1 00:00:25,898 --> 00:00:30,898 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:34,189 --> 00:00:37,891 {\fad(250,250)}(MEEK MILL'S "UPTOWN II" PLAYING) 3 00:00:37,893 --> 00:00:41,094 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Yeah, they heard I bought A spinning spinning bust down 4 00:00:41,096 --> 00:00:43,798 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} They're all spinning From uptown, hit me up now 5 00:00:43,800 --> 00:00:47,735 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Yeah, make that Lamborghini pop-pop 6 00:00:47,737 --> 00:00:49,002 {\fad(250,250)}(SIRENS WAILING) 7 00:00:49,004 --> 00:00:50,337 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Seven days a week 8 00:00:50,339 --> 00:00:52,539 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} With Gucci socks 9 00:00:52,541 --> 00:00:53,708 {\fad(250,250)}(ENGINE REVVING) 10 00:00:53,710 --> 00:00:54,908 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I just... 11 00:00:54,910 --> 00:00:56,744 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} The back with a lace front 12 00:00:56,746 --> 00:00:58,511 {\fad(250,250)}(SIRENS WAILING) 13 00:00:58,513 --> 00:01:00,748 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Times 10, every milly When I make one... 14 00:01:00,750 --> 00:01:02,949 - {\fad(250,250)}(ENGINE REVVING) - {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING) 15 00:01:02,951 --> 00:01:04,685 - Mike! - Whoo-hoo-hoo! 16 00:01:04,687 --> 00:01:07,854 - What the hell are you doing? - It's called driving, Marcus. 17 00:01:07,856 --> 00:01:09,958 {\fad(250,250)}(ENGINE REVVING THROUGH GEARS) 18 00:01:12,894 --> 00:01:14,094 Slow down! 19 00:01:14,096 --> 00:01:15,095 {\fad(250,250)}(CELL PHONE RINGS) 20 00:01:15,097 --> 00:01:16,996 What? Four minutes? Speed up. 21 00:01:16,998 --> 00:01:20,801 Oh, so you want me to speed up and slow down at the same time? 22 00:01:20,803 --> 00:01:22,471 {\fad(250,250)}(SIRENS WAILING) 23 00:01:23,372 --> 00:01:24,971 Moving southbound on Collins. 24 00:01:24,973 --> 00:01:26,674 {\fad(250,250)}(SIREN WAILING) 25 00:01:26,676 --> 00:01:29,376 - Fast approaching 22 Street. - PILOT {\fad(250,250)}(OVER RADIO): Copy that. 26 00:01:29,378 --> 00:01:31,613 Air support has a visual. 27 00:01:33,548 --> 00:01:34,815 Mike! 28 00:01:34,817 --> 00:01:36,218 {\fad(250,250)}(YELLING) 29 00:01:37,586 --> 00:01:39,221 {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING) 30 00:01:41,623 --> 00:01:42,989 I'm about to throw up. 31 00:01:42,991 --> 00:01:44,825 Oh, you bett... The hell not. 32 00:01:44,827 --> 00:01:48,096 That is hand-stitched leather. You better drink it. 33 00:01:52,467 --> 00:01:54,934 {\fad(250,250)}(OFFICER OVER RADIO) Blocking off 6th Street. 34 00:01:54,936 --> 00:01:56,302 That was your turn, Mike! 35 00:01:56,304 --> 00:01:58,571 Damn it! Look, you are the navigator, okay? 36 00:01:58,573 --> 00:02:00,507 That's why you're sitting in that seat. 37 00:02:00,509 --> 00:02:03,376 Where are your glasses? You need to put your glasses on. 38 00:02:03,378 --> 00:02:06,112 - I don't need glasses. - Marcus, you can't see shit. 39 00:02:06,114 --> 00:02:07,815 Oh, sh... Mike. Mike. Mike. 40 00:02:07,817 --> 00:02:09,015 {\fad(250,250)}(BUS HORN BLARING) 41 00:02:09,017 --> 00:02:11,050 - Relax. Relax! - Mike. Bus, bus, bus. 42 00:02:11,052 --> 00:02:13,052 {\fad(250,250)}(PASSENGERS SCREAMING) 43 00:02:13,054 --> 00:02:14,554 {\fad(250,250)}(YELLING) 44 00:02:14,556 --> 00:02:15,890 {\fad(250,250)}(ENGINE REVVING) 45 00:02:15,892 --> 00:02:17,292 {\fad(250,250)}(MAN SINGING IN SPANISH) 46 00:02:25,667 --> 00:02:28,234 Sorry, rich white people. 47 00:02:28,236 --> 00:02:30,637 We're not just black, we're cops too. 48 00:02:30,639 --> 00:02:32,939 We'll pull ourselves over later. 49 00:02:32,941 --> 00:02:34,142 {\fad(250,250)}(LAUGHS) 50 00:02:38,113 --> 00:02:39,946 - {\fad(250,250)}(WHOOPING) - {\fad(250,250)}(SCREAMS) 51 00:02:39,948 --> 00:02:41,684 {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING) 52 00:02:43,820 --> 00:02:45,454 {\fad(250,250)}(TRUCK HORN BLARES) 53 00:02:46,756 --> 00:02:47,956 Hoo-hoo! 54 00:02:54,697 --> 00:02:57,999 Hey, even the Batmobile don't hold the road like this bitch. 55 00:02:59,034 --> 00:03:00,368 {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING) 56 00:03:02,504 --> 00:03:07,042 - Whoo! - Get me the fuck out of this car. 57 00:03:09,946 --> 00:03:12,481 {\fad(250,250)}(INNER CIRCLE'S "BAD BOYS" PLAYING) 58 00:03:15,016 --> 00:03:16,817 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Bad boys, bad boys 59 00:03:16,819 --> 00:03:19,519 - Hey! - Oh, shit. 60 00:03:19,521 --> 00:03:20,888 - {\fad(250,250)}(GROANS) - {\fad(250,250)}(METAL SCRAPES) 61 00:03:20,890 --> 00:03:22,088 Come on, man. 62 00:03:22,090 --> 00:03:23,456 You can get that buffed out. 63 00:03:23,458 --> 00:03:26,259 No. You can get that buffed out. 64 00:03:26,261 --> 00:03:28,294 - Miami PD. Make a hole. - Coming through. 65 00:03:28,296 --> 00:03:29,964 - Make a hole. Miami PD. - Miami PD. 66 00:03:29,966 --> 00:03:31,765 Go! Go! 67 00:03:31,767 --> 00:03:33,032 Sorry. 68 00:03:33,034 --> 00:03:34,569 {\fad(250,250)}♪ ♪ 69 00:03:36,004 --> 00:03:37,136 Daddy! 70 00:03:37,138 --> 00:03:38,739 {\fad(250,250)}(GIGGLES) 71 00:03:38,741 --> 00:03:40,507 Joker. 72 00:03:40,509 --> 00:03:42,475 You a pop-pop. 73 00:03:42,477 --> 00:03:43,643 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 74 00:03:43,645 --> 00:03:45,547 {\fad(250,250)}♪ ♪ 75 00:03:50,185 --> 00:03:54,354 - {\fad(250,250)}THERESA: Hi. - {\fad(250,250)}MARCUS: Oh. Oh. 76 00:03:54,356 --> 00:03:57,023 - Oh, baby, look at him. - Yeah. 77 00:03:57,025 --> 00:03:59,793 - No doubt. It's in the eyes. - Mm-hm. 78 00:03:59,795 --> 00:04:01,829 And the ears. 79 00:04:01,831 --> 00:04:02,897 And the name. 80 00:04:02,899 --> 00:04:05,098 Marcus Miles Burnett. 81 00:04:05,100 --> 00:04:07,467 - But that's my name. - His name too. 82 00:04:07,469 --> 00:04:09,335 We decided to name him after you. 83 00:04:09,337 --> 00:04:11,273 It was Reggie's idea. 84 00:04:12,674 --> 00:04:15,341 Thought it would be a very respectful gesture, sir. 85 00:04:15,343 --> 00:04:17,678 - I hope you approve. - That's cool. 86 00:04:17,680 --> 00:04:19,947 But you still need to make a honest woman 87 00:04:19,949 --> 00:04:21,548 out of my baby girl there. 88 00:04:21,550 --> 00:04:23,684 Uncle Mike, ready to hold the baby? 89 00:04:23,686 --> 00:04:27,654 Oh, mm-mm. No. Uncle Mike don't want to catch that. 90 00:04:27,656 --> 00:04:29,322 {\fad(250,250)}(SOBBING) 91 00:04:29,324 --> 00:04:32,125 Uh-uh, okay? That's that shit. 92 00:04:32,127 --> 00:04:33,660 - No, Mike. - Stop. 93 00:04:33,662 --> 00:04:34,594 Look at the baby. 94 00:04:34,596 --> 00:04:36,262 Stop it right now. Seriously. 95 00:04:36,264 --> 00:04:38,431 - Look at the baby. - Okay, you know what? 96 00:04:38,433 --> 00:04:42,602 I'll be outside when you get your shit together. 97 00:04:42,604 --> 00:04:44,070 Mike. 98 00:04:44,072 --> 00:04:46,541 - The baby. - Oh, it's okay. 99 00:04:48,044 --> 00:04:51,179 {\fad(250,250)}(MAN SPEAKING IN SPANISH OVER PA) 100 00:04:53,983 --> 00:04:56,284 {\fad(250,250)}♪ ♪ 101 00:05:01,189 --> 00:05:02,825 {\fad(250,250)}(GUARD IN SPANISH) 102 00:05:08,196 --> 00:05:09,529 {\fad(250,250)}(TAPPING ON TABLE) 103 00:05:09,531 --> 00:05:10,700 Aretas. 104 00:05:12,969 --> 00:05:14,702 Aretas. 105 00:05:14,704 --> 00:05:17,138 {\fad(250,250)}(REPEATING SPANISH PHRASE QUIETLY) 106 00:05:18,173 --> 00:05:19,873 {\fad(250,250)}(GASPS) 107 00:05:19,875 --> 00:05:21,274 {\fad(250,250)}(BATON CLATTERS ON FLOOR) 108 00:05:21,276 --> 00:05:23,144 {\fad(250,250)}(CONTINUES MUTTERING IN SPANISH) 109 00:05:30,753 --> 00:05:32,120 {\fad(250,250)}(YELLS) 110 00:05:33,723 --> 00:05:35,557 {\fad(250,250)}(GROANING) 111 00:05:36,959 --> 00:05:38,694 {\fad(250,250)}(PRISONERS YELLING) 112 00:05:40,963 --> 00:05:42,295 {\fad(250,250)}(YELLING IN SPANISH) 113 00:05:42,297 --> 00:05:44,263 {\fad(250,250)}(ALARM BLARING) 114 00:05:44,265 --> 00:05:46,401 {\fad(250,250)}(PRISONERS CLAMORING) 115 00:05:53,009 --> 00:05:55,210 {\fad(250,250)}(SIREN WHOOPING) 116 00:05:58,213 --> 00:06:01,216 {\fad(250,250)}(MAN SPEAKING IN SPANISH OVER PA) 117 00:06:06,354 --> 00:06:08,989 {\fad(250,250)}(SIREN WAILING) 118 00:06:08,991 --> 00:06:11,459 {\fad(250,250)}♪ ♪ 119 00:06:16,866 --> 00:06:18,699 {\fad(250,250)}(BRAKES SQUEAK) 120 00:06:18,701 --> 00:06:20,667 {\fad(250,250)}(SIREN STOPS) 121 00:06:20,669 --> 00:06:21,670 {\fad(250,250)}(IN SPANISH) 122 00:06:30,880 --> 00:06:32,280 {\fad(250,250)}(GUARD IN SPANISH) 123 00:06:38,087 --> 00:06:39,720 {\fad(250,250)}(BOTH GASP) 124 00:06:39,722 --> 00:06:42,190 - {\fad(250,250)}(SILENCED GUNSHOTS) - {\fad(250,250)}(BOTH GROAN) 125 00:06:43,458 --> 00:06:45,360 - {\fad(250,250)}(KNIFE SLICES) - {\fad(250,250)}(GROANS) 126 00:06:46,561 --> 00:06:48,862 - {\fad(250,250)}(RAPID SILENCED GUNSHOTS) - {\fad(250,250)}(GROANS) 127 00:06:48,864 --> 00:06:49,997 {\fad(250,250)}(GUN RACKS) 128 00:06:49,999 --> 00:06:51,364 {\fad(250,250)}(GASPING) 129 00:06:51,366 --> 00:06:53,468 {\fad(250,250)}♪ ♪ 130 00:07:02,310 --> 00:07:04,512 {\fad(250,250)}(BREATHING HEAVILY) 131 00:07:08,017 --> 00:07:09,384 Mama. 132 00:07:11,187 --> 00:07:12,487 {\fad(250,250)}(IN SPANISH) 133 00:07:22,497 --> 00:07:25,431 {\fad(250,250)}(HORNS HONKING IN DISTANCE) 134 00:07:25,433 --> 00:07:27,569 {\fad(250,250)}(IN SPANISH) 135 00:08:10,545 --> 00:08:12,882 {\fad(250,250)}(WHIRRING, CHIMING) 136 00:08:37,239 --> 00:08:39,074 {\fad(250,250)}♪ ♪ 137 00:08:45,948 --> 00:08:47,281 {\fad(250,250)}♪ ♪ 138 00:08:47,283 --> 00:08:49,016 {\fad(250,250)}HOWARD: Come here, Marcus. Come here. 139 00:08:49,018 --> 00:08:52,318 We're here to celebrate and to raise a glass to one of our own. 140 00:08:52,320 --> 00:08:53,519 - {\fad(250,250)}(MAN WHOOPS) - {\fad(250,250)}(CROWD EXCLAIMS) 141 00:08:53,521 --> 00:08:55,289 And I sincerely hope that someday 142 00:08:55,291 --> 00:08:58,292 your namesake follows in the footsteps 143 00:08:58,294 --> 00:09:00,060 of his old-ass grandpa... 144 00:09:00,062 --> 00:09:01,295 {\fad(250,250)}(ALL LAUGHING) 145 00:09:01,297 --> 00:09:04,131 ...to protect and serve our fair city. 146 00:09:04,133 --> 00:09:05,199 To Marcus. 147 00:09:05,201 --> 00:09:07,433 {\fad(250,250)}ALL: To Marcus! 148 00:09:07,435 --> 00:09:09,169 May the name Marcus Burnett 149 00:09:09,171 --> 00:09:12,505 strike fear into the hearts and minds of assholes 150 00:09:12,507 --> 00:09:13,907 for years to come. 151 00:09:13,909 --> 00:09:16,642 {\fad(250,250)}(ALL CHEERING) 152 00:09:16,644 --> 00:09:19,146 Thank y'all. Thank... Thank you all. 153 00:09:19,148 --> 00:09:23,951 Mike and I, we're going on 25 years of working these streets. 154 00:09:23,953 --> 00:09:26,320 And I like to think we made a difference. 155 00:09:26,322 --> 00:09:28,487 You all are the best. 156 00:09:28,489 --> 00:09:31,390 And I thank you. It's been a real honor. 157 00:09:31,392 --> 00:09:32,525 {\fad(250,250)}(CROWD WHOOPING) 158 00:09:32,527 --> 00:09:34,393 {\fad(250,250)}MAN: Marcus! 159 00:09:34,395 --> 00:09:38,701 {\fad(250,250)}(ALL CHANTING): Marcus! Marcus! Marcus! 160 00:09:43,605 --> 00:09:45,706 {\fad(250,250)}TAGLIN: Daddy buried that cash deep, huh? 161 00:09:45,708 --> 00:09:48,342 If these are empty, you're still gonna owe. 162 00:09:48,344 --> 00:09:50,679 - {\fad(250,250)}MAN: Whoa! - Mamma mia! 163 00:09:55,284 --> 00:09:56,717 Buried treasure in the ocean. 164 00:09:56,719 --> 00:09:59,585 I heard the stories, pero coño... 165 00:09:59,587 --> 00:10:03,023 Should cover the cost of the materials we discussed. 166 00:10:03,025 --> 00:10:04,425 And then some. 167 00:10:06,362 --> 00:10:09,595 This is what you get to keep. 168 00:10:09,597 --> 00:10:10,766 What'd you say? 169 00:10:11,934 --> 00:10:13,333 We had a deal. 170 00:10:13,335 --> 00:10:16,003 I'm renegotiating. 171 00:10:16,005 --> 00:10:17,072 Whoops. 172 00:10:22,510 --> 00:10:23,712 {\fad(250,250)}(GROANS) 173 00:10:25,080 --> 00:10:26,749 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 174 00:10:27,850 --> 00:10:29,349 {\fad(250,250)}(SIGHS) 175 00:10:29,351 --> 00:10:30,516 Whoops. 176 00:10:30,518 --> 00:10:31,617 {\fad(250,250)}(COUGHING) 177 00:10:31,619 --> 00:10:33,153 Come here. 178 00:10:33,155 --> 00:10:34,955 {\fad(250,250)}(GASPING) 179 00:10:34,957 --> 00:10:35,958 Look at me. 180 00:10:37,192 --> 00:10:39,494 I don't renegotiate. 181 00:10:43,132 --> 00:10:46,199 My family's taking back management of this town. 182 00:10:46,201 --> 00:10:49,468 We're gonna need some, uh, loyal employees. 183 00:10:49,470 --> 00:10:50,973 Who wants a job? 184 00:10:52,440 --> 00:10:54,076 So how's your dental? 185 00:10:59,014 --> 00:11:00,481 Say that again. 186 00:11:01,951 --> 00:11:03,618 {\fad(250,250)}(IN SPANISH) 187 00:11:08,656 --> 00:11:10,757 {\fad(250,250)}(WHISPERING) You give yourselves a raise. 188 00:11:10,759 --> 00:11:12,928 You start with that pile right there. 189 00:11:14,063 --> 00:11:16,065 - Okay? - Okay. 190 00:11:22,071 --> 00:11:23,772 You work for me now. 191 00:11:25,640 --> 00:11:27,140 Get your people to fall in line, 192 00:11:27,142 --> 00:11:30,545 stay out of my fucking way, and I won't kill you. 193 00:11:32,848 --> 00:11:35,248 Vamos, muchacho, get this money ¡Dale! 194 00:11:35,250 --> 00:11:36,316 Vamos. 195 00:11:36,318 --> 00:11:38,352 {\fad(250,250)}♪ ♪ 196 00:11:38,354 --> 00:11:39,955 ¡Vamos! 197 00:11:41,357 --> 00:11:42,789 {\fad(250,250)}ARMANDO: Mama. 198 00:11:42,791 --> 00:11:44,557 {\fad(250,250)}(ISABEL OVER PHONE): Armando. 199 00:11:44,559 --> 00:11:46,095 {\fad(250,250)}(IN SPANISH) 200 00:11:54,602 --> 00:11:55,969 {\fad(250,250)}(PHONE BEEPS) 201 00:11:55,971 --> 00:11:57,437 {\fad(250,250)}(WOMAN SINGING IN SPANISH) 202 00:11:57,439 --> 00:11:59,439 {\fad(250,250)}MARCUS: I'm done, Mike. 203 00:11:59,441 --> 00:12:00,907 Oh, here we go again. 204 00:12:00,909 --> 00:12:02,976 No, this time it's different. 205 00:12:02,978 --> 00:12:05,278 When I looked into that little baby's eyes, 206 00:12:05,280 --> 00:12:06,579 something changed. 207 00:12:06,581 --> 00:12:07,814 I want to spend my days 208 00:12:07,816 --> 00:12:10,250 watching that little boy grow. 209 00:12:10,252 --> 00:12:13,387 Man, Theresa does not want your ass sitting at home, 210 00:12:13,389 --> 00:12:15,022 getting fat and breaking shit. 211 00:12:15,024 --> 00:12:18,692 You know, Mike, we got more time behind us than in front. 212 00:12:18,694 --> 00:12:21,094 It's time to make some changes, for real. 213 00:12:21,096 --> 00:12:23,997 You can miss me with that. I'm living my best life. 214 00:12:23,999 --> 00:12:26,433 You're dyeing your goatee, Mike. 215 00:12:26,435 --> 00:12:28,634 - What? - You're dyeing your goatee. 216 00:12:28,636 --> 00:12:30,669 I am not dyeing my goatee. 217 00:12:30,671 --> 00:12:32,839 That's Midnight Cocoa Bean. I recognize that. 218 00:12:32,841 --> 00:12:35,342 - Go ahead with that shit. - That ain't Midnight Cocoa...? 219 00:12:35,344 --> 00:12:37,511 - Go ahead somewhere. - Let me ask you something. 220 00:12:37,513 --> 00:12:41,782 You want your legacy to be muscle shirts and a body count? 221 00:12:41,784 --> 00:12:44,051 Don't you know family is all that matters? 222 00:12:44,053 --> 00:12:45,584 Hey, granddaddy! 223 00:12:45,586 --> 00:12:47,454 - Rita. - Oh, no. Pop-pop. 224 00:12:47,456 --> 00:12:48,755 He's going with Pop-pop. 225 00:12:48,757 --> 00:12:50,090 - Pop-pop? - Yeah. 226 00:12:50,092 --> 00:12:51,124 Got pics, Pop-pop? 227 00:12:51,126 --> 00:12:53,326 - Oh, you know I do, right? - Let's see. 228 00:12:53,328 --> 00:12:54,696 There you go. 229 00:12:56,231 --> 00:12:57,964 Oh, my God, the ears! 230 00:12:57,966 --> 00:12:59,966 Yeah, my grandbaby. That's my grandbaby. 231 00:12:59,968 --> 00:13:01,368 {\fad(250,250)}(SPEAKS IN SPANISH) 232 00:13:01,370 --> 00:13:03,103 - I love him. - {\fad(250,250)}MIKE: Yeah. 233 00:13:03,105 --> 00:13:05,172 And congrats to you, lieutenant. 234 00:13:05,174 --> 00:13:07,374 I hear Howard tapped you to head up AMMO. 235 00:13:07,376 --> 00:13:09,309 Wow, congrats. 236 00:13:09,311 --> 00:13:10,544 What's AMMO? 237 00:13:10,546 --> 00:13:12,746 Advanced Miami Metro Operations. 238 00:13:12,748 --> 00:13:14,580 A small team trained in new tactics 239 00:13:14,582 --> 00:13:15,916 and investigative methods. 240 00:13:15,918 --> 00:13:18,218 Gonna replace us old dogs. 241 00:13:18,220 --> 00:13:20,921 - Or teach them some new tricks. - Heh. 242 00:13:20,923 --> 00:13:23,523 For real, Marcus. So happy for you. 243 00:13:23,525 --> 00:13:24,991 Thank you. 244 00:13:24,993 --> 00:13:27,196 {\fad(250,250)}(WOMAN SINGING IN SPANISH) 245 00:13:30,732 --> 00:13:32,532 Hey, guys! 246 00:13:32,534 --> 00:13:35,402 Hey! Everyone's here. 247 00:13:35,404 --> 00:13:36,470 How are you? 248 00:13:36,472 --> 00:13:38,038 Dumbass. 249 00:13:38,040 --> 00:13:40,407 - What? - She is perfect for you. 250 00:13:40,409 --> 00:13:42,608 Smart as hell. 251 00:13:42,610 --> 00:13:44,478 Confident. Ambitious. 252 00:13:44,480 --> 00:13:46,213 She just wasn't the one for me. 253 00:13:46,215 --> 00:13:47,747 - All right? - What is for you? 254 00:13:47,749 --> 00:13:49,916 Dying all alone and sad as shit? 255 00:13:49,918 --> 00:13:51,184 You just jealous. 256 00:13:51,186 --> 00:13:53,153 How long you been married? Twenty years? 257 00:13:53,155 --> 00:13:55,288 - Twenty-six. - Tell the truth. 258 00:13:55,290 --> 00:13:57,023 When's the last time you had sex? 259 00:13:57,025 --> 00:14:00,093 - None of your damn business. - Exactly. 260 00:14:00,095 --> 00:14:02,963 How many great women are you gonna let go? Heh. 261 00:14:02,965 --> 00:14:04,798 I mean, you get a lot of loving, 262 00:14:04,800 --> 00:14:06,933 but have you ever really been in love? 263 00:14:06,935 --> 00:14:11,304 Of course. I mean, yeah, I was... I was in love. 264 00:14:11,306 --> 00:14:12,772 One time. 265 00:14:12,774 --> 00:14:14,841 A long, long time ago. 266 00:14:14,843 --> 00:14:16,143 You never told me. 267 00:14:16,145 --> 00:14:18,512 Nigga, I don't tell you all my business. 268 00:14:18,514 --> 00:14:20,046 Look, all you need to know 269 00:14:20,048 --> 00:14:23,216 is that I'll be running down criminals till I'm 100. 270 00:14:23,218 --> 00:14:25,385 You the last brother that needs to be talking 271 00:14:25,387 --> 00:14:27,754 about running down anyone after the hospital. 272 00:14:27,756 --> 00:14:29,655 The hospital? What you talking about? 273 00:14:29,657 --> 00:14:31,091 What happened at the hospital? 274 00:14:31,093 --> 00:14:32,792 Running to see baby Marcus. 275 00:14:32,794 --> 00:14:34,394 I dusted your ass. 276 00:14:34,396 --> 00:14:38,098 You spent that run staring at my one good ass-cheek, Mike. 277 00:14:38,100 --> 00:14:41,101 You're saying that you actually outran me? 278 00:14:41,103 --> 00:14:43,837 - You beat me in a footrace? - It's been said. 279 00:14:43,839 --> 00:14:45,071 Oh, hell, no. 280 00:14:45,073 --> 00:14:46,873 {\fad(250,250)}HOWARD: Nothing sadder than old men 281 00:14:46,875 --> 00:14:48,041 revisiting the past. 282 00:14:48,043 --> 00:14:49,676 Whoa, hey, no stretching. 283 00:14:49,678 --> 00:14:51,344 Stretching is cheating. 284 00:14:51,346 --> 00:14:55,148 - Hey, who you got, Cap? - I got 50 on a torn ACL. 285 00:14:55,150 --> 00:14:55,949 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 286 00:14:55,951 --> 00:14:57,250 I ain't running for free. 287 00:14:57,252 --> 00:14:59,986 - What's the bet? - I win, we lay it down. 288 00:14:59,988 --> 00:15:02,956 We turn in our papers and we retire. 289 00:15:02,958 --> 00:15:04,424 All right, well, when I win, 290 00:15:04,426 --> 00:15:06,860 you stop all this foolish retirement talk. 291 00:15:06,862 --> 00:15:08,995 We ride this thing till the wheels fall off. 292 00:15:08,997 --> 00:15:11,531 - Bad boys for life. - Uh, bad boys 293 00:15:11,533 --> 00:15:12,999 ain't really boys anymore. 294 00:15:13,001 --> 00:15:15,101 Hey, Cap, just have the ambo on standby. 295 00:15:15,103 --> 00:15:17,737 Old boy gonna need fluids and oxygen. 296 00:15:17,739 --> 00:15:19,873 - That's him, Cap. That's him. - Okay. 297 00:15:19,875 --> 00:15:22,809 On your mark, get set, go! 298 00:15:22,811 --> 00:15:24,978 - Go, Marcus! You got this! - Where you at? 299 00:15:24,980 --> 00:15:27,347 - You got this! Breathe! - Uh-oh, where you at? 300 00:15:27,349 --> 00:15:28,481 Come on, baby! 301 00:15:28,483 --> 00:15:30,018 {\fad(250,250)}(ENGINE REVS) 302 00:15:31,320 --> 00:15:34,323 {\fad(250,250)}HOWARD: Breathe, baby, breathe! Go! 303 00:15:35,524 --> 00:15:36,823 Where you at, baby?! 304 00:15:36,825 --> 00:15:38,827 {\fad(250,250)}♪ ♪ 305 00:15:42,431 --> 00:15:44,299 {\fad(250,250)}(CROWD SCREAMING) 306 00:15:46,468 --> 00:15:48,602 Mike! 307 00:15:48,604 --> 00:15:50,804 {\fad(250,250)}(ENGINE REVVING) 308 00:15:50,806 --> 00:15:53,208 {\fad(250,250)}(CROWD CLAMORING, SCREAMING) 309 00:15:55,244 --> 00:15:59,145 Mike. Mike! Oh, shit! Get some help! 310 00:15:59,147 --> 00:16:04,150 I got an officer down. We're on Ocean Drive, 700 block. 311 00:16:04,152 --> 00:16:05,952 - Hold on. Hey. - {\fad(250,250)}HOWARD: Gunshot... 312 00:16:05,954 --> 00:16:07,254 - Oh, shit. - What happened? 313 00:16:07,256 --> 00:16:09,522 - Just get... Get some help! - Who did this?! 314 00:16:09,524 --> 00:16:10,657 Who the fuck did this?! 315 00:16:10,659 --> 00:16:12,325 {\fad(250,250)}HOWARD: Driving a motorcycle... 316 00:16:12,327 --> 00:16:14,094 {\fad(250,250)}RITA: Come on. Don't do this. 317 00:16:14,096 --> 00:16:15,929 - {\fad(250,250)}MARCUS: Mike, stay with us. - Come on. 318 00:16:15,931 --> 00:16:17,364 Get an ambulance! 319 00:16:17,366 --> 00:16:19,666 - Come on, Mike. Come on. - Hey, hey, hey. 320 00:16:19,668 --> 00:16:21,901 Phone... I got him on the phone. 321 00:16:21,903 --> 00:16:24,537 {\fad(250,250)}(SIREN BLARING) 322 00:16:24,539 --> 00:16:27,507 You gonna be all right. You gonna make it through this. 323 00:16:27,509 --> 00:16:29,109 Come on, man. Stay with us, man. 324 00:16:29,111 --> 00:16:31,911 Come on, Mike. I'm right here. 325 00:16:31,913 --> 00:16:33,982 {\fad(250,250)}♪ ♪ 326 00:16:52,200 --> 00:16:53,770 {\fad(250,250)}(SIGHS) 327 00:16:55,637 --> 00:16:57,637 Dear God... 328 00:16:57,639 --> 00:17:00,240 it's me, Marcus. 329 00:17:00,242 --> 00:17:01,608 {\fad(250,250)}(SIGHS) 330 00:17:01,610 --> 00:17:04,779 You blessed me with a lot of stuff lately. 331 00:17:04,781 --> 00:17:07,981 I know I haven't been to church in a while. 332 00:17:07,983 --> 00:17:09,949 Probably Easter. 333 00:17:09,951 --> 00:17:11,918 But I ain't gonna lie, 334 00:17:11,920 --> 00:17:14,587 I wasn't paying attention. 335 00:17:14,589 --> 00:17:17,524 I haven't lost faith. 336 00:17:17,526 --> 00:17:18,927 It's just... 337 00:17:19,995 --> 00:17:22,730 I was ashamed 338 00:17:22,732 --> 00:17:24,765 at some of the stuff we had to do. 339 00:17:24,767 --> 00:17:28,001 I know "thou shall not kill," 340 00:17:28,003 --> 00:17:31,706 but they were bad guys, all of them. 341 00:17:31,708 --> 00:17:36,076 You know, Mike hardly had a life yet. 342 00:17:36,078 --> 00:17:38,411 No wife, no kids. 343 00:17:38,413 --> 00:17:42,182 If you could just please find it in your heart 344 00:17:42,184 --> 00:17:44,918 to give him one more chance, man. 345 00:17:44,920 --> 00:17:48,421 Straight up, he's my best friend. 346 00:17:48,423 --> 00:17:49,622 My brother. 347 00:17:49,624 --> 00:17:52,425 If you just spare him, 348 00:17:52,427 --> 00:17:54,594 I swear to you, 349 00:17:54,596 --> 00:17:58,565 I will put no more violence in this world. 350 00:17:58,567 --> 00:18:00,567 {\fad(250,250)}(REPORTER 1 ON TV): A drive-by shooting 351 00:18:00,569 --> 00:18:03,771 has a famed Miami-Dade police officer fighting for his life. 352 00:18:03,773 --> 00:18:06,039 {\fad(250,250)}REPORTER 2: Witnesses report hearing shots 353 00:18:06,041 --> 00:18:07,607 and a blacked-out bike fleeing the scene. 354 00:18:07,609 --> 00:18:09,677 {\fad(250,250)}REPORTER 3: Lowrey remains in critical... 355 00:18:09,679 --> 00:18:12,479 Guys, let's run Cap through what we got on the case. 356 00:18:12,481 --> 00:18:15,048 Kelly, run us through ballistics. 357 00:18:15,050 --> 00:18:18,118 So the slugs in Officer Lowrey were SS190. 358 00:18:18,120 --> 00:18:20,587 P90 fires that caliber, the Herstal. 359 00:18:20,589 --> 00:18:23,156 But these were subsonic 5.7-by-28s, custom rounds. 360 00:18:23,158 --> 00:18:25,125 I wanna know who made those bullets. 361 00:18:25,127 --> 00:18:26,526 We are watching 4chan 362 00:18:26,528 --> 00:18:29,162 and cross-referencing players in the market 363 00:18:29,164 --> 00:18:31,131 with the feds' red lines. 364 00:18:31,133 --> 00:18:33,301 Mike's like a son to me. 365 00:18:36,037 --> 00:18:37,838 I want this asshole. 366 00:18:37,840 --> 00:18:39,508 {\fad(250,250)}♪ ♪ 367 00:18:42,444 --> 00:18:43,677 {\fad(250,250)}(SIGHS) 368 00:18:43,679 --> 00:18:45,313 This is personal for me too. 369 00:18:46,648 --> 00:18:49,649 Let's bring every single thing we got, all right? 370 00:18:49,651 --> 00:18:50,652 You got it. 371 00:18:53,790 --> 00:18:56,923 - {\fad(250,250)}(MONITOR BEEPING STEADILY) - {\fad(250,250)}(VENTILATOR HISSING) 372 00:18:56,925 --> 00:18:59,626 {\fad(250,250)}(CROWD CHATTERING) 373 00:18:59,628 --> 00:19:01,663 {\fad(250,250)}(IN SPANISH) 374 00:19:21,183 --> 00:19:22,951 {\fad(250,250)}(GULLS CAWING) 375 00:19:25,020 --> 00:19:28,722 {\fad(250,250)}(CITY GIRLS' "MONEY FIGHT" PLAYING) 376 00:19:28,724 --> 00:19:29,991 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 377 00:19:31,928 --> 00:19:34,627 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Rich cases to the left 378 00:19:34,629 --> 00:19:36,963 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Trap cases to the right 379 00:19:36,965 --> 00:19:39,098 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Everybody throwing money 380 00:19:39,100 --> 00:19:41,634 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Money fight, money fight 381 00:19:41,636 --> 00:19:43,704 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Fuck getting ones Throw some hundreds on me 382 00:19:43,706 --> 00:19:46,105 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} That's the way it's gonna be You wanna fuck with JT... 383 00:19:46,107 --> 00:19:47,574 - {\fad(250,250)}(GRUNTS) - {\fad(250,250)}(PEOPLE SCREAMING) 384 00:19:47,576 --> 00:19:49,777 {\fad(250,250)}REPORTER: Retired DA Rodrigo Vargas 385 00:19:49,779 --> 00:19:51,244 was gunned down this afternoon. 386 00:19:51,246 --> 00:19:53,012 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Rich cases to the left 387 00:19:53,014 --> 00:19:55,615 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Trap cases to the right 388 00:19:55,617 --> 00:19:58,117 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Everybody throwing money 389 00:19:58,119 --> 00:19:59,920 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Money fight, money fight 390 00:19:59,922 --> 00:20:01,421 - {\fad(250,250)}(GRUNTS) - {\fad(250,250)}(WOMEN SCREAMING) 391 00:20:01,423 --> 00:20:02,790 {\fad(250,250)}REPORTER: The DEA is mourning 392 00:20:02,792 --> 00:20:04,257 Jack Weber this evening, 393 00:20:04,259 --> 00:20:05,926 a 20-year forensic investigator 394 00:20:05,928 --> 00:20:07,494 for the agency in Miami. 395 00:20:07,496 --> 00:20:10,497 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} We need more ones It's a money fight 396 00:20:10,499 --> 00:20:12,833 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Throw another five If you really got a vibe 397 00:20:12,835 --> 00:20:15,970 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Them rich, throwing money On the other side 398 00:20:15,972 --> 00:20:17,905 There you are. 399 00:20:17,907 --> 00:20:21,174 {\fad(250,250)}REPORTER: In yet another execution-style homicide... 400 00:20:21,176 --> 00:20:22,342 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 401 00:20:22,344 --> 00:20:24,344 Judge Leon Sorenson was shot 402 00:20:24,346 --> 00:20:26,981 outside his courthouse late Wednesday. 403 00:20:26,983 --> 00:20:28,782 {\fad(250,250)}(SIRENS WAILING) 404 00:20:28,784 --> 00:20:30,083 {\fad(250,250)}(ENGINE REVVING) 405 00:20:30,085 --> 00:20:32,354 {\fad(250,250)}(MONITOR BEEPING STEADILY) 406 00:20:39,795 --> 00:20:42,228 The war on law enforcement continues. 407 00:20:42,230 --> 00:20:43,898 {\fad(250,250)}(SPEAKING IN SPANISH) 408 00:20:43,900 --> 00:20:46,165 {\fad(250,250)}RITA: Three other law enforcement personnel 409 00:20:46,167 --> 00:20:47,902 have been killed that could be linked. 410 00:20:47,904 --> 00:20:51,170 - It's a war on the goddamn law. - All the same shooter as Mike. 411 00:20:51,172 --> 00:20:54,107 - Connected how? - Traffic cams, witnesses, 412 00:20:54,109 --> 00:20:58,211 tire treads all put the same blacked-out bike at the scene. 413 00:20:58,213 --> 00:21:00,280 {\fad(250,250)}(SPEAKING QUIETLY IN SPANISH) 414 00:21:00,282 --> 00:21:02,384 {\fad(250,250)}♪ ♪ 415 00:21:06,187 --> 00:21:08,557 {\fad(250,250)}(MONITOR BEEPING STEADILY) 416 00:21:13,796 --> 00:21:15,731 {\fad(250,250)}♪ ♪ 417 00:21:28,543 --> 00:21:31,311 {\fad(250,250)}PASTOR GREEN: We want to thank you for joining us today. 418 00:21:31,313 --> 00:21:33,816 It means a lot to the family. 419 00:21:35,483 --> 00:21:37,918 And I now pronounce you man and wife. 420 00:21:37,920 --> 00:21:40,119 You may kiss the bride. 421 00:21:40,121 --> 00:21:42,123 {\fad(250,250)}(GUESTS APPLAUDING) 422 00:21:43,726 --> 00:21:46,659 I really gotta stop crying like this. 423 00:21:46,661 --> 00:21:51,264 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Heaven must have sent you From above 424 00:21:51,266 --> 00:21:53,901 {\fad(250,250)}(CROWD CHEERING) 425 00:21:53,903 --> 00:21:59,773 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Heaven must've sent Your precious love 426 00:21:59,775 --> 00:22:01,274 {\fad(250,250)}(BAND ENDS TUNE) 427 00:22:01,276 --> 00:22:02,810 Hey, you guys are great. 428 00:22:02,812 --> 00:22:06,880 Ladies and gentlemen, it's time for our first toast. 429 00:22:06,882 --> 00:22:11,785 I'm going to bring up Officer Mike Lowrey, 430 00:22:11,787 --> 00:22:15,321 affectionately known as Uncle Mike. 431 00:22:15,323 --> 00:22:16,690 {\fad(250,250)}(CROWD APPLAUDING) 432 00:22:16,692 --> 00:22:18,391 {\fad(250,250)}MAN: All right. Let's do this. 433 00:22:18,393 --> 00:22:20,259 {\fad(250,250)}(ALL CHEERING) 434 00:22:20,261 --> 00:22:22,263 {\fad(250,250)}(CHEERING QUIETS) 435 00:22:23,365 --> 00:22:25,200 {\fad(250,250)}(CROWD MURMURING) 436 00:22:26,501 --> 00:22:29,504 {\fad(250,250)}(CROWD APPLAUDING, CHEERING) 437 00:22:32,240 --> 00:22:34,108 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 438 00:22:34,110 --> 00:22:36,844 First off, Reggie, 439 00:22:36,846 --> 00:22:40,346 I am shocked that you are even still here. 440 00:22:40,348 --> 00:22:41,581 {\fad(250,250)}(ALL LAUGH) 441 00:22:41,583 --> 00:22:43,751 I remember your first date with Megan, 442 00:22:43,753 --> 00:22:47,988 and trust me, me and Marcus did everything we could possibly do 443 00:22:47,990 --> 00:22:50,523 to make sure you never came back. 444 00:22:50,525 --> 00:22:54,293 But I'm telling you, love is hard. 445 00:22:54,295 --> 00:22:57,196 And your relationship will be tested. 446 00:22:57,198 --> 00:23:02,803 And your father and I have weathered storm after storm. 447 00:23:02,805 --> 00:23:06,539 And we have a mantra that we say to each other 448 00:23:06,541 --> 00:23:08,075 in our darkest days, 449 00:23:08,077 --> 00:23:11,812 and it always seems to bring us back together. 450 00:23:11,814 --> 00:23:15,751 And, Reggie, Megan, I would like to share it with you. 451 00:23:17,086 --> 00:23:18,752 We ride together, 452 00:23:18,754 --> 00:23:20,586 - we die together. - We die together. 453 00:23:20,588 --> 00:23:22,622 {\fad(250,250)}ALL: Bad boys for life! 454 00:23:22,624 --> 00:23:25,293 {\fad(250,250)}(ALL CHEERING, APPLAUDING) 455 00:23:26,628 --> 00:23:29,564 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Loving desire, baby 456 00:23:32,467 --> 00:23:34,904 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} We got the match... 457 00:23:37,605 --> 00:23:38,708 No. 458 00:23:39,674 --> 00:23:42,442 - No, what? - You know what. 459 00:23:42,444 --> 00:23:44,577 The minute I heard you were still breathing, 460 00:23:44,579 --> 00:23:47,313 I've been waiting for this shit to hit the fan. 461 00:23:47,315 --> 00:23:49,582 Look at me, Mike. No. 462 00:23:49,584 --> 00:23:51,350 You don't know what I'm gonna say. 463 00:23:51,352 --> 00:23:53,789 I know you. I know what you're gonna say. 464 00:23:55,356 --> 00:23:57,191 AMMO's got this. 465 00:23:57,193 --> 00:23:58,591 AMMO? 466 00:23:58,593 --> 00:24:02,162 Come on, Cap. AMMO? With all due respect, 467 00:24:02,164 --> 00:24:04,798 AMMO is a high school musical... 468 00:24:04,800 --> 00:24:07,968 boy band with guns. They don't even have shit. 469 00:24:07,970 --> 00:24:10,771 How do you know what they have or don't have? They have! 470 00:24:10,773 --> 00:24:13,439 - What do they have? What? - They have. 471 00:24:13,441 --> 00:24:15,308 The bullets they carved out of you, 472 00:24:15,310 --> 00:24:18,946 they were custom rounds for the P90 Herstal. 473 00:24:18,948 --> 00:24:20,480 AMMO's gonna find the dealer 474 00:24:20,482 --> 00:24:22,450 - that supplied your shooter. - How? 475 00:24:23,686 --> 00:24:26,053 State-of-the-art police work, that's how. 476 00:24:26,055 --> 00:24:27,455 Cap, look... All right. 477 00:24:28,356 --> 00:24:29,759 - Sir. - Sir? 478 00:24:31,026 --> 00:24:32,393 You are desperate. 479 00:24:33,796 --> 00:24:35,095 But I can't. 480 00:24:35,097 --> 00:24:36,295 Mike, I can't let you 481 00:24:36,297 --> 00:24:38,364 - investigate your own case. - All right. 482 00:24:38,366 --> 00:24:40,266 Let me investigate the Vargas case. 483 00:24:40,268 --> 00:24:41,902 No. The last thing I need 484 00:24:41,904 --> 00:24:45,139 is having IAD shoving a Hubble telescope up my ass 485 00:24:45,141 --> 00:24:46,672 for a full-on colonoscopy. 486 00:24:46,674 --> 00:24:49,877 - You know the rules. - Fuck the rules, Cap. 487 00:24:49,879 --> 00:24:53,816 Come on. Put me and Marcus on this shit. 488 00:24:55,050 --> 00:24:58,118 Have you talked to your partner? 489 00:24:58,120 --> 00:24:59,385 {\fad(250,250)}(DOOR CLOSES) 490 00:24:59,387 --> 00:25:01,056 {\fad(250,250)}(FOOTSTEPS APPROACHING) 491 00:25:02,124 --> 00:25:03,157 You retired? 492 00:25:03,159 --> 00:25:04,792 It's my daughter's wedding. 493 00:25:04,794 --> 00:25:06,927 Do we have to do this right now? 494 00:25:06,929 --> 00:25:08,695 Uh, yeah. 495 00:25:08,697 --> 00:25:11,765 - I told you I was retiring. - Wha...? What? 496 00:25:11,767 --> 00:25:14,835 Wait, nah, hold up. We raced, you lost. 497 00:25:14,837 --> 00:25:18,138 Now you reneging? What happened to bad boys for life? 498 00:25:18,140 --> 00:25:20,406 Yeah, for life. It's off. 499 00:25:20,408 --> 00:25:21,842 You died. 500 00:25:21,844 --> 00:25:24,278 What? The hell are you talking about? 501 00:25:24,280 --> 00:25:27,413 You coded out, Mike, three times. 502 00:25:27,415 --> 00:25:28,882 Marcus, look, 503 00:25:28,884 --> 00:25:31,484 this motherfucker stole something from me 504 00:25:31,486 --> 00:25:32,753 and I need it back. 505 00:25:32,755 --> 00:25:35,022 What did he take from you, Mike? 506 00:25:35,024 --> 00:25:36,355 You're still here. 507 00:25:36,357 --> 00:25:38,424 All he took from you was the legend, 508 00:25:38,426 --> 00:25:39,827 "Bulletproof Mike." 509 00:25:39,829 --> 00:25:42,095 But I saw you on the ground bleeding. 510 00:25:42,097 --> 00:25:45,232 You're human, just like the rest of us. 511 00:25:45,234 --> 00:25:47,600 Yeah, his ass bleeds too. 512 00:25:47,602 --> 00:25:49,535 Heh, I'm telling you, Mike. 513 00:25:49,537 --> 00:25:52,840 You go out there for vengeance, you gonna get someone killed. 514 00:25:52,842 --> 00:25:55,476 Oh, we definitely bringing some smoke. 515 00:25:56,344 --> 00:25:58,078 That fool put holes in me! 516 00:25:58,080 --> 00:26:00,681 And you're filling them with hate, Mike. 517 00:26:00,683 --> 00:26:05,052 Look, you need to start thinking about your karma, man. 518 00:26:05,054 --> 00:26:06,619 This was a sign. 519 00:26:06,621 --> 00:26:09,156 A sign, yeah. A sign to turn up. 520 00:26:09,158 --> 00:26:11,725 I'm supposed to bow down? Give this bitch a pass? 521 00:26:11,727 --> 00:26:15,295 "Turn up"? What are you, 20? 522 00:26:15,297 --> 00:26:18,165 You need to turn that shit off. 523 00:26:18,167 --> 00:26:19,867 You know, Mike, heh... 524 00:26:19,869 --> 00:26:22,903 Rita called me every day you were in the hospital. 525 00:26:22,905 --> 00:26:26,039 There's something still there, a future. 526 00:26:26,041 --> 00:26:29,442 My future is hunting this motherfucker. 527 00:26:29,444 --> 00:26:30,980 Well, it's not mine. 528 00:26:32,513 --> 00:26:35,548 All right. So let me get this straight. 529 00:26:35,550 --> 00:26:41,188 So somebody get to dump my ass out in the street 530 00:26:41,190 --> 00:26:42,689 and you ain't gonna do shit? 531 00:26:42,691 --> 00:26:44,392 You just gonna quit? 532 00:26:45,426 --> 00:26:46,659 {\fad(250,250)}(SCOFFS) 533 00:26:46,661 --> 00:26:49,462 How dare you, man? 534 00:26:49,464 --> 00:26:51,967 I sat by your bedside. 535 00:26:53,501 --> 00:26:57,371 I wiped the drool off your chin, Mike. 536 00:26:57,373 --> 00:27:00,073 Don't disrespect me like that because you don't know. 537 00:27:00,075 --> 00:27:03,076 All right, all right. All right, man. 538 00:27:03,078 --> 00:27:04,610 {\fad(250,250)}(SNIFFS) 539 00:27:04,612 --> 00:27:07,681 Look, Marcus, 540 00:27:07,683 --> 00:27:09,484 I'm asking you. 541 00:27:10,485 --> 00:27:13,655 I'm begging you, man. 542 00:27:15,324 --> 00:27:16,825 I need this. 543 00:27:18,260 --> 00:27:19,695 Bad boys... 544 00:27:21,030 --> 00:27:22,597 one last time. 545 00:27:23,431 --> 00:27:25,566 {\fad(250,250)}♪ ♪ 546 00:27:28,469 --> 00:27:30,039 {\fad(250,250)}(SIGHS) 547 00:27:31,307 --> 00:27:32,841 No, Mike. 548 00:27:35,010 --> 00:27:35,945 No. 549 00:27:39,415 --> 00:27:40,883 {\fad(250,250)}(DOOR OPENS) 550 00:27:42,418 --> 00:27:43,953 {\fad(250,250)}(DOOR CLOSES) 551 00:27:53,628 --> 00:27:55,764 {\fad(250,250)}♪ ♪ 552 00:28:05,473 --> 00:28:07,542 {\fad(250,250)}(IN SPANISH) 553 00:28:11,747 --> 00:28:13,682 {\fad(250,250)}(CELL PHONE BUZZING) 554 00:28:16,484 --> 00:28:17,652 Mama. 555 00:28:41,110 --> 00:28:42,911 {\fad(250,250)}(WHIRRING) 556 00:28:46,715 --> 00:28:48,217 {\fad(250,250)}(GUNSHOTS IN VIDEO) 557 00:28:50,486 --> 00:28:52,553 {\fad(250,250)}(PEOPLE SCREAMING) 558 00:28:55,590 --> 00:28:57,059 {\fad(250,250)}(GUNSHOTS) 559 00:28:59,061 --> 00:29:01,527 {\fad(250,250)}REPORTER: Video of a shooting of a Miami detective 560 00:29:01,529 --> 00:29:05,298 has surfaced online, going viral in a matter of hours. 561 00:29:05,300 --> 00:29:07,501 The video first appeared on the darknet 562 00:29:07,503 --> 00:29:10,303 and soon spread to mainstream social media. 563 00:29:10,305 --> 00:29:13,674 Authorities believe the shooter uploaded the video himself. 564 00:29:18,080 --> 00:29:19,578 Too slow. 565 00:29:19,580 --> 00:29:21,216 - You're slipping. - {\fad(250,250)}(SIGHS) 566 00:29:23,185 --> 00:29:25,218 Still had the key. 567 00:29:25,220 --> 00:29:26,887 What's up? 568 00:29:26,889 --> 00:29:29,356 Howard told me you wanted back in. 569 00:29:29,358 --> 00:29:31,024 Obviously, that can't happen. 570 00:29:31,026 --> 00:29:33,326 Says who? 571 00:29:33,328 --> 00:29:34,593 Michael... 572 00:29:34,595 --> 00:29:36,797 you got shot. 573 00:29:36,799 --> 00:29:38,732 Yeah, people keep reminding me of that. 574 00:29:38,734 --> 00:29:41,368 Well, why do you think that is? Huh? 575 00:29:41,370 --> 00:29:42,736 Oh, you shrinking me now. 576 00:29:42,738 --> 00:29:44,938 You say that when you don't wanna get real. 577 00:29:44,940 --> 00:29:48,744 No, I always say that when you start shrinking me. 578 00:29:50,079 --> 00:29:52,746 Hey, this is the type of case 579 00:29:52,748 --> 00:29:54,381 that AMMO was built for. 580 00:29:54,383 --> 00:29:56,615 You just have to trust me, that's all. 581 00:29:56,617 --> 00:29:58,952 Oh, come on. What? 582 00:29:58,954 --> 00:30:00,887 Why you always go there? 583 00:30:00,889 --> 00:30:04,491 This don't have nothing to do with me trusting you or not. 584 00:30:04,493 --> 00:30:07,427 - Oh, no? - No. 585 00:30:07,429 --> 00:30:09,529 Are you even healed? 586 00:30:09,531 --> 00:30:11,231 - Yeah, I'm fine. Yeah. - Yeah? 587 00:30:11,233 --> 00:30:13,200 - You sure you're fine? - Oh, shit. Rita. 588 00:30:13,202 --> 00:30:16,069 - You sure you're fine? Hey. - Rita. Stop. Rita. 589 00:30:16,071 --> 00:30:18,772 This is me you're trying to bullshit. 590 00:30:18,774 --> 00:30:20,507 If you get involved, 591 00:30:20,509 --> 00:30:23,677 you're gonna make mistakes you can't take back. 592 00:30:23,679 --> 00:30:26,645 - Hasta el fuego. - "Hasta el fuego." 593 00:30:26,647 --> 00:30:28,949 What does that mean? Where'd you get that? 594 00:30:28,951 --> 00:30:32,419 Until you burn? Until you die? 595 00:30:32,421 --> 00:30:36,690 You know me well enough to know not to ask me to quit. 596 00:30:36,692 --> 00:30:39,627 It's because I know you, I'm asking. 597 00:30:40,863 --> 00:30:42,729 Because I care about you. 598 00:30:42,731 --> 00:30:44,665 {\fad(250,250)}♪ ♪ 599 00:30:46,168 --> 00:30:47,703 As a friend. 600 00:30:49,271 --> 00:30:51,106 Let us handle this. 601 00:30:54,042 --> 00:30:57,144 {\fad(250,250)}(PITBULL & LIL JON'S "DAMN I LOVE MIAMI" PLAYING) 602 00:30:57,146 --> 00:30:59,114 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Give it to me now 603 00:31:02,551 --> 00:31:04,751 - {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} What happens in Miami - {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Let it sizzle 604 00:31:04,753 --> 00:31:06,686 - {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Never happened - {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Give it to me now 605 00:31:06,688 --> 00:31:08,955 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} What happens in Miami 606 00:31:08,957 --> 00:31:11,224 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Never happened I'mma hit this hotel 607 00:31:11,226 --> 00:31:13,293 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} There's a party In the lobby 608 00:31:13,295 --> 00:31:15,661 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} But be careful Who you mess with 609 00:31:15,663 --> 00:31:17,130 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} 'Cause a ho tell everybody 610 00:31:17,132 --> 00:31:18,932 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Miami where All that ass from 611 00:31:18,934 --> 00:31:20,666 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} And your girlfriend's Got one too 612 00:31:20,668 --> 00:31:23,470 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} It ain't my birthday, baby But I wanna see you... 613 00:31:23,472 --> 00:31:24,905 {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING) 614 00:31:24,907 --> 00:31:26,506 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} She was like, "Yo" 615 00:31:26,508 --> 00:31:28,675 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I was like rolling She was like, "So?" 616 00:31:28,677 --> 00:31:30,076 {\fad(250,250)}(ENGINE REVVING) 617 00:31:30,078 --> 00:31:31,411 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Wanna hit Tootsie's 618 00:31:31,413 --> 00:31:32,546 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Baby, let's go 619 00:31:32,548 --> 00:31:34,281 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Talking about a killer 620 00:31:34,283 --> 00:31:36,082 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Put her on the mic Beat it up like "Thriller" 621 00:31:36,084 --> 00:31:38,385 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} She had a best friend Said, "Bring one more" 622 00:31:38,387 --> 00:31:40,687 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Another bad one You already know, for sure 623 00:31:40,689 --> 00:31:42,722 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Damn, I love Miami... 624 00:31:42,724 --> 00:31:45,194 {\fad(250,250)}(FAN CRACKLING) 625 00:31:46,662 --> 00:31:49,529 Shit. Alexa, turn down the volume. 626 00:31:49,531 --> 00:31:50,630 {\fad(250,250)}(MUSIC VOLUME LOWERS) 627 00:31:50,632 --> 00:31:53,333 {\fad(250,250)}(SIGHS) 628 00:31:53,335 --> 00:31:56,269 - {\fad(250,250)}(ELECTRICAL CRACKLING) - {\fad(250,250)}(FAN HUMMING) 629 00:31:56,271 --> 00:31:57,938 {\fad(250,250)}(WHIRRING) 630 00:31:57,940 --> 00:31:59,206 {\fad(250,250)}(CRACKLING) 631 00:31:59,208 --> 00:32:01,508 Oh! Oh! 632 00:32:01,510 --> 00:32:02,744 Oh! 633 00:32:03,712 --> 00:32:05,212 Ah! Marcus! 634 00:32:05,214 --> 00:32:07,214 You need to get out of the house! 635 00:32:07,216 --> 00:32:08,515 Sorry, baby. 636 00:32:08,517 --> 00:32:09,783 So sorry. 637 00:32:09,785 --> 00:32:11,418 How about a spa day? 638 00:32:11,420 --> 00:32:13,386 {\fad(250,250)}(TITO PUENTE'S "SALSA Y SABOR" PLAYING) 639 00:32:13,388 --> 00:32:14,923 {\fad(250,250)}(CHATTERING) 640 00:32:24,233 --> 00:32:26,868 - Is that Manny's car? - Yeah. 641 00:32:28,303 --> 00:32:29,805 {\fad(250,250)}(BELL RINGS) 642 00:32:31,340 --> 00:32:33,875 - Where's Manny? - He's in the back. 643 00:32:44,086 --> 00:32:47,722 Oh, shit. Mike Lowrey. What are you doing here, man? 644 00:32:47,724 --> 00:32:49,222 You look like a ghost, man. 645 00:32:49,224 --> 00:32:51,958 You know they say you're dead, fuckboy. 646 00:32:51,960 --> 00:32:53,660 I gotta show you something. 647 00:32:53,662 --> 00:32:54,995 The streets is talking. 648 00:32:54,997 --> 00:32:56,796 That cop shit ain't working for you. 649 00:32:56,798 --> 00:32:58,832 Come work for me at Manny's Prime Rib. 650 00:32:58,834 --> 00:33:01,801 See, look, you get dropped right here. 651 00:33:01,803 --> 00:33:03,370 And guess what. 652 00:33:03,372 --> 00:33:06,741 - You're trending worldwide. - {\fad(250,250)}(GUNSHOTS) 653 00:33:06,743 --> 00:33:09,175 Ow! My fucking hand, man! 654 00:33:09,177 --> 00:33:11,978 Yo, this ain't no fucking cop shit, man! 655 00:33:11,980 --> 00:33:13,880 What happened about reading my rights? 656 00:33:13,882 --> 00:33:15,282 This is not how it's supposed to go. 657 00:33:15,284 --> 00:33:17,250 You're supposed to ask me questions, 658 00:33:17,252 --> 00:33:19,853 and then I tell you, "Go fuck yourself!" 659 00:33:19,855 --> 00:33:21,588 What the fuck, man? 660 00:33:21,590 --> 00:33:23,123 Fuck! Ow! 661 00:33:23,125 --> 00:33:24,457 My fucking hand, man. 662 00:33:24,459 --> 00:33:27,695 P90 Herstals, custom, who's making them? 663 00:33:27,697 --> 00:33:29,697 Mike, I'm not in the game no more. 664 00:33:29,699 --> 00:33:32,966 Oh, nah? Okay. My bad. 665 00:33:32,968 --> 00:33:36,002 Ah! Mike, Mike, fucking chill, man. 666 00:33:36,004 --> 00:33:38,104 So all these vegans in Miami, 667 00:33:38,106 --> 00:33:40,273 and you want me to believe that that hot rod 668 00:33:40,275 --> 00:33:42,342 outside comes from selling pork chops? 669 00:33:42,344 --> 00:33:44,210 I work at Manny's. I'm a family man, 670 00:33:44,212 --> 00:33:48,083 - and I'm a hardworking man. - Oh. I got you... 671 00:33:54,757 --> 00:33:56,923 Oh, shit. Oh, man. 672 00:33:56,925 --> 00:33:59,659 Did you just get pig fat on my suit? 673 00:33:59,661 --> 00:34:01,227 Sorry, Mike. 674 00:34:01,229 --> 00:34:02,529 Sorry. 675 00:34:02,531 --> 00:34:04,197 No! Booker Grassie! 676 00:34:04,199 --> 00:34:06,933 That's the name! Booker Grassie! 677 00:34:06,935 --> 00:34:09,469 That's the name, man! 678 00:34:09,471 --> 00:34:10,839 {\fad(250,250)}(MALLET CLANKS ON FLOOR) 679 00:34:12,207 --> 00:34:15,508 Yo, Mike! Mike! Yo, Mike! 680 00:34:15,510 --> 00:34:17,913 The handcuffs, man! 681 00:34:19,281 --> 00:34:21,948 Booker Grassie. Only arms dealer in Miami 682 00:34:21,950 --> 00:34:24,884 customizing for the P90 Herstal. 683 00:34:24,886 --> 00:34:26,486 - What'd I tell you? - I know. 684 00:34:26,488 --> 00:34:29,089 I'm not supposed to investigate my own case. 685 00:34:29,091 --> 00:34:32,359 But this fool posted a video of him trying to kill me. 686 00:34:32,361 --> 00:34:33,828 I saw it. 687 00:34:33,830 --> 00:34:35,628 I can go after him vigilante style, 688 00:34:35,630 --> 00:34:36,831 or you can bring me in. 689 00:34:36,833 --> 00:34:38,934 Or I could shoot you myself. 690 00:34:40,402 --> 00:34:42,135 Fuck me! 691 00:34:42,137 --> 00:34:45,140 Oh, fuck, fuck, fuck! 692 00:34:46,843 --> 00:34:49,242 {\fad(250,250)}(GULPING LOUDLY) 693 00:34:49,244 --> 00:34:50,778 {\fad(250,250)}(SIGHS) 694 00:34:50,780 --> 00:34:52,345 - If... - Mm-hm. 695 00:34:52,347 --> 00:34:55,215 ...I bring you in, to consult, 696 00:34:55,217 --> 00:34:57,217 and you go cowboy on me, 697 00:34:57,219 --> 00:35:00,220 I need you to comprehend the level-five shitstorm 698 00:35:00,222 --> 00:35:01,789 I will be drowning in. 699 00:35:01,791 --> 00:35:03,824 No gold-plated watch. 700 00:35:03,826 --> 00:35:05,425 No cop retirement village. 701 00:35:05,427 --> 00:35:08,228 I'm sticking myself out on a skinny limb! 702 00:35:08,230 --> 00:35:11,866 Scratch that. A twig in an ice storm! 703 00:35:11,868 --> 00:35:14,567 Me, on the edge, "tithering." 704 00:35:14,569 --> 00:35:16,035 You mean, teetering? 705 00:35:16,037 --> 00:35:17,705 That's what I said! 706 00:35:17,707 --> 00:35:20,106 And picture me very fat! 707 00:35:20,108 --> 00:35:22,509 Uh, think I got the image, Cap. 708 00:35:22,511 --> 00:35:25,378 - {\fad(250,250)}RITA: What is he doing here? - He's gonna be helping out. 709 00:35:25,380 --> 00:35:27,480 - I don't want him. - I'm not working with her. 710 00:35:27,482 --> 00:35:30,785 He's not. You're not. He's consulting. It's your show. 711 00:35:30,787 --> 00:35:32,018 - Captain, come on. - Wait. 712 00:35:32,020 --> 00:35:34,020 I know you guys got history together, 713 00:35:34,022 --> 00:35:36,456 - so let's not make it personal. - Personal? 714 00:35:36,458 --> 00:35:38,258 I'm the only one being professional. 715 00:35:38,260 --> 00:35:40,660 This is not détente. I'm informing you of my decision. 716 00:35:40,662 --> 00:35:42,128 This is a bad idea. 717 00:35:42,130 --> 00:35:45,532 He's gonna investigate this case, no matter what! 718 00:35:45,534 --> 00:35:47,701 {\fad(250,250)}(SIGHS) 719 00:35:47,703 --> 00:35:51,772 So this way, we keep him on a short leash, we control him. 720 00:35:51,774 --> 00:35:54,941 Uh, I'm standing right here, Cap. 721 00:35:54,943 --> 00:35:56,009 {\fad(250,250)}(SIGHS) 722 00:35:56,011 --> 00:35:58,111 Mike will consult. 723 00:35:58,113 --> 00:35:59,880 He'll observe. 724 00:35:59,882 --> 00:36:01,047 That's it. 725 00:36:01,049 --> 00:36:02,449 Now, what do you got? 726 00:36:02,451 --> 00:36:04,718 Picked up chatter. The dealer we think customed 727 00:36:04,720 --> 00:36:06,887 those rounds, he's making another sale. 728 00:36:06,889 --> 00:36:08,321 - Booker Grassie. - Uh-huh. 729 00:36:08,323 --> 00:36:10,557 You share any other confidential information? 730 00:36:10,559 --> 00:36:13,426 What? Not me. He's the one that told me. 731 00:36:13,428 --> 00:36:16,296 Guess my old tricks still work a little bit. 732 00:36:16,298 --> 00:36:19,065 You're a distraction. 733 00:36:19,067 --> 00:36:22,502 You see that? That's what I like, teamwork. 734 00:36:22,504 --> 00:36:26,039 Already a beautiful relationship. 735 00:36:26,041 --> 00:36:28,208 {\fad(250,250)}REPORTER: The video, presumed to be posted by the shooter... 736 00:36:28,210 --> 00:36:31,544 Guys. This is Detective Michael Lowrey. 737 00:36:31,546 --> 00:36:34,380 He'll be joining us as an adviser only. 738 00:36:34,382 --> 00:36:36,649 Police have no suspects. 739 00:36:36,651 --> 00:36:38,318 - {\fad(250,250)}(GUNSHOTS) - {\fad(250,250)}(PEOPLE SCREAMING) 740 00:36:38,320 --> 00:36:40,420 And the shooter is still at lar... 741 00:36:40,422 --> 00:36:42,388 Nice to meet you all as well. 742 00:36:42,390 --> 00:36:43,891 - Thrilled to see you've had... - Sweet. 743 00:36:43,893 --> 00:36:45,860 I am much better now. Thank you. 744 00:36:45,862 --> 00:36:47,093 I am so sorry about that. 745 00:36:47,095 --> 00:36:49,562 - You look good, Michael. - Uh, look, 746 00:36:49,564 --> 00:36:52,265 she calls me by my whole government name, 747 00:36:52,267 --> 00:36:54,300 but everybody... You can just do Mike. 748 00:36:54,302 --> 00:36:55,870 - For sure, Mike. - Got it, Mike. 749 00:36:55,872 --> 00:36:57,203 Yeah, sure thing, Michael. 750 00:36:57,205 --> 00:37:00,406 - Ah, so you're that guy. - Hey, there's always one. 751 00:37:00,408 --> 00:37:03,476 - Yeah. Right up till there's not. - What's that supposed to mean? 752 00:37:03,478 --> 00:37:05,880 It's Mike Lowrey, okay? Be cool. For once. 753 00:37:05,882 --> 00:37:07,380 Let's load up! 754 00:37:07,382 --> 00:37:09,817 {\fad(250,250)}(DISPATCHER CHATTERING OVER POLICE RADIO) 755 00:37:09,819 --> 00:37:11,384 Ooh. 756 00:37:11,386 --> 00:37:14,521 Think I might be able to hang out with you guys after all. 757 00:37:14,523 --> 00:37:18,558 Nah, nah, that ain't the one. We're taking The Crawdaddy. 758 00:37:18,560 --> 00:37:20,995 Wait until you see the inside. 759 00:37:20,997 --> 00:37:23,630 - You need any help, Gramps? - Go ahead somewhere, boy. 760 00:37:23,632 --> 00:37:26,401 Look at you trying to be all cool and shit. 761 00:37:28,236 --> 00:37:29,671 {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING) 762 00:37:31,072 --> 00:37:33,908 Okay, everybody is way too serious. 763 00:37:33,910 --> 00:37:35,308 Raids are supposed to be fun. 764 00:37:35,310 --> 00:37:38,244 They're like field trips with guns. 765 00:37:38,246 --> 00:37:42,016 This is not a raid. It's surveillance. 766 00:37:42,018 --> 00:37:43,583 Surveillance? Right. 767 00:37:43,585 --> 00:37:46,152 Meaning we're just gonna watch the crime. 768 00:37:46,154 --> 00:37:47,520 We'll record him in the deal 769 00:37:47,522 --> 00:37:49,389 and bring him in facing serious time. 770 00:37:49,391 --> 00:37:51,926 Then we'll get him to talk and he's gonna tell us 771 00:37:51,928 --> 00:37:53,626 everything that we need to know. 772 00:37:53,628 --> 00:37:57,932 Or since he's gonna be there and we're gonna be there, 773 00:37:57,934 --> 00:38:00,066 I mean, we could just grab him. 774 00:38:00,068 --> 00:38:02,168 Well, thank you for your input. 775 00:38:02,170 --> 00:38:03,804 Okay. 776 00:38:03,806 --> 00:38:05,005 {\fad(250,250)}RITA: Listen up. 777 00:38:05,007 --> 00:38:06,372 Booker Grassie is the guy 778 00:38:06,374 --> 00:38:09,409 that sold the bullets we took out of Michael. 779 00:38:09,411 --> 00:38:12,645 Hey, look, um, you think you could stop 780 00:38:12,647 --> 00:38:14,882 calling me Michael in front of everybody? 781 00:38:14,884 --> 00:38:16,384 It's your name. 782 00:38:17,687 --> 00:38:18,821 Okay. 783 00:38:20,890 --> 00:38:23,623 {\fad(250,250)}(MAN OVER HEADPHONES): Relax and clear your mind. 784 00:38:23,625 --> 00:38:24,457 {\fad(250,250)}(SNORING) 785 00:38:24,459 --> 00:38:25,826 Use God's inspiration 786 00:38:25,828 --> 00:38:27,861 to bring people peace and tranquility 787 00:38:27,863 --> 00:38:31,600 by penetrating their souls with your heart. 788 00:38:38,040 --> 00:38:39,974 {\fad(250,250)}(BRAKES SQUEALING) 789 00:38:39,976 --> 00:38:42,241 {\fad(250,250)}(SINGSONGY) We're here. 790 00:38:42,243 --> 00:38:43,978 Excuse me, Mr. Lowrey. 791 00:38:43,980 --> 00:38:47,681 - Just need to get past, please. - Sure thing, buddy. 792 00:38:47,683 --> 00:38:52,287 Uh, you're the tech, huh? Jeez. 793 00:38:53,521 --> 00:38:55,956 They just leave you in the van? 794 00:38:55,958 --> 00:38:58,926 Yeah, I'm more, uh... More comfortable in here. 795 00:38:58,928 --> 00:39:00,828 Got it. 796 00:39:00,830 --> 00:39:02,161 Sending in Big Barry. 797 00:39:02,163 --> 00:39:03,563 You're not Big Barry? 798 00:39:03,565 --> 00:39:06,399 He's our, uh, surveillance drone. 799 00:39:06,401 --> 00:39:09,268 Ah, so you send the drone in. 800 00:39:09,270 --> 00:39:10,871 {\fad(250,250)}(WHIRRING) 801 00:39:10,873 --> 00:39:12,207 {\fad(250,250)}DORN: Let's fly. 802 00:39:17,145 --> 00:39:19,512 {\fad(250,250)}♪ ♪ 803 00:39:19,514 --> 00:39:22,417 {\fad(250,250)}MIKE: I guess Barry gets to have all the fun. 804 00:39:24,086 --> 00:39:25,686 {\fad(250,250)}DORN: There. Black pickup truck. 805 00:39:25,688 --> 00:39:27,988 - That's our H-77 Boyz. - {\fad(250,250)}MIKE: Who are they? 806 00:39:27,990 --> 00:39:32,092 {\fad(250,250)}RITA: These guys are definitely from out of town. Trying to step up. 807 00:39:32,094 --> 00:39:34,730 I need wide angle, whole deal. 808 00:39:42,905 --> 00:39:43,906 Zoom in. 809 00:39:49,145 --> 00:39:52,715 Booker's hooking them up with a crate of 5.7-by-28s. 810 00:39:54,282 --> 00:39:56,418 - That's Booker Grassie. - There's our deal. 811 00:39:57,519 --> 00:39:58,317 Audio. 812 00:39:58,319 --> 00:39:59,753 {\fad(250,250)}BOOKER: Here it is. 813 00:39:59,755 --> 00:40:01,755 These will put a hole through anyone 814 00:40:01,757 --> 00:40:04,624 and anything you point your gun at. 815 00:40:04,626 --> 00:40:07,193 - I guarantee my product. - He's right there, Rita. 816 00:40:07,195 --> 00:40:08,929 - We can grab him. - No. 817 00:40:08,931 --> 00:40:11,664 I'm not risking the collateral damage. 818 00:40:11,666 --> 00:40:14,034 - Let's move. - Let's wait. 819 00:40:14,036 --> 00:40:15,869 - You're the boss. - Yeah, I know. 820 00:40:15,871 --> 00:40:18,237 - That's what I just said. - I just confirmed it. 821 00:40:18,239 --> 00:40:21,141 - Okay. - You two used to date, right? 822 00:40:21,143 --> 00:40:22,442 - Sort of. - Not really. 823 00:40:22,444 --> 00:40:24,512 Need to see the cash. 824 00:40:25,715 --> 00:40:27,948 - See the cash. - {\fad(250,250)}MIKE: Wait. 825 00:40:27,950 --> 00:40:30,483 Back. Go back. Right there. That guy. 826 00:40:30,485 --> 00:40:32,019 - What? - I need to see it. 827 00:40:32,021 --> 00:40:33,687 The bag is empty. 828 00:40:33,689 --> 00:40:36,056 There's no money in the bag. It's a rip. 829 00:40:36,058 --> 00:40:37,157 I need to see yours. 830 00:40:37,159 --> 00:40:38,491 They're gonna kill... It's a rip. 831 00:40:38,493 --> 00:40:39,860 - Michael. - We need Booker alive! 832 00:40:39,862 --> 00:40:41,461 {\fad(250,250)}RITA: Michael, get back here! 833 00:40:41,463 --> 00:40:44,330 Shit. Kelly, go. Go! 834 00:40:44,332 --> 00:40:46,501 {\fad(250,250)}♪ ♪ 835 00:40:52,407 --> 00:40:54,375 Get me body cams. 836 00:41:06,722 --> 00:41:08,756 {\fad(250,250)}(RITA OVER RADIO): Michael, do not engage 837 00:41:08,758 --> 00:41:11,359 until we have the rest of the team in position. 838 00:41:12,762 --> 00:41:14,393 {\fad(250,250)}(AIR HISSING) 839 00:41:14,395 --> 00:41:17,398 {\fad(250,250)}(RUN THE JEWELS' "2100" PLAYING ON STEREO) 840 00:41:18,266 --> 00:41:20,299 Can we count the cash, or what? 841 00:41:20,301 --> 00:41:23,638 This is a nice song. Put it louder. 842 00:41:26,142 --> 00:41:27,273 {\fad(250,250)}(VOLUME INCREASES) 843 00:41:27,275 --> 00:41:28,878 Now! 844 00:41:30,946 --> 00:41:32,480 {\fad(250,250)}(GROANS) 845 00:41:35,517 --> 00:41:39,855 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Bring me home from the dark 846 00:41:42,657 --> 00:41:44,590 {\fad(250,250)}(GROANS) 847 00:41:44,592 --> 00:41:47,795 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Take me home, take me home 848 00:41:47,797 --> 00:41:48,898 {\fad(250,250)}(ALL YELLING) 849 00:41:56,671 --> 00:41:58,007 {\fad(250,250)}(GROANS) 850 00:42:01,177 --> 00:42:02,377 {\fad(250,250)}(YELLING) 851 00:42:06,916 --> 00:42:07,883 {\fad(250,250)}(GROANS) 852 00:42:11,153 --> 00:42:12,351 {\fad(250,250)}(GROANS) 853 00:42:12,353 --> 00:42:14,556 {\fad(250,250)}♪ ♪ 854 00:42:17,126 --> 00:42:18,759 {\fad(250,250)}(MEN YELLING IN SPANISH) 855 00:42:18,761 --> 00:42:19,695 {\fad(250,250)}(MOUTHING) 856 00:42:35,144 --> 00:42:37,543 Put it down! Put it down! 857 00:42:37,545 --> 00:42:39,012 Can you hear me? 858 00:42:39,014 --> 00:42:41,380 I'm gonna need you to lay me down some cover. 859 00:42:41,382 --> 00:42:43,050 We're coming to you. 860 00:42:43,052 --> 00:42:46,753 All right. You wanna live, you stay with me. 861 00:42:46,755 --> 00:42:49,790 Fuck with me and I'm gonna kill you. 862 00:42:49,792 --> 00:42:52,159 Coming at you on three. 863 00:42:52,161 --> 00:42:54,493 Bring the truck! Grab the merch! 864 00:42:54,495 --> 00:42:59,565 One, two, three. 865 00:42:59,567 --> 00:43:01,603 - {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING) - {\fad(250,250)}(ENGINE REVVING) 866 00:43:20,923 --> 00:43:22,157 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 867 00:43:28,130 --> 00:43:30,099 {\fad(250,250)}(GROANING QUIETLY) 868 00:43:32,768 --> 00:43:33,869 Shit. 869 00:43:36,205 --> 00:43:38,105 Shit. 870 00:43:38,107 --> 00:43:40,040 Shit. Hey. Hey. Booker. 871 00:43:40,042 --> 00:43:43,143 Booker, look at me. Hey. Hey. Don't die. 872 00:43:43,145 --> 00:43:47,147 P90 Herstals. P90 Herstals, who's the buyer? 873 00:43:47,149 --> 00:43:48,650 Oh, shit. 874 00:43:49,852 --> 00:43:50,986 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 875 00:43:54,455 --> 00:43:57,190 - Hey, hey. Booker. Booker. - {\fad(250,250)}RITA: Michael? 876 00:43:57,192 --> 00:43:59,927 Hey, get an ambulance in here now. Get the paramedics. 877 00:43:59,929 --> 00:44:01,962 - Booker. Booker. - Uh, Michael. 878 00:44:01,964 --> 00:44:04,298 - Just bring them in. - Calm down. 879 00:44:04,300 --> 00:44:06,934 Hey, just do what I ask you for once, please! 880 00:44:06,936 --> 00:44:08,335 He's dead! 881 00:44:08,337 --> 00:44:09,770 {\fad(250,250)}♪ ♪ 882 00:44:09,772 --> 00:44:11,104 {\fad(250,250)}(WOMAN EXCLAIMS IN SPANISH) 883 00:44:11,106 --> 00:44:13,006 {\fad(250,250)}(MAN SPEAKING SPANISH ON TABLET) 884 00:44:13,008 --> 00:44:15,375 - Is that Diego or his twin? - Shh! 885 00:44:15,377 --> 00:44:16,777 Yeah, yeah, his twin. 886 00:44:16,779 --> 00:44:19,279 Carmelita, no, no, no. 887 00:44:19,281 --> 00:44:22,049 {\fad(250,250)}(SPEAKING IN SPANISH) 888 00:44:22,051 --> 00:44:23,786 {\fad(250,250)}(CELL PHONE RINGING) 889 00:44:26,121 --> 00:44:28,654 - Who this? - {\fad(250,250)}(OVER PHONE) It's Carver Remy. 890 00:44:28,656 --> 00:44:30,656 Look here, I'm busy, all right? 891 00:44:30,658 --> 00:44:32,926 Don't waste my time, Carver. Leave me alone. 892 00:44:32,928 --> 00:44:35,162 Come on, man. It's important. 893 00:44:35,164 --> 00:44:36,562 Keep an eye on my baby. 894 00:44:36,564 --> 00:44:39,199 - Marcus. - I'm retired. 895 00:44:39,201 --> 00:44:40,466 Only rats I talk to 896 00:44:40,468 --> 00:44:41,835 - are in my basement. - {\fad(250,250)}(GUNSHOT) 897 00:44:41,837 --> 00:44:45,671 - Carmelita shot the wrong twin! - Oh, shit. 898 00:44:45,673 --> 00:44:47,874 The guy who shot Mike, he's trying to kill me. 899 00:44:47,876 --> 00:44:49,409 - What? - I'm serious. 900 00:44:49,411 --> 00:44:51,610 A guy on a black bike's been tracking me. 901 00:44:51,612 --> 00:44:53,180 The one on the news. It's him. 902 00:44:53,182 --> 00:44:55,949 - Bullshit. - Marcus, would I lie to you? 903 00:44:55,951 --> 00:44:59,119 Yes. That's why we stopped using your ass as a CI. 904 00:44:59,121 --> 00:45:01,554 - I'm telling you, it's him. - What do you want? 905 00:45:01,556 --> 00:45:03,790 Protective custody. To not die. 906 00:45:03,792 --> 00:45:06,525 Please, man. Use me as bait, whatever. 907 00:45:06,527 --> 00:45:09,062 You want this guy? He's coming for me. 908 00:45:09,064 --> 00:45:11,398 - You talk to Mike? - I called you. 909 00:45:11,400 --> 00:45:14,870 Nineteenth and Miami. Third floor. I'll be waiting. 910 00:45:16,637 --> 00:45:18,606 {\fad(250,250)}(CHIMING) 911 00:45:20,608 --> 00:45:22,277 {\fad(250,250)}(SIRENS WHOOPING IN DISTANCE) 912 00:45:24,079 --> 00:45:28,081 What did I say? No, no. What did I say? 913 00:45:28,083 --> 00:45:31,018 I said consult. I said observe. I... 914 00:45:31,020 --> 00:45:33,586 Look at this... This mess. It's carnage! 915 00:45:33,588 --> 00:45:36,589 I didn't do all this shit. They did this to each other. 916 00:45:36,591 --> 00:45:38,792 Wait, wait, wait. You didn't shoot anybody? 917 00:45:38,794 --> 00:45:41,061 - You know I shot some people. - Yeah. 918 00:45:41,063 --> 00:45:43,263 - Look, they had already started. - What...? 919 00:45:43,265 --> 00:45:45,098 Ah, Jesus. Mike, you promised. 920 00:45:45,100 --> 00:45:47,300 - No, no, I didn't promise. - You promised. 921 00:45:47,302 --> 00:45:49,069 - I said I could picture you... - Yeah. 922 00:45:49,071 --> 00:45:51,637 ...on a limb, fat as hell, with sharks and some shit. 923 00:45:51,639 --> 00:45:52,806 Right. That's a promise. 924 00:45:52,808 --> 00:45:53,940 We were here to watch. 925 00:45:53,942 --> 00:45:55,409 What? Yeah, and I saw. 926 00:45:55,411 --> 00:45:56,777 All right, Cap, look. 927 00:45:56,779 --> 00:45:59,880 The bag is empty, all right? No cash. 928 00:45:59,882 --> 00:46:01,982 The guy reached up and scratched his nose. 929 00:46:01,984 --> 00:46:03,817 I saw it had no weight to it. 930 00:46:03,819 --> 00:46:06,853 - That's very impressive, sir. - Yeah. See, I like that one. 931 00:46:06,855 --> 00:46:09,356 If I hadn't come in, Grassie was a dead man for sure. 932 00:46:09,358 --> 00:46:11,892 That's a relief, because your guy's in a body bag 933 00:46:11,894 --> 00:46:14,394 - and he sure looks dead. - Cap. Ah... 934 00:46:14,396 --> 00:46:15,529 Good job, Mikey. 935 00:46:15,531 --> 00:46:17,898 Hey, look. Young boy, seriously. 936 00:46:17,900 --> 00:46:19,232 Let me tell you something. 937 00:46:19,234 --> 00:46:21,201 Stay in a child's place, all right? 938 00:46:21,203 --> 00:46:23,937 Spare me the street knowledge, grandpa. Nobody asked. 939 00:46:23,939 --> 00:46:25,638 Just because I fucked your mother 940 00:46:25,640 --> 00:46:27,640 - don't make me your grandpa? - Oh, oh, oh. 941 00:46:27,642 --> 00:46:29,109 - Fucked my mother? - That's enough. 942 00:46:29,111 --> 00:46:30,844 - Stop. - You got me fucked up. 943 00:46:30,846 --> 00:46:32,446 - Old ass. - Stand down! Let's go. 944 00:46:32,448 --> 00:46:33,747 - You better go on. - Let's go. 945 00:46:33,749 --> 00:46:35,782 I will knock your ass clean the fuck out. 946 00:46:35,784 --> 00:46:37,250 - Knock me out. Hit me. - What am I, 947 00:46:37,252 --> 00:46:39,618 a nursery school teacher? Come on, let's go! 948 00:46:39,620 --> 00:46:41,620 Shit. I got time today. 949 00:46:41,622 --> 00:46:44,623 {\fad(250,250)}HOWARD: Cool down. Keep walking. 950 00:46:44,625 --> 00:46:47,861 - Excuse me, sir. - Go ahead, man. 951 00:46:47,863 --> 00:46:49,396 - Do you guys want a...? - No, go. 952 00:46:49,398 --> 00:46:50,866 Just go ahead somewhere. 953 00:46:52,568 --> 00:46:53,735 What? 954 00:46:59,541 --> 00:47:01,210 {\fad(250,250)}(CELL PHONE BUZZING) 955 00:47:05,314 --> 00:47:06,647 What, quitter? 956 00:47:08,450 --> 00:47:09,950 {\fad(250,250)}(BRAKES SQUEAK) 957 00:47:09,952 --> 00:47:12,087 This is some sad shit. 958 00:47:13,288 --> 00:47:14,721 Where the hell is your ride? 959 00:47:14,723 --> 00:47:16,692 Girls took it to the spa. 960 00:47:19,595 --> 00:47:21,294 {\fad(250,250)}(R&B MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 961 00:47:21,296 --> 00:47:23,597 {\fad(250,250)}(SUCKS TEETH) 962 00:47:23,599 --> 00:47:25,132 {\fad(250,250)}(SCOFFS) 963 00:47:25,134 --> 00:47:26,566 You all right? 964 00:47:26,568 --> 00:47:28,802 I'm fine. You all right? 965 00:47:28,804 --> 00:47:30,772 Never felt better. 966 00:47:32,474 --> 00:47:34,241 I mean, you could, 967 00:47:34,243 --> 00:47:36,409 if you wanted to, 968 00:47:36,411 --> 00:47:39,012 just do the speed limit. 969 00:47:39,014 --> 00:47:40,949 You let a Prius pass us. 970 00:47:43,318 --> 00:47:46,486 And what is that? What, you got your balls tucked up in there? 971 00:47:46,488 --> 00:47:49,289 Hey. You know what? Neither one of my balls 972 00:47:49,291 --> 00:47:51,793 wanna be here with your stupid ass. 973 00:47:53,195 --> 00:47:54,863 {\fad(250,250)}(BABY COOS) 974 00:47:56,465 --> 00:47:57,931 {\fad(250,250)}(HICCUPS) 975 00:47:57,933 --> 00:48:01,067 You brought Little Marcus on a murder investigation? 976 00:48:01,069 --> 00:48:03,336 We're dropping him at the spa. 977 00:48:03,338 --> 00:48:05,205 Dropping him off at the spa? 978 00:48:05,207 --> 00:48:08,742 Carver is scared. He is not gonna wait, man. 979 00:48:08,744 --> 00:48:10,043 It's on the way, Mike. 980 00:48:10,045 --> 00:48:11,945 And what's the person that shot me 981 00:48:11,947 --> 00:48:14,347 want with a snitch like Carver Remy anyway? 982 00:48:14,349 --> 00:48:17,286 I'm taking you to find out, motherfucker. 983 00:48:18,754 --> 00:48:20,754 Sorry about that, Little Marcus. 984 00:48:20,756 --> 00:48:22,656 Pop-pop shouldn't be swearing like that. 985 00:48:22,658 --> 00:48:25,892 Only when you're dealing with people like Mike Lowrey, 986 00:48:25,894 --> 00:48:28,562 you got no fucking choice. 987 00:48:28,564 --> 00:48:30,098 Sorry. There I go again. 988 00:48:39,274 --> 00:48:41,741 - Take the baby in. - Oh, I ain't going in there. 989 00:48:41,743 --> 00:48:44,444 Then you ain't gonna find out who tried to kill you. 990 00:48:44,446 --> 00:48:47,113 See, if I go in there, I know who's gonna kill me. 991 00:48:47,115 --> 00:48:49,182 - Theresa Burnett. - Stop fucking around. 992 00:48:49,184 --> 00:48:50,650 Take your baby. Go ahead. 993 00:48:50,652 --> 00:48:53,119 Mike, Carver's scared. 994 00:48:53,121 --> 00:48:54,921 He ain't gonna wait all day. 995 00:48:54,923 --> 00:48:56,158 All right. 996 00:48:57,192 --> 00:48:58,992 All right. 997 00:48:58,994 --> 00:49:02,164 {\fad(250,250)}(CLASSICAL MUSIC PLAYING QUIETLY OVER SPEAKERS) 998 00:49:10,973 --> 00:49:15,242 Uh-uh. No. Mike! Mike! 999 00:49:15,244 --> 00:49:17,544 Tell Marcus I'm gonna kill him! 1000 00:49:17,546 --> 00:49:18,912 Go, go! 1001 00:49:18,914 --> 00:49:21,114 - Go, go, go! - What'd she do? What'd you do? 1002 00:49:21,116 --> 00:49:23,516 - Is she coming? Oh, shit! - Go, go, go! 1003 00:49:23,518 --> 00:49:24,719 {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING) 1004 00:49:24,721 --> 00:49:26,820 Mike, you known Theresa a long time. 1005 00:49:26,822 --> 00:49:28,488 How pissed would you say she was? 1006 00:49:28,490 --> 00:49:31,091 - What you mean? Like, one to 10? - Yeah, 10 being... 1007 00:49:31,093 --> 00:49:32,826 Like when I broke up with your sister? 1008 00:49:32,828 --> 00:49:34,729 No. That was me at a 10. 1009 00:49:34,731 --> 00:49:38,031 - Why would you bring that up? - All right. I'm just trying to... 1010 00:49:38,033 --> 00:49:39,566 No, a Theresa 10 would be... 1011 00:49:39,568 --> 00:49:42,369 Me that time you spilled Frappuccino in my Ferrari. 1012 00:49:42,371 --> 00:49:44,739 Yeah, yeah, that's it. That's it. 1013 00:49:44,741 --> 00:49:46,906 Uh, she's probably like a nine, then. 1014 00:49:46,908 --> 00:49:50,477 - A nine? Oh, sh... - Yeah, man. 1015 00:49:50,479 --> 00:49:52,112 Oh, shit. 1016 00:49:52,114 --> 00:49:54,247 Better make it a 10. 1017 00:49:54,249 --> 00:49:55,982 Forgot to give her the baby wipes. 1018 00:49:55,984 --> 00:49:57,384 Oh, tragedy. 1019 00:49:57,386 --> 00:50:00,053 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Na, na-na-na-na Na-na-na-na 1020 00:50:00,055 --> 00:50:01,488 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Na-na-na, na-na-na... 1021 00:50:01,490 --> 00:50:03,957 Are you stopping? 1022 00:50:03,959 --> 00:50:06,493 Dude, that was a yellow light. 1023 00:50:06,495 --> 00:50:09,562 We are in a hurry. Come on... 1024 00:50:09,564 --> 00:50:11,631 {\fad(250,250)}(MIKE GROANS) 1025 00:50:11,633 --> 00:50:14,601 Oh, what? You embarrassed to be seen like this? 1026 00:50:14,603 --> 00:50:16,569 {\fad(250,250)}(MARCUS HONKS HORN) 1027 00:50:16,571 --> 00:50:18,438 We got Mike Lowrey here! 1028 00:50:18,440 --> 00:50:19,707 {\fad(250,250)}(HONKING HORN) 1029 00:50:19,709 --> 00:50:22,844 Mike Lowrey in a Nissan Quest! 1030 00:50:24,446 --> 00:50:26,179 Nobody gives a shit, Mike. 1031 00:50:26,181 --> 00:50:28,984 He's... He's my Uber driver! 1032 00:50:30,519 --> 00:50:32,285 A big part of fighting crime 1033 00:50:32,287 --> 00:50:34,387 is being ahead of the criminals. 1034 00:50:34,389 --> 00:50:36,323 You don't have to stop for pigeons. 1035 00:50:36,325 --> 00:50:39,227 You just drive up to them. They'll fly away. 1036 00:50:44,199 --> 00:50:47,802 That better be a safe... 1037 00:50:47,804 --> 00:50:49,338 or a piano. 1038 00:50:50,339 --> 00:50:51,739 Oh! 1039 00:50:51,741 --> 00:50:55,408 - This is my wife's car! - And that's fucking Carver Remy! 1040 00:50:55,410 --> 00:50:58,278 You don't know that's Carver Remy. That could be anybody. 1041 00:50:58,280 --> 00:51:01,348 - Cover the front door! - I'm retired! 1042 00:51:01,350 --> 00:51:02,551 I'm a civilian! 1043 00:51:03,885 --> 00:51:05,352 Oh... 1044 00:51:05,354 --> 00:51:07,320 {\fad(250,250)}(RETCHES) 1045 00:51:07,322 --> 00:51:08,888 {\fad(250,250)}(GROANS) 1046 00:51:08,890 --> 00:51:10,725 This is a sign. 1047 00:51:10,727 --> 00:51:12,459 It's a sign from God. 1048 00:51:12,461 --> 00:51:13,860 {\fad(250,250)}(CELL PHONE RINGING) 1049 00:51:13,862 --> 00:51:14,894 Oh! 1050 00:51:14,896 --> 00:51:16,896 Oh, shoot. 1051 00:51:16,898 --> 00:51:18,699 She knows. 1052 00:51:18,701 --> 00:51:20,467 She always knows. 1053 00:51:20,469 --> 00:51:22,502 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 1054 00:51:22,504 --> 00:51:25,338 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1055 00:51:25,340 --> 00:51:28,610 I need 315 at the Broadmoor Hotel. 1056 00:51:33,281 --> 00:51:34,349 Fuck! 1057 00:51:36,351 --> 00:51:38,153 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 1058 00:51:42,557 --> 00:51:45,394 God, I know I asked you to help Mike out before... 1059 00:51:47,028 --> 00:51:49,498 but he's really getting his ass whupped. 1060 00:51:51,600 --> 00:51:53,433 Lord, give me a sign. 1061 00:51:53,435 --> 00:51:55,404 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1062 00:52:04,680 --> 00:52:06,079 {\fad(250,250)}(GROANS) 1063 00:52:06,081 --> 00:52:09,084 What the hell are you doing? Mike! 1064 00:52:20,162 --> 00:52:21,961 {\fad(250,250)}(ONLOOKERS SCREAMING) 1065 00:52:21,963 --> 00:52:23,596 Shit! 1066 00:52:23,598 --> 00:52:25,667 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1067 00:52:28,003 --> 00:52:30,138 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 1068 00:52:32,040 --> 00:52:33,642 {\fad(250,250)}(ENGINE STARTS, REVVING) 1069 00:52:35,010 --> 00:52:36,945 {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING) 1070 00:52:42,083 --> 00:52:43,416 {\fad(250,250)}(PANTING) 1071 00:52:43,418 --> 00:52:45,151 {\fad(250,250)}(SIRENS WAILING IN DISTANCE) 1072 00:52:45,153 --> 00:52:47,222 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1073 00:52:51,694 --> 00:52:56,362 - {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Oh, happy day - {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Oh, happy day 1074 00:52:56,364 --> 00:53:00,066 - {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Oh, happy day - {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Oh, happy day 1075 00:53:00,068 --> 00:53:01,869 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} When Jesus washed... 1076 00:53:01,871 --> 00:53:03,338 You okay? 1077 00:53:04,707 --> 00:53:07,474 I'm better than you gonna be when Theresa see this car. 1078 00:53:07,476 --> 00:53:11,311 - {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} When Jesus washed - {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} When Jesus washed 1079 00:53:11,313 --> 00:53:13,379 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} He washed my sins away 1080 00:53:13,381 --> 00:53:15,883 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Oh, happy day 1081 00:53:15,885 --> 00:53:18,151 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Washed my sins away 1082 00:53:18,153 --> 00:53:19,521 {\fad(250,250)}(ARMANDO IN SPANISH): 1083 00:53:24,326 --> 00:53:26,061 {\fad(250,250)}(ISABEL OVER PHONE): Armando... 1084 00:53:41,576 --> 00:53:43,512 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1085 00:53:55,023 --> 00:53:56,790 {\fad(250,250)}(ENGINE STARTS, REVS) 1086 00:53:56,792 --> 00:53:59,960 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Still got the yayo flying in From on the West Coast 1087 00:53:59,962 --> 00:54:02,763 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Fleet of cars all red Like this was Death Row 1088 00:54:02,765 --> 00:54:05,966 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Keep it gangster, never Singing like it's Danny Boy 1089 00:54:05,968 --> 00:54:09,469 Pass it! Pass it! Thattagirl! 1090 00:54:09,471 --> 00:54:12,038 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I'm-a change your lifestyle Lamborghini... 1091 00:54:12,040 --> 00:54:13,707 Thattagirl, Callie! 1092 00:54:13,709 --> 00:54:15,644 Make them wanna play soccer! 1093 00:54:16,746 --> 00:54:20,081 - You're done, Mike. - Yeah, I know. 1094 00:54:21,316 --> 00:54:22,482 No! 1095 00:54:22,484 --> 00:54:24,919 If she fouls you, you foul her back! 1096 00:54:24,921 --> 00:54:26,419 - {\fad(250,250)}MAN 1: Yes! - {\fad(250,250)}MAN 2: Yeah. 1097 00:54:26,421 --> 00:54:29,823 So there's this... This Buddhist guy, right? 1098 00:54:29,825 --> 00:54:33,226 And, uh, you know, mountain man, way up high, 1099 00:54:33,228 --> 00:54:35,295 going down this long winding road. 1100 00:54:35,297 --> 00:54:38,331 And out of nowhere, this other guy 1101 00:54:38,333 --> 00:54:42,002 is riding a horse right toward him. 1102 00:54:42,004 --> 00:54:44,370 He's Buddhist too, I think. 1103 00:54:44,372 --> 00:54:46,272 Actually, I'm not sure. 1104 00:54:46,274 --> 00:54:48,676 Just let them both be Buddhist, Cap. 1105 00:54:48,678 --> 00:54:52,579 Okay, fine. So the guy on the horse 1106 00:54:52,581 --> 00:54:55,348 is riding toward our guy so fast 1107 00:54:55,350 --> 00:54:57,417 that our guy's gotta get out of the way, 1108 00:54:57,419 --> 00:54:59,352 so as not to be trampled by the horse. 1109 00:54:59,354 --> 00:55:01,654 And the guy gets up, all dusty, and he goes: 1110 00:55:01,656 --> 00:55:04,659 "Hey, where the fuck are you going?" 1111 00:55:05,995 --> 00:55:09,029 And our guy on the horse, he says: 1112 00:55:09,031 --> 00:55:11,664 "I don't know! 1113 00:55:11,666 --> 00:55:14,202 Ask the horse!" 1114 00:55:15,705 --> 00:55:18,538 Ask the horse? Huh. 1115 00:55:18,540 --> 00:55:19,339 Exactly. 1116 00:55:19,341 --> 00:55:20,808 {\fad(250,250)}WOMAN: Yes! Yes! 1117 00:55:20,810 --> 00:55:22,108 {\fad(250,250)}(CROWD APPLAUDING) 1118 00:55:22,110 --> 00:55:24,611 See that face...? That. That? 1119 00:55:24,613 --> 00:55:26,013 That's it. 1120 00:55:26,015 --> 00:55:27,883 That was my face. 1121 00:55:29,852 --> 00:55:32,352 The horse represents 1122 00:55:32,354 --> 00:55:36,122 all of our fears and traumas. 1123 00:55:36,124 --> 00:55:40,060 And it's got us running around a hundred miles an hour, 1124 00:55:40,062 --> 00:55:45,298 to the point where we can't even answer a simple question. 1125 00:55:45,300 --> 00:55:47,402 "Where are you going?" 1126 00:55:49,939 --> 00:55:52,072 Where are you going, Mike? 1127 00:55:52,074 --> 00:55:54,374 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1128 00:55:54,376 --> 00:55:55,876 {\fad(250,250)}(CROWD APPLAUDING) 1129 00:55:55,878 --> 00:55:57,276 No, Callie! 1130 00:55:57,278 --> 00:55:58,444 Don't pass! 1131 00:55:58,446 --> 00:56:00,382 Shooters shoot! 1132 00:56:03,052 --> 00:56:05,652 - {\fad(250,250)}(WHISTLE BLOWS) - {\fad(250,250)}(CROWD CHEERING) 1133 00:56:05,654 --> 00:56:06,922 {\fad(250,250)}(SIGHS) 1134 00:56:08,657 --> 00:56:11,125 Kid's got the family curse. 1135 00:56:11,127 --> 00:56:13,326 Mike... 1136 00:56:13,328 --> 00:56:15,963 you gotta get control of your life. 1137 00:56:15,965 --> 00:56:17,798 You gotta grab the reins 1138 00:56:17,800 --> 00:56:21,737 before your horse runs you off a cliff. 1139 00:56:32,347 --> 00:56:35,015 Come over for dinner. Callie would love to see you. 1140 00:56:35,017 --> 00:56:38,118 I'll read you a Buddhist story. I got a book full of them. 1141 00:56:38,120 --> 00:56:39,953 Wait, you gonna be cooking again? 1142 00:56:39,955 --> 00:56:41,521 - Hell, yeah. - Ooh... 1143 00:56:41,523 --> 00:56:44,424 - All right. We'll order pizza. - Yeah, I think I can do that. 1144 00:56:44,426 --> 00:56:46,026 - {\fad(250,250)}(LAUGHS) - {\fad(250,250)}(BULLET WHIZZES) 1145 00:56:46,028 --> 00:56:47,127 {\fad(250,250)}(GROANS) 1146 00:56:47,129 --> 00:56:48,762 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1147 00:56:48,764 --> 00:56:50,432 {\fad(250,250)}(PEOPLE SCREAMING) 1148 00:56:51,499 --> 00:56:52,902 {\fad(250,250)}ZWAY-LO: Bingo. 1149 00:56:54,602 --> 00:56:57,639 - Cap! - {\fad(250,250)}WOMAN: I don't know! Go, go, go! 1150 00:56:59,742 --> 00:57:00,710 Get him. 1151 00:57:04,612 --> 00:57:07,282 I can help. What does he need? 1152 00:57:08,951 --> 00:57:10,920 - Shoot. - Cállate. 1153 00:57:13,321 --> 00:57:14,822 - Through the bitch. - No, move. 1154 00:57:14,824 --> 00:57:16,422 - Get behind the car. - I can help. 1155 00:57:16,424 --> 00:57:18,560 Move! Get behind the car! 1156 00:57:21,197 --> 00:57:23,329 What's wrong with you, man? 1157 00:57:23,331 --> 00:57:25,199 You had that shot. 1158 00:57:25,201 --> 00:57:26,634 No innocents. 1159 00:57:27,970 --> 00:57:29,872 You crazy, man, you know that? 1160 00:57:31,539 --> 00:57:34,174 Three-fifteen. Shots fired. Officer down. 1161 00:57:34,176 --> 00:57:35,978 Jose Marti Park. 1162 00:57:37,079 --> 00:57:39,146 We need Air One on a three. 1163 00:57:39,148 --> 00:57:41,115 This is Detective Mike Lowrey. 1164 00:57:41,117 --> 00:57:43,251 The captain is down. 1165 00:57:45,121 --> 00:57:46,756 The captain is down. 1166 00:57:48,858 --> 00:57:50,793 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1167 00:57:56,264 --> 00:57:59,902 {\fad(250,250)}(BAGPIPES PLAYING "AMAZING GRACE") 1168 00:58:09,277 --> 00:58:10,309 {\fad(250,250)}MAN: Ready! 1169 00:58:10,311 --> 00:58:11,344 {\fad(250,250)}(RIFLES CLICKING) 1170 00:58:11,346 --> 00:58:13,279 Aim! Fire! 1171 00:58:13,281 --> 00:58:14,347 {\fad(250,250)}(GUNSHOTS) 1172 00:58:14,349 --> 00:58:17,318 Ready! Aim! Fire! 1173 00:58:18,220 --> 00:58:22,288 Ready! Aim! Fire! 1174 00:58:22,290 --> 00:58:24,626 {\fad(250,250)}("AMAZING GRACE" CONTINUES) 1175 00:58:37,605 --> 00:58:39,742 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1176 00:58:49,317 --> 00:58:50,853 {\fad(250,250)}MIKE: You were right, man. 1177 00:58:52,353 --> 00:58:55,925 You said if I went out there, I was gonna get somebody killed. 1178 00:59:14,576 --> 00:59:16,611 {\fad(250,250)}(FOOTSTEPS APPROACHING) 1179 00:59:26,956 --> 00:59:28,623 {\fad(250,250)}(SIGHS) 1180 00:59:33,661 --> 00:59:35,798 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1181 00:59:42,204 --> 00:59:43,839 One last time? 1182 00:59:47,243 --> 00:59:48,911 One last time. 1183 01:00:10,531 --> 01:00:12,801 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1184 01:00:17,206 --> 01:00:19,472 {\fad(250,250)}(CELL PHONE BUZZING) 1185 01:00:19,474 --> 01:00:22,209 {\fad(250,250)}(IN SPANISH) 1186 01:00:22,211 --> 01:00:24,046 {\fad(250,250)}(ISABEL IN SPANISH): 1187 01:00:30,185 --> 01:00:32,152 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1188 01:00:32,154 --> 01:00:33,519 {\fad(250,250)}(ENGINE REVVING) 1189 01:00:33,521 --> 01:00:35,956 I ran a suspicious financial report on Booker. 1190 01:00:35,958 --> 01:00:39,126 All his LLC fronts have the same accountant. 1191 01:00:39,128 --> 01:00:41,795 Picante Jenkins, CPA. 1192 01:00:41,797 --> 01:00:44,599 Yep. You don't meet too many Picantes. 1193 01:00:48,003 --> 01:00:49,772 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1194 01:00:52,775 --> 01:00:55,108 So we just gonna do a knock-and-talk? 1195 01:00:55,110 --> 01:00:56,877 Yeah. 1196 01:00:56,879 --> 01:01:00,314 Whoa! What the hell is all that? 1197 01:01:00,316 --> 01:01:01,982 What you talking about? 1198 01:01:01,984 --> 01:01:05,152 Mike, you don't need a grenade launcher. 1199 01:01:05,154 --> 01:01:06,820 Yeah, but I want one. 1200 01:01:06,822 --> 01:01:08,922 He's an accountant, Mike. 1201 01:01:08,924 --> 01:01:11,457 Look, Mike, we're not going in there like that. 1202 01:01:11,459 --> 01:01:13,694 - Like what? - Hey, look, all our lives, 1203 01:01:13,696 --> 01:01:15,494 we've been bad boys, all right? 1204 01:01:15,496 --> 01:01:17,665 Now it's time to be good men. 1205 01:01:19,034 --> 01:01:22,601 Who in the hell wanna sing that song? 1206 01:01:22,603 --> 01:01:26,809 {\fad(250,250)}(FACETIOUSLY) {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Good men, good men What you gonna do? 1207 01:01:27,843 --> 01:01:29,843 Well, maybe if you sang the song 1208 01:01:29,845 --> 01:01:33,113 like you meant it, it'd catch on. 1209 01:01:33,115 --> 01:01:34,480 Nah. 1210 01:01:34,482 --> 01:01:36,283 Knock and talk. 1211 01:01:36,285 --> 01:01:37,853 Yeah. Knock, knock. 1212 01:01:39,188 --> 01:01:40,053 {\fad(250,250)}(SNIFFS) 1213 01:01:40,055 --> 01:01:42,322 - Mike! Mike! - Miami PD! Get down! 1214 01:01:42,324 --> 01:01:43,423 - Mike! Mike! - Get down! 1215 01:01:43,425 --> 01:01:44,590 - What is happening? - Mike! 1216 01:01:44,592 --> 01:01:46,093 What happened to knock and talk? 1217 01:01:46,095 --> 01:01:48,362 Hey, you broke my door. You broke my door! 1218 01:01:48,364 --> 01:01:50,030 Sir, sorry about the door, okay? 1219 01:01:50,032 --> 01:01:52,766 A little Gorilla Glue will make that just fine. 1220 01:01:52,768 --> 01:01:55,668 - Hey, where's your warrant? - I need you on your knees 1221 01:01:55,670 --> 01:01:57,771 with your hands behind your head right now! 1222 01:01:57,773 --> 01:02:00,474 {\fad(250,250)}(PANTING, GRUNTS) 1223 01:02:00,476 --> 01:02:03,677 Sir, if you keep moving, I'm gonna shoot you in your face. 1224 01:02:03,679 --> 01:02:05,412 - No, he's not. - Yes, I am! 1225 01:02:05,414 --> 01:02:09,182 Mike, the man is an accountant. We just need to talk to him. 1226 01:02:09,184 --> 01:02:11,084 So you wanna have a conversation 1227 01:02:11,086 --> 01:02:13,420 with a coked-out orange mountain? 1228 01:02:13,422 --> 01:02:15,255 Here's the latest figures. 1229 01:02:15,257 --> 01:02:18,058 Look, let me handle this, okay? Just back up. 1230 01:02:18,060 --> 01:02:22,129 I'm gonna penetrate this man's soul with my heart. 1231 01:02:22,131 --> 01:02:23,163 What? 1232 01:02:23,165 --> 01:02:24,297 Yeah. 1233 01:02:24,299 --> 01:02:26,601 Watch and learn. 1234 01:02:27,836 --> 01:02:29,036 Hey! Hey, ass licker. 1235 01:02:29,038 --> 01:02:31,371 I'm gonna fast-food fist-fuck you. 1236 01:02:31,373 --> 01:02:33,740 Sir, that's just nasty. 1237 01:02:33,742 --> 01:02:37,177 Now, I recognize that this is a difficult situation. 1238 01:02:37,179 --> 01:02:39,880 - Don't come over here. - Don't go over there, Marcus. 1239 01:02:39,882 --> 01:02:42,315 We just need your client's receipts. 1240 01:02:42,317 --> 01:02:44,718 - What? - Booker Grassie. 1241 01:02:44,720 --> 01:02:45,988 - Any record of...? - Unh! 1242 01:02:48,223 --> 01:02:49,158 Mm. 1243 01:02:50,292 --> 01:02:54,428 Hey. How deep you think you got in his soul? 1244 01:02:54,430 --> 01:02:57,531 Sometime you gotta suffer for what is right. 1245 01:02:57,533 --> 01:02:59,266 Don't you turn that other cheek. 1246 01:02:59,268 --> 01:03:01,001 - Get off me! - All right. 1247 01:03:01,003 --> 01:03:03,003 {\fad(250,250)}(PANTING) 1248 01:03:03,005 --> 01:03:06,273 Now, sir, I realize that you're scared. 1249 01:03:06,275 --> 01:03:10,712 Hell, we all scared. You know, sometimes fear just... 1250 01:03:12,247 --> 01:03:15,348 {\fad(250,250)}(GROANING) 1251 01:03:15,350 --> 01:03:17,352 {\fad(250,250)}(JENKINS MUTTERING) 1252 01:03:19,354 --> 01:03:21,455 So, what you thinking? 1253 01:03:21,457 --> 01:03:22,858 {\fad(250,250)}(SIGHS) 1254 01:03:23,959 --> 01:03:26,493 I think you should handle this one. 1255 01:03:26,495 --> 01:03:27,660 Yeah, me too. 1256 01:03:27,662 --> 01:03:28,895 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 1257 01:03:28,897 --> 01:03:30,363 Hey! 1258 01:03:30,365 --> 01:03:32,999 MLK just tapped out. You got Brother Malcolm now. 1259 01:03:33,001 --> 01:03:35,068 We can handle this by any means necessary. 1260 01:03:35,070 --> 01:03:37,337 I recognize you. You're that cop that got shot. 1261 01:03:37,339 --> 01:03:39,638 Bad year you're having, Butterscotch. 1262 01:03:39,640 --> 01:03:43,543 If you didn't have that gun and badge, I'd fucking eat you. 1263 01:03:43,545 --> 01:03:46,513 This the only thing that's keeping you from eating me? 1264 01:03:46,515 --> 01:03:48,684 - Yeah. - Oh. 1265 01:03:50,152 --> 01:03:51,384 Bring it, big boy. 1266 01:03:51,386 --> 01:03:53,388 {\fad(250,250)}(TASER WHINES, CLICKING) 1267 01:03:56,492 --> 01:03:57,491 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 1268 01:03:57,493 --> 01:03:59,394 - Left line clear! - Cuff him. 1269 01:04:00,796 --> 01:04:03,230 What the hell are y'all doing here? 1270 01:04:03,232 --> 01:04:05,265 I called them. 1271 01:04:05,267 --> 01:04:09,536 What? What happened to bad boys one last time? 1272 01:04:09,538 --> 01:04:11,371 This is one last time. 1273 01:04:11,373 --> 01:04:13,740 But this here's the remix, Mike. 1274 01:04:13,742 --> 01:04:15,277 We work with AMMO now. 1275 01:04:19,515 --> 01:04:21,114 That's that shit, okay? 1276 01:04:21,116 --> 01:04:24,885 You got three seconds before I bite it off. 1277 01:04:24,887 --> 01:04:27,420 Get your damn finger out my face. 1278 01:04:27,422 --> 01:04:31,057 {\fad(250,250)}RITA: So tell us. Judge, prosecutor, criminal informant, 1279 01:04:31,059 --> 01:04:33,760 the captain, and you. Who do you have in common? 1280 01:04:33,762 --> 01:04:35,962 Hundreds of investigations, operations... 1281 01:04:35,964 --> 01:04:37,731 Eight hundred and forty-seven cases 1282 01:04:37,733 --> 01:04:39,099 in the nexus of the victims. 1283 01:04:39,101 --> 01:04:41,268 Well, who up there wants to kill you? 1284 01:04:41,270 --> 01:04:43,069 - Hell, who doesn't? - All right. 1285 01:04:43,071 --> 01:04:45,338 That just the criminals that we're looking at. 1286 01:04:45,340 --> 01:04:47,741 I don't trust a person that don't wanna kill him. 1287 01:04:47,743 --> 01:04:51,044 - Hell, put my name up there. - Thanks. Got it. Appreciate it. 1288 01:04:51,046 --> 01:04:52,646 What you get out of the accountant? 1289 01:04:52,648 --> 01:04:54,814 - His records are a mess. - Surprising. 1290 01:04:54,816 --> 01:04:57,684 But I did manage to get into his Keychain. 1291 01:04:57,686 --> 01:04:59,853 - So? - All of his social. 1292 01:04:59,855 --> 01:05:01,054 {\fad(250,250)}(SNAPS FINGERS) 1293 01:05:01,056 --> 01:05:02,024 Boom. 1294 01:05:03,525 --> 01:05:04,891 Looking at a lot of dick pics 1295 01:05:04,893 --> 01:05:06,159 but not so many clues. 1296 01:05:06,161 --> 01:05:08,128 Facial rec for anyone in our system. 1297 01:05:08,130 --> 01:05:09,398 On it. 1298 01:05:10,799 --> 01:05:13,166 That's three days before I got hit. 1299 01:05:13,168 --> 01:05:15,869 Hey, go back to that last shot. The chain. 1300 01:05:15,871 --> 01:05:18,972 {\fad(250,250)}MARCUS: Yeah, zoom in. 1301 01:05:18,974 --> 01:05:21,041 - Heh. Zway-Lo. - Zway-Lo. 1302 01:05:21,043 --> 01:05:24,244 - Who's Zway-Lo? - Lorenzo Rodriguez. 1303 01:05:24,246 --> 01:05:25,712 Goes by Zway-Lo. 1304 01:05:25,714 --> 01:05:27,714 Used to coach him in peewee hoops 1305 01:05:27,716 --> 01:05:29,382 before he went for that thug shit. 1306 01:05:29,384 --> 01:05:32,152 Great player, but I had to bench him during the championship. 1307 01:05:32,154 --> 01:05:34,521 You benched a 10-year-old in the championship? 1308 01:05:34,523 --> 01:05:36,957 Yeah. Little fucker called me a dickhead. 1309 01:05:36,959 --> 01:05:38,992 - Did y'all win at least? - Hell, no. 1310 01:05:38,994 --> 01:05:40,360 He was our star player. 1311 01:05:40,362 --> 01:05:43,563 We lost by 40, but I made my point. 1312 01:05:43,565 --> 01:05:45,632 Okay, there's no "I" in "team." 1313 01:05:45,634 --> 01:05:47,167 There is one in "dickhead" though. 1314 01:05:47,169 --> 01:05:51,171 Man, shut up. Look, Zway-Lo's into drugs, weapons. 1315 01:05:51,173 --> 01:05:53,039 He's one of Taglin's lieutenants. 1316 01:05:53,041 --> 01:05:55,676 Taglin was found dead the same night Mike got shot. 1317 01:05:55,678 --> 01:05:58,245 {\fad(250,250)}MARCUS: I guess he's someone else's lieutenant now. 1318 01:05:58,247 --> 01:05:59,813 {\fad(250,250)}DORN: Lorenzo Rodriguez. 1319 01:05:59,815 --> 01:06:03,016 No mortgage, not even a bank account. 1320 01:06:03,018 --> 01:06:05,218 But it is his birthday tomorrow. 1321 01:06:05,220 --> 01:06:08,689 If he's celebrating, there's three spots for a cat like that. 1322 01:06:08,691 --> 01:06:11,825 Ditto, Ice 45, Zillion. 1323 01:06:11,827 --> 01:06:13,493 Can you get into their club records? 1324 01:06:13,495 --> 01:06:17,998 Pfft, Ice 45 should really up their cyber security. 1325 01:06:18,000 --> 01:06:20,667 Okay. Ice 45. 1326 01:06:20,669 --> 01:06:23,171 Ditto. Zillion. 1327 01:06:25,040 --> 01:06:26,741 There. Rodriguez. 1328 01:06:26,743 --> 01:06:29,042 - Bam! - The party's tonight. 1329 01:06:29,044 --> 01:06:31,046 Zillion it is. 1330 01:06:32,648 --> 01:06:35,148 {\fad(250,250)}RITA: All right, we meet at the club at 2300, 1331 01:06:35,150 --> 01:06:37,317 UC, so wear your Sunday best. 1332 01:06:37,319 --> 01:06:40,053 This is a grab. We're in. We're out. No bodies. 1333 01:06:40,055 --> 01:06:43,556 This raid is strictly nonlethal. 1334 01:06:43,558 --> 01:06:45,058 Nonlethal. 1335 01:06:45,060 --> 01:06:47,494 Has anyone informed the bad guys? 1336 01:06:47,496 --> 01:06:50,897 ACLU rounds. Rubber. Trust me, you'll enjoy them. 1337 01:06:50,899 --> 01:06:53,233 You get to shoot as much as you want. 1338 01:06:53,235 --> 01:06:55,302 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Bad boys, bad boys 1339 01:06:55,304 --> 01:06:57,370 - {\fad(250,250)}MIKE: Oh, hell, no. - {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Whatcha gonna do? 1340 01:06:57,372 --> 01:06:59,139 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Whatcha gonna do When we come...? 1341 01:06:59,141 --> 01:07:00,741 Hey, hey, hey! Uh-uh. 1342 01:07:00,743 --> 01:07:02,375 - No, uh-uh. - No! No! 1343 01:07:02,377 --> 01:07:05,178 Never. Y'all will never do that again. 1344 01:07:05,180 --> 01:07:07,213 Yeah, and you fucking up the lyrics, 1345 01:07:07,215 --> 01:07:08,948 which take a long time to learn. 1346 01:07:08,950 --> 01:07:10,617 - Don't do that. - {\fad(250,250)}KELLY: All right. 1347 01:07:10,619 --> 01:07:11,951 - No. Don't do that. - Seriously. 1348 01:07:11,953 --> 01:07:13,119 - Okay. - Sorry, sorry. 1349 01:07:13,121 --> 01:07:14,821 - {\fad(250,250)}MARCUS: Shit. - Won't happen again. 1350 01:07:14,823 --> 01:07:16,156 {\fad(250,250)}MIKE: Get your own damn song. 1351 01:07:16,158 --> 01:07:17,792 {\fad(250,250)}MARCUS: You believe that shit? 1352 01:07:17,794 --> 01:07:19,359 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Bad boys, bad boys 1353 01:07:19,361 --> 01:07:20,827 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Whatcha gonna do? 1354 01:07:20,829 --> 01:07:21,995 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Whatcha gonna do 1355 01:07:21,997 --> 01:07:23,296 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} When they come for you? 1356 01:07:23,298 --> 01:07:24,964 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Bad boys, bad boys 1357 01:07:24,966 --> 01:07:26,232 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Whatcha gonna do? 1358 01:07:26,234 --> 01:07:27,434 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Whatcha gonna do 1359 01:07:27,436 --> 01:07:29,402 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} When they come for you? 1360 01:07:29,404 --> 01:07:31,471 {\fad(250,250)}(ENGINE REVVING) 1361 01:07:31,473 --> 01:07:34,207 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Whatcha gonna do When they come for you? 1362 01:07:34,209 --> 01:07:38,878 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I know sometimes You wanna let go 1363 01:07:38,880 --> 01:07:39,946 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Hey, hey, hey 1364 01:07:39,948 --> 01:07:42,615 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I know sometimes 1365 01:07:42,617 --> 01:07:44,884 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} You wanna let go 1366 01:07:44,886 --> 01:07:47,722 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Bad boys, bad boys Whatcha gonna do? 1367 01:07:47,724 --> 01:07:50,323 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Whatcha gonna do When they come for you? 1368 01:07:50,325 --> 01:07:53,226 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Bad boys, bad boys Whatcha gonna do? 1369 01:07:53,228 --> 01:07:55,763 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Whatcha gonna do When they come for you? 1370 01:07:55,765 --> 01:07:57,798 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Bad boys, bad boys... 1371 01:07:57,800 --> 01:07:59,466 Dumbass. 1372 01:07:59,468 --> 01:08:00,801 Whatever, man. 1373 01:08:00,803 --> 01:08:03,269 Miss me with that bullshit. 1374 01:08:03,271 --> 01:08:05,038 I got this. 1375 01:08:05,040 --> 01:08:07,640 Hello there, ladies. Uh, Georgio in there tonight? 1376 01:08:07,642 --> 01:08:10,545 - No idea who that is, sir. - The line's in the back. 1377 01:08:11,613 --> 01:08:12,612 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 1378 01:08:12,614 --> 01:08:14,447 Nicole! Paige! 1379 01:08:14,449 --> 01:08:16,116 - Hey! - Oh! 1380 01:08:16,118 --> 01:08:18,184 - Hey! - You guys look so good. 1381 01:08:18,186 --> 01:08:20,688 - {\fad(250,250)}BOTH: Thank you. - {\fad(250,250)}RAFE: So beautiful. Oh, my God. 1382 01:08:20,690 --> 01:08:25,125 That's my Uncle Michael, and that's his pal, Uncle Marcus. 1383 01:08:25,127 --> 01:08:28,128 You mind if they come in? He just got divorced. 1384 01:08:28,130 --> 01:08:30,964 - Oh, that is so sad. - {\fad(250,250)}RAFE: Mm, yeah. 1385 01:08:30,966 --> 01:08:32,432 - Come on in. Come on in. - Come on. 1386 01:08:32,434 --> 01:08:34,100 - Oh, hell, no. - Come on, kids. Let's go. 1387 01:08:34,102 --> 01:08:35,602 - Uh, yeah. - Oh, no. 1388 01:08:35,604 --> 01:08:37,070 - No, yeah. - Uh-uh. 1389 01:08:37,072 --> 01:08:38,739 - It's real. - No, not at all. 1390 01:08:38,741 --> 01:08:39,973 - Yeah. - No, sir. 1391 01:08:39,975 --> 01:08:41,441 - Nuh-uh. - Yeah. 1392 01:08:41,443 --> 01:08:43,276 - Uh-uh. - Yeah. 1393 01:08:43,278 --> 01:08:45,211 {\fad(250,250)}(BLACK EYED PEAS' "RITMO" PLAYING) 1394 01:08:45,213 --> 01:08:47,649 {\fad(250,250)}(CLUBGOERS CLAMORING EXCITEDLY) 1395 01:08:52,320 --> 01:08:53,888 Kelly, what's the target QTH? 1396 01:08:53,890 --> 01:08:56,356 {\fad(250,250)}(KELLY OVER RADIO): Second level. VIP platform. 1397 01:08:56,358 --> 01:08:59,492 - I have eyes on. - Up top. 1398 01:08:59,494 --> 01:09:01,997 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} This is the rhythm Of the night 1399 01:09:09,872 --> 01:09:11,271 Hi, baby. 1400 01:09:11,273 --> 01:09:12,807 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Tonight's like fuego {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} 1401 01:09:12,809 --> 01:09:14,340 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} We about to spend The dinero {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} 1402 01:09:14,342 --> 01:09:15,542 {\fad(250,250)}(SIGHS) 1403 01:09:15,544 --> 01:09:17,310 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} We party to the extremo 1404 01:09:17,312 --> 01:09:19,412 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Extremo, extremo 1405 01:09:19,414 --> 01:09:20,815 {\fad(250,250)}(CHIMING, BEEPS) 1406 01:09:20,817 --> 01:09:22,883 Target confirmed. 1407 01:09:22,885 --> 01:09:26,019 {\fad(250,250)}(DORN OVER RADIO): Platform is one way in, one way out. 1408 01:09:26,021 --> 01:09:27,620 We got him cornered. 1409 01:09:27,622 --> 01:09:30,825 Man on his two-side has a 55, hot. 1410 01:09:30,827 --> 01:09:32,091 Stay with the A-plan. 1411 01:09:32,093 --> 01:09:33,960 Kelly, you're on Zway-Lo's bodyguard. 1412 01:09:33,962 --> 01:09:36,031 {\fad(250,250)}KELLY: Copy. 1413 01:09:43,104 --> 01:09:45,205 {\fad(250,250)}(CROWD CHEERING, APPLAUDING) 1414 01:09:45,207 --> 01:09:47,942 {\fad(250,250)}MARCUS: Mike, how you think she DJ like that? 1415 01:09:47,944 --> 01:09:51,179 She must got some strong ass muscles. 1416 01:09:52,414 --> 01:09:55,048 Look, I'm gonna be honest with you, Mike. 1417 01:09:55,050 --> 01:09:57,785 - I ain't had sex in a long time. - Whoa, whoa. 1418 01:09:57,787 --> 01:10:00,987 Yeah, too long. Too long. I be thinking of shit. 1419 01:10:00,989 --> 01:10:03,122 - Crazy shit, Mike. - Marcus. 1420 01:10:03,124 --> 01:10:05,191 I feel like I'm locked up since... 1421 01:10:05,193 --> 01:10:07,460 Hey, Marcus, you know they can hear you? 1422 01:10:07,462 --> 01:10:10,630 It's too loud. They can't hear us. They can't hear us. 1423 01:10:10,632 --> 01:10:12,900 Look, look, sometime I go to the Internet, 1424 01:10:12,902 --> 01:10:15,468 and I see some weird shit on there. 1425 01:10:15,470 --> 01:10:17,170 - I saw a man put his... - {\fad(250,250)}MIKE: Marcus. 1426 01:10:17,172 --> 01:10:19,574 - Marcus. - What? 1427 01:10:20,977 --> 01:10:22,242 We can hear you. 1428 01:10:22,244 --> 01:10:24,979 Oh! Oh! Ha, ha! 1429 01:10:24,981 --> 01:10:28,782 That's a little jokey joke. Y'all didn't hear that, did you? 1430 01:10:28,784 --> 01:10:30,183 {\fad(250,250)}(LAUGHING) 1431 01:10:30,185 --> 01:10:32,820 - In position. - {\fad(250,250)}KELLY: Setting up. 1432 01:10:32,822 --> 01:10:36,456 Mike, Marcus, meet you at the top. 1433 01:10:36,458 --> 01:10:40,059 {\fad(250,250)}DORN: Mike and Marcus moving, stairs right. 1434 01:10:40,061 --> 01:10:42,497 Rita on the move, stairs left. 1435 01:10:44,901 --> 01:10:47,133 - Everybody in position? - Set. 1436 01:10:47,135 --> 01:10:48,668 - {\fad(250,250)}KELLY: Set. - Set. 1437 01:10:48,670 --> 01:10:51,404 {\fad(250,250)}(MAN OVER RADIO): That dress is incredible, girl. 1438 01:10:51,406 --> 01:10:53,674 - You got style. - {\fad(250,250)}RITA: Oh, hi. 1439 01:10:53,676 --> 01:10:55,009 - Thank you. - Yeah. 1440 01:10:55,011 --> 01:10:56,877 Stand by. Stand by. Stand by. 1441 01:10:56,879 --> 01:10:59,947 {\fad(250,250)}RITA: I can't. I'm here with my girlfriends. 1442 01:10:59,949 --> 01:11:01,749 Mm, they can come too, baby. 1443 01:11:01,751 --> 01:11:03,616 Ah, I can't tonight. 1444 01:11:03,618 --> 01:11:06,553 Knee him in his balls, and let's go. 1445 01:11:06,555 --> 01:11:08,956 - From Tétouan. Mwah. - From Tétouan. 1446 01:11:08,958 --> 01:11:10,758 - Bye, baby. Ha, ha! - Bye, baby. 1447 01:11:10,760 --> 01:11:13,861 {\fad(250,250)}MIKE: Why'd she wear that? That is not a undercover dress. 1448 01:11:13,863 --> 01:11:17,664 You should've wore something... undercover. 1449 01:11:17,666 --> 01:11:19,033 Happy birthday. 1450 01:11:19,035 --> 01:11:20,701 {\fad(250,250)}RAFE: Yo, yo, yo, everybody! 1451 01:11:20,703 --> 01:11:22,168 Let's make some noise! 1452 01:11:22,170 --> 01:11:24,038 - {\fad(250,250)}(CROWD CHEERING) - {\fad(250,250)}(AIR HORN BLOWS) 1453 01:11:24,040 --> 01:11:27,273 We got a special guest in the house! It's his birthday! 1454 01:11:27,275 --> 01:11:29,142 Let's wish him a birthday on one! 1455 01:11:29,144 --> 01:11:30,476 Three, two, one. 1456 01:11:30,478 --> 01:11:32,780 {\fad(250,250)}ALL: Happy birthday! 1457 01:11:32,782 --> 01:11:35,648 We love you, Zway-Lo! 1458 01:11:35,650 --> 01:11:37,116 Hey! Yeah! 1459 01:11:37,118 --> 01:11:39,920 - {\fad(250,250)}(CHANTING) Zway-Lo! Zway-Lo! - Top of the world, baby! 1460 01:11:39,922 --> 01:11:42,355 - Zway-Lo! Zway-Lo! - Happy birthday, dickhead. 1461 01:11:42,357 --> 01:11:44,591 {\fad(250,250)}(JENNIFER LOPEZ'S "DINERO" PLAYING) 1462 01:11:44,593 --> 01:11:46,661 {\fad(250,250)}(CROWD CHEERING) 1463 01:11:49,031 --> 01:11:51,397 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I just want the green Want the money 1464 01:11:51,399 --> 01:11:53,201 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Want the cash flow... 1465 01:11:58,908 --> 01:12:01,509 - Yeah! - Yeah! 1466 01:12:03,378 --> 01:12:06,512 {\fad(250,250)}(MARCUS WHOOPING) 1467 01:12:06,514 --> 01:12:09,750 - Yeah! Yeah! - {\fad(250,250)}MARCUS: Yeah! 1468 01:12:09,752 --> 01:12:12,454 {\fad(250,250)}(MIKE & MARCUS WHOOPING) 1469 01:12:14,690 --> 01:12:17,256 - {\fad(250,250)}MIKE: Yeah! - You going to jail, motherfucker. 1470 01:12:17,258 --> 01:12:19,158 When I say "criminal," you say "jail." 1471 01:12:19,160 --> 01:12:20,159 - Criminal. - Jail. 1472 01:12:20,161 --> 01:12:21,996 - Criminal. - Jail. 1473 01:12:21,998 --> 01:12:23,463 Miami PD! Freeze. 1474 01:12:23,465 --> 01:12:24,530 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} In love with the money 1475 01:12:24,532 --> 01:12:26,734 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} So no need to mingle 1476 01:12:26,736 --> 01:12:28,234 {\fad(250,250)}(PEOPLE SCREAMING) 1477 01:12:28,236 --> 01:12:29,737 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Back it up 1478 01:12:29,739 --> 01:12:31,206 {\fad(250,250)}BOTH: Damn! 1479 01:12:32,407 --> 01:12:33,974 I told you he was an athlete. 1480 01:12:33,976 --> 01:12:36,309 - {\fad(250,250)}MIKE: We gotta jump. - {\fad(250,250)}MARCUS: I'm not jumping. 1481 01:12:36,311 --> 01:12:38,244 - He's getting away! Jump now! - Shit! 1482 01:12:38,246 --> 01:12:41,182 {\fad(250,250)}(PEOPLE SCREAMING) 1483 01:12:42,051 --> 01:12:43,583 Zway-Lo! 1484 01:12:43,585 --> 01:12:46,219 - {\fad(250,250)}(ENGINE REVVING) - {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING) 1485 01:12:46,221 --> 01:12:47,555 Get out of the way! 1486 01:12:49,357 --> 01:12:50,891 - I need this. I need it. - Hey, whoa! 1487 01:12:50,893 --> 01:12:52,960 - Excuse me, sir. Excuse me. - What you doing? 1488 01:12:52,962 --> 01:12:54,895 - Hey, hold on! - Official police business. 1489 01:12:54,897 --> 01:12:56,930 - That's my car! - This is the police. 1490 01:12:56,932 --> 01:12:58,464 {\fad(250,250)}MIKE: Back up! 1491 01:12:58,466 --> 01:12:59,967 - What the fuck? - Come on! 1492 01:12:59,969 --> 01:13:01,467 It is of no advantage for me 1493 01:13:01,469 --> 01:13:04,370 to jump off the fucking thing if you take the stairs! 1494 01:13:04,372 --> 01:13:06,106 I told your ass I wasn't jumping! 1495 01:13:06,108 --> 01:13:07,407 {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING) 1496 01:13:07,409 --> 01:13:10,077 {\fad(250,250)}DORN: Zway-Lo turned left on 2nd Ave. 1497 01:13:10,079 --> 01:13:11,879 - {\fad(250,250)}MARCUS: Shit! Whoa! - Ugh! 1498 01:13:11,881 --> 01:13:14,715 {\fad(250,250)}(HORNS HONKING) 1499 01:13:14,717 --> 01:13:16,315 - Putting your seat belt on? - Yeah. 1500 01:13:16,317 --> 01:13:19,153 - That's how we do it now? - You're damn right. 1501 01:13:19,155 --> 01:13:20,888 Number one's on my ass! 1502 01:13:20,890 --> 01:13:23,523 {\fad(250,250)}MARCUS: Crossing 395 into Overtown. 1503 01:13:23,525 --> 01:13:25,726 Whoa, Mike. Overtown's a no-go. 1504 01:13:25,728 --> 01:13:28,294 Zway got people here. Dangerous people. 1505 01:13:28,296 --> 01:13:29,997 We're dangerous people. 1506 01:13:29,999 --> 01:13:31,732 {\fad(250,250)}MARCUS: Whoa, whoa, whoa! 1507 01:13:31,734 --> 01:13:34,168 Shit, whoa! 1508 01:13:34,170 --> 01:13:36,770 Damn Nerf gun, rubber bullet bullshit. 1509 01:13:36,772 --> 01:13:39,272 They shooting slugs, we firing gummy bears. 1510 01:13:39,274 --> 01:13:43,242 Mike, pull over for a minute. I need to tell you something. 1511 01:13:43,244 --> 01:13:44,610 - Pull over? - Yeah. 1512 01:13:44,612 --> 01:13:46,980 One second. Let me see if Zway will pull over. 1513 01:13:46,982 --> 01:13:50,616 Zway-Lo! Marcus needs to pull over for a second! 1514 01:13:50,618 --> 01:13:52,052 Hey, can we get a time-out? 1515 01:13:52,054 --> 01:13:54,520 Damn it, Mike, I need to tell you something! 1516 01:13:54,522 --> 01:13:56,589 - What? - I made a promise to God. 1517 01:13:56,591 --> 01:13:58,826 - To who? - To God. 1518 01:13:58,828 --> 01:14:00,728 What the hell are you talking about? 1519 01:14:00,730 --> 01:14:04,464 Look, I told the Lord that if you made it through 1520 01:14:04,466 --> 01:14:06,599 that I would make no more violence. 1521 01:14:06,601 --> 01:14:09,002 He definitely knew you was bullshitting with that. 1522 01:14:09,004 --> 01:14:10,436 Violence is what we do. 1523 01:14:10,438 --> 01:14:14,007 - {\fad(250,250)}(ENGINE REVVING) - {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING) 1524 01:14:14,009 --> 01:14:15,641 It's about your soul, Mike. 1525 01:14:15,643 --> 01:14:18,212 Our job is to protect and serve. 1526 01:14:18,214 --> 01:14:21,882 You're damn right. I'm about to serve this bitch right now. 1527 01:14:21,884 --> 01:14:24,350 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1528 01:14:24,352 --> 01:14:25,921 {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING) 1529 01:14:28,224 --> 01:14:29,957 {\fad(250,250)}(BRAKES SQUEAL) 1530 01:14:29,959 --> 01:14:32,327 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1531 01:14:36,331 --> 01:14:38,431 - {\fad(250,250)}MIKE: Oh, shit! What...? - {\fad(250,250)}MARCUS: Oh, shit. 1532 01:14:38,433 --> 01:14:40,234 Oh, look at that! 1533 01:14:40,236 --> 01:14:41,634 - Damn! - Oh! 1534 01:14:41,636 --> 01:14:44,972 That is some Elephant Man shit right there. 1535 01:14:44,974 --> 01:14:45,939 - Yo, you see that? - Oh! 1536 01:14:45,941 --> 01:14:48,407 - Yeah, I see it. - Hey, stop it. 1537 01:14:48,409 --> 01:14:50,543 - It's calling me, Mike. - What? Leave it... 1538 01:14:50,545 --> 01:14:52,545 I can't help it, but it's calling me. 1539 01:14:52,547 --> 01:14:54,547 Stop it. What the hell is wrong with you? 1540 01:14:54,549 --> 01:14:56,083 Just leave it alone. 1541 01:14:56,085 --> 01:14:57,084 Yo, leave it alone. 1542 01:14:57,086 --> 01:14:58,551 - Leave... Marcus. - Ahh! 1543 01:14:58,553 --> 01:15:00,687 - You're gonna pop that shit! - That shit nasty! 1544 01:15:00,689 --> 01:15:03,623 - Then leave it alone. - Oh, shit. Oh! 1545 01:15:03,625 --> 01:15:05,793 - Damn. - Oh... 1546 01:15:05,795 --> 01:15:07,393 Just leave it alone! Let's... 1547 01:15:07,395 --> 01:15:09,062 One more time. One more again. 1548 01:15:09,064 --> 01:15:10,264 {\fad(250,250)}(MOTORCYCLES APPROACHING) 1549 01:15:10,266 --> 01:15:11,965 Overtown is waking up. Let's go. 1550 01:15:11,967 --> 01:15:14,234 - {\fad(250,250)}MARCUS: AMMO, where you at? - Got jammed up. 1551 01:15:14,236 --> 01:15:15,869 - Hitting Overtown now. - Gear up. 1552 01:15:15,871 --> 01:15:17,572 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1553 01:15:19,607 --> 01:15:22,341 - {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING) - {\fad(250,250)}(ENGINES REVVING) 1554 01:15:22,343 --> 01:15:23,611 Come on. 1555 01:15:27,249 --> 01:15:28,583 {\fad(250,250)}(ENGINE STARTS, REVVING) 1556 01:15:33,989 --> 01:15:35,323 Fuck! 1557 01:15:36,225 --> 01:15:37,791 We got your man! 1558 01:15:37,793 --> 01:15:40,294 - {\fad(250,250)}MARCUS: Shit! - {\fad(250,250)}MIKE: I'll kill his ass! 1559 01:15:40,296 --> 01:15:42,595 {\fad(250,250)}MARCUS: Oh, shit! 1560 01:15:42,597 --> 01:15:44,198 Stop it! Wake up, Zway-Lo! 1561 01:15:44,200 --> 01:15:47,835 Wake up! Wake up! Wake your ass up! 1562 01:15:47,837 --> 01:15:49,337 Coach Burnett? 1563 01:15:50,873 --> 01:15:52,505 Dickhead. 1564 01:15:52,507 --> 01:15:55,845 - Ahh! - Still think I'm a dickhead? 1565 01:15:56,812 --> 01:15:58,411 Zway-Lo, who wants to kill me? 1566 01:15:58,413 --> 01:16:00,446 Shit, everybody wanna kill you. 1567 01:16:00,448 --> 01:16:02,049 {\fad(250,250)}MARCUS: Yeah, I told you, Mike. 1568 01:16:02,051 --> 01:16:04,218 {\fad(250,250)}(IN SPANISH) 1569 01:16:04,220 --> 01:16:06,019 {\fad(250,250)}MARCUS: What's he saying? 1570 01:16:06,021 --> 01:16:08,021 What's he saying? 1571 01:16:08,023 --> 01:16:09,422 {\fad(250,250)}(GUNS COCKING) 1572 01:16:09,424 --> 01:16:11,490 - Y'all both dying tonight. - {\fad(250,250)}MIKE: Coming up. 1573 01:16:11,492 --> 01:16:12,728 {\fad(250,250)}MARCUS: Oh, shit. 1574 01:16:16,397 --> 01:16:17,931 Thank you, God! 1575 01:16:17,933 --> 01:16:19,768 {\fad(250,250)}(GROANING) 1576 01:16:22,503 --> 01:16:24,672 Why'd you let him get away?! 1577 01:16:26,141 --> 01:16:27,609 Lay suppression fire! 1578 01:16:34,350 --> 01:16:36,283 {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING) 1579 01:16:36,285 --> 01:16:38,653 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1580 01:16:44,360 --> 01:16:46,525 - Oh, shit! - Get in! 1581 01:16:46,527 --> 01:16:48,831 - There's a pit bull! - Hey, come on! 1582 01:16:50,032 --> 01:16:53,033 Wanna get bit, you wanna get shot? 1583 01:16:53,035 --> 01:16:55,403 - Whoa! Ahh! - Come on! Let's go! 1584 01:17:06,749 --> 01:17:08,614 - Oh, shit. - What you got? 1585 01:17:08,616 --> 01:17:11,885 It's like an angry white man's basement in here. 1586 01:17:11,887 --> 01:17:14,453 {\fad(250,250)}(ENGINE REVVING) 1587 01:17:14,455 --> 01:17:16,957 - Shit, a fucking grenade. - Pull it. 1588 01:17:16,959 --> 01:17:20,459 - Pull it! - This ain't fucking Vietnam! 1589 01:17:20,461 --> 01:17:23,098 - Hang on to it, then. - Damn you, Mike! 1590 01:17:29,537 --> 01:17:31,673 {\fad(250,250)}(BOTH YELL) 1591 01:17:33,342 --> 01:17:34,677 Oh, shit! 1592 01:17:44,720 --> 01:17:47,156 - Ahh! - Come on, man! What else you got? 1593 01:17:48,357 --> 01:17:50,693 Ahh! Oh, yeah! 1594 01:17:51,927 --> 01:17:54,194 - Shoot that shit! - No, no, Mike! 1595 01:17:54,196 --> 01:17:57,064 I made a promise to God! No more violence. 1596 01:17:57,066 --> 01:17:58,701 {\fad(250,250)}(CAR HORNS HONKING) 1597 01:18:01,971 --> 01:18:04,037 Who do you think sent you that weapon? 1598 01:18:04,039 --> 01:18:06,539 - I don't know! - That is God's gun! 1599 01:18:06,541 --> 01:18:08,742 - It is?! - Sent in your time of need. 1600 01:18:08,744 --> 01:18:10,077 Well, shit! I do need it now! 1601 01:18:10,079 --> 01:18:12,645 Yes. You are a vessel for the Lord's work. 1602 01:18:12,647 --> 01:18:14,547 - Yeah, I'm a vessel. - Like David and Goliath. 1603 01:18:14,549 --> 01:18:18,885 - Yeah, David with the slingshot. - Yes! That is your slingshot! 1604 01:18:18,887 --> 01:18:21,654 - Yeah! - To smite thine enemies! 1605 01:18:21,656 --> 01:18:24,657 You know what? Bad boys of the Bible, baby! 1606 01:18:24,659 --> 01:18:28,395 - Exactly! Amen? Amen? - Amen! Amen! 1607 01:18:28,397 --> 01:18:29,530 {\fad(250,250)}(YELLING) 1608 01:18:30,565 --> 01:18:33,033 - Shit! - Where are your glasses? 1609 01:18:33,035 --> 01:18:36,370 - I don't need no damn glasses! - You ain't hitting shit! 1610 01:18:36,372 --> 01:18:37,940 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1611 01:18:44,246 --> 01:18:46,179 Oh! Oh, oh! 1612 01:18:46,181 --> 01:18:47,615 - Oh! - Oh! 1613 01:18:48,549 --> 01:18:49,685 Let's go! 1614 01:19:00,729 --> 01:19:02,530 {\fad(250,250)}MARCUS: Shit! Oh! 1615 01:19:03,999 --> 01:19:07,367 - Get that ATV! I got the six! - Oh! 1616 01:19:07,369 --> 01:19:09,304 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1617 01:19:24,953 --> 01:19:26,554 Yes! 1618 01:19:28,190 --> 01:19:29,158 No! 1619 01:19:30,859 --> 01:19:35,028 Mike! Mike! Mike! What the hell you doing?! 1620 01:19:35,030 --> 01:19:38,398 Oh! Lord, I don't wanna die this way! 1621 01:19:38,400 --> 01:19:40,335 - Mike! - Oh, shit! 1622 01:19:41,937 --> 01:19:44,337 - My bad, my bad. - Damn right, that's your bad! 1623 01:19:44,339 --> 01:19:46,008 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1624 01:19:51,080 --> 01:19:52,815 {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING) 1625 01:19:53,715 --> 01:19:54,983 Oh, shit. 1626 01:20:03,225 --> 01:20:04,259 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 1627 01:20:12,935 --> 01:20:14,401 Oh! 1628 01:20:14,403 --> 01:20:16,004 Oh, shit! 1629 01:20:19,741 --> 01:20:22,442 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1630 01:20:22,444 --> 01:20:27,280 {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING) 1631 01:20:27,282 --> 01:20:29,583 Oh, shit! Ahh! 1632 01:20:29,585 --> 01:20:31,685 {\fad(250,250)}MARCUS: Mike! Mike! 1633 01:20:31,687 --> 01:20:33,956 - Ahh! - Whoa! 1634 01:20:37,459 --> 01:20:39,061 Oh, oh! 1635 01:20:40,762 --> 01:20:42,197 {\fad(250,250)}(GROANING) 1636 01:20:43,499 --> 01:20:46,066 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1637 01:20:46,068 --> 01:20:47,202 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 1638 01:20:48,669 --> 01:20:52,407 {\fad(250,250)}(GRUNTS, YELLS) 1639 01:20:58,280 --> 01:20:59,613 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 1640 01:20:59,615 --> 01:21:01,984 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1641 01:21:05,587 --> 01:21:07,420 {\fad(250,250)}(IN SPANISH) 1642 01:21:07,422 --> 01:21:09,892 Get out of the fucking way! 1643 01:21:12,261 --> 01:21:13,795 {\fad(250,250)}(SCOFFS) 1644 01:21:18,800 --> 01:21:20,035 {\fad(250,250)}(WATER SPLASHES) 1645 01:21:23,338 --> 01:21:24,940 Haste el fuego. 1646 01:21:27,910 --> 01:21:30,078 {\fad(250,250)}(RAPID GUNFIRE) 1647 01:21:31,213 --> 01:21:32,848 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1648 01:21:34,216 --> 01:21:35,851 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 1649 01:21:47,596 --> 01:21:49,064 {\fad(250,250)}(SHOUTS) 1650 01:21:55,304 --> 01:21:56,838 {\fad(250,250)}(GASPS) 1651 01:22:01,610 --> 01:22:03,745 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1652 01:22:18,360 --> 01:22:20,429 {\fad(250,250)}(INAUDIBLE DIALOGUE) 1653 01:22:23,765 --> 01:22:26,068 Hey, Dorn. I need you. 1654 01:22:27,869 --> 01:22:29,603 Hey, hey, look. 1655 01:22:29,605 --> 01:22:32,405 I been there before. Many times. 1656 01:22:32,407 --> 01:22:33,807 It's gonna be all right. 1657 01:22:33,809 --> 01:22:36,378 That's Zway-Lo's phone. Can you break it? 1658 01:22:39,281 --> 01:22:43,452 - Yeah. What am I looking for? - Who he's talking to. Call logs. 1659 01:22:45,087 --> 01:22:48,323 And I'm gonna need you to hurry up just a little bit. 1660 01:22:49,858 --> 01:22:52,993 Okay, but I'm gonna have to go on the dark side. 1661 01:22:52,995 --> 01:22:55,264 All right. You good with that? 1662 01:22:56,498 --> 01:22:57,497 Yeah. 1663 01:22:57,499 --> 01:22:58,865 - Yeah. - Yeah. Let's do it. 1664 01:22:58,867 --> 01:23:00,002 {\fad(250,250)}(TYPING RAPIDLY) 1665 01:23:01,870 --> 01:23:04,304 Dorn, he's a big guy. 1666 01:23:04,306 --> 01:23:06,072 How'd he get so good at this stuff? 1667 01:23:06,074 --> 01:23:08,275 - What stuff? - Tech shit. 1668 01:23:08,277 --> 01:23:12,012 - He looks like a killer. - Is. Used to be a bouncer. 1669 01:23:12,014 --> 01:23:14,381 Guy one night was getting physical with a woman... 1670 01:23:14,383 --> 01:23:16,616 Yeah, big man lost it. Hit him. 1671 01:23:16,618 --> 01:23:20,355 - Bastard dropped dead. - Avoided the fight ever since. 1672 01:23:22,457 --> 01:23:23,859 Here we go. 1673 01:23:25,827 --> 01:23:28,495 {\fad(250,250)}MIKE: Give me the last two months. 1674 01:23:28,497 --> 01:23:29,663 Shit. 1675 01:23:29,665 --> 01:23:31,166 Mexico. 1676 01:23:32,167 --> 01:23:34,634 What are you after here? 1677 01:23:34,636 --> 01:23:36,636 All right. To each one of those numbers, 1678 01:23:36,638 --> 01:23:41,009 I need you to text the phrase, "Hasta el fuego." 1679 01:23:44,112 --> 01:23:45,178 {\fad(250,250)}DORN: Done. 1680 01:23:45,180 --> 01:23:48,148 All right. I got it. Thank you. 1681 01:23:48,150 --> 01:23:50,116 - You sure? - I got it. Go. 1682 01:23:50,118 --> 01:23:52,254 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1683 01:24:08,470 --> 01:24:10,906 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1684 01:24:33,195 --> 01:24:35,931 {\fad(250,250)}(CELL PHONE BUZZES) 1685 01:24:54,416 --> 01:24:55,415 We're shut down. 1686 01:24:55,417 --> 01:24:57,417 - What? - What do you mean, shut down? 1687 01:24:57,419 --> 01:24:58,553 AMMO's done. 1688 01:25:00,622 --> 01:25:02,021 I'm sorry. 1689 01:25:02,023 --> 01:25:03,758 Look, everything's gonna be all right. 1690 01:25:03,760 --> 01:25:05,826 Trust me on this, okay? 1691 01:25:05,828 --> 01:25:07,596 Everything's gonna be all right. 1692 01:25:09,131 --> 01:25:10,363 {\fad(250,250)}(DOOR CLOSES) 1693 01:25:10,365 --> 01:25:13,333 {\fad(250,250)}(PANTING) 1694 01:25:13,335 --> 01:25:15,103 {\fad(250,250)}(GROANS) 1695 01:25:15,971 --> 01:25:18,573 {\fad(250,250)}(DOOR CREAKS, CLOSES) 1696 01:25:20,575 --> 01:25:21,709 Mm-mm. 1697 01:25:21,711 --> 01:25:23,011 {\fad(250,250)}MARCUS: Mike. 1698 01:25:29,050 --> 01:25:30,318 You all right? 1699 01:25:32,921 --> 01:25:34,822 I think he's my son. 1700 01:25:34,824 --> 01:25:36,091 What? 1701 01:25:37,959 --> 01:25:39,961 {\fad(250,250)}(SIGHS) 1702 01:25:46,601 --> 01:25:52,272 Twenty-four years ago, before we partnered up, um... 1703 01:25:52,274 --> 01:25:55,108 Captain Howard pulled me right out of the academy. 1704 01:25:55,110 --> 01:25:57,377 Uh, nobody knew who I was. 1705 01:25:57,379 --> 01:26:01,249 He sent me in undercover with the Aretas cartel. 1706 01:26:02,685 --> 01:26:03,918 Sorenson. 1707 01:26:03,920 --> 01:26:05,185 Weber. 1708 01:26:05,187 --> 01:26:06,986 Vargas. Carver. 1709 01:26:06,988 --> 01:26:09,956 All of the victims were on that case. 1710 01:26:09,958 --> 01:26:11,291 This is revenge. 1711 01:26:11,293 --> 01:26:13,593 Yeah, Mike, but you weren't on that case. 1712 01:26:13,595 --> 01:26:16,062 My name wasn't on it. 1713 01:26:16,064 --> 01:26:17,700 That's how deep I was. 1714 01:26:18,901 --> 01:26:20,935 I was Ricky Rollins. 1715 01:26:20,937 --> 01:26:22,903 Benito Aretas. 1716 01:26:22,905 --> 01:26:25,538 He's dead, Mike. He ain't after you. 1717 01:26:25,540 --> 01:26:27,106 Not him. 1718 01:26:27,108 --> 01:26:28,443 His wife. 1719 01:26:29,946 --> 01:26:31,179 Isabel. 1720 01:26:32,180 --> 01:26:34,013 I was her driver. 1721 01:26:34,015 --> 01:26:37,751 We connected so... deep. 1722 01:26:37,753 --> 01:26:42,155 We talked about everything. She showed me the whole game. 1723 01:26:42,157 --> 01:26:46,259 How to walk it, how to talk it, put clothes on it. 1724 01:26:46,261 --> 01:26:49,498 She made Mike Lowrey. 1725 01:26:51,868 --> 01:26:53,701 - We fell in love. - Heh. 1726 01:26:53,703 --> 01:26:55,903 Are you telling me the one time that you...? 1727 01:26:55,905 --> 01:26:57,938 Isabel Aretas. 1728 01:26:57,940 --> 01:26:59,773 The one time. 1729 01:26:59,775 --> 01:27:04,177 Takedown was coming. DEA, ATF, everybody. 1730 01:27:04,179 --> 01:27:07,781 And I was gonna ghost the whole operation. 1731 01:27:07,783 --> 01:27:10,483 Me and Isabel were gonna run away with each other. 1732 01:27:10,485 --> 01:27:12,953 What made you change your mind? 1733 01:27:12,955 --> 01:27:15,457 They call her La Bruja. 1734 01:27:16,491 --> 01:27:17,624 The Witch. 1735 01:27:17,626 --> 01:27:18,726 {\fad(250,250)}(PRAYING IN SPANISH) 1736 01:27:18,728 --> 01:27:22,262 {\fad(250,250)}MIKE: She is into some dark shit. 1737 01:27:22,264 --> 01:27:23,665 Santa Muerte. 1738 01:27:24,834 --> 01:27:27,066 That woman... 1739 01:27:27,068 --> 01:27:31,072 was a stone-cold killer. 1740 01:27:32,207 --> 01:27:33,741 So I had to put the woman I love 1741 01:27:33,743 --> 01:27:37,078 behind bars for the rest of her life. 1742 01:27:40,382 --> 01:27:43,686 Chose the badge, and I've been choosing it ever since. 1743 01:27:45,587 --> 01:27:49,224 Mike, you fucked a married witch? 1744 01:27:50,760 --> 01:27:54,561 So all the shit I just said, and that was your takeaway? 1745 01:27:54,563 --> 01:27:56,496 No, it's just a lot to digest. 1746 01:27:56,498 --> 01:27:58,832 You think you know somebody and... 1747 01:27:58,834 --> 01:28:03,369 Well, hell, now it explains why you dress like a drug dealer. 1748 01:28:03,371 --> 01:28:05,405 So you wanna hear this shit or you don't? 1749 01:28:05,407 --> 01:28:08,341 Sorry. But you don't know that's your son, Mike. 1750 01:28:08,343 --> 01:28:10,579 You don't know who that witch was fucking. 1751 01:28:12,715 --> 01:28:15,381 Benito Aretas couldn't have kids. 1752 01:28:15,383 --> 01:28:19,218 Isabel gave birth in prison, eight months after her arrest. 1753 01:28:19,220 --> 01:28:21,321 "Hasta el fuego." He said that to me 1754 01:28:21,323 --> 01:28:23,156 before I jumped from the chopper. 1755 01:28:23,158 --> 01:28:26,125 Me and Isabel made that up. 1756 01:28:26,127 --> 01:28:27,695 It's not even real Spanish. 1757 01:28:27,697 --> 01:28:29,562 It's some shit we said to each other. 1758 01:28:29,564 --> 01:28:32,700 It meant like, "We'll be together until we burn." 1759 01:28:32,702 --> 01:28:33,836 {\fad(250,250)}(IN SPANISH) 1760 01:28:40,475 --> 01:28:43,643 - Nah, Mike. - Marcus, he's the right age. 1761 01:28:43,645 --> 01:28:46,112 He's crazy like me. He's ruthless like me. 1762 01:28:46,114 --> 01:28:47,848 He's fearless like me. 1763 01:28:47,850 --> 01:28:49,984 He's the fucked-up me. 1764 01:28:49,986 --> 01:28:51,752 No, Mike. 1765 01:28:51,754 --> 01:28:53,321 You the fucked-up you. 1766 01:28:54,489 --> 01:28:56,824 You jumping to conclusions. All right? 1767 01:28:56,826 --> 01:29:00,159 Shit's gonna work itself out. You gotta trust that. 1768 01:29:00,161 --> 01:29:01,496 Yeah... 1769 01:29:03,231 --> 01:29:04,633 You're right. 1770 01:29:07,036 --> 01:29:08,736 Oh, man. 1771 01:29:08,738 --> 01:29:09,872 Aw. 1772 01:29:10,906 --> 01:29:13,007 I love you, man. 1773 01:29:13,009 --> 01:29:14,442 I love you, man. 1774 01:29:16,211 --> 01:29:18,346 - I gotta go. All right? - Mike. 1775 01:29:19,514 --> 01:29:20,914 Mike. 1776 01:29:20,916 --> 01:29:22,818 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1777 01:30:11,100 --> 01:30:13,535 {\fad(250,250)}(PASSENGERS CHATTERING) 1778 01:30:17,873 --> 01:30:22,109 {\fad(250,250)}MARCUS: Let me get past you there, sir. Sorry there. Excuse me. 1779 01:30:22,111 --> 01:30:24,210 Excuse me. 1780 01:30:24,212 --> 01:30:25,578 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 1781 01:30:25,580 --> 01:30:28,982 That's the right spot for me right there. 1782 01:30:28,984 --> 01:30:30,818 Oh, excuse me, sir. 1783 01:30:30,820 --> 01:30:32,418 Seat right there. 1784 01:30:32,420 --> 01:30:34,420 Let me get by you. Watch your toes. 1785 01:30:34,422 --> 01:30:36,156 Watch your toes there. 1786 01:30:36,158 --> 01:30:38,624 It's all right. There you go. 1787 01:30:38,626 --> 01:30:40,728 {\fad(250,250)}(SIGHS) 1788 01:30:40,730 --> 01:30:41,627 No, Marcus. 1789 01:30:41,629 --> 01:30:42,763 I'm not letting you go 1790 01:30:42,765 --> 01:30:45,467 on a suicide mission alone, Mike. 1791 01:30:46,401 --> 01:30:48,001 This is on me. 1792 01:30:48,003 --> 01:30:51,337 I'm not letting anybody else get killed dealing with my shit. 1793 01:30:51,339 --> 01:30:53,639 Mike, she's a bruja. 1794 01:30:53,641 --> 01:30:56,677 She'll make your eyes melt into your stupid-ass head. 1795 01:30:56,679 --> 01:30:58,814 She'll make your dick fall off. 1796 01:31:00,381 --> 01:31:01,849 I meant penis. 1797 01:31:01,851 --> 01:31:05,418 You should be minding your own business anyway. 1798 01:31:05,420 --> 01:31:08,222 Marcus, please go home. 1799 01:31:08,224 --> 01:31:11,424 We fly together. We die together. 1800 01:31:11,426 --> 01:31:13,193 - What? - Oh, no. 1801 01:31:13,195 --> 01:31:15,028 That's just something we say. 1802 01:31:15,030 --> 01:31:17,463 It's all good. It ain't... 1803 01:31:17,465 --> 01:31:20,033 Oh, I can see how that got y'all a little... 1804 01:31:20,035 --> 01:31:23,605 Uh, where y'all from? Where you from? 1805 01:31:28,409 --> 01:31:30,811 So, what you gonna do when you see him? 1806 01:31:30,813 --> 01:31:33,312 You really gonna put your son behind bars? 1807 01:31:33,314 --> 01:31:36,282 No. I'm gonna kill him. 1808 01:31:36,284 --> 01:31:37,283 {\fad(250,250)}(SCOFFS) 1809 01:31:37,285 --> 01:31:38,584 Kill him? 1810 01:31:38,586 --> 01:31:41,587 You really gonna kill your own son, Mike? 1811 01:31:41,589 --> 01:31:45,625 I'm gonna put him in a fucking bag. 1812 01:31:45,627 --> 01:31:48,427 - You mind if we switch seats? - Yeah, please. 1813 01:31:48,429 --> 01:31:49,832 Excuse me. 1814 01:31:53,869 --> 01:31:56,870 You realize you will go to hell? 1815 01:31:56,872 --> 01:32:00,540 - I don't believe in hell, Marcus. - Well, it believes in you. 1816 01:32:00,542 --> 01:32:02,276 I mean, killing your own son. 1817 01:32:02,278 --> 01:32:06,546 Brother, that's a darkness that swallows you whole. 1818 01:32:06,548 --> 01:32:10,618 Well, maybe I already been swallowed. 1819 01:32:11,553 --> 01:32:14,353 I died, remember? 1820 01:32:14,355 --> 01:32:16,624 I'm ending this shit, man. 1821 01:32:18,060 --> 01:32:19,993 {\fad(250,250)}(CHUCKLING) 1822 01:32:19,995 --> 01:32:22,595 I should have known he was your son. 1823 01:32:22,597 --> 01:32:26,834 Because the way he whupped your ass, Mike. 1824 01:32:26,836 --> 01:32:30,570 That was a ass-whupping straight from thy own loins. 1825 01:32:30,572 --> 01:32:33,006 A supernatural ass-whupping. 1826 01:32:33,008 --> 01:32:34,708 - Mm-mm. - Well... 1827 01:32:34,710 --> 01:32:35,541 Mm-mm. 1828 01:32:35,543 --> 01:32:37,510 {\fad(250,250)}(STAMMERS) 1829 01:32:37,512 --> 01:32:39,014 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 1830 01:32:40,282 --> 01:32:42,648 Can I be the godfather? 1831 01:32:42,650 --> 01:32:44,450 You know what you can be, Marcus? 1832 01:32:44,452 --> 01:32:46,452 - What? - Quiet. 1833 01:32:46,454 --> 01:32:48,088 - Oh, I should be quiet? - Yeah. 1834 01:32:48,090 --> 01:32:51,591 All right, you just had a warlock baby with La Bruja 1835 01:32:51,593 --> 01:32:54,695 who's trying to kill your ass, probably mine too, 1836 01:32:54,697 --> 01:32:57,097 sucking our blood and all of that shit, 1837 01:32:57,099 --> 01:32:59,398 but I should be quiet. 1838 01:32:59,400 --> 01:33:02,269 Yeah. Yeah, okay, Mike. 1839 01:33:02,271 --> 01:33:03,706 {\fad(250,250)}(SIGHS) 1840 01:33:05,174 --> 01:33:08,574 How you fuck a witch without a condom? 1841 01:33:08,576 --> 01:33:10,978 You wrap that shit up, man. 1842 01:33:10,980 --> 01:33:13,046 Hey, my man. We need to change seats. 1843 01:33:13,048 --> 01:33:14,781 Yep. Okay. 1844 01:33:14,783 --> 01:33:16,886 {\fad(250,250)}(TLEN HUICANI'S "LA BRUJA" PLAYING) 1845 01:33:50,152 --> 01:33:52,087 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1846 01:34:15,277 --> 01:34:17,578 {\fad(250,250)}(SPEAKING IN SPANISH) 1847 01:34:20,115 --> 01:34:22,550 Mike y Marcus. 1848 01:34:27,690 --> 01:34:29,925 This makes us even for Miami. 1849 01:34:31,526 --> 01:34:32,962 {\fad(250,250)}(CHIRPS) 1850 01:34:35,331 --> 01:34:37,032 {\fad(250,250)}(CELL PHONE CHIMES) 1851 01:34:41,837 --> 01:34:43,203 {\fad(250,250)}(BEEPS) 1852 01:34:43,205 --> 01:34:44,637 Yo, we hot. 1853 01:34:44,639 --> 01:34:46,507 {\fad(250,250)}(KNOCKING ON DOOR) 1854 01:34:51,680 --> 01:34:53,648 {\fad(250,250)}(KNOCKING CONTINUES) 1855 01:34:59,654 --> 01:35:02,758 - You called them again. - Hey, Rita called me. 1856 01:35:04,525 --> 01:35:06,259 - What's up, fellas? - Hey. 1857 01:35:06,261 --> 01:35:08,627 Hey. Hey. 1858 01:35:08,629 --> 01:35:09,798 Hola. 1859 01:35:10,866 --> 01:35:13,166 I feel better when they're here. 1860 01:35:13,168 --> 01:35:14,703 Yeah, me too. 1861 01:35:16,504 --> 01:35:18,537 Whoa, where'd you get all the toys? 1862 01:35:18,539 --> 01:35:20,173 {\fad(250,250)}RITA: DEA station in Cuernavaca. 1863 01:35:20,175 --> 01:35:23,076 We capture her, they take the credit. 1864 01:35:23,078 --> 01:35:26,380 Get ourselves killed, they've got nothing to do with it. 1865 01:35:26,382 --> 01:35:28,115 All eyes on me. 1866 01:35:28,117 --> 01:35:30,851 I'm the bait. We meet at Hidalgo Palace. 1867 01:35:30,853 --> 01:35:32,853 It's an old hotel outside the city. 1868 01:35:32,855 --> 01:35:35,722 I'll keep her talking till you guys spot the shooter. 1869 01:35:35,724 --> 01:35:39,359 - What if she just shoots you? - Nah, she's gonna wanna talk. 1870 01:35:39,361 --> 01:35:42,095 We, uh... have history. 1871 01:35:42,097 --> 01:35:43,897 Okay. Snatch and grab. We get them, 1872 01:35:43,899 --> 01:35:46,235 and we're on a plane to the States by dawn. 1873 01:35:47,903 --> 01:35:50,337 Dorn, get me a floor-plan satellite image. 1874 01:35:50,339 --> 01:35:55,110 We'll have eyes on the outside and... 1875 01:35:56,445 --> 01:35:57,944 on the inside. 1876 01:35:57,946 --> 01:36:01,715 Hey. Nobody touches the shooter. He's mine. 1877 01:36:01,717 --> 01:36:03,683 Uh, yes, he is. 1878 01:36:03,685 --> 01:36:06,321 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1879 01:36:17,199 --> 01:36:20,903 You, uh, coloring a little bit outside the lines today, huh? 1880 01:36:24,440 --> 01:36:25,640 Don't die. 1881 01:36:26,508 --> 01:36:28,777 You make sure we both come home. 1882 01:36:36,385 --> 01:36:38,320 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1883 01:36:47,595 --> 01:36:49,898 {\fad(250,250)}(DOG BARKING IN DISTANCE) 1884 01:36:53,435 --> 01:36:56,336 {\fad(250,250)}(DRONE BUZZING) 1885 01:36:56,338 --> 01:36:59,473 {\fad(250,250)}DORN: No identifiable threats. Monitoring channels inside. 1886 01:36:59,475 --> 01:37:00,740 Jamming everything in case 1887 01:37:00,742 --> 01:37:02,676 they're running countersurveillance. 1888 01:37:02,678 --> 01:37:04,111 No way she's here alone. 1889 01:37:04,113 --> 01:37:06,947 It's the cartel. She's gonna have serious backup. 1890 01:37:06,949 --> 01:37:08,515 Marcus is moving towards the back. 1891 01:37:08,517 --> 01:37:11,284 Marcus, we're covering your position from the sky. 1892 01:37:11,286 --> 01:37:13,220 Still nothing. 1893 01:37:13,222 --> 01:37:15,122 Moving in closer. 1894 01:37:15,124 --> 01:37:16,756 {\fad(250,250)}(RATS SQUEAKING) 1895 01:37:16,758 --> 01:37:18,894 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1896 01:37:58,333 --> 01:37:59,735 Hola, Ricky. 1897 01:38:00,602 --> 01:38:02,469 {\fad(250,250)}(IN SPANISH) 1898 01:38:02,471 --> 01:38:04,072 Hola, Isabel. 1899 01:38:06,408 --> 01:38:07,440 {\fad(250,250)}(SIGHS) 1900 01:38:07,442 --> 01:38:10,279 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1901 01:38:23,358 --> 01:38:25,060 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 1902 01:38:29,598 --> 01:38:31,366 I'm gonna kill her myself. 1903 01:38:33,435 --> 01:38:34,403 {\fad(250,250)}(IN ENGLISH) Keep it. 1904 01:38:37,706 --> 01:38:40,340 Where is he? 1905 01:38:40,342 --> 01:38:41,977 {\fad(250,250)}(ISABEL IN SPANISH): 1906 01:39:02,864 --> 01:39:05,332 This is some real telenovela shit. 1907 01:39:05,334 --> 01:39:07,269 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1908 01:39:14,810 --> 01:39:16,111 Ah... 1909 01:39:19,716 --> 01:39:20,882 Shit! 1910 01:39:21,817 --> 01:39:23,350 I just lost all comms. 1911 01:39:23,352 --> 01:39:25,952 - Fuck. AMMO? - Marcus, come in. 1912 01:39:25,954 --> 01:39:28,355 - Shit. - They're jamming us. 1913 01:39:28,357 --> 01:39:30,357 They know we're here. This is fucked. 1914 01:39:30,359 --> 01:39:32,592 - I can't get back in. - Still got Baby Barry 1915 01:39:32,594 --> 01:39:34,363 on an outside frequency. 1916 01:39:36,733 --> 01:39:39,401 {\fad(250,250)}(IN SPANISH) 1917 01:39:49,111 --> 01:39:50,212 Mm. 1918 01:39:56,952 --> 01:39:59,953 {\fad(250,250)}(IN ENGLISH) It was gonna be a surprise. 1919 01:39:59,955 --> 01:40:01,556 After we ran away. 1920 01:40:06,595 --> 01:40:08,530 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1921 01:40:10,899 --> 01:40:12,499 I'm seeing tactical movement. 1922 01:40:12,501 --> 01:40:14,702 Twenty to 30 threats forming a perimeter. 1923 01:40:14,704 --> 01:40:15,835 We gotta go. 1924 01:40:15,837 --> 01:40:18,104 - Alt points of entry? - Here. 1925 01:40:18,106 --> 01:40:20,307 That cold airflow could be a laundry exhaust. 1926 01:40:20,309 --> 01:40:22,575 How could you do this to our son? 1927 01:40:22,577 --> 01:40:23,910 My son. 1928 01:40:23,912 --> 01:40:25,412 Who does he think I am? 1929 01:40:25,414 --> 01:40:27,280 Exactly who you are: 1930 01:40:27,282 --> 01:40:29,949 The coward, the traitor... 1931 01:40:29,951 --> 01:40:33,019 {\fad(250,250)}(CURSING IN SPANISH) 1932 01:40:33,021 --> 01:40:35,455 Don't do this. 1933 01:40:35,457 --> 01:40:37,192 {\fad(250,250)}(ARMANDO WHISTLES) 1934 01:40:40,395 --> 01:40:41,995 {\fad(250,250)}(WHISTLES) 1935 01:40:41,997 --> 01:40:44,030 {\fad(250,250)}(SIGHS) 1936 01:40:44,032 --> 01:40:45,965 Keep it moving, detective. 1937 01:40:45,967 --> 01:40:48,368 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1938 01:40:48,370 --> 01:40:50,038 {\fad(250,250)}(GUNS RACKING) 1939 01:40:54,811 --> 01:40:56,443 {\fad(250,250)}ARMANDO: You see that? 1940 01:40:56,445 --> 01:40:58,645 Drop it. 1941 01:40:58,647 --> 01:41:00,313 {\fad(250,250)}MIKE: Let's go! 1942 01:41:00,315 --> 01:41:01,581 Let's go! 1943 01:41:01,583 --> 01:41:03,049 What you gonna do? 1944 01:41:03,051 --> 01:41:04,785 - Hasta el fuego. - {\fad(250,250)}MARCUS: Whoa. 1945 01:41:04,787 --> 01:41:06,920 No "el suego." That means fire, right? 1946 01:41:06,922 --> 01:41:09,055 - Cállate. - No, no "cate." 1947 01:41:09,057 --> 01:41:10,924 You and this man need to talk. 1948 01:41:10,926 --> 01:41:13,026 - It's life-changing shit. - Shut the fuck up. 1949 01:41:13,028 --> 01:41:15,395 - Easy on the barrel! Easy! - Marcus, relax. 1950 01:41:15,397 --> 01:41:19,632 Mike, it's lack of communication that got this shit fucked up. 1951 01:41:19,634 --> 01:41:22,202 He needs to tell you something. You ain't gonna like it, 1952 01:41:22,204 --> 01:41:23,838 but you need to hear it. 1953 01:41:23,840 --> 01:41:25,273 {\fad(250,250)}(MARCUS GROANS) 1954 01:41:26,709 --> 01:41:28,410 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1955 01:41:32,414 --> 01:41:33,582 {\fad(250,250)}(BUZZING) 1956 01:41:35,150 --> 01:41:36,518 {\fad(250,250)}(MEN YELLING IN SPANISH) 1957 01:41:44,727 --> 01:41:46,027 {\fad(250,250)}(GROANS) 1958 01:41:49,699 --> 01:41:51,066 Oh, shit! 1959 01:41:52,869 --> 01:41:54,401 {\fad(250,250)}(SHOUTS) 1960 01:41:54,403 --> 01:41:57,172 {\fad(250,250)}MARCUS: Yo, Mike, they're moving up to the chopper! 1961 01:42:00,475 --> 01:42:02,108 Marcus! 1962 01:42:02,110 --> 01:42:04,413 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1963 01:42:07,215 --> 01:42:08,716 {\fad(250,250)}(GUN CLATTERS ON GROUND) 1964 01:42:08,718 --> 01:42:11,752 - Put your glasses on! - What the hell was that? 1965 01:42:11,754 --> 01:42:13,286 That was a bad throw! 1966 01:42:13,288 --> 01:42:15,390 {\fad(250,250)}(SHOUTING IN SPANISH CONTINUES) 1967 01:42:17,426 --> 01:42:19,361 {\fad(250,250)}MARCUS: Yo, Mike, careful! 1968 01:42:22,364 --> 01:42:24,164 You were right about the glasses. 1969 01:42:24,166 --> 01:42:27,135 I been telling your ass that shit for years. 1970 01:42:33,275 --> 01:42:35,477 Shit, this is like HD! 1971 01:42:39,448 --> 01:42:41,682 Go! Go! Go! 1972 01:42:41,684 --> 01:42:44,152 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1973 01:42:47,589 --> 01:42:49,624 Contact! Twelve o'clock! 1974 01:42:58,567 --> 01:42:59,934 {\fad(250,250)}(SCREAMS) 1975 01:42:59,936 --> 01:43:02,602 {\fad(250,250)}(THUNDER RUMBLING) 1976 01:43:02,604 --> 01:43:04,239 Go! Go, go, go! 1977 01:43:07,944 --> 01:43:09,344 {\fad(250,250)}(MARCUS GRUNTS) 1978 01:43:12,214 --> 01:43:15,114 Hey, Isabel and the shooter went up the stairs. 1979 01:43:15,116 --> 01:43:16,851 Can you cover us? 1980 01:43:16,853 --> 01:43:19,185 - Kelly! Flank right! - Copy! 1981 01:43:19,187 --> 01:43:21,922 - Rafe, pan left! Push! - Copy that! 1982 01:43:21,924 --> 01:43:24,692 - Dorn, follow Rafe! - {\fad(250,250)}DORN: Yup! 1983 01:43:24,694 --> 01:43:26,159 Hey, big man. 1984 01:43:26,161 --> 01:43:28,094 I'm gonna need you to hurt some people. 1985 01:43:28,096 --> 01:43:29,763 I'll pay for therapy, all right? 1986 01:43:29,765 --> 01:43:32,131 I'm gonna need it. Seriously. 1987 01:43:32,133 --> 01:43:34,735 - Yeah, I got you. - I'll hold the middle. 1988 01:43:34,737 --> 01:43:37,705 - You push hard for the stairs. - Push hard for the stairs. 1989 01:43:37,707 --> 01:43:38,873 Yeah. 1990 01:43:38,875 --> 01:43:41,241 Hey. It's good shit, lieutenant. 1991 01:43:41,243 --> 01:43:43,009 You too, detective. 1992 01:43:43,011 --> 01:43:45,078 You ain't such a dumbass after all. 1993 01:43:45,080 --> 01:43:46,448 On me! 1994 01:43:47,783 --> 01:43:49,048 Go! 1995 01:43:49,050 --> 01:43:51,353 {\fad(250,250)}♪ ♪ 1996 01:43:53,823 --> 01:43:55,555 Transition! 1997 01:43:55,557 --> 01:43:57,225 {\fad(250,250)}(ALL GRUNTING) 1998 01:44:07,904 --> 01:44:09,669 {\fad(250,250)}(GROANS) 1999 01:44:09,671 --> 01:44:10,605 Go! 2000 01:44:15,878 --> 01:44:17,277 Shit. 2001 01:44:17,279 --> 01:44:18,781 {\fad(250,250)}(MEN SHOUTING IN SPANISH) 2002 01:44:22,450 --> 01:44:24,919 - {\fad(250,250)}MAN 1: Shoot! - {\fad(250,250)}MAN 2: Take them both! 2003 01:44:24,921 --> 01:44:26,321 Right there, right there! 2004 01:44:28,824 --> 01:44:30,058 {\fad(250,250)}(GROANING) 2005 01:44:36,598 --> 01:44:39,200 {\fad(250,250)}♪ ♪ 2006 01:44:43,238 --> 01:44:45,373 {\fad(250,250)}(THUNDER RUMBLES) 2007 01:44:50,846 --> 01:44:52,347 {\fad(250,250)}(HELICOPTER WHIRRING) 2008 01:44:54,750 --> 01:44:57,652 Where the hell they getting all these helicopters? 2009 01:44:59,021 --> 01:45:00,756 {\fad(250,250)}(RAPID GUNFIRE) 2010 01:45:07,262 --> 01:45:09,765 {\fad(250,250)}(GROANING) 2011 01:45:16,671 --> 01:45:18,406 {\fad(250,250)}(YELLS) 2012 01:45:24,145 --> 01:45:26,245 Mike! 2013 01:45:26,247 --> 01:45:28,383 - Take out the pilot! - Take out the rotor! 2014 01:45:31,087 --> 01:45:33,754 - What are you aiming at?! - The pilot! 2015 01:45:33,756 --> 01:45:36,558 Aim at the rotor! If you shoot the pilot... 2016 01:45:38,126 --> 01:45:40,027 Got him! 2017 01:45:40,029 --> 01:45:41,630 {\fad(250,250)}(LAUGHS, STOPS ABRUPTLY) 2018 01:45:45,735 --> 01:45:47,669 Oh, shit! 2019 01:45:52,240 --> 01:45:55,477 Shit. You got a fucked-up family, Mike. 2020 01:46:10,826 --> 01:46:13,827 The building's coming down! We gotta move! 2021 01:46:13,829 --> 01:46:15,662 Mike! Marcus! 2022 01:46:15,664 --> 01:46:16,797 Shit. 2023 01:46:16,799 --> 01:46:18,266 {\fad(250,250)}(COUGHING) 2024 01:46:20,368 --> 01:46:22,604 {\fad(250,250)}(THUNDER RUMBLING) 2025 01:46:29,310 --> 01:46:31,747 {\fad(250,250)}♪ ♪ 2026 01:46:34,382 --> 01:46:36,251 On your knees, Isabel. Get down. 2027 01:46:43,059 --> 01:46:44,257 Mike! 2028 01:46:44,259 --> 01:46:45,961 {\fad(250,250)}(BOTH GRUNTING) 2029 01:46:50,231 --> 01:46:52,267 {\fad(250,250)}(MARCUS GROANING) 2030 01:46:58,273 --> 01:46:59,875 {\fad(250,250)}(GROANING) 2031 01:47:01,744 --> 01:47:03,378 {\fad(250,250)}(GASPING) 2032 01:47:05,246 --> 01:47:07,215 {\fad(250,250)}(GROANING) 2033 01:47:11,987 --> 01:47:14,489 Let that be a lesson to your witch ass. 2034 01:47:17,292 --> 01:47:20,462 {\fad(250,250)}♪ ♪ 2035 01:47:21,764 --> 01:47:22,832 {\fad(250,250)}(GROANS) 2036 01:47:25,366 --> 01:47:26,836 {\fad(250,250)}(SCREAMS) 2037 01:47:31,807 --> 01:47:33,508 {\fad(250,250)}(BOTH PANTING) 2038 01:47:34,710 --> 01:47:36,644 {\fad(250,250)}(GASPING) 2039 01:47:39,647 --> 01:47:41,449 {\fad(250,250)}(WHEEZING) 2040 01:47:48,991 --> 01:47:50,891 {\fad(250,250)}(COUGHING) 2041 01:47:50,893 --> 01:47:52,627 {\fad(250,250)}(GASPING) 2042 01:48:07,777 --> 01:48:09,945 {\fad(250,250)}(PANTING) 2043 01:48:16,786 --> 01:48:18,020 Armando... 2044 01:48:20,990 --> 01:48:22,423 you're my son. 2045 01:48:27,196 --> 01:48:28,630 You're my son. 2046 01:48:30,298 --> 01:48:31,497 {\fad(250,250)}(THUNDER RUMBLES) 2047 01:48:31,499 --> 01:48:33,501 I don't wanna fight. 2048 01:48:37,239 --> 01:48:38,506 {\fad(250,250)}(GROANS) 2049 01:48:50,119 --> 01:48:51,452 Uh-uh. 2050 01:48:53,521 --> 01:48:55,088 Stay down. 2051 01:48:55,090 --> 01:48:57,356 {\fad(250,250)}(GROANING) 2052 01:48:57,358 --> 01:48:59,392 I said, stay down. 2053 01:48:59,394 --> 01:49:01,529 {\fad(250,250)}♪ ♪ 2054 01:49:05,034 --> 01:49:07,100 I didn't know. 2055 01:49:07,102 --> 01:49:08,503 If I had known... 2056 01:49:09,839 --> 01:49:11,004 {\fad(250,250)}(GROANS) 2057 01:49:11,006 --> 01:49:12,440 {\fad(250,250)}(GROANS) 2058 01:49:16,078 --> 01:49:17,577 {\fad(250,250)}(MARCUS PANTING) 2059 01:49:17,579 --> 01:49:21,116 Mike, what are you doing? 2060 01:49:23,518 --> 01:49:28,454 I'm trying to penetrate his soul... 2061 01:49:28,456 --> 01:49:30,356 with my heart. 2062 01:49:30,358 --> 01:49:31,859 No. 2063 01:49:31,861 --> 01:49:33,327 No, Mike, no. 2064 01:49:33,329 --> 01:49:35,698 I was going through something. 2065 01:49:40,236 --> 01:49:42,805 - {\fad(250,250)}(ARMANDO GRUNTING) - {\fad(250,250)}(MIKE GROANS) 2066 01:49:45,241 --> 01:49:46,674 Who are you? 2067 01:49:47,943 --> 01:49:49,078 I told you. 2068 01:49:50,511 --> 01:49:51,812 Liar. 2069 01:49:51,814 --> 01:49:53,015 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 2070 01:50:02,423 --> 01:50:03,959 Last chance. 2071 01:50:07,096 --> 01:50:08,563 Who are you? 2072 01:50:11,200 --> 01:50:12,398 Ask your mother. 2073 01:50:12,400 --> 01:50:14,535 {\fad(250,250)}♪ ♪ 2074 01:50:21,409 --> 01:50:22,978 {\fad(250,250)}(IN SPANISH) 2075 01:50:28,751 --> 01:50:31,251 Hey, y'all see all this fuego? 2076 01:50:31,253 --> 01:50:34,189 - Can we take this shit outside? - Cállate. 2077 01:50:35,858 --> 01:50:37,824 - Tell him! - Tell him, mama. 2078 01:50:37,826 --> 01:50:39,895 {\fad(250,250)}(MUTTERING IN SPANISH) 2079 01:50:45,500 --> 01:50:47,901 {\fad(250,250)}(IN ENGLISH) Is he my father?! 2080 01:50:47,903 --> 01:50:48,837 Yes. 2081 01:50:52,274 --> 01:50:53,707 Kill him. 2082 01:50:53,709 --> 01:50:55,844 {\fad(250,250)}♪ ♪ 2083 01:51:01,917 --> 01:51:03,784 {\fad(250,250)}(ISABEL & ARMANDO YELL IN SPANISH) 2084 01:51:03,786 --> 01:51:06,086 - No, no, wait, wait, wait... - Shit. 2085 01:51:06,088 --> 01:51:08,023 {\fad(250,250)}♪ ♪ 2086 01:51:14,163 --> 01:51:15,563 {\fad(250,250)}(GASPS) 2087 01:51:19,268 --> 01:51:20,267 {\fad(250,250)}(YELLS) 2088 01:51:20,269 --> 01:51:21,469 {\fad(250,250)}(GUNSHOT) 2089 01:51:27,009 --> 01:51:28,944 {\fad(250,250)}♪ ♪ 2090 01:51:37,252 --> 01:51:39,485 Lay down. Down. Down. 2091 01:51:39,487 --> 01:51:41,223 Oh, shit. 2092 01:51:47,562 --> 01:51:49,229 Mike, we gotta go. 2093 01:51:49,231 --> 01:51:51,630 Mike! Gotta move! Now! 2094 01:51:51,632 --> 01:51:53,102 Mike! We gotta go! 2095 01:51:55,570 --> 01:51:57,304 - {\fad(250,250)}(MARCUS SCREAMS) - {\fad(250,250)}(YELLS) 2096 01:51:57,306 --> 01:52:00,307 {\fad(250,250)}(GROANING) 2097 01:52:00,309 --> 01:52:02,575 Hold me! Hold me! 2098 01:52:02,577 --> 01:52:04,878 Oh, shit! 2099 01:52:04,880 --> 01:52:08,281 Mike! Don't let me go! Don't let me go! Oh, shit! 2100 01:52:08,283 --> 01:52:09,648 {\fad(250,250)}(SHOES SQUEAKING) 2101 01:52:09,650 --> 01:52:11,785 {\fad(250,250)}MIKE: Hold on. I got you. 2102 01:52:11,787 --> 01:52:14,354 Mike! I can't get to you! 2103 01:52:14,356 --> 01:52:16,289 {\fad(250,250)}MARCUS: I can't hold on. 2104 01:52:16,291 --> 01:52:17,791 Oh! Oh! 2105 01:52:17,793 --> 01:52:20,659 Pull me up! Mike, I don't wanna die this way! 2106 01:52:20,661 --> 01:52:23,065 {\fad(250,250)}(BOTH GRUNTING) 2107 01:52:24,665 --> 01:52:26,235 Oh, Mike, I'm slipping. 2108 01:52:30,072 --> 01:52:31,040 Come on! 2109 01:52:32,708 --> 01:52:35,210 Hurry! I can feel my ass cooking! 2110 01:52:37,179 --> 01:52:38,113 Come on. 2111 01:52:39,815 --> 01:52:41,784 {\fad(250,250)}(BUILDING CREAKING) 2112 01:52:42,851 --> 01:52:45,185 Let's go! We gotta move! 2113 01:52:45,187 --> 01:52:47,122 {\fad(250,250)}♪ ♪ 2114 01:52:57,066 --> 01:52:59,766 Gunshot wound, upper chest! We need medical! 2115 01:52:59,768 --> 01:53:01,634 - {\fad(250,250)}RAFE: En route! - {\fad(250,250)}DORN: All right. 2116 01:53:01,636 --> 01:53:04,271 - It's okay, I got it. - Put him down. 2117 01:53:04,273 --> 01:53:06,775 - We need a trauma dressing. - {\fad(250,250)}RITA: Right. 2118 01:53:09,478 --> 01:53:10,977 {\fad(250,250)}(MIKE GROANING) 2119 01:53:10,979 --> 01:53:13,315 {\fad(250,250)}(SIRENS WAILING IN DISTANCE) 2120 01:53:15,317 --> 01:53:16,850 Relax. 2121 01:53:16,852 --> 01:53:20,087 I can't promise you it's gonna be all good... 2122 01:53:20,089 --> 01:53:23,090 after all the stuff you've done, but... 2123 01:53:23,092 --> 01:53:26,261 I can promise you I'm gonna be there, all right? 2124 01:53:30,866 --> 01:53:32,499 {\fad(250,250)}MARCUS: Hey. 2125 01:53:32,501 --> 01:53:34,269 I'm your Uncle Marcus. 2126 01:53:35,504 --> 01:53:37,670 But we'll talk about that later. 2127 01:53:37,672 --> 01:53:40,209 {\fad(250,250)}♪ ♪ 2128 01:53:53,989 --> 01:53:56,622 - {\fad(250,250)}(MIKE LAUGHING) - {\fad(250,250)}(PEOPLE CHATTERING) 2129 01:53:56,624 --> 01:53:58,325 {\fad(250,250)}MIKE: Yeah, yeah. 2130 01:53:58,327 --> 01:54:00,961 Yeah, yeah. Yeah. 2131 01:54:00,963 --> 01:54:03,230 - Whoa. Hey. - Hey. 2132 01:54:03,232 --> 01:54:04,731 {\fad(250,250)}(LAUGHS) 2133 01:54:04,733 --> 01:54:05,765 There we go. 2134 01:54:05,767 --> 01:54:06,833 - All right. - Oh, my God. 2135 01:54:06,835 --> 01:54:07,901 - Wow. - You guys. 2136 01:54:07,903 --> 01:54:09,736 - There it is. - Yes. Now... 2137 01:54:09,738 --> 01:54:11,471 it's time to raise your glasses... 2138 01:54:11,473 --> 01:54:14,341 - to our new captain. - To our new captain. 2139 01:54:14,343 --> 01:54:16,209 {\fad(250,250)}(ALL LAUGHING, CHEERING) 2140 01:54:16,211 --> 01:54:17,410 Hey, my mom says hey. 2141 01:54:17,412 --> 01:54:20,013 Oh, you're not gonna let me live that down. 2142 01:54:20,015 --> 01:54:22,549 Oh, and, guys, I got some news for you. 2143 01:54:22,551 --> 01:54:23,917 I just started therapy. 2144 01:54:23,919 --> 01:54:25,852 My therapist thought it'd be beneficial 2145 01:54:25,854 --> 01:54:28,155 if maybe we could hit up a group sesh together. 2146 01:54:28,157 --> 01:54:29,756 - It's super sick. - Oh, for sure. 2147 01:54:29,758 --> 01:54:31,758 - Definitely. - Yeah, we will be there. 2148 01:54:31,760 --> 01:54:33,727 - Marcus, let me holler at you. - Yeah. 2149 01:54:33,729 --> 01:54:36,329 Uh, let me think about it. 2150 01:54:36,331 --> 01:54:39,533 - He want us to go to therapy. - Yeah, I'm not going. 2151 01:54:39,535 --> 01:54:41,234 Ha, I'm not going. 2152 01:54:41,236 --> 01:54:42,905 {\fad(250,250)}(BOTH LAUGH) 2153 01:54:44,439 --> 01:54:46,406 Hey, man, look, um... 2154 01:54:46,408 --> 01:54:51,244 We don't say this kind of shit to each other, man, but just... 2155 01:54:51,246 --> 01:54:52,445 thank you. 2156 01:54:52,447 --> 01:54:54,014 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 2157 01:54:54,016 --> 01:54:56,616 Mike, you don't have to thank me. 2158 01:54:56,618 --> 01:54:58,919 If you wanna retire, 2159 01:54:58,921 --> 01:55:02,756 just know that I am not gonna try to stop you. 2160 01:55:02,758 --> 01:55:03,990 You earned it. 2161 01:55:03,992 --> 01:55:06,626 And I will support you 100, 2162 01:55:06,628 --> 01:55:07,827 no matter what. 2163 01:55:07,829 --> 01:55:10,430 - But you're forgetting one thing. - Hm? 2164 01:55:10,432 --> 01:55:14,234 - We said for life. - For life, baby. 2165 01:55:14,236 --> 01:55:15,969 {\fad(250,250)}(BABY CRYING) 2166 01:55:15,971 --> 01:55:18,405 {\fad(250,250)}(THERESA CHUCKLES) 2167 01:55:18,407 --> 01:55:21,074 - There's my nephew. - Yes. 2168 01:55:21,076 --> 01:55:23,043 - Hey. - Little Marcus just woke up. 2169 01:55:23,045 --> 01:55:25,946 Okay, first things first. 2170 01:55:25,948 --> 01:55:28,014 Little surprise for you. 2171 01:55:28,016 --> 01:55:30,383 Three days at the Marion Springs Resort. 2172 01:55:30,385 --> 01:55:33,053 You know, kind of a little apology 2173 01:55:33,055 --> 01:55:34,988 for the spa day I crashed. 2174 01:55:34,990 --> 01:55:37,824 Yes, a little quality time, baby. 2175 01:55:37,826 --> 01:55:39,526 - Quality time. - Yeah, baby, 2176 01:55:39,528 --> 01:55:42,095 but Megan and Reggie are on their honeymoon. 2177 01:55:42,097 --> 01:55:44,764 Oh, I got the baby this weekend. 2178 01:55:44,766 --> 01:55:46,733 Me and my AMMO squad. 2179 01:55:46,735 --> 01:55:48,868 You and Theresa go ahead, have fun. 2180 01:55:48,870 --> 01:55:50,804 You still got them blue pills, right? 2181 01:55:50,806 --> 01:55:52,372 I don't need no damn blue pills. 2182 01:55:52,374 --> 01:55:54,341 That's what you said about your glasses. 2183 01:55:54,343 --> 01:55:56,810 That baby looks good on you, Mike. 2184 01:55:56,812 --> 01:55:59,145 You do look good holding a baby, Mike. 2185 01:55:59,147 --> 01:56:01,316 - Yeah, you think? - I do. 2186 01:56:02,784 --> 01:56:04,884 You good, Mike? Let's go, team. 2187 01:56:04,886 --> 01:56:06,253 - {\fad(250,250)}DORN: Yep. - Wait, nothing... 2188 01:56:06,255 --> 01:56:09,055 Wait, no. We said we were doing this together. 2189 01:56:09,057 --> 01:56:10,490 Oh, no, I have to work. 2190 01:56:10,492 --> 01:56:12,025 I'll check on you tomorrow. 2191 01:56:12,027 --> 01:56:14,194 - I'll bring wine. - Rita, stop playing. Hey, no. 2192 01:56:14,196 --> 01:56:17,664 Y'all all agreed that we were all gonna stay with the baby. 2193 01:56:17,666 --> 01:56:19,332 Marcus, I'll be in the car. 2194 01:56:19,334 --> 01:56:23,136 - Just text my mom. - Oh, okay, that's not fun... No. 2195 01:56:23,138 --> 01:56:25,505 Okay. All right, all right. Shh. 2196 01:56:25,507 --> 01:56:26,906 {\fad(250,250)}(CRYING) 2197 01:56:26,908 --> 01:56:29,677 Hey. {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Bad boys, bad boys 2198 01:56:29,679 --> 01:56:31,177 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Whatcha gonna do? 2199 01:56:31,179 --> 01:56:34,781 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Whatcha gonna do When we come for you? 2200 01:56:34,783 --> 01:56:38,218 {\fad(250,250)}(SCATTING TO "BAD BOYS" MELODY) 2201 01:56:38,220 --> 01:56:42,522 No. No, we not doing that with the next generation. 2202 01:56:42,524 --> 01:56:44,891 - You gotta sing it right, man. - All right. 2203 01:56:44,893 --> 01:56:46,960 {\fad(250,250)}BOTH: {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Bad boys, bad boys 2204 01:56:46,962 --> 01:56:48,561 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Whatcha gonna do? 2205 01:56:48,563 --> 01:56:51,898 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Whatcha gonna do When we come for you? 2206 01:56:51,900 --> 01:56:56,369 {\fad(250,250)}(SCATTING TO "BAD BOYS" MELODY) 2207 01:56:56,371 --> 01:56:57,570 I'm gone. 2208 01:56:57,572 --> 01:56:59,508 {\fad(250,250)}♪ ♪ 2209 01:57:10,519 --> 01:57:12,819 {\fad(250,250)}(DOOR BUZZES, CLANKS) 2210 01:57:12,821 --> 01:57:14,956 {\fad(250,250)}♪ ♪ 2211 01:57:24,366 --> 01:57:26,199 How you doing? 2212 01:57:26,201 --> 01:57:28,568 I'm paying my debt. 2213 01:57:28,570 --> 01:57:29,569 {\fad(250,250)}(SIGHS) 2214 01:57:29,571 --> 01:57:31,440 It's a big one. 2215 01:57:34,042 --> 01:57:35,909 Opportunity may have presented itself 2216 01:57:35,911 --> 01:57:38,545 for you to pay down some of that debt. 2217 01:57:38,547 --> 01:57:40,082 You interested? 2218 01:57:42,417 --> 01:57:44,052 Yeah, man. 2219 01:57:46,723 --> 01:57:48,857 {\fad(250,250)}♪ ♪ 2220 01:58:01,403 --> 01:58:04,106 Would you fuck a witch without a condom? 2221 01:58:04,973 --> 01:58:06,875 I would not. 2222 01:58:08,543 --> 01:58:10,477 He would not, Mike. 2223 01:58:10,479 --> 01:58:12,414 {\fad(250,250)}♪ ♪ 2224 01:58:12,416 --> 01:58:17,416 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2225 02:00:08,630 --> 02:00:10,565 {\fad(250,250)}♪ ♪ 2226 02:00:18,406 --> 02:00:21,142 {\fad(250,250)}(CHOIR VOCALIZING) 2227 02:01:38,888 --> 02:01:40,823 {\fad(250,250)}♪ ♪