1 00:00:38,230 --> 00:00:41,630 Subtitle By : Black Cape - Malaysia Subbers Crew - 2 00:01:28,461 --> 00:01:30,727 Tak menggigil, 'kan? 3 00:01:30,729 --> 00:01:32,729 Semua okey? 4 00:01:32,731 --> 00:01:34,763 Ubat dah minum? 5 00:01:38,103 --> 00:01:39,369 Terima kasih. 6 00:01:39,371 --> 00:01:41,004 Awak bagaimana pagi ini? 7 00:01:41,006 --> 00:01:43,239 Awak tidur nyenyak semalam? 8 00:01:43,241 --> 00:01:44,773 Ya. 9 00:01:44,775 --> 00:01:45,908 Awak tidur nyenyak. - Ya. 10 00:01:45,910 --> 00:01:47,743 Ada bermimpi? - Tidak. 11 00:01:47,745 --> 00:01:49,278 Kadangkala kita tak ingat mimpi kita. 12 00:01:49,280 --> 00:01:50,279 Betul. 13 00:01:50,281 --> 00:01:53,981 Kita bermimpi, tapi lupa bila kita sedar. - Benar. 14 00:01:53,983 --> 00:01:57,985 Tapi jika kita bermimpi sebaik saja sebelum sedar, kita ingat. 15 00:01:57,987 --> 00:01:59,120 Betul. 16 00:01:59,122 --> 00:02:03,056 Sedikit maklumat berguna... 17 00:02:04,793 --> 00:02:09,863 Ketika kita sedar dan berkata, "semalam, saya mimpi ini itu," 18 00:02:09,865 --> 00:02:11,465 Ia cuma 45 minit maksimum. 19 00:02:11,467 --> 00:02:14,534 Awak tahu itu? - Tidak. 20 00:02:14,536 --> 00:02:17,470 Mimpi biasa 10 atau 15 minit. 21 00:02:17,472 --> 00:02:19,239 Jumpa kalian semula nanti. 22 00:02:19,241 --> 00:02:21,775 Nak kemana? - Saya nak jumpa pesakit saya. 23 00:02:21,777 --> 00:02:23,042 Ujian. 24 00:02:23,044 --> 00:02:24,410 Periksa, satu, dua, tiga. 25 00:02:24,412 --> 00:02:26,011 Uji. Satu, dua, tiga. 26 00:02:26,013 --> 00:02:31,284 Kami kini berada di kemudahan pemulihan Smith's Grove. 27 00:02:31,286 --> 00:02:33,319 Hari ini kami ingin menemubual pesakit... 28 00:02:33,321 --> 00:02:40,960 ...yang dikurung selama 40 tahun dan tak pernah bercakap sepatah. 29 00:02:40,962 --> 00:02:41,994 Binatang ini... 30 00:02:47,934 --> 00:02:49,434 Selamat tengahari. - Selamat tengahari. 31 00:02:49,436 --> 00:02:50,935 Saya Dr. Ranbir Sartain. 32 00:02:50,937 --> 00:02:52,402 Bagus boleh bertemu dengan awak. 33 00:02:52,404 --> 00:02:55,272 Terima kasih kerana luangkan masa bertemu kami. 34 00:02:55,274 --> 00:02:56,974 Kami nak ambil peluang ini... 35 00:02:56,976 --> 00:02:59,209 ...sebelum dia dipindahkan ke kemudahan baru. 36 00:02:59,211 --> 00:03:01,211 Glass Hill kemudahan yang kurang baik. 37 00:03:01,213 --> 00:03:03,112 Glass Hill umpama neraka. 38 00:03:03,114 --> 00:03:05,848 Selama bertahun dia dikurung di sini untuk dikaji. 39 00:03:05,850 --> 00:03:09,186 Kerajaan telah hilang minat untuk mencari penemuan baru. 40 00:03:09,188 --> 00:03:12,088 Itu sebabnya kami di sini. 41 00:03:12,090 --> 00:03:13,856 Seumur hidup, saya tertarik dengan kisah Michael. 42 00:03:13,858 --> 00:03:16,859 Saya kaji setiap kes yang ditulis pasal dia. 43 00:03:16,861 --> 00:03:20,129 Saya pelajar mendiang Dr. Loomis. 44 00:03:20,131 --> 00:03:24,866 Dan saya melobi agar Universiti Illionis mengizinkan saya mengkaji Michael. 45 00:03:24,868 --> 00:03:26,334 Ada sebarang kemajuan? 46 00:03:26,336 --> 00:03:29,871 Dia telah dirawat lebih 50 pakar psikatris klinikal... 47 00:03:29,873 --> 00:03:32,274 Dan setiap orang memberi pendapat berbeza. 48 00:03:32,276 --> 00:03:35,343 Loomis hanya seorang berjumpanya ketika dia bebas. 49 00:03:35,345 --> 00:03:38,280 Dia membuat kesimpulan bahawa Michael sangat kejam. 50 00:03:38,282 --> 00:03:40,817 Pesakit kami dapat udara segar, cahaya matahari. 51 00:03:40,842 --> 00:03:45,886 Berjemur, pemandangan, senaman, makanan berkhasiat. 52 00:03:45,888 --> 00:03:51,891 Saya sebak melihat dia dipindahkan ke kemudahan yang kurang lengkap. 53 00:03:51,893 --> 00:03:54,029 Itu dia di sana. 54 00:03:54,963 --> 00:03:56,429 Dia boleh bercakap. 55 00:03:56,431 --> 00:03:58,164 Tapi dia enggan bercakap. 56 00:03:58,166 --> 00:04:01,301 Saya nak dekat dengan dia kalau boleh. 57 00:04:01,303 --> 00:04:04,304 Nak tahu jika sedar atau tak sedar. 58 00:04:04,306 --> 00:04:07,440 Jangan salah sangka, dia sedar. 59 00:04:07,442 --> 00:04:09,542 Dia memerhati awak semasa awak tiba. 60 00:04:09,544 --> 00:04:13,445 Baik awak Ikat tali kasut awak. 61 00:04:13,447 --> 00:04:17,215 En. Tovoli sana, lelaki dengan payung itu. 62 00:04:17,217 --> 00:04:19,484 Cerewet dengan benda begitu. 63 00:04:19,486 --> 00:04:21,352 Jangan pandang rendah sesiapa. 64 00:04:24,324 --> 00:04:27,528 Pergi ke garisan kuning itu. 65 00:04:28,928 --> 00:04:31,061 Dan jangan melepasinya. 66 00:04:31,063 --> 00:04:34,266 Jangan melepasi garisan itu walau apa jua. 67 00:04:35,967 --> 00:04:37,503 Michael. 68 00:04:38,904 --> 00:04:40,604 Michael. 69 00:04:40,606 --> 00:04:44,209 Ada orang nak jumpa awak. 70 00:04:46,545 --> 00:04:48,480 Helo, Michael. 71 00:04:50,615 --> 00:04:53,082 Saya Aaron Korey. 72 00:04:53,084 --> 00:04:58,588 Sudah bertahun saya ikuti kes awak dan masih tak kenal awak. 73 00:04:58,590 --> 00:05:00,525 Saya ingin tahu lebih lanjut. 74 00:05:01,958 --> 00:05:03,960 Tentang malam itu. 75 00:05:04,961 --> 00:05:07,498 Tentang mereka yang terlibat. 76 00:05:09,966 --> 00:05:12,700 Pernah awak terfikir tentang mereka, Michael? 77 00:05:12,702 --> 00:05:15,538 Rasa bersalah atas nasib mereka? 78 00:05:31,386 --> 00:05:35,491 Saya pinjam sesuatu dari pejabat Peguam Negara, Michael. 79 00:05:56,309 --> 00:05:59,112 Awak rasakannya, bukan, Michael? 80 00:06:03,683 --> 00:06:06,718 Awak rasakan topeng ini. 81 00:06:06,720 --> 00:06:10,119 Figaro. Figaro! 82 00:06:16,061 --> 00:06:17,461 Cakaplah, Michael. 83 00:06:19,198 --> 00:06:20,730 Cakaplah. 84 00:06:31,743 --> 00:06:33,743 Awak boleh rasakannya, 'kan? 85 00:06:33,745 --> 00:06:36,779 Ini sebahagian dari awak, Michael. 86 00:06:39,215 --> 00:06:40,348 Ini sebahagian dari awak. 87 00:06:42,686 --> 00:06:44,018 Cakap sesuatu. 88 00:06:45,255 --> 00:06:46,721 Cakap sesuatu, Michael. 89 00:07:01,069 --> 00:07:02,068 Cakap sesuatu! 90 00:07:05,102 --> 00:07:08,435 Subtitle By : BlackCape - MALAYSIA SUBBERS CREW - 91 00:08:43,499 --> 00:08:45,532 Baiklah. 92 00:08:45,534 --> 00:08:51,437 Setelah melihat binatang itu di dalam kurungannya... 93 00:08:51,439 --> 00:08:57,442 ...dan gagal mendapat sebarang reaksi. Kini kami mencari rakannya. 94 00:08:57,444 --> 00:09:01,714 Mungkinkah dia seekor binatang boleh mencipta seekor lagi? 95 00:09:01,716 --> 00:09:07,686 Walaupun palang besi dan kawat berduri yang mengasingkan mereka. 96 00:09:07,688 --> 00:09:09,888 ..garisan metafizikal masih kabur dan kelam. 97 00:09:09,890 --> 00:09:16,394 Keduanya wujud dalam keasingan, terbelenggu. - Yang ini. 98 00:09:16,396 --> 00:09:17,428 Sini? 99 00:09:17,430 --> 00:09:22,499 Mungkinkah harapan untuk mereka pulih... - Seram. 100 00:09:22,501 --> 00:09:24,201 ...ialah melalui konfrontasi? 101 00:09:24,203 --> 00:09:25,703 "Akses tak dibenarkan." 102 00:09:25,705 --> 00:09:27,871 "Hartanah persendirian. Dilarang masuk." 103 00:09:27,873 --> 00:09:29,741 Awak perlukan ini. 104 00:09:35,614 --> 00:09:39,515 Dana, wartawan tak bayar untuk menemubual. 105 00:09:39,517 --> 00:09:40,783 Senyum. 106 00:09:40,785 --> 00:09:42,787 Kita dirakam kamera. 107 00:09:49,927 --> 00:09:52,194 Ya. 108 00:09:52,196 --> 00:09:55,499 Helo. Kami nak jumpa Laurie Strode. 109 00:10:01,437 --> 00:10:06,473 Kami membuat podcast. 110 00:10:06,475 --> 00:10:08,611 Kami wartawan penyiasatan. 111 00:10:09,912 --> 00:10:13,783 Boleh kita jumpa kejap? Kami datang dari jauh. 112 00:10:15,485 --> 00:10:18,520 Bagaimana jika kami bayar $3.000? 113 00:10:18,544 --> 00:10:19,344 BlackCape@Malaysub 114 00:11:09,367 --> 00:11:11,302 Helo. 115 00:11:13,739 --> 00:11:15,304 Boleh kami masuk? 116 00:11:15,306 --> 00:11:17,575 Duduk dan berbincang? 117 00:11:28,785 --> 00:11:35,957 Aaron dan saya telah membongkar beberapa kes yang memenangi anugerah. 118 00:11:35,959 --> 00:11:39,293 Projek terakhir kami dedahkan maklumat baru dalam satu kes bunuh 20 tahun lalu. 119 00:11:39,295 --> 00:11:44,599 Kami cuba mengkaji semua insiden dari pandangan yang tak berat sebelah. 120 00:11:44,601 --> 00:11:47,903 Banyak yang kami boleh pelajari dari tragedi yang awak alami. 121 00:11:49,038 --> 00:11:51,004 Tiada apa yang perlu dipelajari. 122 00:11:51,006 --> 00:11:56,644 Tiada maklumat atau penemuan baru. 123 00:11:57,746 --> 00:11:59,345 Jadi, dia wujud tak? 124 00:11:59,347 --> 00:12:00,947 Siapa? 125 00:12:00,949 --> 00:12:03,050 Petualang itu. 126 00:12:03,052 --> 00:12:05,852 Awak dipetik berkata... - Awak tak percayakan Petualang? 127 00:12:05,854 --> 00:12:12,078 Saya percaya Michael Myers, pembunuh bersiri gila. 128 00:12:12,103 --> 00:12:14,786 Tapi Petualang itu, tidak. 129 00:12:16,597 --> 00:12:18,932 Awak patut percaya. 130 00:12:20,100 --> 00:12:21,967 Baik. 131 00:12:21,969 --> 00:12:27,104 Michael Myers ialah manusia pembunuh kakaknya dia usia 6 tahun. 132 00:12:27,106 --> 00:12:28,808 Kemudian dia nak bunuh awak. 133 00:12:29,742 --> 00:12:31,909 Kami nak tahu kenapa. 134 00:12:31,911 --> 00:12:33,811 Kami nak tahu cara pemikiran dia. 135 00:12:33,813 --> 00:12:37,380 Sebab itu cerita awak penting. 136 00:12:37,382 --> 00:12:39,384 Cerita saya? 137 00:12:40,385 --> 00:12:41,919 Dua kali bercerai. 138 00:12:41,921 --> 00:12:45,855 Pertalian awak dengan anak gadis dan cucu awak tak baik. 139 00:12:45,857 --> 00:12:49,928 Michael Myers bunuh lima orang. 140 00:12:51,396 --> 00:12:54,663 Dan dia manusia yang kita perlu faham? 141 00:12:54,665 --> 00:12:56,932 Saya dah bercerai dua kali. 142 00:12:56,934 --> 00:12:58,903 Dan saya gila. 143 00:13:02,573 --> 00:13:04,438 Mereka akan pindahkan dia. 144 00:13:04,440 --> 00:13:06,841 Esok, pukul 7:00. 145 00:13:06,843 --> 00:13:09,044 Dia akan dipenjara seumur hidup. 146 00:13:09,046 --> 00:13:10,781 Itulah matlamatnya. 147 00:13:12,817 --> 00:13:16,951 Saya nak bercakap pasal kerajaan datang merampas anak gadis awak. 148 00:13:16,953 --> 00:13:18,686 Dia berusia 12 tahun. 149 00:13:18,688 --> 00:13:20,988 Mereka kata awak tak layak jadi emak. 150 00:13:20,990 --> 00:13:23,826 Berapa lama baru awak dapat hak penjagaan semula? 151 00:13:27,396 --> 00:13:29,062 Saya tak dapat. 152 00:13:29,064 --> 00:13:32,000 Tapi awak dah tahu itu. 153 00:13:33,634 --> 00:13:35,634 Laurie, kami dah temui dia. 154 00:13:35,636 --> 00:13:38,038 Kami jumpa Michael. 155 00:13:38,040 --> 00:13:40,472 Saya tunjuk dia topeng itu. 156 00:13:40,474 --> 00:13:42,441 Tak ada apa-apa. 157 00:13:42,443 --> 00:13:45,177 Tak ada respon. 158 00:13:45,179 --> 00:13:47,146 Dia enggan bercakap dengan sesiapa. 159 00:13:47,148 --> 00:13:52,718 Tak pernah. Mungkin dia akan bercakap dengan awak. 160 00:13:52,720 --> 00:14:00,992 Apa kata awak berbual dengan dia dam cakap segala yang awak cakap. 161 00:14:00,994 --> 00:14:06,632 Ikut kami, Biar kami bantu dan bebaskan awak. 162 00:14:07,733 --> 00:14:09,069 Tolong. 163 00:14:15,540 --> 00:14:17,076 Masa dah habis. 164 00:14:19,712 --> 00:14:21,747 Saya nak duit bayaran saya. 165 00:14:25,216 --> 00:14:27,085 Keluar. 166 00:14:28,453 --> 00:14:30,620 Awak nak berak bawah singki? 167 00:14:30,622 --> 00:14:33,189 Saya akan bunuh awak dan seluruh keluarga awak. 168 00:14:35,659 --> 00:14:37,960 Saya tukar marshmallow dengan mentega kacang. 169 00:14:37,962 --> 00:14:40,762 Tengok kalau mereka makan itu. 170 00:14:40,764 --> 00:14:42,530 Mereka pasti mati memakan itu. - Pagi. 171 00:14:42,532 --> 00:14:45,166 Mak tukar jadual sesi terakhir supaya mak dapat datang ini. 172 00:14:45,168 --> 00:14:46,735 Mak tak perlu buat begitu. 173 00:14:46,737 --> 00:14:48,136 Benda kecil saja. 174 00:14:48,138 --> 00:14:49,771 Kamu berjaya masuk ke dalam Persatuan Kepujian Kebangsaan. 175 00:14:49,773 --> 00:14:51,106 Ya. - Itu benda besar. 176 00:14:51,108 --> 00:14:53,140 Ayah baru dapat tempat teratas dalam kelas. 177 00:14:53,142 --> 00:14:57,177 Kedai membuat rumah burung dan papan dam buatan kayu jati. 178 00:14:57,179 --> 00:15:00,047 Kami tak sabar nak jumpa Cameron. 179 00:15:00,049 --> 00:15:02,183 Tapi seluruh keluarga itu ada reputasi. 180 00:15:02,185 --> 00:15:03,950 Ray, tolonglah. - Tapi itu benar. 181 00:15:03,952 --> 00:15:05,618 Itu faktor penting. - Ray. 182 00:15:05,620 --> 00:15:08,255 Ray. - Ingat tak masa Lonnie tumbuk muka polis itu? 183 00:15:08,257 --> 00:15:10,816 Ray. - Tak guna. 184 00:15:10,841 --> 00:15:12,825 Alamak! 185 00:15:12,827 --> 00:15:14,827 Kemaluan ayah terkena mentega kacang. 186 00:15:14,829 --> 00:15:16,262 Ayah. 187 00:15:16,264 --> 00:15:17,764 Padan muka. 188 00:15:17,766 --> 00:15:19,666 Cameron budak baik. Dia tak macam itu. 189 00:15:19,668 --> 00:15:21,267 Kalian akan lihat bila apabila kalian jumpa dia malam ini 190 00:15:21,269 --> 00:15:24,836 Semua semua baik sampailah mereka buat kamu hamil. 191 00:15:24,838 --> 00:15:27,139 Kamu kena pandu trak mereka. 192 00:15:27,141 --> 00:15:29,107 Dan kamu cuci pistol mereka. Dan kamu ada anak. 193 00:15:29,109 --> 00:15:33,077 Dan kamu lalok bersama mereka. Dan kamu semua jadi gemuk. 194 00:15:33,079 --> 00:15:34,179 Ayah? 195 00:15:34,181 --> 00:15:35,680 Apa? - Boleh berhenti? 196 00:15:35,682 --> 00:15:38,651 Ayah perlu bersihkan mentega kacang dari tangan. 197 00:15:44,958 --> 00:15:47,894 Mak ada jemput nenek macam mak cakap? 198 00:15:49,762 --> 00:15:54,164 Tentang malam ini. Mak kata akan jemput dia. 199 00:15:54,166 --> 00:15:56,566 Betul, ada. 200 00:15:56,568 --> 00:15:58,201 Yakah? - Ya. 201 00:15:58,203 --> 00:15:59,869 Mak bercakap dengan nenek semalam. 202 00:15:59,871 --> 00:16:02,071 Maaf, dia tak dapat datang sayang. 203 00:16:02,073 --> 00:16:03,273 Yakah? 204 00:16:03,275 --> 00:16:05,107 Ya. 205 00:16:05,109 --> 00:16:07,609 Sayang, dia ada agorafobia. 206 00:16:07,611 --> 00:16:12,247 Dia perlu terapi tingkah laku kognitif. Jangan ambil hati 207 00:16:12,249 --> 00:16:14,185 Itu Vicky. Saya kena pergi. 208 00:16:16,586 --> 00:16:17,987 Hei, mak sayang kamu. 209 00:16:17,989 --> 00:16:20,723 Selamat tinggal. 210 00:16:20,725 --> 00:16:22,123 Jumpa lagi, Ayah. Saya sayang Ayah. - Baik. 211 00:16:22,125 --> 00:16:23,791 Mak saya penipu. 212 00:16:23,793 --> 00:16:25,693 Apa terjadi? 213 00:16:25,695 --> 00:16:28,963 Katanya dia jemput nenek saya malam ini, tapi tak benar. 214 00:16:28,965 --> 00:16:30,765 Dia langsung tak telefon Nenek saya. 215 00:16:30,767 --> 00:16:33,301 Bagaimana awak tahu? - Saya sendiri tanya nenek. 216 00:16:33,303 --> 00:16:35,068 Itu mengarut. - Ya. 217 00:16:35,070 --> 00:16:38,139 Apa masalah mak awak? Kenapa dia nak menipu? 218 00:16:38,141 --> 00:16:41,607 Entah. Dia enggan saya rapat dengan nenek. 219 00:16:41,609 --> 00:16:46,079 Semua orang dalam keluarga saya menggelabah setiap tahun pada masa ini. 220 00:16:46,081 --> 00:16:48,148 Jika saya ialah kalian, saya pun tak nak raikan. 221 00:16:48,150 --> 00:16:50,850 Ada eloknya saya akan letak pokok Krismas. 222 00:16:50,852 --> 00:16:53,753 Batalkan perayaan Halloween yang menakutkan. 223 00:16:53,755 --> 00:16:56,122 Nenek awak pernah ceritakan pasalnya? 224 00:16:56,124 --> 00:16:58,290 Itu saja yang dia ceritakan. 225 00:16:58,292 --> 00:17:00,659 Ia menjejaskan hidupnya. 226 00:17:00,661 --> 00:17:02,627 Dia trauma sejak itu. 227 00:17:02,629 --> 00:17:06,332 Bukankah adik dia yang bunuh remaja itu semua dengan kejam? 228 00:17:06,334 --> 00:17:07,766 Tidak. 229 00:17:07,768 --> 00:17:11,169 Itu cerita rekaan saja agar rasa lebih lega. 230 00:17:11,171 --> 00:17:13,837 Mesti menakutkan kalau kawan-kawan awak dibunuh... 231 00:17:13,839 --> 00:17:15,173 ...oleh orang gila tak kenal. 232 00:17:15,175 --> 00:17:19,944 Yakah? Apapun, banyak benda lebih dahsyat berlaku sekarang. 233 00:17:19,946 --> 00:17:25,282 Dan beberapa orang dibunuh oleh lelaki berpisau perkara kecil. 234 00:17:25,284 --> 00:17:27,751 Nenek dia hampir dibunuh. 235 00:17:27,753 --> 00:17:32,321 Dia berjaya lepaskan diri. Mereka berjaya tangkap dan kurung dia. 236 00:17:32,323 --> 00:17:37,294 Saya cuma kata, kebiasaan harini... - Senyap, Dave. 237 00:17:37,296 --> 00:17:38,828 Senyap. 238 00:17:38,830 --> 00:17:40,296 Maafkan saya. Ya, senyap Dave. 239 00:17:40,298 --> 00:17:43,366 Boleh saya letupkan sebiji labu itu? 240 00:17:44,369 --> 00:17:45,368 Ya. - Teruskan. 241 00:17:45,370 --> 00:17:47,070 Dia serius? 242 00:17:47,072 --> 00:17:49,005 Dia serius. - Dia memang buat. 243 00:17:49,007 --> 00:17:51,006 Saya tahu. Bangang betul. 244 00:17:51,008 --> 00:17:52,174 Ya Tuhan. - Alamak. 245 00:17:52,176 --> 00:17:54,242 Lari. 246 00:17:54,244 --> 00:17:56,178 Selamat Hari Halloween! 247 00:17:58,248 --> 00:17:59,681 Cameron. 248 00:17:59,683 --> 00:18:01,315 Awak terperanjat. Kelakar. 249 00:18:01,317 --> 00:18:02,683 Ya, kelakar. 250 00:18:02,685 --> 00:18:05,420 Hei, awak dah sediakan kostum awak untuk malam esok? 251 00:18:05,422 --> 00:18:08,089 Bonnie dan Clyde mesti keluar bersama. 252 00:18:08,091 --> 00:18:11,292 Saya lebih fokus kepada malam ini. 253 00:18:11,294 --> 00:18:12,859 Malam ini? 254 00:18:12,861 --> 00:18:17,031 Saya ingat awak bergurau bila awak kata mak ayah awak kolot. 255 00:18:17,033 --> 00:18:18,365 Bersopan sikit, okey? - Baik. 256 00:18:18,367 --> 00:18:19,966 Tentu seronok. 257 00:18:19,968 --> 00:18:21,901 Saya teruja pasal malam ini. - Saya mesti bertenang. 258 00:18:21,903 --> 00:18:25,105 Saya teruja pasal malam ini. - Baik. 259 00:18:25,107 --> 00:18:29,875 Awak berdua cukup memualkan. 260 00:18:29,877 --> 00:18:31,677 Loya saya tengok awak berdua. 261 00:18:31,679 --> 00:18:33,979 Saya nak pergi menyelam. Mari. - Tidak. 262 00:18:33,981 --> 00:18:34,947 Bro. - Di sini? 263 00:18:34,949 --> 00:18:39,817 Bekas roti bakar dari bibir awak melekat di kepala saya. Terima kasih. 264 00:18:39,819 --> 00:18:41,286 Saya tahu. Sama-sama. 265 00:18:41,288 --> 00:18:43,422 Hadiah saya untuk awak. 266 00:18:43,424 --> 00:18:44,856 Untuk hari ini. 267 00:18:44,858 --> 00:18:47,861 Awak dah sediakan kostum untuk esok? 268 00:18:48,862 --> 00:18:51,931 Pasal itu. - Kenapa? 269 00:18:52,966 --> 00:18:54,698 Kita tak nak buat? 270 00:18:54,700 --> 00:18:57,034 Awak kata nak buat tarian Halloween bersama. 271 00:18:57,036 --> 00:18:59,102 Kini, awak tinggalkan saya. 272 00:18:59,104 --> 00:19:02,139 Jangan lukakan hati semua orang. - Baik. 273 00:19:02,141 --> 00:19:03,273 Dengar. - Faham? 274 00:19:03,275 --> 00:19:05,142 Jumpa nanti, kalian. 275 00:19:07,212 --> 00:19:12,882 Baik, buka buku kepada Interpretasi Frank. 276 00:19:12,884 --> 00:19:17,753 Dia kata, "takdir berubah." 277 00:19:17,755 --> 00:19:21,991 "Saya faham kenapa seseorang yang papa kedana... 278 00:19:21,993 --> 00:19:24,827 ...masih bahagia." 279 00:19:24,829 --> 00:19:27,296 Mesejnya memberi harapan. 280 00:19:27,298 --> 00:19:32,834 Walaupun dalam keadaan kedukaan, kehidupan membawa makna. 281 00:19:32,836 --> 00:19:35,471 Dan sebaliknya, begitu juga penderitaan. 282 00:19:35,473 --> 00:19:39,374 Saya tak boleh terima ini. 283 00:19:39,376 --> 00:19:42,178 Beli apa saja kamu nak. 284 00:19:43,846 --> 00:19:45,446 Saya simpan untuk kolej. 285 00:19:45,448 --> 00:19:46,947 Jangan pedulikan kolej. 286 00:19:46,949 --> 00:19:50,017 Pergilah bercuti. Pergi Mexico. 287 00:19:50,019 --> 00:19:51,485 Boleh Nenek bayangkan? 288 00:19:51,487 --> 00:19:53,889 Ya, nenek boleh. 289 00:19:55,925 --> 00:19:59,928 Jangan risau pasal Mak awak. 290 00:20:00,895 --> 00:20:03,496 Dia akan mengamuk. 291 00:20:03,498 --> 00:20:05,831 Tapi dia akan lupa nanti. 292 00:20:05,833 --> 00:20:07,802 Kenapa Nenek tak boleh? 293 00:20:11,506 --> 00:20:13,872 Petualang itu? 294 00:20:13,874 --> 00:20:18,143 Persembunyian, persiapan ini semua hanyalah sia-sia saja. 295 00:20:18,145 --> 00:20:20,378 Keluarga Nenek terabai kerananya. 296 00:20:20,380 --> 00:20:22,347 Hubungan nenek dengan keluarga terjejas. 297 00:20:22,349 --> 00:20:27,321 Jika cara nenek besarkan Mak awak membuat dia bencikan nenek,... 298 00:20:29,222 --> 00:20:34,792 ...tapi dia bersedia berdepan kebahayaan dunia ini,... 299 00:20:34,794 --> 00:20:36,362 ...nenek redha dengan itu. 300 00:20:40,031 --> 00:20:43,969 Ucap selamat tinggal pada Michael. Lupakanlah. 301 00:20:45,837 --> 00:20:47,304 Selamat tinggal. 302 00:20:47,328 --> 00:20:47,994 B L A C K C A P E @ M S C 303 00:21:19,168 --> 00:21:24,105 Dr. Samuel Loomis. 22hb Januari 1979. 304 00:21:24,107 --> 00:21:26,999 Boleh beri komen pasal bekas pesakit awak? 305 00:21:27,023 --> 00:21:28,375 Michael Myers? 306 00:21:28,377 --> 00:21:31,378 Cadangan saya ialah tamatkan riwayat dia. 307 00:21:31,380 --> 00:21:33,847 Penyelesaian untuk Michael ialah mati. 308 00:21:33,849 --> 00:21:35,616 A2201. Myers, Michael. 309 00:21:35,618 --> 00:21:42,288 Tak ada gunanya biarkan dia hidup. 310 00:21:42,290 --> 00:21:43,088 A22. 311 00:21:44,992 --> 00:21:49,027 Satu suntikan Natrium thiopental akan buat dia pengsan. 312 00:21:49,029 --> 00:21:54,066 Saya akan berada di sana untuk pastikan dia mati... 313 00:21:54,068 --> 00:21:59,937 ...telinga saya akan mendengar sendiri... 314 00:21:59,939 --> 00:22:02,275 ...dan bakar mayatnya dengan segera. 315 00:22:04,444 --> 00:22:05,445 Ia mesti mati. 316 00:22:06,579 --> 00:22:08,914 Ia mesti mati! 317 00:22:24,196 --> 00:22:26,362 Ia mesti mati! 318 00:22:26,364 --> 00:22:29,131 Terus jalan. 319 00:22:29,133 --> 00:22:31,033 Jangan risau, Michael. 320 00:22:31,035 --> 00:22:33,806 Saya akan berada di sisi awak. 321 00:22:43,614 --> 00:22:45,739 Michael Myers masih pesakit saya sehingga... 322 00:22:45,764 --> 00:22:47,415 ...diserahkan kepada orang lain. 323 00:22:47,417 --> 00:22:51,186 Jadi saya akan jalankan tugas hingga selesai. 324 00:22:51,188 --> 00:22:53,357 JABATAN PEMULIHAN 325 00:23:17,911 --> 00:23:19,579 PENCAPAIAN AKADEMIK CEMERLANG - Beri DNA saya kepada orang lain. 326 00:23:19,581 --> 00:23:21,581 Kenapa tidak? Hasilnya boleh menarik. 327 00:23:21,583 --> 00:23:23,249 Pasti saya dapat tahu saya berdarah Cherokee. 328 00:23:23,251 --> 00:23:25,450 Ayah saya ialah 7% Cherokee. 329 00:23:25,452 --> 00:23:27,352 Saya kenal Lonnie. Dia rakan sekolah saya. 330 00:23:27,354 --> 00:23:28,720 Dia selalu jual saya peyote pada saya. - Ayah. 331 00:23:28,722 --> 00:23:31,356 Semua orang kenal Lonnie. - Ayah. 332 00:23:31,358 --> 00:23:34,393 Ini perkongsian besar... 333 00:23:34,395 --> 00:23:35,659 ...untuk kawan baru kita. 334 00:23:35,661 --> 00:23:37,696 Ayah banyak belajar pasal diri sendiri bersama ayah dia. 335 00:23:37,698 --> 00:23:39,631 Bermain bola dalam hutan. Ayah dan ayah dia. 336 00:23:40,199 --> 00:23:41,356 Bermain bola. - Ayah! 337 00:23:44,103 --> 00:23:46,469 Kalian ada rancangan untuk esok di sekolah? 338 00:23:46,494 --> 00:23:47,438 Awak buat apa? 339 00:23:47,440 --> 00:23:49,038 Menari? - Ya, tarian Halloween. 340 00:23:49,040 --> 00:23:50,106 Kostum? - Tarian Halloween. 341 00:23:50,108 --> 00:23:51,107 Parti kostum. 342 00:23:51,109 --> 00:23:52,209 Kamu menyamar sebagai apa? 343 00:23:52,211 --> 00:23:55,278 Saya tak boleh cakap. 344 00:23:55,280 --> 00:23:56,279 Tolong cakap. - Cepat. 345 00:23:56,281 --> 00:23:57,514 Ayuhlah. - Boleh? Baik. 346 00:23:57,516 --> 00:24:00,016 Kami akan pergi sebagai Bonnie & Clyde. 347 00:24:00,018 --> 00:24:01,217 Itu idea bagus. - Ya. 348 00:24:01,219 --> 00:24:02,318 Kecuali,.. 349 00:24:02,320 --> 00:24:03,286 Tidak. 350 00:24:03,288 --> 00:24:04,487 Bonnie & Clyde. 351 00:24:04,489 --> 00:24:05,554 Itu dia. Bonnie & Clyde. 352 00:24:05,556 --> 00:24:06,723 Bonnie & Clyde tapi pergakhiran berbeza. 353 00:24:06,725 --> 00:24:08,157 Klasik. - Ya! 354 00:24:08,159 --> 00:24:09,291 Ya! Saya suka itu. - Bagus. 355 00:24:09,293 --> 00:24:10,426 Menyeronokkan. 356 00:24:10,428 --> 00:24:11,661 Awak tahu pengakhirannya? 357 00:24:11,663 --> 00:24:13,362 Cerita mereka berakhir... - Harap-harap.. 358 00:24:13,364 --> 00:24:14,996 Tembakan dan pertumpahan darah. 359 00:24:14,998 --> 00:24:18,400 Ditembak oleh ejen persekutuan? 360 00:24:18,402 --> 00:24:19,601 Alangkah bagus kalau kami ada itu. 361 00:24:19,603 --> 00:24:21,637 Ada di muzium Laughlin. Model A. 362 00:24:21,639 --> 00:24:23,039 Mak dah bercakap dengan Nenek? 363 00:24:24,575 --> 00:24:27,074 Ya. 364 00:24:27,076 --> 00:24:28,709 Dia kata dia nak datang. 365 00:24:28,711 --> 00:24:31,179 Dia datang ke pejabat Mak. Kami berbual. 366 00:24:31,181 --> 00:24:32,480 Yakah? 367 00:24:32,482 --> 00:24:34,282 Itu tak pernah berlaku. - Ia bagus. 368 00:24:34,284 --> 00:24:35,715 Mak tahu dia kat mana? 369 00:24:35,717 --> 00:24:38,753 Maaf. - Maafkan saya. 370 00:24:38,755 --> 00:24:39,810 Tepat pada masanya. 371 00:24:39,835 --> 00:24:41,588 Mak datang. - Maaf, terlambat. 372 00:24:41,590 --> 00:24:42,792 Syukurlah Nenek dapat datang. 373 00:24:42,817 --> 00:24:44,090 Hai. - Hai, Laurie. 374 00:24:44,092 --> 00:24:45,725 Hai. - Hai. 375 00:24:45,727 --> 00:24:47,193 Saya Nenek dia. 376 00:24:47,195 --> 00:24:48,695 Apa khabar. Saya Cameron Elam. 377 00:24:48,697 --> 00:24:51,698 Dia sedang raikan anak gadis kami. - Saya tahu. 378 00:24:51,700 --> 00:24:53,199 Bagaimana? 379 00:24:53,201 --> 00:24:55,367 Ya, cantik awak pakai. Bagus. 380 00:24:55,369 --> 00:24:57,336 Nenek juga ahli Persatuan Kepujian. 381 00:24:57,338 --> 00:24:58,471 Bagus. Duduklah, mak. 382 00:24:58,473 --> 00:24:59,472 Tak, mak okey. - Duduklah. 383 00:24:59,474 --> 00:25:01,207 Atau kita jalan-jalan? 384 00:25:01,209 --> 00:25:02,308 Ia berjalan lancar? - Ya. 385 00:25:02,310 --> 00:25:03,130 Ia berjalan lancar. 386 00:25:03,155 --> 00:25:05,143 Mak? - Itu saya punya. 387 00:25:05,145 --> 00:25:08,112 Bukankah mak tak minum lagi? 388 00:25:08,114 --> 00:25:10,381 Mak buat apa? Apa ini? 389 00:25:10,383 --> 00:25:13,551 Ini sebab kami tak berhubung dengan mak. 390 00:25:13,553 --> 00:25:15,285 Mak. 391 00:25:15,287 --> 00:25:18,456 Maaf. Saya nak duduk. 392 00:25:18,458 --> 00:25:19,323 Baik. 393 00:25:19,325 --> 00:25:21,526 Boleh kita mulakan semula? 394 00:25:21,528 --> 00:25:24,060 Okey? 395 00:25:25,196 --> 00:25:26,726 Baiklah, Mak. 396 00:25:26,751 --> 00:25:28,765 Maaf. - Mak. 397 00:25:28,767 --> 00:25:30,603 Tolong hentikan ini. 398 00:25:34,772 --> 00:25:37,375 Maaf. 399 00:25:38,443 --> 00:25:39,810 Saya nampak dia. 400 00:25:39,812 --> 00:25:41,277 Bentuk dia. 401 00:25:41,279 --> 00:25:43,279 Mak. - Saya nak bunuh dia. 402 00:25:43,281 --> 00:25:45,380 Cukup, Laurie. 403 00:25:45,382 --> 00:25:47,215 Laurie, cukup. - Saya buntu. 404 00:25:47,217 --> 00:25:48,751 Cukup, Laurie. - Baik. 405 00:25:48,753 --> 00:25:51,521 Mungkin mak tak boleh terima ini. 406 00:25:51,523 --> 00:25:53,421 Mari kita jalan-jalan. 407 00:25:53,423 --> 00:25:55,357 Mak kata akan lupakan kisah silam. 408 00:25:55,359 --> 00:25:57,492 Boleh mak cuba itu? 409 00:25:57,494 --> 00:25:59,194 Mak kata mak sudah janji. 410 00:25:59,196 --> 00:26:00,195 Mak tak boleh. 411 00:26:00,197 --> 00:26:01,796 Mak, pandang saya. 412 00:26:01,798 --> 00:26:03,533 Pandang saya. 413 00:26:06,870 --> 00:26:13,206 Patutkah kami... - Saya enggan cakap saya dah kata, tapi... 414 00:26:47,206 --> 00:26:49,175 Syukurlah awak nampak itu. 415 00:26:51,244 --> 00:26:54,545 Mak tak pernah ceritakan zaman kanak-kanak mak. 416 00:26:56,716 --> 00:26:58,449 Habislah awak! 417 00:26:58,451 --> 00:27:01,319 Mak belajar menembak ketika usia 8 tahun. 418 00:27:01,321 --> 00:27:03,221 Mak belajar bertarung. 419 00:27:04,623 --> 00:27:07,190 Mak bermimpi ngeri tentang bilik bawah tanah. 420 00:27:10,596 --> 00:27:14,196 Jabatan Kebajikan datang ambil Mak ketika mak usia 12 tahun. 421 00:27:17,803 --> 00:27:22,303 Mak habiskan hidup mak cuba lupakan rasa takut 422 00:27:22,305 --> 00:27:24,673 dan neurosis yang dipupuk dalam diri Mak. 423 00:27:27,645 --> 00:27:29,478 Ya, pertahanan itu teruk. 424 00:27:29,480 --> 00:27:31,616 Seronok 'kan? 425 00:27:34,384 --> 00:27:36,384 Apa yang dia nak buat seorang diri? 426 00:27:36,386 --> 00:27:38,788 Saya tahu. Bukan tugas awak untuk selamatkan dia. 427 00:27:41,859 --> 00:27:44,959 Dia akan okey. 428 00:27:44,961 --> 00:27:50,364 Ayah tak dapat terima isyarat sejak antena dibengkokkan oleh mesin cuci kereta. 429 00:27:50,366 --> 00:27:52,365 Kenapa kita mesti keluar lagi? 430 00:27:52,367 --> 00:27:53,634 Kita selalu keluar. 431 00:27:53,636 --> 00:27:55,267 Apa? Awak tak suka? 432 00:27:55,269 --> 00:27:56,737 Ayah suka pergi ke hutan. 433 00:27:56,739 --> 00:27:59,773 Saya suka, tapi saya tak dapat pergi ke kelas tarian kerana ini. 434 00:27:59,775 --> 00:28:01,841 Ada-kalanya saya lebih rela buat itu daripada memburu. 435 00:28:01,843 --> 00:28:03,776 Kelas tari itu lebih penting? 436 00:28:03,778 --> 00:28:04,236 Ya. 437 00:28:04,261 --> 00:28:07,413 Luangkan lebih masa di dalam hutan, memburu dan memancing. 438 00:28:07,415 --> 00:28:08,748 Saya boleh buat itu bersama ayah pada hujung minggu. 439 00:28:08,750 --> 00:28:10,516 Saya suka luangkan masa bersama Ayah. 440 00:28:10,518 --> 00:28:12,517 Tapi kini saya nak menari. 441 00:28:12,519 --> 00:28:15,788 Saya sedih. Ayah, awas! 442 00:28:19,827 --> 00:28:22,761 Apa jadi pada awak? 443 00:28:22,763 --> 00:28:24,863 Alamak. 444 00:28:24,865 --> 00:28:26,865 Ayah, tengok. 445 00:28:26,867 --> 00:28:29,501 Lumpy, tunggu di sini. 446 00:28:29,503 --> 00:28:31,969 Ayah pastikan tak ada siapa cedera. 447 00:28:31,971 --> 00:28:33,804 Kamu telefon polis. - Baik. 448 00:28:33,806 --> 00:28:35,939 Ayah, hati-hati. 449 00:28:35,941 --> 00:28:37,541 Hei, awak semua okey? 450 00:28:40,880 --> 00:28:42,414 Awak okey? 451 00:28:52,691 --> 00:28:54,489 911. Apa kecemasan anda? 452 00:28:54,491 --> 00:28:58,828 Ada kemalangan berlaku. 453 00:28:58,830 --> 00:29:00,829 Ada sebuah bas. 454 00:29:00,831 --> 00:29:02,564 Orang berkeliaran di atas jalan. 455 00:29:02,566 --> 00:29:04,866 Ayah saya pergi periksa. Entahlah. 456 00:29:04,868 --> 00:29:07,402 Baik. Tunggu. 457 00:29:07,404 --> 00:29:08,970 Saya akan periksa. 458 00:29:26,856 --> 00:29:28,458 Ayah? 459 00:30:11,363 --> 00:30:13,363 Lari. 460 00:30:13,365 --> 00:30:14,631 Tunggu sini. 461 00:30:14,633 --> 00:30:16,800 Saya akan panggil ayah saya. 462 00:30:16,802 --> 00:30:18,903 Tidak. 463 00:30:18,905 --> 00:30:20,402 Lari! 464 00:30:21,907 --> 00:30:23,675 Ayah! 465 00:30:26,044 --> 00:30:27,476 Ayah! 466 00:30:43,927 --> 00:30:45,593 Jangan tembak! 467 00:30:45,595 --> 00:30:47,729 Tidak! 468 00:31:16,825 --> 00:31:19,493 Tak perlu kad kredit untuk menaiki keretapi ini. 469 00:31:20,829 --> 00:31:23,829 Hawk, bola itu terlepas. Awak akan kelam kabut nanti. 470 00:31:23,854 --> 00:31:26,766 Hawkins, nak Perasa Strawberi atau Perasa Rasberi? 471 00:31:26,768 --> 00:31:28,568 Saya nak kopi saja. 472 00:31:28,570 --> 00:31:29,768 Nanti saya bayar. 473 00:31:29,770 --> 00:31:31,703 Tarik pemukul, ia akan terus pergi ke tengah. 474 00:31:31,705 --> 00:31:33,262 Tapi awak takkan kalahkan markah saya,.. 475 00:31:33,287 --> 00:31:34,706 ..jadi tak ada bezanya awak buat apa. 476 00:31:34,708 --> 00:31:36,007 Cakap sekali lagi. - Awak takkan... 477 00:31:36,009 --> 00:31:37,776 ...kalahkan markah saya. Tak ada beza awak buat apa. 478 00:31:37,778 --> 00:31:38,843 Kerahan kepada unit 601. 479 00:31:38,845 --> 00:31:40,811 Ada kes 10-60 di Jalan Maria. 480 00:31:40,813 --> 00:31:43,414 Di terima kerahan. Saya datang sekarang. 481 00:31:58,030 --> 00:31:59,729 Jabatan Syerif. 482 00:32:01,933 --> 00:32:05,501 Jika awak perlu bantuan, beritahu saya. 483 00:32:05,503 --> 00:32:07,971 Isyarat 13. 484 00:32:07,973 --> 00:32:10,474 Pegawai polis cedera. 485 00:32:11,442 --> 00:32:13,777 Diulangi, pegawai polis cedera. 486 00:32:15,579 --> 00:32:17,679 Saya perlu bantuan. Hantar segera. 487 00:32:19,183 --> 00:32:20,748 Di terima. 488 00:32:20,750 --> 00:32:21,950 10-1, pegawai polis cedera. 489 00:32:21,952 --> 00:32:24,987 Menghantar ambulans dan semua unit yang ada. 490 00:32:37,133 --> 00:32:39,032 Tunjukkan tangan! 491 00:32:41,603 --> 00:32:43,970 Saya kena tembak. 492 00:32:43,972 --> 00:32:46,673 Bertahan. Ambulans dalam perjalanan. 493 00:32:46,675 --> 00:32:48,607 Apa terjadi disini? 494 00:32:48,609 --> 00:32:51,945 Dia terlepas? 495 00:32:51,947 --> 00:32:53,880 Siapa? 496 00:32:53,882 --> 00:32:55,918 Siapa yang terlepas? 497 00:32:57,733 --> 00:33:00,083 31hb OKTOBER 498 00:33:00,087 --> 00:33:04,590 Sepupu saya bekerja di tanah perkuburan dekat sini. 499 00:33:04,592 --> 00:33:09,594 Mereka ada jeneral perang, dermawan dan penyair. 500 00:33:09,596 --> 00:33:11,095 Mereka ada Muddy Waters. 501 00:33:11,097 --> 00:33:12,730 Mereka ada Bernie Mac. 502 00:33:12,732 --> 00:33:15,234 Orang datang dari merata-rata untuk memberi penghormatan. 503 00:33:15,236 --> 00:33:19,803 Tapi ini Haddonfield. Ini sajalah yang boleh kita banggakan. 504 00:33:19,805 --> 00:33:24,010 Tolong jelaskan apa istimewanya pasal Judith Myers? 505 00:33:25,711 --> 00:33:29,279 Ketika dia duduk menyikat rambutnya, tanpa sedar... 506 00:33:29,281 --> 00:33:33,917 ...adiknya menghendap dengan pisau dapur. 507 00:33:33,919 --> 00:33:37,241 Kemudian menyiat tengkoraknya. 508 00:33:37,266 --> 00:33:41,057 Sampai ke sumsum tulang belakangnya. 509 00:33:41,059 --> 00:33:45,469 Apabila dia berpaling, mengangkat tangan... 510 00:33:45,494 --> 00:33:49,065 ...untuk menahan, dia terus menikam... 511 00:33:49,067 --> 00:33:52,103 Ke dalam saraf dan salur telapak tangan dia. 512 00:33:53,905 --> 00:33:58,875 Tiga lagi tikaman pada Sternum. Menembusi jantung. 513 00:34:08,117 --> 00:34:10,086 Hawkins. 514 00:34:11,954 --> 00:34:16,589 Masih memeriksa ID pesakit yang kami jumpa untuk kenal pasti mereka. 515 00:34:16,591 --> 00:34:18,091 Hampir semua berjaya ditangkap semula. 516 00:34:18,093 --> 00:34:21,128 Dua orang sedang memeriksa emel mereka di perpustakaan tempatan. 517 00:34:21,130 --> 00:34:22,895 Jumpa tiga orang berpegang tangan... 518 00:34:22,897 --> 00:34:25,631 ...mengejar rama-rama di pasar lambak di 220. 519 00:34:25,633 --> 00:34:27,000 Rama-rama? 520 00:34:27,002 --> 00:34:29,735 Masih tak tahu apa terjadi. 521 00:34:29,737 --> 00:34:32,338 En. Rip Van Winkle ni ada berkata apa-apa? 522 00:34:32,340 --> 00:34:34,415 Jururawat kata dia kejap sedar kejap tidak. 523 00:34:34,440 --> 00:34:35,641 Dia hilang banyak darah. 524 00:34:35,643 --> 00:34:37,075 Entah bagaimana dia ditembak. 525 00:34:37,077 --> 00:34:40,979 Saya nak tahu apa jadi sebab ini yang saya risau. 526 00:34:40,981 --> 00:34:43,248 Lihat senarai ini. 527 00:34:43,250 --> 00:34:46,717 Kebanyakannya pesalah kecil. Pesakit mental. 528 00:34:46,719 --> 00:34:49,620 Ada seorang bukan calang-calang. A2201. 529 00:34:49,622 --> 00:34:51,189 Itu Michael Myers. 530 00:34:51,191 --> 00:34:54,725 Pembunuh pengasuh, 1978. 531 00:34:54,727 --> 00:34:57,995 40 tahun hari ini. 532 00:34:57,997 --> 00:35:01,425 Michael Myers terlepas dengan sekumpulan orang gila... 533 00:35:01,450 --> 00:35:04,168 ...di Haddonfield pada malam Halloween? 534 00:35:04,170 --> 00:35:07,103 Kita bakal berdepan musibah besar. 535 00:35:07,105 --> 00:35:11,241 Tapi, kita nak buat apa? 536 00:35:11,243 --> 00:35:13,176 Batalkan Halloween? 537 00:35:32,930 --> 00:35:35,364 Saya nak buang air besar. 538 00:35:40,217 --> 00:35:43,017 BUDAK 6 TAHUN BUNUH KAKAK REMAJA DALAM TRAGEDI HALLOWEEN 539 00:35:48,311 --> 00:35:50,644 Nak apa-apa dari kedai? 540 00:35:50,646 --> 00:35:52,282 Tidak, terima kasih. 541 00:36:11,966 --> 00:36:13,799 Mana tandas? - Apa? 542 00:36:13,801 --> 00:36:15,100 Bilik air. 543 00:36:15,102 --> 00:36:17,237 Ia di belakang. 544 00:37:45,719 --> 00:37:49,823 Maaf. Ada orang di dalam. 545 00:37:57,998 --> 00:37:59,565 Helo? 546 00:38:58,855 --> 00:39:00,120 Tolong saya! 547 00:39:00,122 --> 00:39:02,588 Tolong saya! 548 00:39:02,590 --> 00:39:05,592 Aaron! Aaron! 549 00:39:09,965 --> 00:39:12,666 Lepaskan saya! 550 00:39:15,035 --> 00:39:19,004 Aaron! Hentikan! 551 00:39:19,006 --> 00:39:21,008 Tolong saya! 552 00:39:25,145 --> 00:39:26,611 Michael. 553 00:39:26,613 --> 00:39:29,482 Aaron! Aaron! 554 00:39:45,898 --> 00:39:46,763 Tidak! 555 00:39:46,765 --> 00:39:47,900 Tidak! - Tidak, tolong. 556 00:40:01,213 --> 00:40:02,813 Aaron. 557 00:40:13,223 --> 00:40:15,659 Tidak! Tidak. 558 00:40:51,992 --> 00:40:55,027 Polis belum tahu punca kemalangan ini. 559 00:40:55,029 --> 00:40:57,729 Lokasi kejadian ini masih aktif. 560 00:40:57,731 --> 00:40:59,731 Anda boleh nampak pita larangan polis belakang saya. 561 00:40:59,733 --> 00:41:02,100 Bas penjara termasuk dalam parit itu. 562 00:41:02,102 --> 00:41:04,002 Anda nampak trak tunda... 563 00:41:04,004 --> 00:41:06,705 ...yang cuba menarik keluar bas itu. 564 00:41:06,707 --> 00:41:08,606 Satu sumber berkata bas itu sedang,.. 565 00:41:08,608 --> 00:41:11,844 ...membawa kakitangsn dari hospital tempatan. 566 00:42:14,202 --> 00:42:15,804 Ray? 567 00:42:21,642 --> 00:42:23,644 Allyson? 568 00:42:26,381 --> 00:42:28,883 Allyson? Ada sesiapa di rumah? 569 00:42:38,793 --> 00:42:40,860 Karen? 570 00:42:42,195 --> 00:42:43,797 Kenapa? 571 00:42:44,931 --> 00:42:46,764 Awak terkejut! - Ya Tuhan! 572 00:42:46,766 --> 00:42:47,765 Matilah awak. 573 00:42:47,767 --> 00:42:49,100 Mak buat saya terkejut! 574 00:42:49,102 --> 00:42:50,901 Mak buat apa di sini? 575 00:42:50,903 --> 00:42:52,969 Maksud awak bagaimana mak masuk? 576 00:42:52,971 --> 00:42:55,273 Awak tak ada sistem sekuriti, Karen. 577 00:42:55,275 --> 00:42:57,107 Tingkap tepi awak terbuka luas. 578 00:42:57,109 --> 00:42:59,110 Kadang-kala mak tak tahu bezakan... 579 00:42:59,112 --> 00:43:01,111 ...kebodohan awak dan kejahilan awak. 580 00:43:01,113 --> 00:43:05,082 Laurie, ini rumah saya. Saya tahu jaga keluarga saya. 581 00:43:05,084 --> 00:43:06,616 Saya tahu Jujitsu. 582 00:43:06,641 --> 00:43:07,851 Bas itu kemalangan. - Ray. 583 00:43:07,853 --> 00:43:09,251 Apa? - Mak ada rancangan. 584 00:43:09,253 --> 00:43:11,720 Di mana Allyson? Kita mesti pergi dari sini sekarang. 585 00:43:11,722 --> 00:43:13,823 Bas apa yang terbabas? 586 00:43:13,825 --> 00:43:16,292 Letak pistol itu. - Hei, berundur! 587 00:43:16,294 --> 00:43:18,727 Letak pistol. Ini rumah saya. - Letak pistol itu! 588 00:43:18,729 --> 00:43:20,838 Mak perlu bantuan. 589 00:43:20,863 --> 00:43:23,965 Mak tak boleh ke sini sampai mak dibantu. 590 00:43:23,967 --> 00:43:25,967 Saya cuba lindungi dan melatih awak. 591 00:43:25,969 --> 00:43:27,669 Kini, kita kena buru dia! 592 00:43:27,671 --> 00:43:31,004 Saya baru nak masak untuk keluarga saya. 593 00:43:31,006 --> 00:43:33,208 Dunia ini bukan tempat yang gelap dan jahat. 594 00:43:33,210 --> 00:43:35,343 Ia penuh dengan kasih sayang dan persefahaman. 595 00:43:35,345 --> 00:43:39,980 Saya takkan biar perangai sewel mak kelirukan saya. 596 00:43:39,982 --> 00:43:42,716 Simpan pistol itu. - Tidak! Mak kena pergi. 597 00:43:42,718 --> 00:43:44,320 Keluar! 598 00:43:52,827 --> 00:43:55,196 Tak guna. 599 00:44:07,475 --> 00:44:10,275 Hawkins. 600 00:44:10,277 --> 00:44:12,344 Frank! 601 00:44:12,346 --> 00:44:13,745 Kenapa? 602 00:44:13,747 --> 00:44:15,883 Lihat ini. 603 00:44:17,151 --> 00:44:19,950 Ini pakaian hospital. - Dikeluarkan oleh kerajaan. 604 00:44:19,952 --> 00:44:21,419 Hubungi Smith's Grove. 605 00:44:21,421 --> 00:44:23,154 Sahkan padanan itu. 606 00:44:23,156 --> 00:44:25,756 Saya ada pada malam itu. 607 00:44:25,758 --> 00:44:28,093 Saya ada di situ. 608 00:44:29,428 --> 00:44:32,028 Kita cuma ada satu tugas. 609 00:44:32,030 --> 00:44:34,866 Memburu benda ini. 610 00:44:37,904 --> 00:44:41,804 Sebab itulah kita mesti takutkan malam ini. 611 00:44:53,518 --> 00:44:55,817 Kita nak ke mana dulu? 612 00:44:55,819 --> 00:44:56,852 Semua menyeramkan. 613 00:44:56,854 --> 00:44:59,820 Saya pilih yang sana. Di seberang jalan itu. 614 00:44:59,822 --> 00:45:01,889 Apa... 615 00:45:01,891 --> 00:45:04,526 Apa? - Maaf pasal itu. 616 00:45:06,096 --> 00:45:10,064 Kucing hitam, dan toyol dan penyapu dan hantu... 617 00:45:10,066 --> 00:45:16,103 Perempuan ahli sihir dan penunggu. Ia tak buat saya takut. 618 00:45:16,105 --> 00:45:17,727 Maka awak benar. 619 00:45:17,752 --> 00:45:21,899 Kucing hitam dan toyol pada malam Halloween. 620 00:46:38,215 --> 00:46:41,485 Trick 'r treat! - Jangan berpecah. 621 00:46:43,453 --> 00:46:45,155 Sangat menakutkan. 622 00:46:48,157 --> 00:46:49,665 Mila, tidak! - Trick 'r treat! 623 00:46:49,690 --> 00:46:50,584 Bagi saya sesuatu... 624 00:46:52,765 --> 00:46:53,427 Tunggu. 625 00:46:53,429 --> 00:46:55,296 Saya tak bawa stetoskop. - Tolonglah! 626 00:46:55,298 --> 00:46:57,163 Saya perlukannya. Nanti. - Kita akan terlambat. 627 00:46:57,165 --> 00:46:59,167 Kejap. - Ya Tuhan! 628 00:47:06,174 --> 00:47:10,410 Awak tentu tak percaya. Ia ada dalam kocek saya. 629 00:47:10,412 --> 00:47:12,045 Ada Rebecca beri awak arah jalan? 630 00:47:12,047 --> 00:47:13,613 Ya. Dia telefon saya. 631 00:47:23,324 --> 00:47:25,925 Sally, apa khabar? 632 00:47:27,293 --> 00:47:28,995 Yakah? 633 00:47:32,599 --> 00:47:34,535 Teruknya. 634 00:47:36,336 --> 00:47:38,602 Saya akan kunci pintu saya. 635 00:47:41,006 --> 00:47:43,109 Terima kasih kerana memberitahu saya. 636 00:47:45,011 --> 00:47:47,446 Billy masih sedang berparti di luar. 637 00:47:49,915 --> 00:47:52,984 Beritahu saya jika awak ada berita lain. 638 00:48:01,025 --> 00:48:03,027 Selamat malam, Sally. 639 00:48:25,247 --> 00:48:27,114 Trick 'r treat! 640 00:48:27,116 --> 00:48:29,149 Bonnie & Clyde. Awak buat wanita cair. 641 00:48:29,151 --> 00:48:30,485 Kalian sangat cantik. 642 00:48:30,487 --> 00:48:32,119 Senyum. 643 00:48:32,121 --> 00:48:33,521 Cepat senyum. Peluk erat-erat. 644 00:48:33,523 --> 00:48:36,155 Itu dia. Buat begitu dengan punggung awak. 645 00:48:59,212 --> 00:49:02,237 Ini Vicky. - Jangan angkat. 646 00:49:02,262 --> 00:49:04,239 Kejap saja. 647 00:49:05,619 --> 00:49:08,152 Awak tak payah jawab. 648 00:49:11,158 --> 00:49:13,258 Hai. Alangkah bagus awak ada di sini. 649 00:49:13,260 --> 00:49:14,658 Seronok betul. 650 00:49:14,660 --> 00:49:17,327 Saya pun nak pergi sana. Malang sekali. 651 00:49:17,329 --> 00:49:21,917 Ia lebih mudah bercakap dengan orang apabila awak tak kenal mereka. 652 00:49:21,942 --> 00:49:23,567 Ya, saya dah kata awak akan berseronok. 653 00:49:23,569 --> 00:49:27,437 Macam mana Cameron? Dia menawan tak dengan kain nenek saya? 654 00:49:27,439 --> 00:49:31,474 Dia seksi. Sukar saya nak terima. 655 00:49:31,476 --> 00:49:37,045 Awak ke mana? - Tak, dia manis. 656 00:49:37,047 --> 00:49:37,923 Saya berasa seronok. 657 00:49:37,948 --> 00:49:39,849 Kalian elok datang ke sini setelah selesai. 658 00:49:39,851 --> 00:49:45,053 Dave sedang kemari. Dia bawa "Alakazam." faham, 'kan? 659 00:49:45,055 --> 00:49:48,190 Mak ayah Julian akan balik lewat. 660 00:49:48,192 --> 00:49:52,260 Esok sekolah. Kita tak boleh "kazaam" banyak sangat. 661 00:49:52,262 --> 00:49:54,295 "Esok hari sekolah." 662 00:49:54,297 --> 00:49:56,564 Jangan berleter. Mari ke sini. 663 00:49:56,566 --> 00:49:57,593 Jumpa nanti. 664 00:49:57,618 --> 00:50:00,635 Kami datang apabila usai. - Jumpa lagi, sayang awak. 665 00:50:00,637 --> 00:50:02,571 Saya dengar awak ajak kawan awak datang... 666 00:50:02,573 --> 00:50:04,605 ...untuk hisap ganja. - Tidak. 667 00:50:04,607 --> 00:50:08,509 "Alakazam"? - Julian, maksud saya silap mata. 668 00:50:08,511 --> 00:50:09,336 "Zam zam ala-Kazaam". 669 00:50:09,361 --> 00:50:12,580 Saya tahu awak maksudkan ganja. Jangan tipu saya. 670 00:50:12,582 --> 00:50:14,747 Itu melanggar peraturan. Saya akan beritahu mak saya. 671 00:50:14,749 --> 00:50:16,749 Saya akan beritahu Mak awak pasal sejarah browser awak. 672 00:50:16,751 --> 00:50:17,391 Jangan. 673 00:50:17,416 --> 00:50:21,588 Awak nak susahkan saya, saya boleh susahkan awak. 674 00:50:21,590 --> 00:50:23,422 Dulu awak budak kegemaran saya. Tapi kini... 675 00:50:23,424 --> 00:50:25,390 ...awak yang ke-10 dalam senarai budak jagaan kegemaran saya. 676 00:50:25,392 --> 00:50:28,360 Dan saya jaga ramai budak tak guna. 677 00:50:28,362 --> 00:50:31,631 Jika ada pengasuh lain, dia akan bacakan buku cerita. 678 00:50:31,633 --> 00:50:35,233 Saya takkan potong kuku jari kaki saya sekarang. 679 00:50:35,235 --> 00:50:37,235 Pergi tidur. - Awak dulu sempoi. 680 00:50:37,237 --> 00:50:42,374 Kita kawan baik. Kini? - Baik, cepat pergi tidur. 681 00:50:42,376 --> 00:50:44,542 Tunggu. - Ia dah lepasi masa tidur awak. 682 00:50:44,544 --> 00:50:46,177 Awak nak jadi budak baik? - Ya. 683 00:50:46,179 --> 00:50:48,179 Tidurlah. - Berapa awak dibayar? 684 00:50:48,181 --> 00:50:50,081 Ayuh, tidur. 685 00:50:50,083 --> 00:50:51,749 Saya akan kejar awak. Lari! 686 00:50:53,285 --> 00:50:55,786 Selamat malam, dik. 687 00:50:55,788 --> 00:50:57,454 Hei, Vicky. 688 00:50:57,456 --> 00:51:00,658 Boleh biarkan pintu terbuka sikit? 689 00:51:00,660 --> 00:51:02,759 Ya. 690 00:51:02,761 --> 00:51:04,462 Selamat malam. 691 00:51:06,264 --> 00:51:10,335 Terus-terang, awak budak jagaan kegemaran saya. 692 00:51:11,269 --> 00:51:13,269 Saya juga suka awak. 693 00:51:13,271 --> 00:51:14,803 Selamat malam. 694 00:52:10,892 --> 00:52:13,594 Itu bukan maksud saya. 695 00:52:14,628 --> 00:52:19,764 Tidak. Habislah saya. 696 00:52:22,835 --> 00:52:24,234 Allyson! 697 00:52:24,236 --> 00:52:26,570 Allyson, mari sini! 698 00:52:28,608 --> 00:52:30,541 Tunggu. Allyson. - Tidak. Apa itu? 699 00:52:30,543 --> 00:52:32,408 Apa? Hei. - Tadi apa? 700 00:52:32,410 --> 00:52:34,477 Apa? - Apa ini? 701 00:52:34,479 --> 00:52:36,880 Apa? Jangan tunjuk semua orang. 702 00:52:36,882 --> 00:52:39,516 Saya tak tahu awak nampak apa... 703 00:52:39,518 --> 00:52:42,685 Kim cuma berbual dengan saya. 704 00:52:42,687 --> 00:52:45,888 Yakah? - Dia berbisik pada telinga saya. 705 00:52:45,890 --> 00:52:47,357 Jangan kecoh sangat. 706 00:52:47,359 --> 00:52:48,858 Ini hal kecil. 707 00:52:48,860 --> 00:52:53,829 Jadi, Oscar buat awak mabuk? - Tidak. Ini saya sendiri. 708 00:52:53,831 --> 00:52:55,797 Baik. 709 00:52:55,799 --> 00:52:58,500 Hei, boleh kita berbincang? - Jangan. 710 00:52:58,502 --> 00:53:00,502 Kau tahu? Tidak. 711 00:53:00,504 --> 00:53:02,472 Telefon kesayangan awak? 712 00:53:07,310 --> 00:53:08,509 Apa ini? 713 00:53:08,511 --> 00:53:09,511 Awak nak jawab itu? 714 00:53:09,513 --> 00:53:10,779 Atau saya jawabkan? 715 00:53:20,757 --> 00:53:23,256 Tunggu. 716 00:53:23,258 --> 00:53:24,624 Kami dah selesai. 717 00:53:27,496 --> 00:53:28,929 Ini Unit 14. 718 00:53:28,931 --> 00:53:29,880 Saya di luar rumah orang tua Miller. 719 00:53:30,198 --> 00:53:33,298 Tak ada apa-apa hal yang mencurigakan. Jawab. 720 00:53:33,300 --> 00:53:38,404 Membatalkan permintaan untuk bantuan secara rasmi? 721 00:53:38,406 --> 00:53:41,272 Benar, sila jawab. 722 00:54:13,005 --> 00:54:14,738 Alamak. 723 00:54:14,740 --> 00:54:15,972 Maaf. - Hai. 724 00:54:15,974 --> 00:54:17,808 Saya tak nak bunyikan loceng dan kejutkan budak itu. 725 00:54:17,810 --> 00:54:19,576 Tak apa. - Lihat. Saya baru buat. 726 00:54:19,578 --> 00:54:20,976 Ya Tuhan. - Matanya berbentuk hati. 727 00:54:20,978 --> 00:54:22,344 Saya sukanya. - Ya. 728 00:54:22,346 --> 00:54:23,479 Ini Tate. - Helo. Hai, Tate. 729 00:54:23,481 --> 00:54:25,581 Helo. Apa khabar? - Hai. Apa khabar? 730 00:54:25,583 --> 00:54:27,316 Kita berdua saja di rumah ini? 731 00:54:27,318 --> 00:54:28,651 Ya. 732 00:54:28,653 --> 00:54:30,752 Sehinggalah Allyson dan Cameron datang. 733 00:54:30,754 --> 00:54:34,056 Sambil itu, nak buat bertih jagung... 734 00:54:34,058 --> 00:54:35,758 ...dan tonton filem seram? 735 00:54:35,760 --> 00:54:38,426 Tidak. - Baiklah. Lihat ini. 736 00:54:38,428 --> 00:54:40,529 Awak tentu suka ini. 737 00:54:41,832 --> 00:54:46,534 Saya pergi dapatkan tatu ini. 738 00:54:46,536 --> 00:54:50,804 Sbeab malam ini malam kenangan kita. 739 00:54:50,806 --> 00:54:52,773 Awaj akan diratah malam ini. 740 00:54:52,775 --> 00:54:56,477 Yakah? - Mari sini. 741 00:55:06,454 --> 00:55:07,988 Apa? 742 00:55:07,990 --> 00:55:10,990 Tadi apa? - Apa? 743 00:55:10,992 --> 00:55:13,391 Awak dengar sesuatu? 744 00:55:13,393 --> 00:55:15,528 Tidak. Kenapa? 745 00:55:15,530 --> 00:55:18,898 Entahlah. Saya dengar bunyi. 746 00:55:18,900 --> 00:55:22,100 Mungkin Julian pergi tandas. 747 00:55:22,102 --> 00:55:23,969 Tolong pergi periksa? 748 00:55:23,971 --> 00:55:25,937 Perlu ke saya buat begitu? 749 00:55:25,939 --> 00:55:27,405 Ya, tolong pergi periksa? 750 00:55:27,407 --> 00:55:29,740 Baik. 751 00:55:29,742 --> 00:55:32,409 Pergi cepat. - Baiklah. 752 00:55:32,411 --> 00:55:34,882 Baiklah, budak kecil. 753 00:55:38,684 --> 00:55:39,600 Oh, mak kau. 754 00:55:39,625 --> 00:55:42,352 Saya nampak seseorang berdiri di luar pintu saya. 755 00:55:42,354 --> 00:55:43,520 Apa cerita, kawan? 756 00:55:43,522 --> 00:55:46,422 Ada wajah menakutkan. perhatikan saya di dalam gelap. 757 00:55:46,424 --> 00:55:47,825 Hantu dan toyol, kawan? 758 00:55:47,827 --> 00:55:48,777 Diam, Dave! 759 00:55:48,802 --> 00:55:51,628 Saya dengar dia bernafas dan saya nampak dia. Dia di dalam. 760 00:55:51,630 --> 00:55:52,796 Petualang ada di rumah ini. 761 00:55:52,798 --> 00:55:55,031 Baiklah. Ayuh, saya ada kat sini. 762 00:55:55,033 --> 00:55:58,368 Mari kita periksa. - Dave pergi dulu. 763 00:55:58,370 --> 00:56:00,036 Tidak apa. - Tidak. 764 00:56:00,038 --> 00:56:01,804 Tidak apa. Mari. - Tidak. 765 00:56:01,806 --> 00:56:02,939 Tunjuk saya mana Petualang awak. 766 00:56:02,941 --> 00:56:04,174 Saya akan lindungi awak, Saya kuat, jangan risau. - Tidak. 767 00:56:04,176 --> 00:56:06,408 Tidak. Vicky, awak naik dulu. - Saya akan halau dia. 768 00:56:06,410 --> 00:56:07,409 Saya janji. - Tidak. 769 00:56:07,411 --> 00:56:09,912 Boleh telefon mak saya? - Ya. 770 00:56:09,914 --> 00:56:11,680 Jika ada sesuatu dalam bilik, aku akan telefon dia. 771 00:56:11,682 --> 00:56:13,916 Dia berdiri depan pintu. 772 00:56:13,918 --> 00:56:16,020 Saya akan periksa. 773 00:56:24,727 --> 00:56:26,527 Maafkan saya, Tuan. 774 00:56:26,529 --> 00:56:28,695 Apa awak buat disini? 775 00:56:28,697 --> 00:56:31,431 Tolong pergi dari sini. 776 00:56:31,433 --> 00:56:32,935 Tolong, pergi. 777 00:56:34,103 --> 00:56:35,702 Vicky? 778 00:56:35,704 --> 00:56:37,673 Keluar sekarang! 779 00:56:40,408 --> 00:56:42,541 Awak terperanjat! - Biar betul? 780 00:56:42,543 --> 00:56:44,144 Awak selamat. 781 00:56:44,146 --> 00:56:45,579 Tidak ada apa di sini. 782 00:56:45,581 --> 00:56:48,446 Pasti ke? - Ya. 783 00:56:48,448 --> 00:56:50,583 Sudah periksa di balik langsir? 784 00:56:50,585 --> 00:56:52,618 Saya dah periksa seluruh bilik. 785 00:57:32,023 --> 00:57:33,956 Dahsyat. 786 00:57:33,958 --> 00:57:35,892 Tengok? Tak ada yang perlu ditakutkan. 787 00:57:35,894 --> 00:57:38,160 Tiada Petualang di sini. 788 00:57:38,162 --> 00:57:39,896 Bagaimana kalau ia anak patung? 789 00:57:39,898 --> 00:57:43,165 ia mungkin patung aneh budak-budak. 790 00:57:43,167 --> 00:57:48,003 Salah satu bayi aneh yang tenung awak dengan mata terbeliak. 791 00:58:01,584 --> 00:58:03,519 Tak guna! 792 00:58:04,587 --> 00:58:06,756 Tak guna. 793 00:58:09,824 --> 00:58:12,993 Boleh awak tutup pintu almari? 794 00:58:12,995 --> 00:58:14,764 Ya. 795 00:58:28,642 --> 00:58:31,143 Tak guna! 796 00:58:31,145 --> 00:58:33,545 Ya Tuhan. 797 00:58:33,547 --> 00:58:34,913 Tidak! 798 00:58:42,957 --> 00:58:45,223 Tolong! Dave! 799 00:58:45,225 --> 00:58:46,757 Tolong saya! 800 00:58:46,759 --> 00:58:49,860 Vicky! 801 00:58:49,862 --> 00:58:51,996 802 00:58:51,998 --> 00:58:53,831 Julian, lari! 803 00:58:53,833 --> 00:58:56,666 Saya pergi cari bantuan. Dave! Dave! - Vicky? 804 00:58:56,668 --> 00:58:58,969 Pergi dari sini! 805 00:58:58,971 --> 00:59:02,672 Jangan naik ke atas! Awak akan mati, Dave. 806 00:59:02,674 --> 00:59:03,673 Tolong saya! 807 00:59:03,675 --> 00:59:04,774 Dave, tolong saya! - Vicky. 808 00:59:04,776 --> 00:59:06,276 Tidak. 809 00:59:06,278 --> 00:59:08,011 Tidak. 810 00:59:09,247 --> 00:59:12,115 Tidak! Tidak! 811 00:59:12,117 --> 00:59:13,615 Lantaklah. 812 00:59:19,123 --> 00:59:22,891 Semua unit, ada laporan gangguan domestik di 707 Meridian Avenue. 813 00:59:22,893 --> 00:59:24,727 Sila jawab. 814 00:59:24,729 --> 00:59:26,027 Di terima, kerahan. 815 00:59:31,101 --> 00:59:33,701 Anak-anak, jangan lupa terima kasih. 816 00:59:46,281 --> 00:59:48,849 Ayuh, cukup. 817 00:59:48,851 --> 00:59:51,687 Mereka boleh ambil sikit lagi, Sayang. 818 01:00:28,988 --> 01:00:32,189 Jabatan Syerif Haddonfield! 819 01:00:32,191 --> 01:00:35,261 Menyiasat laporan gangguan domestik! 820 01:00:43,935 --> 01:00:47,403 Saya ulang. Saya Pegawai Hawkins. 821 01:00:47,405 --> 01:00:49,240 Tolong jawab. 822 01:01:09,226 --> 01:01:11,892 Pergi dari sini! Sekarang! 823 01:01:11,894 --> 01:01:13,328 Mari kita pergi. Jalan. 824 01:01:13,330 --> 01:01:14,830 Masuk ke dalam! 825 01:02:09,349 --> 01:02:10,414 Tak guna! 826 01:02:30,268 --> 01:02:32,136 Michael! 827 01:02:44,947 --> 01:02:46,882 Tak guna. 828 01:03:09,804 --> 01:03:10,803 Laurie. Tak guna! 829 01:03:10,805 --> 01:03:12,804 Alamak, Frank! 830 01:03:12,806 --> 01:03:14,340 Biar betul! - Apa ini? 831 01:03:16,910 --> 01:03:18,077 Apa awak buat di sini? 832 01:03:18,079 --> 01:03:20,379 Frank, dia ada di sini. 833 01:03:20,381 --> 01:03:21,981 Saya tahu. 834 01:03:45,070 --> 01:03:47,340 Lihat siapa dah sedar. 835 01:03:48,974 --> 01:03:51,110 Di mana dia? 836 01:03:52,210 --> 01:03:54,145 Awak beritahu saya. 837 01:03:58,116 --> 01:04:00,451 Bas terbabas selepas Michael Myers... 838 01:04:00,476 --> 01:04:02,985 ...menundukkan pegawai pertana dan pemandu. 839 01:04:02,987 --> 01:04:04,587 Dia tak lagi normal. 840 01:04:04,589 --> 01:04:08,123 Dia cuma tahu bergerak dan terus membunuh. 841 01:04:08,125 --> 01:04:10,395 Dia akan membunuh lagi melainkan dia ditangkap. 842 01:04:11,928 --> 01:04:14,263 Mari sini sekejap. 843 01:04:14,265 --> 01:04:15,830 Awak duduk diam-diam. 844 01:04:15,832 --> 01:04:17,366 Saya memang dah duduk. 845 01:04:17,368 --> 01:04:19,301 Apa maksud awak? - Dia aset. 846 01:04:19,303 --> 01:04:21,236 Dia bukan aset. Dia beban. 847 01:04:21,238 --> 01:04:23,037 Tidak. Dia akan bantu kita memburu Michael. 848 01:04:23,039 --> 01:04:25,373 Tiada siapa lebih kenal Myers daripada dia. 849 01:04:25,375 --> 01:04:29,543 Terima kasih. - Awak nak bawa orang awam yang cedera ini memburu... 850 01:04:29,545 --> 01:04:32,012 ...Pembunuh bersiri gila? - Syerif. 851 01:04:32,014 --> 01:04:33,413 Frank, kita tengah buat apa? 852 01:04:33,415 --> 01:04:34,481 Kami tak perlu bantuan awak, Laurie. 853 01:04:34,483 --> 01:04:37,851 Awak cuma tercegat di sini! Tolong buat sesuatu! 854 01:04:37,853 --> 01:04:39,054 Maafkan saya, tuan-tuan. 855 01:04:39,988 --> 01:04:42,223 Laurie Strode. 856 01:04:46,060 --> 01:04:49,396 Laurie Strode, kenalkan Dr. Sartain. 857 01:04:49,398 --> 01:04:51,430 Saya doktor Michael. 858 01:04:51,432 --> 01:04:53,032 Ranbir Sartain. 859 01:04:53,034 --> 01:04:56,203 Awak Loomis yang baru. 860 01:04:57,371 --> 01:05:00,341 Saya dah baca semua tentang awak dan Michael. 861 01:05:02,642 --> 01:05:04,511 Semuanya. 862 01:05:05,912 --> 01:05:10,248 Awak tahu tak Hawkins ialah timbalan yang pertama yang tiba... 863 01:05:10,250 --> 01:05:13,518 ...ketika Michael ditangkap pada tahun 1978? 864 01:05:13,520 --> 01:05:16,387 Dia menghalang Loomis dari membunuh Michael malam itu. 865 01:05:16,389 --> 01:05:22,992 Awak tahu tak saya berdoa setiap malam agar dia akan lepaskan diri? 866 01:05:22,994 --> 01:05:25,529 Buat apa dia nak buat begitu? 867 01:05:25,531 --> 01:05:28,031 Supaya saya boleh bunuh dia. 868 01:05:28,033 --> 01:05:31,069 Itu benda bodoh untuk dihajati. 869 01:05:37,375 --> 01:05:39,942 Saya pasti dia akan minta maaf. Dia perlu tidur dulu. 870 01:05:39,944 --> 01:05:42,411 Cameron tak nak siapa anggap dia budak jahat. 871 01:05:42,413 --> 01:05:47,249 Tapi dia mabuk dan buat kecoh macam budak bodoh. 872 01:05:47,251 --> 01:05:52,019 Dan saya bodoh sebab percayakan dia. 873 01:05:52,021 --> 01:05:57,194 Saya letih sebab semua orang asyik kecewakan saya. 874 01:05:58,995 --> 01:06:01,628 Awak tak berhak dilayan begini. 875 01:06:01,630 --> 01:06:05,366 Allyson, awak gadis terhebat... 876 01:06:05,368 --> 01:06:07,334 ...dan terbaik di sekolah. 877 01:06:07,336 --> 01:06:11,505 Jika sesiapa yang tak hargai itu, dia gila. 878 01:06:11,507 --> 01:06:12,939 Terima kasih. 879 01:06:12,941 --> 01:06:15,076 Itu sangat manis. 880 01:06:18,046 --> 01:06:19,946 Mari pergi dari sini. 881 01:06:19,948 --> 01:06:21,980 Saya tahu jalan pintas. 882 01:06:21,982 --> 01:06:27,520 Dari perpektif klinikal, Dr, awak rasa Laurie Strode dah gila? 883 01:06:27,522 --> 01:06:31,490 Tragedi dan keganasan boleh mengubah mangsa dalam berbagai cara. 884 01:06:31,492 --> 01:06:37,262 Mereka akan sentiasa dalam ketakutan. 885 01:06:37,264 --> 01:06:40,331 Mereka akan jadi lemah, atau berani... 886 01:06:40,333 --> 01:06:42,501 Tapi ada juga di sisi yang satu lagi. 887 01:06:42,503 --> 01:06:44,001 Sisi mana pula? 888 01:06:44,003 --> 01:06:46,303 Kesan ke atas pemangsa. 889 01:06:46,305 --> 01:06:51,242 Inilah yang menarik minat saya dalam kajian saya. 890 01:06:51,244 --> 01:06:54,278 Macam mana jenayah seperti Michael menjejaskan dia? 891 01:06:54,280 --> 01:06:58,215 Apa perasaan itu? 892 01:06:58,217 --> 01:07:01,684 Ada dia ikut laluan rambang atau dia didorong emosi? 893 01:07:01,686 --> 01:07:03,353 Dicetus oleh sesuatu? 894 01:07:03,355 --> 01:07:08,391 Mungkin arahan yang terperat dalam dirinya. 895 01:07:08,393 --> 01:07:10,526 Saya nak tahu apa perasaannya. 896 01:07:10,528 --> 01:07:14,129 Saya nak tahu keseronokan apa dia buat daripada membunuh. 897 01:07:14,131 --> 01:07:16,366 Di mana pembunuh ini? Kita mesti cari dia. 898 01:07:16,368 --> 01:07:19,168 Saya takkan halang keadilan dilaksanakan kali ini. 899 01:07:19,170 --> 01:07:21,169 Ingat, dia harta kerajaan. 900 01:07:21,171 --> 01:07:23,772 Dia tak boleh di apa-apakan. - Yakah? 901 01:07:23,774 --> 01:07:26,175 Kita lihat macam mana nanti. 902 01:07:55,204 --> 01:07:57,206 Tidak selamat di sini. 903 01:07:58,273 --> 01:07:59,772 Mana Allyson? 904 01:07:59,774 --> 01:08:01,207 Di mana dia? 905 01:08:01,209 --> 01:08:02,741 Di mana Allyson? 906 01:08:02,743 --> 01:08:06,212 Sayang, ini Mak. Jawab telefon apabila awak dapat ini? 907 01:08:06,214 --> 01:08:07,613 Polis telah membatalkan tarian. 908 01:08:07,615 --> 01:08:09,481 Mak tak boleh hubungi awak. 909 01:08:09,483 --> 01:08:12,484 Mereka suruh kami ke rumah nenek sebab ia selamat. 910 01:08:12,486 --> 01:08:14,486 Sayang, ini Nenek. 911 01:08:14,488 --> 01:08:18,490 Ada pegawai Polis di rumah awak yang akan jemput awak nanti. 912 01:08:18,492 --> 01:08:20,358 Kita semua akan bersama. 913 01:08:20,360 --> 01:08:22,460 Buat apa Nenek suruh. 914 01:08:22,462 --> 01:08:24,529 Alamak. 915 01:08:24,531 --> 01:08:26,096 Di sini amat bahaya. 916 01:08:26,098 --> 01:08:27,365 Awak Okey? 917 01:08:27,367 --> 01:08:28,765 Pegang tangan saya. - Baik. 918 01:08:28,767 --> 01:08:30,467 Ini jalan pintas yang bodoh. 919 01:08:30,469 --> 01:08:32,603 Hati-hati dengan bunga beracun itu. 920 01:08:32,605 --> 01:08:34,438 Jangan sampai saya jatuh di situ. - Saya di sini. 921 01:08:34,440 --> 01:08:36,206 Saya di sini. 922 01:08:36,208 --> 01:08:37,775 Baik. 923 01:08:37,777 --> 01:08:38,775 Awak berjaya! 924 01:08:38,777 --> 01:08:40,543 Syabas. 925 01:08:41,747 --> 01:08:43,145 Awak buat apa? 926 01:08:43,147 --> 01:08:45,248 Awak layak diberi layanan yang lebih baik. 927 01:08:45,250 --> 01:08:49,351 Tak begitu? - Tidak. Apa ini? 928 01:08:49,353 --> 01:08:50,520 Awak dah putus dengan Cameron. 929 01:08:50,522 --> 01:08:54,390 Itu tak bermakna saya ingin bersama awak. 930 01:08:54,392 --> 01:08:56,659 Saya ingat itu isyarat dari awak. 931 01:08:56,661 --> 01:08:59,160 Mana ada. - Maaf. 932 01:08:59,162 --> 01:09:00,595 Tolong, jangan beritahu Cameron pasal ini. 933 01:09:00,597 --> 01:09:02,497 Saya tak merasa apa-apa. 934 01:09:02,499 --> 01:09:04,533 Tunggu, saya tidak.. - Awak menyedihkan. 935 01:09:04,535 --> 01:09:08,269 Saya nak pulang. Baliklah sendiri. 936 01:09:08,271 --> 01:09:10,170 Siapa di sana? Hei! 937 01:09:10,172 --> 01:09:12,308 Sensor pergerakan, bodoh! 938 01:09:13,810 --> 01:09:17,778 Allyson, saya mabuk. Serius. 939 01:09:17,780 --> 01:09:20,346 Saya rasa ghairah di parti. 940 01:09:20,348 --> 01:09:22,883 Ramai gadis menari dengan saya. 941 01:09:22,885 --> 01:09:25,853 Tubuh seksi mereka buat saya terangsang, Allyson. 942 01:09:25,855 --> 01:09:27,454 Allyson, tolong! 943 01:09:27,456 --> 01:09:32,759 Saya disuap Guacamole dengan cara seksi. 944 01:09:32,761 --> 01:09:34,496 Ini bukan.. 945 01:09:44,138 --> 01:09:48,272 Selamat hari Halloween, En. Elrod. Maafkan aku. 946 01:09:48,274 --> 01:09:50,642 Saya bukan menceroboh rumah encik. 947 01:09:50,644 --> 01:09:54,713 Saya cuma ambil jalan pintas dengan seorang gadis cantik. 948 01:09:54,715 --> 01:09:58,683 Saya suka dia. Saya ingat dia suka saya. 949 01:09:58,685 --> 01:10:03,690 Pernah tak awak sukakan gadis yang awak tak boleh miliki dia? 950 01:10:04,891 --> 01:10:06,557 Maaf. 951 01:10:06,559 --> 01:10:08,658 Saya takkan ganggu encik. 952 01:10:08,660 --> 01:10:12,331 Terima kasih. 953 01:10:19,671 --> 01:10:25,240 Encik ke mana? Perangai encik... 954 01:10:25,242 --> 01:10:27,345 Menyeramkan. Saya tak suka. 955 01:10:31,782 --> 01:10:33,816 Helo. 956 01:10:36,187 --> 01:10:38,822 Saya dah nak pergi. 957 01:10:49,264 --> 01:10:52,834 Ya Tuhan! 958 01:10:52,836 --> 01:10:53,901 Tolong saya! Tolong! 959 01:10:53,903 --> 01:10:55,235 Sesiapa, tolong! 960 01:10:55,237 --> 01:10:56,670 Tolong saya! 961 01:10:56,672 --> 01:10:58,372 Tolong, seseorang! 962 01:10:58,374 --> 01:11:00,273 Tolong saya! Tolonglah! 963 01:11:00,275 --> 01:11:02,242 Seseorang, tolong saya! 964 01:11:02,244 --> 01:11:04,511 Sesiapa saja! - Oscar, ayuhlah. 965 01:11:04,513 --> 01:11:05,946 Tolong! Ya Tuhan! 966 01:11:05,948 --> 01:11:07,580 Tolonglah! 967 01:11:07,582 --> 01:11:09,916 Tolong saya! Tolong saya! 968 01:11:09,918 --> 01:11:11,517 Tolong saya! 969 01:11:22,964 --> 01:11:25,265 Oscar! 970 01:11:53,258 --> 01:11:55,925 Tolong! Biarkan aku masuk! 971 01:11:55,927 --> 01:11:57,696 Biarkan aku masuk! 972 01:12:00,999 --> 01:12:03,433 Tolong! 973 01:12:03,435 --> 01:12:05,934 Seseorang! 974 01:12:05,936 --> 01:12:08,336 Tolong! 975 01:12:08,338 --> 01:12:11,339 Tolong! Tolong! 976 01:12:11,341 --> 01:12:12,942 Seseorang! 977 01:12:12,944 --> 01:12:14,977 Tolonglah! 978 01:12:14,979 --> 01:12:16,577 Tolong! 979 01:12:17,881 --> 01:12:19,272 Anak gadis saya tak telefon. Dia tak hantar mesej. 980 01:12:19,297 --> 01:12:20,281 Karen, mari masuk. 981 01:12:20,283 --> 01:12:21,382 Semua mencari anak gadis awak. 982 01:12:21,384 --> 01:12:22,260 Biar mereka yang uruskan. 983 01:12:22,285 --> 01:12:24,886 Jadi sesiapa yang mencari dia tak dapat kenalpasti dia. 984 01:12:24,888 --> 01:12:26,921 Kami akan cari gadis awak. Dan bawa dia ke sini. 985 01:12:26,923 --> 01:12:28,923 Karen, masuk rumah. - Takkan jumpa. 986 01:12:28,925 --> 01:12:30,658 Karen. - Dia pakai kostum. 987 01:12:30,660 --> 01:12:32,727 Kita mesti masuk. - Semua mencarinya. 988 01:12:32,729 --> 01:12:34,462 Sejak 40 tahun lalu. 989 01:12:34,464 --> 01:12:38,400 Sayang, serahkan saja pada mereka. - Karen! 990 01:12:43,739 --> 01:12:46,574 Bertenang. Jika awak nak, kami telefon.. 991 01:12:50,611 --> 01:12:52,812 Tunggu dalam kereta, Doktor. 992 01:12:52,814 --> 01:12:54,614 Awak okey? - Tarik nafas, Sayang. 993 01:12:54,616 --> 01:12:55,881 Dia di hujung jalan. - Baik. 994 01:12:55,883 --> 01:12:58,083 Baik. - Dia dah kembali. Dia bunuh kawan saya. 995 01:12:58,085 --> 01:13:00,619 Semua akan okey. Jangan takut. 996 01:13:00,621 --> 01:13:01,987 Tarik nafas dalam-dalam. 997 01:13:01,989 --> 01:13:04,356 Kami akan bawa awak balik kepada mak awak. 998 01:13:04,358 --> 01:13:06,324 Saya Doktor. Kunci pintu awak. 999 01:13:06,326 --> 01:13:08,826 Semua masuk ke dalam rumah dan kunci pintu. 1000 01:13:08,828 --> 01:13:10,628 Kami bawa awak ke Mak awak. 1001 01:13:10,630 --> 01:13:12,497 Jangan risaukan dia. 1002 01:13:12,499 --> 01:13:14,397 Masuk ke rumah. Sekarang! 1003 01:13:14,399 --> 01:13:15,900 Kalian dengar apa pegawai itu cakap. 1004 01:13:15,902 --> 01:13:18,468 Kenapa? - Masuk ke rumah! 1005 01:13:18,470 --> 01:13:20,405 Kunci pintu. 1006 01:13:42,060 --> 01:13:43,659 Apa ini? 1007 01:13:43,661 --> 01:13:45,662 Zaman kanak-kanak saya. 1008 01:13:49,000 --> 01:13:50,700 Ayuh. 1009 01:14:22,564 --> 01:14:24,498 Pilih senjata awak. 1010 01:14:25,633 --> 01:14:28,970 Saya suka revolver. Tidak pernah tersekat. 1011 01:14:30,939 --> 01:14:33,774 Ini untuk kejituan dan bertenaga. 1012 01:14:35,409 --> 01:14:37,108 Ini taktikal. 1013 01:14:37,110 --> 01:14:39,578 Dia menantikan malam ini. 1014 01:14:39,580 --> 01:14:41,580 Dia menantikan saya. 1015 01:14:41,582 --> 01:14:42,983 Saya pun sama. 1016 01:14:45,118 --> 01:14:47,085 Ayuh, Michael. 1017 01:14:55,795 --> 01:14:57,962 Allyson, tumupkan perhatian. 1018 01:14:57,964 --> 01:14:59,830 Dia di sekitar sini. - Kod 601. 1019 01:14:59,832 --> 01:15:01,999 Suspek dilaporkan kelihatan di Jl. 11. dekat Tm. Saint. 1020 01:15:02,001 --> 01:15:04,067 Terima, kerahan. 1021 01:15:04,069 --> 01:15:06,004 Saya nampak dia. 1022 01:15:11,042 --> 01:15:12,875 Tengok! Itu dia! 1023 01:15:12,877 --> 01:15:14,745 Bersedia. 1024 01:15:15,913 --> 01:15:17,015 Pegang kuat. 1025 01:15:18,883 --> 01:15:20,482 Jangan langgar dia! 1026 01:15:20,484 --> 01:15:22,087 Awas! - Michael! 1027 01:15:29,126 --> 01:15:30,692 Jangan tembak dia. 1028 01:15:30,694 --> 01:15:33,663 Doktor, masuk kereta. - Tidak! 1029 01:15:34,597 --> 01:15:36,497 Awak bunuh dia. Dia dah mati. 1030 01:15:36,499 --> 01:15:37,965 Ketepi. - Tidak. 1031 01:15:37,967 --> 01:15:40,101 Biar saya tembak otak dia. 1032 01:15:40,103 --> 01:15:41,769 Ketepi. Jangan ganggu pesakit saya. 1033 01:15:41,771 --> 01:15:43,904 Jauhi dia! Ke tepi! 1034 01:15:43,906 --> 01:15:46,608 Aku takkan ulang. Jauhi suspek. 1035 01:15:48,111 --> 01:15:49,110 Jauhi... 1036 01:15:56,184 --> 01:15:57,920 Teruk! 1037 01:16:06,494 --> 01:16:08,527 Tolong! Tolong! 1038 01:16:08,529 --> 01:16:09,762 Tolong! 1039 01:16:23,276 --> 01:16:26,277 Begini rasanya, rupanya. 1040 01:16:31,184 --> 01:16:32,816 Tolong! 1041 01:17:14,757 --> 01:17:17,593 Beri ruang untuk pesakit saya. - Tidak! 1042 01:17:18,995 --> 01:17:21,629 Tidak. 1043 01:17:25,001 --> 01:17:27,101 Tidak! 1044 01:17:36,578 --> 01:17:40,812 Dia akan di bunuh atas jenayah yang awak nampak. 1045 01:17:40,814 --> 01:17:44,916 Peluang keemasan untuk memahami minda yang kejam. 1046 01:17:44,918 --> 01:17:47,654 Jadi, bila dia sedar, kita akan bersedia. 1047 01:17:48,689 --> 01:17:50,156 Sedia untuk apa? 1048 01:17:50,158 --> 01:17:52,024 Pertemuan semula. 1049 01:17:52,026 --> 01:17:54,938 Michael memburu Laurie Strode, mungkin itu semangat... 1050 01:17:54,963 --> 01:17:57,295 ...untuk hidup. 1051 01:17:57,297 --> 01:18:03,251 Tekaan saya bahawa dia pemangsa atau kebimbangan menjadi mangsa... 1052 01:18:03,276 --> 01:18:07,362 ...mendorong mereka berdua terus hidup. 1053 01:18:11,009 --> 01:18:12,709 Awak nak sandwic Banh Mi? 1054 01:18:12,711 --> 01:18:13,943 Apa? Apa itu? 1055 01:18:13,945 --> 01:18:15,211 Sandwic Banh mi. - Apa itu? 1056 01:18:15,213 --> 01:18:17,113 Apa itu? Saya tak tahu apa itu. 1057 01:18:17,115 --> 01:18:19,049 Sebab itu saya suka awak, Francis. Mudah diramal. 1058 01:18:19,051 --> 01:18:21,317 Awak macam semua orang. 1059 01:18:21,319 --> 01:18:22,684 Dah mula dah. 1060 01:18:22,686 --> 01:18:23,819 Sandwic banh mi... 1061 01:18:23,821 --> 01:18:28,124 ...ialah baguette Perancis versi Vietnam. 1062 01:18:28,126 --> 01:18:30,859 Dan terma itu sebenarnya merujuk kepada... 1063 01:18:30,861 --> 01:18:34,029 ...kepada roti, bukan isinya. 1064 01:18:34,031 --> 01:18:42,070 Tapi kawan hebat awak ini menyuruh Chef Vietnam... 1065 01:18:42,072 --> 01:18:46,176 ...membuat awak sandwic banh mi berisi mentega kacang dan jeli. 1066 01:18:47,811 --> 01:18:49,344 Jijiknya. 1067 01:18:49,346 --> 01:18:51,212 Saya takkan makan. Saya bawa makanan sendiri. 1068 01:18:51,214 --> 01:18:52,946 Apa awak bawa? 1069 01:18:52,948 --> 01:18:54,215 Nak tengok? 1070 01:18:54,217 --> 01:18:56,817 Saya nak tengok. 1071 01:18:56,819 --> 01:18:58,052 Tengoklah ini. 1072 01:18:58,054 --> 01:19:00,287 Lihat itu. 1073 01:19:00,289 --> 01:19:01,354 Brownies segar. - Baik. 1074 01:19:01,356 --> 01:19:04,091 Brownies coklat buatan sendiri. 1075 01:19:04,093 --> 01:19:07,928 Macam makanan tengahari buatan budak 5 tahun. 1076 01:19:07,930 --> 01:19:10,229 Dah bertahun saya bekerja bersama Michael 1077 01:19:10,231 --> 01:19:13,032 Tapi saya tak pernah lihat dia dalam tak terkawal. 1078 01:19:13,034 --> 01:19:15,335 Dia tak pernah bercakap. 1079 01:19:15,337 --> 01:19:18,804 Walaupun dengan galakan saya, dia masih tak beri respon. 1080 01:19:18,806 --> 01:19:23,111 Tapi malam ini, pelbagai kemungkinan wujud. 1081 01:19:25,346 --> 01:19:27,346 Dia bercakap pada saya. 1082 01:19:27,348 --> 01:19:28,981 Dia bercakap pada awak? - Ya. 1083 01:19:28,983 --> 01:19:34,352 Ketika dia bunuh kawan saya, dia nampak saya dan bercakap pada saya. 1084 01:19:34,354 --> 01:19:35,720 Apa katanya? 1085 01:19:35,722 --> 01:19:37,188 Satu perkataan. - Apa? 1086 01:19:37,190 --> 01:19:39,990 Lepaskan saya, saya akan beritahu awak. 1087 01:19:39,992 --> 01:19:41,024 Beritahu saya. 1088 01:19:41,026 --> 01:19:42,960 Lepaskan saya, saya akan beritahu awak. 1089 01:19:42,962 --> 01:19:45,095 Hentikan kereta, saya akan beritahu awak. 1090 01:19:51,736 --> 01:19:54,036 Apa itu? 1091 01:19:54,038 --> 01:19:56,106 Aneh, bukan? 1092 01:19:56,108 --> 01:19:57,374 Itu Hawkins? 1093 01:19:57,376 --> 01:19:59,175 Entah. 1094 01:19:59,177 --> 01:20:00,910 Apa dia kata? 1095 01:20:00,912 --> 01:20:03,014 Nama kakak dia? 1096 01:20:05,450 --> 01:20:06,883 Judith? 1097 01:20:13,824 --> 01:20:15,893 Perkataan itu? - Teruk! 1098 01:20:18,095 --> 01:20:19,026 Michael. 1099 01:20:25,435 --> 01:20:28,372 606 ke 601. 1100 01:20:29,472 --> 01:20:31,472 Hawkins. 1101 01:20:31,474 --> 01:20:33,307 Sila jawab. 1102 01:20:33,309 --> 01:20:35,776 Hawkins? 1103 01:20:37,079 --> 01:20:38,511 606 ke 601. 1104 01:20:38,513 --> 01:20:41,514 Hawkins, tolong jawab. 1105 01:20:41,516 --> 01:20:43,351 Hawkins. 1106 01:20:54,362 --> 01:20:57,165 Mari kita periksa. - Baiklah. 1107 01:21:06,840 --> 01:21:08,908 Cakap sesuatu. 1108 01:21:32,297 --> 01:21:33,396 Awak nampak ia? 1109 01:21:33,398 --> 01:21:35,966 Hawkins, tolong jawab. 1110 01:21:35,968 --> 01:21:39,237 Hawkins, tolong jawab. 1111 01:21:40,171 --> 01:21:41,804 Mari periksa. 1112 01:21:41,806 --> 01:21:42,974 Baiklah. 1113 01:21:56,454 --> 01:21:59,254 Kerahan, ada seorang mangsa. 1114 01:21:59,256 --> 01:22:00,355 Dia dah mati. 1115 01:22:00,357 --> 01:22:02,459 Tidak ada tanda 601. 1116 01:22:27,348 --> 01:22:29,215 Karen, padamkan lampunya. 1117 01:22:29,217 --> 01:22:31,016 Mak buat apa? 1118 01:22:31,018 --> 01:22:32,585 Mak kata kita akan lebih selamat di sini. 1119 01:22:32,587 --> 01:22:35,388 Awak tak dengar apa Mak kata tentang malam itu. 1120 01:22:35,390 --> 01:22:36,389 Dan ini sebabnya. 1121 01:22:36,391 --> 01:22:39,891 Dah lama mak persiapkan untuk in. 1122 01:22:39,893 --> 01:22:41,393 Mak nak dia datang sini. 1123 01:22:41,395 --> 01:22:45,330 Maafkan mak, Karen. 1124 01:23:32,509 --> 01:23:34,211 Ada sebarang berita? 1125 01:23:39,982 --> 01:23:42,285 Ada sebarang berita pasal Allyson? 1126 01:23:52,595 --> 01:23:54,361 Hei. 1127 01:23:54,363 --> 01:23:56,097 Helo. 1128 01:24:01,670 --> 01:24:03,536 Apa ini? 1129 01:24:32,998 --> 01:24:34,267 Ray! 1130 01:24:43,609 --> 01:24:45,309 Karen! 1131 01:24:48,146 --> 01:24:50,114 Mana Ray? 1132 01:24:51,282 --> 01:24:53,519 Michael ada di sini. Pergi ke bawah. 1133 01:24:54,620 --> 01:24:56,587 Cepat, Sayang! 1134 01:25:49,470 --> 01:25:50,535 Mak! 1135 01:25:57,644 --> 01:25:58,612 Mak! 1136 01:26:56,365 --> 01:26:58,489 Salah mak kerana besarkan awak begitu. 1137 01:26:58,514 --> 01:27:00,668 Tapi sekurangnya Mak boleh lindungi awak. 1138 01:27:00,670 --> 01:27:03,403 Tak ada yang akan berlaku pada awak. 1139 01:27:03,405 --> 01:27:05,739 Mak tahu awak ingat ini kurungan Mak. 1140 01:27:10,145 --> 01:27:12,279 Saya takut. 1141 01:27:53,451 --> 01:27:55,587 Mak mesti selesaikan ini. 1142 01:28:00,224 --> 01:28:01,223 Mak. 1143 01:28:01,225 --> 01:28:02,424 Saya sayang Mak. 1144 01:28:02,426 --> 01:28:04,259 Mak sayang awak. 1145 01:28:57,946 --> 01:29:00,247 Keluar, Michael. 1146 01:34:00,826 --> 01:34:02,093 Mak. 1147 01:34:07,034 --> 01:34:08,531 Nenek? 1148 01:34:12,838 --> 01:34:14,941 Nenek? 1149 01:34:22,547 --> 01:34:23,680 Sayang. 1150 01:34:23,682 --> 01:34:24,914 Mak. 1151 01:34:24,916 --> 01:34:26,216 Dia datang. Mari sini. 1152 01:34:26,218 --> 01:34:28,684 Mari. - Nenek mana? 1153 01:34:33,791 --> 01:34:35,124 Saya tak jumpa kalian. 1154 01:34:35,126 --> 01:34:38,062 Mana semua orang? - Tak apa. 1155 01:34:52,976 --> 01:34:55,076 Semua akan okey. - Saya dikurung. 1156 01:34:55,078 --> 01:34:57,180 Semua akan okey. 1157 01:35:03,885 --> 01:35:05,652 Semua akan okey. 1158 01:35:44,724 --> 01:35:45,956 Mak, maafkan saya. 1159 01:35:45,958 --> 01:35:47,758 Saya dah cuba hentikan dia ke sini. 1160 01:36:02,774 --> 01:36:05,008 Baik. 1161 01:36:28,197 --> 01:36:29,364 Berundur. 1162 01:36:36,405 --> 01:36:38,240 Berundur! 1163 01:36:40,342 --> 01:36:42,978 Ya Tuhan! 1164 01:36:48,216 --> 01:36:50,151 Berundur. 1165 01:36:58,293 --> 01:36:59,893 Mak? 1166 01:37:02,763 --> 01:37:04,663 Tolong kami! 1167 01:37:04,665 --> 01:37:07,000 Saya tak boleh buat. 1168 01:37:08,701 --> 01:37:11,939 Maafkan saya. Saya tak boleh. 1169 01:37:15,208 --> 01:37:17,141 Kau kena tipu! 1170 01:37:22,148 --> 01:37:24,449 Selamat hari Halloween, Michael. 1171 01:37:34,892 --> 01:37:36,725 Mari, Allyson! 1172 01:37:36,727 --> 01:37:38,461 Lari, Allyson! - Allyson, lari! 1173 01:37:38,463 --> 01:37:39,830 Allyson, lari! 1174 01:37:41,399 --> 01:37:42,465 Ayuh! 1175 01:37:42,467 --> 01:37:44,867 Karen, cepat Sayang. Mari! 1176 01:37:46,403 --> 01:37:49,304 Ya Tuhan! 1177 01:37:54,444 --> 01:37:55,843 Mak pegang kamu! 1178 01:37:56,846 --> 01:37:58,312 Allyson, lari! 1179 01:37:58,314 --> 01:38:00,915 Lari, sekarang! 1180 01:38:00,917 --> 01:38:01,883 Tendang dia! 1181 01:38:01,885 --> 01:38:05,752 Allyson! Pergi! - Pergi! 1182 01:38:09,725 --> 01:38:10,960 Lepas! 1183 01:38:34,448 --> 01:38:37,383 Itu bukan kurungan, Sayang. 1184 01:38:39,387 --> 01:38:42,023 Itu perangkap. 1185 01:38:53,033 --> 01:38:54,200 Selamat tinggal, Michael. 1186 01:39:52,255 --> 01:39:53,886 Ya Tuhan! Seseorang datang. 1187 01:39:53,888 --> 01:39:55,255 Ada orang datang. 1188 01:39:58,226 --> 01:39:59,526 Papah Nenek. - Bagi Mak. 1189 01:39:59,528 --> 01:40:00,960 Mak pegang. Pergi! 1190 01:40:00,962 --> 01:40:02,861 Pergi, Sayang! 1191 01:40:02,863 --> 01:40:04,399 Hei! 1192 01:40:07,269 --> 01:40:08,967 Tolong kami. 1193 01:40:41,273 --> 01:40:41,339 S 1194 01:40:41,340 --> 01:40:41,405 Su 1195 01:40:41,406 --> 01:40:41,472 Sub 1196 01:40:41,473 --> 01:40:41,539 Subt 1197 01:40:41,540 --> 01:40:41,605 Subti 1198 01:40:41,606 --> 01:40:41,672 Subtit 1199 01:40:41,673 --> 01:40:41,739 Subtitl 1200 01:40:41,740 --> 01:40:41,804 Subtitle 1201 01:40:41,805 --> 01:40:41,871 Subtitle 1202 01:40:41,872 --> 01:40:41,938 Subtitle B 1203 01:40:41,939 --> 01:40:42,004 Subtitle By 1204 01:40:42,005 --> 01:40:42,071 Subtitle By 1205 01:40:42,072 --> 01:40:42,138 Subtitle By : 1206 01:40:42,139 --> 01:40:42,204 Subtitle By : 1207 01:40:42,205 --> 01:40:42,271 Subtitle By : B 1208 01:40:42,272 --> 01:40:42,338 Subtitle By : Bl 1209 01:40:42,339 --> 01:40:42,404 Subtitle By : Bla 1210 01:40:42,405 --> 01:40:42,471 Subtitle By : Blac 1211 01:40:42,472 --> 01:40:42,538 Subtitle By : Black 1212 01:40:42,539 --> 01:40:42,604 Subtitle By : Black 1213 01:40:42,605 --> 01:40:42,671 Subtitle By : Black C 1214 01:40:42,672 --> 01:40:42,738 Subtitle By : Black Ca 1215 01:40:42,739 --> 01:40:42,804 Subtitle By : Black Cap 1216 01:40:42,805 --> 01:40:42,871 Subtitle By : Black Cape 1217 01:40:42,872 --> 01:40:42,938 Subtitle By : Black Cape 1218 01:40:42,939 --> 01:40:43,004 Subtitle By : Black Cape 1219 01:40:43,005 --> 01:40:43,071 Subtitle By : Black Cape - 1220 01:40:43,072 --> 01:40:43,138 Subtitle By : Black Cape - 1221 01:40:43,139 --> 01:40:43,204 Subtitle By : Black Cape - M 1222 01:40:43,205 --> 01:40:43,271 Subtitle By : Black Cape - Ma 1223 01:40:43,272 --> 01:40:43,338 Subtitle By : Black Cape - Mal 1224 01:40:43,339 --> 01:40:43,404 Subtitle By : Black Cape - Mala 1225 01:40:43,405 --> 01:40:43,471 Subtitle By : Black Cape - Malay 1226 01:40:43,472 --> 01:40:43,538 Subtitle By : Black Cape - Malays 1227 01:40:43,539 --> 01:40:43,604 Subtitle By : Black Cape - Malaysi 1228 01:40:43,605 --> 01:40:43,671 Subtitle By : Black Cape - Malaysia 1229 01:40:43,672 --> 01:40:43,738 Subtitle By : Black Cape - Malaysia 1230 01:40:43,739 --> 01:40:43,804 Subtitle By : Black Cape - Malaysia S 1231 01:40:43,805 --> 01:40:43,871 Subtitle By : Black Cape - Malaysia Su 1232 01:40:43,872 --> 01:40:43,938 Subtitle By : Black Cape - Malaysia Sub 1233 01:40:43,939 --> 01:40:44,004 Subtitle By : Black Cape - Malaysia Subb 1234 01:40:44,005 --> 01:40:44,071 Subtitle By : Black Cape - Malaysia Subbe 1235 01:40:44,072 --> 01:40:44,138 Subtitle By : Black Cape - Malaysia Subber 1236 01:40:44,139 --> 01:40:44,204 Subtitle By : Black Cape - Malaysia Subbers 1237 01:40:44,205 --> 01:40:44,271 Subtitle By : Black Cape - Malaysia Subbers 1238 01:40:44,272 --> 01:40:44,338 Subtitle By : Black Cape - Malaysia Subbers C 1239 01:40:44,339 --> 01:40:44,404 Subtitle By : Black Cape - Malaysia Subbers Cr 1240 01:40:44,405 --> 01:40:44,471 Subtitle By : Black Cape - Malaysia Subbers Cre 1241 01:40:44,472 --> 01:40:44,538 Subtitle By : Black Cape - Malaysia Subbers Crew 1242 01:40:44,539 --> 01:40:44,604 Subtitle By : Black Cape - Malaysia Subbers Crew 1243 01:40:44,605 --> 01:40:49,672 Subtitle By : Black Cape - Malaysia Subbers Crew - 1244 01:40:50,450 --> 01:40:50,516 L 1245 01:40:50,517 --> 01:40:50,582 Li 1246 01:40:50,583 --> 01:40:50,649 Lik 1247 01:40:50,650 --> 01:40:50,716 Like 1248 01:40:50,717 --> 01:40:50,782 Like 1249 01:40:50,783 --> 01:40:50,849 Like f 1250 01:40:50,850 --> 01:40:50,916 Like fb 1251 01:40:50,917 --> 01:40:50,982 Like fb. 1252 01:40:50,983 --> 01:40:51,049 Like fb.c 1253 01:40:51,050 --> 01:40:51,116 Like fb.co 1254 01:40:51,117 --> 01:40:51,182 Like fb.com 1255 01:40:51,183 --> 01:40:51,249 Like fb.com/ 1256 01:40:51,250 --> 01:40:51,316 Like fb.com/m 1257 01:40:51,317 --> 01:40:51,382 Like fb.com/ma 1258 01:40:51,383 --> 01:40:51,449 Like fb.com/mal 1259 01:40:51,450 --> 01:40:51,516 Like fb.com/mala 1260 01:40:51,517 --> 01:40:51,582 Like fb.com/malay 1261 01:40:51,583 --> 01:40:51,649 Like fb.com/malays 1262 01:40:51,650 --> 01:40:51,715 Like fb.com/malaysi 1263 01:40:51,716 --> 01:40:51,781 Like fb.com/malaysia 1264 01:40:51,782 --> 01:40:51,848 Like fb.com/malaysias 1265 01:40:51,849 --> 01:40:51,915 Like fb.com/malaysiasu 1266 01:40:51,916 --> 01:40:51,981 Like fb.com/malaysiasub 1267 01:40:51,982 --> 01:40:52,048 Like fb.com/malaysiasubb 1268 01:40:52,049 --> 01:40:52,115 Like fb.com/malaysiasubbe 1269 01:40:52,116 --> 01:40:52,181 Like fb.com/malaysiasubber 1270 01:40:52,182 --> 01:40:52,248 Like fb.com/malaysiasubbers 1271 01:40:52,249 --> 01:40:52,315 Like fb.com/malaysiasubbers 1272 01:40:52,316 --> 01:40:52,381 Like fb.com/malaysiasubbers 1273 01:40:52,382 --> 01:40:52,448 Like fb.com/malaysiasubbers u 1274 01:40:52,449 --> 01:40:52,515 Like fb.com/malaysiasubbers un 1275 01:40:52,516 --> 01:40:52,581 Like fb.com/malaysiasubbers unt 1276 01:40:52,582 --> 01:40:52,648 Like fb.com/malaysiasubbers untu 1277 01:40:52,649 --> 01:40:52,715 Like fb.com/malaysiasubbers untuk 1278 01:40:52,716 --> 01:40:52,781 Like fb.com/malaysiasubbers untuk 1279 01:40:52,782 --> 01:40:52,848 Like fb.com/malaysiasubbers untuk s 1280 01:40:52,849 --> 01:40:52,915 Like fb.com/malaysiasubbers untuk sa 1281 01:40:52,916 --> 01:40:52,981 Like fb.com/malaysiasubbers untuk sar 1282 01:40:52,982 --> 01:40:53,048 Like fb.com/malaysiasubbers untuk sari 1283 01:40:53,049 --> 01:40:53,115 Like fb.com/malaysiasubbers untuk sarik 1284 01:40:53,116 --> 01:40:53,181 Like fb.com/malaysiasubbers untuk sarika 1285 01:40:53,182 --> 01:40:53,248 Like fb.com/malaysiasubbers untuk sarikat 1286 01:40:53,249 --> 01:40:53,315 Like fb.com/malaysiasubbers untuk sarikata 1287 01:40:53,316 --> 01:40:53,381 Like fb.com/malaysiasubbers untuk sarikata 1288 01:40:53,382 --> 01:40:53,448 Like fb.com/malaysiasubbers untuk sarikata t 1289 01:40:53,449 --> 01:40:53,515 Like fb.com/malaysiasubbers untuk sarikata te 1290 01:40:53,516 --> 01:40:53,581 Like fb.com/malaysiasubbers untuk sarikata ter 1291 01:40:53,582 --> 01:40:53,648 Like fb.com/malaysiasubbers untuk sarikata terb 1292 01:40:53,649 --> 01:40:53,715 Like fb.com/malaysiasubbers untuk sarikata terba 1293 01:40:53,716 --> 01:40:53,781 Like fb.com/malaysiasubbers untuk sarikata terbar 1294 01:40:53,782 --> 01:40:53,848 Like fb.com/malaysiasubbers untuk sarikata terbaru 1295 01:40:53,849 --> 01:40:58,916 Like fb.com/malaysiasubbers untuk sarikata terbaru!