1 00:00:26,550 --> 00:00:28,250 Equipe InSanos. 2 00:00:28,251 --> 00:00:30,251 Legenda: DSergio I winterfall I Jeu. 3 00:00:30,252 --> 00:00:32,252 Legenda: Ne0n I Matvix I DeVil. 4 00:00:32,253 --> 00:00:34,253 Legenda: Dr. Joker I KiLL3R I SongMade. 5 00:00:34,254 --> 00:00:36,254 Revisão: PedroSPJ I JaspCardoso. 6 00:00:37,254 --> 00:00:38,700 Desde que tinha 3 anos, 7 00:00:38,701 --> 00:00:41,072 eu queria ser quarterback do New York Giants, 8 00:00:41,073 --> 00:00:43,699 como o meu herói pessoal, Eli Manning. 9 00:00:43,700 --> 00:00:47,849 O salário anual é de 10 a 20 milhões de dólares por ano. 10 00:00:47,850 --> 00:00:49,300 Obrigado. 11 00:00:50,500 --> 00:00:52,812 Próximo. Reed. 12 00:00:55,150 --> 00:00:56,650 Sr. Richards. 13 00:00:57,500 --> 00:00:59,400 Terra para Richards. 14 00:01:00,000 --> 00:01:01,612 Teletransporte-me, Scotty. 15 00:01:02,250 --> 00:01:05,145 - Vamos, pessoal. - Desculpe. 16 00:01:05,146 --> 00:01:06,446 DIA DA PROFISSÃO 17 00:01:06,447 --> 00:01:10,499 OYSTER BAY, NOVA IORQUE 2007 18 00:01:10,500 --> 00:01:13,380 Quando eu crescer, quero ser a primeira pessoa 19 00:01:13,381 --> 00:01:15,800 da história da humanidade a se teletransportar. 20 00:01:18,550 --> 00:01:20,100 Desculpe, o quê? 21 00:01:21,809 --> 00:01:24,409 Já é possível transportar informação quântica 22 00:01:24,410 --> 00:01:26,633 de um local para outro. 23 00:01:26,634 --> 00:01:29,040 Hoje, temos supercomputadores que transportam 24 00:01:29,041 --> 00:01:31,122 informação quântica através do espaço, 25 00:01:31,123 --> 00:01:34,181 então por que não uma máquina que possa transportar pessoas? 26 00:01:34,182 --> 00:01:36,787 Mesmo que pudesse construir uma, 27 00:01:36,788 --> 00:01:39,300 - o que não pode... - Eu já construí. 28 00:01:39,301 --> 00:01:42,000 Bem, estou construindo na minha garagem. 29 00:01:42,001 --> 00:01:44,109 Está perto do seu carro voador? 30 00:01:45,300 --> 00:01:48,286 Não trabalho mais naquilo. Só nisso. 31 00:01:48,287 --> 00:01:50,649 Chamo de Transportador de Biomatéria. 32 00:01:50,650 --> 00:01:52,398 - Transportador... - Tecnicamente, 33 00:01:52,399 --> 00:01:54,759 transporta matéria de um lugar para outro. 34 00:01:54,760 --> 00:01:56,390 Primeiramente, matéria. 35 00:01:56,391 --> 00:01:59,099 Mas quando eu testar com materiais biológicos... 36 00:01:59,100 --> 00:02:02,449 Obrigado, Sr. Richards. Isso é muito interessante. 37 00:02:02,450 --> 00:02:06,899 Mas a tarefa era escolher uma carreira real no mundo real. 38 00:02:06,900 --> 00:02:09,804 Refaça o relatório e deixarei que tente de novo amanhã. 39 00:02:15,350 --> 00:02:16,650 Ben? 40 00:03:02,600 --> 00:03:05,329 - Aonde está indo? - Tenho dever de casa. 41 00:03:05,330 --> 00:03:07,689 O quê? Olha aquela pilha de geladeiras. 42 00:03:08,650 --> 00:03:10,797 - Idiota. - O que você disse? 43 00:03:16,900 --> 00:03:18,200 É hora do pa... 44 00:03:18,201 --> 00:03:20,571 Venha aqui. Acha que pode falar comigo assim? 45 00:03:20,572 --> 00:03:22,210 Acha que pode falar comigo assim? 46 00:03:22,211 --> 00:03:24,000 Qual é o seu problema? 47 00:03:25,500 --> 00:03:27,697 - Mãe. - Eu não fiz nada. 48 00:03:27,698 --> 00:03:31,180 - Mãe, juro por Deus. - Vá ver o que é esse barulho. 49 00:03:31,181 --> 00:03:33,629 Não fez nada? Eu vi você. 50 00:03:33,630 --> 00:03:37,165 Quantas vezes terei que dizer para não bater em uma criança? 51 00:03:50,650 --> 00:03:51,950 Olá? 52 00:03:54,800 --> 00:03:56,100 Quem está aí? 53 00:03:58,700 --> 00:04:00,700 Por favor, não me mate. 54 00:04:00,701 --> 00:04:02,100 Tire essa coisa. 55 00:04:07,500 --> 00:04:10,450 Eu te conheço. Da escola. 56 00:04:10,451 --> 00:04:12,799 Só estou procurando um conversor de energia. 57 00:04:12,800 --> 00:04:14,750 - Estou construindo uma coisa. - Ben! 58 00:04:14,751 --> 00:04:17,150 - O que está havendo aí? - Espere! 59 00:04:18,600 --> 00:04:20,099 Aquele teletransportador? 60 00:04:20,100 --> 00:04:23,305 Posso te mostrar. Só preciso do conversor. 61 00:04:25,550 --> 00:04:26,950 Tudo bem. 62 00:04:59,600 --> 00:05:03,200 - É aquilo? - Sim. Ajude-me. 63 00:05:09,700 --> 00:05:11,000 Tome. 64 00:05:12,650 --> 00:05:14,700 Sua família é dona de um ferro-velho? 65 00:05:16,200 --> 00:05:17,962 Aquele lugar é incrível. 66 00:05:18,664 --> 00:05:20,797 Aqui, está espanando o parafuso. 67 00:05:28,396 --> 00:05:30,770 Então, quem mais mora aqui? 68 00:05:30,771 --> 00:05:32,365 Só minha mãe, meu padrasto e eu. 69 00:05:32,366 --> 00:05:35,329 - Eles não se importam com isso? - Eles não entendem. 70 00:05:53,198 --> 00:05:55,900 É melhor tapar os ouvidos. 71 00:05:56,650 --> 00:05:58,278 Afaste-se um pouco. 72 00:06:02,200 --> 00:06:04,500 Que diabos? Droga. 73 00:06:06,600 --> 00:06:09,400 Está tudo bem. Certo, vamos lá. 74 00:06:10,267 --> 00:06:11,567 Não exploda. 75 00:06:12,000 --> 00:06:13,800 Não exploda. 76 00:06:19,400 --> 00:06:21,300 Vamos, o cara está livre! 77 00:06:23,000 --> 00:06:25,100 Reed, o que você fez? 78 00:06:34,100 --> 00:06:35,400 Agora! 79 00:06:49,500 --> 00:06:52,216 - Reed! - Funcionou? 80 00:07:00,900 --> 00:07:02,795 De onde as pedras vieram? 81 00:07:04,400 --> 00:07:06,715 Do mesmo lugar para onde o carro foi. 82 00:07:08,900 --> 00:07:12,100 - E onde é isso? - Ainda não sei. 83 00:07:12,898 --> 00:07:15,899 - Reed. - O quê? 84 00:07:15,900 --> 00:07:19,200 - Você é inSano. - Obrigado. 85 00:07:21,326 --> 00:07:24,513 7 ANOS DEPOIS 86 00:07:28,000 --> 00:07:29,750 Sr. Richards. 87 00:07:30,900 --> 00:07:33,196 Devo alertar os bombeiros? 88 00:07:34,859 --> 00:07:36,159 O que é isso? 89 00:07:36,160 --> 00:07:38,899 Isso é um Transportador de Matéria Cimático. 90 00:07:38,900 --> 00:07:41,590 Eu e Ben trabalhamos nele desde a 5ª série 91 00:07:41,591 --> 00:07:43,592 quando lançamos a versão beta na garagem. 92 00:07:43,593 --> 00:07:46,000 Hoje é nossa primeira demonstração pública. 93 00:07:46,001 --> 00:07:47,301 O que isso faz? 94 00:07:47,302 --> 00:07:50,900 Modula a frequência da matéria de um local a outro e o retorna. 95 00:07:54,434 --> 00:07:56,901 - É um teletransportador. - Um teletransportador. 96 00:07:56,902 --> 00:07:58,600 Carro modelo, por favor. 97 00:08:00,550 --> 00:08:02,150 O carro modelo, por favor, Ben. 98 00:08:02,151 --> 00:08:04,578 - Não tenho um. - Por que não? 99 00:08:04,579 --> 00:08:06,199 - Eu trouxe... - Eu disse... 100 00:08:06,200 --> 00:08:09,381 - Sr. Richards? - Usarei este avião modelo. 101 00:08:11,450 --> 00:08:13,435 Só preciso usar isto por um segundo. 102 00:08:13,436 --> 00:08:15,200 Eu devolverei, prometo. Obrigado. 103 00:08:17,600 --> 00:08:19,000 Vamos lá. 104 00:08:20,020 --> 00:08:22,374 Ben, por favor... 105 00:08:24,300 --> 00:08:26,060 É melhor tamparem seus ouvidos. 106 00:08:39,800 --> 00:08:42,900 - Ótimo. Traga de volta, Ben. - Certo. 107 00:08:42,901 --> 00:08:45,299 - Mantenham tampado. - Vamos. 108 00:08:45,300 --> 00:08:47,310 Vamos... 109 00:08:55,404 --> 00:08:56,904 Certo. 110 00:08:56,905 --> 00:08:59,700 Se puderem me dar sua atenção, por favor. 111 00:08:59,701 --> 00:09:03,400 Esta areia talvez seja do deserto de Gansu, na China, 112 00:09:03,401 --> 00:09:05,460 - ou do Saara. - Estão desclassificados. 113 00:09:05,461 --> 00:09:07,311 - Não temos certeza... - Sr. Richards. 114 00:09:07,312 --> 00:09:09,550 - Estão desclassificados. - O quê? 115 00:09:09,551 --> 00:09:12,451 Isso é uma feira de ciências, não uma competição de mágica. 116 00:09:12,452 --> 00:09:16,300 Não vejo ciência aqui. E você vai pagar a tabela. 117 00:09:22,500 --> 00:09:24,900 - O que você pôs nos sensores? - Está tudo igual. 118 00:09:24,901 --> 00:09:26,419 Você está esmagando os botões. 119 00:09:26,420 --> 00:09:28,449 São delicados, não pode esmagá-los. 120 00:09:28,450 --> 00:09:30,638 Garoto, desculpe pelo seu avião. 121 00:09:30,639 --> 00:09:32,289 Você é um babaca. 122 00:09:33,600 --> 00:09:35,000 Você pôs energia demais. 123 00:09:35,001 --> 00:09:38,192 - Está como da primeira vez. - Eu sei, é muito preciso. 124 00:09:38,193 --> 00:09:40,000 - Com licença. - Vamos embora. 125 00:09:41,350 --> 00:09:44,057 Realmente construíram isso na sua garagem? 126 00:09:48,000 --> 00:09:50,200 Isso é elegante. 127 00:09:55,695 --> 00:09:56,995 O que são essas coisas? 128 00:09:56,996 --> 00:10:00,420 Projetores sônicos usando ondas para modular o combustível. 129 00:10:01,700 --> 00:10:03,000 Por isso não conseguimos 130 00:10:03,001 --> 00:10:05,221 trazer a matéria de volta da outra dimensão. 131 00:10:06,199 --> 00:10:07,599 O quê? 132 00:10:07,600 --> 00:10:10,153 Conseguimos enviar matéria para outra dimensão, 133 00:10:10,154 --> 00:10:12,497 mas não conseguimos manter o combustível 134 00:10:12,498 --> 00:10:14,252 para trazer a matéria de volta. 135 00:10:15,300 --> 00:10:17,069 Você acabou de conseguir. 136 00:10:23,360 --> 00:10:24,700 Está falando sério? 137 00:10:24,701 --> 00:10:27,750 Acho que você desvendou a viagem interdimensional. 138 00:10:29,158 --> 00:10:31,853 Não estamos enviando coisas para outra dimensão. 139 00:10:31,854 --> 00:10:34,541 Achamos que enviamos algo para outra parte do planeta, 140 00:10:34,542 --> 00:10:36,769 mas não sei nada sobre outra dimensão. 141 00:10:36,770 --> 00:10:38,552 Encontramos a mesma coisa que vocês. 142 00:10:40,861 --> 00:10:42,571 Analisamos várias vezes, 143 00:10:42,572 --> 00:10:44,353 mas ninguém nunca viu algo parecido. 144 00:10:44,354 --> 00:10:45,708 Caramba. 145 00:10:46,112 --> 00:10:48,430 Desculpe, somos da Fundação Baxter. 146 00:10:48,431 --> 00:10:50,476 Essa é minha filha, Sue. 147 00:10:50,477 --> 00:10:52,554 - Oi. - Oi. 148 00:10:52,555 --> 00:10:55,060 Queremos te dar uma bolsa de estudos integral. 149 00:10:57,038 --> 00:10:59,004 De onde você disse que são mesmo? 150 00:11:10,018 --> 00:11:12,775 O bairro inteiro cabe ali. 151 00:11:23,249 --> 00:11:25,614 - Qual é o seu nome? - Reed. 152 00:11:25,615 --> 00:11:28,766 Richards! Claro, estávamos te esperando. 153 00:11:31,902 --> 00:11:33,753 Realmente usam jalecos aqui. 154 00:11:42,593 --> 00:11:44,087 Esse é o seu quarto, senhor. 155 00:12:05,755 --> 00:12:07,355 - Tome. - O quê? 156 00:12:11,831 --> 00:12:14,306 - O que é isso? - Um presente de despedida. 157 00:12:14,640 --> 00:12:17,474 Não vou embora, são 40 minutos de trem até Oyster Bay. 158 00:12:17,475 --> 00:12:19,000 Reed, olhe esse lugar. 159 00:12:20,325 --> 00:12:23,034 Mal cheguei e já sei que você pertence a esse lugar. 160 00:12:24,298 --> 00:12:26,683 Só vou estudar e trabalhar aqui. 161 00:12:27,818 --> 00:12:29,718 Parece que você está em casa, parceiro. 162 00:13:23,839 --> 00:13:25,139 Oi. 163 00:13:26,768 --> 00:13:28,073 Esse lugar é incrível. 164 00:13:28,074 --> 00:13:30,446 Tem livros de química molecular da década de 50. 165 00:13:30,447 --> 00:13:32,728 Oi. Desculpe, você disse algo? 166 00:13:32,729 --> 00:13:35,491 Sim, eu perguntei o que você está ouvindo. 167 00:13:35,492 --> 00:13:36,879 Portishead. 168 00:13:37,366 --> 00:13:39,512 - Nunca ouvi falar dele. - Deles. 169 00:13:41,443 --> 00:13:42,975 Terei que ouvi-los depois. 170 00:13:47,416 --> 00:13:48,894 Amo esse livro. 171 00:13:49,683 --> 00:13:51,522 É sobre um cara, o Capitão Nemo, 172 00:13:51,523 --> 00:13:52,873 ele inventa um submarino 173 00:13:52,874 --> 00:13:54,762 que vai mais fundo que qualquer coisa. 174 00:13:54,763 --> 00:13:56,117 Eu sei, já li esse livro. 175 00:13:58,700 --> 00:14:02,554 Então você gosta de música? É tipo seu hobby? 176 00:14:03,849 --> 00:14:07,160 - Reconhecimento de padrões. - Reconhecimento de padrões? 177 00:14:08,194 --> 00:14:11,171 Música é só uma série de padrões alterados. 178 00:14:11,172 --> 00:14:14,813 O músico cria o padrão, nos faz antecipar a resolução, 179 00:14:14,814 --> 00:14:18,487 segura-a e te faz esperar por ela. 180 00:14:18,488 --> 00:14:20,416 Há padrões em tudo e todos. 181 00:14:22,359 --> 00:14:24,827 - Qual o meu? - Você quer ser famoso. 182 00:14:25,438 --> 00:14:28,244 Seus pais e professores ensinavam uma forma de ser 183 00:14:28,245 --> 00:14:30,945 - e você os ignorou. - E agora estou aqui. 184 00:14:33,074 --> 00:14:34,374 Está. 185 00:14:38,824 --> 00:14:42,193 - Sou tão previsível assim? - Todos são. 186 00:14:42,853 --> 00:14:45,130 Você está errada, não quero ser famoso. 187 00:14:45,832 --> 00:14:47,960 Só quero que meu trabalho faça a diferença. 188 00:14:48,566 --> 00:14:52,086 E aqui está, Capitão Nemo. Faça a diferença. 189 00:14:52,766 --> 00:14:54,066 Tchau. 190 00:14:59,049 --> 00:15:01,137 Deixe-me adivinhar, um garoto da internet. 191 00:15:01,138 --> 00:15:02,438 Feira de ciências. 192 00:15:02,439 --> 00:15:04,975 Franklin, esse conselho já investiu muito 193 00:15:04,976 --> 00:15:06,437 em seu pequeno orfanato. 194 00:15:06,438 --> 00:15:10,364 - Queremos aplicações reais. - Isso tem aplicações reais. 195 00:15:10,365 --> 00:15:12,241 Acredito que haja um... 196 00:15:12,242 --> 00:15:15,929 Um novo universo além de nossa habilidade de ver. 197 00:15:15,930 --> 00:15:17,363 Sim, eu li seu artigo. 198 00:15:17,364 --> 00:15:19,314 - Quando chegarmos lá... - Se chegarmos. 199 00:15:19,315 --> 00:15:21,295 Descobriremos novos recursos, 200 00:15:21,296 --> 00:15:24,453 fontes de energia que revitalizarão as nossas. 201 00:15:24,454 --> 00:15:26,770 Podemos aprender mais sobre o nosso planeta 202 00:15:26,771 --> 00:15:28,268 e talvez até salvá-lo. 203 00:15:28,269 --> 00:15:32,744 - E sei que concordariam... - Espere. O que é isso? 204 00:15:32,745 --> 00:15:34,557 Victor Von Doom está nisso aqui. 205 00:15:34,558 --> 00:15:38,043 Ele iniciou esse projeto e dedicou 10 anos a ele. 206 00:15:38,044 --> 00:15:41,572 - Ele merece estar na cadeia. - Ele merece outra chance. 207 00:15:41,573 --> 00:15:45,059 Ele incendiou seus servidores antes de sair. 208 00:15:45,060 --> 00:15:47,910 Irei supervisioná-lo pessoalmente. 209 00:15:47,911 --> 00:15:49,221 Preciso do talento dele. 210 00:15:49,222 --> 00:15:52,703 Creio que ele e Reed podem finalmente nos levar lá. 211 00:15:52,704 --> 00:15:54,054 Queremos apoiá-lo, Franklin, 212 00:15:54,055 --> 00:15:56,110 mas você põe muita fé nesses garotos. 213 00:15:56,111 --> 00:15:58,128 Ponho toda a minha fé neles. 214 00:16:29,077 --> 00:16:31,035 Então alguém roubou meu projeto. 215 00:16:31,036 --> 00:16:33,272 Ninguém roubou nada, Victor. 216 00:16:33,273 --> 00:16:36,767 Outra pessoa teve a mesma ideia 217 00:16:36,768 --> 00:16:38,474 e a fez funcionar. 218 00:16:39,082 --> 00:16:41,779 É o que acontece quando se desliga do mundo. 219 00:16:43,403 --> 00:16:47,656 Outros terminam o que você começou. 220 00:16:51,158 --> 00:16:52,808 Se veio pedir ajuda, 221 00:16:52,809 --> 00:16:55,902 é melhor não nos insultar e ir embora. 222 00:16:55,903 --> 00:16:59,071 Não quer nem olhar os projetos? 223 00:16:59,072 --> 00:17:02,408 Já disse, não trabalharei mais para você e seus empregadores. 224 00:17:02,409 --> 00:17:04,101 Não são meus empregadores. 225 00:17:04,102 --> 00:17:06,760 Você não pode fazer nada sem permissão deles, certo? 226 00:17:06,761 --> 00:17:09,635 Acorde, você é um empregado. 227 00:17:09,636 --> 00:17:12,238 Ficarão for a do meu caminho dessa vez, confie em mim. 228 00:17:12,239 --> 00:17:14,666 Não é em você que não confio. 229 00:17:14,667 --> 00:17:15,967 É... 230 00:17:17,323 --> 00:17:18,623 Bem, 231 00:17:20,140 --> 00:17:22,894 odeio atrapalhar seu importante trabalho. 232 00:17:25,348 --> 00:17:28,315 Acho que teremos que fazer História sem você. 233 00:17:28,986 --> 00:17:30,418 A Sue estará lá? 234 00:17:34,774 --> 00:17:36,174 Confio nela. 235 00:17:37,545 --> 00:17:39,442 Sim, Victor, ela estará lá. 236 00:17:46,414 --> 00:17:48,147 Limpe-se, filho. 237 00:18:05,068 --> 00:18:06,468 Puta merda. 238 00:18:21,663 --> 00:18:23,263 É incrível... 239 00:18:24,113 --> 00:18:25,975 Obrigado. 240 00:18:25,976 --> 00:18:29,014 É incrível não ter apagado todo o hemisfério ocidental. 241 00:18:30,927 --> 00:18:33,546 Você abriu um buraco no tecido do espaço-tempo 242 00:18:33,547 --> 00:18:35,835 com componentes duvidosos e sem supervisão. 243 00:18:35,836 --> 00:18:38,379 É, foi um acidente. 244 00:18:38,380 --> 00:18:41,381 Se aumentasse a energia por acidente, criaria uma reação 245 00:18:41,382 --> 00:18:44,309 que abriria um buraco negro e engoliria todo o planeta. 246 00:18:45,177 --> 00:18:48,091 Estou feliz por isso não ter acontecido. 247 00:18:49,408 --> 00:18:50,908 Está ajudando nisso? 248 00:18:52,238 --> 00:18:54,138 Estou fazendo os trajes ambientais. 249 00:18:54,796 --> 00:18:57,033 Pelo que sabemos das amostras do solo, 250 00:18:57,034 --> 00:19:00,052 quem for à outra dimensão precisará estar protegido. 251 00:19:03,732 --> 00:19:06,365 - Quem é aquele? - É o Victor. 252 00:19:06,366 --> 00:19:09,145 - Quem é Victor? - Ele iniciou esse projeto. 253 00:19:09,655 --> 00:19:11,940 Ele também estuda aqui? 254 00:19:12,580 --> 00:19:13,980 É complicado. 255 00:19:17,506 --> 00:19:18,906 Rudimentar. 256 00:19:20,820 --> 00:19:22,220 Elementar. 257 00:19:23,566 --> 00:19:26,066 Isso é basicamente um desenho de criança. 258 00:19:27,029 --> 00:19:29,329 Você sabe o que Albert Einstein dizia. 259 00:19:29,330 --> 00:19:31,295 "Se não pode explicar de forma simples, 260 00:19:31,296 --> 00:19:32,949 é porque não entendeu bem". 261 00:19:32,950 --> 00:19:34,697 Dez anos pesquisando algo 262 00:19:34,698 --> 00:19:37,956 que ficou em 2º lugar contra um vulcão de bicarbonato. 263 00:19:38,704 --> 00:19:42,089 Fomos desclassificados. O relógio de batata ficou em 2º. 264 00:19:42,090 --> 00:19:45,073 Reed Richards, Victor Von Doom. 265 00:19:45,074 --> 00:19:47,415 Victor iniciou o projeto do portão quântico 266 00:19:47,416 --> 00:19:48,923 quando era mais novo que você. 267 00:19:49,637 --> 00:19:51,625 É um prazer conhecê-lo. 268 00:19:53,775 --> 00:19:55,609 - Oi, Susan. - Oi, Victor. 269 00:19:57,061 --> 00:19:59,918 - Prefere "Susan"? - Não. Já faz um tempo. 270 00:19:59,919 --> 00:20:03,378 - Não esperava vê-lo aqui. - Não consegui resistir. 271 00:20:03,379 --> 00:20:06,294 Quando ouvi sobre o projeto, precisei ver com meus olhos. 272 00:20:06,295 --> 00:20:09,277 - É impressionante... - Obrigado. 273 00:20:09,278 --> 00:20:11,325 Que quase destruiu um planeta inteiro 274 00:20:11,326 --> 00:20:13,813 com fios de cobre e papel-alumínio. 275 00:20:13,814 --> 00:20:16,560 - Foi um acidente. - Ele fez funcionar. 276 00:20:17,572 --> 00:20:18,872 O que é isso? 277 00:20:20,700 --> 00:20:23,459 É para onde seu acidente nos leva. 278 00:20:24,952 --> 00:20:27,245 Pusemos uma câmera num drone que enviamos. 279 00:20:27,246 --> 00:20:29,746 O drone não voltou, mas essas imagens voltaram. 280 00:20:32,138 --> 00:20:34,791 - É bonito. - Sim, é. 281 00:20:34,792 --> 00:20:37,853 Nova energia, recursos. É um mundo totalmente novo. 282 00:20:37,854 --> 00:20:39,688 Que pode ajudar a salvar esse aqui. 283 00:20:41,200 --> 00:20:43,032 Não que esse mereça ser salvo. 284 00:20:43,033 --> 00:20:45,386 Pense, as mesmas pessoas que comandam a Terra 285 00:20:45,387 --> 00:20:48,798 são as que a estão destruindo, então talvez mereçam o que virá. 286 00:20:48,799 --> 00:20:50,341 Disse o Dr. Destino. 287 00:20:50,983 --> 00:20:55,254 As falhas da minha geração são as oportunidades da sua. 288 00:20:55,962 --> 00:20:59,206 Não há mentes maiores do que as que estão nesta sala. 289 00:20:59,207 --> 00:21:01,109 - Ele fará o discurso? - Sim, fará. 290 00:21:01,110 --> 00:21:04,152 Mas todos vocês terão que trabalhar juntos. 291 00:21:04,153 --> 00:21:07,019 Cada um trabalhando junto com um nível de compromisso 292 00:21:07,020 --> 00:21:09,969 e colaboração, deixando brigas bestas de lado, 293 00:21:09,970 --> 00:21:13,139 se quiserem consertar o que minha geração quebrou. 294 00:21:13,140 --> 00:21:16,426 Se conseguirem trabalhar juntos, 295 00:21:16,427 --> 00:21:19,294 então poderão mudar o rumo da História. 296 00:21:20,634 --> 00:21:22,601 Foi um belo discurso. 297 00:21:24,274 --> 00:21:25,831 Estou dentro. 298 00:21:25,832 --> 00:21:27,953 Eu também. Estou aqui, não estou? 299 00:21:27,954 --> 00:21:31,169 Primeiro, o projeto. Descobrimos o que deu errado 300 00:21:31,170 --> 00:21:32,707 e corrigimos. Aí construiremos 301 00:21:32,708 --> 00:21:35,130 e enviaremos matéria orgânica para lá. 302 00:21:35,131 --> 00:21:37,891 E mais importante, traremos de volta. 303 00:21:37,892 --> 00:21:41,929 E então, o mais importante, eles nos enviam. 304 00:21:43,058 --> 00:21:44,458 Nós? 305 00:21:45,932 --> 00:21:47,332 "Nós" nós? 306 00:21:48,422 --> 00:21:49,848 Nós vamos para lá? 307 00:21:49,849 --> 00:21:51,655 Não a menos que comecem a trabalhar. 308 00:21:52,550 --> 00:21:53,938 Então comecem a trabalhar. 309 00:21:56,196 --> 00:21:58,702 PAI 310 00:22:10,360 --> 00:22:11,889 Johnny Storm. 311 00:22:11,890 --> 00:22:14,758 É dessa Toyota de merda que você estava falando. 312 00:22:15,290 --> 00:22:16,595 Sim, é. 313 00:22:16,596 --> 00:22:20,829 Prometa que não ficará bravo depois que comer poeira. 314 00:22:35,990 --> 00:22:37,764 Não. Vamos. 315 00:22:57,762 --> 00:22:59,162 Novato! 316 00:23:12,063 --> 00:23:13,363 Tchauzinho. 317 00:23:22,047 --> 00:23:23,347 Merda! 318 00:23:31,036 --> 00:23:34,433 Não acredito que estava fazendo essa loucura. 319 00:23:34,434 --> 00:23:36,304 - De novo. - Eu já disse. 320 00:23:37,496 --> 00:23:40,875 - O quê? - Estava a 70km/h e derrapei. 321 00:23:41,480 --> 00:23:42,780 Sim. 322 00:23:42,781 --> 00:23:45,330 A pista estava molhada e eu aquaplanei. 323 00:23:45,331 --> 00:23:48,849 Engraçado, não lembro de ter chovido hoje. 324 00:23:48,850 --> 00:23:51,525 Devia estar muito ocupado para notar. 325 00:23:58,336 --> 00:24:01,717 Johnny, achei que estava amadurecendo, o que é isso? 326 00:24:01,718 --> 00:24:04,316 - Do que está falando? - Disso. 327 00:24:04,317 --> 00:24:07,171 É assim que você quer que seja o resto da sua vida? 328 00:24:07,172 --> 00:24:08,515 Você vive pisando na bola. 329 00:24:08,516 --> 00:24:11,503 Você tem potencial e QI para fazer muito mais. 330 00:24:11,504 --> 00:24:13,585 Quer dizer, como a Sue? 331 00:24:13,586 --> 00:24:16,803 Acha que sabe o que é melhor para você, mas não sabe. 332 00:24:16,804 --> 00:24:18,806 - Pode parar com isso? - Parar com o quê? 333 00:24:18,807 --> 00:24:21,656 Pare de falar comigo como se eu fosse seu aluno. 334 00:24:23,296 --> 00:24:25,466 - Não pegará o carro de volta. - O quê? 335 00:24:25,467 --> 00:24:27,017 Não pegará o carro de volta. 336 00:24:27,018 --> 00:24:29,904 Construí aquilo do zero com minhas próprias mãos. 337 00:24:29,905 --> 00:24:31,405 Com o meu dinheiro. 338 00:24:33,082 --> 00:24:35,240 Meu dinheiro, meu carro. 339 00:24:35,853 --> 00:24:39,223 Se o quiser de volta, terá que merecer. 340 00:24:39,224 --> 00:24:43,041 - Terá que trabalhar para mim. - Não vou usar um jaleco. 341 00:24:51,075 --> 00:24:53,008 Agradeço o seu trabalho, senhorita. 342 00:24:54,294 --> 00:24:56,897 Tem que tirar a camisa de dentro da calça, cara. 343 00:24:57,634 --> 00:24:59,234 É o Adolph? 344 00:25:00,087 --> 00:25:01,503 Faz muito tempo. 345 00:25:01,504 --> 00:25:04,582 Não sou alemão. E não precisamos de mais ajuda. 346 00:25:04,583 --> 00:25:05,883 Sim, precisam. 347 00:25:05,884 --> 00:25:07,596 Com o entusiasmo sem limites dele? 348 00:25:07,597 --> 00:25:10,519 - Obrigado, Victor. - Ele constrói qualquer coisa. 349 00:25:10,520 --> 00:25:12,628 - Com um braço quebrado? - O que aconteceu? 350 00:25:12,629 --> 00:25:14,509 - O quê? - Estava correndo de novo? 351 00:25:14,510 --> 00:25:18,176 - Não sei do que está falando. - Uma ajuda seria bom. 352 00:25:18,177 --> 00:25:20,297 Ele não recebe ordens muito bem. 353 00:25:20,298 --> 00:25:21,847 Especialmente de gente que diz 354 00:25:21,848 --> 00:25:24,013 que não recebo ordens muito bem. 355 00:25:25,954 --> 00:25:28,565 - Do que você precisa, parceiro? - Isso é brilhante. 356 00:25:28,566 --> 00:25:31,508 - Oi, sou o Johnny. - Reed. É um prazer conhecê-lo. 357 00:25:31,509 --> 00:25:33,209 - Já soldou antes? - Claro. 358 00:26:44,196 --> 00:26:45,596 Oi. 359 00:26:46,311 --> 00:26:47,711 E aí? 360 00:26:49,458 --> 00:26:51,992 Tenho que dizer, é divertido ter você aqui. 361 00:26:53,991 --> 00:26:56,688 Parece que encontrou seu lugar. 362 00:26:56,689 --> 00:26:58,399 Não se acostume. 363 00:26:58,400 --> 00:27:00,702 Só estou aqui para pegar meu carro de volta. 364 00:27:03,812 --> 00:27:05,212 Certo. 365 00:27:06,208 --> 00:27:07,942 É bom vê-la também. 366 00:27:38,785 --> 00:27:40,521 QUASE LÁ! 367 00:27:40,522 --> 00:27:42,822 NÃO SERIA POSSÍVEL SEM VOCÊ, PARCEIRO. 368 00:27:59,085 --> 00:28:01,687 - Desculpe. - Meu Deus. 369 00:28:02,383 --> 00:28:04,091 - Por que fez isso? - Desculpe. 370 00:28:04,092 --> 00:28:06,283 Eu me assustei... Desculpe. 371 00:28:06,284 --> 00:28:10,164 - Você estava dormindo. - Estava? 372 00:28:10,165 --> 00:28:12,641 Tudo bem se você precisar descansar. 373 00:28:12,642 --> 00:28:14,128 Não, estou bem. Obrigado. 374 00:28:14,986 --> 00:28:16,562 Deve ser... 375 00:28:17,581 --> 00:28:20,003 Legal ter um pai como o Dr. Storm. 376 00:28:20,004 --> 00:28:22,400 - Sim. - Ele a adotou? 377 00:28:24,954 --> 00:28:27,905 - Sei como é isso. - Você foi adotado? 378 00:28:27,906 --> 00:28:31,408 - Não, só gostaria de ter sido. - Por quê? 379 00:28:31,409 --> 00:28:34,437 Eu não sei, nós não nos entendemos. 380 00:28:35,577 --> 00:28:38,034 - Onde você nasceu? - Kosovo. 381 00:28:38,035 --> 00:28:39,523 Kosovo. 382 00:28:40,078 --> 00:28:41,745 Você não tem sotaque. 383 00:28:43,146 --> 00:28:44,513 Não tenho? 384 00:29:11,202 --> 00:29:13,836 Reed, posso falar com você? 385 00:29:13,837 --> 00:29:15,137 Claro. 386 00:29:27,341 --> 00:29:29,142 Você não está sendo profissional. 387 00:29:29,143 --> 00:29:31,157 Deveria estar trabalhando. 388 00:29:32,457 --> 00:29:35,007 Sim, eu estou. Estávamos trabalhando. 389 00:29:35,587 --> 00:29:38,842 - Não é o que parece. - Nós terminamos. 390 00:29:39,476 --> 00:29:40,776 O quê? 391 00:29:40,777 --> 00:29:43,358 Terminamos. Você quer ver? 392 00:29:44,741 --> 00:29:46,041 Sim. 393 00:29:47,026 --> 00:29:48,854 Sue. 394 00:29:48,855 --> 00:29:50,163 Pode mostrar para ele? 395 00:29:55,615 --> 00:29:59,054 Estou cansado, vou cochilar. Pode contar ao Dr. Storm? 396 00:29:59,055 --> 00:30:00,455 Conseguimos, Victor. 397 00:30:34,037 --> 00:30:35,977 - Harvey. - Franklin. 398 00:30:35,978 --> 00:30:37,478 Grande dia. 399 00:30:37,479 --> 00:30:40,268 Achei que não chegaríamos até aqui, mas parabéns. 400 00:30:40,269 --> 00:30:42,942 Eu disse que essas crianças conseguiriam. 401 00:30:42,943 --> 00:30:44,243 Harvey está aqui. 402 00:30:53,995 --> 00:30:56,416 Iniciando teste orgânico. 403 00:30:58,388 --> 00:31:00,443 Pronto para o lançamento. 404 00:31:00,444 --> 00:31:01,852 Coloquem os óculos. 405 00:31:04,216 --> 00:31:05,516 Dez, 406 00:31:06,319 --> 00:31:07,619 nove, 407 00:31:08,428 --> 00:31:09,728 oito, 408 00:31:10,301 --> 00:31:11,601 sete, 409 00:31:12,241 --> 00:31:13,541 seis, 410 00:31:14,141 --> 00:31:15,441 cinco, 411 00:31:16,382 --> 00:31:17,682 quatro, 412 00:31:18,494 --> 00:31:19,794 três, 413 00:31:20,823 --> 00:31:22,123 dois, 414 00:31:23,145 --> 00:31:24,545 um... 415 00:31:45,766 --> 00:31:48,257 Aguardando o recebimento do vídeo. 416 00:31:51,602 --> 00:31:53,302 Estado desconhecido, aguardando. 417 00:31:53,303 --> 00:31:54,603 SEM SINAL 418 00:31:54,604 --> 00:31:56,731 Tentando uma frequência alternativa. 419 00:31:58,210 --> 00:31:59,526 Temos sinal. 420 00:32:06,859 --> 00:32:09,359 Vejam o relevo, é quase primordial. 421 00:32:09,360 --> 00:32:13,074 Sem forma, como a Terra há bilhões de anos. 422 00:32:13,075 --> 00:32:16,553 Esse lugar pode explicar a origem de nossa espécie. 423 00:32:17,565 --> 00:32:19,670 A evolução do nosso planeta. 424 00:32:20,403 --> 00:32:23,953 Respostas para perguntas que ainda não sabemos formular. 425 00:32:29,509 --> 00:32:30,847 Batimentos, temperatura 426 00:32:30,848 --> 00:32:33,348 e níveis de ventilação estão elevados. 427 00:32:35,252 --> 00:32:37,152 Vamos trazê-lo de volta. 428 00:32:40,470 --> 00:32:42,481 LANÇAMENTO DE RETORNO INICIADO 429 00:32:42,482 --> 00:32:43,959 Coloquem os óculos. 430 00:32:47,013 --> 00:32:48,394 Em cinco, 431 00:32:49,026 --> 00:32:50,725 quatro, 432 00:32:50,726 --> 00:32:55,018 três, dois, um... 433 00:33:11,005 --> 00:33:14,199 - Como ele está? - Os sinais vitais estão bons. 434 00:33:15,246 --> 00:33:17,148 Estão muito bons. 435 00:33:17,149 --> 00:33:19,734 Ele sobreviveu. É seguro. 436 00:33:25,964 --> 00:33:29,104 Certo. Parece que somos os próximos. 437 00:33:37,912 --> 00:33:40,996 Senhores. Pessoal... 438 00:33:40,997 --> 00:33:44,201 Todos vocês merecem um tapa nas costas. 439 00:33:44,202 --> 00:33:47,697 É hora de trabalharmos juntos com nossos amigos da NASA. 440 00:33:51,466 --> 00:33:53,822 - O quê? - Funciona. 441 00:33:53,823 --> 00:33:55,787 Temos que começar a enviar pessoas. 442 00:33:55,788 --> 00:33:58,654 Sim, nós. 443 00:33:58,655 --> 00:34:02,543 Não vou negar que criaram algo incrível. 444 00:34:02,544 --> 00:34:05,365 Mas isso não é mais uma feira de ciências. 445 00:34:05,366 --> 00:34:07,974 - Temos que trazer ajuda. - Mas por que só a NASA? 446 00:34:07,975 --> 00:34:09,633 Por que não o Exército, ou a CIA? 447 00:34:09,634 --> 00:34:11,790 Poderíamos enviar presos políticos para lá. 448 00:34:11,791 --> 00:34:14,669 Torturar na 4ª dimensão pode ser bem efetivo. 449 00:34:15,606 --> 00:34:18,908 Que tal discutirmos os detalhes em outro lugar? 450 00:34:18,909 --> 00:34:22,052 Enquanto isso, agradecemos seus serviços. 451 00:34:22,053 --> 00:34:24,053 Obrigado. 452 00:34:27,967 --> 00:34:30,182 Não deixarei isso acontecer. Prometo. 453 00:34:34,276 --> 00:34:36,507 Dê um tempo para ele resolver isso. 454 00:34:43,982 --> 00:34:48,094 Não sei quanto a vocês, mas eu poderia tomar uma... 455 00:34:49,431 --> 00:34:51,231 Uma bebida? 456 00:34:52,136 --> 00:34:53,975 Etanol destrói as células do cérebro. 457 00:34:57,401 --> 00:34:59,425 Você é fraco para bebida. 458 00:35:02,672 --> 00:35:05,968 - Precisaremos de outro refil. - Toma. 459 00:35:08,666 --> 00:35:10,659 É. 460 00:35:10,660 --> 00:35:12,046 É. 461 00:35:12,047 --> 00:35:13,647 Vic. 462 00:35:16,720 --> 00:35:19,374 Sabem quem construiu a nave Apollo? 463 00:35:19,375 --> 00:35:20,775 A que foi para a Lua? 464 00:35:21,250 --> 00:35:23,453 Sei, foi a sua mãe. 465 00:35:25,962 --> 00:35:27,420 Então não sabem? 466 00:35:27,927 --> 00:35:29,887 Mas sabem quem é Neil Armstrong, certo? 467 00:35:29,888 --> 00:35:31,908 - Sei, claro. - Claro. 468 00:35:31,909 --> 00:35:33,339 - Buzz Aldrin? - Sei. 469 00:35:33,340 --> 00:35:35,147 Os primeiros homens a andarem na Lua. 470 00:35:35,148 --> 00:35:36,516 Rostos famosos, 471 00:35:36,517 --> 00:35:40,717 contratados para conquistar sonhos que nem eram deles. 472 00:35:40,718 --> 00:35:43,701 Sonhos de outra pessoa, de algum cientista. 473 00:35:43,702 --> 00:35:45,974 Que provavelmente morreu pobre e sozinho. 474 00:35:45,975 --> 00:35:48,190 E que sentava num bar, 475 00:35:48,191 --> 00:35:52,013 falando para as pessoas que ele enviou homens à Lua. 476 00:35:55,057 --> 00:35:56,531 Esse serei eu. 477 00:35:57,247 --> 00:35:58,901 Esse serei eu. 478 00:35:59,809 --> 00:36:01,409 Acho que seremos todos nós. 479 00:36:04,381 --> 00:36:06,269 A menos que formos primeiro. 480 00:36:07,703 --> 00:36:11,668 Por que não vamos primeiro? Essa coisa funciona. 481 00:36:11,669 --> 00:36:14,542 Podemos ir até lá, ficamos 5 minutos, 482 00:36:14,543 --> 00:36:17,146 fincamos uma bandeira e deixamos nossas pegadas. 483 00:36:17,147 --> 00:36:20,112 Seríamos os primeiros. Danem-se esses caras. 484 00:36:20,113 --> 00:36:23,037 Meu pai me mataria de verdade dessa vez. 485 00:36:23,771 --> 00:36:27,314 Johnny, já teremos voltado quando seu pai descobrir. 486 00:36:28,019 --> 00:36:29,419 Pense nisso. 487 00:36:30,119 --> 00:36:31,519 Só nós três? 488 00:36:44,598 --> 00:36:46,714 - Alô? - Não irei sem você. 489 00:36:47,335 --> 00:36:48,763 Que horas são? 490 00:36:48,764 --> 00:36:51,382 Começamos isso juntos, então iremos juntos, 491 00:36:51,383 --> 00:36:53,081 Não aceito "não" como resposta. 492 00:36:53,082 --> 00:36:55,260 Esqueça o Neil Armstrong! Vamos. 493 00:36:55,261 --> 00:36:56,761 Neil Armstrong? 494 00:36:57,528 --> 00:36:59,879 - Você está bêbado? - Um pouco. 495 00:36:59,880 --> 00:37:01,904 Mas não importa. A máquina funciona. 496 00:37:01,905 --> 00:37:04,544 A máquina funciona, Ben, e preciso que venha comigo. 497 00:37:06,487 --> 00:37:08,843 - Agora? - Sim. 498 00:37:08,844 --> 00:37:11,547 Ben, preciso que você venha, porque vamos hoje 499 00:37:11,548 --> 00:37:13,984 e eu disse ao pessoal que não iria sem você. 500 00:37:13,985 --> 00:37:16,207 Certo? Quem vai me proteger? 501 00:37:16,895 --> 00:37:20,594 Tudo bem, só me dê um tempo, tudo bem? 502 00:37:20,595 --> 00:37:22,006 - Tudo bem. - Por favor. 503 00:37:22,007 --> 00:37:24,582 - Tchau, parceiro. - Obrigado. 504 00:37:31,268 --> 00:37:32,968 Ele está comigo. 505 00:37:33,935 --> 00:37:35,773 - E aí, parceiro? - Como vai, cara? 506 00:37:35,774 --> 00:37:38,059 É bom vê-lo. Obrigado, Pano. 507 00:37:38,060 --> 00:37:39,854 Sem problema, Sr. Richards. 508 00:37:39,855 --> 00:37:41,663 - Por que fazer isso hoje? - O quê? 509 00:37:41,664 --> 00:37:44,668 - Por que fazer isso hoje? - Confia em mim, certo? 510 00:37:53,871 --> 00:37:56,324 É como o nosso, só que mais caro. 511 00:37:59,432 --> 00:38:02,100 Pessoal, esse é o Ben. 512 00:38:02,101 --> 00:38:03,932 - Como estão? - E aí? 513 00:38:03,933 --> 00:38:05,631 Você é o amuleto da sorte dele? 514 00:38:05,632 --> 00:38:08,260 Desculpe, esse é o Borat. Borat é um idiota. 515 00:38:08,872 --> 00:38:10,975 Estão em boa forma para fazer isso? 516 00:38:10,976 --> 00:38:12,349 - Sim. - Sim. 517 00:38:14,192 --> 00:38:15,492 Estamos bem. 518 00:38:24,750 --> 00:38:26,150 Vamos nessa. 519 00:38:32,549 --> 00:38:35,224 Terei que pensar em algo melhor do que: 520 00:38:35,225 --> 00:38:36,989 "Um pequeno passo para o homem". 521 00:38:36,990 --> 00:38:39,023 Apertem os cintos e acomodem-se, garotos. 522 00:38:39,024 --> 00:38:40,848 Estamos prestes a fazer História. 523 00:38:40,849 --> 00:38:43,175 Ou a morrer. Um ou outro. 524 00:38:43,779 --> 00:38:45,894 Ótimo, Ben. Muito obrigado. 525 00:38:45,895 --> 00:38:47,547 Certo, cavalheiros. 526 00:38:47,548 --> 00:38:51,133 Mãos e pés devem ficar para dentro o tempo todo. 527 00:39:00,321 --> 00:39:02,704 PORTAL QUÂNTICO ATIVADO 528 00:39:02,705 --> 00:39:04,005 Merda. 529 00:39:11,692 --> 00:39:13,307 Pai, precisa vir ao laboratório. 530 00:39:14,195 --> 00:39:16,454 Iniciando lançamento remoto. 531 00:39:18,517 --> 00:39:19,817 Dez... 532 00:39:19,818 --> 00:39:21,120 - Não exploda. - Nove... 533 00:39:21,121 --> 00:39:22,845 Por favor, não exploda. 534 00:39:22,846 --> 00:39:26,405 Era isso o que eu queria ouvir antes de ir para outra dimensão. 535 00:39:26,406 --> 00:39:28,327 Não se preocupe, ele sempre faz isso. 536 00:39:28,996 --> 00:39:30,296 Cinco, 537 00:39:31,058 --> 00:39:32,358 quatro, 538 00:39:32,958 --> 00:39:34,258 três, 539 00:39:35,074 --> 00:39:36,374 dois, 540 00:39:36,926 --> 00:39:40,288 um... Iniciando lançamento. 541 00:39:46,814 --> 00:39:49,541 O que houve? Foi abortado? 542 00:39:52,539 --> 00:39:55,139 Acho que não fomos a lugar algum. 543 00:39:59,191 --> 00:40:00,591 Droga. 544 00:40:01,736 --> 00:40:03,236 SEM SINAL 545 00:40:03,237 --> 00:40:05,960 Johnny? Pessoal, conseguem me ouvir? 546 00:40:43,729 --> 00:40:45,229 Eu consegui. 547 00:41:03,344 --> 00:41:06,415 Ben, olhe este lugar. 548 00:41:09,345 --> 00:41:10,845 É incrível. 549 00:41:12,636 --> 00:41:14,036 Conseguimos. 550 00:41:14,758 --> 00:41:16,158 Acho que conseguimos. 551 00:41:24,749 --> 00:41:27,650 Essa definitivamente vai para o Instagram. 552 00:41:27,651 --> 00:41:30,228 Certo, vamos nessa. Prontos? No três. 553 00:41:30,229 --> 00:41:32,015 Um, dois, três! 554 00:41:33,957 --> 00:41:35,357 Olhe isso. 555 00:41:36,237 --> 00:41:38,909 Victor, acho que deveria ver isso. 556 00:41:41,480 --> 00:41:44,200 A energia parece estar convergindo para lá. 557 00:41:45,543 --> 00:41:47,430 Venham, vamos dar uma olhada. 558 00:41:49,208 --> 00:41:51,925 Certo, mas vamos rápido para irmos embora logo. 559 00:42:09,684 --> 00:42:11,458 Não. 560 00:42:11,459 --> 00:42:12,859 Estou bem. 561 00:42:17,903 --> 00:42:20,602 Reed, o que ele está fazendo? 562 00:42:20,603 --> 00:42:23,401 Precisamos descer lá para vermos melhor. 563 00:42:23,402 --> 00:42:25,038 Podem ir sem mim. 564 00:42:25,039 --> 00:42:27,474 Fique aqui. Precisamos de uma âncora. 565 00:42:28,950 --> 00:42:31,036 Claro, serei uma ótima âncora. 566 00:42:45,853 --> 00:42:47,353 Devagar. 567 00:42:56,654 --> 00:42:58,201 Só mais um pouquinho. 568 00:43:02,554 --> 00:43:03,954 Estou logo atrás. 569 00:43:07,759 --> 00:43:09,159 Certo. 570 00:43:31,203 --> 00:43:33,838 Responde a estímulos físicos. 571 00:43:33,839 --> 00:43:36,006 Quase como um impulso nervoso. 572 00:43:36,007 --> 00:43:37,507 Posso senti-la... 573 00:43:38,479 --> 00:43:40,902 A energia está viva. 574 00:43:44,104 --> 00:43:45,850 É incrível. 575 00:43:45,851 --> 00:43:47,604 Não se dissipa. 576 00:43:48,808 --> 00:43:50,800 - Reed! - O que foi? 577 00:43:50,801 --> 00:43:52,531 Acho que deveríamos voltar. 578 00:43:52,532 --> 00:43:55,327 Isto é importante, Ben. Venha ver. 579 00:44:08,692 --> 00:44:10,692 Vamos embora! 580 00:44:13,844 --> 00:44:15,244 Vamos! 581 00:44:18,559 --> 00:44:20,102 Venham, venham! Depressa! 582 00:44:25,553 --> 00:44:26,953 Venha, Reed, rápido! 583 00:44:35,279 --> 00:44:36,679 Victor! 584 00:44:38,419 --> 00:44:40,950 - Reed, puxe-me para cima! - Segure-se! 585 00:44:40,951 --> 00:44:43,677 Victor! Segure minha mão! 586 00:44:44,331 --> 00:44:47,900 - Reed! Puxe-me! - Venha! 587 00:44:49,620 --> 00:44:50,920 Victor, segure-se! 588 00:44:52,907 --> 00:44:55,157 - Não consigo segurá-lo! - Não solte! 589 00:44:56,909 --> 00:44:59,233 - Socorro! - Não! Victor! 590 00:45:01,620 --> 00:45:03,470 - Victor! - Não! 591 00:45:06,201 --> 00:45:07,708 Reed, vamos embora! 592 00:45:07,709 --> 00:45:09,359 - Victor! - Vamos! 593 00:45:10,204 --> 00:45:11,650 Não podemos deixá-lo! 594 00:45:11,651 --> 00:45:13,794 Reed, precisamos ir agora, vamos! 595 00:45:17,130 --> 00:45:19,067 - Venha! - Vamos. 596 00:45:19,803 --> 00:45:21,103 Venha! 597 00:45:22,042 --> 00:45:23,842 Corram! 598 00:45:23,843 --> 00:45:26,055 Mexa-se, Reed! Ande logo! 599 00:45:26,056 --> 00:45:27,456 Continuem! 600 00:45:30,200 --> 00:45:32,034 Vamos, vamos! 601 00:45:34,237 --> 00:45:36,270 - Reed, vamos! - Certo! 602 00:45:37,404 --> 00:45:39,754 - Reed, venha. - A reentrada não funciona. 603 00:45:39,755 --> 00:45:43,099 - Não sei o que fazer! - Tire-nos daqui! 604 00:45:43,100 --> 00:45:44,849 SEM SINAL 605 00:45:44,850 --> 00:45:46,900 Reed, faça algo, precisamos ir! 606 00:45:46,901 --> 00:45:48,405 - Conseguem me ouvir? - Sue! 607 00:45:48,406 --> 00:45:51,204 - Sue, consegue me ouvir? - Johnny! 608 00:45:51,205 --> 00:45:52,857 Faz ideia do problema em que está? 609 00:45:52,858 --> 00:45:55,169 Sim, eu sei, Sue. Escute-me. 610 00:45:55,170 --> 00:45:57,013 Ative a reentrada manualmente, certo? 611 00:45:57,014 --> 00:45:58,604 Certo, farei isso. 612 00:45:58,605 --> 00:46:01,731 - Ative a reentrada manualmente! - Estou tentando! 613 00:46:02,402 --> 00:46:03,802 ERRO. Sue, vá logo! 614 00:46:04,609 --> 00:46:07,400 Reed, a porta! Não consigo fechar a porta. 615 00:46:07,401 --> 00:46:09,890 - Ben! - A porta não quer fechar! 616 00:46:15,700 --> 00:46:17,000 CONTROLE MANUAL INICIADO 617 00:46:57,207 --> 00:47:00,002 Ben? 618 00:47:12,384 --> 00:47:13,912 Johnny! 619 00:47:25,239 --> 00:47:27,089 - Reed! - Ben! 620 00:47:28,634 --> 00:47:31,110 - Venha me ajudar! - Ben! 621 00:47:31,111 --> 00:47:32,511 Estou indo! 622 00:47:34,352 --> 00:47:35,752 Reed, ajude-me. 623 00:47:37,578 --> 00:47:39,008 Não consigo me mexer. 624 00:47:40,259 --> 00:47:42,709 Ben, onde você está? 625 00:47:43,905 --> 00:47:45,305 Reed. 626 00:47:48,220 --> 00:47:50,912 Ben! 627 00:47:53,139 --> 00:47:55,721 Reed, ajude-me. Não consigo me mexer. 628 00:47:55,722 --> 00:47:57,222 Vou tirá-lo daí. 629 00:48:01,403 --> 00:48:02,903 Santo Deus. 630 00:48:22,604 --> 00:48:25,629 ÁREA 57 LOCALIZAÇÃO SECRETA 631 00:48:48,155 --> 00:48:50,979 Reed, consegue mexer sua mão? 632 00:48:50,980 --> 00:48:52,380 Cadê o Ben? 633 00:48:53,826 --> 00:48:55,326 Continue tentando, Reed. 634 00:48:57,657 --> 00:48:59,557 Vocês sabem onde estão meus amigos? 635 00:48:59,558 --> 00:49:02,191 - Pode levantar o indicador? - Eu... 636 00:49:02,817 --> 00:49:04,217 Estou tentando. 637 00:49:05,584 --> 00:49:09,507 Cadê o Ben? Vocês o viram? Ele estava coberto de pedras. 638 00:49:09,508 --> 00:49:11,448 Por que não me respondem? 639 00:49:12,604 --> 00:49:14,764 Onde estão meus amigos? 640 00:49:15,354 --> 00:49:16,959 Ajudem-me! 641 00:49:16,960 --> 00:49:18,907 Aumente os sedativos em 50ml. 642 00:49:18,908 --> 00:49:20,968 O que vocês fizeram comigo? 643 00:49:33,352 --> 00:49:35,446 Então, só para registrar... 644 00:49:35,954 --> 00:49:38,447 O programa estava sob sua supervisão, certo? 645 00:49:39,208 --> 00:49:43,233 Já disse que estava, mas eu não estava lá na hora. 646 00:49:45,721 --> 00:49:49,301 Só quero saber onde estão meus filhos. 647 00:49:50,907 --> 00:49:53,300 Preciso saber se eles estão vivos. 648 00:49:57,082 --> 00:49:58,592 Ela está inconsciente. 649 00:49:59,575 --> 00:50:02,708 Ela está entrando e saindo do espectro visível. 650 00:50:03,426 --> 00:50:04,926 Não sabemos como. 651 00:50:09,793 --> 00:50:11,400 Os sinais vitais estão estáveis. 652 00:50:13,969 --> 00:50:16,539 Ela não parece poder controlar. 653 00:50:42,178 --> 00:50:44,134 Parece que temos alguma atividade. 654 00:51:05,237 --> 00:51:07,998 Filho! Meu Deus... 655 00:51:41,454 --> 00:51:43,587 Alguém pode me ouvir? 656 00:51:44,935 --> 00:51:47,590 Por favor, me ajude! 657 00:51:48,574 --> 00:51:50,601 Alguém responda! 658 00:51:51,773 --> 00:51:53,618 Tem alguém aí? 659 00:51:55,116 --> 00:51:56,416 Ben? 660 00:52:01,036 --> 00:52:02,913 Alguém pode me ouvir? 661 00:52:19,504 --> 00:52:21,424 Alguém, por favor! 662 00:52:21,425 --> 00:52:23,425 Ajude-me! 663 00:52:24,224 --> 00:52:26,891 Alguém pode me ouvir? 664 00:52:27,656 --> 00:52:30,245 Por favor, ajude-me. 665 00:52:36,599 --> 00:52:37,899 Socorro. 666 00:52:39,686 --> 00:52:41,736 Alguém me responda. 667 00:52:45,170 --> 00:52:46,986 Qualquer um. 668 00:52:50,821 --> 00:52:53,675 Ben! 669 00:52:57,906 --> 00:53:00,520 - Reed? - Meu Deus! 670 00:53:01,726 --> 00:53:04,436 - Ben. - Reed, o que aconteceu comigo? 671 00:53:05,617 --> 00:53:08,817 Eu não sei, mas vou descobrir. 672 00:53:10,284 --> 00:53:11,584 Ben! 673 00:53:12,488 --> 00:53:15,153 Por favor, me ajude, Reed! 674 00:53:15,154 --> 00:53:18,217 O indivíduo 1 escapou da contenção. 675 00:53:18,218 --> 00:53:20,031 Merda! 676 00:53:20,032 --> 00:53:22,572 Ben, voltarei para te buscar, prometo. 677 00:53:22,573 --> 00:53:24,510 Não, Reed, me ajude. 678 00:53:25,143 --> 00:53:27,144 - Por favor, não me deixe! - Desculpe. 679 00:53:27,145 --> 00:53:29,292 Reed, faça algo, por favor! 680 00:53:50,538 --> 00:53:52,697 Cadê ele? Cadê o Reed? 681 00:53:53,502 --> 00:53:54,902 Eu não sei. 682 00:53:55,851 --> 00:53:59,814 Ele está assustado, Harvey. Eles são crianças assustadas. 683 00:53:59,815 --> 00:54:01,557 Não sabemos o que eles são agora. 684 00:54:01,558 --> 00:54:04,642 Só sabemos que são perigosos e poderosos. 685 00:54:04,643 --> 00:54:07,669 O que os torna valiosos para quem comanda esse lugar. 686 00:54:07,670 --> 00:54:11,451 Se acha que deixarei vocês transformarem-nos num tipo de... 687 00:54:11,452 --> 00:54:14,041 Você não tem escolha, Franklin, e nem eu. 688 00:54:14,042 --> 00:54:16,199 Se não cooperarmos com o governo, 689 00:54:16,200 --> 00:54:18,790 o que acontecerá com essas crianças? 690 00:54:19,816 --> 00:54:21,216 Agora. 691 00:54:22,195 --> 00:54:24,065 Eis o que vai acontecer... 692 00:54:33,306 --> 00:54:35,182 Então você é Ben Grimm. 693 00:54:36,300 --> 00:54:37,735 Cadê o Reed? 694 00:54:39,545 --> 00:54:42,869 Nem imagino o que você está passando. 695 00:54:46,337 --> 00:54:48,109 Ele disse que consertará isso. 696 00:54:48,110 --> 00:54:51,113 Cadê o Reed? 697 00:54:51,114 --> 00:54:55,115 Reed se foi. E seu amigo não irá voltar. 698 00:54:56,957 --> 00:55:00,627 Eu sei que você está com medo. 699 00:55:00,628 --> 00:55:03,923 Deveria estar. Mas podemos te ajudar. 700 00:55:03,924 --> 00:55:07,136 Se quiser encontrar uma cura, temos recursos aqui. 701 00:55:07,137 --> 00:55:08,719 Os melhores do mundo. 702 00:55:09,061 --> 00:55:11,849 Estamos analisando o que aconteceu com você. 703 00:55:11,850 --> 00:55:15,080 Seja o que for, podemos achar um jeito de reverter. 704 00:55:16,117 --> 00:55:17,517 Podemos ajudá-lo, Ben. 705 00:55:19,435 --> 00:55:21,530 Mas você precisa nos ajudar também. 706 00:55:42,388 --> 00:55:43,929 O que quer que eu faça? 707 00:55:46,499 --> 00:55:47,799 1 ANO DEPOIS 708 00:55:47,800 --> 00:55:52,414 A eficácia dele em combate no ano passado foi incrível. 709 00:55:52,415 --> 00:55:56,736 Em termos de potencial, já sabem o que ele fez no campo. 710 00:55:57,309 --> 00:56:01,840 Ele esteve em operações secretas com uma taxa de sucesso de 100%, 711 00:56:01,841 --> 00:56:04,868 protegendo nossos homens e mulheres em batalhas, 712 00:56:04,869 --> 00:56:07,378 e salvando incontáveis vidas. 713 00:56:07,379 --> 00:56:11,870 Senhoras e senhores, isso é apenas o começo. 714 00:56:12,864 --> 00:56:15,807 Os outros sobreviventes do incidente Baxter 715 00:56:15,808 --> 00:56:19,273 exibiram condições físicas únicas. 716 00:56:19,274 --> 00:56:20,683 Desenvolvemos trajes 717 00:56:20,684 --> 00:56:23,688 que os permite conter e controlar essas condições. 718 00:56:26,757 --> 00:56:28,928 O traje deste indivíduo a permite controlar 719 00:56:28,929 --> 00:56:31,783 suas mudanças espectrais e visibilidade refrativa. 720 00:56:31,784 --> 00:56:34,270 Com concentração intensa, ela também desenvolveu 721 00:56:34,271 --> 00:56:37,227 a capacidade de tornar outros objetos invisíveis. 722 00:56:37,228 --> 00:56:40,612 E produzir campos de força neuropaticamente. 723 00:56:42,091 --> 00:56:45,498 Todas essas habilidades vêm de um lugar. 724 00:56:45,499 --> 00:56:46,847 Uma outra dimensão, 725 00:56:46,848 --> 00:56:50,894 que nossos cientistas chamam de Planeta Zero. 726 00:56:50,895 --> 00:56:55,315 Um planeta com a mesma energia que mudou esses sobreviventes 727 00:56:55,316 --> 00:56:56,625 e que, potencialmente, 728 00:56:56,626 --> 00:56:59,532 pode transformar nossas capacidades militares. 729 00:57:00,301 --> 00:57:03,688 Temos a ligação direta. 730 00:57:04,708 --> 00:57:06,728 Com o apoio de vocês, 731 00:57:06,729 --> 00:57:09,465 quando o Portal Quântico 2 estiver terminado, 732 00:57:09,466 --> 00:57:12,600 teremos o controle não só sobre aquele mundo, 733 00:57:12,601 --> 00:57:16,178 teremos controle sobre o nosso. 734 00:57:18,327 --> 00:57:21,302 Deem uma olhada. 735 00:57:24,955 --> 00:57:26,355 Que diabos é aquilo? 736 00:57:35,902 --> 00:57:37,468 O indivíduo n° 2. 737 00:58:01,729 --> 00:58:05,145 2 mil metros em 6 segundos. Novo recorde. 738 00:58:05,146 --> 00:58:07,659 Melhorando a decolagem, eu consigo em 5. 739 00:58:07,660 --> 00:58:09,822 Todos os drones neutralizados. 740 00:58:11,004 --> 00:58:12,959 Continue prendendo a respiração, Susan. 741 00:58:12,960 --> 00:58:14,552 O máximo que conseguir. 742 00:58:14,553 --> 00:58:16,873 Estabilidade direcional de 33 por 10, 743 00:58:16,874 --> 00:58:19,770 altitude constante, 8 graus de inclinação. 744 00:58:20,278 --> 00:58:22,174 Seu equilíbrio está melhorando. 745 00:58:28,420 --> 00:58:29,720 Oi. 746 00:58:31,780 --> 00:58:33,660 Eles vão me enviar em um projeto. 747 00:58:34,439 --> 00:58:35,739 Como o Ben? 748 00:58:35,740 --> 00:58:37,692 Devemos usar os poderes para fazer algo. 749 00:58:37,693 --> 00:58:40,578 Não são poderes, são condições física anormais 750 00:58:40,579 --> 00:58:42,457 que consertaremos. Pode apagar isso? 751 00:58:42,458 --> 00:58:45,658 E se não conseguirem? E se demorarem para consertar? 752 00:58:45,659 --> 00:58:47,391 Podemos estar falando de anos. 753 00:58:47,392 --> 00:58:49,343 Eu não serei uma ferramenta. 754 00:58:52,288 --> 00:58:53,943 - Johnny. - Stan, estão prontos? 755 00:58:53,944 --> 00:58:56,139 - Sim, estamos. - Em chamas. 756 00:58:59,967 --> 00:59:02,364 Certo, Johnny. Obrigado, Sue. 757 00:59:03,430 --> 00:59:07,430 Não se esqueça: Estamos aqui para recuperar nossas vidas. 758 00:59:12,447 --> 00:59:15,608 Os indivíduos concordaram em cooperar até encontrarmos 759 00:59:15,609 --> 00:59:18,850 a fonte de seus poderes e, potencialmente, curá-los. 760 00:59:20,016 --> 00:59:21,737 Por que não vamos ver o grandalhão? 761 00:59:30,086 --> 00:59:31,386 Oi, Ben. 762 00:59:32,057 --> 00:59:35,837 Alguns amigos de Washington estão nos visitando. 763 00:59:35,838 --> 00:59:37,730 Tem um segundo para dizer "olá"? 764 00:59:42,323 --> 00:59:44,752 É uma honra conhecê-lo, Sr. Grimm. 765 00:59:44,753 --> 00:59:47,427 Agradecemos tudo o que está fazendo por nós. 766 00:59:47,428 --> 00:59:49,679 Esse era o acordo, certo? 767 00:59:50,496 --> 00:59:55,139 Aqui está o Portal Quântico, a estrela do show. 768 00:59:57,009 --> 00:59:58,309 Franklin. 769 00:59:58,669 --> 01:00:01,827 Eu gostaria que conhecessem Franklin Storm, 770 01:00:01,828 --> 01:00:04,048 que é nosso supervisor nesse andar. 771 01:00:04,049 --> 01:00:06,199 - Como vai, senhor? - Bom dia. 772 01:00:06,200 --> 01:00:07,899 Quanto tempo até ficar pronto? 773 01:00:07,900 --> 01:00:10,783 Tivemos alguns problemas, mas estamos perto. 774 01:00:10,784 --> 01:00:12,881 Cada dia mais perto. 775 01:00:13,542 --> 01:00:17,185 Certo, Dr. Allen. Vamos te dar o que precisa. 776 01:00:17,186 --> 01:00:20,237 Nesse meio tempo, queremos pôr mais indivíduos em campo. 777 01:00:20,238 --> 01:00:22,520 O indivíduo 2 está pronto. 778 01:00:22,521 --> 01:00:24,254 Prepare-o para o combate. 779 01:00:27,989 --> 01:00:29,389 Susan! 780 01:00:30,537 --> 01:00:32,434 Podemos conversar? 781 01:00:40,917 --> 01:00:43,579 Vão enviar o Johnny para o campo. 782 01:00:43,580 --> 01:00:45,754 Ele está se enviando para o campo. 783 01:00:45,755 --> 01:00:48,769 O único jeito de pará-lo é curando-o. 784 01:00:48,770 --> 01:00:51,251 Isso significa que temos que terminar o portal. 785 01:00:51,920 --> 01:00:54,050 Não posso terminá-lo sem o Reed. 786 01:00:54,051 --> 01:00:55,947 Reed não vai voltar. 787 01:00:55,948 --> 01:00:57,848 Ele nos abandonou, nos deixou aqui. 788 01:00:57,849 --> 01:01:00,202 Estava com medo. Não sabia o que era este lugar. 789 01:01:00,203 --> 01:01:02,054 Não acredito que ainda o defende. 790 01:01:02,055 --> 01:01:06,037 Ajude-me a localizá-lo, Susan. Ele dará ouvidos a você. 791 01:01:06,642 --> 01:01:09,895 Vamos reabrir o portal, achar a cura e acabar com isso. 792 01:01:13,370 --> 01:01:14,900 Johnny é seu irmão. 793 01:01:15,941 --> 01:01:18,960 Nunca foi tão fácil para ele como foi para você. 794 01:01:19,768 --> 01:01:21,752 Goste ou não, ele é da família. 795 01:01:23,197 --> 01:01:26,096 Família significa que cuidamos uns dos outros. 796 01:01:30,347 --> 01:01:31,947 O que posso fazer? 797 01:01:31,948 --> 01:01:34,357 O FBI, a CIA e a NSA 798 01:01:34,358 --> 01:01:37,159 têm rastros do Reed aqui e ali. 799 01:01:37,160 --> 01:01:39,509 - Mas não conseguem ver... - Um padrão. 800 01:01:41,821 --> 01:01:43,121 Um padrão. 801 01:01:43,813 --> 01:01:45,513 Onde ele foi visto pela última vez? 802 01:01:46,438 --> 01:01:49,382 - Há 3 meses, no Panamá. - Conseguiu um IP? 803 01:01:49,383 --> 01:01:52,146 No começo, ele estava usando contas de email antigas. 804 01:01:52,147 --> 01:01:53,547 Escondendo-se dos satélites. 805 01:01:53,548 --> 01:01:55,574 Ele está se mantendo muito bem escondido. 806 01:01:55,575 --> 01:01:58,188 Algumas vezes o detectávamos aqui e ali. 807 01:01:58,189 --> 01:01:59,790 Nós o pegamos em alguns sites. 808 01:01:59,791 --> 01:02:02,642 Estava procurando sucata, comprando partes. 809 01:02:02,943 --> 01:02:04,705 Nunca ficava online por muito tempo. 810 01:02:04,706 --> 01:02:06,656 Ele procurava alguma outra coisa? 811 01:02:06,657 --> 01:02:08,613 Estava procurando por ele. 812 01:02:15,692 --> 01:02:18,950 - Vou precisar de música. - Perdão? 813 01:02:18,951 --> 01:02:20,916 Qualquer música, me ajuda a pensar. 814 01:02:47,491 --> 01:02:50,446 A válvula está gasta. Não vale $20. 815 01:02:50,447 --> 01:02:52,047 Dou $10. 816 01:02:52,048 --> 01:02:54,059 Tenho funcionários para pagar. 817 01:02:54,060 --> 01:02:55,360 Vale $20. 818 01:02:57,968 --> 01:03:01,840 Pago $5, e conserto a caixa registradora de graça. 819 01:03:14,677 --> 01:03:16,177 Obrigado. 820 01:03:51,998 --> 01:03:54,582 SUSPENSÓRIOS DE CONTENÇÃO BOBINAS FLEXIVAS 821 01:03:54,583 --> 01:03:56,388 LISTA DE ATIVOS MTRA 822 01:03:59,291 --> 01:04:02,242 CRIATURA AVISTADA NO ORIENTE MÉDIO 823 01:04:25,783 --> 01:04:27,490 CÁPSULA DE TRANSPORTE INDIVIDUAL 824 01:04:46,375 --> 01:04:47,775 Capitão Nemo. 825 01:04:49,606 --> 01:04:50,906 É ele. 826 01:04:51,542 --> 01:04:54,126 Ele está redirecionando os e-mails dele por aqui. 827 01:04:54,888 --> 01:04:57,594 - Pegamos ele. - Você fez o que devia. 828 01:05:03,660 --> 01:05:04,960 Oi, Ben. 829 01:05:06,900 --> 01:05:08,849 Temos outro projeto para você. 830 01:05:08,850 --> 01:05:10,894 Acho que vai gostar desse. 831 01:05:16,324 --> 01:05:18,091 ESPAÇO AÉREO VIOLADO 832 01:05:26,657 --> 01:05:28,458 - Parado! - Não se mexa! 833 01:05:33,030 --> 01:05:35,036 Deite no chão! 834 01:05:43,019 --> 01:05:44,319 Parado! 835 01:05:50,601 --> 01:05:51,901 Meu Deus, Ben! 836 01:05:52,616 --> 01:05:54,739 Então é aqui que você tem se escondido. 837 01:05:54,740 --> 01:05:57,156 Espere. Pare. Deixe-me explicar. 838 01:05:58,583 --> 01:05:59,883 Por quê? 839 01:05:59,884 --> 01:06:01,942 Não sou bom para você, nem para ninguém. 840 01:06:01,943 --> 01:06:05,784 - Isso é tudo culpa minha. - Nisso concordamos. 841 01:06:16,485 --> 01:06:17,885 Dói? 842 01:06:20,807 --> 01:06:22,355 Estou acostumado. 843 01:06:24,055 --> 01:06:25,455 Sinto muito. 844 01:06:28,465 --> 01:06:30,319 Foi o que disse quando foi embora. 845 01:06:34,300 --> 01:06:37,972 - Vou consertar isso. - Não pode consertar isso. 846 01:06:40,289 --> 01:06:41,689 Ninguém pode. 847 01:06:44,865 --> 01:06:47,132 Prometo que irei consertar isso. 848 01:06:49,330 --> 01:06:52,056 Parei de acreditar em suas mentiras há muito tempo. 849 01:06:55,859 --> 01:06:57,416 Você era meu melhor amigo. 850 01:07:03,194 --> 01:07:04,494 Olhe para mim. 851 01:07:11,560 --> 01:07:13,114 Não sou seu amigo. 852 01:07:15,650 --> 01:07:17,816 Você me transformou em outra coisa. 853 01:07:40,292 --> 01:07:42,036 Bom trabalho, Ben. 854 01:08:30,094 --> 01:08:31,394 Oi, Reed. 855 01:08:34,670 --> 01:08:36,948 Desculpe, mas não tive escolha. 856 01:08:38,101 --> 01:08:40,781 Precisamos da sua ajuda para finalizar o portal. 857 01:08:40,782 --> 01:08:43,191 Só assim descobriremos o que aconteceu conosco 858 01:08:43,192 --> 01:08:44,592 e como reverter. 859 01:08:46,688 --> 01:08:48,831 Realmente acha que se importam conosco? 860 01:08:49,745 --> 01:08:51,747 Sabe como eles têm usado o Ben. 861 01:08:55,850 --> 01:08:58,898 Sim, eu sei. 862 01:08:59,912 --> 01:09:03,057 E farão o mesmo com Johnny se não impedirmos. 863 01:09:06,371 --> 01:09:09,421 Nossa única chance está do outro lado do portal. 864 01:09:12,753 --> 01:09:15,953 Já pensou em como a vida teria sido... 865 01:09:18,396 --> 01:09:21,063 se não tivesse ido à feira de ciências naquele dia? 866 01:09:24,178 --> 01:09:25,897 Não podemos mudar o passado. 867 01:09:28,699 --> 01:09:30,537 Mas podemos mudar o futuro. 868 01:09:31,576 --> 01:09:34,305 Você queria que seu trabalho fizesse a diferença. 869 01:09:36,424 --> 01:09:37,724 Agora é a hora. 870 01:09:39,153 --> 01:09:40,791 Essa é sua chance. 871 01:09:47,605 --> 01:09:48,905 Está pronto? 872 01:10:24,717 --> 01:10:26,017 Deixaram mais feio. 873 01:10:34,449 --> 01:10:36,382 É bom vê-lo de novo, filho. 874 01:10:49,868 --> 01:10:51,668 Vou precisar de 10 minutos. 875 01:10:51,669 --> 01:10:52,978 Para fazer o quê? 876 01:10:53,079 --> 01:10:55,377 Alguns ajustes no código fonte, 877 01:10:55,378 --> 01:10:57,187 alguns passos estão for a de ordem. 878 01:10:57,701 --> 01:11:00,582 - Não pode ser tão simples. - Pode não levar 10 minutos. 879 01:11:00,583 --> 01:11:02,300 Pode levar menos. 880 01:11:02,301 --> 01:11:04,185 Vamos embora. 881 01:11:10,993 --> 01:11:14,003 Estou sentido que vou bater os 5 segundos, Stan. 882 01:11:17,929 --> 01:11:20,909 Pode me dar alguns minutos com meu filho? 883 01:11:20,910 --> 01:11:22,310 Claro, sem problemas. 884 01:11:23,996 --> 01:11:26,092 Pessoal, vamos dar uma pausa. 885 01:11:26,653 --> 01:11:28,053 O que está havendo? 886 01:11:29,355 --> 01:11:33,288 Reed voltou. Estamos mais perto do que nunca. 887 01:11:34,237 --> 01:11:35,537 Mais perto do quê? 888 01:11:37,985 --> 01:11:39,609 Das nossas antigas vidas. 889 01:11:39,610 --> 01:11:41,702 - Quer dizer, sua vida. - Não, filho. 890 01:11:41,703 --> 01:11:44,300 Sempre disse que eu podia fazer algo importante. 891 01:11:44,301 --> 01:11:46,035 Quem sabe não é isso? 892 01:11:46,036 --> 01:11:48,160 Às vezes as coisas acontecem por uma razão. 893 01:11:48,161 --> 01:11:51,004 Johnny, não faz ideia do que planejam fazer com você. 894 01:11:51,005 --> 01:11:54,371 Não estão fazendo nada comigo, eu estou fazendo isso com eles. 895 01:11:56,114 --> 01:11:57,631 Johnny, precisa me ouvir... 896 01:11:57,632 --> 01:12:00,712 Eu te ouvi e foi isso que me trouxe até aqui. 897 01:12:02,808 --> 01:12:06,102 Sou um adulto. Posso tomar minhas próprias decisões. 898 01:12:09,900 --> 01:12:11,500 Pronto para o lançamento. 899 01:12:14,702 --> 01:12:16,252 Aguardando. 900 01:12:22,320 --> 01:12:24,487 - Olhe quem está aqui. - Oi. 901 01:12:28,939 --> 01:12:32,039 - É bom vê-lo, cara. - É bom vê-lo também. 902 01:12:33,543 --> 01:12:36,113 Projetores sônicos acionados. 903 01:12:36,114 --> 01:12:37,514 Coloquem os óculos. 904 01:12:48,655 --> 01:12:50,055 Iniciando o lançamento. 905 01:13:00,028 --> 01:13:03,500 Checagem de sistemas completa. Temos imagens. 906 01:13:03,501 --> 01:13:04,852 Entendido, controle. 907 01:13:04,853 --> 01:13:07,030 Estão recebendo os dados da atmosfera? 908 01:13:07,031 --> 01:13:08,331 Afirmativo. 909 01:13:16,393 --> 01:13:18,099 Verificando configuração. 910 01:13:19,334 --> 01:13:21,367 A transmissão de dados parece boa. 911 01:13:22,051 --> 01:13:23,791 A paisagem mudou. 912 01:13:24,708 --> 01:13:28,287 - Como? - Não sei, está diferente. 913 01:13:29,036 --> 01:13:32,036 Iniciando testes geológicos elementares. 914 01:13:32,037 --> 01:13:33,337 Entendido. 915 01:13:39,742 --> 01:13:44,202 Controle, estou captando uma assinatura de calor a 55m. 916 01:13:45,354 --> 01:13:46,987 O que poderia ser? 917 01:13:48,152 --> 01:13:49,495 Difícil dizer. 918 01:13:49,496 --> 01:13:51,552 O sinal continua flutuando. 919 01:13:52,665 --> 01:13:55,632 Está vindo em nossa direção. 920 01:13:56,296 --> 01:13:59,096 Entendido. Prossigam com cautela. 921 01:14:08,430 --> 01:14:09,830 Tem confirmação visual? 922 01:14:11,504 --> 01:14:13,594 Parece ser humanoide, 923 01:14:14,385 --> 01:14:17,318 com algum tipo de elemento estranho em volta. 924 01:14:24,862 --> 01:14:27,562 Eu sabia que voltariam. 925 01:14:28,128 --> 01:14:30,798 - Victor? - Não é possível. 926 01:14:40,848 --> 01:14:42,648 O indivíduo parece estar ferido. 927 01:14:43,393 --> 01:14:45,888 - Pegue o kit médico. - Vamos levá-lo para a nave. 928 01:14:45,889 --> 01:14:47,559 - Certo. - Devagar, pessoal. 929 01:14:47,560 --> 01:14:49,329 Abortar. Tragam-no de volta. 930 01:14:50,035 --> 01:14:52,332 Abortando a missão. Estabilizando o indivíduo. 931 01:14:52,333 --> 01:14:54,048 Preparar para transporte. 932 01:14:55,988 --> 01:14:57,388 Preparar para o lançamento! 933 01:15:02,188 --> 01:15:05,353 Transfiram o individuo para a sala de contenção 1. 934 01:15:05,354 --> 01:15:06,704 Entendido. 935 01:15:09,064 --> 01:15:12,197 A assinatura térmica dele mal está registrando. 936 01:15:12,745 --> 01:15:15,079 A bioquímica dele passou dos limites. 937 01:15:17,980 --> 01:15:19,602 Quero falar com ele. 938 01:15:19,603 --> 01:15:22,409 Ninguém fala com ele antes de mim. 939 01:15:22,791 --> 01:15:25,257 Confinem os outros em seus quartos. 940 01:15:58,626 --> 01:15:59,926 Victor? 941 01:16:01,567 --> 01:16:04,228 Não sabemos como sobreviveu lá, mas... 942 01:16:05,235 --> 01:16:07,600 Ainda estamos analisando os dados. 943 01:16:09,188 --> 01:16:10,738 Parece que... 944 01:16:11,645 --> 01:16:14,359 seu traje ambiental se fundiu com seu corpo. 945 01:16:14,360 --> 01:16:16,562 Mas estamos trabalhando nisso. 946 01:16:17,011 --> 01:16:19,544 Vamos ajudá-lo, Victor. 947 01:16:19,545 --> 01:16:21,995 Estamos trabalhando com o governo agora. 948 01:16:23,485 --> 01:16:27,199 Vamos enviar mais expedições para lá, mas, primeiro, 949 01:16:27,200 --> 01:16:30,994 precisa nos contar o que sabe sobre aquele lugar. 950 01:16:32,390 --> 01:16:35,223 Quer saber como sobrevivi? 951 01:16:36,698 --> 01:16:39,395 Aquele lugar me manteve vivo. 952 01:16:40,105 --> 01:16:43,705 Deu-me força e poderes. 953 01:16:45,682 --> 01:16:48,160 Que tipo de poderes? 954 01:16:48,161 --> 01:16:52,161 Do tipo que homens como você nunca devem ter. 955 01:17:00,483 --> 01:17:02,817 Não puderam resistir a voltar. 956 01:17:03,600 --> 01:17:06,233 Não é o suficiente arruinarem seu mundo. 957 01:17:07,246 --> 01:17:09,579 Agora querem destruir o me... 958 01:17:10,759 --> 01:17:12,159 Victor. 959 01:17:14,903 --> 01:17:16,970 Se esse mundo tem morrer 960 01:17:16,971 --> 01:17:20,219 para que o meu sobreviva, que seja. 961 01:17:50,633 --> 01:17:55,104 Código vermelho. Há uma emergência neste prédio. 962 01:17:55,747 --> 01:17:58,908 Sigam os protocolos de emergência padrões. 963 01:17:58,909 --> 01:18:03,401 Vão para a saída mais próxima e saiam do prédio imediatamente. 964 01:18:03,402 --> 01:18:06,095 Código vermelho. 965 01:18:06,597 --> 01:18:09,207 Há uma emergência neste prédio. 966 01:18:10,421 --> 01:18:13,201 Sigam os protocolos de emergência padrões. 967 01:18:17,420 --> 01:18:20,020 - Código vermelho. - Vamos sair! 968 01:18:21,079 --> 01:18:24,179 - Depressa, vamos! - Saiam daqui! 969 01:18:38,819 --> 01:18:41,294 Código vermelho. 970 01:18:41,295 --> 01:18:44,678 Há uma emergência neste prédio. 971 01:18:44,679 --> 01:18:47,592 Sigam os protocolos de emergência padrões. 972 01:18:47,593 --> 01:18:51,995 Vão para a saída mais próxima e saiam do prédio imediatamente. 973 01:19:01,366 --> 01:19:02,766 Fugindo novamente? 974 01:19:07,238 --> 01:19:08,638 Não. 975 01:19:31,647 --> 01:19:33,047 Sue! 976 01:19:35,248 --> 01:19:36,848 Foi mal. Você está bem? 977 01:19:37,638 --> 01:19:39,271 Sim, estou bem. 978 01:19:40,666 --> 01:19:42,066 Cadê o pai? 979 01:19:52,388 --> 01:19:54,940 Victor, não. Pare! 980 01:19:54,941 --> 01:19:57,899 Saia da frente, Franklin. Estou indo para casa. 981 01:19:57,900 --> 01:19:59,778 Aqui é sua casa, filho. 982 01:19:59,779 --> 01:20:03,690 - Não mais. - Não há nada para você lá. 983 01:20:04,199 --> 01:20:07,200 Somente o poder para criar um novo mundo. 984 01:20:08,010 --> 01:20:11,598 Victor, não somos deuses. Somos apenas pessoas. 985 01:20:12,199 --> 01:20:15,499 E somos mais fortes juntos do que separados. 986 01:20:15,500 --> 01:20:18,331 O que tem de bom em ficar sozinho? 987 01:20:18,332 --> 01:20:22,173 - Eu sempre estive sozinho. - Victor, pare! 988 01:20:23,100 --> 01:20:24,400 Apenas pare! 989 01:20:29,057 --> 01:20:31,599 Tarde demais, Susan. 990 01:20:31,600 --> 01:20:33,211 A Terra está morrendo. 991 01:20:33,812 --> 01:20:35,914 A humanidade teve a chance dela. 992 01:20:38,696 --> 01:20:40,196 - Não! - Pai! 993 01:20:43,144 --> 01:20:44,819 Pai! Não! 994 01:20:44,820 --> 01:20:46,818 - Pai, não. Desculpe! - Pai, não! 995 01:20:49,532 --> 01:20:51,132 Pai! 996 01:20:51,133 --> 01:20:52,749 - Pai! - Pai, se mexa! 997 01:20:52,750 --> 01:20:54,730 Victor, não! 998 01:21:01,213 --> 01:21:03,494 Prometam para mim 999 01:21:03,495 --> 01:21:06,659 que irão cuidar um do outro. 1000 01:21:09,839 --> 01:21:12,755 Pai, desculpe! 1001 01:21:12,756 --> 01:21:14,929 Por favor, não. 1002 01:21:34,495 --> 01:21:36,267 Ele está sobrecarregando o sistema 1003 01:21:36,268 --> 01:21:38,857 para criar uma reação não controlada. Não vai parar! 1004 01:21:38,858 --> 01:21:41,694 Irá criar um buraco negro que engolirá a Terra! 1005 01:22:15,237 --> 01:22:17,565 Está puxando tudo para a outra dimensão! 1006 01:22:18,586 --> 01:22:19,886 Segurem-se! 1007 01:22:49,042 --> 01:22:51,416 - Johnny! - Deixa comigo! 1008 01:23:17,069 --> 01:23:19,911 A matéria da Terra está sendo convertida em energia! 1009 01:23:19,912 --> 01:23:22,579 Temos que parar o Victor! Ele é a fonte! 1010 01:23:23,356 --> 01:23:24,736 Ele é meu! 1011 01:23:30,930 --> 01:23:32,307 Tenho uma ideia. 1012 01:23:32,908 --> 01:23:34,228 Isso é o que eu faço. 1013 01:24:36,888 --> 01:24:39,085 Onde você está, Susan? 1014 01:24:49,562 --> 01:24:51,443 Victor, não faça isso! 1015 01:24:52,241 --> 01:24:54,079 O Victor não existe mais. 1016 01:24:54,694 --> 01:24:56,908 Só há o Destino. 1017 01:25:25,342 --> 01:25:28,297 Eu vi um futuro diferente para nós, Susan. 1018 01:25:40,599 --> 01:25:42,813 Ajude-me, Reed! 1019 01:25:44,216 --> 01:25:45,616 Ben. 1020 01:25:53,813 --> 01:25:55,443 Adeus, Susan. 1021 01:27:00,653 --> 01:27:01,953 Reed! 1022 01:27:04,737 --> 01:27:06,280 Ele está morto? 1023 01:27:06,281 --> 01:27:08,519 Se essa coisa está ativa, ele também está. 1024 01:27:08,520 --> 01:27:10,042 Não podemos derrotá-lo. 1025 01:27:10,043 --> 01:27:12,112 Ele é mais forte que qualquer um de nós. 1026 01:27:12,113 --> 01:27:15,395 Sim, mas não é mais forte que todos nós. 1027 01:27:16,194 --> 01:27:18,278 Esse lugar deu os poderes dele... 1028 01:27:18,279 --> 01:27:20,089 Mas também nos deu os nossos poderes. 1029 01:27:20,864 --> 01:27:22,534 É o que somos agora. 1030 01:27:22,535 --> 01:27:25,244 Talvez fosse o nosso destino. 1031 01:27:26,248 --> 01:27:28,858 Abrimos esta porta e iremos fechá-la. 1032 01:27:30,450 --> 01:27:31,782 Então qual é o plano? 1033 01:27:45,190 --> 01:27:46,957 Basta! 1034 01:27:46,958 --> 01:27:50,942 Quando seu mundo for destruído, e eu for tudo o que restou... 1035 01:27:50,943 --> 01:27:53,450 Aí será o bastante. 1036 01:28:29,722 --> 01:28:33,770 Sempre tão arrogante, se achando mais esperto que eu. 1037 01:28:37,861 --> 01:28:40,278 Sou mais esperto do que você. 1038 01:28:41,693 --> 01:28:43,035 Agora! 1039 01:28:43,036 --> 01:28:45,744 Ei! É hora do pau! 1040 01:28:52,870 --> 01:28:54,438 É melhor que isso funcione. 1041 01:29:25,596 --> 01:29:27,382 Vamos dar o for a daqui! 1042 01:30:03,910 --> 01:30:06,473 O mundo pode não saber o que fizeram para salvá-lo, 1043 01:30:06,474 --> 01:30:08,678 mas os homens e mulheres nessa sala sabem. 1044 01:30:08,679 --> 01:30:10,078 Assim como o presidente. 1045 01:30:10,722 --> 01:30:15,471 Sendo assim, gostaríamos de continuar com nossa relação. 1046 01:30:15,472 --> 01:30:18,986 Então, se estivermos de acordo... 1047 01:30:18,987 --> 01:30:20,386 Não estamos. 1048 01:30:21,008 --> 01:30:22,388 Perdão? 1049 01:30:22,389 --> 01:30:24,772 Não estamos nem remotamente de acordo. 1050 01:30:24,773 --> 01:30:27,397 Não precisamos de ninguém nos vigiando. 1051 01:30:27,398 --> 01:30:29,264 Só queremos um lugar para trabalhar. 1052 01:30:29,265 --> 01:30:32,112 E o que criarmos, pertence a nós. 1053 01:30:33,338 --> 01:30:35,634 E se recusarmos? 1054 01:30:39,393 --> 01:30:40,893 Aceitem. 1055 01:30:41,883 --> 01:30:44,307 De quanto espaço estamos falando? 1056 01:30:46,158 --> 01:30:47,458 Muito. 1057 01:31:02,573 --> 01:31:05,353 Espere. Então... 1058 01:31:05,354 --> 01:31:08,719 - Achei que fossem quatro. - E somos. 1059 01:31:13,221 --> 01:31:15,364 Os laboratórios ficam lá em cima. 1060 01:31:15,365 --> 01:31:17,328 A engenharia é do lado sul. 1061 01:31:17,929 --> 01:31:19,921 E a montagem é lá em baixo. 1062 01:31:20,674 --> 01:31:24,328 Operamos aqui há mais de 12 anos. 1063 01:31:24,329 --> 01:31:26,179 Ao menos, oficialmente. 1064 01:31:26,911 --> 01:31:30,345 Mas não nos encontrarão nos registros no governo. 1065 01:31:31,333 --> 01:31:33,748 A maioria das pessoas se referem a este lugar 1066 01:31:34,449 --> 01:31:36,123 como a Cidade Central. 1067 01:31:36,124 --> 01:31:39,373 Mas chamem como quiserem. Trabalhamos para vocês agora. 1068 01:31:45,965 --> 01:31:49,171 - É disso que estou falando. - Bem legal. 1069 01:31:49,172 --> 01:31:51,272 Aquela área é minha. 1070 01:31:52,394 --> 01:31:53,981 Posso me acostumar com isso. 1071 01:31:55,435 --> 01:31:59,094 Já sei: "Centro de Pesquisa Franklin Storm". 1072 01:31:59,095 --> 01:32:02,722 O papai não gostava do nome dele em letras grandes. 1073 01:32:02,723 --> 01:32:06,062 Aliás, acho que nós quatro devíamos ter um nome. 1074 01:32:06,063 --> 01:32:07,801 Por que precisaríamos de um nome? 1075 01:32:07,802 --> 01:32:09,252 Porque somos uma equipe agora. 1076 01:32:09,253 --> 01:32:10,974 E somos em quatro, então deveríamos 1077 01:32:10,975 --> 01:32:12,378 inventar um nome. 1078 01:32:14,315 --> 01:32:17,749 Tipo: "O Tocha Humana e as Tochetes". 1079 01:32:17,750 --> 01:32:19,911 - Não. - Está brincando? 1080 01:32:20,701 --> 01:32:22,960 Que tal: "O Cérebro e os Neurônios dele"? 1081 01:32:22,961 --> 01:32:25,309 Que tal: "O Cérebro e os Neurônios dela"? 1082 01:32:25,310 --> 01:32:29,169 Que tal: "Dois Caras, uma Garota e a Coisa que ninguém queria"? 1083 01:32:29,170 --> 01:32:31,035 Sabemos que pode derrotar ele. 1084 01:32:32,533 --> 01:32:33,833 O quê? 1085 01:32:36,883 --> 01:32:38,796 Chegamos bem longe desde a garagem. 1086 01:32:40,192 --> 01:32:43,228 Tenho que admitir, é fantástico. 1087 01:32:47,532 --> 01:32:49,129 Repita isso. 1088 01:32:50,312 --> 01:32:51,905 É fantástico. 1089 01:32:53,370 --> 01:32:56,735 Sim, é. Pessoal, já sei. 1090 01:32:57,671 --> 01:32:59,144 - Prontos? - Sim. 1091 01:33:00,086 --> 01:33:04,059 QUARTETO FANTÁSTICO 1092 01:33:04,060 --> 01:33:06,260 Entregue-se à sua inSanidade. Junte-se a nós! 1093 01:33:06,261 --> 01:33:08,043 www.insanos.tv @inSanosTV