1 00:00:25,898 --> 00:00:30,898 2 00:01:02,951 --> 00:01:04,685 - Majk! - Whoo-hoo-hoo! 3 00:01:04,687 --> 00:01:07,854 - Çfarë dreqin po bën? - Quhet ngarje, Marcus. 4 00:01:12,894 --> 00:01:14,094 Ngadalësoni! 5 00:01:15,097 --> 00:01:16,996 Çfarë? Kater minuta? Shpejtoni 6 00:01:16,998 --> 00:01:20,801 Oh, kështu që ju dëshironi që unë të shpejtoj dhe ngadalësoj në të njëjtën kohë? 7 00:01:23,372 --> 00:01:24,971 Lëvizja drejt vijës jugore në Collins. 8 00:01:26,676 --> 00:01:29,376 - Afrohuni shpejt në rrugën 22. - Kopjo atë 9 00:01:29,378 --> 00:01:31,613 Ndihma ajrore ka një vizuale. 10 00:01:33,548 --> 00:01:34,815 Mike! 11 00:01:41,623 --> 00:01:42,989 Unë jam gati të hedh poshtë. 12 00:01:42,991 --> 00:01:44,825 Oh, ju bast... Ferr jo. 13 00:01:44,827 --> 00:01:48,096 Kjo është lëkure e qepur me dorë. Ju e pini më mirë. 14 00:01:52,467 --> 00:01:54,934 Bllokimi në Rrugën e 6-të. 15 00:01:54,936 --> 00:01:56,302 Kjo ishte radha juaj, Majk! 16 00:01:56,304 --> 00:01:58,571 Damn atë! Shikoni, ju jeni navigator, mirë? 17 00:01:58,573 --> 00:02:00,507 Kjo është arsyeja pse ju jeni ulur në atë vend. 18 00:02:00,509 --> 00:02:03,376 Ku janë syzet tuaja? Ju duhet të vendosni syzet. 19 00:02:03,378 --> 00:02:06,112 - Nuk kam nevojë për syze. - Marcus, nuk mund ta shihni . 20 00:02:06,114 --> 00:02:07,815 Oh, sh... Majk. Mike. Mike. 21 00:02:09,017 --> 00:02:11,050 - Relaksohuni. Relax! - Majk. Autobus, autobus, autobus. 22 00:02:25,667 --> 00:02:28,234 Na vjen keq, njerëz të pasur të bardhë. 23 00:02:28,236 --> 00:02:30,637 Ne nuk jemi vetëm të zinj, jemi edhe policë. 24 00:02:30,639 --> 00:02:32,939 Do ta tërheqim veten më vonë. 25 00:02:46,756 --> 00:02:47,956 Hoo-hoo! 26 00:02:54,697 --> 00:02:57,999 Hej, edhe Batmobile nuk e mban rrugën si kjo kurvë. 27 00:03:02,504 --> 00:03:07,042 - Kush! - Më largo nga kjo makinë. 28 00:03:16,819 --> 00:03:19,519 - Hej! - Oh, . 29 00:03:20,890 --> 00:03:22,088 Eja burr. 30 00:03:22,090 --> 00:03:23,456 Ju mund të merrni atë buffed jashtë. 31 00:03:23,458 --> 00:03:26,259 Jo. Ju mund ta merrni këtë. 32 00:03:26,261 --> 00:03:28,294 - Miami PD. Bëni një vrimë. - Duke ardhur përmes. 33 00:03:28,296 --> 00:03:29,964 - Bëni një vrimë. Miami PD. - Miami PD. 34 00:03:29,966 --> 00:03:31,765 Go! Go! 35 00:03:31,767 --> 00:03:33,032 Më vjen keq. 36 00:03:36,004 --> 00:03:37,136 Daddy! 37 00:03:38,741 --> 00:03:40,507 Joker. 38 00:03:40,509 --> 00:03:42,475 Ju pop-pop. 39 00:03:50,185 --> 00:03:54,354 - pershendetje - Oh Oh. 40 00:03:54,356 --> 00:03:57,023 - Oh, fëmijë, shiko atë. - Po. 41 00:03:57,025 --> 00:03:59,793 - Pa dyshim. Shtë në sy. - Mm-hm. 42 00:03:59,795 --> 00:04:01,829 Dhe veshët. 43 00:04:01,831 --> 00:04:02,897 Dhe emrin. 44 00:04:02,899 --> 00:04:05,098 Marcus Miles Burnett. 45 00:04:05,100 --> 00:04:07,467 - Por ky është emri im. - Edhe emri i tij. 46 00:04:07,469 --> 00:04:09,335 Vendosëm ta emëronim pas jush. 47 00:04:09,337 --> 00:04:11,273 Ishte ideja e Reggie-s. 48 00:04:12,674 --> 00:04:15,341 Mendoi se do të ishte një gjest shumë i respektueshëm, zotëri. 49 00:04:15,343 --> 00:04:17,678 - Unë shpresoj që ju të aprovoni. - Kjo është mirë. 50 00:04:17,680 --> 00:04:19,947 Por ju ende duhet të bëni një grua të ndershme 51 00:04:19,949 --> 00:04:21,548 jashtë vajzës sime atje. 52 00:04:21,550 --> 00:04:23,684 Xha Majk, gati për ta mbajtur fëmijën? 53 00:04:23,686 --> 00:04:27,654 Oh, mm-mm. Jo. Xhaxhai Mike nuk duan ta kapin këtë. 54 00:04:29,324 --> 00:04:32,125 Oh, po mirë? Kjo është ajo . 55 00:04:32,127 --> 00:04:33,660 - Jo, Majk. - Ndalesa 56 00:04:33,662 --> 00:04:34,594 Shikoni fëmijën. 57 00:04:34,596 --> 00:04:36,262 Ndaleni tani. Seriozisht. 58 00:04:36,264 --> 00:04:38,431 - Shikoni fëmijën. - Mirë, ti e di çfarë? 59 00:04:38,433 --> 00:04:42,602 Unë do të jem jashtë kur të merrni in tuaj së bashku. 60 00:04:42,604 --> 00:04:44,070 Mike. 61 00:04:44,072 --> 00:04:46,541 - Foshnja. - Oh, është mirë. 62 00:05:09,531 --> 00:05:10,700 Areta. 63 00:05:12,969 --> 00:05:14,702 Areta. 64 00:07:08,017 --> 00:07:09,384 Mama. 65 00:08:47,283 --> 00:08:49,016 Ejani këtu, Marcus. Eja ketu. 66 00:08:49,018 --> 00:08:52,318 Ne jemi këtu për të festuar dhe për të ngritur një gotë në një nga tonat. 67 00:08:53,521 --> 00:08:55,289 Dhe sinqerisht shpresoj që një ditë 68 00:08:55,291 --> 00:08:58,292 emri juaj i emrave vijon në gjurmët 69 00:08:58,294 --> 00:09:00,060 i gjyshit të tij me gomarë të vjetër... 70 00:09:01,297 --> 00:09:04,131 ... për të mbrojtur dhe për t'i shërbyer qytetit tonë të ndershëm. 71 00:09:04,133 --> 00:09:05,199 Për Markusin. 72 00:09:05,201 --> 00:09:07,433 Për Marcus! 73 00:09:07,435 --> 00:09:09,169 Mund ta ketë emrin Marcus Burnett 74 00:09:09,171 --> 00:09:12,505 godisni frikën në zemrat dhe mendjet e assholes 75 00:09:12,507 --> 00:09:13,907 për vitet që vijnë 76 00:09:16,644 --> 00:09:19,146 Faleminderit. Faleminderit ... Faleminderit të gjithëve. 77 00:09:19,148 --> 00:09:23,951 Unë dhe Majk po kalojmë 25 vjet duke punuar këto rrugë. 78 00:09:23,953 --> 00:09:26,320 Dhe më pëlqen të mendoj se kemi bërë një ndryshim. 79 00:09:26,322 --> 00:09:28,487 Ju të gjithë jeni më të mirët. 80 00:09:28,489 --> 00:09:31,390 Dhe ju falënderoj. Ka qenë një nder i vërtetë. 81 00:09:32,527 --> 00:09:34,393 Marcus! 82 00:09:34,395 --> 00:09:38,701 Marcus! Marcus! Marcus! 83 00:09:43,605 --> 00:09:45,706 Babi i varrosi ato para thellë, a? 84 00:09:45,708 --> 00:09:48,342 Nëse këto janë bosh, ju do të keni borxh akoma. 85 00:09:48,344 --> 00:09:50,679 - Kush! - O Zot i madh! 86 00:09:55,284 --> 00:09:56,717 Thesar i varrosur në oqean. 87 00:09:56,719 --> 00:09:59,585 Kam dëgjuar tregimet, pero coño... 88 00:09:59,587 --> 00:10:03,023 Duhet të mbulojë koston e materialeve që diskutuam. 89 00:10:03,025 --> 00:10:04,425 Dhe pastaj disa. 90 00:10:06,362 --> 00:10:09,595 Kjo është ajo që ju duhet të mbani. 91 00:10:09,597 --> 00:10:10,766 Cfare do te thuash? 92 00:10:11,934 --> 00:10:13,333 Ne kemi pasur një marrëveshje. 93 00:10:13,335 --> 00:10:16,003 Po rinegocioj. 94 00:10:16,005 --> 00:10:17,072 Uh. 95 00:10:29,351 --> 00:10:30,516 Uh. 96 00:10:31,619 --> 00:10:33,153 Eja ketu. 97 00:10:34,957 --> 00:10:35,958 Më shiko. 98 00:10:37,192 --> 00:10:39,494 Unë nuk rinegocioj. 99 00:10:43,132 --> 00:10:46,199 Familja ime po merr përsipër menaxhimin e këtij qyteti. 100 00:10:46,201 --> 00:10:49,468 Do të na duhen disa punonjës besnikë. 101 00:10:49,470 --> 00:10:50,973 Kush dëshiron punë? 102 00:10:52,440 --> 00:10:54,076 Atëherë, si është dhëmbi juaj? 103 00:10:59,014 --> 00:11:00,481 Thuaju përsëri. 104 00:11:08,656 --> 00:11:10,757 Ju i jepni vetes një ngritje. 105 00:11:10,759 --> 00:11:12,928 Ju filloni me atë grumbull pikërisht atje. 106 00:11:14,063 --> 00:11:16,065 - Mirë? - Mirë. 107 00:11:22,071 --> 00:11:23,772 Ju punoni për mua tani. 108 00:11:25,640 --> 00:11:27,140 Bëni njerëzit tuaj të bien në radhë, 109 00:11:27,142 --> 00:11:30,545 rri larg mënyrës sime të ndyrë dhe nuk do t'ju vras. 110 00:11:32,848 --> 00:11:35,248 Vamos, muchacho, merr këto para ale Dale! 111 00:11:35,250 --> 00:11:36,316 Vamos. 112 00:11:38,354 --> 00:11:39,955 ¡Vamos! 113 00:11:41,357 --> 00:11:42,789 Mama. 114 00:11:42,791 --> 00:11:44,557 Armando. 115 00:11:57,439 --> 00:11:59,439 Unë jam bërë, Mike. 116 00:11:59,441 --> 00:12:00,907 Oh, këtu shkojmë përsëri. 117 00:12:00,909 --> 00:12:02,976 Jo, këtë herë është ndryshe. 118 00:12:02,978 --> 00:12:05,278 Kur shikova në sytë e asaj fëmije të vogël, 119 00:12:05,280 --> 00:12:06,579 diçka ndryshoi. 120 00:12:06,581 --> 00:12:07,814 Dua të kaloj ditët e mia 121 00:12:07,816 --> 00:12:10,250 duke parë atë djalë të vogël të rritet. 122 00:12:10,252 --> 00:12:13,387 Njeri, Tereza nuk dëshiron që gomari juaj të ulet në shtëpi, 123 00:12:13,389 --> 00:12:15,022 duke u dhjamur dhe duke thyer . 124 00:12:15,024 --> 00:12:18,692 E dini, Majk, kemi marrë më shumë kohë pas nesh sesa përpara. 125 00:12:18,694 --> 00:12:21,094 Isshtë koha për të bërë disa ndryshime, për të vërtetë. 126 00:12:21,096 --> 00:12:23,997 Mund të më mungosh me kaq. Unë po jetoj jetën time më të mirë. 127 00:12:23,999 --> 00:12:26,433 Ju po lyeni barin tuaj, Mike. 128 00:12:26,435 --> 00:12:28,634 - Çfarë? - Ju po lyeni barin tuaj. 129 00:12:28,636 --> 00:12:30,669 Unë nuk jam duke e lyer barin tim. 130 00:12:30,671 --> 00:12:32,839 Kjo është Beau Midnight Cocoa. E njoh këtë. 131 00:12:32,841 --> 00:12:35,342 - Shkoni përpara me atë . - Kjo nuk është kakao e mesnatës...? 132 00:12:35,344 --> 00:12:37,511 - Shkoni përpara diku. - Më lër të të pyes diçka. 133 00:12:37,513 --> 00:12:41,782 Ju dëshironi që trashëgimia juaj të jetë këmisha e muskujve dhe një numër i trupit? 134 00:12:41,784 --> 00:12:44,051 A nuk e dini se familja është gjithçka që ka rëndësi? 135 00:12:44,053 --> 00:12:45,584 Hej, gjyshi! 136 00:12:45,586 --> 00:12:47,454 - Rita. - Oh, jo. Pop-pop. 137 00:12:47,456 --> 00:12:48,755 Ai po shkon me Pop-pop. 138 00:12:48,757 --> 00:12:50,090 - Pop-pop? - Po. 139 00:12:50,092 --> 00:12:51,124 Keni foto, Pop-pop? 140 00:12:51,126 --> 00:12:53,326 - Oh, ti e di që bëj, apo jo? - Le të shohim. 141 00:12:53,328 --> 00:12:54,696 Atje shkon 142 00:12:56,231 --> 00:12:57,964 Oh, Zoti im, veshët! 143 00:12:57,966 --> 00:12:59,966 Po, gjyshja ime. Kjo është gjyshja ime. 144 00:13:01,370 --> 00:13:03,103 - E dashuroj atë. - Po. 145 00:13:03,105 --> 00:13:05,172 Dhe kongreset për ju, toger. 146 00:13:05,174 --> 00:13:07,374 Dëgjoj se Howard ju përgjoi të shkoni drejt AMMO. 147 00:13:07,376 --> 00:13:09,309 Wow, kongreset. 148 00:13:09,311 --> 00:13:10,544 Whatfarë është AMMO? 149 00:13:10,546 --> 00:13:12,746 Operacione të Avancuara të Metro Miami. 150 00:13:12,748 --> 00:13:14,580 Një ekip i vogël i trajnuar në taktika të reja 151 00:13:14,582 --> 00:13:15,916 dhe metodat hetimore. 152 00:13:15,918 --> 00:13:18,218 Do të na zëvendësojë qentë e vjetër. 153 00:13:18,220 --> 00:13:20,921 - Ose mësojuni atyre disa hile të reja. - Heh 154 00:13:20,923 --> 00:13:23,523 Për të vërtetë, Marcus. Kaq e lumtur për ju. 155 00:13:23,525 --> 00:13:24,991 Faleminderit. 156 00:13:30,732 --> 00:13:32,532 Ckemi djema! 157 00:13:32,534 --> 00:13:35,402 Hey! Të gjithë janë këtu. 158 00:13:35,404 --> 00:13:36,470 Si jeni? 159 00:13:36,472 --> 00:13:38,038 Dumbass. 160 00:13:38,040 --> 00:13:40,407 - Çfarë? - Ajo është e përkryer për ju. 161 00:13:40,409 --> 00:13:42,608 I zgjuar si dreq. 162 00:13:42,610 --> 00:13:44,478 Të sigurt. Ambicioz. 163 00:13:44,480 --> 00:13:46,213 Ajo thjesht nuk ishte ajo për mua. 164 00:13:46,215 --> 00:13:47,747 - Në rregull? - isfarë është për ju? 165 00:13:47,749 --> 00:13:49,916 Vdesin të gjithë vetëm dhe të trishtuar si ? 166 00:13:49,918 --> 00:13:51,184 Ju thjesht xheloz. 167 00:13:51,186 --> 00:13:53,153 Sa kohë jeni martuar? Njëzet vjet? 168 00:13:53,155 --> 00:13:55,288 - Njezet e gjashte. - Thuaj te verteten. 169 00:13:55,290 --> 00:13:57,023 Kur është hera e fundit që keni bërë seks? 170 00:13:57,025 --> 00:14:00,093 - Asnjë nga biznesi juaj i mallkuar. - Saktësisht. 171 00:14:00,095 --> 00:14:02,963 Sa gra të shkëlqyera do të lësh të ikin? Heh. 172 00:14:02,965 --> 00:14:04,798 Unë do të thotë, ju keni shumë të dashur, 173 00:14:04,800 --> 00:14:06,933 por a keni qenë ndonjëherë i dashuruar? 174 00:14:06,935 --> 00:14:11,304 Sigurisht. Dua të them, po, unë kam qenë... isha i dashuruar. 175 00:14:11,306 --> 00:14:12,772 Një herë 176 00:14:12,774 --> 00:14:14,841 Shumë kohë më parë. 177 00:14:14,843 --> 00:14:16,143 Ti nuk me the kurre. 178 00:14:16,145 --> 00:14:18,512 Nigga, nuk jua tregoj gjithë biznesin tim. 179 00:14:18,514 --> 00:14:20,046 Shikoni, gjithçka që duhet të dini 180 00:14:20,048 --> 00:14:23,216 është se unë do të dëboj kriminelët deri në 100 vjeç. 181 00:14:23,218 --> 00:14:25,385 Ju vëllai i fundit që duhet të flasim 182 00:14:25,387 --> 00:14:27,754 për vrapimin e këdo pas spitalit. 183 00:14:27,756 --> 00:14:29,655 Spitali? Çfarë ju duke folur për? 184 00:14:29,657 --> 00:14:31,091 Happenedfarë ndodhi në spital? 185 00:14:31,093 --> 00:14:32,792 Vrapimi për të parë fëmijën Marcus. 186 00:14:32,794 --> 00:14:34,394 Unë pluhur gomarin tuaj. 187 00:14:34,396 --> 00:14:38,098 Ju e kaluat atë vrapim duke shikuar në një gomar të mirë, një mik. 188 00:14:38,100 --> 00:14:41,101 Ju jeni duke thënë se ju me të vërtetë më larguan mua? 189 00:14:41,103 --> 00:14:43,837 - Më rrahu në një karrocë? - Itshtë thënë. 190 00:14:43,839 --> 00:14:45,071 O dreq, jo. 191 00:14:45,073 --> 00:14:46,873 Asgjë më e trishtueshme se pleqtë 192 00:14:46,875 --> 00:14:48,041 rishikimi i së kaluarës. 193 00:14:48,043 --> 00:14:49,676 Whoa, hej, pa shtrirje. 194 00:14:49,678 --> 00:14:51,344 Shtrirja është mashtrim. 195 00:14:51,346 --> 00:14:55,148 - Hej, kush e ke, Kap? - Kam 50 në një ACL të shqyer. 196 00:14:55,951 --> 00:14:57,250 Nuk vrapoj falas. 197 00:14:57,252 --> 00:14:59,986 - Cila është basti? - Unë fitoj, ne e shtrojmë. 198 00:14:59,988 --> 00:15:02,956 Ne i kthejmë letrat tona dhe dalim në pension. 199 00:15:02,958 --> 00:15:04,424 Në rregull, mirë, kur i fitoj, 200 00:15:04,426 --> 00:15:06,860 ju ndaloni gjithë këtë bisedë marrëzie të pensionit. 201 00:15:06,862 --> 00:15:08,995 Ne e hipim këtë gjë derisa rrotat të bien. 202 00:15:08,997 --> 00:15:11,531 - Djem të kë për jetën. - Uh, djem të kë 203 00:15:11,533 --> 00:15:12,999 nuk janë djem më. 204 00:15:13,001 --> 00:15:15,101 Hej, Cap, mjafton të marrësh ambo në gatishmëri. 205 00:15:15,103 --> 00:15:17,737 Djali i vjetër do të ketë nevojë për lëngje dhe oksigjen. 206 00:15:17,739 --> 00:15:19,873 - Ky është ai, Kap. Ai është ai. - Mirë. 207 00:15:19,875 --> 00:15:22,809 Në shenjën tuaj, vendosuni, shkoni! 208 00:15:22,811 --> 00:15:24,978 - Shko, Marcus! E morët këtë! - Ku jeni? 209 00:15:24,980 --> 00:15:27,347 - E morët këtë! Frymë! - Uh-oh, ku jeni? 210 00:15:27,349 --> 00:15:28,481 Eja, beb! 211 00:15:31,320 --> 00:15:34,323 Frymë, bebe, marr frymë! Go! 212 00:15:35,524 --> 00:15:36,823 Ku jeni, bebe ?! 213 00:15:46,468 --> 00:15:48,602 Mike! 214 00:15:55,244 --> 00:15:59,145 Mike. Mike! Oh, ! Merrni ndihmë! 215 00:15:59,147 --> 00:16:04,150 Kam zbritur një oficer. Ne jemi në Oqean Drive, 700 bllok. 216 00:16:04,152 --> 00:16:05,952 - Prit. Hey. - Armë zjarri... 217 00:16:05,954 --> 00:16:07,254 - Oh, . - Cfare ndodhi? 218 00:16:07,256 --> 00:16:09,522 - Vetëm merrni... Merrni një ndihmë! - Kush e bëri këtë?! 219 00:16:09,524 --> 00:16:10,657 Kush e bëri këtë ?! 220 00:16:10,659 --> 00:16:12,325 Drejtimi i një motor... 221 00:16:12,327 --> 00:16:14,094 Eja. Mos e bëni këtë. 222 00:16:14,096 --> 00:16:15,929 - Majk, rri me ne. - Eja. 223 00:16:15,931 --> 00:16:17,364 Merrni një ambulancë! 224 00:16:17,366 --> 00:16:19,666 - Eja, Majk. Eja. - Hej, hej, hej. 225 00:16:19,668 --> 00:16:21,901 Telefon... e kam marrë në telefon. 226 00:16:24,539 --> 00:16:27,507 Do të jesh mirë. Do ta bësh këtë përmes kësaj. 227 00:16:27,509 --> 00:16:29,109 Eja burr. Qëndro me ne, burrë. 228 00:16:29,111 --> 00:16:31,911 Eja, Majk. Jam ketu 229 00:16:55,637 --> 00:16:57,637 I dashur Zot... 230 00:16:57,639 --> 00:17:00,240 është unë, Marcus. 231 00:17:01,610 --> 00:17:04,779 Më bekove me shumë gjëra kohët e fundit. 232 00:17:04,781 --> 00:17:07,981 E di që nuk kam qenë në kishë brenda një kohe. 233 00:17:07,983 --> 00:17:09,949 Ndoshta Pashkëve. 234 00:17:09,951 --> 00:17:11,918 Por nuk do të gënjej, 235 00:17:11,920 --> 00:17:14,587 Nuk po i kushtoja vëmendje. 236 00:17:14,589 --> 00:17:17,524 Nuk e kam humbur besimin. 237 00:17:17,526 --> 00:17:18,927 Isshtë vetëm... 238 00:17:19,995 --> 00:17:22,730 Më vinte turp 239 00:17:22,732 --> 00:17:24,765 në disa nga gjërat që duhej të bënim. 240 00:17:24,767 --> 00:17:28,001 Unë e di "ju nuk do të vrisni", 241 00:17:28,003 --> 00:17:31,706 por ata ishin njerëz të kë, të gjithë. 242 00:17:31,708 --> 00:17:36,076 E dini, Mike vështirë se kishte një jetë akoma. 243 00:17:36,078 --> 00:17:38,411 As grua, as fëmijë. 244 00:17:38,413 --> 00:17:42,182 Nëse thjesht do të mund ta gjenit në zemrën tuaj 245 00:17:42,184 --> 00:17:44,918 t’i jap një mundësi më shumë, burrë. 246 00:17:44,920 --> 00:17:48,421 Drejt, ai është shoku im më i mirë. 247 00:17:48,423 --> 00:17:49,622 Vellai im. 248 00:17:49,624 --> 00:17:52,425 Nëse thjesht e kurseni atë, 249 00:17:52,427 --> 00:17:54,594 Ju betohem, 250 00:17:54,596 --> 00:17:58,565 Nuk do të bëj më dhunë në këtë botë. 251 00:17:58,567 --> 00:18:00,567 Një goditje me makinë 252 00:18:00,569 --> 00:18:03,771 ka një oficer të njohur të policisë Miami-Dade që lufton për jetën e tij. 253 00:18:03,773 --> 00:18:06,039 Dëshmitarët raportojnë të shtëna dëgjimi 254 00:18:06,041 --> 00:18:07,607 dhe një biçikletë e zezë, duke ikur nga skena. 255 00:18:07,609 --> 00:18:09,677 Lowrey mbetet në kritikë... 256 00:18:09,679 --> 00:18:12,479 Djema, le ta drejtojmë Cap përmes asaj që morëm rasti. 257 00:18:12,481 --> 00:18:15,048 Kelly, na drejto nëpër ballistikë. 258 00:18:15,050 --> 00:18:18,118 Kështu që skutat në oficerin Lowrey ishin SS190. 259 00:18:18,120 --> 00:18:20,587 P90 zjarret që kalibri, Herstal. 260 00:18:20,589 --> 00:18:23,156 Por këto ishin 5.7-nga-28 raunde, rrathë me porosi. 261 00:18:23,158 --> 00:18:25,125 Dua të di kush i bëri ato plumba. 262 00:18:25,127 --> 00:18:26,526 Ne jemi duke parë 4chan 263 00:18:26,528 --> 00:18:29,162 dhe lojtarë me referencë të tërthortë në treg 264 00:18:29,164 --> 00:18:31,131 me linjat e kuqe të feds. 265 00:18:31,133 --> 00:18:33,301 Majk është si një djalë për mua. 266 00:18:36,037 --> 00:18:37,838 Unë dua këtë asshole. 267 00:18:43,679 --> 00:18:45,313 Kjo është personale edhe për mua. 268 00:18:46,648 --> 00:18:49,649 Le të sjellim çdo gjë të vetme që kemi, në rregull? 269 00:18:49,651 --> 00:18:50,652 E kuptove. 270 00:19:47,576 --> 00:19:49,777 Në pension pensioni Rodrigo Vargas 271 00:19:49,779 --> 00:19:51,244 u qëllua për vdekje këtë pasdite. 272 00:20:01,423 --> 00:20:02,790 DEA po vajton 273 00:20:02,792 --> 00:20:04,257 Jack Weber këtë mbrëmje, 274 00:20:04,259 --> 00:20:05,926 një hetues mjeko-ligjor 20-vjeçar 275 00:20:05,928 --> 00:20:07,494 për agjencinë në Miami. 276 00:20:15,972 --> 00:20:17,905 Ja ku qenke. 277 00:20:17,907 --> 00:20:21,174 Në një tjetër vrasje të stilit të ekzekutimit... 278 00:20:22,344 --> 00:20:24,344 Gjykatësi Leon Sorenson u qëllua 279 00:20:24,346 --> 00:20:26,981 jashtë gjykatës së tij të vonë të mërkurën. 280 00:20:39,795 --> 00:20:42,228 Lufta për zbatimin e ligjit vazhdon. 281 00:20:43,900 --> 00:20:46,165 Tre personel të tjerë të zbatimit të ligjit 282 00:20:46,167 --> 00:20:47,902 janë vrarë që mund të lidheshin. 283 00:20:47,904 --> 00:20:51,170 - ashtë një luftë për ligjin e perëndisë. - Të gjithë të njëjtët revole si Mike. 284 00:20:51,172 --> 00:20:54,107 - Lidhur si? - Kamerët e trafikut, dëshmitarët, 285 00:20:54,109 --> 00:20:58,211 shkelat e gomave të gjitha vendosin të njëjtën biçikletë të zezë në skenë. 286 00:21:28,543 --> 00:21:31,311 Ne duam t'ju falënderojmë që na bashkuat sot. 287 00:21:31,313 --> 00:21:33,816 Do të thotë shumë për familjen. 288 00:21:35,483 --> 00:21:37,918 Dhe tani ju shqiptoj burrë e grua. 289 00:21:37,920 --> 00:21:40,119 Ju mund të puthni nusen. 290 00:21:43,726 --> 00:21:46,659 Unë me të vërtetë duhet të ndalem të qaj kështu. 291 00:22:01,276 --> 00:22:02,810 Hej, ju djema jeni të shkëlqyeshëm. 292 00:22:02,812 --> 00:22:06,880 Zonja dhe zotërinj, është koha për dolli ynë i parë. 293 00:22:06,882 --> 00:22:11,785 Unë do të sjell një oficer Mike Lowrey, 294 00:22:11,787 --> 00:22:15,321 i njohur me dashuri si Xha Majk. 295 00:22:16,692 --> 00:22:18,391 Në rregull. Le ta bejme kete. 296 00:22:34,110 --> 00:22:36,844 Së pari, Reggie, 297 00:22:36,846 --> 00:22:40,346 Jam i tronditur që edhe ju jeni akoma këtu. 298 00:22:41,583 --> 00:22:43,751 Mbaj mend datën tuaj të parë me Megan, 299 00:22:43,753 --> 00:22:47,988 dhe besoni mua, unë dhe Marcus bëmë gjithçka që mund të bënim 300 00:22:47,990 --> 00:22:50,523 të sigurohesh që nuk u kthyesh kurrë. 301 00:22:50,525 --> 00:22:54,293 Por po ju them, dashuria është e vështirë. 302 00:22:54,295 --> 00:22:57,196 Dhe marrëdhënia juaj do të testohet. 303 00:22:57,198 --> 00:23:02,803 Dhe babai juaj dhe unë kemi tretur stuhinë pas stuhisë. 304 00:23:02,805 --> 00:23:06,539 Dhe ne kemi një mantra që i themi njëri-tjetrit 305 00:23:06,541 --> 00:23:08,075 në ditët tona më të errëta, 306 00:23:08,077 --> 00:23:11,812 dhe gjithmonë duket se na sjell përsëri. 307 00:23:11,814 --> 00:23:15,751 Dhe, Reggie, Megan, unë do të doja ta ndaja me ju. 308 00:23:17,086 --> 00:23:18,752 Ne udhëtojmë së bashku, 309 00:23:18,754 --> 00:23:20,586 - vdesim së bashku. - Ne vdesim së bashku. 310 00:23:20,588 --> 00:23:22,622 Djem të kë për jetën! 311 00:23:37,605 --> 00:23:38,708 Jo. 312 00:23:39,674 --> 00:23:42,442 - Jo, çfarë? - Ti e di çfarë. 313 00:23:42,444 --> 00:23:44,577 Minutën që dëgjova se ishe akoma duke marrë frymë, 314 00:23:44,579 --> 00:23:47,313 Unë kam pritur që kjo të godasë tifozin. 315 00:23:47,315 --> 00:23:49,582 Më shiko, Majk. Jo. 316 00:23:49,584 --> 00:23:51,350 Ti nuk e di se çfarë do të them. 317 00:23:51,352 --> 00:23:53,789 Unë të njoh ty. Unë e di atë që ju do të thoni. 318 00:23:55,356 --> 00:23:57,191 AMMO e mori këtë. 319 00:23:57,193 --> 00:23:58,591 Municion? 320 00:23:58,593 --> 00:24:02,162 Eja, Kap. Municion? Me të gjithë respektin e duhur, 321 00:24:02,164 --> 00:24:04,798 AMMO është një shkollë e mesme muzikore... 322 00:24:04,800 --> 00:24:07,968 bandë djali me armë. Ata as nuk kanë . 323 00:24:07,970 --> 00:24:10,771 Si e dini se çfarë kanë apo nuk kanë? Ata kane! 324 00:24:10,773 --> 00:24:13,439 - dofarë kanë? Çfarë? - Ata kane. 325 00:24:13,441 --> 00:24:15,308 Plumbat që ata gdhendën nga ju, 326 00:24:15,310 --> 00:24:18,946 ato ishin raunde me porosi për P90 Herstal. 327 00:24:18,948 --> 00:24:20,480 Gjëja e AMMO do ta gjejë tregtarin 328 00:24:20,482 --> 00:24:22,450 - që furnizoi revole tuaj. - Si? 329 00:24:23,686 --> 00:24:26,053 Puna më e mirë e policisë, kështu është. 330 00:24:26,055 --> 00:24:27,455 Kapak, shiko... Në rregull. 331 00:24:28,356 --> 00:24:29,759 - Zotëri - Zotëri? 332 00:24:31,026 --> 00:24:32,393 Ju jeni të dëshpëruar. 333 00:24:33,796 --> 00:24:35,095 Por nuk mundem 334 00:24:35,097 --> 00:24:36,295 Majk, nuk mund të të lejoj 335 00:24:36,297 --> 00:24:38,364 - hetoni rastin tuaj. - Në rregull. 336 00:24:38,366 --> 00:24:40,266 Më lejoni të hetoj rastin Vargas. 337 00:24:40,268 --> 00:24:41,902 Jo. Gjëja e fundit që kam nevojë 338 00:24:41,904 --> 00:24:45,139 është duke IAD duke lëvizur një teleskop Hubble deri gomarin tim 339 00:24:45,141 --> 00:24:46,672 për një kolonoskopi të plotë. 340 00:24:46,674 --> 00:24:49,877 - Ju i dini rregullat. - rregullat, Kap. 341 00:24:49,879 --> 00:24:53,816 Eja. Vendos mua dhe Marcus në këtë . 342 00:24:55,050 --> 00:24:58,118 A keni biseduar me partnerin tuaj? 343 00:25:02,124 --> 00:25:03,157 Ju jeni të lodhur? 344 00:25:03,159 --> 00:25:04,792 Weddingshtë dasma e vajzës time. 345 00:25:04,794 --> 00:25:06,927 A duhet ta bëjmë këtë tani? 346 00:25:06,929 --> 00:25:08,695 Uh, po 347 00:25:08,697 --> 00:25:11,765 - Unë ju thashë se isha në pension. - Ku...? Çfarë? 348 00:25:11,767 --> 00:25:14,835 Prisni, nah, ngrihet. Ne garuam, ju humbët. 349 00:25:14,837 --> 00:25:18,138 Tani po rimarr? Happenedfarë ndodhi me djemtë e kë për jetën? 350 00:25:18,140 --> 00:25:20,406 Po, për jetën. Shtë fikur. 351 00:25:20,408 --> 00:25:21,842 Ke vdekur 352 00:25:21,844 --> 00:25:24,278 Çfarë? Ferr jeni duke folur? 353 00:25:24,280 --> 00:25:27,413 Ke koduar, Majk, tre herë. 354 00:25:27,415 --> 00:25:28,882 Marcus, shiko 355 00:25:28,884 --> 00:25:31,484 kjo nënë vodhi diçka nga unë 356 00:25:31,486 --> 00:25:32,753 dhe më duhen përsëri. 357 00:25:32,755 --> 00:25:35,022 Didfarë mori ai nga ju, Majk? 358 00:25:35,024 --> 00:25:36,355 Ju jeni akoma këtu. 359 00:25:36,357 --> 00:25:38,424 E tëra që ai mori nga ty ishte legjenda, 360 00:25:38,426 --> 00:25:39,827 "Mike antiplumb". 361 00:25:39,829 --> 00:25:42,095 Por ju pashë në tokë duke u gjakosur. 362 00:25:42,097 --> 00:25:45,232 Ju jeni njerëz, ashtu si pjesa tjetër e jona. 363 00:25:45,234 --> 00:25:47,600 Po, edhe gomari i tij rrjedh gjak. 364 00:25:47,602 --> 00:25:49,535 Heh, po ju them, Majk. 365 00:25:49,537 --> 00:25:52,840 Ju dilni atje për hakmarrje, do të vrisni dikë të vrarë. 366 00:25:52,842 --> 00:25:55,476 Oh, ne patjetër po sjellim tym. 367 00:25:56,344 --> 00:25:58,078 Ai budalla vuri vrima në mua! 368 00:25:58,080 --> 00:26:00,681 Dhe ju po i mbushni me urrejtje, Majk. 369 00:26:00,683 --> 00:26:05,052 Shikoni, duhet të filloni të mendoni për mën tuaj, burrë. 370 00:26:05,054 --> 00:26:06,619 Kjo ishte një shenjë. 371 00:26:06,621 --> 00:26:09,156 Një shenjë, po. Një shenjë për të dalë. 372 00:26:09,158 --> 00:26:11,725 Duhej të përkulem? Jepi kësaj kurvë kalimin? 373 00:26:11,727 --> 00:26:15,295 "Ngrite"? Cfare jeni, 20 vjec 374 00:26:15,297 --> 00:26:18,165 Ju duhet ta fikni atë . 375 00:26:18,167 --> 00:26:19,867 E dini, Mike, heh... 376 00:26:19,869 --> 00:26:22,903 Rita më thirri çdo ditë që ishe në spital. 377 00:26:22,905 --> 00:26:26,039 Somethingshtë diçka akoma atje, një e ardhme. 378 00:26:26,041 --> 00:26:29,442 E ardhmja ime është gjuetia e kësaj vjehrri. 379 00:26:29,444 --> 00:26:30,980 Epo, nuk është e imja. 380 00:26:32,513 --> 00:26:35,548 Në rregull. Prandaj më lër ta marr drejt. 381 00:26:35,550 --> 00:26:41,188 Kështu që dikush merr për të hedhur gomarin tim në rrugë 382 00:26:41,190 --> 00:26:42,689 dhe nuk do të bësh ? 383 00:26:42,691 --> 00:26:44,392 Ju thjesht do të hiqni dorë? 384 00:26:46,661 --> 00:26:49,462 Si guxoni ju, burrë? 385 00:26:49,464 --> 00:26:51,967 U ula pranë shtratit tuaj. 386 00:26:53,501 --> 00:26:57,371 E fshiva mollën nga mjekra, Majk. 387 00:26:57,373 --> 00:27:00,073 Mos më respekto kështu, sepse nuk e di. 388 00:27:00,075 --> 00:27:03,076 Në rregull, në rregull. Në rregull, burrë. 389 00:27:04,612 --> 00:27:07,681 Shiko, Marcus, 390 00:27:07,683 --> 00:27:09,484 Po ju pyes 391 00:27:10,485 --> 00:27:13,655 Po të lyp, burrë. 392 00:27:15,324 --> 00:27:16,825 Më duhet kjo. 393 00:27:18,260 --> 00:27:19,695 Djem të këqinj... 394 00:27:21,030 --> 00:27:22,597 një herë të fundit. 395 00:27:31,307 --> 00:27:32,841 Jo, Majk. 396 00:27:35,010 --> 00:27:35,945 Jo. 397 00:28:16,484 --> 00:28:17,652 Mama. 398 00:28:59,061 --> 00:29:01,527 Video e xhirimit të një detektivi të Miami 399 00:29:01,529 --> 00:29:05,298 ka dalë në sipërfaqe në internet, duke u bërë virale brenda disa orësh. 400 00:29:05,300 --> 00:29:07,501 Videoja u shfaq së pari në darknet 401 00:29:07,503 --> 00:29:10,303 dhe së shpejti u përhap në mediat kryesore sociale. 402 00:29:10,305 --> 00:29:13,674 Autoritetet besojnë se revole e ngarkoi vetë videon. 403 00:29:18,080 --> 00:29:19,578 Shumë i ngadaltë. 404 00:29:19,580 --> 00:29:21,216 Po rrëshqet. 405 00:29:23,185 --> 00:29:25,218 Ende e kisha çelësin. 406 00:29:25,220 --> 00:29:26,887 Isfarë ka? 407 00:29:26,889 --> 00:29:29,356 Howard më tha që dëshiron të kthehesh. 408 00:29:29,358 --> 00:29:31,024 Natyrisht, kjo nuk mund të ndodhë. 409 00:29:31,026 --> 00:29:33,326 Thuaj kush? 410 00:29:33,328 --> 00:29:34,593 Michael... 411 00:29:34,595 --> 00:29:36,797 u qëllove. 412 00:29:36,799 --> 00:29:38,732 Po, njerëzit vazhdojnë ta kujtojnë atë. 413 00:29:38,734 --> 00:29:41,368 Epo, pse mendoni se është kështu? Huh? 414 00:29:41,370 --> 00:29:42,736 Oh, ti po më ngushton tani. 415 00:29:42,738 --> 00:29:44,938 Ju thoni se kur nuk doni të bëheni të vërtetë. 416 00:29:44,940 --> 00:29:48,744 Jo, unë gjithmonë them se kur filloni të më zvogëloni. 417 00:29:50,079 --> 00:29:52,746 Hej, ky është lloji i çështjes 418 00:29:52,748 --> 00:29:54,381 që AMMO ishte ndërtuar për të. 419 00:29:54,383 --> 00:29:56,615 Thjesht duhet të më besosh, kjo është gjithçka. 420 00:29:56,617 --> 00:29:58,952 Oh, hajde. Çfarë? 421 00:29:58,954 --> 00:30:00,887 Pse shkon gjithmonë atje? 422 00:30:00,889 --> 00:30:04,491 Kjo nuk ka asnjë lidhje me mua duke ju besuar apo jo. 423 00:30:04,493 --> 00:30:07,427 - Oh, jo? - Jo 424 00:30:07,429 --> 00:30:09,529 A jeni shëruar madje? 425 00:30:09,531 --> 00:30:11,231 - Po, jam mirë. Po. - po? 426 00:30:11,233 --> 00:30:13,200 - E sigurt se je mirë? - Oh, . Rita. 427 00:30:13,202 --> 00:30:16,069 - E sigurt se je mirë? Hey. - Rita. Stop. Rita. 428 00:30:16,071 --> 00:30:18,772 Kjo jam unë që po mundohesh të dështosh. 429 00:30:18,774 --> 00:30:20,507 Nëse përfshiheni, 430 00:30:20,509 --> 00:30:23,677 do të bësh gabime që nuk mund të marrësh mbrapa. 431 00:30:23,679 --> 00:30:26,645 - Hasta el fuego. - "Hasta el fuego." 432 00:30:26,647 --> 00:30:28,949 Cfare do te thote ajo? Ku do ta merrni atë? 433 00:30:28,951 --> 00:30:32,419 Derisa te digjen? Derisa të vdesësh? 434 00:30:32,421 --> 00:30:36,690 Ti më njeh mjaftueshëm sa të dije të mos më kërkosh të pushoj. 435 00:30:36,692 --> 00:30:39,627 Kjo është sepse unë ju njoh, po ju kërkoj. 436 00:30:40,863 --> 00:30:42,729 Sepse unë kujdesem për ty. 437 00:30:46,168 --> 00:30:47,703 Si një mik. 438 00:30:49,271 --> 00:30:51,106 Le ta trajtojmë këtë. 439 00:31:46,662 --> 00:31:49,529 Shit. Alexa, fikni vëllimin. 440 00:31:59,208 --> 00:32:01,508 Oh! Oh! 441 00:32:01,510 --> 00:32:02,744 Oh! 442 00:32:03,712 --> 00:32:05,212 Ah! Marcus! 443 00:32:05,214 --> 00:32:07,214 Ju duhet të dilni nga shtëpia! 444 00:32:07,216 --> 00:32:08,515 Me fal zemer. 445 00:32:08,517 --> 00:32:09,783 Me vjen shume keq. 446 00:32:09,785 --> 00:32:11,418 Po për një ditë banjë? 447 00:32:24,233 --> 00:32:26,868 - A është makina e Manny? - Po. 448 00:32:31,340 --> 00:32:33,875 - Ku është Manny? - Ai është në shpinë. 449 00:32:44,086 --> 00:32:47,722 Oh, . Mike Lowrey. Farë po bën këtu, burrë? 450 00:32:47,724 --> 00:32:49,222 Dukesh si fantazmë, njeri. 451 00:32:49,224 --> 00:32:51,958 Ti e di që thonë se ke vdekur, . 452 00:32:51,960 --> 00:32:53,660 Unë duhet t'ju tregoj diçka. 453 00:32:53,662 --> 00:32:54,995 Rrugët po flasin. 454 00:32:54,997 --> 00:32:56,796 Ai polic nuk po punon për ju. 455 00:32:56,798 --> 00:32:58,832 Ejani të punoni për mua tek Kryeministri i Manisë. 456 00:32:58,834 --> 00:33:01,801 Shihni, shikoni, ju bie menjëherë këtu. 457 00:33:01,803 --> 00:33:03,370 Dhe me mend se çfarë. 458 00:33:03,372 --> 00:33:06,741 Ju jeni duke prirur në të gjithë botën. 459 00:33:06,743 --> 00:33:09,175 Ow! Dora ime e ndyrë, burrë! 460 00:33:09,177 --> 00:33:11,978 Jo, kjo nuk është aspak e ndyrë e policit, burrë! 461 00:33:11,980 --> 00:33:13,880 Happenedfarë ndodhi në leximin e të drejtave të mia? 462 00:33:13,882 --> 00:33:15,282 Kjo nuk është se si supozohet të shkojë. 463 00:33:15,284 --> 00:33:17,250 Duhet të më bësh pyetje, 464 00:33:17,252 --> 00:33:19,853 dhe pastaj unë ju them, "Shkoni veten!" 465 00:33:19,855 --> 00:33:21,588 Thefarë dreq, burrë? 466 00:33:21,590 --> 00:33:23,123 ! Ow! 467 00:33:23,125 --> 00:33:24,457 Dora ime e ndyrë, burrë. 468 00:33:24,459 --> 00:33:27,695 P90 Herstals, me porosi, kush po i bën ato? 469 00:33:27,697 --> 00:33:29,697 Majk, nuk jam më në lojë. 470 00:33:29,699 --> 00:33:32,966 O nah? Mirë. Gabimi im. 471 00:33:32,968 --> 00:33:36,002 Ah! Majk, Mike, i ftohtë i ndyrë, njeri. 472 00:33:36,004 --> 00:33:38,104 Kështu që të gjithë këta veganë në Miami, 473 00:33:38,106 --> 00:33:40,273 dhe ti dëshiron që unë të besoj se ajo shufër e nxehtë 474 00:33:40,275 --> 00:33:42,342 jashtë vjen nga shitja e lakrave të derrit? 475 00:33:42,344 --> 00:33:44,210 Unë punoj në Manny's. Unë jam një njeri i familjes, 476 00:33:44,212 --> 00:33:48,083 - dhe unë jam një njeri i zellshëm. - Oh Ju kam... 477 00:33:54,757 --> 00:33:56,923 Oh, . Oh njeri. 478 00:33:56,925 --> 00:33:59,659 Sapo ke marrë yndyrë derri në kostumin tim? 479 00:33:59,661 --> 00:34:01,227 Më falni, Majk. 480 00:34:01,229 --> 00:34:02,529 Më vjen keq. 481 00:34:02,531 --> 00:34:04,197 Jo! Booker Grassie! 482 00:34:04,199 --> 00:34:06,933 Ky është emri! Booker Grassie! 483 00:34:06,935 --> 00:34:09,469 Ky është emri, burrë! 484 00:34:12,207 --> 00:34:15,508 Po, Mike! Mike! Po, Mike! 485 00:34:15,510 --> 00:34:17,913 Prangat, burrë! 486 00:34:19,281 --> 00:34:21,948 Booker Grassie. Vetëm tregtari i armëve në Miami 487 00:34:21,950 --> 00:34:24,884 duke personalizuar për P90 Herstal. 488 00:34:24,886 --> 00:34:26,486 -'farë do të të them? - E di. 489 00:34:26,488 --> 00:34:29,089 Nuk duhej të hetoj çështjen time. 490 00:34:29,091 --> 00:34:32,359 Por ky budalla postoi një video të tij duke provuar të më vriste. 491 00:34:32,361 --> 00:34:33,828 E pashe. 492 00:34:33,830 --> 00:34:35,628 Unë mund të shkoj pas tij stili vigjilant, 493 00:34:35,630 --> 00:34:36,831 ose mund të më sjellësh. 494 00:34:36,833 --> 00:34:38,934 Ose mund të ju qëlloja vetë. 495 00:34:40,402 --> 00:34:42,135 mua! 496 00:34:42,137 --> 00:34:45,140 Oh, , , ! 497 00:34:50,780 --> 00:34:52,345 - Nëse... - Mm-hm. 498 00:34:52,347 --> 00:34:55,215 ... Unë ju sjell, për t'u këshilluar, 499 00:34:55,217 --> 00:34:57,217 dhe ti shkon kauboj mbi mua, 500 00:34:57,219 --> 00:35:00,220 Unë kam nevojë që ju të kuptoni nivelin e pestë të shkathët 501 00:35:00,222 --> 00:35:01,789 Do të mbytem brenda. 502 00:35:01,791 --> 00:35:03,824 Asnjë orë e veshur me ar. 503 00:35:03,826 --> 00:35:05,425 Asnjë fshat për pension pensionesh. 504 00:35:05,427 --> 00:35:08,228 Unë po ngjitem mbi një gjymtyrë të dobët! 505 00:35:08,230 --> 00:35:11,866 Gërvisht atë. Një degëz në një stuhi akulli! 506 00:35:11,868 --> 00:35:14,567 Unë, në buzë, "duke tundur". 507 00:35:14,569 --> 00:35:16,035 E keni fjalën për mbledhje? 508 00:35:16,037 --> 00:35:17,705 Kjo është ajo që thashë! 509 00:35:17,707 --> 00:35:20,106 Dhe më pikturo shumë yndyrë! 510 00:35:20,108 --> 00:35:22,509 Uh, mendoni se mora imazhin, Kap. 511 00:35:22,511 --> 00:35:25,378 - isfarë po bën këtu? - Ai do të ndihmojë. 512 00:35:25,380 --> 00:35:27,480 - Unë nuk e dua atë. - Unë nuk jam duke punuar me të. 513 00:35:27,482 --> 00:35:30,785 Ai nuk është. Ti nuk je. Ai është duke u këshilluar. Showshtë shfaqja juaj. 514 00:35:30,787 --> 00:35:32,018 - Kapiten, hajde. - Prit. 515 00:35:32,020 --> 00:35:34,020 Unë e di që djemtë morët histori së bashku, 516 00:35:34,022 --> 00:35:36,456 - kështu që le ta mos e bëjmë personale. - Personal? 517 00:35:36,458 --> 00:35:38,258 Unë jam i vetmi që jam profesionist. 518 00:35:38,260 --> 00:35:40,660 Kjo nuk është dejtente. Po ju informoj për vendimin tim. 519 00:35:40,662 --> 00:35:42,128 Kjo është një ide e keqe. 520 00:35:42,130 --> 00:35:45,532 Ai do ta hetojë këtë rast, pavarësisht se çfarë! 521 00:35:47,703 --> 00:35:51,772 Kështu që, në këtë mënyrë, ne e mbajmë atë në një shushun të shkurtër, e kontrollojmë atë. 522 00:35:51,774 --> 00:35:54,941 Uh, unë jam duke qëndruar pikërisht këtu, Cap. 523 00:35:56,011 --> 00:35:58,111 Majk do të këshillohet. 524 00:35:58,113 --> 00:35:59,880 Ai do të vëzhgojë. 525 00:35:59,882 --> 00:36:01,047 Kjo është ajo 526 00:36:01,049 --> 00:36:02,449 Tani, çfarë keni? 527 00:36:02,451 --> 00:36:04,718 Rrëmbeu muhabet. Tregtari që ne mendojmë të përshtatur 528 00:36:04,720 --> 00:36:06,887 në ato raunde, ai po bën një shitje tjetër. 529 00:36:06,889 --> 00:36:08,321 - Booker Grassie. - Uh-huh. 530 00:36:08,323 --> 00:36:10,557 A ndani ndonjë informacion tjetër konfidencial? 531 00:36:10,559 --> 00:36:13,426 Çfarë? Jo unë Ai është ai që më tha. 532 00:36:13,428 --> 00:36:16,296 Guess truket e mia të vjetra ende funksionojnë pak. 533 00:36:16,298 --> 00:36:19,065 Ju jeni një hutim. 534 00:36:19,067 --> 00:36:22,502 Ju e shihni atë? Kjo është ajo që më pëlqen, puna në grup. 535 00:36:22,504 --> 00:36:26,039 Tashmë një marrëdhënie e bukur. 536 00:36:26,041 --> 00:36:28,208 Videoja, që supozohet të jetë postuar nga revole... 537 00:36:28,210 --> 00:36:31,544 Guys. Ky është detektivi Michael Lowrey. 538 00:36:31,546 --> 00:36:34,380 Ai do të na bashkohet vetëm si këshilltar. 539 00:36:34,382 --> 00:36:36,649 Policia nuk ka asnjë të dyshuar. 540 00:36:38,320 --> 00:36:40,420 Dhe revole është ende në lar... 541 00:36:40,422 --> 00:36:42,388 Edhe bukur të takoj të gjithëve. 542 00:36:42,390 --> 00:36:43,891 - E emocionuar kur e pashë që keni pasur... - E ëmbël. 543 00:36:43,893 --> 00:36:45,860 Jam shume me mire tani. Faleminderit. 544 00:36:45,862 --> 00:36:47,093 Më vjen shumë keq për këtë. 545 00:36:47,095 --> 00:36:49,562 - Ju dukeni mirë, Michael. - Uh, shiko, 546 00:36:49,564 --> 00:36:52,265 ajo më thërret me emrin tim të tërë qeveritar, 547 00:36:52,267 --> 00:36:54,300 por të gjithë... Mund të bësh vetëm Majk. 548 00:36:54,302 --> 00:36:55,870 - Me siguri, Majk. - E mori, Majk. 549 00:36:55,872 --> 00:36:57,203 Po, gjë e sigurt, Michael. 550 00:36:57,205 --> 00:37:00,406 - Ah, kështu që ti je ai djalë. - Hej, gjithmonë është një. 551 00:37:00,408 --> 00:37:03,476 - Po. Deri sa nuk ka. - isfarë do të thotë kjo? 552 00:37:03,478 --> 00:37:05,880 Mshtë Mike Lowrey, mirë? Ji i qete. Për një herë. 553 00:37:05,882 --> 00:37:07,380 Le të ngarkojmë! 554 00:37:09,819 --> 00:37:11,384 Ooh. 555 00:37:11,386 --> 00:37:14,521 Mendoni se mund të jem në gjendje të rri me ju djema në fund të fundit. 556 00:37:14,523 --> 00:37:18,558 Na, nah, nuk është ai. Ne jemi duke marrë The Crawdaddy. 557 00:37:18,560 --> 00:37:20,995 Prisni derisa të shihni pjesën e brendshme. 558 00:37:20,997 --> 00:37:23,630 - Keni nevojë për ndonjë ndihmë, Gramps? - Shko përpara diku, djalë. 559 00:37:23,632 --> 00:37:26,401 Shikoni duke u përpjekur të jeni të gjithë mirë dhe të qetë. 560 00:37:31,072 --> 00:37:33,908 Në rregull, të gjithë janë shumë seriozë. 561 00:37:33,910 --> 00:37:35,308 Bastisjet supozohet të jenë argëtuese. 562 00:37:35,310 --> 00:37:38,244 Ato janë si udhëtime fushore me armë. 563 00:37:38,246 --> 00:37:42,016 Kjo nuk është një bastisje. Shtë mbikëqyrje. 564 00:37:42,018 --> 00:37:43,583 Mbikqyrjes? Të drejtë. 565 00:37:43,585 --> 00:37:46,152 Do të thotë se ne thjesht do të shohim krimin. 566 00:37:46,154 --> 00:37:47,520 Ne do ta regjistrojmë atë në marrëveshje 567 00:37:47,522 --> 00:37:49,389 dhe ta sjellë atë në një kohë serioze. 568 00:37:49,391 --> 00:37:51,926 Atëherë do ta marrim të flasë dhe ai do të na tregojë 569 00:37:51,928 --> 00:37:53,626 gjithçka që duhet të dimë. 570 00:37:53,628 --> 00:37:57,932 Ose pasi ai do të jetë atje dhe ne do të jemi atje, 571 00:37:57,934 --> 00:38:00,066 Dua të them, ne thjesht mund ta kapnim atë. 572 00:38:00,068 --> 00:38:02,168 Epo, faleminderit për kontributin tuaj. 573 00:38:02,170 --> 00:38:03,804 Mirë. 574 00:38:03,806 --> 00:38:05,005 Degjo. 575 00:38:05,007 --> 00:38:06,372 Booker Grassie është tipi 576 00:38:06,374 --> 00:38:09,409 që shisnim plumbat që nxorëm nga Michael. 577 00:38:09,411 --> 00:38:12,645 Hej, shiko, um, ti mendon se mund të ndalesh 578 00:38:12,647 --> 00:38:14,882 duke më thirrur Michael para të gjithëve? 579 00:38:14,884 --> 00:38:16,384 Është emri juaj 580 00:38:17,687 --> 00:38:18,821 Mirë. 581 00:38:20,890 --> 00:38:23,623 Relaksohuni dhe pastroni mendjen tuaj. 582 00:38:24,459 --> 00:38:25,826 Përdorni frymëzimin e Zotit 583 00:38:25,828 --> 00:38:27,861 për t'i sjellë njerëzve paqe dhe qetësi 584 00:38:27,863 --> 00:38:31,600 duke depërtuar në shpirtrat e tyre me zemrën tuaj. 585 00:38:39,976 --> 00:38:42,241 Ne jemi këtu. 586 00:38:42,243 --> 00:38:43,978 Më falni, zoti Lowrey. 587 00:38:43,980 --> 00:38:47,681 - Thjesht duhet të kalosh, të lutem. - Gjë e sigurt, shok. 588 00:38:47,683 --> 00:38:52,287 Uh, ti je teknik, a? Jeez. 589 00:38:53,521 --> 00:38:55,956 Ata thjesht ju lënë në furgon? 590 00:38:55,958 --> 00:38:58,926 Po, unë jam më shumë, uh... Më e rehatshme këtu. 591 00:38:58,928 --> 00:39:00,828 E kuptova. 592 00:39:00,830 --> 00:39:02,161 Dërgimi në Big Barry. 593 00:39:02,163 --> 00:39:03,563 Ju nuk jeni Big Barry? 594 00:39:03,565 --> 00:39:06,399 Ai është droni ynë, uh, i mbikëqyrjes. 595 00:39:06,401 --> 00:39:09,268 Ah, kështu që ju e dërgoni dronin brenda. 596 00:39:10,873 --> 00:39:12,207 Le të fluturojmë. 597 00:39:19,514 --> 00:39:22,417 Unë mendoj se Barry merr gjithë qejfin. 598 00:39:24,086 --> 00:39:25,686 Atje. Kamion kamion i zi. 599 00:39:25,688 --> 00:39:27,988 - Ky është Boy-i ynë H-77. - Kush janë ata? 600 00:39:27,990 --> 00:39:32,092 Këta njerëz janë padyshim nga jashte qytetit. Në përpjekje për të rritur. 601 00:39:32,094 --> 00:39:34,730 Kam nevojë për kënd të gjerë, marrëveshje të tërë. 602 00:39:42,905 --> 00:39:43,906 Zmadhoni. 603 00:39:49,145 --> 00:39:52,715 Booker i lidh ata me një arkë prej 5.7-nga 28-të. 604 00:39:54,282 --> 00:39:56,418 - Kjo është Booker Grassie. - Ka marrëveshje. 605 00:39:57,519 --> 00:39:58,317 Audio. 606 00:39:58,319 --> 00:39:59,753 Ja ku eshte. 607 00:39:59,755 --> 00:40:01,755 Këto do të bëjnë një vrimë për këdo 608 00:40:01,757 --> 00:40:04,624 dhe gjithçka që ju drejtoni armën tuaj. 609 00:40:04,626 --> 00:40:07,193 - Unë garantoj produktin tim. - Ai është aty, Rita. 610 00:40:07,195 --> 00:40:08,929 - Mund ta kapim. - Jo 611 00:40:08,931 --> 00:40:11,664 Nuk po rrezikoj dëmin e kolateralit. 612 00:40:11,666 --> 00:40:14,034 - Levizim. - Le të presim. 613 00:40:14,036 --> 00:40:15,869 - Ju jeni shefi. - Po, e di. 614 00:40:15,871 --> 00:40:18,237 - Kjo është ajo që sapo thashë. - Unë vetëm e konfirmova atë. 615 00:40:18,239 --> 00:40:21,141 - Mirë. - Ju të dy keni përdorur deri më sot, apo jo? 616 00:40:21,143 --> 00:40:22,442 - Dicka e tille. - Jo ne te vertete. 617 00:40:22,444 --> 00:40:24,512 Duhet të shihni paratë e gatshme. 618 00:40:25,715 --> 00:40:27,948 - Shihni paratë e gatshme. - Prisni. 619 00:40:27,950 --> 00:40:30,483 Back. Kthehu mbrapa. Atje drejt. Ai djalë. 620 00:40:30,485 --> 00:40:32,019 - Çfarë? - Unë duhet ta shoh atë 621 00:40:32,021 --> 00:40:33,687 Theanta është bosh. 622 00:40:33,689 --> 00:40:36,056 Nuk ka para në çantë. Shtë një shqyej. 623 00:40:36,058 --> 00:40:37,157 Unë kam nevojë për të parë tuajin. 624 00:40:37,159 --> 00:40:38,491 Ata do të vrasin ... ashtë një shqyej. 625 00:40:38,493 --> 00:40:39,860 - Michael. - Ne kemi nevojë për Booker gjallë! 626 00:40:39,862 --> 00:40:41,461 Michael, kthehu këtu! 627 00:40:41,463 --> 00:40:44,330 Shit. Kelly, shko. Go! 628 00:40:52,407 --> 00:40:54,375 Më merr kamera trupore. 629 00:41:06,722 --> 00:41:08,756 Michael, mos u angazho 630 00:41:08,758 --> 00:41:11,359 derisa ta kemi pjesën tjetër të ekipit në pozitë. 631 00:41:18,266 --> 00:41:20,299 A mund t’i numërojmë paratë e gatshme, apo çfarë? 632 00:41:20,301 --> 00:41:23,638 Kjo është një këngë e bukur. Vendoseni atë me zë të lartë. 633 00:41:27,275 --> 00:41:28,878 Tani! 634 00:42:35,144 --> 00:42:37,543 Vënë atë poshtë! Vënë atë poshtë! 635 00:42:37,545 --> 00:42:39,012 Mund te me degjosh? 636 00:42:39,014 --> 00:42:41,380 Unë do t'ju duhet që të më shtroni disa mbulesa. 637 00:42:41,382 --> 00:42:43,050 Ne po vijmë tek ju. 638 00:42:43,052 --> 00:42:46,753 Në rregull. Ju dëshironi të jetoni, ju qëndroni me mua. 639 00:42:46,755 --> 00:42:49,790 me mua dhe unë do të të vras. 640 00:42:49,792 --> 00:42:52,159 Vjen tek ju në tre. 641 00:42:52,161 --> 00:42:54,493 Sillni kamionin! Rrëmbej mallin! 642 00:42:54,495 --> 00:42:59,565 Një dy tre. 643 00:43:32,768 --> 00:43:33,869 Shit. 644 00:43:36,205 --> 00:43:38,105 Shit. 645 00:43:38,107 --> 00:43:40,040 Shit. Hey. Hey. Booker. 646 00:43:40,042 --> 00:43:43,143 Booker, shiko mua. Hey. Hey. Mos vdis. 647 00:43:43,145 --> 00:43:47,147 P90 Herstals. P90 Herstals, kush është blerësi? 648 00:43:47,149 --> 00:43:48,650 Oh, . 649 00:43:54,455 --> 00:43:57,190 - Hej hej. Booker. Booker. - Michael? 650 00:43:57,192 --> 00:43:59,927 Hej, merrni një ambulancë këtu këtu. Merr paramedikët. 651 00:43:59,929 --> 00:44:01,962 - Booker. Booker. - Uh, Michael. 652 00:44:01,964 --> 00:44:04,298 - Vetëm futi ato. - Qetësohu. 653 00:44:04,300 --> 00:44:06,934 Hej, thjesht bëj atë që të kërkoj një herë, të lutem! 654 00:44:06,936 --> 00:44:08,335 Ai është i vdekur! 655 00:44:13,008 --> 00:44:15,375 - A është ai Diego apo binjaku i tij? - Shh! 656 00:44:15,377 --> 00:44:16,777 Po, po, binjakët e tij. 657 00:44:16,779 --> 00:44:19,279 Carmelita, jo, jo, jo. 658 00:44:26,121 --> 00:44:28,654 - Kush kjo? - isshtë Carver Remy 659 00:44:28,656 --> 00:44:30,656 Shikoni këtu, unë jam i zënë, mirë? 660 00:44:30,658 --> 00:44:32,926 Mos harro kohën time, Carver. Më lini vetëm. 661 00:44:32,928 --> 00:44:35,162 Eja burr. Është e rëndësishme. 662 00:44:35,164 --> 00:44:36,562 Vëzhgoni fëmijën tim. 663 00:44:36,564 --> 00:44:39,199 - Marcus. - Unë jam në pension. 664 00:44:39,201 --> 00:44:40,466 Vetëm minjtë me të cilët flas 665 00:44:40,468 --> 00:44:41,835 janë në bodrumin tim. 666 00:44:41,837 --> 00:44:45,671 - Carmelita qëlloi binjakun e gabuar! - Oh, . 667 00:44:45,673 --> 00:44:47,874 Djaloshi që qëlloi Majk, ai po mundohet të më vrasë. 668 00:44:47,876 --> 00:44:49,409 - Çfarë? - Unë jam serioz 669 00:44:49,411 --> 00:44:51,610 Një djalë me biçikletë të zezë po më ndiqte. 670 00:44:51,612 --> 00:44:53,180 Një në lajme. Shtë ai. 671 00:44:53,182 --> 00:44:55,949 - Bullizëm. - Marcus, a do të të gënjeja? " 672 00:44:55,951 --> 00:44:59,119 Po. Kjo është arsyeja pse ne kemi ndaluar përdorimin e gomarit tuaj si një CI. 673 00:44:59,121 --> 00:45:01,554 - Unë po ju them, është ai. - Whatfarë doni? 674 00:45:01,556 --> 00:45:03,790 Kujdestaria mbrojtëse. Për të mos vdekur. 675 00:45:03,792 --> 00:45:06,525 Të lutem, njeri Më përdorni si karrem, çfarëdo. 676 00:45:06,527 --> 00:45:09,062 Ju doni këtë djalë? Ai po vjen për mua. 677 00:45:09,064 --> 00:45:11,398 - Ju flisni me Majk? - Unë ju thirra 678 00:45:11,400 --> 00:45:14,870 Nëntëmbëdhjetë dhe Miami. Kati i tretë. Do të pres. 679 00:45:24,079 --> 00:45:28,081 Çfarë thash? Jo, jo Çfarë thash? 680 00:45:28,083 --> 00:45:31,018 Unë thashë këshillohu. Unë thashë vëzhgoni. I... 681 00:45:31,020 --> 00:45:33,586 Shikoni këtë... Kjo rrëmujë. Nshtë masakër! 682 00:45:33,588 --> 00:45:36,589 Unë nuk bëra gjithë këtë . Ata e bënë këtë me njëri-tjetrin. 683 00:45:36,591 --> 00:45:38,792 Prit, prit, prit. Ju nuk keni qëlluar askënd? 684 00:45:38,794 --> 00:45:41,061 - E dini se kam qëlluar disa njerëz. - Po. 685 00:45:41,063 --> 00:45:43,263 - Shikoni, ata kishin filluar tashmë. - Çfarë...? 686 00:45:43,265 --> 00:45:45,098 Ah, Jezus Majk, ju premtuat. 687 00:45:45,100 --> 00:45:47,300 - Jo, jo, nuk premtova. - Ju premtuat. 688 00:45:47,302 --> 00:45:49,069 - Unë i thashë se mund të të fotografoj... - Po. 689 00:45:49,071 --> 00:45:51,637 ... në një gjymtyrë, dhjam si ferr, me peshkaqenë dhe ca . 690 00:45:51,639 --> 00:45:52,806 Të drejtë. Ky është një premtim. 691 00:45:52,808 --> 00:45:53,940 Ne ishim këtu për të parë. 692 00:45:53,942 --> 00:45:55,409 Çfarë? Po, dhe pashë. 693 00:45:55,411 --> 00:45:56,777 Në rregull, Cap, shiko. 694 00:45:56,779 --> 00:45:59,880 Theanta është bosh, mirë? Pa para të gatshme 695 00:45:59,882 --> 00:46:01,982 Djali arriti lart dhe gërvishti hundën. 696 00:46:01,984 --> 00:46:03,817 E pashë që nuk kishte peshë për të. 697 00:46:03,819 --> 00:46:06,853 - Kjo është shumë mbresëlënëse, zotëri. - Po. Shih, më pëlqen ai. 698 00:46:06,855 --> 00:46:09,356 Nëse nuk do të kisha hyrë brenda, Grassie ishte një njeri i vdekur me siguri. 699 00:46:09,358 --> 00:46:11,892 Kjo është një lehtësim, sepse djali juaj është në një qese trupi 700 00:46:11,894 --> 00:46:14,394 - dhe ai me siguri duket i vdekur. - Kapak. Ah... 701 00:46:14,396 --> 00:46:15,529 Punë e mirë, Mikey. 702 00:46:15,531 --> 00:46:17,898 Hej, shiko. Djali i ri, seriozisht. 703 00:46:17,900 --> 00:46:19,232 Më lejoni t'ju them diçka. 704 00:46:19,234 --> 00:46:21,201 Qëndroni në vendin e një fëmije, në rregull? 705 00:46:21,203 --> 00:46:23,937 Më kursej njohuritë në rrugë, gjysh. Askush nuk pyeti. 706 00:46:23,939 --> 00:46:25,638 Vetëm për shkak se unë fucked nënën tuaj 707 00:46:25,640 --> 00:46:27,640 - nuk më bën gjyshin tënd? - Oh, oh, oh. 708 00:46:27,642 --> 00:46:29,109 - Fuck nënën time? - Kjo mjafton. 709 00:46:29,111 --> 00:46:30,844 - Ndalesa - Më ke lodhur. 710 00:46:30,846 --> 00:46:32,446 - Gomar i vjetër. - Qëndroni në këmbë! Shkojme. 711 00:46:32,448 --> 00:46:33,747 - Ju më mirë vazhdoni. - Shkojme. 712 00:46:33,749 --> 00:46:35,782 Unë do të trokas gomarin tënd pastroj . 713 00:46:35,784 --> 00:46:37,250 - Më trokas. Me godit. - Çfarë jam unë, 714 00:46:37,252 --> 00:46:39,618 një mësues i kopshtit? Eja te shkojme! 715 00:46:39,620 --> 00:46:41,620 Shit. Mora kohë sot. 716 00:46:41,622 --> 00:46:44,623 Qetësohu Vazhdo te ecesh. 717 00:46:44,625 --> 00:46:47,861 - Me falni zoteri. - Shko përpara, burrë. 718 00:46:47,863 --> 00:46:49,396 - A doni djema një...? - Jo, shko. 719 00:46:49,398 --> 00:46:50,866 Thjesht shkoni përpara diku. 720 00:46:52,568 --> 00:46:53,735 Çfarë? 721 00:47:05,314 --> 00:47:06,647 Whatfarë, shul? 722 00:47:09,952 --> 00:47:12,087 Ky është një i trishtuar. 723 00:47:13,288 --> 00:47:14,721 Ku dreqin është udhëtimi juaj? 724 00:47:14,723 --> 00:47:16,692 Vajzat e çuan në banjë. 725 00:47:25,134 --> 00:47:26,566 Ju jeni mirë? 726 00:47:26,568 --> 00:47:28,802 Jam mirë. Ju jeni mirë? 727 00:47:28,804 --> 00:47:30,772 Asnjëherë nuk u ndjeva më mirë. 728 00:47:32,474 --> 00:47:34,241 Unë do të thotë, ju mund të, 729 00:47:34,243 --> 00:47:36,409 nëse dëshironit, 730 00:47:36,411 --> 00:47:39,012 thjesht bëni kufirin e shpejtësisë. 731 00:47:39,014 --> 00:47:40,949 Ju lejoni që një Prius të na kalojë. 732 00:47:43,318 --> 00:47:46,486 Dhe çfarë është ajo? Whatfarë, ju keni topat tuaja të lodhur atje? 733 00:47:46,488 --> 00:47:49,289 Hey. Ti e di cfare Asnjë nga topat e mi 734 00:47:49,291 --> 00:47:51,793 dua të jem këtu me gomarin tënd të trashë. 735 00:47:57,933 --> 00:48:01,067 Ju sollët Markusin e Vogël në një hetim për vrasje? 736 00:48:01,069 --> 00:48:03,336 Ne po e hedhim në banjë. 737 00:48:03,338 --> 00:48:05,205 Duke e rënë në banjë? 738 00:48:05,207 --> 00:48:08,742 Carver është frikësuar. Ai nuk do të presë, burrë. 739 00:48:08,744 --> 00:48:10,043 Isshtë në rrugë e sipër, Majk. 740 00:48:10,045 --> 00:48:11,945 Dhe cili është personi që më qëlloi 741 00:48:11,947 --> 00:48:14,347 dëshironi me një gocë si Carver Remy gjithsesi? 742 00:48:14,349 --> 00:48:17,286 Unë po ju çoj për të zbuluar, nëna. 743 00:48:18,754 --> 00:48:20,754 Na vjen keq për këtë, Marcus i vogël. 744 00:48:20,756 --> 00:48:22,656 Pop-pop nuk duhet të betohet si kjo. 745 00:48:22,658 --> 00:48:25,892 Vetëm kur keni të bëni me njerëz si Mike Lowrey, 746 00:48:25,894 --> 00:48:28,562 nuk ke zgjidhje te drejte. 747 00:48:28,564 --> 00:48:30,098 Më vjen keq. Atje shkoj përsëri. 748 00:48:39,274 --> 00:48:41,741 - Merrni foshnjën. - Oh, nuk do të hyj atje. 749 00:48:41,743 --> 00:48:44,444 Atëherë nuk do të zbuloni se kush u përpoq të vriste. 750 00:48:44,446 --> 00:48:47,113 Shih, nëse hyj atje, e di kush do të më vrasë. 751 00:48:47,115 --> 00:48:49,182 - Theresa Burnett. - Ndaloni të ndiheni përreth. 752 00:48:49,184 --> 00:48:50,650 Merrni fëmijën tuaj. Shkoni përpara. 753 00:48:50,652 --> 00:48:53,119 Majk, Carver është frikësuar. 754 00:48:53,121 --> 00:48:54,921 Ai nuk do të presë tërë ditën. 755 00:48:54,923 --> 00:48:56,158 Në rregull. 756 00:48:57,192 --> 00:48:58,992 Në rregull. 757 00:49:10,973 --> 00:49:15,242 Uh-uh. Jo Mike! Mike! 758 00:49:15,244 --> 00:49:17,544 Thuaj Markusit unë do ta vras ​​atë! 759 00:49:17,546 --> 00:49:18,912 Shko, shko! 760 00:49:18,914 --> 00:49:21,114 - Shkoni shkoni shkoni! -'farë do të bënte ajo? Cfare do te besh 761 00:49:21,116 --> 00:49:23,516 - Po vjen ajo? Oh, ! - Shkoni shkoni shkoni! 762 00:49:24,721 --> 00:49:26,820 Majk, ju e njihnit Terezën një kohë të gjatë. 763 00:49:26,822 --> 00:49:28,488 Sa e zhgënjyer do të thonit që ajo ishte? 764 00:49:28,490 --> 00:49:31,091 - Whatfarë do të thuash? Si, një deri në 10? - Po, 10 duke qenë... 765 00:49:31,093 --> 00:49:32,826 Si kur u ndava me motrën tuaj? 766 00:49:32,828 --> 00:49:34,729 Jo. Unë isha në një 10. 767 00:49:34,731 --> 00:49:38,031 - Pse do ta rritnit atë? - Në rregull. Unë jam vetëm duke u përpjekur të... 768 00:49:38,033 --> 00:49:39,566 Jo, një Terezë 10 do të ishte... 769 00:49:39,568 --> 00:49:42,369 Unë atë kohë ju derdhët Frappuccino në Ferrari tim. 770 00:49:42,371 --> 00:49:44,739 Po, po, kjo është ajo Kjo është ajo 771 00:49:44,741 --> 00:49:46,906 Uh, ajo është ndoshta si një nëntë, atëherë. 772 00:49:46,908 --> 00:49:50,477 - Një nëntë? Oh, sh... - Po, burrë. 773 00:49:50,479 --> 00:49:52,112 Oh, . 774 00:49:52,114 --> 00:49:54,247 Më mirë ta bëni atë një 10. 775 00:49:54,249 --> 00:49:55,982 Harroi t’i jepte asaj foshnjën. 776 00:49:55,984 --> 00:49:57,384 Oh, tragjedi. 777 00:50:01,490 --> 00:50:03,957 Po ndalet? 778 00:50:03,959 --> 00:50:06,493 Djalosh, kjo ishte një dritë e verdhë. 779 00:50:06,495 --> 00:50:09,562 Jemi në nxitim. Eja... 780 00:50:11,633 --> 00:50:14,601 Cfare Ke turp të shihesh kështu? 781 00:50:16,571 --> 00:50:18,438 Ne e morëm Mike Lowrey këtu! 782 00:50:19,709 --> 00:50:22,844 Mike Lowrey në një kërkim të Nissan! 783 00:50:24,446 --> 00:50:26,179 Askush nuk i jep , Majk. 784 00:50:26,181 --> 00:50:28,984 Ai është... Ai është shoferi im Uber! 785 00:50:30,519 --> 00:50:32,285 Një pjesë e madhe e luftimit të krimit 786 00:50:32,287 --> 00:50:34,387 po i kalon kriminelët. 787 00:50:34,389 --> 00:50:36,323 Ju nuk keni pse të ndaleni për pëllumba. 788 00:50:36,325 --> 00:50:39,227 Ju vetëm ngasin deri tek ata. Ata do të fluturojnë larg. 789 00:50:44,199 --> 00:50:47,802 Që të jetë më mirë një i sigurt... 790 00:50:47,804 --> 00:50:49,338 ose një piano. 791 00:50:50,339 --> 00:50:51,739 Oh! 792 00:50:51,741 --> 00:50:55,408 - Kjo është makina e gruas sime! - Dhe kjo është e ndyrë Carver Remy! 793 00:50:55,410 --> 00:50:58,278 Ju nuk e dini se është Carver Remy. Kjo mund të jetë dikush. 794 00:50:58,280 --> 00:51:01,348 - Mbulo derën e përparme! - Unë jam në pension! 795 00:51:01,350 --> 00:51:02,551 Unë jam civil! 796 00:51:03,885 --> 00:51:05,352 Oh... 797 00:51:08,890 --> 00:51:10,725 Kjo është një shenjë. 798 00:51:10,727 --> 00:51:12,459 Shtë një shenjë nga Zoti. 799 00:51:13,862 --> 00:51:14,894 Oh! 800 00:51:14,896 --> 00:51:16,896 Oh, gjuaj. 801 00:51:16,898 --> 00:51:18,699 Ajo e di. 802 00:51:18,701 --> 00:51:20,467 Ajo gjithmonë e di. 803 00:51:25,340 --> 00:51:28,610 Kam nevojë për 315 në Hotel Broadmoor. 804 00:51:33,281 --> 00:51:34,349 ! 805 00:51:42,557 --> 00:51:45,394 Zot, unë e di se ju kam kërkuar të ndihmoni Majkun para... 806 00:51:47,028 --> 00:51:49,498 por ai me të vërtetë po merr gomaricën e tij. 807 00:51:51,600 --> 00:51:53,433 Zot, më jep një shenjë. 808 00:52:06,081 --> 00:52:09,084 Çfarë dreqin po bën? Mike! 809 00:52:21,963 --> 00:52:23,596 Shit! 810 00:53:01,871 --> 00:53:03,338 Ti në rregull? 811 00:53:04,707 --> 00:53:07,474 Unë jam më mirë se ju do të jesh kur Tereza të shohë këtë makinë. 812 00:53:24,326 --> 00:53:26,061 Armando... 813 00:54:05,968 --> 00:54:09,469 Kalojeni! Kalojeni! Thattagirl! 814 00:54:12,040 --> 00:54:13,707 Thattagirl, Callie! 815 00:54:13,709 --> 00:54:15,644 Bëni ata të duan të luajnë futboll! 816 00:54:16,746 --> 00:54:20,081 - Ju jeni bërë, Majk. - Po, e di. 817 00:54:21,316 --> 00:54:22,482 Jo! 818 00:54:22,484 --> 00:54:24,919 Nëse ajo ju hidhëron, ju e shkulni prapa! 819 00:54:24,921 --> 00:54:26,419 - Po! - Po. 820 00:54:26,421 --> 00:54:29,823 Pra, është kjo... Ky djalë budist, apo jo? 821 00:54:29,825 --> 00:54:33,226 Dhe, a e dini, o njeri malësor, deri lart, 822 00:54:33,228 --> 00:54:35,295 duke zbritur në këtë rrugë të gjatë dredha-dredha. 823 00:54:35,297 --> 00:54:38,331 Dhe nga askund, ky djalë tjetër 824 00:54:38,333 --> 00:54:42,002 është duke hipur një kalë drejt tij. 825 00:54:42,004 --> 00:54:44,370 Edhe ai është budist, mendoj. 826 00:54:44,372 --> 00:54:46,272 Në fakt, nuk jam i sigurt. 827 00:54:46,274 --> 00:54:48,676 Vetëm le të jenë të dy Budistët, Kap. 828 00:54:48,678 --> 00:54:52,579 Mirë, mirë. Kështu që djali në kalë 829 00:54:52,581 --> 00:54:55,348 është duke hipur në drejtim të djalit tonë kaq shpejt 830 00:54:55,350 --> 00:54:57,417 që djali ynë duhet të dalë nga rruga, 831 00:54:57,419 --> 00:54:59,352 që të mos shkelen nga kali. 832 00:54:59,354 --> 00:55:01,654 Djaloshi ngrihet, i pluhurosur dhe shkon: 833 00:55:01,656 --> 00:55:04,659 "Hej, ku po shkon?" 834 00:55:05,995 --> 00:55:09,029 Dhe djali ynë në kalë, ai thotë: 835 00:55:09,031 --> 00:55:11,664 "Nuk e di! 836 00:55:11,666 --> 00:55:14,202 Pyete kalin! " 837 00:55:15,705 --> 00:55:18,538 Pyete kalin? Huh. 838 00:55:18,540 --> 00:55:19,339 Pikërisht. 839 00:55:19,341 --> 00:55:20,808 Po! Po! 840 00:55:22,110 --> 00:55:24,611 Shihni atë fytyrë...? Që. Se? 841 00:55:24,613 --> 00:55:26,013 Kjo është ajo 842 00:55:26,015 --> 00:55:27,883 Kjo ishte fytyra ime. 843 00:55:29,852 --> 00:55:32,352 Kali përfaqëson 844 00:55:32,354 --> 00:55:36,122 të gjitha frikërat dhe traumat tona. 845 00:55:36,124 --> 00:55:40,060 Dhe na është duke vrapuar rreth njëqind milje në orë, 846 00:55:40,062 --> 00:55:45,298 deri në atë pikë sa nuk mund të përgjigjemi as në një pyetje të thjeshtë. 847 00:55:45,300 --> 00:55:47,402 "Ku po shkon?" 848 00:55:49,939 --> 00:55:52,072 Ku po shkon, Majk? 849 00:55:55,878 --> 00:55:57,276 Jo, Callie! 850 00:55:57,278 --> 00:55:58,444 Mos kalo! 851 00:55:58,446 --> 00:56:00,382 Revole qëllojnë! 852 00:56:08,657 --> 00:56:11,125 Kid mori mallkimin e familjes. 853 00:56:11,127 --> 00:56:13,326 Mike... 854 00:56:13,328 --> 00:56:15,963 ju duhet të merrni kontrollin e jetës tuaj. 855 00:56:15,965 --> 00:56:17,798 Ju duhet të rrëmbeni frenat 856 00:56:17,800 --> 00:56:21,737 para se kali juaj të largojë nga një shkëmb. 857 00:56:32,347 --> 00:56:35,015 Ejani për darkë. Callie do të donte të të shihte. 858 00:56:35,017 --> 00:56:38,118 Unë do t'ju lexoj një histori Budiste. Mora një libër plot me ta. 859 00:56:38,120 --> 00:56:39,953 Prisni, do të gatuani përsëri? 860 00:56:39,955 --> 00:56:41,521 - Ferr, po. - Ooh... 861 00:56:41,523 --> 00:56:44,424 - Në rregull. Do të porosisim pica. - Po, mendoj se mund ta bëj atë. 862 00:56:51,499 --> 00:56:52,902 Bingo. 863 00:56:54,602 --> 00:56:57,639 - Kapak! - Nuk e di! Shkoni shkoni shkoni! 864 00:56:59,742 --> 00:57:00,710 Kapeni atë. 865 00:57:04,612 --> 00:57:07,282 Unë mund të ndihmojë. Doesfarë i duhet? 866 00:57:08,951 --> 00:57:10,920 - Gjuaj. - Cállate. 867 00:57:13,321 --> 00:57:14,822 - Përmes kurvës. - Jo, lëviz. 868 00:57:14,824 --> 00:57:16,422 - Merr pas makinës. - Unë mund të ndihmoj. 869 00:57:16,424 --> 00:57:18,560 Leviz! Merr pas makinës! 870 00:57:21,197 --> 00:57:23,329 Whatfarë është e gabuar me ju, burrë? 871 00:57:23,331 --> 00:57:25,199 E kishe qëlluar. 872 00:57:25,201 --> 00:57:26,634 Jo të pafajshëm. 873 00:57:27,970 --> 00:57:29,872 Ju çmendur, burrë, e dini atë? 874 00:57:31,539 --> 00:57:34,174 Tre-pesëmbëdhjetë. Të shtëna. Oficeri poshtë. 875 00:57:34,176 --> 00:57:35,978 Parku Jose Marti. 876 00:57:37,079 --> 00:57:39,146 Ne kemi nevojë për Air One në tre. 877 00:57:39,148 --> 00:57:41,115 Ky është Detektivi Mike Lowrey. 878 00:57:41,117 --> 00:57:43,251 Kapiteni është ulur. 879 00:57:45,121 --> 00:57:46,756 Kapiteni është ulur. 880 00:58:09,277 --> 00:58:10,309 Gati! 881 00:58:11,346 --> 00:58:13,279 Qëllimi! Fire! 882 00:58:14,349 --> 00:58:17,318 Gati! Qëllimi! Fire! 883 00:58:18,220 --> 00:58:22,288 Gati! Qëllimi! Fire! 884 00:58:49,317 --> 00:58:50,853 Kishit të drejtë, burrë. 885 00:58:52,353 --> 00:58:55,925 Ju thatë nëse dola atje, do të vrisja dikë. 886 00:59:42,204 --> 00:59:43,839 Një herë të fundit? 887 00:59:47,243 --> 00:59:48,911 Një herë të fundit. 888 01:00:33,521 --> 01:00:35,956 Unë bëra një raport financiar të dyshimtë në Booker. 889 01:00:35,958 --> 01:00:39,126 Të gjitha frontet e tij LLC kanë të njëjtën llogaritare. 890 01:00:39,128 --> 01:00:41,795 Picante Jenkins, CPA. 891 01:00:41,797 --> 01:00:44,599 Yep. Ju nuk takoni shumë Picantes. 892 01:00:52,775 --> 01:00:55,108 Pra, ne thjesht do të bëjmë një trokitje-dhe-bisedë? 893 01:00:55,110 --> 01:00:56,877 Po. 894 01:00:56,879 --> 01:01:00,314 Whoa! Thefarë dreqin është gjithçka? 895 01:01:00,316 --> 01:01:01,982 Çfarë ju duke folur për? 896 01:01:01,984 --> 01:01:05,152 Majk, nuk keni nevojë për një granatë. 897 01:01:05,154 --> 01:01:06,820 Po, por dua një. 898 01:01:06,822 --> 01:01:08,922 Ai është një llogaritar, Mike. 899 01:01:08,924 --> 01:01:11,457 Shikoni, Majk, nuk po hyjmë atje ashtu. 900 01:01:11,459 --> 01:01:13,694 - Si cfare? - Hej, shiko, gjithë jetën tonë, 901 01:01:13,696 --> 01:01:15,494 ne kemi qenë djem të kë, mirë? 902 01:01:15,496 --> 01:01:17,665 Tani është koha të jemi burra të mirë. 903 01:01:19,034 --> 01:01:22,601 Kush në ferr dëshiron ta këndojë atë këngë? 904 01:01:22,603 --> 01:01:26,809 Men Burra të mirë, burra të mirë Whatfarë do të bëni? ♪ 905 01:01:27,843 --> 01:01:29,843 Epo, mbase nëse keni kënduar këngën 906 01:01:29,845 --> 01:01:33,113 sikur ta kishe menduar, do të kapte. 907 01:01:33,115 --> 01:01:34,480 Nah. 908 01:01:34,482 --> 01:01:36,283 Trokisni dhe flisni. 909 01:01:36,285 --> 01:01:37,853 Po. Trokit, trokas. 910 01:01:40,055 --> 01:01:42,322 - Majk! Mike! - Miami PD! Ulu! 911 01:01:42,324 --> 01:01:43,423 - Majk! Mike! - Ulu! 912 01:01:43,425 --> 01:01:44,590 - Çfarë po ndodh? - Majk! 913 01:01:44,592 --> 01:01:46,093 Happenedfarë ndodhi me trokitje dhe bisedime? 914 01:01:46,095 --> 01:01:48,362 Hej, më theu derën. Më theu derën! 915 01:01:48,364 --> 01:01:50,030 Zotëri, më falni për derën, mirë? 916 01:01:50,032 --> 01:01:52,766 Një zam i vogël Gorilla do ta bëjë atë mirë. 917 01:01:52,768 --> 01:01:55,668 - Hej, ku është urdhri juaj? - Unë kam nevojë për ju në gjunjë 918 01:01:55,670 --> 01:01:57,771 me duart prapa kokës tani! 919 01:02:00,476 --> 01:02:03,677 Zotëri, nëse vazhdon të lëvizësh, do të të qëlloj në fytyrën tënde. 920 01:02:03,679 --> 01:02:05,412 - Jo ai nuk eshte. - Po unë jam! 921 01:02:05,414 --> 01:02:09,182 Majk, burri është një llogaritar. Thjesht duhet të flasim me të. 922 01:02:09,184 --> 01:02:11,084 Kështu që ju doni të bëni një bisedë 923 01:02:11,086 --> 01:02:13,420 me një mal portokalli të koksuar? 924 01:02:13,422 --> 01:02:15,255 Ja shifrat e fundit. 925 01:02:15,257 --> 01:02:18,058 Shiko, më lër ta trajtoj këtë, mirë? Vetëm mbrapa. 926 01:02:18,060 --> 01:02:22,129 Do të depërtoj në shpirtin e këtij njeriu me zemrën time. 927 01:02:22,131 --> 01:02:23,163 Çfarë? 928 01:02:23,165 --> 01:02:24,297 Po. 929 01:02:24,299 --> 01:02:26,601 Shiko DHE meso. 930 01:02:27,836 --> 01:02:29,036 Hey! Hej, shuplaka gomari. 931 01:02:29,038 --> 01:02:31,371 Unë do të të bëj me grusht të shpejtë të ushqimit. 932 01:02:31,373 --> 01:02:33,740 Zotëri, kjo është thjesht e keqe. 933 01:02:33,742 --> 01:02:37,177 Tani, e kuptoj se kjo është një situatë e vështirë. 934 01:02:37,179 --> 01:02:39,880 - Mos ej këtu. - Mos shko atje, Marcus. 935 01:02:39,882 --> 01:02:42,315 Thjesht na duhen faturat e klientit tuaj. 936 01:02:42,317 --> 01:02:44,718 - Çfarë? - Booker Grassie. 937 01:02:44,720 --> 01:02:45,988 - recorddo rekord i...? - Unh! 938 01:02:48,223 --> 01:02:49,158 Mm. 939 01:02:50,292 --> 01:02:54,428 Hey. Sa thellë mendon se e ke në shpirtin e tij? 940 01:02:54,430 --> 01:02:57,531 Dikur ju duhet të vuani për atë që është e drejtë. 941 01:02:57,533 --> 01:02:59,266 A nuk e ktheni atë faqe tjetër. 942 01:02:59,268 --> 01:03:01,001 - Largohu nga une! - Në rregull. 943 01:03:03,005 --> 01:03:06,273 Tani, zotëri, e kuptoj që ju keni frikë. 944 01:03:06,275 --> 01:03:10,712 Ferr, të gjithë jemi frikësuar. E dini, ndonjëherë frika vetëm... 945 01:03:19,354 --> 01:03:21,455 Atëherë, çfarë mendoni? 946 01:03:23,959 --> 01:03:26,493 Unë mendoj se ju duhet të trajtoni këtë. 947 01:03:26,495 --> 01:03:27,660 Po, edhe unë. 948 01:03:28,897 --> 01:03:30,363 Hey! 949 01:03:30,365 --> 01:03:32,999 MLK vetëm përgjuar. Ju e keni marrë vëlla Malcolm tani. 950 01:03:33,001 --> 01:03:35,068 Ne mund ta trajtojmë këtë me çdo mënyrë të nevojshme. 951 01:03:35,070 --> 01:03:37,337 Ju njoh. Ju jeni ai polic që u qëllua. 952 01:03:37,339 --> 01:03:39,638 Viti i keq që po e keni, Butterscotch. 953 01:03:39,640 --> 01:03:43,543 Nëse nuk do të kishe atë armë dhe distinktiv, unë do të të ngoja. 954 01:03:43,545 --> 01:03:46,513 Kjo e vetmja gjë që ju mban larg nga të më hani mua? 955 01:03:46,515 --> 01:03:48,684 - Po. - Oh 956 01:03:50,152 --> 01:03:51,384 Silleni atë, djalë i madh. 957 01:03:57,493 --> 01:03:59,394 - Linja e majtë e qartë! - Prangoseni atë. 958 01:04:00,796 --> 01:04:03,230 Thefarë dreqin po bën këtu? 959 01:04:03,232 --> 01:04:05,265 I quajta 960 01:04:05,267 --> 01:04:09,536 Çfarë? Happenedfarë ndodhi me djemtë e kë një herë të fundit? 961 01:04:09,538 --> 01:04:11,371 Kjo është hera e fundit. 962 01:04:11,373 --> 01:04:13,740 Por kjo është recensioni, Majk. 963 01:04:13,742 --> 01:04:15,277 Ne punojmë tani me AMMO. 964 01:04:19,515 --> 01:04:21,114 Kjo është ajo , mirë? 965 01:04:21,116 --> 01:04:24,885 Ju keni tre sekonda para se ta kafshoj. 966 01:04:24,887 --> 01:04:27,420 Merr gishtin tënd të mallkuar nga fytyra. 967 01:04:27,422 --> 01:04:31,057 Kështu na thuaj. Gjyqtari, prokurori, informatori penal, 968 01:04:31,059 --> 01:04:33,760 kapiteni, dhe ti. Kush keni të përbashkët? 969 01:04:33,762 --> 01:04:35,962 Qindra hetime, operacione... 970 01:04:35,964 --> 01:04:37,731 Tetëqind e dyzet e shtatë raste 971 01:04:37,733 --> 01:04:39,099 në lidhjen e viktimave. 972 01:04:39,101 --> 01:04:41,268 Epo, kush atje dëshiron të të vrasë? 973 01:04:41,270 --> 01:04:43,069 - Ferr, kush jo? - Në rregull. 974 01:04:43,071 --> 01:04:45,338 Se vetëm kriminelët që ne po shohim. 975 01:04:45,340 --> 01:04:47,741 Nuk kam besim tek një person që nuk dëshiron ta vras. 976 01:04:47,743 --> 01:04:51,044 - Ferr, vendosi emrin tim atje lart. - Faleminderit. E kuptova. E vleresoj. 977 01:04:51,046 --> 01:04:52,646 Farë dilni nga llogaritari? 978 01:04:52,648 --> 01:04:54,814 - Të dhënat e tij janë një rrëmujë. - Surprizë. 979 01:04:54,816 --> 01:04:57,684 Por unë arrita të hyj në Keychain-in e tij. 980 01:04:57,686 --> 01:04:59,853 - Kështu që? - E gjithë shoqja e tij. 981 01:05:01,056 --> 01:05:02,024 Boom. 982 01:05:03,525 --> 01:05:04,891 Duke parë shumë fotografi 983 01:05:04,893 --> 01:05:06,159 por jo aq shumë të dhëna. 984 01:05:06,161 --> 01:05:08,128 Reklamim i fytyrës për këdo në sistemin tonë. 985 01:05:08,130 --> 01:05:09,398 Në të. 986 01:05:10,799 --> 01:05:13,166 Kjo është tre ditë para se të goditesha. 987 01:05:13,168 --> 01:05:15,869 Hej, kthehu te ajo shtënë e fundit. Zinxhir. 988 01:05:15,871 --> 01:05:18,972 Po, zmadhoni. 989 01:05:18,974 --> 01:05:21,041 - Heh Zway-Lo. - Zway-Lo. 990 01:05:21,043 --> 01:05:24,244 - Kush është Zway-Lo? - Lorenzo Rodriguez. 991 01:05:24,246 --> 01:05:25,712 Shkon nga Zway-Lo. 992 01:05:25,714 --> 01:05:27,714 Përdorej për ta stërvitur atë në peoee 993 01:05:27,716 --> 01:05:29,382 para se të shkonte për atë dreq. 994 01:05:29,384 --> 01:05:32,152 Lojtar i shkëlqyeshëm, por më duhej ta mbështesja atë gjatë kampionatit. 995 01:05:32,154 --> 01:05:34,521 Keni bllokuar një 10-vjeçar në kampionat? 996 01:05:34,523 --> 01:05:36,957 Po. Vogël i vogël më quajti kokëçarje. 997 01:05:36,959 --> 01:05:38,992 - A fitove të paktën? - Ferr, jo. 998 01:05:38,994 --> 01:05:40,360 Ai ishte lojtari ynë yll. 999 01:05:40,362 --> 01:05:43,563 Kemi humbur me 40, por unë bëra mendimin tim. 1000 01:05:43,565 --> 01:05:45,632 Në rregull, nuk ka asnjë "unë" në "ekip". 1001 01:05:45,634 --> 01:05:47,167 Ka një në "dickhead" pse. 1002 01:05:47,169 --> 01:05:51,171 Njeri, mbyll. Shikoni, Zway-Lo në drogë, armë. 1003 01:05:51,173 --> 01:05:53,039 Ai është një nga togerët e Taglinit. 1004 01:05:53,041 --> 01:05:55,676 Taglin u gjet i vdekur në të njëjtën natë që Majk u qëllua. 1005 01:05:55,678 --> 01:05:58,245 Unë mendoj se ai është toger tani i dikujt tjetër. 1006 01:05:58,247 --> 01:05:59,813 Lorenzo Rodriguez. 1007 01:05:59,815 --> 01:06:03,016 Asnjë hipotekë, madje as një llogari bane. 1008 01:06:03,018 --> 01:06:05,218 Por është nesër ditëlindja e tij. 1009 01:06:05,220 --> 01:06:08,689 Nëse ai po feston, ka tre pika për një mace si kjo. 1010 01:06:08,691 --> 01:06:11,825 Ditto, Ice 45, Zillion. 1011 01:06:11,827 --> 01:06:13,493 A mund të futeni në rekordet e tyre në klub? 1012 01:06:13,495 --> 01:06:17,998 Pfft, Ice 45 duhet të sigurojnë sigurinë e tyre në internet. 1013 01:06:18,000 --> 01:06:20,667 Mirë. Akulli 45. 1014 01:06:20,669 --> 01:06:23,171 Ditto. Miliona. 1015 01:06:25,040 --> 01:06:26,741 Atje. Rodriguez. 1016 01:06:26,743 --> 01:06:29,042 - Bam! - Sonte festa. 1017 01:06:29,044 --> 01:06:31,046 Milion është. 1018 01:06:32,648 --> 01:06:35,148 Në rregull, ne takohemi në klub në orën 2300, 1019 01:06:35,150 --> 01:06:37,317 UC, kështu që vishni të Dielën tuaj më së miri. 1020 01:06:37,319 --> 01:06:40,053 Kjo është një kapje. Jemi brenda. Jemi jashtë. Asnjë organ. 1021 01:06:40,055 --> 01:06:43,556 Ky bastisje është rreptësisht joletale. 1022 01:06:43,558 --> 01:06:45,058 Jovdekjeprurëse. 1023 01:06:45,060 --> 01:06:47,494 A i ka informuar dikush njerëzit e kë? 1024 01:06:47,496 --> 01:06:50,897 Raundet ACLU. Gomës. Më beso, do të kënaqesh me ta. 1025 01:06:50,899 --> 01:06:53,233 Ju keni për të xhiruar sa të doni. 1026 01:06:53,235 --> 01:06:55,302 Boys Djem të kë, djem të kë ♪ 1027 01:06:55,304 --> 01:06:57,370 - Oh dreq, jo. - ♪ chafarë do të bëj? ♪ 1028 01:06:57,372 --> 01:06:59,139 ♪ chafarë do të bëjmë kur të vijmë...? ♪ 1029 01:06:59,141 --> 01:07:00,741 Hej, hej, hej! Uh-uh. 1030 01:07:00,743 --> 01:07:02,375 - Jo, uh-uh. - Jo! Jo! 1031 01:07:02,377 --> 01:07:05,178 Kurrë. Nuk do ta bëni kurrë më kurrë. 1032 01:07:05,180 --> 01:07:07,213 Po, dhe ti i zhduk tekstet, 1033 01:07:07,215 --> 01:07:08,948 të cilat marrin shumë kohë për të mësuar. 1034 01:07:08,950 --> 01:07:10,617 - Mos e bëj atë. - Në rregull. 1035 01:07:10,619 --> 01:07:11,951 - Jo. Mos e bëj atë. - Seriozisht. 1036 01:07:11,953 --> 01:07:13,119 - Mirë. - Më fal Më fal. 1037 01:07:13,121 --> 01:07:14,821 - Shit. - Nuk do të ndodhë përsëri. 1038 01:07:14,823 --> 01:07:16,156 Merrni këngën tuaj të mallkuar. 1039 01:07:16,158 --> 01:07:17,792 Ju besoni se ? 1040 01:07:57,800 --> 01:07:59,466 Dumbass. 1041 01:07:59,468 --> 01:08:00,801 Sido që të jetë, njeri. 1042 01:08:00,803 --> 01:08:03,269 Me mungoni me ate deme. 1043 01:08:03,271 --> 01:08:05,038 E mora këtë. 1044 01:08:05,040 --> 01:08:07,640 Përshëndetje atje, zonja. Uh, Georgio atje sonte? 1045 01:08:07,642 --> 01:08:10,545 - Asnjë ide kush është, zotëri. - Linja është në shpinë. 1046 01:08:12,614 --> 01:08:14,447 Nicole! Paige! 1047 01:08:14,449 --> 01:08:16,116 - Hej! - Oh! 1048 01:08:16,118 --> 01:08:18,184 - Hej! - Ju djema dukeni aq mirë. 1049 01:08:18,186 --> 01:08:20,688 - Faleminderit. - Aq bukur. Oh Zoti im. 1050 01:08:20,690 --> 01:08:25,125 Kjo është xhaxhai im Michael, dhe kjo është palë e tij, xhaxha Marcus. 1051 01:08:25,127 --> 01:08:28,128 E keni parasysh nëse hyjnë? Sapo u divorcua. 1052 01:08:28,130 --> 01:08:30,964 - Oh, kjo është aq e trishtuar. - Mm, po. 1053 01:08:30,966 --> 01:08:32,432 - Eja brenda. Ejani. - Ejani. 1054 01:08:32,434 --> 01:08:34,100 - Oh dreq, jo. - Eja, fëmijë. Shkojme. 1055 01:08:34,102 --> 01:08:35,602 - Uh, po. - Oh, jo. 1056 01:08:35,604 --> 01:08:37,070 - Jo, po. - Uh-uh. 1057 01:08:37,072 --> 01:08:38,739 - isshtë e vërtetë. - Jo, aspak. 1058 01:08:38,741 --> 01:08:39,973 - Po. - Jo zoteri. 1059 01:08:39,975 --> 01:08:41,441 - Nuh-uh. - Po. 1060 01:08:41,443 --> 01:08:43,276 - Uh-uh. - Po. 1061 01:08:52,320 --> 01:08:53,888 Kelly, cili është QTH i synuar? 1062 01:08:53,890 --> 01:08:56,356 Niveli i dytë. Platforma VIP 1063 01:08:56,358 --> 01:08:59,492 - I kam sytë. - I lartë. 1064 01:09:09,872 --> 01:09:11,271 Ckemi zemer. 1065 01:09:20,817 --> 01:09:22,883 Synimi konfirmoi. 1066 01:09:22,885 --> 01:09:26,019 Platforma është një rrugëdalje, një rrugëdalje. 1067 01:09:26,021 --> 01:09:27,620 Ne e morëm me qoshe. 1068 01:09:27,622 --> 01:09:30,825 Njeriu në dy anët e tij ka një 55, të nxehtë. 1069 01:09:30,827 --> 01:09:32,091 Qëndroni me planin A. 1070 01:09:32,093 --> 01:09:33,960 Kelly, ju jeni në truprojën e Zway-Lo. 1071 01:09:33,962 --> 01:09:36,031 Copy. 1072 01:09:45,207 --> 01:09:47,942 Majk, si mendon se e pëlqen ajo DJ? 1073 01:09:47,944 --> 01:09:51,179 Ajo duhet të ketë disa muskuj të fortë gomar. 1074 01:09:52,414 --> 01:09:55,048 Ja, do të jem i sinqertë me ty, Majk. 1075 01:09:55,050 --> 01:09:57,785 - Nuk kam bërë seks në një kohë të gjatë. - Whoa, whoa. 1076 01:09:57,787 --> 01:10:00,987 Po, shumë gjatë. Shume gjate. Unë jam duke menduar për . 1077 01:10:00,989 --> 01:10:03,122 - i çmendur, Majk. - Markus. 1078 01:10:03,124 --> 01:10:05,191 Ndjehem sikur jam i mbyllur që nga... 1079 01:10:05,193 --> 01:10:07,460 Hej, Marcus, ju e dini që ata mund t'ju dëgjojnë? 1080 01:10:07,462 --> 01:10:10,630 Tooshtë shumë me zë të lartë. Ata nuk mund të na dëgjojnë. Ata nuk mund të na dëgjojnë. 1081 01:10:10,632 --> 01:10:12,900 Shiko, shiko, dikur shkoj në Internet, 1082 01:10:12,902 --> 01:10:15,468 dhe unë shoh disa të çuditshme atje. 1083 01:10:15,470 --> 01:10:17,170 - pashë një burrë të vinte... - Marcus 1084 01:10:17,172 --> 01:10:19,574 - Markus. - Çfarë? 1085 01:10:20,977 --> 01:10:22,242 Ne mund t'ju dëgjojmë. 1086 01:10:22,244 --> 01:10:24,979 Oh! Oh! Ha, ha! 1087 01:10:24,981 --> 01:10:28,782 Kjo është një shaka e vogël me shaka. A nuk e keni dëgjuar këtë, a keni qenë? 1088 01:10:30,185 --> 01:10:32,820 - Në pozicion. - Vendosja 1089 01:10:32,822 --> 01:10:36,456 Majk, Marcus, të takojmë në krye. 1090 01:10:36,458 --> 01:10:40,059 Majk dhe Marcus duke lëvizur, shkallët drejt. 1091 01:10:40,061 --> 01:10:42,497 Rita në lëvizje, shkallët majtas. 1092 01:10:44,901 --> 01:10:47,133 - Të gjithë në pozitë? - Vendos. 1093 01:10:47,135 --> 01:10:48,668 - Vendosni. - Vendosni. 1094 01:10:48,670 --> 01:10:51,404 Ajo veshje është e pabesueshme, vajzë. 1095 01:10:51,406 --> 01:10:53,674 - Ju keni stil. - Oh pershendetje. 1096 01:10:53,676 --> 01:10:55,009 - Faleminderit. - Po. 1097 01:10:55,011 --> 01:10:56,877 Qëndroni pranë. Qëndroni pranë. Qëndroni pranë. 1098 01:10:56,879 --> 01:10:59,947 Nuk mundem Unë jam këtu me të dashurat e mia. 1099 01:10:59,949 --> 01:11:01,749 Mm, edhe ata mund të vijnë, beb. 1100 01:11:01,751 --> 01:11:03,616 Ah, nuk mundem sonte. 1101 01:11:03,618 --> 01:11:06,553 Gjuani atë në topat e tij, dhe le të shkojmë. 1102 01:11:06,555 --> 01:11:08,956 - Nga Tétouan. Mwah. - Nga Tétouan. 1103 01:11:08,958 --> 01:11:10,758 - Mirë, bebe. Ha, ha! - Mirë, bebe. 1104 01:11:10,760 --> 01:11:13,861 Pse do ta veshin atë? Kjo nuk është një veshje e fshehtë. 1105 01:11:13,863 --> 01:11:17,664 Ju duhet të keni veshur diçka... të fshehtë. 1106 01:11:17,666 --> 01:11:19,033 Gëzuar ditëlindjen. 1107 01:11:19,035 --> 01:11:20,701 Yo, yo, yo, të gjithë! 1108 01:11:20,703 --> 01:11:22,168 Le të bëjmë pak zhurmë! 1109 01:11:24,040 --> 01:11:27,273 Ne kemi marrë një mysafir special në shtëpi! Birthdayshtë ditëlindja e tij! 1110 01:11:27,275 --> 01:11:29,142 Le t’i urojmë një ditëlindje në një! 1111 01:11:29,144 --> 01:11:30,476 Tre, dy, një. 1112 01:11:30,478 --> 01:11:32,780 Gëzuar ditëlindjen! 1113 01:11:32,782 --> 01:11:35,648 Ne ju duam, Zway-Lo! 1114 01:11:35,650 --> 01:11:37,116 Hey! Po! 1115 01:11:37,118 --> 01:11:39,920 - Zway-Lo! Zway-Lo! - Topi i botës, beb! 1116 01:11:39,922 --> 01:11:42,355 - Zway-Lo! Zway-Lo! - Gëzuar ditëlindjen, kokëfortë. 1117 01:11:58,908 --> 01:12:01,509 - Po! - Po! 1118 01:12:06,514 --> 01:12:09,750 - Po! Po! - Po! 1119 01:12:14,690 --> 01:12:17,256 - Po! - Do shkoni në burg, nëna. 1120 01:12:17,258 --> 01:12:19,158 Kur them "kriminel", ju thoni "burg". 1121 01:12:19,160 --> 01:12:20,159 - Kriminale. - burg 1122 01:12:20,161 --> 01:12:21,996 - Kriminale. - burg 1123 01:12:21,998 --> 01:12:23,463 Miami PD! Ngrijë. 1124 01:12:29,739 --> 01:12:31,206 Damn! 1125 01:12:32,407 --> 01:12:33,974 Unë ju thashë që ishte atlet. 1126 01:12:33,976 --> 01:12:36,309 - Ne duhet të kërcejmë. - Unë nuk jam duke kërcyer. 1127 01:12:36,311 --> 01:12:38,244 - Ai po ikën! Shko tani! - Shit! 1128 01:12:42,051 --> 01:12:43,583 Zway-Lo! 1129 01:12:46,221 --> 01:12:47,555 Largohu nga rruga! 1130 01:12:49,357 --> 01:12:50,891 - Kam nevojë për këtë. Kam nevojë për të - Hej, kush! 1131 01:12:50,893 --> 01:12:52,960 - Me falni zoteri. Me falni. - Çfarë po bën? 1132 01:12:52,962 --> 01:12:54,895 - Hej, rri! - Biznes zyrtar policie. 1133 01:12:54,897 --> 01:12:56,930 - Kjo është makina ime! - Kjo është policia. 1134 01:12:56,932 --> 01:12:58,464 Kthehu mbrapa! 1135 01:12:58,466 --> 01:12:59,967 - thefarë dreqin? - Eja! 1136 01:12:59,969 --> 01:13:01,467 Nuk është aspak e dobishme për mua 1137 01:13:01,469 --> 01:13:04,370 të hidhesh nga gjëja e ndyrë nëse merr shkallët! 1138 01:13:04,372 --> 01:13:06,106 Unë i thashë gomarit tuaj që nuk po kërceja! 1139 01:13:07,409 --> 01:13:10,077 Zway-Lo u kthye majtas në 2 Ave. 1140 01:13:10,079 --> 01:13:11,879 - Shit! Whoa! - Ugh! 1141 01:13:14,717 --> 01:13:16,315 - Po vendos rripin e sigurimit? - Po. 1142 01:13:16,317 --> 01:13:19,153 - Kështu do ta bëjmë ne tani? - Ju jeni të djathtë të djathtë. 1143 01:13:19,155 --> 01:13:20,888 Numri një është në gomarin tim! 1144 01:13:20,890 --> 01:13:23,523 Duke kaluar 395 në Përtej. 1145 01:13:23,525 --> 01:13:25,726 Whoa, Mike. Parakalimi është një rrugë pa pushim. 1146 01:13:25,728 --> 01:13:28,294 Zway i mori njerëzit këtu. Njerëz të rrezikshëm. 1147 01:13:28,296 --> 01:13:29,997 Ne jemi njerëz të rrezikshëm. 1148 01:13:29,999 --> 01:13:31,732 Whoa, whoa, whoa! 1149 01:13:31,734 --> 01:13:34,168 Shit, kush! 1150 01:13:34,170 --> 01:13:36,770 Damn Nerf armë, plumb gome plumbash. 1151 01:13:36,772 --> 01:13:39,272 Ata qëllojnë shaka, ne qitim arinjtë e gomuar. 1152 01:13:39,274 --> 01:13:43,242 Majk, tërhiqeni për një minutë. Duhet të të them diçka. 1153 01:13:43,244 --> 01:13:44,610 - Ndalo? - Po. 1154 01:13:44,612 --> 01:13:46,980 Një sekondë. Më lejoni të shoh nëse Zway do të tërhiqet. 1155 01:13:46,982 --> 01:13:50,616 Zway-Lo! Markusit i duhet të tërhiqet për një sekondë! 1156 01:13:50,618 --> 01:13:52,052 Hej, a mund të marrim një kohë pushimi? 1157 01:13:52,054 --> 01:13:54,520 Damn, Majk, duhet të të tregoj diçka! 1158 01:13:54,522 --> 01:13:56,589 - Çfarë? - Unë i bëra një premtim Zotit. 1159 01:13:56,591 --> 01:13:58,826 - Kujt? - Zotit. 1160 01:13:58,828 --> 01:14:00,728 Për çfarë dreqin po flisni? 1161 01:14:00,730 --> 01:14:04,464 Ja, unë i thashë Zotit që nëse e kalove 1162 01:14:04,466 --> 01:14:06,599 se nuk do të bëja më dhunë. 1163 01:14:06,601 --> 01:14:09,002 Ai padyshim e dinte që po vritesh me kaq. 1164 01:14:09,004 --> 01:14:10,436 Dhuna është ajo që ne bëjmë. 1165 01:14:14,009 --> 01:14:15,641 Bëhet fjalë për shpirtin tuaj, Majk. 1166 01:14:15,643 --> 01:14:18,212 Detyra jonë është të mbrojmë dhe të shërbejmë. 1167 01:14:18,214 --> 01:14:21,882 Ju jeni dreq të djathtë. Unë jam gati të shërbej këtë kurvë tani. 1168 01:14:36,331 --> 01:14:38,431 - Oh, ! Çfarë...? - Oh, . 1169 01:14:38,433 --> 01:14:40,234 Oh, shiko atë! 1170 01:14:40,236 --> 01:14:41,634 - Damn! - Oh! 1171 01:14:41,636 --> 01:14:44,972 Kjo është disa elefant Man atje. 1172 01:14:44,974 --> 01:14:45,939 - Po, e shihni atë? - Oh! 1173 01:14:45,941 --> 01:14:48,407 - Po, e shoh. - Hej, ndalo. 1174 01:14:48,409 --> 01:14:50,543 - Po më thërret, Majk. - Çfarë? Lere... 1175 01:14:50,545 --> 01:14:52,545 Nuk mund ta ndihmoj, por po më thërret. 1176 01:14:52,547 --> 01:14:54,547 Ndalojeni Thefarë dreqin është e gabuar me ju? 1177 01:14:54,549 --> 01:14:56,083 Thjesht lini vetëm. 1178 01:14:56,085 --> 01:14:57,084 Po, lëre vetëm. 1179 01:14:57,086 --> 01:14:58,551 - Leri... Markus. - Ahh! 1180 01:14:58,553 --> 01:15:00,687 - Do të pop se ! - Ai i keq! 1181 01:15:00,689 --> 01:15:03,623 - Atëherë lërini vetëm. - Oh, . Oh! 1182 01:15:03,625 --> 01:15:05,793 - Damna. - Oh... 1183 01:15:05,795 --> 01:15:07,393 Vetëm lërini vetëm! Le të... 1184 01:15:07,395 --> 01:15:09,062 Edhe një herë. Edhe një herë tjetër. 1185 01:15:10,266 --> 01:15:11,965 Mbushja po zgjohet. Shkojme. 1186 01:15:11,967 --> 01:15:14,234 - AMMO, ku ndodheni? - u zëmërua. 1187 01:15:14,236 --> 01:15:15,869 - Goditja në qytetin e mbivendosur tani. - ingranoni. 1188 01:15:22,343 --> 01:15:23,611 Eja. 1189 01:15:33,989 --> 01:15:35,323 ! 1190 01:15:36,225 --> 01:15:37,791 Ne e morëm njeriun tënd! 1191 01:15:37,793 --> 01:15:40,294 - Shit! - Do ta vras ​​gomarin e tij! 1192 01:15:40,296 --> 01:15:42,595 Oh, ! 1193 01:15:42,597 --> 01:15:44,198 Ndalojeni! Zgjohu, Zway-Lo! 1194 01:15:44,200 --> 01:15:47,835 Zgjohu! Zgjohu! Zgjohu gomar! 1195 01:15:47,837 --> 01:15:49,337 Traineri Burnett? 1196 01:15:50,873 --> 01:15:52,505 Dickhead. 1197 01:15:52,507 --> 01:15:55,845 - Ahh! - Akoma mendoj se jam një kokëfortë? 1198 01:15:56,812 --> 01:15:58,411 Zway-Lo, kush dëshiron të më vrasë? 1199 01:15:58,413 --> 01:16:00,446 Shit, të gjithë duan të të vrasin. 1200 01:16:00,448 --> 01:16:02,049 Po, ju thashë, Majk. 1201 01:16:04,220 --> 01:16:06,019 Cfare po thote ai 1202 01:16:06,021 --> 01:16:08,021 Cfare po thote ai 1203 01:16:09,424 --> 01:16:11,490 - Të dy do të vdesin sonte. - Po vjen. 1204 01:16:11,492 --> 01:16:12,728 Oh, . 1205 01:16:16,397 --> 01:16:17,931 Faleminderit Zot! 1206 01:16:22,503 --> 01:16:24,672 Pse e lini të largohej?! 1207 01:16:26,141 --> 01:16:27,609 Shtrojeni zjarrin shtypës! 1208 01:16:44,360 --> 01:16:46,525 - Oh, ! - Hyr në! 1209 01:16:46,527 --> 01:16:48,831 - Ka një gropë! - Hej, hajde! 1210 01:16:50,032 --> 01:16:53,033 Dëshironi të merrni pak, doni të qëlloni? 1211 01:16:53,035 --> 01:16:55,403 - Kush! AHH! - Eja! Shkojme! 1212 01:17:06,749 --> 01:17:08,614 - Oh, . - Çfarë keni? 1213 01:17:08,616 --> 01:17:11,885 Isshtë si një bodrum i një njeriu të bardhë të zemëruar këtu. 1214 01:17:14,455 --> 01:17:16,957 - Shit, një granatë e ndyrë. - Tërhiqe. 1215 01:17:16,959 --> 01:17:20,459 - Tërhiqe! - Ky nuk është i dashur Vietnami! 1216 01:17:20,461 --> 01:17:23,098 - Varet, atëherë. - Mallkuar ty, Majk! 1217 01:17:33,342 --> 01:17:34,677 Oh, ! 1218 01:17:44,720 --> 01:17:47,156 - Ahh! - Eja, burrë! Elsefarë tjetër ke? 1219 01:17:48,357 --> 01:17:50,693 AHH! Oh, po! 1220 01:17:51,927 --> 01:17:54,194 - Gjuajeni atë ! - Jo, jo, Majk! 1221 01:17:54,196 --> 01:17:57,064 Unë i bëra një premtim Zotit! Nuk ka më dhunë. 1222 01:18:01,971 --> 01:18:04,037 Kush mendon se ju ka dërguar atë armë? 1223 01:18:04,039 --> 01:18:06,539 - Nuk e di! - Kjo është arma e Zotit! 1224 01:18:06,541 --> 01:18:08,742 - Eshte?! - Dërguar në kohën tuaj të nevojës. 1225 01:18:08,744 --> 01:18:10,077 Epo, ! Më duhet tani! 1226 01:18:10,079 --> 01:18:12,645 Po. Ju jeni një anije për punën e Zotit. 1227 01:18:12,647 --> 01:18:14,547 - Po, unë jam një anije. - Si David dhe Goliath. 1228 01:18:14,549 --> 01:18:18,885 - Po, David me llastiqin. - Po! Kjo është llastari juaj! 1229 01:18:18,887 --> 01:18:21,654 - Po! - Për të goditur armiqtë e tu! 1230 01:18:21,656 --> 01:18:24,657 Ti e di cfare Djem të kë të Biblës, bebe! 1231 01:18:24,659 --> 01:18:28,395 - Pikërisht! Amen? Amen? - Amen! Amen! 1232 01:18:30,565 --> 01:18:33,033 - Shit! - Ku janë syzet tuaja? 1233 01:18:33,035 --> 01:18:36,370 - Nuk kam nevojë për gota të mallkuara! - Nuk je duke goditur ! 1234 01:18:44,246 --> 01:18:46,179 Oh! Oh, oh! 1235 01:18:46,181 --> 01:18:47,615 - Oh! - Oh! 1236 01:18:48,549 --> 01:18:49,685 Shkojme! 1237 01:19:00,729 --> 01:19:02,530 Shit! Oh! 1238 01:19:03,999 --> 01:19:07,367 - Merre atë ATV! I kam gjashtë! - Oh! 1239 01:19:24,953 --> 01:19:26,554 Po! 1240 01:19:28,190 --> 01:19:29,158 Jo! 1241 01:19:30,859 --> 01:19:35,028 Mike! Mike! Mike! Thefarë dreqin po bën ?! 1242 01:19:35,030 --> 01:19:38,398 Oh! Zot, nuk dua të vdes në këtë mënyrë! 1243 01:19:38,400 --> 01:19:40,335 - Majk! - Oh, ! 1244 01:19:41,937 --> 01:19:44,337 - E keqja ime, e keqja ime. - Dreq dreq, kjo është e keqja jote! 1245 01:19:53,715 --> 01:19:54,983 Oh, . 1246 01:20:12,935 --> 01:20:14,401 Oh! 1247 01:20:14,403 --> 01:20:16,004 Oh, ! 1248 01:20:27,282 --> 01:20:29,583 Oh, ! AHH! 1249 01:20:29,585 --> 01:20:31,685 Mike! Mike! 1250 01:20:31,687 --> 01:20:33,956 - Ahh! - Kush! 1251 01:20:37,459 --> 01:20:39,061 Oh, oh! 1252 01:21:07,422 --> 01:21:09,892 Dilni nga mënyra e ndyrë! 1253 01:21:23,338 --> 01:21:24,940 Shpejtoni el fuego. 1254 01:22:23,765 --> 01:22:26,068 Hej, Dorn. Unë kam nevojë për ju. 1255 01:22:27,869 --> 01:22:29,603 Hej, hej, shiko. 1256 01:22:29,605 --> 01:22:32,405 Unë kam qenë atje më parë. Shume here. 1257 01:22:32,407 --> 01:22:33,807 Do të jetë mirë. 1258 01:22:33,809 --> 01:22:36,378 Ky është telefoni i Zway-Lo. A mund ta prishni atë? 1259 01:22:39,281 --> 01:22:43,452 - Po. Whatfarë po kërkoj? - Me kë po flet. Shkrimet e thirrjeve. 1260 01:22:45,087 --> 01:22:48,323 Dhe unë do t'ju duhet që të shpejtoni pak. 1261 01:22:49,858 --> 01:22:52,993 Mirë, por unë do të duhet të shkoj në anën e errët. 1262 01:22:52,995 --> 01:22:55,264 Në rregull. Ju mirë me atë? 1263 01:22:56,498 --> 01:22:57,497 Po. 1264 01:22:57,499 --> 01:22:58,865 - Po. - Po. Le ta bejme. 1265 01:23:01,870 --> 01:23:04,304 Dorn, ai është një djalë i madh. 1266 01:23:04,306 --> 01:23:06,072 Si do të ishte aq i mirë në këto gjëra? 1267 01:23:06,074 --> 01:23:08,275 - stufffarë sendesh? - teknik. 1268 01:23:08,277 --> 01:23:12,012 - Ai duket si një vrasës. - shtë. Më parë ishte një kërcimtar. 1269 01:23:12,014 --> 01:23:14,381 Djalosh një natë po bëhej fizik me një grua... 1270 01:23:14,383 --> 01:23:16,616 Po, njeri i madh e humbi atë. Goditi atë. 1271 01:23:16,618 --> 01:23:20,355 - Bastard ra i vdekur. - Shmangi luftën qysh atëherë. 1272 01:23:22,457 --> 01:23:23,859 Këtu shkojmë. 1273 01:23:25,827 --> 01:23:28,495 Më jep dy muajt e fundit. 1274 01:23:28,497 --> 01:23:29,663 Shit. 1275 01:23:29,665 --> 01:23:31,166 Mexico. 1276 01:23:32,167 --> 01:23:34,634 Cfare jeni pas ketu 1277 01:23:34,636 --> 01:23:36,636 Në rregull. Secilit prej atyre numrave, 1278 01:23:36,638 --> 01:23:41,009 Unë kam nevojë që ju të shkruani frazën, "Hasta el fuego." 1279 01:23:44,112 --> 01:23:45,178 Done. 1280 01:23:45,180 --> 01:23:48,148 Në rregull. E mora Faleminderit. 1281 01:23:48,150 --> 01:23:50,116 - Je i sigurt? - e mora. Go. 1282 01:24:54,416 --> 01:24:55,415 Jemi mbyllur. 1283 01:24:55,417 --> 01:24:57,417 - Çfarë? - Whatfarë do të thuash, mbylle? 1284 01:24:57,419 --> 01:24:58,553 AMMO është bërë. 1285 01:25:00,622 --> 01:25:02,021 Me vjen keq. 1286 01:25:02,023 --> 01:25:03,758 Shikoni, gjithçka do të jetë në rregull. 1287 01:25:03,760 --> 01:25:05,826 Më beso për këtë, mirë? 1288 01:25:05,828 --> 01:25:07,596 Everythingdo gjë do të jetë në rregull. 1289 01:25:20,575 --> 01:25:21,709 Mm-mm. 1290 01:25:21,711 --> 01:25:23,011 Mike. 1291 01:25:29,050 --> 01:25:30,318 Ju jeni mirë? 1292 01:25:32,921 --> 01:25:34,822 Unë mendoj se ai është djali im. 1293 01:25:34,824 --> 01:25:36,091 Çfarë? 1294 01:25:46,601 --> 01:25:52,272 Njëzet e katër vjet më parë, para se të ishim partner, up... 1295 01:25:52,274 --> 01:25:55,108 Kapiteni Howard më tërhoqi menjëherë nga akademia. 1296 01:25:55,110 --> 01:25:57,377 Uh, askush nuk e dinte kush isha. 1297 01:25:57,379 --> 01:26:01,249 Ai më dërgoi në fshehtësi me telin Aretas. 1298 01:26:02,685 --> 01:26:03,918 Sorenson. 1299 01:26:03,920 --> 01:26:05,185 Weber. 1300 01:26:05,187 --> 01:26:06,986 Vargas. Carver. 1301 01:26:06,988 --> 01:26:09,956 Të gjithë viktimat ishin në atë rast. 1302 01:26:09,958 --> 01:26:11,291 Kjo është hakmarrje. 1303 01:26:11,293 --> 01:26:13,593 Po, Majk, por nuk ishe në atë rast. 1304 01:26:13,595 --> 01:26:16,062 Emri im nuk ishte në të. 1305 01:26:16,064 --> 01:26:17,700 Kështu isha thellë. 1306 01:26:18,901 --> 01:26:20,935 Unë isha Ricky Rollins. 1307 01:26:20,937 --> 01:26:22,903 Benito Aretas. 1308 01:26:22,905 --> 01:26:25,538 Ai ka vdekur, Majk. Ai nuk është pas teje. 1309 01:26:25,540 --> 01:26:27,106 Jo atë. 1310 01:26:27,108 --> 01:26:28,443 Gruaja e tij. 1311 01:26:29,946 --> 01:26:31,179 Isabel. 1312 01:26:32,180 --> 01:26:34,013 Unë isha shoferi i saj. 1313 01:26:34,015 --> 01:26:37,751 U lidhëm kaq... thellë. 1314 01:26:37,753 --> 01:26:42,155 Ne folëm për gjithçka. Ajo më tregoi tërë lojën. 1315 01:26:42,157 --> 01:26:46,259 Si ta ecni, si ta flisni, vendosni rroba. 1316 01:26:46,261 --> 01:26:49,498 Ajo e bëri Mike Lowrey. 1317 01:26:51,868 --> 01:26:53,701 - U dashuruam. - Heh 1318 01:26:53,703 --> 01:26:55,903 A po me thua nje here qe ti...? 1319 01:26:55,905 --> 01:26:57,938 Isabel Aretas. 1320 01:26:57,940 --> 01:26:59,773 Një herë. 1321 01:26:59,775 --> 01:27:04,177 Takedown po vinte. DEA, ATF, të gjithë. 1322 01:27:04,179 --> 01:27:07,781 Dhe unë do ta mbaja fantazëm tërë operacionin. 1323 01:27:07,783 --> 01:27:10,483 Unë dhe Isabel do të iknim me njëri-tjetrin. 1324 01:27:10,485 --> 01:27:12,953 Madefarë ju bëri të ndryshoni mendje? 1325 01:27:12,955 --> 01:27:15,457 Ata e quajnë atë La Bruja. 1326 01:27:16,491 --> 01:27:17,624 Shtriga. 1327 01:27:18,728 --> 01:27:22,262 Ajo është në një të errët. 1328 01:27:22,264 --> 01:27:23,665 Santa Muerte. 1329 01:27:24,834 --> 01:27:27,066 Ajo grua... 1330 01:27:27,068 --> 01:27:31,072 ishte një vrasës me gur. 1331 01:27:32,207 --> 01:27:33,741 Kështu që më duhej të vendosja gruan që dua 1332 01:27:33,743 --> 01:27:37,078 prapa hekurave për pjesën tjetër të jetës së saj. 1333 01:27:40,382 --> 01:27:43,686 Zgjodha simbolin, dhe unë e kam zgjedhur që prej asaj kohe. 1334 01:27:45,587 --> 01:27:49,224 Majk, ju keni qitë një magjistare të martuar? 1335 01:27:50,760 --> 01:27:54,561 Kështu që të gjitha i thashë vetëm, dhe kjo ishte marrja juaj? 1336 01:27:54,563 --> 01:27:56,496 Jo, është thjesht shumë për tu tretur. 1337 01:27:56,498 --> 01:27:58,832 Ju mendoni se njihni dikë dhe... 1338 01:27:58,834 --> 01:28:03,369 Epo, dreq, tani shpjegon pse vishesh si një tregtar i drogës. 1339 01:28:03,371 --> 01:28:05,405 Kështu që ju doni të dëgjoni këtë apo ju nuk e bëni? 1340 01:28:05,407 --> 01:28:08,341 Më vjen keq. Por nuk e dini se është djali juaj, Majk. 1341 01:28:08,343 --> 01:28:10,579 Ju nuk e dini se kush ishte ajo shtrigë. 1342 01:28:12,715 --> 01:28:15,381 Benito Aretas nuk mund të kishte fëmijë. 1343 01:28:15,383 --> 01:28:19,218 Isabel lindi në burg, tetë muaj pas arrestimit të saj. 1344 01:28:19,220 --> 01:28:21,321 "Hasta el fuego". Ai më tha këtë 1345 01:28:21,323 --> 01:28:23,156 para se të kërceja nga hanxhi. 1346 01:28:23,158 --> 01:28:26,125 Unë dhe Isabel e bëmë atë. 1347 01:28:26,127 --> 01:28:27,695 Nuk është as spanjolle e vërtetë. 1348 01:28:27,697 --> 01:28:29,562 Shtë disa që i thamë njëri-tjetrit. 1349 01:28:29,564 --> 01:28:32,700 Do të thoshte si: "Do të jemi bashkë derisa të digjen". 1350 01:28:40,475 --> 01:28:43,643 - Nah, Majk. - Marcus, ai është mosha e duhur. 1351 01:28:43,645 --> 01:28:46,112 Ai është i çmendur si unë. Ai është i pamëshirshëm si unë. 1352 01:28:46,114 --> 01:28:47,848 Ai është i patrembur si unë. 1353 01:28:47,850 --> 01:28:49,984 Ai është mua më ndyrë. 1354 01:28:49,986 --> 01:28:51,752 Jo, Majk. 1355 01:28:51,754 --> 01:28:53,321 Ju të lodhur. 1356 01:28:54,489 --> 01:28:56,824 Ju hidheni në përfundime. Në rregull? 1357 01:28:56,826 --> 01:29:00,159 Do të punojë vetë Shit. Ju duhet ta besoni atë. 1358 01:29:00,161 --> 01:29:01,496 Po... 1359 01:29:03,231 --> 01:29:04,633 Keni të drejtë. 1360 01:29:07,036 --> 01:29:08,736 Oh njeri. 1361 01:29:08,738 --> 01:29:09,872 Aw. 1362 01:29:10,906 --> 01:29:13,007 Te dua o burre. 1363 01:29:13,009 --> 01:29:14,442 Te dua o burre. 1364 01:29:16,211 --> 01:29:18,346 - Me duhet te shkoj. Në rregull? - Majk. 1365 01:29:19,514 --> 01:29:20,914 Mike. 1366 01:30:17,873 --> 01:30:22,109 Më lejoni të kaloj atje, zotëri. Me vjen keq atje. Me falni. 1367 01:30:22,111 --> 01:30:24,210 Me falni. 1368 01:30:25,580 --> 01:30:28,982 Ky është vendi i duhur për mua pikërisht atje. 1369 01:30:28,984 --> 01:30:30,818 Oh, me falni zoteri. 1370 01:30:30,820 --> 01:30:32,418 Vend ulur aty. 1371 01:30:32,420 --> 01:30:34,420 Më lejoni të marr nga ju. Shikoni gishtërinjtë. 1372 01:30:34,422 --> 01:30:36,156 Shikoni gishtërinjtë tuaj atje. 1373 01:30:36,158 --> 01:30:38,624 Gjithçka është në rregull. Atje shkon 1374 01:30:40,730 --> 01:30:41,627 Jo, Markus. 1375 01:30:41,629 --> 01:30:42,763 Unë nuk po ju lë 1376 01:30:42,765 --> 01:30:45,467 vetëm në një mision vetëvrasës, Majk. 1377 01:30:46,401 --> 01:30:48,001 Kjo është mbi mua. 1378 01:30:48,003 --> 01:30:51,337 Nuk po lejoj askënd tjetër të vritet duke u marrë me in tim. 1379 01:30:51,339 --> 01:30:53,639 Majk, ajo është një bruja. 1380 01:30:53,641 --> 01:30:56,677 Ajo do t'i bëjë sytë tuaj të shkrihen në kokën tuaj të gomarit. 1381 01:30:56,679 --> 01:30:58,814 Ajo do ta bëjë in të bie. 1382 01:31:00,381 --> 01:31:01,849 E kam fjalën për penis. 1383 01:31:01,851 --> 01:31:05,418 Duhet të keni parasysh biznesin tuaj gjithsesi. 1384 01:31:05,420 --> 01:31:08,222 Marcus, të lutem shko në shtëpi. 1385 01:31:08,224 --> 01:31:11,424 Ne fluturojmë së bashku. Ne vdesim së bashku. 1386 01:31:11,426 --> 01:31:13,193 - Çfarë? - Oh, jo. 1387 01:31:13,195 --> 01:31:15,028 Kjo është vetëm diçka që themi. 1388 01:31:15,030 --> 01:31:17,463 Gjithçka është mirë. Nuk është... 1389 01:31:17,465 --> 01:31:20,033 Oh, unë mund të shoh se si u mor kjo pak... 1390 01:31:20,035 --> 01:31:23,605 Uh, nga keni? Nga je? 1391 01:31:28,409 --> 01:31:30,811 Atëherë, çfarë do të bësh kur ta shihni? 1392 01:31:30,813 --> 01:31:33,312 Ju me të vërtetë do ta vendosni djalin tuaj pas hekurave? 1393 01:31:33,314 --> 01:31:36,282 Jo. Unë do ta vras ​​atë. 1394 01:31:37,285 --> 01:31:38,584 Vrite ate? 1395 01:31:38,586 --> 01:31:41,587 Do të vret vërtet djali yt, Majk? 1396 01:31:41,589 --> 01:31:45,625 Do ta fus në një qese të ndyrë. 1397 01:31:45,627 --> 01:31:48,427 - Ju intereson nëse ne ndërrojmë vendet? - Po, të lutem. 1398 01:31:48,429 --> 01:31:49,832 Me falni. 1399 01:31:53,869 --> 01:31:56,870 E kupton se do të shkosh në ferr? 1400 01:31:56,872 --> 01:32:00,540 - Nuk besoj në ferr, Markus. - Epo, beson tek ti. 1401 01:32:00,542 --> 01:32:02,276 E kam fjalën për të vrarë djalin tuaj. 1402 01:32:02,278 --> 01:32:06,546 Vëlla, kjo është një errësirë ​​që të gëlltit krejt. 1403 01:32:06,548 --> 01:32:10,618 Epo, mbase tashmë jam gëlltitur. 1404 01:32:11,553 --> 01:32:14,353 Vdiqa, te kujtohet? 1405 01:32:14,355 --> 01:32:16,624 Unë po mbaroj këtë , burrë. 1406 01:32:19,995 --> 01:32:22,595 Unë duhet të kisha ditur se ai ishte djali juaj. 1407 01:32:22,597 --> 01:32:26,834 Sepse mënyra se si ju fshiu gomarin tuaj, Majk. 1408 01:32:26,836 --> 01:32:30,570 Ishte një gomar i cili drejtpërdrejt nga ijët e tua. 1409 01:32:30,572 --> 01:32:33,006 Një gomaritje mbinatyrale. 1410 01:32:33,008 --> 01:32:34,708 - Mm-mm. - Epo... 1411 01:32:34,710 --> 01:32:35,541 Mm-mm. 1412 01:32:40,282 --> 01:32:42,648 A mund të jem kumbari? 1413 01:32:42,650 --> 01:32:44,450 Ti e di se çfarë mund të jesh, Marcus? 1414 01:32:44,452 --> 01:32:46,452 - Çfarë? - Qetë. 1415 01:32:46,454 --> 01:32:48,088 - Oh, duhet të jem i qetë? - Po. 1416 01:32:48,090 --> 01:32:51,591 Në rregull, ju thjesht keni pasur një fëmijë pa luftë me La Bruja ” 1417 01:32:51,593 --> 01:32:54,695 kush po mundohet të vrasë gomarin tënd, me siguri edhe imi, 1418 01:32:54,697 --> 01:32:57,097 duke thithur gjakun tonë dhe gjithë atë , 1419 01:32:57,099 --> 01:32:59,398 por duhet të jem i qetë. 1420 01:32:59,400 --> 01:33:02,269 Po. Po, mirë, Majk. 1421 01:33:05,174 --> 01:33:08,574 Si ju një shtrigë pa prezervativ? 1422 01:33:08,576 --> 01:33:10,978 Ti përfundon atë , burrë. 1423 01:33:10,980 --> 01:33:13,046 Hej burri im Duhet të ndryshojmë vendet. 1424 01:33:13,048 --> 01:33:14,781 Yep. Mirë. 1425 01:34:20,115 --> 01:34:22,550 Majk y Marcus. 1426 01:34:27,690 --> 01:34:29,925 Kjo na bën edhe për Miamin. 1427 01:34:43,205 --> 01:34:44,637 Po, jemi nxehtë. 1428 01:34:59,654 --> 01:35:02,758 - Ju i thirrët përsëri. - Hej, më thirri Rita. 1429 01:35:04,525 --> 01:35:06,259 - isfarë ka mbaruar, fallas? - Hej. 1430 01:35:06,261 --> 01:35:08,627 Hey. Hey. 1431 01:35:08,629 --> 01:35:09,798 Hola. 1432 01:35:10,866 --> 01:35:13,166 Ndihem më mirë kur janë këtu. 1433 01:35:13,168 --> 01:35:14,703 Po, edhe unë. 1434 01:35:16,504 --> 01:35:18,537 Whoa, ku do t'i merrnit të gjitha lodrat? 1435 01:35:18,539 --> 01:35:20,173 Stacioni DEA në Cuernavaca. 1436 01:35:20,175 --> 01:35:23,076 Ne e kapim atë, ata marrin kredi. 1437 01:35:23,078 --> 01:35:26,380 Vriteni veten, ata nuk kanë asnjë lidhje me të. 1438 01:35:26,382 --> 01:35:28,115 Të gjithë sytë mbi mua. 1439 01:35:28,117 --> 01:35:30,851 Unë jam karrem. Ne takohemi në Pallatin Hidalgo. 1440 01:35:30,853 --> 01:35:32,853 Shtë një hotel i vjetër jashtë qytetit. 1441 01:35:32,855 --> 01:35:35,722 Unë do ta mbaj atë duke folur derisa ju djema të dalloni revole. 1442 01:35:35,724 --> 01:35:39,359 - Po sikur ajo thjesht të gjuaj? - Nah, ajo do të dëshirojë të flasë. 1443 01:35:39,361 --> 01:35:42,095 Ne, uh... kemi histori. 1444 01:35:42,097 --> 01:35:43,897 Mirë. Rrëmbej dhe kap. Ne i marrim ato, 1445 01:35:43,899 --> 01:35:46,235 dhe ne jemi në një aeroplan drejtuar Shteteve nga agimi. 1446 01:35:47,903 --> 01:35:50,337 Dorn, më jep një imazh satelit të planit të dyshemesë. 1447 01:35:50,339 --> 01:35:55,110 Do të kemi sy nga jashtë dhe... 1448 01:35:56,445 --> 01:35:57,944 në pjesën e brendshme. 1449 01:35:57,946 --> 01:36:01,715 Hey. Askush nuk prek revole. Ai eshte i imi. 1450 01:36:01,717 --> 01:36:03,683 Po, po, ai është. 1451 01:36:17,199 --> 01:36:20,903 Ju, po, duke u ngjyrosur pak jashtë vijave sot, a? 1452 01:36:24,440 --> 01:36:25,640 Mos vdis. 1453 01:36:26,508 --> 01:36:28,777 Ju sigurohuni që të dy kthehemi në shtëpi. 1454 01:36:56,338 --> 01:36:59,473 Nuk ka kërcënime të identifikueshme. Kanalet monitoruese brenda. 1455 01:36:59,475 --> 01:37:00,740 Përplasja e gjithçkaje në rast 1456 01:37:00,742 --> 01:37:02,676 ata po vrapojnë kundërveprimit. 1457 01:37:02,678 --> 01:37:04,111 Në asnjë mënyrë ajo është këtu vetëm. 1458 01:37:04,113 --> 01:37:06,947 Shtë teli. Ajo do të ketë një rezervë serioze. 1459 01:37:06,949 --> 01:37:08,515 Marcus po lëviz drejt shpinës. 1460 01:37:08,517 --> 01:37:11,284 Markus, ne po e mbulojmë pozicionin tënd nga qielli. 1461 01:37:11,286 --> 01:37:13,220 Akoma asgje. 1462 01:37:13,222 --> 01:37:15,122 Lëvizja më afër. 1463 01:37:58,333 --> 01:37:59,735 Hola, Ricky. 1464 01:38:02,471 --> 01:38:04,072 Hola, Isabel. 1465 01:38:29,598 --> 01:38:31,366 Do ta vras ​​vetë. 1466 01:38:33,435 --> 01:38:34,403 Mbaje. 1467 01:38:37,706 --> 01:38:40,340 Ku eshte ai? 1468 01:39:02,864 --> 01:39:05,332 Kjo është disa telenovela e vërtetë. 1469 01:39:14,810 --> 01:39:16,111 Ah... 1470 01:39:19,716 --> 01:39:20,882 Shit! 1471 01:39:21,817 --> 01:39:23,350 Unë thjesht humba të gjitha koms. 1472 01:39:23,352 --> 01:39:25,952 - . Municion? - Marcus, hyr. 1473 01:39:25,954 --> 01:39:28,355 - Shit. - Po na bëjnë bllokime. 1474 01:39:28,357 --> 01:39:30,357 Ata e dinë që ne jemi këtu. Kjo është e ndyrë. 1475 01:39:30,359 --> 01:39:32,592 - Nuk mund të kthehem. - Ende e mora Baby Barry 1476 01:39:32,594 --> 01:39:34,363 në një frekuencë të jashtme. 1477 01:39:49,111 --> 01:39:50,212 Mm. 1478 01:39:56,952 --> 01:39:59,953 Do të ishte befasi. 1479 01:39:59,955 --> 01:40:01,556 Pasi ikëm. 1480 01:40:10,899 --> 01:40:12,499 Po shoh lëvizje taktike. 1481 01:40:12,501 --> 01:40:14,702 Njëzet deri 30 kërcënime që formojnë një perimetër. 1482 01:40:14,704 --> 01:40:15,835 Ne duhet të shkojmë. 1483 01:40:15,837 --> 01:40:18,104 - Pika Alt e hyrjes? - Këtu. 1484 01:40:18,106 --> 01:40:20,307 Ajo rrjedhë e ftohtë e ajrit mund të ishte një shter lavanderie. 1485 01:40:20,309 --> 01:40:22,575 Si mund ta bëje këtë me djalin tonë? 1486 01:40:22,577 --> 01:40:23,910 Djali im. 1487 01:40:23,912 --> 01:40:25,412 Kush mendon se jam? 1488 01:40:25,414 --> 01:40:27,280 Saktësisht kush jeni: 1489 01:40:27,282 --> 01:40:29,949 Frikacak, tradhtar... 1490 01:40:33,021 --> 01:40:35,455 Mos e bëni këtë. 1491 01:40:44,032 --> 01:40:45,965 Mbajeni lëviz, detektiv. 1492 01:40:54,811 --> 01:40:56,443 Ju e shihni atë? 1493 01:40:56,445 --> 01:40:58,645 Hidhe. 1494 01:40:58,647 --> 01:41:00,313 Shkojme! 1495 01:41:00,315 --> 01:41:01,581 Shkojme! 1496 01:41:01,583 --> 01:41:03,049 Cfare do te besh? 1497 01:41:03,051 --> 01:41:04,785 - Hasta el fuego. - Whoa. 1498 01:41:04,787 --> 01:41:06,920 Jo "el suego." Kjo do të thotë zjarr, apo jo? 1499 01:41:06,922 --> 01:41:09,055 - Cállate. - Jo, jo "cate" 1500 01:41:09,057 --> 01:41:10,924 Ju dhe ky njeri duhet të flisni. 1501 01:41:10,926 --> 01:41:13,026 - shitshtë që ndryshon jetën. - Mbyll . 1502 01:41:13,028 --> 01:41:15,395 - Lehtë në fuçi! Easy! - Markus, relaksohu. 1503 01:41:15,397 --> 01:41:19,632 Majk, është mungesa e komunikimit që e mori zemrën këtë . 1504 01:41:19,634 --> 01:41:22,202 Ai duhet të të tregojë diçka. Nuk do të të pëlqejë, 1505 01:41:22,204 --> 01:41:23,838 por ju duhet ta dëgjoni atë. 1506 01:41:49,699 --> 01:41:51,066 Oh, ! 1507 01:41:54,403 --> 01:41:57,172 Po, Majk, ata janë duke shkuar lart në hanxhar! 1508 01:42:00,475 --> 01:42:02,108 Marcus! 1509 01:42:08,718 --> 01:42:11,752 - Vendos syzet! - thefarë dreqin ishte kjo? 1510 01:42:11,754 --> 01:42:13,286 Kjo ishte një hedhje e keqe! 1511 01:42:17,426 --> 01:42:19,361 Yo, Mike, kujdes! 1512 01:42:22,364 --> 01:42:24,164 Kishit të drejtë për syzet. 1513 01:42:24,166 --> 01:42:27,135 Unë po tregoja gomarin tuaj që për vite me rradhë. 1514 01:42:33,275 --> 01:42:35,477 Shit, kjo është si HD! 1515 01:42:39,448 --> 01:42:41,682 Go! Go! Go! 1516 01:42:47,589 --> 01:42:49,624 Kontakt! Ora dymbedhjete! 1517 01:43:02,604 --> 01:43:04,239 Go! Shkoni shkoni shkoni! 1518 01:43:12,214 --> 01:43:15,114 Hej, Isabel dhe revole u ngjitën shkallët. 1519 01:43:15,116 --> 01:43:16,851 A mund të na mbuloni? 1520 01:43:16,853 --> 01:43:19,185 - Kelly! Krahu djathtas! - Kopjo! 1521 01:43:19,187 --> 01:43:21,922 - Rafe, pan majtas! Push! - Kopjoje atë! 1522 01:43:21,924 --> 01:43:24,692 - Dorn, ndiq Rafe! - Po! 1523 01:43:24,694 --> 01:43:26,159 Hej njeri i madh. 1524 01:43:26,161 --> 01:43:28,094 Unë do t'ju duhet që të lëndoni disa njerëz. 1525 01:43:28,096 --> 01:43:29,763 Unë do të paguaj për terapi, mirë? 1526 01:43:29,765 --> 01:43:32,131 Unë do të më duhet. Seriozisht. 1527 01:43:32,133 --> 01:43:34,735 - Po, të kam marrë. - Do ta mbaj mesin. 1528 01:43:34,737 --> 01:43:37,705 - Ju shtyheni fort për shkallët. - Shtyj fort për shkallët. 1529 01:43:37,707 --> 01:43:38,873 Po. 1530 01:43:38,875 --> 01:43:41,241 Hey. Shitshtë i mirë, toger. 1531 01:43:41,243 --> 01:43:43,009 Edhe ti, detektiv. 1532 01:43:43,011 --> 01:43:45,078 Ju nuk jeni një memec i tillë në fund të fundit. 1533 01:43:45,080 --> 01:43:46,448 Mbi mua! 1534 01:43:47,783 --> 01:43:49,048 Go! 1535 01:43:53,823 --> 01:43:55,555 Tranzicioni! 1536 01:44:09,671 --> 01:44:10,605 Go! 1537 01:44:15,878 --> 01:44:17,277 Shit. 1538 01:44:22,450 --> 01:44:24,919 - Gjuaj! - Merrni ata të dy! 1539 01:44:24,921 --> 01:44:26,321 Aty, aty! 1540 01:44:54,750 --> 01:44:57,652 Ku dreqin po i marrin të gjithë këta helikopterë? 1541 01:45:24,145 --> 01:45:26,245 Mike! 1542 01:45:26,247 --> 01:45:28,383 - Nxirr jashtë pilotin! - Nxirr jashtë rotorin! 1543 01:45:31,087 --> 01:45:33,754 - Whatfarë po synon ?! - Piloti! 1544 01:45:33,756 --> 01:45:36,558 Synoni në rotor! Nëse qëlloni pilotin... 1545 01:45:38,126 --> 01:45:40,027 Mori atë! 1546 01:45:45,735 --> 01:45:47,669 Oh, ! 1547 01:45:52,240 --> 01:45:55,477 Shit. Ju keni një familje të ndyrë, Majk. 1548 01:46:10,826 --> 01:46:13,827 Ndërtesa po bie! Ne duhet të lëvizim! 1549 01:46:13,829 --> 01:46:15,662 Mike! Marcus! 1550 01:46:15,664 --> 01:46:16,797 Shit. 1551 01:46:34,382 --> 01:46:36,251 Në gjunjë, Isabel. Ulu. 1552 01:46:43,059 --> 01:46:44,257 Mike! 1553 01:47:11,987 --> 01:47:14,489 Le të jetë një mësim për gomarin tuaj të shtrigave. 1554 01:48:16,786 --> 01:48:18,020 Armando... 1555 01:48:20,990 --> 01:48:22,423 ti je djali im 1556 01:48:27,196 --> 01:48:28,630 Ti je djali im. 1557 01:48:31,499 --> 01:48:33,501 Nuk dua të luftoj. 1558 01:48:50,119 --> 01:48:51,452 Uh-uh. 1559 01:48:53,521 --> 01:48:55,088 Qendro poshte. 1560 01:48:57,358 --> 01:48:59,392 Unë i thashë, rri poshtë. 1561 01:49:05,034 --> 01:49:07,100 Nuk e dija 1562 01:49:07,102 --> 01:49:08,503 Sikur ta kisha ditur... 1563 01:49:17,579 --> 01:49:21,116 Majk, çfarë po bën? 1564 01:49:23,518 --> 01:49:28,454 Po mundohem të depërtoj në shpirtin e tij... 1565 01:49:28,456 --> 01:49:30,356 me zemren time. 1566 01:49:30,358 --> 01:49:31,859 Jo. 1567 01:49:31,861 --> 01:49:33,327 Jo, Majk, jo. 1568 01:49:33,329 --> 01:49:35,698 Po kaloja diçka. 1569 01:49:45,241 --> 01:49:46,674 Kush je ti? 1570 01:49:47,943 --> 01:49:49,078 Ju thashë. 1571 01:49:50,511 --> 01:49:51,812 Liar. 1572 01:50:02,423 --> 01:50:03,959 Shansi i fundit. 1573 01:50:07,096 --> 01:50:08,563 Kush je ti? 1574 01:50:11,200 --> 01:50:12,398 Pyete nënën tënde. 1575 01:50:28,751 --> 01:50:31,251 Hej, ju do të shihni të gjithë këtë fuego? 1576 01:50:31,253 --> 01:50:34,189 - A mund ta marrim këtë jashtë? - Cállate. 1577 01:50:35,858 --> 01:50:37,824 - Thuaj atij! - Thuaji atij, mama. 1578 01:50:45,500 --> 01:50:47,901 A është ai babai im ?! 1579 01:50:47,903 --> 01:50:48,837 Po. 1580 01:50:52,274 --> 01:50:53,707 Vrite ate. 1581 01:51:03,786 --> 01:51:06,086 - Jo, jo, prit, prit, prit... - Shit. 1582 01:51:37,252 --> 01:51:39,485 Shtrihuni. Poshtë. Poshtë. 1583 01:51:39,487 --> 01:51:41,223 Oh, . 1584 01:51:47,562 --> 01:51:49,229 Majk, duhet të shkojmë. 1585 01:51:49,231 --> 01:51:51,630 Mike! Gotta veprim! Tani! 1586 01:51:51,632 --> 01:51:53,102 Mike! Duhet të shkojmë! 1587 01:52:00,309 --> 01:52:02,575 Me mbaj! Me mbaj! 1588 01:52:02,577 --> 01:52:04,878 Oh, ! 1589 01:52:04,880 --> 01:52:08,281 Mike! Mos me ler te shkoj! Mos me ler te shkoj! Oh, ! 1590 01:52:09,650 --> 01:52:11,785 Prit. Ju kam marrë. 1591 01:52:11,787 --> 01:52:14,354 Mike! Unë nuk mund të shkoj tek ju! 1592 01:52:14,356 --> 01:52:16,289 Unë nuk mund të vazhdoj. 1593 01:52:16,291 --> 01:52:17,791 Oh! Oh! 1594 01:52:17,793 --> 01:52:20,659 Më tërhiq! Majk, nuk dua të vdes në këtë mënyrë! 1595 01:52:24,665 --> 01:52:26,235 Oh, Mike, po rrëshqas. 1596 01:52:30,072 --> 01:52:31,040 Eja! 1597 01:52:32,708 --> 01:52:35,210 Nxitoni! Mund ta ndiej gatimin e gomarit tim! 1598 01:52:37,179 --> 01:52:38,113 Eja. 1599 01:52:42,851 --> 01:52:45,185 Shkojme! Ne duhet të lëvizim! 1600 01:52:57,066 --> 01:52:59,766 Plagë zjarri, gjoks i sipërm! Ne kemi nevojë për mjekësi! 1601 01:52:59,768 --> 01:53:01,634 - Gjate rruges! - Në rregull. 1602 01:53:01,636 --> 01:53:04,271 - isshtë në rregull, e kam marrë. - Vendoseni. 1603 01:53:04,273 --> 01:53:06,775 - Ne kemi nevojë për një zhveshje të traumës. - E drejtë. 1604 01:53:15,317 --> 01:53:16,850 Qetësohuni. 1605 01:53:16,852 --> 01:53:20,087 Nuk mund t'ju premtoj se do të jetë gjithçka mirë... 1606 01:53:20,089 --> 01:53:23,090 pas gjithë gjërave që keni bërë, por... 1607 01:53:23,092 --> 01:53:26,261 Unë mund t'ju premtoj se do të jem atje, në rregull? 1608 01:53:30,866 --> 01:53:32,499 Hey. 1609 01:53:32,501 --> 01:53:34,269 Unë jam xhaxhai juaj Marcus. 1610 01:53:35,504 --> 01:53:37,670 Por ne do të flasim për këtë më vonë. 1611 01:53:56,624 --> 01:53:58,325 Po, po. 1612 01:53:58,327 --> 01:54:00,961 Po, po. Po. 1613 01:54:00,963 --> 01:54:03,230 - Kush. Hey. - Hej. 1614 01:54:04,733 --> 01:54:05,765 Aty shkojmë. 1615 01:54:05,767 --> 01:54:06,833 - Në rregull. - Oh Zoti im. 1616 01:54:06,835 --> 01:54:07,901 - Uau. - Ju djema. 1617 01:54:07,903 --> 01:54:09,736 - Aty ajo është. - Po. Tani... 1618 01:54:09,738 --> 01:54:11,471 është koha për të ngritur syzet tuaja... 1619 01:54:11,473 --> 01:54:14,341 - te kapiteni ynë i ri. - Për kapitenin tonë të ri. 1620 01:54:16,211 --> 01:54:17,410 Hej, nëna ime thotë hej. 1621 01:54:17,412 --> 01:54:20,013 Oh, nuk do të më lini të jetoj poshtë. 1622 01:54:20,015 --> 01:54:22,549 Oh, dhe, djema, kam marrë disa lajme për ju. 1623 01:54:22,551 --> 01:54:23,917 Unë sapo fillova terapinë. 1624 01:54:23,919 --> 01:54:25,852 Terapisti im mendoi se do të ishte i dobishëm 1625 01:54:25,854 --> 01:54:28,155 nëse ndoshta do të mund të godisnim një grup grupi së bashku. 1626 01:54:28,157 --> 01:54:29,756 - supershtë super i sëmurë. - Oh, me siguri. 1627 01:54:29,758 --> 01:54:31,758 - Padyshim. - Po, ne do të jemi atje. 1628 01:54:31,760 --> 01:54:33,727 - Marcus, më lër të të urrej. - Po. 1629 01:54:33,729 --> 01:54:36,329 Uh, më lër të mendoj. 1630 01:54:36,331 --> 01:54:39,533 - Ai dëshiron që ne të shkojmë në terapi. - Po, nuk po shkoj. 1631 01:54:39,535 --> 01:54:41,234 Ha, nuk po shkoj. 1632 01:54:44,439 --> 01:54:46,406 Hej, burrë, shiko, um... 1633 01:54:46,408 --> 01:54:51,244 Ne nuk i themi këtij lloj i njëri-tjetrit, njeri, por thjesht... 1634 01:54:51,246 --> 01:54:52,445 faleminderit. 1635 01:54:54,016 --> 01:54:56,616 Majk, nuk ke pse të më falënderosh. 1636 01:54:56,618 --> 01:54:58,919 Nëse doni të merrni pension, 1637 01:54:58,921 --> 01:55:02,756 di vetëm se nuk do të përpiqem të të ndaloj. 1638 01:55:02,758 --> 01:55:03,990 Ju e keni fituar atë. 1639 01:55:03,992 --> 01:55:06,626 Dhe unë do t'ju mbështes 100, 1640 01:55:06,628 --> 01:55:07,827 pa marrë parasysh çfarë. 1641 01:55:07,829 --> 01:55:10,430 - Por ju po harroni një gjë. - Hm? 1642 01:55:10,432 --> 01:55:14,234 - Ne i thamë për jetë. - Për jetën, foshnjë. 1643 01:55:18,407 --> 01:55:21,074 - Ka nipin tim. - Po. 1644 01:55:21,076 --> 01:55:23,043 - Hej. - Marcus i vogël sapo u zgjua. 1645 01:55:23,045 --> 01:55:25,946 Mirë, së pari gjërat e para. 1646 01:55:25,948 --> 01:55:28,014 Pak befasi për ju. 1647 01:55:28,016 --> 01:55:30,383 Tre ditë në Marion Springs Resort. 1648 01:55:30,385 --> 01:55:33,053 E dini, një lloj pak falje 1649 01:55:33,055 --> 01:55:34,988 për ditën e banjës u rrëzova. 1650 01:55:34,990 --> 01:55:37,824 Po, pak kohë cilësore, bebe. 1651 01:55:37,826 --> 01:55:39,526 - Kohe produktive. - Po, bebe, 1652 01:55:39,528 --> 01:55:42,095 por Megan dhe Reggie janë në muajin e tyre të mjaltit. 1653 01:55:42,097 --> 01:55:44,764 Oh, e mora fëmijën këtë fundjavë. 1654 01:55:44,766 --> 01:55:46,733 Unë dhe skuadra ime AMMO. 1655 01:55:46,735 --> 01:55:48,868 Ju dhe Theresa shkoni përpara, argëtohuni. 1656 01:55:48,870 --> 01:55:50,804 Ende i keni marrë pilula blu, apo jo? 1657 01:55:50,806 --> 01:55:52,372 Nuk kam nevojë për pilula blu të mallkuara. 1658 01:55:52,374 --> 01:55:54,341 Kjo është ajo që ju thatë për syzet tuaja. 1659 01:55:54,343 --> 01:55:56,810 Ai foshnjë duket mirë për ty, Majk. 1660 01:55:56,812 --> 01:55:59,145 Ju duket mirë duke mbajtur një fëmijë, Majk. 1661 01:55:59,147 --> 01:56:01,316 - Po, ti mendon? - e bëj 1662 01:56:02,784 --> 01:56:04,884 Ju mirë, Majk? Le të shkojmë, ekip. 1663 01:56:04,886 --> 01:56:06,253 - Po - Prit, asgjë... 1664 01:56:06,255 --> 01:56:09,055 Prit, jo. Thamë që po e bënim këtë së bashku. 1665 01:56:09,057 --> 01:56:10,490 Oh, jo, duhet të punoj. 1666 01:56:10,492 --> 01:56:12,025 Unë do të kontrolloj ty nesër. 1667 01:56:12,027 --> 01:56:14,194 - Unë do të sjell verë. - Rita, pusho së luajturi. Hej, jo 1668 01:56:14,196 --> 01:56:17,664 Të gjithë ishin pajtuar që të gjithë do të rrinim me fëmijën. 1669 01:56:17,666 --> 01:56:19,332 Marcus, do të jem në makinë. 1670 01:56:19,334 --> 01:56:23,136 - Thjesht shkruaje mamanë time. - Oh, mirë, kjo nuk është kënaqësi... Jo. 1671 01:56:23,138 --> 01:56:25,505 Mirë. Në rregull, në rregull. Shh. 1672 01:56:26,908 --> 01:56:29,677 Hey. Boys Djem të kë, djem të kë ♪ 1673 01:56:29,679 --> 01:56:31,177 ♪ chafarë do të bëni? ♪ 1674 01:56:31,179 --> 01:56:34,781 ♪ chafarë do të bëjmë kur të vijmë për ju? ♪ 1675 01:56:38,220 --> 01:56:42,522 Jo. Jo, ne nuk po e bëjmë atë me gjeneratën e ardhshme. 1676 01:56:42,524 --> 01:56:44,891 - Duhet ta këndosh ashtu, burrë. - Në rregull. 1677 01:56:44,893 --> 01:56:46,960 Boys Djem të kë, djem të kë ♪ 1678 01:56:46,962 --> 01:56:48,561 ♪ chafarë do të bëni? ♪ 1679 01:56:48,563 --> 01:56:51,898 ♪ chafarë do të bëjmë kur të vijmë për ju? ♪ 1680 01:56:56,371 --> 01:56:57,570 Jam zhdukur 1681 01:57:24,366 --> 01:57:26,199 Si jeni duke bere 1682 01:57:26,201 --> 01:57:28,568 Po paguaj borxhin tim. 1683 01:57:29,571 --> 01:57:31,440 Shtë një e madhe. 1684 01:57:34,042 --> 01:57:35,909 Mundësia mund të ketë paraqitur veten e saj 1685 01:57:35,911 --> 01:57:38,545 që ju të paguani një pjesë të këtij borxhi. 1686 01:57:38,547 --> 01:57:40,082 Ju interesoi? 1687 01:57:42,417 --> 01:57:44,052 Po, njeri. 1688 01:58:01,403 --> 01:58:04,106 A do të vidhje një shtrigë pa prezervativ? 1689 01:58:04,973 --> 01:58:06,875 Nuk do të. 1690 01:58:08,543 --> 01:58:10,477 Ai nuk do, Majk. 1691 01:58:12,416 --> 01:58:17,416