1 00:01:03,320 --> 00:01:04,280 Mike ! 2 00:01:05,490 --> 00:01:07,780 - Qu'est-ce que tu fous ? - Je conduis, Marcus. 3 00:01:12,950 --> 00:01:14,370 Ralentis ! 4 00:01:15,210 --> 00:01:17,330 Quatre minutes ? Accélère ! 5 00:01:17,460 --> 00:01:20,710 Faut que j'accélère et que je ralentisse en même temps ? 6 00:01:23,670 --> 00:01:24,920 Ils vont vers le sud. 7 00:01:26,680 --> 00:01:28,590 En approche de la 22e ! 8 00:01:28,720 --> 00:01:30,720 Reçu, le soutien aérien a un visuel. 9 00:01:33,520 --> 00:01:34,730 Mike ! 10 00:01:41,480 --> 00:01:42,900 Je vais vomir. 11 00:01:43,070 --> 00:01:47,240 T'as pas intérêt ! C'est du cuir cousu main, ravale. 12 00:01:52,790 --> 00:01:54,870 Je bloque la 6e rue. 13 00:01:55,540 --> 00:01:57,040 - Fallait tourner ! - Merde ! 14 00:01:57,160 --> 00:01:58,670 T'es le copilote, 15 00:01:58,790 --> 00:02:00,500 c'est pour ça que t'es assis là. 16 00:02:00,630 --> 00:02:03,420 Elles sont où, tes lunettes ? Mets tes lunettes ! 17 00:02:03,550 --> 00:02:06,090 - Pas besoin. - Marcus, t'es méga miro. 18 00:02:07,840 --> 00:02:08,970 - Mike... - Tranquille. 19 00:02:09,090 --> 00:02:10,550 - Le car ! - Tranquille. 20 00:02:26,190 --> 00:02:28,200 Désolé, chers Blancs friqués ! 21 00:02:28,320 --> 00:02:30,740 On est noirs, mais on est flics ! 22 00:02:31,160 --> 00:02:32,870 On se verbalisera plus tard. 23 00:02:55,680 --> 00:02:57,810 Même la Batmobile accroche pas aussi bien. 24 00:03:03,810 --> 00:03:06,860 Sortez-moi de cette putain de bagnole. 25 00:03:18,250 --> 00:03:19,370 Merde... 26 00:03:20,920 --> 00:03:22,040 Tu déconnes ! 27 00:03:22,170 --> 00:03:23,830 Tu peux la dérayer facile. 28 00:03:24,380 --> 00:03:26,090 Toi, tu vas la dérayer. 29 00:03:26,420 --> 00:03:28,460 Police, laissez passer ! 30 00:03:28,590 --> 00:03:29,880 Écartez-vous ! 31 00:03:31,930 --> 00:03:32,970 Désolé. 32 00:03:36,260 --> 00:03:37,640 Papa ! 33 00:03:38,720 --> 00:03:39,810 Le blagueur... 34 00:03:40,560 --> 00:03:42,270 t'es papy. 35 00:03:54,870 --> 00:03:56,240 Regarde-moi ça. 36 00:03:57,200 --> 00:03:59,410 Ces yeux me disent quelque chose. 37 00:03:59,750 --> 00:04:01,080 Et ces oreilles. 38 00:04:01,830 --> 00:04:05,000 Et ce nom : Marcus Miles Burnett. 39 00:04:05,130 --> 00:04:06,250 C'est mon nom. 40 00:04:06,380 --> 00:04:07,670 C'est le sien aussi. 41 00:04:07,800 --> 00:04:10,550 On lui a donné ton nom. C'est une idée de Reggie. 42 00:04:12,970 --> 00:04:16,260 Pour vous faire honneur, monsieur, si vous êtes d'accord. 43 00:04:16,390 --> 00:04:17,720 Y a pas de lézard. 44 00:04:17,890 --> 00:04:21,600 Mais ça te dispense pas de faire le grand saut avec ma puce. 45 00:04:21,730 --> 00:04:23,770 Oncle Mike, tu prends le bébé ? 46 00:04:25,520 --> 00:04:27,480 Oncle Mike n'est pas immunisé. 47 00:04:30,860 --> 00:04:32,320 Arrête tes conneries. 48 00:04:33,570 --> 00:04:36,370 - Regarde le bébé. - Arrête, sérieux. 49 00:04:36,490 --> 00:04:37,830 Regarde-le. 50 00:04:37,950 --> 00:04:40,540 Fais signe quand t'auras fini de déconner. 51 00:04:42,620 --> 00:04:44,960 Mike, c'est le bébé. 52 00:04:48,290 --> 00:04:51,050 PRISON DE SANTA MARÍA IXCOTEL MEXIQUE 53 00:05:01,220 --> 00:05:02,430 Allez, les filles ! 54 00:05:03,230 --> 00:05:04,480 Bande de feignasses ! 55 00:05:04,890 --> 00:05:06,150 Plus vite ! 56 00:05:09,610 --> 00:05:10,610 Aretas... 57 00:06:20,300 --> 00:06:21,300 Putain, c'est quoi ? 58 00:06:30,770 --> 00:06:32,150 L'ambulance ! 59 00:07:11,150 --> 00:07:12,100 Mon fils. 60 00:07:25,450 --> 00:07:27,500 Ne pleure pas sa mort. 61 00:07:33,380 --> 00:07:37,300 L'esprit de ton père s'est libéré des barreaux qui l'enfermaient. 62 00:07:40,170 --> 00:07:44,100 Il a laissé ce dernier cadeau, avant de mourir. 63 00:07:44,970 --> 00:07:48,930 Tu es un homme, à présent, tu es prêt à faire ton devoir. 64 00:07:49,140 --> 00:07:52,730 Rends honneur et respect à notre famille. 65 00:07:55,190 --> 00:08:00,070 Ton père a caché des millions de dollars avant d'être arrêté. 66 00:08:00,700 --> 00:08:02,950 Tu les retrouveras à ces coordonnées. 67 00:08:13,540 --> 00:08:16,380 On va reprendre ce qui nous appartient. 68 00:08:21,260 --> 00:08:24,930 Grâce à cet argent, nous pourrons enfin nous venger. 69 00:08:26,050 --> 00:08:28,680 Ceux qui ont détruit notre famille 70 00:08:29,390 --> 00:08:32,440 sauront ce que c'est, d'être traqués. 71 00:08:41,650 --> 00:08:44,070 Il mourra en dernier. 72 00:08:47,660 --> 00:08:49,160 Amène-toi, Marcus. 73 00:08:49,290 --> 00:08:50,620 Si on est là, 74 00:08:50,750 --> 00:08:53,210 c'est pour lever nos verres à un des nôtres. 75 00:08:53,370 --> 00:08:56,460 J'espère qu'un jour, ta descendance 76 00:08:56,580 --> 00:09:00,250 marchera dans les pas de son vieux croûton de papy 77 00:09:01,130 --> 00:09:04,010 et protégera notre belle et grande ville. 78 00:09:04,130 --> 00:09:05,090 À Marcus. 79 00:09:07,510 --> 00:09:10,350 Que le nom de Marcus Burnett engendre la terreur 80 00:09:10,470 --> 00:09:14,020 dans l'esprit de ces connards pendant encore longtemps. 81 00:09:16,850 --> 00:09:19,270 Merci à tous. 82 00:09:19,400 --> 00:09:23,490 Mike et moi, ça fait 25 ans qu'on veille sur les rues de la ville. 83 00:09:24,280 --> 00:09:26,240 Je pense qu'on a fait bouger les choses. 84 00:09:26,570 --> 00:09:30,030 Vous êtes les meilleurs et je vous dis merci. 85 00:09:30,160 --> 00:09:31,370 C'était un honneur. 86 00:09:39,420 --> 00:09:41,630 PORT DE MIAMI 87 00:09:43,710 --> 00:09:45,840 Papa a bien planqué son blé ! 88 00:09:45,970 --> 00:09:48,590 Si c'est vide, ta dette ne sera pas payée. 89 00:09:55,430 --> 00:09:56,730 Un trésor immergé. 90 00:09:56,980 --> 00:09:59,560 Je connaissais des légendes, mais là, coño... 91 00:09:59,980 --> 00:10:02,780 Pour le matos dont on a parlé. 92 00:10:03,030 --> 00:10:04,360 Et même plus. 93 00:10:06,570 --> 00:10:07,570 Ça, 94 00:10:07,700 --> 00:10:09,160 c'est ta part. 95 00:10:09,570 --> 00:10:10,660 Pardon ? 96 00:10:11,870 --> 00:10:13,740 On avait un accord. 97 00:10:13,870 --> 00:10:15,160 Je renégocie. 98 00:10:31,800 --> 00:10:32,970 Approche. 99 00:10:34,890 --> 00:10:36,140 Regarde-moi. 100 00:10:37,310 --> 00:10:38,810 Je renégocie pas. 101 00:10:43,110 --> 00:10:46,320 Ma famille reprend le contrôle de cette ville. 102 00:10:46,440 --> 00:10:49,410 On a besoin d'employés loyaux. 103 00:10:49,700 --> 00:10:51,280 Qui cherche du boulot ? 104 00:10:52,530 --> 00:10:54,490 La mutuelle est bonne ? 105 00:10:59,040 --> 00:11:00,420 Répète ça. 106 00:11:01,790 --> 00:11:03,340 Détends-toi. 107 00:11:08,590 --> 00:11:10,760 Vous avez décroché une augmentation. 108 00:11:11,260 --> 00:11:13,300 Y a un tas, juste là. 109 00:11:22,100 --> 00:11:24,070 Vous bossez pour moi, maintenant. 110 00:11:25,780 --> 00:11:29,650 Surveille tes gars, si vous voulez pas crever. 111 00:11:33,070 --> 00:11:35,160 Ramassez-moi tout ce blé ! 112 00:11:44,880 --> 00:11:46,050 On l'a. 113 00:11:46,250 --> 00:11:49,090 - C'était rapide. - On a une nouvelle équipe. 114 00:11:49,470 --> 00:11:52,970 Tu as passé tellement de temps de l'autre côté, on dirait un gringo. 115 00:11:57,600 --> 00:11:58,930 Je raccroche, Mike. 116 00:11:59,480 --> 00:12:00,940 Il recommence. 117 00:12:01,060 --> 00:12:03,100 Cette fois, c'est pas pareil. 118 00:12:03,230 --> 00:12:06,520 Quand j'ai regardé ce bébé dans les yeux, un truc a changé. 119 00:12:06,650 --> 00:12:09,650 Je veux passer le reste de ma vie à le voir grandir. 120 00:12:10,610 --> 00:12:15,120 Theresa voudra pas de toi à la maison, à te bâfrer et à casser des trucs. 121 00:12:15,620 --> 00:12:18,700 On est plus près de la fin que du début. 122 00:12:18,830 --> 00:12:21,160 Faut que les choses changent, pour de bon. 123 00:12:21,290 --> 00:12:24,040 Compte pas sur moi, j'ai une vie de rêve. 124 00:12:24,170 --> 00:12:25,790 Tu te teins le bouc, Mike. 125 00:12:26,340 --> 00:12:27,340 Quoi ? 126 00:12:27,460 --> 00:12:28,590 Tu te teins le bouc. 127 00:12:28,710 --> 00:12:30,590 Je me teins pas le bouc. 128 00:12:30,760 --> 00:12:33,380 Teinte Black Cacao de minuit, je t'ai grillé. 129 00:12:33,510 --> 00:12:34,800 - Arrête. - Mens pas. 130 00:12:34,930 --> 00:12:36,010 Va jouer ailleurs. 131 00:12:36,140 --> 00:12:37,680 Dis-moi, Mike, 132 00:12:37,810 --> 00:12:41,850 tu veux garder l'image du flingueur en marcel ? 133 00:12:41,980 --> 00:12:43,940 Et la famille, dans tout ça ? 134 00:12:44,060 --> 00:12:46,770 - Salut, grand-père ! - Rita... 135 00:12:46,900 --> 00:12:48,730 C'est papy, maintenant. 136 00:12:48,860 --> 00:12:50,030 Papy ? 137 00:12:50,150 --> 00:12:52,700 - T'as des photos, papy ? - Et comment. 138 00:12:52,820 --> 00:12:54,570 - Fais voir. - Tiens. 139 00:12:56,200 --> 00:12:57,990 Ces oreilles ! 140 00:12:58,120 --> 00:13:00,200 C'est mon petit-fils. 141 00:13:00,330 --> 00:13:02,410 Quelle beauté ! J'adore. 142 00:13:03,290 --> 00:13:07,250 Félicitations, lieutenant. Howard t'a mise à la tête de l'Ammo. 143 00:13:07,790 --> 00:13:09,130 Félicitations ! 144 00:13:09,300 --> 00:13:10,500 C'est quoi, l'Ammo ? 145 00:13:10,630 --> 00:13:12,720 Le nouveau groupe d'intervention. 146 00:13:12,840 --> 00:13:15,930 Une petite équipe d'investigation ultra-moderne. 147 00:13:16,050 --> 00:13:18,300 Pour remplacer les vieux briscards comme nous. 148 00:13:18,430 --> 00:13:20,180 Ou pour les mettre à la page. 149 00:13:21,060 --> 00:13:23,520 Marcus, je suis super contente pour toi. 150 00:13:23,640 --> 00:13:24,810 Merci. 151 00:13:36,610 --> 00:13:38,070 Crétin. 152 00:13:38,200 --> 00:13:40,280 - Quoi ? - Elle est faite pour toi. 153 00:13:40,620 --> 00:13:42,500 Grave intelligente. 154 00:13:42,620 --> 00:13:44,370 Sûre d'elle, ambitieuse. 155 00:13:44,500 --> 00:13:46,290 C'est pas ce que je cherche. 156 00:13:46,420 --> 00:13:49,920 Tu cherches quoi ? À mourir tout seul comme une merde ? 157 00:13:50,040 --> 00:13:51,250 T'es jaloux. 158 00:13:51,500 --> 00:13:54,260 - T'es marié depuis quoi, 20 ans ? - 26 ans. 159 00:13:54,380 --> 00:13:57,050 C'était quand, ta dernière partie de jambes en l'air ? 160 00:13:57,180 --> 00:13:58,840 Ça te regarde pas. 161 00:13:58,970 --> 00:14:00,140 Voilà. 162 00:14:00,260 --> 00:14:03,100 T'en laisseras passer combien, des femmes super ? 163 00:14:03,220 --> 00:14:06,890 Tu fais peut-être l'amour, mais t'as déjà été amoureux ? 164 00:14:07,020 --> 00:14:08,150 Bien sûr. 165 00:14:08,940 --> 00:14:10,360 Oui, j'ai été amoureux. 166 00:14:11,270 --> 00:14:12,730 Une fois. 167 00:14:12,860 --> 00:14:14,860 Il y a très longtemps. 168 00:14:14,990 --> 00:14:16,200 Tu me l'as jamais dit. 169 00:14:16,320 --> 00:14:18,410 Frérot, je te dis pas tout. 170 00:14:18,530 --> 00:14:23,330 Mais je peux te dire que je traquerai des criminels jusqu'à 100 ans. 171 00:14:23,830 --> 00:14:27,710 Tu traques que dalle, vu le fiasco de l'hôpital. 172 00:14:27,830 --> 00:14:31,130 L'hôpital ? Il s'est passé quoi, à l'hôpital ? 173 00:14:31,250 --> 00:14:34,550 Quand on courait pour aller voir le bébé, je t'ai mis la misère. 174 00:14:34,670 --> 00:14:38,130 T'avais les yeux rivés sur mon joli popotin. 175 00:14:38,260 --> 00:14:42,260 T'as couru plus vite que moi ? Tu m'as battu ? 176 00:14:42,390 --> 00:14:43,810 T'as bien entendu. 177 00:14:43,930 --> 00:14:45,140 Dans tes rêves ! 178 00:14:45,600 --> 00:14:48,560 Des vioques qui jouent les jeunes, la tristesse. 179 00:14:48,690 --> 00:14:51,400 Pas d'étirements, c'est de la triche. 180 00:14:51,480 --> 00:14:52,650 Des pronostics, Capitaine ? 181 00:14:52,770 --> 00:14:54,980 50 sur des ligaments croisés. 182 00:14:56,110 --> 00:14:58,110 Je cours pas gratos. Tu mets quoi ? 183 00:14:58,240 --> 00:15:00,070 Si je gagne, on raccroche. 184 00:15:00,200 --> 00:15:02,950 On remplit les formulaires et on se tire à la retraite. 185 00:15:03,080 --> 00:15:06,790 Quand j'aurai gagné, t'arrêteras avec tes conneries de retraite 186 00:15:06,910 --> 00:15:08,960 et on usera la gomme jusqu'à la jante. 187 00:15:09,080 --> 00:15:10,170 Bad Boys pour la vie. 188 00:15:10,960 --> 00:15:13,000 Vous êtes plus vraiment des "boys". 189 00:15:13,130 --> 00:15:15,250 Cap, préparez l'ambulance. 190 00:15:15,380 --> 00:15:17,720 Le vieux "boy" va avoir besoin d'oxygène. 191 00:15:17,840 --> 00:15:19,220 Ce sera pour lui, Cap. 192 00:15:20,130 --> 00:15:22,850 À vos marques, prêts ? Partez ! 193 00:15:22,970 --> 00:15:24,720 Allez, Marcus, t'assures ! 194 00:15:24,850 --> 00:15:27,020 T'es où ? Je te vois plus ! 195 00:15:27,100 --> 00:15:28,390 Allez, cours ! 196 00:15:31,520 --> 00:15:33,360 Respire ! 197 00:15:35,690 --> 00:15:36,820 T'es où ? 198 00:15:58,130 --> 00:15:59,170 Appelez de l'aide ! 199 00:15:59,300 --> 00:16:01,180 Agent à terre ! 200 00:16:01,260 --> 00:16:03,140 700, Ocean Drive. 201 00:16:03,510 --> 00:16:04,930 Tiens bon ! 202 00:16:05,600 --> 00:16:08,930 - Merde ! - Il s'est passé quoi ? C'était qui ? 203 00:16:09,020 --> 00:16:09,850 Les secours ! 204 00:16:09,980 --> 00:16:11,600 C'était qui, putain ? 205 00:16:12,480 --> 00:16:14,190 Accroche-toi ! 206 00:16:14,360 --> 00:16:15,860 Mike, reste avec nous. 207 00:16:15,980 --> 00:16:17,440 Une ambulance ! 208 00:16:17,570 --> 00:16:19,030 Tiens bon, Mike. 209 00:16:19,990 --> 00:16:21,570 Je les ai au téléphone... 210 00:16:24,780 --> 00:16:26,740 Ça va aller, tu vas t'en tirer. 211 00:16:27,280 --> 00:16:29,120 Allez, man, reste avec nous ! 212 00:16:29,540 --> 00:16:31,910 Allez, Mike, je suis là. 213 00:16:55,900 --> 00:16:57,190 Seigneur, 214 00:16:57,650 --> 00:16:59,570 c'est moi, Marcus. 215 00:17:01,940 --> 00:17:04,360 J'ai été béni, ces derniers temps. 216 00:17:05,030 --> 00:17:08,070 Je sais, je suis pas allé à l'église depuis longtemps. 217 00:17:08,200 --> 00:17:09,910 Genre, depuis Pâques. 218 00:17:10,040 --> 00:17:14,460 Mais honnêtement, c'est juste que je faisais pas attention. 219 00:17:14,580 --> 00:17:16,670 J'ai pas perdu la foi. 220 00:17:17,460 --> 00:17:19,090 Mais... 221 00:17:20,300 --> 00:17:24,720 j'avais honte de certaines choses qu'on a dû faire. 222 00:17:25,300 --> 00:17:27,930 Je sais : "Tu ne tueras point." 223 00:17:28,050 --> 00:17:30,260 Mais c'étaient des criminels. 224 00:17:30,470 --> 00:17:31,930 Sans exception. 225 00:17:32,220 --> 00:17:36,310 Tu sais, Mike n'a pas construit grand-chose. 226 00:17:36,440 --> 00:17:37,440 Pas de femme, 227 00:17:37,560 --> 00:17:38,770 pas d'enfants. 228 00:17:38,900 --> 00:17:42,230 Si tu pouvais avoir la bonté 229 00:17:42,690 --> 00:17:44,860 de lui donner une seconde chance, mec. 230 00:17:45,280 --> 00:17:49,530 C'est clairement mon meilleur ami, mon frère. 231 00:17:49,990 --> 00:17:54,000 Si tu l'épargnes, je te le jure, 232 00:17:54,910 --> 00:17:58,040 je ne mettrai plus de violence dans ce monde. 233 00:17:59,500 --> 00:18:03,880 Un officier de la police de Miami est entre la vie et la mort... 234 00:18:04,130 --> 00:18:07,090 Des témoins parlent de coups de feu et d'une moto noire. 235 00:18:07,180 --> 00:18:09,390 L'inspecteur Mike Lowrey est dans un état critique... 236 00:18:09,850 --> 00:18:10,760 QG DE L'AMMO 237 00:18:10,890 --> 00:18:12,520 On fait un topo au capitaine. 238 00:18:12,930 --> 00:18:13,770 Kelly, 239 00:18:13,890 --> 00:18:15,020 la balistique. 240 00:18:15,430 --> 00:18:18,150 Les balles sont des SS190. 241 00:18:18,270 --> 00:18:20,690 Comme celles des P90 Herstal. 242 00:18:20,820 --> 00:18:23,780 Là, on est sur des subsoniques calibre 5,7 x 28 mm. 243 00:18:23,860 --> 00:18:25,280 Faut trouver d'où elles viennent. 244 00:18:25,400 --> 00:18:26,570 On surveille 4chan 245 00:18:26,780 --> 00:18:30,240 et on recoupe avec les infos du FBI. 246 00:18:31,280 --> 00:18:33,450 Mike est comme un fils, pour moi. 247 00:18:36,120 --> 00:18:38,120 Coincez-moi cette enflure. 248 00:18:43,750 --> 00:18:46,130 J'en fais une affaire personnelle, moi aussi. 249 00:18:47,050 --> 00:18:49,550 On met tout ce qu'on a, d'accord ? 250 00:18:50,180 --> 00:18:51,260 D'accord. 251 00:18:59,520 --> 00:19:02,520 Lowrey devait mourir en dernier. 252 00:19:02,650 --> 00:19:03,980 C'est moi qui suis ici. 253 00:19:04,860 --> 00:19:07,450 J'ai appris à gérer les choses. 254 00:19:07,740 --> 00:19:09,490 Tu m'as formé toute ma vie. 255 00:19:09,610 --> 00:19:12,320 C'était lui, la menace, pas les autres. 256 00:19:12,450 --> 00:19:13,910 Tu m'écoutes, ou pas ? 257 00:19:14,040 --> 00:19:17,370 Je voulais qu'il voie les autres mourir. 258 00:19:17,750 --> 00:19:21,000 Fais ce que je te dis. Ne me désobéis plus ! 259 00:19:48,320 --> 00:19:51,240 Le procureur retraité, Rodrigo Vargas, a été abattu. 260 00:19:54,030 --> 00:19:56,290 Jack Weber, police scientifique 261 00:20:01,540 --> 00:20:03,750 Le Dr Jack Weber, des Stupéfiants, est décédé. 262 00:20:03,880 --> 00:20:07,550 Il était en service à Miami depuis 20 ans. 263 00:20:15,970 --> 00:20:16,890 Te voilà. 264 00:20:17,180 --> 00:20:19,390 Autre homicide aux airs d'exécution. 265 00:20:23,150 --> 00:20:26,360 Le juge Leon Sorenson a été abattu devant le tribunal. 266 00:20:38,580 --> 00:20:39,790 BLACK CACAO DE MINUIT 267 00:20:39,910 --> 00:20:42,790 La guerre contre les forces de l'ordre fait rage. 268 00:20:43,750 --> 00:20:47,920 Ces trois autres victimes pourraient être liées à notre enquête. 269 00:20:48,050 --> 00:20:49,510 Ils nous font la guerre. 270 00:20:49,630 --> 00:20:51,090 C'est l'assaillant de Mike. 271 00:20:51,220 --> 00:20:52,720 On le sait comment ? 272 00:20:52,840 --> 00:20:55,550 Vidéosurveillance, témoins, traces de pneus... 273 00:20:55,680 --> 00:20:57,470 La même moto noire. 274 00:21:19,740 --> 00:21:24,040 SIX MOIS PLUS TARD 275 00:21:29,170 --> 00:21:31,260 Merci à tous d'être ici. 276 00:21:31,710 --> 00:21:34,050 La famille vous en est reconnaissante. 277 00:21:35,630 --> 00:21:39,560 Je vous déclare mari et femme. Vous pouvez embrasser la mariée. 278 00:21:43,980 --> 00:21:46,730 Faut vraiment que j'arrête de pleurer autant. 279 00:22:01,370 --> 00:22:02,910 Vous êtes super. 280 00:22:03,040 --> 00:22:06,710 Mesdames et messieurs, place aux discours. 281 00:22:07,250 --> 00:22:11,460 Je vous demande d'applaudir l'inspecteur Mike Lowrey. 282 00:22:12,130 --> 00:22:15,760 Aussi connu sous le nom d'oncle Mike. 283 00:22:34,240 --> 00:22:36,820 Tout d'abord, Reggie... 284 00:22:37,200 --> 00:22:38,820 J'en reviens pas, 285 00:22:38,950 --> 00:22:41,120 mais t'es encore là. 286 00:22:41,620 --> 00:22:43,790 À ton premier rencard avec Megan, 287 00:22:43,910 --> 00:22:47,830 crois-moi, Marcus et moi, on a fait tout ce qu'on a pu 288 00:22:47,960 --> 00:22:49,790 pour te faire fuir à jamais. 289 00:22:50,630 --> 00:22:52,290 Vous savez, l'amour, 290 00:22:53,050 --> 00:22:54,210 c'est du boulot. 291 00:22:54,340 --> 00:22:57,380 Votre complicité sera mise à l'épreuve. 292 00:22:57,800 --> 00:23:01,430 Ton père et moi avons essuyé tempête 293 00:23:01,550 --> 00:23:02,890 après tempête. 294 00:23:03,010 --> 00:23:08,100 Mais notre mantra nous a portés dans les pires moments 295 00:23:08,350 --> 00:23:11,360 et nous a toujours permis de nous retrouver. 296 00:23:12,060 --> 00:23:16,030 Reggie, Megan, je voudrais le partager avec vous. 297 00:23:17,110 --> 00:23:20,110 On roule ensemble, on meurt ensemble. 298 00:23:20,280 --> 00:23:22,660 Bad Boys pour la vie ! 299 00:23:37,550 --> 00:23:38,800 Non. 300 00:23:39,840 --> 00:23:41,340 Quoi, non ? 301 00:23:41,430 --> 00:23:44,560 Tu le sais. Dès que j'ai appris que tu t'en tirerais, 302 00:23:44,970 --> 00:23:47,270 j'ai su que ça partirait en cacahuète. 303 00:23:47,600 --> 00:23:49,980 Regarde-moi bien... Non ! 304 00:23:50,100 --> 00:23:53,650 - Vous savez pas ce que je vais dire. - Si ! Je te connais. 305 00:23:55,400 --> 00:23:57,070 L'Ammo est sur le coup. 306 00:23:57,190 --> 00:23:58,610 L'Ammo ? 307 00:23:58,740 --> 00:24:02,030 Capitaine, avec tout le respect que je vous dois, 308 00:24:02,160 --> 00:24:02,990 l'Ammo, 309 00:24:03,160 --> 00:24:06,700 c'est High School Musical avec des flingues. 310 00:24:07,200 --> 00:24:08,540 Ils ont zéro piste. 311 00:24:08,660 --> 00:24:10,790 T'en sais rien. Ils en ont une. 312 00:24:10,920 --> 00:24:13,380 - Laquelle ? - Ils en ont une. 313 00:24:13,500 --> 00:24:15,210 Ce qu'on a extrait de ton corps, 314 00:24:15,840 --> 00:24:18,260 c'est des balles modifiées de P90 Herstal. 315 00:24:18,710 --> 00:24:21,590 Et l'Ammo va retrouver le vendeur. 316 00:24:21,720 --> 00:24:23,010 Comment ? 317 00:24:23,840 --> 00:24:25,890 En faisant du beau boulot de flic. 318 00:24:26,010 --> 00:24:27,520 Cap, écoutez... 319 00:24:28,060 --> 00:24:28,930 Monsieur... 320 00:24:29,060 --> 00:24:30,310 "Monsieur" ? 321 00:24:30,810 --> 00:24:32,230 T'es prêt à tout. 322 00:24:33,690 --> 00:24:34,940 Mais c'est impossible. 323 00:24:35,060 --> 00:24:37,820 Je peux pas te confier ton propre dossier. 324 00:24:38,570 --> 00:24:40,440 Le dossier Vargas, alors. 325 00:24:41,110 --> 00:24:43,110 Je veux pas que la police des polices 326 00:24:43,240 --> 00:24:46,530 vienne me carrer le télescope Hubble dans l'oignon. 327 00:24:46,660 --> 00:24:47,620 Y a des règles. 328 00:24:47,740 --> 00:24:49,870 On s'en tape, des règles. 329 00:24:51,620 --> 00:24:53,750 Prenez-nous, Marcus et moi. 330 00:24:55,040 --> 00:24:57,000 T'as parlé à ton équipier ? 331 00:25:01,840 --> 00:25:03,010 T'es à la retraite ? 332 00:25:03,260 --> 00:25:06,760 Ma fille se marie, Mike. On est obligés de faire ça maintenant ? 333 00:25:08,810 --> 00:25:10,640 Je t'ai dit que j'arrêtais. 334 00:25:12,020 --> 00:25:14,900 Attends deux secondes. T'as perdu la course. 335 00:25:15,020 --> 00:25:16,230 T'as pas de parole ? 336 00:25:16,360 --> 00:25:17,980 Bad Boys pour la vie ! 337 00:25:18,110 --> 00:25:21,860 Y a plus de "pour la vie", t'es mort. 338 00:25:21,990 --> 00:25:24,070 Tu délires complètement. 339 00:25:24,200 --> 00:25:26,780 Ton pouls s'est arrêté à trois reprises. 340 00:25:27,370 --> 00:25:29,040 Marcus, écoute... 341 00:25:29,160 --> 00:25:32,790 Cet enfoiré m'a volé une chose que je dois reprendre. 342 00:25:33,210 --> 00:25:36,210 Il t'a pris quoi, Mike ? T'es toujours là. 343 00:25:36,330 --> 00:25:39,800 T'as juste perdu ton pseudo légendaire, "Mike Pare-balles". 344 00:25:39,920 --> 00:25:42,050 Je t'ai vu te vider de ton sang. 345 00:25:42,170 --> 00:25:45,130 T'es un être humain, comme nous tous. 346 00:25:45,260 --> 00:25:47,470 Lui aussi, il peut pisser le sang. 347 00:25:48,220 --> 00:25:49,600 Je t'assure, Mike, 348 00:25:49,720 --> 00:25:53,390 si tu cherches à te venger, y aura des morts. 349 00:25:53,520 --> 00:25:55,190 C'est sûr, ça va chauffer. 350 00:25:56,310 --> 00:25:58,150 J'ai des trous dans le corps. 351 00:25:58,270 --> 00:26:00,940 Et tu les remplis de haine. 352 00:26:02,110 --> 00:26:04,780 Pense un peu à ton karma, mec. 353 00:26:04,900 --> 00:26:06,610 C'était un signe. 354 00:26:06,740 --> 00:26:09,280 Le signe qu'il faut rendre les coups. 355 00:26:09,410 --> 00:26:11,740 Je dois me coucher, le laisser se tirer ? 356 00:26:12,120 --> 00:26:15,080 "Rendre les coups" ? T'as 20 ans, ou quoi ? 357 00:26:15,210 --> 00:26:17,830 Faut surtout que tu rendes les armes. 358 00:26:19,840 --> 00:26:22,920 Rita m'a appelé tous les jours, quand t'étais à l'hosto. 359 00:26:23,050 --> 00:26:26,010 T'as encore une chance, un avenir. 360 00:26:26,130 --> 00:26:28,800 Mon avenir, c'est de traquer cet enfoiré. 361 00:26:29,300 --> 00:26:30,930 C'est pas le mien. 362 00:26:33,970 --> 00:26:36,810 Je veux être sûr de comprendre. 363 00:26:36,940 --> 00:26:40,730 Je me fais plomber par un type, en pleine rue, 364 00:26:41,150 --> 00:26:42,650 et toi, tu fais que dalle ? 365 00:26:42,780 --> 00:26:44,110 Tu lâches l'affaire ? 366 00:26:46,700 --> 00:26:48,530 T'as du culot. 367 00:26:49,490 --> 00:26:52,120 Je suis resté à ton chevet. 368 00:26:53,580 --> 00:26:56,910 J'ai épongé la bave qui te coulait sur le menton. 369 00:26:57,790 --> 00:27:00,840 Me manque pas de respect, tu sais pas de quoi tu parles ! 370 00:27:07,840 --> 00:27:09,550 Je te le demande. 371 00:27:10,550 --> 00:27:13,220 Je t'en supplie... 372 00:27:15,270 --> 00:27:16,980 J'en ai besoin. 373 00:27:18,100 --> 00:27:19,730 Bad Boys... 374 00:27:20,810 --> 00:27:22,310 Une dernière fois. 375 00:27:53,680 --> 00:27:56,430 Le couple le plus dangereux du Mexique 376 00:28:01,560 --> 00:28:04,820 Le cerveau des trafiquants, héros au Mexique 377 00:28:05,400 --> 00:28:07,360 C'est pour toi, papa. 378 00:28:17,370 --> 00:28:18,290 Il a survécu. 379 00:28:19,000 --> 00:28:20,870 C'est pas ce que tu voulais ? 380 00:28:21,290 --> 00:28:25,090 La Santa Muerte veut qu'il souffre autant qu'on a souffert. 381 00:28:25,340 --> 00:28:27,090 Je te dirai quand le tuer. 382 00:28:27,510 --> 00:28:28,800 Il souffrira. 383 00:28:35,720 --> 00:28:37,810 Le flic "pare-balles" tiré d'affaire 384 00:28:48,190 --> 00:28:50,360 Un petit cadeau pour tes fans... 385 00:28:50,490 --> 00:28:52,320 Zigouillage de poulet à Miami !! 386 00:28:52,450 --> 00:28:53,280 Truc de ouf !! 387 00:28:53,360 --> 00:28:54,950 Trop bien visé ! 388 00:28:59,700 --> 00:29:03,210 La vidéo d'une attaque sur un inspecteur de police 389 00:29:03,370 --> 00:29:05,630 est devenue virale en quelques heures. 390 00:29:05,750 --> 00:29:07,710 D'abord diffusée sur le Darknet, 391 00:29:07,840 --> 00:29:10,340 elle a très vite envahi les réseaux sociaux. 392 00:29:10,460 --> 00:29:13,510 Les autorités soupçonnent le tireur de l'avoir postée. 393 00:29:18,680 --> 00:29:20,930 Trop lent. T'es rouillé. 394 00:29:23,270 --> 00:29:24,900 J'ai toujours ta clé. 395 00:29:25,270 --> 00:29:26,400 Qu'est-ce qu'il y a ? 396 00:29:27,060 --> 00:29:30,820 Howard m'a dit que tu veux revenir. C'est impossible. 397 00:29:31,240 --> 00:29:32,490 Selon qui ? 398 00:29:33,360 --> 00:29:34,490 Michael, 399 00:29:35,110 --> 00:29:36,700 tu t'es fait tirer dessus. 400 00:29:36,820 --> 00:29:40,870 - On n'arrête pas de me le rappeler. - Pourquoi, à ton avis ? 401 00:29:41,410 --> 00:29:42,620 Tu fais ta psy ? 402 00:29:42,750 --> 00:29:44,920 Tu dis toujours ça, pour te défiler. 403 00:29:45,290 --> 00:29:48,590 Non, je dis ça quand tu fais ta psy. 404 00:29:51,460 --> 00:29:54,470 L'Ammo a été créée pour ce genre d'enquête. 405 00:29:54,590 --> 00:29:57,050 Il faut que tu me fasses confiance. 406 00:29:57,180 --> 00:29:59,100 Arrête. 407 00:29:59,220 --> 00:30:00,890 Pourquoi tu fais toujours ça ? 408 00:30:01,020 --> 00:30:04,350 Tout ça n'a rien à voir avec le fait de te faire confiance. 409 00:30:04,480 --> 00:30:06,520 - Ah non ? - Non. 410 00:30:07,480 --> 00:30:08,770 T'es guéri ? 411 00:30:09,400 --> 00:30:10,400 Je suis au top. 412 00:30:12,440 --> 00:30:13,280 Merde, Rita ! 413 00:30:13,400 --> 00:30:15,110 T'es au top, vraiment ? 414 00:30:16,110 --> 00:30:18,410 Tu vas pas me la faire. 415 00:30:18,780 --> 00:30:20,620 Si tu t'en mêles, 416 00:30:20,790 --> 00:30:23,040 tu feras des choses que tu regretteras. 417 00:30:23,660 --> 00:30:25,040 Hasta el fuego. 418 00:30:26,830 --> 00:30:29,000 Ça veut dire quoi, au juste ? 419 00:30:29,130 --> 00:30:32,130 Jusqu'à ce que tu crames, que tu meures ? 420 00:30:32,710 --> 00:30:36,590 Tu me connais assez pour pas me demander de lâcher l'affaire. 421 00:30:36,800 --> 00:30:39,350 C'est parce que je te connais que je te le demande. 422 00:30:40,850 --> 00:30:42,680 Parce que je tiens à toi. 423 00:30:46,060 --> 00:30:47,650 Tu es mon ami. 424 00:30:49,230 --> 00:30:51,070 Laisse-nous gérer. 425 00:31:46,750 --> 00:31:48,120 Chiotte... 426 00:31:48,250 --> 00:31:50,000 Alexa, baisse le son. 427 00:32:04,600 --> 00:32:07,060 Marcus ! Faut que tu sortes de cette maison ! 428 00:32:07,180 --> 00:32:08,520 Pardon, bébé. 429 00:32:08,640 --> 00:32:11,520 Trop désolé. Je t'emmène au spa, d'accord ? 430 00:32:24,160 --> 00:32:26,200 C'est la voiture de Manny ? 431 00:32:31,580 --> 00:32:33,330 - Où est Manny ? - Derrière. 432 00:32:44,100 --> 00:32:46,180 Purée, Mike Lowrey ! 433 00:32:46,310 --> 00:32:49,230 Qu'est-ce que tu fous là ? On dirait un fantôme. 434 00:32:49,350 --> 00:32:52,940 Tout le monde dit que t'as clamsé. Je vais te montrer. 435 00:32:53,600 --> 00:32:56,770 La rue parle. C'est plus pour toi, la flicaille. 436 00:32:56,900 --> 00:32:58,820 Viens bosser chez Manny's. 437 00:32:58,940 --> 00:32:59,820 Mate, 438 00:32:59,940 --> 00:33:01,780 tu te fais flinguer. 439 00:33:01,900 --> 00:33:03,410 Résultat ? 440 00:33:03,530 --> 00:33:05,740 Tu cartonnes dans le monde entier. 441 00:33:08,080 --> 00:33:09,290 Putain, ma main ! 442 00:33:09,410 --> 00:33:13,790 Les flics font pas ça ! Tu me lis pas mes droits ? 443 00:33:13,920 --> 00:33:15,290 C'est pas la procédure. 444 00:33:15,540 --> 00:33:18,170 Normalement, tu m'interroges et je réponds : 445 00:33:18,300 --> 00:33:19,800 "Va te faire niquer !" 446 00:33:20,210 --> 00:33:21,420 Putain, mec ! 447 00:33:23,380 --> 00:33:24,510 Ma main ! 448 00:33:25,010 --> 00:33:27,560 Balles modifiées de P90, le vendeur ? 449 00:33:27,680 --> 00:33:29,600 Je suis plus dans le game, Mike. 450 00:33:29,720 --> 00:33:32,480 Ah non ? Au temps pour moi. 451 00:33:34,600 --> 00:33:35,940 Calme-toi, putain... 452 00:33:36,060 --> 00:33:38,070 Y a que des vegan à Miami, 453 00:33:38,190 --> 00:33:42,320 et tu te paies des bagnoles tunées en vendant des côtes de porc ? 454 00:33:42,570 --> 00:33:46,030 Je travaille chez Manny's. Je suis un homme honnête et bosseur. 455 00:33:56,960 --> 00:33:59,500 T'as mis de la graisse de porc sur mon costard ? 456 00:33:59,630 --> 00:34:00,960 Pardon, Mike. 457 00:34:02,460 --> 00:34:04,220 Booker Grassie ! 458 00:34:04,340 --> 00:34:06,840 C'est son nom, Booker Grassie. 459 00:34:06,970 --> 00:34:09,010 C'est son nom, gros ! 460 00:34:15,690 --> 00:34:17,150 Les menottes, gros ! 461 00:34:19,480 --> 00:34:20,520 Booker Grassie, 462 00:34:20,650 --> 00:34:24,150 le seul à Miami qui vende des balles modifiées pour P90. 463 00:34:24,990 --> 00:34:25,990 J'ai dit quoi ? 464 00:34:26,110 --> 00:34:29,030 Je sais, j'ai pas le droit de bosser sur mon dossier. 465 00:34:29,160 --> 00:34:32,120 Mais ce con a posté une vidéo de l'attaque. 466 00:34:32,240 --> 00:34:33,700 Je l'ai vue. 467 00:34:33,830 --> 00:34:36,710 Soit je joue les justiciers, soit vous me prenez. 468 00:34:36,830 --> 00:34:38,130 Soit je te tue moi-même. 469 00:34:40,290 --> 00:34:41,300 Putain ! 470 00:34:42,510 --> 00:34:44,840 Putain, putain, putain ! 471 00:34:51,010 --> 00:34:52,100 Si... 472 00:34:52,470 --> 00:34:55,180 je te prends en tant que consultant 473 00:34:55,310 --> 00:34:57,140 et que tu fais ton cow-boy, 474 00:34:57,440 --> 00:35:01,650 je te raconte pas l'océan de merde dans lequel je vais sombrer. 475 00:35:02,110 --> 00:35:05,530 Pas de montre plaqué or, pas de village de retraite. 476 00:35:05,650 --> 00:35:08,200 Je suis sur une corde méga raide. 477 00:35:08,320 --> 00:35:10,530 Non, sur une petite branche, 478 00:35:10,660 --> 00:35:11,700 en pleine tempête. 479 00:35:11,830 --> 00:35:14,370 Je suis assis dessus et je la chie ! 480 00:35:14,500 --> 00:35:15,910 Vous la sciez ? 481 00:35:16,040 --> 00:35:17,580 C'est ce que j'ai dit ! 482 00:35:17,670 --> 00:35:19,630 Et imagine que je suis un gros tas ! 483 00:35:20,630 --> 00:35:22,170 J'ai saisi, Cap. 484 00:35:22,460 --> 00:35:24,300 Pourquoi il est là ? 485 00:35:24,420 --> 00:35:25,590 Pour aider un peu. 486 00:35:25,720 --> 00:35:27,430 Il bossera pas pour moi. 487 00:35:27,550 --> 00:35:30,550 C'est pas le cas, il est consultant. Tu commandes. 488 00:35:30,930 --> 00:35:31,970 Capitaine... 489 00:35:32,100 --> 00:35:35,060 Oubliez votre passif, n'en faites rien de perso. 490 00:35:35,520 --> 00:35:38,270 Perso ? Je suis la seule qui reste pro, ici. 491 00:35:38,350 --> 00:35:40,520 Je négocie pas, je décide. 492 00:35:40,600 --> 00:35:41,980 C'est une mauvaise idée. 493 00:35:42,110 --> 00:35:44,780 Il va enquêter, qu'on le veuille ou non ! 494 00:35:47,820 --> 00:35:51,490 Comme ça, on garde un œil sur lui, on le contrôle. 495 00:35:52,660 --> 00:35:54,080 Je suis à côté de vous. 496 00:35:56,000 --> 00:36:00,880 Mike sera un consultant, un observateur. Fin de la discussion. 497 00:36:01,210 --> 00:36:02,460 Qu'est-ce qu'on a ? 498 00:36:02,590 --> 00:36:06,710 Le nom du fabricant de balles. Il prépare une vente. 499 00:36:06,840 --> 00:36:07,970 Booker Grassie. 500 00:36:08,550 --> 00:36:10,840 Vous lâchez des infos confidentielles ? 501 00:36:10,970 --> 00:36:13,300 J'ai rien lâché, c'est lui qui m'a dit. 502 00:36:13,430 --> 00:36:16,100 Je suis encore à la page, on dirait. 503 00:36:16,430 --> 00:36:17,890 Tu vas nous gêner. 504 00:36:19,140 --> 00:36:22,520 J'aime ça, l'esprit d'équipe. 505 00:36:22,650 --> 00:36:25,610 Ça sent la collaboration parfaite. 506 00:36:28,320 --> 00:36:29,450 Tout le monde, 507 00:36:29,570 --> 00:36:31,740 voici l'inspecteur Michael Lowrey. 508 00:36:31,860 --> 00:36:34,370 Il sera notre consultant. 509 00:36:34,490 --> 00:36:36,410 Aucun suspect n'a été appréhendé. 510 00:36:38,410 --> 00:36:39,960 Le tireur est en cava... 511 00:36:40,500 --> 00:36:41,870 Enchanté, moi aussi. 512 00:36:42,120 --> 00:36:43,710 Ravie de vous voir sur pied. 513 00:36:44,250 --> 00:36:47,000 - Je vais mieux, merci. - Désolé, Michael. 514 00:36:47,210 --> 00:36:49,050 Vous avez bonne mine, Michael. 515 00:36:50,050 --> 00:36:54,260 Elle m'appelle par mon vrai prénom, mais appelez-moi Mike. 516 00:36:54,390 --> 00:36:55,720 - Bien sûr, Mike. - Oui, Mike. 517 00:36:55,850 --> 00:36:57,180 Pas de souci, Michael. 518 00:36:58,140 --> 00:36:59,180 T'es le rigolo. 519 00:36:59,600 --> 00:37:00,810 Il en faut un. 520 00:37:01,060 --> 00:37:01,940 Tout a une fin. 521 00:37:02,560 --> 00:37:03,480 C'est-à-dire ? 522 00:37:03,600 --> 00:37:06,230 C'est Mike Lowrey. Sois cool. 523 00:37:06,360 --> 00:37:07,400 On charge. 524 00:37:11,360 --> 00:37:14,530 Je pense que je vais me plaire ici, en fin de compte. 525 00:37:14,660 --> 00:37:18,080 Non, pas celui-là. On prend la Crabmobile. 526 00:37:18,620 --> 00:37:20,790 Attends de voir l'intérieur. 527 00:37:21,290 --> 00:37:24,130 - Un coup de main, papy ? - Va jouer ailleurs, gamin. 528 00:37:24,250 --> 00:37:26,000 Tu te la racontes ? 529 00:37:31,300 --> 00:37:33,760 Vous êtes beaucoup trop coincés. 530 00:37:33,880 --> 00:37:35,550 Les raids, ça doit être marrant. 531 00:37:35,680 --> 00:37:38,260 C'est une sortie scolaire avec des flingues. 532 00:37:38,390 --> 00:37:41,390 C'est pas un raid, c'est de la surveillance. 533 00:37:42,060 --> 00:37:46,110 De la surveillance ? Donc, on va se contenter de regarder. 534 00:37:46,270 --> 00:37:49,070 On va tout filmer, l'arrêter, le menacer 535 00:37:49,190 --> 00:37:52,900 et le convaincre de nous dire tout ce qu'on veut savoir. 536 00:37:53,740 --> 00:37:57,950 Ou alors, vu qu'il sera là et que nous aussi, 537 00:37:58,080 --> 00:38:00,120 on n'aura qu'à le choper direct. 538 00:38:00,240 --> 00:38:01,500 Merci de ta participation. 539 00:38:03,620 --> 00:38:04,870 Écoutez-moi. 540 00:38:05,000 --> 00:38:08,540 Booker Grassie a fourni les balles qui ont blessé Michael. 541 00:38:09,500 --> 00:38:11,010 Dis... 542 00:38:11,510 --> 00:38:14,760 tu peux arrêter de m'appeler Michael devant tout le monde ? 543 00:38:15,050 --> 00:38:16,260 C'est ton prénom. 544 00:38:21,100 --> 00:38:23,560 Détendez-vous, videz votre esprit. 545 00:38:23,680 --> 00:38:27,860 Inspirez-vous de Dieu pour apporter paix et tranquillité à votre prochain 546 00:38:27,980 --> 00:38:31,480 en pénétrant son âme de tout votre cœur. 547 00:38:40,200 --> 00:38:41,700 On y est. 548 00:38:42,330 --> 00:38:46,170 Pardon, M. Lowrey, je voudrais passer, merci. 549 00:38:50,090 --> 00:38:52,380 T'es le geek de la bande, c'est ça ? 550 00:38:53,550 --> 00:38:55,760 Et ils te laissent dans le van ? 551 00:38:56,260 --> 00:38:58,800 Je me sens plus à l'aise, ici. 552 00:39:00,850 --> 00:39:02,060 J'envoie Big Barry. 553 00:39:02,180 --> 00:39:03,600 C'est pas toi, Big Barry ? 554 00:39:04,180 --> 00:39:06,390 C'est notre drone de surveillance. 555 00:39:06,980 --> 00:39:09,190 Donc, c'est le drone qui y va. 556 00:39:10,900 --> 00:39:12,070 Décollage. 557 00:39:19,990 --> 00:39:22,370 Barry s'amuse, lui. 558 00:39:24,120 --> 00:39:27,160 Là, le pick-up noir, ce sont les H-77 Boyz. 559 00:39:27,290 --> 00:39:28,120 C'est qui ? 560 00:39:28,250 --> 00:39:31,960 Des gars qui sont pas d'ici et qui essaient de monter. 561 00:39:32,340 --> 00:39:33,960 Je veux une vue d'ensemble. 562 00:39:42,850 --> 00:39:43,890 Zoome. 563 00:39:49,350 --> 00:39:52,940 Booker leur vend une caisse de munitions de calibre 5,7 x 28 mm. 564 00:39:54,280 --> 00:39:56,280 - C'est lui. - Ils font l'échange. 565 00:39:57,240 --> 00:39:58,240 Audio. 566 00:40:00,360 --> 00:40:02,450 Ça vous transperce tout, 567 00:40:02,580 --> 00:40:04,540 peu importe sur quoi vous tirez. 568 00:40:04,660 --> 00:40:05,870 Je vous le garantis... 569 00:40:06,200 --> 00:40:08,250 Il est là, on peut le choper. 570 00:40:08,370 --> 00:40:11,540 Non, je ne veux aucun dommage collatéral. 571 00:40:11,670 --> 00:40:13,090 - On fonce. - On attend. 572 00:40:14,170 --> 00:40:16,050 - C'est toi, le chef. - En effet. 573 00:40:16,170 --> 00:40:18,420 - C'est ce que je dis. - Et je confirme. 574 00:40:19,300 --> 00:40:21,050 Vous avez été ensemble, hein ? 575 00:40:21,180 --> 00:40:22,390 - Si on veut. - Pas vraiment. 576 00:40:23,140 --> 00:40:24,720 Je veux voir le cash. 577 00:40:25,890 --> 00:40:26,850 Il est là. 578 00:40:26,970 --> 00:40:28,020 Attendez. 579 00:40:28,140 --> 00:40:29,520 Reviens, là. 580 00:40:30,020 --> 00:40:31,020 Lui. 581 00:40:31,900 --> 00:40:32,900 Le sac est vide. 582 00:40:33,810 --> 00:40:35,400 Y a pas d'argent dedans. 583 00:40:35,520 --> 00:40:36,860 Il va se faire avoir. 584 00:40:37,150 --> 00:40:38,690 Ils vont le buter. 585 00:40:39,280 --> 00:40:41,410 - Il nous faut Booker vivant ! - Reviens ! 586 00:40:42,410 --> 00:40:43,780 Kelly, vas-y. 587 00:40:52,670 --> 00:40:54,130 Les caméras mobiles. 588 00:41:07,560 --> 00:41:11,190 Michael, pas d'assaut avant qu'on soit tous en position. 589 00:41:18,480 --> 00:41:20,190 On peut compter la thune ? 590 00:41:20,570 --> 00:41:22,320 Il est cool, ce morceau. 591 00:41:22,700 --> 00:41:23,530 Monte le son. 592 00:41:27,490 --> 00:41:28,450 Maintenant ! 593 00:42:35,190 --> 00:42:36,850 Pose ton arme ! 594 00:42:37,690 --> 00:42:38,650 Tu m'entends ? 595 00:42:39,150 --> 00:42:42,400 Va falloir que tu nous couvres. On vient vers toi. 596 00:42:44,200 --> 00:42:46,450 Tu veux survivre, tu restes près de moi. 597 00:42:46,860 --> 00:42:48,530 Tu déconnes, je te bute. 598 00:42:49,910 --> 00:42:51,200 On arrive à trois. 599 00:42:52,410 --> 00:42:54,250 Chope le pick-up et la marchandise ! 600 00:42:54,540 --> 00:42:55,920 Un... 601 00:42:56,040 --> 00:42:57,500 deux... 602 00:42:57,580 --> 00:42:58,500 trois. 603 00:43:36,210 --> 00:43:37,370 Merde. 604 00:43:40,210 --> 00:43:43,210 Booker, regarde-moi. Meurs pas. 605 00:43:43,340 --> 00:43:45,550 Les balles de P90 Herstal, 606 00:43:45,670 --> 00:43:46,920 qui te les a achetées ? 607 00:43:57,390 --> 00:44:00,060 Appelle une ambulance, tout de suite. 608 00:44:01,900 --> 00:44:03,690 On s'en fout des autorisations. 609 00:44:03,820 --> 00:44:04,690 Calme-toi. 610 00:44:04,780 --> 00:44:06,690 Fais ce que je te dis, pour une fois ! 611 00:44:06,820 --> 00:44:08,240 Il est mort ! 612 00:44:13,280 --> 00:44:15,200 C'est Diego ou c'est son jumeau ? 613 00:44:15,330 --> 00:44:16,790 Son jumeau. 614 00:44:16,910 --> 00:44:19,170 Carmelita, non... 615 00:44:26,210 --> 00:44:27,050 C'est qui ? 616 00:44:27,170 --> 00:44:28,590 C'est Carver Remy. 617 00:44:28,720 --> 00:44:30,510 Je suis occupé. 618 00:44:30,630 --> 00:44:33,050 J'ai pas le temps, oublie-moi. 619 00:44:33,180 --> 00:44:34,970 C'est important ! 620 00:44:35,100 --> 00:44:36,520 Surveillez mon bébé. 621 00:44:37,730 --> 00:44:39,020 Je suis à la retraite. 622 00:44:39,140 --> 00:44:41,940 Je parle plus aux rats, sauf à ceux dans ma cave. 623 00:44:42,060 --> 00:44:44,270 Carmelita a tué le mauvais jumeau ! 624 00:44:45,860 --> 00:44:47,900 Le mec qui a plombé Mike veut me buter. 625 00:44:48,990 --> 00:44:51,530 Je te jure, le gars à la moto noire me traque. 626 00:44:51,660 --> 00:44:54,620 - Celui qui était aux infos ! - Mytho ! 627 00:44:54,740 --> 00:44:56,080 Je t'ai déjà menti ? 628 00:44:56,200 --> 00:44:59,160 Oui, c'est pour ça que je t'ai viré de mes indics. 629 00:44:59,290 --> 00:45:00,210 C'est lui. 630 00:45:00,330 --> 00:45:01,420 Tu me veux quoi ? 631 00:45:01,540 --> 00:45:03,880 Que tu me mettes sous protection. 632 00:45:04,000 --> 00:45:06,420 Utilise-moi comme appât, ce que tu veux. 633 00:45:06,550 --> 00:45:08,550 Tu veux le choper ? Il est après moi. 634 00:45:09,170 --> 00:45:11,550 - Tu l'as dit à Mike ? - Non, juste à toi. 635 00:45:11,680 --> 00:45:14,800 Croisement de la 19e et de Miami, 3e étage, je t'attends. 636 00:45:18,470 --> 00:45:20,560 Urgence !!! Réponds, connard ! 637 00:45:24,310 --> 00:45:26,320 J'ai dit quoi ? Non ! 638 00:45:26,440 --> 00:45:28,070 Qu'est-ce que j'ai dit ? 639 00:45:28,360 --> 00:45:31,110 "Consultant", "observateur". 640 00:45:31,240 --> 00:45:33,910 Regarde-moi ça, c'est un carnage. 641 00:45:34,030 --> 00:45:36,620 C'est pas moi, ils se sont entretués. 642 00:45:36,740 --> 00:45:38,700 T'as tiré sur personne ? 643 00:45:39,080 --> 00:45:40,750 Vous savez bien que si. 644 00:45:41,290 --> 00:45:43,170 Mais c'est eux qui ont commencé. 645 00:45:43,290 --> 00:45:45,580 Mike, tu avais promis. 646 00:45:46,210 --> 00:45:47,130 Tu avais promis. 647 00:45:47,250 --> 00:45:51,590 J'avais dit OK pour la branche, le gros tas, les requins, etc. 648 00:45:51,720 --> 00:45:52,760 C'est une promesse. 649 00:45:52,880 --> 00:45:55,260 - Tu devais observer. - Et j'ai vu. 650 00:45:55,850 --> 00:45:59,720 Capitaine, regardez, sac vide, pas de cash. 651 00:45:59,850 --> 00:46:03,140 Le gars s'est gratté le nez, j'ai vu que ça pesait rien. 652 00:46:03,730 --> 00:46:05,190 Très impressionnant. 653 00:46:05,600 --> 00:46:06,980 Elle, je l'aime bien. 654 00:46:07,110 --> 00:46:09,440 Grassie allait se faire descendre. 655 00:46:09,570 --> 00:46:13,110 Tout va bien, le type a cané et il est dans un sac mortuaire. 656 00:46:14,410 --> 00:46:15,700 Beau boulot, Mikey. 657 00:46:16,030 --> 00:46:19,200 Tu sais quoi, jeunot, je vais te dire un truc. 658 00:46:19,330 --> 00:46:21,410 T'es un gamin, reste à ta place. 659 00:46:21,540 --> 00:46:23,870 Pas de leçon, papy, on t'a rien demandé. 660 00:46:24,000 --> 00:46:26,630 C'est pas parce que j'ai niqué ta mère 661 00:46:26,750 --> 00:46:28,340 que je suis ton papy. 662 00:46:28,750 --> 00:46:29,670 Ça suffit ! 663 00:46:29,800 --> 00:46:31,670 - Tu m'as chauffé. - Vieux con. 664 00:46:31,800 --> 00:46:33,720 On se calme ! 665 00:46:33,840 --> 00:46:36,680 - Je vais t'éclater ta face de pet. - Je t'attends. 666 00:46:36,800 --> 00:46:40,060 On est où, à la maternelle ? Allez, on s'en va. 667 00:46:40,310 --> 00:46:42,140 J'ai du temps, aujourd'hui. 668 00:46:44,810 --> 00:46:46,770 - Pardon, monsieur. - Vas-y. 669 00:46:48,690 --> 00:46:50,690 Dégage, va jouer ailleurs. 670 00:46:52,530 --> 00:46:54,030 Quoi ? 671 00:47:00,530 --> 00:47:01,950 LÂCHEUR 672 00:47:05,290 --> 00:47:06,330 Quoi, Lâcheur ? 673 00:47:10,040 --> 00:47:11,960 La honte... 674 00:47:13,460 --> 00:47:14,590 Elle est où, ta caisse ? 675 00:47:14,720 --> 00:47:16,550 Avec les filles, au spa. 676 00:47:25,020 --> 00:47:26,440 Ça va ? 677 00:47:26,560 --> 00:47:28,730 Très bien. Et toi ? 678 00:47:29,230 --> 00:47:30,820 Mieux que jamais. 679 00:47:32,360 --> 00:47:35,440 Tu pourrais, si tu le voulais... 680 00:47:36,280 --> 00:47:38,450 atteindre la limite de vitesse. 681 00:47:38,990 --> 00:47:40,830 Une Prius vient de nous dépasser. 682 00:47:43,490 --> 00:47:44,500 C'est quoi, ça ? 683 00:47:45,000 --> 00:47:47,040 C'est pour ranger tes baloches ? 684 00:47:47,710 --> 00:47:51,630 Aucune de mes baloches ne veut être avec ta gueule de con. 685 00:47:58,550 --> 00:48:01,050 T'as emmené bébé Marcus sur une enquête pour meurtre ? 686 00:48:01,180 --> 00:48:02,510 On le dépose au spa. 687 00:48:03,220 --> 00:48:05,270 On le dépose au spa ? 688 00:48:05,390 --> 00:48:08,640 Carver a les jetons. Il attendra pas longtemps. 689 00:48:08,770 --> 00:48:10,020 C'est sur notre chemin. 690 00:48:10,150 --> 00:48:14,400 Qu'est-ce que le type qui m'a allumé veut à une balance comme Carver Remy ? 691 00:48:14,530 --> 00:48:17,190 On verra quand on y sera, enfoiré ! 692 00:48:18,400 --> 00:48:20,660 Pardon, bébé Marcus. 693 00:48:20,780 --> 00:48:22,780 Papy devrait pas jurer. 694 00:48:22,910 --> 00:48:25,790 Mais quand on parle avec des gars comme Mike Lowrey, 695 00:48:25,910 --> 00:48:27,910 on a pas le choix, putain ! 696 00:48:28,370 --> 00:48:30,000 Pardon, j'ai remis ça. 697 00:48:39,430 --> 00:48:41,890 - Dépose le bébé. - J'irai pas là-dedans. 698 00:48:42,010 --> 00:48:44,600 Alors tu sauras pas qui a voulu te tuer. 699 00:48:44,720 --> 00:48:48,180 Si j'y vais, je sais qui me tuera : Theresa Burnett. 700 00:48:48,310 --> 00:48:51,020 Arrête tes conneries. Prends le bébé et vas-y. 701 00:48:51,600 --> 00:48:54,860 Carver a les jetons. Il attendra pas toute la journée. 702 00:48:54,980 --> 00:48:56,070 D'accord. 703 00:49:15,380 --> 00:49:17,380 Dis à Marcus que je vais le tuer ! 704 00:49:17,550 --> 00:49:18,880 Démarre ! 705 00:49:19,010 --> 00:49:21,130 Elle a fait quoi ? T'as fait quoi ? 706 00:49:21,260 --> 00:49:23,930 Elle arrive ? Merde ! 707 00:49:24,850 --> 00:49:28,720 Tu connais Theresa depuis longtemps. Elle était super en rogne ? 708 00:49:28,850 --> 00:49:30,480 Sur une échelle de 1 à 10 ? 709 00:49:30,560 --> 00:49:32,730 - 10 comme... - Quand j'ai largué ta sœur ? 710 00:49:32,850 --> 00:49:34,860 Là, c'est moi qui étais à 10. 711 00:49:34,980 --> 00:49:37,980 - Pourquoi tu parles de ça ? - J'essayais de... 712 00:49:38,110 --> 00:49:39,650 Theresa à 10, c'est... 713 00:49:39,780 --> 00:49:42,410 Moi, quand t'as renversé du café dans ma Ferrari. 714 00:49:42,530 --> 00:49:44,950 Voilà, c'est ça. 715 00:49:45,490 --> 00:49:46,830 Elle est à 9. 716 00:49:46,950 --> 00:49:48,450 À 9 ? 717 00:49:50,500 --> 00:49:52,120 Et merde. 718 00:49:52,250 --> 00:49:53,670 Autant monter à 10. 719 00:49:54,420 --> 00:49:56,380 Je lui ai pas filé les lingettes. 720 00:49:56,540 --> 00:49:57,460 La cata. 721 00:50:01,510 --> 00:50:03,430 Tu t'arrêtes ? 722 00:50:04,010 --> 00:50:05,640 Mec, le feu était à l'orange. 723 00:50:06,470 --> 00:50:08,010 On est pressés ! 724 00:50:11,850 --> 00:50:15,150 Quoi ? T'as honte d'être là-dedans ? 725 00:50:16,560 --> 00:50:18,690 Y a Mike Lowrey qui est là ! 726 00:50:19,730 --> 00:50:22,360 Mike Lowrey est dans un Nissan Quest ! 727 00:50:24,490 --> 00:50:26,160 Tout le monde s'en tape. 728 00:50:26,280 --> 00:50:28,700 C'est mon chauffeur Uber. 729 00:50:30,540 --> 00:50:34,750 Quand on combat le crime, faut être en avance sur les criminels. 730 00:50:35,170 --> 00:50:38,960 Si tu vois des pigeons, t'arrête pas, ils s'envoleront tout seuls. 731 00:50:44,260 --> 00:50:47,180 J'espère que c'est un coffre-fort 732 00:50:48,010 --> 00:50:49,260 ou un piano. 733 00:50:51,970 --> 00:50:53,560 La voiture de ma femme ! 734 00:50:53,680 --> 00:50:55,440 C'est Carver Remy, putain ! 735 00:50:55,560 --> 00:50:58,270 T'en sais rien, ça peut être n'importe qui. 736 00:50:58,400 --> 00:50:59,480 Surveille l'entrée ! 737 00:50:59,770 --> 00:51:01,110 Je suis à la retraite ! 738 00:51:01,230 --> 00:51:02,530 Je suis un civil ! 739 00:51:08,910 --> 00:51:10,580 C'est un signe. 740 00:51:10,700 --> 00:51:12,450 Envoyé par Dieu. 741 00:51:15,750 --> 00:51:16,830 Punaise... 742 00:51:17,170 --> 00:51:18,580 Elle est au courant. 743 00:51:18,710 --> 00:51:20,290 Elle sait toujours tout. 744 00:51:25,420 --> 00:51:28,510 3-15, renforts et secours à l'hôtel Broadmoor. 745 00:51:33,270 --> 00:51:34,270 Putain ! 746 00:51:42,610 --> 00:51:45,240 Seigneur, j'aurais dû aider Mike plus tôt... 747 00:51:47,660 --> 00:51:49,120 mais il se prend une dérouillée. 748 00:51:52,030 --> 00:51:53,160 Seigneur, un signe ! 749 00:52:06,090 --> 00:52:07,590 Qu'est-ce que tu fous ? 750 00:53:01,850 --> 00:53:02,860 Ça va ? 751 00:53:04,860 --> 00:53:07,690 Mieux que toi, quand Theresa verra la bagnole. 752 00:53:18,120 --> 00:53:19,460 Je le tenais. 753 00:53:20,120 --> 00:53:21,580 En face de moi. 754 00:53:22,710 --> 00:53:24,340 Je comprends pas, maman. 755 00:53:25,960 --> 00:53:27,800 Une seule balle, 756 00:53:28,340 --> 00:53:31,720 c'est bien peu pour le salaud qui t'a pris ton père. 757 00:53:32,010 --> 00:53:33,890 Il faut qu'il souffre. 758 00:53:34,430 --> 00:53:36,850 Après seulement, il mourra. 759 00:53:37,810 --> 00:53:38,930 Tu comprends ? 760 00:53:39,060 --> 00:53:40,060 Oui. 761 00:54:06,040 --> 00:54:07,130 Passe le ballon ! 762 00:54:07,710 --> 00:54:08,800 Bravo, fillette ! 763 00:54:12,090 --> 00:54:13,510 Bravo, Callie ! 764 00:54:13,630 --> 00:54:15,930 Donne-leur envie de se mettre au foot ! 765 00:54:16,970 --> 00:54:19,720 - C'est fini, Mike. - Je sais. 766 00:54:22,560 --> 00:54:25,100 Elle fait faute sur toi, tu fais pareil ! 767 00:54:26,150 --> 00:54:29,820 Alors, c'est l'histoire d'un bouddhiste. 768 00:54:31,360 --> 00:54:35,320 Il vit dans la montagne, tout là-haut, et il descend une route sinueuse. 769 00:54:35,450 --> 00:54:36,620 Soudain, 770 00:54:36,740 --> 00:54:41,330 surgit un type, à cheval, qui fonce vers lui. 771 00:54:42,000 --> 00:54:43,410 Un bouddhiste aussi. 772 00:54:43,710 --> 00:54:46,170 Je crois. Je sais plus trop, en fait. 773 00:54:46,290 --> 00:54:48,960 Disons qu'ils sont tous les deux bouddhistes. 774 00:54:49,090 --> 00:54:50,050 Voilà. 775 00:54:51,260 --> 00:54:55,300 Le type à cheval fonce à une telle vitesse 776 00:54:55,430 --> 00:54:59,310 que l'autre est obligé de s'écarter pour pas se faire piétiner. 777 00:54:59,430 --> 00:55:04,600 Le type se relève, couvert de poussière, et demande : "Où est-ce que tu vas ?" 778 00:55:05,980 --> 00:55:08,900 Et le mec sur le cheval répond : 779 00:55:09,270 --> 00:55:11,150 "J'en sais rien, 780 00:55:11,730 --> 00:55:14,280 demande au cheval." 781 00:55:15,610 --> 00:55:18,280 "Demande au cheval." 782 00:55:18,410 --> 00:55:19,660 C'est ça. 783 00:55:22,080 --> 00:55:23,910 Tu vois ? Ça, là... 784 00:55:24,870 --> 00:55:27,420 C'est ça. J'ai fait la même tête. 785 00:55:29,840 --> 00:55:32,210 Le cheval représente 786 00:55:32,460 --> 00:55:35,010 toutes nos peurs 787 00:55:35,130 --> 00:55:36,840 et nos traumatismes. 788 00:55:37,260 --> 00:55:40,180 Il nous trimbale partout, à 160 km/h, 789 00:55:40,300 --> 00:55:44,810 au point qu'on n'arrive même plus à répondre à cette question simple : 790 00:55:45,310 --> 00:55:47,270 "Où est-ce que tu vas ?" 791 00:55:49,900 --> 00:55:51,980 Où est-ce que tu vas, Mike ? 792 00:55:55,780 --> 00:55:57,070 Non, Callie ! 793 00:55:57,200 --> 00:55:58,410 Pas de passe ! 794 00:55:58,530 --> 00:55:59,660 Une shooteuse, ça shoote. 795 00:56:08,750 --> 00:56:10,880 C'est de famille, cette malédiction. 796 00:56:13,380 --> 00:56:15,170 Reprends ta vie en main. 797 00:56:15,920 --> 00:56:17,880 Reprends les rênes 798 00:56:18,220 --> 00:56:21,680 avant que ton cheval ne te balance du haut d'une falaise. 799 00:56:32,400 --> 00:56:34,940 Viens dîner à la maison. Callie sera contente. 800 00:56:35,230 --> 00:56:38,030 J'ai un bouquin plein d'histoires de bouddhistes. 801 00:56:38,150 --> 00:56:39,950 Vous allez cuisiner ? 802 00:56:40,070 --> 00:56:41,410 Carrément. 803 00:56:41,820 --> 00:56:44,830 - OK, on commandera des pizzas. - Je préfère ça. 804 00:56:59,550 --> 00:57:00,930 Allume-le. 805 00:57:04,260 --> 00:57:05,850 Je peux aider. 806 00:57:05,970 --> 00:57:07,020 Je fais quoi ? 807 00:57:09,350 --> 00:57:10,900 - Tire. - La ferme ! 808 00:57:13,190 --> 00:57:14,150 À travers elle ! 809 00:57:14,270 --> 00:57:15,610 Dégagez. 810 00:57:15,690 --> 00:57:17,610 Derrière la voiture, planquez-vous ! 811 00:57:21,200 --> 00:57:22,660 Qu'est-ce que t'as ? 812 00:57:23,280 --> 00:57:24,580 Tu l'avais. 813 00:57:25,120 --> 00:57:26,410 Pas d'innocents. 814 00:57:27,910 --> 00:57:29,580 T'es taré, gros. 815 00:57:31,620 --> 00:57:34,040 3-15, coups de feu, agent à terre. 816 00:57:34,380 --> 00:57:35,880 Parc Jose Marti. 817 00:57:37,090 --> 00:57:38,460 Demande secours aériens. 818 00:57:38,920 --> 00:57:40,680 Ici l'inspecteur Mike Lowrey. 819 00:57:41,090 --> 00:57:42,720 Le capitaine est touché. 820 00:57:45,100 --> 00:57:46,640 Le capitaine est touché. 821 00:58:09,450 --> 00:58:10,540 Prêts ? 822 00:58:11,160 --> 00:58:13,210 En joue, feu ! 823 00:58:49,290 --> 00:58:50,750 T'avais raison. 824 00:58:52,540 --> 00:58:55,710 T'as dit que si j'y allais, y aurait des morts. 825 00:59:42,130 --> 00:59:43,800 Une dernière fois ? 826 00:59:47,130 --> 00:59:48,760 La dernière. 827 01:00:19,420 --> 01:00:22,090 Maman, ils sont tous morts. C'est l'heure ? 828 01:00:22,250 --> 01:00:23,670 Oui, tue-le. 829 01:00:23,960 --> 01:00:28,590 Mais juste avant, regarde-le et transmets-lui mon message. 830 01:00:28,720 --> 01:00:29,800 Lequel, maman ? 831 01:00:34,220 --> 01:00:35,850 J'ai enquêté sur Booker. 832 01:00:35,980 --> 01:00:38,940 Ses sociétés écran ont toutes le même comptable. 833 01:00:39,060 --> 01:00:41,520 Picante Jenkins, CPA. 834 01:00:41,810 --> 01:00:44,230 Ça court pas les rues, les Picante. 835 01:00:52,830 --> 01:00:54,870 On toque et on discute. 836 01:00:58,330 --> 01:01:00,000 C'est quoi, tout ça ? 837 01:01:00,460 --> 01:01:01,960 Comment ça ? 838 01:01:02,080 --> 01:01:04,670 T'as pas besoin d'un lance-grenades. 839 01:01:04,960 --> 01:01:06,710 Mais j'en voulais un. 840 01:01:07,010 --> 01:01:08,920 C'est un comptable, Mike. 841 01:01:09,380 --> 01:01:12,510 - Écoute, on fonce pas tête baissée. - Quoi ? 842 01:01:12,640 --> 01:01:15,350 Toute notre vie, on a été des Bad Boys. 843 01:01:15,470 --> 01:01:17,430 Faut qu'on soit des gentils mecs. 844 01:01:19,060 --> 01:01:22,150 Qui voudrait chanter une chanson aussi pourrie ? 845 01:01:22,940 --> 01:01:26,360 Gentils Mecs, Gentils Mecs What you gonna do 846 01:01:28,030 --> 01:01:32,280 Peut-être que si t'y mettais du cœur, ça marcherait mieux. 847 01:01:34,530 --> 01:01:36,120 On toque et on discute. 848 01:01:36,240 --> 01:01:37,750 Ouais, toc-toc. 849 01:01:41,040 --> 01:01:42,210 Police, on se couche ! 850 01:01:43,000 --> 01:01:44,500 C'est quoi, ce merdier ? 851 01:01:44,630 --> 01:01:46,130 C'est comme ça que tu discutes ? 852 01:01:46,250 --> 01:01:48,010 Vous avez pété ma porte. 853 01:01:48,130 --> 01:01:50,010 Pardon pour la porte, monsieur. 854 01:01:50,130 --> 01:01:52,640 Un coup de colle forte et le tour est joué. 855 01:01:52,720 --> 01:01:54,220 Vous avez un mandat ? 856 01:01:54,350 --> 01:01:57,770 À genoux, les mains derrière la tête, maintenant ! 857 01:02:00,730 --> 01:02:03,980 Si vous arrêtez pas de bouger, je vous explose la tête. 858 01:02:04,270 --> 01:02:05,520 - Il le fera pas. - Si ! 859 01:02:06,070 --> 01:02:09,240 Mike, c'est un comptable. Y a qu'à lui parler. 860 01:02:09,360 --> 01:02:11,400 Tu veux taper la causette 861 01:02:11,740 --> 01:02:15,240 avec un colosse rouquin sous coke ? 862 01:02:16,120 --> 01:02:18,080 Laisse-moi gérer, recule. 863 01:02:18,200 --> 01:02:20,200 Je vais pénétrer l'âme de cet homme 864 01:02:20,710 --> 01:02:21,960 de tout mon cœur. 865 01:02:24,420 --> 01:02:26,420 Observe bien. 866 01:02:28,170 --> 01:02:31,220 Hé, le lèche-cul, je vais te fister le fion. 867 01:02:31,340 --> 01:02:33,590 Monsieur, c'est dégueu. 868 01:02:33,720 --> 01:02:37,260 Je le reconnais, cette situation est délicate. 869 01:02:37,390 --> 01:02:38,350 N'approche pas. 870 01:02:38,470 --> 01:02:39,850 N'y va pas, Marcus. 871 01:02:39,970 --> 01:02:42,350 On veut juste des factures de vos clients. 872 01:02:43,350 --> 01:02:45,350 Booker Grassie. Tout ce que vous... 873 01:02:51,490 --> 01:02:53,450 T'as assez pénétré son âme ? 874 01:02:54,660 --> 01:02:57,490 Parfois, faut souffrir pour faire le bien. 875 01:02:57,620 --> 01:02:59,080 Ne tends pas l'autre joue. 876 01:02:59,290 --> 01:03:00,240 Lâche-moi ! 877 01:03:03,160 --> 01:03:04,330 Monsieur, 878 01:03:04,460 --> 01:03:06,290 je vois bien que vous avez peur. 879 01:03:06,420 --> 01:03:09,840 D'ailleurs, on a tous peur. Mais parfois, la peur... 880 01:03:19,180 --> 01:03:20,310 T'en penses quoi ? 881 01:03:24,100 --> 01:03:26,270 J'en pense que tu vas t'en charger. 882 01:03:26,400 --> 01:03:27,860 Ouais, je pense pareil. 883 01:03:31,190 --> 01:03:35,070 Martin Luther jette l'éponge. Frère Malcolm prend les choses en main. 884 01:03:35,200 --> 01:03:37,320 Je te reconnais, tu t'es fait plomber. 885 01:03:37,450 --> 01:03:39,740 Sale année pour toi, face de choco. 886 01:03:39,870 --> 01:03:43,660 Si t'avais pas un flingue et une plaque, je te boufferais la gueule. 887 01:03:44,120 --> 01:03:46,370 C'est ça qui t'empêche de me bouffer ? 888 01:03:50,090 --> 01:03:51,250 Approche, bouboule. 889 01:03:57,510 --> 01:03:59,390 - Côté gauche, RAS ! - Menottes. 890 01:04:00,680 --> 01:04:02,350 Vous foutez quoi ici ? 891 01:04:03,180 --> 01:04:04,390 Je les ai appelés. 892 01:04:06,560 --> 01:04:09,400 Et les Bad Boys ? Une dernière fois ? 893 01:04:09,520 --> 01:04:13,650 C'est la dernière fois. Mais c'est le remix, Mike. 894 01:04:13,780 --> 01:04:15,240 On bosse avec l'Ammo. 895 01:04:19,530 --> 01:04:21,120 Arrête tes conneries, vu ? 896 01:04:21,240 --> 01:04:23,870 Dans 3 secondes, je te le mords. 897 01:04:24,950 --> 01:04:27,370 Vire ton doigt de ma tronche. 898 01:04:27,750 --> 01:04:29,080 On a donc un juge, 899 01:04:29,250 --> 01:04:32,210 un procureur, un indic, le capitaine et toi. 900 01:04:32,340 --> 01:04:33,670 Y a quoi, en commun ? 901 01:04:33,800 --> 01:04:35,920 Des centaines d'enquêtes, des opérations. 902 01:04:36,050 --> 01:04:39,090 847 dossiers relient toutes les victimes. 903 01:04:39,430 --> 01:04:42,560 - Qui de ceux-là veulent ta peau ? - Tous ! 904 01:04:42,680 --> 01:04:45,430 Et encore, y a que les criminels sur le tableau. 905 01:04:45,560 --> 01:04:49,190 La liste est longue comme le bras. Même moi, j'en fais partie. 906 01:04:49,310 --> 01:04:51,610 Merci, on a compris, Marcus. 907 01:04:51,690 --> 01:04:52,520 Et le comptable ? 908 01:04:52,650 --> 01:04:54,730 - Un bordel, ses dossiers. - Étonnant. 909 01:04:54,860 --> 01:04:57,570 Mais j'ai craqué son trousseau d'accès. 910 01:04:57,700 --> 01:05:00,070 - Et ? - On a ses réseaux sociaux. 911 01:05:03,490 --> 01:05:06,160 Un tas de têtes de bites mais pas d'indices. 912 01:05:06,290 --> 01:05:07,870 Lance une reconnaissance faciale. 913 01:05:08,000 --> 01:05:09,710 OK. 914 01:05:10,830 --> 01:05:12,710 3 jours avant qu'on me tire dessus. 915 01:05:13,250 --> 01:05:15,840 Reviens sur le dernier, avec la chaîne. 916 01:05:16,300 --> 01:05:17,420 Et zoome. 917 01:05:19,970 --> 01:05:21,010 Zway-Lo. 918 01:05:21,140 --> 01:05:22,050 C'est qui ? 919 01:05:22,180 --> 01:05:24,060 Lorenzo Rodriguez. 920 01:05:24,180 --> 01:05:25,470 Alias Zway-Lo. 921 01:05:25,600 --> 01:05:27,890 Je l'ai coaché, en équipe poussin de basket, 922 01:05:28,020 --> 01:05:29,440 avant qu'il tourne mal. 923 01:05:29,560 --> 01:05:32,150 Il assurait, mais je l'ai viré, en championnat. 924 01:05:32,270 --> 01:05:34,610 T'as viré un gamin de 10 ans ? 925 01:05:34,730 --> 01:05:36,900 Ouais, il m'avait traité de tête de gland. 926 01:05:37,030 --> 01:05:40,240 - Vous avez gagné ? - Non, c'était notre meilleur joueur. 927 01:05:40,360 --> 01:05:43,410 On a perdu de 40 points. Mais je l'ai recadré. 928 01:05:43,530 --> 01:05:45,490 L'équipe avant tout. 929 01:05:45,620 --> 01:05:47,950 - Bien dit, tête de gland. - Ferme-la. 930 01:05:48,080 --> 01:05:51,170 Zway-Lo deale de la drogue et des armes. 931 01:05:51,290 --> 01:05:53,000 Il roule pour Taglin. 932 01:05:53,210 --> 01:05:55,880 Taglin s'est fait descendre le soir de l'attaque de Mike. 933 01:05:56,000 --> 01:05:58,260 Alors il roule pour un autre. 934 01:05:58,380 --> 01:05:59,720 Lorenzo Rodriguez, 935 01:05:59,840 --> 01:06:02,720 pas de prêt immo, pas de compte en banque. 936 01:06:03,090 --> 01:06:05,220 Mais c'est son anniversaire, demain. 937 01:06:05,640 --> 01:06:08,350 Y a trois endroits où il pourrait fêter ça. 938 01:06:08,470 --> 01:06:11,520 Ditto, Ice 45 et Zillion. 939 01:06:11,640 --> 01:06:13,600 T'as accès aux réservations ? 940 01:06:14,520 --> 01:06:17,070 Ils ont besoin de pare-feu, chez Ice 45. 941 01:06:18,570 --> 01:06:20,030 OK, Ice 45. 942 01:06:20,740 --> 01:06:22,070 Ditto. 943 01:06:22,360 --> 01:06:24,070 Zillion. 944 01:06:25,160 --> 01:06:26,660 Là, Rodriguez. 945 01:06:27,620 --> 01:06:28,990 Il fête ça ce soir. 946 01:06:29,120 --> 01:06:30,870 Tout le monde au Zillion. 947 01:06:33,710 --> 01:06:37,250 Rendez-vous au club à 23 h, mettez-vous sur votre 31. 948 01:06:37,380 --> 01:06:40,010 C'est une arrestation. Je veux aucun mort. 949 01:06:40,130 --> 01:06:43,180 On est sur un raid strictement non létal. 950 01:06:43,300 --> 01:06:44,760 "Non létal". 951 01:06:44,890 --> 01:06:47,510 Quelqu'un a prévenu les méchants ? 952 01:06:47,640 --> 01:06:49,470 Balles homologuées, caoutchouc. 953 01:06:49,600 --> 01:06:52,940 Tu vas t'amuser, tu pourras tirer autant que tu voudras. 954 01:07:02,490 --> 01:07:04,950 Plus jamais. Refaites plus jamais ça. 955 01:07:05,070 --> 01:07:08,780 Vous salopez les paroles. Ça s'apprend pas en deux secondes. 956 01:07:09,200 --> 01:07:10,490 Faites pas ça. 957 01:07:12,080 --> 01:07:13,250 Désolée. 958 01:07:13,910 --> 01:07:15,790 Trouvez-vous votre chanson. 959 01:07:16,460 --> 01:07:17,590 Ils sont sérieux ? 960 01:07:57,920 --> 01:07:59,250 Crétin. 961 01:07:59,500 --> 01:08:02,380 Cause toujours, ça m'atteint pas. 962 01:08:03,130 --> 01:08:04,340 Laisse-moi faire. 963 01:08:05,090 --> 01:08:07,680 Bonsoir, les filles. Georgio est là, ce soir ? 964 01:08:07,800 --> 01:08:09,140 On le connaît pas. 965 01:08:09,260 --> 01:08:10,510 La queue est là-bas. 966 01:08:12,430 --> 01:08:14,060 Nicole ! Paige ! 967 01:08:14,180 --> 01:08:15,140 Rafe ! 968 01:08:17,270 --> 01:08:20,060 Vous êtes superbes, magnifiques ! 969 01:08:21,150 --> 01:08:24,530 C'est mon oncle, Michael. Et son pote, oncle Marcus. 970 01:08:25,030 --> 01:08:27,990 Ils peuvent entrer ? Il vient de divorcer. 971 01:08:28,110 --> 01:08:29,780 Le pauvre. 972 01:08:30,990 --> 01:08:32,540 Entrez, allez. 973 01:08:37,080 --> 01:08:38,870 - C'est comme ça. - Non. 974 01:08:39,000 --> 01:08:40,330 Non, monsieur. 975 01:08:52,300 --> 01:08:54,310 Kelly, tu as localisé la cible ? 976 01:08:54,430 --> 01:08:56,890 À l'étage, carré VIP. Je l'ai en visuel. 977 01:08:57,020 --> 01:08:58,270 Il est en haut. 978 01:09:09,910 --> 01:09:11,370 Salut, mon chou ! 979 01:09:20,790 --> 01:09:22,460 Identité confirmée. 980 01:09:23,290 --> 01:09:25,880 Un seul accès à l'étage. 981 01:09:26,010 --> 01:09:27,590 Il peut pas s'échapper. 982 01:09:27,720 --> 01:09:30,470 Le type à sa droite a un calibre .55 chargé. 983 01:09:30,800 --> 01:09:33,720 On suit le plan A. Kelly, surveille le garde du corps. 984 01:09:33,850 --> 01:09:34,850 Reçu. 985 01:09:45,270 --> 01:09:47,780 Mike, t'as vu comment elle mixe ? 986 01:09:48,360 --> 01:09:50,610 Elle doit avoir un cul en béton. 987 01:09:52,240 --> 01:09:54,370 Je vais te dire la vérité. 988 01:09:54,620 --> 01:09:57,160 Ça fait un bail que j'ai pas niqué. 989 01:09:57,790 --> 01:10:00,830 Des plombes, même. Je pense à des trucs. 990 01:10:01,000 --> 01:10:02,880 Des trucs de ouf. 991 01:10:03,420 --> 01:10:05,130 Je me suis renfermé depuis... 992 01:10:05,250 --> 01:10:07,460 Marcus, ils t'entendent. 993 01:10:07,590 --> 01:10:10,630 Non, la musique est trop forte, ils nous entendent pas. 994 01:10:10,720 --> 01:10:13,010 Je suis allé sur Internet 995 01:10:13,140 --> 01:10:15,470 et j'ai vu des trucs trop zarb. 996 01:10:15,600 --> 01:10:17,640 - Genre un mec qui fout son... - Marcus ! 997 01:10:18,140 --> 01:10:19,480 Quoi ? 998 01:10:20,980 --> 01:10:22,230 On t'entend. 999 01:10:25,690 --> 01:10:28,780 C'était une petite blagounette. Vous avez entendu ? 1000 01:10:30,610 --> 01:10:31,860 En position. 1001 01:10:31,990 --> 01:10:32,910 J'y vais. 1002 01:10:33,240 --> 01:10:35,280 Mike, Marcus, on se retrouve en haut. 1003 01:10:36,620 --> 01:10:39,290 Mike et Marcus, par la droite de l'escalier. 1004 01:10:40,000 --> 01:10:41,620 Rita, par la gauche. 1005 01:10:44,880 --> 01:10:46,460 Tout le monde en position ? 1006 01:10:46,590 --> 01:10:48,590 En place. 1007 01:10:49,340 --> 01:10:52,430 Ta robe est magnifique, t'as du style. 1008 01:10:53,680 --> 01:10:54,760 Merci. 1009 01:10:54,840 --> 01:10:55,680 Attendez. 1010 01:10:56,890 --> 01:10:59,810 Désolée, je suis avec mes copines. 1011 01:10:59,930 --> 01:11:01,560 Je suis pas jaloux, ma belle. 1012 01:11:01,930 --> 01:11:03,520 Pas ce soir. 1013 01:11:03,940 --> 01:11:06,560 Explose-lui les couilles, qu'on puisse y aller. 1014 01:11:06,690 --> 01:11:08,650 De Tétouan ! 1015 01:11:09,030 --> 01:11:10,070 À plus, bébé. 1016 01:11:11,150 --> 01:11:13,740 C'est pas une robe de couverture, ça. 1017 01:11:14,070 --> 01:11:16,950 Il te faut un truc... de couverture. 1018 01:11:17,580 --> 01:11:18,910 "Joyeux anniversaire". 1019 01:11:20,040 --> 01:11:23,000 Je veux tous vous entendre faire un max de bruit ! 1020 01:11:24,290 --> 01:11:26,330 On a un invité de marque, ce soir. 1021 01:11:26,460 --> 01:11:30,210 Souhaitons-lui un joyeux anniversaire. Trois, deux, un... 1022 01:11:30,300 --> 01:11:32,630 Joyeux anniversaire ! 1023 01:11:32,760 --> 01:11:35,010 On t'adore, Zway-Lo ! 1024 01:11:38,680 --> 01:11:40,560 C'est trop le kif ! 1025 01:11:40,810 --> 01:11:42,350 Bon anniv, connard. 1026 01:12:15,300 --> 01:12:17,180 Tu vas en taule, mon salaud. 1027 01:12:17,300 --> 01:12:19,100 Quand je dis Criminel Tu dis Taule 1028 01:12:19,220 --> 01:12:20,810 - Criminel ! - Taule ! 1029 01:12:21,970 --> 01:12:23,470 Police, bouge pas ! 1030 01:12:30,110 --> 01:12:31,020 Merde ! 1031 01:12:32,690 --> 01:12:34,070 Un athlète, je te dis ! 1032 01:12:34,360 --> 01:12:35,900 - On saute. - Pas question. 1033 01:12:36,070 --> 01:12:37,660 Il se barre, saute ! 1034 01:12:41,580 --> 01:12:43,040 Zway-Lo ! 1035 01:12:49,540 --> 01:12:51,090 J'ai besoin de ça. 1036 01:12:51,210 --> 01:12:53,840 Tu fais quoi ? Arrête ! 1037 01:12:53,960 --> 01:12:55,550 Police ! 1038 01:12:56,800 --> 01:12:57,680 Recule ! 1039 01:12:59,010 --> 01:12:59,890 Allez ! 1040 01:13:00,010 --> 01:13:04,310 Ça sert à rien que je saute si toi, tu prends les escaliers. 1041 01:13:04,430 --> 01:13:06,270 Je t'ai dit que je sauterais pas. 1042 01:13:07,480 --> 01:13:09,100 Zway-Lo a pris la 2e Avenue. 1043 01:13:09,940 --> 01:13:10,940 Purée ! 1044 01:13:15,320 --> 01:13:17,450 - La ceinture, carrément ? - Exactement. 1045 01:13:19,570 --> 01:13:20,990 J'ai Number One au cul ! 1046 01:13:21,450 --> 01:13:23,490 Il prend la 395, dans Overtown. 1047 01:13:24,200 --> 01:13:25,790 Mike, ça craint, Overtown. 1048 01:13:26,200 --> 01:13:28,210 Zway a des hommes ici, des violents. 1049 01:13:28,330 --> 01:13:29,830 C'est nous, les violents. 1050 01:13:34,210 --> 01:13:36,800 Des flingues à balles en plastoc, putain ! 1051 01:13:36,920 --> 01:13:39,430 C'est de la guimauve, ces munitions. 1052 01:13:40,300 --> 01:13:43,140 Arrête-toi deux secondes, je dois te parler. 1053 01:13:43,260 --> 01:13:44,760 Que je m'arrête ? 1054 01:13:44,890 --> 01:13:47,060 Attends, je demande à Zway vite fait. 1055 01:13:48,270 --> 01:13:50,480 Marcus veut s'arrêter deux secondes. 1056 01:13:50,600 --> 01:13:52,230 On peut faire un temps mort ? 1057 01:13:52,360 --> 01:13:54,900 - Putain, Mike, je dois te dire un truc ! - Quoi ? 1058 01:13:55,020 --> 01:13:56,570 J'ai fait une promesse à Dieu. 1059 01:13:56,690 --> 01:13:58,150 - À qui ? - À Dieu. 1060 01:13:59,070 --> 01:14:00,740 C'est quoi, ce délire ? 1061 01:14:00,860 --> 01:14:04,330 J'ai dit au Seigneur que si tu t'en sortais, 1062 01:14:04,450 --> 01:14:06,580 j'arrêterais la violence. 1063 01:14:06,700 --> 01:14:10,410 Il a dû deviner que c'était du mytho. La violence, c'est notre truc. 1064 01:14:13,790 --> 01:14:15,630 C'est pour ton âme. 1065 01:14:15,750 --> 01:14:18,550 On est censés protéger et servir. 1066 01:14:18,630 --> 01:14:19,510 Voilà. 1067 01:14:19,590 --> 01:14:21,720 Il va être servi, l'autre connard. 1068 01:14:38,940 --> 01:14:40,070 Mate le truc ! 1069 01:14:41,820 --> 01:14:43,950 Il est en mode Elephant Man. 1070 01:14:44,910 --> 01:14:45,990 T'as vu ça ? 1071 01:14:46,240 --> 01:14:47,870 Ouais, je le vois. 1072 01:14:47,990 --> 01:14:50,080 - Arrête. - Ce truc m'appelle. 1073 01:14:50,750 --> 01:14:53,040 C'est plus fort que moi, il m'appelle. 1074 01:14:53,170 --> 01:14:56,000 T'as pété un boulon ? Laisse ce truc tranquille. 1075 01:14:56,130 --> 01:14:57,500 Laisse ça. 1076 01:14:58,460 --> 01:14:59,380 Ça va éclater. 1077 01:14:59,510 --> 01:15:01,340 - C'est dégueu ! - Arrête. 1078 01:15:05,890 --> 01:15:06,850 Arrête ! 1079 01:15:07,300 --> 01:15:09,140 Une dernière fois. 1080 01:15:09,850 --> 01:15:11,480 Y a tout Overtown qui rapplique. 1081 01:15:12,060 --> 01:15:13,310 L'Ammo, vous êtes où ? 1082 01:15:13,600 --> 01:15:14,770 On arrive à Overtown. 1083 01:15:14,900 --> 01:15:16,730 On s'équipe. 1084 01:15:36,210 --> 01:15:37,460 On a votre chef ! 1085 01:15:39,050 --> 01:15:40,210 Je vais le buter ! 1086 01:15:42,670 --> 01:15:44,050 Debout, Zway-Lo ! 1087 01:15:44,180 --> 01:15:45,680 Réveille-toi ! 1088 01:15:45,930 --> 01:15:47,600 Secoue ta graisse ! 1089 01:15:47,720 --> 01:15:48,970 Coach Burnett ? 1090 01:15:50,430 --> 01:15:52,270 Tête de gland. 1091 01:15:53,770 --> 01:15:55,770 Je suis toujours une tête de gland ? 1092 01:15:57,730 --> 01:16:00,360 - Qui veut me tuer ? - Tout le monde, putain ! 1093 01:16:00,480 --> 01:16:01,730 Je te l'avais dit, Mike. 1094 01:16:01,900 --> 01:16:03,240 Oubliez-moi ! Butez-les ! 1095 01:16:03,650 --> 01:16:04,650 Quoi ? 1096 01:16:04,780 --> 01:16:07,030 Butez-les tous les deux ! 1097 01:16:09,450 --> 01:16:10,660 Vous êtes morts. 1098 01:16:10,790 --> 01:16:12,620 - Ils arrivent. - Merde ! 1099 01:16:16,500 --> 01:16:17,710 Merci, Seigneur. 1100 01:16:22,250 --> 01:16:23,880 Tu l'as laissé partir ? 1101 01:16:26,130 --> 01:16:27,470 Tirs de neutralisation ! 1102 01:16:45,860 --> 01:16:47,360 - Monte ! - Y a un pitbull ! 1103 01:16:50,200 --> 01:16:52,120 Tu préfères te prendre une balle ? 1104 01:16:53,620 --> 01:16:54,620 Grouille ! 1105 01:17:07,760 --> 01:17:08,630 C'est quoi ? 1106 01:17:08,720 --> 01:17:11,680 On dirait la cave d'un blanc-bec en rogne. 1107 01:17:15,270 --> 01:17:16,430 Une grenade ! 1108 01:17:16,520 --> 01:17:17,690 Dégoupille ! 1109 01:17:17,810 --> 01:17:19,440 On est pas au Vietnam ! 1110 01:17:20,480 --> 01:17:21,400 Garde-la alors. 1111 01:17:21,520 --> 01:17:22,610 Je te hais, Mike ! 1112 01:17:46,170 --> 01:17:47,130 Y a quoi d'autre ? 1113 01:17:51,970 --> 01:17:53,300 Vas-y, tire ! 1114 01:17:53,430 --> 01:17:56,890 Non, j'ai fait une promesse à Dieu, plus de violence. 1115 01:18:02,100 --> 01:18:04,820 - D'où elle vient, ton arme ? - J'en sais rien. 1116 01:18:04,940 --> 01:18:06,440 C'est le flingue de Dieu ! 1117 01:18:06,570 --> 01:18:08,690 - Ah bon ? - Tu en avais besoin. 1118 01:18:08,820 --> 01:18:10,110 Elle tombe à pic. 1119 01:18:10,240 --> 01:18:12,570 Tu es l'artisan de la volonté de Dieu. 1120 01:18:12,700 --> 01:18:13,570 L'artisan... 1121 01:18:13,660 --> 01:18:16,540 - Comme David et Goliath. - Avec la fronde. 1122 01:18:16,660 --> 01:18:18,870 C'est ta fronde à toi ! 1123 01:18:19,960 --> 01:18:21,580 Tu terrasses tes ennemis ! 1124 01:18:21,710 --> 01:18:24,670 On est les Bad Boys de la Bible, ma poule ! 1125 01:18:24,790 --> 01:18:26,380 C'est ça ! Amen ? 1126 01:18:32,010 --> 01:18:33,050 Mets tes lunettes. 1127 01:18:33,180 --> 01:18:36,260 - Pas besoin de lunettes. - Tu dégommes que dalle ! 1128 01:18:48,530 --> 01:18:49,530 On continue ! 1129 01:19:04,460 --> 01:19:07,000 Explose le quad, je gère l'arrière. 1130 01:19:33,030 --> 01:19:34,320 Qu'est-ce que tu fous ? 1131 01:19:36,160 --> 01:19:38,240 Seigneur, je veux pas mourir comme ça. 1132 01:19:42,040 --> 01:19:44,210 - Je suis désolé. - Tu peux ! 1133 01:21:05,540 --> 01:21:06,410 Dégage ! 1134 01:21:07,370 --> 01:21:09,130 Écarte-toi, putain ! 1135 01:21:23,310 --> 01:21:24,810 Hasta el fuego. 1136 01:22:23,700 --> 01:22:25,950 Dorn, j'ai besoin de toi. 1137 01:22:28,910 --> 01:22:32,420 Écoutez, j'ai déjà vécu ça. Plus d'une fois. 1138 01:22:32,540 --> 01:22:33,710 Ça va aller. 1139 01:22:33,830 --> 01:22:36,630 C'est le portable de Zway-Lo. Tu peux le craquer ? 1140 01:22:39,340 --> 01:22:40,720 Oui, il te faut quoi ? 1141 01:22:40,840 --> 01:22:43,140 Je veux tous ses appels. 1142 01:22:45,140 --> 01:22:47,890 Tu peux faire ça rapidement ? 1143 01:22:50,810 --> 01:22:53,400 Je vais passer du côté obscur. 1144 01:22:53,980 --> 01:22:55,270 Ça te va ? 1145 01:22:57,610 --> 01:22:59,530 OK, c'est parti. 1146 01:23:01,860 --> 01:23:04,200 Dorn, il est mastoc. 1147 01:23:04,320 --> 01:23:06,780 - Et il maîtrise son truc. - Quel truc ? 1148 01:23:06,910 --> 01:23:09,950 La technologie. Il a une tête de tueur. 1149 01:23:10,620 --> 01:23:12,000 Il était videur. 1150 01:23:12,120 --> 01:23:14,420 Un soir, un mec a agressé une femme. 1151 01:23:14,540 --> 01:23:17,670 Il a vrillé et l'a frappé. Le type est mort. 1152 01:23:18,300 --> 01:23:20,300 Depuis, il évite la bagarre. 1153 01:23:22,340 --> 01:23:23,840 Et voilà. 1154 01:23:25,800 --> 01:23:27,300 Les deux derniers mois. 1155 01:23:29,850 --> 01:23:31,020 Le Mexique. 1156 01:23:32,270 --> 01:23:33,640 Tu cherches quoi ? 1157 01:23:35,730 --> 01:23:38,570 Envoie ça à tous ces numéros : 1158 01:23:38,690 --> 01:23:40,610 "Hasta el fuego". 1159 01:23:44,200 --> 01:23:45,160 C'est fait. 1160 01:23:45,490 --> 01:23:47,240 OK, je prends le relais. 1161 01:23:47,370 --> 01:23:48,200 Merci. 1162 01:23:48,280 --> 01:23:49,700 - T'es sûr ? - Oui, bouge. 1163 01:24:22,150 --> 01:24:24,450 Né en prison - 20 mars 1996 1164 01:24:54,520 --> 01:24:55,430 On ferme. 1165 01:24:56,140 --> 01:24:58,520 - Comment ça ? - L'Ammo, c'est fini. 1166 01:25:00,690 --> 01:25:01,940 Désolée. 1167 01:25:02,070 --> 01:25:05,530 Ça va s'arranger, faites-moi confiance. 1168 01:25:05,900 --> 01:25:07,570 Ça va s'arranger. 1169 01:25:29,010 --> 01:25:30,220 Tout va bien ? 1170 01:25:32,810 --> 01:25:34,720 Je crois que c'est mon fils. 1171 01:25:35,020 --> 01:25:35,930 Quoi ? 1172 01:25:46,650 --> 01:25:50,280 Il y a 24 ans, avant qu'on fasse équipe... 1173 01:25:52,410 --> 01:25:54,990 le capitaine Howard venait de me recruter, 1174 01:25:55,120 --> 01:25:57,120 personne savait qui j'étais, 1175 01:25:57,710 --> 01:26:01,250 et il m'a envoyé en infiltration dans le cartel Aretas. 1176 01:26:02,380 --> 01:26:03,840 Sorenson, 1177 01:26:04,000 --> 01:26:04,960 Weber, 1178 01:26:05,460 --> 01:26:06,880 Vargas, Carver. 1179 01:26:07,010 --> 01:26:10,010 Ils ont tous été sur cette enquête. 1180 01:26:10,130 --> 01:26:11,260 C'est une vengeance. 1181 01:26:11,390 --> 01:26:13,390 Toi, t'étais pas sur l'enquête. 1182 01:26:13,510 --> 01:26:15,600 Mon nom n'y était pas. 1183 01:26:16,220 --> 01:26:18,020 J'y étais incognito. 1184 01:26:18,770 --> 01:26:20,810 J'étais Ricky Rollins. 1185 01:26:20,940 --> 01:26:25,320 Benito Aretas est mort, Mike. C'est pas lui qui veut ta peau. 1186 01:26:25,440 --> 01:26:28,190 Pas lui, sa femme. 1187 01:26:29,780 --> 01:26:31,030 Isabel. 1188 01:26:32,200 --> 01:26:33,910 J'étais son chauffeur. 1189 01:26:34,240 --> 01:26:37,790 On est devenus super proches. 1190 01:26:37,910 --> 01:26:42,080 On parlait de tout, elle m'a tout appris. 1191 01:26:42,210 --> 01:26:46,210 L'attitude, le langage, la façon de se fringuer. 1192 01:26:46,340 --> 01:26:49,420 Elle a façonné Mike Lowrey. 1193 01:26:51,760 --> 01:26:53,140 On est tombés amoureux. 1194 01:26:54,180 --> 01:26:55,760 Donc la seule fois où... 1195 01:26:55,890 --> 01:26:59,310 Isabel Aretas. La seule fois. 1196 01:27:00,020 --> 01:27:04,110 Ils allaient faire une descente, les Stups, l'ATF, la totale. 1197 01:27:04,230 --> 01:27:06,980 Je devais disparaître pile à ce moment-là. 1198 01:27:07,900 --> 01:27:10,490 Isabel et moi, on devait prendre la fuite. 1199 01:27:10,610 --> 01:27:12,360 Pourquoi t'as changé d'avis ? 1200 01:27:12,860 --> 01:27:15,410 On l'appelait "La Bruja". 1201 01:27:16,240 --> 01:27:17,450 La sorcière. 1202 01:27:18,330 --> 01:27:21,710 Elle est à fond dans des trucs occultes. 1203 01:27:22,250 --> 01:27:23,960 La Santa Muerte... 1204 01:27:24,790 --> 01:27:26,090 Cette femme 1205 01:27:27,040 --> 01:27:30,880 était une tueuse impitoyable. 1206 01:27:32,300 --> 01:27:36,720 J'ai dû envoyer la femme que j'aimais en prison, pour le reste de sa vie. 1207 01:27:40,270 --> 01:27:43,560 J'ai choisi la plaque et j'y suis resté fidèle, depuis. 1208 01:27:46,810 --> 01:27:49,070 Tu t'es tapé une sorcière mariée ? 1209 01:27:50,900 --> 01:27:54,570 De tout ce que je viens de dire, c'est ça que t'as retenu ? 1210 01:27:54,700 --> 01:27:56,740 Ça fait beaucoup d'infos, d'un coup. 1211 01:27:56,870 --> 01:27:58,950 Tu crois connaître quelqu'un, et... 1212 01:27:59,080 --> 01:28:02,370 Je comprends mieux pourquoi tu te fringues comme un dealer. 1213 01:28:03,500 --> 01:28:05,500 Tu veux savoir la suite ou pas ? 1214 01:28:05,620 --> 01:28:08,250 Désolé, mais t'es pas sûr que c'est ton fils. 1215 01:28:08,380 --> 01:28:10,500 Tu sais pas qui elle se tapait. 1216 01:28:12,880 --> 01:28:15,300 Benito Aretas était stérile. 1217 01:28:15,430 --> 01:28:19,060 Isabel a accouché en prison 8 mois après son arrestation. 1218 01:28:19,930 --> 01:28:23,100 Il m'a dit "Hasta el fuego" avant que je saute de l'hélico. 1219 01:28:23,520 --> 01:28:26,020 Isabel et moi, on a inventé ça. 1220 01:28:26,150 --> 01:28:28,110 C'est pas vraiment de l'espagnol, 1221 01:28:28,230 --> 01:28:32,400 ça voulait dire qu'on resterait ensemble jusqu'à ce qu'on crame. 1222 01:28:32,530 --> 01:28:34,360 Le traître arrive. 1223 01:28:34,950 --> 01:28:36,410 Préparez-vous. 1224 01:28:37,030 --> 01:28:38,070 D'accord. 1225 01:28:38,200 --> 01:28:40,080 On y va ! 1226 01:28:42,750 --> 01:28:43,660 Son âge colle. 1227 01:28:43,790 --> 01:28:46,000 C'est un taré, un sauvage, 1228 01:28:46,120 --> 01:28:47,670 une tête brûlée comme moi. 1229 01:28:48,000 --> 01:28:49,880 C'est moi, version trash ! 1230 01:28:50,420 --> 01:28:53,170 Non, Mike, t'es déjà ta propre version trash. 1231 01:28:55,130 --> 01:28:56,930 Tu fais des raccourcis. 1232 01:28:57,050 --> 01:28:59,510 Les choses vont s'arranger, tu verras. 1233 01:29:03,180 --> 01:29:04,270 T'as raison. 1234 01:29:10,860 --> 01:29:12,110 Je t'aime, vieux. 1235 01:29:13,030 --> 01:29:14,650 Je t'aime aussi, vieux. 1236 01:29:16,240 --> 01:29:17,450 Je dois y aller. 1237 01:30:18,220 --> 01:30:20,970 Pardon, monsieur, désolé. 1238 01:30:21,090 --> 01:30:21,930 Excusez-moi. 1239 01:30:25,560 --> 01:30:28,060 Je vais le caser juste là, parfait. 1240 01:30:29,100 --> 01:30:30,600 Pardon, monsieur. 1241 01:30:30,730 --> 01:30:32,310 Je suis assis là. 1242 01:30:32,440 --> 01:30:36,190 Je vais passer, attention les orteils. 1243 01:30:36,320 --> 01:30:38,150 C'est bon, voilà. 1244 01:30:42,030 --> 01:30:45,370 Je te laisserai pas aller en mission-suicide tout seul. 1245 01:30:46,490 --> 01:30:48,080 Je dois y aller seul. 1246 01:30:48,200 --> 01:30:51,370 Personne d'autre doit mourir à cause de mes conneries. 1247 01:30:51,500 --> 01:30:53,580 Mike, c'est une bruja. 1248 01:30:53,710 --> 01:30:56,550 Elle va te faire cuire les yeux dans ta face de cake. 1249 01:30:56,670 --> 01:30:58,760 Elle va te décrocher la bite. 1250 01:31:00,340 --> 01:31:01,840 Je voulais dire "le sexe". 1251 01:31:01,970 --> 01:31:04,510 Mêle-toi de tes oignons, d'abord. 1252 01:31:05,640 --> 01:31:08,140 Marcus, rentre chez toi. 1253 01:31:08,680 --> 01:31:11,100 On vole ensemble, on meurt ensemble. 1254 01:31:13,350 --> 01:31:14,860 C'est un truc entre nous. 1255 01:31:14,980 --> 01:31:16,770 Tout va bien, y a pas... 1256 01:31:17,610 --> 01:31:20,150 Je comprends que ça vous ait un peu... 1257 01:31:21,030 --> 01:31:23,490 Vous venez d'où ? Tu viens d'où ? 1258 01:31:28,540 --> 01:31:30,750 Tu vas faire quoi quand tu le verras ? 1259 01:31:30,870 --> 01:31:33,210 Tu vas vraiment mettre ton fils en taule ? 1260 01:31:35,210 --> 01:31:36,210 Je vais le tuer. 1261 01:31:37,460 --> 01:31:40,880 Le tuer ? Tu vas tuer ton propre fils ? 1262 01:31:41,670 --> 01:31:44,800 Je vais le foutre dans un sac à cadavre. 1263 01:31:46,470 --> 01:31:48,350 - On échange ? - Volontiers. 1264 01:31:48,470 --> 01:31:49,430 Excusez-moi. 1265 01:31:54,020 --> 01:31:56,860 Tu sais que tu vas aller en enfer ? 1266 01:31:56,980 --> 01:31:58,650 Je crois pas à l'enfer. 1267 01:31:58,770 --> 01:32:02,400 L'enfer croit en toi. Tuer ton propre fils... 1268 01:32:02,530 --> 01:32:06,490 Frangin, les ténèbres vont t'aspirer tout entier. 1269 01:32:08,280 --> 01:32:10,870 Peut-être que je me suis déjà fait aspirer. 1270 01:32:11,660 --> 01:32:13,540 Je suis mort, tu te souviens ? 1271 01:32:14,210 --> 01:32:16,170 Je vais en finir. 1272 01:32:20,210 --> 01:32:22,760 J'aurais dû deviner que c'était ton fils. 1273 01:32:23,880 --> 01:32:26,720 Vu la dérouillée qu'il t'a mise. 1274 01:32:26,840 --> 01:32:30,390 Une dérouillée tout droit sortie de tes entrailles. 1275 01:32:30,510 --> 01:32:32,850 Une dérouillée surnaturelle. 1276 01:32:40,270 --> 01:32:42,150 Je peux être le parrain ? 1277 01:32:42,650 --> 01:32:44,450 Tu sais ce que tu peux être ? 1278 01:32:44,570 --> 01:32:46,360 - Quoi ? - Silencieux. 1279 01:32:46,490 --> 01:32:48,120 Je dois la fermer ? 1280 01:32:48,240 --> 01:32:51,490 Tu viens d'avoir un bébé sorcier avec La Bruja, 1281 01:32:51,620 --> 01:32:54,580 il veut ta peau et sûrement la mienne aussi. 1282 01:32:54,710 --> 01:32:58,460 Il veut nous sucer le sang et tout, et faut que je la ferme ? 1283 01:33:05,300 --> 01:33:07,930 Tu niques une sorcière sans capote ? 1284 01:33:08,720 --> 01:33:10,850 Faut l'emballer, ton matos ! 1285 01:33:11,140 --> 01:33:13,100 Mon pote, laisse-moi ta place. 1286 01:34:15,290 --> 01:34:16,290 Chérie, 1287 01:34:17,120 --> 01:34:19,370 je te présente des amis. 1288 01:34:27,840 --> 01:34:29,510 On est quittes, pour Miami. 1289 01:34:42,150 --> 01:34:43,560 Hidalgo Palace 18h30 1290 01:34:43,690 --> 01:34:44,820 On fonce. 1291 01:34:59,620 --> 01:35:00,750 Tu les as appelés. 1292 01:35:01,120 --> 01:35:02,630 C'est Rita qui m'a appelé. 1293 01:35:04,630 --> 01:35:06,170 Ça va, les gars ? 1294 01:35:11,090 --> 01:35:12,930 Ça me rassure qu'ils soient là. 1295 01:35:13,050 --> 01:35:14,260 Moi aussi. 1296 01:35:16,510 --> 01:35:18,430 Ils sortent d'où, les joujoux ? 1297 01:35:18,560 --> 01:35:20,230 Bureau des Stups à Cuernavaca. 1298 01:35:20,350 --> 01:35:23,100 On l'arrête, ils revendiquent l'opération. 1299 01:35:23,230 --> 01:35:25,820 On y reste, ils nient toute implication. 1300 01:35:26,360 --> 01:35:27,440 Écoutez-moi tous. 1301 01:35:28,110 --> 01:35:29,150 Je suis l'appât. 1302 01:35:29,280 --> 01:35:32,860 Je la vois au Hidalgo Palace, un vieil hôtel, en banlieue. 1303 01:35:32,990 --> 01:35:35,660 Je la fais parler, vous repérez le tireur. 1304 01:35:35,780 --> 01:35:36,990 Et si elle te descend ? 1305 01:35:37,120 --> 01:35:39,120 Non, elle voudra qu'on parle. 1306 01:35:39,250 --> 01:35:40,580 On a... 1307 01:35:41,080 --> 01:35:42,080 un passif. 1308 01:35:42,210 --> 01:35:43,870 Mode harpon. 1309 01:35:43,960 --> 01:35:46,210 On les chope et on rentre avant l'aube. 1310 01:35:48,000 --> 01:35:50,420 Dorn, je veux une image satellite. 1311 01:35:50,550 --> 01:35:52,840 On aura un visuel sur l'extérieur. 1312 01:35:53,760 --> 01:35:55,140 Et... 1313 01:35:56,430 --> 01:35:57,890 sur l'intérieur. 1314 01:35:59,140 --> 01:36:01,770 Personne touche au tireur. Il est à moi. 1315 01:36:01,890 --> 01:36:03,640 Tu peux le dire. 1316 01:36:17,370 --> 01:36:20,790 Tu traverses en dehors des clous, dis donc. 1317 01:36:24,500 --> 01:36:25,790 Meurs pas. 1318 01:36:26,500 --> 01:36:28,630 Ramène-nous, tous les deux. 1319 01:36:56,700 --> 01:36:58,160 Aucune menace en vue. 1320 01:36:58,620 --> 01:37:02,580 Je vais brouiller les éventuels systèmes de contre-surveillance. 1321 01:37:02,700 --> 01:37:04,080 Elle est pas seule. 1322 01:37:04,210 --> 01:37:06,370 Elle a forcément prévu des renforts. 1323 01:37:07,080 --> 01:37:08,630 Marcus arrive par l'arrière. 1324 01:37:08,750 --> 01:37:10,290 Marcus, on te suit 1325 01:37:10,420 --> 01:37:11,460 depuis les airs. 1326 01:37:11,590 --> 01:37:13,010 Toujours rien. 1327 01:37:13,130 --> 01:37:14,920 En approche. 1328 01:37:58,260 --> 01:37:59,640 Bonjour, Ricky. 1329 01:38:00,550 --> 01:38:02,300 Ou tu préfères Mike ? 1330 01:38:02,430 --> 01:38:03,760 Bonjour, Isabel. 1331 01:38:21,570 --> 01:38:23,410 Fouille mieux que ça. 1332 01:38:26,080 --> 01:38:27,750 Il fut un temps où me toucher 1333 01:38:27,870 --> 01:38:29,210 te faisait fondre. 1334 01:38:29,540 --> 01:38:31,330 C'est moi qui vais la tuer. 1335 01:38:33,540 --> 01:38:34,380 Garde-le. 1336 01:38:37,720 --> 01:38:38,550 Il est où ? 1337 01:38:40,430 --> 01:38:41,930 C'était chez nous, ici. 1338 01:38:42,930 --> 01:38:44,640 J'ai voulu que tu meures, 1339 01:38:45,060 --> 01:38:46,680 mais tu as survécu. 1340 01:38:47,850 --> 01:38:50,480 J'ai dû te rendre trop coriace. 1341 01:38:51,650 --> 01:38:52,810 Ou alors... 1342 01:38:54,360 --> 01:38:56,690 c'est la Santa Muerte qui nous parle. 1343 01:38:59,820 --> 01:39:02,490 Le destin nous a réunis. 1344 01:39:02,950 --> 01:39:05,160 On se croirait dans une telenovela ! 1345 01:39:16,000 --> 01:39:17,760 Je me suis chargée de ça. 1346 01:39:21,840 --> 01:39:22,840 J'ai plus rien. 1347 01:39:23,590 --> 01:39:24,890 Merde ! Ammo ? 1348 01:39:25,010 --> 01:39:25,890 Marcus ? 1349 01:39:27,520 --> 01:39:29,730 Ils nous brouillent. On est repérés. 1350 01:39:29,850 --> 01:39:30,690 C'est la merde ! 1351 01:39:30,770 --> 01:39:33,940 J'ai plus l'accès. - J'ai encore Baby Barry. 1352 01:39:34,560 --> 01:39:36,110 On est tout seuls. 1353 01:39:37,020 --> 01:39:39,740 Pourquoi tu ne m'as pas dit que j'avais un fils ? 1354 01:39:45,320 --> 01:39:46,700 Tu aurais fait quoi ? 1355 01:39:47,910 --> 01:39:48,870 J'en aurais pris soin. 1356 01:39:50,160 --> 01:39:52,120 Comme tu as pris soin de moi ? 1357 01:39:57,210 --> 01:39:59,170 Je voulais te faire la surprise. 1358 01:40:00,170 --> 01:40:01,550 Après notre fuite. 1359 01:40:10,770 --> 01:40:12,180 Y a du mouvement. 1360 01:40:12,690 --> 01:40:14,520 20 à 30 menaces en approche. 1361 01:40:14,650 --> 01:40:15,730 Allons-y. 1362 01:40:15,860 --> 01:40:16,940 D'autres accès ? 1363 01:40:17,060 --> 01:40:18,110 Là. 1364 01:40:18,230 --> 01:40:20,320 Peut-être un conduit d'aération. 1365 01:40:20,440 --> 01:40:23,780 - Pourquoi tu as fait ça à notre fils ? - Mon fils. 1366 01:40:23,900 --> 01:40:26,950 - Qui croit-il que je suis ? - Celui que tu es. 1367 01:40:27,320 --> 01:40:29,910 Le lâche, le traître, 1368 01:40:30,120 --> 01:40:32,750 le fils de pute qui nous a détruits. 1369 01:40:32,870 --> 01:40:33,910 Fais pas ça. 1370 01:40:44,130 --> 01:40:45,760 Avancez, inspecteur. 1371 01:40:54,810 --> 01:40:56,230 T'as vu ? 1372 01:40:56,350 --> 01:40:57,730 Lâche ça. 1373 01:40:58,730 --> 01:40:59,980 Montrez-vous ! 1374 01:41:01,820 --> 01:41:02,990 Et maintenant ? 1375 01:41:03,360 --> 01:41:04,400 Hasta el fuego. 1376 01:41:05,320 --> 01:41:07,450 Pas le suego. Ça veut dire "feu", non ? 1377 01:41:07,870 --> 01:41:09,370 Me dis pas "cállate". 1378 01:41:09,450 --> 01:41:11,990 Sérieux, parlez-vous, ça va changer vos vies. 1379 01:41:12,120 --> 01:41:14,370 - La ferme ! - Mollo sur la gâchette. 1380 01:41:15,000 --> 01:41:16,040 Calme-toi. 1381 01:41:16,250 --> 01:41:19,710 Vous communiquez pas, c'est pour ça que ça merde. 1382 01:41:19,840 --> 01:41:21,130 Il doit te dire un truc. 1383 01:41:21,250 --> 01:41:23,090 Ça va pas te plaire, mais... 1384 01:41:50,070 --> 01:41:50,910 Merde ! 1385 01:41:54,910 --> 01:41:57,040 Ils rejoignent l'hélico. 1386 01:42:08,930 --> 01:42:10,300 Mets tes lunettes ! 1387 01:42:10,930 --> 01:42:12,640 C'était quoi, ça ? Vise, un peu. 1388 01:42:17,520 --> 01:42:18,730 Mike, attention ! 1389 01:42:22,520 --> 01:42:24,070 T'avais raison pour les lunettes. 1390 01:42:24,190 --> 01:42:26,240 Ça fait des années que je te le dis. 1391 01:42:33,080 --> 01:42:35,200 Je vois la vie en HD. 1392 01:42:47,550 --> 01:42:49,430 Cible à 12 h ! 1393 01:43:13,070 --> 01:43:15,030 Isabel et le tireur sont montés. 1394 01:43:15,160 --> 01:43:16,160 Tu nous couvres ? 1395 01:43:16,870 --> 01:43:19,120 - Kelly, flanc droit ! - Reçu ! 1396 01:43:19,250 --> 01:43:21,790 - Rafe, gauche et tout droit ! - Reçu. 1397 01:43:22,380 --> 01:43:23,880 Dorn, tu vas avec Rafe. 1398 01:43:25,380 --> 01:43:27,920 Le mastoc, tu vas devoir défoncer du méchant. 1399 01:43:28,050 --> 01:43:29,630 Je paierai pour ta thérapie. 1400 01:43:30,090 --> 01:43:32,050 J'en aurai besoin, je déconne pas. 1401 01:43:32,180 --> 01:43:33,220 T'inquiète. 1402 01:43:33,890 --> 01:43:35,010 Je prends par le centre. 1403 01:43:35,140 --> 01:43:36,970 Vous foncez par les escaliers. 1404 01:43:39,640 --> 01:43:41,190 Vous assurez, lieutenant. 1405 01:43:41,310 --> 01:43:42,810 Vous aussi, inspecteur. 1406 01:43:42,900 --> 01:43:44,980 T'es pas si crétin que ça. 1407 01:43:45,110 --> 01:43:46,150 À mon signal ! 1408 01:43:53,950 --> 01:43:55,280 Transition ! 1409 01:44:23,060 --> 01:44:25,060 Allez, allumez-les ! 1410 01:44:25,150 --> 01:44:26,230 Ils sont là ! 1411 01:44:54,930 --> 01:44:57,800 Ils les sortent d'où, tous ces hélicos ? 1412 01:45:26,250 --> 01:45:28,250 - Dégomme le pilote. - Le rotor ! 1413 01:45:31,130 --> 01:45:33,210 - Tu vises quoi ? - Le pilote. 1414 01:45:34,010 --> 01:45:36,470 Vise le rotor. Si tu tires sur le pilote... 1415 01:45:38,140 --> 01:45:39,100 Je l'ai eu ! 1416 01:45:53,530 --> 01:45:55,360 T'as une famille de déglingos. 1417 01:46:10,630 --> 01:46:13,630 Le bâtiment va s'écrouler, faut se tirer. 1418 01:46:34,320 --> 01:46:36,070 À genoux, Isabel. 1419 01:47:12,190 --> 01:47:14,360 Ça t'apprendra, sorcière de mes deux. 1420 01:48:16,630 --> 01:48:17,710 Armando... 1421 01:48:20,880 --> 01:48:22,220 tu es mon fils. 1422 01:48:27,050 --> 01:48:28,510 Tu es mon fils. 1423 01:48:31,850 --> 01:48:33,350 Je me battrai pas. 1424 01:48:53,580 --> 01:48:54,920 Te relève pas. 1425 01:48:57,590 --> 01:48:59,050 Te relève pas ! 1426 01:49:05,010 --> 01:49:06,340 Je savais pas. 1427 01:49:06,760 --> 01:49:08,350 Si j'avais su... 1428 01:49:18,940 --> 01:49:20,190 Qu'est-ce que tu fous ? 1429 01:49:23,570 --> 01:49:25,240 J'essaie... 1430 01:49:25,360 --> 01:49:28,490 de pénétrer son âme... 1431 01:49:28,620 --> 01:49:30,280 de tout mon cœur. 1432 01:49:33,330 --> 01:49:35,080 C'était différent, pour moi. 1433 01:49:45,220 --> 01:49:46,380 T'es qui ? 1434 01:49:47,890 --> 01:49:49,010 Je te l'ai dit. 1435 01:49:50,470 --> 01:49:51,600 Tu mens. 1436 01:50:02,360 --> 01:50:03,480 Dernière chance. 1437 01:50:06,900 --> 01:50:08,200 Qui es-tu ? 1438 01:50:11,120 --> 01:50:12,330 Demande à ta mère. 1439 01:50:21,630 --> 01:50:23,380 Il dit la vérité ? 1440 01:50:26,010 --> 01:50:28,760 Aucune importance, il n'est rien pour toi. 1441 01:50:29,800 --> 01:50:31,350 Vous avez vu tout ce fuego ? 1442 01:50:31,470 --> 01:50:33,760 On peut régler ça dehors ? 1443 01:50:34,430 --> 01:50:35,640 C'est qui ? 1444 01:50:35,770 --> 01:50:36,640 Dis-lui ! 1445 01:50:36,730 --> 01:50:37,850 Dis-lui, maman. 1446 01:50:41,310 --> 01:50:42,900 C'est mon père ? 1447 01:50:45,530 --> 01:50:46,860 C'est mon père ? 1448 01:50:47,740 --> 01:50:48,740 Oui. 1449 01:50:51,950 --> 01:50:53,240 Tue-le. 1450 01:51:37,910 --> 01:51:39,500 Allonge-toi. 1451 01:51:48,340 --> 01:51:49,510 Faut qu'on se tire. 1452 01:51:50,340 --> 01:51:51,550 Faut bouger, vite ! 1453 01:51:51,680 --> 01:51:53,050 Mike, on se tire ! 1454 01:52:00,640 --> 01:52:01,560 Tiens-moi ! 1455 01:52:05,440 --> 01:52:06,940 Me lâche pas ! 1456 01:52:09,570 --> 01:52:10,740 Je te tiens. 1457 01:52:11,950 --> 01:52:13,740 Mike, je peux pas me rapprocher. 1458 01:52:14,820 --> 01:52:15,870 Je tiens plus. 1459 01:52:17,910 --> 01:52:20,620 Remonte-moi ! Je veux pas crever comme ça ! 1460 01:52:24,710 --> 01:52:26,210 Mike, ça va lâcher. 1461 01:52:32,720 --> 01:52:35,180 Vite, j'ai le cul qui grille ! 1462 01:52:42,850 --> 01:52:44,560 Allez, on bouge ! 1463 01:52:57,160 --> 01:52:59,490 Poitrine touchée, besoin de soins ! 1464 01:52:59,620 --> 01:53:00,580 Ça vient ! 1465 01:53:01,790 --> 01:53:03,290 - Je suis là. - Allonge-le. 1466 01:53:04,210 --> 01:53:05,460 Compresses ! 1467 01:53:05,580 --> 01:53:06,540 D'accord. 1468 01:53:15,340 --> 01:53:16,550 Calme-toi. 1469 01:53:16,930 --> 01:53:19,640 Je peux pas te promettre la belle vie, 1470 01:53:20,310 --> 01:53:22,220 après tout ce que t'as fait... 1471 01:53:23,230 --> 01:53:26,230 mais je te promets d'être là. 1472 01:53:32,530 --> 01:53:34,320 Moi, c'est tonton Marcus. 1473 01:53:35,400 --> 01:53:37,620 Mais on en parlera plus tard. 1474 01:53:54,090 --> 01:53:55,800 FÉLICITATIONS, RITA ! 1475 01:54:06,980 --> 01:54:08,230 Fallait pas ! 1476 01:54:08,650 --> 01:54:12,940 C'est le moment de lever nos verres à notre nouveau capitaine. 1477 01:54:13,030 --> 01:54:14,190 À notre nouveau capitaine ! 1478 01:54:16,400 --> 01:54:17,990 T'as le bonjour de ma mère. 1479 01:54:18,740 --> 01:54:20,780 Tu me lâcheras jamais avec ça. 1480 01:54:21,280 --> 01:54:23,830 Bonne nouvelle, j'ai commencé une thérapie. 1481 01:54:23,950 --> 01:54:28,170 Mon psy m'a dit que ce serait cool qu'on fasse une session de groupe. 1482 01:54:28,290 --> 01:54:29,290 Ce serait ouf. 1483 01:54:29,420 --> 01:54:31,500 - Pas de souci. - Grave, on sera là. 1484 01:54:31,630 --> 01:54:33,670 Marcus, je peux te parler ? 1485 01:54:34,170 --> 01:54:35,590 Je vais y réfléchir. 1486 01:54:36,760 --> 01:54:39,390 - Il nous propose une thérapie. - J'irai pas. 1487 01:54:39,800 --> 01:54:41,010 Moi non plus. 1488 01:54:44,430 --> 01:54:45,390 Écoute... 1489 01:54:46,480 --> 01:54:49,690 je sais qu'on se dit jamais ce genre de trucs, mais... 1490 01:54:51,230 --> 01:54:52,310 merci. 1491 01:54:53,980 --> 01:54:55,780 T'as pas à me remercier. 1492 01:54:56,650 --> 01:54:58,610 Si tu veux prendre ta retraite, 1493 01:54:59,110 --> 01:55:02,740 sache que j'essaierai pas de t'en dissuader. 1494 01:55:02,870 --> 01:55:07,750 Tu l'as bien méritée et je te soutiendrai toujours à 100 %. 1495 01:55:07,870 --> 01:55:09,500 T'oublies un truc. 1496 01:55:10,540 --> 01:55:12,460 On avait dit "pour la vie". 1497 01:55:12,880 --> 01:55:14,000 Pour la vie. 1498 01:55:18,340 --> 01:55:19,720 Voilà mon neveu. 1499 01:55:21,010 --> 01:55:23,010 Bébé Marcus vient de se réveiller. 1500 01:55:23,140 --> 01:55:25,140 Avant tout... 1501 01:55:25,930 --> 01:55:27,430 une petite surprise. 1502 01:55:28,140 --> 01:55:30,350 Trois jours à l'hôtel club Marion Springs. 1503 01:55:30,480 --> 01:55:34,940 Pour me faire pardonner d'avoir ruiné votre journée au spa. 1504 01:55:35,070 --> 01:55:37,740 Un petit moment de détente, chéri. 1505 01:55:37,860 --> 01:55:39,150 De la détente ! 1506 01:55:39,280 --> 01:55:42,110 Oui, mais Megan et Reggie sont en lune de miel. 1507 01:55:43,320 --> 01:55:44,660 Je m'occupe du bébé. 1508 01:55:45,030 --> 01:55:46,620 Avec mes copains de l'Ammo. 1509 01:55:46,740 --> 01:55:48,910 Allez vous amuser, tous les deux. 1510 01:55:49,040 --> 01:55:52,460 - T'as tes petites pilules bleues ? - J'ai pas besoin de ça. 1511 01:55:52,750 --> 01:55:54,290 Tu disais ça pour les lunettes. 1512 01:55:54,420 --> 01:55:56,170 T'es beau, avec le bébé. 1513 01:55:57,380 --> 01:55:59,090 C'est vrai, ça te va bien. 1514 01:55:59,220 --> 01:56:01,260 - C'est vrai ? - Oui. 1515 01:56:02,840 --> 01:56:04,850 Tu gères, Mike ? On y va ! 1516 01:56:05,510 --> 01:56:06,600 Attendez... 1517 01:56:07,350 --> 01:56:09,060 On devait faire ça ensemble. 1518 01:56:09,350 --> 01:56:10,350 Non, j'ai du taf. 1519 01:56:10,850 --> 01:56:12,940 Je reviens demain, je ramène du vin. 1520 01:56:13,060 --> 01:56:14,730 C'est pas drôle. 1521 01:56:14,860 --> 01:56:17,940 On avait dit qu'on s'occuperait tous du bébé. 1522 01:56:18,070 --> 01:56:19,360 Rejoins-moi à la voiture. 1523 01:56:19,490 --> 01:56:21,150 Envoie un texto à ma mère. 1524 01:56:22,150 --> 01:56:23,360 C'est pas drô... 1525 01:56:24,700 --> 01:56:25,660 Ça va... 1526 01:56:39,420 --> 01:56:42,220 Inflige pas ça aux générations futures. 1527 01:56:42,840 --> 01:56:44,800 Chante-la comme il faut. 1528 01:56:56,310 --> 01:56:57,270 Je me taille. 1529 01:57:24,380 --> 01:57:25,590 Comment ça va ? 1530 01:57:26,180 --> 01:57:27,890 Je paie ma dette. 1531 01:57:29,510 --> 01:57:30,930 Elle est lourde. 1532 01:57:34,100 --> 01:57:37,810 Tu vas peut-être avoir une chance de verser un acompte. 1533 01:57:38,440 --> 01:57:39,940 Ça t'intéresse ? 1534 01:57:42,400 --> 01:57:43,400 Carrément. 1535 01:58:01,670 --> 01:58:04,130 Vous niqueriez une sorcière sans capote ? 1536 01:58:05,220 --> 01:58:06,380 Jamais. 1537 01:58:08,550 --> 01:58:10,300 Il ferait jamais ça, lui. 1538 02:03:43,050 --> 02:03:45,060 Sous-titres traduits par: Emmanuel Menouna