1 00:01:38,000 --> 00:01:39,700 Kiitos. 2 00:01:39,800 --> 00:01:42,000 Kuinkas tänään voidaan? 3 00:01:42,100 --> 00:01:45,300 Saitko nukuttua hyvin? 4 00:01:45,400 --> 00:01:46,900 - Sain. - Näitkö unia? 5 00:01:47,100 --> 00:01:50,700 - En. - Unia ei aina muista. 6 00:01:50,800 --> 00:01:53,900 Näemme unia, mutta emme muista niitä. 7 00:01:54,300 --> 00:01:58,000 Muistamme kuitenkin viimeisen nähdyn unen. 8 00:01:58,200 --> 00:01:59,300 Aivan. 9 00:01:59,400 --> 00:02:04,100 Kerron sinulle yhden jutun. 10 00:02:05,400 --> 00:02:06,700 Aamulla voi sanoa, 11 00:02:06,800 --> 00:02:10,000 että yöllä tuli nähtyä kaikenlaisia unia. 12 00:02:10,100 --> 00:02:11,900 Niihin menee korkeintaan 45 minuuttia. 13 00:02:12,300 --> 00:02:14,400 - Tiesitkö? - En. 14 00:02:14,500 --> 00:02:17,900 Yksi uni kestää yleensä 10 - 15 minuuttia. 15 00:02:18,500 --> 00:02:19,800 Nähdään myöhemmin. 16 00:02:19,900 --> 00:02:22,200 - Minne menet? - Tapaamaan potilaitani. 17 00:02:22,300 --> 00:02:26,000 Testataan. Yksi, kaksi, kolme. 18 00:02:26,100 --> 00:02:29,300 Olemme nyt Smith's Groven 19 00:02:29,400 --> 00:02:31,800 psykiatrisessa sairaalassa. 20 00:02:31,900 --> 00:02:33,800 Haastattelemme potilasta, 21 00:02:33,900 --> 00:02:37,100 joka on ollut vankina 40 vuotta 22 00:02:38,800 --> 00:02:40,900 eikä ole sanonut sinä aikana sanaakaan. 23 00:02:41,100 --> 00:02:42,700 Tämä hirviö... 24 00:02:48,000 --> 00:02:49,300 Päivää. 25 00:02:49,500 --> 00:02:52,600 - Tohtori Ranbir Sartain. - Mukava tavata. 26 00:02:52,800 --> 00:02:55,500 Kiitos, että suostuitte tähän tapaamiseen. 27 00:02:55,600 --> 00:02:59,200 Halusimme tulla ennen kuin hänet siirretään. 28 00:02:59,300 --> 00:03:01,300 Glass Hillissä ei olla yhtä avuliaita. 29 00:03:01,400 --> 00:03:03,200 Glass Hill on helvetti. 30 00:03:03,700 --> 00:03:05,800 Häntä on tutkittu täällä vuosia. 31 00:03:06,300 --> 00:03:09,700 Osavaltiota ei ilmeisesti enää kiinnosta. 32 00:03:09,900 --> 00:03:12,200 No, siksi me olemme täällä. 33 00:03:12,300 --> 00:03:14,300 Michael on pakkomielteeni. 34 00:03:14,300 --> 00:03:17,400 Olen lukenut kaiken hänestä kirjoitetun. 35 00:03:17,500 --> 00:03:20,300 Olin edesmenneen tohtori Loomisin oppilas. 36 00:03:20,400 --> 00:03:25,100 Halusin ehdottomasti Michaelin lääkäriksi. 37 00:03:25,100 --> 00:03:26,800 Oletteko edistynyt? 38 00:03:26,800 --> 00:03:30,000 Yli 50 psykiatria on tavannut hänet, 39 00:03:30,100 --> 00:03:32,400 ja jokaisella on oma mielipiteensä. 40 00:03:32,500 --> 00:03:35,500 Vain tohtori Loomis näki hänet luonnossa. 41 00:03:35,600 --> 00:03:38,400 Hän uskoi Michaelin olevan läpeensä paha. 42 00:03:38,500 --> 00:03:41,500 Potilaamme saavat raitista ilmaa, aurinkoa, 43 00:03:41,600 --> 00:03:46,100 liikuntaa ja terveellistä ruokaa. 44 00:03:46,200 --> 00:03:51,200 Ikävää, että hänet siirretään toisaalle. 45 00:03:52,400 --> 00:03:54,000 Tuolla hän on. 46 00:03:55,100 --> 00:03:58,300 Hän osaa puhua, mutta ei vain halua. 47 00:03:58,300 --> 00:04:01,600 Haluaisin mennä lähemmäs. 48 00:04:01,700 --> 00:04:04,500 Selvittää, kuinka tietoinen hän on. 49 00:04:04,600 --> 00:04:07,700 Hän on täysin tietoinen teistä. 50 00:04:07,800 --> 00:04:09,800 Hän katseli teitä, kun saavuitte. 51 00:04:10,800 --> 00:04:13,700 Sitoisitteko vasemman kengännauhanne? 52 00:04:14,100 --> 00:04:17,300 Herra Tovoli, siis tuo sateenvarjomies, 53 00:04:17,400 --> 00:04:21,200 kiinnostuu moisista asioista. Tarkkana nyt. 54 00:04:24,900 --> 00:04:27,600 Kävelkää keltaiselle viivalle. 55 00:04:28,700 --> 00:04:31,000 Ei sen pidemmälle. 56 00:04:31,100 --> 00:04:33,700 Älkää ikinä ylittäkö viivaa. 57 00:04:36,000 --> 00:04:37,800 Michael. 58 00:04:38,900 --> 00:04:44,100 Nämä ihmiset tulivat tapaamaan sinua. 59 00:04:46,800 --> 00:04:48,600 Hei, Michael. 60 00:04:50,400 --> 00:04:52,300 Minä olen Aaron Korey. 61 00:04:53,500 --> 00:04:55,400 Olen tutkinut tapaustasi vuosia, 62 00:04:55,600 --> 00:04:57,900 mutten tiedä sinusta juuri mitään. 63 00:04:59,000 --> 00:05:00,600 Haluaisin tietää lisää. 64 00:05:02,300 --> 00:05:06,700 Siitä yöstä. Siihen liittyvistä ihmisistä. 65 00:05:10,200 --> 00:05:12,800 Ajatteletko koskaan heitä, Michael? 66 00:05:13,600 --> 00:05:15,800 Tunnetko syyllisyyttä? 67 00:05:32,200 --> 00:05:35,500 Lainasin jotakin syyttäjänvirastosta. 68 00:05:56,500 --> 00:05:59,000 Tunnet sen. Etkö tunnekin? 69 00:06:04,000 --> 00:06:05,700 Tunnet naamion. 70 00:06:06,900 --> 00:06:10,100 Figaro! 71 00:06:16,100 --> 00:06:17,900 Sano jotain, Michael. 72 00:06:19,300 --> 00:06:20,800 Sano jotain! 73 00:06:32,000 --> 00:06:34,100 Tunnet sen, vai mitä? 74 00:06:35,400 --> 00:06:36,900 Se on osa sinua, Michael. 75 00:06:39,400 --> 00:06:40,500 Se on osa sinua. 76 00:06:43,400 --> 00:06:44,600 Sano jotain. 77 00:06:45,400 --> 00:06:46,800 Sano jotain, Michael. 78 00:07:01,100 --> 00:07:02,100 Sano jotain! 79 00:08:45,800 --> 00:08:47,800 No niin... 80 00:08:47,900 --> 00:08:51,500 Tapasimme eläimen vankeudessa 81 00:08:51,700 --> 00:08:54,300 emmekä saaneet aikaan reaktiota, 82 00:08:54,300 --> 00:08:57,600 joten nyt etsimme hänen vastustajansa. 83 00:08:57,600 --> 00:09:02,100 Ehkä yksi hirviö loi myös toisen. 84 00:09:02,100 --> 00:09:05,600 Vaikka piikkilanka, joka erottaa heidät, 85 00:09:05,600 --> 00:09:07,900 onkin kestävää ja terävää, 86 00:09:08,100 --> 00:09:10,900 metafyysiset rajat ovat häilyvämpiä. 87 00:09:11,000 --> 00:09:13,200 Molemmat elävät eristyksissä, 88 00:09:13,400 --> 00:09:16,400 - sekä pelkäävät ja vihaavat toisiaan. - Tässä. 89 00:09:16,500 --> 00:09:17,600 Tännekö? 90 00:09:17,700 --> 00:09:21,400 Voisiko jonkinlainen parantuminen alkaa... 91 00:09:21,500 --> 00:09:22,600 Karmivaa. 92 00:09:22,700 --> 00:09:24,300 Jos he kohtaisivat? 93 00:09:24,400 --> 00:09:28,000 "Pääsy kielletty. Yksityisalue." 94 00:09:28,100 --> 00:09:29,700 Saatat tarvita tätä. 95 00:09:36,300 --> 00:09:39,400 Toimittajat eivät maksa haastatteluista. 96 00:09:39,500 --> 00:09:42,900 Hymyile. Meitä kuvataan. 97 00:09:51,100 --> 00:09:52,400 No? 98 00:09:52,400 --> 00:09:56,200 Hei. Etsimme Laurie Strodea. 99 00:10:01,700 --> 00:10:03,200 Me... 100 00:10:04,200 --> 00:10:06,500 Me teemme podcastia ja... 101 00:10:06,700 --> 00:10:08,900 Olemme tutkivia journalisteja. 102 00:10:10,400 --> 00:10:13,300 Voimmeko jutella? Tulimme kaukaa. 103 00:10:15,700 --> 00:10:18,600 Kiinnostaako 3000 dollaria? 104 00:11:09,700 --> 00:11:10,900 Päivää. 105 00:11:14,000 --> 00:11:17,300 Voimmeko tulla sisään? Jutella vähän? 106 00:11:29,200 --> 00:11:30,300 No niin... 107 00:11:30,400 --> 00:11:36,000 Olemme palkittuja radiotoimittajia. 108 00:11:36,100 --> 00:11:37,700 Viimeksi löysimme uutta tietoa 109 00:11:37,800 --> 00:11:40,000 20 vuotta vanhasta murhasta. 110 00:11:40,300 --> 00:11:44,700 Tutkimme tapauksia puolueettomasti. 111 00:11:45,100 --> 00:11:48,100 Kokemuksistasi voitaisiin oppia paljon. 112 00:11:49,500 --> 00:11:51,100 Ei ole mitään opittavaa. 113 00:11:51,100 --> 00:11:55,900 Ei uusia näkemyksiä tai löytöjä. 114 00:11:57,900 --> 00:11:59,300 Onko hän todellinen? 115 00:11:59,700 --> 00:12:00,900 Kuka? 116 00:12:01,000 --> 00:12:03,200 Mörkö. 117 00:12:03,700 --> 00:12:06,400 - Sanoit... - Etkö usko Mörköön? 118 00:12:06,800 --> 00:12:11,200 Uskon sarjamurhaaja Michael Myersiin 119 00:12:11,300 --> 00:12:14,800 mutta en Mörköön. 120 00:12:17,000 --> 00:12:18,600 Kannattaisi uskoa. 121 00:12:20,600 --> 00:12:22,100 Selvä. 122 00:12:22,700 --> 00:12:26,900 Michael murhasi siskonsa kuusivuotiaana. 123 00:12:27,300 --> 00:12:28,900 Sitten hän yritti tappaa sinut. 124 00:12:30,000 --> 00:12:34,000 Haluamme tietää miksi. Oppia hänestä jotain. 125 00:12:34,100 --> 00:12:36,700 Siksi tarinasi on niin tärkeä. 126 00:12:37,500 --> 00:12:38,900 Tarinani? 127 00:12:40,800 --> 00:12:42,200 Kaksi avioeroa. 128 00:12:42,600 --> 00:12:46,000 Hankala suhde tyttäreen ja tämän tyttäreen. 129 00:12:46,200 --> 00:12:49,900 Michael Myers murhasi viisi ihmistä. 130 00:12:51,700 --> 00:12:55,100 Ja hän on ihminen, jota pitäisi ymmärtää? 131 00:12:55,300 --> 00:12:59,100 Olen eronnut kahdesti ja päästäni sekaisin. 132 00:13:03,200 --> 00:13:04,500 Hänet siirretään. 133 00:13:04,600 --> 00:13:07,100 Huomenna seitsemältä. 134 00:13:07,200 --> 00:13:09,100 Hän on telkien takana loppuikänsä. 135 00:13:09,200 --> 00:13:10,900 Hyvä niin. 136 00:13:13,500 --> 00:13:16,900 Tyttäresihän otettiin huostaan. 137 00:13:17,400 --> 00:13:21,400 Hän oli 12. Et kuulemma sopinut äidiksi. 138 00:13:21,700 --> 00:13:24,000 Milloin sait huoltajuuden takaisin? 139 00:13:27,500 --> 00:13:28,900 En saanut. 140 00:13:29,500 --> 00:13:31,700 Mutta tiesitkin sen jo. 141 00:13:34,100 --> 00:13:35,700 Näimme hänet, Laurie. 142 00:13:36,500 --> 00:13:38,100 Tapasimme Michaelin. 143 00:13:39,000 --> 00:13:40,500 Näytin hänelle naamion. 144 00:13:41,500 --> 00:13:44,200 Hän ei reagoinut millään tavalla. 145 00:13:45,800 --> 00:13:48,100 Hän ei puhu koskaan kellekään. 146 00:13:48,100 --> 00:13:51,700 Mutta sinulle hän voisi puhua. 147 00:13:53,300 --> 00:13:55,600 Mikset tapaisi häntä 148 00:13:55,700 --> 00:13:59,900 ja sanoisi kaikkea, mitä haluat sanoa? 149 00:14:01,900 --> 00:14:03,400 Tule mukaamme. 150 00:14:03,900 --> 00:14:06,000 Autamme sinua vapauttamaan itsesi. 151 00:14:07,500 --> 00:14:09,200 Ole kiltti. 152 00:14:16,200 --> 00:14:17,700 Aika loppui. 153 00:14:20,300 --> 00:14:22,300 Haluan rahani. 154 00:14:25,500 --> 00:14:26,800 Häipykää. 155 00:14:28,500 --> 00:14:33,400 Ai paskot kaappiin? Tapan sinut ja perheesi. 156 00:14:35,900 --> 00:14:38,400 Panin syötiksi maapähkinävoita. 157 00:14:38,500 --> 00:14:40,900 Ehkä se maistuu niille mulkeroille. 158 00:14:40,900 --> 00:14:42,200 Pitäisi henki lähteä. 159 00:14:42,200 --> 00:14:43,300 Huomenta. 160 00:14:43,400 --> 00:14:45,500 Pääsen sittenkin illalla paikalle. 161 00:14:45,600 --> 00:14:48,000 Ei se ole mikään iso juttu, äiti. 162 00:14:48,000 --> 00:14:51,500 Pääsit National Honor Societyyn. 163 00:14:51,500 --> 00:14:55,100 Minut palkittiin vain linnunpöntöistäni 164 00:14:55,200 --> 00:14:57,500 ja tiikkisestä shakkilaudastani. 165 00:14:58,500 --> 00:15:00,000 Kiva tavata Cameron. 166 00:15:00,100 --> 00:15:02,600 Hänen perheellään oli tietty maine. 167 00:15:02,700 --> 00:15:03,800 Älä nyt, Ray. 168 00:15:03,800 --> 00:15:05,500 Onhan sillä merkitystä. 169 00:15:05,600 --> 00:15:06,600 Ray. 170 00:15:06,800 --> 00:15:08,500 Lonnie mottasi kerran poliisia. 171 00:15:08,600 --> 00:15:09,600 Ray! 172 00:15:09,700 --> 00:15:11,500 Se oli... Pentele! 173 00:15:11,600 --> 00:15:12,900 Piru vie. 174 00:15:13,100 --> 00:15:16,400 - Peniksessäni on maapähkinävoita. - Isä! 175 00:15:16,500 --> 00:15:17,900 Karma kosti. 176 00:15:18,000 --> 00:15:19,800 Cameron ei ole mikään rettelöitsijä. 177 00:15:19,900 --> 00:15:21,700 Huomaatte, kun tapaatte hänet. 178 00:15:21,800 --> 00:15:23,100 He ovat kaikki kivoja. 179 00:15:23,200 --> 00:15:25,000 Sitten tulet raskaaksi, 180 00:15:25,100 --> 00:15:27,500 joudut ajamaan heidän lava-autoissaan, 181 00:15:27,700 --> 00:15:30,600 putsaat aseita ja saat lisää muksuja. 182 00:15:30,800 --> 00:15:33,100 Poltatte yhdessä pilveä ja vain lihotte. 183 00:15:33,200 --> 00:15:34,600 - Isä. - No? 184 00:15:34,700 --> 00:15:35,800 Voitko lopettaa? 185 00:15:35,900 --> 00:15:38,400 Pitää käydä pesemässä kädet. 186 00:15:45,600 --> 00:15:48,000 Pyysitkö mummia tulemaan? 187 00:15:50,200 --> 00:15:52,600 Illalla. Sinähän sanoit 188 00:15:52,700 --> 00:15:54,400 kutsuvasi hänet. 189 00:15:54,400 --> 00:15:56,600 Aivan. Minä kutsuinkin. 190 00:15:56,600 --> 00:15:57,700 Niinkö? 191 00:15:57,800 --> 00:16:00,100 Juttelimme eilen. 192 00:16:00,100 --> 00:16:02,100 Hän ei pääse tulemaan. Olen pahoillani. 193 00:16:02,200 --> 00:16:03,400 Niinkö? 194 00:16:03,900 --> 00:16:05,100 Kyllä. 195 00:16:05,500 --> 00:16:07,600 Hänellä on avaran paikan kammo. 196 00:16:07,700 --> 00:16:11,900 Hän tarvitsee terapiaa. Älä loukkaannu. 197 00:16:12,700 --> 00:16:14,400 Vicky tuli. Pitää mennä. 198 00:16:16,700 --> 00:16:17,900 Rakastan sinua. 199 00:16:18,600 --> 00:16:20,100 Mukavaa päivää. 200 00:16:20,800 --> 00:16:22,800 Heippa, isi. Rakastan sinua. 201 00:16:23,000 --> 00:16:24,500 Äitini on valehtelija. 202 00:16:24,600 --> 00:16:25,700 Mitä tapahtui? 203 00:16:26,500 --> 00:16:29,000 Äiti valehteli kutsuneensa mummin. 204 00:16:29,100 --> 00:16:30,800 Hän ei edes soittanut tälle. 205 00:16:30,900 --> 00:16:31,900 Mistä tiedät? 206 00:16:32,000 --> 00:16:33,700 Koska soitin mummille itse. 207 00:16:33,800 --> 00:16:34,900 Aika perseestä. 208 00:16:35,000 --> 00:16:37,900 Minkä takia mutsisi valehteli? 209 00:16:38,900 --> 00:16:41,400 Hän yrittää pitää minut kaukana mummista. 210 00:16:41,900 --> 00:16:46,200 Koko sukuni sekoaa tähän aikaan vuodesta. 211 00:16:46,800 --> 00:16:48,600 En minäkään teinä juhlisi. 212 00:16:48,700 --> 00:16:51,300 Kävisin hakemassa joulukuusen. 213 00:16:51,400 --> 00:16:53,800 Jättäisin koko halloweenin väliin. 214 00:16:54,400 --> 00:16:56,400 Puhuuko mummisi siitä koskaan? 215 00:16:56,500 --> 00:16:59,800 Jep, eikä paljon muusta. Se määrittää hänet. 216 00:17:00,700 --> 00:17:02,600 Hän traumatisoitui. 217 00:17:02,700 --> 00:17:07,000 Eikö se hullu murhaaja ollut hänen veljensä? 218 00:17:07,200 --> 00:17:09,500 Ei. Jotkut kai keksivät sen tarinan 219 00:17:09,600 --> 00:17:11,500 tunteakseen olonsa paremmaksi. 220 00:17:11,500 --> 00:17:12,700 Onhan se pelottavaa, 221 00:17:12,900 --> 00:17:15,300 jos ventovieras kaheli teurastaa kaverit. 222 00:17:15,400 --> 00:17:18,200 Niinkö? Jos nyt mietitään, 223 00:17:18,300 --> 00:17:20,300 niin ikävimpiäkin juttuja sattuu. 224 00:17:20,500 --> 00:17:22,900 Jos pari tyyppiä kuolee 225 00:17:23,000 --> 00:17:25,600 veitsimiehen käsissä, se on pikkujuttu. 226 00:17:25,700 --> 00:17:28,100 Hänen mumminsa melkein murhattiin. 227 00:17:28,200 --> 00:17:29,900 Eukko pääsi pakoon. 228 00:17:30,000 --> 00:17:33,100 Heppu napattiin ja passitettiin poseen. 229 00:17:33,200 --> 00:17:35,700 Nykystandardien perusteella... 230 00:17:35,800 --> 00:17:38,900 Nyt turpa kiinni, Dave. 231 00:17:39,000 --> 00:17:41,200 Anteeksi. Hiljaa, Dave. 232 00:17:41,200 --> 00:17:43,500 Saanko posauttaa yhden kurpitsan? 233 00:17:44,500 --> 00:17:45,500 - Joo. - Siitä vaan. 234 00:17:45,600 --> 00:17:47,300 Oliko hän tosissaan? 235 00:17:47,400 --> 00:17:51,100 - Hän tekee sen oikeasti. - Mikä ääliö. 236 00:17:51,200 --> 00:17:53,000 - Voi luoja. - Jessus. 237 00:17:53,300 --> 00:17:54,500 Juoskaa! 238 00:17:54,600 --> 00:17:56,200 Hyvää halloweenia! 239 00:17:58,800 --> 00:18:00,100 Cameron. 240 00:18:00,100 --> 00:18:02,700 - Yllätyitpäs. - Totta. 241 00:18:02,800 --> 00:18:05,800 Onko sinulla kaikki huomista asuasi varten? 242 00:18:05,900 --> 00:18:08,300 Bonnien ja Clyden on pidettävä yhtä. 243 00:18:08,400 --> 00:18:10,400 Keskityn enemmän tähän iltaan. 244 00:18:11,600 --> 00:18:14,200 Tähän iltaan? Luulin, että vitsailit, 245 00:18:14,300 --> 00:18:16,700 kun sanoit porukoitasi vanhanaikaisiksi. 246 00:18:17,300 --> 00:18:19,000 - Ole kiltisti. - Okei. 247 00:18:19,100 --> 00:18:20,100 Siitä tulee hauskaa. 248 00:18:20,500 --> 00:18:22,400 - Odotan iltaa innolla. - Rauhoitu. 249 00:18:22,500 --> 00:18:24,800 Ihan oikeasti odotan. 250 00:18:28,100 --> 00:18:29,700 Olette kuvottavia. 251 00:18:29,800 --> 00:18:33,300 Ällöttävän ihanaa lepertelyä. Tulehan. 252 00:18:33,400 --> 00:18:35,800 - Älä viitsi. - Anna pusu. 253 00:18:36,700 --> 00:18:39,800 Päälläni on huulihilsettäsi. Kiitti vaan. 254 00:18:39,800 --> 00:18:42,400 Tiedän. Ole hyvä. 255 00:18:42,500 --> 00:18:45,000 Saat kantaa mukanasi palasen minua. 256 00:18:45,100 --> 00:18:47,800 Joko asusi on valmis huomista varten? 257 00:18:50,200 --> 00:18:51,400 Tuota... 258 00:18:51,500 --> 00:18:52,600 Mitä? 259 00:18:53,300 --> 00:18:54,900 Etkö tule kanssani? 260 00:18:55,000 --> 00:18:57,500 Meidän piti mennä bileisiin yhdessä, 261 00:18:57,600 --> 00:18:59,300 ja nyt dumppaat minut. 262 00:18:59,400 --> 00:19:02,300 Et voi särkeä toisten sydämiä. 263 00:19:02,500 --> 00:19:03,600 Kuule... 264 00:19:03,700 --> 00:19:06,000 - Tosirakkautta. - Nähdään, kyyhkyläiset. 265 00:19:07,800 --> 00:19:12,000 Jatketaan keskustelua Franklista. 266 00:19:13,300 --> 00:19:17,100 Hän sanoi: "Kohtalo päätti toisin." 267 00:19:18,300 --> 00:19:22,300 "Ymmärrän, kuinka joku kaiken menettänyt" 268 00:19:22,500 --> 00:19:24,500 "voi yhä tuntea onnea." 269 00:19:25,600 --> 00:19:27,800 Hänen viestinsä on toiveikas. 270 00:19:27,900 --> 00:19:31,400 Jopa epätoivoisissa olosuhteissa 271 00:19:31,500 --> 00:19:33,100 elämälle löytyy tarkoitus, 272 00:19:33,200 --> 00:19:35,600 kuten myös kärsimykselle. 273 00:19:35,800 --> 00:19:39,700 En voi ottaa tätä. 274 00:19:39,800 --> 00:19:42,800 Käytä se, mihin haluat. 275 00:19:44,200 --> 00:19:47,300 - Vaikka opintoihin. - Vitut opinnoista. 276 00:19:47,400 --> 00:19:50,100 Lähde jonnekin, vaikka Meksikoon. 277 00:19:50,200 --> 00:19:54,000 - Voitko kuvitella? - Itse asiassa voin. 278 00:19:56,400 --> 00:19:59,800 Älä äidistäsi huolehdi. 279 00:20:01,100 --> 00:20:03,100 Hän raivostuu 280 00:20:03,700 --> 00:20:05,600 mutta pääsee lopulta yli siitä. 281 00:20:06,400 --> 00:20:07,700 Mikset sinä pääse yli? 282 00:20:12,300 --> 00:20:13,900 Möröstä? 283 00:20:14,600 --> 00:20:18,300 Olet piileskellyt ja valmistautunut turhaan. 284 00:20:18,400 --> 00:20:20,700 Se oli sinulle tärkeämpää kuin perheesi. 285 00:20:20,800 --> 00:20:22,200 Siksi menetit perheesi. 286 00:20:22,300 --> 00:20:24,500 Ehkä kasvatustyylini 287 00:20:25,200 --> 00:20:27,500 sai äitisi vihaamaan minua, 288 00:20:29,800 --> 00:20:31,500 mutta ainakin hän on valmis 289 00:20:31,500 --> 00:20:33,800 kohtaamaan tämän maailman kauhut. 290 00:20:35,400 --> 00:20:36,600 Voin elää sen kanssa. 291 00:20:40,300 --> 00:20:43,700 Hyvästele Michael ja anna jo olla. 292 00:20:45,900 --> 00:20:47,300 Hei sitten. 293 00:21:19,500 --> 00:21:21,100 Tohtori Samuel Loomis. 294 00:21:21,200 --> 00:21:24,400 22. Tammikuuta 1979. 295 00:21:24,500 --> 00:21:26,200 Haluatteko antaa lausunnon 296 00:21:26,300 --> 00:21:28,900 entisestä potilaastanne Michael Myersista? 297 00:21:28,900 --> 00:21:31,900 Suosittelen, että hänet lopetetaan. 298 00:21:31,900 --> 00:21:36,100 - Michaelia ei paranna kuin kuolema. - Myers! 299 00:21:36,600 --> 00:21:42,300 Pahuutta on turha pitää elossa. 300 00:21:44,500 --> 00:21:49,700 Natriumtiopentaaliruiske tainnuttaa hänet. 301 00:21:49,700 --> 00:21:54,100 Varmistan itse, että hän menehtyy. 302 00:21:54,800 --> 00:21:57,800 Painan korvani hänen rintaansa vasten 303 00:21:58,000 --> 00:22:00,400 varmistuakseni, ettei sydän enää lyö, 304 00:22:00,500 --> 00:22:02,800 ja poltan ruumiin saman tien. 305 00:22:04,600 --> 00:22:06,700 Sen pitää kuolla. 306 00:22:06,800 --> 00:22:09,200 Sen pitää kuolla! 307 00:22:25,000 --> 00:22:27,200 Sen pitää kuolla! 308 00:22:27,300 --> 00:22:29,000 Liikettä. 309 00:22:29,500 --> 00:22:31,100 Ei hätää, Michael. 310 00:22:31,500 --> 00:22:33,900 Pysyn rinnallasi. 311 00:22:44,000 --> 00:22:48,100 Michael on edelleen minun potilaani. 312 00:22:48,200 --> 00:22:50,900 Hoidan työni loppuun saakka. 313 00:22:51,400 --> 00:22:53,400 VANKEINHOITOLAITOS 314 00:23:18,200 --> 00:23:20,000 lähettää DNA: Tani ventovieraalle. 315 00:23:20,100 --> 00:23:21,800 Siitä selviää kaikenlaista. 316 00:23:21,900 --> 00:23:23,500 Olen osittain cherokee. 317 00:23:23,500 --> 00:23:25,800 Isäni on 7-prosenttisesti cherokee. 318 00:23:25,800 --> 00:23:27,500 Lonnie oli koulukaverini. 319 00:23:27,600 --> 00:23:29,100 Hän myi minulle peyotea. 320 00:23:29,200 --> 00:23:30,800 Kaikki tuntevat Lonnien. 321 00:23:30,900 --> 00:23:32,600 - Isä! - Anteeksi. 322 00:23:32,800 --> 00:23:36,100 Nyt kerrot ihan liikaa. 323 00:23:36,200 --> 00:23:38,100 Opin paljon hänen isänsä kanssa. 324 00:23:38,200 --> 00:23:39,900 Trippailimme yhdessä metsässä. 325 00:23:40,100 --> 00:23:41,300 Trippailitte? 326 00:23:44,400 --> 00:23:47,100 Mitä ajattelitte puuhata huomenna? 327 00:23:47,300 --> 00:23:48,800 Eikö koululla ole tanssiaiset? 328 00:23:48,900 --> 00:23:51,100 - Halloween-tanssiaiset. - Ai naamiaiset? 329 00:23:51,200 --> 00:23:52,400 Miksi ajattelit pukeutua? 330 00:23:52,500 --> 00:23:55,400 En tiedä, saanko sanoa. 331 00:23:55,500 --> 00:23:56,500 Sano toki. 332 00:23:56,600 --> 00:23:57,700 Kerro nyt. 333 00:23:57,800 --> 00:24:00,300 Pukeudumme Bonnieksi ja Clydeksi. 334 00:24:00,400 --> 00:24:03,100 - Hyvä idea. - Mutta... 335 00:24:03,200 --> 00:24:05,800 Ihan vain Bonnieksi ja Clydeksi. 336 00:24:05,800 --> 00:24:08,800 Erilaiset Bonnie ja Clyde. Klassista. 337 00:24:08,800 --> 00:24:10,700 - Siistiä. - Tosi kivaa. 338 00:24:10,800 --> 00:24:12,800 Tiedät kai, miten heidän tarinansa päättyi? 339 00:24:12,900 --> 00:24:15,800 - Kyllä. - Luoteihin ja verilammikoihin. 340 00:24:15,900 --> 00:24:18,700 Onko sinulla rei'ille ammuttu autonrämä? 341 00:24:18,800 --> 00:24:21,400 - Olisikin. - Se kaara oli Laughlinissa... 342 00:24:21,500 --> 00:24:22,900 Puhuitko mummin kanssa? 343 00:24:26,000 --> 00:24:27,000 Puhuin. 344 00:24:27,900 --> 00:24:31,300 Hän lupasi tulla. Se oli hyvä keskustelu. 345 00:24:31,400 --> 00:24:32,700 Oikeasti? 346 00:24:32,800 --> 00:24:34,800 - Ihme. - Se oli mukavaa. 347 00:24:34,900 --> 00:24:39,200 - Tiedätkö, missä hän on? - Anteeksi. 348 00:24:39,200 --> 00:24:42,000 - Hyvä ajoitus, äiti. - Anteeksi myöhästyminen. 349 00:24:42,200 --> 00:24:44,200 - Hei, Laurie. - Kiva, että pääsit. 350 00:24:44,300 --> 00:24:45,900 Hei. 351 00:24:46,000 --> 00:24:49,000 - Minä olen se mummi. - Cameron Elam. 352 00:24:49,100 --> 00:24:50,800 Juhlimme tytärtämme. 353 00:24:50,800 --> 00:24:53,300 Tiedän. Miten meni? 354 00:24:54,100 --> 00:24:55,600 Näyttää hyvältä. 355 00:24:55,700 --> 00:24:57,500 Minäkin olin Honor Societyssä. 356 00:24:57,600 --> 00:24:58,800 Istu alas, äiti. 357 00:24:58,900 --> 00:25:00,100 - Ei kiitos. - Istu vain. 358 00:25:00,200 --> 00:25:02,000 - Käydäänkö kävelyllä? - Meni siis hyvin? 359 00:25:02,100 --> 00:25:03,300 Tosi hyvin. 360 00:25:03,400 --> 00:25:05,200 - Äiti... - Se on minun. 361 00:25:05,300 --> 00:25:06,900 Etkö lopettanut juomisen? 362 00:25:07,800 --> 00:25:10,600 Mitä ihmettä sinä puuhaat, äiti? 363 00:25:11,200 --> 00:25:13,600 Tämän takia en pidä yhteyttä. 364 00:25:13,700 --> 00:25:14,900 Äiti! 365 00:25:15,000 --> 00:25:18,400 Anteeksi. Istun alas. 366 00:25:18,500 --> 00:25:19,700 Selvä. 367 00:25:20,000 --> 00:25:24,100 Aloitetaanko alusta? 368 00:25:25,700 --> 00:25:27,600 Äiti... 369 00:25:27,700 --> 00:25:28,900 - Anteeksi. - Äiti. 370 00:25:29,000 --> 00:25:31,000 Lopeta. 371 00:25:34,800 --> 00:25:36,700 Olen pahoillani. 372 00:25:38,500 --> 00:25:41,500 Näin hänet. Hänen hahmonsa... 373 00:25:41,600 --> 00:25:43,600 - Äiti. - Halusin tappaa hänet. 374 00:25:43,700 --> 00:25:47,300 - Riittää jo, Laurie. - En tiennyt, mitä tehdä. 375 00:25:47,400 --> 00:25:49,100 Nyt riittää. 376 00:25:49,200 --> 00:25:51,400 Tämä taitaa olla liikaa sinulle. 377 00:25:51,500 --> 00:25:53,600 Käydäänkö kävelyllä? 378 00:25:53,700 --> 00:25:56,100 Sanoit, että yrität unohtaa menneet. 379 00:25:56,200 --> 00:25:58,000 Aiotko tehdä niin? 380 00:25:58,100 --> 00:26:00,200 - Sanoit, että haluat tehdä niin. - En pysty. 381 00:26:00,500 --> 00:26:02,000 Katso minua, äiti. 382 00:26:02,400 --> 00:26:04,000 Katso minua. 383 00:26:07,600 --> 00:26:09,100 Pitäisikö meidän... 384 00:26:10,300 --> 00:26:12,800 Minähän sanoin, että tässä kävisi näin. 385 00:26:47,500 --> 00:26:49,600 Hyvä, että näit tuon. 386 00:26:52,000 --> 00:26:54,600 En koskaan kertonut lapsuudestani. 387 00:26:57,400 --> 00:26:58,400 Kiinni jäit! 388 00:26:58,700 --> 00:27:01,800 Opin ampumaan kahdeksanvuotiaana. 389 00:27:01,900 --> 00:27:03,100 Opin tappelemaan. 390 00:27:05,000 --> 00:27:07,200 Näin painajaisia kellaristamme. 391 00:27:10,900 --> 00:27:14,200 Minut otettiin huostaan, kun olin 12. 392 00:27:17,900 --> 00:27:20,300 Koko ikäni olen yrittänyt 393 00:27:20,400 --> 00:27:23,200 päästä yli vainoharhoista ja neurooseista, 394 00:27:23,300 --> 00:27:24,900 joita äiti on minuun projisoinut. 395 00:27:26,200 --> 00:27:28,200 Tulee mieleen Gary Hogeboom. 396 00:27:28,300 --> 00:27:30,400 Pelinrakentajatilanne on surkea. 397 00:27:30,600 --> 00:27:33,000 Hyviä aikoja. 398 00:27:34,900 --> 00:27:36,600 Mitenhän hän pärjää? 399 00:27:36,700 --> 00:27:39,000 Sinun tehtäväsi ei ole pelastaa häntä. 400 00:27:42,500 --> 00:27:44,300 Kyllä hän tokenee. 401 00:27:47,200 --> 00:27:51,500 Radio ei toimi. Antenni vääntyi pesulassa. 402 00:27:51,600 --> 00:27:54,300 Miksi meidän pitää mennä taas metsään? 403 00:27:54,400 --> 00:27:56,800 Eikö se ole sinusta kivaa? Minusta on. 404 00:27:56,900 --> 00:28:00,100 On, mutta en pääse tanssitunnille. 405 00:28:00,200 --> 00:28:02,200 Joskus tanssin mieluummin kuin metsästän. 406 00:28:02,300 --> 00:28:05,800 - Onko tanssi niin tärkeää sinulle? - On. 407 00:28:05,900 --> 00:28:07,500 Voisit metsästää ja kalastaa. 408 00:28:07,600 --> 00:28:09,400 Viikonloppuisin, isä. 409 00:28:09,500 --> 00:28:10,700 On kiva olla yhdessä, 410 00:28:10,800 --> 00:28:13,700 mutta minä rakastan tanssimista. 411 00:28:13,800 --> 00:28:15,900 Minä... Varo, isä! 412 00:28:20,300 --> 00:28:22,800 Mitä hittoa täällä on tapahtunut? 413 00:28:22,900 --> 00:28:24,600 Voi paska! 414 00:28:25,400 --> 00:28:26,800 Katso, isä. 415 00:28:26,900 --> 00:28:29,700 Pysy autossa, Lumpy. 416 00:28:29,800 --> 00:28:32,200 Katson, ovatko kaikki kunnossa. 417 00:28:32,200 --> 00:28:34,000 - Soita poliisille. - Okei. 418 00:28:34,100 --> 00:28:36,400 Ole varovainen, isä. 419 00:28:36,400 --> 00:28:38,700 Ovatko kaikki kunnossa? 420 00:28:40,700 --> 00:28:42,300 Oletko kunnossa? 421 00:28:53,500 --> 00:28:55,100 Hätäkeskus. 422 00:28:55,200 --> 00:28:58,000 On tapahtunut onnettomuus. 423 00:28:58,000 --> 00:29:00,100 Mistä soitat? 424 00:29:00,200 --> 00:29:02,800 Täällä on bussi ja ihmisiä tiellä. 425 00:29:02,900 --> 00:29:05,000 Isäni meni katsomaan. En tiedä muuta. 426 00:29:05,600 --> 00:29:07,700 Hetki vain. 427 00:29:07,800 --> 00:29:09,000 Käyn katsomassa. 428 00:29:27,200 --> 00:29:28,700 Isä? 429 00:30:12,400 --> 00:30:13,400 Juokse. 430 00:30:14,400 --> 00:30:17,300 Odota. Haen isäni. 431 00:30:17,500 --> 00:30:18,800 Älä. 432 00:30:19,500 --> 00:30:20,500 Juokse! 433 00:30:22,100 --> 00:30:23,700 Isä! 434 00:30:26,300 --> 00:30:28,100 Isi! 435 00:30:44,100 --> 00:30:45,500 Älä ammu! 436 00:30:45,900 --> 00:30:47,700 Voi saatana! 437 00:31:17,300 --> 00:31:19,400 Nyt mennään eikä meinata. 438 00:31:21,600 --> 00:31:24,200 Mokaat, kun pallo tulee alas, Hawk. 439 00:31:24,300 --> 00:31:27,800 Millaisen jäähilejuoman tahdot, Hawkins? 440 00:31:27,900 --> 00:31:30,000 Tuo kahvi. Maksan myöhemmin. 441 00:31:30,200 --> 00:31:32,600 Osuma slingshotiin ampuu pallon keskelle. 442 00:31:32,700 --> 00:31:35,300 Samapa tuo. Et riko ennätystäni ikinä. 443 00:31:35,300 --> 00:31:36,300 Sano uudestaan. 444 00:31:36,500 --> 00:31:37,700 Et riko ennätystäni ikinä. 445 00:31:37,800 --> 00:31:39,700 Sama mitä teet. Leijonaa-Keskus 601: Lle. 446 00:31:39,800 --> 00:31:41,300 10-50 Marlow Roadilla. 447 00:31:41,500 --> 00:31:43,500 Kuitti, keskus. Tulossa. 448 00:31:53,600 --> 00:31:58,500 10-23 ja mahdollinen 10-50 Route 20:Llä. 449 00:31:58,600 --> 00:32:00,700 Poliisista! 450 00:32:00,800 --> 00:32:02,900 Mahdollinen 10-98. Loppu. 451 00:32:02,900 --> 00:32:05,600 Tarvitseeko joku apua? 452 00:32:06,400 --> 00:32:09,700 Huomio, poliisi loukkaantunut. 453 00:32:11,900 --> 00:32:14,200 Toistan: Poliisi loukkaantunut. 454 00:32:15,500 --> 00:32:18,700 Tarvitsen apua välittömästi. 455 00:32:20,400 --> 00:32:24,600 Kuitti. Ambulanssi ja apuvoimia tulossa. 456 00:32:37,800 --> 00:32:39,300 Kädet esiin! 457 00:32:42,100 --> 00:32:44,200 Minua on ammuttu. 458 00:32:44,500 --> 00:32:47,200 Pysy tajuissasi. Apua on tulossa. 459 00:32:47,200 --> 00:32:48,700 Mitä täällä tapahtui? 460 00:32:49,200 --> 00:32:52,100 Pääsikö hän pakoon? 461 00:32:52,200 --> 00:32:53,700 Kuka? 462 00:32:53,800 --> 00:32:56,000 Pääsikö kuka pakoon? 463 00:32:58,000 --> 00:33:00,500 31. LOKAKUUTA 464 00:33:00,700 --> 00:33:04,000 Serkkuni on töissä toisella hautausmaalla. 465 00:33:04,800 --> 00:33:06,600 Sinne on haudattu kenraaleja, 466 00:33:06,700 --> 00:33:09,900 filantrooppeja, beatnik-runoilija, 467 00:33:10,000 --> 00:33:13,000 Muddy Waters... Ai niin, ja Bernie Mac. 468 00:33:13,100 --> 00:33:15,400 Haudoilla vierailee ihmisiä kaikkialta. 469 00:33:15,500 --> 00:33:20,400 Mutta Haddonfield tunnetaan vain tästä. 470 00:33:20,500 --> 00:33:24,200 Mitä erikoista on Judith Myersissa? 471 00:33:24,300 --> 00:33:26,000 RAKAS TYTTÄREMME JUDITH MYERS 472 00:33:26,100 --> 00:33:29,800 Hän harjasi hiuksiaan kaikessa rauhassa, 473 00:33:29,900 --> 00:33:34,200 kun kuusivuotias veli lähestyi veitsi kädessä. 474 00:33:34,500 --> 00:33:38,300 Ensimmäinen viilto osui kallonpohjaan 475 00:33:39,100 --> 00:33:41,100 ja vaurioitti myös selkäydintä. 476 00:33:41,500 --> 00:33:47,000 Sisko kääntyi ja yritti puolustautua, 477 00:33:47,200 --> 00:33:49,300 mutta veli jatkoi puukottamista 478 00:33:49,800 --> 00:33:52,500 osuen käsien hermoihin ja verisuoniin. 479 00:33:54,200 --> 00:33:59,200 Kolme iskua rintaan lävistivät sydämen. 480 00:34:09,000 --> 00:34:10,500 Hawkins. 481 00:34:12,800 --> 00:34:16,700 Potilaiden henkilöllisyyksiä selvitetään. 482 00:34:17,100 --> 00:34:18,400 Lähes kaikki on löydetty. 483 00:34:18,500 --> 00:34:21,500 Kaksi luki sähköpostejaan kirjastossa. 484 00:34:21,600 --> 00:34:23,000 Kolme löytyi käsikkäin 485 00:34:23,100 --> 00:34:26,100 jahtaamassa perhosia kirpputorilla. 486 00:34:26,300 --> 00:34:27,600 Perhosia? 487 00:34:27,700 --> 00:34:29,900 Emme vieläkään tiedä, mitä tapahtui. 488 00:34:31,300 --> 00:34:33,300 Onko vanhus sanonut mitään? 489 00:34:33,300 --> 00:34:35,700 Hän on menettänyt paljon verta. 490 00:34:35,800 --> 00:34:37,700 Onnistui tulemaan ammutuksi. 491 00:34:37,800 --> 00:34:40,600 Minua huolettaa eräs juttu. 492 00:34:41,700 --> 00:34:43,900 Katso tätä listaa. 493 00:34:43,900 --> 00:34:45,500 Suurin osa on pikkurikollisia. 494 00:34:45,600 --> 00:34:46,800 Mielenterveyspotilaita. 495 00:34:46,900 --> 00:34:49,700 Yksi pisti silmään. A-22-0-1. 496 00:34:49,800 --> 00:34:51,300 Michael Myers. 497 00:34:51,800 --> 00:34:54,900 Lapsenvahtimurhat, 1978. 498 00:34:54,900 --> 00:34:58,200 Siitä on tänään tasan 40 vuotta. 499 00:34:58,700 --> 00:35:01,700 Michael Myers ja muut kahelit riehumassa. 500 00:35:02,000 --> 00:35:04,600 Haddonfieldissä halloween-yönä? 501 00:35:04,700 --> 00:35:06,800 Siitä tulee helvetinmoinen sirkus. 502 00:35:07,900 --> 00:35:11,400 Mutta mitä me sille voimme tehdä? 503 00:35:11,700 --> 00:35:13,500 Perummeko halloweenin? 504 00:35:33,400 --> 00:35:36,400 Minun pitää käydä pöntöllä. 505 00:35:36,500 --> 00:35:38,500 - Saanko ajaa? - Et. 506 00:35:40,600 --> 00:35:43,600 KUUSIVUOTIAS TAPPOI SISKONSA 507 00:35:49,500 --> 00:35:52,800 - Ostanko sinulle jotain? - Ei kiitos. 508 00:35:54,000 --> 00:35:56,200 YLÖSNOUSEMUKSEN KIRKKO 509 00:36:12,200 --> 00:36:13,900 - Missä käymälä on? - Mitä? 510 00:36:14,100 --> 00:36:15,500 Vessa? 511 00:36:15,600 --> 00:36:17,600 Mene ulos ja kierrä taakse. 512 00:37:46,700 --> 00:37:49,000 Anteeksi, mutta tämä on varattu. 513 00:37:58,500 --> 00:37:59,800 Hei. 514 00:38:45,700 --> 00:38:47,600 Mitä... 515 00:38:58,300 --> 00:38:59,700 Apua! 516 00:39:00,500 --> 00:39:02,100 Ei! Apua! 517 00:39:02,800 --> 00:39:04,200 Aaron! 518 00:39:10,800 --> 00:39:12,100 Päästä irti! 519 00:39:16,200 --> 00:39:17,200 Aaron! 520 00:39:17,300 --> 00:39:18,700 Lopeta! 521 00:39:18,900 --> 00:39:20,600 Apua! 522 00:39:25,000 --> 00:39:26,100 Michael. 523 00:39:26,300 --> 00:39:28,600 Aaron! 524 00:39:45,400 --> 00:39:46,400 Dana! 525 00:39:46,700 --> 00:39:48,200 Ei! 526 00:39:58,400 --> 00:39:59,600 Dana! 527 00:40:51,800 --> 00:40:54,800 Onnettomuuden syy ei ole selvinnyt. 528 00:40:54,800 --> 00:40:57,100 Tutkinta on edelleen käynnissä. 529 00:40:57,100 --> 00:40:58,400 Kuten näette, 530 00:40:58,400 --> 00:40:59,500 alue on eristetty. 531 00:40:59,600 --> 00:41:02,300 Vankilabussi on jumissa ojassa. 532 00:41:02,400 --> 00:41:06,700 Sitä yritetään irrottaa hinausautolla. 533 00:41:06,800 --> 00:41:11,400 Bussilla kuljetettiin potilaita sairaalasta. 534 00:42:14,300 --> 00:42:15,600 Ray? 535 00:42:21,500 --> 00:42:23,200 Allyson? 536 00:42:26,100 --> 00:42:28,500 Allyson? Onko täällä ketään? 537 00:42:38,700 --> 00:42:40,300 Karen? 538 00:42:41,900 --> 00:42:43,400 Mitä? 539 00:42:44,600 --> 00:42:46,300 - Sainpas! - Jessus. 540 00:42:46,400 --> 00:42:48,800 - Olet vainaa. - Pelästytit minut. 541 00:42:49,400 --> 00:42:52,700 - Mitä teet täällä? - Ai miten pääsin sisään? 542 00:42:52,800 --> 00:42:55,000 Teillä ei ole turvajärjestelmää. 543 00:42:55,100 --> 00:42:57,300 Sivuikkuna oli apposen auki. 544 00:42:57,400 --> 00:43:01,600 Oletko tyhmä vai vain välinpitämätön? 545 00:43:01,600 --> 00:43:05,400 Minä huolehdin kyllä perheestäni, Laurie. 546 00:43:05,400 --> 00:43:07,400 - Osaan jujutsua... - Bussi kolaroi. 547 00:43:07,500 --> 00:43:09,100 - Mitä? - Minulla on suunnitelma. 548 00:43:09,300 --> 00:43:12,100 Missä Allyson on? Meidän pitää lähteä. 549 00:43:12,200 --> 00:43:14,800 - Mikä bussi? - Pane se ase pois. 550 00:43:14,900 --> 00:43:16,200 Hei! Kauemmas. 551 00:43:16,200 --> 00:43:18,700 Pane se ase pois! 552 00:43:18,800 --> 00:43:23,100 Tarvitset apua. Et ole tervetullut tänne. 553 00:43:23,200 --> 00:43:25,600 Yritin suojella ja opettaa sinua. 554 00:43:25,700 --> 00:43:28,000 Nyt meidän pitää etsiä hänet käsiimme! 555 00:43:28,100 --> 00:43:30,600 Minun pitää tehdä ruokaa perheelleni. 556 00:43:30,800 --> 00:43:33,500 Maailma ei ole synkkä ja paha paikka. 557 00:43:33,600 --> 00:43:35,300 Se on täynnä rakkautta. 558 00:43:35,400 --> 00:43:38,100 En anna sekoilusi hämmentää minua 559 00:43:38,200 --> 00:43:40,100 tai muuttaa mieltäni. 560 00:43:40,200 --> 00:43:43,000 - Ota ase. - En. Sinun pitää lähteä. 561 00:43:43,100 --> 00:43:44,600 Häivy! 562 00:43:52,400 --> 00:43:54,400 Helvetti. 563 00:44:08,100 --> 00:44:09,400 Hawkins. 564 00:44:10,000 --> 00:44:11,400 Frank! 565 00:44:12,200 --> 00:44:13,400 No? 566 00:44:13,800 --> 00:44:15,300 Katso. 567 00:44:17,000 --> 00:44:19,600 - Sairaalan asu. - Osavaltion sairaalasta. 568 00:44:19,700 --> 00:44:22,900 Soita Smith's Groveen. Varmista asia. 569 00:44:23,000 --> 00:44:24,800 Olin paikalla sinä yönä. 570 00:44:25,900 --> 00:44:27,700 Olin paikalla. 571 00:44:29,300 --> 00:44:31,900 Meillä on yksi tehtävä. 572 00:44:32,400 --> 00:44:34,300 Se peto on löydettävä. 573 00:44:38,300 --> 00:44:41,400 Tänä yönä on syytäkin pelätä. 574 00:44:53,800 --> 00:44:56,700 Mikä talo valitaan? Kaikki ovat karmivia. 575 00:44:56,800 --> 00:44:59,600 Minä valitsen tuon talon. 576 00:45:01,600 --> 00:45:05,100 Mitä... Sori vaan. 577 00:46:38,200 --> 00:46:41,500 - Karkki tai kepponen! - Pysykää yhdessä. 578 00:46:43,200 --> 00:46:45,200 Tosi pelottavaa. 579 00:46:48,300 --> 00:46:51,300 Karkki tai kepponen! 580 00:46:52,800 --> 00:46:55,000 Minulla ei ole stetoskooppiani. 581 00:46:55,100 --> 00:46:56,800 - Me myöhästymme. - Tulen pian. 582 00:46:57,000 --> 00:46:58,200 Jessus. 583 00:47:06,400 --> 00:47:07,600 Katso. 584 00:47:08,200 --> 00:47:10,300 Et usko tätä. Se olikin taskussani. 585 00:47:10,400 --> 00:47:12,800 - Antoiko Rebecca ajo-ohjeet? - Jep. 586 00:47:23,700 --> 00:47:25,500 Moi, Sally. Mitä kuuluu? 587 00:47:26,900 --> 00:47:28,200 Niinkö? 588 00:47:32,500 --> 00:47:34,400 Kamalaa. 589 00:47:36,500 --> 00:47:38,600 Pidän oveni lukossa. 590 00:47:40,900 --> 00:47:42,600 Kiitos, että kerroit. 591 00:47:45,300 --> 00:47:47,500 Billy on yhä juhlissa. 592 00:47:50,100 --> 00:47:52,600 Ilmoita, jos kuulet jotain. 593 00:48:00,800 --> 00:48:02,500 Öitä, Sally. 594 00:48:25,500 --> 00:48:26,800 Karkki tai kepponen! 595 00:48:27,700 --> 00:48:31,400 Bonnie ja Clyde, olette tosi upeita! 596 00:48:31,500 --> 00:48:33,900 Hymyä. Pitele häntä tiukasti. Noin. 597 00:48:34,100 --> 00:48:35,600 Keikuta persettä. 598 00:49:01,200 --> 00:49:02,500 Okei, joten... 599 00:49:02,700 --> 00:49:04,800 Vicky soittaa. Hetki vain. 600 00:49:06,800 --> 00:49:08,800 Ei sinun ole pakko vastata. 601 00:49:10,700 --> 00:49:11,800 Moi. 602 00:49:11,900 --> 00:49:14,600 Kunpa olisit täällä. Täällä on tosi kivaa. 603 00:49:14,600 --> 00:49:17,300 Niinpä. Potuttaa, etten päässyt. 604 00:49:17,400 --> 00:49:18,800 On paljon helpompi 605 00:49:18,900 --> 00:49:21,700 puhua muille, kun ei tiedä, keitä he ovat. 606 00:49:21,700 --> 00:49:23,900 Sanoinhan, että viihdyt. 607 00:49:23,900 --> 00:49:26,900 Onko Cameron nätti mummini mekossa? 608 00:49:27,200 --> 00:49:31,000 Niin seksikäs, että minua hämmentää. 609 00:49:31,600 --> 00:49:32,800 Mutta... 610 00:49:33,500 --> 00:49:34,700 MUMMI SOITTAA - HYLKÄÄ 611 00:49:34,700 --> 00:49:35,700 Mihin katosit? 612 00:49:36,300 --> 00:49:38,400 Hän on ihana. Minulla on tosi kivaa. 613 00:49:38,500 --> 00:49:39,900 Tulkaa myöhemmin tänne. 614 00:49:40,000 --> 00:49:42,100 Davekin tulee ja hän tuo 615 00:49:42,200 --> 00:49:45,000 vähän "höpöä", jos ymmärrät. 616 00:49:45,200 --> 00:49:47,800 Julianin porukat tulevat vasta myöhään. 617 00:49:48,200 --> 00:49:52,300 Huomenna on koulua. Ei "höpöillä" liikaa. 618 00:49:52,400 --> 00:49:54,000 Älä viitsi. 619 00:49:54,100 --> 00:49:56,300 Älä käy vinkumaan. Tule tänne. 620 00:49:56,400 --> 00:49:59,000 Nähdään. Me tullaan myöhemmin. 621 00:49:59,100 --> 00:50:00,500 Heippa. Olet rakas. 622 00:50:00,600 --> 00:50:03,300 Pyysit kavereita tänne polttamaan ruohoa. 623 00:50:03,400 --> 00:50:05,200 - En. - "Höpöä"? 624 00:50:05,300 --> 00:50:10,100 Tarkoitin, että me hassutellaan yhdessä. 625 00:50:10,200 --> 00:50:12,300 Puhuit pössyttelystä. Älä valehtele. 626 00:50:12,400 --> 00:50:14,700 Rikot sääntöjä. Kerron äidille. 627 00:50:14,800 --> 00:50:16,600 Minä kerron selaushistoriastasi. 628 00:50:16,700 --> 00:50:18,000 Et kerro. 629 00:50:18,100 --> 00:50:20,300 Jos käräytät minut, minä käräytän sinut. 630 00:50:20,700 --> 00:50:23,100 - Minä... - Olit ennen suosikkini, 631 00:50:23,200 --> 00:50:25,400 mutta nyt 10. Kivoin vahdittavani. 632 00:50:25,600 --> 00:50:28,100 Ja minä vahdin melkoisia luusereita. 633 00:50:28,200 --> 00:50:31,600 Parempi lapsenvahti lukisi minulle. 634 00:50:31,700 --> 00:50:34,900 Ei tarvitsisi istua leikkaamassa kynsiä. 635 00:50:35,000 --> 00:50:36,400 Mene nukkumaan. 636 00:50:36,400 --> 00:50:39,500 Me oltiin ennen ystäviä, mutta nykyään... 637 00:50:40,600 --> 00:50:42,600 Nyt nukkumaan. 638 00:50:42,700 --> 00:50:44,300 On nukkumaanmenoaikasi. 639 00:50:44,400 --> 00:50:45,900 Haluatko olla kiltti poika? 640 00:50:46,100 --> 00:50:49,000 - Paljonko saat palkkaa? - Petiin siitä! 641 00:50:49,600 --> 00:50:51,500 Nappaan sinut. 642 00:50:53,900 --> 00:50:55,400 Öitä, pikkukaveri. 643 00:50:56,200 --> 00:50:59,400 Vicky, voitko jättää oven auki? 644 00:50:59,500 --> 00:51:01,500 - Vähän raolleen? - Okei. 645 00:51:02,900 --> 00:51:04,200 Hyvää yötä. 646 00:51:07,200 --> 00:51:09,900 Ja olet muuten lempparimuksuni. 647 00:51:11,000 --> 00:51:12,900 Minäkin tykkään sinusta. 648 00:51:13,600 --> 00:51:14,900 Hyvää yötä. 649 00:52:10,600 --> 00:52:13,200 En minä sitä... 650 00:52:15,400 --> 00:52:20,500 Helvetti. Tuo kostautuu kunnolla. 651 00:52:22,800 --> 00:52:25,900 Allyson! Tule tänne! 652 00:52:27,900 --> 00:52:29,200 Allyson... 653 00:52:29,300 --> 00:52:33,300 Mitä hittoa se oli? Mitä tämä on? 654 00:52:34,300 --> 00:52:37,300 Älä nyt kaikille sitä esittele! 655 00:52:37,500 --> 00:52:39,800 En tiedä, mitä luulit nähneesi, 656 00:52:39,900 --> 00:52:42,400 mutta Kim vain jutteli kanssani. 657 00:52:42,500 --> 00:52:43,900 Niinkö? 658 00:52:44,000 --> 00:52:45,600 Hän kuiskasi korvaani. 659 00:52:45,600 --> 00:52:48,700 Ei tarvitse vollottaa. Ihan pikkujuttu. 660 00:52:48,800 --> 00:52:52,400 - Oscarko sinut juotti känniin? - Join itse. 661 00:52:53,900 --> 00:52:55,400 Okei. 662 00:52:55,400 --> 00:52:57,400 Jutellaanko? 663 00:52:57,500 --> 00:53:00,200 - Älä. - Nyt riittää. 664 00:53:00,200 --> 00:53:02,000 Rakas puhelimesi? 665 00:53:07,000 --> 00:53:08,200 Mitä vittua? 666 00:53:08,200 --> 00:53:10,800 Vastaatko sinä vai vastaanko minä? 667 00:53:21,700 --> 00:53:24,500 - Älä mene. - Minulle riitti. 668 00:53:28,000 --> 00:53:30,500 Yksikkö 14 on Millerin rouvan talolla. 669 00:53:30,600 --> 00:53:32,700 Ei näy mitään erikoista. Loppu. 670 00:53:33,400 --> 00:53:38,100 Kuitti. Perutaanko avunpyyntö? 671 00:53:39,200 --> 00:53:41,000 Kyllä. Loppu. 672 00:54:13,800 --> 00:54:15,400 - Helvetti! - Sori. 673 00:54:15,500 --> 00:54:17,300 En halunnut herättää poikaa. 674 00:54:17,400 --> 00:54:19,400 - Ei haittaa. - Tuoretta tavaraa. 675 00:54:19,500 --> 00:54:20,800 - Jösses. - Sydämet silminä. 676 00:54:20,900 --> 00:54:22,700 - Ihana. - Tämä on Tate. 677 00:54:22,800 --> 00:54:24,500 - Terve, Tate. - Moi. 678 00:54:24,600 --> 00:54:27,300 - Miten menee? - Olemmeko kahden? 679 00:54:27,400 --> 00:54:30,400 Jep. Kunnes Allyson ja Cameron tulevat. 680 00:54:30,500 --> 00:54:32,300 Sitä odotellessa 681 00:54:32,400 --> 00:54:35,600 tehdäänkö poppareita ja katsotaan leffaa? 682 00:54:35,800 --> 00:54:37,200 Ei. 683 00:54:37,300 --> 00:54:39,600 Katso. Tykkäät varmasti. 684 00:54:41,700 --> 00:54:46,200 Otin tatskan. 685 00:54:46,300 --> 00:54:50,500 Koska muistamme tämän yön ikuisesti. 686 00:54:50,600 --> 00:54:53,400 Saat tänä yönä kunnon kuivapanon. 687 00:54:53,400 --> 00:54:54,500 Niinkö? 688 00:54:54,600 --> 00:54:56,100 Tule tänne. 689 00:55:06,500 --> 00:55:07,700 Mitä? 690 00:55:07,700 --> 00:55:10,700 - Mitä tuo oli? - Mikä? 691 00:55:10,800 --> 00:55:12,500 Kuulitko jotain? 692 00:55:13,100 --> 00:55:15,100 En. Mitä nyt? 693 00:55:15,800 --> 00:55:18,600 Luulin, että kuulin jotain. 694 00:55:18,800 --> 00:55:21,900 Julian meni kai paskalle. 695 00:55:22,300 --> 00:55:24,100 Kävisitkö katsomassa? 696 00:55:24,200 --> 00:55:25,600 Onko pakko? 697 00:55:25,700 --> 00:55:27,300 Mene nyt. 698 00:55:27,400 --> 00:55:28,700 Okei. 699 00:55:29,600 --> 00:55:31,100 - Mene. - Hyvä on. 700 00:55:32,400 --> 00:55:34,800 Okei, pikkukaveri. 701 00:55:38,500 --> 00:55:39,600 Vitulla päähän! 702 00:55:39,600 --> 00:55:41,800 Näin jonkun käytävällä! 703 00:55:42,300 --> 00:55:43,300 Mikä hätänä? 704 00:55:43,400 --> 00:55:46,200 Joku ruma mulkero kyyläsi minua. 705 00:55:46,300 --> 00:55:47,600 Ai mörkö? 706 00:55:47,700 --> 00:55:51,300 Pää kiinni. Kuulin ja näin hänet. 707 00:55:51,400 --> 00:55:53,500 - Mörkö on talossa. - Okei. 708 00:55:53,600 --> 00:55:55,400 Tarkastetaan tilanne. 709 00:55:55,500 --> 00:55:57,100 Lähetä ensin Dave! 710 00:55:58,500 --> 00:56:01,600 - Ei hätää. Kaikki hyvin. - Eikä ole. 711 00:56:01,800 --> 00:56:03,100 Näytä, missä näit mörön. 712 00:56:03,200 --> 00:56:04,400 Suojelen sinua. 713 00:56:04,500 --> 00:56:07,100 - Mene edeltä, Vicky. - Häädän mörön. 714 00:56:07,200 --> 00:56:09,800 - Voitko soittaa äidille? - Okei. 715 00:56:09,800 --> 00:56:11,400 Soitan, jos huoneessa on joku. 716 00:56:11,500 --> 00:56:13,800 Hän seisoi oviaukossa. 717 00:56:14,400 --> 00:56:16,100 Käyn katsomassa. 718 00:56:25,200 --> 00:56:28,000 Anteeksi, sir. Mitä teette täällä? 719 00:56:29,000 --> 00:56:31,200 Teidän pitää lähteä. 720 00:56:31,500 --> 00:56:32,700 Lähtekää. 721 00:56:34,300 --> 00:56:35,700 Vicky? 722 00:56:35,800 --> 00:56:37,200 Ala laputtaa! 723 00:56:40,200 --> 00:56:42,900 - Lankaan menit! - Et ole tosissasi! 724 00:56:43,000 --> 00:56:45,200 Olet turvassa. Täällä ei ole ketään. 725 00:56:45,300 --> 00:56:46,700 Oletko varma? 726 00:56:48,900 --> 00:56:52,300 - Katsoitko verhojen takaa? - Kaikkialta. 727 00:57:32,100 --> 00:57:33,800 Siistiä. 728 00:57:34,600 --> 00:57:37,800 Ei tarvitse pelätä. Ei ole mitään mörköä. 729 00:57:37,900 --> 00:57:39,900 Mitä jos se on nukke? 730 00:57:39,900 --> 00:57:43,300 Voisi olla sellainen karmiva lapsinukke, 731 00:57:43,400 --> 00:57:47,600 joka tuijottaa pienillä nappisilmillään. 732 00:58:01,600 --> 00:58:02,900 Vittu, se oli... 733 00:58:04,700 --> 00:58:07,400 Voihan vitura. 734 00:58:09,700 --> 00:58:12,800 Voisitko sulkea komeron oven? 735 00:58:12,900 --> 00:58:14,400 Joo. 736 00:58:28,300 --> 00:58:29,300 Voi paska! 737 00:58:32,400 --> 00:58:34,400 Voi luoja! Ei! 738 00:58:42,900 --> 00:58:44,500 Apua! 739 00:58:44,500 --> 00:58:46,500 Auta, Dave! 740 00:58:46,600 --> 00:58:47,700 Vicky! 741 00:58:49,800 --> 00:58:51,000 Juokse! 742 00:58:51,100 --> 00:58:53,500 - Ei! - Juokse, Julian! 743 00:58:53,600 --> 00:58:56,500 - Haen apua. Dave! - Vicky! 744 00:58:56,600 --> 00:58:59,100 - Häivy täältä! - Pakene! 745 00:58:59,400 --> 00:59:01,700 Kuolet, jos menet ylös, Dave! 746 00:59:02,400 --> 00:59:04,400 - Auttakaa minua! - Vicky. 747 00:59:04,500 --> 00:59:06,000 Ei! 748 00:59:11,800 --> 00:59:13,100 Vitut tästä. 749 00:59:19,000 --> 00:59:23,100 Hälytys osoitteessa Meridian Avenue 707. 750 00:59:23,200 --> 00:59:24,300 Vastatkaa. 751 00:59:25,000 --> 00:59:26,500 Kuitti, keskus. 752 00:59:31,300 --> 00:59:33,300 Muistakaa kiittää. 753 00:59:47,200 --> 00:59:50,600 - Ei enää herkkuja. - Anna heidän nauttia. 754 01:00:28,900 --> 01:00:31,400 Olen Haddonfieldin seriffinvirastosta! 755 01:00:32,300 --> 01:00:35,000 Tänne hälytettiin poliisi! 756 01:00:44,200 --> 01:00:47,300 Olen konstaapeli Hawkins. 757 01:00:47,300 --> 01:00:49,000 Vastatkaa. 758 01:01:09,600 --> 01:01:11,600 Häipykää täältä! Nyt! 759 01:01:11,600 --> 01:01:12,900 Liikettä! 760 01:01:13,100 --> 01:01:14,300 Menkää sisään! 761 01:02:09,800 --> 01:02:11,000 Vittu! 762 01:02:30,200 --> 01:02:31,400 Michael! 763 01:02:44,500 --> 01:02:45,700 Voi paska. 764 01:03:09,500 --> 01:03:10,800 Laurie. 765 01:03:10,900 --> 01:03:12,500 Jeesus sentään, Frank! 766 01:03:12,600 --> 01:03:14,800 - Helvetti! - Mitä vittua? 767 01:03:16,600 --> 01:03:19,300 - Miksi tulit? - Hän on täällä, Frank. 768 01:03:20,700 --> 01:03:22,600 Tiedän. 769 01:03:46,100 --> 01:03:47,600 Arvaa, kuka heräsi. 770 01:03:49,300 --> 01:03:50,800 Missä hän on? 771 01:03:52,400 --> 01:03:53,800 Kerro sinä. 772 01:03:59,000 --> 01:04:00,600 Bussi suistui tieltä, 773 01:04:00,700 --> 01:04:02,900 kun Michael hoiteli kuskin ja vartijan. 774 01:04:03,000 --> 01:04:07,700 Nyt hän ainoastaan jatkaa tappamista. 775 01:04:07,800 --> 01:04:10,100 Hän ei lopeta, ellei häntä napata. 776 01:04:12,000 --> 01:04:13,800 Jutellaan vähän. 777 01:04:13,900 --> 01:04:15,600 Istu paikallasi. 778 01:04:15,700 --> 01:04:18,300 Minähän istuin koko ajan. 779 01:04:18,400 --> 01:04:21,200 - Hänestä on apua. - Hän on riskitekijä. 780 01:04:21,400 --> 01:04:22,800 Hän liittyy jahtiin. 781 01:04:23,200 --> 01:04:25,600 Hän tuntee Myersin parhaiten. 782 01:04:25,700 --> 01:04:26,800 Kiitos. 783 01:04:26,900 --> 01:04:28,900 Vienkö loukkaantuneen siviilin 784 01:04:29,000 --> 01:04:31,000 sarjamurhaajajahtiin? 785 01:04:31,100 --> 01:04:33,300 Seriffi. Frank. Mitä me teemme? 786 01:04:33,400 --> 01:04:35,800 - Emme tarvitse apuasi. - Te vain seisotte. 787 01:04:35,900 --> 01:04:37,400 Tehkää jotain! 788 01:04:37,500 --> 01:04:38,600 Anteeksi. 789 01:04:40,200 --> 01:04:41,600 Laurie Strode. 790 01:04:45,600 --> 01:04:48,200 Laurie Strode, tohtori Sartain. 791 01:04:49,800 --> 01:04:52,700 Olen Michaelin lääkäri, Ranbir Sartain. 792 01:04:53,600 --> 01:04:55,900 Olet siis uusi Loomis. 793 01:04:57,700 --> 01:05:00,500 Olen lukenut kaiken sinusta ja Michaelista. 794 01:05:03,300 --> 01:05:04,400 Kaiken. 795 01:05:05,700 --> 01:05:08,300 Tiesitkö, että ystävämme Hawkins 796 01:05:08,400 --> 01:05:10,300 oli ensimmäinen poliisi paikalla, 797 01:05:10,500 --> 01:05:13,800 kun Michael pidätettiin vuonna 1978? 798 01:05:13,800 --> 01:05:16,400 Hän esti Loomisia tappamasta Michaelia. 799 01:05:16,800 --> 01:05:22,600 Rukoilin joka ilta, että Michael pakenisi. 800 01:05:23,100 --> 01:05:25,200 Miksi ihmeessä? 801 01:05:25,800 --> 01:05:27,600 Jotta voin tappaa hänet. 802 01:05:28,100 --> 01:05:30,600 Sepä oli typerä rukous. 803 01:05:37,200 --> 01:05:40,200 Hän pyytää anteeksi, kunhan selviää. 804 01:05:40,300 --> 01:05:42,300 Cameron ei halua olla pahis, 805 01:05:42,300 --> 01:05:46,800 mutta sitten hän vetää kännit ja riitelee. 806 01:05:47,800 --> 01:05:51,200 Minä idiootti menin takuuseen hänestä. 807 01:05:52,300 --> 01:05:57,000 Potuttaa, että kaikki tuottavat pettymyksen. 808 01:05:59,100 --> 01:06:00,300 Ansaitset parempaa. 809 01:06:01,700 --> 01:06:02,900 Siis... 810 01:06:03,900 --> 01:06:07,400 Olet koulun ihanin ja kaunein tyttö. 811 01:06:07,500 --> 01:06:10,300 Ainoastaan sekopää ei ymmärtäisi sitä. 812 01:06:11,600 --> 01:06:14,400 Kiitos. Ihanasti sanottu. 813 01:06:18,100 --> 01:06:19,700 Mennään. 814 01:06:20,100 --> 01:06:21,700 Tiedän oikotien. 815 01:06:22,800 --> 01:06:24,400 Kertokaahan, tohtori. 816 01:06:24,600 --> 01:06:27,400 Onko Laurie Strode aivan seinähullu? 817 01:06:27,500 --> 01:06:30,900 Väkivalta voi muuttaa uhria monin tavoin. 818 01:06:32,000 --> 01:06:36,700 Hän voi tottua elämään pelossa. 819 01:06:37,300 --> 01:06:40,100 Se voi tehdä hänestä heikon tai vahvan, 820 01:06:40,400 --> 01:06:42,100 mutta asiassa on toinenkin puoli. 821 01:06:42,200 --> 01:06:43,600 Mikä? 822 01:06:43,700 --> 01:06:46,400 Vaikutus väkivallan käyttäjään. 823 01:06:46,600 --> 01:06:51,000 Se on kiehtonut minua aina. 824 01:06:51,100 --> 01:06:54,000 Miten Michaelin teot vaikuttavat häneen? 825 01:06:56,300 --> 01:06:58,000 Mitä hän tuntee? 826 01:06:58,100 --> 01:07:01,700 Toimiiko hän sattumanvaraisesti vai ei? 827 01:07:01,800 --> 01:07:03,600 Laukaiseeko jokin käytöksen? 828 01:07:03,700 --> 01:07:08,000 Kenties jokin käsky hänen sisimmässään? 829 01:07:08,500 --> 01:07:10,500 Haluan tietää, mitä hän tuntee. 830 01:07:10,500 --> 01:07:14,200 Millaista nautintoa hän saa tappamisesta. 831 01:07:14,300 --> 01:07:16,200 Missä hän on? Hänet on löydettävä. 832 01:07:16,800 --> 01:07:18,900 Nyt en aio estää oikeutta toteutumasta. 833 01:07:18,900 --> 01:07:20,900 Hän on osavaltion omaisuutta. 834 01:07:21,000 --> 01:07:23,500 - Häntä ei saa satuttaa. - Eikö? 835 01:07:23,600 --> 01:07:25,300 Sehän nähdään. 836 01:07:55,300 --> 01:07:56,800 Täällä ei ole turvallista. 837 01:07:58,400 --> 01:08:02,700 Missä Allyson on? Missä? 838 01:08:02,800 --> 01:08:05,800 Äiti täällä. Soita heti kun kuulet tämän. 839 01:08:05,900 --> 01:08:09,400 Tanssit keskeytettiin, ja nyt et vastaa. 840 01:08:09,400 --> 01:08:12,300 Lähdemme mummille. Siellä on turvallista. 841 01:08:12,400 --> 01:08:14,300 Kultaseni, mummi täällä. 842 01:08:14,400 --> 01:08:16,700 Kotonasi odottaa poliisi, 843 01:08:16,800 --> 01:08:18,300 joka tuo sinut luoksemme. 844 01:08:18,400 --> 01:08:22,200 Olemme pian yhdessä. Tee, kuten sanon. 845 01:08:24,400 --> 01:08:27,500 Aika vaarallinen reitti. Pärjäätkö? 846 01:08:27,600 --> 01:08:29,700 - Tartu käteeni. - Okei. 847 01:08:29,900 --> 01:08:33,100 Typerä oikotie. Varo myrkkymurattia. 848 01:08:33,200 --> 01:08:37,500 - Älä anna minun kaatua tuohon. - Minä autan. 849 01:08:37,600 --> 01:08:39,100 Noin! Sinä teit sen. 850 01:08:39,500 --> 01:08:41,400 - Hyvää työtä. - Jee. 851 01:08:41,900 --> 01:08:44,200 - Mitä sinä teet? - En mitään. 852 01:08:44,300 --> 01:08:47,000 Sinähän ansaitset parempaa, vai mitä? 853 01:08:47,600 --> 01:08:50,300 - Mitä vittua? - Et ole enää Cameronin kanssa. 854 01:08:50,400 --> 01:08:54,600 Se ei tarkoita, että haluaisin sinut. 855 01:08:55,300 --> 01:08:57,900 - Luulin, että flirttailit. - En todellakaan. 856 01:08:57,900 --> 01:09:00,500 Anteeksi. Älä kerro Cameronille. 857 01:09:00,600 --> 01:09:02,300 En minäkään tuntenut mitään. 858 01:09:02,400 --> 01:09:04,300 - Minä en... - Olet säälittävä. 859 01:09:04,400 --> 01:09:07,100 Lähden kotiin. Yritä ryhdistäytyä. 860 01:09:08,400 --> 01:09:09,800 Kuka siellä? Hei! 861 01:09:09,800 --> 01:09:11,800 Liiketunnistin, tampio. 862 01:09:14,400 --> 01:09:16,900 Allyson, olen tosi kovassa kännissä. 863 01:09:17,000 --> 01:09:19,300 Minua kävi panettamaan bileissä. 864 01:09:19,300 --> 01:09:22,900 Mimmejä tanssi kiinni minussa. 865 01:09:22,900 --> 01:09:25,600 He saivat minut ihan kiimaiseksi. 866 01:09:25,900 --> 01:09:27,800 Ole kiltti, Allyson! 867 01:09:28,700 --> 01:09:31,700 He syöttivät guacamolea seksikkäästi! 868 01:09:32,700 --> 01:09:34,200 Ei ole minun... 869 01:09:44,200 --> 01:09:46,300 Hyvää halloweenia, herra Elrod. 870 01:09:46,400 --> 01:09:48,600 Anteeksi vaan. 871 01:09:48,700 --> 01:09:50,800 Ei ollut tarkoitus tunkeutua pihallesi. 872 01:09:50,900 --> 01:09:54,600 Halusin oikaista nätin tytön kanssa. 873 01:09:55,200 --> 01:09:58,200 Luulin, että hän tykkää minusta. 874 01:09:58,300 --> 01:09:59,900 Minä vain... 875 01:10:00,400 --> 01:10:03,400 Oletko tykännyt mimmistä, jota et saa? 876 01:10:05,200 --> 01:10:08,400 Anteeksi. Jätän sinut rauhaan. 877 01:10:08,500 --> 01:10:11,000 Kiitos. Minä vain... 878 01:10:19,600 --> 01:10:21,200 Hei. 879 01:10:21,200 --> 01:10:22,700 Minne sinä menit? 880 01:10:22,700 --> 01:10:27,200 Käyttäydyt tosi oudosti. 881 01:10:31,700 --> 01:10:33,200 Miten menee? 882 01:10:36,100 --> 01:10:38,600 Minä lähden nyt. 883 01:10:39,800 --> 01:10:40,900 Minä... 884 01:10:50,200 --> 01:10:51,300 Voi taivas! 885 01:10:52,600 --> 01:10:54,900 Auttakaa minua! 886 01:10:55,400 --> 01:10:56,500 Apua! 887 01:10:56,600 --> 01:10:58,300 Tulkaa auttamaan! 888 01:10:58,400 --> 01:10:59,800 Apua! 889 01:10:59,900 --> 01:11:01,300 Auttakaa minua! 890 01:11:02,100 --> 01:11:04,200 - Älä viitsi, Oscar. - Apua! 891 01:11:04,300 --> 01:11:05,700 Voi luoja! 892 01:11:05,800 --> 01:11:07,300 Älä! 893 01:11:07,400 --> 01:11:09,500 Apua! 894 01:11:09,700 --> 01:11:11,300 Auttakaa minua! 895 01:11:23,800 --> 01:11:25,100 Oscar! 896 01:11:42,400 --> 01:11:44,200 Apua! 897 01:11:46,900 --> 01:11:48,300 Apua! 898 01:11:53,200 --> 01:11:55,200 Apua! Päästä minut sisään! 899 01:11:55,800 --> 01:11:57,400 Päästä sisään! 900 01:12:00,800 --> 01:12:02,200 Apua! 901 01:12:03,600 --> 01:12:05,000 Hei! 902 01:12:06,400 --> 01:12:07,800 Apua! 903 01:12:07,900 --> 01:12:09,400 Apua! 904 01:12:09,500 --> 01:12:10,700 Apua! 905 01:12:11,200 --> 01:12:12,600 Hei! 906 01:12:12,700 --> 01:12:14,100 Auttakaa! 907 01:12:14,700 --> 01:12:16,100 Apua! 908 01:12:17,900 --> 01:12:19,500 Tyttäreni ei soita. 909 01:12:19,600 --> 01:12:20,900 Hän ei tekstaa. 910 01:12:21,000 --> 01:12:24,900 Miehenne eivät tunnista häntä. 911 01:12:25,000 --> 01:12:26,900 Löydämme kyllä tyttärenne. 912 01:12:26,900 --> 01:12:29,900 - Teinejä on kaikkialla. Hän ei... - Karen. 913 01:12:30,000 --> 01:12:31,500 Meidän pitää mennä sisään. 914 01:12:31,600 --> 01:12:34,000 - Hoidan tämän, Laurie. - 40 vuoden aikana... 915 01:12:34,100 --> 01:12:35,600 Anna teidän tehdä työnsä. 916 01:12:35,700 --> 01:12:37,200 Karen! 917 01:12:51,400 --> 01:12:52,700 Pysykää autossa, tohtori. 918 01:12:52,800 --> 01:12:55,900 - Oletko kunnossa? - Hän on tuolla. 919 01:12:56,000 --> 01:12:58,000 Hän tappoi ystäväni. 920 01:12:58,100 --> 01:13:00,600 Kaikki järjestyy. Ei hätää. 921 01:13:00,600 --> 01:13:02,000 Hengitä syvään. 922 01:13:02,100 --> 01:13:03,900 Viemme sinut äitisi luokse. 923 01:13:04,000 --> 01:13:06,200 Olen lääkäri. Lukitkaa ovenne. 924 01:13:06,300 --> 01:13:08,700 Menkää sisälle ja lukitkaa ovet. 925 01:13:08,900 --> 01:13:10,300 Viemme sinut äitisi luo. 926 01:13:10,400 --> 01:13:13,000 Ei tarvitse pelätä. 927 01:13:13,100 --> 01:13:15,200 Menkää sisään! 928 01:13:15,200 --> 01:13:16,800 Kuulitte käskyn. 929 01:13:16,900 --> 01:13:19,900 Kaikki sisälle ja ovet lukkoon! 930 01:13:41,900 --> 01:13:43,200 Mikä tuo on? 931 01:13:44,000 --> 01:13:45,200 Minun lapsuuteni. 932 01:13:48,700 --> 01:13:49,900 Mennään. 933 01:14:22,300 --> 01:14:24,000 Valitkaa aseenne. 934 01:14:25,700 --> 01:14:28,700 Pidän revolvereista. Ne eivät jumiudu. 935 01:14:30,900 --> 01:14:33,400 Tämä on tarkka ja pysäyttää takuulla. 936 01:14:35,500 --> 01:14:36,800 Taktinen haulikko. 937 01:14:37,200 --> 01:14:38,800 Hän on odottanut tätä yötä. 938 01:14:39,400 --> 01:14:41,300 Hän on odottanut minua. 939 01:14:41,400 --> 01:14:42,800 Minä olen odottanut häntä. 940 01:14:45,100 --> 01:14:46,800 Antaa tulla, Michael. 941 01:14:56,100 --> 01:14:58,400 Pidä silmäsi auki, Allyson. 942 01:14:58,500 --> 01:15:00,800 - Hän on täällä jossain. - Epäilty nähty 943 01:15:00,900 --> 01:15:03,800 - lähellä Saint Parkia. - Kuitti. 944 01:15:04,300 --> 01:15:05,900 Näen epäillyn. 945 01:15:11,400 --> 01:15:12,700 Tuolla hän on! 946 01:15:12,800 --> 01:15:14,200 Nyt mentiin. 947 01:15:15,700 --> 01:15:16,800 Valmistautukaa. 948 01:15:19,200 --> 01:15:20,900 - Älä törmää häneen! - Varo! 949 01:15:21,000 --> 01:15:22,000 Michael! 950 01:15:29,000 --> 01:15:30,600 Älä ammu häntä. 951 01:15:31,000 --> 01:15:33,300 - Palatkaa autoon! - En! 952 01:15:34,300 --> 01:15:36,200 Tapoit hänet. Hän on kuollut. 953 01:15:36,300 --> 01:15:37,900 - Väistäkää. - En. 954 01:15:38,000 --> 01:15:40,200 Ammun tuon mulkeron pään tohjoksi! 955 01:15:40,300 --> 01:15:43,100 - Jätä potilaani rauhaan. - Väistäkää! 956 01:15:43,100 --> 01:15:46,200 Väistäkää! En aio käskeä toiste. 957 01:15:47,900 --> 01:15:48,900 Väistäkää... 958 01:15:56,600 --> 01:15:57,700 Helvetti! 959 01:16:06,000 --> 01:16:07,300 Apua! 960 01:16:09,100 --> 01:16:10,400 Apua! 961 01:16:23,200 --> 01:16:26,000 Tältä se siis tuntuu. 962 01:16:31,200 --> 01:16:32,700 Apua! 963 01:17:14,600 --> 01:17:17,200 Tee tilaa potilaalleni. 964 01:17:36,500 --> 01:17:38,900 Tämä mies halutaan tappaa 965 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 todistamiesi rikosten vuoksi. 966 01:17:41,100 --> 01:17:44,900 Tämä on tilaisuuteni ymmärtää pahuutta. 967 01:17:45,100 --> 01:17:47,800 Kun hän herää, olemme valmiita. 968 01:17:48,600 --> 01:17:51,600 - Valmiita mihin? - Jälleennäkemiseen. 969 01:17:52,100 --> 01:17:54,900 Kenties Laurie Stroden jahtaaminen 970 01:17:54,900 --> 01:17:57,200 pitää Michaelin elossa. 971 01:17:58,200 --> 01:18:01,800 Uskoisin, että saalistus 972 01:18:01,900 --> 01:18:04,900 tai saaliiksi joutumisen pelko 973 01:18:05,000 --> 01:18:07,100 pitää heidät molemmat elossa. 974 01:18:11,400 --> 01:18:13,800 - Haluatko bánh mi -voileivän? - Minkä? 975 01:18:14,000 --> 01:18:16,300 - Bánh mi -voileivän. - Mikä se on? 976 01:18:16,400 --> 01:18:18,500 - En tiedä. - Siksi pidänkin sinusta, Francis. 977 01:18:18,600 --> 01:18:19,800 Olet ennalta-arvattava. 978 01:18:19,800 --> 01:18:22,400 - Olet maapähkinävoimiehiä. - Taas se alkaa. 979 01:18:22,500 --> 01:18:25,300 Bánh mi -voileipä on käytännössä 980 01:18:25,300 --> 01:18:28,600 vietnamilainen täytetty patonki. 981 01:18:29,500 --> 01:18:33,900 Nimi viittaa itse leipään eikä täytteisiin. 982 01:18:34,800 --> 01:18:38,400 Parisi, eli maailman mahtavin pari, 983 01:18:38,400 --> 01:18:42,000 jutteli vietnamilaisen ravintolan väelle, 984 01:18:42,100 --> 01:18:46,000 ja sait omaasi maapähkinävoita ja hilloa. 985 01:18:48,100 --> 01:18:50,500 Kuulostaa hirveältä. En maista. 986 01:18:50,600 --> 01:18:53,300 - Toin omat evääni. - Mitä sinulla on? 987 01:18:53,300 --> 01:18:55,600 - Haluatko nähdä? - Haluan. 988 01:18:56,700 --> 01:18:59,200 Katsopa tätä. 989 01:18:59,300 --> 01:19:01,300 - Tuore brownie. - Vai niin. 990 01:19:01,300 --> 01:19:04,000 Suklainen brownie, jonka tein ihan itse. 991 01:19:04,100 --> 01:19:07,700 Tuo on viisivuotiaan unelmaruokaa. 992 01:19:08,000 --> 01:19:10,300 Olen hoitanut Michaelia vuosien ajan 993 01:19:10,400 --> 01:19:12,900 mutten ole koskaan nähnyt häntä vapaana. 994 01:19:13,400 --> 01:19:15,100 En ole kuullut hänen puhuvan. 995 01:19:15,200 --> 01:19:18,500 Hän ei ole reagoinut mihinkään. 996 01:19:19,100 --> 01:19:22,900 Mutta tämä on mahdollisuuksien yö. 997 01:19:26,100 --> 01:19:28,800 - Hän puhui minulle. - Puhuiko? 998 01:19:28,900 --> 01:19:31,400 Kun hän murhasi ystäväni. 999 01:19:31,500 --> 01:19:34,100 Hän näki minut ja puhui. 1000 01:19:34,200 --> 01:19:35,900 Mitä hän sanoi? 1001 01:19:36,000 --> 01:19:37,400 - Yhden sanan. - Minkä? 1002 01:19:37,600 --> 01:19:39,800 Päästä minut, niin kerron. 1003 01:19:39,900 --> 01:19:40,900 Haluan tietää. 1004 01:19:41,000 --> 01:19:42,800 Päästä minut, niin kerron. 1005 01:19:42,800 --> 01:19:44,600 Pysäytä auto. 1006 01:19:52,300 --> 01:19:53,500 Mitä ihmettä? 1007 01:19:54,400 --> 01:19:56,100 Aika outoa. 1008 01:19:56,100 --> 01:19:58,900 - Onko tuo Hawkins? - En tiedä. 1009 01:19:59,000 --> 01:20:00,600 Mikä se sana oli? 1010 01:20:01,100 --> 01:20:02,700 Oliko se hänen siskonsa nimi? 1011 01:20:05,400 --> 01:20:06,700 Judith? 1012 01:20:13,700 --> 01:20:15,500 - Mikä se sana oli? - Vittu! 1013 01:20:17,800 --> 01:20:18,900 Michael. 1014 01:20:24,200 --> 01:20:25,200 Apua! 1015 01:20:26,200 --> 01:20:28,000 606 kutsuu 601:Tä. 1016 01:20:29,500 --> 01:20:30,700 Hawkins. 1017 01:20:31,300 --> 01:20:33,300 Vastaa, ukkeli. 1018 01:20:34,900 --> 01:20:36,300 Hawkins? 1019 01:20:37,300 --> 01:20:39,300 606 kutsuu 601:Tä. 1020 01:20:39,900 --> 01:20:41,400 Vastaa, Hawkins. 1021 01:20:42,300 --> 01:20:43,800 Hawkins? 1022 01:20:54,500 --> 01:20:56,100 - Käydään katsomassa. - Okei. 1023 01:21:07,200 --> 01:21:08,500 Sano jotain. 1024 01:21:32,100 --> 01:21:33,400 Näetkö häntä? 1025 01:21:33,500 --> 01:21:35,700 Vastaa, Hawkins. 1026 01:21:36,200 --> 01:21:38,600 Vastaa, Hawkins. 1027 01:21:40,400 --> 01:21:42,600 Käydään katsomassa. 1028 01:21:57,500 --> 01:22:00,100 Keskus, täällä on vainaja. 1029 01:22:00,700 --> 01:22:02,400 601:Tä ei näy. 1030 01:22:28,000 --> 01:22:29,500 Valot, Karen. 1031 01:22:30,100 --> 01:22:32,600 Mitä? Sanoit, että olemme turvassa täällä. 1032 01:22:32,600 --> 01:22:35,100 Et kuunnellut, kun kerroin siitä yöstä. 1033 01:22:35,200 --> 01:22:36,500 Tämän takia. 1034 01:22:37,500 --> 01:22:39,600 Olen valmistautunut tähän pitkään. 1035 01:22:39,700 --> 01:22:41,300 Haluat hänen tulevan. 1036 01:22:41,400 --> 01:22:42,700 Olen pahoillani, Karen. 1037 01:22:43,200 --> 01:22:44,900 Olen todella pahoillani. 1038 01:23:32,400 --> 01:23:34,200 Onko uutisia? 1039 01:23:40,000 --> 01:23:42,000 Onko Allysonista kuulunut mitään? 1040 01:23:52,800 --> 01:23:54,100 Hei! 1041 01:23:54,900 --> 01:23:56,200 Kaverit? 1042 01:24:33,400 --> 01:24:34,600 Ray! 1043 01:24:44,400 --> 01:24:45,600 Karen! 1044 01:24:48,600 --> 01:24:49,900 Missä Ray on? 1045 01:24:51,700 --> 01:24:53,400 Michael on täällä. Mene kellariin. 1046 01:24:54,900 --> 01:24:57,100 Mene, kulta! 1047 01:25:49,500 --> 01:25:50,700 Äiti! 1048 01:25:57,500 --> 01:25:58,500 Äiti! 1049 01:26:56,200 --> 01:26:58,400 En olisi saanut kasvattaa sinua niin, 1050 01:26:58,500 --> 01:27:00,500 mutta ainakin voin suojella sinua. 1051 01:27:00,800 --> 01:27:02,700 Sinulle ei käy mitään. 1052 01:27:03,400 --> 01:27:05,800 Ajattelit aina, että tämä on minun häkkini. 1053 01:27:10,800 --> 01:27:12,100 Minua pelottaa. 1054 01:27:54,100 --> 01:27:56,100 Minun pitää hoitaa tämä loppuun. 1055 01:28:00,000 --> 01:28:01,000 Äiti. 1056 01:28:01,300 --> 01:28:03,400 - Rakastan sinua. - Minäkin sinua. 1057 01:28:58,600 --> 01:29:00,300 Tule esiin, Michael. 1058 01:34:01,200 --> 01:34:02,500 Äiti? 1059 01:34:07,200 --> 01:34:08,300 Mummi? 1060 01:34:13,300 --> 01:34:14,800 Mummi? 1061 01:34:22,900 --> 01:34:24,900 - Kulta. - Äiti. 1062 01:34:25,100 --> 01:34:28,600 Hän on tulossa. Tule. 1063 01:34:33,800 --> 01:34:36,100 En löytänyt teitä. 1064 01:34:36,200 --> 01:34:38,000 Ei se mitään. 1065 01:34:53,400 --> 01:34:56,000 - Kaikki järjestyy. - Olemme häkissä. 1066 01:34:56,100 --> 01:34:57,200 Ei hätää. 1067 01:35:04,200 --> 01:35:05,900 Kaikki järjestyy. 1068 01:35:44,700 --> 01:35:47,900 Anteeksi. Yritin estää häntä tulemasta. 1069 01:36:02,600 --> 01:36:05,000 No niin. 1070 01:36:28,800 --> 01:36:30,300 Pysy takanani. 1071 01:36:36,400 --> 01:36:37,800 Mene taakseni. 1072 01:36:49,700 --> 01:36:50,900 Pysy takanani. 1073 01:36:59,000 --> 01:37:00,400 Äiti! 1074 01:37:02,800 --> 01:37:04,400 Auta! 1075 01:37:04,900 --> 01:37:06,700 En pysty siihen! 1076 01:37:09,000 --> 01:37:12,100 Olen pahoillani! En voi! 1077 01:37:15,800 --> 01:37:16,900 Lankaan menit. 1078 01:37:22,400 --> 01:37:24,300 Hyvää halloweenia, Michael. 1079 01:37:35,000 --> 01:37:36,500 Tule, Allyson! 1080 01:37:36,600 --> 01:37:38,400 - Tule! - Juokse! 1081 01:37:38,500 --> 01:37:39,700 Tule! 1082 01:37:43,100 --> 01:37:44,800 Tule, Karen! 1083 01:37:46,400 --> 01:37:48,100 Voi taivas! 1084 01:37:55,100 --> 01:37:56,700 Sain kiinni sinusta! 1085 01:37:57,000 --> 01:37:58,300 Pakene, Allyson! 1086 01:37:58,400 --> 01:38:00,800 Juokse! 1087 01:38:00,900 --> 01:38:01,900 Tule, Karen! 1088 01:38:02,100 --> 01:38:04,900 Pakene, Allyson! 1089 01:38:34,800 --> 01:38:37,300 Ei se ole häkki, kulta. 1090 01:38:39,900 --> 01:38:41,400 Se on ansa. 1091 01:38:53,000 --> 01:38:54,900 Hyvästi, Michael. 1092 01:39:52,700 --> 01:39:55,000 Joku tulee! 1093 01:39:58,300 --> 01:40:00,000 - Pidä häntä pystyssä. - Okei. 1094 01:40:00,100 --> 01:40:01,900 Juokse, kulta! 1095 01:40:02,800 --> 01:40:04,100 Hei! 1096 01:40:07,200 --> 01:40:08,600 Auttakaa meitä! 1097 01:40:39,400 --> 01:40:44,900 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicB.org 1098 01:40:45,600 --> 01:40:49,400 OMISTETTU MOUSTAPHA AKKADILLE 1099 01:45:42,400 --> 01:45:44,400 Juho Lähde / Markus Karjalainen