1 00:00:38,280 --> 00:00:41,966 Ända sen jag var tre år har jag velat spela kvartsback för New York Giants, - 2 00:00:42,160 --> 00:00:44,766 precis som min hjälte, Eli Manning. 3 00:00:44,920 --> 00:00:48,811 Årslönen är 10 till 20 miljoner dollar per år. 4 00:00:49,080 --> 00:00:50,445 Tack. 5 00:00:51,640 --> 00:00:53,529 Nästa... Reed. 6 00:00:56,160 --> 00:00:57,161 Mr Richards? 7 00:00:58,640 --> 00:01:00,483 Jorden till Richards. 8 00:01:01,360 --> 00:01:02,691 Stråla upp mig, Scotty. 9 00:01:03,480 --> 00:01:04,845 Okej, kom igen. 10 00:01:05,040 --> 00:01:05,848 Förlåt. 11 00:01:06,040 --> 00:01:07,041 Karriärdag 12 00:01:11,840 --> 00:01:13,604 När jag blir stor - 13 00:01:13,800 --> 00:01:16,610 vill jag bli den första människan som blir teleporterad. 14 00:01:19,840 --> 00:01:21,444 Ursäkta, vad sa du? 15 00:01:23,120 --> 00:01:26,806 Det är redan möjligt att transportera kvantuminformation. 16 00:01:27,840 --> 00:01:30,161 Det finns superdatorer som kan transportera - 17 00:01:30,360 --> 00:01:32,169 kvantuminformation genom rymden. 18 00:01:32,360 --> 00:01:34,886 Så varför inte skicka människor genom tid och rum? 19 00:01:35,320 --> 00:01:38,403 Även om du kunde bygga en sån, vilket du inte kan... 20 00:01:38,560 --> 00:01:40,210 Jag har redan byggt den. 21 00:01:40,640 --> 00:01:41,801 Jag håller på att bygga den. 22 00:01:41,960 --> 00:01:42,961 I garaget. 23 00:01:43,160 --> 00:01:45,208 Står den bredvid din flygande bil? 24 00:01:46,520 --> 00:01:48,204 Jag jobbar inte på den längre. 25 00:01:48,360 --> 00:01:49,486 Bara den här. 26 00:01:49,640 --> 00:01:52,007 Jag kallar den för "biomasseskyttel". 27 00:01:52,360 --> 00:01:53,202 "Biomasse..."? 28 00:01:53,360 --> 00:01:55,886 Jag skickar materia från en plats till en annan. 29 00:01:56,040 --> 00:01:57,405 Först bara materia. 30 00:01:57,560 --> 00:02:00,211 Men när jag testat på biologisk materia kan jag... 31 00:02:00,520 --> 00:02:01,681 Tack, mr Richards. 32 00:02:01,840 --> 00:02:03,490 Det här var intressant, - 33 00:02:03,680 --> 00:02:07,730 men det gällde att välja en riktig karriär i en riktig värld. 34 00:02:08,040 --> 00:02:10,884 Gör om rapporten så får du försöka igen imorgon. 35 00:02:16,440 --> 00:02:17,441 Ben? 36 00:02:30,200 --> 00:02:35,445 GRIMMS SKROTUPPLAG 37 00:02:54,080 --> 00:02:55,491 Jag sa åt honom: 38 00:02:55,640 --> 00:02:59,611 "Jag tittar inte på din tjej. Tjejen tittar på mig. 39 00:02:59,760 --> 00:03:02,809 "Vad ska jag göra åt det?" Fattar ni? 40 00:03:03,800 --> 00:03:04,800 Vart ska du? 41 00:03:05,280 --> 00:03:07,123 - Jag har läxor. - Va? 42 00:03:07,440 --> 00:03:08,930 Titta på kylskåpshögen. 43 00:03:09,760 --> 00:03:10,807 Idiot. 44 00:03:11,280 --> 00:03:12,441 Vad sa du? 45 00:03:17,440 --> 00:03:18,282 Hallå! 46 00:03:18,440 --> 00:03:19,440 Dags för stryk. 47 00:03:19,760 --> 00:03:21,603 Ska du prata med mig på det sättet? 48 00:03:21,800 --> 00:03:23,245 Ska du prata så med mig, skitunge? 49 00:03:23,400 --> 00:03:25,402 Vad är det för fel på dig? 50 00:03:26,960 --> 00:03:27,643 Mamma! 51 00:03:27,800 --> 00:03:29,086 Jag har inte gjort nåt! 52 00:03:29,240 --> 00:03:31,083 Mamma, jag svär! 53 00:03:31,320 --> 00:03:32,320 Gå och kolla oväsendet. 54 00:03:32,480 --> 00:03:34,130 Gjorde du inget? Jag såg dig! 55 00:03:34,280 --> 00:03:35,361 Vad är det med dig? 56 00:03:35,520 --> 00:03:37,921 Hur många gångar har jag sagt att du inte slår en unge! 57 00:03:45,760 --> 00:03:46,760 Hallå! 58 00:03:52,000 --> 00:03:53,126 Hallå? 59 00:03:56,160 --> 00:03:57,685 Vem är där? 60 00:04:00,120 --> 00:04:01,326 Snälla, döda mig inte. 61 00:04:01,960 --> 00:04:02,961 Ta av den där. 62 00:04:08,880 --> 00:04:11,008 Jag känner igen dig... från skolan. 63 00:04:11,720 --> 00:04:13,722 Jag söker bara en kraftomvandlare. 64 00:04:14,000 --> 00:04:15,161 Jag bygger nåt. 65 00:04:15,320 --> 00:04:16,970 Ben! Vad händer där ute? 66 00:04:17,120 --> 00:04:18,360 Vänta! 67 00:04:19,880 --> 00:04:21,405 Teleportörgrejen? 68 00:04:21,680 --> 00:04:24,968 Jag kan visa den för dig. Jag behöver bara omvandlaren. 69 00:04:26,840 --> 00:04:27,840 Okej. 70 00:04:35,360 --> 00:04:36,691 Kasta bollen, kasta bollen! 71 00:04:37,360 --> 00:04:39,203 Kom igen, kasta bollen! 72 00:05:01,040 --> 00:05:02,041 - Är det den? - Ja. 73 00:05:02,200 --> 00:05:03,200 Hjälp- 74 00:05:11,080 --> 00:05:12,411 Här. 75 00:05:13,920 --> 00:05:16,287 Äger din familj skrotupplaget? 76 00:05:17,600 --> 00:05:19,045 Det är ett fantastiskt ställe. 77 00:05:19,920 --> 00:05:21,922 Här. Du förstör gängorna. 78 00:05:29,560 --> 00:05:32,086 Vem mer bor här? 79 00:05:32,240 --> 00:05:33,730 Bara mamma och min styvpappa. 80 00:05:33,960 --> 00:05:35,086 Bryr de sig inte om det här? 81 00:05:35,240 --> 00:05:36,890 De förstår det inte. 82 00:05:54,600 --> 00:05:57,285 Du borde nog hålla för öronen. 83 00:05:57,760 --> 00:05:59,569 Backa lite. 84 00:06:03,280 --> 00:06:04,281 Vad tusan? 85 00:06:04,600 --> 00:06:05,806 Fasiken. 86 00:06:07,840 --> 00:06:10,241 Det är okej. Kom igen nu. 87 00:06:11,480 --> 00:06:13,005 Explodera inte. 88 00:06:13,320 --> 00:06:15,527 Explodera inte. 89 00:06:20,760 --> 00:06:22,444 Kom igen! Han är fri! 90 00:06:24,160 --> 00:06:26,162 Reed! Vad har du gjort? 91 00:06:35,160 --> 00:06:36,160 Nu! 92 00:06:50,720 --> 00:06:51,960 Reed! 93 00:06:52,320 --> 00:06:53,446 Fungerade det? 94 00:06:54,520 --> 00:06:55,726 Du, Reed! 95 00:07:02,320 --> 00:07:03,970 Var kom stenarna ifrån? 96 00:07:05,800 --> 00:07:07,882 Från platsen dit bilen åkte. 97 00:07:10,360 --> 00:07:11,361 Var är det? 98 00:07:12,040 --> 00:07:13,530 Jag vet inte ännu. 99 00:07:14,240 --> 00:07:15,241 Reed? 100 00:07:15,800 --> 00:07:16,801 Vadå? 101 00:07:17,360 --> 00:07:18,725 Du är inte klok. 102 00:07:19,200 --> 00:07:20,406 Tack. 103 00:07:22,760 --> 00:07:25,525 SJU ÅR SENARE 104 00:07:29,320 --> 00:07:30,321 Mr Richards. 105 00:07:32,200 --> 00:07:34,487 Ska jag varna brandkåren? 106 00:07:36,040 --> 00:07:37,040 Vad är det här? 107 00:07:37,720 --> 00:07:40,041 Det är en kymatisk materiaskyttel. 108 00:07:40,200 --> 00:07:43,010 Jag och Ben har jobbat på den ända sen femman - 109 00:07:43,080 --> 00:07:45,208 då vi startade betaversionen i mitt garage. 110 00:07:45,400 --> 00:07:47,209 Det här är första offentliga demonstrationen. 111 00:07:47,400 --> 00:07:48,401 Vad gör den? 112 00:07:48,560 --> 00:07:52,451 Den modulerar frekvensen på materia från en plats till en annan och tillbaka. 113 00:07:55,880 --> 00:07:56,881 Det är en teleportör. 114 00:07:57,080 --> 00:07:58,081 En teleportör. 115 00:07:58,240 --> 00:07:59,685 Leksaksbilen, tack. 116 00:08:01,880 --> 00:08:03,041 Leksaksbilen, tack, Ben. 117 00:08:03,360 --> 00:08:04,407 Jag har den inte. 118 00:08:04,560 --> 00:08:05,721 Varför har du inte bilen? 119 00:08:05,920 --> 00:08:06,921 Jag tog allt annat. 120 00:08:07,080 --> 00:08:08,445 Tyst. Mr Richards? 121 00:08:08,600 --> 00:08:10,250 Jag använder det här modellflygplanet. 122 00:08:12,760 --> 00:08:15,764 Jag lånar det bara en sekund. Jag lovar att du får tillbaka det. 123 00:08:19,400 --> 00:08:20,561 Nu sätter vi igång. 124 00:08:21,400 --> 00:08:23,482 Ben? 125 00:08:25,760 --> 00:08:27,205 Ni borde hålla för öronen. 126 00:08:41,080 --> 00:08:43,606 - Bra. Ta nu tillbaka det, Ben. - Ja. 127 00:08:43,960 --> 00:08:45,166 Håll för öronen. 128 00:08:45,320 --> 00:08:46,320 Kom igen. Nej. 129 00:08:46,600 --> 00:08:47,442 Kom igen, kom igen. 130 00:08:47,600 --> 00:08:48,761 Gör inte så här. 131 00:08:56,800 --> 00:08:58,086 Okej. 132 00:08:58,240 --> 00:09:00,322 Kan jag få er uppmärksamhet? 133 00:09:00,800 --> 00:09:04,600 Det ni ser här är sand, antagligen från Gansuöknen i Kina, - 134 00:09:04,760 --> 00:09:06,285 - eller från Sahara. - Du är diskad. 135 00:09:06,480 --> 00:09:07,811 Vi vet inte säkert... 136 00:09:07,960 --> 00:09:09,530 Mr Richards, du är diskvalificerad. 137 00:09:09,960 --> 00:09:10,960 Vänta, va? 138 00:09:11,320 --> 00:09:13,322 Det är en vetenskapsmässa, inte en magitävling. 139 00:09:13,480 --> 00:09:15,209 Jag ser ingen vetenskap här. 140 00:09:15,360 --> 00:09:17,283 Och du får betala för basketkorgen. 141 00:09:23,800 --> 00:09:26,531 - Var den på sex eller åtta? - Allt var som förut. 142 00:09:26,680 --> 00:09:29,331 Jag vet, men du trycker för hårt. Den är känslig. 143 00:09:29,480 --> 00:09:31,801 Du, jag är så ledsen över ditt flygplan. 144 00:09:31,960 --> 00:09:33,291 Du är en idiot. 145 00:09:35,120 --> 00:09:36,531 - Du vred upp den för mycket. - Nej. 146 00:09:36,720 --> 00:09:39,166 - Det var lika som förra gången. - Ja, men den är exakt. 147 00:09:39,320 --> 00:09:41,322 - Ursäkta mig. - Packa ihop. 148 00:09:41,720 --> 00:09:42,323 Ja? 149 00:09:42,480 --> 00:09:45,484 Byggde du verkligen den i ditt garage? 150 00:09:49,280 --> 00:09:50,691 Det här är elegant. 151 00:09:56,800 --> 00:09:57,800 Vad är de här? 152 00:09:58,480 --> 00:10:01,529 Överljudsprojektorer som använder kymatik för att omvandla fältet. 153 00:10:03,160 --> 00:10:06,004 Det är därför vi inte får hem det från den andra dimensionen. 154 00:10:07,360 --> 00:10:08,361 Va? 155 00:10:09,200 --> 00:10:11,202 Vi har skickat materia till en annan dimension, - 156 00:10:11,360 --> 00:10:14,682 men vi har inte kunnat behålla fältet så länge att vi fått hem den. 157 00:10:16,400 --> 00:10:17,731 Men du gjorde det. 158 00:10:24,680 --> 00:10:25,680 Åh, du är seriös. 159 00:10:25,760 --> 00:10:28,604 Jag tror att du knäckt koden för interdimensionellt resande. 160 00:10:30,520 --> 00:10:32,841 Vi skickar ingenting till en annan dimension. 161 00:10:33,000 --> 00:10:35,048 Vi skickade nåt till en annan del av jorden, - 162 00:10:35,200 --> 00:10:37,441 men inte en annan dimension, vad jag vet. 163 00:10:37,920 --> 00:10:39,285 Vi hittade samma sak som du. 164 00:10:39,440 --> 00:10:40,441 OKÄND 165 00:10:42,200 --> 00:10:45,568 Vi har analyserat den många gånger, men ingen har sett nåt liknande. 166 00:10:45,720 --> 00:10:46,721 Oj. 167 00:10:47,560 --> 00:10:49,369 Vi är från Baxter Foundation. 168 00:10:49,520 --> 00:10:51,045 Det här är min dotter, Sue. 169 00:10:51,600 --> 00:10:53,682 Hej. 170 00:10:53,880 --> 00:10:56,451 Vi vill ge dig ett fullt stipendium. 171 00:10:58,440 --> 00:11:00,010 Var sa du att ni kommer ifrån? 172 00:11:11,440 --> 00:11:14,410 Man skulle kunna få plats med hela kvarteret där inne. 173 00:11:24,600 --> 00:11:25,806 Vad heter du? 174 00:11:25,960 --> 00:11:26,960 Reed. 175 00:11:27,120 --> 00:11:28,167 Richards. 176 00:11:28,320 --> 00:11:29,924 Just ja. Vi har väntat på er. 177 00:11:33,120 --> 00:11:35,122 De bär faktiskt labbrockar här. 178 00:11:43,920 --> 00:11:45,251 Här är ert rum, sir. 179 00:12:06,960 --> 00:12:07,643 Här. 180 00:12:07,920 --> 00:12:09,160 Va? 181 00:12:13,480 --> 00:12:14,208 Vad är det här? 182 00:12:14,360 --> 00:12:15,486 Det är en farvälpresent. 183 00:12:16,000 --> 00:12:18,367 Jag åker inte bort. Det är bara en 40-minuters tågresa. 184 00:12:18,680 --> 00:12:20,364 Reed, se på det här stället. 185 00:12:21,600 --> 00:12:24,490 Du hör hemma här. Jag vet det redan. 186 00:12:25,640 --> 00:12:28,166 Jag går bara i skola här. Det är här jag ska jobba. 187 00:12:29,160 --> 00:12:31,049 Det verkar som du hittat hem, kompis. 188 00:12:48,880 --> 00:12:50,803 Baxterforskare bevisar att mörk materia existerar 189 00:12:50,960 --> 00:12:56,205 Baxter Institute utvecklar första quadseriens supermicrochip 190 00:13:25,040 --> 00:13:26,041 Hej. 191 00:13:28,040 --> 00:13:31,249 Den här platsen är otrolig. De har molekylärkemiböcker från 50-talet. 192 00:13:31,400 --> 00:13:33,243 Hej. Förlåt, sa du nåt? 193 00:13:34,080 --> 00:13:36,447 Ja, jag frågade vad du lyssnar på. 194 00:13:36,840 --> 00:13:38,251 Portishead. 195 00:13:38,400 --> 00:13:39,480 Aldrig hört talas om honom. 196 00:13:39,600 --> 00:13:40,886 Dem. 197 00:13:42,600 --> 00:13:44,250 Jag måste kolla upp dem. 198 00:13:48,720 --> 00:13:49,720 Jag älskar den här boken. 199 00:13:49,760 --> 00:13:50,363 EN VÄRLDSOMSEGLING UNDER HAVET 200 00:13:50,920 --> 00:13:52,922 Den handlar om kapten Nemo. 201 00:13:53,080 --> 00:13:55,082 Han gör en ubåt som går djupare än nåt annat. 202 00:13:55,480 --> 00:13:57,448 Ja, jag vet. Jag har läst den. 203 00:13:59,920 --> 00:14:01,763 Så du gillar musik? 204 00:14:01,920 --> 00:14:04,287 Är det din grej? 205 00:14:04,960 --> 00:14:07,042 Mönsterigenkänning. 206 00:14:07,240 --> 00:14:08,571 Mönsterigenkänning? 207 00:14:09,480 --> 00:14:12,245 Musik är en serie omvandlade mönster. 208 00:14:12,400 --> 00:14:16,121 Musikern skapar mönstret och får oss att förvänta oss en lösning, - 209 00:14:16,280 --> 00:14:18,806 och håller sen igen. Får oss att vänta på det. 210 00:14:19,600 --> 00:14:22,285 Det finns mönster i allt och alla. 211 00:14:23,560 --> 00:14:24,607 Vilket är mitt mönster? 212 00:14:24,800 --> 00:14:26,404 Du vill bli berömd. 213 00:14:26,560 --> 00:14:29,086 Dina föräldrar och lärare har sagt hur du ska vara - 214 00:14:29,240 --> 00:14:30,810 och du struntade i dem. 215 00:14:30,960 --> 00:14:32,325 Och nu är jag här. 216 00:14:34,280 --> 00:14:35,805 Nu är du här. 217 00:14:40,160 --> 00:14:41,286 Är jag så förutsägbar? 218 00:14:42,240 --> 00:14:43,480 Det är alla. 219 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 Du har fel. 220 00:14:45,120 --> 00:14:46,690 Jag vill inte bli berömd. 221 00:14:47,120 --> 00:14:49,600 Jag vill bara att mitt arbete ska göra skillnad. 222 00:14:49,840 --> 00:14:51,968 Jaha, nu är du här, kapten Nemo. 223 00:14:52,160 --> 00:14:53,321 Gör det du vill göra. 224 00:14:54,120 --> 00:14:55,121 Hej då. 225 00:15:00,440 --> 00:15:02,044 Låt mig gissa. Någon unge från internet. 226 00:15:02,200 --> 00:15:03,486 Vetenskapsmässan. 227 00:15:03,640 --> 00:15:07,042 Franklin, styrelsen har investerat mycket i ditt lilla barnhem. 228 00:15:07,640 --> 00:15:09,483 Vi behöver tillämpningsbara applikationer. 229 00:15:09,640 --> 00:15:13,804 Det är den här. Jag tror verkligen att det finns ett helt... 230 00:15:13,960 --> 00:15:17,123 "Ett helt nytt universum, strax utanför vår begränsade syn." 231 00:15:17,280 --> 00:15:18,520 Ja, jag har läst din rapport. 232 00:15:18,680 --> 00:15:20,125 - När vi kommer dit... - Om. 233 00:15:20,280 --> 00:15:22,408 ...så kan vi upptäcka nya resurser. 234 00:15:22,560 --> 00:15:25,166 Energikällor som förnyar våra egna. 235 00:15:25,640 --> 00:15:28,962 Det här är vår chans att lära oss mer om vår planet och kanske rädda den. 236 00:15:29,400 --> 00:15:31,687 Jag är säker på att ni håller med om att även om... 237 00:15:31,840 --> 00:15:35,686 Vänta. Vad är det här? Victor Von Doom är med här. 238 00:15:35,840 --> 00:15:39,083 Han startade det här projektet och gav det ett decennium av sitt liv. 239 00:15:39,240 --> 00:15:41,049 Han förtjänar att vara i fängelse. 240 00:15:41,200 --> 00:15:43,043 Han förtjänar en andra chans. 241 00:15:43,200 --> 00:15:45,521 Han tände eld på era servrar innan han stack. 242 00:15:46,240 --> 00:15:50,370 Jag ska personligen övervaka honom. Jag behöver hans talang. 243 00:15:50,520 --> 00:15:53,251 Jag tror att han och Reed kan ta oss ända fram. 244 00:15:53,920 --> 00:15:56,844 Vi vill stödja dig, men du litar för mycket på ungdomarna. 245 00:15:57,400 --> 00:15:59,528 Jag litar fullständigt på dem. 246 00:16:30,400 --> 00:16:32,084 Någon stal min idé. 247 00:16:32,240 --> 00:16:34,242 Ingen stal någonting, Victor. 248 00:16:34,400 --> 00:16:37,722 Någon annan kom på samma idé - 249 00:16:37,960 --> 00:16:39,564 och fick den att fungera. 250 00:16:40,240 --> 00:16:42,925 Sånt händer när man har bestämt sig för att försvinna. 251 00:16:44,600 --> 00:16:48,764 Andra avslutar det man påbörjat. 252 00:16:53,040 --> 00:16:55,407 Tänkte du be om hjälp ska du inte förolämpa oss, - 253 00:16:55,560 --> 00:16:56,766 utan bara gå. 254 00:16:57,120 --> 00:16:59,964 Vill du inte ens se på modellerna? 255 00:17:00,160 --> 00:17:03,004 Jag tänker inte jobba för dig och dina arbetsgivare. 256 00:17:03,440 --> 00:17:05,010 De är inte mina arbetsgivare. 257 00:17:05,160 --> 00:17:07,731 Du kan inte göra nåt utan deras lov, eller hur? 258 00:17:07,920 --> 00:17:10,605 Dags att inse det. Du är anställd. 259 00:17:10,800 --> 00:17:12,848 De håller sig undan den här gången. Tro mig. 260 00:17:13,160 --> 00:17:15,561 Det är inte dig jag inte litar på. 261 00:17:15,760 --> 00:17:16,807 Jaha. 262 00:17:18,560 --> 00:17:19,686 Jaha”. 263 00:17:21,280 --> 00:17:24,523 Jag vill inte störa dig i ditt viktiga arbete. 264 00:17:26,800 --> 00:17:29,087 Antar att vi får skapa historia utan dig. 265 00:17:30,000 --> 00:17:32,128 Kommer Sue att vara där? 266 00:17:35,960 --> 00:17:37,485 Jag litar på henne. 267 00:17:38,800 --> 00:17:40,689 Ja, Victor, hon kommer att vara där. 268 00:17:47,680 --> 00:17:49,603 Snygga till dig, pojk. 269 00:17:57,960 --> 00:18:00,008 FARA STRÅLNINGSRISK 270 00:18:06,200 --> 00:18:07,565 Det var som tusan. 271 00:18:23,280 --> 00:18:24,520 Fantastiskt. 272 00:18:25,280 --> 00:18:26,520 Tack. 273 00:18:27,360 --> 00:18:29,567 Otroligt att inte hela västvärlden fick strömavbrott. 274 00:18:32,240 --> 00:18:34,402 Du gjorde bokstavligen ett hål i rumtiden - 275 00:18:34,560 --> 00:18:37,211 med hemmagjorda komponenter och utan övervakning. 276 00:18:37,360 --> 00:18:39,362 Ja, det var ett misstag. 277 00:18:39,520 --> 00:18:40,806 Hade du dragit upp styrkan - 278 00:18:40,960 --> 00:18:43,406 hade du skapat en reaktion som öppnat ett svart hål - 279 00:18:43,600 --> 00:18:45,250 och svalt hela jorden. 280 00:18:46,400 --> 00:18:49,370 Jag är glad att det inte hände. 281 00:18:50,920 --> 00:18:52,763 Hjälper du till med det här? 282 00:18:53,560 --> 00:18:55,403 Jag gör miljödräkterna. 283 00:18:56,200 --> 00:18:58,123 Enligt jordproverna från våra experiment - 284 00:18:58,320 --> 00:19:00,926 måste alla som åker till den andra dimensionen vara skyddade. 285 00:19:04,720 --> 00:19:05,720 Vem är det där? 286 00:19:06,560 --> 00:19:07,402 Victor. 287 00:19:07,560 --> 00:19:08,561 Vem är Victor? 288 00:19:08,720 --> 00:19:10,404 Det var han som började med projektet. 289 00:19:11,080 --> 00:19:12,730 Studerar han också här? 290 00:19:13,720 --> 00:19:15,324 Det är komplicerat. 291 00:19:18,560 --> 00:19:20,801 Rudimentärt. 292 00:19:22,080 --> 00:19:23,127 Elementärt. 293 00:19:24,960 --> 00:19:27,247 Det här är som en barnteckning. 294 00:19:28,320 --> 00:19:30,402 Du vet vad Albert Einstein sa. 295 00:19:30,600 --> 00:19:33,968 "Kan du inte förklara det enkelt, så förstår du det inte tillräckligt bra." 296 00:19:34,120 --> 00:19:35,804 Tio års jakt på nåt- 297 00:19:35,960 --> 00:19:39,123 som hamnar på andra plats, efter en bakpulvervulkan. 298 00:19:39,920 --> 00:19:42,844 Vi blev diskvalificerade. Potatisklockan kom på andra plats. 299 00:19:43,280 --> 00:19:46,124 Reed Richards, Victor Von Doom. 300 00:19:46,280 --> 00:19:50,126 Victor startade teleportörprojektet när han var yngre än du. 301 00:19:50,800 --> 00:19:53,280 Oj. Ett nöje att träffa dig. 302 00:19:54,760 --> 00:19:55,602 Hej, Susan. 303 00:19:55,760 --> 00:19:57,046 Hej, Victor. 304 00:19:58,320 --> 00:19:59,970 - Föredrar du Susan? - Nej. 305 00:20:00,120 --> 00:20:02,361 Det var länge sen. Jag väntade mig inte att se dig här. 306 00:20:02,520 --> 00:20:04,284 Jag kunde inte låta bli. 307 00:20:04,720 --> 00:20:07,849 När jag hörde om modellen så var jag tvungen att se den. 308 00:20:08,000 --> 00:20:10,287 - Det är ganska imponerande... - Tack. 309 00:20:10,440 --> 00:20:14,570 ...att du nästan förstörde en hel planet med högtalarkablar och folie. 310 00:20:15,040 --> 00:20:17,486 - Ja, det var en olycka. - Han fick det att fungera. 311 00:20:19,120 --> 00:20:20,724 Vad är det här? 312 00:20:21,880 --> 00:20:24,645 Det är hit din lilla olycka leder. 313 00:20:25,960 --> 00:20:28,327 Vi satte en kamera på en drönare som vi skickade dit. 314 00:20:28,480 --> 00:20:31,006 Drönaren kom inte tillbaka, men vi fick bilder. 315 00:20:32,160 --> 00:20:34,481 Det är så vackert. 316 00:20:34,640 --> 00:20:38,486 Ja. Ny energi, resurser. Det är en helt ny värld. 317 00:20:39,160 --> 00:20:40,924 Som kan hjälpa till att rädda den här. 318 00:20:42,240 --> 00:20:43,924 Inte för att den förtjänar att räddas. 319 00:20:44,080 --> 00:20:45,241 Jag menar, tänk på det. 320 00:20:45,400 --> 00:20:47,846 De som styr världen är samma som förstör den. 321 00:20:48,000 --> 00:20:49,889 Kanske den förtjänar att bli förstörd. 322 00:20:50,040 --> 00:20:51,405 Dr Doom här. 323 00:20:52,680 --> 00:20:57,163 Min generations misslyckanden är er generations möjligheter. 324 00:20:57,360 --> 00:21:00,250 Det finns inga större genier än de i det här rummet. 325 00:21:00,440 --> 00:21:02,169 - Tänker han hålla tal? - Jepp. 326 00:21:02,360 --> 00:21:05,523 Men ni måste samarbeta. 327 00:21:06,040 --> 00:21:09,408 Ni måste alla samarbeta engagerat och fokuserat, - 328 00:21:09,560 --> 00:21:11,210 och lägga käbblet åt sidan, - 329 00:21:11,360 --> 00:21:13,840 om ni vill fixa det min generation förstörde. 330 00:21:14,360 --> 00:21:17,569 Om ni kan samarbeta, - 331 00:21:17,720 --> 00:21:20,929 då kan ni förändra historiens riktning. 332 00:21:21,920 --> 00:21:23,684 Det var ett ganska bra tal. 333 00:21:25,560 --> 00:21:26,891 Jag är med. 334 00:21:27,120 --> 00:21:28,565 Jag också. Jag är ju här. 335 00:21:29,360 --> 00:21:31,044 Först, designen. 336 00:21:31,200 --> 00:21:33,248 Vi tar reda på felet och rättar till det. 337 00:21:33,400 --> 00:21:35,926 Sen bygger vi, sen sänder vi över organisk materia. 338 00:21:36,080 --> 00:21:38,560 Men än viktigare är att vi får tillbaka den. 339 00:21:38,880 --> 00:21:39,881 Och sen, - 340 00:21:40,040 --> 00:21:43,328 viktigast av allt, är att de skickar oss. 341 00:21:44,400 --> 00:21:45,401 "Oss"? 342 00:21:46,920 --> 00:21:47,921 Oss, oss? 343 00:21:49,800 --> 00:21:50,926 Ska vi åka dit? 344 00:21:51,120 --> 00:21:53,088 Inte om ni inte sätter igång. 345 00:21:53,880 --> 00:21:55,405 Så, sätt igång. 346 00:21:57,320 --> 00:22:00,085 Pappa Inkommande samtal 347 00:22:11,680 --> 00:22:12,966 Johnny Storm. 348 00:22:13,120 --> 00:22:15,646 Så det där är skit-Toyotan du pratade om. 349 00:22:16,400 --> 00:22:17,606 Ja, det är det. 350 00:22:17,760 --> 00:22:21,606 Lova att du inte blir sur efter att jag gett dig spö. 351 00:22:37,120 --> 00:22:37,803 Nej. 352 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 Kom igen. 353 00:22:58,840 --> 00:22:59,840 Amatör! 354 00:23:13,640 --> 00:23:15,005 Hej då. 355 00:23:23,480 --> 00:23:24,480 Åh, fasiken. 356 00:23:32,240 --> 00:23:35,608 Jag fattar inte att du gör de här dumheterna igen. 357 00:23:36,160 --> 00:23:37,605 Jag sa ju. 358 00:23:38,720 --> 00:23:39,323 Vadå? 359 00:23:39,520 --> 00:23:42,364 Jag sa ju att jag körde 70 km/h när jag fick sladd. 360 00:23:42,840 --> 00:23:43,682 Jaha. 361 00:23:43,840 --> 00:23:46,241 Marken var våt och jag fick vattenplaning. 362 00:23:46,440 --> 00:23:50,001 Jag minns inte att det regnat idag. 363 00:23:50,160 --> 00:23:52,003 Du var för upptagen för att märka det. 364 00:23:59,520 --> 00:24:01,761 Jag trodde att du skulle ändra dig. 365 00:24:01,960 --> 00:24:03,724 - Vad är det här? - Vad menar du? 366 00:24:03,920 --> 00:24:05,365 Det här! Det här! 367 00:24:05,520 --> 00:24:08,410 Är det så här du vill att resten av ditt liv ska vara? 368 00:24:08,560 --> 00:24:09,686 Du söker uppmärksamhet. 369 00:24:09,880 --> 00:24:12,531 Du har potential och IQ för så mycket mer. 370 00:24:12,720 --> 00:24:14,404 Du menar som Sue? 371 00:24:14,560 --> 00:24:17,211 Du tror att du vet ditt eget bästa, men det vet du inte. 372 00:24:17,760 --> 00:24:19,728 - Kan du sluta med det där? - Sluta med vadå? 373 00:24:19,880 --> 00:24:21,609 Sluta låta som om jag är en elev. 374 00:24:24,440 --> 00:24:25,726 Du får inte tillbaka bilen. 375 00:24:25,880 --> 00:24:26,880 Ursäkta mig? 376 00:24:26,960 --> 00:24:28,041 Du får inte tillbaka bilen. 377 00:24:28,200 --> 00:24:30,771 Jag byggde den själv med mina egna händer. 378 00:24:31,080 --> 00:24:32,889 För mina pengar. 379 00:24:34,400 --> 00:24:36,562 Mina pengar, min bil. 380 00:24:37,440 --> 00:24:39,966 Om du vill ha tillbaka den, får du förtjäna det. 381 00:24:40,160 --> 00:24:42,640 Du måste komma och jobba för mig. 382 00:24:42,800 --> 00:24:44,245 Jag tänker inte ha en labbrock. 383 00:24:52,240 --> 00:24:54,004 Jag uppskattar ditt jobb, miss. 384 00:24:55,400 --> 00:24:57,289 Du måste dra upp skjortan. 385 00:24:59,120 --> 00:25:01,805 Är det Adolf? Det var länge sen. 386 00:25:02,680 --> 00:25:05,604 Inte tysk, och vi behöver inte mer hjälp. 387 00:25:05,920 --> 00:25:07,001 Jo, det behöver ni. 388 00:25:07,440 --> 00:25:08,930 Med hans gränslösa entusiasm? 389 00:25:09,120 --> 00:25:10,121 Tack, Victor. 390 00:25:10,320 --> 00:25:11,481 Han kan bygga vad som helst. 391 00:25:11,640 --> 00:25:12,687 Med en bruten arm? 392 00:25:12,840 --> 00:25:14,604 - Vad hände? - Va? 393 00:25:14,760 --> 00:25:15,800 Körde du ett bilrace igen? 394 00:25:15,840 --> 00:25:16,840 Jag förstår inte. 395 00:25:16,920 --> 00:25:19,321 Jag kan behöva lite hjälp. 396 00:25:19,480 --> 00:25:21,289 Han är inte så bra på att ta order. 397 00:25:21,440 --> 00:25:24,808 Speciellt inte från folk som säger att jag "inte är bra på att ta order." 398 00:25:27,280 --> 00:25:28,645 Vad behöver du, polarn? 399 00:25:28,800 --> 00:25:29,800 Det här är briljant. 400 00:25:29,840 --> 00:25:30,840 Läget? Johnny. 401 00:25:30,960 --> 00:25:33,201 Reed. Trevligt att träffas. Har du svetsat förut? 402 00:25:33,360 --> 00:25:34,360 Självklart. 403 00:26:45,520 --> 00:26:46,521 Hej. 404 00:26:47,280 --> 00:26:48,280 Vad är det? 405 00:26:50,920 --> 00:26:52,684 Det är kul att ha dig här. 406 00:26:55,040 --> 00:26:57,884 Det ser ut som om du är i ditt rätta element. 407 00:26:58,040 --> 00:26:59,963 Vänj dig inte vid det. 408 00:27:00,120 --> 00:27:02,043 Jag är bara här för att få tillbaka min bil. 409 00:27:04,880 --> 00:27:05,961 Okej. 410 00:27:07,400 --> 00:27:09,482 Fint att se dig också. 411 00:27:40,080 --> 00:27:44,085 Nästan klara! Kunde inte ha gjort det utan dig! 412 00:28:00,760 --> 00:28:01,761 Förlåt. 413 00:28:01,840 --> 00:28:03,080 Herregud. 414 00:28:03,760 --> 00:28:05,205 - Varför gjorde du så? - Förlåt. 415 00:28:05,360 --> 00:28:07,488 Jag fick panik. Jisses. Förlåt. 416 00:28:07,640 --> 00:28:09,210 Du sov nästan. 417 00:28:09,360 --> 00:28:11,442 Gjorde jag? Är det vad det var? 418 00:28:11,600 --> 00:28:13,762 Det är okej om du behöver sova lite. 419 00:28:13,960 --> 00:28:15,644 Jag klarar mig, tack. 420 00:28:17,120 --> 00:28:20,966 Det måste ha varit coolt att ha dr Storm som pappa. 421 00:28:21,120 --> 00:28:22,120 Ja. 422 00:28:22,200 --> 00:28:23,361 Adopterade han dig? 423 00:28:26,040 --> 00:28:27,121 Jag vet hur det är. 424 00:28:28,120 --> 00:28:29,121 Är du också adopterad? 425 00:28:29,520 --> 00:28:31,284 Nej, jag bara önskar att jag var det. 426 00:28:31,640 --> 00:28:32,482 Varför det? 427 00:28:32,640 --> 00:28:35,530 Jag vet inte. Vi förstår inte varandra. 428 00:28:37,000 --> 00:28:38,126 Var är du född? 429 00:28:38,320 --> 00:28:40,800 - I Kosovo. - Kosovo. 430 00:28:41,560 --> 00:28:43,130 Du har ingen brytning. 431 00:28:44,400 --> 00:28:45,526 Har jag inte? 432 00:29:12,520 --> 00:29:14,204 Du, Reed. Får jag prata med dig? 433 00:29:14,840 --> 00:29:16,046 Okej, ja. 434 00:29:26,040 --> 00:29:27,201 Hej. 435 00:29:28,520 --> 00:29:30,249 Du är oprofessionell. 436 00:29:30,400 --> 00:29:32,528 Det är meningen att du ska jobba. 437 00:29:33,560 --> 00:29:36,291 Det gör jag. Det är vad vi har gjort. 438 00:29:36,720 --> 00:29:38,563 Det ser inte ut så. 439 00:29:38,720 --> 00:29:40,370 Vi är klara. 440 00:29:40,760 --> 00:29:41,886 Va? 441 00:29:42,040 --> 00:29:44,202 Ja, vi är klara. Vill du se? 442 00:29:45,520 --> 00:29:46,520 Ja. 443 00:29:47,960 --> 00:29:48,960 Du, Sue. 444 00:29:50,040 --> 00:29:51,451 Kan du visa honom? 445 00:29:56,720 --> 00:29:58,290 Jag är så trött. Jag ska ta en tupplur. 446 00:29:58,480 --> 00:30:01,484 Kan du säga åt dr Storm? Vi klarade det, Victor. 447 00:30:35,240 --> 00:30:36,401 - Harvey. - Franklin. 448 00:30:37,280 --> 00:30:38,770 Stor dag. 449 00:30:39,240 --> 00:30:41,242 Trodde inte att vi skulle nå ända fram. 450 00:30:41,440 --> 00:30:44,091 Jag sa ju att de här ungdomarna skulle klara det. 451 00:30:44,240 --> 00:30:45,651 Harvey är här. 452 00:30:55,200 --> 00:30:57,646 Organiskt test påbörjas. 453 00:30:59,680 --> 00:31:01,444 Klart för avfyring. 454 00:31:01,760 --> 00:31:02,761 På med skyddsglasögon. 455 00:31:05,800 --> 00:31:06,800 Tio... 456 00:31:07,640 --> 00:31:08,640 nio... 457 00:31:09,520 --> 00:31:10,520 åtta... 458 00:31:11,280 --> 00:31:12,281 sju... 459 00:31:13,440 --> 00:31:14,441 sex... 460 00:31:15,360 --> 00:31:16,361 fem... 461 00:31:17,320 --> 00:31:18,320 fyra... 462 00:31:19,840 --> 00:31:20,841 tre... 463 00:31:22,120 --> 00:31:23,121 två... 464 00:31:24,520 --> 00:31:25,521 ett. 465 00:31:46,840 --> 00:31:48,330 Väntar på bildmottagning. 466 00:31:48,480 --> 00:31:50,323 INGEN SIGNAL 467 00:31:52,760 --> 00:31:54,171 Okänd status. Väntar. 468 00:31:54,320 --> 00:31:55,481 INGEN SIGNAL 469 00:31:55,680 --> 00:31:57,603 Prövar en annan frekvens. 470 00:31:59,080 --> 00:32:00,366 Vi har en signal. 471 00:32:08,000 --> 00:32:10,287 Se på platåerna. Det ser primitivt ut. 472 00:32:10,440 --> 00:32:13,842 Oformat, som jorden för över en miljard år sen. 473 00:32:14,000 --> 00:32:17,402 Den platsen kan förklara ursprunget till alla våra arter. 474 00:32:18,680 --> 00:32:20,842 Vår planets evolution. 475 00:32:21,440 --> 00:32:25,365 Svar på frågor som vi inte ens ställt ännu. 476 00:32:30,680 --> 00:32:32,921 Hjärtslag, temperatur och andning är förhöjda. 477 00:32:36,240 --> 00:32:37,401 Vi tar tillbaka honom. 478 00:32:41,560 --> 00:32:42,891 SKYTTELRETUR INITIERAD 479 00:32:43,600 --> 00:32:45,250 På med skyddsglasögon. 480 00:32:48,480 --> 00:32:49,481 Om fem... 481 00:32:50,080 --> 00:32:51,081 fyra... 482 00:32:51,600 --> 00:32:52,601 tre... 483 00:32:52,960 --> 00:32:53,960 två... 484 00:32:55,400 --> 00:32:56,606 ett. 485 00:33:12,080 --> 00:33:13,411 Hur mår han? 486 00:33:13,760 --> 00:33:15,091 Hans livstecken är bra. 487 00:33:16,280 --> 00:33:17,691 De är riktigt bra. 488 00:33:18,080 --> 00:33:19,161 Han klarade det. 489 00:33:19,760 --> 00:33:21,250 Det är tryggt. 490 00:33:27,120 --> 00:33:29,851 Ja! Nu är det vår tur. 491 00:33:39,120 --> 00:33:41,771 Mina herrar. Allihop här. 492 00:33:42,160 --> 00:33:45,289 Ni förtjänar alla en stor klapp på ryggen. 493 00:33:45,440 --> 00:33:48,762 Jag tror det är dags att börja koordinera med våra vänner på NASA. 494 00:33:52,800 --> 00:33:54,006 Va? 495 00:33:54,360 --> 00:33:56,806 Det fungerar. Vi måste fundera på att skicka människor. 496 00:33:56,960 --> 00:33:57,960 Ja. 497 00:33:58,880 --> 00:33:59,880 Oss. 498 00:33:59,960 --> 00:34:03,521 Jag förnekar inte att det ni gjort här är otroligt. 499 00:34:03,680 --> 00:34:06,365 Men det här är inte skolans vetenskapsmässa längre. 500 00:34:06,560 --> 00:34:08,130 Vi måste ta in hjälp nu. 501 00:34:08,560 --> 00:34:11,006 Varför just NASA? Varför inte armén eller CIA? 502 00:34:11,160 --> 00:34:12,650 Vi kan sända iväg politiska fångar. 503 00:34:12,800 --> 00:34:15,246 Skendränkning i en fjärde dimension kan vara effektivt. 504 00:34:17,120 --> 00:34:19,885 Varför inte diskutera detaljerna någon annanstans. 505 00:34:20,040 --> 00:34:21,041 Under tiden... 506 00:34:21,240 --> 00:34:22,890 Vi uppskattar ert jobb. 507 00:34:23,080 --> 00:34:24,491 Du, tack. 508 00:34:29,040 --> 00:34:31,008 Jag släpper inte det här, jag lovar. 509 00:34:35,200 --> 00:34:37,328 Ge honom bara en sekund att tänka på det. 510 00:34:45,240 --> 00:34:49,165 Jag vet inte hur det är med er, men jag behöver... 511 00:34:50,680 --> 00:34:51,680 Vill du ta en drink? 512 00:34:53,360 --> 00:34:55,362 Etanol dödar hjärnceller. 513 00:34:58,760 --> 00:34:59,921 Du är klen! 514 00:35:03,720 --> 00:35:05,290 Verkar som vi behöver påfyllning. 515 00:35:05,440 --> 00:35:06,805 Varsågod, Johnny. 516 00:35:09,640 --> 00:35:10,641 Jepp- 517 00:35:11,680 --> 00:35:12,681 Jepp- 518 00:35:13,120 --> 00:35:14,360 Du, Vic. 519 00:35:18,080 --> 00:35:21,084 Vet ni vem som byggde rymdfärjan Apollo som åkte till månen? 520 00:35:22,280 --> 00:35:24,089 Ja. Din mamma. 521 00:35:27,120 --> 00:35:28,565 Så svaret är nej? 522 00:35:29,000 --> 00:35:30,889 Men ni vet vem Neil Armstrong är, eller hur? 523 00:35:31,040 --> 00:35:32,724 - Ja, självklart. - Naturligtvis. 524 00:35:32,880 --> 00:35:34,211 - Buzz Aldrin? - Ja. 525 00:35:34,400 --> 00:35:35,970 De första människorna på månen. 526 00:35:36,120 --> 00:35:41,604 Berömda ansikten som anställts för att uppfylla andras drömmar. 527 00:35:41,880 --> 00:35:44,645 Drömmar som någon annan vetenskapsman, - 528 00:35:44,800 --> 00:35:46,962 som antagligen dog fattig och ensam, - 529 00:35:47,160 --> 00:35:50,403 satt i en bar och berättade för folk - 530 00:35:50,960 --> 00:35:53,008 att han skickat människan till månen. 531 00:35:56,120 --> 00:35:58,043 Det kommer att bli jag. 532 00:35:58,360 --> 00:36:00,283 Det kommer att bli jag. 533 00:36:00,800 --> 00:36:02,609 Det blir nog vi alla. 534 00:36:05,600 --> 00:36:06,931 Om vi inte åker först. 535 00:36:09,400 --> 00:36:12,563 Varför gör vi inte det? Den fungerar ju, eller hur? 536 00:36:12,720 --> 00:36:15,644 Vi kan åka dit och stanna i fem minuter. 537 00:36:15,800 --> 00:36:18,485 Vi kan ta en flagga med oss, sätta våra fotspår där. 538 00:36:18,640 --> 00:36:21,166 Vi ska bli de första människorna där. De andra kan dra! 539 00:36:21,360 --> 00:36:23,886 Pappa kanske faktiskt dödar mig den här gången. 540 00:36:24,840 --> 00:36:28,401 När din pappa får veta det, så är vi redan tillbaka. 541 00:36:28,920 --> 00:36:29,920 Tänk på det. 542 00:36:31,280 --> 00:36:32,850 Bara vi tre? 543 00:36:45,480 --> 00:36:46,322 Hallå? 544 00:36:46,480 --> 00:36:48,164 Jag åker inte utan dig. 545 00:36:48,560 --> 00:36:49,686 Vad är klockan? 546 00:36:49,840 --> 00:36:52,320 Vi började tillsammans, så vi åker tillsammans. 547 00:36:52,520 --> 00:36:54,124 Jag vill inte höra ett nej, okej? 548 00:36:54,280 --> 00:36:55,770 Glöm Neil Armstrong! Kom. 549 00:36:56,320 --> 00:36:57,970 Neil Armstrong? 550 00:36:58,680 --> 00:36:59,886 Är du full? 551 00:37:00,040 --> 00:37:02,930 Ja, jag är lite full. Det spelar ingen roll! Maskinen fungerar. 552 00:37:03,080 --> 00:37:05,970 Maskinen fungerar, Ben och jag vill att du följer med. 553 00:37:07,680 --> 00:37:08,680 Nu? 554 00:37:08,800 --> 00:37:10,643 Ja. Du, - 555 00:37:10,800 --> 00:37:12,643 jag vill att du kommer, för vi ska åka inatt. 556 00:37:12,800 --> 00:37:14,962 Jag sa till de andra att jag inte åker utan dig. 557 00:37:15,120 --> 00:37:17,088 Okej? Vem ska annars se efter mig? 558 00:37:18,160 --> 00:37:21,562 Okej. Ge mig ett ögonblick bara. 559 00:37:21,760 --> 00:37:22,363 Okej. 560 00:37:22,520 --> 00:37:23,646 - Snälla? - Okej, kompis. 561 00:37:23,840 --> 00:37:25,365 Tack, tack. 562 00:37:32,200 --> 00:37:33,804 Han är med mig. 563 00:37:35,320 --> 00:37:36,680 - Hur är det? - Hur är det, kompis? 564 00:37:36,800 --> 00:37:38,165 - Hur mår du? - Kul att ses. 565 00:37:38,360 --> 00:37:39,088 Tack, Panno. 566 00:37:39,240 --> 00:37:40,730 Inga problem, mr Richards. 567 00:37:40,880 --> 00:37:42,120 Varför gör vi det här inatt? 568 00:37:42,640 --> 00:37:44,529 Varför gör vi det här inatt? 569 00:37:44,680 --> 00:37:46,011 Du litar väl på mig? 570 00:37:52,520 --> 00:37:53,760 Voilá! 571 00:37:54,840 --> 00:37:57,605 Den är precis som vår, men dyr. 572 00:38:00,640 --> 00:38:03,120 Hör ni, det här är Ben. 573 00:38:03,280 --> 00:38:04,280 Hur är det? 574 00:38:04,320 --> 00:38:05,162 Läget? 575 00:38:05,320 --> 00:38:06,606 Är du hans lyckobringare? 576 00:38:06,800 --> 00:38:09,371 Det här är Borat. Han är en idiot. 577 00:38:10,040 --> 00:38:11,883 Är ni i form för att göra det här? 578 00:38:12,040 --> 00:38:13,166 - Javisst. - Ja. 579 00:38:15,200 --> 00:38:16,201 Vi mår bra. 580 00:38:26,120 --> 00:38:27,281 Nu gör vi det här. 581 00:38:33,800 --> 00:38:38,169 Borde jag hitta på nåt bättre än "Ett litet steg för människan..."? 582 00:38:38,320 --> 00:38:41,563 Spänn fast och gör det bekvämt för er. Vi ska skapa historia. 583 00:38:42,120 --> 00:38:44,202 Ja, eller dö. Antingen eller. 584 00:38:44,360 --> 00:38:46,727 Oj, det var fint, Ben. Tack. 585 00:38:47,160 --> 00:38:48,764 Okej, mina herrar. 586 00:38:48,920 --> 00:38:52,606 Händer och fötter måste vara innanför hela tiden. 587 00:39:01,960 --> 00:39:03,644 KVANTUMTELEPORTÖR AKTIV 588 00:39:03,960 --> 00:39:05,530 Fan. 589 00:39:12,960 --> 00:39:15,201 Pappa, du måste komma till labbet. 590 00:39:15,560 --> 00:39:17,562 Fjärravfyring initierad. 591 00:39:17,720 --> 00:39:19,529 FJÄRRAVFYRING INITIERAD 592 00:39:19,680 --> 00:39:20,806 Tio... 593 00:39:21,000 --> 00:39:24,049 Explodera inte. Snälla, explodera inte. 594 00:39:24,200 --> 00:39:27,124 Det är vad jag vill höra när jag åker till en annan dimension. 595 00:39:27,520 --> 00:39:29,284 Ingen fara. Han brukar göra så. 596 00:39:30,080 --> 00:39:31,411 ...fem... 597 00:39:32,080 --> 00:39:33,161 fyra... 598 00:39:34,080 --> 00:39:35,080 tre... 599 00:39:36,160 --> 00:39:37,160 två... 600 00:39:37,960 --> 00:39:39,041 ett. 601 00:39:39,640 --> 00:39:41,608 Avfyring initieras. 602 00:39:47,920 --> 00:39:49,968 Vad hände? Avbröts det? 603 00:39:54,160 --> 00:39:55,889 Jag tror inte att vi åkte någonstans. 604 00:40:00,360 --> 00:40:01,646 Herrejävlar. 605 00:40:03,080 --> 00:40:04,366 INGEN SIGNAL 606 00:40:04,520 --> 00:40:05,726 Johnny? 607 00:40:05,920 --> 00:40:07,365 Kan ni höra mig? 608 00:40:44,760 --> 00:40:46,125 Jag gjorde det. 609 00:41:04,600 --> 00:41:07,524 Ben, se på den här platsen. 610 00:41:10,640 --> 00:41:12,608 Den är fantastisk. 611 00:41:13,720 --> 00:41:15,165 Vi gjorde det. 612 00:41:15,800 --> 00:41:18,246 Jag tror det. 613 00:41:24,440 --> 00:41:25,680 Här, hjälp mig- 614 00:41:25,840 --> 00:41:28,684 Den här hamnar definitivt på Instagram. 615 00:41:28,880 --> 00:41:31,008 Nu gör vi det här. Är du redo? På tre. 616 00:41:31,160 --> 00:41:32,491 Ett, två, tre! 617 00:41:34,360 --> 00:41:35,486 Oj, oj, se på det där. 618 00:41:37,320 --> 00:41:39,846 Victor, du måste se det här. 619 00:41:42,440 --> 00:41:45,489 Energin verkar sammanstråla där borta. 620 00:41:46,720 --> 00:41:48,768 Kom. Vi kollar upp det. 621 00:41:50,400 --> 00:41:53,131 Vi gör det snabbt så att vi kan åka tillbaka. 622 00:42:10,880 --> 00:42:12,166 Nej. 623 00:42:12,640 --> 00:42:13,801 Det räcker för mig. 624 00:42:18,960 --> 00:42:21,361 Reed, vad gör han? 625 00:42:21,520 --> 00:42:24,364 Vi måste klättra ner för att kunna se bättre. 626 00:42:24,560 --> 00:42:25,925 Ni får gå utan mig. 627 00:42:26,080 --> 00:42:27,127 Stanna här. 628 00:42:27,280 --> 00:42:29,328 Vi behöver ett ankare. 629 00:42:30,040 --> 00:42:32,566 Jag är ett bra ankare. 630 00:42:45,160 --> 00:42:46,160 Okej. 631 00:42:46,880 --> 00:42:48,086 Ta det försiktigt. 632 00:42:57,800 --> 00:42:59,404 Bara lite till. 633 00:43:03,640 --> 00:43:04,880 Jag är strax bakom dig. 634 00:43:08,800 --> 00:43:09,926 Okej. 635 00:43:32,440 --> 00:43:36,968 Den gensvarar på fysisk stimulans. Nästan som en nervimpuls. 636 00:43:37,120 --> 00:43:38,724 Jag kan känna den. 637 00:43:39,840 --> 00:43:42,810 Energin... den lever. 638 00:43:45,280 --> 00:43:46,281 Det är otroligt. 639 00:43:47,040 --> 00:43:48,883 Den förbrukas inte. 640 00:43:49,960 --> 00:43:50,768 Reed. 641 00:43:50,920 --> 00:43:51,762 Va? 642 00:43:51,920 --> 00:43:53,445 Jag tycker vi ska gå tillbaka. 643 00:43:53,600 --> 00:43:56,410 Det här är viktigt, Ben. Kom och titta. 644 00:44:09,520 --> 00:44:11,488 Spring, spring! Åh, jäklar! 645 00:44:15,040 --> 00:44:16,201 Kom igen! 646 00:44:19,640 --> 00:44:20,846 Kom, kom! Skynda på! 647 00:44:26,720 --> 00:44:27,721 Kom igen, Reed! Kom igen! 648 00:44:36,440 --> 00:44:37,441 Victor! 649 00:44:39,600 --> 00:44:40,806 - Reed! - Håll fast! 650 00:44:40,960 --> 00:44:42,007 Reed, dra upp mig! 651 00:44:42,200 --> 00:44:43,201 Victor! 652 00:44:43,800 --> 00:44:44,800 Ta min hand! 653 00:44:45,640 --> 00:44:47,369 Reed, dra upp mig! 654 00:44:47,520 --> 00:44:48,806 Kom igen! Kom igen! 655 00:44:50,840 --> 00:44:52,524 Victor, håll fast! 656 00:44:53,120 --> 00:44:55,248 - Reed! - Jag orkar inte hålla honom! 657 00:44:55,400 --> 00:44:56,481 Släpp inte taget! 658 00:44:57,920 --> 00:44:58,967 Hjälp mig! 659 00:44:59,360 --> 00:45:00,486 Victor! 660 00:45:03,120 --> 00:45:04,120 Victor! Nej! 661 00:45:07,360 --> 00:45:08,771 Reed, vi åker! Kom! 662 00:45:08,920 --> 00:45:10,763 - Victor! - Kom! 663 00:45:11,400 --> 00:45:12,686 Vi kan inte lämna honom! 664 00:45:12,840 --> 00:45:15,002 Reed, vi måste åka nu! Kom! 665 00:45:18,560 --> 00:45:20,130 Kom, kom! 666 00:45:21,000 --> 00:45:22,047 Kom! 667 00:45:23,240 --> 00:45:26,323 Sätt fart! Sätt fart, Reed! 668 00:45:26,480 --> 00:45:27,288 Sätt igång! 669 00:45:27,440 --> 00:45:28,680 Fortsätt! 670 00:45:29,920 --> 00:45:30,967 Herregud! 671 00:45:31,440 --> 00:45:33,090 Vi åker nu! Åk, åk! 672 00:45:35,440 --> 00:45:36,601 Reed, vi åker! 673 00:45:36,760 --> 00:45:37,761 Okej. 674 00:45:38,600 --> 00:45:39,442 Reed, kom igen! 675 00:45:39,600 --> 00:45:42,365 Det fungerar inte! Jag vet inte vad jag ska göra! 676 00:45:42,520 --> 00:45:43,806 Få oss härifrån! 677 00:45:44,240 --> 00:45:45,401 INGEN SIGNAL 678 00:45:45,920 --> 00:45:47,888 Reed! Gör något! Vi måste åka! 679 00:45:48,040 --> 00:45:49,485 Kan ni höra mig? 680 00:45:49,680 --> 00:45:51,250 Sue! Kan du höra mig? 681 00:45:51,400 --> 00:45:52,049 Johnny! 682 00:45:52,200 --> 00:45:53,964 Vet ni hur mycket trubbel ni är i? 683 00:45:54,120 --> 00:45:55,326 Ja: Ja. jag vet! 684 00:45:55,520 --> 00:45:58,046 Sue, du måste manuellt åsidosätta programmet. 685 00:45:58,200 --> 00:45:59,690 Okej, jag fattar. 686 00:45:59,840 --> 00:46:01,569 Åsidosätt returen manuellt! 687 00:46:01,720 --> 00:46:02,960 Jag försöker! 688 00:46:03,520 --> 00:46:04,885 Bara gör det, Sue! 689 00:46:05,960 --> 00:46:08,361 Reed! Dörren! Jag kan inte stänga dörren! 690 00:46:08,520 --> 00:46:09,123 Ben! 691 00:46:09,440 --> 00:46:10,771 Dörren stängs inte! 692 00:46:17,000 --> 00:46:18,240 MANUELL ÅSIDOSÄTTNING INITIERAD 693 00:46:58,320 --> 00:46:59,320 Ben! 694 00:47:00,040 --> 00:47:01,041 Ben! 695 00:47:14,000 --> 00:47:15,001 Johnny! 696 00:47:26,200 --> 00:47:27,200 Reed! 697 00:47:27,320 --> 00:47:28,401 Ben. 698 00:47:29,640 --> 00:47:30,640 Herregud! 699 00:47:30,720 --> 00:47:32,085 - Ben! ' Hjälp mig! 700 00:47:32,280 --> 00:47:33,645 Jag kommer! 701 00:47:35,440 --> 00:47:37,488 Reed, hjälp mig! 702 00:47:38,720 --> 00:47:40,245 Jag kan inte röra mig! 703 00:47:41,280 --> 00:47:42,280 Ben! 704 00:47:43,080 --> 00:47:44,320 Var är du? 705 00:47:44,840 --> 00:47:46,046 Reed? 706 00:47:47,480 --> 00:47:49,005 Hjälp mig- 707 00:47:49,400 --> 00:47:50,970 - Ben. - Reed. 708 00:47:51,120 --> 00:47:52,201 Ben! 709 00:47:54,240 --> 00:47:56,129 Reed, hjälp mig. Jag kan inte röra mig! 710 00:47:56,600 --> 00:47:58,250 Jag ska få ut dig. 711 00:48:03,080 --> 00:48:05,287 Jisses. Vad i... Va? 712 00:48:23,720 --> 00:48:26,724 AREA 57 TOPPHEMLIGT OMRÅDE 713 00:48:41,960 --> 00:48:43,564 Får vi ett blodtryck? 714 00:48:44,040 --> 00:48:46,008 Blodtrycket är 128 genom 72. 715 00:48:46,640 --> 00:48:47,721 Bentäthet? 716 00:48:47,880 --> 00:48:49,325 Bentätheten är normal. 717 00:48:49,480 --> 00:48:52,006 Reed, kan du röra din hand? 718 00:48:52,160 --> 00:48:53,207 Var är Ben? 719 00:48:55,200 --> 00:48:56,565 Fortsätt försöka, Reed. 720 00:48:58,840 --> 00:49:00,649 Vet ni var mina vänner är? 721 00:49:00,800 --> 00:49:02,370 Kan du lyfta ditt pekfinger? 722 00:49:04,120 --> 00:49:05,406 Jag försöker. 723 00:49:06,680 --> 00:49:07,727 Var är Ben? 724 00:49:07,920 --> 00:49:10,491 Såg ni honom? Han var täckt av stenar. 725 00:49:10,640 --> 00:49:12,847 Varför svarar ni inte? 726 00:49:13,800 --> 00:49:16,007 Var är mina vänner? 727 00:49:16,520 --> 00:49:17,646 Hjälp mig! 728 00:49:18,080 --> 00:49:19,764 Öka sövningen. 50 ml. 729 00:49:20,080 --> 00:49:21,969 Vad har ni gjort med mig? 730 00:49:34,480 --> 00:49:36,767 Så för att klargöra saken - 731 00:49:36,920 --> 00:49:39,651 så var det här programmet övervakat av dig, eller hur? 732 00:49:40,200 --> 00:49:43,568 Det har jag redan sagt, men jag var inte där när det hände. 733 00:49:46,840 --> 00:49:50,242 Jag vill bara veta var mina barn är. 734 00:49:51,960 --> 00:49:54,361 Jag måste få veta om de lever. 735 00:49:58,160 --> 00:49:59,730 Hon är medvetslös. 736 00:50:01,160 --> 00:50:03,970 På något sätt hoppar hon in och ut ur det visuella spektrumet. 737 00:50:04,560 --> 00:50:06,449 Vi vet inte hur. 738 00:50:10,880 --> 00:50:12,450 Hennes livstecken är stabila. 739 00:50:15,160 --> 00:50:17,970 Hon verkar inte kunna kontrollera det. 740 00:50:43,280 --> 00:50:44,884 Det ser ut som om vi har aktivitet. 741 00:51:06,440 --> 00:51:08,841 Min son. Åh, Gud. 742 00:51:42,720 --> 00:51:44,290 Kan någon höra mig? 743 00:51:46,200 --> 00:51:48,282 Snälla, hjälp mig! 744 00:51:49,880 --> 00:51:51,689 Vem som helst, snälla! 745 00:51:53,160 --> 00:51:55,083 Är det någon där? 746 00:51:56,480 --> 00:51:57,606 Ben? 747 00:52:02,320 --> 00:52:04,084 Kan någon svara? 748 00:52:20,840 --> 00:52:22,330 Vem som helst, snälla! 749 00:52:22,760 --> 00:52:24,205 Hjälp mig! 750 00:52:25,560 --> 00:52:28,040 Kan någon höra mig? 751 00:52:29,240 --> 00:52:31,288 Snälla, hjälp mig! 752 00:52:37,840 --> 00:52:39,001 Hallå? 753 00:52:41,160 --> 00:52:42,924 Kan någon svara mig? 754 00:52:46,720 --> 00:52:48,085 Finns det någon där? 755 00:52:52,240 --> 00:52:53,810 Ben? 756 00:52:53,960 --> 00:52:55,007 Ben! 757 00:52:59,120 --> 00:53:00,326 Reed? 758 00:53:00,480 --> 00:53:01,720 Herregud. 759 00:53:02,840 --> 00:53:03,523 Ben? 760 00:53:03,680 --> 00:53:05,682 Reed, vad har hänt med mig? 761 00:53:06,760 --> 00:53:09,764 Jag vet inte. Men jag ska ta reda på det. 762 00:53:11,520 --> 00:53:12,520 Ben! 763 00:53:13,360 --> 00:53:15,966 Snälla, hjälp mig! 764 00:53:16,520 --> 00:53:19,046 Objekt ett har rymt. 765 00:53:19,200 --> 00:53:21,089 Åh fasiken! Jäklar! 766 00:53:21,240 --> 00:53:23,481 Ben, jag ska komma tillbaka, jag lovar! 767 00:53:23,640 --> 00:53:25,608 Nej, nej! Reed, hjälp mig! 768 00:53:26,320 --> 00:53:28,004 - Snälla, lämna mig inte! - Förlåt. 769 00:53:28,160 --> 00:53:30,003 Reed, gör nåt, snälla! 770 00:53:51,720 --> 00:53:54,326 Var är han? Var är Reed? 771 00:53:54,680 --> 00:53:56,045 Jag vet inte. 772 00:53:57,040 --> 00:54:00,726 Han är rädd, Harvey. De är alla bara rädda barn. 773 00:54:00,920 --> 00:54:02,490 Vi vet inte vad de är just nu. 774 00:54:02,640 --> 00:54:05,644 Allt vi vet är att de är farliga och har krafter. 775 00:54:05,840 --> 00:54:08,650 Det gör dem extremt värdefulla för de som styr den här platsen. 776 00:54:08,800 --> 00:54:10,802 Om du tror att jag tänker låta dig - 777 00:54:10,960 --> 00:54:12,450 förvandla ungdomarna till något... 778 00:54:12,640 --> 00:54:15,041 Du har inget val. Och det har inte jag heller. 779 00:54:15,200 --> 00:54:17,362 Antingen samarbetar vi med regeringen, - 780 00:54:17,560 --> 00:54:20,086 eller Gud vet vad som händer med dem. 781 00:54:23,520 --> 00:54:25,124 Så här ska vi göra. 782 00:54:34,480 --> 00:54:36,130 Så, du är Ben Grimm. 783 00:54:37,320 --> 00:54:38,526 Var är Reed? 784 00:54:40,520 --> 00:54:43,603 Jag kan inte föreställa mig vad du måste gå igenom. 785 00:54:47,520 --> 00:54:49,249 Han sa att han skulle ordna det. 786 00:54:49,400 --> 00:54:51,880 Var är Reed? 787 00:54:52,400 --> 00:54:56,041 Reed är borta. Din vän kommer inte tillbaka. 788 00:54:58,200 --> 00:55:01,409 Jag vet att du är rädd. 789 00:55:01,840 --> 00:55:03,524 Det borde du vara. 790 00:55:03,680 --> 00:55:04,920 Men vi kan hjälpa dig. 791 00:55:05,080 --> 00:55:06,844 Vill du hitta en bot? 792 00:55:07,000 --> 00:55:10,049 Vi har resurser här, de bästa i världen. 793 00:55:10,400 --> 00:55:12,607 Vi analyserar det som har hänt dig. 794 00:55:13,200 --> 00:55:16,409 Vad det än är, kan vi hitta ett sätt så du blir bra. 795 00:55:17,360 --> 00:55:19,044 Vi kan hjälpa dig, Ben. 796 00:55:20,600 --> 00:55:22,841 Men du måste också hjälpa oss. 797 00:55:43,720 --> 00:55:45,529 Vad vill ni att jag ska göra? 798 00:55:48,000 --> 00:55:50,367 ETT ÅR SENARE 799 00:55:50,520 --> 00:55:53,444 Hans effektivitet i strid det senaste året är oöverträffad. 800 00:55:53,600 --> 00:55:56,888 När det gäller potential vet ni redan vad han uppnått på fältet. 801 00:55:58,240 --> 00:56:02,768 Han har varit aktiv i hemliga operationer med 100 % framgång, - 802 00:56:02,960 --> 00:56:07,966 skyddat våra män och kvinnor i strid och räddat oräkneliga liv. 803 00:56:08,360 --> 00:56:12,888 Mina damer och herrar, det här är bara början. 804 00:56:14,000 --> 00:56:16,890 De andra överlevarna i "Baxterincidenten" - 805 00:56:17,040 --> 00:56:20,044 uppvisade alla unika fysiska tillstånd. 806 00:56:20,360 --> 00:56:24,922 Vi har utvecklat dräkter så att de kan kontrollera dessa tillstånd. 807 00:56:28,040 --> 00:56:32,602 Det här objektets dräkt kontrollerar hennes spektrala utbrott och refraktiva synlighet. 808 00:56:32,760 --> 00:56:34,888 Med intensiv koncentration - 809 00:56:35,040 --> 00:56:37,725 har hon utvecklat förmågan att göra andra objekt osynliga. 810 00:56:38,440 --> 00:56:41,569 Och att neuropatiskt producera kraftfält. 811 00:56:43,160 --> 00:56:46,130 Alla dessa förmågor kommer från samma plats. 812 00:56:46,560 --> 00:56:51,885 En annan dimension som våra forskare kallar för Planet Zero. 813 00:56:52,040 --> 00:56:56,250 En planet som är indränkt av samma energi som förvandlade dessa överlevare - 814 00:56:56,400 --> 00:57:00,450 och som potentiellt kan förvandla vår militära förmåga. 815 00:57:01,400 --> 00:57:04,290 Vi har direktlänken. 816 00:57:05,720 --> 00:57:07,484 Med ert fortsatta stöd - 817 00:57:07,640 --> 00:57:10,450 tills kvantumteleportör 2-projektet är klart, - 818 00:57:10,600 --> 00:57:13,080 får vi kontroll över mer än den världen. 819 00:57:13,800 --> 00:57:17,122 Vi kommer att ha kontroll över vår. 820 00:57:19,600 --> 00:57:22,126 Titta här, allihop. 821 00:57:25,960 --> 00:57:27,610 Vad tusan är det där? 822 00:57:37,000 --> 00:57:38,809 Objekt nummer två. 823 00:58:02,880 --> 00:58:05,804 2000 meter på sex sekunder. Nytt rekord. 824 00:58:06,320 --> 00:58:08,368 Om jag tränar på starten så klarar jag det på fem. 825 00:58:08,720 --> 00:58:10,722 Alla drönare oskadliggjorda. 826 00:58:12,200 --> 00:58:15,409 Fortsätt hålla andan, Susan, så länge du kan. 827 00:58:16,320 --> 00:58:18,004 Kursstabiliteten är 33 över 10. 828 00:58:18,160 --> 00:58:21,050 Stegringen är stadig. Lutningen är åtta grader. 829 00:58:21,400 --> 00:58:23,562 Din balans förbättras. 830 00:58:29,840 --> 00:58:30,887 Hej. 831 00:58:32,920 --> 00:58:34,763 De tänker skicka mig ut på uppdrag. 832 00:58:35,920 --> 00:58:36,921 Som Ben? 833 00:58:37,080 --> 00:58:39,048 Vi borde använda våra krafter till någonting. 834 00:58:39,240 --> 00:58:41,242 Det är inte krafter utan abnormala tillstånd - 835 00:58:41,400 --> 00:58:42,401 som vi ska rätta till. 836 00:58:42,560 --> 00:58:43,607 Kan du stänga av de där? 837 00:58:43,760 --> 00:58:46,570 Och om de inte kan det? Tänk om det tar mer tid att fixa det? 838 00:58:46,720 --> 00:58:48,404 Det kan ta år. 839 00:58:48,560 --> 00:58:50,608 Jag tänker inte vara ett verktyg. 840 00:58:53,440 --> 00:58:54,089 Johnny... 841 00:58:54,240 --> 00:58:55,240 Stan, är du klar? 842 00:58:55,280 --> 00:58:56,122 Ja, det är vi. 843 00:58:56,280 --> 00:58:57,611 På med flamman. 844 00:59:01,120 --> 00:59:03,646 Okej, Johnny. Tack, Sue. 845 00:59:04,760 --> 00:59:06,125 Glöm inte - 846 00:59:06,920 --> 00:59:08,888 att vi är här för att få våra liv tillbaka. 847 00:59:13,760 --> 00:59:15,728 Objekten har gått med på att samarbeta - 848 00:59:15,880 --> 00:59:20,249 tills vi hittar källan till deras krafter, och potentiellt en bot. 849 00:59:21,280 --> 00:59:23,089 Ska vi gå och se den store killen? 850 00:59:31,560 --> 00:59:32,641 Hej, Ben. 851 00:59:33,280 --> 00:59:36,966 Jag har några av mina vänner på besök från Washington D.C. 852 00:59:37,120 --> 00:59:38,485 Har du tid att hälsa? 853 00:59:38,640 --> 00:59:40,483 ACTIONRAPPORT BEKRÄFTADE DÖDA - 43 854 00:59:43,400 --> 00:59:45,607 En ära att få träffa dig, mr Grimm. 855 00:59:45,760 --> 00:59:48,491 Vi uppskattar allt du gör för oss. 856 00:59:48,640 --> 00:59:51,007 Det var vårt avtal, eller hur? 857 00:59:52,000 --> 00:59:56,528 Och här är kvantumteleportören, stjärnan i vår show. 858 00:59:58,280 --> 00:59:59,486 Franklin. 859 01:00:00,120 --> 01:00:02,805 Det här är Franklin Storm, - 860 01:00:02,960 --> 01:00:04,769 övervakare på den här våningen. 861 01:00:04,920 --> 01:00:06,240 - Hur står det till? - God morgon. 862 01:00:06,320 --> 01:00:07,320 God morgon. 863 01:00:07,360 --> 01:00:08,521 Hur länge tills den är klar? 864 01:00:08,840 --> 01:00:11,764 Det har varit några problem, men vi närmar oss. 865 01:00:11,960 --> 01:00:13,041 Närmare för varje dag. 866 01:00:14,880 --> 01:00:18,043 Okej, dr Allen. Vi ska ge dig vad du behöver. 867 01:00:18,200 --> 01:00:21,204 Under tiden vill vi placera ut flera av objekten på fältet. 868 01:00:21,360 --> 01:00:23,203 Objekt två är redo. 869 01:00:23,800 --> 01:00:25,211 Gör honom klar för strid. 870 01:00:29,040 --> 01:00:30,326 Susan! 871 01:00:32,000 --> 01:00:33,889 Får jag prata med dig? 872 01:00:42,120 --> 01:00:43,963 De skickar ut Johnny. 873 01:00:44,720 --> 01:00:46,484 Du menar han skickar ut sig själv. 874 01:00:47,000 --> 01:00:49,685 Enda sättet att stoppa honom är att bota honom. 875 01:00:50,080 --> 01:00:52,082 Det betyder att färdigställa teleportören. 876 01:00:53,080 --> 01:00:55,048 Jag klarar det inte utan Reed. 877 01:00:55,200 --> 01:00:59,171 Reed kommer inte tillbaka. Han övergav oss. 878 01:00:59,320 --> 01:01:01,084 Han var rädd för den här platsen. 879 01:01:01,240 --> 01:01:03,322 Otroligt att du fortfarande försvarar honom. 880 01:01:03,480 --> 01:01:07,246 Hjälp mig att hitta honom, Suzu. Han lyssnar på dig. 881 01:01:07,840 --> 01:01:11,322 Vi öppnar portalen, hittar en bot och får ett slut på det här. 882 01:01:14,520 --> 01:01:16,841 Johnny är din bror. 883 01:01:17,000 --> 01:01:20,083 Det har aldrig varit lika lätt för honom som för dig. 884 01:01:20,880 --> 01:01:22,609 Men han hör till familjen. 885 01:01:24,080 --> 01:01:28,130 Det betyder att vi tar hand om varandra. 886 01:01:31,600 --> 01:01:32,726 Vad kan jag göra? 887 01:01:32,880 --> 01:01:38,364 FBI, CIA och NSA har sett glimtar av Reed här och där, - 888 01:01:38,520 --> 01:01:39,442 men de verkar inte kunna se... 889 01:01:39,600 --> 01:01:40,965 Ett mönster. 890 01:01:42,880 --> 01:01:43,961 Ett mönster. 891 01:01:44,960 --> 01:01:46,450 Var sågs han senast? 892 01:01:47,400 --> 01:01:49,084 För tre månader sen i Panama. 893 01:01:49,240 --> 01:01:50,401 Fick ni ett IP-nummer? 894 01:01:50,600 --> 01:01:53,251 I början använde han gamla begravda epostkonton. 895 01:01:53,400 --> 01:01:54,811 Studsade dem mot satelliter. 896 01:01:54,960 --> 01:01:56,803 Han är bra på att gömma sig. 897 01:01:56,960 --> 01:01:59,088 Ett tag såg vi honom här och där. 898 01:01:59,240 --> 01:02:00,810 Hittade honom på några webbplatser. 899 01:02:00,960 --> 01:02:03,930 Han sökte skrot, köpte delar. 900 01:02:04,080 --> 01:02:05,605 Var aldrig online så värst länge. 901 01:02:05,760 --> 01:02:07,649 Sökte han nåt annat? 902 01:02:08,160 --> 01:02:09,491 Han sökte honom. 903 01:02:11,120 --> 01:02:14,249 STENMONSTER SIKTAT IGEN! 904 01:02:17,000 --> 01:02:18,411 Jag behöver musik. 905 01:02:18,560 --> 01:02:19,721 Ursäkta? 906 01:02:20,080 --> 01:02:22,845 Jag behöver musik. Det hjälper mig att tänka. 907 01:02:48,840 --> 01:02:51,286 Ventilen är sliten, den är inte värd 20. 908 01:02:51,920 --> 01:02:52,921 Jag bjuder tio. 909 01:02:53,520 --> 01:02:54,851 Jag har anställda. 910 01:02:55,400 --> 01:02:56,811 Priset är 20. 911 01:02:59,200 --> 01:03:03,205 Jag ger dig fem och fixar kassaapparaten gratis. 912 01:04:00,040 --> 01:04:03,203 SIKTAD IGEN! VARELSE SIKTAD I MELLANÖSTERN 913 01:04:26,800 --> 01:04:30,805 TELEPORTÖR FÖR EN PERSON 914 01:04:47,960 --> 01:04:50,042 Kapten Nemo. 915 01:04:50,960 --> 01:04:52,325 Det är han. 916 01:04:52,960 --> 01:04:55,611 Han omdirigerar sina mejl genom det här reläet. 917 01:04:56,040 --> 01:04:57,040 Jag har honom. 918 01:04:57,160 --> 01:04:58,969 Du gjorde det du måste. 919 01:05:04,720 --> 01:05:06,131 Hej, Ben. 920 01:05:07,960 --> 01:05:09,564 Vi har ett nytt uppdrag åt dig. 921 01:05:10,000 --> 01:05:12,287 Jag tror du kommer att gilla det här. 922 01:05:17,320 --> 01:05:19,129 INTRÅNG I LUFTRUMMET 923 01:05:28,000 --> 01:05:29,331 Stå stilla! Rör dig inte! 924 01:05:34,360 --> 01:05:35,964 Ner på marken! 925 01:05:44,440 --> 01:05:45,521 Stå stilla! 926 01:05:51,520 --> 01:05:53,045 Herregud. Ben! 927 01:05:53,720 --> 01:05:55,848 Så det är här du har gömt dig. 928 01:05:56,000 --> 01:05:58,526 Vänta, stanna. Låt mig förklara. 929 01:06:00,040 --> 01:06:00,882 Varför det? 930 01:06:01,040 --> 01:06:05,125 Jag är inte till nytta för dig eller nån. Allt det här är mitt fel. 931 01:06:05,280 --> 01:06:06,361 Det håller jag med om. 932 01:06:17,800 --> 01:06:19,245 Gör det ont? 933 01:06:22,200 --> 01:06:23,486 Jag är van vid det. 934 01:06:25,320 --> 01:06:26,731 Jag är ledsen. 935 01:06:29,520 --> 01:06:31,841 Det är vad du sa när du stack. 936 01:06:35,400 --> 01:06:36,890 Jag ska fixa det här. 937 01:06:37,480 --> 01:06:39,050 Du kan inte fixa det. 938 01:06:41,480 --> 01:06:42,925 Det kan ingen. 939 01:06:46,040 --> 01:06:48,441 Jag lovar, jag ska fixa det. 940 01:06:50,360 --> 01:06:53,921 Jag slutade tro på ditt skitsnack för länge sen. 941 01:06:57,040 --> 01:06:59,088 Du var min bästa vän. 942 01:07:04,280 --> 01:07:05,930 Se på mig. 943 01:07:12,600 --> 01:07:14,364 Jag är inte din vän. 944 01:07:16,800 --> 01:07:19,087 Du förvandlade mig till nåt annat. 945 01:07:41,480 --> 01:07:43,721 Snyggt jobbat, Ben! 946 01:08:31,040 --> 01:08:32,041 Hej, Reed. 947 01:08:35,760 --> 01:08:37,683 Jag är ledsen, men jag hade inget val. 948 01:08:39,200 --> 01:08:41,362 Vi behöver dig för att färdigställa teleportören. 949 01:08:42,000 --> 01:08:45,447 Det är vår enda chans att ta reda på vad som hände och fixa det. 950 01:08:47,680 --> 01:08:50,047 Tror du verkligen att de bryr sig om oss? 951 01:08:50,880 --> 01:08:52,882 Du vet hur de har utnyttjat Ben. 952 01:08:56,960 --> 01:09:00,043 Ja. Jag vet. 953 01:09:01,040 --> 01:09:04,362 De kommer att göra samma sak med Johnny om vi inte stoppar dem. 954 01:09:07,400 --> 01:09:10,688 Vårt enda hopp finns på andra sidan portalen. 955 01:09:14,240 --> 01:09:17,403 Undrar du någonsin hur livet skulle ha varit- 956 01:09:19,320 --> 01:09:22,085 om du inte hade kommit till vetenskapsmässan den dagen? 957 01:09:25,320 --> 01:09:26,731 Vi kan inte förändra det som varit. 958 01:09:29,720 --> 01:09:31,768 Men vi kan förändra framtiden. 959 01:09:32,720 --> 01:09:35,564 Du sa att du vill att ditt arbete ska göra skillnad. 960 01:09:37,440 --> 01:09:38,521 Det är nu det gäller. 961 01:09:40,400 --> 01:09:42,050 Det här är din chans. 962 01:09:48,440 --> 01:09:49,440 Är du redo? 963 01:10:25,800 --> 01:10:27,450 Du gjorde den ful. 964 01:10:35,600 --> 01:10:37,921 Fint att se dig igen. 965 01:10:50,960 --> 01:10:52,485 Jag behöver tio minuter. 966 01:10:52,800 --> 01:10:54,245 För vadå? 967 01:10:54,400 --> 01:10:55,970 För några justeringar i källkoden. 968 01:10:56,120 --> 01:10:58,009 Det är några steg som är fel. 969 01:10:58,920 --> 01:11:00,365 Det kan inte vara så enkelt. 970 01:11:00,520 --> 01:11:02,682 Det kanske går fortare än tio minuter. 971 01:11:03,360 --> 01:11:05,328 Kom igen. Nu går vi. 972 01:11:12,200 --> 01:11:14,806 Jag har en bra känsla. Jag ska slå fem sekunder. 973 01:11:19,120 --> 01:11:21,964 Får jag prata med min son ett ögonblick? 974 01:11:22,120 --> 01:11:23,531 Visst, inga problem. 975 01:11:25,360 --> 01:11:27,203 Kan ni ge oss fem minuter? 976 01:11:28,120 --> 01:11:29,724 Vad är det? 977 01:11:30,680 --> 01:11:31,966 Reed är tillbaka. 978 01:11:32,640 --> 01:11:34,563 Vi är närmare än någonsin tidigare. 979 01:11:35,560 --> 01:11:37,130 Närmare vadå? 980 01:11:39,040 --> 01:11:40,565 Våra gamla liv. 981 01:11:40,720 --> 01:11:41,801 Du menar väl ditt liv? 982 01:11:41,960 --> 01:11:43,041 Nej, min son. 983 01:11:43,200 --> 01:11:45,123 Du säger att jag har potential för nåt viktigt. 984 01:11:45,320 --> 01:11:46,970 Det kanske är det här? 985 01:11:47,360 --> 01:11:49,249 Vissa saker sker av en orsak. 986 01:11:49,400 --> 01:11:52,324 Du har ingen aning om vad de planerar att göra med dig. 987 01:11:52,480 --> 01:11:55,245 De gör inget med mig. Jag gör det tillsammans med dem. 988 01:11:57,360 --> 01:11:58,566 Lyssna på mig... 989 01:11:58,720 --> 01:12:01,326 Det gjorde jag och det var så jag hamnade här. 990 01:12:04,080 --> 01:12:05,161 Jag är vuxen. 991 01:12:05,320 --> 01:12:07,243 Gammal nog att fatta egna beslut. 992 01:12:11,200 --> 01:12:12,929 Redo för avfyring. 993 01:12:16,000 --> 01:12:17,240 Standby. 994 01:12:23,160 --> 01:12:24,160 Se vem som kommit. 995 01:12:24,760 --> 01:12:25,760 Hej. 996 01:12:30,160 --> 01:12:31,764 Det är fint att se dig. 997 01:12:31,920 --> 01:12:33,251 Fint att se dig också. 998 01:12:34,760 --> 01:12:36,762 Överljudsprojektorer startade. 999 01:12:37,280 --> 01:12:38,520 På med skyddsglasögon. 1000 01:12:49,960 --> 01:12:51,405 Initierar avfyring. 1001 01:13:01,400 --> 01:13:03,289 Systemkontroll komplett. 1002 01:13:03,480 --> 01:13:04,606 Vi har en bild. 1003 01:13:04,760 --> 01:13:05,760 Uppfattat. 1004 01:13:05,960 --> 01:13:07,928 Får ni atmosfäriska data? 1005 01:13:08,080 --> 01:13:09,081 Uppfattat. 1006 01:13:17,560 --> 01:13:19,289 Kontrollerar konfigurationen. 1007 01:13:20,440 --> 01:13:22,283 Dataöverföringen ser bra ut. 1008 01:13:23,080 --> 01:13:25,128 Landskapet har förändrats. 1009 01:13:26,160 --> 01:13:27,321 Hur då? 1010 01:13:27,640 --> 01:13:29,927 Jag vet inte, det bara är annorlunda. 1011 01:13:30,160 --> 01:13:32,845 Påbörjar element och geologiska prover. 1012 01:13:33,280 --> 01:13:34,281 Uppfattat. 1013 01:13:41,000 --> 01:13:45,324 Jag har uppfångat en värmesignatur ungefär 60 meter bort. 1014 01:13:46,640 --> 01:13:47,846 Vad kan det vara? 1015 01:13:49,440 --> 01:13:50,601 Det är svårt. 1016 01:13:50,760 --> 01:13:52,842 Signalen fluktuerar. 1017 01:13:53,960 --> 01:13:55,371 Den rör sig. 1018 01:13:55,920 --> 01:13:57,365 På väg mot oss. 1019 01:13:57,520 --> 01:14:00,000 Uppfattat. Fortsätt med försiktighet. 1020 01:14:09,760 --> 01:14:11,524 Ser du den? 1021 01:14:12,880 --> 01:14:15,167 Det har en mänsklig form - 1022 01:14:15,600 --> 01:14:18,683 med ett slags främmande element omkring sig. 1023 01:14:25,960 --> 01:14:28,201 Jag visste att ni skulle komma tillbaka. 1024 01:14:29,360 --> 01:14:30,521 Victor? 1025 01:14:30,680 --> 01:14:31,841 Det är inte möjligt. 1026 01:14:42,240 --> 01:14:43,890 Objektet verkar skadat. 1027 01:14:44,720 --> 01:14:45,721 Hämta första hjälpslådan. 1028 01:14:45,880 --> 01:14:47,006 Vi tar honom till skytteln. 1029 01:14:47,160 --> 01:14:48,571 - Ta honom. - Ta det försiktigt. 1030 01:14:48,720 --> 01:14:50,882 Avbryt. Ta med honom tillbaka. 1031 01:14:51,480 --> 01:14:53,562 Avbryt uppdraget. Förbered objektet för transport. 1032 01:14:53,720 --> 01:14:54,926 Åh, nej. 1033 01:14:57,240 --> 01:14:58,241 Förbereder för avfärd. 1034 01:15:03,400 --> 01:15:06,085 Ta objektet till isoleringsrum nummer ett. 1035 01:15:06,600 --> 01:15:07,647 Uppfattat. 1036 01:15:10,440 --> 01:15:12,920 Hans värmesignatur är knappt avläsbar. 1037 01:15:14,000 --> 01:15:16,082 Hans biokemi är ovanlig. 1038 01:15:19,240 --> 01:15:20,890 Jag vill prata med honom. 1039 01:15:21,440 --> 01:15:23,568 Ingen pratar med honom förrän jag har gjort det. 1040 01:15:24,080 --> 01:15:26,082 Stäng in de andra. 1041 01:15:59,960 --> 01:16:01,246 Victor? 1042 01:16:02,720 --> 01:16:05,564 Vi vet inte hur du kunde överleva, - 1043 01:16:06,640 --> 01:16:09,007 men vi analyserar fortfarande data. 1044 01:16:10,440 --> 01:16:15,924 Det verkar som om din överlevnadsdräkt har smält samman med din kropp, - 1045 01:16:16,080 --> 01:16:17,923 men vi jobbar på det. 1046 01:16:18,120 --> 01:16:19,929 Vi ska hjälpa dig, Victor. 1047 01:16:20,960 --> 01:16:22,485 Vi jobbar med regeringen nu. 1048 01:16:24,800 --> 01:16:28,327 Vi ska skicka fler expeditioner till andra sidan, - 1049 01:16:28,520 --> 01:16:31,524 men först måste du berätta allt du vet. 1050 01:16:33,520 --> 01:16:36,649 Vill ni veta hur jag överlevde? 1051 01:16:38,000 --> 01:16:41,004 Det var platsen som höll mig vid liv. 1052 01:16:41,200 --> 01:16:42,770 Gav mig styrka. 1053 01:16:43,680 --> 01:16:45,330 Kraft. 1054 01:16:47,200 --> 01:16:49,043 Vad för slags kraft? 1055 01:16:49,440 --> 01:16:52,842 Av det slag människor som du aldrig borde få ha. 1056 01:17:01,720 --> 01:17:04,371 Du kunde inte låta bli att åka tillbaka. 1057 01:17:05,000 --> 01:17:07,685 Det räcker inte med att du förstör din egen värld. 1058 01:17:08,680 --> 01:17:10,569 Nu vill du förstöra min. 1059 01:17:12,000 --> 01:17:13,206 Victor. 1060 01:17:16,200 --> 01:17:19,807 Om den här världen måste dö så att min får leva, - 1061 01:17:19,960 --> 01:17:21,246 då får det bli så. 1062 01:17:50,840 --> 01:17:53,366 Kod röd. Kod röd. 1063 01:17:53,560 --> 01:17:56,086 Nödsituation i byggnaden. 1064 01:17:56,760 --> 01:17:59,889 Följ standard nödsituationsprotokoll. 1065 01:18:00,040 --> 01:18:03,761 Gå till närmaste utgång och lämna byggnaden omedelbart. 1066 01:18:04,280 --> 01:18:06,760 Kod röd. Kod röd. 1067 01:18:07,880 --> 01:18:10,247 Nödsituation i byggnaden. 1068 01:18:11,680 --> 01:18:14,445 Följ standard nödsituationsprotokoll. 1069 01:18:39,960 --> 01:18:42,406 Kod röd. Kod röd. 1070 01:18:42,800 --> 01:18:45,451 Nödsituation i byggnaden. 1071 01:18:45,640 --> 01:18:48,325 Följ standard nödsituationsprotokoll. 1072 01:18:48,640 --> 01:18:52,440 Gå till närmaste utgång och lämna omedelbart byggnaden. 1073 01:19:02,400 --> 01:19:04,164 Sticker du iväg igen? 1074 01:19:08,320 --> 01:19:09,651 Nej. 1075 01:19:32,960 --> 01:19:34,166 Sue! 1076 01:19:36,680 --> 01:19:38,603 Mitt fel! Gick det bra? 1077 01:19:38,760 --> 01:19:39,966 Ja, jag mår bra. 1078 01:19:42,040 --> 01:19:43,040 Var är pappa? 1079 01:19:53,680 --> 01:19:54,886 Victor, nej. 1080 01:19:55,040 --> 01:19:56,246 Sluta! 1081 01:19:56,400 --> 01:19:58,641 Ur vägen, Franklin. Jag ska hem. 1082 01:19:58,800 --> 01:20:00,768 Det här är ditt hem, min son. 1083 01:20:01,320 --> 01:20:02,685 Inte nu längre. 1084 01:20:03,240 --> 01:20:04,890 Det finns inget för dig där borta. 1085 01:20:05,440 --> 01:20:08,842 Bara chansen att skapa en ny värld. 1086 01:20:09,000 --> 01:20:12,721 Victor, vi är inte gudar. Vi är bara människor. 1087 01:20:13,360 --> 01:20:15,840 Och vi är starkare tillsammans än ensamma. 1088 01:20:16,840 --> 01:20:19,286 Vad gör det för nytta om du är ensam? 1089 01:20:19,560 --> 01:20:21,688 Jag har alltid varit ensam. 1090 01:20:21,840 --> 01:20:22,921 Victor, sluta! 1091 01:20:24,240 --> 01:20:25,240 Sluta! 1092 01:20:30,600 --> 01:20:32,489 Det är för sent, Susan. 1093 01:20:32,680 --> 01:20:34,091 Jorden är döende. 1094 01:20:35,280 --> 01:20:37,521 Mänskligheten hade sin chans. 1095 01:20:39,880 --> 01:20:40,880 - Nej! - Pappa! 1096 01:20:44,720 --> 01:20:46,768 Pappa! Nej! Pappa, nej, förlåt! 1097 01:20:47,000 --> 01:20:48,286 Pappa, nej! 1098 01:20:50,960 --> 01:20:52,200 Pappa! 1099 01:20:52,440 --> 01:20:53,680 - Pappa! - Pappa, rör på dig! 1100 01:20:53,960 --> 01:20:54,960 Victor, nej! 1101 01:21:02,440 --> 01:21:03,965 Lova mig. 1102 01:21:05,280 --> 01:21:08,489 Ta hand om varandra. 1103 01:21:11,120 --> 01:21:13,122 Pappa, förlåt! 1104 01:21:13,560 --> 01:21:15,050 Pappa, snälla. 1105 01:21:15,200 --> 01:21:16,281 Nej! 1106 01:21:36,840 --> 01:21:38,569 Han överbelastar så att systemet blir okontrollerbart. 1107 01:21:38,720 --> 01:21:39,881 Det stänger inte ner! 1108 01:21:40,080 --> 01:21:42,731 Det kommer att skapa ett svart hål som sväljer jorden! 1109 01:22:16,680 --> 01:22:18,682 Han drar in allting i den andra dimensionen! 1110 01:22:19,760 --> 01:22:20,761 Håll i er! 1111 01:22:50,440 --> 01:22:51,566 Johnny! 1112 01:22:51,720 --> 01:22:52,720 Jag har det! 1113 01:23:18,400 --> 01:23:21,085 Jordens materia förvandlas till ren energi! 1114 01:23:21,240 --> 01:23:24,005 Vi måste stoppa Victor! Han är källan! 1115 01:23:24,560 --> 01:23:25,686 Han är min! 1116 01:23:32,080 --> 01:23:33,161 Jag har en idé. 1117 01:23:34,080 --> 01:23:36,003 Det här är vad jag gör. 1118 01:24:38,120 --> 01:24:40,327 Var är du, Susan? 1119 01:24:51,040 --> 01:24:52,929 Victor, gör inte så här! 1120 01:24:53,480 --> 01:24:54,811 Det finns ingen Victor. 1121 01:24:56,160 --> 01:24:58,367 Det finns bara Doom. 1122 01:25:26,720 --> 01:25:29,405 Jag såg en annan framtid för oss, Susan. 1123 01:25:41,720 --> 01:25:44,610 Hjälp mig! Reed! 1124 01:25:45,440 --> 01:25:46,521 Ben! 1125 01:25:54,960 --> 01:25:56,724 Hej då, Susan. 1126 01:27:01,920 --> 01:27:03,001 Reed! 1127 01:27:06,000 --> 01:27:07,206 Är han död? 1128 01:27:07,720 --> 01:27:09,529 Om den är aktiv, så är han det också. 1129 01:27:09,760 --> 01:27:12,525 Vi kan inte besegra honom. Han är starkare än vi. 1130 01:27:13,240 --> 01:27:16,528 Ja, men han är inte starkare än vi alla tillsammans. 1131 01:27:17,480 --> 01:27:19,164 Den här platsen gav honom krafter, - 1132 01:27:19,360 --> 01:27:21,328 men det gav den till alla oss andra också. 1133 01:27:22,240 --> 01:27:23,730 Det är så vi är nu. 1134 01:27:24,360 --> 01:27:25,646 Kanske det är vårt syfte. 1135 01:27:27,440 --> 01:27:30,171 Vi öppnade dörren, och nu vi ska stänga den. 1136 01:27:31,640 --> 01:27:32,926 Vad är planen? 1137 01:27:46,440 --> 01:27:47,646 Det räcker! 1138 01:27:48,120 --> 01:27:50,327 När er värld är förstörd - 1139 01:27:50,400 --> 01:27:51,600 och det bara finns jag kvar, - 1140 01:27:52,360 --> 01:27:55,284 då först räcker det. 1141 01:28:31,280 --> 01:28:35,285 Alltid så dryg, tycker att du är smartare än jag. 1142 01:28:39,280 --> 01:28:41,726 Jag är smartare än du. 1143 01:28:43,000 --> 01:28:44,240 Nu! 1144 01:28:44,400 --> 01:28:46,801 Hallå! Det är dags för stryk! 1145 01:28:54,080 --> 01:28:55,764 Bäst att det här fungerar. 1146 01:29:26,760 --> 01:29:28,489 Vi sticker härifrån! 1147 01:30:05,280 --> 01:30:07,567 Världen kanske inte vet att ni räddade den, - 1148 01:30:07,720 --> 01:30:09,722 men alla i det här rummet vet det. 1149 01:30:09,920 --> 01:30:11,763 Och det gör presidenten också. 1150 01:30:11,920 --> 01:30:15,242 Det sagt, så vill vi fortsätta med vårt samarbete. 1151 01:30:16,800 --> 01:30:19,770 Om vi alla är överens... 1152 01:30:19,920 --> 01:30:21,604 Det är vi inte. 1153 01:30:22,440 --> 01:30:23,521 Ursäkta mig? 1154 01:30:23,680 --> 01:30:25,648 Vi är inte ens i närheten av "överens". 1155 01:30:25,800 --> 01:30:28,610 Vi vill inte att du eller någon annan håller ett öga på oss. 1156 01:30:28,760 --> 01:30:30,444 Vi vill ha en plats där vi kan arbeta. 1157 01:30:30,640 --> 01:30:33,928 Och att det vi uppfinner ska vara vårt. 1158 01:30:34,680 --> 01:30:36,967 Och om vi säger nej? 1159 01:30:40,520 --> 01:30:42,522 Säg ja. 1160 01:30:43,160 --> 01:30:45,845 Hur mycket utrymme pratar vi om? 1161 01:30:47,360 --> 01:30:48,600 Mycket. 1162 01:31:06,200 --> 01:31:08,601 Jag trodde att ni var fyra? 1163 01:31:08,760 --> 01:31:09,886 Det är vi. 1164 01:31:14,520 --> 01:31:16,329 Labbet är där uppe. 1165 01:31:16,480 --> 01:31:18,881 Maskintekniken på södra sidan - 1166 01:31:19,040 --> 01:31:21,247 och montage där nere. 1167 01:31:21,880 --> 01:31:25,282 Vi har jobbat här i över tolv år nu. 1168 01:31:25,440 --> 01:31:27,602 Officiellt i alla fall. 1169 01:31:28,160 --> 01:31:31,846 Men du hittar inte våra namn i någon av regeringens böcker. 1170 01:31:32,480 --> 01:31:37,202 De flesta kallar det här för Central City, - 1171 01:31:37,360 --> 01:31:40,569 men kalla det för vad ni vill. Vi jobbar för er nu. 1172 01:31:45,360 --> 01:31:46,361 Oj. 1173 01:31:46,560 --> 01:31:48,608 Det här är ganska häftigt. 1174 01:31:48,760 --> 01:31:50,171 Det är ganska fint. 1175 01:31:50,320 --> 01:31:51,890 Jag tar området där borta. 1176 01:31:53,480 --> 01:31:55,164 Det här skulle jag kunna vänja mig vid. 1177 01:31:56,720 --> 01:32:00,361 Jag vet. "Franklin Storm Research Center." 1178 01:32:01,000 --> 01:32:03,844 Pappa gillade inte att se sitt namn i stora bokstäver. 1179 01:32:04,480 --> 01:32:07,484 Jag tycker att vi fyra borde ha ett namn. 1180 01:32:07,640 --> 01:32:09,130 Varför behöver vi ett namn? 1181 01:32:09,440 --> 01:32:11,204 För vi är ett team nu, vi fyra, - 1182 01:32:11,360 --> 01:32:13,840 så vi borde hitta på ett namn. 1183 01:32:15,480 --> 01:32:18,563 "Den mänskliga facklan och småfacklorna." 1184 01:32:19,120 --> 01:32:19,848 Nej. 1185 01:32:20,000 --> 01:32:21,206 Skämtar du? 1186 01:32:21,920 --> 01:32:24,321 Kanske "Storhjärnan och hans neuroner"? 1187 01:32:24,480 --> 01:32:26,164 Eller "Storhjärnan och hennes neuroner"? 1188 01:32:26,320 --> 01:32:29,608 "Två killar, en tjej och saken som ingen ville ha"? 1189 01:32:30,520 --> 01:32:32,170 Vi vet båda två att du kan slå honom. 1190 01:32:32,560 --> 01:32:33,083 Hör ni. 1191 01:32:33,240 --> 01:32:34,366 Vadå? 1192 01:32:38,680 --> 01:32:40,603 Vi har nått långt efter garaget. 1193 01:32:41,440 --> 01:32:44,364 Det är verkligen fantastiskt. 1194 01:32:48,840 --> 01:32:50,410 Säg det igen. 1195 01:32:51,640 --> 01:32:53,369 Det är fantastiskt. 1196 01:32:54,560 --> 01:32:55,846 Ja, det är det. 1197 01:32:56,600 --> 01:32:58,204 Hör ni, jag har det. 1198 01:32:59,080 --> 01:33:00,286 - Klara? - Ja. 1199 01:39:46,320 --> 01:39:51,321 Översättning: Ulrika Lindfors-Davis Textning: enhet