1
00:01:03,150 --> 00:01:04,150
Mike!
2
00:01:04,820 --> 00:01:06,160
Apa yang awak lakukan?
3
00:01:06,280 --> 00:01:07,660
Ini dipanggil memandu, Marcus.
4
00:01:12,790 --> 00:01:13,620
Perlahanlah.
5
00:01:14,660 --> 00:01:15,870
Apa? Empat minit?
6
00:01:16,000 --> 00:01:17,170
Tekan gas.
7
00:01:17,290 --> 00:01:20,590
Awak nak saya tekan gas
dan perlahan sekaligus?
8
00:01:23,510 --> 00:01:24,800
Menuju selatan di Collins.
9
00:01:26,760 --> 00:01:28,430
Mendekati Jalan 22.
10
00:01:28,550 --> 00:01:30,600
Diterima. Sokongan udara melihat sasaran.
11
00:01:33,350 --> 00:01:34,600
Mike!
12
00:01:41,520 --> 00:01:42,780
Saya nak muntah.
13
00:01:42,900 --> 00:01:44,820
Tidak, jangan muntah.
14
00:01:44,940 --> 00:01:47,110
Ini bahan kulit yang dijahit tangan.
Telan muntah awak.
15
00:01:52,950 --> 00:01:54,830
Saya menutup Jalan 6.
16
00:01:54,950 --> 00:01:56,870
-Tadi sepatutnya awak belok, Mike.
-Tak guna!
17
00:01:57,000 --> 00:02:00,330
Awak pemandu arah.
Itu sebabnya awak duduk di kerusi itu.
18
00:02:00,460 --> 00:02:03,250
Kat mana kacamata awak?
Awak kena memakainya.
19
00:02:03,380 --> 00:02:05,920
-Tidak perlu.
-Marcus, awak tidak boleh melihat.
20
00:02:06,760 --> 00:02:08,800
-Mike, Mike, Mike.
-Bertenanglah.
21
00:02:08,930 --> 00:02:10,430
-Bas. Bas, Bas!
-Bertenanglah.
22
00:02:25,570 --> 00:02:28,030
Maaf, orang kulit putih yang kaya.
23
00:02:28,150 --> 00:02:30,570
Kami bukan saja kulit hitam,
kami juga polis.
24
00:02:30,700 --> 00:02:32,740
Kami akan menandatangani diri kami sendiri.
25
00:02:55,510 --> 00:02:57,680
Kereta Bat pun tidak secepat ini.
26
00:03:03,650 --> 00:03:06,730
Biarkan saya keluar dari kereta ini.
27
00:03:16,660 --> 00:03:19,330
-Hei!
-Oh tidak.
28
00:03:20,750 --> 00:03:21,870
Biar betul.
29
00:03:22,000 --> 00:03:23,330
Awak boleh perbaiki.
30
00:03:23,460 --> 00:03:25,670
Tidak. Awak yang perbaiki.
31
00:03:25,800 --> 00:03:27,250
-Polis. Beri laluan.
-Maaf.
32
00:03:27,380 --> 00:03:29,300
-Polis Miami.
-Beri laluan.
33
00:03:29,420 --> 00:03:30,800
-Polis Miami.
-Cepat!
34
00:03:31,760 --> 00:03:32,800
Maaf.
35
00:03:35,890 --> 00:03:37,470
Ayah!
36
00:03:38,560 --> 00:03:39,520
Melawak.
37
00:03:40,390 --> 00:03:42,100
Awak jadi atuk.
38
00:03:54,700 --> 00:03:56,910
-Lihat dia.
-Ya.
39
00:03:57,030 --> 00:03:58,870
Kelihatan matanya serupa.
40
00:03:59,580 --> 00:04:00,910
Dan telinganya.
41
00:04:01,660 --> 00:04:04,830
Dan namanya. Marcus Miles Burnett.
42
00:04:04,960 --> 00:04:06,080
Itu nama saya.
43
00:04:06,210 --> 00:04:07,380
Itu namanya juga.
44
00:04:07,500 --> 00:04:09,300
Kami memberikannya nama awak.
45
00:04:09,420 --> 00:04:10,420
Itu idea Reggie.
46
00:04:12,800 --> 00:04:14,970
Untuk menghormati awak, Encik.
47
00:04:15,090 --> 00:04:17,180
-Saya harap awak setuju.
-Ya.
48
00:04:17,720 --> 00:04:21,430
Tapi awak tetap kena
berkahwin dengan anak saya.
49
00:04:21,560 --> 00:04:23,640
Pakcik Mike. Bersedia mendukung bayi?
50
00:04:24,600 --> 00:04:27,360
Tidak. Pakcik Mike tidak sukakan bayi.
51
00:04:30,030 --> 00:04:31,900
Tidak. Hentikanlah.
52
00:04:32,030 --> 00:04:33,280
-Tidak, Mike.
-Hentikan.
53
00:04:33,400 --> 00:04:36,200
-Lihat bayinya.
-Hentikan sekarang juga. Serius.
54
00:04:36,320 --> 00:04:38,200
-Lihat bayinya.
-Awak tahu?
55
00:04:38,330 --> 00:04:40,410
Saya di luar sampai awak berhenti menangis.
56
00:04:42,460 --> 00:04:44,790
Mike... kerana bayi ini.
57
00:04:44,920 --> 00:04:46,670
Tenanglah.
58
00:04:48,000 --> 00:04:50,880
PENJARA SANTA MARIA IXCOTEL
MEXICO
59
00:05:01,020 --> 00:05:02,270
Mari cepat.
60
00:05:03,060 --> 00:05:04,310
Kamu tak berguna.
61
00:05:04,730 --> 00:05:05,980
Cepat!
62
00:05:09,440 --> 00:05:10,440
Aretas.
63
00:05:12,940 --> 00:05:13,940
Aretas?
64
00:05:41,470 --> 00:05:42,640
Cepat!
65
00:06:20,390 --> 00:06:21,220
Apa yang terjadi?
66
00:06:30,600 --> 00:06:31,980
Hentikan ambulansnya!
67
00:07:08,140 --> 00:07:09,140
Ibu.
68
00:07:10,980 --> 00:07:11,940
Anak saya.
69
00:07:21,610 --> 00:07:24,450
BANDAR MEXICO
70
00:07:25,280 --> 00:07:27,330
Jangan bersedih untuk kematiannya.
71
00:07:33,210 --> 00:07:37,130
Roh ayah awak sudah bebas
daripada pagar yang menahannya.
72
00:07:40,340 --> 00:07:43,930
Ini hadiah daripada Ayah sebelum dia mati.
73
00:07:44,760 --> 00:07:48,770
Awak sudah dewasa.
Awak bersedia untuk melakukan tugas awak.
74
00:07:48,970 --> 00:07:52,560
Kembalikan kehormatan keluarga awak.
75
00:07:54,980 --> 00:07:59,900
Ayah awak menyembunyikan jutaan dolar
sebelum dipenjara.
76
00:08:00,530 --> 00:08:02,780
Awak boleh menemukannya di koordinat ini.
77
00:08:13,370 --> 00:08:16,210
Kita akan mengambil kembali hak kita.
78
00:08:21,090 --> 00:08:24,760
Dengan duit ini
kita boleh membalas dendam.
79
00:08:25,760 --> 00:08:32,350
Orang yang merosakkan keluarga kita
akan tahu rasanya diburu.
80
00:08:32,440 --> 00:08:33,270
RODRIGO VARGAS NAIK PANGKAT
81
00:08:33,350 --> 00:08:34,560
Pengedar dibebaskan dari dakwaan
82
00:08:34,650 --> 00:08:35,560
Pakar Forensik DEA Bersaksi
83
00:08:35,650 --> 00:08:37,060
Pengadilan menyambut Hakim Leon Sorenson
84
00:08:37,150 --> 00:08:39,030
Dua Pengejaran Polis, Satu Detektif
85
00:08:41,320 --> 00:08:43,450
Dia yang terakhir mati.
86
00:08:43,530 --> 00:08:45,740
Mike Lowrey dua kali menangkap penjenayah
87
00:08:47,490 --> 00:08:48,990
Ke sini, Marcus.
88
00:08:49,120 --> 00:08:52,710
Kita di sini untuk meraikan
dan mengangkat gelas untuk rakan kita.
89
00:08:53,210 --> 00:08:56,290
Dan saya berharap kelak cucu awak
90
00:08:56,420 --> 00:09:00,090
mengikuti jejak kaki atuknya...
91
00:09:00,960 --> 00:09:03,840
...untuk melindungi dan melayani bandar kita.
92
00:09:03,970 --> 00:09:04,970
Untuk Marcus.
93
00:09:06,220 --> 00:09:07,220
Untuk Marcus!
94
00:09:07,350 --> 00:09:10,100
Semoga nama Marcus Burnett
menimbulkan rasa takut
95
00:09:10,220 --> 00:09:13,560
di hati dan fikiran penjahat
untuk tahun akan datang.
96
00:09:16,690 --> 00:09:19,110
Terima kasih, semuanya.
97
00:09:19,230 --> 00:09:23,320
Mike dan saya sudah hampir 25 tahun
menjaga jalanan ini.
98
00:09:24,110 --> 00:09:26,070
Menurut saya kami sudah buat perubahan.
99
00:09:26,200 --> 00:09:28,410
Kamu yang terbaik.
100
00:09:28,530 --> 00:09:29,870
Dan saya berterima kasih.
101
00:09:29,990 --> 00:09:31,200
Ini sebuah kehormatan.
102
00:09:32,330 --> 00:09:33,370
Marcus!
103
00:09:33,500 --> 00:09:38,460
Marcus! Marcus! Marcus!
Marcus! Marcus! Marcus!
104
00:09:39,040 --> 00:09:41,460
PELABUHAN MIAMI
105
00:09:43,550 --> 00:09:45,680
Ayah mengubur duitnya sangat dalam.
106
00:09:45,800 --> 00:09:48,180
Jika ini kosong, awak tetap berhutang.
107
00:09:49,050 --> 00:09:50,470
Oh tidak.
108
00:09:55,270 --> 00:09:56,560
Harta terpendam di lautan.
109
00:09:56,690 --> 00:09:59,400
Saya juga pernah mendengar ceritanya.
110
00:09:59,520 --> 00:10:02,360
Cukup untuk bayar bahan
yang kita bincangkan.
111
00:10:02,860 --> 00:10:04,240
Dan yang lainnya.
112
00:10:06,400 --> 00:10:08,610
Hanya itu yang awak boleh ambil.
113
00:10:09,410 --> 00:10:10,530
Apa yang awak cakap?
114
00:10:11,700 --> 00:10:13,580
Kita sudah sepakat.
115
00:10:13,700 --> 00:10:14,910
Saya tidak akan rundingkan semula.
116
00:10:31,640 --> 00:10:32,810
Ke sini.
117
00:10:34,720 --> 00:10:35,850
Lihat saya.
118
00:10:36,980 --> 00:10:38,560
Saya tidak akan merunding semula.
119
00:10:42,940 --> 00:10:46,150
Keluarga saya mengambil alih
pengurusan bandar ini.
120
00:10:46,280 --> 00:10:49,240
Kami perlu pekerja yang setia.
121
00:10:49,360 --> 00:10:50,740
Siapa yang nak bekerja?
122
00:10:52,370 --> 00:10:54,120
Ada bayaran ke doktor gigi?
123
00:10:58,870 --> 00:11:00,250
Katakan lagi.
124
00:11:01,630 --> 00:11:03,210
Tenang.
125
00:11:08,420 --> 00:11:10,340
Gaji awak naik.
126
00:11:10,840 --> 00:11:12,720
Mulakan dari tumpukan duit itu.
127
00:11:13,930 --> 00:11:14,890
Faham?
128
00:11:15,010 --> 00:11:16,180
Baik.
129
00:11:21,940 --> 00:11:23,730
Sekarang awak bekerja untuk saya.
130
00:11:25,610 --> 00:11:26,860
Susun atur anak buah awak.
131
00:11:26,980 --> 00:11:29,490
Jangan halang saya
dan saya takkan membunuh awak.
132
00:11:32,910 --> 00:11:35,740
Cepat. Bawa duitnya. Cepat!
133
00:11:38,250 --> 00:11:39,460
Cepat!
134
00:11:40,960 --> 00:11:42,330
Ibu.
135
00:11:42,830 --> 00:11:44,090
Armando.
136
00:11:44,670 --> 00:11:45,920
Sekarang milik kita.
137
00:11:46,050 --> 00:11:47,170
Itu cepat.
138
00:11:47,300 --> 00:11:49,010
Kita juga ada markas operasi baru.
139
00:11:49,260 --> 00:11:52,800
Awak terlalu lama di sana
hingga kedengaran seperti orang Amerika.
140
00:11:57,430 --> 00:11:58,770
Saya sudah selesai, Mike.
141
00:11:59,310 --> 00:12:00,770
Mulakan lagi.
142
00:12:00,890 --> 00:12:02,940
Kali ini berbeza.
143
00:12:03,060 --> 00:12:06,360
Ketika saya pandang mata bayi itu,
ada yang berubah.
144
00:12:06,480 --> 00:12:09,490
Saya nak menghabiskan hari-hari saya
melihat anak itu membesar.
145
00:12:10,440 --> 00:12:13,200
Theresa tak nak awak duduk
di rumah
146
00:12:13,320 --> 00:12:14,950
bertambah gemuk dan merosakkan perabotan.
147
00:12:15,370 --> 00:12:18,540
Mike, kita sudah bertambah tua.
148
00:12:18,660 --> 00:12:21,000
Waktunya untuk perubahan. Serius.
149
00:12:21,120 --> 00:12:23,870
Saya takkan meninggalkan ini.
Hidup saya berjalan dengan baik.
150
00:12:24,000 --> 00:12:25,630
Awak mewarnakan janggut ke, Mike.
151
00:12:26,170 --> 00:12:27,170
Apa?
152
00:12:27,290 --> 00:12:28,420
Awak mewarnakan janggut.
153
00:12:28,550 --> 00:12:30,460
Saya tidak mewarnakan janggut.
154
00:12:30,590 --> 00:12:32,880
Itu Midnight Cocoa Bean.
Saya mengenalinya.
155
00:12:32,970 --> 00:12:35,010
-Marcus, hentikan.
-Jika bukan Midnight Cocoa...
156
00:12:35,090 --> 00:12:35,970
Pergilah.
157
00:12:36,050 --> 00:12:37,510
Saya nak tanya, Mike.
158
00:12:37,640 --> 00:12:41,680
Awak nak dikenali untuk kes ketat
dan mengorbankan nyawa?
159
00:12:41,810 --> 00:12:43,770
Awak tak tahu keluarga yang terpenting?
160
00:12:43,890 --> 00:12:46,610
-Hei, Datuk.
-Rita.
161
00:12:46,730 --> 00:12:48,570
Tidak. Pappa. Dia lebih suka Pappa.
162
00:12:48,690 --> 00:12:49,860
-Pappa?
-Ya.
163
00:12:49,980 --> 00:12:51,110
Ada gambarnya, Pappa?
164
00:12:51,240 --> 00:12:53,030
-Ya.
-Cuba lihat.
165
00:12:53,150 --> 00:12:54,410
Ini.
166
00:12:56,030 --> 00:12:57,830
Oh tidak. Telinganya!
167
00:12:57,950 --> 00:12:59,040
Ya, cucu saya.
168
00:12:59,160 --> 00:13:02,250
-Itu cucu saya.
-Comelnya. Saya suka dia.
169
00:13:02,370 --> 00:13:05,000
Ya. Tahniah, Leftenan.
170
00:13:05,120 --> 00:13:07,080
Saya dengar Howard memilih awak
menjadi ketua AMMO.
171
00:13:07,210 --> 00:13:10,340
Wah. Tahniah. Apa itu AMMO?
172
00:13:10,460 --> 00:13:12,550
Advanced Miami Metro Operations.
173
00:13:12,670 --> 00:13:15,760
Kelompok kecil yang dilatih dalam
tektik dan cara menyelidik baru.
174
00:13:15,890 --> 00:13:18,140
Untuk menggantikan polis tua seperti kita.
175
00:13:18,260 --> 00:13:20,010
Atau mengajari mereka teknik terbaru.
176
00:13:20,890 --> 00:13:23,350
Betul, Marcus. Saya turut gembira.
177
00:13:23,480 --> 00:13:24,640
Terima kasih.
178
00:13:30,690 --> 00:13:33,320
Hei, Kawan-kawan.
179
00:13:33,440 --> 00:13:36,320
Semua ada di sini. Apa khabar?
180
00:13:36,450 --> 00:13:37,910
Bodoh.
181
00:13:38,030 --> 00:13:40,120
-Apa?
-Dia sesuai dengan awak.
182
00:13:40,240 --> 00:13:42,330
Sangat bijak.
183
00:13:42,450 --> 00:13:44,210
Percayakan diri. Bercita-cita tinggi.
184
00:13:44,330 --> 00:13:46,120
Dia tidak sesuai untuk saya.
185
00:13:46,250 --> 00:13:47,580
Jadi apa yang sesuai?
186
00:13:47,710 --> 00:13:49,750
Mati sendirian dan menyedihkan?
187
00:13:49,880 --> 00:13:51,090
Awak cemburu.
188
00:13:51,210 --> 00:13:53,050
Berapa lama dah berkahwin?
20 tahun?
189
00:13:53,170 --> 00:13:54,090
26 tahun.
190
00:13:54,220 --> 00:13:55,300
Jujurlah.
191
00:13:55,420 --> 00:13:56,880
Bila kali terakhir awak bercinta?
192
00:13:57,010 --> 00:13:58,680
Itu bukan urusan awak.
193
00:13:58,800 --> 00:13:59,970
Tepat sekali.
194
00:14:00,100 --> 00:14:02,470
Berapa ramai perempuan baik
yang akan awak lepaskan?
195
00:14:03,060 --> 00:14:06,730
Awak banyak bercinta,
tapi apakah awak pernah jatuh cinta?
196
00:14:06,850 --> 00:14:07,980
Ya.
197
00:14:08,770 --> 00:14:10,190
Saya pernah jatuh cinta.
198
00:14:11,110 --> 00:14:12,570
Sekali.
199
00:14:12,690 --> 00:14:14,690
Sudah lama.
200
00:14:14,820 --> 00:14:16,030
Awak tak pernah cerita.
201
00:14:16,150 --> 00:14:18,240
Saya tak menceritakan seluruh hidup saya.
202
00:14:18,360 --> 00:14:23,160
Awak hanya perlu tahu saya akan memburu
penjahat sampai usia 100 tahun.
203
00:14:23,290 --> 00:14:25,200
Awak tidak patut bercakap
204
00:14:25,330 --> 00:14:27,540
soal memburu orang
selepas kejadian di hospital.
205
00:14:27,670 --> 00:14:29,130
Apa maksud awak?
206
00:14:29,250 --> 00:14:30,960
Apakah yang terjadi di hospital?
207
00:14:31,090 --> 00:14:34,380
Berlari untuk lihat Marcus kecil.
Saya mengalahkan awak.
208
00:14:34,510 --> 00:14:37,970
Awak melihat belakang saya
sepanjang larian itu, Mike.
209
00:14:38,090 --> 00:14:42,100
Maksud awak, awak lagi cepat?
Awak mengalahkan saya berlari?
210
00:14:42,220 --> 00:14:43,640
Begitulah.
211
00:14:43,760 --> 00:14:44,970
Tidak.
212
00:14:45,180 --> 00:14:47,980
Tak ada yang lebih menyedihkan
daripada orang tua bertingkah anak muda.
213
00:14:48,060 --> 00:14:51,270
Dilarang pemanasan badan. Itu tipu.
214
00:14:51,360 --> 00:14:52,610
Awak bertaruh untuk siapa, Kapten?
215
00:14:52,690 --> 00:14:54,820
Taruhan $50 akan ada yang terkekang.
216
00:14:55,940 --> 00:14:57,950
Saya tak nak berlari percuma.
Apakah taruhannya?
217
00:14:58,070 --> 00:14:59,910
Saya menang, kita pencen.
218
00:15:00,030 --> 00:15:02,780
Berikan surat dan kita pencen.
219
00:15:02,910 --> 00:15:06,750
Kalau saya menang,
awak berhenti bercakap tentang pencen.
220
00:15:06,870 --> 00:15:08,790
Kita memburu penjahat
sampai tidak mampu lagi.
221
00:15:08,910 --> 00:15:10,670
Budak nakal seumur hidup.
222
00:15:10,790 --> 00:15:12,840
Budak nakal? Bukan budak-budak lagi.
223
00:15:12,960 --> 00:15:15,000
Kapten, siapkan ambulans.
224
00:15:15,130 --> 00:15:17,550
Dia akan memerlukan infus dan oksigen.
225
00:15:17,670 --> 00:15:19,050
Dia yang akan memerlukan, Kapten.
226
00:15:19,180 --> 00:15:22,680
Baik. Ambil posisi, bersiap, mula!
227
00:15:22,800 --> 00:15:24,560
-Mari, Marcus, awak boleh!
-Teruskan.
228
00:15:24,680 --> 00:15:26,970
-Awak boleh! Tarik nafas.
-Awak di mana?
229
00:15:27,100 --> 00:15:28,230
-Marcus!
-Mari!
230
00:15:31,350 --> 00:15:34,150
Tarik nafas! Mari!
231
00:15:35,520 --> 00:15:36,650
Awak di mana?
232
00:15:46,450 --> 00:15:48,370
Mike!
233
00:15:55,380 --> 00:15:56,840
Mike. Mike!
234
00:15:57,380 --> 00:15:59,050
-Panggil bantuan!
-Kapten Conrad Howard.
235
00:15:59,130 --> 00:16:00,340
Ada petugas cedera.
236
00:16:00,470 --> 00:16:02,970
Kami di Ocean Drive, blok 700.
237
00:16:03,090 --> 00:16:04,760
Bertahanlah. Bertahanlah.
238
00:16:04,890 --> 00:16:06,310
-Hei.
-Tak guna.
239
00:16:06,430 --> 00:16:07,260
Apa yang terjadi?
240
00:16:07,390 --> 00:16:10,730
-Panggil bantuan!
-Siapa yang buat?
241
00:16:10,850 --> 00:16:11,890
Mike.
242
00:16:12,020 --> 00:16:14,020
Marilah. Jangan mati.
243
00:16:14,150 --> 00:16:15,690
-Tutup bandar ini.
-Mike, jangan mati.
244
00:16:15,820 --> 00:16:17,270
Panggil ambulans!
245
00:16:17,400 --> 00:16:19,150
Marilah, Mike.
246
00:16:19,280 --> 00:16:21,110
Saya sudah hubungi bantuan.
247
00:16:24,620 --> 00:16:26,580
Awak akan baik-baik saja.
Awak akan selamat.
248
00:16:26,700 --> 00:16:28,950
Mari. Jangan mati.
249
00:16:29,080 --> 00:16:31,750
Mari, Mike. Saya di sini.
250
00:16:55,480 --> 00:16:56,600
Tuhan.
251
00:16:57,480 --> 00:16:58,980
Ini saya, Marcus.
252
00:17:01,900 --> 00:17:04,200
Awak memberkati saya
dalam banyak perkara semenjak ini.
253
00:17:04,860 --> 00:17:07,910
Saya tahu sudah lama
saya tidak ke gereja.
254
00:17:08,030 --> 00:17:09,740
Mungkin Paskah.
255
00:17:09,870 --> 00:17:14,290
Tapi saya tak tipu,
saya tidak memperhatikan.
256
00:17:14,420 --> 00:17:16,130
Saya masih percaya.
257
00:17:17,290 --> 00:17:18,920
Hanya saja...
258
00:17:20,130 --> 00:17:24,550
saya malu dengan beberapa perbuatan kami.
259
00:17:25,050 --> 00:17:27,760
Saya tahu "janganlah membunuh"...
260
00:17:27,890 --> 00:17:30,180
...tapi mereka penjahat.
261
00:17:30,310 --> 00:17:31,770
Semuanya.
262
00:17:31,890 --> 00:17:35,900
Mike belum mempunyai kehidupan.
263
00:17:36,020 --> 00:17:38,400
Tanpa isteri, tanpa anak.
264
00:17:38,520 --> 00:17:40,440
Tolonglah
265
00:17:40,570 --> 00:17:44,700
berikan dia satu kesempatan lagi.
266
00:17:44,820 --> 00:17:47,990
Betul, dia kawan baik saya.
267
00:17:48,120 --> 00:17:49,370
Saudara saya.
268
00:17:49,830 --> 00:17:53,830
Jika Awak menolongnya, saya bersumpah,
269
00:17:54,750 --> 00:17:57,880
saya takkan melakukan kekerasan lagi.
270
00:17:59,040 --> 00:18:00,290
Tembak lari
271
00:18:00,420 --> 00:18:04,340
mengakibatkan polis Miami
berjuang demi nyawanya.
272
00:18:04,420 --> 00:18:07,130
Saksi terdengar suara tembakan,
dan motor hitam meninggalkan TKP.
273
00:18:07,220 --> 00:18:09,220
Detektif Mike Lowrey
masih dalam keadaan kritikal.
274
00:18:09,350 --> 00:18:10,760
MARKAS BESAR AMMO
275
00:18:10,890 --> 00:18:12,430
Beritahu Kapten penemuan kita.
276
00:18:12,720 --> 00:18:14,850
Kelly? Jelaskan tentang balistik.
277
00:18:14,980 --> 00:18:17,980
Peluru di Petugas Lowrey adalah SS190.
278
00:18:18,100 --> 00:18:20,150
P90 menggunakan kaliber itu, Herstal.
279
00:18:20,270 --> 00:18:23,440
Tapi ini subsonik 5.7 kali 28 milimeter,
seragam.
280
00:18:23,570 --> 00:18:24,900
Saya nak tahu pembuatnya.
281
00:18:25,030 --> 00:18:27,740
Kami mengawasi 4chan
dan membandingkan
282
00:18:27,860 --> 00:18:30,070
para pemain dengan daftar
penjual senjata FBI.
283
00:18:31,120 --> 00:18:33,290
Mike sudah seperti anak saya.
284
00:18:35,960 --> 00:18:37,670
Saya mahukan pelakunya.
285
00:18:43,500 --> 00:18:45,420
Ini juga urusan peribadi bagi saya.
286
00:18:46,630 --> 00:18:49,390
Mari gunakan semua kemampuan kita.
287
00:18:50,010 --> 00:18:51,100
Baik.
288
00:18:56,890 --> 00:18:59,310
BANDAR MEXICO
289
00:18:59,440 --> 00:19:02,480
Saya dah katakan.
Lowrey yang terakhir sekali mati.
290
00:19:02,610 --> 00:19:03,940
Sayalah yang akan berada di sini.
291
00:19:04,780 --> 00:19:07,400
Saya sudah belajar cara menangani semua perkara.
292
00:19:07,650 --> 00:19:09,410
Awak sudah melatih saya seumur hidup saya.
293
00:19:09,530 --> 00:19:12,280
Polis itu ancaman. Yang lain tiada masalah!
294
00:19:12,410 --> 00:19:13,830
Awak dengar atau tidak?
295
00:19:13,950 --> 00:19:17,330
Saya ingin dia melihat yang lain mati.
296
00:19:17,710 --> 00:19:18,910
Selesaikan saja.
297
00:19:19,120 --> 00:19:20,460
Jangan melawan saya lagi!
298
00:19:32,470 --> 00:19:33,890
Rodrigo Vargas pendakwa raya penuntut
299
00:19:34,010 --> 00:19:34,850
CARI
300
00:19:36,100 --> 00:19:37,730
Pendakwa Raya Penuntut Paling Sukar di Miami
301
00:19:48,280 --> 00:19:51,200
Rodrigo Vargas yang sudah pencen
ditembak mati petang ini.
302
00:19:53,990 --> 00:19:56,240
DEA Dr. Jack Weber, Forensik
303
00:20:01,500 --> 00:20:03,710
DEA turut bersedih untuk Dr. Jack Weber malam ini
304
00:20:03,830 --> 00:20:07,510
penyelidik forensi yang sudah 20 tahun
bekerja untuk sebuah agensi di Miami.
305
00:20:12,470 --> 00:20:13,510
Hakim Leon Sorenson
306
00:20:14,430 --> 00:20:15,850
Lokasi Mahkamah
Bangunan Mahkamah Dade
307
00:20:15,930 --> 00:20:16,850
Jumpa.
308
00:20:17,140 --> 00:20:19,350
Dalam pembunuhan bergaya eksekusi lainnya,
309
00:20:22,440 --> 00:20:26,320
Hakim Leon Sorenson ditembak di luar
bangunan mahkamahnya Rabu baru ini.
310
00:20:39,870 --> 00:20:42,830
Perang terhadap penguatkuasaan
undang-undang berterusan.
311
00:20:43,710 --> 00:20:46,210
Tiga penguatkuasaan undang-undang
yang lain dibunuh
312
00:20:46,340 --> 00:20:48,000
dan mungkin berkaitan
dengan kes kita.
313
00:20:48,090 --> 00:20:49,510
Ini perang melawan undang-undang.
314
00:20:49,590 --> 00:20:51,050
Penembak yang sama dengan Mike.
315
00:20:51,170 --> 00:20:52,680
Berkaitan bagaimana?
316
00:20:52,800 --> 00:20:54,720
Kamera lalu lintas, saksi mata, jejak roda.
317
00:20:54,840 --> 00:20:57,430
Semua mengarah kepada motor hitam.
318
00:21:19,330 --> 00:21:24,000
ENAM BULAN KEMUDIAN
319
00:21:29,050 --> 00:21:31,210
Terima kasih telah hadir hari ini.
320
00:21:31,340 --> 00:21:33,470
Sangat bermakna bagi keluarganya.
321
00:21:35,590 --> 00:21:39,510
Kini saya sahkan kamu sebagai suami isteri.
Silakan mencium pasangan.
322
00:21:43,730 --> 00:21:46,690
Saya kena berhenti menangis macam ini.
323
00:22:01,330 --> 00:22:02,870
Hei, kamu luar biasa.
324
00:22:03,000 --> 00:22:06,670
Para hadirin,
waktunya untuk keraian yang pertama.
325
00:22:07,080 --> 00:22:11,420
Saya akan panggil Pegawai Mike Lowrey...
326
00:22:12,090 --> 00:22:15,720
...dikenali sebagai Pakcik Mike.
327
00:22:16,720 --> 00:22:17,720
Mike!
328
00:22:21,220 --> 00:22:22,220
Bagus.
329
00:22:32,190 --> 00:22:33,230
Baiklah.
330
00:22:34,190 --> 00:22:40,660
Pertama, Reggie,
saya terkejut awak masih di sini.
331
00:22:41,580 --> 00:22:43,740
Saya ingatkan temujanji pertama awak
dengan Megan,
332
00:22:43,870 --> 00:22:47,790
dan percayalah, saya dan Marcus
sudah berusaha sebaiknya
333
00:22:47,920 --> 00:22:49,750
untuk memastikan awak tak kembali.
334
00:22:50,580 --> 00:22:54,170
Tapi saya beritahu, cinta itu sukar.
335
00:22:54,300 --> 00:22:57,340
Hubungan awak akan diuji.
336
00:22:57,630 --> 00:23:02,850
Ayah awak dan saya
sudah melalui ujian demi ujian.
337
00:23:02,970 --> 00:23:08,060
Kami ada mantra yang kami ucapkan
pada masa-masa sukar,
338
00:23:08,190 --> 00:23:10,980
dan itu selalu menyatukan kami kembali.
339
00:23:12,020 --> 00:23:15,990
Reggie, Megan,
saya nak memberinya kepada kamu.
340
00:23:17,070 --> 00:23:20,070
Kita hidup bersama, mati bersama.
341
00:23:20,360 --> 00:23:22,620
Budak nakal seumur hidup!
342
00:23:37,510 --> 00:23:38,760
Tidak.
343
00:23:39,760 --> 00:23:42,470
-Tidak apa?
-Awak tahu apa.
344
00:23:42,600 --> 00:23:44,510
Sejak saya dengar awak masih bernafas,
345
00:23:44,640 --> 00:23:47,220
saya tahu pasti akan terjadi kekacauan.
346
00:23:47,520 --> 00:23:49,940
Lihat saya, Mike. Tidak.
347
00:23:50,060 --> 00:23:53,610
-Awak tak tahu saya nsk katakan apa.
-Saya tahu awak nak katakan apa.
348
00:23:55,360 --> 00:23:57,030
AMMO menanganinya.
349
00:23:57,150 --> 00:23:58,570
AMMO?
350
00:23:58,690 --> 00:24:01,990
Biar betul, Kapten. AMMO?
Dengan segala hormat...
351
00:24:02,110 --> 00:24:06,660
AMMO adalah kumpulan muzik
sekolah menengah yang bersenjata.
352
00:24:06,790 --> 00:24:08,330
Mereka tiada ada petunjuk.
353
00:24:08,450 --> 00:24:10,120
Tahu dari mana?
354
00:24:10,250 --> 00:24:11,420
-Mereka ada.
-Ada apa?
355
00:24:11,540 --> 00:24:13,330
-Ada.
-Apa?
356
00:24:13,460 --> 00:24:15,170
Peluru yang mereka
keluarkan daripada awak
357
00:24:15,290 --> 00:24:18,210
dibuat khas untuk P90 Herstal.
358
00:24:18,760 --> 00:24:21,550
AMMO akan menemukan penjual yang
membekalkan kepada penembak awak tu.
359
00:24:21,680 --> 00:24:22,970
Caranya?
360
00:24:23,680 --> 00:24:25,850
Kecanggihan teknologi pasukan polis.
361
00:24:25,970 --> 00:24:28,890
Kapten, dengarkan. Baik... Encik.
362
00:24:29,020 --> 00:24:32,190
"Encik?" Awak putus asa.
363
00:24:33,650 --> 00:24:34,900
Tapi saya tidak boleh.
364
00:24:35,020 --> 00:24:37,190
Mike, awak tak boleh menyiasat
kes awak sendiri.
365
00:24:37,320 --> 00:24:39,990
Baiklah. Biar saya siasat kes Vargas.
366
00:24:40,110 --> 00:24:42,950
Tidak. Saya tak nak
Bahagian Hal Ehwal Dalam Negeri datang
367
00:24:43,070 --> 00:24:46,490
dan memeriksa jabatan saya.
368
00:24:46,620 --> 00:24:49,830
-Awak tahu peraturannya.
-Masa bodoh.
369
00:24:49,950 --> 00:24:53,710
Marilah. Tugaskan saya dan Marcus.
370
00:24:55,000 --> 00:24:56,960
Sudah berbincang dengan rakan awak?
371
00:25:01,970 --> 00:25:02,970
Awak pencen?
372
00:25:03,090 --> 00:25:06,720
Ini perkahwinan anak perempuan saya, Mike.
Kita kena bincangkan sekarang ke?
373
00:25:07,640 --> 00:25:08,640
Ya.
374
00:25:08,760 --> 00:25:10,600
Saya dah katakan,
yang saya nak pencen.
375
00:25:10,730 --> 00:25:12,810
Apa? Tidak, tunggu.
376
00:25:12,940 --> 00:25:14,850
Kita berlumba, awak kalah.
377
00:25:14,980 --> 00:25:16,190
Awak mungkir janji.
378
00:25:16,310 --> 00:25:17,980
Kenapa dengan budak nakal seumur hidup?
379
00:25:18,070 --> 00:25:21,820
Ya, seumur hidup. Sudah habis.
Awak mati.
380
00:25:21,940 --> 00:25:24,030
Apa? Apa maksud awak?
381
00:25:24,160 --> 00:25:26,740
Awak sempat mati, Mike. Tiga kali.
382
00:25:27,320 --> 00:25:28,990
Marcus, dengar.
383
00:25:29,120 --> 00:25:32,750
Dia mencuri sesuatu daripada saya,
dan saya mahukannya kembali.
384
00:25:33,040 --> 00:25:36,170
Apa yang dia ambil daripada awak, Mike?
Awak masih di sini.
385
00:25:36,290 --> 00:25:39,750
Yang dia ambil daripada awak hanya legenda
"Mike Anti Peluru."
386
00:25:39,880 --> 00:25:42,010
Tapi saya melihat awak terbaring berdarah.
387
00:25:42,130 --> 00:25:45,090
Awak manusia, sama seperti kami semua.
388
00:25:45,220 --> 00:25:47,050
Ya, penembak saya juga manusia.
389
00:25:48,180 --> 00:25:49,560
Dengarkan, Mike.
390
00:25:49,680 --> 00:25:53,350
Jika awak membalas dendam,
pasti akan ada kematian.
391
00:25:53,480 --> 00:25:55,140
Sudah tentu kita menggunakan keganasan.
392
00:25:56,270 --> 00:25:58,110
Orang bodoh itu menusuk saya.
393
00:25:58,230 --> 00:26:01,190
Awak mengisi mereka dengan kebencian, Mike.
Dengarkan...
394
00:26:02,070 --> 00:26:04,740
...fikirkan tentang karma awak.
395
00:26:04,860 --> 00:26:06,570
Ini petanda.
396
00:26:06,700 --> 00:26:09,160
Petanda untuk membalas.
397
00:26:09,280 --> 00:26:11,700
Saya kena diam saja?
Biarkan pelakunya melarikan diri?
398
00:26:11,990 --> 00:26:15,120
"Membalas"? Adakah umur awak 20 tahun?
399
00:26:15,250 --> 00:26:17,790
Awak kena hentikan semua ini.
400
00:26:17,920 --> 00:26:22,880
Rita menelefon saya setiap hari
ketika awak di hospital.
401
00:26:23,010 --> 00:26:25,970
Masa depan awak masih ada.
402
00:26:26,090 --> 00:26:28,760
Masa depan saya adalah memburu penembaknya.
403
00:26:29,260 --> 00:26:30,890
Itu bukan masa depan saya.
404
00:26:32,470 --> 00:26:33,810
Baiklah.
405
00:26:33,930 --> 00:26:36,770
Biar saya jelaskan. Jadi...
406
00:26:36,890 --> 00:26:42,610
Ada yang menembak saya di jalanan
dan awak akan diam saja?
407
00:26:42,730 --> 00:26:44,070
Awak akan berhenti?
408
00:26:46,650 --> 00:26:48,490
Beraninya awak?
409
00:26:49,450 --> 00:26:51,580
Saya menemani awak di hospital.
410
00:26:53,540 --> 00:26:56,500
Saya menyeka air liur di dagu awak, Mike.
411
00:26:57,750 --> 00:27:00,130
Jangan menghina saya begitu
kerana awak tak tahu.
412
00:27:00,250 --> 00:27:02,090
Baiklah. Baiklah.
413
00:27:04,550 --> 00:27:08,760
Marcus, saya minta tolong kepada awak.
414
00:27:10,510 --> 00:27:13,180
Saya memohon kepada awak.
415
00:27:15,220 --> 00:27:16,560
Saya perlukan ini.
416
00:27:18,230 --> 00:27:19,650
Budak nakal...
417
00:27:20,900 --> 00:27:22,310
...satu kali terakhir.
418
00:27:31,160 --> 00:27:32,490
Tidak, Mike.
419
00:27:34,990 --> 00:27:35,830
Tidak.
420
00:27:53,640 --> 00:27:56,350
Raja dan Ratu Kartel Aretas:
Pasangan Mexico Paling Berbahaya
421
00:28:01,520 --> 00:28:03,310
Pemilik Dadah yang telah Mati
adalah Wira di Mexico
422
00:28:05,360 --> 00:28:07,320
Semua untuk awak, Ayah.
423
00:28:16,240 --> 00:28:17,160
Ibu.
424
00:28:17,290 --> 00:28:18,120
Dia tidak mati.
425
00:28:18,950 --> 00:28:20,830
Bukankah itu yang awak nak?
426
00:28:21,250 --> 00:28:25,040
Santa Muerte tak membiarkannya mati
sebelum dia menderita seperti kita.
427
00:28:25,250 --> 00:28:27,050
Jangan bunuh dia sebelum saya perintahkan.
428
00:28:27,460 --> 00:28:28,760
Dia akan menderita.
429
00:28:35,680 --> 00:28:37,810
Polis "Anti Peluru" Akhirnya Sembuh
430
00:28:39,930 --> 00:28:40,850
Muat naik
431
00:28:41,560 --> 00:28:43,190
memuat naik 55%
POLIS DITEMBAK DI MIAMI
432
00:28:45,270 --> 00:28:46,520
Memuat Naik Selesai! Tengok video.
433
00:28:46,610 --> 00:28:48,030
POLIS DITEMBAK DI MIAMI
434
00:28:48,150 --> 00:28:50,360
Sesuatu untuk penggemar awak...
435
00:28:50,490 --> 00:28:52,280
Lihat polis yang ditembak di Miami!
436
00:28:52,410 --> 00:28:53,530
menyedihkan. turut bersedih
437
00:28:53,610 --> 00:28:54,910
tembakan yang bagus!
438
00:28:59,540 --> 00:29:03,170
Video penembakan detektif Miami
muncul di internet...
439
00:29:03,290 --> 00:29:04,540
VIDEO PENEMBAKAN POLIS MIAMI
440
00:29:04,630 --> 00:29:05,880
...tersebar dalam beberapa jam.
441
00:29:06,000 --> 00:29:07,670
Muncul pertama kali di Dark Net
442
00:29:07,800 --> 00:29:10,300
dan segera tersebar di media sosial.
443
00:29:10,420 --> 00:29:13,680
Pihak berwajib percaya si penembak
yang memuat naik videonya.
444
00:29:17,560 --> 00:29:18,560
Terlalu lambat.
445
00:29:19,600 --> 00:29:21,140
Awak tidak berwaspada.
446
00:29:23,100 --> 00:29:24,690
Saya masih ada kuncinya.
447
00:29:25,150 --> 00:29:26,360
Apa khabar?
448
00:29:27,020 --> 00:29:29,070
Howard kata awak nak kembali.
449
00:29:29,190 --> 00:29:30,780
Mesti tak boleh.
450
00:29:31,190 --> 00:29:32,450
Siapa cakap?
451
00:29:33,320 --> 00:29:36,160
Michael, awak ditembak.
452
00:29:36,780 --> 00:29:38,580
Orang selalu mengingatkan saya tentang itu.
453
00:29:38,700 --> 00:29:40,540
Menurut awak apakah sebabnya?
454
00:29:41,330 --> 00:29:42,620
Sekarang awak menjadi psikiatri saya.
455
00:29:42,710 --> 00:29:44,870
Awak selalu mengatakan itu
kalau tidak serius.
456
00:29:45,000 --> 00:29:48,540
Tidak. Saya selalu mengatakan itu
kalau awak bermula menjadi psikiatri.
457
00:29:50,340 --> 00:29:51,300
Hei.
458
00:29:51,420 --> 00:29:54,430
Untuk kes seperti inilah AMMO dibentuk.
459
00:29:54,550 --> 00:29:56,550
Awak kena percayakan saya. Itu saja.
460
00:29:57,140 --> 00:29:59,060
Marilah. Apa?
461
00:29:59,180 --> 00:30:00,850
Kenapa awak selalu begitu?
462
00:30:00,970 --> 00:30:04,310
Ini tak ada kaitannya
dengan percayakan awak atau tak.
463
00:30:04,440 --> 00:30:06,560
-Tidak?
-Tidak.
464
00:30:07,440 --> 00:30:08,730
Awak sudah sembuh?
465
00:30:09,360 --> 00:30:11,280
-Ya, saya okey saja.
-Masa?
466
00:30:11,860 --> 00:30:13,280
-Sakit, Rita.
-Awak okey saja?
467
00:30:13,360 --> 00:30:15,950
-Yakin awak okey saja?
-Rita, hentikan.
468
00:30:16,070 --> 00:30:17,910
Awak tak boleh menipu saya.
469
00:30:18,740 --> 00:30:23,040
Jika terlibat, awak akan buat kesalahan
yang tak boleh awak perbaiki.
470
00:30:23,620 --> 00:30:25,000
Hasta el fuego.
471
00:30:25,670 --> 00:30:27,250
Apa maknanya?
472
00:30:27,380 --> 00:30:28,960
Dapat dari mana?
473
00:30:29,090 --> 00:30:31,750
Sampai awak terbakar?
Sampai awak mati?
474
00:30:32,670 --> 00:30:36,550
Awak cukup mengenali saya
untuk tidak menyuruh saya mengalah.
475
00:30:36,680 --> 00:30:39,300
Sebab saya kenal awak, jadi saya bertanya.
476
00:30:40,810 --> 00:30:42,640
Kerana saya peduli.
477
00:30:46,020 --> 00:30:47,310
Sebagai kawan.
478
00:30:49,190 --> 00:30:50,480
Biar kami tangani.
479
00:31:46,700 --> 00:31:48,080
Tak guna.
480
00:31:48,210 --> 00:31:49,960
Alexa, kecilkan suaranya.
481
00:32:04,560 --> 00:32:07,020
Marcus, awak perlu keluar dari rumah!
482
00:32:07,140 --> 00:32:08,480
Maaf, Sayang.
483
00:32:08,600 --> 00:32:09,640
Maaf.
484
00:32:09,770 --> 00:32:11,480
Nak spa?
485
00:32:24,450 --> 00:32:25,740
Itu kereta Manny?
486
00:32:25,870 --> 00:32:26,870
Ya.
487
00:32:31,500 --> 00:32:33,290
-Di mana Manny?
-Di belakang.
488
00:32:44,050 --> 00:32:46,140
Oh tidak. Mike Lowrey.
489
00:32:46,260 --> 00:32:47,560
Buat apa di sini?
490
00:32:47,680 --> 00:32:49,180
Awak kelihatan seperti hantu.
491
00:32:49,310 --> 00:32:53,440
Orang kata awak sudah mati.
Saya ingin melihat sesuatu.
492
00:32:53,560 --> 00:32:56,730
Banyak yang membincangkan pasal awak.
Awak tak sesuai menjadi polis.
493
00:32:56,860 --> 00:32:58,780
Bekerjalah dengan saya di Manny's Prime Rib.
494
00:32:58,900 --> 00:33:01,740
Awak ditembak di sini.
495
00:33:01,860 --> 00:33:03,360
Dan awak tahu?
496
00:33:03,490 --> 00:33:05,700
Awak terkenal di seluruh dunia.
497
00:33:07,450 --> 00:33:09,250
Tangan saya.
498
00:33:09,370 --> 00:33:13,750
Polis tidak begini.
Kenapa tidak bacakan hak-hak saya?
499
00:33:13,870 --> 00:33:15,250
Sepatutnya tidak begini.
500
00:33:15,380 --> 00:33:17,040
Sepatutnya awak bertanya
501
00:33:17,170 --> 00:33:19,760
jadi saya akan menghalau awak.
502
00:33:20,050 --> 00:33:21,380
Kenapa ini?
503
00:33:21,510 --> 00:33:24,970
Sakit! Tangan saya!
504
00:33:25,090 --> 00:33:27,510
P90 Herstal, seragam.
Siapa yang membuatnya?
505
00:33:27,640 --> 00:33:29,560
Mike, saya tidak terlibat dengan kejahatan lagi.
506
00:33:29,680 --> 00:33:32,440
Tidak? Baik. Maaf.
507
00:33:34,560 --> 00:33:35,900
Mike, tenanglah.
508
00:33:36,020 --> 00:33:38,020
Dengan ramainya kaum vegan di Miami,
509
00:33:38,150 --> 00:33:40,610
awak nak saya percaya
kereta mewah di luar
510
00:33:40,740 --> 00:33:42,280
hasil dari menjual daging.
511
00:33:42,400 --> 00:33:45,820
Saya bekerja di Manny's.
Saya bekeluarga dan bekerja kuat.
512
00:33:54,330 --> 00:33:56,790
Tak guna. Oh tidak.
513
00:33:56,920 --> 00:33:59,460
-Baju saya kena lemak?
-Oh tidak.
514
00:33:59,590 --> 00:34:00,920
Maaf, Mike.
515
00:34:01,050 --> 00:34:02,300
Maaf...
516
00:34:02,420 --> 00:34:04,170
Tidak. Booker Grassie!
517
00:34:04,300 --> 00:34:06,800
Itu namanya! Booker Grassie!
518
00:34:06,930 --> 00:34:08,600
Itu namanya!
519
00:34:12,220 --> 00:34:14,230
Hei, Mike! Mike!
520
00:34:14,350 --> 00:34:17,100
Hei, Mike. Lepaskan garinya.
521
00:34:19,270 --> 00:34:20,360
Booker Grassie.
522
00:34:20,480 --> 00:34:24,150
Satu-satunya penjual senjata di Miami
yang modifikasi P90 Herstal.
523
00:34:24,860 --> 00:34:25,860
Apa yang saya katakan?
524
00:34:25,950 --> 00:34:29,030
Saya tahu saya tak boleh menyiasat
kes saya sendiri. Saya tahu peraturannya.
525
00:34:29,120 --> 00:34:32,080
Tapi dia memainkan videonya
ketika mencuba membunuh saya di internet.
526
00:34:32,200 --> 00:34:33,160
Saya melihatnya.
527
00:34:33,290 --> 00:34:36,670
Saya boleh memburunya secara haram,
ataupun awak tugaskan kepada saya.
528
00:34:36,790 --> 00:34:38,500
Ataupun saya boleh menembak awak.
529
00:34:40,340 --> 00:34:41,250
Tak guna!
530
00:34:42,460 --> 00:34:44,800
Tak guna, Tak guna, Tak guna!
531
00:34:50,720 --> 00:34:51,680
Jika...
532
00:34:52,430 --> 00:34:57,100
saya menugaskan awak sebagai penasihat
dan awak bertingkah seperti koboi...
533
00:34:57,230 --> 00:35:01,610
ketahuilah hukuman berat
yang akan saya berikan kepada awak.
534
00:35:01,730 --> 00:35:05,490
Tak ada jam tangan emas,
tak ada pencen di desa.
535
00:35:05,610 --> 00:35:08,160
Saya seperti telur di hujung tanduk!
536
00:35:08,280 --> 00:35:11,660
Tulis itu, ranting di tengah ribut ais!
537
00:35:11,780 --> 00:35:14,330
Saya, di tepian, terlatih.
538
00:35:14,450 --> 00:35:15,870
Maksud awak, bertatih?
539
00:35:16,000 --> 00:35:17,540
Itu yang saya katakan!
540
00:35:17,670 --> 00:35:20,000
Dan bayangkan saya sangat gemuk!
541
00:35:20,630 --> 00:35:22,250
Saya boleh bayangkan, Kapten.
542
00:35:22,380 --> 00:35:23,460
Kenapa dia di sini?
543
00:35:24,210 --> 00:35:25,340
Dia akan membantu awak.
544
00:35:25,460 --> 00:35:27,680
-Saya tak nak dia bekerja untuk saya.
-Saya tidak bekerja untuk dia.
545
00:35:27,760 --> 00:35:30,640
Kamu tak bekerja untuk satu sama lain.
Dia penasihat. Awak memimpin.
546
00:35:30,760 --> 00:35:32,050
-Kapten, marilah.
-Tunggu.
547
00:35:32,180 --> 00:35:35,140
Saya tahu kamu ada masa lalu,
jadi jangan jadikan ini peribadi.
548
00:35:35,270 --> 00:35:38,230
Peribadi? Saya satu-satunya
yang profesional di sini.
549
00:35:38,350 --> 00:35:40,480
Ini bukan perbincangan.
Saya memberitahu keputusan saya.
550
00:35:40,600 --> 00:35:42,060
Ini idea buruk, Kapten.
551
00:35:42,190 --> 00:35:44,860
Bagaimanapun,
dia akan menyiasat kes ini!
552
00:35:47,900 --> 00:35:51,570
Dengan begini kita boleh mengawasinya.
Mengendalikannya.
553
00:35:52,740 --> 00:35:54,160
Saya ada di sini, Kapten.
554
00:35:56,000 --> 00:35:58,080
Mike akan memberi saranan.
555
00:35:58,210 --> 00:36:00,960
Dia akan mengawasi. Itu saja.
556
00:36:01,080 --> 00:36:02,290
Awak ada petunjuk?
557
00:36:02,420 --> 00:36:05,340
Kami menangkap percakapan penjual senjata
yang membuat peluru Herstal.
558
00:36:05,420 --> 00:36:06,800
Dia sedang menjual lagi.
559
00:36:06,920 --> 00:36:08,050
Booker Grassie.
560
00:36:08,170 --> 00:36:10,630
Awak berbagi maklumat rahsia yang lain?
561
00:36:10,760 --> 00:36:13,390
Bukan saya.
Dia yang mengatakannya kepada saya.
562
00:36:13,510 --> 00:36:16,180
Saya rasa cara lama masih berkesan.
563
00:36:16,310 --> 00:36:17,770
Awak adalah gangguan.
564
00:36:19,100 --> 00:36:22,610
Lihat itu?
Itu yang saya suka, kerjasama.
565
00:36:22,730 --> 00:36:25,690
Hubungan yang indah sudah bermula.
566
00:36:26,320 --> 00:36:28,190
Videonya, dijangka dimuat naik oleh penembak...
567
00:36:28,320 --> 00:36:29,450
Kawan-kawan.
568
00:36:29,570 --> 00:36:31,660
Ini Detektif Michael Lowrey.
569
00:36:31,780 --> 00:36:34,370
Dia akan bergabung sebagai penasihat.
570
00:36:34,490 --> 00:36:36,740
Polis tak ada tersangka.
571
00:36:38,040 --> 00:36:39,960
Dan penembak masih...
572
00:36:40,500 --> 00:36:41,870
Gembira bertemu juga.
573
00:36:42,500 --> 00:36:44,250
-Baguslah awak cepat pulih.
-Bagus. Saya...
574
00:36:44,380 --> 00:36:47,000
-Saya jauh lebih baik sekarang.
-Turut mengambil berat, Michael.
575
00:36:47,130 --> 00:36:49,050
Awak kelihatan sihat, Michael.
576
00:36:49,170 --> 00:36:52,180
Dia memanggil saya dengan nama rasmi,
577
00:36:52,300 --> 00:36:54,260
tapi panggil saja saya Mike.
578
00:36:54,390 --> 00:36:55,720
-Tentu, Mike.
-Baik, Mike.
579
00:36:55,850 --> 00:36:57,180
Ya, tentu, Michael.
580
00:36:57,970 --> 00:37:00,390
-Jadi awak yang menjengkelkan.
-Selalu ada satu.
581
00:37:00,520 --> 00:37:01,940
Sampai tidak ada lagi.
582
00:37:02,560 --> 00:37:04,940
-Maksud awak?
-Hei, ini Mike Lowrey.
583
00:37:05,060 --> 00:37:07,400
-Tenanglah. Sekali saja.
-Mari bersiap-siap.
584
00:37:11,360 --> 00:37:14,530
Saya rasa saya boleh bekerjasama dengan kamu.
585
00:37:14,660 --> 00:37:18,080
Bukan itu. Kita naik Crawdaddy.
586
00:37:18,620 --> 00:37:21,080
Lihat dahulu dalamnya.
587
00:37:21,210 --> 00:37:22,420
Perlu bantuan, Atuk?
588
00:37:22,540 --> 00:37:23,960
Berambuslah, Budak.
589
00:37:24,080 --> 00:37:26,000
Lihat diri awak, mencuba untuk tampil hebat.
590
00:37:31,130 --> 00:37:33,760
Semua orang terlalu serius.
591
00:37:33,880 --> 00:37:38,140
Razia sepatutnya menyelesakan.
Seperti perjalanan lapangan dengan senjata api.
592
00:37:38,260 --> 00:37:41,390
Ini bukan razia. Ini pengintaian.
593
00:37:42,060 --> 00:37:43,600
Pengintaian? Ya.
594
00:37:43,730 --> 00:37:45,980
Maknanya kita hanya mengawasi kejahatan.
595
00:37:46,110 --> 00:37:49,070
Kita merakamnya ketika berurus niaga
dan menangkapnya.
596
00:37:49,190 --> 00:37:52,900
Dan kita paksa dia berikan maklumat
dan dia akan katakan semuanya.
597
00:37:53,740 --> 00:37:57,950
Atau dia akan di sana
dan kita akan di sana,
598
00:37:58,080 --> 00:38:00,120
kita tangkap saja dia.
599
00:38:00,240 --> 00:38:03,040
-Terima kasih cadangannya.
-Baik.
600
00:38:03,620 --> 00:38:04,830
Dengarkan.
601
00:38:04,920 --> 00:38:07,590
Booker Grassie orang yang menjual
peluru untuk menembak Michael.
602
00:38:07,670 --> 00:38:08,710
SASARAN PRIORITI TINGGI
603
00:38:09,500 --> 00:38:14,760
Boleh berhenti memanggil saya Michael
di hadapan semua orang?
604
00:38:15,050 --> 00:38:16,260
Itu nama awak.
605
00:38:17,720 --> 00:38:18,720
Baiklah.
606
00:38:21,100 --> 00:38:23,560
Tenang dan kosongkan fikiran awak.
607
00:38:23,680 --> 00:38:27,860
Gunakan inspirasi Tuhan
untuk membuatkan orang tenang dan damai
608
00:38:27,980 --> 00:38:31,480
dengan menembus jiwa mereka
melalui hati awak.
609
00:38:39,950 --> 00:38:41,700
Kita sampai.
610
00:38:42,330 --> 00:38:43,950
Maaf, Encik Lowrey.
611
00:38:44,080 --> 00:38:45,580
Maaf.
612
00:38:45,710 --> 00:38:47,080
-Terima kasih.
-Tentu.
613
00:38:49,460 --> 00:38:51,300
Awak seorang juruteknik?
614
00:38:51,420 --> 00:38:52,420
Ya, maaf.
615
00:38:53,670 --> 00:38:55,300
Mereka meninggalkan awak di kereta?
616
00:38:56,260 --> 00:38:58,800
Saya lebih selesa di sini.
617
00:38:58,930 --> 00:38:59,930
Baiklah.
618
00:39:00,930 --> 00:39:02,060
Menghantar Barry Besar.
619
00:39:02,180 --> 00:39:03,600
Awak bukan Barry Besar?
620
00:39:03,890 --> 00:39:06,390
Dia drone pengintai kami.
621
00:39:07,060 --> 00:39:09,190
Awak mengirim drone masuk.
622
00:39:10,900 --> 00:39:12,070
Mari terbang.
623
00:39:19,620 --> 00:39:22,370
Barry yang berseronok.
624
00:39:23,950 --> 00:39:27,160
Itu. Trak pikap hitam.
Itu H-77 Boyz.
625
00:39:27,290 --> 00:39:28,120
Siapa mereka?
626
00:39:28,250 --> 00:39:31,960
Mereka dari luar bandar.
Cuba untuk perluaskan operasi.
627
00:39:32,090 --> 00:39:33,960
Saya perlukan sudut lebar, keseluruhan.
628
00:39:42,850 --> 00:39:43,890
Memperbesar.
629
00:39:45,810 --> 00:39:47,020
MUDAH PECAH
630
00:39:49,350 --> 00:39:52,610
Booker menjual kepada mereka
satu peti peluru 5,7 kali 28.
631
00:39:54,280 --> 00:39:56,280
-Itu Booker Grassie.
-Itu sasaran kita.
632
00:39:57,240 --> 00:39:58,240
Suara.
633
00:39:58,360 --> 00:39:59,820
Ini dia.
634
00:40:00,110 --> 00:40:04,540
Ini akan melubangi siapa pun
dan apa pun yang awak tembak.
635
00:40:04,660 --> 00:40:05,870
Saya jamin produk saya...
636
00:40:06,160 --> 00:40:08,080
Dia di situ, Rita. Kita boleh menangkapnya.
637
00:40:08,210 --> 00:40:11,540
Tidak. Saya tak nak ada kematian.
638
00:40:11,670 --> 00:40:13,090
-Mari bertindak.
-Kita tunggu.
639
00:40:14,000 --> 00:40:15,920
-Awak yang memimpin.
-Saya tahu.
640
00:40:16,050 --> 00:40:17,840
-Itu kata saya.
-Ya. Saya mengesahkan.
641
00:40:17,970 --> 00:40:19,180
Baik.
642
00:40:19,300 --> 00:40:20,680
Kamu pernah bertemu janji, ya?
643
00:40:20,800 --> 00:40:22,390
-Tidak.
-Begitulah.
644
00:40:22,510 --> 00:40:24,430
...tunjukkan duitnya.
645
00:40:25,890 --> 00:40:26,850
Tunjukkan duitnya.
646
00:40:26,970 --> 00:40:28,020
Nanti dulu.
647
00:40:28,140 --> 00:40:30,980
-Undur. Itu. Orang itu.
-Apa?
648
00:40:31,100 --> 00:40:32,900
-Saya nak lihat.
-Begnya kosong.
649
00:40:33,810 --> 00:40:36,480
Tak ada duit dalam beg.
Ini penipuan.
650
00:40:36,860 --> 00:40:38,240
Mereka akan bunuh... Ini penipuan.
651
00:40:38,320 --> 00:40:39,950
-Michael.
-Kita perlukan Booker hidup-hidup.
652
00:40:40,030 --> 00:40:41,410
Michael, kembali!
653
00:40:41,530 --> 00:40:42,530
Tak guna.
654
00:40:42,660 --> 00:40:44,280
Kelly, pergilah!
655
00:40:52,460 --> 00:40:53,920
Tunjukkan kamera badan.
656
00:41:07,560 --> 00:41:11,190
Michael, jangan bertindak sebelum
anggota lain dalam posisi.
657
00:41:18,480 --> 00:41:20,190
Boleh kira duitnya?
658
00:41:20,320 --> 00:41:21,740
Macam ini bagus.
659
00:41:22,700 --> 00:41:23,530
Kuatkan suaranya.
660
00:41:27,490 --> 00:41:28,450
Sekarang!
661
00:42:32,020 --> 00:42:33,020
Undur!
662
00:42:34,140 --> 00:42:35,060
Mari!
663
00:42:35,190 --> 00:42:36,850
Letakkan! Letakkan!
664
00:42:37,520 --> 00:42:39,020
Awak dengar?
665
00:42:39,150 --> 00:42:41,280
Berikan saya perlindungan.
666
00:42:41,400 --> 00:42:42,400
Kami datang.
667
00:42:43,240 --> 00:42:46,070
Kalau nak hidup, ikut saya.
668
00:42:46,860 --> 00:42:48,530
Jika buat hal, saya bunuh awak.
669
00:42:49,910 --> 00:42:52,040
Saya datang pada kiraan ketiga.
670
00:42:52,580 --> 00:42:54,410
Bawa traknya ke sini.
Ambil barangnya!
671
00:42:54,540 --> 00:42:56,750
Satu, dua...
672
00:42:57,580 --> 00:42:58,500
...tiga!
673
00:43:32,740 --> 00:43:33,870
Tak guna!
674
00:43:36,210 --> 00:43:37,370
Tak guna.
675
00:43:37,920 --> 00:43:40,080
Tak guna. Hei, Booker.
676
00:43:40,210 --> 00:43:43,210
Booker, tengok saya. Jangan mati.
677
00:43:43,340 --> 00:43:46,590
P90 Herstal.
Siapa pembeli P90 Herstal?
678
00:43:46,720 --> 00:43:48,510
Tak guna.
679
00:43:54,520 --> 00:43:56,730
-Hei. Booker. Booker.
-Michael?
680
00:43:57,390 --> 00:44:00,060
Panggil ambulans. Suruh perubatan datang sini.
681
00:44:00,190 --> 00:44:01,860
-Booker. Booker.
-Michael.
682
00:44:01,980 --> 00:44:03,690
Tak perlukan kebenaran. Suruh mereka masuk.
683
00:44:03,820 --> 00:44:04,650
Tenanglah.
684
00:44:04,730 --> 00:44:06,690
Ikut permintaan saya sekali ini saja.
685
00:44:06,820 --> 00:44:08,240
Dia mati!
686
00:44:10,160 --> 00:44:11,870
Oh tidak.
687
00:44:13,280 --> 00:44:15,200
Itu Diego atau kembarannya?
688
00:44:15,330 --> 00:44:19,170
Ya, kembarannya.
Carmelita, tidak, tidak, tidak.
689
00:44:26,090 --> 00:44:28,590
-Ini siapa?
-Marcus. Ini Carver Remy.
690
00:44:28,720 --> 00:44:30,510
Saya sedang sibuk.
691
00:44:30,630 --> 00:44:33,050
Jangan membuang waktu saya, Carver.
Jangan ganggu saya.
692
00:44:33,180 --> 00:44:34,970
Marilah, ini penting.
693
00:44:35,100 --> 00:44:36,520
Tolong jaga anak saya.
694
00:44:36,640 --> 00:44:37,600
Marcus.
695
00:44:37,730 --> 00:44:39,020
Saya sudah pencen.
696
00:44:39,140 --> 00:44:41,940
Saya hanya bercakap dengan
tikus di ruang bawah tanah saya.
697
00:44:42,060 --> 00:44:44,110
Carmelita menembak kembar yang salah!
698
00:44:44,230 --> 00:44:45,440
Tak guna.
699
00:44:45,940 --> 00:44:47,860
Penembak Mike cuba untuk membunuh saya.
700
00:44:47,990 --> 00:44:48,860
Apa?
701
00:44:48,990 --> 00:44:51,530
Saya serius.
Lelaki bermotor hitam menjejak saya.
702
00:44:51,660 --> 00:44:53,280
Orang yang dalam berita.
703
00:44:53,410 --> 00:44:54,450
Bercakap kosong.
704
00:44:54,530 --> 00:44:55,990
Marcus. Apakah saya sanggup menipu awak?
705
00:44:56,080 --> 00:44:59,160
Ya. Kerana itu kami berhenti menggunakan awak
sebagai pemberi maklumat.
706
00:44:59,290 --> 00:45:00,250
Betul, itu orangnya.
707
00:45:00,330 --> 00:45:01,420
Awak nak apa?
708
00:45:01,540 --> 00:45:03,880
Perlindungan agar saya tidak mati.
709
00:45:04,000 --> 00:45:06,420
Saya minta. Gunakan saya
sebagai umpan, terpulang.
710
00:45:06,550 --> 00:45:08,550
Awak nak menangkapnya? Dia memburu saya.
711
00:45:09,170 --> 00:45:10,260
Sudah berbincang dengan Mike?
712
00:45:10,380 --> 00:45:11,550
Saya menelefon awak.
713
00:45:11,680 --> 00:45:14,800
19th dan Miami. Tingkat tiga. Saya tunggu.
714
00:45:16,260 --> 00:45:17,260
TELEFON SAYA
715
00:45:17,390 --> 00:45:19,430
Panggilan Tak Dijawab daripada PENYERAH
BERITAHU SAYA 911!
716
00:45:19,560 --> 00:45:20,560
JAWAB
717
00:45:24,310 --> 00:45:27,570
Apa kata saya? Tidak. Apa kata saya?
718
00:45:28,360 --> 00:45:31,110
Kata saya beri saranan. Menghayati.
719
00:45:31,240 --> 00:45:33,910
Lihat ini.
Ini penyembelihan.
720
00:45:34,030 --> 00:45:36,620
Ini bukan saya buat, Kapten.
Mereka saling menembak.
721
00:45:36,740 --> 00:45:38,700
Tunggu. Awak tak menembak siapa pun?
722
00:45:38,830 --> 00:45:40,250
Awak tahu saya menembak beberapa...
723
00:45:40,370 --> 00:45:43,170
-Ya.
-Mereka telah mula menembak.
724
00:45:43,290 --> 00:45:45,040
Mike, awak sudah berjanji.
725
00:45:45,170 --> 00:45:46,170
Saya tidak berjanji.
726
00:45:46,290 --> 00:45:47,550
-Awak sudah berjanji.
-Tidak.
727
00:45:47,670 --> 00:45:49,590
Kata saya, saya membayangkan awak tertatih,
728
00:45:49,710 --> 00:45:51,670
gemuk, ada ikan hiu dan lainnya.
729
00:45:51,800 --> 00:45:52,760
Tapi itu janji.
730
00:45:52,880 --> 00:45:55,260
-Awak hanya mengawasi.
-Ya, saya mengawasi.
731
00:45:55,390 --> 00:45:59,720
Dengarkan, Kapten.
Begnya kosong. Tak ada duit.
732
00:45:59,850 --> 00:46:03,600
Dia menggaru hidungnya.
Saya tengok begnya tidak berat.
733
00:46:03,730 --> 00:46:04,940
Itu mengagumkan, Encik.
734
00:46:05,060 --> 00:46:06,730
Saya suka dia.
735
00:46:06,860 --> 00:46:09,440
Andaikan saya tak datang, Grassie mesti mati.
736
00:46:09,570 --> 00:46:13,030
Itu melegakan kerana orangnya
di beg mayat dan kelihatan mati.
737
00:46:13,150 --> 00:46:14,280
Kapten.
738
00:46:14,410 --> 00:46:15,450
Kerja awak bagus, Mikey.
739
00:46:15,570 --> 00:46:17,870
Hei, dengarkan. Anak muda, serius.
740
00:46:17,990 --> 00:46:19,330
Biar saya beritahu sesuatu.
741
00:46:19,450 --> 00:46:21,410
Awak kena tahu posisi awak, faham?
742
00:46:21,540 --> 00:46:23,870
Jangan membebel, Atuk.
Tak ada yang bertanya.
743
00:46:24,000 --> 00:46:27,210
Hanya kerana saya tidur dengan ibu awak,
bukan bermakna saya atuk awak.
744
00:46:27,340 --> 00:46:28,710
-Cukup. Hentikan.
-Tidur dengan ibu saya?
745
00:46:28,790 --> 00:46:31,210
-Percakapan awak besar, Lelaki Tua.
-Awak tidak kelakar.
746
00:46:31,340 --> 00:46:33,720
-Pergilah.
-Hentikan. Mari.
747
00:46:33,840 --> 00:46:35,550
Saya bersedia mengalahkan awak.
748
00:46:35,680 --> 00:46:36,680
Pukul saya.
749
00:46:36,800 --> 00:46:38,180
Sememangnya saya guru tadika?
750
00:46:38,300 --> 00:46:39,470
-Mari.
-Dia gila.
751
00:46:39,600 --> 00:46:41,890
Saya ada masa hari ini.
752
00:46:42,020 --> 00:46:43,680
Tenanglah. Jalan terus.
753
00:46:44,770 --> 00:46:46,350
-Maaf.
-Silakan.
754
00:46:47,940 --> 00:46:50,690
-Kamu nak...
-Tidak. Pergilah.
755
00:46:52,530 --> 00:46:54,030
Apa?
756
00:47:00,530 --> 00:47:01,950
Panggilan masuk
MENYERAHKAN DIRI
757
00:47:05,210 --> 00:47:06,290
Apa, menyerahkan diri?
758
00:47:10,040 --> 00:47:11,960
Ini menyedihkan.
759
00:47:13,300 --> 00:47:14,590
Di mana kereta awak?
760
00:47:14,720 --> 00:47:16,550
Dibawa keluarga untuk spa.
761
00:47:25,020 --> 00:47:26,440
Awak okey?
762
00:47:26,560 --> 00:47:28,730
Okey. Awak okey?
763
00:47:28,850 --> 00:47:30,820
Sangat okey.
764
00:47:32,360 --> 00:47:35,440
Kalau nak, awak boleh...
765
00:47:36,280 --> 00:47:38,450
...mencapai batas kecepatan.
766
00:47:39,160 --> 00:47:40,830
Awak biarkan Prius melalui kita.
767
00:47:43,370 --> 00:47:44,500
Apa itu?
768
00:47:44,620 --> 00:47:46,620
Awak meletak buah zakar awak di situ?
769
00:47:46,750 --> 00:47:47,920
Awak tahu?
770
00:47:48,040 --> 00:47:51,630
Kedua buah zakar saya
tidak nak di sini bersama awak.
771
00:47:57,880 --> 00:48:01,050
Awak mengajak Marcus kecil
ketika menyiasat pembunuhan?
772
00:48:01,180 --> 00:48:02,510
Kita mengantarnya ke spa.
773
00:48:03,220 --> 00:48:05,270
Mengantarnya ke spa?
774
00:48:05,390 --> 00:48:08,640
Carver takut. Dia takkan menunggu.
775
00:48:08,770 --> 00:48:10,020
Tempatnya sehaluan, Mike.
776
00:48:10,150 --> 00:48:14,400
Apa yang diinginkan penembak saya
dengan pemberi maklumat seperti Carver Remy?
777
00:48:14,530 --> 00:48:17,190
Saya mengajak awak untuk mengetahuinya, Bodoh.
778
00:48:18,400 --> 00:48:20,660
Maaf, Marcus kecil.
779
00:48:20,780 --> 00:48:22,780
Pappa tidak boleh bercakap kasar.
780
00:48:22,910 --> 00:48:25,790
Kecuali ketika berurusan dengan orang
seperti Mike Lowrey,
781
00:48:25,910 --> 00:48:27,910
maka tak ada pilihan.
782
00:48:28,210 --> 00:48:30,000
Maaf, tercakap sekali lagi.
783
00:48:39,430 --> 00:48:40,680
Bawa dia masuk.
784
00:48:40,800 --> 00:48:41,890
Saya tak nak masuk.
785
00:48:42,010 --> 00:48:44,600
Jadi awak tidak akan tahu
siapa yang mencuba untuk membunuh awak.
786
00:48:44,720 --> 00:48:47,060
Jika saya masuk,
saya tahu siapa yang akan membunuh saya.
787
00:48:47,180 --> 00:48:48,180
Theresa Burnett.
788
00:48:48,310 --> 00:48:50,600
Berhenti membuang masa.
Bawa dia masuk. Cepat.
789
00:48:50,730 --> 00:48:53,020
Mike, Carver takut.
790
00:48:53,150 --> 00:48:54,860
Dia takkan menunggu lama.
791
00:48:54,980 --> 00:48:56,070
Baiklah.
792
00:48:57,110 --> 00:48:58,280
Baik.
793
00:49:12,210 --> 00:49:15,250
Tidak. Mike! Mike!
794
00:49:15,380 --> 00:49:17,380
Katakan kepada Marcus
saya akan membunuhnya!
795
00:49:17,550 --> 00:49:19,840
-Cepat, cepat.
-Apa yang dia lakukan?
796
00:49:19,920 --> 00:49:21,180
-Apa yang awak lakukan?
-Jalan!
797
00:49:21,260 --> 00:49:23,930
-Dia datang? Oh tidak!
-Jalan!
798
00:49:24,850 --> 00:49:28,720
Mike, awak sudah lama kenal Theresa.
Menurut awak dia marah seperti apa?
799
00:49:28,850 --> 00:49:30,480
Maksud awak skala 1 sampai 10?
800
00:49:30,600 --> 00:49:32,810
-Sepuluh seperti...
-Seperti ketika saya putus dengan adik awak?
801
00:49:32,900 --> 00:49:34,900
Tidak. Itu saya pada skala 10.
802
00:49:35,020 --> 00:49:36,520
Kenapa awak cakapkan itu sekarang?
803
00:49:36,650 --> 00:49:38,030
Saya hanya mencuba untuk...
804
00:49:38,150 --> 00:49:39,690
Tidak, 10 Theresa seperti...
805
00:49:39,820 --> 00:49:42,450
Seperti saya ketika awak menumpahkan
Frappuccino di Ferrari saya.
806
00:49:42,570 --> 00:49:44,990
Ya, seperti itu.
807
00:49:45,120 --> 00:49:46,870
Bermakna dia 9.
808
00:49:46,990 --> 00:49:48,490
-9?
-Ya.
809
00:49:50,540 --> 00:49:51,750
Oh tidak.
810
00:49:52,290 --> 00:49:53,710
Buat jadi 10.
811
00:49:54,460 --> 00:49:56,040
Saya lupa kirim tisu bayi.
812
00:49:56,170 --> 00:49:57,500
Tragedi.
813
00:50:01,380 --> 00:50:03,380
Awak berhenti?
814
00:50:04,050 --> 00:50:05,930
Tadi itu lampu kuning.
815
00:50:06,510 --> 00:50:08,060
Kita sedang terburu-buru.
816
00:50:08,720 --> 00:50:09,560
Marilah...
817
00:50:11,890 --> 00:50:12,850
Apa?
818
00:50:12,980 --> 00:50:15,100
Awak malu kelihatan begini?
819
00:50:16,610 --> 00:50:18,730
Ada Mike Lowrey di sini.
820
00:50:19,780 --> 00:50:22,700
Mike Lowrey naik Nissan Quest.
821
00:50:24,530 --> 00:50:26,200
Tak ada yang peduli, Mike.
822
00:50:26,320 --> 00:50:28,740
Dia pemandu Uber saya.
823
00:50:30,580 --> 00:50:34,370
Hal terpenting dari memberantas kejahatan
adalah lebih cepat dari penjahat.
824
00:50:34,500 --> 00:50:36,290
Awak tak perlu berhenti untuk merpati.
825
00:50:36,420 --> 00:50:38,630
Dekati saja, mereka akan terbang pergi.
826
00:50:44,300 --> 00:50:49,310
Sebaiknya itu brankas atau piano.
827
00:50:52,020 --> 00:50:53,600
Ini kereta isteri saya!
828
00:50:53,730 --> 00:50:55,480
Dan itu Carver Remy.
829
00:50:55,600 --> 00:50:58,310
Awak tidak tahu itu Carver Remy.
Mungkin orang lain.
830
00:50:58,440 --> 00:50:59,690
Jaga pintu depan!
831
00:50:59,820 --> 00:51:01,150
Saya sudah pencen!
832
00:51:01,280 --> 00:51:02,570
Saya orang awam!
833
00:51:08,950 --> 00:51:10,620
Ini petanda.
834
00:51:10,740 --> 00:51:12,500
Ini petanda dari Tuhan.
835
00:51:14,910 --> 00:51:15,870
Panggilan dari THERESA
836
00:51:15,960 --> 00:51:16,830
Oh tidak.
837
00:51:16,960 --> 00:51:18,630
Dia tahu.
838
00:51:18,750 --> 00:51:20,340
Dia selalu tahu.
839
00:51:25,470 --> 00:51:28,550
Saya perlukan ambulans di Hotel Broadmoor.
840
00:51:33,310 --> 00:51:34,310
Tak guna.
841
00:51:42,820 --> 00:51:45,360
Tuhan, saya tahu saya pernah
meminta-Mu menolong Mike...
842
00:51:47,280 --> 00:51:49,240
tapi dia terharu.
843
00:51:51,780 --> 00:51:53,290
Tuhan, berikan saya petanda.
844
00:52:06,220 --> 00:52:07,630
Apakah yang awak lakukan?
845
00:52:07,760 --> 00:52:08,970
Mike!
846
00:52:22,020 --> 00:52:23,480
Tak guna!
847
00:53:01,900 --> 00:53:02,900
Awak okey?
848
00:53:04,900 --> 00:53:07,740
Lebih baik daripada awak
ketika Theresa melihat kereta ini.
849
00:53:18,160 --> 00:53:19,500
Saya boleh membunuhnya.
850
00:53:20,160 --> 00:53:21,620
Saya boleh membunuhnya dengan mudah.
851
00:53:22,750 --> 00:53:24,380
Saya tidak faham, Ibu.
852
00:53:24,500 --> 00:53:25,800
Armando.
853
00:53:25,920 --> 00:53:31,760
Peluru terlalu baik bagi orang
yang meragut daripada awak.
854
00:53:32,050 --> 00:53:33,930
Dia kena menderita.
855
00:53:34,470 --> 00:53:36,890
Barulah dia mati.
856
00:53:37,850 --> 00:53:38,770
Awak faham?
857
00:53:39,100 --> 00:53:40,100
Ya.
858
00:54:06,090 --> 00:54:08,840
Itu dia! Bagus!
859
00:54:12,130 --> 00:54:15,510
Bagus, Callie!
Buatkan mereka ingin bermain bola sepak.
860
00:54:17,010 --> 00:54:19,770
-Awak sudah selesai, Mike.
-Saya tahu.
861
00:54:21,140 --> 00:54:22,140
Tidak.
862
00:54:22,600 --> 00:54:24,940
Jika dia tipu, maka tipu dia balik.
863
00:54:26,560 --> 00:54:29,860
Ada seorang lelaki beragama Buddha.
864
00:54:29,980 --> 00:54:32,900
Orang gunung, jauh tinggi di atas,
865
00:54:33,030 --> 00:54:35,360
menuruni jalan berliku yang panjang.
866
00:54:35,490 --> 00:54:41,370
Lalu tiba-tiba muncul lelaki berkuda
yang berlanggar ke arahnya.
867
00:54:42,040 --> 00:54:44,370
Dia juga orang Buddha.
868
00:54:44,500 --> 00:54:46,210
Saya tidak yakin.
869
00:54:46,330 --> 00:54:48,840
Anggap saja keduanya Buddha, Kapten.
870
00:54:48,960 --> 00:54:49,880
Baiklah.
871
00:54:50,000 --> 00:54:52,470
Lelaki yang berkuda
872
00:54:52,590 --> 00:54:55,340
menuju kepada lelaki yang satunya
lagi begitu cepat
873
00:54:55,470 --> 00:54:57,350
sampai orang itu kena ketepi,
874
00:54:57,470 --> 00:54:59,350
agar tidak dipijak kuda.
875
00:54:59,470 --> 00:55:01,720
Lelaki itu berdiri, berdebu, dan berkata,
876
00:55:01,850 --> 00:55:04,640
"Hei, awak nak ke mana?"
877
00:55:06,020 --> 00:55:08,940
Lelaki yang berkuda mengatakan,
878
00:55:09,070 --> 00:55:14,320
"Saya tidak tahu! Tanya kuda ini."
879
00:55:15,650 --> 00:55:18,320
"Tanya kuda?" Baiklah.
880
00:55:18,450 --> 00:55:19,700
Tepat.
881
00:55:22,120 --> 00:55:23,950
Lihat reaksi itu? Itu.
882
00:55:24,750 --> 00:55:27,460
Itu dia. Seperti itulah wajah saya.
883
00:55:29,750 --> 00:55:36,340
Kuda itu mewakili rasa takut dan trauma.
884
00:55:36,470 --> 00:55:40,220
Itu membuatkan kita berlari begitu cepat
885
00:55:40,350 --> 00:55:44,480
sampai kita tak boleh menjawab
satu pertanyaan sederhana.
886
00:55:45,350 --> 00:55:47,310
"Awak nak ke mana?"
887
00:55:49,940 --> 00:55:52,020
Awak nak ke mana, Mike?
888
00:55:55,820 --> 00:55:57,110
Tidak, Callie!
889
00:55:57,240 --> 00:55:58,450
Jangan dialih.
890
00:55:58,570 --> 00:55:59,820
Penembak menembak!
891
00:56:08,790 --> 00:56:10,750
Budak itu ada sumpahan keluarga.
892
00:56:11,500 --> 00:56:12,590
Mike.
893
00:56:13,420 --> 00:56:15,210
Awak kena kendalikan hidup awak.
894
00:56:15,970 --> 00:56:21,720
Pegang tali kekangnya
sebelum kuda awak berlari masuk ke tebing.
895
00:56:32,440 --> 00:56:35,400
Datanglah makan malam.
Callie ingin bertemu dengan awak.
896
00:56:35,530 --> 00:56:37,860
Saya bacakan kisah Buddha.
Saya ada bukunya.
897
00:56:37,990 --> 00:56:39,780
Awak akan memasak lagi?
898
00:56:39,910 --> 00:56:41,450
Mestilah.
899
00:56:41,570 --> 00:56:43,330
Baik. Kita pesan piza.
900
00:56:43,450 --> 00:56:44,870
Ya, saya rasa boleh.
901
00:56:51,380 --> 00:56:52,710
Kena.
902
00:56:54,750 --> 00:56:57,590
Kapten. Hei, Kapten? Tak guna.
903
00:56:59,590 --> 00:57:00,970
Tembak dia.
904
00:57:04,720 --> 00:57:07,060
Saya boleh bantu. Dia perlukan apa?
905
00:57:09,390 --> 00:57:10,940
-Tembak.
-Diam!
906
00:57:13,230 --> 00:57:14,190
Tembus wanita itu.
907
00:57:14,320 --> 00:57:15,650
-Ketepi.
-Tidak!
908
00:57:15,780 --> 00:57:17,650
-Saya boleh bantu.
-Pergi ke belakang kereta!
909
00:57:21,240 --> 00:57:22,700
Awak kenapa?
910
00:57:23,320 --> 00:57:24,620
Awak boleh menembaknya.
911
00:57:25,160 --> 00:57:27,290
Jangan membunuh orang yang tak bersalah.
912
00:57:27,410 --> 00:57:29,120
Awak gila.
913
00:57:31,670 --> 00:57:34,090
Hantarkan ambulans. Ada tembakan.
Pegawai cedera.
914
00:57:34,210 --> 00:57:35,920
Taman Jose Marti.
915
00:57:37,130 --> 00:57:38,510
Kami perlukan Air-One.
916
00:57:38,630 --> 00:57:40,300
Ini Detektif Mike Lowrey.
917
00:57:41,130 --> 00:57:42,760
Kapten cedera.
918
00:57:45,140 --> 00:57:46,680
Kapten cedera.
919
00:58:09,500 --> 00:58:10,580
Siap!
920
00:58:11,210 --> 00:58:12,420
Sasarkan!
921
00:58:12,540 --> 00:58:13,370
Tembak!
922
00:58:14,170 --> 00:58:15,500
Siap!
923
00:58:15,630 --> 00:58:16,710
Sasarkan!
924
00:58:17,250 --> 00:58:18,380
Tembak!
925
00:58:18,500 --> 00:58:19,670
Siap!
926
00:58:19,800 --> 00:58:21,090
Sasarkan!
927
00:58:21,220 --> 00:58:22,170
Tembak!
928
00:58:49,330 --> 00:58:50,830
Awak betul.
929
00:58:52,580 --> 00:58:55,750
Awak kata jika saya bertindak,
akan ada kematian.
930
00:59:42,170 --> 00:59:43,460
Satu kali terakhir?
931
00:59:47,180 --> 00:59:48,470
Satu kali terakhir.
932
01:00:19,460 --> 01:00:22,130
Ibu, mereka semua sudah mati.
Ini masanya?
933
01:00:22,290 --> 01:00:23,710
Ya, bunuh dia.
934
01:00:23,960 --> 01:00:28,510
Tapi sebelumnya, pandang mata dia
dan sampaikan sesuatu daripada saya.
935
01:00:28,760 --> 01:00:29,840
Apa, Ibu?
936
01:00:33,810 --> 01:00:35,980
Saya periksa laporan kewangan Booker.
937
01:00:36,100 --> 01:00:38,640
Seluruh syarikat bonekanya
ada akauntan yang sama.
938
01:00:39,100 --> 01:00:41,730
Picante Jenkins, CPA.
939
01:00:41,860 --> 01:00:44,280
Ya. Tak ramai orang bernama Picantes.
940
01:00:52,870 --> 01:00:54,910
Jadi kita akan mengetuk pintunya
dan berbincang.
941
01:00:55,040 --> 01:00:55,870
Ya.
942
01:00:58,370 --> 01:01:00,040
Kenapa itu?
943
01:01:00,500 --> 01:01:02,000
Apakah maksud awak?
944
01:01:02,130 --> 01:01:04,250
Mike, awak tak perlukan pelontar bom tangan.
945
01:01:05,000 --> 01:01:06,760
Ya, tapi saya nak.
946
01:01:06,880 --> 01:01:08,970
Dia seorang akauntan, Mike.
947
01:01:09,090 --> 01:01:11,470
Dengar, Mike.
Kita tak boleh masuk begitu saja.
948
01:01:11,590 --> 01:01:12,550
Seperti apa?
949
01:01:12,680 --> 01:01:15,390
Seumur hidup kita sudah menjadi
budak nakal, kan?
950
01:01:15,510 --> 01:01:17,310
Ini waktunya jadi orang yang baik.
951
01:01:19,100 --> 01:01:22,190
Siapa yang nak menyanyikan lagu itu?
952
01:01:22,980 --> 01:01:26,400
Orang baik, orang baik, awak nak apa?
953
01:01:28,070 --> 01:01:32,320
Mungkin jika awak bernyayi
dengan bersungguh-sungguh, nanti akan terkenal.
954
01:01:32,450 --> 01:01:33,820
-Kenapa ni?
-Tidak.
955
01:01:34,580 --> 01:01:36,160
Ketuk dan berbincang.
956
01:01:36,290 --> 01:01:37,790
Ya. Tok, tok.
957
01:01:39,750 --> 01:01:40,960
Mike. Mike.
958
01:01:41,080 --> 01:01:42,920
Polis Miami. meniarap!
959
01:01:43,040 --> 01:01:44,540
Apa yang terjadi?
960
01:01:44,670 --> 01:01:46,170
Macam mana dengan
ketuk dan berbincang?
961
01:01:46,300 --> 01:01:48,050
Hei! Awak merosakkan pintu saya.
962
01:01:48,170 --> 01:01:50,050
Encik, maaf pasal pintunya.
963
01:01:50,170 --> 01:01:52,890
Sedikit Lem Gorila maka semua akan selesai.
964
01:01:53,010 --> 01:01:54,260
Mana surat perintah awak?
965
01:01:54,390 --> 01:01:57,810
Berlututlah dan letakkan tangan awak
di belakang kepala.
966
01:02:00,770 --> 01:02:03,690
Jika awak terus bergerak,
saya akan tembak wajah awak.
967
01:02:03,810 --> 01:02:05,560
-Tidak betul.
-Ya.
968
01:02:05,690 --> 01:02:09,280
Mike, dia akauntan.
Kita hanya perlu berbincang dengannya.
969
01:02:09,400 --> 01:02:12,570
Awak nak berbincang dengan lelaki besar...
970
01:02:12,700 --> 01:02:15,490
-Ini perhitungan terakhir.
-...yang sedang dilempar batu?
971
01:02:15,620 --> 01:02:18,120
Biar saya tangani. Mengundur.
972
01:02:18,240 --> 01:02:22,000
Saya akan menembus jiwanya dengan hati saya.
973
01:02:22,580 --> 01:02:24,330
-Apa?
-Ya.
974
01:02:24,460 --> 01:02:26,460
Perhatikan dan pelajari.
975
01:02:27,630 --> 01:02:31,260
Hei, Bodoh. Saya akan memukul awak
sampai hancur lebur.
976
01:02:31,380 --> 01:02:33,630
Encik, itu menjijikkan.
977
01:02:33,760 --> 01:02:37,300
Saya tahu ini situasi yang sukar.
978
01:02:37,430 --> 01:02:38,390
Jangan datang.
979
01:02:38,510 --> 01:02:39,890
Jangan ke sana, Marcus.
980
01:02:40,020 --> 01:02:42,060
Kami hanya perlu tanda terima pelanggan awak.
981
01:02:42,180 --> 01:02:43,270
Apa?
982
01:02:43,390 --> 01:02:45,400
Booker Grassie. Catatan apa pun...
983
01:02:51,530 --> 01:02:53,490
Awak sudah sedalam apa di jiwanya?
984
01:02:54,700 --> 01:02:57,530
Kadang-kala awak kena menderita
untuk perbuatan betul.
985
01:02:57,660 --> 01:02:59,120
Awak kena balas, Marcus.
986
01:02:59,240 --> 01:03:00,620
-Ketepi!
-Baik.
987
01:03:03,210 --> 01:03:06,330
Encik, saya tahu awak takut.
988
01:03:06,460 --> 01:03:09,880
Kita semua takut.
Kadang-kadang rasa takut...
989
01:03:19,220 --> 01:03:20,350
Bagaimana?
990
01:03:24,140 --> 01:03:25,810
Awak saja yang tangani.
991
01:03:26,520 --> 01:03:27,690
Setuju.
992
01:03:28,770 --> 01:03:29,770
Hei!
993
01:03:30,690 --> 01:03:33,030
Dia mengalah.
Jadi saya lawan awak sekarang.
994
01:03:33,150 --> 01:03:35,110
Saya akan menggunakan segala cara apa pun.
995
01:03:35,240 --> 01:03:37,370
Saya mengenali awak.
Awak polis yang ditembak.
996
01:03:37,490 --> 01:03:39,780
Ini tahun yang buruk untuk awak.
997
01:03:39,910 --> 01:03:43,700
Tanpa pistol dan lencana,
saya pasti sudah menggajar awak.
998
01:03:43,830 --> 01:03:46,420
Ini yang menghalang awak memukul saya?
999
01:03:46,540 --> 01:03:47,540
Ya.
1000
01:03:50,210 --> 01:03:51,300
Lawan saya.
1001
01:03:57,550 --> 01:03:58,430
Sisi kiri selamat.
1002
01:03:58,550 --> 01:03:59,430
Gari dia.
1003
01:04:00,720 --> 01:04:02,390
Kenapa kamu di sini?
1004
01:04:03,220 --> 01:04:04,430
Saya menelefon mereka.
1005
01:04:05,690 --> 01:04:09,440
Kenapa dengan budak nakal kali terakhir?
1006
01:04:09,560 --> 01:04:13,690
Ini yang terakhir.
Tapi ada sedikit perubahan, Mike.
1007
01:04:13,820 --> 01:04:15,280
Kita bekerja dengan AMMO.
1008
01:04:19,570 --> 01:04:21,160
Hentikan itu.
1009
01:04:21,280 --> 01:04:23,910
Waktu awak tiga saat sebelum saya gigit putus.
1010
01:04:25,000 --> 01:04:27,420
Singkirkan jari awak daripada wajah saya.
1011
01:04:27,790 --> 01:04:28,670
Katakan.
1012
01:04:28,790 --> 01:04:32,250
Hakim, pendakwa raya,
pemberi maklumat, kapten, dan awak.
1013
01:04:32,380 --> 01:04:33,750
Kesamaan apa yang kamu miliki?
1014
01:04:33,840 --> 01:04:35,970
Ratusan penyiasatan, operasi.
1015
01:04:36,090 --> 01:04:39,140
847 kes dalam neksus
daripada semua mangsa.
1016
01:04:39,260 --> 01:04:41,300
Siapa di sini yang nak membunuh awak?
1017
01:04:41,430 --> 01:04:42,600
Siapa yang tak nak?
1018
01:04:42,720 --> 01:04:45,470
Itu baru para penjahat.
1019
01:04:45,600 --> 01:04:47,890
Saya tak percaya orang
yang tak mahu membunuhnya.
1020
01:04:48,020 --> 01:04:49,230
Letak nama saya di situ.
1021
01:04:49,350 --> 01:04:51,190
Terima kasih. Kami mengerti, Marcus.
Kami hargai.
1022
01:04:51,270 --> 01:04:52,570
Apa yang awak dapat daripada akauntan?
1023
01:04:52,690 --> 01:04:53,690
Catatannya serabut.
1024
01:04:53,820 --> 01:04:54,780
Mengejutkan.
1025
01:04:54,900 --> 01:04:57,610
Tapi saya berhasil membuka Keychain-nya.
1026
01:04:57,740 --> 01:04:59,320
-Jadi?
-Seluruh media sosialnya.
1027
01:05:00,780 --> 01:05:01,740
Bum.
1028
01:05:03,530 --> 01:05:06,200
Saya melihat banyak gambar
tapi tidak banyak petunjuk.
1029
01:05:06,330 --> 01:05:08,790
-Sesuaikan wajah dengan yang ada di sistem kita.
-Baik.
1030
01:05:10,880 --> 01:05:12,750
Tiga hari sebelum saya ditembak.
1031
01:05:13,210 --> 01:05:15,880
Kembali ke penembakan terakhir.
Rantai itu.
1032
01:05:16,340 --> 01:05:17,470
Perbesar.
1033
01:05:20,010 --> 01:05:21,050
-Zway-Lo.
-Zway-Lo.
1034
01:05:21,180 --> 01:05:22,090
Siapa Zway-Lo?
1035
01:05:22,220 --> 01:05:24,100
Lorenzo Rodriguez.
1036
01:05:24,220 --> 01:05:25,680
Dikenali sebagai Zway-Lo.
1037
01:05:25,810 --> 01:05:29,480
Dahulu saya melatihnya bermain bola
sebelum terlibat dalam dunia jenayah.
1038
01:05:29,600 --> 01:05:32,190
Pemain yang baik, tapi saya keluarkan dia
ketika kejohanan.
1039
01:05:32,310 --> 01:05:34,650
Awak mengeluarkan budak berumur 10 tahun
ketika kejohanan?
1040
01:05:34,770 --> 01:05:36,940
Ya. Dia memanggil saya bodoh.
1041
01:05:37,070 --> 01:05:40,280
-Kamu menang?
-Tidak. Dia pemain utama kami.
1042
01:05:40,400 --> 01:05:43,450
Kami kalah 40 angka,
tapi saya sudah mendidiknya.
1043
01:05:43,570 --> 01:05:45,530
Tidak ada "saya" dalam pasukan.
1044
01:05:45,660 --> 01:05:47,040
Tapi ada satu orang bodoh.
1045
01:05:47,160 --> 01:05:48,000
Diamlah.
1046
01:05:48,120 --> 01:05:51,210
Zway-Lo terlibat dalam dadah, senjata.
1047
01:05:51,330 --> 01:05:53,040
Dia salah satu kapten Taglin.
1048
01:05:53,330 --> 01:05:55,750
Taglin ditemui mati
pada malam yang sama Mike ditembak.
1049
01:05:55,880 --> 01:05:58,300
Saya rasa sekarang dia kapten
untuk orang lain.
1050
01:05:58,420 --> 01:05:59,760
Lorenzo Rodriguez.
1051
01:05:59,880 --> 01:06:02,590
Tanpa gadaian, malah akaun bank.
1052
01:06:03,140 --> 01:06:05,260
Tapi esok hari jadinya.
1053
01:06:05,390 --> 01:06:08,390
Jika dia meraikan,
ada tiga tempat untuk orang seperti itu.
1054
01:06:08,520 --> 01:06:11,810
Ditto. Ice 45. Zillion.
1055
01:06:11,940 --> 01:06:13,650
Boleh akses catatan kelab mereka?
1056
01:06:14,560 --> 01:06:17,110
Ice 45 kena perbaiki keselamatan siber mereka.
1057
01:06:18,070 --> 01:06:20,070
Baik. Ice 45.
1058
01:06:20,700 --> 01:06:22,110
Ditto.
1059
01:06:22,410 --> 01:06:23,660
Zillion.
1060
01:06:24,990 --> 01:06:26,700
Itu. Rodriguez.
1061
01:06:27,240 --> 01:06:28,490
Partinya malam ini.
1062
01:06:29,160 --> 01:06:30,910
Kita ke Zillion.
1063
01:06:32,830 --> 01:06:37,340
Kita bertemu di kelab pukul 11pm,
pakai pakaian terbaik awak.
1064
01:06:37,460 --> 01:06:40,090
Ini penangkapan.
Kita masuk, kita keluar. Tanpa mangsa.
1065
01:06:40,210 --> 01:06:43,260
Ini betul-betul bukan
serangan maut.
1066
01:06:43,380 --> 01:06:44,840
Bukan maut.
1067
01:06:44,970 --> 01:06:47,600
Sudah beritahu para penjahat?
1068
01:06:47,720 --> 01:06:49,430
Peluru ACLU. Karet.
1069
01:06:49,560 --> 01:06:53,020
Awak akan menyukainya.
Awak boleh menembak banyak mana awak nak.
1070
01:06:53,140 --> 01:06:57,020
Bad boys, bad boys, whatcha gonna do
1071
01:06:57,150 --> 01:06:59,030
Whatcha gonna do
When we're coming after you
1072
01:06:59,150 --> 01:07:03,240
Hei, hei, hei! Tidak! Tidak! Jangan pernah.
1073
01:07:03,360 --> 01:07:05,030
Kamu tidak boleh melakukan itu lagi.
1074
01:07:05,160 --> 01:07:08,870
Kamu merosakkan liriknya.
Perlukan waktu yang lama untuk mempelajarinya.
1075
01:07:08,990 --> 01:07:09,830
Jangan lakukan.
1076
01:07:09,950 --> 01:07:10,950
-Baik.
-Jangan lakukan.
1077
01:07:11,080 --> 01:07:12,040
-Serius.
-Baik.
1078
01:07:12,160 --> 01:07:13,960
-Maaf. Takkan ulangi lagi.
-Tak guna.
1079
01:07:14,080 --> 01:07:15,580
Cari lagu awak sendiri.
1080
01:07:16,540 --> 01:07:17,670
Awak percayakan itu?
1081
01:07:57,880 --> 01:07:59,210
Bodoh.
1082
01:07:59,340 --> 01:08:02,380
Ikut la kata awak. Saya tidak tertarik.
1083
01:08:03,090 --> 01:08:04,300
Saya boleh tangani.
1084
01:08:05,050 --> 01:08:07,640
Halo, Cik sekalian.
Georgio ada malam ini?
1085
01:08:07,760 --> 01:08:09,100
Saya tidak kenal dia, Encik.
1086
01:08:09,220 --> 01:08:10,470
Antrean di belakang.
1087
01:08:12,390 --> 01:08:14,020
Nicole! Paige!
1088
01:08:14,140 --> 01:08:16,140
Rafe.
1089
01:08:16,270 --> 01:08:18,230
-Hei.
-Kamu cantik sekali.
1090
01:08:18,350 --> 01:08:19,600
-Terima kasih.
-Sangat cantik.
1091
01:08:19,730 --> 01:08:20,730
-Terima kasih.
-Oh tidak.
1092
01:08:20,860 --> 01:08:24,440
Itu pakcik saya Michael
dan itu kawannya, Pakcik Marcus.
1093
01:08:24,570 --> 01:08:28,160
Boleh mereka masuk? Dia baru saja bercerai.
1094
01:08:28,280 --> 01:08:29,740
Menyedihkan.
1095
01:08:29,870 --> 01:08:30,830
Ya.
1096
01:08:30,950 --> 01:08:32,120
Masuklah.
1097
01:08:32,240 --> 01:08:33,450
-Mari, budak-budak.
-Tidak.
1098
01:08:33,540 --> 01:08:34,870
-Mari. Jaga-jaga langkah awak.
-Ya.
1099
01:08:34,950 --> 01:08:36,460
-Tidak.
-Tidak, ya.
1100
01:08:37,040 --> 01:08:38,370
-Ini betul-betul.
-Tidak.
1101
01:08:38,500 --> 01:08:40,290
-Ya.
-Tidak.
1102
01:08:40,420 --> 01:08:43,250
Ya.
1103
01:08:52,260 --> 01:08:54,270
Kelly, di mana posisi sasaran?
1104
01:08:54,390 --> 01:08:56,850
Tingkat dua. Balkoni VIP.
Saya melihatnya.
1105
01:08:56,980 --> 01:08:58,230
Di atas.
1106
01:09:09,820 --> 01:09:11,030
Hei, Sayang.
1107
01:09:20,290 --> 01:09:21,540
Sasaran dipastikan.
1108
01:09:23,090 --> 01:09:25,840
Balkoninya hanya ada
satu jalan keluar masuk.
1109
01:09:25,960 --> 01:09:27,550
Kita mengepungnya.
1110
01:09:27,670 --> 01:09:30,090
Lelaki di kanannya ada kaliber 55,
terkokang.
1111
01:09:30,760 --> 01:09:31,800
Tetap pada rancangan.
1112
01:09:31,930 --> 01:09:34,810
-Kelly, awasi pengawal Zway-Lo.
-Baik.
1113
01:09:45,230 --> 01:09:47,780
Bagaimana dia boleh DJ seperti itu?
1114
01:09:47,900 --> 01:09:50,570
Otot belakangnya pasti kuat sekali.
1115
01:09:52,490 --> 01:09:54,780
Saya mahu jujur, Mike.
1116
01:09:54,910 --> 01:09:57,120
Sudah lama saya tidak bercinta.
1117
01:09:57,750 --> 01:09:59,330
Ya, terlalu lama.
1118
01:09:59,460 --> 01:10:02,330
Saya memikirkan yang pelik, Mike.
1119
01:10:02,460 --> 01:10:05,090
-Marcus.
-Saya berasa terkurung sejak...
1120
01:10:05,210 --> 01:10:07,420
Hei, Marcus.
Awak tahu mereka boleh mendengarkan awak?
1121
01:10:07,550 --> 01:10:10,800
Tidak, terlalu bising.
Mereka tak boleh mendengar kita.
1122
01:10:10,930 --> 01:10:12,970
Kadang-kadang saya membuka internet
1123
01:10:13,090 --> 01:10:16,310
dan saya melihat perkara pelik.
Saya lihat lelaki meletakkan...
1124
01:10:16,430 --> 01:10:17,600
Marcus, Marcus.
1125
01:10:18,470 --> 01:10:19,430
Apa?
1126
01:10:20,940 --> 01:10:22,190
Kami boleh mendengarkan awak.
1127
01:10:25,650 --> 01:10:28,730
Itu hanya lawak.
Kamu tidak dengar, kan?
1128
01:10:30,570 --> 01:10:31,820
Saya di posisi.
1129
01:10:31,950 --> 01:10:32,860
Menyediakan.
1130
01:10:32,990 --> 01:10:34,990
Mike, Marcus, kita berjumpa di atas.
1131
01:10:36,580 --> 01:10:38,700
Mike dan Marcus bergerak, tangga kanan.
1132
01:10:39,950 --> 01:10:42,040
Rita bergerak, tangga kiri.
1133
01:10:44,830 --> 01:10:46,420
Semua pada posisi?
1134
01:10:46,540 --> 01:10:47,500
-Sedia.
-Sedia.
1135
01:10:47,630 --> 01:10:48,710
Sedia.
1136
01:10:49,300 --> 01:10:52,380
Gaun itu mengagumkan. Awak ada gaya.
1137
01:10:52,840 --> 01:10:54,180
Terima kasih.
1138
01:10:54,300 --> 01:10:55,640
-Ya.
-Sedia.
1139
01:10:55,760 --> 01:10:57,010
Sedia.
1140
01:10:57,140 --> 01:10:59,770
Tak boleh. Saya bersama kawan saya.
1141
01:10:59,890 --> 01:11:01,520
Mereka boleh ikut.
1142
01:11:01,640 --> 01:11:03,480
Tak boleh malam ini.
1143
01:11:03,890 --> 01:11:06,520
Tendang buah zakarnya dan kembali bekerja.
1144
01:11:06,650 --> 01:11:08,610
-Dari Tétouan.
-Dari Tétouan.
1145
01:11:08,730 --> 01:11:10,780
-Bye, Sayang.
-Bye, Sayang.
1146
01:11:10,900 --> 01:11:13,280
Kenapa dia pakai gaun itu?
Itu bukan gaun menyamar.
1147
01:11:13,400 --> 01:11:16,910
Pakailah sesuatu yang lebih sesuai
untuk menyamar.
1148
01:11:17,530 --> 01:11:18,870
Selamat hari jadi.
1149
01:11:18,990 --> 01:11:22,960
Hei! Semua, berikan sambutan meriah!
1150
01:11:24,250 --> 01:11:26,290
Ada tetamu istimewa malam ini.
1151
01:11:26,420 --> 01:11:28,840
Ini hari jadinya.
Mari kita ucapkan selamat hari jadi.
1152
01:11:28,960 --> 01:11:30,170
Tiga, dua, satu.
1153
01:11:30,300 --> 01:11:32,590
Selamat hari jadi!
1154
01:11:32,720 --> 01:11:34,970
Kami cintakan awak, Zway-Lo!
1155
01:11:35,590 --> 01:11:37,050
Hei! Ya!
1156
01:11:37,180 --> 01:11:38,510
Zway-Lo.
1157
01:11:38,640 --> 01:11:40,510
-Saya di puncak dunia!
-Zway-Lo.
1158
01:11:40,640 --> 01:11:42,310
-Zway-Lo.
-Selamat hari jadi, bodoh.
1159
01:11:58,780 --> 01:12:01,370
-Ya!
-Ya!
1160
01:12:15,260 --> 01:12:17,130
Awak akan dipenjarakan hari ini.
1161
01:12:17,220 --> 01:12:18,840
Saya katakan penjenayah,
awak katakan penjara
1162
01:12:18,930 --> 01:12:19,970
-Penjenayah
-Penjara
1163
01:12:20,100 --> 01:12:21,810
-Penjenayah
-Penjara
1164
01:12:21,930 --> 01:12:23,430
Polis Miami. Jangan bergerak.
1165
01:12:29,940 --> 01:12:30,980
-Tak guna!
-Tak guna!
1166
01:12:32,650 --> 01:12:34,030
Saya dah katakan, dia atlet.
1167
01:12:34,320 --> 01:12:36,200
-Kita kena lompat.
-Tidak.
1168
01:12:36,320 --> 01:12:37,610
Dia nak lari. Lompat!
1169
01:12:37,740 --> 01:12:38,910
Tak guna!
1170
01:12:41,870 --> 01:12:42,990
Zway-Lo!
1171
01:12:46,250 --> 01:12:47,420
Ketepi!
1172
01:12:49,500 --> 01:12:51,040
-Saya perlukan kereta awak.
-Hei.
1173
01:12:51,170 --> 01:12:52,800
-Maaf. Maaf.
-Apa yang awak lakukan?
1174
01:12:52,920 --> 01:12:55,090
-Tunggu.
-Urusan rasmi polis.
1175
01:12:55,210 --> 01:12:56,630
-Itu kereta saya.
-Awak nak ikut?
1176
01:12:56,760 --> 01:12:57,760
Undur!
1177
01:12:58,510 --> 01:12:59,680
-Apa yang terjadi?
-Mari.
1178
01:12:59,800 --> 01:13:02,850
Tak ada gunanya bagi saya untuk melompat
1179
01:13:02,970 --> 01:13:04,270
jika awak lalu tangga!
1180
01:13:04,390 --> 01:13:06,140
Saya dah katakan, saya tak nak lompat!
1181
01:13:07,440 --> 01:13:09,060
Zway-Lo belok kiri di 2nd Ave.
1182
01:13:09,900 --> 01:13:10,900
Tak guna!
1183
01:13:13,440 --> 01:13:14,570
Oh tidak.
1184
01:13:14,940 --> 01:13:16,240
-Awak pakai tali pinggang keselamatan?
-Ya.
1185
01:13:16,360 --> 01:13:18,070
-Sekarang begitu?
-Ya.
1186
01:13:19,570 --> 01:13:20,950
Nombor satu mengejar saya.
1187
01:13:21,410 --> 01:13:23,450
Melintasi 395 ke Overtown.
1188
01:13:23,580 --> 01:13:25,750
Mike, kita tak boleh ke Overtown.
1189
01:13:25,870 --> 01:13:28,160
Zway ada orang-orang berbahaya
di sana.
1190
01:13:28,290 --> 01:13:29,790
Kita orang berbahaya.
1191
01:13:29,920 --> 01:13:32,420
Hei, hei! Oh tidak! Hei!
1192
01:13:34,170 --> 01:13:36,760
Dasar pistol Nerf.
Peluru karet cakap kosong.
1193
01:13:36,880 --> 01:13:39,380
Mereka pakai peluru asli,
kita menembakkan gula-gula jeli.
1194
01:13:39,510 --> 01:13:41,890
Mike, sebaiknya ke tepi sebentar.
1195
01:13:42,010 --> 01:13:43,100
Ada yang ingin saya katakan.
1196
01:13:43,220 --> 01:13:44,970
-Awak nak ke tepi?
-Ya.
1197
01:13:45,100 --> 01:13:47,020
Tunggu. Saya tanyakan
apakah Zway nak ke tepi.
1198
01:13:47,140 --> 01:13:50,560
Zway-Lo. Marcus ingin ke tepi sebentar.
1199
01:13:50,690 --> 01:13:52,190
Boleh berehat sebentar?
1200
01:13:52,310 --> 01:13:54,440
Mike, ada yang ingin saya katakan!
1201
01:13:54,570 --> 01:13:56,530
-Apa?
-Saya berjanji kepada Tuhan.
1202
01:13:56,650 --> 01:13:58,110
-Siapa?
-Tuhan.
1203
01:13:59,030 --> 01:14:00,700
Apa maksud awak?
1204
01:14:00,820 --> 01:14:04,280
Saya katakan kepada Tuhan
jika awak selamat,
1205
01:14:04,410 --> 01:14:06,540
saya takkan lagi melakukan
tindak kekerasan.
1206
01:14:06,660 --> 01:14:08,750
Dia tahu awak hanya berkata saja.
1207
01:14:08,870 --> 01:14:10,710
Kekerasan adalah kepakaran kita.
1208
01:14:14,000 --> 01:14:15,590
Ini soal jiwa awak, Mike.
1209
01:14:15,710 --> 01:14:18,300
Tugas kita melindungi dan melayani.
1210
01:14:18,420 --> 01:14:19,380
Ya.
1211
01:14:19,510 --> 01:14:21,680
Dan saya akan melayani penjahat ini.
1212
01:14:36,320 --> 01:14:38,900
-Tak guna.
-Tak guna.
1213
01:14:39,030 --> 01:14:41,650
Lihat itu! Oh tidak!
1214
01:14:41,780 --> 01:14:44,740
Itu seperti Si Manusia Gajah.
1215
01:14:44,870 --> 01:14:45,950
Awak lihat itu?
1216
01:14:46,080 --> 01:14:48,370
-Ya, saya lihat.
-Hentikan.
1217
01:14:48,490 --> 01:14:49,790
-Dia memanggil saya, Mike.
-Apa?
1218
01:14:49,910 --> 01:14:52,080
-Saya tiada kuasa, tapi dia memanggil saya.
-Tinggalkan...
1219
01:14:52,210 --> 01:14:54,380
Hentikan. Kenapa dengan awak?
1220
01:14:54,500 --> 01:14:55,960
Jangan disentuh.
1221
01:14:56,090 --> 01:14:59,340
Jangan disentuh.
Marcus, nanti meletup.
1222
01:14:59,460 --> 01:15:01,300
-Itu menjijikkan, Mike!
-Jangan disentuh.
1223
01:15:01,970 --> 01:15:03,550
Tak guna.
1224
01:15:03,680 --> 01:15:04,640
Tak guna.
1225
01:15:05,850 --> 01:15:06,800
Jangan disentuh.
1226
01:15:06,930 --> 01:15:08,850
Sekali lagi. Sekali lagi.
1227
01:15:10,100 --> 01:15:11,430
Overtown bangun. Mari.
1228
01:15:11,560 --> 01:15:12,940
AMMO, kamu di mana?
1229
01:15:13,060 --> 01:15:14,730
Tertunda. Mendekati Overtown.
1230
01:15:14,850 --> 01:15:15,690
Bersiaplah.
1231
01:15:22,400 --> 01:15:23,450
Mari.
1232
01:15:33,830 --> 01:15:35,120
Tak guna!
1233
01:15:36,170 --> 01:15:37,420
Kami dapat orang awak!
1234
01:15:37,880 --> 01:15:38,880
Tak guna!
1235
01:15:39,000 --> 01:15:40,170
Saya akan bunuh dia!
1236
01:15:40,760 --> 01:15:42,050
Tak guna.
1237
01:15:42,630 --> 01:15:44,010
Hentikan. Bangun, Zway-Lo!
1238
01:15:44,130 --> 01:15:45,630
Bangun.
1239
01:15:46,260 --> 01:15:47,550
Bangunlah.
1240
01:15:47,680 --> 01:15:48,930
Pelatih Burnett?
1241
01:15:50,470 --> 01:15:51,720
Bodoh.
1242
01:15:53,850 --> 01:15:55,730
Masih berfikir saya bodoh?
1243
01:15:56,900 --> 01:15:58,690
Zway-Lo, siapa yang ingin membunuh saya?
1244
01:15:58,810 --> 01:16:00,320
Semua orang ingin membunuh awak.
1245
01:16:00,440 --> 01:16:01,690
Saya dah katakan, Mike.
1246
01:16:01,820 --> 01:16:03,740
Lupakan saya! Bunuh mereka berdua!
1247
01:16:03,860 --> 01:16:04,700
Dia cakap apa?
1248
01:16:04,900 --> 01:16:06,490
Bunuh mereka berdua!
1249
01:16:09,410 --> 01:16:10,620
Kamu akan mati malam ini.
1250
01:16:10,740 --> 01:16:12,580
-Mereka datang, Marcus.
-Tak guna.
1251
01:16:16,460 --> 01:16:18,460
Terima kasih, Tuhan.
1252
01:16:22,210 --> 01:16:23,840
Kenapa awak biarkan dia lari?
1253
01:16:26,090 --> 01:16:27,430
Beri tembakan menindas!
1254
01:16:44,360 --> 01:16:45,700
Tak guna.
1255
01:16:45,820 --> 01:16:47,950
-Masuk!
-Ada anjing pitbull!
1256
01:16:48,070 --> 01:16:51,240
Awak nak digigit, atau ditembak?
1257
01:16:51,370 --> 01:16:52,620
Tunggu.
1258
01:16:53,580 --> 01:16:54,580
Mari jalan!
1259
01:17:06,880 --> 01:17:08,510
-Tak guna.
-Ada apa?
1260
01:17:08,630 --> 01:17:11,640
Di sini bagai bawah tanah
orang kulit putih yang pemarah.
1261
01:17:14,430 --> 01:17:16,430
Oh tidak, bom tangan.
1262
01:17:16,560 --> 01:17:17,640
Cabut. Cabut!
1263
01:17:17,770 --> 01:17:19,400
Ini bukan Vietnam.
1264
01:17:20,440 --> 01:17:23,070
-Kalau begitu peganglah.
-Awak menjengkelkan, Mike!
1265
01:17:32,830 --> 01:17:34,490
Tak guna.
1266
01:17:45,300 --> 01:17:47,090
Awak ada apa lagi?
1267
01:17:49,010 --> 01:17:50,510
Bagus!
1268
01:17:51,510 --> 01:17:53,260
Cepat gunakan!
1269
01:17:53,390 --> 01:17:56,850
Tidak, Mike! Saya sudah janji kepada Tuhan!
Tidak ada lagi kekerasan.
1270
01:18:02,060 --> 01:18:04,770
-Awak fikir siapa yang kirim senjata itu?
-Entahlah!
1271
01:18:04,900 --> 01:18:06,400
Itu senjata dari Tuhan.
1272
01:18:06,530 --> 01:18:08,650
-Betulkah?
-Dikirim ketika awak memerlukannya.
1273
01:18:08,780 --> 01:18:10,070
Saya memang memerlukannya.
1274
01:18:10,200 --> 01:18:12,530
Ya. Awak adalah alat untuk pekerjaan Tuhan.
1275
01:18:12,660 --> 01:18:13,490
Ya. Saya alat.
1276
01:18:13,570 --> 01:18:16,490
-Seperti Daud dan Goliat.
-Ya, Daud dengan umbi.
1277
01:18:16,620 --> 01:18:19,790
-Ya. Itu umbi awak.
-Ya.
1278
01:18:19,910 --> 01:18:21,540
Untuk mengalahkan musuh.
1279
01:18:21,670 --> 01:18:24,630
Awak tahu?
Budak nakal dari Bibble!
1280
01:18:24,750 --> 01:18:26,340
-Tepat. Amen?
-Amen!
1281
01:18:26,460 --> 01:18:28,300
-Amen?
-Amen!
1282
01:18:30,550 --> 01:18:31,380
Tak guna!
1283
01:18:31,970 --> 01:18:33,010
Di mana kacamata awak?
1284
01:18:33,140 --> 01:18:34,720
Tak perlu.
1285
01:18:34,850 --> 01:18:36,220
Awak takkan mengenai apa pun.
1286
01:18:48,480 --> 01:18:49,490
Mari!
1287
01:19:00,620 --> 01:19:01,620
Tak guna!
1288
01:19:04,330 --> 01:19:06,460
Tembak ATV itu. Saya uruskan di belakang.
1289
01:19:24,770 --> 01:19:25,600
Ya!
1290
01:19:28,070 --> 01:19:29,070
Tidak!
1291
01:19:31,280 --> 01:19:34,280
Mike! Mike! Mike!
Apa yang awak lakukan?
1292
01:19:36,120 --> 01:19:38,200
Tuhan, saya tak nak mati seperti ini!
1293
01:19:38,330 --> 01:19:39,740
-Mike!
-Tak guna!
1294
01:19:42,000 --> 01:19:44,170
-Salah saya.
-Memang salah awak.
1295
01:19:53,720 --> 01:19:54,840
Tak guna.
1296
01:20:14,320 --> 01:20:15,240
Tak guna.
1297
01:20:27,880 --> 01:20:28,710
Tak guna!
1298
01:20:30,000 --> 01:20:30,960
Mike! Mike!
1299
01:21:05,620 --> 01:21:06,460
Ke tepi!
1300
01:21:07,330 --> 01:21:09,080
Ke tepi!
1301
01:21:23,260 --> 01:21:24,770
Hasta el fuego.
1302
01:22:23,740 --> 01:22:25,990
Hei, Dorn. Saya memerlukan awak.
1303
01:22:27,830 --> 01:22:31,080
Dengar ni. Saya pernah mengalaminya.
1304
01:22:31,210 --> 01:22:33,750
Berkali-kali. Semua akan baik-baik saja.
1305
01:22:33,880 --> 01:22:36,130
Itu telepon Zway-Lo. Boleh awak pintas?
1306
01:22:39,380 --> 01:22:40,760
Ya, cari apa?
1307
01:22:40,880 --> 01:22:43,180
Dengan siapa dia bercakap.
Catatan panggilan.
1308
01:22:45,100 --> 01:22:47,930
Tolong cepatlah sedikit.
1309
01:22:48,970 --> 01:22:49,810
PERANGKAT TERHUBUNG
1310
01:22:49,930 --> 01:22:52,900
Tapi saya kena pindah ke sisi gelap.
1311
01:22:53,020 --> 01:22:54,980
Awak tidak keberatan?
1312
01:22:56,270 --> 01:22:58,900
-Ya.
-Mari kita lakukan.
1313
01:23:01,900 --> 01:23:04,240
Dorn. Dia besar.
1314
01:23:04,370 --> 01:23:06,830
-Bagaimana dia boleh mahir?
-Mahir apa?
1315
01:23:06,950 --> 01:23:08,330
Teknologi.
1316
01:23:08,450 --> 01:23:10,000
Dia mirip pembunuh.
1317
01:23:10,120 --> 01:23:12,040
Memang. Dahulu dia tukang pukul.
1318
01:23:12,160 --> 01:23:14,460
Suatu malam ada lelaki kasar
dengan seorang wanita...
1319
01:23:14,580 --> 01:23:17,710
Dorn marah besar, memukulnya,
dan lelaki itu mati.
1320
01:23:18,460 --> 01:23:20,340
Sejak itu dia menghindari pergaduhan.
1321
01:23:22,340 --> 01:23:23,880
Ini dia.
1322
01:23:25,850 --> 01:23:27,350
Tampilkan dua bulan terakhir.
1323
01:23:27,810 --> 01:23:28,640
MEXICO
- SUARA
1324
01:23:28,720 --> 01:23:29,560
Tak guna.
1325
01:23:29,680 --> 01:23:31,060
MEXICO.
1326
01:23:32,310 --> 01:23:33,690
Awak mencari apa?
1327
01:23:34,900 --> 01:23:38,610
Kirim mesej ini untuk setiap nombor
yang ada di situ,
1328
01:23:38,730 --> 01:23:40,650
"Hasta el fuego."
1329
01:23:43,240 --> 01:23:44,110
mesej terkirim
1330
01:23:44,240 --> 01:23:45,200
Selesai.
1331
01:23:45,320 --> 01:23:48,120
Baik. Biar saya tangani. Terima kasih.
1332
01:23:48,240 --> 01:23:49,740
-Yakin?
-Saya boleh. Pergilah.
1333
01:23:57,960 --> 01:23:59,130
DATA PENJARA ANTARABANGSA
1334
01:23:59,250 --> 01:24:00,460
MENCARI:
SANTA MARIA IXCOTEL
1335
01:24:05,800 --> 01:24:07,090
MENCARI TAHANAN: ISABEL ARETAS
1336
01:24:17,190 --> 01:24:18,360
DITANGKAP: 11-11-1995
1337
01:24:18,480 --> 01:24:21,110
LOKASI TAK DIKETAHUI
LAHIR: ISABEL RODRIGUEZ 1-11-1972, Mexico
1338
01:24:34,660 --> 01:24:37,630
Tak Dikenali
Hello Mike
1339
01:24:54,350 --> 01:24:56,020
-Kita ditutup.
-Apa?
1340
01:24:56,140 --> 01:24:58,560
-Maksud awak?
-AMMO ditutup.
1341
01:25:00,730 --> 01:25:01,980
Maaf.
1342
01:25:02,110 --> 01:25:05,820
Semua akan baik-baik saja.
Percayalah kepada saya.
1343
01:25:05,950 --> 01:25:07,610
Semua akan baik-baik saja.
1344
01:25:21,790 --> 01:25:22,880
Mike.
1345
01:25:29,050 --> 01:25:30,260
Awak baik-baik saja?
1346
01:25:32,850 --> 01:25:34,770
Saya rasa dia anak saya.
1347
01:25:35,060 --> 01:25:35,980
Apa?
1348
01:25:46,690 --> 01:25:50,320
24 tahun lalu, sebelum kita rakan pasukan...
1349
01:25:52,240 --> 01:25:55,040
...Kapten Howard mengambil saya dari akademi.
1350
01:25:55,160 --> 01:25:56,660
Tak ada yang mengenali saya.
1351
01:25:57,500 --> 01:26:00,830
Dia mengirim saya untuk menyamar
di Kartel Aretas.
1352
01:26:02,790 --> 01:26:06,920
Sorenson. Weber. Vargas. Carver.
1353
01:26:07,050 --> 01:26:10,050
Semua mangsa terlibat kes itu.
1354
01:26:10,180 --> 01:26:11,300
Ini pembalasan.
1355
01:26:11,430 --> 01:26:13,430
Tapi awak tidak terlibat kes itu, Mike.
1356
01:26:13,550 --> 01:26:15,430
Nama saya tidak tertera di situ.
1357
01:26:16,060 --> 01:26:17,730
Sedalam itulah saya menyamar.
1358
01:26:18,810 --> 01:26:20,850
Saya memakai nama Ricky Rollins.
1359
01:26:20,980 --> 01:26:22,810
Benito Aretas.
1360
01:26:22,940 --> 01:26:25,360
Dia sudah mati, Mike.
Dia tidak memburu awak.
1361
01:26:25,480 --> 01:26:28,240
Bukan dia. Isterinya.
1362
01:26:29,820 --> 01:26:31,070
Isabel.
1363
01:26:32,240 --> 01:26:33,950
Saya pemandunya.
1364
01:26:34,080 --> 01:26:37,660
Hubungan kami sangat dalam.
1365
01:26:37,790 --> 01:26:42,120
Kami membincangkan segala hal.
Dia menunjukkan seluruh operasinya.
1366
01:26:42,250 --> 01:26:46,250
Cara bersikap, cara bercakap.
Cara berpakaian.
1367
01:26:46,380 --> 01:26:49,470
Dia menciptakan Mike Lowrey.
1368
01:26:52,010 --> 01:26:53,180
Kami jatuh cinta.
1369
01:26:53,840 --> 01:26:55,810
Maksud awak sekalinya awak jatuh cinta...
1370
01:26:55,930 --> 01:26:59,350
Isabel Aretas. Hanya sekali itu.
1371
01:26:59,930 --> 01:27:04,150
Penangkapan berlangsung.
DEA, ATF. Semua orang.
1372
01:27:04,270 --> 01:27:07,020
Saya akan menghilang dari seluruh operasi.
1373
01:27:07,940 --> 01:27:10,530
Saya dan Isabel akan melarikan diri.
1374
01:27:10,650 --> 01:27:12,410
Kenapa berubah fikiran?
1375
01:27:12,910 --> 01:27:15,240
Mereka memanggilnya La Bruja.
1376
01:27:16,280 --> 01:27:17,490
Si penyihir.
1377
01:27:18,370 --> 01:27:21,460
Dia mendalami ilmu hitam.
1378
01:27:22,210 --> 01:27:23,830
Santa Muerte.
1379
01:27:24,830 --> 01:27:30,920
Wanita itu pembunuh berdarah dingin.
1380
01:27:32,220 --> 01:27:36,760
Saya terpaksa meletakkan wanita yang saya
cintai di penjara seumur hidupnya.
1381
01:27:40,310 --> 01:27:43,600
Saya pilih kerjaya saya,
dan saya selalu memilihnya sejak itu.
1382
01:27:45,600 --> 01:27:49,110
Mike, awak meniduri penyihir
yang sudah berkahwin?
1383
01:27:50,940 --> 01:27:54,610
Dari semua kata-kata saya,
hanya itu yang awak fahami?
1384
01:27:54,740 --> 01:27:58,870
Tidak, semua itu sukar difahami.
Saya fikir saya mengenali awak dan...
1385
01:27:58,990 --> 01:28:02,410
Patutlah awak berpakaian
seperti bandar narkotik.
1386
01:28:03,540 --> 01:28:05,540
Awak nak mendengarnya ataupun tidak?
1387
01:28:05,670 --> 01:28:08,420
Maaf. Tapi awak tak tahu dia anak awak, Mike.
1388
01:28:08,540 --> 01:28:11,340
Awak tak tahu penyihir itu
bercinta dengan siapa.
1389
01:28:12,920 --> 01:28:15,340
Benito Aretas tak boleh ada anak.
1390
01:28:15,470 --> 01:28:19,100
Isabel melahirkan di penjara
lapan bulan selepas ditangkap.
1391
01:28:19,220 --> 01:28:20,470
"Hasta el fuego."
1392
01:28:20,600 --> 01:28:23,140
Itu yang dia katakan sebelum saya melompat
dari helikopter.
1393
01:28:23,560 --> 01:28:26,060
Saya dan Isabel mengarangnya.
1394
01:28:26,190 --> 01:28:29,270
Itu bukan bahasa Sepanyol asli.
Hanya kata-kata khas untuk kami.
1395
01:28:29,400 --> 01:28:32,440
Maknanya kami akan bersama sampai mati.
1396
01:28:32,570 --> 01:28:33,860
Pengkhianat itu datang.
1397
01:28:34,990 --> 01:28:35,910
Bersiaplah.
1398
01:28:37,070 --> 01:28:37,910
Pasti.
1399
01:28:38,240 --> 01:28:40,120
Mari!
1400
01:28:40,660 --> 01:28:42,660
-Tidak, Mike.
-Marcus.
1401
01:28:42,790 --> 01:28:43,700
Usianya sesuai.
1402
01:28:43,830 --> 01:28:45,000
Dia gila seperti saya.
1403
01:28:45,080 --> 01:28:46,080
Dia bengis seperti saya.
1404
01:28:46,170 --> 01:28:47,710
Dia tak kenal takut seperti saya.
1405
01:28:47,830 --> 01:28:49,920
Dia versi jahat daripada diri saya.
1406
01:28:50,210 --> 01:28:53,210
Tidak, Mike. Awak gila.
1407
01:28:54,550 --> 01:28:56,800
Awak terus ambil kesimpulan.
1408
01:28:56,930 --> 01:28:59,550
Semua akan berjalan dengan baik,
percayalah.
1409
01:29:00,140 --> 01:29:01,260
Ya.
1410
01:29:03,220 --> 01:29:04,310
Awak betul.
1411
01:29:07,100 --> 01:29:08,600
Kawan.
1412
01:29:10,900 --> 01:29:12,150
Saya menyayangi awak.
1413
01:29:13,070 --> 01:29:14,280
Saya menyayangi awak.
1414
01:29:16,280 --> 01:29:17,320
Saya kena pergi.
1415
01:29:17,450 --> 01:29:18,530
Mike.
1416
01:29:19,370 --> 01:29:20,450
Mike.
1417
01:30:18,010 --> 01:30:20,890
Maaf, Encik. Maaf.
1418
01:30:21,010 --> 01:30:23,260
Maaf. Maaf.
1419
01:30:25,430 --> 01:30:28,100
Itu tempat yang sesuai untuk saya.
1420
01:30:29,140 --> 01:30:30,640
Maaf, Encik.
1421
01:30:30,770 --> 01:30:32,360
Tempat duduk saya di situ.
1422
01:30:32,480 --> 01:30:34,480
Maaf. Hati-hati jari kaki awak.
1423
01:30:34,610 --> 01:30:36,230
Hati-hati jari kaki awak.
1424
01:30:36,360 --> 01:30:38,190
Tidak apa-apa. Selesai.
1425
01:30:40,650 --> 01:30:41,660
Tidak, Marcus.
1426
01:30:41,780 --> 01:30:45,200
Saya takkan membiarkan awak pergi
ke misi bunuh diri sendirian, Mike.
1427
01:30:46,540 --> 01:30:48,120
Ini tanggungjawab saya.
1428
01:30:48,250 --> 01:30:51,250
Saya tak nak ada mangsa lagi
akibat perbuatan saya.
1429
01:30:51,370 --> 01:30:53,630
Mike, dia seorang bruja.
1430
01:30:53,750 --> 01:30:56,590
Dia akan membuat mata awak meleleh
masuk ke kepala.
1431
01:30:56,710 --> 01:30:58,800
Dia akan buatkan zakar awak jatuh.
1432
01:31:00,380 --> 01:31:01,880
Maksud saya kemaluan.
1433
01:31:02,010 --> 01:31:05,220
Lagi pula sepatutnya awak tidak mencuri dengar.
1434
01:31:05,510 --> 01:31:08,180
Marcus. Baliklah.
1435
01:31:08,600 --> 01:31:11,140
Kita terbang bersama, mati bersama.
1436
01:31:11,270 --> 01:31:12,230
Apa?
1437
01:31:12,350 --> 01:31:14,900
Tidak. Itu hanya ungkapan kami.
1438
01:31:15,020 --> 01:31:16,520
Tidak ada apa-apa. Bukan...
1439
01:31:17,480 --> 01:31:19,820
Saya faham itu membuatkan kamu...
1440
01:31:21,070 --> 01:31:22,320
Dari mana asal kamu?
1441
01:31:22,450 --> 01:31:23,490
Dari mana asal awak?
1442
01:31:28,580 --> 01:31:30,790
Apa yang akan awak lakukan
ketika menemukannya?
1443
01:31:30,910 --> 01:31:33,250
Awak betul ingin penjarakan anak awak?
1444
01:31:33,370 --> 01:31:34,580
Tidak.
1445
01:31:35,250 --> 01:31:36,250
Saya akan membunuhnya.
1446
01:31:37,500 --> 01:31:40,920
Awak betul akan membunuh
anak awak sendiri, Mike?
1447
01:31:41,720 --> 01:31:44,840
Saya akan letak dia di beg jenazah.
1448
01:31:45,720 --> 01:31:48,390
-Boleh bertukar kerusi?
-Ya, tentu.
1449
01:31:48,510 --> 01:31:49,470
Maaf.
1450
01:31:54,060 --> 01:31:56,900
Awak sedar akan masuk neraka?
1451
01:31:57,020 --> 01:31:58,690
Saya tak percayakan neraka, Marcus.
1452
01:31:58,820 --> 01:32:02,450
Tapi awak akan masuk neraka.
Cuba fikir, membunuh anak awak sendiri.
1453
01:32:02,570 --> 01:32:06,530
Itu kegelapan yang akan
menelan awak bulat-bulat.
1454
01:32:06,660 --> 01:32:10,200
Mungkin saya sudah ditelan olehnya.
1455
01:32:11,580 --> 01:32:13,040
Saya pernah mati, ingat?
1456
01:32:14,250 --> 01:32:16,210
Saya akan mengakhiri ini.
1457
01:32:20,130 --> 01:32:22,510
Sepatutnya saya tahu dia anak awak.
1458
01:32:22,630 --> 01:32:26,760
Dari caranya mengalahkan awak, Mike.
1459
01:32:26,890 --> 01:32:30,430
Kekalahan yang datang
dari darah daging awak sendiri.
1460
01:32:30,560 --> 01:32:32,890
Kekalahan supernatural.
1461
01:32:33,930 --> 01:32:34,940
Baiklah.
1462
01:32:39,980 --> 01:32:41,900
Bolehkah saya jadi ayah angkat?
1463
01:32:42,690 --> 01:32:44,490
Awak tahu awak boleh apa, Marcus?
1464
01:32:44,610 --> 01:32:46,410
-Apa?
-Diam.
1465
01:32:46,530 --> 01:32:48,160
-Saya kena diam?
-Ya.
1466
01:32:48,280 --> 01:32:51,540
Awak ada anak penyihir
bersama La Bruja
1467
01:32:51,660 --> 01:32:54,620
yang ingin membunuh awak,
mungkin saya juga,
1468
01:32:54,750 --> 01:32:58,500
menyedut darah kita dan lainnya,
tapi saya kena diam.
1469
01:32:59,500 --> 01:33:01,710
Ya. Baiklah, Mike.
1470
01:33:05,260 --> 01:33:08,470
Kenapa awak bercinta dengan penyihir
tanpa pelindung?
1471
01:33:08,590 --> 01:33:10,890
Sepatutnya awak bungkus.
1472
01:33:11,010 --> 01:33:12,720
Hei, mari bertukar kerusi.
1473
01:33:12,850 --> 01:33:14,180
Baiklah.
1474
01:33:38,870 --> 01:33:43,170
BANDAR MEXICO
1475
01:34:20,000 --> 01:34:21,290
-Mike.
-Hello.
1476
01:34:21,420 --> 01:34:22,420
Marcus.
1477
01:34:27,630 --> 01:34:29,550
Kita bercakap soal Miami.
1478
01:34:42,100 --> 01:34:43,560
Hello Mike
Hidalgo Palace 6.30 sore
1479
01:34:43,650 --> 01:34:44,570
Sudah waktunya.
1480
01:34:59,790 --> 01:35:02,670
-Awak menelefon mereka lagi.
-Rita menelefon saya.
1481
01:35:04,670 --> 01:35:06,210
-Apa khabar?
-Hei.
1482
01:35:06,340 --> 01:35:07,800
Hei. Hei.
1483
01:35:08,760 --> 01:35:10,260
Hello.
1484
01:35:10,880 --> 01:35:12,970
Saya lebih tenang kalau mereka di sini.
1485
01:35:13,090 --> 01:35:14,300
Saya juga.
1486
01:35:16,970 --> 01:35:18,470
Dari mana semua senjata ini?
1487
01:35:18,600 --> 01:35:20,270
Stesen DEA di Cuernavaca.
1488
01:35:20,390 --> 01:35:23,150
Jika kita menangkapnya,
mereka yang dapat pujian.
1489
01:35:23,270 --> 01:35:25,860
Jika kita mati, mereka tidak terlibat.
1490
01:35:26,400 --> 01:35:27,480
Perhatian.
1491
01:35:28,150 --> 01:35:29,190
Saya umpannya.
1492
01:35:29,320 --> 01:35:32,910
Kami bertemu di Hidalgo Palace.
Hotel tua di luar bandar.
1493
01:35:33,030 --> 01:35:35,700
Saya ajak dia berbincang sampai kamu
menemukan penembaknya.
1494
01:35:35,830 --> 01:35:39,160
-Kalau dia terus menembak awak?
-Tidak, dia ingin berbincang.
1495
01:35:39,290 --> 01:35:42,120
Kami ada masa lalu bersama.
1496
01:35:42,250 --> 01:35:43,670
Ini operasi penangkapan.
1497
01:35:43,790 --> 01:35:46,290
Tangkap mereka, naik pesawat
kembali ke Amerika pagi esok.
1498
01:35:48,050 --> 01:35:50,460
Dorn, tampilkan gambar satelit
untuk pelannya.
1499
01:35:50,590 --> 01:35:52,880
Akan ada kamera di luar.
1500
01:35:53,800 --> 01:35:57,010
Dan di dalam.
1501
01:35:58,140 --> 01:36:00,520
Jangan sentuh penembak itu.
1502
01:36:00,640 --> 01:36:01,810
Dia urusan saya.
1503
01:36:01,930 --> 01:36:03,690
Ya, betul.
1504
01:36:17,410 --> 01:36:20,830
Hari ini saya tidak akan taat pada peraturan.
1505
01:36:24,540 --> 01:36:25,540
Jangan mati.
1506
01:36:26,540 --> 01:36:28,670
Pastikan kita berdua balik.
1507
01:36:56,570 --> 01:36:58,200
Masih belum ada ancaman.
1508
01:36:58,320 --> 01:36:59,740
Pantau semua saluran di dalam.
1509
01:36:59,870 --> 01:37:02,620
Mengacau kamera luar
siapa tahu mereka mengawasi.
1510
01:37:02,750 --> 01:37:04,120
Tak mungkin dia sendirian.
1511
01:37:04,250 --> 01:37:06,420
Ini kartel. Dia pasti ada bala bantuan.
1512
01:37:07,120 --> 01:37:08,670
Marcus bergerak ke belakang.
1513
01:37:08,790 --> 01:37:11,130
Marcus, kami mengawasi posisi awak
dari langit.
1514
01:37:11,250 --> 01:37:13,050
Masih tidak ada apa-apa.
1515
01:37:13,170 --> 01:37:14,970
Mendekat.
1516
01:37:58,300 --> 01:37:59,470
Hello, Ricky.
1517
01:38:00,550 --> 01:38:02,390
Atau saya panggil Mike?
1518
01:38:02,510 --> 01:38:03,810
Hello, Isabel.
1519
01:38:21,200 --> 01:38:22,620
Tidak terlalu teliti.
1520
01:38:26,080 --> 01:38:28,410
Ada masa ketika menyentuh saya
akan membuatkan awak gembira.
1521
01:38:29,330 --> 01:38:30,920
Saya yang akan membunuhnya.
1522
01:38:33,590 --> 01:38:34,420
Simpanlah.
1523
01:38:37,760 --> 01:38:38,590
Di mana dia?
1524
01:38:40,220 --> 01:38:41,890
Dahulu ini tempat kita.
1525
01:38:42,930 --> 01:38:44,600
Saya nak awak mati...
1526
01:38:45,100 --> 01:38:46,720
tapi awak selamat.
1527
01:38:47,890 --> 01:38:50,520
Mungkinkah saya membuatkan awak terlalu kuat.
1528
01:38:51,650 --> 01:38:52,860
Atau mungkin...
1529
01:38:54,400 --> 01:38:56,730
Santa Muerte ingin mengatakan sesuatu.
1530
01:38:59,820 --> 01:39:02,530
Kita takdirkan untuk berjumpa sekali lagi.
1531
01:39:02,660 --> 01:39:05,200
Ini seperti telenovela.
1532
01:39:16,050 --> 01:39:17,800
Itu sudah saya tangani.
1533
01:39:19,760 --> 01:39:20,760
Tak guna.
1534
01:39:21,880 --> 01:39:23,510
Semua komunikasi mati.
1535
01:39:23,640 --> 01:39:24,930
Tak guna. AMMO?
1536
01:39:25,050 --> 01:39:25,930
Marcus, jawab.
1537
01:39:26,060 --> 01:39:27,010
Tak guna.
1538
01:39:27,470 --> 01:39:30,310
Mereka mengganggu isyarat kita.
Mereka tahu kita di sini. Ini darurat.
1539
01:39:30,390 --> 01:39:31,440
Saya tak boleh masuk lagi.
1540
01:39:31,520 --> 01:39:33,810
Masih ada Barry Kecil di frekuensi luar.
1541
01:39:34,560 --> 01:39:36,150
Tinggal kita berdua.
1542
01:39:37,070 --> 01:39:39,400
Kenapa awak tidak katakan
saya ada anak?
1543
01:39:45,320 --> 01:39:46,740
Jadi apa yang akan awak lakukan?
1544
01:39:48,160 --> 01:39:48,990
Menguruskannya.
1545
01:39:50,160 --> 01:39:51,370
Seperti awak menguruskan saya?
1546
01:39:57,250 --> 01:39:58,920
Sepatutnya untuk kejutan.
1547
01:40:00,210 --> 01:40:01,590
Selepas kita lari.
1548
01:40:10,810 --> 01:40:12,230
Saya melihat gerakan taktikal.
1549
01:40:12,730 --> 01:40:14,560
Ada 20 hingga 30 musuh
membentuk perimeter.
1550
01:40:14,690 --> 01:40:15,770
Kita kena pergi.
1551
01:40:15,900 --> 01:40:16,980
Ada jalan masuk yang lain?
1552
01:40:17,110 --> 01:40:20,360
Di sini. Aliran udara sejuk itu mungkin
pembuangan udara ruangan cucian.
1553
01:40:20,440 --> 01:40:22,400
Sampai hati awak lakukan ini
kepada anak kita.
1554
01:40:22,530 --> 01:40:23,780
Anak saya.
1555
01:40:23,900 --> 01:40:25,200
Dia fikir saya siapa?
1556
01:40:25,320 --> 01:40:26,950
Seperti siapa diri awak.
1557
01:40:27,240 --> 01:40:29,910
Pengecut. Pengkhianat.
1558
01:40:32,870 --> 01:40:33,910
Jangan lakukan ini.
1559
01:40:44,130 --> 01:40:45,760
Jalan terus, Detektif.
1560
01:40:54,810 --> 01:40:56,230
Awak tengok itu?
1561
01:40:56,350 --> 01:40:57,730
Jatuhkan.
1562
01:40:58,610 --> 01:41:00,070
Mari!
1563
01:41:00,190 --> 01:41:01,440
Mari!
1564
01:41:01,820 --> 01:41:02,990
Awak nak apa?
1565
01:41:03,110 --> 01:41:04,280
Hasta el fuego.
1566
01:41:05,030 --> 01:41:06,030
No el swego.
1567
01:41:06,160 --> 01:41:07,450
-Maknanya api, kan?
-Diam.
1568
01:41:07,570 --> 01:41:08,870
Jangan diam saja.
1569
01:41:08,990 --> 01:41:12,040
Awak dan dia perlu berbincang.
Ini persoalan yang mengubah hidup.
1570
01:41:12,160 --> 01:41:14,080
-Diam.
-Hati-hati larasnya.
1571
01:41:14,210 --> 01:41:15,290
-Tenang.
-Marcus, bertenang.
1572
01:41:15,410 --> 01:41:19,710
Mike, kurang berkomunikasi
yang membuatkan semua ini terjadi.
1573
01:41:19,840 --> 01:41:21,130
Ada yang mesti dia katakan.
1574
01:41:21,250 --> 01:41:23,130
Awak takkan suka,
tapi awak kena dengar...
1575
01:41:49,620 --> 01:41:50,910
Tak guna.
1576
01:41:54,910 --> 01:41:57,040
Mike, mereka menuju ke helikopter.
1577
01:42:00,290 --> 01:42:01,290
Marcus!
1578
01:42:08,930 --> 01:42:10,300
Pakai kacamata awak!
1579
01:42:10,430 --> 01:42:12,810
Apa itu? Itu lemparan yang teruk.
1580
01:42:17,520 --> 01:42:18,730
Mike, hati-hati!
1581
01:42:22,520 --> 01:42:24,070
Awak betul tentang kacamata.
1582
01:42:24,190 --> 01:42:26,240
Sudah bertahun-tahun saya katakan.
1583
01:42:33,330 --> 01:42:35,490
Ini bagaikan skrin definisi tinggi.
1584
01:42:39,330 --> 01:42:40,880
Mari! Mari!
1585
01:42:47,550 --> 01:42:49,430
Musuh arah pukul 12!
1586
01:43:02,520 --> 01:43:04,190
Mari! Mari!
1587
01:43:12,370 --> 01:43:15,030
Isabel dan penembak naik tangga.
1588
01:43:15,160 --> 01:43:16,160
Boleh lindungi kami?
1589
01:43:16,790 --> 01:43:19,120
-Kelly, kepung dari kanan!
-Baik!
1590
01:43:19,250 --> 01:43:21,000
Rafe, lalu kiri.
1591
01:43:21,120 --> 01:43:22,250
Baik!
1592
01:43:22,380 --> 01:43:24,500
-Dorn, ikut Rafe.
-Ya.
1593
01:43:24,630 --> 01:43:27,920
Orang besar, saya perlu
agar awak menyakiti orang!
1594
01:43:28,050 --> 01:43:29,630
Nanti saya bayar terapinya.
1595
01:43:30,090 --> 01:43:32,050
Saya akan memerlukannya. Serius.
1596
01:43:32,180 --> 01:43:33,220
Saya faham.
1597
01:43:33,340 --> 01:43:34,850
Saya tahan di tengah...
1598
01:43:34,970 --> 01:43:37,520
-...awak bergegas tangga.
-Bergegas ke tangga.
1599
01:43:37,640 --> 01:43:38,720
Ya.
1600
01:43:38,850 --> 01:43:41,190
Itu bijak, Leftenan.
1601
01:43:41,310 --> 01:43:42,520
Awak juga, Detektif.
1602
01:43:43,150 --> 01:43:44,980
Rupanya awak tidak bodoh.
1603
01:43:45,110 --> 01:43:46,360
Tunggu arahan saya!
1604
01:43:47,820 --> 01:43:48,820
Jom!
1605
01:43:53,950 --> 01:43:55,070
Ganti senjata!
1606
01:44:09,670 --> 01:44:10,670
Jom!
1607
01:44:15,640 --> 01:44:16,550
Tak guna!
1608
01:44:21,020 --> 01:44:22,020
Tak guna.
1609
01:44:23,060 --> 01:44:24,850
Tembak mereka! Habiskan mereka!
1610
01:44:24,980 --> 01:44:26,230
Di sana!
1611
01:44:54,930 --> 01:44:57,300
Dari mana mereka dapat helikopter?
1612
01:45:24,210 --> 01:45:25,290
Mike!
1613
01:45:26,250 --> 01:45:28,250
-Tembak juruterbangnya.
-Tembak kipasnya!
1614
01:45:31,130 --> 01:45:33,210
-Awak mensasarkan apa?
-Juruterbangnya!
1615
01:45:34,010 --> 01:45:36,470
Sasarkan kipasnya.
Jika awak tembak juruterbang...
1616
01:45:38,140 --> 01:45:39,100
Kena.
1617
01:45:45,640 --> 01:45:47,600
-Tak guna.
-Tak guna.
1618
01:45:52,110 --> 01:45:55,360
Keluarga awak tak betul, Mike.
1619
01:46:11,040 --> 01:46:13,630
Bangunannya runtuh.
Kita kena pergi!
1620
01:46:13,750 --> 01:46:15,460
Mike? Marcus?
1621
01:46:15,920 --> 01:46:17,010
Tak guna.
1622
01:46:34,320 --> 01:46:36,070
Berlutut, Isabel. Berlutut.
1623
01:46:43,030 --> 01:46:44,200
Mike!
1624
01:47:12,020 --> 01:47:14,360
Biarkan itu jadi pengajaran untuk awak.
1625
01:48:16,630 --> 01:48:17,710
Armando...
1626
01:48:20,880 --> 01:48:22,260
...awak anak saya.
1627
01:48:27,050 --> 01:48:28,510
Awak anak saya.
1628
01:48:31,850 --> 01:48:33,350
Saya tak nak bergaduh.
1629
01:48:53,580 --> 01:48:54,960
Jangan berdiri.
1630
01:48:57,380 --> 01:48:58,790
Saya cakap jangan berdiri.
1631
01:49:05,010 --> 01:49:06,340
Saya tidak tahu.
1632
01:49:06,760 --> 01:49:08,350
Andai saya tahu...
1633
01:49:17,560 --> 01:49:20,110
Mike, apa yang awak lakukan?
1634
01:49:23,440 --> 01:49:29,700
Saya mencuba menembusi jiwanya
dengan hati saya.
1635
01:49:30,450 --> 01:49:35,410
Tidak. Mike, tidak.
Ketika itu emosi saya sedang...
1636
01:49:45,220 --> 01:49:46,380
Siapa awak?
1637
01:49:47,890 --> 01:49:49,010
Saya dah katakan.
1638
01:49:50,470 --> 01:49:51,600
Penipu.
1639
01:50:02,360 --> 01:50:03,730
Kesempatan terakhir.
1640
01:50:06,900 --> 01:50:08,200
Siapa awak?
1641
01:50:11,120 --> 01:50:12,330
Tanya ibu awak.
1642
01:50:21,340 --> 01:50:22,920
Betul apa yang dia katakan?
1643
01:50:26,010 --> 01:50:28,760
Tidak penting.
Dia tidak bermakna bagi awak.
1644
01:50:28,880 --> 01:50:31,350
Hei, kamu melihat fuego ini, betul?
1645
01:50:31,470 --> 01:50:33,970
-Boleh kita berbincang di luar...
-Diam!
1646
01:50:34,430 --> 01:50:35,640
Siapa dia?
1647
01:50:35,770 --> 01:50:37,850
-Katakan kepadanya!
-Katakan kepadanya, Ibu.
1648
01:50:41,270 --> 01:50:42,860
Dia ayah saya?
1649
01:50:45,530 --> 01:50:46,860
Dia ayah saya?
1650
01:50:47,740 --> 01:50:48,740
Ya!
1651
01:50:51,950 --> 01:50:53,240
Bunuh dia.
1652
01:51:03,880 --> 01:51:04,920
Tidak! Tunggu!
1653
01:51:05,050 --> 01:51:05,920
Oh tidak.
1654
01:51:37,160 --> 01:51:40,670
Berbaringlah. Berbaring. Tak guna.
1655
01:51:47,510 --> 01:51:48,920
Mike, kita kena pergi.
1656
01:51:49,050 --> 01:51:51,550
Mike! Kita kena pergi! Sekarang!
1657
01:51:51,680 --> 01:51:53,050
Mike, kita kena pergi!
1658
01:52:00,270 --> 01:52:01,560
Pegang saya!
1659
01:52:01,690 --> 01:52:02,980
Pegang saya! Oh tidak.
1660
01:52:03,100 --> 01:52:04,360
Tak guna.
1661
01:52:04,980 --> 01:52:07,070
Mike, jangan lepaskan saya!
1662
01:52:07,900 --> 01:52:09,070
Tak guna.
1663
01:52:09,570 --> 01:52:11,400
Bertahanlah. Saya memegang awak.
1664
01:52:11,990 --> 01:52:13,740
Mike! Saya tak boleh ke situ.
1665
01:52:14,370 --> 01:52:15,620
Saya tak kuat.
1666
01:52:17,910 --> 01:52:20,620
Tarik saya!
Mike, saya tak nak mati seperti ini!
1667
01:52:24,710 --> 01:52:26,210
Mike, saya tergelincir.
1668
01:52:30,170 --> 01:52:31,510
Jom.
1669
01:52:32,430 --> 01:52:35,180
Cepat. Belakang saya terbakar!
1670
01:52:42,690 --> 01:52:44,560
Jom! Kita kena pergi!
1671
01:52:57,160 --> 01:52:59,490
Luka tembakan, dada atas.
Kami perlukan perubatan.
1672
01:52:59,620 --> 01:53:01,660
-Dalam perjalanan!
-Tak guna.
1673
01:53:01,790 --> 01:53:03,370
-Saya merawatnya.
-Letakkan dia.
1674
01:53:04,210 --> 01:53:06,540
-Kita perlukan pengendalian trauma!
-Betul.
1675
01:53:15,180 --> 01:53:16,220
Bertenang.
1676
01:53:16,930 --> 01:53:21,720
Saya tidak janji semua akan baik-baik saja
selepas semua perbuatan awak, tapi...
1677
01:53:23,230 --> 01:53:26,230
saya janji akan menemani awak.
1678
01:53:31,030 --> 01:53:33,940
Hei, saya Pakcik Marcus.
1679
01:53:35,400 --> 01:53:37,620
Kita bincangkan itu nanti.
1680
01:53:54,090 --> 01:53:56,430
TAHNIAH RITA!
1681
01:53:56,550 --> 01:53:57,550
Ya.
1682
01:53:58,140 --> 01:53:59,470
Ya, ya.
1683
01:54:01,430 --> 01:54:03,270
-Hei.
-Hei!
1684
01:54:04,600 --> 01:54:07,520
-Oh tidak!
-Ini dia.
1685
01:54:07,650 --> 01:54:08,520
-Ini dia.
-Ya.
1686
01:54:08,650 --> 01:54:11,440
-Saatnya mengangkat gelas awak...
-Ya.
1687
01:54:11,570 --> 01:54:12,940
...untuk kapten baru kita.
1688
01:54:13,070 --> 01:54:14,190
Untuk kapten baru kita.
1689
01:54:16,400 --> 01:54:17,660
Ibu saya kirim salam.
1690
01:54:18,530 --> 01:54:19,990
Awak takkan melupakan itu.
1691
01:54:20,120 --> 01:54:22,540
Saya ada berita untuk kamu.
1692
01:54:22,660 --> 01:54:23,830
Saya baru mulakan terapi,
1693
01:54:23,950 --> 01:54:25,750
dan menurut ahli terapi saya
ada baiknya jika
1694
01:54:25,870 --> 01:54:29,170
kita boleh melakukan sesi terapi kumpulan.
Pasti seronok.
1695
01:54:29,290 --> 01:54:31,500
-Tentu. Pasti.
-Ya. Tentu saja.
1696
01:54:31,630 --> 01:54:33,670
Marcus, saya nak berbincang sebentar.
1697
01:54:34,170 --> 01:54:35,590
Saya akan pertimbangkan.
1698
01:54:36,510 --> 01:54:38,220
Dia nak kita ikut terapi.
1699
01:54:38,340 --> 01:54:41,010
-Saya tidak datang.
-Saya juga tidak.
1700
01:54:44,430 --> 01:54:49,100
Dengarkan, kita tidak pernah
saling mengatakan ini, tapi...
1701
01:54:51,230 --> 01:54:52,310
Terima kasih.
1702
01:54:53,980 --> 01:54:55,780
Mike, tak perlu berterima kasih.
1703
01:54:56,650 --> 01:55:02,740
Jika nak pencen,
saya takkan menghentikan awak.
1704
01:55:02,870 --> 01:55:07,750
Awak patut menerimanya dan saya
akan menyokong awak, apa pun yang terjadi.
1705
01:55:07,870 --> 01:55:09,540
Tapi awak lupa satu perkara.
1706
01:55:10,420 --> 01:55:12,460
Kita mengatakan, "seumur hidup."
1707
01:55:13,040 --> 01:55:14,050
Seumur hidup.
1708
01:55:18,340 --> 01:55:19,720
Itu anak saudara saya!
1709
01:55:19,840 --> 01:55:23,010
Ya. Tengok, Marcus kecil baru saja bangun.
1710
01:55:23,140 --> 01:55:25,140
Baik. Yang terpenting dahulu...
1711
01:55:26,020 --> 01:55:27,430
kejutan kecil untuk awak.
1712
01:55:28,140 --> 01:55:30,350
Tiga hari di Marion Springs Resort,
1713
01:55:30,480 --> 01:55:34,940
sebagai permintaan maaf
kerana merosakkan hari spa.
1714
01:55:35,070 --> 01:55:37,740
Ya. Sedikit waktu berkualiti.
1715
01:55:37,860 --> 01:55:39,610
-Waktu berkualiti.
-Baik,
1716
01:55:39,740 --> 01:55:42,110
tapi Megan dan Reggie
sedang berbulan madu.
1717
01:55:42,410 --> 01:55:46,620
Saya akan menjaganya akhir minggu ini
bersama pasukan AMMO.
1718
01:55:46,740 --> 01:55:48,910
Awak dan Theresa pergilah berseronok.
1719
01:55:49,040 --> 01:55:50,710
Awak masih ada pil biru, kan?
1720
01:55:50,830 --> 01:55:52,460
Saya tak perlukan pil biru.
1721
01:55:52,750 --> 01:55:54,290
Itu kata awak pasal kacamata.
1722
01:55:54,420 --> 01:55:56,170
Awak sesuai mendukung bayi, Mike.
1723
01:55:56,920 --> 01:55:59,090
Awak sungguh sesuai mendukung bayi, Mike.
1724
01:55:59,220 --> 01:56:01,260
-Betulkah?
-Ya.
1725
01:56:02,840 --> 01:56:04,850
Selesai, Mike? Jom, kawan-kawan!
1726
01:56:05,510 --> 01:56:07,220
Tunggu. Tidak.
1727
01:56:07,350 --> 01:56:09,060
Kita akan melakukan ini bersama.
1728
01:56:09,350 --> 01:56:10,350
Saya kena bekerja.
1729
01:56:10,850 --> 01:56:12,940
Esok saya hadir.
Saya bawakan wine.
1730
01:56:13,020 --> 01:56:14,770
-Rita, jangan bergurau.
-Awak akan memerlukannya.
1731
01:56:14,860 --> 01:56:16,400
-Kamu sepakat...
-Dah.
1732
01:56:16,520 --> 01:56:17,980
-...untuk menjaga bayi.
-Marcus, Marcus.
1733
01:56:18,070 --> 01:56:19,360
Saya tunggu di kereta.
1734
01:56:19,490 --> 01:56:21,150
Hubungi saja ibu saya.
1735
01:56:21,280 --> 01:56:23,820
Itu tidak lu... Baiklah.
1736
01:56:24,700 --> 01:56:25,660
Baiklah.
1737
01:56:26,830 --> 01:56:27,870
Hei.
1738
01:56:27,990 --> 01:56:31,160
Bad boys, bad boys
Whatcha gonna do
1739
01:56:31,290 --> 01:56:34,710
Whatcha gonna do
When we come for you
1740
01:56:38,300 --> 01:56:41,970
Tidak. Kita tidak menggunakan
gaya generasi berikut.
1741
01:56:42,840 --> 01:56:44,800
Nyanyikan dengan betul.
1742
01:56:44,930 --> 01:56:48,680
Bad boys, bad boys
Whatcha gonna do
1743
01:56:48,810 --> 01:56:51,600
Whatcha gonna do
When we come for you
1744
01:56:56,310 --> 01:56:57,270
Saya pergi.
1745
01:57:24,380 --> 01:57:25,590
Bagaimana khabar awak?
1746
01:57:26,180 --> 01:57:28,140
Saya menebus kesalahan saya.
1747
01:57:29,510 --> 01:57:31,020
Kesalahan saya besar.
1748
01:57:34,100 --> 01:57:37,810
Mungkin ada kesempatan
untuk menebus kesalahan awak.
1749
01:57:38,440 --> 01:57:39,940
Awak tertarik?
1750
01:57:42,400 --> 01:57:43,400
Ya.
1751
01:58:01,670 --> 01:58:04,590
Awak nak bercinta dengan penyihir
tanpa pelindung?
1752
01:58:05,220 --> 01:58:06,380
Tidak.
1753
01:58:08,550 --> 01:58:10,300
Dia tak nak, Mike.
1754
01:58:12,050 --> 01:58:20,060
WawaChan_92 ^_^ TQ