1
00:01:14,967 --> 00:01:16,369
Μάικ.
2
00:01:16,716 --> 00:01:20,107
- Τι διάολο κάνεις;
- Αυτό λέγεται οδήγηση Μάρκους.
3
00:01:24,426 --> 00:01:26,066
Κόψε ταχύτητα.
4
00:01:26,348 --> 00:01:28,821
Τι; 4 λεπτά;
Πιο γρήγορα.
5
00:01:29,020 --> 00:01:33,046
Θέλεις να κόψω ταχύτητα αλλά
θέλεις και να πάω και πιο γρήγορα.
6
00:01:35,181 --> 00:01:37,372
Είμαστε νότια τις οδού Κόλινς.
7
00:01:38,422 --> 00:01:40,393
Πλησιάζουν γρήγορα την οδό 22.
8
00:01:40,443 --> 00:01:42,620
Μάλιστα.
Έχουμε οπτική επαφή.
9
00:01:45,295 --> 00:01:46,411
Μάικ.
10
00:01:53,189 --> 00:01:54,841
Θα ξεράσω.
11
00:01:54,891 --> 00:01:58,886
Μην τολμήσεις. Το δέρμα
είναι ραμμένο στο χέρι. Κατάπιε τα.
12
00:02:04,750 --> 00:02:06,685
Θα κόψω την οδό 6 τώρα.
13
00:02:06,735 --> 00:02:08,890
- Εδώ έπρεπε να στρίψεις Μάικ.
- Γαμώτο.
14
00:02:08,940 --> 00:02:12,354
Εσύ είσαι ο πλοηγός.
Γι' αυτό έκατσες εκεί.
15
00:02:12,404 --> 00:02:15,128
Πού είναι τα γυαλιά σου;
Πρέπει να τα φορέσεις.
16
00:02:15,178 --> 00:02:18,858
- Δεν τα χρειάζομαι.
- Μάρκους δεν βλέπεις την τύφλα σου.
17
00:02:19,047 --> 00:02:20,606
Μάικ! Μάικ!
18
00:02:20,656 --> 00:02:22,735
- Χαλάρωσε.
- Λεωφορείο!
19
00:02:37,343 --> 00:02:39,905
Συγγνώμη, πλούσιοι λευκοί.
20
00:02:39,955 --> 00:02:42,557
Δεν είμαστε μόνο μαύροι
αλλά και μπάτσοι.
21
00:02:42,607 --> 00:02:44,860
Θα συνέλθουμε αργότερα.
22
00:03:06,525 --> 00:03:09,776
Ούτε το αμάξι του Μπάτμαν
δεν πάει έτσι φίλε.
23
00:03:15,342 --> 00:03:18,342
Βγάλε με από το αυτοκίνητο τώρα!
24
00:03:32,459 --> 00:03:35,146
- Πρόσεχε φίλε.
- Μπορείς να το γυαλίσεις μετά.
25
00:03:35,196 --> 00:03:37,241
Όχι. Εσύ θα το γυαλίσεις.
26
00:03:37,838 --> 00:03:41,580
Αστυνομία.
Κάντε στην άκρη.
27
00:03:41,630 --> 00:03:42,618
Πάμε!
28
00:03:43,490 --> 00:03:44,668
Συγγνώμη.
29
00:03:47,863 --> 00:03:49,347
Μπαμπάκα.
30
00:03:50,213 --> 00:03:51,631
Πλακατζού.
31
00:03:52,027 --> 00:03:53,643
Έγινες παππούς.
32
00:04:06,051 --> 00:04:08,258
Μωρό μου, κοίτα τον.
33
00:04:08,554 --> 00:04:11,224
Χωρίς αμφιβολία
έχουμε τα ίδια μάτια.
34
00:04:11,274 --> 00:04:12,992
Και τα ίδια αυτιά.
35
00:04:13,130 --> 00:04:16,489
Και το όνομα.
Μάρκους Μάιλς Μπρουνέτ.
36
00:04:16,539 --> 00:04:19,294
- Αυτό είναι το όνομα μου.
- Και το δικό του.
37
00:04:19,344 --> 00:04:23,339
Αποφασίσαμε να του δώσουμε
το όνομα σου. Ήταν ιδέα του Ρέτζι.
38
00:04:24,517 --> 00:04:27,737
Λόγω σεβασμού Κύριε.
Ελπίζω να το εγκρίνεται.
39
00:04:27,787 --> 00:04:28,859
Μια χαρά.
40
00:04:29,382 --> 00:04:33,126
Αλλά ξέρεις ότι πρέπει
να μου κάνετε και ένα κοριτσάκι.
41
00:04:33,176 --> 00:04:35,900
Θείε Μάικ.
Θες να κρατήσεις το μωρό;
42
00:04:36,191 --> 00:04:39,077
Όχι.
Ο θείος Μάικ δεν θέλει να το κάνει.
43
00:04:41,722 --> 00:04:43,502
Εντάξει. Συγκρατήσου.
44
00:04:43,627 --> 00:04:45,256
- Όχι Μάικ.
- Σταμάτα.
45
00:04:45,306 --> 00:04:47,908
- Είναι μωράκι.
- Σταμάτα. Σοβαρά τώρα.
46
00:04:47,958 --> 00:04:49,242
Κοίτα το μωράκι.
47
00:04:49,292 --> 00:04:52,688
Ξέρεις τι; Θα είμαι απ' έξω.
Έλα όταν συνέλθεις.
48
00:04:54,059 --> 00:04:56,394
Μάικ. Το μωράκι.
49
00:04:59,536 --> 00:05:02,207
ΣΑΝΤΑ ΜΑΡΙΑ ΙΞΟΤΕΛ
ΦΥΛΑΚΗ ΣΤΟ ΜΕΞΙΚΟ
50
00:05:12,662 --> 00:05:14,063
Πάμε κορίτσια.
51
00:05:14,624 --> 00:05:16,159
Είστε άχρηστες.
52
00:05:16,495 --> 00:05:17,973
Πιο γρήγορα!
53
00:05:21,250 --> 00:05:22,650
Αρέτας.
54
00:05:24,781 --> 00:05:26,453
Αρέτας.
55
00:05:52,697 --> 00:05:54,097
Πάμε. Γρήγορα.
56
00:06:32,001 --> 00:06:33,418
Τι διάολο.
57
00:06:42,092 --> 00:06:43,845
Σταμάτα το ασθενοφόρο.
58
00:07:19,715 --> 00:07:21,115
Μαμά.
59
00:07:22,519 --> 00:07:23,749
Γιε μου.
60
00:07:33,501 --> 00:07:35,910
ΠΟΛΗ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟ
61
00:07:37,235 --> 00:07:39,664
Μην πενθείς για τον θάνατο του.
62
00:07:44,958 --> 00:07:49,431
Το πνεύμα του πατέρα σου
είναι ελεύθερο από τα σίδερα της φυλακής.
63
00:07:52,017 --> 00:07:56,002
Αυτό είναι το τελευταίο δώρο
του πατέρα σου πριν πεθάνει.
64
00:07:56,459 --> 00:08:00,632
Είσαι άντρας πια. Επιτέλους είσαι
έτοιμος για αυτό που πρέπει να κάνεις.
65
00:08:00,682 --> 00:08:04,600
Πρέπει να επαναφέρεις
τον σεβασμό στην οικογένεια μας.
66
00:08:06,448 --> 00:08:11,730
Ο πατέρας σου έκρυψε εκατομμύρια δολάρια
πριν τον βάλουν φυλακή.
67
00:08:12,306 --> 00:08:15,382
Εδώ είναι οι συντεταγμένες
που θα τα βρεις.
68
00:08:25,084 --> 00:08:27,497
Θα πάρουμε πίσω ότι μας ανήκει.
69
00:08:32,687 --> 00:08:36,659
Με τα χρήματα αυτά,
θα πάρουμε επιτέλους την εκδίκηση μας.
70
00:08:37,548 --> 00:08:40,614
Αυτοί που κατέστρεψαν
την οικογένεια μας...
71
00:08:40,803 --> 00:08:43,981
θα νιώσουν πως είναι
να είναι κυνηγημένοι.
72
00:08:52,836 --> 00:08:55,675
Αυτός θα πεθάνει τελευταίος.
73
00:08:59,196 --> 00:09:00,585
Έλα εδώ Μάρκους.
74
00:09:00,710 --> 00:09:04,610
Είμαστε εδώ για να γιορτάσουμε
μαζί με έναν δικό μας άνθρωπο
75
00:09:04,777 --> 00:09:08,140
Και ειλικρινά ελπίζω
ότι μια μέρα ο συνονόματος σου...
76
00:09:08,190 --> 00:09:12,281
θα ακολουθήσει
τα βήματα του παππού του
77
00:09:12,559 --> 00:09:15,738
και θα προστατεύει
και θα υπηρετεί την πόλη μας.
78
00:09:15,788 --> 00:09:17,279
Στην υγειά του Μάρκους.
79
00:09:18,763 --> 00:09:21,057
Το όνομα Μάρκους Μπρουνέτ...
80
00:09:21,107 --> 00:09:25,846
να σπέρνει τον φόβο και τον τρόμο
στους καριόληδες για πολλά ακόμα χρόνια.
81
00:09:28,318 --> 00:09:30,632
Σας ευχαριστώ όλους.
82
00:09:30,799 --> 00:09:35,460
Ο Μάικ και εγώ δουλεύουμε
εδώ και 25 χρόνια στους δρόμους.
83
00:09:35,510 --> 00:09:37,957
Και θέλω να πιστεύω
ότι κάναμε την διαφορά.
84
00:09:38,007 --> 00:09:39,858
Είστε οι καλύτεροι.
85
00:09:40,025 --> 00:09:42,747
Σας ευχαριστώ.
Ήταν τιμή μου.
86
00:09:50,539 --> 00:09:52,786
ΛΙΜΑΝΙ ΤΟΥ ΜΑΪΑΜΙ
87
00:09:55,258 --> 00:10:00,582
Ο μικρός του μπαμπά μπήκε στα βαθιά ε;
Αν είναι άδειο θα μας τα χρωστάς.
88
00:10:00,723 --> 00:10:02,259
Παναγία μου.
89
00:10:06,821 --> 00:10:11,206
Θαμμένος θησαυρός στον ωκεανό.
Είχα ακούσει τις ιστορίες αλλά δεν το πίστευα.
90
00:10:11,256 --> 00:10:15,784
Αυτά φτάνουν για τα υλικά
που συζητήσαμε. Πρόσθεσα μερικά ακόμη...
91
00:10:17,878 --> 00:10:21,082
Αυτά είναι...
αυτά που θα κρατήσεις εσύ.
92
00:10:21,276 --> 00:10:22,552
Τι είπες;
93
00:10:23,397 --> 00:10:25,183
Κάναμε μια συμφωνία.
94
00:10:25,233 --> 00:10:27,463
Επαναδιαπραγματευόμαστε.
95
00:10:43,347 --> 00:10:44,747
Έλα εδώ.
96
00:10:46,548 --> 00:10:47,948
Κοίταξε με.
97
00:10:48,854 --> 00:10:51,226
Δεν επαναδιαπραγματεύομαι.
98
00:10:54,952 --> 00:10:58,030
Η οικογένεια μου παίρνει πίσω
τον έλεγχο της πόλης.
99
00:10:58,080 --> 00:11:01,347
Θα χρειαστούμε μερικούς
πιστούς υπαλλήλους.
100
00:11:01,397 --> 00:11:03,588
Ποιος θέλει να δουλέψει;
101
00:11:04,131 --> 00:11:05,829
Και από ασφάλιση;
102
00:11:10,578 --> 00:11:11,999
Πες το πάλι.
103
00:11:13,289 --> 00:11:14,777
Ήρεμα φίλε.
104
00:11:20,355 --> 00:11:24,195
Πάρε αύξηση.
Ξεκίνα με αυτό το σωρό.
105
00:11:25,680 --> 00:11:27,382
- Εντάξει;
- Ναι.
106
00:11:33,576 --> 00:11:35,527
Δουλεύεις για μένα τώρα.
107
00:11:37,248 --> 00:11:41,661
Μάζεψε τους δικούς σου.
Μείνε μακριά μου και δεν θα σε σκοτώσω.
108
00:11:44,475 --> 00:11:47,297
Μαζέψτε τα λεφτά παιδιά. Πάμε.
109
00:11:49,934 --> 00:11:51,004
Πάμε.
110
00:11:52,893 --> 00:11:54,284
Μαμά.
111
00:11:54,523 --> 00:11:55,997
Αρμάντο.
112
00:11:56,163 --> 00:11:57,526
Είναι δικά μας.
113
00:11:57,661 --> 00:12:01,190
- Γρήγορα τελείωσες.
- Επίσης έχουμε και καινούργια βάση.
114
00:12:01,240 --> 00:12:06,099
Πέρασες όλο αυτό το διάστημα με αυτούς,
που πλέον ακούγεσαι σαν Αμερικανός.
115
00:12:09,157 --> 00:12:10,807
Τέλος για μένα Μάικ.
116
00:12:10,857 --> 00:12:14,718
- Άντε πάλι τα ίδια.
- Όχι. Αυτή την φορά είναι διαφορετικά.
117
00:12:14,768 --> 00:12:18,270
Όταν κοίταξα το μωρό στα μάτια,
κάτι άλλαξε μέσα μου.
118
00:12:18,320 --> 00:12:21,416
Θέλω να δω
αυτό το παιδί να μεγαλώνει.
119
00:12:22,061 --> 00:12:26,778
Η Τερίσα δεν θέλει να μείνεις σπίτι,
να χοντρύνεις και να σπας πράγματα.
120
00:12:27,085 --> 00:12:29,979
Δεν έχουμε ακόμα
πολύ χρόνο μπροστά μας.
121
00:12:30,431 --> 00:12:32,923
Πρέπει να αλλάξουμε.
Στ' αλήθεια.
122
00:12:32,973 --> 00:12:35,881
Μην με μπλέκεις.
Εμένα η ζωή μου είναι τέλεια.
123
00:12:35,931 --> 00:12:37,750
Βάφεις το μούσι σου Μάικ.
124
00:12:37,927 --> 00:12:38,896
Ορίστε;
125
00:12:38,946 --> 00:12:42,046
- Βάφεις το μούσι σου.
- Όχι. Δεν το βάφω.
126
00:12:42,211 --> 00:12:44,933
Είναι το χρώμα
"Midnight Cocoa Bean". Το γνωρίζω.
127
00:12:44,983 --> 00:12:47,683
- Μάρκους κόφ' το.
- Αυτό δεν είναι;
128
00:12:47,733 --> 00:12:53,133
Πες μου κάτι. Θες να σε θυμούνται μόνο
για τα μπράτσα σου και για το σώμα σου;
129
00:12:53,183 --> 00:12:55,537
Δεν ξέρεις ότι
μόνο η οικογένεια μετράει;
130
00:12:55,587 --> 00:12:57,984
- Παππού!
- Ρίτα.
131
00:12:58,034 --> 00:13:00,247
Όχι. Παππούλη.
Αυτό του αρέσει.
132
00:13:00,297 --> 00:13:01,588
- Παππούλη;
- Ναι.
133
00:13:01,638 --> 00:13:04,007
- Έχεις φωτογραφίες παππούλη;
- Εννοείται.
134
00:13:04,057 --> 00:13:06,054
- Για να δούμε.
- Ορίστε.
135
00:13:07,539 --> 00:13:09,488
Κοίτα τα αυτάκια του.
136
00:13:09,628 --> 00:13:13,915
- Ο εγγονός μου. Αυτός είναι.
- Πανέμορφος. Τον αγαπώ.
137
00:13:13,965 --> 00:13:16,702
Συγχαρητήρια και σε σένα υπαστυνόμε.
138
00:13:16,752 --> 00:13:19,651
Ακούω ότι ο Χάουερ
σε έβαλε υπεύθυνη της ΕΕΜΑ.
139
00:13:19,701 --> 00:13:21,674
Συγχαρητήρια. Τι είναι η ΕΕΜΑ;
140
00:13:21,724 --> 00:13:24,327
Ειδικές Επιχειρήσεις
Μητροπολιτικής Αστυνομίας.
141
00:13:24,377 --> 00:13:27,762
Μια ομάδα που δοκιμάζει καινούργιες
τακτικές και ερευνητικές μεθόδους.
142
00:13:27,812 --> 00:13:32,409
- Θα αντικαταστήσουν εμάς τους παλιούς.
- Ή θα σας μάθουν καινούργια κόλπα.
143
00:13:32,459 --> 00:13:35,120
Αλήθεια τώρα Μάρκους.
Χαίρομαι για σένα.
144
00:13:35,170 --> 00:13:36,566
Σ' ευχαριστώ.
145
00:13:48,187 --> 00:13:49,391
Μπετόβλακα.
146
00:13:49,894 --> 00:13:52,067
- Τι;
- Είναι τέλεια για σένα.
147
00:13:52,117 --> 00:13:56,162
Πανέξυπνη.
Με αυτοπεποίθηση. Φιλόδοξη.
148
00:13:56,212 --> 00:13:58,142
Δεν ήταν η κατάλληλη για μένα.
149
00:13:58,192 --> 00:14:01,724
Τι θες εσύ Μάικ; Να πεθάνεις
ολομόναχος μέσα στην στεναχώρια;
150
00:14:01,774 --> 00:14:02,979
Ζηλεύεις.
151
00:14:03,029 --> 00:14:06,126
- Πόσο καιρό είσαι παντρεμένος; 20 χρόνια;
- 26.
152
00:14:06,176 --> 00:14:08,898
Πες την αλήθεια...
Πότε έκανες σεξ τελευταία φορά;
153
00:14:08,948 --> 00:14:11,732
- Να μην σε νοιάζει.
- Ακριβώς αυτό λέω...
154
00:14:11,782 --> 00:14:14,755
Πόσες γυναίκες ακόμα
θα αφήσεις να σου φύγουν;
155
00:14:14,805 --> 00:14:18,632
Θέλω να πω ότι σε έχουν αγαπήσει
αλλά εσύ έχεις ερωτευτεί ποτέ;
156
00:14:18,682 --> 00:14:19,883
Φυσικά.
157
00:14:20,470 --> 00:14:22,708
Ναι. Υπήρξα ερωτευμένος.
158
00:14:22,960 --> 00:14:24,292
Μια φορά.
159
00:14:24,458 --> 00:14:27,690
- Πριν πολύ καιρό.
- Δεν μου είπες ποτέ τίποτα.
160
00:14:27,989 --> 00:14:30,002
Δεν σου τα λέω όλα φίλε.
161
00:14:30,168 --> 00:14:34,853
Το μόνο που πρέπει να ξέρεις είναι
ότι θα κυνηγάω κακοποιούς ως τα 100.
162
00:14:35,084 --> 00:14:39,388
Δεν επιτρέπεται μετά το νοσοκομείο
να ξαναπείς "κυνηγάω" κάποιον.
163
00:14:39,438 --> 00:14:42,573
Στο νοσοκομείο;
Τι θες να πεις; Τι συνέβη εκεί;
164
00:14:42,739 --> 00:14:46,122
Όταν τρέχαμε να δούμε
το μωρό. Σε ξέσκισα.
165
00:14:46,284 --> 00:14:49,622
Καθόσουν και έβλεπες
τον πισινό μου Μάικ.
166
00:14:49,672 --> 00:14:54,058
Λες ότι με ξέσκισες;
Ότι με νίκησες σε αγώνα τρεξίματος;
167
00:14:54,204 --> 00:14:55,275
Αυτό λέω.
168
00:14:55,409 --> 00:14:56,573
Όχι βέβαια.
169
00:14:56,698 --> 00:14:59,915
Τίποτα πιο λυπηρό από
δυο άντρες που ζουν στο παρελθόν.
170
00:14:59,965 --> 00:15:02,877
Μην κάνεις διατάσεις. Είναι κλεψιά.
171
00:15:03,224 --> 00:15:07,456
- Σε ποιον ποντάρεις αρχηγέ;
- Ποντάρω 50 στο ότι θα πάθετε χιαστό.
172
00:15:07,506 --> 00:15:09,689
Δεν τρέχω τσάμπα.
Τι ποντάρεις;
173
00:15:09,739 --> 00:15:14,571
Αν νικήσω θα καταθέσουμε τα όπλα.
Θα κάνουμε τα χαρτιά μας. Θα παραιτηθούμε.
174
00:15:14,621 --> 00:15:20,429
Όταν νικήσω θα κόψεις τις μπούρδες.
Θα συνεχίσουμε για όσο ακόμα αντέχουμε.
175
00:15:20,479 --> 00:15:22,471
Κακά παιδιά εφ' όρου ζωής.
176
00:15:22,521 --> 00:15:24,839
Τα κακά παιδιά
έχουν πια γεράσει.
177
00:15:24,889 --> 00:15:29,506
Αρχηγέ ετοίμασε ασθενοφόρο.
Θα χρειαστεί υγρά και οξυγόνο.
178
00:15:29,556 --> 00:15:31,100
Για αυτόν αρχηγέ.
179
00:15:31,150 --> 00:15:34,036
Εντάξει.
Έτοιμοι, πάμε!
180
00:15:34,370 --> 00:15:36,252
Πάμε Μάρκους. Τον έχεις.
181
00:15:36,302 --> 00:15:38,465
- Τον έχεις δικέ μου.
- Που είσαι;
182
00:15:38,737 --> 00:15:40,388
Έλα δικέ μου.
183
00:15:43,189 --> 00:15:44,653
Ανάσες δικέ μου.
184
00:15:45,218 --> 00:15:46,256
Πάμε.
185
00:15:47,322 --> 00:15:48,722
Που είσαι δικέ μου;
186
00:15:58,148 --> 00:16:00,219
Μάικ!
187
00:16:07,080 --> 00:16:08,606
Μάικ! Μάικ!
188
00:16:09,103 --> 00:16:12,290
- Γαμώτο! Καλέστε βοήθεια.
- Χτυπήθηκε αστυνομικός.
189
00:16:12,340 --> 00:16:14,772
Στην οδό Όσιαν Ντράιβ 700.
190
00:16:15,309 --> 00:16:16,752
Κρατήσου.
191
00:16:17,498 --> 00:16:20,254
- Γαμώτο.
- Τι συνέβη; Ποιος το έκανε;
192
00:16:20,304 --> 00:16:23,134
- Χρειαζόμαστε βοήθεια.
- Ποιος το έκανε;
193
00:16:24,033 --> 00:16:27,180
- Μην μας το κάνεις αυτό.
- Μάικ. Μείνε ξύπνιος.
194
00:16:27,545 --> 00:16:29,154
Καλέστε ασθενοφόρο.
195
00:16:29,204 --> 00:16:30,998
Έλα Μάικ.
196
00:16:31,048 --> 00:16:33,131
Τους έχω στην γραμμή.
197
00:16:36,289 --> 00:16:38,555
Όλα θα πάνε καλά.
Θα τα καταφέρεις.
198
00:16:38,605 --> 00:16:40,704
Έλα. Μείνε μαζί μας φίλε.
199
00:16:40,893 --> 00:16:43,478
Έλα Μάικ. Θα σε περιμένω εδώ.
200
00:17:07,302 --> 00:17:08,706
Θεέ μου.
201
00:17:09,257 --> 00:17:10,710
Ο Μάρκους είμαι.
202
00:17:13,620 --> 00:17:16,363
Νιώθω ευλογημένος
για πολλά τελευταία.
203
00:17:16,595 --> 00:17:21,621
Ξέρω ότι δεν έχω έρθει στην εκκλησία
εδώ και πολύ καιρό. Από το Πάσχα ίσως.
204
00:17:21,671 --> 00:17:25,933
Δεν θα σου πω ψέματα.
Δεν έδινα σημασία.
205
00:17:26,082 --> 00:17:28,042
Δεν έχασα την πίστη μου.
206
00:17:29,156 --> 00:17:30,556
Απλά...
207
00:17:31,834 --> 00:17:33,557
ντρεπόμουν για...
208
00:17:34,356 --> 00:17:36,512
μερικά πράγματα που κάναμε.
209
00:17:36,715 --> 00:17:39,111
Ξέρω ότι δεν έπρεπε να σκοτώσω.
210
00:17:39,557 --> 00:17:42,599
Αλλά ήταν εγκληματίες. Όλοι τους.
211
00:17:43,556 --> 00:17:47,606
Ο Μάικ ίσα που ζει την ζωή του.
212
00:17:47,656 --> 00:17:49,904
Δεν έχει γυναίκα ή παιδιά.
213
00:17:50,135 --> 00:17:56,153
Σε παρακαλώ.
Δώσε του ακόμα μια ευκαιρία.
214
00:17:56,735 --> 00:17:59,741
Ειλικρινά. Είναι ο καλύτερος μου φίλος.
215
00:17:59,940 --> 00:18:01,340
Ο αδερφός μου.
216
00:18:01,521 --> 00:18:03,586
Αν του χαρίσεις την ζωή...
217
00:18:04,027 --> 00:18:05,823
στο ορκίζομαι ότι...
218
00:18:06,332 --> 00:18:09,559
δεν θα χρησιμοποιήσω βία ποτέ ξανά.
219
00:18:10,570 --> 00:18:14,474
Επίθεση με πυροβολισμούς
από διερχόμενη μηχανή, άφησε αστυνομικό
220
00:18:14,524 --> 00:18:16,187
να παλεύει για την ζωή του.
221
00:18:16,237 --> 00:18:18,833
Μάρτυρες άκουσαν πυροβολισμούς
από μια μαύρη μηχανή.
222
00:18:18,883 --> 00:18:21,497
Ο Μάικ Λάουρη παραμένει
σε κρίσιμη κατάσταση.
223
00:18:21,547 --> 00:18:24,179
Παιδιά, ενημερώστε τον αρχηγό για την υπόθεση.
224
00:18:24,486 --> 00:18:29,526
- Κέλι τι λέει η βαλλιστική;
- Οι σφαίρες που τον χτύπησαν ήταν SS190.
225
00:18:29,692 --> 00:18:35,094
Το P90 παίρνει αυτές τις σφαίρες.
Αλλά ήταν πειραγμένες. Ήταν 5.7x28mm
226
00:18:35,144 --> 00:18:38,750
- Θέλω να μάθω ποιος τις έφτιαξε.
- Παρακολουθούμε το "4chan"...
227
00:18:38,800 --> 00:18:42,710
και προσπαθούμε να διασταυρώσουμε
τους πωλητές με το FBI.
228
00:18:42,760 --> 00:18:45,056
Τον Μάικ τον έχω σαν γιο μου.
229
00:18:47,612 --> 00:18:49,398
Βρείτε τον καριόλη.
230
00:18:55,077 --> 00:18:57,477
Και εγώ το παίρνω προσωπικά.
231
00:18:58,431 --> 00:19:01,555
Ας δώσουμε το 110%. Εντάξει;
Ας δώσουμε ότι έχουμε και δεν έχουμε. Εντάξει;
232
00:19:01,720 --> 00:19:02,804
Έγινε.
233
00:19:09,023 --> 00:19:10,970
ΠΟΛΗ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟ
234
00:19:11,095 --> 00:19:14,266
Ήμουν ξεκάθαρη.
Ο Λάουρη θα πεθάνει τελευταίος.
235
00:19:14,316 --> 00:19:19,062
Εγώ είμαι εδώ. Ξέρω πως
πρέπει να το χειριστώ. Εντάξει;
236
00:19:19,112 --> 00:19:21,207
Εκπαιδεύομαι όλη μου την ζωή για αυτό.
237
00:19:21,342 --> 00:19:24,217
Αυτός είναι απειλή.
Οι άλλοι είναι ένα τίποτα.
238
00:19:24,267 --> 00:19:25,651
Ακούς τι σου λέω;
239
00:19:25,701 --> 00:19:29,061
Ήθελα να τους δει να πεθαίνουν.
240
00:19:29,239 --> 00:19:32,470
Τελείωσε το.
Μην μ' αψηφήσεις ποτέ ξανά.
241
00:19:43,893 --> 00:19:46,158
Ροντρίγκο Βάργκας εισαγγελέας
242
00:19:47,235 --> 00:19:49,745
Ο πιο σκληρός εισαγγελέας του Μαϊάμι
243
00:19:59,551 --> 00:20:04,035
Ο Ροντρίγκο Βάργκας, συνταξιούχος
εισαγγελέας, δολοφονήθηκε το απόγευμα.
244
00:20:05,423 --> 00:20:08,070
Δόκτορ Τζακ Γουέμπερ, Ιατροδικαστής
245
00:20:12,779 --> 00:20:15,635
H Δίωξη Ναρκωτικών θρηνεί
τον χαμό του Τζακ Γουέμπερ.
246
00:20:15,685 --> 00:20:19,083
Τον επί 20ετιας ιατροδικαστή
της υπηρεσίας στο Μαϊάμι.
247
00:20:23,841 --> 00:20:25,511
Δικαστής Λίον Σόρενσον
248
00:20:27,677 --> 00:20:28,638
Να τος.
249
00:20:28,928 --> 00:20:31,295
Είχαμε άλλη μια ανθρωποκτονία.
250
00:20:34,238 --> 00:20:38,421
Ο Δικαστής Λίον Σόρενσον δολοφονήθηκε
έξω από τα δικαστήρια την Τετάρτη.
251
00:20:51,494 --> 00:20:54,354
Ο πόλεμος εναντίον
του νόμου συνεχίζεται.
252
00:20:55,318 --> 00:20:59,328
Σκοτώθηκαν άλλοι τρεις που μπορεί
να συνδέονται με την υπόθεση μας.
253
00:20:59,493 --> 00:21:03,076
- Κήρυξαν πόλεμο εναντίων του νόμου.
- Είναι ο ίδιος δολοφόνος με του Μάικ.
254
00:21:03,126 --> 00:21:06,603
- Πως συνδέεται;
- Από κάμερες, μάρτυρες και τα λάστιχα.
255
00:21:06,653 --> 00:21:08,766
Όλα δείχνουν ότι είναι η ίδια μηχανή.
256
00:21:31,020 --> 00:21:34,818
ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ
257
00:21:40,639 --> 00:21:45,680
Σας ευχαριστούμε όλους που ήρθατε εδώ
σήμερα. Σημαίνει πολλά για την οικογένεια.
258
00:21:46,921 --> 00:21:51,261
Σας ανακηρύσσω ανδρόγυνο.
Και τώρα μπορείς να φιλήσεις τη νύφη
259
00:21:55,322 --> 00:21:58,149
Πρέπει να σταματήσω να κλαίω.
260
00:22:13,144 --> 00:22:14,663
Είστε φοβεροί.
261
00:22:14,788 --> 00:22:18,339
Κυρίες και κύριοι ήρθε η ώρα
για την πρώτη πρόποση.
262
00:22:18,899 --> 00:22:22,919
Προσκαλώ στην πίστα
τον αστυφύλακα Μάικ Λάουρη.
263
00:22:23,701 --> 00:22:27,349
Μπορεί να τον ξέρετε
και ως "Θείο Μάικ".
264
00:22:45,869 --> 00:22:47,958
Πρώτα απ' όλα... Ρέτζι.
265
00:22:48,799 --> 00:22:52,214
Έχω σοκαριστεί που είσαι ακόμα εδώ.
266
00:22:53,071 --> 00:22:55,437
Θυμάμαι το πρώτο ραντεβού με την Μέγκαν.
267
00:22:55,487 --> 00:22:59,486
Όπου εγώ και ο Μάρκους
κάναμε ό, τι μπορούσαμε...
268
00:22:59,536 --> 00:23:01,807
έτσι ώστε να μην ξαναγυρίσεις.
269
00:23:02,218 --> 00:23:05,967
Αλλά θέλω να σου πω
ότι η αγάπη είναι δύσκολη.
270
00:23:06,017 --> 00:23:08,730
Η σχέση σας θα δοκιμαστεί.
271
00:23:09,429 --> 00:23:14,359
Εγώ και ο πατέρας σου,
περάσαμε την μια καταιγίδα μετά την άλλη.
272
00:23:14,683 --> 00:23:19,646
Έχουμε ένα μάντρα που λέμε
ο ένας στον άλλο, στα δύσκολα.
273
00:23:19,938 --> 00:23:22,349
Που πάντα μας ενώνει.
274
00:23:23,720 --> 00:23:27,549
Ρέτζι, Μέγκαν, θα ήθελα
να το μοιραστώ μαζί σας.
275
00:23:28,696 --> 00:23:31,657
Πορευόμαστε μαζί.
Πεθαίνουμε μαζί.
276
00:23:32,157 --> 00:23:34,512
Κακά παιδιά εφ' όρου ζωής.
277
00:23:49,275 --> 00:23:50,675
Όχι.
278
00:23:51,524 --> 00:23:54,085
- Τι όχι;
- Ξέρεις τι.
279
00:23:54,217 --> 00:23:59,207
Από τη στιγμή που άκουσα ότι είσαι ακόμα
ζωντανός, το περίμενα ότι θα γίνει χαμός.
280
00:23:59,257 --> 00:24:01,746
Άκουσε με Μάικ. Όχι!
281
00:24:01,796 --> 00:24:06,237
- Δεν ξέρεις τι θέλω να σου πω.
- Σε ξέρω. Ξέρω τι θα μου πεις.
282
00:24:07,112 --> 00:24:08,611
Η ΕΕΜΑ το 'χει.
283
00:24:08,900 --> 00:24:13,323
Η ΕΕΜΑ; Έλα τώρα αρχηγέ.
Με όλο τον σεβασμό η ΕΕΜΑ...
284
00:24:13,717 --> 00:24:18,390
Η ΕΕΜΑ είναι σαν ένα μουσικό
σχολικό συγκρότημα με όπλα.
285
00:24:18,440 --> 00:24:22,545
- Δεν έχουν βρει τίποτα.
- Πού το ξέρεις εσύ; Έχουν βρει.
286
00:24:22,595 --> 00:24:24,113
- Τι βρήκαν;
- Βρήκαν.
287
00:24:24,163 --> 00:24:25,132
Τι;
288
00:24:25,182 --> 00:24:30,173
Οι σφαίρες που σου έβγαλαν ήταν
ειδικής κατασκευής για το "P90 Herstal".
289
00:24:30,422 --> 00:24:33,347
Η ΕΕΜΑ θα βρει
τον προμηθευτή του δολοφόνου.
290
00:24:33,397 --> 00:24:34,426
Πώς;
291
00:24:35,360 --> 00:24:39,724
- Με υπερσύγχρονες αστυνομικές μεθόδους.
- Αρχηγέ κοίτα. Εγώ...
292
00:24:40,073 --> 00:24:41,821
- Κύριε...
- Κύριε;
293
00:24:42,560 --> 00:24:44,429
Είσαι απελπισμένος.
294
00:24:45,375 --> 00:24:49,783
Αλλά δεν γίνεται. Δεν μπορώ
να σε αφήσω να αναλάβεις δική σου υπόθεση.
295
00:24:49,833 --> 00:24:52,685
- Δώσε μου την υπόθεση του Βάργκα τότε.
- Όχι.
296
00:24:52,735 --> 00:24:58,405
Το Εσωτερικών Υποθέσεων θα μου κάνει
κολονοσκόπηση με τηλεσκόπιο αν το κάνω.
297
00:24:58,455 --> 00:25:01,792
- Ξέρεις τους κανόνες.
- Γάμησε τους κανόνες αρχηγέ.
298
00:25:01,842 --> 00:25:03,184
Έλα τώρα...
299
00:25:03,475 --> 00:25:06,356
Δώσε την υπόθεση
σε μένα και τον Μάρκους.
300
00:25:06,611 --> 00:25:09,538
Έχεις μιλήσει καθόλου
με τον συνεργάτη σου;
301
00:25:13,821 --> 00:25:18,434
- Συνταξιοδοτήθηκες;
- Στον γάμο της κόρης μου θα τα πούμε;
302
00:25:18,888 --> 00:25:20,092
Ναι.
303
00:25:20,306 --> 00:25:22,382
Στο είχα πει ότι θα το κάνω.
304
00:25:22,432 --> 00:25:23,425
Τι;
305
00:25:23,475 --> 00:25:27,696
Ένα λεπτό. Τρέξαμε και έχασες.
Τώρα μου τα αλλάζεις;
306
00:25:27,746 --> 00:25:29,839
Τι έγινε με τα
"κακά παιδιά εφ' όρου ζωής".
307
00:25:29,889 --> 00:25:33,341
Ναι. Εφ' όρου ζωής.
Έληξε. Πέθανες!
308
00:25:33,641 --> 00:25:35,771
Τι διάολο λες;
309
00:25:35,821 --> 00:25:38,664
Προκαλείς την τύχη σου Μάικ.
Τρεις φορές.
310
00:25:38,913 --> 00:25:43,089
Μάρκους. Άκου.
Αυτός ο καριόλης μου έκλεψε κάτι.
311
00:25:43,139 --> 00:25:44,504
Το θέλω πίσω.
312
00:25:44,554 --> 00:25:47,773
Τι σου πήρε Μάικ;
Είσαι ακόμα εδώ.
313
00:25:47,823 --> 00:25:51,432
Το μόνο που σου έκλεψε είναι ο μύθος.
"Ο αλεξίσφαιρος Μάικ."
314
00:25:51,482 --> 00:25:56,037
Αλλά σε είδα να ματώνεις. Στο έδαφος.
Είσαι θνητός. Όπως και όλοι μας.
315
00:25:56,857 --> 00:25:58,558
Και αυτός ματώνει.
316
00:25:59,804 --> 00:26:04,664
Σου το λέω Μάικ. Αν ζητήσεις εκδίκηση,
κάποιος θα σκοτωθεί.
317
00:26:04,714 --> 00:26:06,933
Να είσαι σίγουρος για αυτό.
318
00:26:07,943 --> 00:26:12,197
- Με γέμισε τρύπες ο τύπος.
- Και εσύ τις γέμισες με μίσος Μάικ.
319
00:26:12,332 --> 00:26:13,453
Κοίτα.
320
00:26:13,637 --> 00:26:17,988
Σκέψου το κάρμα σου φίλε.
Αυτό ήταν ένα σημάδι.
321
00:26:18,038 --> 00:26:20,568
Ήταν σημάδι. Ναι.
Για να με "ανάψει".
322
00:26:20,618 --> 00:26:23,609
Μήπως να υποκλιθώ κιόλας;
Να συγχωρήσω τον καριόλη;
323
00:26:23,659 --> 00:26:26,663
Να σε "ανάψει";
20 χρονών είσαι;
324
00:26:26,713 --> 00:26:29,640
Αυτό που πρέπει
να κάνεις είναι να "σβήσεις".
325
00:26:29,690 --> 00:26:34,290
Μάικ, η Ρίτα τηλεφωνούσε κάθε μέρα
στο νοσοκομείο να δει πως είσαι.
326
00:26:34,553 --> 00:26:37,543
Έχει ακόμα αισθήματα για σένα.
Έχετε μέλλον.
327
00:26:37,593 --> 00:26:40,921
Το μέλλον μου είναι
να κυνηγήσω αυτόν τον καριόλη.
328
00:26:40,971 --> 00:26:43,132
Δεν είναι όμως το δικό μου.
329
00:26:44,181 --> 00:26:45,261
Εντάξει.
330
00:26:45,510 --> 00:26:48,229
Κάτσε να δω αν κατάλαβα καλά.
331
00:26:48,602 --> 00:26:54,292
Κάποιος με πυροβόλησε στον δρόμο, και εσύ
δεν πρόκειται να κάνεις τίποτα γι' αυτό;
332
00:26:54,342 --> 00:26:55,848
Θα παραιτηθείς;
333
00:26:58,333 --> 00:27:00,166
Πώς τολμάς;
334
00:27:01,051 --> 00:27:03,507
Ήμουν δίπλα σου στο νοσοκομείο.
335
00:27:05,183 --> 00:27:08,259
Σκούπιζα τα σάλια σου Μάικ.
336
00:27:09,308 --> 00:27:12,252
Μην με προσβάλλεις.
Γιατί δεν γνωρίζεις!
337
00:27:16,165 --> 00:27:18,246
Κοίτα. Μάρκους...
338
00:27:19,396 --> 00:27:22,055
Σε παρακαλώ.
339
00:27:22,180 --> 00:27:24,766
Σε ικετεύω, φίλε.
340
00:27:26,797 --> 00:27:28,236
Σε χρειάζομαι.
341
00:27:29,742 --> 00:27:31,142
Κακά παιδιά.
342
00:27:32,480 --> 00:27:34,224
Για τελευταία φορά.
343
00:27:42,775 --> 00:27:44,122
Όχι, Μάικ.
344
00:27:46,696 --> 00:27:47,673
Όχι.
345
00:28:05,176 --> 00:28:08,181
Ο βασιλιάς και η βασίλισσα
του καρτέλ Αρέτας.
346
00:28:12,768 --> 00:28:16,377
Νεκρός βαρόνος ναρκωτικών.
Στο Μεξικό ήταν ήρωας.
347
00:28:17,013 --> 00:28:19,484
Ό, τι κάνω, το κάνω
για σένα μπαμπά.
348
00:28:28,391 --> 00:28:30,148
- Μαμά.
- Δεν πέθανε.
349
00:28:30,775 --> 00:28:32,864
Αυτό δεν ήθελες;
350
00:28:33,030 --> 00:28:37,143
Η ιέρεια του Θανάτου δεν θα επέτρεπε
να πεθάνει πριν βασανιστεί όσο και μείς.
351
00:28:37,193 --> 00:28:39,363
Μην τον σκοτώσεις πριν σου πω.
352
00:28:39,413 --> 00:28:40,752
Θα υποφέρει.
353
00:28:47,385 --> 00:28:49,803
Ο "Αλεξίσφαιρος" αστυνομικός αναρρώνει
354
00:28:59,832 --> 00:29:02,271
Ένα δωράκι για του οπαδούς σου.
355
00:29:11,253 --> 00:29:17,013
Βίντεο με τους πυροβολισμούς ανέβηκε στο
διαδίκτυο. Έγινε βάιραλ μέσα σε λίγες ώρες.
356
00:29:17,210 --> 00:29:22,126
Το βίντεο πρωτοεμφανίστηκε στο "Dark Net"
αλλά στην συνέχεια διαδόθηκε παντού.
357
00:29:22,176 --> 00:29:26,168
Οι αρχές πιστεύουν ότι το βίντεο
το ανέβασε ο ίδιος ο δράστης.
358
00:29:29,617 --> 00:29:30,933
Πολύ αργός.
359
00:29:31,266 --> 00:29:32,733
Έπεσες.
360
00:29:34,920 --> 00:29:36,653
Έχω ακόμα το κλειδί.
361
00:29:36,818 --> 00:29:38,089
Τι γίνεται;
362
00:29:38,651 --> 00:29:42,953
Ο Χάουαρτ μου είπε ότι θέλεις
την υπόθεση. Φυσικά αυτό δεν γίνεται.
363
00:29:43,003 --> 00:29:44,734
Ποιος το λέει αυτό;
364
00:29:44,935 --> 00:29:47,791
Μάικλ. Σε πυροβόλησαν.
365
00:29:48,435 --> 00:29:50,402
Ναι. Συνέχεια μου το θυμίζουν.
366
00:29:50,452 --> 00:29:54,194
- Για ποιο λόγο λες;
- Μου κάνεις και ψυχανάλυση τώρα;
367
00:29:54,350 --> 00:29:59,896
- Πάντα αυτό μου λες.
- Όχι, μόνο όταν ξεκινάς την ψυχανάλυση.
368
00:30:03,328 --> 00:30:06,263
Γι' αυτό ακριβώς δημιουργήθηκε η ΕΕΜΑ.
369
00:30:06,313 --> 00:30:08,245
Πρέπει να με εμπιστευτείς.
370
00:30:08,410 --> 00:30:12,052
Έλα τώρα.
Γιατί πάντα καταλήγεις εκεί;
371
00:30:12,647 --> 00:30:16,131
Δεν έχει να κάνει με το
αν σε εμπιστεύομαι η όχι.
372
00:30:16,181 --> 00:30:18,366
- Δεν έχει να κάνει;
- Όχι.
373
00:30:18,966 --> 00:30:22,097
- Έχεις αναρρώσει πλήρως;
- Ναι. Μια χαρά είμαι.
374
00:30:22,147 --> 00:30:23,296
- Ναι;
- Ναι.
375
00:30:23,346 --> 00:30:24,975
- Γαμώτο. Ρίτα.
- Είσαι καλά;
376
00:30:25,025 --> 00:30:27,217
- Είσαι σίγουρος;
- Σταμάτα Ρίτα.
377
00:30:27,267 --> 00:30:30,167
- Ρίτα.
- Εμένα προσπαθείς να κοροϊδέψεις;
378
00:30:30,378 --> 00:30:34,764
Αν αναμιχθείς, θα κάνεις λάθη
που δεν θα μπορείς να πάρεις πίσω.
379
00:30:35,221 --> 00:30:37,201
"Μαζί μέχρι να καούμε".
380
00:30:37,379 --> 00:30:40,393
Τι σημαίνει αυτό;
Που το έμαθες;
381
00:30:40,640 --> 00:30:43,401
Μέχρι να καείς;
Μέχρι να πεθάνεις;
382
00:30:44,148 --> 00:30:48,262
Με ξέρεις πολύ καλά.
Δεν μπορείς να μου ζητάς να παραιτηθώ.
383
00:30:48,312 --> 00:30:50,802
Ακριβώς επειδή σε ξέρω στο ζητάω.
384
00:30:52,512 --> 00:30:54,322
Γιατί σε νοιάζομαι.
385
00:30:57,629 --> 00:30:59,029
Ως φίλο.
386
00:31:00,706 --> 00:31:03,065
Άσε μας να το χειριστούμε εμείς.
387
00:31:58,389 --> 00:31:59,448
Γαμώτο.
388
00:31:59,736 --> 00:32:02,008
Αλέξα, χαμήλωσε την φωνή.
389
00:32:16,231 --> 00:32:18,596
Μάρκους.
Πρέπει να φύγεις από το σπίτι!
390
00:32:18,759 --> 00:32:22,758
Συγγνώμη μωρό μου.
Τι θα έλεγες για μια μέρα στο σπα;
391
00:32:36,033 --> 00:32:38,540
- Το αμάξι είναι του Μάνι;
- Ναι.
392
00:32:43,066 --> 00:32:45,288
- Που είναι ο Μάνι;
- Πίσω.
393
00:32:55,854 --> 00:32:57,766
Γαμώτο. Ο Μάικ Λάουρη.
394
00:32:58,053 --> 00:33:00,860
Τι κάνεις εδώ δικέ μου;
Είσαι λίγο χλωμός.
395
00:33:00,910 --> 00:33:05,107
Ξέρεις ότι λένε ότι πέθανες καριόλη;
Πρέπει να σου δείξω κάτι.
396
00:33:05,157 --> 00:33:08,599
Ο κόσμος μιλάει... Δεν κάνει
η δουλειά του μπάτσου για σένα.
397
00:33:08,649 --> 00:33:10,641
Έλα να δουλέψεις για μένα.
398
00:33:10,691 --> 00:33:13,346
Κοίτα...
στην έστησαν εδώ...
399
00:33:13,543 --> 00:33:17,170
Και μάντεψε...
Έγινες τάση παγκοσμίως.
400
00:33:19,176 --> 00:33:21,070
Το χέρι μου δικέ μου!
401
00:33:21,120 --> 00:33:25,648
Δεν κάνουν έτσι οι μπάτσοι.
Τι απέγιναν τα δικαιώματα μου;
402
00:33:25,698 --> 00:33:29,150
Δεν γίνεται έτσι. Υποτίθεται ότι
θα μου έκανες ερωτήσεις...
403
00:33:29,200 --> 00:33:31,921
και εγώ θα σου έλεγα
να πας να γαμηθείς.
404
00:33:31,971 --> 00:33:33,665
Τι διάολο δικέ μου;
405
00:33:34,970 --> 00:33:36,832
Το χέρι μου δικέ μου.
406
00:33:36,882 --> 00:33:39,492
"P90 Herstals", ειδική παραγγελία.
Ποιος τα φτιάχνει;
407
00:33:39,542 --> 00:33:42,308
- Μάικ δεν ασχολούμαι πλέον.
- Όχι;
408
00:33:42,663 --> 00:33:44,552
Εντάξει. Έκανα λάθος.
409
00:33:46,156 --> 00:33:47,663
Ηρέμησε Μάικ.
410
00:33:47,713 --> 00:33:49,624
Με τόσους βίγκαν στο Μαϊάμι...
411
00:33:49,819 --> 00:33:54,132
και εσύ κατάφερες να αγοράσεις
τέτοιο αυτοκίνητο πουλώντας μπριζόλες;
412
00:33:54,182 --> 00:33:57,684
Δουλεύω. Είμαι οικογενειάρχης.
Δουλεύω πολύ σκληρά.
413
00:34:06,705 --> 00:34:07,686
Γαμώ.
414
00:34:08,625 --> 00:34:12,684
- Μου λέρωσες το σακάκι μου;
- Συγγνώμη Μάικ.
415
00:34:12,734 --> 00:34:13,823
Συγγνώμη.
416
00:34:13,873 --> 00:34:15,605
Μπούκερ Γκράσι.
417
00:34:16,010 --> 00:34:18,487
Έτσι τον λένε.
Μπούκερ Γκράσι.
418
00:34:18,699 --> 00:34:20,557
Έτσι τον λένε δικέ μου.
419
00:34:24,120 --> 00:34:25,802
Μάικ.
420
00:34:25,971 --> 00:34:28,950
Μάικ. Τις χειροπέδες δικέ μου.
421
00:34:31,028 --> 00:34:36,308
Μπούκερ Γκράσι. Ο μόνος που κάνει
ειδικές παραγγελίες για το "P90 Herstals".
422
00:34:36,503 --> 00:34:40,757
- Τι σου είπα;
- Ξέρω αρχηγέ. Ότι δεν πρέπει να αναμιχτώ.
423
00:34:40,807 --> 00:34:43,965
Αλλά ανέβασε βίντεο
που προσπαθεί να με σκοτώσει.
424
00:34:44,015 --> 00:34:45,107
Το είδα.
425
00:34:45,157 --> 00:34:48,348
Μπορώ να τον κυνηγήσω ως αυτόκλητος
τιμωρός ή μπορείς να με επαναφέρεις.
426
00:34:48,398 --> 00:34:50,726
Ή μπορώ να σε πυροβολήσω.
427
00:34:51,929 --> 00:34:53,231
Γαμώ.
428
00:34:53,929 --> 00:34:56,483
Γαμώ. Γαμώ.
429
00:35:02,476 --> 00:35:08,533
Αν σε επαναφέρω ως σύμβουλο,
και εσύ κάνεις τα δικά σου...
430
00:35:08,795 --> 00:35:13,443
Θέλω να κατανοήσεις
σε τι σκατό κατάσταση θα με μπλέξεις...
431
00:35:13,590 --> 00:35:17,142
Ούτε χρυσά ρολόγια,
ούτε σύνταξη αστυνομικού...
432
00:35:17,192 --> 00:35:19,791
Κρέμομαι από μια κλωστή.
433
00:35:20,157 --> 00:35:23,311
Παγιδευμένος σε μια χιονοστιβάδα.
434
00:35:23,361 --> 00:35:25,991
Εγώ. Στην άκρη του γκρεμού.
Να προσπαθώ να αιρηθώ.
435
00:35:26,041 --> 00:35:29,099
- Αιωρηθώ θες να πεις;
- Αυτό είπα.
436
00:35:29,279 --> 00:35:31,657
Και φαντάσου με πολύ χοντρό!
437
00:35:32,200 --> 00:35:33,755
Κατάλαβα αρχηγέ.
438
00:35:34,184 --> 00:35:36,938
- Τι κάνει εδώ;
- Θα μας βοηθήσει.
439
00:35:36,988 --> 00:35:39,437
Όχι. Δεν θέλω
να δουλέψει μαζί μου αρχηγέ.
440
00:35:39,487 --> 00:35:42,520
Όχι. Θα συμβουλεύει μόνο.
Εσύ θα αποφασίζεις.
441
00:35:42,570 --> 00:35:43,842
Έλα τώρα αρχηγέ.
442
00:35:43,892 --> 00:35:47,204
Ξέρω ότι ήσασταν μαζί.
Μην το κάνουμε προσωπικό ζήτημα.
443
00:35:47,254 --> 00:35:49,891
Προσωπικό;
Είμαι η μόνη επαγγελματίας εδώ.
444
00:35:49,941 --> 00:35:52,413
Δεν το συζητάμε.
Πήρα την απόφαση μου.
445
00:35:52,463 --> 00:35:56,281
- Είναι κακή ιδέα.
- Θα ερευνήσει την υπόθεση θες δεν θες.
446
00:35:59,259 --> 00:36:03,402
Έτσι θα τον έχουμε υπό στενή
παρακολούθηση. Θα τον ελέγχουμε.
447
00:36:04,539 --> 00:36:05,935
Σε ακούω αρχηγέ.
448
00:36:07,577 --> 00:36:12,290
Ο Μάικ θα συμβουλεύει.
Θα παρατηρεί. Τέλος.
449
00:36:12,687 --> 00:36:13,979
Τι βρήκατε;
450
00:36:14,104 --> 00:36:18,476
Πιάσαμε μια συνομιλία. Ο πωλητής
των σφαιρών κανόνισε και άλλη συμφωνία.
451
00:36:18,526 --> 00:36:22,258
- Ο Μπούκερ Γκράσι.
- Μοιράστηκες και άλλες πληροφορίες;
452
00:36:22,308 --> 00:36:24,749
Όχι. Εκείνος μου το είπε...
453
00:36:25,126 --> 00:36:27,933
Απ' ότι φαίνεται
πιάνουν ακόμα τα κόλπα μου.
454
00:36:27,983 --> 00:36:30,051
Μας αποσπάς την προσοχή.
455
00:36:30,630 --> 00:36:34,151
Βλέπεις; Αυτό μου αρέσει.
Ομαδική δουλειά.
456
00:36:34,201 --> 00:36:37,017
Ήδη μια πανέμορφη σχέση.
457
00:36:39,796 --> 00:36:43,353
Παιδιά, από εδώ
ο Ντετέκτιβ Μάικ Λάουρη.
458
00:36:43,403 --> 00:36:46,135
Θα τον έχουμε σαν σύμβουλο,
και μόνο σαν σύμβουλο.
459
00:36:46,185 --> 00:36:48,449
Η αστυνομία δεν έχει υπόπτους...
460
00:36:49,532 --> 00:36:52,071
και ο δολοφόνος
είναι ακόμα ελεύθερος.
461
00:36:52,121 --> 00:36:55,659
- Και εγώ χαίρομαι που σας γνωρίζω.
- Να έχεις γρήγορη ανάρρωση.
462
00:36:55,709 --> 00:36:58,442
- Είμαι πολύ καλύτερα τώρα.
- Λυπάμαι για όσα έγιναν Μάικ.
463
00:36:58,575 --> 00:37:00,440
Είσαι ωραίος, Μάικλ.
464
00:37:00,935 --> 00:37:05,774
Εκείνη μπορεί να με λέει έτσι,
αλλά οι υπόλοιποι να με λέτε Μάικ;
465
00:37:05,824 --> 00:37:07,395
- Εντάξει Μάικ.
- Έγινε Μάικ.
466
00:37:07,445 --> 00:37:09,056
Εννοείται Μάικλ.
467
00:37:09,254 --> 00:37:12,019
- Ο μάγκας της παρέας;
- Πάντα υπάρχει ένας...
468
00:37:12,069 --> 00:37:13,873
Μέχρι να μην υπάρχει...
469
00:37:13,923 --> 00:37:16,181
- Τι θες να πεις;
- Δικέ μου, είναι ο Μάικ Λάουρη.
470
00:37:16,231 --> 00:37:19,042
- Εντάξει; Ηρέμησε.
- Επιβιβαστείτε.
471
00:37:22,977 --> 00:37:26,055
Τελικά μπορεί
να κάνουμε και παρέα.
472
00:37:26,220 --> 00:37:29,686
Όχι. Δεν πάμε με αυτό.
Θα πάμε με την "Καραβίδα".
473
00:37:30,252 --> 00:37:32,476
Που να δεις τι έχει μέσα...
474
00:37:32,673 --> 00:37:35,406
- Θες βοήθεια παππού;
- Φύγε από εδώ μικρέ.
475
00:37:35,456 --> 00:37:38,158
Πάντα προσπαθείς
να κάνεις τον έξυπνο.
476
00:37:42,690 --> 00:37:45,179
Είστε όλοι πολύ σοβαροί.
477
00:37:45,229 --> 00:37:49,405
Οι επιδρομές πρέπει να έχουν πλάκα.
Είναι σαν εκδρομή με όπλα.
478
00:37:49,702 --> 00:37:52,649
Δεν είναι επιδρομή.
Είναι παρακολούθηση.
479
00:37:53,411 --> 00:37:57,842
Παρακολούθηση. Μάλιστα. Που σημαίνει
απλά θα δούμε το έγκλημα να γίνεται.
480
00:37:57,892 --> 00:38:00,922
Βιντεοσκοπούμε την συμφωνία
και μετά τους μαζεύουμε.
481
00:38:00,972 --> 00:38:05,197
Μετά τους ανακρίνουμε και τους
αναγκάζουμε να μας τα πουν όλα.
482
00:38:05,247 --> 00:38:09,487
Ή εφόσον θα είναι εκεί...
Και θα είμαστε και εμείς εκεί...
483
00:38:09,686 --> 00:38:13,839
- Θα μπορούσαμε να τον πιάσουμε.
- Σε ευχαριστώ για την πρόταση σου.
484
00:38:13,889 --> 00:38:14,929
Μάλιστα.
485
00:38:15,123 --> 00:38:20,478
Προσοχή! Ο Μπούκερ Γκράσι είναι αυτός που
πούλησε τις σφαίρες που χτύπησαν τον Μάικλ.
486
00:38:20,710 --> 00:38:26,047
Μήπως θα μπορούσες
να μην με λες Μάικλ μπροστά σε όλους;
487
00:38:26,666 --> 00:38:28,460
Αυτό είναι το όνομα σου.
488
00:38:29,270 --> 00:38:30,339
Μάλιστα.
489
00:38:32,782 --> 00:38:35,091
Ηρεμήστε.
Αδειάστε το μυαλό σας.
490
00:38:35,141 --> 00:38:39,622
Χρησιμοποιήστε την Θεϊκή έμπνευση για να
φέρετε γαλήνη και ηρεμία στους ανθρώπους.
491
00:38:39,672 --> 00:38:42,675
διεισδύοντας στις ψυχές τους
μέσω της καρδιάς σας.
492
00:38:51,587 --> 00:38:53,223
Φτάσαμε.
493
00:38:54,043 --> 00:38:57,236
Συγγνώμη κύριε Λάουρη.
Να περάσω σας παρακαλώ.
494
00:38:57,286 --> 00:38:58,686
Φυσικά.
495
00:39:00,922 --> 00:39:02,887
Είσαι ο τεχνικός ε;
496
00:39:02,937 --> 00:39:04,094
Χριστέ μου.
497
00:39:05,184 --> 00:39:07,247
Είσαι πάντα μέσα στο βαν;
498
00:39:07,788 --> 00:39:10,362
Ναι. Είμαι πιο άνετος εδώ μέσα.
499
00:39:12,286 --> 00:39:15,350
- Στέλνω τον "μεγάλο Μπάρι".
- Δεν είσαι εσύ αυτός;
500
00:39:15,400 --> 00:39:17,734
Είναι το ντρόουν μας.
501
00:39:18,337 --> 00:39:20,951
Στέλνετε το ντρόουν μέσα λοιπόν...
502
00:39:22,456 --> 00:39:24,038
Ας απογειωθούμε.
503
00:39:31,430 --> 00:39:34,045
Ο Μπάρι είναι ο μόνος
που θα διασκεδάσει.
504
00:39:35,495 --> 00:39:38,787
Το μαύρο φορτηγάκι.
Εκτιμώ ότι είναι της συμμορίας 77.
505
00:39:38,937 --> 00:39:42,016
- Ποιοι είναι αυτοί;
- Σίγουρα δεν είναι από εδώ.
506
00:39:42,066 --> 00:39:43,822
Προσπαθούν να καθιερωθούν.
507
00:39:43,964 --> 00:39:46,296
Χρησιμοποίησε ευρυγώνιο φακό.
508
00:39:54,495 --> 00:39:55,894
Κάνε ζουμ.
509
00:40:00,996 --> 00:40:04,730
Ο Μπούκερ τους πουλάει σφαίρες
με διάμετρο 5.7x28mm.
510
00:40:05,786 --> 00:40:08,837
- Ο Μπούκερ Γκράσι.
- Εδώ θα γίνει η συμφωνία.
511
00:40:08,887 --> 00:40:09,881
Ήχος;
512
00:40:10,006 --> 00:40:11,277
Εδώ είναι.
513
00:40:11,708 --> 00:40:15,956
Με αυτές θα τρυπήσετε
ό, τι σημαδεύεται με το όπλο σας.
514
00:40:16,376 --> 00:40:17,738
Εγγυώμαι για το προϊών μου...
515
00:40:17,788 --> 00:40:19,752
Εδώ είναι.
Μπορούμε να τον πιάσουμε.
516
00:40:19,917 --> 00:40:23,302
Όχι. Δεν θα ρισκάρω
για παράπλευρες απώλειες.
517
00:40:23,352 --> 00:40:25,558
- Αξίζει τον κόπο.
- Ας περιμένουμε.
518
00:40:25,608 --> 00:40:27,703
- Εσύ είσαι το αφεντικό.
- Το ξέρω.
519
00:40:27,753 --> 00:40:30,020
- Αυτό είπα μόλις.
- Και εγώ το επιβεβαίωσα.
520
00:40:30,070 --> 00:40:31,036
Ωραία.
521
00:40:31,086 --> 00:40:32,523
Εσείς οι δύο τα είχατε ε;
522
00:40:32,573 --> 00:40:34,625
- Όχι ακριβώς.
- Κάπως έτσι.
523
00:40:34,675 --> 00:40:36,434
Δείξε μου το χρήμα.
524
00:40:37,659 --> 00:40:39,685
- Εκεί είναι το χρήμα;
- Περίμενε.
525
00:40:39,850 --> 00:40:42,564
Γύρνα το πίσω. Εκεί.
Στον τύπο...
526
00:40:43,382 --> 00:40:45,180
Ο σάκος είναι άδειος.
527
00:40:45,377 --> 00:40:47,807
Δεν έχει χρήματα. Είναι κομπίνα.
528
00:40:48,648 --> 00:40:50,601
- Θα τον σκοτώσουν. Είναι κομπίνα.
- Μάικλ!
529
00:40:50,651 --> 00:40:53,393
- Χρειαζόμαστε τον Μπούκερ ζωντανό.
- Μάικλ γύρνα πίσω.
530
00:40:53,443 --> 00:40:55,810
Γαμώτο.
Κέλι πήγαινε. Φύγε!
531
00:41:03,948 --> 00:41:06,833
Δείξε μου από τις κάμερες
που έχουν πάνω τους.
532
00:41:19,247 --> 00:41:22,912
Μάικλ μην εμπλακείς
πριν πάρει θέση η υπόλοιπη ομάδα.
533
00:41:30,218 --> 00:41:33,324
- Θα μετρήσουμε το χρήμα;
- Ωραίο τραγούδι.
534
00:41:34,339 --> 00:41:35,612
Δυνάμωσε το.
535
00:41:39,204 --> 00:41:40,400
Τώρα!
536
00:42:46,741 --> 00:42:48,277
Ασ' το κάτω!
537
00:42:49,284 --> 00:42:50,684
Με ακούς;
538
00:42:50,821 --> 00:42:54,683
Χρειαζόμαστε να μας καλύψεις.
Ερχόμαστε προς το μέρος σου.
539
00:42:54,843 --> 00:42:58,243
Αν θες να ζήσεις
μείνε κοντά μου.
540
00:42:58,408 --> 00:43:01,302
Αν πας να μου την φέρεις,
θα σε σκοτώσω.
541
00:43:01,921 --> 00:43:03,618
Ξεκινάμε με το τρία.
542
00:43:04,091 --> 00:43:06,351
Φέρε το φορτηγό.
Πάρε και το εμπόρευμα.
543
00:43:06,401 --> 00:43:07,409
Ένα...
544
00:43:07,793 --> 00:43:08,842
Δύο.
545
00:43:09,344 --> 00:43:10,355
Τρία.
546
00:43:44,182 --> 00:43:45,262
Γαμώ.
547
00:43:47,836 --> 00:43:48,874
Γαμώ!
548
00:43:51,108 --> 00:43:54,672
Κοίτα με.
Μην πεθάνεις.
549
00:43:54,838 --> 00:43:58,181
"P90 Herstals".
Ποιος είναι ο αγοραστής.
550
00:43:58,751 --> 00:43:59,852
Γαμώ.
551
00:44:06,562 --> 00:44:07,902
Μπούκερ.
552
00:44:07,952 --> 00:44:10,469
- Μάικλ;
- Κάλεσε ασθενοφόρο. Τώρα!
553
00:44:10,519 --> 00:44:11,950
Φέρε τους παραϊατρικούς.
554
00:44:12,000 --> 00:44:15,514
- Μάικλ.
- Μην σε νοιάζει για την άδεια. Φέρε τους.
555
00:44:15,564 --> 00:44:16,363
Ηρέμησε.
556
00:44:16,413 --> 00:44:18,451
Κάνε μια φορά αυτό που
σου ζητάω. Σε παρακαλώ.
557
00:44:18,501 --> 00:44:19,882
Είναι νεκρός.
558
00:44:21,729 --> 00:44:23,172
Θεέ μου.
559
00:44:24,708 --> 00:44:30,365
- Είναι ο δίδυμος αδερφός του Ντιέγκο;
- Ναι. Όχι Καρμελίτα.
560
00:44:37,886 --> 00:44:40,353
- Ποιος είναι;
- Ο Κάρβερ Ρένι είμαι Μάρκους.
561
00:44:40,403 --> 00:44:44,802
Είμαι απασχολημένος Κάρβερ. Εντάξει;
Μην σπαταλάς τον χρόνο μου. Άσε με ήσυχο.
562
00:44:44,852 --> 00:44:46,486
Είναι κάτι σημαντικό.
563
00:44:46,536 --> 00:44:49,201
- Βλέπετε λίγο το μωρό μου.
- Μάρκους.
564
00:44:49,251 --> 00:44:53,761
Έχω συνταξιοδοτηθεί. Δεν μιλάω με άλλους
αρουραίος εκτός από αυτούς στο υπόγειο μου.
565
00:44:53,811 --> 00:44:57,291
- Η Καρμελίτα πυροβόλησε τον λάθος δίδυμο.
- Γαμώτο.
566
00:44:57,559 --> 00:45:00,139
Αυτός που πυροβόλησε τον Μάικ
προσπαθεί να με σκοτώσει.
567
00:45:00,189 --> 00:45:00,949
Τι;
568
00:45:00,999 --> 00:45:05,028
Σοβαρά. Ο τύπος με την μηχανή με
παρακολουθεί. Αυτός από τις ειδήσεις.
569
00:45:05,078 --> 00:45:06,139
Ψέμματα.
570
00:45:06,189 --> 00:45:10,738
- Θα σου έλεγα ποτέ ψέματα Μάρκους;
- Ναι. Γι' αυτό σταματήσαμε να σου μιλάμε.
571
00:45:10,788 --> 00:45:12,027
Αυτός είναι σου λέω.
572
00:45:12,077 --> 00:45:15,498
- Και τι θες από μένα;
- Προστασία; Να μην πεθάνω;
573
00:45:15,548 --> 00:45:18,179
Σε παρακαλώ. Χρησιμοποίησε με
ακόμα και ως δόλωμα.
574
00:45:18,229 --> 00:45:20,863
Θες να τον πιάσεις;
Έρχεται να με σκοτώσει.
575
00:45:20,913 --> 00:45:23,248
- Πήρες τον Μάικ;
- Εσένα πήρα.
576
00:45:23,298 --> 00:45:26,688
Οδός 19 στο Μαϊάμι.
Τρίτος όροφος. Σε περιμένω.
577
00:45:35,705 --> 00:45:39,489
Τι σου είπα;
Όχι. Πες μου τι σου είπα!
578
00:45:39,721 --> 00:45:42,610
Σου είπα να συμβουλέψεις.
Να παρατηρείς.
579
00:45:42,660 --> 00:45:45,576
Κοίτα αυτό το χάλι.
Έγινε νεκροταφείο.
580
00:45:45,626 --> 00:45:48,420
Δεν το έκανα εγώ
αυτό αρχηγέ. Το έκαναν μεταξύ τους.
581
00:45:48,470 --> 00:45:50,316
Δεν πυροβόλησες κανέναν;
582
00:45:50,366 --> 00:45:52,837
- Έλα τώρα αρχηγέ. Έριξα μερικές.
- Ναι...
583
00:45:52,887 --> 00:45:54,571
Είχαν αρχίσει ήδη.
584
00:45:54,621 --> 00:45:57,732
- Χριστέ μου. Μάικ μου το υποσχέθηκες.
- Όχι.
585
00:45:57,782 --> 00:45:59,643
- Το υποσχέθηκες.
- Όχι. Είπα ότι...
586
00:45:59,693 --> 00:46:03,587
μπορώ να σε φανταστώ στην άκρη
του γκρεμού με κάτι καρχαρίες από κάτω.
587
00:46:03,637 --> 00:46:05,813
- Άρα το υποσχέθηκες.
- Είσαι εδώ για να βλέπεις.
588
00:46:05,863 --> 00:46:10,137
Ναι. Και να συμβουλεύω.
Αρχηγέ κοίτα. Ο σάκος είναι άδειος.
589
00:46:10,187 --> 00:46:11,488
Δεν έχει χρήματα.
590
00:46:11,538 --> 00:46:15,303
Ο τύπος έξυσε την μύτη του
και είδα ότι ο σάκος δεν είχε βάρος.
591
00:46:15,353 --> 00:46:18,174
- Εντυπωσιακό κύριε.
- Μου αρέσει αυτή.
592
00:46:18,454 --> 00:46:21,113
Αν δεν είχα μπει
ο Γκράσι θα ήταν νεκρός.
593
00:46:21,163 --> 00:46:25,852
Ανακουφίστηκα. Γιατί εμένα, ο τύπος
μέσα στην σακούλα μου φαίνεται νεκρός.
594
00:46:25,902 --> 00:46:29,406
- Καλή δουλειά Μάικι.
- Σοβαρά τώρα μικρέ;
595
00:46:29,456 --> 00:46:32,928
Καλύτερα να πας
σε ένα παιδότοπο να παίξεις. Εντάξει;
596
00:46:32,978 --> 00:46:35,869
Πρόσεχε παππού.
Δεν σε ρώτησε κανείς.
597
00:46:35,919 --> 00:46:39,499
Το ότι γάμησα την μάνα σου,
δεν με κάνει παππού σου. Εντάξει;
598
00:46:39,549 --> 00:46:42,945
Αρκετά.
Σταματήστε!
599
00:46:42,995 --> 00:46:45,400
Σταμάτα. Πάμε.
600
00:46:45,450 --> 00:46:48,299
- Θα σε βγάλω νοκ άουτ.
- Έλα. Χτύπα με.
601
00:46:48,349 --> 00:46:50,699
Με περάσατε για παιδαγωγό;
Έλα. Πάμε.
602
00:46:51,318 --> 00:46:53,489
Είμαι ελεύθερος σήμερα.
603
00:46:53,668 --> 00:46:55,538
Προχώρα. Μην σταματάς.
604
00:46:56,180 --> 00:46:58,547
- Συγγνώμη κύριε.
- Πέρασε φίλε.
605
00:46:59,331 --> 00:47:01,626
- Θέλετε να...
- Όχι φύγε.
606
00:47:04,095 --> 00:47:05,097
Τι;
607
00:47:16,725 --> 00:47:18,027
Τι θες χέστη;
608
00:47:21,708 --> 00:47:23,549
Αυτό είναι αξιολύπητο.
609
00:47:24,893 --> 00:47:29,398
- Που είναι το αμάξι σου;
- Το πήραν τα κορίτσια να πάνε στο σπα.
610
00:47:36,831 --> 00:47:38,050
Είσαι καλά;
611
00:47:38,099 --> 00:47:40,384
Καλά είμαι. Εσύ;
612
00:47:40,582 --> 00:47:42,457
Καλύτερα από ποτέ.
613
00:47:44,004 --> 00:47:45,576
Θα μπορούσες...
614
00:47:45,626 --> 00:47:47,093
αν ήθελες...
615
00:47:47,804 --> 00:47:49,870
να πας λίγο πιο γρήγορα.
616
00:47:50,588 --> 00:47:53,140
Άφησες ένα "Prius" να μας προσπεράσει.
617
00:47:55,112 --> 00:47:58,238
Τι είναι αυτό;
Εδώ μέσα είναι τα αρχίδια σου;
618
00:47:58,961 --> 00:48:03,174
Ούτε τα αρχίδια μου
δεν θα ήθελαν να είναι εδώ μαζί σου.
619
00:48:09,568 --> 00:48:12,722
Έφερες το μωρό μαζί σου
ενώ πάμε για έρευνα;
620
00:48:12,772 --> 00:48:14,762
Θα τον αφήσουμε στο σπα.
621
00:48:14,928 --> 00:48:16,869
Θα τον αφήσουμε στο σπα;
622
00:48:16,919 --> 00:48:20,217
Ο Κάρβερ είναι φοβισμένος.
Δεν θα περιμένει.
623
00:48:20,267 --> 00:48:21,744
Είναι στον δρόμο μας.
624
00:48:21,794 --> 00:48:26,075
Τι θέλει ο τύπος που με πυροβόλησε
από ένα καρφί σαν τον Ρένι;
625
00:48:26,125 --> 00:48:29,286
Σε πάω εκεί καριόλη
για να το ανακαλύψεις.
626
00:48:30,310 --> 00:48:34,399
Συγγνώμη μικρούλη.
Ο παππούλης δεν πρέπει να βρίζει.
627
00:48:34,449 --> 00:48:37,366
Μόνο που όταν μπλέκεις
με τον Μάικ Λάουρη...
628
00:48:37,522 --> 00:48:39,807
δεν έχεις άλλη επιλογή γαμώτο.
629
00:48:39,857 --> 00:48:42,097
Συγγνώμη.
Το έκανα πάλι.
630
00:48:51,014 --> 00:48:53,552
- Πήγαινε το μωρό.
- Δεν θα το πάω εγώ.
631
00:48:53,602 --> 00:48:56,378
Τότε δεν θα μάθεις
ποιος προσπάθησε να σε σκοτώσει.
632
00:48:56,428 --> 00:49:00,048
Αν πάω εγώ, ξέρω ποιος
θα με σκοτώσει. Η Τερίσα Μπρουνέτ.
633
00:49:00,098 --> 00:49:02,363
Κόψε τις μαλακίες.
Πάρε το μωρό και πήγαινε.
634
00:49:02,413 --> 00:49:06,790
Μάικ, Ο Κάρβερ είναι φοβισμένος.
Δεν θα περιμένει όλη μέρα...
635
00:49:06,840 --> 00:49:08,066
Εντάξει...
636
00:49:08,668 --> 00:49:09,675
Εντάξει.
637
00:49:23,916 --> 00:49:26,500
Όχι. Μάικ!
638
00:49:27,012 --> 00:49:29,358
Πες του Μάρκους ότι θα τον σκοτώσω.
639
00:49:29,408 --> 00:49:31,632
- Ξεκίνα. Φύγε.
- Τι είπε;
640
00:49:31,682 --> 00:49:35,764
- Τι είπε; Έρχεται; Γαμώτο.
- Πάμε. Φύγε.
641
00:49:36,293 --> 00:49:40,276
Μάικ ξέρεις καλά την Τερίσα.
Πόσο νευριασμένη ήταν;
642
00:49:40,326 --> 00:49:43,368
- Από το 1 μέχρι το 10;
- Ναι. Όπου το 10 είναι...
643
00:49:43,418 --> 00:49:46,575
- Όπως όταν χώρισα την αδερφή σου.
- Όχι. Εκεί ήμουν εγώ 10.
644
00:49:46,625 --> 00:49:49,534
- Γιατί το ανέφερες τώρα;
- Εντάξει, προσπαθώ να...
645
00:49:49,733 --> 00:49:51,335
Το 10 της Τερίσα θα ήταν
646
00:49:51,385 --> 00:49:54,288
Όπως ήμουν εγώ όταν έχυσες
τον καφέ στην φεράρι μου.
647
00:49:54,338 --> 00:49:56,374
Ναι. Έτσι ακριβώς.
648
00:49:57,281 --> 00:50:00,052
- Τότε μάλλον είναι 9.
- 9;
649
00:50:01,998 --> 00:50:05,039
Γαμώτο.
Κάνε το 10.
650
00:50:05,866 --> 00:50:08,808
- Ξέχασα να της δώσω της πάνες.
- Τραγικό.
651
00:50:12,957 --> 00:50:14,566
Σταματάς;
652
00:50:15,422 --> 00:50:17,669
Ήταν πορτοκαλί δικέ μου.
653
00:50:18,025 --> 00:50:19,356
Βιαζόμαστε.
654
00:50:20,288 --> 00:50:21,357
Έλα τώρα.
655
00:50:23,476 --> 00:50:26,253
Ντρέπεσαι να σε δουν εδώ μέσα;
656
00:50:28,137 --> 00:50:30,219
Είναι εδώ ο Μάικ Λάουρη.
657
00:50:31,278 --> 00:50:34,363
Ο Μάικ Λάουρη μέσα
σε ένα "Nissan Quest".
658
00:50:36,006 --> 00:50:40,104
- Χέστηκαν Μάικ.
- Είναι οδηγός Uber.
659
00:50:41,962 --> 00:50:46,294
Η καταπολέμηση του εγκλήματος βασίζεται
στο να προλαβαίνεις τους εγκληματίες.
660
00:50:46,344 --> 00:50:51,059
Δεν σταματάς για τα περιστέρια.
Συνεχίζεις και εκείνα θα πετάξουν μακριά.
661
00:50:55,821 --> 00:50:59,293
Το καλό που σου θέλω
να είναι ένα χρηματοκιβώτιο...
662
00:50:59,438 --> 00:51:00,777
ή ένα πιάνο.
663
00:51:03,296 --> 00:51:07,285
- Το αμάξι της γυναίκας μου.
- Είναι ο καριόλης ο Κάρβερ Ρένι.
664
00:51:07,335 --> 00:51:10,102
Δεν το ξέρεις.
Μπορεί να είναι ο καθένας.
665
00:51:10,152 --> 00:51:14,206
- Κάλυψε την είσοδο.
- Είμαι συνταξιούχος. Είμαι πολίτης.
666
00:51:20,594 --> 00:51:24,032
Είναι σημάδι...
Είναι σημάδι από τον Θεό.
667
00:51:28,819 --> 00:51:29,878
Ξέρει.
668
00:51:30,395 --> 00:51:31,895
Πάντα ξέρει.
669
00:51:37,232 --> 00:51:40,332
Χρειάζομαι 3-15
στο ξενοδοχείο Μπρόντμορ.
670
00:51:44,781 --> 00:51:45,778
Γαμώ.
671
00:51:54,188 --> 00:51:57,665
Θεέ μου, ξέρω ότι σου ξαναζήτησα
να βοηθήσεις τον Μάικ
672
00:51:58,937 --> 00:52:01,383
αλλά θα τον κάνει μαύρο στο ξύλο.
673
00:52:03,367 --> 00:52:05,541
Δώσε μου ένα σημάδι, Θεέ μου.
674
00:52:17,842 --> 00:52:19,389
Τι διάολο κάνεις;
675
00:52:19,534 --> 00:52:20,593
Μάικ.
676
00:52:33,934 --> 00:52:35,034
Γαμώτο.
677
00:53:13,406 --> 00:53:14,771
Είσαι καλά;
678
00:53:16,554 --> 00:53:20,616
Καλύτερα απ' ότι θα είσαι εσύ
όταν δει το αυτοκίνητο η Τερίσα.
679
00:53:29,779 --> 00:53:31,179
Τον είχα.
680
00:53:31,763 --> 00:53:33,859
Τον είχα του χεριού μου.
681
00:53:34,308 --> 00:53:37,348
- Δεν καταλαβαίνω Μαμά.
- Αρμάντο.
682
00:53:37,547 --> 00:53:43,002
Δεν του αξίζει να πεθάνει έτσι εύκολα.
Ο μπάσταρδος σκότωσε τον πατέρα σου.
683
00:53:43,751 --> 00:53:45,938
Πρέπει να υποφέρει.
684
00:53:46,094 --> 00:53:48,471
Και μετά να πεθάνει.
685
00:53:49,534 --> 00:53:51,749
- Κατάλαβες;
- Ναι.
686
00:54:17,736 --> 00:54:20,183
Κάντε πάσες.
Μπράβο κορίτσια.
687
00:54:23,735 --> 00:54:27,213
Μπράβο Σάλι.
Κάνε τες να αλλάξουν άθλημα.
688
00:54:28,582 --> 00:54:31,191
- Κάτι πρέπει να κάνουμε Μάικ.
- Ναι. Το ξέρω.
689
00:54:33,982 --> 00:54:36,723
Αν σου κάνει φάουλ,
κάνε της και εσύ.
690
00:54:38,230 --> 00:54:41,235
Μια φορά ήταν ένας βουδιστής...
691
00:54:41,840 --> 00:54:47,026
ένας άνθρωπος του βουνού
που κατέβαινε τον δρόμο
692
00:54:47,291 --> 00:54:53,007
και από το πουθενά, έρχεται
κατά πάνω του, ένας με ένα άλογο.
693
00:54:53,657 --> 00:54:57,763
Είναι και αυτός βουδιστής.
Βασικά δεν είμαι σίγουρος. Δεν θυμάμαι.
694
00:54:57,813 --> 00:55:01,539
- Ας πούμε ότι είναι και οι δύο βουδιστές.
- Ωραία.
695
00:55:01,589 --> 00:55:07,129
Ο άνδρας με το άλογο
πάει καταπάνω του τόσο γρήγορα
696
00:55:07,179 --> 00:55:11,199
οπότε ο άλλος έπρεπε να κάνει στην άκρη
για να μην τον ποδοπατήσει το άλογο.
697
00:55:11,249 --> 00:55:13,607
Σηκώνεται πάνω,
σκονισμένος και του λέει:
698
00:55:13,657 --> 00:55:16,371
"Που στο διάολο πηγαίνεις;"
699
00:55:17,554 --> 00:55:20,715
Και ο άνδρας στο άλογο του απαντάει:
700
00:55:20,875 --> 00:55:25,391
"Δεν ξέρω. Ρώτα το άλογο."
701
00:55:27,240 --> 00:55:28,956
"Ρώτα το άλογο;"
702
00:55:30,191 --> 00:55:31,338
Ακριβώς.
703
00:55:33,715 --> 00:55:35,399
Αυτή ακριβώς...
704
00:55:36,417 --> 00:55:39,521
Αυτή ακριβώς ήταν
και η δική μου έκφραση.
705
00:55:41,532 --> 00:55:47,940
Το άλογο αντιπροσωπεύει όλους
τους φόβους μας και τα τραύματα μας.
706
00:55:47,990 --> 00:55:51,954
Μας κάνει να τρέχουμε πέρα δώθε,
με 160 χιλιόμετρα την ώρα.
707
00:55:52,004 --> 00:55:56,760
Στο σημείο, που δεν μπορούμε πλέον
να απαντήσουμε σε μια απλή ερώτηση.
708
00:55:57,025 --> 00:55:58,670
"Που πηγαίνεις;"
709
00:56:01,528 --> 00:56:03,499
Που πηγαίνεις Μάικ;
710
00:56:07,395 --> 00:56:11,557
Όχι Κάλι.
Μην πασάρεις. Σούταρε.
711
00:56:20,118 --> 00:56:23,078
Έχει κληρονομήσει
την κατάρα της οικογένειας.
712
00:56:23,128 --> 00:56:24,334
Μάικ...
713
00:56:24,730 --> 00:56:27,522
Πρέπει να πάρεις
τον έλεγχο της ζωής σου πίσω.
714
00:56:27,572 --> 00:56:33,320
Πρέπει να τραβήξεις τα χαλινάρια,
πριν το άλογο σου σε ρίξει στον γκρεμό.
715
00:56:44,089 --> 00:56:45,657
Έλα να φας μαζί μας.
716
00:56:45,707 --> 00:56:49,856
Η Κάλι θέλει να σε δει. Θα σου διαβάσω
και άλλες ιστορίες με βουδιστές...
717
00:56:49,906 --> 00:56:52,750
- Εσύ θα μαγειρέψεις πάλι;
- Εννοείται.
718
00:56:52,800 --> 00:56:56,273
- Εντάξει. Θα παραγγείλουμε πίτσα.
- Τότε θα έρθω.
719
00:57:03,129 --> 00:57:04,529
Διάνα.
720
00:57:06,170 --> 00:57:07,311
Αρχηγέ.
721
00:57:11,218 --> 00:57:12,655
Ρίξ' του.
722
00:57:16,342 --> 00:57:18,985
Μπορώ να βοηθήσω.
Τι χρειάζεται;
723
00:57:20,969 --> 00:57:22,541
- Ρίξε.
- Σώπασε.
724
00:57:24,992 --> 00:57:26,207
Από μέσα της.
725
00:57:26,257 --> 00:57:27,390
Απομακρύνσου.
726
00:57:27,440 --> 00:57:31,555
- Μπορώ να βοηθήσω.
- Γρήγορα! Πήγαινε πίσω από το αυτοκίνητο.
727
00:57:32,975 --> 00:57:36,027
Τι έπαθες δικέ μου;
Τον είχες.
728
00:57:36,710 --> 00:57:38,360
Δεν ρίχνω σε αθώους.
729
00:57:39,220 --> 00:57:41,275
Είσαι τρελός. Το ξέρεις;
730
00:57:42,980 --> 00:57:45,976
3-15. Έπεσαν πυροβολισμοί.
Χτυπήθηκε αστυνομικός.
731
00:57:46,026 --> 00:57:47,856
Στο πάρκο Χοσέ Μαρτίν.
732
00:57:48,583 --> 00:57:52,748
Χρειαζόμαστε ελικόπτερο επειγόντως.
Είμαι ο Ντετέκτιβ Μάικ Λάουρη.
733
00:57:52,798 --> 00:57:54,773
Ο αρχηγός χτυπήθηκε...
734
00:57:56,746 --> 00:57:58,614
Ο αρχηγός χτυπήθηκε.
735
00:58:21,117 --> 00:58:24,917
Έτοιμοι, στοχεύσατε, πυρ!
736
00:58:25,756 --> 00:58:29,036
Έτοιμοι, στοχεύσατε, πυρ!
737
00:58:29,908 --> 00:58:33,095
Έτοιμοι, στοχεύσατε, πυρ!
738
00:59:01,043 --> 00:59:02,735
Είχες δίκιο φίλε.
739
00:59:04,299 --> 00:59:08,174
Μου το είπες. Αν τους κυνηγήσω
κάποιος θα πάθει κακό.
740
00:59:53,746 --> 00:59:55,516
Για τελευταία φορά;
741
00:59:58,845 --> 01:00:00,376
Τελευταία φορά
742
01:00:31,081 --> 01:00:33,894
Μαμά, είναι όλοι νεκροί.
Ήρθε η ώρα;
743
01:00:33,990 --> 01:00:35,678
Ναι. Σκότωσε τον.
744
01:00:35,843 --> 01:00:40,451
Αλλά πριν το κάνεις, θέλω να
τον κοιτάξεις στα μάτια και να του πεις κάτι...
745
01:00:40,501 --> 01:00:41,592
Τι μαμά;
746
01:00:45,573 --> 01:00:50,645
Βρήκα ύποπτες συναλλαγές του Μπούκερ.
Όλες οι "βιτρίνες" έχουν τον ίδιο λογιστή.
747
01:00:50,779 --> 01:00:53,388
Πικάντε Τζένκινς. Λογιστής.
748
01:00:53,438 --> 01:00:56,365
Ναι. Δεν υπάρχουν πολλοί
με αυτό το όνομα...
749
01:01:04,426 --> 01:01:07,233
- Θα του μιλήσουμε μόνο.
- Ναι.
750
01:01:09,842 --> 01:01:11,936
Τι διάολο είναι όλα αυτά;
751
01:01:12,091 --> 01:01:13,565
Τι θες να πεις;
752
01:01:13,615 --> 01:01:16,500
Μάικ δεν χρειάζεσαι
εκτοξευτή χειροβομβίδων.
753
01:01:16,550 --> 01:01:18,234
Ναι αλλά τον θέλω.
754
01:01:18,534 --> 01:01:20,413
Λογιστής είναι Μάικ.
755
01:01:20,910 --> 01:01:23,913
- Δεν θα μπούμε έτσι μέσα Μάικ.
- Τι εννοείς;
756
01:01:24,144 --> 01:01:29,019
Όλη μας την ζωή ήμασταν κακά παιδιά.
Ήρθε η ώρα να γίνουμε καλοί άντρες.
757
01:01:30,667 --> 01:01:33,917
Ποιος διάολο θα ήθελε
να το τραγουδήσει αυτό;
758
01:01:34,462 --> 01:01:37,936
Καλοί άντρες,
καλοί άντρες, τι θα κάνετε;
759
01:01:39,620 --> 01:01:44,165
Ίσως αν το πιστέψεις, και το
τραγουδήσεις σωστά, να γίνει επιτυχία.
760
01:01:44,582 --> 01:01:45,630
Όχι.
761
01:01:46,017 --> 01:01:47,698
Χτυπάμε και συζητάμε.
762
01:01:47,748 --> 01:01:49,489
Ναι...
Χτυπάω εγώ.
763
01:01:50,506 --> 01:01:52,620
Μάικ! Μάικ!
764
01:01:52,670 --> 01:01:54,668
Αστυνομία.
Πέσε κάτω.
765
01:01:54,718 --> 01:01:57,655
- Τι διάολο;
- Δεν είπαμε χτυπάμε και συζητάμε;
766
01:01:58,046 --> 01:01:59,944
Μου σπάσατε την πόρτα.
767
01:01:59,994 --> 01:02:04,799
Συγγνώμη για την πόρτα κύριε.
Με λίγη κόλλα θα είναι μια χαρά.
768
01:02:04,849 --> 01:02:06,143
Που είναι το ένταλμα;
769
01:02:06,193 --> 01:02:10,074
Γονάτισε και βάλε τα χέρια σου
πίσω από το κεφάλι. Τώρα!
770
01:02:12,458 --> 01:02:15,626
Αν συνεχίσεις να κινείσαι
θα σου ρίξω στο κεφάλι.
771
01:02:15,676 --> 01:02:17,708
- Δεν θα το κάνει.
- Θα το κάνω.
772
01:02:17,758 --> 01:02:20,975
Μάικ είναι λογιστής.
Πρέπει μόνο να του μιλήσουμε.
773
01:02:21,174 --> 01:02:24,512
Θες να συζητήσουμε
με ένα πρεζάκι...
774
01:02:24,562 --> 01:02:27,150
Ορίστε τα τελευταία νούμερα.
775
01:02:27,282 --> 01:02:29,971
Ασ' τον σε μένα.
Εντάξει; Κάνε πίσω.
776
01:02:30,021 --> 01:02:33,522
Θα διεισδύσω στην ψυχή του
μέσω της καρδιάς μου.
777
01:02:34,197 --> 01:02:35,598
- Τι;
- Ναι.
778
01:02:36,049 --> 01:02:37,938
Κοίτα να μαθαίνεις.
779
01:02:39,631 --> 01:02:42,700
Καριόλη. Θα σε γαμήσω πατόκορφα.
780
01:02:43,183 --> 01:02:45,328
Δεν είναι ωραίο αυτό κύριε.
781
01:02:45,378 --> 01:02:49,226
Κατανοώ ότι η κατάσταση είναι δύσκολη.
782
01:02:49,276 --> 01:02:51,516
- Μην πλησιάζεις.
- Μην το κάνεις Μάρκους.
783
01:02:51,566 --> 01:02:54,239
Θέλουμε μόνο τις αποδείξεις
των πελατών σου.
784
01:02:54,289 --> 01:02:57,187
- Τι;
- Μπούκερ Γκράσι. Σου λέει κάτι;
785
01:03:03,031 --> 01:03:06,261
Πόσο βαθιά πιστεύεις
ότι διείσδυσες στην ψυχή του;
786
01:03:06,311 --> 01:03:09,369
Μερικές φορές πρέπει να υποφέρεις
για το δίκαιο και το σωστό.
787
01:03:09,419 --> 01:03:12,790
- Μην γυρίσεις το άλλο μάγουλο Μάρκους.
- Άσε με.
788
01:03:14,675 --> 01:03:17,740
Κύριε. Κατανοώ ότι φοβάστε.
789
01:03:18,021 --> 01:03:21,425
Όλοι φοβόμαστε.
Μερικές φορές ο φόβος δεν...
790
01:03:31,030 --> 01:03:32,421
Τι σκέφτεσαι;
791
01:03:35,679 --> 01:03:38,043
Ότι μάλλον πρέπει
να αναλάβεις εσύ.
792
01:03:38,093 --> 01:03:39,680
Έτσι λέω και εγώ.
793
01:03:40,376 --> 01:03:41,528
Εντάξει.
794
01:03:42,137 --> 01:03:46,848
Έβγαλες νοκ άουτ τον Μάρτιν Λούθερ Κινκ.
Αναλαμβάνω εγώ τώρα. Εγώ είμαι βίαιος...
795
01:03:46,898 --> 01:03:50,305
Σε ξέρω εσένα.
Είσαι ο μπάτσος που πυροβόλησαν.
796
01:03:50,355 --> 01:03:55,458
Εν κατακλείδι, αν δεν είχες
το όπλο θα σε έτρωγα ζωντανό.
797
01:03:55,603 --> 01:03:58,814
- Νομίζεις ότι αυτό σε εμποδίζει;
- Ναι.
798
01:04:01,644 --> 01:04:03,325
Για να σε δω μεγάλε.
799
01:04:08,953 --> 01:04:11,861
- Όλα εντάξει.
- Βάλε του χειροπέδες.
800
01:04:12,468 --> 01:04:14,403
Τι διάολο κάνετε εδώ;
801
01:04:14,782 --> 01:04:16,361
Εγώ τους κάλεσα.
802
01:04:17,407 --> 01:04:21,108
Τι; Τι απέγινε το
κακά παιδιά, για τελευταία φορά;
803
01:04:21,158 --> 01:04:24,813
Είναι η τελευταία φορά.
Είναι η έκδοση ρεμίξ Μάικ.
804
01:04:25,356 --> 01:04:27,874
Δουλεύουμε μαζί
με την ΕΕΜΑ τώρα.
805
01:04:31,145 --> 01:04:33,118
Κόψε τις μαλακίες. Εντάξει;
806
01:04:33,168 --> 01:04:35,796
Σου δίνω 3 δεύτερα
να το μαζέψεις...
807
01:04:36,700 --> 01:04:38,940
Παρ' το από μπροστά μου.
808
01:04:39,534 --> 01:04:43,928
Πες μας λοιπόν. Ο δικαστής, ο εισαγγελέας,
το καρφί, ο αρχηγός και εσύ.
809
01:04:44,093 --> 01:04:47,684
- Τι κοινό έχετε;
- Εκατοντάδες έρευνες και επιχειρήσεις.
810
01:04:47,734 --> 01:04:50,765
847 υποθέσεις μεταξύ των θυμάτων.
811
01:04:50,941 --> 01:04:52,930
Ποιος από αυτούς
θέλει να σε σκοτώσει;
812
01:04:52,980 --> 01:04:56,993
Και ποιος δεν θέλει.
Και εδώ είναι μόνο οι εγκληματίες.
813
01:04:57,043 --> 01:04:59,738
Δεν εμπιστεύομαι κάποιον
που δεν θέλει να τον σκοτώσει.
814
01:04:59,788 --> 01:05:02,887
- Πρόσθεσε και το δικό μου όνομα.
- Ευχαριστώ. Το εκτιμώ.
815
01:05:02,937 --> 01:05:05,812
- Τι βρήκατε από τον λογιστή;
- Το αρχείο του είναι χαοτικό.
816
01:05:05,862 --> 01:05:09,217
- Δεν με εκπλήσσει.
- Αλλά βρήκα τους κωδικούς του.
817
01:05:09,267 --> 01:05:12,323
- Που σημαίνει;
- Όλα τα κοινωνικά δίκτυα.
818
01:05:14,570 --> 01:05:17,810
Πολλές φωτογραφίες με πούτσους
αλλά κανένα στοιχείο.
819
01:05:17,860 --> 01:05:20,829
- Τρέξε το αναγνωριστικό προσώπων.
- Μάλιστα.
820
01:05:22,004 --> 01:05:24,657
Αυτή είναι 3 μέρες
πριν με πυροβολήσουν.
821
01:05:24,707 --> 01:05:27,482
Πήγαινε πίσω.
Σε αυτόν με την αλυσίδα.
822
01:05:27,889 --> 01:05:29,145
Κάνε ζουμ.
823
01:05:31,607 --> 01:05:32,770
Ο Ζουέι Λο.
824
01:05:32,820 --> 01:05:35,756
- Ποιος είναι ο Ζουέι Λο;
- Ο Λορένζο Ροντρίγκεζ.
825
01:05:35,806 --> 01:05:41,002
Αλλιώς και ως Ζουέι Λο. Τον προπονούσα
στο παιδικό. Πριν γίνει εγκληματίας.
826
01:05:41,052 --> 01:05:44,011
Φοβερός παίχτης αλλά
τον κράτησα στον πάγκο στον τελικό.
827
01:05:44,061 --> 01:05:48,531
- Έκατσες στον πάγκο ένα δεκάχρονο παιδί;
- Ναι. Με αποκάλεσε μπετόβλακα.
828
01:05:48,581 --> 01:05:52,175
- Τουλάχιστον κερδίσατε;
- Όχι βέβαια. Ήταν το αστέρι της ομάδας.
829
01:05:52,225 --> 01:05:57,121
Χάσαμε με 40. Αλλά πέρασα το μήνυμα.
Δεν χωράνε εγωισμοί σε μια ομάδα.
830
01:05:57,171 --> 01:05:59,785
- Είσαι όντως μπετόβλακας.
- Σκάσε.
831
01:05:59,835 --> 01:06:04,524
Ο Ζουέι Λο είναι μπλεγμένος με όπλα
και ναρκωτικά. Δούλευε για τον Τάγκλιν.
832
01:06:04,722 --> 01:06:07,427
Ο Τάγκλιν βρέθηκε νεκρός
την μέρα που πυροβόλησαν τον Μάικ.
833
01:06:07,477 --> 01:06:09,822
Άρα δουλεύει
για κάποιον άλλο τώρα.
834
01:06:09,872 --> 01:06:14,395
Λορένζο Ροντρίγκεζ. Καμία υποθήκη.
Δεν έχει καν τραπεζικό λογαριασμό.
835
01:06:14,720 --> 01:06:16,740
Αλλά έχει γενέθλια αύριο.
836
01:06:17,081 --> 01:06:23,311
Σε αυτά τα 3 μέρη θα μπορούσε να πάει
να το γιορτάσει: Ντίτο, Άις 45, Ζίλιον.
837
01:06:23,361 --> 01:06:25,548
Μπορείς να χακάρεις τα Κλαμπ;
838
01:06:25,838 --> 01:06:29,451
Το Άις 45 πρέπει
να αναβαθμίσει την ασφάλεια του.
839
01:06:29,639 --> 01:06:31,518
Ορίστε. Το Άις 45.
840
01:06:32,081 --> 01:06:33,275
Το Ντίτο.
841
01:06:34,029 --> 01:06:35,492
Και το Ζίλιον.
842
01:06:36,525 --> 01:06:38,333
Εκεί. Ροντρίγκεζ.
843
01:06:39,010 --> 01:06:42,552
- Το πάρτι είναι απόψε.
- Στο Ζίλιον λοιπόν.
844
01:06:44,687 --> 01:06:49,097
Θα συναντηθούμε στο Κλαμπ στις 11.
Βάλτε τα καλά σας.
845
01:06:49,147 --> 01:06:54,606
Μπαίνουμε και βγαίνουμε από το Κλαμπ
χωρίς θύματα. Χωρίς χρήση βίας. Αυστηρά!
846
01:06:55,018 --> 01:06:59,087
Χωρίς χρήση βίας.
Ειδοποίησε κανείς τους κακούς;
847
01:06:59,300 --> 01:07:04,374
Χρησιμοποίησε πλαστικές σφαίρες.
Μπορείς να πυροβολείς όσο γουστάρεις.
848
01:07:05,074 --> 01:07:08,895
Κακά παιδιά,
κακά παιδιά, τι θα κάνετε;
849
01:07:08,945 --> 01:07:11,855
τι θα κάνετε
όταν έρθουν να σας βρουν;
850
01:07:12,359 --> 01:07:16,887
Όχι. Ποτέ.
Μην το ξανακάνετε ποτέ αυτό.
851
01:07:16,937 --> 01:07:20,766
Άσε που γαμήσατε τους στίχους.
Μας πήρε χρόνο να τους μάθουμε.
852
01:07:20,816 --> 01:07:23,695
- Μην το κάνετε. Ποτέ ξανά.
- Εντάξει.
853
01:07:23,833 --> 01:07:25,180
Συγγνώμη...
854
01:07:25,230 --> 01:07:28,097
- Δεν θα ξανασυμβεί.
- Βρείτε δικό σας τραγούδι.
855
01:07:28,147 --> 01:07:29,547
Απίστευτο.
856
01:08:09,449 --> 01:08:10,850
Μπετόβλακα.
857
01:08:10,980 --> 01:08:14,133
Ότι πεις.
Χέσε με, με τις μαλακίες.
858
01:08:14,647 --> 01:08:15,736
Το χω.
859
01:08:16,640 --> 01:08:19,465
Γεια σας κορίτσια.
Είναι μέσα ο Τζόρζιο;
860
01:08:19,515 --> 01:08:22,930
Δεν ξέρω ποιος είναι αυτός κύριε.
Η ουρά είναι εδώ.
861
01:08:24,004 --> 01:08:25,617
Νικόλ. Πέιτζ.
862
01:08:25,998 --> 01:08:27,337
Γεια.
863
01:08:27,712 --> 01:08:32,748
- Είστε τόσο όμορφες. Πανέμορφες. Θεέ μου.
- Σε ευχαριστούμε.
864
01:08:32,798 --> 01:08:36,384
Από εδώ ο θείος μου ο Μάικλ
και ο φίλος του ο Μάρκους.
865
01:08:36,573 --> 01:08:39,869
Μπορούν να περάσουν;
Μόλις χώρισε.
866
01:08:40,066 --> 01:08:42,452
- Είναι τόσο λυπηρό.
- Ναι.
867
01:08:42,577 --> 01:08:44,206
Περάστε.
868
01:08:44,256 --> 01:08:46,731
- Όχι διάολε.
- Ναι διάολε.
869
01:08:46,781 --> 01:08:48,739
- Και όμως.
- Όχι.
870
01:08:48,789 --> 01:08:50,431
- Και όμως συνέβη.
- Όχι.
871
01:08:50,481 --> 01:08:52,766
- Ναι.
- Όχι κύριε.
872
01:08:52,948 --> 01:08:54,676
- Όχι.
- Ναι.
873
01:09:03,982 --> 01:09:06,116
Κέλι, που βρίσκεται ο στόχος;
874
01:09:06,166 --> 01:09:09,739
- 2ος όροφος. Στους VIP. Τον βλέπω.
- Προσοχή.
875
01:09:21,473 --> 01:09:23,134
Γεια σου μωρό μου.
876
01:09:32,150 --> 01:09:34,268
Επιβεβαιώθηκε. Αυτός είναι.
877
01:09:35,005 --> 01:09:39,290
Έχει μόνο μια είσοδο έξοδο.
Τον έχουμε παγιδευμένο.
878
01:09:39,520 --> 01:09:43,592
- Ο τύπος δεξιά του, έχει ένα 55αρι.
- Μείνε στο αρχικό σχέδιο.
879
01:09:43,801 --> 01:09:47,412
- Κέλι εσύ ασχολήσου με τον σωματοφύλακα.
- Μάλιστα.
880
01:09:57,179 --> 01:10:02,668
Μάικ πώς γίνεται να παίζει έτσι μουσική;
Πρέπει να έχει φοβερά δυνατούς γλουτούς.
881
01:10:04,278 --> 01:10:08,824
Θα σου μιλήσω ειλικρινά Μάικ.
Δεν έχω κάνει σεξ, εδώ και πολύ καιρό.
882
01:10:09,418 --> 01:10:13,830
Πάρα πολύ καιρό. Έχω ξεκινήσει
να έχω τρελές φαντασιώσεις.
883
01:10:14,027 --> 01:10:16,831
- Μάρκους.
- Νιώθω ότι είμαι παγιδευμένος...
884
01:10:16,881 --> 01:10:22,763
- Ξέρεις ότι μας ακούν;
- Η μουσική είναι δυνατά. Δεν μας ακούν.
885
01:10:22,813 --> 01:10:27,131
Μερικές φορές ψάχνω στο ίντερνετ
και βλέπω διάφορα τρελά πράγματα.
886
01:10:27,181 --> 01:10:30,147
- Είδα έναν άνδρα να...
- Σταμάτα Μάρκους.
887
01:10:30,197 --> 01:10:31,289
Τι;
888
01:10:32,656 --> 01:10:34,056
Σε ακούμε.
889
01:10:36,863 --> 01:10:40,226
Αστειευόμουν...
Δεν με ακούσατε όλοι ε;
890
01:10:42,294 --> 01:10:44,698
- Είμαι στην θέση μου.
- Ξεκινάμε.
891
01:10:44,748 --> 01:10:47,070
Μάικ, Μάρκους,
θα σας βρω πάνω.
892
01:10:48,183 --> 01:10:50,972
Ο Μάικ και ο Μάρκους
από την δεξιά σκάλα.
893
01:10:51,734 --> 01:10:53,690
Η Ρίτα από την αριστερή.
894
01:10:56,468 --> 01:10:58,155
Όλοι στις θέσεις τους;
895
01:10:58,205 --> 01:10:59,588
- Ναι.
- Μάλιστα.
896
01:10:59,638 --> 01:11:00,719
Ναι.
897
01:11:00,916 --> 01:11:04,159
Φοβερό φόρεμα κούκλα μου.
Έχεις στυλ.
898
01:11:05,295 --> 01:11:06,500
Σ' ευχαριστώ.
899
01:11:06,550 --> 01:11:08,544
Αναμένεται.
900
01:11:08,594 --> 01:11:11,342
Δεν μπορώ.
Έχω έρθει με τις φιλενάδες μου.
901
01:11:11,546 --> 01:11:15,507
- Μπορούν να έρθουν και αυτές μωρό μου.
- Δεν μπορώ απόψε.
902
01:11:15,557 --> 01:11:18,255
Ρίξε του γονατιά
στα αρχίδια και φύγε.
903
01:11:18,305 --> 01:11:20,104
Από το Τετουάν.
904
01:11:20,676 --> 01:11:22,605
Γεια σου μωρό μου.
905
01:11:22,655 --> 01:11:25,273
Γιατί φόρεσε αυτό το φόρεμα;
Δεν είναι κατάλληλο.
906
01:11:25,323 --> 01:11:28,671
Έπρεπε να φορέσεις
κάτι πιο κατάλληλο.
907
01:11:29,251 --> 01:11:30,651
Χρόνια πολλά.
908
01:11:30,854 --> 01:11:34,519
Εντάξει. Ας κάνουμε φασαρία!
909
01:11:35,862 --> 01:11:40,788
Έχουμε ένα ξεχωριστό καλεσμένο.
Έχει γενέθλια. Ευχηθείτε του χρόνια πολλά.
910
01:11:40,838 --> 01:11:43,857
- Τρία, δύο, ένα.
- Χρόνια πολλά!
911
01:11:44,445 --> 01:11:46,251
Σ' αγαπάμε Ζουέι Λο.
912
01:11:48,132 --> 01:11:49,170
Ναι!
913
01:11:50,242 --> 01:11:52,042
Είμαι κορυφή μωρό μου.
914
01:11:52,428 --> 01:11:54,264
Χρόνια πολλά βλαμμένε.
915
01:12:26,744 --> 01:12:28,955
Θα πας φυλακή σήμερα καριόλη.
916
01:12:29,005 --> 01:12:31,510
Εγώ λέω "Εγκληματίας".
Εσύ λες "Φυλακή".
917
01:12:31,560 --> 01:12:33,077
Εγκληματίας στη φυλακή!
918
01:12:33,710 --> 01:12:35,680
Αστυνομία. Ακίνητος.
919
01:12:41,565 --> 01:12:42,739
Γαμώτο.
920
01:12:44,204 --> 01:12:46,135
Στο είπα ότι ήταν αθλητής.
921
01:12:46,185 --> 01:12:48,077
- Πρέπει να πηδήξουμε.
- Δεν πρόκειται.
922
01:12:48,127 --> 01:12:49,828
Θα μας ξεφύγει.
Πήδα. Τώρα!
923
01:12:53,753 --> 01:12:55,082
Ζουέι Λο.
924
01:12:57,881 --> 01:12:59,422
Κάντε στην άκρη.
925
01:13:01,377 --> 01:13:02,817
Το χρειάζομαι.
926
01:13:02,867 --> 01:13:05,216
- Συγγνώμη κύριε.
- Τι κάνεις;
927
01:13:05,598 --> 01:13:07,305
Είμαι αστυνομικός.
928
01:13:07,355 --> 01:13:10,211
- Το αμάξι μου φίλε.
- Φύγετε από την μέση.
929
01:13:10,261 --> 01:13:11,633
Τι διάολο.
930
01:13:11,683 --> 01:13:15,937
Με το να πας από τις σκάλες,
χάσαμε το πλεονέκτημα.
931
01:13:15,987 --> 01:13:18,564
Στο είπα ότι
δεν πρόκειται να πηδήξω.
932
01:13:19,026 --> 01:13:22,193
Ο Ζουέι Λο μόλις έστριψε
αριστερά στην 2η λεωφόρο.
933
01:13:26,578 --> 01:13:30,149
- Βάζεις και ζώνη τώρα; Έτσι κάνεις;
- Ναι. Εννοείται.
934
01:13:31,271 --> 01:13:32,928
Νούμερο 1, με κυνηγάνε.
935
01:13:33,071 --> 01:13:35,116
Είναι στον Ι-395 στην Όβερταουν.
936
01:13:35,166 --> 01:13:39,074
Δεν μπορούμε να μπούμε στην Όβερταουν.
Ο Ζουέι έχει τους δικούς του.
937
01:13:39,124 --> 01:13:42,070
- Είναι επικίνδυνοι.
- Και εμείς είμαστε.
938
01:13:43,171 --> 01:13:44,052
Γαμώ.
939
01:13:45,786 --> 01:13:50,826
Ηλίθιο όπλο με πλαστικές σφαίρες. Αυτοί
μας ρίχνουν σφαίρες και εμείς μπαλίτσες.
940
01:13:51,095 --> 01:13:54,823
Μάικ σταμάτα ένα λεπτό.
Πρέπει να σου πω κάτι.
941
01:13:54,873 --> 01:13:56,367
- Να σταματήσω;
- Ναι.
942
01:13:56,417 --> 01:13:58,620
Ένα λεπτό να το πω
και του Ζουέι Λο.
943
01:13:58,670 --> 01:14:01,975
Ζουέι Λο, ο Μάρκους θέλει
να σταματήσουμε ένα λεπτάκι.
944
01:14:02,140 --> 01:14:06,238
- Θα μας δώσεις ένα τάιμ άουτ;
- Γαμώτο Μάικ. Πρέπει να σου πω κάτι.
945
01:14:06,288 --> 01:14:08,439
- Τι;
- Έδωσα μια υπόσχεση στον Θεό.
946
01:14:08,489 --> 01:14:10,411
- Σε ποιον;
- Στον Θεό.
947
01:14:10,579 --> 01:14:12,359
Τι είναι αυτά που μου λες;
948
01:14:12,409 --> 01:14:17,907
Του υποσχέθηκα ότι αν ζήσεις
δεν θα ξαναχρησιμοποιήσω βία.
949
01:14:18,247 --> 01:14:22,012
Ξέρει ότι του έλεγες μαλακίες.
Η βία είναι η ζωή μας.
950
01:14:25,777 --> 01:14:27,640
Για την σωτηρία
της ψυχής σου Μάικ.
951
01:14:27,690 --> 01:14:30,179
Η δουλειά μας είναι
να προστατεύουμε και να υπηρετούμε.
952
01:14:30,229 --> 01:14:33,600
Σωστά. Κάτσε να τον προστατέψω
από τον εαυτό του.
953
01:14:48,862 --> 01:14:50,274
Γαμώτο.
954
01:14:50,524 --> 01:14:53,011
Κοίτα εδώ.
Γαμώτο.
955
01:14:53,292 --> 01:14:56,576
Μοιάζει με αυτόν
από την ταινία "The Elephant Man".
956
01:14:56,626 --> 01:14:59,397
- Την έχεις δει;
- Την έχω δει Μάικ.
957
01:14:59,555 --> 01:15:01,907
- Σταμάτα.
- Με καλεί Μάικ.
958
01:15:01,957 --> 01:15:03,838
Δεν μπορώ να κρατηθώ.
959
01:15:03,888 --> 01:15:07,373
Σταμάτα. Τι κάνεις.
Ασ' τον ήσυχο.
960
01:15:07,753 --> 01:15:09,650
Μην το πειράξεις Μάρκους.
961
01:15:10,405 --> 01:15:12,434
- Θα το σπάσεις.
- Αηδία φίλε.
962
01:15:12,484 --> 01:15:14,602
- Μην το πειράζεις.
- Σκατά.
963
01:15:15,459 --> 01:15:16,528
Γαμώτο.
964
01:15:17,690 --> 01:15:21,584
- Ασ' το. Μην το ακουμπάς.
- Άλλη μια φορά θα το κάνω.
965
01:15:21,634 --> 01:15:23,566
Η Όβερταουν ξυπνάει. Πάμε.
966
01:15:23,616 --> 01:15:26,680
- ΕΕΜΑ που είστε;
- Ερχόμαστε στην Όβερταουν.
967
01:15:26,730 --> 01:15:28,096
Ετοιμαστείτε.
968
01:15:33,948 --> 01:15:35,105
Έλα εδώ.
969
01:15:45,597 --> 01:15:46,676
Γαμώτο.
970
01:15:47,922 --> 01:15:49,619
Έχουμε τον δικό σας.
971
01:15:49,669 --> 01:15:51,692
- Σκατά.
- Θα τον σκοτώσω.
972
01:15:52,812 --> 01:15:54,058
Σκατά.
973
01:15:54,230 --> 01:15:57,563
- Ξύπνα τον Ζουέι Λο.
- Ξύπνα.
974
01:15:57,871 --> 01:15:59,276
Ξύπνα επιτέλους.
975
01:15:59,326 --> 01:16:01,034
Προπονητή Μπρουνέτ;
976
01:16:02,271 --> 01:16:03,688
Μπετόβλακα.
977
01:16:05,573 --> 01:16:08,056
Ακόμα νομίζεις
ότι είμαι μπετόβλακας;
978
01:16:08,870 --> 01:16:12,206
- Ποιος προσπαθεί να με σκοτώσει;
- Όλοι θέλουν να σε σκοτώσουν.
979
01:16:12,256 --> 01:16:13,578
Στο είπα Μάικ.
980
01:16:13,628 --> 01:16:15,896
Μην σας νοιάζει για μένα.
Σκοτώστε τους!
981
01:16:15,946 --> 01:16:18,767
- Τι τους λέει;
- Σκοτώστε τους!
982
01:16:21,153 --> 01:16:23,435
- Την γαμήσατε.
- Έρχονται Μάρκους.
983
01:16:23,485 --> 01:16:24,639
Γαμώ.
984
01:16:28,312 --> 01:16:30,141
Σ' ευχαριστώ Θεέ μου.
985
01:16:34,382 --> 01:16:36,505
Γιατί τον άφησες να ξεφύγει;
986
01:16:37,693 --> 01:16:39,862
Χειροβομβίδες κρότου λάμψης.
987
01:16:57,486 --> 01:16:59,479
- Ανέβα.
- Ένα Πίτμπουλ.
988
01:16:59,709 --> 01:17:03,470
Γρήγορα! Προτιμάς να
σε δαγκώσει ή να σε πυροβολήσουν;
989
01:17:05,101 --> 01:17:06,538
Πάμε. Γρήγορα.
990
01:17:18,510 --> 01:17:20,238
- Γαμώτο.
- Τι βρήκες;
991
01:17:20,288 --> 01:17:23,640
Είναι σαν ένα υπόγειο,
ενός νευριασμένου λευκού.
992
01:17:26,312 --> 01:17:28,320
Έχει ακόμα και χειροβομβίδα!
993
01:17:28,370 --> 01:17:31,115
- Ρίξε την.
- Δεν είμαστε στο Βιετνάμ.
994
01:17:32,065 --> 01:17:34,629
- Κράτα την τότε.
- Γαμώτο Μάικ.
995
01:17:45,390 --> 01:17:46,464
Γαμώτο.
996
01:17:56,915 --> 01:17:58,971
Τι άλλο έχει εκεί μέσα;
997
01:18:03,872 --> 01:18:05,155
Ρίξε τους.
998
01:18:05,205 --> 01:18:08,672
Όχι Μάικ.
Το υποσχέθηκα στον Θεό. Όχι άλλη βία.
999
01:18:13,735 --> 01:18:16,464
- Ποιος νομίζεις ότι στο έστειλε;
- Δεν ξέρω.
1000
01:18:16,514 --> 01:18:18,122
Είναι θεόσταλτο όπλο.
1001
01:18:18,172 --> 01:18:20,499
- Ναι;
- Στο έστειλε τώρα που το χρειάζεσαι.
1002
01:18:20,549 --> 01:18:22,108
Όντως το χρειάζομαι.
1003
01:18:22,158 --> 01:18:25,272
- Είσαι το όργανο του Θεού.
- Είμαι. Ναι.
1004
01:18:25,322 --> 01:18:28,423
- Όπως ο Δαβίδ και ο Γολιάθ.
- Με την σφεντόνα.
1005
01:18:28,473 --> 01:18:30,678
Αυτή είναι η σφεντόνα σου.
1006
01:18:30,728 --> 01:18:33,352
- Ναι.
- Για να χτυπήσεις τον εχθρό.
1007
01:18:33,402 --> 01:18:36,679
Τα κακά παιδιά
της βίβλου, μωρό μου.
1008
01:18:36,729 --> 01:18:40,126
- Ακριβώς. Αμήν.
- Αμήν.
1009
01:18:43,610 --> 01:18:46,402
- Φόρα τα γυαλιά σου.
- Δεν τα χρειάζομαι.
1010
01:18:46,452 --> 01:18:48,137
Δεν θα πετύχεις κανέναν.
1011
01:19:00,317 --> 01:19:01,510
Πάμε.
1012
01:19:12,413 --> 01:19:13,482
Γαμώ.
1013
01:19:15,676 --> 01:19:19,140
Ρίξε εσύ στην γουρούνα.
Αναλαμβάνω εγώ αυτούς από πίσω.
1014
01:19:36,559 --> 01:19:37,659
Ναι!
1015
01:19:39,817 --> 01:19:41,053
Όχι!
1016
01:19:42,981 --> 01:19:45,986
Μάικ τι διάολο κάνεις;
1017
01:19:47,816 --> 01:19:50,230
Δεν θέλω να πεθάνω έτσι Θεέ μου.
1018
01:19:50,396 --> 01:19:52,187
- Μάικ.
- Γαμώτο.
1019
01:19:53,560 --> 01:19:56,281
- Λάθος μου.
- Εννοείται πως έκανες λάθος.
1020
01:20:05,947 --> 01:20:07,182
Γαμώτο.
1021
01:20:26,445 --> 01:20:27,659
Γαμώ.
1022
01:20:39,513 --> 01:20:40,639
Γαμώ.
1023
01:20:41,553 --> 01:20:42,747
Μάικ!
1024
01:21:17,427 --> 01:21:20,656
Κουνήσου.
Φύγε από την μέση.
1025
01:21:34,746 --> 01:21:36,391
"Μέχρι να καούμε."
1026
01:22:35,466 --> 01:22:37,631
Ντορν. σε χρειάζομαι.
1027
01:22:39,536 --> 01:22:42,623
Τα έχω ξαναπεράσει.
1028
01:22:42,821 --> 01:22:45,254
Πολλές φορές.
Όλα θα πάνε καλά.
1029
01:22:45,415 --> 01:22:48,980
Είναι το τηλέφωνο του Ζουέι Λο.
Μπορείς να το χακάρεις;
1030
01:22:50,965 --> 01:22:54,543
- Ναι. Τι ψάχνουμε;
- Τις κλήσεις του.
1031
01:22:56,829 --> 01:23:00,098
Και θέλω να κάνεις
όσο πιο γρήγορα μπορείς.
1032
01:23:01,707 --> 01:23:04,625
Πρέπει να το κάνω
με παράνομο τρόπο τότε.
1033
01:23:04,783 --> 01:23:06,953
Εντάξει.
Θα το κάνεις;
1034
01:23:07,970 --> 01:23:10,679
- Ναι.
- Ξεκίνα λοιπόν.
1035
01:23:13,444 --> 01:23:17,794
Ο Ντορν είναι τεράστιος.
Πώς έγινε τόσο καλός με αυτά;
1036
01:23:17,844 --> 01:23:19,945
- Με τι;
- Με τους υπολογιστές.
1037
01:23:19,995 --> 01:23:23,689
- Μοιάζει με δολοφόνο.
- Είναι. Δούλευε σαν μπράβος.
1038
01:23:23,739 --> 01:23:26,284
Ένα βράδυ κάποιος
χτυπούσε μια γυναίκα...
1039
01:23:26,334 --> 01:23:29,912
Ο μεγάλος τρελάθηκε.
Τον χτύπησε. Έπεσε κάτω νεκρός.
1040
01:23:30,118 --> 01:23:32,516
Αποφεύγει τους καυγάδες από τότε.
1041
01:23:34,008 --> 01:23:35,316
Ορίστε.
1042
01:23:37,390 --> 01:23:39,528
Τους τελευταίους 2 μήνες.
1043
01:23:41,254 --> 01:23:42,634
Μεξικό.
1044
01:23:43,849 --> 01:23:45,249
Τι ψάχνουμε;
1045
01:23:46,444 --> 01:23:51,993
Θέλω να στείλεις ένα μήνυμα σε όλους
τους αριθμούς. Στείλε "Μέχρι να καούμε."
1046
01:23:55,796 --> 01:23:59,719
- Έτοιμος.
- Εντάξει. Το χω. Ευχαριστώ.
1047
01:23:59,769 --> 01:24:02,210
- Είσαι σίγουρος;
- Ναι. Φύγε.
1048
01:24:09,322 --> 01:24:11,180
ΒΑΣΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΦΥΛΑΚΩΝ
1049
01:24:33,517 --> 01:24:37,327
ΓΕΝΝΗΣΕ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΦΥΛΑΚΗ
ΣΤΙΣ 20 ΜΑΡΤΙΟΥ, 1996
1050
01:24:46,720 --> 01:24:48,215
Γεια σου Μάικ.
1051
01:25:06,066 --> 01:25:07,759
- Μας κλείνουν.
- Τι;
1052
01:25:07,809 --> 01:25:10,230
- Τι εννοείς;
- Τέλος η ΕΕΜΑ.
1053
01:25:12,245 --> 01:25:13,557
Συγγνώμη.
1054
01:25:13,707 --> 01:25:17,505
Όλα θα πάνε καλά.
Πιστέψτε με. Εντάξει;
1055
01:25:17,555 --> 01:25:19,265
Όλα θα πάνε καλά.
1056
01:25:33,302 --> 01:25:34,360
Μάικ.
1057
01:25:40,760 --> 01:25:42,160
Είσαι καλά;
1058
01:25:44,527 --> 01:25:46,676
Νομίζω ότι είναι γιος μου.
1059
01:25:46,726 --> 01:25:47,843
Τι;
1060
01:25:58,378 --> 01:26:02,605
Πριν από 24 χρόνια,
πριν ακόμα γίνουμε συνεργάτες...
1061
01:26:03,919 --> 01:26:08,943
Ο αρχηγός Χάουαρτ με πήρε
από την ακαδημία. Δεν με ήξερε κανείς.
1062
01:26:09,108 --> 01:26:13,179
Με έβαλε σαν μυστικό πράκτορα
στο καρτέλ του Αρέτας.
1063
01:26:14,407 --> 01:26:18,334
Σόνερσον. Γουέμπερ.
Βάργκας. Κάρβερ.
1064
01:26:18,384 --> 01:26:23,092
Όλα τα θύματα εμπλέκονταν σε αυτή
την υπόθεση. Πρόκειται για εκδίκηση.
1065
01:26:23,142 --> 01:26:26,764
- Εσύ όμως δεν ήσουν.
- Το όνομα μου δεν ήταν.
1066
01:26:27,723 --> 01:26:29,799
Τόσο βαθιά ήμουν χωμένος.
1067
01:26:30,582 --> 01:26:32,519
Ήμουν ο Ρίκι Ρόλινς.
1068
01:26:32,569 --> 01:26:36,953
Ο Μπενίτο Αρέτας είναι νεκρός.
Δεν σε κυνηγάει.
1069
01:26:37,003 --> 01:26:38,302
Όχι αυτός...
1070
01:26:38,748 --> 01:26:40,243
Η γυναίκα του.
1071
01:26:41,559 --> 01:26:42,784
Η Ιζαμπέλ.
1072
01:26:44,058 --> 01:26:49,570
Ήμουν ο οδηγός της. Δεθήκαμε τόσο πολύ.
1073
01:26:49,620 --> 01:26:53,439
Μιλούσαμε για τα πάντα.
Μου έμαθε όλα τα κόλπα.
1074
01:26:53,871 --> 01:26:57,745
Πως να περπατάω,
πως να μιλάω, τι ρούχα να φοράω...
1075
01:26:57,950 --> 01:27:00,815
Αυτή δημιούργησε τον Μάικ Λάουρη.
1076
01:27:03,546 --> 01:27:05,073
Ερωτευτήκαμε...
1077
01:27:05,539 --> 01:27:09,444
- Θες να μου πεις ότι η μόνη φορά που...
- Ιζαμπέλ Αρέτας.
1078
01:27:09,494 --> 01:27:11,137
Η μοναδική φορά...
1079
01:27:11,689 --> 01:27:15,630
Ήταν έτοιμοι να εισβάλουν.
Όλοι οι οργανισμοί.
1080
01:27:15,782 --> 01:27:19,407
Και εγώ είχα εξαφανιστεί.
Δεν ήξεραν τίποτα για μένα.
1081
01:27:19,572 --> 01:27:22,099
Η Ιζαμπέλ και εγώ θα εξαφανιζόμασταν.
1082
01:27:22,231 --> 01:27:24,420
Τι σε έκανε να αλλάξεις γνώμη;
1083
01:27:24,470 --> 01:27:26,740
Την φωνάζουν "La Bruja".
1084
01:27:28,016 --> 01:27:29,277
Η μάγισσα.
1085
01:27:30,021 --> 01:27:32,959
Είναι μπλεγμένη με μαύρη μαγεία.
1086
01:27:33,909 --> 01:27:35,456
Ιέρεια του θανάτου.
1087
01:27:36,595 --> 01:27:42,107
Αυτή η γυναίκα ήταν
μια ψυχρή δολοφόνος.
1088
01:27:43,763 --> 01:27:48,974
Έπρεπε να βάλω στην φυλακή για το υπόλοιπο
της ζωής της, την γυναίκα που αγαπούσα.
1089
01:27:51,864 --> 01:27:55,684
Από εκείνη την στιγμή
αποφάσισα ότι θα είμαι αστυνομικός.
1090
01:27:57,281 --> 01:28:00,372
Μάικ.
Γάμησες μια παντρεμένη μάγισσα;
1091
01:28:02,615 --> 01:28:06,067
Απ' όλα αυτά που είπα,
εσύ αυτό συγκράτησες;
1092
01:28:06,117 --> 01:28:10,666
Όχι. Είναι πολλά. Προσπαθώ να το χωνέψω.
Εκεί που λες ότι ξέρεις τον άλλο...
1093
01:28:10,716 --> 01:28:14,443
Τώρα εξηγείτε το ότι ντύνεσαι
σαν έμπορος ναρκωτικών.
1094
01:28:15,074 --> 01:28:16,914
Θες να με ακούσεις ή όχι;
1095
01:28:16,964 --> 01:28:20,281
Συγγνώμη. Αλλά δεν μπορείς
να ξέρεις αν είναι γιος σου Μάικ.
1096
01:28:20,331 --> 01:28:23,671
Δεν μπορείς να ξέρεις
ποιους γαμούσε η μάγισσα.
1097
01:28:24,401 --> 01:28:27,153
Ο Μπενίτο Αρέτας
δεν μπορούσε να κάνει παιδιά.
1098
01:28:27,203 --> 01:28:30,960
Η Ιζαμπέλ γέννησε στην φυλακή
8 μήνες μετά την σύλληψη της.
1099
01:28:31,010 --> 01:28:34,890
"Hasta el Fuego." Αυτό μου είπε
πριν πηδήξω από το ελικόπτερο.
1100
01:28:34,940 --> 01:28:37,866
Αυτό το βγάλαμε απ' το
μυαλό μας η Ιζαμπέλ και εγώ.
1101
01:28:37,916 --> 01:28:41,991
Δεν είναι καν ισπανικά. Είναι κάτι
που λέγαμε ο ένας στον άλλο. Σημαίνει...
1102
01:28:42,041 --> 01:28:44,259
"Μαζί μέχρι να καούμε"
1103
01:28:44,384 --> 01:28:46,166
Ο προδότης έρχεται.
1104
01:28:46,495 --> 01:28:47,917
Ετοιμάσου.
1105
01:28:48,519 --> 01:28:52,059
Εντάξει.
Θα είμαστε έτοιμοι. Πάμε!
1106
01:28:52,109 --> 01:28:53,173
Όχι.
1107
01:28:53,223 --> 01:28:55,442
Μάρκους. Η ηλικία του, ταιριάζει.
1108
01:28:55,492 --> 01:28:59,214
Είναι τρελός, αδίστακτος
και δεν φοβάται. Όπως και εγώ.
1109
01:28:59,264 --> 01:29:01,820
Είναι ίδιος μου,
και ακόμα πιο τρελός.
1110
01:29:01,870 --> 01:29:05,468
Όχι Μάικ. Δεν γίνεται να είναι
πιο τρελός από εσένα.
1111
01:29:06,188 --> 01:29:08,507
Βγάζεις δικά σου συμπεράσματα.
1112
01:29:08,557 --> 01:29:11,323
Όλα θα διαλευκανθούν.
Πίστεψε με.
1113
01:29:14,713 --> 01:29:16,113
Έχεις δίκιο.
1114
01:29:18,610 --> 01:29:19,829
Έλα φίλε.
1115
01:29:22,317 --> 01:29:23,717
Σ' αγαπώ φίλε.
1116
01:29:24,424 --> 01:29:26,004
Και εγώ σ' αγαπώ.
1117
01:29:27,734 --> 01:29:29,800
- Πρέπει να φύγω.
- Μάικ.
1118
01:29:30,859 --> 01:29:32,042
Μάικ.
1119
01:30:29,871 --> 01:30:32,636
Μπορώ να περάσω;
Συγγνώμη.
1120
01:30:32,841 --> 01:30:35,129
Με συγχωρείται.
1121
01:30:37,296 --> 01:30:39,746
Εδώ θα αφήσω
τα πράγματα μου.
1122
01:30:40,877 --> 01:30:42,320
Συγγνώμη κύριε.
1123
01:30:42,480 --> 01:30:43,960
Εκεί κάθομαι.
1124
01:30:44,158 --> 01:30:47,746
Θα περάσω από πάνω.
Προσέξτε μην σας πατήσω.
1125
01:30:47,932 --> 01:30:49,722
Συγγνώμη.
Ορίστε.
1126
01:30:52,303 --> 01:30:53,778
Όχι Μάρκους.
1127
01:30:53,828 --> 01:30:58,022
Δεν θα σε αφήσω να πας μόνος σου
σε αποστολή αυτοκτονίας Μάικ.
1128
01:30:58,202 --> 01:31:03,143
Είναι δικό μου πρόβλημα. Δεν θα αφήσω να
πάθει και άλλος κακό για τις μαλακίες μου.
1129
01:31:03,341 --> 01:31:05,147
Μάικ είναι "Bruja".
1130
01:31:05,393 --> 01:31:08,409
Θα σου βγάλει τα μάτια
και θα σε βάλει να τα φας.
1131
01:31:08,459 --> 01:31:10,907
Θα κάνει τον πούτσο σου να πέσει.
1132
01:31:12,067 --> 01:31:16,213
Πουλί ήθελα να πω.
Εσύ δεν έπρεπε να ακούς τι λέμε...
1133
01:31:17,046 --> 01:31:20,025
Μάρκους, σε παρακαλώ,
πήγαινε σπίτι.
1134
01:31:20,203 --> 01:31:22,922
Πετάμε μαζί...
Θα πεθάνουμε μαζί...
1135
01:31:22,972 --> 01:31:23,966
Τι;
1136
01:31:24,016 --> 01:31:26,566
Όχι. Είναι κάτι που λέμε μεταξύ μας.
1137
01:31:26,616 --> 01:31:28,343
Όλα καλά. Δεν...
1138
01:31:29,156 --> 01:31:31,885
Καταλαβαίνω γιατί παρεξηγήσατε...
1139
01:31:32,612 --> 01:31:33,972
Από που είστε;
1140
01:31:34,022 --> 01:31:35,249
Από που είσαι;
1141
01:31:40,334 --> 01:31:44,811
Τι θα κάνεις όταν τον δεις;
Θα βάλεις τον γιο σου φυλακή;
1142
01:31:45,131 --> 01:31:46,294
Όχι.
1143
01:31:46,699 --> 01:31:48,183
Θα τον σκοτώσω.
1144
01:31:49,006 --> 01:31:53,013
Θα τον σκοτώσεις;
Θα σκοτώσεις τον ίδιο σου τον γιο Μάικ;
1145
01:31:53,307 --> 01:31:56,375
Θα τον βάλω μέσα σε σάκο.
1146
01:31:57,313 --> 01:32:00,261
- Σε πειράζει να αλλάξουμε θέση;
- Όχι. Έλα.
1147
01:32:00,311 --> 01:32:01,589
Με συγχωρείται.
1148
01:32:05,543 --> 01:32:08,043
Ξέρεις ότι θα πας στην κόλαση.
1149
01:32:08,565 --> 01:32:10,374
Δεν πιστεύω στην κόλαση Μάρκους.
1150
01:32:10,424 --> 01:32:14,277
Η κόλαση πιστεύει σε σένα.
Το να σκοτώσεις τον ίδιο σου τον γιο...
1151
01:32:14,327 --> 01:32:17,995
Αδερφέ, το σκοτάδι
θα σε καταπιεί ολόκληρο.
1152
01:32:18,369 --> 01:32:21,617
Ίσως με έχει καταπιεί ήδη.
1153
01:32:23,001 --> 01:32:24,910
Πέθανα.
Το ξέχασες;
1154
01:32:26,039 --> 01:32:27,948
Θα βάλω ένα τέλος φίλε.
1155
01:32:31,868 --> 01:32:38,353
Έπρεπε να καταλάβω ότι είναι γιος σου.
Από τον τρόπο που σε έσπασε στο ξύλο.
1156
01:32:38,520 --> 01:32:41,934
Σε έσπασε στο ξύλο
το ίδιο σου το σπλάχνο.
1157
01:32:42,173 --> 01:32:44,378
Υπερφυσικό ξύλο έφαγες.
1158
01:32:51,689 --> 01:32:53,927
Θα είμαι εγώ ο νονός;
1159
01:32:54,078 --> 01:32:56,177
Ξέρεις τι μπορείς
να κάνεις Μάρκους;
1160
01:32:56,227 --> 01:32:57,747
- Τι;
- Ησυχία.
1161
01:32:58,034 --> 01:32:59,757
- Να μην μιλάω;
- Ναι.
1162
01:32:59,807 --> 01:33:03,030
Εσύ έκανες παιδί με μια μάγισσα...
1163
01:33:03,196 --> 01:33:06,240
που προσπαθεί να μας
σκοτώσει και τους δυο...
1164
01:33:06,290 --> 01:33:11,101
Να μας πιει το αίμα, και όλα τα υπόλοιπα
που κάνουν, αλλά εγώ πρέπει να σωπάσω...
1165
01:33:11,151 --> 01:33:13,083
Ναι. Εντάξει Μάικ.
1166
01:33:16,747 --> 01:33:20,080
Γαμάς μάγισσα
χωρίς προφυλακτικό;
1167
01:33:20,130 --> 01:33:22,737
Πρέπει να χρησιμοποιείς
προφυλακτικό φίλε.
1168
01:33:22,787 --> 01:33:25,678
- Πρέπει να αλλάξουμε πάλι φίλε.
- Εντάξει.
1169
01:33:50,539 --> 01:33:53,860
ΠΟΛΗ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟ
1170
01:34:26,761 --> 01:34:28,215
Αγάπη μου...
1171
01:34:28,557 --> 01:34:31,172
Να σου γνωρίσω τους φίλους μου.
1172
01:34:31,693 --> 01:34:34,517
Φίβη, αυτοί είναι
ο Μάικ και ο Μάρκους.
1173
01:34:39,408 --> 01:34:42,472
Μετά από αυτό
δεν σου χρωστάω για το Μαϊάμι.
1174
01:34:53,176 --> 01:34:54,912
Χίνταλγκο Πάλας 6:30 μ.μ.
1175
01:34:54,962 --> 01:34:56,161
Φεύγουμε.
1176
01:35:11,378 --> 01:35:15,022
- Τους κάλεσες πάλι.
- Αυτή την φορά με κάλεσε η Ρίτα.
1177
01:35:16,180 --> 01:35:17,814
Τι λέει παιδιά;
1178
01:35:17,996 --> 01:35:19,387
Γεια.
1179
01:35:20,383 --> 01:35:21,483
Γεια σου.
1180
01:35:22,602 --> 01:35:25,924
- Νιώθω καλύτερα όταν είναι εδώ.
- Και εγώ.
1181
01:35:28,044 --> 01:35:30,347
Πού βρήκατε "τα παιχνίδια";
1182
01:35:30,397 --> 01:35:34,911
Από την ΔΝ στην Κορναβάκα. Αν την
πιάσουμε θα πάρουν εκείνοι τα εύσημα.
1183
01:35:34,961 --> 01:35:38,053
Αν μας σκοτώσουν...
Εκείνοι δεν ξέρουν τίποτα.
1184
01:35:38,103 --> 01:35:40,850
Τα μάτια σας πάνω μου.
Είμαι το δόλωμα.
1185
01:35:41,049 --> 01:35:44,720
Θα βρεθούμε στο Χίνταλγκο Πάλας. Ένα
μικρό ξενοδοχείο λίγο έξω από την πόλη.
1186
01:35:44,770 --> 01:35:47,834
Θα τις μιλάω, για να έχετε
χρόνο να βρείτε τον σκοπευτή.
1187
01:35:47,884 --> 01:35:51,100
- Και αν σε πυροβολήσει;
- Όχι. Θα θέλει να μου μιλήσει.
1188
01:35:51,150 --> 01:35:53,659
Έχουμε παρελθόν.
1189
01:35:53,889 --> 01:35:58,706
Ωραία. Τον πιάνουμε και φεύγουμε
για την Αμερική πριν τα ξημερώματα.
1190
01:35:59,586 --> 01:36:02,121
Ντορν, δώσε μου εικόνα από δορυφόρο.
1191
01:36:02,286 --> 01:36:04,863
Έχω "μάτια" έξω...
1192
01:36:05,373 --> 01:36:06,514
αλλά...
1193
01:36:08,048 --> 01:36:09,529
και μέσα.
1194
01:36:09,727 --> 01:36:13,282
Μην ακουμπήσει κανείς τον σκοπευτή.
Είναι δικός μου.
1195
01:36:13,493 --> 01:36:15,159
Κυριολεκτικά.
1196
01:36:28,910 --> 01:36:32,720
Βγήκες λίγο
εκτός ορίων σήμερα ε;
1197
01:36:35,958 --> 01:36:37,390
Μην πεθάνεις.
1198
01:36:38,079 --> 01:36:41,504
Να σιγουρευτούμε ότι
και οι δύο θα γυρίσουμε πίσω.
1199
01:37:08,008 --> 01:37:09,867
Καμία απειλή προς το παρόν.
1200
01:37:09,917 --> 01:37:14,324
Παρακολουθώ τις μέσα κάμερες, μπλοκάρω
τις έξω, για να μην μας παρακολουθούν.
1201
01:37:14,374 --> 01:37:18,568
Αποκλείεται να είναι μόνη.
Είναι το καρτέλ. Θα έχει πολλούς από πίσω.
1202
01:37:18,618 --> 01:37:22,598
- Ο Μάρκους πάει από πίσω.
- Μάρκους σε καλύπτουμε από ψηλά.
1203
01:37:22,796 --> 01:37:26,000
Τίποτα ακόμα.
Θα πλησιάσω και άλλο.
1204
01:38:09,638 --> 01:38:11,061
Γεια σου, Ρίκι.
1205
01:38:12,024 --> 01:38:14,003
Ή μήπως να σε φωνάζω Μάικ;
1206
01:38:14,185 --> 01:38:15,805
Γεια σου, Ιζαμπέλ.
1207
01:38:32,972 --> 01:38:35,195
Δεν με έψαξες εξονυχιστικά.
1208
01:38:37,783 --> 01:38:40,714
Κάποτε έλιωνες
όταν με ακουμπούσες.
1209
01:38:41,163 --> 01:38:42,840
Εγώ θα την σκοτώσω!
1210
01:38:45,186 --> 01:38:46,712
Δεν χρειάζεται.
1211
01:38:49,513 --> 01:38:50,780
Πού είναι;
1212
01:38:51,994 --> 01:38:54,427
Αυτό ήταν το μέρος μας κάποτε.
1213
01:38:54,654 --> 01:38:56,429
Ήθελα να σε σκοτώσω.
1214
01:38:56,789 --> 01:38:58,346
αλλά επέζησες.
1215
01:38:59,530 --> 01:39:02,188
Μάλλον σε έκανα πολύ δυνατό.
1216
01:39:03,320 --> 01:39:04,586
Ή ίσως...
1217
01:39:06,040 --> 01:39:09,226
η ιέρεια του θανάτου
προσπαθεί να μας πει κάτι.
1218
01:39:11,399 --> 01:39:13,942
Ήταν γραφτό να συναντηθούμε
για τελευταία φορά.
1219
01:39:14,476 --> 01:39:17,725
Θα ήταν φοβερή σαπουνόπερα
αν έπαιζε στην τηλεόραση.
1220
01:39:27,682 --> 01:39:29,069
Τα έχω όλα υπό έλεγχο.
1221
01:39:31,302 --> 01:39:32,531
Γαμώτο.
1222
01:39:33,482 --> 01:39:35,348
Χάσαμε την επικοινωνία.
1223
01:39:35,398 --> 01:39:36,653
Γαμώ!
ΕΕΜΑ;
1224
01:39:36,703 --> 01:39:38,925
- Μάρκους με ακούς;
- Γαμώτο.
1225
01:39:39,078 --> 01:39:41,175
- Μας μπλοκάρουν.
- Ξέρουν ότι είμαστε εδώ.
1226
01:39:41,225 --> 01:39:43,292
- Την κάτσαμε.
- Δεν συνδέεται.
1227
01:39:43,342 --> 01:39:46,160
Τον έχω ακόμα, από μια
εξωτερική συχνότητα.
1228
01:39:46,210 --> 01:39:48,179
Είμαστε οι δυο μας τώρα.
1229
01:39:48,718 --> 01:39:51,302
Γιατί δεν μου είπες ότι έχω γιο;
1230
01:39:57,127 --> 01:39:58,574
Τι θα έκανες;
1231
01:39:59,769 --> 01:40:01,316
Θα τον πρόσεχα.
1232
01:40:01,783 --> 01:40:03,517
Όπως πρόσεξες και εμένα;
1233
01:40:08,739 --> 01:40:13,116
Θα σου έκανα έκπληξη.
Θα στο έλεγα μετά που θα το σκάγαμε.
1234
01:40:22,513 --> 01:40:24,002
Βλέπω κίνηση.
1235
01:40:24,242 --> 01:40:27,431
- 20, 30 άτομα στην περίμετρο.
- Πρέπει να κινηθούμε.
1236
01:40:27,556 --> 01:40:28,825
Άλλες είσοδοι;
1237
01:40:28,875 --> 01:40:29,841
Εδώ.
1238
01:40:29,891 --> 01:40:32,393
Ο κρύος αέρας μπορεί
να είναι από εξαερισμό.
1239
01:40:32,443 --> 01:40:35,534
- Πως το έκανες αυτό στον γιο μας.
- Δικός μου είναι.
1240
01:40:35,584 --> 01:40:38,903
- Ποιος νομίζει ότι είμαι;
- Ακριβώς αυτός που είσαι...
1241
01:40:38,953 --> 01:40:41,631
Ένας δειλός.
Ένας προδότης.
1242
01:40:41,681 --> 01:40:43,851
Ένας πουτάνας γιος!
1243
01:40:44,615 --> 01:40:46,234
Μην το κάνεις αυτό.
1244
01:40:55,900 --> 01:40:57,490
Προχώρα Ντετέκτιβ.
1245
01:41:06,517 --> 01:41:07,896
Μας βλέπεις;
1246
01:41:08,029 --> 01:41:09,429
Ασ' το κάτω.
1247
01:41:10,301 --> 01:41:11,475
Πάμε.
1248
01:41:11,932 --> 01:41:13,074
Ρίξτε.
1249
01:41:13,483 --> 01:41:14,992
Τι θα κάνεις;
1250
01:41:15,117 --> 01:41:16,686
"Μέχρι να καούμε."
1251
01:41:16,983 --> 01:41:20,449
- Σημαίνει φωτιά ε;
- Σκάσε.
1252
01:41:20,701 --> 01:41:24,054
Εσείς οι δυο πρέπει να μιλήσετε.
Θα σου αλλάξει την ζωή.
1253
01:41:24,104 --> 01:41:26,245
- Σκάσε.
- Ήρεμα. Πρόσεχε.
1254
01:41:26,295 --> 01:41:27,632
Μάρκους ηρέμησε.
1255
01:41:27,682 --> 01:41:31,313
Μάικ, η έλλειψη επικοινωνίας
τα έχει γαμήσει όλα.
1256
01:41:31,363 --> 01:41:35,326
Θέλει να σου πει κάτι. Δεν θα
σου αρέσει αλλά πρέπει να τον ακούσεις.
1257
01:42:01,611 --> 01:42:02,598
Γαμώτο.
1258
01:42:06,545 --> 01:42:08,581
Μάικ πάνε προς το ελικόπτερο.
1259
01:42:11,932 --> 01:42:13,115
Μάρκους.
1260
01:42:20,496 --> 01:42:22,178
Βάλε τα γυαλιά σου.
1261
01:42:22,228 --> 01:42:24,620
Τι ήταν αυτό;
Κακή βολή.
1262
01:42:29,286 --> 01:42:30,733
Μάικ, πρόσεχε.
1263
01:42:34,313 --> 01:42:37,685
- Είχες δίκιο για τα γυαλιά.
- Χρόνια στο λέω.
1264
01:42:44,977 --> 01:42:48,017
Και γαμώ. Τα βλέπω όλα
σε υψηλή ευκρίνεια.
1265
01:42:50,800 --> 01:42:52,310
Πάμε!
1266
01:42:59,256 --> 01:43:01,312
Είναι ακριβώς μπροστά σας.
1267
01:43:14,206 --> 01:43:15,760
Πάμε!
1268
01:43:24,107 --> 01:43:26,635
Η Ιζαμπέλ και ο σκοπευτής πήγαν πάνω.
1269
01:43:26,685 --> 01:43:28,392
Μπορείς να μας καλύψεις;
1270
01:43:28,587 --> 01:43:31,030
- Κέλι εσύ δεξιά.
- Μάλιστα.
1271
01:43:31,080 --> 01:43:33,910
- Ρέιφ στα αριστερά.
- Μάλιστα.
1272
01:43:33,960 --> 01:43:35,963
Ντορν ακολούθησε τον Ρέιφ.
1273
01:43:36,443 --> 01:43:41,498
Τεράστιε, θα χρειαστεί να χτυπήσεις
μερικούς. Θα σου πληρώσω την ψυχανάλυση.
1274
01:43:41,770 --> 01:43:44,920
- Θα την χρειαστώ. Σοβαρά.
- Μην ανησυχείς.
1275
01:43:45,086 --> 01:43:48,710
- Θα πάω στην μέση.
- Εγώ θα πάω στα σκαλιά.
1276
01:43:49,255 --> 01:43:50,376
Ναι.
1277
01:43:50,912 --> 01:43:54,475
- Καλή δουλειά υπαστυνόμε.
- Επίσης ντετέκτιβ.
1278
01:43:54,789 --> 01:43:57,070
Δεν είσαι και τόσο
μπετόβλακας τελικά.
1279
01:43:57,120 --> 01:43:58,519
Όταν πω πάμε.
1280
01:43:59,553 --> 01:44:00,747
Πάμε.
1281
01:44:05,787 --> 01:44:07,255
Μετακινηθείτε.
1282
01:44:21,261 --> 01:44:22,542
Πάμε.
1283
01:44:27,636 --> 01:44:28,653
Γαμώ.
1284
01:44:34,599 --> 01:44:36,137
Ρίξτε τους.
1285
01:44:36,533 --> 01:44:37,933
Εκεί.
1286
01:45:06,806 --> 01:45:09,629
Που διάολο βρίσκουν τα ελικόπτερα;
1287
01:45:35,858 --> 01:45:37,022
Μάικ.
1288
01:45:37,944 --> 01:45:40,711
- Ρίξε στον πιλότο.
- Ρίξε στον ρότορα.
1289
01:45:42,851 --> 01:45:45,393
- Τι σημαδεύεις;
- Τον πιλότο.
1290
01:45:45,692 --> 01:45:48,682
Σημάδεψε τον ρότορα.
Αν χτυπήσεις τον πιλότο...
1291
01:45:50,029 --> 01:45:51,379
Τον πέτυχα.
1292
01:45:58,572 --> 01:45:59,771
Γαμώτο.
1293
01:46:04,121 --> 01:46:07,013
Η οικογένεια σου είναι τρελή Μάικ.
1294
01:46:22,817 --> 01:46:24,603
Το κτίριο θα καταρρεύσει.
1295
01:46:24,653 --> 01:46:27,373
Πρέπει να φύγουμε.
Μάικ. Μάρκους.
1296
01:46:27,689 --> 01:46:28,914
Γαμώτο.
1297
01:46:46,071 --> 01:46:48,251
Γονάτισε Ιζαμπέλ.
Πέσε κάτω.
1298
01:46:54,838 --> 01:46:55,927
Μάικ.
1299
01:47:23,827 --> 01:47:26,391
Αυτό να σου γίνει
μάθημα κωλομάγισσα.
1300
01:48:28,409 --> 01:48:29,856
Αρμάντο...
1301
01:48:32,692 --> 01:48:34,234
Είσαι γιος μου.
1302
01:48:38,860 --> 01:48:40,344
Είσαι γιος μου.
1303
01:48:43,606 --> 01:48:45,371
Δεν θέλω να παλέψω.
1304
01:49:05,331 --> 01:49:06,763
Μην σηκωθείς.
1305
01:49:09,258 --> 01:49:11,329
Σου είπα να μην σηκωθείς.
1306
01:49:16,850 --> 01:49:19,870
Δεν το γνώριζα.
Αν το ήξερα...
1307
01:49:29,437 --> 01:49:32,033
Τι κάνεις Μάικ;
1308
01:49:35,417 --> 01:49:41,525
Προσπαθώ να διεισδύσω
στην ψυχή του, με την καρδιά μου.
1309
01:49:42,130 --> 01:49:43,209
Όχι.
1310
01:49:43,488 --> 01:49:46,628
Όχι Μάικ.
Θα έκανα κάτι.
1311
01:49:56,800 --> 01:49:58,200
Ποιος είσαι;
1312
01:49:59,493 --> 01:50:00,893
Σου είπα.
1313
01:50:02,022 --> 01:50:03,422
Ψεύτη.
1314
01:50:14,117 --> 01:50:15,662
Τελευταία σου ευκαιρία.
1315
01:50:18,732 --> 01:50:20,132
Ποιος είσαι;
1316
01:50:22,783 --> 01:50:24,465
Ρώτα την μητέρα σου.
1317
01:50:33,431 --> 01:50:35,331
Είναι αλήθεια αυτά που λέει;
1318
01:50:37,645 --> 01:50:40,494
Δεν έχει σημασία.
Δεν σου είναι τίποτα.
1319
01:50:40,642 --> 01:50:43,175
Βλέπετε όλοι τη φωτιά;
1320
01:50:43,333 --> 01:50:46,054
- Μπορούμε να συνεχίσουμε έξω;
- Σκάσε.
1321
01:50:46,220 --> 01:50:47,365
Ποιος είναι;
1322
01:50:47,583 --> 01:50:48,569
Πες του!
1323
01:50:48,619 --> 01:50:50,019
Πες του μαμά.
1324
01:50:53,081 --> 01:50:54,960
Είναι ο πατέρας μου;
1325
01:50:57,294 --> 01:50:59,231
Είναι ο πατέρας μου;
1326
01:50:59,550 --> 01:51:00,733
Ναι.
1327
01:51:03,902 --> 01:51:05,188
Σκότωσε τον.
1328
01:51:13,617 --> 01:51:15,698
Σκότωσε τον γαμώτο!
1329
01:51:15,748 --> 01:51:16,908
Περίμενε.
1330
01:51:16,958 --> 01:51:18,247
Γαμώ.
1331
01:51:48,951 --> 01:51:51,053
Ξάπλωσε.
1332
01:51:51,372 --> 01:51:52,576
Γαμώτο.
1333
01:51:59,352 --> 01:52:03,577
- Μάικ πρέπει να φύγουμε.
- Μάικ πρέπει να φύγουμε τώρα!
1334
01:52:03,627 --> 01:52:05,521
Μάικ πρέπει να φύγουμε.
1335
01:52:12,383 --> 01:52:14,345
Κράτα με!
1336
01:52:14,395 --> 01:52:15,404
Θεέ μου.
1337
01:52:17,125 --> 01:52:19,064
Μην με αφήσεις.
1338
01:52:21,258 --> 01:52:23,027
Κρατήσου. Σε κρατάω.
1339
01:52:23,624 --> 01:52:25,791
Μάικ δεν μπορώ να έρθω εκεί.
1340
01:52:25,989 --> 01:52:28,101
Δεν μπορώ να τον κρατήσω άλλο.
1341
01:52:29,588 --> 01:52:32,411
Τράβα με πάνω.
Δεν θέλω να πεθάνω έτσι.
1342
01:52:36,209 --> 01:52:37,926
Μάικ. Σου γλιστράω.
1343
01:52:41,995 --> 01:52:43,054
Έλα.
1344
01:52:44,335 --> 01:52:46,963
Βιαστείτε. Νιώθω τον
κώλο μου να καίγεται.
1345
01:52:54,595 --> 01:52:56,250
Πάμε. Κουνηθείτε.
1346
01:53:08,821 --> 01:53:12,382
Τραύμα από σφαίρα στο στήθος.
Χρειαζόμαστε ιατρική βοήθεια.
1347
01:53:13,233 --> 01:53:15,516
- Τον κρατάω.
- Ασ' τον κάτω.
1348
01:53:16,075 --> 01:53:18,618
- Χρειαζόμαστε επίδεσμο.
- Αμέσως.
1349
01:53:26,887 --> 01:53:28,286
Ηρέμησε.
1350
01:53:28,594 --> 01:53:31,693
Δεν μπορώ να σου υποσχεθώ
ότι όλα θα πάνε καλά,
1351
01:53:31,917 --> 01:53:34,294
μετά από όλα αυτά
που έκανες αλλά...
1352
01:53:34,922 --> 01:53:38,316
μπορώ να σου υποσχεθώ
ότι θα είμαι εκεί για σένα.
1353
01:53:44,084 --> 01:53:45,947
Είμαι ο θείος Μάρκους.
1354
01:53:47,063 --> 01:53:48,973
Θα τα πούμε αργότερα...
1355
01:54:16,537 --> 01:54:18,468
- Εδώ είμαστε.
- Ωραία.
1356
01:54:18,717 --> 01:54:20,990
- Παιδιά!
- Ναι.
1357
01:54:21,432 --> 01:54:24,775
Ώρα για πρόποση.
Στην καινούργια μας αρχηγό.
1358
01:54:24,982 --> 01:54:26,321
Στην νέα μας αρχηγό.
1359
01:54:27,905 --> 01:54:31,987
- Έχεις χαιρετίσματα από την μαμά μου.
- Δεν θα με αφήσεις ήσυχο ε;
1360
01:54:32,037 --> 01:54:34,179
Παιδιά έχω νέα.
1361
01:54:34,229 --> 01:54:39,861
Ξεκίνησα ψυχοθεραπεία και θα με
βοηθούσατε αν ερχόσασταν και εσείς.
1362
01:54:40,039 --> 01:54:43,126
- Ναι. Σίγουρα.
- Θα έρθουμε.
1363
01:54:43,291 --> 01:54:47,135
- Μάρκους να σου πω ένα λεπτό;
- Άσε με να το σκεφτώ.
1364
01:54:48,425 --> 01:54:50,297
Θέλει να πάμε μαζί του...
1365
01:54:50,347 --> 01:54:52,564
- Δεν θα πάω.
- Ούτε εγώ.
1366
01:54:56,059 --> 01:55:00,795
Άκου φίλε. Δεν το λέμε συχνά
ο ένας στον άλλο, αλλά...
1367
01:55:02,932 --> 01:55:04,286
Σ' ευχαριστώ.
1368
01:55:05,820 --> 01:55:08,166
Δεν χρειάζεται να μ' ευχαριστείς.
1369
01:55:08,388 --> 01:55:14,235
Αν θες να συνταξιοδοτηθείς,
να ξέρεις ότι δεν θα σε σταματήσω.
1370
01:55:14,433 --> 01:55:19,131
Το αξίζεις. Θα σε υποστηρίξω
ότι και να γίνει.
1371
01:55:19,595 --> 01:55:21,661
Μήπως ξέχασες κάτι;
1372
01:55:22,151 --> 01:55:24,089
Είπαμε "εφ' όρου ζωής".
1373
01:55:24,747 --> 01:55:26,390
"εφ' όρου ζωής" δικέ μου.
1374
01:55:30,005 --> 01:55:34,538
- Να τος ο ανιψιός μου.
- Ναι. Μόλις ξύπνησε ο μικρούλης.
1375
01:55:34,866 --> 01:55:37,034
Κάθε πράγμα στην ώρα του...
1376
01:55:37,809 --> 01:55:41,981
Σου έχω μια έκπληξη.
3 μέρες στο "Marion Springs Resort".
1377
01:55:42,148 --> 01:55:46,664
Με τον τρόπο αυτό, ζητάω συγγνώμη,
που σας χάλασα εκείνη την μέρα στο σπα.
1378
01:55:46,714 --> 01:55:50,557
Τέλεια. Ποιοτικός χρόνος, μωρό μου!
1379
01:55:50,755 --> 01:55:54,434
Ναι, αλλά η Μέγκαν και ο Ρέτζι
είναι στον μήνα του μέλιτος.
1380
01:55:54,837 --> 01:55:58,198
Αναλαμβάνω εγώ το μωρό.
Εγώ και η ΕΕΜΑ.
1381
01:55:58,248 --> 01:56:02,390
Πήγαινε να περάσεις καλά με την Τερίσα.
Έχεις ακόμα τα μπλε χαπάκια ε;
1382
01:56:02,440 --> 01:56:05,938
- Δεν τα χρειάζομαι.
- Το ίδιο έλεγες και για τα γυαλιά.
1383
01:56:05,988 --> 01:56:07,842
Σου πάει το μωρό Μάικ.
1384
01:56:08,380 --> 01:56:11,045
Όντως είσαι ωραίος
τώρα που κρατάς το μωρό.
1385
01:56:11,095 --> 01:56:13,149
- Έτσι νομίζεις;
- Ναι.
1386
01:56:14,389 --> 01:56:16,714
Εντάξει Μάικ.
Ομάδα φεύγουμε.
1387
01:56:17,033 --> 01:56:21,025
Ένα λεπτό.
Είπαμε ότι θα με βοηθήσετε.
1388
01:56:21,075 --> 01:56:24,782
Όχι. Πρέπει να δουλέψω.
Θα σε δω αύριο. Θα φέρω και κρασί.
1389
01:56:24,832 --> 01:56:29,373
Ρίτα άσε τα παιχνίδια. Συμφωνήσατε
όλοι να μείνετε μαζί με το μωρό.
1390
01:56:29,498 --> 01:56:32,898
- Τα λέμε. Πάω στο αμάξι.
- Στείλε στην μητέρα μου.
1391
01:56:33,368 --> 01:56:35,216
Δεν είναι αστείο...
1392
01:56:36,181 --> 01:56:37,806
Εντάξει. Ηρέμησε.
1393
01:56:39,487 --> 01:56:43,193
Κακά παιδιά,
κακά παιδιά, τι θα κάνετε;
1394
01:56:43,243 --> 01:56:46,494
Τι θα κάνετε
όταν έρθουν να σας βρουν;
1395
01:56:50,134 --> 01:56:53,862
Όχι. Δεν θα το κάνουμε
αυτό στην επόμενη γενιά.
1396
01:56:54,530 --> 01:56:56,430
Τραγούδα το σωστά φίλε.
1397
01:56:56,793 --> 01:57:00,489
Κακά παιδιά,
κακά παιδιά, τι θα κάνετε;
1398
01:57:00,539 --> 01:57:03,640
Τι θα κάνετε
όταν έρθουν να σας βρουν;
1399
01:57:07,960 --> 01:57:09,170
Έφυγα.
1400
01:57:36,153 --> 01:57:37,728
Τι κάνεις;
1401
01:57:38,097 --> 01:57:40,027
Ξεπληρώνω το χρέος μου.
1402
01:57:41,374 --> 01:57:42,823
Είναι μεγάλο.
1403
01:57:45,761 --> 01:57:49,825
Ίσως μπορείς να κάνεις κάτι
για να μειωθεί το χρέος σου.
1404
01:57:50,195 --> 01:57:51,669
Σε ενδιαφέρει;
1405
01:57:53,930 --> 01:57:55,330
Εννοείται.