1
00:01:03,320 --> 00:01:04,280
Mike !
2
00:01:05,490 --> 00:01:07,780
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Je conduis, Marcus.
3
00:01:12,950 --> 00:01:14,370
Ralentis !
4
00:01:15,210 --> 00:01:17,330
Quatre minutes ?
Accélère !
5
00:01:17,460 --> 00:01:20,710
Faut que j'accélère et que je ralentisse
en même temps ?
6
00:01:23,670 --> 00:01:24,920
Ils vont vers le sud.
7
00:01:26,680 --> 00:01:28,590
En approche de la 22e !
8
00:01:28,720 --> 00:01:30,720
Reçu, le soutien aérien a un visuel.
9
00:01:33,520 --> 00:01:34,730
Mike !
10
00:01:41,480 --> 00:01:42,900
Je vais vomir.
11
00:01:43,070 --> 00:01:47,240
T'as pas intérêt !
C'est du cuir cousu main, ravale.
12
00:01:52,790 --> 00:01:54,870
Je bloque la 6e rue.
13
00:01:55,540 --> 00:01:57,040
- Fallait tourner !
- Merde !
14
00:01:57,160 --> 00:01:58,670
T'es le copilote,
15
00:01:58,790 --> 00:02:00,500
c'est pour ça que t'es assis là.
16
00:02:00,630 --> 00:02:03,420
Elles sont où, tes lunettes ?
Mets tes lunettes !
17
00:02:03,550 --> 00:02:06,090
- Pas besoin.
- Marcus, t'es méga miro.
18
00:02:07,840 --> 00:02:08,970
- Mike...
- Tranquille.
19
00:02:09,090 --> 00:02:10,550
- Le car !
- Tranquille.
20
00:02:26,190 --> 00:02:28,200
Désolé, chers Blancs friqués !
21
00:02:28,320 --> 00:02:30,740
On est noirs, mais on est flics !
22
00:02:31,160 --> 00:02:32,870
On se verbalisera plus tard.
23
00:02:55,680 --> 00:02:57,810
Même la Batmobile
accroche pas aussi bien.
24
00:03:03,810 --> 00:03:06,860
Sortez-moi de cette putain de bagnole.
25
00:03:18,250 --> 00:03:19,370
Merde...
26
00:03:20,920 --> 00:03:22,040
Tu déconnes !
27
00:03:22,170 --> 00:03:23,830
Tu peux la dérayer facile.
28
00:03:24,380 --> 00:03:26,090
Toi, tu vas la dérayer.
29
00:03:26,420 --> 00:03:28,460
Police, laissez passer !
30
00:03:28,590 --> 00:03:29,880
Écartez-vous !
31
00:03:31,930 --> 00:03:32,970
Désolé.
32
00:03:36,260 --> 00:03:37,640
Papa !
33
00:03:38,720 --> 00:03:39,810
Le blagueur...
34
00:03:40,560 --> 00:03:42,270
t'es papy.
35
00:03:54,870 --> 00:03:56,240
Regarde-moi ça.
36
00:03:57,200 --> 00:03:59,410
Ces yeux me disent quelque chose.
37
00:03:59,750 --> 00:04:01,080
Et ces oreilles.
38
00:04:01,830 --> 00:04:05,000
Et ce nom : Marcus Miles Burnett.
39
00:04:05,130 --> 00:04:06,250
C'est mon nom.
40
00:04:06,380 --> 00:04:07,670
C'est le sien aussi.
41
00:04:07,800 --> 00:04:10,550
On lui a donné ton nom.
C'est une idée de Reggie.
42
00:04:12,970 --> 00:04:16,260
Pour vous faire honneur, monsieur,
si vous êtes d'accord.
43
00:04:16,390 --> 00:04:17,720
Y a pas de lézard.
44
00:04:17,890 --> 00:04:21,600
Mais ça te dispense pas
de faire le grand saut avec ma puce.
45
00:04:21,730 --> 00:04:23,770
Oncle Mike, tu prends le bébé ?
46
00:04:25,520 --> 00:04:27,480
Oncle Mike n'est pas immunisé.
47
00:04:30,860 --> 00:04:32,320
Arrête tes conneries.
48
00:04:33,570 --> 00:04:36,370
- Regarde le bébé.
- Arrête, sérieux.
49
00:04:36,490 --> 00:04:37,830
Regarde-le.
50
00:04:37,950 --> 00:04:40,540
Fais signe
quand t'auras fini de déconner.
51
00:04:42,620 --> 00:04:44,960
Mike, c'est le bébé.
52
00:04:48,290 --> 00:04:51,050
PRISON DE SANTA MARÍA IXCOTEL
MEXIQUE
53
00:05:01,220 --> 00:05:02,430
Allez, les filles !
54
00:05:03,230 --> 00:05:04,480
Bande de feignasses !
55
00:05:04,890 --> 00:05:06,150
Plus vite !
56
00:05:09,610 --> 00:05:10,610
Aretas...
57
00:06:20,300 --> 00:06:21,300
Putain, c'est quoi ?
58
00:06:30,770 --> 00:06:32,150
L'ambulance !
59
00:07:11,150 --> 00:07:12,100
Mon fils.
60
00:07:25,450 --> 00:07:27,500
Ne pleure pas sa mort.
61
00:07:33,380 --> 00:07:37,300
L'esprit de ton père s'est libéré
des barreaux qui l'enfermaient.
62
00:07:40,170 --> 00:07:44,100
Il a laissé ce dernier cadeau,
avant de mourir.
63
00:07:44,970 --> 00:07:48,930
Tu es un homme, à présent,
tu es prêt à faire ton devoir.
64
00:07:49,140 --> 00:07:52,730
Rends honneur et respect
à notre famille.
65
00:07:55,190 --> 00:08:00,070
Ton père a caché des millions de dollars
avant d'être arrêté.
66
00:08:00,700 --> 00:08:02,950
Tu les retrouveras à ces coordonnées.
67
00:08:13,540 --> 00:08:16,380
On va reprendre ce qui nous appartient.
68
00:08:21,260 --> 00:08:24,930
Grâce à cet argent,
nous pourrons enfin nous venger.
69
00:08:26,050 --> 00:08:28,680
Ceux qui ont détruit notre famille
70
00:08:29,390 --> 00:08:32,440
sauront ce que c'est, d'être traqués.
71
00:08:41,650 --> 00:08:44,070
Il mourra en dernier.
72
00:08:47,660 --> 00:08:49,160
Amène-toi, Marcus.
73
00:08:49,290 --> 00:08:50,620
Si on est là,
74
00:08:50,750 --> 00:08:53,210
c'est pour lever nos verres
à un des nôtres.
75
00:08:53,370 --> 00:08:56,460
J'espère qu'un jour, ta descendance
76
00:08:56,580 --> 00:09:00,250
marchera dans les pas
de son vieux croûton de papy
77
00:09:01,130 --> 00:09:04,010
et protégera notre belle et grande ville.
78
00:09:04,130 --> 00:09:05,090
À Marcus.
79
00:09:07,510 --> 00:09:10,350
Que le nom de Marcus Burnett
engendre la terreur
80
00:09:10,470 --> 00:09:14,020
dans l'esprit de ces connards
pendant encore longtemps.
81
00:09:16,850 --> 00:09:19,270
Merci à tous.
82
00:09:19,400 --> 00:09:23,490
Mike et moi, ça fait 25 ans
qu'on veille sur les rues de la ville.
83
00:09:24,280 --> 00:09:26,240
Je pense qu'on a fait bouger les choses.
84
00:09:26,570 --> 00:09:30,030
Vous êtes les meilleurs
et je vous dis merci.
85
00:09:30,160 --> 00:09:31,370
C'était un honneur.
86
00:09:39,420 --> 00:09:41,630
PORT DE MIAMI
87
00:09:43,710 --> 00:09:45,840
Papa a bien planqué son blé !
88
00:09:45,970 --> 00:09:48,590
Si c'est vide,
ta dette ne sera pas payée.
89
00:09:55,430 --> 00:09:56,730
Un trésor immergé.
90
00:09:56,980 --> 00:09:59,560
Je connaissais des légendes,
mais là, coño...
91
00:09:59,980 --> 00:10:02,780
Pour le matos dont on a parlé.
92
00:10:03,030 --> 00:10:04,360
Et même plus.
93
00:10:06,570 --> 00:10:07,570
Ça,
94
00:10:07,700 --> 00:10:09,160
c'est ta part.
95
00:10:09,570 --> 00:10:10,660
Pardon ?
96
00:10:11,870 --> 00:10:13,740
On avait un accord.
97
00:10:13,870 --> 00:10:15,160
Je renégocie.
98
00:10:31,800 --> 00:10:32,970
Approche.
99
00:10:34,890 --> 00:10:36,140
Regarde-moi.
100
00:10:37,310 --> 00:10:38,810
Je renégocie pas.
101
00:10:43,110 --> 00:10:46,320
Ma famille reprend
le contrôle de cette ville.
102
00:10:46,440 --> 00:10:49,410
On a besoin d'employés loyaux.
103
00:10:49,700 --> 00:10:51,280
Qui cherche du boulot ?
104
00:10:52,530 --> 00:10:54,490
La mutuelle est bonne ?
105
00:10:59,040 --> 00:11:00,420
Répète ça.
106
00:11:01,790 --> 00:11:03,340
Détends-toi.
107
00:11:08,590 --> 00:11:10,760
Vous avez décroché une augmentation.
108
00:11:11,260 --> 00:11:13,300
Y a un tas, juste là.
109
00:11:22,100 --> 00:11:24,070
Vous bossez pour moi, maintenant.
110
00:11:25,780 --> 00:11:29,650
Surveille tes gars,
si vous voulez pas crever.
111
00:11:33,070 --> 00:11:35,160
Ramassez-moi tout ce blé !
112
00:11:44,880 --> 00:11:46,050
On l'a.
113
00:11:46,250 --> 00:11:49,090
- C'était rapide.
- On a une nouvelle équipe.
114
00:11:49,470 --> 00:11:52,970
Tu as passé tellement de temps
de l'autre côté, on dirait un gringo.
115
00:11:57,600 --> 00:11:58,930
Je raccroche, Mike.
116
00:11:59,480 --> 00:12:00,940
Il recommence.
117
00:12:01,060 --> 00:12:03,100
Cette fois, c'est pas pareil.
118
00:12:03,230 --> 00:12:06,520
Quand j'ai regardé ce bébé dans les yeux,
un truc a changé.
119
00:12:06,650 --> 00:12:09,650
Je veux passer le reste de ma vie
à le voir grandir.
120
00:12:10,610 --> 00:12:15,120
Theresa voudra pas de toi à la maison,
à te bâfrer et à casser des trucs.
121
00:12:15,620 --> 00:12:18,700
On est plus près de la fin que du début.
122
00:12:18,830 --> 00:12:21,160
Faut que les choses changent,
pour de bon.
123
00:12:21,290 --> 00:12:24,040
Compte pas sur moi, j'ai une vie de rêve.
124
00:12:24,170 --> 00:12:25,790
Tu te teins le bouc, Mike.
125
00:12:26,340 --> 00:12:27,340
Quoi ?
126
00:12:27,460 --> 00:12:28,590
Tu te teins le bouc.
127
00:12:28,710 --> 00:12:30,590
Je me teins pas le bouc.
128
00:12:30,760 --> 00:12:33,380
Teinte Black Cacao de minuit,
je t'ai grillé.
129
00:12:33,510 --> 00:12:34,800
- Arrête.
- Mens pas.
130
00:12:34,930 --> 00:12:36,010
Va jouer ailleurs.
131
00:12:36,140 --> 00:12:37,680
Dis-moi, Mike,
132
00:12:37,810 --> 00:12:41,850
tu veux garder l'image
du flingueur en marcel ?
133
00:12:41,980 --> 00:12:43,940
Et la famille, dans tout ça ?
134
00:12:44,060 --> 00:12:46,770
- Salut, grand-père !
- Rita...
135
00:12:46,900 --> 00:12:48,730
C'est papy, maintenant.
136
00:12:48,860 --> 00:12:50,030
Papy ?
137
00:12:50,150 --> 00:12:52,700
- T'as des photos, papy ?
- Et comment.
138
00:12:52,820 --> 00:12:54,570
- Fais voir.
- Tiens.
139
00:12:56,200 --> 00:12:57,990
Ces oreilles !
140
00:12:58,120 --> 00:13:00,200
C'est mon petit-fils.
141
00:13:00,330 --> 00:13:02,410
Quelle beauté ! J'adore.
142
00:13:03,290 --> 00:13:07,250
Félicitations, lieutenant.
Howard t'a mise à la tête de l'Ammo.
143
00:13:07,790 --> 00:13:09,130
Félicitations !
144
00:13:09,300 --> 00:13:10,500
C'est quoi, l'Ammo ?
145
00:13:10,630 --> 00:13:12,720
Le nouveau groupe d'intervention.
146
00:13:12,840 --> 00:13:15,930
Une petite équipe
d'investigation ultra-moderne.
147
00:13:16,050 --> 00:13:18,300
Pour remplacer les vieux briscards
comme nous.
148
00:13:18,430 --> 00:13:20,180
Ou pour les mettre à la page.
149
00:13:21,060 --> 00:13:23,520
Marcus, je suis super contente pour toi.
150
00:13:23,640 --> 00:13:24,810
Merci.
151
00:13:36,610 --> 00:13:38,070
Crétin.
152
00:13:38,200 --> 00:13:40,280
- Quoi ?
- Elle est faite pour toi.
153
00:13:40,620 --> 00:13:42,500
Grave intelligente.
154
00:13:42,620 --> 00:13:44,370
Sûre d'elle, ambitieuse.
155
00:13:44,500 --> 00:13:46,290
C'est pas ce que je cherche.
156
00:13:46,420 --> 00:13:49,920
Tu cherches quoi ?
À mourir tout seul comme une merde ?
157
00:13:50,040 --> 00:13:51,250
T'es jaloux.
158
00:13:51,500 --> 00:13:54,260
- T'es marié depuis quoi, 20 ans ?
- 26 ans.
159
00:13:54,380 --> 00:13:57,050
C'était quand,
ta dernière partie de jambes en l'air ?
160
00:13:57,180 --> 00:13:58,840
Ça te regarde pas.
161
00:13:58,970 --> 00:14:00,140
Voilà.
162
00:14:00,260 --> 00:14:03,100
T'en laisseras passer combien,
des femmes super ?
163
00:14:03,220 --> 00:14:06,890
Tu fais peut-être l'amour,
mais t'as déjà été amoureux ?
164
00:14:07,020 --> 00:14:08,150
Bien sûr.
165
00:14:08,940 --> 00:14:10,360
Oui, j'ai été amoureux.
166
00:14:11,270 --> 00:14:12,730
Une fois.
167
00:14:12,860 --> 00:14:14,860
Il y a très longtemps.
168
00:14:14,990 --> 00:14:16,200
Tu me l'as jamais dit.
169
00:14:16,320 --> 00:14:18,410
Frérot, je te dis pas tout.
170
00:14:18,530 --> 00:14:23,330
Mais je peux te dire que je traquerai
des criminels jusqu'à 100 ans.
171
00:14:23,830 --> 00:14:27,710
Tu traques que dalle,
vu le fiasco de l'hôpital.
172
00:14:27,830 --> 00:14:31,130
L'hôpital ?
Il s'est passé quoi, à l'hôpital ?
173
00:14:31,250 --> 00:14:34,550
Quand on courait pour aller voir le bébé,
je t'ai mis la misère.
174
00:14:34,670 --> 00:14:38,130
T'avais les yeux rivés
sur mon joli popotin.
175
00:14:38,260 --> 00:14:42,260
T'as couru plus vite que moi ?
Tu m'as battu ?
176
00:14:42,390 --> 00:14:43,810
T'as bien entendu.
177
00:14:43,930 --> 00:14:45,140
Dans tes rêves !
178
00:14:45,600 --> 00:14:48,560
Des vioques qui jouent les jeunes,
la tristesse.
179
00:14:48,690 --> 00:14:51,400
Pas d'étirements, c'est de la triche.
180
00:14:51,480 --> 00:14:52,650
Des pronostics, Capitaine ?
181
00:14:52,770 --> 00:14:54,980
50 sur des ligaments croisés.
182
00:14:56,110 --> 00:14:58,110
Je cours pas gratos.
Tu mets quoi ?
183
00:14:58,240 --> 00:15:00,070
Si je gagne, on raccroche.
184
00:15:00,200 --> 00:15:02,950
On remplit les formulaires
et on se tire à la retraite.
185
00:15:03,080 --> 00:15:06,790
Quand j'aurai gagné, t'arrêteras
avec tes conneries de retraite
186
00:15:06,910 --> 00:15:08,960
et on usera la gomme jusqu'à la jante.
187
00:15:09,080 --> 00:15:10,170
Bad Boys pour la vie.
188
00:15:10,960 --> 00:15:13,000
Vous êtes plus vraiment des "boys".
189
00:15:13,130 --> 00:15:15,250
Cap, préparez l'ambulance.
190
00:15:15,380 --> 00:15:17,720
Le vieux "boy" va avoir besoin d'oxygène.
191
00:15:17,840 --> 00:15:19,220
Ce sera pour lui, Cap.
192
00:15:20,130 --> 00:15:22,850
À vos marques, prêts ? Partez !
193
00:15:22,970 --> 00:15:24,720
Allez, Marcus, t'assures !
194
00:15:24,850 --> 00:15:27,020
T'es où ? Je te vois plus !
195
00:15:27,100 --> 00:15:28,390
Allez, cours !
196
00:15:31,520 --> 00:15:33,360
Respire !
197
00:15:35,690 --> 00:15:36,820
T'es où ?
198
00:15:58,130 --> 00:15:59,170
Appelez de l'aide !
199
00:15:59,300 --> 00:16:01,180
Agent à terre !
200
00:16:01,260 --> 00:16:03,140
700, Ocean Drive.
201
00:16:03,510 --> 00:16:04,930
Tiens bon !
202
00:16:05,600 --> 00:16:08,930
- Merde !
- Il s'est passé quoi ? C'était qui ?
203
00:16:09,020 --> 00:16:09,850
Les secours !
204
00:16:09,980 --> 00:16:11,600
C'était qui, putain ?
205
00:16:12,480 --> 00:16:14,190
Accroche-toi !
206
00:16:14,360 --> 00:16:15,860
Mike, reste avec nous.
207
00:16:15,980 --> 00:16:17,440
Une ambulance !
208
00:16:17,570 --> 00:16:19,030
Tiens bon, Mike.
209
00:16:19,990 --> 00:16:21,570
Je les ai au téléphone...
210
00:16:24,780 --> 00:16:26,740
Ça va aller, tu vas t'en tirer.
211
00:16:27,280 --> 00:16:29,120
Allez, man, reste avec nous !
212
00:16:29,540 --> 00:16:31,910
Allez, Mike, je suis là.
213
00:16:55,900 --> 00:16:57,190
Seigneur,
214
00:16:57,650 --> 00:16:59,570
c'est moi, Marcus.
215
00:17:01,940 --> 00:17:04,360
J'ai été béni, ces derniers temps.
216
00:17:05,030 --> 00:17:08,070
Je sais, je suis pas allé à l'église
depuis longtemps.
217
00:17:08,200 --> 00:17:09,910
Genre, depuis Pâques.
218
00:17:10,040 --> 00:17:14,460
Mais honnêtement,
c'est juste que je faisais pas attention.
219
00:17:14,580 --> 00:17:16,670
J'ai pas perdu la foi.
220
00:17:17,460 --> 00:17:19,090
Mais...
221
00:17:20,300 --> 00:17:24,720
j'avais honte de certaines choses
qu'on a dû faire.
222
00:17:25,300 --> 00:17:27,930
Je sais : "Tu ne tueras point."
223
00:17:28,050 --> 00:17:30,260
Mais c'étaient des criminels.
224
00:17:30,470 --> 00:17:31,930
Sans exception.
225
00:17:32,220 --> 00:17:36,310
Tu sais, Mike n'a pas construit
grand-chose.
226
00:17:36,440 --> 00:17:37,440
Pas de femme,
227
00:17:37,560 --> 00:17:38,770
pas d'enfants.
228
00:17:38,900 --> 00:17:42,230
Si tu pouvais avoir la bonté
229
00:17:42,690 --> 00:17:44,860
de lui donner une seconde chance, mec.
230
00:17:45,280 --> 00:17:49,530
C'est clairement mon meilleur ami,
mon frère.
231
00:17:49,990 --> 00:17:54,000
Si tu l'épargnes, je te le jure,
232
00:17:54,910 --> 00:17:58,040
je ne mettrai plus de violence
dans ce monde.
233
00:17:59,500 --> 00:18:03,880
Un officier de la police de Miami
est entre la vie et la mort...
234
00:18:04,130 --> 00:18:07,090
Des témoins parlent de coups de feu
et d'une moto noire.
235
00:18:07,180 --> 00:18:09,390
L'inspecteur Mike Lowrey
est dans un état critique...
236
00:18:09,850 --> 00:18:10,760
QG DE L'AMMO
237
00:18:10,890 --> 00:18:12,520
On fait un topo au capitaine.
238
00:18:12,930 --> 00:18:13,770
Kelly,
239
00:18:13,890 --> 00:18:15,020
la balistique.
240
00:18:15,430 --> 00:18:18,150
Les balles sont des SS190.
241
00:18:18,270 --> 00:18:20,690
Comme celles des P90 Herstal.
242
00:18:20,820 --> 00:18:23,780
Là, on est sur des subsoniques
calibre 5,7 x 28 mm.
243
00:18:23,860 --> 00:18:25,280
Faut trouver d'où elles viennent.
244
00:18:25,400 --> 00:18:26,570
On surveille 4chan
245
00:18:26,780 --> 00:18:30,240
et on recoupe avec les infos du FBI.
246
00:18:31,280 --> 00:18:33,450
Mike est comme un fils, pour moi.
247
00:18:36,120 --> 00:18:38,120
Coincez-moi cette enflure.
248
00:18:43,750 --> 00:18:46,130
J'en fais une affaire personnelle,
moi aussi.
249
00:18:47,050 --> 00:18:49,550
On met tout ce qu'on a, d'accord ?
250
00:18:50,180 --> 00:18:51,260
D'accord.
251
00:18:59,520 --> 00:19:02,520
Lowrey devait mourir en dernier.
252
00:19:02,650 --> 00:19:03,980
C'est moi qui suis ici.
253
00:19:04,860 --> 00:19:07,450
J'ai appris à gérer les choses.
254
00:19:07,740 --> 00:19:09,490
Tu m'as formé toute ma vie.
255
00:19:09,610 --> 00:19:12,320
C'était lui, la menace, pas les autres.
256
00:19:12,450 --> 00:19:13,910
Tu m'écoutes, ou pas ?
257
00:19:14,040 --> 00:19:17,370
Je voulais qu'il voie les autres mourir.
258
00:19:17,750 --> 00:19:21,000
Fais ce que je te dis.
Ne me désobéis plus !
259
00:19:48,320 --> 00:19:51,240
Le procureur retraité, Rodrigo Vargas,
a été abattu.
260
00:19:54,030 --> 00:19:56,290
Jack Weber, police scientifique
261
00:20:01,540 --> 00:20:03,750
Le Dr Jack Weber, des Stupéfiants,
est décédé.
262
00:20:03,880 --> 00:20:07,550
Il était en service à Miami
depuis 20 ans.
263
00:20:15,970 --> 00:20:16,890
Te voilà.
264
00:20:17,180 --> 00:20:19,390
Autre homicide aux airs d'exécution.
265
00:20:23,150 --> 00:20:26,360
Le juge Leon Sorenson a été abattu
devant le tribunal.
266
00:20:38,580 --> 00:20:39,790
BLACK CACAO DE MINUIT
267
00:20:39,910 --> 00:20:42,790
La guerre contre les forces de l'ordre
fait rage.
268
00:20:43,750 --> 00:20:47,920
Ces trois autres victimes
pourraient être liées à notre enquête.
269
00:20:48,050 --> 00:20:49,510
Ils nous font la guerre.
270
00:20:49,630 --> 00:20:51,090
C'est l'assaillant de Mike.
271
00:20:51,220 --> 00:20:52,720
On le sait comment ?
272
00:20:52,840 --> 00:20:55,550
Vidéosurveillance, témoins,
traces de pneus...
273
00:20:55,680 --> 00:20:57,470
La même moto noire.
274
00:21:19,740 --> 00:21:24,040
SIX MOIS PLUS TARD
275
00:21:29,170 --> 00:21:31,260
Merci à tous d'être ici.
276
00:21:31,710 --> 00:21:34,050
La famille vous en est reconnaissante.
277
00:21:35,630 --> 00:21:39,560
Je vous déclare mari et femme.
Vous pouvez embrasser la mariée.
278
00:21:43,980 --> 00:21:46,730
Faut vraiment
que j'arrête de pleurer autant.
279
00:22:01,370 --> 00:22:02,910
Vous êtes super.
280
00:22:03,040 --> 00:22:06,710
Mesdames et messieurs,
place aux discours.
281
00:22:07,250 --> 00:22:11,460
Je vous demande d'applaudir
l'inspecteur Mike Lowrey.
282
00:22:12,130 --> 00:22:15,760
Aussi connu sous le nom d'oncle Mike.
283
00:22:34,240 --> 00:22:36,820
Tout d'abord, Reggie...
284
00:22:37,200 --> 00:22:38,820
J'en reviens pas,
285
00:22:38,950 --> 00:22:41,120
mais t'es encore là.
286
00:22:41,620 --> 00:22:43,790
À ton premier rencard avec Megan,
287
00:22:43,910 --> 00:22:47,830
crois-moi, Marcus et moi,
on a fait tout ce qu'on a pu
288
00:22:47,960 --> 00:22:49,790
pour te faire fuir à jamais.
289
00:22:50,630 --> 00:22:52,290
Vous savez, l'amour,
290
00:22:53,050 --> 00:22:54,210
c'est du boulot.
291
00:22:54,340 --> 00:22:57,380
Votre complicité sera mise à l'épreuve.
292
00:22:57,800 --> 00:23:01,430
Ton père et moi avons essuyé tempête
293
00:23:01,550 --> 00:23:02,890
après tempête.
294
00:23:03,010 --> 00:23:08,100
Mais notre mantra
nous a portés dans les pires moments
295
00:23:08,350 --> 00:23:11,360
et nous a toujours permis
de nous retrouver.
296
00:23:12,060 --> 00:23:16,030
Reggie, Megan,
je voudrais le partager avec vous.
297
00:23:17,110 --> 00:23:20,110
On roule ensemble,
on meurt ensemble.
298
00:23:20,280 --> 00:23:22,660
Bad Boys pour la vie !
299
00:23:37,550 --> 00:23:38,800
Non.
300
00:23:39,840 --> 00:23:41,340
Quoi, non ?
301
00:23:41,430 --> 00:23:44,560
Tu le sais.
Dès que j'ai appris que tu t'en tirerais,
302
00:23:44,970 --> 00:23:47,270
j'ai su que ça partirait en cacahuète.
303
00:23:47,600 --> 00:23:49,980
Regarde-moi bien... Non !
304
00:23:50,100 --> 00:23:53,650
- Vous savez pas ce que je vais dire.
- Si ! Je te connais.
305
00:23:55,400 --> 00:23:57,070
L'Ammo est sur le coup.
306
00:23:57,190 --> 00:23:58,610
L'Ammo ?
307
00:23:58,740 --> 00:24:02,030
Capitaine, avec tout le respect
que je vous dois,
308
00:24:02,160 --> 00:24:02,990
l'Ammo,
309
00:24:03,160 --> 00:24:06,700
c'est High School Musical
avec des flingues.
310
00:24:07,200 --> 00:24:08,540
Ils ont zéro piste.
311
00:24:08,660 --> 00:24:10,790
T'en sais rien. Ils en ont une.
312
00:24:10,920 --> 00:24:13,380
- Laquelle ?
- Ils en ont une.
313
00:24:13,500 --> 00:24:15,210
Ce qu'on a extrait de ton corps,
314
00:24:15,840 --> 00:24:18,260
c'est des balles modifiées
de P90 Herstal.
315
00:24:18,710 --> 00:24:21,590
Et l'Ammo va retrouver le vendeur.
316
00:24:21,720 --> 00:24:23,010
Comment ?
317
00:24:23,840 --> 00:24:25,890
En faisant du beau boulot de flic.
318
00:24:26,010 --> 00:24:27,520
Cap, écoutez...
319
00:24:28,060 --> 00:24:28,930
Monsieur...
320
00:24:29,060 --> 00:24:30,310
"Monsieur" ?
321
00:24:30,810 --> 00:24:32,230
T'es prêt à tout.
322
00:24:33,690 --> 00:24:34,940
Mais c'est impossible.
323
00:24:35,060 --> 00:24:37,820
Je peux pas te confier
ton propre dossier.
324
00:24:38,570 --> 00:24:40,440
Le dossier Vargas, alors.
325
00:24:41,110 --> 00:24:43,110
Je veux pas que la police des polices
326
00:24:43,240 --> 00:24:46,530
vienne me carrer le télescope Hubble
dans l'oignon.
327
00:24:46,660 --> 00:24:47,620
Y a des règles.
328
00:24:47,740 --> 00:24:49,870
On s'en tape, des règles.
329
00:24:51,620 --> 00:24:53,750
Prenez-nous, Marcus et moi.
330
00:24:55,040 --> 00:24:57,000
T'as parlé à ton équipier ?
331
00:25:01,840 --> 00:25:03,010
T'es à la retraite ?
332
00:25:03,260 --> 00:25:06,760
Ma fille se marie, Mike.
On est obligés de faire ça maintenant ?
333
00:25:08,810 --> 00:25:10,640
Je t'ai dit que j'arrêtais.
334
00:25:12,020 --> 00:25:14,900
Attends deux secondes.
T'as perdu la course.
335
00:25:15,020 --> 00:25:16,230
T'as pas de parole ?
336
00:25:16,360 --> 00:25:17,980
Bad Boys pour la vie !
337
00:25:18,110 --> 00:25:21,860
Y a plus de "pour la vie", t'es mort.
338
00:25:21,990 --> 00:25:24,070
Tu délires complètement.
339
00:25:24,200 --> 00:25:26,780
Ton pouls s'est arrêté à trois reprises.
340
00:25:27,370 --> 00:25:29,040
Marcus, écoute...
341
00:25:29,160 --> 00:25:32,790
Cet enfoiré m'a volé une chose
que je dois reprendre.
342
00:25:33,210 --> 00:25:36,210
Il t'a pris quoi, Mike ?
T'es toujours là.
343
00:25:36,330 --> 00:25:39,800
T'as juste perdu ton pseudo légendaire,
"Mike Pare-balles".
344
00:25:39,920 --> 00:25:42,050
Je t'ai vu te vider de ton sang.
345
00:25:42,170 --> 00:25:45,130
T'es un être humain,
comme nous tous.
346
00:25:45,260 --> 00:25:47,470
Lui aussi, il peut pisser le sang.
347
00:25:48,220 --> 00:25:49,600
Je t'assure, Mike,
348
00:25:49,720 --> 00:25:53,390
si tu cherches à te venger,
y aura des morts.
349
00:25:53,520 --> 00:25:55,190
C'est sûr, ça va chauffer.
350
00:25:56,310 --> 00:25:58,150
J'ai des trous dans le corps.
351
00:25:58,270 --> 00:26:00,940
Et tu les remplis de haine.
352
00:26:02,110 --> 00:26:04,780
Pense un peu à ton karma, mec.
353
00:26:04,900 --> 00:26:06,610
C'était un signe.
354
00:26:06,740 --> 00:26:09,280
Le signe qu'il faut rendre les coups.
355
00:26:09,410 --> 00:26:11,740
Je dois me coucher, le laisser se tirer ?
356
00:26:12,120 --> 00:26:15,080
"Rendre les coups" ?
T'as 20 ans, ou quoi ?
357
00:26:15,210 --> 00:26:17,830
Faut surtout que tu rendes les armes.
358
00:26:19,840 --> 00:26:22,920
Rita m'a appelé tous les jours,
quand t'étais à l'hosto.
359
00:26:23,050 --> 00:26:26,010
T'as encore une chance, un avenir.
360
00:26:26,130 --> 00:26:28,800
Mon avenir, c'est de traquer cet enfoiré.
361
00:26:29,300 --> 00:26:30,930
C'est pas le mien.
362
00:26:33,970 --> 00:26:36,810
Je veux être sûr de comprendre.
363
00:26:36,940 --> 00:26:40,730
Je me fais plomber par un type,
en pleine rue,
364
00:26:41,150 --> 00:26:42,650
et toi, tu fais que dalle ?
365
00:26:42,780 --> 00:26:44,110
Tu lâches l'affaire ?
366
00:26:46,700 --> 00:26:48,530
T'as du culot.
367
00:26:49,490 --> 00:26:52,120
Je suis resté à ton chevet.
368
00:26:53,580 --> 00:26:56,910
J'ai épongé la bave
qui te coulait sur le menton.
369
00:26:57,790 --> 00:27:00,840
Me manque pas de respect,
tu sais pas de quoi tu parles !
370
00:27:07,840 --> 00:27:09,550
Je te le demande.
371
00:27:10,550 --> 00:27:13,220
Je t'en supplie...
372
00:27:15,270 --> 00:27:16,980
J'en ai besoin.
373
00:27:18,100 --> 00:27:19,730
Bad Boys...
374
00:27:20,810 --> 00:27:22,310
Une dernière fois.
375
00:27:53,680 --> 00:27:56,430
Le couple le plus dangereux du Mexique
376
00:28:01,560 --> 00:28:04,820
Le cerveau des trafiquants,
héros au Mexique
377
00:28:05,400 --> 00:28:07,360
C'est pour toi, papa.
378
00:28:17,370 --> 00:28:18,290
Il a survécu.
379
00:28:19,000 --> 00:28:20,870
C'est pas ce que tu voulais ?
380
00:28:21,290 --> 00:28:25,090
La Santa Muerte veut qu'il souffre
autant qu'on a souffert.
381
00:28:25,340 --> 00:28:27,090
Je te dirai quand le tuer.
382
00:28:27,510 --> 00:28:28,800
Il souffrira.
383
00:28:35,720 --> 00:28:37,810
Le flic "pare-balles" tiré d'affaire
384
00:28:48,190 --> 00:28:50,360
Un petit cadeau pour tes fans...
385
00:28:50,490 --> 00:28:52,320
Zigouillage de poulet à Miami !!
386
00:28:52,450 --> 00:28:53,280
Truc de ouf !!
387
00:28:53,360 --> 00:28:54,950
Trop bien visé !
388
00:28:59,700 --> 00:29:03,210
La vidéo d'une attaque
sur un inspecteur de police
389
00:29:03,370 --> 00:29:05,630
est devenue virale en quelques heures.
390
00:29:05,750 --> 00:29:07,710
D'abord diffusée sur le Darknet,
391
00:29:07,840 --> 00:29:10,340
elle a très vite envahi
les réseaux sociaux.
392
00:29:10,460 --> 00:29:13,510
Les autorités soupçonnent le tireur
de l'avoir postée.
393
00:29:18,680 --> 00:29:20,930
Trop lent. T'es rouillé.
394
00:29:23,270 --> 00:29:24,900
J'ai toujours ta clé.
395
00:29:25,270 --> 00:29:26,400
Qu'est-ce qu'il y a ?
396
00:29:27,060 --> 00:29:30,820
Howard m'a dit que tu veux revenir.
C'est impossible.
397
00:29:31,240 --> 00:29:32,490
Selon qui ?
398
00:29:33,360 --> 00:29:34,490
Michael,
399
00:29:35,110 --> 00:29:36,700
tu t'es fait tirer dessus.
400
00:29:36,820 --> 00:29:40,870
- On n'arrête pas de me le rappeler.
- Pourquoi, à ton avis ?
401
00:29:41,410 --> 00:29:42,620
Tu fais ta psy ?
402
00:29:42,750 --> 00:29:44,920
Tu dis toujours ça, pour te défiler.
403
00:29:45,290 --> 00:29:48,590
Non, je dis ça quand tu fais ta psy.
404
00:29:51,460 --> 00:29:54,470
L'Ammo a été créée
pour ce genre d'enquête.
405
00:29:54,590 --> 00:29:57,050
Il faut que tu me fasses confiance.
406
00:29:57,180 --> 00:29:59,100
Arrête.
407
00:29:59,220 --> 00:30:00,890
Pourquoi tu fais toujours ça ?
408
00:30:01,020 --> 00:30:04,350
Tout ça n'a rien à voir
avec le fait de te faire confiance.
409
00:30:04,480 --> 00:30:06,520
- Ah non ?
- Non.
410
00:30:07,480 --> 00:30:08,770
T'es guéri ?
411
00:30:09,400 --> 00:30:10,400
Je suis au top.
412
00:30:12,440 --> 00:30:13,280
Merde, Rita !
413
00:30:13,400 --> 00:30:15,110
T'es au top, vraiment ?
414
00:30:16,110 --> 00:30:18,410
Tu vas pas me la faire.
415
00:30:18,780 --> 00:30:20,620
Si tu t'en mêles,
416
00:30:20,790 --> 00:30:23,040
tu feras des choses que tu regretteras.
417
00:30:23,660 --> 00:30:25,040
Hasta el fuego.
418
00:30:26,830 --> 00:30:29,000
Ça veut dire quoi, au juste ?
419
00:30:29,130 --> 00:30:32,130
Jusqu'à ce que tu crames,
que tu meures ?
420
00:30:32,710 --> 00:30:36,590
Tu me connais assez
pour pas me demander de lâcher l'affaire.
421
00:30:36,800 --> 00:30:39,350
C'est parce que je te connais
que je te le demande.
422
00:30:40,850 --> 00:30:42,680
Parce que je tiens à toi.
423
00:30:46,060 --> 00:30:47,650
Tu es mon ami.
424
00:30:49,230 --> 00:30:51,070
Laisse-nous gérer.
425
00:31:46,750 --> 00:31:48,120
Chiotte...
426
00:31:48,250 --> 00:31:50,000
Alexa, baisse le son.
427
00:32:04,600 --> 00:32:07,060
Marcus !
Faut que tu sortes de cette maison !
428
00:32:07,180 --> 00:32:08,520
Pardon, bébé.
429
00:32:08,640 --> 00:32:11,520
Trop désolé.
Je t'emmène au spa, d'accord ?
430
00:32:24,160 --> 00:32:26,200
C'est la voiture de Manny ?
431
00:32:31,580 --> 00:32:33,330
- Où est Manny ?
- Derrière.
432
00:32:44,100 --> 00:32:46,180
Purée, Mike Lowrey !
433
00:32:46,310 --> 00:32:49,230
Qu'est-ce que tu fous là ?
On dirait un fantôme.
434
00:32:49,350 --> 00:32:52,940
Tout le monde dit que t'as clamsé.
Je vais te montrer.
435
00:32:53,600 --> 00:32:56,770
La rue parle.
C'est plus pour toi, la flicaille.
436
00:32:56,900 --> 00:32:58,820
Viens bosser chez Manny's.
437
00:32:58,940 --> 00:32:59,820
Mate,
438
00:32:59,940 --> 00:33:01,780
tu te fais flinguer.
439
00:33:01,900 --> 00:33:03,410
Résultat ?
440
00:33:03,530 --> 00:33:05,740
Tu cartonnes dans le monde entier.
441
00:33:08,080 --> 00:33:09,290
Putain, ma main !
442
00:33:09,410 --> 00:33:13,790
Les flics font pas ça !
Tu me lis pas mes droits ?
443
00:33:13,920 --> 00:33:15,290
C'est pas la procédure.
444
00:33:15,540 --> 00:33:18,170
Normalement,
tu m'interroges et je réponds :
445
00:33:18,300 --> 00:33:19,800
"Va te faire niquer !"
446
00:33:20,210 --> 00:33:21,420
Putain, mec !
447
00:33:23,380 --> 00:33:24,510
Ma main !
448
00:33:25,010 --> 00:33:27,560
Balles modifiées de P90, le vendeur ?
449
00:33:27,680 --> 00:33:29,600
Je suis plus dans le game, Mike.
450
00:33:29,720 --> 00:33:32,480
Ah non ? Au temps pour moi.
451
00:33:34,600 --> 00:33:35,940
Calme-toi, putain...
452
00:33:36,060 --> 00:33:38,070
Y a que des vegan à Miami,
453
00:33:38,190 --> 00:33:42,320
et tu te paies des bagnoles tunées
en vendant des côtes de porc ?
454
00:33:42,570 --> 00:33:46,030
Je travaille chez Manny's.
Je suis un homme honnête et bosseur.
455
00:33:56,960 --> 00:33:59,500
T'as mis de la graisse de porc
sur mon costard ?
456
00:33:59,630 --> 00:34:00,960
Pardon, Mike.
457
00:34:02,460 --> 00:34:04,220
Booker Grassie !
458
00:34:04,340 --> 00:34:06,840
C'est son nom, Booker Grassie.
459
00:34:06,970 --> 00:34:09,010
C'est son nom, gros !
460
00:34:15,690 --> 00:34:17,150
Les menottes, gros !
461
00:34:19,480 --> 00:34:20,520
Booker Grassie,
462
00:34:20,650 --> 00:34:24,150
le seul à Miami
qui vende des balles modifiées pour P90.
463
00:34:24,990 --> 00:34:25,990
J'ai dit quoi ?
464
00:34:26,110 --> 00:34:29,030
Je sais, j'ai pas le droit
de bosser sur mon dossier.
465
00:34:29,160 --> 00:34:32,120
Mais ce con a posté une vidéo
de l'attaque.
466
00:34:32,240 --> 00:34:33,700
Je l'ai vue.
467
00:34:33,830 --> 00:34:36,710
Soit je joue les justiciers,
soit vous me prenez.
468
00:34:36,830 --> 00:34:38,130
Soit je te tue moi-même.
469
00:34:40,290 --> 00:34:41,300
Putain !
470
00:34:42,510 --> 00:34:44,840
Putain, putain, putain !
471
00:34:51,010 --> 00:34:52,100
Si...
472
00:34:52,470 --> 00:34:55,180
je te prends en tant que consultant
473
00:34:55,310 --> 00:34:57,140
et que tu fais ton cow-boy,
474
00:34:57,440 --> 00:35:01,650
je te raconte pas l'océan de merde
dans lequel je vais sombrer.
475
00:35:02,110 --> 00:35:05,530
Pas de montre plaqué or,
pas de village de retraite.
476
00:35:05,650 --> 00:35:08,200
Je suis sur une corde méga raide.
477
00:35:08,320 --> 00:35:10,530
Non, sur une petite branche,
478
00:35:10,660 --> 00:35:11,700
en pleine tempête.
479
00:35:11,830 --> 00:35:14,370
Je suis assis dessus et je la chie !
480
00:35:14,500 --> 00:35:15,910
Vous la sciez ?
481
00:35:16,040 --> 00:35:17,580
C'est ce que j'ai dit !
482
00:35:17,670 --> 00:35:19,630
Et imagine
que je suis un gros tas !
483
00:35:20,630 --> 00:35:22,170
J'ai saisi, Cap.
484
00:35:22,460 --> 00:35:24,300
Pourquoi il est là ?
485
00:35:24,420 --> 00:35:25,590
Pour aider un peu.
486
00:35:25,720 --> 00:35:27,430
Il bossera pas pour moi.
487
00:35:27,550 --> 00:35:30,550
C'est pas le cas, il est consultant.
Tu commandes.
488
00:35:30,930 --> 00:35:31,970
Capitaine...
489
00:35:32,100 --> 00:35:35,060
Oubliez votre passif,
n'en faites rien de perso.
490
00:35:35,520 --> 00:35:38,270
Perso ?
Je suis la seule qui reste pro, ici.
491
00:35:38,350 --> 00:35:40,520
Je négocie pas, je décide.
492
00:35:40,600 --> 00:35:41,980
C'est une mauvaise idée.
493
00:35:42,110 --> 00:35:44,780
Il va enquêter,
qu'on le veuille ou non !
494
00:35:47,820 --> 00:35:51,490
Comme ça, on garde un œil sur lui,
on le contrôle.
495
00:35:52,660 --> 00:35:54,080
Je suis à côté de vous.
496
00:35:56,000 --> 00:36:00,880
Mike sera un consultant, un observateur.
Fin de la discussion.
497
00:36:01,210 --> 00:36:02,460
Qu'est-ce qu'on a ?
498
00:36:02,590 --> 00:36:06,710
Le nom du fabricant de balles.
Il prépare une vente.
499
00:36:06,840 --> 00:36:07,970
Booker Grassie.
500
00:36:08,550 --> 00:36:10,840
Vous lâchez des infos confidentielles ?
501
00:36:10,970 --> 00:36:13,300
J'ai rien lâché, c'est lui qui m'a dit.
502
00:36:13,430 --> 00:36:16,100
Je suis encore à la page, on dirait.
503
00:36:16,430 --> 00:36:17,890
Tu vas nous gêner.
504
00:36:19,140 --> 00:36:22,520
J'aime ça, l'esprit d'équipe.
505
00:36:22,650 --> 00:36:25,610
Ça sent la collaboration parfaite.
506
00:36:28,320 --> 00:36:29,450
Tout le monde,
507
00:36:29,570 --> 00:36:31,740
voici l'inspecteur Michael Lowrey.
508
00:36:31,860 --> 00:36:34,370
Il sera notre consultant.
509
00:36:34,490 --> 00:36:36,410
Aucun suspect n'a été appréhendé.
510
00:36:38,410 --> 00:36:39,960
Le tireur est en cava...
511
00:36:40,500 --> 00:36:41,870
Enchanté, moi aussi.
512
00:36:42,120 --> 00:36:43,710
Ravie de vous voir sur pied.
513
00:36:44,250 --> 00:36:47,000
- Je vais mieux, merci.
- Désolé, Michael.
514
00:36:47,210 --> 00:36:49,050
Vous avez bonne mine, Michael.
515
00:36:50,050 --> 00:36:54,260
Elle m'appelle par mon vrai prénom,
mais appelez-moi Mike.
516
00:36:54,390 --> 00:36:55,720
- Bien sûr, Mike.
- Oui, Mike.
517
00:36:55,850 --> 00:36:57,180
Pas de souci, Michael.
518
00:36:58,140 --> 00:36:59,180
T'es le rigolo.
519
00:36:59,600 --> 00:37:00,810
Il en faut un.
520
00:37:01,060 --> 00:37:01,940
Tout a une fin.
521
00:37:02,560 --> 00:37:03,480
C'est-à-dire ?
522
00:37:03,600 --> 00:37:06,230
C'est Mike Lowrey. Sois cool.
523
00:37:06,360 --> 00:37:07,400
On charge.
524
00:37:11,360 --> 00:37:14,530
Je pense que je vais me plaire ici,
en fin de compte.
525
00:37:14,660 --> 00:37:18,080
Non, pas celui-là.
On prend la Crabmobile.
526
00:37:18,620 --> 00:37:20,790
Attends de voir l'intérieur.
527
00:37:21,290 --> 00:37:24,130
- Un coup de main, papy ?
- Va jouer ailleurs, gamin.
528
00:37:24,250 --> 00:37:26,000
Tu te la racontes ?
529
00:37:31,300 --> 00:37:33,760
Vous êtes beaucoup trop coincés.
530
00:37:33,880 --> 00:37:35,550
Les raids, ça doit être marrant.
531
00:37:35,680 --> 00:37:38,260
C'est une sortie scolaire
avec des flingues.
532
00:37:38,390 --> 00:37:41,390
C'est pas un raid,
c'est de la surveillance.
533
00:37:42,060 --> 00:37:46,110
De la surveillance ?
Donc, on va se contenter de regarder.
534
00:37:46,270 --> 00:37:49,070
On va tout filmer,
l'arrêter, le menacer
535
00:37:49,190 --> 00:37:52,900
et le convaincre de nous dire
tout ce qu'on veut savoir.
536
00:37:53,740 --> 00:37:57,950
Ou alors, vu qu'il sera là
et que nous aussi,
537
00:37:58,080 --> 00:38:00,120
on n'aura qu'à le choper direct.
538
00:38:00,240 --> 00:38:01,500
Merci de ta participation.
539
00:38:03,620 --> 00:38:04,870
Écoutez-moi.
540
00:38:05,000 --> 00:38:08,540
Booker Grassie a fourni les balles
qui ont blessé Michael.
541
00:38:09,500 --> 00:38:11,010
Dis...
542
00:38:11,510 --> 00:38:14,760
tu peux arrêter de m'appeler Michael
devant tout le monde ?
543
00:38:15,050 --> 00:38:16,260
C'est ton prénom.
544
00:38:21,100 --> 00:38:23,560
Détendez-vous, videz votre esprit.
545
00:38:23,680 --> 00:38:27,860
Inspirez-vous de Dieu pour apporter
paix et tranquillité à votre prochain
546
00:38:27,980 --> 00:38:31,480
en pénétrant son âme de tout votre cœur.
547
00:38:40,200 --> 00:38:41,700
On y est.
548
00:38:42,330 --> 00:38:46,170
Pardon, M. Lowrey,
je voudrais passer, merci.
549
00:38:50,090 --> 00:38:52,380
T'es le geek de la bande, c'est ça ?
550
00:38:53,550 --> 00:38:55,760
Et ils te laissent dans le van ?
551
00:38:56,260 --> 00:38:58,800
Je me sens plus à l'aise, ici.
552
00:39:00,850 --> 00:39:02,060
J'envoie Big Barry.
553
00:39:02,180 --> 00:39:03,600
C'est pas toi, Big Barry ?
554
00:39:04,180 --> 00:39:06,390
C'est notre drone de surveillance.
555
00:39:06,980 --> 00:39:09,190
Donc, c'est le drone qui y va.
556
00:39:10,900 --> 00:39:12,070
Décollage.
557
00:39:19,990 --> 00:39:22,370
Barry s'amuse, lui.
558
00:39:24,120 --> 00:39:27,160
Là, le pick-up noir,
ce sont les H-77 Boyz.
559
00:39:27,290 --> 00:39:28,120
C'est qui ?
560
00:39:28,250 --> 00:39:31,960
Des gars qui sont pas d'ici
et qui essaient de monter.
561
00:39:32,340 --> 00:39:33,960
Je veux une vue d'ensemble.
562
00:39:42,850 --> 00:39:43,890
Zoome.
563
00:39:49,350 --> 00:39:52,940
Booker leur vend une caisse
de munitions de calibre 5,7 x 28 mm.
564
00:39:54,280 --> 00:39:56,280
- C'est lui.
- Ils font l'échange.
565
00:39:57,240 --> 00:39:58,240
Audio.
566
00:40:00,360 --> 00:40:02,450
Ça vous transperce tout,
567
00:40:02,580 --> 00:40:04,540
peu importe sur quoi vous tirez.
568
00:40:04,660 --> 00:40:05,870
Je vous le garantis...
569
00:40:06,200 --> 00:40:08,250
Il est là, on peut le choper.
570
00:40:08,370 --> 00:40:11,540
Non, je ne veux aucun dommage collatéral.
571
00:40:11,670 --> 00:40:13,090
- On fonce.
- On attend.
572
00:40:14,170 --> 00:40:16,050
- C'est toi, le chef.
- En effet.
573
00:40:16,170 --> 00:40:18,420
- C'est ce que je dis.
- Et je confirme.
574
00:40:19,300 --> 00:40:21,050
Vous avez été ensemble, hein ?
575
00:40:21,180 --> 00:40:22,390
- Si on veut.
- Pas vraiment.
576
00:40:23,140 --> 00:40:24,720
Je veux voir le cash.
577
00:40:25,890 --> 00:40:26,850
Il est là.
578
00:40:26,970 --> 00:40:28,020
Attendez.
579
00:40:28,140 --> 00:40:29,520
Reviens, là.
580
00:40:30,020 --> 00:40:31,020
Lui.
581
00:40:31,900 --> 00:40:32,900
Le sac est vide.
582
00:40:33,810 --> 00:40:35,400
Y a pas d'argent dedans.
583
00:40:35,520 --> 00:40:36,860
Il va se faire avoir.
584
00:40:37,150 --> 00:40:38,690
Ils vont le buter.
585
00:40:39,280 --> 00:40:41,410
- Il nous faut Booker vivant !
- Reviens !
586
00:40:42,410 --> 00:40:43,780
Kelly, vas-y.
587
00:40:52,670 --> 00:40:54,130
Les caméras mobiles.
588
00:41:07,560 --> 00:41:11,190
Michael, pas d'assaut
avant qu'on soit tous en position.
589
00:41:18,480 --> 00:41:20,190
On peut compter la thune ?
590
00:41:20,570 --> 00:41:22,320
Il est cool, ce morceau.
591
00:41:22,700 --> 00:41:23,530
Monte le son.
592
00:41:27,490 --> 00:41:28,450
Maintenant !
593
00:42:35,190 --> 00:42:36,850
Pose ton arme !
594
00:42:37,690 --> 00:42:38,650
Tu m'entends ?
595
00:42:39,150 --> 00:42:42,400
Va falloir que tu nous couvres.
On vient vers toi.
596
00:42:44,200 --> 00:42:46,450
Tu veux survivre,
tu restes près de moi.
597
00:42:46,860 --> 00:42:48,530
Tu déconnes, je te bute.
598
00:42:49,910 --> 00:42:51,200
On arrive à trois.
599
00:42:52,410 --> 00:42:54,250
Chope le pick-up et la marchandise !
600
00:42:54,540 --> 00:42:55,920
Un...
601
00:42:56,040 --> 00:42:57,500
deux...
602
00:42:57,580 --> 00:42:58,500
trois.
603
00:43:36,210 --> 00:43:37,370
Merde.
604
00:43:40,210 --> 00:43:43,210
Booker, regarde-moi.
Meurs pas.
605
00:43:43,340 --> 00:43:45,550
Les balles de P90 Herstal,
606
00:43:45,670 --> 00:43:46,920
qui te les a achetées ?
607
00:43:57,390 --> 00:44:00,060
Appelle une ambulance, tout de suite.
608
00:44:01,900 --> 00:44:03,690
On s'en fout des autorisations.
609
00:44:03,820 --> 00:44:04,690
Calme-toi.
610
00:44:04,780 --> 00:44:06,690
Fais ce que je te dis, pour une fois !
611
00:44:06,820 --> 00:44:08,240
Il est mort !
612
00:44:13,280 --> 00:44:15,200
C'est Diego ou c'est son jumeau ?
613
00:44:15,330 --> 00:44:16,790
Son jumeau.
614
00:44:16,910 --> 00:44:19,170
Carmelita, non...
615
00:44:26,210 --> 00:44:27,050
C'est qui ?
616
00:44:27,170 --> 00:44:28,590
C'est Carver Remy.
617
00:44:28,720 --> 00:44:30,510
Je suis occupé.
618
00:44:30,630 --> 00:44:33,050
J'ai pas le temps, oublie-moi.
619
00:44:33,180 --> 00:44:34,970
C'est important !
620
00:44:35,100 --> 00:44:36,520
Surveillez mon bébé.
621
00:44:37,730 --> 00:44:39,020
Je suis à la retraite.
622
00:44:39,140 --> 00:44:41,940
Je parle plus aux rats,
sauf à ceux dans ma cave.
623
00:44:42,060 --> 00:44:44,270
Carmelita a tué le mauvais jumeau !
624
00:44:45,860 --> 00:44:47,900
Le mec qui a plombé Mike
veut me buter.
625
00:44:48,990 --> 00:44:51,530
Je te jure,
le gars à la moto noire me traque.
626
00:44:51,660 --> 00:44:54,620
- Celui qui était aux infos !
- Mytho !
627
00:44:54,740 --> 00:44:56,080
Je t'ai déjà menti ?
628
00:44:56,200 --> 00:44:59,160
Oui, c'est pour ça
que je t'ai viré de mes indics.
629
00:44:59,290 --> 00:45:00,210
C'est lui.
630
00:45:00,330 --> 00:45:01,420
Tu me veux quoi ?
631
00:45:01,540 --> 00:45:03,880
Que tu me mettes sous protection.
632
00:45:04,000 --> 00:45:06,420
Utilise-moi comme appât,
ce que tu veux.
633
00:45:06,550 --> 00:45:08,550
Tu veux le choper ?
Il est après moi.
634
00:45:09,170 --> 00:45:11,550
- Tu l'as dit à Mike ?
- Non, juste à toi.
635
00:45:11,680 --> 00:45:14,800
Croisement de la 19e et de Miami,
3e étage, je t'attends.
636
00:45:18,470 --> 00:45:20,560
Urgence !!!
Réponds, connard !
637
00:45:24,310 --> 00:45:26,320
J'ai dit quoi ? Non !
638
00:45:26,440 --> 00:45:28,070
Qu'est-ce que j'ai dit ?
639
00:45:28,360 --> 00:45:31,110
"Consultant", "observateur".
640
00:45:31,240 --> 00:45:33,910
Regarde-moi ça, c'est un carnage.
641
00:45:34,030 --> 00:45:36,620
C'est pas moi, ils se sont entretués.
642
00:45:36,740 --> 00:45:38,700
T'as tiré sur personne ?
643
00:45:39,080 --> 00:45:40,750
Vous savez bien que si.
644
00:45:41,290 --> 00:45:43,170
Mais c'est eux qui ont commencé.
645
00:45:43,290 --> 00:45:45,580
Mike, tu avais promis.
646
00:45:46,210 --> 00:45:47,130
Tu avais promis.
647
00:45:47,250 --> 00:45:51,590
J'avais dit OK pour la branche,
le gros tas, les requins, etc.
648
00:45:51,720 --> 00:45:52,760
C'est une promesse.
649
00:45:52,880 --> 00:45:55,260
- Tu devais observer.
- Et j'ai vu.
650
00:45:55,850 --> 00:45:59,720
Capitaine, regardez,
sac vide, pas de cash.
651
00:45:59,850 --> 00:46:03,140
Le gars s'est gratté le nez,
j'ai vu que ça pesait rien.
652
00:46:03,730 --> 00:46:05,190
Très impressionnant.
653
00:46:05,600 --> 00:46:06,980
Elle, je l'aime bien.
654
00:46:07,110 --> 00:46:09,440
Grassie allait se faire descendre.
655
00:46:09,570 --> 00:46:13,110
Tout va bien, le type a cané
et il est dans un sac mortuaire.
656
00:46:14,410 --> 00:46:15,700
Beau boulot, Mikey.
657
00:46:16,030 --> 00:46:19,200
Tu sais quoi, jeunot,
je vais te dire un truc.
658
00:46:19,330 --> 00:46:21,410
T'es un gamin, reste à ta place.
659
00:46:21,540 --> 00:46:23,870
Pas de leçon, papy,
on t'a rien demandé.
660
00:46:24,000 --> 00:46:26,630
C'est pas parce que j'ai niqué ta mère
661
00:46:26,750 --> 00:46:28,340
que je suis ton papy.
662
00:46:28,750 --> 00:46:29,670
Ça suffit !
663
00:46:29,800 --> 00:46:31,670
- Tu m'as chauffé.
- Vieux con.
664
00:46:31,800 --> 00:46:33,720
On se calme !
665
00:46:33,840 --> 00:46:36,680
- Je vais t'éclater ta face de pet.
- Je t'attends.
666
00:46:36,800 --> 00:46:40,060
On est où, à la maternelle ?
Allez, on s'en va.
667
00:46:40,310 --> 00:46:42,140
J'ai du temps, aujourd'hui.
668
00:46:44,810 --> 00:46:46,770
- Pardon, monsieur.
- Vas-y.
669
00:46:48,690 --> 00:46:50,690
Dégage, va jouer ailleurs.
670
00:46:52,530 --> 00:46:54,030
Quoi ?
671
00:47:00,530 --> 00:47:01,950
LÂCHEUR
672
00:47:05,290 --> 00:47:06,330
Quoi, Lâcheur ?
673
00:47:10,040 --> 00:47:11,960
La honte...
674
00:47:13,460 --> 00:47:14,590
Elle est où, ta caisse ?
675
00:47:14,720 --> 00:47:16,550
Avec les filles, au spa.
676
00:47:25,020 --> 00:47:26,440
Ça va ?
677
00:47:26,560 --> 00:47:28,730
Très bien. Et toi ?
678
00:47:29,230 --> 00:47:30,820
Mieux que jamais.
679
00:47:32,360 --> 00:47:35,440
Tu pourrais, si tu le voulais...
680
00:47:36,280 --> 00:47:38,450
atteindre la limite de vitesse.
681
00:47:38,990 --> 00:47:40,830
Une Prius vient de nous dépasser.
682
00:47:43,490 --> 00:47:44,500
C'est quoi, ça ?
683
00:47:45,000 --> 00:47:47,040
C'est pour ranger tes baloches ?
684
00:47:47,710 --> 00:47:51,630
Aucune de mes baloches
ne veut être avec ta gueule de con.
685
00:47:58,550 --> 00:48:01,050
T'as emmené bébé Marcus
sur une enquête pour meurtre ?
686
00:48:01,180 --> 00:48:02,510
On le dépose au spa.
687
00:48:03,220 --> 00:48:05,270
On le dépose au spa ?
688
00:48:05,390 --> 00:48:08,640
Carver a les jetons.
Il attendra pas longtemps.
689
00:48:08,770 --> 00:48:10,020
C'est sur notre chemin.
690
00:48:10,150 --> 00:48:14,400
Qu'est-ce que le type qui m'a allumé
veut à une balance comme Carver Remy ?
691
00:48:14,530 --> 00:48:17,190
On verra quand on y sera, enfoiré !
692
00:48:18,400 --> 00:48:20,660
Pardon, bébé Marcus.
693
00:48:20,780 --> 00:48:22,780
Papy devrait pas jurer.
694
00:48:22,910 --> 00:48:25,790
Mais quand on parle
avec des gars comme Mike Lowrey,
695
00:48:25,910 --> 00:48:27,910
on a pas le choix, putain !
696
00:48:28,370 --> 00:48:30,000
Pardon, j'ai remis ça.
697
00:48:39,430 --> 00:48:41,890
- Dépose le bébé.
- J'irai pas là-dedans.
698
00:48:42,010 --> 00:48:44,600
Alors tu sauras pas qui a voulu te tuer.
699
00:48:44,720 --> 00:48:48,180
Si j'y vais, je sais qui me tuera :
Theresa Burnett.
700
00:48:48,310 --> 00:48:51,020
Arrête tes conneries.
Prends le bébé et vas-y.
701
00:48:51,600 --> 00:48:54,860
Carver a les jetons.
Il attendra pas toute la journée.
702
00:48:54,980 --> 00:48:56,070
D'accord.
703
00:49:15,380 --> 00:49:17,380
Dis à Marcus que je vais le tuer !
704
00:49:17,550 --> 00:49:18,880
Démarre !
705
00:49:19,010 --> 00:49:21,130
Elle a fait quoi ?
T'as fait quoi ?
706
00:49:21,260 --> 00:49:23,930
Elle arrive ? Merde !
707
00:49:24,850 --> 00:49:28,720
Tu connais Theresa depuis longtemps.
Elle était super en rogne ?
708
00:49:28,850 --> 00:49:30,480
Sur une échelle de 1 à 10 ?
709
00:49:30,560 --> 00:49:32,730
- 10 comme...
- Quand j'ai largué ta sœur ?
710
00:49:32,850 --> 00:49:34,860
Là, c'est moi qui étais à 10.
711
00:49:34,980 --> 00:49:37,980
- Pourquoi tu parles de ça ?
- J'essayais de...
712
00:49:38,110 --> 00:49:39,650
Theresa à 10, c'est...
713
00:49:39,780 --> 00:49:42,410
Moi, quand t'as renversé du café
dans ma Ferrari.
714
00:49:42,530 --> 00:49:44,950
Voilà, c'est ça.
715
00:49:45,490 --> 00:49:46,830
Elle est à 9.
716
00:49:46,950 --> 00:49:48,450
À 9 ?
717
00:49:50,500 --> 00:49:52,120
Et merde.
718
00:49:52,250 --> 00:49:53,670
Autant monter à 10.
719
00:49:54,420 --> 00:49:56,380
Je lui ai pas filé les lingettes.
720
00:49:56,540 --> 00:49:57,460
La cata.
721
00:50:01,510 --> 00:50:03,430
Tu t'arrêtes ?
722
00:50:04,010 --> 00:50:05,640
Mec, le feu était à l'orange.
723
00:50:06,470 --> 00:50:08,010
On est pressés !
724
00:50:11,850 --> 00:50:15,150
Quoi ?
T'as honte d'être là-dedans ?
725
00:50:16,560 --> 00:50:18,690
Y a Mike Lowrey qui est là !
726
00:50:19,730 --> 00:50:22,360
Mike Lowrey est dans un Nissan Quest !
727
00:50:24,490 --> 00:50:26,160
Tout le monde s'en tape.
728
00:50:26,280 --> 00:50:28,700
C'est mon chauffeur Uber.
729
00:50:30,540 --> 00:50:34,750
Quand on combat le crime,
faut être en avance sur les criminels.
730
00:50:35,170 --> 00:50:38,960
Si tu vois des pigeons, t'arrête pas,
ils s'envoleront tout seuls.
731
00:50:44,260 --> 00:50:47,180
J'espère que c'est un coffre-fort
732
00:50:48,010 --> 00:50:49,260
ou un piano.
733
00:50:51,970 --> 00:50:53,560
La voiture de ma femme !
734
00:50:53,680 --> 00:50:55,440
C'est Carver Remy, putain !
735
00:50:55,560 --> 00:50:58,270
T'en sais rien,
ça peut être n'importe qui.
736
00:50:58,400 --> 00:50:59,480
Surveille l'entrée !
737
00:50:59,770 --> 00:51:01,110
Je suis à la retraite !
738
00:51:01,230 --> 00:51:02,530
Je suis un civil !
739
00:51:08,910 --> 00:51:10,580
C'est un signe.
740
00:51:10,700 --> 00:51:12,450
Envoyé par Dieu.
741
00:51:15,750 --> 00:51:16,830
Punaise...
742
00:51:17,170 --> 00:51:18,580
Elle est au courant.
743
00:51:18,710 --> 00:51:20,290
Elle sait toujours tout.
744
00:51:25,420 --> 00:51:28,510
3-15, renforts et secours
à l'hôtel Broadmoor.
745
00:51:33,270 --> 00:51:34,270
Putain !
746
00:51:42,610 --> 00:51:45,240
Seigneur,
j'aurais dû aider Mike plus tôt...
747
00:51:47,660 --> 00:51:49,120
mais il se prend une dérouillée.
748
00:51:52,030 --> 00:51:53,160
Seigneur, un signe !
749
00:52:06,090 --> 00:52:07,590
Qu'est-ce que tu fous ?
750
00:53:01,850 --> 00:53:02,860
Ça va ?
751
00:53:04,860 --> 00:53:07,690
Mieux que toi,
quand Theresa verra la bagnole.
752
00:53:18,120 --> 00:53:19,460
Je le tenais.
753
00:53:20,120 --> 00:53:21,580
En face de moi.
754
00:53:22,710 --> 00:53:24,340
Je comprends pas, maman.
755
00:53:25,960 --> 00:53:27,800
Une seule balle,
756
00:53:28,340 --> 00:53:31,720
c'est bien peu
pour le salaud qui t'a pris ton père.
757
00:53:32,010 --> 00:53:33,890
Il faut qu'il souffre.
758
00:53:34,430 --> 00:53:36,850
Après seulement, il mourra.
759
00:53:37,810 --> 00:53:38,930
Tu comprends ?
760
00:53:39,060 --> 00:53:40,060
Oui.
761
00:54:06,040 --> 00:54:07,130
Passe le ballon !
762
00:54:07,710 --> 00:54:08,800
Bravo, fillette !
763
00:54:12,090 --> 00:54:13,510
Bravo, Callie !
764
00:54:13,630 --> 00:54:15,930
Donne-leur envie de se mettre au foot !
765
00:54:16,970 --> 00:54:19,720
- C'est fini, Mike.
- Je sais.
766
00:54:22,560 --> 00:54:25,100
Elle fait faute sur toi,
tu fais pareil !
767
00:54:26,150 --> 00:54:29,820
Alors, c'est l'histoire d'un bouddhiste.
768
00:54:31,360 --> 00:54:35,320
Il vit dans la montagne, tout là-haut,
et il descend une route sinueuse.
769
00:54:35,450 --> 00:54:36,620
Soudain,
770
00:54:36,740 --> 00:54:41,330
surgit un type, à cheval,
qui fonce vers lui.
771
00:54:42,000 --> 00:54:43,410
Un bouddhiste aussi.
772
00:54:43,710 --> 00:54:46,170
Je crois.
Je sais plus trop, en fait.
773
00:54:46,290 --> 00:54:48,960
Disons qu'ils sont
tous les deux bouddhistes.
774
00:54:49,090 --> 00:54:50,050
Voilà.
775
00:54:51,260 --> 00:54:55,300
Le type à cheval fonce
à une telle vitesse
776
00:54:55,430 --> 00:54:59,310
que l'autre est obligé de s'écarter
pour pas se faire piétiner.
777
00:54:59,430 --> 00:55:04,600
Le type se relève, couvert de poussière,
et demande : "Où est-ce que tu vas ?"
778
00:55:05,980 --> 00:55:08,900
Et le mec sur le cheval répond :
779
00:55:09,270 --> 00:55:11,150
"J'en sais rien,
780
00:55:11,730 --> 00:55:14,280
demande au cheval."
781
00:55:15,610 --> 00:55:18,280
"Demande au cheval."
782
00:55:18,410 --> 00:55:19,660
C'est ça.
783
00:55:22,080 --> 00:55:23,910
Tu vois ? Ça, là...
784
00:55:24,870 --> 00:55:27,420
C'est ça. J'ai fait la même tête.
785
00:55:29,840 --> 00:55:32,210
Le cheval représente
786
00:55:32,460 --> 00:55:35,010
toutes nos peurs
787
00:55:35,130 --> 00:55:36,840
et nos traumatismes.
788
00:55:37,260 --> 00:55:40,180
Il nous trimbale partout, à 160 km/h,
789
00:55:40,300 --> 00:55:44,810
au point qu'on n'arrive même plus
à répondre à cette question simple :
790
00:55:45,310 --> 00:55:47,270
"Où est-ce que tu vas ?"
791
00:55:49,900 --> 00:55:51,980
Où est-ce que tu vas, Mike ?
792
00:55:55,780 --> 00:55:57,070
Non, Callie !
793
00:55:57,200 --> 00:55:58,410
Pas de passe !
794
00:55:58,530 --> 00:55:59,660
Une shooteuse, ça shoote.
795
00:56:08,750 --> 00:56:10,880
C'est de famille, cette malédiction.
796
00:56:13,380 --> 00:56:15,170
Reprends ta vie en main.
797
00:56:15,920 --> 00:56:17,880
Reprends les rênes
798
00:56:18,220 --> 00:56:21,680
avant que ton cheval ne te balance
du haut d'une falaise.
799
00:56:32,400 --> 00:56:34,940
Viens dîner à la maison.
Callie sera contente.
800
00:56:35,230 --> 00:56:38,030
J'ai un bouquin
plein d'histoires de bouddhistes.
801
00:56:38,150 --> 00:56:39,950
Vous allez cuisiner ?
802
00:56:40,070 --> 00:56:41,410
Carrément.
803
00:56:41,820 --> 00:56:44,830
- OK, on commandera des pizzas.
- Je préfère ça.
804
00:56:59,550 --> 00:57:00,930
Allume-le.
805
00:57:04,260 --> 00:57:05,850
Je peux aider.
806
00:57:05,970 --> 00:57:07,020
Je fais quoi ?
807
00:57:09,350 --> 00:57:10,900
- Tire.
- La ferme !
808
00:57:13,190 --> 00:57:14,150
À travers elle !
809
00:57:14,270 --> 00:57:15,610
Dégagez.
810
00:57:15,690 --> 00:57:17,610
Derrière la voiture, planquez-vous !
811
00:57:21,200 --> 00:57:22,660
Qu'est-ce que t'as ?
812
00:57:23,280 --> 00:57:24,580
Tu l'avais.
813
00:57:25,120 --> 00:57:26,410
Pas d'innocents.
814
00:57:27,910 --> 00:57:29,580
T'es taré, gros.
815
00:57:31,620 --> 00:57:34,040
3-15, coups de feu, agent à terre.
816
00:57:34,380 --> 00:57:35,880
Parc Jose Marti.
817
00:57:37,090 --> 00:57:38,460
Demande secours aériens.
818
00:57:38,920 --> 00:57:40,680
Ici l'inspecteur Mike Lowrey.
819
00:57:41,090 --> 00:57:42,720
Le capitaine est touché.
820
00:57:45,100 --> 00:57:46,640
Le capitaine est touché.
821
00:58:09,450 --> 00:58:10,540
Prêts ?
822
00:58:11,160 --> 00:58:13,210
En joue, feu !
823
00:58:49,290 --> 00:58:50,750
T'avais raison.
824
00:58:52,540 --> 00:58:55,710
T'as dit que si j'y allais,
y aurait des morts.
825
00:59:42,130 --> 00:59:43,800
Une dernière fois ?
826
00:59:47,130 --> 00:59:48,760
La dernière.
827
01:00:19,420 --> 01:00:22,090
Maman, ils sont tous morts.
C'est l'heure ?
828
01:00:22,250 --> 01:00:23,670
Oui, tue-le.
829
01:00:23,960 --> 01:00:28,590
Mais juste avant, regarde-le
et transmets-lui mon message.
830
01:00:28,720 --> 01:00:29,800
Lequel, maman ?
831
01:00:34,220 --> 01:00:35,850
J'ai enquêté sur Booker.
832
01:00:35,980 --> 01:00:38,940
Ses sociétés écran
ont toutes le même comptable.
833
01:00:39,060 --> 01:00:41,520
Picante Jenkins, CPA.
834
01:00:41,810 --> 01:00:44,230
Ça court pas les rues, les Picante.
835
01:00:52,830 --> 01:00:54,870
On toque et on discute.
836
01:00:58,330 --> 01:01:00,000
C'est quoi, tout ça ?
837
01:01:00,460 --> 01:01:01,960
Comment ça ?
838
01:01:02,080 --> 01:01:04,670
T'as pas besoin d'un lance-grenades.
839
01:01:04,960 --> 01:01:06,710
Mais j'en voulais un.
840
01:01:07,010 --> 01:01:08,920
C'est un comptable, Mike.
841
01:01:09,380 --> 01:01:12,510
- Écoute, on fonce pas tête baissée.
- Quoi ?
842
01:01:12,640 --> 01:01:15,350
Toute notre vie,
on a été des Bad Boys.
843
01:01:15,470 --> 01:01:17,430
Faut qu'on soit des gentils mecs.
844
01:01:19,060 --> 01:01:22,150
Qui voudrait chanter
une chanson aussi pourrie ?
845
01:01:22,940 --> 01:01:26,360
Gentils Mecs, Gentils Mecs
What you gonna do
846
01:01:28,030 --> 01:01:32,280
Peut-être que si t'y mettais du cœur,
ça marcherait mieux.
847
01:01:34,530 --> 01:01:36,120
On toque et on discute.
848
01:01:36,240 --> 01:01:37,750
Ouais, toc-toc.
849
01:01:41,040 --> 01:01:42,210
Police, on se couche !
850
01:01:43,000 --> 01:01:44,500
C'est quoi, ce merdier ?
851
01:01:44,630 --> 01:01:46,130
C'est comme ça que tu discutes ?
852
01:01:46,250 --> 01:01:48,010
Vous avez pété ma porte.
853
01:01:48,130 --> 01:01:50,010
Pardon pour la porte, monsieur.
854
01:01:50,130 --> 01:01:52,640
Un coup de colle forte
et le tour est joué.
855
01:01:52,720 --> 01:01:54,220
Vous avez un mandat ?
856
01:01:54,350 --> 01:01:57,770
À genoux, les mains derrière la tête,
maintenant !
857
01:02:00,730 --> 01:02:03,980
Si vous arrêtez pas de bouger,
je vous explose la tête.
858
01:02:04,270 --> 01:02:05,520
- Il le fera pas.
- Si !
859
01:02:06,070 --> 01:02:09,240
Mike, c'est un comptable.
Y a qu'à lui parler.
860
01:02:09,360 --> 01:02:11,400
Tu veux taper la causette
861
01:02:11,740 --> 01:02:15,240
avec un colosse rouquin sous coke ?
862
01:02:16,120 --> 01:02:18,080
Laisse-moi gérer, recule.
863
01:02:18,200 --> 01:02:20,200
Je vais pénétrer l'âme de cet homme
864
01:02:20,710 --> 01:02:21,960
de tout mon cœur.
865
01:02:24,420 --> 01:02:26,420
Observe bien.
866
01:02:28,170 --> 01:02:31,220
Hé, le lèche-cul,
je vais te fister le fion.
867
01:02:31,340 --> 01:02:33,590
Monsieur, c'est dégueu.
868
01:02:33,720 --> 01:02:37,260
Je le reconnais,
cette situation est délicate.
869
01:02:37,390 --> 01:02:38,350
N'approche pas.
870
01:02:38,470 --> 01:02:39,850
N'y va pas, Marcus.
871
01:02:39,970 --> 01:02:42,350
On veut juste des factures
de vos clients.
872
01:02:43,350 --> 01:02:45,350
Booker Grassie. Tout ce que vous...
873
01:02:51,490 --> 01:02:53,450
T'as assez pénétré son âme ?
874
01:02:54,660 --> 01:02:57,490
Parfois,
faut souffrir pour faire le bien.
875
01:02:57,620 --> 01:02:59,080
Ne tends pas l'autre joue.
876
01:02:59,290 --> 01:03:00,240
Lâche-moi !
877
01:03:03,160 --> 01:03:04,330
Monsieur,
878
01:03:04,460 --> 01:03:06,290
je vois bien que vous avez peur.
879
01:03:06,420 --> 01:03:09,840
D'ailleurs, on a tous peur.
Mais parfois, la peur...
880
01:03:19,180 --> 01:03:20,310
T'en penses quoi ?
881
01:03:24,100 --> 01:03:26,270
J'en pense que tu vas t'en charger.
882
01:03:26,400 --> 01:03:27,860
Ouais, je pense pareil.
883
01:03:31,190 --> 01:03:35,070
Martin Luther jette l'éponge.
Frère Malcolm prend les choses en main.
884
01:03:35,200 --> 01:03:37,320
Je te reconnais,
tu t'es fait plomber.
885
01:03:37,450 --> 01:03:39,740
Sale année pour toi, face de choco.
886
01:03:39,870 --> 01:03:43,660
Si t'avais pas un flingue et une plaque,
je te boufferais la gueule.
887
01:03:44,120 --> 01:03:46,370
C'est ça qui t'empêche de me bouffer ?
888
01:03:50,090 --> 01:03:51,250
Approche, bouboule.
889
01:03:57,510 --> 01:03:59,390
- Côté gauche, RAS !
- Menottes.
890
01:04:00,680 --> 01:04:02,350
Vous foutez quoi ici ?
891
01:04:03,180 --> 01:04:04,390
Je les ai appelés.
892
01:04:06,560 --> 01:04:09,400
Et les Bad Boys ?
Une dernière fois ?
893
01:04:09,520 --> 01:04:13,650
C'est la dernière fois.
Mais c'est le remix, Mike.
894
01:04:13,780 --> 01:04:15,240
On bosse avec l'Ammo.
895
01:04:19,530 --> 01:04:21,120
Arrête tes conneries, vu ?
896
01:04:21,240 --> 01:04:23,870
Dans 3 secondes, je te le mords.
897
01:04:24,950 --> 01:04:27,370
Vire ton doigt de ma tronche.
898
01:04:27,750 --> 01:04:29,080
On a donc un juge,
899
01:04:29,250 --> 01:04:32,210
un procureur, un indic,
le capitaine et toi.
900
01:04:32,340 --> 01:04:33,670
Y a quoi, en commun ?
901
01:04:33,800 --> 01:04:35,920
Des centaines d'enquêtes,
des opérations.
902
01:04:36,050 --> 01:04:39,090
847 dossiers relient toutes les victimes.
903
01:04:39,430 --> 01:04:42,560
- Qui de ceux-là veulent ta peau ?
- Tous !
904
01:04:42,680 --> 01:04:45,430
Et encore,
y a que les criminels sur le tableau.
905
01:04:45,560 --> 01:04:49,190
La liste est longue comme le bras.
Même moi, j'en fais partie.
906
01:04:49,310 --> 01:04:51,610
Merci, on a compris, Marcus.
907
01:04:51,690 --> 01:04:52,520
Et le comptable ?
908
01:04:52,650 --> 01:04:54,730
- Un bordel, ses dossiers.
- Étonnant.
909
01:04:54,860 --> 01:04:57,570
Mais j'ai craqué son trousseau d'accès.
910
01:04:57,700 --> 01:05:00,070
- Et ?
- On a ses réseaux sociaux.
911
01:05:03,490 --> 01:05:06,160
Un tas de têtes de bites
mais pas d'indices.
912
01:05:06,290 --> 01:05:07,870
Lance une reconnaissance faciale.
913
01:05:08,000 --> 01:05:09,710
OK.
914
01:05:10,830 --> 01:05:12,710
3 jours avant qu'on me tire dessus.
915
01:05:13,250 --> 01:05:15,840
Reviens sur le dernier, avec la chaîne.
916
01:05:16,300 --> 01:05:17,420
Et zoome.
917
01:05:19,970 --> 01:05:21,010
Zway-Lo.
918
01:05:21,140 --> 01:05:22,050
C'est qui ?
919
01:05:22,180 --> 01:05:24,060
Lorenzo Rodriguez.
920
01:05:24,180 --> 01:05:25,470
Alias Zway-Lo.
921
01:05:25,600 --> 01:05:27,890
Je l'ai coaché,
en équipe poussin de basket,
922
01:05:28,020 --> 01:05:29,440
avant qu'il tourne mal.
923
01:05:29,560 --> 01:05:32,150
Il assurait,
mais je l'ai viré, en championnat.
924
01:05:32,270 --> 01:05:34,610
T'as viré un gamin de 10 ans ?
925
01:05:34,730 --> 01:05:36,900
Ouais, il m'avait traité
de tête de gland.
926
01:05:37,030 --> 01:05:40,240
- Vous avez gagné ?
- Non, c'était notre meilleur joueur.
927
01:05:40,360 --> 01:05:43,410
On a perdu de 40 points.
Mais je l'ai recadré.
928
01:05:43,530 --> 01:05:45,490
L'équipe avant tout.
929
01:05:45,620 --> 01:05:47,950
- Bien dit, tête de gland.
- Ferme-la.
930
01:05:48,080 --> 01:05:51,170
Zway-Lo deale de la drogue
et des armes.
931
01:05:51,290 --> 01:05:53,000
Il roule pour Taglin.
932
01:05:53,210 --> 01:05:55,880
Taglin s'est fait descendre
le soir de l'attaque de Mike.
933
01:05:56,000 --> 01:05:58,260
Alors il roule pour un autre.
934
01:05:58,380 --> 01:05:59,720
Lorenzo Rodriguez,
935
01:05:59,840 --> 01:06:02,720
pas de prêt immo,
pas de compte en banque.
936
01:06:03,090 --> 01:06:05,220
Mais c'est son anniversaire, demain.
937
01:06:05,640 --> 01:06:08,350
Y a trois endroits où il pourrait fêter ça.
938
01:06:08,470 --> 01:06:11,520
Ditto, Ice 45 et Zillion.
939
01:06:11,640 --> 01:06:13,600
T'as accès aux réservations ?
940
01:06:14,520 --> 01:06:17,070
Ils ont besoin de pare-feu,
chez Ice 45.
941
01:06:18,570 --> 01:06:20,030
OK, Ice 45.
942
01:06:20,740 --> 01:06:22,070
Ditto.
943
01:06:22,360 --> 01:06:24,070
Zillion.
944
01:06:25,160 --> 01:06:26,660
Là, Rodriguez.
945
01:06:27,620 --> 01:06:28,990
Il fête ça ce soir.
946
01:06:29,120 --> 01:06:30,870
Tout le monde au Zillion.
947
01:06:33,710 --> 01:06:37,250
Rendez-vous au club à 23 h,
mettez-vous sur votre 31.
948
01:06:37,380 --> 01:06:40,010
C'est une arrestation.
Je veux aucun mort.
949
01:06:40,130 --> 01:06:43,180
On est sur un raid
strictement non létal.
950
01:06:43,300 --> 01:06:44,760
"Non létal".
951
01:06:44,890 --> 01:06:47,510
Quelqu'un a prévenu les méchants ?
952
01:06:47,640 --> 01:06:49,470
Balles homologuées, caoutchouc.
953
01:06:49,600 --> 01:06:52,940
Tu vas t'amuser,
tu pourras tirer autant que tu voudras.
954
01:07:02,490 --> 01:07:04,950
Plus jamais.
Refaites plus jamais ça.
955
01:07:05,070 --> 01:07:08,780
Vous salopez les paroles.
Ça s'apprend pas en deux secondes.
956
01:07:09,200 --> 01:07:10,490
Faites pas ça.
957
01:07:12,080 --> 01:07:13,250
Désolée.
958
01:07:13,910 --> 01:07:15,790
Trouvez-vous votre chanson.
959
01:07:16,460 --> 01:07:17,590
Ils sont sérieux ?
960
01:07:57,920 --> 01:07:59,250
Crétin.
961
01:07:59,500 --> 01:08:02,380
Cause toujours, ça m'atteint pas.
962
01:08:03,130 --> 01:08:04,340
Laisse-moi faire.
963
01:08:05,090 --> 01:08:07,680
Bonsoir, les filles.
Georgio est là, ce soir ?
964
01:08:07,800 --> 01:08:09,140
On le connaît pas.
965
01:08:09,260 --> 01:08:10,510
La queue est là-bas.
966
01:08:12,430 --> 01:08:14,060
Nicole ! Paige !
967
01:08:14,180 --> 01:08:15,140
Rafe !
968
01:08:17,270 --> 01:08:20,060
Vous êtes superbes, magnifiques !
969
01:08:21,150 --> 01:08:24,530
C'est mon oncle, Michael.
Et son pote, oncle Marcus.
970
01:08:25,030 --> 01:08:27,990
Ils peuvent entrer ?
Il vient de divorcer.
971
01:08:28,110 --> 01:08:29,780
Le pauvre.
972
01:08:30,990 --> 01:08:32,540
Entrez, allez.
973
01:08:37,080 --> 01:08:38,870
- C'est comme ça.
- Non.
974
01:08:39,000 --> 01:08:40,330
Non, monsieur.
975
01:08:52,300 --> 01:08:54,310
Kelly, tu as localisé la cible ?
976
01:08:54,430 --> 01:08:56,890
À l'étage, carré VIP.
Je l'ai en visuel.
977
01:08:57,020 --> 01:08:58,270
Il est en haut.
978
01:09:09,910 --> 01:09:11,370
Salut, mon chou !
979
01:09:20,790 --> 01:09:22,460
Identité confirmée.
980
01:09:23,290 --> 01:09:25,880
Un seul accès à l'étage.
981
01:09:26,010 --> 01:09:27,590
Il peut pas s'échapper.
982
01:09:27,720 --> 01:09:30,470
Le type à sa droite
a un calibre .55 chargé.
983
01:09:30,800 --> 01:09:33,720
On suit le plan A.
Kelly, surveille le garde du corps.
984
01:09:33,850 --> 01:09:34,850
Reçu.
985
01:09:45,270 --> 01:09:47,780
Mike, t'as vu comment elle mixe ?
986
01:09:48,360 --> 01:09:50,610
Elle doit avoir un cul en béton.
987
01:09:52,240 --> 01:09:54,370
Je vais te dire la vérité.
988
01:09:54,620 --> 01:09:57,160
Ça fait un bail que j'ai pas niqué.
989
01:09:57,790 --> 01:10:00,830
Des plombes, même.
Je pense à des trucs.
990
01:10:01,000 --> 01:10:02,880
Des trucs de ouf.
991
01:10:03,420 --> 01:10:05,130
Je me suis renfermé depuis...
992
01:10:05,250 --> 01:10:07,460
Marcus, ils t'entendent.
993
01:10:07,590 --> 01:10:10,630
Non, la musique est trop forte,
ils nous entendent pas.
994
01:10:10,720 --> 01:10:13,010
Je suis allé sur Internet
995
01:10:13,140 --> 01:10:15,470
et j'ai vu des trucs trop zarb.
996
01:10:15,600 --> 01:10:17,640
- Genre un mec qui fout son...
- Marcus !
997
01:10:18,140 --> 01:10:19,480
Quoi ?
998
01:10:20,980 --> 01:10:22,230
On t'entend.
999
01:10:25,690 --> 01:10:28,780
C'était une petite blagounette.
Vous avez entendu ?
1000
01:10:30,610 --> 01:10:31,860
En position.
1001
01:10:31,990 --> 01:10:32,910
J'y vais.
1002
01:10:33,240 --> 01:10:35,280
Mike, Marcus, on se retrouve en haut.
1003
01:10:36,620 --> 01:10:39,290
Mike et Marcus,
par la droite de l'escalier.
1004
01:10:40,000 --> 01:10:41,620
Rita, par la gauche.
1005
01:10:44,880 --> 01:10:46,460
Tout le monde en position ?
1006
01:10:46,590 --> 01:10:48,590
En place.
1007
01:10:49,340 --> 01:10:52,430
Ta robe est magnifique, t'as du style.
1008
01:10:53,680 --> 01:10:54,760
Merci.
1009
01:10:54,840 --> 01:10:55,680
Attendez.
1010
01:10:56,890 --> 01:10:59,810
Désolée, je suis avec mes copines.
1011
01:10:59,930 --> 01:11:01,560
Je suis pas jaloux, ma belle.
1012
01:11:01,930 --> 01:11:03,520
Pas ce soir.
1013
01:11:03,940 --> 01:11:06,560
Explose-lui les couilles,
qu'on puisse y aller.
1014
01:11:06,690 --> 01:11:08,650
De Tétouan !
1015
01:11:09,030 --> 01:11:10,070
À plus, bébé.
1016
01:11:11,150 --> 01:11:13,740
C'est pas une robe de couverture, ça.
1017
01:11:14,070 --> 01:11:16,950
Il te faut un truc... de couverture.
1018
01:11:17,580 --> 01:11:18,910
"Joyeux anniversaire".
1019
01:11:20,040 --> 01:11:23,000
Je veux tous vous entendre
faire un max de bruit !
1020
01:11:24,290 --> 01:11:26,330
On a un invité de marque, ce soir.
1021
01:11:26,460 --> 01:11:30,210
Souhaitons-lui un joyeux anniversaire.
Trois, deux, un...
1022
01:11:30,300 --> 01:11:32,630
Joyeux anniversaire !
1023
01:11:32,760 --> 01:11:35,010
On t'adore, Zway-Lo !
1024
01:11:38,680 --> 01:11:40,560
C'est trop le kif !
1025
01:11:40,810 --> 01:11:42,350
Bon anniv, connard.
1026
01:12:15,300 --> 01:12:17,180
Tu vas en taule, mon salaud.
1027
01:12:17,300 --> 01:12:19,100
Quand je dis Criminel
Tu dis Taule
1028
01:12:19,220 --> 01:12:20,810
- Criminel !
- Taule !
1029
01:12:21,970 --> 01:12:23,470
Police, bouge pas !
1030
01:12:30,110 --> 01:12:31,020
Merde !
1031
01:12:32,690 --> 01:12:34,070
Un athlète, je te dis !
1032
01:12:34,360 --> 01:12:35,900
- On saute.
- Pas question.
1033
01:12:36,070 --> 01:12:37,660
Il se barre, saute !
1034
01:12:41,580 --> 01:12:43,040
Zway-Lo !
1035
01:12:49,540 --> 01:12:51,090
J'ai besoin de ça.
1036
01:12:51,210 --> 01:12:53,840
Tu fais quoi ? Arrête !
1037
01:12:53,960 --> 01:12:55,550
Police !
1038
01:12:56,800 --> 01:12:57,680
Recule !
1039
01:12:59,010 --> 01:12:59,890
Allez !
1040
01:13:00,010 --> 01:13:04,310
Ça sert à rien que je saute
si toi, tu prends les escaliers.
1041
01:13:04,430 --> 01:13:06,270
Je t'ai dit que je sauterais pas.
1042
01:13:07,480 --> 01:13:09,100
Zway-Lo a pris la 2e Avenue.
1043
01:13:09,940 --> 01:13:10,940
Purée !
1044
01:13:15,320 --> 01:13:17,450
- La ceinture, carrément ?
- Exactement.
1045
01:13:19,570 --> 01:13:20,990
J'ai Number One au cul !
1046
01:13:21,450 --> 01:13:23,490
Il prend la 395, dans Overtown.
1047
01:13:24,200 --> 01:13:25,790
Mike, ça craint, Overtown.
1048
01:13:26,200 --> 01:13:28,210
Zway a des hommes ici, des violents.
1049
01:13:28,330 --> 01:13:29,830
C'est nous, les violents.
1050
01:13:34,210 --> 01:13:36,800
Des flingues à balles en plastoc, putain !
1051
01:13:36,920 --> 01:13:39,430
C'est de la guimauve, ces munitions.
1052
01:13:40,300 --> 01:13:43,140
Arrête-toi deux secondes,
je dois te parler.
1053
01:13:43,260 --> 01:13:44,760
Que je m'arrête ?
1054
01:13:44,890 --> 01:13:47,060
Attends, je demande à Zway vite fait.
1055
01:13:48,270 --> 01:13:50,480
Marcus veut s'arrêter deux secondes.
1056
01:13:50,600 --> 01:13:52,230
On peut faire un temps mort ?
1057
01:13:52,360 --> 01:13:54,900
- Putain, Mike, je dois te dire un truc !
- Quoi ?
1058
01:13:55,020 --> 01:13:56,570
J'ai fait une promesse à Dieu.
1059
01:13:56,690 --> 01:13:58,150
- À qui ?
- À Dieu.
1060
01:13:59,070 --> 01:14:00,740
C'est quoi, ce délire ?
1061
01:14:00,860 --> 01:14:04,330
J'ai dit au Seigneur
que si tu t'en sortais,
1062
01:14:04,450 --> 01:14:06,580
j'arrêterais la violence.
1063
01:14:06,700 --> 01:14:10,410
Il a dû deviner que c'était du mytho.
La violence, c'est notre truc.
1064
01:14:13,790 --> 01:14:15,630
C'est pour ton âme.
1065
01:14:15,750 --> 01:14:18,550
On est censés protéger et servir.
1066
01:14:18,630 --> 01:14:19,510
Voilà.
1067
01:14:19,590 --> 01:14:21,720
Il va être servi, l'autre connard.
1068
01:14:38,940 --> 01:14:40,070
Mate le truc !
1069
01:14:41,820 --> 01:14:43,950
Il est en mode Elephant Man.
1070
01:14:44,910 --> 01:14:45,990
T'as vu ça ?
1071
01:14:46,240 --> 01:14:47,870
Ouais, je le vois.
1072
01:14:47,990 --> 01:14:50,080
- Arrête.
- Ce truc m'appelle.
1073
01:14:50,750 --> 01:14:53,040
C'est plus fort que moi, il m'appelle.
1074
01:14:53,170 --> 01:14:56,000
T'as pété un boulon ?
Laisse ce truc tranquille.
1075
01:14:56,130 --> 01:14:57,500
Laisse ça.
1076
01:14:58,460 --> 01:14:59,380
Ça va éclater.
1077
01:14:59,510 --> 01:15:01,340
- C'est dégueu !
- Arrête.
1078
01:15:05,890 --> 01:15:06,850
Arrête !
1079
01:15:07,300 --> 01:15:09,140
Une dernière fois.
1080
01:15:09,850 --> 01:15:11,480
Y a tout Overtown qui rapplique.
1081
01:15:12,060 --> 01:15:13,310
L'Ammo, vous êtes où ?
1082
01:15:13,600 --> 01:15:14,770
On arrive à Overtown.
1083
01:15:14,900 --> 01:15:16,730
On s'équipe.
1084
01:15:36,210 --> 01:15:37,460
On a votre chef !
1085
01:15:39,050 --> 01:15:40,210
Je vais le buter !
1086
01:15:42,670 --> 01:15:44,050
Debout, Zway-Lo !
1087
01:15:44,180 --> 01:15:45,680
Réveille-toi !
1088
01:15:45,930 --> 01:15:47,600
Secoue ta graisse !
1089
01:15:47,720 --> 01:15:48,970
Coach Burnett ?
1090
01:15:50,430 --> 01:15:52,270
Tête de gland.
1091
01:15:53,770 --> 01:15:55,770
Je suis toujours une tête de gland ?
1092
01:15:57,730 --> 01:16:00,360
- Qui veut me tuer ?
- Tout le monde, putain !
1093
01:16:00,480 --> 01:16:01,730
Je te l'avais dit, Mike.
1094
01:16:01,900 --> 01:16:03,240
Oubliez-moi ! Butez-les !
1095
01:16:03,650 --> 01:16:04,650
Quoi ?
1096
01:16:04,780 --> 01:16:07,030
Butez-les tous les deux !
1097
01:16:09,450 --> 01:16:10,660
Vous êtes morts.
1098
01:16:10,790 --> 01:16:12,620
- Ils arrivent.
- Merde !
1099
01:16:16,500 --> 01:16:17,710
Merci, Seigneur.
1100
01:16:22,250 --> 01:16:23,880
Tu l'as laissé partir ?
1101
01:16:26,130 --> 01:16:27,470
Tirs de neutralisation !
1102
01:16:45,860 --> 01:16:47,360
- Monte !
- Y a un pitbull !
1103
01:16:50,200 --> 01:16:52,120
Tu préfères te prendre une balle ?
1104
01:16:53,620 --> 01:16:54,620
Grouille !
1105
01:17:07,760 --> 01:17:08,630
C'est quoi ?
1106
01:17:08,720 --> 01:17:11,680
On dirait la cave
d'un blanc-bec en rogne.
1107
01:17:15,270 --> 01:17:16,430
Une grenade !
1108
01:17:16,520 --> 01:17:17,690
Dégoupille !
1109
01:17:17,810 --> 01:17:19,440
On est pas au Vietnam !
1110
01:17:20,480 --> 01:17:21,400
Garde-la alors.
1111
01:17:21,520 --> 01:17:22,610
Je te hais, Mike !
1112
01:17:46,170 --> 01:17:47,130
Y a quoi d'autre ?
1113
01:17:51,970 --> 01:17:53,300
Vas-y, tire !
1114
01:17:53,430 --> 01:17:56,890
Non, j'ai fait une promesse à Dieu,
plus de violence.
1115
01:18:02,100 --> 01:18:04,820
- D'où elle vient, ton arme ?
- J'en sais rien.
1116
01:18:04,940 --> 01:18:06,440
C'est le flingue de Dieu !
1117
01:18:06,570 --> 01:18:08,690
- Ah bon ?
- Tu en avais besoin.
1118
01:18:08,820 --> 01:18:10,110
Elle tombe à pic.
1119
01:18:10,240 --> 01:18:12,570
Tu es l'artisan
de la volonté de Dieu.
1120
01:18:12,700 --> 01:18:13,570
L'artisan...
1121
01:18:13,660 --> 01:18:16,540
- Comme David et Goliath.
- Avec la fronde.
1122
01:18:16,660 --> 01:18:18,870
C'est ta fronde à toi !
1123
01:18:19,960 --> 01:18:21,580
Tu terrasses tes ennemis !
1124
01:18:21,710 --> 01:18:24,670
On est les Bad Boys de la Bible,
ma poule !
1125
01:18:24,790 --> 01:18:26,380
C'est ça ! Amen ?
1126
01:18:32,010 --> 01:18:33,050
Mets tes lunettes.
1127
01:18:33,180 --> 01:18:36,260
- Pas besoin de lunettes.
- Tu dégommes que dalle !
1128
01:18:48,530 --> 01:18:49,530
On continue !
1129
01:19:04,460 --> 01:19:07,000
Explose le quad, je gère l'arrière.
1130
01:19:33,030 --> 01:19:34,320
Qu'est-ce que tu fous ?
1131
01:19:36,160 --> 01:19:38,240
Seigneur,
je veux pas mourir comme ça.
1132
01:19:42,040 --> 01:19:44,210
- Je suis désolé.
- Tu peux !
1133
01:21:05,540 --> 01:21:06,410
Dégage !
1134
01:21:07,370 --> 01:21:09,130
Écarte-toi, putain !
1135
01:21:23,310 --> 01:21:24,810
Hasta el fuego.
1136
01:22:23,700 --> 01:22:25,950
Dorn, j'ai besoin de toi.
1137
01:22:28,910 --> 01:22:32,420
Écoutez, j'ai déjà vécu ça.
Plus d'une fois.
1138
01:22:32,540 --> 01:22:33,710
Ça va aller.
1139
01:22:33,830 --> 01:22:36,630
C'est le portable de Zway-Lo.
Tu peux le craquer ?
1140
01:22:39,340 --> 01:22:40,720
Oui, il te faut quoi ?
1141
01:22:40,840 --> 01:22:43,140
Je veux tous ses appels.
1142
01:22:45,140 --> 01:22:47,890
Tu peux faire ça rapidement ?
1143
01:22:50,810 --> 01:22:53,400
Je vais passer du côté obscur.
1144
01:22:53,980 --> 01:22:55,270
Ça te va ?
1145
01:22:57,610 --> 01:22:59,530
OK, c'est parti.
1146
01:23:01,860 --> 01:23:04,200
Dorn, il est mastoc.
1147
01:23:04,320 --> 01:23:06,780
- Et il maîtrise son truc.
- Quel truc ?
1148
01:23:06,910 --> 01:23:09,950
La technologie.
Il a une tête de tueur.
1149
01:23:10,620 --> 01:23:12,000
Il était videur.
1150
01:23:12,120 --> 01:23:14,420
Un soir, un mec a agressé une femme.
1151
01:23:14,540 --> 01:23:17,670
Il a vrillé et l'a frappé.
Le type est mort.
1152
01:23:18,300 --> 01:23:20,300
Depuis, il évite la bagarre.
1153
01:23:22,340 --> 01:23:23,840
Et voilà.
1154
01:23:25,800 --> 01:23:27,300
Les deux derniers mois.
1155
01:23:29,850 --> 01:23:31,020
Le Mexique.
1156
01:23:32,270 --> 01:23:33,640
Tu cherches quoi ?
1157
01:23:35,730 --> 01:23:38,570
Envoie ça à tous ces numéros :
1158
01:23:38,690 --> 01:23:40,610
"Hasta el fuego".
1159
01:23:44,200 --> 01:23:45,160
C'est fait.
1160
01:23:45,490 --> 01:23:47,240
OK, je prends le relais.
1161
01:23:47,370 --> 01:23:48,200
Merci.
1162
01:23:48,280 --> 01:23:49,700
- T'es sûr ?
- Oui, bouge.
1163
01:24:22,150 --> 01:24:24,450
Né en prison
- 20 mars 1996
1164
01:24:54,520 --> 01:24:55,430
On ferme.
1165
01:24:56,140 --> 01:24:58,520
- Comment ça ?
- L'Ammo, c'est fini.
1166
01:25:00,690 --> 01:25:01,940
Désolée.
1167
01:25:02,070 --> 01:25:05,530
Ça va s'arranger, faites-moi confiance.
1168
01:25:05,900 --> 01:25:07,570
Ça va s'arranger.
1169
01:25:29,010 --> 01:25:30,220
Tout va bien ?
1170
01:25:32,810 --> 01:25:34,720
Je crois que c'est mon fils.
1171
01:25:35,020 --> 01:25:35,930
Quoi ?
1172
01:25:46,650 --> 01:25:50,280
Il y a 24 ans,
avant qu'on fasse équipe...
1173
01:25:52,410 --> 01:25:54,990
le capitaine Howard
venait de me recruter,
1174
01:25:55,120 --> 01:25:57,120
personne savait qui j'étais,
1175
01:25:57,710 --> 01:26:01,250
et il m'a envoyé en infiltration
dans le cartel Aretas.
1176
01:26:02,380 --> 01:26:03,840
Sorenson,
1177
01:26:04,000 --> 01:26:04,960
Weber,
1178
01:26:05,460 --> 01:26:06,880
Vargas, Carver.
1179
01:26:07,010 --> 01:26:10,010
Ils ont tous été sur cette enquête.
1180
01:26:10,130 --> 01:26:11,260
C'est une vengeance.
1181
01:26:11,390 --> 01:26:13,390
Toi, t'étais pas sur l'enquête.
1182
01:26:13,510 --> 01:26:15,600
Mon nom n'y était pas.
1183
01:26:16,220 --> 01:26:18,020
J'y étais incognito.
1184
01:26:18,770 --> 01:26:20,810
J'étais Ricky Rollins.
1185
01:26:20,940 --> 01:26:25,320
Benito Aretas est mort, Mike.
C'est pas lui qui veut ta peau.
1186
01:26:25,440 --> 01:26:28,190
Pas lui, sa femme.
1187
01:26:29,780 --> 01:26:31,030
Isabel.
1188
01:26:32,200 --> 01:26:33,910
J'étais son chauffeur.
1189
01:26:34,240 --> 01:26:37,790
On est devenus super proches.
1190
01:26:37,910 --> 01:26:42,080
On parlait de tout,
elle m'a tout appris.
1191
01:26:42,210 --> 01:26:46,210
L'attitude, le langage,
la façon de se fringuer.
1192
01:26:46,340 --> 01:26:49,420
Elle a façonné Mike Lowrey.
1193
01:26:51,760 --> 01:26:53,140
On est tombés amoureux.
1194
01:26:54,180 --> 01:26:55,760
Donc la seule fois où...
1195
01:26:55,890 --> 01:26:59,310
Isabel Aretas. La seule fois.
1196
01:27:00,020 --> 01:27:04,110
Ils allaient faire une descente,
les Stups, l'ATF, la totale.
1197
01:27:04,230 --> 01:27:06,980
Je devais disparaître
pile à ce moment-là.
1198
01:27:07,900 --> 01:27:10,490
Isabel et moi,
on devait prendre la fuite.
1199
01:27:10,610 --> 01:27:12,360
Pourquoi t'as changé d'avis ?
1200
01:27:12,860 --> 01:27:15,410
On l'appelait "La Bruja".
1201
01:27:16,240 --> 01:27:17,450
La sorcière.
1202
01:27:18,330 --> 01:27:21,710
Elle est à fond dans des trucs occultes.
1203
01:27:22,250 --> 01:27:23,960
La Santa Muerte...
1204
01:27:24,790 --> 01:27:26,090
Cette femme
1205
01:27:27,040 --> 01:27:30,880
était une tueuse impitoyable.
1206
01:27:32,300 --> 01:27:36,720
J'ai dû envoyer la femme que j'aimais
en prison, pour le reste de sa vie.
1207
01:27:40,270 --> 01:27:43,560
J'ai choisi la plaque
et j'y suis resté fidèle, depuis.
1208
01:27:46,810 --> 01:27:49,070
Tu t'es tapé une sorcière mariée ?
1209
01:27:50,900 --> 01:27:54,570
De tout ce que je viens de dire,
c'est ça que t'as retenu ?
1210
01:27:54,700 --> 01:27:56,740
Ça fait beaucoup d'infos, d'un coup.
1211
01:27:56,870 --> 01:27:58,950
Tu crois connaître quelqu'un, et...
1212
01:27:59,080 --> 01:28:02,370
Je comprends mieux
pourquoi tu te fringues comme un dealer.
1213
01:28:03,500 --> 01:28:05,500
Tu veux savoir la suite ou pas ?
1214
01:28:05,620 --> 01:28:08,250
Désolé,
mais t'es pas sûr que c'est ton fils.
1215
01:28:08,380 --> 01:28:10,500
Tu sais pas qui elle se tapait.
1216
01:28:12,880 --> 01:28:15,300
Benito Aretas était stérile.
1217
01:28:15,430 --> 01:28:19,060
Isabel a accouché en prison
8 mois après son arrestation.
1218
01:28:19,930 --> 01:28:23,100
Il m'a dit "Hasta el fuego"
avant que je saute de l'hélico.
1219
01:28:23,520 --> 01:28:26,020
Isabel et moi, on a inventé ça.
1220
01:28:26,150 --> 01:28:28,110
C'est pas vraiment de l'espagnol,
1221
01:28:28,230 --> 01:28:32,400
ça voulait dire qu'on resterait ensemble
jusqu'à ce qu'on crame.
1222
01:28:32,530 --> 01:28:34,360
Le traître arrive.
1223
01:28:34,950 --> 01:28:36,410
Préparez-vous.
1224
01:28:37,030 --> 01:28:38,070
D'accord.
1225
01:28:38,200 --> 01:28:40,080
On y va !
1226
01:28:42,750 --> 01:28:43,660
Son âge colle.
1227
01:28:43,790 --> 01:28:46,000
C'est un taré, un sauvage,
1228
01:28:46,120 --> 01:28:47,670
une tête brûlée comme moi.
1229
01:28:48,000 --> 01:28:49,880
C'est moi, version trash !
1230
01:28:50,420 --> 01:28:53,170
Non, Mike,
t'es déjà ta propre version trash.
1231
01:28:55,130 --> 01:28:56,930
Tu fais des raccourcis.
1232
01:28:57,050 --> 01:28:59,510
Les choses vont s'arranger, tu verras.
1233
01:29:03,180 --> 01:29:04,270
T'as raison.
1234
01:29:10,860 --> 01:29:12,110
Je t'aime, vieux.
1235
01:29:13,030 --> 01:29:14,650
Je t'aime aussi, vieux.
1236
01:29:16,240 --> 01:29:17,450
Je dois y aller.
1237
01:30:18,220 --> 01:30:20,970
Pardon, monsieur, désolé.
1238
01:30:21,090 --> 01:30:21,930
Excusez-moi.
1239
01:30:25,560 --> 01:30:28,060
Je vais le caser juste là, parfait.
1240
01:30:29,100 --> 01:30:30,600
Pardon, monsieur.
1241
01:30:30,730 --> 01:30:32,310
Je suis assis là.
1242
01:30:32,440 --> 01:30:36,190
Je vais passer, attention les orteils.
1243
01:30:36,320 --> 01:30:38,150
C'est bon, voilà.
1244
01:30:42,030 --> 01:30:45,370
Je te laisserai pas aller
en mission-suicide tout seul.
1245
01:30:46,490 --> 01:30:48,080
Je dois y aller seul.
1246
01:30:48,200 --> 01:30:51,370
Personne d'autre doit mourir
à cause de mes conneries.
1247
01:30:51,500 --> 01:30:53,580
Mike, c'est une bruja.
1248
01:30:53,710 --> 01:30:56,550
Elle va te faire cuire les yeux
dans ta face de cake.
1249
01:30:56,670 --> 01:30:58,760
Elle va te décrocher la bite.
1250
01:31:00,340 --> 01:31:01,840
Je voulais dire "le sexe".
1251
01:31:01,970 --> 01:31:04,510
Mêle-toi de tes oignons, d'abord.
1252
01:31:05,640 --> 01:31:08,140
Marcus, rentre chez toi.
1253
01:31:08,680 --> 01:31:11,100
On vole ensemble, on meurt ensemble.
1254
01:31:13,350 --> 01:31:14,860
C'est un truc entre nous.
1255
01:31:14,980 --> 01:31:16,770
Tout va bien, y a pas...
1256
01:31:17,610 --> 01:31:20,150
Je comprends que ça vous ait un peu...
1257
01:31:21,030 --> 01:31:23,490
Vous venez d'où ? Tu viens d'où ?
1258
01:31:28,540 --> 01:31:30,750
Tu vas faire quoi quand tu le verras ?
1259
01:31:30,870 --> 01:31:33,210
Tu vas vraiment
mettre ton fils en taule ?
1260
01:31:35,210 --> 01:31:36,210
Je vais le tuer.
1261
01:31:37,460 --> 01:31:40,880
Le tuer ? Tu vas tuer ton propre fils ?
1262
01:31:41,670 --> 01:31:44,800
Je vais le foutre dans un sac à cadavre.
1263
01:31:46,470 --> 01:31:48,350
- On échange ?
- Volontiers.
1264
01:31:48,470 --> 01:31:49,430
Excusez-moi.
1265
01:31:54,020 --> 01:31:56,860
Tu sais que tu vas aller en enfer ?
1266
01:31:56,980 --> 01:31:58,650
Je crois pas à l'enfer.
1267
01:31:58,770 --> 01:32:02,400
L'enfer croit en toi.
Tuer ton propre fils...
1268
01:32:02,530 --> 01:32:06,490
Frangin,
les ténèbres vont t'aspirer tout entier.
1269
01:32:08,280 --> 01:32:10,870
Peut-être
que je me suis déjà fait aspirer.
1270
01:32:11,660 --> 01:32:13,540
Je suis mort, tu te souviens ?
1271
01:32:14,210 --> 01:32:16,170
Je vais en finir.
1272
01:32:20,210 --> 01:32:22,760
J'aurais dû deviner
que c'était ton fils.
1273
01:32:23,880 --> 01:32:26,720
Vu la dérouillée qu'il t'a mise.
1274
01:32:26,840 --> 01:32:30,390
Une dérouillée
tout droit sortie de tes entrailles.
1275
01:32:30,510 --> 01:32:32,850
Une dérouillée surnaturelle.
1276
01:32:40,270 --> 01:32:42,150
Je peux être le parrain ?
1277
01:32:42,650 --> 01:32:44,450
Tu sais ce que tu peux être ?
1278
01:32:44,570 --> 01:32:46,360
- Quoi ?
- Silencieux.
1279
01:32:46,490 --> 01:32:48,120
Je dois la fermer ?
1280
01:32:48,240 --> 01:32:51,490
Tu viens d'avoir un bébé sorcier
avec La Bruja,
1281
01:32:51,620 --> 01:32:54,580
il veut ta peau
et sûrement la mienne aussi.
1282
01:32:54,710 --> 01:32:58,460
Il veut nous sucer le sang et tout,
et faut que je la ferme ?
1283
01:33:05,300 --> 01:33:07,930
Tu niques une sorcière sans capote ?
1284
01:33:08,720 --> 01:33:10,850
Faut l'emballer, ton matos !
1285
01:33:11,140 --> 01:33:13,100
Mon pote, laisse-moi ta place.
1286
01:34:15,290 --> 01:34:16,290
Chérie,
1287
01:34:17,120 --> 01:34:19,370
je te présente des amis.
1288
01:34:27,840 --> 01:34:29,510
On est quittes, pour Miami.
1289
01:34:42,150 --> 01:34:43,560
Hidalgo Palace 18h30
1290
01:34:43,690 --> 01:34:44,820
On fonce.
1291
01:34:59,620 --> 01:35:00,750
Tu les as appelés.
1292
01:35:01,120 --> 01:35:02,630
C'est Rita qui m'a appelé.
1293
01:35:04,630 --> 01:35:06,170
Ça va, les gars ?
1294
01:35:11,090 --> 01:35:12,930
Ça me rassure qu'ils soient là.
1295
01:35:13,050 --> 01:35:14,260
Moi aussi.
1296
01:35:16,510 --> 01:35:18,430
Ils sortent d'où, les joujoux ?
1297
01:35:18,560 --> 01:35:20,230
Bureau des Stups à Cuernavaca.
1298
01:35:20,350 --> 01:35:23,100
On l'arrête,
ils revendiquent l'opération.
1299
01:35:23,230 --> 01:35:25,820
On y reste,
ils nient toute implication.
1300
01:35:26,360 --> 01:35:27,440
Écoutez-moi tous.
1301
01:35:28,110 --> 01:35:29,150
Je suis l'appât.
1302
01:35:29,280 --> 01:35:32,860
Je la vois au Hidalgo Palace,
un vieil hôtel, en banlieue.
1303
01:35:32,990 --> 01:35:35,660
Je la fais parler,
vous repérez le tireur.
1304
01:35:35,780 --> 01:35:36,990
Et si elle te descend ?
1305
01:35:37,120 --> 01:35:39,120
Non, elle voudra qu'on parle.
1306
01:35:39,250 --> 01:35:40,580
On a...
1307
01:35:41,080 --> 01:35:42,080
un passif.
1308
01:35:42,210 --> 01:35:43,870
Mode harpon.
1309
01:35:43,960 --> 01:35:46,210
On les chope et on rentre avant l'aube.
1310
01:35:48,000 --> 01:35:50,420
Dorn, je veux une image satellite.
1311
01:35:50,550 --> 01:35:52,840
On aura un visuel sur l'extérieur.
1312
01:35:53,760 --> 01:35:55,140
Et...
1313
01:35:56,430 --> 01:35:57,890
sur l'intérieur.
1314
01:35:59,140 --> 01:36:01,770
Personne touche au tireur.
Il est à moi.
1315
01:36:01,890 --> 01:36:03,640
Tu peux le dire.
1316
01:36:17,370 --> 01:36:20,790
Tu traverses en dehors des clous,
dis donc.
1317
01:36:24,500 --> 01:36:25,790
Meurs pas.
1318
01:36:26,500 --> 01:36:28,630
Ramène-nous, tous les deux.
1319
01:36:56,700 --> 01:36:58,160
Aucune menace en vue.
1320
01:36:58,620 --> 01:37:02,580
Je vais brouiller les éventuels systèmes
de contre-surveillance.
1321
01:37:02,700 --> 01:37:04,080
Elle est pas seule.
1322
01:37:04,210 --> 01:37:06,370
Elle a forcément prévu des renforts.
1323
01:37:07,080 --> 01:37:08,630
Marcus arrive par l'arrière.
1324
01:37:08,750 --> 01:37:10,290
Marcus, on te suit
1325
01:37:10,420 --> 01:37:11,460
depuis les airs.
1326
01:37:11,590 --> 01:37:13,010
Toujours rien.
1327
01:37:13,130 --> 01:37:14,920
En approche.
1328
01:37:58,260 --> 01:37:59,640
Bonjour, Ricky.
1329
01:38:00,550 --> 01:38:02,300
Ou tu préfères Mike ?
1330
01:38:02,430 --> 01:38:03,760
Bonjour, Isabel.
1331
01:38:21,570 --> 01:38:23,410
Fouille mieux que ça.
1332
01:38:26,080 --> 01:38:27,750
Il fut un temps où me toucher
1333
01:38:27,870 --> 01:38:29,210
te faisait fondre.
1334
01:38:29,540 --> 01:38:31,330
C'est moi qui vais la tuer.
1335
01:38:33,540 --> 01:38:34,380
Garde-le.
1336
01:38:37,720 --> 01:38:38,550
Il est où ?
1337
01:38:40,430 --> 01:38:41,930
C'était chez nous, ici.
1338
01:38:42,930 --> 01:38:44,640
J'ai voulu que tu meures,
1339
01:38:45,060 --> 01:38:46,680
mais tu as survécu.
1340
01:38:47,850 --> 01:38:50,480
J'ai dû te rendre trop coriace.
1341
01:38:51,650 --> 01:38:52,810
Ou alors...
1342
01:38:54,360 --> 01:38:56,690
c'est la Santa Muerte qui nous parle.
1343
01:38:59,820 --> 01:39:02,490
Le destin nous a réunis.
1344
01:39:02,950 --> 01:39:05,160
On se croirait dans une telenovela !
1345
01:39:16,000 --> 01:39:17,760
Je me suis chargée de ça.
1346
01:39:21,840 --> 01:39:22,840
J'ai plus rien.
1347
01:39:23,590 --> 01:39:24,890
Merde ! Ammo ?
1348
01:39:25,010 --> 01:39:25,890
Marcus ?
1349
01:39:27,520 --> 01:39:29,730
Ils nous brouillent.
On est repérés.
1350
01:39:29,850 --> 01:39:30,690
C'est la merde !
1351
01:39:30,770 --> 01:39:33,940
J'ai plus l'accès.
- J'ai encore Baby Barry.
1352
01:39:34,560 --> 01:39:36,110
On est tout seuls.
1353
01:39:37,020 --> 01:39:39,740
Pourquoi tu ne m'as pas dit
que j'avais un fils ?
1354
01:39:45,320 --> 01:39:46,700
Tu aurais fait quoi ?
1355
01:39:47,910 --> 01:39:48,870
J'en aurais pris soin.
1356
01:39:50,160 --> 01:39:52,120
Comme tu as pris soin de moi ?
1357
01:39:57,210 --> 01:39:59,170
Je voulais te faire la surprise.
1358
01:40:00,170 --> 01:40:01,550
Après notre fuite.
1359
01:40:10,770 --> 01:40:12,180
Y a du mouvement.
1360
01:40:12,690 --> 01:40:14,520
20 à 30 menaces en approche.
1361
01:40:14,650 --> 01:40:15,730
Allons-y.
1362
01:40:15,860 --> 01:40:16,940
D'autres accès ?
1363
01:40:17,060 --> 01:40:18,110
Là.
1364
01:40:18,230 --> 01:40:20,320
Peut-être un conduit d'aération.
1365
01:40:20,440 --> 01:40:23,780
- Pourquoi tu as fait ça à notre fils ?
- Mon fils.
1366
01:40:23,900 --> 01:40:26,950
- Qui croit-il que je suis ?
- Celui que tu es.
1367
01:40:27,320 --> 01:40:29,910
Le lâche, le traître,
1368
01:40:30,120 --> 01:40:32,750
le fils de pute qui nous a détruits.
1369
01:40:32,870 --> 01:40:33,910
Fais pas ça.
1370
01:40:44,130 --> 01:40:45,760
Avancez, inspecteur.
1371
01:40:54,810 --> 01:40:56,230
T'as vu ?
1372
01:40:56,350 --> 01:40:57,730
Lâche ça.
1373
01:40:58,730 --> 01:40:59,980
Montrez-vous !
1374
01:41:01,820 --> 01:41:02,990
Et maintenant ?
1375
01:41:03,360 --> 01:41:04,400
Hasta el fuego.
1376
01:41:05,320 --> 01:41:07,450
Pas le suego.
Ça veut dire "feu", non ?
1377
01:41:07,870 --> 01:41:09,370
Me dis pas "cállate".
1378
01:41:09,450 --> 01:41:11,990
Sérieux, parlez-vous,
ça va changer vos vies.
1379
01:41:12,120 --> 01:41:14,370
- La ferme !
- Mollo sur la gâchette.
1380
01:41:15,000 --> 01:41:16,040
Calme-toi.
1381
01:41:16,250 --> 01:41:19,710
Vous communiquez pas,
c'est pour ça que ça merde.
1382
01:41:19,840 --> 01:41:21,130
Il doit te dire un truc.
1383
01:41:21,250 --> 01:41:23,090
Ça va pas te plaire, mais...
1384
01:41:50,070 --> 01:41:50,910
Merde !
1385
01:41:54,910 --> 01:41:57,040
Ils rejoignent l'hélico.
1386
01:42:08,930 --> 01:42:10,300
Mets tes lunettes !
1387
01:42:10,930 --> 01:42:12,640
C'était quoi, ça ?
Vise, un peu.
1388
01:42:17,520 --> 01:42:18,730
Mike, attention !
1389
01:42:22,520 --> 01:42:24,070
T'avais raison pour les lunettes.
1390
01:42:24,190 --> 01:42:26,240
Ça fait des années que je te le dis.
1391
01:42:33,080 --> 01:42:35,200
Je vois la vie en HD.
1392
01:42:47,550 --> 01:42:49,430
Cible à 12 h !
1393
01:43:13,070 --> 01:43:15,030
Isabel et le tireur sont montés.
1394
01:43:15,160 --> 01:43:16,160
Tu nous couvres ?
1395
01:43:16,870 --> 01:43:19,120
- Kelly, flanc droit !
- Reçu !
1396
01:43:19,250 --> 01:43:21,790
- Rafe, gauche et tout droit !
- Reçu.
1397
01:43:22,380 --> 01:43:23,880
Dorn, tu vas avec Rafe.
1398
01:43:25,380 --> 01:43:27,920
Le mastoc,
tu vas devoir défoncer du méchant.
1399
01:43:28,050 --> 01:43:29,630
Je paierai pour ta thérapie.
1400
01:43:30,090 --> 01:43:32,050
J'en aurai besoin, je déconne pas.
1401
01:43:32,180 --> 01:43:33,220
T'inquiète.
1402
01:43:33,890 --> 01:43:35,010
Je prends par le centre.
1403
01:43:35,140 --> 01:43:36,970
Vous foncez par les escaliers.
1404
01:43:39,640 --> 01:43:41,190
Vous assurez, lieutenant.
1405
01:43:41,310 --> 01:43:42,810
Vous aussi, inspecteur.
1406
01:43:42,900 --> 01:43:44,980
T'es pas si crétin que ça.
1407
01:43:45,110 --> 01:43:46,150
À mon signal !
1408
01:43:53,950 --> 01:43:55,280
Transition !
1409
01:44:23,060 --> 01:44:25,060
Allez, allumez-les !
1410
01:44:25,150 --> 01:44:26,230
Ils sont là !
1411
01:44:54,930 --> 01:44:57,800
Ils les sortent d'où,
tous ces hélicos ?
1412
01:45:26,250 --> 01:45:28,250
- Dégomme le pilote.
- Le rotor !
1413
01:45:31,130 --> 01:45:33,210
- Tu vises quoi ?
- Le pilote.
1414
01:45:34,010 --> 01:45:36,470
Vise le rotor.
Si tu tires sur le pilote...
1415
01:45:38,140 --> 01:45:39,100
Je l'ai eu !
1416
01:45:53,530 --> 01:45:55,360
T'as une famille de déglingos.
1417
01:46:10,630 --> 01:46:13,630
Le bâtiment va s'écrouler,
faut se tirer.
1418
01:46:34,320 --> 01:46:36,070
À genoux, Isabel.
1419
01:47:12,190 --> 01:47:14,360
Ça t'apprendra, sorcière de mes deux.
1420
01:48:16,630 --> 01:48:17,710
Armando...
1421
01:48:20,880 --> 01:48:22,220
tu es mon fils.
1422
01:48:27,050 --> 01:48:28,510
Tu es mon fils.
1423
01:48:31,850 --> 01:48:33,350
Je me battrai pas.
1424
01:48:53,580 --> 01:48:54,920
Te relève pas.
1425
01:48:57,590 --> 01:48:59,050
Te relève pas !
1426
01:49:05,010 --> 01:49:06,340
Je savais pas.
1427
01:49:06,760 --> 01:49:08,350
Si j'avais su...
1428
01:49:18,940 --> 01:49:20,190
Qu'est-ce que tu fous ?
1429
01:49:23,570 --> 01:49:25,240
J'essaie...
1430
01:49:25,360 --> 01:49:28,490
de pénétrer son âme...
1431
01:49:28,620 --> 01:49:30,280
de tout mon cœur.
1432
01:49:33,330 --> 01:49:35,080
C'était différent, pour moi.
1433
01:49:45,220 --> 01:49:46,380
T'es qui ?
1434
01:49:47,890 --> 01:49:49,010
Je te l'ai dit.
1435
01:49:50,470 --> 01:49:51,600
Tu mens.
1436
01:50:02,360 --> 01:50:03,480
Dernière chance.
1437
01:50:06,900 --> 01:50:08,200
Qui es-tu ?
1438
01:50:11,120 --> 01:50:12,330
Demande à ta mère.
1439
01:50:21,630 --> 01:50:23,380
Il dit la vérité ?
1440
01:50:26,010 --> 01:50:28,760
Aucune importance,
il n'est rien pour toi.
1441
01:50:29,800 --> 01:50:31,350
Vous avez vu tout ce fuego ?
1442
01:50:31,470 --> 01:50:33,760
On peut régler ça dehors ?
1443
01:50:34,430 --> 01:50:35,640
C'est qui ?
1444
01:50:35,770 --> 01:50:36,640
Dis-lui !
1445
01:50:36,730 --> 01:50:37,850
Dis-lui, maman.
1446
01:50:41,310 --> 01:50:42,900
C'est mon père ?
1447
01:50:45,530 --> 01:50:46,860
C'est mon père ?
1448
01:50:47,740 --> 01:50:48,740
Oui.
1449
01:50:51,950 --> 01:50:53,240
Tue-le.
1450
01:51:37,910 --> 01:51:39,500
Allonge-toi.
1451
01:51:48,340 --> 01:51:49,510
Faut qu'on se tire.
1452
01:51:50,340 --> 01:51:51,550
Faut bouger, vite !
1453
01:51:51,680 --> 01:51:53,050
Mike, on se tire !
1454
01:52:00,640 --> 01:52:01,560
Tiens-moi !
1455
01:52:05,440 --> 01:52:06,940
Me lâche pas !
1456
01:52:09,570 --> 01:52:10,740
Je te tiens.
1457
01:52:11,950 --> 01:52:13,740
Mike, je peux pas me rapprocher.
1458
01:52:14,820 --> 01:52:15,870
Je tiens plus.
1459
01:52:17,910 --> 01:52:20,620
Remonte-moi !
Je veux pas crever comme ça !
1460
01:52:24,710 --> 01:52:26,210
Mike, ça va lâcher.
1461
01:52:32,720 --> 01:52:35,180
Vite, j'ai le cul qui grille !
1462
01:52:42,850 --> 01:52:44,560
Allez, on bouge !
1463
01:52:57,160 --> 01:52:59,490
Poitrine touchée, besoin de soins !
1464
01:52:59,620 --> 01:53:00,580
Ça vient !
1465
01:53:01,790 --> 01:53:03,290
- Je suis là.
- Allonge-le.
1466
01:53:04,210 --> 01:53:05,460
Compresses !
1467
01:53:05,580 --> 01:53:06,540
D'accord.
1468
01:53:15,340 --> 01:53:16,550
Calme-toi.
1469
01:53:16,930 --> 01:53:19,640
Je peux pas te promettre la belle vie,
1470
01:53:20,310 --> 01:53:22,220
après tout ce que t'as fait...
1471
01:53:23,230 --> 01:53:26,230
mais je te promets d'être là.
1472
01:53:32,530 --> 01:53:34,320
Moi, c'est tonton Marcus.
1473
01:53:35,400 --> 01:53:37,620
Mais on en parlera plus tard.
1474
01:53:54,090 --> 01:53:55,800
FÉLICITATIONS, RITA !
1475
01:54:06,980 --> 01:54:08,230
Fallait pas !
1476
01:54:08,650 --> 01:54:12,940
C'est le moment de lever nos verres
à notre nouveau capitaine.
1477
01:54:13,030 --> 01:54:14,190
À notre nouveau capitaine !
1478
01:54:16,400 --> 01:54:17,990
T'as le bonjour de ma mère.
1479
01:54:18,740 --> 01:54:20,780
Tu me lâcheras jamais avec ça.
1480
01:54:21,280 --> 01:54:23,830
Bonne nouvelle,
j'ai commencé une thérapie.
1481
01:54:23,950 --> 01:54:28,170
Mon psy m'a dit que ce serait cool
qu'on fasse une session de groupe.
1482
01:54:28,290 --> 01:54:29,290
Ce serait ouf.
1483
01:54:29,420 --> 01:54:31,500
- Pas de souci.
- Grave, on sera là.
1484
01:54:31,630 --> 01:54:33,670
Marcus, je peux te parler ?
1485
01:54:34,170 --> 01:54:35,590
Je vais y réfléchir.
1486
01:54:36,760 --> 01:54:39,390
- Il nous propose une thérapie.
- J'irai pas.
1487
01:54:39,800 --> 01:54:41,010
Moi non plus.
1488
01:54:44,430 --> 01:54:45,390
Écoute...
1489
01:54:46,480 --> 01:54:49,690
je sais qu'on se dit jamais
ce genre de trucs, mais...
1490
01:54:51,230 --> 01:54:52,310
merci.
1491
01:54:53,980 --> 01:54:55,780
T'as pas à me remercier.
1492
01:54:56,650 --> 01:54:58,610
Si tu veux prendre ta retraite,
1493
01:54:59,110 --> 01:55:02,740
sache que j'essaierai pas
de t'en dissuader.
1494
01:55:02,870 --> 01:55:07,750
Tu l'as bien méritée
et je te soutiendrai toujours à 100 %.
1495
01:55:07,870 --> 01:55:09,500
T'oublies un truc.
1496
01:55:10,540 --> 01:55:12,460
On avait dit "pour la vie".
1497
01:55:12,880 --> 01:55:14,000
Pour la vie.
1498
01:55:18,340 --> 01:55:19,720
Voilà mon neveu.
1499
01:55:21,010 --> 01:55:23,010
Bébé Marcus vient de se réveiller.
1500
01:55:23,140 --> 01:55:25,140
Avant tout...
1501
01:55:25,930 --> 01:55:27,430
une petite surprise.
1502
01:55:28,140 --> 01:55:30,350
Trois jours
à l'hôtel club Marion Springs.
1503
01:55:30,480 --> 01:55:34,940
Pour me faire pardonner
d'avoir ruiné votre journée au spa.
1504
01:55:35,070 --> 01:55:37,740
Un petit moment de détente, chéri.
1505
01:55:37,860 --> 01:55:39,150
De la détente !
1506
01:55:39,280 --> 01:55:42,110
Oui, mais Megan et Reggie
sont en lune de miel.
1507
01:55:43,320 --> 01:55:44,660
Je m'occupe du bébé.
1508
01:55:45,030 --> 01:55:46,620
Avec mes copains de l'Ammo.
1509
01:55:46,740 --> 01:55:48,910
Allez vous amuser, tous les deux.
1510
01:55:49,040 --> 01:55:52,460
- T'as tes petites pilules bleues ?
- J'ai pas besoin de ça.
1511
01:55:52,750 --> 01:55:54,290
Tu disais ça pour les lunettes.
1512
01:55:54,420 --> 01:55:56,170
T'es beau, avec le bébé.
1513
01:55:57,380 --> 01:55:59,090
C'est vrai, ça te va bien.
1514
01:55:59,220 --> 01:56:01,260
- C'est vrai ?
- Oui.
1515
01:56:02,840 --> 01:56:04,850
Tu gères, Mike ?
On y va !
1516
01:56:05,510 --> 01:56:06,600
Attendez...
1517
01:56:07,350 --> 01:56:09,060
On devait faire ça ensemble.
1518
01:56:09,350 --> 01:56:10,350
Non, j'ai du taf.
1519
01:56:10,850 --> 01:56:12,940
Je reviens demain, je ramène du vin.
1520
01:56:13,060 --> 01:56:14,730
C'est pas drôle.
1521
01:56:14,860 --> 01:56:17,940
On avait dit
qu'on s'occuperait tous du bébé.
1522
01:56:18,070 --> 01:56:19,360
Rejoins-moi à la voiture.
1523
01:56:19,490 --> 01:56:21,150
Envoie un texto à ma mère.
1524
01:56:22,150 --> 01:56:23,360
C'est pas drô...
1525
01:56:24,700 --> 01:56:25,660
Ça va...
1526
01:56:39,420 --> 01:56:42,220
Inflige pas ça aux générations futures.
1527
01:56:42,840 --> 01:56:44,800
Chante-la comme il faut.
1528
01:56:56,310 --> 01:56:57,270
Je me taille.
1529
01:57:24,380 --> 01:57:25,590
Comment ça va ?
1530
01:57:26,180 --> 01:57:27,890
Je paie ma dette.
1531
01:57:29,510 --> 01:57:30,930
Elle est lourde.
1532
01:57:34,100 --> 01:57:37,810
Tu vas peut-être avoir une chance
de verser un acompte.
1533
01:57:38,440 --> 01:57:39,940
Ça t'intéresse ?
1534
01:57:42,400 --> 01:57:43,400
Carrément.
1535
01:58:01,670 --> 01:58:04,130
Vous niqueriez une sorcière
sans capote ?
1536
01:58:05,220 --> 01:58:06,380
Jamais.
1537
01:58:08,550 --> 01:58:10,300
Il ferait jamais ça, lui.
1538
02:03:43,050 --> 02:03:45,060
Sous-titres traduits par:
Emmanuel Menouna