1 00:00:10,400 --> 00:00:13,393 Ce film est une fiction, aucun personnage n'est réel 2 00:00:13,600 --> 00:00:15,910 Les courses automobiles sont illégales 3 00:00:17,160 --> 00:00:20,437 G.U.E. ET JOLLY ROGER PRÉSENTENT 4 00:00:35,840 --> 00:00:40,596 TOKYO BURNOUT 5 00:01:08,440 --> 00:01:09,351 Asakura ! 6 00:01:10,920 --> 00:01:13,037 Je vais vous parler d'une voiture diabolique. 7 00:01:14,040 --> 00:01:16,555 Avec la vitesse, elle paraissait prendre vie. 8 00:01:17,880 --> 00:01:21,271 Tous ceux qui se laissaient envoûter étaient condamnés à la même fin. 9 00:01:21,520 --> 00:01:24,638 SCÉNARIO : YASUTOSHI MURAKAWA ET ATSUSHI MUROGA 10 00:01:26,040 --> 00:01:28,999 PRODUIT PAR : H. TSIJIHATA, K. UENO H. SAKURAI, M. KAWASHIMA 11 00:01:31,680 --> 00:01:34,593 RÉALISATEUR : ATSUSHI MUROGA 12 00:01:50,440 --> 00:01:51,715 Allô ? 13 00:01:54,160 --> 00:01:57,437 Bien. Donnez-lui une dose de lidocaïne et préparez la salle d'op. 14 00:01:58,080 --> 00:02:00,800 Prévenez le docteur Hayami. J'arrive dans 20 minutes. 15 00:02:05,880 --> 00:02:06,916 Merci. 16 00:02:12,840 --> 00:02:13,751 C'était l'hôpital ? 17 00:02:14,000 --> 00:02:17,311 Oui. L'état d'un de mes patients s'est détérioré, je dois y aller. 18 00:02:18,400 --> 00:02:20,960 Très bien, file. Je vais rester encore un peu. 19 00:02:21,880 --> 00:02:24,475 Et je t'abandonne ici, sur l'autoroute de la baie ? 20 00:02:27,000 --> 00:02:27,911 Ah, c'est vrai... 21 00:02:29,480 --> 00:02:31,437 Un collègue m'a demandé, un jour : 22 00:02:32,000 --> 00:02:34,560 "Pourquoi mets-tu ainsi ta vie en danger, 23 00:02:35,480 --> 00:02:37,153 "toi qui es chirurgien ?" 24 00:02:37,840 --> 00:02:39,957 Je suis incapable de me souvenir 25 00:02:40,680 --> 00:02:41,591 de ma réponse. 26 00:02:49,280 --> 00:02:50,999 - Alors ? - Pas de pouls. 27 00:02:51,240 --> 00:02:52,833 - Je peux aider ! - T'es qui ? 28 00:02:53,000 --> 00:02:55,356 - Je suis interne au Minato. - Abruti ! 29 00:02:55,560 --> 00:02:57,916 - Me fais pas rire ! - C'est mon meilleur ami ! 30 00:03:04,280 --> 00:03:05,191 Où est mon frère ? 31 00:03:14,200 --> 00:03:15,111 Un problème ? 32 00:03:16,280 --> 00:03:17,077 Non. 33 00:03:17,440 --> 00:03:21,150 Personne ne sort indemne d'une rencontre avec cette voiture. 34 00:03:21,400 --> 00:03:23,869 Au mieux, sa vision les hante éternellement... 35 00:03:24,720 --> 00:03:25,995 ... au pire, elle les tue. 36 00:03:44,040 --> 00:03:44,951 Trop bien ! 37 00:03:45,440 --> 00:03:48,877 - Cette voiture est rapide. - Vous avez rien vu, on se traîne. 38 00:03:49,080 --> 00:03:51,834 - Vraiment ? - On y va doucement pour vous, hein Akio ? 39 00:03:52,840 --> 00:03:54,877 - De quoi ? - Toi, alors... 40 00:03:55,280 --> 00:03:57,511 Vous avez vu ? Quand il est au volant, 41 00:03:57,960 --> 00:03:59,314 il est seul au monde. 42 00:03:59,960 --> 00:04:01,394 Il fait la course, parfois ? 43 00:04:01,640 --> 00:04:04,030 Ouais, il est drôlement bon. L'autre jour, 44 00:04:04,440 --> 00:04:07,353 il a fait la course avec une R rouge, il a gagné. 45 00:04:08,160 --> 00:04:11,119 À la fin, en le doublant, on a vu le visage du conducteur. 46 00:04:11,440 --> 00:04:12,669 C'était notre proviseur. 47 00:04:13,440 --> 00:04:14,715 On s'est bien marrés. 48 00:04:14,960 --> 00:04:17,919 Dire que le mec passe son temps à nous sermonner ! 49 00:04:18,240 --> 00:04:20,914 Dites, je croyais que vous étiez à la fac. 50 00:04:23,640 --> 00:04:24,596 Euh, en fait... 51 00:04:24,800 --> 00:04:26,393 On s'en fiche de ça, non ? 52 00:04:26,680 --> 00:04:27,875 Dites, on va à la mer ? 53 00:04:28,440 --> 00:04:30,397 - D'accord, Akio ? - Rentrons, Ma. 54 00:04:31,040 --> 00:04:33,635 Idiot, pour une fois qu'on a des filles ! 55 00:04:34,120 --> 00:04:36,157 Je suis lycéen. Ça vous va ? 56 00:04:37,680 --> 00:04:39,194 - Oui, ça me va. - Oui. 57 00:04:40,440 --> 00:04:42,557 - Tu vois ? - T'as la classe, Akio. 58 00:04:42,840 --> 00:04:43,910 T'es le meilleur. 59 00:04:50,240 --> 00:04:51,196 Quel bolide ! 60 00:04:52,400 --> 00:04:53,390 T'as vu ça, Ma ? 61 00:04:53,640 --> 00:04:54,710 Ouais, une Porsche. 62 00:04:55,040 --> 00:04:56,599 - C'est la Black Bird. - Sans rire ? 63 00:04:57,320 --> 00:04:58,310 "La" Black Bird ? 64 00:05:08,280 --> 00:05:10,556 Arrête ça, j'ai peur ! Stop ! 65 00:05:29,640 --> 00:05:32,200 - Ne fais pas ça. - Tout ira bien. 66 00:05:34,680 --> 00:05:36,911 Cet appel de phares est un défi. 67 00:05:37,720 --> 00:05:41,031 S'il est relevé, les deux voitures sont liées 68 00:05:41,760 --> 00:05:42,671 par un lien invisible 69 00:05:43,200 --> 00:05:44,395 et redoutable. 70 00:05:44,880 --> 00:05:47,839 - Arrête ! Tu fais pas le poids. - Tais-toi et regarde. 71 00:06:15,880 --> 00:06:18,440 Laissez-nous descendre... 72 00:06:18,640 --> 00:06:20,757 Mais non, on va à la mer, OK ? 73 00:06:21,320 --> 00:06:22,834 Je vais vomir... 74 00:06:24,240 --> 00:06:26,277 Tu pourras vomir dans la mer, si tu veux. 75 00:06:28,600 --> 00:06:32,560 Notre première rencontre fut brève, à peine quelques instants. 76 00:06:34,480 --> 00:06:35,914 C'est ainsi que tout commença. 77 00:06:44,960 --> 00:06:46,030 GARAGE TAKAHASHI 78 00:06:46,200 --> 00:06:49,159 Ah, c'est pour ça que tu tires la tronche dès le matin ? 79 00:06:50,600 --> 00:06:54,674 Tu n'avais aucune chance, la Black Bird n'est pas ordinaire. 80 00:06:54,880 --> 00:06:56,997 - Ouais... - C'est un vrai oiseau de proie, 81 00:06:57,320 --> 00:07:00,631 le seigneur de l'autoroute de la baie, invaincu depuis des années. 82 00:07:01,400 --> 00:07:04,313 Frangin, t'es obligé de parler de caisses dès le matin ? 83 00:07:04,520 --> 00:07:06,477 Je suis garagiste, c'est mon métier, 84 00:07:06,720 --> 00:07:08,439 - petit con. - Au fait, Akio. 85 00:07:08,960 --> 00:07:11,350 J'arrive pas à joindre les filles d'hier soir. 86 00:07:11,680 --> 00:07:14,991 - Elles t'ont refilé un faux numéro. - Tu crois ? 87 00:07:15,640 --> 00:07:16,630 Là, je me marre. 88 00:07:17,680 --> 00:07:19,797 - Laisse tomber, Ma. - Tiens. 89 00:07:21,320 --> 00:07:22,959 Merci. 90 00:07:28,680 --> 00:07:30,160 Akio, je vais chez Kuro. 91 00:07:30,440 --> 00:07:33,672 - Il a récupéré une Nissan Z32. - Vraiment ? 92 00:07:34,200 --> 00:07:35,714 Y a peut-être de bonnes pièces. 93 00:07:36,160 --> 00:07:37,196 Attends, je viens. 94 00:07:38,200 --> 00:07:39,680 - Tiens. - Tu sèches encore ? 95 00:07:40,160 --> 00:07:43,198 - J'irai cet aprèm. Raconte-leur un truc. - Bon sang... 96 00:07:43,840 --> 00:07:46,036 - Tu me paieras le déjeuner ? - Ouais, ouais. 97 00:08:04,240 --> 00:08:06,596 En Angleterre ? Tu pars étudier là-bas ? 98 00:08:06,920 --> 00:08:09,594 C'est pas sûr, je n'ai pas de lettre de recommandation. 99 00:08:09,960 --> 00:08:12,714 Mais j'ai déposé le dossier aujourd'hui. 100 00:08:13,560 --> 00:08:15,950 Cambridge ! C'est super. 101 00:08:16,440 --> 00:08:18,113 Rien n'est joué, pour l'instant. 102 00:08:18,560 --> 00:08:20,631 Pourquoi tu nous l'as caché ? 103 00:08:21,160 --> 00:08:24,597 Je voulais attendre. S'ils me refusent, j'aurai l'air bête. 104 00:08:25,440 --> 00:08:26,556 Il s'est passé quoi ? 105 00:08:27,080 --> 00:08:28,196 Ton docteur t'a plaquée ? 106 00:08:28,720 --> 00:08:32,999 - Non, c'est pas ça. En fait... - Oui ? 107 00:08:33,920 --> 00:08:37,516 Je crois que j'ai besoin de remettre les compteurs à zéro. 108 00:08:39,760 --> 00:08:40,910 Tu en es là ? 109 00:08:42,120 --> 00:08:43,031 Oui. 110 00:08:47,920 --> 00:08:49,991 CASSE - PIÈCES DÉTACHÉES CHEZ KURO 111 00:08:59,520 --> 00:09:02,672 - C'est du beau matos ça, non ? - Ouais. 112 00:09:02,840 --> 00:09:05,400 La carrosserie est nickel, y a un turbo aussi. 113 00:09:05,840 --> 00:09:07,957 - Tu peux customiser des trucs. - Cool. 114 00:09:08,320 --> 00:09:10,118 - 10 000 yens. - C'est cher ! 115 00:09:10,320 --> 00:09:12,994 Exagère pas, c'est une casse, pas une concession. 116 00:09:13,840 --> 00:09:16,878 Ohé, Akio ! Viens voir, c'est un petit trésor. 117 00:09:22,600 --> 00:09:24,831 Akio ? Tu glandes quoi ? 118 00:09:27,800 --> 00:09:28,950 La Nissan Z est là-bas. 119 00:09:30,000 --> 00:09:30,911 Cette voiture, là. 120 00:09:31,520 --> 00:09:34,718 C'est le premier modèle de Z, la S30. 121 00:09:36,080 --> 00:09:39,073 C'est juste une coquille vide. Elle roulera plus jamais. 122 00:09:54,360 --> 00:09:55,919 J'hallucine ! Un bi-turbo. 123 00:09:56,720 --> 00:09:58,552 Ils ont mis un moteur de Nissan L28. 124 00:10:00,040 --> 00:10:01,030 Des girodiscs. 125 00:10:01,480 --> 00:10:02,709 Garde au sol contrôlée. 126 00:10:02,960 --> 00:10:03,996 C'est pas mal ! 127 00:10:05,840 --> 00:10:06,910 Les papiers de la S30Z. 128 00:10:09,480 --> 00:10:10,800 Immatriculée dans le coin. 129 00:10:11,040 --> 00:10:12,713 Tout est en règle, mais... 130 00:10:15,440 --> 00:10:16,396 Mais quoi, Kuro ? 131 00:10:17,160 --> 00:10:18,560 C'est flippant, ce truc. 132 00:10:19,000 --> 00:10:21,071 Ah bon ? J'ai raté ma permanente ? 133 00:10:21,520 --> 00:10:23,352 - Mais non, pas ça. - Ah bon ? 134 00:10:23,720 --> 00:10:25,120 - Regarde le nom. - Le nom ? 135 00:10:25,280 --> 00:10:27,033 Sur les papiers, là. 136 00:10:27,320 --> 00:10:28,390 Akio Asakura ? 137 00:10:29,680 --> 00:10:33,469 Sans blague ? C'est le même nom qu'Akio. C'est incroyable, cette histoire. 138 00:10:33,760 --> 00:10:36,912 - Pas vrai ? - Ce serait lui, l'ancien proprio ? 139 00:10:37,400 --> 00:10:39,119 Non, c'était un autre homme. 140 00:10:40,040 --> 00:10:41,554 Un petit jeune a déposé la Z 141 00:10:41,920 --> 00:10:43,479 en me demandant de la détruire. 142 00:10:45,160 --> 00:10:46,674 C'est une voiture maudite ? 143 00:10:48,280 --> 00:10:49,191 Kouta ! 144 00:10:49,800 --> 00:10:51,712 Hé, Kouta. J'ai pris ma décision. 145 00:10:53,560 --> 00:10:55,916 Monsieur Kuro. Cette voiture, là-bas. 146 00:10:56,280 --> 00:10:57,555 - Vendez-la-moi. - Quoi ? 147 00:10:57,840 --> 00:11:00,036 Désolé Akio, elle est pas à vendre. 148 00:11:00,280 --> 00:11:02,875 T'es neuneu ou quoi ? C'est juste un tas de ferraille. 149 00:11:03,360 --> 00:11:04,430 Tu la trouvais bien ! 150 00:11:04,800 --> 00:11:09,238 Ouais, ben j'ai changé d'avis. Et tu viens de t'acheter une tire, non ? 151 00:11:10,800 --> 00:11:11,836 Hein ? 152 00:11:12,320 --> 00:11:13,310 Je rêve ? 153 00:11:13,560 --> 00:11:15,916 - Y a déjà mon nom ! - C'est pas le tien. 154 00:11:16,560 --> 00:11:21,396 - Pourquoi t'aurais une telle caisse ? - Akio, laisse tomber cette Z. Vraiment. 155 00:11:22,120 --> 00:11:22,837 Pourquoi ? 156 00:11:23,360 --> 00:11:25,750 - Je sens qu'elle m'appelle. - Mais bien sûr. 157 00:11:26,520 --> 00:11:29,433 Tu vas m'oublier cette voiture illico. Non, c'est non. 158 00:11:29,880 --> 00:11:31,917 Bon, poursuivons. 159 00:11:32,120 --> 00:11:36,831 Oui, mettons les choses au point pour demain. 160 00:11:37,240 --> 00:11:38,640 Son nom est plutôt banal. 161 00:11:39,560 --> 00:11:42,837 Il n'a donc pas trouvé étrange de tomber sur un homonyme. 162 00:11:44,240 --> 00:11:48,712 Mais c'est sans aucun doute à cet instant que son destin bascula. 163 00:11:49,200 --> 00:11:50,429 HÔPITAL MINATO 164 00:11:53,440 --> 00:11:57,195 Il paraît que quelque chose existe au fond de ces monstres d'acier. 165 00:11:58,120 --> 00:11:59,998 Certaines personnes ont peur de ça. 166 00:12:01,040 --> 00:12:03,999 Mais d'autres sont inexorablement attirées par ce mystère. 167 00:12:04,440 --> 00:12:05,476 Oh, elle décroche ! 168 00:12:05,800 --> 00:12:07,314 Bonjour ! Hier, c'était cool... 169 00:12:08,680 --> 00:12:09,591 Vraiment ? 170 00:12:09,920 --> 00:12:12,196 J'ai dû me tromper de numéro. Pardon. 171 00:12:14,400 --> 00:12:15,993 C'étaient les pompes funèbres. 172 00:13:02,200 --> 00:13:03,680 Je sais que t'aimes les Z... 173 00:13:07,480 --> 00:13:09,870 Mais je pensais pas que t'en deviendrais si gaga. 174 00:13:13,960 --> 00:13:16,270 Ça fait pile deux ans. 175 00:13:18,160 --> 00:13:19,310 J'étais rue Yamashita. 176 00:13:20,040 --> 00:13:23,511 J'ai vu passer une Nissan S30Z, pile comme celle-là. 177 00:13:40,640 --> 00:13:42,120 Je m'en souviens parfaitement. 178 00:13:45,760 --> 00:13:48,355 - T'en as tant envie que ça ? - Oui... 179 00:13:49,600 --> 00:13:51,114 Tu peux la réparer, Kouta ? 180 00:13:54,840 --> 00:13:56,399 Je garantis rien. 181 00:13:57,760 --> 00:13:59,797 - Et tu payes tout. - Bien sûr ! 182 00:14:00,080 --> 00:14:01,036 Je vais t'aider. 183 00:14:16,440 --> 00:14:18,909 Combien sont-ils à avoir possédé cette voiture ? 184 00:14:19,440 --> 00:14:20,635 Je n'en sais rien. 185 00:14:21,880 --> 00:14:25,840 Mais je sais qu'ils ont tous cherché à s'en débarrasser, tôt ou tard. 186 00:14:26,600 --> 00:14:27,511 DÉPÔT - VENTE 187 00:14:27,880 --> 00:14:28,836 Je vous en donne ça. 188 00:14:29,120 --> 00:14:31,191 Parfait, ça me va. Je vous la laisse. 189 00:14:45,000 --> 00:14:46,036 Bienvenue ! 190 00:14:48,080 --> 00:14:49,400 T'as un arbre à cames ? 191 00:14:49,920 --> 00:14:51,400 J'en cherche, pour une Z. 192 00:14:51,800 --> 00:14:54,599 C'est cher ? Pas grave, le petit est prêt à banquer. 193 00:14:55,280 --> 00:14:56,634 Je t'appelle pour la S30Z. 194 00:14:57,240 --> 00:14:59,675 J'aimerais avoir quelques renseignements. 195 00:15:01,640 --> 00:15:02,551 D'où vient-elle ? 196 00:15:03,640 --> 00:15:06,599 Je travaille déjà la journée, je cherche un job de nuit. 197 00:15:07,920 --> 00:15:11,596 - T'as plusieurs tafs ? - Oui. J'ai besoin d'argent. 198 00:15:33,040 --> 00:15:34,110 On l'a retapée. 199 00:15:41,040 --> 00:15:42,030 Non, on le perd. 200 00:15:42,760 --> 00:15:43,876 360. 201 00:15:44,080 --> 00:15:45,434 Charge à 360. 202 00:15:49,080 --> 00:15:50,036 Écartez-vous. 203 00:16:01,280 --> 00:16:02,316 Il ne réagit pas. 204 00:16:04,880 --> 00:16:05,757 C'est fini. 205 00:16:09,680 --> 00:16:10,272 Docteur. 206 00:16:11,920 --> 00:16:13,149 Toutes mes condoléances. 207 00:16:14,160 --> 00:16:15,310 Il n'a pas survécu. 208 00:16:15,760 --> 00:16:17,558 La mort frappe tout le monde. 209 00:16:19,200 --> 00:16:20,429 Papa ! 210 00:16:20,640 --> 00:16:23,519 Et les proches éplorés goûtent tous la même amertume. 211 00:16:29,200 --> 00:16:32,557 Si pour être chirurgien, il fallait être drôle et gentil, 212 00:16:32,800 --> 00:16:36,271 je serais certainement radié de l'ordre des médecins... 213 00:16:42,160 --> 00:16:46,074 Ce jour-là, la pluie cessa enfin, après une semaine de déluge. 214 00:16:54,200 --> 00:16:55,350 Hein ? 215 00:16:55,560 --> 00:16:56,550 Eh ben ? 216 00:16:56,720 --> 00:16:57,631 C'est une biplace ? 217 00:16:58,200 --> 00:17:00,351 Eh oui, pas de banquette arrière. 218 00:17:00,840 --> 00:17:02,718 Va falloir draguer ailleurs, Ma. 219 00:17:03,560 --> 00:17:05,791 - Sans déconner ? - Tiens, les papiers. 220 00:17:06,880 --> 00:17:08,837 Maintenant, c'est ta voiture. 221 00:17:10,040 --> 00:17:12,350 Le numéro de plaque n'a pas changé. 222 00:17:12,560 --> 00:17:15,519 - Tout comme le nom, sur les papiers. - Comment ça ? 223 00:17:15,760 --> 00:17:17,240 Demande-lui donc. 224 00:17:19,440 --> 00:17:20,556 Tu l'essayes ce soir ? 225 00:17:22,240 --> 00:17:23,151 Sur la baie ? 226 00:17:40,800 --> 00:17:43,395 Ma foi, chapeau. 227 00:17:48,920 --> 00:17:51,719 Pour un vieux modèle, elle roule vite. 228 00:17:52,760 --> 00:17:55,878 C'est plus que ça. Cette Z est extraordinaire. 229 00:17:56,560 --> 00:17:57,880 Je le sens dans mes tripes. 230 00:18:00,560 --> 00:18:04,190 Ouais, ouais... Moi, je préférais l'autre. 231 00:18:05,520 --> 00:18:06,510 C'est trop cool. 232 00:18:25,720 --> 00:18:27,996 - Allô ? - Kouta ? 233 00:18:28,200 --> 00:18:29,714 Tiens, Kuro. Salut. 234 00:18:29,920 --> 00:18:31,832 J'ai découvert un truc, sur la Z. 235 00:18:33,240 --> 00:18:36,074 Le propriétaire précédent, l'autre Akio Asakura... 236 00:18:36,800 --> 00:18:39,440 Il est mort il y a deux ans dans un crash sur la baie. 237 00:18:41,520 --> 00:18:43,159 C'est pas tout. Le type d'avant, 238 00:18:43,880 --> 00:18:47,317 et celui d'encore avant... Ils ont tous eu des accidents avec la Z. 239 00:18:49,200 --> 00:18:51,954 Cette Z envoie tous ses propriétaires dans le décor. 240 00:18:52,840 --> 00:18:55,309 La "Z du diable", tu connais ? 241 00:18:57,560 --> 00:18:58,994 Eh bien, c'est elle. 242 00:18:59,880 --> 00:19:01,234 La Z du diable ? 243 00:19:07,440 --> 00:19:09,671 Dis, vas-y mollo tout de même. 244 00:19:11,440 --> 00:19:12,760 Cette voiture est maudite. 245 00:19:13,320 --> 00:19:14,356 Ne la répare pas. 246 00:19:15,080 --> 00:19:17,595 Il faut la détruire pendant qu'on le peut. 247 00:19:18,440 --> 00:19:20,750 - C'est trop tard, Kuro. - Hein ? 248 00:19:21,920 --> 00:19:23,718 Le diable dont tu parles 249 00:19:25,040 --> 00:19:26,030 fonce sur la baie. 250 00:19:58,200 --> 00:19:59,270 Hé ! Cette voiture... 251 00:20:00,320 --> 00:20:01,276 Sérieux ? 252 00:20:11,600 --> 00:20:14,115 N'y va pas comme un bourrin dès le début, Akio. 253 00:20:14,320 --> 00:20:16,198 - En fait, cette voiture... - Je sais ! 254 00:20:16,760 --> 00:20:18,353 J'y vais. Tiens. 255 00:20:30,360 --> 00:20:32,431 Bourrin, bourrin. 256 00:20:35,880 --> 00:20:37,872 Pourquoi on a un tel public ? 257 00:20:40,280 --> 00:20:41,680 Hé ! 258 00:20:42,880 --> 00:20:45,031 Je sais, ta permanente les défrise. 259 00:20:45,240 --> 00:20:47,436 Tu m'ouvres, frangin ? Frangin ! 260 00:20:47,720 --> 00:20:49,712 BAIE DE TOKYO : 20 MINUTES 261 00:20:52,800 --> 00:20:54,359 C'est la Z du diable. 262 00:20:57,880 --> 00:20:58,791 Je m'excuse, pardon. 263 00:21:21,840 --> 00:21:23,797 Est-ce lui qui a trouvé cette voiture ? 264 00:21:24,360 --> 00:21:25,555 Ou le contraire ? 265 00:21:27,160 --> 00:21:29,800 Cette Z a l'étrange pouvoir d'échapper à la destruction. 266 00:21:30,000 --> 00:21:32,754 Seuls ses conducteurs ressentent sa force maléfique. 267 00:21:33,560 --> 00:21:35,279 Oui, cette Z est véritablement... 268 00:21:35,560 --> 00:21:36,789 ... diabolique. 269 00:21:55,960 --> 00:21:57,314 LYCÉE YAMASHITA 270 00:21:58,040 --> 00:21:58,917 Asakura. 271 00:21:59,440 --> 00:22:00,635 Je t'avais prévenu. 272 00:22:01,360 --> 00:22:03,079 Tu vas devoir redoubler. 273 00:22:03,360 --> 00:22:05,636 Tu as de très bonnes notes, 274 00:22:05,920 --> 00:22:07,752 les rares fois où tu es présent. 275 00:22:08,320 --> 00:22:09,310 Les très rares fois. 276 00:22:10,080 --> 00:22:13,198 Dans ton cas, ce n'est pas une question de niveau. 277 00:22:13,560 --> 00:22:15,438 C'est juste que tu n'es jamais, 278 00:22:15,720 --> 00:22:17,359 mais alors, jamais là. 279 00:22:17,840 --> 00:22:19,433 J'aimerais bien t'aider. 280 00:22:20,520 --> 00:22:21,397 Je suis désolé. 281 00:22:22,120 --> 00:22:23,793 Je te donne une dernière chance. 282 00:22:24,800 --> 00:22:26,393 Il reste deux semaines de cours. 283 00:22:26,840 --> 00:22:28,194 Assiste à tous les cours. 284 00:22:29,200 --> 00:22:29,951 Si tu fais ça, 285 00:22:30,200 --> 00:22:32,317 je passe l'éponge, OK ? 286 00:22:34,640 --> 00:22:35,710 - Merci. - De rien. 287 00:22:36,200 --> 00:22:38,271 - Mais ça va être difficile. - Quoi ? 288 00:22:39,520 --> 00:22:40,795 J'en suis désolé. 289 00:22:42,440 --> 00:22:45,638 T'es vraiment pas ordinaire, toi alors. 290 00:22:47,720 --> 00:22:50,519 Bon, tant pis. Tu préfères quoi ? 291 00:22:51,040 --> 00:22:52,793 Redoubler ou arrêter le lycée ? 292 00:22:54,360 --> 00:22:56,397 Je vous dis à l'année prochaine, monsieur. 293 00:22:58,560 --> 00:23:00,040 D'accord, tu redoubles. 294 00:23:01,360 --> 00:23:04,751 Les jeunes street-racers sont souvent les brebis galeuses de leurs lycées. 295 00:23:05,720 --> 00:23:08,713 On les associe aux sordides faits divers de la route. 296 00:23:09,600 --> 00:23:13,230 Mais Akio était différent. D'après ce que j'en ai vu, 297 00:23:14,160 --> 00:23:16,152 tout le monde semblait l'apprécier. 298 00:23:20,080 --> 00:23:21,673 - Mlle Shimada. - Oui ? 299 00:23:21,880 --> 00:23:23,109 Akio Asakura. 300 00:23:23,520 --> 00:23:27,639 Ce sera votre élève, l'année prochaine. Prenez soin de lui. 301 00:23:31,480 --> 00:23:34,200 Ses parents ont divorcé il y a trois ans. 302 00:23:35,440 --> 00:23:37,591 Son père a une entreprise de construction. 303 00:23:38,040 --> 00:23:39,554 Sa mère est créatrice de mode. 304 00:23:40,400 --> 00:23:41,550 Un divorce marque toujours, 305 00:23:42,280 --> 00:23:44,556 mais lui semblait l'avoir plutôt bien vécu. 306 00:23:45,480 --> 00:23:48,951 Si seulement il ne consacrait pas tout son temps aux voitures... 307 00:23:50,160 --> 00:23:51,230 Sans rire ? 308 00:23:52,320 --> 00:23:53,436 C'est à cause de la Z. 309 00:23:54,240 --> 00:23:55,754 T'as plein de petits jobs. 310 00:23:56,240 --> 00:23:58,038 Au final, tu vas redoubler. 311 00:23:58,200 --> 00:24:01,716 Et alors ? C'est pas la mort, le redoublement. 312 00:24:01,960 --> 00:24:03,474 Mon pauvre, je te plains. 313 00:24:03,880 --> 00:24:08,113 - Moi, je vais draguer toute la fac. - Dans tes rêves. 314 00:24:09,120 --> 00:24:12,397 Tu vas vraiment redoubler ? Je pensais que t'arrêterais l'école. 315 00:24:12,920 --> 00:24:15,515 - Vu ton caractère. - Ouais, mais bon... 316 00:24:18,440 --> 00:24:20,750 Ce soir, tu fais encore la course sur la baie ? 317 00:24:21,600 --> 00:24:23,796 Ouais. J'y vais. 318 00:24:24,720 --> 00:24:28,111 Mon frère ne te l'a pas dit, mais cette Z a tué quelqu'un. 319 00:24:29,880 --> 00:24:31,678 Le type qui s'appelait comme toi. 320 00:24:34,520 --> 00:24:35,954 - Et donc ? - Ça craint. 321 00:24:36,400 --> 00:24:38,995 C'est du passé, tout ça. Maintenant, c'est ma Z. 322 00:24:40,120 --> 00:24:41,349 Elle est parfaite pour moi. 323 00:24:42,200 --> 00:24:43,634 Je t'aurais prévenu. 324 00:24:48,000 --> 00:24:49,719 - Toi aussi, fais attention. - Hein ? 325 00:24:50,360 --> 00:24:51,157 Les clopes. 326 00:24:51,640 --> 00:24:53,518 Tu risques l'expulsion. 327 00:25:04,440 --> 00:25:05,556 Asakura. 328 00:25:07,480 --> 00:25:08,357 Tu vis seul, non ? 329 00:25:10,160 --> 00:25:11,958 Si tu as des soucis, viens me voir. 330 00:25:13,760 --> 00:25:14,796 Euh... 331 00:25:16,240 --> 00:25:17,117 Vous êtes qui ? 332 00:25:18,240 --> 00:25:20,675 Shimada, ton prochain professeur principal. 333 00:25:22,720 --> 00:25:25,235 C'est gentil, mais tout va bien, je vous assure. 334 00:25:27,120 --> 00:25:28,031 Au revoir. 335 00:25:39,880 --> 00:25:41,633 J'ai fait ce que tu m'avais demandé. 336 00:25:43,000 --> 00:25:48,234 Ça reste tout de même du bidouillage, donc ne force pas trop, Shima. 337 00:25:50,640 --> 00:25:52,393 Merci d'avoir fait si vite. 338 00:25:55,120 --> 00:25:58,431 J'ai entendu dire que la Z était revenue sur l'autoroute de la baie. 339 00:25:59,400 --> 00:26:01,756 - Oui, je suis au courant. - Tu l'as vue ? 340 00:26:02,640 --> 00:26:04,199 Non, pas encore. 341 00:26:04,680 --> 00:26:05,716 Quelle histoire. 342 00:26:06,200 --> 00:26:08,954 Les plaques sont identiques. Et si c'était un fantôme ? 343 00:26:10,560 --> 00:26:12,233 Un fantôme ? Je vais vérifier ça. 344 00:26:13,360 --> 00:26:14,555 De mes propres yeux. 345 00:26:15,040 --> 00:26:18,829 Tu veux dire que ces modifications, c'est pour affronter la Z ? 346 00:26:19,680 --> 00:26:21,319 Merci beaucoup, monsieur. 347 00:26:36,320 --> 00:26:37,390 Santé. 348 00:26:38,640 --> 00:26:40,359 Eriko, joyeux anniversaire. 349 00:26:40,600 --> 00:26:42,637 - Joyeux anniversaire. - Merci. 350 00:26:46,680 --> 00:26:48,353 Tatsuya n'a pas pu venir ? 351 00:26:49,120 --> 00:26:50,474 Il est de garde, ce soir. 352 00:26:51,680 --> 00:26:53,273 Docteur, c'est pas de tout repos. 353 00:26:54,200 --> 00:26:55,429 On dirait bien que non. 354 00:26:56,200 --> 00:26:58,032 Quand seras-tu fixée, pour Cambridge ? 355 00:26:58,880 --> 00:27:00,075 La semaine prochaine. 356 00:27:00,920 --> 00:27:04,072 - Je vois. - J'espère que tu seras acceptée. 357 00:27:04,320 --> 00:27:05,276 Bien sûr que oui. 358 00:27:05,920 --> 00:27:08,719 - Eriko est très douée, ça ira. - Oui, c'est vrai. 359 00:27:13,720 --> 00:27:15,632 Akio aimait beaucoup ce plat, non ? 360 00:27:46,120 --> 00:27:47,873 - Allô ? - Ah, Reina. 361 00:27:48,120 --> 00:27:49,793 Tu décroches enfin. T'es où ? 362 00:27:50,720 --> 00:27:56,079 - Je fais une course à l'épicerie de nuit. - Pour ton emploi du temps de demain... 363 00:27:56,280 --> 00:27:59,318 Rendez-vous au studio Shiminate à 8 h, tu me l'as déjà dit. 364 00:28:00,000 --> 00:28:02,720 Oh, tu t'en souviens ? Pardon de t'avoir dérangée. 365 00:28:03,560 --> 00:28:05,916 Bon, je raccroche. 366 00:28:08,800 --> 00:28:09,711 Purée... 367 00:28:31,480 --> 00:28:32,436 Je rêve ! 368 00:28:44,000 --> 00:28:47,630 À plus de 200 km/h, les autres voitures semblent faire du surplace. 369 00:28:53,640 --> 00:28:54,869 C'est magique. 370 00:29:06,480 --> 00:29:11,191 Si cette Z est vraiment diabolique, vouloir la détruire relève de l'utopie. 371 00:29:12,200 --> 00:29:14,078 Mais je dois au moins essayer. 372 00:29:14,880 --> 00:29:16,360 Avant qu'il ne soit trop tard. 373 00:29:45,920 --> 00:29:46,831 Je t'attendais. 374 00:30:06,080 --> 00:30:07,036 OK ! 375 00:30:47,000 --> 00:30:48,229 Quoi ? La Z du diable 376 00:30:48,440 --> 00:30:49,920 et la Black Bird ? 377 00:30:50,840 --> 00:30:52,194 C'est quoi, la Z du diable ? 378 00:30:52,520 --> 00:30:54,000 C'est trop bien. 379 00:30:55,360 --> 00:30:56,794 Le duel légendaire reprend. 380 00:31:42,520 --> 00:31:43,840 TRAVAUX À DEUX KILOMÈTRES 381 00:31:46,640 --> 00:31:47,551 TRAVAUX 382 00:32:12,120 --> 00:32:16,034 Le style de conduite, la voiture, l'aura maléfique l'entourant... 383 00:32:16,280 --> 00:32:18,237 Rien n'avait changé. 384 00:32:18,640 --> 00:32:20,711 L'histoire se répétait. 385 00:32:35,760 --> 00:32:36,830 Pourquoi ? 386 00:32:40,880 --> 00:32:41,916 Pourquoi... 387 00:32:43,000 --> 00:32:44,753 Cette Z avait une volonté propre. 388 00:32:46,000 --> 00:32:48,276 Il lui arrivait de rejeter son conducteur 389 00:32:48,480 --> 00:32:50,836 et de courir d'elle-même à sa perte. 390 00:32:53,480 --> 00:32:54,914 - Allô ? - Frangin ? 391 00:32:55,360 --> 00:32:56,555 - Akio s'est planté. - Quoi ? 392 00:32:56,720 --> 00:32:58,791 Il est à l'hôpital Minato. J'y vais ! 393 00:32:59,400 --> 00:33:00,311 OK, d'accord. 394 00:33:07,760 --> 00:33:08,796 Akio ! Ça va ? 395 00:33:10,760 --> 00:33:12,558 Trauma crânien ? Tu me reconnais ? 396 00:33:13,200 --> 00:33:14,873 Hein ? Qui êtes-vous ? 397 00:33:17,680 --> 00:33:19,319 Je déconne. Tout va bien. 398 00:33:21,160 --> 00:33:24,198 Je t'avais bien dit que cette voiture était dangereuse. 399 00:33:25,080 --> 00:33:26,719 Arrête, avec cette Z. 400 00:33:31,400 --> 00:33:34,313 - Non, il est déjà reparti. - Il est sorti de l'hôpital ? 401 00:33:35,480 --> 00:33:37,756 - Il n'avait rien de grave ? - Non. 402 00:33:37,920 --> 00:33:42,756 - Juste quelques points de suture. - Je vous remercie. 403 00:33:50,760 --> 00:33:53,036 Je n'avais pas l'intention de lui faire du mal. 404 00:33:54,160 --> 00:33:57,232 Au contraire, j'ai fait ça car je voulais le sauver. 405 00:33:58,200 --> 00:34:01,398 Maintenant, il allait pouvoir échapper à l'emprise de ce diable. 406 00:34:19,360 --> 00:34:21,636 MESSAGE DE TATSUYA : BON ANNIVERSAIRE 407 00:35:15,600 --> 00:35:16,511 Un café ? 408 00:35:16,760 --> 00:35:18,911 Merci beaucoup, maître. 409 00:35:19,520 --> 00:35:20,795 M'appelle pas comme ça. 410 00:35:21,440 --> 00:35:22,271 Maître Ishida. 411 00:35:24,680 --> 00:35:27,354 Tiens, j'ai lu ton blog, la semaine dernière. 412 00:35:27,640 --> 00:35:29,313 Donc tu as vu la Z du diable ? 413 00:35:30,240 --> 00:35:31,310 - Oui. BLOG DE REINA 414 00:35:31,520 --> 00:35:33,637 - Alors ? - Je l'ai juste aperçue. 415 00:35:34,400 --> 00:35:37,916 Je faisais du 180, mais elle m'a doublée sans effort. 416 00:35:38,880 --> 00:35:43,397 Je connaissais la rumeur, mais je croyais que c'était juste des balivernes. 417 00:35:43,800 --> 00:35:46,872 Comment une vieille Z pourrait être si rapide ? 418 00:35:47,080 --> 00:35:49,675 Et pourtant, elle a doublé ta GT-R adorée. 419 00:35:51,080 --> 00:35:52,958 Oui, je l'avais mauvaise, vraiment. 420 00:35:54,440 --> 00:35:57,433 Enfin... Cette Z a encore eu un accident. 421 00:35:58,080 --> 00:35:59,594 Je n'ai rien à voir là-dedans. 422 00:35:59,840 --> 00:36:03,629 Je sais. Cette Z n'affronte quasiment que la Black Bird. 423 00:36:04,800 --> 00:36:05,631 La Black Bird ? 424 00:36:06,520 --> 00:36:08,591 L'ancien conducteur de la Z était l'ami 425 00:36:09,040 --> 00:36:12,078 - du conducteur de la Black Bird. - Vous les connaissiez ? 426 00:36:12,480 --> 00:36:13,470 Oui, bien sûr. 427 00:36:14,320 --> 00:36:16,152 Je les connaissais tous les deux. 428 00:36:19,160 --> 00:36:20,196 C'est excitant. 429 00:36:21,440 --> 00:36:23,193 La Z t'a envoûtée aussi ? 430 00:36:23,760 --> 00:36:24,671 "Aussi" ? 431 00:36:25,680 --> 00:36:28,036 Je suis également tombé sous le charme. 432 00:36:29,320 --> 00:36:30,197 J'y crois pas. 433 00:36:31,040 --> 00:36:34,078 - Maître, vous pouvez venir ? - Oui. 434 00:36:34,480 --> 00:36:35,436 Maître ? 435 00:36:35,840 --> 00:36:38,400 La Z reviendra sur l'autoroute de la baie ? 436 00:36:39,200 --> 00:36:41,669 J'en suis certain. Le diable n'abandonne jamais. 437 00:36:46,840 --> 00:36:47,990 Reina. 438 00:36:49,760 --> 00:36:54,551 - Arrête le street-racing sur la baie. - Comment ça ? 439 00:36:55,200 --> 00:36:58,079 Tu m'as menti au téléphone, l'autre jour. 440 00:36:58,800 --> 00:37:01,190 Tu crois ? Je ne vois pas de quoi tu parles. 441 00:37:01,400 --> 00:37:02,720 Bon sang... 442 00:37:03,320 --> 00:37:05,789 Arrête ces histoires de voitures, sur ton blog. 443 00:37:07,080 --> 00:37:09,993 Pourquoi ? C'est mon blog, je fais ce que je veux. 444 00:37:10,560 --> 00:37:12,631 Ta carrière décolle, ne gâche pas tout. 445 00:37:13,720 --> 00:37:15,996 T'as une chance de devenir actrice. 446 00:37:16,520 --> 00:37:20,480 Tu ne seras plus obligée de te contenter de photos, tu comprends ? 447 00:37:21,160 --> 00:37:23,720 Pourquoi je mentirais sur moi-même ? 448 00:37:24,760 --> 00:37:25,830 Tiens, Kanagawa. 449 00:37:27,080 --> 00:37:30,517 Monsieur Oohashi, c'est un véritable plaisir. 450 00:37:35,800 --> 00:37:36,711 Mlle Akikawa. 451 00:37:37,160 --> 00:37:38,389 Vous pouvez venir. 452 00:37:38,960 --> 00:37:39,996 J'arrive. 453 00:37:41,760 --> 00:37:42,955 Akikawa en place. 454 00:37:43,680 --> 00:37:45,080 On compte sur vous ! 455 00:37:47,880 --> 00:37:48,791 Tout va bien ? 456 00:37:50,200 --> 00:37:51,395 Oui. 457 00:37:52,440 --> 00:37:53,635 Parfait. C'est parti. 458 00:38:16,640 --> 00:38:17,869 Je l'aurais parié. 459 00:38:19,440 --> 00:38:20,476 Kouta ? 460 00:38:23,360 --> 00:38:25,750 Je m'inquiétais de plus te voir au garage. 461 00:38:32,840 --> 00:38:33,751 C'est pas jojo. 462 00:38:34,240 --> 00:38:35,799 Je te demande rien. 463 00:38:36,280 --> 00:38:37,475 Je la répare tout seul. 464 00:38:43,160 --> 00:38:45,356 Quoi que je dise, tu reprendras le volant. 465 00:38:46,520 --> 00:38:48,273 Alors, autant que je t'aide. 466 00:38:49,640 --> 00:38:50,835 Donne-moi ça. 467 00:38:52,760 --> 00:38:53,910 Kouta... 468 00:38:54,160 --> 00:38:56,994 - Reste pas planté là, aide-moi. - Oui ! 469 00:39:02,920 --> 00:39:03,956 Allô ? 470 00:39:05,680 --> 00:39:07,637 Je mange une omelette au riz au resto. 471 00:39:07,920 --> 00:39:09,434 J'ai eu un petit creux. 472 00:39:10,400 --> 00:39:11,390 Oui, c'est à 9 h ? 473 00:39:12,640 --> 00:39:14,233 C'est noté. Oui, oui. 474 00:39:14,800 --> 00:39:16,519 Bonne nuit. 475 00:39:18,800 --> 00:39:20,553 Je suis pas son petit chien. 476 00:39:29,160 --> 00:39:30,116 Salopiaud ! 477 00:39:34,200 --> 00:39:35,873 La Z du diable et la Black Bird... 478 00:39:37,280 --> 00:39:38,270 Ça me plaît. 479 00:39:39,280 --> 00:39:40,236 Sur la baie, la nuit, 480 00:39:40,600 --> 00:39:42,717 peu importe le sexe ou le statut social. 481 00:39:43,200 --> 00:39:44,919 Tout le monde a une bonne raison 482 00:39:45,600 --> 00:39:46,920 de brûler l'asphalte. 483 00:39:47,680 --> 00:39:49,717 Votre départ est fixé au 28 mai. 484 00:39:49,920 --> 00:39:52,071 Ne ratez pas la réunion d'information. 485 00:39:52,400 --> 00:39:54,471 J'y serai sans faute. Merci bien. 486 00:39:55,000 --> 00:39:56,400 Super, Eriko ! 487 00:39:57,080 --> 00:40:00,278 Tu pars étudier à l'étranger... Le Prince William t'attend ! 488 00:40:04,840 --> 00:40:07,275 - C'est bien que ton dossier soit accepté. - Oui. 489 00:40:08,120 --> 00:40:11,636 Je m'y suis prise un peu tard, je n'étais pas vraiment décidée. 490 00:40:12,520 --> 00:40:13,476 Je pars dans un mois. 491 00:40:14,520 --> 00:40:16,989 D'accord. Tu vas me manquer. 492 00:40:17,680 --> 00:40:18,591 Menteur. 493 00:40:18,840 --> 00:40:19,796 Mais non. 494 00:40:20,480 --> 00:40:21,550 On verra bien. 495 00:40:23,600 --> 00:40:24,590 Ça t'aidera peut-être 496 00:40:26,000 --> 00:40:26,956 à tourner la page. 497 00:40:31,840 --> 00:40:32,796 On va se promener ? 498 00:40:33,600 --> 00:40:36,718 - On n'a pas fait ça depuis longtemps. - J'aimerais bien, oui. 499 00:40:46,480 --> 00:40:48,073 - Bienvenue ! - Bienvenue. 500 00:40:48,880 --> 00:40:50,712 - Le plein de super. - Très bien. 501 00:40:52,400 --> 00:40:54,357 - Et un plein, un ! - Je m'en occupe. 502 00:40:54,600 --> 00:40:56,273 - Merci. - De rien. 503 00:41:02,680 --> 00:41:04,194 Elle est différente, de jour. 504 00:41:06,520 --> 00:41:08,477 La nuit, c'est un vrai oiseau de proie. 505 00:41:12,960 --> 00:41:13,791 Bonjour. 506 00:41:19,640 --> 00:41:20,960 Tu le connais ? 507 00:41:23,920 --> 00:41:25,513 J'ai fait la course contre lui. 508 00:41:27,800 --> 00:41:29,120 Il a la Z de ton frère. 509 00:41:34,640 --> 00:41:35,630 Tenez. 510 00:41:37,000 --> 00:41:38,514 Il me faut une signature. 511 00:41:40,280 --> 00:41:41,430 ASAKURA 512 00:41:41,920 --> 00:41:42,751 Asakura ? 513 00:41:43,880 --> 00:41:45,837 Oui. Je m'appelle Akio Asakura. 514 00:41:49,960 --> 00:41:51,360 Non... 515 00:41:53,360 --> 00:41:54,476 Il y a un problème ? 516 00:42:08,400 --> 00:42:09,550 Ça va aller ? 517 00:42:11,000 --> 00:42:11,956 Oui. 518 00:42:15,560 --> 00:42:17,392 C'était son grand frère ? 519 00:42:18,640 --> 00:42:20,472 Je le savais, c'était bien la même Z. 520 00:42:23,360 --> 00:42:25,352 Je l'ai croisée avec son frère, en ville. 521 00:42:26,600 --> 00:42:27,511 Elle était dans la Z. 522 00:42:29,440 --> 00:42:32,080 - C'est beau, le destin. - Je dis pas ça pour ça ! 523 00:42:34,080 --> 00:42:36,754 Tout ce qui m'intéresse, c'est de conduire cette Z. 524 00:42:38,280 --> 00:42:39,919 Tu vas remonter dedans ? 525 00:42:40,960 --> 00:42:42,679 Bien sûr. Dans très peu de temps. 526 00:42:44,360 --> 00:42:46,955 Ne le prends pas mal, mais laisse tomber cette Z. 527 00:42:47,480 --> 00:42:50,951 - Elle te dépasse. - Vous dites tous la même chose. 528 00:42:52,360 --> 00:42:54,238 Cette Z va te tuer. 529 00:42:55,680 --> 00:42:56,875 Pourquoi tu crois ça ? 530 00:42:59,120 --> 00:43:01,032 Parce que je connais bien cette Z. 531 00:43:01,720 --> 00:43:03,154 Depuis plus longtemps que toi. 532 00:43:04,720 --> 00:43:09,112 C'est toi qui as déposé la Z chez Kuro, pour qu'elle soit détruite ? 533 00:43:17,960 --> 00:43:19,394 Dans deux ou trois jours... 534 00:43:20,440 --> 00:43:21,760 ... la Z roulera à nouveau. 535 00:43:27,040 --> 00:43:27,871 Mercredi soir. 536 00:43:29,440 --> 00:43:30,669 Rendez-vous à Ichikawa Est. 537 00:43:32,200 --> 00:43:33,520 - Tu es sérieux ? - Oui. 538 00:43:34,440 --> 00:43:36,159 Et je battrai ta Black Bird. 539 00:44:09,400 --> 00:44:10,720 Encore la Black Bird ? 540 00:44:11,040 --> 00:44:13,509 Ouais. Cette fois, je vais gagner. 541 00:44:14,000 --> 00:44:16,595 Si tu crèves, c'est pas mon problème. 542 00:44:17,120 --> 00:44:18,759 Fais-moi confiance, ça ira. 543 00:44:19,600 --> 00:44:22,160 Mais dis-moi plutôt, et les filles de la fac ? 544 00:44:22,560 --> 00:44:25,280 Ah ! Je me suis déjà pris deux râteaux. 545 00:44:39,120 --> 00:44:42,079 - Désolé, on ne se sera pas promenés. - C'est pas grave. 546 00:44:43,360 --> 00:44:44,714 Ici, c'est bon ? 547 00:44:45,280 --> 00:44:46,475 Oui, je vais voir un ami. 548 00:44:51,880 --> 00:44:52,836 Au revoir. 549 00:45:07,120 --> 00:45:09,271 - Je file. - OK, bonne soirée. 550 00:45:24,360 --> 00:45:25,157 Toi ? 551 00:45:27,680 --> 00:45:29,194 Ton patron m'a donné l'adresse. 552 00:45:30,520 --> 00:45:32,352 Je lui ai dit que j'étais ta sœur. 553 00:45:33,480 --> 00:45:34,800 On a le même patronyme. 554 00:45:36,640 --> 00:45:37,551 Tu me veux quoi ? 555 00:45:39,400 --> 00:45:40,231 Rien. 556 00:45:44,760 --> 00:45:45,716 La Z... 557 00:45:46,920 --> 00:45:47,751 Je peux la voir ? 558 00:46:08,080 --> 00:46:10,436 Tu n'es plus coiffée pareil. 559 00:46:13,520 --> 00:46:14,954 T'avais une queue de cheval. 560 00:46:17,840 --> 00:46:18,796 De quoi tu parles ? 561 00:46:19,200 --> 00:46:20,554 Rien, oublie. 562 00:46:31,800 --> 00:46:32,711 Pareil qu'Akio... 563 00:46:35,280 --> 00:46:36,396 Vous êtes pareils. 564 00:46:38,080 --> 00:46:42,154 Il avait aussi plein de petits boulots et travaillait la nuit sur la Z. 565 00:46:43,080 --> 00:46:45,276 Les fans de voiture sont tous pareils. 566 00:46:46,080 --> 00:46:47,230 Tout le monde disait 567 00:46:49,200 --> 00:46:50,634 que la Z était dangereuse. 568 00:46:52,480 --> 00:46:56,440 Je suis au courant, pour ton frère. Mais ça n'a rien à voir avec moi. 569 00:46:57,240 --> 00:46:58,151 La Z est mauvaise. 570 00:46:59,600 --> 00:47:01,831 - Toi aussi, tu... - Je suis pas ton frère. 571 00:47:04,800 --> 00:47:07,110 Elle est peut-être "mauvaise", comme tu dis. 572 00:47:08,360 --> 00:47:09,350 Mais elle me plaît. 573 00:47:12,240 --> 00:47:13,674 Akio disait ça, aussi. 574 00:47:15,760 --> 00:47:17,240 Pourquoi cette fixation ? 575 00:47:18,280 --> 00:47:19,430 Qu'a-t-elle, cette Z ? 576 00:47:19,880 --> 00:47:21,553 - Explique-moi. - J'en sais rien. 577 00:47:23,840 --> 00:47:25,991 C'est pas un truc qu'on peut expliquer. 578 00:47:30,920 --> 00:47:31,956 Je rentre. 579 00:47:49,280 --> 00:47:50,396 Dis. 580 00:47:54,280 --> 00:47:57,079 Mercredi, tu peux monter avec moi, si tu veux. 581 00:48:02,480 --> 00:48:03,709 Tu comprendras peut-être 582 00:48:04,560 --> 00:48:07,394 pourquoi ton frère était envoûté par cette Z. 583 00:48:14,320 --> 00:48:18,314 Je ne veux pas monter dans une voiture qui cause des accidents et tue des gens. 584 00:48:36,080 --> 00:48:37,514 Le réveil de la Z du diable. 585 00:48:38,600 --> 00:48:40,239 Certains craignaient son retour. 586 00:48:40,520 --> 00:48:43,115 D'autres l'attendaient impatiemment. 587 00:48:50,880 --> 00:48:52,030 Et enfin, 588 00:48:52,600 --> 00:48:54,273 35 jours après le premier duel... 589 00:49:08,960 --> 00:49:09,871 Pression, OK. 590 00:49:10,480 --> 00:49:11,470 Température, OK. 591 00:49:12,880 --> 00:49:13,711 Hydro, OK. 592 00:49:14,560 --> 00:49:15,676 T'es prête, ma Z ! 593 00:49:26,840 --> 00:49:30,550 Eh ben, elle roule bien ! Chapeau. 594 00:49:40,920 --> 00:49:42,240 Toi, alors. 595 00:49:44,320 --> 00:49:46,471 T'as réussi à la réparer tout seul. 596 00:49:48,000 --> 00:49:48,558 Bon. 597 00:49:49,040 --> 00:49:50,474 Je ne critiquerai plus cette Z. 598 00:49:51,800 --> 00:49:52,711 Merci, Kouta. 599 00:49:54,440 --> 00:49:55,396 Demain, revanche ? 600 00:49:56,160 --> 00:49:57,196 Je vais gagner. 601 00:49:57,480 --> 00:49:58,880 Je regarderai ça. 602 00:50:00,080 --> 00:50:01,958 Je peux me joindre à votre course ? 603 00:50:05,640 --> 00:50:07,199 J'attendais impatiemment 604 00:50:07,600 --> 00:50:08,920 le retour de la Z du diable. 605 00:50:10,120 --> 00:50:12,680 Je t'ai déjà vue quelque part ? 606 00:50:18,040 --> 00:50:18,871 La vraie ? 607 00:50:21,440 --> 00:50:22,874 Bon, je vais m'abstenir. 608 00:50:23,440 --> 00:50:25,636 Je voudrais pas interrompre ce duel au sommet. 609 00:50:27,360 --> 00:50:29,716 Tu as le temps, là ? On peut faire la course. 610 00:50:32,120 --> 00:50:34,157 Ça tombe mal, j'ai des choses à faire. 611 00:50:34,640 --> 00:50:37,678 Je dois aller enregistrer les annonces météo de la journée. 612 00:50:43,720 --> 00:50:44,995 Et évite les accidents. 613 00:50:45,720 --> 00:50:47,154 Tu me dois une course. 614 00:50:48,320 --> 00:50:50,118 Ça roule. On fait ça quand tu veux. 615 00:51:03,880 --> 00:51:05,439 C'était bien Reina Akikawa ? 616 00:51:05,640 --> 00:51:07,711 La vraie ? Tu la connais ? 617 00:51:08,080 --> 00:51:10,993 Heureusement que Ma est pas là, il serait devenu fou ! 618 00:51:11,320 --> 00:51:12,754 Comme moi, mais en pire. 619 00:51:13,640 --> 00:51:17,759 "Je gravissais un sentier de montagne en me disant : 620 00:51:17,960 --> 00:51:21,431 "à user de son intelligence, on ne risque guère d'arrondir les angles. 621 00:51:22,280 --> 00:51:26,832 "À naviguer sur les eaux de la sensibilité, on s'expose à se laisser emporter. 622 00:51:27,480 --> 00:51:29,278 "À imposer sa volonté, 623 00:51:29,480 --> 00:51:31,119 "on finit par se sentir à l'étroit." 624 00:51:31,360 --> 00:51:32,316 Toujours absent ? 625 00:51:33,480 --> 00:51:34,960 - Oui. - Tss. 626 00:51:35,160 --> 00:51:37,356 Quel enquiquineur. 627 00:51:38,000 --> 00:51:39,992 Il aurait mieux fait d'arrêter le lycée. 628 00:51:45,440 --> 00:51:46,760 Merci beaucoup. 629 00:51:49,560 --> 00:51:51,836 Ce goût frais, venu tout droit du pays du thé... 630 00:51:53,680 --> 00:51:56,275 - "Histoire de thé." - Je raffole de cette saveur ! 631 00:51:58,160 --> 00:51:59,560 HÔPITAL MINATO 632 00:52:03,560 --> 00:52:04,710 Docteur Shima ? 633 00:52:06,000 --> 00:52:07,673 L'équipe va boire un verre ce soir. 634 00:52:07,920 --> 00:52:10,754 - Vous voulez vous joindre à nous ? - Eh bien... 635 00:52:11,240 --> 00:52:13,072 Il y a un bar ouvert toute la nuit. 636 00:52:13,320 --> 00:52:16,518 L'équipe de médecine générale l'a testé, il paraît que c'est bien. 637 00:52:16,800 --> 00:52:19,554 Désolé, je ne peux pas ce soir. Je vais conduire. 638 00:52:20,880 --> 00:52:22,200 Très bien, c'est noté. 639 00:52:27,000 --> 00:52:28,912 Mercredi soir. Rendez-vous à Ichikawa Est. 640 00:52:32,160 --> 00:52:35,949 - Il est beau, mais bien trop froid. - Au contraire. 641 00:52:36,200 --> 00:52:37,839 C'est ce qui fait son charme. 642 00:52:39,680 --> 00:52:42,149 Docteur Shima, la ligne 3 pour vous. 643 00:52:44,000 --> 00:52:45,753 Allô, Shima à l'appareil. 644 00:52:46,720 --> 00:52:47,597 Eriko ? 645 00:52:49,480 --> 00:52:52,234 Ce soir, tu as une course de prévue ? 646 00:52:55,600 --> 00:52:59,071 - Akio, débarrasse la table là-bas. - Oui, tout de suite. 647 00:53:01,000 --> 00:53:02,116 Akio. 648 00:53:02,360 --> 00:53:04,636 Il y a une vraie femme là-haut, pas une gamine. 649 00:53:04,840 --> 00:53:05,751 Quoi ? 650 00:53:08,720 --> 00:53:10,120 T'en dis quoi ? 651 00:53:18,120 --> 00:53:19,156 Que faites-vous ici ? 652 00:53:20,440 --> 00:53:21,396 L'année scolaire 653 00:53:21,640 --> 00:53:23,233 est commencée depuis un mois. 654 00:53:23,880 --> 00:53:25,872 Je ne t'ai pas vu une fois en cours. 655 00:53:27,200 --> 00:53:28,350 Ça a déjà repris ? 656 00:53:41,240 --> 00:53:43,197 Tu travailles jour et nuit. 657 00:53:44,040 --> 00:53:45,872 Et quand tu rentres, tu fais ça ? 658 00:53:46,600 --> 00:53:49,638 Normal que tu ne trouves pas le temps d'aller en cours. 659 00:53:53,440 --> 00:53:54,669 Bon, allons-y. 660 00:53:56,800 --> 00:53:57,836 Je veux me renseigner. 661 00:53:58,640 --> 00:54:01,474 Et découvrir ce monde qui te fait oublier le lycée. 662 00:54:03,920 --> 00:54:06,640 Pardon, professeur. Je vais bientôt revenir en cours. 663 00:54:07,400 --> 00:54:08,595 Écoute, Asakura. 664 00:54:09,720 --> 00:54:12,474 C'est bien toi qui as décidé de rester au lycée. 665 00:54:12,680 --> 00:54:15,195 Je vous en prie, pas ce soir. 666 00:54:15,560 --> 00:54:16,596 Si, ce soir. 667 00:54:17,200 --> 00:54:19,317 Ton professeur principal te rend visite. 668 00:54:19,840 --> 00:54:20,751 Descendez de là. 669 00:54:25,400 --> 00:54:28,120 Je vous en supplie. Une autre fois, mais pas ce soir. 670 00:54:38,560 --> 00:54:42,236 Si tu me promets une chose, je veux bien te laisser tranquille. 671 00:54:44,440 --> 00:54:46,750 Viens en cours demain. 672 00:54:48,440 --> 00:54:50,955 - Oui. - Toute la journée. 673 00:54:52,960 --> 00:54:54,360 C'est promis. 674 00:54:59,800 --> 00:55:00,677 Vraiment ? 675 00:55:06,000 --> 00:55:09,471 Si vous remontez la rue jusqu'au bout, vous trouverez des taxis. 676 00:55:36,280 --> 00:55:38,954 - C'est toi qui lui as demandé ? - Hein ? 677 00:55:40,080 --> 00:55:41,275 Pour monter dans sa Z. 678 00:55:45,120 --> 00:55:46,031 Non. 679 00:55:53,840 --> 00:55:55,433 ICHIKAWA EST 680 00:56:09,680 --> 00:56:13,515 - C'est pour quoi, tout ça ? - Pour les autographes de Reina Akikawa. 681 00:56:13,880 --> 00:56:16,315 Je te dis qu'elle ne viendra pas, abruti. 682 00:56:22,200 --> 00:56:23,475 - La voilà. - C'est vrai ? 683 00:56:23,680 --> 00:56:24,750 - Reina ? - La Black Bird. 684 00:56:36,640 --> 00:56:37,756 Jolie poupée. 685 00:56:38,200 --> 00:56:39,316 Quel enragé... 686 00:56:40,440 --> 00:56:44,514 De la baie à Haneda, via Yokohane. La ligne d'arrivée, c'est le Bay Bridge. 687 00:56:45,760 --> 00:56:46,716 Ça me va. 688 00:56:58,360 --> 00:56:59,350 Viens. 689 00:57:00,200 --> 00:57:01,236 Monte dans ma Z. 690 00:57:06,000 --> 00:57:06,956 Fais comme tu veux. 691 00:57:09,080 --> 00:57:10,833 Mais je ne garantis pas ta survie 692 00:57:11,760 --> 00:57:12,876 si tu montes dans la Z. 693 00:57:39,520 --> 00:57:41,512 Ils pensent me semer comme ça ? 694 00:57:41,800 --> 00:57:42,995 Je compte sur toi ! 695 00:57:43,200 --> 00:57:44,429 Fais-moi confiance. 696 00:57:44,960 --> 00:57:46,679 - Tiens. - Arrête ça, pauvre tache. 697 00:58:17,640 --> 00:58:18,869 Je te comprends, Eriko. 698 00:58:20,040 --> 00:58:21,474 Ton frère adorait cette Z. 699 00:58:22,360 --> 00:58:24,829 Tu veux comprendre ce qu'il ressentait. Mais... 700 00:58:25,640 --> 00:58:27,518 La Z ne te laissera rien ressentir. 701 00:58:28,320 --> 00:58:29,549 C'est le diable incarné. 702 00:58:44,880 --> 00:58:45,870 Assez. 703 00:58:47,360 --> 00:58:48,271 Arrête, ça suffit. 704 00:58:49,160 --> 00:58:50,037 Je peux pas... 705 00:58:50,320 --> 00:58:52,277 - Je peux pas comprendre. - Regarde. 706 00:58:52,560 --> 00:58:55,314 Décide par toi-même si cette Z est le diable ou non. 707 00:58:58,840 --> 00:59:00,991 Je refuse d'admettre qu'elle est diabolique. 708 00:59:02,560 --> 00:59:05,394 Aujourd'hui, le règne de la Black Bird se termine. 709 00:59:16,840 --> 00:59:17,796 C'est impossible. 710 00:59:19,400 --> 00:59:20,675 Cette Z va te trahir. 711 00:59:22,440 --> 00:59:25,000 Mon frère l'adorait, et elle l'a trahi ! 712 00:59:25,400 --> 00:59:26,436 Non ! 713 00:59:26,720 --> 00:59:27,631 La Z n'a rien fait. 714 00:59:28,320 --> 00:59:29,913 Ton frère s'est planté tout seul. 715 01:00:34,440 --> 01:00:35,317 Akio ! 716 01:00:37,520 --> 01:00:38,431 Pas de bobo ? 717 01:00:39,120 --> 01:00:39,997 Je t'avais prévenu. 718 01:00:41,120 --> 01:00:43,589 Cette voiture n'obéit à personne. 719 01:00:49,600 --> 01:00:51,512 - Tu tiens debout ? - Ça va. 720 01:00:51,720 --> 01:00:52,949 - T'es pas blessé ? - Non. 721 01:00:53,360 --> 01:00:54,874 La trouille de ma vie... 722 01:00:55,160 --> 01:00:56,833 Cette tire est vraiment naze. 723 01:00:57,080 --> 01:00:58,594 - Trop dangereuse. - Ouais. 724 01:00:59,360 --> 01:01:00,589 T'as tout faux. 725 01:01:01,840 --> 01:01:05,311 La Z ne m'a pas trahi. J'ai pas assuré, au volant. 726 01:01:07,600 --> 01:01:08,477 C'est tout. 727 01:01:26,720 --> 01:01:30,111 Bon. Je vais l'améliorer encore un peu, je veux ma revanche. 728 01:01:46,760 --> 01:01:47,750 Tu es blessée ? 729 01:01:55,400 --> 01:01:56,390 Sur la baie, 730 01:01:57,480 --> 01:02:01,918 le trafic est ralenti sur une voie à cause d'une sortie de route... 731 01:02:05,960 --> 01:02:08,031 LYCÉE YAMASHITA 732 01:02:09,280 --> 01:02:10,919 Debout. 733 01:02:14,640 --> 01:02:15,835 Saluez. 734 01:02:18,960 --> 01:02:19,916 Assis. 735 01:02:22,240 --> 01:02:24,277 Tiens, tiens, il y a quelqu'un de plus. 736 01:02:24,880 --> 01:02:25,791 C'est un nouveau ? 737 01:02:28,600 --> 01:02:30,956 Commençons. Ouvrez vos livres à la page 46. 738 01:02:32,520 --> 01:02:33,715 Du street-racing ? 739 01:02:34,280 --> 01:02:35,430 Ma foi... 740 01:02:35,800 --> 01:02:40,158 Tu as le permis de conduire, donc je peux pas te demander d'arrêter. 741 01:02:41,800 --> 01:02:44,634 Mais essaye au moins d'éviter les accidents. 742 01:02:45,760 --> 01:02:46,591 Pardon... 743 01:02:48,000 --> 01:02:49,275 Tu es plutôt honnête. 744 01:02:51,320 --> 01:02:55,075 J'ai décidé de rester au lycée, car je ne sais plus où j'en suis. 745 01:02:57,320 --> 01:02:58,436 Tu parles des voitures ? 746 01:02:59,160 --> 01:03:01,516 Ou bien est-ce que tu parles du divorce 747 01:03:02,120 --> 01:03:03,236 de tes parents ? 748 01:03:04,760 --> 01:03:05,830 Tout, peut-être. 749 01:03:07,120 --> 01:03:08,110 C'est compliqué. 750 01:03:08,960 --> 01:03:11,316 En tout cas, pour l'instant, je m'occupe d'elle. 751 01:03:12,480 --> 01:03:13,391 "Elle" ? 752 01:03:14,640 --> 01:03:17,792 Oui, je sais... Je considère cette voiture comme une personne. 753 01:03:20,240 --> 01:03:21,469 Et pourquoi pas ? 754 01:03:21,880 --> 01:03:23,917 Prends le temps de la réflexion. 755 01:03:25,240 --> 01:03:28,312 Si jamais tu as des ennuis à cause d'un accident, dis-le-moi. 756 01:03:30,520 --> 01:03:34,673 Après tout, tu es mineur et tes parents ignorent ton passe-temps. 757 01:03:35,800 --> 01:03:36,870 C'est la première fois 758 01:03:37,080 --> 01:03:38,400 qu'un prof me propose ça. 759 01:03:39,600 --> 01:03:41,717 Avant, je faisais du street-racing aussi. 760 01:03:42,280 --> 01:03:43,760 Je sais ce que c'est. 761 01:03:44,600 --> 01:03:45,511 Vous, vraiment ? 762 01:03:46,480 --> 01:03:47,436 J'étais une pro. 763 01:03:49,560 --> 01:03:51,631 Mais c'était il y a bien des années. 764 01:03:53,000 --> 01:03:54,673 Continue de venir en cours. 765 01:03:57,920 --> 01:03:58,956 Mademoiselle. 766 01:04:00,440 --> 01:04:02,636 Dites... C'est quoi, votre prénom ? 767 01:04:03,640 --> 01:04:04,437 Rumi. 768 01:04:07,520 --> 01:04:10,319 Mais tu n'as pas intérêt à m'appeler comme ça. 769 01:04:10,920 --> 01:04:14,311 Je suis ton professeur, tu es mon élève. C'est clair, j'espère. 770 01:04:16,240 --> 01:04:18,038 C'est noté, ma petite Rumi. 771 01:04:18,480 --> 01:04:19,960 Arrête tes bêtises. 772 01:04:32,280 --> 01:04:35,478 Quand il m'a dit qu'en fait c'était toi 773 01:04:36,040 --> 01:04:37,360 qui avais découvert la Z, 774 01:04:37,960 --> 01:04:39,838 j'en suis resté bouche bée. 775 01:04:40,560 --> 01:04:41,630 Comme elle te plaisait, 776 01:04:43,000 --> 01:04:44,878 il a décidé de la conduire. 777 01:05:04,320 --> 01:05:05,231 Mlle Reina Akikawa. 778 01:05:05,520 --> 01:05:06,840 C'est à vous. 779 01:05:07,360 --> 01:05:09,352 NOUVELLE SÉRIE TÉLÉVISÉE "LONG GOODBYE" 780 01:05:10,320 --> 01:05:13,392 Je joue le rôle de Saki Kawamura, Je suis Reina Akikawa. 781 01:05:14,280 --> 01:05:16,954 Je vais faire de mon mieux, je compte sur votre soutien. 782 01:05:17,840 --> 01:05:20,036 - C'est une étoile qui monte. - Tout à fait. 783 01:05:20,720 --> 01:05:21,949 Reina Akikawa... 784 01:05:22,240 --> 01:05:24,914 - C'est sa première série ? - C'est cela. 785 01:05:25,520 --> 01:05:27,352 Akikawa travaillait surtout 786 01:05:27,440 --> 01:05:31,036 dans la pub et la photographie, mais avec cette série, 787 01:05:31,360 --> 01:05:34,671 elle va enfin pouvoir exprimer tous ses talents d'actrice. 788 01:05:35,520 --> 01:05:37,239 Interview à Roppongi, 789 01:05:37,960 --> 01:05:40,236 rendez-vous pour la séance photos et DVD... 790 01:05:40,560 --> 01:05:43,951 Après, on doit voir Sakuma de FTV et... Reina, tu m'écoutes ? 791 01:05:46,120 --> 01:05:46,951 Oui. 792 01:05:48,080 --> 01:05:50,231 Au fait, on m'a appelé, ce matin. 793 01:05:50,520 --> 01:05:53,035 - T'es sûrement prise, pour la pub d'hier. - Vraiment ? 794 01:05:53,480 --> 01:05:54,516 Quelle bonne nouvelle. 795 01:05:54,720 --> 01:05:55,597 T'es contente ? 796 01:05:56,560 --> 01:05:57,516 Oui. 797 01:05:57,840 --> 01:06:00,480 Quand tu auras le temps, mets ton blog à jour. 798 01:06:00,680 --> 01:06:03,400 - Ton public s'élargit. - Si t'as pas le temps, 799 01:06:03,760 --> 01:06:05,911 - je peux poster à ta place. - Quoi ? 800 01:06:06,160 --> 01:06:07,719 Il rédige d'autres blogs. 801 01:06:08,120 --> 01:06:09,679 Je fais très bien la fille. 802 01:06:10,800 --> 01:06:12,200 Pour ta prochaine interview, 803 01:06:12,440 --> 01:06:13,351 voici un script. 804 01:06:15,840 --> 01:06:17,797 Quand on bride sa véritable nature, 805 01:06:18,440 --> 01:06:20,352 on se retrouve perdu, désorienté. 806 01:06:20,960 --> 01:06:23,555 Comme pris dans une tempête, sans phare pour se guider. 807 01:06:24,000 --> 01:06:24,911 C'est une blague ? 808 01:06:33,320 --> 01:06:37,394 Si les voitures ont vraiment une âme, alors toutes les petites avaries 809 01:06:37,800 --> 01:06:39,917 sont peut-être des messages dissimulés. 810 01:06:41,560 --> 01:06:44,314 Comme ça, je vois rien, faudrait creuser un peu plus. 811 01:06:45,120 --> 01:06:48,909 Mais bon, vu son âge avancé, c'est déjà beau qu'elle roule si bien. 812 01:06:49,320 --> 01:06:51,437 Elle a pu tenir tête à la Black Bird. 813 01:06:55,360 --> 01:06:57,955 Si ça te chiffonne tant, on peut la retaper de A à Z. 814 01:06:58,560 --> 01:06:59,676 Mais c'est du boulot. 815 01:07:43,040 --> 01:07:46,158 Le moteur a l'air poussif. Je me trompe ? 816 01:07:48,400 --> 01:07:50,437 À quand notre prochaine course ? 817 01:07:58,160 --> 01:08:00,197 Eriko part bientôt. 818 01:08:01,240 --> 01:08:02,799 Quoi ? 819 01:08:03,120 --> 01:08:05,874 Elle part étudier en Angleterre pour deux ans. 820 01:08:07,360 --> 01:08:08,271 Je vois. 821 01:08:09,200 --> 01:08:11,715 Tu vas peut-être trouver ça dérangeant, 822 01:08:12,440 --> 01:08:14,432 mais pour Eriko, tu remplaces un peu 823 01:08:14,680 --> 01:08:15,716 son grand frère. 824 01:08:18,360 --> 01:08:19,476 Quand il conduisait, 825 01:08:20,080 --> 01:08:22,436 est-ce qu'il arrivait à battre ta Porsche ? 826 01:08:23,800 --> 01:08:24,711 Pourquoi ? 827 01:08:25,520 --> 01:08:26,397 Je suis curieux. 828 01:08:27,880 --> 01:08:32,033 Et si la Z ne voulait pas de moi, en tant que conducteur ? 829 01:08:32,600 --> 01:08:34,034 Je me demande, parfois. 830 01:08:35,000 --> 01:08:36,559 Elle en avait peut-être marre. 831 01:08:38,360 --> 01:08:42,991 Elle voulait peut-être qu'on la démantèle, que plus personne ne vienne la déranger. 832 01:08:44,680 --> 01:08:46,558 Tu l'as déposée à la casse pour ça ? 833 01:08:50,200 --> 01:08:51,316 Je suis soulagé. 834 01:08:52,440 --> 01:08:53,920 Tu jettes enfin l'éponge. 835 01:08:54,400 --> 01:08:56,915 Non. Désolé, mais c'est tout le contraire. 836 01:08:57,720 --> 01:09:01,555 Je veux continuer à l'explorer, jusqu'à ce qu'elle m'accepte. 837 01:09:02,160 --> 01:09:03,879 Je veux l'entendre rugir. 838 01:09:06,400 --> 01:09:08,119 T'es pareil, en fait. 839 01:09:09,040 --> 01:09:10,599 Toi aussi, t'es fasciné par la Z. 840 01:09:13,040 --> 01:09:13,837 Pas vrai ? 841 01:09:15,200 --> 01:09:16,998 Je te le dis pour la dernière fois. 842 01:09:18,920 --> 01:09:20,149 Laisse tomber cette Z. 843 01:09:32,240 --> 01:09:33,435 Il a peut-être raison. 844 01:09:33,840 --> 01:09:36,435 Est-ce que je suis comme lui ? Non, pas vraiment... 845 01:09:36,680 --> 01:09:39,559 Je suis probablement encore plus fasciné par la Z que lui. 846 01:09:42,520 --> 01:09:44,876 Aujourd'hui, nous recevons la charmante Reina. 847 01:09:45,440 --> 01:09:47,716 - Alors Reina, tu aimes les voitures ? - Oui ! 848 01:09:48,040 --> 01:09:52,910 Mais juste un tout petit peu. Je me balade un peu, mes jours de repos. 849 01:09:53,600 --> 01:09:57,514 - Et ces rumeurs de street-racing ? - Totalement infondées. 850 01:09:57,760 --> 01:09:59,797 Rouler vite, ça me fait peur. 851 01:10:00,080 --> 01:10:03,630 Et je ne veux pas décevoir mes fans en ayant un accident. 852 01:10:04,240 --> 01:10:06,994 Bon, quelle est ta passion, alors ? 853 01:10:07,800 --> 01:10:10,360 Eh bien... La cuisine, je pense. 854 01:10:10,960 --> 01:10:14,032 Ça sera diffusé à quelle heure, ce soir ? 855 01:10:32,720 --> 01:10:34,916 Bon sang, y a vraiment un truc qui cloche. 856 01:10:44,040 --> 01:10:45,713 C'est vous, professeur ? 857 01:10:49,000 --> 01:10:50,354 Bonsoir. 858 01:10:53,400 --> 01:10:54,914 J'ai acheté ça en venant. 859 01:10:55,800 --> 01:10:56,711 Si tu as faim... 860 01:10:59,960 --> 01:11:00,950 Je le laisse là. 861 01:11:03,000 --> 01:11:04,992 La dernière fois ne t'a pas suffi ? 862 01:11:06,480 --> 01:11:09,200 Tu ne trouveras que des mauvais souvenirs, ici. 863 01:11:12,200 --> 01:11:13,236 Tu as peut-être raison. 864 01:11:14,120 --> 01:11:16,840 Enfin bon, ce ne sont pas mes oignons. 865 01:11:21,160 --> 01:11:21,957 Je rentre. 866 01:11:26,080 --> 01:11:27,150 Au revoir. 867 01:11:58,840 --> 01:11:59,751 Monte. 868 01:12:03,720 --> 01:12:04,915 T'habites quel coin ? 869 01:12:05,960 --> 01:12:06,871 Isogo. 870 01:12:08,360 --> 01:12:11,478 Ça fait un détour, mais je vais passer par la baie. 871 01:12:14,320 --> 01:12:15,231 Ça te va ? 872 01:12:23,960 --> 01:12:25,553 HÔPITAL MINATO 873 01:12:36,520 --> 01:12:38,557 - Allô ? - Tatsuya ? 874 01:12:39,040 --> 01:12:40,235 Pardon de te déranger. 875 01:12:41,200 --> 01:12:42,520 Eriko est avec toi ? 876 01:12:43,760 --> 01:12:44,716 Hein ? 877 01:12:52,440 --> 01:12:54,193 - Tu aimes les voitures ? - Oui ! 878 01:12:54,360 --> 01:12:58,877 Mais juste un tout petit peu. Je me balade un peu, mes jours de repos. 879 01:12:59,120 --> 01:13:03,034 - Et ces rumeurs de street-racing ? - Totalement infondées. 880 01:13:03,280 --> 01:13:05,158 Rouler vite, ça me fait peur. 881 01:13:05,480 --> 01:13:08,871 Et je ne veux pas décevoir mes fans en ayant un accident. 882 01:13:09,200 --> 01:13:11,840 Bon, quelle est ta passion, alors ? 883 01:13:12,640 --> 01:13:14,916 Eh bien... La cuisine, je pense. 884 01:13:15,400 --> 01:13:16,356 Vraiment ? 885 01:13:16,800 --> 01:13:18,837 - Tu n'en parles jamais. - Ah bon ? 886 01:13:19,080 --> 01:13:20,833 Quelle est ta spécialité ? 887 01:13:21,200 --> 01:13:23,396 Euh... Le ragoût de pommes de terre. 888 01:13:25,600 --> 01:13:26,920 - Allô ? - Miam ! 889 01:13:27,880 --> 01:13:29,200 Où je suis ? 890 01:13:30,520 --> 01:13:31,556 Je suis en train... 891 01:13:32,880 --> 01:13:34,519 ... de rouler à 180 sur la baie. 892 01:13:59,120 --> 01:14:00,315 Maître Ishida ? 893 01:14:13,160 --> 01:14:15,675 Toutes sortes de gens font du street-racing. 894 01:14:16,400 --> 01:14:18,198 Certains veulent décompresser. 895 01:14:19,120 --> 01:14:22,079 D'autres font ça pour oublier quelque chose. 896 01:14:23,280 --> 01:14:26,830 C'est seulement quand je roule à fond sur la baie que je suis moi-même. 897 01:14:29,800 --> 01:14:32,952 Tant que tu n'oublies pas qui tu es, tout ira bien. 898 01:14:33,720 --> 01:14:34,710 Je crois en toi. 899 01:14:41,080 --> 01:14:42,036 La Z ? 900 01:14:43,360 --> 01:14:44,794 Tu veux pas le rattraper ? 901 01:14:46,400 --> 01:14:47,516 Non. 902 01:14:49,440 --> 01:14:51,796 Je lui ferai la leçon un jour où je serai en forme. 903 01:14:54,120 --> 01:14:55,110 J'ai hâte de voir ça. 904 01:15:06,280 --> 01:15:07,350 Maître. 905 01:15:08,040 --> 01:15:09,269 Merci pour tout. 906 01:15:10,160 --> 01:15:10,911 À très bientôt. 907 01:15:12,320 --> 01:15:15,313 Rendez-vous au studio ? Ou bien ici ? 908 01:15:17,280 --> 01:15:18,191 Les deux. 909 01:15:33,720 --> 01:15:35,837 Je suis responsable de la mort d'Akio. 910 01:15:39,080 --> 01:15:40,958 Si je n'avais pas trouvé cette Z... 911 01:15:42,480 --> 01:15:44,631 Tu dois tourner la page, c'est du passé. 912 01:15:59,360 --> 01:16:01,636 - C'est ici ? - Oui. 913 01:16:28,520 --> 01:16:29,670 Est-ce que je peux 914 01:16:32,320 --> 01:16:33,720 rester encore un peu ici ? 915 01:16:37,280 --> 01:16:39,033 Comme c'est la dernière fois. 916 01:17:02,360 --> 01:17:03,714 Elle veut un peu de temps. 917 01:17:05,080 --> 01:17:05,991 Merci, c'est gentil. 918 01:17:07,880 --> 01:17:08,996 Pas de souci. 919 01:17:15,240 --> 01:17:16,435 Eriko ! 920 01:17:22,400 --> 01:17:23,311 Monte ! 921 01:17:43,840 --> 01:17:45,399 Elle a gardé les clés d'Akio. 922 01:17:53,440 --> 01:17:54,954 C'est la dernière fois. 923 01:18:20,160 --> 01:18:21,150 Mais où va-t-elle ? 924 01:18:27,320 --> 01:18:28,151 JETÉE DE HONMOKU 925 01:18:32,600 --> 01:18:34,319 "La dernière fois." Oh, non... 926 01:19:19,760 --> 01:19:20,671 Vas-y ! 927 01:20:03,840 --> 01:20:05,069 Pourquoi... 928 01:20:06,480 --> 01:20:08,233 Pourquoi vouloir protéger le diable ? 929 01:20:16,080 --> 01:20:17,833 Tu voulais l'anéantir, pas vrai ? 930 01:20:18,560 --> 01:20:22,156 Cette voiture que tu as tant aimée a tué un être cher. 931 01:20:23,520 --> 01:20:25,193 L'amour s'est changé en haine. 932 01:20:25,400 --> 01:20:27,596 En empêchant le destin de se répéter, 933 01:20:27,800 --> 01:20:30,554 tu espérais pouvoir tirer un trait sur le passé. 934 01:20:39,600 --> 01:20:40,750 Pardon. 935 01:20:42,600 --> 01:20:43,511 Excuse-moi. 936 01:20:44,280 --> 01:20:45,350 Je n'avais pas le choix. 937 01:20:46,560 --> 01:20:47,516 Quand pars-tu ? 938 01:20:50,520 --> 01:20:53,354 La veille de ton départ, tu remonteras à bord de la Z. 939 01:20:56,200 --> 01:20:57,077 Pourquoi ? 940 01:20:58,520 --> 01:20:59,840 Elle mérite une belle fin. 941 01:21:06,920 --> 01:21:08,434 Tu nous accompagneras ? 942 01:21:10,560 --> 01:21:13,951 Oui. Réglons cette histoire une fois pour toutes. 943 01:21:16,120 --> 01:21:18,191 Trouvons-lui une fin digne d'elle. 944 01:21:23,800 --> 01:21:28,192 Eriko voulait anéantir cette voiture pour remettre les compteurs à zéro. 945 01:21:28,960 --> 01:21:31,077 Mais Akio avait une autre idée. 946 01:21:31,680 --> 01:21:35,754 Il voulait offrir à la Z une course splendide pour lui dire adieu. 947 01:21:37,600 --> 01:21:41,560 - C'est un turbo, pas facile à modifier. - Je sais. 948 01:21:55,280 --> 01:21:57,556 Je voudrais rajouter une centaine de chevaux. 949 01:21:58,560 --> 01:22:00,631 C'est dangereux de la booster davantage. 950 01:22:02,240 --> 01:22:03,435 Faites-le. 951 01:22:04,160 --> 01:22:05,037 Oui. 952 01:22:05,680 --> 01:22:08,149 Puis-je décaler mon départ d'une semaine ? 953 01:22:10,560 --> 01:22:12,279 Je m'occupe des billets d'avion. 954 01:22:13,160 --> 01:22:14,116 Oui. 955 01:22:14,320 --> 01:22:15,879 Je ne raterai pas la rentrée. 956 01:23:16,200 --> 01:23:17,270 Elle est parfaite. 957 01:23:23,040 --> 01:23:25,396 Quoi ? Un docteur conduit la Black Bird ? 958 01:23:26,360 --> 01:23:27,237 Quelle surprise ! 959 01:23:28,280 --> 01:23:30,112 Ta GT-R est rapide ? 960 01:23:31,200 --> 01:23:33,271 - Tu te moques de moi ? - Non. 961 01:23:34,800 --> 01:23:37,190 J'ai horreur des docteurs et des managers. 962 01:23:37,720 --> 01:23:39,916 Ils passent leur temps à rabrouer les gens. 963 01:23:40,680 --> 01:23:42,558 Ils sont tout de même utiles. 964 01:23:45,400 --> 01:23:46,311 C'est vrai. 965 01:24:04,600 --> 01:24:06,671 - T'es prêt ? - Quand tu veux. 966 01:24:09,480 --> 01:24:11,915 Tout le monde s'amuse, sauf moi. 967 01:24:12,840 --> 01:24:15,514 Tu peux te joindre à nous. Ça ne me dérange pas. 968 01:24:17,280 --> 01:24:19,317 Merci bien, mais je serais de trop. 969 01:24:30,800 --> 01:24:32,837 J'aimerais vraiment être là, 970 01:24:33,160 --> 01:24:34,230 à ta place. 971 01:24:44,840 --> 01:24:46,479 Il existe un dicton : 972 01:24:47,920 --> 01:24:50,719 "Si on a la foi et la détermination nécessaire, 973 01:24:51,520 --> 01:24:53,796 "aucune montagne n'est infranchissable." 974 01:24:56,000 --> 01:24:57,832 J'ai pas le temps de m'amuser. 975 01:24:58,280 --> 01:25:02,115 Je vais avoir un loupiot, moi. Il faut que je gagne ma croûte. 976 01:25:19,600 --> 01:25:21,159 Elle roule mieux que jamais. 977 01:25:21,720 --> 01:25:23,279 Mieux qu'avec ton frère. 978 01:26:55,000 --> 01:26:57,959 Ces salopiauds font encore la course, donne-leur une leçon. 979 01:26:58,960 --> 01:27:00,280 Ils vont te rattraper. 980 01:27:01,640 --> 01:27:04,758 OK, laisse-moi faire. Ils vont avoir la peur de leur vie. 981 01:28:14,520 --> 01:28:15,795 Vite ! 982 01:28:50,440 --> 01:28:51,874 La page est tournée ! 983 01:28:54,440 --> 01:28:55,954 Tu peux enfin les oublier. 984 01:28:56,680 --> 01:28:59,912 Oublier ton frère... Et la Z. 985 01:29:18,720 --> 01:29:22,680 Accident près d'Oina, voiture en feu sur la voie. 986 01:30:04,080 --> 01:30:07,073 Cette voiture semblait vraiment possédée. 987 01:30:07,560 --> 01:30:09,916 Avec la vitesse, elle paraissait prendre vie. 988 01:30:22,080 --> 01:30:23,719 Bon, j'y vais. 989 01:30:38,000 --> 01:30:40,993 Cette voiture était peut-être bien le diable incarné. 990 01:30:41,880 --> 01:30:43,872 Mais tu dois savoir une chose. 991 01:30:45,720 --> 01:30:48,189 Ce jour-là, si je ne suis pas mort, 992 01:30:49,520 --> 01:30:50,954 c'est grâce à cette Z. 993 01:30:52,720 --> 01:30:55,713 Sans elle, je ne serais certainement plus de ce monde. 994 01:31:17,440 --> 01:31:18,351 Les blessures d'Akio 995 01:31:18,560 --> 01:31:19,960 n'étaient pas si graves. 996 01:31:20,840 --> 01:31:21,796 Le routier a reconnu 997 01:31:22,240 --> 01:31:24,152 être responsable de l'accident. 998 01:31:24,800 --> 01:31:27,076 Akio n'a donc pas eu d'ennuis judiciaires. 999 01:31:28,320 --> 01:31:29,390 Va vite t'asseoir. 1000 01:31:32,000 --> 01:31:33,116 - Continue. - Oui. 1001 01:31:33,760 --> 01:31:36,480 "Au printemps, c'est l'aurore que je préfère..." 1002 01:31:38,960 --> 01:31:42,431 La série de la fille à la GT-R est un véritable succès. 1003 01:31:43,640 --> 01:31:45,950 En fait, je suis... 1004 01:31:47,640 --> 01:31:48,756 ... un homme. 1005 01:31:49,440 --> 01:31:50,715 - Coupez. - Merci ! 1006 01:31:51,240 --> 01:31:52,435 Elle est bonne. 1007 01:31:54,120 --> 01:31:57,397 Mais elle trouve toujours le temps de sillonner la baie. 1008 01:32:02,200 --> 01:32:06,240 Quand je roule sur la baie, je sens ta présence à mes côtés. 1009 01:32:07,160 --> 01:32:08,310 Eriko. 1010 01:32:09,360 --> 01:32:10,430 - Salut. - À demain. 1011 01:32:11,120 --> 01:32:12,076 Bye bye ! 1012 01:32:17,280 --> 01:32:18,157 P.S. : 1013 01:32:18,760 --> 01:32:20,513 Akio semble avoir récupéré 1014 01:32:20,760 --> 01:32:22,558 la carcasse calcinée de la Nissan. 1015 01:32:23,760 --> 01:32:24,671 Il va remonter... 1016 01:32:25,720 --> 01:32:26,631 ... dans la Z. 1017 01:35:42,520 --> 01:35:48,915 LA Z REVIENDRA