1 00:01:03,150 --> 00:01:04,150 Mike! 2 00:01:04,820 --> 00:01:06,160 Apa yang awak lakukan? 3 00:01:06,280 --> 00:01:07,660 Ini dipanggil memandu, Marcus. 4 00:01:12,790 --> 00:01:13,620 Perlahanlah. 5 00:01:14,660 --> 00:01:15,870 Apa? Empat minit? 6 00:01:16,000 --> 00:01:17,170 Tekan gas. 7 00:01:17,290 --> 00:01:20,590 Awak nak saya tekan gas dan perlahan sekaligus? 8 00:01:23,510 --> 00:01:24,800 Menuju selatan di Collins. 9 00:01:26,760 --> 00:01:28,430 Mendekati Jalan 22. 10 00:01:28,550 --> 00:01:30,600 Diterima. Sokongan udara melihat sasaran. 11 00:01:33,350 --> 00:01:34,600 Mike! 12 00:01:41,520 --> 00:01:42,780 Saya nak muntah. 13 00:01:42,900 --> 00:01:44,820 Tidak, jangan muntah. 14 00:01:44,940 --> 00:01:47,110 Ini bahan kulit yang dijahit tangan. Telan muntah awak. 15 00:01:52,950 --> 00:01:54,830 Saya menutup Jalan 6. 16 00:01:54,950 --> 00:01:56,870 -Tadi sepatutnya awak belok, Mike. -Tak guna! 17 00:01:57,000 --> 00:02:00,330 Awak pemandu arah. Itu sebabnya awak duduk di kerusi itu. 18 00:02:00,460 --> 00:02:03,250 Kat mana kacamata awak? Awak kena memakainya. 19 00:02:03,380 --> 00:02:05,920 -Tidak perlu. -Marcus, awak tidak boleh melihat. 20 00:02:06,760 --> 00:02:08,800 -Mike, Mike, Mike. -Bertenanglah. 21 00:02:08,930 --> 00:02:10,430 -Bas. Bas, Bas! -Bertenanglah. 22 00:02:25,570 --> 00:02:28,030 Maaf, orang kulit putih yang kaya. 23 00:02:28,150 --> 00:02:30,570 Kami bukan saja kulit hitam, kami juga polis. 24 00:02:30,700 --> 00:02:32,740 Kami akan menandatangani diri kami sendiri. 25 00:02:55,510 --> 00:02:57,680 Kereta Bat pun tidak secepat ini. 26 00:03:03,650 --> 00:03:06,730 Biarkan saya keluar dari kereta ini. 27 00:03:16,660 --> 00:03:19,330 -Hei! -Oh tidak. 28 00:03:20,750 --> 00:03:21,870 Biar betul. 29 00:03:22,000 --> 00:03:23,330 Awak boleh perbaiki. 30 00:03:23,460 --> 00:03:25,670 Tidak. Awak yang perbaiki. 31 00:03:25,800 --> 00:03:27,250 -Polis. Beri laluan. -Maaf. 32 00:03:27,380 --> 00:03:29,300 -Polis Miami. -Beri laluan. 33 00:03:29,420 --> 00:03:30,800 -Polis Miami. -Cepat! 34 00:03:31,760 --> 00:03:32,800 Maaf. 35 00:03:35,890 --> 00:03:37,470 Ayah! 36 00:03:38,560 --> 00:03:39,520 Melawak. 37 00:03:40,390 --> 00:03:42,100 Awak jadi atuk. 38 00:03:54,700 --> 00:03:56,910 -Lihat dia. -Ya. 39 00:03:57,030 --> 00:03:58,870 Kelihatan matanya serupa. 40 00:03:59,580 --> 00:04:00,910 Dan telinganya. 41 00:04:01,660 --> 00:04:04,830 Dan namanya. Marcus Miles Burnett. 42 00:04:04,960 --> 00:04:06,080 Itu nama saya. 43 00:04:06,210 --> 00:04:07,380 Itu namanya juga. 44 00:04:07,500 --> 00:04:09,300 Kami memberikannya nama awak. 45 00:04:09,420 --> 00:04:10,420 Itu idea Reggie. 46 00:04:12,800 --> 00:04:14,970 Untuk menghormati awak, Encik. 47 00:04:15,090 --> 00:04:17,180 -Saya harap awak setuju. -Ya. 48 00:04:17,720 --> 00:04:21,430 Tapi awak tetap kena berkahwin dengan anak saya. 49 00:04:21,560 --> 00:04:23,640 Pakcik Mike. Bersedia mendukung bayi? 50 00:04:24,600 --> 00:04:27,360 Tidak. Pakcik Mike tidak sukakan bayi. 51 00:04:30,030 --> 00:04:31,900 Tidak. Hentikanlah. 52 00:04:32,030 --> 00:04:33,280 -Tidak, Mike. -Hentikan. 53 00:04:33,400 --> 00:04:36,200 -Lihat bayinya. -Hentikan sekarang juga. Serius. 54 00:04:36,320 --> 00:04:38,200 -Lihat bayinya. -Awak tahu? 55 00:04:38,330 --> 00:04:40,410 Saya di luar sampai awak berhenti menangis. 56 00:04:42,460 --> 00:04:44,790 Mike... kerana bayi ini. 57 00:04:44,920 --> 00:04:46,670 Tenanglah. 58 00:04:48,000 --> 00:04:50,880 PENJARA SANTA MARIA IXCOTEL MEXICO 59 00:05:01,020 --> 00:05:02,270 Mari cepat. 60 00:05:03,060 --> 00:05:04,310 Kamu tak berguna. 61 00:05:04,730 --> 00:05:05,980 Cepat! 62 00:05:09,440 --> 00:05:10,440 Aretas. 63 00:05:12,940 --> 00:05:13,940 Aretas? 64 00:05:41,470 --> 00:05:42,640 Cepat! 65 00:06:20,390 --> 00:06:21,220 Apa yang terjadi? 66 00:06:30,600 --> 00:06:31,980 Hentikan ambulansnya! 67 00:07:08,140 --> 00:07:09,140 Ibu. 68 00:07:10,980 --> 00:07:11,940 Anak saya. 69 00:07:21,610 --> 00:07:24,450 BANDAR MEXICO 70 00:07:25,280 --> 00:07:27,330 Jangan bersedih untuk kematiannya. 71 00:07:33,210 --> 00:07:37,130 Roh ayah awak sudah bebas daripada pagar yang menahannya. 72 00:07:40,340 --> 00:07:43,930 Ini hadiah daripada Ayah sebelum dia mati. 73 00:07:44,760 --> 00:07:48,770 Awak sudah dewasa. Awak bersedia untuk melakukan tugas awak. 74 00:07:48,970 --> 00:07:52,560 Kembalikan kehormatan keluarga awak. 75 00:07:54,980 --> 00:07:59,900 Ayah awak menyembunyikan jutaan dolar sebelum dipenjara. 76 00:08:00,530 --> 00:08:02,780 Awak boleh menemukannya di koordinat ini. 77 00:08:13,370 --> 00:08:16,210 Kita akan mengambil kembali hak kita. 78 00:08:21,090 --> 00:08:24,760 Dengan duit ini kita boleh membalas dendam. 79 00:08:25,760 --> 00:08:32,350 Orang yang merosakkan keluarga kita akan tahu rasanya diburu. 80 00:08:32,440 --> 00:08:33,270 RODRIGO VARGAS NAIK PANGKAT 81 00:08:33,350 --> 00:08:34,560 Pengedar dibebaskan dari dakwaan 82 00:08:34,650 --> 00:08:35,560 Pakar Forensik DEA Bersaksi 83 00:08:35,650 --> 00:08:37,060 Pengadilan menyambut Hakim Leon Sorenson 84 00:08:37,150 --> 00:08:39,030 Dua Pengejaran Polis, Satu Detektif 85 00:08:41,320 --> 00:08:43,450 Dia yang terakhir mati. 86 00:08:43,530 --> 00:08:45,740 Mike Lowrey dua kali menangkap penjenayah 87 00:08:47,490 --> 00:08:48,990 Ke sini, Marcus. 88 00:08:49,120 --> 00:08:52,710 Kita di sini untuk meraikan dan mengangkat gelas untuk rakan kita. 89 00:08:53,210 --> 00:08:56,290 Dan saya berharap kelak cucu awak 90 00:08:56,420 --> 00:09:00,090 mengikuti jejak kaki atuknya... 91 00:09:00,960 --> 00:09:03,840 ...untuk melindungi dan melayani bandar kita. 92 00:09:03,970 --> 00:09:04,970 Untuk Marcus. 93 00:09:06,220 --> 00:09:07,220 Untuk Marcus! 94 00:09:07,350 --> 00:09:10,100 Semoga nama Marcus Burnett menimbulkan rasa takut 95 00:09:10,220 --> 00:09:13,560 di hati dan fikiran penjahat untuk tahun akan datang. 96 00:09:16,690 --> 00:09:19,110 Terima kasih, semuanya. 97 00:09:19,230 --> 00:09:23,320 Mike dan saya sudah hampir 25 tahun menjaga jalanan ini. 98 00:09:24,110 --> 00:09:26,070 Menurut saya kami sudah buat perubahan. 99 00:09:26,200 --> 00:09:28,410 Kamu yang terbaik. 100 00:09:28,530 --> 00:09:29,870 Dan saya berterima kasih. 101 00:09:29,990 --> 00:09:31,200 Ini sebuah kehormatan. 102 00:09:32,330 --> 00:09:33,370 Marcus! 103 00:09:33,500 --> 00:09:38,460 Marcus! Marcus! Marcus! Marcus! Marcus! Marcus! 104 00:09:39,040 --> 00:09:41,460 PELABUHAN MIAMI 105 00:09:43,550 --> 00:09:45,680 Ayah mengubur duitnya sangat dalam. 106 00:09:45,800 --> 00:09:48,180 Jika ini kosong, awak tetap berhutang. 107 00:09:49,050 --> 00:09:50,470 Oh tidak. 108 00:09:55,270 --> 00:09:56,560 Harta terpendam di lautan. 109 00:09:56,690 --> 00:09:59,400 Saya juga pernah mendengar ceritanya. 110 00:09:59,520 --> 00:10:02,360 Cukup untuk bayar bahan yang kita bincangkan. 111 00:10:02,860 --> 00:10:04,240 Dan yang lainnya. 112 00:10:06,400 --> 00:10:08,610 Hanya itu yang awak boleh ambil. 113 00:10:09,410 --> 00:10:10,530 Apa yang awak cakap? 114 00:10:11,700 --> 00:10:13,580 Kita sudah sepakat. 115 00:10:13,700 --> 00:10:14,910 Saya tidak akan rundingkan semula. 116 00:10:31,640 --> 00:10:32,810 Ke sini. 117 00:10:34,720 --> 00:10:35,850 Lihat saya. 118 00:10:36,980 --> 00:10:38,560 Saya tidak akan merunding semula. 119 00:10:42,940 --> 00:10:46,150 Keluarga saya mengambil alih pengurusan bandar ini. 120 00:10:46,280 --> 00:10:49,240 Kami perlu pekerja yang setia. 121 00:10:49,360 --> 00:10:50,740 Siapa yang nak bekerja? 122 00:10:52,370 --> 00:10:54,120 Ada bayaran ke doktor gigi? 123 00:10:58,870 --> 00:11:00,250 Katakan lagi. 124 00:11:01,630 --> 00:11:03,210 Tenang. 125 00:11:08,420 --> 00:11:10,340 Gaji awak naik. 126 00:11:10,840 --> 00:11:12,720 Mulakan dari tumpukan duit itu. 127 00:11:13,930 --> 00:11:14,890 Faham? 128 00:11:15,010 --> 00:11:16,180 Baik. 129 00:11:21,940 --> 00:11:23,730 Sekarang awak bekerja untuk saya. 130 00:11:25,610 --> 00:11:26,860 Susun atur anak buah awak. 131 00:11:26,980 --> 00:11:29,490 Jangan halang saya dan saya takkan membunuh awak. 132 00:11:32,910 --> 00:11:35,740 Cepat. Bawa duitnya. Cepat! 133 00:11:38,250 --> 00:11:39,460 Cepat! 134 00:11:40,960 --> 00:11:42,330 Ibu. 135 00:11:42,830 --> 00:11:44,090 Armando. 136 00:11:44,670 --> 00:11:45,920 Sekarang milik kita. 137 00:11:46,050 --> 00:11:47,170 Itu cepat. 138 00:11:47,300 --> 00:11:49,010 Kita juga ada markas operasi baru. 139 00:11:49,260 --> 00:11:52,800 Awak terlalu lama di sana hingga kedengaran seperti orang Amerika. 140 00:11:57,430 --> 00:11:58,770 Saya sudah selesai, Mike. 141 00:11:59,310 --> 00:12:00,770 Mulakan lagi. 142 00:12:00,890 --> 00:12:02,940 Kali ini berbeza. 143 00:12:03,060 --> 00:12:06,360 Ketika saya pandang mata bayi itu, ada yang berubah. 144 00:12:06,480 --> 00:12:09,490 Saya nak menghabiskan hari-hari saya melihat anak itu membesar. 145 00:12:10,440 --> 00:12:13,200 Theresa tak nak awak duduk di rumah 146 00:12:13,320 --> 00:12:14,950 bertambah gemuk dan merosakkan perabotan. 147 00:12:15,370 --> 00:12:18,540 Mike, kita sudah bertambah tua. 148 00:12:18,660 --> 00:12:21,000 Waktunya untuk perubahan. Serius. 149 00:12:21,120 --> 00:12:23,870 Saya takkan meninggalkan ini. Hidup saya berjalan dengan baik. 150 00:12:24,000 --> 00:12:25,630 Awak mewarnakan janggut ke, Mike. 151 00:12:26,170 --> 00:12:27,170 Apa? 152 00:12:27,290 --> 00:12:28,420 Awak mewarnakan janggut. 153 00:12:28,550 --> 00:12:30,460 Saya tidak mewarnakan janggut. 154 00:12:30,590 --> 00:12:32,880 Itu Midnight Cocoa Bean. Saya mengenalinya. 155 00:12:32,970 --> 00:12:35,010 -Marcus, hentikan. -Jika bukan Midnight Cocoa... 156 00:12:35,090 --> 00:12:35,970 Pergilah. 157 00:12:36,050 --> 00:12:37,510 Saya nak tanya, Mike. 158 00:12:37,640 --> 00:12:41,680 Awak nak dikenali untuk kes ketat dan mengorbankan nyawa? 159 00:12:41,810 --> 00:12:43,770 Awak tak tahu keluarga yang terpenting? 160 00:12:43,890 --> 00:12:46,610 -Hei, Datuk. -Rita. 161 00:12:46,730 --> 00:12:48,570 Tidak. Pappa. Dia lebih suka Pappa. 162 00:12:48,690 --> 00:12:49,860 -Pappa? -Ya. 163 00:12:49,980 --> 00:12:51,110 Ada gambarnya, Pappa? 164 00:12:51,240 --> 00:12:53,030 -Ya. -Cuba lihat. 165 00:12:53,150 --> 00:12:54,410 Ini. 166 00:12:56,030 --> 00:12:57,830 Oh tidak. Telinganya! 167 00:12:57,950 --> 00:12:59,040 Ya, cucu saya. 168 00:12:59,160 --> 00:13:02,250 -Itu cucu saya. -Comelnya. Saya suka dia. 169 00:13:02,370 --> 00:13:05,000 Ya. Tahniah, Leftenan. 170 00:13:05,120 --> 00:13:07,080 Saya dengar Howard memilih awak menjadi ketua AMMO. 171 00:13:07,210 --> 00:13:10,340 Wah. Tahniah. Apa itu AMMO? 172 00:13:10,460 --> 00:13:12,550 Advanced Miami Metro Operations. 173 00:13:12,670 --> 00:13:15,760 Kelompok kecil yang dilatih dalam tektik dan cara menyelidik baru. 174 00:13:15,890 --> 00:13:18,140 Untuk menggantikan polis tua seperti kita. 175 00:13:18,260 --> 00:13:20,010 Atau mengajari mereka teknik terbaru. 176 00:13:20,890 --> 00:13:23,350 Betul, Marcus. Saya turut gembira. 177 00:13:23,480 --> 00:13:24,640 Terima kasih. 178 00:13:30,690 --> 00:13:33,320 Hei, Kawan-kawan. 179 00:13:33,440 --> 00:13:36,320 Semua ada di sini. Apa khabar? 180 00:13:36,450 --> 00:13:37,910 Bodoh. 181 00:13:38,030 --> 00:13:40,120 -Apa? -Dia sesuai dengan awak. 182 00:13:40,240 --> 00:13:42,330 Sangat bijak. 183 00:13:42,450 --> 00:13:44,210 Percayakan diri. Bercita-cita tinggi. 184 00:13:44,330 --> 00:13:46,120 Dia tidak sesuai untuk saya. 185 00:13:46,250 --> 00:13:47,580 Jadi apa yang sesuai? 186 00:13:47,710 --> 00:13:49,750 Mati sendirian dan menyedihkan? 187 00:13:49,880 --> 00:13:51,090 Awak cemburu. 188 00:13:51,210 --> 00:13:53,050 Berapa lama dah berkahwin? 20 tahun? 189 00:13:53,170 --> 00:13:54,090 26 tahun. 190 00:13:54,220 --> 00:13:55,300 Jujurlah. 191 00:13:55,420 --> 00:13:56,880 Bila kali terakhir awak bercinta? 192 00:13:57,010 --> 00:13:58,680 Itu bukan urusan awak. 193 00:13:58,800 --> 00:13:59,970 Tepat sekali. 194 00:14:00,100 --> 00:14:02,470 Berapa ramai perempuan baik yang akan awak lepaskan? 195 00:14:03,060 --> 00:14:06,730 Awak banyak bercinta, tapi apakah awak pernah jatuh cinta? 196 00:14:06,850 --> 00:14:07,980 Ya. 197 00:14:08,770 --> 00:14:10,190 Saya pernah jatuh cinta. 198 00:14:11,110 --> 00:14:12,570 Sekali. 199 00:14:12,690 --> 00:14:14,690 Sudah lama. 200 00:14:14,820 --> 00:14:16,030 Awak tak pernah cerita. 201 00:14:16,150 --> 00:14:18,240 Saya tak menceritakan seluruh hidup saya. 202 00:14:18,360 --> 00:14:23,160 Awak hanya perlu tahu saya akan memburu penjahat sampai usia 100 tahun. 203 00:14:23,290 --> 00:14:25,200 Awak tidak patut bercakap 204 00:14:25,330 --> 00:14:27,540 soal memburu orang selepas kejadian di hospital. 205 00:14:27,670 --> 00:14:29,130 Apa maksud awak? 206 00:14:29,250 --> 00:14:30,960 Apakah yang terjadi di hospital? 207 00:14:31,090 --> 00:14:34,380 Berlari untuk lihat Marcus kecil. Saya mengalahkan awak. 208 00:14:34,510 --> 00:14:37,970 Awak melihat belakang saya sepanjang larian itu, Mike. 209 00:14:38,090 --> 00:14:42,100 Maksud awak, awak lagi cepat? Awak mengalahkan saya berlari? 210 00:14:42,220 --> 00:14:43,640 Begitulah. 211 00:14:43,760 --> 00:14:44,970 Tidak. 212 00:14:45,180 --> 00:14:47,980 Tak ada yang lebih menyedihkan daripada orang tua bertingkah anak muda. 213 00:14:48,060 --> 00:14:51,270 Dilarang pemanasan badan. Itu tipu. 214 00:14:51,360 --> 00:14:52,610 Awak bertaruh untuk siapa, Kapten? 215 00:14:52,690 --> 00:14:54,820 Taruhan $50 akan ada yang terkekang. 216 00:14:55,940 --> 00:14:57,950 Saya tak nak berlari percuma. Apakah taruhannya? 217 00:14:58,070 --> 00:14:59,910 Saya menang, kita pencen. 218 00:15:00,030 --> 00:15:02,780 Berikan surat dan kita pencen. 219 00:15:02,910 --> 00:15:06,750 Kalau saya menang, awak berhenti bercakap tentang pencen. 220 00:15:06,870 --> 00:15:08,790 Kita memburu penjahat sampai tidak mampu lagi. 221 00:15:08,910 --> 00:15:10,670 Budak nakal seumur hidup. 222 00:15:10,790 --> 00:15:12,840 Budak nakal? Bukan budak-budak lagi. 223 00:15:12,960 --> 00:15:15,000 Kapten, siapkan ambulans. 224 00:15:15,130 --> 00:15:17,550 Dia akan memerlukan infus dan oksigen. 225 00:15:17,670 --> 00:15:19,050 Dia yang akan memerlukan, Kapten. 226 00:15:19,180 --> 00:15:22,680 Baik. Ambil posisi, bersiap, mula! 227 00:15:22,800 --> 00:15:24,560 -Mari, Marcus, awak boleh! -Teruskan. 228 00:15:24,680 --> 00:15:26,970 -Awak boleh! Tarik nafas. -Awak di mana? 229 00:15:27,100 --> 00:15:28,230 -Marcus! -Mari! 230 00:15:31,350 --> 00:15:34,150 Tarik nafas! Mari! 231 00:15:35,520 --> 00:15:36,650 Awak di mana? 232 00:15:46,450 --> 00:15:48,370 Mike! 233 00:15:55,380 --> 00:15:56,840 Mike. Mike! 234 00:15:57,380 --> 00:15:59,050 -Panggil bantuan! -Kapten Conrad Howard. 235 00:15:59,130 --> 00:16:00,340 Ada petugas cedera. 236 00:16:00,470 --> 00:16:02,970 Kami di Ocean Drive, blok 700. 237 00:16:03,090 --> 00:16:04,760 Bertahanlah. Bertahanlah. 238 00:16:04,890 --> 00:16:06,310 -Hei. -Tak guna. 239 00:16:06,430 --> 00:16:07,260 Apa yang terjadi? 240 00:16:07,390 --> 00:16:10,730 -Panggil bantuan! -Siapa yang buat? 241 00:16:10,850 --> 00:16:11,890 Mike. 242 00:16:12,020 --> 00:16:14,020 Marilah. Jangan mati. 243 00:16:14,150 --> 00:16:15,690 -Tutup bandar ini. -Mike, jangan mati. 244 00:16:15,820 --> 00:16:17,270 Panggil ambulans! 245 00:16:17,400 --> 00:16:19,150 Marilah, Mike. 246 00:16:19,280 --> 00:16:21,110 Saya sudah hubungi bantuan. 247 00:16:24,620 --> 00:16:26,580 Awak akan baik-baik saja. Awak akan selamat. 248 00:16:26,700 --> 00:16:28,950 Mari. Jangan mati. 249 00:16:29,080 --> 00:16:31,750 Mari, Mike. Saya di sini. 250 00:16:55,480 --> 00:16:56,600 Tuhan. 251 00:16:57,480 --> 00:16:58,980 Ini saya, Marcus. 252 00:17:01,900 --> 00:17:04,200 Awak memberkati saya dalam banyak perkara semenjak ini. 253 00:17:04,860 --> 00:17:07,910 Saya tahu sudah lama saya tidak ke gereja. 254 00:17:08,030 --> 00:17:09,740 Mungkin Paskah. 255 00:17:09,870 --> 00:17:14,290 Tapi saya tak tipu, saya tidak memperhatikan. 256 00:17:14,420 --> 00:17:16,130 Saya masih percaya. 257 00:17:17,290 --> 00:17:18,920 Hanya saja... 258 00:17:20,130 --> 00:17:24,550 saya malu dengan beberapa perbuatan kami. 259 00:17:25,050 --> 00:17:27,760 Saya tahu "janganlah membunuh"... 260 00:17:27,890 --> 00:17:30,180 ...tapi mereka penjahat. 261 00:17:30,310 --> 00:17:31,770 Semuanya. 262 00:17:31,890 --> 00:17:35,900 Mike belum mempunyai kehidupan. 263 00:17:36,020 --> 00:17:38,400 Tanpa isteri, tanpa anak. 264 00:17:38,520 --> 00:17:40,440 Tolonglah 265 00:17:40,570 --> 00:17:44,700 berikan dia satu kesempatan lagi. 266 00:17:44,820 --> 00:17:47,990 Betul, dia kawan baik saya. 267 00:17:48,120 --> 00:17:49,370 Saudara saya. 268 00:17:49,830 --> 00:17:53,830 Jika Awak menolongnya, saya bersumpah, 269 00:17:54,750 --> 00:17:57,880 saya takkan melakukan kekerasan lagi. 270 00:17:59,040 --> 00:18:00,290 Tembak lari 271 00:18:00,420 --> 00:18:04,340 mengakibatkan polis Miami berjuang demi nyawanya. 272 00:18:04,420 --> 00:18:07,130 Saksi terdengar suara tembakan, dan motor hitam meninggalkan TKP. 273 00:18:07,220 --> 00:18:09,220 Detektif Mike Lowrey masih dalam keadaan kritikal. 274 00:18:09,350 --> 00:18:10,760 MARKAS BESAR AMMO 275 00:18:10,890 --> 00:18:12,430 Beritahu Kapten penemuan kita. 276 00:18:12,720 --> 00:18:14,850 Kelly? Jelaskan tentang balistik. 277 00:18:14,980 --> 00:18:17,980 Peluru di Petugas Lowrey adalah SS190. 278 00:18:18,100 --> 00:18:20,150 P90 menggunakan kaliber itu, Herstal. 279 00:18:20,270 --> 00:18:23,440 Tapi ini subsonik 5.7 kali 28 milimeter, seragam. 280 00:18:23,570 --> 00:18:24,900 Saya nak tahu pembuatnya. 281 00:18:25,030 --> 00:18:27,740 Kami mengawasi 4chan dan membandingkan 282 00:18:27,860 --> 00:18:30,070 para pemain dengan daftar penjual senjata FBI. 283 00:18:31,120 --> 00:18:33,290 Mike sudah seperti anak saya. 284 00:18:35,960 --> 00:18:37,670 Saya mahukan pelakunya. 285 00:18:43,500 --> 00:18:45,420 Ini juga urusan peribadi bagi saya. 286 00:18:46,630 --> 00:18:49,390 Mari gunakan semua kemampuan kita. 287 00:18:50,010 --> 00:18:51,100 Baik. 288 00:18:56,890 --> 00:18:59,310 BANDAR MEXICO 289 00:18:59,440 --> 00:19:02,480 Saya dah katakan. Lowrey yang terakhir sekali mati. 290 00:19:02,610 --> 00:19:03,940 Sayalah yang akan berada di sini. 291 00:19:04,780 --> 00:19:07,400 Saya sudah belajar cara menangani semua perkara. 292 00:19:07,650 --> 00:19:09,410 Awak sudah melatih saya seumur hidup saya. 293 00:19:09,530 --> 00:19:12,280 Polis itu ancaman. Yang lain tiada masalah! 294 00:19:12,410 --> 00:19:13,830 Awak dengar atau tidak? 295 00:19:13,950 --> 00:19:17,330 Saya ingin dia melihat yang lain mati. 296 00:19:17,710 --> 00:19:18,910 Selesaikan saja. 297 00:19:19,120 --> 00:19:20,460 Jangan melawan saya lagi! 298 00:19:32,470 --> 00:19:33,890 Rodrigo Vargas pendakwa raya penuntut 299 00:19:34,010 --> 00:19:34,850 CARI 300 00:19:36,100 --> 00:19:37,730 Pendakwa Raya Penuntut Paling Sukar di Miami 301 00:19:48,280 --> 00:19:51,200 Rodrigo Vargas yang sudah pencen ditembak mati petang ini. 302 00:19:53,990 --> 00:19:56,240 DEA Dr. Jack Weber, Forensik 303 00:20:01,500 --> 00:20:03,710 DEA turut bersedih untuk Dr. Jack Weber malam ini 304 00:20:03,830 --> 00:20:07,510 penyelidik forensi yang sudah 20 tahun bekerja untuk sebuah agensi di Miami. 305 00:20:12,470 --> 00:20:13,510 Hakim Leon Sorenson 306 00:20:14,430 --> 00:20:15,850 Lokasi Mahkamah Bangunan Mahkamah Dade 307 00:20:15,930 --> 00:20:16,850 Jumpa. 308 00:20:17,140 --> 00:20:19,350 Dalam pembunuhan bergaya eksekusi lainnya, 309 00:20:22,440 --> 00:20:26,320 Hakim Leon Sorenson ditembak di luar bangunan mahkamahnya Rabu baru ini. 310 00:20:39,870 --> 00:20:42,830 Perang terhadap penguatkuasaan undang-undang berterusan. 311 00:20:43,710 --> 00:20:46,210 Tiga penguatkuasaan undang-undang yang lain dibunuh 312 00:20:46,340 --> 00:20:48,000 dan mungkin berkaitan dengan kes kita. 313 00:20:48,090 --> 00:20:49,510 Ini perang melawan undang-undang. 314 00:20:49,590 --> 00:20:51,050 Penembak yang sama dengan Mike. 315 00:20:51,170 --> 00:20:52,680 Berkaitan bagaimana? 316 00:20:52,800 --> 00:20:54,720 Kamera lalu lintas, saksi mata, jejak roda. 317 00:20:54,840 --> 00:20:57,430 Semua mengarah kepada motor hitam. 318 00:21:19,330 --> 00:21:24,000 ENAM BULAN KEMUDIAN 319 00:21:29,050 --> 00:21:31,210 Terima kasih telah hadir hari ini. 320 00:21:31,340 --> 00:21:33,470 Sangat bermakna bagi keluarganya. 321 00:21:35,590 --> 00:21:39,510 Kini saya sahkan kamu sebagai suami isteri. Silakan mencium pasangan. 322 00:21:43,730 --> 00:21:46,690 Saya kena berhenti menangis macam ini. 323 00:22:01,330 --> 00:22:02,870 Hei, kamu luar biasa. 324 00:22:03,000 --> 00:22:06,670 Para hadirin, waktunya untuk keraian yang pertama. 325 00:22:07,080 --> 00:22:11,420 Saya akan panggil Pegawai Mike Lowrey... 326 00:22:12,090 --> 00:22:15,720 ...dikenali sebagai Pakcik Mike. 327 00:22:16,720 --> 00:22:17,720 Mike! 328 00:22:21,220 --> 00:22:22,220 Bagus. 329 00:22:32,190 --> 00:22:33,230 Baiklah. 330 00:22:34,190 --> 00:22:40,660 Pertama, Reggie, saya terkejut awak masih di sini. 331 00:22:41,580 --> 00:22:43,740 Saya ingatkan temujanji pertama awak dengan Megan, 332 00:22:43,870 --> 00:22:47,790 dan percayalah, saya dan Marcus sudah berusaha sebaiknya 333 00:22:47,920 --> 00:22:49,750 untuk memastikan awak tak kembali. 334 00:22:50,580 --> 00:22:54,170 Tapi saya beritahu, cinta itu sukar. 335 00:22:54,300 --> 00:22:57,340 Hubungan awak akan diuji. 336 00:22:57,630 --> 00:23:02,850 Ayah awak dan saya sudah melalui ujian demi ujian. 337 00:23:02,970 --> 00:23:08,060 Kami ada mantra yang kami ucapkan pada masa-masa sukar, 338 00:23:08,190 --> 00:23:10,980 dan itu selalu menyatukan kami kembali. 339 00:23:12,020 --> 00:23:15,990 Reggie, Megan, saya nak memberinya kepada kamu. 340 00:23:17,070 --> 00:23:20,070 Kita hidup bersama, mati bersama. 341 00:23:20,360 --> 00:23:22,620 Budak nakal seumur hidup! 342 00:23:37,510 --> 00:23:38,760 Tidak. 343 00:23:39,760 --> 00:23:42,470 -Tidak apa? -Awak tahu apa. 344 00:23:42,600 --> 00:23:44,510 Sejak saya dengar awak masih bernafas, 345 00:23:44,640 --> 00:23:47,220 saya tahu pasti akan terjadi kekacauan. 346 00:23:47,520 --> 00:23:49,940 Lihat saya, Mike. Tidak. 347 00:23:50,060 --> 00:23:53,610 -Awak tak tahu saya nsk katakan apa. -Saya tahu awak nak katakan apa. 348 00:23:55,360 --> 00:23:57,030 AMMO menanganinya. 349 00:23:57,150 --> 00:23:58,570 AMMO? 350 00:23:58,690 --> 00:24:01,990 Biar betul, Kapten. AMMO? Dengan segala hormat... 351 00:24:02,110 --> 00:24:06,660 AMMO adalah kumpulan muzik sekolah menengah yang bersenjata. 352 00:24:06,790 --> 00:24:08,330 Mereka tiada ada petunjuk. 353 00:24:08,450 --> 00:24:10,120 Tahu dari mana? 354 00:24:10,250 --> 00:24:11,420 -Mereka ada. -Ada apa? 355 00:24:11,540 --> 00:24:13,330 -Ada. -Apa? 356 00:24:13,460 --> 00:24:15,170 Peluru yang mereka keluarkan daripada awak 357 00:24:15,290 --> 00:24:18,210 dibuat khas untuk P90 Herstal. 358 00:24:18,760 --> 00:24:21,550 AMMO akan menemukan penjual yang membekalkan kepada penembak awak tu. 359 00:24:21,680 --> 00:24:22,970 Caranya? 360 00:24:23,680 --> 00:24:25,850 Kecanggihan teknologi pasukan polis. 361 00:24:25,970 --> 00:24:28,890 Kapten, dengarkan. Baik... Encik. 362 00:24:29,020 --> 00:24:32,190 "Encik?" Awak putus asa. 363 00:24:33,650 --> 00:24:34,900 Tapi saya tidak boleh. 364 00:24:35,020 --> 00:24:37,190 Mike, awak tak boleh menyiasat kes awak sendiri. 365 00:24:37,320 --> 00:24:39,990 Baiklah. Biar saya siasat kes Vargas. 366 00:24:40,110 --> 00:24:42,950 Tidak. Saya tak nak Bahagian Hal Ehwal Dalam Negeri datang 367 00:24:43,070 --> 00:24:46,490 dan memeriksa jabatan saya. 368 00:24:46,620 --> 00:24:49,830 -Awak tahu peraturannya. -Masa bodoh. 369 00:24:49,950 --> 00:24:53,710 Marilah. Tugaskan saya dan Marcus. 370 00:24:55,000 --> 00:24:56,960 Sudah berbincang dengan rakan awak? 371 00:25:01,970 --> 00:25:02,970 Awak pencen? 372 00:25:03,090 --> 00:25:06,720 Ini perkahwinan anak perempuan saya, Mike. Kita kena bincangkan sekarang ke? 373 00:25:07,640 --> 00:25:08,640 Ya. 374 00:25:08,760 --> 00:25:10,600 Saya dah katakan, yang saya nak pencen. 375 00:25:10,730 --> 00:25:12,810 Apa? Tidak, tunggu. 376 00:25:12,940 --> 00:25:14,850 Kita berlumba, awak kalah. 377 00:25:14,980 --> 00:25:16,190 Awak mungkir janji. 378 00:25:16,310 --> 00:25:17,980 Kenapa dengan budak nakal seumur hidup? 379 00:25:18,070 --> 00:25:21,820 Ya, seumur hidup. Sudah habis. Awak mati. 380 00:25:21,940 --> 00:25:24,030 Apa? Apa maksud awak? 381 00:25:24,160 --> 00:25:26,740 Awak sempat mati, Mike. Tiga kali. 382 00:25:27,320 --> 00:25:28,990 Marcus, dengar. 383 00:25:29,120 --> 00:25:32,750 Dia mencuri sesuatu daripada saya, dan saya mahukannya kembali. 384 00:25:33,040 --> 00:25:36,170 Apa yang dia ambil daripada awak, Mike? Awak masih di sini. 385 00:25:36,290 --> 00:25:39,750 Yang dia ambil daripada awak hanya legenda "Mike Anti Peluru." 386 00:25:39,880 --> 00:25:42,010 Tapi saya melihat awak terbaring berdarah. 387 00:25:42,130 --> 00:25:45,090 Awak manusia, sama seperti kami semua. 388 00:25:45,220 --> 00:25:47,050 Ya, penembak saya juga manusia. 389 00:25:48,180 --> 00:25:49,560 Dengarkan, Mike. 390 00:25:49,680 --> 00:25:53,350 Jika awak membalas dendam, pasti akan ada kematian. 391 00:25:53,480 --> 00:25:55,140 Sudah tentu kita menggunakan keganasan. 392 00:25:56,270 --> 00:25:58,110 Orang bodoh itu menusuk saya. 393 00:25:58,230 --> 00:26:01,190 Awak mengisi mereka dengan kebencian, Mike. Dengarkan... 394 00:26:02,070 --> 00:26:04,740 ...fikirkan tentang karma awak. 395 00:26:04,860 --> 00:26:06,570 Ini petanda. 396 00:26:06,700 --> 00:26:09,160 Petanda untuk membalas. 397 00:26:09,280 --> 00:26:11,700 Saya kena diam saja? Biarkan pelakunya melarikan diri? 398 00:26:11,990 --> 00:26:15,120 "Membalas"? Adakah umur awak 20 tahun? 399 00:26:15,250 --> 00:26:17,790 Awak kena hentikan semua ini. 400 00:26:17,920 --> 00:26:22,880 Rita menelefon saya setiap hari ketika awak di hospital. 401 00:26:23,010 --> 00:26:25,970 Masa depan awak masih ada. 402 00:26:26,090 --> 00:26:28,760 Masa depan saya adalah memburu penembaknya. 403 00:26:29,260 --> 00:26:30,890 Itu bukan masa depan saya. 404 00:26:32,470 --> 00:26:33,810 Baiklah. 405 00:26:33,930 --> 00:26:36,770 Biar saya jelaskan. Jadi... 406 00:26:36,890 --> 00:26:42,610 Ada yang menembak saya di jalanan dan awak akan diam saja? 407 00:26:42,730 --> 00:26:44,070 Awak akan berhenti? 408 00:26:46,650 --> 00:26:48,490 Beraninya awak? 409 00:26:49,450 --> 00:26:51,580 Saya menemani awak di hospital. 410 00:26:53,540 --> 00:26:56,500 Saya menyeka air liur di dagu awak, Mike. 411 00:26:57,750 --> 00:27:00,130 Jangan menghina saya begitu kerana awak tak tahu. 412 00:27:00,250 --> 00:27:02,090 Baiklah. Baiklah. 413 00:27:04,550 --> 00:27:08,760 Marcus, saya minta tolong kepada awak. 414 00:27:10,510 --> 00:27:13,180 Saya memohon kepada awak. 415 00:27:15,220 --> 00:27:16,560 Saya perlukan ini. 416 00:27:18,230 --> 00:27:19,650 Budak nakal... 417 00:27:20,900 --> 00:27:22,310 ...satu kali terakhir. 418 00:27:31,160 --> 00:27:32,490 Tidak, Mike. 419 00:27:34,990 --> 00:27:35,830 Tidak. 420 00:27:53,640 --> 00:27:56,350 Raja dan Ratu Kartel Aretas: Pasangan Mexico Paling Berbahaya 421 00:28:01,520 --> 00:28:03,310 Pemilik Dadah yang telah Mati adalah Wira di Mexico 422 00:28:05,360 --> 00:28:07,320 Semua untuk awak, Ayah. 423 00:28:16,240 --> 00:28:17,160 Ibu. 424 00:28:17,290 --> 00:28:18,120 Dia tidak mati. 425 00:28:18,950 --> 00:28:20,830 Bukankah itu yang awak nak? 426 00:28:21,250 --> 00:28:25,040 Santa Muerte tak membiarkannya mati sebelum dia menderita seperti kita. 427 00:28:25,250 --> 00:28:27,050 Jangan bunuh dia sebelum saya perintahkan. 428 00:28:27,460 --> 00:28:28,760 Dia akan menderita. 429 00:28:35,680 --> 00:28:37,810 Polis "Anti Peluru" Akhirnya Sembuh 430 00:28:39,930 --> 00:28:40,850 Muat naik 431 00:28:41,560 --> 00:28:43,190 memuat naik 55% POLIS DITEMBAK DI MIAMI 432 00:28:45,270 --> 00:28:46,520 Memuat Naik Selesai! Tengok video. 433 00:28:46,610 --> 00:28:48,030 POLIS DITEMBAK DI MIAMI 434 00:28:48,150 --> 00:28:50,360 Sesuatu untuk penggemar awak... 435 00:28:50,490 --> 00:28:52,280 Lihat polis yang ditembak di Miami! 436 00:28:52,410 --> 00:28:53,530 menyedihkan. turut bersedih 437 00:28:53,610 --> 00:28:54,910 tembakan yang bagus! 438 00:28:59,540 --> 00:29:03,170 Video penembakan detektif Miami muncul di internet... 439 00:29:03,290 --> 00:29:04,540 VIDEO PENEMBAKAN POLIS MIAMI 440 00:29:04,630 --> 00:29:05,880 ...tersebar dalam beberapa jam. 441 00:29:06,000 --> 00:29:07,670 Muncul pertama kali di Dark Net 442 00:29:07,800 --> 00:29:10,300 dan segera tersebar di media sosial. 443 00:29:10,420 --> 00:29:13,680 Pihak berwajib percaya si penembak yang memuat naik videonya. 444 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 Terlalu lambat. 445 00:29:19,600 --> 00:29:21,140 Awak tidak berwaspada. 446 00:29:23,100 --> 00:29:24,690 Saya masih ada kuncinya. 447 00:29:25,150 --> 00:29:26,360 Apa khabar? 448 00:29:27,020 --> 00:29:29,070 Howard kata awak nak kembali. 449 00:29:29,190 --> 00:29:30,780 Mesti tak boleh. 450 00:29:31,190 --> 00:29:32,450 Siapa cakap? 451 00:29:33,320 --> 00:29:36,160 Michael, awak ditembak. 452 00:29:36,780 --> 00:29:38,580 Orang selalu mengingatkan saya tentang itu. 453 00:29:38,700 --> 00:29:40,540 Menurut awak apakah sebabnya? 454 00:29:41,330 --> 00:29:42,620 Sekarang awak menjadi psikiatri saya. 455 00:29:42,710 --> 00:29:44,870 Awak selalu mengatakan itu kalau tidak serius. 456 00:29:45,000 --> 00:29:48,540 Tidak. Saya selalu mengatakan itu kalau awak bermula menjadi psikiatri. 457 00:29:50,340 --> 00:29:51,300 Hei. 458 00:29:51,420 --> 00:29:54,430 Untuk kes seperti inilah AMMO dibentuk. 459 00:29:54,550 --> 00:29:56,550 Awak kena percayakan saya. Itu saja. 460 00:29:57,140 --> 00:29:59,060 Marilah. Apa? 461 00:29:59,180 --> 00:30:00,850 Kenapa awak selalu begitu? 462 00:30:00,970 --> 00:30:04,310 Ini tak ada kaitannya dengan percayakan awak atau tak. 463 00:30:04,440 --> 00:30:06,560 -Tidak? -Tidak. 464 00:30:07,440 --> 00:30:08,730 Awak sudah sembuh? 465 00:30:09,360 --> 00:30:11,280 -Ya, saya okey saja. -Masa? 466 00:30:11,860 --> 00:30:13,280 -Sakit, Rita. -Awak okey saja? 467 00:30:13,360 --> 00:30:15,950 -Yakin awak okey saja? -Rita, hentikan. 468 00:30:16,070 --> 00:30:17,910 Awak tak boleh menipu saya. 469 00:30:18,740 --> 00:30:23,040 Jika terlibat, awak akan buat kesalahan yang tak boleh awak perbaiki. 470 00:30:23,620 --> 00:30:25,000 Hasta el fuego. 471 00:30:25,670 --> 00:30:27,250 Apa maknanya? 472 00:30:27,380 --> 00:30:28,960 Dapat dari mana? 473 00:30:29,090 --> 00:30:31,750 Sampai awak terbakar? Sampai awak mati? 474 00:30:32,670 --> 00:30:36,550 Awak cukup mengenali saya untuk tidak menyuruh saya mengalah. 475 00:30:36,680 --> 00:30:39,300 Sebab saya kenal awak, jadi saya bertanya. 476 00:30:40,810 --> 00:30:42,640 Kerana saya peduli. 477 00:30:46,020 --> 00:30:47,310 Sebagai kawan. 478 00:30:49,190 --> 00:30:50,480 Biar kami tangani. 479 00:31:46,700 --> 00:31:48,080 Tak guna. 480 00:31:48,210 --> 00:31:49,960 Alexa, kecilkan suaranya. 481 00:32:04,560 --> 00:32:07,020 Marcus, awak perlu keluar dari rumah! 482 00:32:07,140 --> 00:32:08,480 Maaf, Sayang. 483 00:32:08,600 --> 00:32:09,640 Maaf. 484 00:32:09,770 --> 00:32:11,480 Nak spa? 485 00:32:24,450 --> 00:32:25,740 Itu kereta Manny? 486 00:32:25,870 --> 00:32:26,870 Ya. 487 00:32:31,500 --> 00:32:33,290 -Di mana Manny? -Di belakang. 488 00:32:44,050 --> 00:32:46,140 Oh tidak. Mike Lowrey. 489 00:32:46,260 --> 00:32:47,560 Buat apa di sini? 490 00:32:47,680 --> 00:32:49,180 Awak kelihatan seperti hantu. 491 00:32:49,310 --> 00:32:53,440 Orang kata awak sudah mati. Saya ingin melihat sesuatu. 492 00:32:53,560 --> 00:32:56,730 Banyak yang membincangkan pasal awak. Awak tak sesuai menjadi polis. 493 00:32:56,860 --> 00:32:58,780 Bekerjalah dengan saya di Manny's Prime Rib. 494 00:32:58,900 --> 00:33:01,740 Awak ditembak di sini. 495 00:33:01,860 --> 00:33:03,360 Dan awak tahu? 496 00:33:03,490 --> 00:33:05,700 Awak terkenal di seluruh dunia. 497 00:33:07,450 --> 00:33:09,250 Tangan saya. 498 00:33:09,370 --> 00:33:13,750 Polis tidak begini. Kenapa tidak bacakan hak-hak saya? 499 00:33:13,870 --> 00:33:15,250 Sepatutnya tidak begini. 500 00:33:15,380 --> 00:33:17,040 Sepatutnya awak bertanya 501 00:33:17,170 --> 00:33:19,760 jadi saya akan menghalau awak. 502 00:33:20,050 --> 00:33:21,380 Kenapa ini? 503 00:33:21,510 --> 00:33:24,970 Sakit! Tangan saya! 504 00:33:25,090 --> 00:33:27,510 P90 Herstal, seragam. Siapa yang membuatnya? 505 00:33:27,640 --> 00:33:29,560 Mike, saya tidak terlibat dengan kejahatan lagi. 506 00:33:29,680 --> 00:33:32,440 Tidak? Baik. Maaf. 507 00:33:34,560 --> 00:33:35,900 Mike, tenanglah. 508 00:33:36,020 --> 00:33:38,020 Dengan ramainya kaum vegan di Miami, 509 00:33:38,150 --> 00:33:40,610 awak nak saya percaya kereta mewah di luar 510 00:33:40,740 --> 00:33:42,280 hasil dari menjual daging. 511 00:33:42,400 --> 00:33:45,820 Saya bekerja di Manny's. Saya bekeluarga dan bekerja kuat. 512 00:33:54,330 --> 00:33:56,790 Tak guna. Oh tidak. 513 00:33:56,920 --> 00:33:59,460 -Baju saya kena lemak? -Oh tidak. 514 00:33:59,590 --> 00:34:00,920 Maaf, Mike. 515 00:34:01,050 --> 00:34:02,300 Maaf... 516 00:34:02,420 --> 00:34:04,170 Tidak. Booker Grassie! 517 00:34:04,300 --> 00:34:06,800 Itu namanya! Booker Grassie! 518 00:34:06,930 --> 00:34:08,600 Itu namanya! 519 00:34:12,220 --> 00:34:14,230 Hei, Mike! Mike! 520 00:34:14,350 --> 00:34:17,100 Hei, Mike. Lepaskan garinya. 521 00:34:19,270 --> 00:34:20,360 Booker Grassie. 522 00:34:20,480 --> 00:34:24,150 Satu-satunya penjual senjata di Miami yang modifikasi P90 Herstal. 523 00:34:24,860 --> 00:34:25,860 Apa yang saya katakan? 524 00:34:25,950 --> 00:34:29,030 Saya tahu saya tak boleh menyiasat kes saya sendiri. Saya tahu peraturannya. 525 00:34:29,120 --> 00:34:32,080 Tapi dia memainkan videonya ketika mencuba membunuh saya di internet. 526 00:34:32,200 --> 00:34:33,160 Saya melihatnya. 527 00:34:33,290 --> 00:34:36,670 Saya boleh memburunya secara haram, ataupun awak tugaskan kepada saya. 528 00:34:36,790 --> 00:34:38,500 Ataupun saya boleh menembak awak. 529 00:34:40,340 --> 00:34:41,250 Tak guna! 530 00:34:42,460 --> 00:34:44,800 Tak guna, Tak guna, Tak guna! 531 00:34:50,720 --> 00:34:51,680 Jika... 532 00:34:52,430 --> 00:34:57,100 saya menugaskan awak sebagai penasihat dan awak bertingkah seperti koboi... 533 00:34:57,230 --> 00:35:01,610 ketahuilah hukuman berat yang akan saya berikan kepada awak. 534 00:35:01,730 --> 00:35:05,490 Tak ada jam tangan emas, tak ada pencen di desa. 535 00:35:05,610 --> 00:35:08,160 Saya seperti telur di hujung tanduk! 536 00:35:08,280 --> 00:35:11,660 Tulis itu, ranting di tengah ribut ais! 537 00:35:11,780 --> 00:35:14,330 Saya, di tepian, terlatih. 538 00:35:14,450 --> 00:35:15,870 Maksud awak, bertatih? 539 00:35:16,000 --> 00:35:17,540 Itu yang saya katakan! 540 00:35:17,670 --> 00:35:20,000 Dan bayangkan saya sangat gemuk! 541 00:35:20,630 --> 00:35:22,250 Saya boleh bayangkan, Kapten. 542 00:35:22,380 --> 00:35:23,460 Kenapa dia di sini? 543 00:35:24,210 --> 00:35:25,340 Dia akan membantu awak. 544 00:35:25,460 --> 00:35:27,680 -Saya tak nak dia bekerja untuk saya. -Saya tidak bekerja untuk dia. 545 00:35:27,760 --> 00:35:30,640 Kamu tak bekerja untuk satu sama lain. Dia penasihat. Awak memimpin. 546 00:35:30,760 --> 00:35:32,050 -Kapten, marilah. -Tunggu. 547 00:35:32,180 --> 00:35:35,140 Saya tahu kamu ada masa lalu, jadi jangan jadikan ini peribadi. 548 00:35:35,270 --> 00:35:38,230 Peribadi? Saya satu-satunya yang profesional di sini. 549 00:35:38,350 --> 00:35:40,480 Ini bukan perbincangan. Saya memberitahu keputusan saya. 550 00:35:40,600 --> 00:35:42,060 Ini idea buruk, Kapten. 551 00:35:42,190 --> 00:35:44,860 Bagaimanapun, dia akan menyiasat kes ini! 552 00:35:47,900 --> 00:35:51,570 Dengan begini kita boleh mengawasinya. Mengendalikannya. 553 00:35:52,740 --> 00:35:54,160 Saya ada di sini, Kapten. 554 00:35:56,000 --> 00:35:58,080 Mike akan memberi saranan. 555 00:35:58,210 --> 00:36:00,960 Dia akan mengawasi. Itu saja. 556 00:36:01,080 --> 00:36:02,290 Awak ada petunjuk? 557 00:36:02,420 --> 00:36:05,340 Kami menangkap percakapan penjual senjata yang membuat peluru Herstal. 558 00:36:05,420 --> 00:36:06,800 Dia sedang menjual lagi. 559 00:36:06,920 --> 00:36:08,050 Booker Grassie. 560 00:36:08,170 --> 00:36:10,630 Awak berbagi maklumat rahsia yang lain? 561 00:36:10,760 --> 00:36:13,390 Bukan saya. Dia yang mengatakannya kepada saya. 562 00:36:13,510 --> 00:36:16,180 Saya rasa cara lama masih berkesan. 563 00:36:16,310 --> 00:36:17,770 Awak adalah gangguan. 564 00:36:19,100 --> 00:36:22,610 Lihat itu? Itu yang saya suka, kerjasama. 565 00:36:22,730 --> 00:36:25,690 Hubungan yang indah sudah bermula. 566 00:36:26,320 --> 00:36:28,190 Videonya, dijangka dimuat naik oleh penembak... 567 00:36:28,320 --> 00:36:29,450 Kawan-kawan. 568 00:36:29,570 --> 00:36:31,660 Ini Detektif Michael Lowrey. 569 00:36:31,780 --> 00:36:34,370 Dia akan bergabung sebagai penasihat. 570 00:36:34,490 --> 00:36:36,740 Polis tak ada tersangka. 571 00:36:38,040 --> 00:36:39,960 Dan penembak masih... 572 00:36:40,500 --> 00:36:41,870 Gembira bertemu juga. 573 00:36:42,500 --> 00:36:44,250 -Baguslah awak cepat pulih. -Bagus. Saya... 574 00:36:44,380 --> 00:36:47,000 -Saya jauh lebih baik sekarang. -Turut mengambil berat, Michael. 575 00:36:47,130 --> 00:36:49,050 Awak kelihatan sihat, Michael. 576 00:36:49,170 --> 00:36:52,180 Dia memanggil saya dengan nama rasmi, 577 00:36:52,300 --> 00:36:54,260 tapi panggil saja saya Mike. 578 00:36:54,390 --> 00:36:55,720 -Tentu, Mike. -Baik, Mike. 579 00:36:55,850 --> 00:36:57,180 Ya, tentu, Michael. 580 00:36:57,970 --> 00:37:00,390 -Jadi awak yang menjengkelkan. -Selalu ada satu. 581 00:37:00,520 --> 00:37:01,940 Sampai tidak ada lagi. 582 00:37:02,560 --> 00:37:04,940 -Maksud awak? -Hei, ini Mike Lowrey. 583 00:37:05,060 --> 00:37:07,400 -Tenanglah. Sekali saja. -Mari bersiap-siap. 584 00:37:11,360 --> 00:37:14,530 Saya rasa saya boleh bekerjasama dengan kamu. 585 00:37:14,660 --> 00:37:18,080 Bukan itu. Kita naik Crawdaddy. 586 00:37:18,620 --> 00:37:21,080 Lihat dahulu dalamnya. 587 00:37:21,210 --> 00:37:22,420 Perlu bantuan, Atuk? 588 00:37:22,540 --> 00:37:23,960 Berambuslah, Budak. 589 00:37:24,080 --> 00:37:26,000 Lihat diri awak, mencuba untuk tampil hebat. 590 00:37:31,130 --> 00:37:33,760 Semua orang terlalu serius. 591 00:37:33,880 --> 00:37:38,140 Razia sepatutnya menyelesakan. Seperti perjalanan lapangan dengan senjata api. 592 00:37:38,260 --> 00:37:41,390 Ini bukan razia. Ini pengintaian. 593 00:37:42,060 --> 00:37:43,600 Pengintaian? Ya. 594 00:37:43,730 --> 00:37:45,980 Maknanya kita hanya mengawasi kejahatan. 595 00:37:46,110 --> 00:37:49,070 Kita merakamnya ketika berurus niaga dan menangkapnya. 596 00:37:49,190 --> 00:37:52,900 Dan kita paksa dia berikan maklumat dan dia akan katakan semuanya. 597 00:37:53,740 --> 00:37:57,950 Atau dia akan di sana dan kita akan di sana, 598 00:37:58,080 --> 00:38:00,120 kita tangkap saja dia. 599 00:38:00,240 --> 00:38:03,040 -Terima kasih cadangannya. -Baik. 600 00:38:03,620 --> 00:38:04,830 Dengarkan. 601 00:38:04,920 --> 00:38:07,590 Booker Grassie orang yang menjual peluru untuk menembak Michael. 602 00:38:07,670 --> 00:38:08,710 SASARAN PRIORITI TINGGI 603 00:38:09,500 --> 00:38:14,760 Boleh berhenti memanggil saya Michael di hadapan semua orang? 604 00:38:15,050 --> 00:38:16,260 Itu nama awak. 605 00:38:17,720 --> 00:38:18,720 Baiklah. 606 00:38:21,100 --> 00:38:23,560 Tenang dan kosongkan fikiran awak. 607 00:38:23,680 --> 00:38:27,860 Gunakan inspirasi Tuhan untuk membuatkan orang tenang dan damai 608 00:38:27,980 --> 00:38:31,480 dengan menembus jiwa mereka melalui hati awak. 609 00:38:39,950 --> 00:38:41,700 Kita sampai. 610 00:38:42,330 --> 00:38:43,950 Maaf, Encik Lowrey. 611 00:38:44,080 --> 00:38:45,580 Maaf. 612 00:38:45,710 --> 00:38:47,080 -Terima kasih. -Tentu. 613 00:38:49,460 --> 00:38:51,300 Awak seorang juruteknik? 614 00:38:51,420 --> 00:38:52,420 Ya, maaf. 615 00:38:53,670 --> 00:38:55,300 Mereka meninggalkan awak di kereta? 616 00:38:56,260 --> 00:38:58,800 Saya lebih selesa di sini. 617 00:38:58,930 --> 00:38:59,930 Baiklah. 618 00:39:00,930 --> 00:39:02,060 Menghantar Barry Besar. 619 00:39:02,180 --> 00:39:03,600 Awak bukan Barry Besar? 620 00:39:03,890 --> 00:39:06,390 Dia drone pengintai kami. 621 00:39:07,060 --> 00:39:09,190 Awak mengirim drone masuk. 622 00:39:10,900 --> 00:39:12,070 Mari terbang. 623 00:39:19,620 --> 00:39:22,370 Barry yang berseronok. 624 00:39:23,950 --> 00:39:27,160 Itu. Trak pikap hitam. Itu H-77 Boyz. 625 00:39:27,290 --> 00:39:28,120 Siapa mereka? 626 00:39:28,250 --> 00:39:31,960 Mereka dari luar bandar. Cuba untuk perluaskan operasi. 627 00:39:32,090 --> 00:39:33,960 Saya perlukan sudut lebar, keseluruhan. 628 00:39:42,850 --> 00:39:43,890 Memperbesar. 629 00:39:45,810 --> 00:39:47,020 MUDAH PECAH 630 00:39:49,350 --> 00:39:52,610 Booker menjual kepada mereka satu peti peluru 5,7 kali 28. 631 00:39:54,280 --> 00:39:56,280 -Itu Booker Grassie. -Itu sasaran kita. 632 00:39:57,240 --> 00:39:58,240 Suara. 633 00:39:58,360 --> 00:39:59,820 Ini dia. 634 00:40:00,110 --> 00:40:04,540 Ini akan melubangi siapa pun dan apa pun yang awak tembak. 635 00:40:04,660 --> 00:40:05,870 Saya jamin produk saya... 636 00:40:06,160 --> 00:40:08,080 Dia di situ, Rita. Kita boleh menangkapnya. 637 00:40:08,210 --> 00:40:11,540 Tidak. Saya tak nak ada kematian. 638 00:40:11,670 --> 00:40:13,090 -Mari bertindak. -Kita tunggu. 639 00:40:14,000 --> 00:40:15,920 -Awak yang memimpin. -Saya tahu. 640 00:40:16,050 --> 00:40:17,840 -Itu kata saya. -Ya. Saya mengesahkan. 641 00:40:17,970 --> 00:40:19,180 Baik. 642 00:40:19,300 --> 00:40:20,680 Kamu pernah bertemu janji, ya? 643 00:40:20,800 --> 00:40:22,390 -Tidak. -Begitulah. 644 00:40:22,510 --> 00:40:24,430 ...tunjukkan duitnya. 645 00:40:25,890 --> 00:40:26,850 Tunjukkan duitnya. 646 00:40:26,970 --> 00:40:28,020 Nanti dulu. 647 00:40:28,140 --> 00:40:30,980 -Undur. Itu. Orang itu. -Apa? 648 00:40:31,100 --> 00:40:32,900 -Saya nak lihat. -Begnya kosong. 649 00:40:33,810 --> 00:40:36,480 Tak ada duit dalam beg. Ini penipuan. 650 00:40:36,860 --> 00:40:38,240 Mereka akan bunuh... Ini penipuan. 651 00:40:38,320 --> 00:40:39,950 -Michael. -Kita perlukan Booker hidup-hidup. 652 00:40:40,030 --> 00:40:41,410 Michael, kembali! 653 00:40:41,530 --> 00:40:42,530 Tak guna. 654 00:40:42,660 --> 00:40:44,280 Kelly, pergilah! 655 00:40:52,460 --> 00:40:53,920 Tunjukkan kamera badan. 656 00:41:07,560 --> 00:41:11,190 Michael, jangan bertindak sebelum anggota lain dalam posisi. 657 00:41:18,480 --> 00:41:20,190 Boleh kira duitnya? 658 00:41:20,320 --> 00:41:21,740 Macam ini bagus. 659 00:41:22,700 --> 00:41:23,530 Kuatkan suaranya. 660 00:41:27,490 --> 00:41:28,450 Sekarang! 661 00:42:32,020 --> 00:42:33,020 Undur! 662 00:42:34,140 --> 00:42:35,060 Mari! 663 00:42:35,190 --> 00:42:36,850 Letakkan! Letakkan! 664 00:42:37,520 --> 00:42:39,020 Awak dengar? 665 00:42:39,150 --> 00:42:41,280 Berikan saya perlindungan. 666 00:42:41,400 --> 00:42:42,400 Kami datang. 667 00:42:43,240 --> 00:42:46,070 Kalau nak hidup, ikut saya. 668 00:42:46,860 --> 00:42:48,530 Jika buat hal, saya bunuh awak. 669 00:42:49,910 --> 00:42:52,040 Saya datang pada kiraan ketiga. 670 00:42:52,580 --> 00:42:54,410 Bawa traknya ke sini. Ambil barangnya! 671 00:42:54,540 --> 00:42:56,750 Satu, dua... 672 00:42:57,580 --> 00:42:58,500 ...tiga! 673 00:43:32,740 --> 00:43:33,870 Tak guna! 674 00:43:36,210 --> 00:43:37,370 Tak guna. 675 00:43:37,920 --> 00:43:40,080 Tak guna. Hei, Booker. 676 00:43:40,210 --> 00:43:43,210 Booker, tengok saya. Jangan mati. 677 00:43:43,340 --> 00:43:46,590 P90 Herstal. Siapa pembeli P90 Herstal? 678 00:43:46,720 --> 00:43:48,510 Tak guna. 679 00:43:54,520 --> 00:43:56,730 -Hei. Booker. Booker. -Michael? 680 00:43:57,390 --> 00:44:00,060 Panggil ambulans. Suruh perubatan datang sini. 681 00:44:00,190 --> 00:44:01,860 -Booker. Booker. -Michael. 682 00:44:01,980 --> 00:44:03,690 Tak perlukan kebenaran. Suruh mereka masuk. 683 00:44:03,820 --> 00:44:04,650 Tenanglah. 684 00:44:04,730 --> 00:44:06,690 Ikut permintaan saya sekali ini saja. 685 00:44:06,820 --> 00:44:08,240 Dia mati! 686 00:44:10,160 --> 00:44:11,870 Oh tidak. 687 00:44:13,280 --> 00:44:15,200 Itu Diego atau kembarannya? 688 00:44:15,330 --> 00:44:19,170 Ya, kembarannya. Carmelita, tidak, tidak, tidak. 689 00:44:26,090 --> 00:44:28,590 -Ini siapa? -Marcus. Ini Carver Remy. 690 00:44:28,720 --> 00:44:30,510 Saya sedang sibuk. 691 00:44:30,630 --> 00:44:33,050 Jangan membuang waktu saya, Carver. Jangan ganggu saya. 692 00:44:33,180 --> 00:44:34,970 Marilah, ini penting. 693 00:44:35,100 --> 00:44:36,520 Tolong jaga anak saya. 694 00:44:36,640 --> 00:44:37,600 Marcus. 695 00:44:37,730 --> 00:44:39,020 Saya sudah pencen. 696 00:44:39,140 --> 00:44:41,940 Saya hanya bercakap dengan tikus di ruang bawah tanah saya. 697 00:44:42,060 --> 00:44:44,110 Carmelita menembak kembar yang salah! 698 00:44:44,230 --> 00:44:45,440 Tak guna. 699 00:44:45,940 --> 00:44:47,860 Penembak Mike cuba untuk membunuh saya. 700 00:44:47,990 --> 00:44:48,860 Apa? 701 00:44:48,990 --> 00:44:51,530 Saya serius. Lelaki bermotor hitam menjejak saya. 702 00:44:51,660 --> 00:44:53,280 Orang yang dalam berita. 703 00:44:53,410 --> 00:44:54,450 Bercakap kosong. 704 00:44:54,530 --> 00:44:55,990 Marcus. Apakah saya sanggup menipu awak? 705 00:44:56,080 --> 00:44:59,160 Ya. Kerana itu kami berhenti menggunakan awak sebagai pemberi maklumat. 706 00:44:59,290 --> 00:45:00,250 Betul, itu orangnya. 707 00:45:00,330 --> 00:45:01,420 Awak nak apa? 708 00:45:01,540 --> 00:45:03,880 Perlindungan agar saya tidak mati. 709 00:45:04,000 --> 00:45:06,420 Saya minta. Gunakan saya sebagai umpan, terpulang. 710 00:45:06,550 --> 00:45:08,550 Awak nak menangkapnya? Dia memburu saya. 711 00:45:09,170 --> 00:45:10,260 Sudah berbincang dengan Mike? 712 00:45:10,380 --> 00:45:11,550 Saya menelefon awak. 713 00:45:11,680 --> 00:45:14,800 19th dan Miami. Tingkat tiga. Saya tunggu. 714 00:45:16,260 --> 00:45:17,260 TELEFON SAYA 715 00:45:17,390 --> 00:45:19,430 Panggilan Tak Dijawab daripada PENYERAH BERITAHU SAYA 911! 716 00:45:19,560 --> 00:45:20,560 JAWAB 717 00:45:24,310 --> 00:45:27,570 Apa kata saya? Tidak. Apa kata saya? 718 00:45:28,360 --> 00:45:31,110 Kata saya beri saranan. Menghayati. 719 00:45:31,240 --> 00:45:33,910 Lihat ini. Ini penyembelihan. 720 00:45:34,030 --> 00:45:36,620 Ini bukan saya buat, Kapten. Mereka saling menembak. 721 00:45:36,740 --> 00:45:38,700 Tunggu. Awak tak menembak siapa pun? 722 00:45:38,830 --> 00:45:40,250 Awak tahu saya menembak beberapa... 723 00:45:40,370 --> 00:45:43,170 -Ya. -Mereka telah mula menembak. 724 00:45:43,290 --> 00:45:45,040 Mike, awak sudah berjanji. 725 00:45:45,170 --> 00:45:46,170 Saya tidak berjanji. 726 00:45:46,290 --> 00:45:47,550 -Awak sudah berjanji. -Tidak. 727 00:45:47,670 --> 00:45:49,590 Kata saya, saya membayangkan awak tertatih, 728 00:45:49,710 --> 00:45:51,670 gemuk, ada ikan hiu dan lainnya. 729 00:45:51,800 --> 00:45:52,760 Tapi itu janji. 730 00:45:52,880 --> 00:45:55,260 -Awak hanya mengawasi. -Ya, saya mengawasi. 731 00:45:55,390 --> 00:45:59,720 Dengarkan, Kapten. Begnya kosong. Tak ada duit. 732 00:45:59,850 --> 00:46:03,600 Dia menggaru hidungnya. Saya tengok begnya tidak berat. 733 00:46:03,730 --> 00:46:04,940 Itu mengagumkan, Encik. 734 00:46:05,060 --> 00:46:06,730 Saya suka dia. 735 00:46:06,860 --> 00:46:09,440 Andaikan saya tak datang, Grassie mesti mati. 736 00:46:09,570 --> 00:46:13,030 Itu melegakan kerana orangnya di beg mayat dan kelihatan mati. 737 00:46:13,150 --> 00:46:14,280 Kapten. 738 00:46:14,410 --> 00:46:15,450 Kerja awak bagus, Mikey. 739 00:46:15,570 --> 00:46:17,870 Hei, dengarkan. Anak muda, serius. 740 00:46:17,990 --> 00:46:19,330 Biar saya beritahu sesuatu. 741 00:46:19,450 --> 00:46:21,410 Awak kena tahu posisi awak, faham? 742 00:46:21,540 --> 00:46:23,870 Jangan membebel, Atuk. Tak ada yang bertanya. 743 00:46:24,000 --> 00:46:27,210 Hanya kerana saya tidur dengan ibu awak, bukan bermakna saya atuk awak. 744 00:46:27,340 --> 00:46:28,710 -Cukup. Hentikan. -Tidur dengan ibu saya? 745 00:46:28,790 --> 00:46:31,210 -Percakapan awak besar, Lelaki Tua. -Awak tidak kelakar. 746 00:46:31,340 --> 00:46:33,720 -Pergilah. -Hentikan. Mari. 747 00:46:33,840 --> 00:46:35,550 Saya bersedia mengalahkan awak. 748 00:46:35,680 --> 00:46:36,680 Pukul saya. 749 00:46:36,800 --> 00:46:38,180 Sememangnya saya guru tadika? 750 00:46:38,300 --> 00:46:39,470 -Mari. -Dia gila. 751 00:46:39,600 --> 00:46:41,890 Saya ada masa hari ini. 752 00:46:42,020 --> 00:46:43,680 Tenanglah. Jalan terus. 753 00:46:44,770 --> 00:46:46,350 -Maaf. -Silakan. 754 00:46:47,940 --> 00:46:50,690 -Kamu nak... -Tidak. Pergilah. 755 00:46:52,530 --> 00:46:54,030 Apa? 756 00:47:00,530 --> 00:47:01,950 Panggilan masuk MENYERAHKAN DIRI 757 00:47:05,210 --> 00:47:06,290 Apa, menyerahkan diri? 758 00:47:10,040 --> 00:47:11,960 Ini menyedihkan. 759 00:47:13,300 --> 00:47:14,590 Di mana kereta awak? 760 00:47:14,720 --> 00:47:16,550 Dibawa keluarga untuk spa. 761 00:47:25,020 --> 00:47:26,440 Awak okey? 762 00:47:26,560 --> 00:47:28,730 Okey. Awak okey? 763 00:47:28,850 --> 00:47:30,820 Sangat okey. 764 00:47:32,360 --> 00:47:35,440 Kalau nak, awak boleh... 765 00:47:36,280 --> 00:47:38,450 ...mencapai batas kecepatan. 766 00:47:39,160 --> 00:47:40,830 Awak biarkan Prius melalui kita. 767 00:47:43,370 --> 00:47:44,500 Apa itu? 768 00:47:44,620 --> 00:47:46,620 Awak meletak buah zakar awak di situ? 769 00:47:46,750 --> 00:47:47,920 Awak tahu? 770 00:47:48,040 --> 00:47:51,630 Kedua buah zakar saya tidak nak di sini bersama awak. 771 00:47:57,880 --> 00:48:01,050 Awak mengajak Marcus kecil ketika menyiasat pembunuhan? 772 00:48:01,180 --> 00:48:02,510 Kita mengantarnya ke spa. 773 00:48:03,220 --> 00:48:05,270 Mengantarnya ke spa? 774 00:48:05,390 --> 00:48:08,640 Carver takut. Dia takkan menunggu. 775 00:48:08,770 --> 00:48:10,020 Tempatnya sehaluan, Mike. 776 00:48:10,150 --> 00:48:14,400 Apa yang diinginkan penembak saya dengan pemberi maklumat seperti Carver Remy? 777 00:48:14,530 --> 00:48:17,190 Saya mengajak awak untuk mengetahuinya, Bodoh. 778 00:48:18,400 --> 00:48:20,660 Maaf, Marcus kecil. 779 00:48:20,780 --> 00:48:22,780 Pappa tidak boleh bercakap kasar. 780 00:48:22,910 --> 00:48:25,790 Kecuali ketika berurusan dengan orang seperti Mike Lowrey, 781 00:48:25,910 --> 00:48:27,910 maka tak ada pilihan. 782 00:48:28,210 --> 00:48:30,000 Maaf, tercakap sekali lagi. 783 00:48:39,430 --> 00:48:40,680 Bawa dia masuk. 784 00:48:40,800 --> 00:48:41,890 Saya tak nak masuk. 785 00:48:42,010 --> 00:48:44,600 Jadi awak tidak akan tahu siapa yang mencuba untuk membunuh awak. 786 00:48:44,720 --> 00:48:47,060 Jika saya masuk, saya tahu siapa yang akan membunuh saya. 787 00:48:47,180 --> 00:48:48,180 Theresa Burnett. 788 00:48:48,310 --> 00:48:50,600 Berhenti membuang masa. Bawa dia masuk. Cepat. 789 00:48:50,730 --> 00:48:53,020 Mike, Carver takut. 790 00:48:53,150 --> 00:48:54,860 Dia takkan menunggu lama. 791 00:48:54,980 --> 00:48:56,070 Baiklah. 792 00:48:57,110 --> 00:48:58,280 Baik. 793 00:49:12,210 --> 00:49:15,250 Tidak. Mike! Mike! 794 00:49:15,380 --> 00:49:17,380 Katakan kepada Marcus saya akan membunuhnya! 795 00:49:17,550 --> 00:49:19,840 -Cepat, cepat. -Apa yang dia lakukan? 796 00:49:19,920 --> 00:49:21,180 -Apa yang awak lakukan? -Jalan! 797 00:49:21,260 --> 00:49:23,930 -Dia datang? Oh tidak! -Jalan! 798 00:49:24,850 --> 00:49:28,720 Mike, awak sudah lama kenal Theresa. Menurut awak dia marah seperti apa? 799 00:49:28,850 --> 00:49:30,480 Maksud awak skala 1 sampai 10? 800 00:49:30,600 --> 00:49:32,810 -Sepuluh seperti... -Seperti ketika saya putus dengan adik awak? 801 00:49:32,900 --> 00:49:34,900 Tidak. Itu saya pada skala 10. 802 00:49:35,020 --> 00:49:36,520 Kenapa awak cakapkan itu sekarang? 803 00:49:36,650 --> 00:49:38,030 Saya hanya mencuba untuk... 804 00:49:38,150 --> 00:49:39,690 Tidak, 10 Theresa seperti... 805 00:49:39,820 --> 00:49:42,450 Seperti saya ketika awak menumpahkan Frappuccino di Ferrari saya. 806 00:49:42,570 --> 00:49:44,990 Ya, seperti itu. 807 00:49:45,120 --> 00:49:46,870 Bermakna dia 9. 808 00:49:46,990 --> 00:49:48,490 -9? -Ya. 809 00:49:50,540 --> 00:49:51,750 Oh tidak. 810 00:49:52,290 --> 00:49:53,710 Buat jadi 10. 811 00:49:54,460 --> 00:49:56,040 Saya lupa kirim tisu bayi. 812 00:49:56,170 --> 00:49:57,500 Tragedi. 813 00:50:01,380 --> 00:50:03,380 Awak berhenti? 814 00:50:04,050 --> 00:50:05,930 Tadi itu lampu kuning. 815 00:50:06,510 --> 00:50:08,060 Kita sedang terburu-buru. 816 00:50:08,720 --> 00:50:09,560 Marilah... 817 00:50:11,890 --> 00:50:12,850 Apa? 818 00:50:12,980 --> 00:50:15,100 Awak malu kelihatan begini? 819 00:50:16,610 --> 00:50:18,730 Ada Mike Lowrey di sini. 820 00:50:19,780 --> 00:50:22,700 Mike Lowrey naik Nissan Quest. 821 00:50:24,530 --> 00:50:26,200 Tak ada yang peduli, Mike. 822 00:50:26,320 --> 00:50:28,740 Dia pemandu Uber saya. 823 00:50:30,580 --> 00:50:34,370 Hal terpenting dari memberantas kejahatan adalah lebih cepat dari penjahat. 824 00:50:34,500 --> 00:50:36,290 Awak tak perlu berhenti untuk merpati. 825 00:50:36,420 --> 00:50:38,630 Dekati saja, mereka akan terbang pergi. 826 00:50:44,300 --> 00:50:49,310 Sebaiknya itu brankas atau piano. 827 00:50:52,020 --> 00:50:53,600 Ini kereta isteri saya! 828 00:50:53,730 --> 00:50:55,480 Dan itu Carver Remy. 829 00:50:55,600 --> 00:50:58,310 Awak tidak tahu itu Carver Remy. Mungkin orang lain. 830 00:50:58,440 --> 00:50:59,690 Jaga pintu depan! 831 00:50:59,820 --> 00:51:01,150 Saya sudah pencen! 832 00:51:01,280 --> 00:51:02,570 Saya orang awam! 833 00:51:08,950 --> 00:51:10,620 Ini petanda. 834 00:51:10,740 --> 00:51:12,500 Ini petanda dari Tuhan. 835 00:51:14,910 --> 00:51:15,870 Panggilan dari THERESA 836 00:51:15,960 --> 00:51:16,830 Oh tidak. 837 00:51:16,960 --> 00:51:18,630 Dia tahu. 838 00:51:18,750 --> 00:51:20,340 Dia selalu tahu. 839 00:51:25,470 --> 00:51:28,550 Saya perlukan ambulans di Hotel Broadmoor. 840 00:51:33,310 --> 00:51:34,310 Tak guna. 841 00:51:42,820 --> 00:51:45,360 Tuhan, saya tahu saya pernah meminta-Mu menolong Mike... 842 00:51:47,280 --> 00:51:49,240 tapi dia terharu. 843 00:51:51,780 --> 00:51:53,290 Tuhan, berikan saya petanda. 844 00:52:06,220 --> 00:52:07,630 Apakah yang awak lakukan? 845 00:52:07,760 --> 00:52:08,970 Mike! 846 00:52:22,020 --> 00:52:23,480 Tak guna! 847 00:53:01,900 --> 00:53:02,900 Awak okey? 848 00:53:04,900 --> 00:53:07,740 Lebih baik daripada awak ketika Theresa melihat kereta ini. 849 00:53:18,160 --> 00:53:19,500 Saya boleh membunuhnya. 850 00:53:20,160 --> 00:53:21,620 Saya boleh membunuhnya dengan mudah. 851 00:53:22,750 --> 00:53:24,380 Saya tidak faham, Ibu. 852 00:53:24,500 --> 00:53:25,800 Armando. 853 00:53:25,920 --> 00:53:31,760 Peluru terlalu baik bagi orang yang meragut daripada awak. 854 00:53:32,050 --> 00:53:33,930 Dia kena menderita. 855 00:53:34,470 --> 00:53:36,890 Barulah dia mati. 856 00:53:37,850 --> 00:53:38,770 Awak faham? 857 00:53:39,100 --> 00:53:40,100 Ya. 858 00:54:06,090 --> 00:54:08,840 Itu dia! Bagus! 859 00:54:12,130 --> 00:54:15,510 Bagus, Callie! Buatkan mereka ingin bermain bola sepak. 860 00:54:17,010 --> 00:54:19,770 -Awak sudah selesai, Mike. -Saya tahu. 861 00:54:21,140 --> 00:54:22,140 Tidak. 862 00:54:22,600 --> 00:54:24,940 Jika dia tipu, maka tipu dia balik. 863 00:54:26,560 --> 00:54:29,860 Ada seorang lelaki beragama Buddha. 864 00:54:29,980 --> 00:54:32,900 Orang gunung, jauh tinggi di atas, 865 00:54:33,030 --> 00:54:35,360 menuruni jalan berliku yang panjang. 866 00:54:35,490 --> 00:54:41,370 Lalu tiba-tiba muncul lelaki berkuda yang berlanggar ke arahnya. 867 00:54:42,040 --> 00:54:44,370 Dia juga orang Buddha. 868 00:54:44,500 --> 00:54:46,210 Saya tidak yakin. 869 00:54:46,330 --> 00:54:48,840 Anggap saja keduanya Buddha, Kapten. 870 00:54:48,960 --> 00:54:49,880 Baiklah. 871 00:54:50,000 --> 00:54:52,470 Lelaki yang berkuda 872 00:54:52,590 --> 00:54:55,340 menuju kepada lelaki yang satunya lagi begitu cepat 873 00:54:55,470 --> 00:54:57,350 sampai orang itu kena ketepi, 874 00:54:57,470 --> 00:54:59,350 agar tidak dipijak kuda. 875 00:54:59,470 --> 00:55:01,720 Lelaki itu berdiri, berdebu, dan berkata, 876 00:55:01,850 --> 00:55:04,640 "Hei, awak nak ke mana?" 877 00:55:06,020 --> 00:55:08,940 Lelaki yang berkuda mengatakan, 878 00:55:09,070 --> 00:55:14,320 "Saya tidak tahu! Tanya kuda ini." 879 00:55:15,650 --> 00:55:18,320 "Tanya kuda?" Baiklah. 880 00:55:18,450 --> 00:55:19,700 Tepat. 881 00:55:22,120 --> 00:55:23,950 Lihat reaksi itu? Itu. 882 00:55:24,750 --> 00:55:27,460 Itu dia. Seperti itulah wajah saya. 883 00:55:29,750 --> 00:55:36,340 Kuda itu mewakili rasa takut dan trauma. 884 00:55:36,470 --> 00:55:40,220 Itu membuatkan kita berlari begitu cepat 885 00:55:40,350 --> 00:55:44,480 sampai kita tak boleh menjawab satu pertanyaan sederhana. 886 00:55:45,350 --> 00:55:47,310 "Awak nak ke mana?" 887 00:55:49,940 --> 00:55:52,020 Awak nak ke mana, Mike? 888 00:55:55,820 --> 00:55:57,110 Tidak, Callie! 889 00:55:57,240 --> 00:55:58,450 Jangan dialih. 890 00:55:58,570 --> 00:55:59,820 Penembak menembak! 891 00:56:08,790 --> 00:56:10,750 Budak itu ada sumpahan keluarga. 892 00:56:11,500 --> 00:56:12,590 Mike. 893 00:56:13,420 --> 00:56:15,210 Awak kena kendalikan hidup awak. 894 00:56:15,970 --> 00:56:21,720 Pegang tali kekangnya sebelum kuda awak berlari masuk ke tebing. 895 00:56:32,440 --> 00:56:35,400 Datanglah makan malam. Callie ingin bertemu dengan awak. 896 00:56:35,530 --> 00:56:37,860 Saya bacakan kisah Buddha. Saya ada bukunya. 897 00:56:37,990 --> 00:56:39,780 Awak akan memasak lagi? 898 00:56:39,910 --> 00:56:41,450 Mestilah. 899 00:56:41,570 --> 00:56:43,330 Baik. Kita pesan piza. 900 00:56:43,450 --> 00:56:44,870 Ya, saya rasa boleh. 901 00:56:51,380 --> 00:56:52,710 Kena. 902 00:56:54,750 --> 00:56:57,590 Kapten. Hei, Kapten? Tak guna. 903 00:56:59,590 --> 00:57:00,970 Tembak dia. 904 00:57:04,720 --> 00:57:07,060 Saya boleh bantu. Dia perlukan apa? 905 00:57:09,390 --> 00:57:10,940 -Tembak. -Diam! 906 00:57:13,230 --> 00:57:14,190 Tembus wanita itu. 907 00:57:14,320 --> 00:57:15,650 -Ketepi. -Tidak! 908 00:57:15,780 --> 00:57:17,650 -Saya boleh bantu. -Pergi ke belakang kereta! 909 00:57:21,240 --> 00:57:22,700 Awak kenapa? 910 00:57:23,320 --> 00:57:24,620 Awak boleh menembaknya. 911 00:57:25,160 --> 00:57:27,290 Jangan membunuh orang yang tak bersalah. 912 00:57:27,410 --> 00:57:29,120 Awak gila. 913 00:57:31,670 --> 00:57:34,090 Hantarkan ambulans. Ada tembakan. Pegawai cedera. 914 00:57:34,210 --> 00:57:35,920 Taman Jose Marti. 915 00:57:37,130 --> 00:57:38,510 Kami perlukan Air-One. 916 00:57:38,630 --> 00:57:40,300 Ini Detektif Mike Lowrey. 917 00:57:41,130 --> 00:57:42,760 Kapten cedera. 918 00:57:45,140 --> 00:57:46,680 Kapten cedera. 919 00:58:09,500 --> 00:58:10,580 Siap! 920 00:58:11,210 --> 00:58:12,420 Sasarkan! 921 00:58:12,540 --> 00:58:13,370 Tembak! 922 00:58:14,170 --> 00:58:15,500 Siap! 923 00:58:15,630 --> 00:58:16,710 Sasarkan! 924 00:58:17,250 --> 00:58:18,380 Tembak! 925 00:58:18,500 --> 00:58:19,670 Siap! 926 00:58:19,800 --> 00:58:21,090 Sasarkan! 927 00:58:21,220 --> 00:58:22,170 Tembak! 928 00:58:49,330 --> 00:58:50,830 Awak betul. 929 00:58:52,580 --> 00:58:55,750 Awak kata jika saya bertindak, akan ada kematian. 930 00:59:42,170 --> 00:59:43,460 Satu kali terakhir? 931 00:59:47,180 --> 00:59:48,470 Satu kali terakhir. 932 01:00:19,460 --> 01:00:22,130 Ibu, mereka semua sudah mati. Ini masanya? 933 01:00:22,290 --> 01:00:23,710 Ya, bunuh dia. 934 01:00:23,960 --> 01:00:28,510 Tapi sebelumnya, pandang mata dia dan sampaikan sesuatu daripada saya. 935 01:00:28,760 --> 01:00:29,840 Apa, Ibu? 936 01:00:33,810 --> 01:00:35,980 Saya periksa laporan kewangan Booker. 937 01:00:36,100 --> 01:00:38,640 Seluruh syarikat bonekanya ada akauntan yang sama. 938 01:00:39,100 --> 01:00:41,730 Picante Jenkins, CPA. 939 01:00:41,860 --> 01:00:44,280 Ya. Tak ramai orang bernama Picantes. 940 01:00:52,870 --> 01:00:54,910 Jadi kita akan mengetuk pintunya dan berbincang. 941 01:00:55,040 --> 01:00:55,870 Ya. 942 01:00:58,370 --> 01:01:00,040 Kenapa itu? 943 01:01:00,500 --> 01:01:02,000 Apakah maksud awak? 944 01:01:02,130 --> 01:01:04,250 Mike, awak tak perlukan pelontar bom tangan. 945 01:01:05,000 --> 01:01:06,760 Ya, tapi saya nak. 946 01:01:06,880 --> 01:01:08,970 Dia seorang akauntan, Mike. 947 01:01:09,090 --> 01:01:11,470 Dengar, Mike. Kita tak boleh masuk begitu saja. 948 01:01:11,590 --> 01:01:12,550 Seperti apa? 949 01:01:12,680 --> 01:01:15,390 Seumur hidup kita sudah menjadi budak nakal, kan? 950 01:01:15,510 --> 01:01:17,310 Ini waktunya jadi orang yang baik. 951 01:01:19,100 --> 01:01:22,190 Siapa yang nak menyanyikan lagu itu? 952 01:01:22,980 --> 01:01:26,400 Orang baik, orang baik, awak nak apa? 953 01:01:28,070 --> 01:01:32,320 Mungkin jika awak bernyayi dengan bersungguh-sungguh, nanti akan terkenal. 954 01:01:32,450 --> 01:01:33,820 -Kenapa ni? -Tidak. 955 01:01:34,580 --> 01:01:36,160 Ketuk dan berbincang. 956 01:01:36,290 --> 01:01:37,790 Ya. Tok, tok. 957 01:01:39,750 --> 01:01:40,960 Mike. Mike. 958 01:01:41,080 --> 01:01:42,920 Polis Miami. meniarap! 959 01:01:43,040 --> 01:01:44,540 Apa yang terjadi? 960 01:01:44,670 --> 01:01:46,170 Macam mana dengan ketuk dan berbincang? 961 01:01:46,300 --> 01:01:48,050 Hei! Awak merosakkan pintu saya. 962 01:01:48,170 --> 01:01:50,050 Encik, maaf pasal pintunya. 963 01:01:50,170 --> 01:01:52,890 Sedikit Lem Gorila maka semua akan selesai. 964 01:01:53,010 --> 01:01:54,260 Mana surat perintah awak? 965 01:01:54,390 --> 01:01:57,810 Berlututlah dan letakkan tangan awak di belakang kepala. 966 01:02:00,770 --> 01:02:03,690 Jika awak terus bergerak, saya akan tembak wajah awak. 967 01:02:03,810 --> 01:02:05,560 -Tidak betul. -Ya. 968 01:02:05,690 --> 01:02:09,280 Mike, dia akauntan. Kita hanya perlu berbincang dengannya. 969 01:02:09,400 --> 01:02:12,570 Awak nak berbincang dengan lelaki besar... 970 01:02:12,700 --> 01:02:15,490 -Ini perhitungan terakhir. -...yang sedang dilempar batu? 971 01:02:15,620 --> 01:02:18,120 Biar saya tangani. Mengundur. 972 01:02:18,240 --> 01:02:22,000 Saya akan menembus jiwanya dengan hati saya. 973 01:02:22,580 --> 01:02:24,330 -Apa? -Ya. 974 01:02:24,460 --> 01:02:26,460 Perhatikan dan pelajari. 975 01:02:27,630 --> 01:02:31,260 Hei, Bodoh. Saya akan memukul awak sampai hancur lebur. 976 01:02:31,380 --> 01:02:33,630 Encik, itu menjijikkan. 977 01:02:33,760 --> 01:02:37,300 Saya tahu ini situasi yang sukar. 978 01:02:37,430 --> 01:02:38,390 Jangan datang. 979 01:02:38,510 --> 01:02:39,890 Jangan ke sana, Marcus. 980 01:02:40,020 --> 01:02:42,060 Kami hanya perlu tanda terima pelanggan awak. 981 01:02:42,180 --> 01:02:43,270 Apa? 982 01:02:43,390 --> 01:02:45,400 Booker Grassie. Catatan apa pun... 983 01:02:51,530 --> 01:02:53,490 Awak sudah sedalam apa di jiwanya? 984 01:02:54,700 --> 01:02:57,530 Kadang-kala awak kena menderita untuk perbuatan betul. 985 01:02:57,660 --> 01:02:59,120 Awak kena balas, Marcus. 986 01:02:59,240 --> 01:03:00,620 -Ketepi! -Baik. 987 01:03:03,210 --> 01:03:06,330 Encik, saya tahu awak takut. 988 01:03:06,460 --> 01:03:09,880 Kita semua takut. Kadang-kadang rasa takut... 989 01:03:19,220 --> 01:03:20,350 Bagaimana? 990 01:03:24,140 --> 01:03:25,810 Awak saja yang tangani. 991 01:03:26,520 --> 01:03:27,690 Setuju. 992 01:03:28,770 --> 01:03:29,770 Hei! 993 01:03:30,690 --> 01:03:33,030 Dia mengalah. Jadi saya lawan awak sekarang. 994 01:03:33,150 --> 01:03:35,110 Saya akan menggunakan segala cara apa pun. 995 01:03:35,240 --> 01:03:37,370 Saya mengenali awak. Awak polis yang ditembak. 996 01:03:37,490 --> 01:03:39,780 Ini tahun yang buruk untuk awak. 997 01:03:39,910 --> 01:03:43,700 Tanpa pistol dan lencana, saya pasti sudah menggajar awak. 998 01:03:43,830 --> 01:03:46,420 Ini yang menghalang awak memukul saya? 999 01:03:46,540 --> 01:03:47,540 Ya. 1000 01:03:50,210 --> 01:03:51,300 Lawan saya. 1001 01:03:57,550 --> 01:03:58,430 Sisi kiri selamat. 1002 01:03:58,550 --> 01:03:59,430 Gari dia. 1003 01:04:00,720 --> 01:04:02,390 Kenapa kamu di sini? 1004 01:04:03,220 --> 01:04:04,430 Saya menelefon mereka. 1005 01:04:05,690 --> 01:04:09,440 Kenapa dengan budak nakal kali terakhir? 1006 01:04:09,560 --> 01:04:13,690 Ini yang terakhir. Tapi ada sedikit perubahan, Mike. 1007 01:04:13,820 --> 01:04:15,280 Kita bekerja dengan AMMO. 1008 01:04:19,570 --> 01:04:21,160 Hentikan itu. 1009 01:04:21,280 --> 01:04:23,910 Waktu awak tiga saat sebelum saya gigit putus. 1010 01:04:25,000 --> 01:04:27,420 Singkirkan jari awak daripada wajah saya. 1011 01:04:27,790 --> 01:04:28,670 Katakan. 1012 01:04:28,790 --> 01:04:32,250 Hakim, pendakwa raya, pemberi maklumat, kapten, dan awak. 1013 01:04:32,380 --> 01:04:33,750 Kesamaan apa yang kamu miliki? 1014 01:04:33,840 --> 01:04:35,970 Ratusan penyiasatan, operasi. 1015 01:04:36,090 --> 01:04:39,140 847 kes dalam neksus daripada semua mangsa. 1016 01:04:39,260 --> 01:04:41,300 Siapa di sini yang nak membunuh awak? 1017 01:04:41,430 --> 01:04:42,600 Siapa yang tak nak? 1018 01:04:42,720 --> 01:04:45,470 Itu baru para penjahat. 1019 01:04:45,600 --> 01:04:47,890 Saya tak percaya orang yang tak mahu membunuhnya. 1020 01:04:48,020 --> 01:04:49,230 Letak nama saya di situ. 1021 01:04:49,350 --> 01:04:51,190 Terima kasih. Kami mengerti, Marcus. Kami hargai. 1022 01:04:51,270 --> 01:04:52,570 Apa yang awak dapat daripada akauntan? 1023 01:04:52,690 --> 01:04:53,690 Catatannya serabut. 1024 01:04:53,820 --> 01:04:54,780 Mengejutkan. 1025 01:04:54,900 --> 01:04:57,610 Tapi saya berhasil membuka Keychain-nya. 1026 01:04:57,740 --> 01:04:59,320 -Jadi? -Seluruh media sosialnya. 1027 01:05:00,780 --> 01:05:01,740 Bum. 1028 01:05:03,530 --> 01:05:06,200 Saya melihat banyak gambar tapi tidak banyak petunjuk. 1029 01:05:06,330 --> 01:05:08,790 -Sesuaikan wajah dengan yang ada di sistem kita. -Baik. 1030 01:05:10,880 --> 01:05:12,750 Tiga hari sebelum saya ditembak. 1031 01:05:13,210 --> 01:05:15,880 Kembali ke penembakan terakhir. Rantai itu. 1032 01:05:16,340 --> 01:05:17,470 Perbesar. 1033 01:05:20,010 --> 01:05:21,050 -Zway-Lo. -Zway-Lo. 1034 01:05:21,180 --> 01:05:22,090 Siapa Zway-Lo? 1035 01:05:22,220 --> 01:05:24,100 Lorenzo Rodriguez. 1036 01:05:24,220 --> 01:05:25,680 Dikenali sebagai Zway-Lo. 1037 01:05:25,810 --> 01:05:29,480 Dahulu saya melatihnya bermain bola sebelum terlibat dalam dunia jenayah. 1038 01:05:29,600 --> 01:05:32,190 Pemain yang baik, tapi saya keluarkan dia ketika kejohanan. 1039 01:05:32,310 --> 01:05:34,650 Awak mengeluarkan budak berumur 10 tahun ketika kejohanan? 1040 01:05:34,770 --> 01:05:36,940 Ya. Dia memanggil saya bodoh. 1041 01:05:37,070 --> 01:05:40,280 -Kamu menang? -Tidak. Dia pemain utama kami. 1042 01:05:40,400 --> 01:05:43,450 Kami kalah 40 angka, tapi saya sudah mendidiknya. 1043 01:05:43,570 --> 01:05:45,530 Tidak ada "saya" dalam pasukan. 1044 01:05:45,660 --> 01:05:47,040 Tapi ada satu orang bodoh. 1045 01:05:47,160 --> 01:05:48,000 Diamlah. 1046 01:05:48,120 --> 01:05:51,210 Zway-Lo terlibat dalam dadah, senjata. 1047 01:05:51,330 --> 01:05:53,040 Dia salah satu kapten Taglin. 1048 01:05:53,330 --> 01:05:55,750 Taglin ditemui mati pada malam yang sama Mike ditembak. 1049 01:05:55,880 --> 01:05:58,300 Saya rasa sekarang dia kapten untuk orang lain. 1050 01:05:58,420 --> 01:05:59,760 Lorenzo Rodriguez. 1051 01:05:59,880 --> 01:06:02,590 Tanpa gadaian, malah akaun bank. 1052 01:06:03,140 --> 01:06:05,260 Tapi esok hari jadinya. 1053 01:06:05,390 --> 01:06:08,390 Jika dia meraikan, ada tiga tempat untuk orang seperti itu. 1054 01:06:08,520 --> 01:06:11,810 Ditto. Ice 45. Zillion. 1055 01:06:11,940 --> 01:06:13,650 Boleh akses catatan kelab mereka? 1056 01:06:14,560 --> 01:06:17,110 Ice 45 kena perbaiki keselamatan siber mereka. 1057 01:06:18,070 --> 01:06:20,070 Baik. Ice 45. 1058 01:06:20,700 --> 01:06:22,110 Ditto. 1059 01:06:22,410 --> 01:06:23,660 Zillion. 1060 01:06:24,990 --> 01:06:26,700 Itu. Rodriguez. 1061 01:06:27,240 --> 01:06:28,490 Partinya malam ini. 1062 01:06:29,160 --> 01:06:30,910 Kita ke Zillion. 1063 01:06:32,830 --> 01:06:37,340 Kita bertemu di kelab pukul 11pm, pakai pakaian terbaik awak. 1064 01:06:37,460 --> 01:06:40,090 Ini penangkapan. Kita masuk, kita keluar. Tanpa mangsa. 1065 01:06:40,210 --> 01:06:43,260 Ini betul-betul bukan serangan maut. 1066 01:06:43,380 --> 01:06:44,840 Bukan maut. 1067 01:06:44,970 --> 01:06:47,600 Sudah beritahu para penjahat? 1068 01:06:47,720 --> 01:06:49,430 Peluru ACLU. Karet. 1069 01:06:49,560 --> 01:06:53,020 Awak akan menyukainya. Awak boleh menembak banyak mana awak nak. 1070 01:06:53,140 --> 01:06:57,020 Bad boys, bad boys, whatcha gonna do 1071 01:06:57,150 --> 01:06:59,030 Whatcha gonna do When we're coming after you 1072 01:06:59,150 --> 01:07:03,240 Hei, hei, hei! Tidak! Tidak! Jangan pernah. 1073 01:07:03,360 --> 01:07:05,030 Kamu tidak boleh melakukan itu lagi. 1074 01:07:05,160 --> 01:07:08,870 Kamu merosakkan liriknya. Perlukan waktu yang lama untuk mempelajarinya. 1075 01:07:08,990 --> 01:07:09,830 Jangan lakukan. 1076 01:07:09,950 --> 01:07:10,950 -Baik. -Jangan lakukan. 1077 01:07:11,080 --> 01:07:12,040 -Serius. -Baik. 1078 01:07:12,160 --> 01:07:13,960 -Maaf. Takkan ulangi lagi. -Tak guna. 1079 01:07:14,080 --> 01:07:15,580 Cari lagu awak sendiri. 1080 01:07:16,540 --> 01:07:17,670 Awak percayakan itu? 1081 01:07:57,880 --> 01:07:59,210 Bodoh. 1082 01:07:59,340 --> 01:08:02,380 Ikut la kata awak. Saya tidak tertarik. 1083 01:08:03,090 --> 01:08:04,300 Saya boleh tangani. 1084 01:08:05,050 --> 01:08:07,640 Halo, Cik sekalian. Georgio ada malam ini? 1085 01:08:07,760 --> 01:08:09,100 Saya tidak kenal dia, Encik. 1086 01:08:09,220 --> 01:08:10,470 Antrean di belakang. 1087 01:08:12,390 --> 01:08:14,020 Nicole! Paige! 1088 01:08:14,140 --> 01:08:16,140 Rafe. 1089 01:08:16,270 --> 01:08:18,230 -Hei. -Kamu cantik sekali. 1090 01:08:18,350 --> 01:08:19,600 -Terima kasih. -Sangat cantik. 1091 01:08:19,730 --> 01:08:20,730 -Terima kasih. -Oh tidak. 1092 01:08:20,860 --> 01:08:24,440 Itu pakcik saya Michael dan itu kawannya, Pakcik Marcus. 1093 01:08:24,570 --> 01:08:28,160 Boleh mereka masuk? Dia baru saja bercerai. 1094 01:08:28,280 --> 01:08:29,740 Menyedihkan. 1095 01:08:29,870 --> 01:08:30,830 Ya. 1096 01:08:30,950 --> 01:08:32,120 Masuklah. 1097 01:08:32,240 --> 01:08:33,450 -Mari, budak-budak. -Tidak. 1098 01:08:33,540 --> 01:08:34,870 -Mari. Jaga-jaga langkah awak. -Ya. 1099 01:08:34,950 --> 01:08:36,460 -Tidak. -Tidak, ya. 1100 01:08:37,040 --> 01:08:38,370 -Ini betul-betul. -Tidak. 1101 01:08:38,500 --> 01:08:40,290 -Ya. -Tidak. 1102 01:08:40,420 --> 01:08:43,250 Ya. 1103 01:08:52,260 --> 01:08:54,270 Kelly, di mana posisi sasaran? 1104 01:08:54,390 --> 01:08:56,850 Tingkat dua. Balkoni VIP. Saya melihatnya. 1105 01:08:56,980 --> 01:08:58,230 Di atas. 1106 01:09:09,820 --> 01:09:11,030 Hei, Sayang. 1107 01:09:20,290 --> 01:09:21,540 Sasaran dipastikan. 1108 01:09:23,090 --> 01:09:25,840 Balkoninya hanya ada satu jalan keluar masuk. 1109 01:09:25,960 --> 01:09:27,550 Kita mengepungnya. 1110 01:09:27,670 --> 01:09:30,090 Lelaki di kanannya ada kaliber 55, terkokang. 1111 01:09:30,760 --> 01:09:31,800 Tetap pada rancangan. 1112 01:09:31,930 --> 01:09:34,810 -Kelly, awasi pengawal Zway-Lo. -Baik. 1113 01:09:45,230 --> 01:09:47,780 Bagaimana dia boleh DJ seperti itu? 1114 01:09:47,900 --> 01:09:50,570 Otot belakangnya pasti kuat sekali. 1115 01:09:52,490 --> 01:09:54,780 Saya mahu jujur, Mike. 1116 01:09:54,910 --> 01:09:57,120 Sudah lama saya tidak bercinta. 1117 01:09:57,750 --> 01:09:59,330 Ya, terlalu lama. 1118 01:09:59,460 --> 01:10:02,330 Saya memikirkan yang pelik, Mike. 1119 01:10:02,460 --> 01:10:05,090 -Marcus. -Saya berasa terkurung sejak... 1120 01:10:05,210 --> 01:10:07,420 Hei, Marcus. Awak tahu mereka boleh mendengarkan awak? 1121 01:10:07,550 --> 01:10:10,800 Tidak, terlalu bising. Mereka tak boleh mendengar kita. 1122 01:10:10,930 --> 01:10:12,970 Kadang-kadang saya membuka internet 1123 01:10:13,090 --> 01:10:16,310 dan saya melihat perkara pelik. Saya lihat lelaki meletakkan... 1124 01:10:16,430 --> 01:10:17,600 Marcus, Marcus. 1125 01:10:18,470 --> 01:10:19,430 Apa? 1126 01:10:20,940 --> 01:10:22,190 Kami boleh mendengarkan awak. 1127 01:10:25,650 --> 01:10:28,730 Itu hanya lawak. Kamu tidak dengar, kan? 1128 01:10:30,570 --> 01:10:31,820 Saya di posisi. 1129 01:10:31,950 --> 01:10:32,860 Menyediakan. 1130 01:10:32,990 --> 01:10:34,990 Mike, Marcus, kita berjumpa di atas. 1131 01:10:36,580 --> 01:10:38,700 Mike dan Marcus bergerak, tangga kanan. 1132 01:10:39,950 --> 01:10:42,040 Rita bergerak, tangga kiri. 1133 01:10:44,830 --> 01:10:46,420 Semua pada posisi? 1134 01:10:46,540 --> 01:10:47,500 -Sedia. -Sedia. 1135 01:10:47,630 --> 01:10:48,710 Sedia. 1136 01:10:49,300 --> 01:10:52,380 Gaun itu mengagumkan. Awak ada gaya. 1137 01:10:52,840 --> 01:10:54,180 Terima kasih. 1138 01:10:54,300 --> 01:10:55,640 -Ya. -Sedia. 1139 01:10:55,760 --> 01:10:57,010 Sedia. 1140 01:10:57,140 --> 01:10:59,770 Tak boleh. Saya bersama kawan saya. 1141 01:10:59,890 --> 01:11:01,520 Mereka boleh ikut. 1142 01:11:01,640 --> 01:11:03,480 Tak boleh malam ini. 1143 01:11:03,890 --> 01:11:06,520 Tendang buah zakarnya dan kembali bekerja. 1144 01:11:06,650 --> 01:11:08,610 -Dari Tétouan. -Dari Tétouan. 1145 01:11:08,730 --> 01:11:10,780 -Bye, Sayang. -Bye, Sayang. 1146 01:11:10,900 --> 01:11:13,280 Kenapa dia pakai gaun itu? Itu bukan gaun menyamar. 1147 01:11:13,400 --> 01:11:16,910 Pakailah sesuatu yang lebih sesuai untuk menyamar. 1148 01:11:17,530 --> 01:11:18,870 Selamat hari jadi. 1149 01:11:18,990 --> 01:11:22,960 Hei! Semua, berikan sambutan meriah! 1150 01:11:24,250 --> 01:11:26,290 Ada tetamu istimewa malam ini. 1151 01:11:26,420 --> 01:11:28,840 Ini hari jadinya. Mari kita ucapkan selamat hari jadi. 1152 01:11:28,960 --> 01:11:30,170 Tiga, dua, satu. 1153 01:11:30,300 --> 01:11:32,590 Selamat hari jadi! 1154 01:11:32,720 --> 01:11:34,970 Kami cintakan awak, Zway-Lo! 1155 01:11:35,590 --> 01:11:37,050 Hei! Ya! 1156 01:11:37,180 --> 01:11:38,510 Zway-Lo. 1157 01:11:38,640 --> 01:11:40,510 -Saya di puncak dunia! -Zway-Lo. 1158 01:11:40,640 --> 01:11:42,310 -Zway-Lo. -Selamat hari jadi, bodoh. 1159 01:11:58,780 --> 01:12:01,370 -Ya! -Ya! 1160 01:12:15,260 --> 01:12:17,130 Awak akan dipenjarakan hari ini. 1161 01:12:17,220 --> 01:12:18,840 Saya katakan penjenayah, awak katakan penjara 1162 01:12:18,930 --> 01:12:19,970 -Penjenayah -Penjara 1163 01:12:20,100 --> 01:12:21,810 -Penjenayah -Penjara 1164 01:12:21,930 --> 01:12:23,430 Polis Miami. Jangan bergerak. 1165 01:12:29,940 --> 01:12:30,980 -Tak guna! -Tak guna! 1166 01:12:32,650 --> 01:12:34,030 Saya dah katakan, dia atlet. 1167 01:12:34,320 --> 01:12:36,200 -Kita kena lompat. -Tidak. 1168 01:12:36,320 --> 01:12:37,610 Dia nak lari. Lompat! 1169 01:12:37,740 --> 01:12:38,910 Tak guna! 1170 01:12:41,870 --> 01:12:42,990 Zway-Lo! 1171 01:12:46,250 --> 01:12:47,420 Ketepi! 1172 01:12:49,500 --> 01:12:51,040 -Saya perlukan kereta awak. -Hei. 1173 01:12:51,170 --> 01:12:52,800 -Maaf. Maaf. -Apa yang awak lakukan? 1174 01:12:52,920 --> 01:12:55,090 -Tunggu. -Urusan rasmi polis. 1175 01:12:55,210 --> 01:12:56,630 -Itu kereta saya. -Awak nak ikut? 1176 01:12:56,760 --> 01:12:57,760 Undur! 1177 01:12:58,510 --> 01:12:59,680 -Apa yang terjadi? -Mari. 1178 01:12:59,800 --> 01:13:02,850 Tak ada gunanya bagi saya untuk melompat 1179 01:13:02,970 --> 01:13:04,270 jika awak lalu tangga! 1180 01:13:04,390 --> 01:13:06,140 Saya dah katakan, saya tak nak lompat! 1181 01:13:07,440 --> 01:13:09,060 Zway-Lo belok kiri di 2nd Ave. 1182 01:13:09,900 --> 01:13:10,900 Tak guna! 1183 01:13:13,440 --> 01:13:14,570 Oh tidak. 1184 01:13:14,940 --> 01:13:16,240 -Awak pakai tali pinggang keselamatan? -Ya. 1185 01:13:16,360 --> 01:13:18,070 -Sekarang begitu? -Ya. 1186 01:13:19,570 --> 01:13:20,950 Nombor satu mengejar saya. 1187 01:13:21,410 --> 01:13:23,450 Melintasi 395 ke Overtown. 1188 01:13:23,580 --> 01:13:25,750 Mike, kita tak boleh ke Overtown. 1189 01:13:25,870 --> 01:13:28,160 Zway ada orang-orang berbahaya di sana. 1190 01:13:28,290 --> 01:13:29,790 Kita orang berbahaya. 1191 01:13:29,920 --> 01:13:32,420 Hei, hei! Oh tidak! Hei! 1192 01:13:34,170 --> 01:13:36,760 Dasar pistol Nerf. Peluru karet cakap kosong. 1193 01:13:36,880 --> 01:13:39,380 Mereka pakai peluru asli, kita menembakkan gula-gula jeli. 1194 01:13:39,510 --> 01:13:41,890 Mike, sebaiknya ke tepi sebentar. 1195 01:13:42,010 --> 01:13:43,100 Ada yang ingin saya katakan. 1196 01:13:43,220 --> 01:13:44,970 -Awak nak ke tepi? -Ya. 1197 01:13:45,100 --> 01:13:47,020 Tunggu. Saya tanyakan apakah Zway nak ke tepi. 1198 01:13:47,140 --> 01:13:50,560 Zway-Lo. Marcus ingin ke tepi sebentar. 1199 01:13:50,690 --> 01:13:52,190 Boleh berehat sebentar? 1200 01:13:52,310 --> 01:13:54,440 Mike, ada yang ingin saya katakan! 1201 01:13:54,570 --> 01:13:56,530 -Apa? -Saya berjanji kepada Tuhan. 1202 01:13:56,650 --> 01:13:58,110 -Siapa? -Tuhan. 1203 01:13:59,030 --> 01:14:00,700 Apa maksud awak? 1204 01:14:00,820 --> 01:14:04,280 Saya katakan kepada Tuhan jika awak selamat, 1205 01:14:04,410 --> 01:14:06,540 saya takkan lagi melakukan tindak kekerasan. 1206 01:14:06,660 --> 01:14:08,750 Dia tahu awak hanya berkata saja. 1207 01:14:08,870 --> 01:14:10,710 Kekerasan adalah kepakaran kita. 1208 01:14:14,000 --> 01:14:15,590 Ini soal jiwa awak, Mike. 1209 01:14:15,710 --> 01:14:18,300 Tugas kita melindungi dan melayani. 1210 01:14:18,420 --> 01:14:19,380 Ya. 1211 01:14:19,510 --> 01:14:21,680 Dan saya akan melayani penjahat ini. 1212 01:14:36,320 --> 01:14:38,900 -Tak guna. -Tak guna. 1213 01:14:39,030 --> 01:14:41,650 Lihat itu! Oh tidak! 1214 01:14:41,780 --> 01:14:44,740 Itu seperti Si Manusia Gajah. 1215 01:14:44,870 --> 01:14:45,950 Awak lihat itu? 1216 01:14:46,080 --> 01:14:48,370 -Ya, saya lihat. -Hentikan. 1217 01:14:48,490 --> 01:14:49,790 -Dia memanggil saya, Mike. -Apa? 1218 01:14:49,910 --> 01:14:52,080 -Saya tiada kuasa, tapi dia memanggil saya. -Tinggalkan... 1219 01:14:52,210 --> 01:14:54,380 Hentikan. Kenapa dengan awak? 1220 01:14:54,500 --> 01:14:55,960 Jangan disentuh. 1221 01:14:56,090 --> 01:14:59,340 Jangan disentuh. Marcus, nanti meletup. 1222 01:14:59,460 --> 01:15:01,300 -Itu menjijikkan, Mike! -Jangan disentuh. 1223 01:15:01,970 --> 01:15:03,550 Tak guna. 1224 01:15:03,680 --> 01:15:04,640 Tak guna. 1225 01:15:05,850 --> 01:15:06,800 Jangan disentuh. 1226 01:15:06,930 --> 01:15:08,850 Sekali lagi. Sekali lagi. 1227 01:15:10,100 --> 01:15:11,430 Overtown bangun. Mari. 1228 01:15:11,560 --> 01:15:12,940 AMMO, kamu di mana? 1229 01:15:13,060 --> 01:15:14,730 Tertunda. Mendekati Overtown. 1230 01:15:14,850 --> 01:15:15,690 Bersiaplah. 1231 01:15:22,400 --> 01:15:23,450 Mari. 1232 01:15:33,830 --> 01:15:35,120 Tak guna! 1233 01:15:36,170 --> 01:15:37,420 Kami dapat orang awak! 1234 01:15:37,880 --> 01:15:38,880 Tak guna! 1235 01:15:39,000 --> 01:15:40,170 Saya akan bunuh dia! 1236 01:15:40,760 --> 01:15:42,050 Tak guna. 1237 01:15:42,630 --> 01:15:44,010 Hentikan. Bangun, Zway-Lo! 1238 01:15:44,130 --> 01:15:45,630 Bangun. 1239 01:15:46,260 --> 01:15:47,550 Bangunlah. 1240 01:15:47,680 --> 01:15:48,930 Pelatih Burnett? 1241 01:15:50,470 --> 01:15:51,720 Bodoh. 1242 01:15:53,850 --> 01:15:55,730 Masih berfikir saya bodoh? 1243 01:15:56,900 --> 01:15:58,690 Zway-Lo, siapa yang ingin membunuh saya? 1244 01:15:58,810 --> 01:16:00,320 Semua orang ingin membunuh awak. 1245 01:16:00,440 --> 01:16:01,690 Saya dah katakan, Mike. 1246 01:16:01,820 --> 01:16:03,740 Lupakan saya! Bunuh mereka berdua! 1247 01:16:03,860 --> 01:16:04,700 Dia cakap apa? 1248 01:16:04,900 --> 01:16:06,490 Bunuh mereka berdua! 1249 01:16:09,410 --> 01:16:10,620 Kamu akan mati malam ini. 1250 01:16:10,740 --> 01:16:12,580 -Mereka datang, Marcus. -Tak guna. 1251 01:16:16,460 --> 01:16:18,460 Terima kasih, Tuhan. 1252 01:16:22,210 --> 01:16:23,840 Kenapa awak biarkan dia lari? 1253 01:16:26,090 --> 01:16:27,430 Beri tembakan menindas! 1254 01:16:44,360 --> 01:16:45,700 Tak guna. 1255 01:16:45,820 --> 01:16:47,950 -Masuk! -Ada anjing pitbull! 1256 01:16:48,070 --> 01:16:51,240 Awak nak digigit, atau ditembak? 1257 01:16:51,370 --> 01:16:52,620 Tunggu. 1258 01:16:53,580 --> 01:16:54,580 Mari jalan! 1259 01:17:06,880 --> 01:17:08,510 -Tak guna. -Ada apa? 1260 01:17:08,630 --> 01:17:11,640 Di sini bagai bawah tanah orang kulit putih yang pemarah. 1261 01:17:14,430 --> 01:17:16,430 Oh tidak, bom tangan. 1262 01:17:16,560 --> 01:17:17,640 Cabut. Cabut! 1263 01:17:17,770 --> 01:17:19,400 Ini bukan Vietnam. 1264 01:17:20,440 --> 01:17:23,070 -Kalau begitu peganglah. -Awak menjengkelkan, Mike! 1265 01:17:32,830 --> 01:17:34,490 Tak guna. 1266 01:17:45,300 --> 01:17:47,090 Awak ada apa lagi? 1267 01:17:49,010 --> 01:17:50,510 Bagus! 1268 01:17:51,510 --> 01:17:53,260 Cepat gunakan! 1269 01:17:53,390 --> 01:17:56,850 Tidak, Mike! Saya sudah janji kepada Tuhan! Tidak ada lagi kekerasan. 1270 01:18:02,060 --> 01:18:04,770 -Awak fikir siapa yang kirim senjata itu? -Entahlah! 1271 01:18:04,900 --> 01:18:06,400 Itu senjata dari Tuhan. 1272 01:18:06,530 --> 01:18:08,650 -Betulkah? -Dikirim ketika awak memerlukannya. 1273 01:18:08,780 --> 01:18:10,070 Saya memang memerlukannya. 1274 01:18:10,200 --> 01:18:12,530 Ya. Awak adalah alat untuk pekerjaan Tuhan. 1275 01:18:12,660 --> 01:18:13,490 Ya. Saya alat. 1276 01:18:13,570 --> 01:18:16,490 -Seperti Daud dan Goliat. -Ya, Daud dengan umbi. 1277 01:18:16,620 --> 01:18:19,790 -Ya. Itu umbi awak. -Ya. 1278 01:18:19,910 --> 01:18:21,540 Untuk mengalahkan musuh. 1279 01:18:21,670 --> 01:18:24,630 Awak tahu? Budak nakal dari Bibble! 1280 01:18:24,750 --> 01:18:26,340 -Tepat. Amen? -Amen! 1281 01:18:26,460 --> 01:18:28,300 -Amen? -Amen! 1282 01:18:30,550 --> 01:18:31,380 Tak guna! 1283 01:18:31,970 --> 01:18:33,010 Di mana kacamata awak? 1284 01:18:33,140 --> 01:18:34,720 Tak perlu. 1285 01:18:34,850 --> 01:18:36,220 Awak takkan mengenai apa pun. 1286 01:18:48,480 --> 01:18:49,490 Mari! 1287 01:19:00,620 --> 01:19:01,620 Tak guna! 1288 01:19:04,330 --> 01:19:06,460 Tembak ATV itu. Saya uruskan di belakang. 1289 01:19:24,770 --> 01:19:25,600 Ya! 1290 01:19:28,070 --> 01:19:29,070 Tidak! 1291 01:19:31,280 --> 01:19:34,280 Mike! Mike! Mike! Apa yang awak lakukan? 1292 01:19:36,120 --> 01:19:38,200 Tuhan, saya tak nak mati seperti ini! 1293 01:19:38,330 --> 01:19:39,740 -Mike! -Tak guna! 1294 01:19:42,000 --> 01:19:44,170 -Salah saya. -Memang salah awak. 1295 01:19:53,720 --> 01:19:54,840 Tak guna. 1296 01:20:14,320 --> 01:20:15,240 Tak guna. 1297 01:20:27,880 --> 01:20:28,710 Tak guna! 1298 01:20:30,000 --> 01:20:30,960 Mike! Mike! 1299 01:21:05,620 --> 01:21:06,460 Ke tepi! 1300 01:21:07,330 --> 01:21:09,080 Ke tepi! 1301 01:21:23,260 --> 01:21:24,770 Hasta el fuego. 1302 01:22:23,740 --> 01:22:25,990 Hei, Dorn. Saya memerlukan awak. 1303 01:22:27,830 --> 01:22:31,080 Dengar ni. Saya pernah mengalaminya. 1304 01:22:31,210 --> 01:22:33,750 Berkali-kali. Semua akan baik-baik saja. 1305 01:22:33,880 --> 01:22:36,130 Itu telepon Zway-Lo. Boleh awak pintas? 1306 01:22:39,380 --> 01:22:40,760 Ya, cari apa? 1307 01:22:40,880 --> 01:22:43,180 Dengan siapa dia bercakap. Catatan panggilan. 1308 01:22:45,100 --> 01:22:47,930 Tolong cepatlah sedikit. 1309 01:22:48,970 --> 01:22:49,810 PERANGKAT TERHUBUNG 1310 01:22:49,930 --> 01:22:52,900 Tapi saya kena pindah ke sisi gelap. 1311 01:22:53,020 --> 01:22:54,980 Awak tidak keberatan? 1312 01:22:56,270 --> 01:22:58,900 -Ya. -Mari kita lakukan. 1313 01:23:01,900 --> 01:23:04,240 Dorn. Dia besar. 1314 01:23:04,370 --> 01:23:06,830 -Bagaimana dia boleh mahir? -Mahir apa? 1315 01:23:06,950 --> 01:23:08,330 Teknologi. 1316 01:23:08,450 --> 01:23:10,000 Dia mirip pembunuh. 1317 01:23:10,120 --> 01:23:12,040 Memang. Dahulu dia tukang pukul. 1318 01:23:12,160 --> 01:23:14,460 Suatu malam ada lelaki kasar dengan seorang wanita... 1319 01:23:14,580 --> 01:23:17,710 Dorn marah besar, memukulnya, dan lelaki itu mati. 1320 01:23:18,460 --> 01:23:20,340 Sejak itu dia menghindari pergaduhan. 1321 01:23:22,340 --> 01:23:23,880 Ini dia. 1322 01:23:25,850 --> 01:23:27,350 Tampilkan dua bulan terakhir. 1323 01:23:27,810 --> 01:23:28,640 MEXICO - SUARA 1324 01:23:28,720 --> 01:23:29,560 Tak guna. 1325 01:23:29,680 --> 01:23:31,060 MEXICO. 1326 01:23:32,310 --> 01:23:33,690 Awak mencari apa? 1327 01:23:34,900 --> 01:23:38,610 Kirim mesej ini untuk setiap nombor yang ada di situ, 1328 01:23:38,730 --> 01:23:40,650 "Hasta el fuego." 1329 01:23:43,240 --> 01:23:44,110 mesej terkirim 1330 01:23:44,240 --> 01:23:45,200 Selesai. 1331 01:23:45,320 --> 01:23:48,120 Baik. Biar saya tangani. Terima kasih. 1332 01:23:48,240 --> 01:23:49,740 -Yakin? -Saya boleh. Pergilah. 1333 01:23:57,960 --> 01:23:59,130 DATA PENJARA ANTARABANGSA 1334 01:23:59,250 --> 01:24:00,460 MENCARI: SANTA MARIA IXCOTEL 1335 01:24:05,800 --> 01:24:07,090 MENCARI TAHANAN: ISABEL ARETAS 1336 01:24:17,190 --> 01:24:18,360 DITANGKAP: 11-11-1995 1337 01:24:18,480 --> 01:24:21,110 LOKASI TAK DIKETAHUI LAHIR: ISABEL RODRIGUEZ 1-11-1972, Mexico 1338 01:24:34,660 --> 01:24:37,630 Tak Dikenali Hello Mike 1339 01:24:54,350 --> 01:24:56,020 -Kita ditutup. -Apa? 1340 01:24:56,140 --> 01:24:58,560 -Maksud awak? -AMMO ditutup. 1341 01:25:00,730 --> 01:25:01,980 Maaf. 1342 01:25:02,110 --> 01:25:05,820 Semua akan baik-baik saja. Percayalah kepada saya. 1343 01:25:05,950 --> 01:25:07,610 Semua akan baik-baik saja. 1344 01:25:21,790 --> 01:25:22,880 Mike. 1345 01:25:29,050 --> 01:25:30,260 Awak baik-baik saja? 1346 01:25:32,850 --> 01:25:34,770 Saya rasa dia anak saya. 1347 01:25:35,060 --> 01:25:35,980 Apa? 1348 01:25:46,690 --> 01:25:50,320 24 tahun lalu, sebelum kita rakan pasukan... 1349 01:25:52,240 --> 01:25:55,040 ...Kapten Howard mengambil saya dari akademi. 1350 01:25:55,160 --> 01:25:56,660 Tak ada yang mengenali saya. 1351 01:25:57,500 --> 01:26:00,830 Dia mengirim saya untuk menyamar di Kartel Aretas. 1352 01:26:02,790 --> 01:26:06,920 Sorenson. Weber. Vargas. Carver. 1353 01:26:07,050 --> 01:26:10,050 Semua mangsa terlibat kes itu. 1354 01:26:10,180 --> 01:26:11,300 Ini pembalasan. 1355 01:26:11,430 --> 01:26:13,430 Tapi awak tidak terlibat kes itu, Mike. 1356 01:26:13,550 --> 01:26:15,430 Nama saya tidak tertera di situ. 1357 01:26:16,060 --> 01:26:17,730 Sedalam itulah saya menyamar. 1358 01:26:18,810 --> 01:26:20,850 Saya memakai nama Ricky Rollins. 1359 01:26:20,980 --> 01:26:22,810 Benito Aretas. 1360 01:26:22,940 --> 01:26:25,360 Dia sudah mati, Mike. Dia tidak memburu awak. 1361 01:26:25,480 --> 01:26:28,240 Bukan dia. Isterinya. 1362 01:26:29,820 --> 01:26:31,070 Isabel. 1363 01:26:32,240 --> 01:26:33,950 Saya pemandunya. 1364 01:26:34,080 --> 01:26:37,660 Hubungan kami sangat dalam. 1365 01:26:37,790 --> 01:26:42,120 Kami membincangkan segala hal. Dia menunjukkan seluruh operasinya. 1366 01:26:42,250 --> 01:26:46,250 Cara bersikap, cara bercakap. Cara berpakaian. 1367 01:26:46,380 --> 01:26:49,470 Dia menciptakan Mike Lowrey. 1368 01:26:52,010 --> 01:26:53,180 Kami jatuh cinta. 1369 01:26:53,840 --> 01:26:55,810 Maksud awak sekalinya awak jatuh cinta... 1370 01:26:55,930 --> 01:26:59,350 Isabel Aretas. Hanya sekali itu. 1371 01:26:59,930 --> 01:27:04,150 Penangkapan berlangsung. DEA, ATF. Semua orang. 1372 01:27:04,270 --> 01:27:07,020 Saya akan menghilang dari seluruh operasi. 1373 01:27:07,940 --> 01:27:10,530 Saya dan Isabel akan melarikan diri. 1374 01:27:10,650 --> 01:27:12,410 Kenapa berubah fikiran? 1375 01:27:12,910 --> 01:27:15,240 Mereka memanggilnya La Bruja. 1376 01:27:16,280 --> 01:27:17,490 Si penyihir. 1377 01:27:18,370 --> 01:27:21,460 Dia mendalami ilmu hitam. 1378 01:27:22,210 --> 01:27:23,830 Santa Muerte. 1379 01:27:24,830 --> 01:27:30,920 Wanita itu pembunuh berdarah dingin. 1380 01:27:32,220 --> 01:27:36,760 Saya terpaksa meletakkan wanita yang saya cintai di penjara seumur hidupnya. 1381 01:27:40,310 --> 01:27:43,600 Saya pilih kerjaya saya, dan saya selalu memilihnya sejak itu. 1382 01:27:45,600 --> 01:27:49,110 Mike, awak meniduri penyihir yang sudah berkahwin? 1383 01:27:50,940 --> 01:27:54,610 Dari semua kata-kata saya, hanya itu yang awak fahami? 1384 01:27:54,740 --> 01:27:58,870 Tidak, semua itu sukar difahami. Saya fikir saya mengenali awak dan... 1385 01:27:58,990 --> 01:28:02,410 Patutlah awak berpakaian seperti bandar narkotik. 1386 01:28:03,540 --> 01:28:05,540 Awak nak mendengarnya ataupun tidak? 1387 01:28:05,670 --> 01:28:08,420 Maaf. Tapi awak tak tahu dia anak awak, Mike. 1388 01:28:08,540 --> 01:28:11,340 Awak tak tahu penyihir itu bercinta dengan siapa. 1389 01:28:12,920 --> 01:28:15,340 Benito Aretas tak boleh ada anak. 1390 01:28:15,470 --> 01:28:19,100 Isabel melahirkan di penjara lapan bulan selepas ditangkap. 1391 01:28:19,220 --> 01:28:20,470 "Hasta el fuego." 1392 01:28:20,600 --> 01:28:23,140 Itu yang dia katakan sebelum saya melompat dari helikopter. 1393 01:28:23,560 --> 01:28:26,060 Saya dan Isabel mengarangnya. 1394 01:28:26,190 --> 01:28:29,270 Itu bukan bahasa Sepanyol asli. Hanya kata-kata khas untuk kami. 1395 01:28:29,400 --> 01:28:32,440 Maknanya kami akan bersama sampai mati. 1396 01:28:32,570 --> 01:28:33,860 Pengkhianat itu datang. 1397 01:28:34,990 --> 01:28:35,910 Bersiaplah. 1398 01:28:37,070 --> 01:28:37,910 Pasti. 1399 01:28:38,240 --> 01:28:40,120 Mari! 1400 01:28:40,660 --> 01:28:42,660 -Tidak, Mike. -Marcus. 1401 01:28:42,790 --> 01:28:43,700 Usianya sesuai. 1402 01:28:43,830 --> 01:28:45,000 Dia gila seperti saya. 1403 01:28:45,080 --> 01:28:46,080 Dia bengis seperti saya. 1404 01:28:46,170 --> 01:28:47,710 Dia tak kenal takut seperti saya. 1405 01:28:47,830 --> 01:28:49,920 Dia versi jahat daripada diri saya. 1406 01:28:50,210 --> 01:28:53,210 Tidak, Mike. Awak gila. 1407 01:28:54,550 --> 01:28:56,800 Awak terus ambil kesimpulan. 1408 01:28:56,930 --> 01:28:59,550 Semua akan berjalan dengan baik, percayalah. 1409 01:29:00,140 --> 01:29:01,260 Ya. 1410 01:29:03,220 --> 01:29:04,310 Awak betul. 1411 01:29:07,100 --> 01:29:08,600 Kawan. 1412 01:29:10,900 --> 01:29:12,150 Saya menyayangi awak. 1413 01:29:13,070 --> 01:29:14,280 Saya menyayangi awak. 1414 01:29:16,280 --> 01:29:17,320 Saya kena pergi. 1415 01:29:17,450 --> 01:29:18,530 Mike. 1416 01:29:19,370 --> 01:29:20,450 Mike. 1417 01:30:18,010 --> 01:30:20,890 Maaf, Encik. Maaf. 1418 01:30:21,010 --> 01:30:23,260 Maaf. Maaf. 1419 01:30:25,430 --> 01:30:28,100 Itu tempat yang sesuai untuk saya. 1420 01:30:29,140 --> 01:30:30,640 Maaf, Encik. 1421 01:30:30,770 --> 01:30:32,360 Tempat duduk saya di situ. 1422 01:30:32,480 --> 01:30:34,480 Maaf. Hati-hati jari kaki awak. 1423 01:30:34,610 --> 01:30:36,230 Hati-hati jari kaki awak. 1424 01:30:36,360 --> 01:30:38,190 Tidak apa-apa. Selesai. 1425 01:30:40,650 --> 01:30:41,660 Tidak, Marcus. 1426 01:30:41,780 --> 01:30:45,200 Saya takkan membiarkan awak pergi ke misi bunuh diri sendirian, Mike. 1427 01:30:46,540 --> 01:30:48,120 Ini tanggungjawab saya. 1428 01:30:48,250 --> 01:30:51,250 Saya tak nak ada mangsa lagi akibat perbuatan saya. 1429 01:30:51,370 --> 01:30:53,630 Mike, dia seorang bruja. 1430 01:30:53,750 --> 01:30:56,590 Dia akan membuat mata awak meleleh masuk ke kepala. 1431 01:30:56,710 --> 01:30:58,800 Dia akan buatkan zakar awak jatuh. 1432 01:31:00,380 --> 01:31:01,880 Maksud saya kemaluan. 1433 01:31:02,010 --> 01:31:05,220 Lagi pula sepatutnya awak tidak mencuri dengar. 1434 01:31:05,510 --> 01:31:08,180 Marcus. Baliklah. 1435 01:31:08,600 --> 01:31:11,140 Kita terbang bersama, mati bersama. 1436 01:31:11,270 --> 01:31:12,230 Apa? 1437 01:31:12,350 --> 01:31:14,900 Tidak. Itu hanya ungkapan kami. 1438 01:31:15,020 --> 01:31:16,520 Tidak ada apa-apa. Bukan... 1439 01:31:17,480 --> 01:31:19,820 Saya faham itu membuatkan kamu... 1440 01:31:21,070 --> 01:31:22,320 Dari mana asal kamu? 1441 01:31:22,450 --> 01:31:23,490 Dari mana asal awak? 1442 01:31:28,580 --> 01:31:30,790 Apa yang akan awak lakukan ketika menemukannya? 1443 01:31:30,910 --> 01:31:33,250 Awak betul ingin penjarakan anak awak? 1444 01:31:33,370 --> 01:31:34,580 Tidak. 1445 01:31:35,250 --> 01:31:36,250 Saya akan membunuhnya. 1446 01:31:37,500 --> 01:31:40,920 Awak betul akan membunuh anak awak sendiri, Mike? 1447 01:31:41,720 --> 01:31:44,840 Saya akan letak dia di beg jenazah. 1448 01:31:45,720 --> 01:31:48,390 -Boleh bertukar kerusi? -Ya, tentu. 1449 01:31:48,510 --> 01:31:49,470 Maaf. 1450 01:31:54,060 --> 01:31:56,900 Awak sedar akan masuk neraka? 1451 01:31:57,020 --> 01:31:58,690 Saya tak percayakan neraka, Marcus. 1452 01:31:58,820 --> 01:32:02,450 Tapi awak akan masuk neraka. Cuba fikir, membunuh anak awak sendiri. 1453 01:32:02,570 --> 01:32:06,530 Itu kegelapan yang akan menelan awak bulat-bulat. 1454 01:32:06,660 --> 01:32:10,200 Mungkin saya sudah ditelan olehnya. 1455 01:32:11,580 --> 01:32:13,040 Saya pernah mati, ingat? 1456 01:32:14,250 --> 01:32:16,210 Saya akan mengakhiri ini. 1457 01:32:20,130 --> 01:32:22,510 Sepatutnya saya tahu dia anak awak. 1458 01:32:22,630 --> 01:32:26,760 Dari caranya mengalahkan awak, Mike. 1459 01:32:26,890 --> 01:32:30,430 Kekalahan yang datang dari darah daging awak sendiri. 1460 01:32:30,560 --> 01:32:32,890 Kekalahan supernatural. 1461 01:32:33,930 --> 01:32:34,940 Baiklah. 1462 01:32:39,980 --> 01:32:41,900 Bolehkah saya jadi ayah angkat? 1463 01:32:42,690 --> 01:32:44,490 Awak tahu awak boleh apa, Marcus? 1464 01:32:44,610 --> 01:32:46,410 -Apa? -Diam. 1465 01:32:46,530 --> 01:32:48,160 -Saya kena diam? -Ya. 1466 01:32:48,280 --> 01:32:51,540 Awak ada anak penyihir bersama La Bruja 1467 01:32:51,660 --> 01:32:54,620 yang ingin membunuh awak, mungkin saya juga, 1468 01:32:54,750 --> 01:32:58,500 menyedut darah kita dan lainnya, tapi saya kena diam. 1469 01:32:59,500 --> 01:33:01,710 Ya. Baiklah, Mike. 1470 01:33:05,260 --> 01:33:08,470 Kenapa awak bercinta dengan penyihir tanpa pelindung? 1471 01:33:08,590 --> 01:33:10,890 Sepatutnya awak bungkus. 1472 01:33:11,010 --> 01:33:12,720 Hei, mari bertukar kerusi. 1473 01:33:12,850 --> 01:33:14,180 Baiklah. 1474 01:33:38,870 --> 01:33:43,170 BANDAR MEXICO 1475 01:34:20,000 --> 01:34:21,290 -Mike. -Hello. 1476 01:34:21,420 --> 01:34:22,420 Marcus. 1477 01:34:27,630 --> 01:34:29,550 Kita bercakap soal Miami. 1478 01:34:42,100 --> 01:34:43,560 Hello Mike Hidalgo Palace 6.30 sore 1479 01:34:43,650 --> 01:34:44,570 Sudah waktunya. 1480 01:34:59,790 --> 01:35:02,670 -Awak menelefon mereka lagi. -Rita menelefon saya. 1481 01:35:04,670 --> 01:35:06,210 -Apa khabar? -Hei. 1482 01:35:06,340 --> 01:35:07,800 Hei. Hei. 1483 01:35:08,760 --> 01:35:10,260 Hello. 1484 01:35:10,880 --> 01:35:12,970 Saya lebih tenang kalau mereka di sini. 1485 01:35:13,090 --> 01:35:14,300 Saya juga. 1486 01:35:16,970 --> 01:35:18,470 Dari mana semua senjata ini? 1487 01:35:18,600 --> 01:35:20,270 Stesen DEA di Cuernavaca. 1488 01:35:20,390 --> 01:35:23,150 Jika kita menangkapnya, mereka yang dapat pujian. 1489 01:35:23,270 --> 01:35:25,860 Jika kita mati, mereka tidak terlibat. 1490 01:35:26,400 --> 01:35:27,480 Perhatian. 1491 01:35:28,150 --> 01:35:29,190 Saya umpannya. 1492 01:35:29,320 --> 01:35:32,910 Kami bertemu di Hidalgo Palace. Hotel tua di luar bandar. 1493 01:35:33,030 --> 01:35:35,700 Saya ajak dia berbincang sampai kamu menemukan penembaknya. 1494 01:35:35,830 --> 01:35:39,160 -Kalau dia terus menembak awak? -Tidak, dia ingin berbincang. 1495 01:35:39,290 --> 01:35:42,120 Kami ada masa lalu bersama. 1496 01:35:42,250 --> 01:35:43,670 Ini operasi penangkapan. 1497 01:35:43,790 --> 01:35:46,290 Tangkap mereka, naik pesawat kembali ke Amerika pagi esok. 1498 01:35:48,050 --> 01:35:50,460 Dorn, tampilkan gambar satelit untuk pelannya. 1499 01:35:50,590 --> 01:35:52,880 Akan ada kamera di luar. 1500 01:35:53,800 --> 01:35:57,010 Dan di dalam. 1501 01:35:58,140 --> 01:36:00,520 Jangan sentuh penembak itu. 1502 01:36:00,640 --> 01:36:01,810 Dia urusan saya. 1503 01:36:01,930 --> 01:36:03,690 Ya, betul. 1504 01:36:17,410 --> 01:36:20,830 Hari ini saya tidak akan taat pada peraturan. 1505 01:36:24,540 --> 01:36:25,540 Jangan mati. 1506 01:36:26,540 --> 01:36:28,670 Pastikan kita berdua balik. 1507 01:36:56,570 --> 01:36:58,200 Masih belum ada ancaman. 1508 01:36:58,320 --> 01:36:59,740 Pantau semua saluran di dalam. 1509 01:36:59,870 --> 01:37:02,620 Mengacau kamera luar siapa tahu mereka mengawasi. 1510 01:37:02,750 --> 01:37:04,120 Tak mungkin dia sendirian. 1511 01:37:04,250 --> 01:37:06,420 Ini kartel. Dia pasti ada bala bantuan. 1512 01:37:07,120 --> 01:37:08,670 Marcus bergerak ke belakang. 1513 01:37:08,790 --> 01:37:11,130 Marcus, kami mengawasi posisi awak dari langit. 1514 01:37:11,250 --> 01:37:13,050 Masih tidak ada apa-apa. 1515 01:37:13,170 --> 01:37:14,970 Mendekat. 1516 01:37:58,300 --> 01:37:59,470 Hello, Ricky. 1517 01:38:00,550 --> 01:38:02,390 Atau saya panggil Mike? 1518 01:38:02,510 --> 01:38:03,810 Hello, Isabel. 1519 01:38:21,200 --> 01:38:22,620 Tidak terlalu teliti. 1520 01:38:26,080 --> 01:38:28,410 Ada masa ketika menyentuh saya akan membuatkan awak gembira. 1521 01:38:29,330 --> 01:38:30,920 Saya yang akan membunuhnya. 1522 01:38:33,590 --> 01:38:34,420 Simpanlah. 1523 01:38:37,760 --> 01:38:38,590 Di mana dia? 1524 01:38:40,220 --> 01:38:41,890 Dahulu ini tempat kita. 1525 01:38:42,930 --> 01:38:44,600 Saya nak awak mati... 1526 01:38:45,100 --> 01:38:46,720 tapi awak selamat. 1527 01:38:47,890 --> 01:38:50,520 Mungkinkah saya membuatkan awak terlalu kuat. 1528 01:38:51,650 --> 01:38:52,860 Atau mungkin... 1529 01:38:54,400 --> 01:38:56,730 Santa Muerte ingin mengatakan sesuatu. 1530 01:38:59,820 --> 01:39:02,530 Kita takdirkan untuk berjumpa sekali lagi. 1531 01:39:02,660 --> 01:39:05,200 Ini seperti telenovela. 1532 01:39:16,050 --> 01:39:17,800 Itu sudah saya tangani. 1533 01:39:19,760 --> 01:39:20,760 Tak guna. 1534 01:39:21,880 --> 01:39:23,510 Semua komunikasi mati. 1535 01:39:23,640 --> 01:39:24,930 Tak guna. AMMO? 1536 01:39:25,050 --> 01:39:25,930 Marcus, jawab. 1537 01:39:26,060 --> 01:39:27,010 Tak guna. 1538 01:39:27,470 --> 01:39:30,310 Mereka mengganggu isyarat kita. Mereka tahu kita di sini. Ini darurat. 1539 01:39:30,390 --> 01:39:31,440 Saya tak boleh masuk lagi. 1540 01:39:31,520 --> 01:39:33,810 Masih ada Barry Kecil di frekuensi luar. 1541 01:39:34,560 --> 01:39:36,150 Tinggal kita berdua. 1542 01:39:37,070 --> 01:39:39,400 Kenapa awak tidak katakan saya ada anak? 1543 01:39:45,320 --> 01:39:46,740 Jadi apa yang akan awak lakukan? 1544 01:39:48,160 --> 01:39:48,990 Menguruskannya. 1545 01:39:50,160 --> 01:39:51,370 Seperti awak menguruskan saya? 1546 01:39:57,250 --> 01:39:58,920 Sepatutnya untuk kejutan. 1547 01:40:00,210 --> 01:40:01,590 Selepas kita lari. 1548 01:40:10,810 --> 01:40:12,230 Saya melihat gerakan taktikal. 1549 01:40:12,730 --> 01:40:14,560 Ada 20 hingga 30 musuh membentuk perimeter. 1550 01:40:14,690 --> 01:40:15,770 Kita kena pergi. 1551 01:40:15,900 --> 01:40:16,980 Ada jalan masuk yang lain? 1552 01:40:17,110 --> 01:40:20,360 Di sini. Aliran udara sejuk itu mungkin pembuangan udara ruangan cucian. 1553 01:40:20,440 --> 01:40:22,400 Sampai hati awak lakukan ini kepada anak kita. 1554 01:40:22,530 --> 01:40:23,780 Anak saya. 1555 01:40:23,900 --> 01:40:25,200 Dia fikir saya siapa? 1556 01:40:25,320 --> 01:40:26,950 Seperti siapa diri awak. 1557 01:40:27,240 --> 01:40:29,910 Pengecut. Pengkhianat. 1558 01:40:32,870 --> 01:40:33,910 Jangan lakukan ini. 1559 01:40:44,130 --> 01:40:45,760 Jalan terus, Detektif. 1560 01:40:54,810 --> 01:40:56,230 Awak tengok itu? 1561 01:40:56,350 --> 01:40:57,730 Jatuhkan. 1562 01:40:58,610 --> 01:41:00,070 Mari! 1563 01:41:00,190 --> 01:41:01,440 Mari! 1564 01:41:01,820 --> 01:41:02,990 Awak nak apa? 1565 01:41:03,110 --> 01:41:04,280 Hasta el fuego. 1566 01:41:05,030 --> 01:41:06,030 No el swego. 1567 01:41:06,160 --> 01:41:07,450 -Maknanya api, kan? -Diam. 1568 01:41:07,570 --> 01:41:08,870 Jangan diam saja. 1569 01:41:08,990 --> 01:41:12,040 Awak dan dia perlu berbincang. Ini persoalan yang mengubah hidup. 1570 01:41:12,160 --> 01:41:14,080 -Diam. -Hati-hati larasnya. 1571 01:41:14,210 --> 01:41:15,290 -Tenang. -Marcus, bertenang. 1572 01:41:15,410 --> 01:41:19,710 Mike, kurang berkomunikasi yang membuatkan semua ini terjadi. 1573 01:41:19,840 --> 01:41:21,130 Ada yang mesti dia katakan. 1574 01:41:21,250 --> 01:41:23,130 Awak takkan suka, tapi awak kena dengar... 1575 01:41:49,620 --> 01:41:50,910 Tak guna. 1576 01:41:54,910 --> 01:41:57,040 Mike, mereka menuju ke helikopter. 1577 01:42:00,290 --> 01:42:01,290 Marcus! 1578 01:42:08,930 --> 01:42:10,300 Pakai kacamata awak! 1579 01:42:10,430 --> 01:42:12,810 Apa itu? Itu lemparan yang teruk. 1580 01:42:17,520 --> 01:42:18,730 Mike, hati-hati! 1581 01:42:22,520 --> 01:42:24,070 Awak betul tentang kacamata. 1582 01:42:24,190 --> 01:42:26,240 Sudah bertahun-tahun saya katakan. 1583 01:42:33,330 --> 01:42:35,490 Ini bagaikan skrin definisi tinggi. 1584 01:42:39,330 --> 01:42:40,880 Mari! Mari! 1585 01:42:47,550 --> 01:42:49,430 Musuh arah pukul 12! 1586 01:43:02,520 --> 01:43:04,190 Mari! Mari! 1587 01:43:12,370 --> 01:43:15,030 Isabel dan penembak naik tangga. 1588 01:43:15,160 --> 01:43:16,160 Boleh lindungi kami? 1589 01:43:16,790 --> 01:43:19,120 -Kelly, kepung dari kanan! -Baik! 1590 01:43:19,250 --> 01:43:21,000 Rafe, lalu kiri. 1591 01:43:21,120 --> 01:43:22,250 Baik! 1592 01:43:22,380 --> 01:43:24,500 -Dorn, ikut Rafe. -Ya. 1593 01:43:24,630 --> 01:43:27,920 Orang besar, saya perlu agar awak menyakiti orang! 1594 01:43:28,050 --> 01:43:29,630 Nanti saya bayar terapinya. 1595 01:43:30,090 --> 01:43:32,050 Saya akan memerlukannya. Serius. 1596 01:43:32,180 --> 01:43:33,220 Saya faham. 1597 01:43:33,340 --> 01:43:34,850 Saya tahan di tengah... 1598 01:43:34,970 --> 01:43:37,520 -...awak bergegas tangga. -Bergegas ke tangga. 1599 01:43:37,640 --> 01:43:38,720 Ya. 1600 01:43:38,850 --> 01:43:41,190 Itu bijak, Leftenan. 1601 01:43:41,310 --> 01:43:42,520 Awak juga, Detektif. 1602 01:43:43,150 --> 01:43:44,980 Rupanya awak tidak bodoh. 1603 01:43:45,110 --> 01:43:46,360 Tunggu arahan saya! 1604 01:43:47,820 --> 01:43:48,820 Jom! 1605 01:43:53,950 --> 01:43:55,070 Ganti senjata! 1606 01:44:09,670 --> 01:44:10,670 Jom! 1607 01:44:15,640 --> 01:44:16,550 Tak guna! 1608 01:44:21,020 --> 01:44:22,020 Tak guna. 1609 01:44:23,060 --> 01:44:24,850 Tembak mereka! Habiskan mereka! 1610 01:44:24,980 --> 01:44:26,230 Di sana! 1611 01:44:54,930 --> 01:44:57,300 Dari mana mereka dapat helikopter? 1612 01:45:24,210 --> 01:45:25,290 Mike! 1613 01:45:26,250 --> 01:45:28,250 -Tembak juruterbangnya. -Tembak kipasnya! 1614 01:45:31,130 --> 01:45:33,210 -Awak mensasarkan apa? -Juruterbangnya! 1615 01:45:34,010 --> 01:45:36,470 Sasarkan kipasnya. Jika awak tembak juruterbang... 1616 01:45:38,140 --> 01:45:39,100 Kena. 1617 01:45:45,640 --> 01:45:47,600 -Tak guna. -Tak guna. 1618 01:45:52,110 --> 01:45:55,360 Keluarga awak tak betul, Mike. 1619 01:46:11,040 --> 01:46:13,630 Bangunannya runtuh. Kita kena pergi! 1620 01:46:13,750 --> 01:46:15,460 Mike? Marcus? 1621 01:46:15,920 --> 01:46:17,010 Tak guna. 1622 01:46:34,320 --> 01:46:36,070 Berlutut, Isabel. Berlutut. 1623 01:46:43,030 --> 01:46:44,200 Mike! 1624 01:47:12,020 --> 01:47:14,360 Biarkan itu jadi pengajaran untuk awak. 1625 01:48:16,630 --> 01:48:17,710 Armando... 1626 01:48:20,880 --> 01:48:22,260 ...awak anak saya. 1627 01:48:27,050 --> 01:48:28,510 Awak anak saya. 1628 01:48:31,850 --> 01:48:33,350 Saya tak nak bergaduh. 1629 01:48:53,580 --> 01:48:54,960 Jangan berdiri. 1630 01:48:57,380 --> 01:48:58,790 Saya cakap jangan berdiri. 1631 01:49:05,010 --> 01:49:06,340 Saya tidak tahu. 1632 01:49:06,760 --> 01:49:08,350 Andai saya tahu... 1633 01:49:17,560 --> 01:49:20,110 Mike, apa yang awak lakukan? 1634 01:49:23,440 --> 01:49:29,700 Saya mencuba menembusi jiwanya dengan hati saya. 1635 01:49:30,450 --> 01:49:35,410 Tidak. Mike, tidak. Ketika itu emosi saya sedang... 1636 01:49:45,220 --> 01:49:46,380 Siapa awak? 1637 01:49:47,890 --> 01:49:49,010 Saya dah katakan. 1638 01:49:50,470 --> 01:49:51,600 Penipu. 1639 01:50:02,360 --> 01:50:03,730 Kesempatan terakhir. 1640 01:50:06,900 --> 01:50:08,200 Siapa awak? 1641 01:50:11,120 --> 01:50:12,330 Tanya ibu awak. 1642 01:50:21,340 --> 01:50:22,920 Betul apa yang dia katakan? 1643 01:50:26,010 --> 01:50:28,760 Tidak penting. Dia tidak bermakna bagi awak. 1644 01:50:28,880 --> 01:50:31,350 Hei, kamu melihat fuego ini, betul? 1645 01:50:31,470 --> 01:50:33,970 -Boleh kita berbincang di luar... -Diam! 1646 01:50:34,430 --> 01:50:35,640 Siapa dia? 1647 01:50:35,770 --> 01:50:37,850 -Katakan kepadanya! -Katakan kepadanya, Ibu. 1648 01:50:41,270 --> 01:50:42,860 Dia ayah saya? 1649 01:50:45,530 --> 01:50:46,860 Dia ayah saya? 1650 01:50:47,740 --> 01:50:48,740 Ya! 1651 01:50:51,950 --> 01:50:53,240 Bunuh dia. 1652 01:51:03,880 --> 01:51:04,920 Tidak! Tunggu! 1653 01:51:05,050 --> 01:51:05,920 Oh tidak. 1654 01:51:37,160 --> 01:51:40,670 Berbaringlah. Berbaring. Tak guna. 1655 01:51:47,510 --> 01:51:48,920 Mike, kita kena pergi. 1656 01:51:49,050 --> 01:51:51,550 Mike! Kita kena pergi! Sekarang! 1657 01:51:51,680 --> 01:51:53,050 Mike, kita kena pergi! 1658 01:52:00,270 --> 01:52:01,560 Pegang saya! 1659 01:52:01,690 --> 01:52:02,980 Pegang saya! Oh tidak. 1660 01:52:03,100 --> 01:52:04,360 Tak guna. 1661 01:52:04,980 --> 01:52:07,070 Mike, jangan lepaskan saya! 1662 01:52:07,900 --> 01:52:09,070 Tak guna. 1663 01:52:09,570 --> 01:52:11,400 Bertahanlah. Saya memegang awak. 1664 01:52:11,990 --> 01:52:13,740 Mike! Saya tak boleh ke situ. 1665 01:52:14,370 --> 01:52:15,620 Saya tak kuat. 1666 01:52:17,910 --> 01:52:20,620 Tarik saya! Mike, saya tak nak mati seperti ini! 1667 01:52:24,710 --> 01:52:26,210 Mike, saya tergelincir. 1668 01:52:30,170 --> 01:52:31,510 Jom. 1669 01:52:32,430 --> 01:52:35,180 Cepat. Belakang saya terbakar! 1670 01:52:42,690 --> 01:52:44,560 Jom! Kita kena pergi! 1671 01:52:57,160 --> 01:52:59,490 Luka tembakan, dada atas. Kami perlukan perubatan. 1672 01:52:59,620 --> 01:53:01,660 -Dalam perjalanan! -Tak guna. 1673 01:53:01,790 --> 01:53:03,370 -Saya merawatnya. -Letakkan dia. 1674 01:53:04,210 --> 01:53:06,540 -Kita perlukan pengendalian trauma! -Betul. 1675 01:53:15,180 --> 01:53:16,220 Bertenang. 1676 01:53:16,930 --> 01:53:21,720 Saya tidak janji semua akan baik-baik saja selepas semua perbuatan awak, tapi... 1677 01:53:23,230 --> 01:53:26,230 saya janji akan menemani awak. 1678 01:53:31,030 --> 01:53:33,940 Hei, saya Pakcik Marcus. 1679 01:53:35,400 --> 01:53:37,620 Kita bincangkan itu nanti. 1680 01:53:54,090 --> 01:53:56,430 TAHNIAH RITA! 1681 01:53:56,550 --> 01:53:57,550 Ya. 1682 01:53:58,140 --> 01:53:59,470 Ya, ya. 1683 01:54:01,430 --> 01:54:03,270 -Hei. -Hei! 1684 01:54:04,600 --> 01:54:07,520 -Oh tidak! -Ini dia. 1685 01:54:07,650 --> 01:54:08,520 -Ini dia. -Ya. 1686 01:54:08,650 --> 01:54:11,440 -Saatnya mengangkat gelas awak... -Ya. 1687 01:54:11,570 --> 01:54:12,940 ...untuk kapten baru kita. 1688 01:54:13,070 --> 01:54:14,190 Untuk kapten baru kita. 1689 01:54:16,400 --> 01:54:17,660 Ibu saya kirim salam. 1690 01:54:18,530 --> 01:54:19,990 Awak takkan melupakan itu. 1691 01:54:20,120 --> 01:54:22,540 Saya ada berita untuk kamu. 1692 01:54:22,660 --> 01:54:23,830 Saya baru mulakan terapi, 1693 01:54:23,950 --> 01:54:25,750 dan menurut ahli terapi saya ada baiknya jika 1694 01:54:25,870 --> 01:54:29,170 kita boleh melakukan sesi terapi kumpulan. Pasti seronok. 1695 01:54:29,290 --> 01:54:31,500 -Tentu. Pasti. -Ya. Tentu saja. 1696 01:54:31,630 --> 01:54:33,670 Marcus, saya nak berbincang sebentar. 1697 01:54:34,170 --> 01:54:35,590 Saya akan pertimbangkan. 1698 01:54:36,510 --> 01:54:38,220 Dia nak kita ikut terapi. 1699 01:54:38,340 --> 01:54:41,010 -Saya tidak datang. -Saya juga tidak. 1700 01:54:44,430 --> 01:54:49,100 Dengarkan, kita tidak pernah saling mengatakan ini, tapi... 1701 01:54:51,230 --> 01:54:52,310 Terima kasih. 1702 01:54:53,980 --> 01:54:55,780 Mike, tak perlu berterima kasih. 1703 01:54:56,650 --> 01:55:02,740 Jika nak pencen, saya takkan menghentikan awak. 1704 01:55:02,870 --> 01:55:07,750 Awak patut menerimanya dan saya akan menyokong awak, apa pun yang terjadi. 1705 01:55:07,870 --> 01:55:09,540 Tapi awak lupa satu perkara. 1706 01:55:10,420 --> 01:55:12,460 Kita mengatakan, "seumur hidup." 1707 01:55:13,040 --> 01:55:14,050 Seumur hidup. 1708 01:55:18,340 --> 01:55:19,720 Itu anak saudara saya! 1709 01:55:19,840 --> 01:55:23,010 Ya. Tengok, Marcus kecil baru saja bangun. 1710 01:55:23,140 --> 01:55:25,140 Baik. Yang terpenting dahulu... 1711 01:55:26,020 --> 01:55:27,430 kejutan kecil untuk awak. 1712 01:55:28,140 --> 01:55:30,350 Tiga hari di Marion Springs Resort, 1713 01:55:30,480 --> 01:55:34,940 sebagai permintaan maaf kerana merosakkan hari spa. 1714 01:55:35,070 --> 01:55:37,740 Ya. Sedikit waktu berkualiti. 1715 01:55:37,860 --> 01:55:39,610 -Waktu berkualiti. -Baik, 1716 01:55:39,740 --> 01:55:42,110 tapi Megan dan Reggie sedang berbulan madu. 1717 01:55:42,410 --> 01:55:46,620 Saya akan menjaganya akhir minggu ini bersama pasukan AMMO. 1718 01:55:46,740 --> 01:55:48,910 Awak dan Theresa pergilah berseronok. 1719 01:55:49,040 --> 01:55:50,710 Awak masih ada pil biru, kan? 1720 01:55:50,830 --> 01:55:52,460 Saya tak perlukan pil biru. 1721 01:55:52,750 --> 01:55:54,290 Itu kata awak pasal kacamata. 1722 01:55:54,420 --> 01:55:56,170 Awak sesuai mendukung bayi, Mike. 1723 01:55:56,920 --> 01:55:59,090 Awak sungguh sesuai mendukung bayi, Mike. 1724 01:55:59,220 --> 01:56:01,260 -Betulkah? -Ya. 1725 01:56:02,840 --> 01:56:04,850 Selesai, Mike? Jom, kawan-kawan! 1726 01:56:05,510 --> 01:56:07,220 Tunggu. Tidak. 1727 01:56:07,350 --> 01:56:09,060 Kita akan melakukan ini bersama. 1728 01:56:09,350 --> 01:56:10,350 Saya kena bekerja. 1729 01:56:10,850 --> 01:56:12,940 Esok saya hadir. Saya bawakan wine. 1730 01:56:13,020 --> 01:56:14,770 -Rita, jangan bergurau. -Awak akan memerlukannya. 1731 01:56:14,860 --> 01:56:16,400 -Kamu sepakat... -Dah. 1732 01:56:16,520 --> 01:56:17,980 -...untuk menjaga bayi. -Marcus, Marcus. 1733 01:56:18,070 --> 01:56:19,360 Saya tunggu di kereta. 1734 01:56:19,490 --> 01:56:21,150 Hubungi saja ibu saya. 1735 01:56:21,280 --> 01:56:23,820 Itu tidak lu... Baiklah. 1736 01:56:24,700 --> 01:56:25,660 Baiklah. 1737 01:56:26,830 --> 01:56:27,870 Hei. 1738 01:56:27,990 --> 01:56:31,160 Bad boys, bad boys Whatcha gonna do 1739 01:56:31,290 --> 01:56:34,710 Whatcha gonna do When we come for you 1740 01:56:38,300 --> 01:56:41,970 Tidak. Kita tidak menggunakan gaya generasi berikut. 1741 01:56:42,840 --> 01:56:44,800 Nyanyikan dengan betul. 1742 01:56:44,930 --> 01:56:48,680 Bad boys, bad boys Whatcha gonna do 1743 01:56:48,810 --> 01:56:51,600 Whatcha gonna do When we come for you 1744 01:56:56,310 --> 01:56:57,270 Saya pergi. 1745 01:57:24,380 --> 01:57:25,590 Bagaimana khabar awak? 1746 01:57:26,180 --> 01:57:28,140 Saya menebus kesalahan saya. 1747 01:57:29,510 --> 01:57:31,020 Kesalahan saya besar. 1748 01:57:34,100 --> 01:57:37,810 Mungkin ada kesempatan untuk menebus kesalahan awak. 1749 01:57:38,440 --> 01:57:39,940 Awak tertarik? 1750 01:57:42,400 --> 01:57:43,400 Ya. 1751 01:58:01,670 --> 01:58:04,590 Awak nak bercinta dengan penyihir tanpa pelindung? 1752 01:58:05,220 --> 01:58:06,380 Tidak. 1753 01:58:08,550 --> 01:58:10,300 Dia tak nak, Mike. 1754 01:58:12,050 --> 01:58:20,060 WawaChan_92 ^_^ TQ