1 00:00:36,557 --> 00:00:41,557 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:05:11,538 --> 00:05:12,728 Let's go, ladies. 3 00:05:13,572 --> 00:05:14,827 You're useless. 4 00:05:15,287 --> 00:05:16,878 Move it!! 5 00:06:30,934 --> 00:06:32,115 What the fuck? 6 00:06:41,210 --> 00:06:42,421 Stop the ambulance! 7 00:07:21,611 --> 00:07:22,638 My son. 8 00:07:36,101 --> 00:07:38,115 Don't be sad for his death. 9 00:07:43,826 --> 00:07:47,371 The spirit of your father is free from the bars that confined him. 10 00:07:50,961 --> 00:07:54,490 This is the last gift from Papa before he died. 11 00:07:55,339 --> 00:07:59,614 You're a man now. You're finally ready for what needs to be done. 12 00:07:59,700 --> 00:08:03,536 You must bring honor and respect back to our family. 13 00:08:05,303 --> 00:08:11,196 Your father hid millions of dollars before he was locked up. 14 00:08:11,294 --> 00:08:13,621 Here are the coordinates where you can find them. 15 00:08:24,018 --> 00:08:25,775 We'll take back what's ours. 16 00:08:31,743 --> 00:08:34,646 With this money we can finally get revenge. 17 00:08:36,626 --> 00:08:43,145 The people who destroyed our family will know how it feels to be hunted. 18 00:08:51,823 --> 00:08:54,283 He dies last. 19 00:11:12,273 --> 00:11:13,761 Stay calm. 20 00:11:55,147 --> 00:11:56,292 It's ours. 21 00:11:56,759 --> 00:11:57,752 That was fast. 22 00:11:57,807 --> 00:11:59,837 We got a new base of operations too. 23 00:12:00,065 --> 00:12:03,363 You've spent so much time on the other side you sound like a gringo. 24 00:19:09,993 --> 00:19:13,172 I made it clear. Lowrey dies last. 25 00:19:13,252 --> 00:19:14,773 I'm the one up here. 26 00:19:15,408 --> 00:19:18,108 I've learned how to handle things, all right? 27 00:19:18,179 --> 00:19:20,032 You've had me training my whole life. 28 00:19:20,102 --> 00:19:22,841 The cop was a threat. The others are nothing! 29 00:19:23,062 --> 00:19:24,564 Do you listen to me or not? 30 00:19:24,657 --> 00:19:27,882 I wanted him to see the others die. 31 00:19:28,162 --> 00:19:29,606 Just finish it. 32 00:19:29,687 --> 00:19:31,323 Never disobey me again! 33 00:28:15,916 --> 00:28:17,646 Everything for you, Papa. 34 00:28:27,933 --> 00:28:29,084 He didn't die. 35 00:28:29,594 --> 00:28:31,340 Isn't that what you wanted? 36 00:28:32,009 --> 00:28:35,800 Santa Muerte wouldn't let him die before he suffered as we have. 37 00:28:35,878 --> 00:28:37,696 Don't kill him until I tell you. 38 00:28:38,118 --> 00:28:39,452 He will suffer. 39 00:28:58,788 --> 00:29:00,930 A little something for your fans... 40 00:53:28,664 --> 00:53:29,725 I had him. 41 00:53:30,607 --> 00:53:32,080 I had him right there. 42 00:53:33,216 --> 00:53:34,687 I don't understand, Mama. 43 00:53:36,491 --> 00:53:42,374 A bullet is mercy for this son of a bitch who took your father from me. 44 00:53:42,718 --> 00:53:44,281 He needs to suffer. 45 00:53:44,970 --> 00:53:47,455 Then he dies. 46 00:53:48,364 --> 00:53:49,301 You understand? 47 00:53:49,652 --> 00:53:50,626 Yes. 48 01:00:30,063 --> 01:00:32,751 Mama, they're all gone. It's time? 49 01:00:32,959 --> 01:00:34,587 Yes, kill him. 50 01:00:34,705 --> 01:00:39,198 But before you do it, look in his eyes and tell him something for me. 51 01:00:39,451 --> 01:00:40,442 What, mama? 52 01:16:12,303 --> 01:16:15,024 Forget about me! Kill them both! 53 01:16:15,469 --> 01:16:16,731 Kill them both! 54 01:21:16,258 --> 01:21:17,338 Move! 55 01:28:43,072 --> 01:28:44,540 The traitor is coming. 56 01:28:45,480 --> 01:28:46,569 Get prepared. 57 01:28:47,438 --> 01:28:48,241 We will. 58 01:28:48,786 --> 01:28:50,632 Let's go! 59 01:38:10,951 --> 01:38:12,818 Or should I call you Mike? 60 01:38:31,871 --> 01:38:33,544 Not very thorough. 61 01:38:36,681 --> 01:38:39,383 There was a time when touching me would have melted you. 62 01:38:50,925 --> 01:38:52,347 This used to be our place. 63 01:38:53,425 --> 01:38:54,727 I wanted you dead... 64 01:38:55,545 --> 01:38:56,844 but you survived. 65 01:38:58,362 --> 01:39:00,985 Perhaps I made you too strong. 66 01:39:02,148 --> 01:39:03,362 Or perhaps... 67 01:39:04,865 --> 01:39:06,911 Santa Muerte is telling us something. 68 01:39:10,238 --> 01:39:12,988 We were fated to meet one more time. 69 01:39:26,497 --> 01:39:27,810 I've taken care of that. 70 01:39:45,007 --> 01:39:46,551 It's just us now. 71 01:39:47,534 --> 01:39:49,924 Why didn't you tell me I had a son? 72 01:39:55,902 --> 01:39:57,351 What would you have done? 73 01:39:58,630 --> 01:39:59,674 Taken care of him. 74 01:40:00,635 --> 01:40:02,081 Like you took care of me? 75 01:50:32,196 --> 01:50:33,829 Is it true what he says? 76 01:50:36,496 --> 01:50:39,258 It doesn't matter. He's nothing to you. 77 01:50:45,014 --> 01:50:46,032 Who is he? 78 01:50:51,836 --> 01:50:53,168 Is he my father? 79 01:58:20,935 --> 01:58:25,935 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org