1
00:00:38,230 --> 00:00:41,630
Subtitle By : Black Cape
- Malaysia Subbers Crew -
2
00:01:28,461 --> 00:01:30,727
Tak menggigil, 'kan?
3
00:01:30,729 --> 00:01:32,729
Semua okey?
4
00:01:32,731 --> 00:01:34,763
Ubat dah minum?
5
00:01:38,103 --> 00:01:39,369
Terima kasih.
6
00:01:39,371 --> 00:01:41,004
Awak bagaimana pagi ini?
7
00:01:41,006 --> 00:01:43,239
Awak tidur nyenyak semalam?
8
00:01:43,241 --> 00:01:44,773
Ya.
9
00:01:44,775 --> 00:01:45,908
Awak tidur nyenyak.
- Ya.
10
00:01:45,910 --> 00:01:47,743
Ada bermimpi?
- Tidak.
11
00:01:47,745 --> 00:01:49,278
Kadangkala kita tak
ingat mimpi kita.
12
00:01:49,280 --> 00:01:50,279
Betul.
13
00:01:50,281 --> 00:01:53,981
Kita bermimpi, tapi lupa
bila kita sedar. - Benar.
14
00:01:53,983 --> 00:01:57,985
Tapi jika kita bermimpi sebaik saja
sebelum sedar, kita ingat.
15
00:01:57,987 --> 00:01:59,120
Betul.
16
00:01:59,122 --> 00:02:03,056
Sedikit maklumat berguna...
17
00:02:04,793 --> 00:02:09,863
Ketika kita sedar dan berkata,
"semalam, saya mimpi ini itu,"
18
00:02:09,865 --> 00:02:11,465
Ia cuma 45 minit maksimum.
19
00:02:11,467 --> 00:02:14,534
Awak tahu itu?
- Tidak.
20
00:02:14,536 --> 00:02:17,470
Mimpi biasa
10 atau 15 minit.
21
00:02:17,472 --> 00:02:19,239
Jumpa kalian semula nanti.
22
00:02:19,241 --> 00:02:21,775
Nak kemana?
- Saya nak jumpa pesakit saya.
23
00:02:21,777 --> 00:02:23,042
Ujian.
24
00:02:23,044 --> 00:02:24,410
Periksa, satu, dua, tiga.
25
00:02:24,412 --> 00:02:26,011
Uji.
Satu, dua, tiga.
26
00:02:26,013 --> 00:02:31,284
Kami kini berada di kemudahan
pemulihan Smith's Grove.
27
00:02:31,286 --> 00:02:33,319
Hari ini kami ingin
menemubual pesakit...
28
00:02:33,321 --> 00:02:40,960
...yang dikurung selama 40 tahun
dan tak pernah bercakap sepatah.
29
00:02:40,962 --> 00:02:41,994
Binatang ini...
30
00:02:47,934 --> 00:02:49,434
Selamat tengahari.
- Selamat tengahari.
31
00:02:49,436 --> 00:02:50,935
Saya Dr. Ranbir Sartain.
32
00:02:50,937 --> 00:02:52,402
Bagus boleh
bertemu dengan awak.
33
00:02:52,404 --> 00:02:55,272
Terima kasih kerana luangkan
masa bertemu kami.
34
00:02:55,274 --> 00:02:56,974
Kami nak ambil
peluang ini...
35
00:02:56,976 --> 00:02:59,209
...sebelum dia dipindahkan
ke kemudahan baru.
36
00:02:59,211 --> 00:03:01,211
Glass Hill kemudahan
yang kurang baik.
37
00:03:01,213 --> 00:03:03,112
Glass Hill umpama neraka.
38
00:03:03,114 --> 00:03:05,848
Selama bertahun dia
dikurung di sini untuk dikaji.
39
00:03:05,850 --> 00:03:09,186
Kerajaan telah hilang minat
untuk mencari penemuan baru.
40
00:03:09,188 --> 00:03:12,088
Itu sebabnya kami di sini.
41
00:03:12,090 --> 00:03:13,856
Seumur hidup, saya tertarik
dengan kisah Michael.
42
00:03:13,858 --> 00:03:16,859
Saya kaji setiap kes
yang ditulis pasal dia.
43
00:03:16,861 --> 00:03:20,129
Saya pelajar mendiang Dr. Loomis.
44
00:03:20,131 --> 00:03:24,866
Dan saya melobi agar Universiti Illionis
mengizinkan saya mengkaji Michael.
45
00:03:24,868 --> 00:03:26,334
Ada sebarang kemajuan?
46
00:03:26,336 --> 00:03:29,871
Dia telah dirawat lebih
50 pakar psikatris klinikal...
47
00:03:29,873 --> 00:03:32,274
Dan setiap orang
memberi pendapat berbeza.
48
00:03:32,276 --> 00:03:35,343
Loomis hanya seorang
berjumpanya ketika dia bebas.
49
00:03:35,345 --> 00:03:38,280
Dia membuat kesimpulan
bahawa Michael sangat kejam.
50
00:03:38,282 --> 00:03:40,817
Pesakit kami dapat udara segar,
cahaya matahari.
51
00:03:40,842 --> 00:03:45,886
Berjemur, pemandangan,
senaman, makanan berkhasiat.
52
00:03:45,888 --> 00:03:51,891
Saya sebak melihat dia dipindahkan
ke kemudahan yang kurang lengkap.
53
00:03:51,893 --> 00:03:54,029
Itu dia di sana.
54
00:03:54,963 --> 00:03:56,429
Dia boleh bercakap.
55
00:03:56,431 --> 00:03:58,164
Tapi dia enggan bercakap.
56
00:03:58,166 --> 00:04:01,301
Saya nak dekat
dengan dia kalau boleh.
57
00:04:01,303 --> 00:04:04,304
Nak tahu jika
sedar atau tak sedar.
58
00:04:04,306 --> 00:04:07,440
Jangan salah sangka,
dia sedar.
59
00:04:07,442 --> 00:04:09,542
Dia memerhati awak
semasa awak tiba.
60
00:04:09,544 --> 00:04:13,445
Baik awak Ikat tali kasut awak.
61
00:04:13,447 --> 00:04:17,215
En. Tovoli sana,
lelaki dengan payung itu.
62
00:04:17,217 --> 00:04:19,484
Cerewet dengan benda begitu.
63
00:04:19,486 --> 00:04:21,352
Jangan pandang rendah sesiapa.
64
00:04:24,324 --> 00:04:27,528
Pergi ke garisan kuning itu.
65
00:04:28,928 --> 00:04:31,061
Dan jangan melepasinya.
66
00:04:31,063 --> 00:04:34,266
Jangan melepasi garisan itu
walau apa jua.
67
00:04:35,967 --> 00:04:37,503
Michael.
68
00:04:38,904 --> 00:04:40,604
Michael.
69
00:04:40,606 --> 00:04:44,209
Ada orang nak jumpa awak.
70
00:04:46,545 --> 00:04:48,480
Helo, Michael.
71
00:04:50,615 --> 00:04:53,082
Saya Aaron Korey.
72
00:04:53,084 --> 00:04:58,588
Sudah bertahun saya ikuti kes awak
dan masih tak kenal awak.
73
00:04:58,590 --> 00:05:00,525
Saya ingin tahu
lebih lanjut.
74
00:05:01,958 --> 00:05:03,960
Tentang malam itu.
75
00:05:04,961 --> 00:05:07,498
Tentang mereka yang terlibat.
76
00:05:09,966 --> 00:05:12,700
Pernah awak terfikir
tentang mereka, Michael?
77
00:05:12,702 --> 00:05:15,538
Rasa bersalah
atas nasib mereka?
78
00:05:31,386 --> 00:05:35,491
Saya pinjam sesuatu dari
pejabat Peguam Negara, Michael.
79
00:05:56,309 --> 00:05:59,112
Awak rasakannya,
bukan, Michael?
80
00:06:03,683 --> 00:06:06,718
Awak rasakan topeng ini.
81
00:06:06,720 --> 00:06:10,119
Figaro. Figaro!
82
00:06:16,061 --> 00:06:17,461
Cakaplah, Michael.
83
00:06:19,198 --> 00:06:20,730
Cakaplah.
84
00:06:31,743 --> 00:06:33,743
Awak boleh rasakannya, 'kan?
85
00:06:33,745 --> 00:06:36,779
Ini sebahagian dari awak, Michael.
86
00:06:39,215 --> 00:06:40,348
Ini sebahagian dari awak.
87
00:06:42,686 --> 00:06:44,018
Cakap sesuatu.
88
00:06:45,255 --> 00:06:46,721
Cakap sesuatu, Michael.
89
00:07:01,069 --> 00:07:02,068
Cakap sesuatu!
90
00:07:05,102 --> 00:07:08,435
Subtitle By : BlackCape
- MALAYSIA SUBBERS CREW -
91
00:08:43,499 --> 00:08:45,532
Baiklah.
92
00:08:45,534 --> 00:08:51,437
Setelah melihat binatang itu
di dalam kurungannya...
93
00:08:51,439 --> 00:08:57,442
...dan gagal mendapat sebarang reaksi.
Kini kami mencari rakannya.
94
00:08:57,444 --> 00:09:01,714
Mungkinkah dia seekor binatang
boleh mencipta seekor lagi?
95
00:09:01,716 --> 00:09:07,686
Walaupun palang besi dan kawat berduri
yang mengasingkan mereka.
96
00:09:07,688 --> 00:09:09,888
..garisan metafizikal
masih kabur dan kelam.
97
00:09:09,890 --> 00:09:16,394
Keduanya wujud dalam
keasingan, terbelenggu. - Yang ini.
98
00:09:16,396 --> 00:09:17,428
Sini?
99
00:09:17,430 --> 00:09:22,499
Mungkinkah harapan
untuk mereka pulih... - Seram.
100
00:09:22,501 --> 00:09:24,201
...ialah melalui konfrontasi?
101
00:09:24,203 --> 00:09:25,703
"Akses tak dibenarkan."
102
00:09:25,705 --> 00:09:27,871
"Hartanah persendirian.
Dilarang masuk."
103
00:09:27,873 --> 00:09:29,741
Awak perlukan ini.
104
00:09:35,614 --> 00:09:39,515
Dana, wartawan tak
bayar untuk menemubual.
105
00:09:39,517 --> 00:09:40,783
Senyum.
106
00:09:40,785 --> 00:09:42,787
Kita dirakam kamera.
107
00:09:49,927 --> 00:09:52,194
Ya.
108
00:09:52,196 --> 00:09:55,499
Helo. Kami nak
jumpa Laurie Strode.
109
00:10:01,437 --> 00:10:06,473
Kami membuat podcast.
110
00:10:06,475 --> 00:10:08,611
Kami wartawan penyiasatan.
111
00:10:09,912 --> 00:10:13,783
Boleh kita jumpa kejap?
Kami datang dari jauh.
112
00:10:15,485 --> 00:10:18,520
Bagaimana jika kami bayar $3.000?
113
00:10:18,544 --> 00:10:19,344
BlackCape@Malaysub
114
00:11:09,367 --> 00:11:11,302
Helo.
115
00:11:13,739 --> 00:11:15,304
Boleh kami masuk?
116
00:11:15,306 --> 00:11:17,575
Duduk dan berbincang?
117
00:11:28,785 --> 00:11:35,957
Aaron dan saya telah membongkar
beberapa kes yang memenangi anugerah.
118
00:11:35,959 --> 00:11:39,293
Projek terakhir kami dedahkan maklumat
baru dalam satu kes bunuh 20 tahun lalu.
119
00:11:39,295 --> 00:11:44,599
Kami cuba mengkaji semua insiden
dari pandangan yang tak berat sebelah.
120
00:11:44,601 --> 00:11:47,903
Banyak yang kami boleh pelajari
dari tragedi yang awak alami.
121
00:11:49,038 --> 00:11:51,004
Tiada apa yang
perlu dipelajari.
122
00:11:51,006 --> 00:11:56,644
Tiada maklumat atau penemuan baru.
123
00:11:57,746 --> 00:11:59,345
Jadi, dia wujud tak?
124
00:11:59,347 --> 00:12:00,947
Siapa?
125
00:12:00,949 --> 00:12:03,050
Petualang itu.
126
00:12:03,052 --> 00:12:05,852
Awak dipetik berkata...
- Awak tak percayakan Petualang?
127
00:12:05,854 --> 00:12:12,078
Saya percaya Michael Myers,
pembunuh bersiri gila.
128
00:12:12,103 --> 00:12:14,786
Tapi Petualang itu, tidak.
129
00:12:16,597 --> 00:12:18,932
Awak patut percaya.
130
00:12:20,100 --> 00:12:21,967
Baik.
131
00:12:21,969 --> 00:12:27,104
Michael Myers ialah manusia pembunuh
kakaknya dia usia 6 tahun.
132
00:12:27,106 --> 00:12:28,808
Kemudian dia nak bunuh awak.
133
00:12:29,742 --> 00:12:31,909
Kami nak tahu kenapa.
134
00:12:31,911 --> 00:12:33,811
Kami nak tahu cara pemikiran dia.
135
00:12:33,813 --> 00:12:37,380
Sebab itu cerita awak penting.
136
00:12:37,382 --> 00:12:39,384
Cerita saya?
137
00:12:40,385 --> 00:12:41,919
Dua kali bercerai.
138
00:12:41,921 --> 00:12:45,855
Pertalian awak dengan anak gadis
dan cucu awak tak baik.
139
00:12:45,857 --> 00:12:49,928
Michael Myers
bunuh lima orang.
140
00:12:51,396 --> 00:12:54,663
Dan dia manusia yang kita perlu faham?
141
00:12:54,665 --> 00:12:56,932
Saya dah bercerai dua kali.
142
00:12:56,934 --> 00:12:58,903
Dan saya gila.
143
00:13:02,573 --> 00:13:04,438
Mereka akan pindahkan dia.
144
00:13:04,440 --> 00:13:06,841
Esok, pukul 7:00.
145
00:13:06,843 --> 00:13:09,044
Dia akan dipenjara seumur hidup.
146
00:13:09,046 --> 00:13:10,781
Itulah matlamatnya.
147
00:13:12,817 --> 00:13:16,951
Saya nak bercakap pasal kerajaan
datang merampas anak gadis awak.
148
00:13:16,953 --> 00:13:18,686
Dia berusia 12 tahun.
149
00:13:18,688 --> 00:13:20,988
Mereka kata awak
tak layak jadi emak.
150
00:13:20,990 --> 00:13:23,826
Berapa lama baru awak dapat
hak penjagaan semula?
151
00:13:27,396 --> 00:13:29,062
Saya tak dapat.
152
00:13:29,064 --> 00:13:32,000
Tapi awak dah tahu itu.
153
00:13:33,634 --> 00:13:35,634
Laurie, kami dah temui dia.
154
00:13:35,636 --> 00:13:38,038
Kami jumpa Michael.
155
00:13:38,040 --> 00:13:40,472
Saya tunjuk dia topeng itu.
156
00:13:40,474 --> 00:13:42,441
Tak ada apa-apa.
157
00:13:42,443 --> 00:13:45,177
Tak ada respon.
158
00:13:45,179 --> 00:13:47,146
Dia enggan bercakap
dengan sesiapa.
159
00:13:47,148 --> 00:13:52,718
Tak pernah. Mungkin dia
akan bercakap dengan awak.
160
00:13:52,720 --> 00:14:00,992
Apa kata awak berbual dengan dia
dam cakap segala yang awak cakap.
161
00:14:00,994 --> 00:14:06,632
Ikut kami, Biar kami bantu
dan bebaskan awak.
162
00:14:07,733 --> 00:14:09,069
Tolong.
163
00:14:15,540 --> 00:14:17,076
Masa dah habis.
164
00:14:19,712 --> 00:14:21,747
Saya nak duit bayaran saya.
165
00:14:25,216 --> 00:14:27,085
Keluar.
166
00:14:28,453 --> 00:14:30,620
Awak nak berak bawah singki?
167
00:14:30,622 --> 00:14:33,189
Saya akan bunuh awak dan
seluruh keluarga awak.
168
00:14:35,659 --> 00:14:37,960
Saya tukar marshmallow
dengan mentega kacang.
169
00:14:37,962 --> 00:14:40,762
Tengok kalau mereka makan itu.
170
00:14:40,764 --> 00:14:42,530
Mereka pasti mati memakan itu.
- Pagi.
171
00:14:42,532 --> 00:14:45,166
Mak tukar jadual sesi terakhir
supaya mak dapat datang ini.
172
00:14:45,168 --> 00:14:46,735
Mak tak perlu buat begitu.
173
00:14:46,737 --> 00:14:48,136
Benda kecil saja.
174
00:14:48,138 --> 00:14:49,771
Kamu berjaya masuk ke dalam
Persatuan Kepujian Kebangsaan.
175
00:14:49,773 --> 00:14:51,106
Ya.
- Itu benda besar.
176
00:14:51,108 --> 00:14:53,140
Ayah baru dapat tempat
teratas dalam kelas.
177
00:14:53,142 --> 00:14:57,177
Kedai membuat rumah burung
dan papan dam buatan kayu jati.
178
00:14:57,179 --> 00:15:00,047
Kami tak sabar
nak jumpa Cameron.
179
00:15:00,049 --> 00:15:02,183
Tapi seluruh keluarga itu
ada reputasi.
180
00:15:02,185 --> 00:15:03,950
Ray, tolonglah.
- Tapi itu benar.
181
00:15:03,952 --> 00:15:05,618
Itu faktor penting.
- Ray.
182
00:15:05,620 --> 00:15:08,255
Ray. - Ingat tak masa Lonnie
tumbuk muka polis itu?
183
00:15:08,257 --> 00:15:10,816
Ray.
- Tak guna.
184
00:15:10,841 --> 00:15:12,825
Alamak!
185
00:15:12,827 --> 00:15:14,827
Kemaluan ayah terkena
mentega kacang.
186
00:15:14,829 --> 00:15:16,262
Ayah.
187
00:15:16,264 --> 00:15:17,764
Padan muka.
188
00:15:17,766 --> 00:15:19,666
Cameron budak baik.
Dia tak macam itu.
189
00:15:19,668 --> 00:15:21,267
Kalian akan lihat bila
apabila kalian jumpa dia malam ini
190
00:15:21,269 --> 00:15:24,836
Semua semua baik
sampailah mereka buat kamu hamil.
191
00:15:24,838 --> 00:15:27,139
Kamu kena pandu trak mereka.
192
00:15:27,141 --> 00:15:29,107
Dan kamu cuci pistol mereka.
Dan kamu ada anak.
193
00:15:29,109 --> 00:15:33,077
Dan kamu lalok bersama mereka.
Dan kamu semua jadi gemuk.
194
00:15:33,079 --> 00:15:34,179
Ayah?
195
00:15:34,181 --> 00:15:35,680
Apa?
- Boleh berhenti?
196
00:15:35,682 --> 00:15:38,651
Ayah perlu bersihkan
mentega kacang dari tangan.
197
00:15:44,958 --> 00:15:47,894
Mak ada jemput nenek
macam mak cakap?
198
00:15:49,762 --> 00:15:54,164
Tentang malam ini.
Mak kata akan jemput dia.
199
00:15:54,166 --> 00:15:56,566
Betul, ada.
200
00:15:56,568 --> 00:15:58,201
Yakah?
- Ya.
201
00:15:58,203 --> 00:15:59,869
Mak bercakap dengan
nenek semalam.
202
00:15:59,871 --> 00:16:02,071
Maaf, dia tak dapat datang sayang.
203
00:16:02,073 --> 00:16:03,273
Yakah?
204
00:16:03,275 --> 00:16:05,107
Ya.
205
00:16:05,109 --> 00:16:07,609
Sayang, dia ada agorafobia.
206
00:16:07,611 --> 00:16:12,247
Dia perlu terapi tingkah laku kognitif.
Jangan ambil hati
207
00:16:12,249 --> 00:16:14,185
Itu Vicky.
Saya kena pergi.
208
00:16:16,586 --> 00:16:17,987
Hei, mak sayang kamu.
209
00:16:17,989 --> 00:16:20,723
Selamat tinggal.
210
00:16:20,725 --> 00:16:22,123
Jumpa lagi, Ayah. Saya sayang Ayah.
- Baik.
211
00:16:22,125 --> 00:16:23,791
Mak saya penipu.
212
00:16:23,793 --> 00:16:25,693
Apa terjadi?
213
00:16:25,695 --> 00:16:28,963
Katanya dia jemput nenek
saya malam ini, tapi tak benar.
214
00:16:28,965 --> 00:16:30,765
Dia langsung tak
telefon Nenek saya.
215
00:16:30,767 --> 00:16:33,301
Bagaimana awak tahu?
- Saya sendiri tanya nenek.
216
00:16:33,303 --> 00:16:35,068
Itu mengarut.
- Ya.
217
00:16:35,070 --> 00:16:38,139
Apa masalah mak awak?
Kenapa dia nak menipu?
218
00:16:38,141 --> 00:16:41,607
Entah. Dia enggan saya
rapat dengan nenek.
219
00:16:41,609 --> 00:16:46,079
Semua orang dalam keluarga saya
menggelabah setiap tahun pada masa ini.
220
00:16:46,081 --> 00:16:48,148
Jika saya ialah kalian,
saya pun tak nak raikan.
221
00:16:48,150 --> 00:16:50,850
Ada eloknya saya akan letak
pokok Krismas.
222
00:16:50,852 --> 00:16:53,753
Batalkan perayaan Halloween
yang menakutkan.
223
00:16:53,755 --> 00:16:56,122
Nenek awak pernah ceritakan pasalnya?
224
00:16:56,124 --> 00:16:58,290
Itu saja yang dia ceritakan.
225
00:16:58,292 --> 00:17:00,659
Ia menjejaskan hidupnya.
226
00:17:00,661 --> 00:17:02,627
Dia trauma sejak itu.
227
00:17:02,629 --> 00:17:06,332
Bukankah adik dia yang bunuh
remaja itu semua dengan kejam?
228
00:17:06,334 --> 00:17:07,766
Tidak.
229
00:17:07,768 --> 00:17:11,169
Itu cerita rekaan saja
agar rasa lebih lega.
230
00:17:11,171 --> 00:17:13,837
Mesti menakutkan kalau
kawan-kawan awak dibunuh...
231
00:17:13,839 --> 00:17:15,173
...oleh orang gila tak kenal.
232
00:17:15,175 --> 00:17:19,944
Yakah? Apapun, banyak benda
lebih dahsyat berlaku sekarang.
233
00:17:19,946 --> 00:17:25,282
Dan beberapa orang dibunuh
oleh lelaki berpisau perkara kecil.
234
00:17:25,284 --> 00:17:27,751
Nenek dia hampir dibunuh.
235
00:17:27,753 --> 00:17:32,321
Dia berjaya lepaskan diri.
Mereka berjaya tangkap dan kurung dia.
236
00:17:32,323 --> 00:17:37,294
Saya cuma kata, kebiasaan harini...
- Senyap, Dave.
237
00:17:37,296 --> 00:17:38,828
Senyap.
238
00:17:38,830 --> 00:17:40,296
Maafkan saya.
Ya, senyap Dave.
239
00:17:40,298 --> 00:17:43,366
Boleh saya letupkan sebiji labu itu?
240
00:17:44,369 --> 00:17:45,368
Ya.
- Teruskan.
241
00:17:45,370 --> 00:17:47,070
Dia serius?
242
00:17:47,072 --> 00:17:49,005
Dia serius.
- Dia memang buat.
243
00:17:49,007 --> 00:17:51,006
Saya tahu.
Bangang betul.
244
00:17:51,008 --> 00:17:52,174
Ya Tuhan.
- Alamak.
245
00:17:52,176 --> 00:17:54,242
Lari.
246
00:17:54,244 --> 00:17:56,178
Selamat Hari Halloween!
247
00:17:58,248 --> 00:17:59,681
Cameron.
248
00:17:59,683 --> 00:18:01,315
Awak terperanjat. Kelakar.
249
00:18:01,317 --> 00:18:02,683
Ya, kelakar.
250
00:18:02,685 --> 00:18:05,420
Hei, awak dah sediakan kostum
awak untuk malam esok?
251
00:18:05,422 --> 00:18:08,089
Bonnie dan Clyde
mesti keluar bersama.
252
00:18:08,091 --> 00:18:11,292
Saya lebih fokus
kepada malam ini.
253
00:18:11,294 --> 00:18:12,859
Malam ini?
254
00:18:12,861 --> 00:18:17,031
Saya ingat awak bergurau
bila awak kata mak ayah awak kolot.
255
00:18:17,033 --> 00:18:18,365
Bersopan sikit, okey?
- Baik.
256
00:18:18,367 --> 00:18:19,966
Tentu seronok.
257
00:18:19,968 --> 00:18:21,901
Saya teruja pasal malam ini.
- Saya mesti bertenang.
258
00:18:21,903 --> 00:18:25,105
Saya teruja pasal malam ini.
- Baik.
259
00:18:25,107 --> 00:18:29,875
Awak berdua cukup memualkan.
260
00:18:29,877 --> 00:18:31,677
Loya saya tengok awak berdua.
261
00:18:31,679 --> 00:18:33,979
Saya nak pergi menyelam.
Mari. - Tidak.
262
00:18:33,981 --> 00:18:34,947
Bro.
- Di sini?
263
00:18:34,949 --> 00:18:39,817
Bekas roti bakar dari bibir awak
melekat di kepala saya. Terima kasih.
264
00:18:39,819 --> 00:18:41,286
Saya tahu. Sama-sama.
265
00:18:41,288 --> 00:18:43,422
Hadiah saya untuk awak.
266
00:18:43,424 --> 00:18:44,856
Untuk hari ini.
267
00:18:44,858 --> 00:18:47,861
Awak dah sediakan
kostum untuk esok?
268
00:18:48,862 --> 00:18:51,931
Pasal itu.
- Kenapa?
269
00:18:52,966 --> 00:18:54,698
Kita tak nak buat?
270
00:18:54,700 --> 00:18:57,034
Awak kata nak buat tarian
Halloween bersama.
271
00:18:57,036 --> 00:18:59,102
Kini, awak tinggalkan saya.
272
00:18:59,104 --> 00:19:02,139
Jangan lukakan hati semua orang.
- Baik.
273
00:19:02,141 --> 00:19:03,273
Dengar.
- Faham?
274
00:19:03,275 --> 00:19:05,142
Jumpa nanti, kalian.
275
00:19:07,212 --> 00:19:12,882
Baik, buka buku kepada
Interpretasi Frank.
276
00:19:12,884 --> 00:19:17,753
Dia kata,
"takdir berubah."
277
00:19:17,755 --> 00:19:21,991
"Saya faham kenapa
seseorang yang papa kedana...
278
00:19:21,993 --> 00:19:24,827
...masih bahagia."
279
00:19:24,829 --> 00:19:27,296
Mesejnya memberi harapan.
280
00:19:27,298 --> 00:19:32,834
Walaupun dalam keadaan kedukaan,
kehidupan membawa makna.
281
00:19:32,836 --> 00:19:35,471
Dan sebaliknya, begitu
juga penderitaan.
282
00:19:35,473 --> 00:19:39,374
Saya tak boleh terima ini.
283
00:19:39,376 --> 00:19:42,178
Beli apa saja kamu nak.
284
00:19:43,846 --> 00:19:45,446
Saya simpan untuk kolej.
285
00:19:45,448 --> 00:19:46,947
Jangan pedulikan kolej.
286
00:19:46,949 --> 00:19:50,017
Pergilah bercuti.
Pergi Mexico.
287
00:19:50,019 --> 00:19:51,485
Boleh Nenek bayangkan?
288
00:19:51,487 --> 00:19:53,889
Ya, nenek boleh.
289
00:19:55,925 --> 00:19:59,928
Jangan risau pasal Mak awak.
290
00:20:00,895 --> 00:20:03,496
Dia akan mengamuk.
291
00:20:03,498 --> 00:20:05,831
Tapi dia akan lupa nanti.
292
00:20:05,833 --> 00:20:07,802
Kenapa Nenek tak boleh?
293
00:20:11,506 --> 00:20:13,872
Petualang itu?
294
00:20:13,874 --> 00:20:18,143
Persembunyian, persiapan ini semua
hanyalah sia-sia saja.
295
00:20:18,145 --> 00:20:20,378
Keluarga Nenek terabai kerananya.
296
00:20:20,380 --> 00:20:22,347
Hubungan nenek dengan
keluarga terjejas.
297
00:20:22,349 --> 00:20:27,321
Jika cara nenek besarkan Mak awak
membuat dia bencikan nenek,...
298
00:20:29,222 --> 00:20:34,792
...tapi dia bersedia berdepan
kebahayaan dunia ini,...
299
00:20:34,794 --> 00:20:36,362
...nenek redha dengan itu.
300
00:20:40,031 --> 00:20:43,969
Ucap selamat tinggal
pada Michael. Lupakanlah.
301
00:20:45,837 --> 00:20:47,304
Selamat tinggal.
302
00:20:47,328 --> 00:20:47,994
B L A C K C A P E @ M S C
303
00:21:19,168 --> 00:21:24,105
Dr. Samuel Loomis.
22hb Januari 1979.
304
00:21:24,107 --> 00:21:26,999
Boleh beri komen pasal
bekas pesakit awak?
305
00:21:27,023 --> 00:21:28,375
Michael Myers?
306
00:21:28,377 --> 00:21:31,378
Cadangan saya ialah
tamatkan riwayat dia.
307
00:21:31,380 --> 00:21:33,847
Penyelesaian untuk
Michael ialah mati.
308
00:21:33,849 --> 00:21:35,616
A2201. Myers, Michael.
309
00:21:35,618 --> 00:21:42,288
Tak ada gunanya
biarkan dia hidup.
310
00:21:42,290 --> 00:21:43,088
A22.
311
00:21:44,992 --> 00:21:49,027
Satu suntikan Natrium thiopental
akan buat dia pengsan.
312
00:21:49,029 --> 00:21:54,066
Saya akan berada di sana untuk
pastikan dia mati...
313
00:21:54,068 --> 00:21:59,937
...telinga saya akan mendengar sendiri...
314
00:21:59,939 --> 00:22:02,275
...dan bakar mayatnya dengan segera.
315
00:22:04,444 --> 00:22:05,445
Ia mesti mati.
316
00:22:06,579 --> 00:22:08,914
Ia mesti mati!
317
00:22:24,196 --> 00:22:26,362
Ia mesti mati!
318
00:22:26,364 --> 00:22:29,131
Terus jalan.
319
00:22:29,133 --> 00:22:31,033
Jangan risau, Michael.
320
00:22:31,035 --> 00:22:33,806
Saya akan berada di sisi awak.
321
00:22:43,614 --> 00:22:45,739
Michael Myers masih
pesakit saya sehingga...
322
00:22:45,764 --> 00:22:47,415
...diserahkan kepada orang lain.
323
00:22:47,417 --> 00:22:51,186
Jadi saya akan jalankan
tugas hingga selesai.
324
00:22:51,188 --> 00:22:53,357
JABATAN PEMULIHAN
325
00:23:17,911 --> 00:23:19,579
PENCAPAIAN AKADEMIK CEMERLANG
- Beri DNA saya kepada orang lain.
326
00:23:19,581 --> 00:23:21,581
Kenapa tidak?
Hasilnya boleh menarik.
327
00:23:21,583 --> 00:23:23,249
Pasti saya dapat tahu
saya berdarah Cherokee.
328
00:23:23,251 --> 00:23:25,450
Ayah saya ialah 7% Cherokee.
329
00:23:25,452 --> 00:23:27,352
Saya kenal Lonnie.
Dia rakan sekolah saya.
330
00:23:27,354 --> 00:23:28,720
Dia selalu jual saya
peyote pada saya. - Ayah.
331
00:23:28,722 --> 00:23:31,356
Semua orang kenal Lonnie.
- Ayah.
332
00:23:31,358 --> 00:23:34,393
Ini perkongsian besar...
333
00:23:34,395 --> 00:23:35,659
...untuk kawan baru kita.
334
00:23:35,661 --> 00:23:37,696
Ayah banyak belajar pasal
diri sendiri bersama ayah dia.
335
00:23:37,698 --> 00:23:39,631
Bermain bola dalam hutan.
Ayah dan ayah dia.
336
00:23:40,199 --> 00:23:41,356
Bermain bola.
- Ayah!
337
00:23:44,103 --> 00:23:46,469
Kalian ada rancangan
untuk esok di sekolah?
338
00:23:46,494 --> 00:23:47,438
Awak buat apa?
339
00:23:47,440 --> 00:23:49,038
Menari?
- Ya, tarian Halloween.
340
00:23:49,040 --> 00:23:50,106
Kostum?
- Tarian Halloween.
341
00:23:50,108 --> 00:23:51,107
Parti kostum.
342
00:23:51,109 --> 00:23:52,209
Kamu menyamar sebagai apa?
343
00:23:52,211 --> 00:23:55,278
Saya tak boleh cakap.
344
00:23:55,280 --> 00:23:56,279
Tolong cakap.
- Cepat.
345
00:23:56,281 --> 00:23:57,514
Ayuhlah.
- Boleh? Baik.
346
00:23:57,516 --> 00:24:00,016
Kami akan pergi sebagai
Bonnie & Clyde.
347
00:24:00,018 --> 00:24:01,217
Itu idea bagus.
- Ya.
348
00:24:01,219 --> 00:24:02,318
Kecuali,..
349
00:24:02,320 --> 00:24:03,286
Tidak.
350
00:24:03,288 --> 00:24:04,487
Bonnie & Clyde.
351
00:24:04,489 --> 00:24:05,554
Itu dia.
Bonnie & Clyde.
352
00:24:05,556 --> 00:24:06,723
Bonnie & Clyde tapi
pergakhiran berbeza.
353
00:24:06,725 --> 00:24:08,157
Klasik.
- Ya!
354
00:24:08,159 --> 00:24:09,291
Ya! Saya suka itu.
- Bagus.
355
00:24:09,293 --> 00:24:10,426
Menyeronokkan.
356
00:24:10,428 --> 00:24:11,661
Awak tahu pengakhirannya?
357
00:24:11,663 --> 00:24:13,362
Cerita mereka berakhir...
- Harap-harap..
358
00:24:13,364 --> 00:24:14,996
Tembakan dan pertumpahan darah.
359
00:24:14,998 --> 00:24:18,400
Ditembak oleh ejen persekutuan?
360
00:24:18,402 --> 00:24:19,601
Alangkah bagus kalau kami ada itu.
361
00:24:19,603 --> 00:24:21,637
Ada di muzium Laughlin.
Model A.
362
00:24:21,639 --> 00:24:23,039
Mak dah bercakap
dengan Nenek?
363
00:24:24,575 --> 00:24:27,074
Ya.
364
00:24:27,076 --> 00:24:28,709
Dia kata dia nak datang.
365
00:24:28,711 --> 00:24:31,179
Dia datang ke pejabat Mak.
Kami berbual.
366
00:24:31,181 --> 00:24:32,480
Yakah?
367
00:24:32,482 --> 00:24:34,282
Itu tak pernah berlaku.
- Ia bagus.
368
00:24:34,284 --> 00:24:35,715
Mak tahu dia kat mana?
369
00:24:35,717 --> 00:24:38,753
Maaf.
- Maafkan saya.
370
00:24:38,755 --> 00:24:39,810
Tepat pada masanya.
371
00:24:39,835 --> 00:24:41,588
Mak datang.
- Maaf, terlambat.
372
00:24:41,590 --> 00:24:42,792
Syukurlah Nenek dapat datang.
373
00:24:42,817 --> 00:24:44,090
Hai.
- Hai, Laurie.
374
00:24:44,092 --> 00:24:45,725
Hai.
- Hai.
375
00:24:45,727 --> 00:24:47,193
Saya Nenek dia.
376
00:24:47,195 --> 00:24:48,695
Apa khabar.
Saya Cameron Elam.
377
00:24:48,697 --> 00:24:51,698
Dia sedang raikan anak gadis kami.
- Saya tahu.
378
00:24:51,700 --> 00:24:53,199
Bagaimana?
379
00:24:53,201 --> 00:24:55,367
Ya, cantik awak pakai.
Bagus.
380
00:24:55,369 --> 00:24:57,336
Nenek juga ahli
Persatuan Kepujian.
381
00:24:57,338 --> 00:24:58,471
Bagus. Duduklah, mak.
382
00:24:58,473 --> 00:24:59,472
Tak, mak okey.
- Duduklah.
383
00:24:59,474 --> 00:25:01,207
Atau kita jalan-jalan?
384
00:25:01,209 --> 00:25:02,308
Ia berjalan lancar?
- Ya.
385
00:25:02,310 --> 00:25:03,130
Ia berjalan lancar.
386
00:25:03,155 --> 00:25:05,143
Mak?
- Itu saya punya.
387
00:25:05,145 --> 00:25:08,112
Bukankah mak tak minum lagi?
388
00:25:08,114 --> 00:25:10,381
Mak buat apa?
Apa ini?
389
00:25:10,383 --> 00:25:13,551
Ini sebab kami tak
berhubung dengan mak.
390
00:25:13,553 --> 00:25:15,285
Mak.
391
00:25:15,287 --> 00:25:18,456
Maaf.
Saya nak duduk.
392
00:25:18,458 --> 00:25:19,323
Baik.
393
00:25:19,325 --> 00:25:21,526
Boleh kita mulakan semula?
394
00:25:21,528 --> 00:25:24,060
Okey?
395
00:25:25,196 --> 00:25:26,726
Baiklah, Mak.
396
00:25:26,751 --> 00:25:28,765
Maaf.
- Mak.
397
00:25:28,767 --> 00:25:30,603
Tolong hentikan ini.
398
00:25:34,772 --> 00:25:37,375
Maaf.
399
00:25:38,443 --> 00:25:39,810
Saya nampak dia.
400
00:25:39,812 --> 00:25:41,277
Bentuk dia.
401
00:25:41,279 --> 00:25:43,279
Mak.
- Saya nak bunuh dia.
402
00:25:43,281 --> 00:25:45,380
Cukup, Laurie.
403
00:25:45,382 --> 00:25:47,215
Laurie, cukup.
- Saya buntu.
404
00:25:47,217 --> 00:25:48,751
Cukup, Laurie.
- Baik.
405
00:25:48,753 --> 00:25:51,521
Mungkin mak
tak boleh terima ini.
406
00:25:51,523 --> 00:25:53,421
Mari kita jalan-jalan.
407
00:25:53,423 --> 00:25:55,357
Mak kata akan
lupakan kisah silam.
408
00:25:55,359 --> 00:25:57,492
Boleh mak cuba itu?
409
00:25:57,494 --> 00:25:59,194
Mak kata mak sudah janji.
410
00:25:59,196 --> 00:26:00,195
Mak tak boleh.
411
00:26:00,197 --> 00:26:01,796
Mak, pandang saya.
412
00:26:01,798 --> 00:26:03,533
Pandang saya.
413
00:26:06,870 --> 00:26:13,206
Patutkah kami...
- Saya enggan cakap saya dah kata, tapi...
414
00:26:47,206 --> 00:26:49,175
Syukurlah awak nampak itu.
415
00:26:51,244 --> 00:26:54,545
Mak tak pernah ceritakan
zaman kanak-kanak mak.
416
00:26:56,716 --> 00:26:58,449
Habislah awak!
417
00:26:58,451 --> 00:27:01,319
Mak belajar menembak
ketika usia 8 tahun.
418
00:27:01,321 --> 00:27:03,221
Mak belajar bertarung.
419
00:27:04,623 --> 00:27:07,190
Mak bermimpi ngeri
tentang bilik bawah tanah.
420
00:27:10,596 --> 00:27:14,196
Jabatan Kebajikan datang ambil
Mak ketika mak usia 12 tahun.
421
00:27:17,803 --> 00:27:22,303
Mak habiskan hidup mak
cuba lupakan rasa takut
422
00:27:22,305 --> 00:27:24,673
dan neurosis yang
dipupuk dalam diri Mak.
423
00:27:27,645 --> 00:27:29,478
Ya, pertahanan itu teruk.
424
00:27:29,480 --> 00:27:31,616
Seronok 'kan?
425
00:27:34,384 --> 00:27:36,384
Apa yang dia nak
buat seorang diri?
426
00:27:36,386 --> 00:27:38,788
Saya tahu. Bukan tugas awak
untuk selamatkan dia.
427
00:27:41,859 --> 00:27:44,959
Dia akan okey.
428
00:27:44,961 --> 00:27:50,364
Ayah tak dapat terima isyarat sejak
antena dibengkokkan oleh mesin cuci kereta.
429
00:27:50,366 --> 00:27:52,365
Kenapa kita mesti keluar lagi?
430
00:27:52,367 --> 00:27:53,634
Kita selalu keluar.
431
00:27:53,636 --> 00:27:55,267
Apa? Awak tak suka?
432
00:27:55,269 --> 00:27:56,737
Ayah suka pergi ke hutan.
433
00:27:56,739 --> 00:27:59,773
Saya suka, tapi saya tak dapat
pergi ke kelas tarian kerana ini.
434
00:27:59,775 --> 00:28:01,841
Ada-kalanya saya lebih rela
buat itu daripada memburu.
435
00:28:01,843 --> 00:28:03,776
Kelas tari itu lebih penting?
436
00:28:03,778 --> 00:28:04,236
Ya.
437
00:28:04,261 --> 00:28:07,413
Luangkan lebih masa di dalam hutan,
memburu dan memancing.
438
00:28:07,415 --> 00:28:08,748
Saya boleh buat itu bersama ayah
pada hujung minggu.
439
00:28:08,750 --> 00:28:10,516
Saya suka luangkan
masa bersama Ayah.
440
00:28:10,518 --> 00:28:12,517
Tapi kini saya nak menari.
441
00:28:12,519 --> 00:28:15,788
Saya sedih.
Ayah, awas!
442
00:28:19,827 --> 00:28:22,761
Apa jadi pada awak?
443
00:28:22,763 --> 00:28:24,863
Alamak.
444
00:28:24,865 --> 00:28:26,865
Ayah, tengok.
445
00:28:26,867 --> 00:28:29,501
Lumpy, tunggu di sini.
446
00:28:29,503 --> 00:28:31,969
Ayah pastikan tak
ada siapa cedera.
447
00:28:31,971 --> 00:28:33,804
Kamu telefon polis.
- Baik.
448
00:28:33,806 --> 00:28:35,939
Ayah, hati-hati.
449
00:28:35,941 --> 00:28:37,541
Hei, awak semua okey?
450
00:28:40,880 --> 00:28:42,414
Awak okey?
451
00:28:52,691 --> 00:28:54,489
911. Apa kecemasan anda?
452
00:28:54,491 --> 00:28:58,828
Ada kemalangan berlaku.
453
00:28:58,830 --> 00:29:00,829
Ada sebuah bas.
454
00:29:00,831 --> 00:29:02,564
Orang berkeliaran di atas jalan.
455
00:29:02,566 --> 00:29:04,866
Ayah saya pergi periksa.
Entahlah.
456
00:29:04,868 --> 00:29:07,402
Baik. Tunggu.
457
00:29:07,404 --> 00:29:08,970
Saya akan periksa.
458
00:29:26,856 --> 00:29:28,458
Ayah?
459
00:30:11,363 --> 00:30:13,363
Lari.
460
00:30:13,365 --> 00:30:14,631
Tunggu sini.
461
00:30:14,633 --> 00:30:16,800
Saya akan panggil ayah saya.
462
00:30:16,802 --> 00:30:18,903
Tidak.
463
00:30:18,905 --> 00:30:20,402
Lari!
464
00:30:21,907 --> 00:30:23,675
Ayah!
465
00:30:26,044 --> 00:30:27,476
Ayah!
466
00:30:43,927 --> 00:30:45,593
Jangan tembak!
467
00:30:45,595 --> 00:30:47,729
Tidak!
468
00:31:16,825 --> 00:31:19,493
Tak perlu kad kredit
untuk menaiki keretapi ini.
469
00:31:20,829 --> 00:31:23,829
Hawk, bola itu terlepas.
Awak akan kelam kabut nanti.
470
00:31:23,854 --> 00:31:26,766
Hawkins, nak Perasa Strawberi
atau Perasa Rasberi?
471
00:31:26,768 --> 00:31:28,568
Saya nak kopi saja.
472
00:31:28,570 --> 00:31:29,768
Nanti saya bayar.
473
00:31:29,770 --> 00:31:31,703
Tarik pemukul,
ia akan terus pergi ke tengah.
474
00:31:31,705 --> 00:31:33,262
Tapi awak takkan
kalahkan markah saya,..
475
00:31:33,287 --> 00:31:34,706
..jadi tak ada bezanya
awak buat apa.
476
00:31:34,708 --> 00:31:36,007
Cakap sekali lagi.
- Awak takkan...
477
00:31:36,009 --> 00:31:37,776
...kalahkan markah saya.
Tak ada beza awak buat apa.
478
00:31:37,778 --> 00:31:38,843
Kerahan kepada unit 601.
479
00:31:38,845 --> 00:31:40,811
Ada kes 10-60 di Jalan Maria.
480
00:31:40,813 --> 00:31:43,414
Di terima kerahan.
Saya datang sekarang.
481
00:31:58,030 --> 00:31:59,729
Jabatan Syerif.
482
00:32:01,933 --> 00:32:05,501
Jika awak perlu bantuan,
beritahu saya.
483
00:32:05,503 --> 00:32:07,971
Isyarat 13.
484
00:32:07,973 --> 00:32:10,474
Pegawai polis cedera.
485
00:32:11,442 --> 00:32:13,777
Diulangi, pegawai polis cedera.
486
00:32:15,579 --> 00:32:17,679
Saya perlu bantuan.
Hantar segera.
487
00:32:19,183 --> 00:32:20,748
Di terima.
488
00:32:20,750 --> 00:32:21,950
10-1, pegawai polis cedera.
489
00:32:21,952 --> 00:32:24,987
Menghantar ambulans dan
semua unit yang ada.
490
00:32:37,133 --> 00:32:39,032
Tunjukkan tangan!
491
00:32:41,603 --> 00:32:43,970
Saya kena tembak.
492
00:32:43,972 --> 00:32:46,673
Bertahan.
Ambulans dalam perjalanan.
493
00:32:46,675 --> 00:32:48,607
Apa terjadi disini?
494
00:32:48,609 --> 00:32:51,945
Dia terlepas?
495
00:32:51,947 --> 00:32:53,880
Siapa?
496
00:32:53,882 --> 00:32:55,918
Siapa yang terlepas?
497
00:32:57,733 --> 00:33:00,083
31hb OKTOBER
498
00:33:00,087 --> 00:33:04,590
Sepupu saya bekerja
di tanah perkuburan dekat sini.
499
00:33:04,592 --> 00:33:09,594
Mereka ada jeneral perang,
dermawan dan penyair.
500
00:33:09,596 --> 00:33:11,095
Mereka ada Muddy Waters.
501
00:33:11,097 --> 00:33:12,730
Mereka ada Bernie Mac.
502
00:33:12,732 --> 00:33:15,234
Orang datang dari merata-rata
untuk memberi penghormatan.
503
00:33:15,236 --> 00:33:19,803
Tapi ini Haddonfield.
Ini sajalah yang boleh kita banggakan.
504
00:33:19,805 --> 00:33:24,010
Tolong jelaskan apa
istimewanya pasal Judith Myers?
505
00:33:25,711 --> 00:33:29,279
Ketika dia duduk menyikat
rambutnya, tanpa sedar...
506
00:33:29,281 --> 00:33:33,917
...adiknya menghendap
dengan pisau dapur.
507
00:33:33,919 --> 00:33:37,241
Kemudian menyiat tengkoraknya.
508
00:33:37,266 --> 00:33:41,057
Sampai ke sumsum
tulang belakangnya.
509
00:33:41,059 --> 00:33:45,469
Apabila dia berpaling,
mengangkat tangan...
510
00:33:45,494 --> 00:33:49,065
...untuk menahan,
dia terus menikam...
511
00:33:49,067 --> 00:33:52,103
Ke dalam saraf dan
salur telapak tangan dia.
512
00:33:53,905 --> 00:33:58,875
Tiga lagi tikaman pada Sternum.
Menembusi jantung.
513
00:34:08,117 --> 00:34:10,086
Hawkins.
514
00:34:11,954 --> 00:34:16,589
Masih memeriksa ID pesakit yang
kami jumpa untuk kenal pasti mereka.
515
00:34:16,591 --> 00:34:18,091
Hampir semua berjaya
ditangkap semula.
516
00:34:18,093 --> 00:34:21,128
Dua orang sedang memeriksa emel
mereka di perpustakaan tempatan.
517
00:34:21,130 --> 00:34:22,895
Jumpa tiga orang berpegang tangan...
518
00:34:22,897 --> 00:34:25,631
...mengejar rama-rama di pasar
lambak di 220.
519
00:34:25,633 --> 00:34:27,000
Rama-rama?
520
00:34:27,002 --> 00:34:29,735
Masih tak tahu apa terjadi.
521
00:34:29,737 --> 00:34:32,338
En. Rip Van Winkle ni
ada berkata apa-apa?
522
00:34:32,340 --> 00:34:34,415
Jururawat kata dia kejap
sedar kejap tidak.
523
00:34:34,440 --> 00:34:35,641
Dia hilang banyak darah.
524
00:34:35,643 --> 00:34:37,075
Entah bagaimana
dia ditembak.
525
00:34:37,077 --> 00:34:40,979
Saya nak tahu apa jadi
sebab ini yang saya risau.
526
00:34:40,981 --> 00:34:43,248
Lihat senarai ini.
527
00:34:43,250 --> 00:34:46,717
Kebanyakannya pesalah kecil.
Pesakit mental.
528
00:34:46,719 --> 00:34:49,620
Ada seorang bukan calang-calang.
A2201.
529
00:34:49,622 --> 00:34:51,189
Itu Michael Myers.
530
00:34:51,191 --> 00:34:54,725
Pembunuh pengasuh, 1978.
531
00:34:54,727 --> 00:34:57,995
40 tahun hari ini.
532
00:34:57,997 --> 00:35:01,425
Michael Myers terlepas
dengan sekumpulan orang gila...
533
00:35:01,450 --> 00:35:04,168
...di Haddonfield
pada malam Halloween?
534
00:35:04,170 --> 00:35:07,103
Kita bakal berdepan musibah besar.
535
00:35:07,105 --> 00:35:11,241
Tapi, kita nak buat apa?
536
00:35:11,243 --> 00:35:13,176
Batalkan Halloween?
537
00:35:32,930 --> 00:35:35,364
Saya nak buang air besar.
538
00:35:40,217 --> 00:35:43,017
BUDAK 6 TAHUN BUNUH KAKAK
REMAJA DALAM TRAGEDI HALLOWEEN
539
00:35:48,311 --> 00:35:50,644
Nak apa-apa dari kedai?
540
00:35:50,646 --> 00:35:52,282
Tidak, terima kasih.
541
00:36:11,966 --> 00:36:13,799
Mana tandas?
- Apa?
542
00:36:13,801 --> 00:36:15,100
Bilik air.
543
00:36:15,102 --> 00:36:17,237
Ia di belakang.
544
00:37:45,719 --> 00:37:49,823
Maaf.
Ada orang di dalam.
545
00:37:57,998 --> 00:37:59,565
Helo?
546
00:38:58,855 --> 00:39:00,120
Tolong saya!
547
00:39:00,122 --> 00:39:02,588
Tolong saya!
548
00:39:02,590 --> 00:39:05,592
Aaron! Aaron!
549
00:39:09,965 --> 00:39:12,666
Lepaskan saya!
550
00:39:15,035 --> 00:39:19,004
Aaron! Hentikan!
551
00:39:19,006 --> 00:39:21,008
Tolong saya!
552
00:39:25,145 --> 00:39:26,611
Michael.
553
00:39:26,613 --> 00:39:29,482
Aaron! Aaron!
554
00:39:45,898 --> 00:39:46,763
Tidak!
555
00:39:46,765 --> 00:39:47,900
Tidak!
- Tidak, tolong.
556
00:40:01,213 --> 00:40:02,813
Aaron.
557
00:40:13,223 --> 00:40:15,659
Tidak! Tidak.
558
00:40:51,992 --> 00:40:55,027
Polis belum tahu
punca kemalangan ini.
559
00:40:55,029 --> 00:40:57,729
Lokasi kejadian ini masih aktif.
560
00:40:57,731 --> 00:40:59,731
Anda boleh nampak pita
larangan polis belakang saya.
561
00:40:59,733 --> 00:41:02,100
Bas penjara
termasuk dalam parit itu.
562
00:41:02,102 --> 00:41:04,002
Anda nampak trak tunda...
563
00:41:04,004 --> 00:41:06,705
...yang cuba menarik keluar bas itu.
564
00:41:06,707 --> 00:41:08,606
Satu sumber berkata bas itu sedang,..
565
00:41:08,608 --> 00:41:11,844
...membawa kakitangsn
dari hospital tempatan.
566
00:42:14,202 --> 00:42:15,804
Ray?
567
00:42:21,642 --> 00:42:23,644
Allyson?
568
00:42:26,381 --> 00:42:28,883
Allyson?
Ada sesiapa di rumah?
569
00:42:38,793 --> 00:42:40,860
Karen?
570
00:42:42,195 --> 00:42:43,797
Kenapa?
571
00:42:44,931 --> 00:42:46,764
Awak terkejut!
- Ya Tuhan!
572
00:42:46,766 --> 00:42:47,765
Matilah awak.
573
00:42:47,767 --> 00:42:49,100
Mak buat saya terkejut!
574
00:42:49,102 --> 00:42:50,901
Mak buat apa di sini?
575
00:42:50,903 --> 00:42:52,969
Maksud awak bagaimana mak masuk?
576
00:42:52,971 --> 00:42:55,273
Awak tak ada sistem
sekuriti, Karen.
577
00:42:55,275 --> 00:42:57,107
Tingkap tepi awak terbuka luas.
578
00:42:57,109 --> 00:42:59,110
Kadang-kala mak tak tahu bezakan...
579
00:42:59,112 --> 00:43:01,111
...kebodohan awak dan kejahilan awak.
580
00:43:01,113 --> 00:43:05,082
Laurie, ini rumah saya.
Saya tahu jaga keluarga saya.
581
00:43:05,084 --> 00:43:06,616
Saya tahu Jujitsu.
582
00:43:06,641 --> 00:43:07,851
Bas itu kemalangan.
- Ray.
583
00:43:07,853 --> 00:43:09,251
Apa?
- Mak ada rancangan.
584
00:43:09,253 --> 00:43:11,720
Di mana Allyson?
Kita mesti pergi dari sini sekarang.
585
00:43:11,722 --> 00:43:13,823
Bas apa yang terbabas?
586
00:43:13,825 --> 00:43:16,292
Letak pistol itu.
- Hei, berundur!
587
00:43:16,294 --> 00:43:18,727
Letak pistol. Ini rumah saya.
- Letak pistol itu!
588
00:43:18,729 --> 00:43:20,838
Mak perlu bantuan.
589
00:43:20,863 --> 00:43:23,965
Mak tak boleh ke sini
sampai mak dibantu.
590
00:43:23,967 --> 00:43:25,967
Saya cuba lindungi dan
melatih awak.
591
00:43:25,969 --> 00:43:27,669
Kini, kita kena buru dia!
592
00:43:27,671 --> 00:43:31,004
Saya baru nak masak
untuk keluarga saya.
593
00:43:31,006 --> 00:43:33,208
Dunia ini bukan tempat
yang gelap dan jahat.
594
00:43:33,210 --> 00:43:35,343
Ia penuh dengan kasih sayang
dan persefahaman.
595
00:43:35,345 --> 00:43:39,980
Saya takkan biar perangai
sewel mak kelirukan saya.
596
00:43:39,982 --> 00:43:42,716
Simpan pistol itu.
- Tidak! Mak kena pergi.
597
00:43:42,718 --> 00:43:44,320
Keluar!
598
00:43:52,827 --> 00:43:55,196
Tak guna.
599
00:44:07,475 --> 00:44:10,275
Hawkins.
600
00:44:10,277 --> 00:44:12,344
Frank!
601
00:44:12,346 --> 00:44:13,745
Kenapa?
602
00:44:13,747 --> 00:44:15,883
Lihat ini.
603
00:44:17,151 --> 00:44:19,950
Ini pakaian hospital.
- Dikeluarkan oleh kerajaan.
604
00:44:19,952 --> 00:44:21,419
Hubungi Smith's Grove.
605
00:44:21,421 --> 00:44:23,154
Sahkan padanan itu.
606
00:44:23,156 --> 00:44:25,756
Saya ada pada malam itu.
607
00:44:25,758 --> 00:44:28,093
Saya ada di situ.
608
00:44:29,428 --> 00:44:32,028
Kita cuma ada satu tugas.
609
00:44:32,030 --> 00:44:34,866
Memburu benda ini.
610
00:44:37,904 --> 00:44:41,804
Sebab itulah kita mesti
takutkan malam ini.
611
00:44:53,518 --> 00:44:55,817
Kita nak ke mana dulu?
612
00:44:55,819 --> 00:44:56,852
Semua menyeramkan.
613
00:44:56,854 --> 00:44:59,820
Saya pilih yang sana.
Di seberang jalan itu.
614
00:44:59,822 --> 00:45:01,889
Apa...
615
00:45:01,891 --> 00:45:04,526
Apa?
- Maaf pasal itu.
616
00:45:06,096 --> 00:45:10,064
Kucing hitam, dan toyol
dan penyapu dan hantu...
617
00:45:10,066 --> 00:45:16,103
Perempuan ahli sihir dan penunggu.
Ia tak buat saya takut.
618
00:45:16,105 --> 00:45:17,727
Maka awak benar.
619
00:45:17,752 --> 00:45:21,899
Kucing hitam dan toyol
pada malam Halloween.
620
00:46:38,215 --> 00:46:41,485
Trick 'r treat!
- Jangan berpecah.
621
00:46:43,453 --> 00:46:45,155
Sangat menakutkan.
622
00:46:48,157 --> 00:46:49,665
Mila, tidak!
- Trick 'r treat!
623
00:46:49,690 --> 00:46:50,584
Bagi saya sesuatu...
624
00:46:52,765 --> 00:46:53,427
Tunggu.
625
00:46:53,429 --> 00:46:55,296
Saya tak bawa stetoskop.
- Tolonglah!
626
00:46:55,298 --> 00:46:57,163
Saya perlukannya. Nanti.
- Kita akan terlambat.
627
00:46:57,165 --> 00:46:59,167
Kejap.
- Ya Tuhan!
628
00:47:06,174 --> 00:47:10,410
Awak tentu tak percaya.
Ia ada dalam kocek saya.
629
00:47:10,412 --> 00:47:12,045
Ada Rebecca beri awak arah jalan?
630
00:47:12,047 --> 00:47:13,613
Ya. Dia telefon saya.
631
00:47:23,324 --> 00:47:25,925
Sally, apa khabar?
632
00:47:27,293 --> 00:47:28,995
Yakah?
633
00:47:32,599 --> 00:47:34,535
Teruknya.
634
00:47:36,336 --> 00:47:38,602
Saya akan kunci pintu saya.
635
00:47:41,006 --> 00:47:43,109
Terima kasih kerana
memberitahu saya.
636
00:47:45,011 --> 00:47:47,446
Billy masih sedang berparti di luar.
637
00:47:49,915 --> 00:47:52,984
Beritahu saya jika
awak ada berita lain.
638
00:48:01,025 --> 00:48:03,027
Selamat malam, Sally.
639
00:48:25,247 --> 00:48:27,114
Trick 'r treat!
640
00:48:27,116 --> 00:48:29,149
Bonnie & Clyde.
Awak buat wanita cair.
641
00:48:29,151 --> 00:48:30,485
Kalian sangat cantik.
642
00:48:30,487 --> 00:48:32,119
Senyum.
643
00:48:32,121 --> 00:48:33,521
Cepat senyum.
Peluk erat-erat.
644
00:48:33,523 --> 00:48:36,155
Itu dia.
Buat begitu dengan punggung awak.
645
00:48:59,212 --> 00:49:02,237
Ini Vicky.
- Jangan angkat.
646
00:49:02,262 --> 00:49:04,239
Kejap saja.
647
00:49:05,619 --> 00:49:08,152
Awak tak payah jawab.
648
00:49:11,158 --> 00:49:13,258
Hai. Alangkah bagus
awak ada di sini.
649
00:49:13,260 --> 00:49:14,658
Seronok betul.
650
00:49:14,660 --> 00:49:17,327
Saya pun nak pergi sana.
Malang sekali.
651
00:49:17,329 --> 00:49:21,917
Ia lebih mudah bercakap dengan orang
apabila awak tak kenal mereka.
652
00:49:21,942 --> 00:49:23,567
Ya, saya dah kata
awak akan berseronok.
653
00:49:23,569 --> 00:49:27,437
Macam mana Cameron?
Dia menawan tak dengan kain nenek saya?
654
00:49:27,439 --> 00:49:31,474
Dia seksi.
Sukar saya nak terima.
655
00:49:31,476 --> 00:49:37,045
Awak ke mana?
- Tak, dia manis.
656
00:49:37,047 --> 00:49:37,923
Saya berasa seronok.
657
00:49:37,948 --> 00:49:39,849
Kalian elok datang
ke sini setelah selesai.
658
00:49:39,851 --> 00:49:45,053
Dave sedang kemari. Dia bawa
"Alakazam." faham, 'kan?
659
00:49:45,055 --> 00:49:48,190
Mak ayah Julian
akan balik lewat.
660
00:49:48,192 --> 00:49:52,260
Esok sekolah.
Kita tak boleh "kazaam" banyak sangat.
661
00:49:52,262 --> 00:49:54,295
"Esok hari sekolah."
662
00:49:54,297 --> 00:49:56,564
Jangan berleter.
Mari ke sini.
663
00:49:56,566 --> 00:49:57,593
Jumpa nanti.
664
00:49:57,618 --> 00:50:00,635
Kami datang apabila usai.
- Jumpa lagi, sayang awak.
665
00:50:00,637 --> 00:50:02,571
Saya dengar awak ajak kawan
awak datang...
666
00:50:02,573 --> 00:50:04,605
...untuk hisap ganja.
- Tidak.
667
00:50:04,607 --> 00:50:08,509
"Alakazam"? - Julian,
maksud saya silap mata.
668
00:50:08,511 --> 00:50:09,336
"Zam zam ala-Kazaam".
669
00:50:09,361 --> 00:50:12,580
Saya tahu awak maksudkan ganja.
Jangan tipu saya.
670
00:50:12,582 --> 00:50:14,747
Itu melanggar peraturan.
Saya akan beritahu mak saya.
671
00:50:14,749 --> 00:50:16,749
Saya akan beritahu Mak awak
pasal sejarah browser awak.
672
00:50:16,751 --> 00:50:17,391
Jangan.
673
00:50:17,416 --> 00:50:21,588
Awak nak susahkan saya,
saya boleh susahkan awak.
674
00:50:21,590 --> 00:50:23,422
Dulu awak budak kegemaran saya.
Tapi kini...
675
00:50:23,424 --> 00:50:25,390
...awak yang ke-10 dalam senarai
budak jagaan kegemaran saya.
676
00:50:25,392 --> 00:50:28,360
Dan saya jaga
ramai budak tak guna.
677
00:50:28,362 --> 00:50:31,631
Jika ada pengasuh lain,
dia akan bacakan buku cerita.
678
00:50:31,633 --> 00:50:35,233
Saya takkan potong
kuku jari kaki saya sekarang.
679
00:50:35,235 --> 00:50:37,235
Pergi tidur.
- Awak dulu sempoi.
680
00:50:37,237 --> 00:50:42,374
Kita kawan baik. Kini?
- Baik, cepat pergi tidur.
681
00:50:42,376 --> 00:50:44,542
Tunggu. - Ia dah
lepasi masa tidur awak.
682
00:50:44,544 --> 00:50:46,177
Awak nak jadi budak baik?
- Ya.
683
00:50:46,179 --> 00:50:48,179
Tidurlah.
- Berapa awak dibayar?
684
00:50:48,181 --> 00:50:50,081
Ayuh, tidur.
685
00:50:50,083 --> 00:50:51,749
Saya akan kejar awak. Lari!
686
00:50:53,285 --> 00:50:55,786
Selamat malam, dik.
687
00:50:55,788 --> 00:50:57,454
Hei, Vicky.
688
00:50:57,456 --> 00:51:00,658
Boleh biarkan pintu terbuka sikit?
689
00:51:00,660 --> 00:51:02,759
Ya.
690
00:51:02,761 --> 00:51:04,462
Selamat malam.
691
00:51:06,264 --> 00:51:10,335
Terus-terang, awak budak
jagaan kegemaran saya.
692
00:51:11,269 --> 00:51:13,269
Saya juga suka awak.
693
00:51:13,271 --> 00:51:14,803
Selamat malam.
694
00:52:10,892 --> 00:52:13,594
Itu bukan maksud saya.
695
00:52:14,628 --> 00:52:19,764
Tidak.
Habislah saya.
696
00:52:22,835 --> 00:52:24,234
Allyson!
697
00:52:24,236 --> 00:52:26,570
Allyson, mari sini!
698
00:52:28,608 --> 00:52:30,541
Tunggu. Allyson.
- Tidak. Apa itu?
699
00:52:30,543 --> 00:52:32,408
Apa? Hei.
- Tadi apa?
700
00:52:32,410 --> 00:52:34,477
Apa?
- Apa ini?
701
00:52:34,479 --> 00:52:36,880
Apa? Jangan tunjuk semua orang.
702
00:52:36,882 --> 00:52:39,516
Saya tak tahu awak nampak apa...
703
00:52:39,518 --> 00:52:42,685
Kim cuma berbual dengan saya.
704
00:52:42,687 --> 00:52:45,888
Yakah?
- Dia berbisik pada telinga saya.
705
00:52:45,890 --> 00:52:47,357
Jangan kecoh sangat.
706
00:52:47,359 --> 00:52:48,858
Ini hal kecil.
707
00:52:48,860 --> 00:52:53,829
Jadi, Oscar buat awak mabuk?
- Tidak. Ini saya sendiri.
708
00:52:53,831 --> 00:52:55,797
Baik.
709
00:52:55,799 --> 00:52:58,500
Hei, boleh kita berbincang?
- Jangan.
710
00:52:58,502 --> 00:53:00,502
Kau tahu? Tidak.
711
00:53:00,504 --> 00:53:02,472
Telefon kesayangan awak?
712
00:53:07,310 --> 00:53:08,509
Apa ini?
713
00:53:08,511 --> 00:53:09,511
Awak nak jawab itu?
714
00:53:09,513 --> 00:53:10,779
Atau saya jawabkan?
715
00:53:20,757 --> 00:53:23,256
Tunggu.
716
00:53:23,258 --> 00:53:24,624
Kami dah selesai.
717
00:53:27,496 --> 00:53:28,929
Ini Unit 14.
718
00:53:28,931 --> 00:53:29,880
Saya di luar rumah
orang tua Miller.
719
00:53:30,198 --> 00:53:33,298
Tak ada apa-apa hal yang
mencurigakan. Jawab.
720
00:53:33,300 --> 00:53:38,404
Membatalkan permintaan
untuk bantuan secara rasmi?
721
00:53:38,406 --> 00:53:41,272
Benar, sila jawab.
722
00:54:13,005 --> 00:54:14,738
Alamak.
723
00:54:14,740 --> 00:54:15,972
Maaf.
- Hai.
724
00:54:15,974 --> 00:54:17,808
Saya tak nak bunyikan loceng
dan kejutkan budak itu.
725
00:54:17,810 --> 00:54:19,576
Tak apa.
- Lihat. Saya baru buat.
726
00:54:19,578 --> 00:54:20,976
Ya Tuhan.
- Matanya berbentuk hati.
727
00:54:20,978 --> 00:54:22,344
Saya sukanya.
- Ya.
728
00:54:22,346 --> 00:54:23,479
Ini Tate.
- Helo. Hai, Tate.
729
00:54:23,481 --> 00:54:25,581
Helo. Apa khabar?
- Hai. Apa khabar?
730
00:54:25,583 --> 00:54:27,316
Kita berdua saja di rumah ini?
731
00:54:27,318 --> 00:54:28,651
Ya.
732
00:54:28,653 --> 00:54:30,752
Sehinggalah Allyson dan
Cameron datang.
733
00:54:30,754 --> 00:54:34,056
Sambil itu,
nak buat bertih jagung...
734
00:54:34,058 --> 00:54:35,758
...dan tonton filem seram?
735
00:54:35,760 --> 00:54:38,426
Tidak.
- Baiklah. Lihat ini.
736
00:54:38,428 --> 00:54:40,529
Awak tentu suka ini.
737
00:54:41,832 --> 00:54:46,534
Saya pergi dapatkan tatu ini.
738
00:54:46,536 --> 00:54:50,804
Sbeab malam ini
malam kenangan kita.
739
00:54:50,806 --> 00:54:52,773
Awaj akan diratah malam ini.
740
00:54:52,775 --> 00:54:56,477
Yakah?
- Mari sini.
741
00:55:06,454 --> 00:55:07,988
Apa?
742
00:55:07,990 --> 00:55:10,990
Tadi apa?
- Apa?
743
00:55:10,992 --> 00:55:13,391
Awak dengar sesuatu?
744
00:55:13,393 --> 00:55:15,528
Tidak. Kenapa?
745
00:55:15,530 --> 00:55:18,898
Entahlah.
Saya dengar bunyi.
746
00:55:18,900 --> 00:55:22,100
Mungkin Julian
pergi tandas.
747
00:55:22,102 --> 00:55:23,969
Tolong pergi periksa?
748
00:55:23,971 --> 00:55:25,937
Perlu ke saya buat begitu?
749
00:55:25,939 --> 00:55:27,405
Ya, tolong pergi periksa?
750
00:55:27,407 --> 00:55:29,740
Baik.
751
00:55:29,742 --> 00:55:32,409
Pergi cepat.
- Baiklah.
752
00:55:32,411 --> 00:55:34,882
Baiklah, budak kecil.
753
00:55:38,684 --> 00:55:39,600
Oh, mak kau.
754
00:55:39,625 --> 00:55:42,352
Saya nampak seseorang berdiri
di luar pintu saya.
755
00:55:42,354 --> 00:55:43,520
Apa cerita, kawan?
756
00:55:43,522 --> 00:55:46,422
Ada wajah menakutkan.
perhatikan saya di dalam gelap.
757
00:55:46,424 --> 00:55:47,825
Hantu dan toyol, kawan?
758
00:55:47,827 --> 00:55:48,777
Diam, Dave!
759
00:55:48,802 --> 00:55:51,628
Saya dengar dia bernafas dan
saya nampak dia. Dia di dalam.
760
00:55:51,630 --> 00:55:52,796
Petualang ada di rumah ini.
761
00:55:52,798 --> 00:55:55,031
Baiklah.
Ayuh, saya ada kat sini.
762
00:55:55,033 --> 00:55:58,368
Mari kita periksa.
- Dave pergi dulu.
763
00:55:58,370 --> 00:56:00,036
Tidak apa.
- Tidak.
764
00:56:00,038 --> 00:56:01,804
Tidak apa. Mari.
- Tidak.
765
00:56:01,806 --> 00:56:02,939
Tunjuk saya mana
Petualang awak.
766
00:56:02,941 --> 00:56:04,174
Saya akan lindungi awak,
Saya kuat, jangan risau. - Tidak.
767
00:56:04,176 --> 00:56:06,408
Tidak. Vicky, awak naik dulu.
- Saya akan halau dia.
768
00:56:06,410 --> 00:56:07,409
Saya janji.
- Tidak.
769
00:56:07,411 --> 00:56:09,912
Boleh telefon mak saya?
- Ya.
770
00:56:09,914 --> 00:56:11,680
Jika ada sesuatu dalam bilik,
aku akan telefon dia.
771
00:56:11,682 --> 00:56:13,916
Dia berdiri depan pintu.
772
00:56:13,918 --> 00:56:16,020
Saya akan periksa.
773
00:56:24,727 --> 00:56:26,527
Maafkan saya, Tuan.
774
00:56:26,529 --> 00:56:28,695
Apa awak buat disini?
775
00:56:28,697 --> 00:56:31,431
Tolong pergi dari sini.
776
00:56:31,433 --> 00:56:32,935
Tolong, pergi.
777
00:56:34,103 --> 00:56:35,702
Vicky?
778
00:56:35,704 --> 00:56:37,673
Keluar sekarang!
779
00:56:40,408 --> 00:56:42,541
Awak terperanjat!
- Biar betul?
780
00:56:42,543 --> 00:56:44,144
Awak selamat.
781
00:56:44,146 --> 00:56:45,579
Tidak ada apa di sini.
782
00:56:45,581 --> 00:56:48,446
Pasti ke?
- Ya.
783
00:56:48,448 --> 00:56:50,583
Sudah periksa di balik langsir?
784
00:56:50,585 --> 00:56:52,618
Saya dah periksa seluruh bilik.
785
00:57:32,023 --> 00:57:33,956
Dahsyat.
786
00:57:33,958 --> 00:57:35,892
Tengok? Tak ada
yang perlu ditakutkan.
787
00:57:35,894 --> 00:57:38,160
Tiada Petualang di sini.
788
00:57:38,162 --> 00:57:39,896
Bagaimana kalau ia anak patung?
789
00:57:39,898 --> 00:57:43,165
ia mungkin patung aneh budak-budak.
790
00:57:43,167 --> 00:57:48,003
Salah satu bayi aneh yang tenung
awak dengan mata terbeliak.
791
00:58:01,584 --> 00:58:03,519
Tak guna!
792
00:58:04,587 --> 00:58:06,756
Tak guna.
793
00:58:09,824 --> 00:58:12,993
Boleh awak tutup pintu almari?
794
00:58:12,995 --> 00:58:14,764
Ya.
795
00:58:28,642 --> 00:58:31,143
Tak guna!
796
00:58:31,145 --> 00:58:33,545
Ya Tuhan.
797
00:58:33,547 --> 00:58:34,913
Tidak!
798
00:58:42,957 --> 00:58:45,223
Tolong! Dave!
799
00:58:45,225 --> 00:58:46,757
Tolong saya!
800
00:58:46,759 --> 00:58:49,860
Vicky!
801
00:58:49,862 --> 00:58:51,996
802
00:58:51,998 --> 00:58:53,831
Julian, lari!
803
00:58:53,833 --> 00:58:56,666
Saya pergi cari bantuan.
Dave! Dave! - Vicky?
804
00:58:56,668 --> 00:58:58,969
Pergi dari sini!
805
00:58:58,971 --> 00:59:02,672
Jangan naik ke atas!
Awak akan mati, Dave.
806
00:59:02,674 --> 00:59:03,673
Tolong saya!
807
00:59:03,675 --> 00:59:04,774
Dave, tolong saya!
- Vicky.
808
00:59:04,776 --> 00:59:06,276
Tidak.
809
00:59:06,278 --> 00:59:08,011
Tidak.
810
00:59:09,247 --> 00:59:12,115
Tidak! Tidak!
811
00:59:12,117 --> 00:59:13,615
Lantaklah.
812
00:59:19,123 --> 00:59:22,891
Semua unit, ada laporan gangguan
domestik di 707 Meridian Avenue.
813
00:59:22,893 --> 00:59:24,727
Sila jawab.
814
00:59:24,729 --> 00:59:26,027
Di terima, kerahan.
815
00:59:31,101 --> 00:59:33,701
Anak-anak, jangan
lupa terima kasih.
816
00:59:46,281 --> 00:59:48,849
Ayuh, cukup.
817
00:59:48,851 --> 00:59:51,687
Mereka boleh ambil sikit lagi, Sayang.
818
01:00:28,988 --> 01:00:32,189
Jabatan Syerif Haddonfield!
819
01:00:32,191 --> 01:00:35,261
Menyiasat laporan gangguan domestik!
820
01:00:43,935 --> 01:00:47,403
Saya ulang.
Saya Pegawai Hawkins.
821
01:00:47,405 --> 01:00:49,240
Tolong jawab.
822
01:01:09,226 --> 01:01:11,892
Pergi dari sini!
Sekarang!
823
01:01:11,894 --> 01:01:13,328
Mari kita pergi. Jalan.
824
01:01:13,330 --> 01:01:14,830
Masuk ke dalam!
825
01:02:09,349 --> 01:02:10,414
Tak guna!
826
01:02:30,268 --> 01:02:32,136
Michael!
827
01:02:44,947 --> 01:02:46,882
Tak guna.
828
01:03:09,804 --> 01:03:10,803
Laurie. Tak guna!
829
01:03:10,805 --> 01:03:12,804
Alamak, Frank!
830
01:03:12,806 --> 01:03:14,340
Biar betul!
- Apa ini?
831
01:03:16,910 --> 01:03:18,077
Apa awak buat di sini?
832
01:03:18,079 --> 01:03:20,379
Frank, dia ada di sini.
833
01:03:20,381 --> 01:03:21,981
Saya tahu.
834
01:03:45,070 --> 01:03:47,340
Lihat siapa dah sedar.
835
01:03:48,974 --> 01:03:51,110
Di mana dia?
836
01:03:52,210 --> 01:03:54,145
Awak beritahu saya.
837
01:03:58,116 --> 01:04:00,451
Bas terbabas selepas Michael Myers...
838
01:04:00,476 --> 01:04:02,985
...menundukkan pegawai pertana
dan pemandu.
839
01:04:02,987 --> 01:04:04,587
Dia tak lagi normal.
840
01:04:04,589 --> 01:04:08,123
Dia cuma tahu bergerak
dan terus membunuh.
841
01:04:08,125 --> 01:04:10,395
Dia akan membunuh lagi
melainkan dia ditangkap.
842
01:04:11,928 --> 01:04:14,263
Mari sini sekejap.
843
01:04:14,265 --> 01:04:15,830
Awak duduk diam-diam.
844
01:04:15,832 --> 01:04:17,366
Saya memang dah duduk.
845
01:04:17,368 --> 01:04:19,301
Apa maksud awak?
- Dia aset.
846
01:04:19,303 --> 01:04:21,236
Dia bukan aset.
Dia beban.
847
01:04:21,238 --> 01:04:23,037
Tidak. Dia akan bantu
kita memburu Michael.
848
01:04:23,039 --> 01:04:25,373
Tiada siapa lebih kenal
Myers daripada dia.
849
01:04:25,375 --> 01:04:29,543
Terima kasih. - Awak nak bawa
orang awam yang cedera ini memburu...
850
01:04:29,545 --> 01:04:32,012
...Pembunuh bersiri gila?
- Syerif.
851
01:04:32,014 --> 01:04:33,413
Frank, kita tengah buat apa?
852
01:04:33,415 --> 01:04:34,481
Kami tak perlu
bantuan awak, Laurie.
853
01:04:34,483 --> 01:04:37,851
Awak cuma tercegat di sini!
Tolong buat sesuatu!
854
01:04:37,853 --> 01:04:39,054
Maafkan saya, tuan-tuan.
855
01:04:39,988 --> 01:04:42,223
Laurie Strode.
856
01:04:46,060 --> 01:04:49,396
Laurie Strode,
kenalkan Dr. Sartain.
857
01:04:49,398 --> 01:04:51,430
Saya doktor Michael.
858
01:04:51,432 --> 01:04:53,032
Ranbir Sartain.
859
01:04:53,034 --> 01:04:56,203
Awak Loomis yang baru.
860
01:04:57,371 --> 01:05:00,341
Saya dah baca semua
tentang awak dan Michael.
861
01:05:02,642 --> 01:05:04,511
Semuanya.
862
01:05:05,912 --> 01:05:10,248
Awak tahu tak Hawkins ialah timbalan
yang pertama yang tiba...
863
01:05:10,250 --> 01:05:13,518
...ketika Michael ditangkap
pada tahun 1978?
864
01:05:13,520 --> 01:05:16,387
Dia menghalang Loomis dari
membunuh Michael malam itu.
865
01:05:16,389 --> 01:05:22,992
Awak tahu tak saya berdoa setiap
malam agar dia akan lepaskan diri?
866
01:05:22,994 --> 01:05:25,529
Buat apa dia nak buat begitu?
867
01:05:25,531 --> 01:05:28,031
Supaya saya boleh bunuh dia.
868
01:05:28,033 --> 01:05:31,069
Itu benda bodoh untuk dihajati.
869
01:05:37,375 --> 01:05:39,942
Saya pasti dia akan minta maaf.
Dia perlu tidur dulu.
870
01:05:39,944 --> 01:05:42,411
Cameron tak nak siapa
anggap dia budak jahat.
871
01:05:42,413 --> 01:05:47,249
Tapi dia mabuk dan
buat kecoh macam budak bodoh.
872
01:05:47,251 --> 01:05:52,019
Dan saya bodoh
sebab percayakan dia.
873
01:05:52,021 --> 01:05:57,194
Saya letih sebab semua
orang asyik kecewakan saya.
874
01:05:58,995 --> 01:06:01,628
Awak tak berhak dilayan begini.
875
01:06:01,630 --> 01:06:05,366
Allyson, awak gadis terhebat...
876
01:06:05,368 --> 01:06:07,334
...dan terbaik
di sekolah.
877
01:06:07,336 --> 01:06:11,505
Jika sesiapa yang tak
hargai itu, dia gila.
878
01:06:11,507 --> 01:06:12,939
Terima kasih.
879
01:06:12,941 --> 01:06:15,076
Itu sangat manis.
880
01:06:18,046 --> 01:06:19,946
Mari pergi dari sini.
881
01:06:19,948 --> 01:06:21,980
Saya tahu jalan pintas.
882
01:06:21,982 --> 01:06:27,520
Dari perpektif klinikal, Dr,
awak rasa Laurie Strode dah gila?
883
01:06:27,522 --> 01:06:31,490
Tragedi dan keganasan boleh
mengubah mangsa dalam berbagai cara.
884
01:06:31,492 --> 01:06:37,262
Mereka akan sentiasa
dalam ketakutan.
885
01:06:37,264 --> 01:06:40,331
Mereka akan jadi lemah,
atau berani...
886
01:06:40,333 --> 01:06:42,501
Tapi ada juga
di sisi yang satu lagi.
887
01:06:42,503 --> 01:06:44,001
Sisi mana pula?
888
01:06:44,003 --> 01:06:46,303
Kesan ke atas pemangsa.
889
01:06:46,305 --> 01:06:51,242
Inilah yang menarik minat saya
dalam kajian saya.
890
01:06:51,244 --> 01:06:54,278
Macam mana jenayah seperti
Michael menjejaskan dia?
891
01:06:54,280 --> 01:06:58,215
Apa perasaan itu?
892
01:06:58,217 --> 01:07:01,684
Ada dia ikut laluan rambang
atau dia didorong emosi?
893
01:07:01,686 --> 01:07:03,353
Dicetus oleh sesuatu?
894
01:07:03,355 --> 01:07:08,391
Mungkin arahan
yang terperat dalam dirinya.
895
01:07:08,393 --> 01:07:10,526
Saya nak tahu apa perasaannya.
896
01:07:10,528 --> 01:07:14,129
Saya nak tahu keseronokan
apa dia buat daripada membunuh.
897
01:07:14,131 --> 01:07:16,366
Di mana pembunuh ini?
Kita mesti cari dia.
898
01:07:16,368 --> 01:07:19,168
Saya takkan halang keadilan
dilaksanakan kali ini.
899
01:07:19,170 --> 01:07:21,169
Ingat, dia harta kerajaan.
900
01:07:21,171 --> 01:07:23,772
Dia tak boleh di apa-apakan.
- Yakah?
901
01:07:23,774 --> 01:07:26,175
Kita lihat macam mana nanti.
902
01:07:55,204 --> 01:07:57,206
Tidak selamat di sini.
903
01:07:58,273 --> 01:07:59,772
Mana Allyson?
904
01:07:59,774 --> 01:08:01,207
Di mana dia?
905
01:08:01,209 --> 01:08:02,741
Di mana Allyson?
906
01:08:02,743 --> 01:08:06,212
Sayang, ini Mak.
Jawab telefon apabila awak dapat ini?
907
01:08:06,214 --> 01:08:07,613
Polis telah membatalkan tarian.
908
01:08:07,615 --> 01:08:09,481
Mak tak boleh hubungi awak.
909
01:08:09,483 --> 01:08:12,484
Mereka suruh kami ke rumah nenek
sebab ia selamat.
910
01:08:12,486 --> 01:08:14,486
Sayang, ini Nenek.
911
01:08:14,488 --> 01:08:18,490
Ada pegawai Polis di rumah
awak yang akan jemput awak nanti.
912
01:08:18,492 --> 01:08:20,358
Kita semua akan bersama.
913
01:08:20,360 --> 01:08:22,460
Buat apa Nenek suruh.
914
01:08:22,462 --> 01:08:24,529
Alamak.
915
01:08:24,531 --> 01:08:26,096
Di sini amat bahaya.
916
01:08:26,098 --> 01:08:27,365
Awak Okey?
917
01:08:27,367 --> 01:08:28,765
Pegang tangan saya.
- Baik.
918
01:08:28,767 --> 01:08:30,467
Ini jalan pintas yang bodoh.
919
01:08:30,469 --> 01:08:32,603
Hati-hati dengan bunga
beracun itu.
920
01:08:32,605 --> 01:08:34,438
Jangan sampai saya jatuh di situ.
- Saya di sini.
921
01:08:34,440 --> 01:08:36,206
Saya di sini.
922
01:08:36,208 --> 01:08:37,775
Baik.
923
01:08:37,777 --> 01:08:38,775
Awak berjaya!
924
01:08:38,777 --> 01:08:40,543
Syabas.
925
01:08:41,747 --> 01:08:43,145
Awak buat apa?
926
01:08:43,147 --> 01:08:45,248
Awak layak diberi
layanan yang lebih baik.
927
01:08:45,250 --> 01:08:49,351
Tak begitu?
- Tidak. Apa ini?
928
01:08:49,353 --> 01:08:50,520
Awak dah putus dengan Cameron.
929
01:08:50,522 --> 01:08:54,390
Itu tak bermakna saya
ingin bersama awak.
930
01:08:54,392 --> 01:08:56,659
Saya ingat itu isyarat dari awak.
931
01:08:56,661 --> 01:08:59,160
Mana ada.
- Maaf.
932
01:08:59,162 --> 01:09:00,595
Tolong, jangan beritahu
Cameron pasal ini.
933
01:09:00,597 --> 01:09:02,497
Saya tak
merasa apa-apa.
934
01:09:02,499 --> 01:09:04,533
Tunggu, saya tidak..
- Awak menyedihkan.
935
01:09:04,535 --> 01:09:08,269
Saya nak pulang.
Baliklah sendiri.
936
01:09:08,271 --> 01:09:10,170
Siapa di sana? Hei!
937
01:09:10,172 --> 01:09:12,308
Sensor pergerakan, bodoh!
938
01:09:13,810 --> 01:09:17,778
Allyson, saya mabuk.
Serius.
939
01:09:17,780 --> 01:09:20,346
Saya rasa ghairah di parti.
940
01:09:20,348 --> 01:09:22,883
Ramai gadis menari dengan saya.
941
01:09:22,885 --> 01:09:25,853
Tubuh seksi mereka buat
saya terangsang, Allyson.
942
01:09:25,855 --> 01:09:27,454
Allyson, tolong!
943
01:09:27,456 --> 01:09:32,759
Saya disuap Guacamole
dengan cara seksi.
944
01:09:32,761 --> 01:09:34,496
Ini bukan..
945
01:09:44,138 --> 01:09:48,272
Selamat hari Halloween, En. Elrod.
Maafkan aku.
946
01:09:48,274 --> 01:09:50,642
Saya bukan menceroboh rumah encik.
947
01:09:50,644 --> 01:09:54,713
Saya cuma ambil jalan pintas
dengan seorang gadis cantik.
948
01:09:54,715 --> 01:09:58,683
Saya suka dia.
Saya ingat dia suka saya.
949
01:09:58,685 --> 01:10:03,690
Pernah tak awak sukakan gadis
yang awak tak boleh miliki dia?
950
01:10:04,891 --> 01:10:06,557
Maaf.
951
01:10:06,559 --> 01:10:08,658
Saya takkan ganggu encik.
952
01:10:08,660 --> 01:10:12,331
Terima kasih.
953
01:10:19,671 --> 01:10:25,240
Encik ke mana?
Perangai encik...
954
01:10:25,242 --> 01:10:27,345
Menyeramkan.
Saya tak suka.
955
01:10:31,782 --> 01:10:33,816
Helo.
956
01:10:36,187 --> 01:10:38,822
Saya dah nak pergi.
957
01:10:49,264 --> 01:10:52,834
Ya Tuhan!
958
01:10:52,836 --> 01:10:53,901
Tolong saya! Tolong!
959
01:10:53,903 --> 01:10:55,235
Sesiapa, tolong!
960
01:10:55,237 --> 01:10:56,670
Tolong saya!
961
01:10:56,672 --> 01:10:58,372
Tolong, seseorang!
962
01:10:58,374 --> 01:11:00,273
Tolong saya!
Tolonglah!
963
01:11:00,275 --> 01:11:02,242
Seseorang, tolong saya!
964
01:11:02,244 --> 01:11:04,511
Sesiapa saja!
- Oscar, ayuhlah.
965
01:11:04,513 --> 01:11:05,946
Tolong! Ya Tuhan!
966
01:11:05,948 --> 01:11:07,580
Tolonglah!
967
01:11:07,582 --> 01:11:09,916
Tolong saya! Tolong saya!
968
01:11:09,918 --> 01:11:11,517
Tolong saya!
969
01:11:22,964 --> 01:11:25,265
Oscar!
970
01:11:53,258 --> 01:11:55,925
Tolong!
Biarkan aku masuk!
971
01:11:55,927 --> 01:11:57,696
Biarkan aku masuk!
972
01:12:00,999 --> 01:12:03,433
Tolong!
973
01:12:03,435 --> 01:12:05,934
Seseorang!
974
01:12:05,936 --> 01:12:08,336
Tolong!
975
01:12:08,338 --> 01:12:11,339
Tolong! Tolong!
976
01:12:11,341 --> 01:12:12,942
Seseorang!
977
01:12:12,944 --> 01:12:14,977
Tolonglah!
978
01:12:14,979 --> 01:12:16,577
Tolong!
979
01:12:17,881 --> 01:12:19,272
Anak gadis saya tak telefon.
Dia tak hantar mesej.
980
01:12:19,297 --> 01:12:20,281
Karen, mari masuk.
981
01:12:20,283 --> 01:12:21,382
Semua mencari anak gadis awak.
982
01:12:21,384 --> 01:12:22,260
Biar mereka yang uruskan.
983
01:12:22,285 --> 01:12:24,886
Jadi sesiapa yang mencari dia
tak dapat kenalpasti dia.
984
01:12:24,888 --> 01:12:26,921
Kami akan cari gadis awak.
Dan bawa dia ke sini.
985
01:12:26,923 --> 01:12:28,923
Karen, masuk rumah.
- Takkan jumpa.
986
01:12:28,925 --> 01:12:30,658
Karen.
- Dia pakai kostum.
987
01:12:30,660 --> 01:12:32,727
Kita mesti masuk.
- Semua mencarinya.
988
01:12:32,729 --> 01:12:34,462
Sejak 40 tahun lalu.
989
01:12:34,464 --> 01:12:38,400
Sayang, serahkan saja
pada mereka. - Karen!
990
01:12:43,739 --> 01:12:46,574
Bertenang.
Jika awak nak, kami telefon..
991
01:12:50,611 --> 01:12:52,812
Tunggu dalam kereta, Doktor.
992
01:12:52,814 --> 01:12:54,614
Awak okey?
- Tarik nafas, Sayang.
993
01:12:54,616 --> 01:12:55,881
Dia di hujung jalan.
- Baik.
994
01:12:55,883 --> 01:12:58,083
Baik. - Dia dah kembali.
Dia bunuh kawan saya.
995
01:12:58,085 --> 01:13:00,619
Semua akan okey.
Jangan takut.
996
01:13:00,621 --> 01:13:01,987
Tarik nafas dalam-dalam.
997
01:13:01,989 --> 01:13:04,356
Kami akan bawa awak balik
kepada mak awak.
998
01:13:04,358 --> 01:13:06,324
Saya Doktor.
Kunci pintu awak.
999
01:13:06,326 --> 01:13:08,826
Semua masuk ke
dalam rumah dan kunci pintu.
1000
01:13:08,828 --> 01:13:10,628
Kami bawa awak ke Mak awak.
1001
01:13:10,630 --> 01:13:12,497
Jangan risaukan dia.
1002
01:13:12,499 --> 01:13:14,397
Masuk ke rumah.
Sekarang!
1003
01:13:14,399 --> 01:13:15,900
Kalian dengar apa pegawai itu cakap.
1004
01:13:15,902 --> 01:13:18,468
Kenapa?
- Masuk ke rumah!
1005
01:13:18,470 --> 01:13:20,405
Kunci pintu.
1006
01:13:42,060 --> 01:13:43,659
Apa ini?
1007
01:13:43,661 --> 01:13:45,662
Zaman kanak-kanak saya.
1008
01:13:49,000 --> 01:13:50,700
Ayuh.
1009
01:14:22,564 --> 01:14:24,498
Pilih senjata awak.
1010
01:14:25,633 --> 01:14:28,970
Saya suka revolver.
Tidak pernah tersekat.
1011
01:14:30,939 --> 01:14:33,774
Ini untuk kejituan dan bertenaga.
1012
01:14:35,409 --> 01:14:37,108
Ini taktikal.
1013
01:14:37,110 --> 01:14:39,578
Dia menantikan malam ini.
1014
01:14:39,580 --> 01:14:41,580
Dia menantikan saya.
1015
01:14:41,582 --> 01:14:42,983
Saya pun sama.
1016
01:14:45,118 --> 01:14:47,085
Ayuh, Michael.
1017
01:14:55,795 --> 01:14:57,962
Allyson, tumupkan perhatian.
1018
01:14:57,964 --> 01:14:59,830
Dia di sekitar sini.
- Kod 601.
1019
01:14:59,832 --> 01:15:01,999
Suspek dilaporkan kelihatan di
Jl. 11. dekat Tm. Saint.
1020
01:15:02,001 --> 01:15:04,067
Terima, kerahan.
1021
01:15:04,069 --> 01:15:06,004
Saya nampak dia.
1022
01:15:11,042 --> 01:15:12,875
Tengok! Itu dia!
1023
01:15:12,877 --> 01:15:14,745
Bersedia.
1024
01:15:15,913 --> 01:15:17,015
Pegang kuat.
1025
01:15:18,883 --> 01:15:20,482
Jangan langgar dia!
1026
01:15:20,484 --> 01:15:22,087
Awas!
- Michael!
1027
01:15:29,126 --> 01:15:30,692
Jangan tembak dia.
1028
01:15:30,694 --> 01:15:33,663
Doktor, masuk kereta.
- Tidak!
1029
01:15:34,597 --> 01:15:36,497
Awak bunuh dia.
Dia dah mati.
1030
01:15:36,499 --> 01:15:37,965
Ketepi.
- Tidak.
1031
01:15:37,967 --> 01:15:40,101
Biar saya tembak otak dia.
1032
01:15:40,103 --> 01:15:41,769
Ketepi.
Jangan ganggu pesakit saya.
1033
01:15:41,771 --> 01:15:43,904
Jauhi dia!
Ke tepi!
1034
01:15:43,906 --> 01:15:46,608
Aku takkan ulang.
Jauhi suspek.
1035
01:15:48,111 --> 01:15:49,110
Jauhi...
1036
01:15:56,184 --> 01:15:57,920
Teruk!
1037
01:16:06,494 --> 01:16:08,527
Tolong! Tolong!
1038
01:16:08,529 --> 01:16:09,762
Tolong!
1039
01:16:23,276 --> 01:16:26,277
Begini rasanya, rupanya.
1040
01:16:31,184 --> 01:16:32,816
Tolong!
1041
01:17:14,757 --> 01:17:17,593
Beri ruang untuk pesakit saya.
- Tidak!
1042
01:17:18,995 --> 01:17:21,629
Tidak.
1043
01:17:25,001 --> 01:17:27,101
Tidak!
1044
01:17:36,578 --> 01:17:40,812
Dia akan di bunuh atas
jenayah yang awak nampak.
1045
01:17:40,814 --> 01:17:44,916
Peluang keemasan
untuk memahami minda yang kejam.
1046
01:17:44,918 --> 01:17:47,654
Jadi, bila dia sedar,
kita akan bersedia.
1047
01:17:48,689 --> 01:17:50,156
Sedia untuk apa?
1048
01:17:50,158 --> 01:17:52,024
Pertemuan semula.
1049
01:17:52,026 --> 01:17:54,938
Michael memburu Laurie Strode,
mungkin itu semangat...
1050
01:17:54,963 --> 01:17:57,295
...untuk hidup.
1051
01:17:57,297 --> 01:18:03,251
Tekaan saya bahawa dia pemangsa
atau kebimbangan menjadi mangsa...
1052
01:18:03,276 --> 01:18:07,362
...mendorong mereka
berdua terus hidup.
1053
01:18:11,009 --> 01:18:12,709
Awak nak sandwic Banh Mi?
1054
01:18:12,711 --> 01:18:13,943
Apa? Apa itu?
1055
01:18:13,945 --> 01:18:15,211
Sandwic Banh mi.
- Apa itu?
1056
01:18:15,213 --> 01:18:17,113
Apa itu?
Saya tak tahu apa itu.
1057
01:18:17,115 --> 01:18:19,049
Sebab itu saya suka awak,
Francis. Mudah diramal.
1058
01:18:19,051 --> 01:18:21,317
Awak macam semua orang.
1059
01:18:21,319 --> 01:18:22,684
Dah mula dah.
1060
01:18:22,686 --> 01:18:23,819
Sandwic banh mi...
1061
01:18:23,821 --> 01:18:28,124
...ialah baguette Perancis versi Vietnam.
1062
01:18:28,126 --> 01:18:30,859
Dan terma itu sebenarnya
merujuk kepada...
1063
01:18:30,861 --> 01:18:34,029
...kepada roti, bukan isinya.
1064
01:18:34,031 --> 01:18:42,070
Tapi kawan hebat awak ini
menyuruh Chef Vietnam...
1065
01:18:42,072 --> 01:18:46,176
...membuat awak sandwic banh mi
berisi mentega kacang dan jeli.
1066
01:18:47,811 --> 01:18:49,344
Jijiknya.
1067
01:18:49,346 --> 01:18:51,212
Saya takkan makan.
Saya bawa makanan sendiri.
1068
01:18:51,214 --> 01:18:52,946
Apa awak bawa?
1069
01:18:52,948 --> 01:18:54,215
Nak tengok?
1070
01:18:54,217 --> 01:18:56,817
Saya nak tengok.
1071
01:18:56,819 --> 01:18:58,052
Tengoklah ini.
1072
01:18:58,054 --> 01:19:00,287
Lihat itu.
1073
01:19:00,289 --> 01:19:01,354
Brownies segar.
- Baik.
1074
01:19:01,356 --> 01:19:04,091
Brownies coklat buatan sendiri.
1075
01:19:04,093 --> 01:19:07,928
Macam makanan tengahari
buatan budak 5 tahun.
1076
01:19:07,930 --> 01:19:10,229
Dah bertahun saya
bekerja bersama Michael
1077
01:19:10,231 --> 01:19:13,032
Tapi saya tak pernah lihat
dia dalam tak terkawal.
1078
01:19:13,034 --> 01:19:15,335
Dia tak pernah bercakap.
1079
01:19:15,337 --> 01:19:18,804
Walaupun dengan galakan saya,
dia masih tak beri respon.
1080
01:19:18,806 --> 01:19:23,111
Tapi malam ini,
pelbagai kemungkinan wujud.
1081
01:19:25,346 --> 01:19:27,346
Dia bercakap pada saya.
1082
01:19:27,348 --> 01:19:28,981
Dia bercakap pada awak?
- Ya.
1083
01:19:28,983 --> 01:19:34,352
Ketika dia bunuh kawan saya,
dia nampak saya dan bercakap pada saya.
1084
01:19:34,354 --> 01:19:35,720
Apa katanya?
1085
01:19:35,722 --> 01:19:37,188
Satu perkataan.
- Apa?
1086
01:19:37,190 --> 01:19:39,990
Lepaskan saya,
saya akan beritahu awak.
1087
01:19:39,992 --> 01:19:41,024
Beritahu saya.
1088
01:19:41,026 --> 01:19:42,960
Lepaskan saya,
saya akan beritahu awak.
1089
01:19:42,962 --> 01:19:45,095
Hentikan kereta,
saya akan beritahu awak.
1090
01:19:51,736 --> 01:19:54,036
Apa itu?
1091
01:19:54,038 --> 01:19:56,106
Aneh, bukan?
1092
01:19:56,108 --> 01:19:57,374
Itu Hawkins?
1093
01:19:57,376 --> 01:19:59,175
Entah.
1094
01:19:59,177 --> 01:20:00,910
Apa dia kata?
1095
01:20:00,912 --> 01:20:03,014
Nama kakak dia?
1096
01:20:05,450 --> 01:20:06,883
Judith?
1097
01:20:13,824 --> 01:20:15,893
Perkataan itu?
- Teruk!
1098
01:20:18,095 --> 01:20:19,026
Michael.
1099
01:20:25,435 --> 01:20:28,372
606 ke 601.
1100
01:20:29,472 --> 01:20:31,472
Hawkins.
1101
01:20:31,474 --> 01:20:33,307
Sila jawab.
1102
01:20:33,309 --> 01:20:35,776
Hawkins?
1103
01:20:37,079 --> 01:20:38,511
606 ke 601.
1104
01:20:38,513 --> 01:20:41,514
Hawkins, tolong jawab.
1105
01:20:41,516 --> 01:20:43,351
Hawkins.
1106
01:20:54,362 --> 01:20:57,165
Mari kita periksa.
- Baiklah.
1107
01:21:06,840 --> 01:21:08,908
Cakap sesuatu.
1108
01:21:32,297 --> 01:21:33,396
Awak nampak ia?
1109
01:21:33,398 --> 01:21:35,966
Hawkins, tolong jawab.
1110
01:21:35,968 --> 01:21:39,237
Hawkins, tolong jawab.
1111
01:21:40,171 --> 01:21:41,804
Mari periksa.
1112
01:21:41,806 --> 01:21:42,974
Baiklah.
1113
01:21:56,454 --> 01:21:59,254
Kerahan, ada seorang mangsa.
1114
01:21:59,256 --> 01:22:00,355
Dia dah mati.
1115
01:22:00,357 --> 01:22:02,459
Tidak ada tanda 601.
1116
01:22:27,348 --> 01:22:29,215
Karen, padamkan lampunya.
1117
01:22:29,217 --> 01:22:31,016
Mak buat apa?
1118
01:22:31,018 --> 01:22:32,585
Mak kata kita akan
lebih selamat di sini.
1119
01:22:32,587 --> 01:22:35,388
Awak tak dengar apa Mak kata
tentang malam itu.
1120
01:22:35,390 --> 01:22:36,389
Dan ini sebabnya.
1121
01:22:36,391 --> 01:22:39,891
Dah lama mak persiapkan
untuk in.
1122
01:22:39,893 --> 01:22:41,393
Mak nak dia datang sini.
1123
01:22:41,395 --> 01:22:45,330
Maafkan mak, Karen.
1124
01:23:32,509 --> 01:23:34,211
Ada sebarang berita?
1125
01:23:39,982 --> 01:23:42,285
Ada sebarang berita pasal Allyson?
1126
01:23:52,595 --> 01:23:54,361
Hei.
1127
01:23:54,363 --> 01:23:56,097
Helo.
1128
01:24:01,670 --> 01:24:03,536
Apa ini?
1129
01:24:32,998 --> 01:24:34,267
Ray!
1130
01:24:43,609 --> 01:24:45,309
Karen!
1131
01:24:48,146 --> 01:24:50,114
Mana Ray?
1132
01:24:51,282 --> 01:24:53,519
Michael ada di sini.
Pergi ke bawah.
1133
01:24:54,620 --> 01:24:56,587
Cepat, Sayang!
1134
01:25:49,470 --> 01:25:50,535
Mak!
1135
01:25:57,644 --> 01:25:58,612
Mak!
1136
01:26:56,365 --> 01:26:58,489
Salah mak kerana
besarkan awak begitu.
1137
01:26:58,514 --> 01:27:00,668
Tapi sekurangnya Mak
boleh lindungi awak.
1138
01:27:00,670 --> 01:27:03,403
Tak ada yang akan
berlaku pada awak.
1139
01:27:03,405 --> 01:27:05,739
Mak tahu awak ingat
ini kurungan Mak.
1140
01:27:10,145 --> 01:27:12,279
Saya takut.
1141
01:27:53,451 --> 01:27:55,587
Mak mesti selesaikan ini.
1142
01:28:00,224 --> 01:28:01,223
Mak.
1143
01:28:01,225 --> 01:28:02,424
Saya sayang Mak.
1144
01:28:02,426 --> 01:28:04,259
Mak sayang awak.
1145
01:28:57,946 --> 01:29:00,247
Keluar, Michael.
1146
01:34:00,826 --> 01:34:02,093
Mak.
1147
01:34:07,034 --> 01:34:08,531
Nenek?
1148
01:34:12,838 --> 01:34:14,941
Nenek?
1149
01:34:22,547 --> 01:34:23,680
Sayang.
1150
01:34:23,682 --> 01:34:24,914
Mak.
1151
01:34:24,916 --> 01:34:26,216
Dia datang. Mari sini.
1152
01:34:26,218 --> 01:34:28,684
Mari.
- Nenek mana?
1153
01:34:33,791 --> 01:34:35,124
Saya tak jumpa kalian.
1154
01:34:35,126 --> 01:34:38,062
Mana semua orang?
- Tak apa.
1155
01:34:52,976 --> 01:34:55,076
Semua akan okey.
- Saya dikurung.
1156
01:34:55,078 --> 01:34:57,180
Semua akan okey.
1157
01:35:03,885 --> 01:35:05,652
Semua akan okey.
1158
01:35:44,724 --> 01:35:45,956
Mak, maafkan saya.
1159
01:35:45,958 --> 01:35:47,758
Saya dah cuba hentikan dia ke sini.
1160
01:36:02,774 --> 01:36:05,008
Baik.
1161
01:36:28,197 --> 01:36:29,364
Berundur.
1162
01:36:36,405 --> 01:36:38,240
Berundur!
1163
01:36:40,342 --> 01:36:42,978
Ya Tuhan!
1164
01:36:48,216 --> 01:36:50,151
Berundur.
1165
01:36:58,293 --> 01:36:59,893
Mak?
1166
01:37:02,763 --> 01:37:04,663
Tolong kami!
1167
01:37:04,665 --> 01:37:07,000
Saya tak boleh buat.
1168
01:37:08,701 --> 01:37:11,939
Maafkan saya.
Saya tak boleh.
1169
01:37:15,208 --> 01:37:17,141
Kau kena tipu!
1170
01:37:22,148 --> 01:37:24,449
Selamat hari Halloween, Michael.
1171
01:37:34,892 --> 01:37:36,725
Mari, Allyson!
1172
01:37:36,727 --> 01:37:38,461
Lari, Allyson!
- Allyson, lari!
1173
01:37:38,463 --> 01:37:39,830
Allyson, lari!
1174
01:37:41,399 --> 01:37:42,465
Ayuh!
1175
01:37:42,467 --> 01:37:44,867
Karen, cepat Sayang.
Mari!
1176
01:37:46,403 --> 01:37:49,304
Ya Tuhan!
1177
01:37:54,444 --> 01:37:55,843
Mak pegang kamu!
1178
01:37:56,846 --> 01:37:58,312
Allyson, lari!
1179
01:37:58,314 --> 01:38:00,915
Lari, sekarang!
1180
01:38:00,917 --> 01:38:01,883
Tendang dia!
1181
01:38:01,885 --> 01:38:05,752
Allyson! Pergi!
- Pergi!
1182
01:38:09,725 --> 01:38:10,960
Lepas!
1183
01:38:34,448 --> 01:38:37,383
Itu bukan kurungan, Sayang.
1184
01:38:39,387 --> 01:38:42,023
Itu perangkap.
1185
01:38:53,033 --> 01:38:54,200
Selamat tinggal, Michael.
1186
01:39:52,255 --> 01:39:53,886
Ya Tuhan!
Seseorang datang.
1187
01:39:53,888 --> 01:39:55,255
Ada orang datang.
1188
01:39:58,226 --> 01:39:59,526
Papah Nenek.
- Bagi Mak.
1189
01:39:59,528 --> 01:40:00,960
Mak pegang. Pergi!
1190
01:40:00,962 --> 01:40:02,861
Pergi, Sayang!
1191
01:40:02,863 --> 01:40:04,399
Hei!
1192
01:40:07,269 --> 01:40:08,967
Tolong kami.
1193
01:40:41,273 --> 01:40:41,339
S
1194
01:40:41,340 --> 01:40:41,405
Su
1195
01:40:41,406 --> 01:40:41,472
Sub
1196
01:40:41,473 --> 01:40:41,539
Subt
1197
01:40:41,540 --> 01:40:41,605
Subti
1198
01:40:41,606 --> 01:40:41,672
Subtit
1199
01:40:41,673 --> 01:40:41,739
Subtitl
1200
01:40:41,740 --> 01:40:41,804
Subtitle
1201
01:40:41,805 --> 01:40:41,871
Subtitle
1202
01:40:41,872 --> 01:40:41,938
Subtitle B
1203
01:40:41,939 --> 01:40:42,004
Subtitle By
1204
01:40:42,005 --> 01:40:42,071
Subtitle By
1205
01:40:42,072 --> 01:40:42,138
Subtitle By :
1206
01:40:42,139 --> 01:40:42,204
Subtitle By :
1207
01:40:42,205 --> 01:40:42,271
Subtitle By : B
1208
01:40:42,272 --> 01:40:42,338
Subtitle By : Bl
1209
01:40:42,339 --> 01:40:42,404
Subtitle By : Bla
1210
01:40:42,405 --> 01:40:42,471
Subtitle By : Blac
1211
01:40:42,472 --> 01:40:42,538
Subtitle By : Black
1212
01:40:42,539 --> 01:40:42,604
Subtitle By : Black
1213
01:40:42,605 --> 01:40:42,671
Subtitle By : Black C
1214
01:40:42,672 --> 01:40:42,738
Subtitle By : Black Ca
1215
01:40:42,739 --> 01:40:42,804
Subtitle By : Black Cap
1216
01:40:42,805 --> 01:40:42,871
Subtitle By : Black Cape
1217
01:40:42,872 --> 01:40:42,938
Subtitle By : Black Cape
1218
01:40:42,939 --> 01:40:43,004
Subtitle By : Black Cape
1219
01:40:43,005 --> 01:40:43,071
Subtitle By : Black Cape
-
1220
01:40:43,072 --> 01:40:43,138
Subtitle By : Black Cape
-
1221
01:40:43,139 --> 01:40:43,204
Subtitle By : Black Cape
- M
1222
01:40:43,205 --> 01:40:43,271
Subtitle By : Black Cape
- Ma
1223
01:40:43,272 --> 01:40:43,338
Subtitle By : Black Cape
- Mal
1224
01:40:43,339 --> 01:40:43,404
Subtitle By : Black Cape
- Mala
1225
01:40:43,405 --> 01:40:43,471
Subtitle By : Black Cape
- Malay
1226
01:40:43,472 --> 01:40:43,538
Subtitle By : Black Cape
- Malays
1227
01:40:43,539 --> 01:40:43,604
Subtitle By : Black Cape
- Malaysi
1228
01:40:43,605 --> 01:40:43,671
Subtitle By : Black Cape
- Malaysia
1229
01:40:43,672 --> 01:40:43,738
Subtitle By : Black Cape
- Malaysia
1230
01:40:43,739 --> 01:40:43,804
Subtitle By : Black Cape
- Malaysia S
1231
01:40:43,805 --> 01:40:43,871
Subtitle By : Black Cape
- Malaysia Su
1232
01:40:43,872 --> 01:40:43,938
Subtitle By : Black Cape
- Malaysia Sub
1233
01:40:43,939 --> 01:40:44,004
Subtitle By : Black Cape
- Malaysia Subb
1234
01:40:44,005 --> 01:40:44,071
Subtitle By : Black Cape
- Malaysia Subbe
1235
01:40:44,072 --> 01:40:44,138
Subtitle By : Black Cape
- Malaysia Subber
1236
01:40:44,139 --> 01:40:44,204
Subtitle By : Black Cape
- Malaysia Subbers
1237
01:40:44,205 --> 01:40:44,271
Subtitle By : Black Cape
- Malaysia Subbers
1238
01:40:44,272 --> 01:40:44,338
Subtitle By : Black Cape
- Malaysia Subbers C
1239
01:40:44,339 --> 01:40:44,404
Subtitle By : Black Cape
- Malaysia Subbers Cr
1240
01:40:44,405 --> 01:40:44,471
Subtitle By : Black Cape
- Malaysia Subbers Cre
1241
01:40:44,472 --> 01:40:44,538
Subtitle By : Black Cape
- Malaysia Subbers Crew
1242
01:40:44,539 --> 01:40:44,604
Subtitle By : Black Cape
- Malaysia Subbers Crew
1243
01:40:44,605 --> 01:40:49,672
Subtitle By : Black Cape
- Malaysia Subbers Crew -
1244
01:40:50,450 --> 01:40:50,516
L
1245
01:40:50,517 --> 01:40:50,582
Li
1246
01:40:50,583 --> 01:40:50,649
Lik
1247
01:40:50,650 --> 01:40:50,716
Like
1248
01:40:50,717 --> 01:40:50,782
Like
1249
01:40:50,783 --> 01:40:50,849
Like f
1250
01:40:50,850 --> 01:40:50,916
Like fb
1251
01:40:50,917 --> 01:40:50,982
Like fb.
1252
01:40:50,983 --> 01:40:51,049
Like fb.c
1253
01:40:51,050 --> 01:40:51,116
Like fb.co
1254
01:40:51,117 --> 01:40:51,182
Like fb.com
1255
01:40:51,183 --> 01:40:51,249
Like fb.com/
1256
01:40:51,250 --> 01:40:51,316
Like fb.com/m
1257
01:40:51,317 --> 01:40:51,382
Like fb.com/ma
1258
01:40:51,383 --> 01:40:51,449
Like fb.com/mal
1259
01:40:51,450 --> 01:40:51,516
Like fb.com/mala
1260
01:40:51,517 --> 01:40:51,582
Like fb.com/malay
1261
01:40:51,583 --> 01:40:51,649
Like fb.com/malays
1262
01:40:51,650 --> 01:40:51,715
Like fb.com/malaysi
1263
01:40:51,716 --> 01:40:51,781
Like fb.com/malaysia
1264
01:40:51,782 --> 01:40:51,848
Like fb.com/malaysias
1265
01:40:51,849 --> 01:40:51,915
Like fb.com/malaysiasu
1266
01:40:51,916 --> 01:40:51,981
Like fb.com/malaysiasub
1267
01:40:51,982 --> 01:40:52,048
Like fb.com/malaysiasubb
1268
01:40:52,049 --> 01:40:52,115
Like fb.com/malaysiasubbe
1269
01:40:52,116 --> 01:40:52,181
Like fb.com/malaysiasubber
1270
01:40:52,182 --> 01:40:52,248
Like fb.com/malaysiasubbers
1271
01:40:52,249 --> 01:40:52,315
Like fb.com/malaysiasubbers
1272
01:40:52,316 --> 01:40:52,381
Like fb.com/malaysiasubbers
1273
01:40:52,382 --> 01:40:52,448
Like fb.com/malaysiasubbers
u
1274
01:40:52,449 --> 01:40:52,515
Like fb.com/malaysiasubbers
un
1275
01:40:52,516 --> 01:40:52,581
Like fb.com/malaysiasubbers
unt
1276
01:40:52,582 --> 01:40:52,648
Like fb.com/malaysiasubbers
untu
1277
01:40:52,649 --> 01:40:52,715
Like fb.com/malaysiasubbers
untuk
1278
01:40:52,716 --> 01:40:52,781
Like fb.com/malaysiasubbers
untuk
1279
01:40:52,782 --> 01:40:52,848
Like fb.com/malaysiasubbers
untuk s
1280
01:40:52,849 --> 01:40:52,915
Like fb.com/malaysiasubbers
untuk sa
1281
01:40:52,916 --> 01:40:52,981
Like fb.com/malaysiasubbers
untuk sar
1282
01:40:52,982 --> 01:40:53,048
Like fb.com/malaysiasubbers
untuk sari
1283
01:40:53,049 --> 01:40:53,115
Like fb.com/malaysiasubbers
untuk sarik
1284
01:40:53,116 --> 01:40:53,181
Like fb.com/malaysiasubbers
untuk sarika
1285
01:40:53,182 --> 01:40:53,248
Like fb.com/malaysiasubbers
untuk sarikat
1286
01:40:53,249 --> 01:40:53,315
Like fb.com/malaysiasubbers
untuk sarikata
1287
01:40:53,316 --> 01:40:53,381
Like fb.com/malaysiasubbers
untuk sarikata
1288
01:40:53,382 --> 01:40:53,448
Like fb.com/malaysiasubbers
untuk sarikata t
1289
01:40:53,449 --> 01:40:53,515
Like fb.com/malaysiasubbers
untuk sarikata te
1290
01:40:53,516 --> 01:40:53,581
Like fb.com/malaysiasubbers
untuk sarikata ter
1291
01:40:53,582 --> 01:40:53,648
Like fb.com/malaysiasubbers
untuk sarikata terb
1292
01:40:53,649 --> 01:40:53,715
Like fb.com/malaysiasubbers
untuk sarikata terba
1293
01:40:53,716 --> 01:40:53,781
Like fb.com/malaysiasubbers
untuk sarikata terbar
1294
01:40:53,782 --> 01:40:53,848
Like fb.com/malaysiasubbers
untuk sarikata terbaru
1295
01:40:53,849 --> 01:40:58,916
Like fb.com/malaysiasubbers
untuk sarikata terbaru!