2 00:00:51,198 --> 00:00:53,576 It is the dawn of the 17th Century. 3 00:00:55,319 --> 00:00:57,943 After the assassination of his father the young King Louis XIII 4 00:00:57,920 --> 00:01:00,506 ascends to the French throne. 5 00:01:02,768 --> 00:01:06,510 His once peaceful nation is surrounded by enemies on all sides. 6 00:01:09,615 --> 00:01:12,715 Within the borders of France itself Cardinal Richelieu, 7 00:01:12,697 --> 00:01:14,037 the King's adviser, 8 00:01:14,019 --> 00:01:16,801 plots in secret to seize power for himself. 9 00:01:16,783 --> 00:01:20,403 The inexperienced Louis and his new bride, Queen Anne, 10 00:01:20,385 --> 00:01:22,727 find themselves without a single friend. 11 00:01:22,709 --> 00:01:25,607 Europe is a powder keg waiting to explode 12 00:01:25,589 --> 00:01:28,091 in a war that will engulf the entire continent. 13 00:01:28,073 --> 00:01:32,735 And only a few men can prevent the coming apocalypse... 14 00:01:32,757 --> 00:01:37,579 THE THREE MUSKETEERS 15 00:01:43,767 --> 00:01:46,269 VENICE - ITALY 16 00:02:37,500 --> 00:02:38,765 Halt! 17 00:03:00,925 --> 00:03:04,145 Don't! Getting careless? 18 00:03:04,146 --> 00:03:06,267 The feeling is mutual. 19 00:03:14,137 --> 00:03:15,595 For future reference 20 00:03:15,596 --> 00:03:17,517 I love you, would have been a more suitable reply. 21 00:03:21,663 --> 00:03:24,925 - You could have just said hello. - What would be the fun in that? 22 00:03:24,926 --> 00:03:26,407 How was the Bishop? 23 00:03:26,407 --> 00:03:30,131 - Not as good as you. - You are incorrigible. 24 00:03:30,132 --> 00:03:32,973 I bet you say that to all the girls. 25 00:03:36,479 --> 00:03:39,179 Lord! Remember, I'm a lady. 26 00:03:39,180 --> 00:03:41,901 Let me touch your breasts. - Lord, Keep your hands to yourself! 27 00:03:44,100 --> 00:03:47,180 "Thy kingdom come, Thy will be done on earth." 28 00:03:47,181 --> 00:03:49,050 "as it is in heaven." 29 00:03:49,100 --> 00:03:50,291 "Give us this day, our daily bread" 30 00:03:50,292 --> 00:03:52,050 "and forgive us our tresspass" 31 00:03:52,051 --> 00:03:55,372 "as we forgive those who tresspass against us. Amen." 32 00:04:01,143 --> 00:04:02,963 No more wine, I'm telling you. 33 00:04:19,321 --> 00:04:20,941 - What? - Key. 34 00:04:29,009 --> 00:04:30,629 You mean this key? 35 00:04:40,421 --> 00:04:41,799 Who are you? 36 00:04:48,549 --> 00:04:51,089 - I'm not a priest. - I'm not really a lady. 37 00:04:51,090 --> 00:04:52,611 I have ten minutes. 38 00:04:54,100 --> 00:04:57,612 "There was once a partner and I." 39 00:04:57,613 --> 00:05:00,713 "We have incredible torts to pay." 40 00:05:00,714 --> 00:05:03,014 "She hadn't know, she have it, involving a chicken" 41 00:05:03,015 --> 00:05:04,015 "a frog" 42 00:05:04,016 --> 00:05:05,016 "and a rabbit..." 43 00:05:05,285 --> 00:05:08,187 I expected more from a man of your reputation. 44 00:05:08,188 --> 00:05:09,188 Ah huh, oh! 45 00:05:09,249 --> 00:05:13,551 I don't suppose you have any idea where I could find Athos and Aramis. 46 00:05:15,695 --> 00:05:17,115 Never heard of them. 47 00:05:18,777 --> 00:05:23,681 You, French spies, you're very very arrogant. And foolish. 48 00:05:23,682 --> 00:05:25,923 - And you're so... - Sexy. 49 00:05:27,027 --> 00:05:29,447 It's a wonder it took me so long to catch you. 50 00:05:29,448 --> 00:05:32,169 -Ahh, You didn't. I Beg your Pardon? 51 00:05:33,273 --> 00:05:35,893 You didn't... catch me. 52 00:05:35,894 --> 00:05:38,615 And what exactly are you doing here? 53 00:05:38,616 --> 00:05:39,937 Catching you. 54 00:05:43,412 --> 00:05:44,498 [Chuckles] 55 00:06:01,861 --> 00:06:03,239 Key. 56 00:06:07,465 --> 00:06:08,845 Vive la France. 57 00:06:09,507 --> 00:06:11,529 The CRYPT OF DA VINCI. 58 00:06:11,529 --> 00:06:12,470 The Vinci's vault 59 00:06:12,471 --> 00:06:16,893 Leonardo designed it to protect the plan of his greatest inventions. 60 00:06:25,163 --> 00:06:26,543 Shall we? 61 00:06:31,689 --> 00:06:33,069 Now. 62 00:06:51,429 --> 00:06:55,051 Your part's done! Won't you stay back in to the rally point. 63 00:06:55,052 --> 00:06:58,855 We came together, we leave together. 64 00:07:21,577 --> 00:07:23,559 - I'll go. - Wait, wait. 65 00:07:24,701 --> 00:07:26,121 Too easy. 66 00:07:44,721 --> 00:07:46,741 Pressure plates under the floor. 67 00:07:46,742 --> 00:07:49,665 - I can scare the walls. - Run a cable along the roof. 68 00:07:49,666 --> 00:07:51,105 It could be booby trap too. 69 00:08:18,955 --> 00:08:21,535 Well? We don't have all night. 70 00:08:23,359 --> 00:08:27,581 Are you absolutely certain there are no hidden passages? And no secret tunnels? 71 00:08:27,582 --> 00:08:29,223 -Positive, sir. It's a vault. 72 00:08:29,224 --> 00:08:30,745 One way in. One way out. 73 00:08:30,746 --> 00:08:34,747 Excellent! I want these Musketeers dead. I want them dead! 74 00:08:34,748 --> 00:08:37,231 The guards change in 2 minutes. Maybe less. 75 00:08:38,455 --> 00:08:39,833 Less! 76 00:08:44,781 --> 00:08:46,719 What now, "C'est la vie. "? 77 00:08:46,720 --> 00:08:48,081 No. 78 00:08:48,783 --> 00:08:50,123 Contingency plan. 79 00:08:52,787 --> 00:08:54,167 Got it. 80 00:09:02,677 --> 00:09:04,697 Athos, you do know what's up there? 81 00:09:04,698 --> 00:09:06,059 Yes, hold your breath! 82 00:09:22,617 --> 00:09:26,359 Hey, hey! Get back down there! Now! 83 00:09:38,833 --> 00:09:41,773 - Do exhale! - I love you. 84 00:09:43,237 --> 00:09:44,937 I hate to ruin the mood 85 00:09:44,938 --> 00:09:47,259 but perhaps we can go elsewhere. 86 00:09:47,260 --> 00:09:49,780 I think the first time Father is right. 87 00:09:56,330 --> 00:09:58,870 - All for one. - One for all. 88 00:10:03,258 --> 00:10:04,916 So what's next? 89 00:10:04,918 --> 00:10:07,678 - Back to Paris, I guess. - And then what? 90 00:10:07,679 --> 00:10:10,280 Wherever they send us. Whatever France needs. 91 00:10:10,281 --> 00:10:12,322 It's who we are. It's what we do. 92 00:10:12,323 --> 00:10:15,806 I do love you. 93 00:10:15,807 --> 00:10:17,248 I know. 94 00:10:17,952 --> 00:10:21,090 Then please try to understand. This isn't personal. 95 00:10:21,091 --> 00:10:23,214 It's ... strictly business. 96 00:10:24,478 --> 00:10:26,976 He made me a better offer 97 00:10:34,968 --> 00:10:36,386 Ah Athos! 98 00:10:37,490 --> 00:10:38,828 Buckingham. 99 00:10:48,259 --> 00:10:49,681 A toxin. 100 00:10:52,543 --> 00:10:55,207 In case you are wondering, it wasn't in your drink. 101 00:10:55,208 --> 00:10:56,609 It was on your cup. 102 00:10:56,610 --> 00:11:00,613 Inactive until it came in contact with the liquid. 103 00:11:04,435 --> 00:11:08,259 Don't worry. It isn't fatal. 104 00:11:09,759 --> 00:11:13,065 Although I suspect part of you wishes it was. 105 00:11:14,283 --> 00:11:17,389 You take all the risk and I get the reward. 106 00:11:17,390 --> 00:11:19,551 Hardly seems fair. 107 00:11:20,809 --> 00:11:24,957 Just so you don't leave empty handed, a word of advice. 108 00:11:29,619 --> 00:11:34,525 Trust no one. Especially women. 109 00:11:34,526 --> 00:11:37,209 You'll live longer. 110 00:11:44,313 --> 00:11:48,099 Telling him you loved him right before you betrayed him. 111 00:11:49,039 --> 00:11:53,745 I must say, that was cruel, even by my standards. 112 00:11:54,683 --> 00:11:57,627 I only took away his prize. 113 00:11:57,628 --> 00:12:00,831 You... took a lot more than that. 114 00:12:08,737 --> 00:12:13,325 At last, the war machine. 115 00:12:24,073 --> 00:12:27,497 ONE YEAR LATER 116 00:12:53,821 --> 00:12:55,565 Look down. 117 00:12:56,865 --> 00:13:00,249 It's a trick that an old friend taught me. 118 00:13:00,250 --> 00:13:04,253 Your opponent will not always be as noble as you. 119 00:13:05,031 --> 00:13:09,499 Remember that, and I have nothing left to teach you. 120 00:13:09,500 --> 00:13:10,939 I doubt that, Father. 121 00:13:13,321 --> 00:13:14,865 Ah, keep it. 122 00:13:15,803 --> 00:13:19,147 It's passed down from generation to generation, from father to son. 123 00:13:19,148 --> 00:13:21,151 It's yours now. 124 00:13:26,213 --> 00:13:28,237 The weapon of a musketeer. 125 00:13:28,238 --> 00:13:32,041 The real weapon of a musketeer, is here. 126 00:13:33,221 --> 00:13:34,563 All for one. 127 00:13:34,564 --> 00:13:37,005 And one for all. 128 00:13:37,006 --> 00:13:39,007 You remind me of somebody. 129 00:13:39,008 --> 00:13:41,529 Let me guess. You... 130 00:13:41,530 --> 00:13:45,535 No, no. The man I wish I was when I was your age. 131 00:13:47,313 --> 00:13:50,539 Well, you should really be on your way. 132 00:13:50,540 --> 00:13:53,861 Take this purse. There's 15 crowns in it. 133 00:13:53,862 --> 00:13:55,463 It's enough to get you to Paris. 134 00:13:55,464 --> 00:13:57,547 And you'll need a mount. 135 00:13:57,548 --> 00:13:59,747 Your mother is insisting that you take Buttercup. 136 00:13:59,748 --> 00:14:03,833 - I know it's not much, and... - It's plenty. 137 00:14:08,295 --> 00:14:12,319 Take care of yourself, my son. Try not to get into any fights. 138 00:14:12,320 --> 00:14:16,005 If I'm to be a Musketeer, I think I might have to do a little bit of fighting. 139 00:14:16,006 --> 00:14:20,327 Well, stay at the back if you can. - Yes, mother. 140 00:14:20,328 --> 00:14:21,969 Just one more piece of advice. 141 00:14:21,970 --> 00:14:24,531 I know, I know. Don't get in any trouble. 142 00:14:24,532 --> 00:14:26,895 Wrong! Get into trouble. 143 00:14:26,896 --> 00:14:29,017 Make mistakes. 144 00:14:30,115 --> 00:14:32,739 Fight, love, live. 145 00:14:34,841 --> 00:14:40,507 And remember, always. You're a Gascon. And our son. 146 00:14:43,047 --> 00:14:44,591 Now, go! Go! 147 00:15:08,071 --> 00:15:10,897 AFTER 3 DAYS 148 00:15:22,847 --> 00:15:25,871 In the name of God, what kind of beast is that? 149 00:15:25,872 --> 00:15:29,155 And the beast that he is riding doesn't have much a deal. 150 00:15:29,156 --> 00:15:30,517 Ostler! 151 00:15:30,518 --> 00:15:32,719 See that my horse is watered and fed! 152 00:15:32,720 --> 00:15:34,241 Oh it's a horse, is it? 153 00:15:34,859 --> 00:15:37,523 My friends here thought it was a cow. 154 00:15:39,823 --> 00:15:42,369 Excuse me. 155 00:15:42,370 --> 00:15:45,091 See, I know you men are just kidding around. 156 00:15:45,092 --> 00:15:49,655 Buttercup...well, she gets a little sensitive. 157 00:15:51,155 --> 00:15:53,379 I'm afraid I must ask you to apologize. 158 00:15:54,399 --> 00:15:57,943 Well I'm afraid, I'm not in the habit of apologizing to Gascon yokels. 159 00:15:57,944 --> 00:16:01,827 Not to me. To my horse. 160 00:16:05,289 --> 00:16:07,753 You've hurt her feelings. 161 00:16:10,413 --> 00:16:12,037 And if I don't? 162 00:16:12,038 --> 00:16:15,079 I shall have to kill you. 163 00:16:25,349 --> 00:16:27,371 You shot me! 164 00:16:27,372 --> 00:16:29,695 Most observant of you, young man. 165 00:16:29,696 --> 00:16:33,777 But the real question is: Why are you not dead? 166 00:16:33,778 --> 00:16:37,783 Flesh wound. The sight must be odd. 167 00:16:37,784 --> 00:16:39,343 Who takes care of my business? 168 00:16:39,344 --> 00:16:42,227 Ah Captain Rochefort, I... 169 00:16:45,527 --> 00:16:48,313 Don't want to dirty my blade with peasant blood. 170 00:16:48,971 --> 00:16:51,995 So, boy. Consider it as a lesson. 171 00:16:52,655 --> 00:16:54,079 His last... 172 00:16:55,217 --> 00:16:56,761 No. 173 00:16:59,661 --> 00:17:02,767 He's too pretty for that. 174 00:17:03,745 --> 00:17:06,451 As you wish... Milady. 175 00:17:08,391 --> 00:17:12,015 Rochefort, come. We are expecting Paris. 176 00:17:12,016 --> 00:17:13,777 Thank you. 177 00:18:32,778 --> 00:18:33,897 Make way! 178 00:18:40,761 --> 00:18:42,985 Ohh you had enough. 179 00:18:44,965 --> 00:18:47,109 Where's my mug? 180 00:18:47,110 --> 00:18:48,469 Excuse me! 181 00:18:51,451 --> 00:18:53,795 - You think you're better than me? - No. 182 00:18:56,055 --> 00:18:59,081 - All for one. - Excuse me. 183 00:19:00,459 --> 00:19:03,005 - Sorry, I'm sorry! - Are you blind? 184 00:19:03,006 --> 00:19:05,087 Look, I'm chasing after a man who insulted my horse and 185 00:19:05,088 --> 00:19:06,447 tried to kill me! So let me go. 186 00:19:06,448 --> 00:19:09,411 That's not good enough. Spoke my drink, ruined my shirt. 187 00:19:09,412 --> 00:19:10,813 I am in a hurry. 188 00:19:13,814 --> 00:19:15,900 Ah here, 10 suite. 189 00:19:15,995 --> 00:19:17,899 Who do you think you're talking to? 190 00:19:17,890 --> 00:19:19,861 The town drunk, by smell of you. 191 00:19:19,862 --> 00:19:21,823 And that my boy is a fighting to. 192 00:19:22,601 --> 00:19:25,665 - What are you saying exactly? - Blind and deaf. 193 00:19:25,666 --> 00:19:28,429 Fortunately for you, I'm somewhat of a doctor. 194 00:19:28,430 --> 00:19:31,031 Great! When can you fit me in? 195 00:19:31,032 --> 00:19:32,873 2 o'clock, Cooper's Yard, St. Germain. 196 00:19:32,874 --> 00:19:34,235 I'll be there. 197 00:19:36,735 --> 00:19:38,157 Excuse me. 198 00:19:38,158 --> 00:19:39,719 I just can't decide. 199 00:19:39,718 --> 00:19:44,645 Well, if I might point out, this does make you look very dignified. 200 00:19:44,646 --> 00:19:48,209 Whereas the blue one brings out your dashing side. 201 00:19:48,210 --> 00:19:50,129 Equally important. 202 00:19:50,130 --> 00:19:53,373 Dignified. Dashing. 203 00:19:53,374 --> 00:19:56,857 In the words of King Solomon: I'll take both! 204 00:19:56,858 --> 00:19:58,859 A most excellent choice, sir! 205 00:20:01,399 --> 00:20:05,585 Darling, you spoil me. I don't know how will I ever repay you? 206 00:20:06,245 --> 00:20:07,907 Watch yourself! 207 00:20:07,908 --> 00:20:10,631 My apologies! Matter of life and death! Won't happen again! 208 00:20:10,632 --> 00:20:13,713 - I believe you dropped this. - This isn't mine 209 00:20:13,714 --> 00:20:15,795 I saw the lady hands it to you, I'm not blind. 210 00:20:15,796 --> 00:20:18,359 Are you implying that I take money from this woman? 211 00:20:18,360 --> 00:20:21,321 Are you saying that I cannot afford to pay for my own wardrobe? 212 00:20:21,322 --> 00:20:22,723 Do you know who I am? 213 00:20:22,724 --> 00:20:24,845 - Do you know who I am? - No. 214 00:20:24,846 --> 00:20:26,365 Then we're even. 215 00:20:27,945 --> 00:20:29,289 You're in luck, boy. 216 00:20:29,290 --> 00:20:32,131 Ordinarily, I would slaughter you on the spot 217 00:20:32,132 --> 00:20:34,253 but this is a brand new jacket. 218 00:20:34,254 --> 00:20:38,057 Cooper's Yard, St. Germain, 1 o'clock. 219 00:20:38,058 --> 00:20:40,259 I suggest you dress for a funeral. 220 00:20:40,260 --> 00:20:41,621 What?! 221 00:21:03,299 --> 00:21:05,243 What the hell?! 222 00:21:05,244 --> 00:21:06,605 Five francs?! 223 00:21:06,606 --> 00:21:13,091 - Hey! Hey! What is this?! - It's a citation. 224 00:21:14,231 --> 00:21:15,733 It's a ticket. 225 00:21:15,734 --> 00:21:19,017 Failure to remove animal bowel movements from public area. 226 00:21:19,018 --> 00:21:20,499 French? 227 00:21:20,500 --> 00:21:23,581 Your horse to the dumped on the street. 228 00:21:24,921 --> 00:21:26,465 You're joking! 229 00:21:26,466 --> 00:21:28,465 It's what they all say. 230 00:21:29,205 --> 00:21:30,829 You know what? 231 00:21:33,169 --> 00:21:36,595 Cooper's Yard, St. Germain, 2 o'clock. 232 00:21:40,255 --> 00:21:42,279 Strange boy. 233 00:22:02,839 --> 00:22:04,821 Milady de Winter! 234 00:22:22,217 --> 00:22:24,201 A close game, your Eminence. 235 00:22:24,202 --> 00:22:25,523 - Hmm! -Who's the opponent? 236 00:22:25,524 --> 00:22:26,803 Myself. 237 00:22:26,804 --> 00:22:29,765 No one else proved to be a sufficient challenge. 238 00:22:36,100 --> 00:22:38,895 Hmm, what news of England? 239 00:22:38,896 --> 00:22:40,497 He's coming. 240 00:22:41,435 --> 00:22:42,819 Buckingham? 241 00:22:42,819 --> 00:22:44,821 hmm, and?... 242 00:22:44,799 --> 00:22:46,503 and? 243 00:22:47,361 --> 00:22:48,745 He built it. 244 00:22:49,603 --> 00:22:51,267 The war machine. 245 00:22:51,268 --> 00:22:53,589 And he doesn't question your loyalty? 246 00:22:53,590 --> 00:22:55,991 He thinks he's so cunning. 247 00:22:56,611 --> 00:22:58,155 so evil. 248 00:22:58,156 --> 00:23:00,395 Evil is just a point of view. 249 00:23:01,615 --> 00:23:03,679 Ah, Richelieu. 250 00:23:08,543 --> 00:23:10,847 This lady is the messenger England? 251 00:23:10,848 --> 00:23:13,289 Your Majesty is exceptionally alert. 252 00:23:15,349 --> 00:23:18,333 So, ah Madame. 253 00:23:19,633 --> 00:23:21,137 War at Buckingham? 254 00:23:22,397 --> 00:23:23,859 Majesty? 255 00:23:24,477 --> 00:23:26,341 What's he wearing these days? 256 00:23:27,521 --> 00:23:29,785 Green, Your Majesty. 257 00:23:30,403 --> 00:23:31,787 Green? 258 00:23:31,788 --> 00:23:33,989 Very interesting. 259 00:23:33,990 --> 00:23:37,633 And you have the goal to recommend blue? 260 00:23:37,651 --> 00:23:39,315 Of course it should be green. 261 00:23:39,316 --> 00:23:43,959 Why am I surrounded by incompetent idiots? 262 00:23:44,615 --> 00:23:49,341 Green, green, green! Do I have to do it everyday myself... 263 00:24:00,993 --> 00:24:04,379 Ah there you are. Shall we get to it? 264 00:24:04,380 --> 00:24:07,341 So are you eager to meet your maker? 265 00:24:07,342 --> 00:24:10,665 - I have other appointments. - You'll miss them, I'm afraid. 266 00:24:10,666 --> 00:24:12,587 Ah, I'll try my best to be on time. 267 00:24:13,445 --> 00:24:15,029 My seconds. 268 00:24:15,030 --> 00:24:16,591 You. 269 00:24:16,592 --> 00:24:18,513 You'll fighting this rascal? 270 00:24:19,491 --> 00:24:24,479 My appointments. One o'clock. Two o'clock. 271 00:24:26,217 --> 00:24:27,881 How long have you been in Paris? 272 00:24:27,899 --> 00:24:30,525 - Arrived this morning. - You have been busy. 273 00:24:30,526 --> 00:24:33,167 Patience is not one of my virtues 274 00:24:33,168 --> 00:24:34,849 Well neither of good manners. 275 00:24:34,850 --> 00:24:37,171 Wait for your turn, old man. 276 00:24:39,111 --> 00:24:42,777 What would you like me to put in your headstone? Little shit? 277 00:24:42,778 --> 00:24:46,539 D'Artagnan. 278 00:24:47,479 --> 00:24:50,263 I'm Athos. This is Porthos and Aramis. 279 00:24:52,083 --> 00:24:54,909 The Three Musketeers. 280 00:24:54,910 --> 00:24:57,269 I've heard of you. 281 00:24:57,270 --> 00:25:00,393 From my father, a Musketeer himself. 282 00:25:00,411 --> 00:25:03,075 In fact, I came to Paris to be one of you. 283 00:25:03,076 --> 00:25:06,319 - I'm afraid you're a little late. - What happened? 284 00:25:06,320 --> 00:25:09,201 Ohh Bad mission. Budget cuts. 285 00:25:09,202 --> 00:25:11,805 The Cardinal. Progress. Take your pick. 286 00:25:13,505 --> 00:25:16,089 Well, welcome to Paris. 287 00:25:16,090 --> 00:25:17,891 Pity we'll have to kill you. 288 00:25:20,311 --> 00:25:23,255 Well, if I can't become a Musketeer, I might as well fight one. 289 00:25:23,256 --> 00:25:25,139 Or three! 290 00:25:25,917 --> 00:25:28,821 Kill him already. It's lunchtime and I'm starving. 291 00:25:39,801 --> 00:25:41,401 Halt! 292 00:25:43,365 --> 00:25:45,445 Ahh Jussac! 293 00:25:45,446 --> 00:25:49,571 Well, well, well. How the mighty have fallen. 294 00:25:49,572 --> 00:25:52,733 Duelling in defiance of the edicts? 295 00:25:52,734 --> 00:25:55,897 You got tired of rolling peddlers for spare change? 296 00:25:56,539 --> 00:26:02,666 Now, surrender your weapons and come along with us. 297 00:26:02,667 --> 00:26:03,863 Surround it! 298 00:26:03,863 --> 00:26:07,467 Unless, of course, you'd rather resist. 299 00:26:07,468 --> 00:26:08,500 New plan. 300 00:26:09,991 --> 00:26:12,833 Kill the boy, kick their asses, and then go get some lunch. 301 00:26:12,834 --> 00:26:14,715 I can do them as an exercise. 302 00:26:23,243 --> 00:26:24,965 You were saying? 303 00:26:24,966 --> 00:26:29,087 On the other hand, discretion is the better part of valor. 304 00:26:29,088 --> 00:26:32,131 You are the musketeers. - Wrong. 305 00:26:32,132 --> 00:26:35,975 We were the musketeers, now we're just... us. 306 00:26:49,591 --> 00:26:51,271 Rochefort. 307 00:27:39,119 --> 00:27:40,639 Shall we? 308 00:27:57,937 --> 00:27:59,577 Finish them off. 309 00:28:03,143 --> 00:28:04,823 Let's even the odds. 310 00:29:09,127 --> 00:29:10,927 Enjoying the show? 311 00:29:10,928 --> 00:29:12,289 - You! - Watch out! 312 00:29:29,547 --> 00:29:31,267 You didn't answer my question. 313 00:29:31,267 --> 00:29:35,029 - Are you always this cocky? - Only on Tuesdays. 314 00:29:38,995 --> 00:29:41,437 And whenever beautiful women are involved. 315 00:29:41,439 --> 00:29:42,799 Damn you! 316 00:29:46,643 --> 00:29:48,803 Can't you see we're trying to have a conversation? 317 00:30:04,621 --> 00:30:06,261 What is your name? 318 00:30:07,865 --> 00:30:09,783 Constance. 319 00:30:09,784 --> 00:30:13,347 Constance...sounds very steadfast. 320 00:30:13,348 --> 00:30:15,349 A quality you seem to know little about. 321 00:30:15,350 --> 00:30:17,151 Oh I beg to differ. 322 00:30:17,152 --> 00:30:19,433 Deep down behind me, a hopeless romantic. 323 00:30:20,597 --> 00:30:21,995 Beg for more? 324 00:30:39,615 --> 00:30:41,415 I forgot what it feels like. 325 00:30:42,097 --> 00:30:43,457 We all have. 326 00:30:46,781 --> 00:30:48,461 The name is D'Artagnan. 327 00:30:49,945 --> 00:30:52,065 You must come from a very small town. 328 00:30:52,066 --> 00:30:53,387 How did you know? 329 00:30:53,388 --> 00:30:56,631 Lines like yours might actually work there. This is Paris. 330 00:30:56,632 --> 00:30:58,951 I suggest you stick to swordplay. 331 00:30:58,952 --> 00:31:03,877 In the battle of wits you, Sir, are unarmed. 332 00:31:09,285 --> 00:31:10,603 She's right lad. 333 00:31:10,604 --> 00:31:13,527 The ladies of Paris are infinitely more complicated. 334 00:31:13,528 --> 00:31:15,409 They have a thousand ways of saying no, 335 00:31:15,410 --> 00:31:17,329 and only some of them mean yes. 336 00:31:17,330 --> 00:31:19,371 I hate to ruin the mood, but they will be back. 337 00:31:19,372 --> 00:31:21,615 And unless you wish to fight the entire army. 338 00:31:24,179 --> 00:31:26,459 Elsewhere. 339 00:31:30,460 --> 00:31:32,460 So now, what? 340 00:31:32,587 --> 00:31:34,027 Do we pick up where we left off? 341 00:31:34,028 --> 00:31:35,987 I think there's been enough fighting for one day. 342 00:31:35,988 --> 00:31:38,711 Besides, any man who is an enemy of Rochefort 343 00:31:38,712 --> 00:31:40,433 is a friend of mine! - Who's Rochefort? 344 00:31:40,434 --> 00:31:41,953 Captain of the Cardinal's Guards. 345 00:31:42,677 --> 00:31:45,117 The right hand of the most powerful man in France. 346 00:31:45,118 --> 00:31:48,159 Rochefort, is the most feared swordsman in Europe. 347 00:31:48,160 --> 00:31:50,203 You certainly know how to pick your fights. 348 00:31:50,845 --> 00:31:53,445 Like I said, he insulted my horse. 349 00:31:55,889 --> 00:31:59,091 You're reckless, arrogant, impetuous 350 00:31:59,092 --> 00:32:02,013 and probably be dead by sundown. But I like you lad. 351 00:32:04,339 --> 00:32:06,417 - Where are you staying? - No idea. 352 00:32:07,421 --> 00:32:08,901 Ah, do you have any money? 353 00:32:12,065 --> 00:32:15,187 Well, good sir, you and your fine stead 354 00:32:15,188 --> 00:32:19,189 are welcome in our humble home. 355 00:32:19,190 --> 00:32:20,511 For the time being. 356 00:32:21,155 --> 00:32:24,195 Fine... He's in there. 357 00:32:26,519 --> 00:32:27,959 Come on. 358 00:32:29,283 --> 00:32:30,761 What should we drink to? 359 00:32:32,245 --> 00:32:34,807 - How about the King? - He's a child. 360 00:32:34,808 --> 00:32:38,129 The Cardinal rules, all but in name. We might as well drink to him. 361 00:32:40,093 --> 00:32:41,493 To France. 362 00:32:41,494 --> 00:32:44,415 We served it. Fought for it. Bled for it. Look where it got us. 363 00:32:45,297 --> 00:32:47,739 Friendship, Love. 364 00:32:47,740 --> 00:32:51,501 Word of advice, boy. Trust no one. 365 00:32:53,387 --> 00:32:55,785 There must be something you still believe in. 366 00:32:56,509 --> 00:32:57,829 This... 367 00:32:58,791 --> 00:33:00,111 This... 368 00:33:01,073 --> 00:33:02,473 And this. 369 00:33:05,317 --> 00:33:08,839 Anyone who tells you otherwise is either a fool or trying to sell you something. 370 00:33:15,607 --> 00:33:20,129 I know Athos may seem cold and unfriendly, but don't let it fool you. 371 00:33:20,893 --> 00:33:24,015 - Deep down... - He really is cold and unfriendly. 372 00:33:24,777 --> 00:33:26,977 What happened to him? 373 00:33:26,978 --> 00:33:29,579 What happens to any man? A woman. 374 00:33:31,183 --> 00:33:34,343 You know, I do not want to offend anyway, 375 00:33:34,344 --> 00:33:37,347 but I thought you were a little bit more... 376 00:33:38,189 --> 00:33:39,669 Heroic. 377 00:33:43,075 --> 00:33:45,835 What my esteemed colleague was trying to say in his own way 378 00:33:45,797 --> 00:33:51,039 is that we are... obsolete. 379 00:33:51,040 --> 00:33:53,363 We are warriors, but there's no war for us to fight. 380 00:33:53,364 --> 00:33:56,285 So we drink and brawl 381 00:33:56,286 --> 00:33:58,567 and quarrel with Cardinal's Guards and then we drink some more. 382 00:33:59,811 --> 00:34:02,771 What we need is a great cause, 383 00:34:03,975 --> 00:34:05,495 but there are no great causes left. 384 00:34:05,457 --> 00:34:08,017 Which is why I keep telling you it's not too late 385 00:34:08,018 --> 00:34:09,697 to do that priest thing again. 386 00:34:09,698 --> 00:34:11,621 Beats working for the city. 387 00:34:11,622 --> 00:34:14,463 Free booze at wakes and weddings. And then, there's the nuns... 388 00:34:14,464 --> 00:34:16,545 - You were a priest? - Until I realized 389 00:34:16,546 --> 00:34:18,907 being a man of God and being a man of the cloth 390 00:34:18,908 --> 00:34:20,829 aren't always the same thing. 391 00:34:20,830 --> 00:34:23,753 And yet, he still says prayers for those he kills. 392 00:34:23,754 --> 00:34:25,235 Old habit. 393 00:34:25,236 --> 00:34:27,795 On the contrary. The men I kill deserve to die. 394 00:34:28,759 --> 00:34:30,799 But they also deserve peace. 395 00:34:30,800 --> 00:34:33,081 After all, they must have believed in something. 396 00:34:33,803 --> 00:34:37,005 We all do. Even the worst of us. 397 00:34:37,006 --> 00:34:38,687 I'll drink to that. 398 00:34:40,209 --> 00:34:42,291 Planchet! More wine! 399 00:34:43,400 --> 00:34:44,400 Planchet! 400 00:34:46,175 --> 00:34:52,219 Sorry Sirs, I'm afraid there's none left. 401 00:34:52,220 --> 00:34:53,220 You've drunk a lot. 402 00:34:53,221 --> 00:34:54,260 What sort of answer's that? 403 00:34:55,025 --> 00:34:56,825 Go get some more, man! 404 00:34:56,826 --> 00:34:59,067 Very good sir. It's just...I can't sir... 405 00:34:59,068 --> 00:35:02,820 We've... we've ran out of money. 406 00:35:04,953 --> 00:35:06,955 Planchet, what are you? 407 00:35:07,717 --> 00:35:09,957 - Completes a lot of waste of space sir. - And? 408 00:35:09,958 --> 00:35:12,200 - As much as use as a fart in a bottle, sir. - Right. 409 00:35:12,281 --> 00:35:16,323 In short sir, a total tits sir. But I can't work bleedy miracles. 410 00:35:16,285 --> 00:35:17,645 Planchet. 411 00:35:19,500 --> 00:35:21,200 Ohh..ohh.. 412 00:35:23,011 --> 00:35:26,333 Thank you very much, sir. That's, that's incredibly generous 413 00:35:26,334 --> 00:35:30,457 for such a handsome, young man. Thank you very very much. 414 00:35:30,458 --> 00:35:33,942 Will you, will you be staying here tonight? 415 00:35:33,943 --> 00:35:35,943 He'll be taking your bed Planchet. 416 00:35:37,467 --> 00:35:40,707 Ugh, right, so I'll be sleeping... - You may take the balcony. 417 00:35:41,269 --> 00:35:43,189 Outside? On the balcony outside, in the cold? 418 00:35:43,190 --> 00:35:46,513 With birds shitting on my head all night? 419 00:35:46,514 --> 00:35:48,395 Great! Uhm Can I just say... 420 00:35:48,396 --> 00:35:50,877 - Wine, wine,wine, wine - Yes, of course. 421 00:35:50,878 --> 00:35:53,159 - Wine as he says. - Wine, wine, wine, wine 422 00:36:15,383 --> 00:36:17,103 Check. 423 00:36:17,104 --> 00:36:19,065 This is a ridiculous game. 424 00:36:19,667 --> 00:36:22,069 Surely the King should be the most powerful piece? 425 00:36:22,070 --> 00:36:25,865 The King is the most important piece, but he's vulnerable. 426 00:36:25,866 --> 00:36:27,273 He needs protection. 427 00:36:27,274 --> 00:36:29,315 May I suggest you castle him? 428 00:36:36,803 --> 00:36:38,685 Checkmate. 429 00:36:43,611 --> 00:36:46,291 There! What do you think about? 430 00:36:46,975 --> 00:36:49,495 Your Majesty is a force of nature. 431 00:36:50,217 --> 00:36:53,859 - Took you by surprise, eh? - Yes, Indeed, you did. 432 00:36:55,943 --> 00:36:58,503 May we speak a little about foreign policy? 433 00:36:58,504 --> 00:37:00,065 It's not about Buckingham, is it? 434 00:37:00,065 --> 00:37:04,791 I'm afraid it is. He's arriving in Paris tomorrow. 435 00:37:04,791 --> 00:37:07,631 His master, King James, has agreed to hear our 436 00:37:07,632 --> 00:37:10,235 peace proposal. - Good, good. 437 00:37:10,236 --> 00:37:13,357 It's better than to mess with me then! 438 00:37:14,201 --> 00:37:15,841 There's also another matter. 439 00:37:15,842 --> 00:37:21,325 A dangerous rivalry has sprung between your Majesty's Musketeers and my personal Guards. 440 00:37:21,326 --> 00:37:25,849 - Who was involved? - Athos, Porthos and Aramis. 441 00:37:26,533 --> 00:37:28,533 The usual suspects. 442 00:37:28,534 --> 00:37:31,135 And a young man called D'Artagnan. 443 00:37:31,697 --> 00:37:36,341 I have summoned them to the palace so that your majesty can punish them severely. 444 00:37:56,761 --> 00:37:58,483 His Majesty, the King 445 00:37:59,245 --> 00:38:00,965 Well, well, well. 446 00:38:04,129 --> 00:38:06,089 Brawling with the Cardinal's Guards. 447 00:38:06,813 --> 00:38:08,600 That's very bad, 448 00:38:08,613 --> 00:38:10,613 What have you got to say for yourselves? 449 00:38:10,614 --> 00:38:13,937 - We.. - Humbly beg your pardon, your Majesty. 450 00:38:13,938 --> 00:38:17,061 Yes, yes, I should hope so too. 451 00:38:17,062 --> 00:38:20,543 So tell me, how many were involved in the altercation? 452 00:38:20,544 --> 00:38:24,147 There were 4 of us against 40 of them, your Majesty 453 00:38:24,148 --> 00:38:26,109 4 is to 40? 454 00:38:28,313 --> 00:38:30,675 And you beat them like a drum?! 455 00:38:30,676 --> 00:38:35,559 And yes, you shall have to be reprimanded, of course. Most harshly, 456 00:38:35,560 --> 00:38:38,161 - I'm afraid. You understand that, don't you? - We do, your Majesty. 457 00:38:38,162 --> 00:38:39,721 Your Majesty: the Queen. 458 00:38:46,971 --> 00:38:49,213 Anne. 459 00:38:49,214 --> 00:38:51,053 What a pleasant surprise. 460 00:38:51,054 --> 00:38:54,217 My ladies and I wanted to see the valiant Musketeers 461 00:38:54,218 --> 00:38:56,539 who stood against Cardinal's Guards. 462 00:38:56,540 --> 00:39:00,103 Four against forty. Or was it four hundred? 463 00:39:01,105 --> 00:39:04,145 Just forty, your Majesty. It was an off day. 464 00:39:05,309 --> 00:39:07,429 That's my Musketeers for you! 465 00:39:07,430 --> 00:39:10,031 By the time they write songs about them, it'll be four thousand! 466 00:39:10,032 --> 00:39:12,073 I hope you won't be too harsh with them. 467 00:39:12,677 --> 00:39:15,037 After all, boys will be boys. 468 00:39:20,405 --> 00:39:22,363 You must be D'Artagnan. 469 00:39:23,007 --> 00:39:26,689 My lady in waiting has told me about how brave and dashing you are, yesterday. 470 00:39:27,611 --> 00:39:30,131 But you must try not to be so reckless. 471 00:39:30,132 --> 00:39:32,415 Can't help myself, your Majesty. 472 00:39:32,416 --> 00:39:34,655 - Your Majesty, the culprits... - Ah, yes, yes. 473 00:39:34,656 --> 00:39:35,656 Ahm.. 474 00:39:36,781 --> 00:39:38,181 Stand up, then. 475 00:39:44,549 --> 00:39:45,907 Athos. 476 00:39:46,869 --> 00:39:48,469 Porthos. 477 00:39:48,470 --> 00:39:50,071 Aramis. 478 00:39:52,315 --> 00:39:57,839 Forgive me for saying this D'Artagnan, but uhm, it looked you're little undressed. 479 00:39:58,601 --> 00:40:01,523 My father is a poor man, your Majesty. 480 00:40:01,485 --> 00:40:03,405 A former Musketeer as well. 481 00:40:04,367 --> 00:40:06,527 These are the only clothes I have. 482 00:40:07,771 --> 00:40:09,811 My Lord. We must not rectify that. 483 00:40:10,493 --> 00:40:13,735 Can't have my Musketeers or a son of one, looking like tramps. 484 00:40:15,859 --> 00:40:18,099 New suits all round! I think.. 485 00:40:19,061 --> 00:40:20,501 Yes, you'll see to that, Cardinal? 486 00:40:21,145 --> 00:40:26,427 And a yes, I think a purse of gold for each as a reward for your courage. 487 00:40:26,428 --> 00:40:28,069 You'll see to that as well, Cardinal? 488 00:40:28,070 --> 00:40:32,553 Oh, yes before I forget, no more fighting with his Eminence's Guards, hm? 489 00:40:37,319 --> 00:40:38,719 or there will be none of them left! 490 00:40:41,683 --> 00:40:43,723 Your Majesty, might I suggest a more... 491 00:40:43,724 --> 00:40:45,605 Forgive my impudence, Cardinal, 492 00:40:45,606 --> 00:40:48,327 but I doubt the King requires your advice in this matter. 493 00:40:48,328 --> 00:40:49,929 After all, they are his Musketeers. 494 00:40:50,853 --> 00:40:52,613 Good day, gentlemen. 495 00:40:58,541 --> 00:41:00,099 Well now, off with you, rascals. 496 00:41:00,901 --> 00:41:05,425 But be there for the parade tomorrow. With new suits on. 497 00:41:08,350 --> 00:41:11,030 I'm tired of this world, children. 498 00:41:11,061 --> 00:41:13,162 It's time to make our move. 499 00:41:13,163 --> 00:41:16,200 We shall use Buckingham as a rival to our advantage. 500 00:41:16,679 --> 00:41:18,797 During his visit, we we'll reveal 501 00:41:18,798 --> 00:41:21,921 that he arranged a secret rendezvouz with the queen. 502 00:41:22,685 --> 00:41:25,965 May I inquire how your Eminence has uncovered the scandalous affair? 503 00:41:25,966 --> 00:41:30,209 By reading Buckingham's letters to the Queen. Found in her possession. 504 00:41:31,091 --> 00:41:32,731 Written in Buckingham's hand 505 00:41:32,732 --> 00:41:34,333 and authenticated by his seal? 506 00:41:34,334 --> 00:41:37,775 A woman of your talents should have no trouble procuring either. 507 00:41:37,776 --> 00:41:40,059 Your Eminence is too kind. 508 00:41:40,060 --> 00:41:42,501 However, I doubt that the King will accept such letters 509 00:41:42,502 --> 00:41:46,265 as definitive proof of his wife's indiscretion. 510 00:41:47,189 --> 00:41:50,309 Then we shall provide him with something a bit more... substantial. 511 00:41:50,310 --> 00:41:55,033 A piece of the queen's jewelry given to Buckingham as a token of affection. 512 00:41:55,715 --> 00:41:57,435 Buckingham will be humiliated. 513 00:41:57,436 --> 00:42:01,319 - The King will be outraged. - The Queen will be executed. 514 00:42:01,961 --> 00:42:04,883 France will have no choice but to go to war. 515 00:42:05,967 --> 00:42:08,365 And in times like these 516 00:42:08,366 --> 00:42:10,769 prince will naturally turn to a stronger leader. 517 00:42:11,933 --> 00:42:17,655 Someone better equipped to rule the nation than a cuckolded teenager with a grudge. 518 00:42:17,656 --> 00:42:18,660 Hhm! 519 00:42:21,221 --> 00:42:23,903 Someone like your Eminence. 520 00:42:36,477 --> 00:42:37,875 Turn around! 521 00:42:54,855 --> 00:42:58,215 Where is he, then? He's just a pole in manners. 522 00:43:39,297 --> 00:43:40,697 Damn his impudence! 523 00:43:42,099 --> 00:43:44,061 What is that thing called anyway, Richelieu? 524 00:43:45,183 --> 00:43:47,463 An airship, your Majesty. 525 00:43:54,433 --> 00:43:57,513 - Why don't I have one of those? - An oversight on our part. 526 00:43:57,514 --> 00:44:00,917 Right, right. Well, build me one. 527 00:44:15,093 --> 00:44:16,531 [Tie the strings] 528 00:44:36,353 --> 00:44:37,753 Buckingham. 529 00:44:40,077 --> 00:44:41,435 Blue. 530 00:44:48,685 --> 00:44:50,205 Your Majesty. 531 00:44:51,127 --> 00:44:53,087 Love the outfit. 532 00:44:53,088 --> 00:44:56,611 Very... retro. We were all wearing those in London. 533 00:44:56,613 --> 00:45:00,213 When was it? Last year? or the year before. 534 00:45:01,777 --> 00:45:05,579 Lord Buckingham. I trust your journey wasn't too uncomfortable. 535 00:45:05,580 --> 00:45:08,623 Not at all. No, on the contrary. 536 00:45:08,624 --> 00:45:12,265 Handles like a dream and keeps me one step closer to heaven. 537 00:45:13,709 --> 00:45:15,069 Cardinal. 538 00:45:19,995 --> 00:45:25,319 Of course, being a servant of God, you have no need for such crude devices. 539 00:45:25,921 --> 00:45:27,281 The King James is most 540 00:45:27,282 --> 00:45:28,963 eager to hear your peace proposal. 541 00:45:28,964 --> 00:45:30,803 - Lord Buckingham. - Anne. 542 00:45:31,527 --> 00:45:32,927 Your Majesty. 543 00:45:32,928 --> 00:45:34,929 I must say your beauty is 544 00:45:34,930 --> 00:45:37,491 far more radiant than I remember. 545 00:45:37,492 --> 00:45:39,733 - You've met before? -A long time ago. 546 00:45:39,734 --> 00:45:43,015 An evening I shall cherish, forever. 547 00:45:44,739 --> 00:45:47,221 Right. Well, Shall we? 548 00:45:51,747 --> 00:45:56,509 - Now, this is a pleasant surprise. - Hm, another acquaintance of yours, I see. 549 00:45:56,510 --> 00:45:57,991 We've met, yes. 550 00:45:57,992 --> 00:46:02,475 As I recall, last I saw you, you were on your knees as well. 551 00:46:02,476 --> 00:46:05,079 Most unfortunate habit. 552 00:46:05,080 --> 00:46:08,041 That habit I shall have to break during our next encounter. 553 00:46:09,565 --> 00:46:11,325 I look forward to it. 554 00:46:11,326 --> 00:46:14,527 In the meantime, Shall we talk peace? 555 00:46:20,455 --> 00:46:23,095 You must pass me the name of your interior decorator. 556 00:46:24,499 --> 00:46:26,539 - Wine? - I don't drink. 557 00:46:27,261 --> 00:46:30,743 What about the nice bottle of Bordeaux in your middle left hand drawer. 558 00:46:31,825 --> 00:46:34,467 You must pass me the name of your spy in the palace. 559 00:46:35,149 --> 00:46:36,749 And yours in mine. 560 00:46:39,273 --> 00:46:42,315 England cannot afford a war on two fronts. 561 00:46:42,316 --> 00:46:45,037 Both our nations have stretch to breaking point. 562 00:46:45,038 --> 00:46:48,641 A peace treaty would be of immense strategic advantage. 563 00:46:49,403 --> 00:46:53,045 - Whose advantage - Yours. - Ours. 564 00:46:53,807 --> 00:46:59,811 I have a feeling my new war machines may address the balance. 565 00:47:01,295 --> 00:47:03,255 Very impressive. 566 00:47:20,033 --> 00:47:22,073 Stay where you are! This is the Queen's wing. 567 00:47:22,074 --> 00:47:24,035 You can't be up here. - Oh, thank goodness. 568 00:47:24,036 --> 00:47:28,719 I got so lost. I took the wrong turn and the door slammed behind me. 569 00:47:28,720 --> 00:47:33,323 Oh, I've been trapped up here, in the sun's heat. 570 00:47:33,324 --> 00:47:35,487 - It's going to be alright. - I'm gonna faint. 571 00:47:35,488 --> 00:47:38,369 - You're in safe hands. - Oh, thank you. 572 00:48:03,275 --> 00:48:05,595 You can't shoot. They'll hear you. 573 00:48:06,110 --> 00:48:08,057 Ssshh.. 574 00:48:22,773 --> 00:48:26,217 Constance! Constance! Hey, hey! Excuse me! 575 00:48:26,779 --> 00:48:29,939 Pardon, Your Majesty. This only will take a moment. 576 00:48:32,306 --> 00:48:33,822 What are you doing here? 577 00:48:34,626 --> 00:48:37,386 His Majesty wants to have a word with me. Imagine that. 578 00:48:37,387 --> 00:48:39,988 Yes, lovely. Now, excuse me. 579 00:48:39,989 --> 00:48:41,348 I- I was... 580 00:48:41,349 --> 00:48:45,600 I was thinking, after I'm finished with His Majesty maybe, we could talk? 581 00:48:46,000 --> 00:48:47,274 I can't. I have plans. 582 00:48:47,275 --> 00:48:48,875 How about tomorrow? 583 00:48:48,876 --> 00:48:49,878 - I have another plans. 584 00:48:49,879 --> 00:48:51,640 - Well, I... - Look, D'Artagnan. 585 00:48:51,641 --> 00:48:53,640 You may have a new sets of clothes and the King's favor 586 00:48:53,641 --> 00:48:56,564 but you still act like a clumsy country boy. 587 00:48:56,565 --> 00:48:57,926 Now, excuse me. 588 00:49:30,200 --> 00:49:33,400 Two summons in two days? Your Majesty's all of me. 589 00:49:33,401 --> 00:49:36,122 No, cut that! Please think about it. 590 00:49:36,808 --> 00:49:38,566 You're a good fellow, D'Artagnan. 591 00:49:39,210 --> 00:49:44,050 So, ah how are the ladies treating these days? 592 00:49:44,051 --> 00:49:46,294 - I can't complain. - Yes, indeed. 593 00:49:46,295 --> 00:49:49,176 Well, same here, of course. The thing is... 594 00:49:51,542 --> 00:49:54,060 I got this...friend. 595 00:49:55,266 --> 00:49:57,624 Just a regular child, like you and me. 596 00:49:57,625 --> 00:49:59,106 He got married very young. 597 00:49:59,107 --> 00:50:01,588 Political alliance, arranged marriage. 598 00:50:01,592 --> 00:50:03,110 You know, the sort of thing. 599 00:50:03,111 --> 00:50:05,832 - Hardly knew the girl. - But he likes her? 600 00:50:06,596 --> 00:50:09,916 Oh, ah yes, hhm hhm. Very much! 601 00:50:09,917 --> 00:50:11,798 Well, does she like him? 602 00:50:11,799 --> 00:50:15,402 Well, it's funny you should say that. That's the problem. 603 00:50:15,403 --> 00:50:17,604 He's uhm. He's not sure. 604 00:50:19,730 --> 00:50:22,288 He just feels like a fool when he's around her. 605 00:50:22,289 --> 00:50:26,252 He's always saying the wrong thing. Palm sweating. 606 00:50:26,253 --> 00:50:29,296 The heart's pumping so loud. He's afraid, she might hear it. 607 00:50:29,900 --> 00:50:31,656 It's torture just to look at. 608 00:50:32,302 --> 00:50:35,702 - Have you ever felt this way? - Not until recently. 609 00:50:36,906 --> 00:50:38,944 So- so... What do we do? 610 00:50:38,945 --> 00:50:41,588 I mean, my friend. What is he do? 611 00:50:43,032 --> 00:50:45,350 He should speak his heart. 612 00:50:46,116 --> 00:50:49,154 Being someone who cares for her and isn't afraid to show it. 613 00:50:52,242 --> 00:50:54,040 Being himself. 614 00:50:54,044 --> 00:50:56,000 Oh that's what I told him. 615 00:50:56,001 --> 00:50:58,124 Then he's definitely lucky. 616 00:50:58,125 --> 00:51:00,846 After all, he does have You Majesty as a friend. 617 00:51:00,850 --> 00:51:02,608 Yes, yes. 618 00:51:03,252 --> 00:51:04,730 It's good to have friends. 619 00:51:08,294 --> 00:51:10,332 Will you excuse me for just one moment? 620 00:51:11,456 --> 00:51:13,094 [I don't believe it.] 621 00:51:19,746 --> 00:51:21,824 How are you? 622 00:51:21,825 --> 00:51:23,224 Very well. 623 00:51:25,552 --> 00:51:26,988 I'm wearing blue. 624 00:51:27,954 --> 00:51:29,950 And you're very handsome on those. 625 00:51:30,796 --> 00:51:35,516 Thank you. Yes, and you're looking very lovely. 626 00:51:35,517 --> 00:51:38,760 In fact, I was talking to D'Artagnan... 627 00:51:41,246 --> 00:51:42,684 How beautiful you are. 628 00:51:44,770 --> 00:51:46,208 Thank you, my Lord. 629 00:53:19,662 --> 00:53:22,422 - How did it go? - Clock work. 630 00:53:22,423 --> 00:53:24,304 Good! 631 00:53:24,305 --> 00:53:27,906 You'll go back to London with Buckingham. And the diamonds. 632 00:53:27,907 --> 00:53:29,668 And what should I do with them? 633 00:53:29,669 --> 00:53:31,750 Put them in his personal vault. 634 00:53:31,751 --> 00:53:33,912 The most secure location in all of England. 635 00:53:33,913 --> 00:53:35,634 - The Tower of London. - Yep. 636 00:53:36,600 --> 00:53:39,918 When the scandal breaks, he'll deny everything. 637 00:53:39,919 --> 00:53:42,922 But once the diamonds are discovered in his possession... 638 00:53:42,923 --> 00:53:45,724 He would have led England to war through his indiscretion. 639 00:53:46,850 --> 00:53:50,088 and what about the future of France? 640 00:53:52,294 --> 00:53:54,212 I am France. 641 00:54:03,304 --> 00:54:04,742 One last thing. 642 00:54:08,110 --> 00:54:11,550 I suppose it's quite easy, perhaps even tempting 643 00:54:11,551 --> 00:54:14,792 for a double agent to play both sides. 644 00:54:15,716 --> 00:54:19,278 Have I given your Eminense any reason to doubt my loyalty? 645 00:54:19,279 --> 00:54:20,678 Spare me the rhetoric. 646 00:54:21,842 --> 00:54:24,922 I know who you are. I know what you are. 647 00:54:26,128 --> 00:54:29,606 You have a gift for corruption and a penchant for betrayal. 648 00:54:29,607 --> 00:54:31,890 I admire such skills. 649 00:54:32,534 --> 00:54:34,972 But I'll destroy you the moment I suspect 650 00:54:34,973 --> 00:54:37,536 you might be using them against me. 651 00:54:39,340 --> 00:54:41,298 Do we understand one another? 652 00:54:43,600 --> 00:54:48,106 There... is another side to that coin. 653 00:54:49,070 --> 00:54:53,790 It's quiet easy for an employer to severe all ties with his operative 654 00:54:53,791 --> 00:54:56,154 in the event they are compromised, 655 00:54:56,155 --> 00:55:00,196 leaving them to rot in jail or on the gallows. 656 00:55:02,524 --> 00:55:03,960 Your point being? 657 00:55:05,766 --> 00:55:09,126 I require a guarantee that I shall not suffer a similar fate. 658 00:55:11,172 --> 00:55:14,010 An insurance policy, if you will. 659 00:55:14,776 --> 00:55:16,452 My word should suffice. 660 00:55:17,738 --> 00:55:20,298 I'm afraid I need something a bit more... 661 00:55:22,182 --> 00:55:23,780 substantial. 662 00:55:26,026 --> 00:55:29,866 It is by my order and for the good of the State that 663 00:55:29,830 --> 00:55:34,910 the bearer of this has done what has been done. 664 00:55:34,914 --> 00:55:36,352 Satisfied? 665 00:55:36,353 --> 00:55:37,754 Immensely. 666 00:55:44,324 --> 00:55:46,322 Your Majesty. 667 00:55:46,326 --> 00:55:47,762 Purple. 668 00:55:49,208 --> 00:55:51,368 Fashion favors the bold. 669 00:55:52,732 --> 00:55:55,772 Here. Try this for size. 670 00:55:57,418 --> 00:56:00,696 However, do my regards to the Queen. 671 00:56:00,697 --> 00:56:04,820 I will convey your diplomatic proposal to King James immediately. 672 00:56:04,821 --> 00:56:08,024 Cardinal Richelieu, a pleasure. 673 00:56:08,025 --> 00:56:09,426 All mine. 674 00:56:15,234 --> 00:56:16,992 Your Eminence. 675 00:56:36,200 --> 00:56:38,900 Richelieu, Richelieu. 676 00:56:39,698 --> 00:56:42,036 There has been a most distressing development! 677 00:56:42,100 --> 00:56:44,820 Certain letters, love letters, 678 00:56:44,821 --> 00:56:46,622 were discovered in a Queen's possession. 679 00:56:46,623 --> 00:56:50,344 Letters from him. Buckingham, of course. Who else? 680 00:56:50,345 --> 00:56:52,548 Have you spoken to the Queen about these letters? 681 00:56:52,549 --> 00:56:54,348 No, of course, I haven't. 682 00:56:54,349 --> 00:56:56,070 They will just deny the whole thing. 683 00:56:57,476 --> 00:56:59,714 I can see Your Majesty's dilemma. 684 00:57:00,518 --> 00:57:03,398 Is there any mention of a specific encounter? 685 00:57:03,402 --> 00:57:04,840 A detail? 686 00:57:05,524 --> 00:57:07,040 A token of affection, perhaps? 687 00:57:07,041 --> 00:57:09,284 Yes! Yes there is. 688 00:57:09,888 --> 00:57:11,326 A necklace. 689 00:57:11,327 --> 00:57:13,968 The one I gave her for our anniversary! Here! 690 00:57:13,969 --> 00:57:18,172 "I shall always cherish the 12 studded diamonds you gave me." 691 00:57:18,173 --> 00:57:20,654 "The proof of our consummated love." 692 00:57:21,458 --> 00:57:24,178 Does "consummated" mean what I think it means? 693 00:57:24,822 --> 00:57:26,380 Yes, I'm afraid it does. 694 00:57:28,306 --> 00:57:29,744 Oh, my God! 695 00:57:30,748 --> 00:57:33,266 All your Majesty has to do is throw a ball. 696 00:57:34,312 --> 00:57:36,350 What? How would that help? 697 00:57:36,351 --> 00:57:38,512 It would give you, Majesty, a pretext to 698 00:57:38,513 --> 00:57:41,074 suggest to the Queen that she wear your gift. 699 00:57:42,440 --> 00:57:46,720 Oh, Richelieu. That's very clever. 700 00:57:46,721 --> 00:57:48,682 So if she has the diamonds? 701 00:57:48,683 --> 00:57:50,602 Then your Majesty can rest easy. 702 00:57:52,128 --> 00:57:53,646 And if she doesn't? 703 00:57:54,972 --> 00:57:58,372 He wants to have a celebration ball, five days from now. 704 00:57:58,373 --> 00:58:01,154 Send my diamonds to the jewelers to be polished. 705 00:58:01,155 --> 00:58:03,976 I want the King's... undivided attention that evening. 706 00:58:23,880 --> 00:58:25,758 I hope I am not interrupting. 707 00:58:25,759 --> 00:58:28,400 Hardly, your Majesty. To what do I-? 708 00:58:28,401 --> 00:58:29,802 I know. 709 00:58:30,568 --> 00:58:33,806 Perhaps your Majesty would care to be a bit more specific? 710 00:58:33,569 --> 00:58:35,208 I know. 711 00:58:36,572 --> 00:58:40,412 Yeah, I assume this is the part where I'm supposed to laugh maniacally 712 00:58:40,413 --> 00:58:44,416 and regale your Majesty with the details of some diabolical plot. 713 00:58:44,417 --> 00:58:47,540 However, I regret to inform your Majesty 714 00:58:47,541 --> 00:58:50,062 that I have no idea what you're talking about. 715 00:58:50,063 --> 00:58:51,902 I thought you would say that. 716 00:58:51,906 --> 00:58:55,788 Then, why did you grace me with the honor of your visit? 717 00:58:55,789 --> 00:58:57,948 To look into your eyes when you said it. 718 00:59:06,722 --> 00:59:08,160 Your Majesty. 719 00:59:11,846 --> 00:59:13,444 All may not be lost yet. 720 00:59:19,334 --> 00:59:21,772 Coming, coming! Hold your horses! 721 00:59:21,773 --> 00:59:23,654 It's not like it's a matter of life and death, you know! 722 00:59:23,656 --> 00:59:25,858 Actually, it is. 723 00:59:25,859 --> 00:59:28,618 You want me to go to England. Retrieve the diamonds 724 00:59:28,619 --> 00:59:31,944 which the Queen suspects might be in Buckingham's possession. 725 00:59:31,945 --> 00:59:36,346 Which will naturally involve breaking into some heavily fortified and highly impregnable facility. 726 00:59:36,350 --> 00:59:37,668 The Tower Of London. 727 00:59:37,669 --> 00:59:40,190 Since the Cardinal's spies are trying to implicate the Duke, 728 00:59:40,191 --> 00:59:42,592 it is the most logical choice. 729 00:59:42,596 --> 00:59:46,796 Then return to Paris, with every soldier, assassin, 730 00:59:46,797 --> 00:59:51,802 mercenary and bounty hunter on both sides of the Channel out to stop me from doing so. 731 00:59:51,803 --> 00:59:55,366 Did I miss anything? 732 00:59:55,367 --> 00:59:56,808 All in five days 733 00:59:56,809 --> 00:59:59,208 a minor detail. Anything else? 734 00:59:59,209 --> 01:00:01,212 No. 735 01:00:01,213 --> 01:00:03,494 Well, I really have only one question for you. 736 01:00:04,178 --> 01:00:06,456 Why in the world would I do that? 737 01:00:14,068 --> 01:00:15,706 England it is. 738 01:00:19,112 --> 01:00:21,472 Diamonds, Buckingham Tower of London, 5 days, 739 01:00:21,473 --> 01:00:24,397 the Queen's reputation and the fate of France as we know it. 740 01:00:24,398 --> 01:00:25,879 Who's with me? 741 01:00:30,641 --> 01:00:33,887 I should imagine the Queen would be quite generous. 742 01:00:33,888 --> 01:00:35,207 Count Porthos. 743 01:00:35,208 --> 01:00:38,611 Hm? What is it? That has a certain ring to it, doesn't it? 744 01:00:38,612 --> 01:00:43,295 Besides, I hear the English women are lot like a frozen ball of champagne. 745 01:00:43,296 --> 01:00:46,739 Ice on the outside. But once you warm them up... 746 01:00:46,740 --> 01:00:51,303 This isn't a great cause. But, it'll have to do. 747 01:00:56,347 --> 01:00:58,591 Buckingham's there, so is she. 748 01:00:58,592 --> 01:01:00,071 Who? 749 01:01:00,072 --> 01:01:05,197 Countess de Winter. Charlotte Backson. Anne de Breuil. 750 01:01:05,198 --> 01:01:07,000 Lady Clarick. 751 01:01:07,001 --> 01:01:09,280 Milady. 752 01:01:09,281 --> 01:01:10,163 Milady. 753 01:01:11,361 --> 01:01:12,982 I know her. I saw her with Rochefort. 754 01:01:13,843 --> 01:01:15,767 She switched sides again. 755 01:01:15,768 --> 01:01:17,689 Working for the Cardinal, no doubt. 756 01:01:17,690 --> 01:01:19,451 What are you gonna do if you catch her? 757 01:01:20,452 --> 01:01:24,673 [Musketeers, Open up! And surrender by order of the Cardinal!] 758 01:01:24,674 --> 01:01:26,457 - You were followed. - It's Rochefort. 759 01:01:26,458 --> 01:01:31,501 Athos, Porthos, Aramis and D'Artagnan. 760 01:01:31,502 --> 01:01:34,465 Surrender your weapons and no harm will come to you. 761 01:01:37,185 --> 01:01:40,671 The moment they step out, kill them! 762 01:01:42,831 --> 01:01:44,435 Light the torches! 763 01:01:44,436 --> 01:01:47,639 I'll count to 5 and then we will burn you out. 764 01:01:53,035 --> 01:01:54,000 1! 765 01:01:54,500 --> 01:01:55,301 2! 766 01:01:55,800 --> 01:01:56,502 3! 767 01:01:56,725 --> 01:02:01,011 - Oh, sorry, didn't see you there. - Damn you! - Haha! 768 01:02:20,627 --> 01:02:24,635 Let me guess. You've come to tell me that the Musketeers are dead? 769 01:02:24,636 --> 01:02:26,997 our plan is proceeding on schedule, 770 01:02:26,998 --> 01:02:30,801 and I have absolutely positively nothing to worry about. 771 01:02:30,802 --> 01:02:33,803 We were taken by surprise Your Eminence. 772 01:02:33,804 --> 01:02:36,600 Somehow I was laboring under the assumption that 773 01:02:36,925 --> 01:02:39,849 the plan was for you to take them by surprise. 774 01:02:39,850 --> 01:02:41,411 Was it not? 775 01:02:41,412 --> 01:02:44,653 Your Eminence... - Yes, you are quite fond of that word, aren't you? 776 01:02:44,654 --> 01:02:48,137 Sadly repeating it does not get you into my good graces. 777 01:02:48,138 --> 01:02:50,939 Alert Milady. Watch the ports. 778 01:02:50,940 --> 01:02:53,743 No one is to leave for England without my official permission. 779 01:02:53,744 --> 01:02:56,065 Post a bounty on their heads. 780 01:02:56,066 --> 01:02:57,385 The bigger, the better. 781 01:02:57,386 --> 01:02:59,909 Yes, Your Eminence. 782 01:02:59,910 --> 01:03:01,351 Rochefort... 783 01:03:03,629 --> 01:03:06,035 Do not fail me again. 784 01:03:10,957 --> 01:03:13,523 PORT OF CALAIS. 785 01:03:16,723 --> 01:03:20,409 Jussac, and a lot of help, has no way to get past them. 786 01:03:20,410 --> 01:03:22,771 How the hell that they get there so fast? 787 01:03:25,773 --> 01:03:28,114 Now, what? - We need a distraction. 788 01:03:28,975 --> 01:03:30,499 - I'll go. - I'll go. 789 01:03:30,457 --> 01:03:31,950 I could go. 790 01:03:31,951 --> 01:03:33,501 Probably not. 791 01:03:33,502 --> 01:03:35,623 Wrong. Wrong on all counts. 792 01:03:35,624 --> 01:03:37,907 You'll need every sword where you're going. 793 01:03:37,908 --> 01:03:40,549 I can't help you there but I can help. 794 01:03:40,550 --> 01:03:41,989 Right here. Right now. 795 01:03:41,990 --> 01:03:43,833 - If they catch you. - They won't! 796 01:03:43,834 --> 01:03:46,593 - If they catch you! - I'm the Queen's lady in waiting. 797 01:03:46,594 --> 01:03:48,877 You, on the other hand, are wanted fugitive, 798 01:03:48,878 --> 01:03:51,639 and about to steal from the most powerful man in England. 799 01:03:51,640 --> 01:03:54,241 Which one of us should be worried? 800 01:03:54,242 --> 01:03:58,085 Go! Go so that you can come back. 801 01:04:09,735 --> 01:04:11,259 Now give me that hat! 802 01:04:18,463 --> 01:04:19,867 D'Artagnan! 803 01:04:19,870 --> 01:04:21,269 Behind him! 804 01:04:37,723 --> 01:04:38,184 Wait! 805 01:04:41,205 --> 01:04:44,611 The diamonds will be in Buckingham's personal vault. 806 01:04:44,612 --> 01:04:48,495 It's located on the lowest, most secure level of the Tower, next to the Crown Jewels. 807 01:04:48,496 --> 01:04:50,617 The lock is state of the art. 808 01:04:50,618 --> 01:04:53,459 Requires a key that Buckingham carries on his person at all times. 809 01:04:53,460 --> 01:04:54,800 The corridor leading up to its booby traps 810 01:04:55,059 --> 01:04:59,065 That's straightforward. Does anyone want some bread and cheese? If you... 811 01:04:59,066 --> 01:05:01,667 You haven't finished the brief, aren't you? 812 01:05:01,668 --> 01:05:03,751 I'm so sorry. Please don't tell me. 813 01:05:03,752 --> 01:05:06,990 When it gets worse. A lot worse. 814 01:05:06,991 --> 01:05:10,197 We have to cross 3 stoned walls to the moat. 815 01:05:10,198 --> 01:05:12,197 Then it's just a couple of hundred highly trained soldiers 816 01:05:12,198 --> 01:05:14,039 with a predilection for not being robbed 817 01:05:14,040 --> 01:05:16,563 although since Buckingham undoubtedly knows we are coming, 818 01:05:16,564 --> 01:05:19,165 thanks to Milady, that number is likely to be greater 819 01:05:19,166 --> 01:05:22,209 And why can't we just tell Buckingham Milady is plotting against him? 820 01:05:22,210 --> 01:05:23,649 Because he won't believe us. 821 01:05:23,650 --> 01:05:26,291 Why should he? We're his sworn enemies. 822 01:05:26,292 --> 01:05:30,375 Besides, Milady would have made sure. 823 01:05:30,376 --> 01:05:32,619 Athos is coming. 824 01:05:34,219 --> 01:05:38,463 Tell me what do you suppose his after? 825 01:05:38,464 --> 01:05:40,707 What does it matter? 826 01:05:40,708 --> 01:05:45,311 Whatever it is, it's merely an excuse. 827 01:05:45,312 --> 01:05:47,233 He wants revenge for Venice. 828 01:05:47,234 --> 01:05:52,117 He wants me. And he wants you. 829 01:05:55,317 --> 01:05:57,363 We shall have to be ready for him. 830 01:05:57,364 --> 01:06:00,245 Want me? 831 01:06:00,246 --> 01:06:04,409 We can't outshoot them. But we can outsmart them. 832 01:06:04,410 --> 01:06:07,933 He'll naturally favor misdirection and deception. 833 01:06:07,934 --> 01:06:11,276 He knows we're expecting him. But that just ups the ante. 834 01:06:12,135 --> 01:06:15,259 She knows us, know how we look like. 835 01:06:15,260 --> 01:06:16,741 How we move and how we think. 836 01:06:16,742 --> 01:06:19,223 He'll divide his forces. Independent teams, 837 01:06:19,224 --> 01:06:23,027 each with their own point of entry to maximize their chances. 838 01:06:23,028 --> 01:06:27,631 - There are four of us, so we use... - There are 5 of us, actually. If you... 839 01:06:30,353 --> 01:06:34,519 He's a skilled diver. He'll take the aquatic route to the trader's gate. 840 01:06:36,559 --> 01:06:41,485 Aramis will undoubtedly rely on agility and stealth. 841 01:06:41,486 --> 01:06:44,809 Check every tower, every rooftop. 842 01:06:47,249 --> 01:06:51,815 Porthos, on the other hand, will employ brute strength. 843 01:06:51,816 --> 01:06:55,939 One of his preferred method is getting captured by the opposition. 844 01:07:00,023 --> 01:07:03,000 All the more reason to take none of them alive. 845 01:07:05,027 --> 01:07:06,751 One more thing. 846 01:07:10,711 --> 01:07:12,917 He may try and drive a wedge between us. 847 01:07:12,918 --> 01:07:15,679 Claim to have secret information 848 01:07:15,680 --> 01:07:18,321 about some plot to get us to turn against one another. 849 01:07:18,322 --> 01:07:21,925 Like, say, that I'm a double agent working for the Cardinal. 850 01:07:21,926 --> 01:07:25,889 Or that you are looking to get rid of me. 851 01:07:28,089 --> 01:07:34,017 I assure you, nothing could be further from the truth. 852 01:07:36,259 --> 01:07:37,661 Although 853 01:07:39,019 --> 01:07:42,987 I suppose I should 854 01:07:42,988 --> 01:07:47,309 search you for concealed weapons. 855 01:07:49,911 --> 01:07:51,473 That's how it's done. 856 01:07:53,033 --> 01:07:55,799 And that's exactly what she'll expect. 857 01:07:55,800 --> 01:07:59,681 So we do the unexpected. 858 01:07:59,682 --> 01:08:03,805 We go in Broad daylight. One man, hiding in plain sight. 859 01:08:03,806 --> 01:08:07,129 With all the extra security, there'll be a lot of new faces. That's their weakness. 860 01:08:07,130 --> 01:08:10,933 And you D'Artagnan. You're the wild card. 861 01:08:10,934 --> 01:08:14,017 We are the decoys. 862 01:08:14,018 --> 01:08:16,657 Now, we'll try and create a distraction, 863 01:08:16,658 --> 01:08:19,983 keep them occupied, keep them away from you as much as possible. 864 01:08:19,984 --> 01:08:23,545 But ultimately, it's up to you. 865 01:08:23,546 --> 01:08:25,507 You wanted to be a Musketeer. 866 01:08:25,508 --> 01:08:29,631 You wanted to serve France. This is your chance. 867 01:08:40,119 --> 01:08:42,123 I saw your signal. 868 01:08:42,124 --> 01:08:43,725 I saw you waving like an idiot. 869 01:08:43,726 --> 01:08:45,207 Well, that was not the bloody signal. 870 01:08:45,208 --> 01:08:47,287 I'm trying to see things from your point of view, 871 01:08:47,288 --> 01:08:49,771 but unfortunately, I can't get my head that far up my ass. 872 01:08:49,772 --> 01:08:51,173 - Are you serious? - Yes! 873 01:08:51,174 --> 01:08:52,973 All right, that's enough of that! 874 01:08:57,817 --> 01:09:00,461 - Sergeant, I want you to arrest this man! - Arrest me? 875 01:09:30,649 --> 01:09:34,095 Sir, the first of the Musketeers has been arrested. 876 01:09:35,013 --> 01:09:36,577 The game is afoot. 877 01:09:36,578 --> 01:09:40,021 Bring him to me and double the guards. 878 01:09:40,022 --> 01:09:43,903 Double the troops. Double everything. 879 01:09:43,904 --> 01:09:45,265 Sir! 880 01:09:45,266 --> 01:09:48,267 They'll come to us. 881 01:09:50,107 --> 01:09:54,433 Well then, I think your Lordship has everything under control. 882 01:09:55,113 --> 01:09:58,519 You won't mind if I don't stay to see how it all turns out? 883 01:09:59,637 --> 01:10:02,361 - Do you think I might lose? - On the contrary! 884 01:10:02,362 --> 01:10:05,285 I have no issues with you killing Athos but 885 01:10:05,286 --> 01:10:08,207 if it's all the same to you, I'd rather not watch him die. 886 01:10:11,289 --> 01:10:12,731 Tell me. 887 01:10:12,732 --> 01:10:13,512 What's your favorite color? 888 01:10:20,400 --> 01:10:22,181 Red. 889 01:10:22,941 --> 01:10:24,383 Why? 890 01:10:24,384 --> 01:10:26,524 I wanted to see if you're capable of telling the truth. 891 01:10:39,797 --> 01:10:41,881 As far from here as possible. 892 01:10:55,571 --> 01:10:57,015 Well, well, well... 893 01:10:59,697 --> 01:11:02,941 Look what the cat dragged in. 894 01:11:04,301 --> 01:11:06,865 So. How's the old Athos, eh? 895 01:11:08,263 --> 01:11:11,711 Still his surly, insufferable self, I'm sure. 896 01:11:11,712 --> 01:11:16,233 Sending a boy to do a man's job. 897 01:11:16,234 --> 01:11:18,157 I should feel insulted. 898 01:11:21,117 --> 01:11:23,201 What were you after anyway? 899 01:11:25,161 --> 01:11:28,967 Secrets. Spies. It's all a game really. 900 01:11:28,968 --> 01:11:33,891 Although the price of loss, as you'll come to discover, is a bit higher. 901 01:11:36,733 --> 01:11:38,175 What? 902 01:11:39,133 --> 01:11:40,899 No last words? No need? 903 01:11:41,697 --> 01:11:44,901 Insults? please for mercy or... 904 01:11:44,902 --> 01:11:46,303 What time is it? 905 01:11:48,263 --> 01:11:50,107 About 2 o'clock. 906 01:11:50,108 --> 01:11:53,191 I have to say, why? Are you in a hurry? 907 01:11:55,951 --> 01:11:57,552 Look out of the window. 908 01:12:05,078 --> 01:12:08,244 They weren't the decoys. I was. 909 01:13:12,824 --> 01:13:15,470 - Permission to come aboard. - Granted. 910 01:13:33,366 --> 01:13:35,648 Athos! 911 01:13:52,184 --> 01:13:56,710 The wonderful thing about fighting an imaginary opponent, Captain Rochefort, 912 01:13:57,390 --> 01:14:01,074 is that he's always greatly skilled yet easily defeated. 913 01:14:01,075 --> 01:14:03,036 Your Eminence. 914 01:14:03,037 --> 01:14:05,958 The pride of victory without the risk of loss. 915 01:14:07,278 --> 01:14:10,324 I trust you didn't come here to impress me with your swordsmanship. 916 01:14:10,325 --> 01:14:11,724 No, Your Eminence. 917 01:14:12,522 --> 01:14:14,328 I have some good news. 918 01:14:14,329 --> 01:14:15,728 Such as...? 919 01:14:30,460 --> 01:14:32,786 So, what about the diamonds? 920 01:14:32,787 --> 01:14:36,108 - Doesn't Buckingham still have them? - No. 921 01:14:36,109 --> 01:14:37,870 Milady likes hedging her bets. 922 01:14:37,871 --> 01:14:40,714 She'd never take the chance that we would succeed in breaking into the vault. 923 01:14:42,032 --> 01:14:44,196 So where are they now? 924 01:14:44,197 --> 01:14:46,720 With the only person she trusts. 925 01:14:52,322 --> 01:14:54,766 Which means we've lost. And all this has been for nothing. 926 01:14:54,767 --> 01:14:56,168 Ohh, I wouldn't say that. 927 01:15:02,972 --> 01:15:06,898 You were the decoy. We were the extraction. But the real linchpin of the plan. 928 01:15:07,496 --> 01:15:08,940 Well.. 929 01:15:08,941 --> 01:15:11,224 That was someone else entirely. 930 01:15:14,344 --> 01:15:16,588 Someone even Milady would never suspect. 931 01:15:21,872 --> 01:15:24,196 Driver, what the hell is going on? 932 01:15:24,197 --> 01:15:25,796 Just following your instructions, Ma'am. 933 01:15:25,797 --> 01:15:27,838 As far away from here as possible. 934 01:16:11,400 --> 01:16:14,444 Planchet, I never thought I would say this, but 935 01:16:15,402 --> 01:16:17,006 Welldone! 936 01:16:17,007 --> 01:16:18,408 Thank you, sir. 937 01:16:19,088 --> 01:16:22,092 - That really means a lot, especially coming from you. - Shut up, Planchet. 938 01:16:22,093 --> 01:16:23,494 Yes, sir. 939 01:16:30,418 --> 01:16:31,862 Don't! 940 01:16:34,942 --> 01:16:37,228 We took the precaution of removing the gun powder. 941 01:16:44,232 --> 01:16:46,836 - What now? - You give me the diamonds. 942 01:16:46,837 --> 01:16:48,958 Or I take them off your corpse. 943 01:16:48,959 --> 01:16:50,400 Dealer's choice. 944 01:16:53,804 --> 01:16:55,726 Anything else you like me to take off? 945 01:16:55,727 --> 01:16:57,126 Outside. 946 01:17:09,456 --> 01:17:12,422 Boys. Been a while. 947 01:17:16,062 --> 01:17:18,146 This must be the young Gascon. 948 01:17:19,186 --> 01:17:20,630 We've met before. 949 01:17:22,268 --> 01:17:25,194 Ah, yes. Small world. 950 01:17:27,800 --> 01:17:29,872 I didn't let Rochefort kill you. 951 01:17:31,364 --> 01:17:33,316 You do remember that, don't you? 952 01:17:40,812 --> 01:17:42,364 Did you kill Buckingham? 953 01:17:42,365 --> 01:17:44,366 No. 954 01:17:44,367 --> 01:17:46,488 - But you will kill me. - Yes 955 01:17:49,742 --> 01:17:51,654 You'd spare him, but kill me. 956 01:17:51,655 --> 01:17:54,416 Yes. I don't hate Buckingham. 957 01:18:03,156 --> 01:18:06,948 Here. You might find a use for this. 958 01:18:10,082 --> 01:18:11,512 Move. 959 01:18:45,276 --> 01:18:46,708 Athos. 960 01:19:04,896 --> 01:19:07,608 At least she died the way she lived. 961 01:19:07,609 --> 01:19:09,370 On her own terms. 962 01:19:12,382 --> 01:19:13,934 No. She did it for me. 963 01:19:15,986 --> 01:19:18,818 I wouldn't be able to live with myself if I pulled the trigger. 964 01:19:22,794 --> 01:19:24,224 C'mon. Let's go home. 965 01:19:57,346 --> 01:19:59,338 Your Majesty! 966 01:19:59,348 --> 01:20:02,662 My dear. You look troubled. 967 01:20:02,663 --> 01:20:04,144 Hardly. 968 01:20:04,145 --> 01:20:06,066 Your Majesty just startled me. 969 01:20:06,067 --> 01:20:07,746 Oh, I'm so sorry. 970 01:20:08,676 --> 01:20:11,030 I just... wanted to drop by 971 01:20:11,031 --> 01:20:13,712 and tell you how much I am looking forward to tonight. 972 01:20:13,713 --> 01:20:16,074 It should be quite spectacular, you know. 973 01:20:16,075 --> 01:20:18,078 Costumes, fireworks, and such. 974 01:20:19,088 --> 01:20:20,558 But you... 975 01:20:22,250 --> 01:20:25,044 you shall be the most spectacular sight of all. 976 01:20:25,045 --> 01:20:27,846 And especially since you'll wear the diamonds. 977 01:20:28,978 --> 01:20:30,650 You will wear them, won't you? 978 01:20:32,500 --> 01:20:34,854 Well, it's very important for me that you do. 979 01:20:36,746 --> 01:20:38,896 Then I shall wear them, your Majesty. 980 01:20:40,348 --> 01:20:41,820 Until tonight then. 981 01:20:51,800 --> 01:20:53,552 She promised she'll wear them. 982 01:20:55,084 --> 01:20:57,996 You do think she'll wear them? Don't you, Richelieu? 983 01:20:57,997 --> 01:21:00,358 I'm sure she will, your Majesty. 984 01:21:00,359 --> 01:21:01,840 I'm sure she will. 985 01:21:30,318 --> 01:21:32,190 I- I'm in trouble. 986 01:21:47,174 --> 01:21:48,646 Damn! 987 01:22:34,740 --> 01:22:36,652 Now that we got their attention... 988 01:22:36,653 --> 01:22:39,176 Now let's see if we can settle this in a peaceful manner. 989 01:22:39,177 --> 01:22:40,496 More or less. 990 01:22:42,828 --> 01:22:44,460 Gascon! 991 01:22:45,070 --> 01:22:47,862 So you've traded up when it comes to transport 992 01:22:47,863 --> 01:22:50,306 once again, you're outmatched. 993 01:22:50,316 --> 01:22:52,308 You can thank Milady for that. 994 01:22:52,309 --> 01:22:55,030 She passed on Buckingham's plans a long time ago. 995 01:22:55,031 --> 01:22:57,554 As you can see, we've made some improvements. 996 01:22:59,804 --> 01:23:01,236 Isn't she a beauty? 997 01:23:01,246 --> 01:23:02,558 What do you want? 998 01:23:04,810 --> 01:23:06,440 The diamonds? 999 01:23:06,441 --> 01:23:07,762 Come and take them. 1000 01:23:07,763 --> 01:23:09,044 Gladly. 1001 01:23:09,045 --> 01:23:12,246 You see, I can blast you out of the sky with total impunity. 1002 01:23:12,247 --> 01:23:14,690 If you fire on me, on the other hand, 1003 01:23:14,691 --> 01:23:16,492 you'd be killing Ms. Oh So Young and Pretty. 1004 01:23:19,024 --> 01:23:20,736 You have 60 seconds. 1005 01:23:22,668 --> 01:23:25,058 He'll shoot us down the moment he has the diamonds. 1006 01:23:25,059 --> 01:23:26,380 We can't outrun them. 1007 01:23:26,381 --> 01:23:28,062 We can fight, damn it! We can... 1008 01:23:28,063 --> 01:23:29,464 -Uh, D'Artagnan... - What? 1009 01:23:30,154 --> 01:23:32,666 Do you think you have the monopoly on loss?! 1010 01:23:32,667 --> 01:23:34,670 What if she dies? 1011 01:23:34,671 --> 01:23:36,870 The life of one woman or the future of France! 1012 01:23:36,871 --> 01:23:38,352 What would you do if you were in my position?! 1013 01:23:40,646 --> 01:23:43,196 I've made a lot of sacrifices. Made a lot of hard choices. 1014 01:23:43,197 --> 01:23:46,320 For honor, for King, for country. Do you know what I 've learned, boy? 1015 01:23:46,321 --> 01:23:49,724 Hard choices and sacrifices do not keep you warm at night. 1016 01:23:49,725 --> 01:23:52,206 And life is too damn short and too damn long 1017 01:23:52,207 --> 01:23:53,968 to go through without someone at your side. 1018 01:23:53,969 --> 01:23:55,688 Don't end up like me. 1019 01:23:56,340 --> 01:23:57,972 Choose the woman. 1020 01:23:57,973 --> 01:23:59,734 Fight for love, D'Artagnan. 1021 01:24:00,704 --> 01:24:02,656 France will take care of itself. 1022 01:24:03,948 --> 01:24:05,300 Time's up! 1023 01:24:09,112 --> 01:24:10,784 An exchange. 1024 01:24:11,876 --> 01:24:13,746 I go aboard your ship with the diamonds. 1025 01:24:13,747 --> 01:24:15,068 The girl goes aboard ours. 1026 01:24:15,718 --> 01:24:17,952 Once I know she's safe, 1027 01:24:17,953 --> 01:24:19,232 I give them to you. 1028 01:24:20,202 --> 01:24:21,594 Fine. 1029 01:24:21,595 --> 01:24:23,478 But I want to see the diamonds first. 1030 01:24:24,288 --> 01:24:25,638 Planchet. 1031 01:24:28,172 --> 01:24:29,482 Cut her loose. 1032 01:24:32,054 --> 01:24:35,328 - Aboard the gangway! - Aboard the gangway! 1033 01:24:44,186 --> 01:24:45,898 Satisfied? 1034 01:25:31,314 --> 01:25:32,904 You never learn, do you? 1035 01:25:40,682 --> 01:25:42,034 Fire! 1036 01:25:46,928 --> 01:25:48,240 Hard right! 1037 01:25:48,241 --> 01:25:49,802 Fire! 1038 01:26:19,800 --> 01:26:20,900 Good! 1039 01:26:21,400 --> 01:26:23,874 I really want you to see this. 1040 01:26:23,875 --> 01:26:25,236 Finish them off! 1041 01:26:27,328 --> 01:26:29,118 We can't outrun them. We can't outgun them. 1042 01:26:29,119 --> 01:26:32,162 We can try asking them to surrender, but somehow I don't think it'll work. 1043 01:26:32,163 --> 01:26:34,324 We hide. In there. 1044 01:26:41,400 --> 01:26:42,000 Fire! 1045 01:27:02,282 --> 01:27:04,194 Follow them! 1046 01:27:12,852 --> 01:27:14,804 He's persistent, I'll give him that. 1047 01:27:21,340 --> 01:27:22,652 But sir? 1048 01:27:22,653 --> 01:27:24,252 We can't go into the storm! 1049 01:27:29,108 --> 01:27:32,582 Anyone? Anyone else who wants to question orders? 1050 01:27:35,354 --> 01:27:36,704 Good. 1051 01:27:52,090 --> 01:27:53,482 Sir! 1052 01:27:53,483 --> 01:27:55,844 Now, might be a good time to talk about the possibility 1053 01:27:55,845 --> 01:27:57,686 - of a raise? - Shut up, Planchet! 1054 01:27:57,687 --> 01:27:58,968 Yes, sir. 1055 01:28:16,836 --> 01:28:18,186 Where are they? 1056 01:28:20,118 --> 01:28:22,470 You'll never gonna find them in there. 1057 01:28:23,162 --> 01:28:24,592 Oh, I beg to differ. 1058 01:28:40,498 --> 01:28:41,850 Keep after them! 1059 01:28:42,820 --> 01:28:44,452 I'll take the Gascon! 1060 01:29:15,612 --> 01:29:17,724 You know what your problem is, boy? 1061 01:29:17,725 --> 01:29:19,286 You've read too many books. 1062 01:29:19,287 --> 01:29:21,808 And then you believed them. 1063 01:29:23,140 --> 01:29:25,012 Courage. Honor. 1064 01:29:25,942 --> 01:29:27,414 All for one. 1065 01:29:28,064 --> 01:29:30,176 But history isn't written by heroes. 1066 01:29:30,177 --> 01:29:31,818 It's written by victors. 1067 01:29:31,819 --> 01:29:33,338 Keep your eyes open. 1068 01:29:43,440 --> 01:29:44,830 Round two. 1069 01:29:44,831 --> 01:29:46,392 Ohh ss... 1070 01:30:08,024 --> 01:30:10,776 - Set sail! - We're too heavy! 1071 01:30:12,548 --> 01:30:14,780 Are you scared to take me in a fair fight? 1072 01:30:15,950 --> 01:30:17,662 Hardly. 1073 01:30:17,663 --> 01:30:19,986 I just don't fight fair. 1074 01:30:21,836 --> 01:30:23,748 Captain Rochefort! 1075 01:30:24,600 --> 01:30:25,900 Captain Rochefort! 1076 01:30:27,562 --> 01:30:29,154 Well, well. 1077 01:30:46,180 --> 01:30:47,652 Drop the barrells! 1078 01:30:47,653 --> 01:30:49,934 Drop everything! 1079 01:30:49,935 --> 01:30:51,896 And fire up the burners! 1080 01:30:55,710 --> 01:30:58,022 Faster! Move! 1081 01:31:09,284 --> 01:31:10,794 Shall we? 1082 01:31:20,774 --> 01:31:22,446 Hold on! 1083 01:31:26,180 --> 01:31:27,892 Get out of the way! 1084 01:32:41,494 --> 01:32:44,726 I still have the diamonds. 1085 01:32:44,727 --> 01:32:46,970 What do you propose to do about that? 1086 01:32:46,971 --> 01:32:48,530 Kill you. 1087 01:32:56,468 --> 01:32:58,260 If you insist. 1088 01:33:07,678 --> 01:33:09,110 Close. 1089 01:35:29,858 --> 01:35:32,170 You should have stayed in Gascon, boy. 1090 01:35:40,428 --> 01:35:43,180 You should have apologized to my horse. 1091 01:36:17,344 --> 01:36:20,578 Surround the palace! Shoot the Musketeers on sight! 1092 01:36:20,579 --> 01:36:24,782 Use every man at your disposal! Any means necessary! 1093 01:36:24,783 --> 01:36:26,544 - Your Eminence... - Don't interrupt! 1094 01:36:26,545 --> 01:36:28,506 These men must not... 1095 01:36:53,740 --> 01:36:55,290 Arrest these men! 1096 01:37:02,708 --> 01:37:04,260 What is the meaning of this? 1097 01:37:06,112 --> 01:37:08,544 - Your Majesty... - These men... 1098 01:37:08,545 --> 01:37:10,066 Are delivering a gift for your Majesty. 1099 01:37:10,067 --> 01:37:11,588 Compliments of the Cardinal. 1100 01:37:13,235 --> 01:37:16,155 Cardinal! You shouldn't have! 1101 01:37:17,801 --> 01:37:21,239 Well, your Majesty did ask me to get you one of those. 1102 01:37:21,239 --> 01:37:22,601 So I did! 1103 01:37:26,489 --> 01:37:28,007 But what happened to it? 1104 01:37:28,008 --> 01:37:31,209 Buckingham's spy, Captain Rochefort, attempted to sabotage the craft. 1105 01:37:31,213 --> 01:37:33,451 - He's been dealt with. - Rochefort? 1106 01:37:33,452 --> 01:37:35,335 His the Captain of your Guards, isn't he? 1107 01:37:35,336 --> 01:37:39,859 Actually His Eminence was the one who uncovered the traitor. 1108 01:37:44,345 --> 01:37:46,865 "It is by my order and for the good of the State 1109 01:37:46,866 --> 01:37:51,589 that the bearer of this has done what has been done." 1110 01:37:53,275 --> 01:37:55,233 That's your signature, isn't it, Richelieu? 1111 01:37:55,234 --> 01:37:57,435 It would appear so, your Majesty. 1112 01:37:57,436 --> 01:38:00,519 Well, let me get this right. You brought me an airship 1113 01:38:00,520 --> 01:38:03,481 and exposed a snake in our midst! 1114 01:38:03,482 --> 01:38:05,803 How could I ever repay you? 1115 01:38:05,804 --> 01:38:08,605 I could think of a few ways. 1116 01:38:09,171 --> 01:38:10,689 Anne. 1117 01:38:12,175 --> 01:38:14,771 I was just returning from the jewelers. 1118 01:38:17,659 --> 01:38:19,377 When I realized it's a little early. 1119 01:38:19,378 --> 01:38:22,339 but the orchestra is here, and so are we. 1120 01:38:23,585 --> 01:38:25,983 Would your Majesty care to dance? 1121 01:38:25,984 --> 01:38:28,345 I would love to. 1122 01:38:30,111 --> 01:38:33,349 Well, mind out you fellas... 1123 01:38:33,350 --> 01:38:34,751 D'Artagnan... 1124 01:38:35,637 --> 01:38:36,955 Well, well, well. 1125 01:38:38,319 --> 01:38:40,877 Looks like you aren't the only one who gets the girl. 1126 01:38:40,878 --> 01:38:43,161 Your Majesty is a natural. 1127 01:38:44,005 --> 01:38:46,043 Guess I am. 1128 01:38:47,127 --> 01:38:48,805 As a matter of fact, 1129 01:38:48,806 --> 01:38:52,129 I think you'll start noticing a few more changes around here. 1130 01:38:53,775 --> 01:38:55,493 Thank you. 1131 01:38:56,657 --> 01:38:58,215 For everything. 1132 01:38:58,216 --> 01:38:59,897 Any time. 1133 01:39:01,303 --> 01:39:03,899 - Well, strike out, then. - Your Majesty! 1134 01:39:03,900 --> 01:39:05,823 Positions please gentlemen! 1135 01:39:11,671 --> 01:39:13,309 Well played. 1136 01:39:22,763 --> 01:39:24,801 I could use men like you. 1137 01:39:29,649 --> 01:39:31,767 - I already have a job. - I'm a drunk. 1138 01:39:31,768 --> 01:39:33,449 I'm... independently wealthy. 1139 01:39:33,450 --> 01:39:34,971 Thanks, but no. 1140 01:39:37,097 --> 01:39:39,575 The day will come when you wish you had said "yes". 1141 01:39:39,576 --> 01:39:42,217 Maybe, but not today. 1142 01:39:42,218 --> 01:39:44,181 Maybe, not today. 1143 01:39:55,315 --> 01:39:56,793 Enjoying the show? 1144 01:39:56,794 --> 01:39:58,633 Are you always this cocky? 1145 01:39:58,634 --> 01:40:01,117 Only on Tuesdays. And when beautiful women 1146 01:40:01,118 --> 01:40:02,679 are involved. 1147 01:40:02,680 --> 01:40:04,559 So... You think I'm beautiful? 1148 01:40:05,885 --> 01:40:07,643 Actually, it's Tuesday. 1149 01:40:34,593 --> 01:40:36,551 So... what now? 1150 01:40:36,552 --> 01:40:37,913 We drink. 1151 01:40:37,914 --> 01:40:39,233 Then what? 1152 01:40:39,234 --> 01:40:42,637 Wherever they send us. Whatever France needs. 1153 01:40:42,638 --> 01:40:45,359 I thought you don't believe in that stuff anymore. 1154 01:40:46,205 --> 01:40:47,801 I believe in us. 1155 01:40:48,525 --> 01:40:51,405 And until the day I stop believing that, there are still 1156 01:40:51,406 --> 01:40:53,127 things in this world worth fighting and dying for. 1158 01:40:59,417 --> 01:41:02,295 All for one, and one for all! 1159 01:41:04,063 --> 01:41:08,141 You know, sirs. I know you can be a mean, tough, 1160 01:41:08,142 --> 01:41:13,907 foul tempered bastard. But sometimes, 1161 01:41:13,908 --> 01:41:15,709 I get the feeling that deep down you're all... 1162 01:41:15,710 --> 01:41:17,831 Shut up, Planchet! 1163 01:41:17,832 --> 01:41:19,953 Yeah, yeah, of course... 1164 01:41:33,211 --> 01:41:35,249 In case you are wondering, 1165 01:41:35,250 --> 01:41:37,489 this isn't the afterlife. 1166 01:41:37,490 --> 01:41:41,215 I'm not dead. And neither you. 1167 01:41:49,987 --> 01:41:51,303 How... did you? 1168 01:41:51,304 --> 01:41:55,707 Followed Athos. We fished you out of the Channel. 1169 01:42:00,597 --> 01:42:03,755 - Where... are we going? - To France, of course! 1170 01:42:07,203 --> 01:42:11,965 To get back what's mine. And pay back with interest.