1
00:01:03,150 --> 00:01:04,240
Mike!
2
00:01:04,900 --> 00:01:06,240
Che diavolo fai?
3
00:01:06,360 --> 00:01:07,740
Si chiama guidare, Marcus.
4
00:01:12,870 --> 00:01:14,120
Rallenta.
5
00:01:14,750 --> 00:01:15,960
Quattro minuti?
6
00:01:16,080 --> 00:01:17,250
Accelera.
7
00:01:17,380 --> 00:01:20,670
Vuoi che acceleri e rallenti
contemporaneamente?
8
00:01:23,590 --> 00:01:24,880
Vanno a sud sulla Collins.
9
00:01:26,840 --> 00:01:28,510
Hanno quasi raggiunto la 22ª.
10
00:01:28,640 --> 00:01:30,680
L'unità aerea li ha localizzati.
11
00:01:33,430 --> 00:01:34,680
Mike!
12
00:01:41,610 --> 00:01:42,860
Mi viene da vomitare.
13
00:01:42,980 --> 00:01:44,900
Non ti azzardare.
14
00:01:45,030 --> 00:01:47,200
È pelle cucita a mano! Rimandalo giù.
15
00:01:53,410 --> 00:01:55,330
Sto bloccando la 6ª.
16
00:01:55,450 --> 00:01:56,960
- Dovevi girare.
- Cazzo!
17
00:01:57,080 --> 00:02:00,420
Senti, sei tu il navigatore.
Per questo stai seduto lì.
18
00:02:00,540 --> 00:02:03,340
E dove sono i tuoi occhiali?
Vedi di metterli.
19
00:02:03,460 --> 00:02:06,010
- Non mi servono.
- Sei più cieco di una talpa!
20
00:02:06,130 --> 00:02:08,880
- Oh, merda... Mike!
- Tranquillo.
21
00:02:09,010 --> 00:02:10,510
- Autobus!
- Tranquillo.
22
00:02:26,110 --> 00:02:28,110
Scusate tanto, ricconi bianchi.
23
00:02:28,240 --> 00:02:30,660
Non siamo solo neri.
Siamo anche sbirri.
24
00:02:30,780 --> 00:02:32,830
Ci faremo la multa da soli più tardi.
25
00:02:55,600 --> 00:02:57,770
Altro che Batmobile!
Guarda che tenuta di strada!
26
00:03:03,730 --> 00:03:06,820
Fammi scendere da questa cazzo di auto.
27
00:03:16,740 --> 00:03:19,410
- Ehi!
- Merda.
28
00:03:20,830 --> 00:03:21,960
Ma dai! Che fai?
29
00:03:22,080 --> 00:03:23,420
Basta che la rivernici.
30
00:03:23,540 --> 00:03:25,750
No, la rivernici tu.
31
00:03:25,880 --> 00:03:27,340
- Largo.
- Polizia! Via!
32
00:03:27,460 --> 00:03:29,380
- Polizia.
- Largo! Polizia!
33
00:03:29,510 --> 00:03:30,880
- Polizia.
- Via!
34
00:03:31,840 --> 00:03:32,890
Scusi.
35
00:03:35,970 --> 00:03:37,560
Papà!
36
00:03:38,640 --> 00:03:39,680
Non ci credo.
37
00:03:40,480 --> 00:03:42,190
Sei diventato nonnino.
38
00:03:54,780 --> 00:03:56,990
- Amore, guarda com'è.
- Sì.
39
00:03:57,120 --> 00:03:58,950
Gli occhi li ha presi da me.
40
00:03:59,660 --> 00:04:01,000
Anche le orecchie.
41
00:04:01,750 --> 00:04:04,920
E il nome. Marcus Miles Burnett.
42
00:04:05,040 --> 00:04:06,170
Io mi chiamo così.
43
00:04:06,290 --> 00:04:07,460
Anche lui.
44
00:04:07,590 --> 00:04:09,380
Vogliamo chiamarlo come te.
45
00:04:09,510 --> 00:04:10,510
Un'idea di Reggie.
46
00:04:12,880 --> 00:04:15,050
Per rispetto verso di lei, signore.
47
00:04:15,180 --> 00:04:16,180
Approverà, spero.
48
00:04:16,300 --> 00:04:17,350
Va benissimo.
49
00:04:17,810 --> 00:04:21,520
Ma sai che ora devi sposare mia figlia.
50
00:04:21,640 --> 00:04:23,730
Zio Mike, vuoi prendere il piccolo?
51
00:04:24,690 --> 00:04:27,440
No. Zio Mike non vuole essere contagiato.
52
00:04:30,110 --> 00:04:31,990
Cerca di controllarti.
53
00:04:32,110 --> 00:04:33,360
- No, Mike...
- Basta.
54
00:04:33,490 --> 00:04:36,280
- Guarda com'è.
- Smettila. Dico sul serio.
55
00:04:36,410 --> 00:04:38,280
- Ma guardalo.
- Sai cosa?
56
00:04:38,410 --> 00:04:40,490
Quando ti riprendi, mi trovi fuori.
57
00:04:42,460 --> 00:04:44,870
Mike... Il bambino...
58
00:04:48,090 --> 00:04:50,960
CARCERE DI SANTA MARIA IXCOTEL
MESSICO
59
00:05:00,930 --> 00:05:02,350
Muovetevi, signore.
60
00:05:02,980 --> 00:05:04,390
Buone a nulla.
61
00:05:04,690 --> 00:05:06,350
Datevi da fare!
62
00:06:20,340 --> 00:06:21,600
Cazzo...
63
00:06:30,690 --> 00:06:32,060
Ferma l'ambulanza!
64
00:07:11,060 --> 00:07:12,020
Figlio mio.
65
00:07:21,910 --> 00:07:24,530
CITTÀ DEL MESSICO
66
00:07:25,490 --> 00:07:27,500
Non essere triste per la sua morte.
67
00:07:33,130 --> 00:07:37,210
Lo spirito di tuo padre ora è libero
dalle sbarre che lo imprigionavano.
68
00:07:40,420 --> 00:07:44,010
Questo è l'ultimo regalo di papà,
prima che morisse.
69
00:07:44,680 --> 00:07:48,930
Ormai sei un uomo. Sei finalmente pronto
a fare ciò che serve.
70
00:07:49,060 --> 00:07:52,650
Devi restituire onore e prestigio
alla nostra famiglia.
71
00:07:54,730 --> 00:08:00,280
Tuo padre ha nascosto milioni di dollari,
prima di essere arrestato.
72
00:08:00,610 --> 00:08:02,860
Ecco le coordinate per recuperarli.
73
00:08:13,370 --> 00:08:16,290
Ci riprenderemo ciò che è nostro.
74
00:08:21,170 --> 00:08:24,090
Con quei soldi,
potremo finalmente vendicarci.
75
00:08:26,010 --> 00:08:32,350
Chi ha distrutto la nostra famiglia
saprà come ci si sente a essere braccati.
76
00:08:41,240 --> 00:08:43,860
Lui sarà l'ultimo a morire.
77
00:08:47,580 --> 00:08:49,080
Vieni, Marcus.
78
00:08:49,200 --> 00:08:52,790
Siamo qui per festeggiare uno dei nostri
con un bel brindisi.
79
00:08:53,290 --> 00:08:56,380
E spero di cuore che un giorno
il tuo piccolo omonimo
80
00:08:56,500 --> 00:09:00,170
segua le orme del suo vecchio nonno
81
00:09:01,050 --> 00:09:03,920
e si unisca al corpo di polizia
della nostra città.
82
00:09:04,050 --> 00:09:05,050
A Marcus.
83
00:09:06,300 --> 00:09:07,300
A Marcus!
84
00:09:07,430 --> 00:09:10,180
Che il nome "Marcus Burnett"
possa riempire di terrore
85
00:09:10,310 --> 00:09:13,640
l'animo di ogni farabutto
ancora per anni e anni!
86
00:09:16,770 --> 00:09:19,190
Grazie a tutti.
87
00:09:19,320 --> 00:09:23,400
Sono quasi 25 anni che io e Mike
pattugliamo le strade di Miami.
88
00:09:24,200 --> 00:09:26,160
Con successo, mi piace pensare.
89
00:09:26,280 --> 00:09:28,490
Voi tutti siete fenomenali.
90
00:09:28,620 --> 00:09:29,950
E vi ringrazio di cuore.
91
00:09:30,080 --> 00:09:31,290
È stato un vero onore.
92
00:09:32,410 --> 00:09:33,450
Marcus!
93
00:09:33,580 --> 00:09:38,540
Marcus! Marcus!
94
00:09:39,290 --> 00:09:41,590
PORTO DI MIAMI
95
00:09:43,630 --> 00:09:45,760
Papino le aveva nascoste belle profonde.
96
00:09:45,880 --> 00:09:48,260
Se sono vuote, mi paghi ugualmente.
97
00:09:55,350 --> 00:09:56,640
Un tesoro sommerso.
98
00:09:56,770 --> 00:09:59,480
Ne avevo sentito parlare, ma cazzo...
99
00:09:59,610 --> 00:10:02,440
Questi copriranno i costi dei materiali.
100
00:10:02,940 --> 00:10:04,320
Abbondantemente.
101
00:10:06,490 --> 00:10:08,700
Questi sono quelli che ti terrai tu.
102
00:10:09,490 --> 00:10:10,620
Cos'hai detto?
103
00:10:11,780 --> 00:10:13,660
Avevamo un accordo.
104
00:10:13,790 --> 00:10:15,000
Sto rinegoziando.
105
00:10:31,720 --> 00:10:32,890
Vieni qui.
106
00:10:34,810 --> 00:10:35,930
Guardami bene.
107
00:10:37,060 --> 00:10:38,640
Io non rinegozio.
108
00:10:43,020 --> 00:10:46,240
La mia famiglia
sta per riprendersi questa città.
109
00:10:46,360 --> 00:10:49,320
Ci serviranno sottoposti leali.
110
00:10:49,450 --> 00:10:50,820
Chi vuole un lavoro?
111
00:10:52,450 --> 00:10:53,910
Pagate i contributi?
112
00:10:58,960 --> 00:11:00,330
Prova a ripeterlo.
113
00:11:01,580 --> 00:11:03,290
Calmati.
114
00:11:08,510 --> 00:11:10,430
Prendetevi un bell'aumento.
115
00:11:10,930 --> 00:11:12,850
Iniziando da questo gruzzoletto.
116
00:11:22,020 --> 00:11:23,440
Ora lavorate per me.
117
00:11:25,690 --> 00:11:27,070
Fa' rigare dritti i tuoi.
118
00:11:27,150 --> 00:11:29,570
Non createmi problemi e non vi ammazzerò.
119
00:11:32,990 --> 00:11:35,830
Vamos, muchachos.
Prendete quei soldi. Dale! Vamos!
120
00:11:44,540 --> 00:11:45,960
Li ho presi.
121
00:11:46,090 --> 00:11:47,090
Hai fatto presto.
122
00:11:47,210 --> 00:11:49,090
E abbiamo una base operativa.
123
00:11:49,340 --> 00:11:52,890
Hai passato così tanto tempo tra i gringo
che parli come loro.
124
00:11:57,520 --> 00:11:58,850
Ho chiuso, Mike.
125
00:11:59,390 --> 00:12:00,850
Ci risiamo.
126
00:12:00,980 --> 00:12:03,020
No, questa volta è diverso.
127
00:12:03,150 --> 00:12:06,440
Guardare negli occhi quel piccolino
ha cambiato qualcosa.
128
00:12:06,570 --> 00:12:09,570
Voglio passare i miei giorni
a vederlo crescere.
129
00:12:10,530 --> 00:12:15,030
Theresa non ti vuole chiuso a casa,
a ingrassare e spaccare roba.
130
00:12:15,450 --> 00:12:18,620
Ormai abbiamo più tempo alle spalle
che davanti a noi.
131
00:12:18,740 --> 00:12:21,080
È ora di fare dei cambiamenti. Sul serio.
132
00:12:21,210 --> 00:12:23,960
Io non cambio niente.
Ho una vita che spacca.
133
00:12:24,080 --> 00:12:25,710
Ti tingi il pizzetto, Mike.
134
00:12:26,250 --> 00:12:27,250
Cosa?
135
00:12:27,380 --> 00:12:28,500
Ti tingi il pizzetto.
136
00:12:28,630 --> 00:12:30,550
Non è vero. Non tingo niente.
137
00:12:30,670 --> 00:12:33,300
Sì. Usi Cacao di Mezzanotte.
Lo riconosco.
138
00:12:33,430 --> 00:12:34,840
- Fermo lì.
- Non dirmi...
139
00:12:34,970 --> 00:12:35,930
Piantala.
140
00:12:36,050 --> 00:12:37,600
Dimmi una cosa, Mike.
141
00:12:37,720 --> 00:12:41,770
Per cosa vuoi essere ricordato?
Maglie attillate e gente ammazzata?
142
00:12:41,890 --> 00:12:43,850
Solo la famiglia conta davvero.
143
00:12:43,980 --> 00:12:46,690
- Ciao, nonnetto.
- Rita.
144
00:12:46,810 --> 00:12:48,650
No. Ha scelto "nonnino".
145
00:12:48,770 --> 00:12:49,940
- Nonnino?
- Sì.
146
00:12:50,070 --> 00:12:51,190
Hai delle foto?
147
00:12:51,320 --> 00:12:53,110
- Ovviamente.
- Vediamo.
148
00:12:53,240 --> 00:12:54,490
Ecco qua.
149
00:12:56,120 --> 00:12:57,910
Mio Dio, le orecchie!
150
00:12:58,030 --> 00:12:59,870
Sì, è proprio mio nipote.
151
00:12:59,990 --> 00:13:02,330
Qué cosa tan hermosa. Che bel bambino.
152
00:13:03,210 --> 00:13:05,080
Congratulazioni a te, Tenente.
153
00:13:05,210 --> 00:13:07,170
Howard ti ha messa a capo della AMMO.
154
00:13:07,290 --> 00:13:09,090
Caspita. Congratulazioni!
155
00:13:09,210 --> 00:13:10,420
Cos'è la AMMO?
156
00:13:10,550 --> 00:13:12,630
Advanced Miami Metro Operations.
157
00:13:12,760 --> 00:13:15,840
Una squadra addestrata
in tecniche d'indagine innovative.
158
00:13:15,970 --> 00:13:18,220
Rimpiazzeranno noi vecchietti.
159
00:13:18,350 --> 00:13:20,100
O vi insegneremo cose nuove.
160
00:13:20,970 --> 00:13:23,430
Davvero, Marcus. Sono molto felice per te.
161
00:13:23,560 --> 00:13:24,730
Grazie.
162
00:13:30,780 --> 00:13:33,400
Ehi, ragazzi!
163
00:13:33,530 --> 00:13:36,410
Siete tutti qui, eh? Come va?
164
00:13:36,530 --> 00:13:37,990
Sei proprio scemo.
165
00:13:38,120 --> 00:13:40,200
- Cosa?
- È perfetta per te.
166
00:13:40,330 --> 00:13:42,410
Superintelligente.
167
00:13:42,540 --> 00:13:44,290
Sicura di sé. Ambiziosa.
168
00:13:44,410 --> 00:13:46,210
Non era quella giusta.
169
00:13:46,330 --> 00:13:47,670
E cos'è giusto per te?
170
00:13:47,790 --> 00:13:49,840
Morire solo e fottutamente triste?
171
00:13:49,960 --> 00:13:51,170
Sei invidioso e basta.
172
00:13:51,300 --> 00:13:53,130
Da quanto sei sposato? Vent'anni?
173
00:13:53,260 --> 00:13:54,170
Ventisei.
174
00:13:54,300 --> 00:13:56,970
Sii sincero.
L'ultima volta che hai scopato?
175
00:13:57,090 --> 00:13:58,760
Non sono affari tuoi.
176
00:13:58,890 --> 00:14:00,050
Esatto.
177
00:14:00,180 --> 00:14:02,560
Quante grandi donne vuoi farti scappare?
178
00:14:03,140 --> 00:14:06,810
Farai anche tanto sesso,
ma ti sei mai innamorato sul serio?
179
00:14:06,940 --> 00:14:08,060
Certo.
180
00:14:08,850 --> 00:14:10,270
Sì, mi sono innamorato.
181
00:14:11,190 --> 00:14:12,650
Una volta.
182
00:14:12,780 --> 00:14:14,780
Tanto, tanto tempo fa.
183
00:14:14,900 --> 00:14:16,110
Non me l'avevi detto.
184
00:14:16,240 --> 00:14:18,320
Non ti racconto mica tutto, bello.
185
00:14:18,450 --> 00:14:23,240
Ma una cosa te la dico:
rincorrerò i criminali fino a 100 anni.
186
00:14:23,370 --> 00:14:27,620
Sei l'ultimo che può parlare di correre,
dopo ciò che è successo in ospedale.
187
00:14:27,750 --> 00:14:29,210
In ospedale? Che dici?
188
00:14:29,330 --> 00:14:31,040
Di che parli? Cos'è successo?
189
00:14:31,170 --> 00:14:34,460
Correvamo a vedere il piccolo Marcus...
Ti ho stracciato.
190
00:14:34,590 --> 00:14:38,050
Hai corso tutto il tempo
fissando il mio bel sedere.
191
00:14:38,180 --> 00:14:42,180
Vorresti dire che mi hai battuto
in una gara di corsa?
192
00:14:42,300 --> 00:14:43,720
Esattamente.
193
00:14:43,850 --> 00:14:45,060
Col cavolo.
194
00:14:45,350 --> 00:14:48,020
Fare i ragazzini alla vostra età.
Che tristezza.
195
00:14:48,140 --> 00:14:51,440
Niente stretching. Non barare.
196
00:14:51,560 --> 00:14:52,570
Lei su chi punta?
197
00:14:52,690 --> 00:14:54,900
Un cinquantone su un crociato rotto.
198
00:14:56,030 --> 00:14:58,030
Non corro gratis. Che ci giochiamo?
199
00:14:58,150 --> 00:14:59,990
Se vinco io, ci ritiriamo.
200
00:15:00,110 --> 00:15:02,870
Presentiamo la richiesta
e andiamo in pensione.
201
00:15:02,990 --> 00:15:06,830
D'accordo. Ma, se vinco io,
la pianti di parlare di pensionamento
202
00:15:06,950 --> 00:15:08,870
e continuiamo fino alla morte.
203
00:15:09,000 --> 00:15:10,080
Bad boys per sempre.
204
00:15:10,880 --> 00:15:12,920
Solo che non siete più "boys".
205
00:15:13,040 --> 00:15:15,090
Capitano, allerti un'ambulanza.
206
00:15:15,210 --> 00:15:17,630
Al nonnino, qui,
serviranno flebo e ossigeno.
207
00:15:17,760 --> 00:15:19,130
Serviranno a lui.
208
00:15:19,260 --> 00:15:22,760
D'accordo. Ai vostri posti, pronti, via!
209
00:15:22,890 --> 00:15:24,640
Vai, Marcus! Puoi farcela!
210
00:15:24,760 --> 00:15:27,060
Cerca di starmi dietro. Dove sei finito?
211
00:15:27,180 --> 00:15:28,310
Forza, bello!
212
00:15:31,440 --> 00:15:34,230
Respira, Marcus!
213
00:15:35,610 --> 00:15:36,730
Dove sei, bello?
214
00:15:46,540 --> 00:15:48,450
Mike!
215
00:15:55,460 --> 00:15:56,920
Mike!
216
00:15:57,590 --> 00:15:59,090
Merda! Chiamate aiuto!
217
00:15:59,220 --> 00:16:00,420
Ho un agente ferito.
218
00:16:00,550 --> 00:16:03,050
Siamo sulla Ocean Drive, isolato 700.
219
00:16:03,180 --> 00:16:04,850
Tieni duro.
220
00:16:04,970 --> 00:16:06,390
- Ehi.
- Merda.
221
00:16:06,510 --> 00:16:07,770
Cos'è successo?
222
00:16:07,890 --> 00:16:09,390
- Chi è stato?
- Serve aiuto!
223
00:16:09,520 --> 00:16:10,810
Chi cazzo è stato?
224
00:16:10,940 --> 00:16:11,980
Mike.
225
00:16:12,100 --> 00:16:14,110
No, non farlo. Non morire.
226
00:16:14,230 --> 00:16:15,770
Mike, resta con noi.
227
00:16:15,900 --> 00:16:17,360
Un'ambulanza!
228
00:16:17,480 --> 00:16:19,610
Forza, Mike.
229
00:16:19,740 --> 00:16:21,200
Ce l'ho al telefono.
230
00:16:24,700 --> 00:16:26,660
Andrà tutto bene. Ce la farai.
231
00:16:26,780 --> 00:16:29,040
Tieni duro. Resta con noi.
232
00:16:29,160 --> 00:16:31,830
Forza, Mike. Sono qui con te.
233
00:16:55,560 --> 00:16:56,690
Signore,
234
00:16:57,560 --> 00:16:59,070
sono io, Marcus.
235
00:17:01,900 --> 00:17:04,280
Ultimamente
mi hai donato tanta felicità.
236
00:17:04,950 --> 00:17:07,990
È da un po'
che non vengo in chiesa, lo so.
237
00:17:08,120 --> 00:17:09,830
Forse da Pasqua.
238
00:17:09,950 --> 00:17:14,370
E non mentirò. Non ho seguito la messa
con molta attenzione.
239
00:17:14,500 --> 00:17:16,210
Non ho perso la fede.
240
00:17:17,380 --> 00:17:19,000
È solo...
241
00:17:20,210 --> 00:17:24,630
che mi vergogno di alcune cose
che abbiamo dovuto fare.
242
00:17:25,130 --> 00:17:27,850
Lo so. "Non uccidere."
243
00:17:27,970 --> 00:17:30,260
Ma quelle erano persone cattive.
244
00:17:30,390 --> 00:17:31,850
Tutte quante.
245
00:17:31,970 --> 00:17:35,980
Mike non ha ancora vissuto sul serio.
246
00:17:36,100 --> 00:17:38,480
Non ha moglie né figli.
247
00:17:38,610 --> 00:17:40,520
Ti scongiuro,
248
00:17:40,650 --> 00:17:44,780
concedigli un'altra opportunità, Signore.
249
00:17:44,900 --> 00:17:48,070
È il mio migliore amico. Davvero.
250
00:17:48,200 --> 00:17:49,450
È come un fratello.
251
00:17:49,910 --> 00:17:53,910
Se lo salvi, Ti giuro
252
00:17:54,790 --> 00:17:57,960
che non commetterò mai più
atti di violenza di alcun tipo.
253
00:17:59,130 --> 00:18:04,380
Lotta contro la morte il noto poliziotto
a cui hanno sparato per strada.
254
00:18:04,510 --> 00:18:07,340
I testimoni hanno sentito dei colpi
e visto una moto nera andar via.
255
00:18:07,510 --> 00:18:09,510
Critiche le condizioni di Mike Lowrey...
256
00:18:09,640 --> 00:18:10,850
BASE OPERATIVA AMMO
257
00:18:10,970 --> 00:18:12,520
Ragguagliamo il capitano.
258
00:18:12,810 --> 00:18:14,930
Kelly? Che ci dice la balistica?
259
00:18:15,060 --> 00:18:18,060
L'agente Lowrey è stato raggiunto
da proiettili SS190.
260
00:18:18,190 --> 00:18:20,230
Il calibro della P90 Herstal.
261
00:18:20,360 --> 00:18:23,530
Ma sono proiettili 5,7 x 28
subsonici personalizzati.
262
00:18:23,650 --> 00:18:25,030
Scoprite chi li ha fatti.
263
00:18:25,110 --> 00:18:28,570
Teniamo d'occhio 4chan,
incrociando i dati dei venditori
264
00:18:28,700 --> 00:18:30,160
con i segnalati dall'FBI.
265
00:18:31,200 --> 00:18:33,370
Mike è come un figlio per me.
266
00:18:36,040 --> 00:18:37,750
Voglio quel bastardo.
267
00:18:43,590 --> 00:18:45,590
È un fatto personale anche per me.
268
00:18:46,720 --> 00:18:49,470
Mettiamocela tutta, d'accordo?
269
00:18:50,090 --> 00:18:51,180
Ricevuto.
270
00:18:56,890 --> 00:18:59,310
CITTÀ DEL MESSICO
271
00:18:59,440 --> 00:19:02,480
Ero stata chiara.
Lowrey doveva morire per ultimo.
272
00:19:02,610 --> 00:19:04,320
Ci sono io, qui.
273
00:19:04,780 --> 00:19:07,360
So come gestire le cose, d'accordo?
274
00:19:07,490 --> 00:19:09,450
È una vita che mi addestri.
275
00:19:09,570 --> 00:19:12,240
Lo sbirro era un pericolo.
Gli altri non sono nulla!
276
00:19:12,370 --> 00:19:13,870
Mi ascolti o no?
277
00:19:13,990 --> 00:19:17,290
Volevo che vedesse morire tutti gli altri.
278
00:19:17,410 --> 00:19:18,870
Ora chiudi la faccenda.
279
00:19:19,000 --> 00:19:20,790
E non disubbidirmi più!
280
00:19:32,470 --> 00:19:33,930
Rodrigo Vargas procuratore
281
00:19:36,100 --> 00:19:37,680
Il procuratore più tosto di Miami
282
00:19:48,280 --> 00:19:51,200
Freddato oggi il procuratore in pensione
Rodrigo Vargas.
283
00:19:53,990 --> 00:19:56,240
Dott. Jack Weber, DEA / Scientifica
284
00:20:01,500 --> 00:20:03,710
La DEA piange il dott. Jack Weber,
285
00:20:03,830 --> 00:20:07,510
da 20 anni
investigatore della Scientifica di Miami.
286
00:20:12,470 --> 00:20:13,510
Giudice Leon Sorenson
287
00:20:15,930 --> 00:20:16,850
Eccoti qui.
288
00:20:17,140 --> 00:20:19,350
Ennesimo omicidio-esecuzione.
289
00:20:22,440 --> 00:20:26,320
Il giudice Leon Sorenson
è stato ucciso fuori dal tribunale.
290
00:20:38,540 --> 00:20:39,750
CACAO DI MEZZANOTTE
291
00:20:39,870 --> 00:20:42,830
Continua la guerra
contro le forze dell'ordine.
292
00:20:43,710 --> 00:20:47,880
Altri tre pubblici ufficiali uccisi,
forse legati al nostro caso.
293
00:20:48,000 --> 00:20:49,460
Una guerra alla giustizia.
294
00:20:49,590 --> 00:20:52,680
- Stesso uomo che ha sparato a Mike.
- Da cosa lo deducete?
295
00:20:52,800 --> 00:20:54,720
Riprese, testimoni, battistrada.
296
00:20:54,840 --> 00:20:57,430
Tutto punta alla stessa moto nera.
297
00:21:19,700 --> 00:21:23,710
SEI MESI DOPO
298
00:21:29,050 --> 00:21:31,210
Grazie di cuore di essere venuti.
299
00:21:31,340 --> 00:21:33,470
Significa molto per la famiglia.
300
00:21:35,590 --> 00:21:39,510
E ora vi dichiaro marito e moglie.
Puoi baciare la sposa.
301
00:21:43,730 --> 00:21:46,690
Devo piantarla di piangere sempre.
302
00:22:01,330 --> 00:22:02,870
Bella musica, ragazzi.
303
00:22:03,000 --> 00:22:06,670
Signore e signori,
è giunto il momento del primo brindisi.
304
00:22:07,080 --> 00:22:11,420
Per questo voglio invitare qui al centro
l'agente Mike Lowrey,
305
00:22:12,090 --> 00:22:15,720
affettuosamente conosciuto
come "zio Mike".
306
00:22:16,720 --> 00:22:17,720
Mike!
307
00:22:34,190 --> 00:22:36,740
Prima di tutto, Reggie,
308
00:22:37,110 --> 00:22:40,660
è un vero shock vederti ancora qui.
309
00:22:41,580 --> 00:22:43,740
Ricordo il tuo primo appuntamento
con Megan.
310
00:22:43,870 --> 00:22:47,790
Credetemi, io e Marcus
abbiamo fatto veramente di tutto
311
00:22:47,920 --> 00:22:49,750
per evitare che tu tornassi.
312
00:22:50,580 --> 00:22:54,170
Ma vi dico una cosa:
volersi bene è complicato.
313
00:22:54,300 --> 00:22:57,340
Il vostro rapporto
dovrà affrontare prove difficili.
314
00:22:57,630 --> 00:23:02,850
Io e tuo padre abbiamo superato insieme
bufera dopo bufera.
315
00:23:02,970 --> 00:23:08,060
C'è una frase che ci ripetiamo a vicenda
nei momenti più bui
316
00:23:08,190 --> 00:23:10,980
e che riesce sempre
a farci restare uniti.
317
00:23:12,020 --> 00:23:15,990
Reggie, Megan,
voglio condividerla con voi.
318
00:23:17,070 --> 00:23:20,070
Lottiamo insieme, moriamo insieme.
319
00:23:20,360 --> 00:23:22,620
Bad boys per sempre!
320
00:23:37,510 --> 00:23:38,760
No.
321
00:23:39,760 --> 00:23:42,470
- "No" cosa?
- Lo sai.
322
00:23:42,600 --> 00:23:47,220
Appena ho saputo che eri ancora vivo,
ho capito che avresti fatto un puttanaio.
323
00:23:47,520 --> 00:23:49,940
Guardami, Mike. No.
324
00:23:50,060 --> 00:23:51,150
Ma se non sa...
325
00:23:51,270 --> 00:23:53,610
Ti conosco. So cosa vuoi dirmi.
326
00:23:55,360 --> 00:23:57,030
Ci penserà la AMMO.
327
00:23:57,150 --> 00:23:58,570
La AMMO?
328
00:23:58,690 --> 00:24:01,990
Andiamo, Capitano. La AMMO?
Con tutto il rispetto,
329
00:24:02,110 --> 00:24:06,660
la AMMO è solo una boy band musicale
di liceali con le armi.
330
00:24:06,790 --> 00:24:08,330
Non hanno un cazzo sul caso.
331
00:24:08,450 --> 00:24:10,120
Come fai a dirlo?
332
00:24:10,250 --> 00:24:11,420
- Ce l'hanno.
- E cosa?
333
00:24:11,540 --> 00:24:13,330
- Ce l'hanno.
- E cosa?
334
00:24:13,460 --> 00:24:15,170
I proiettili che ti sei beccato
335
00:24:15,290 --> 00:24:18,210
erano personalizzati.
Sparati con una P90 Herstal.
336
00:24:18,760 --> 00:24:21,550
La AMMO troverà
chi li ha fabbricati e venduti.
337
00:24:21,680 --> 00:24:22,970
Come?
338
00:24:23,680 --> 00:24:25,850
Con sistemi di ultima generazione.
339
00:24:25,970 --> 00:24:28,890
Va bene. Senta... signore.
340
00:24:29,020 --> 00:24:32,190
"Signore"? Sei proprio disperato.
341
00:24:33,650 --> 00:24:34,900
Ma non si può fare.
342
00:24:35,020 --> 00:24:37,190
Non puoi indagare sul tuo stesso caso.
343
00:24:37,320 --> 00:24:39,990
Mi faccia indagare
su quello di Vargas, allora.
344
00:24:40,110 --> 00:24:42,700
Non voglio
che gli Affari Interni mi infilino
345
00:24:42,820 --> 00:24:46,490
il telescopio Hubble su per il culo
per un'accurata colonscopia.
346
00:24:46,620 --> 00:24:47,580
Conosci le regole.
347
00:24:47,700 --> 00:24:49,830
'Fanculo le regole.
348
00:24:49,950 --> 00:24:53,710
Deve dare il caso a me e a Marcus, cazzo.
349
00:24:55,000 --> 00:24:56,960
Hai parlato con il tuo partner?
350
00:25:01,970 --> 00:25:02,970
Sei in pensione?
351
00:25:03,090 --> 00:25:06,720
È il matrimonio di mia figlia.
Dobbiamo parlarne proprio ora?
352
00:25:07,640 --> 00:25:08,640
Sì.
353
00:25:08,760 --> 00:25:10,680
Avevo detto che mi sarei ritirato.
354
00:25:11,180 --> 00:25:12,810
Cosa? No. Aspetta un attimo.
355
00:25:12,940 --> 00:25:14,850
Abbiamo scommesso e hai perso.
356
00:25:14,980 --> 00:25:16,190
Ti rimangi la parola?
357
00:25:16,310 --> 00:25:17,940
Bad boys per sempre, no?
358
00:25:18,070 --> 00:25:21,820
Sì, fino alla morte.
Quindi ora non vale più. Sei morto.
359
00:25:21,940 --> 00:25:24,030
Cosa? Ma che diavolo dici?
360
00:25:24,160 --> 00:25:26,740
Sei andato in arresto cardiaco. Tre volte.
361
00:25:27,320 --> 00:25:28,990
Marcus, ascolta.
362
00:25:29,120 --> 00:25:32,750
Quel bastardo mi ha rubato qualcosa
che devo riprendermi.
363
00:25:33,040 --> 00:25:36,170
Cosa ti ha preso, Mike? Sei ancora qui.
364
00:25:36,290 --> 00:25:39,750
Ti ha tolto solo il tuo alone leggendario,
l'illusione di essere immortale.
365
00:25:39,880 --> 00:25:42,010
Ma io ti ho visto lì a terra, sanguinante.
366
00:25:42,130 --> 00:25:45,090
Sei umano come tutti noi.
367
00:25:45,220 --> 00:25:47,050
Anche quello stronzo sanguina.
368
00:25:48,180 --> 00:25:49,560
Ti dico una cosa, Mike.
369
00:25:49,680 --> 00:25:53,350
Se ti metti a cercare vendetta,
finirà che farai ammazzare qualcuno.
370
00:25:53,480 --> 00:25:55,140
Gliela faremo pagare cara.
371
00:25:56,270 --> 00:25:58,110
Ha osato farmi dei buchi addosso!
372
00:25:58,230 --> 00:26:01,190
Che tu stai riempiendo d'odio, Mike.
373
00:26:02,070 --> 00:26:04,740
Devi iniziare a pensare al karma.
374
00:26:04,860 --> 00:26:06,570
Questo è un segno.
375
00:26:06,700 --> 00:26:09,160
Esatto. Un segno che devo scatenarmi.
376
00:26:09,280 --> 00:26:11,700
Dovrei forse fargliela passare liscia?
377
00:26:11,990 --> 00:26:15,120
"Scatenarti"? Ma che hai? Vent'anni?
378
00:26:15,250 --> 00:26:17,790
Devi darti una calmata.
379
00:26:17,920 --> 00:26:22,880
Sai, Rita mi ha chiamato ogni giorno,
mentre eri in ospedale.
380
00:26:23,010 --> 00:26:25,970
C'è ancora qualcosa tra voi... Un futuro.
381
00:26:26,090 --> 00:26:28,760
Il mio futuro è dare la caccia
a quel merdoso.
382
00:26:29,260 --> 00:26:30,890
Beh, il mio no.
383
00:26:32,470 --> 00:26:33,810
D'accordo.
384
00:26:33,930 --> 00:26:36,770
Fammi capire bene.
385
00:26:36,890 --> 00:26:42,610
Qualcuno tenta di farmi fuori
e tu non muovi un dito, cazzo?
386
00:26:42,730 --> 00:26:44,070
Te ne vai in pensione?
387
00:26:46,650 --> 00:26:48,490
Non ti azzardare.
388
00:26:49,450 --> 00:26:51,580
Sono stato fisso al tuo capezzale.
389
00:26:53,540 --> 00:26:56,500
Ti ho asciugato la bava dal mento, Mike.
390
00:26:57,750 --> 00:27:00,130
Non puoi trattarmi così.
Non sai com'è stato.
391
00:27:00,250 --> 00:27:02,090
Va bene.
392
00:27:04,550 --> 00:27:08,760
Senti, Marcus, te lo chiedo...
393
00:27:10,510 --> 00:27:13,180
per favore...
394
00:27:15,220 --> 00:27:16,560
Ne ho davvero bisogno.
395
00:27:18,230 --> 00:27:19,650
Bad boys...
396
00:27:20,900 --> 00:27:22,310
un'ultima volta.
397
00:27:31,160 --> 00:27:32,490
No, Mike.
398
00:27:53,640 --> 00:27:56,430
I sovrani del Cartello Aretas:
la coppia più pericolosa del Messico
399
00:28:01,520 --> 00:28:03,110
Signore della droga deceduto
400
00:28:03,230 --> 00:28:04,860
Era un eroe in Messico
401
00:28:05,360 --> 00:28:07,320
Lo faccio per te, papà.
402
00:28:17,290 --> 00:28:18,450
Non è morto.
403
00:28:18,950 --> 00:28:21,120
Non è ciò che volevi?
404
00:28:21,250 --> 00:28:25,000
La Santa Muerte non l'avrebbe permesso.
Deve prima soffrire come noi.
405
00:28:25,130 --> 00:28:27,340
Uccidilo solo quando te lo dico.
406
00:28:27,460 --> 00:28:28,960
Soffrirà molto.
407
00:28:35,680 --> 00:28:37,810
Guarito il poliziotto "immortale"
408
00:28:46,270 --> 00:28:48,030
ATTENTATO A POLIZIOTTO A MIAMI
409
00:28:48,150 --> 00:28:50,320
Qualcosa per i tuoi fan...
410
00:28:50,440 --> 00:28:52,280
Guardate come SPARANO
allo sbirro di Miami!
411
00:28:52,410 --> 00:28:53,410
Era ora!
Poverino
412
00:28:53,530 --> 00:28:54,910
Non ci credo!
Bel colpo!
413
00:28:59,540 --> 00:29:03,170
Il video dell'attentato a un detective
di Miami è apparso oggi online,
414
00:29:03,290 --> 00:29:05,880
diventando subito virale.
415
00:29:06,000 --> 00:29:10,300
Diffuso inizialmente sulla Darknet,
è poi finito sui social network.
416
00:29:10,420 --> 00:29:14,470
Per le autorità, sarebbe stato
l'uomo che ha sparato a caricarlo.
417
00:29:17,560 --> 00:29:18,560
Troppo lento.
418
00:29:19,600 --> 00:29:21,140
Stai peggiorando.
419
00:29:23,100 --> 00:29:24,440
Ho ancora la chiave.
420
00:29:25,150 --> 00:29:26,360
Come mai sei qui?
421
00:29:27,020 --> 00:29:29,070
Howard mi ha detto che vuoi il caso.
422
00:29:29,190 --> 00:29:30,780
Non si può, lo sai.
423
00:29:31,190 --> 00:29:32,450
E chi lo dice?
424
00:29:33,320 --> 00:29:36,160
Michael, ti hanno sparato.
425
00:29:36,780 --> 00:29:38,580
Sì, non fate che ricordarmelo.
426
00:29:38,700 --> 00:29:40,540
E come mai, secondo te?
427
00:29:41,370 --> 00:29:42,580
Ora mi psicanalizzi?
428
00:29:42,710 --> 00:29:44,870
Dici così quando vuoi fuggire
dalla realtà.
429
00:29:45,000 --> 00:29:48,540
No, lo dico quando cerchi
di psicanalizzarmi.
430
00:29:50,340 --> 00:29:51,300
Ehi.
431
00:29:51,420 --> 00:29:54,430
È il genere di casi
per cui è stata creata la AMMO.
432
00:29:54,550 --> 00:29:56,550
Cerca di fidarti di me.
433
00:29:57,140 --> 00:29:59,060
E dai.
434
00:29:59,180 --> 00:30:00,850
Perché fai sempre così?
435
00:30:00,970 --> 00:30:04,310
Qui non c'entra
se mi fido di te oppure no.
436
00:30:04,440 --> 00:30:05,480
Non c'entra?
437
00:30:05,600 --> 00:30:06,650
No.
438
00:30:07,440 --> 00:30:08,730
Sei guarito, almeno?
439
00:30:09,360 --> 00:30:10,360
Sì, certo.
440
00:30:10,480 --> 00:30:11,320
- Sì?
- Sì.
441
00:30:11,860 --> 00:30:13,240
Cazzo, Rita.
442
00:30:13,360 --> 00:30:15,950
- Stai bene, eh?
- Rita, no.
443
00:30:16,070 --> 00:30:17,910
A me non mi prendi per il culo.
444
00:30:18,740 --> 00:30:23,040
Se ti immischi, finirai per commettere
errori a cui non potrai rimediare.
445
00:30:23,620 --> 00:30:25,000
Hasta el fuego.
446
00:30:25,670 --> 00:30:27,250
E che diavolo significa?
447
00:30:27,380 --> 00:30:28,960
Dove l'hai sentito?
448
00:30:29,090 --> 00:30:31,750
"Finché non brucio"? "Finché non muoio"?
449
00:30:32,670 --> 00:30:36,550
Mi conosci troppo bene
per chiedermi di mollare.
450
00:30:36,680 --> 00:30:39,300
È proprio perché ti conosco
che te lo chiedo.
451
00:30:40,810 --> 00:30:42,640
Perché tengo a te.
452
00:30:46,020 --> 00:30:47,310
Come amico.
453
00:30:49,190 --> 00:30:50,480
Lascia fare a noi.
454
00:31:46,700 --> 00:31:48,080
Merda.
455
00:31:48,210 --> 00:31:49,960
Alexa, abbassa il volume.
456
00:32:04,560 --> 00:32:07,020
Marcus, esci da questa casa!
457
00:32:07,140 --> 00:32:08,480
Scusa, amore.
458
00:32:08,600 --> 00:32:09,640
Mi dispiace.
459
00:32:09,770 --> 00:32:11,480
Giornata al centro benessere?
460
00:32:24,450 --> 00:32:25,740
È l'auto di Manny?
461
00:32:25,870 --> 00:32:26,870
Sì.
462
00:32:31,500 --> 00:32:33,290
- Dov'è Manny?
- Sul retro.
463
00:32:44,050 --> 00:32:46,140
Oh, cazzo. Mike Lowrey.
464
00:32:46,260 --> 00:32:47,560
Che ci fai qui, amico?
465
00:32:47,680 --> 00:32:49,180
Sei forse un fantasma?
466
00:32:49,310 --> 00:32:53,440
Dicono che sei morto, playboy.
Ti faccio vedere una cosa.
467
00:32:53,560 --> 00:32:56,730
Tutti parlano di te, in giro.
Fare lo sbirro non fa per te.
468
00:32:56,860 --> 00:32:58,780
Perché non vieni a lavorare qui?
469
00:32:58,900 --> 00:33:01,740
Guarda che roba.
Qui è quando ti sforacchiano.
470
00:33:01,860 --> 00:33:03,360
E indovina un po'?
471
00:33:03,490 --> 00:33:05,700
Sei diventato virale in tutto il mondo.
472
00:33:07,450 --> 00:33:09,250
La mano, cazzo!
473
00:33:09,370 --> 00:33:13,750
Ehi, gli sbirri non fanno così!
Non devi leggermi i miei diritti?
474
00:33:13,870 --> 00:33:15,250
Non è così che funziona!
475
00:33:15,380 --> 00:33:17,040
Tu mi fai delle domande
476
00:33:17,170 --> 00:33:19,760
e io ti rispondo
di andare a farti fottere!
477
00:33:20,050 --> 00:33:21,380
Che cazzo!
478
00:33:23,510 --> 00:33:24,970
La mano...
479
00:33:25,090 --> 00:33:27,510
P90 Herstal. Personalizzati. Chi li fa?
480
00:33:27,640 --> 00:33:29,560
Mike, non sono più nel giro.
481
00:33:29,680 --> 00:33:32,440
No? Scusa tanto, allora.
482
00:33:34,560 --> 00:33:35,900
Mike, calmati.
483
00:33:36,020 --> 00:33:38,020
Miami è piena di vegetariani
484
00:33:38,150 --> 00:33:42,280
e vuoi farmi credere che ti sei comprato
il bolide lì fuori vendendo costolette?
485
00:33:42,400 --> 00:33:45,820
Lavoro qui e basta. Lavoro sodo.
Sono un padre di famiglia.
486
00:33:54,330 --> 00:33:56,790
Oh, cazzo.
487
00:33:56,920 --> 00:33:59,460
Mi hai sporcato il vestito
di grasso di maiale?
488
00:33:59,590 --> 00:34:00,920
Scusami tanto, Mike.
489
00:34:01,050 --> 00:34:02,300
Scusa...
490
00:34:02,420 --> 00:34:04,170
No. Booker Grassie!
491
00:34:04,300 --> 00:34:06,800
È lui che cerchi! Booker Grassie!
492
00:34:06,930 --> 00:34:08,600
È lui che cerchi!
493
00:34:12,220 --> 00:34:14,230
Ehi, Mike!
494
00:34:14,350 --> 00:34:17,100
Mike! Le manette!
495
00:34:19,270 --> 00:34:20,360
Booker Grassie.
496
00:34:20,480 --> 00:34:24,150
L'unico trafficante d'armi di Miami che
personalizza proiettili per la P90 Herstal.
497
00:34:24,940 --> 00:34:25,950
Che ti avevo detto?
498
00:34:26,070 --> 00:34:28,990
Lo so. Non dovrei indagare.
Conosco le regole.
499
00:34:29,120 --> 00:34:32,080
Ma quello ha diffuso il video
in cui cerca di uccidermi!
500
00:34:32,200 --> 00:34:33,660
L'ho visto.
501
00:34:33,790 --> 00:34:36,670
O mi faccio giustizia da solo
o lei mi mette sul caso.
502
00:34:36,790 --> 00:34:38,080
O ti sparo.
503
00:34:40,210 --> 00:34:41,250
'Fanculo!
504
00:34:42,460 --> 00:34:44,800
Cazzo!
505
00:34:50,720 --> 00:34:51,680
Se...
506
00:34:52,430 --> 00:34:57,100
ti coinvolgo nel caso, come consulente,
e tu inizi a fare come cazzo ti pare,
507
00:34:57,230 --> 00:35:01,610
io mi becco addosso uno tsunami di merda
di dimensioni apocalittiche.
508
00:35:01,730 --> 00:35:05,490
Niente orologio d'oro.
Niente casa per pensionati della polizia.
509
00:35:05,610 --> 00:35:08,160
Un filo fragile e sottile
mi separa dalla rovina!
510
00:35:08,280 --> 00:35:11,660
Un filo fragile
davanti a un fottuto tornado!
511
00:35:11,780 --> 00:35:14,330
E io sono lì, atteso...
512
00:35:14,450 --> 00:35:15,870
Intende "appeso"?
513
00:35:16,000 --> 00:35:17,540
Io cos'ho detto?
514
00:35:17,670 --> 00:35:20,000
E immaginami pure molto grasso!
515
00:35:20,630 --> 00:35:22,250
Ha reso bene l'idea, Capitano.
516
00:35:22,340 --> 00:35:23,420
Che ci fa lui qui?
517
00:35:24,170 --> 00:35:25,300
Darà una mano.
518
00:35:25,420 --> 00:35:27,470
- Non sotto di me.
- Non lavoro per lei.
519
00:35:27,590 --> 00:35:28,970
Non lo farà. Non lo farai.
520
00:35:29,090 --> 00:35:30,590
È un consulente. Comandi tu.
521
00:35:30,720 --> 00:35:32,010
- Scherza?
- Aspetti.
522
00:35:32,140 --> 00:35:35,100
Avete avuto una storia, lo so.
Non mettiamola sul personale.
523
00:35:35,220 --> 00:35:38,190
Sul personale?
Sono l'unica professionale, qui.
524
00:35:38,310 --> 00:35:40,440
Non è una trattativa. È così e basta.
525
00:35:40,560 --> 00:35:42,020
È una pessima idea.
526
00:35:42,150 --> 00:35:44,820
Indagherà comunque, anche se glielo vieto!
527
00:35:47,860 --> 00:35:51,530
Almeno così lo terremo al guinzaglio.
Riusciremo a controllarlo.
528
00:35:52,700 --> 00:35:54,120
Guardi che sono qui.
529
00:35:55,950 --> 00:35:59,290
Mike farà da consulente e osserverà.
530
00:35:59,830 --> 00:36:00,920
Discorso chiuso.
531
00:36:01,040 --> 00:36:02,250
Cos'avete scoperto?
532
00:36:02,380 --> 00:36:06,760
Il trafficante che ha personalizzato
i proiettili farà un'altra vendita, pare.
533
00:36:06,880 --> 00:36:08,010
Booker Grassie.
534
00:36:08,510 --> 00:36:10,590
Gli ha rivelato altro?
535
00:36:10,720 --> 00:36:13,350
Non gliel'ho detto io. Me l'ha detto lui.
536
00:36:13,470 --> 00:36:16,140
A quanto pare,
i vecchi metodi funzionano ancora.
537
00:36:16,270 --> 00:36:17,730
Ci distrarrai e basta.
538
00:36:19,060 --> 00:36:22,560
Visto come andate bene?
Così mi piace. Lavoro di squadra.
539
00:36:22,690 --> 00:36:25,650
Vedo già una bella collaborazione.
540
00:36:26,280 --> 00:36:28,530
Il video sembra sia stato postato
da chi ha sparato...
541
00:36:28,610 --> 00:36:29,450
Ragazzi.
542
00:36:29,530 --> 00:36:31,610
Lui è il detective Michael Lowrey.
543
00:36:31,740 --> 00:36:34,330
Si unirà a noi
solo in qualità di consulente.
544
00:36:34,450 --> 00:36:36,700
La polizia non ha sospettati.
545
00:36:38,000 --> 00:36:39,910
Chi ha sparato è ancora...
546
00:36:40,460 --> 00:36:42,170
È un piacere anche per me.
547
00:36:42,250 --> 00:36:43,750
- Lieta di vederti in piedi.
- Già.
548
00:36:43,830 --> 00:36:46,960
- Sto molto meglio, sì.
- Ne sono felice.
549
00:36:47,090 --> 00:36:49,010
Ti vedo in forma, Michael.
550
00:36:49,130 --> 00:36:52,130
Sentite, Rita mi chiama
con il mio nome per intero,
551
00:36:52,260 --> 00:36:54,220
ma per voi sono "Mike".
552
00:36:54,350 --> 00:36:55,680
- Certo, Mike.
- Sì, Mike.
553
00:36:55,810 --> 00:36:57,140
Come no, Michael.
554
00:36:57,930 --> 00:37:00,350
- Tu sei il simpatico.
- Ce n'è sempre uno.
555
00:37:00,480 --> 00:37:01,890
Finché non sparisce.
556
00:37:02,520 --> 00:37:04,900
- Che vorresti dire?
- Ehi, è Mike Lowrey.
557
00:37:05,020 --> 00:37:07,360
- Sii carino.
- Carichiamo il furgone.
558
00:37:11,320 --> 00:37:14,490
Forse non sarà poi tanto male
lavorare con voi.
559
00:37:14,620 --> 00:37:18,040
No, non usiamo quello.
Prendiamo il Granchio.
560
00:37:18,580 --> 00:37:21,040
Aspetta di vedere com'è dentro.
561
00:37:21,160 --> 00:37:22,370
Serve una mano, nonno?
562
00:37:22,500 --> 00:37:23,920
Piantala, poppante.
563
00:37:24,040 --> 00:37:25,960
Cerchi di fare il figo?
564
00:37:31,090 --> 00:37:33,720
Va bene. Siete tutti troppo seri.
565
00:37:33,840 --> 00:37:38,100
Una retata è una cosa divertente,
come una bella gita, solo con le armi.
566
00:37:38,220 --> 00:37:41,350
Non è una retata. È solo sorveglianza.
567
00:37:42,020 --> 00:37:43,560
Sorveglianza? D'accordo.
568
00:37:43,690 --> 00:37:45,940
Quello commette un reato e noi guardiamo?
569
00:37:46,060 --> 00:37:49,030
Lo riprendiamo
per poi arrestarlo con accuse pesanti.
570
00:37:49,150 --> 00:37:52,860
Così possiamo spingerlo a parlare
e a dirci quello che ci serve.
571
00:37:53,700 --> 00:37:57,910
Oppure, visto che lui sarà lì
e ci saremo anche noi,
572
00:37:58,030 --> 00:38:00,080
possiamo acciuffarlo subito.
573
00:38:00,200 --> 00:38:03,000
- Grazie della consulenza.
- D'accordo.
574
00:38:03,580 --> 00:38:04,830
Ascoltate.
575
00:38:04,960 --> 00:38:08,630
Booker Grassie ha venduto i proiettili
estratti dal corpo di Michael.
576
00:38:09,460 --> 00:38:11,010
Senti...
577
00:38:11,510 --> 00:38:14,720
Potresti evitare di chiamarmi "Michael"
davanti a tutti?
578
00:38:15,010 --> 00:38:16,220
È così che ti chiami.
579
00:38:21,060 --> 00:38:23,520
Rilassatevi e sgombrate la mente.
580
00:38:23,640 --> 00:38:27,810
Usate l'ispirazione del Signore
per portare pace e serenità alle persone.
581
00:38:27,940 --> 00:38:31,480
Penetrate loro nell'anima
usando il vostro cuore.
582
00:38:39,910 --> 00:38:41,660
Ci siamo.
583
00:38:42,290 --> 00:38:43,910
Chiedo scusa.
584
00:38:44,040 --> 00:38:45,540
Dovrei passare, se posso.
585
00:38:45,670 --> 00:38:47,040
Certo. Figurati.
586
00:38:49,420 --> 00:38:51,250
Quindi tu saresti il tecnico?
587
00:38:51,380 --> 00:38:52,420
Cavolo.
588
00:38:53,630 --> 00:38:55,300
E ti lasciano qui nel furgone?
589
00:38:56,220 --> 00:38:58,760
Sì, mi sento più a mio agio qui.
590
00:38:58,890 --> 00:38:59,930
D'accordo.
591
00:39:00,890 --> 00:39:02,010
Inviamo Barry.
592
00:39:02,140 --> 00:39:03,560
Barry è grosso come te?
593
00:39:03,850 --> 00:39:06,350
È il nostro drone per la sorveglianza.
594
00:39:07,020 --> 00:39:09,150
Quindi mandate dentro il drone.
595
00:39:10,860 --> 00:39:12,020
Si vola.
596
00:39:19,570 --> 00:39:22,330
Barry si becca tutto il divertimento.
597
00:39:23,910 --> 00:39:27,120
Guardate lì. Il pickup nero.
Sono gli H-77 Boyz.
598
00:39:27,250 --> 00:39:28,080
E chi sono?
599
00:39:28,210 --> 00:39:31,920
Vengono decisamente da fuori città.
Cercano di espandersi.
600
00:39:32,040 --> 00:39:33,920
Grandangolo. Mostrami tutto.
601
00:39:42,810 --> 00:39:43,850
Ingrandisci.
602
00:39:49,310 --> 00:39:52,570
Booker vuole allettarli
con una cassa di 5,7 x 28.
603
00:39:54,150 --> 00:39:56,240
- Ecco Booker Grassie.
- È la trattativa.
604
00:39:57,190 --> 00:39:58,200
Audio.
605
00:39:58,320 --> 00:39:59,780
Ecco qua.
606
00:40:00,070 --> 00:40:04,490
Questi faranno un bel buco
in qualsiasi cosa o persona vogliate.
607
00:40:04,620 --> 00:40:05,830
Vi garantisco...
608
00:40:06,120 --> 00:40:08,040
Ce l'abbiamo, Rita. Prendiamolo.
609
00:40:08,160 --> 00:40:11,500
No. Non rischio danni collaterali.
610
00:40:11,630 --> 00:40:13,250
- Muoviamoci.
- Aspettiamo.
611
00:40:13,960 --> 00:40:15,880
- Sei tu il capo.
- Sì, lo so.
612
00:40:16,010 --> 00:40:18,010
- È ciò che ho detto.
- Te lo confermo.
613
00:40:19,260 --> 00:40:20,630
Stavate insieme, vero?
614
00:40:20,760 --> 00:40:22,350
- Non proprio.
- Più o meno.
615
00:40:22,470 --> 00:40:24,390
Voglio vedere i soldi.
616
00:40:25,770 --> 00:40:26,810
Eccoli qui.
617
00:40:26,930 --> 00:40:27,980
Aspetta.
618
00:40:28,100 --> 00:40:30,980
Torna indietro. Qui, su di lui.
619
00:40:31,810 --> 00:40:32,860
La sacca è vuota.
620
00:40:33,770 --> 00:40:36,440
Niente soldi. Vogliono fregarlo.
621
00:40:37,110 --> 00:40:38,150
Lo uccideranno!
622
00:40:38,280 --> 00:40:39,860
- Michael.
- Ci serve vivo!
623
00:40:39,990 --> 00:40:41,360
Michael, torna qui!
624
00:40:41,490 --> 00:40:42,490
Merda.
625
00:40:42,620 --> 00:40:44,240
Kelly, vai. Svelta!
626
00:40:52,420 --> 00:40:53,540
Dammi le bodycam.
627
00:41:07,520 --> 00:41:11,140
Michael, non intervenire.
Aspetta il resto della squadra.
628
00:41:18,440 --> 00:41:20,150
Possiamo contare i soldi o no?
629
00:41:20,280 --> 00:41:21,700
Bella canzone.
630
00:41:22,610 --> 00:41:23,490
Alza.
631
00:41:27,450 --> 00:41:28,410
Adesso!
632
00:42:35,140 --> 00:42:36,810
Giù quell'arma!
633
00:42:37,480 --> 00:42:38,980
Mi senti?
634
00:42:39,110 --> 00:42:41,230
Ho bisogno che tu ci copra.
635
00:42:41,360 --> 00:42:42,360
Veniamo da te.
636
00:42:43,190 --> 00:42:46,030
Se vuoi vivere, stammi incollato.
637
00:42:46,820 --> 00:42:48,490
Prova a fottermi e ti ammazzo.
638
00:42:49,870 --> 00:42:51,160
Veniamo da te al tre.
639
00:42:52,540 --> 00:42:54,370
Porta il camion! Carica la merce!
640
00:42:54,500 --> 00:42:56,710
Uno, due,
641
00:42:57,540 --> 00:42:58,460
tre!
642
00:43:32,700 --> 00:43:37,330
Merda.
643
00:43:37,870 --> 00:43:40,040
Merda. Ehi, Booker.
644
00:43:40,170 --> 00:43:43,170
Booker, guardami. Ehi. Non morire.
645
00:43:43,300 --> 00:43:46,550
P90 Herstal. Chi ha comprato i proiettili?
646
00:43:46,670 --> 00:43:48,470
Merda.
647
00:43:54,470 --> 00:43:56,680
- Ehi, Booker.
- Michael?
648
00:43:57,350 --> 00:44:00,020
Fa' venire un'ambulanza.
Chiama i paramedici.
649
00:44:00,150 --> 00:44:01,810
- Booker.
- Michael.
650
00:44:01,940 --> 00:44:03,650
Niente procedura. Chiamali.
651
00:44:03,770 --> 00:44:04,610
Calmati.
652
00:44:04,690 --> 00:44:06,650
Fa' come ti dico, per una volta!
653
00:44:06,780 --> 00:44:08,200
È morto!
654
00:44:10,110 --> 00:44:11,820
Ay, Dios mío.
655
00:44:13,240 --> 00:44:15,160
Quello è Diego? O il suo gemello?
656
00:44:15,290 --> 00:44:19,120
È il suo gemello. Carmelita, no.
657
00:44:26,050 --> 00:44:28,550
- Pronto?
- Ehi, Marcus. Sono Carver Remy.
658
00:44:28,670 --> 00:44:30,470
Senti, ho da fare.
659
00:44:30,590 --> 00:44:33,010
Non farmi perdere tempo.
Lasciami in pace.
660
00:44:33,140 --> 00:44:34,930
Guarda che è importante.
661
00:44:35,060 --> 00:44:36,470
Mi guardate il piccolo?
662
00:44:36,600 --> 00:44:37,560
Marcus.
663
00:44:37,680 --> 00:44:38,980
Sono in pensione.
664
00:44:39,100 --> 00:44:41,900
Le uniche talpe a cui parlo
sono quelle in giardino.
665
00:44:42,020 --> 00:44:44,070
Ha sparato al gemello sbagliato!
666
00:44:44,190 --> 00:44:45,400
Merda.
667
00:44:45,900 --> 00:44:47,820
Chi ha sparato a Mike
ce l'ha pure con me.
668
00:44:47,940 --> 00:44:48,820
Cosa?
669
00:44:48,940 --> 00:44:51,490
Sul serio. Mi segue.
Un tizio su una moto nera.
670
00:44:51,610 --> 00:44:53,240
È quello. È lui.
671
00:44:53,370 --> 00:44:54,410
Stronzate.
672
00:44:54,530 --> 00:44:55,910
Ti mentirei mai?
673
00:44:56,040 --> 00:44:59,120
Sì, per questo non ti usiamo più
come informatore.
674
00:44:59,250 --> 00:45:00,160
Ti dico che è lui.
675
00:45:00,290 --> 00:45:01,370
Cosa vuoi da me?
676
00:45:01,500 --> 00:45:03,830
La custodia cautelare. Per non morire.
677
00:45:03,960 --> 00:45:06,380
Ti supplico.
Usami pure come esca, se vuoi.
678
00:45:06,500 --> 00:45:08,510
Vuoi quel tizio? Sta venendo da me.
679
00:45:09,130 --> 00:45:10,220
Parla con Mike.
680
00:45:10,340 --> 00:45:11,510
Ho chiamato te.
681
00:45:11,630 --> 00:45:14,760
Angolo tra la 19ª e Miami. Terzo piano.
Ti aspetto.
682
00:45:16,220 --> 00:45:17,220
VERME
Chiamami
683
00:45:17,350 --> 00:45:18,350
Chiamata persa da VERME
684
00:45:18,430 --> 00:45:19,390
EMERGENZA!!!
685
00:45:19,520 --> 00:45:20,520
RISPONDI STRONZO
686
00:45:24,270 --> 00:45:27,530
Cosa ti avevo detto?
No. Cosa ti avevo detto?
687
00:45:28,320 --> 00:45:31,070
"Fai da consulente e osserva."
688
00:45:31,200 --> 00:45:33,860
Guarda che macello. Una strage!
689
00:45:33,990 --> 00:45:36,580
Non sono stato io.
Si sono sparati a vicenda.
690
00:45:36,700 --> 00:45:38,660
Tu non hai sparato a nessuno?
691
00:45:38,790 --> 00:45:40,200
Sa bene che ho sparato...
692
00:45:40,330 --> 00:45:43,120
- Appunto.
- Senta, avevano già iniziato.
693
00:45:43,250 --> 00:45:45,000
Cristo. Mike, avevi promesso.
694
00:45:45,130 --> 00:45:46,130
No, non è vero.
695
00:45:46,250 --> 00:45:47,500
- Sì, invece.
- No.
696
00:45:47,630 --> 00:45:51,630
Ho detto che posso immaginarla appeso
a un filo, grasso e con gli squali sotto.
697
00:45:51,760 --> 00:45:52,720
E sarà così!
698
00:45:52,840 --> 00:45:55,220
- Dovevi solo osservare.
- Ho osservato.
699
00:45:55,340 --> 00:45:59,680
Senta, Capitano.
La sacca era vuota. Niente soldi.
700
00:45:59,810 --> 00:46:03,560
Quello si è grattato il naso
e io ho visto che la sacca non pesava.
701
00:46:03,690 --> 00:46:04,900
Davvero notevole.
702
00:46:05,020 --> 00:46:06,690
Lei mi piace.
703
00:46:06,810 --> 00:46:09,400
Se non fossi intervenuto,
Grassie sarebbe morto.
704
00:46:09,530 --> 00:46:12,990
Meno male che l'hai fatto,
perché ora è in un sacco per cadaveri.
705
00:46:13,110 --> 00:46:14,240
Capitano.
706
00:46:14,360 --> 00:46:15,410
Bravo, Mikey.
707
00:46:15,530 --> 00:46:17,830
Senti, poppante. Ora basta.
708
00:46:17,950 --> 00:46:19,290
Ascoltami bene.
709
00:46:19,410 --> 00:46:21,370
Impara a stare al tuo posto.
710
00:46:21,500 --> 00:46:23,830
Risparmiami le tue perle, nonno. Davvero.
711
00:46:23,960 --> 00:46:27,540
Avrò scopato tua madre,
ma non significa che sono tuo nonno.
712
00:46:27,670 --> 00:46:30,670
- Mia madre? Fai il gradasso?
- Basta così. Piantatela!
713
00:46:30,800 --> 00:46:33,670
- Che paura! Fatti sotto.
- Piantatela. Vieni via.
714
00:46:33,800 --> 00:46:36,640
- Ti spacco quel culetto da neonato.
- Dai, colpisci.
715
00:46:36,800 --> 00:46:38,140
Dove siamo? All'asilo?
716
00:46:38,260 --> 00:46:39,430
Forza, andiamo.
717
00:46:39,560 --> 00:46:41,850
Cazzo. Oggi sono libero, se vuoi.
718
00:46:41,970 --> 00:46:43,640
Calmati. Non ti fermare.
719
00:46:44,730 --> 00:46:46,400
- Chiedo scusa.
- Passa pure.
720
00:46:47,900 --> 00:46:50,650
- Volete...
- No, vai. Fila via.
721
00:46:52,490 --> 00:46:53,990
Che c'è?
722
00:47:00,490 --> 00:47:01,910
Chiamata da VERME
723
00:47:05,160 --> 00:47:06,250
Che vuoi, verme?
724
00:47:10,000 --> 00:47:11,920
Che tristezza.
725
00:47:13,260 --> 00:47:14,550
Dov'è la tua macchina?
726
00:47:14,670 --> 00:47:17,130
Le ragazze sono andate
al centro benessere.
727
00:47:24,980 --> 00:47:26,390
Tutto bene?
728
00:47:26,520 --> 00:47:28,690
Sì, grazie. E tu?
729
00:47:28,810 --> 00:47:30,770
Mai sentito meglio.
730
00:47:32,320 --> 00:47:35,400
Sai, almeno potresti, se volessi,
731
00:47:36,240 --> 00:47:38,410
raggiungere il limite di velocità.
732
00:47:39,120 --> 00:47:40,780
Ci ha superati una Prius.
733
00:47:43,330 --> 00:47:44,450
E questo cos'è?
734
00:47:44,580 --> 00:47:46,580
Lo usi per portarci in giro le palle?
735
00:47:46,710 --> 00:47:47,870
Sai una cosa?
736
00:47:48,000 --> 00:47:51,590
Nessuna delle mie palle
vorrebbe stare qui con un idiota come te.
737
00:47:57,840 --> 00:48:01,010
Indaghiamo su un omicidio
e ti porti il piccolo Marcus?
738
00:48:01,140 --> 00:48:02,470
Lo lascio alle ragazze.
739
00:48:03,180 --> 00:48:05,220
Vuoi andare al centro benessere?
740
00:48:05,350 --> 00:48:08,600
Carver è spaventato. Non aspetterà.
741
00:48:08,730 --> 00:48:09,980
È di strada, Mike.
742
00:48:10,100 --> 00:48:14,360
Cosa vorrà mai il tizio che mi ha sparato
da uno spione come Carver Remy?
743
00:48:14,480 --> 00:48:17,150
Ti porto da lui per scoprirlo, cazzone.
744
00:48:18,360 --> 00:48:20,610
Scusa tanto, piccolo Marcus.
745
00:48:20,740 --> 00:48:22,740
Non si dicono le parolacce.
746
00:48:22,870 --> 00:48:25,750
Ma, quando hai a che fare
con gente come Mike Lowrey,
747
00:48:25,870 --> 00:48:27,870
non hai scelta, cazzo.
748
00:48:28,160 --> 00:48:29,960
Scusa. Ne ho detta un'altra.
749
00:48:39,340 --> 00:48:40,630
Porta dentro il bimbo.
750
00:48:40,760 --> 00:48:41,840
Io non entro lì.
751
00:48:41,970 --> 00:48:44,560
Allora non saprai mai
chi è che voleva farti fuori.
752
00:48:44,680 --> 00:48:47,020
Se entro io, so già chi ucciderà me.
753
00:48:47,140 --> 00:48:48,140
Theresa Burnett.
754
00:48:48,270 --> 00:48:50,560
Piantala.
Prendi il piccolo e fila dentro.
755
00:48:50,690 --> 00:48:52,980
Mike, Carver è spaventato.
756
00:48:53,110 --> 00:48:54,820
Non aspetterà tutto il giorno.
757
00:48:54,940 --> 00:48:56,030
Va bene.
758
00:48:57,070 --> 00:48:58,240
Va bene.
759
00:49:12,170 --> 00:49:15,210
No. Mike!
760
00:49:15,340 --> 00:49:17,340
Di' a Marcus che lo ammazzo!
761
00:49:17,760 --> 00:49:18,840
Vai!
762
00:49:18,920 --> 00:49:21,090
- Che ha fatto? Che hai fatto?
- Vai!
763
00:49:21,180 --> 00:49:22,300
- Sta uscendo?
- Vai!
764
00:49:22,430 --> 00:49:23,840
Sta uscendo? Merda!
765
00:49:24,760 --> 00:49:26,680
Conosci Theresa da tanto tempo.
766
00:49:26,810 --> 00:49:28,640
Quanto era incazzata?
767
00:49:28,770 --> 00:49:31,560
- Su una scala da uno a dieci?
- Sì, dove dieci è...
768
00:49:31,690 --> 00:49:34,810
- Quando ho rotto con tua sorella?
- No! Lì ero io a dieci.
769
00:49:34,940 --> 00:49:36,440
E poi cosa c'entra adesso?
770
00:49:36,570 --> 00:49:37,940
Va bene. Cercavo solo...
771
00:49:38,070 --> 00:49:39,610
Theresa a dieci è come...
772
00:49:39,740 --> 00:49:42,360
Me quando mi hai versato il frappuccino
nella Ferrari?
773
00:49:42,490 --> 00:49:44,910
Sì, esatto.
774
00:49:45,030 --> 00:49:46,780
Allora Theresa è a nove.
775
00:49:46,910 --> 00:49:48,410
- A nove?
- Sì.
776
00:49:50,450 --> 00:49:51,660
Oh, merda.
777
00:49:52,210 --> 00:49:53,620
Direi dieci.
778
00:49:54,380 --> 00:49:55,960
Ho scordato le salviette.
779
00:49:56,090 --> 00:49:57,420
Che tragedia.
780
00:50:01,300 --> 00:50:03,300
Che fai? Ti fermi?
781
00:50:03,970 --> 00:50:05,850
Era giallo.
782
00:50:06,430 --> 00:50:07,970
Abbiamo fretta.
783
00:50:08,560 --> 00:50:09,390
Avanti...
784
00:50:11,810 --> 00:50:12,770
Che c'è?
785
00:50:12,890 --> 00:50:15,020
Ti vergogni di farti vedere qui?
786
00:50:16,520 --> 00:50:18,650
Guardate, c'è Mike Lowrey!
787
00:50:19,690 --> 00:50:22,610
Mike Lowrey a bordo di una Nissan Quest!
788
00:50:24,450 --> 00:50:26,120
A nessuno frega niente.
789
00:50:26,240 --> 00:50:28,660
È il mio autista Uber!
790
00:50:30,490 --> 00:50:34,290
La lotta al crimine consiste soprattutto
nell'anticipare i criminali.
791
00:50:34,420 --> 00:50:36,210
Non devi fermarti per i piccioni.
792
00:50:36,330 --> 00:50:38,540
Vai e basta. Voleranno via.
793
00:50:44,220 --> 00:50:49,220
Spero che sia una cassaforte o un piano.
794
00:50:51,930 --> 00:50:53,520
L'auto di mia moglie!
795
00:50:53,640 --> 00:50:55,390
Carver Remy, cazzo!
796
00:50:55,520 --> 00:50:58,230
Non puoi sapere se è lui.
Potrebbe essere chiunque.
797
00:50:58,360 --> 00:50:59,610
A te l'ingresso principale!
798
00:50:59,730 --> 00:51:01,070
Sono in pensione!
799
00:51:01,190 --> 00:51:02,490
Sono un civile!
800
00:51:08,870 --> 00:51:10,530
Questo è un segno.
801
00:51:10,660 --> 00:51:12,410
È un segno del Signore.
802
00:51:15,870 --> 00:51:16,750
Cavolo.
803
00:51:16,870 --> 00:51:18,540
Lo sa.
804
00:51:18,670 --> 00:51:20,250
Lei sa sempre tutto.
805
00:51:25,380 --> 00:51:28,470
Serve un 3-15. Broadmoor Hotel.
806
00:51:33,220 --> 00:51:34,230
Cazzo.
807
00:51:42,530 --> 00:51:45,280
Signore, so che hai già aiutato Mike
una volta...
808
00:51:47,200 --> 00:51:49,160
ma le sta prendendo di brutto.
809
00:51:51,700 --> 00:51:53,200
Signore, dammi un segno.
810
00:52:06,130 --> 00:52:07,550
Che diavolo combini?
811
00:52:07,680 --> 00:52:08,880
Mike!
812
00:52:21,940 --> 00:52:23,400
Merda!
813
00:53:01,810 --> 00:53:02,860
Stai bene?
814
00:53:04,820 --> 00:53:07,650
Meglio di come starai tu
quando Theresa vedrà l'auto.
815
00:53:18,000 --> 00:53:19,410
Ce l'avevo.
816
00:53:20,080 --> 00:53:21,710
Ce l'avevo tra le mani.
817
00:53:22,540 --> 00:53:24,290
Non capisco, mamá.
818
00:53:25,920 --> 00:53:31,680
Una pallottola sarebbe un gesto di pietà.
Quello mi ha portato via tuo padre.
819
00:53:31,970 --> 00:53:33,930
Prima deve soffrire.
820
00:53:34,390 --> 00:53:36,970
Poi morirà.
821
00:53:37,600 --> 00:53:38,850
Hai capito?
822
00:53:39,100 --> 00:53:40,060
Sì.
823
00:54:06,000 --> 00:54:08,750
Passala! Bravissima!
824
00:54:12,050 --> 00:54:15,430
Brava, Callie!
Falle venire voglia di giocare a calcio!
825
00:54:16,930 --> 00:54:19,680
- Sei fuori dal caso, Mike.
- Sì. Lo so.
826
00:54:21,060 --> 00:54:22,100
No!
827
00:54:22,520 --> 00:54:24,650
Se lei ti fa fallo, tu glielo rifai!
828
00:54:26,480 --> 00:54:29,780
Allora, c'è un buddista.
829
00:54:29,900 --> 00:54:32,820
Un uomo che ama vivere nella natura.
È in montagna,
830
00:54:32,950 --> 00:54:35,280
su un sentiero molto tortuoso.
831
00:54:35,410 --> 00:54:41,290
Dal nulla spunta un tizio a cavallo
che si dirige verso di lui sul sentiero.
832
00:54:41,950 --> 00:54:44,290
Anche lui è buddista. Almeno credo.
833
00:54:44,420 --> 00:54:46,130
Non ne sono sicuro.
834
00:54:46,250 --> 00:54:48,750
Facciamo che lo sono entrambi, Capitano.
835
00:54:48,880 --> 00:54:49,800
Va bene.
836
00:54:49,920 --> 00:54:52,380
Il tizio a cavallo
837
00:54:52,510 --> 00:54:55,260
va dritto verso l'altro così veloce
838
00:54:55,380 --> 00:54:59,260
che quello deve buttarsi di lato
per non finire travolto.
839
00:54:59,390 --> 00:55:01,640
Si rialza tutto impolverato e chiede:
840
00:55:01,770 --> 00:55:04,560
"Ehi, dove cazzo vai così?"
841
00:55:05,940 --> 00:55:08,860
E il tizio a cavallo:
842
00:55:08,980 --> 00:55:10,900
"Non lo so!
843
00:55:11,610 --> 00:55:14,240
Chiedilo al cavallo."
844
00:55:15,570 --> 00:55:18,240
"Chiedilo al cavallo"?
845
00:55:18,370 --> 00:55:19,620
Esatto.
846
00:55:22,040 --> 00:55:23,870
La vedi? Questa...
847
00:55:24,660 --> 00:55:27,380
Spiccicata.
La stessa faccia che ho fatto io.
848
00:55:29,670 --> 00:55:36,260
Il cavallo rappresenta
i nostri traumi e le nostre paure.
849
00:55:36,380 --> 00:55:40,140
Ci fanno correre di qua e di là
a 1000 all'ora come dei pazzi,
850
00:55:40,260 --> 00:55:44,390
tanto che non riusciamo neanche più
a rispondere a una semplice domanda:
851
00:55:45,270 --> 00:55:47,230
"Dove stiamo andando?"
852
00:55:49,860 --> 00:55:51,940
Tu dove stai andando, Mike?
853
00:55:55,740 --> 00:55:57,030
No, Callie!
854
00:55:57,150 --> 00:55:58,360
Non passarla.
855
00:55:58,490 --> 00:55:59,740
I tiratori tirano!
856
00:56:08,710 --> 00:56:11,000
Anche lei ha la maledizione di famiglia.
857
00:56:11,420 --> 00:56:12,500
Mike.
858
00:56:13,340 --> 00:56:15,460
Riprendi il controllo della tua vita.
859
00:56:15,880 --> 00:56:21,640
Afferra le redini prima che il cavallo
ti trascini in un burrone.
860
00:56:32,360 --> 00:56:33,440
Vieni a cena da noi?
861
00:56:34,070 --> 00:56:35,320
A Callie farà piacere.
862
00:56:35,440 --> 00:56:37,780
Ti leggo dei racconti buddisti.
Ho un libro.
863
00:56:37,900 --> 00:56:39,700
Cucina di nuovo lei?
864
00:56:39,820 --> 00:56:41,370
Certamente.
865
00:56:41,490 --> 00:56:43,240
Va bene. Ordiniamo una pizza.
866
00:56:43,370 --> 00:56:44,790
Allora si può fare.
867
00:56:51,290 --> 00:56:52,630
Bingo.
868
00:56:54,670 --> 00:56:55,710
Capitano!
869
00:56:59,510 --> 00:57:00,890
Colpiscilo.
870
00:57:04,640 --> 00:57:06,970
La aiuto. Cosa le serve?
871
00:57:09,310 --> 00:57:10,850
- Spara.
- Cállate!
872
00:57:13,150 --> 00:57:14,110
Attraverso la donna.
873
00:57:14,230 --> 00:57:15,570
No, vada via.
874
00:57:15,690 --> 00:57:17,570
- L'aiuto...
- Via! Dietro l'auto!
875
00:57:21,160 --> 00:57:22,620
Che ti prende?
876
00:57:23,240 --> 00:57:24,530
Ce l'avevi sotto tiro.
877
00:57:25,080 --> 00:57:26,370
Niente innocenti.
878
00:57:27,330 --> 00:57:29,040
Sei matto, lo sai?
879
00:57:31,580 --> 00:57:34,000
Serve un 3-15. Sparatoria. Agente a terra.
880
00:57:34,130 --> 00:57:35,840
Jose Marti Park.
881
00:57:37,050 --> 00:57:38,420
Richiedo elisoccorso.
882
00:57:38,550 --> 00:57:40,300
Sono il detective Mike Lowrey.
883
00:57:41,050 --> 00:57:42,680
Il capitano è a terra.
884
00:57:45,050 --> 00:57:46,600
Il capitano è a terra.
885
00:58:09,410 --> 00:58:10,500
Puntare!
886
00:58:11,120 --> 00:58:12,250
Mirare!
887
00:58:12,330 --> 00:58:13,170
Fuoco!
888
00:58:14,080 --> 00:58:15,420
Puntare!
889
00:58:15,540 --> 00:58:16,630
Mirare!
890
00:58:17,170 --> 00:58:18,300
Fuoco!
891
00:58:49,240 --> 00:58:50,750
Avevi ragione tu.
892
00:58:52,500 --> 00:58:55,670
Cercando vendetta,
ho fatto ammazzare qualcuno.
893
00:59:42,090 --> 00:59:43,380
Un'ultima volta?
894
00:59:47,090 --> 00:59:48,390
Un'ultima volta.
895
01:00:19,380 --> 01:00:22,000
Mamá, sono tutti morti. È il momento?
896
01:00:22,130 --> 01:00:23,840
Sì, uccidilo.
897
01:00:23,960 --> 01:00:28,550
Ma, prima di farlo, guardalo negli occhi
e riferiscigli una cosa da parte mia.
898
01:00:28,680 --> 01:00:29,930
Cosa, mamá?
899
01:00:33,720 --> 01:00:35,890
Ho controllato le finanze di Booker.
900
01:00:36,020 --> 01:00:38,560
Tante società di copertura,
stesso contabile.
901
01:00:39,020 --> 01:00:41,650
Picante Jenkins, dottore commercialista.
902
01:00:41,770 --> 01:00:44,190
Già. Non ci sono tanti "Picante" in giro.
903
01:00:52,780 --> 01:00:54,790
Allora bussiamo e parliamo.
904
01:00:54,870 --> 01:00:55,700
Sì.
905
01:00:58,290 --> 01:00:59,960
Che diavolo significa?
906
01:01:00,420 --> 01:01:01,920
Che vuoi dire?
907
01:01:02,040 --> 01:01:04,170
Mike, non ti serve un lanciagranate.
908
01:01:04,920 --> 01:01:06,670
È vero, ma ne voglio uno.
909
01:01:06,800 --> 01:01:08,880
È un contabile, Mike.
910
01:01:09,010 --> 01:01:11,390
Senti, Mike, non entriamo in questo modo.
911
01:01:11,510 --> 01:01:12,470
In quale modo?
912
01:01:12,600 --> 01:01:15,310
Siamo stati bad boys
per tutta la vita, no?
913
01:01:15,430 --> 01:01:17,220
È ora di iniziare a fare i bravi.
914
01:01:19,020 --> 01:01:22,100
Ma così la canzone diventa uno schifo.
915
01:01:27,990 --> 01:01:32,280
Magari avrebbe successo,
se la cantassi con più convinzione.
916
01:01:33,160 --> 01:01:34,200
No.
917
01:01:34,490 --> 01:01:36,080
Bussiamo e parliamo.
918
01:01:36,200 --> 01:01:37,700
Certo. Toc, toc.
919
01:01:39,660 --> 01:01:40,870
Mike!
920
01:01:41,000 --> 01:01:42,830
- Polizia di Miami. Giù!
- Mike!
921
01:01:42,960 --> 01:01:44,460
- Che cazzo succede?
- Mike!
922
01:01:44,590 --> 01:01:46,090
Dovevamo bussare e parlare!
923
01:01:46,210 --> 01:01:47,960
Mi avete sfondato la porta.
924
01:01:48,090 --> 01:01:49,970
Le chiedo scusa. Davvero.
925
01:01:50,090 --> 01:01:52,970
Un po' di colla poliuretanica
e tornerà come nuova.
926
01:01:53,140 --> 01:01:54,180
Dov'è il mandato?
927
01:01:54,300 --> 01:01:57,720
In ginocchio,
mani dietro la testa. Sbrigati!
928
01:02:00,690 --> 01:02:03,600
Se continui a muoverti,
ti sparo in faccia.
929
01:02:03,730 --> 01:02:05,480
- No, non le spara.
- Sì, invece.
930
01:02:05,610 --> 01:02:09,190
Mike, quest'uomo è un contabile.
Basterà parlare con lui.
931
01:02:09,320 --> 01:02:11,570
Vuoi avere una conversazione
932
01:02:11,700 --> 01:02:15,410
con un armadio color carota
strafatto di coca?
933
01:02:15,530 --> 01:02:18,040
Lascia fare a me, va bene? Stai indietro.
934
01:02:18,160 --> 01:02:21,910
Ora gli penetro nell'anima
usando il mio cuore.
935
01:02:22,500 --> 01:02:24,250
- Cosa?
- Già.
936
01:02:24,380 --> 01:02:26,380
Guarda e impara.
937
01:02:27,550 --> 01:02:31,170
Vieni qui, leccaculo,
che ti spacco quel grugno merdoso.
938
01:02:31,300 --> 01:02:33,550
Non sia maleducato.
939
01:02:33,680 --> 01:02:37,220
La capisco.
Si trova in una situazione difficile.
940
01:02:37,350 --> 01:02:38,310
Stammi lontano.
941
01:02:38,430 --> 01:02:39,810
Stagli lontano, Marcus.
942
01:02:39,930 --> 01:02:41,980
Ci darebbe le fatture del suo cliente?
943
01:02:42,100 --> 01:02:43,190
Cosa?
944
01:02:43,310 --> 01:02:45,310
Booker Grassie. Ha le...
945
01:02:51,240 --> 01:02:53,400
Quanto gli sei penetrato nell'anima?
946
01:02:54,610 --> 01:02:57,450
Bisogna anche saper soffrire
per ciò che è giusto.
947
01:02:57,580 --> 01:02:59,040
Porgi l'altra guancia?
948
01:02:59,160 --> 01:03:00,540
Vattene!
949
01:03:03,120 --> 01:03:06,250
Senta, mi rendo conto che è spaventato.
950
01:03:06,380 --> 01:03:09,800
Chi non lo è? A volte, però, la paura...
951
01:03:19,140 --> 01:03:20,260
Ora che dici?
952
01:03:24,060 --> 01:03:25,730
È meglio che te ne occupi tu.
953
01:03:26,440 --> 01:03:27,610
Lo penso anch'io.
954
01:03:28,690 --> 01:03:29,730
Ehi!
955
01:03:30,610 --> 01:03:32,940
Dopo Martin Luther King,
tocca a fratello Malcolm,
956
01:03:33,070 --> 01:03:35,030
che userà ogni mezzo necessario.
957
01:03:35,150 --> 01:03:37,280
Tu sei lo sbirro a cui hanno sparato.
958
01:03:37,410 --> 01:03:39,700
Brutta annata per te, cioccolatino.
959
01:03:39,830 --> 01:03:43,620
Se tu non avessi pistola e distintivo,
ti massacrerei.
960
01:03:43,750 --> 01:03:46,330
Questa è l'unica cosa
che te lo impedisce?
961
01:03:46,460 --> 01:03:47,500
Già.
962
01:03:50,130 --> 01:03:51,210
Fatti sotto.
963
01:03:57,430 --> 01:03:59,350
- Sinistra libera!
- Ammanettalo.
964
01:04:00,640 --> 01:04:02,310
Che ci fate qui?
965
01:04:03,140 --> 01:04:04,350
Li ho chiamati io.
966
01:04:05,600 --> 01:04:09,360
Cosa? Non dovevamo essere bad boys
un'ultima volta?
967
01:04:09,480 --> 01:04:13,610
Infatti. È così.
Ma questa è la versione remix, Mike.
968
01:04:13,730 --> 01:04:15,190
Lavoriamo con la AMMO.
969
01:04:19,490 --> 01:04:21,080
Piantala con le stronzate.
970
01:04:21,200 --> 01:04:23,830
Hai tre secondi o te lo stacco a morsi.
971
01:04:24,910 --> 01:04:27,330
Non puntarmi quel cazzo di dito
in faccia.
972
01:04:27,710 --> 01:04:28,580
Spiegaci.
973
01:04:28,710 --> 01:04:32,170
Giudice, procuratore, informatore,
il capitano e te.
974
01:04:32,290 --> 01:04:33,630
Cos'avete in comune?
975
01:04:33,750 --> 01:04:35,880
Centinaia di indagini e operazioni.
976
01:04:36,010 --> 01:04:39,050
Sono 847 i casi
che legano tutte le vittime.
977
01:04:39,180 --> 01:04:41,220
Chi tra loro vuole ucciderti?
978
01:04:41,350 --> 01:04:42,510
Chi non vuole?
979
01:04:42,640 --> 01:04:45,390
E stiamo considerando solo i criminali.
980
01:04:45,520 --> 01:04:47,810
Non conosco nessuno che non voglia farlo.
981
01:04:47,940 --> 01:04:49,150
Metti in lista pure me.
982
01:04:49,270 --> 01:04:51,060
Grazie, Marcus. Molto utile.
983
01:04:51,190 --> 01:04:53,610
- Nulla dal contabile?
- I registri sono un casino.
984
01:04:53,730 --> 01:04:54,690
Che sorpresa.
985
01:04:54,820 --> 01:04:57,530
Ma ho hackerato
il portachiavi del suo computer.
986
01:04:57,650 --> 01:04:59,240
- E allora?
- Ho i suoi social.
987
01:05:00,700 --> 01:05:01,740
Ecco.
988
01:05:03,450 --> 01:05:06,120
Vedo tante teste di cazzo,
ma pochi indizi.
989
01:05:06,250 --> 01:05:08,710
- Riconoscimento facciale.
- Subito.
990
01:05:10,790 --> 01:05:12,670
È di tre giorni prima
che mi sparassero.
991
01:05:13,130 --> 01:05:15,800
Ehi, torna a quello
con la catena al collo.
992
01:05:16,260 --> 01:05:17,380
Sì. Ingrandisci.
993
01:05:19,930 --> 01:05:20,970
- Zway-Lo.
- Zway-Lo.
994
01:05:21,090 --> 01:05:22,010
Chi sarebbe?
995
01:05:22,140 --> 01:05:24,010
Lorenzo Rodriguez.
996
01:05:24,140 --> 01:05:25,600
Noto come Zway-Lo.
997
01:05:25,720 --> 01:05:29,390
Allenavo la sua squadra di pallacanestro,
quando era piccolo.
998
01:05:29,520 --> 01:05:32,100
Dovetti sbatterlo fuori
durante la finale.
999
01:05:32,230 --> 01:05:34,570
Hai estromesso un bambino dalla finale?
1000
01:05:34,690 --> 01:05:36,860
Sì. Mi aveva dato del coglione.
1001
01:05:36,980 --> 01:05:40,200
- Avete vinto, almeno?
- No. Era il nostro giocatore più forte.
1002
01:05:40,320 --> 01:05:43,370
Abbiamo perso di 40,
ma ha capito la lezione.
1003
01:05:43,490 --> 01:05:45,450
In una squadra, non c'è "io".
1004
01:05:45,580 --> 01:05:47,910
- In "coglione" sì, però.
- Piantala.
1005
01:05:48,040 --> 01:05:51,120
Sentite, Zway-Lo traffica
in droga e armi.
1006
01:05:51,250 --> 01:05:52,960
Lavora per Taglin.
1007
01:05:53,250 --> 01:05:55,800
Taglin è stato trovato morto
la sera dell'attentato a Mike.
1008
01:05:55,880 --> 01:05:58,210
Quindi ora lavora per qualcun altro.
1009
01:05:58,340 --> 01:05:59,670
Lorenzo Rodriguez.
1010
01:05:59,800 --> 01:06:02,510
Niente ipoteche.
E neanche un conto corrente.
1011
01:06:03,050 --> 01:06:05,180
Ma domani è il suo compleanno.
1012
01:06:05,300 --> 01:06:08,310
Ci sono tre locali
in cui può festeggiare uno come lui:
1013
01:06:08,430 --> 01:06:11,730
Ditto, Ice 45 e Zillion.
1014
01:06:11,850 --> 01:06:13,560
Puoi entrare nei loro archivi?
1015
01:06:14,480 --> 01:06:17,020
L'Ice 45 dovrebbe migliorare la sicurezza.
1016
01:06:17,980 --> 01:06:19,990
Bene. Ice 45.
1017
01:06:20,610 --> 01:06:22,030
Ditto.
1018
01:06:22,200 --> 01:06:23,030
Zillion.
1019
01:06:24,910 --> 01:06:26,620
Eccolo. Rodriguez.
1020
01:06:26,740 --> 01:06:28,410
- Bingo!
- La festa è stasera.
1021
01:06:29,080 --> 01:06:30,830
Zillion, arriviamo.
1022
01:06:32,830 --> 01:06:37,340
Ci vediamo al locale alle 23:00.
Mettetevi in tiro.
1023
01:06:37,460 --> 01:06:40,090
Si tratta di un arresto.
Entriamo e usciamo. Niente morti.
1024
01:06:40,210 --> 01:06:43,260
È un'operazione rigorosamente non letale.
1025
01:06:43,380 --> 01:06:44,840
Non letale?
1026
01:06:44,970 --> 01:06:47,600
Qualcuno l'ha detto ai cattivoni?
1027
01:06:47,720 --> 01:06:49,430
Proiettili di gomma.
1028
01:06:49,560 --> 01:06:53,020
Fidati, ti piaceranno.
Puoi sparare quanto vuoi.
1029
01:06:59,150 --> 01:07:03,240
Ehi! No! Non ci provate.
1030
01:07:03,360 --> 01:07:05,030
Non ci provate mai più.
1031
01:07:05,160 --> 01:07:08,870
Avete pure incasinato le parole.
E ci vuole un sacco per impararle.
1032
01:07:08,990 --> 01:07:10,450
- Non fatelo più.
- Va bene.
1033
01:07:10,580 --> 01:07:12,040
- Proprio no.
- Sul serio.
1034
01:07:12,160 --> 01:07:13,960
- Scusate.
- Cazzo.
1035
01:07:14,080 --> 01:07:15,830
Trovatevi una canzone vostra.
1036
01:07:16,540 --> 01:07:17,670
Riesci a crederci?
1037
01:07:57,880 --> 01:07:59,210
Sei proprio scemo.
1038
01:07:59,340 --> 01:08:02,380
Figurati. Le tue stronzate
non mi toccano.
1039
01:08:03,090 --> 01:08:04,300
Ci penso io.
1040
01:08:05,050 --> 01:08:07,640
Buonasera, signorine. Georgio è dentro?
1041
01:08:07,760 --> 01:08:09,100
Non so chi sia.
1042
01:08:09,220 --> 01:08:10,470
La fila è sul retro.
1043
01:08:12,390 --> 01:08:14,020
Nicole! Paige!
1044
01:08:16,270 --> 01:08:18,230
- Ciao.
- Ma siete stupende!
1045
01:08:18,350 --> 01:08:19,600
- Grazie.
- Divine.
1046
01:08:19,730 --> 01:08:20,730
Mamma mia.
1047
01:08:20,860 --> 01:08:24,440
Lui è mio zio Michael
e lui un suo amico, lo zio Marcus.
1048
01:08:24,570 --> 01:08:28,160
Vi spiace farli entrare?
Mio zio ha appena divorziato.
1049
01:08:28,280 --> 01:08:29,740
Poverino.
1050
01:08:29,870 --> 01:08:30,830
Già.
1051
01:08:30,950 --> 01:08:32,120
Entrate, prego.
1052
01:08:32,240 --> 01:08:33,450
- Su, zietti.
- No.
1053
01:08:33,580 --> 01:08:34,950
- Sì.
- Attenti a non cadere.
1054
01:08:35,080 --> 01:08:36,460
- No.
- No, sì.
1055
01:08:37,040 --> 01:08:38,370
- È così.
- No, affatto.
1056
01:08:38,500 --> 01:08:40,290
- Sì.
- Nossignore.
1057
01:08:40,420 --> 01:08:43,250
Sì.
1058
01:08:52,260 --> 01:08:54,270
Kelly, posizione dell'obiettivo?
1059
01:08:54,390 --> 01:08:57,060
Secondo piano. Piattaforma VIP.
Lo tengo d'occhio.
1060
01:08:57,180 --> 01:08:58,440
Lassù.
1061
01:09:09,820 --> 01:09:11,030
Ciao, tesoro.
1062
01:09:20,250 --> 01:09:21,540
Identità confermata.
1063
01:09:23,090 --> 01:09:25,840
L'entrata alla piattaforma
è anche l'unica uscita.
1064
01:09:25,960 --> 01:09:27,550
È in trappola.
1065
01:09:27,670 --> 01:09:30,430
A destra ha un gorilla
con una calibro 55. Carica.
1066
01:09:30,760 --> 01:09:33,680
Confermo niente uccisioni.
Kelly, a te il gorilla.
1067
01:09:33,800 --> 01:09:34,810
Ricevuto.
1068
01:09:45,230 --> 01:09:47,780
Mike, come fa a fare la DJ da lassù?
1069
01:09:47,900 --> 01:09:50,570
Deve avere i muscoli del culo di ferro.
1070
01:09:52,490 --> 01:09:54,780
Senti, sarò sincero, Mike.
1071
01:09:54,910 --> 01:09:57,120
Non faccio sesso da parecchio tempo.
1072
01:09:57,750 --> 01:09:59,330
Decisamente troppo.
1073
01:09:59,460 --> 01:10:02,330
E mi vengono dei pensieri strani, cazzo.
1074
01:10:02,460 --> 01:10:05,090
- Marcus.
- Mi sento come imprigionato...
1075
01:10:05,210 --> 01:10:07,420
Marcus, possono sentirti, sai?
1076
01:10:07,550 --> 01:10:10,800
No, c'è troppo rumore.
Non ci sente nessuno.
1077
01:10:10,930 --> 01:10:12,970
A volte, vado su Internet
1078
01:10:13,090 --> 01:10:16,310
e vedo cose davvero strane.
Un uomo ha messo il suo...
1079
01:10:16,430 --> 01:10:17,600
Marcus.
1080
01:10:18,470 --> 01:10:19,430
Che c'è?
1081
01:10:20,940 --> 01:10:22,190
Ti sentiamo.
1082
01:10:25,650 --> 01:10:28,730
Stavo solo scherzando.
Non avete sentito, vero?
1083
01:10:30,570 --> 01:10:31,820
In posizione.
1084
01:10:31,950 --> 01:10:32,860
Subito.
1085
01:10:32,990 --> 01:10:34,990
Mike, Marcus, ci vediamo di sopra.
1086
01:10:36,580 --> 01:10:39,290
Mike e Marcus in movimento,
a destra delle scale.
1087
01:10:39,950 --> 01:10:42,330
Rita in movimento,
a sinistra delle scale.
1088
01:10:44,830 --> 01:10:46,420
Siete tutti in posizione?
1089
01:10:46,540 --> 01:10:47,500
- Sì.
- Sì.
1090
01:10:47,630 --> 01:10:48,710
Sì.
1091
01:10:49,300 --> 01:10:52,380
Che abito incredibile, bellezza.
Hai proprio stile.
1092
01:10:52,840 --> 01:10:54,180
Grazie.
1093
01:10:54,300 --> 01:10:55,640
Aspettate.
1094
01:10:55,760 --> 01:10:57,010
Aspettate.
1095
01:10:57,140 --> 01:10:59,770
Non posso. Sono qui con le mie amiche.
1096
01:10:59,890 --> 01:11:01,520
Fa' venire anche loro.
1097
01:11:01,640 --> 01:11:03,480
Stasera non posso.
1098
01:11:03,890 --> 01:11:06,520
Dagli una ginocchiata nelle palle
e muoviamoci.
1099
01:11:06,650 --> 01:11:08,610
- Da Tétouan.
- Da Tétouan.
1100
01:11:08,730 --> 01:11:10,780
- Ciao, tesoro.
- Ciao, tesoro.
1101
01:11:10,900 --> 01:11:13,280
Perché quell'abito?
Siamo sotto copertura.
1102
01:11:13,400 --> 01:11:16,910
Serve qualcosa che dia più... copertura.
1103
01:11:17,530 --> 01:11:18,870
Tanti auguri.
1104
01:11:18,990 --> 01:11:22,960
Forza, gente! Fatevi sentire!
1105
01:11:24,250 --> 01:11:27,380
Oggi abbiamo un ospite speciale
che compie gli anni.
1106
01:11:27,500 --> 01:11:30,170
Facciamogli gli auguri. Tre, due, uno...
1107
01:11:30,300 --> 01:11:32,590
Tanti auguri!
1108
01:11:32,720 --> 01:11:34,970
Ti vogliamo bene, Zway-Lo!
1109
01:11:36,340 --> 01:11:37,350
Sì!
1110
01:11:37,470 --> 01:11:38,510
Zway-Lo!
1111
01:11:38,640 --> 01:11:40,510
Tutto per me, baby!
1112
01:11:40,640 --> 01:11:42,310
Auguri, coglione.
1113
01:11:58,780 --> 01:12:01,370
Sì!
1114
01:12:15,260 --> 01:12:17,130
Oggi finisci in galera, stronzo.
1115
01:12:17,260 --> 01:12:19,100
Io dico "criminale" e tu "galera"
1116
01:12:19,220 --> 01:12:21,350
- Criminale
- Galera
1117
01:12:21,930 --> 01:12:23,430
Polizia di Miami. Fermo.
1118
01:12:29,940 --> 01:12:30,980
- Cavolo!
- Cavolo!
1119
01:12:32,440 --> 01:12:34,030
È un atleta, l'avevo detto.
1120
01:12:34,320 --> 01:12:36,200
- Saltiamo.
- Io non salto.
1121
01:12:36,320 --> 01:12:38,160
- Sta scappando. Salta!
- Merda!
1122
01:12:41,870 --> 01:12:42,990
Zway-Lo!
1123
01:12:46,250 --> 01:12:47,460
Toglietevi di mezzo!
1124
01:12:49,500 --> 01:12:51,040
Mi serve l'auto.
1125
01:12:51,170 --> 01:12:52,800
- Scusa tanto.
- Ma che fai?
1126
01:12:52,920 --> 01:12:55,090
- Fermo!
- Operazione di polizia.
1127
01:12:55,210 --> 01:12:56,630
- La mia auto!
- Vieni o no?
1128
01:12:56,760 --> 01:12:57,760
Indietro!
1129
01:12:58,510 --> 01:12:59,680
- Che cazzo!
- Muoviti!
1130
01:12:59,800 --> 01:13:02,850
Non ci guadagno un cazzo di niente
a saltare giù,
1131
01:13:02,970 --> 01:13:04,270
se poi tu usi le scale!
1132
01:13:04,390 --> 01:13:06,140
Ti avevo detto che non saltavo!
1133
01:13:07,440 --> 01:13:09,060
Zway-Lo ha svoltato a sinistra.
1134
01:13:09,900 --> 01:13:10,900
Merda.
1135
01:13:13,440 --> 01:13:14,570
O Signore.
1136
01:13:14,940 --> 01:13:16,240
- Metti la cintura?
- Sì.
1137
01:13:16,360 --> 01:13:18,070
- È così che fai ora?
- Esatto.
1138
01:13:19,570 --> 01:13:20,950
Ho Lowrey attaccato al culo!
1139
01:13:21,410 --> 01:13:23,450
Superata la 395. Direzione Overtown.
1140
01:13:23,580 --> 01:13:25,750
Mike, non possiamo andare a Overtown.
1141
01:13:25,870 --> 01:13:28,160
Zway-Lo ha i suoi, lì. Gente pericolosa.
1142
01:13:28,290 --> 01:13:29,830
Siamo pericolosi pure noi.
1143
01:13:31,580 --> 01:13:32,420
Merda!
1144
01:13:34,170 --> 01:13:36,760
Proiettili di gomma un cazzo!
Che stronzata!
1145
01:13:36,880 --> 01:13:39,380
Loro sparano pallottole,
noi orsetti gommosi.
1146
01:13:39,510 --> 01:13:41,890
Mike, potresti accostare un attimo?
1147
01:13:42,010 --> 01:13:43,100
Devo dirti una cosa.
1148
01:13:43,220 --> 01:13:44,970
- Vuoi che accostiamo?
- Sì.
1149
01:13:45,100 --> 01:13:47,020
Un attimo solo. Chiedo a Zway-Lo.
1150
01:13:47,140 --> 01:13:50,560
Zway-Lo, Marcus vorrebbe
che ci fermassimo un attimo!
1151
01:13:50,690 --> 01:13:52,190
Ci concedi un time out?
1152
01:13:52,310 --> 01:13:54,440
Cazzo, Mike, devo dirti una cosa!
1153
01:13:54,570 --> 01:13:56,530
- Cosa?
- Ho fatto una promessa a Dio.
1154
01:13:56,650 --> 01:13:58,110
- A chi?
- A Dio.
1155
01:13:59,030 --> 01:14:00,700
Ma di che diavolo parli?
1156
01:14:00,820 --> 01:14:04,280
Ho promesso a Dio che,
se te la fossi cavata,
1157
01:14:04,410 --> 01:14:06,540
non avrei più commesso atti di violenza.
1158
01:14:06,660 --> 01:14:10,370
E Lui sa benissimo che era una balla.
La violenza è il nostro lavoro.
1159
01:14:14,000 --> 01:14:15,590
Pensa alla tua anima, Mike.
1160
01:14:15,710 --> 01:14:18,300
Il nostro lavoro è servire e proteggere.
1161
01:14:18,420 --> 01:14:19,380
Giustissimo.
1162
01:14:19,510 --> 01:14:21,680
E ora servo a dovere quello stronzo.
1163
01:14:36,320 --> 01:14:38,900
- Oh, merda.
- Oh, merda.
1164
01:14:39,030 --> 01:14:41,650
Guarda che roba!
1165
01:14:41,780 --> 01:14:44,740
Somiglia all'Uomo Elefante, cazzo.
1166
01:14:44,870 --> 01:14:45,950
Hai visto?
1167
01:14:46,080 --> 01:14:48,370
- Lo vedo eccome.
- Ehi, smettila.
1168
01:14:48,490 --> 01:14:49,790
- Mi sta chiamando.
- Cosa?
1169
01:14:49,910 --> 01:14:53,000
- Non riesco a trattenermi.
- Smettila.
1170
01:14:53,120 --> 01:14:54,380
Ma che ti prende?
1171
01:14:54,500 --> 01:14:55,960
Non toccare.
1172
01:14:56,090 --> 01:14:57,500
Non lo toccare, Marcus...
1173
01:14:58,840 --> 01:15:01,300
- Così lo fai scoppiare.
- Fa davvero schifo!
1174
01:15:01,970 --> 01:15:03,550
Merda.
1175
01:15:03,680 --> 01:15:04,640
Cazzo.
1176
01:15:05,850 --> 01:15:06,800
Non lo toccare!
1177
01:15:06,930 --> 01:15:09,020
Un'altra volta e poi basta.
1178
01:15:10,020 --> 01:15:11,430
Overtown si è svegliata!
1179
01:15:11,560 --> 01:15:12,940
AMMO, dove siete?
1180
01:15:13,060 --> 01:15:14,730
Vicini. C'era traffico.
1181
01:15:14,810 --> 01:15:15,650
Armatevi.
1182
01:15:22,400 --> 01:15:23,450
Forza.
1183
01:15:33,830 --> 01:15:35,120
Cazzo!
1184
01:15:36,170 --> 01:15:37,420
Abbiamo il vostro uomo!
1185
01:15:37,880 --> 01:15:38,880
Merda!
1186
01:15:39,000 --> 01:15:40,170
Lo faccio fuori!
1187
01:15:40,760 --> 01:15:42,050
Cazzo.
1188
01:15:42,630 --> 01:15:44,010
Piantala. Sveglialo.
1189
01:15:44,130 --> 01:15:45,630
Sveglia!
1190
01:15:46,260 --> 01:15:47,550
Svegliati, forza!
1191
01:15:47,680 --> 01:15:48,930
Coach Burnett?
1192
01:15:50,470 --> 01:15:51,720
Coglione.
1193
01:15:53,850 --> 01:15:55,730
Pensi ancora che sia un coglione?
1194
01:15:56,900 --> 01:15:58,690
Zway-Lo, chi mi vuole morto?
1195
01:15:58,810 --> 01:16:00,320
Cazzo, tutti quanti.
1196
01:16:00,440 --> 01:16:01,610
Te l'avevo detto.
1197
01:16:01,730 --> 01:16:03,740
Non pensate a me! Uccideteli!
1198
01:16:03,860 --> 01:16:04,950
Che dice?
1199
01:16:05,070 --> 01:16:06,490
Uccideteli tutti e due!
1200
01:16:09,410 --> 01:16:10,620
Morirete entrambi.
1201
01:16:10,740 --> 01:16:12,580
- Arrivano, Marcus.
- Merda.
1202
01:16:16,460 --> 01:16:18,460
Signore, Ti ringrazio.
1203
01:16:22,210 --> 01:16:23,840
Perché l'hai fatto scappare?
1204
01:16:26,090 --> 01:16:27,430
Fuoco di sbarramento!
1205
01:16:44,360 --> 01:16:45,700
Oh, merda.
1206
01:16:45,820 --> 01:16:47,950
- Sali!
- È un pitbull!
1207
01:16:50,160 --> 01:16:51,240
Morso o pallottola?
1208
01:16:51,370 --> 01:16:52,620
Aspetta.
1209
01:16:53,580 --> 01:16:54,580
Forza, andiamo!
1210
01:17:06,880 --> 01:17:08,510
- Oh, merda.
- Cosa c'è?
1211
01:17:08,630 --> 01:17:11,640
Sembra la collezione d'armi
di un bianco incazzato.
1212
01:17:14,430 --> 01:17:16,430
Merda! Una fottutissima granata.
1213
01:17:16,560 --> 01:17:17,640
Lanciala!
1214
01:17:17,770 --> 01:17:19,400
Non siamo mica in Vietnam!
1215
01:17:20,440 --> 01:17:21,360
Tienila, allora.
1216
01:17:21,480 --> 01:17:22,570
Accidenti a te!
1217
01:17:32,830 --> 01:17:34,490
Oh, merda.
1218
01:17:45,300 --> 01:17:47,090
Avanti, cos'altro hai lì?
1219
01:17:49,010 --> 01:17:50,510
Oh, sì!
1220
01:17:51,510 --> 01:17:53,260
Spara con quel coso!
1221
01:17:53,390 --> 01:17:56,850
No, Mike. L'ho promesso a Dio.
Niente più violenza.
1222
01:18:02,060 --> 01:18:04,770
- Chi credi ti abbia mandato quell'arma?
- Non so.
1223
01:18:04,900 --> 01:18:06,400
È un'arma inviata da Dio.
1224
01:18:06,530 --> 01:18:08,650
- Dici?
- Nel momento del bisogno.
1225
01:18:08,780 --> 01:18:10,070
Cazzo se ne ho bisogno.
1226
01:18:10,200 --> 01:18:13,450
- Già. Sei uno strumento del Signore.
- Un Suo strumento.
1227
01:18:13,570 --> 01:18:16,490
- Come Davide e Golia.
- Sì, Davide aveva la fionda.
1228
01:18:16,620 --> 01:18:19,790
- Sì. Quella è la tua fionda.
- Sì.
1229
01:18:19,910 --> 01:18:21,540
Per sconfiggere il nemico.
1230
01:18:21,670 --> 01:18:24,630
Sai una cosa?
Bad boys della Bibbia!
1231
01:18:24,750 --> 01:18:26,340
- Esatto! Amen?
- Amen!
1232
01:18:26,460 --> 01:18:28,300
- Amen?
- Amen!
1233
01:18:30,550 --> 01:18:31,430
Merda!
1234
01:18:31,970 --> 01:18:33,010
Gli occhiali?
1235
01:18:33,140 --> 01:18:34,720
Non mi servono.
1236
01:18:34,850 --> 01:18:36,220
Senza, non colpisci niente!
1237
01:18:48,480 --> 01:18:49,490
Forza!
1238
01:19:00,620 --> 01:19:01,620
Merda!
1239
01:19:04,330 --> 01:19:06,460
Tu fai fuori il quad. Io penso a dietro.
1240
01:19:24,770 --> 01:19:26,110
Sì!
1241
01:19:28,070 --> 01:19:29,070
No!
1242
01:19:31,280 --> 01:19:34,280
Mike! Che diavolo fai?
1243
01:19:36,120 --> 01:19:38,200
Signore, non voglio morire così!
1244
01:19:38,330 --> 01:19:39,740
- Mike!
- Merda!
1245
01:19:42,000 --> 01:19:44,170
- Colpa mia.
- Puoi dirlo forte!
1246
01:19:53,720 --> 01:19:54,840
Merda.
1247
01:20:14,320 --> 01:20:15,820
Merda.
1248
01:20:27,790 --> 01:20:28,630
Merda!
1249
01:20:30,000 --> 01:20:30,960
Mike!
1250
01:21:05,540 --> 01:21:06,370
Spostati!
1251
01:21:07,330 --> 01:21:09,080
Togliti di mezzo, cazzo!
1252
01:21:23,260 --> 01:21:24,770
Hasta el fuego.
1253
01:22:23,740 --> 01:22:25,910
Ehi, Dorn. Ho bisogno di te.
1254
01:22:27,750 --> 01:22:31,000
Ascoltate, ci sono già passato.
1255
01:22:31,120 --> 01:22:33,670
Molte volte. Si risolverà tutto.
1256
01:22:33,790 --> 01:22:36,050
Il cellulare di Zway-Lo. Puoi entrarci?
1257
01:22:39,300 --> 01:22:40,680
Sì. Cosa devo cercare?
1258
01:22:40,800 --> 01:22:43,300
Con chi parlava.
Il registro delle chiamate.
1259
01:22:45,010 --> 01:22:47,850
E ho bisogno che tu faccia in fretta.
1260
01:22:49,850 --> 01:22:52,810
Va bene.
Ma dovrò lavorare sottotraccia.
1261
01:22:52,940 --> 01:22:54,900
Sì. E ti va bene?
1262
01:22:56,190 --> 01:22:58,820
- Sì.
- Sì. Allora facciamolo.
1263
01:23:01,820 --> 01:23:04,160
Dorn è un ragazzone.
1264
01:23:04,280 --> 01:23:06,740
- Come mai è bravo con quella roba?
- Che roba?
1265
01:23:06,870 --> 01:23:08,240
La tecnologia.
1266
01:23:08,370 --> 01:23:09,910
Ha l'aria del killer.
1267
01:23:10,040 --> 01:23:11,960
Perché lo è. Faceva il buttafuori.
1268
01:23:12,080 --> 01:23:14,380
Un tizio stava importunando una donna...
1269
01:23:14,500 --> 01:23:17,630
Lui è esploso. L'ha colpito
e quello è caduto a terra morto.
1270
01:23:18,380 --> 01:23:20,260
Ora evita gli scontri fisici.
1271
01:23:22,260 --> 01:23:23,800
Ecco qua.
1272
01:23:25,760 --> 01:23:27,260
Dammi gli ultimi due mesi.
1273
01:23:28,510 --> 01:23:29,470
Merda.
1274
01:23:29,600 --> 01:23:30,980
Messico.
1275
01:23:32,230 --> 01:23:33,600
Cosa stai cercando?
1276
01:23:34,810 --> 01:23:38,520
Va bene. A ognuno di questi numeri
devi inviare un messaggio con scritto:
1277
01:23:38,650 --> 01:23:40,570
"Hasta el fuego."
1278
01:23:44,110 --> 01:23:45,110
Fatto.
1279
01:23:45,240 --> 01:23:48,030
Benissimo. Ci penso io ora. Grazie.
1280
01:23:48,160 --> 01:23:49,660
- Sicuro?
- Sì. Tu vai.
1281
01:23:57,790 --> 01:23:59,130
REGISTRO CARCERE INTERNAZIONALE
1282
01:24:17,100 --> 01:24:18,270
ARRESTATA: 11/11/1995
1283
01:24:18,400 --> 01:24:20,270
FUGGITA: 4/10/2019
1284
01:24:22,110 --> 01:24:25,030
BAMBINO NATO IN CARCERE IL 20 MARZO 1996
1285
01:24:34,580 --> 01:24:37,540
Sconosciuto
Hola Mike
1286
01:24:54,270 --> 01:24:55,940
- Siamo fuori dal caso.
- Cosa?
1287
01:24:56,060 --> 01:24:58,480
- Che significa?
- La AMMO ha finito.
1288
01:25:00,650 --> 01:25:01,900
Mi spiace.
1289
01:25:02,020 --> 01:25:05,740
Si risolverà tutto. Fidatevi.
1290
01:25:05,860 --> 01:25:07,530
Si risolverà tutto.
1291
01:25:21,710 --> 01:25:22,800
Mike.
1292
01:25:28,970 --> 01:25:30,180
Stai bene?
1293
01:25:32,760 --> 01:25:34,680
Credo che sia mio figlio.
1294
01:25:34,970 --> 01:25:35,890
Cosa?
1295
01:25:46,610 --> 01:25:50,240
Ventiquattro anni fa,
prima che iniziassi a lavorare con te...
1296
01:25:52,160 --> 01:25:54,950
mi chiamò il capitano Howard.
Ero fresco di accademia.
1297
01:25:55,080 --> 01:25:56,580
Nessuno sapeva chi fossi.
1298
01:25:57,410 --> 01:26:00,750
Mi fece infiltrare nel Cartello Aretas.
1299
01:26:02,710 --> 01:26:06,840
Sorenson. Weber. Vargas. Carver.
1300
01:26:06,960 --> 01:26:09,970
Tutte le vittime hanno lavorato
a quel caso.
1301
01:26:10,090 --> 01:26:11,220
È una vendetta.
1302
01:26:11,340 --> 01:26:13,350
Sì, Mike, ma tu non c'entri.
1303
01:26:13,470 --> 01:26:15,390
Non compaio nei fascicoli, è vero.
1304
01:26:15,970 --> 01:26:17,890
Ma ci ho lavorato sotto copertura.
1305
01:26:18,730 --> 01:26:20,770
Ero Ricky Rollins.
1306
01:26:20,900 --> 01:26:22,730
Benito Aretas.
1307
01:26:22,860 --> 01:26:25,270
È morto, Mike. Non può volerti uccidere.
1308
01:26:25,400 --> 01:26:28,150
Non lui. Sua moglie.
1309
01:26:29,740 --> 01:26:30,990
Isabel.
1310
01:26:32,160 --> 01:26:33,870
Ero il suo autista.
1311
01:26:33,990 --> 01:26:37,580
Eravamo talmente in sintonia...
1312
01:26:37,700 --> 01:26:42,040
Parlavamo tantissimo. Mi insegnò
tutto quello che c'era da sapere.
1313
01:26:42,170 --> 01:26:46,170
Come dovevo camminare, parlare, vestirmi.
1314
01:26:46,300 --> 01:26:49,380
Ha creato lei Mike Lowrey.
1315
01:26:51,930 --> 01:26:53,090
Ci innamorammo.
1316
01:26:53,760 --> 01:26:55,720
Quindi l'unica volta che ti sei...
1317
01:26:55,850 --> 01:26:59,270
Isabel Aretas. È stata lei l'unica.
1318
01:26:59,850 --> 01:27:04,060
Stavano per procedere agli arresti.
DEA, ATF. Sarebbero arrivati tutti.
1319
01:27:04,190 --> 01:27:06,940
E io avevo deciso di mollare.
1320
01:27:07,860 --> 01:27:10,440
Sarei scappato insieme a Isabel.
1321
01:27:10,570 --> 01:27:12,320
Cosa ti ha fatto cambiare idea?
1322
01:27:12,820 --> 01:27:15,160
La chiamavano la Bruja.
1323
01:27:16,200 --> 01:27:17,410
La strega.
1324
01:27:18,290 --> 01:27:21,370
Pratica un culto oscuro.
1325
01:27:22,120 --> 01:27:23,750
La Santa Muerte.
1326
01:27:24,750 --> 01:27:30,840
Isabel era un'assassina fredda e spietata.
1327
01:27:32,130 --> 01:27:36,680
Per questo feci condannare
la donna che amavo al carcere a vita.
1328
01:27:40,220 --> 01:27:43,520
Scelsi il distintivo, non l'amore.
E continuo a farlo.
1329
01:27:45,520 --> 01:27:49,030
Mike, ti sei scopato una strega sposata?
1330
01:27:50,860 --> 01:27:54,530
Di tutto quello che ti ho detto,
ti è rimasto solo questo?
1331
01:27:54,660 --> 01:27:58,780
No, solo che è tanto da digerire.
Pensi di conoscere una persona e...
1332
01:27:58,910 --> 01:28:02,330
Beh, questo spiega il tuo look
da narcotrafficante.
1333
01:28:03,460 --> 01:28:05,460
Vuoi starmi a sentire o no?
1334
01:28:05,580 --> 01:28:08,340
Scusa. Ma non sai
se quello è davvero tuo figlio.
1335
01:28:08,460 --> 01:28:10,460
Non sai chi si sbatteva quella strega.
1336
01:28:12,840 --> 01:28:15,260
Benito Aretas non poteva avere figli.
1337
01:28:15,380 --> 01:28:19,010
Isabel ha partorito
otto mesi dopo il suo arresto.
1338
01:28:19,140 --> 01:28:20,390
Hasta el fuego.
1339
01:28:20,510 --> 01:28:23,060
Quel ragazzo
me l'ha detto sull'elicottero.
1340
01:28:23,480 --> 01:28:25,980
L'avevamo inventato io e Isabel.
1341
01:28:26,100 --> 01:28:29,190
Non è neanche spagnolo vero.
Era una cosa tra noi.
1342
01:28:29,320 --> 01:28:32,320
Saremmo rimasti insieme fino a bruciare.
1343
01:28:32,440 --> 01:28:34,110
Arriva il traditore.
1344
01:28:34,780 --> 01:28:36,070
Preparatevi.
1345
01:28:36,780 --> 01:28:37,700
Lo faremo.
1346
01:28:38,160 --> 01:28:40,030
Andiamo!
1347
01:28:40,580 --> 01:28:42,580
- No, Mike...
- Marcus.
1348
01:28:42,700 --> 01:28:43,620
Ha l'età giusta.
1349
01:28:43,750 --> 01:28:44,910
È matto come me.
1350
01:28:45,040 --> 01:28:45,960
Spietato come me.
1351
01:28:46,080 --> 01:28:47,630
Senza paura come me.
1352
01:28:47,750 --> 01:28:49,840
È me nella mia versione peggiore.
1353
01:28:50,130 --> 01:28:53,130
No, Mike.
Sei tu la tua versione peggiore.
1354
01:28:54,470 --> 01:28:56,720
Non saltare alle conclusioni.
1355
01:28:56,840 --> 01:28:59,470
Si risolverà tutto. Fidati.
1356
01:29:00,050 --> 01:29:01,180
Già.
1357
01:29:03,140 --> 01:29:04,230
Hai ragione.
1358
01:29:07,020 --> 01:29:08,520
Coraggio.
1359
01:29:10,820 --> 01:29:12,070
Ti voglio bene.
1360
01:29:12,980 --> 01:29:14,190
Te ne voglio anch'io.
1361
01:29:16,200 --> 01:29:17,240
Devo andare.
1362
01:29:17,360 --> 01:29:18,450
Mike.
1363
01:29:19,280 --> 01:29:20,370
Mike.
1364
01:30:17,920 --> 01:30:20,800
Mi fa passare? Mi scusi tanto.
1365
01:30:20,930 --> 01:30:23,180
Chiedo scusa.
1366
01:30:25,350 --> 01:30:28,020
Ecco un posticino perfetto per me.
1367
01:30:29,060 --> 01:30:30,560
Scusi tanto.
1368
01:30:30,690 --> 01:30:32,270
Quello è il mio posto.
1369
01:30:32,400 --> 01:30:36,150
Dovrei passare. Attenzione ai piedi.
1370
01:30:36,280 --> 01:30:38,110
Benissimo. Ecco fatto.
1371
01:30:40,570 --> 01:30:41,570
No, Marcus.
1372
01:30:41,700 --> 01:30:45,120
Non ti lascio andare in missione suicida
da solo, Mike.
1373
01:30:46,450 --> 01:30:48,040
È una cosa che devo fare io.
1374
01:30:48,160 --> 01:30:51,170
Non permetterò
che altri vengano uccisi a causa mia.
1375
01:30:51,290 --> 01:30:53,540
Mike, quella è una bruja.
1376
01:30:53,670 --> 01:30:56,500
Ti farà squagliare gli occhi
in quella testaccia dura.
1377
01:30:56,630 --> 01:30:58,710
Ti farà cadere il cazzo.
1378
01:31:00,300 --> 01:31:01,800
Volevo dire "pene".
1379
01:31:01,930 --> 01:31:04,470
E comunque dovresti farti
gli affari tuoi.
1380
01:31:05,430 --> 01:31:08,100
Marcus. Per favore, tornatene a casa.
1381
01:31:08,520 --> 01:31:11,060
Voliamo insieme, moriamo insieme.
1382
01:31:11,190 --> 01:31:12,140
Cosa?
1383
01:31:12,270 --> 01:31:14,810
Oh, no. È solo una cosa tra noi.
1384
01:31:14,940 --> 01:31:16,440
È tutto a posto. Non è...
1385
01:31:17,400 --> 01:31:19,740
Ma capisco che possiate...
1386
01:31:20,990 --> 01:31:22,240
Di dove siete?
1387
01:31:22,360 --> 01:31:23,450
Di dove sei?
1388
01:31:28,490 --> 01:31:30,710
Cosa farai quando lo vedi?
1389
01:31:30,830 --> 01:31:33,170
Vuoi davvero sbatterlo in galera?
1390
01:31:33,290 --> 01:31:34,500
No.
1391
01:31:35,170 --> 01:31:36,170
Lo ammazzo.
1392
01:31:37,420 --> 01:31:40,840
Lo ammazzi?
Vuoi uccidere il tuo stesso figlio, Mike?
1393
01:31:41,630 --> 01:31:44,760
Lo faccio finire in un sacco per cadaveri.
1394
01:31:45,640 --> 01:31:48,310
- Potremmo scambiarci di posto?
- Con piacere.
1395
01:31:48,430 --> 01:31:49,470
Chiedo scusa.
1396
01:31:53,980 --> 01:31:56,810
Ti rendi conto che finirai all'inferno?
1397
01:31:56,940 --> 01:31:58,610
Non credo nell'inferno.
1398
01:31:58,730 --> 01:32:02,360
Ma l'inferno è lì che ti aspetta.
Uccidere tuo figlio...
1399
01:32:02,490 --> 01:32:06,450
Credimi, finirai inghiottito
dalle fiamme del tormento.
1400
01:32:06,570 --> 01:32:10,120
Magari mi hanno già inghiottito.
1401
01:32:11,500 --> 01:32:12,960
Sono morto, ricordi?
1402
01:32:14,170 --> 01:32:16,130
Devo mettere fine a questa storia.
1403
01:32:20,050 --> 01:32:22,420
Avrei dovuto capire che era tuo figlio.
1404
01:32:22,550 --> 01:32:26,680
Dalle bastonate
che ti ha rifilato, cazzo.
1405
01:32:26,800 --> 01:32:30,350
Erano bastonate
frutto dei tuoi nobili lombi.
1406
01:32:30,470 --> 01:32:32,810
Bastonate coi fiocchi.
1407
01:32:33,850 --> 01:32:34,850
Va bene.
1408
01:32:36,020 --> 01:32:37,060
Va bene.
1409
01:32:39,900 --> 01:32:41,820
Posso fargli io da padrino?
1410
01:32:42,610 --> 01:32:44,400
Sai cosa puoi fare, Marcus?
1411
01:32:44,530 --> 01:32:46,320
- Cosa?
- Silenzio.
1412
01:32:46,450 --> 01:32:48,070
- Dovrei stare zitto?
- Sì.
1413
01:32:48,200 --> 01:32:51,450
D'accordo.
Tu hai un figlio stregone dalla Bruja
1414
01:32:51,580 --> 01:32:54,540
che vuole far fuori te
e probabilmente anche me,
1415
01:32:54,660 --> 01:32:58,460
succhiandoci il sangue o roba simile,
ma sono io che devo stare zitto.
1416
01:32:59,420 --> 01:33:01,630
Sì. Va bene, Mike.
1417
01:33:05,170 --> 01:33:07,970
Come fai a scopare una strega
senza preservativo?
1418
01:33:08,510 --> 01:33:10,810
Devi incellofanartelo, amico.
1419
01:33:10,930 --> 01:33:12,640
Ehi, scambiamoci di posto.
1420
01:33:12,770 --> 01:33:14,100
Va bene.
1421
01:33:39,000 --> 01:33:42,880
CITTÀ DEL MESSICO
1422
01:34:19,920 --> 01:34:21,210
- Mike.
- Piacere.
1423
01:34:21,330 --> 01:34:22,340
Marcus.
1424
01:34:27,550 --> 01:34:29,470
Con questo, siamo pari per Miami.
1425
01:34:42,940 --> 01:34:44,110
Ci siamo.
1426
01:34:59,660 --> 01:35:02,580
- Li hai chiamati di nuovo.
- È stata Rita a chiamarmi.
1427
01:35:04,590 --> 01:35:06,130
- Come butta?
- Ciao.
1428
01:35:06,250 --> 01:35:07,710
Ciao, ciao.
1429
01:35:10,800 --> 01:35:12,890
Mi sento meglio ad averli qui.
1430
01:35:13,010 --> 01:35:14,220
Sì, anch'io.
1431
01:35:16,890 --> 01:35:18,390
Da dove viene questa roba?
1432
01:35:18,520 --> 01:35:20,180
Dalla DEA di Cuernavaca.
1433
01:35:20,310 --> 01:35:23,060
Se la cattura riesce,
si prendono loro il merito.
1434
01:35:23,190 --> 01:35:25,980
Se ci facciamo ammazzare,
loro non ne sanno nulla.
1435
01:35:26,320 --> 01:35:27,400
Occhi su di me.
1436
01:35:28,070 --> 01:35:29,110
Farò io da esca.
1437
01:35:29,240 --> 01:35:32,820
Lei vuole vedermi all'Hidalgo Palace,
un albergo fuori città.
1438
01:35:32,950 --> 01:35:35,620
La farò parlare
mentre voi localizzate il tiratore.
1439
01:35:35,740 --> 01:35:36,950
E se ti spara e basta?
1440
01:35:37,080 --> 01:35:39,080
No, lei vorrà parlare.
1441
01:35:39,200 --> 01:35:42,040
Abbiamo... un passato insieme.
1442
01:35:42,160 --> 01:35:46,170
Bene. Li prendiamo e saliamo su un aereo
per gli Stati Uniti entro l'alba.
1443
01:35:47,960 --> 01:35:50,380
Dorn, mappatura satellitare della zona.
1444
01:35:50,510 --> 01:35:52,800
Avremo occhi all'esterno
1445
01:35:53,720 --> 01:35:56,930
e... all'interno.
1446
01:35:58,060 --> 01:36:00,430
Ehi. Che nessuno tocchi il tiratore.
1447
01:36:00,560 --> 01:36:01,730
Lui è mio.
1448
01:36:01,850 --> 01:36:03,600
È tuo eccome!
1449
01:36:17,320 --> 01:36:20,750
Niente rispetto delle regole stavolta, eh?
1450
01:36:24,460 --> 01:36:25,500
Non morire.
1451
01:36:26,460 --> 01:36:28,590
Vediamo di tornare a casa tutti e due.
1452
01:36:56,490 --> 01:36:58,120
Non rilevo tracce termiche.
1453
01:36:58,240 --> 01:36:59,660
Monitoro i canali interni
1454
01:36:59,780 --> 01:37:02,540
e blocco gli esterni,
in caso di controsorveglianza.
1455
01:37:02,660 --> 01:37:04,040
Non può essere sola.
1456
01:37:04,160 --> 01:37:06,330
La proteggeranno con ogni mezzo.
1457
01:37:07,040 --> 01:37:08,580
Marcus si dirige sul retro.
1458
01:37:08,710 --> 01:37:11,050
Marcus, rileviamo
la tua posizione dall'alto.
1459
01:37:11,170 --> 01:37:12,960
Niente da segnalare.
1460
01:37:13,090 --> 01:37:14,880
Mi avvicino ancora.
1461
01:38:00,300 --> 01:38:02,260
O dovrei chiamarti Mike?
1462
01:38:21,320 --> 01:38:22,990
Poco meticoloso.
1463
01:38:26,040 --> 01:38:28,830
Una volta, toccarmi ti avrebbe eccitato.
1464
01:38:29,250 --> 01:38:30,830
La ammazzo con le mie mani.
1465
01:38:33,500 --> 01:38:34,340
Non importa.
1466
01:38:37,670 --> 01:38:38,510
Lui dov'è?
1467
01:38:40,220 --> 01:38:42,180
Questo era il nostro nido.
1468
01:38:42,720 --> 01:38:44,310
Ti volevo morto,
1469
01:38:44,890 --> 01:38:46,470
ma sei sopravvissuto.
1470
01:38:47,730 --> 01:38:50,520
Forse ti ho reso fin troppo forte.
1471
01:38:51,560 --> 01:38:52,770
O forse
1472
01:38:54,230 --> 01:38:56,570
la Santa Muerte vuole dirci qualcosa.
1473
01:38:59,610 --> 01:39:02,410
Eravamo destinati a incontrarci di nuovo.
1474
01:39:02,530 --> 01:39:05,120
Cazzo, sembra una telenovela.
1475
01:39:15,840 --> 01:39:17,590
A questo ho già pensato.
1476
01:39:19,670 --> 01:39:20,680
Merda.
1477
01:39:21,800 --> 01:39:22,800
È saltato tutto.
1478
01:39:23,550 --> 01:39:24,850
Cazzo. AMMO?
1479
01:39:24,970 --> 01:39:25,850
Marcus, ci sei?
1480
01:39:25,970 --> 01:39:26,930
Merda.
1481
01:39:27,470 --> 01:39:28,350
Ci bloccano.
1482
01:39:28,470 --> 01:39:30,350
Sanno che siamo qui. Bel casino.
1483
01:39:30,480 --> 01:39:31,310
Niente segnale.
1484
01:39:31,440 --> 01:39:33,810
Ho ancora Barry
su una frequenza esterna.
1485
01:39:34,360 --> 01:39:36,070
Ora siamo da soli.
1486
01:39:36,980 --> 01:39:39,320
Perché non mi hai detto che ho un figlio?
1487
01:39:45,320 --> 01:39:46,870
Che avresti voluto fare?
1488
01:39:47,950 --> 01:39:48,830
Occuparmene.
1489
01:39:50,000 --> 01:39:51,290
Come hai fatto con me?
1490
01:39:57,170 --> 01:39:58,840
Doveva essere una sorpresa.
1491
01:40:00,130 --> 01:40:01,510
Una volta fuggiti insieme.
1492
01:40:10,730 --> 01:40:12,140
Una formazione tattica.
1493
01:40:12,640 --> 01:40:14,480
Tra 20 e 30 tracce termiche.
1494
01:40:14,600 --> 01:40:15,690
Interveniamo.
1495
01:40:15,810 --> 01:40:16,900
Accessi alternativi?
1496
01:40:17,020 --> 01:40:20,280
Qui. Una corrente d'aria fredda.
Forse un condotto dell'aria.
1497
01:40:20,400 --> 01:40:22,320
Fare questo a nostro figlio...
1498
01:40:22,490 --> 01:40:23,740
Mio figlio.
1499
01:40:23,860 --> 01:40:25,160
Chi sono, per lui?
1500
01:40:25,280 --> 01:40:26,910
Esattamente quello che sei.
1501
01:40:27,200 --> 01:40:29,870
Un codardo. Un traditore.
1502
01:40:32,830 --> 01:40:33,870
Non farlo.
1503
01:40:44,090 --> 01:40:45,720
Cammina, detective.
1504
01:40:54,770 --> 01:40:56,190
Li vedi?
1505
01:40:56,310 --> 01:40:57,690
Getta le pistole.
1506
01:40:58,560 --> 01:41:00,020
Avanti!
1507
01:41:00,150 --> 01:41:01,400
Avanti!
1508
01:41:01,780 --> 01:41:02,940
Cosa vuoi fare?
1509
01:41:03,070 --> 01:41:04,240
Hasta el fuego.
1510
01:41:04,990 --> 01:41:05,990
No el swego.
1511
01:41:06,110 --> 01:41:07,410
- "Fuoco", vero?
- Cállate.
1512
01:41:07,530 --> 01:41:08,820
No cállate. No.
1513
01:41:08,950 --> 01:41:11,990
Tu e quest'uomo dovete parlare.
Ti cambierà la vita.
1514
01:41:12,120 --> 01:41:14,830
- Zitto, cazzo.
- Piano con la pistola! Piano!
1515
01:41:14,960 --> 01:41:16,250
- Calmati, Marcus.
- No.
1516
01:41:16,370 --> 01:41:19,670
La scarsa comunicazione
ha creato questa situazione di merda.
1517
01:41:19,790 --> 01:41:21,090
Lui deve dirti una cosa.
1518
01:41:21,210 --> 01:41:23,090
Non ti piacerà, ma devi...
1519
01:41:49,570 --> 01:41:50,870
Merda.
1520
01:41:54,870 --> 01:41:57,000
Mike, vanno all'elicottero.
1521
01:42:00,250 --> 01:42:01,290
Marcus!
1522
01:42:08,880 --> 01:42:10,260
Mettiti gli occhiali!
1523
01:42:10,390 --> 01:42:12,760
Che cazzo dici?
Sei tu che hai tirato male.
1524
01:42:17,480 --> 01:42:18,690
Mike, attento!
1525
01:42:22,480 --> 01:42:24,030
Avevi ragione sugli occhiali.
1526
01:42:24,150 --> 01:42:26,190
Sono anni che te lo ripeto.
1527
01:42:33,280 --> 01:42:35,160
Cazzo! Ora vedo in alta definizione!
1528
01:42:39,290 --> 01:42:40,830
Vai!
1529
01:42:47,510 --> 01:42:49,380
Contatto a ore 12!
1530
01:43:02,480 --> 01:43:04,150
Via di qui!
1531
01:43:12,320 --> 01:43:14,990
Isabel e il tiratore sono andati di sopra.
1532
01:43:15,120 --> 01:43:16,120
Ci coprite?
1533
01:43:16,740 --> 01:43:19,080
- Kelly, lato destro!
- Ricevuto!
1534
01:43:19,210 --> 01:43:20,960
Rafe, lato sinistro. E avanza!
1535
01:43:21,080 --> 01:43:22,210
Ricevuto!
1536
01:43:22,330 --> 01:43:24,460
- Dorn, segui Rafe.
- Sì.
1537
01:43:24,590 --> 01:43:27,880
Ragazzone, ho bisogno
che tu faccia del male ai cattivoni.
1538
01:43:28,010 --> 01:43:29,590
Ti pago io lo psicologo.
1539
01:43:30,050 --> 01:43:32,010
Ne avrò bisogno. Sul serio.
1540
01:43:32,130 --> 01:43:33,390
Sì, tranquillo.
1541
01:43:33,840 --> 01:43:34,800
Io copro al centro.
1542
01:43:34,930 --> 01:43:36,930
- Tu sali veloce.
- Io salgo veloce.
1543
01:43:37,600 --> 01:43:38,680
Sì.
1544
01:43:38,810 --> 01:43:41,140
Ehi, davvero niente male, Tenente.
1545
01:43:41,270 --> 01:43:42,480
Anche tu, Detective.
1546
01:43:43,100 --> 01:43:44,940
Allora non sei poi così scemo.
1547
01:43:45,060 --> 01:43:46,110
Al mio segnale!
1548
01:43:47,780 --> 01:43:48,780
Via!
1549
01:43:53,910 --> 01:43:55,030
Cambio arma!
1550
01:44:09,630 --> 01:44:10,670
Vai!
1551
01:44:23,020 --> 01:44:24,810
- Sparategli!
- Fateli fuori!
1552
01:44:24,940 --> 01:44:26,190
Sono lì!
1553
01:44:54,880 --> 01:44:57,260
Ma dove prendono tutti questi elicotteri?
1554
01:45:24,160 --> 01:45:25,250
Mike!
1555
01:45:26,210 --> 01:45:28,210
- Spara al pilota!
- Spara al rotore!
1556
01:45:31,090 --> 01:45:33,170
- A cosa miri?
- Al pilota!
1557
01:45:33,960 --> 01:45:36,430
Spara al rotore. Se spari al pilota...
1558
01:45:38,090 --> 01:45:39,050
Preso!
1559
01:45:45,600 --> 01:45:47,560
Oh, merda!
1560
01:45:52,070 --> 01:45:55,320
Cazzo. Hai proprio una famiglia
di merda, Mike.
1561
01:46:11,000 --> 01:46:13,590
L'edificio crolla. Dobbiamo uscire!
1562
01:46:13,710 --> 01:46:15,420
Mike? Marcus?
1563
01:46:15,880 --> 01:46:16,970
Merda.
1564
01:46:34,280 --> 01:46:36,030
In ginocchio, Isabel. A terra.
1565
01:46:42,990 --> 01:46:44,160
Mike!
1566
01:47:11,980 --> 01:47:14,320
Che ti serva di lezione, strega del cazzo.
1567
01:48:16,590 --> 01:48:17,670
Armando...
1568
01:48:20,840 --> 01:48:22,220
Sei mio figlio.
1569
01:48:27,010 --> 01:48:28,470
Sei mio figlio.
1570
01:48:31,810 --> 01:48:33,730
Non voglio combattere.
1571
01:48:53,540 --> 01:48:54,920
Resta giù.
1572
01:48:57,340 --> 01:48:58,750
Resta giù, ho detto.
1573
01:49:04,970 --> 01:49:06,300
Non lo sapevo.
1574
01:49:06,720 --> 01:49:08,300
Se l'avessi saputo...
1575
01:49:17,520 --> 01:49:20,070
Mike, ma che fai?
1576
01:49:23,400 --> 01:49:29,660
Cerco di penetrargli nell'anima
usando il mio cuore.
1577
01:49:30,410 --> 01:49:35,370
No, Mike. Non farlo.
Stavo attraversando una fase...
1578
01:49:45,170 --> 01:49:46,340
Chi sei?
1579
01:49:47,840 --> 01:49:48,970
Te l'ho detto.
1580
01:49:50,430 --> 01:49:51,560
Bugiardo.
1581
01:50:02,320 --> 01:50:03,440
Ultima possibilità.
1582
01:50:06,860 --> 01:50:08,160
Chi sei?
1583
01:50:11,080 --> 01:50:12,280
Chiedilo a tua madre.
1584
01:50:21,540 --> 01:50:23,090
È vero quello che dice?
1585
01:50:25,840 --> 01:50:28,680
Non ha importanza.
Lui non è niente per te.
1586
01:50:28,800 --> 01:50:31,300
Ehi, vedete tutto questo fuego?
1587
01:50:31,430 --> 01:50:33,720
- Possiamo parlarne fuori...
- Cállate!
1588
01:50:34,390 --> 01:50:35,560
Lui chi è?
1589
01:50:35,680 --> 01:50:36,520
Diglielo!
1590
01:50:36,640 --> 01:50:37,810
Diglielo, mamma.
1591
01:50:41,230 --> 01:50:42,820
È mio padre?
1592
01:50:45,480 --> 01:50:46,820
È mio padre?
1593
01:50:47,700 --> 01:50:48,700
Sì!
1594
01:50:51,910 --> 01:50:53,200
Uccidilo.
1595
01:51:03,840 --> 01:51:04,880
No! Aspetta!
1596
01:51:05,000 --> 01:51:05,880
Merda.
1597
01:51:37,120 --> 01:51:40,620
Sdraiati a terra. Giù. Merda.
1598
01:51:47,460 --> 01:51:48,880
Mike, dobbiamo andare.
1599
01:51:49,010 --> 01:51:51,510
Mike! Dobbiamo muoverci! Adesso!
1600
01:51:51,630 --> 01:51:53,010
Mike, dobbiamo andare!
1601
01:52:00,230 --> 01:52:01,520
Non farmi cadere!
1602
01:52:01,640 --> 01:52:02,940
Non farmi cadere!
1603
01:52:03,060 --> 01:52:04,310
Merda.
1604
01:52:04,940 --> 01:52:07,020
Mike, tienimi! Non farmi cadere!
1605
01:52:07,860 --> 01:52:09,030
Merda.
1606
01:52:09,530 --> 01:52:10,700
Resisti. Ti tengo.
1607
01:52:11,950 --> 01:52:13,700
Mike! Non posso raggiungervi.
1608
01:52:14,320 --> 01:52:15,570
Perdo la presa.
1609
01:52:17,870 --> 01:52:20,580
Tirami su! Non voglio morire
in questo modo!
1610
01:52:24,670 --> 01:52:26,170
Mike, scivolo.
1611
01:52:30,130 --> 01:52:31,470
Forza.
1612
01:52:32,380 --> 01:52:35,140
Sbrigatevi. Mi sto arrostendo il sedere!
1613
01:52:42,640 --> 01:52:44,520
Svelti! Dobbiamo uscire di qui!
1614
01:52:56,990 --> 01:52:59,450
Ferita d'arma da fuoco al torace!
Un medico!
1615
01:52:59,580 --> 01:53:00,540
Arriva!
1616
01:53:00,660 --> 01:53:01,620
Merda.
1617
01:53:01,750 --> 01:53:03,410
- Lo tengo io.
- Mettilo giù.
1618
01:53:04,170 --> 01:53:05,420
Servono compresse sterili!
1619
01:53:05,540 --> 01:53:06,500
D'accordo.
1620
01:53:15,130 --> 01:53:16,180
Stai giù.
1621
01:53:16,890 --> 01:53:19,470
Non posso prometterti
che andrà tutto bene...
1622
01:53:20,220 --> 01:53:22,350
dopo tutto quello che hai fatto, ma...
1623
01:53:23,180 --> 01:53:26,190
ti prometto che ti starò sempre accanto.
1624
01:53:30,980 --> 01:53:33,900
Ehi, io sono tuo zio Marcus.
1625
01:53:35,360 --> 01:53:37,570
Ma ne riparliamo in un altro momento.
1626
01:54:04,560 --> 01:54:06,440
- Ecco qua.
- Bene.
1627
01:54:06,560 --> 01:54:08,190
- Accidenti!
- Ragazzi!
1628
01:54:08,310 --> 01:54:11,400
- E ora facciamo un bel brindisi...
- Sì.
1629
01:54:11,520 --> 01:54:12,900
...al nostro nuovo capitano.
1630
01:54:13,030 --> 01:54:14,150
Al nuovo capitano.
1631
01:54:16,360 --> 01:54:17,610
Ti saluta mia madre.
1632
01:54:18,490 --> 01:54:19,950
Non me la perdoni, eh?
1633
01:54:20,070 --> 01:54:22,490
Ragazzi, ho delle novità.
1634
01:54:22,620 --> 01:54:25,710
Ho iniziato la psicoterapia
e mi hanno consigliato
1635
01:54:25,830 --> 01:54:28,120
di organizzare
una seduta di gruppo con voi.
1636
01:54:28,250 --> 01:54:29,130
Sarà fichissimo.
1637
01:54:29,250 --> 01:54:31,460
- Certamente.
- Sì, come no.
1638
01:54:31,590 --> 01:54:33,630
Marcus, devo parlarti un attimo.
1639
01:54:34,130 --> 01:54:35,550
Ci penso su.
1640
01:54:36,470 --> 01:54:38,180
Vuole portarci dallo psicologo.
1641
01:54:38,300 --> 01:54:40,970
- Sì. Io non ci vado.
- Neanch'io.
1642
01:54:44,390 --> 01:54:49,060
Senti, so che non ci diciamo
certe cose tanto spesso, ma...
1643
01:54:51,190 --> 01:54:52,270
Grazie.
1644
01:54:53,940 --> 01:54:55,740
Mike, non devi ringraziarmi.
1645
01:54:56,610 --> 01:55:02,700
Se vuoi andare in pensione,
non cercherò di impedirtelo.
1646
01:55:02,830 --> 01:55:07,710
Te lo sei guadagnato
e ti appoggerò al 100%.
1647
01:55:07,830 --> 01:55:09,500
Ma dimentichi una cosa.
1648
01:55:10,370 --> 01:55:12,420
Abbiamo detto "per sempre".
1649
01:55:12,960 --> 01:55:14,000
Per sempre.
1650
01:55:18,300 --> 01:55:19,680
Il mio nipotino!
1651
01:55:19,800 --> 01:55:22,970
Sì. Il piccolo Marcus
si è appena svegliato.
1652
01:55:23,100 --> 01:55:25,220
D'accordo. Prima le cose importanti.
1653
01:55:25,970 --> 01:55:27,390
Una sorpresina per voi.
1654
01:55:28,100 --> 01:55:30,310
Tre giorni al Marion Springs Resort.
1655
01:55:30,440 --> 01:55:34,900
Per la giornata al centro benessere
che ho rovinato.
1656
01:55:35,020 --> 01:55:37,690
Sì. Del tempo di qualità
per noi due, amore.
1657
01:55:37,820 --> 01:55:39,070
Del tempo di qualità.
1658
01:55:39,200 --> 01:55:42,070
Sì, ma Megan e Reggie
sono in luna di miele.
1659
01:55:43,240 --> 01:55:46,580
Penso io al bambino questo weekend.
Insieme alla AMMO.
1660
01:55:46,700 --> 01:55:48,870
Tu e Theresa divertitevi.
1661
01:55:49,000 --> 01:55:50,670
Hai ancora le pilloline blu?
1662
01:55:50,790 --> 01:55:52,420
Non mi servono.
1663
01:55:52,710 --> 01:55:54,250
Come gli occhiali?
1664
01:55:54,380 --> 01:55:56,130
Ti vedo bene con quel bambino.
1665
01:55:57,340 --> 01:55:59,050
Ti vedo proprio bene anch'io.
1666
01:55:59,170 --> 01:56:01,220
- Dici?
- Sì.
1667
01:56:02,800 --> 01:56:04,800
A posto, Mike? Andiamo, squadra!
1668
01:56:05,470 --> 01:56:07,180
Aspetta. No.
1669
01:56:07,310 --> 01:56:09,020
Dovevamo farlo insieme.
1670
01:56:09,310 --> 01:56:10,310
Io devo lavorare.
1671
01:56:10,810 --> 01:56:12,900
Torno a trovarti domani.
E porto del vino.
1672
01:56:13,020 --> 01:56:14,690
Non scherzare. No, fermi.
1673
01:56:14,810 --> 01:56:17,900
Eravamo d'accordo
che l'avremmo fatto tutti insieme.
1674
01:56:18,030 --> 01:56:19,320
Marcus, ti aspetto in auto.
1675
01:56:19,440 --> 01:56:21,110
Manda un messaggio a mia madre.
1676
01:56:21,240 --> 01:56:23,780
Non è divertente...
1677
01:56:24,660 --> 01:56:25,620
Buono...
1678
01:56:38,250 --> 01:56:41,920
No. Non possiamo fare così
con la prossima generazione.
1679
01:56:42,800 --> 01:56:44,800
Devi cantarla per bene.
1680
01:56:56,270 --> 01:56:57,230
Me ne vado.
1681
01:57:24,340 --> 01:57:25,550
Come stai?
1682
01:57:26,140 --> 01:57:28,010
Pago il mio debito.
1683
01:57:29,470 --> 01:57:30,680
Un debito enorme.
1684
01:57:34,020 --> 01:57:37,770
E se ti dessero la possibilità
di estinguere parte del debito?
1685
01:57:38,400 --> 01:57:39,900
Potrebbe interessarti?
1686
01:57:42,360 --> 01:57:43,360
Certo.
1687
01:58:01,630 --> 01:58:04,130
Si scoperebbe una strega
senza preservativo?
1688
01:58:05,170 --> 01:58:06,340
No.
1689
01:58:08,510 --> 01:58:10,260
Lui non lo farebbe, Mike.
1690
02:03:43,050 --> 02:03:45,060
Traduzione sottotitoli di:
Sarah del Meglio