1 00:00:00,000 --> 00:01:30,000 HousE ETG 2 00:01:47,795 --> 00:01:50,997 ما اللذي يجب علي فعله بك أيها الأستاذ ؟ 3 00:01:53,234 --> 00:01:55,368 و لماذا يجي عليك القيام بأي شيء؟ 4 00:01:55,402 --> 00:01:58,004 كما قلت لك من قبل لم أختر القيام بهذا 5 00:01:58,038 --> 00:02:00,073 عندما غادرت متجهاً لعملي في الصباح 6 00:02:00,107 --> 00:02:02,108 لم تكن جزءاً من مخططي 7 00:02:02,142 --> 00:02:03,643 و لكن ها أنت هنا 8 00:02:03,677 --> 00:02:06,145 هذا لا يعني شيئاُ كل ما يحدث 9 00:02:06,180 --> 00:02:08,681 لا يجب أن يعني شيئاً آخراً 10 00:02:08,716 --> 00:02:10,583 ماذا يعني إذاً ؟ 11 00:02:10,618 --> 00:02:12,685 لا يعني شيئاً تصادف الناس 12 00:02:12,720 --> 00:02:14,888 و ربماً يكون بعضهم في ورطة أو شيء كذلك 13 00:02:14,922 --> 00:02:17,090 لكن هذا لا يعني أنه يجب عليك أن تكون مسؤولاً عنهم 14 00:02:18,692 --> 00:02:21,394 بأي حال، من يبحث عادة عن غرباء لكي ينقذهم 15 00:02:21,428 --> 00:02:23,663 عادة يكونون اناساً مهملين 16 00:02:23,697 --> 00:02:25,765 لمن يجب عليهم أن يعتنو بهم في الأصل هذا رأيي على الأقل 17 00:02:25,799 --> 00:02:28,801 إذا فقط تقوم بما يتوجب عليك القيام به 18 00:02:28,836 --> 00:02:31,204 فلا يحق لك أن تصبح بطلاً 19 00:02:31,238 --> 00:02:32,438 و تعتقد أن هذا هو ما أريده ؟ 20 00:02:32,473 --> 00:02:34,173 لا أعلم هل أنا محق ؟ 21 00:02:34,208 --> 00:02:35,975 أستطيع رؤيه بعض الصحة في كلامك 22 00:02:36,010 --> 00:02:38,778 و لكن في هذه الحالة يجب علي انا أقول 23 00:02:38,812 --> 00:02:41,247 بأنني لا أعرف الشخص اللذي يجب علي الإعتناء به 24 00:02:41,282 --> 00:02:43,516 أو ما اللذي يجب عليه فعله إذا وجدته 25 00:02:43,550 --> 00:02:46,753 و في حالتنا هذه حصل شيء ماً 26 00:02:46,787 --> 00:02:47,954 و ما كان ذلك ؟ 27 00:02:47,988 --> 00:02:50,556 أن الشخص يقف أمامي الأن 28 00:02:50,591 --> 00:02:52,091 و يجب على أن أنظر إليه و أقول 29 00:02:52,126 --> 00:02:54,227 "قد لا تبدو كأخ لي، و لكن ها أنت أمامي" 30 00:02:54,261 --> 00:02:56,963 و لهذا ربما يجب علي النظر إليك مرة آخرى 31 00:02:56,997 --> 00:02:58,598 و هل هذا هو ما فعلته ؟ 32 00:02:58,632 --> 00:03:00,934 سأقول 33 00:03:00,968 --> 00:03:02,669 بأنه كان من الصعب تجاهلك 34 00:03:02,703 --> 00:03:04,938 لأنك أتيت إلي مباشره 35 00:03:04,972 --> 00:03:07,106 لم اتي إليك بل إنني لم أرك حتى 36 00:03:07,141 --> 00:03:11,144 ما لم أفهمه هو كيفيه وصولك لذلك الوضع 37 00:03:12,513 --> 00:03:14,814 هل أنت بخير ؟ هل إستطعت النوم ليله أمس ؟ 38 00:03:14,848 --> 00:03:16,082 لا 39 00:03:18,786 --> 00:03:20,720 متى إتخذت القرار بأنه اليوم هو اليوم المناسب 40 00:03:20,754 --> 00:03:22,455 هل إخترته لسبب مميز ؟ 41 00:03:22,489 --> 00:03:24,157 لا 42 00:03:24,191 --> 00:03:26,826 حسناً، اليوم هو يوم ميلادي و لكنني لا أعتبر هذا مميزاً 43 00:03:26,860 --> 00:03:28,695 يوم ميلاد سعيد أيها الأستاذ 44 00:03:28,729 --> 00:03:29,862 شكراً لك 45 00:03:29,897 --> 00:03:31,631 إذا رأيت بأن يوم ميلادك إقترب 46 00:03:31,665 --> 00:03:33,900 و رأيت أنه اليوم المناسب ؟ 47 00:03:33,934 --> 00:03:35,969 من يعلم ربما أيام الميلاد خطيره 48 00:03:36,003 --> 00:03:37,937 مثل عيد الميلاد 49 00:03:37,972 --> 00:03:40,740 حيث الحلي معلقة بالشجرة و العصي على الأبواب 50 00:03:40,774 --> 00:03:43,343 في جميع أنحاء أمريكا 51 00:03:43,377 --> 00:03:45,578 انت لا تحب عيد الميلاد، أليس كذلك ؟ 52 00:03:45,612 --> 00:03:47,547 عيد الميلاد لم يعد كما كان 53 00:03:47,581 --> 00:03:50,550 أنا أؤمن بأنك محق بذلك أفعل ذلك بالتأكيد 54 00:03:50,584 --> 00:03:53,853 يجب علي الذهاب 55 00:03:56,290 --> 00:03:58,091 أترتدي معطفك دائماً بتلك الطريقه ؟ 56 00:03:58,125 --> 00:03:59,859 ما خطب الطريقة اللتي أرتدي معطفي فيها ؟ 57 00:03:59,893 --> 00:04:01,394 لم أقل بأنه هناك خطب بها 58 00:04:01,428 --> 00:04:03,096 أنا فقط أسأل لأرى هل هي طريقتك الإعتياديه ؟ 59 00:04:03,130 --> 00:04:05,498 لا توجد لدي طريقة إعتياديه أنا أرتديه فقط 60 00:04:05,532 --> 00:04:07,934 لماذا، هل أبدو كمخنث ؟ 61 00:04:07,968 --> 00:04:10,937 أنا قثط أقوم بدراسه طريقة الأساتذه 62 00:04:10,971 --> 00:04:13,373 يجب علي الذهاب 63 00:04:13,407 --> 00:04:15,475 دعني أحذر معطفي 64 00:04:15,509 --> 00:04:17,243 تحضر معطفك ؟ - نعم - 65 00:04:17,277 --> 00:04:19,078 إلى أين أنت ذاهب ؟ - سأذهب معك - 66 00:04:19,113 --> 00:04:20,747 ماذا تعني ؟ ستذهب معي إلى أين ؟ 67 00:04:20,781 --> 00:04:22,382 سأذهب معك لأي مكان ستذهب إليه 68 00:04:22,416 --> 00:04:24,283 لا، لن تفعل - بلى - 69 00:04:24,318 --> 00:04:25,685 سأذهب للمنزل - حسناً - 70 00:04:25,719 --> 00:04:27,320 انت لن تذهب إلى المنزل معي 71 00:04:27,354 --> 00:04:29,822 بالتأكيد سأفعل ذلك طعني احضر معطفي 72 00:04:31,725 --> 00:04:33,459 ليس بإمكانك الذهاب إلى منزلي - لماذا ؟ - 73 00:04:33,494 --> 00:04:35,261 لا يمكنك ذلك 74 00:04:35,295 --> 00:04:38,264 تستطيع الذهاب إلى منزلي و لكن لا يمكنني القدوم إلى منزلك ؟ 75 00:04:38,298 --> 00:04:39,932 لا، ليس هذا ما أعنيه 76 00:04:39,967 --> 00:04:41,901 أنا فقط أحتاج للعودة إلى منزلي 77 00:04:41,935 --> 00:04:43,903 أتعيش في شقه ؟ - نعم - 78 00:04:43,937 --> 00:04:45,705 إذا ماذا، ألا يسمحون بدخول السود للمبنى ؟ - لا - 79 00:04:45,739 --> 00:04:47,673 ليس هذا ما أعنيه بالتأكيد يسمحون لهم بالدخول 80 00:04:47,708 --> 00:04:50,243 لا مزيد من المزاح يجب علي الذهاب، أنا متعب جداً 81 00:04:50,277 --> 00:04:53,346 حسناً، ما دمت لن تمر بأي معاناة لإدخالي إلى منزلك 82 00:04:53,380 --> 00:04:56,015 أنا جاد - أعتقد بأنك تعلم بأني جاد - 83 00:04:56,050 --> 00:04:58,418 لا يمكنك أن تكون جاداً - أنا بجدية الأزمة القلبيه - 84 00:04:58,452 --> 00:05:00,553 لماذا تقوم بهذا - ليس لدي خيار آخر - 85 00:05:00,587 --> 00:05:02,622 بالتأكيد لديك الخيار - لا لا أملكه - 86 00:05:02,656 --> 00:05:04,223 من عينك لتكون ملاكي الحارس ؟ 87 00:05:04,258 --> 00:05:06,025 تعرف من اللذي عينني 88 00:05:06,060 --> 00:05:08,161 انظر لم أطلب منك القفر إلى حظني 89 00:05:08,195 --> 00:05:10,463 في محطة القطارات هذا الصباح - لم أقفز إلى حظنك 90 00:05:10,497 --> 00:05:11,631 ألم تفعل ؟ - لا - 91 00:05:11,665 --> 00:05:13,666 إذا كيف وصلت إلى هناك ؟ 92 00:05:27,448 --> 00:05:30,183 ماذا ؟ ألن تغادر الان ؟ 93 00:05:33,420 --> 00:05:37,457 هل تعتقد حقاً بأن المسيح في هذه الغرفه ؟ 94 00:05:38,859 --> 00:05:40,293 لا 95 00:05:40,327 --> 00:05:43,262 لا أعتقد أنه في هذه الغرفه 96 00:05:46,800 --> 00:05:50,002 أنا أعلم أنه في هذه الغرفه 97 00:05:53,974 --> 00:05:55,908 يتعلق الأمر بالطريقة اللتي تصيغ بها الأمر أيها الأستاذ 98 00:05:55,943 --> 00:05:58,611 سيكون الامر كسؤالي لك "هل تعتقد بأنك ترتدي معطفك؟" 99 00:05:58,645 --> 00:06:01,214 إنها مسألة موافقه 100 00:06:01,248 --> 00:06:03,816 إذا قلنا أنا و أنت بأنني أردتي معطفي 101 00:06:03,851 --> 00:06:07,420 و قال (سيسيل) بأنني عاري و أنه لدي جلد أخضر و ذيل 102 00:06:07,454 --> 00:06:09,622 ربما سيجب علينا التفكير بالمكان الصحيح اللذي يجب أن يكون (سيسل) فيه 103 00:06:09,656 --> 00:06:12,125 حتى لا يؤذي نفسه 104 00:06:12,159 --> 00:06:13,326 من هو (سيسل) ؟ 105 00:06:13,360 --> 00:06:15,528 إنه غير حقيقي إنه شيء إفترضته 106 00:06:15,562 --> 00:06:18,264 (لا يوجد أي (سيسل إنه مجرد شخصيه 107 00:06:18,298 --> 00:06:20,800 إخترعتها لإيصال فكرة 108 00:06:20,834 --> 00:06:22,268 إخترعته ؟ - نعم - 109 00:06:22,302 --> 00:06:24,036 إذا وجهة نظره لا تٌحتسب ؟ 110 00:06:24,071 --> 00:06:25,705 لا، لهذا إخترعته 111 00:06:25,739 --> 00:06:28,174 كان يمكنني أن أقوم بتغيير الامور كان يمكنني أن أجعلك 112 00:06:28,208 --> 00:06:29,642 الشخص اللذي لم يعتقد بأنني أردتي معطفي 113 00:06:29,676 --> 00:06:32,111 و أخضر و كل تلك الامور اللتي قلتها ؟ 114 00:06:32,146 --> 00:06:33,746 نعم - و لكنك لم تفعل ذلك - 115 00:06:33,780 --> 00:06:35,815 لا - تركت (سيسل) يقوم بكل العمل - 116 00:06:35,849 --> 00:06:37,483 نعم 117 00:06:37,518 --> 00:06:39,085 و لكن (سيسل) لا يمكنه الدفاع عن نفسه 118 00:06:39,119 --> 00:06:41,487 لأنه ليس على إتفاق مع أي شخص آخر 119 00:06:41,522 --> 00:06:44,123 إذا فرأيه غير مهم حتى لو تجاهلنا 120 00:06:44,158 --> 00:06:46,626 إختراعك له و كونه أخضر و كل شيء آخر 121 00:06:46,660 --> 00:06:49,028 هو ليس الشخص الأخضر، أنا كذلك إلى أين ستصل ؟ 122 00:06:49,062 --> 00:06:50,563 (أنا فقط أحاول التعرف على (سيسل 123 00:06:50,597 --> 00:06:52,565 لا أعتقد ذلك 124 00:06:52,599 --> 00:06:54,567 هل يمكنك رؤيه المسيح ؟ 125 00:06:54,601 --> 00:06:57,136 لا، لا يمكنني ذلك 126 00:06:57,171 --> 00:06:59,138 لكنك تتحث إليه - يومياً - 127 00:06:59,173 --> 00:07:02,408 و هو يرد عليك ؟ - لقد سمعته من قبل - 128 00:07:02,442 --> 00:07:04,343 هل تسمع صوته ؟ 129 00:07:04,378 --> 00:07:06,345 لا ليس جهاراً لا أسمع صوتاً 130 00:07:06,380 --> 00:07:08,381 لا أسمع صوتي حتى 131 00:07:08,415 --> 00:07:09,982 و لكنني إستمعت إليه 132 00:07:10,017 --> 00:07:12,018 إذا لماذا لا يكون المسيح في رأسك فقط ؟ 133 00:07:12,052 --> 00:07:14,153 هو في رأسي 134 00:07:14,188 --> 00:07:17,456 إذا أنا لا أفهم ما اللذي تحول قوله لي 135 00:07:17,491 --> 00:07:19,625 اعلم بأنك لا تفهم ذلك يا عزيزي 136 00:07:19,660 --> 00:07:21,627 أول شيء يجب عليك فهمه 137 00:07:21,662 --> 00:07:23,663 هو أنه لا توجد فكرة خاصة في رأسي 138 00:07:23,697 --> 00:07:27,033 إذا لم تحمل رائحة الألوهيه الرائعه 139 00:07:27,067 --> 00:07:29,769 فأنا لست مهتماً بها - رائحة الألوهيه الرائعه - 140 00:07:29,803 --> 00:07:31,404 أيعجبك هذا ؟ - ليست سيئه - 141 00:07:31,438 --> 00:07:33,406 سمعتها على الراديو... قالها قس أسود 142 00:07:33,440 --> 00:07:36,108 ما أعنيه هو أنني جربت الطريقة الأخرى 143 00:07:36,143 --> 00:07:38,077 لم أتهاون أيضاً 144 00:07:38,111 --> 00:07:41,747 كان الأمر مشابهاً للركض مربوط العينين للغابه و العض على لسانك أثناء ذلك 145 00:07:41,782 --> 00:07:43,683 ! جربت كل شيء 146 00:07:43,717 --> 00:07:46,552 إذا وجدت شخصاً حاول القيام بذلك أكثر مني 147 00:07:46,587 --> 00:07:48,821 فسأرغب بالتعرف عليه 148 00:07:48,855 --> 00:07:50,256 و إلى أي أوصلني ذلك برأيك ؟ 149 00:07:50,290 --> 00:07:51,557 لا أعلم ما اللذي حصل لك ؟ 150 00:07:51,592 --> 00:07:53,459 الحياة كالميت 151 00:07:53,493 --> 00:07:54,927 الحياة كالميت 152 00:07:54,962 --> 00:07:56,862 ميت لدرجة أنني لم أعرف الوقت المناسب لترك الامر 153 00:07:56,897 --> 00:07:59,799 فهمت 154 00:08:01,168 --> 00:08:03,135 لا أعتقد ذلك 155 00:08:03,170 --> 00:08:04,737 دعني أسألك سؤالاً 156 00:08:06,473 --> 00:08:07,807 هل قرأت هذا الكتاب من قبل ؟ 157 00:08:07,841 --> 00:08:10,009 قرأت أجزاء منه 158 00:08:10,043 --> 00:08:11,544 هل سبق لك قرائته ؟ 159 00:08:11,578 --> 00:08:13,546 قرأت سفر أيوب 160 00:08:13,580 --> 00:08:17,083 هل سبق لك قرائته ؟ 161 00:08:17,117 --> 00:08:18,384 لا 162 00:08:18,418 --> 00:08:20,219 و لكنك قرأت الكثير من الكتب ؟ - نعم - 163 00:08:20,254 --> 00:08:22,455 كم ستقول أنه عددها ؟ - ليست لدي أي فكرة - 164 00:08:22,489 --> 00:08:25,191 قرب العدد 165 00:08:25,225 --> 00:08:26,959 كتابان في الأسبوع 166 00:08:26,994 --> 00:08:30,196 ربما 100 في السنه لما يقارب الـ 40 سنه 167 00:08:30,230 --> 00:08:32,965 ...إثنان كل أسبوع 168 00:08:33,000 --> 00:08:35,268 حاصل ضرب 40 بـ 100 هو 4000 169 00:08:36,436 --> 00:08:39,438 انا أعبث معك أيها الأستاذ 170 00:08:39,473 --> 00:08:41,407 أطعني أي رقم 171 00:08:41,441 --> 00:08:44,243 أي رقم تريده و سأعطيك حاصل ضربه بـ 40 172 00:08:44,278 --> 00:08:46,045 26 - 1040 - 173 00:08:46,079 --> 00:08:48,314 118 - 4720 - 174 00:08:48,348 --> 00:08:50,449 4720 - نعم - 175 00:08:50,484 --> 00:08:52,451 الجواب هو السؤال - ماذا تقول ؟ - 176 00:08:52,486 --> 00:08:54,754 هذا هو رقمك الجديد - 4720؟ - 177 00:08:54,788 --> 00:08:56,922 إنه رقم كبير أيها الأستاذ - نعم هو كذلك - 178 00:08:56,957 --> 00:08:59,091 أتعرف الجواب ؟ - لا، لا أعرفه - 179 00:09:03,330 --> 00:09:05,431 دعني أتحقق من ذلك 180 00:09:17,277 --> 00:09:18,811 كيف تفعل ذلك ؟ 181 00:09:18,845 --> 00:09:20,613 الأرقام هي صديقة الرجل الأسود 182 00:09:20,647 --> 00:09:22,415 لحساب الزبدة و البيض أو للقمار 183 00:09:22,449 --> 00:09:25,184 إذا كنت سريعاً في الحساب فسوف تتمكن من خداع الشخص الآخر 184 00:09:25,218 --> 00:09:27,119 و مصادرة محتويات جيبه 185 00:09:27,154 --> 00:09:30,623 و تحصل على وقت طويل لتتدرب على هذا الهراء في السجن 186 00:09:32,326 --> 00:09:35,127 لنعد إليك و كل تلك الكتب اللتي قرأتها 187 00:09:35,162 --> 00:09:38,297 تقول بأنك قرأت حوالي الـ 400 كتاب ؟ 188 00:09:38,332 --> 00:09:39,665 غالباً، و ربما أكثر من ذلك 189 00:09:39,700 --> 00:09:41,334 و لكن لم تقرأ هذا الكتاب 190 00:09:41,368 --> 00:09:42,702 لا... لم أقرأه بالكامل 191 00:09:42,736 --> 00:09:44,670 لماذا ؟ - لا أعلم - 192 00:09:44,705 --> 00:09:47,606 برأيك ما هو أفضل كتاب قرأته ؟ 193 00:09:47,641 --> 00:09:48,774 ليست لدي فكرة 194 00:09:48,809 --> 00:09:50,676 خمن 195 00:09:50,711 --> 00:09:52,712 هناك العديد من الكتب الجيده 196 00:09:52,746 --> 00:09:54,680 إختر واحداً 197 00:09:54,715 --> 00:09:56,682 "ربما كتاب "الحرب و السلام 198 00:09:56,717 --> 00:09:58,651 هل تعتقد بأنه بجودة هذا الكتاب ؟ 199 00:09:58,685 --> 00:10:00,786 لا أعلم هناك عدة أنواع من الكتب 200 00:10:00,821 --> 00:10:03,723 كتاب "الحرب و السلام" هذا إنه كتاب إختلقه أحد ماً، أليس كذلك ؟ 201 00:10:03,757 --> 00:10:04,957 نعم 202 00:10:04,991 --> 00:10:06,926 إذا هل ذلك هو ما يجعله مختلفاً عن هذا الكتاب ؟ 203 00:10:06,960 --> 00:10:09,095 لا، برأيي كلاهما مختلقان 204 00:10:09,129 --> 00:10:11,297 أليس أحدهما صحيحاً ؟ 205 00:10:11,331 --> 00:10:13,032 ليس بالحس التاريخي لا 206 00:10:14,735 --> 00:10:16,268 إذا ما اللذي تراه كتاباً حقيقياً ؟ 207 00:10:16,303 --> 00:10:18,938 ربما كتاب تاريخي 208 00:10:18,972 --> 00:10:21,640 (كتاب (جيبون "إنحدار و سقوط الإمبراطوريه الرومانيه" 209 00:10:21,675 --> 00:10:23,642 على الأقل الأحداث فيه ستكون أحداثاُ حقيقيه 210 00:10:23,677 --> 00:10:25,144 ستكون أشياءاً قد حصلت بالفعل 211 00:10:26,680 --> 00:10:29,915 إذا هل تعتقد بأن ذلك الكتاب بجودة هذا الكتاب ؟ 212 00:10:29,950 --> 00:10:31,851 الإنجيل ؟ - الإنجيل - 213 00:10:31,885 --> 00:10:34,653 لا أعلم، و لكن كتاب (جيبون) هو مرجع إنه كتاب مهم 214 00:10:34,688 --> 00:10:37,189 و حقيقي أيضاً، لا تنسى ذلك - حقيقي أيضاً، نعم - 215 00:10:37,224 --> 00:10:38,724 و لكن هل هو بجودته ؟ 216 00:10:38,759 --> 00:10:41,927 لا أعلم 217 00:10:41,962 --> 00:10:43,929 لا أعتقد أنك تستطيع المقارنه 218 00:10:43,964 --> 00:10:45,364 الأمر كمقارنه التفاح و الكمثرى 219 00:10:45,399 --> 00:10:47,466 نحن لا نتحدث عن التفاح و الكمثرى أيها الأستاذ 220 00:10:47,501 --> 00:10:48,667 نحن نتحدث عن الكتب 221 00:10:48,702 --> 00:10:50,669 "هل كتاب "الإنحدار و الهبوط 222 00:10:50,704 --> 00:10:52,671 بمدى جودة هذا الكتاب ؟ 223 00:10:52,706 --> 00:10:54,473 أجب على السؤال 224 00:10:54,508 --> 00:10:55,841 يجب علي ان أقول لا 225 00:10:55,876 --> 00:10:59,044 كان مكتوباً هنا على الغلاف 226 00:10:59,079 --> 00:11:01,013 قبل أن يهرأ 227 00:11:01,047 --> 00:11:02,515 "أعظم كتاب على الإطلاق" 228 00:11:02,549 --> 00:11:04,817 أتعتقد بأن هذا صحيح ؟ - ربما - 229 00:11:04,851 --> 00:11:07,987 أنت تقرأ الكتب الجيده - أحاول القيام بذلك 230 00:11:08,021 --> 00:11:10,156 لكنك لم تقرأ أعظم الكتب 231 00:11:10,190 --> 00:11:12,792 لماذا ؟ - يجب علي الذهاب 232 00:11:12,826 --> 00:11:15,428 لا يجب عليك الذهاب ايها الأستاذ إبقى هنا و تحدث معي 233 00:11:15,462 --> 00:11:17,830 أتخشى أنني سأعود إلى محطه القطار 234 00:11:17,864 --> 00:11:19,965 ربما، و لهذا إبقى هنا معي 235 00:11:20,000 --> 00:11:21,434 ماذا إذا وعدتك بأن لا أذهب إلى هناك ؟ 236 00:11:21,468 --> 00:11:22,735 ربما ستذهب بأي حال 237 00:11:22,769 --> 00:11:24,703 ألا يجب عليك الذهاب إلى عملك ؟ 238 00:11:24,738 --> 00:11:26,238 كنت في طريقي إليه 239 00:11:26,273 --> 00:11:28,174 و حدث شيء مضحك لك و أنت في طريقك إلى عملك 240 00:11:28,208 --> 00:11:29,708 نعم 241 00:11:29,743 --> 00:11:30,943 هل سيقومون بفصلك ؟ 242 00:11:30,977 --> 00:11:32,812 لا، لن يقومو بذلك 243 00:11:32,846 --> 00:11:35,047 يمكنك الإتصال بهم و إخبارهم بأنك لن تأتي - ليس لدي هاتف - 244 00:11:35,081 --> 00:11:37,416 و بأي حال، هم يعلمون بأنه إذا لم أكن هناك الأن 245 00:11:37,451 --> 00:11:39,185 فلن آتي أنا لست من النوع المتأخر 246 00:11:39,219 --> 00:11:41,153 لماذا لا تملك هاتفاً ؟ - لا أحتاج إليه - 247 00:11:41,188 --> 00:11:43,155 و سيسرقه المدنون بأي حال 248 00:11:43,190 --> 00:11:44,824 إشتر هاتفاً رخيصاً 249 00:11:44,858 --> 00:11:47,359 لا يوجد شيء رخيص بالنسبة لهم 250 00:11:47,394 --> 00:11:50,196 فلنعد إليك 251 00:11:50,230 --> 00:11:52,631 فلنبقي الحديث عنك للحظه 252 00:11:58,972 --> 00:12:00,940 هل يمكنني أن أسألك شيئاً ؟ بالتأكيد - 253 00:12:00,974 --> 00:12:03,843 أين كنت و اقفاً ؟ لم أرك أبداً 254 00:12:03,877 --> 00:12:05,878 عندما قمت بقفزتك المدهشه ؟ 255 00:12:05,912 --> 00:12:08,681 نعم - كنت على الرصيف - 256 00:12:08,715 --> 00:12:10,115 على الرصيف ؟ - نعم - 257 00:12:10,150 --> 00:12:11,617 لم أرك 258 00:12:11,651 --> 00:12:14,153 كنت واقفاً على الرصيف مهتماً بأموري الخاصه 259 00:12:14,187 --> 00:12:16,288 و عندها رأيتك 260 00:12:16,323 --> 00:12:18,557 تفحصت المكان جيداً للتأكد من عدم وجود أحد 261 00:12:18,592 --> 00:12:20,793 خاصة الأطفال 262 00:12:20,827 --> 00:12:22,628 لم يكن هناك أحد 263 00:12:22,662 --> 00:12:23,996 أنا فقط 264 00:12:24,030 --> 00:12:27,032 لا أعلم أين كنت 265 00:12:27,067 --> 00:12:29,768 أتحاول إخافتي أيها الأستاذ 266 00:12:29,803 --> 00:12:31,337 ربما كنت خلف عامود أو شيء ماً 267 00:12:31,371 --> 00:12:33,272 لم تكن هناك أي أعمدة 268 00:12:33,306 --> 00:12:35,574 ...ما اللذي تحاول قوله أنك تنظر إلى ملاك أسود عملاق 269 00:12:35,609 --> 00:12:38,277 أرسل إلى الأرض 270 00:12:38,311 --> 00:12:40,312 في آخر دقيقه ليقوم بإنقاذك ؟ 271 00:12:40,347 --> 00:12:41,914 لا 272 00:12:41,948 --> 00:12:44,149 أمر كهذا غير ممكن ؟ - نعم 273 00:12:44,184 --> 00:12:45,618 أنت من إقترحه 274 00:12:45,652 --> 00:12:47,186 لم أقترح أي أمراً مماثلاً 275 00:12:47,220 --> 00:12:48,954 أنت من تكلم عن الملائكه 276 00:12:48,989 --> 00:12:51,690 أن لم أقل أي شيء عن الملائكة أنا لا أؤمن بالملائكة 277 00:12:51,725 --> 00:12:54,460 ما اللذي تؤمن به ؟ 278 00:12:54,494 --> 00:12:56,195 أشياء كثيره 279 00:12:56,229 --> 00:12:57,696 حسناً 280 00:12:57,731 --> 00:13:00,099 ماذا تعني ؟ - ما هي الأشياء اللتي تؤمن بها ؟ - 281 00:13:00,133 --> 00:13:03,402 أؤمن بأشياء - إضرب لي مثالاً - 282 00:13:03,436 --> 00:13:06,972 الأمور الثقافيه... كمثال 283 00:13:07,007 --> 00:13:09,975 الكتب، الموسيقى و الفن تلك الأشياء 284 00:13:11,978 --> 00:13:14,980 تلك هي الأشياء اللتي لها قيمه عندي 285 00:13:15,015 --> 00:13:17,249 إنها أساس الحضاره 286 00:13:17,284 --> 00:13:19,251 أو على الأقل كانت لها قيمه عندي 287 00:13:19,286 --> 00:13:21,921 ليست لها قيمة كبيرة الأن كما أعتقد 288 00:13:21,955 --> 00:13:23,289 ماذا حصل لها؟ 289 00:13:23,323 --> 00:13:25,958 توقف عن الناس عن تقديرها و توقفت عن تقديرها 290 00:13:25,992 --> 00:13:28,561 إلى حد ما 291 00:13:28,595 --> 00:13:30,563 لست متأكداً من السبب 292 00:13:30,597 --> 00:13:33,699 و لكن ذلك العالم إختفى بشكل كبير الان 293 00:13:33,733 --> 00:13:35,768 و قريباً سيختفي بالكامل 294 00:13:35,802 --> 00:13:38,370 لست متأكداً من متابعتي لك أيها الأستاذ 295 00:13:38,405 --> 00:13:40,606 لا يوجد شيء لتتابعه لا تقلق 296 00:13:40,640 --> 00:13:43,275 الأشياء اللتي أحبتتها كانت ضعيفه 297 00:13:43,310 --> 00:13:45,210 و هشه جداً 298 00:13:45,245 --> 00:13:47,780 لم أعرف ذلك ظننت بأنها غير قابله للتدمير 299 00:13:47,814 --> 00:13:49,548 و لم تكن كذلك 300 00:13:49,583 --> 00:13:51,717 و هذا هو ما أرسلك لطرف الرصيف ؟ 301 00:13:51,751 --> 00:13:53,152 لم يكن أمراً شخصياً ؟ 302 00:13:53,186 --> 00:13:55,321 إنه شخصي هذا هو ما يفعله التعليم 303 00:13:55,355 --> 00:13:58,090 يجعل العالم شخصياً 304 00:13:58,124 --> 00:14:01,026 تلك كلمات قويه جداً أيها الأستاذ 305 00:14:01,061 --> 00:14:04,229 و لا أستطيع القول بأني أملك إجابة لأي من ذلك 306 00:14:04,264 --> 00:14:06,398 و قد لا تكون هناك إجابة لها 307 00:14:06,433 --> 00:14:08,867 لكن لا يزال يجب على السؤال 308 00:14:08,902 --> 00:14:11,704 ما فائده إمتلاك مفاهيم كتلك 309 00:14:11,738 --> 00:14:13,872 إذا لم تبقك ملتصقاً بالرصيف 310 00:14:13,907 --> 00:14:16,742 أثناء مرور القطار بسرعه 80 ميلاً في الساعه 311 00:14:16,776 --> 00:14:18,844 سؤال جيد - ظننت ذلك 312 00:14:18,878 --> 00:14:21,413 ليست لدي إجابة لأي من تلك الأسئله كذلك 313 00:14:21,448 --> 00:14:24,383 ربما الأمر ليس منطقياً لا أعلم و لست مهتماً بذلك 314 00:14:24,417 --> 00:14:26,352 تم سؤالي هل أرى بأنه من الغريب 315 00:14:26,386 --> 00:14:29,121 أنه يجب على البقاء و مشاهدة موت كل شيء 316 00:14:29,155 --> 00:14:31,123 و أنا أرى أنه أمر غريب 317 00:14:31,157 --> 00:14:33,826 و لكن هذا لا يعني عدم صحة الأمر 318 00:14:33,860 --> 00:14:35,728 يجب أن يكون هناك شخص هنا 319 00:14:35,762 --> 00:14:38,364 و لكنك لا تنوي البقاء و مشاهده ذلك ؟ 320 00:14:38,398 --> 00:14:39,932 لا 321 00:14:41,768 --> 00:14:43,669 دعني أرى إذا كنت قد فهمتك 322 00:14:43,703 --> 00:14:46,639 تقول بان كل هذه الأمور الثقافيه 323 00:14:46,673 --> 00:14:49,875 هي الشيء الوحيد اللذي يفصلك عن القطار ؟ 324 00:14:49,909 --> 00:14:51,910 إنها كثيره - و لكنها خذلتك - 325 00:14:51,945 --> 00:14:53,145 نعم 326 00:14:53,179 --> 00:14:55,614 أنت مدمن على الثقافه 327 00:14:58,451 --> 00:15:00,152 ربما أنت محق 328 00:15:00,186 --> 00:15:04,256 ربما لا أملك أي إيمان 329 00:15:04,290 --> 00:15:07,960 و لكنني أؤمن بالقطار 330 00:15:07,994 --> 00:15:09,962 تباً أيها الأستاذ 331 00:15:09,996 --> 00:15:11,730 بالفعل 332 00:15:11,765 --> 00:15:13,966 ليس لديك أي إيمان؟ 333 00:15:14,000 --> 00:15:17,970 الأشياء اللتي آمنت بها 334 00:15:18,004 --> 00:15:21,106 غير موجودة الأن 335 00:15:21,141 --> 00:15:23,442 ومن الحماقة التظاهر بأنها لا تزال موجودة 336 00:15:23,476 --> 00:15:26,945 أخيراً تدمرت الحضاره الغربيه و تحولت لدخان 337 00:15:26,980 --> 00:15:28,914 في مداخن داكاو 338 00:15:28,948 --> 00:15:31,917 و كنت مفتوناً جداً لأرى ذلك 339 00:15:31,951 --> 00:15:34,286 لكنني أرى الأمر الأن 340 00:15:40,160 --> 00:15:42,194 أنت تحد أيها الأستاذ، أتعرف ذلك ؟ 341 00:15:42,228 --> 00:15:43,896 لا يوجد سبب يجعلك 342 00:15:43,930 --> 00:15:47,499 تتدخل في مشاكلي الخاصة 343 00:15:47,534 --> 00:15:50,002 يجب علي الذهاب 344 00:15:53,540 --> 00:15:56,075 ألديك أي أصدقاء ؟ - لا - 345 00:15:56,109 --> 00:15:58,177 هيا أيها الأستاذ، أي أحد ؟ - ليس حقاً 346 00:15:58,211 --> 00:16:00,079 تحدث عن ذلك الشخص - أي شخص ؟ - 347 00:16:00,113 --> 00:16:03,549 "اللذي دفعك لقول "ليس حقا - لدي صديق في الجامعه - 348 00:16:03,583 --> 00:16:06,351 ليس صديقاً حميماً نتناول الغداء معاً بين الفترة و الاخرى 349 00:16:06,386 --> 00:16:09,488 و هذا كل ما تفعلونه ؟ 350 00:16:09,522 --> 00:16:10,622 نعم 351 00:16:10,657 --> 00:16:12,491 ماذا تركت له ؟ 352 00:16:12,525 --> 00:16:14,526 ماذا تركت له ؟ - نعم - 353 00:16:14,561 --> 00:16:16,528 لم أترك أي شيء 354 00:16:16,563 --> 00:16:18,530 ما اللذي يجعلك تظن بأني سأترك شيئاً له ؟ 355 00:16:18,565 --> 00:16:19,798 لا اعلم هل فعلت ؟ 356 00:16:19,866 --> 00:16:21,066 لا 357 00:16:21,101 --> 00:16:23,168 ماذا تظن بأني تركت له ؟ 358 00:16:23,203 --> 00:16:24,903 لا أعلم و لكنني أريدك أن تخبرني 359 00:16:24,938 --> 00:16:27,339 لا يوجد هناك شيء لأقوله لك 360 00:16:27,373 --> 00:16:29,608 لم تترك له رسالة 361 00:16:29,642 --> 00:16:31,710 لتخبره بأخذك للقطار ؟ - لا - 362 00:16:31,745 --> 00:16:33,679 أعز أصدقائك - هو ليس أعز أصدقائي - 363 00:16:33,713 --> 00:16:35,681 ظننت بأننا قررنا ذلك للتو 364 00:16:35,715 --> 00:16:38,417 ...أنت فعلت ذلك 365 00:16:38,451 --> 00:16:40,986 هل أخبرته من قبل عن تفكيرك بهذا ؟ 366 00:16:41,020 --> 00:16:43,555 لا، و لماذا قد أخبره ؟ - لأنه أعز أصدقائك - 367 00:16:43,590 --> 00:16:45,524 إنه... أخبرتك بأننا لسنا مقربين جداً 368 00:16:45,558 --> 00:16:47,259 لستما مقربين جداً - لا - 369 00:16:47,293 --> 00:16:49,161 هو أعز أصدقائك و لكنكما لستما مقربين جداً 370 00:16:49,195 --> 00:16:50,629 إذا أردت قول ذلك 371 00:16:50,663 --> 00:16:53,599 ليس هو الشخص اللذي تريد إخباره بشيء 372 00:16:53,633 --> 00:16:55,167 كالإنتحار مثلاً ؟ 373 00:16:56,436 --> 00:16:58,303 انظر 374 00:16:58,338 --> 00:17:03,308 إفترض أنني أعطيتك كلمتي 375 00:17:03,343 --> 00:17:05,944 بأنني سأذهب إلى المنزل 376 00:17:05,979 --> 00:17:09,381 و لن أحاول قتل نفسي في الطريق 377 00:17:23,963 --> 00:17:27,633 إذا إفترض أنني أعطيتك كلمتي 378 00:17:27,667 --> 00:17:30,969 بأنني لن أستمع لأي من هرائك 379 00:17:33,373 --> 00:17:36,041 إذا هل أنت سجين هنا ؟ 380 00:17:36,075 --> 00:17:37,843 أنت تعرف أفضل من ذلك 381 00:17:39,746 --> 00:17:42,147 ...كنت سجيناً قبل مجيئك إلى هنا 382 00:17:44,751 --> 00:17:47,553 سجيناً منتظراً للإعدام 383 00:17:50,323 --> 00:17:52,591 ما كانت وظيفة والدك ؟ 384 00:17:52,625 --> 00:17:53,725 ماذا ؟ 385 00:17:53,760 --> 00:17:56,395 ...قلت ما كانت وظيفة 386 00:17:56,429 --> 00:17:58,230 أي نوع من الأعمال؟ 387 00:18:02,669 --> 00:18:03,802 لقد كان محامياً 388 00:18:03,837 --> 00:18:05,137 محامياً ؟ - نعم - 389 00:18:05,171 --> 00:18:07,105 كان متخصصاً بأي نوع من القوانين ؟ 390 00:18:07,140 --> 00:18:10,342 كان محامياً حكومياً لم يمارس القانون الجنائي أو شيء كذلك 391 00:18:10,376 --> 00:18:12,744 ما اللذي قد يكون مثل القانون الجنائي ؟ 392 00:18:12,779 --> 00:18:14,646 لا أعلم ربما قوانين الطلاق 393 00:18:16,683 --> 00:18:19,184 ربما أنت محق 394 00:18:19,219 --> 00:18:20,719 ماذا كان سبب موته ؟ 395 00:18:20,753 --> 00:18:22,387 من قال بأنه ميت ؟ 396 00:18:22,422 --> 00:18:25,157 هل هو ميت ؟ - نعم - 397 00:18:25,191 --> 00:18:26,825 ماذا كان سبب موته ؟ 398 00:18:26,860 --> 00:18:28,126 السرطان 399 00:18:28,161 --> 00:18:29,995 السرطان إذا فقد كان مريضاً لفتره 400 00:18:30,029 --> 00:18:31,530 نعم 401 00:18:31,564 --> 00:18:33,699 هل رأيته ؟ - لا - 402 00:18:33,733 --> 00:18:36,168 لماذا ؟ - لم أرغب بذلك - 403 00:18:36,202 --> 00:18:38,070 لماذا لم ترغب بذلك ؟ 404 00:18:38,104 --> 00:18:41,440 لا أعلم، لم أرغب بذلك و حسب 405 00:18:41,474 --> 00:18:43,542 ربما لم أرعب بتذكره بتلك الطريقة 406 00:18:43,576 --> 00:18:45,744 هراء 407 00:18:45,778 --> 00:18:47,279 هل طلب حضورك ؟ 408 00:18:47,313 --> 00:18:48,847 لا 409 00:18:48,882 --> 00:18:51,183 و لكن والدتك طلبت ذلك - ربما فعلت، لا أتذكر ذلك 410 00:18:51,217 --> 00:18:53,418 هيا أيها الأستاذ تعلم أنها طلبت منك الحضور 411 00:18:53,453 --> 00:18:54,753 حسناً 412 00:18:54,787 --> 00:18:57,122 ماذا قلت لها ؟ - قلت بأنني سأحضر - 413 00:18:57,156 --> 00:18:59,124 و لكنك لم تفعل ؟ - نعم - 414 00:18:59,158 --> 00:19:01,960 لماذا ؟ - لأنه مات - 415 00:19:01,995 --> 00:19:03,729 لا، هذا ليس السبب 416 00:19:03,763 --> 00:19:05,664 كان هناك وقت طويل لزيارته و لكنك لم تفعل ذلك 417 00:19:05,698 --> 00:19:07,332 أظن ذلك 418 00:19:07,367 --> 00:19:08,834 إنتظرت موته 419 00:19:10,503 --> 00:19:12,804 إذا لم أذهب لرؤيه والدي 420 00:19:14,407 --> 00:19:17,409 والدك على سرير الموت بسبب السرطان 421 00:19:17,443 --> 00:19:19,511 و والدتك هناك ممسكة بيده 422 00:19:19,545 --> 00:19:21,380 و هو يمر بألم شديد 423 00:19:21,414 --> 00:19:24,750 و طلبا حضورك لرؤيته لمره أخيره قبل موته 424 00:19:24,784 --> 00:19:26,718 و تخبرهم بأنك لن تأتي 425 00:19:26,753 --> 00:19:28,820 أرجوك أخبرني أنه جزءاً من ذلك كان خاطئاً 426 00:19:28,855 --> 00:19:30,722 إذا كانت هي الطريقة اللتي تريد صياغة الأمر فيها 427 00:19:30,757 --> 00:19:32,891 إذا كيف كنت ستصيغها ؟ - لا أعلم - 428 00:19:32,926 --> 00:19:34,559 إذا فأنا رويت الأمر بشكل صحيح، أليس كذلك ؟ 429 00:19:34,594 --> 00:19:37,296 أظن ذلك - لا ينفع الظن - 430 00:19:37,330 --> 00:19:40,032 هل كنت محقاً أم لا ؟ - نعم 431 00:19:43,870 --> 00:19:46,138 دعني أرى إذا كان بإمكاني إيجاد جدول رحلات القطارات 432 00:19:46,172 --> 00:19:49,374 لأرى الموعد التالي للقطار 433 00:19:52,679 --> 00:19:55,447 لست متأكداً أننى أفهم الدعابه هنا 434 00:19:55,481 --> 00:19:58,383 أنا سعيد لسماعي ذلك أيها الأستاذ 435 00:19:58,418 --> 00:19:59,685 لأنني لست متأكداً من ذلك 436 00:19:59,719 --> 00:20:03,255 تزداد دهشتي كل دقيقه 437 00:20:07,760 --> 00:20:09,761 كيف لا تتمكن من فهم نفسك 438 00:20:09,796 --> 00:20:11,229 أنت شفاف كالزجاج 439 00:20:11,264 --> 00:20:13,699 أستطيع رؤيه العجلات تدور هناك و التروس 440 00:20:13,733 --> 00:20:16,301 أستطيع رؤيه الضوء أيضاً 441 00:20:16,336 --> 00:20:19,371 ضوء حقيقي ألا تستطيع رؤيته ؟ 442 00:20:19,405 --> 00:20:21,606 لا 443 00:20:22,675 --> 00:20:25,277 باركك الرب يا أخي 444 00:20:25,311 --> 00:20:27,379 فليباركك و فليحفظك 445 00:20:27,413 --> 00:20:29,381 لأنه هناك 446 00:20:42,595 --> 00:20:44,563 متى كنت في الإصلاحيه ؟ 447 00:20:47,133 --> 00:20:49,468 منذ وقت طويل - ما سبب دخولك لها ؟ - 448 00:20:49,502 --> 00:20:52,537 القتل - حقاً ؟ - 449 00:20:52,572 --> 00:20:55,073 الأن من اللذي سيدعي كونه قاتلاً إذا لم يكن كذلك؟ 450 00:21:04,817 --> 00:21:06,785 تسميه منزل السجن 451 00:21:06,819 --> 00:21:08,353 نعم 452 00:21:08,388 --> 00:21:10,455 هل يقوم أغلب السود بمناداة الإصلاحية 453 00:21:10,490 --> 00:21:12,824 بذلك الإسم ؟ 454 00:21:12,859 --> 00:21:15,627 لا الزنوج كبار السن فقط 455 00:21:17,997 --> 00:21:20,265 نحب تسميه الأشياء بما هي فعلاً 456 00:21:20,299 --> 00:21:23,802 أكره وجود أسماء عديدة للسجن 457 00:21:26,672 --> 00:21:28,306 و سأكره إظطراري لتعديدها كلها 458 00:21:28,341 --> 00:21:30,308 هل لديك العديد من قصص السجن ؟ 459 00:21:30,343 --> 00:21:32,544 قصص السجن ؟ - نعم - 460 00:21:34,580 --> 00:21:36,515 لا أعلم 461 00:21:36,549 --> 00:21:38,517 إعتدت روايتها 462 00:21:38,551 --> 00:21:41,987 و لكنها فقدت سحرها 463 00:21:42,021 --> 00:21:43,822 لماذا لا نتحدث 464 00:21:43,856 --> 00:21:45,357 عن شيء أكثر بهجة 465 00:21:45,391 --> 00:21:47,192 هل سبق لك الزواج ؟ 466 00:21:47,226 --> 00:21:48,293 الزواج ؟ 467 00:21:48,327 --> 00:21:50,262 أجل 468 00:21:50,296 --> 00:21:52,264 ماذا ؟ 469 00:21:55,868 --> 00:21:59,037 ربما يجب علينا إلقاء نظرة أخرى على قصص السجن 470 00:22:03,009 --> 00:22:04,342 هل لديك أي أطفال ؟ 471 00:22:04,377 --> 00:22:06,645 ليس لدي أحد 472 00:22:06,679 --> 00:22:08,647 جميع أفراد عائلتي متوفين 473 00:22:08,681 --> 00:22:11,883 كان لدي إبنان و لكنها توفياً منذ زمن بعيد 474 00:22:11,918 --> 00:22:15,821 في الواقع جميع من عرفتهم فد توفو 475 00:22:15,855 --> 00:22:17,789 يجب عليك التفكير بذلك 476 00:22:17,824 --> 00:22:19,558 ربما أكون خطراً على صحتك 477 00:22:19,592 --> 00:22:21,860 هل كنت تقع في المشاكل دائماً ؟ 478 00:22:21,894 --> 00:22:23,328 نعم 479 00:22:23,362 --> 00:22:25,597 أحببت ذلك 480 00:22:25,631 --> 00:22:27,966 أعتقد أنني لا أزال أحبها 481 00:22:28,000 --> 00:22:30,001 سجنت 7 سنوات مع أعمال شاقة 482 00:22:30,036 --> 00:22:32,070 و كان من الممكن أن أسجن لوقت طويل لأنني أذيت أناس كثيرين 483 00:22:32,105 --> 00:22:35,140 إعتدت على ضربهم و بعد ذلك كانو لا يستقيظون 484 00:22:35,174 --> 00:22:37,175 لكنك لا تتورط في المتاعب الأن ؟ - لا - 485 00:22:37,210 --> 00:22:38,710 لكنك لا زلت تحبها ؟ 486 00:22:38,744 --> 00:22:41,847 ربما ربما أن مدمن عليها 487 00:22:41,881 --> 00:22:44,216 تسببت بهذا على نفسي 488 00:22:44,250 --> 00:22:46,118 و لكنني في الجانب الآخر الأن 489 00:22:46,152 --> 00:22:47,953 إذا أردت مساعدة الناي المتورطين في المشاكل 490 00:22:47,987 --> 00:22:49,988 فيجب عليك الذهاب إلى الأماكن اللتي تتواجد فيها المتاعب 491 00:22:50,022 --> 00:22:52,824 ليس لديك خيار 492 00:22:52,859 --> 00:22:54,192 منذ متى و أنت تعيش هنا ؟ 493 00:22:54,227 --> 00:22:56,862 ست.... و أقترب من السنة السابعه 494 00:22:56,896 --> 00:22:58,497 لا أفهم سبب عيشك هنا 495 00:22:58,531 --> 00:23:00,432 و أين تريديني أن أعيش ؟ 496 00:23:00,466 --> 00:23:01,533 أي مكان 497 00:23:01,567 --> 00:23:04,903 هذا هو مكان عادي 498 00:23:04,937 --> 00:23:08,373 ربما أستطيع الإنتقال لمبنى آخر 499 00:23:08,407 --> 00:23:10,942 و لكن هذا يناسبني 500 00:23:10,977 --> 00:23:13,812 تلك غرفة نومي هناك 501 00:23:13,846 --> 00:23:15,780 حيث يمكنني الإبتعاد عن العالم 502 00:23:15,815 --> 00:23:17,782 و لدي أريكة حيث يمكن للناس أنا ينامو عليها 503 00:23:17,817 --> 00:23:19,885 أغلبهم مدمنين و سكارى 504 00:23:19,919 --> 00:23:22,888 و بالتأكيد فسوف يغادرون مع كل ما يمنكهم حمله 505 00:23:22,922 --> 00:23:25,657 و لهذا لا يمكنك إمتلاك أي شيء و لكن لا بأس بهذا 506 00:23:25,691 --> 00:23:27,659 إذا تسكعت مع الأشخاص المناسبين 507 00:23:27,693 --> 00:23:30,395 فإنك ستتغلب على رغبتك بالحصول على أي ممتلكات ماديه 508 00:23:30,429 --> 00:23:32,397 أخذو الثلاجة مرة 509 00:23:32,431 --> 00:23:34,399 و لكن أمسك بهم شخص على السلالم 510 00:23:34,433 --> 00:23:36,067 و أجبرهم على إعادتها 511 00:23:36,102 --> 00:23:38,236 و الأن أحضرت تلك الثلاجة الصغيره 512 00:23:38,271 --> 00:23:40,438 قايضتها بها 513 00:23:42,842 --> 00:23:45,243 الشيء الوحيد اللذي أفتقده هو 514 00:23:45,278 --> 00:23:46,611 الموسيقى 515 00:23:46,646 --> 00:23:49,814 يجب علي شراء باب حديدى 516 00:23:49,849 --> 00:23:52,384 و عندها سأتمكن من إحضار بعض الموسيقى 517 00:23:52,418 --> 00:23:56,521 و لكن يجب عليك شراء الباب و الإطار في نفس الوقت 518 00:23:56,556 --> 00:23:58,490 و أنا أعمل على ذلك 519 00:24:00,259 --> 00:24:03,128 لا أهتم أبداً بالتلفاز 520 00:24:03,162 --> 00:24:06,264 و لكنني بالتأكيد أفتقد الموسيقى 521 00:24:06,299 --> 00:24:09,968 لا تعتقد بأنه هذا مكان مريع ؟ 522 00:24:10,002 --> 00:24:12,437 مكان مريع ؟ 523 00:24:12,471 --> 00:24:13,872 نعم 524 00:24:13,906 --> 00:24:15,307 عن ماذا تتحدث ؟ 525 00:24:15,341 --> 00:24:18,476 هذا المكان إنه مكان مريع مليئ بأنس مريعين 526 00:24:18,511 --> 00:24:19,711 يا إلهي 527 00:24:19,745 --> 00:24:21,980 لا بد أنك تعلم أنهم لا يستحقون الإنقاذ 528 00:24:22,014 --> 00:24:25,183 حتى لو كان بإمكانك إنقاذهم، و لا يمكنك ذلك يجب عليك معرفه ذلك 529 00:24:25,218 --> 00:24:27,919 حسناً، أنا أحب التحدي 530 00:24:27,954 --> 00:24:30,622 أسست جمعيه دينيه قبل خروجي من السجن 531 00:24:30,656 --> 00:24:32,290 كانت تحدي كبير 532 00:24:32,325 --> 00:24:34,292 أتى العديد من الزنوج لها 533 00:24:34,327 --> 00:24:35,860 و لم يهتمو بها أبداً 534 00:24:35,895 --> 00:24:38,263 لم يهتمو كثيراً بكلمات الله 535 00:24:38,297 --> 00:24:39,698 أرادو فقط إضافها إلى سجلهم 536 00:24:39,732 --> 00:24:41,366 سلجهم ؟ - نعم، سجلهم - 537 00:24:41,400 --> 00:24:44,469 بعضهم قام بأمور سيئه حقاً 538 00:24:44,503 --> 00:24:47,272 و لم يكونو متأسفين على شيء بإستثناء القبض عليهم 539 00:24:47,306 --> 00:24:51,409 و الأمر المضحك أن العديد منهم كانو مؤمنين بالله 540 00:24:51,444 --> 00:24:54,546 حتى أنهم أكثر إيماناً بكثير من العديد من الناس خارج السجن 541 00:24:54,580 --> 00:24:56,314 أعلم أنني كذلك 542 00:24:56,349 --> 00:24:58,016 يجب عليك التفكير بذلك أيها الأستاذ 543 00:24:58,050 --> 00:25:00,418 أعتقد بأنه يجب علي الذهاب 544 00:25:00,453 --> 00:25:02,420 لا يجب علك الذهاب أيها الأستاذ 545 00:25:02,455 --> 00:25:04,422 دعني أسألك سؤالاً 546 00:25:04,457 --> 00:25:06,524 هل سبق لك المرور بأحد تلك الأيام 547 00:25:06,559 --> 00:25:10,495 حيث تشعر بان كل شيء غريب في كل مكان 548 00:25:10,529 --> 00:25:13,164 حيث يبدو أن كل شيء يحصل في الوقت المناسب ؟ 549 00:25:13,199 --> 00:25:14,432 لست متأكداً لفهمي لما تقوله 550 00:25:14,467 --> 00:25:17,469 أحد تلك الأيام الغريبه سحري نوعاً ما 551 00:25:17,503 --> 00:25:21,072 أحد تلك الأيام حيث تحل جميع المشاكل 552 00:25:21,107 --> 00:25:22,874 لا أعلم، ربما لماذا تسأل ؟ 553 00:25:22,908 --> 00:25:25,310 أتسائل بأنه ربما مرت عليك فترة طويله 554 00:25:25,344 --> 00:25:28,980 لم تحظى فيها بأحد تلك الأيام 555 00:25:29,015 --> 00:25:30,982 حتى فكرت بهذه الفكرة 556 00:25:31,017 --> 00:25:32,417 و إقتنعت بأن العالم هكذا 557 00:25:32,451 --> 00:25:33,952 العالم ؟ - نعم - 558 00:25:33,986 --> 00:25:36,388 و كيف يكون ؟ - تعرف ما أقصده، طويل و جاف 559 00:25:36,422 --> 00:25:38,356 و لكن ما أعنيه 560 00:25:38,391 --> 00:25:40,392 حتى إذا كنت تشعر بتلك الطريقة 561 00:25:40,426 --> 00:25:42,360 ما يجب عليك فهمه 562 00:25:42,395 --> 00:25:44,896 أن الشمس لا تشرق على نفس الشخص كل يوم 563 00:25:44,930 --> 00:25:46,865 اتفهم ما أقوله ؟ 564 00:25:46,899 --> 00:25:49,367 إذا كان ما تقوله هو أنني فقط أمر بيوم سيئ فهذا سخيف 565 00:25:49,402 --> 00:25:51,569 أنا لا أقول أنك تمر بيوم سيئ 566 00:25:51,604 --> 00:25:52,904 ما أقوله هو أنك تعيش حياة سيئه 567 00:25:52,938 --> 00:25:54,906 تعتقد أنه يجب علي تغيير حياتي ؟ 568 00:25:54,940 --> 00:25:56,908 ألا تظن ذلك - يجب علي الذهاب - 569 00:25:56,942 --> 00:25:59,477 إبقى معي لفترة أطول 570 00:26:01,747 --> 00:26:03,715 حسناً ماذا عن قصص الجسن اللتي وعدتني بها ؟ 571 00:26:03,749 --> 00:26:06,484 لا تحتاج إليها 572 00:26:06,519 --> 00:26:07,852 لماذا ؟ 573 00:26:07,887 --> 00:26:10,622 أنت تشك بكل شيء بالفعل 574 00:26:10,656 --> 00:26:12,757 أنت تعتقد الأن أنني أحاول خداعك الأن 575 00:26:12,792 --> 00:26:13,858 ألا تحاول فعل ذلك ؟ 576 00:26:13,893 --> 00:26:16,194 بلى و لكنني لا أريد أن تعرف ذلك 577 00:26:16,228 --> 00:26:17,996 بأي حال يجب على الذهاب 578 00:26:18,030 --> 00:26:19,998 أنت لست مستعداً للعودة إلى تلك الشوارع 579 00:26:20,032 --> 00:26:23,068 يجب علي ذلك - أعرف بأنه ليس لديك شيء يجب عليك الذهاب له - 580 00:26:23,102 --> 00:26:26,071 كيف تعرف ذلك ؟ - لأنه ليس من المفترض حتى أن تكون هنا - 581 00:26:26,105 --> 00:26:29,474 أرى ما تقصده 582 00:26:29,508 --> 00:26:31,509 ماذا أخبرتك بإحدى قصص السجن ؟ 583 00:26:31,544 --> 00:26:33,611 هل ستبقى عندها ؟ 584 00:26:36,582 --> 00:26:38,883 حسناً، سأبقى لفتره 585 00:26:38,918 --> 00:26:41,553 أخيراً وافق الرجل 586 00:26:41,587 --> 00:26:44,322 حسناً سأبدأ بقصتي 587 00:26:44,357 --> 00:26:45,924 هل هي قصة حقيقيه ؟ 588 00:26:45,958 --> 00:26:47,359 بالتأكيد إنها حقيقيه 589 00:26:47,393 --> 00:26:49,327 لا أعرف أي نوع آخر 590 00:26:49,362 --> 00:26:52,697 ذات يوم كنت في صف الإنتظار في المطعم أنتظر الحصول على طعامي 591 00:26:52,732 --> 00:26:54,699 عندما تشاجر الزنجي اللي يقف خلفي 592 00:26:54,734 --> 00:26:57,102 مع الموظف بسبب قوله أن الفاصوليا باردة 593 00:26:57,136 --> 00:26:59,804 و قام برمي المغرفه في صحن الفاصوليا 594 00:26:59,839 --> 00:27:01,272 و عندما فعل ذلك 595 00:27:01,307 --> 00:27:03,274 تناثرت و وقع بعضها على قميصي 596 00:27:03,309 --> 00:27:06,244 و لم أرغب بالتشاجر معه بسبب الفاصوليا 597 00:27:06,278 --> 00:27:08,513 و لكن الأمر أغضبني قليلاً 598 00:27:08,547 --> 00:27:10,382 كنت قد إرتديت الزي النظيف للتو 599 00:27:10,416 --> 00:27:12,717 قميص و سروال بنيي اللون 600 00:27:12,752 --> 00:27:14,452 و أنت حصل على طقمين فقط كل أسبوع 601 00:27:14,487 --> 00:27:16,388 و لهذا قلت شيء له 602 00:27:16,422 --> 00:27:19,324 لا أتذكر ماذا و لكن مثل "إحذر يا رجل" 603 00:27:19,358 --> 00:27:21,893 و كنت أقول لنفسي 604 00:27:21,927 --> 00:27:24,929 دع الأمر يمر دع الأمر يمر 605 00:27:24,964 --> 00:27:27,332 و لكن ردي علي الزنجي بشيء 606 00:27:27,366 --> 00:27:30,001 و لهذا إلتفت إليه 607 00:27:30,035 --> 00:27:31,669 و عندما فعلت ذلك 608 00:27:31,704 --> 00:27:33,538 طعني بسكين 609 00:27:33,572 --> 00:27:36,341 لم أتوقع الأمر و بدأ الدم بالنزيف في كل مكان 610 00:27:36,375 --> 00:27:38,443 و لم يكن سكيناً مصنوعاً في السجن 611 00:27:38,477 --> 00:27:41,045 كان أحد تلك السكاكين ذان النصل الإيطالي 612 00:27:41,080 --> 00:27:42,947 ذات اللون الأسود و الرمادي 613 00:27:42,982 --> 00:27:44,783 كل ما قمت به هو الإنحناء 614 00:27:44,817 --> 00:27:47,051 و العودة للوراء 615 00:27:47,086 --> 00:27:50,221 و ممدت يدي و أمسكت برجل الطاولة 616 00:27:50,256 --> 00:27:53,658 و نزعتها بكل سهوله 617 00:27:53,692 --> 00:27:55,493 و كان فيها مسمار طويل جداً 618 00:27:55,528 --> 00:27:57,529 بنهايتها 619 00:27:57,563 --> 00:28:00,999 ! و إستخدمتها لضرب رأس ذلك الزنجي 620 00:28:01,033 --> 00:28:02,734 ! و لم أتوقف 621 00:28:02,768 --> 00:28:05,170 و لم أتوقف حتى 622 00:28:05,204 --> 00:28:07,405 لم تعد تستطيع معرفة أن رأس بعد الأن 623 00:28:07,440 --> 00:28:09,140 علق المسمار برأسه 624 00:28:09,175 --> 00:28:12,076 و توجب علي وضع قدمي عليه لتثبيته أثناء سحبه منه 625 00:28:15,915 --> 00:28:18,850 ماذا قال ؟ - ماذا قال ؟ - 626 00:28:18,884 --> 00:28:20,452 ماذا قال لك ؟ 627 00:28:20,486 --> 00:28:22,587 لن أكرر ما قاله - لا يبدو هذا عادلاً - 628 00:28:22,621 --> 00:28:23,988 !لا يبدو عادلاً ؟ - لا - 629 00:28:24,023 --> 00:28:25,657 ها أنا أخبرك بكل عفويه عن 630 00:28:25,691 --> 00:28:28,660 قصة سجن مليئة بالدماء و الاحشاء 631 00:28:28,694 --> 00:28:30,595 القصة الحقيقيه و لا تستطيع 632 00:28:30,629 --> 00:28:32,530 أن تملأ فراغ ما قاله الزنجي ؟ 633 00:28:32,565 --> 00:28:34,499 أيجب عليك إستخدام تلك الكلمه ؟ - إستخدام تلك الكلمه ؟ - 634 00:28:34,533 --> 00:28:37,068 نعم - نحن لا نحرز تقدماً كبير هنا، أليس كذلك ؟ - 635 00:28:37,102 --> 00:28:38,837 لا يبدو هذا ظرورياً 636 00:28:38,871 --> 00:28:40,472 "لا تريد سماع كلمة "زنجي 637 00:28:40,506 --> 00:28:42,507 و لكنك مستعد للإنقلاب علي لأنني لم أخبرك 638 00:28:42,541 --> 00:28:44,776 بما قاله زنجي قبيح ؟ 639 00:28:44,810 --> 00:28:46,644 أنا لا أرى سبب رغبتك بإستخدام تلك الكلمة 640 00:28:46,679 --> 00:28:48,813 إنها قصتي أليس كذلك ؟ 641 00:28:48,848 --> 00:28:51,549 بأي حال، لا أتذكر وجود أمريكين من أصول أفريقيه 642 00:28:51,584 --> 00:28:53,084 أو أي أشخاص ملونين 643 00:28:53,118 --> 00:28:57,555 ! ما أتذكره هو أنه كان هناك العديد من الزنوج 644 00:28:58,457 --> 00:28:59,858 إستمر 645 00:29:01,627 --> 00:29:03,394 في نقطة ما 646 00:29:03,429 --> 00:29:05,964 لا بد أنني اخرجت السكين 647 00:29:06,031 --> 00:29:07,599 و رميته على الأرض أو وضعته في مكان ما 648 00:29:07,633 --> 00:29:11,069 و أثناء إستمراري بضرب الزنجي 649 00:29:11,103 --> 00:29:13,738 أمسكني أصدقائه من الخلف 650 00:29:13,772 --> 00:29:16,341 و لكنني كنت متمسكاً باليد الأخرى 651 00:29:16,375 --> 00:29:18,543 و لهذا لن أذهب إلى أي مكان 652 00:29:18,577 --> 00:29:21,312 و لكن ما لم أعلمه أن أحدهم 653 00:29:21,347 --> 00:29:23,014 أمسك بالسكين 654 00:29:23,048 --> 00:29:24,916 و قام يطعني 655 00:29:24,950 --> 00:29:27,485 أحسست بالدم و هو ينزل و إلتفت 656 00:29:27,520 --> 00:29:29,487 و ضربته على رأسه 657 00:29:29,522 --> 00:29:31,656 و سقط مغشياً عليه في الطرف الآخر من الغرفه 658 00:29:31,690 --> 00:29:34,492 و أثناء ذلك قام أحطهم بظغط على الزر 659 00:29:34,527 --> 00:29:36,060 و إنطلق الإنذار 660 00:29:36,095 --> 00:29:37,962 و جلس الجميع على الأرض 661 00:29:37,997 --> 00:29:40,265 و نحن في حالة إغلاق 662 00:29:40,299 --> 00:29:42,433 و أتى الحارس 663 00:29:42,468 --> 00:29:45,003 و أشهر بندقيته علي 664 00:29:45,037 --> 00:29:46,538 و صرخ بي و قال 665 00:29:46,572 --> 00:29:49,274 "! أنت ! إجلس على الأرض و إرمي السلاح" 666 00:29:49,308 --> 00:29:51,276 و كان سيطلق النار علي 667 00:29:51,310 --> 00:29:52,610 عندما طلب منه الملازم 668 00:29:52,645 --> 00:29:56,614 عدم إطلاق و طلب مني رمي السلاح 669 00:29:56,649 --> 00:29:59,050 تأكدت من المكان 670 00:29:59,084 --> 00:30:01,286 و كنت الشخص الوحيد الواقف 671 00:30:01,320 --> 00:30:04,088 و رأيت قدمي الزنجي خارجة من تحت الطاولة 672 00:30:04,123 --> 00:30:05,623 حيث زحف إلى هناك 673 00:30:05,658 --> 00:30:10,128 و لهذا رميت السلاح 674 00:30:10,162 --> 00:30:12,530 لا أتذكر أغلب ما حصل بعد ذلك 675 00:30:12,565 --> 00:30:14,933 و لكنهم أخبروني 676 00:30:14,967 --> 00:30:19,637 أنني خسرت حوالي نصف دمي 677 00:30:19,672 --> 00:30:21,706 أتذكر الإنزلاق به 678 00:30:21,740 --> 00:30:26,077 و لكنني ظننت بأنه دم الرجل الأخر 679 00:30:30,849 --> 00:30:32,350 هل مات الرجل ؟ 680 00:30:32,384 --> 00:30:35,687 لا 681 00:30:35,721 --> 00:30:38,489 عاش الجميع 682 00:30:38,524 --> 00:30:41,292 إعتقدو بأنه مات و لكنه لم يفعل 683 00:30:41,327 --> 00:30:44,495 و لكنه لم يكن صحيحاً بعد تلك الحادثه 684 00:30:44,530 --> 00:30:48,132 و لهذا فهو لم يزعجني أبداً بعد ذلك 685 00:30:48,167 --> 00:30:51,235 كان يمشي و رأسه مائلاً 686 00:30:51,270 --> 00:30:53,037 و فقط إحدى عينيه 687 00:30:53,072 --> 00:30:55,940 و ذراعه متجة للأسفل و لم يكن يتكلم بطريقة طبيعيه 688 00:30:55,975 --> 00:30:59,243 أرسلوه لمؤسسه آخرى 689 00:30:59,278 --> 00:31:01,446 و لكن هذه ليست القصة الكامله 690 00:31:01,480 --> 00:31:04,015 لا - إذا ماذا حصل ؟ - 691 00:31:04,049 --> 00:31:05,883 إستيقضت في العيادة 692 00:31:05,918 --> 00:31:07,819 بعد أن أجرو عدة عمليات لي 693 00:31:07,853 --> 00:31:10,121 تمزق طحالي 694 00:31:10,155 --> 00:31:12,190 و أصيب كبدي و لا أعرف كل ما حصل لي 695 00:31:12,224 --> 00:31:15,026 و لكنني إقتربت جداً من الموت 696 00:31:15,060 --> 00:31:18,129 و كانت هناك 280 غرزة في جسدي 697 00:31:18,163 --> 00:31:22,333 و كنت متألماً جداً 698 00:31:22,368 --> 00:31:24,636 لم أعلم أنه يمكنك أن تشعر بكل ذلك الألم 699 00:31:24,670 --> 00:31:26,671 و مع كل هذا 700 00:31:26,705 --> 00:31:29,540 قامو بتكبيل يدي و قدمي للسرير هل يمكنك تصديق ذلك 701 00:31:29,575 --> 00:31:31,909 و أثناء تمددي هناك 702 00:31:31,944 --> 00:31:34,812 سمعت ذلك الصوت كان واضحاً جداً 703 00:31:34,847 --> 00:31:36,414 ليس من الممكن أن يكون أكثر وضوحاً 704 00:31:36,448 --> 00:31:38,549 و قال الصوت 705 00:31:38,584 --> 00:31:42,654 "لولا بركة الرب" 706 00:31:42,688 --> 00:31:44,789 "لما كنت هنا" 707 00:31:44,823 --> 00:31:47,425 حاولت النهوض 708 00:31:47,459 --> 00:31:49,927 لأرى المكان و لكنني لم أستطع 709 00:31:49,962 --> 00:31:52,563 و لم أكن بحاجة لذلك لأنه لم يكن هناك أحد 710 00:31:52,598 --> 00:31:55,133 كان هناك شخص هناك 711 00:31:55,167 --> 00:31:57,835 و لكن لم أكن بحاجة للنظر لأرى إذا كان بإمكاني رؤيته 712 00:31:57,870 --> 00:32:00,505 ألا تعتقد أنها قصة غريبه ؟ 713 00:32:00,539 --> 00:32:03,541 نعم أنا اعتقد ذلك 714 00:32:03,575 --> 00:32:06,911 ما أعنيه هو أنك لم تشعر بالأسف لذلك الرجل 715 00:32:06,945 --> 00:32:08,880 أنت تسبق القصة 716 00:32:08,914 --> 00:32:12,183 القصة حيث يصبح زميلك السجين معاقاً بعيناً واحدة 717 00:32:12,217 --> 00:32:13,918 لكي تتمكن من إيجاد الرب 718 00:32:13,952 --> 00:32:15,687 أليس ذلك صحيحاً ؟ 719 00:32:15,721 --> 00:32:17,789 لا أعلم - ألم تفكر بتلك الطريقة من قبل ؟ 720 00:32:17,823 --> 00:32:20,224 فكرت بتلك الطريقة من قبل 721 00:32:20,259 --> 00:32:22,860 أليست تلك قصة حقيقه ؟ 722 00:32:22,895 --> 00:32:25,963 انظر أيها الأستاذ انا لا أريد أن انتهي في جانبك السيئ 723 00:32:25,998 --> 00:32:27,965 و يبدو أنه لديك رغبه قوية 724 00:32:28,000 --> 00:32:29,634 لتكون القصة كذلك 725 00:32:29,668 --> 00:32:33,438 و لهذا يجب علي أن أقول بأن تلك إحدى طرق النظر للأمر 726 00:32:33,472 --> 00:32:36,374 يجب أن أقبل بذلك لأبقيك مهتماً 727 00:32:36,408 --> 00:32:38,943 صحح خطأي - هل ستقبل ذلك ؟ - 728 00:32:38,977 --> 00:32:42,180 و انه خداعك لي 729 00:32:44,049 --> 00:32:45,817 يجب عليك أن تتذكر 730 00:32:45,851 --> 00:32:47,652 انها قصة سجن 731 00:32:47,686 --> 00:32:50,121 و أنك طلبت سماعها 732 00:32:50,155 --> 00:32:52,123 المهم هنا أيها الأستاذ 733 00:32:52,157 --> 00:32:54,192 هو أنني ليست لدي أي فكرة 734 00:32:54,226 --> 00:32:57,261 عما يفعله الرب و لا أعلم السبب اللذي جعله يحدثني 735 00:32:57,296 --> 00:32:59,397 ما أعلمه هو أنني لم أكن لأفعل ذلك - و لكنك إستمعت له - 736 00:32:59,431 --> 00:33:02,166 لم أكن أملك أي خيار - لا أعلم - 737 00:33:02,201 --> 00:33:04,068 ربما عدم الإستماع ؟ 738 00:33:04,103 --> 00:33:07,905 أتعتقد أنه يتجول و يتحدث لأناس 739 00:33:07,940 --> 00:33:11,109 و هو يعلم بانهم لن يسمتعو إليه ؟ 740 00:33:14,012 --> 00:33:17,348 أتعتقد بأنه يشعر بالفراغ لتلك الدرجة ؟ 741 00:33:17,382 --> 00:33:20,284 لماذا لا يمكنكم فقط أن تتقبلو 742 00:33:20,319 --> 00:33:22,820 انه بعض الناس لا يريدون حتى الإيمان بالله ؟ 743 00:33:22,855 --> 00:33:25,256 يمكنني تقبل ذلك - حقا ؟ - 744 00:33:25,290 --> 00:33:28,659 بالتأكيد أنا أؤمن بأن ذلك حقيقي 745 00:33:28,694 --> 00:33:31,129 إنني أرى الأمر كل يوم 746 00:33:31,163 --> 00:33:32,764 و لهذا من الأفضل أن أتقبله 747 00:33:32,798 --> 00:33:34,298 إذا لماذا لا تتركوننا نقوم بما نريد به ؟ 748 00:33:34,333 --> 00:33:37,168 لكي تقومو بتعليق أنفسكم بالأنابيب ؟ 749 00:33:37,202 --> 00:33:40,204 نعم، إذا كان هذا هو ما نريده 750 00:33:40,239 --> 00:33:44,876 لأنه أمرنا بذلك 751 00:33:47,713 --> 00:33:50,281 هذا مذكور هنا 752 00:33:54,019 --> 00:33:56,654 ألا تريد أن تكون سعيداً ؟- سعيداً ؟ - 753 00:33:56,688 --> 00:33:58,489 لماذا هل لديك شيء ضد السعادة ؟ 754 00:33:58,524 --> 00:34:01,058 يا إلهي 755 00:34:01,093 --> 00:34:02,560 ماذا لديك ضد السعادة ؟ 756 00:34:02,594 --> 00:34:04,495 إنها معاكسه للحالة الإنسانيه 757 00:34:04,530 --> 00:34:06,864 إنها معاكسه لحالتك يجب علي الموافقه على ذلك 758 00:34:06,899 --> 00:34:08,199 سعيد 759 00:34:08,233 --> 00:34:10,601 كأنه شيء غير حقيقي 760 00:34:10,636 --> 00:34:12,570 ليس لأي شخص ؟ 761 00:34:12,604 --> 00:34:13,671 لا 762 00:34:13,705 --> 00:34:15,706 إذا كيف نصل لمثل هذه الحالة ؟ 763 00:34:15,741 --> 00:34:18,209 ولدنا هكذا 764 00:34:18,243 --> 00:34:20,978 المعاناة و مصير الإنسان هم وجهان لعملة واحدة 765 00:34:21,013 --> 00:34:22,814 كل واحد منهما يصف الآخر 766 00:34:22,848 --> 00:34:24,549 نحن لا نتحدث عن المعاناة 767 00:34:24,583 --> 00:34:26,184 لكننا نتحدث عن السعاده 768 00:34:26,218 --> 00:34:28,386 لا يمكنك أن تكون سعيداً و أنت تتألم - لما لا ؟ - 769 00:34:28,420 --> 00:34:29,720 أنت لست منطقياً 770 00:34:29,755 --> 00:34:32,924 تلك كلمات قاصيه أيها الأستاذ 771 00:34:32,958 --> 00:34:35,326 تراجع الواعظ 772 00:34:35,360 --> 00:34:36,961 و هو يمسك بقلبه 773 00:34:36,995 --> 00:34:39,497 و أغلق عينيه 774 00:34:39,531 --> 00:34:43,601 إنتظر لدقيقه إنتظرو لدقيقه 775 00:34:43,635 --> 00:34:47,438 عاد الواعظ 776 00:34:47,472 --> 00:34:50,341 لقد عاد 777 00:34:50,375 --> 00:34:52,376 ما أعنيه أيها الأستاذ 778 00:34:52,411 --> 00:34:54,579 هو أنه إذا لم تملك أي ألم في حياتك 779 00:34:54,613 --> 00:34:57,114 كيف ستعلم حتى عندما تكون سعيداً ؟ 780 00:34:57,149 --> 00:34:58,416 ستقارن الأمر بماذا ؟ 781 00:34:58,450 --> 00:35:00,718 هل تملك أي شراب هنا ؟ 782 00:35:00,752 --> 00:35:03,221 لا 783 00:35:03,255 --> 00:35:05,156 هل أنت شخص سكير ؟ 784 00:35:05,190 --> 00:35:07,925 هل ستحاظرني عن ذلك أيضاً ؟ - لا، لا أستطيع ذلك 785 00:35:07,960 --> 00:35:09,994 لقد كان يوماً صعباً 786 00:35:10,028 --> 00:35:11,829 و أفه من كلامك أنك لا تشرب 787 00:35:11,864 --> 00:35:14,332 لا 788 00:35:14,366 --> 00:35:17,068 نلت حصتي من ذلك في الماضي 789 00:35:17,102 --> 00:35:18,369 هل أنت مدمن سابق ؟ 790 00:35:18,403 --> 00:35:21,239 لا لست كذلك تركت الأمر و حسب 791 00:35:21,273 --> 00:35:24,508 و لكن كان العديد من أصدقائي مدمنين على الشراب 792 00:35:24,543 --> 00:35:27,278 و أغلبهم قد توفو الأن 793 00:35:27,312 --> 00:35:28,512 بسبب الشراب ؟ 794 00:35:28,547 --> 00:35:31,415 بسبب الشراب أو بسبب أمور متعلقة به 795 00:35:31,450 --> 00:35:35,152 أحد أصدقائي صدمته سيارة أجرة منذ فترة قصيره 796 00:35:35,187 --> 00:35:37,889 و الأن إلى أين تعتقد أنه كان متوجهاً و هو سكران ؟ 797 00:35:37,923 --> 00:35:39,690 لا أعلم إلى أين ؟ 798 00:35:39,725 --> 00:35:41,926 لإحضار المزيد من الويسكي 799 00:35:41,960 --> 00:35:43,794 كان لديه الكثير منه في المنزل 800 00:35:43,829 --> 00:35:46,530 و لكن المدنين يخشون دوماً إنتهاء مشروبهم 801 00:35:46,565 --> 00:35:48,032 هل توفي ؟ 802 00:35:48,066 --> 00:35:49,834 أتمنى ذلك لأننا قمنا بدفنه 803 00:35:49,868 --> 00:35:52,370 أعتقد بأنه هناك عبره في هذه القصه 804 00:35:54,539 --> 00:35:57,642 إنها مجرد قصة عن ما تحصل عليه و عن ما تريده 805 00:35:57,676 --> 00:35:59,777 الألم... و السعاده 806 00:36:03,515 --> 00:36:06,984 دعني اخبرك بقصة آخرى 807 00:36:07,019 --> 00:36:08,986 ذات أحد 808 00:36:09,021 --> 00:36:13,190 كنا جميعاً نجلس في المنزل و نشرب كأي يوم احد عادي 809 00:36:13,225 --> 00:36:15,860 (و أتى أحد أصدقائنا برفقة فتاة إسمها (إيفلين 810 00:36:15,894 --> 00:36:18,496 إيفلين) كانت سكرانه عندما وصلت) 811 00:36:18,530 --> 00:36:20,464 و لككنا أخبرناها 812 00:36:20,499 --> 00:36:22,166 بأن تذهب و تعد لنفسها شراباً 813 00:36:22,200 --> 00:36:24,869 مباشرة بعد ذلك (ذهب صديقي (ريج 814 00:36:24,903 --> 00:36:29,473 إلى المطبخ ليعد شراباً لنفسه 815 00:36:29,508 --> 00:36:33,644 و لكنه لم يجد الزجاجة 816 00:36:33,679 --> 00:36:36,614 و (ريج) كانت لديه خبرة بالسكارى 817 00:36:36,648 --> 00:36:38,316 و بدأ بالبحث عن الزجاجة 818 00:36:38,350 --> 00:36:40,685 بحث في الأدراج و خلف كل شيء ممكن 819 00:36:40,719 --> 00:36:42,253 و لكنه لم يجدها 820 00:36:42,287 --> 00:36:44,388 و هو يعلم ما قد حصل لها 821 00:36:44,423 --> 00:36:46,857 و لذا عاد إلى غرفة المعيشه و جلس 822 00:36:46,892 --> 00:36:50,461 و نظر إلى (إيفلين) الجالسة على الأريكه و هي سكرانه جداً 823 00:36:50,495 --> 00:36:54,131 و قال "أين وضعتي الويسكي يا (إيفلين)؟" 824 00:36:54,166 --> 00:36:56,000 ...و قالت 825 00:36:59,304 --> 00:37:01,238 فقال 826 00:37:01,273 --> 00:37:04,075 "أين وضعتي الويسكي يا (إيفلين)؟" 827 00:37:04,109 --> 00:37:05,242 ...فقالت هي 828 00:37:09,681 --> 00:37:12,650 (بدأ هذا بإغضاب (ريج 829 00:37:12,684 --> 00:37:14,385 و لذا تقم إليها ...و قال 830 00:37:18,724 --> 00:37:20,057 فردت عليه وقالت 831 00:37:20,092 --> 00:37:22,093 "خبأتها في الحمام" 832 00:37:29,568 --> 00:37:30,701 هذا مضحك جداً 833 00:37:30,736 --> 00:37:32,336 ظننت أنها ستعجبك 834 00:37:32,371 --> 00:37:34,071 و كان الوسكي هناك ؟ 835 00:37:34,106 --> 00:37:35,773 نعم إنه المكان المفضل 836 00:37:35,807 --> 00:37:37,675 للسكارى لإخفاء الزجاجات 837 00:37:37,709 --> 00:37:40,678 لكن المغزى هنا أن السكير لا يهتم 838 00:37:40,712 --> 00:37:43,981 لكونه سيموت بسبب الشراب ...و هذا ما سوف يحصل 839 00:37:44,016 --> 00:37:46,384 و لكنه ما يخيفه هو إنتهاء الويسكي 840 00:37:46,418 --> 00:37:48,452 قبل أن يتمكن من فعل ذلك 841 00:37:48,487 --> 00:37:50,154 هل أنت جائع ؟ 842 00:37:50,188 --> 00:37:52,390 لأنني أستطيع العودة إلى القصه و لن أنسى إلى أين و صلنا 843 00:37:52,424 --> 00:37:53,924 لا أنا بخير إستمر 844 00:37:53,959 --> 00:37:56,193 إذا ناولت سكيراً شراباً 845 00:37:56,228 --> 00:37:58,562 و أخبرته بأنه لا يريده ماذا تظن بأنه سيقول ؟ 846 00:37:58,597 --> 00:38:00,231 أعتقد أنني أعرف ما اللذي سيقوله 847 00:38:00,265 --> 00:38:01,866 بالتأكيد و ستكون محقاً 848 00:38:01,900 --> 00:38:03,501 بعدم رغبته به حقاً - نعم - 849 00:38:03,535 --> 00:38:06,337 لأن ما يريده لا يمكنه الحصول عليه أو يعتقد بانه لا يمكنه الحصول عليه 850 00:38:06,371 --> 00:38:09,340 لذا ما لا يريده حقاً لا يمكنه الحصول على ما يكفيه منه 851 00:38:09,374 --> 00:38:11,208 إذا ما اللذي يريده حقاً ؟ 852 00:38:11,243 --> 00:38:13,577 أنت تعلم ما اللذي يريده حقاً 853 00:38:13,612 --> 00:38:14,812 لا، لا أعرف - بلى، أنت تعرفه - 854 00:38:14,846 --> 00:38:16,213 لا، لا أعرف 855 00:38:16,248 --> 00:38:18,215 لا تعرف ما اللذي يريده ؟ 856 00:38:18,250 --> 00:38:19,917 لا، لا أعرف 857 00:38:19,951 --> 00:38:22,453 يريد ما يريده الجميع 858 00:38:22,487 --> 00:38:23,587 و ما هو ذلك ؟ 859 00:38:23,622 --> 00:38:25,289 يريده أن يحبه الرب 860 00:38:25,323 --> 00:38:27,158 لا أريد أن يحبني الرب 861 00:38:27,192 --> 00:38:29,560 أترى، أنا أحب ذلك أحب الطريقة اللتي تتوجه فيها للأمر بشكل مباشر 862 00:38:29,594 --> 00:38:31,729 هو لا يريد ذلك أيضاً كما يعتقد 863 00:38:31,763 --> 00:38:34,532 كل ما يريده هو كأساً من الويسكي 864 00:38:34,566 --> 00:38:36,300 الأن، أنت رجل ذكي أيها الأستاذ 865 00:38:36,334 --> 00:38:38,369 أخبرني أيهم أكثر واقعيه 866 00:38:38,403 --> 00:38:40,037 أنا أيضاً لا أريد كأساً من الويسكي 867 00:38:40,072 --> 00:38:41,639 ظننت بأنك طلبت واحداً للتو 868 00:38:41,673 --> 00:38:43,441 كطلب عام 869 00:38:43,475 --> 00:38:46,110 لا نتحدث عن الطلبات العامه هنا نحن نتحدث عن الشراب 870 00:38:46,144 --> 00:38:48,679 ليست سكيراً - و لكن لديك مشكلة من نوع آخر - 871 00:38:48,713 --> 00:38:51,182 مهما كانت المشكلة اللتي أواجها لا أعتقد أنه 872 00:38:51,216 --> 00:38:53,818 يمكن حلها بكأس من الشراب 873 00:38:53,852 --> 00:38:57,555 أحب ضياغتك للأمور 874 00:38:57,589 --> 00:38:59,557 إذا كيف يمكن حلها ؟ 875 00:38:59,591 --> 00:39:02,660 أعتقد أنك تعرف بماذا يمكن حلها 876 00:39:02,694 --> 00:39:04,628 القطار ؟ 877 00:39:04,663 --> 00:39:06,630 نعم 878 00:39:06,665 --> 00:39:08,599 أذلك ما تريده حقاً 879 00:39:08,633 --> 00:39:11,135 نعم، ذلك هو ما أريده 880 00:39:12,671 --> 00:39:15,072 حسناً، هذا كأس كبير من الشراب أيها الأستاذ 881 00:39:15,107 --> 00:39:17,675 و اللذي لا أريده حقاً ؟ - نعم، أنت لا تريده حقاً 882 00:39:17,709 --> 00:39:20,544 أعتقد أنني أريده حقاً - بالتأكيد أنت تعتقد ذلك يا عزيزي 883 00:39:20,579 --> 00:39:22,213 إذا لم تعتقد ذلك ما كنا لنجلس هنا الأن 884 00:39:22,247 --> 00:39:23,747 أنا لا أتفق معك 885 00:39:23,782 --> 00:39:25,749 و لكن هذا ما أؤمن به 886 00:39:25,784 --> 00:39:28,052 لا أعتقد أنك تفهم بأن من هم مثلي 887 00:39:28,086 --> 00:39:31,021 يرون توق الناس إلى الرب كشيء ناقص في هؤلاء الناس 888 00:39:31,056 --> 00:39:33,491 بالتأكيد أنا أفهم ذلك و لا يمكن أن أتفق معك أكثر 889 00:39:33,525 --> 00:39:34,625 أتوافق على ذلك ؟ 890 00:39:34,659 --> 00:39:38,262 نعم ما ينقص الناس هو الرب 891 00:39:38,296 --> 00:39:41,465 أنا آسف و لكن بالنسبه لي فكرة الرب هذه هي مجرد تفاهات 892 00:39:41,500 --> 00:39:44,135 ! إرحمني يا إلهي 893 00:39:44,169 --> 00:39:45,803 ساعدنا يا إلهي 894 00:39:45,837 --> 00:39:48,873 لا تعاقبنا بسبب كفر الأستاذ و تجديفه 895 00:39:48,907 --> 00:39:51,542 لن يتم إنقاذنا أبداً الأن 896 00:39:53,411 --> 00:39:55,312 ألا ترى أن من الشر قول ذلك ؟ 897 00:39:55,347 --> 00:39:58,215 لا، لا أفعل أيها الأستاذ و لكنك تفعل 898 00:39:58,250 --> 00:39:59,917 لا أنا لا أفعل و لكن هذه هي الحقيقه ببساطه 899 00:39:59,951 --> 00:40:01,485 ليست حقيقه بسيطة 900 00:40:01,520 --> 00:40:03,087 تلك أكبر الحقائق المتعلقه بك 901 00:40:03,121 --> 00:40:05,322 و في الواقع قد تكون الحقيقه الوحيده 902 00:40:05,357 --> 00:40:07,291 و لكن لا يبدو أنك تظن أن هذا سيئ جداً 903 00:40:07,325 --> 00:40:09,727 لأنني اعلم أن الأمر قابل للشفاء 904 00:40:09,761 --> 00:40:11,729 و الان إذا سألتني 905 00:40:11,763 --> 00:40:14,398 عن ما يفكر به الرب بشأن ذلك 906 00:40:14,432 --> 00:40:17,701 فأنا أعتقد أنه سمع الأمر بكثرة 907 00:40:17,736 --> 00:40:20,237 لدرجة أن الأمر لا يضايقه كثيراً الأن 908 00:40:20,272 --> 00:40:22,239 ما اعنيه هو 909 00:40:22,274 --> 00:40:25,109 ماذا إذا قال شخص بأنك غير موجود 910 00:40:25,143 --> 00:40:26,777 و أنت جالس هنا 911 00:40:26,811 --> 00:40:29,113 تستمتع إليه و هو يقول ذلك 912 00:40:29,147 --> 00:40:31,115 لن يغضبك ذلك، أليس كذلك ؟ 913 00:40:31,149 --> 00:40:33,017 لا، و لكنني سأشعر بالأسى لحاله 914 00:40:33,051 --> 00:40:35,152 صحيح و ربما حتى ستحاول مساعدته 915 00:40:35,187 --> 00:40:38,589 في حالتي توجب عليه الصراخ 916 00:40:38,623 --> 00:40:41,759 لأستمع عليه أثناء تمددي 917 00:40:41,793 --> 00:40:43,861 في المستشقى بسبب محاولة ذلك الزنجي 918 00:40:43,895 --> 00:40:45,596 لقطعي لنصفين كتفاحة 919 00:40:45,630 --> 00:40:49,600 و لكن بما أنه الرب 920 00:40:49,634 --> 00:40:52,703 يمكنه توجيه كلامه إلى قلبك في أي لحظه 921 00:40:52,737 --> 00:40:55,406 إضافة إلى أنه... إذا تحدث إلي 922 00:40:55,440 --> 00:40:57,374 ...وهو ما فعله 923 00:40:57,409 --> 00:41:00,244 فيمكنه أن يتحدث مع أي شخص 924 00:41:16,928 --> 00:41:19,396 أتسائل ما اللذي سيفعله 925 00:41:19,431 --> 00:41:21,799 هذا الزنجي المجنون الأن 926 00:41:21,833 --> 00:41:24,201 هو مصر على سحري 927 00:41:24,236 --> 00:41:27,871 و سيتحدث إلي مباشره 928 00:41:27,906 --> 00:41:31,075 يجب علي أن أخرج من هنا 929 00:41:31,109 --> 00:41:33,777 لأنه يريد سرقتي 930 00:41:33,812 --> 00:41:37,514 يجب علي أن أخرج من هنا 931 00:41:37,549 --> 00:41:40,417 قبل أن يحصل شيء سيء لي 932 00:41:45,056 --> 00:41:47,691 ماشا سنفعل بك أيها الأستاذ ؟ 933 00:41:47,726 --> 00:41:50,127 أعلم أنني مدين لك بالكثير 934 00:41:50,161 --> 00:41:52,463 على الأقل بوجهة نظر العالم 935 00:41:52,497 --> 00:41:55,399 هل يمكنني أن أقوم بإعطائك شيئاً لنكون متعادلين ؟ 936 00:41:56,835 --> 00:41:59,436 سأعطيك بعض المال 937 00:41:59,471 --> 00:42:01,639 يمكنني أن أعطيك ألف دولار 938 00:42:01,673 --> 00:42:03,173 أعتقد أن ذلك ليس بالكثير 939 00:42:03,208 --> 00:42:04,775 سأعطيك ثلاثة آلاف دولار 940 00:42:04,809 --> 00:42:07,211 ليس لديك أي فكرة عن الورطة اللتي وقعت فيها، أليس كذلك ؟ 941 00:42:07,245 --> 00:42:09,213 لا أعلم ما اللذي تقصده - أعلم ذلك - 942 00:42:09,247 --> 00:42:11,548 أريد فقط أن أسوي الأمر بطريقة ما 943 00:42:11,583 --> 00:42:13,584 لست أنا من يجب عليك أن تسوي الأمور معه 944 00:42:13,618 --> 00:42:16,587 أتعتقد حقاً أن الله أرسلني إليك ؟ 945 00:42:16,621 --> 00:42:18,922 لا، الأمر أسوأ من ذلك 946 00:42:19,858 --> 00:42:21,625 ماذا تعني ؟ 947 00:42:21,660 --> 00:42:26,463 الإيمان ليس كالكفر 948 00:42:26,498 --> 00:42:28,432 إذا كنت مؤمناً 949 00:42:28,466 --> 00:42:32,036 و وصلت أخيراً إلى بئر الإيمان 950 00:42:32,070 --> 00:42:35,339 عندها لن تظطر للبحث عن أي شيء آخر لأنه ليس هناك أي شيء أفضل من ذلك 951 00:42:35,373 --> 00:42:37,474 و لكن الكافر هو من يواجه المشكلة 952 00:42:37,509 --> 00:42:39,510 لأنه يريد كشف العالم 953 00:42:39,544 --> 00:42:41,879 و يريد الإشارة إلى كل شيء غير حقيقي 954 00:42:41,913 --> 00:42:43,881 و يترك شيئين هناك 955 00:42:53,291 --> 00:42:56,527 أتؤمن حقاً بكل ما في... الإنجيل ؟ 956 00:42:56,561 --> 00:42:58,829 بشكل حرفي ؟ 957 00:42:58,863 --> 00:43:00,164 نعم 958 00:43:00,198 --> 00:43:02,166 غالباً لا 959 00:43:02,200 --> 00:43:04,368 و لكنك تعلم بالفعل انني خارج عن القانون 960 00:43:04,402 --> 00:43:08,305 ما اللي تختلف معه فيه ؟ 961 00:43:08,340 --> 00:43:10,374 ربما فكرة الخطيئه الأصليه 962 00:43:10,408 --> 00:43:12,810 عندما أكلت حواء التفاحه 963 00:43:12,844 --> 00:43:14,778 و حولت للجميع إلى خاطئين 964 00:43:14,813 --> 00:43:16,780 لا أرى الناس بتلك الطريقه 965 00:43:16,815 --> 00:43:18,782 أعتقد أن أغلب الناس 966 00:43:18,817 --> 00:43:20,884 كانو جيدين في البدايه 967 00:43:20,919 --> 00:43:24,088 و أعتقد أن الشر هو أمر تتسبب به لنفسك 968 00:43:24,122 --> 00:43:26,323 غالباً بسبب الرغبه بأمور لا يفترض أن تحصل عليها 969 00:43:26,358 --> 00:43:28,859 و لكنني لن أقف هنا و أخبرك بأني مهرطق 970 00:43:28,893 --> 00:43:30,894 في حين أنني أحاول أن أقنعك بترك الهرطقه 971 00:43:30,929 --> 00:43:32,863 هل أنت مهرطق ؟ 972 00:43:32,897 --> 00:43:35,699 أتحاول خداعي ؟ 973 00:43:35,734 --> 00:43:37,368 لا 974 00:43:37,402 --> 00:43:38,635 هل أنت تحاول خداعي ؟ 975 00:43:43,007 --> 00:43:46,143 ليس بشكل أكبر مما يجب على الرجل فعله 976 00:43:46,177 --> 00:43:50,180 حتى إذا كان رجل مع إيمان قوي 977 00:43:50,215 --> 00:43:53,851 أنا لست مشككاً و لكنني محقق 978 00:43:53,885 --> 00:43:55,686 ما الفرق ؟ 979 00:43:55,720 --> 00:43:59,390 المحق يريد الحقيقه 980 00:43:59,424 --> 00:44:03,260 و المشكك يريد أن يخبر بأن الحقيقه غير موجودة 981 00:44:03,294 --> 00:44:05,996 لا تعتقد بأنه يجب عليك الإيمان بكل شيء هناك 982 00:44:06,030 --> 00:44:08,098 لكي يتم إنقاذك ؟ - لا - 983 00:44:08,133 --> 00:44:10,334 لا أعتقد حتى أنه يجب عليك قراءته 984 00:44:10,368 --> 00:44:12,336 و لست متأكداً حتى من حاجتك لمعرفة 985 00:44:12,370 --> 00:44:13,837 وجود كتاب مثله 986 00:44:13,872 --> 00:44:16,840 اعتقد أنها مهما كانت الحقيقه المكتوبه في صفحاته 987 00:44:16,875 --> 00:44:19,510 فهي مكتوبه بكلمات الإنسان و منذ وقت طويل جداً 988 00:44:19,544 --> 00:44:21,845 و ستكون مكتوبه هناك لوقت طويل 989 00:44:21,880 --> 00:44:25,048 حتى إذا حٌرقت كل نسخة من هذا الكتاب 990 00:44:25,083 --> 00:44:28,285 و كل ما قاله المسيح لا أعتقد بأنه إختلق أي حرف منه 991 00:44:28,319 --> 00:44:29,853 هو قاله فقط 992 00:44:29,888 --> 00:44:31,755 هذا الكتاب هو دليل 993 00:44:31,790 --> 00:44:33,957 للجهله و ذوي القلوب المريضه 994 00:44:33,992 --> 00:44:35,826 الرجل الكامل لن يحتاجه على الإطلاق 995 00:44:35,860 --> 00:44:37,661 و إذا قرأت هذا الكتاب 996 00:44:37,695 --> 00:44:40,898 ستجد أن الكلام عن الطريق الخاطئ فيه 997 00:44:40,932 --> 00:44:43,300 أكثر بكثير من الكلام عن الطريق الصحيح ما سبب ذلك ؟ 998 00:44:43,334 --> 00:44:44,701 لا أعلم لماذا ؟ 999 00:44:44,736 --> 00:44:46,103 لماذا لا تخبرني ؟ 1000 00:44:46,137 --> 00:44:48,572 سأحتاج للتفكير بذلك 1001 00:44:48,606 --> 00:44:49,706 حسناً - ماذا - 1002 00:44:49,741 --> 00:44:51,442 فكر بالأمر 1003 00:44:51,476 --> 00:44:54,278 ربما سأحتاج لوقت أطول مما تحتاجه للتفكير بالأشياء 1004 00:44:54,312 --> 00:44:56,680 لا بأس بذلك - لا بأس بذلك ؟ - 1005 00:44:56,714 --> 00:44:59,616 أستطيع فهم ما قلته بطريقتين 1006 00:44:59,651 --> 00:45:01,919 سأفهمه بالطريقة الجيده لأن هذه هي طبيعتي 1007 00:45:01,953 --> 00:45:03,954 الطريقة اللتي أعيش فيها في عالمي و ليس في عالمك 1008 00:45:03,988 --> 00:45:05,756 ما اللذي يجعلك تظن بأن عالمي سيئ جداً ؟ 1009 00:45:05,790 --> 00:45:07,257 لا أعتقد أنه سيئ جداً 1010 00:45:07,292 --> 00:45:08,859 أعلم فقط بأنه مختصر جداً 1011 00:45:10,662 --> 00:45:13,130 أعتقد بأن الإجابة على سؤالك 1012 00:45:13,164 --> 00:45:14,965 بأن المذاهب الدينيه 1013 00:45:14,999 --> 00:45:17,100 تفترض دائما وجود الشر 1014 00:45:17,135 --> 00:45:19,102 ما رأيك بذلك ؟ 1015 00:45:19,137 --> 00:45:21,638 ذلك قوي جداً أيها الأستاذ 1016 00:45:21,673 --> 00:45:23,140 سأحب قدرتي 1017 00:45:23,174 --> 00:45:25,809 على قول أشياء مماثله لأصدقائي 1018 00:45:25,844 --> 00:45:29,813 بما أنه لا يوجد سوانا هنا 1019 00:45:29,848 --> 00:45:32,082 فماذا يعني الكلام اللذي قلته للتو ؟ 1020 00:45:32,116 --> 00:45:34,051 ...سؤالك 1021 00:45:34,085 --> 00:45:37,154 الإنجيل بقصص تحذيريه 1022 00:45:37,188 --> 00:45:38,889 و بالمناسبه... كل الأدب كذلك 1023 00:45:38,923 --> 00:45:41,658 تخبرنا بأن نكون حذرين حذرين من ماذا ؟ 1024 00:45:41,693 --> 00:45:43,660 من أخذ المنطعف الخاطئ و الطريق الخاطئ 1025 00:45:43,695 --> 00:45:45,562 كم عدد الطرق الخاطئه ؟ 1026 00:45:45,597 --> 00:45:47,564 الرقم كبير جداً 1027 00:45:47,599 --> 00:45:49,733 و كم عدد الطرق الصحيحه ؟ واحد فقط 1028 00:45:49,767 --> 00:45:53,403 و بالتالي يحدث إختلال التوازن اللذي تحدثت عنه 1029 00:45:55,473 --> 00:45:57,574 يمكنك أن تظهر على التلفاز أيها الأستاذ 1030 00:45:57,609 --> 00:45:59,476 رجل وسيم مثلك أتعرف ذلك ؟ 1031 00:45:59,511 --> 00:46:01,411 توقف - أنا جاد - 1032 00:46:01,446 --> 00:46:04,982 لم أكن متاكداً حتى من كونك أستاذاً إلى أن ألقيت ذلك الكلام القوي علي 1033 00:46:05,016 --> 00:46:06,917 الأن أعتقد أننك تلهو على حسابي 1034 00:46:06,951 --> 00:46:08,719 أنا لا أفعل ذلك - أعتقد أنك تفعل ذلك 1035 00:46:08,753 --> 00:46:11,154 أقسم أنني لا أفعل ذلك يا عزيزي 1036 00:46:11,189 --> 00:46:14,458 لا أستطيع قول شيء مثل اللذي إنتهيت للتو من قوله 1037 00:46:14,492 --> 00:46:15,592 و أنا معجب بذلك 1038 00:46:15,627 --> 00:46:17,261 و لماذا تستمر بمناداتي بـ "عزيزي"؟ 1039 00:46:17,295 --> 00:46:20,197 هذا فقط بسبب كوني عجوزاً من الجنوب هذا لا يعني أي شيء 1040 00:46:20,231 --> 00:46:21,632 سأحاول التوقف إذا كان هذا يزعجك 1041 00:46:21,666 --> 00:46:22,866 أنا فقط لست متأكداً من فهمي لمعنى ذلك 1042 00:46:22,901 --> 00:46:24,768 هذا يعني أنك من الأصدقاء 1043 00:46:24,802 --> 00:46:26,670 يعني أن تتوقف عن القلق بسبب كل شيء 1044 00:46:26,704 --> 00:46:28,772 قول ذلك قد يكون أسهل من فعله 1045 00:46:28,806 --> 00:46:30,741 أنت محق 1046 00:46:30,775 --> 00:46:33,243 و لكننا نتحدث فقط 1047 00:46:36,347 --> 00:46:38,415 أخبرني شيئاً 1048 00:46:38,449 --> 00:46:41,051 لماذا أنت هنا ؟ ماذا ستكسب من هذا ؟ 1049 00:46:41,085 --> 00:46:42,486 تبدو كرجل ذكي 1050 00:46:42,520 --> 00:46:44,388 انا ؟ 1051 00:46:44,422 --> 00:46:46,957 أنا مجرد زنجي قروي غبي "من "لويزيانا 1052 00:46:46,991 --> 00:46:49,459 أخبرتك من قبل بأنه لا توجد فكرة خاصة برأسي 1053 00:46:49,494 --> 00:46:53,063 إذا لم تكن هنا فأنا لا أعرفها 1054 00:46:53,097 --> 00:46:55,666 أحياناً أعتقد بأنك تتمتع بي 1055 00:46:57,168 --> 00:47:01,004 ! أنت حقير ! ح ق ي ر، حقير 1056 00:47:01,039 --> 00:47:02,673 تعالي إلى هنا 1057 00:47:02,707 --> 00:47:05,475 ماذا تفعل في سريري اللعين ؟ 1058 00:47:08,813 --> 00:47:10,447 لا أرى كيف يمكنك تحمل العيش هنا 1059 00:47:10,481 --> 00:47:11,882 و لا أعلم كيف تشعر بالآمان 1060 00:47:11,916 --> 00:47:14,618 أنت محق أيها الأستاذ عن الشعور بالآمان على الأقل 1061 00:47:14,652 --> 00:47:17,087 هل تمكنت من مساعدة أحد هؤلاء الناس على الإقلاع عن المخدرات ؟ 1062 00:47:17,121 --> 00:47:19,122 لا 1063 00:47:19,157 --> 00:47:21,391 إذا ما الهدف ؟ لا أفهم الأمر 1064 00:47:21,426 --> 00:47:24,428 إنه ميؤوس منه إنه كمستعمرة للمجذومين أخلاقياً 1065 00:47:24,462 --> 00:47:26,630 تباً 1066 00:47:26,664 --> 00:47:29,866 مستعمرة للمجذومين أخلاقيا أين قلمي ؟ 1067 00:47:29,901 --> 00:47:32,836 لن أرغب برحيلك أبداً سأكتب الجملة في مفكرتي 1068 00:47:32,870 --> 00:47:35,872 في مستعمرة المجذومين أخلاقيا 1069 00:47:35,907 --> 00:47:37,374 أحبها 1070 00:47:39,911 --> 00:47:41,845 لا زلت لا أرى كيف يمكنك تحمل العيش هنا 1071 00:47:41,879 --> 00:47:45,616 لماذا لا تذهب لمكان تستطيع فعل بعض الخير للعالم فيه ؟ 1072 00:47:45,650 --> 00:47:48,485 على عكس مكان يحتاج للخير ؟ 1073 00:47:48,519 --> 00:47:50,354 حتى الرب يستسلم في مرحلة ما 1074 00:47:50,388 --> 00:47:52,222 لم أسمع من قبل بجمعيه دينيه في الجحيم 1075 00:47:52,256 --> 00:47:55,025 نعم، لا توجد هناك و تلك نقطة جيدة 1076 00:47:55,059 --> 00:47:57,194 الجمعيات الدينيه هي للاحياء 1077 00:47:57,228 --> 00:47:59,463 لهذا أنت مسؤول عن أخيك الإنسان 1078 00:47:59,497 --> 00:48:01,431 لست مسؤولاً عنه بعد أن يتوقف عن التنفس 1079 00:48:01,466 --> 00:48:02,933 إنه في أيدي أطراف أخرى 1080 00:48:02,967 --> 00:48:04,901 و لهذا يجب أن تعتني به الأن 1081 00:48:04,936 --> 00:48:08,105 و قد ترغب أيضاً بمراجعة جدول ركوبه للقطار 1082 00:48:08,139 --> 00:48:09,806 أتعتقد بأنك حارس أخيك الإنسان ؟ 1083 00:48:09,841 --> 00:48:11,875 لا أعتقد بأن كلمة "أعتقد" تفي الأمر حقه 1084 00:48:11,909 --> 00:48:13,410 و المسيح هو جزء من هذا المشروع ؟ 1085 00:48:13,444 --> 00:48:15,345 هل توافق على هذا ؟ 1086 00:48:15,380 --> 00:48:17,781 و هو مهتم بالقدوم إلى هنا إلى هذه البالوعه 1087 00:48:17,815 --> 00:48:20,484 و إنقاد ما يعتقد الجميع بأنه لا يستحق الإنقاذ 1088 00:48:20,518 --> 00:48:23,520 و لماذا سيفعل ذلك ؟ أنت قلت بأنه لا يملك الكثير من وقت الفراغ 1089 00:48:23,554 --> 00:48:25,422 لماذا سيأتي إلى هنا ؟ 1090 00:48:25,456 --> 00:48:28,158 ما الفرق بالنسبه إليه 1091 00:48:28,192 --> 00:48:30,794 بين مبنى فارغ من الناحيه الروحية و الأحلاقيه 1092 00:48:30,828 --> 00:48:32,396 و أخرى فارغه فقط ؟ 1093 00:48:32,430 --> 00:48:36,500 أنت لاهوتي أيها الأستاذ و أنا لم أعرف هذا حتى 1094 00:48:36,534 --> 00:48:38,902 و أنت تحاول أن تكون وقحاً 1095 00:48:38,936 --> 00:48:40,871 لا أعرف تلك الكلمة 1096 00:48:40,905 --> 00:48:42,639 و لا تخف من شرح الأمور لي 1097 00:48:42,674 --> 00:48:44,441 لن تجرح مشاعري 1098 00:48:44,475 --> 00:48:46,109 معناها... أعتقد أنها تعني 1099 00:48:46,144 --> 00:48:47,978 أنك لست مخلصاً ...وأنك 1100 00:48:48,012 --> 00:48:51,014 أنك لا تعني ما تقوله بنوع من السخريه و قلة الإحترام 1101 00:48:51,049 --> 00:48:52,783 لا تظن بأني أعني ما أقوله ؟ 1102 00:48:52,817 --> 00:48:55,352 أعتقد بأنك أحياناً تقول بعض الأشياء لتؤثر بالناس 1103 00:48:55,386 --> 00:48:58,188 دعني أقل هذا لكي أؤثر بك 1104 00:48:58,222 --> 00:48:59,556 تفضل 1105 00:48:59,590 --> 00:49:01,525 فلنقل 1106 00:49:01,559 --> 00:49:04,761 أنك إذا إستطعت السيطره على نفسك لكي تبعد يديك 1107 00:49:04,796 --> 00:49:06,530 من حول عنق أخيك الإنسان 1108 00:49:06,564 --> 00:49:09,166 فسوف تحصل على الحياة الأبديه 1109 00:49:09,200 --> 00:49:11,068 لا يوجد شيء كذلك الجميع يموتون 1110 00:49:11,102 --> 00:49:12,569 ليس هذا ما يقوله 1111 00:49:12,603 --> 00:49:17,374 قال بأنه يمكنك الحصول على الحياة الأبديه 1112 00:49:17,408 --> 00:49:20,377 إحصل عليها الأن اليوم 1113 00:49:20,411 --> 00:49:23,280 أمسك بها بيديك 1114 00:49:23,314 --> 00:49:25,716 انظر إليها إنها تشع 1115 00:49:25,750 --> 00:49:30,320 لها وزن بين يديك... ولكنها ليست ثقيله 1116 00:49:30,354 --> 00:49:34,591 تشعرك بالدفء 1117 00:49:34,625 --> 00:49:38,595 بالحياة و إنها للأبد 1118 00:49:38,629 --> 00:49:41,064 و يمكنك الحصول عليها 1119 00:49:41,099 --> 00:49:44,201 الأن اليوم 1120 00:49:44,235 --> 00:49:45,969 و لكنك لا تريدها 1121 00:49:46,003 --> 00:49:48,271 لا تريدها لأنه للحصول عليها 1122 00:49:48,306 --> 00:49:50,340 يجب عليك أن تعفو عن أخيك 1123 00:49:50,374 --> 00:49:54,544 يجب عليك أن تمسك به و تحظنه 1124 00:49:54,579 --> 00:49:57,347 بدون أن تهتم لـ لونه أو لما تعبق به رائحته 1125 00:49:57,381 --> 00:49:59,316 و حتى إذا لم يرغب بأن يتم حظنه 1126 00:49:59,350 --> 00:50:01,384 و أنت لن تفعل ذلك 1127 00:50:01,419 --> 00:50:03,587 لأنك لا تظن بأنه يستحق ذلك 1128 00:50:03,621 --> 00:50:05,422 و لا يوجد جدال بشأن ذلك 1129 00:50:05,456 --> 00:50:07,591 إنه لا يستحق ذلك 1130 00:50:07,625 --> 00:50:09,626 أنت لن تفعل ذلك لأنه لا يستحق ذلك 1131 00:50:09,660 --> 00:50:11,628 أليس كذلك ؟ 1132 00:50:11,662 --> 00:50:14,064 أليس كذلك ؟ 1133 00:50:14,098 --> 00:50:15,766 لا أؤمن بتلك الظروف 1134 00:50:15,800 --> 00:50:19,169 فقط أجب على السؤال أيها الأستاذ 1135 00:50:19,203 --> 00:50:21,004 لا أؤمن بتلك الامور 1136 00:50:21,038 --> 00:50:24,908 اعلم ذلك و لكن فقط أجب على السؤال 1137 00:50:24,942 --> 00:50:28,912 قد تكون هناك بعض الحقيقه فيما قلته 1138 00:50:28,946 --> 00:50:30,647 هل هذا كل ما سأحصل عليه ؟ 1139 00:50:30,681 --> 00:50:31,848 نعم 1140 00:50:31,883 --> 00:50:33,784 حسناً حسنا سأقبل بهذا 1141 00:50:33,818 --> 00:50:36,586 البعض هو كثير يجب علينا القبول بفتات الخبز 1142 00:50:36,621 --> 00:50:37,821 يجب علي الذهاب إلى المنزل 1143 00:50:37,855 --> 00:50:40,090 لا، لا إبقى قليلاً 1144 00:50:40,124 --> 00:50:42,159 يمكننا الحديث عن شيء آخر 1145 00:50:42,193 --> 00:50:44,027 أتحب البيسبول ؟ 1146 00:50:45,463 --> 00:50:47,998 سأخبرك بأمر... لماذا لا أعد شيئاً لنا لنأكله؟ 1147 00:50:48,032 --> 00:50:50,734 انا لست جائعاً - ماذا عن بعض القهوة إذا ؟ - 1148 00:50:50,768 --> 00:50:52,536 حسناً 1149 00:50:52,570 --> 00:50:54,271 و لكن يجب علي ان أذهب بعد ذلك 1150 00:50:54,305 --> 00:50:57,407 حسناً وافق الرجل أخيراً 1151 00:51:03,848 --> 00:51:07,851 أتعلم بأنني عادة لن أكون بهذه الفظاظة 1152 00:51:07,885 --> 00:51:10,353 عندما يأتي رجل إلى منزلي و يجلس على طاولتي 1153 00:51:10,388 --> 00:51:12,355 و لا أعرض عليه بعض القهوه 1154 00:51:12,390 --> 00:51:15,826 و لكن معك يجب علي أن أضع الإسترتيجيات 1155 00:51:15,860 --> 00:51:17,861 و ألعب أوراقي بشكل مناسب 1156 00:51:17,895 --> 00:51:19,963 لكي أبقيك و أمنعك من الهرب في الظلام 1157 00:51:19,997 --> 00:51:21,965 لسنا في الليل 1158 00:51:21,999 --> 00:51:24,267 يعتمد الامر على نوع الليل اللذي تتحدث عنه 1159 00:51:24,302 --> 00:51:26,469 دعني أسألك سؤالاً شخصياً 1160 00:51:26,504 --> 00:51:28,805 سيكون هذا جيداً 1161 00:51:28,840 --> 00:51:32,075 ما هو خطبك بإعتقادك ؟ 1162 00:51:32,109 --> 00:51:35,445 اللذي جعلك تقلص كل إختياراتك إلى دهس القطار لك ؟ 1163 00:51:35,479 --> 00:51:37,314 لا أعتقد أن هناك أي خطب بي 1164 00:51:37,348 --> 00:51:39,683 أعتقد أنه تم دفعي لكي اعرف الحقيقه أخيراً 1165 00:51:39,717 --> 00:51:41,451 إذا كنت مختلفاً هذا لا يعني انني مجنون 1166 00:51:41,485 --> 00:51:42,552 مختلف ؟ - نعم - 1167 00:51:42,587 --> 00:51:44,187 مختلف عن من ؟ - أي شخص آخر - 1168 00:51:44,222 --> 00:51:46,289 ماذا عن كل أولئك الأخرين اللذين يحاولون قتل أنفسهم ؟ 1169 00:51:46,324 --> 00:51:48,458 ماذا عنهم ؟ - ربما هم اللذين يشبهونك - 1170 00:51:48,492 --> 00:51:51,394 ربما هم أقربائك الحقيقيين و لكنكم لا تجتمعون كثيراً 1171 00:51:51,429 --> 00:51:53,029 لا أعتقد ذلك - لا تعتقد ذلك ؟ - 1172 00:51:53,064 --> 00:51:55,332 لا كنت في مجموعة علاج نفسي مع أولئك الناس 1173 00:51:55,366 --> 00:51:57,934 لم أشعر بالقرب من أي شخص هناك 1174 00:51:57,969 --> 00:52:00,971 ماذا عن الأساتذه اللذين تعمل معهم ؟ ألا توجد أي قرابه معهم ؟ 1175 00:52:01,005 --> 00:52:03,707 يا إلهي - سأعتبر ان ذلك نفي - 1176 00:52:03,741 --> 00:52:05,642 أنا أبغضهم و هم يبغضونني 1177 00:52:05,676 --> 00:52:08,345 فقط لأنك لا تحبهم 1178 00:52:08,379 --> 00:52:10,547 هذا لا يعني انك لست مثلهم 1179 00:52:10,581 --> 00:52:12,249 و ما هي تلك الكلمة بغض ؟ 1180 00:52:12,283 --> 00:52:14,718 بغض - تلك كلمة قوية جداً، أليس كذلك ؟ 1181 00:52:14,752 --> 00:52:16,152 أخشى أنها ليست قوية بما فيه الكفايه 1182 00:52:16,187 --> 00:52:18,288 لماذا تبغض جميع الأساتذه الأخرين ؟ 1183 00:52:18,322 --> 00:52:20,457 أعرف ما اللذي تفكر فيه - بماذا أفكر ؟ - 1184 00:52:20,491 --> 00:52:23,093 تعتقد بأنني أبغضهم لأنني أشبههم 1185 00:52:23,127 --> 00:52:24,527 و أنني أبغض نفسي 1186 00:52:24,562 --> 00:52:26,997 ...دعني أسألك 1187 00:52:27,031 --> 00:52:28,999 هل تتناول أي نوع من الأدوية ؟ 1188 00:52:29,033 --> 00:52:30,800 لا - لا تتناول أي علاج مخصص - 1189 00:52:30,835 --> 00:52:32,636 للناس اللذين يريدون أن يدهسهم القاطر ؟ 1190 00:52:32,670 --> 00:52:34,604 من أجل مرضى الإكتئاب ذوي الميول الإنتحاريه ؟ - نعم - 1191 00:52:34,639 --> 00:52:36,773 نعم، لقد جربتها من قبل - و ماذا حصل ؟ - 1192 00:52:36,807 --> 00:52:38,341 لا شيء- لا تحصل على أي إرتياح 1193 00:52:38,376 --> 00:52:40,877 جهزت القهوه - أعلم - 1194 00:52:40,912 --> 00:52:43,747 هل تعمل تلك الأدوية مع المرضى الآخرين ؟ 1195 00:52:43,781 --> 00:52:45,715 نعم، لأغلبهم 1196 00:52:45,750 --> 00:52:47,884 و لكنها لم تعمل معك ؟ - نعم، لم تعمل 1197 00:52:47,919 --> 00:52:50,053 ماذا تفهم من ذلك ؟ 1198 00:52:50,087 --> 00:52:51,821 لا أعلم ما اللذي يفترض بي فهمه من ذلك ؟ 1199 00:52:51,856 --> 00:52:53,823 لا أعلم أيها الأستاذ أنا فقط أحاول معرفه 1200 00:52:53,858 --> 00:52:56,192 مكوناتك 1201 00:52:56,227 --> 00:52:58,261 مكوناتي ؟ - نعم، أيعجبك ذلك ؟ - 1202 00:52:58,296 --> 00:53:00,263 أتلك كلمة تستخدم في الشوارع ؟ 1203 00:53:00,298 --> 00:53:02,666 لا، تعلمتها في السجن 1204 00:53:02,700 --> 00:53:05,402 تسمع أشياءاً من محامي السجون 1205 00:53:05,436 --> 00:53:07,404 و بعد ذلك يتم إستخدامها في كل شيء 1206 00:53:07,438 --> 00:53:09,940 حيث يمكن أن أتحدث عن مكوناتك 1207 00:53:09,974 --> 00:53:12,742 أو عن مكونات شخص آخر 1208 00:53:12,777 --> 00:53:15,011 أو عن مكونات زوجتك 1209 00:53:15,046 --> 00:53:16,913 أتريد بعض السكر و القشده ؟ 1210 00:53:16,948 --> 00:53:18,281 لا، أحبها سوداء 1211 00:53:18,316 --> 00:53:19,816 سوداء فقط 1212 00:53:23,721 --> 00:53:26,523 لماذا يجب أن يكون لدي مكونات ؟ 1213 00:53:28,726 --> 00:53:30,727 أنا لا أقول بأنه يجب عليك ذلك 1214 00:53:30,761 --> 00:53:32,295 انا فقط أتسائل عنها 1215 00:53:32,330 --> 00:53:34,164 و ربما لم نبحث عنها بما فيه الكفايه 1216 00:53:34,198 --> 00:53:36,866 قد تكون هنا 1217 00:53:36,901 --> 00:53:39,235 و قد يجدها راكب دوري في المحطه 1218 00:53:39,270 --> 00:53:41,471 راكب دوري ؟ - أتعجبك الكلمة ؟ - 1219 00:53:41,505 --> 00:53:43,807 لا بأس بها 1220 00:53:43,841 --> 00:53:45,075 ألم تفكر بشئ ؟ 1221 00:53:45,109 --> 00:53:47,177 لا 1222 00:53:47,211 --> 00:53:49,579 أنا لست عضواً بجماعه لم أرغب بهذا أبداً و لم أكن كذلك 1223 00:53:49,613 --> 00:53:52,482 لست عضواً ؟ - لا - 1224 00:53:52,516 --> 00:53:54,517 سأستفيد من بعض الطعام 1225 00:53:54,552 --> 00:53:56,786 و أعتقد أنك تحتاج له كذلك 1226 00:54:00,591 --> 00:54:03,226 إذا تناولت الطعام مع رجل 1227 00:54:03,260 --> 00:54:05,895 فسوف تنتقلان لمرحلة أخرى من الصداقة 1228 00:54:05,930 --> 00:54:08,631 سمعت بأن هذا صحيح في جميع أرجاء العالم 1229 00:54:08,666 --> 00:54:09,899 على الأغلب 1230 00:54:09,934 --> 00:54:11,434 غالباً ؟ 1231 00:54:11,469 --> 00:54:13,169 أحب ذلك 1232 00:54:13,204 --> 00:54:15,171 على الأغلب منك 1233 00:54:15,206 --> 00:54:17,007 تسواي العديد من تأكيدات الأشخاص الأخرين 1234 00:54:17,041 --> 00:54:19,142 لماذا ؟ ألانني لا أؤمن بأي شيء ؟ 1235 00:54:19,176 --> 00:54:23,113 لا أعتقد بأن تلك هي المشكلة 1236 00:54:23,147 --> 00:54:26,016 أعتقد أن ما تؤمن به 1237 00:54:26,050 --> 00:54:27,550 هو ما يحملك 1238 00:54:27,585 --> 00:54:30,587 و ليس ما لا تؤمن به 1239 00:54:30,621 --> 00:54:32,589 دعني أسألك شيئاً 1240 00:54:32,623 --> 00:54:34,257 تفضل 1241 00:54:34,291 --> 00:54:36,226 هل فكرت من قبل بالمسيح ؟ 1242 00:54:36,260 --> 00:54:37,360 ها نحن نعود لهذا 1243 00:54:37,395 --> 00:54:39,429 هل فعلت ؟ 1244 00:54:39,463 --> 00:54:42,665 ما اللذي يجعلك تظن بأني لست يهودياً ؟ 1245 00:54:42,700 --> 00:54:45,001 لماذا، ألا يسمح لليهود بالتفكير بالمسيح ؟ 1246 00:54:45,036 --> 00:54:47,237 لا و لكنهم قد يفكرون به بطريقة مختلفه 1247 00:54:48,539 --> 00:54:50,006 هل أنت يهودي ؟ 1248 00:54:50,041 --> 00:54:51,574 لا أنا لست كذلك 1249 00:54:51,609 --> 00:54:53,743 خدعتني للحظه 1250 00:54:53,778 --> 00:54:55,645 لماذا ألا تحب اليهود ؟ 1251 00:54:55,679 --> 00:54:58,081 أنا امازحك فقط أيها الأستاذ 1252 00:54:58,115 --> 00:55:00,083 أمازحك فقط 1253 00:55:00,117 --> 00:55:03,153 لا أعلم لماذا أحب ممزاحتك 1254 00:55:03,187 --> 00:55:06,122 و لكنني أفعل ذلك 1255 00:55:06,157 --> 00:55:08,591 و الأن يجب عليك أن تسمتع إلي 1256 00:55:08,626 --> 00:55:10,527 أو يجب عليك التصديق بما تسمعه 1257 00:55:10,561 --> 00:55:12,395 لأن الهدف مما أفعله الأن 1258 00:55:12,430 --> 00:55:14,264 ...و اللذي أردت معرفته 1259 00:55:14,298 --> 00:55:17,200 أنه ليس هناك أي يهود أو بيض 1260 00:55:17,234 --> 00:55:19,302 ...و ليس هناك أي زنوج أناس ملونين 1261 00:55:19,336 --> 00:55:21,371 ليس هناك أي من ذلك 1262 00:55:21,405 --> 00:55:23,373 في قاع المنجم 1263 00:55:23,407 --> 00:55:25,909 حيث يوجد الذهب لا يوجد أي من ذلك 1264 00:55:25,943 --> 00:55:28,244 هناك فقط خام نقي 1265 00:55:28,279 --> 00:55:30,146 ذلك الامر المتعلق بالأبديه 1266 00:55:30,181 --> 00:55:31,881 و اللذي لا تؤمن به 1267 00:55:31,916 --> 00:55:34,551 اللذي يبقي الناس على الرصيف 1268 00:55:34,585 --> 00:55:36,486 عندما يمر القطار 1269 00:55:36,520 --> 00:55:38,455 حتى إذا إعتقدو بانهم يريدون أن يموتو 1270 00:55:38,489 --> 00:55:40,857 ذلك الشيء اللذي يسمح لك 1271 00:55:40,891 --> 00:55:42,892 بإبعاد الامور السيئه 1272 00:55:42,927 --> 00:55:44,928 من رؤوس الغرباء 1273 00:55:44,962 --> 00:55:47,030 بدلاً من سبهم 1274 00:55:47,064 --> 00:55:49,065 و هو أمر واحد فقط 1275 00:55:49,100 --> 00:55:52,235 و هو أمر واحد فقط 1276 00:55:52,269 --> 00:55:53,803 و ذلك هو المسيح 1277 00:55:53,838 --> 00:55:56,973 يجب علي التقكير بالجواب على ذلك السؤال 1278 00:56:02,746 --> 00:56:05,748 ربما جملة مهرطقة آخرى لن تضرك 1279 00:56:05,783 --> 00:56:08,818 بما أنك قلت العديد منها بالفعل 1280 00:56:08,853 --> 00:56:11,421 إليك ما سأقوله 1281 00:56:11,455 --> 00:56:12,622 ...سأقول 1282 00:56:14,558 --> 00:56:16,693 ...سأقول 1283 00:56:16,727 --> 00:56:19,162 بأن الشيء اللذي نتحدث عنه هو المسيح 1284 00:56:19,196 --> 00:56:20,997 و لكن من المفهوم أن المسيح 1285 00:56:21,031 --> 00:56:23,466 هو ذلك الذهب بقاع المنجم 1286 00:56:23,501 --> 00:56:25,735 ليس بإمكانه القدوم إلى هنا 1287 00:56:25,769 --> 00:56:27,871 و تقمص شكل إنسان 1288 00:56:27,905 --> 00:56:31,608 لو لم يتم تعديل ذلك الشكل لكي يناسبه 1289 00:56:31,642 --> 00:56:34,244 و إذا قلت بأنه من المستحيل أن يكون المسيح هو كل رجل 1290 00:56:34,278 --> 00:56:35,945 من غير أن يكون كل رجل هو المسيح 1291 00:56:35,980 --> 00:56:38,882 أعتقد ان تلك ستكون هرطقة كبيره 1292 00:56:38,916 --> 00:56:40,984 و لكن لا بأس ليست بمثل هرطقة قول 1293 00:56:41,018 --> 00:56:43,987 أن الرجل لا يختلف عن الصخر 1294 00:56:44,021 --> 00:56:46,422 و هكذا أرى وجهة نظرك 1295 00:56:46,457 --> 00:56:48,892 إنها ليست و جهة نظري انا أؤمن بسيادة العقل 1296 00:56:48,926 --> 00:56:50,560 ما تلك الكلمة ؟ 1297 00:56:50,594 --> 00:56:53,329 سيادة ؟ إنها تعني الأول، و ما تضع قبل كل شيء آخر 1298 00:56:53,364 --> 00:56:56,266 و ذلك سيكون العقل ؟ 1299 00:56:56,300 --> 00:56:57,834 نعم 1300 00:56:57,868 --> 00:56:59,969 ماذا إذا عن سيادة القطار ؟ 1301 00:57:00,004 --> 00:57:01,538 نعم ذلك أيضاً 1302 00:57:01,572 --> 00:57:04,841 و لكن ليست سيادة الناس اللذي ينتظرون قطاراً متأخراً ؟ 1303 00:57:04,875 --> 00:57:07,677 لا، لا توجد أي سيادة هناك 1304 00:57:11,115 --> 00:57:13,516 أنت قوي أيها الأستاذ 1305 00:57:13,551 --> 00:57:16,386 أنت قوي 1306 00:57:19,356 --> 00:57:22,158 ترى نفسك كمشكك 1307 00:57:22,193 --> 00:57:25,228 و لكن لدي شكوكي بشأن ذلك 1308 00:57:25,262 --> 00:57:29,265 رحلة حياتك هي رحلتك 1309 00:57:29,300 --> 00:57:31,434 و أنت تسير على طريق مهدته 1310 00:57:31,468 --> 00:57:34,871 و بسبب ذلك ربما يجب عليك أن تلتزم بذلك الطريق 1311 00:57:34,905 --> 00:57:38,041 لا يمكنك أن تضيع ما دمت على ذلك الطريق 1312 00:57:38,075 --> 00:57:40,577 لست متأكداً من فهمي لما تقوله 1313 00:57:40,611 --> 00:57:43,213 لدي شكوكي حول عدم فهمك 1314 00:57:43,247 --> 00:57:45,582 لأي شيء أقوله أيها الأستاذ 1315 00:57:45,616 --> 00:57:47,717 سأتلو صلاة الشكر 1316 00:57:47,751 --> 00:57:50,887 نشكرك يا إلهي على هذا الطعام 1317 00:57:50,921 --> 00:57:54,157 و على النعم الكثيره اللتي أنعمت علينا بها 1318 00:57:54,191 --> 00:57:56,960 و نشكرك على حياة الأستاذ اللتي أعدتها إلينا 1319 00:57:56,994 --> 00:58:00,430 و أطلب منك رعايته لأننا نحتاجه 1320 00:58:00,464 --> 00:58:01,898 الأن أنا لا أعلم سبب إحتياجنا له 1321 00:58:01,932 --> 00:58:04,267 لكني اعلم فقط بأننا نحتاجه 1322 00:58:04,301 --> 00:58:06,903 آمين 1323 00:58:06,937 --> 00:58:08,972 أعطني رأيك بمذاق هذا 1324 00:58:09,006 --> 00:58:10,907 يبدو لذيذاً 1325 00:58:14,912 --> 00:58:16,546 هذا لذيذ 1326 00:58:19,650 --> 00:58:22,085 إنه لذيذ جداً 1327 00:58:22,119 --> 00:58:24,254 من المفترض أن يكون لذيذاً إنه طعام السود يا صديقي 1328 00:58:24,288 --> 00:58:26,522 يحتوي على ماذا ؟ الدبس ؟ 1329 00:58:26,557 --> 00:58:28,358 هل تجيد الطبخ أيها الأستاذ ؟ - ليس حقاً - 1330 00:58:28,392 --> 00:58:29,826 لكنك تطبخ قليلاً - نعم - 1331 00:58:29,860 --> 00:58:33,162 هناك موز بالتأكيد و بعض المانجو ؟ 1332 00:58:33,197 --> 00:58:36,299 نعم هناك حبة أو حبتين فيه، و بعض اللفت - اللفت ؟ - 1333 00:58:36,333 --> 00:58:38,534 و من الصعب إيجاده 1334 00:58:38,569 --> 00:58:40,536 إنه لذيذ جداً 1335 00:58:40,571 --> 00:58:43,740 اتعلم إنه يصبح أفضل بعد يوم أو يومين 1336 00:58:43,774 --> 00:58:45,675 أعددت هذا ليله أمس 1337 00:58:45,709 --> 00:58:48,478 يجب عليك أن تسحنه لعدة مرات للحصول على النكهه 1338 00:58:48,512 --> 00:58:49,612 كالصلصه الحاره 1339 00:58:49,647 --> 00:58:51,414 نعم كالصلصه الحاره 1340 00:58:51,448 --> 00:58:53,449 أتعرف أين تعلمت إعداد هذا ؟ 1341 00:58:53,484 --> 00:58:54,984 في "لويزيانا" ؟ 1342 00:58:55,019 --> 00:58:57,620 هنا في أحياء "نيو يورك" الفقيره 1343 00:58:57,655 --> 00:59:01,291 هناك تأثيرات عديدة و مختلفه في طبق كهذا 1344 00:59:01,325 --> 00:59:03,126 أجزاء عديدة من العالم في تلك القدر 1345 00:59:03,160 --> 00:59:05,228 العديد من البلدان و أناس كثيرين 1346 00:59:05,262 --> 00:59:06,896 أهناك أي بيض ؟ 1347 00:59:06,930 --> 00:59:08,431 ليس إذا أمكنك منعهم من ذلك 1348 00:59:08,465 --> 00:59:09,732 حقاً ؟ 1349 00:59:09,767 --> 00:59:11,601 أنا أمازحك فقط أيها الأستاذ 1350 00:59:11,635 --> 00:59:13,336 أمازحك فقط 1351 00:59:13,370 --> 00:59:15,371 أتعرف أولئك الطباخين في المطاعم الراقيه ؟ 1352 00:59:15,406 --> 00:59:17,907 ليس شخصياً - أتعرف ما اللذي يحبون إعداده ؟ - 1353 00:59:17,941 --> 00:59:19,475 لا - طبق بنكرياس العجل- 1354 00:59:19,510 --> 00:59:22,178 و الأمخاخ و الأمعاء و كل تلك الأشياء التي لا يريد أن يأكلها أحد 1355 00:59:22,212 --> 00:59:23,613 اتعلم سبب ذلك ؟ 1356 00:59:23,647 --> 00:59:26,349 لأنه تحدي يجب عليك أن تبتكر 1357 00:59:26,383 --> 00:59:28,084 انت ذكي جداً بالنسبة لشخص أبيض 1358 00:59:28,118 --> 00:59:29,719 أنت محق لأنه تحدي 1359 00:59:29,753 --> 00:59:31,788 الأشياء اللتي يعدونها... سيئه جداً 1360 00:59:31,822 --> 00:59:34,223 أغلب الناس يرمونها أو يطعمونها للقطط 1361 00:59:34,258 --> 00:59:36,826 و لكن الفقراء... لا يرمون شيئاً 1362 00:59:36,860 --> 00:59:38,194 أعتقد أن ذلك صحيح 1363 00:59:38,228 --> 00:59:40,530 أي شخص يمكنه أن يجعل شريحة من لحم البقر تبدو شهيه 1364 00:59:40,564 --> 00:59:42,398 لكن إذا لم تتمكن من شراء شريحه لحم 1365 00:59:42,433 --> 00:59:45,034 و ما زلت تريد أن تأكل شيئاً طعمه لذيذ ماذا تفعل إذا ؟ 1366 00:59:45,069 --> 00:59:46,769 تبتكر - تبتكر، هذا صحيح - 1367 00:59:46,804 --> 00:59:48,504 و من الاذي يجب عليه أن يبتكر ؟ 1368 00:59:48,539 --> 00:59:51,207 الفقراء - نعم، الفقراء - 1369 00:59:51,241 --> 00:59:53,643 يبدو أنك ستحصل على درجة الإمتياز 1370 00:59:53,677 --> 00:59:55,812 إذا ما رأيك بطعمه ؟ 1371 00:59:55,846 --> 00:59:58,314 إنه لذيذ جداً 1372 01:00:02,519 --> 01:00:05,621 ألا تعتقد بأن كأساً من النبيذ سيكون مناسباً معه ؟ 1373 01:00:05,656 --> 01:00:07,457 أعتقد بان كأساً من النبيذ سيكون مناسباً معه ؟ 1374 01:00:07,491 --> 01:00:08,991 و لكنك لن تشربه 1375 01:00:09,026 --> 01:00:11,794 ربما سأشرب كأساً واحداً 1376 01:00:11,829 --> 01:00:14,597 المسيح شرب النبيذ هو و تلاميذه 1377 01:00:14,631 --> 01:00:17,133 نعم هو فعل ذلك هذا مكتوب هنا في الإنجيل 1378 01:00:17,167 --> 01:00:19,502 و بالتأكيد هو لا يذكر أي شيء عن إخفائه له في الحمام 1379 01:00:19,536 --> 01:00:21,471 هل هو مكان الإخفاء المفضل حقاً ؟ 1380 01:00:21,505 --> 01:00:23,473 نعم عرفت بعض المدمنين 1381 01:00:23,507 --> 01:00:25,508 اللذي يرفعون غطاء الحمام 1382 01:00:25,542 --> 01:00:27,477 في اماكن غريبه املاً بإيجاد بعض الشراب 1383 01:00:27,511 --> 01:00:29,112 هل ذلك حقيقي ؟ - لا - 1384 01:00:29,146 --> 01:00:31,647 و لكن قد يكون صحيحاً ولن يفاجئني ذلك 1385 01:00:34,251 --> 01:00:36,419 ما هوأ أسوأ شيء فعلته بحياتك ؟ 1386 01:00:40,591 --> 01:00:42,892 أتريد المزيد من قصص السجن ؟ - لما لا - 1387 01:00:42,926 --> 01:00:44,694 أيها تريد سماعه 1388 01:00:44,728 --> 01:00:48,197 هل ضربك للرجل في معطم السجن هو أسوأ شيء فعلته ؟ 1389 01:00:48,232 --> 01:00:49,766 لا 1390 01:00:49,800 --> 01:00:52,101 ما أسوأ ما فعلته إذا ؟ 1391 01:00:52,136 --> 01:00:54,170 لن أخبرك - لماذا ؟ - 1392 01:00:54,204 --> 01:00:57,006 لأنك ستفزع و ستهرب مسرعاً 1393 01:00:57,040 --> 01:00:58,574 لا بد أنه سيئ جداً 1394 01:00:58,609 --> 01:01:00,610 إنه سيئ و لهذا لن أخبرك 1395 01:01:00,644 --> 01:01:03,713 الأن أنا خائف من السؤال - لا، لست كذلك - 1396 01:01:03,747 --> 01:01:05,148 هل أخبرت أحد به ؟ 1397 01:01:05,182 --> 01:01:07,583 نعم 1398 01:01:07,618 --> 01:01:09,619 لم أستطع نسيان الأمر 1399 01:01:09,653 --> 01:01:11,120 من اللذي أخبرته ؟ 1400 01:01:11,155 --> 01:01:13,222 لأخبرت قساً ثديقاً لي 1401 01:01:13,257 --> 01:01:15,792 ماذا قال ؟ - لم يرد علي بكلمة - 1402 01:01:15,826 --> 01:01:18,628 و لكنك لا تشعر بالفضول لمعرفة أسوأ شيء قمت به على الإطلاق ؟ 1403 01:01:18,662 --> 01:01:20,396 بلى 1404 01:01:20,431 --> 01:01:21,931 و لكنك لن تسألني عنه 1405 01:01:21,965 --> 01:01:23,566 لا يجب علي ذلك ؟ - لماذا ؟ - 1406 01:01:23,600 --> 01:01:26,102 لأنني كنت هناك و رأيتك 1407 01:01:26,136 --> 01:01:29,105 حسناً ربما تكون لدي وجهة نظر مختلفه 1408 01:01:29,139 --> 01:01:31,374 ربما 1409 01:01:32,810 --> 01:01:34,310 أتريد المزيد ؟ 1410 01:01:34,344 --> 01:01:36,646 لا، لقد شبعت 1411 01:01:36,680 --> 01:01:38,047 كنت أكثر جوعاً مما توقعت ؟ 1412 01:01:38,081 --> 01:01:39,415 نعم 1413 01:01:39,450 --> 01:01:40,783 جيد 1414 01:01:50,527 --> 01:01:52,495 هل هذا إختبار من نوع ما لإيمانك ؟ 1415 01:01:52,529 --> 01:01:55,031 أتقصد نفسك ؟ - نعم، أنا - 1416 01:01:55,065 --> 01:01:58,234 أنت لا تختبر إيماني 1417 01:01:58,268 --> 01:02:00,970 أن ترى كل شيء بالأسود و الأبيض 1418 01:02:01,004 --> 01:02:02,705 لأنه كل شيء بالأسود و الأبيض 1419 01:02:02,739 --> 01:02:05,408 أعتقد أن ذلك يجعل العالم أسهل للفهم 1420 01:02:05,442 --> 01:02:07,410 ستفاجئ من قلة الوقت 1421 01:02:07,444 --> 01:02:08,744 اللي أحاول فيه فهم العالم 1422 01:02:08,779 --> 01:02:10,913 و لكنك تحاول فهم الرب 1423 01:02:10,948 --> 01:02:12,882 لا 1424 01:02:12,916 --> 01:02:15,184 أحاول فهم ما يريده مني 1425 01:02:15,219 --> 01:02:16,886 و ذلك هو كل ما تحتاجه ؟ 1426 01:02:16,920 --> 01:02:20,056 إذا لم يكن الرب هو كل ما تحتاج إليه 1427 01:02:20,090 --> 01:02:22,425 فأنت في عالم من المشاكل 1428 01:02:22,459 --> 01:02:24,427 لا أقوم بأي شيء من دون المسيح 1429 01:02:24,461 --> 01:02:26,162 و عندما أستيقظ في الصباح 1430 01:02:26,196 --> 01:02:28,731 أحاول التمسك بحزامه 1431 01:02:28,765 --> 01:02:32,168 و لكنني أحياناً أستخدم النظام اليدوي 1432 01:02:32,202 --> 01:02:33,469 و أمسك بنفسي 1433 01:02:33,504 --> 01:02:35,738 النظام اليدوي ؟ - أتعجبك ؟ - 1434 01:02:35,772 --> 01:02:38,407 لا بأس بها - ظننت بأنها جيده جداً - 1435 01:02:38,442 --> 01:02:41,010 حسناً و إذا وصلت لنهاية الحبل 1436 01:02:41,044 --> 01:02:43,779 و إعترفت بالهزيمه و كنت في حالة من اليأس 1437 01:02:43,814 --> 01:02:47,350 و في هذه الحالة تتمسك بهذا الشيء 1438 01:02:47,384 --> 01:02:49,285 الغير المحسوس 1439 01:02:49,319 --> 01:02:53,155 و تتمسك به لتحافظ على حياتك 1440 01:02:53,190 --> 01:02:54,490 هل وصفت ذلك بشكل صحيح ؟ 1441 01:02:54,525 --> 01:02:56,025 تلك قد تكون طريقة واحدة لشرح ذلك 1442 01:02:56,059 --> 01:02:58,794 الأمر غير منطقي 1443 01:02:58,829 --> 01:03:00,696 عندما كنا نتحدث في السابق 1444 01:03:00,731 --> 01:03:02,865 ظننت بأنك من تحدثت عن الأمور غير المنطقيه 1445 01:03:02,900 --> 01:03:05,034 عندما كنت تتكلم عن تاريخ العالم 1446 01:03:05,068 --> 01:03:07,203 لأنه كذلك على نطاق واسع 1447 01:03:07,237 --> 01:03:09,972 و لكن ما تخبرني به ليس وجه نظرك عن الأشياء 1448 01:03:10,007 --> 01:03:12,475 إنها وجهة نظرك بشيء واحد و أجد أنه لا معنى لها 1449 01:03:12,509 --> 01:03:14,443 ماذا ستفعل إذا تحدث المسيح معك ؟ 1450 01:03:14,478 --> 01:03:16,579 هل تتخيل أنه سيفعل ؟ 1451 01:03:16,613 --> 01:03:18,180 لا، لا أفعل و لكنني لا أعلم 1452 01:03:18,215 --> 01:03:20,149 انا لست عفيفاً بما فيه الكفايه 1453 01:03:20,183 --> 01:03:22,385 لا أيها الأستاذ لا يتعلق الأمر بذلك 1454 01:03:22,419 --> 01:03:24,120 لا يجب عليك أن تكون عفيفاً 1455 01:03:24,154 --> 01:03:26,088 لكن يجب عليك أن تكون ساكناً 1456 01:03:26,123 --> 01:03:28,391 لا يمكنني الحديث على لسان الرب 1457 01:03:28,425 --> 01:03:30,393 و لكن بحسب بخبرتي 1458 01:03:30,427 --> 01:03:33,729 فإنه سيتحدث إلى أي شخص سيستمع إليه 1459 01:03:33,764 --> 01:03:35,598 و بالتأكيد لا يجب عليك أن تكون عفيفاً 1460 01:03:35,632 --> 01:03:37,667 إذا سمعت الرب يتحدث إلي 1461 01:03:37,701 --> 01:03:39,835 سأكون جاهزاً لكي تأخذني إلى المصحة النفسيه 1462 01:03:39,870 --> 01:03:41,103 كما إقترحت من قبل 1463 01:03:41,138 --> 01:03:42,738 و ماذا إذا كان ما يقوله منطقياً ؟ 1464 01:03:42,773 --> 01:03:45,741 لن يشكل هذا أي فرق الجنون هو الجنون 1465 01:03:45,776 --> 01:03:48,945 لن يشكل أي فرق إذا كان منطقياً ؟ - لا - 1466 01:03:48,979 --> 01:03:52,248 تلك مشكلة كبيرة بالأولوية 1467 01:03:52,282 --> 01:03:54,417 لطالما سلكت طريقي الخاص 1468 01:03:54,451 --> 01:03:56,519 "بالألمانيه" لا أستطيع التحكم بذلك 1469 01:03:56,553 --> 01:03:57,687 ما تلك اللغه ؟ 1470 01:03:57,721 --> 01:04:00,122 إنها الألمانيه - أتتحدث الألمانيه ؟ - 1471 01:04:00,157 --> 01:04:01,991 ليس كثيراً حقاً إنه مجرد إقتباس 1472 01:04:02,025 --> 01:04:04,527 الألمان لم يحسنو صنعاً أليس كذلك ؟ 1473 01:04:04,561 --> 01:04:06,495 لا أعلم و لكن الألمان ساهمو بشكل كبير 1474 01:04:06,530 --> 01:04:09,498 في تطور الحضارة الإنسانيه (قبل مجيئ (هتلر 1475 01:04:09,533 --> 01:04:11,667 (و بعد ذلك ساهمو بـ (هتلر 1476 01:04:11,702 --> 01:04:13,636 نعم 1477 01:04:13,670 --> 01:04:17,206 فهمت بانك تؤمن 1478 01:04:17,240 --> 01:04:20,476 بأن الثقافه تميل للمساهمه في شقاء الإنسانيه 1479 01:04:20,510 --> 01:04:24,513 و أنه إذا إزدادت معرفة الشخص فإنه يصبح أكثر بؤساً 1480 01:04:24,548 --> 01:04:27,183 كما في حدث في بعض الحالات اللتي تعرفت عليها 1481 01:04:27,217 --> 01:04:28,918 كما حدث في تلك الحاله 1482 01:04:28,952 --> 01:04:30,453 لا أعتقد بأنني قلت ذلك 1483 01:04:30,487 --> 01:04:32,321 اعتقد أنك أنت قلت ذلك 1484 01:04:32,356 --> 01:04:33,956 لم أقل ذلك أبداً - هل تؤمن به ؟ - 1485 01:04:33,991 --> 01:04:35,324 لا - حقاً ؟ - 1486 01:04:35,359 --> 01:04:37,026 لا اعلم قد يكون الأمر صحيحاً 1487 01:04:37,060 --> 01:04:39,595 لماذا لا يبدو ذلك صحيحاً بالنسبه لي 1488 01:04:39,630 --> 01:04:42,031 إنه أول ما ذكر ...في ذلك الكتاب هناك 1489 01:04:42,065 --> 01:04:43,899 "جنة عدن" 1490 01:04:43,934 --> 01:04:46,802 المعرفة مدمرة للروح و مدمرة للخير 1491 01:04:46,837 --> 01:04:48,671 ظننت بأنك لم تقرأ ذلك الكتاب 1492 01:04:48,705 --> 01:04:51,073 الجميع يعرفون تلك القصة غالباً هي أشهر قصة هناك 1493 01:04:51,108 --> 01:04:52,675 و لماذا تظن ذلك ؟ 1494 01:04:52,709 --> 01:04:55,811 أعتقد أنه من وجهة النظر الرب فإن المعرفة فيها غرور 1495 01:04:55,846 --> 01:04:58,447 أو أنها تعطي الناس 1496 01:04:58,482 --> 01:05:01,450 أوهاماً غير صحيه بأنه ممن الممكن أن يخدعو الشيطان 1497 01:05:01,485 --> 01:05:03,152 تباً أيها الأستاذ 1498 01:05:03,186 --> 01:05:05,187 أين كنت عندما كنت محتاجاً إليك ؟ 1499 01:05:05,222 --> 01:05:07,456 يجب ان تكون حذراً أنت ترى إلى أين أوصلني هذا 1500 01:05:07,491 --> 01:05:10,760 أرى ذلك و هذا هو موضوع النقاش هنا 1501 01:05:13,497 --> 01:05:16,732 الصورة القاتمه تكون دائماً الصورة الصحيحه 1502 01:05:16,767 --> 01:05:18,601 عندما تقرأ تاريخ العالم 1503 01:05:18,635 --> 01:05:22,138 فأنت تقرأ ملحمه مليئه بسفك الدماء و الجشع و الحماقه 1504 01:05:22,172 --> 01:05:24,974 و من المستحيل تجاهل أخذ المغزى منها 1505 01:05:25,008 --> 01:05:28,010 و عم هذا نتخيل 1506 01:05:28,045 --> 01:05:30,780 بأن المستقبل سيكون مختلفاً بطريقة ما 1507 01:05:30,814 --> 01:05:32,982 لست لدي أي فكرة عن سبب وجودنا هنا حتى الأن 1508 01:05:33,016 --> 01:05:35,351 و في جميع الإحتمالات نحن لن نكون هنا لوقت أطول 1509 01:05:35,385 --> 01:05:38,154 تلك كلمات قويه جداً أيها الأستاذ 1510 01:05:38,188 --> 01:05:40,089 و لكن هذا هو ما في قلبك، أليس كذلك ؟ 1511 01:05:40,123 --> 01:05:42,692 نعم 1512 01:05:42,726 --> 01:05:44,960 أستطيع تفهم تلك الأفكار 1513 01:05:44,995 --> 01:05:46,862 أتستطيع ؟ - بالتأكيد - 1514 01:05:46,897 --> 01:05:48,297 هذا يفاجئني 1515 01:05:48,331 --> 01:05:51,300 و لكنك قد تكون مخطئاً 1516 01:05:51,334 --> 01:05:52,768 لا أظن ذلك 1517 01:05:52,803 --> 01:05:55,037 هذا ليس شيئاً مررت به كثيراً في حياتك أليس كذلك ؟ 1518 01:05:55,072 --> 01:05:56,572 ماذا ؟ - أن تكون مخطئاً - 1519 01:05:56,606 --> 01:06:00,843 أنا أعترف بخطأي إذا أخطأت - لا أعتقد ذلك - 1520 01:06:00,877 --> 01:06:03,379 لك الحق بالحصول على رأيك الخاص 1521 01:06:08,585 --> 01:06:10,686 نعم لقد وجدته 1522 01:06:10,721 --> 01:06:12,288 القصة في الصفحة الثالثه 1523 01:06:15,025 --> 01:06:16,959 قال الأصدقاء 1524 01:06:16,993 --> 01:06:20,162 بأن الرجل تجاهل جميع النصائح 1525 01:06:20,197 --> 01:06:22,498 و أعلن بأنه سيقوم 1526 01:06:22,532 --> 01:06:24,834 بما يرغب به 1527 01:06:24,868 --> 01:06:27,503 و صديق مقرب منه قال 1528 01:06:27,537 --> 01:06:29,872 ...و هذا هو إقتباس لما قاله 1529 01:06:29,906 --> 01:06:34,643 "لا تستطيع أن تقول أي شيء لإبن الساقطة" 1530 01:06:34,678 --> 01:06:37,113 ...هل يمكنك أن تذكر ذلك في الصحيفه 1531 01:06:37,147 --> 01:06:39,215 إبن الساقطه ؟ 1532 01:06:44,221 --> 01:06:47,757 المتفرجون اللذي تناثت عليهم الدماء في محطة الشارع الـ 155 1533 01:06:47,791 --> 01:06:51,460 البقية في الصفحة الرابعه 1534 01:06:51,495 --> 01:06:54,497 الشارع الـ 155 1535 01:06:54,531 --> 01:06:58,400 اللذي تمت مقابلتهم في موقع الحدث 1536 01:06:58,435 --> 01:07:01,237 قالو بأن آخر كلمات الرجل 1537 01:07:01,271 --> 01:07:05,975 أثناء ركضه بإتجاه القطار القادم ...كانت 1538 01:07:06,009 --> 01:07:10,212 "أنا على حق" 1539 01:07:14,651 --> 01:07:16,852 مضحك جداً 1540 01:07:18,789 --> 01:07:22,725 أنت رجل مدهش أيها الأستاذ 1541 01:07:22,759 --> 01:07:24,693 انا سعيد لأنك تراني ممتعاً 1542 01:07:24,728 --> 01:07:27,129 انا أعتقد أنك مميز جداً - لا أعتقد باني مميز - 1543 01:07:27,164 --> 01:07:29,265 ألا تفعل ؟ - لا - 1544 01:07:29,299 --> 01:07:31,567 ألا تعتقد أن تنظر إلى بقية الركاب 1545 01:07:31,601 --> 01:07:33,102 من برجك العاجي ؟ 1546 01:07:33,136 --> 01:07:36,038 انا أرى الركاب كزملاء 1547 01:07:36,072 --> 01:07:38,274 يعيشون في نفس الحفرة العميقه اللتي أجد نفسي فيها 1548 01:07:38,308 --> 01:07:40,209 و إذا رأو الأمر بطريقة مختلفة 1549 01:07:40,243 --> 01:07:42,478 لا أعلم كيف يجعلني ذلك مميزاً 1550 01:07:48,585 --> 01:07:50,519 أنا أسمع ما تقوله 1551 01:07:50,554 --> 01:07:53,522 و لكنني أعود دائماً إلى بقية الركاب 1552 01:07:53,557 --> 01:07:56,192 اللذين ينتظرون القطار أيضاً 1553 01:07:56,226 --> 01:07:58,427 لا بد أنه هناك 1554 01:07:58,461 --> 01:08:00,963 شيء مميز فيهم 1555 01:08:00,997 --> 01:08:04,300 لا بد أنهم في حفرة أعمق 1556 01:08:04,334 --> 01:08:07,336 من تلك اللتي يعيش فيها مسافري النهار أعمق و أقتم 1557 01:08:07,370 --> 01:08:09,104 لا أقول أنهم بنفس العمق اللذي تعيش فيه 1558 01:08:09,139 --> 01:08:11,273 و لكن عميقه - و إذا ؟ - 1559 01:08:11,308 --> 01:08:13,676 إذا ربما هم أخوتك 1560 01:08:13,710 --> 01:08:17,546 في التدمير الذاتي و اليأس 1561 01:08:17,581 --> 01:08:19,548 أظن بأن اليأس يحب الرفقه 1562 01:08:19,583 --> 01:08:21,851 أنا متأكد من عدم معرفتي لذلك 1563 01:08:21,885 --> 01:08:25,354 دعني احاول فهمك 1564 01:08:25,388 --> 01:08:27,356 ما أعتقده هو 1565 01:08:27,390 --> 01:08:29,892 أنك لديك مبررات أفضل منهم 1566 01:08:29,926 --> 01:08:32,928 هم يبررون الأمر بأنهم لا يحبون الوضع هنا 1567 01:08:32,963 --> 01:08:35,731 و لكنك تحدد ما لا تحبه 1568 01:08:35,765 --> 01:08:38,100 و لماذا لا تحبه 1569 01:08:38,134 --> 01:08:41,871 مبرراتك أكثر ذكاء و أفخم من مبرراتهم 1570 01:08:41,905 --> 01:08:43,739 أتسخر مني ؟ - لا - 1571 01:08:43,773 --> 01:08:46,208 و لكنك تعتقد أنني مليئ بالهراء ؟ - لا، لا أعتقد ذلك 1572 01:08:46,243 --> 01:08:49,511 لكنني لا أشك بأنه من الممكن أن تموت بسبب إمتلائك بالهراء 1573 01:08:49,546 --> 01:08:51,480 و لكنني لا أظن بأن هذا هو ما نراه هنا 1574 01:08:51,514 --> 01:08:53,115 ما اللذي تظن بأننا نراه هنا ؟ 1575 01:08:53,149 --> 01:08:57,286 لا أعلم وضعتني في منطقة مجهوله هنا 1576 01:08:57,320 --> 01:09:00,189 لديك تلك المبررات الفخمه 1577 01:09:00,223 --> 01:09:02,892 لرمي نفسك أمام القطار 1578 01:09:02,926 --> 01:09:04,860 ...بينما كل ما يملكه أولائك 1579 01:09:04,895 --> 01:09:06,896 ربما هم فقط ليسو بحالة جيده 1580 01:09:06,930 --> 01:09:09,765 و أيضاً ربما تكون تعيساً فقط 1581 01:09:09,799 --> 01:09:12,134 أتعتقد أن تعليمي هو ما يقودني إلى الإنتحار ؟ 1582 01:09:12,168 --> 01:09:14,470 لا أنا فقط أسأل 1583 01:09:14,504 --> 01:09:16,772 إنتظر لدقيقه قبل أن تجيب 1584 01:09:22,045 --> 01:09:23,946 تفضل الأن 1585 01:09:23,980 --> 01:09:26,615 أعتقد بأن ذلك هو أكثر شيء مثير للسخريه سمعته في حياتي 1586 01:09:30,053 --> 01:09:32,554 "أعتقد بأن ذلك هو أكثر شيء مثير للسخريه سمعته في حياتي" 1587 01:09:32,589 --> 01:09:34,623 ذكي جداً ما نقطتك هنا ؟ 1588 01:09:34,658 --> 01:09:37,893 الضوء يحيط بك 1589 01:09:37,928 --> 01:09:39,795 و لكنك لا ترى إلا الظل 1590 01:09:39,829 --> 01:09:41,463 و أنت من يسببه 1591 01:09:41,498 --> 01:09:43,832 إنه أنت أنت هو الظل 1592 01:09:43,867 --> 01:09:45,167 ذلك ما أعنيه 1593 01:09:45,201 --> 01:09:46,769 أنا لا أملك إيمانك 1594 01:09:46,803 --> 01:09:48,537 لماذا لا نتوقف عند ذلك 1595 01:09:48,571 --> 01:09:50,639 ألم تفكر أبداً بالبدء من جديد ؟ 1596 01:09:50,674 --> 01:09:52,641 فكرت بذلك ذات مره و لكنني لا أفعل ذلك الأن 1597 01:09:52,676 --> 01:09:55,144 ربما الإيمان هو حالة 1598 01:09:55,178 --> 01:09:57,980 بسبب عدم إمتلاك أي شيء 1599 01:09:58,014 --> 01:10:02,718 لا زلت أملك شيئاً 1600 01:10:02,752 --> 01:10:05,688 لماذا لا تقوم بالتمسك بذلك 1601 01:10:05,722 --> 01:10:09,358 و إبدأ من جديد 1602 01:10:09,392 --> 01:10:11,961 لا أعني محاولة البدء من جديد بحياتك هذه قام الكل بذلك 1603 01:10:11,995 --> 01:10:15,297 أنه الأمر و إبتعد 1604 01:10:15,332 --> 01:10:19,335 ما أعنيه إذا كان 1605 01:10:19,369 --> 01:10:22,304 كل ما تملكه و كل ما قمت به 1606 01:10:22,339 --> 01:10:25,207 أوصلك أخيراً لقاع زجاجة الويسكي 1607 01:10:25,241 --> 01:10:28,277 أو إشترى لك تذكرة ذهاب فقط على متن القطار 1608 01:10:28,311 --> 01:10:32,314 لا يمكنك أن تعطيني سبباً واحداً على أرض الله 1609 01:10:32,349 --> 01:10:36,285 لكي تحافظ على أي منها لأنك لا تملك أي شيء 1610 01:10:36,319 --> 01:10:38,287 إذا تمكنت من إجبار نفسك 1611 01:10:38,321 --> 01:10:41,924 على إغلاق الباب بوجه كل تلك الأمور 1612 01:10:41,958 --> 01:10:45,427 ستشعر بالبرد و بالوحده 1613 01:10:45,462 --> 01:10:49,431 و ستعصف بك ريح شديدة 1614 01:10:49,466 --> 01:10:52,568 و لكنك لن تقول شيئاً 1615 01:10:52,602 --> 01:10:55,938 إرفق ياقتك 1616 01:10:55,972 --> 01:10:57,573 و إستمر بالمشي 1617 01:10:57,607 --> 01:11:01,243 لا أستطيع لا أستطيع 1618 01:11:05,248 --> 01:11:06,749 أتريد المزيد من القهوه 1619 01:11:06,783 --> 01:11:08,917 لا، شكراً لك 1620 01:11:12,455 --> 01:11:14,957 لماذا تعتقد أن الناس ينتحرون؟ 1621 01:11:14,991 --> 01:11:17,059 لا اعلم هناك أسباب مختلفه 1622 01:11:17,093 --> 01:11:19,495 هل هناك شيء يجمع تلك الأسباب المختلفه ؟ 1623 01:11:19,529 --> 01:11:21,497 لا أستطيع التحدث على لسان البقيه 1624 01:11:21,531 --> 01:11:23,465 أسبابي تتمحور حول 1625 01:11:23,500 --> 01:11:25,467 فقدان تدريجي للإيمان 1626 01:11:25,502 --> 01:11:28,070 و تنوير تدريجي 1627 01:11:28,104 --> 01:11:31,073 بحقيقه الواقع بحقيقه العالم 1628 01:11:31,107 --> 01:11:33,542 تلك مبررات عميقه - إذا أردت قول ذلك - 1629 01:11:33,576 --> 01:11:36,545 تلك مبررات فخمه - أنت وصفتها بذلك - 1630 01:11:36,579 --> 01:11:38,380 و لم تعارض ذلك 1631 01:11:38,415 --> 01:11:41,917 إنها تلك المبررات اللتي لا يعرف أي شيء عنها 1632 01:11:41,951 --> 01:11:45,687 أخيك المعلق بالأنبوب في القبو 1633 01:11:45,722 --> 01:11:48,057 لديه مبرراته الغبيه 1634 01:11:48,091 --> 01:11:51,193 و لكن إذا وجدنا طريقة لتثقيفه 1635 01:11:51,227 --> 01:11:53,195 و تعريفه بالمبررات الفخمه 1636 01:11:53,229 --> 01:11:55,998 و جعلها متوفره لها و لأصدقائه 1637 01:11:56,032 --> 01:11:57,966 فسوف يكون هناك العديد من الناس 1638 01:11:58,001 --> 01:12:01,170 اللذين يستطيعون الإنتحار بمزيد من البهجة في قلوبهم، أليس كذلك ؟ 1639 01:12:01,204 --> 01:12:03,472 الأن أعلم بأنك وقح 1640 01:12:03,506 --> 01:12:06,942 أعتقد أنك محق أعتقد أنك دفعتني إلى ذلك أخيراً 1641 01:12:08,678 --> 01:12:12,381 بدأ الأستاذ بالملل مني 1642 01:12:12,415 --> 01:12:13,749 أعتقد أنه يجب علي أنا أراقب خطواتي 1643 01:12:13,783 --> 01:12:15,551 من الأفضل أن تفعل ذلك لأنني قد أكون جاهزاً لخداعك 1644 01:12:15,585 --> 01:12:19,121 تعتقد بأن مبرراتك تتعلق بالعالم 1645 01:12:19,155 --> 01:12:21,190 و أن مبررات البقيه هي شخصيه 1646 01:12:21,224 --> 01:12:23,492 أعتقد أن ذلك حقيقي 1647 01:12:23,526 --> 01:12:26,929 أعتقد أنني أرى حقيقه أخرى جالسة أمامي على الطرف الآخر من الطاولة 1648 01:12:26,963 --> 01:12:28,464 و ما هي ؟ 1649 01:12:28,498 --> 01:12:31,166 أنه يجب عليك أن تحب أخيك أو ستموت 1650 01:12:31,201 --> 01:12:32,868 لا أعرف معنى ذلك 1651 01:12:32,902 --> 01:12:35,704 إنه عالم آخر يختلف عن كل ما أعرفه 1652 01:12:35,738 --> 01:12:38,474 أخبرني إذا كيف هو عالمك 1653 01:12:38,541 --> 01:12:39,842 لا تريد سماع ذلك 1654 01:12:39,876 --> 01:12:41,844 بالتأكيد أفعل - لا أظن ذلك - 1655 01:12:41,878 --> 01:12:44,980 تفضل 1656 01:12:45,014 --> 01:12:46,949 حسناً 1657 01:12:46,983 --> 01:12:49,852 هي أن العالم أساسا عبارة عن معسكر للعمل الإجباري 1658 01:12:49,886 --> 01:12:52,087 حيث العمال البريئين تماماً 1659 01:12:52,122 --> 01:12:54,456 يتم إختيار عدة أشخاص منهم كل يوم 1660 01:12:54,491 --> 01:12:56,425 ليتم إعدامهم 1661 01:12:56,459 --> 01:12:58,794 ولا أعتقد أن ذلك هو ما أراه فقط 1662 01:12:58,828 --> 01:13:00,796 اعتقد بأن هذا صحيح 1663 01:13:00,830 --> 01:13:03,398 هل هناك وجهات نظر بديله ؟ نعم 1664 01:13:03,433 --> 01:13:05,934 هل ستصمد أي منها بوجه الفحص الدقيق ؟ 1665 01:13:05,969 --> 01:13:07,536 لا 1666 01:13:08,505 --> 01:13:11,140 إذا هل تريد أن تلقي نظرة أخرى 1667 01:13:11,174 --> 01:13:13,876 على جدول القطارات ؟ 1668 01:13:21,484 --> 01:13:24,419 إذا لم تكت هذه هي الحياة اللتي أردتها فماذا كانت ؟ 1669 01:13:24,454 --> 01:13:26,889 لا أعلم و لكن ليست هذه 1670 01:13:26,923 --> 01:13:29,958 هل تعيش الحياة اللتي خططت لها ؟ 1671 01:13:29,993 --> 01:13:31,393 لا 1672 01:13:31,427 --> 01:13:33,795 و لكنني حصلت على ما أحتاجه بدلاً من الحصول على ما أريده 1673 01:13:33,830 --> 01:13:35,831 و أحياناً هذا يكون أفضل أنواع الحظ اللتي يمكنك الحصول عليها 1674 01:13:35,865 --> 01:13:37,766 ...ربما 1675 01:13:37,800 --> 01:13:42,404 و لكن لا يمكنك أن تقارن حياتك بحياتي أليس كذلك ؟ 1676 01:13:42,438 --> 01:13:46,008 لا أستطيع ذلك 1677 01:13:46,042 --> 01:13:47,776 لا أستطيع ذلك و حسب 1678 01:13:47,810 --> 01:13:51,747 أنا آسف يجب علي الذهاب الأن 1679 01:13:51,781 --> 01:13:54,516 لا يجب عليك الذهاب - لقد أهنتك - 1680 01:13:54,551 --> 01:13:56,151 جلدي قاسي و سأتحمل ذلك 1681 01:13:56,186 --> 01:13:58,053 لا تذهب لم تجرح مشاعري 1682 01:13:58,087 --> 01:14:00,289 أعلم أنك تظن بأنه يجب علي أن أكون شاكراً لك و أنا آسف لأني لست كذلك 1683 01:14:00,323 --> 01:14:02,357 لا أظن ذلك - يجب علي لذهاب - 1684 01:14:02,392 --> 01:14:03,759 ليس لكلامي فائده، أليس كذلك ؟ 1685 01:14:03,793 --> 01:14:05,294 أنا معجب بإصرارك 1686 01:14:05,328 --> 01:14:07,963 ماذا يمكنني أن أفعل لأقنعك بالبقاء لوقت أطول ؟ 1687 01:14:07,997 --> 01:14:11,033 لماذا ؟ هل تأمل بأني إذا بقيت هنا لوقت أطول فربما سيتحدث الرب معي ؟ 1688 01:14:11,067 --> 01:14:13,235 لا أنا آمل بأني يتحدث إلي 1689 01:14:13,269 --> 01:14:16,872 أعلم بانك تظن بأنني على الأقل أدين لك بالمزيد من وقتي 1690 01:14:16,906 --> 01:14:18,674 اعلم بأنني جاحد 1691 01:14:18,708 --> 01:14:21,243 و لكن الجحد ليس خطيئه 1692 01:14:21,277 --> 01:14:24,813 تقارن بالإفلاس الروحي الخاص برجل مؤمن بالله 1693 01:14:24,847 --> 01:14:26,481 لا أعتقد بأنك مدين لي بشيء أيها الأستاذ 1694 01:14:26,516 --> 01:14:28,016 أتعتقد ذلك حقاً ؟ - نعم - 1695 01:14:28,051 --> 01:14:30,452 أنت كريم جداً و أتمنى لو كان بإمكاني 1696 01:14:30,486 --> 01:14:32,154 فعل شيء لأرد جميلك و لكنني لا أستطيع 1697 01:14:32,188 --> 01:14:34,690 فلماذا لا نودع بعضناً لكي تتمكن من مواصله حياتك 1698 01:14:34,724 --> 01:14:37,159 ...إفرض 1699 01:14:37,193 --> 01:14:39,261 إفترض إنه يمكنك أن تستيقظ غداً 1700 01:14:39,295 --> 01:14:41,330 و لن ترغب بالقفز أمام أي قطار 1701 01:14:41,364 --> 01:14:43,198 إفرض أن كل ما عليك فعله هو طلب ذلك هل ستطلب ذلك ؟ 1702 01:14:43,233 --> 01:14:45,734 هذا يعتمد على ما يجب على التخلي عنه 1703 01:14:45,768 --> 01:14:47,836 بدأت بكتابه ذلك على ورقة هناك 1704 01:14:47,870 --> 01:14:49,304 ما اللذي تعتقد بأنني أتعلق به ؟ 1705 01:14:49,339 --> 01:14:50,672 ! لا أعلم 1706 01:14:50,707 --> 01:14:53,442 ما الشيء اللذي يقدره الراكب العادي 1707 01:14:53,476 --> 01:14:55,577 لدرجة أنه سيموت لأجله ؟ - لا أعلم - 1708 01:14:59,148 --> 01:15:00,949 لا تعلم 1709 01:15:00,984 --> 01:15:02,884 لا تريد أن تستمر بالتحدث معي أليس كذلك ؟ 1710 01:15:02,919 --> 01:15:04,920 ظننت بأن جلدك قاسي 1711 01:15:04,954 --> 01:15:07,856 إنه كذلك و لكنه لا يصل إلى العظام 1712 01:15:07,890 --> 01:15:11,994 لماذا تعتقد أنه هناك شيء لن أتخلى عنه ؟ 1713 01:15:14,631 --> 01:15:16,732 لا أعلم 1714 01:15:20,903 --> 01:15:22,838 اعتقد 1715 01:15:22,872 --> 01:15:26,141 أن أي رجل يتوق لأنه يدهسه قطار 1716 01:15:26,175 --> 01:15:28,243 لا بد ان هنالك ما يزعجه 1717 01:15:28,278 --> 01:15:30,112 أغلبنا سيكتفون 1718 01:15:30,146 --> 01:15:32,247 بضربه خفيفه على الرأس 1719 01:15:32,282 --> 01:15:34,616 تقول بانك لا تهتم بأي شيء 1720 01:15:34,651 --> 01:15:36,518 و لكنني لا أصدق ذلك 1721 01:15:36,552 --> 01:15:39,288 لا أعتقد بأن الموت سيكون أبداً بلا سبب 1722 01:15:39,322 --> 01:15:42,758 سألتني عن ما أظن بأنك تتمسك به 1723 01:15:42,792 --> 01:15:45,394 و يجب علي ان أقول بأنني لا أعرفه 1724 01:15:45,428 --> 01:15:47,929 و ربما لا أملك الكلمات المناسبه للتعبير عنه 1725 01:15:47,964 --> 01:15:49,631 و ربما أنت تعرفه 1726 01:15:49,666 --> 01:15:51,867 و لكنك لن تخبر أحداً به 1727 01:15:51,901 --> 01:15:53,835 ما أؤمن به 1728 01:15:53,870 --> 01:15:56,004 هو أنك عندما قفزت في وجه القطار 1729 01:15:56,039 --> 01:15:57,739 كنت تحمله معك 1730 01:15:57,774 --> 01:15:59,741 و كنت متمسكاً به بشده 1731 01:15:59,776 --> 01:16:03,145 ممسكاً بغضب لتتأكد من موته معك 1732 01:16:04,480 --> 01:16:07,249 و لكنني أبحث عن الكلمات المناسبه فقط أيها الأستاذ 1733 01:16:07,283 --> 01:16:09,885 أبحث عن الكلمات لأنني اعلم أنها 1734 01:16:09,919 --> 01:16:12,587 هي الطريق إلى قلبك 1735 01:16:12,622 --> 01:16:14,756 لا يمكنني مساعدتك 1736 01:16:14,791 --> 01:16:16,391 الإستسلام 1737 01:16:16,426 --> 01:16:18,160 هو ما وصلت إليه أخيراً 1738 01:16:18,194 --> 01:16:20,495 و تطلب مني جداً شاقاً لكي أصل إلي هنا و إذا كان هناك شيء واحد 1739 01:16:20,530 --> 01:16:22,931 لن أرضى بالتخلي عنه فهو الإستسلام 1740 01:16:22,965 --> 01:16:25,133 ألا توجد طريقة أخرى لكي تقول ذلك ؟ 1741 01:16:25,168 --> 01:16:28,203 الشيء الوحيد اللذي أن أتخلى عنه هو الإستسلام 1742 01:16:28,237 --> 01:16:30,172 اتوقع منه انه يحملني 1743 01:16:30,206 --> 01:16:32,341 و أنا معتمد عليه 1744 01:16:32,375 --> 01:16:34,343 الأشياء اللتي أؤمن بها 1745 01:16:34,377 --> 01:16:36,378 كان رقيقه جداً كما قلت 1746 01:16:36,412 --> 01:16:38,580 لن تتواجد هنا لفتره طويله و كذلك أنا 1747 01:16:38,614 --> 01:16:41,683 و لكن لا أعتقد أن ذلك هو السبب الحقيقي لقراري 1748 01:16:41,718 --> 01:16:44,186 اعتقد بانه أمر أعمق من ذلك 1749 01:16:44,220 --> 01:16:46,588 تستطيع ان تؤقلم نفسك على فقدان الأشياء 1750 01:16:46,622 --> 01:16:49,558 أعني... أنه يجب عليك ذلك 1751 01:16:49,592 --> 01:16:51,159 تحب الموسيقى، أليس كذلك؟ 1752 01:16:51,194 --> 01:16:53,195 نعم 1753 01:16:53,229 --> 01:16:56,331 من هو أعظم موسيقى تعرفه ؟ 1754 01:16:56,366 --> 01:16:58,333 سأقول (جون كولتراين) بلا تردد 1755 01:16:58,368 --> 01:17:00,068 أتعتقد بأن أعماله ستبقى للأبد ؟ 1756 01:17:02,205 --> 01:17:04,373 إلى الأبد ؟ هذا وقت طويل أيها الأستاذ 1757 01:17:04,407 --> 01:17:06,208 لذا فيجب علي أن أقول لا 1758 01:17:06,242 --> 01:17:08,443 هذا لا يعني أنه لا قيمه لها أليس كذلك ؟ 1759 01:17:08,478 --> 01:17:10,612 لا 1760 01:17:10,646 --> 01:17:13,949 تتخلى عن العالم جزءاً بعد الآخر 1761 01:17:13,983 --> 01:17:17,052 و تصبح متواطئاً في فنائك 1762 01:17:17,086 --> 01:17:18,587 و لا يمكنك أن تقوم بأي شيء لتمنع ذلك 1763 01:17:18,621 --> 01:17:22,424 كل ما تقوم به يغلق باباً في مكان بمستقبلك 1764 01:17:22,458 --> 01:17:25,861 و في النهايه يبقى لك باب واحد 1765 01:17:25,895 --> 01:17:28,096 هذا عالم مظلم أيها الأستاذ 1766 01:17:28,131 --> 01:17:32,267 ربما يجب عليك أن تعترف بأن هذا الأمر فوق إستطاعتك 1767 01:17:32,301 --> 01:17:34,936 أنا أعترف بذلك و لكن هذا لا يحررني من المسؤوليه 1768 01:17:34,971 --> 01:17:38,039 ليس لدي خيار 1769 01:17:38,074 --> 01:17:39,574 حسناً 1770 01:17:39,609 --> 01:17:42,544 ربما أنت محق 1771 01:17:42,578 --> 01:17:47,048 هذا ما لدي أيها القس 1772 01:17:47,083 --> 01:17:49,384 انا أعشق الظلمه 1773 01:17:49,419 --> 01:17:51,820 أصلي لكي أموت 1774 01:17:51,854 --> 01:17:54,589 و إذا ظننت بأنني في الموت سأقابل الناس اللذين تعرفت عليهم بالحياه 1775 01:17:54,624 --> 01:17:57,225 لا أعرف ما اللذي سأفعله سيكون ذلك هو الرعب المطلق 1776 01:17:57,260 --> 01:17:59,194 الكابوس المطلق إذا ظننت بأني 1777 01:17:59,228 --> 01:18:01,463 سأقابل والدتي مجدداً و أبدأ كل ذلك من جديد 1778 01:18:01,497 --> 01:18:05,333 و لكن هذه المره بدون التطلع لإحتماليه الوفاة 1779 01:18:05,368 --> 01:18:08,036 سيكون ذلك هو الكابوس النهائي 1780 01:18:08,070 --> 01:18:10,071 سيكون درامي جداً 1781 01:18:10,106 --> 01:18:12,574 تباً ألا تريد أن تقابك والدتك أيها الأستاذ ؟ 1782 01:18:12,608 --> 01:18:14,309 لا 1783 01:18:14,343 --> 01:18:17,746 أريد أن يبقى الاموات موتى 1784 01:18:17,780 --> 01:18:19,714 إلى الأبد 1785 01:18:19,749 --> 01:18:21,750 و أريد أن أكون أحدهم 1786 01:18:21,784 --> 01:18:24,786 و لكن بالتأكيد لا يمكنك أن تكون منهم لا يمكنك أن تكون أحد الموتى 1787 01:18:24,821 --> 01:18:27,556 لأن اللذي ليس له وجود لا يمكن أن يكون جزءاً من مجتمع 1788 01:18:27,590 --> 01:18:30,358 عدم وجود مجتمع 1789 01:18:30,393 --> 01:18:32,427 قلبي يدفأ بمجرد التفكير بذلك 1790 01:18:32,462 --> 01:18:34,963 سواد و وحده 1791 01:18:34,997 --> 01:18:38,800 صمت و هدوء 1792 01:18:38,835 --> 01:18:41,670 و كلها على بعد نبضه قلب واحدة 1793 01:18:44,941 --> 01:18:48,610 لا أرى وجهة نظري 1794 01:18:48,644 --> 01:18:51,246 كوجهة نظر متشائمه للعالم 1795 01:18:51,280 --> 01:18:53,882 بلى أراها كحقيقه العالم 1796 01:18:53,916 --> 01:18:56,785 التطور لا يمكنه تجنب 1797 01:18:56,819 --> 01:18:58,820 قيادة المخلوقات الذكيه 1798 01:18:58,855 --> 01:19:00,956 في النهايه لمعرفه شيء واحد 1799 01:19:00,990 --> 01:19:02,424 و شيء واحد فوق كل شيء 1800 01:19:02,458 --> 01:19:06,127 و ذلك الشيء هو عدم الجدوى 1801 01:19:06,162 --> 01:19:09,397 إذا فهمتك بشكل صحيح فأنت تقول 1802 01:19:09,432 --> 01:19:12,667 بأن كل شخص سأم من الأغبياء 1803 01:19:12,702 --> 01:19:14,302 يجب عليه أن يكون إنتحارياً 1804 01:19:14,337 --> 01:19:16,471 نعم - انت لا تمازحني ؟ - 1805 01:19:16,506 --> 01:19:19,741 نعم أنا لا أمازحك 1806 01:19:19,775 --> 01:19:23,044 إذا تمكن الناس من رؤيه حقيقه العالم 1807 01:19:23,079 --> 01:19:25,647 و رؤيه حقيقه حياتهم 1808 01:19:25,681 --> 01:19:28,383 بدون أي احلام أو أوهام 1809 01:19:28,417 --> 01:19:30,652 لا أعرف لماذا سيكون هناك سبباً واحداً 1810 01:19:30,686 --> 01:19:33,622 لعدم إختيارهم الموت في أسرع وقت ممكن 1811 01:19:33,656 --> 01:19:36,424 لا أؤمن بالرب ألا يمكنك أن تغهم ذلك ؟ 1812 01:19:36,459 --> 01:19:38,560 انظر حولك يا رجل ألا يمكنك أن ترى ذلك ؟ 1813 01:19:38,594 --> 01:19:41,496 صخب و ضجيج المتعذبين 1814 01:19:41,531 --> 01:19:44,266 لا بد أنه أعذب الأصوات على اذنه 1815 01:19:44,300 --> 01:19:46,468 ...و أنا أبغض هذه النقاشات 1816 01:19:46,502 --> 01:19:48,970 مجادلة كافر القريه 1817 01:19:49,005 --> 01:19:52,440 و اللذي عشقه الوحيد هو ان يقوم بلعن 1818 01:19:52,475 --> 01:19:56,077 ما ينكر وجوده في المقام الأول 1819 01:19:56,112 --> 01:19:57,879 جماعتك 1820 01:19:57,914 --> 01:20:00,181 جماعتك تتعلق بالألم و لا شيء غير ذلك 1821 01:20:00,216 --> 01:20:02,050 و لو كان ذلك الألم متجمعاً 1822 01:20:02,084 --> 01:20:03,752 بدلاً من أن يكون متوزعاً 1823 01:20:03,786 --> 01:20:05,987 فإن وزنه الهائل سيسحب العالم 1824 01:20:06,022 --> 01:20:07,889 من جدران الكون 1825 01:20:07,924 --> 01:20:10,559 و سيرسله مدمراً و محترقاً 1826 01:20:10,593 --> 01:20:14,129 من خلال ما يقدر الليل على توليده 1827 01:20:14,163 --> 01:20:16,998 إلى أن يختفي كله ما عدى بعض الرماد 1828 01:20:17,033 --> 01:20:20,035 و الأخوه 1829 01:20:20,069 --> 01:20:24,105 العدالة الحياة الأبديه 1830 01:20:24,140 --> 01:20:26,308 يا إلهي يا رجل 1831 01:20:26,342 --> 01:20:28,910 أرني ديناً واحداً يحظر الشخص 1832 01:20:28,945 --> 01:20:30,812 للعدم للموت 1833 01:20:30,846 --> 01:20:32,480 تلك كنيسه قد أدخلها 1834 01:20:32,515 --> 01:20:36,451 دينك يحظر الشخص للمزيد من الحياة 1835 01:20:36,485 --> 01:20:40,088 للأحلام و الأوهام و الأكاذيب 1836 01:20:40,122 --> 01:20:42,657 أبعد الخوف من الموت من قلب الرجال 1837 01:20:42,692 --> 01:20:46,227 و لن يصمدو ليوم 1838 01:20:46,262 --> 01:20:48,663 من قد يرغب بهذا الكابوس 1839 01:20:48,698 --> 01:20:51,967 و لكن الخوف مما سيحصل؟ 1840 01:20:52,001 --> 01:20:54,536 ظل الفأس 1841 01:20:54,570 --> 01:20:57,672 يحلق فوق كل متعه 1842 01:20:57,707 --> 01:21:00,709 كل طريق بنتهي بالموت 1843 01:21:00,743 --> 01:21:03,612 كل صداقة و كل حب 1844 01:21:03,646 --> 01:21:08,249 العذاب، الخسارة و الخيانه 1845 01:21:08,284 --> 01:21:12,487 الأم و المعاناة 1846 01:21:12,521 --> 01:21:15,156 العمر 1847 01:21:15,191 --> 01:21:17,592 المهانه 1848 01:21:17,627 --> 01:21:22,797 المرض المزمن البشع 1849 01:21:22,832 --> 01:21:27,535 و كل هذا له نتيجة واحده 1850 01:21:27,570 --> 01:21:29,504 لك 1851 01:21:29,538 --> 01:21:31,573 و لكل شخص أو شيء 1852 01:21:31,607 --> 01:21:34,876 إخترت أن تحبه أبداً 1853 01:21:34,910 --> 01:21:37,178 تلك هي الاخوه الحقيقه و الجماعه الحقيقه 1854 01:21:37,213 --> 01:21:39,314 و الجميع أعضاء فيها لمدى الحياه 1855 01:21:39,348 --> 01:21:43,585 أتخبرني بأن خلاص بيد أخي الإنسان ؟ 1856 01:21:43,619 --> 01:21:45,420 خلاصي ؟ 1857 01:21:45,454 --> 01:21:47,522 ! إذا فلتحل عليه اللعنه 1858 01:21:47,556 --> 01:21:50,992 فلتحل عليه بكل شكل و مظهر 1859 01:21:51,027 --> 01:21:53,094 هل أرى نفسي فيه ؟ نعم، أنا أفعل 1860 01:21:53,129 --> 01:21:56,698 و ما أراه يجعلني أشعر بالإشمئزاز 1861 01:21:56,732 --> 01:21:59,968 هل تفهمني ؟ 1862 01:22:00,002 --> 01:22:02,303 هل تستطيع فهمي ؟ 1863 01:22:11,280 --> 01:22:13,081 انا آسف 1864 01:22:15,017 --> 01:22:16,651 منذ متى و هذا شعورك ؟ 1865 01:22:16,686 --> 01:22:18,787 طوال حياتي 1866 01:22:18,821 --> 01:22:20,922 هل ذلك صحيح ؟ - الأمر أسوأ من ذلك - 1867 01:22:20,956 --> 01:22:23,124 لا أعتقد بانه هناك شيء أسوأ من ذلك 1868 01:22:23,159 --> 01:22:27,095 الغضب هو للأيام الجيده فقط 1869 01:22:27,129 --> 01:22:29,164 و الحقيقه هناك أنه لم يتبقى منه إلا القليل 1870 01:22:29,198 --> 01:22:32,734 الحقيقه هي أن الأشكال اللتي أراها 1871 01:22:32,768 --> 01:22:35,336 كانت تفرغ بشكل بطيء 1872 01:22:35,371 --> 01:22:37,305 و الأن لم تعد تملك أي محتويات 1873 01:22:37,339 --> 01:22:40,408 إنها أشكال فقط... قطار جدار 1874 01:22:40,443 --> 01:22:43,144 عالم... و رجل 1875 01:22:43,179 --> 01:22:45,714 شيء متدلي 1876 01:22:45,748 --> 01:22:48,717 في نطاق لا معنى له 1877 01:22:48,751 --> 01:22:50,952 و لا معنى لحياته 1878 01:22:50,986 --> 01:22:53,655 و لكلماته 1879 01:22:56,358 --> 01:23:00,328 لماذا سأرغب بصحبه شيء كهذا ؟ 1880 01:23:00,362 --> 01:23:01,696 لماذا ؟ 1881 01:23:03,265 --> 01:23:05,600 تباً 1882 01:23:05,634 --> 01:23:08,503 إذا أترى ما اللذي أنقذته ؟ 1883 01:23:08,537 --> 01:23:10,972 حاولت إنقاذه و لازلت أحاول، بشده 1884 01:23:11,006 --> 01:23:14,109 أتحاول إنقاذ اخيك ؟ - نعم - 1885 01:23:14,143 --> 01:23:16,077 أهذا سبب وجودي هنا في شقتك ؟ 1886 01:23:16,112 --> 01:23:18,980 لا، هذا سبب وجودي أنا فيها 1887 01:23:19,014 --> 01:23:21,816 سألتني عن الشيء اللذي انا أستاذ فيه 1888 01:23:21,851 --> 01:23:24,185 أنا أستاذ في الظلمه 1889 01:23:24,220 --> 01:23:27,088 الليل في ملابس النهار 1890 01:23:27,123 --> 01:23:30,158 و الأن أتمنى الخير لكم جميعاً 1891 01:23:30,192 --> 01:23:32,293 و لكن يجب علي الذهاب 1892 01:23:32,328 --> 01:23:34,162 إبقى فقط لوقت أطول 1893 01:23:34,196 --> 01:23:36,498 لا، لا مزيد من الوقت إلى اللقاء 1894 01:23:38,267 --> 01:23:40,301 يمكننا ان نتحدث عن شيء آخر أقسم لك 1895 01:23:40,336 --> 01:23:42,270 لا أريد أن أتحدث عن شيء آخر 1896 01:23:42,304 --> 01:23:44,405 ! لا تخرج إلى هناك أيها الأستاذ انت تعلم ما اللذي يتواجد هناك 1897 01:23:44,440 --> 01:23:47,342 نعم بالتأكيد 1898 01:23:47,376 --> 01:23:50,311 أعلم ما اللذي يتواجد هناك و أعلم من اللذي يتواجد هناك 1899 01:23:50,346 --> 01:23:52,313 أنا أتشوق للمس خده العظمي 1900 01:23:52,348 --> 01:23:55,583 لا شك أن سيكون متفاجئاً عندما يجد نفسه عزيزاً جداً علي 1901 01:23:55,618 --> 01:23:57,252 و أثناء تشبثي بعنقه 1902 01:23:57,286 --> 01:23:59,387 سأهمس في تلك الاذن الجافة القديمه 1903 01:23:59,421 --> 01:24:01,523 ها أنا ها أنا 1904 01:24:01,557 --> 01:24:03,625 ! و الان إفتح الباب - لا تفعل هذا - 1905 01:24:03,659 --> 01:24:06,294 أنت رجل كريم و لقد إستمعت إليك 1906 01:24:06,328 --> 01:24:08,429 و أنت إستمعت إلي و لا يوجد شيء إضافي لنقوله 1907 01:24:08,464 --> 01:24:11,866 لا بد أن إلهك قد وقف ذات يوم 1908 01:24:11,901 --> 01:24:14,002 في وجه فجر لا نهائي من الإحتمالات 1909 01:24:14,036 --> 01:24:16,771 و ذلك هو ما فعله بها 1910 01:24:16,806 --> 01:24:19,874 قلت لي بأني أريد حب الرب أنا لا أريد ذلك 1911 01:24:19,909 --> 01:24:23,044 ربما أريد الغفران و لك لا يوجد أحد لأطلب منه ذلك 1912 01:24:23,078 --> 01:24:25,847 ليست هناك عودة للوراء أو تسويه للأمور 1913 01:24:25,881 --> 01:24:28,249 هنالك فقط الامل بالعدم 1914 01:24:28,284 --> 01:24:30,485 و أنا أتمسك بذلك الأمل 1915 01:24:30,519 --> 01:24:32,754 و الان إفتح الباب - لا تفعل هذا - 1916 01:24:32,788 --> 01:24:35,356 أرجوك إفتح الباب 1917 01:25:13,596 --> 01:25:15,930 شكراً لك إلى اللقاء 1918 01:25:20,736 --> 01:25:22,871 أيها الأستاذ 1919 01:25:22,905 --> 01:25:27,508 أعلم أنك لم تعني تلك الكلمات 1920 01:25:27,543 --> 01:25:29,911 سأكون هناك في الصباح 1921 01:25:31,380 --> 01:25:33,348 سأكون هناك في الصباح أتسمع ذلك ؟ 1922 01:25:35,184 --> 01:25:37,285 ! سأكون هناك في الصباح 1923 01:25:39,755 --> 01:25:41,990 سأكون هناك 1924 01:25:47,062 --> 01:25:49,931 تعلم بأنه لم يعني تلك الكلمات 1925 01:25:49,965 --> 01:25:52,600 تعلم بأنه لم يفعل 1926 01:25:52,635 --> 01:25:55,570 تعلم بأنه لم يفعل 1927 01:26:00,009 --> 01:26:03,778 لا أفهم لماذا أرسلتني إلى هناك 1928 01:26:03,812 --> 01:26:05,713 لا أفهم ذلك 1929 01:26:05,748 --> 01:26:09,217 إذا أردتني أن أساعده إذا لماذا لم تعطني الكلمات ؟ 1930 01:26:09,251 --> 01:26:12,453 أعطيته الكلمات و لكن ماذا عني ؟ 1931 01:26:21,096 --> 01:26:25,099 لا بأس بذلك لا بأس بذلك 1932 01:26:25,134 --> 01:26:28,136 إذا لم تتحدث مجدداً 1933 01:26:28,170 --> 01:26:32,040 تعلم بأني سأحفظ كلمتك 1934 01:26:32,074 --> 01:26:35,843 تعلم باني سأفعل تعلم بأني سأفعل ذلك 1935 01:26:39,281 --> 01:26:41,649 ألا بأس بذلك ؟ 1936 01:26:47,690 --> 01:26:49,824 ألا بأس بذلك ؟ 1937 01:26:50,024 --> 01:30:55,555 HousE ETG