1
00:00:05,000 --> 00:00:35,000
Alih Bahasa: Ry@Di
https://subscene.com/u/91140.
2
00:01:13,749 --> 00:01:15,482
Mike!/ Whoo-hoo-hoo!
3
00:01:15,484 --> 00:01:18,651
Apa yang kau lakukan?/ Ini
di sebut menyetir, Marcus.
4
00:01:23,691 --> 00:01:24,891
Pelan-pelan!
5
00:01:25,894 --> 00:01:27,793
Apa? 4 menit? Ayo ngebut.
6
00:01:27,795 --> 00:01:31,598
Oh, jadi kau ingin aku ngebut
dan melambat di saat yang sama?
7
00:01:34,168 --> 00:01:35,767
Bergerak ke Selatan di Collins.
8
00:01:37,472 --> 00:01:40,172
Mendekati 22 Street./ Di mengerti.
9
00:01:40,174 --> 00:01:42,409
Dukungan udara dapat visual.
10
00:01:44,344 --> 00:01:45,611
Mike!
11
00:01:52,418 --> 00:01:53,784
Aku akan muntah.
12
00:01:53,786 --> 00:01:55,620
Oh, sebaiknya kau...
Jangan, tidak.
13
00:01:55,622 --> 00:01:58,891
Itu jok kulit jahitan tangan.
Sebaiknya kau telan saja.
14
00:02:03,262 --> 00:02:05,729
Memblokir 6th Street.
15
00:02:05,731 --> 00:02:07,097
Sekarang giliranmu, Mike!
16
00:02:07,099 --> 00:02:09,365
Sial! Dengar, kau navigator, oke?
17
00:02:09,367 --> 00:02:11,301
Itu sebabnya kau duduk di kursi itu.
18
00:02:11,303 --> 00:02:14,170
Mana kacamatamu? Kau
harus pakai kacamata.
19
00:02:14,172 --> 00:02:16,906
Aku tak butuh kacamata./ Marcus,
kau tak bisa lihat apa-apa.
20
00:02:16,908 --> 00:02:18,609
Oh, sial... Mike. Mike. Mike.
21
00:02:19,811 --> 00:02:21,844
Tenang. Tenang!/
Mike. Bis, bis, bis.
22
00:02:36,460 --> 00:02:39,027
Maaf, bule kaya.
23
00:02:39,029 --> 00:02:41,430
Kami tak hanya hitam,
kami juga polisi.
24
00:02:41,432 --> 00:02:43,732
Kami akan menepi nanti.
25
00:02:57,548 --> 00:02:58,748
Hoo-hoo!
26
00:03:05,488 --> 00:03:08,790
Hei, bahkan Mobil Batman pun
takkan bisa ngebut seperti ini.
27
00:03:13,295 --> 00:03:17,833
Whoo!/ Keluarkan aku dari mobil ini.
28
00:03:27,609 --> 00:03:30,309
Hei!/ Oh, sial.
29
00:03:31,680 --> 00:03:32,878
Ayolah, bung.
30
00:03:32,880 --> 00:03:34,246
Kau bisa betulkan itu.
31
00:03:34,248 --> 00:03:37,049
Tidak. Kau yang membetulkannya.
32
00:03:37,051 --> 00:03:39,083
Miami PD. Minggir./
Kami mau lewat.
33
00:03:39,085 --> 00:03:40,753
Minggir. Miami PD./ Miami PD.
34
00:03:40,755 --> 00:03:42,554
Pergi! Pergi!
35
00:03:42,556 --> 00:03:43,821
Maaf.
36
00:03:46,793 --> 00:03:47,925
Ayah!
37
00:03:49,530 --> 00:03:51,296
Joker.
38
00:03:51,298 --> 00:03:53,264
Kau jadi engkong.
39
00:04:00,973 --> 00:04:05,142
Hai.
40
00:04:05,144 --> 00:04:07,811
Oh, sayang, lihat dia./ Ya.
41
00:04:07,813 --> 00:04:10,581
Tak diragukan. Mirip mataku.
42
00:04:10,583 --> 00:04:12,617
Dan telinga juga.
43
00:04:12,619 --> 00:04:13,685
Dan namanya.
44
00:04:13,687 --> 00:04:15,885
Marcus Miles Burnett.
45
00:04:15,887 --> 00:04:18,254
Tapi itu namaku./ Namanya juga.
46
00:04:18,256 --> 00:04:20,122
Kami memutuskan untuk
memberinya namamu.
47
00:04:20,124 --> 00:04:22,060
Itu ide Reggie.
48
00:04:23,461 --> 00:04:26,128
Kupikir itu sikap menghormat, Pak.
49
00:04:26,130 --> 00:04:28,465
Ku harap kau setuju./ Itu keren.
50
00:04:28,467 --> 00:04:30,734
Tapi kau juga harus
menghormati wanita bijak...
51
00:04:30,736 --> 00:04:32,334
...yang melahirkan bayiku di sana itu.
52
00:04:32,336 --> 00:04:34,470
Paman Mike, siap gendong bayinya?
53
00:04:34,472 --> 00:04:38,440
Oh, tidak. Paman Mike
tak ingin memegangnya.
54
00:04:40,110 --> 00:04:42,911
Oke? Itu tinjanya.
55
00:04:42,913 --> 00:04:44,446
Tidak, Mike./ Hentikan.
56
00:04:44,448 --> 00:04:45,380
Lihatlah bayinya.
57
00:04:45,382 --> 00:04:47,048
Hentikan sekarang juga. Serius.
58
00:04:47,050 --> 00:04:49,217
Lihatlah bayinya./
Oke, kau tahu?
59
00:04:49,219 --> 00:04:53,387
Aku akan ada di luar saat kau
sudah selesai dengan tinjanya.
60
00:04:53,389 --> 00:04:54,855
Mike.
61
00:04:54,857 --> 00:04:57,326
Bayinya./ Oh, tak apa apa.
62
00:04:58,785 --> 00:05:01,785
PENJARA SANTA MARIA IXCOTEL, MEKSIKO.
63
00:05:11,534 --> 00:05:12,834
Ayo, Nona-nona!
64
00:05:13,534 --> 00:05:14,534
Kalian tak berguna.
65
00:05:15,284 --> 00:05:16,884
Bergerak!!
66
00:05:20,315 --> 00:05:21,484
Aretas.
67
00:05:23,753 --> 00:05:25,485
Aretas.
68
00:06:30,630 --> 00:06:32,030
Apa-apaan ini?
69
00:06:41,279 --> 00:06:42,679
Hentikan ambulan itu!
70
00:07:18,794 --> 00:07:20,161
Mama.
71
00:07:21,627 --> 00:07:22,827
Putraku.
72
00:07:35,526 --> 00:07:37,726
Jangan menangisi kematiannya.
73
00:07:42,626 --> 00:07:47,826
Arwah ayahmu sudah bebas
dari penjara yang mengurungnya.
74
00:07:50,625 --> 00:07:54,825
Ini peninggalan terakhir ayahmu
sebelum dia meninggal.
75
00:07:55,525 --> 00:07:59,825
Kau sudah dewasa. Akhirnya, kau siap
untuk melakukan apa yang harus dilakukan.
76
00:07:59,849 --> 00:08:03,849
Kau harus pulihkan kemuliaan
dan kehormatan keluarga kita.
77
00:08:05,775 --> 00:08:10,774
Ayahmu menyembunyikan jutaan
dolar sebelum dia di penjara.
78
00:08:10,798 --> 00:08:13,798
Ini koordinat di mana
kau bisa temukan uang itu.
79
00:08:23,524 --> 00:08:26,823
Kita akan ambil apa
yang jadi milik kita.
80
00:08:31,623 --> 00:08:35,823
Dengan uang ini akhirnya
kita bisa balas dendam.
81
00:08:36,523 --> 00:08:42,822
Orang-orang yang menghancurkan keluarga
kita akan tahu bagaimana rasanya di buru.
82
00:08:42,846 --> 00:08:44,046
Jaksa TERTANGGUH Miami, Ricardo Vargas.
83
00:08:44,051 --> 00:08:45,251
Tuntutan Atas Pengedar Di Hentikan.
84
00:08:45,257 --> 00:08:46,857
Spesialis Forensik DEA Bersaksi.
85
00:08:46,862 --> 00:08:48,162
Pengadilan Sambut
Hakim Leon Sorenson.
86
00:08:48,167 --> 00:08:49,927
Dua Polisi Pengejar,
Salah Satunya Detektif.
87
00:08:51,722 --> 00:08:54,822
Dia harus mati paling akhir.
88
00:08:58,055 --> 00:08:59,787
Kemarilah, Marcus. Kemari.
89
00:08:59,789 --> 00:09:03,089
Kami di sini untuk merayakan dan
bersulang dengan gelas kami.
90
00:09:04,292 --> 00:09:06,060
Dengan tulus kuberharap
suatu hari nanti...
91
00:09:06,062 --> 00:09:09,063
...generasi berikutnya
mengikuti jejak...
92
00:09:09,065 --> 00:09:10,831
...si engkong tua ini...
93
00:09:12,068 --> 00:09:14,902
...untuk melindungi dan
melayani kota kita.
94
00:09:14,904 --> 00:09:15,970
Untuk Marcus.
95
00:09:15,972 --> 00:09:18,203
Untuk Marcus!
96
00:09:18,205 --> 00:09:19,939
Semoga nama Marcus Burnett...
97
00:09:19,941 --> 00:09:23,275
...menimbulkan kengerian ke dalam
hati dan pikiran para bajingan...
98
00:09:23,277 --> 00:09:24,677
...sampai beberapa tahun mendatang.
99
00:09:27,414 --> 00:09:29,916
Terima kasih semuanya.
Terima kasih semuanya.
100
00:09:29,918 --> 00:09:34,721
Mike dan aku, kami sudah bekerja
25 tahun di jalanan ini.
101
00:09:34,723 --> 00:09:37,089
Dan ku pikir kami sudah
membuat perubahan.
102
00:09:37,091 --> 00:09:39,256
Kalian semua yang terbaik.
103
00:09:39,258 --> 00:09:42,159
Dan ku ucapkan terima kasih.
Benar-benar suatu kehormatan.
104
00:09:43,296 --> 00:09:45,162
Marcus!
105
00:09:45,164 --> 00:09:49,470
Marcus! Marcus! Marcus!
106
00:09:49,619 --> 00:09:51,919
PELABUHAN MIAMI.
107
00:09:54,373 --> 00:09:56,474
Ayah kubur uang tunai
itu dalam-dalam, ya?
108
00:09:56,476 --> 00:09:59,110
Jika peti ini kosong,
kau masih berutang.
109
00:09:59,112 --> 00:10:01,447
Wow!/ Mamma mia!
110
00:10:06,052 --> 00:10:07,485
Harta terpendam di lautan.
111
00:10:07,487 --> 00:10:10,353
Aku dengar ceritanya, pero coño...
112
00:10:10,355 --> 00:10:13,790
Harusnya ini bisa menutup biaya
bahan baku yang kita diskusikan.
113
00:10:13,792 --> 00:10:15,192
Dan masih ada lebihnya.
114
00:10:17,129 --> 00:10:20,362
Inilah bagianmu.
115
00:10:20,364 --> 00:10:21,533
Apa kau bilang?
116
00:10:22,701 --> 00:10:24,100
Kita sudah sepakat.
117
00:10:24,102 --> 00:10:26,770
Aku lakukan negosiasi ulang.
118
00:10:26,772 --> 00:10:27,839
Ups.
119
00:10:40,117 --> 00:10:41,282
Ups.
120
00:10:42,385 --> 00:10:43,919
Kemari.
121
00:10:45,723 --> 00:10:46,723
Lihat aku.
122
00:10:47,957 --> 00:10:50,259
Aku tak suka negosiasi ulang.
123
00:10:53,897 --> 00:10:56,964
Keluargaku mengambil kembali
manajemen kota ini.
124
00:10:56,966 --> 00:11:00,233
Kami akan butuh beberapa,
karyawan yang setia.
125
00:11:00,235 --> 00:11:01,738
Siapa yang mau pekerjaan?
126
00:11:03,205 --> 00:11:04,840
Jadi bagaimana gigi-mu?
127
00:11:09,778 --> 00:11:11,245
Katakan itu lagi.
128
00:11:12,764 --> 00:11:13,864
Tenang, bung.
129
00:11:19,420 --> 00:11:21,521
Gajimu naik sekarang.
130
00:11:21,523 --> 00:11:23,691
Kau mulai dengan gepokan itu.
131
00:11:24,826 --> 00:11:26,828
Oke?/ Oke.
132
00:11:32,834 --> 00:11:34,535
Kau bekerja untukku sekarang.
133
00:11:36,403 --> 00:11:37,903
Suruh orang-orangmu...,
134
00:11:37,905 --> 00:11:41,307
...menjauh dari jalanku, dan
aku takkan membunuhmu.
135
00:11:43,610 --> 00:11:46,010
Vamos, muchacho,
ambil uang ini Dale!
136
00:11:46,012 --> 00:11:47,078
Vamos.
137
00:11:49,116 --> 00:11:50,717
Vamo!
138
00:11:52,119 --> 00:11:53,551
Mama.
139
00:11:53,553 --> 00:11:55,319
Armando.
140
00:11:55,343 --> 00:11:56,643
Itu milik kita.
141
00:11:56,667 --> 00:11:57,867
Cepat sekali.
142
00:11:57,891 --> 00:11:59,890
Kita dapat basis operasi baru juga.
143
00:11:59,914 --> 00:12:03,814
Kau terlalu lama di sana, kau
terdengar seperti gringo.
144
00:12:08,200 --> 00:12:10,200
Aku sudah selesai, Mike.
145
00:12:10,202 --> 00:12:11,668
Oh, mulai lagi.
146
00:12:11,670 --> 00:12:13,737
Tidak, kali ini lain.
147
00:12:13,739 --> 00:12:16,038
Saat aku menatap
mata bayi kecil itu...,
148
00:12:16,040 --> 00:12:17,339
...ada yang berubah.
149
00:12:17,341 --> 00:12:18,574
Aku ingin habiskan hari-hariku...
150
00:12:18,576 --> 00:12:21,010
...melihat anak kecil itu tumbuh.
151
00:12:21,012 --> 00:12:24,147
Sobat, Theresa tak ingin
pantatmu diam di rumah...,
152
00:12:24,149 --> 00:12:25,782
...jadi gemuk dan merusak barang.
153
00:12:25,784 --> 00:12:29,452
Kau tahu, Mike, kita punya lebih banyak
waktu di masa lalu daripada masa depan.
154
00:12:29,454 --> 00:12:31,854
Sudah waktunya membuat
beberapa perubahan nyata.
155
00:12:31,856 --> 00:12:34,756
Kau bisa abaikan aku. Aku
menjalani hidup terbaikku.
156
00:12:34,758 --> 00:12:37,192
Kau mewarnai jenggotmu, Mike.
157
00:12:37,194 --> 00:12:39,393
Apa?/ Kau warnai jenggotmu.
158
00:12:39,395 --> 00:12:41,428
Aku tak mewarnai jenggotku.
159
00:12:41,430 --> 00:12:43,598
Itu Midnight Cocoa Bean.
Aku tahu itu.
160
00:12:43,600 --> 00:12:46,101
Teruskan omong kosongmu itu./
Itu bukan Midnight Cocoa...?
161
00:12:46,103 --> 00:12:48,270
Pergilah ke tempat lain./ Aku
ingin tanya sesuatu padamu.
162
00:12:48,272 --> 00:12:52,540
Kau ingin warisanmu cuma kemeja
dan jumlah orang yang kau bunuh?
163
00:12:52,542 --> 00:12:54,809
Apa kau tak tahu keluarga
adalah yang terpenting?
164
00:12:54,811 --> 00:12:56,342
Hei, kakek!
165
00:12:56,344 --> 00:12:58,212
Rita./ Oh, tidak. Engkong.
166
00:12:58,214 --> 00:12:59,513
Dia di panggil Engkong.
167
00:12:59,515 --> 00:13:00,848
Engkong?/ Ya.
168
00:13:00,850 --> 00:13:01,882
Punya foto cucumu, Engkong?
169
00:13:01,884 --> 00:13:04,084
Oh, kau tahu aku punya, kan?/
Ayo lihat.
170
00:13:04,086 --> 00:13:05,454
Ini dia.
171
00:13:06,989 --> 00:13:08,722
Astaga, telinganya!
172
00:13:08,724 --> 00:13:10,723
Ya, cucuku. Itu cucuku.
173
00:13:12,127 --> 00:13:13,860
Aku suka dia./ Ya.
174
00:13:13,862 --> 00:13:15,929
Dan selamat untukmu, Letnan.
175
00:13:15,931 --> 00:13:18,131
Ku dengar Howard menunjukmu ke AMMO.
176
00:13:18,133 --> 00:13:20,066
Wow, selamat.
177
00:13:20,068 --> 00:13:21,301
Apa itu AMMO?
178
00:13:21,303 --> 00:13:23,503
Advanced Miami Metro Operations.
(Operasi Metro Miami Lanjutan.)
179
00:13:23,505 --> 00:13:25,337
Sebuah tim kecil yang
terlatih dalam taktik...
180
00:13:25,339 --> 00:13:26,673
...dan metode investigasi baru.
181
00:13:26,675 --> 00:13:28,974
Akan menggantikan kami,
para anjing tua.
182
00:13:28,976 --> 00:13:31,677
Atau ajari mereka
beberapa trik baru.
183
00:13:31,679 --> 00:13:34,279
Sungguh, Marcus.
Aku bahagia untukmu.
184
00:13:34,281 --> 00:13:35,747
Terima kasih.
185
00:13:41,488 --> 00:13:43,288
Hai, teman-teman!
186
00:13:43,290 --> 00:13:46,157
Hei! Semua di sini.
187
00:13:46,159 --> 00:13:47,225
Apa kabar?
188
00:13:47,227 --> 00:13:48,793
Bodoh.
189
00:13:48,795 --> 00:13:51,162
Apa?/ Dia sangat cocok untukmu.
190
00:13:51,164 --> 00:13:53,363
Cerdas sekali.
191
00:13:53,365 --> 00:13:55,233
Percaya diri. Ambisius.
192
00:13:55,235 --> 00:13:56,968
Dia bukan yang tepat untukku.
193
00:13:56,970 --> 00:13:58,502
Oke?/ Apa yang cocok untukmu?
194
00:13:58,504 --> 00:14:00,671
Sekarat sendirian dan
sedih seperti sampah?
195
00:14:00,673 --> 00:14:01,939
Kau hanya cemburu.
196
00:14:01,941 --> 00:14:03,907
Berapa lama kau menikah? 20 tahun?
197
00:14:03,909 --> 00:14:06,042
26./ Katakan sejujurnya.
198
00:14:06,044 --> 00:14:07,777
Kapan terakhir kali
kau berhubungan seks?
199
00:14:07,779 --> 00:14:10,847
Bukan urusanmu./ Tepat.
200
00:14:10,849 --> 00:14:13,717
Berapa banyak wanita hebat
yang akan kau lepaskan?
201
00:14:13,719 --> 00:14:15,552
Maksudku, kau dapatkan
banyak cinta...,
202
00:14:15,554 --> 00:14:17,687
...tapi apa kau pernah
benar-benar jatuh cinta?
203
00:14:17,689 --> 00:14:22,057
Tentu saja. Maksudku, ya,
aku pernah jatuh cinta.
204
00:14:22,059 --> 00:14:23,525
Satu kali.
205
00:14:23,527 --> 00:14:25,594
Sudah lama, lama sekali.
206
00:14:25,596 --> 00:14:26,896
Kau tak pernah cerita padaku.
207
00:14:26,898 --> 00:14:29,265
Nigga, aku takkan cerita
semua urusanku.
208
00:14:29,267 --> 00:14:30,799
Dengar, semua yang
perlu kau ketahui...
209
00:14:30,801 --> 00:14:33,969
...adalah aku akan terus mengejar
penjahat sampai umurku 100 tahun.
210
00:14:33,971 --> 00:14:36,138
Kau orang yang terakhir
yang perlu ku ajari...
211
00:14:36,140 --> 00:14:38,507
...cara mengejar penjahat
setelah dari Rumah Sakit.
212
00:14:38,509 --> 00:14:40,407
Rumah Sakit? Kau bicara apa?
213
00:14:40,409 --> 00:14:41,843
Ada apa di Rumah Sakit?
214
00:14:41,845 --> 00:14:45,146
Saat kita berlari untuk melihat
bayi Marcus. Aku mengalahkanmu.
215
00:14:45,148 --> 00:14:48,850
Kau berlari sambil menatap
bokongku, Mike.
216
00:14:48,852 --> 00:14:51,853
Kau bilang, larimu benar-benar
lebih cepat dariku?
217
00:14:51,855 --> 00:14:54,589
Kau mengalahkan aku
di koridor?/ Begitulah.
218
00:14:54,591 --> 00:14:55,823
Oh, tidak.
219
00:14:55,825 --> 00:14:57,624
Tak ada yang lebih menyedihkan
dari pada orang tua...
220
00:14:57,626 --> 00:14:58,792
...yang mengenang masa lalu.
221
00:14:58,794 --> 00:15:00,427
Wow, hei, tak boleh peregangan.
222
00:15:00,429 --> 00:15:02,095
Peregangan itu curang.
223
00:15:02,097 --> 00:15:05,899
Hei, siapa jagoanmu, Kapten?/ Akan ada
pria umur 50'an dengan ligamen sobek.
224
00:15:06,702 --> 00:15:08,001
Aku takkan lari percuma.
225
00:15:08,003 --> 00:15:10,737
Apa taruhannya?/ Aku
menang, kita pensiun.
226
00:15:10,739 --> 00:15:13,707
Kita serahkan surat-surat
kita dan pensiun.
227
00:15:13,709 --> 00:15:15,174
Baiklah, jika aku menang...,
228
00:15:15,176 --> 00:15:17,610
...kau berhenti bicara
soal pensiun bodoh ini.
229
00:15:17,612 --> 00:15:19,745
Kita akan mengemudi
sampai bannya lepas.
230
00:15:19,747 --> 00:15:22,281
Bocah nakal seumur hidup./
Eh, bocah nakal...
231
00:15:22,283 --> 00:15:23,749
...kalian bukan bocah lagi.
232
00:15:23,751 --> 00:15:25,851
Hei, Kapten, siapkan oksigen dan air.
233
00:15:25,853 --> 00:15:28,487
Bocah tua ini akan butuh
minum dan oksigen.
234
00:15:28,489 --> 00:15:30,623
Itu dia, Kapten. Itu dia./ Oke.
235
00:15:30,625 --> 00:15:33,558
Tunggu aba-aba, bersiap, lari!
236
00:15:33,560 --> 00:15:35,727
Ayo, Marcus! Kau bisa!/
Dari mana saja kau?
237
00:15:35,729 --> 00:15:38,096
Kau bisa! Tarik nafas!/
Oh-oh, di mana kau?
238
00:15:38,098 --> 00:15:39,230
Ayo, sayang!
239
00:15:42,069 --> 00:15:45,072
Tarik nafas, sayang,
tarik nafas! Ayo!
240
00:15:46,273 --> 00:15:47,572
Di mana kau, sayang?!
241
00:15:57,216 --> 00:15:59,350
Mike!
242
00:16:05,992 --> 00:16:09,892
Mike. Mike! Oh, sial!
Panggil bantuan!
243
00:16:09,894 --> 00:16:14,897
Ada petugas tumbang. Kami
ada di Ocean Drive, 700 blok.
244
00:16:14,899 --> 00:16:16,699
Bertahanlah. Hei./ Tertembak...
245
00:16:16,701 --> 00:16:18,001
Oh, sial./ Apa yang terjadi?
246
00:16:18,003 --> 00:16:20,269
Panggil... Panggil bantuan!/
Siapa yang melakukan ini?!
247
00:16:20,271 --> 00:16:21,404
Siapa yang melakukan ini?!
248
00:16:21,406 --> 00:16:23,072
Pengemudi sepeda motor...
249
00:16:23,074 --> 00:16:24,841
Ayolah. Jangan lakukan ini.
250
00:16:24,843 --> 00:16:26,675
Mike, tetap bersama kami./ Ayolah.
251
00:16:26,677 --> 00:16:28,110
Panggil ambulan!
252
00:16:28,112 --> 00:16:30,412
Ayo, Mike. Ayolah./ Hei, hei, hei.
253
00:16:30,414 --> 00:16:32,647
Telepon. Aku sudah tersambung.
254
00:16:35,285 --> 00:16:38,253
Kau akan baik-baik saja.
Kau akan berhasil melewati ini.
255
00:16:38,255 --> 00:16:39,855
Ayo, teman. Tetaplah
bersama kami, teman.
256
00:16:39,857 --> 00:16:42,657
Ayo, Mike. Aku di sini.
257
00:17:06,381 --> 00:17:08,381
Oh, Tuhan...
258
00:17:08,383 --> 00:17:10,984
...ini aku, Marcus.
259
00:17:12,354 --> 00:17:15,523
Kau memberkatiku dengan
banyak hal belakangan ini.
260
00:17:15,525 --> 00:17:18,725
Aku tahu, aku tak ke gereja
untuk sementara waktu.
261
00:17:18,727 --> 00:17:20,692
Mungkin Paskah nanti.
262
00:17:20,694 --> 00:17:22,661
Tapi aku takkan bohong...,
263
00:17:22,663 --> 00:17:25,330
...aku kurang perhatian.
264
00:17:25,332 --> 00:17:28,267
Aku belum kehilangan keyakinan.
265
00:17:28,269 --> 00:17:29,670
Hanya saja...
266
00:17:30,738 --> 00:17:33,473
...aku malu...
267
00:17:33,475 --> 00:17:35,508
...pada beberapa hal yang
harus kami lakukan.
268
00:17:35,510 --> 00:17:38,743
Aku tahu "Jangan membunuh...,"
269
00:17:38,745 --> 00:17:42,448
...tapi mereka orang jahat, semuanya.
270
00:17:42,450 --> 00:17:46,818
Kau tahu, Mike belum
memiliki kehidupan.
271
00:17:46,820 --> 00:17:49,153
Tanpa istri, tanpa anak.
272
00:17:49,155 --> 00:17:52,924
Jika kau bisa temukan
dia di hatimu...
273
00:17:52,926 --> 00:17:55,659
...tolong beri dia satu
kesempatan lagi.
274
00:17:55,661 --> 00:17:59,162
Terus terang, dia
sahabat terbaikku.
275
00:17:59,164 --> 00:18:00,363
Saudaraku.
276
00:18:00,365 --> 00:18:03,166
Jika Kau menyelamatkannya...,
277
00:18:03,168 --> 00:18:05,335
Aku bersumpah padamu...,
278
00:18:05,337 --> 00:18:09,306
...aku takkan melakukan
lagi kekerasan di dunia ini.
279
00:18:09,308 --> 00:18:11,308
Sebuah peristiwa Tembak Lari...
280
00:18:11,310 --> 00:18:14,511
...korbannya seorang perwira polisi Miami
terkenal sedang berjuang untuk hidupnya.
281
00:18:14,513 --> 00:18:16,779
Saksi melaporkan mendengar tembakan...
282
00:18:16,781 --> 00:18:18,347
...dan sebuah sepeda motor
hitam melaju meninggalkan TKP.
283
00:18:18,349 --> 00:18:20,417
Lowrey masih dalam kondisi kritis...
284
00:18:20,419 --> 00:18:23,219
Teman-teman, mari kita bahas soal
selongsong yang ditemukan di TKP.
285
00:18:23,221 --> 00:18:25,788
Kelly, hasil pemeriksaan balistik.
286
00:18:25,790 --> 00:18:28,858
Jadi peluru yang mengenai Petugas
Lowrey adalah SS190.
287
00:18:28,860 --> 00:18:31,326
Senjata P90 menembakkan
kaliber itu, Herstal.
288
00:18:31,328 --> 00:18:33,895
Tapi ini subsonik 5.7 dengan
28s, dan magasin kustom.
289
00:18:33,897 --> 00:18:35,864
Aku ingin tahu siapa yang
membuat peluru itu.
290
00:18:35,866 --> 00:18:37,265
Kita sedang melihat 4chan...
291
00:18:37,267 --> 00:18:39,901
...dan pemain referensi silang di pasar...
292
00:18:39,903 --> 00:18:41,870
...dengan garis merah FBI.
293
00:18:41,872 --> 00:18:44,040
Mike seperti putraku sendiri.
294
00:18:46,776 --> 00:18:48,576
Aku ingin bajingan ini.
295
00:18:54,417 --> 00:18:56,051
Ini masalah pribadi untukku juga.
296
00:18:57,386 --> 00:19:00,387
Mari kita kerahkan semua
yang kita punya, oke?
297
00:19:00,389 --> 00:19:01,390
Baiklah.
298
00:19:10,537 --> 00:19:12,637
Sudah ku bilang. Lowrey mati terakhir.
299
00:19:12,861 --> 00:19:14,861
Aku yang memimpin di sini.
300
00:19:14,885 --> 00:19:17,785
Aku tahu cara menangani ini, oke?
301
00:19:17,809 --> 00:19:20,809
Kau membuatku menjalani
latihan seumur hidupku.
302
00:19:20,833 --> 00:19:22,833
Polisi itu ancaman.
Yang lain tak masalah.
303
00:19:22,857 --> 00:19:24,856
Kau dengar aku atau tidak?
304
00:19:24,880 --> 00:19:27,780
Aku ingin dia melihat yang lain mati.
305
00:19:27,804 --> 00:19:29,804
Sekarang selesaikan saja.
306
00:19:29,828 --> 00:19:31,828
Jangan dengarkan aku lagi!
307
00:19:58,311 --> 00:20:00,511
Pensiunan Jaksa Rodrigo Vargas...
308
00:20:00,513 --> 00:20:01,978
...di tembak mati sore ini.
309
00:20:12,157 --> 00:20:13,524
DEA sedang berduka.
310
00:20:13,526 --> 00:20:14,991
Jack Weber malam ini...,
311
00:20:14,993 --> 00:20:16,660
...seorang penyelidik forensik
selama 20 tahun...
312
00:20:16,662 --> 00:20:18,227
...untuk agensi di Miami.
313
00:20:26,705 --> 00:20:28,638
Di sana kau rupanya.
314
00:20:28,640 --> 00:20:31,907
Dalam pembunuhan gaya
eksekusi lainnya...
315
00:20:33,077 --> 00:20:35,077
Hakim Leon Sorenson di tembak...
316
00:20:35,079 --> 00:20:37,713
...di luar gedung pengadilan Rabu malam.
317
00:20:50,527 --> 00:20:52,960
Perang melawan para penegak
hukum terus berlanjut.
318
00:20:54,631 --> 00:20:56,896
3 personel penegak hukum lain...
319
00:20:56,898 --> 00:20:58,633
...yang terbunuh saling terhubung.
320
00:20:58,635 --> 00:21:01,901
Ini perang melawan hukum./ Semua
penembaknya sama seperti Mike.
321
00:21:01,903 --> 00:21:04,838
Terhubung bagaimana?/
Kamera lalu lintas, saksi...,
322
00:21:04,840 --> 00:21:08,942
...tapak ban semua menunjukkan sepeda
motor hitam yang sama di TKP.
323
00:21:29,729 --> 00:21:34,729
ENAM BULAN KEMUDIAN.
324
00:21:39,272 --> 00:21:42,040
Kami ingin mengucapkan terima kasih
telah bergabung dengan kami hari ini.
325
00:21:42,042 --> 00:21:44,545
Itu sangat berarti bagi keluarga.
326
00:21:46,212 --> 00:21:48,646
Dan sekarang aku umumkan
kalian sudah jadi suami istri.
327
00:21:48,648 --> 00:21:50,847
Kau bisa mencium
pengantin wanita.
328
00:21:54,454 --> 00:21:57,387
Aku benar-benar harus berhenti
menangis seperti ini.
329
00:22:12,003 --> 00:22:13,537
Hei, kalian hebat.
330
00:22:13,539 --> 00:22:17,607
Hadirin sekalian, ini saatnya
kita bersulang pertama kali.
331
00:22:17,609 --> 00:22:22,512
Aku akan panggil Petugas
Mike Lowrey...,
332
00:22:22,514 --> 00:22:26,047
...atau di kenal sebagai Paman Mike.
333
00:22:27,418 --> 00:22:29,117
Baiklah. Mari kita lakukan.
334
00:22:44,835 --> 00:22:47,569
Pertama, Reggie...,
335
00:22:47,571 --> 00:22:51,071
...aku terkejut kau
bahkan masih di sini.
336
00:22:52,308 --> 00:22:54,476
Aku ingat kencan pertamamu
dengan Megan...,
337
00:22:54,478 --> 00:22:58,712
...dan percayalah padaku, aku dan Marcus
melakukan segala yang kami bisa...
338
00:22:58,714 --> 00:23:01,247
...untuk memastikan kau
takkan pernah kembali.
339
00:23:01,249 --> 00:23:05,017
Tapi aku beritahu, cinta itu sulit.
340
00:23:05,019 --> 00:23:07,920
Dan hubunganmu akan di uji.
341
00:23:07,922 --> 00:23:13,527
Dan ayahmu dan aku telah
melewati badai demi badai.
342
00:23:13,529 --> 00:23:17,262
Dan kami punya mantra yang
kami katakan satu sama lain...
343
00:23:17,264 --> 00:23:18,798
...di hari-hari tergelap kami...,
344
00:23:18,800 --> 00:23:22,535
...dan sepertinya itu selalu
menyatukan kami kembali.
345
00:23:22,537 --> 00:23:26,474
Dan, Reggie, Megan, aku ingin
membaginya dengan kalian.
346
00:23:27,809 --> 00:23:29,475
Kami berkendara bersama...,
347
00:23:29,477 --> 00:23:31,309
...kami mati bersama./
Kami mati bersama.
348
00:23:31,311 --> 00:23:33,345
Bocah nakal seumur hidup!
349
00:23:48,327 --> 00:23:49,430
Tidak.
350
00:23:50,396 --> 00:23:53,163
Tidak, apa?/ Kau tahu apa.
351
00:23:53,165 --> 00:23:55,298
Begitu aku mendengar
kau masih bernapas...,
352
00:23:55,300 --> 00:23:58,034
...aku sudah menunggu kau
akan mengatakan ini padaku.
353
00:23:58,036 --> 00:24:00,303
Lihat aku, Mike. Tidak.
354
00:24:00,305 --> 00:24:02,071
Kau tak tahu aku mau bilang apa.
355
00:24:02,073 --> 00:24:04,510
Aku mengenalmu. Aku tahu
apa yang akan kau katakan.
356
00:24:06,077 --> 00:24:07,912
AMMO sudah menangani ini.
357
00:24:07,914 --> 00:24:09,312
AMMO?
358
00:24:09,314 --> 00:24:12,882
Ayolah, Kapten. AMMO?
Dengan segala hormat...,
359
00:24:12,884 --> 00:24:15,518
AMMO itu seperti sekelompok...
360
00:24:15,520 --> 00:24:18,688
...boy band anak SMA dengan senjata.
Mereka bahkan tak bisa apa-apa.
361
00:24:18,690 --> 00:24:21,491
Bagaimana kau tahu apa yang mereka
bisa atau tidak? Mereka bisa!
362
00:24:21,493 --> 00:24:24,159
Apa yang mereka bisa? Apa?/
Mereka bisa.
363
00:24:24,161 --> 00:24:26,028
Peluru yang mereka ambil darimu...,
364
00:24:26,030 --> 00:24:29,665
...itu peluru dari magasin
kustom untuk P90 Herstal.
365
00:24:29,667 --> 00:24:31,199
AMMO akan menemukan dealer...
366
00:24:31,201 --> 00:24:33,169
...yang memasok penembakmu./
Bagaimana caranya?
367
00:24:34,405 --> 00:24:36,772
Pekerjaan polisi yang canggih,
begitulah caranya.
368
00:24:36,774 --> 00:24:38,174
Kapten, dengar... Baiklah.
369
00:24:39,075 --> 00:24:40,478
Pak./ Pak?
370
00:24:41,745 --> 00:24:43,112
Kau putus asa.
371
00:24:44,515 --> 00:24:45,813
Tapi aku tidak bisa.
372
00:24:45,815 --> 00:24:47,013
Mike, aku tak bisa
membiarkanmu...
373
00:24:47,015 --> 00:24:49,082
...menyelidiki kasusmu sendiri./ Baiklah.
374
00:24:49,084 --> 00:24:50,984
Biarkan aku menyelidiki kasus Vargas.
375
00:24:50,986 --> 00:24:52,620
Tidak. Hal terakhir
yang aku butuhkan...
376
00:24:52,622 --> 00:24:55,857
...adalah IAD menyumpalkan
teleskop Hubble ke pantatku...
377
00:24:55,859 --> 00:24:57,390
...untuk kolonoskopi lengkap.
378
00:24:57,392 --> 00:25:00,595
Kau tahu aturannya./ Persetan
dengan peraturan, Kapten.
379
00:25:00,597 --> 00:25:04,533
Ayolah. Tugaskan aku
dan Marcus di sini.
380
00:25:05,767 --> 00:25:08,835
Apa kau sudah bicara
dengan mitramu?
381
00:25:12,841 --> 00:25:13,874
Kau pensiun?
382
00:25:13,876 --> 00:25:15,509
Ini pernikahan putriku.
383
00:25:15,511 --> 00:25:17,644
Apa kita harus lakukan ini sekarang?
384
00:25:17,646 --> 00:25:19,412
Uh, ya.
385
00:25:19,414 --> 00:25:22,481
Sudah kubilang aku akan
pensiun./ Ap...? Apa?
386
00:25:22,483 --> 00:25:25,551
Tunggu, tahan. Kita
berlomba, kau kalah.
387
00:25:25,553 --> 00:25:28,854
Sekarang kau pensiun? Bagaimana
dengan bocah nakal seumur hidup?
388
00:25:28,856 --> 00:25:31,122
Ya, seumur hidup.
Itu sudah tak aktif.
389
00:25:31,124 --> 00:25:32,558
Kau sudah mati.
390
00:25:32,560 --> 00:25:34,994
Apa? Kau bicara apa?
391
00:25:34,996 --> 00:25:38,129
Kau dikodekan, Mike, tiga kali.
392
00:25:38,131 --> 00:25:39,597
Marcus, dengar...,
393
00:25:39,599 --> 00:25:42,199
Bajingan ini mencuri sesuatu dariku...
394
00:25:42,201 --> 00:25:43,468
...dan aku ingin itu kembali.
395
00:25:43,470 --> 00:25:45,737
Apa yang dia ambil darimu, Mike?
396
00:25:45,739 --> 00:25:47,070
Kau masih di sini.
397
00:25:47,072 --> 00:25:49,139
Yang dia ambil darimu
adalah legenda...,
398
00:25:49,141 --> 00:25:50,542
"Mike yang kebal peluru."
399
00:25:50,544 --> 00:25:52,810
Tapi aku melihatmu
di tanah berdarah.
400
00:25:52,812 --> 00:25:55,947
Kau manusia, sama
seperti kita semua.
401
00:25:55,949 --> 00:25:58,314
Ya, pantatnya juga berdarah.
402
00:25:58,316 --> 00:26:00,249
Ku beritahu kau, Mike.
403
00:26:00,251 --> 00:26:03,554
Kau pergi kesana untuk balas dendam,
kau akan membuat seseorang terbunuh.
404
00:26:03,556 --> 00:26:06,190
Oh, sudah pasti kita
akan bikin heboh.
405
00:26:07,058 --> 00:26:08,792
Si bodoh itu melubangiku!
406
00:26:08,794 --> 00:26:11,395
Dan kau mengisinya dengan
kebencian, Mike.
407
00:26:11,397 --> 00:26:15,765
Dengar, kau harus mulai
memikirkan karmamu, bung.
408
00:26:15,767 --> 00:26:17,332
Ini sebuah pertanda.
409
00:26:17,334 --> 00:26:19,869
Sebuah pertanda, ya.
Tanda untuk mundur.
410
00:26:19,871 --> 00:26:22,438
Aku harus membungkuk?
Biarkan bangsat ini lewat?
411
00:26:22,440 --> 00:26:26,008
"Mundur"? Apa kau baru
berdinas 20 tahun?
412
00:26:26,010 --> 00:26:28,878
Kau harus hentikan
omong kosong itu.
413
00:26:28,880 --> 00:26:30,580
Kau tahu, Mike...
414
00:26:30,582 --> 00:26:33,615
Rita meneleponku setiap hari
saat kau ada di Rumah Sakit.
415
00:26:33,617 --> 00:26:36,751
Masih ada sesuatu
di sana, masa depan.
416
00:26:36,753 --> 00:26:40,154
Masa depanku adalah
berburu bajingan ini.
417
00:26:40,156 --> 00:26:41,692
Yah, itu bukan masa depanku.
418
00:26:43,225 --> 00:26:46,260
Baiklah. Jadi biarkan
aku meluruskan ini.
419
00:26:46,262 --> 00:26:51,899
Jadi seseorang menembakku di jalanan...
420
00:26:51,901 --> 00:26:53,400
...dan kau takkan berbuat apa-apa?
421
00:26:53,402 --> 00:26:55,103
Kau berhenti begitu saja?
422
00:26:57,372 --> 00:27:00,173
Teganya kau, bung?
423
00:27:00,175 --> 00:27:02,678
Aku duduk di samping tempat tidurmu.
424
00:27:04,212 --> 00:27:08,082
Aku menyeka air liur
dari dagumu, Mike.
425
00:27:08,084 --> 00:27:10,783
Jangan menghinaku seperti
itu karena kau tidak tahu.
426
00:27:10,785 --> 00:27:13,786
Baiklah, baiklah. Baiklah, kawan.
427
00:27:15,322 --> 00:27:18,391
Dengar, Marcus...,
428
00:27:18,393 --> 00:27:20,194
Aku bertanya padamu.
429
00:27:21,195 --> 00:27:24,365
Aku memohon padamu, kawan.
430
00:27:26,034 --> 00:27:27,534
Aku perlu ini.
431
00:27:28,969 --> 00:27:30,404
Bocah nakal...
432
00:27:31,739 --> 00:27:33,306
...untuk terakhir kali.
433
00:27:42,016 --> 00:27:43,550
Tidak, Mike.
434
00:27:45,718 --> 00:27:46,718
Tidak.
435
00:28:04,707 --> 00:28:07,407
Raja Dan Ratu Kartel Aretas:
Pasangan Meksiko Paling Berbahaya.
436
00:28:11,707 --> 00:28:15,207
Gembong Narkoba Yang Tewas Itu
Adalah Pahlawan di Meksiko.
437
00:28:15,731 --> 00:28:17,731
Semua untukmu, Papa.
438
00:28:27,190 --> 00:28:28,358
Mama.
439
00:28:28,382 --> 00:28:29,482
Dia belum mati.
440
00:28:29,506 --> 00:28:31,506
Bukankah itu maumu?
441
00:28:31,730 --> 00:28:35,730
Santa Muerte takkan biarkan dia mati
sebelum dia menderita seperti kita.
442
00:28:35,754 --> 00:28:37,753
Jangan bunuh dia sampai
aku perintahkan.
443
00:28:37,777 --> 00:28:39,777
Dia akan menderita.
444
00:28:46,705 --> 00:28:48,705
Polisi "Kebal Peluru" Akhirnya Pulih.
445
00:28:50,705 --> 00:28:53,705
Mengunggah.
446
00:28:55,944 --> 00:28:58,744
Unggahan Selesai. Lihat Video.
PENEMBAKAN POLISI DI MIAMI.
447
00:28:58,768 --> 00:29:00,768
Sesuatu untuk para penggemarmu...
448
00:29:00,792 --> 00:29:02,792
Lihat babi yang di TEMBAK di Miami ini!
449
00:29:09,765 --> 00:29:12,231
Video tentang penembakan
seorang detektif Miami...
450
00:29:12,233 --> 00:29:16,001
...telah muncul secara daring,
menjadi viral dalam hitungan jam.
451
00:29:16,003 --> 00:29:18,204
Video pertama kali
muncul di darknet...
452
00:29:18,206 --> 00:29:21,006
...dan segera menyebar
ke media sosial.
453
00:29:21,008 --> 00:29:24,377
Pihak berwenang yakin penembak
itu sendiri yang mengunggah video ini.
454
00:29:28,783 --> 00:29:30,281
Terlalu lambat.
455
00:29:30,283 --> 00:29:31,918
Kau tergelincir.
456
00:29:33,887 --> 00:29:35,920
Aku masih punya kuncinya.
457
00:29:35,922 --> 00:29:37,589
Ada apa?
458
00:29:37,591 --> 00:29:40,058
Howard bilang kau ingin kembali.
459
00:29:40,060 --> 00:29:41,726
Jelas, itu tak mungkin terjadi.
460
00:29:41,728 --> 00:29:44,028
Kata siapa?
461
00:29:44,030 --> 00:29:45,295
Michael...
462
00:29:45,297 --> 00:29:47,499
...kau tertembak.
463
00:29:47,501 --> 00:29:49,433
Ya, orang-orang terus
mengingatkanku soal itu.
464
00:29:49,435 --> 00:29:52,069
Kenapa kau berpikir begitu?
465
00:29:52,071 --> 00:29:53,437
Oh, kau meremehkanku sekarang.
466
00:29:53,439 --> 00:29:55,639
Kau bilang begitu saat kau
tak mau terima kenyataan.
467
00:29:55,641 --> 00:29:59,445
Tidak, aku selalu bilang itu
saat kau mulai meremehkanku.
468
00:30:00,780 --> 00:30:03,448
Hei, ini jenis kasus yang
untuk itu AMMO di bentuk.
469
00:30:03,449 --> 00:30:05,082
470
00:30:05,084 --> 00:30:07,315
Kau hanya harus percaya
padaku, itu saja.
471
00:30:07,317 --> 00:30:09,652
Oh, ayolah. Apa?
472
00:30:09,654 --> 00:30:11,587
Kenapa kau selalu bicara begitu?
473
00:30:11,589 --> 00:30:15,191
Ini tak ada hubungannya dengan
aku mempercayaimu atau tidak.
474
00:30:15,193 --> 00:30:18,127
Oh, tidak?/ Tidak.
475
00:30:18,129 --> 00:30:20,229
Apa kau sudah sembuh?
476
00:30:20,231 --> 00:30:21,931
Ya, aku baik-baik saja. Ya./ Ya?
477
00:30:21,933 --> 00:30:23,900
Kau yakin baik-baik saja?/
Oh, sial. Rita.
478
00:30:23,902 --> 00:30:26,768
Kau yakin baik-baik saja? Hei!/
Rita. Hentikan. Rita.
479
00:30:26,770 --> 00:30:29,471
Ini aku yang coba kau bohongi.
480
00:30:29,473 --> 00:30:31,206
Jika kau terlibat...,
481
00:30:31,208 --> 00:30:34,376
...kau akan buat kesalahan yang
tak mungkin bisa kau anulir lagi.
482
00:30:34,378 --> 00:30:37,344
Hasta el fuego./
"Hasta el fuego."
483
00:30:37,346 --> 00:30:39,648
Apa artinya? Dari mana kau dapat itu?
484
00:30:39,650 --> 00:30:43,117
Sampai kau terbakar?
Sampai kau mati?
485
00:30:43,119 --> 00:30:47,388
Kau kenal aku cukup baik untuk
tak memintaku untuk berhenti.
486
00:30:47,390 --> 00:30:50,325
Itu karena aku mengenalmu,
aku memintamu.
487
00:30:51,561 --> 00:30:53,427
Karena aku peduli padamu.
488
00:30:56,866 --> 00:30:58,401
Sebagai teman.
489
00:30:59,969 --> 00:31:01,803
Biarkan kami yang tangani ini.
490
00:31:57,356 --> 00:32:00,223
Sial. Alexa, kecilkan volumenya.
491
00:32:14,405 --> 00:32:15,905
Ah! Marcus!
492
00:32:15,907 --> 00:32:17,907
Kau harus keluar dari rumah!
493
00:32:17,909 --> 00:32:19,208
Maaf, sayang.
494
00:32:19,210 --> 00:32:20,476
Aku minta maaf.
495
00:32:20,478 --> 00:32:22,111
Bagaimana dengan hari spa-mu?
496
00:32:34,925 --> 00:32:37,560
Itu mobil Manny?/ Ya.
497
00:32:42,032 --> 00:32:44,567
Di mana Manny?/ Di belakang.
498
00:32:54,777 --> 00:32:58,413
Oh, sial. Mike Lowrey.
Apa yang kau lakukan di sini?
499
00:32:58,415 --> 00:32:59,913
Kau terlihat seperti hantu, kawan.
500
00:32:59,915 --> 00:33:02,649
Kau tahu mereka bilang
kau sudah mati, bajingan.
501
00:33:02,651 --> 00:33:04,351
Aku harus menunjukkan
sesuatu padamu.
502
00:33:04,353 --> 00:33:05,685
Jalanan sedang bicara.
503
00:33:05,687 --> 00:33:07,486
Jadi polisi itu tak berhasil untukmu.
504
00:33:07,488 --> 00:33:09,522
Ayo bekerjalah padaku
di Prime Rib Manny.
505
00:33:09,524 --> 00:33:12,491
Lihatlah, kau dijatuhkan di sini.
506
00:33:12,493 --> 00:33:14,060
Dan coba tebak.
507
00:33:14,062 --> 00:33:17,431
Kau menjadi tren di seluruh dunia.
508
00:33:17,433 --> 00:33:19,865
Ow! Tanganku, bung!
509
00:33:19,867 --> 00:33:22,668
Yo, ini bukan cara polisi!
510
00:33:22,670 --> 00:33:24,569
Kenapa tak bacakan hak-hak aku?
511
00:33:24,571 --> 00:33:25,971
Harusnya tak seperti ini.
512
00:33:25,973 --> 00:33:27,939
Kau harusnya bertanya padaku...,
513
00:33:27,941 --> 00:33:30,542
...dan kemudian aku akan
bilang, "Mampus saja kau!"
514
00:33:30,544 --> 00:33:32,277
Apa-apaan ini, bung?
515
00:33:32,279 --> 00:33:33,812
Keparat! Ow!
516
00:33:33,814 --> 00:33:35,146
Tanganku, bung.
517
00:33:35,148 --> 00:33:38,384
P90 Herstal, kustom,
siapa yang membuatnya?
518
00:33:38,386 --> 00:33:40,386
Mike, aku tak ikut
dalam permainan lagi.
519
00:33:40,388 --> 00:33:43,654
Oh, tidak? Oke. Salahku.
520
00:33:43,656 --> 00:33:46,690
Ah! Mike, Mike, tenanglah, bung.
521
00:33:46,692 --> 00:33:48,792
Banyak vegan di Miami ini...,
522
00:33:48,794 --> 00:33:50,961
...dan kau ingin aku percaya
mobil mewah di luar itu...
523
00:33:50,963 --> 00:33:53,030
...berasal dari penjualan daging babi?
524
00:33:53,032 --> 00:33:54,898
Aku bekerja di Manny's.
Aku pria berkeluarga...,
525
00:33:54,900 --> 00:33:58,771
...dan aku pekerja keras./
Oh, aku mengerti...
526
00:34:05,444 --> 00:34:07,610
Oh, sial. Oh, bung.
527
00:34:07,612 --> 00:34:10,346
Kau beri lemak babi di setelanku?
528
00:34:10,348 --> 00:34:11,914
Maaf, Mike.
529
00:34:11,916 --> 00:34:13,216
Maaf.
530
00:34:13,218 --> 00:34:14,884
Tidak! Booker Grassie!
531
00:34:14,886 --> 00:34:17,619
Itu namanya! Booker Grassie!
532
00:34:17,621 --> 00:34:20,155
Itu namanya, bung!
533
00:34:22,893 --> 00:34:26,194
Yo, Mike! Mike! Yo, Mike!
534
00:34:26,196 --> 00:34:28,599
Borgolnya, bung!
535
00:34:29,967 --> 00:34:32,634
Booker Grassie. Satu-satunya
pedagang senjata di Miami...
536
00:34:32,636 --> 00:34:35,569
...yang membuat kustom
untuk P90 Herstal.
537
00:34:35,571 --> 00:34:37,171
Apa ku bilang?/ Aku tahu.
538
00:34:37,173 --> 00:34:39,774
Tak seharusnya aku menyelidiki
kasusku sendiri.
539
00:34:39,776 --> 00:34:43,044
Tapi si bodoh ini memposting video
saat dia berusaha membunuhku.
540
00:34:43,046 --> 00:34:44,513
Aku melihatnya.
541
00:34:44,515 --> 00:34:46,313
Aku bisa kejar dia dengan
gaya main hakim sendiri...,
542
00:34:46,315 --> 00:34:47,516
...atau kau bisa bawa aku masuk.
543
00:34:47,518 --> 00:34:49,619
Atau aku sendiri akan menembakmu.
544
00:34:51,087 --> 00:34:52,819
Sialan!
545
00:34:52,821 --> 00:34:55,824
Oh, sial, sial, sial!
546
00:35:01,464 --> 00:35:03,029
Jika...
547
00:35:03,031 --> 00:35:05,899
...aku membawamu,
untuk jadi konsultan...,
548
00:35:05,901 --> 00:35:07,901
...dan kau mengacaukannya...,
549
00:35:07,903 --> 00:35:10,903
...aku ingin kau tahu bagaimana
rasanya badai level lima.
550
00:35:10,905 --> 00:35:12,472
Aku akan tenggelam.
551
00:35:12,474 --> 00:35:14,507
Tak ada arloji berlapis emas.
552
00:35:14,509 --> 00:35:16,108
Tak ada villa pensiunan polisi.
553
00:35:16,110 --> 00:35:18,911
Aku akan jadi kurus kering!
554
00:35:18,913 --> 00:35:22,549
Coret itu. Bagai sebuah
Ranting dalam badai es!
555
00:35:22,551 --> 00:35:25,250
Aku, akan menjadi "tithering (gay)."
556
00:35:25,252 --> 00:35:26,718
Maksudmu, "teetering (tertatih-tatih)"?
557
00:35:26,720 --> 00:35:28,387
Itu yang ku maksud!
558
00:35:28,389 --> 00:35:30,788
Atau bayangkan jika
aku sangat gemuk!
559
00:35:30,790 --> 00:35:33,191
Sepertinya aku bisa
bayangkan itu, Kapten.
560
00:35:33,193 --> 00:35:36,060
Apa yang dia lakukan di sini?/
Dia akan membantu.
561
00:35:36,062 --> 00:35:38,162
Aku tak butuh dia./ Aku
takkan bekerja dengannya.
562
00:35:38,164 --> 00:35:41,467
Tidak. Kau tidak. Dia cuma
konsultan. Ini pertunjukkanmu.
563
00:35:41,469 --> 00:35:42,700
Kapten, ayolah./ Tunggu.
564
00:35:42,702 --> 00:35:44,702
Aku tahu kalian punya
sejarah bersama...,
565
00:35:44,704 --> 00:35:47,137
...jadi jangan jadikan
ini pribadi./ Pribadi?
566
00:35:47,139 --> 00:35:48,939
Aku satu-satunya yang profesional.
567
00:35:48,941 --> 00:35:51,341
Ini bukan "détente." Ku
beritahu kau keputusanku.
568
00:35:51,343 --> 00:35:52,809
Ini ide yang buruk.
569
00:35:52,811 --> 00:35:56,213
Dia akan selidiki kasus
ini, apa pun yang terjadi!
570
00:35:58,384 --> 00:36:02,453
Jadi dengan cara ini, kita bisa awasi
dia, kita mengendalikannya.
571
00:36:02,455 --> 00:36:05,621
Aku berdiri di sini, Kapten.
572
00:36:06,691 --> 00:36:08,791
Mike akan jadi konsultan.
573
00:36:08,793 --> 00:36:10,560
Dia akan mengamati.
574
00:36:10,562 --> 00:36:11,727
Hanya itu saja.
575
00:36:11,729 --> 00:36:13,129
Sekarang, apa yang kau dapat?
576
00:36:13,131 --> 00:36:15,398
Dealer yang kita pikir
membuat kustom...
577
00:36:15,400 --> 00:36:17,567
...magasin itu, akan berjualan lagi.
578
00:36:17,569 --> 00:36:19,001
Booker Grassie.
579
00:36:19,003 --> 00:36:21,237
Kau bagikan informasi
rahasia lain padanya?
580
00:36:21,239 --> 00:36:24,105
Apa? Bukan aku. Dia
yang beri tahu aku.
581
00:36:24,107 --> 00:36:26,975
Trik lamaku masih berfungsi.
582
00:36:26,977 --> 00:36:29,744
Kau adalah pengalih perhatian.
583
00:36:29,746 --> 00:36:33,181
Kau lihat itu? Itu yang
aku suka, kerja tim.
584
00:36:33,183 --> 00:36:36,718
Suatu hubungan yang indah.
585
00:36:36,720 --> 00:36:38,887
Video itu, di duga di
posting oleh penembak...
586
00:36:38,889 --> 00:36:42,222
Teman-teman. Ini Detektif Michael Lowrey.
587
00:36:42,224 --> 00:36:45,058
Dia akan bergabung dengan
kita sebagai penasihat saja.
588
00:36:45,060 --> 00:36:47,327
Polisi tak punya tersangka.
589
00:36:48,998 --> 00:36:51,098
Dan penembaknya masih...
590
00:36:51,100 --> 00:36:53,066
Senang bertemu kalian semua juga.
591
00:36:53,068 --> 00:36:54,569
Senang melihat kau sudah.../ Manis.
592
00:36:54,571 --> 00:36:56,538
Aku jauh lebih sehat sekarang.
Terima kasih.
593
00:36:56,540 --> 00:36:57,770
Aku turut prihatin soal itu.
594
00:36:57,772 --> 00:37:00,239
Kau terlihat sehat, Michael./ Dengar...,
595
00:37:00,241 --> 00:37:02,942
Dia memanggilku dengan
nama lengkapku...,
596
00:37:02,944 --> 00:37:04,977
...tapi semua orang, kalian
bisa memanggilku Mike.
597
00:37:04,979 --> 00:37:06,547
Tentu, Mike./ Mengerti, Mike.
598
00:37:06,549 --> 00:37:07,880
Ya, tentu saja, Michael.
599
00:37:07,882 --> 00:37:11,083
Ah, jadi kau pria itu./
Hei, selalu cuma aku.
600
00:37:11,085 --> 00:37:14,153
Ya. Sampai nanti tak ada
lagi./ Apa artinya itu?
601
00:37:14,155 --> 00:37:16,556
Ini Mike Lowrey, oke?
Tenang. Sekali saja.
602
00:37:16,558 --> 00:37:18,056
Ayo naik!
603
00:37:22,062 --> 00:37:25,197
Ku pikir, mungkin aku bisa
bergaul dengan kalian.
604
00:37:25,199 --> 00:37:29,234
Bukan, bukan yang itu. Kita
naik "The Crawdaddy."
605
00:37:29,236 --> 00:37:31,671
Tunggu sampai kau lihat dalamnya.
606
00:37:31,673 --> 00:37:34,305
Butuh bantuan, Kakek?/
Mungkin lain kali, Nak.
607
00:37:34,307 --> 00:37:37,076
Lihat gayamu, berusaha bersikap keren.
608
00:37:41,747 --> 00:37:44,583
Oke, kalian terlalu serius.
609
00:37:44,585 --> 00:37:45,983
Penyergapan itu harusnya
menyenangkan.
610
00:37:45,985 --> 00:37:48,919
Itu seperti "field trip" bersenjata.
611
00:37:48,921 --> 00:37:52,690
Ini bukan penyergapan.
Ini adalah pengawasan.
612
00:37:52,692 --> 00:37:54,257
Pengawasan? Baik.
613
00:37:54,259 --> 00:37:56,826
Artinya kita hanya akan
mengamati kejahatan.
614
00:37:56,828 --> 00:38:00,063
Kita akan merekamnya saat berbisnis dan
menyeretnya ke dalam hal yang serius.
615
00:38:00,065 --> 00:38:02,600
Lalu kita akan buat dia bicara
dan dia akan beri tahu kita...
616
00:38:02,602 --> 00:38:04,300
...semua yang perlu kita ketahui.
617
00:38:04,302 --> 00:38:08,606
Atau karena dia akan ada di
sana dan kita juga di sana...,
618
00:38:08,608 --> 00:38:10,739
Maksudku, kita bisa
menangkapnya.
619
00:38:10,741 --> 00:38:12,841
Terima kasih atas masukanmu.
620
00:38:12,843 --> 00:38:14,477
Oke.
621
00:38:14,479 --> 00:38:15,678
Dengarkan.
622
00:38:15,680 --> 00:38:17,045
Booker Grassie adalah orang...
623
00:38:17,047 --> 00:38:20,082
...yang menjual peluru yang
kita ambil dari Michael.
624
00:38:20,084 --> 00:38:23,318
Hei, dengar, bisakah
kau berhenti...
625
00:38:23,320 --> 00:38:25,555
...memanggilku Michael
di depan semua orang?
626
00:38:25,557 --> 00:38:27,056
Itu namamu.
627
00:38:28,359 --> 00:38:29,493
Oke.
628
00:38:31,562 --> 00:38:34,295
Tenang dan jernihkan pikiranmu.
629
00:38:35,131 --> 00:38:36,498
Gunakan inspirasi Tuhan...
630
00:38:36,500 --> 00:38:38,533
...untuk membawa orang ke
dalam damai dan ketenangan...
631
00:38:38,535 --> 00:38:42,272
...dengan menembus jiwa
mereka dengan hatimu.
632
00:38:50,647 --> 00:38:52,912
Kita di sini.
633
00:38:52,914 --> 00:38:54,649
Permisi, Pak Lowrey.
634
00:38:54,651 --> 00:38:58,352
Tolong, aku mau lewat./
Tentu, sobat.
635
00:38:58,354 --> 00:39:02,957
Kau teknisinya, ya? Astaga.
636
00:39:04,191 --> 00:39:06,626
Mereka meninggalkanmu
di dalam van?
637
00:39:06,628 --> 00:39:09,596
Ya, aku lebih nyaman di sini.
638
00:39:09,598 --> 00:39:11,498
Aku paham.
639
00:39:11,500 --> 00:39:12,831
Mengirim "Big Barry."
640
00:39:12,833 --> 00:39:14,233
Kau bukan "Big Barry"?
641
00:39:14,235 --> 00:39:17,069
Dia pesawat pengintai kami.
642
00:39:17,071 --> 00:39:19,938
Ah, jadi kau mengirim drone.
643
00:39:21,542 --> 00:39:22,876
Ayo terbang.
644
00:39:30,183 --> 00:39:33,086
Ku kira Barry akan
bersenang-senang.
645
00:39:34,755 --> 00:39:36,355
Di sana. Mobil pikap hitam.
646
00:39:36,357 --> 00:39:38,656
Itu H-77 Boyz kita./ Siapa mereka?
647
00:39:38,658 --> 00:39:42,760
Orang-orang ini pasti dari
luar kota. Coba mendekat.
648
00:39:42,762 --> 00:39:45,398
Aku perlu sudut lebar,
semua sudut pandang.
649
00:39:53,573 --> 00:39:54,574
Perbesar.
650
00:39:59,812 --> 00:40:03,382
Booker memberi mereka
sebuah peti 5,7 dengan 28s.
651
00:40:04,949 --> 00:40:07,085
Itu Booker Grassie./
Dia dealer kita.
652
00:40:08,186 --> 00:40:08,984
Audio.
653
00:40:08,986 --> 00:40:10,420
Ini dia.
654
00:40:10,422 --> 00:40:12,422
Ini akan melubangi siapa pun...
655
00:40:12,424 --> 00:40:15,290
...dan apa pun yang kau tuju.
656
00:40:15,292 --> 00:40:17,859
Aku menjamin produkku./
Dia ada di sana, Rita.
657
00:40:17,861 --> 00:40:19,595
Kita bisa menangkapnya./ Tidak.
658
00:40:19,597 --> 00:40:22,330
Aku tak ingin ada
kerusakan sampingan.
659
00:40:22,332 --> 00:40:24,700
Ayo bergerak./ Tunggu dulu.
660
00:40:24,702 --> 00:40:26,535
Kau bosnya./ Ya, aku tahu.
661
00:40:26,537 --> 00:40:28,903
Itu yang barusan aku bilang./
Aku baru saja mengkonfirmasi.
662
00:40:28,905 --> 00:40:31,807
Oke./ Kalian berdua
dulu berkencan, kan?
663
00:40:31,809 --> 00:40:33,107
Sepert itulah./ Tidak juga.
664
00:40:33,109 --> 00:40:35,177
Aku ingin lihat uangnya.
665
00:40:36,380 --> 00:40:38,613
Lihat uangnya. / Tunggu.
666
00:40:38,615 --> 00:40:41,148
Kembali. Kembali.
Disana. Orang itu.
667
00:40:41,150 --> 00:40:42,684
Apa?/ Aku harus melihatnya.
668
00:40:42,686 --> 00:40:44,352
Tas itu kosong.
669
00:40:44,354 --> 00:40:46,721
Tak ada uang dalam tas. Itu tipuan.
670
00:40:46,723 --> 00:40:47,822
Aku perlu melihat milikmu.
671
00:40:47,824 --> 00:40:49,156
Mereka akan membunuh... Itu tipuan.
672
00:40:49,158 --> 00:40:50,524
Michael./ Kita butuh Booker hidup-hidup!
673
00:40:50,526 --> 00:40:52,125
Michael, kembali kemari!
674
00:40:52,127 --> 00:40:54,994
Sial. Kelly, pergi. Pergi!
675
00:41:03,071 --> 00:41:05,039
Beri aku kamera tubuh.
676
00:41:17,385 --> 00:41:19,419
Michael, jangan ganggu...
677
00:41:19,421 --> 00:41:22,022
...sampai semua tim di posisi.
678
00:41:28,928 --> 00:41:30,961
Bisa kita hitung uangnya, atau apa?
679
00:41:30,963 --> 00:41:34,300
Ini lagu bagus. Keraskan volumenya.
680
00:41:37,937 --> 00:41:39,540
Sekarang!
681
00:42:45,802 --> 00:42:48,201
Letakkan! Letakkan!
682
00:42:48,203 --> 00:42:49,670
Kau bisa mendengarku?
683
00:42:49,672 --> 00:42:52,038
Aku membutuhkanmu
untuk melindungiku.
684
00:42:52,040 --> 00:42:53,708
Kami akan mendatangimu.
685
00:42:53,710 --> 00:42:57,410
Baiklah. Kau ingin hidup,
tetap bersamaku.
686
00:42:57,412 --> 00:43:00,447
Macam-macam denganku,
aku akan membunuhmu.
687
00:43:00,449 --> 00:43:02,816
Kami datang di hitungan ketiga.
688
00:43:02,818 --> 00:43:05,150
Bawa truknya! Ambil barangnya!
689
00:43:05,152 --> 00:43:10,222
Satu, dua, tiga.
690
00:43:43,423 --> 00:43:44,524
Sial.
691
00:43:46,860 --> 00:43:48,759
Sial.
692
00:43:48,761 --> 00:43:50,694
Hei. Hei. Booker.
693
00:43:50,696 --> 00:43:53,797
Booker, lihat aku. Hei.
Hei. Jangan mati.
694
00:43:53,799 --> 00:43:57,801
P90 Herstal. P90 Herstal,
siapa pembelinya?
695
00:43:57,803 --> 00:43:59,304
Oh, sial.
696
00:44:05,109 --> 00:44:07,843
Hei, hei. Booker. Booker./ Michael?
697
00:44:07,845 --> 00:44:10,580
Hei, bawa ambulan kemari
sekarang. Panggil paramedis.
698
00:44:10,582 --> 00:44:12,615
Booker. Booker./ Uh, Michael.
699
00:44:12,617 --> 00:44:14,951
Panggil saja mereka./ Tenang.
700
00:44:14,953 --> 00:44:17,587
Hei, lakukan saja apa yang
ku minta sekali ini, tolong!
701
00:44:17,589 --> 00:44:18,988
Dia sudah mati!
702
00:44:23,661 --> 00:44:26,027
Itu Diego atau saudara
kembarnya?/ Sst!
703
00:44:26,029 --> 00:44:27,429
Ya, ya, saudara kembarnya.
704
00:44:27,431 --> 00:44:29,931
Carmelita, tidak, tidak, tidak.
705
00:44:36,773 --> 00:44:39,306
Siapa ini?/ Yo, Marcus.
Ini Carver Remy.
706
00:44:39,308 --> 00:44:41,308
Dengar, aku sibuk, oke?
707
00:44:41,310 --> 00:44:43,577
Jangan buang waktuku, Carver.
Tinggalkan aku sendiri.
708
00:44:43,579 --> 00:44:45,813
Ayolah, teman. Ini penting.
709
00:44:45,815 --> 00:44:47,213
Awasi bayiku.
710
00:44:47,215 --> 00:44:49,850
Marcus. / Aku sudah pensiun.
711
00:44:49,852 --> 00:44:51,117
Cuma tikus yang kuajak bicara...
712
00:44:51,119 --> 00:44:52,486
...di ruang bawah tanahku.
713
00:44:52,488 --> 00:44:56,322
Carmelita menembak si kembar
yang salah!/ Oh, sial.
714
00:44:56,324 --> 00:44:58,525
Orang yang menembak Mike,
dia berusaha membunuhku.
715
00:44:58,527 --> 00:45:00,059
Apa?/ Aku serius.
716
00:45:00,061 --> 00:45:02,260
Pria dengan motor hitam
sedang melacakku.
717
00:45:02,262 --> 00:45:03,830
Yang ada di berita. Itu dia.
718
00:45:03,832 --> 00:45:06,599
Omong kosong./ Marcus, pernahkah
aku bohong padamu?
719
00:45:06,601 --> 00:45:09,769
Ya. Itu sebabnya kami berhenti
memakaimu sebagai informan.
720
00:45:09,771 --> 00:45:12,204
Ku beritahu kau, itu dia./
Apa yang kau inginkan?
721
00:45:12,206 --> 00:45:14,440
Perlindungan. Agar tak mati.
722
00:45:14,442 --> 00:45:17,175
Tolong, bung. Gunakan aku
sebagai umpan, atau apalah.
723
00:45:17,177 --> 00:45:19,711
Kau ingin orang ini?
Dia datang untukku.
724
00:45:19,713 --> 00:45:22,047
Kau bicara dengan Mike?/
Aku meneleponmu.
725
00:45:22,049 --> 00:45:25,519
19th dan Miami. Lantai tiga.
Aku akan menunggu.
726
00:45:26,543 --> 00:45:30,743
CUTTER: Telepon Aku./ 911./ Berusaha
Meneleponmu./ Ku bilang 911!!!/ Angkat Keparat!
727
00:45:34,728 --> 00:45:38,729
Aku bilang apa? Tidak, tidak.
Aku bilang apa?
728
00:45:38,731 --> 00:45:41,666
Aku bilang konsultasi. Aku
bilang mengamati. Aku...
729
00:45:41,668 --> 00:45:44,234
Lihat ini, kekacauan ini.
Ini pembantaian!
730
00:45:44,236 --> 00:45:47,237
Bukan aku yang membuat semua ini.
Mereka yang saling bantai.
731
00:45:47,239 --> 00:45:49,440
Tunggu, tunggu, tunggu. Kau
tak menembak siapa pun?
732
00:45:49,442 --> 00:45:51,709
Kau tahu aku menembak
beberapa orang./ Ya.
733
00:45:51,711 --> 00:45:53,910
Dengar, mereka yang mulai./ Apa...?
734
00:45:53,912 --> 00:45:55,745
Oh, Tuhan. Mike, kau sudah janji.
735
00:45:55,747 --> 00:45:57,947
Tidak, tidak, aku tak
berjanji./ Kau berjanji.
736
00:45:57,949 --> 00:45:59,716
Ku bilang aku bisa bayangkan kau.../ Ya.
737
00:45:59,718 --> 00:46:02,284
...mengambil risiko, jadi gemuk
sekali, dengan hiu dan lainnya.
738
00:46:02,286 --> 00:46:03,453
Baik. Itu janji.
739
00:46:03,455 --> 00:46:04,587
Kita di sini cuma mengawasi.
740
00:46:04,589 --> 00:46:06,056
Apa? Ya, dan aku mengawasi.
741
00:46:06,058 --> 00:46:07,424
Baiklah, Kapten, lihat.
742
00:46:07,426 --> 00:46:10,527
Tasnya kosong, oke? Tak ada uang.
743
00:46:10,529 --> 00:46:12,628
Pria itu mengangkat tas,
menggaruk hidungnya.
744
00:46:12,630 --> 00:46:14,463
Aku tahu tas itu tak ada isinya.
745
00:46:14,465 --> 00:46:17,499
Itu sangat mengesankan, Pak./
Ya. Aku suka yang itu.
746
00:46:17,501 --> 00:46:20,002
Jika aku tak masuk, Grassie
pasti sudah mati.
747
00:46:20,004 --> 00:46:22,538
Itu melegakan, karena orangmu
ada di kantong mayat...
748
00:46:22,540 --> 00:46:25,040
...dan dia benar-benar
terlihat mati./ Kap. Ah...
749
00:46:25,042 --> 00:46:26,175
Kerja bagus, Mikey.
750
00:46:26,177 --> 00:46:28,544
Hei, dengar. Anak muda, serius.
751
00:46:28,546 --> 00:46:29,877
Ku beri tahu kau sesuatu.
752
00:46:29,879 --> 00:46:31,846
Diamlah di tempat anak-anak, oke?
753
00:46:31,848 --> 00:46:34,582
Beri aku ilmu jalanan, kakek.
Tak ada yang minta.
754
00:46:34,584 --> 00:46:37,285
Hanya karena aku bercinta dengan
ibumu jangan jadikan aku kakekmu?
755
00:46:38,287 --> 00:46:39,754
Bercinta dengan ibuku?/ Itu cukup.
756
00:46:39,756 --> 00:46:41,489
Hentikan./ Kau membuatku kacau.
757
00:46:41,491 --> 00:46:43,091
Dasar tua bangka./
Hentikan! Ayo pergi.
758
00:46:43,093 --> 00:46:44,392
Lebih baik kau pergi./ Ayo pergi.
759
00:46:44,394 --> 00:46:46,427
Akan ku hajar kau, biar sadar.
760
00:46:46,429 --> 00:46:47,894
Hajar aku. Pukul aku./
Aku ini apa...?
761
00:46:47,896 --> 00:46:50,262
Guru TK? Ayo pergi!
762
00:46:50,264 --> 00:46:52,264
Sial. Aku punya waktu hari ini.
763
00:46:52,266 --> 00:46:55,267
Tenang. Jalan saja.
764
00:46:55,269 --> 00:46:58,505
Permisi, Pak./ Silakan, bung.
765
00:46:58,507 --> 00:47:00,040
Apa kalian ingin...?/
Tidak, pergilah.
766
00:47:00,042 --> 00:47:01,510
Pergi saja.
767
00:47:03,212 --> 00:47:04,379
Apa?
768
00:47:15,957 --> 00:47:17,290
Apa, pensiunan?
769
00:47:20,595 --> 00:47:22,729
Ini omong kosong
yang menyedihkan.
770
00:47:23,930 --> 00:47:25,363
Mana mobilmu?
771
00:47:25,365 --> 00:47:27,334
Mereka membawanya ke spa.
772
00:47:35,776 --> 00:47:37,208
Kau baik-baik saja?
773
00:47:37,210 --> 00:47:39,444
Aku baik-baik saja./
Kau baik-baik saja?
774
00:47:39,446 --> 00:47:41,413
Tak pernah sebaik ini.
775
00:47:43,115 --> 00:47:44,882
Maksudku, kau bisa...,
776
00:47:44,884 --> 00:47:47,050
...jika kau mau...,
777
00:47:47,052 --> 00:47:49,653
...ngebut saja.
778
00:47:49,655 --> 00:47:51,590
Kau biarkan Prius itu
melewati kita.
779
00:47:53,959 --> 00:47:57,127
Dan apa itu? Kau simpan
biji(nyali)mu di sana?
780
00:47:57,129 --> 00:47:59,929
Hei. Kau tahu? Biji-ku
pun tak ingin...
781
00:47:59,931 --> 00:48:02,433
...berada di sini bersama
pantat bodohmu itu.
782
00:48:08,573 --> 00:48:11,707
Kau bawa Marcus Kecil dalam
penyelidikan pembunuhan?
783
00:48:11,709 --> 00:48:13,976
Kita antar dia ke spa.
784
00:48:13,978 --> 00:48:15,845
Antar dia ke spa?
785
00:48:15,847 --> 00:48:19,381
Carver ketakutan. Dia takkan
menunggu, kawan.
786
00:48:19,383 --> 00:48:20,682
Kita sedang kesana, Mike.
787
00:48:20,684 --> 00:48:22,584
Dan mau apa orang
yang menembakku...
788
00:48:22,586 --> 00:48:24,986
...itu pada informan
seperti Carver Remy?
789
00:48:24,988 --> 00:48:27,925
Aku membawamu untuk
mencari tahu, bajingan.
790
00:48:29,393 --> 00:48:31,393
Maaf soal itu, Marcus Kecil.
791
00:48:31,395 --> 00:48:33,295
Engkong tak boleh
memaki seperti itu.
792
00:48:33,297 --> 00:48:36,530
Kecuali kau bicara dengan
orang seperti Mike Lowrey...,
793
00:48:36,532 --> 00:48:39,200
...kau tak punya pilihan sialan.
794
00:48:39,202 --> 00:48:40,736
Maaf. Sekali lagi.
795
00:48:49,912 --> 00:48:52,378
Bawa bayinya./ Oh,
aku takkan kesana.
796
00:48:52,380 --> 00:48:55,081
Maka kau takkan tahu siapa
yang ingin membunuhmu.
797
00:48:55,083 --> 00:48:57,750
Dengar, jika aku masuk, aku tahu
siapa yang akan membunuhku.
798
00:48:57,752 --> 00:48:59,819
Theresa Burnett./ Sudahlah.
799
00:48:59,821 --> 00:49:01,287
Bawa bayimu. Pergilah.
800
00:49:01,289 --> 00:49:03,756
Mike, Carver ketakutan.
801
00:49:03,758 --> 00:49:05,558
Dia takkan menunggu seharian.
802
00:49:05,560 --> 00:49:06,795
Baiklah.
803
00:49:07,829 --> 00:49:09,628
Baiklah.
804
00:49:21,609 --> 00:49:25,878
Tidak, Mike! Mike!
805
00:49:25,880 --> 00:49:28,179
Bilang pada Marcus aku
akan membunuhnya!
806
00:49:28,181 --> 00:49:29,547
Jalan, jalan!
807
00:49:29,549 --> 00:49:31,749
Jalan, jalan, jalan!/ Kenapa dia?
Apa yang kau lakukan?
808
00:49:31,751 --> 00:49:34,151
Dia mengejar? Oh, sial!/
Jalan, jalan, jalan!
809
00:49:35,356 --> 00:49:37,455
Mike, kau sudah lama
kenal Theresa.
810
00:49:37,457 --> 00:49:39,123
Seperti apa marahnya?
811
00:49:39,125 --> 00:49:41,726
Maksudmu? Seperti, Level 10?/
Ya, Level 10...
812
00:49:41,728 --> 00:49:43,461
Seperti saat aku putus
dengan kakakmu?
813
00:49:43,463 --> 00:49:45,363
Tidak. Itu aku yang Level 10.
814
00:49:45,365 --> 00:49:48,665
Kenapa kau ungkit lagi itu?/
Baik. Aku hanya berusaha...
815
00:49:48,667 --> 00:49:50,200
Tidak, Theresa akan Level 10...
816
00:49:50,202 --> 00:49:53,003
Level 10-ku saat kau tumpahkan
Frappuccino di Ferrari-ku.
817
00:49:53,005 --> 00:49:55,373
Ya, ya, itu dia. Itu dia.
818
00:49:55,375 --> 00:49:57,540
Marahnya mungkin
Level 9, kalau begitu.
819
00:49:57,542 --> 00:50:01,111
9? Oh, sial./ Ya, bung.
820
00:50:01,113 --> 00:50:02,746
Oh, sial.
821
00:50:02,748 --> 00:50:04,880
Lebih baik jadikan Level 10.
822
00:50:04,882 --> 00:50:06,615
Aku lupa memberinya tisu bayi.
823
00:50:06,617 --> 00:50:08,017
Oh, itu tragedi.
824
00:50:12,123 --> 00:50:14,590
Kau berhenti?
825
00:50:14,592 --> 00:50:17,126
Bung, itu lampu kuning.
826
00:50:17,128 --> 00:50:20,195
Kita sedang buru-buru. Ayolah...
827
00:50:22,265 --> 00:50:25,233
Oh, apa? Kau malu
terlihat seperti ini?
828
00:50:27,203 --> 00:50:29,070
Kita punya Mike Lowrey di sini!
829
00:50:30,341 --> 00:50:33,476
Mike Lowrey dalam Nissan Quest!
830
00:50:35,078 --> 00:50:36,811
Tak ada yang peduli, Mike.
831
00:50:36,813 --> 00:50:39,615
Dia... Dia sopir Uber-ku!
832
00:50:41,150 --> 00:50:42,916
Terdepan memerangi kejahatan...
833
00:50:42,918 --> 00:50:45,018
...selalu selangkah di depan
para penjahat.
834
00:50:45,020 --> 00:50:46,954
Kau tak harus berhenti
karena merpati.
835
00:50:46,956 --> 00:50:49,858
Kau tabrak saja. Mereka akan terbang.
836
00:50:54,830 --> 00:50:58,432
Sebaiknya itu sebuah brankas...
837
00:50:58,434 --> 00:50:59,968
...atau sebuah piano.
838
00:51:02,371 --> 00:51:06,038
Ini mobil istriku!/ Dan itu Carver Remy!
839
00:51:06,040 --> 00:51:08,908
Kau tak tahu itu Carver
Remy. Itu bisa siapa saja.
840
00:51:08,910 --> 00:51:11,978
Jaga pintu depan!/
Aku sudah pensiun!
841
00:51:11,980 --> 00:51:13,181
Aku warga sipil sekarang!
842
00:51:19,519 --> 00:51:21,354
Ini pertanda.
843
00:51:21,356 --> 00:51:23,088
Ini pertanda dari Tuhan.
844
00:51:25,525 --> 00:51:27,525
Oh, sial.
845
00:51:27,527 --> 00:51:29,328
Dia tahu.
846
00:51:29,330 --> 00:51:31,096
Dia selalu tahu.
847
00:51:35,968 --> 00:51:39,238
Aku butuh 315 di Broadmoor Hotel.
848
00:51:43,909 --> 00:51:44,977
Sial!
849
00:51:53,184 --> 00:51:56,021
Ya, Tuhan, aku tahu pernah
minta Kau menolong Mike...
850
00:51:57,655 --> 00:52:00,125
...tapi sekarang dia benar-benar
sedang di hajar.
851
00:52:02,227 --> 00:52:04,060
Tuhan, beri aku tanda.
852
00:52:16,707 --> 00:52:19,710
Apa yang kau lakukan? Mike!
853
00:52:32,588 --> 00:52:34,221
Sial!
854
00:53:12,494 --> 00:53:13,961
Kau baik-baik saja?
855
00:53:15,330 --> 00:53:18,097
Aku lebih baik daripada kau
saat Theresa lihat mobil ini.
856
00:53:28,472 --> 00:53:30,472
Aku dapatkan dia.
857
00:53:30,496 --> 00:53:32,096
Aku dapatkan dia di sana.
858
00:53:32,972 --> 00:53:34,872
Aku tak mengerti, Mama.
859
00:53:34,948 --> 00:53:36,683
Armando...
860
00:53:36,707 --> 00:53:42,706
Sebuah peluru terlalu mudah untuk
bajingan yang merenggut ayahmu dariku.
861
00:53:42,730 --> 00:53:44,730
Dia harus lebih menderita.
862
00:53:44,754 --> 00:53:47,654
Baru dia boleh mati.
863
00:53:47,678 --> 00:53:49,678
Kau mengerti?
864
00:53:49,702 --> 00:53:50,902
Ya.
865
00:54:16,587 --> 00:54:20,088
Oper! Oper! Ya, begitu!
866
00:54:22,659 --> 00:54:24,326
Ya, begitu, Callie!
867
00:54:24,328 --> 00:54:26,263
Buat mereka pindah ke sepak bola!
868
00:54:27,365 --> 00:54:30,700
Kau selesai, Mike./
Ya, aku tahu.
869
00:54:31,934 --> 00:54:33,100
Tidak!
870
00:54:33,102 --> 00:54:35,537
Jika dia curang, kau balas dia!
871
00:54:35,539 --> 00:54:37,037
Ya!/ Ya.
872
00:54:37,039 --> 00:54:40,441
Ada seorang pria beragama Buddha, oke?
873
00:54:40,443 --> 00:54:43,844
Dan, kau tahu, dia orang
gunung, gunungnya tinggi...,
874
00:54:43,846 --> 00:54:45,913
...dia sedang menuruni jalan
berliku yang panjang ini.
875
00:54:45,915 --> 00:54:48,948
Dan entah dari mana,
ada seorang pria lain...
876
00:54:48,950 --> 00:54:52,619
...sedang menunggang
kuda ke arahnya.
877
00:54:52,621 --> 00:54:54,987
Dia juga beragama Buddha, ku kira.
878
00:54:54,989 --> 00:54:56,889
Tapi aku tak begitu yakin.
879
00:54:56,891 --> 00:54:59,293
Anggaplah mereka beragama
Buddha, Kapten.
880
00:54:59,295 --> 00:55:03,196
Oke, baik. Jadi pria di atas kuda...
881
00:55:03,198 --> 00:55:05,965
...sedang menuju ke arah
pria kita dengan cepat...
882
00:55:05,967 --> 00:55:08,033
...jadi pria kita harus menyingkir...,
883
00:55:08,035 --> 00:55:09,968
...agar tak terinjak oleh kuda.
884
00:55:09,970 --> 00:55:12,270
Dan pria kita bangun,
berdebu, dan dia bilang...
885
00:55:12,272 --> 00:55:15,275
"Hei, mau kemana kau?"
886
00:55:16,611 --> 00:55:19,645
Dan pria di atas kuda, menjawab...
887
00:55:19,647 --> 00:55:22,280
"Aku tak tahu!"
888
00:55:22,282 --> 00:55:24,817
"Tanyakan saja pada kudanya!"
889
00:55:26,320 --> 00:55:29,153
Tanya kudanya?
890
00:55:29,155 --> 00:55:29,954
Betul.
891
00:55:29,956 --> 00:55:31,423
Ya!
892
00:55:32,725 --> 00:55:35,226
Lihat wajahmu? Itu. Itu...
893
00:55:35,228 --> 00:55:36,628
Itu dia.
894
00:55:36,630 --> 00:55:38,498
Itu wajahku.
895
00:55:40,467 --> 00:55:42,966
Kuda itu mewakili...
896
00:55:42,968 --> 00:55:46,736
...semua ketakutan dan trauma kita.
897
00:55:46,738 --> 00:55:50,674
Dan itu membuat kita berlari
hingga seratus mil per jam...,
898
00:55:50,676 --> 00:55:55,912
...ke titik di mana kita bahkan tak
bisa menjawab pertanyaan mudah.
899
00:55:55,914 --> 00:55:58,016
"Mau kemana kau?"
900
00:56:00,552 --> 00:56:02,685
Mau kemana kau, Mike?
901
00:56:06,491 --> 00:56:07,889
Tidak, Callie!
902
00:56:07,891 --> 00:56:09,057
Jangan di oper!
903
00:56:09,059 --> 00:56:10,995
Tembak langsung!
904
00:56:19,269 --> 00:56:21,737
Putriku kena kutukan keluarga.
905
00:56:21,739 --> 00:56:23,938
Mike...
906
00:56:23,940 --> 00:56:26,575
...kau harus kendalikan hidupmu.
907
00:56:26,577 --> 00:56:28,410
Kau harus memegang kendali...
908
00:56:28,412 --> 00:56:32,349
...sebelum kudamu
melompat ke jurang.
909
00:56:42,958 --> 00:56:45,626
Datanglah untuk makan malam.
Callie akan senang melihatmu.
910
00:56:45,628 --> 00:56:48,729
Aku akan bacakan cerita Buddha untukmu.
Aku punya banyak buku cerita Buddha.
911
00:56:48,731 --> 00:56:50,564
Tunggu, kau akan memasak lagi?
912
00:56:50,566 --> 00:56:52,132
Tentu saja.
913
00:56:52,134 --> 00:56:55,093
Baiklah. Kita pesan pizza saja./
Ya, ku pikir aku bisa makan itu.
914
00:57:02,109 --> 00:57:03,512
Bingo.
915
00:57:05,212 --> 00:57:08,249
Kapten!/ Pergi, pergi, pergi!
916
00:57:10,352 --> 00:57:11,352
Tembak dia.
917
00:57:15,221 --> 00:57:17,891
Aku bisa bantu. Apa
yang dia butuhkan?
918
00:57:19,560 --> 00:57:21,529
Tembak./ Cállate.
919
00:57:23,930 --> 00:57:25,431
Lewati wanita itu./ Tidak, minggir.
920
00:57:25,433 --> 00:57:27,031
Ke belakang mobil./
Aku bisa menolong.
921
00:57:27,033 --> 00:57:29,169
Minggir! Ke belakang mobil!
922
00:57:31,805 --> 00:57:33,937
Kenapa kau ini, bung?
923
00:57:33,939 --> 00:57:35,807
Kau punya kesempatan itu.
924
00:57:35,809 --> 00:57:37,242
Jangan kena orang lain.
925
00:57:38,578 --> 00:57:40,480
Kau gila, bung, kau tahu itu?
926
00:57:42,147 --> 00:57:44,782
3-15. Tembakan. Petugas tumbang.
927
00:57:44,784 --> 00:57:46,586
Taman Jose Marti.
928
00:57:47,686 --> 00:57:49,753
Kami butuh Air One.
929
00:57:49,755 --> 00:57:51,722
Ini Detektif Mike Lowrey.
930
00:57:51,724 --> 00:57:53,858
Kapten tumbang.
931
00:57:55,728 --> 00:57:57,363
Kapten tumbang.
932
00:58:19,883 --> 00:58:20,915
Siap!
933
00:58:21,952 --> 00:58:23,884
Bidik! Tembak!
934
00:58:24,954 --> 00:58:27,923
Siap! Bidik! Tembak!
935
00:58:28,825 --> 00:58:32,893
Siap! Bidik! Tembak!
936
00:58:59,920 --> 00:59:01,456
Kau benar, bung.
937
00:59:02,956 --> 00:59:06,528
Kau bilang kalau aku pergi kesana,
aku akan buat seseorang terbunuh.
938
00:59:52,804 --> 00:59:54,439
Ini yang terakhir?
939
00:59:57,843 --> 00:59:59,511
Yang terakhir.
940
01:00:29,633 --> 01:00:32,633
Mama, mereka semua
sudah mati. Ini waktunya?
941
01:00:32,657 --> 01:00:34,657
Ya, bunuh dia.
942
01:00:34,681 --> 01:00:38,681
Tapi sebelum kau bunuh dia, tatap
matanya dan sampaikan pesanku untuknya.
943
01:00:38,705 --> 01:00:40,305
Apa itu, Mama?
944
01:00:44,119 --> 01:00:46,553
Aku menyelidiki laporan keuangan
yang mencurigakan di Booker.
945
01:00:46,555 --> 01:00:49,723
Semua front LLC-nya punya
akuntan yang sama.
946
01:00:49,725 --> 01:00:52,392
Picante Jenkins, CPA.
947
01:00:52,394 --> 01:00:55,196
Ya. Tak ada Picante yang lain.
948
01:01:03,372 --> 01:01:05,704
Jadi kita hanya akan mengetuk
pintu dan bicara?
949
01:01:05,706 --> 01:01:07,473
Ya.
950
01:01:07,475 --> 01:01:10,910
Wow! Apa-apaan itu?
951
01:01:10,912 --> 01:01:12,578
Kau bicara apa?
952
01:01:12,580 --> 01:01:15,748
Mike, kau tak perlu peluncur granat.
953
01:01:15,750 --> 01:01:17,416
Ya, tapi aku ingin satu.
954
01:01:17,418 --> 01:01:19,518
Dia cuma seorang akuntan, Mike.
955
01:01:19,520 --> 01:01:22,052
Dengar, Mike, kita takkan
kesana seperti itu.
956
01:01:22,054 --> 01:01:24,289
Seperti apa?/ Hei, dengar,
sepanjang hidup kita...,
957
01:01:24,291 --> 01:01:26,089
...kita sudah menjadi
bocah nakal, oke?
958
01:01:26,091 --> 01:01:28,260
Sekarang saatnya
jadi pria yang baik.
959
01:01:29,629 --> 01:01:33,196
Siapa yang mau nyanyikan lagu itu?
960
01:01:33,198 --> 01:01:37,404
♪ Good men, good men.
What you gonna do? ♪
961
01:01:38,438 --> 01:01:40,437
Mungkin jika kau nyanyikan lagu itu...
962
01:01:40,439 --> 01:01:43,707
...dengan sepenuh hati,
itu akan menarik.
963
01:01:43,709 --> 01:01:45,074
Tidak.
964
01:01:45,076 --> 01:01:46,877
Ketuk dan bicara.
965
01:01:46,879 --> 01:01:48,447
Ya. Ketuk, ketuk.
966
01:01:50,649 --> 01:01:52,916
Mike! Mike!/ Miami PD! Jongkok!
967
01:01:52,918 --> 01:01:54,017
Mike! Mike!/ Jongkok!
968
01:01:54,019 --> 01:01:55,184
Ada apa ini?/ Mike!
969
01:01:55,186 --> 01:01:56,687
Apa yang terjadi dengan
mengetuk dan bicara?
970
01:01:56,689 --> 01:01:58,955
Hei, kau mendobrak pintuku.
Kau mendobrak pintuku!
971
01:01:58,957 --> 01:02:00,623
Pak, maaf soal pintumu, oke?
972
01:02:00,625 --> 01:02:03,359
Lem Gorilla akan memperbaikinya.
973
01:02:03,361 --> 01:02:06,261
Hei, mana surat perintahmu?/
Aku ingin kau jongkok...
974
01:02:06,263 --> 01:02:08,364
...dengan tangan di belakang
kepalamu sekarang!
975
01:02:11,069 --> 01:02:14,270
Pak, jika kau terus bergerak, aku
akan menembakmu di wajah.
976
01:02:14,272 --> 01:02:16,004
Tidak, dia tidak./ Ya, benar!
977
01:02:16,006 --> 01:02:19,774
Mike, pria ini akuntan. Kita hanya
perlu bicara dengannya.
978
01:02:19,776 --> 01:02:23,592
Jadi, kau ingin bicara dengan
gunung oranye kecokelatan ini?
979
01:02:24,014 --> 01:02:25,847
Ini angka-angka terbaru.
980
01:02:25,849 --> 01:02:28,650
Dengar, biar aku yang urus
ini, oke? Kau lindungi aku.
981
01:02:28,652 --> 01:02:32,721
Aku akan menembus jiwa
pria ini dengan hatiku.
982
01:02:32,723 --> 01:02:33,754
Apa?
983
01:02:33,756 --> 01:02:34,888
Ya.
984
01:02:34,890 --> 01:02:37,192
Lihat dan pelajari.
985
01:02:38,427 --> 01:02:39,627
Hei! Hei, penjilat pantat.
986
01:02:39,629 --> 01:02:41,962
Aku akan menghajarmu
habis-habisan.
987
01:02:41,964 --> 01:02:44,331
Pak, itu tak menyenangkan.
988
01:02:44,333 --> 01:02:47,768
Sekarang, aku sadar bahwa
ini adalah situasi yang sulit.
989
01:02:47,770 --> 01:02:50,471
Jangan kemari./ Jangan
kesana, Marcus.
990
01:02:50,473 --> 01:02:52,905
Kami hanya perlu tanda
terima klien-mu.
991
01:02:52,907 --> 01:02:55,308
Apa?/ Booker Grassie.
992
01:02:55,310 --> 01:02:56,578
Ada catatan...?
993
01:03:00,882 --> 01:03:05,018
Seberapa dalam kau pikir
kau masuk ke dalam jiwanya?
994
01:03:05,020 --> 01:03:08,121
Kadang kau harus menderita
untuk sesuatu yang benar.
995
01:03:08,123 --> 01:03:09,855
Kau akan beri pipimu
yang satunya lagi?
996
01:03:09,857 --> 01:03:11,590
Pergilah!/ Oke.
997
01:03:13,594 --> 01:03:16,862
Sekarang, Pak, aku
sadar kau takut.
998
01:03:16,864 --> 01:03:21,301
Kita semua takut. Kau tahu,
terkadang takut hanya...
999
01:03:29,942 --> 01:03:32,043
Jadi, bagaimana menurutmu?
1000
01:03:34,547 --> 01:03:37,081
Ku pikir kau saja yang mengurusnya.
1001
01:03:37,083 --> 01:03:38,248
Ya, aku juga.
1002
01:03:39,485 --> 01:03:40,951
Hei!
1003
01:03:40,953 --> 01:03:43,587
MLK sudah lewat. Giliran
Kakak Malcolm sekarang.
1004
01:03:43,589 --> 01:03:45,655
Kami bisa tangani ini dengan
cara apa pun yang diperlukan.
1005
01:03:45,657 --> 01:03:47,924
Aku kenal kau. Kau polisi
yang tertembak.
1006
01:03:47,926 --> 01:03:50,225
Tahun buruk bagimu, Butterscotch.
1007
01:03:50,227 --> 01:03:54,130
Jika kau tak punya senjata dan
lencana itu, akan ku makan kau.
1008
01:03:54,132 --> 01:03:57,100
Ini hal yang mencegahmu memakanku?
1009
01:03:57,102 --> 01:03:59,271
Ya.
1010
01:04:00,739 --> 01:04:01,971
Majulah, bocah bongsor.
1011
01:04:08,079 --> 01:04:09,980
Kiri aman!/ Borgol dia.
1012
01:04:11,382 --> 01:04:13,816
Apa yang kalian lakukan di sini?
1013
01:04:13,818 --> 01:04:15,851
Aku memanggil mereka.
1014
01:04:15,853 --> 01:04:20,121
Apa? Bagaimana dengan bocah
nakal untuk terakhir kalinya?
1015
01:04:20,123 --> 01:04:21,956
Ini yang terakhir kalinya.
1016
01:04:21,958 --> 01:04:24,325
Tapi ini versi remixnya, Mike.
1017
01:04:24,327 --> 01:04:25,862
Kita bekerja dengan AMMO sekarang.
1018
01:04:30,100 --> 01:04:31,699
Itu omong kosong, oke?
1019
01:04:31,701 --> 01:04:35,470
Waktumu 3 detik sebelum
aku menggigit jarimu.
1020
01:04:35,472 --> 01:04:38,004
Singkirkan jarimu dari wajahku.
1021
01:04:38,006 --> 01:04:41,641
Jadi, beri tahu kami. Hakim,
jaksa, informan kriminal...,
1022
01:04:41,643 --> 01:04:44,344
...Kapten, dan kau.
Apa kesamaannya?
1023
01:04:44,346 --> 01:04:46,546
Ratusan investigasi, operasi...
1024
01:04:46,548 --> 01:04:48,315
847 kasus...
1025
01:04:48,317 --> 01:04:49,683
...menghubungkan para korban.
1026
01:04:49,685 --> 01:04:51,852
Siapa di sana yang ingin
membunuhmu?
1027
01:04:51,854 --> 01:04:53,653
Siapa yang tak ingin?/ Baiklah.
1028
01:04:53,655 --> 01:04:55,921
Itu hanya penjahat yang kita lihat.
1029
01:04:55,923 --> 01:04:58,324
Aku tak percaya ada penjahat
yang tak ingin membunuhnya.
1030
01:04:58,326 --> 01:05:01,627
Aku bertaruh atas namaku./ Terima
kasih. Aku paham. Ku hargai itu.
1031
01:05:01,629 --> 01:05:03,229
Apa yang kau dapat
dari akuntan itu?
1032
01:05:03,231 --> 01:05:05,397
Catatannya berantakan./
Itu mengejutkan.
1033
01:05:05,399 --> 01:05:08,267
Tapi aku berhasil masuk
ke file rahasianya.
1034
01:05:08,269 --> 01:05:10,436
Jadi?/ Semua media sosialnya.
1035
01:05:11,639 --> 01:05:12,639
Bum!
1036
01:05:14,107 --> 01:05:15,473
Banyak foto jorok...
1037
01:05:15,475 --> 01:05:16,741
...tapi tak banyak petunjuk.
1038
01:05:16,743 --> 01:05:18,710
Periksa wajah-wajah
itu di sistem kita.
1039
01:05:18,712 --> 01:05:19,980
Baik.
1040
01:05:21,381 --> 01:05:23,748
Itu tiga hari sebelum
aku tertembak.
1041
01:05:23,750 --> 01:05:26,451
Hei, kembali ke foto
terakhir. Kalung itu.
1042
01:05:26,453 --> 01:05:29,554
Ya, perbesar.
1043
01:05:29,556 --> 01:05:31,622
Zway-Lo./ Zway-Lo.
1044
01:05:31,624 --> 01:05:34,825
Siapa Zway-Lo?/
Lorenzo Rodriguez.
1045
01:05:34,827 --> 01:05:36,293
Alias Zway-Lo.
1046
01:05:36,295 --> 01:05:38,295
Aku pelatih basketnya
di liga anak-anak...
1047
01:05:38,297 --> 01:05:39,963
...sebelum dia menjadi bajingan.
1048
01:05:39,965 --> 01:05:42,733
Pemain hebat, tapi aku harus
istirahatkan dia saat kejuaraan.
1049
01:05:42,735 --> 01:05:45,102
Kau bangku-cadangkan anak
10 tahun saat kejuaraan?
1050
01:05:45,104 --> 01:05:47,538
Ya. Keparat kecil itu
memanggilku brengsek.
1051
01:05:47,540 --> 01:05:49,572
Tapi tim-mu menang?/ Tidak.
1052
01:05:49,574 --> 01:05:50,940
Dia adalah pemain bintang kami.
1053
01:05:50,942 --> 01:05:54,143
Kami kalah 40 angka, tapi aku
sudah tegaskan maksudku.
1054
01:05:54,145 --> 01:05:56,212
Oke, tak ada "Aku" dalam "Tim."
1055
01:05:56,214 --> 01:05:57,747
Walau cuma ada satu "Brengsek."
1056
01:05:57,749 --> 01:06:01,751
Diamlah. Lihat, Zway-Io
menjual narkoba, senjata.
1057
01:06:01,753 --> 01:06:03,619
Dia tangan kanan Taglin.
1058
01:06:03,621 --> 01:06:06,256
Taglin ditemukan tewas di malam
yang sama saat Mike tertembak.
1059
01:06:06,258 --> 01:06:08,824
Ku kira dia jadi tangan kanan
orang lain sekarang.
1060
01:06:08,826 --> 01:06:10,392
Lorenzo Rodriguez.
1061
01:06:10,394 --> 01:06:13,595
Tak punya hipotek,
bahkan rekening bank.
1062
01:06:13,597 --> 01:06:15,797
Tapi hari ulang tahunnya besok.
1063
01:06:15,799 --> 01:06:19,268
Jika dia merayakannya, ada 3
tempat untuk orang seperti itu.
1064
01:06:19,270 --> 01:06:22,404
Ditto, Ice 45, Zillion.
1065
01:06:22,406 --> 01:06:24,072
Bisa kau masuk ke
catatan klub mereka?
1066
01:06:24,074 --> 01:06:28,576
Ice 45 harusnya meningkatkan
keamanan siber mereka.
1067
01:06:28,578 --> 01:06:31,245
Oke. Ice 45.
1068
01:06:31,247 --> 01:06:33,749
Ditto. Zillion.
1069
01:06:35,618 --> 01:06:37,319
Itu. Rodriguez.
1070
01:06:37,321 --> 01:06:39,620
Pesta malam ini.
1071
01:06:39,622 --> 01:06:41,624
Di Zillion.
1072
01:06:43,225 --> 01:06:45,725
Baiklah, kita bertemu
di klub jam 23.00...,
1073
01:06:45,727 --> 01:06:47,894
...UC, jadi pakai baju hari
Minggu-mu yang terbaik.
1074
01:06:47,896 --> 01:06:50,630
Ini penculikan. Kita masuk.
Kita keluar. Tak ada mayat.
1075
01:06:50,632 --> 01:06:54,133
Ini bukan serangan mematikan.
1076
01:06:54,135 --> 01:06:55,635
Tidak mematikan.
1077
01:06:55,637 --> 01:06:58,071
Ada yang beritahu soal
ini pada penjahatnya?
1078
01:06:58,073 --> 01:07:01,473
Magasin ACLU. Peluru Karet.
Percayalah, kau akan menikmatinya.
1079
01:07:01,475 --> 01:07:03,809
Kau boleh menembak sesukamu.
1080
01:07:03,811 --> 01:07:05,878
♪ Bad boy, bad boys ♪
1081
01:07:05,880 --> 01:07:07,946
Oh, tidak./ ♪ Whatcha gonna do? ♪
1082
01:07:07,948 --> 01:07:09,715
♪ Whatcha gonna do
When we come...? ♪
1083
01:07:09,717 --> 01:07:11,317
Hei, hei, hei!
1084
01:07:11,319 --> 01:07:12,951
Tidak./ Tidak! Tidak!
1085
01:07:12,953 --> 01:07:15,754
Jangan pernah. Jangan pernah
kalian lakukan itu lagi.
1086
01:07:15,756 --> 01:07:17,789
Ya, dan kalian merusak liriknya...,
1087
01:07:17,791 --> 01:07:19,523
...butuh waktu lama belajar itu.
1088
01:07:19,525 --> 01:07:21,192
Jangan lakukan itu./ Baiklah.
1089
01:07:21,194 --> 01:07:22,526
Tidak, jangan lakukan itu./ Serius.
1090
01:07:22,528 --> 01:07:23,694
Oke./ Maaf, maaf.
1091
01:07:23,696 --> 01:07:25,396
Sial./ Takkan terjadi lagi.
1092
01:07:25,398 --> 01:07:26,731
Buat lagu sialanmu sendiri.
1093
01:07:26,733 --> 01:07:28,367
Kau percaya omong kosong itu?
1094
01:08:08,373 --> 01:08:10,039
Bodoh.
1095
01:08:10,041 --> 01:08:11,374
Terserahlah, bung.
1096
01:08:11,376 --> 01:08:13,841
Aku rindu dengan
omong kosong itu.
1097
01:08:13,843 --> 01:08:15,610
Biar aku saja.
1098
01:08:15,612 --> 01:08:18,212
Halo, nona. Georgio ada malam ini?
1099
01:08:18,214 --> 01:08:21,117
Tak kenal siapa itu, Pak./
Silakan antri di belakang.
1100
01:08:23,186 --> 01:08:25,019
Nicole! Paige!
1101
01:08:25,021 --> 01:08:26,688
Hei!
1102
01:08:26,690 --> 01:08:28,756
Hei!/ Kalian kelihatan sangat cantik.
1103
01:08:28,758 --> 01:08:31,259
Terima kasih./ Sangat cantik. Astaga.
1104
01:08:31,261 --> 01:08:35,696
Itu Paman Michael-ku, dan
itu temannya, Paman Marcus.
1105
01:08:35,698 --> 01:08:38,699
Kau keberatan jika mereka
masuk? Dia baru saja bercerai.
1106
01:08:38,701 --> 01:08:41,535
Oh, itu menyedihkan./ Ya.
1107
01:08:41,537 --> 01:08:43,003
Ayo, masuk. Masuk./ Ayo.
1108
01:08:43,005 --> 01:08:44,671
Oh, tidak./ Ayo, anak-anak. Ayo.
1109
01:08:44,673 --> 01:08:46,173
Ya, ya./ Oh, tidak.
1110
01:08:46,175 --> 01:08:47,641
Tidak.
1111
01:08:47,643 --> 01:08:49,309
Ini nyata./ Tidak, tidak sama sekali.
1112
01:08:49,311 --> 01:08:50,543
Ya./ Tidak, Pak.
1113
01:08:50,545 --> 01:08:52,011
Tidak./ Ya.
1114
01:08:52,013 --> 01:08:53,846
Ya.
1115
01:09:02,890 --> 01:09:04,458
Kelly, di mana posisi target?
1116
01:09:04,460 --> 01:09:06,925
Lantai dua. Platform VIP.
1117
01:09:06,927 --> 01:09:10,061
Aku sedang mengawasinya./ Di atas.
1118
01:09:20,441 --> 01:09:21,840
Halo, sayang.
1119
01:09:31,385 --> 01:09:33,451
Target dikonfirmasi.
1120
01:09:33,453 --> 01:09:36,587
Platform ada satu pintu
masuk, satu pintu keluar.
1121
01:09:36,589 --> 01:09:38,188
Kita buat dia terpojok.
1122
01:09:38,190 --> 01:09:41,393
Pengawalnya punya kaliber 55.
1123
01:09:41,395 --> 01:09:42,658
Tetap dengan rencana-A.
1124
01:09:42,660 --> 01:09:44,527
Kelly, kau urus pengawal Zway-Lo.
1125
01:09:44,529 --> 01:09:46,598
Di mengerti.
1126
01:09:55,774 --> 01:09:58,509
Mike, bagaimana menurutmu
DJ seperti itu?
1127
01:09:58,511 --> 01:10:01,745
Dia pasti punya otot yang kuat.
1128
01:10:02,980 --> 01:10:05,614
Dengar, aku akan jujur padamu, Mike.
1129
01:10:05,616 --> 01:10:08,351
Aku sudah lama tak melakukan
hubungan intim./ Wow, wow.
1130
01:10:08,353 --> 01:10:11,553
Ya, terlalu lama. Terlalu lama. Aku
jadi berpikiran macam-macam.
1131
01:10:11,555 --> 01:10:13,688
Sial, Mike./ Marcus.
1132
01:10:13,690 --> 01:10:15,757
Aku merasa seperti
terkurung sejak...
1133
01:10:15,759 --> 01:10:18,025
Hei, Marcus, kau tahu mereka
bisa mendengarmu?
1134
01:10:18,027 --> 01:10:21,195
Di sini bising sekali. Mereka tak bisa
dengar kita. Mereka tak bisa dengar kita.
1135
01:10:21,197 --> 01:10:23,465
Dengar, dengar, kadang
aku melihat Internet...,
1136
01:10:23,467 --> 01:10:26,033
...dan aku melihat
hal-hal aneh di sana.
1137
01:10:26,035 --> 01:10:27,735
Aku lihat seorang pria
meletakkan.../ Marcus.
1138
01:10:27,737 --> 01:10:30,139
Marcus./ Apa?
1139
01:10:31,542 --> 01:10:32,807
Kami bisa mendengarmu.
1140
01:10:32,809 --> 01:10:35,543
Oh! Oh! Ha! Ha!
1141
01:10:35,545 --> 01:10:39,346
Itu cuma lelucon. Kalian
tak mendengarnya, kan?
1142
01:10:40,749 --> 01:10:43,384
Dalam posisi./ Bersiap.
1143
01:10:43,386 --> 01:10:47,020
Mike, Marcus, bertemu di atas.
1144
01:10:47,022 --> 01:10:50,623
Mike dan Marcus bergerak,
tangga ke kanan.
1145
01:10:50,625 --> 01:10:53,060
Rita bergerak, tangga ke kiri.
1146
01:10:55,464 --> 01:10:57,696
Semua dalam posisi?/ Siap.
1147
01:10:57,698 --> 01:10:59,231
Siap./ Siap.
1148
01:10:59,233 --> 01:11:01,967
Gaun itu luar biasa, Nona.
1149
01:11:01,969 --> 01:11:04,237
Kau punya gaya./ Oh, hai.
1150
01:11:04,239 --> 01:11:05,572
Terima kasih./ Ya.
1151
01:11:05,574 --> 01:11:07,440
Bersiap. Bersiap. Bersiap.
1152
01:11:07,442 --> 01:11:10,510
Aku tidak bisa. Aku di
sini bersama pacarku.
1153
01:11:10,512 --> 01:11:12,311
Mereka juga boleh ikut, sayang.
1154
01:11:12,313 --> 01:11:14,178
Aku tak bisa malam ini.
1155
01:11:14,180 --> 01:11:17,115
Tendang bijinya dan mari kita pergi.
1156
01:11:17,117 --> 01:11:19,518
Dari Tétouan./ Dari Tétouan.
1157
01:11:19,520 --> 01:11:21,320
Sampai jumpa, sayang./
Sampai jumpa, sayang.
1158
01:11:21,322 --> 01:11:24,423
Kenapa dia memakai itu?
Itu bukan gaun menyamar.
1159
01:11:24,425 --> 01:11:28,226
Kau harus pakai sesuatu...
yang menyamar.
1160
01:11:28,228 --> 01:11:29,594
Selamat ulang tahun.
1161
01:11:29,596 --> 01:11:31,262
Yo, yo, yo, semuanya!
1162
01:11:31,264 --> 01:11:32,729
Mari kita buat keributan!
1163
01:11:34,601 --> 01:11:37,834
Kita mendapat tamu istimewa di
rumah! Ini hari ulang tahunnya!
1164
01:11:37,836 --> 01:11:39,703
Mari kita ucapkan selamat
ulang tahun untuknya!
1165
01:11:39,705 --> 01:11:41,037
Tiga, dua, satu.
1166
01:11:41,039 --> 01:11:43,341
Selamat ulang tahun!
1167
01:11:43,343 --> 01:11:46,209
Kami mencintaimu, Zway-Lo!
1168
01:11:46,211 --> 01:11:47,676
Hei! Ya!
1169
01:11:47,678 --> 01:11:50,480
Zway-Lo! Zway-Lo!/
Puncak dunia, sayang!
1170
01:11:50,482 --> 01:11:52,915
Zway-Lo! Zway-Lo!/
Selamat ulang tahun, brengsek.
1171
01:12:09,467 --> 01:12:12,068
Ya!/ Ya!
1172
01:12:17,073 --> 01:12:20,309
Ya! Ya!/ Ya!
1173
01:12:25,248 --> 01:12:27,814
Ya!/ Kau akan di penjara, keparat.
1174
01:12:27,816 --> 01:12:29,716
Saat aku bilang "penjahat,"
kau bilang "penjara."
1175
01:12:29,718 --> 01:12:30,717
Penjahat./ Penjara.
1176
01:12:30,719 --> 01:12:32,554
Penjahat./ Penjara.
1177
01:12:32,556 --> 01:12:34,021
Miami PD! Jangan bergerak.
1178
01:12:40,296 --> 01:12:41,763
Sial!
1179
01:12:42,964 --> 01:12:44,531
Sudah ku bilang dia itu atlet.
1180
01:12:44,533 --> 01:12:46,866
Kita harus lompat./
Aku tak mau lompat.
1181
01:12:46,868 --> 01:12:48,801
Dia kabur! Lompat sekarang!/ Sial!
1182
01:12:52,608 --> 01:12:54,140
Zway-Lo!
1183
01:12:56,778 --> 01:12:58,111
Minggir!
1184
01:12:59,913 --> 01:13:01,447
Aku butuh ini. Aku butuh ini./ Hei, tunggu!
1185
01:13:01,449 --> 01:13:03,516
Maaf, Pak. Maaf./ Apa yang kau lakukan?
1186
01:13:03,518 --> 01:13:05,451
Hei, tunggu!/ Urusan resmi polisi.
1187
01:13:05,453 --> 01:13:07,486
Itu mobilku!/ Ini polisi.
1188
01:13:07,488 --> 01:13:09,020
Minggir!
1189
01:13:09,022 --> 01:13:10,523
Apa-apaan ini?/ Ayolah!
1190
01:13:10,525 --> 01:13:12,023
Tak ada untungnya bagiku...
1191
01:13:12,025 --> 01:13:14,926
...untuk melompat jika
kau lewat tangga!
1192
01:13:14,928 --> 01:13:16,661
Sudah ku bilang, aku
tak mau lompat!
1193
01:13:17,964 --> 01:13:20,632
Zway-Lo belok kiri di 2nd Ave.
1194
01:13:20,634 --> 01:13:22,434
Sial! Wow!
1195
01:13:25,272 --> 01:13:26,870
Kau pakai sabuk pengaman?/ Ya.
1196
01:13:26,872 --> 01:13:29,708
Begitu cara kita sekarang?/
Kau benar sekali.
1197
01:13:29,710 --> 01:13:31,443
Nomor satu membuntutiku!
1198
01:13:31,445 --> 01:13:34,077
Menyeberangi 395 ke Overtown.
1199
01:13:34,079 --> 01:13:36,280
Wow, Mike. Overtown tak boleh.
1200
01:13:36,282 --> 01:13:38,848
Zway membawa orang kemari.
Orang-orang berbahaya.
1201
01:13:38,850 --> 01:13:40,551
Kita orang berbahaya.
1202
01:13:40,553 --> 01:13:42,286
Wow, Wow, Wow!
1203
01:13:42,288 --> 01:13:44,722
Sial, wow!
1204
01:13:44,724 --> 01:13:47,324
Pistol mainan, peluru karet sialan.
1205
01:13:47,326 --> 01:13:49,826
Mereka pakai peluru tabur,
kita pakai pistol mainan.
1206
01:13:49,828 --> 01:13:53,795
Mike, menepi sebentar.
Aku ingin beritahu sesuatu.
1207
01:13:53,797 --> 01:13:55,163
Menepi?/ Ya.
1208
01:13:55,165 --> 01:13:57,533
Sebentar. Biar ku lihat
apa Zway akan menepi.
1209
01:13:57,535 --> 01:14:01,169
Zway-Lo! Marcus ingin
berhenti sebentar!
1210
01:14:01,171 --> 01:14:02,605
Hei, bisakah kita istirahat?
1211
01:14:02,607 --> 01:14:05,073
Sialan, Mike, aku harus
beritahu kau sesuatu!
1212
01:14:05,075 --> 01:14:07,142
Apa?/ Aku berjanji pada Tuhan.
1213
01:14:07,144 --> 01:14:09,378
Pada siapa?/ Pada Tuhan.
1214
01:14:09,380 --> 01:14:11,280
Kau bicara apa?
1215
01:14:11,282 --> 01:14:15,016
Dengar, aku bilang ke Tuhan,
jika kau selamat dari maut...
1216
01:14:15,018 --> 01:14:17,151
...aku takkan lakukan kekerasan lagi.
1217
01:14:17,153 --> 01:14:19,554
Tuhan pasti tahu jika kau membual.
1218
01:14:19,556 --> 01:14:21,116
Kekerasan itu pekerjaan kita.
1219
01:14:24,561 --> 01:14:26,193
Ini tentang jiwamu, Mike.
1220
01:14:26,195 --> 01:14:28,763
Tugas kita melindungi dan melayani.
1221
01:14:28,765 --> 01:14:32,433
Kau benar sekali. Aku akan
layani bajingan ini sekarang.
1222
01:14:46,881 --> 01:14:48,981
Oh, sial! Apa...?/ Oh, sial.
1223
01:14:48,983 --> 01:14:50,784
Oh, lihat itu!
1224
01:14:50,786 --> 01:14:52,184
Sial!
1225
01:14:52,186 --> 01:14:55,522
Coba lihat benjol di kepalanya itu.
1226
01:14:55,524 --> 01:14:56,489
Yo, kau lihat itu?
1227
01:14:56,491 --> 01:14:58,957
Ya, aku melihatnya./ Hei, hentikan.
1228
01:14:58,959 --> 01:15:01,093
Itu memanggilku, Mike./
Apa? Biarkan...
1229
01:15:01,095 --> 01:15:03,094
Aku tak tahan, itu memanggilku.
1230
01:15:03,096 --> 01:15:05,096
Hentikan. Kenapa kau ini?
1231
01:15:05,098 --> 01:15:06,632
Biarkan saja.
1232
01:15:06,634 --> 01:15:07,633
Yo, biarkan itu.
1233
01:15:07,635 --> 01:15:09,100
Biarkan... Marcus.
1234
01:15:09,102 --> 01:15:11,236
Kau bisa membuatnya
meletus!/ Ngerinya!
1235
01:15:11,238 --> 01:15:14,172
Kalau begitu biarkan saja./ Oh, sial.
1236
01:15:14,174 --> 01:15:16,342
Sial.
1237
01:15:16,344 --> 01:15:17,942
Biarkan saja! Ayo...
1238
01:15:17,944 --> 01:15:19,611
Sekali lagi. Sekali lagi.
1239
01:15:20,814 --> 01:15:22,513
Overtown memanggil. Ayo pergi.
1240
01:15:22,515 --> 01:15:24,782
AMMO, di mana kau?/ Macet.
1241
01:15:24,784 --> 01:15:26,417
Menuju Overtown sekarang./ Bersiap.
1242
01:15:32,891 --> 01:15:34,159
Ayolah.
1243
01:15:44,536 --> 01:15:45,870
Keparat!
1244
01:15:46,772 --> 01:15:48,338
Kami menangkap orangmu!
1245
01:15:48,340 --> 01:15:50,841
Sial!/ Akan ku bunuh dia!
1246
01:15:50,843 --> 01:15:53,142
Oh, sial!
1247
01:15:53,144 --> 01:15:54,745
Hentikan! Bangun, Zway-Lo!
1248
01:15:54,747 --> 01:15:58,381
Bangun! Bangun! Bangunlah!
1249
01:15:58,383 --> 01:15:59,883
Pelatih Burnett?
1250
01:16:01,419 --> 01:16:03,051
Brengsek.
1251
01:16:03,053 --> 01:16:06,391
Masih mengira aku brengsek?
1252
01:16:07,358 --> 01:16:08,957
Zway-Lo, siapa yang
ingin membunuhku?
1253
01:16:08,959 --> 01:16:10,992
Sial, semua orang
ingin membunuhmu.
1254
01:16:10,994 --> 01:16:12,595
Ya, sudah ku bilang, Mike.
1255
01:16:12,619 --> 01:16:14,618
Jangan pedulikan aku,
bunuh mereka!
1256
01:16:14,765 --> 01:16:18,566
Apa katanya?/ Bunuh mereka!/
Apa katanya?
1257
01:16:19,969 --> 01:16:22,035
Kalian mampus malam ini./
Mereka datang, Marcus.
1258
01:16:22,037 --> 01:16:23,273
Oh, sial.
1259
01:16:26,942 --> 01:16:28,476
Terima kasih Tuhan!
1260
01:16:33,047 --> 01:16:35,216
Kenapa kau biarkan dia kabur?!
1261
01:16:36,685 --> 01:16:38,153
Serang!
1262
01:16:54,903 --> 01:16:57,068
Oh, sial!/ Masuk!
1263
01:16:57,070 --> 01:16:59,374
Ada pit bull!/ Hei, ayolah!
1264
01:17:00,575 --> 01:17:03,576
Mau digigit atau ditembak?
1265
01:17:03,578 --> 01:17:05,946
Wow!/ Ayolah! Ayo pergi!
1266
01:17:17,291 --> 01:17:19,156
Oh, sial./ Apa yang kau dapat?
1267
01:17:19,158 --> 01:17:22,427
Seperti isi basemen seorang
pria bule yang sedang murka.
1268
01:17:24,997 --> 01:17:27,498
Sial, ada granat./ Tarik itu.
1269
01:17:27,500 --> 01:17:31,000
Tarik itu!/ Ini bukan Vietnam!
1270
01:17:31,002 --> 01:17:33,639
Kalau begitu, pegang saja./
Sialan kau, Mike!
1271
01:17:43,882 --> 01:17:45,217
Oh, sial!
1272
01:17:55,260 --> 01:17:57,696
Ayo, bung! Apa lagi
yang kau punya?
1273
01:17:58,897 --> 01:18:01,233
Oh, ya!
1274
01:18:02,466 --> 01:18:04,733
Tembak itu!/ Tidak, tidak, Mike!
1275
01:18:04,735 --> 01:18:07,603
Aku sudah janji pada Tuhan!
Tak ada lagi kekerasan.
1276
01:18:12,510 --> 01:18:14,576
Kau pikir siapa yang
kirim senjata itu?
1277
01:18:14,578 --> 01:18:17,078
Aku tak tahu!/ Itu senjata Tuhan!
1278
01:18:17,080 --> 01:18:19,280
Ini?!/ Di kirim sesuai kebutuhanmu.
1279
01:18:19,282 --> 01:18:20,615
Yah, sial! Aku butuh ini sekarang!
1280
01:18:20,617 --> 01:18:23,183
Ya. Kau adalah bejana
bagi pekerjaan Tuhan.
1281
01:18:23,185 --> 01:18:25,085
Ya, aku adalah bejana./
Seperti David dan Goliath.
1282
01:18:25,087 --> 01:18:29,423
Ya, David dengan ketapel./
Ya! Itu ketapelmu!
1283
01:18:29,425 --> 01:18:32,192
Ya!/ Untuk memukul musuhmu!
1284
01:18:32,194 --> 01:18:35,195
Kau tahu? Bocah nakal
dalam Alkitab, sayang!
1285
01:18:35,197 --> 01:18:38,932
Tepat! Amin? Amin?/ Amin! Amin!
1286
01:18:41,102 --> 01:18:43,570
Sial!/ Di mana kacamatamu?
1287
01:18:43,572 --> 01:18:46,907
Aku tak butuh kacamata!/
Tembakanmu meleset!
1288
01:18:59,085 --> 01:19:00,221
Ayo!
1289
01:19:11,265 --> 01:19:13,065
Sial!
1290
01:19:14,534 --> 01:19:17,902
Tembak ATV itu! Aku
habisi yang enam ini!
1291
01:19:35,487 --> 01:19:37,088
Ya!
1292
01:19:38,724 --> 01:19:39,724
Tidak!
1293
01:19:41,393 --> 01:19:45,562
Mike! Mike! Mike!
Apa yang kau lakukan?!
1294
01:19:45,564 --> 01:19:48,931
Oh! Tuhan, aku tak ingin
mati dengan cara ini!
1295
01:19:48,933 --> 01:19:50,868
Mike!/ Oh, sial!
1296
01:19:52,470 --> 01:19:54,870
Salahku, salahku./ Benar
sekali, itu salahmu!
1297
01:20:04,248 --> 01:20:05,516
Oh, sial.
1298
01:20:24,934 --> 01:20:26,535
Oh, sial!
1299
01:20:37,813 --> 01:20:40,114
Oh, sial!
1300
01:20:40,116 --> 01:20:42,215
Mike! Mike!
1301
01:20:42,217 --> 01:20:44,486
Wow!
1302
01:21:15,926 --> 01:21:17,026
Minggir!
1303
01:21:17,950 --> 01:21:20,420
Jangan menghalangiku!
1304
01:21:33,866 --> 01:21:35,468
Hasta el fuego.
1305
01:22:34,289 --> 01:22:36,592
Hei, Dorn. Aku butuh kau.
1306
01:22:38,393 --> 01:22:40,127
Hei, hei, lihat.
1307
01:22:40,129 --> 01:22:42,929
Aku pernah kesana. Berkali-kali.
1308
01:22:42,931 --> 01:22:44,331
Semuanya akan baik-baik saja.
1309
01:22:44,333 --> 01:22:46,902
Itu ponsel Zway-Lo. Bisa
kau membukanya?
1310
01:22:49,804 --> 01:22:53,975
Ya. Apa yang harus ku cari?/ Dia
bicara dengan siapa. Log panggilan.
1311
01:22:55,610 --> 01:22:58,846
Dan aku ingin kau cepat sedikit.
1312
01:23:00,381 --> 01:23:03,516
Oke, tapi aku harus
pergi ke sisi gelap.
1313
01:23:03,518 --> 01:23:05,786
Baiklah. Kau tak masalah dengan itu?
1314
01:23:07,020 --> 01:23:08,019
Ya.
1315
01:23:08,021 --> 01:23:09,387
Ya./ Ya. Ayo lakukan.
1316
01:23:12,392 --> 01:23:14,826
Dorn, badannya besar.
1317
01:23:14,828 --> 01:23:16,594
Bagaimana bisa dia jadi
ahli dalam hal ini?
1318
01:23:16,596 --> 01:23:18,797
Ahli apa?/ I.T.
1319
01:23:18,799 --> 01:23:22,534
Dia terlihat seperti pembunuh./
Memang. Dulu dia tukang pukul.
1320
01:23:22,536 --> 01:23:24,902
Suatu malam ada pria yang lakukan
kekerasan fisik pada seorang wanita...
1321
01:23:24,904 --> 01:23:27,137
Ya, dia marah. Menghajarnya.
1322
01:23:27,139 --> 01:23:30,876
Keparat itu mati./ Sejak itu Dorn
menghindari pertarungan.
1323
01:23:32,978 --> 01:23:34,380
Kita mulai.
1324
01:23:36,348 --> 01:23:39,016
Beri aku dua bulan terakhir.
1325
01:23:39,018 --> 01:23:40,184
Sial.
1326
01:23:40,186 --> 01:23:41,686
Meksiko.
1327
01:23:42,687 --> 01:23:45,154
Apa yang kau cari di sini?
1328
01:23:45,156 --> 01:23:47,156
Baiklah. Untuk setiap nomor itu...,
1329
01:23:47,158 --> 01:23:51,529
...aku ingin kau kirim SMS,
"Hasta el fuego."
1330
01:23:54,632 --> 01:23:55,698
Selesai.
1331
01:23:55,700 --> 01:23:58,667
Baiklah. Aku lanjutkan.
Terima kasih.
1332
01:23:58,669 --> 01:24:00,635
Kau yakin?/ Aku yang
lanjutkan. Pergilah.
1333
01:24:08,519 --> 01:24:09,719
BASIS DATA PENJARA INTERNASIONAL.
1334
01:24:09,743 --> 01:24:10,943
PENCARIAN: SANTA MARIA.
1335
01:24:15,999 --> 01:24:17,238
PENCARIAN NAPI: ARETAS, ISABEL.
1336
01:24:27,518 --> 01:24:28,718
DI TAHAN: 11-11-1995.
1337
01:24:28,728 --> 01:24:30,528
KABUR DARI PENJARA: 4/10/2019.
1338
01:24:32,518 --> 01:24:35,617
MELAHIRKAN SAAT DI PENJARA:
20 MARET 1996.
1339
01:24:45,017 --> 01:24:48,017
Pesan Tak Di Kenal: Halo, Mike.
1340
01:25:04,932 --> 01:25:05,931
Kita dimatikan.
1341
01:25:05,933 --> 01:25:07,933
Apa?/ Apa maksudmu, dimatikan?
1342
01:25:07,935 --> 01:25:09,069
AMMO sudah selesai.
1343
01:25:11,137 --> 01:25:12,536
Aku minta maaf.
1344
01:25:12,538 --> 01:25:14,273
Dengar, semuanya
akan baik-baik saja.
1345
01:25:14,275 --> 01:25:16,341
Percayalah padaku, oke?
1346
01:25:16,343 --> 01:25:18,111
Semua akan baik-baik saja.
1347
01:25:32,225 --> 01:25:33,525
Mike.
1348
01:25:39,564 --> 01:25:40,832
Kau baik-baik saja?
1349
01:25:43,435 --> 01:25:45,336
Ku pikir dia adalah putraku.
1350
01:25:45,338 --> 01:25:46,604
Apa?
1351
01:25:57,114 --> 01:26:02,785
24 tahun yang lalu, sebelum
kita bermitra...
1352
01:26:02,787 --> 01:26:05,620
Kapten Howard menarikku
keluar dari akademi.
1353
01:26:05,622 --> 01:26:07,889
Tak ada yang kenal siapa aku.
1354
01:26:07,891 --> 01:26:11,761
Dia mengirimku menyamar
di kartel Aretas.
1355
01:26:13,197 --> 01:26:14,430
Sorenson.
1356
01:26:14,432 --> 01:26:15,697
Weber.
1357
01:26:15,699 --> 01:26:17,498
Vargas. Carver.
1358
01:26:17,500 --> 01:26:20,468
Semua korban ada
dalam kasus itu.
1359
01:26:20,470 --> 01:26:21,802
Ini balas dendam.
1360
01:26:21,804 --> 01:26:24,104
Ya, Mike, tapi kau tak
ada dalam kasus itu.
1361
01:26:24,106 --> 01:26:26,573
Namaku memang tak ada di sana.
1362
01:26:26,575 --> 01:26:28,211
Karena aku terlibat sangat dalam.
1363
01:26:29,412 --> 01:26:31,446
Aku adalah Ricky Rollins.
1364
01:26:31,448 --> 01:26:33,414
Benito Aretas.
1365
01:26:33,416 --> 01:26:36,049
Dia sudah mati, Mike. Dia
tak mungkin mengejarmu.
1366
01:26:36,051 --> 01:26:37,617
Bukan dia.
1367
01:26:37,619 --> 01:26:38,954
Istrinya.
1368
01:26:40,456 --> 01:26:41,689
Isabel.
1369
01:26:42,690 --> 01:26:44,523
Aku adalah sopirnya.
1370
01:26:44,525 --> 01:26:48,261
Kami terlibat hubungan
begitu... dalam.
1371
01:26:48,263 --> 01:26:52,665
Kami bicara tentang segalanya. Dia
tunjukkan padaku seluruh permainan.
1372
01:26:52,667 --> 01:26:56,769
Bagaimana cara berjalan, cara
bicara, cara berpakaian.
1373
01:26:56,771 --> 01:27:00,007
Dia yang menciptakan Mike Lowrey.
1374
01:27:02,377 --> 01:27:04,210
Kami jatuh cinta.
1375
01:27:04,212 --> 01:27:06,412
Jadi yang kau bilang
pernah satu kali itu...?
1376
01:27:06,414 --> 01:27:08,447
Isabel Aretas.
1377
01:27:08,449 --> 01:27:10,282
Yang satu kali itu.
1378
01:27:10,284 --> 01:27:14,686
Penyergapan datang.
DEA, ATF, semuanya.
1379
01:27:14,688 --> 01:27:18,289
Dan aku menjadi hantu seluruh operasi.
1380
01:27:18,291 --> 01:27:20,991
Aku dan Isabel akan
kabur bersama.
1381
01:27:20,993 --> 01:27:23,461
Apa yang membuatmu
berubah pikiran?
1382
01:27:23,463 --> 01:27:25,965
Mereka memanggilnya La Bruja.
1383
01:27:26,999 --> 01:27:28,132
Si Penyihir.
1384
01:27:29,236 --> 01:27:32,769
Dia pemuja ilmu hitam.
1385
01:27:32,771 --> 01:27:34,172
Santa Muerte.
1386
01:27:35,341 --> 01:27:37,573
Wanita itu...
1387
01:27:37,575 --> 01:27:41,579
...adalah pembunuh
berdarah dingin.
1388
01:27:42,714 --> 01:27:44,248
Jadi aku harus menempatkan
wanita yang kucintai...
1389
01:27:44,250 --> 01:27:47,585
...di balik jeruji besi
selama sisa hidupnya.
1390
01:27:50,888 --> 01:27:54,192
Pilihannya lencana dan aku
telah memilihnya sejak itu.
1391
01:27:56,093 --> 01:27:59,730
Mike, kau bercinta dengan
penyihir yang sudah menikah?
1392
01:28:01,266 --> 01:28:05,067
Jadi, aku bercerita panjang lebar,
hanya itu yang kau perhatikan?
1393
01:28:05,069 --> 01:28:07,002
Tidak, terlalu banyak untuk dicerna.
1394
01:28:07,004 --> 01:28:09,337
Kau pikir, kau kenal seseorang dan...
1395
01:28:09,339 --> 01:28:13,874
Sial, sekarang ini menjelaskan kenapa
kau berpakaian seperti pengedar narkoba.
1396
01:28:13,876 --> 01:28:15,910
Jadi, kau ingin mendengar
omong kosong ini atau tidak?
1397
01:28:15,912 --> 01:28:18,846
Maaf. Tapi belum tentu
itu putramu, Mike.
1398
01:28:18,848 --> 01:28:21,168
Kau tak tahu dengan siapa saja
siapa penyihir itu bercinta.
1399
01:28:23,220 --> 01:28:25,886
Benito Aretas itu mandul.
1400
01:28:25,888 --> 01:28:29,722
Isabel melahirkan di penjara,
8 bulan setelah penangkapannya.
1401
01:28:29,724 --> 01:28:31,825
"Hasta el fuego."
Dia katakan itu padaku...
1402
01:28:31,827 --> 01:28:33,660
...sebelum aku melompat
dari helikopter.
1403
01:28:33,662 --> 01:28:36,629
Aku dan Isabel yang
membuat kata itu.
1404
01:28:36,631 --> 01:28:38,199
Itu bahkan bukan bahasa Spanyol asli.
1405
01:28:38,201 --> 01:28:40,066
Itu kata yang sering kami ucapkan.
1406
01:28:40,068 --> 01:28:43,204
Artinya, "Kita akan bersama
sampai kita terbakar."
1407
01:28:43,228 --> 01:28:44,427
Pengkhianat itu akan datang.
1408
01:28:45,251 --> 01:28:46,451
Bersiaplah.
1409
01:28:47,275 --> 01:28:48,475
Baik.
1410
01:28:49,299 --> 01:28:50,977
Ayo, bersiap!
1411
01:28:50,978 --> 01:28:54,146
Tidak, Mike./ Marcus, usianya tepat.
1412
01:28:54,148 --> 01:28:56,615
Dia gila seperti aku.
Dia kejam seperti aku.
1413
01:28:56,617 --> 01:28:58,351
Dia tak kenal takut seperti aku.
1414
01:28:58,353 --> 01:29:00,487
Dia adalah aku yang kacau.
1415
01:29:00,489 --> 01:29:02,254
Tidak, Mike.
1416
01:29:02,256 --> 01:29:03,823
Kau yang mengacaukan dirimu sendiri.
1417
01:29:04,991 --> 01:29:07,326
Kau melompat ke kesimpulan. Oke?
1418
01:29:07,328 --> 01:29:10,661
Semua akan berjalan dengan
sendirinya. Kau harus percaya itu.
1419
01:29:10,663 --> 01:29:11,998
Ya.
1420
01:29:13,733 --> 01:29:15,135
Kau benar.
1421
01:29:17,538 --> 01:29:19,238
Oh, bung.
1422
01:29:21,407 --> 01:29:23,508
Aku mencintaimu, kawan.
1423
01:29:23,510 --> 01:29:24,943
Aku mencintaimu, kawan.
1424
01:29:26,712 --> 01:29:28,847
Aku harus pergi. Oke?/ Mike.
1425
01:29:30,015 --> 01:29:31,415
Mike.
1426
01:30:28,371 --> 01:30:32,606
Aku permisi, Pak. Maaf, Permisi.
1427
01:30:32,608 --> 01:30:34,707
Permisi.
1428
01:30:36,077 --> 01:30:39,479
Itu tempat yang pas bagiku.
1429
01:30:39,481 --> 01:30:41,315
Oh, permisi, Pak.
1430
01:30:41,317 --> 01:30:42,915
Kursiku di sana.
1431
01:30:42,917 --> 01:30:44,917
Izinkan aku lewat.
Awasi jari-jarimu.
1432
01:30:44,919 --> 01:30:46,653
Awasi jari-jarimu.
1433
01:30:46,655 --> 01:30:49,120
Maaf. Ini dia.
1434
01:30:51,226 --> 01:30:52,123
Tidak, Marcus.
1435
01:30:52,125 --> 01:30:55,963
Takkan kubiarkan kau pergi sendirian
di misi bunuh diri ini, Mike.
1436
01:30:56,897 --> 01:30:58,497
Ini masalahku.
1437
01:30:58,499 --> 01:31:01,833
Takkan kubiarkan orang lain
terbunuh karena masalahku.
1438
01:31:01,835 --> 01:31:04,135
Mike, dia seorang penyihir.
1439
01:31:04,137 --> 01:31:07,172
Dia akan membuat matamu meleleh
keluar dari kepala bodohmu.
1440
01:31:07,174 --> 01:31:09,309
Dia akan membuat bijimu lepas.
1441
01:31:10,876 --> 01:31:12,344
Maksudku penis.
1442
01:31:12,346 --> 01:31:15,913
Harusnya kau jangan
dengar obrolan orang.
1443
01:31:15,915 --> 01:31:18,717
Marcus, ku mohon pulanglah.
1444
01:31:18,719 --> 01:31:21,919
Kita terbang bersama.
Kita mati bersama.
1445
01:31:21,921 --> 01:31:23,688
Apa?/ Oh, tidak.
1446
01:31:23,690 --> 01:31:25,522
Itu cuma candaan
yang kami ucapkan.
1447
01:31:25,524 --> 01:31:27,957
Tak apa-apa. Itu bukan...
1448
01:31:27,959 --> 01:31:30,527
Oh, aku bisa lihat itu
membuat kalian sedikit...
1449
01:31:30,529 --> 01:31:34,099
Dari mana asalmu?
Dari mana kalian?
1450
01:31:38,903 --> 01:31:41,305
Jadi, apa yang akan kau
lakukan saat kau melihatnya?
1451
01:31:41,307 --> 01:31:43,805
Kau benar-benar akan
memenjarakan putramu?
1452
01:31:43,807 --> 01:31:46,775
Tidak, aku akan membunuhnya.
1453
01:31:47,778 --> 01:31:49,077
Bunuh dia?
1454
01:31:49,079 --> 01:31:52,080
Kau benar-benar akan membunuh
putramu sendiri, Mike?
1455
01:31:52,082 --> 01:31:56,118
Aku akan memasukkannya
ke dalam tas.
1456
01:31:56,120 --> 01:31:58,920
Kau keberatan jika kita tukar
tempat duduk?/ Ya, silakan.
1457
01:31:58,922 --> 01:32:00,325
Permisi.
1458
01:32:04,361 --> 01:32:07,362
Kau sadar akan masuk neraka?
1459
01:32:07,364 --> 01:32:11,032
Aku tak percaya neraka, Marcus./
Yah, itu terserah padamu.
1460
01:32:11,034 --> 01:32:12,768
Maksudku, membunuh
putramu sendiri.
1461
01:32:12,770 --> 01:32:17,038
Saudaraku, kegelapan sudah
menelanmu bulat-bulat.
1462
01:32:17,040 --> 01:32:21,109
Yah, mungkin aku sudah ditelan.
1463
01:32:22,044 --> 01:32:24,844
Aku pernah mati, ingat?
1464
01:32:24,846 --> 01:32:27,115
Aku akan akhiri omong
kosong ini, bung.
1465
01:32:30,486 --> 01:32:33,086
Aku harusnya tahu dia putramu.
1466
01:32:33,088 --> 01:32:37,324
Dari cara dia menghajarmu, Mike.
1467
01:32:37,326 --> 01:32:41,060
Itu seperti kau menghajar
dirimu sendiri.
1468
01:32:41,062 --> 01:32:43,496
Benar-benar supranatural.
1469
01:32:43,498 --> 01:32:45,198
Mm-mm./ Baiklah.
1470
01:32:45,200 --> 01:32:46,200
Mm-mm./ Ya.
1471
01:32:50,772 --> 01:32:53,138
Bisa aku jadi ayah baptisnya?
1472
01:32:53,140 --> 01:32:54,939
Kau tahu apa yang kau bisa, Marcus?
1473
01:32:54,941 --> 01:32:56,941
Apa?/ Tutup mulut.
1474
01:32:56,943 --> 01:32:58,577
Oh, aku harus diam?/ Ya.
1475
01:32:58,579 --> 01:33:02,080
Baiklah, kau baru saja melahirkan bayi
Warlock dengan seorang penyihir...
1476
01:33:02,082 --> 01:33:05,184
...yang berusaha membunuhmu,
mungkin juga membunuhku...,
1477
01:33:05,186 --> 01:33:07,586
...menghisap darah kita dan
semua omong kosong itu...,
1478
01:33:07,588 --> 01:33:09,887
...tapi aku harus diam.
1479
01:33:09,889 --> 01:33:12,757
Ya. Ya, oke, Mike.
1480
01:33:15,662 --> 01:33:19,062
Bagaimana bisa kau bercinta dengan
penyihir itu tanpa kondom?
1481
01:33:19,064 --> 01:33:21,466
Kau hentikan omong kosong ini, bung.
1482
01:33:21,468 --> 01:33:23,534
Hei, bung. Kita tukaran kursi.
1483
01:33:23,536 --> 01:33:25,269
Ya. Oke.
1484
01:34:30,599 --> 01:34:33,034
Mike dan Marcus.
1485
01:34:38,174 --> 01:34:40,409
Sekarang hutangku di Miami impas.
1486
01:34:51,483 --> 01:34:53,683
Pesan Tak Di Kenal: Halo, Mike.
Hidalgo Palace, jam 6.30 PM.
1487
01:34:53,688 --> 01:34:55,120
Sudah mulai panas.
1488
01:35:10,136 --> 01:35:13,240
Kau menelepon mereka lagi./
Hei, Rita yang meneleponku.
1489
01:35:15,007 --> 01:35:16,741
Apa kabar, kawan?/ Hei.
1490
01:35:16,743 --> 01:35:19,108
Hei. Hei.
1491
01:35:19,110 --> 01:35:20,279
Hola.
1492
01:35:21,347 --> 01:35:23,647
Aku merasa lebih baik
jika mereka ada di sini.
1493
01:35:23,649 --> 01:35:25,184
Ya, aku juga.
1494
01:35:26,985 --> 01:35:29,018
Wow, dari mana kalian
dapat semua mainan itu?
1495
01:35:29,020 --> 01:35:30,654
Cabang DEA di Cuernavaca.
1496
01:35:30,656 --> 01:35:33,557
Kita menangkapnya,
mereka dapat kreditnya.
1497
01:35:33,559 --> 01:35:36,860
Kita terbunuh, mereka tak mau tahu.
1498
01:35:36,862 --> 01:35:38,595
Semua mata padaku.
1499
01:35:38,597 --> 01:35:41,331
Aku umpan. Kami bertemu
di Hidalgo Palace.
1500
01:35:41,333 --> 01:35:43,333
Ini hotel tua di luar kota.
1501
01:35:43,335 --> 01:35:46,202
Aku akan buat dia terus bicara
sampai kalian melihat penembak.
1502
01:35:46,204 --> 01:35:49,839
Bagaimana jika dia menembakmu?/
Tidak, dia mau bicara denganku.
1503
01:35:49,841 --> 01:35:52,574
Kami... punya sejarah.
1504
01:35:52,576 --> 01:35:56,714
Oke. Ambil dan bawa. Selesaikan dan
kita terbang ke Amerika saat fajar.
1505
01:35:58,382 --> 01:36:00,816
Dorn, beri aku imej satelit.
1506
01:36:00,818 --> 01:36:05,589
Kita akan punya
mata di luar dan...
1507
01:36:06,924 --> 01:36:08,423
...di dalam.
1508
01:36:08,425 --> 01:36:12,193
Hei. Jangan sentuh si penembak.
Dia milikku.
1509
01:36:12,195 --> 01:36:14,161
Ya, benar.
1510
01:36:27,677 --> 01:36:31,380
Warna rambutmu sedikit
beda hari ini, ya?
1511
01:36:34,917 --> 01:36:36,117
Jangan mati.
1512
01:36:36,985 --> 01:36:39,254
Kau pastikan kita berdua
pulang dengan selamat.
1513
01:37:06,813 --> 01:37:09,948
Tak ada ancaman yang teridentifikasi.
Memantau saluran di dalamnya.
1514
01:37:09,950 --> 01:37:11,215
Mengacaknya jika ada...
1515
01:37:11,217 --> 01:37:13,151
...mereka menjalankan
pengawasan balik.
1516
01:37:13,153 --> 01:37:14,586
Tak mungkin dia
kemari sendirian.
1517
01:37:14,588 --> 01:37:17,422
Itu kartel. Dia pasti
punya pasukan.
1518
01:37:17,424 --> 01:37:18,990
Marcus bergerak ke belakang.
1519
01:37:18,992 --> 01:37:21,759
Marcus, kami lindungi
posisimu dari udara.
1520
01:37:21,761 --> 01:37:23,694
Masih tak ada apa-apa.
1521
01:37:23,696 --> 01:37:25,596
Bergerak mendekat.
1522
01:38:08,805 --> 01:38:10,207
Hola, Ricky.
1523
01:38:10,231 --> 01:38:12,631
Atau haruskah ku panggil, Mike?
1524
01:38:12,943 --> 01:38:14,544
Hola, Isabel.
1525
01:38:31,971 --> 01:38:33,171
Kurang menyeluruh.
1526
01:38:36,320 --> 01:38:38,820
Dulu kau selalu meleleh
saat menyentuhku.
1527
01:38:40,068 --> 01:38:41,836
Aku sendiri yang akan
membunuhnya.
1528
01:38:43,905 --> 01:38:44,905
Simpan saja.
1529
01:38:48,176 --> 01:38:50,810
Di mana dia?
1530
01:38:50,834 --> 01:38:52,333
Dulu disinilah tempat kita.
1531
01:38:52,757 --> 01:38:54,757
Aku ingin kau mati...
1532
01:38:55,319 --> 01:38:57,019
...tapi kau selamat.
1533
01:38:58,405 --> 01:39:00,905
Mungkin aku membuatmu
terlalu kuat.
1534
01:39:02,229 --> 01:39:03,329
Atau mungkin...
1535
01:39:04,569 --> 01:39:07,069
Santa Muerte memberitahu kita sesuatu.
1536
01:39:09,968 --> 01:39:13,068
Kita ditakdirkan untuk
bertemu sekali lagi.
1537
01:39:13,332 --> 01:39:15,800
Ini telenovela di dunia nyata.
1538
01:39:26,368 --> 01:39:27,967
Aku ambil ini.
1539
01:39:30,183 --> 01:39:31,349
Sial!
1540
01:39:32,284 --> 01:39:33,817
Sinyalku hilang.
1541
01:39:33,819 --> 01:39:36,419
Sial. AMMO?/ Marcus, masuk.
1542
01:39:36,421 --> 01:39:38,822
Sial./ Mereka mengacak kita.
1543
01:39:38,824 --> 01:39:40,824
Mereka tahu kita
di sini. Ini kacau.
1544
01:39:40,826 --> 01:39:43,059
Aku tak bisa kembali./
Masih ada drone...
1545
01:39:43,061 --> 01:39:44,829
...di frekuensi luar.
1546
01:39:44,853 --> 01:39:46,353
Tinggal kita sekarang.
1547
01:39:46,877 --> 01:39:49,777
Kenapa kau tak bilang
jika aku punya putra?
1548
01:39:55,416 --> 01:39:57,116
Apa yang akan kau lakukan?
1549
01:39:58,216 --> 01:39:59,316
Mengurus dia.
1550
01:40:00,216 --> 01:40:01,716
Seperti kau mengurusku?
1551
01:40:07,417 --> 01:40:10,418
Itu harusnya jadi kejutan.
1552
01:40:10,420 --> 01:40:12,021
Setelah kita lari.
1553
01:40:21,363 --> 01:40:22,963
Aku melihat gerakan taktis.
1554
01:40:22,965 --> 01:40:25,166
20 sampai 30 orang
membentuk perimeter.
1555
01:40:25,168 --> 01:40:26,299
Kita harus pergi.
1556
01:40:26,301 --> 01:40:28,568
Titik masuk?/ Di sini.
1557
01:40:28,570 --> 01:40:30,771
Itu aliran udara dingin bisa
jadi saluran pembuangan.
1558
01:40:30,773 --> 01:40:33,039
Teganya kau lakukan
ini pada putra kita?
1559
01:40:33,041 --> 01:40:34,374
Putraku.
1560
01:40:34,376 --> 01:40:35,876
Dia pikir aku siapa?
1561
01:40:35,878 --> 01:40:37,744
Persis seperti apa dirimu.
1562
01:40:37,746 --> 01:40:40,412
Pengecut, pengkhianat...
1563
01:40:43,484 --> 01:40:45,918
Jangan lakukan ini.
1564
01:40:54,495 --> 01:40:56,427
Jalan terus, detektif.
1565
01:41:05,273 --> 01:41:06,905
Kau lihat itu?
1566
01:41:06,907 --> 01:41:09,107
Buang senjatamu.
1567
01:41:09,109 --> 01:41:10,775
Ayo pergi!
1568
01:41:10,777 --> 01:41:12,043
Ayo pergi!
1569
01:41:12,045 --> 01:41:13,511
Apa yang akan kau lakukan?
1570
01:41:13,513 --> 01:41:15,246
Hasta el fuego./ Wow.
1571
01:41:15,248 --> 01:41:17,381
Tak ada "el suego."
Itu artinya api, kan?
1572
01:41:17,383 --> 01:41:19,516
Cállate./ Tidak, tidak "cate."
1573
01:41:19,518 --> 01:41:21,385
Kau dan orang ini perlu bicara.
1574
01:41:21,387 --> 01:41:23,487
Ini masalah nyawa./ Diam.
1575
01:41:23,489 --> 01:41:25,856
Awas moncong senjatamu!
Awas!/ Marcus, tenang.
1576
01:41:25,858 --> 01:41:30,093
Mike, kurangnya komunikasi
membuat semua ini kacau.
1577
01:41:30,095 --> 01:41:32,662
Dia akan katakan sesuatu.
Kau takkan suka itu...,
1578
01:41:32,664 --> 01:41:34,298
...tapi kau perlu mendengarnya.
1579
01:42:00,158 --> 01:42:01,525
Oh, sial!
1580
01:42:04,862 --> 01:42:07,630
Yo, Mike, mereka pergi ke helikopter!
1581
01:42:10,933 --> 01:42:12,566
Marcus!
1582
01:42:19,176 --> 01:42:22,210
Pakai kacamatamu!/ Apa itu?
1583
01:42:22,212 --> 01:42:23,744
Lemparanmu buruk!
1584
01:42:27,883 --> 01:42:29,818
Yo, Mike, hati-hati!
1585
01:42:32,821 --> 01:42:34,621
Kau benar soal kacamata.
1586
01:42:34,623 --> 01:42:37,592
Aku sudah beri tahu kau
soal itu bertahun-tahun.
1587
01:42:43,731 --> 01:42:45,933
Sial, jelas sekali seperti HD!
1588
01:42:49,904 --> 01:42:52,138
Ayo! Ayo! Ayo!
1589
01:42:58,045 --> 01:43:00,080
Kontak! Jam 12!
1590
01:43:13,059 --> 01:43:14,694
Ayo! Ayo! Ayo! Ayo!
1591
01:43:22,668 --> 01:43:25,568
Hei, Isabel dan penembak
naik ke atas.
1592
01:43:25,570 --> 01:43:27,305
Kau kau bisa lindungi kami?
1593
01:43:27,307 --> 01:43:29,639
Kelly! Ke kanan!/ Mengerti!
1594
01:43:29,641 --> 01:43:32,376
Rafe, ke kiri! Serang!/ Mengerti!
1595
01:43:32,378 --> 01:43:35,146
Dorn, ikuti Rafe!/ Ya!
1596
01:43:35,148 --> 01:43:36,613
Hei, pria besar.
1597
01:43:36,615 --> 01:43:38,547
Aku butuh kau untuk menyakiti
beberapa orang.
1598
01:43:38,549 --> 01:43:40,216
Aku yang bayar terapi-mu nanti, oke?
1599
01:43:40,218 --> 01:43:42,584
Aku akan butuh itu. Serius.
1600
01:43:42,586 --> 01:43:45,188
Ya, aku tahu./ Aku bertahan di tengah.
1601
01:43:45,190 --> 01:43:48,158
Kau serang terus ke atas./
Serang ke atas.
1602
01:43:48,160 --> 01:43:49,326
Ya.
1603
01:43:49,328 --> 01:43:51,694
Hei. Kerja bagus, Letnan.
1604
01:43:51,696 --> 01:43:53,462
Kau juga, detektif.
1605
01:43:53,464 --> 01:43:55,530
Ternyata kau tak begitu bodoh.
1606
01:43:55,532 --> 01:43:56,900
Padaku!
1607
01:43:58,235 --> 01:43:59,500
Pergilah!
1608
01:44:04,275 --> 01:44:06,007
Transisi!
1609
01:44:20,122 --> 01:44:21,122
Pergilah!
1610
01:44:26,329 --> 01:44:27,728
Sial.
1611
01:44:32,900 --> 01:44:35,369
Tembak!/ Habisi mereka berdua!
1612
01:44:35,371 --> 01:44:36,771
Di sana, di sana!
1613
01:45:05,199 --> 01:45:08,100
Dari mana mereka dapat
helikopter ini?
1614
01:45:34,592 --> 01:45:36,692
Mike!
1615
01:45:36,694 --> 01:45:38,830
Tembak pilotnya!/
Tembak rotornya!
1616
01:45:41,534 --> 01:45:44,200
Apa yang kau bidik?!/ Pilotnya!
1617
01:45:44,202 --> 01:45:47,004
Bidik rotornya! Jika
kau tembak pilotnya...
1618
01:45:48,572 --> 01:45:50,473
Kena kau!
1619
01:45:56,181 --> 01:45:58,115
Oh, sial!
1620
01:46:02,685 --> 01:46:05,922
Sial. Keluargamu kacau, Mike.
1621
01:46:21,270 --> 01:46:24,271
Gedungnya runtuh!
Kita harus pergi!
1622
01:46:24,273 --> 01:46:26,106
Mike! Marcus!
1623
01:46:26,108 --> 01:46:27,241
Sial.
1624
01:46:44,825 --> 01:46:46,694
Berlutut, Isabel. Berlutut.
1625
01:46:53,501 --> 01:46:54,699
Mike!
1626
01:47:22,428 --> 01:47:24,930
Itu pelajaran untuk
penyihir sepertimu.
1627
01:48:27,223 --> 01:48:28,457
Armando...
1628
01:48:31,427 --> 01:48:32,860
Kau putraku.
1629
01:48:37,633 --> 01:48:39,067
Kau putraku.
1630
01:48:41,935 --> 01:48:43,937
Aku tak ingin melawanmu.
1631
01:49:03,956 --> 01:49:05,523
Jangan berdiri.
1632
01:49:07,793 --> 01:49:09,827
Aku bilang, jangan berdiri.
1633
01:49:15,469 --> 01:49:17,534
Aku tak tahu.
1634
01:49:17,536 --> 01:49:18,937
Jika saja aku tahu...
1635
01:49:28,013 --> 01:49:31,550
Mike, apa yang kau lakukan?
1636
01:49:33,951 --> 01:49:38,887
Aku berusaha untuk
menembus jiwanya...
1637
01:49:38,889 --> 01:49:40,789
...dengan hatiku.
1638
01:49:40,791 --> 01:49:42,292
Tidak.
1639
01:49:42,294 --> 01:49:43,760
Tidak, Mike, tidak.
1640
01:49:43,762 --> 01:49:46,131
Aku masih mempelajarinya.
1641
01:49:55,673 --> 01:49:57,106
Siapa kau?
1642
01:49:58,375 --> 01:49:59,510
Aku sudah beri tahu kau.
1643
01:50:00,943 --> 01:50:02,244
Pembohong.
1644
01:50:12,854 --> 01:50:14,390
Kesempatan terakhir.
1645
01:50:17,527 --> 01:50:18,994
Siapa kau?
1646
01:50:21,631 --> 01:50:22,829
Tanyakan pada ibumu.
1647
01:50:31,430 --> 01:50:33,430
Betul yang dikatakannya?
1648
01:50:36,380 --> 01:50:39,180
Itu tidak penting. Dia
tak ada artinya bagimu.
1649
01:50:39,181 --> 01:50:41,681
Hei, kalian tak lihat api ini?
1650
01:50:41,683 --> 01:50:44,619
Bisakah kita bahas ini
di luar?/ Cállate!
1651
01:50:44,643 --> 01:50:46,286
Siapa dia?
1652
01:50:46,287 --> 01:50:48,253
Beri tahu dia!/ Beri tahu dia, Mama.
1653
01:50:51,279 --> 01:50:53,079
Apa dia ayahku?
1654
01:50:55,929 --> 01:50:58,330
Apa dia ayahku?!
1655
01:50:58,332 --> 01:50:59,332
Ya.
1656
01:51:02,703 --> 01:51:04,135
Bunuh dia.
1657
01:51:14,214 --> 01:51:16,514
Tidak, tidak, tunggu, tunggu.../ Sial.
1658
01:51:47,678 --> 01:51:49,911
Berbaring. Berbaring.
1659
01:51:49,913 --> 01:51:51,649
Oh, Sial.
1660
01:51:57,987 --> 01:51:59,654
Mike, kita harus pergi.
1661
01:51:59,656 --> 01:52:02,055
Mike! Harus pergi! Sekarang!
1662
01:52:02,057 --> 01:52:03,527
Mike! Kita harus pergi!
1663
01:52:10,734 --> 01:52:13,000
Tahan aku! Tahan aku!
1664
01:52:13,002 --> 01:52:15,302
Oh, sial!
1665
01:52:15,304 --> 01:52:18,705
Mike! Jangan lepaskan aku!
Jangan lepaskan aku! Oh, sial!
1666
01:52:20,074 --> 01:52:22,209
Bertahanlah. Aku memegangmu.
1667
01:52:22,211 --> 01:52:24,778
Mike! Aku tak bisa mendekatimu!
1668
01:52:24,780 --> 01:52:26,713
Aku tak bisa bertahan.
1669
01:52:28,217 --> 01:52:31,083
Tarik aku! Mike, aku tidak
ingin mati dengan cara ini!
1670
01:52:35,088 --> 01:52:36,658
Oh, Mike, aku tergelincir.
1671
01:52:40,495 --> 01:52:41,495
Ayolah!
1672
01:52:43,131 --> 01:52:45,633
Cepat! Aku bisa rasakan
pantatku mulai matang!
1673
01:52:47,602 --> 01:52:48,602
Ayolah.
1674
01:52:53,273 --> 01:52:55,607
Ayo pergi! Kita harus pergi!
1675
01:53:07,488 --> 01:53:10,187
Luka tembak, dada bagian atas!
Kami butuh medis!
1676
01:53:10,189 --> 01:53:12,055
Sedang dalam perjalanan!/ Baiklah.
1677
01:53:12,057 --> 01:53:14,692
Tak apa-apa, aku bisa./
Letakkan dia.
1678
01:53:14,694 --> 01:53:17,196
Kami butuh baju trauma./ Baik.
1679
01:53:25,738 --> 01:53:27,270
Tenang.
1680
01:53:27,272 --> 01:53:30,507
Aku tak bisa janjikan
semua akan baik saja...
1681
01:53:30,509 --> 01:53:33,510
...setelah semua hal yang
kau lakukan, tapi...
1682
01:53:33,512 --> 01:53:36,681
...aku bisa berjanji padamu
aku akan ada di sana, oke?
1683
01:53:41,286 --> 01:53:42,919
Hei.
1684
01:53:42,921 --> 01:53:44,688
Aku Paman Marcus-mu.
1685
01:53:45,923 --> 01:53:48,089
Tapi kita akan bahas itu nanti.
1686
01:54:04,418 --> 01:54:07,018
SELAMAT RITA!
1687
01:54:07,042 --> 01:54:08,743
Ya, ya.
1688
01:54:08,745 --> 01:54:11,379
Ya, ya. Ya.
1689
01:54:11,381 --> 01:54:13,648
Wow. Hei./ Hei.
1690
01:54:15,151 --> 01:54:16,183
Ini dia.
1691
01:54:16,185 --> 01:54:17,251
Baiklah./ Oh, Tuhan.
1692
01:54:17,253 --> 01:54:18,319
Wow./ Kalian.
1693
01:54:18,321 --> 01:54:20,153
Itu dia./ Ya. Sekarang...
1694
01:54:20,155 --> 01:54:21,888
...saatnya untuk angkat gelasmu...
1695
01:54:21,890 --> 01:54:24,758
...untuk Kapten baru kita./
Untuk Kapten baru kita.
1696
01:54:26,628 --> 01:54:27,827
Hei, ibuku kirim salam.
1697
01:54:27,829 --> 01:54:30,430
Oh, kau tak biarkan
aku hidup tenang.
1698
01:54:30,432 --> 01:54:32,966
Oh, dan, teman-teman, aku
punya berita untuk kalian.
1699
01:54:32,968 --> 01:54:34,334
Aku baru saja mulai terapi.
1700
01:54:34,336 --> 01:54:36,269
Terapis-ku pikir mungkin akan bagus...
1701
01:54:36,271 --> 01:54:38,571
...jika kita bisa membuat
sesi kelompok bersama.
1702
01:54:38,573 --> 01:54:40,172
Ini super sakit./ Oh, pasti.
1703
01:54:40,174 --> 01:54:42,174
Pasti./ Ya, kami akan ada di sana.
1704
01:54:42,176 --> 01:54:44,143
Marcus, aku ingin bicara padamu./ Ya.
1705
01:54:44,145 --> 01:54:46,745
Aku akan pikir-pikir dulu.
1706
01:54:46,747 --> 01:54:49,949
Dia ingin kita pergi ke terapi./
Ya, aku takkan pergi.
1707
01:54:49,951 --> 01:54:51,650
Aku takkan pergi.
1708
01:54:54,855 --> 01:54:56,821
Hei, bung, dengar...
1709
01:54:56,823 --> 01:55:01,659
Kita tak suka katakan ini, bung, tapi...
1710
01:55:01,661 --> 01:55:02,860
Terima kasih.
1711
01:55:04,431 --> 01:55:07,031
Mike, kau tak harus
berterima kasih padaku.
1712
01:55:07,033 --> 01:55:09,334
Jika kau ingin pensiun...,
1713
01:55:09,336 --> 01:55:13,170
...aku takkan berusaha
menghentikanmu.
1714
01:55:13,172 --> 01:55:14,404
Kau pantas mendapatkannya.
1715
01:55:14,406 --> 01:55:17,040
Dan aku akan mendukungmu 100%...,
1716
01:55:17,042 --> 01:55:18,241
...apa pun itu.
1717
01:55:18,243 --> 01:55:20,844
Tapi kau lupa satu hal.
1718
01:55:20,846 --> 01:55:24,648
Kita bilang seumur hidup./
Seumur hidup, sayang.
1719
01:55:28,821 --> 01:55:31,487
Ada keponakanku./ Ya.
1720
01:55:31,489 --> 01:55:33,456
Hei./ Si Marcus Kecil baru saja bangun.
1721
01:55:33,458 --> 01:55:36,359
Oke, hal penting didahulukan.
1722
01:55:36,361 --> 01:55:38,427
Kejutan kecil untukmu.
1723
01:55:38,429 --> 01:55:40,796
3 hari di Marion Springs Resort.
1724
01:55:40,798 --> 01:55:43,466
Kau tahu, ini permintaan maafku...
1725
01:55:43,468 --> 01:55:45,401
...untuk hari spa-mu yang aku rusak.
1726
01:55:45,403 --> 01:55:48,237
Ya, sedikit waktu berkualitas, sayang.
1727
01:55:48,239 --> 01:55:49,938
Waktu berkualitas./ Ya, sayang...,
1728
01:55:49,940 --> 01:55:52,507
...tapi Megan dan Reggie
sedang bulan madu.
1729
01:55:52,509 --> 01:55:55,176
Oh, biar bayinya bersamaku
akhir pekan ini.
1730
01:55:55,178 --> 01:55:57,145
Aku dan skuad AMMO-ku.
1731
01:55:57,147 --> 01:55:59,280
Kau dan Theresa pergilah,
bersenang-senang.
1732
01:55:59,282 --> 01:56:01,216
Kau masih punya
pil biru itu, kan?
1733
01:56:01,218 --> 01:56:02,784
Aku tak butuh pil biru sialan itu.
1734
01:56:02,786 --> 01:56:04,753
Kau juga bilang begitu
soal kacamatamu.
1735
01:56:04,755 --> 01:56:07,221
Bayinya suka padamu, Mike.
1736
01:56:07,223 --> 01:56:09,556
Kau terlihat baik mengasuh bayi, Mike.
1737
01:56:09,558 --> 01:56:11,727
Ya, menurutmu?/ Ya.
1738
01:56:13,195 --> 01:56:15,295
Kau baik, Mike? Mari kita pergi, tim.
1739
01:56:15,297 --> 01:56:16,664
Ya./ Tunggu, tidak...
1740
01:56:16,666 --> 01:56:19,466
Tunggu, tidak. Kita sepakat
melakukan ini bersama.
1741
01:56:19,468 --> 01:56:20,901
Oh, tidak, aku harus bekerja.
1742
01:56:20,903 --> 01:56:22,436
Aku akan memeriksamu besok.
1743
01:56:22,438 --> 01:56:24,604
Aku akan bawa anggur./ Rita,
jangan main-main. Hei, tidak.
1744
01:56:24,606 --> 01:56:28,074
Kalian semua setuju kita
menjaga bayi bersama.
1745
01:56:28,076 --> 01:56:29,742
Marcus, aku tunggu di mobil.
1746
01:56:29,744 --> 01:56:33,546
SMS saja ibuku./ Oh, oke,
itu tak lucu... Tidak.
1747
01:56:33,548 --> 01:56:35,915
Oke. Baiklah, baiklah. Shh.
1748
01:56:37,318 --> 01:56:40,087
♪ Bad boys, bad boys ♪
1749
01:56:40,089 --> 01:56:41,587
♪ Whatcha gonna do? ♪
1750
01:56:41,589 --> 01:56:45,190
♪ Whatcha gonna do
When we come for you? ♪
1751
01:56:48,629 --> 01:56:52,931
Tidak, jangan ajari
itu ke generasi baru.
1752
01:56:52,933 --> 01:56:55,300
Kau harus bernyanyi dengan
benar, bung./ Baiklah.
1753
01:56:55,302 --> 01:56:57,369
♪ Bad boys, bad boys ♪
1754
01:56:57,371 --> 01:56:58,970
♪ Whatcha gonna do? ♪
1755
01:56:58,972 --> 01:57:02,306
♪ Whatcha gonna do
When we come for you? ♪
1756
01:57:06,779 --> 01:57:07,978
Aku pergi.
1757
01:57:34,773 --> 01:57:36,605
Apa kabar?
1758
01:57:36,607 --> 01:57:38,974
Aku membayar hutangku.
1759
01:57:39,977 --> 01:57:41,846
Yang besar.
1760
01:57:44,448 --> 01:57:46,315
Peluang mungkin muncul
dengan sendirinya...
1761
01:57:46,317 --> 01:57:48,951
...bagimu untuk mencicil
sebagian utang itu.
1762
01:57:48,953 --> 01:57:50,488
Kau tertarik?
1763
01:57:52,823 --> 01:57:54,457
Ya, bung.
1764
01:58:11,807 --> 01:58:14,510
Kau mau bercinta dengan
penyihir tanpa kondom?
1765
01:58:15,377 --> 01:58:17,279
Tidak mau.
1766
01:58:18,947 --> 01:58:20,881
Dia tak mau, Mike.
1767
01:58:21,404 --> 01:58:51,404
Alih Bahasa Oleh: Ry@Di.
Samarinda, 28 Maret 2020.