1
00:00:25,898 --> 00:00:30,898
2
00:01:02,951 --> 00:01:04,685
- Majk! - Whoo-hoo-hoo!
3
00:01:04,687 --> 00:01:07,854
- Çfarë dreqin po bën?
- Quhet ngarje, Marcus.
4
00:01:12,894 --> 00:01:14,094
Ngadalësoni!
5
00:01:15,097 --> 00:01:16,996
Çfarë? Kater minuta? Shpejtoni
6
00:01:16,998 --> 00:01:20,801
Oh, kështu që ju dëshironi që unë të
shpejtoj dhe ngadalësoj në të njëjtën kohë?
7
00:01:23,372 --> 00:01:24,971
Lëvizja drejt vijës jugore në Collins.
8
00:01:26,676 --> 00:01:29,376
- Afrohuni shpejt në rrugën 22.
- Kopjo atë
9
00:01:29,378 --> 00:01:31,613
Ndihma ajrore ka një vizuale.
10
00:01:33,548 --> 00:01:34,815
Mike!
11
00:01:41,623 --> 00:01:42,989
Unë jam gati të hedh poshtë.
12
00:01:42,991 --> 00:01:44,825
Oh, ju bast... Ferr jo.
13
00:01:44,827 --> 00:01:48,096
Kjo është lëkure e qepur
me dorë. Ju e pini më mirë.
14
00:01:52,467 --> 00:01:54,934
Bllokimi në Rrugën e 6-të.
15
00:01:54,936 --> 00:01:56,302
Kjo ishte radha juaj, Majk!
16
00:01:56,304 --> 00:01:58,571
Damn atë! Shikoni,
ju jeni navigator, mirë?
17
00:01:58,573 --> 00:02:00,507
Kjo është arsyeja pse
ju jeni ulur në atë vend.
18
00:02:00,509 --> 00:02:03,376
Ku janë syzet tuaja? Ju
duhet të vendosni syzet.
19
00:02:03,378 --> 00:02:06,112
- Nuk kam nevojë për syze.
- Marcus, nuk mund ta shihni .
20
00:02:06,114 --> 00:02:07,815
Oh, sh... Majk. Mike. Mike.
21
00:02:09,017 --> 00:02:11,050
- Relaksohuni. Relax!
- Majk. Autobus, autobus, autobus.
22
00:02:25,667 --> 00:02:28,234
Na vjen keq, njerëz të pasur të bardhë.
23
00:02:28,236 --> 00:02:30,637
Ne nuk jemi vetëm të
zinj, jemi edhe policë.
24
00:02:30,639 --> 00:02:32,939
Do ta tërheqim veten më vonë.
25
00:02:46,756 --> 00:02:47,956
Hoo-hoo!
26
00:02:54,697 --> 00:02:57,999
Hej, edhe Batmobile nuk
e mban rrugën si kjo kurvë.
27
00:03:02,504 --> 00:03:07,042
- Kush!
- Më largo nga kjo makinë.
28
00:03:16,819 --> 00:03:19,519
- Hej! - Oh, .
29
00:03:20,890 --> 00:03:22,088
Eja burr.
30
00:03:22,090 --> 00:03:23,456
Ju mund të merrni atë buffed jashtë.
31
00:03:23,458 --> 00:03:26,259
Jo. Ju mund ta merrni këtë.
32
00:03:26,261 --> 00:03:28,294
- Miami PD. Bëni një vrimë.
- Duke ardhur përmes.
33
00:03:28,296 --> 00:03:29,964
- Bëni një vrimë. Miami PD.
- Miami PD.
34
00:03:29,966 --> 00:03:31,765
Go! Go!
35
00:03:31,767 --> 00:03:33,032
Më vjen keq.
36
00:03:36,004 --> 00:03:37,136
Daddy!
37
00:03:38,741 --> 00:03:40,507
Joker.
38
00:03:40,509 --> 00:03:42,475
Ju pop-pop.
39
00:03:50,185 --> 00:03:54,354
- pershendetje - Oh Oh.
40
00:03:54,356 --> 00:03:57,023
- Oh, fëmijë, shiko atë. - Po.
41
00:03:57,025 --> 00:03:59,793
- Pa dyshim. Shtë në sy.
- Mm-hm.
42
00:03:59,795 --> 00:04:01,829
Dhe veshët.
43
00:04:01,831 --> 00:04:02,897
Dhe emrin.
44
00:04:02,899 --> 00:04:05,098
Marcus Miles Burnett.
45
00:04:05,100 --> 00:04:07,467
- Por ky është emri im.
- Edhe emri i tij.
46
00:04:07,469 --> 00:04:09,335
Vendosëm ta emëronim pas jush.
47
00:04:09,337 --> 00:04:11,273
Ishte ideja e Reggie-s.
48
00:04:12,674 --> 00:04:15,341
Mendoi se do të ishte një gjest
shumë i respektueshëm, zotëri.
49
00:04:15,343 --> 00:04:17,678
- Unë shpresoj që ju të aprovoni.
- Kjo është mirë.
50
00:04:17,680 --> 00:04:19,947
Por ju ende duhet të
bëni një grua të ndershme
51
00:04:19,949 --> 00:04:21,548
jashtë vajzës sime atje.
52
00:04:21,550 --> 00:04:23,684
Xha Majk, gati për
ta mbajtur fëmijën?
53
00:04:23,686 --> 00:04:27,654
Oh, mm-mm. Jo. Xhaxhai
Mike nuk duan ta kapin këtë.
54
00:04:29,324 --> 00:04:32,125
Oh, po mirë? Kjo është ajo .
55
00:04:32,127 --> 00:04:33,660
- Jo, Majk. - Ndalesa
56
00:04:33,662 --> 00:04:34,594
Shikoni fëmijën.
57
00:04:34,596 --> 00:04:36,262
Ndaleni tani. Seriozisht.
58
00:04:36,264 --> 00:04:38,431
- Shikoni fëmijën.
- Mirë, ti e di çfarë?
59
00:04:38,433 --> 00:04:42,602
Unë do të jem jashtë kur të
merrni in tuaj së bashku.
60
00:04:42,604 --> 00:04:44,070
Mike.
61
00:04:44,072 --> 00:04:46,541
- Foshnja. - Oh, është mirë.
62
00:05:09,531 --> 00:05:10,700
Areta.
63
00:05:12,969 --> 00:05:14,702
Areta.
64
00:07:08,017 --> 00:07:09,384
Mama.
65
00:08:47,283 --> 00:08:49,016
Ejani këtu, Marcus. Eja ketu.
66
00:08:49,018 --> 00:08:52,318
Ne jemi këtu për të festuar dhe për
të ngritur një gotë në një nga tonat.
67
00:08:53,521 --> 00:08:55,289
Dhe sinqerisht
shpresoj që një ditë
68
00:08:55,291 --> 00:08:58,292
emri juaj i emrave
vijon në gjurmët
69
00:08:58,294 --> 00:09:00,060
i gjyshit të tij me gomarë të vjetër...
70
00:09:01,297 --> 00:09:04,131
... për të mbrojtur dhe për t'i
shërbyer qytetit tonë të ndershëm.
71
00:09:04,133 --> 00:09:05,199
Për Markusin.
72
00:09:05,201 --> 00:09:07,433
Për Marcus!
73
00:09:07,435 --> 00:09:09,169
Mund ta ketë emrin Marcus Burnett
74
00:09:09,171 --> 00:09:12,505
godisni frikën në zemrat
dhe mendjet e assholes
75
00:09:12,507 --> 00:09:13,907
për vitet që vijnë
76
00:09:16,644 --> 00:09:19,146
Faleminderit. Faleminderit
... Faleminderit të gjithëve.
77
00:09:19,148 --> 00:09:23,951
Unë dhe Majk po kalojmë
25 vjet duke punuar këto rrugë.
78
00:09:23,953 --> 00:09:26,320
Dhe më pëlqen të mendoj
se kemi bërë një ndryshim.
79
00:09:26,322 --> 00:09:28,487
Ju të gjithë jeni më të mirët.
80
00:09:28,489 --> 00:09:31,390
Dhe ju falënderoj. Ka
qenë një nder i vërtetë.
81
00:09:32,527 --> 00:09:34,393
Marcus!
82
00:09:34,395 --> 00:09:38,701
Marcus! Marcus! Marcus!
83
00:09:43,605 --> 00:09:45,706
Babi i varrosi
ato para thellë, a?
84
00:09:45,708 --> 00:09:48,342
Nëse këto janë bosh, ju
do të keni borxh akoma.
85
00:09:48,344 --> 00:09:50,679
- Kush! - O Zot i madh!
86
00:09:55,284 --> 00:09:56,717
Thesar i varrosur në oqean.
87
00:09:56,719 --> 00:09:59,585
Kam dëgjuar
tregimet, pero coño...
88
00:09:59,587 --> 00:10:03,023
Duhet të mbulojë koston e
materialeve që diskutuam.
89
00:10:03,025 --> 00:10:04,425
Dhe pastaj disa.
90
00:10:06,362 --> 00:10:09,595
Kjo është ajo që
ju duhet të mbani.
91
00:10:09,597 --> 00:10:10,766
Cfare do te thuash?
92
00:10:11,934 --> 00:10:13,333
Ne kemi pasur një marrëveshje.
93
00:10:13,335 --> 00:10:16,003
Po rinegocioj.
94
00:10:16,005 --> 00:10:17,072
Uh.
95
00:10:29,351 --> 00:10:30,516
Uh.
96
00:10:31,619 --> 00:10:33,153
Eja ketu.
97
00:10:34,957 --> 00:10:35,958
Më shiko.
98
00:10:37,192 --> 00:10:39,494
Unë nuk rinegocioj.
99
00:10:43,132 --> 00:10:46,199
Familja ime po merr përsipër
menaxhimin e këtij qyteti.
100
00:10:46,201 --> 00:10:49,468
Do të na duhen disa
punonjës besnikë.
101
00:10:49,470 --> 00:10:50,973
Kush dëshiron punë?
102
00:10:52,440 --> 00:10:54,076
Atëherë, si është dhëmbi juaj?
103
00:10:59,014 --> 00:11:00,481
Thuaju përsëri.
104
00:11:08,656 --> 00:11:10,757
Ju i jepni vetes një ngritje.
105
00:11:10,759 --> 00:11:12,928
Ju filloni me atë
grumbull pikërisht atje.
106
00:11:14,063 --> 00:11:16,065
- Mirë? - Mirë.
107
00:11:22,071 --> 00:11:23,772
Ju punoni për mua tani.
108
00:11:25,640 --> 00:11:27,140
Bëni njerëzit tuaj të bien në radhë,
109
00:11:27,142 --> 00:11:30,545
rri larg mënyrës sime të
ndyrë dhe nuk do t'ju vras.
110
00:11:32,848 --> 00:11:35,248
Vamos, muchacho,
merr këto para ale Dale!
111
00:11:35,250 --> 00:11:36,316
Vamos.
112
00:11:38,354 --> 00:11:39,955
¡Vamos!
113
00:11:41,357 --> 00:11:42,789
Mama.
114
00:11:42,791 --> 00:11:44,557
Armando.
115
00:11:57,439 --> 00:11:59,439
Unë jam bërë, Mike.
116
00:11:59,441 --> 00:12:00,907
Oh, këtu shkojmë përsëri.
117
00:12:00,909 --> 00:12:02,976
Jo, këtë herë është ndryshe.
118
00:12:02,978 --> 00:12:05,278
Kur shikova në sytë
e asaj fëmije të vogël,
119
00:12:05,280 --> 00:12:06,579
diçka ndryshoi.
120
00:12:06,581 --> 00:12:07,814
Dua të kaloj ditët e mia
121
00:12:07,816 --> 00:12:10,250
duke parë atë djalë të vogël të rritet.
122
00:12:10,252 --> 00:12:13,387
Njeri, Tereza nuk dëshiron
që gomari juaj të ulet në shtëpi,
123
00:12:13,389 --> 00:12:15,022
duke u dhjamur dhe duke thyer .
124
00:12:15,024 --> 00:12:18,692
E dini, Majk, kemi marrë më
shumë kohë pas nesh sesa përpara.
125
00:12:18,694 --> 00:12:21,094
Isshtë koha për të bërë
disa ndryshime, për të vërtetë.
126
00:12:21,096 --> 00:12:23,997
Mund të më mungosh me kaq.
Unë po jetoj jetën time më të mirë.
127
00:12:23,999 --> 00:12:26,433
Ju po lyeni barin tuaj, Mike.
128
00:12:26,435 --> 00:12:28,634
- Çfarë?
- Ju po lyeni barin tuaj.
129
00:12:28,636 --> 00:12:30,669
Unë nuk jam duke e lyer barin tim.
130
00:12:30,671 --> 00:12:32,839
Kjo është Beau Midnight
Cocoa. E njoh këtë.
131
00:12:32,841 --> 00:12:35,342
- Shkoni përpara me atë .
- Kjo nuk është kakao e mesnatës...?
132
00:12:35,344 --> 00:12:37,511
- Shkoni përpara diku.
- Më lër të të pyes diçka.
133
00:12:37,513 --> 00:12:41,782
Ju dëshironi që trashëgimia juaj të jetë
këmisha e muskujve dhe një numër i trupit?
134
00:12:41,784 --> 00:12:44,051
A nuk e dini se familja
është gjithçka që ka rëndësi?
135
00:12:44,053 --> 00:12:45,584
Hej, gjyshi!
136
00:12:45,586 --> 00:12:47,454
- Rita. - Oh, jo. Pop-pop.
137
00:12:47,456 --> 00:12:48,755
Ai po shkon me Pop-pop.
138
00:12:48,757 --> 00:12:50,090
- Pop-pop? - Po.
139
00:12:50,092 --> 00:12:51,124
Keni foto, Pop-pop?
140
00:12:51,126 --> 00:12:53,326
- Oh, ti e di që bëj, apo jo?
- Le të shohim.
141
00:12:53,328 --> 00:12:54,696
Atje shkon
142
00:12:56,231 --> 00:12:57,964
Oh, Zoti im, veshët!
143
00:12:57,966 --> 00:12:59,966
Po, gjyshja ime. Kjo
është gjyshja ime.
144
00:13:01,370 --> 00:13:03,103
- E dashuroj atë. - Po.
145
00:13:03,105 --> 00:13:05,172
Dhe kongreset për ju, toger.
146
00:13:05,174 --> 00:13:07,374
Dëgjoj se Howard ju
përgjoi të shkoni drejt AMMO.
147
00:13:07,376 --> 00:13:09,309
Wow, kongreset.
148
00:13:09,311 --> 00:13:10,544
Whatfarë është AMMO?
149
00:13:10,546 --> 00:13:12,746
Operacione të Avancuara të Metro Miami.
150
00:13:12,748 --> 00:13:14,580
Një ekip i vogël i
trajnuar në taktika të reja
151
00:13:14,582 --> 00:13:15,916
dhe metodat hetimore.
152
00:13:15,918 --> 00:13:18,218
Do të na zëvendësojë qentë e vjetër.
153
00:13:18,220 --> 00:13:20,921
- Ose mësojuni atyre disa hile të reja.
- Heh
154
00:13:20,923 --> 00:13:23,523
Për të vërtetë, Marcus.
Kaq e lumtur për ju.
155
00:13:23,525 --> 00:13:24,991
Faleminderit.
156
00:13:30,732 --> 00:13:32,532
Ckemi djema!
157
00:13:32,534 --> 00:13:35,402
Hey! Të gjithë janë këtu.
158
00:13:35,404 --> 00:13:36,470
Si jeni?
159
00:13:36,472 --> 00:13:38,038
Dumbass.
160
00:13:38,040 --> 00:13:40,407
- Çfarë?
- Ajo është e përkryer për ju.
161
00:13:40,409 --> 00:13:42,608
I zgjuar si dreq.
162
00:13:42,610 --> 00:13:44,478
Të sigurt. Ambicioz.
163
00:13:44,480 --> 00:13:46,213
Ajo thjesht nuk ishte ajo për mua.
164
00:13:46,215 --> 00:13:47,747
- Në rregull?
- isfarë është për ju?
165
00:13:47,749 --> 00:13:49,916
Vdesin të gjithë vetëm
dhe të trishtuar si ?
166
00:13:49,918 --> 00:13:51,184
Ju thjesht xheloz.
167
00:13:51,186 --> 00:13:53,153
Sa kohë jeni
martuar? Njëzet vjet?
168
00:13:53,155 --> 00:13:55,288
- Njezet e gjashte.
- Thuaj te verteten.
169
00:13:55,290 --> 00:13:57,023
Kur është hera e fundit
që keni bërë seks?
170
00:13:57,025 --> 00:14:00,093
- Asnjë nga biznesi juaj i mallkuar.
- Saktësisht.
171
00:14:00,095 --> 00:14:02,963
Sa gra të shkëlqyera
do të lësh të ikin? Heh.
172
00:14:02,965 --> 00:14:04,798
Unë do të thotë, ju
keni shumë të dashur,
173
00:14:04,800 --> 00:14:06,933
por a keni qenë
ndonjëherë i dashuruar?
174
00:14:06,935 --> 00:14:11,304
Sigurisht. Dua të them, po,
unë kam qenë... isha i dashuruar.
175
00:14:11,306 --> 00:14:12,772
Një herë
176
00:14:12,774 --> 00:14:14,841
Shumë kohë më parë.
177
00:14:14,843 --> 00:14:16,143
Ti nuk me the kurre.
178
00:14:16,145 --> 00:14:18,512
Nigga, nuk jua tregoj
gjithë biznesin tim.
179
00:14:18,514 --> 00:14:20,046
Shikoni, gjithçka që duhet të dini
180
00:14:20,048 --> 00:14:23,216
është se unë do të dëboj
kriminelët deri në 100 vjeç.
181
00:14:23,218 --> 00:14:25,385
Ju vëllai i fundit
që duhet të flasim
182
00:14:25,387 --> 00:14:27,754
për vrapimin e
këdo pas spitalit.
183
00:14:27,756 --> 00:14:29,655
Spitali? Çfarë
ju duke folur për?
184
00:14:29,657 --> 00:14:31,091
Happenedfarë ndodhi në spital?
185
00:14:31,093 --> 00:14:32,792
Vrapimi për të parë fëmijën Marcus.
186
00:14:32,794 --> 00:14:34,394
Unë pluhur gomarin tuaj.
187
00:14:34,396 --> 00:14:38,098
Ju e kaluat atë vrapim duke
shikuar në një gomar të mirë, një mik.
188
00:14:38,100 --> 00:14:41,101
Ju jeni duke thënë se ju me
të vërtetë më larguan mua?
189
00:14:41,103 --> 00:14:43,837
- Më rrahu në një karrocë?
- Itshtë thënë.
190
00:14:43,839 --> 00:14:45,071
O dreq, jo.
191
00:14:45,073 --> 00:14:46,873
Asgjë më e trishtueshme se pleqtë
192
00:14:46,875 --> 00:14:48,041
rishikimi i së kaluarës.
193
00:14:48,043 --> 00:14:49,676
Whoa, hej, pa shtrirje.
194
00:14:49,678 --> 00:14:51,344
Shtrirja është mashtrim.
195
00:14:51,346 --> 00:14:55,148
- Hej, kush e ke, Kap?
- Kam 50 në një ACL të shqyer.
196
00:14:55,951 --> 00:14:57,250
Nuk vrapoj falas.
197
00:14:57,252 --> 00:14:59,986
- Cila është basti?
- Unë fitoj, ne e shtrojmë.
198
00:14:59,988 --> 00:15:02,956
Ne i kthejmë letrat tona
dhe dalim në pension.
199
00:15:02,958 --> 00:15:04,424
Në rregull, mirë, kur i fitoj,
200
00:15:04,426 --> 00:15:06,860
ju ndaloni gjithë këtë
bisedë marrëzie të pensionit.
201
00:15:06,862 --> 00:15:08,995
Ne e hipim këtë gjë
derisa rrotat të bien.
202
00:15:08,997 --> 00:15:11,531
- Djem të kë për jetën.
- Uh, djem të kë
203
00:15:11,533 --> 00:15:12,999
nuk janë djem më.
204
00:15:13,001 --> 00:15:15,101
Hej, Cap, mjafton të
marrësh ambo në gatishmëri.
205
00:15:15,103 --> 00:15:17,737
Djali i vjetër do të ketë
nevojë për lëngje dhe oksigjen.
206
00:15:17,739 --> 00:15:19,873
- Ky është ai, Kap. Ai është ai.
- Mirë.
207
00:15:19,875 --> 00:15:22,809
Në shenjën tuaj, vendosuni, shkoni!
208
00:15:22,811 --> 00:15:24,978
- Shko, Marcus! E morët këtë!
- Ku jeni?
209
00:15:24,980 --> 00:15:27,347
- E morët këtë! Frymë!
- Uh-oh, ku jeni?
210
00:15:27,349 --> 00:15:28,481
Eja, beb!
211
00:15:31,320 --> 00:15:34,323
Frymë, bebe, marr frymë! Go!
212
00:15:35,524 --> 00:15:36,823
Ku jeni, bebe ?!
213
00:15:46,468 --> 00:15:48,602
Mike!
214
00:15:55,244 --> 00:15:59,145
Mike. Mike! Oh,
! Merrni ndihmë!
215
00:15:59,147 --> 00:16:04,150
Kam zbritur një oficer. Ne
jemi në Oqean Drive, 700 bllok.
216
00:16:04,152 --> 00:16:05,952
- Prit. Hey. - Armë zjarri...
217
00:16:05,954 --> 00:16:07,254
- Oh, . - Cfare ndodhi?
218
00:16:07,256 --> 00:16:09,522
- Vetëm merrni... Merrni një ndihmë!
- Kush e bëri këtë?!
219
00:16:09,524 --> 00:16:10,657
Kush e bëri këtë ?!
220
00:16:10,659 --> 00:16:12,325
Drejtimi i një motor...
221
00:16:12,327 --> 00:16:14,094
Eja. Mos e bëni këtë.
222
00:16:14,096 --> 00:16:15,929
- Majk, rri me ne. - Eja.
223
00:16:15,931 --> 00:16:17,364
Merrni një ambulancë!
224
00:16:17,366 --> 00:16:19,666
- Eja, Majk. Eja.
- Hej, hej, hej.
225
00:16:19,668 --> 00:16:21,901
Telefon... e kam marrë në telefon.
226
00:16:24,539 --> 00:16:27,507
Do të jesh mirë. Do ta
bësh këtë përmes kësaj.
227
00:16:27,509 --> 00:16:29,109
Eja burr. Qëndro me ne, burrë.
228
00:16:29,111 --> 00:16:31,911
Eja, Majk. Jam ketu
229
00:16:55,637 --> 00:16:57,637
I dashur Zot...
230
00:16:57,639 --> 00:17:00,240
është unë, Marcus.
231
00:17:01,610 --> 00:17:04,779
Më bekove me shumë
gjëra kohët e fundit.
232
00:17:04,781 --> 00:17:07,981
E di që nuk kam qenë
në kishë brenda një kohe.
233
00:17:07,983 --> 00:17:09,949
Ndoshta Pashkëve.
234
00:17:09,951 --> 00:17:11,918
Por nuk do të gënjej,
235
00:17:11,920 --> 00:17:14,587
Nuk po i kushtoja vëmendje.
236
00:17:14,589 --> 00:17:17,524
Nuk e kam humbur besimin.
237
00:17:17,526 --> 00:17:18,927
Isshtë vetëm...
238
00:17:19,995 --> 00:17:22,730
Më vinte turp
239
00:17:22,732 --> 00:17:24,765
në disa nga gjërat
që duhej të bënim.
240
00:17:24,767 --> 00:17:28,001
Unë e di "ju nuk do të vrisni",
241
00:17:28,003 --> 00:17:31,706
por ata ishin njerëz
të kë, të gjithë.
242
00:17:31,708 --> 00:17:36,076
E dini, Mike vështirë
se kishte një jetë akoma.
243
00:17:36,078 --> 00:17:38,411
As grua, as fëmijë.
244
00:17:38,413 --> 00:17:42,182
Nëse thjesht do të mund
ta gjenit në zemrën tuaj
245
00:17:42,184 --> 00:17:44,918
t’i jap një mundësi
më shumë, burrë.
246
00:17:44,920 --> 00:17:48,421
Drejt, ai është
shoku im më i mirë.
247
00:17:48,423 --> 00:17:49,622
Vellai im.
248
00:17:49,624 --> 00:17:52,425
Nëse thjesht e kurseni atë,
249
00:17:52,427 --> 00:17:54,594
Ju betohem,
250
00:17:54,596 --> 00:17:58,565
Nuk do të bëj më
dhunë në këtë botë.
251
00:17:58,567 --> 00:18:00,567
Një goditje me makinë
252
00:18:00,569 --> 00:18:03,771
ka një oficer të njohur të policisë
Miami-Dade që lufton për jetën e tij.
253
00:18:03,773 --> 00:18:06,039
Dëshmitarët raportojnë të shtëna dëgjimi
254
00:18:06,041 --> 00:18:07,607
dhe një biçikletë e zezë,
duke ikur nga skena.
255
00:18:07,609 --> 00:18:09,677
Lowrey mbetet në kritikë...
256
00:18:09,679 --> 00:18:12,479
Djema, le ta drejtojmë Cap
përmes asaj që morëm rasti.
257
00:18:12,481 --> 00:18:15,048
Kelly, na drejto
nëpër ballistikë.
258
00:18:15,050 --> 00:18:18,118
Kështu që skutat në
oficerin Lowrey ishin SS190.
259
00:18:18,120 --> 00:18:20,587
P90 zjarret që kalibri, Herstal.
260
00:18:20,589 --> 00:18:23,156
Por këto ishin 5.7-nga-28
raunde, rrathë me porosi.
261
00:18:23,158 --> 00:18:25,125
Dua të di kush i
bëri ato plumba.
262
00:18:25,127 --> 00:18:26,526
Ne jemi duke parë 4chan
263
00:18:26,528 --> 00:18:29,162
dhe lojtarë me referencë
të tërthortë në treg
264
00:18:29,164 --> 00:18:31,131
me linjat e kuqe të feds.
265
00:18:31,133 --> 00:18:33,301
Majk është si një djalë për mua.
266
00:18:36,037 --> 00:18:37,838
Unë dua këtë asshole.
267
00:18:43,679 --> 00:18:45,313
Kjo është personale edhe për mua.
268
00:18:46,648 --> 00:18:49,649
Le të sjellim çdo gjë të
vetme që kemi, në rregull?
269
00:18:49,651 --> 00:18:50,652
E kuptove.
270
00:19:47,576 --> 00:19:49,777
Në pension pensioni Rodrigo Vargas
271
00:19:49,779 --> 00:19:51,244
u qëllua për vdekje këtë pasdite.
272
00:20:01,423 --> 00:20:02,790
DEA po vajton
273
00:20:02,792 --> 00:20:04,257
Jack Weber këtë mbrëmje,
274
00:20:04,259 --> 00:20:05,926
një hetues mjeko-ligjor 20-vjeçar
275
00:20:05,928 --> 00:20:07,494
për agjencinë në Miami.
276
00:20:15,972 --> 00:20:17,905
Ja ku qenke.
277
00:20:17,907 --> 00:20:21,174
Në një tjetër vrasje
të stilit të ekzekutimit...
278
00:20:22,344 --> 00:20:24,344
Gjykatësi Leon Sorenson u qëllua
279
00:20:24,346 --> 00:20:26,981
jashtë gjykatës së tij
të vonë të mërkurën.
280
00:20:39,795 --> 00:20:42,228
Lufta për zbatimin
e ligjit vazhdon.
281
00:20:43,900 --> 00:20:46,165
Tre personel të tjerë
të zbatimit të ligjit
282
00:20:46,167 --> 00:20:47,902
janë vrarë që mund të lidheshin.
283
00:20:47,904 --> 00:20:51,170
- ashtë një luftë për ligjin e perëndisë.
- Të gjithë të njëjtët revole si Mike.
284
00:20:51,172 --> 00:20:54,107
- Lidhur si?
- Kamerët e trafikut, dëshmitarët,
285
00:20:54,109 --> 00:20:58,211
shkelat e gomave të gjitha vendosin
të njëjtën biçikletë të zezë në skenë.
286
00:21:28,543 --> 00:21:31,311
Ne duam t'ju falënderojmë
që na bashkuat sot.
287
00:21:31,313 --> 00:21:33,816
Do të thotë shumë për familjen.
288
00:21:35,483 --> 00:21:37,918
Dhe tani ju shqiptoj
burrë e grua.
289
00:21:37,920 --> 00:21:40,119
Ju mund të puthni nusen.
290
00:21:43,726 --> 00:21:46,659
Unë me të vërtetë duhet
të ndalem të qaj kështu.
291
00:22:01,276 --> 00:22:02,810
Hej, ju djema jeni të shkëlqyeshëm.
292
00:22:02,812 --> 00:22:06,880
Zonja dhe zotërinj, është
koha për dolli ynë i parë.
293
00:22:06,882 --> 00:22:11,785
Unë do të sjell një
oficer Mike Lowrey,
294
00:22:11,787 --> 00:22:15,321
i njohur me dashuri si Xha Majk.
295
00:22:16,692 --> 00:22:18,391
Në rregull. Le ta bejme kete.
296
00:22:34,110 --> 00:22:36,844
Së pari, Reggie,
297
00:22:36,846 --> 00:22:40,346
Jam i tronditur që
edhe ju jeni akoma këtu.
298
00:22:41,583 --> 00:22:43,751
Mbaj mend datën
tuaj të parë me Megan,
299
00:22:43,753 --> 00:22:47,988
dhe besoni mua, unë dhe Marcus
bëmë gjithçka që mund të bënim
300
00:22:47,990 --> 00:22:50,523
të sigurohesh që
nuk u kthyesh kurrë.
301
00:22:50,525 --> 00:22:54,293
Por po ju them,
dashuria është e vështirë.
302
00:22:54,295 --> 00:22:57,196
Dhe marrëdhënia
juaj do të testohet.
303
00:22:57,198 --> 00:23:02,803
Dhe babai juaj dhe unë
kemi tretur stuhinë pas stuhisë.
304
00:23:02,805 --> 00:23:06,539
Dhe ne kemi një mantra
që i themi njëri-tjetrit
305
00:23:06,541 --> 00:23:08,075
në ditët tona më të errëta,
306
00:23:08,077 --> 00:23:11,812
dhe gjithmonë duket
se na sjell përsëri.
307
00:23:11,814 --> 00:23:15,751
Dhe, Reggie, Megan, unë
do të doja ta ndaja me ju.
308
00:23:17,086 --> 00:23:18,752
Ne udhëtojmë së bashku,
309
00:23:18,754 --> 00:23:20,586
- vdesim së bashku.
- Ne vdesim së bashku.
310
00:23:20,588 --> 00:23:22,622
Djem të kë për jetën!
311
00:23:37,605 --> 00:23:38,708
Jo.
312
00:23:39,674 --> 00:23:42,442
- Jo, çfarë? - Ti e di çfarë.
313
00:23:42,444 --> 00:23:44,577
Minutën që dëgjova se ishe
akoma duke marrë frymë,
314
00:23:44,579 --> 00:23:47,313
Unë kam pritur që kjo
të godasë tifozin.
315
00:23:47,315 --> 00:23:49,582
Më shiko, Majk. Jo.
316
00:23:49,584 --> 00:23:51,350
Ti nuk e di se çfarë do të them.
317
00:23:51,352 --> 00:23:53,789
Unë të njoh ty. Unë e
di atë që ju do të thoni.
318
00:23:55,356 --> 00:23:57,191
AMMO e mori këtë.
319
00:23:57,193 --> 00:23:58,591
Municion?
320
00:23:58,593 --> 00:24:02,162
Eja, Kap. Municion? Me
të gjithë respektin e duhur,
321
00:24:02,164 --> 00:24:04,798
AMMO është një shkollë e mesme muzikore...
322
00:24:04,800 --> 00:24:07,968
bandë djali me armë.
Ata as nuk kanë .
323
00:24:07,970 --> 00:24:10,771
Si e dini se çfarë kanë
apo nuk kanë? Ata kane!
324
00:24:10,773 --> 00:24:13,439
- dofarë kanë? Çfarë?
- Ata kane.
325
00:24:13,441 --> 00:24:15,308
Plumbat që ata gdhendën nga ju,
326
00:24:15,310 --> 00:24:18,946
ato ishin raunde me
porosi për P90 Herstal.
327
00:24:18,948 --> 00:24:20,480
Gjëja e AMMO do ta gjejë tregtarin
328
00:24:20,482 --> 00:24:22,450
- që furnizoi revole tuaj. - Si?
329
00:24:23,686 --> 00:24:26,053
Puna më e mirë e
policisë, kështu është.
330
00:24:26,055 --> 00:24:27,455
Kapak, shiko... Në rregull.
331
00:24:28,356 --> 00:24:29,759
- Zotëri - Zotëri?
332
00:24:31,026 --> 00:24:32,393
Ju jeni të dëshpëruar.
333
00:24:33,796 --> 00:24:35,095
Por nuk mundem
334
00:24:35,097 --> 00:24:36,295
Majk, nuk mund të të lejoj
335
00:24:36,297 --> 00:24:38,364
- hetoni rastin tuaj.
- Në rregull.
336
00:24:38,366 --> 00:24:40,266
Më lejoni të hetoj
rastin Vargas.
337
00:24:40,268 --> 00:24:41,902
Jo. Gjëja e fundit që kam nevojë
338
00:24:41,904 --> 00:24:45,139
është duke IAD duke lëvizur një
teleskop Hubble deri gomarin tim
339
00:24:45,141 --> 00:24:46,672
për një kolonoskopi të plotë.
340
00:24:46,674 --> 00:24:49,877
- Ju i dini rregullat.
- rregullat, Kap.
341
00:24:49,879 --> 00:24:53,816
Eja. Vendos mua dhe
Marcus në këtë .
342
00:24:55,050 --> 00:24:58,118
A keni biseduar me partnerin tuaj?
343
00:25:02,124 --> 00:25:03,157
Ju jeni të lodhur?
344
00:25:03,159 --> 00:25:04,792
Weddingshtë dasma e vajzës time.
345
00:25:04,794 --> 00:25:06,927
A duhet ta bëjmë këtë tani?
346
00:25:06,929 --> 00:25:08,695
Uh, po
347
00:25:08,697 --> 00:25:11,765
- Unë ju thashë se isha në pension.
- Ku...? Çfarë?
348
00:25:11,767 --> 00:25:14,835
Prisni, nah, ngrihet.
Ne garuam, ju humbët.
349
00:25:14,837 --> 00:25:18,138
Tani po rimarr? Happenedfarë
ndodhi me djemtë e kë për jetën?
350
00:25:18,140 --> 00:25:20,406
Po, për jetën. Shtë fikur.
351
00:25:20,408 --> 00:25:21,842
Ke vdekur
352
00:25:21,844 --> 00:25:24,278
Çfarë? Ferr jeni duke folur?
353
00:25:24,280 --> 00:25:27,413
Ke koduar, Majk, tre herë.
354
00:25:27,415 --> 00:25:28,882
Marcus, shiko
355
00:25:28,884 --> 00:25:31,484
kjo nënë vodhi diçka nga unë
356
00:25:31,486 --> 00:25:32,753
dhe më duhen përsëri.
357
00:25:32,755 --> 00:25:35,022
Didfarë mori ai nga ju, Majk?
358
00:25:35,024 --> 00:25:36,355
Ju jeni akoma këtu.
359
00:25:36,357 --> 00:25:38,424
E tëra që ai mori
nga ty ishte legjenda,
360
00:25:38,426 --> 00:25:39,827
"Mike antiplumb".
361
00:25:39,829 --> 00:25:42,095
Por ju pashë në
tokë duke u gjakosur.
362
00:25:42,097 --> 00:25:45,232
Ju jeni njerëz, ashtu
si pjesa tjetër e jona.
363
00:25:45,234 --> 00:25:47,600
Po, edhe gomari i tij rrjedh gjak.
364
00:25:47,602 --> 00:25:49,535
Heh, po ju them, Majk.
365
00:25:49,537 --> 00:25:52,840
Ju dilni atje për hakmarrje,
do të vrisni dikë të vrarë.
366
00:25:52,842 --> 00:25:55,476
Oh, ne patjetër po sjellim tym.
367
00:25:56,344 --> 00:25:58,078
Ai budalla vuri vrima në mua!
368
00:25:58,080 --> 00:26:00,681
Dhe ju po i mbushni
me urrejtje, Majk.
369
00:26:00,683 --> 00:26:05,052
Shikoni, duhet të filloni të
mendoni për mën tuaj, burrë.
370
00:26:05,054 --> 00:26:06,619
Kjo ishte një shenjë.
371
00:26:06,621 --> 00:26:09,156
Një shenjë, po. Një
shenjë për të dalë.
372
00:26:09,158 --> 00:26:11,725
Duhej të përkulem?
Jepi kësaj kurvë kalimin?
373
00:26:11,727 --> 00:26:15,295
"Ngrite"? Cfare jeni, 20 vjec
374
00:26:15,297 --> 00:26:18,165
Ju duhet ta fikni atë .
375
00:26:18,167 --> 00:26:19,867
E dini, Mike, heh...
376
00:26:19,869 --> 00:26:22,903
Rita më thirri çdo
ditë që ishe në spital.
377
00:26:22,905 --> 00:26:26,039
Somethingshtë diçka
akoma atje, një e ardhme.
378
00:26:26,041 --> 00:26:29,442
E ardhmja ime është
gjuetia e kësaj vjehrri.
379
00:26:29,444 --> 00:26:30,980
Epo, nuk është e imja.
380
00:26:32,513 --> 00:26:35,548
Në rregull. Prandaj
më lër ta marr drejt.
381
00:26:35,550 --> 00:26:41,188
Kështu që dikush merr për
të hedhur gomarin tim në rrugë
382
00:26:41,190 --> 00:26:42,689
dhe nuk do të bësh ?
383
00:26:42,691 --> 00:26:44,392
Ju thjesht do të hiqni dorë?
384
00:26:46,661 --> 00:26:49,462
Si guxoni ju, burrë?
385
00:26:49,464 --> 00:26:51,967
U ula pranë shtratit tuaj.
386
00:26:53,501 --> 00:26:57,371
E fshiva mollën
nga mjekra, Majk.
387
00:26:57,373 --> 00:27:00,073
Mos më respekto
kështu, sepse nuk e di.
388
00:27:00,075 --> 00:27:03,076
Në rregull, në rregull.
Në rregull, burrë.
389
00:27:04,612 --> 00:27:07,681
Shiko, Marcus,
390
00:27:07,683 --> 00:27:09,484
Po ju pyes
391
00:27:10,485 --> 00:27:13,655
Po të lyp, burrë.
392
00:27:15,324 --> 00:27:16,825
Më duhet kjo.
393
00:27:18,260 --> 00:27:19,695
Djem të këqinj...
394
00:27:21,030 --> 00:27:22,597
një herë të fundit.
395
00:27:31,307 --> 00:27:32,841
Jo, Majk.
396
00:27:35,010 --> 00:27:35,945
Jo.
397
00:28:16,484 --> 00:28:17,652
Mama.
398
00:28:59,061 --> 00:29:01,527
Video e xhirimit të
një detektivi të Miami
399
00:29:01,529 --> 00:29:05,298
ka dalë në sipërfaqe në internet,
duke u bërë virale brenda disa orësh.
400
00:29:05,300 --> 00:29:07,501
Videoja u shfaq
së pari në darknet
401
00:29:07,503 --> 00:29:10,303
dhe së shpejti u përhap
në mediat kryesore sociale.
402
00:29:10,305 --> 00:29:13,674
Autoritetet besojnë se
revole e ngarkoi vetë videon.
403
00:29:18,080 --> 00:29:19,578
Shumë i ngadaltë.
404
00:29:19,580 --> 00:29:21,216
Po rrëshqet.
405
00:29:23,185 --> 00:29:25,218
Ende e kisha çelësin.
406
00:29:25,220 --> 00:29:26,887
Isfarë ka?
407
00:29:26,889 --> 00:29:29,356
Howard më tha që
dëshiron të kthehesh.
408
00:29:29,358 --> 00:29:31,024
Natyrisht, kjo nuk mund të ndodhë.
409
00:29:31,026 --> 00:29:33,326
Thuaj kush?
410
00:29:33,328 --> 00:29:34,593
Michael...
411
00:29:34,595 --> 00:29:36,797
u qëllove.
412
00:29:36,799 --> 00:29:38,732
Po, njerëzit vazhdojnë
ta kujtojnë atë.
413
00:29:38,734 --> 00:29:41,368
Epo, pse mendoni
se është kështu? Huh?
414
00:29:41,370 --> 00:29:42,736
Oh, ti po më ngushton tani.
415
00:29:42,738 --> 00:29:44,938
Ju thoni se kur nuk
doni të bëheni të vërtetë.
416
00:29:44,940 --> 00:29:48,744
Jo, unë gjithmonë them
se kur filloni të më zvogëloni.
417
00:29:50,079 --> 00:29:52,746
Hej, ky është lloji i çështjes
418
00:29:52,748 --> 00:29:54,381
që AMMO ishte ndërtuar për të.
419
00:29:54,383 --> 00:29:56,615
Thjesht duhet të më
besosh, kjo është gjithçka.
420
00:29:56,617 --> 00:29:58,952
Oh, hajde. Çfarë?
421
00:29:58,954 --> 00:30:00,887
Pse shkon gjithmonë atje?
422
00:30:00,889 --> 00:30:04,491
Kjo nuk ka asnjë lidhje me
mua duke ju besuar apo jo.
423
00:30:04,493 --> 00:30:07,427
- Oh, jo? - Jo
424
00:30:07,429 --> 00:30:09,529
A jeni shëruar madje?
425
00:30:09,531 --> 00:30:11,231
- Po, jam mirë. Po. - po?
426
00:30:11,233 --> 00:30:13,200
- E sigurt se je mirë?
- Oh, . Rita.
427
00:30:13,202 --> 00:30:16,069
- E sigurt se je mirë? Hey.
- Rita. Stop. Rita.
428
00:30:16,071 --> 00:30:18,772
Kjo jam unë që po
mundohesh të dështosh.
429
00:30:18,774 --> 00:30:20,507
Nëse përfshiheni,
430
00:30:20,509 --> 00:30:23,677
do të bësh gabime që nuk
mund të marrësh mbrapa.
431
00:30:23,679 --> 00:30:26,645
- Hasta el fuego.
- "Hasta el fuego."
432
00:30:26,647 --> 00:30:28,949
Cfare do te thote ajo?
Ku do ta merrni atë?
433
00:30:28,951 --> 00:30:32,419
Derisa te digjen? Derisa të vdesësh?
434
00:30:32,421 --> 00:30:36,690
Ti më njeh mjaftueshëm sa të
dije të mos më kërkosh të pushoj.
435
00:30:36,692 --> 00:30:39,627
Kjo është sepse unë
ju njoh, po ju kërkoj.
436
00:30:40,863 --> 00:30:42,729
Sepse unë kujdesem për ty.
437
00:30:46,168 --> 00:30:47,703
Si një mik.
438
00:30:49,271 --> 00:30:51,106
Le ta trajtojmë këtë.
439
00:31:46,662 --> 00:31:49,529
Shit. Alexa, fikni vëllimin.
440
00:31:59,208 --> 00:32:01,508
Oh! Oh!
441
00:32:01,510 --> 00:32:02,744
Oh!
442
00:32:03,712 --> 00:32:05,212
Ah! Marcus!
443
00:32:05,214 --> 00:32:07,214
Ju duhet të dilni nga shtëpia!
444
00:32:07,216 --> 00:32:08,515
Me fal zemer.
445
00:32:08,517 --> 00:32:09,783
Me vjen shume keq.
446
00:32:09,785 --> 00:32:11,418
Po për një ditë banjë?
447
00:32:24,233 --> 00:32:26,868
- A është makina e Manny? - Po.
448
00:32:31,340 --> 00:32:33,875
- Ku është Manny?
- Ai është në shpinë.
449
00:32:44,086 --> 00:32:47,722
Oh, . Mike Lowrey.
Farë po bën këtu, burrë?
450
00:32:47,724 --> 00:32:49,222
Dukesh si fantazmë, njeri.
451
00:32:49,224 --> 00:32:51,958
Ti e di që thonë
se ke vdekur, .
452
00:32:51,960 --> 00:32:53,660
Unë duhet t'ju tregoj diçka.
453
00:32:53,662 --> 00:32:54,995
Rrugët po flasin.
454
00:32:54,997 --> 00:32:56,796
Ai polic nuk
po punon për ju.
455
00:32:56,798 --> 00:32:58,832
Ejani të punoni për mua
tek Kryeministri i Manisë.
456
00:32:58,834 --> 00:33:01,801
Shihni, shikoni, ju
bie menjëherë këtu.
457
00:33:01,803 --> 00:33:03,370
Dhe me mend se çfarë.
458
00:33:03,372 --> 00:33:06,741
Ju jeni duke prirur në të gjithë botën.
459
00:33:06,743 --> 00:33:09,175
Ow! Dora ime e ndyrë, burrë!
460
00:33:09,177 --> 00:33:11,978
Jo, kjo nuk është aspak
e ndyrë e policit, burrë!
461
00:33:11,980 --> 00:33:13,880
Happenedfarë ndodhi në
leximin e të drejtave të mia?
462
00:33:13,882 --> 00:33:15,282
Kjo nuk është se si
supozohet të shkojë.
463
00:33:15,284 --> 00:33:17,250
Duhet të më bësh pyetje,
464
00:33:17,252 --> 00:33:19,853
dhe pastaj unë ju
them, "Shkoni veten!"
465
00:33:19,855 --> 00:33:21,588
Thefarë dreq, burrë?
466
00:33:21,590 --> 00:33:23,123
! Ow!
467
00:33:23,125 --> 00:33:24,457
Dora ime e ndyrë, burrë.
468
00:33:24,459 --> 00:33:27,695
P90 Herstals, me
porosi, kush po i bën ato?
469
00:33:27,697 --> 00:33:29,697
Majk, nuk jam më në lojë.
470
00:33:29,699 --> 00:33:32,966
O nah? Mirë. Gabimi im.
471
00:33:32,968 --> 00:33:36,002
Ah! Majk, Mike, i
ftohtë i ndyrë, njeri.
472
00:33:36,004 --> 00:33:38,104
Kështu që të gjithë këta veganë në Miami,
473
00:33:38,106 --> 00:33:40,273
dhe ti dëshiron që unë të
besoj se ajo shufër e nxehtë
474
00:33:40,275 --> 00:33:42,342
jashtë vjen nga shitja
e lakrave të derrit?
475
00:33:42,344 --> 00:33:44,210
Unë punoj në Manny's.
Unë jam një njeri i familjes,
476
00:33:44,212 --> 00:33:48,083
- dhe unë jam një njeri i zellshëm.
- Oh Ju kam...
477
00:33:54,757 --> 00:33:56,923
Oh, . Oh njeri.
478
00:33:56,925 --> 00:33:59,659
Sapo ke marrë yndyrë
derri në kostumin tim?
479
00:33:59,661 --> 00:34:01,227
Më falni, Majk.
480
00:34:01,229 --> 00:34:02,529
Më vjen keq.
481
00:34:02,531 --> 00:34:04,197
Jo! Booker Grassie!
482
00:34:04,199 --> 00:34:06,933
Ky është emri! Booker Grassie!
483
00:34:06,935 --> 00:34:09,469
Ky është emri, burrë!
484
00:34:12,207 --> 00:34:15,508
Po, Mike! Mike! Po, Mike!
485
00:34:15,510 --> 00:34:17,913
Prangat, burrë!
486
00:34:19,281 --> 00:34:21,948
Booker Grassie. Vetëm
tregtari i armëve në Miami
487
00:34:21,950 --> 00:34:24,884
duke personalizuar për P90 Herstal.
488
00:34:24,886 --> 00:34:26,486
-'farë do të të them? - E di.
489
00:34:26,488 --> 00:34:29,089
Nuk duhej të
hetoj çështjen time.
490
00:34:29,091 --> 00:34:32,359
Por ky budalla postoi një video
të tij duke provuar të më vriste.
491
00:34:32,361 --> 00:34:33,828
E pashe.
492
00:34:33,830 --> 00:34:35,628
Unë mund të shkoj
pas tij stili vigjilant,
493
00:34:35,630 --> 00:34:36,831
ose mund të më sjellësh.
494
00:34:36,833 --> 00:34:38,934
Ose mund të ju qëlloja vetë.
495
00:34:40,402 --> 00:34:42,135
mua!
496
00:34:42,137 --> 00:34:45,140
Oh, , , !
497
00:34:50,780 --> 00:34:52,345
- Nëse... - Mm-hm.
498
00:34:52,347 --> 00:34:55,215
... Unë ju sjell, për t'u këshilluar,
499
00:34:55,217 --> 00:34:57,217
dhe ti shkon kauboj mbi mua,
500
00:34:57,219 --> 00:35:00,220
Unë kam nevojë që ju të
kuptoni nivelin e pestë të shkathët
501
00:35:00,222 --> 00:35:01,789
Do të mbytem brenda.
502
00:35:01,791 --> 00:35:03,824
Asnjë orë e veshur me ar.
503
00:35:03,826 --> 00:35:05,425
Asnjë fshat për pension pensionesh.
504
00:35:05,427 --> 00:35:08,228
Unë po ngjitem mbi
një gjymtyrë të dobët!
505
00:35:08,230 --> 00:35:11,866
Gërvisht atë. Një
degëz në një stuhi akulli!
506
00:35:11,868 --> 00:35:14,567
Unë, në buzë, "duke tundur".
507
00:35:14,569 --> 00:35:16,035
E keni fjalën për mbledhje?
508
00:35:16,037 --> 00:35:17,705
Kjo është ajo që thashë!
509
00:35:17,707 --> 00:35:20,106
Dhe më pikturo shumë yndyrë!
510
00:35:20,108 --> 00:35:22,509
Uh, mendoni se mora imazhin, Kap.
511
00:35:22,511 --> 00:35:25,378
- isfarë po bën këtu?
- Ai do të ndihmojë.
512
00:35:25,380 --> 00:35:27,480
- Unë nuk e dua atë.
- Unë nuk jam duke punuar me të.
513
00:35:27,482 --> 00:35:30,785
Ai nuk është. Ti nuk je. Ai është duke
u këshilluar. Showshtë shfaqja juaj.
514
00:35:30,787 --> 00:35:32,018
- Kapiten, hajde. - Prit.
515
00:35:32,020 --> 00:35:34,020
Unë e di që djemtë
morët histori së bashku,
516
00:35:34,022 --> 00:35:36,456
- kështu që le ta mos e bëjmë personale.
- Personal?
517
00:35:36,458 --> 00:35:38,258
Unë jam i vetmi
që jam profesionist.
518
00:35:38,260 --> 00:35:40,660
Kjo nuk është dejtente. Po
ju informoj për vendimin tim.
519
00:35:40,662 --> 00:35:42,128
Kjo është një ide e keqe.
520
00:35:42,130 --> 00:35:45,532
Ai do ta hetojë këtë
rast, pavarësisht se çfarë!
521
00:35:47,703 --> 00:35:51,772
Kështu që, në këtë mënyrë, ne e mbajmë atë në
një shushun të shkurtër, e kontrollojmë atë.
522
00:35:51,774 --> 00:35:54,941
Uh, unë jam duke
qëndruar pikërisht këtu, Cap.
523
00:35:56,011 --> 00:35:58,111
Majk do të këshillohet.
524
00:35:58,113 --> 00:35:59,880
Ai do të vëzhgojë.
525
00:35:59,882 --> 00:36:01,047
Kjo është ajo
526
00:36:01,049 --> 00:36:02,449
Tani, çfarë keni?
527
00:36:02,451 --> 00:36:04,718
Rrëmbeu muhabet. Tregtari
që ne mendojmë të përshtatur
528
00:36:04,720 --> 00:36:06,887
në ato raunde, ai po
bën një shitje tjetër.
529
00:36:06,889 --> 00:36:08,321
- Booker Grassie. - Uh-huh.
530
00:36:08,323 --> 00:36:10,557
A ndani ndonjë informacion
tjetër konfidencial?
531
00:36:10,559 --> 00:36:13,426
Çfarë? Jo unë Ai
është ai që më tha.
532
00:36:13,428 --> 00:36:16,296
Guess truket e mia të
vjetra ende funksionojnë pak.
533
00:36:16,298 --> 00:36:19,065
Ju jeni një hutim.
534
00:36:19,067 --> 00:36:22,502
Ju e shihni atë? Kjo është ajo
që më pëlqen, puna në grup.
535
00:36:22,504 --> 00:36:26,039
Tashmë një marrëdhënie e bukur.
536
00:36:26,041 --> 00:36:28,208
Videoja, që supozohet të
jetë postuar nga revole...
537
00:36:28,210 --> 00:36:31,544
Guys. Ky është
detektivi Michael Lowrey.
538
00:36:31,546 --> 00:36:34,380
Ai do të na bashkohet
vetëm si këshilltar.
539
00:36:34,382 --> 00:36:36,649
Policia nuk ka asnjë të dyshuar.
540
00:36:38,320 --> 00:36:40,420
Dhe revole është ende në lar...
541
00:36:40,422 --> 00:36:42,388
Edhe bukur të takoj të gjithëve.
542
00:36:42,390 --> 00:36:43,891
- E emocionuar kur e pashë që keni pasur...
- E ëmbël.
543
00:36:43,893 --> 00:36:45,860
Jam shume me mire tani. Faleminderit.
544
00:36:45,862 --> 00:36:47,093
Më vjen shumë keq për këtë.
545
00:36:47,095 --> 00:36:49,562
- Ju dukeni mirë, Michael.
- Uh, shiko,
546
00:36:49,564 --> 00:36:52,265
ajo më thërret me emrin
tim të tërë qeveritar,
547
00:36:52,267 --> 00:36:54,300
por të gjithë... Mund
të bësh vetëm Majk.
548
00:36:54,302 --> 00:36:55,870
- Me siguri, Majk.
- E mori, Majk.
549
00:36:55,872 --> 00:36:57,203
Po, gjë e sigurt, Michael.
550
00:36:57,205 --> 00:37:00,406
- Ah, kështu që ti je ai djalë.
- Hej, gjithmonë është një.
551
00:37:00,408 --> 00:37:03,476
- Po. Deri sa nuk ka.
- isfarë do të thotë kjo?
552
00:37:03,478 --> 00:37:05,880
Mshtë Mike Lowrey,
mirë? Ji i qete. Për një herë.
553
00:37:05,882 --> 00:37:07,380
Le të ngarkojmë!
554
00:37:09,819 --> 00:37:11,384
Ooh.
555
00:37:11,386 --> 00:37:14,521
Mendoni se mund të jem në gjendje
të rri me ju djema në fund të fundit.
556
00:37:14,523 --> 00:37:18,558
Na, nah, nuk është ai. Ne jemi
duke marrë The Crawdaddy.
557
00:37:18,560 --> 00:37:20,995
Prisni derisa të shihni pjesën e brendshme.
558
00:37:20,997 --> 00:37:23,630
- Keni nevojë për ndonjë ndihmë, Gramps?
- Shko përpara diku, djalë.
559
00:37:23,632 --> 00:37:26,401
Shikoni duke u përpjekur të
jeni të gjithë mirë dhe të qetë.
560
00:37:31,072 --> 00:37:33,908
Në rregull, të gjithë
janë shumë seriozë.
561
00:37:33,910 --> 00:37:35,308
Bastisjet supozohet të jenë argëtuese.
562
00:37:35,310 --> 00:37:38,244
Ato janë si udhëtime
fushore me armë.
563
00:37:38,246 --> 00:37:42,016
Kjo nuk është një
bastisje. Shtë mbikëqyrje.
564
00:37:42,018 --> 00:37:43,583
Mbikqyrjes? Të drejtë.
565
00:37:43,585 --> 00:37:46,152
Do të thotë se ne thjesht
do të shohim krimin.
566
00:37:46,154 --> 00:37:47,520
Ne do ta regjistrojmë atë në marrëveshje
567
00:37:47,522 --> 00:37:49,389
dhe ta sjellë atë
në një kohë serioze.
568
00:37:49,391 --> 00:37:51,926
Atëherë do ta marrim të
flasë dhe ai do të na tregojë
569
00:37:51,928 --> 00:37:53,626
gjithçka që duhet të dimë.
570
00:37:53,628 --> 00:37:57,932
Ose pasi ai do të jetë
atje dhe ne do të jemi atje,
571
00:37:57,934 --> 00:38:00,066
Dua të them, ne thjesht mund ta kapnim atë.
572
00:38:00,068 --> 00:38:02,168
Epo, faleminderit për kontributin tuaj.
573
00:38:02,170 --> 00:38:03,804
Mirë.
574
00:38:03,806 --> 00:38:05,005
Degjo.
575
00:38:05,007 --> 00:38:06,372
Booker Grassie është tipi
576
00:38:06,374 --> 00:38:09,409
që shisnim plumbat
që nxorëm nga Michael.
577
00:38:09,411 --> 00:38:12,645
Hej, shiko, um, ti mendon
se mund të ndalesh
578
00:38:12,647 --> 00:38:14,882
duke më thirrur
Michael para të gjithëve?
579
00:38:14,884 --> 00:38:16,384
Është emri juaj
580
00:38:17,687 --> 00:38:18,821
Mirë.
581
00:38:20,890 --> 00:38:23,623
Relaksohuni dhe pastroni mendjen tuaj.
582
00:38:24,459 --> 00:38:25,826
Përdorni frymëzimin e Zotit
583
00:38:25,828 --> 00:38:27,861
për t'i sjellë njerëzve
paqe dhe qetësi
584
00:38:27,863 --> 00:38:31,600
duke depërtuar në shpirtrat
e tyre me zemrën tuaj.
585
00:38:39,976 --> 00:38:42,241
Ne jemi këtu.
586
00:38:42,243 --> 00:38:43,978
Më falni, zoti Lowrey.
587
00:38:43,980 --> 00:38:47,681
- Thjesht duhet të kalosh, të lutem.
- Gjë e sigurt, shok.
588
00:38:47,683 --> 00:38:52,287
Uh, ti je teknik, a? Jeez.
589
00:38:53,521 --> 00:38:55,956
Ata thjesht ju lënë në furgon?
590
00:38:55,958 --> 00:38:58,926
Po, unë jam më shumë,
uh... Më e rehatshme këtu.
591
00:38:58,928 --> 00:39:00,828
E kuptova.
592
00:39:00,830 --> 00:39:02,161
Dërgimi në Big Barry.
593
00:39:02,163 --> 00:39:03,563
Ju nuk jeni Big Barry?
594
00:39:03,565 --> 00:39:06,399
Ai është droni ynë,
uh, i mbikëqyrjes.
595
00:39:06,401 --> 00:39:09,268
Ah, kështu që ju e dërgoni dronin brenda.
596
00:39:10,873 --> 00:39:12,207
Le të fluturojmë.
597
00:39:19,514 --> 00:39:22,417
Unë mendoj se Barry
merr gjithë qejfin.
598
00:39:24,086 --> 00:39:25,686
Atje. Kamion kamion i zi.
599
00:39:25,688 --> 00:39:27,988
- Ky është Boy-i ynë H-77.
- Kush janë ata?
600
00:39:27,990 --> 00:39:32,092
Këta njerëz janë padyshim nga
jashte qytetit. Në përpjekje për të rritur.
601
00:39:32,094 --> 00:39:34,730
Kam nevojë për kënd të gjerë, marrëveshje të tërë.
602
00:39:42,905 --> 00:39:43,906
Zmadhoni.
603
00:39:49,145 --> 00:39:52,715
Booker i lidh ata me një
arkë prej 5.7-nga 28-të.
604
00:39:54,282 --> 00:39:56,418
- Kjo është Booker Grassie.
- Ka marrëveshje.
605
00:39:57,519 --> 00:39:58,317
Audio.
606
00:39:58,319 --> 00:39:59,753
Ja ku eshte.
607
00:39:59,755 --> 00:40:01,755
Këto do të bëjnë
një vrimë për këdo
608
00:40:01,757 --> 00:40:04,624
dhe gjithçka që ju
drejtoni armën tuaj.
609
00:40:04,626 --> 00:40:07,193
- Unë garantoj produktin tim.
- Ai është aty, Rita.
610
00:40:07,195 --> 00:40:08,929
- Mund ta kapim. - Jo
611
00:40:08,931 --> 00:40:11,664
Nuk po rrezikoj
dëmin e kolateralit.
612
00:40:11,666 --> 00:40:14,034
- Levizim. - Le të presim.
613
00:40:14,036 --> 00:40:15,869
- Ju jeni shefi. - Po, e di.
614
00:40:15,871 --> 00:40:18,237
- Kjo është ajo që sapo thashë.
- Unë vetëm e konfirmova atë.
615
00:40:18,239 --> 00:40:21,141
- Mirë.
- Ju të dy keni përdorur deri më sot, apo jo?
616
00:40:21,143 --> 00:40:22,442
- Dicka e tille.
- Jo ne te vertete.
617
00:40:22,444 --> 00:40:24,512
Duhet të shihni paratë e gatshme.
618
00:40:25,715 --> 00:40:27,948
- Shihni paratë e gatshme.
- Prisni.
619
00:40:27,950 --> 00:40:30,483
Back. Kthehu mbrapa.
Atje drejt. Ai djalë.
620
00:40:30,485 --> 00:40:32,019
- Çfarë? - Unë duhet ta shoh atë
621
00:40:32,021 --> 00:40:33,687
Theanta është bosh.
622
00:40:33,689 --> 00:40:36,056
Nuk ka para në
çantë. Shtë një shqyej.
623
00:40:36,058 --> 00:40:37,157
Unë kam nevojë për të parë tuajin.
624
00:40:37,159 --> 00:40:38,491
Ata do të vrasin
... ashtë një shqyej.
625
00:40:38,493 --> 00:40:39,860
- Michael.
- Ne kemi nevojë për Booker gjallë!
626
00:40:39,862 --> 00:40:41,461
Michael, kthehu këtu!
627
00:40:41,463 --> 00:40:44,330
Shit. Kelly, shko. Go!
628
00:40:52,407 --> 00:40:54,375
Më merr kamera trupore.
629
00:41:06,722 --> 00:41:08,756
Michael, mos u angazho
630
00:41:08,758 --> 00:41:11,359
derisa ta kemi pjesën
tjetër të ekipit në pozitë.
631
00:41:18,266 --> 00:41:20,299
A mund t’i numërojmë paratë e gatshme, apo çfarë?
632
00:41:20,301 --> 00:41:23,638
Kjo është një këngë e bukur.
Vendoseni atë me zë të lartë.
633
00:41:27,275 --> 00:41:28,878
Tani!
634
00:42:35,144 --> 00:42:37,543
Vënë atë poshtë! Vënë atë poshtë!
635
00:42:37,545 --> 00:42:39,012
Mund te me degjosh?
636
00:42:39,014 --> 00:42:41,380
Unë do t'ju duhet që të
më shtroni disa mbulesa.
637
00:42:41,382 --> 00:42:43,050
Ne po vijmë tek ju.
638
00:42:43,052 --> 00:42:46,753
Në rregull. Ju dëshironi të
jetoni, ju qëndroni me mua.
639
00:42:46,755 --> 00:42:49,790
me mua dhe
unë do të të vras.
640
00:42:49,792 --> 00:42:52,159
Vjen tek ju në tre.
641
00:42:52,161 --> 00:42:54,493
Sillni kamionin! Rrëmbej mallin!
642
00:42:54,495 --> 00:42:59,565
Një dy tre.
643
00:43:32,768 --> 00:43:33,869
Shit.
644
00:43:36,205 --> 00:43:38,105
Shit.
645
00:43:38,107 --> 00:43:40,040
Shit. Hey. Hey. Booker.
646
00:43:40,042 --> 00:43:43,143
Booker, shiko mua.
Hey. Hey. Mos vdis.
647
00:43:43,145 --> 00:43:47,147
P90 Herstals. P90
Herstals, kush është blerësi?
648
00:43:47,149 --> 00:43:48,650
Oh, .
649
00:43:54,455 --> 00:43:57,190
- Hej hej. Booker. Booker.
- Michael?
650
00:43:57,192 --> 00:43:59,927
Hej, merrni një ambulancë
këtu këtu. Merr paramedikët.
651
00:43:59,929 --> 00:44:01,962
- Booker. Booker. - Uh, Michael.
652
00:44:01,964 --> 00:44:04,298
- Vetëm futi ato. - Qetësohu.
653
00:44:04,300 --> 00:44:06,934
Hej, thjesht bëj atë që të
kërkoj një herë, të lutem!
654
00:44:06,936 --> 00:44:08,335
Ai është i vdekur!
655
00:44:13,008 --> 00:44:15,375
- A është ai Diego apo binjaku i tij?
- Shh!
656
00:44:15,377 --> 00:44:16,777
Po, po, binjakët e tij.
657
00:44:16,779 --> 00:44:19,279
Carmelita, jo, jo, jo.
658
00:44:26,121 --> 00:44:28,654
- Kush kjo? - isshtë Carver Remy
659
00:44:28,656 --> 00:44:30,656
Shikoni këtu, unë jam i zënë, mirë?
660
00:44:30,658 --> 00:44:32,926
Mos harro kohën time,
Carver. Më lini vetëm.
661
00:44:32,928 --> 00:44:35,162
Eja burr. Është e rëndësishme.
662
00:44:35,164 --> 00:44:36,562
Vëzhgoni fëmijën tim.
663
00:44:36,564 --> 00:44:39,199
- Marcus. - Unë jam në pension.
664
00:44:39,201 --> 00:44:40,466
Vetëm minjtë me të cilët flas
665
00:44:40,468 --> 00:44:41,835
janë në bodrumin tim.
666
00:44:41,837 --> 00:44:45,671
- Carmelita qëlloi binjakun e gabuar!
- Oh, .
667
00:44:45,673 --> 00:44:47,874
Djaloshi që qëlloi Majk, ai
po mundohet të më vrasë.
668
00:44:47,876 --> 00:44:49,409
- Çfarë? - Unë jam serioz
669
00:44:49,411 --> 00:44:51,610
Një djalë me biçikletë
të zezë po më ndiqte.
670
00:44:51,612 --> 00:44:53,180
Një në lajme. Shtë ai.
671
00:44:53,182 --> 00:44:55,949
- Bullizëm.
- Marcus, a do të të gënjeja? "
672
00:44:55,951 --> 00:44:59,119
Po. Kjo është arsyeja pse ne kemi ndaluar
përdorimin e gomarit tuaj si një CI.
673
00:44:59,121 --> 00:45:01,554
- Unë po ju them, është ai.
- Whatfarë doni?
674
00:45:01,556 --> 00:45:03,790
Kujdestaria mbrojtëse. Për të mos vdekur.
675
00:45:03,792 --> 00:45:06,525
Të lutem, njeri Më
përdorni si karrem, çfarëdo.
676
00:45:06,527 --> 00:45:09,062
Ju doni këtë djalë?
Ai po vjen për mua.
677
00:45:09,064 --> 00:45:11,398
- Ju flisni me Majk?
- Unë ju thirra
678
00:45:11,400 --> 00:45:14,870
Nëntëmbëdhjetë dhe
Miami. Kati i tretë. Do të pres.
679
00:45:24,079 --> 00:45:28,081
Çfarë thash? Jo, jo Çfarë thash?
680
00:45:28,083 --> 00:45:31,018
Unë thashë këshillohu.
Unë thashë vëzhgoni. I...
681
00:45:31,020 --> 00:45:33,586
Shikoni këtë... Kjo
rrëmujë. Nshtë masakër!
682
00:45:33,588 --> 00:45:36,589
Unë nuk bëra gjithë këtë .
Ata e bënë këtë me njëri-tjetrin.
683
00:45:36,591 --> 00:45:38,792
Prit, prit, prit. Ju nuk
keni qëlluar askënd?
684
00:45:38,794 --> 00:45:41,061
- E dini se kam qëlluar disa njerëz.
- Po.
685
00:45:41,063 --> 00:45:43,263
- Shikoni, ata kishin filluar tashmë.
- Çfarë...?
686
00:45:43,265 --> 00:45:45,098
Ah, Jezus Majk, ju premtuat.
687
00:45:45,100 --> 00:45:47,300
- Jo, jo, nuk premtova.
- Ju premtuat.
688
00:45:47,302 --> 00:45:49,069
- Unë i thashë se mund të të fotografoj...
- Po.
689
00:45:49,071 --> 00:45:51,637
... në një gjymtyrë, dhjam si
ferr, me peshkaqenë dhe ca .
690
00:45:51,639 --> 00:45:52,806
Të drejtë. Ky është një premtim.
691
00:45:52,808 --> 00:45:53,940
Ne ishim këtu për të parë.
692
00:45:53,942 --> 00:45:55,409
Çfarë? Po, dhe pashë.
693
00:45:55,411 --> 00:45:56,777
Në rregull, Cap, shiko.
694
00:45:56,779 --> 00:45:59,880
Theanta është bosh,
mirë? Pa para të gatshme
695
00:45:59,882 --> 00:46:01,982
Djali arriti lart dhe
gërvishti hundën.
696
00:46:01,984 --> 00:46:03,817
E pashë që nuk kishte peshë për të.
697
00:46:03,819 --> 00:46:06,853
- Kjo është shumë mbresëlënëse, zotëri.
- Po. Shih, më pëlqen ai.
698
00:46:06,855 --> 00:46:09,356
Nëse nuk do të kisha hyrë brenda,
Grassie ishte një njeri i vdekur me siguri.
699
00:46:09,358 --> 00:46:11,892
Kjo është një lehtësim, sepse
djali juaj është në një qese trupi
700
00:46:11,894 --> 00:46:14,394
- dhe ai me siguri duket i vdekur.
- Kapak. Ah...
701
00:46:14,396 --> 00:46:15,529
Punë e mirë, Mikey.
702
00:46:15,531 --> 00:46:17,898
Hej, shiko. Djali i ri, seriozisht.
703
00:46:17,900 --> 00:46:19,232
Më lejoni t'ju them diçka.
704
00:46:19,234 --> 00:46:21,201
Qëndroni në vendin e
një fëmije, në rregull?
705
00:46:21,203 --> 00:46:23,937
Më kursej njohuritë në
rrugë, gjysh. Askush nuk pyeti.
706
00:46:23,939 --> 00:46:25,638
Vetëm për shkak se
unë fucked nënën tuaj
707
00:46:25,640 --> 00:46:27,640
- nuk më bën gjyshin tënd?
- Oh, oh, oh.
708
00:46:27,642 --> 00:46:29,109
- Fuck nënën time?
- Kjo mjafton.
709
00:46:29,111 --> 00:46:30,844
- Ndalesa - Më ke lodhur.
710
00:46:30,846 --> 00:46:32,446
- Gomar i vjetër.
- Qëndroni në këmbë! Shkojme.
711
00:46:32,448 --> 00:46:33,747
- Ju më mirë vazhdoni.
- Shkojme.
712
00:46:33,749 --> 00:46:35,782
Unë do të trokas
gomarin tënd pastroj .
713
00:46:35,784 --> 00:46:37,250
- Më trokas. Me godit.
- Çfarë jam unë,
714
00:46:37,252 --> 00:46:39,618
një mësues i kopshtit?
Eja te shkojme!
715
00:46:39,620 --> 00:46:41,620
Shit. Mora kohë sot.
716
00:46:41,622 --> 00:46:44,623
Qetësohu Vazhdo te ecesh.
717
00:46:44,625 --> 00:46:47,861
- Me falni zoteri.
- Shko përpara, burrë.
718
00:46:47,863 --> 00:46:49,396
- A doni djema një...?
- Jo, shko.
719
00:46:49,398 --> 00:46:50,866
Thjesht shkoni përpara diku.
720
00:46:52,568 --> 00:46:53,735
Çfarë?
721
00:47:05,314 --> 00:47:06,647
Whatfarë, shul?
722
00:47:09,952 --> 00:47:12,087
Ky është një i trishtuar.
723
00:47:13,288 --> 00:47:14,721
Ku dreqin është udhëtimi juaj?
724
00:47:14,723 --> 00:47:16,692
Vajzat e çuan në banjë.
725
00:47:25,134 --> 00:47:26,566
Ju jeni mirë?
726
00:47:26,568 --> 00:47:28,802
Jam mirë. Ju jeni mirë?
727
00:47:28,804 --> 00:47:30,772
Asnjëherë nuk u ndjeva më mirë.
728
00:47:32,474 --> 00:47:34,241
Unë do të thotë, ju mund të,
729
00:47:34,243 --> 00:47:36,409
nëse dëshironit,
730
00:47:36,411 --> 00:47:39,012
thjesht bëni kufirin e shpejtësisë.
731
00:47:39,014 --> 00:47:40,949
Ju lejoni që një Prius të na kalojë.
732
00:47:43,318 --> 00:47:46,486
Dhe çfarë është ajo? Whatfarë,
ju keni topat tuaja të lodhur atje?
733
00:47:46,488 --> 00:47:49,289
Hey. Ti e di cfare
Asnjë nga topat e mi
734
00:47:49,291 --> 00:47:51,793
dua të jem këtu me
gomarin tënd të trashë.
735
00:47:57,933 --> 00:48:01,067
Ju sollët Markusin e Vogël
në një hetim për vrasje?
736
00:48:01,069 --> 00:48:03,336
Ne po e hedhim në banjë.
737
00:48:03,338 --> 00:48:05,205
Duke e rënë në banjë?
738
00:48:05,207 --> 00:48:08,742
Carver është frikësuar.
Ai nuk do të presë, burrë.
739
00:48:08,744 --> 00:48:10,043
Isshtë në rrugë e sipër, Majk.
740
00:48:10,045 --> 00:48:11,945
Dhe cili është
personi që më qëlloi
741
00:48:11,947 --> 00:48:14,347
dëshironi me një gocë
si Carver Remy gjithsesi?
742
00:48:14,349 --> 00:48:17,286
Unë po ju çoj për
të zbuluar, nëna.
743
00:48:18,754 --> 00:48:20,754
Na vjen keq për këtë, Marcus i vogël.
744
00:48:20,756 --> 00:48:22,656
Pop-pop nuk duhet
të betohet si kjo.
745
00:48:22,658 --> 00:48:25,892
Vetëm kur keni të bëni
me njerëz si Mike Lowrey,
746
00:48:25,894 --> 00:48:28,562
nuk ke zgjidhje te drejte.
747
00:48:28,564 --> 00:48:30,098
Më vjen keq. Atje shkoj përsëri.
748
00:48:39,274 --> 00:48:41,741
- Merrni foshnjën.
- Oh, nuk do të hyj atje.
749
00:48:41,743 --> 00:48:44,444
Atëherë nuk do të zbuloni
se kush u përpoq të vriste.
750
00:48:44,446 --> 00:48:47,113
Shih, nëse hyj atje, e
di kush do të më vrasë.
751
00:48:47,115 --> 00:48:49,182
- Theresa Burnett.
- Ndaloni të ndiheni përreth.
752
00:48:49,184 --> 00:48:50,650
Merrni fëmijën tuaj. Shkoni përpara.
753
00:48:50,652 --> 00:48:53,119
Majk, Carver është frikësuar.
754
00:48:53,121 --> 00:48:54,921
Ai nuk do të presë tërë ditën.
755
00:48:54,923 --> 00:48:56,158
Në rregull.
756
00:48:57,192 --> 00:48:58,992
Në rregull.
757
00:49:10,973 --> 00:49:15,242
Uh-uh. Jo Mike! Mike!
758
00:49:15,244 --> 00:49:17,544
Thuaj Markusit unë do ta vras atë!
759
00:49:17,546 --> 00:49:18,912
Shko, shko!
760
00:49:18,914 --> 00:49:21,114
- Shkoni shkoni shkoni!
-'farë do të bënte ajo? Cfare do te besh
761
00:49:21,116 --> 00:49:23,516
- Po vjen ajo? Oh, !
- Shkoni shkoni shkoni!
762
00:49:24,721 --> 00:49:26,820
Majk, ju e njihnit
Terezën një kohë të gjatë.
763
00:49:26,822 --> 00:49:28,488
Sa e zhgënjyer do
të thonit që ajo ishte?
764
00:49:28,490 --> 00:49:31,091
- Whatfarë do të thuash? Si, një deri në 10?
- Po, 10 duke qenë...
765
00:49:31,093 --> 00:49:32,826
Si kur u ndava me motrën tuaj?
766
00:49:32,828 --> 00:49:34,729
Jo. Unë isha në një 10.
767
00:49:34,731 --> 00:49:38,031
- Pse do ta rritnit atë?
- Në rregull. Unë jam vetëm duke u përpjekur të...
768
00:49:38,033 --> 00:49:39,566
Jo, një Terezë 10 do të ishte...
769
00:49:39,568 --> 00:49:42,369
Unë atë kohë ju derdhët
Frappuccino në Ferrari tim.
770
00:49:42,371 --> 00:49:44,739
Po, po, kjo është
ajo Kjo është ajo
771
00:49:44,741 --> 00:49:46,906
Uh, ajo është ndoshta
si një nëntë, atëherë.
772
00:49:46,908 --> 00:49:50,477
- Një nëntë? Oh, sh...
- Po, burrë.
773
00:49:50,479 --> 00:49:52,112
Oh, .
774
00:49:52,114 --> 00:49:54,247
Më mirë ta bëni atë një 10.
775
00:49:54,249 --> 00:49:55,982
Harroi t’i jepte asaj foshnjën.
776
00:49:55,984 --> 00:49:57,384
Oh, tragjedi.
777
00:50:01,490 --> 00:50:03,957
Po ndalet?
778
00:50:03,959 --> 00:50:06,493
Djalosh, kjo ishte një dritë e verdhë.
779
00:50:06,495 --> 00:50:09,562
Jemi në nxitim. Eja...
780
00:50:11,633 --> 00:50:14,601
Cfare Ke turp të shihesh kështu?
781
00:50:16,571 --> 00:50:18,438
Ne e morëm Mike Lowrey këtu!
782
00:50:19,709 --> 00:50:22,844
Mike Lowrey në një kërkim të Nissan!
783
00:50:24,446 --> 00:50:26,179
Askush nuk i jep , Majk.
784
00:50:26,181 --> 00:50:28,984
Ai është... Ai është shoferi im Uber!
785
00:50:30,519 --> 00:50:32,285
Një pjesë e madhe e luftimit të krimit
786
00:50:32,287 --> 00:50:34,387
po i kalon kriminelët.
787
00:50:34,389 --> 00:50:36,323
Ju nuk keni pse të
ndaleni për pëllumba.
788
00:50:36,325 --> 00:50:39,227
Ju vetëm ngasin deri tek
ata. Ata do të fluturojnë larg.
789
00:50:44,199 --> 00:50:47,802
Që të jetë më mirë një i sigurt...
790
00:50:47,804 --> 00:50:49,338
ose një piano.
791
00:50:50,339 --> 00:50:51,739
Oh!
792
00:50:51,741 --> 00:50:55,408
- Kjo është makina e gruas sime!
- Dhe kjo është e ndyrë Carver Remy!
793
00:50:55,410 --> 00:50:58,278
Ju nuk e dini se është Carver
Remy. Kjo mund të jetë dikush.
794
00:50:58,280 --> 00:51:01,348
- Mbulo derën e përparme!
- Unë jam në pension!
795
00:51:01,350 --> 00:51:02,551
Unë jam civil!
796
00:51:03,885 --> 00:51:05,352
Oh...
797
00:51:08,890 --> 00:51:10,725
Kjo është një shenjë.
798
00:51:10,727 --> 00:51:12,459
Shtë një shenjë nga Zoti.
799
00:51:13,862 --> 00:51:14,894
Oh!
800
00:51:14,896 --> 00:51:16,896
Oh, gjuaj.
801
00:51:16,898 --> 00:51:18,699
Ajo e di.
802
00:51:18,701 --> 00:51:20,467
Ajo gjithmonë e di.
803
00:51:25,340 --> 00:51:28,610
Kam nevojë për 315
në Hotel Broadmoor.
804
00:51:33,281 --> 00:51:34,349
!
805
00:51:42,557 --> 00:51:45,394
Zot, unë e di se ju kam kërkuar
të ndihmoni Majkun para...
806
00:51:47,028 --> 00:51:49,498
por ai me të vërtetë
po merr gomaricën e tij.
807
00:51:51,600 --> 00:51:53,433
Zot, më jep një shenjë.
808
00:52:06,081 --> 00:52:09,084
Çfarë dreqin po bën? Mike!
809
00:52:21,963 --> 00:52:23,596
Shit!
810
00:53:01,871 --> 00:53:03,338
Ti në rregull?
811
00:53:04,707 --> 00:53:07,474
Unë jam më mirë se ju do të jesh
kur Tereza të shohë këtë makinë.
812
00:53:24,326 --> 00:53:26,061
Armando...
813
00:54:05,968 --> 00:54:09,469
Kalojeni! Kalojeni! Thattagirl!
814
00:54:12,040 --> 00:54:13,707
Thattagirl, Callie!
815
00:54:13,709 --> 00:54:15,644
Bëni ata të duan të luajnë futboll!
816
00:54:16,746 --> 00:54:20,081
- Ju jeni bërë, Majk.
- Po, e di.
817
00:54:21,316 --> 00:54:22,482
Jo!
818
00:54:22,484 --> 00:54:24,919
Nëse ajo ju hidhëron,
ju e shkulni prapa!
819
00:54:24,921 --> 00:54:26,419
- Po! - Po.
820
00:54:26,421 --> 00:54:29,823
Pra, është kjo... Ky
djalë budist, apo jo?
821
00:54:29,825 --> 00:54:33,226
Dhe, a e dini, o njeri
malësor, deri lart,
822
00:54:33,228 --> 00:54:35,295
duke zbritur në këtë rrugë
të gjatë dredha-dredha.
823
00:54:35,297 --> 00:54:38,331
Dhe nga askund, ky djalë tjetër
824
00:54:38,333 --> 00:54:42,002
është duke hipur
një kalë drejt tij.
825
00:54:42,004 --> 00:54:44,370
Edhe ai është budist, mendoj.
826
00:54:44,372 --> 00:54:46,272
Në fakt, nuk jam i sigurt.
827
00:54:46,274 --> 00:54:48,676
Vetëm le të jenë
të dy Budistët, Kap.
828
00:54:48,678 --> 00:54:52,579
Mirë, mirë. Kështu
që djali në kalë
829
00:54:52,581 --> 00:54:55,348
është duke hipur në drejtim të djalit tonë kaq shpejt
830
00:54:55,350 --> 00:54:57,417
që djali ynë duhet
të dalë nga rruga,
831
00:54:57,419 --> 00:54:59,352
që të mos shkelen nga kali.
832
00:54:59,354 --> 00:55:01,654
Djaloshi ngrihet, i
pluhurosur dhe shkon:
833
00:55:01,656 --> 00:55:04,659
"Hej, ku po shkon?"
834
00:55:05,995 --> 00:55:09,029
Dhe djali ynë në kalë, ai thotë:
835
00:55:09,031 --> 00:55:11,664
"Nuk e di!
836
00:55:11,666 --> 00:55:14,202
Pyete kalin! "
837
00:55:15,705 --> 00:55:18,538
Pyete kalin? Huh.
838
00:55:18,540 --> 00:55:19,339
Pikërisht.
839
00:55:19,341 --> 00:55:20,808
Po! Po!
840
00:55:22,110 --> 00:55:24,611
Shihni atë fytyrë...? Që. Se?
841
00:55:24,613 --> 00:55:26,013
Kjo është ajo
842
00:55:26,015 --> 00:55:27,883
Kjo ishte fytyra ime.
843
00:55:29,852 --> 00:55:32,352
Kali përfaqëson
844
00:55:32,354 --> 00:55:36,122
të gjitha frikërat dhe traumat tona.
845
00:55:36,124 --> 00:55:40,060
Dhe na është duke vrapuar
rreth njëqind milje në orë,
846
00:55:40,062 --> 00:55:45,298
deri në atë pikë sa nuk mund të
përgjigjemi as në një pyetje të thjeshtë.
847
00:55:45,300 --> 00:55:47,402
"Ku po shkon?"
848
00:55:49,939 --> 00:55:52,072
Ku po shkon, Majk?
849
00:55:55,878 --> 00:55:57,276
Jo, Callie!
850
00:55:57,278 --> 00:55:58,444
Mos kalo!
851
00:55:58,446 --> 00:56:00,382
Revole qëllojnë!
852
00:56:08,657 --> 00:56:11,125
Kid mori mallkimin e familjes.
853
00:56:11,127 --> 00:56:13,326
Mike...
854
00:56:13,328 --> 00:56:15,963
ju duhet të merrni
kontrollin e jetës tuaj.
855
00:56:15,965 --> 00:56:17,798
Ju duhet të rrëmbeni frenat
856
00:56:17,800 --> 00:56:21,737
para se kali juaj të
largojë nga një shkëmb.
857
00:56:32,347 --> 00:56:35,015
Ejani për darkë. Callie
do të donte të të shihte.
858
00:56:35,017 --> 00:56:38,118
Unë do t'ju lexoj një histori
Budiste. Mora një libër plot me ta.
859
00:56:38,120 --> 00:56:39,953
Prisni, do të gatuani përsëri?
860
00:56:39,955 --> 00:56:41,521
- Ferr, po. - Ooh...
861
00:56:41,523 --> 00:56:44,424
- Në rregull. Do të porosisim pica.
- Po, mendoj se mund ta bëj atë.
862
00:56:51,499 --> 00:56:52,902
Bingo.
863
00:56:54,602 --> 00:56:57,639
- Kapak!
- Nuk e di! Shkoni shkoni shkoni!
864
00:56:59,742 --> 00:57:00,710
Kapeni atë.
865
00:57:04,612 --> 00:57:07,282
Unë mund të ndihmojë. Doesfarë i duhet?
866
00:57:08,951 --> 00:57:10,920
- Gjuaj. - Cállate.
867
00:57:13,321 --> 00:57:14,822
- Përmes kurvës. - Jo, lëviz.
868
00:57:14,824 --> 00:57:16,422
- Merr pas makinës.
- Unë mund të ndihmoj.
869
00:57:16,424 --> 00:57:18,560
Leviz! Merr pas makinës!
870
00:57:21,197 --> 00:57:23,329
Whatfarë është e gabuar me ju, burrë?
871
00:57:23,331 --> 00:57:25,199
E kishe qëlluar.
872
00:57:25,201 --> 00:57:26,634
Jo të pafajshëm.
873
00:57:27,970 --> 00:57:29,872
Ju çmendur, burrë, e dini atë?
874
00:57:31,539 --> 00:57:34,174
Tre-pesëmbëdhjetë. Të
shtëna. Oficeri poshtë.
875
00:57:34,176 --> 00:57:35,978
Parku Jose Marti.
876
00:57:37,079 --> 00:57:39,146
Ne kemi nevojë për Air One në tre.
877
00:57:39,148 --> 00:57:41,115
Ky është Detektivi Mike Lowrey.
878
00:57:41,117 --> 00:57:43,251
Kapiteni është ulur.
879
00:57:45,121 --> 00:57:46,756
Kapiteni është ulur.
880
00:58:09,277 --> 00:58:10,309
Gati!
881
00:58:11,346 --> 00:58:13,279
Qëllimi! Fire!
882
00:58:14,349 --> 00:58:17,318
Gati! Qëllimi! Fire!
883
00:58:18,220 --> 00:58:22,288
Gati! Qëllimi! Fire!
884
00:58:49,317 --> 00:58:50,853
Kishit të drejtë, burrë.
885
00:58:52,353 --> 00:58:55,925
Ju thatë nëse dola
atje, do të vrisja dikë.
886
00:59:42,204 --> 00:59:43,839
Një herë të fundit?
887
00:59:47,243 --> 00:59:48,911
Një herë të fundit.
888
01:00:33,521 --> 01:00:35,956
Unë bëra një raport financiar
të dyshimtë në Booker.
889
01:00:35,958 --> 01:00:39,126
Të gjitha frontet e tij LLC
kanë të njëjtën llogaritare.
890
01:00:39,128 --> 01:00:41,795
Picante Jenkins, CPA.
891
01:00:41,797 --> 01:00:44,599
Yep. Ju nuk takoni
shumë Picantes.
892
01:00:52,775 --> 01:00:55,108
Pra, ne thjesht do të bëjmë
një trokitje-dhe-bisedë?
893
01:00:55,110 --> 01:00:56,877
Po.
894
01:00:56,879 --> 01:01:00,314
Whoa! Thefarë
dreqin është gjithçka?
895
01:01:00,316 --> 01:01:01,982
Çfarë ju duke folur për?
896
01:01:01,984 --> 01:01:05,152
Majk, nuk keni
nevojë për një granatë.
897
01:01:05,154 --> 01:01:06,820
Po, por dua një.
898
01:01:06,822 --> 01:01:08,922
Ai është një llogaritar, Mike.
899
01:01:08,924 --> 01:01:11,457
Shikoni, Majk, nuk
po hyjmë atje ashtu.
900
01:01:11,459 --> 01:01:13,694
- Si cfare?
- Hej, shiko, gjithë jetën tonë,
901
01:01:13,696 --> 01:01:15,494
ne kemi qenë djem të kë, mirë?
902
01:01:15,496 --> 01:01:17,665
Tani është koha të jemi burra të mirë.
903
01:01:19,034 --> 01:01:22,601
Kush në ferr dëshiron
ta këndojë atë këngë?
904
01:01:22,603 --> 01:01:26,809
Men Burra të mirë, burra të
mirë Whatfarë do të bëni? ♪
905
01:01:27,843 --> 01:01:29,843
Epo, mbase nëse keni kënduar këngën
906
01:01:29,845 --> 01:01:33,113
sikur ta kishe
menduar, do të kapte.
907
01:01:33,115 --> 01:01:34,480
Nah.
908
01:01:34,482 --> 01:01:36,283
Trokisni dhe flisni.
909
01:01:36,285 --> 01:01:37,853
Po. Trokit, trokas.
910
01:01:40,055 --> 01:01:42,322
- Majk! Mike! - Miami PD! Ulu!
911
01:01:42,324 --> 01:01:43,423
- Majk! Mike! - Ulu!
912
01:01:43,425 --> 01:01:44,590
- Çfarë po ndodh? - Majk!
913
01:01:44,592 --> 01:01:46,093
Happenedfarë ndodhi me trokitje dhe bisedime?
914
01:01:46,095 --> 01:01:48,362
Hej, më theu derën.
Më theu derën!
915
01:01:48,364 --> 01:01:50,030
Zotëri, më falni
për derën, mirë?
916
01:01:50,032 --> 01:01:52,766
Një zam i vogël Gorilla
do ta bëjë atë mirë.
917
01:01:52,768 --> 01:01:55,668
- Hej, ku është urdhri juaj?
- Unë kam nevojë për ju në gjunjë
918
01:01:55,670 --> 01:01:57,771
me duart prapa kokës tani!
919
01:02:00,476 --> 01:02:03,677
Zotëri, nëse vazhdon të lëvizësh,
do të të qëlloj në fytyrën tënde.
920
01:02:03,679 --> 01:02:05,412
- Jo ai nuk eshte. - Po unë jam!
921
01:02:05,414 --> 01:02:09,182
Majk, burri është një llogaritar.
Thjesht duhet të flasim me të.
922
01:02:09,184 --> 01:02:11,084
Kështu që ju doni
të bëni një bisedë
923
01:02:11,086 --> 01:02:13,420
me një mal
portokalli të koksuar?
924
01:02:13,422 --> 01:02:15,255
Ja shifrat e fundit.
925
01:02:15,257 --> 01:02:18,058
Shiko, më lër ta trajtoj
këtë, mirë? Vetëm mbrapa.
926
01:02:18,060 --> 01:02:22,129
Do të depërtoj në shpirtin e
këtij njeriu me zemrën time.
927
01:02:22,131 --> 01:02:23,163
Çfarë?
928
01:02:23,165 --> 01:02:24,297
Po.
929
01:02:24,299 --> 01:02:26,601
Shiko DHE meso.
930
01:02:27,836 --> 01:02:29,036
Hey! Hej, shuplaka gomari.
931
01:02:29,038 --> 01:02:31,371
Unë do të të bëj me
grusht të shpejtë të ushqimit.
932
01:02:31,373 --> 01:02:33,740
Zotëri, kjo është thjesht e keqe.
933
01:02:33,742 --> 01:02:37,177
Tani, e kuptoj se kjo
është një situatë e vështirë.
934
01:02:37,179 --> 01:02:39,880
- Mos ej këtu.
- Mos shko atje, Marcus.
935
01:02:39,882 --> 01:02:42,315
Thjesht na duhen
faturat e klientit tuaj.
936
01:02:42,317 --> 01:02:44,718
- Çfarë? - Booker Grassie.
937
01:02:44,720 --> 01:02:45,988
- recorddo rekord i...? - Unh!
938
01:02:48,223 --> 01:02:49,158
Mm.
939
01:02:50,292 --> 01:02:54,428
Hey. Sa thellë mendon
se e ke në shpirtin e tij?
940
01:02:54,430 --> 01:02:57,531
Dikur ju duhet të vuani
për atë që është e drejtë.
941
01:02:57,533 --> 01:02:59,266
A nuk e ktheni atë faqe tjetër.
942
01:02:59,268 --> 01:03:01,001
- Largohu nga une! - Në rregull.
943
01:03:03,005 --> 01:03:06,273
Tani, zotëri, e
kuptoj që ju keni frikë.
944
01:03:06,275 --> 01:03:10,712
Ferr, të gjithë jemi frikësuar. E
dini, ndonjëherë frika vetëm...
945
01:03:19,354 --> 01:03:21,455
Atëherë, çfarë mendoni?
946
01:03:23,959 --> 01:03:26,493
Unë mendoj se ju
duhet të trajtoni këtë.
947
01:03:26,495 --> 01:03:27,660
Po, edhe unë.
948
01:03:28,897 --> 01:03:30,363
Hey!
949
01:03:30,365 --> 01:03:32,999
MLK vetëm përgjuar. Ju e
keni marrë vëlla Malcolm tani.
950
01:03:33,001 --> 01:03:35,068
Ne mund ta trajtojmë këtë
me çdo mënyrë të nevojshme.
951
01:03:35,070 --> 01:03:37,337
Ju njoh. Ju jeni ai
polic që u qëllua.
952
01:03:37,339 --> 01:03:39,638
Viti i keq që po e
keni, Butterscotch.
953
01:03:39,640 --> 01:03:43,543
Nëse nuk do të kishe atë armë
dhe distinktiv, unë do të të ngoja.
954
01:03:43,545 --> 01:03:46,513
Kjo e vetmja gjë që ju mban
larg nga të më hani mua?
955
01:03:46,515 --> 01:03:48,684
- Po. - Oh
956
01:03:50,152 --> 01:03:51,384
Silleni atë, djalë i madh.
957
01:03:57,493 --> 01:03:59,394
- Linja e majtë e qartë!
- Prangoseni atë.
958
01:04:00,796 --> 01:04:03,230
Thefarë dreqin po bën këtu?
959
01:04:03,232 --> 01:04:05,265
I quajta
960
01:04:05,267 --> 01:04:09,536
Çfarë? Happenedfarë ndodhi me
djemtë e kë një herë të fundit?
961
01:04:09,538 --> 01:04:11,371
Kjo është hera e fundit.
962
01:04:11,373 --> 01:04:13,740
Por kjo është recensioni, Majk.
963
01:04:13,742 --> 01:04:15,277
Ne punojmë tani me AMMO.
964
01:04:19,515 --> 01:04:21,114
Kjo është ajo , mirë?
965
01:04:21,116 --> 01:04:24,885
Ju keni tre sekonda
para se ta kafshoj.
966
01:04:24,887 --> 01:04:27,420
Merr gishtin tënd të
mallkuar nga fytyra.
967
01:04:27,422 --> 01:04:31,057
Kështu na thuaj. Gjyqtari,
prokurori, informatori penal,
968
01:04:31,059 --> 01:04:33,760
kapiteni, dhe ti. Kush
keni të përbashkët?
969
01:04:33,762 --> 01:04:35,962
Qindra hetime, operacione...
970
01:04:35,964 --> 01:04:37,731
Tetëqind e dyzet e shtatë raste
971
01:04:37,733 --> 01:04:39,099
në lidhjen e viktimave.
972
01:04:39,101 --> 01:04:41,268
Epo, kush atje
dëshiron të të vrasë?
973
01:04:41,270 --> 01:04:43,069
- Ferr, kush jo? - Në rregull.
974
01:04:43,071 --> 01:04:45,338
Se vetëm kriminelët
që ne po shohim.
975
01:04:45,340 --> 01:04:47,741
Nuk kam besim tek një
person që nuk dëshiron ta vras.
976
01:04:47,743 --> 01:04:51,044
- Ferr, vendosi emrin tim atje lart.
- Faleminderit. E kuptova. E vleresoj.
977
01:04:51,046 --> 01:04:52,646
Farë dilni nga llogaritari?
978
01:04:52,648 --> 01:04:54,814
- Të dhënat e tij janë një rrëmujë.
- Surprizë.
979
01:04:54,816 --> 01:04:57,684
Por unë arrita të hyj
në Keychain-in e tij.
980
01:04:57,686 --> 01:04:59,853
- Kështu që?
- E gjithë shoqja e tij.
981
01:05:01,056 --> 01:05:02,024
Boom.
982
01:05:03,525 --> 01:05:04,891
Duke parë shumë fotografi
983
01:05:04,893 --> 01:05:06,159
por jo aq shumë të dhëna.
984
01:05:06,161 --> 01:05:08,128
Reklamim i fytyrës për
këdo në sistemin tonë.
985
01:05:08,130 --> 01:05:09,398
Në të.
986
01:05:10,799 --> 01:05:13,166
Kjo është tre ditë
para se të goditesha.
987
01:05:13,168 --> 01:05:15,869
Hej, kthehu te ajo
shtënë e fundit. Zinxhir.
988
01:05:15,871 --> 01:05:18,972
Po, zmadhoni.
989
01:05:18,974 --> 01:05:21,041
- Heh Zway-Lo. - Zway-Lo.
990
01:05:21,043 --> 01:05:24,244
- Kush është Zway-Lo?
- Lorenzo Rodriguez.
991
01:05:24,246 --> 01:05:25,712
Shkon nga Zway-Lo.
992
01:05:25,714 --> 01:05:27,714
Përdorej për ta
stërvitur atë në peoee
993
01:05:27,716 --> 01:05:29,382
para se të shkonte për atë dreq.
994
01:05:29,384 --> 01:05:32,152
Lojtar i shkëlqyeshëm, por më duhej
ta mbështesja atë gjatë kampionatit.
995
01:05:32,154 --> 01:05:34,521
Keni bllokuar një
10-vjeçar në kampionat?
996
01:05:34,523 --> 01:05:36,957
Po. Vogël i vogël
më quajti kokëçarje.
997
01:05:36,959 --> 01:05:38,992
- A fitove të paktën?
- Ferr, jo.
998
01:05:38,994 --> 01:05:40,360
Ai ishte lojtari ynë yll.
999
01:05:40,362 --> 01:05:43,563
Kemi humbur me 40, por
unë bëra mendimin tim.
1000
01:05:43,565 --> 01:05:45,632
Në rregull, nuk ka asnjë "unë" në "ekip".
1001
01:05:45,634 --> 01:05:47,167
Ka një në "dickhead" pse.
1002
01:05:47,169 --> 01:05:51,171
Njeri, mbyll. Shikoni,
Zway-Lo në drogë, armë.
1003
01:05:51,173 --> 01:05:53,039
Ai është një nga
togerët e Taglinit.
1004
01:05:53,041 --> 01:05:55,676
Taglin u gjet i vdekur në të
njëjtën natë që Majk u qëllua.
1005
01:05:55,678 --> 01:05:58,245
Unë mendoj se ai është
toger tani i dikujt tjetër.
1006
01:05:58,247 --> 01:05:59,813
Lorenzo Rodriguez.
1007
01:05:59,815 --> 01:06:03,016
Asnjë hipotekë, madje
as një llogari bane.
1008
01:06:03,018 --> 01:06:05,218
Por është nesër ditëlindja e tij.
1009
01:06:05,220 --> 01:06:08,689
Nëse ai po feston, ka tre
pika për një mace si kjo.
1010
01:06:08,691 --> 01:06:11,825
Ditto, Ice 45, Zillion.
1011
01:06:11,827 --> 01:06:13,493
A mund të futeni në
rekordet e tyre në klub?
1012
01:06:13,495 --> 01:06:17,998
Pfft, Ice 45 duhet të sigurojnë
sigurinë e tyre në internet.
1013
01:06:18,000 --> 01:06:20,667
Mirë. Akulli 45.
1014
01:06:20,669 --> 01:06:23,171
Ditto. Miliona.
1015
01:06:25,040 --> 01:06:26,741
Atje. Rodriguez.
1016
01:06:26,743 --> 01:06:29,042
- Bam! - Sonte festa.
1017
01:06:29,044 --> 01:06:31,046
Milion është.
1018
01:06:32,648 --> 01:06:35,148
Në rregull, ne takohemi
në klub në orën 2300,
1019
01:06:35,150 --> 01:06:37,317
UC, kështu që vishni të Dielën tuaj më së miri.
1020
01:06:37,319 --> 01:06:40,053
Kjo është një kapje. Jemi
brenda. Jemi jashtë. Asnjë organ.
1021
01:06:40,055 --> 01:06:43,556
Ky bastisje është rreptësisht joletale.
1022
01:06:43,558 --> 01:06:45,058
Jovdekjeprurëse.
1023
01:06:45,060 --> 01:06:47,494
A i ka informuar
dikush njerëzit e kë?
1024
01:06:47,496 --> 01:06:50,897
Raundet ACLU. Gomës. Më
beso, do të kënaqesh me ta.
1025
01:06:50,899 --> 01:06:53,233
Ju keni për të
xhiruar sa të doni.
1026
01:06:53,235 --> 01:06:55,302
Boys Djem të kë, djem të kë ♪
1027
01:06:55,304 --> 01:06:57,370
- Oh dreq, jo.
- ♪ chafarë do të bëj? ♪
1028
01:06:57,372 --> 01:06:59,139
♪ chafarë do të bëjmë
kur të vijmë...? ♪
1029
01:06:59,141 --> 01:07:00,741
Hej, hej, hej! Uh-uh.
1030
01:07:00,743 --> 01:07:02,375
- Jo, uh-uh. - Jo! Jo!
1031
01:07:02,377 --> 01:07:05,178
Kurrë. Nuk do ta
bëni kurrë më kurrë.
1032
01:07:05,180 --> 01:07:07,213
Po, dhe ti i zhduk tekstet,
1033
01:07:07,215 --> 01:07:08,948
të cilat marrin shumë kohë për të mësuar.
1034
01:07:08,950 --> 01:07:10,617
- Mos e bëj atë. - Në rregull.
1035
01:07:10,619 --> 01:07:11,951
- Jo. Mos e bëj atë.
- Seriozisht.
1036
01:07:11,953 --> 01:07:13,119
- Mirë. - Më fal Më fal.
1037
01:07:13,121 --> 01:07:14,821
- Shit.
- Nuk do të ndodhë përsëri.
1038
01:07:14,823 --> 01:07:16,156
Merrni këngën tuaj të mallkuar.
1039
01:07:16,158 --> 01:07:17,792
Ju besoni se ?
1040
01:07:57,800 --> 01:07:59,466
Dumbass.
1041
01:07:59,468 --> 01:08:00,801
Sido që të jetë, njeri.
1042
01:08:00,803 --> 01:08:03,269
Me mungoni me ate deme.
1043
01:08:03,271 --> 01:08:05,038
E mora këtë.
1044
01:08:05,040 --> 01:08:07,640
Përshëndetje atje, zonja.
Uh, Georgio atje sonte?
1045
01:08:07,642 --> 01:08:10,545
- Asnjë ide kush është, zotëri.
- Linja është në shpinë.
1046
01:08:12,614 --> 01:08:14,447
Nicole! Paige!
1047
01:08:14,449 --> 01:08:16,116
- Hej! - Oh!
1048
01:08:16,118 --> 01:08:18,184
- Hej!
- Ju djema dukeni aq mirë.
1049
01:08:18,186 --> 01:08:20,688
- Faleminderit.
- Aq bukur. Oh Zoti im.
1050
01:08:20,690 --> 01:08:25,125
Kjo është xhaxhai im Michael, dhe
kjo është palë e tij, xhaxha Marcus.
1051
01:08:25,127 --> 01:08:28,128
E keni parasysh nëse
hyjnë? Sapo u divorcua.
1052
01:08:28,130 --> 01:08:30,964
- Oh, kjo është aq e trishtuar.
- Mm, po.
1053
01:08:30,966 --> 01:08:32,432
- Eja brenda. Ejani. - Ejani.
1054
01:08:32,434 --> 01:08:34,100
- Oh dreq, jo.
- Eja, fëmijë. Shkojme.
1055
01:08:34,102 --> 01:08:35,602
- Uh, po. - Oh, jo.
1056
01:08:35,604 --> 01:08:37,070
- Jo, po. - Uh-uh.
1057
01:08:37,072 --> 01:08:38,739
- isshtë e vërtetë. - Jo, aspak.
1058
01:08:38,741 --> 01:08:39,973
- Po. - Jo zoteri.
1059
01:08:39,975 --> 01:08:41,441
- Nuh-uh. - Po.
1060
01:08:41,443 --> 01:08:43,276
- Uh-uh. - Po.
1061
01:08:52,320 --> 01:08:53,888
Kelly, cili është QTH i synuar?
1062
01:08:53,890 --> 01:08:56,356
Niveli i dytë. Platforma VIP
1063
01:08:56,358 --> 01:08:59,492
- I kam sytë. - I lartë.
1064
01:09:09,872 --> 01:09:11,271
Ckemi zemer.
1065
01:09:20,817 --> 01:09:22,883
Synimi konfirmoi.
1066
01:09:22,885 --> 01:09:26,019
Platforma është një
rrugëdalje, një rrugëdalje.
1067
01:09:26,021 --> 01:09:27,620
Ne e morëm me qoshe.
1068
01:09:27,622 --> 01:09:30,825
Njeriu në dy anët e
tij ka një 55, të nxehtë.
1069
01:09:30,827 --> 01:09:32,091
Qëndroni me planin A.
1070
01:09:32,093 --> 01:09:33,960
Kelly, ju jeni në
truprojën e Zway-Lo.
1071
01:09:33,962 --> 01:09:36,031
Copy.
1072
01:09:45,207 --> 01:09:47,942
Majk, si mendon
se e pëlqen ajo DJ?
1073
01:09:47,944 --> 01:09:51,179
Ajo duhet të ketë disa
muskuj të fortë gomar.
1074
01:09:52,414 --> 01:09:55,048
Ja, do të jem i
sinqertë me ty, Majk.
1075
01:09:55,050 --> 01:09:57,785
- Nuk kam bërë seks në një kohë të gjatë.
- Whoa, whoa.
1076
01:09:57,787 --> 01:10:00,987
Po, shumë gjatë. Shume gjate.
Unë jam duke menduar për .
1077
01:10:00,989 --> 01:10:03,122
- i çmendur, Majk. - Markus.
1078
01:10:03,124 --> 01:10:05,191
Ndjehem sikur jam
i mbyllur që nga...
1079
01:10:05,193 --> 01:10:07,460
Hej, Marcus, ju e dini
që ata mund t'ju dëgjojnë?
1080
01:10:07,462 --> 01:10:10,630
Tooshtë shumë me zë të lartë. Ata nuk mund
të na dëgjojnë. Ata nuk mund të na dëgjojnë.
1081
01:10:10,632 --> 01:10:12,900
Shiko, shiko, dikur
shkoj në Internet,
1082
01:10:12,902 --> 01:10:15,468
dhe unë shoh disa
të çuditshme atje.
1083
01:10:15,470 --> 01:10:17,170
- pashë një burrë të vinte...
- Marcus
1084
01:10:17,172 --> 01:10:19,574
- Markus. - Çfarë?
1085
01:10:20,977 --> 01:10:22,242
Ne mund t'ju dëgjojmë.
1086
01:10:22,244 --> 01:10:24,979
Oh! Oh! Ha, ha!
1087
01:10:24,981 --> 01:10:28,782
Kjo është një shaka e vogël me shaka.
A nuk e keni dëgjuar këtë, a keni qenë?
1088
01:10:30,185 --> 01:10:32,820
- Në pozicion. - Vendosja
1089
01:10:32,822 --> 01:10:36,456
Majk, Marcus, të
takojmë në krye.
1090
01:10:36,458 --> 01:10:40,059
Majk dhe Marcus duke
lëvizur, shkallët drejt.
1091
01:10:40,061 --> 01:10:42,497
Rita në lëvizje, shkallët majtas.
1092
01:10:44,901 --> 01:10:47,133
- Të gjithë në pozitë? - Vendos.
1093
01:10:47,135 --> 01:10:48,668
- Vendosni. - Vendosni.
1094
01:10:48,670 --> 01:10:51,404
Ajo veshje është e pabesueshme, vajzë.
1095
01:10:51,406 --> 01:10:53,674
- Ju keni stil.
- Oh pershendetje.
1096
01:10:53,676 --> 01:10:55,009
- Faleminderit. - Po.
1097
01:10:55,011 --> 01:10:56,877
Qëndroni pranë. Qëndroni
pranë. Qëndroni pranë.
1098
01:10:56,879 --> 01:10:59,947
Nuk mundem Unë jam
këtu me të dashurat e mia.
1099
01:10:59,949 --> 01:11:01,749
Mm, edhe ata mund të vijnë, beb.
1100
01:11:01,751 --> 01:11:03,616
Ah, nuk mundem sonte.
1101
01:11:03,618 --> 01:11:06,553
Gjuani atë në topat e
tij, dhe le të shkojmë.
1102
01:11:06,555 --> 01:11:08,956
- Nga Tétouan. Mwah.
- Nga Tétouan.
1103
01:11:08,958 --> 01:11:10,758
- Mirë, bebe. Ha, ha!
- Mirë, bebe.
1104
01:11:10,760 --> 01:11:13,861
Pse do ta veshin atë? Kjo
nuk është një veshje e fshehtë.
1105
01:11:13,863 --> 01:11:17,664
Ju duhet të keni veshur
diçka... të fshehtë.
1106
01:11:17,666 --> 01:11:19,033
Gëzuar ditëlindjen.
1107
01:11:19,035 --> 01:11:20,701
Yo, yo, yo, të gjithë!
1108
01:11:20,703 --> 01:11:22,168
Le të bëjmë pak zhurmë!
1109
01:11:24,040 --> 01:11:27,273
Ne kemi marrë një mysafir special
në shtëpi! Birthdayshtë ditëlindja e tij!
1110
01:11:27,275 --> 01:11:29,142
Le t’i urojmë një
ditëlindje në një!
1111
01:11:29,144 --> 01:11:30,476
Tre, dy, një.
1112
01:11:30,478 --> 01:11:32,780
Gëzuar ditëlindjen!
1113
01:11:32,782 --> 01:11:35,648
Ne ju duam, Zway-Lo!
1114
01:11:35,650 --> 01:11:37,116
Hey! Po!
1115
01:11:37,118 --> 01:11:39,920
- Zway-Lo! Zway-Lo!
- Topi i botës, beb!
1116
01:11:39,922 --> 01:11:42,355
- Zway-Lo! Zway-Lo!
- Gëzuar ditëlindjen, kokëfortë.
1117
01:11:58,908 --> 01:12:01,509
- Po! - Po!
1118
01:12:06,514 --> 01:12:09,750
- Po! Po! - Po!
1119
01:12:14,690 --> 01:12:17,256
- Po! - Do shkoni në burg, nëna.
1120
01:12:17,258 --> 01:12:19,158
Kur them "kriminel",
ju thoni "burg".
1121
01:12:19,160 --> 01:12:20,159
- Kriminale. - burg
1122
01:12:20,161 --> 01:12:21,996
- Kriminale. - burg
1123
01:12:21,998 --> 01:12:23,463
Miami PD! Ngrijë.
1124
01:12:29,739 --> 01:12:31,206
Damn!
1125
01:12:32,407 --> 01:12:33,974
Unë ju thashë që ishte atlet.
1126
01:12:33,976 --> 01:12:36,309
- Ne duhet të kërcejmë.
- Unë nuk jam duke kërcyer.
1127
01:12:36,311 --> 01:12:38,244
- Ai po ikën! Shko tani! - Shit!
1128
01:12:42,051 --> 01:12:43,583
Zway-Lo!
1129
01:12:46,221 --> 01:12:47,555
Largohu nga rruga!
1130
01:12:49,357 --> 01:12:50,891
- Kam nevojë për këtë.
Kam nevojë për të - Hej, kush!
1131
01:12:50,893 --> 01:12:52,960
- Me falni zoteri. Me falni.
- Çfarë po bën?
1132
01:12:52,962 --> 01:12:54,895
- Hej, rri!
- Biznes zyrtar policie.
1133
01:12:54,897 --> 01:12:56,930
- Kjo është makina ime!
- Kjo është policia.
1134
01:12:56,932 --> 01:12:58,464
Kthehu mbrapa!
1135
01:12:58,466 --> 01:12:59,967
- thefarë dreqin? - Eja!
1136
01:12:59,969 --> 01:13:01,467
Nuk është aspak e dobishme për mua
1137
01:13:01,469 --> 01:13:04,370
të hidhesh nga gjëja e
ndyrë nëse merr shkallët!
1138
01:13:04,372 --> 01:13:06,106
Unë i thashë gomarit
tuaj që nuk po kërceja!
1139
01:13:07,409 --> 01:13:10,077
Zway-Lo u kthye majtas në 2 Ave.
1140
01:13:10,079 --> 01:13:11,879
- Shit! Whoa! - Ugh!
1141
01:13:14,717 --> 01:13:16,315
- Po vendos rripin e sigurimit?
- Po.
1142
01:13:16,317 --> 01:13:19,153
- Kështu do ta bëjmë ne tani?
- Ju jeni të djathtë të djathtë.
1143
01:13:19,155 --> 01:13:20,888
Numri një është në gomarin tim!
1144
01:13:20,890 --> 01:13:23,523
Duke kaluar 395 në Përtej.
1145
01:13:23,525 --> 01:13:25,726
Whoa, Mike. Parakalimi është një rrugë pa pushim.
1146
01:13:25,728 --> 01:13:28,294
Zway i mori njerëzit
këtu. Njerëz të rrezikshëm.
1147
01:13:28,296 --> 01:13:29,997
Ne jemi njerëz të rrezikshëm.
1148
01:13:29,999 --> 01:13:31,732
Whoa, whoa, whoa!
1149
01:13:31,734 --> 01:13:34,168
Shit, kush!
1150
01:13:34,170 --> 01:13:36,770
Damn Nerf armë,
plumb gome plumbash.
1151
01:13:36,772 --> 01:13:39,272
Ata qëllojnë shaka, ne
qitim arinjtë e gomuar.
1152
01:13:39,274 --> 01:13:43,242
Majk, tërhiqeni për një
minutë. Duhet të të them diçka.
1153
01:13:43,244 --> 01:13:44,610
- Ndalo? - Po.
1154
01:13:44,612 --> 01:13:46,980
Një sekondë. Më lejoni të
shoh nëse Zway do të tërhiqet.
1155
01:13:46,982 --> 01:13:50,616
Zway-Lo! Markusit i duhet
të tërhiqet për një sekondë!
1156
01:13:50,618 --> 01:13:52,052
Hej, a mund të marrim një kohë pushimi?
1157
01:13:52,054 --> 01:13:54,520
Damn, Majk, duhet
të të tregoj diçka!
1158
01:13:54,522 --> 01:13:56,589
- Çfarë?
- Unë i bëra një premtim Zotit.
1159
01:13:56,591 --> 01:13:58,826
- Kujt? - Zotit.
1160
01:13:58,828 --> 01:14:00,728
Për çfarë dreqin po flisni?
1161
01:14:00,730 --> 01:14:04,464
Ja, unë i thashë
Zotit që nëse e kalove
1162
01:14:04,466 --> 01:14:06,599
se nuk do të bëja më dhunë.
1163
01:14:06,601 --> 01:14:09,002
Ai padyshim e dinte
që po vritesh me kaq.
1164
01:14:09,004 --> 01:14:10,436
Dhuna është ajo që ne bëjmë.
1165
01:14:14,009 --> 01:14:15,641
Bëhet fjalë për shpirtin tuaj, Majk.
1166
01:14:15,643 --> 01:14:18,212
Detyra jonë është të mbrojmë dhe të shërbejmë.
1167
01:14:18,214 --> 01:14:21,882
Ju jeni dreq të djathtë. Unë jam
gati të shërbej këtë kurvë tani.
1168
01:14:36,331 --> 01:14:38,431
- Oh, ! Çfarë...? - Oh, .
1169
01:14:38,433 --> 01:14:40,234
Oh, shiko atë!
1170
01:14:40,236 --> 01:14:41,634
- Damn! - Oh!
1171
01:14:41,636 --> 01:14:44,972
Kjo është disa
elefant Man atje.
1172
01:14:44,974 --> 01:14:45,939
- Po, e shihni atë? - Oh!
1173
01:14:45,941 --> 01:14:48,407
- Po, e shoh. - Hej, ndalo.
1174
01:14:48,409 --> 01:14:50,543
- Po më thërret, Majk.
- Çfarë? Lere...
1175
01:14:50,545 --> 01:14:52,545
Nuk mund ta ndihmoj,
por po më thërret.
1176
01:14:52,547 --> 01:14:54,547
Ndalojeni Thefarë dreqin
është e gabuar me ju?
1177
01:14:54,549 --> 01:14:56,083
Thjesht lini vetëm.
1178
01:14:56,085 --> 01:14:57,084
Po, lëre vetëm.
1179
01:14:57,086 --> 01:14:58,551
- Leri... Markus. - Ahh!
1180
01:14:58,553 --> 01:15:00,687
- Do të pop se !
- Ai i keq!
1181
01:15:00,689 --> 01:15:03,623
- Atëherë lërini vetëm.
- Oh, . Oh!
1182
01:15:03,625 --> 01:15:05,793
- Damna. - Oh...
1183
01:15:05,795 --> 01:15:07,393
Vetëm lërini vetëm! Le të...
1184
01:15:07,395 --> 01:15:09,062
Edhe një herë.
Edhe një herë tjetër.
1185
01:15:10,266 --> 01:15:11,965
Mbushja po zgjohet. Shkojme.
1186
01:15:11,967 --> 01:15:14,234
- AMMO, ku ndodheni?
- u zëmërua.
1187
01:15:14,236 --> 01:15:15,869
- Goditja në qytetin e mbivendosur tani.
- ingranoni.
1188
01:15:22,343 --> 01:15:23,611
Eja.
1189
01:15:33,989 --> 01:15:35,323
!
1190
01:15:36,225 --> 01:15:37,791
Ne e morëm njeriun tënd!
1191
01:15:37,793 --> 01:15:40,294
- Shit!
- Do ta vras gomarin e tij!
1192
01:15:40,296 --> 01:15:42,595
Oh, !
1193
01:15:42,597 --> 01:15:44,198
Ndalojeni! Zgjohu, Zway-Lo!
1194
01:15:44,200 --> 01:15:47,835
Zgjohu! Zgjohu! Zgjohu gomar!
1195
01:15:47,837 --> 01:15:49,337
Traineri Burnett?
1196
01:15:50,873 --> 01:15:52,505
Dickhead.
1197
01:15:52,507 --> 01:15:55,845
- Ahh!
- Akoma mendoj se jam një kokëfortë?
1198
01:15:56,812 --> 01:15:58,411
Zway-Lo, kush dëshiron të më vrasë?
1199
01:15:58,413 --> 01:16:00,446
Shit, të gjithë duan të të vrasin.
1200
01:16:00,448 --> 01:16:02,049
Po, ju thashë, Majk.
1201
01:16:04,220 --> 01:16:06,019
Cfare po thote ai
1202
01:16:06,021 --> 01:16:08,021
Cfare po thote ai
1203
01:16:09,424 --> 01:16:11,490
- Të dy do të vdesin sonte.
- Po vjen.
1204
01:16:11,492 --> 01:16:12,728
Oh, .
1205
01:16:16,397 --> 01:16:17,931
Faleminderit Zot!
1206
01:16:22,503 --> 01:16:24,672
Pse e lini të largohej?!
1207
01:16:26,141 --> 01:16:27,609
Shtrojeni zjarrin shtypës!
1208
01:16:44,360 --> 01:16:46,525
- Oh, ! - Hyr në!
1209
01:16:46,527 --> 01:16:48,831
- Ka një gropë! - Hej, hajde!
1210
01:16:50,032 --> 01:16:53,033
Dëshironi të merrni
pak, doni të qëlloni?
1211
01:16:53,035 --> 01:16:55,403
- Kush! AHH! - Eja! Shkojme!
1212
01:17:06,749 --> 01:17:08,614
- Oh, . - Çfarë keni?
1213
01:17:08,616 --> 01:17:11,885
Isshtë si një bodrum i një
njeriu të bardhë të zemëruar këtu.
1214
01:17:14,455 --> 01:17:16,957
- Shit, një granatë e ndyrë.
- Tërhiqe.
1215
01:17:16,959 --> 01:17:20,459
- Tërhiqe!
- Ky nuk është i dashur Vietnami!
1216
01:17:20,461 --> 01:17:23,098
- Varet, atëherë.
- Mallkuar ty, Majk!
1217
01:17:33,342 --> 01:17:34,677
Oh, !
1218
01:17:44,720 --> 01:17:47,156
- Ahh!
- Eja, burrë! Elsefarë tjetër ke?
1219
01:17:48,357 --> 01:17:50,693
AHH! Oh, po!
1220
01:17:51,927 --> 01:17:54,194
- Gjuajeni atë !
- Jo, jo, Majk!
1221
01:17:54,196 --> 01:17:57,064
Unë i bëra një premtim
Zotit! Nuk ka më dhunë.
1222
01:18:01,971 --> 01:18:04,037
Kush mendon se ju
ka dërguar atë armë?
1223
01:18:04,039 --> 01:18:06,539
- Nuk e di!
- Kjo është arma e Zotit!
1224
01:18:06,541 --> 01:18:08,742
- Eshte?!
- Dërguar në kohën tuaj të nevojës.
1225
01:18:08,744 --> 01:18:10,077
Epo, ! Më duhet tani!
1226
01:18:10,079 --> 01:18:12,645
Po. Ju jeni një anije
për punën e Zotit.
1227
01:18:12,647 --> 01:18:14,547
- Po, unë jam një anije.
- Si David dhe Goliath.
1228
01:18:14,549 --> 01:18:18,885
- Po, David me llastiqin.
- Po! Kjo është llastari juaj!
1229
01:18:18,887 --> 01:18:21,654
- Po!
- Për të goditur armiqtë e tu!
1230
01:18:21,656 --> 01:18:24,657
Ti e di cfare Djem të
kë të Biblës, bebe!
1231
01:18:24,659 --> 01:18:28,395
- Pikërisht! Amen? Amen?
- Amen! Amen!
1232
01:18:30,565 --> 01:18:33,033
- Shit! - Ku janë syzet tuaja?
1233
01:18:33,035 --> 01:18:36,370
- Nuk kam nevojë për gota të mallkuara!
- Nuk je duke goditur !
1234
01:18:44,246 --> 01:18:46,179
Oh! Oh, oh!
1235
01:18:46,181 --> 01:18:47,615
- Oh! - Oh!
1236
01:18:48,549 --> 01:18:49,685
Shkojme!
1237
01:19:00,729 --> 01:19:02,530
Shit! Oh!
1238
01:19:03,999 --> 01:19:07,367
- Merre atë ATV! I kam gjashtë!
- Oh!
1239
01:19:24,953 --> 01:19:26,554
Po!
1240
01:19:28,190 --> 01:19:29,158
Jo!
1241
01:19:30,859 --> 01:19:35,028
Mike! Mike! Mike!
Thefarë dreqin po bën ?!
1242
01:19:35,030 --> 01:19:38,398
Oh! Zot, nuk dua të
vdes në këtë mënyrë!
1243
01:19:38,400 --> 01:19:40,335
- Majk! - Oh, !
1244
01:19:41,937 --> 01:19:44,337
- E keqja ime, e keqja ime.
- Dreq dreq, kjo është e keqja jote!
1245
01:19:53,715 --> 01:19:54,983
Oh, .
1246
01:20:12,935 --> 01:20:14,401
Oh!
1247
01:20:14,403 --> 01:20:16,004
Oh, !
1248
01:20:27,282 --> 01:20:29,583
Oh, ! AHH!
1249
01:20:29,585 --> 01:20:31,685
Mike! Mike!
1250
01:20:31,687 --> 01:20:33,956
- Ahh! - Kush!
1251
01:20:37,459 --> 01:20:39,061
Oh, oh!
1252
01:21:07,422 --> 01:21:09,892
Dilni nga mënyra e ndyrë!
1253
01:21:23,338 --> 01:21:24,940
Shpejtoni el fuego.
1254
01:22:23,765 --> 01:22:26,068
Hej, Dorn. Unë kam nevojë për ju.
1255
01:22:27,869 --> 01:22:29,603
Hej, hej, shiko.
1256
01:22:29,605 --> 01:22:32,405
Unë kam qenë atje më parë. Shume here.
1257
01:22:32,407 --> 01:22:33,807
Do të jetë mirë.
1258
01:22:33,809 --> 01:22:36,378
Ky është telefoni i Zway-Lo.
A mund ta prishni atë?
1259
01:22:39,281 --> 01:22:43,452
- Po. Whatfarë po kërkoj?
- Me kë po flet. Shkrimet e thirrjeve.
1260
01:22:45,087 --> 01:22:48,323
Dhe unë do t'ju duhet
që të shpejtoni pak.
1261
01:22:49,858 --> 01:22:52,993
Mirë, por unë do të duhet
të shkoj në anën e errët.
1262
01:22:52,995 --> 01:22:55,264
Në rregull. Ju mirë me atë?
1263
01:22:56,498 --> 01:22:57,497
Po.
1264
01:22:57,499 --> 01:22:58,865
- Po. - Po. Le ta bejme.
1265
01:23:01,870 --> 01:23:04,304
Dorn, ai është një djalë i madh.
1266
01:23:04,306 --> 01:23:06,072
Si do të ishte aq i
mirë në këto gjëra?
1267
01:23:06,074 --> 01:23:08,275
- stufffarë sendesh?
- teknik.
1268
01:23:08,277 --> 01:23:12,012
- Ai duket si një vrasës.
- shtë. Më parë ishte një kërcimtar.
1269
01:23:12,014 --> 01:23:14,381
Djalosh një natë po
bëhej fizik me një grua...
1270
01:23:14,383 --> 01:23:16,616
Po, njeri i madh e
humbi atë. Goditi atë.
1271
01:23:16,618 --> 01:23:20,355
- Bastard ra i vdekur.
- Shmangi luftën qysh atëherë.
1272
01:23:22,457 --> 01:23:23,859
Këtu shkojmë.
1273
01:23:25,827 --> 01:23:28,495
Më jep dy muajt e fundit.
1274
01:23:28,497 --> 01:23:29,663
Shit.
1275
01:23:29,665 --> 01:23:31,166
Mexico.
1276
01:23:32,167 --> 01:23:34,634
Cfare jeni pas ketu
1277
01:23:34,636 --> 01:23:36,636
Në rregull. Secilit
prej atyre numrave,
1278
01:23:36,638 --> 01:23:41,009
Unë kam nevojë që ju të
shkruani frazën, "Hasta el fuego."
1279
01:23:44,112 --> 01:23:45,178
Done.
1280
01:23:45,180 --> 01:23:48,148
Në rregull. E mora Faleminderit.
1281
01:23:48,150 --> 01:23:50,116
- Je i sigurt? - e mora. Go.
1282
01:24:54,416 --> 01:24:55,415
Jemi mbyllur.
1283
01:24:55,417 --> 01:24:57,417
- Çfarë?
- Whatfarë do të thuash, mbylle?
1284
01:24:57,419 --> 01:24:58,553
AMMO është bërë.
1285
01:25:00,622 --> 01:25:02,021
Me vjen keq.
1286
01:25:02,023 --> 01:25:03,758
Shikoni, gjithçka
do të jetë në rregull.
1287
01:25:03,760 --> 01:25:05,826
Më beso për këtë, mirë?
1288
01:25:05,828 --> 01:25:07,596
Everythingdo gjë do të jetë në rregull.
1289
01:25:20,575 --> 01:25:21,709
Mm-mm.
1290
01:25:21,711 --> 01:25:23,011
Mike.
1291
01:25:29,050 --> 01:25:30,318
Ju jeni mirë?
1292
01:25:32,921 --> 01:25:34,822
Unë mendoj se ai është djali im.
1293
01:25:34,824 --> 01:25:36,091
Çfarë?
1294
01:25:46,601 --> 01:25:52,272
Njëzet e katër vjet më parë,
para se të ishim partner, up...
1295
01:25:52,274 --> 01:25:55,108
Kapiteni Howard më tërhoqi
menjëherë nga akademia.
1296
01:25:55,110 --> 01:25:57,377
Uh, askush nuk e dinte kush isha.
1297
01:25:57,379 --> 01:26:01,249
Ai më dërgoi në fshehtësi
me telin Aretas.
1298
01:26:02,685 --> 01:26:03,918
Sorenson.
1299
01:26:03,920 --> 01:26:05,185
Weber.
1300
01:26:05,187 --> 01:26:06,986
Vargas. Carver.
1301
01:26:06,988 --> 01:26:09,956
Të gjithë viktimat
ishin në atë rast.
1302
01:26:09,958 --> 01:26:11,291
Kjo është hakmarrje.
1303
01:26:11,293 --> 01:26:13,593
Po, Majk, por nuk
ishe në atë rast.
1304
01:26:13,595 --> 01:26:16,062
Emri im nuk ishte në të.
1305
01:26:16,064 --> 01:26:17,700
Kështu isha thellë.
1306
01:26:18,901 --> 01:26:20,935
Unë isha Ricky Rollins.
1307
01:26:20,937 --> 01:26:22,903
Benito Aretas.
1308
01:26:22,905 --> 01:26:25,538
Ai ka vdekur, Majk.
Ai nuk është pas teje.
1309
01:26:25,540 --> 01:26:27,106
Jo atë.
1310
01:26:27,108 --> 01:26:28,443
Gruaja e tij.
1311
01:26:29,946 --> 01:26:31,179
Isabel.
1312
01:26:32,180 --> 01:26:34,013
Unë isha shoferi i saj.
1313
01:26:34,015 --> 01:26:37,751
U lidhëm kaq... thellë.
1314
01:26:37,753 --> 01:26:42,155
Ne folëm për gjithçka.
Ajo më tregoi tërë lojën.
1315
01:26:42,157 --> 01:26:46,259
Si ta ecni, si ta
flisni, vendosni rroba.
1316
01:26:46,261 --> 01:26:49,498
Ajo e bëri Mike Lowrey.
1317
01:26:51,868 --> 01:26:53,701
- U dashuruam. - Heh
1318
01:26:53,703 --> 01:26:55,903
A po me thua nje here qe ti...?
1319
01:26:55,905 --> 01:26:57,938
Isabel Aretas.
1320
01:26:57,940 --> 01:26:59,773
Një herë.
1321
01:26:59,775 --> 01:27:04,177
Takedown po vinte.
DEA, ATF, të gjithë.
1322
01:27:04,179 --> 01:27:07,781
Dhe unë do ta mbaja
fantazëm tërë operacionin.
1323
01:27:07,783 --> 01:27:10,483
Unë dhe Isabel do të
iknim me njëri-tjetrin.
1324
01:27:10,485 --> 01:27:12,953
Madefarë ju bëri të ndryshoni mendje?
1325
01:27:12,955 --> 01:27:15,457
Ata e quajnë atë La Bruja.
1326
01:27:16,491 --> 01:27:17,624
Shtriga.
1327
01:27:18,728 --> 01:27:22,262
Ajo është në një të errët.
1328
01:27:22,264 --> 01:27:23,665
Santa Muerte.
1329
01:27:24,834 --> 01:27:27,066
Ajo grua...
1330
01:27:27,068 --> 01:27:31,072
ishte një vrasës me gur.
1331
01:27:32,207 --> 01:27:33,741
Kështu që më duhej të
vendosja gruan që dua
1332
01:27:33,743 --> 01:27:37,078
prapa hekurave për
pjesën tjetër të jetës së saj.
1333
01:27:40,382 --> 01:27:43,686
Zgjodha simbolin, dhe unë e
kam zgjedhur që prej asaj kohe.
1334
01:27:45,587 --> 01:27:49,224
Majk, ju keni qitë një
magjistare të martuar?
1335
01:27:50,760 --> 01:27:54,561
Kështu që të gjitha i thashë
vetëm, dhe kjo ishte marrja juaj?
1336
01:27:54,563 --> 01:27:56,496
Jo, është thjesht shumë për tu tretur.
1337
01:27:56,498 --> 01:27:58,832
Ju mendoni se
njihni dikë dhe...
1338
01:27:58,834 --> 01:28:03,369
Epo, dreq, tani shpjegon pse
vishesh si një tregtar i drogës.
1339
01:28:03,371 --> 01:28:05,405
Kështu që ju doni të dëgjoni
këtë apo ju nuk e bëni?
1340
01:28:05,407 --> 01:28:08,341
Më vjen keq. Por nuk e
dini se është djali juaj, Majk.
1341
01:28:08,343 --> 01:28:10,579
Ju nuk e dini se
kush ishte ajo shtrigë.
1342
01:28:12,715 --> 01:28:15,381
Benito Aretas nuk
mund të kishte fëmijë.
1343
01:28:15,383 --> 01:28:19,218
Isabel lindi në burg, tetë
muaj pas arrestimit të saj.
1344
01:28:19,220 --> 01:28:21,321
"Hasta el fuego". Ai më tha këtë
1345
01:28:21,323 --> 01:28:23,156
para se të kërceja nga hanxhi.
1346
01:28:23,158 --> 01:28:26,125
Unë dhe Isabel e bëmë atë.
1347
01:28:26,127 --> 01:28:27,695
Nuk është as spanjolle e vërtetë.
1348
01:28:27,697 --> 01:28:29,562
Shtë disa që
i thamë njëri-tjetrit.
1349
01:28:29,564 --> 01:28:32,700
Do të thoshte si: "Do të
jemi bashkë derisa të digjen".
1350
01:28:40,475 --> 01:28:43,643
- Nah, Majk.
- Marcus, ai është mosha e duhur.
1351
01:28:43,645 --> 01:28:46,112
Ai është i çmendur si unë. Ai
është i pamëshirshëm si unë.
1352
01:28:46,114 --> 01:28:47,848
Ai është i patrembur si unë.
1353
01:28:47,850 --> 01:28:49,984
Ai është mua më ndyrë.
1354
01:28:49,986 --> 01:28:51,752
Jo, Majk.
1355
01:28:51,754 --> 01:28:53,321
Ju të lodhur.
1356
01:28:54,489 --> 01:28:56,824
Ju hidheni në
përfundime. Në rregull?
1357
01:28:56,826 --> 01:29:00,159
Do të punojë vetë Shit.
Ju duhet ta besoni atë.
1358
01:29:00,161 --> 01:29:01,496
Po...
1359
01:29:03,231 --> 01:29:04,633
Keni të drejtë.
1360
01:29:07,036 --> 01:29:08,736
Oh njeri.
1361
01:29:08,738 --> 01:29:09,872
Aw.
1362
01:29:10,906 --> 01:29:13,007
Te dua o burre.
1363
01:29:13,009 --> 01:29:14,442
Te dua o burre.
1364
01:29:16,211 --> 01:29:18,346
- Me duhet te shkoj. Në rregull?
- Majk.
1365
01:29:19,514 --> 01:29:20,914
Mike.
1366
01:30:17,873 --> 01:30:22,109
Më lejoni të kaloj atje, zotëri.
Me vjen keq atje. Me falni.
1367
01:30:22,111 --> 01:30:24,210
Me falni.
1368
01:30:25,580 --> 01:30:28,982
Ky është vendi i duhur
për mua pikërisht atje.
1369
01:30:28,984 --> 01:30:30,818
Oh, me falni zoteri.
1370
01:30:30,820 --> 01:30:32,418
Vend ulur aty.
1371
01:30:32,420 --> 01:30:34,420
Më lejoni të marr nga
ju. Shikoni gishtërinjtë.
1372
01:30:34,422 --> 01:30:36,156
Shikoni gishtërinjtë tuaj atje.
1373
01:30:36,158 --> 01:30:38,624
Gjithçka është në rregull. Atje shkon
1374
01:30:40,730 --> 01:30:41,627
Jo, Markus.
1375
01:30:41,629 --> 01:30:42,763
Unë nuk po ju lë
1376
01:30:42,765 --> 01:30:45,467
vetëm në një mision
vetëvrasës, Majk.
1377
01:30:46,401 --> 01:30:48,001
Kjo është mbi mua.
1378
01:30:48,003 --> 01:30:51,337
Nuk po lejoj askënd tjetër të
vritet duke u marrë me in tim.
1379
01:30:51,339 --> 01:30:53,639
Majk, ajo është një bruja.
1380
01:30:53,641 --> 01:30:56,677
Ajo do t'i bëjë sytë tuaj të
shkrihen në kokën tuaj të gomarit.
1381
01:30:56,679 --> 01:30:58,814
Ajo do ta bëjë in të bie.
1382
01:31:00,381 --> 01:31:01,849
E kam fjalën për penis.
1383
01:31:01,851 --> 01:31:05,418
Duhet të keni parasysh
biznesin tuaj gjithsesi.
1384
01:31:05,420 --> 01:31:08,222
Marcus, të lutem shko në shtëpi.
1385
01:31:08,224 --> 01:31:11,424
Ne fluturojmë së bashku.
Ne vdesim së bashku.
1386
01:31:11,426 --> 01:31:13,193
- Çfarë? - Oh, jo.
1387
01:31:13,195 --> 01:31:15,028
Kjo është vetëm diçka që themi.
1388
01:31:15,030 --> 01:31:17,463
Gjithçka është mirë. Nuk është...
1389
01:31:17,465 --> 01:31:20,033
Oh, unë mund të shoh
se si u mor kjo pak...
1390
01:31:20,035 --> 01:31:23,605
Uh, nga keni? Nga je?
1391
01:31:28,409 --> 01:31:30,811
Atëherë, çfarë do
të bësh kur ta shihni?
1392
01:31:30,813 --> 01:31:33,312
Ju me të vërtetë do ta vendosni
djalin tuaj pas hekurave?
1393
01:31:33,314 --> 01:31:36,282
Jo. Unë do ta vras atë.
1394
01:31:37,285 --> 01:31:38,584
Vrite ate?
1395
01:31:38,586 --> 01:31:41,587
Do të vret vërtet
djali yt, Majk?
1396
01:31:41,589 --> 01:31:45,625
Do ta fus në një qese të ndyrë.
1397
01:31:45,627 --> 01:31:48,427
- Ju intereson nëse ne ndërrojmë vendet?
- Po, të lutem.
1398
01:31:48,429 --> 01:31:49,832
Me falni.
1399
01:31:53,869 --> 01:31:56,870
E kupton se do
të shkosh në ferr?
1400
01:31:56,872 --> 01:32:00,540
- Nuk besoj në ferr, Markus.
- Epo, beson tek ti.
1401
01:32:00,542 --> 01:32:02,276
E kam fjalën për të vrarë djalin tuaj.
1402
01:32:02,278 --> 01:32:06,546
Vëlla, kjo është një
errësirë që të gëlltit krejt.
1403
01:32:06,548 --> 01:32:10,618
Epo, mbase tashmë jam gëlltitur.
1404
01:32:11,553 --> 01:32:14,353
Vdiqa, te kujtohet?
1405
01:32:14,355 --> 01:32:16,624
Unë po mbaroj këtë , burrë.
1406
01:32:19,995 --> 01:32:22,595
Unë duhet të kisha
ditur se ai ishte djali juaj.
1407
01:32:22,597 --> 01:32:26,834
Sepse mënyra se si ju
fshiu gomarin tuaj, Majk.
1408
01:32:26,836 --> 01:32:30,570
Ishte një gomar i cili
drejtpërdrejt nga ijët e tua.
1409
01:32:30,572 --> 01:32:33,006
Një gomaritje mbinatyrale.
1410
01:32:33,008 --> 01:32:34,708
- Mm-mm. - Epo...
1411
01:32:34,710 --> 01:32:35,541
Mm-mm.
1412
01:32:40,282 --> 01:32:42,648
A mund të jem kumbari?
1413
01:32:42,650 --> 01:32:44,450
Ti e di se çfarë
mund të jesh, Marcus?
1414
01:32:44,452 --> 01:32:46,452
- Çfarë? - Qetë.
1415
01:32:46,454 --> 01:32:48,088
- Oh, duhet të jem i qetë? - Po.
1416
01:32:48,090 --> 01:32:51,591
Në rregull, ju thjesht keni pasur
një fëmijë pa luftë me La Bruja ”
1417
01:32:51,593 --> 01:32:54,695
kush po mundohet të vrasë
gomarin tënd, me siguri edhe imi,
1418
01:32:54,697 --> 01:32:57,097
duke thithur gjakun
tonë dhe gjithë atë ,
1419
01:32:57,099 --> 01:32:59,398
por duhet të jem i qetë.
1420
01:32:59,400 --> 01:33:02,269
Po. Po, mirë, Majk.
1421
01:33:05,174 --> 01:33:08,574
Si ju një shtrigë
pa prezervativ?
1422
01:33:08,576 --> 01:33:10,978
Ti përfundon atë , burrë.
1423
01:33:10,980 --> 01:33:13,046
Hej burri im Duhet
të ndryshojmë vendet.
1424
01:33:13,048 --> 01:33:14,781
Yep. Mirë.
1425
01:34:20,115 --> 01:34:22,550
Majk y Marcus.
1426
01:34:27,690 --> 01:34:29,925
Kjo na bën edhe për Miamin.
1427
01:34:43,205 --> 01:34:44,637
Po, jemi nxehtë.
1428
01:34:59,654 --> 01:35:02,758
- Ju i thirrët përsëri.
- Hej, më thirri Rita.
1429
01:35:04,525 --> 01:35:06,259
- isfarë ka mbaruar, fallas?
- Hej.
1430
01:35:06,261 --> 01:35:08,627
Hey. Hey.
1431
01:35:08,629 --> 01:35:09,798
Hola.
1432
01:35:10,866 --> 01:35:13,166
Ndihem më mirë kur janë këtu.
1433
01:35:13,168 --> 01:35:14,703
Po, edhe unë.
1434
01:35:16,504 --> 01:35:18,537
Whoa, ku do t'i
merrnit të gjitha lodrat?
1435
01:35:18,539 --> 01:35:20,173
Stacioni DEA në Cuernavaca.
1436
01:35:20,175 --> 01:35:23,076
Ne e kapim atë,
ata marrin kredi.
1437
01:35:23,078 --> 01:35:26,380
Vriteni veten, ata nuk
kanë asnjë lidhje me të.
1438
01:35:26,382 --> 01:35:28,115
Të gjithë sytë mbi mua.
1439
01:35:28,117 --> 01:35:30,851
Unë jam karrem. Ne
takohemi në Pallatin Hidalgo.
1440
01:35:30,853 --> 01:35:32,853
Shtë një hotel i
vjetër jashtë qytetit.
1441
01:35:32,855 --> 01:35:35,722
Unë do ta mbaj atë duke folur
derisa ju djema të dalloni revole.
1442
01:35:35,724 --> 01:35:39,359
- Po sikur ajo thjesht të gjuaj?
- Nah, ajo do të dëshirojë të flasë.
1443
01:35:39,361 --> 01:35:42,095
Ne, uh... kemi histori.
1444
01:35:42,097 --> 01:35:43,897
Mirë. Rrëmbej dhe
kap. Ne i marrim ato,
1445
01:35:43,899 --> 01:35:46,235
dhe ne jemi në një aeroplan
drejtuar Shteteve nga agimi.
1446
01:35:47,903 --> 01:35:50,337
Dorn, më jep një imazh
satelit të planit të dyshemesë.
1447
01:35:50,339 --> 01:35:55,110
Do të kemi sy nga jashtë dhe...
1448
01:35:56,445 --> 01:35:57,944
në pjesën e brendshme.
1449
01:35:57,946 --> 01:36:01,715
Hey. Askush nuk prek
revole. Ai eshte i imi.
1450
01:36:01,717 --> 01:36:03,683
Po, po, ai është.
1451
01:36:17,199 --> 01:36:20,903
Ju, po, duke u ngjyrosur
pak jashtë vijave sot, a?
1452
01:36:24,440 --> 01:36:25,640
Mos vdis.
1453
01:36:26,508 --> 01:36:28,777
Ju sigurohuni që të dy kthehemi në shtëpi.
1454
01:36:56,338 --> 01:36:59,473
Nuk ka kërcënime të identifikueshme.
Kanalet monitoruese brenda.
1455
01:36:59,475 --> 01:37:00,740
Përplasja e gjithçkaje në rast
1456
01:37:00,742 --> 01:37:02,676
ata po vrapojnë kundërveprimit.
1457
01:37:02,678 --> 01:37:04,111
Në asnjë mënyrë ajo është këtu vetëm.
1458
01:37:04,113 --> 01:37:06,947
Shtë teli. Ajo do të
ketë një rezervë serioze.
1459
01:37:06,949 --> 01:37:08,515
Marcus po lëviz drejt shpinës.
1460
01:37:08,517 --> 01:37:11,284
Markus, ne po e mbulojmë
pozicionin tënd nga qielli.
1461
01:37:11,286 --> 01:37:13,220
Akoma asgje.
1462
01:37:13,222 --> 01:37:15,122
Lëvizja më afër.
1463
01:37:58,333 --> 01:37:59,735
Hola, Ricky.
1464
01:38:02,471 --> 01:38:04,072
Hola, Isabel.
1465
01:38:29,598 --> 01:38:31,366
Do ta vras vetë.
1466
01:38:33,435 --> 01:38:34,403
Mbaje.
1467
01:38:37,706 --> 01:38:40,340
Ku eshte ai?
1468
01:39:02,864 --> 01:39:05,332
Kjo është disa
telenovela e vërtetë.
1469
01:39:14,810 --> 01:39:16,111
Ah...
1470
01:39:19,716 --> 01:39:20,882
Shit!
1471
01:39:21,817 --> 01:39:23,350
Unë thjesht humba të gjitha koms.
1472
01:39:23,352 --> 01:39:25,952
- . Municion? - Marcus, hyr.
1473
01:39:25,954 --> 01:39:28,355
- Shit. - Po na bëjnë bllokime.
1474
01:39:28,357 --> 01:39:30,357
Ata e dinë që ne jemi
këtu. Kjo është e ndyrë.
1475
01:39:30,359 --> 01:39:32,592
- Nuk mund të kthehem.
- Ende e mora Baby Barry
1476
01:39:32,594 --> 01:39:34,363
në një frekuencë të jashtme.
1477
01:39:49,111 --> 01:39:50,212
Mm.
1478
01:39:56,952 --> 01:39:59,953
Do të ishte befasi.
1479
01:39:59,955 --> 01:40:01,556
Pasi ikëm.
1480
01:40:10,899 --> 01:40:12,499
Po shoh lëvizje taktike.
1481
01:40:12,501 --> 01:40:14,702
Njëzet deri 30 kërcënime
që formojnë një perimetër.
1482
01:40:14,704 --> 01:40:15,835
Ne duhet të shkojmë.
1483
01:40:15,837 --> 01:40:18,104
- Pika Alt e hyrjes? - Këtu.
1484
01:40:18,106 --> 01:40:20,307
Ajo rrjedhë e ftohtë e ajrit mund
të ishte një shter lavanderie.
1485
01:40:20,309 --> 01:40:22,575
Si mund ta bëje
këtë me djalin tonë?
1486
01:40:22,577 --> 01:40:23,910
Djali im.
1487
01:40:23,912 --> 01:40:25,412
Kush mendon se jam?
1488
01:40:25,414 --> 01:40:27,280
Saktësisht kush jeni:
1489
01:40:27,282 --> 01:40:29,949
Frikacak, tradhtar...
1490
01:40:33,021 --> 01:40:35,455
Mos e bëni këtë.
1491
01:40:44,032 --> 01:40:45,965
Mbajeni lëviz, detektiv.
1492
01:40:54,811 --> 01:40:56,443
Ju e shihni atë?
1493
01:40:56,445 --> 01:40:58,645
Hidhe.
1494
01:40:58,647 --> 01:41:00,313
Shkojme!
1495
01:41:00,315 --> 01:41:01,581
Shkojme!
1496
01:41:01,583 --> 01:41:03,049
Cfare do te besh?
1497
01:41:03,051 --> 01:41:04,785
- Hasta el fuego. - Whoa.
1498
01:41:04,787 --> 01:41:06,920
Jo "el suego." Kjo do
të thotë zjarr, apo jo?
1499
01:41:06,922 --> 01:41:09,055
- Cállate. - Jo, jo "cate"
1500
01:41:09,057 --> 01:41:10,924
Ju dhe ky njeri duhet të flisni.
1501
01:41:10,926 --> 01:41:13,026
- shitshtë që ndryshon jetën.
- Mbyll .
1502
01:41:13,028 --> 01:41:15,395
- Lehtë në fuçi! Easy!
- Markus, relaksohu.
1503
01:41:15,397 --> 01:41:19,632
Majk, është mungesa e komunikimit
që e mori zemrën këtë .
1504
01:41:19,634 --> 01:41:22,202
Ai duhet të të tregojë
diçka. Nuk do të të pëlqejë,
1505
01:41:22,204 --> 01:41:23,838
por ju duhet ta dëgjoni atë.
1506
01:41:49,699 --> 01:41:51,066
Oh, !
1507
01:41:54,403 --> 01:41:57,172
Po, Majk, ata janë duke
shkuar lart në hanxhar!
1508
01:42:00,475 --> 01:42:02,108
Marcus!
1509
01:42:08,718 --> 01:42:11,752
- Vendos syzet!
- thefarë dreqin ishte kjo?
1510
01:42:11,754 --> 01:42:13,286
Kjo ishte një hedhje e keqe!
1511
01:42:17,426 --> 01:42:19,361
Yo, Mike, kujdes!
1512
01:42:22,364 --> 01:42:24,164
Kishit të drejtë për syzet.
1513
01:42:24,166 --> 01:42:27,135
Unë po tregoja gomarin tuaj
që për vite me rradhë.
1514
01:42:33,275 --> 01:42:35,477
Shit, kjo është si HD!
1515
01:42:39,448 --> 01:42:41,682
Go! Go! Go!
1516
01:42:47,589 --> 01:42:49,624
Kontakt! Ora dymbedhjete!
1517
01:43:02,604 --> 01:43:04,239
Go! Shkoni shkoni shkoni!
1518
01:43:12,214 --> 01:43:15,114
Hej, Isabel dhe revole
u ngjitën shkallët.
1519
01:43:15,116 --> 01:43:16,851
A mund të na mbuloni?
1520
01:43:16,853 --> 01:43:19,185
- Kelly! Krahu djathtas!
- Kopjo!
1521
01:43:19,187 --> 01:43:21,922
- Rafe, pan majtas! Push!
- Kopjoje atë!
1522
01:43:21,924 --> 01:43:24,692
- Dorn, ndiq Rafe! - Po!
1523
01:43:24,694 --> 01:43:26,159
Hej njeri i madh.
1524
01:43:26,161 --> 01:43:28,094
Unë do t'ju duhet që
të lëndoni disa njerëz.
1525
01:43:28,096 --> 01:43:29,763
Unë do të paguaj
për terapi, mirë?
1526
01:43:29,765 --> 01:43:32,131
Unë do të më duhet. Seriozisht.
1527
01:43:32,133 --> 01:43:34,735
- Po, të kam marrë.
- Do ta mbaj mesin.
1528
01:43:34,737 --> 01:43:37,705
- Ju shtyheni fort për shkallët.
- Shtyj fort për shkallët.
1529
01:43:37,707 --> 01:43:38,873
Po.
1530
01:43:38,875 --> 01:43:41,241
Hey. Shitshtë i mirë, toger.
1531
01:43:41,243 --> 01:43:43,009
Edhe ti, detektiv.
1532
01:43:43,011 --> 01:43:45,078
Ju nuk jeni një memec
i tillë në fund të fundit.
1533
01:43:45,080 --> 01:43:46,448
Mbi mua!
1534
01:43:47,783 --> 01:43:49,048
Go!
1535
01:43:53,823 --> 01:43:55,555
Tranzicioni!
1536
01:44:09,671 --> 01:44:10,605
Go!
1537
01:44:15,878 --> 01:44:17,277
Shit.
1538
01:44:22,450 --> 01:44:24,919
- Gjuaj! - Merrni ata të dy!
1539
01:44:24,921 --> 01:44:26,321
Aty, aty!
1540
01:44:54,750 --> 01:44:57,652
Ku dreqin po i marrin të
gjithë këta helikopterë?
1541
01:45:24,145 --> 01:45:26,245
Mike!
1542
01:45:26,247 --> 01:45:28,383
- Nxirr jashtë pilotin!
- Nxirr jashtë rotorin!
1543
01:45:31,087 --> 01:45:33,754
- Whatfarë po synon ?! - Piloti!
1544
01:45:33,756 --> 01:45:36,558
Synoni në rotor!
Nëse qëlloni pilotin...
1545
01:45:38,126 --> 01:45:40,027
Mori atë!
1546
01:45:45,735 --> 01:45:47,669
Oh, !
1547
01:45:52,240 --> 01:45:55,477
Shit. Ju keni një
familje të ndyrë, Majk.
1548
01:46:10,826 --> 01:46:13,827
Ndërtesa po bie!
Ne duhet të lëvizim!
1549
01:46:13,829 --> 01:46:15,662
Mike! Marcus!
1550
01:46:15,664 --> 01:46:16,797
Shit.
1551
01:46:34,382 --> 01:46:36,251
Në gjunjë, Isabel. Ulu.
1552
01:46:43,059 --> 01:46:44,257
Mike!
1553
01:47:11,987 --> 01:47:14,489
Le të jetë një mësim për
gomarin tuaj të shtrigave.
1554
01:48:16,786 --> 01:48:18,020
Armando...
1555
01:48:20,990 --> 01:48:22,423
ti je djali im
1556
01:48:27,196 --> 01:48:28,630
Ti je djali im.
1557
01:48:31,499 --> 01:48:33,501
Nuk dua të luftoj.
1558
01:48:50,119 --> 01:48:51,452
Uh-uh.
1559
01:48:53,521 --> 01:48:55,088
Qendro poshte.
1560
01:48:57,358 --> 01:48:59,392
Unë i thashë, rri poshtë.
1561
01:49:05,034 --> 01:49:07,100
Nuk e dija
1562
01:49:07,102 --> 01:49:08,503
Sikur ta kisha ditur...
1563
01:49:17,579 --> 01:49:21,116
Majk, çfarë po bën?
1564
01:49:23,518 --> 01:49:28,454
Po mundohem të
depërtoj në shpirtin e tij...
1565
01:49:28,456 --> 01:49:30,356
me zemren time.
1566
01:49:30,358 --> 01:49:31,859
Jo.
1567
01:49:31,861 --> 01:49:33,327
Jo, Majk, jo.
1568
01:49:33,329 --> 01:49:35,698
Po kaloja diçka.
1569
01:49:45,241 --> 01:49:46,674
Kush je ti?
1570
01:49:47,943 --> 01:49:49,078
Ju thashë.
1571
01:49:50,511 --> 01:49:51,812
Liar.
1572
01:50:02,423 --> 01:50:03,959
Shansi i fundit.
1573
01:50:07,096 --> 01:50:08,563
Kush je ti?
1574
01:50:11,200 --> 01:50:12,398
Pyete nënën tënde.
1575
01:50:28,751 --> 01:50:31,251
Hej, ju do të shihni
të gjithë këtë fuego?
1576
01:50:31,253 --> 01:50:34,189
- A mund ta marrim këtë jashtë?
- Cállate.
1577
01:50:35,858 --> 01:50:37,824
- Thuaj atij!
- Thuaji atij, mama.
1578
01:50:45,500 --> 01:50:47,901
A është ai babai im ?!
1579
01:50:47,903 --> 01:50:48,837
Po.
1580
01:50:52,274 --> 01:50:53,707
Vrite ate.
1581
01:51:03,786 --> 01:51:06,086
- Jo, jo, prit, prit, prit...
- Shit.
1582
01:51:37,252 --> 01:51:39,485
Shtrihuni. Poshtë. Poshtë.
1583
01:51:39,487 --> 01:51:41,223
Oh, .
1584
01:51:47,562 --> 01:51:49,229
Majk, duhet të shkojmë.
1585
01:51:49,231 --> 01:51:51,630
Mike! Gotta veprim! Tani!
1586
01:51:51,632 --> 01:51:53,102
Mike! Duhet të shkojmë!
1587
01:52:00,309 --> 01:52:02,575
Me mbaj! Me mbaj!
1588
01:52:02,577 --> 01:52:04,878
Oh, !
1589
01:52:04,880 --> 01:52:08,281
Mike! Mos me ler te shkoj!
Mos me ler te shkoj! Oh, !
1590
01:52:09,650 --> 01:52:11,785
Prit. Ju kam marrë.
1591
01:52:11,787 --> 01:52:14,354
Mike! Unë nuk mund të shkoj tek ju!
1592
01:52:14,356 --> 01:52:16,289
Unë nuk mund të vazhdoj.
1593
01:52:16,291 --> 01:52:17,791
Oh! Oh!
1594
01:52:17,793 --> 01:52:20,659
Më tërhiq! Majk, nuk dua
të vdes në këtë mënyrë!
1595
01:52:24,665 --> 01:52:26,235
Oh, Mike, po rrëshqas.
1596
01:52:30,072 --> 01:52:31,040
Eja!
1597
01:52:32,708 --> 01:52:35,210
Nxitoni! Mund ta ndiej
gatimin e gomarit tim!
1598
01:52:37,179 --> 01:52:38,113
Eja.
1599
01:52:42,851 --> 01:52:45,185
Shkojme! Ne duhet të lëvizim!
1600
01:52:57,066 --> 01:52:59,766
Plagë zjarri, gjoks i sipërm!
Ne kemi nevojë për mjekësi!
1601
01:52:59,768 --> 01:53:01,634
- Gjate rruges! - Në rregull.
1602
01:53:01,636 --> 01:53:04,271
- isshtë në rregull, e kam marrë.
- Vendoseni.
1603
01:53:04,273 --> 01:53:06,775
- Ne kemi nevojë për një zhveshje të traumës.
- E drejtë.
1604
01:53:15,317 --> 01:53:16,850
Qetësohuni.
1605
01:53:16,852 --> 01:53:20,087
Nuk mund t'ju premtoj se
do të jetë gjithçka mirë...
1606
01:53:20,089 --> 01:53:23,090
pas gjithë gjërave
që keni bërë, por...
1607
01:53:23,092 --> 01:53:26,261
Unë mund t'ju premtoj se
do të jem atje, në rregull?
1608
01:53:30,866 --> 01:53:32,499
Hey.
1609
01:53:32,501 --> 01:53:34,269
Unë jam xhaxhai juaj Marcus.
1610
01:53:35,504 --> 01:53:37,670
Por ne do të flasim për këtë më vonë.
1611
01:53:56,624 --> 01:53:58,325
Po, po.
1612
01:53:58,327 --> 01:54:00,961
Po, po. Po.
1613
01:54:00,963 --> 01:54:03,230
- Kush. Hey. - Hej.
1614
01:54:04,733 --> 01:54:05,765
Aty shkojmë.
1615
01:54:05,767 --> 01:54:06,833
- Në rregull. - Oh Zoti im.
1616
01:54:06,835 --> 01:54:07,901
- Uau. - Ju djema.
1617
01:54:07,903 --> 01:54:09,736
- Aty ajo është. - Po. Tani...
1618
01:54:09,738 --> 01:54:11,471
është koha për të
ngritur syzet tuaja...
1619
01:54:11,473 --> 01:54:14,341
- te kapiteni ynë i ri.
- Për kapitenin tonë të ri.
1620
01:54:16,211 --> 01:54:17,410
Hej, nëna ime thotë hej.
1621
01:54:17,412 --> 01:54:20,013
Oh, nuk do të më
lini të jetoj poshtë.
1622
01:54:20,015 --> 01:54:22,549
Oh, dhe, djema, kam
marrë disa lajme për ju.
1623
01:54:22,551 --> 01:54:23,917
Unë sapo fillova terapinë.
1624
01:54:23,919 --> 01:54:25,852
Terapisti im mendoi
se do të ishte i dobishëm
1625
01:54:25,854 --> 01:54:28,155
nëse ndoshta do të mund të
godisnim një grup grupi së bashku.
1626
01:54:28,157 --> 01:54:29,756
- supershtë super i sëmurë.
- Oh, me siguri.
1627
01:54:29,758 --> 01:54:31,758
- Padyshim.
- Po, ne do të jemi atje.
1628
01:54:31,760 --> 01:54:33,727
- Marcus, më lër të të urrej.
- Po.
1629
01:54:33,729 --> 01:54:36,329
Uh, më lër të mendoj.
1630
01:54:36,331 --> 01:54:39,533
- Ai dëshiron që ne të shkojmë në terapi.
- Po, nuk po shkoj.
1631
01:54:39,535 --> 01:54:41,234
Ha, nuk po shkoj.
1632
01:54:44,439 --> 01:54:46,406
Hej, burrë, shiko, um...
1633
01:54:46,408 --> 01:54:51,244
Ne nuk i themi këtij lloj i
njëri-tjetrit, njeri, por thjesht...
1634
01:54:51,246 --> 01:54:52,445
faleminderit.
1635
01:54:54,016 --> 01:54:56,616
Majk, nuk ke pse
të më falënderosh.
1636
01:54:56,618 --> 01:54:58,919
Nëse doni të merrni pension,
1637
01:54:58,921 --> 01:55:02,756
di vetëm se nuk do të
përpiqem të të ndaloj.
1638
01:55:02,758 --> 01:55:03,990
Ju e keni fituar atë.
1639
01:55:03,992 --> 01:55:06,626
Dhe unë do t'ju mbështes 100,
1640
01:55:06,628 --> 01:55:07,827
pa marrë parasysh çfarë.
1641
01:55:07,829 --> 01:55:10,430
- Por ju po harroni një gjë.
- Hm?
1642
01:55:10,432 --> 01:55:14,234
- Ne i thamë për jetë.
- Për jetën, foshnjë.
1643
01:55:18,407 --> 01:55:21,074
- Ka nipin tim. - Po.
1644
01:55:21,076 --> 01:55:23,043
- Hej.
- Marcus i vogël sapo u zgjua.
1645
01:55:23,045 --> 01:55:25,946
Mirë, së pari gjërat e para.
1646
01:55:25,948 --> 01:55:28,014
Pak befasi për ju.
1647
01:55:28,016 --> 01:55:30,383
Tre ditë në Marion
Springs Resort.
1648
01:55:30,385 --> 01:55:33,053
E dini, një lloj pak falje
1649
01:55:33,055 --> 01:55:34,988
për ditën e banjës u rrëzova.
1650
01:55:34,990 --> 01:55:37,824
Po, pak kohë cilësore, bebe.
1651
01:55:37,826 --> 01:55:39,526
- Kohe produktive. - Po, bebe,
1652
01:55:39,528 --> 01:55:42,095
por Megan dhe Reggie janë
në muajin e tyre të mjaltit.
1653
01:55:42,097 --> 01:55:44,764
Oh, e mora fëmijën këtë fundjavë.
1654
01:55:44,766 --> 01:55:46,733
Unë dhe skuadra ime AMMO.
1655
01:55:46,735 --> 01:55:48,868
Ju dhe Theresa shkoni
përpara, argëtohuni.
1656
01:55:48,870 --> 01:55:50,804
Ende i keni marrë
pilula blu, apo jo?
1657
01:55:50,806 --> 01:55:52,372
Nuk kam nevojë për
pilula blu të mallkuara.
1658
01:55:52,374 --> 01:55:54,341
Kjo është ajo që ju
thatë për syzet tuaja.
1659
01:55:54,343 --> 01:55:56,810
Ai foshnjë duket
mirë për ty, Majk.
1660
01:55:56,812 --> 01:55:59,145
Ju duket mirë duke
mbajtur një fëmijë, Majk.
1661
01:55:59,147 --> 01:56:01,316
- Po, ti mendon? - e bëj
1662
01:56:02,784 --> 01:56:04,884
Ju mirë, Majk? Le të shkojmë, ekip.
1663
01:56:04,886 --> 01:56:06,253
- Po - Prit, asgjë...
1664
01:56:06,255 --> 01:56:09,055
Prit, jo. Thamë që po e
bënim këtë së bashku.
1665
01:56:09,057 --> 01:56:10,490
Oh, jo, duhet të punoj.
1666
01:56:10,492 --> 01:56:12,025
Unë do të kontrolloj ty nesër.
1667
01:56:12,027 --> 01:56:14,194
- Unë do të sjell verë.
- Rita, pusho së luajturi. Hej, jo
1668
01:56:14,196 --> 01:56:17,664
Të gjithë ishin pajtuar që të
gjithë do të rrinim me fëmijën.
1669
01:56:17,666 --> 01:56:19,332
Marcus, do të jem në makinë.
1670
01:56:19,334 --> 01:56:23,136
- Thjesht shkruaje mamanë time.
- Oh, mirë, kjo nuk është kënaqësi... Jo.
1671
01:56:23,138 --> 01:56:25,505
Mirë. Në rregull, në rregull. Shh.
1672
01:56:26,908 --> 01:56:29,677
Hey. Boys Djem të
kë, djem të kë ♪
1673
01:56:29,679 --> 01:56:31,177
♪ chafarë do të bëni? ♪
1674
01:56:31,179 --> 01:56:34,781
♪ chafarë do të bëjmë
kur të vijmë për ju? ♪
1675
01:56:38,220 --> 01:56:42,522
Jo. Jo, ne nuk po e bëjmë
atë me gjeneratën e ardhshme.
1676
01:56:42,524 --> 01:56:44,891
- Duhet ta këndosh ashtu, burrë.
- Në rregull.
1677
01:56:44,893 --> 01:56:46,960
Boys Djem të kë, djem të kë ♪
1678
01:56:46,962 --> 01:56:48,561
♪ chafarë do të bëni? ♪
1679
01:56:48,563 --> 01:56:51,898
♪ chafarë do të bëjmë
kur të vijmë për ju? ♪
1680
01:56:56,371 --> 01:56:57,570
Jam zhdukur
1681
01:57:24,366 --> 01:57:26,199
Si jeni duke bere
1682
01:57:26,201 --> 01:57:28,568
Po paguaj borxhin tim.
1683
01:57:29,571 --> 01:57:31,440
Shtë një e madhe.
1684
01:57:34,042 --> 01:57:35,909
Mundësia mund të
ketë paraqitur veten e saj
1685
01:57:35,911 --> 01:57:38,545
që ju të paguani një
pjesë të këtij borxhi.
1686
01:57:38,547 --> 01:57:40,082
Ju interesoi?
1687
01:57:42,417 --> 01:57:44,052
Po, njeri.
1688
01:58:01,403 --> 01:58:04,106
A do të vidhje një
shtrigë pa prezervativ?
1689
01:58:04,973 --> 01:58:06,875
Nuk do të.
1690
01:58:08,543 --> 01:58:10,477
Ai nuk do, Majk.
1691
01:58:12,416 --> 01:58:17,416