1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,830 --> 00:00:59,700 [ Birds Tweeting ] 4 00:01:26,160 --> 00:01:28,500 [ Horse Blusters ] 5 00:01:29,130 --> 00:01:30,770 [ Grunts ] 6 00:02:05,900 --> 00:02:08,140 [ Horse Whinnies ] 7 00:02:11,840 --> 00:02:15,910 [ Gasps, Breathes Heavily ] 8 00:02:17,150 --> 00:02:19,850 [ Man ] You see anything? 9 00:02:19,950 --> 00:02:21,480 No, there's too many trees. 10 00:02:24,590 --> 00:02:28,930 [ Sighs ] Dry rot. 11 00:02:29,030 --> 00:02:33,160 Starts small in the roots, and then it spreads everywhere. 12 00:02:39,040 --> 00:02:43,040 Only thing for it is... dig it out. 13 00:02:43,940 --> 00:02:46,940 Burn it. Eradicate. 14 00:02:48,880 --> 00:02:51,410 When you're done gardening, we can think about this situation. 15 00:02:51,510 --> 00:02:56,550 I am thinking, damn it. [ Sighs ] 16 00:02:56,650 --> 00:02:58,090 They'll find us by tonight. 17 00:02:59,560 --> 00:03:01,020 Before, maybe. 18 00:03:01,120 --> 00:03:04,130 Well, there's plenty of room in these woods to hide. Nah. 19 00:03:04,230 --> 00:03:06,760 They're better trackers than we are hiders. 20 00:03:06,860 --> 00:03:09,570 Blood-suckin' mercenaries. 21 00:03:11,930 --> 00:03:13,700 The trees. [ Laughs ] 22 00:03:13,800 --> 00:03:15,540 What're you gonna do? 23 00:03:15,640 --> 00:03:18,470 Flutter down out of the trees like the Blessed Virgin? 24 00:03:18,570 --> 00:03:22,150 Sweep 'em off their saddles? [ Laughs ] 25 00:03:22,250 --> 00:03:23,950 Shit, boy! 26 00:03:24,050 --> 00:03:26,580 Fine, Bill. You got an idea? 27 00:03:26,680 --> 00:03:30,050 Well, there is one thing. 28 00:03:35,220 --> 00:03:36,890 [ Sighs ] 29 00:03:38,030 --> 00:03:40,160 This is your plan? 30 00:03:40,260 --> 00:03:42,200 Ahh. 31 00:03:42,300 --> 00:03:45,030 [ Animal Howls ] 32 00:04:11,760 --> 00:04:13,660 [ Grunting ] 33 00:04:14,830 --> 00:04:17,130 [ Grunts ] 34 00:04:18,670 --> 00:04:21,040 [ Shouts ] 35 00:04:24,870 --> 00:04:26,580 [ Shouts ] 36 00:04:30,680 --> 00:04:32,980 [ Cocks ] 37 00:04:33,080 --> 00:04:35,250 Drop the knife and you'll live. 38 00:04:36,950 --> 00:04:39,190 I promise. 39 00:04:42,190 --> 00:04:43,290 [ Knife Lands ] [ Grunts ] 40 00:04:46,160 --> 00:04:47,960 You son of a bitch. 41 00:04:50,070 --> 00:04:51,630 After my promise! 42 00:04:51,730 --> 00:04:56,140 Oh, I'm sorry. I apologize-- [ Laughs ] 43 00:04:56,240 --> 00:04:58,910 for saving your precious, noble ass! 44 00:04:59,010 --> 00:05:01,210 You said there'd be no blood in this. 45 00:05:01,310 --> 00:05:04,080 What do you think's gonna happen... you let a man like that go? 46 00:05:05,680 --> 00:05:07,950 We were supposed to net horses and guns... 47 00:05:08,050 --> 00:05:10,550 to trade for real compensation. 48 00:05:10,650 --> 00:05:12,090 And somehow we're out the herd, 49 00:05:12,190 --> 00:05:13,920 we're out the guns, we're out the money. 50 00:05:14,020 --> 00:05:16,030 And now we're murderers, Bill. You-- 51 00:05:16,130 --> 00:05:21,560 You would have not gotten very far in this business without my expertise. 52 00:05:21,660 --> 00:05:23,270 Huh? 53 00:05:23,370 --> 00:05:29,070 Now... we... are... armed again, huh? 54 00:05:29,170 --> 00:05:32,910 [ Sighs ] And we got two good mounts, 55 00:05:33,010 --> 00:05:39,120 a couple of nice coyote pelts and provisions! [ Laughs ] 56 00:05:39,220 --> 00:05:42,050 Now you listen to me, boy, huh? 57 00:05:42,150 --> 00:05:44,720 The Lord Jesus, 58 00:05:46,390 --> 00:05:52,230 he beseeched all men to play the hand they're dealt. 59 00:05:52,330 --> 00:05:55,360 Every man's gotta pull himself up by his own bootstraps. 60 00:05:56,230 --> 00:05:59,140 Bootstraps. [ Laughs ] 61 00:06:01,270 --> 00:06:05,740 That's all you can do. [ Grunts ] 62 00:06:05,840 --> 00:06:08,210 Yeah, maybe he said that, and maybe he didn't. 63 00:06:09,010 --> 00:06:12,650 He did. [ Grunts ] 64 00:06:12,750 --> 00:06:16,150 These are evil men... 65 00:06:16,250 --> 00:06:18,620 hired to put us down! 66 00:06:20,360 --> 00:06:23,160 And we ain't no murderers... 67 00:06:23,260 --> 00:06:27,660 for sparin' this world their depravities. 68 00:06:27,760 --> 00:06:31,670 We are heroes! Huh? 69 00:06:31,770 --> 00:06:34,170 Heroes. [ Laughs ] 70 00:06:34,270 --> 00:06:39,310 Now... we are back in business! 71 00:06:39,410 --> 00:06:41,180 [ Laughs ] 72 00:06:41,280 --> 00:06:43,180 Fine, we'll be heroes. 73 00:06:43,980 --> 00:06:45,410 I guess. 74 00:06:49,020 --> 00:06:51,820 Till we reach a hundred dollars each. 75 00:07:41,040 --> 00:07:44,270 [ Metal Clanking ] 76 00:07:53,850 --> 00:07:58,720 [ Woman ] ♪ Someone made off with my horses ♪ 77 00:07:58,820 --> 00:08:03,260 ♪ He rode 'em as far as they'd go ♪ 78 00:08:04,530 --> 00:08:10,270 ♪ Whatever became of those dreams that I had? ♪ 79 00:08:11,170 --> 00:08:16,140 ♪ A man, a man would know 80 00:08:16,240 --> 00:08:18,440 ♪♪ [ Woman Humming ] 81 00:08:18,540 --> 00:08:21,780 [ Door Creaks ] 82 00:08:23,350 --> 00:08:26,480 What level of hell you reckon we're in now? 83 00:08:26,580 --> 00:08:30,520 Seems God gave Orofino its own special circle. 84 00:08:38,430 --> 00:08:40,530 Is there a bartender somewhere? 85 00:08:42,030 --> 00:08:43,770 I suspect. 86 00:08:52,070 --> 00:08:54,110 Whoo! [ Laughs ] 87 00:08:54,210 --> 00:08:57,180 For I was thirsty, and ye give me drink! 88 00:08:57,280 --> 00:08:59,250 [ Woman ] Go find Pearl. 89 00:08:59,350 --> 00:09:02,280 [ Bill Laughs ] 90 00:09:11,860 --> 00:09:13,160 What now? 91 00:09:13,260 --> 00:09:17,200 [ Bill ] The angel of mercy, at last. 92 00:09:18,030 --> 00:09:19,940 You makin' all the fuss? 93 00:09:20,040 --> 00:09:22,470 No, ma'am. No fuss. 94 00:09:23,640 --> 00:09:27,440 You can get on back to whatever it is you're doin'. 95 00:09:27,540 --> 00:09:30,310 Couple of dollars more, maybe you can find out. 96 00:09:30,410 --> 00:09:33,550 We been ridin' long and hard. [ Chuckles ] 97 00:09:33,650 --> 00:09:35,380 We could do with some service. 98 00:09:35,480 --> 00:09:38,350 Hands on the bar! Now! 99 00:09:39,290 --> 00:09:41,820 I better see some hands! 100 00:09:41,920 --> 00:09:43,830 Like to stir things up, do you, boys? 101 00:09:43,930 --> 00:09:45,360 Maybe steal things that ain't yours? 102 00:09:45,460 --> 00:09:47,260 They paid enough for three bottles, Clayborne. 103 00:09:47,360 --> 00:09:48,960 All right, Pearl. Move on. 104 00:09:49,060 --> 00:09:51,070 I'm gonna handle this. 105 00:09:51,170 --> 00:09:53,000 Me and the sheriff. 106 00:10:06,120 --> 00:10:07,480 Can we help you, Sheriff? 107 00:10:07,580 --> 00:10:09,990 You boys done come to the wrong place. 108 00:10:11,490 --> 00:10:16,060 Now, I reckon you're gonna claim you never heard of Sheriff T. Ashplant. 109 00:10:16,160 --> 00:10:17,990 [ Chuckles ] I reckon. 110 00:10:18,660 --> 00:10:20,200 No, we haven't. 111 00:10:20,300 --> 00:10:21,900 We're a family here. 112 00:10:22,000 --> 00:10:25,470 A strong family protects itself jealously, boys. 113 00:10:25,570 --> 00:10:28,200 And every family has a good pa. 114 00:10:28,300 --> 00:10:30,270 I don't tolerate thieves and murderers... 115 00:10:30,370 --> 00:10:34,540 and unprincipled bigots that think they can skulk in here for easy pickin's. 116 00:10:34,640 --> 00:10:37,410 Aha! They's hidin' intentions about the Chinaman. 117 00:10:42,280 --> 00:10:44,050 No, Deputy Clayborne, 118 00:10:45,590 --> 00:10:48,290 I'm inclined to believe these men... 119 00:10:48,390 --> 00:10:52,160 ain't thinkin' on anything in particular at all. 120 00:10:52,260 --> 00:10:54,060 But word came down from Callahan... 121 00:10:54,160 --> 00:10:57,400 that we have a couple of thieves and killers roamin' the area. 122 00:10:57,500 --> 00:11:00,670 And you two look as good as any to hang for it. 123 00:11:03,740 --> 00:11:07,440 Well, Sheriff, you're a perceptive man. 124 00:11:08,510 --> 00:11:11,310 My friend here is indeed a killer of men. 125 00:11:12,620 --> 00:11:15,520 He's pointed his gun at men young and old, 126 00:11:15,620 --> 00:11:18,920 sent bullets through their skulls and hearts. 127 00:11:19,020 --> 00:11:23,590 Some of those men he killed from long range, hidin' in the shadows. 128 00:11:24,590 --> 00:11:27,060 But he ain't no murderer. 129 00:11:27,160 --> 00:11:30,600 The man you just so accused is a hero, Sheriff. 130 00:11:33,200 --> 00:11:38,070 Second Minnesota Sharpshooters under Captain Mahlon Black. 131 00:11:39,740 --> 00:11:43,710 And every one of those sons of bitches he killed... wore gray. 132 00:11:46,120 --> 00:11:47,480 [ Sheriff ] That so? 133 00:11:49,250 --> 00:11:53,260 Maybe it's true, maybe it ain't. Deputy Clayborne? 134 00:11:53,360 --> 00:11:57,490 We're gonna need this man's heroic guns for safekeepin'. 135 00:11:57,590 --> 00:12:00,100 You take it off him real slow. 136 00:12:01,100 --> 00:12:02,500 - Uh--- Go on. 137 00:12:04,100 --> 00:12:06,070 All right. 138 00:12:06,170 --> 00:12:09,370 Hands up. Slow. 139 00:12:12,710 --> 00:12:15,240 Oh. 140 00:12:15,340 --> 00:12:18,110 Now, we're gonna ride on outta here. 141 00:12:20,450 --> 00:12:22,480 Take our silver dollars with us. 142 00:12:23,820 --> 00:12:27,390 Leave you and your, uh, family be. 143 00:12:28,390 --> 00:12:30,060 We-- 144 00:12:30,160 --> 00:12:34,530 We might like a little company till we, uh, get outta town. 145 00:12:34,630 --> 00:12:36,330 The deputy, I guess. 146 00:12:36,430 --> 00:12:38,630 Not that half-wit. 147 00:12:38,730 --> 00:12:41,200 We'd like to have somethin' a little more... 148 00:12:41,300 --> 00:12:42,770 bouncy. 149 00:12:53,480 --> 00:12:56,050 - [ Bearded Man ] What's your name? - Pearl. 150 00:12:58,290 --> 00:13:00,160 Pearl, don't worry. 151 00:13:25,450 --> 00:13:28,620 You gotta admit... that's a shame. 152 00:13:30,490 --> 00:13:32,220 Come on. [ Clicks Tongue ] Let's go. 153 00:13:32,320 --> 00:13:33,460 Come on! [ Clicks Tongue ] 154 00:13:43,600 --> 00:13:46,200 [ Clicks Tongue ] Let's go, come on! Come on. 155 00:13:48,800 --> 00:13:50,670 - Ho! Ho! Ho! - Gentlemen. 156 00:13:53,310 --> 00:13:55,340 Ho, ho. 157 00:13:55,440 --> 00:13:57,150 I'm in. 158 00:13:57,880 --> 00:14:00,350 Ho. In what? 159 00:14:00,450 --> 00:14:03,550 - The job. - What job do you figure? 160 00:14:03,650 --> 00:14:07,090 Will you let me do the talking? 161 00:14:07,890 --> 00:14:11,130 No luck. We work solo, mister. 162 00:14:11,230 --> 00:14:14,160 - Come on. - Then I'll pay you for the information. 163 00:14:15,900 --> 00:14:18,430 What information exactly are you paying us for? 164 00:14:18,530 --> 00:14:20,640 It's the gold that interests me. 165 00:14:21,800 --> 00:14:24,140 The gold. 166 00:14:25,570 --> 00:14:30,350 Maybe you better tell us exactly what it is we know that you don't. 167 00:14:30,450 --> 00:14:34,750 Bankers got shorted on investment returns from the Sierra Gold Mines. 168 00:14:34,850 --> 00:14:37,790 Stolen by railroad men some time ago. 169 00:14:37,890 --> 00:14:40,320 They think those returns might be close by. 170 00:14:40,420 --> 00:14:44,430 At least those are the whispers going around Orofino this morning. 171 00:14:44,530 --> 00:14:46,260 How much? 172 00:14:46,360 --> 00:14:49,400 Some $12,000 worth. 173 00:14:49,500 --> 00:14:52,870 Somewhere on the Gallagher Ranch, up over that hill. 174 00:14:56,340 --> 00:15:01,540 Might be one of those men who bought the Gallagher Ranch when he died last spring. 175 00:15:02,850 --> 00:15:06,320 - The Chinaman. - Chinaman's ranch? 176 00:15:06,420 --> 00:15:08,320 The one that deputy mentioned. 177 00:15:08,420 --> 00:15:11,250 Why do you suppose they just don't run him off? 178 00:15:11,350 --> 00:15:15,560 Sheriff won't hear of it. I guess you know how he feels about family. 179 00:15:16,790 --> 00:15:19,560 Well, now, I reckon you squeezed us... 180 00:15:19,660 --> 00:15:21,930 for just about all the information we got. 181 00:15:24,300 --> 00:15:26,840 Now, 182 00:15:26,940 --> 00:15:30,810 you know we ain't going to that Chinaman's ranch, don't ya? 183 00:15:33,310 --> 00:15:35,910 And we better not see you there neither. 184 00:15:38,450 --> 00:15:39,580 [ Bill ] Come on. Let's go! 185 00:15:50,460 --> 00:15:52,560 He stole it from good Americans. 186 00:15:52,660 --> 00:15:54,860 All we're doing is taking it back. 187 00:15:55,730 --> 00:15:57,700 He might have been lying. 188 00:15:57,800 --> 00:16:00,840 Nah, that idiot deputy slipped it first, not him. 189 00:16:07,880 --> 00:16:10,480 No telling how many armed men they got holed up in there. 190 00:16:10,580 --> 00:16:13,750 [ Bill ] That's a goddamn big house. 191 00:16:13,850 --> 00:16:18,490 That Chinaman's probably riding around on the backs of his poor servants. 192 00:16:18,590 --> 00:16:21,290 Like some royal pasha. 193 00:16:22,290 --> 00:16:23,530 It just ain't fair. 194 00:16:24,660 --> 00:16:27,930 No, his men see us both coming, they might shoot. No. 195 00:16:29,500 --> 00:16:31,930 You gotta ride in, scout it solo. 196 00:16:33,840 --> 00:16:36,640 I'll hang back here in the trees. 197 00:16:41,340 --> 00:16:42,740 Hey. 198 00:16:42,840 --> 00:16:44,910 We got tonight, and that's it. 199 00:16:46,380 --> 00:16:47,720 Word like this spreads. 200 00:16:47,820 --> 00:16:50,890 You can bet other men ain't far behind. 201 00:17:35,530 --> 00:17:36,970 Speak English? 202 00:17:39,740 --> 00:17:43,070 Excuse me. You speak English? 203 00:17:47,980 --> 00:17:49,880 You were sent by the sheriff? 204 00:17:49,980 --> 00:17:51,980 No, I came on my own. 205 00:17:52,850 --> 00:17:54,850 I'm here to see the owner. 206 00:17:55,850 --> 00:17:57,950 Mr. Gallagher's out. 207 00:18:00,690 --> 00:18:02,690 With all his crew? 208 00:18:02,790 --> 00:18:05,060 [ Sighs ] Most. 209 00:18:07,760 --> 00:18:09,360 I came about work. 210 00:18:11,830 --> 00:18:13,840 He may not be hiring. 211 00:18:13,940 --> 00:18:18,010 Well, I know he ain't. Dead men don't hire. 212 00:18:24,150 --> 00:18:26,480 So you were sent by the sheriff. 213 00:18:26,580 --> 00:18:31,120 No. To tell you the truth, he and I sort of got off on the wrong foot. 214 00:18:35,860 --> 00:18:37,390 Heard you bought this place off of Gallagher. 215 00:18:39,490 --> 00:18:41,900 Looks like you could use some help with it. 216 00:18:43,570 --> 00:18:45,570 I'm good with horses. 217 00:18:45,670 --> 00:18:48,100 [ Sighs ] 218 00:18:53,680 --> 00:18:55,540 What do you use that for? 219 00:18:58,550 --> 00:18:59,920 Wild turkeys, I guess. 220 00:19:04,790 --> 00:19:07,120 [ Sighs ] 221 00:19:39,960 --> 00:19:42,490 This place could... use a few nails. 222 00:19:43,260 --> 00:19:46,900 We had a hired boy until a month ago. 223 00:19:48,930 --> 00:19:50,930 He left with two of our horses. 224 00:19:51,900 --> 00:19:54,200 [ Sniffs ] 225 00:19:56,170 --> 00:19:58,940 Trust is very important to us. 226 00:20:00,510 --> 00:20:02,040 Who's "us"? 227 00:20:03,680 --> 00:20:05,980 You got partners? Stay here. 228 00:20:06,620 --> 00:20:09,120 Kun Hua! Kun Hua! 229 00:20:20,000 --> 00:20:24,800 [ Speaks Mandarin ] 230 00:20:24,900 --> 00:20:26,230 [ Speaks Mandarin ] 231 00:20:32,870 --> 00:20:34,110 Ma'am. 232 00:20:45,890 --> 00:20:48,190 She's a very observant woman. 233 00:20:52,130 --> 00:20:54,260 Good at telling good man from bad. 234 00:20:57,800 --> 00:20:59,270 Well, am I hired? 235 00:20:59,370 --> 00:21:01,270 She said no. 236 00:21:01,370 --> 00:21:06,640 Look, I, uh-- I got nowhere to sleep tonight. 237 00:21:08,640 --> 00:21:10,680 I could finish up those fences for room and board... 238 00:21:10,780 --> 00:21:14,020 and be on my way in the morning if she won't change her mind. 239 00:21:16,050 --> 00:21:18,290 She's not so sure about you. 240 00:21:21,890 --> 00:21:25,190 You ever overrule your wife? 241 00:21:57,730 --> 00:21:59,690 [ Gasps ] 242 00:21:59,790 --> 00:22:02,160 Sorry to scare you, ma'am. 243 00:22:02,260 --> 00:22:04,230 Just came to see if you wanted help fetching more water. 244 00:22:04,330 --> 00:22:06,270 I don't. 245 00:22:06,370 --> 00:22:08,070 So you do speak. 246 00:22:08,170 --> 00:22:10,610 Not to men who aren't my husband. 247 00:22:12,970 --> 00:22:14,710 Back to work, please. 248 00:22:16,140 --> 00:22:17,980 He's your husband then? 249 00:22:18,080 --> 00:22:19,710 [ Sighs ] What did you think? 250 00:22:19,810 --> 00:22:21,880 Well, since you don't seem to need my help, 251 00:22:21,980 --> 00:22:24,820 maybe I ought to go see if he does... 252 00:22:24,920 --> 00:22:27,020 with whatever he's doin' out there. 253 00:22:29,790 --> 00:22:32,860 Your abilities are better suited for mending fences. 254 00:22:32,960 --> 00:22:35,030 Then maybe later you can chop wood. 255 00:23:16,940 --> 00:23:19,310 Saul! Food. 256 00:23:38,460 --> 00:23:41,730 [ Wind Blows ] 257 00:23:45,500 --> 00:23:48,440 [ Baby Cries ] 258 00:23:51,210 --> 00:23:52,710 [ Couple Speaking Mandarin ] 259 00:24:06,090 --> 00:24:10,690 ♪♪ [ Melody ] 260 00:24:25,970 --> 00:24:28,140 [ Match Strikes ] 261 00:25:12,950 --> 00:25:15,220 [ Clicking Tongue ] 262 00:25:37,610 --> 00:25:38,550 Come on. 263 00:25:41,080 --> 00:25:42,220 Well? 264 00:25:45,290 --> 00:25:49,460 This is a man and his wife and a baby. Then they'll scare easier. 265 00:25:49,560 --> 00:25:51,960 And what if they don't scare? What then? 266 00:25:52,060 --> 00:25:56,500 Goddamn it, kid. We agreed, we're businessmen, not butchers. 267 00:25:58,100 --> 00:26:00,240 One more day. 268 00:26:00,340 --> 00:26:05,410 Kid, if we got the whiff of this, then you can bet other men have too. 269 00:26:05,510 --> 00:26:07,340 Worse men than you and me. 270 00:26:07,440 --> 00:26:09,980 And they'll be trailing this like the Bethlehem star. 271 00:26:10,080 --> 00:26:11,350 And when they get here, 272 00:26:12,750 --> 00:26:14,480 it's gonna be a cold, black birthday for baby Jesus, you can bet on it! 273 00:26:14,580 --> 00:26:16,350 [ Chime Tinkles ] Damn it. That's it. 274 00:26:16,450 --> 00:26:19,250 Too late! No, Bill, no. 275 00:26:21,090 --> 00:26:23,320 I will handle this and find it. 276 00:26:29,230 --> 00:26:30,370 Sundown. 277 00:26:31,370 --> 00:26:34,540 And that's it! 278 00:26:39,110 --> 00:26:41,210 [ Gunshot ] 279 00:26:41,310 --> 00:26:44,910 - [ Gunshot ] - Son of a bitch! 280 00:26:51,350 --> 00:26:53,520 It's me! It's me! 281 00:26:55,120 --> 00:26:56,390 It's me. 282 00:26:58,690 --> 00:27:01,900 - Who was that? - I don't know. 283 00:27:02,000 --> 00:27:04,330 I saw him from the bunk house. I came down to chase him off. 284 00:27:04,430 --> 00:27:06,400 What is he doing here? 285 00:27:06,500 --> 00:27:08,300 Well, how the hell would I know? 286 00:27:32,730 --> 00:27:34,660 [ Whinnies ] 287 00:27:42,100 --> 00:27:43,570 [ Whinnies ] 288 00:29:25,140 --> 00:29:27,440 We would like you to join us for breakfast. 289 00:29:35,420 --> 00:29:37,790 Sit, please. 290 00:29:38,620 --> 00:29:40,520 [ Speaks Mandarin ] 291 00:29:46,590 --> 00:29:49,630 [ Speaks Mandarin ] [ Speaks Mandarin ] 292 00:29:58,340 --> 00:30:00,110 Eat. 293 00:30:35,410 --> 00:30:38,580 We would like to invite you to stay on here permanently. 294 00:30:40,250 --> 00:30:41,350 Permanently? 295 00:30:41,450 --> 00:30:44,350 There's much to be done here. 296 00:30:44,450 --> 00:30:46,690 And we need someone we can trust. 297 00:30:46,790 --> 00:30:49,390 [ Saul ] I'd planned on making it to the coast. 298 00:30:49,490 --> 00:30:55,100 There are much more than horses and fences to consider here. 299 00:30:55,200 --> 00:30:58,170 I have a plan I would like to share with you after breakfast. 300 00:31:00,440 --> 00:31:02,100 [ Kun Hua Speaks Mandarin ] 301 00:31:09,610 --> 00:31:11,580 [ Chuckles ] 302 00:31:15,280 --> 00:31:17,790 [ Speaks Mandarin ] 303 00:31:17,890 --> 00:31:22,320 Please finish. I will start at the barn. Join me there, hmm? 304 00:31:41,280 --> 00:31:42,310 What's his name? 305 00:31:44,280 --> 00:31:45,580 Katie. 306 00:31:49,350 --> 00:31:51,550 Morning, Katie. 307 00:31:51,650 --> 00:31:54,860 - What's yours? - Kun Hua. 308 00:31:54,960 --> 00:31:56,320 Kun... Hua? 309 00:32:02,430 --> 00:32:05,800 Look, I can't agree to stay... 310 00:32:05,900 --> 00:32:07,700 without knowing something first. 311 00:32:07,800 --> 00:32:10,610 How does your husband afford this ranch? 312 00:32:10,710 --> 00:32:12,340 You're interested in money. 313 00:32:14,480 --> 00:32:18,750 This ranch is my daughter's future. It will be profitable. 314 00:32:24,320 --> 00:32:26,220 I assure you. 315 00:32:33,430 --> 00:32:36,360 [ Saul ] So you're planning to dynamite here to bring more water through? 316 00:32:42,570 --> 00:32:44,610 The rains will be coming. 317 00:32:46,410 --> 00:32:48,280 More water means more feed. 318 00:32:49,410 --> 00:32:52,380 More grains to grow right here on the property. 319 00:32:56,520 --> 00:32:58,490 More horses to sell to the railroads. 320 00:32:58,590 --> 00:33:01,320 They need my horses and my mules. 321 00:33:04,430 --> 00:33:06,290 They need me. 322 00:33:07,900 --> 00:33:09,900 You work for the railroads? 323 00:33:12,830 --> 00:33:16,640 Right now we need to buy more... things. 324 00:33:16,740 --> 00:33:20,680 Imagine fruit trees growing across the fields. 325 00:33:20,780 --> 00:33:23,640 Imagine grain enough... 326 00:33:23,740 --> 00:33:28,380 not for 40 horses, but 500. 327 00:33:32,390 --> 00:33:34,260 There's one problem with your plan, Zhen. 328 00:33:36,620 --> 00:33:38,390 I found some gold. 329 00:33:45,530 --> 00:33:48,440 See the yellow color under the bark? 330 00:33:50,470 --> 00:33:52,710 Means some of your trees might have dry rot. 331 00:33:55,880 --> 00:33:58,680 You gotta dig out the problem entire... 332 00:33:58,780 --> 00:34:00,410 by the roots. 333 00:34:00,510 --> 00:34:02,880 Otherwise it might spread to your fruit trees. 334 00:34:07,090 --> 00:34:09,290 But things don't have to go bad. 335 00:34:11,460 --> 00:34:13,290 I can help. 336 00:34:22,140 --> 00:34:26,740 Maybe tomorrow... we start blasting. 337 00:34:50,400 --> 00:34:54,400 [ Gunshots ] 338 00:34:58,870 --> 00:35:02,480 [ Gunshot In Distance ] 339 00:35:13,120 --> 00:35:14,860 You're not a rancher, are you? 340 00:35:18,160 --> 00:35:20,390 Then what are you? 341 00:35:21,160 --> 00:35:23,430 I'm in business. 342 00:35:33,770 --> 00:35:36,140 May I? 343 00:35:46,950 --> 00:35:49,120 Be careful where you throw your ashes in here. 344 00:35:49,220 --> 00:35:52,930 If my husband found out, he'd be furious. 345 00:35:53,790 --> 00:35:55,660 He doesn't like cigars? 346 00:35:55,760 --> 00:35:57,830 He doesn't allow it for me anyway. 347 00:36:00,870 --> 00:36:02,940 Are you happy here? 348 00:36:09,210 --> 00:36:11,810 Why don't you ask me if I'm happy anywhere? 349 00:36:13,950 --> 00:36:15,580 Have you been to San Francisco? 350 00:36:15,680 --> 00:36:17,950 No, I believe you haven't. 351 00:36:19,190 --> 00:36:22,560 Not a rancher, not a very good businessman, 352 00:36:22,660 --> 00:36:25,190 probably not a husband. 353 00:36:27,190 --> 00:36:28,960 A soldier? 354 00:36:32,000 --> 00:36:34,100 So you hired me for my gun? 355 00:36:34,200 --> 00:36:36,970 Not for your conversation. 356 00:36:40,070 --> 00:36:43,710 Eat your lunch before it's cold. 357 00:36:43,810 --> 00:36:45,210 I better take a plate to my husband. 358 00:36:51,290 --> 00:36:52,620 [ Horse Whinnies ] 359 00:37:13,110 --> 00:37:15,540 [ Piano Keys Chime ] 360 00:37:38,670 --> 00:37:40,670 [ Knocking ] 361 00:37:49,610 --> 00:37:51,050 [ Tapping ] 362 00:37:54,180 --> 00:37:57,750 [ Item Clatters ] If I were out to hurt your family, they'd be hurt already. 363 00:37:57,850 --> 00:37:59,190 I wouldn't let you! 364 00:38:00,620 --> 00:38:02,560 A worse man than me is coming here by sundown. 365 00:38:02,660 --> 00:38:04,660 Now, I promise I won't leave you with nothing. 366 00:38:04,760 --> 00:38:06,930 But if you don't tell me where it is and tell me now, 367 00:38:07,030 --> 00:38:10,930 come sundown, I won't be able to save you or your family. 368 00:38:11,030 --> 00:38:13,570 Kun Hua! [ Speaks Mandarin ] 369 00:38:17,770 --> 00:38:19,610 What's he sayin'? 370 00:38:19,710 --> 00:38:21,940 Men are coming. 371 00:38:22,040 --> 00:38:25,080 What men? How many? 372 00:38:26,150 --> 00:38:29,720 [ Speaks Mandarin ] [ Answers In Mandarin ] 373 00:38:30,720 --> 00:38:32,720 Four from the south. 374 00:38:39,860 --> 00:38:42,230 [ Horse Whinnies ] 375 00:38:47,970 --> 00:38:50,600 [ Speaks Mandarin ] 376 00:39:02,350 --> 00:39:04,120 Is this the Gallagher Ranch? 377 00:39:07,350 --> 00:39:09,960 I'm sorry. Do you "speakee" English? 378 00:39:10,060 --> 00:39:11,860 Yes, to both. 379 00:39:11,960 --> 00:39:13,260 Where's Mr. Gallagher? 380 00:39:14,830 --> 00:39:16,230 He's in Fort Jones. 381 00:39:16,330 --> 00:39:18,870 Rode there for supplies. 382 00:39:18,970 --> 00:39:23,300 - Who's in charge? - I am. 383 00:39:24,870 --> 00:39:26,970 Well, God bless Mr. Gallagher. 384 00:39:27,070 --> 00:39:29,280 Trusting soul if ever there was one. 385 00:39:29,380 --> 00:39:31,880 Well, I'm Colonel Sherman Rutherford, 386 00:39:31,980 --> 00:39:33,980 and I understand Mr. Gallagher is a good patriot... 387 00:39:34,080 --> 00:39:36,320 who puts up weary travelers now and again. 388 00:39:36,420 --> 00:39:37,720 That so? 389 00:39:41,160 --> 00:39:42,820 [ Whispers ] Where's Saul? 390 00:39:48,030 --> 00:39:49,700 Where are these men up from, boss? 391 00:39:56,940 --> 00:39:59,410 I'm up from Salinas. 392 00:39:59,510 --> 00:40:03,280 Taking my Mexican colleagues here up to Tacoma City. 393 00:40:03,380 --> 00:40:05,050 Mr. Gallagher won't be back till tomorrow. 394 00:40:05,150 --> 00:40:08,280 He asked us to send any visitors on to town in his absence. 395 00:40:11,120 --> 00:40:14,860 Well, I don't suppose Mr. Gallagher intended you should turn away a soldier, 396 00:40:14,960 --> 00:40:19,060 who served in the U.S. Army and protected men like him in his time of need. 397 00:40:27,940 --> 00:40:30,770 Your men can stay in the bunkhouse... tonight. 398 00:40:53,890 --> 00:40:55,800 [ Sniffs ] 399 00:41:12,250 --> 00:41:14,280 [ Horse Whinnies ] 400 00:42:15,980 --> 00:42:17,850 What business you men in? 401 00:42:21,180 --> 00:42:23,320 Finance. 402 00:42:43,200 --> 00:42:45,910 [ Knife Scrapes ] 403 00:42:49,640 --> 00:42:53,480 [ Thunder Rumbles ] 404 00:43:32,990 --> 00:43:36,260 Well, now, look at you. 405 00:43:37,520 --> 00:43:40,360 I figured they'd cut your throat, not give you a shave. 406 00:43:40,460 --> 00:43:43,160 Bill, I'm not sure there's any gold here, 407 00:43:43,260 --> 00:43:45,400 legal or otherwise. 408 00:43:46,500 --> 00:43:48,940 Now you listen to me, boy. 409 00:43:49,040 --> 00:43:53,270 We both know we ain't never gonna have another opportunity like this, 410 00:43:53,370 --> 00:43:55,910 maybe never in our lives. 411 00:43:56,010 --> 00:43:59,150 You wanna go back to the way things were when you got out the army? 412 00:43:59,250 --> 00:44:02,480 You were wrecked, broken. 413 00:44:02,580 --> 00:44:05,520 Aimless, like the Pharaoh's wandering Jews. 414 00:44:05,620 --> 00:44:08,390 You would've died out there in that wilderness... 415 00:44:08,490 --> 00:44:11,390 if I hadn't been there to guide you through. 416 00:44:13,090 --> 00:44:15,560 Now, ain't gonna be too many more years now... 417 00:44:15,660 --> 00:44:18,670 when old Bill is gonna go meet Jesus. 418 00:44:20,200 --> 00:44:21,570 Now, what's he gonna say... 419 00:44:21,670 --> 00:44:23,500 when I hang my head and tell him, 420 00:44:23,600 --> 00:44:26,510 the only blessings he ever give me I threw to the wind? 421 00:44:31,110 --> 00:44:33,350 There's a patch of land the owner aims to dynamite. 422 00:44:35,350 --> 00:44:37,420 I ain't exactly clear on why. 423 00:44:40,620 --> 00:44:41,590 Show me. 424 00:44:44,090 --> 00:44:46,330 [ Shovel Digging ] 425 00:44:49,730 --> 00:44:52,600 [ Grunting ] 426 00:44:55,470 --> 00:44:59,010 You're sure he was looking this-a-way when he said that thing about the gold. 427 00:45:00,510 --> 00:45:03,340 This general area. 428 00:45:06,210 --> 00:45:10,050 I don't know, Bill, I mean, 429 00:45:10,150 --> 00:45:12,050 why bury gold somewhere... 430 00:45:12,150 --> 00:45:14,090 then blow it all up with dynamite and gunpowder? 431 00:45:16,060 --> 00:45:19,730 You think a Chinaman gives a damn about land improvement? 432 00:45:21,260 --> 00:45:23,230 Crafty bastard. 433 00:45:23,330 --> 00:45:26,230 So damn crafty, 434 00:45:26,330 --> 00:45:29,640 I can't figure out what the hell it is he's up to. 435 00:45:32,810 --> 00:45:34,980 [ Slurps ] 436 00:45:35,780 --> 00:45:37,410 Then we're done. 437 00:45:48,120 --> 00:45:51,660 That whole family could be shot up dead by now. 438 00:45:53,790 --> 00:45:59,700 We just gonna turn tail on those weak souls who've fallen to injustice? 439 00:46:03,240 --> 00:46:04,170 Well? 440 00:46:08,110 --> 00:46:09,080 No. 441 00:46:12,680 --> 00:46:15,520 Pack up. I'm gonna go get the horses. 442 00:46:23,560 --> 00:46:27,130 - [ Twig Breaks ] - Easy! 443 00:46:27,230 --> 00:46:29,560 [ Rutherford ] You're already shot. You don't even know it. 444 00:46:33,430 --> 00:46:35,170 [ Panting ] 445 00:46:52,750 --> 00:46:53,450 [ Grunts ] 446 00:46:53,550 --> 00:46:55,590 [ Laughs ] 447 00:47:00,890 --> 00:47:02,130 Paco, check the bag. 448 00:47:03,460 --> 00:47:05,770 Now, I know what you got in that saddlebag... 449 00:47:05,870 --> 00:47:09,770 and the rightful owner will be sure pleased. 450 00:47:13,270 --> 00:47:14,270 Not here. 451 00:47:14,370 --> 00:47:16,510 [ Groans ] 452 00:47:16,610 --> 00:47:21,450 All goddamn night you been out here diggin' and don't say for yams! 453 00:47:21,550 --> 00:47:23,580 Paco, go check on Bronco. 454 00:47:24,890 --> 00:47:28,190 Can't say the word gold? Gold, you village idiot! 455 00:47:28,290 --> 00:47:31,160 Now you'll hang for the crime, whether you can pronounce it or not. 456 00:47:34,490 --> 00:47:39,300 Your men find whatever it is you're looking for, you're free to take it. 457 00:47:40,370 --> 00:47:41,740 [ Chuckles ] 458 00:47:41,840 --> 00:47:43,640 So you're thieves. You're just not very good ones. 459 00:47:43,740 --> 00:47:46,240 Hell, I'll hang ya anyway just for that. 460 00:47:55,180 --> 00:47:56,120 [ Whistles ] 461 00:47:59,220 --> 00:48:01,520 You and I got a job to do. 462 00:48:01,620 --> 00:48:04,560 Take care of your partner tomorrow if he ain't dead already. 463 00:48:11,500 --> 00:48:15,700 All right, Ed's still inside, which means those Chinaman's eggs ain't hatched yet. 464 00:48:15,800 --> 00:48:19,670 All right. You're gonna go on foolin' 'em, boy. 465 00:48:19,770 --> 00:48:22,240 Okay? You don't know anything about any stolen gold. 466 00:48:22,340 --> 00:48:24,580 Keep their trust. 467 00:48:24,680 --> 00:48:26,610 Tell 'em you can get 'em out by morning or something. 468 00:48:26,710 --> 00:48:28,320 Maybe they'll tell ya something. 469 00:48:28,420 --> 00:48:31,590 Now you listen to me. This is very important. 470 00:48:33,220 --> 00:48:36,560 Long as they trust ya, you're worth something to me, but not beyond. 471 00:48:37,620 --> 00:48:39,230 You hear me? 472 00:48:41,630 --> 00:48:42,760 Do you hear me? 473 00:48:48,740 --> 00:48:52,840 [ Footsteps Approaching ] 474 00:48:52,940 --> 00:48:54,540 What are they telling you, Ed? 475 00:48:54,640 --> 00:48:56,210 They ain't sayin' nothin'. 476 00:48:58,280 --> 00:49:00,910 No? Yes, they are. 477 00:49:01,980 --> 00:49:05,450 Gotta listen. If you had a dog to bark for you, 478 00:49:05,550 --> 00:49:07,350 my Mexicans could understand. 479 00:49:07,450 --> 00:49:09,260 But even they don't understand heathen speak. 480 00:49:11,760 --> 00:49:13,730 Fortunately, I've had some training. 481 00:49:19,600 --> 00:49:22,470 Hmm. He says he's never even heard of any stolen gold. 482 00:49:22,570 --> 00:49:23,870 You believe him? 483 00:49:23,970 --> 00:49:26,210 What about you? You believe him? 484 00:49:28,610 --> 00:49:30,980 Well, this simpleton here says that he just does what he's told. 485 00:49:31,080 --> 00:49:33,780 Ain't nobody told him nothin'. 486 00:49:33,880 --> 00:49:35,920 What does the lady say? 487 00:49:37,780 --> 00:49:39,520 I'm a lyin' whore, 488 00:49:40,950 --> 00:49:42,620 too mercenary and too proud to come clean, even to protect my own family! 489 00:49:43,960 --> 00:49:45,330 [ Screams ] 490 00:49:45,430 --> 00:49:46,660 I'll kill you! 491 00:49:51,060 --> 00:49:52,670 [ Grunts ] 492 00:50:03,940 --> 00:50:07,480 Mr. Honorable here seems to have a misguided sense of loyalty! 493 00:50:07,580 --> 00:50:09,020 [ Grunting ] 494 00:50:13,090 --> 00:50:14,960 [ Rutherford ] If you will maintain order, your honor, 495 00:50:15,060 --> 00:50:18,260 I would like to introduce to you a grave miscarriage of justice. 496 00:50:20,360 --> 00:50:21,760 Your employer here-- 497 00:50:22,800 --> 00:50:26,030 He didn't steal from some faceless bank. No. 498 00:50:27,070 --> 00:50:28,800 The victim had a face all right. 499 00:50:29,740 --> 00:50:31,570 Look on it. 500 00:50:31,670 --> 00:50:33,340 Look on it! 501 00:50:36,740 --> 00:50:40,050 Look at it and the faces of his wife and his kids. 502 00:50:40,710 --> 00:50:42,680 That's tragic. 503 00:50:42,780 --> 00:50:45,590 [ Blow Lands ] [ Grunts ] 504 00:50:45,690 --> 00:50:47,450 Now there's a man. 505 00:50:50,020 --> 00:50:52,860 He's back in New Hampshire tonight. 506 00:50:52,960 --> 00:50:55,830 And he put his entire life's work into building up a bank. 507 00:50:55,930 --> 00:50:58,570 A bank that finances Americans, 508 00:50:58,670 --> 00:51:00,200 and their homes, and their farms, 509 00:51:00,300 --> 00:51:04,940 and the railroads that carry the food they grow to market to feed American families. 510 00:51:06,510 --> 00:51:10,080 And this poor banker's belly is sick tonight with pain and wor-- 511 00:51:16,450 --> 00:51:17,850 As is mine, truth be told, 512 00:51:17,950 --> 00:51:20,350 after swallowing that sacrilege these Chinese call food. 513 00:51:20,450 --> 00:51:22,390 [ Chuckling ] 514 00:51:25,390 --> 00:51:28,760 I don't care what race or religion you are. 515 00:51:29,730 --> 00:51:31,330 But it pains me... 516 00:51:31,430 --> 00:51:33,030 that anyone could take advantage of a man... 517 00:51:33,130 --> 00:51:37,470 who earned his money the honest way. 518 00:51:39,810 --> 00:51:43,010 I don't expect you to know how this country works, 519 00:51:43,110 --> 00:51:45,550 coming from the jungles where you haven't had this benefit... 520 00:51:45,650 --> 00:51:48,880 of thousands of years of civilization, as we have. 521 00:51:51,790 --> 00:51:55,920 If you will give back to the bank what's rightfully ours, 522 00:51:56,020 --> 00:51:59,360 it's only proper we call this a lesson in citizenship, 523 00:52:00,830 --> 00:52:03,430 and we'll leave you and your family in peace. 524 00:52:08,940 --> 00:52:11,140 Put 'em all in the bedroom except him. 525 00:52:12,940 --> 00:52:15,440 Women and children should have no part in this. 526 00:52:16,180 --> 00:52:18,080 This is for their safety and yours. 527 00:52:19,710 --> 00:52:21,950 You make her trust you, or I'll make you drink your own blood while it's still warm. 528 00:52:24,780 --> 00:52:26,850 Anybody search that loft? [ Paco ] Nada. 529 00:52:26,950 --> 00:52:29,060 Paco, search it again. 530 00:53:06,230 --> 00:53:08,560 I don't expect you want to hear what I have to say. 531 00:53:11,900 --> 00:53:14,000 Did my husband really steal that gold? 532 00:53:15,700 --> 00:53:17,500 I was hoping you could tell me. 533 00:53:24,210 --> 00:53:26,850 Did you tell your husband I was in here today? 534 00:53:26,950 --> 00:53:29,180 Not yet. Don't. 535 00:53:29,280 --> 00:53:33,520 I can keep us alive if the colonel thinks you both still trust me. 536 00:53:33,620 --> 00:53:34,990 Did he tell you to say that? 537 00:53:36,820 --> 00:53:38,220 Yeah, he did. 538 00:53:40,190 --> 00:53:42,000 But I won't help the colonel. 539 00:53:42,100 --> 00:53:44,530 He'd hang me, even if I did. 540 00:53:46,770 --> 00:53:48,470 I will help you. 541 00:54:06,090 --> 00:54:08,190 Either we trust each other or we don't. 542 00:54:21,770 --> 00:54:25,170 You don't have your head shaved like you should. 543 00:54:25,270 --> 00:54:28,170 And that long China hair in the back-- 544 00:54:28,270 --> 00:54:30,740 Where'd it go? 545 00:54:30,840 --> 00:54:32,980 [ Chuckles ] 546 00:54:33,080 --> 00:54:36,520 You changed it up to hide yourself, didn't ya? 547 00:54:36,620 --> 00:54:39,520 And you know you people ain't allowed back home without your China hair. 548 00:54:39,620 --> 00:54:42,820 I'm home now. 549 00:54:42,920 --> 00:54:45,060 And you're in my home, Colonel. 550 00:54:45,160 --> 00:54:49,560 Well, finding your voice. That's a good start. 551 00:54:51,800 --> 00:54:53,630 Let me lay it out for ya. 552 00:54:55,370 --> 00:54:57,540 Yeah, you may think you're at home, 553 00:54:57,640 --> 00:55:00,640 but we got senators back at our capitol writing up laws that say... 554 00:55:00,740 --> 00:55:04,740 that you people can't take our property nor steal our wages. 555 00:55:04,840 --> 00:55:09,180 Now, I can help your family find a place to live when these laws come down. 556 00:55:10,920 --> 00:55:13,650 You're a shrewd man... 557 00:55:13,750 --> 00:55:15,620 and full of anger. 558 00:55:17,020 --> 00:55:19,730 But I believe you're also a fair man. 559 00:55:21,930 --> 00:55:23,960 Just doing my duty. 560 00:55:27,930 --> 00:55:29,670 It's okay. 561 00:55:29,770 --> 00:55:31,970 I'm not really that angry. 562 00:55:32,070 --> 00:55:34,070 What's on your mind? 563 00:55:34,170 --> 00:55:36,940 If I told you there was no gold here, 564 00:55:37,040 --> 00:55:39,010 would you believe me? 565 00:55:39,110 --> 00:55:41,010 Absolutely not. 566 00:55:41,110 --> 00:55:43,920 So if I were to tell you there is gold here... 567 00:55:44,020 --> 00:55:46,250 and where it is, 568 00:55:46,350 --> 00:55:49,720 what then becomes of my family? 569 00:55:49,820 --> 00:55:52,290 No harm whatsoever. 570 00:56:01,830 --> 00:56:04,240 Well, then? 571 00:56:07,070 --> 00:56:10,380 Your men will have to dig in two places. 572 00:56:15,380 --> 00:56:17,020 Time to dig. 573 00:56:17,120 --> 00:56:19,150 [ Katie Crying ] 574 00:56:20,190 --> 00:56:22,020 [ Speaks Spanish ] Ándale. 575 00:56:27,830 --> 00:56:29,330 [ Crying Continues ] 576 00:56:29,430 --> 00:56:33,030 Ah, your kid will be all right for a few minutes. Let him nap. 577 00:56:44,380 --> 00:56:46,080 Right here. 578 00:56:48,780 --> 00:56:50,650 Here? 579 00:56:50,750 --> 00:56:52,820 Right. He says right here. Deep down, right? 580 00:56:53,450 --> 00:56:54,790 Yeah. 581 00:56:54,890 --> 00:56:56,320 All right, Bronco. 582 00:56:56,420 --> 00:56:59,190 You find me something, you get three extra dollars on Friday. 583 00:57:00,730 --> 00:57:02,100 And you, your honor-- 584 00:57:02,200 --> 00:57:04,260 You find me something, or it's your grave. 585 00:57:05,260 --> 00:57:07,330 Ah-- And the other half? 586 00:57:10,800 --> 00:57:12,770 It's in the horse pasture. 587 00:57:12,870 --> 00:57:15,780 All right. Ed, stay here and keep a yoke on these oxen. 588 00:57:15,880 --> 00:57:18,010 Paco, you take him to the second location. 589 00:57:18,110 --> 00:57:20,350 The missus comes with me. 590 00:57:20,450 --> 00:57:22,280 - [ Trigger Cocks ] - Where are you taking her? 591 00:57:22,380 --> 00:57:25,350 Oh, it's okay. We're just gonna go check on your kid. 592 00:57:51,310 --> 00:57:53,710 We need to clear them out. 593 00:57:56,820 --> 00:57:59,120 You do it. Quick. 594 00:58:09,860 --> 00:58:11,760 Maybe I'm wrong, Bronco, 595 00:58:14,130 --> 00:58:16,870 but all I know is... 596 00:58:16,970 --> 00:58:20,410 12,000 three ways goes a lot farther than whatever wages you'll pull for this. 597 00:58:21,510 --> 00:58:24,510 Why three ways? Why not two? 598 00:58:26,210 --> 00:58:28,750 I don't think you have many friends, 599 00:58:30,120 --> 00:58:32,220 and the one you did have-- 600 00:58:32,320 --> 00:58:33,890 [ Chuckling ] 601 00:58:35,020 --> 00:58:36,760 I was faster. 602 00:58:36,860 --> 00:58:38,930 You gonna buy him a thousand-dollar coffin? 603 00:58:39,030 --> 00:58:42,930 [ Whinnying ] Ho! Ho! Ha! 604 00:58:45,830 --> 00:58:48,230 Hyah! 605 00:58:48,330 --> 00:58:52,070 You think I wanna be out here on the edge of creation with a bunch of coolies? 606 00:58:52,170 --> 00:58:55,240 Now your powerful banker has you digging in the dirt. 607 00:58:55,340 --> 00:58:57,480 - [ Gasps ] - [ Galloping Hooves ] 608 00:58:57,580 --> 00:59:01,310 [ Whinnying ] 609 00:59:07,550 --> 00:59:09,490 [ Whinnying ] 610 00:59:16,930 --> 00:59:17,860 [ Grunts ] 611 00:59:19,530 --> 00:59:20,870 [ Gasping ] 612 00:59:22,500 --> 00:59:23,500 [ Gunshot ] 613 00:59:27,340 --> 00:59:28,540 [ Gunshot ] Hyah! 614 00:59:33,280 --> 00:59:35,310 [ Whinnying ] 615 00:59:39,620 --> 00:59:41,890 [ Gasps ] 616 00:59:44,260 --> 00:59:45,890 [ Gunshot ] 617 00:59:48,490 --> 00:59:51,560 [ High-pitched Whinnying ] 618 01:00:16,420 --> 01:00:18,520 [ Grunts, Gasps ] 619 01:00:23,130 --> 01:00:25,060 [ Katie Fussing ] 620 01:00:25,160 --> 01:00:27,400 [ Katie Crying ] 621 01:00:27,500 --> 01:00:28,600 Shh. 622 01:00:28,700 --> 01:00:30,400 All right. That's it, boys. Think! 623 01:00:36,940 --> 01:00:38,410 Think logistically. 624 01:00:40,050 --> 01:00:44,020 [ Crying Continues ] 625 01:00:45,450 --> 01:00:49,390 [ Thunder Rumbling ] 626 01:00:49,490 --> 01:00:51,960 [ Clattering ] 627 01:00:57,000 --> 01:00:58,900 Why didn't you run? 628 01:01:01,170 --> 01:01:02,900 'Cause you'd be dead. 629 01:01:03,970 --> 01:01:05,500 Shh! 630 01:01:05,610 --> 01:01:07,910 You wanna end up like him? 631 01:01:18,990 --> 01:01:21,690 [ Whispers ] Saul. Can you help us? 632 01:01:24,420 --> 01:01:26,460 Yeah, I can. 633 01:01:28,390 --> 01:01:31,400 They're a man down now. 634 01:01:31,500 --> 01:01:33,930 I just gotta get near a weapon somehow. 635 01:01:36,470 --> 01:01:38,970 Get me and my baby out of this alive, 636 01:01:40,470 --> 01:01:43,480 and you'll have whatever you came here for. 637 01:01:43,580 --> 01:01:46,350 [ Thunder Rumbling ] 638 01:01:46,450 --> 01:01:48,950 You'd turn your back on your husband like that? 639 01:01:51,020 --> 01:01:53,350 He caused all this. 640 01:02:00,360 --> 01:02:01,660 Nothin'. 641 01:02:07,670 --> 01:02:11,540 Chinaman! At least tell us, are we hot or we cold? 642 01:02:11,640 --> 01:02:15,340 Goddamn it. I asked you a question! Are we hot or we cold? 643 01:02:15,440 --> 01:02:18,710 All night you've had us out here, digging in the goddamn dirt, 644 01:02:18,810 --> 01:02:20,650 and I'm sick of-- 645 01:02:23,680 --> 01:02:26,150 Did your mother drop you? 646 01:02:30,790 --> 01:02:33,530 [ Thunderclap ] 647 01:02:39,070 --> 01:02:41,570 [ Paco ] Colonel makes a better wife than you do. 648 01:02:44,070 --> 01:02:48,670 If the colonel leaves without killing him first, I'll do it myself. 649 01:02:50,410 --> 01:02:53,180 [ Chuckles ] That's talk. 650 01:02:53,280 --> 01:02:56,050 Sell me one of your guns, and you'll see what talk is. 651 01:03:01,190 --> 01:03:04,560 Keep your clammy little claws to yourself. 652 01:03:04,660 --> 01:03:06,290 Show me how it works. 653 01:03:06,390 --> 01:03:08,490 Are you afraid I'm faster? 654 01:03:08,590 --> 01:03:12,530 Not faster than Bronco-- the great gunman. 655 01:03:15,600 --> 01:03:17,370 You think I'm a dupe? 656 01:03:17,470 --> 01:03:19,370 No. 657 01:03:19,470 --> 01:03:22,580 You're just not confident enough to humor a lady when she's down. 658 01:03:39,360 --> 01:03:41,460 Oh, damn. 659 01:03:43,760 --> 01:03:46,570 You think those railroads bosses treated you unfair, huh? 660 01:03:46,670 --> 01:03:48,330 That's why you did it. 661 01:03:48,430 --> 01:03:50,470 You and whoever helped you. 662 01:03:51,740 --> 01:03:53,810 Only natural. They beat ya. 663 01:03:53,910 --> 01:03:56,380 You fought back. You lost your eye in the bargain. 664 01:03:56,480 --> 01:04:00,210 That's just because you Chinese ain't learned the values here. 665 01:04:00,310 --> 01:04:02,480 We don't suffer lyin' and cheatin' and thievin'... 666 01:04:02,580 --> 01:04:05,120 and all that kind of injustice. 667 01:04:05,220 --> 01:04:07,850 We value character. 668 01:04:15,760 --> 01:04:18,830 All right. So, you hold it, like so. 669 01:04:19,900 --> 01:04:21,870 You pull that back. 670 01:04:23,370 --> 01:04:25,300 All right. 671 01:04:25,400 --> 01:04:27,540 Try it out on me. 672 01:04:29,180 --> 01:04:30,880 You'll be my husband. 673 01:04:32,650 --> 01:04:34,180 If you want. 674 01:04:38,850 --> 01:04:40,450 Both hands. 675 01:04:40,550 --> 01:04:44,190 If it were loaded, there would be a kick. 676 01:04:44,920 --> 01:04:46,530 Hang on. 677 01:04:47,490 --> 01:04:49,530 [ Trigger Cocks ] 678 01:04:49,630 --> 01:04:51,860 It's a last request. 679 01:05:09,880 --> 01:05:13,890 Now, I know you don't wanna lose this land or this-- this house. 680 01:05:14,920 --> 01:05:17,460 It's dirty money props it up. 681 01:05:17,560 --> 01:05:20,890 It's dirty money's gonna rot it through. 682 01:05:20,990 --> 01:05:23,800 Now, I can get you some work running errands for the bank. 683 01:05:23,900 --> 01:05:25,830 I can get your wife some laundry work. 684 01:05:25,930 --> 01:05:28,230 You'll have everything that you came to this country for. 685 01:05:30,870 --> 01:05:34,770 If not, I'll have to hang her. 686 01:05:39,010 --> 01:05:40,710 All right. 687 01:05:42,980 --> 01:05:44,620 Steady. 688 01:05:51,260 --> 01:05:52,320 [ Clicks ] 689 01:05:59,530 --> 01:06:01,400 Oh, pardon my manners, boys. 690 01:06:22,720 --> 01:06:23,890 [ Gasps ] 691 01:06:29,500 --> 01:06:30,900 Paco, stay down! 692 01:06:33,770 --> 01:06:36,000 [ Kun Hua ] Saul, kill them all! 693 01:06:36,900 --> 01:06:38,900 Saul! [ Thunderclap ] 694 01:06:45,910 --> 01:06:49,520 Moses Burke, deputy U.S. marshal... 695 01:06:49,620 --> 01:06:52,820 for the northern district of the state of California. 696 01:06:54,520 --> 01:06:55,890 U.S. Marshal? 697 01:06:55,990 --> 01:06:58,760 Firearms to be surrendered to me. 698 01:06:58,860 --> 01:07:00,660 Marshal or not, you're making a mistake. 699 01:07:01,660 --> 01:07:03,400 Your mistake's bigger. 700 01:07:09,800 --> 01:07:12,040 [ Gun Drops ] 701 01:07:17,410 --> 01:07:19,550 You wouldn't happen to have a partner here, would ya? 702 01:07:19,650 --> 01:07:22,850 You wouldn't happen to have a badge, now would ya, Mr. Burke? 703 01:07:22,950 --> 01:07:24,780 And who might you be? 704 01:07:24,880 --> 01:07:27,690 Colonel Sherman Rutherford. Retired. 24th Ohio Infantry. 705 01:07:27,790 --> 01:07:32,020 Colonel. I'll be relying on your help till my partner arrives. 706 01:07:32,120 --> 01:07:33,690 You're not alone? 707 01:07:33,790 --> 01:07:35,860 River washed out the McConnaughy Pass tonight. 708 01:07:35,960 --> 01:07:37,800 My partner and I lost our bags. 709 01:07:37,900 --> 01:07:40,630 I rode on. He'll be here by morning. 710 01:07:40,730 --> 01:07:42,470 What was your hurry? 711 01:07:54,680 --> 01:07:58,320 Well, it looks like a good enough copy, but I'm no expert. 712 01:07:58,420 --> 01:08:00,090 Signed by a judge, 713 01:08:00,190 --> 01:08:03,990 authorizing me to search the premises for stolen minerals. 714 01:08:04,090 --> 01:08:06,330 Minerals? 715 01:08:06,430 --> 01:08:09,860 And you just felt compelled to serve it tonight, in a storm? 716 01:08:09,960 --> 01:08:12,870 We got word a couple drifters come by... 717 01:08:12,970 --> 01:08:15,870 maybe to take what wasn't theirs. 718 01:08:15,970 --> 01:08:18,740 Fortunate, I say, that we came along when we did. 719 01:08:18,840 --> 01:08:20,770 [ Katie Crying ] 720 01:08:41,030 --> 01:08:44,730 Dead man in there. That's bad for the baby. 721 01:08:44,830 --> 01:08:47,570 Have your men get him outta the house. 722 01:08:47,670 --> 01:08:49,540 [ Thunder Rumbling ] 723 01:09:01,510 --> 01:09:02,720 [ Sighs ] 724 01:09:02,820 --> 01:09:04,820 [ Coughing ] 725 01:09:12,160 --> 01:09:14,990 It's gold you're looking for, and we both know it. 726 01:09:17,200 --> 01:09:20,470 Well, it happens I have a pressing interest in this matter. 727 01:09:27,670 --> 01:09:29,810 You're in some trouble, I think. 728 01:09:31,940 --> 01:09:34,480 Did you take that gold? 729 01:09:35,880 --> 01:09:38,580 If I had, 730 01:09:38,680 --> 01:09:41,090 if I told him where it was, 731 01:09:42,120 --> 01:09:44,690 my family would be dead now. 732 01:09:44,790 --> 01:09:46,960 And if you hadn't? 733 01:09:47,060 --> 01:09:49,600 [ Chuckles ] Who would listen? 734 01:09:52,630 --> 01:09:54,730 Saul. 735 01:09:54,830 --> 01:09:57,940 Take care of Kun Hua and my Katie. 736 01:09:58,040 --> 01:10:00,010 You get them out alive, 737 01:10:00,110 --> 01:10:02,110 whatever you have to do. 738 01:10:03,940 --> 01:10:06,450 You get them out alive. 739 01:10:09,050 --> 01:10:13,020 See, I stand as legal representative and custodian... 740 01:10:13,120 --> 01:10:17,090 of the owner's property that's been forementioned. 741 01:10:17,190 --> 01:10:19,530 This is a lucky meeting. 742 01:10:20,890 --> 01:10:22,090 So what guarantee do I have... 743 01:10:22,190 --> 01:10:25,900 that this property's gonna be turned over to me when it's found? 744 01:10:26,000 --> 01:10:28,600 The guarantee afforded under federal law, 745 01:10:28,700 --> 01:10:31,470 if you are as you say. 746 01:10:36,740 --> 01:10:40,010 I'm confident we can establish the facts to our mutual satisfaction. 747 01:10:47,950 --> 01:10:50,090 Uh, Marshal, there is another matter. 748 01:10:50,190 --> 01:10:52,160 See, all three of my Mexicans have... 749 01:10:53,930 --> 01:10:57,100 suffered grave injury tonight, one mortally, as you witnessed, 750 01:10:57,200 --> 01:10:59,500 all at the hands of that drifter over there. 751 01:11:09,810 --> 01:11:11,510 I'll handle it. 752 01:11:22,920 --> 01:11:24,520 [ Grunts ] 753 01:11:39,300 --> 01:11:41,570 Thought you might have found the gold by now. 754 01:11:41,670 --> 01:11:44,040 I hoped you two were better thieves. 755 01:11:44,140 --> 01:11:46,210 Would've made my job easier. 756 01:11:47,010 --> 01:11:48,680 And what's in it for you? 757 01:11:52,180 --> 01:11:54,650 I said, where's your partner? 758 01:11:58,960 --> 01:12:00,960 I don't know. 759 01:12:03,260 --> 01:12:05,660 This is a federal interrogation. 760 01:12:14,770 --> 01:12:18,110 What if you sent us out here, and we killed the family? 761 01:12:18,210 --> 01:12:21,010 I don't act until the law is broken, son. 762 01:12:25,280 --> 01:12:27,250 Mrs. Hui. 763 01:12:27,350 --> 01:12:30,220 You seem to be acquainted with that marshal out there in some way. 764 01:12:30,320 --> 01:12:32,860 [ Panting ] Is that what you think? 765 01:12:32,960 --> 01:12:35,290 Don't you try to convince me otherwise. 766 01:12:35,390 --> 01:12:39,030 I know people, and I know what I see. 767 01:12:40,130 --> 01:12:41,930 Believe what you want. [ Gasping ] 768 01:12:42,030 --> 01:12:44,170 I believe what I know. [ Grunts ] 769 01:12:44,270 --> 01:12:47,770 But what I don't know is how you know Moses Burke. 770 01:12:49,140 --> 01:12:51,680 Why would you trust anything that I say? 771 01:12:53,780 --> 01:12:56,210 Self-preservation. 772 01:12:56,320 --> 01:12:58,150 'Cause if he's really a lawman, 773 01:12:58,250 --> 01:13:00,150 then he's the only thing standing between you and me, 774 01:13:00,250 --> 01:13:02,960 and you'd have every reason to tell me. 775 01:13:03,060 --> 01:13:05,360 But if you tell me that he's a con man... 776 01:13:05,460 --> 01:13:09,190 and a thief and a murderer, 777 01:13:09,290 --> 01:13:11,260 then that must mean that you believe... 778 01:13:11,360 --> 01:13:14,330 he's a bigger threat to your family than I am. 779 01:13:14,430 --> 01:13:16,700 A bigger threat than you? 780 01:13:22,040 --> 01:13:24,080 'Cause I'm a man of quality, 781 01:13:24,180 --> 01:13:27,410 and I'm offering you a promise he won't. 782 01:13:27,510 --> 01:13:32,220 How good or bad a man is Moses Burke, Mrs. Hui? 783 01:13:34,920 --> 01:13:36,420 How big is your promise? 784 01:13:38,060 --> 01:13:39,660 It's big. 785 01:13:42,130 --> 01:13:45,800 My baby. No harm will come to it. 786 01:13:45,900 --> 01:13:48,100 It will need a mother. 787 01:13:48,200 --> 01:13:49,970 No harm will come to its mother either, 788 01:13:51,440 --> 01:13:52,800 but I can't let your husband know that until he's squared his debt with me, 789 01:13:52,900 --> 01:13:54,210 and neither can you. 790 01:13:54,310 --> 01:13:57,210 Now, I've promised all I can. 791 01:14:00,850 --> 01:14:02,380 He isn't. 792 01:14:04,080 --> 01:14:05,680 Isn't what? 793 01:14:06,820 --> 01:14:08,350 A marshal. 794 01:14:10,190 --> 01:14:13,990 We were acquainted in San Francisco. 795 01:14:14,090 --> 01:14:18,100 He thinks I look familiar, but he doesn't remember me. I'm sure of it. 796 01:14:18,200 --> 01:14:21,230 Another yellow face in a yellow sea. 797 01:14:26,100 --> 01:14:28,410 Goddamn you. 798 01:14:28,510 --> 01:14:33,480 You know what happens to me if I shoot a federal lawman because some woman's word? 799 01:14:35,510 --> 01:14:39,450 A man of quality shouldn't have to depend on a woman's word... 800 01:14:39,550 --> 01:14:41,420 to see the truth. 801 01:14:54,000 --> 01:14:56,130 That colonel wants you dead. 802 01:14:57,070 --> 01:14:58,870 Maybe he's right. 803 01:14:58,970 --> 01:15:02,070 Well, I'm the only one who might get an honest word outta those two. 804 01:15:02,170 --> 01:15:04,140 The wife's talking about a deal. 805 01:15:05,380 --> 01:15:07,150 Okay. 806 01:15:07,250 --> 01:15:09,480 Go on letting her trust you, 807 01:15:09,580 --> 01:15:11,150 but... 808 01:15:12,480 --> 01:15:15,920 don't you go trusting that woman back. 809 01:15:25,930 --> 01:15:30,000 Colonel, I'm ordering all suspects into the bedroom for safety. 810 01:15:30,100 --> 01:15:31,100 Except him. 811 01:15:34,970 --> 01:15:36,880 I'm not convinced your methods are sound, Marshal. 812 01:15:36,980 --> 01:15:40,150 It's your own idea, and it's a good one. 813 01:15:40,250 --> 01:15:41,850 Post one of your men outside. 814 01:15:49,250 --> 01:15:51,890 [ Grunts ] [ Gasps ] 815 01:15:51,990 --> 01:15:53,460 [ Door Closes ] 816 01:15:55,460 --> 01:15:57,200 There's nothing we can do now. 817 01:15:57,300 --> 01:15:59,100 There is. 818 01:15:59,200 --> 01:16:01,930 These men are bone tired. No one's slept in two, maybe three days. 819 01:16:02,030 --> 01:16:03,500 Neither have you. 820 01:16:03,600 --> 01:16:06,470 Well, I got a reason to stay awake. 821 01:16:08,040 --> 01:16:10,480 My husband trusts you. 822 01:16:12,410 --> 01:16:14,480 Well, he shouldn't, 823 01:16:15,880 --> 01:16:17,420 but you should. 824 01:16:20,290 --> 01:16:21,990 Why didn't you kill those men? 825 01:16:23,390 --> 01:16:25,460 You've killed before. I have. 826 01:16:27,460 --> 01:16:29,490 I shot for my flag... 827 01:16:31,260 --> 01:16:33,330 when they gave the order. 828 01:16:36,070 --> 01:16:37,970 Sit by me. 829 01:16:47,480 --> 01:16:49,610 You made a deal with that marshal. 830 01:16:51,350 --> 01:16:53,290 You've misplaced your trust. 831 01:16:53,390 --> 01:16:55,550 [ Thunder Rumbles ] 832 01:17:06,570 --> 01:17:10,100 Now Mr. Hui's recovered, shouldn't we get to work on him? 833 01:17:10,200 --> 01:17:12,470 Let him rest. 834 01:17:12,570 --> 01:17:15,270 Ain't no good he'll do us tonight. 835 01:17:15,370 --> 01:17:18,040 We'll find it come morning. 836 01:17:18,140 --> 01:17:20,310 When your man arrives? 837 01:17:23,220 --> 01:17:25,320 He's expected anytime now. 838 01:17:32,490 --> 01:17:35,990 He's no marshal, Saul. 839 01:17:36,090 --> 01:17:38,560 He doesn't have a badge. 840 01:17:38,660 --> 01:17:40,570 Did you tell the colonel? 841 01:17:43,030 --> 01:17:44,270 No. Good. 842 01:17:44,370 --> 01:17:45,940 Don't. 843 01:17:47,470 --> 01:17:49,980 Don't. That might be the only reason we're still alive. 844 01:17:53,510 --> 01:17:56,210 How do you know this about Moses? 845 01:17:56,310 --> 01:17:58,350 If that's his name. 846 01:18:00,620 --> 01:18:04,920 He came to me on business back in San Francisco. 847 01:18:05,020 --> 01:18:06,460 So he knows you? 848 01:18:08,560 --> 01:18:12,200 There were many others just like me. 849 01:18:12,300 --> 01:18:15,470 He did business with us all. 850 01:18:16,430 --> 01:18:20,140 We all look the same to a man like him. 851 01:18:20,240 --> 01:18:22,110 So you know him... 852 01:18:23,680 --> 01:18:25,010 real well. 853 01:18:29,010 --> 01:18:30,620 Lots of business. 854 01:18:32,150 --> 01:18:34,090 Don't act surprised. 855 01:18:36,290 --> 01:18:40,460 I am married because Zhen bought me. 856 01:18:42,760 --> 01:18:46,700 He saw me once and knew he could love me. 857 01:18:49,100 --> 01:18:50,640 That wasn't enough? 858 01:18:52,470 --> 01:18:54,140 It was enough then. 859 01:18:59,580 --> 01:19:01,650 But it's not enough now. 860 01:19:27,470 --> 01:19:29,140 My daughter. 861 01:19:31,540 --> 01:19:34,480 She won't live the way I have. 862 01:19:38,120 --> 01:19:39,780 I want your word. 863 01:19:44,160 --> 01:19:45,590 All right. 864 01:19:48,630 --> 01:19:51,200 They all have to die, Saul. 865 01:20:05,180 --> 01:20:07,210 [ Snoring ] 866 01:20:10,780 --> 01:20:12,220 All right. 867 01:20:13,520 --> 01:20:15,590 All right. You'll cover for me. 868 01:20:15,690 --> 01:20:18,160 Just keep talking like we've been doing. 869 01:20:24,400 --> 01:20:25,830 Go. 870 01:20:34,470 --> 01:20:37,210 [ Snoring Continues ] 871 01:20:54,360 --> 01:20:55,690 [ Grunts ] 872 01:21:53,650 --> 01:21:56,550 [ Speaking Mandarin ] 873 01:22:02,560 --> 01:22:04,730 [ Whispering In Mandarin ] 874 01:22:17,840 --> 01:22:20,310 So you really think that boy in there can help us, huh? 875 01:22:21,850 --> 01:22:25,950 I do, Colonel. He's trustworthy, in his own way. 876 01:22:27,620 --> 01:22:28,950 I doubt it. 877 01:22:29,050 --> 01:22:34,260 So far, he's done most everything I expected him to. 878 01:22:35,660 --> 01:22:37,730 To tell you the truth, 879 01:22:37,830 --> 01:22:40,400 I sent him and his partner here myself. 880 01:22:42,330 --> 01:22:43,900 [ Gunshot ] 881 01:23:03,020 --> 01:23:06,220 Dead. Well, thank you, Paco, for clearing that up. 882 01:23:06,320 --> 01:23:07,460 His honor, get him. 883 01:23:07,560 --> 01:23:09,230 [ Gasps ] 884 01:23:10,360 --> 01:23:12,500 [ Katie Crying ] 885 01:23:12,600 --> 01:23:14,370 [ Gasps ] 886 01:23:14,470 --> 01:23:16,230 No está. Gone. 887 01:23:17,070 --> 01:23:18,800 [ Gasps ] 888 01:23:21,340 --> 01:23:23,740 [ Screaming ] 889 01:24:02,010 --> 01:24:04,280 Evenin', boys. 890 01:24:04,380 --> 01:24:05,450 [ Gunshot ] 891 01:24:17,600 --> 01:24:20,430 Is that your partner or the marshal's? I don't know. 892 01:24:30,880 --> 01:24:32,740 Did you hit him? I don't know. 893 01:24:38,080 --> 01:24:40,020 [ Crying ] 894 01:24:41,520 --> 01:24:43,820 Kill him now? 895 01:24:43,920 --> 01:24:45,860 - [ Rutherford ] No. - Then what? 896 01:24:46,990 --> 01:24:48,360 Breakfast. 897 01:24:51,000 --> 01:24:55,000 I'm gonna show you boys how to cook a baby. 898 01:24:56,600 --> 01:24:59,000 Hey, Bronco, go get me those carrots over there, would ya? 899 01:25:00,040 --> 01:25:01,870 How does that sound, Mr. and Mrs. Hui? 900 01:25:01,970 --> 01:25:04,480 Nice, healthy breakfast? 901 01:25:04,580 --> 01:25:05,880 Baby for breakfast! 902 01:25:07,180 --> 01:25:09,610 Why not kill him now? 903 01:25:09,710 --> 01:25:11,550 Well, because, my learned colleague, 904 01:25:11,650 --> 01:25:13,690 Mrs. Hui here trusted this goddamned vagrant and killer... 905 01:25:13,790 --> 01:25:15,850 enough to set him free! 906 01:25:15,950 --> 01:25:17,720 She untied him and let him go. 907 01:25:17,820 --> 01:25:20,120 That must mean he's clear on their side. 908 01:25:21,960 --> 01:25:23,390 [ Crying Continues ] 909 01:25:24,530 --> 01:25:26,700 So now, the best baby meat is right around the rump area. 910 01:25:26,800 --> 01:25:29,800 Thinly sliced, like this. 911 01:25:29,900 --> 01:25:33,140 Then you take the fingers and toes and you chop 'em up like so. 912 01:25:33,240 --> 01:25:35,510 Throw 'em in a hot pan with some fried apple. 913 01:25:35,610 --> 01:25:38,940 Oh, then you take the ears and the cheek scrapings, 914 01:25:39,040 --> 01:25:43,010 and you pound into sort of a dough or a paste, if you will. 915 01:25:43,110 --> 01:25:45,550 Fry it up, serve it on the side with some bay leaf. 916 01:25:45,650 --> 01:25:47,820 Mm-mm-mm-mm-mm! 917 01:25:48,790 --> 01:25:50,790 First, we gotta break its little neck. 918 01:25:50,890 --> 01:25:52,390 Gonna hang it from a tree. 919 01:25:52,490 --> 01:25:54,990 ♪ Gonna chop him up and slice him up ♪ 920 01:25:55,090 --> 01:25:57,500 ♪ He'll taste just fine 921 01:25:57,600 --> 01:26:00,800 ♪ Dress him in the greens and soak him in the brine ♪ 922 01:26:00,900 --> 01:26:03,570 ♪ Drop him in the bread crumbs and roll him like a rug ♪ 923 01:26:03,670 --> 01:26:06,970 ♪ The baby in the pot goes glug-glug ♪ 924 01:26:07,070 --> 01:26:09,810 ♪♪ [ Piano ] ♪ Chop him up and slice him up ♪ 925 01:26:09,910 --> 01:26:12,540 ♪ He'll taste just fine 926 01:26:12,640 --> 01:26:13,810 Sing with me, guys! 927 01:26:13,910 --> 01:26:15,410 ♪ Chop him up and slice him up ♪ 928 01:26:15,510 --> 01:26:17,950 ♪ He'll taste just fi-- Sing! 929 01:26:19,480 --> 01:26:20,750 [ Crying Continues ] 930 01:26:20,850 --> 01:26:23,190 I said sing! 931 01:26:23,290 --> 01:26:25,860 ♪ Chop him up and slice him up ♪ 932 01:26:25,960 --> 01:26:28,560 - ♪ He'll taste just fine - ♪ Fine 933 01:26:28,660 --> 01:26:32,100 ♪ Dress him in the greens and soak him in the brine ♪ 934 01:26:32,200 --> 01:26:34,130 - ♪ Drop him - ♪ Drop him in the bread crumbs ♪ 935 01:26:34,230 --> 01:26:35,800 ♪ Roll him like a rug 936 01:26:35,900 --> 01:26:39,440 ♪ The baby in the pot goes glug, glug ♪ ♪ Like a rug 937 01:26:40,100 --> 01:26:45,040 Ah, lookee there. A new day! 938 01:26:45,140 --> 01:26:47,810 Somebody find me a rope! 939 01:26:47,910 --> 01:26:49,550 [ Crying Continues, Echoing ] 940 01:26:59,920 --> 01:27:01,530 [ Crying ] 941 01:27:13,700 --> 01:27:15,170 All right. String it up. 942 01:27:18,740 --> 01:27:21,210 [ Bill ] You're number one. 943 01:27:22,850 --> 01:27:25,020 You're number two. 944 01:27:27,820 --> 01:27:30,620 And you-- God rest your soul-- 945 01:27:30,720 --> 01:27:32,160 You are number three. 946 01:27:32,260 --> 01:27:34,530 [ Ashplant ] What have we here? 947 01:27:37,200 --> 01:27:40,030 Heathens, killers, murderers. I said so. 948 01:27:40,130 --> 01:27:42,630 I remember you saying that, Sheriff. 949 01:27:42,730 --> 01:27:46,970 M-Maybe I said it, and you said somethin' almost like it. 950 01:27:47,070 --> 01:27:49,510 Sheriff, thank God you're here. 951 01:27:49,610 --> 01:27:52,680 I am sorely in need of your help. 952 01:27:56,280 --> 01:27:57,980 Tie him up. 953 01:28:00,150 --> 01:28:02,650 All right, Mr. Hui. It's your last chance to talk. 954 01:28:02,750 --> 01:28:04,690 One neck for each chance. 955 01:28:04,790 --> 01:28:07,060 And the fourth neck's yours. 956 01:28:10,190 --> 01:28:13,100 You already dishonor yourself, Colonel. 957 01:28:13,200 --> 01:28:15,670 Now you'll be damned! 958 01:28:23,070 --> 01:28:24,940 That ain't a good hangin' tree. 959 01:28:25,040 --> 01:28:26,810 [ Katie Crying ] 960 01:28:26,910 --> 01:28:29,980 No, you idiots. The gate! 961 01:28:32,720 --> 01:28:34,190 Ah! Damn. 962 01:28:34,290 --> 01:28:37,220 You don't gotta drag me along like some dead animal. 963 01:28:38,190 --> 01:28:40,020 I remind you, Sheriff. 964 01:28:40,120 --> 01:28:43,230 I have not been convicted of anything. You can't hold me like this. 965 01:28:43,330 --> 01:28:46,960 Geez, take it easy, will ya? Goddamn! Oh! 966 01:28:47,060 --> 01:28:49,970 Easy there, nitwit. Shh. 967 01:28:54,840 --> 01:28:56,310 And who might you be? 968 01:28:57,740 --> 01:29:01,710 I'm Colonel Sherman Rutherford. Retired. 969 01:29:01,810 --> 01:29:04,050 And I'm about to hang these felons right here. 970 01:29:04,150 --> 01:29:06,580 There'll be no hangin' without my say. 971 01:29:06,680 --> 01:29:10,350 That there-- That ain't a good hangin' tree. 972 01:29:12,820 --> 01:29:15,260 Now where's that marshal? 973 01:29:16,290 --> 01:29:17,760 Marshal? 974 01:29:20,930 --> 01:29:25,140 Um, there was somethin' of a scuffle last night, Sheriff. 975 01:29:25,240 --> 01:29:27,640 The man, Moses Burke? 976 01:29:27,740 --> 01:29:30,640 He got himself shot in the back by this drifter over here. 977 01:29:33,880 --> 01:29:36,010 Show me. 978 01:29:48,030 --> 01:29:51,300 You say he was a marshal, huh? 979 01:29:51,400 --> 01:29:55,300 Left it under a whore's pillow above the saloon in Orofino. 980 01:29:58,200 --> 01:30:00,240 Probably didn't know it till he got here. 981 01:30:01,710 --> 01:30:04,410 We was to meet him here last night, but for all the rain. 982 01:30:08,310 --> 01:30:09,780 Shame. 983 01:30:12,380 --> 01:30:14,790 He was here after stolen gold. 984 01:30:14,890 --> 01:30:16,920 With him gone, it falls on me to take custody... 985 01:30:17,020 --> 01:30:20,320 until it can be brought to the proper authorities. 986 01:30:20,420 --> 01:30:23,690 Now, I represent the bank that owns that gold, Sheriff. 987 01:30:23,790 --> 01:30:26,400 - The gold these heathens stole. - That's a lie! 988 01:30:26,500 --> 01:30:30,270 We've always been good to you, Sheriff, and you've been good to us. 989 01:30:30,370 --> 01:30:32,740 There's some things the law can't protect. 990 01:30:32,840 --> 01:30:34,440 This house, property... 991 01:30:34,540 --> 01:30:37,340 is gonna have to be taken under the jurisdiction of Orofino. 992 01:30:38,940 --> 01:30:41,950 Sheriff. The bank has the claim. 993 01:30:42,050 --> 01:30:45,350 - Sheriff! Sheriff! A word! A word! - [ Kun Hua Speaks Mandarin ] 994 01:30:48,090 --> 01:30:49,390 Well, then? 995 01:30:51,120 --> 01:30:53,460 Maybe we could all agree on shared custody. 996 01:30:54,960 --> 01:30:57,430 Boy, oh, boy. I never heard somethin' so dumb. 997 01:30:57,530 --> 01:30:59,830 I'm talking about a fair agreement. 998 01:31:02,000 --> 01:31:05,240 Jesus always said, "Fair is fair." 999 01:31:11,380 --> 01:31:13,410 How would this agreement work? 1000 01:31:14,510 --> 01:31:16,810 One share to the law, one share to the bank. 1001 01:31:16,910 --> 01:31:20,450 Small finder's reward for whoever brought the gold to the table. 1002 01:31:21,850 --> 01:31:26,120 By "small," I believe he once again meant fair. 1003 01:31:29,790 --> 01:31:32,000 What about when the federals come, Colonel, 1004 01:31:32,100 --> 01:31:33,900 lookin' for their men and their gold? 1005 01:31:34,000 --> 01:31:36,200 There's a simple answer to that. 1006 01:31:36,300 --> 01:31:38,140 There's no gold here. 1007 01:31:39,140 --> 01:31:40,910 Have you seen gold here? 1008 01:31:42,010 --> 01:31:43,670 Have you? 1009 01:31:47,550 --> 01:31:49,250 That's right. 1010 01:31:50,550 --> 01:31:52,380 No gold. 1011 01:31:53,220 --> 01:31:55,890 Not one ounce. 1012 01:31:55,990 --> 01:31:57,820 You and the colonel? 1013 01:31:58,590 --> 01:32:00,930 You did your duty. 1014 01:32:01,030 --> 01:32:04,900 Marshal came lookin' and got shot for his efforts by two drifters. 1015 01:32:05,000 --> 01:32:06,300 Yeah. 1016 01:32:06,400 --> 01:32:09,200 And they, uh-- they rode off with all of it. 1017 01:32:09,300 --> 01:32:10,470 No evidence of that. 1018 01:32:10,570 --> 01:32:12,440 Well, then you'll have to hang one of 'em. 1019 01:32:12,540 --> 01:32:15,270 Witnesses saw the other one in town, but not thereafter. 1020 01:32:15,370 --> 01:32:18,210 That part of the plan needs a little work. 1021 01:32:18,310 --> 01:32:20,180 Heroes are born. 1022 01:32:20,280 --> 01:32:22,550 Colonel gets a commendation from Washington... 1023 01:32:22,650 --> 01:32:24,780 for... bravely risking his life... 1024 01:32:24,880 --> 01:32:27,550 trying to protect a federal lawman. 1025 01:32:27,650 --> 01:32:29,850 People come from all around to Orofino... 1026 01:32:29,950 --> 01:32:32,490 to do business with the sheriff who hung a notorious villain... 1027 01:32:32,590 --> 01:32:34,530 who committed murders across this country. 1028 01:32:34,630 --> 01:32:36,930 Nobody been murdered that I know of. 1029 01:32:37,030 --> 01:32:38,400 Well, there could be. 1030 01:32:44,570 --> 01:32:47,970 Colonel, this man's business plan... 1031 01:32:48,070 --> 01:32:51,810 sounds good and fair all around. 1032 01:32:56,580 --> 01:33:00,080 Well, we're still gonna need this finder... 1033 01:33:00,180 --> 01:33:02,250 to step forward. 1034 01:33:05,960 --> 01:33:07,460 How do we do that? 1035 01:33:07,560 --> 01:33:09,330 That's what I was doin'. 1036 01:33:09,430 --> 01:33:11,530 Bronco, get back to stringin' it up. 1037 01:33:13,260 --> 01:33:15,470 I'll go first. 1038 01:33:15,570 --> 01:33:16,970 Fine. 1039 01:33:17,070 --> 01:33:21,210 - One, two, three, four. - No! 1040 01:33:21,310 --> 01:33:23,840 As sheriff, you hang every goddamn one of 'em until somebody talks! 1041 01:33:23,940 --> 01:33:25,510 Colonel, I ain't hangin' that baby. 1042 01:33:25,610 --> 01:33:27,310 Its neck won't snap, will it, Sheriff? 1043 01:33:27,410 --> 01:33:30,050 Shut up! Sheriff. Sheriff. 1044 01:33:31,320 --> 01:33:33,620 We had an agreement! 1045 01:33:38,160 --> 01:33:41,390 Sheriff, Sheriff, Sheriff. Come here, come here. Look, um-- 1046 01:33:43,390 --> 01:33:44,630 Last request. 1047 01:33:44,730 --> 01:33:46,930 Bad luck to talk to a dead man. 1048 01:33:47,600 --> 01:33:51,000 Come on. I'd do it for you. 1049 01:33:59,640 --> 01:34:03,010 We gotta go through with this to scare that Chinaman, all right? 1050 01:34:03,110 --> 01:34:05,280 Now, you and me, as gentlemen, I promise you-- 1051 01:34:05,380 --> 01:34:07,380 [ Speaks Mandarin ] [ Match Strikes ] 1052 01:34:15,730 --> 01:34:17,960 You sure you still wanna hang me? 1053 01:34:20,300 --> 01:34:22,030 Yeah. 1054 01:34:22,600 --> 01:34:24,970 Come on. That's a shame. 1055 01:34:32,610 --> 01:34:35,950 I'll do my best to save that baby. 1056 01:34:43,490 --> 01:34:46,420 All right then. Welcome to the family. 1057 01:34:48,190 --> 01:34:49,560 [ Angry Shouting ] 1058 01:34:54,200 --> 01:34:56,370 [ Crying ] 1059 01:35:04,740 --> 01:35:06,110 Move! 1060 01:36:10,270 --> 01:36:12,480 [ Grunts ] 1061 01:36:12,580 --> 01:36:14,610 [ Katie Crying ] 1062 01:36:48,750 --> 01:36:50,210 [ Gasps ] 1063 01:36:50,310 --> 01:36:51,620 [ Gunshot ] 1064 01:36:51,720 --> 01:36:53,580 - [ Screams ] - [ Gunshot ] 1065 01:36:54,850 --> 01:36:56,190 [ Growls ] 1066 01:37:03,330 --> 01:37:04,560 [ Crying Continues ] 1067 01:37:12,470 --> 01:37:14,070 [ Grunts ] 1068 01:37:25,450 --> 01:37:27,790 [ Crying Continues ] [ Gunshots ] 1069 01:37:39,530 --> 01:37:41,630 [ Groaning ] 1070 01:37:43,500 --> 01:37:44,740 [ Growls ] 1071 01:37:47,570 --> 01:37:49,240 [ Shouts ] 1072 01:38:00,350 --> 01:38:01,820 [ Fussing ] 1073 01:38:04,920 --> 01:38:06,790 [ Panting ] 1074 01:38:17,970 --> 01:38:19,570 [ Weak Groan ] 1075 01:38:37,920 --> 01:38:41,190 You have some of that gold already. 1076 01:38:41,960 --> 01:38:44,760 You're smart enough to know that, 1077 01:38:44,860 --> 01:38:47,730 then we can do business. 1078 01:38:47,830 --> 01:38:49,830 And what was the old deal? 1079 01:38:51,600 --> 01:38:54,300 Payments for protection... 1080 01:38:54,400 --> 01:38:57,340 so the Chinese family could live in peace? 1081 01:39:00,580 --> 01:39:04,210 And half of what's mine is now yours. 1082 01:39:08,790 --> 01:39:11,620 You don't hold up your end of deals. 1083 01:39:53,300 --> 01:39:54,730 Knife. 1084 01:40:26,060 --> 01:40:27,660 You too? 1085 01:40:28,670 --> 01:40:30,700 I can't, Saul. 1086 01:40:33,900 --> 01:40:36,670 I need the men to stop coming. 1087 01:40:40,510 --> 01:40:42,010 They won't. 1088 01:40:44,410 --> 01:40:46,920 They will come for you. 1089 01:40:55,390 --> 01:40:57,060 Was this worth it? 1090 01:40:58,130 --> 01:41:01,000 Was there ever even any gold here? 1091 01:41:01,100 --> 01:41:02,500 [ Chuckles ] 1092 01:41:06,500 --> 01:41:08,010 Horseshoes. 1093 01:41:12,480 --> 01:41:15,380 Horseshoes... in the barn. 1094 01:41:15,480 --> 01:41:18,680 Zhen's partner was a blacksmith. He made them. 1095 01:41:18,780 --> 01:41:20,720 [ Trigger Cocks ] 1096 01:41:22,120 --> 01:41:24,390 Good work, kid. 1097 01:41:24,490 --> 01:41:26,460 Lady, 1098 01:41:26,560 --> 01:41:28,390 you pull that trigger, 1099 01:41:28,490 --> 01:41:30,860 I'll pierce those little ears for ya. 1100 01:41:43,470 --> 01:41:44,880 Horseshoes. 1101 01:41:48,750 --> 01:41:50,880 Don't that beat all? 1102 01:42:07,530 --> 01:42:11,840 [ Laughing ] 1103 01:42:13,600 --> 01:42:15,540 Eh? 1104 01:42:15,640 --> 01:42:17,640 It's a goddamned miracle. 1105 01:42:17,740 --> 01:42:19,880 [ Laughing, Wheezing ] 1106 01:42:21,780 --> 01:42:24,150 [ Kisses, Chortling ] 1107 01:42:25,180 --> 01:42:27,380 It's a miracle! 1108 01:42:27,480 --> 01:42:29,090 [ Laughing ] 1109 01:42:29,190 --> 01:42:30,920 Ooh! 1110 01:42:33,860 --> 01:42:35,930 Get out there now. 1111 01:42:38,130 --> 01:42:39,930 Go over there. 1112 01:42:45,100 --> 01:42:46,570 No, Bill. 1113 01:42:51,840 --> 01:42:54,010 I made a promise. 1114 01:42:54,110 --> 01:42:55,550 To her? 1115 01:42:58,880 --> 01:43:00,950 I made it and I meant it. 1116 01:43:01,050 --> 01:43:03,520 Even after what she done? 1117 01:43:04,590 --> 01:43:05,960 Even after. 1118 01:43:08,860 --> 01:43:10,590 We can't leave no witnesses. 1119 01:43:10,690 --> 01:43:12,830 After all this? 1120 01:43:12,930 --> 01:43:14,970 We'll never be safe! 1121 01:43:16,930 --> 01:43:19,970 It's a child and her mother. 1122 01:43:21,840 --> 01:43:23,570 Remember what we agreed? 1123 01:43:23,670 --> 01:43:26,180 Oh, goddamn it, kid. I thought you learned some sense. 1124 01:43:26,280 --> 01:43:28,980 We split the gold three ways, and that's that. 1125 01:43:30,110 --> 01:43:32,980 With that two-faced, murderin' bitch? 1126 01:43:34,050 --> 01:43:36,590 She'll have her guts to hold is what's what! 1127 01:43:38,260 --> 01:43:40,090 If you don't care what's right, 1128 01:43:41,830 --> 01:43:44,190 why not kill me, 1129 01:43:44,290 --> 01:43:46,130 take my share? 1130 01:43:48,030 --> 01:43:52,470 Kid, right ain't the issue. 1131 01:43:52,570 --> 01:43:55,870 You don't go throwin' away your friends. 1132 01:43:55,970 --> 01:43:59,540 Or you go through this world alone. 1133 01:43:59,640 --> 01:44:01,910 We let her live, 1134 01:44:02,010 --> 01:44:04,610 and we will never have a chance! 1135 01:44:05,950 --> 01:44:08,150 And by goddamned Christ, 1136 01:44:08,250 --> 01:44:11,890 if I live, she has got to go! 1137 01:44:13,890 --> 01:44:15,660 She had her reasons. 1138 01:44:15,760 --> 01:44:17,630 No, by God! 1139 01:44:26,240 --> 01:44:29,170 There's no way around this. 1140 01:44:31,780 --> 01:44:32,910 Enough. 1141 01:44:35,180 --> 01:44:36,650 All right. 1142 01:44:38,650 --> 01:44:40,520 Kill my baby first. 1143 01:44:41,920 --> 01:44:44,250 They'll sell her, Saul, 1144 01:44:44,350 --> 01:44:46,190 body and spirit. 1145 01:44:47,290 --> 01:44:51,600 Grind her down day by day, man by vicious man. 1146 01:44:53,730 --> 01:44:55,570 She won't live the way I have. 1147 01:44:57,370 --> 01:44:59,300 You gave me your word. 1148 01:45:03,110 --> 01:45:04,710 [ Cocks Trigger ] 1149 01:45:05,810 --> 01:45:06,810 Bill. 1150 01:45:06,910 --> 01:45:08,550 What? 1151 01:45:08,650 --> 01:45:10,680 [ Screams ] 1152 01:45:18,090 --> 01:45:20,320 [ Horseshoes Clanging ] 1153 01:45:42,950 --> 01:45:44,580 Saul? 1154 01:45:49,750 --> 01:45:52,060 Saul. Saul! 1155 01:45:59,400 --> 01:46:00,730 Saul. 1156 01:46:24,020 --> 01:46:25,620 Saul! 1157 01:48:38,390 --> 01:48:41,260 ♪♪ [ Woman Vocalizing ]