1 00:01:14,645 --> 00:01:16,047 Mike. 2 00:01:16,427 --> 00:01:19,100 Waar ben je mee bezig? - Rijden, Marcus. 3 00:01:24,415 --> 00:01:25,817 Niet zo hard. 4 00:01:26,198 --> 00:01:28,674 Vier minuten? Harder. 5 00:01:28,873 --> 00:01:32,010 Dus ik moet tegelijk harder en langzamer? 6 00:01:35,550 --> 00:01:36,951 Ik rij op Collins. 7 00:01:38,894 --> 00:01:40,412 We naderen 22 Street. 8 00:01:40,557 --> 00:01:42,526 Begrepen. We zien ze. 9 00:01:53,608 --> 00:01:54,904 Ik moet overgeven. 10 00:01:55,052 --> 00:01:59,280 Als je dat maar laat. Dat is handgestikt leer. Slik maar door. 11 00:02:04,437 --> 00:02:05,838 Ik zet 6th Street af. 12 00:02:06,353 --> 00:02:07,905 Je moest naar rechts. 13 00:02:08,592 --> 00:02:11,963 Jij bent de navigator. Daarom zit je daar. 14 00:02:12,091 --> 00:02:14,533 En waar is je bril? Zet je bril op. 15 00:02:14,683 --> 00:02:17,599 Die heb ik niet nodig. - Je ziet geen bal. 16 00:02:19,987 --> 00:02:21,802 Relax. - Een bus. 17 00:02:37,225 --> 00:02:39,205 Sorry, rijke blanken. 18 00:02:39,412 --> 00:02:44,508 We zijn zwart, maar ook agenten. We houden onszelf zo wel aan. 19 00:03:06,344 --> 00:03:09,007 Zelfs de Batmobile rijdt niet zo strak. 20 00:03:15,047 --> 00:03:18,718 Ik wil hier nu uit, verdomme. 21 00:03:32,290 --> 00:03:34,839 Kom op nou. - Dat poets je zo weg. 22 00:03:34,964 --> 00:03:37,077 Nee, jij gaat dat wegpoetsen. 23 00:03:37,936 --> 00:03:40,678 Politie. Opzij. - Aan de kant. 24 00:03:47,608 --> 00:03:49,094 Papa. 25 00:03:49,892 --> 00:03:51,312 Grapjas. 26 00:03:51,906 --> 00:03:53,524 Je bent nu pop-pop. 27 00:04:05,975 --> 00:04:08,185 Moet je hem zien. 28 00:04:08,456 --> 00:04:10,767 Je ziet het aan z'n ogen. 29 00:04:10,932 --> 00:04:12,847 En aan z'n oren. 30 00:04:13,013 --> 00:04:16,469 En aan de naam, Marcus Miles Burnett. 31 00:04:16,642 --> 00:04:18,865 Dat is mijn naam. - Ook zijn naam. 32 00:04:19,102 --> 00:04:22,437 We hebben hem naar jou vernoemd Reggie's idee. 33 00:04:24,312 --> 00:04:27,514 Het leek me wel respectvol. Hopelijk vindt u het goed. 34 00:04:27,639 --> 00:04:29,041 Cool. 35 00:04:29,232 --> 00:04:32,798 Maar je moet nog wel trouwen met mijn dochter. 36 00:04:33,030 --> 00:04:35,283 Oom Mike. Wilt u de baby vasthouden? 37 00:04:36,165 --> 00:04:38,644 Nee, dat wil oom Mike niet. 38 00:04:41,686 --> 00:04:43,468 Hou je even in. 39 00:04:43,593 --> 00:04:44,897 Nee, Mike. - Stop. 40 00:04:45,022 --> 00:04:47,729 Dat komt door de baby. - Hou op met grienen. 41 00:04:47,928 --> 00:04:51,996 Moet je de baby zien. - Ik wacht buiten tot jij weer normaal doet. 42 00:04:53,980 --> 00:04:56,675 Mike. De baby. 43 00:04:59,521 --> 00:05:02,195 SANTA MARIA IXCOTEL-GEVANGENIS MEXICO 44 00:05:12,308 --> 00:05:13,945 Schiet op, dames. 45 00:05:14,359 --> 00:05:15,896 Prutsers. 46 00:05:16,109 --> 00:05:17,759 Schiet op. 47 00:05:20,758 --> 00:05:22,159 Aretas. 48 00:05:24,443 --> 00:05:26,026 Aretas? 49 00:05:52,303 --> 00:05:53,704 Schiet op. 50 00:06:31,796 --> 00:06:33,214 Wat is dit? 51 00:06:41,879 --> 00:06:43,281 Stop de ambulance. 52 00:07:19,627 --> 00:07:21,029 Mama. 53 00:07:22,459 --> 00:07:23,881 Mijn zoon. 54 00:07:33,226 --> 00:07:35,981 MEXICO-STAD 55 00:07:37,017 --> 00:07:39,268 Treur niet om z'n dood. 56 00:07:44,693 --> 00:07:48,400 De ziel van je vader zit niet langer achter de tralies. 57 00:07:51,782 --> 00:07:55,952 Dit is het laatste wat hij ons voor z'n dood heeft gegeven. 58 00:07:56,119 --> 00:08:00,190 Je bent nu een man. Je bent klaar voor wat moet gebeuren. 59 00:08:00,356 --> 00:08:04,592 Breng eer en respect terug naar onze familie. 60 00:08:06,218 --> 00:08:11,679 Je vader heeft miljoenen dollars verborgen voor hij de cel inging. 61 00:08:12,100 --> 00:08:14,516 Hiermee kun je die vinden. 62 00:08:24,855 --> 00:08:27,271 We pakken terug wat ons toekomt. 63 00:08:32,594 --> 00:08:36,202 Met dat geld kunnen we eindelijk wraak nemen. 64 00:08:37,556 --> 00:08:43,712 We zullen de mensen opjagen die onze familie kapotgemaakt hebben. 65 00:08:52,725 --> 00:08:55,567 Hij moet als laatste sterven. 66 00:08:58,877 --> 00:09:00,267 Kom eens hier, Marcus. 67 00:09:00,392 --> 00:09:04,297 We zijn hier om te toosten op een van onze collega's. 68 00:09:04,503 --> 00:09:07,513 En ik hoop dat jouw naamgenoot... 69 00:09:07,942 --> 00:09:12,277 ooit in de voetsporen treedt van z'n oude opa... 70 00:09:12,620 --> 00:09:15,434 om onze mooie stad veilig te houden. 71 00:09:15,581 --> 00:09:17,103 Op Marcus. 72 00:09:18,766 --> 00:09:25,552 Moge de naam Marcus Burnett nog jarenlang alle schoften angst inboezemen. 73 00:09:28,068 --> 00:09:30,574 Bedankt, allemaal. 74 00:09:30,806 --> 00:09:35,471 Mike en ik werken al zo'n 25 jaar samen bij de politie. 75 00:09:35,568 --> 00:09:37,422 En met succes. 76 00:09:37,683 --> 00:09:39,833 Jullie zijn allemaal toppers. 77 00:09:40,041 --> 00:09:43,415 En ik wil jullie bedanken. Het was een enorme eer. 78 00:09:50,314 --> 00:09:52,564 HAVEN VAN MIAMI 79 00:09:54,951 --> 00:10:00,319 Dat geld zit goed verstopt. Als er niks in zit, moeten jullie nog steeds betalen. 80 00:10:06,801 --> 00:10:10,607 Verborgen schatten in de oceaan. Niet verkeerd. 81 00:10:10,976 --> 00:10:15,509 Dit is meer dan genoeg voor de kosten van de materialen. 82 00:10:17,802 --> 00:10:20,813 Dit is het deel dat jij mag houden. 83 00:10:21,056 --> 00:10:22,840 Wat zeg je? 84 00:10:23,124 --> 00:10:24,944 We hadden een deal. 85 00:10:25,087 --> 00:10:26,840 Ik wil heronderhandelen. 86 00:10:42,872 --> 00:10:44,274 Kom eens hier. 87 00:10:46,307 --> 00:10:47,709 Kijk me aan. 88 00:10:48,598 --> 00:10:50,663 Ik doe niet aan heronderhandelen. 89 00:10:54,680 --> 00:10:57,757 Mijn familie neemt weer de leiding over deze stad. 90 00:10:57,965 --> 00:11:00,844 We hebben wat loyale werknemers nodig. 91 00:11:01,036 --> 00:11:02,756 Wie wil er een baan? 92 00:11:04,006 --> 00:11:06,388 Hoe is jullie tandartsverzekering? 93 00:11:10,453 --> 00:11:11,875 Zeg dat nog eens. 94 00:11:13,159 --> 00:11:14,649 Rustig. 95 00:11:20,000 --> 00:11:24,468 Geef jezelf een loonsverhoging. Begin met die stapel daar. 96 00:11:25,461 --> 00:11:26,862 Oké? 97 00:11:33,373 --> 00:11:35,325 Je werkt nu voor mij. 98 00:11:37,048 --> 00:11:40,943 Instrueer je mensen. Als je meewerkt, laat ik je in leven. 99 00:11:44,282 --> 00:11:47,335 Pak dat geld, jongens. Vooruit. 100 00:11:52,715 --> 00:11:54,058 Mama. 101 00:11:54,240 --> 00:11:55,641 Armando. 102 00:11:56,007 --> 00:11:57,408 Het is van ons. 103 00:11:57,718 --> 00:12:00,809 Dat ging snel. - We hebben een nieuwe uitvalsbasis. 104 00:12:00,934 --> 00:12:04,567 Je bent daar al zo lang dat je klinkt als een gringo. 105 00:12:08,764 --> 00:12:10,415 Ik ben er klaar mee. 106 00:12:10,581 --> 00:12:14,413 Daar gaan we weer. - Deze keer meen ik het. 107 00:12:14,679 --> 00:12:17,933 Toen ik die baby in de ogen keek, veranderde er iets. 108 00:12:18,113 --> 00:12:21,149 Ik wil dat jochie zien opgroeien. 109 00:12:21,966 --> 00:12:26,689 Theresa wil niet dat je thuis dik wordt en dingen kapotmaakt. 110 00:12:27,138 --> 00:12:30,069 We hebben meer tijd achter ons dan voor ons. 111 00:12:30,327 --> 00:12:32,606 Het is tijd voor verandering. 112 00:12:32,824 --> 00:12:35,467 Ik heb het nu prima naar m'n zin. 113 00:12:35,716 --> 00:12:37,499 Jij verft je baardje. 114 00:12:38,723 --> 00:12:42,061 Je verft je baardje. - Welnee. 115 00:12:42,192 --> 00:12:44,769 Dat is Midnight Cocoa Bean. Ik ken dat. 116 00:12:44,944 --> 00:12:47,322 Kap daarmee. Kappen. 117 00:12:47,487 --> 00:12:53,197 Wil jij herinnerd worden om je stoere shirts en je aantal dooie criminelen? 118 00:12:53,401 --> 00:12:55,184 Alles draait om familie. 119 00:12:55,383 --> 00:12:57,959 Hé, opa. - Rita. 120 00:12:58,140 --> 00:13:01,178 Nee, pop-pop. Zo wil hij genoemd worden. 121 00:13:01,458 --> 00:13:03,902 Heb je foto's, pop-pop? - Tuurlijk. 122 00:13:04,038 --> 00:13:05,689 Laat eens zien. - Kijk. 123 00:13:07,540 --> 00:13:09,257 Die oortjes. 124 00:13:09,406 --> 00:13:14,327 Mijn kleinzoon. - Wat een schatje. Hij is prachtig. 125 00:13:14,712 --> 00:13:18,770 Van harte, inspecteur. Ik hoor dat je AMMO gaat leiden. 126 00:13:18,891 --> 00:13:24,110 Gefeliciteerd. Wat is AMMO? - Advanced Miami Metro Operations. 127 00:13:24,380 --> 00:13:27,352 Een klein team dat nieuwe methoden hanteert. 128 00:13:27,654 --> 00:13:31,651 Ze gaan ons oudjes vervangen. - Of ze wat nieuws bijbrengen. 129 00:13:32,418 --> 00:13:35,522 Ik ben echt heel blij voor je, Marcus. 130 00:13:48,065 --> 00:13:49,484 Sukkel. 131 00:13:49,683 --> 00:13:51,665 Wat? - Ze is perfect voor jou. 132 00:13:51,831 --> 00:13:55,728 Hartstikke slim. Zelfverzekerd. Ambitieus. 133 00:13:55,861 --> 00:13:57,611 Ze was niet de ware. 134 00:13:57,844 --> 00:14:01,179 Wat is dat wel? Treurig en alleen doodgaan? 135 00:14:01,304 --> 00:14:02,534 Je bent jaloers. 136 00:14:02,736 --> 00:14:05,545 Hoelang ben je al getrouwd? 20 jaar? - 26. 137 00:14:05,640 --> 00:14:08,249 En wanneer had je voor het laatst seks? 138 00:14:08,415 --> 00:14:11,288 Dat gaat je niks aan. - Precies. 139 00:14:11,454 --> 00:14:13,895 Hoeveel geweldige vrouwen laat je gaan? 140 00:14:14,625 --> 00:14:18,282 Je doet het vaak, maar ben je ooit verliefd geweest? 141 00:14:18,460 --> 00:14:20,178 Tuurlijk wel. 142 00:14:20,361 --> 00:14:22,474 Ik ben verliefd geweest. 143 00:14:22,656 --> 00:14:24,076 Eén keer. 144 00:14:24,242 --> 00:14:27,789 Lang geleden. - Dat heb je mij nooit verteld. 145 00:14:27,944 --> 00:14:29,959 Ik vertel jou niet alles. 146 00:14:30,126 --> 00:14:34,816 Ik blijf achter criminelen aanrennen tot ik honderd ben. 147 00:14:35,047 --> 00:14:39,275 Na het ziekenhuis mag jij echt niks meer zeggen over 'rennen'. 148 00:14:39,443 --> 00:14:42,481 Wat bedoel je? Wat is daar gebeurd dan? 149 00:14:42,711 --> 00:14:45,948 Toen we naar Marcus renden. Ik liep jou eruit. 150 00:14:46,147 --> 00:14:49,489 Je hebt alleen maar m'n ene goeie bil gezien. 151 00:14:49,655 --> 00:14:53,592 Dus jij beweert dat je sneller rende dan ik? 152 00:14:53,760 --> 00:14:55,148 Inderdaad. 153 00:14:55,282 --> 00:14:56,684 Echt niet. 154 00:14:57,014 --> 00:14:59,793 Ik vind dit wel een beetje triest, hoor. 155 00:15:00,034 --> 00:15:02,848 Niet strekken. Dat is oneerlijk. 156 00:15:03,145 --> 00:15:06,817 Op wie wed jij, Cap? - Ik zet 50 op een kapotte knie. 157 00:15:07,748 --> 00:15:09,601 Waar wedden we om? 158 00:15:09,755 --> 00:15:14,525 Als ik win, stoppen we ermee. Dan gaan we met pensioen. 159 00:15:14,641 --> 00:15:20,468 Als ik win, kap jij met die praatjes. Dan gaan we door tot het gaatje. 160 00:15:20,629 --> 00:15:22,184 Bad boys voor het leven. 161 00:15:22,505 --> 00:15:24,508 Jullie zijn niet echt boys meer. 162 00:15:24,657 --> 00:15:29,157 Zet de ambulance maar klaar. Hij heeft zo een infuus en zuurstof nodig. 163 00:15:29,324 --> 00:15:30,713 Nee, hij. 164 00:15:30,846 --> 00:15:34,221 Klaar voor de start. Af. 165 00:15:34,406 --> 00:15:36,059 Je kunt dit, Marcus. 166 00:15:36,306 --> 00:15:38,524 Kom op. - Waar blijf je nou? 167 00:15:38,752 --> 00:15:40,153 Kom dan. 168 00:15:42,925 --> 00:15:45,013 Blijf ademen. 169 00:15:47,062 --> 00:15:48,464 Waar blijf je nou? 170 00:16:09,224 --> 00:16:11,932 Haal hulp. - Agent neergeschoten. 171 00:16:12,167 --> 00:16:14,406 Ocean Drive, in het 700-blok. 172 00:16:14,691 --> 00:16:16,279 Hou vol. 173 00:16:20,162 --> 00:16:22,380 Haal hulp. - Wie heeft dit gedaan? 174 00:16:23,541 --> 00:16:25,492 Niet doodgaan. 175 00:16:25,737 --> 00:16:27,259 Kom op, Mike. 176 00:16:27,455 --> 00:16:29,014 Bel een ambulance. 177 00:16:30,834 --> 00:16:33,216 Ik heb hem aan de telefoon. 178 00:16:36,328 --> 00:16:37,948 Het komt goed. 179 00:16:38,515 --> 00:16:40,666 Niet doodgaan, man. 180 00:16:40,928 --> 00:16:43,684 Ik ben hier, Mike. 181 00:17:07,240 --> 00:17:08,641 Lieve God. 182 00:17:09,232 --> 00:17:10,935 Ik ben het, Marcus. 183 00:17:13,560 --> 00:17:16,313 U hebt me de laatste tijd veel moois gegeven. 184 00:17:16,643 --> 00:17:21,341 Ik ben al een tijdje niet meer in de kerk geweest. Met Pasen, geloof ik. 185 00:17:21,634 --> 00:17:25,755 Maar ik zal eerlijk zijn: ik was er met m'n hoofd niet bij. 186 00:17:26,041 --> 00:17:27,696 Ik geloof nog wel. 187 00:17:29,019 --> 00:17:30,420 Alleen... 188 00:17:31,899 --> 00:17:36,394 Ik schaamde me voor sommige dingen die we moesten doen. 189 00:17:36,688 --> 00:17:39,235 Ik weet het. 'Gij zult niet doden.' 190 00:17:39,412 --> 00:17:42,973 Maar het waren boeven. Allemaal. 191 00:17:43,518 --> 00:17:47,390 Mike heeft nog nauwelijks een echt leven gehad. 192 00:17:47,543 --> 00:17:49,792 Geen vrouw, geen kinderen. 193 00:17:49,976 --> 00:17:55,998 Wilt U hem alstublieft nog één kans geven? 194 00:17:56,595 --> 00:17:59,606 Hij is m'n allerbeste vriend. 195 00:17:59,885 --> 00:18:01,286 Mijn broeder. 196 00:18:01,672 --> 00:18:05,510 Als U hem spaart, dan zweer ik... 197 00:18:06,401 --> 00:18:09,412 dat ik nooit meer geweld zal gebruiken. 198 00:18:10,707 --> 00:18:15,439 Een beroemde agent vecht na een beschieting voor z'n leven. 199 00:18:15,605 --> 00:18:18,723 Getuigen hoorden schoten en zagen een motor wegrijden. 200 00:18:18,849 --> 00:18:22,075 Mike Lowrey verkeert in kritieke toestand. 201 00:18:22,249 --> 00:18:24,151 Vertel Cap wat we weten. 202 00:18:24,426 --> 00:18:29,654 Kelly. De ballistiek. - De kogels in Lowrey waren SS190's. 203 00:18:29,820 --> 00:18:34,982 Van een P90 Herstal. Maar dit waren speciaal gemaakte 5,7x28mm-patronen. 204 00:18:35,107 --> 00:18:36,538 Zoek uit wie de maker is. 205 00:18:36,663 --> 00:18:41,567 We kijken op 4chan en vergelijken dat met info Yan de FBI. 206 00:18:42,695 --> 00:18:44,735 Mike is als een zoon voor mij. 207 00:18:47,665 --> 00:18:49,310 Vind die klootzak. 208 00:18:55,170 --> 00:18:57,573 Het is voor mij ook persoonlijk. 209 00:18:58,392 --> 00:19:01,367 Laten we alles op alles zetten, oké? 210 00:19:01,556 --> 00:19:02,958 Zeker weten. 211 00:19:08,666 --> 00:19:10,617 MEXICO-STAD 212 00:19:10,892 --> 00:19:13,853 Lowrey had als laatste moeten sterven. 213 00:19:14,019 --> 00:19:18,674 Ik ben hier. Ik heb geleerd hoe je zoiets aanpakt. 214 00:19:19,107 --> 00:19:21,016 Jij hebt me opgeleid. 215 00:19:21,082 --> 00:19:25,466 Die agent was een bedreiging, de rest niet. - Luister je wel naar me? 216 00:19:25,664 --> 00:19:28,889 Ik wilde dat hij de anderen zou zien sterven. 217 00:19:29,121 --> 00:19:32,742 Maak het af. Doe voortaan wat ik zeg. 218 00:19:44,177 --> 00:19:46,449 RODRIGO VARGAS AANKLAGER 219 00:19:47,524 --> 00:19:49,464 DE STOERSTE AANKLAGER VAN MIAMI 220 00:19:59,660 --> 00:20:03,132 Gepensioneerd aanklager Rodrigo Vargas is doodgeschoten. 221 00:20:05,171 --> 00:20:07,342 DR. JACK WEBER FORENSISCH EXPERT 222 00:20:12,853 --> 00:20:15,319 De DEA rouwt om de dood van Jack Weber... 223 00:20:15,413 --> 00:20:19,126 een zeer ervaren forensisch expert in Miami. 224 00:20:23,644 --> 00:20:25,197 RECHTER LEON SORENSON 225 00:20:27,568 --> 00:20:28,530 Daar ben je. 226 00:20:28,656 --> 00:20:32,013 Er is opnieuw een moord gepleegd. 227 00:20:34,304 --> 00:20:37,793 Rechter Leon Sorenson werd woensdag neergeschoten. 228 00:20:51,565 --> 00:20:54,428 De oorlog tegen wetshandhavers gaat door. 229 00:20:55,393 --> 00:20:59,449 Er zijn nog drie mensen vermoord die een link hebben met onze zaak. 230 00:20:59,574 --> 00:21:02,796 Oorlog tegen de rechtsstaat. - Dezelfde schutter als bij Mike. 231 00:21:02,921 --> 00:21:06,493 Wat zijn de links? - Camera's, getuigen, bandensporen. 232 00:21:06,633 --> 00:21:08,870 Alles wijst naar dezelfde motor. 233 00:21:30,881 --> 00:21:34,605 EEN HALFJAAR LATER 234 00:21:40,501 --> 00:21:45,328 Bedankt voor jullie aanwezigheid. Het betekent veel voor de familie. 235 00:21:47,191 --> 00:21:51,365 Jullie zijn nu in de echt verbonden. Je mag de bruid kussen. 236 00:21:55,273 --> 00:21:58,104 Ik moet echt stoppen met grienen. 237 00:22:12,805 --> 00:22:14,410 Jullie zijn top. 238 00:22:14,506 --> 00:22:18,292 Dames en heren, tijd voor de eerste toost. 239 00:22:18,567 --> 00:22:23,208 Ik geef het woord aan agent Mike Lowrey... 240 00:22:23,581 --> 00:22:27,476 die iedereen hier kent als oom Mike. 241 00:22:45,802 --> 00:22:52,709 Ten eerste: Reggie, het verbaast me enorm dat je hier nog steeds bent. 242 00:22:53,075 --> 00:22:55,192 Ik weet je eerste date met Megan nog. 243 00:22:55,317 --> 00:22:59,069 Marcus en ik hebben alles in het werk gesteld... 244 00:22:59,300 --> 00:23:01,740 om te voorkomen dat je terug zou komen. 245 00:23:02,201 --> 00:23:05,690 Maar geloof me, liefde is niet makkelijk. 246 00:23:05,856 --> 00:23:08,719 Je relatie zal op de proef worden gesteld. 247 00:23:09,218 --> 00:23:14,517 Je vader en ik hebben vele stormen weten te doorstaan. 248 00:23:14,652 --> 00:23:19,622 We hebben een mantra die we tegen elkaar zeggen als het tegenzit. 249 00:23:19,851 --> 00:23:22,517 Die brengt ons dan weer bij elkaar. 250 00:23:23,637 --> 00:23:27,470 Reggie en Megan, ik wil hem met jullie delen. 251 00:23:28,642 --> 00:23:31,607 We rijden samen, we sterven samen. 252 00:23:31,949 --> 00:23:34,306 Bad boys voor het leven. 253 00:23:49,009 --> 00:23:50,411 Nee. 254 00:23:51,433 --> 00:23:54,085 Hoezo, nee? - Dat weet je wel. 255 00:23:54,217 --> 00:23:58,607 Al toen ik hoorde dat je nog leefde, wist ik dat deze vraag zou komen. 256 00:23:58,804 --> 00:24:01,391 Kijk me aan, Mike. Nee. 257 00:24:01,557 --> 00:24:05,585 Je weet niet eens wat ik ga zeggen. - Jawel, ik ken jou. 258 00:24:06,939 --> 00:24:08,444 AMMO zit erbovenop. 259 00:24:08,739 --> 00:24:13,292 AMMO? Cap, met alle respect... 260 00:24:13,464 --> 00:24:18,244 maar AMMO is een highschool- musical-boyband met wapens. 261 00:24:18,689 --> 00:24:22,521 Ze hebben nog niks. - Hoe weet jij dat? Ze hebben wel wat. 262 00:24:22,607 --> 00:24:24,964 Wat dan? - Ze hebben wel wat. 263 00:24:25,090 --> 00:24:30,037 De kogels in jouw lijf waren custom-patronen van de P90 Herstal. 264 00:24:30,401 --> 00:24:33,054 AMMO gaat de verkoper zoeken. 265 00:24:33,173 --> 00:24:35,006 Hoe? 266 00:24:35,424 --> 00:24:37,919 Met eersteklas politiewerk. 267 00:24:39,959 --> 00:24:41,361 Sir... 268 00:24:42,513 --> 00:24:44,482 Je bent echt wanhopig. 269 00:24:45,322 --> 00:24:48,778 Het gaat niet. Ik laat je niet je eigen zaak onderzoeken. 270 00:24:48,898 --> 00:24:51,775 Laat me dan de zaak-Vargas doen. 271 00:24:51,904 --> 00:24:58,196 Ik wil niet dat Interne Zaken een Hubble-telescoop in m'n reet ramt. 272 00:24:58,293 --> 00:25:01,340 Je kent de regels. - De pot op met regels. 273 00:25:03,349 --> 00:25:05,536 Zet mij en Marcus op deze zaak. 274 00:25:06,452 --> 00:25:08,767 Heb jij wel gesproken met je partner? 275 00:25:13,844 --> 00:25:18,736 Ben je met pensioen? - M'n dochter trouwt. Moet dit nu? 276 00:25:20,482 --> 00:25:22,413 Ik heb je dat toch verteld? 277 00:25:23,565 --> 00:25:27,791 Jij hebt onze race verloren. Je komt je belofte niet na. 278 00:25:28,021 --> 00:25:33,328 Bad boys voor het leven, toch? - Voor het leven, ja. En jij bent dood. 279 00:25:33,515 --> 00:25:35,513 Wat klets je nou? 280 00:25:35,721 --> 00:25:38,603 Je hart is er drie keer mee opgehouden. 281 00:25:38,987 --> 00:25:44,246 Marcus, die klootzak heeft iets van me afgepakt en ik wil het terug. 282 00:25:44,441 --> 00:25:47,717 Wat dan, Mike? Je bent hier nog steeds. 283 00:25:47,881 --> 00:25:51,260 Hij heeft alleen de mythe afgepakt. 'Bulletproof Mike.' 284 00:25:51,515 --> 00:25:56,592 Maar ik heb je zien bloeden. Je bent een mens, net zoals wij. 285 00:25:56,805 --> 00:25:58,508 Die gast bloedt ook. 286 00:25:59,734 --> 00:26:04,606 Als jij wraak wilt nemen, gaan er doden vallen. 287 00:26:04,760 --> 00:26:06,627 Reken daar maar op. 288 00:26:07,871 --> 00:26:12,522 Hij heeft mij neergeknald. - En nu ben jij vervuld van haat. 289 00:26:13,658 --> 00:26:18,015 Jij moet aan je karma gaan denken. Dit was een teken. 290 00:26:18,410 --> 00:26:23,554 Een teken om hard te gaan, ja. Laat ik die zak dan winnen? 291 00:26:23,710 --> 00:26:26,886 'Hard gaan'? Ben jij soms 20? 292 00:26:26,987 --> 00:26:29,411 Jij kunt beter wat langzamer gaan. 293 00:26:29,713 --> 00:26:34,561 Weet je, Rita belde me elke dag toen je in het ziekenhuis lag. 294 00:26:34,796 --> 00:26:37,567 Jullie hebben samen nog een toekomst. 295 00:26:37,843 --> 00:26:40,824 Mijn toekomst is die klootzak grijpen. 296 00:26:41,044 --> 00:26:42,615 Niet die van mij. 297 00:26:45,600 --> 00:26:48,318 Even voor de duidelijkheid. 298 00:26:48,483 --> 00:26:54,142 Iemand schiet mij neer op straat en jij doet geen reet? 299 00:26:54,233 --> 00:26:55,672 Je stopt er gewoon mee? 300 00:26:58,304 --> 00:27:00,139 Hoe durf je? 301 00:27:00,978 --> 00:27:03,173 Ik heb naast je bed gezeten. 302 00:27:05,121 --> 00:27:08,200 Ik heb het kwijl van je kin geveegd. 303 00:27:09,378 --> 00:27:12,425 Dit kun je niet maken tegenover mij. 304 00:27:19,335 --> 00:27:21,121 Ik vraag het je. 305 00:27:22,121 --> 00:27:25,052 Ik smeek het je, man. 306 00:27:26,744 --> 00:27:28,456 Ik heb dit nodig. 307 00:27:29,756 --> 00:27:31,158 Bad boys. 308 00:27:32,457 --> 00:27:33,859 Nog één keer. 309 00:27:42,713 --> 00:27:44,121 Nee, Mike. 310 00:28:05,203 --> 00:28:07,758 MEXICO'S GEVAARLIJKSTE STEL 311 00:28:13,074 --> 00:28:16,320 OVERLEDEN DRUGSBAAS WAS HELD IN MEXICO 312 00:28:17,018 --> 00:28:18,853 Alles voor jou, papa. 313 00:28:28,880 --> 00:28:30,320 Hij is niet dood. 314 00:28:30,517 --> 00:28:32,648 Dat wilde je toch? 315 00:28:32,846 --> 00:28:36,434 Hij mag pas sterven als hij net zo geleden heeft als wij. 316 00:28:36,582 --> 00:28:38,646 Dood hem pas als ik het zeg. 317 00:28:38,811 --> 00:28:40,712 Hij zal lijden. 318 00:28:47,091 --> 00:28:49,091 AGENT EINDELIJK HERSTELD 319 00:28:59,618 --> 00:29:01,926 Een cadeautje voor je fans. 320 00:29:10,913 --> 00:29:16,680 Een video van een rechercheur die wordt neergeschoten is razendsnel viraal gegaan. 321 00:29:16,877 --> 00:29:21,715 De video verscheen op het Dark Net en was al snel te zien op sociale media. 322 00:29:21,797 --> 00:29:25,865 De autoriteiten denken dat de schutter de video zelf heeft gepost. 323 00:29:29,570 --> 00:29:30,973 Te langzaam. 324 00:29:31,330 --> 00:29:32,731 Je gaat achteruit. 325 00:29:34,837 --> 00:29:36,606 Ik had de sleutel nog. 326 00:29:36,851 --> 00:29:38,253 Wat is er? 327 00:29:38,670 --> 00:29:42,603 Ik hoor dat je mee wilt doen. Dat kan natuurlijk niet. 328 00:29:42,832 --> 00:29:44,699 Wie zegt dat? 329 00:29:45,001 --> 00:29:48,147 Michael, je bent neergeschoten. 330 00:29:48,426 --> 00:29:50,065 Ja, dat hoor ik steeds. 331 00:29:50,294 --> 00:29:54,209 Waarom denk je dat dat is? - Ben je nu m'n psycholoog? 332 00:29:54,370 --> 00:29:59,974 Dat zeg je altijd als je niet wilt praten. - Nee, als jij de psycholoog gaat uithangen. 333 00:30:01,853 --> 00:30:06,220 Deze zaak is precies waar AMMO voor is opgericht. 334 00:30:06,394 --> 00:30:08,254 Je moet me gewoon vertrouwen. 335 00:30:08,768 --> 00:30:12,340 Kom op nou. Waarom doe je dat altijd? 336 00:30:12,650 --> 00:30:16,047 Dit gaat niet om of ik jou wel of niet vertrouw. 337 00:30:16,175 --> 00:30:18,043 O nee? 338 00:30:18,975 --> 00:30:22,641 Ben je al hersteld? - Ja, het gaat prima. 339 00:30:23,375 --> 00:30:24,777 Gaat het prima? 340 00:30:24,996 --> 00:30:27,323 Weet je dat zeker? 341 00:30:27,655 --> 00:30:30,048 Je bent mij nu aan het voorliegen. 342 00:30:30,491 --> 00:30:34,986 Als jij dit gaat doen, maak je fouten die je niet kunt terugdraaien. 343 00:30:35,255 --> 00:30:37,089 Hasta el fuego. 344 00:30:37,446 --> 00:30:40,592 Wat betekent dat? Hoe kom je daarbij? 345 00:30:40,828 --> 00:30:43,529 Tot je verbrandt? Tot je sterft? 346 00:30:44,272 --> 00:30:47,975 Je weet dat je mij niet moet vragen om ermee te stoppen. 347 00:30:48,310 --> 00:30:51,028 Ik vraag het je juist omdat ik je ken. 348 00:30:52,476 --> 00:30:54,180 Omdat ik om je geef. 349 00:30:57,756 --> 00:30:59,158 Als vriendin. 350 00:31:00,758 --> 00:31:02,574 Laat ons dit afhandelen. 351 00:31:59,635 --> 00:32:01,774 Alexa, volume zachter. 352 00:32:16,390 --> 00:32:18,758 Marcus, het huis uit. 353 00:32:18,849 --> 00:32:23,032 Sorry, schat. Wat dacht je van een dagje welness? 354 00:32:36,210 --> 00:32:37,701 Is dat Manny's auto? 355 00:32:43,319 --> 00:32:45,005 Waar is Manny? - Achter. 356 00:32:55,932 --> 00:32:58,047 Shit, Mike Lowrey. 357 00:32:58,252 --> 00:33:00,933 Wat doe jij hier? Je ziet eruit als een geest. 358 00:33:01,058 --> 00:33:05,015 Ze zeggen dat je dood bent. Ik moet je wat laten zien. 359 00:33:05,346 --> 00:33:08,483 Op straat zeggen ze dat dat politiewerk niks voor jou is. 360 00:33:08,608 --> 00:33:10,456 Kom voor mij werken. 361 00:33:10,644 --> 00:33:13,437 Kijk, daar word je neergeknald. 362 00:33:13,739 --> 00:33:17,370 En ineens ben je wereldwijd trending. 363 00:33:19,187 --> 00:33:20,588 M'n hand, man. 364 00:33:21,124 --> 00:33:25,467 Dit kan de politie niet maken. Word ik niet op m'n rechten gewezen? 365 00:33:25,674 --> 00:33:31,317 Je hoort mij vragen te stellen en dan zeg ik dat je kunt oprotten. 366 00:33:34,865 --> 00:33:36,584 M'n hand. 367 00:33:36,795 --> 00:33:41,477 P90 Herstals, custom. Wie maakt ze? - Ik zit niet meer in die business. 368 00:33:43,439 --> 00:33:44,841 Mijn fout. 369 00:33:46,315 --> 00:33:47,633 Mike, chill. 370 00:33:47,757 --> 00:33:49,671 Miami zit vol veganisten... 371 00:33:49,866 --> 00:33:53,808 en jij hebt die dure kar verdiend met de verkoop van karbonades? 372 00:33:53,953 --> 00:33:57,519 Ik ben een hardwerkende familieman. 373 00:34:08,632 --> 00:34:12,788 Smeer jij nou varkensvet op m'n pak? - Sorry, Mike. 374 00:34:14,073 --> 00:34:15,629 Booker Grassie. 375 00:34:15,865 --> 00:34:18,516 Zo heet hij. Booker Grassie. 376 00:34:18,688 --> 00:34:20,342 Zo heet hij, man. 377 00:34:26,176 --> 00:34:29,030 Mike, de handboeien. 378 00:34:31,021 --> 00:34:36,308 Booker Grassie. De enige wapenhandelaar die P90 Herstals aanpast. 379 00:34:36,732 --> 00:34:40,734 Wat had ik nou gezegd? - Ik mag m'n eigen zaak niet onderzoeken. 380 00:34:40,867 --> 00:34:44,496 Maar die zak heeft een video van die aanslag op mij gepost. 381 00:34:45,202 --> 00:34:48,250 Ik kan hem zelf gaan halen of je laat me meedoen. 382 00:34:48,376 --> 00:34:50,316 Of ik kan je zelf neerschieten. 383 00:34:51,789 --> 00:34:53,191 Verdomme. 384 00:35:02,592 --> 00:35:08,656 Stel dat ik jou om hulp vraag en jij dan helemaal je eigen plan trekt... 385 00:35:08,927 --> 00:35:13,645 Weet dan dat ik een hoop stront over me heen ga krijgen. 386 00:35:13,879 --> 00:35:17,344 Geen gouden horloge, geen mooie politiewoning. 387 00:35:17,420 --> 00:35:20,118 Ik hang aan een dun draadje. 388 00:35:20,285 --> 00:35:23,528 Een heel dun draadje in een storm. 389 00:35:24,502 --> 00:35:26,901 En het staat op klappen. 390 00:35:26,986 --> 00:35:29,224 Op knappen, bedoel je? - Dat zei ik. 391 00:35:29,614 --> 00:35:31,819 En beeld je in dat ik heel dik ben. 392 00:35:32,333 --> 00:35:33,889 Ik zie het voor me, Cap. 393 00:35:34,299 --> 00:35:37,055 Wat doet hij hier? - Hij komt helpen. 394 00:35:37,345 --> 00:35:40,752 Ik wil niet dat hij voor mij werkt. Ik werk niet voor haar. 395 00:35:40,877 --> 00:35:43,505 Hij geeft alleen advies. Jij bent de baas. 396 00:35:43,635 --> 00:35:47,130 Jullie hebben een verleden, maak het niet persoonlijk. 397 00:35:48,401 --> 00:35:52,332 Ik ben de enige professional hier. Je doet wat ik zeg. 398 00:35:52,406 --> 00:35:56,524 Dit is een slecht idee. - Anders doet hij het toch in z'n eentje. 399 00:35:59,573 --> 00:36:03,075 Op deze manier kunnen we hem in toom houden. 400 00:36:04,612 --> 00:36:06,242 Ik sta hier, hoor. 401 00:36:07,758 --> 00:36:12,544 Mike geeft advies. Hij observeert. Meer niet. 402 00:36:12,756 --> 00:36:14,049 Wat heb je? 403 00:36:14,222 --> 00:36:18,419 De maker van die patronen gaat nog een deal doen. 404 00:36:18,514 --> 00:36:22,022 Booker Grassie. - Heb je hem nog meer verteld? 405 00:36:22,126 --> 00:36:25,113 Hij heeft mij dat verteld. 406 00:36:25,267 --> 00:36:27,791 Ik ben het dus nog niet verleerd. 407 00:36:28,021 --> 00:36:30,024 Je zorgt voor afleiding. 408 00:36:30,903 --> 00:36:34,279 Daar hou ik nou van. Teamwerk. 409 00:36:34,422 --> 00:36:37,241 Nu al een prachtige relatie. 410 00:36:39,938 --> 00:36:43,231 Jongens, dit is rechercheur Michael Lowrey. 411 00:36:43,366 --> 00:36:46,061 Hij zal ons van advies dienen. 412 00:36:46,219 --> 00:36:48,535 De politie heeft nog geen verdachten. 413 00:36:49,600 --> 00:36:51,694 En de schutter is nog... 414 00:36:52,286 --> 00:36:55,827 Ook leuk jullie te ontmoeten. - Fijn dat je zo snel hersteld bent. 415 00:36:55,889 --> 00:36:58,479 Het gaat nu veel beter, bedankt. 416 00:36:58,769 --> 00:37:00,584 Je ziet er goed uit, Michael. 417 00:37:01,203 --> 00:37:06,130 Zij noemt me bij m'n volledige naam, maar jullie kunnen me Mike noemen. 418 00:37:06,245 --> 00:37:07,603 Tuurlijk, Mike. 419 00:37:07,729 --> 00:37:09,239 Prima, Michael. 420 00:37:09,828 --> 00:37:12,163 Ben jij er zo een? - Er is er altijd eentje. 421 00:37:12,288 --> 00:37:14,123 Tot ie er niet meer is. 422 00:37:14,320 --> 00:37:16,583 Wat betekent dat? - Het is Mike Lowrey. 423 00:37:16,693 --> 00:37:18,889 Doe een keer normaal. - We gaan. 424 00:37:23,174 --> 00:37:26,256 Kunnen we toch nog wat samen doen. 425 00:37:26,493 --> 00:37:30,231 Niet met die. We gaan met de Crawdaddy. 426 00:37:30,362 --> 00:37:32,756 Moet je binnen eens kijken. 427 00:37:32,953 --> 00:37:35,581 Hulp nodig, opa? - Ga je ding doen, jochie. 428 00:37:35,723 --> 00:37:38,183 Doe maar lekker cool, hoor. 429 00:37:42,693 --> 00:37:45,185 Iedereen is veel te serieus. 430 00:37:45,382 --> 00:37:49,416 Invallen zijn leuk. Een soort excursie met wapens. 431 00:37:50,038 --> 00:37:52,988 Dit is geen inval. We gaan posten. 432 00:37:53,670 --> 00:37:57,472 Posten? Dus we gaan gewoon kijken naar een misdrijf? 433 00:37:58,062 --> 00:38:01,307 We nemen op hoe de deal plaatsvindt. 434 00:38:01,448 --> 00:38:05,115 En dan gaat hij ons alles vertellen wat we willen weten. 435 00:38:05,590 --> 00:38:09,688 Of: omdat hij daar is en wij daar ook zijn... 436 00:38:09,789 --> 00:38:14,025 kunnen we hem gewoon oppakken. - Bedankt voor je bijdrage. 437 00:38:16,719 --> 00:38:21,224 Booker Grassie heeft die kogels verkocht waarmee op Michael is geschoten. 438 00:38:23,270 --> 00:38:26,762 Kun je stoppen met mij Michael noemen waar iedereen bij is? 439 00:38:26,887 --> 00:38:28,296 Zo heet je. 440 00:38:33,155 --> 00:38:35,480 Ontspan en maak je geest leeg. 441 00:38:35,669 --> 00:38:39,835 Gebruik Gods inspiratie om mensen vrede en rust te brengen... 442 00:38:40,052 --> 00:38:43,266 door hun ziel binnen te dringen met je hart. 443 00:38:51,924 --> 00:38:53,562 We zijn er. 444 00:38:54,121 --> 00:38:57,104 Pardon, Mr Lowrey. Mag ik er even langs? 445 00:38:57,304 --> 00:38:58,705 Tuurlijk. 446 00:39:01,238 --> 00:39:03,211 Jij bent de technicus, hè? 447 00:39:05,411 --> 00:39:07,672 Laten ze jou achter in het busje? 448 00:39:07,975 --> 00:39:11,310 Ja, ik voel me hier prettiger. 449 00:39:12,639 --> 00:39:15,131 Ik stuur Big Barry. - Ben jij dat niet? 450 00:39:15,463 --> 00:39:18,016 Dat is onze drone. 451 00:39:18,453 --> 00:39:21,019 Dus je stuurt de drone erop af. 452 00:39:22,725 --> 00:39:24,126 Vliegen maar. 453 00:39:31,685 --> 00:39:34,303 Barry is de enige die wat leuks mag doen. 454 00:39:35,845 --> 00:39:38,986 Zwarte pick-up. Dat zijn onze H-77 Boyz. 455 00:39:39,049 --> 00:39:40,038 Wie zijn dat? 456 00:39:40,085 --> 00:39:43,931 Deze komen van buiten de stad. Proberen hier een carriere te maken. 457 00:39:44,056 --> 00:39:46,136 Geef me een groothoekbeeld. 458 00:39:54,774 --> 00:39:56,176 Inzoomen. 459 00:40:01,079 --> 00:40:04,711 Booker verkoopt ze een krat 5,7x28mm-patronen. 460 00:40:06,050 --> 00:40:08,733 Dat is Booker Grassie. - Het gaat gebeuren. 461 00:40:08,953 --> 00:40:10,048 Audio. 462 00:40:10,204 --> 00:40:11,605 Dit is 'm. 463 00:40:12,062 --> 00:40:16,315 Deze schieten dwars door alles en iedereen heen. 464 00:40:16,555 --> 00:40:17,755 Ik bied garantie... 465 00:40:17,873 --> 00:40:19,935 Hij is er. We kunnen hem pakken. 466 00:40:20,020 --> 00:40:23,195 Nee, dat is te riskant. 467 00:40:23,481 --> 00:40:24,882 Eropaf. - We wachten. 468 00:40:25,797 --> 00:40:27,597 Jij bent de baas. - Weet ik. 469 00:40:27,762 --> 00:40:30,351 Dat zeg ik net. - En ik bevestig het. 470 00:40:30,975 --> 00:40:32,415 Jullie hebben wat gehad, hè? 471 00:40:32,509 --> 00:40:33,949 Niet echt. - Zoiets. 472 00:40:34,726 --> 00:40:36,635 Ik wil het geld zien. 473 00:40:37,824 --> 00:40:39,853 Het geld. - Wacht. 474 00:40:39,979 --> 00:40:42,696 Iets terug. Die vent. 475 00:40:43,634 --> 00:40:45,434 Die tas is leeg. 476 00:40:45,662 --> 00:40:48,317 Er zit geen geld in. Het is een ripdeal. 477 00:40:48,906 --> 00:40:52,524 Ze gaan hem vermoorden. We hebben Booker levend nodig. 478 00:40:54,308 --> 00:40:56,232 Ga met hem mee, Kelly. 479 00:41:04,156 --> 00:41:05,857 Laat de bodycams zien. 480 00:41:19,241 --> 00:41:23,035 Michael, doe niks tot de rest in positie is. 481 00:41:30,302 --> 00:41:33,661 Kunnen we het geld gaan tellen? - Mooi nummer. 482 00:41:34,500 --> 00:41:35,907 Zet eens harder. 483 00:41:39,116 --> 00:41:40,518 Nu. 484 00:42:46,936 --> 00:42:48,473 Leg neer. 485 00:42:49,227 --> 00:42:50,629 Hoor je me? 486 00:42:50,908 --> 00:42:54,553 Geef me dekkingsvuur. We komen jouw kant op. 487 00:42:54,944 --> 00:42:58,348 Als je in leven wilt blijven, blijf dan bij mij. 488 00:42:58,513 --> 00:43:00,771 Als je me naait, schiet ik je dood. 489 00:43:01,944 --> 00:43:03,345 Ik tel tot drie. 490 00:43:04,239 --> 00:43:06,151 Haal de wagen. Pak de spullen. 491 00:43:06,320 --> 00:43:08,617 Eén, twee... 492 00:43:09,291 --> 00:43:10,693 drie. 493 00:43:52,154 --> 00:43:55,002 Kijk me aan. Niet doodgaan. 494 00:43:55,151 --> 00:43:58,425 P90 Herstals. Wie heeft die gekocht? 495 00:44:09,064 --> 00:44:11,584 Laat een ambulance komen. 496 00:44:13,874 --> 00:44:15,510 Laat ze gewoon komen. 497 00:44:15,714 --> 00:44:18,566 Kalm. - Doe nou één keer wat ik zeg. 498 00:44:18,670 --> 00:44:20,072 Hij is dood. 499 00:44:25,052 --> 00:44:30,718 Is dat Diego of z'n tweelingbroer? - Z'n tweelingbroer. Niet doen, Carmelita. 500 00:44:38,097 --> 00:44:40,534 Ja? - Met Carver Remy. 501 00:44:40,714 --> 00:44:44,996 Ik ben even bezig. Verspil m'n tijd niet. Laat me met rust. 502 00:44:45,111 --> 00:44:46,747 Het is belangrijk. 503 00:44:46,872 --> 00:44:49,277 Hou m'n schatje in de gaten. 504 00:44:49,483 --> 00:44:53,738 Ik ben met pensioen. Ik praat alleen nog met de ratten in m'n kelder. 505 00:44:54,019 --> 00:44:57,332 Carmelita heeft de verkeerde neergeschoten. 506 00:44:57,484 --> 00:45:00,254 Die vent die op Mike schoot, wil mij vermoorden. 507 00:45:00,379 --> 00:45:06,090 Ik word gevolgd door die vent op een zwarte motor die op het nieuws was. 508 00:45:06,352 --> 00:45:10,799 Zou ik tegen je liegen? Ja, daarom ben jij geen informant meer. 509 00:45:12,050 --> 00:45:15,475 Wat wil je van mij? - Stop me in verzekerde bewaring. 510 00:45:15,579 --> 00:45:18,166 Of gebruik me als lokaas. Doe iets. 511 00:45:18,297 --> 00:45:20,735 Die vent zit achter mij aan. 512 00:45:20,904 --> 00:45:23,391 Heb jij Mike gesproken? - Ik heb jou gebeld. 513 00:45:23,515 --> 00:45:26,508 19th en Miami. Derde verdieping. Ik wacht op je. 514 00:45:36,101 --> 00:45:39,888 Wat heb ik nou gezegd? Wat heb ik gezegd? 515 00:45:40,120 --> 00:45:42,787 Dat je advies moest geven, adviseren. 516 00:45:43,040 --> 00:45:45,609 Moet je dit slagveld zien. 517 00:45:45,824 --> 00:45:50,337 Dat hebben ze elkaar aangedaan. - Heb jij niemand neergeschoten? 518 00:45:50,745 --> 00:45:54,761 Ja, natuurlijk. Maar zij waren al begonnen. 519 00:45:54,920 --> 00:45:57,984 Je had het beloofd. - Welnee. 520 00:45:58,102 --> 00:46:03,797 Ik zei dat ik je kon voorstellen als een dikzak aan een dun draadje. Met haaien. 521 00:46:04,232 --> 00:46:07,423 Je zou toekijken. - En ik zag dingen. 522 00:46:07,594 --> 00:46:11,844 Cap, kijk. Die tas is, leeg. Geen geld. 523 00:46:11,952 --> 00:46:15,633 Hij krabde aan z'n neus en toen zag ik dat er niks in zat. 524 00:46:15,737 --> 00:46:18,635 Heel indrukwekkend. - Ik mag haar wel. 525 00:46:18,912 --> 00:46:21,415 Zonder mij was Grassie dood geweest. 526 00:46:21,494 --> 00:46:25,999 Gelukkig dan maar, want hij ligt in een lijkzak en ziet er vrij dood uit. 527 00:46:26,327 --> 00:46:29,766 Goed werk, Mikey. - Jochie, even serieus. 528 00:46:29,861 --> 00:46:33,156 Kinderen moeten hun plek weten. 529 00:46:33,283 --> 00:46:35,803 Jouw mening boeit me niet, opa. 530 00:46:35,878 --> 00:46:39,257 Dat ik je moeder heb geneukt, maakt me nog niet je opa. 531 00:46:39,469 --> 00:46:43,001 Stop daarmee. - Lekker stoer, hoor. 532 00:46:43,126 --> 00:46:47,210 Ophouden. - Ik sla jou helemaal in elkaar. 533 00:46:47,475 --> 00:46:51,099 Sla dan. - Zijn jullie soms kleuters? Kom mee. 534 00:46:51,297 --> 00:46:53,565 Ik heb vandaag wel tijd. 535 00:46:53,735 --> 00:46:55,250 Rustig. Loop door. 536 00:46:56,404 --> 00:46:58,527 Pardon. - Ga je gang. 537 00:46:59,535 --> 00:47:02,258 Willen jullie... - Ga nou maar. 538 00:47:17,075 --> 00:47:18,476 Wat? 539 00:47:21,912 --> 00:47:23,755 Wat een treurnis. 540 00:47:25,165 --> 00:47:28,467 Waar is je auto? - De meiden zijn ermee naar de spa. 541 00:47:36,889 --> 00:47:38,247 Gaat het wel? 542 00:47:38,372 --> 00:47:40,605 Ja, prima. Met jou? 543 00:47:40,828 --> 00:47:42,705 Beter dan ooit. 544 00:47:44,072 --> 00:47:47,761 Je zou, als je echt zou willen... 545 00:47:47,992 --> 00:47:50,628 de maximumsnelheid kunnen rijden. 546 00:47:50,889 --> 00:47:53,161 We zijn ingehaald door een Prius. 547 00:47:55,372 --> 00:47:58,873 En wat is dat? Zitten je ballen daar soms in? 548 00:47:59,296 --> 00:48:03,878 Geen van m'n ballen heeft behoefte aan jouw gezelschap. 549 00:48:09,936 --> 00:48:12,969 Neem je kleine Marcus mee op een moordonderzoek? 550 00:48:13,070 --> 00:48:14,881 We zetten hem af bij de spa. 551 00:48:15,278 --> 00:48:17,221 Afzetten bij de spa? 552 00:48:17,340 --> 00:48:21,997 Carver is bang. Hij gaat niet wachten. - Het is toch die kant op. 553 00:48:22,104 --> 00:48:26,386 Wat moet die vent die mij neerschoot met een verklikker als Carver Remy? 554 00:48:26,511 --> 00:48:29,092 Dat gaan we uitzoeken, eikel. 555 00:48:30,694 --> 00:48:34,851 Sorry, kleine Marcus. Pop-pop mag niet zo schelden. 556 00:48:34,947 --> 00:48:39,811 Maar bij klootzakken als Mike Lowrey heb je geen keus. 557 00:48:40,163 --> 00:48:42,346 Sorry, doe ik het weer. 558 00:48:51,339 --> 00:48:53,794 Breng de baby naar binnen. - Bekijk het. 559 00:48:53,998 --> 00:48:56,513 Dan zul je nooit weten wie jou wilde vermoorden. 560 00:48:56,590 --> 00:49:00,373 Als ik naar binnen ga, gaat Theresa Burnett mij vermoorden. 561 00:49:00,456 --> 00:49:02,574 Pak je baby en ga naar binnen. 562 00:49:02,693 --> 00:49:06,798 Mike, Carver is bang. Hij blijft niet de hele dag wachten. 563 00:49:27,403 --> 00:49:29,461 Ik maak Marcus helemaal af. 564 00:49:29,730 --> 00:49:31,917 Rijden. - Wat heeft ze gedaan? 565 00:49:32,010 --> 00:49:36,194 Wat heb jij gedaan? Komt ze eraan? Ze komt eraan. 566 00:49:36,464 --> 00:49:40,595 Je kent Theresa al heel lang. Hoe kwaad was ze? 567 00:49:40,704 --> 00:49:43,401 Op een schaal van 1 tot 10? - 10 is dan... 568 00:49:43,481 --> 00:49:46,798 Toen ik het uitmaakte met je zus? - Toen zat ik op 10. 569 00:49:46,938 --> 00:49:49,850 Waarom begin je daarover? 570 00:49:50,049 --> 00:49:51,504 Een Theresa-10 is... 571 00:49:51,561 --> 00:49:56,755 Toen je je koffie omgooide in m'n Ferrari. - Ja, precies. 572 00:49:56,957 --> 00:50:00,049 Dan zit ze op een 9. 573 00:50:04,050 --> 00:50:05,776 Maak er maar een 10 van. 574 00:50:06,240 --> 00:50:09,338 Ik ben de billendoekjes vergeten. - Vreselijk. 575 00:50:13,148 --> 00:50:15,596 Stop je nou? 576 00:50:15,764 --> 00:50:18,013 Het licht stond op oranje. 577 00:50:18,211 --> 00:50:19,733 We hebben haast. 578 00:50:23,619 --> 00:50:26,909 Ben je bang dat ze je zo zien? 579 00:50:28,286 --> 00:50:30,768 Mike Lowrey zit hier. 580 00:50:31,463 --> 00:50:34,521 Mike Lowrey in een Nissan Quest. 581 00:50:35,911 --> 00:50:40,758 Het boeit niemand, Mike. - Hij is m'n Uber-chauffeur. 582 00:50:42,086 --> 00:50:46,022 Je moet criminelen altijd één stap voor blijven. 583 00:50:46,251 --> 00:50:50,853 Je hoeft niet te stoppen voor duiven Ze vliegen wel weg. 584 00:50:56,130 --> 00:51:01,114 Ik hoop maar dat dat een kluis of een piano. 585 00:51:03,854 --> 00:51:07,230 Die auto is van m'n vrouw. - En dat is Carver Remy. 586 00:51:07,397 --> 00:51:10,237 Dat weet je niet. Het kan iedereen zijn. 587 00:51:10,408 --> 00:51:14,516 Dek de voordeur. - Ik ben met pensioen. Ik ben een burger. 588 00:51:20,859 --> 00:51:24,481 Dit is een teken. Een teken van God. 589 00:51:27,842 --> 00:51:31,085 Ze weet het. Ze weet het altijd. 590 00:51:36,235 --> 00:51:39,148 Een 3-15 bij het Broadmoor Hotel. 591 00:51:53,403 --> 00:51:56,219 God, ik heb U vaker gevraagd Mike te helpen... 592 00:51:57,871 --> 00:52:00,062 maar hij krijgt echt een pak slaag. 593 00:52:02,219 --> 00:52:03,721 Heer, geef me een teken. 594 00:52:16,906 --> 00:52:18,307 Wat doe je? 595 00:53:12,518 --> 00:53:13,991 Gaat het? 596 00:53:15,421 --> 00:53:18,961 Beter dan het met jou gaat als Theresa deze auto ziet. 597 00:53:28,727 --> 00:53:30,128 Ik had hem. 598 00:53:30,713 --> 00:53:32,647 Ik had hem kunnen pakken. 599 00:53:33,262 --> 00:53:36,305 Ik begrijp het niet, mama. - Armando. 600 00:53:36,505 --> 00:53:42,358 Met een kogel komt die zak die je vader van me heeft afgepakt te makkelijk weg. 601 00:53:42,493 --> 00:53:44,647 Hij moet lijden. 602 00:53:44,879 --> 00:53:47,568 En pas daarna moet hij dood. 603 00:53:48,189 --> 00:53:50,598 Hoor je me? - Ja. 604 00:54:16,461 --> 00:54:19,282 Pass de bal. Heel goed. 605 00:54:23,198 --> 00:54:26,765 Heel goed, Callie. Zorg dat ze liever voetbal gaan spelen. 606 00:54:27,492 --> 00:54:30,538 Jij bent van die zaak af. - Weet ik. 607 00:54:31,851 --> 00:54:35,636 Als zij een overtreding maakt, maak jij er eentje terug. 608 00:54:37,215 --> 00:54:40,336 Er is een boeddhist. 609 00:54:40,664 --> 00:54:45,994 Hij woont hoog in de bergen en loopt over een kronkelende weg naar beneden. 610 00:54:46,121 --> 00:54:52,371 En vanuit het niets komt er een man op een paard op hem af. 611 00:54:52,603 --> 00:54:56,780 Ook een boeddhist, denk ik. Ik weet het niet zeker. 612 00:54:56,870 --> 00:55:00,243 Laten we zeggen dat ze allebei boeddhist zijn. 613 00:55:00,575 --> 00:55:05,634 Die vent op dat paard rijdt zo snel op hem af... 614 00:55:05,817 --> 00:55:09,641 dat hij aan de kant moet duiken om niet vertrapt te worden. 615 00:55:10,170 --> 00:55:12,120 Hij staat op en zegt: 616 00:55:12,478 --> 00:55:15,550 'Waar ga jij heen?' 617 00:55:16,652 --> 00:55:19,576 En die vent op het paard zegt: 618 00:55:19,716 --> 00:55:24,842 'Weet ik niet. Dat moet je het paard vragen.' 619 00:55:26,222 --> 00:55:30,352 'Het paard vragen?' Cool. - Precies. 620 00:55:32,626 --> 00:55:34,711 Dat bedoel ik. 621 00:55:36,525 --> 00:55:38,291 Zo keek ik ook. 622 00:55:40,102 --> 00:55:47,176 Het paard staat voor al onze angsten en trauma's. 623 00:55:47,787 --> 00:55:51,986 Daardoor jakkeren we maar voort... 624 00:55:52,137 --> 00:55:55,955 zodat we niet eens meer een simpele vraag kunnen beantwoorden. 625 00:55:56,132 --> 00:55:57,950 'Waar ga je heen?' 626 00:56:00,568 --> 00:56:02,517 Waar ga jij heen, Mike? 627 00:56:06,417 --> 00:56:10,790 Nee, Callie. Niet passen. Schieten. 628 00:56:19,170 --> 00:56:21,419 Missen zit in de familie. 629 00:56:23,889 --> 00:56:26,204 Je moet je leven in eigen hand nemen. 630 00:56:26,556 --> 00:56:32,830 Grijp de teugels voordat je paard in een ravijn stort. 631 00:56:43,185 --> 00:56:44,586 Kom bij ons eten. 632 00:56:44,865 --> 00:56:48,713 Dat zal Callie leuk vinden. En ik vertel nog een boeddhistisch verhaal. 633 00:56:48,811 --> 00:56:51,754 Ga jij weer koken? - Echt wel. 634 00:56:51,854 --> 00:56:55,274 Ik bestel wel pizza. - Dat lijkt me prima. 635 00:57:02,144 --> 00:57:03,546 Bingo. 636 00:57:10,177 --> 00:57:11,579 Schiet hem neer. 637 00:57:15,150 --> 00:57:17,796 Ik kan helpen. Wat moet ik doen? 638 00:57:20,028 --> 00:57:21,914 Schiet. - Hou je kop. 639 00:57:23,917 --> 00:57:26,232 Door haar heen. - Aan de kant. 640 00:57:26,353 --> 00:57:28,690 Ik kan helpen. - Achter die auto. 641 00:57:31,848 --> 00:57:35,484 Wat mankeert jou? Je kon schieten. 642 00:57:35,724 --> 00:57:37,425 Geen onschuldige mensen. 643 00:57:38,099 --> 00:57:39,950 Jij bent gestoord. 644 00:57:42,277 --> 00:57:44,599 315. Er is geschoten. Agent neer. 645 00:57:44,787 --> 00:57:46,841 Het José Marti-park. 646 00:57:47,630 --> 00:57:51,367 Stuur een heli. Dit is rechercheur Mike Lowrey. 647 00:57:51,735 --> 00:57:57,685 De hoofdinspecteur is neergeschoten. 648 00:58:20,091 --> 00:58:21,493 Klaar. 649 00:58:21,784 --> 00:58:23,980 Richten. Vuur. 650 00:59:00,060 --> 00:59:01,461 Je had gelijk. 651 00:59:03,358 --> 00:59:07,237 Je zei dat er doden zouden vallen als ik me ermee zou bemoeien. 652 00:59:52,798 --> 00:59:54,219 Nog één laatste keer? 653 00:59:57,798 --> 00:59:59,451 Nog één laatste keer. 654 01:00:30,138 --> 01:00:32,794 Ze zijn allemaal dood. Is het nu tijd? 655 01:00:32,918 --> 01:00:34,608 Ja, dood hem. 656 01:00:34,692 --> 01:00:38,893 Maar kijk hem eerst in de ogen en zeg iets tegen hem namens mij. 657 01:00:39,377 --> 01:00:40,779 Wat, mama? 658 01:00:44,520 --> 01:00:49,265 Alle dekmantelfirma's van Booker hebben dezelfde accountant. 659 01:00:49,659 --> 01:00:52,351 Picante Jenkins, CPA. 660 01:00:52,486 --> 01:00:55,229 Die naam hoor je niet vaak. 661 01:01:03,352 --> 01:01:06,163 Dus we gaan gewoon een praatje maken? 662 01:01:08,847 --> 01:01:10,796 Wat is dat allemaal? 663 01:01:11,065 --> 01:01:15,194 Wat bedoel je? - Je hebt geen granaatwerper nodig. 664 01:01:15,637 --> 01:01:17,322 Maar ik wil er wel eentje. 665 01:01:17,575 --> 01:01:19,591 Hij is accountant. 666 01:01:19,823 --> 01:01:23,211 We gaan daar niet zo naar binnen. - Hoe niet? 667 01:01:23,350 --> 01:01:27,984 We zijn ons hele leven bad boys geweest. Nu moeten we goeie mannen zijn. 668 01:01:29,767 --> 01:01:33,008 Wie wil dat lied nu zo zingen? 669 01:01:33,594 --> 01:01:37,407 Goeie mannen, wat gaan jullie doen? 670 01:01:38,547 --> 01:01:42,992 Als je het zingt alsof je het meent, kan het best aanslaan. 671 01:01:45,164 --> 01:01:46,585 Aankloppen en praten. 672 01:01:46,883 --> 01:01:48,285 Ja. Klop, klop. 673 01:01:50,484 --> 01:01:53,044 Politie. Op de grond. 674 01:01:53,583 --> 01:01:56,770 Wat is dit? - We zouden aankloppen en praten. 675 01:01:56,873 --> 01:01:58,821 Je hebt m'n deur vernield. 676 01:01:59,001 --> 01:02:03,719 Sorry voor de deur. Met wat superlijm komt het wel goed. 677 01:02:03,862 --> 01:02:04,929 Waar is je bevel? 678 01:02:04,972 --> 01:02:08,753 Op je knieën, met je handen achter je hoofd. 679 01:02:11,420 --> 01:02:14,354 Als je niet stopt, schiet ik je voor je kop. 680 01:02:14,549 --> 01:02:16,476 Welnee. - Jawel. 681 01:02:16,623 --> 01:02:20,093 Hij is accountant. We willen hem alleen even spreken. 682 01:02:20,212 --> 01:02:23,612 Dus jij wilt praten met een doorgesnoven... 683 01:02:23,787 --> 01:02:25,870 Dit zijn de laatste cijfers. 684 01:02:26,375 --> 01:02:28,821 Laat dit nou maar aan mij over. 685 01:02:29,019 --> 01:02:32,863 Ik ga zijn ziel binnendringen met mijn hart. 686 01:02:35,082 --> 01:02:37,102 Let maar eens op. 687 01:02:38,721 --> 01:02:41,922 Hé, kontlikker. Ik ga je keihard fistfucken. 688 01:02:42,142 --> 01:02:44,236 Dat is onsmakelijk. 689 01:02:44,501 --> 01:02:48,151 Ik besef dat dit een lastige situatie is. 690 01:02:48,244 --> 01:02:50,418 Blijf uit m'n buurt. - Blijf uit z'n buurt. 691 01:02:50,479 --> 01:02:53,232 We willen alleen de kwitanties van uw cliënt. 692 01:02:53,920 --> 01:02:56,127 Booker Grassie. Alles... 693 01:03:02,153 --> 01:03:04,416 Hoe diep ben je in z'n ziel gekomen? 694 01:03:05,492 --> 01:03:08,235 Soms moet je lijden voor de goede zaak. 695 01:03:08,353 --> 01:03:11,455 Keer hem niet de andere wang toe. - Ga van me af. 696 01:03:13,833 --> 01:03:16,902 Ik weet dat u bang bent. 697 01:03:17,154 --> 01:03:20,992 We zijn allemaal bang. Soms is angst... 698 01:03:29,960 --> 01:03:31,535 Wat denk je ervan? 699 01:03:34,787 --> 01:03:36,953 Dat jij deze maar moet doen. 700 01:03:37,102 --> 01:03:38,645 Lijkt mij ook beter. 701 01:03:41,319 --> 01:03:45,815 MLK kapt ermee. Brother Malcolm neemt het over, Zeg maar wat je wil. 702 01:03:45,852 --> 01:03:50,323 Jij bent die agent die is neergeschoten. Het zit je niet mee, hè? 703 01:03:50,403 --> 01:03:54,531 Als jij dat pistool niet had, zou ik je verrot slaan. 704 01:03:54,736 --> 01:03:57,983 Dus dit is het enige wat je daarvan weerhoudt? 705 01:04:00,769 --> 01:04:02,171 Kom maar op. 706 01:04:07,995 --> 01:04:10,949 Links veilig. - Sla hem in de boeien. 707 01:04:11,559 --> 01:04:13,294 Wat doen jullie hier? 708 01:04:13,918 --> 01:04:15,428 Ik heb ze gebeld. 709 01:04:17,193 --> 01:04:20,095 We zouden nog één keer bad boys zijn, toch? 710 01:04:20,259 --> 01:04:24,232 Dit is de laatste keer. Maar dit is de remix, Mike. 711 01:04:24,462 --> 01:04:26,595 We werken nu samen met AMMO. 712 01:04:30,076 --> 01:04:31,618 Kap daarmee. 713 01:04:32,145 --> 01:04:34,822 Je hebt drie tellen voor ik 'm eraf bijt. 714 01:04:35,789 --> 01:04:37,758 Rot op met die vinger. 715 01:04:38,353 --> 01:04:43,256 Rechter, aanklager, informant, de hoofdinspecteur en jij. 716 01:04:43,341 --> 01:04:46,788 Wat hebben jullie gemeen? - Honderden zaken. 717 01:04:46,892 --> 01:04:49,813 847 overlappende zaken tussen de slachtoffers. 718 01:04:50,041 --> 01:04:51,977 Wie wil jou vermoorden? 719 01:04:52,137 --> 01:04:56,045 Wie niet? En dat zijn nog maar de criminelen. 720 01:04:56,204 --> 01:04:59,887 Ik vertrouw niemand die hem niet wil vermoorden. Zet mij er maar bij. 721 01:05:00,013 --> 01:05:01,751 En bedankt, Marcus. 722 01:05:01,950 --> 01:05:05,431 En die accountant? - Z'n administratie is een puinhoop. 723 01:05:05,591 --> 01:05:08,151 Maar ik zit wel in z'n Keychain. 724 01:05:08,286 --> 01:05:10,353 En dus? - Al z'n socials. 725 01:05:13,989 --> 01:05:16,861 Veel dickpics, weinig aanwijzingen. 726 01:05:17,015 --> 01:05:19,411 Doe een gezichtsherkenning. - Oké. 727 01:05:21,268 --> 01:05:23,645 Drie dagen voor ik werd neergeschoten. 728 01:05:23,781 --> 01:05:26,548 Ga eens terug naar die ketting. 729 01:05:26,882 --> 01:05:28,284 Zoom in. 730 01:05:30,766 --> 01:05:31,855 Zway-Lo. 731 01:05:31,997 --> 01:05:35,004 Wie is Zway-Lo? - Lorenzo Rodriguez. 732 01:05:35,105 --> 01:05:40,237 Z'n bijnaam is Zway-Lo. Ik was ooit z'n basketbalcoach voor hij crimineel werd. 733 01:05:40,357 --> 01:05:43,010 Zat op de bank bij de wedstrijd om de titel. 734 01:05:43,135 --> 01:05:47,732 Zet jij een jochie van tien op de bank? - Hij noemde me een eikel. 735 01:05:47,803 --> 01:05:51,262 Heb je wel gewonnen? - Nee, hij was onze beste man. 736 01:05:51,395 --> 01:05:56,297 We verloren met 40 punten verschil. Maar er zit geen 'ik' in 'team'. 737 01:05:56,449 --> 01:05:58,984 Wel in 'eikel'. - Hou je kop. 738 01:05:59,094 --> 01:06:03,948 Zway-Lo handelt in drugs en wapens. Hij is een van Taglin's luitenants. 739 01:06:04,113 --> 01:06:06,673 Taglin is vermoord op de avond dat Mike werd beschoten. 740 01:06:06,761 --> 01:06:09,109 Hij is nu iemand anders z'n luitenant. 741 01:06:09,192 --> 01:06:13,590 Lorenzo Rodriguez. Geen hypotheek, geen bankrekening. 742 01:06:14,019 --> 01:06:16,021 Maar hij is wel morgen jarig. 743 01:06:16,275 --> 01:06:22,512 Er zijn drie plekken waar iemand als hij dat zou vieren: Ditto, Ice 45, Zillion. 744 01:06:22,670 --> 01:06:24,235 Kun je bij hun bestanden? 745 01:06:25,052 --> 01:06:28,055 Ice 45 heeft z'n internetveiligheid niet op orde. 746 01:06:28,941 --> 01:06:30,534 Goed, Ice 45. 747 01:06:31,317 --> 01:06:32,720 Ditto. 748 01:06:33,391 --> 01:06:34,793 Zillion. 749 01:06:35,831 --> 01:06:37,759 Daar. Rodriguez. 750 01:06:38,145 --> 01:06:42,210 Het feest is vanavond. - In Zillion dus. 751 01:06:43,779 --> 01:06:48,161 We zien elkaar in de club om elf uur. Trek nette kleren aan. 752 01:06:48,260 --> 01:06:53,904 We houden hem alleen aan. Erin en eruit. Er mogen absoluut geen doden vallen. 753 01:06:54,208 --> 01:06:58,414 Geen doden. Heeft iemand de bad guys ingelicht? 754 01:06:58,523 --> 01:07:03,599 Gebruik rubberkogels. Je mag zo veel schieten als je wilt. 755 01:07:04,109 --> 01:07:07,926 Bad boys, bad boys, wat gaan jullie doen 756 01:07:08,068 --> 01:07:10,966 als ze achter jullie aan komen? 757 01:07:11,594 --> 01:07:16,019 Nee, echt niet. Dat doen jullie nooit meer. 758 01:07:16,146 --> 01:07:19,939 En de tekst klopt niet. Het duurt lang om die te leren. 759 01:07:20,134 --> 01:07:22,802 Niet doen dus. Echt niet doen. 760 01:07:24,890 --> 01:07:26,462 Zoek je eigen nummer. 761 01:07:27,073 --> 01:07:28,475 Niet te geloven. 762 01:08:08,660 --> 01:08:10,061 Sukkel. 763 01:08:10,248 --> 01:08:13,194 Hou je mening even lekker voor je. 764 01:08:13,815 --> 01:08:15,517 Laat mij maar. 765 01:08:15,890 --> 01:08:18,545 Hallo, dames. Is Georgio er ook? 766 01:08:18,666 --> 01:08:21,581 Ik weet niet wie dat is. - De rij begint daar. 767 01:08:23,006 --> 01:08:24,875 Nicole, Paige. 768 01:08:25,119 --> 01:08:26,832 Rafe. 769 01:08:27,484 --> 01:08:31,754 Wat zien jullie er goed uit. Zo mooi. - Jij ook. 770 01:08:31,974 --> 01:08:35,655 Dat is m'n oom Michael en z'n vriend oom Marcus. 771 01:08:35,761 --> 01:08:39,199 Mogen ze binnenkomen? Hij is net gescheiden. 772 01:08:39,260 --> 01:08:41,110 Wat triest. 773 01:08:41,718 --> 01:08:43,010 Kom binnen. 774 01:08:43,237 --> 01:08:46,282 Kom maar. Kijk uit waar je loopt. 775 01:08:47,971 --> 01:08:50,655 Het is echt zo. - Welnee. 776 01:09:03,704 --> 01:09:05,163 Waar is ons doelwit? 777 01:09:05,250 --> 01:09:08,661 Tweede etage. Het vip-gedeelte. Ik zie hem. 778 01:09:20,718 --> 01:09:22,120 Hé, schatje. 779 01:09:31,272 --> 01:09:32,674 Doelwit bevestigd. 780 01:09:33,911 --> 01:09:38,307 Je kunt er maar op één manier in of uit. Hij zit in de val. 781 01:09:38,598 --> 01:09:42,560 Die man rechts heeft een wapen. - Hou je aan ons plan. 782 01:09:42,725 --> 01:09:45,315 Kelly, jij neemt zijn bodyguard. 783 01:09:56,169 --> 01:10:01,756 Mike, hoe kan zij zo draaien? Ze moet wel sterke bilspieren hebben. 784 01:10:03,286 --> 01:10:08,000 Ik ga eerlijk tegen je zijn. Ik heb al heel lang geen seks gehad. 785 01:10:08,604 --> 01:10:13,194 Te lang. Ik heb echt rare fantasieën, Mike. 786 01:10:13,309 --> 01:10:15,905 Marcus. - Ik voel me opgesloten sinds... 787 01:10:16,019 --> 01:10:21,489 Je weet dat ze je kunnen horen, hè? - Het is te luid. Ze horen ons niet. 788 01:10:22,066 --> 01:10:29,108 Soms zie ik op het internet echt gestoorde dingen. Zoals een man die... 789 01:10:31,852 --> 01:10:33,254 Wij kunnen je horen. 790 01:10:35,763 --> 01:10:40,365 Dat was maar een grapje. Jullie hebben niks gehoord, toch? 791 01:10:41,165 --> 01:10:43,666 In positie. - We gaan starten. 792 01:10:43,883 --> 01:10:46,208 Mike, Marcus, ik zie jullie boven. 793 01:10:47,220 --> 01:10:49,646 Mike en Marcus op de rechtertrap. 794 01:10:50,837 --> 01:10:52,737 Rita op de linkertrap. 795 01:10:55,743 --> 01:10:57,184 Iedereen in positie? 796 01:10:57,381 --> 01:10:59,444 Klaar. - Klaar. 797 01:10:59,814 --> 01:11:03,255 Geweldige jurk. Je hebt echt stijl. 798 01:11:03,652 --> 01:11:05,453 Bedankt. 799 01:11:05,644 --> 01:11:07,640 Stand-by. 800 01:11:07,996 --> 01:11:10,485 Gaat niet. Ik ben met m'n vriendinnen. 801 01:11:10,650 --> 01:11:14,350 Zij mogen ook wel mee. - Ik kan vanavond niet. 802 01:11:14,676 --> 01:11:17,164 Een knietje in z'n ballen en wegwezen. 803 01:11:17,435 --> 01:11:19,236 Uit Tétouan. 804 01:11:19,584 --> 01:11:21,516 Dag, schatje. 805 01:11:21,793 --> 01:11:24,054 Dat is geen undercoverjurk. 806 01:11:24,174 --> 01:11:27,907 Je had iets meer undercoverigs moeten aantrekken. 807 01:11:28,162 --> 01:11:29,564 Fijne verjaardag. 808 01:11:29,854 --> 01:11:33,521 Oké, mensen. Laat je horen. 809 01:11:35,179 --> 01:11:39,376 We hebben een speciale gast. Hij is jarig. Feliciteer hem maar. 810 01:11:39,450 --> 01:11:43,079 Drie, twee, één. - Fijne verjaardag. 811 01:11:43,431 --> 01:11:45,849 We houden van je, Zway-Lo. 812 01:11:49,460 --> 01:11:51,052 Echt vet. 813 01:11:51,365 --> 01:11:53,404 Van harte, eikel. 814 01:12:25,762 --> 01:12:27,964 Jij gaat de cel in, klootzak. 815 01:12:28,086 --> 01:12:30,120 Ik zeg 'boef', jij zegt 'cel'. 816 01:12:33,103 --> 01:12:34,970 Politie. Geen beweging. 817 01:12:43,214 --> 01:12:45,118 Ik zei al dat hij sportief was. 818 01:12:45,243 --> 01:12:46,925 Springen. - Bekijk het. 819 01:12:47,047 --> 01:12:48,750 Hij ontsnapt. Springen. 820 01:12:52,748 --> 01:12:54,149 Zway-Lo. 821 01:12:56,859 --> 01:12:58,260 Aan de kant. 822 01:13:00,438 --> 01:13:01,879 Ik heb deze nodig. 823 01:13:02,094 --> 01:13:03,664 Sorry. - Wat doe je? 824 01:13:03,759 --> 01:13:05,941 Niet doen. - Politiezaken. 825 01:13:06,065 --> 01:13:08,845 Dit is mijn auto. - Aan de kant. 826 01:13:10,748 --> 01:13:15,058 Wat heb ik eraan om te springen als jij gewoon de trap neemt? 827 01:13:15,156 --> 01:13:17,159 Ik zei dat ik niet wou springen. 828 01:13:18,186 --> 01:13:20,502 Zway-Lo slaat links af op 2nd Avenue. 829 01:13:25,559 --> 01:13:28,596 Doe je je gordel om? Gaat het nu zo? - Echt wel. 830 01:13:30,341 --> 01:13:32,010 Nummer 1 zit achter me aan. 831 01:13:32,135 --> 01:13:34,035 Ik rij Overtown binnen. 832 01:13:34,359 --> 01:13:39,317 Dat is linke soep. Zway heeft daar gevaarlijke jongens zitten. 833 01:13:39,416 --> 01:13:41,231 Wij zijn gevaarlijke jongens. 834 01:13:44,976 --> 01:13:50,231 Stomme Nerf-gun met z'n rubberkogels. Zij schieten kogels, wij gummibeertjes. 835 01:13:50,347 --> 01:13:53,929 Mike, stop eventjes. Ik moet je wat zeggen. 836 01:13:54,063 --> 01:13:57,699 Moet ik stoppen? Even kijken of Zway meewerkt. 837 01:13:57,903 --> 01:14:01,212 Zway-Lo, Marcus wil even stoppen. 838 01:14:01,338 --> 01:14:05,384 Kunnen we een time-out nemen? - Ik moet je wat zeggen. 839 01:14:05,489 --> 01:14:07,426 Wat? - Ik heb God iets beloofd. 840 01:14:07,451 --> 01:14:09,198 Wie? - God. 841 01:14:09,663 --> 01:14:11,686 Wat lul je nou? 842 01:14:11,844 --> 01:14:17,533 Ik heb God beloofd dat ik het geweld zou afzweren als jij zou blijven leven. 843 01:14:17,667 --> 01:14:21,508 Hij weet dat dat gelul is. Geweld is ons ding. 844 01:14:24,810 --> 01:14:26,252 Het gaat om je ziel. 845 01:14:26,585 --> 01:14:29,075 Wij moeten beschermen en dienen. 846 01:14:29,200 --> 01:14:32,312 Ik zal die eikel eens een dienst bewijzen. 847 01:14:49,408 --> 01:14:51,446 Moet je dat nou zien. 848 01:14:52,578 --> 01:14:55,427 Die gast is net de Elephant Man. 849 01:14:55,602 --> 01:14:58,846 Zie je dat? - Ja, ik zie het. 850 01:14:59,075 --> 01:15:02,876 Het roept me. Ik kan er niks aan doen. 851 01:15:03,040 --> 01:15:06,800 Hou op. Wat mankeert jou? Blijf ervan af. 852 01:15:07,021 --> 01:15:10,742 Niet aankomen. Straks knapt ie nog. 853 01:15:10,831 --> 01:15:13,451 Dat is goor. - Blijf er af. 854 01:15:16,780 --> 01:15:20,415 Blijf er af. - Nog één keer. 855 01:15:20,945 --> 01:15:22,665 Overtown wordt wakker. 856 01:15:22,842 --> 01:15:25,695 AMMO, waar zijn jullie? - We rijden nu Overtown binnen. 857 01:15:25,760 --> 01:15:27,162 Pak je spullen. 858 01:15:33,125 --> 01:15:34,526 Kom. 859 01:15:47,010 --> 01:15:48,579 We hebben jullie man. 860 01:15:49,586 --> 01:15:50,987 Ik schiet hem dood. 861 01:15:53,192 --> 01:15:56,070 Word wakker, Zway-Lo. - Wakker worden. 862 01:15:56,867 --> 01:15:58,269 Word nou wakker. 863 01:15:58,490 --> 01:15:59,891 Coach Burnett? 864 01:16:01,397 --> 01:16:02,799 Eikel. 865 01:16:04,559 --> 01:16:06,497 Vind je me nu nog een eikel? 866 01:16:07,686 --> 01:16:10,959 Wie wil mij vermoorden? - Iedereen. 867 01:16:11,341 --> 01:16:12,665 Dat zei ik al. 868 01:16:12,790 --> 01:16:14,674 Vergeet mij. Maak ze af. 869 01:16:14,850 --> 01:16:18,086 Wat zegt hij? - Maak ze allebei af. 870 01:16:19,978 --> 01:16:23,311 Jullie gaan er allebei aan. - Ze komen eraan. 871 01:16:27,186 --> 01:16:29,278 Bedankt, God. 872 01:16:33,177 --> 01:16:35,303 Waarom laat je hem ontsnappen? 873 01:16:36,990 --> 01:16:38,391 Dekkingsvuur. 874 01:16:56,694 --> 01:16:58,689 Stap in. - Daar zit een pitbull. 875 01:16:58,920 --> 01:17:03,138 Schiet op. Wil je worden gebeten of neergeschoten? 876 01:17:04,159 --> 01:17:05,597 Schiet nou op. 877 01:17:17,772 --> 01:17:19,476 Shit. - Wat ligt daar? 878 01:17:19,577 --> 01:17:22,424 Het is net de kelder van een boze witte man. 879 01:17:25,230 --> 01:17:27,272 Een handgranaat. 880 01:17:27,362 --> 01:17:30,356 Trek de pin eruit. - Dit is niet Vietnam. 881 01:17:31,096 --> 01:17:33,760 Hou hem dan maar vast. - Eikel. 882 01:17:55,984 --> 01:17:58,003 Wat heb je nog meer? 883 01:18:02,727 --> 01:18:04,361 Schiet eens met dat ding. 884 01:18:04,441 --> 01:18:08,033 Nee, ik heb God beloofd geen geweld meer te gebruiken. 885 01:18:12,835 --> 01:18:15,826 Wie heeft je dat wapen gegeven, denk je? 886 01:18:15,920 --> 01:18:17,321 Dat is Gods wapen. 887 01:18:17,377 --> 01:18:19,503 Ja? - Omdat je in nood zit. 888 01:18:19,662 --> 01:18:21,110 Dat is wel waar. 889 01:18:21,199 --> 01:18:24,480 Ja, je verricht Gods werk. 890 01:18:24,505 --> 01:18:27,219 Net als David en Goliath. - Met z'n slinger. 891 01:18:27,292 --> 01:18:29,875 Ja, dat is jouw slinger. 892 01:18:29,976 --> 01:18:32,260 Om vijanden te vellen. 893 01:18:32,358 --> 01:18:35,505 Weet je, bad boys van de Bijbel. 894 01:18:35,560 --> 01:18:39,338 Precies. Amen. - Amen. 895 01:18:42,800 --> 01:18:45,559 Waar is je bril? - Ik heb geen bril nodig. 896 01:18:45,645 --> 01:18:47,435 Je raakt niks. 897 01:18:59,635 --> 01:19:01,037 Kom. 898 01:19:15,012 --> 01:19:17,792 Pak die quad. Ik pak die achter me. 899 01:19:42,019 --> 01:19:45,150 Mike. Wat doe je in vredesnaam? 900 01:19:46,889 --> 01:19:48,918 Ik wil niet zo sterven. 901 01:19:53,334 --> 01:19:55,329 Mijn fout. - Echt wel. 902 01:21:16,742 --> 01:21:20,111 Aan de kant. Ga aan de kant. 903 01:21:34,186 --> 01:21:35,587 Hasta el fuego. 904 01:22:34,647 --> 01:22:37,213 Dorn, ik heb je nodig. 905 01:22:38,761 --> 01:22:41,852 Ik heb dit vaker meegemaakt. 906 01:22:42,011 --> 01:22:44,443 Heel vaak. Het komt wel goed. 907 01:22:44,608 --> 01:22:47,401 Zway-Lo's telefoon. Kun je daarin komen? 908 01:22:50,064 --> 01:22:53,779 Ja, waar zoek ik naar? - Zijn contactpersonen. 909 01:22:56,075 --> 01:22:58,935 En het moet wel een beetje snel. 910 01:23:01,108 --> 01:23:03,978 Dan moet ik wel wat illegale dingen doen. 911 01:23:04,224 --> 01:23:06,063 Vind je dat wel oké? 912 01:23:07,284 --> 01:23:09,801 Ja. - Aan de slag dan. 913 01:23:12,887 --> 01:23:16,927 Dorn is een grote vent. Hoe is hij hier zo goed in geworden? 914 01:23:17,038 --> 01:23:19,142 Waarin? - Technische dingen. 915 01:23:19,372 --> 01:23:22,997 Hij ziet eruit als een killer. - Klopt. Hij was uitsmijter. 916 01:23:23,102 --> 01:23:25,359 Iemand viel een vrouw lastig... 917 01:23:25,502 --> 01:23:29,052 Hij gaf die vent een klap en die viel toen dood neer. 918 01:23:29,328 --> 01:23:31,136 Sindsdien mijdt hij geweld. 919 01:23:33,121 --> 01:23:34,566 Hebbes. 920 01:23:36,731 --> 01:23:38,440 De laatste twee maanden. 921 01:23:40,552 --> 01:23:41,954 Mexico. 922 01:23:43,146 --> 01:23:44,548 Waar zoek je naar? 923 01:23:46,438 --> 01:23:51,993 Stuur naar al die nummers het bericht 'Hasta el fuego'. 924 01:23:55,133 --> 01:23:58,912 Gebeurd. - Laat mij nu zelf maar even. 925 01:23:59,070 --> 01:24:01,198 Zeker weten? - Ja, ga maar. 926 01:24:08,533 --> 01:24:09,935 GEVANGENISDATABASE 927 01:24:32,840 --> 01:24:35,633 BABY GEBOREN IN GEVANGENIS 20 MAART 1996 928 01:25:05,410 --> 01:25:06,955 We moeten stoppen. 929 01:25:07,146 --> 01:25:09,727 Wat bedoel je? - AMMO wordt opgeheven. 930 01:25:11,559 --> 01:25:12,960 Sorry. 931 01:25:13,103 --> 01:25:16,620 Alles komt goed. Vertrouw me maar. 932 01:25:16,884 --> 01:25:18,396 Alles komt goed. 933 01:25:40,052 --> 01:25:41,454 Gaat het wel? 934 01:25:43,949 --> 01:25:47,126 Volgens mij is hij m'n zoon. - Wat? 935 01:25:57,830 --> 01:26:02,154 24 jaar geleden, voor wij partners werden... 936 01:26:03,286 --> 01:26:08,103 haalde Howard me rechtstreeks van de opleiding. Niemand wist wie ik was. 937 01:26:08,481 --> 01:26:12,206 Hij liet me undercover gaan bij het Aretas-kartel. 938 01:26:13,659 --> 01:26:17,782 Sorenson. Weber. Vargas. Carver. 939 01:26:17,883 --> 01:26:22,099 Alle slachtoffers zaten op die zaak. Dit is wraak. 940 01:26:22,223 --> 01:26:24,306 Jij zat niet op die zaak. 941 01:26:24,446 --> 01:26:28,981 In naam niet. Zo geheim was het. 942 01:26:29,976 --> 01:26:31,916 Ik was Ricky Rollins. 943 01:26:32,052 --> 01:26:36,427 Benito Aretas. Hij is dood. Hij zit niet achter jou aan. 944 01:26:36,591 --> 01:26:39,253 Hij niet, maar z'n vrouw wel. 945 01:26:40,994 --> 01:26:42,395 Isabel. 946 01:26:43,303 --> 01:26:48,976 Ik was haar chauffeur. We hadden een hele intense band. 947 01:26:49,032 --> 01:26:53,273 We praatten over alles en ze legde me uit hoe alles werkte. 948 01:26:53,470 --> 01:26:57,349 Hoe ik me moest gedragen. Hoe ik me moest kleden. 949 01:26:57,482 --> 01:27:00,505 Ze heeft Mike Lowrey gemaakt. 950 01:27:03,037 --> 01:27:04,681 We werden verliefd. 951 01:27:05,059 --> 01:27:06,965 Dus de enige keer dat jij... 952 01:27:07,036 --> 01:27:10,289 Isabel Aretas. De enige keer. 953 01:27:10,970 --> 01:27:15,079 We zouden in actie komen. DEA, ATF. Iedereen. 954 01:27:15,222 --> 01:27:18,471 En ik zou spoorloos verdwijnen. 955 01:27:19,095 --> 01:27:21,626 Isabel en ik wilden samen weglopen. 956 01:27:21,837 --> 01:27:23,545 Wat kwam ertussen? 957 01:27:23,969 --> 01:27:26,241 Ze noemen haar 'La Bruja'. 958 01:27:27,408 --> 01:27:28,809 De heks. 959 01:27:29,372 --> 01:27:32,996 Ze deed aan zwarte magie. 960 01:27:33,394 --> 01:27:34,942 Santa Muerte. 961 01:27:36,012 --> 01:27:42,009 Die vrouw was een genadeloze killer. 962 01:27:43,262 --> 01:27:48,206 Dus ik moest mijn geliefde voor de rest van haar leven achter de tralies zetten. 963 01:27:51,390 --> 01:27:54,679 Ik koos voor de politie en dat doe ik nog steeds. 964 01:27:57,751 --> 01:28:00,323 Heb jij een getrouwde heks geneukt? 965 01:28:02,055 --> 01:28:05,653 Is dat jouw samenvatting van wat ik net heb verteld? 966 01:28:05,723 --> 01:28:10,004 Het is nogal wat. Je denkt dat je iemand kent... 967 01:28:10,157 --> 01:28:13,888 Nu snap ik waarom je eruitziet als een drugsdealer. 968 01:28:14,472 --> 01:28:16,416 Wil je het nou horen of niet? 969 01:28:16,588 --> 01:28:21,897 Je weet niet zeker of hij je zoon is. Je weet niet met wie die heks het deed. 970 01:28:23,932 --> 01:28:26,335 Benito Aretas was onvruchtbaar. 971 01:28:26,476 --> 01:28:30,235 Isabel baarde haar zoon in de cel, acht maanden na haar arrestatie. 972 01:28:30,360 --> 01:28:34,410 'Hasta el fuego'. Dat zei hij tegen me toen ik van die heli sprong. 973 01:28:34,535 --> 01:28:37,015 Isabel en ik hadden dat verzonnen. 974 01:28:37,195 --> 01:28:40,215 Het is niet eens goed Spaans. Het was een geintje. 975 01:28:40,288 --> 01:28:43,675 Iets van: samen tot we branden. 976 01:28:43,721 --> 01:28:45,730 De verrader komt eraan. 977 01:28:45,891 --> 01:28:47,736 Bereid je voor. 978 01:28:47,959 --> 01:28:51,373 Doe ik. Kom mee. 979 01:28:53,517 --> 01:28:55,692 Hij heeft de juiste leeftijd. 980 01:28:55,761 --> 01:28:58,597 Hij is net zo gek, meedogenloos en onverschrokken als ik. 981 01:28:58,722 --> 01:29:00,913 Hij is de gestoorde versie van mij. 982 01:29:01,346 --> 01:29:04,510 Nee, jij bent de gestoorde versie van jezelf. 983 01:29:05,442 --> 01:29:07,615 Je trekt te snel conclusies. 984 01:29:08,069 --> 01:29:11,363 Het komt vanzelf goed. Vertrouw daarop. 985 01:29:14,256 --> 01:29:15,657 Je hebt gelijk. 986 01:29:22,060 --> 01:29:23,461 Ik hou van je, man. 987 01:29:24,065 --> 01:29:25,647 En ik van jou. 988 01:29:27,332 --> 01:29:29,309 Ik moet ervandoor. 989 01:30:28,927 --> 01:30:31,044 Mag ik er even langs? 990 01:30:36,698 --> 01:30:39,235 Dat is een goeie plek. 991 01:30:41,749 --> 01:30:43,230 Ik zit daar. 992 01:30:43,581 --> 01:30:47,172 Mag ik even voor u langs? Denk om uw tenen. 993 01:30:47,302 --> 01:30:49,015 Heel goed. 994 01:30:51,671 --> 01:30:52,946 Nee, Marcus. 995 01:30:53,066 --> 01:30:56,422 Ik laat je niet alleen op een zelfmoordmissie gaan. 996 01:30:57,423 --> 01:31:02,332 Dit is mijn ding. Ik wil niet dat anderen daardoor de dood vinden. 997 01:31:02,487 --> 01:31:04,350 Ze is een 'bruja'. 998 01:31:04,717 --> 01:31:07,668 Ze kan je ogen in je kop laten smelten. 999 01:31:07,775 --> 01:31:09,785 En je lul eraf laten vallen. 1000 01:31:11,470 --> 01:31:15,491 Ik bedoelde penis. Bemoei je trouwens met je eigen zaken. 1001 01:31:16,642 --> 01:31:19,350 Marcus, ga alsjeblieft naar huis. 1002 01:31:19,626 --> 01:31:22,454 We vliegen samen, we sterven samen. 1003 01:31:23,383 --> 01:31:25,821 Dat is gewoon iets wat wij zeggen. 1004 01:31:25,986 --> 01:31:27,806 Er is niks aan de hand. 1005 01:31:28,495 --> 01:31:30,986 Ik snap wel dat dat een beetje... 1006 01:31:32,056 --> 01:31:34,160 Waar komen jullie vandaan? 1007 01:31:39,710 --> 01:31:44,566 Wat ga je doen als je hem ziet? Ga je je zoon achter de tralies zetten? 1008 01:31:44,770 --> 01:31:47,572 Nee. Ik vermoord hem. 1009 01:31:49,622 --> 01:31:52,040 Ga je echt je eigen zoon vermoorden? 1010 01:31:52,872 --> 01:31:55,870 Ik ga hem in een lijkzak stoppen. 1011 01:31:56,746 --> 01:31:59,750 Kunnen we van plaats wisselen? - Ja, graag zelfs. 1012 01:32:05,116 --> 01:32:07,818 Je weet dat je dan naar de hel gaat. 1013 01:32:08,158 --> 01:32:09,740 Ik geloof niet in de hel. 1014 01:32:09,914 --> 01:32:13,472 De hel wel in jou. Je eigen zoon vermoorden. 1015 01:32:13,704 --> 01:32:17,797 Je zult door die duisternis volledig worden opgeslokt. 1016 01:32:19,401 --> 01:32:21,574 Misschien ben ik al opgeslokt. 1017 01:32:22,538 --> 01:32:24,701 Ik ben doodgegaan, weet je nog? 1018 01:32:25,429 --> 01:32:27,340 Ik maak hier een eind aan. 1019 01:32:31,271 --> 01:32:38,061 Ik had moeten weten dat het je zoon was. Hij gaf jou echt een flink pak slaag. 1020 01:32:38,154 --> 01:32:41,582 Een pak slaag rechtstreeks uit jouw lendenen. 1021 01:32:41,740 --> 01:32:43,948 Een bovennatuurlijk pak slaag. 1022 01:32:51,322 --> 01:32:53,398 Mag ik de peetvader zijn? 1023 01:32:53,801 --> 01:32:55,553 Weet je wat je wel kan zijn? 1024 01:32:55,705 --> 01:32:57,418 Wat? - Stil. 1025 01:32:57,704 --> 01:32:59,218 Moet ik stil zijn? 1026 01:32:59,355 --> 01:33:02,453 Jij hebt een heksenbaby gemaakt met La Bruja... 1027 01:33:02,674 --> 01:33:05,797 die jou wil vermoorden, en mij ook... 1028 01:33:05,916 --> 01:33:10,332 en die ons bloed eruit wil zuigen, maar ik moet stil zijn. 1029 01:33:16,403 --> 01:33:18,952 Waarom neuk je een heks zonder condoom? 1030 01:33:19,707 --> 01:33:21,882 Pak dat ding in, man. 1031 01:33:22,113 --> 01:33:25,062 We moeten van stoel wisselen. 1032 01:34:26,213 --> 01:34:30,540 Liefje, dit zijn mijn vrienden... 1033 01:34:31,135 --> 01:34:33,537 Mike en Marcus. 1034 01:34:38,601 --> 01:34:40,982 We staan nu weer quitte. 1035 01:34:53,916 --> 01:34:55,318 We gaan. 1036 01:35:10,913 --> 01:35:13,932 Heb je ze weer gebeld? - Rita belde mij. 1037 01:35:15,591 --> 01:35:16,993 Alles goed? 1038 01:35:22,091 --> 01:35:25,684 Ik voel me beter met hen erbij. - Ik ook. 1039 01:35:27,148 --> 01:35:29,454 Hoe kom je aan dat speelgoed? 1040 01:35:29,755 --> 01:35:34,172 De DEA in Cuernavaca. Als we haar pakken, krijgen zij de eer. 1041 01:35:34,347 --> 01:35:37,248 Als wij omkomen, weten zij van niks. 1042 01:35:37,468 --> 01:35:40,324 Alle ogen op mij. Ik ben het lokaas. 1043 01:35:40,414 --> 01:35:43,981 We gaan naar Hidalgo Palace. Een oud hotel buiten de stad. 1044 01:35:44,125 --> 01:35:46,878 Ik praat met haar, jullie zoeken de schutter. 1045 01:35:47,081 --> 01:35:50,343 En als ze je neerschiet? - Nee, ze wil gewoon praten. 1046 01:35:50,470 --> 01:35:53,206 We hebben een verleden samen. 1047 01:35:53,333 --> 01:35:57,221 We pakken ze en vliegen voor zonsopgang weer naar huis. 1048 01:35:59,035 --> 01:36:01,408 Dorn, geef me een plattegrond. 1049 01:36:01,477 --> 01:36:04,476 We kunnen vanbuiten toekijken... 1050 01:36:04,715 --> 01:36:06,164 en... 1051 01:36:07,453 --> 01:36:08,936 vanbinnen. 1052 01:36:09,109 --> 01:36:12,668 Blijf van de schutter af. Die is van mij. 1053 01:36:12,938 --> 01:36:14,651 Inderdaad. 1054 01:36:28,330 --> 01:36:32,065 Je kleurt vandaag buiten de lijntjes, hè? 1055 01:36:35,271 --> 01:36:37,081 Niet doodgaan. 1056 01:36:37,582 --> 01:36:40,183 Zorg maar dat we allebei thuiskomen. 1057 01:37:07,704 --> 01:37:09,490 Nog geen bedreigingen. 1058 01:37:09,625 --> 01:37:13,803 Ik hou alles binnen in de gaten. Buiten blokkeer ik alles. 1059 01:37:13,867 --> 01:37:17,939 Ze is er echt niet alleen. - Dit is het kartel. Dat is niet niks. 1060 01:37:18,168 --> 01:37:22,244 Marcus loopt naar de achterkant. - We zien je positie vanuit de lucht. 1061 01:37:22,370 --> 01:37:25,747 Ik zie nog niks. Ik ga dichterbij. 1062 01:38:09,241 --> 01:38:10,643 Hola, Ricky. 1063 01:38:11,564 --> 01:38:13,240 Of moet ik je Mike noemen? 1064 01:38:13,711 --> 01:38:15,113 Hola, Isabel. 1065 01:38:32,447 --> 01:38:34,671 Niet erg grondig. 1066 01:38:37,078 --> 01:38:40,012 Ooit smolt je als je me aanraakte. 1067 01:38:40,532 --> 01:38:42,434 Ik maak haar zelf af. 1068 01:38:44,525 --> 01:38:46,040 Hou het maar. 1069 01:38:48,904 --> 01:38:50,419 Waar is hij? 1070 01:38:51,206 --> 01:38:53,132 Dit was ooit onze plek. 1071 01:38:53,719 --> 01:38:55,654 Ik wilde je vermoorden... 1072 01:38:56,216 --> 01:38:57,956 maar je overleefde het. 1073 01:38:58,893 --> 01:39:01,736 Misschien heb ik je te sterk gemaakt. 1074 01:39:02,786 --> 01:39:04,188 Of misschien... 1075 01:39:05,534 --> 01:39:07,727 wil Santa Muerte ons iets zeggen. 1076 01:39:10,841 --> 01:39:13,407 We moesten elkaar nog één keer ontmoeten. 1077 01:39:13,883 --> 01:39:16,270 Dit is heftige telenovela-shit. 1078 01:39:26,919 --> 01:39:28,532 Dat heb ik al geregeld. 1079 01:39:32,952 --> 01:39:34,629 Alles is weg. 1080 01:39:36,045 --> 01:39:38,613 Marcus, hoor je me? 1081 01:39:38,805 --> 01:39:44,814 Ze storen ons. Ze weten dat we hier zijn. - Ik heb Baby Barry nog. 1082 01:39:45,671 --> 01:39:47,424 Nu zijn we alleen. 1083 01:39:48,150 --> 01:39:50,591 Waarom zei je niet dat ik een zoon had? 1084 01:39:56,617 --> 01:39:58,270 Wat had je dan gedaan? 1085 01:39:59,287 --> 01:40:00,844 Voor hem gezorgd. 1086 01:40:01,429 --> 01:40:03,008 Zoals je voor mij zorgde? 1087 01:40:08,406 --> 01:40:12,617 Het moest een verrassing worden. Nadat we waren gevlucht. 1088 01:40:22,035 --> 01:40:23,436 Er komen mensen aan. 1089 01:40:23,880 --> 01:40:26,774 Een man of 20, 30. - We moeten daarheen. 1090 01:40:27,027 --> 01:40:28,088 Andere ingangen? 1091 01:40:28,253 --> 01:40:31,378 Dat is misschien een ventilatieschacht. 1092 01:40:31,656 --> 01:40:34,879 Hoe kon je dat onze zoon aandoen? - Mijn zoon. 1093 01:40:35,064 --> 01:40:41,270 Wie denkt hij dat ik ben? - Wat je bent: een lafaard en verrader. 1094 01:40:44,154 --> 01:40:45,667 Doe dit niet. 1095 01:40:55,322 --> 01:40:56,801 Lopen. 1096 01:41:06,000 --> 01:41:07,401 Zie je dat? 1097 01:41:07,704 --> 01:41:09,105 Laat vallen. 1098 01:41:09,804 --> 01:41:12,412 Kom maar op. 1099 01:41:13,012 --> 01:41:14,413 Wat ga je doen? 1100 01:41:14,541 --> 01:41:15,962 Hasta el fuego. 1101 01:41:16,257 --> 01:41:19,975 Niet doen. Dat betekent vuur, toch? - Cállate. 1102 01:41:20,207 --> 01:41:23,759 Jullie moeten praten. Dit gaat om heftige shit. 1103 01:41:23,991 --> 01:41:26,976 Voorzichtig met dat ding. - Rustig, Marcus. 1104 01:41:27,216 --> 01:41:31,001 Dit komt allemaal doordat jullie niet praten. 1105 01:41:31,115 --> 01:41:34,870 Hij moet jou iets zeggen. Het is niet prettig, maar het moet. 1106 01:42:05,995 --> 01:42:08,034 Mike, ze gaan naar de heli. 1107 01:42:11,401 --> 01:42:12,803 Marcus. 1108 01:42:20,107 --> 01:42:21,509 Zet je bril op. 1109 01:42:21,665 --> 01:42:24,312 Je gooide gewoon beroerd. 1110 01:42:28,740 --> 01:42:30,515 Mike, voorzichtig. 1111 01:42:33,673 --> 01:42:37,286 Je had gelijk met de bril. - Dat zeg ik al jaren. 1112 01:42:44,458 --> 01:42:46,572 Het lijkt wel hd. 1113 01:42:50,377 --> 01:42:51,889 Vooruit. 1114 01:42:58,754 --> 01:43:00,563 Contact op 12 uur. 1115 01:43:13,666 --> 01:43:15,178 Rennen. 1116 01:43:23,723 --> 01:43:26,304 Isabel en de schutter zijn de trap op gegaan. 1117 01:43:26,429 --> 01:43:27,831 Kun je ons dekken? 1118 01:43:27,975 --> 01:43:30,177 Kelly, rechterflank. 1119 01:43:30,376 --> 01:43:33,268 Rafe, naar links. 1120 01:43:33,435 --> 01:43:35,440 Dorn, volg Rafe. 1121 01:43:35,768 --> 01:43:40,863 Grote vent, jij moet wat mensen pijn gaan doen. Ik betaal je therapie wel. 1122 01:43:41,183 --> 01:43:44,401 Die heb ik echt nodig. - Oké, prima. 1123 01:43:44,477 --> 01:43:47,960 Ik blijf hier. Jullie gaan naar de trap. - Naar de trap. 1124 01:43:50,128 --> 01:43:54,041 Goed werk, inspecteur. - Van jou ook. 1125 01:43:54,403 --> 01:43:56,155 Zo dom ben je dus toch niet. 1126 01:43:56,343 --> 01:43:57,745 Op mijn teken. 1127 01:43:58,973 --> 01:44:00,375 Nu. 1128 01:44:05,089 --> 01:44:06,491 Nieuw wapen. 1129 01:44:20,669 --> 01:44:22,070 Kom op. 1130 01:44:33,816 --> 01:44:35,524 Schiet ze neer. 1131 01:44:35,905 --> 01:44:37,307 Daar. 1132 01:45:06,163 --> 01:45:08,706 Hoe komen ze aan al die heli's? 1133 01:45:35,246 --> 01:45:36,648 Mike. 1134 01:45:37,214 --> 01:45:39,475 Schiet op de piloot. - Op de rotor. 1135 01:45:42,214 --> 01:45:44,589 Waar schiet je op? - De piloot. 1136 01:45:45,042 --> 01:45:48,046 Schiet op de rotor. Als je op de piloot schiet... 1137 01:45:49,236 --> 01:45:50,638 Raak. 1138 01:46:03,414 --> 01:46:06,824 Je hebt een gestoorde familie, Mike. 1139 01:46:22,184 --> 01:46:24,660 De boel stort in. Wegwezen. 1140 01:46:24,932 --> 01:46:26,823 Mike? Marcus? 1141 01:46:45,565 --> 01:46:47,707 Op je knieën, Isabel. 1142 01:47:23,311 --> 01:47:26,055 Laat dat een lesje voor je zijn, heks. 1143 01:48:27,864 --> 01:48:29,266 Armando... 1144 01:48:32,272 --> 01:48:34,053 jij bent m'n zoon. 1145 01:48:38,559 --> 01:48:39,973 Je bent m'n zoon. 1146 01:48:42,995 --> 01:48:44,770 Ik wil niet vechten. 1147 01:49:04,843 --> 01:49:06,245 Blijf liggen. 1148 01:49:08,798 --> 01:49:10,507 Blijf liggen, zei ik. 1149 01:49:16,215 --> 01:49:19,561 Ik wist het niet. Als ik het had geweten... 1150 01:49:28,934 --> 01:49:31,956 Mike, wat doe je? 1151 01:49:34,849 --> 01:49:41,557 Ik probeer z'n ziel binnen te dringen met m'n hart. 1152 01:49:41,773 --> 01:49:46,421 Nee, Mike. Ik had het toen moeilijk. 1153 01:49:56,574 --> 01:49:57,976 Wie ben jij? 1154 01:49:59,262 --> 01:50:00,664 Dat heb ik al gezegd. 1155 01:50:01,834 --> 01:50:03,236 Leugenaar. 1156 01:50:13,695 --> 01:50:15,096 Je laatste kans. 1157 01:50:18,174 --> 01:50:19,575 Wie ben jij? 1158 01:50:22,449 --> 01:50:23,927 Vraag je moeder maar. 1159 01:50:32,614 --> 01:50:34,752 Is het waar wat hij zegt? 1160 01:50:37,391 --> 01:50:40,144 Doet er niet toe. Hij betekent niks voor jou. 1161 01:50:40,293 --> 01:50:42,726 Zien jullie al die fuego? 1162 01:50:42,897 --> 01:50:45,495 Kan dit misschien buiten? - Hou je kop. 1163 01:50:45,749 --> 01:50:48,017 Wie is hij? - Zeg het. 1164 01:50:48,151 --> 01:50:49,632 Zeg het, mama. 1165 01:50:52,540 --> 01:50:54,513 Is hij m'n vader? 1166 01:50:56,836 --> 01:50:58,775 Is hij m'n vader? 1167 01:50:59,118 --> 01:51:00,519 Ja. 1168 01:51:03,501 --> 01:51:05,101 Maak hem af. 1169 01:51:15,240 --> 01:51:16,642 Wacht. 1170 01:51:48,460 --> 01:51:50,564 Ga liggen. 1171 01:51:59,023 --> 01:52:03,208 We moeten hier weg. - We moeten wegwezen. Nu. 1172 01:52:03,295 --> 01:52:04,696 We moeten hier weg. 1173 01:52:12,111 --> 01:52:14,455 Hou vast. Hou vast. 1174 01:52:16,782 --> 01:52:18,723 Laat me niet los. 1175 01:52:21,027 --> 01:52:22,429 Ik heb je. 1176 01:52:23,373 --> 01:52:25,542 Ik kan niet bij je komen. 1177 01:52:25,724 --> 01:52:27,126 Ik hou het niet. 1178 01:52:29,331 --> 01:52:32,170 Trekken. Ik wil niet zo doodgaan. 1179 01:52:36,082 --> 01:52:38,246 Ik hou het niet meer. 1180 01:52:44,150 --> 01:52:46,670 Schiet op. M'n kont is al bijna gaar. 1181 01:52:54,367 --> 01:52:55,769 We moeten hier weg. 1182 01:53:08,619 --> 01:53:12,195 Kogelwond in de borst. Geef hem medische assistentie. 1183 01:53:12,806 --> 01:53:15,245 Ik heb hem. - Leg hem neer. 1184 01:53:15,847 --> 01:53:18,049 Geef hem een traumaverband. 1185 01:53:26,615 --> 01:53:27,815 Kalm. 1186 01:53:28,127 --> 01:53:33,514 Ik kan je niet beloven dat alles goed komt na wat jij hebt gedaan... 1187 01:53:34,524 --> 01:53:37,497 maar wel dat ik er voor je zal zijn. 1188 01:53:43,785 --> 01:53:45,495 Ik ben je oom Marcus. 1189 01:53:46,920 --> 01:53:49,025 Maar dat komt later wel. 1190 01:54:16,244 --> 01:54:18,765 Jeetje, jongens. - Daar is ie dan. 1191 01:54:21,000 --> 01:54:24,552 Tijd om te toosten op onze nieuwe hoofdinspecteur. 1192 01:54:24,770 --> 01:54:27,101 Op onze nieuwe hoofdinspecteur. 1193 01:54:27,699 --> 01:54:31,556 De groeten van m'n moeder. - Daar blijf je me aan herinneren, hè? 1194 01:54:31,630 --> 01:54:34,054 Ik heb nieuws voor jullie. 1195 01:54:34,234 --> 01:54:39,628 Volgens mijn therapeut is het goed om samen een groepssessie te doen. 1196 01:54:39,801 --> 01:54:42,892 Het is echt tof. - Ja, tuurlijk. 1197 01:54:43,026 --> 01:54:46,874 Marcus, ik wil je even spreken. - Ik zal erover nadenken. 1198 01:54:48,127 --> 01:54:49,705 Hij wil dat we in therapie gaan. 1199 01:54:49,825 --> 01:54:52,291 Ik ga niet. - Ik ook niet. 1200 01:54:55,860 --> 01:55:00,701 We zeggen dit soort dingen niet tegen elkaar, maar... 1201 01:55:02,615 --> 01:55:04,017 Bedankt. 1202 01:55:05,570 --> 01:55:07,385 Je hoeft me niet te bedanken. 1203 01:55:08,044 --> 01:55:14,059 Als jij wilt stoppen, ga ik je niet tegenhouden. 1204 01:55:14,296 --> 01:55:18,999 Je hebt het verdiend. En ik sta honderd procent achter je. 1205 01:55:19,270 --> 01:55:21,283 Je vergeet één ding. 1206 01:55:21,564 --> 01:55:23,504 We zeiden 'voor het leven'. 1207 01:55:24,289 --> 01:55:25,934 Voor het leven, makker. 1208 01:55:29,727 --> 01:55:34,249 Daar is m'n neefje. - Kleine Marcus is net wakker geworden. 1209 01:55:34,431 --> 01:55:36,570 Maar eerst nog wat anders. 1210 01:55:37,520 --> 01:55:41,844 Ik heb een verrassing voor je. Drie dagen in het Marion Springs Resort. 1211 01:55:41,969 --> 01:55:46,276 Als goedmaker voor die keer dat het niet doorging. 1212 01:55:46,443 --> 01:55:50,354 Ja, lekker met ons tweetjes. 1213 01:55:50,490 --> 01:55:53,839 Maar Megan en Reggie zijn op huwelijksreis. 1214 01:55:54,567 --> 01:55:57,965 Ik heb dit weekend de baby. Samen met AMMO. 1215 01:55:58,131 --> 01:56:02,137 Dan kun jij met Theresa weg. Heb je nog van die blauwe pillen? 1216 01:56:02,244 --> 01:56:05,865 Die heb ik niet nodig. - Dat zei je ook van je bril. 1217 01:56:05,971 --> 01:56:07,582 Die baby staat je goed. 1218 01:56:08,430 --> 01:56:10,693 Ja, hij past goed bij je. 1219 01:56:10,796 --> 01:56:13,166 Vind je? - Ja. 1220 01:56:14,247 --> 01:56:16,625 Jij redt je wel, hè? We gaan, jongens. 1221 01:56:16,799 --> 01:56:20,612 Wacht nou even. We zouden dit samen doen. 1222 01:56:20,717 --> 01:56:24,271 Ik moet werken. Ik kom morgen wel langs. Met wijn. 1223 01:56:24,383 --> 01:56:29,431 Niet doen, Rita. We zouden met z'n allen op de baby passen. 1224 01:56:29,499 --> 01:56:30,789 Ik zit in de auto. 1225 01:56:30,818 --> 01:56:32,220 App m'n moeder maar. 1226 01:56:32,808 --> 01:56:34,677 Dat is niet... 1227 01:56:49,737 --> 01:56:53,979 Dat doen we niet met de volgende generatie. 1228 01:56:54,171 --> 01:56:55,979 Je moet het goed zingen. 1229 01:57:07,584 --> 01:57:09,342 Ik ben weg. 1230 01:57:35,751 --> 01:57:37,328 Hoe gaat het? 1231 01:57:37,764 --> 01:57:39,441 Ik zit m'n straf uit. 1232 01:57:40,880 --> 01:57:42,491 Een lange straf. 1233 01:57:45,426 --> 01:57:49,256 Er is mogelijk een kans om hem wat korter te maken. 1234 01:57:49,735 --> 01:57:51,149 Interesse? 1235 01:57:53,683 --> 01:57:55,084 Ja, man.