00:00:05,738 --> 00:00:10,639
Sarikata oleh; Roy MZ
1
00:00:31,560 --> 00:00:34,880
Ia berlaku pada 1891.
2
00:00:35,040 --> 00:00:37,440
Awan ribut sedang melanda Eropah.
3
00:00:39,080 --> 00:00:42,360
Perancis dan Jerman di ambang peperangan...
4
00:00:42,520 --> 00:00:45,440
...akibat satu siri pengeboman.
5
00:00:47,160 --> 00:00:49,640
Ada yang kata ianya angkara para Nasionalis...
6
00:00:50,160 --> 00:00:52,280
ataupun puak pemberontak.
7
00:00:52,440 --> 00:00:54,440
Tetapi, seperti biasa...
8
00:00:54,960 --> 00:00:58,360
...sahabat saya Sherlock Holmes...
9
00:00:58,560 --> 00:01:00,640
...ada teori sendiri yang jauh berbeza.
10
00:01:07,560 --> 00:01:10,760
Pengeboman di Strasbourg! Berita terkini!
11
00:01:11,520 --> 00:01:13,400
- Terima kasih.
- Puak pemberontak disyaki...
12
00:01:13,560 --> 00:01:16,000
...dalang dalam pengeboman Strasbourg!
13
00:01:25,760 --> 00:01:28,320
Pengeboman Strasbourg!
14
00:02:02,240 --> 00:02:05,240
Sejak bila awak bekerja dalam perkhidmatan pos?
15
00:02:07,000 --> 00:02:08,400
Awak rupanya di belakang tadi.
16
00:02:08,560 --> 00:02:11,200
Tak sangka kerja awak ini menjadikan awak miskin.
17
00:02:11,360 --> 00:02:14,480
Bungkusan yang mencurigakan. Siapakah penerimanya?
18
00:02:14,640 --> 00:02:16,760
Apa kata kita bincang tentang
itu pada waktu makan malam nanti?
19
00:02:16,920 --> 00:02:18,960
- Saya lapang waktu tengah hari.
- Hmm. Saya tak.
20
00:02:19,120 --> 00:02:21,640
Macam mana dengan Savoy, pukul 8:00?
21
00:02:21,800 --> 00:02:22,840
- Baiklah.
- Hmm.
22
00:02:23,000 --> 00:02:24,720
Awak tak akan menyamar?
23
00:02:24,880 --> 00:02:27,120
Sudah tentu.
24
00:02:27,840 --> 00:02:30,560
3 orang sedang mengekori awak sejak
separuh batu yang lalu...
25
00:02:30,680 --> 00:02:32,720
...motif mereka sangat meragukan.
26
00:02:35,520 --> 00:02:37,000
Tidak.
27
00:02:45,200 --> 00:02:48,920
Oh, dan sebenarnya, mereka bukan
mengekori saya, tetapi mengiringi saya.
28
00:02:49,080 --> 00:02:53,080
Lagipun bukannya tiga tetapi, empat orang.
29
00:02:53,240 --> 00:02:54,280
Heh.
30
00:02:56,080 --> 00:02:57,560
Jaga tangan awak, Irene.
31
00:02:57,760 --> 00:03:00,760
Oh, bukan tangan saya yang perlu awak risaukan.
32
00:03:00,920 --> 00:03:03,920
Hati-hati dengan muka dia ni.
Kami ada temujanji malam nanti.
33
00:03:04,400 --> 00:03:06,520
Jangan makan roti banyak sangat.
34
00:03:31,080 --> 00:03:32,520
Tak ingat lepas tu apa.
35
00:03:36,440 --> 00:03:37,720
Oh, baru ingat balik
36
00:03:58,560 --> 00:04:00,000
Aah!
37
00:04:00,840 --> 00:04:02,240
Aah!
38
00:04:07,640 --> 00:04:08,800
Polis!
39
00:05:16,880 --> 00:05:20,880
Sekarang lot yang ke-34...
40
00:05:21,080 --> 00:05:25,920
...keranda Mesir yang berlatarbelakang mengagumkan...
41
00:05:26,040 --> 00:05:28,080
...diperolehi terus dari Lembah Raja-Raja.
42
00:05:28,240 --> 00:05:30,480
Ganjaran awak, doktor. Dia ucapkan terima kasih.
43
00:05:30,640 --> 00:05:33,240
Siapa mahu untuk 100 pounds?
44
00:05:33,720 --> 00:05:35,520
Seratus. Terima kasih, tuan.
45
00:05:37,360 --> 00:05:40,080
Hantarkan ini padanya.
Mungkin dia sedang menantikan ia.
46
00:05:40,640 --> 00:05:44,080
Beritahu dia orang lain ingat
saya kirimkan pada kakak dia.
47
00:05:49,360 --> 00:05:51,600
Uh... Tunggu...
48
00:05:51,760 --> 00:05:53,640
...sementara saya periksa kandungannya.
49
00:05:54,840 --> 00:05:57,240
Saya difahamkan bayaran penuh ada di dalam
50
00:05:57,440 --> 00:06:00,200
Tahu, tapi oleh siapa?
51
00:06:00,640 --> 00:06:02,080
Pernah awak jumpa dia secara peribadi?
52
00:06:03,760 --> 00:06:05,680
Atau macam saya, pernahkah awak...?
53
00:06:06,600 --> 00:06:08,760
Pegang, pegang ia. Tolong jangan gerakkannya.
54
00:06:09,320 --> 00:06:12,600
Berdasarkan saiz dan beratnya,
ini bukanlah bayaran untuk awak.
55
00:06:13,360 --> 00:06:15,720
Saya rasa isi kandungannya lebih
menjurus kepada sebiji bom.
56
00:06:15,920 --> 00:06:18,240
- Siapa dia ni?
- Dia...
57
00:06:18,400 --> 00:06:19,440
Hello, sayang.
58
00:06:24,960 --> 00:06:28,960
Oh, Tuhan. Saya kata jangan gerakkannya.
Nampaknya suis kedua sudah diaktifkan
59
00:06:29,120 --> 00:06:32,200
Sayang, saya mungkin perlukan bantuan
awak untuk melupuskan bungkusan ini.
60
00:06:32,360 --> 00:06:37,120
1600, 1700, 1800.
61
00:06:37,280 --> 00:06:39,240
- Semoga berjaya.
- Satu juta pounds.
62
00:06:42,040 --> 00:06:44,480
Oh, dan juga, ada kebakaran.
63
00:06:44,640 --> 00:06:45,840
Kebakaran!
64
00:06:51,560 --> 00:06:53,440
Tinggalkan kawasan ini, kalau tak mahu mati.
65
00:06:53,600 --> 00:06:55,160
Dan jangan lambat ke temujanji nanti.
66
00:06:55,320 --> 00:06:58,440
Jadual saya pasti ketat disebabkan kejadian ini.
67
00:06:58,600 --> 00:07:02,320
- Seumur hidup saya tak pernah lewat, selalunya awal saja.
- Yalah.
68
00:07:03,000 --> 00:07:04,320
Mm. Mm-mm. Mm!
69
00:07:04,480 --> 00:07:07,280
Agak melucukan. Sungguh berkeyakinan
mahupun dalam situasi ini.
70
00:07:07,440 --> 00:07:10,600
Saya akan pegang ini.
Kita baca sewaktu makan malam nanti.
71
00:07:10,760 --> 00:07:14,240
Baiklah. Malam nanti.
72
00:07:18,160 --> 00:07:21,000
Tunggu. Percaya pada saya.
Saya dah biasa buat semua ni.
73
00:07:22,920 --> 00:07:25,680
Herr Hoffmanstahl, awak dikira bertuah.
74
00:07:26,160 --> 00:07:30,520
Orang misteri yang sedang berurusniaga
dengan awak ini bukan calang-calang penjenayah.
75
00:07:30,680 --> 00:07:35,360
Dia seorang perancang jenayah yang hebat.
Nasib baik awak ada saya sekarang.
76
00:07:35,520 --> 00:07:38,760
Saya seorang detektif perunding dengan reputasi tersendiri.
77
00:07:38,960 --> 00:07:41,640
Mungkin awak pernah dengar? Nama saya Sherlock...
78
00:07:44,520 --> 00:07:45,560
...Holmes.
79
00:07:45,720 --> 00:07:46,800
Hyah!
80
00:08:30,760 --> 00:08:33,240
Hidangkan teh. Terima kasih, George.
81
00:08:33,400 --> 00:08:35,200
Ya, Cik Adler.
82
00:08:36,960 --> 00:08:39,680
Pilihan yang baik, tempat ini.
83
00:08:41,320 --> 00:08:42,880
Awak ada surat itu?
84
00:08:43,920 --> 00:08:45,040
Ia telah diambil.
85
00:08:45,880 --> 00:08:49,040
Diambil? Itu sayang sekali.
86
00:08:51,920 --> 00:08:55,120
Semasa huru-hara yang dicetuskan bungkusan awak.
87
00:08:55,280 --> 00:08:56,320
Terima kasih.
88
00:08:58,920 --> 00:09:03,000
Mungkin kalau awak beritahu rancangan awak.
89
00:09:03,440 --> 00:09:06,400
Awak memang nak tahu rancangan saya, kan?
90
00:09:06,560 --> 00:09:10,040
Pernah tak awak bayangkan Cik Adler yang,
sesuatu mungkin terjadi pada awak?
91
00:09:10,200 --> 00:09:13,080
Lalu, sebab itu awak pilih untuk berjumpa di tempat awam?
92
00:09:13,200 --> 00:09:14,840
Restoran kegemaran awak?
93
00:09:46,680 --> 00:09:48,920
Saya tak salahkan awak.
94
00:09:50,280 --> 00:09:52,560
Saya salahkan diri saya.
95
00:09:53,280 --> 00:09:58,480
Sudah jelas pada saya yang hati awak
sudah pun mula berminat pada dia.
96
00:10:00,000 --> 00:10:05,320
Ini bukanlah kali pertama En. Holmes
menyusahkan saya kebelakangan ini.
97
00:10:06,120 --> 00:10:08,040
Persoalannya ialah...
98
00:10:08,960 --> 00:10:11,680
...apa yang patut dilakukan.
99
00:10:16,680 --> 00:10:21,480
Tapi sekarang, ia adalah masalah saya.
100
00:10:25,280 --> 00:10:27,680
Khidmat awak tidak lagi diperlukan.
101
00:11:57,680 --> 00:11:59,440
Pn. Hudson?
102
00:12:00,880 --> 00:12:03,360
Oh, Pn. Hudson?
103
00:12:05,840 --> 00:12:08,080
Holmes, awak di dalam?
104
00:12:15,840 --> 00:12:18,080
Semak-semak awak ni perlu dipotong.
105
00:12:20,680 --> 00:12:23,200
-Di mana saya?
106
00:12:23,360 --> 00:12:26,200
Saya tak peduli, asalkan awak sudah bersiap.
107
00:12:30,120 --> 00:12:32,280
-Saya tunggu ni.
108
00:12:36,200 --> 00:12:37,640
Saya tak mahu main dengan awak.
109
00:12:38,720 --> 00:12:42,080
Ingat, saya perlu mengejar...
110
00:12:46,320 --> 00:12:48,120
- ..kereta api.
- Uh-oh.
111
00:12:48,280 --> 00:12:51,280
- Rasanya awak dah mati.
- Awak menanglah.
112
00:12:53,280 --> 00:12:57,160
Saya kalah. Permainan tamat.
113
00:12:58,760 --> 00:13:01,040
Masih tak nampak saya?
114
00:13:10,720 --> 00:13:12,880
Saya tak nak keluar kalau pakaian awak macam tu.
115
00:13:14,720 --> 00:13:17,320
Mungkin awak mahu saya sertai
awak dalam pertunjukan fesyen...
116
00:13:17,480 --> 00:13:20,680
...memakai pakaian seragam tentera bersama
skarf buruk buatan tangan itu yang...
117
00:13:20,880 --> 00:13:23,240
...jelas sekali hasil tangan tunang awak?
118
00:13:23,920 --> 00:13:25,560
Oh, betapa saya rindukan awak, Holmes.
119
00:13:25,760 --> 00:13:28,320
Pernahkah? Mengapa?
120
00:13:28,960 --> 00:13:32,360
Saya sendiri hampir tak sedar ketiadaan awak.
Lagipun, saya sedang melakukan penyelidikan.
121
00:13:32,560 --> 00:13:35,400
Mengekstrak cecair dari kelenjar adrenal kambing...
122
00:13:35,560 --> 00:13:38,240
...dan mereka penyamaran canggih saya...
123
00:13:38,440 --> 00:13:40,960
...semata-mata untuk melakukan penemuan terbaru...
124
00:13:41,120 --> 00:13:45,440
...dalam kes yang paling penting dalam
kareer saya, mungkin sepanjang zaman.
125
00:13:47,600 --> 00:13:48,840
Pn. Hudson, apa khabar?
126
00:13:49,000 --> 00:13:53,000
Oh. Khabar baik, Doktor.
Terima kasih sebab mengundang saya esok.
127
00:13:53,160 --> 00:13:55,760
Terima kasih juga sebab sudi menjaga Gladstone.
128
00:13:55,960 --> 00:14:01,920
Wahai Cik Puan yang baik hati, boleh saya katakan sesuatu?
129
00:14:03,240 --> 00:14:06,600
Beri makan ular tu, ya.
130
00:14:06,960 --> 00:14:08,880
Awak yang patut buat.
131
00:14:09,800 --> 00:14:12,440
Sayang, sayang sekali.
132
00:14:13,800 --> 00:14:16,160
Doktor, kenapa tak bawa dia ke pusat pemulihan.
133
00:14:16,440 --> 00:14:19,480
Dia asyik ambil kopi, tembakau dan daun kokain saja.
134
00:14:19,920 --> 00:14:24,160
Dia tak tidur. Saya dengar macam-macam suara
seperti dia sedang praktis persembahan.
135
00:14:25,320 --> 00:14:26,960
Serahkan pada saya.
136
00:14:27,160 --> 00:14:29,760
Bukankah awak ada kambing yang perlukan rawatan?
137
00:14:29,920 --> 00:14:32,400
Oh, terima kasih sebab ingatkan saya.
138
00:14:32,560 --> 00:14:36,560
Nanti saya buatkan. Apalah yang
akan jadi kalau awak tiada?
139
00:14:37,640 --> 00:14:39,720
Semoga berjaya dengan pesakit awak, Doktor.
140
00:14:40,800 --> 00:14:42,000
Kenapa awak ke sini?
141
00:14:43,240 --> 00:14:45,240
Saya akan berkahwin esok.
142
00:14:46,640 --> 00:14:48,480
Oh! Peluk saya.
143
00:14:49,720 --> 00:14:51,600
Watson akan berkahwin.
144
00:14:51,760 --> 00:14:55,120
- Awak dah susut beberapa paun, Holmes.
- Yalah, sebab awak yang ambil.
145
00:14:55,280 --> 00:14:58,320
- Melahap muffin Mary, tak silap lagi.
- Ha.
146
00:14:58,520 --> 00:15:01,520
Tuangkan brandy. Parti sudah bermula.
147
00:15:02,800 --> 00:15:05,680
Ini pengembaraan terakhir kita, Watson.
148
00:15:05,840 --> 00:15:07,920
Saya bercadang untuk memanfaatkannya.
149
00:15:19,520 --> 00:15:21,880
Nampaknya, awak memang
memanfaatkan pejabat lama saya.
150
00:15:22,040 --> 00:15:25,040
- Suka tak sarang labah-labah saya?
- Itu ke awak panggil benda ini?
151
00:15:25,200 --> 00:15:26,640
Ikut benang itu.
152
00:15:28,040 --> 00:15:32,360
Apakah skandal yang membabitkan hartawan kapas India...
153
00:15:32,520 --> 00:15:34,680
...pedagang opium China yang terlebih dos...
154
00:15:34,840 --> 00:15:36,840
...pengeboman di Strasbourg dan Vienna...
155
00:15:37,000 --> 00:15:40,480
...dan kematian usahawan besi di Amerika?
Semuanya ada persamaan.
156
00:15:42,400 --> 00:15:48,040
Kalau ikut awak,
Professor James Moriarty.
157
00:15:48,240 --> 00:15:49,280
Sememangnya.
158
00:15:50,120 --> 00:15:54,520
Genius Matematik. Penulis dan pensyarah yang disanjung.
159
00:15:54,680 --> 00:15:56,280
Juara tinju di Cambridge...
160
00:15:56,440 --> 00:15:59,400
...di mana dia mula berkawan
dengan perdana menteri kita sekarang.
161
00:15:59,560 --> 00:16:02,540
Ada bukti untuk menyokong dakwaan awak ini?
162
00:16:06,040 --> 00:16:08,360
Ini dia. Nampak tak?
163
00:16:10,400 --> 00:16:12,760
- Kematian Dr. Hoffmanstahl?
- Ya.
164
00:16:12,920 --> 00:16:15,240
Saya pernah dengar awak terlalu menyanjung peribadinya.
165
00:16:15,400 --> 00:16:19,200
Hoffmanstahl mengetuai penemuan baru
dalam bidang perubatan. Seorang perintis.
166
00:16:19,360 --> 00:16:23,520
Baru hari itu saya gagalkan
cubaan letupan yang ditujukan untuk beliau.
167
00:16:24,080 --> 00:16:26,160
Di sini kata dia mati sebab serangan jantung.
168
00:16:26,400 --> 00:16:30,760
Awak tak dengarkah penjelasan saya?
Awak baca kenyataan rasmi dan terus percaya.
169
00:16:30,920 --> 00:16:33,280
Ianya satu permainan. Permainan bayangan.
170
00:16:33,440 --> 00:16:37,360
Macam tikus dengan kucing; Professor dan saya.
Permainan yang rahsia.
171
00:16:37,960 --> 00:16:39,520
Bukankah labah-labah dan lalat?
172
00:16:40,960 --> 00:16:42,720
Saya bukan lalat. Saya macam kucing.
173
00:16:42,920 --> 00:16:45,160
Bukannya tikus, tapi macam pisau.
174
00:16:45,320 --> 00:16:47,360
Awak sedang minum cecair pengawet...
175
00:16:47,640 --> 00:16:50,600
Ooh. Ya. Nak sikit?
176
00:16:51,080 --> 00:16:52,120
Awak nampak macam...
177
00:16:52,280 --> 00:16:53,320
- Teruja?
- Terlebih.
178
00:16:53,480 --> 00:16:54,520
- Memang pun.
- Hampir jadi...
179
00:16:54,720 --> 00:16:56,120
- Gembira?
- Gila.
180
00:16:57,920 --> 00:17:01,040
- Sepatutnya saya bawa ubat penenang.
- Saya sanggup berkorban untuk lihat dia mati.
181
00:17:01,200 --> 00:17:05,480
Dia mesti dihentikan
sebelum kejahatannya merebak.
182
00:17:05,640 --> 00:17:06,960
Macam mana pula dia buat semua ni?
183
00:17:07,120 --> 00:17:10,920
Jangan jadi bodoh. Orang jahat
buat benda jahat sebab mereka boleh.
184
00:17:11,080 --> 00:17:15,160
Bukan mangsa, polis, kerajaan, bukan sesiapa pun...
185
00:17:15,320 --> 00:17:17,960
- Melainkan Sherlock Holmes yang hebat...
- Betul.
186
00:17:18,160 --> 00:17:20,480
- ...dengan diet macam ni, akan menguruskannya.
- Benar.
187
00:17:20,640 --> 00:17:23,400
- Atau lebih kurang saja.
- Ya, lebih kuranglah.
188
00:17:23,800 --> 00:17:25,680
Minum untuk kesihatan awak.
189
00:17:27,000 --> 00:17:28,640
Tak guna.
190
00:17:32,640 --> 00:17:35,240
Apa pula yang awak dah buat pada Gladstone?
191
00:17:35,400 --> 00:17:39,280
Ricinus communis. Buah yang sangat beracun.
192
00:17:39,440 --> 00:17:40,840
Hampir tak bernafas.
193
00:17:41,480 --> 00:17:43,960
Ini peluang yang baik.
194
00:17:44,120 --> 00:17:45,280
Mungkin ada sesuatu.
195
00:17:46,680 --> 00:17:49,920
Maaf, boleh kan saya cuba ekstak adrenal saya?
196
00:17:50,080 --> 00:17:52,520
Berapa kali awak nak bunuh anjing saya, Holmes?
197
00:17:55,520 --> 00:17:57,480
Macam monyet keluar kotak.
198
00:17:57,640 --> 00:18:00,280
- Hmm.
- Mungkin saya perlukan itu, nanti.
199
00:18:00,440 --> 00:18:02,040
Anggaplah ini hadiah perkahwinan.
200
00:18:03,600 --> 00:18:06,520
Watson, boleh kita guna jalan keluar lain?
201
00:18:07,640 --> 00:18:10,040
Ada yang tak kena dengan awak?
202
00:18:10,160 --> 00:18:12,200
Saya sedang diawasi.
203
00:18:13,000 --> 00:18:14,280
Macam biasa lah.
204
00:18:14,440 --> 00:18:15,840
Awak pandu.
205
00:18:19,160 --> 00:18:22,840
Awak nak pakai janggut ini sepanjang malam?
206
00:18:23,000 --> 00:18:26,520
Saya akan buang bila kita sampai
ke selatan Trafalgar Square.
207
00:18:27,640 --> 00:18:30,200
Kalau awak rasa Moriarty
sedang awasi awak...
208
00:18:30,400 --> 00:18:32,120
...bukankah ini agak terdedah?
209
00:18:32,320 --> 00:18:35,900
Jelas sekali, ianya tak jelas.
210
00:18:39,280 --> 00:18:42,560
Trafalgar Square. Rasanya awak selamat sekarang.
211
00:18:50,120 --> 00:18:52,880
Kenapa awak terkebil-kebil tengok saya?
212
00:18:53,040 --> 00:18:57,680
Saya sangat risau. Semangat awak, macam dah pudar.
213
00:18:58,000 --> 00:19:01,600
- Perkahwinan adalah penamatnya, saya ingatkan awak.
- Saya rasa ianya satu permulaan.
214
00:19:01,760 --> 00:19:03,040
- Kiamat.
- Kelahiran semula.
215
00:19:03,200 --> 00:19:04,720
- Pembatasan.
- Penyusunan.
216
00:19:04,880 --> 00:19:07,560
- Mengikut kehendak perempuan.
- Berada dalam hubungan.
217
00:19:08,200 --> 00:19:12,040
Dengan perkahwinan, ada kemungkinan hidup berkeluarga.
218
00:19:12,200 --> 00:19:13,840
Siapa nak mati bersendirian?
219
00:19:14,920 --> 00:19:17,040
Jadi, kita ada parti malam ni...
220
00:19:17,240 --> 00:19:20,720
...awak pun kahwin, ada keluarga, dan saya,
mati bersendirian.
221
00:19:21,200 --> 00:19:23,240
Ya, macam itulah.
222
00:19:25,200 --> 00:19:30,760
Agaknya lebih baik mati bersendirian
daripada hidup terseksa selama-lamanya.
223
00:19:34,000 --> 00:19:35,600
Apapun...
224
00:19:40,320 --> 00:19:41,960
Boleh tahan tu.
225
00:19:42,120 --> 00:19:43,960
Jadi, kita nak ke mana?
226
00:19:44,120 --> 00:19:47,760
Tak lama lagi, mesin seperti itu akan ada
di seluruh bandar di Eropah.
227
00:19:47,920 --> 00:19:50,480
Berkeliaran di stor kayu lagi ke, Myccie?
228
00:19:50,640 --> 00:19:52,800
- Selamat petang, Sherly.
229
00:19:52,960 --> 00:19:55,640
Saya dengar pembuat kasut awak sakit, adik.
230
00:19:55,800 --> 00:19:59,960
Saya pun dapat dapat kesan yang
abang sudah tukar jenama krim pencukur.
231
00:20:00,120 --> 00:20:02,320
Cerobong asap di Baker Street...
232
00:20:02,480 --> 00:20:04,320
...masih perlu pembersihan rapi.
233
00:20:04,480 --> 00:20:08,320
Adakah awak sedar yang kenderaaan yang
awak guna tadi ada kerosakan roda?
234
00:20:08,480 --> 00:20:11,280
Ya, sebelah kiri. Dan rasanya agak mudah untuk tahu..
235
00:20:11,440 --> 00:20:14,880
...yang awak dah ada
penggesek baru untuk biola awak.
236
00:20:15,040 --> 00:20:16,720
Penggesek lama, tali saja baru.
237
00:20:16,880 --> 00:20:20,280
Boleh saya simpulkan, Mycroft...?
Selamat petang.
238
00:20:20,440 --> 00:20:21,680
Tidak.
239
00:20:22,680 --> 00:20:24,760
- Dia tak bersalam.
- Boleh saya simpulkan yang awak...
240
00:20:24,920 --> 00:20:30,080
...selalunya jarang kali tak ikut
jalan menuju Diogenes Club dari rumah...
241
00:20:30,240 --> 00:20:33,840
...dan jarang pula keluar hari Isnin apabila
mereka hidangkan masakan udang kegemaran awak...
242
00:20:34,000 --> 00:20:38,960
...ada di sini oleh sebab lain
selain menghadiri parti saya?
243
00:20:39,800 --> 00:20:45,000
Awak tahu, dia ni tak sebodoh yang
pernah awak katakan, Sherly.
244
00:20:45,200 --> 00:20:46,920
Awak betul, Dr. Watson...
245
00:20:47,120 --> 00:20:52,280
...tapi, dengan konflik di
Eropah sekarang, situasi mungkin...
246
00:20:52,440 --> 00:20:54,600
Maafkan saya.... bertambah sukar.
247
00:20:54,760 --> 00:20:58,680
Saya di sini untuk mengelakkan
bencana yang serius.
248
00:20:58,840 --> 00:21:02,520
Jika kepentingan 2 negara...
249
00:21:02,720 --> 00:21:04,680
...yang tidak patut didedahan...
250
00:21:04,840 --> 00:21:09,200
...tetapi saya pasti mereka
bertutur bahasa Perancis dan Jerman...
251
00:21:09,360 --> 00:21:12,880
...tidak diselesaikan malam ini juga,
saya akan dipaksa pergi ke Switzerland...
252
00:21:13,040 --> 00:21:16,440
...untuk menghadiri persidangan damai yang teruk di Reichenbach.
253
00:21:16,560 --> 00:21:18,880
Apa yang teruk tentang Switzerland ialah altitudnya.
254
00:21:19,040 --> 00:21:21,360
Ia buatkan hidung saya berdarah, asma bertambah buruk...
255
00:21:21,520 --> 00:21:25,800
Seronoknya saya awak jemput abang awak sekali.
256
00:21:40,280 --> 00:21:41,360
Nampak menarik.
257
00:21:41,720 --> 00:21:43,840
Tuan-tuan nak minum apa?
258
00:21:44,000 --> 00:21:46,680
Berikan Champagne. Kami mungkin perlukan lebih kerusi.
259
00:21:46,800 --> 00:21:48,840
Kalau boleh cerut sekali.
260
00:21:49,600 --> 00:21:52,600
Tak perlulah hiraukan pasal kerusi tadi.
261
00:21:53,720 --> 00:21:55,440
Apa pekerjaan abang awak, sebenarnya?
262
00:21:55,600 --> 00:21:58,440
Dia cuma penjaga sebuah bilik kecil dalam kerajaan.
263
00:21:58,600 --> 00:22:00,320
Tiada cita-cita, tiada wawasan...
264
00:22:00,480 --> 00:22:04,280
...tapi saya asyik diberitahu yang
dia amat bernilai buat kerajaan British...
265
00:22:04,440 --> 00:22:06,040
...terutamanya Kementerian Luar.
266
00:22:06,240 --> 00:22:08,920
- Bolehkah saya buat ucapan?
- Betul ke?
267
00:22:09,120 --> 00:22:12,160
Kepada sahabat saya, Dr. John...
268
00:22:12,920 --> 00:22:16,680
...um, Hamish Watson...
269
00:22:16,840 --> 00:22:17,920
Saya di sinilah.
270
00:22:18,080 --> 00:22:21,600
Pada hari sebelum perkahwinannya. Dia...
271
00:22:23,680 --> 00:22:25,200
...menjadi teman yang terbaik.
272
00:22:25,360 --> 00:22:28,080
Bukankah kita patut tunggu budak-budak
dari kelab ragbi saya?
273
00:22:28,240 --> 00:22:30,680
Dia selalu membuatkan kita... Mereka tak dapat datang.
274
00:22:30,840 --> 00:22:32,800
...tidak bersedia pada waktunya.
275
00:22:32,920 --> 00:22:35,040
Semua ke? Hmm. Budak dari sekolah perubatan saya?
276
00:22:35,200 --> 00:22:37,280
- Mereka menolak.
- Yang dari regimen?
277
00:22:37,480 --> 00:22:41,120
- Tiada yang sesuai berada di samping awak...
- Awak pandang siapa tu?
278
00:22:41,240 --> 00:22:43,920
Sebab saya tak kenal walau seorang pun di sini, kan?
279
00:22:44,080 --> 00:22:46,640
Tak perlulah marah.
Awak kenal saya dan Mycroft.
280
00:22:46,800 --> 00:22:49,960
- Jangan jadi pondan pula, Watson.
- Pondan?
281
00:22:50,880 --> 00:22:54,320
Awak langsung tak ingat yang ini parti saya, kan?
282
00:22:56,480 --> 00:22:59,160
- Kenapa kita di sini?
- Sebab kesihatan awak, doktor.
283
00:22:59,320 --> 00:23:01,440
Malangnya tiada kawan awak yang dapat hadir.
284
00:23:08,280 --> 00:23:11,960
Saya nak ke meja permainan.
Kalau tak, malam ni tentu membosankan.
285
00:23:12,120 --> 00:23:15,280
- Berikan wang saya.
- Boleh. Serahkankan cincin perkahwinan tu.
286
00:23:15,440 --> 00:23:18,480
Oh, sekarang nak jadi baik pula.
287
00:23:18,640 --> 00:23:21,000
Memang awak pun yang patut pegang cincin ini.
288
00:23:21,160 --> 00:23:23,840
Samalah macam awak yang sepatutnya uruskan parti saya.
289
00:23:24,000 --> 00:23:26,680
- Jangan habiskan masa berjudi.
- Dan menjemput kawan-kawan saya...
290
00:23:26,840 --> 00:23:30,520
...yang sememangnya ada banyak.
Awak tu yang tiada kawan...
291
00:23:30,680 --> 00:23:33,000
...Sherly-No-Mates.
292
00:23:37,160 --> 00:23:39,800
Dia asyik cakap "saya, saya, saya," betul tak?
293
00:23:50,320 --> 00:23:51,520
Saya menang!
294
00:24:02,400 --> 00:24:04,280
Silakan duduk.
295
00:24:04,480 --> 00:24:07,200
Letak wang atas meja dan kita akan bermula.
296
00:24:13,000 --> 00:24:15,840
Selamat datang. Saya Madam Simza.
297
00:24:20,160 --> 00:24:24,000
Kad boleh menjelaskan masa silam awak...
298
00:24:24,440 --> 00:24:27,560
...masa kini, dan tunjukkan masa depan juga.
299
00:24:29,960 --> 00:24:33,560
Kalau awak ada persoalan, simpan dulu.
300
00:24:33,760 --> 00:24:35,200
Mm.
301
00:24:41,840 --> 00:24:44,200
Saya sedang simpan.
302
00:24:45,520 --> 00:24:47,080
Beritahu saya bila dah sedia.
303
00:24:47,680 --> 00:24:49,760
Sebenarnya, saya sudah bersedia untuk membaca...
304
00:24:50,360 --> 00:24:51,400
...takdir awak.
305
00:24:56,000 --> 00:24:58,360
Kawalan diri terbalik.
306
00:24:59,400 --> 00:25:00,720
Tanda ketidakstabilan.
307
00:25:01,720 --> 00:25:04,800
Wanita yang kebelakangan ini selesa dengan minum saja.
308
00:25:05,000 --> 00:25:08,360
Dari apa dia cari ketenangan?
Apakah yang dia tak mahu lihat?
309
00:25:09,960 --> 00:25:12,440
- Seorang bodoh yang memalukan diri sendiri?
- Hmm.
310
00:25:12,600 --> 00:25:15,960
- Hmm.
- Oh, ya. Si bodoh.
311
00:25:16,120 --> 00:25:19,960
Seseorang telah diperbodohkan, terlibat
dalam sesuatu tanpa pengetahuan mereka.
312
00:25:20,120 --> 00:25:23,880
Boleh tahan, tapi awak perlu buat saya percaya.
313
00:25:24,040 --> 00:25:25,480
Menerusi mata awak
314
00:25:25,640 --> 00:25:28,280
- Baik. Saya boleh buat lebih baik.
315
00:25:28,920 --> 00:25:31,480
Dua Piala, ikatan yang kuat.
316
00:25:31,640 --> 00:25:34,760
Tapi antara siapa? Adik dan kakak mungkin?
317
00:25:36,320 --> 00:25:39,160
Dan saya nampak nama. Ya, ia adalah...
318
00:25:39,440 --> 00:25:41,160
...Rene.
319
00:25:43,080 --> 00:25:44,320
Apa yang awak mahu?
320
00:25:44,800 --> 00:25:45,840
''Syaitan''.
321
00:25:51,160 --> 00:25:52,560
Kenapa kita bermain permainan ini?
322
00:26:02,440 --> 00:26:03,520
Dari mana awak dapat ni?
323
00:26:03,680 --> 00:26:07,960
Saya curi dari seorang perempuan di bilik lelongan,
tapi saya percaya ianya ditujukan untuk awak.
325
00:26:13,440 --> 00:26:17,625
Sim, sayangku, ingatlah wajah saya,
sebab mungkin awak tak dapat melihatnya lagi
326
00:26:17,729 --> 00:26:21,625
Itulah harga yang mesti saya bayar
untuk mengubah sejarah
327
00:26:21,729 --> 00:26:23,899
Akhirnya saya sudah jumpa...
325
00:26:23,920 --> 00:26:25,320
"Jumpa tujuan saya dalam hidup."
326
00:26:25,480 --> 00:26:29,760
Persoalan yang saya simpan ialah, apakah
''tujuan'' yang dimaksudkan Rene?
327
00:26:33,720 --> 00:26:35,280
Masa sudah tamat.
328
00:26:35,880 --> 00:26:38,080
Saya ada pelanggan lain.
329
00:26:43,480 --> 00:26:46,480
Mungkin awak tak perasan sedikit bulu kot yang...
330
00:26:46,640 --> 00:26:48,720
...tersangkut pada paku di atas bahu saya...
331
00:26:48,880 --> 00:26:51,760
...tapi takkanlah awak
tak perasan bau yang kuat macam...
332
00:26:51,920 --> 00:26:53,880
...herring diperam dalam vodka...
333
00:26:54,040 --> 00:26:56,880
...tak asing macam bau badan yang busuk.
334
00:26:57,040 --> 00:27:00,320
Ada seorang lelaki sedang menyorok di bumbung atas.
335
00:27:00,480 --> 00:27:04,080
Seorang Cossack, terkenal dengan
kebolehan akrobatik mereka...
336
00:27:04,240 --> 00:27:07,720
...dan juga bekerja sebagai pembunuh upahan.
337
00:27:07,920 --> 00:27:12,120
Jadi boleh dikatakan yang pelanggan
awak yang seterusnya mahu membunuh awak.
338
00:27:12,280 --> 00:27:14,920
Ada apa-apa lagi? Tak?
339
00:27:21,440 --> 00:27:24,160
Mula-mula, robohkan sarang.
340
00:27:27,240 --> 00:27:28,640
Potong sayap.
341
00:27:30,880 --> 00:27:33,240
Tumpulkan paruh
342
00:27:37,960 --> 00:27:39,600
Pecahkan telur.
343
00:27:41,200 --> 00:27:44,160
Masak telur, tambah garam.
344
00:27:46,560 --> 00:27:48,080
Sedikit lada sulah.
345
00:27:53,640 --> 00:27:55,040
Terbalikkan ia.
346
00:27:59,600 --> 00:28:01,800
Tambahkan perisa diperlukan.
347
00:28:03,640 --> 00:28:06,280
Sarapan sudah sedia.
348
00:28:19,720 --> 00:28:23,560
Ikut saya. Saya perlukan awak hidup, sekarang.
349
00:28:26,320 --> 00:28:27,640
Oh!
350
00:29:18,880 --> 00:29:20,240
Aah!
351
00:29:34,880 --> 00:29:36,880
Awak tak ramalkan ini, kan?
352
00:29:40,520 --> 00:29:42,040
Oh...
353
00:29:57,040 --> 00:29:58,720
Mari semua, mari semua.
354
00:29:58,920 --> 00:30:01,720
Nampaknya kita sudah ada 'ayam' untuk perlawanan seterusnya.
355
00:30:03,560 --> 00:30:08,160
Lima, empat, tiga, dua, satu...
356
00:30:08,320 --> 00:30:09,840
...lepaskan!
357
00:30:35,480 --> 00:30:37,440
Naik atas sana!
358
00:30:47,120 --> 00:30:48,320
Semua saya punya?
359
00:31:13,200 --> 00:31:14,960
Nanti, tunggu dulu.
360
00:31:47,400 --> 00:31:49,560
Awak betul, dia memang busuk.
361
00:31:49,720 --> 00:31:51,560
Hei, awak boleh lari...
362
00:31:51,720 --> 00:31:53,800
Di mana awak?
363
00:31:56,400 --> 00:31:58,280
Baru lepas bergaduh.
364
00:32:00,440 --> 00:32:01,920
- Baru lepas bergaduh.
- Ya.
365
00:32:02,080 --> 00:32:03,680
- Di mana awak tadi?
- Baguslah sebab...
366
00:32:03,880 --> 00:32:06,400
...awak menjadi pengapit yang bertanggungjawab.
367
00:32:06,560 --> 00:32:10,240
Tak! Saya nak duit saya balik!
368
00:32:10,400 --> 00:32:11,880
Dia gigit kaki saya.
369
00:32:12,040 --> 00:32:15,560
Saya akan minta Carruther letakkan
bahan api dalam kenderaan kamu.
370
00:32:15,760 --> 00:32:17,400
Awak ada perkahwinan yang perlu dihadiri.
371
00:32:17,720 --> 00:32:18,760
Oh, saya akan pandu.
372
00:32:18,920 --> 00:32:20,240
Hmm.
373
00:32:23,000 --> 00:32:24,720
Ho-honk. Ha-ha-ha.
374
00:32:24,880 --> 00:32:28,520
-Marilah minum lagi
- Tak, tak. Cukup-cukuplah tu.
375
00:34:27,720 --> 00:34:30,040
Angkat senjata!
376
00:34:58,600 --> 00:35:01,200
Saya pernah hadiri majlis perkahwinan disini, dulu.
377
00:35:04,160 --> 00:35:05,880
Pengebumian juga.
378
00:35:08,280 --> 00:35:10,760
Professor mahu berjumpa.
379
00:35:11,600 --> 00:35:15,760
Saya jangkakan kami akan bertemu lebih awal,
selepas semua yang telah berlaku.
380
00:35:16,120 --> 00:35:21,080
Dia mahu tahu jika awak boleh
datang ke kolej tengah hari ini.
381
00:35:21,280 --> 00:35:23,440
Kuliahnya habis pada pukul 4.
382
00:35:23,600 --> 00:35:24,640
Baiklah.
383
00:35:26,560 --> 00:35:27,600
Boleh ketepi?
384
00:35:52,480 --> 00:35:56,640
"Fischerweise," Schubert, 1826.
385
00:36:04,240 --> 00:36:07,960
- "Berilah muslihat bodoh kamu."
- "Ikan ini tidak akan terpedaya."
386
00:36:08,480 --> 00:36:09,800
Harap saya tak mengganggu.
387
00:36:11,320 --> 00:36:13,640
Matthew, tolong hantarkan pada En. Williams.
388
00:36:13,800 --> 00:36:15,920
Pastikan dia kemaskan tali leher
dan jaket saya sekali.
389
00:36:16,080 --> 00:36:18,880
- Serahkan pada saya, professor.
- Terima kasih.
390
00:36:19,040 --> 00:36:23,000
Saya baru habis kuliah. Awak nak minuman?
391
00:36:23,160 --> 00:36:25,480
- Tidak.
- Sesuatu yang lebih kuat?
392
00:36:25,680 --> 00:36:29,520
Tak, tapi mungkin awak boleh tolong tentang sebuah penulisan?
393
00:36:47,680 --> 00:36:51,200
Saya dengar yang doktor itu sudah berkahwin hari ini.
394
00:36:51,360 --> 00:36:52,720
Bagaimana dengan khidmatnya?
395
00:36:52,880 --> 00:36:54,160
Muktamad.
396
00:36:54,320 --> 00:36:58,440
Dia bukan lagi rakan penyiasatan saya.
Dia sudah keluar.
397
00:37:00,200 --> 00:37:02,760
Saya rasa awak akan ambil berat tentang itu.
398
00:37:06,560 --> 00:37:09,680
Apa faedahnya pada saya nanti?
399
00:37:17,800 --> 00:37:19,360
Pernahkah awak baca buku ini?
400
00:37:19,520 --> 00:37:21,680
Saya rasa ianya menarik...
401
00:37:21,840 --> 00:37:26,160
...walaupun sebenarnya saya lebih berminat
dengan usaha awak baru-baru ini.
402
00:37:26,960 --> 00:37:29,760
Saya anggap itu satu pujian.
403
00:37:29,920 --> 00:37:32,800
Saya hargai bakat pada diri awak.
404
00:37:33,720 --> 00:37:37,080
Seronok akhirnya dapat bertemu awak...
405
00:37:38,080 --> 00:37:39,200
...secara rasmi.
406
00:37:42,960 --> 00:37:46,080
Awak pakar dalam bidang grafologi?
407
00:37:46,400 --> 00:37:49,040
Saya tak pernah fikirkannya, tidak.
408
00:37:49,200 --> 00:37:52,800
Analisa psikologi untuk tulisan tangan.
409
00:37:52,960 --> 00:37:57,760
Tanda keatas untuk P, J dan M
menandakan tahap kepintaran genius.
410
00:37:58,200 --> 00:38:00,080
Manakala sedikit lengkungan di bawahnya...
411
00:38:00,240 --> 00:38:03,360
...menunjukkan sikap kreatif yang tinggi lagi teliti.
412
00:38:03,520 --> 00:38:06,840
Tapi, jika diperhatikan kecondongan dan tekanan pada tulisan...
413
00:38:07,000 --> 00:38:11,440
...berkemungkinan ada perasaan bangga diri,
kurang belas kasihan...
414
00:38:11,600 --> 00:38:14,160
- ...dan kecenderungan yang ketara ke arah...
- Tidak.
415
00:38:14,360 --> 00:38:15,960
...kegilaan moral.
416
00:38:16,920 --> 00:38:21,880
Tentang permintaan awak supaya Dr. Watson tidak terlibat...
417
00:38:22,040 --> 00:38:24,680
...jawapannya ialah tidak.
418
00:38:26,200 --> 00:38:31,720
Hukum mekanik cakerawala menyatakan bahawa
apabila 2 objek berlanggar...
419
00:38:32,280 --> 00:38:36,200
...akan sentiasa ada kerosakan sampingan.
420
00:38:38,440 --> 00:38:40,640
Exempli gratia.
421
00:38:40,800 --> 00:38:44,920
2 lelaki mendapati diri mereka di persimpagan tujuan.
422
00:38:46,640 --> 00:38:49,640
Seorang wanita berbelah bahagi antara mereka.
423
00:38:51,160 --> 00:38:54,760
Kesakitannya terlalu kuat buat dirinya,
lalu dia jatuh sakit...
424
00:38:55,480 --> 00:39:00,000
...akibat punca yang tragik..
425
00:39:02,600 --> 00:39:06,160
Tuberkulosis yang jarang ditemui.
426
00:39:06,280 --> 00:39:10,000
Dia tewas sekelip mata.
427
00:39:12,920 --> 00:39:14,280
Sekarang...
428
00:39:16,120 --> 00:39:18,680
...awak pasti mahu bermain permainan ini?
429
00:39:20,280 --> 00:39:22,840
Saya takut awak yang akan kalah.
430
00:39:24,760 --> 00:39:30,600
Percayalah, kalau awak cuba jatuhkan saya...
431
00:39:30,720 --> 00:39:33,000
...saya akan buat perkara yang sama pada awak.
432
00:39:33,520 --> 00:39:38,760
Rasa hormat saya pada awak En. Holmes,
adalah satu-satunya sebab awak masih hidup.
433
00:39:41,000 --> 00:39:42,720
Awak telah puji saya beberapa kali.
434
00:39:42,920 --> 00:39:44,600
Apa kata saya bayar balik...
435
00:39:44,760 --> 00:39:47,880
...bila saya cakap saya sudah pasti
akan kesudahan perkara ini nanti ...
436
00:39:50,880 --> 00:39:53,660
...saya dengan bangganya menerima tawaran awak.
437
00:39:57,040 --> 00:40:00,560
Sampaikan salam saya pada pasangan bahagia itu.
438
00:40:04,760 --> 00:40:06,800
Jumpa lagi, nanti.
439
00:40:27,080 --> 00:40:29,640
Perjalanan ke Brighton!
440
00:40:29,840 --> 00:40:31,080
Mana gerabak kita?
441
00:40:31,200 --> 00:40:33,000
Sepatutnya disini saja.
442
00:40:34,360 --> 00:40:35,880
Ooh.
443
00:40:36,040 --> 00:40:37,880
Kelas pertama.
444
00:40:40,320 --> 00:40:43,320
Perjalanan ke Brighton! Semua naik!
445
00:40:44,440 --> 00:40:46,600
Cepat Dr. Watson, isteri awak perlukan awak.
446
00:40:46,760 --> 00:40:48,920
Yelah, Pn. Watson.
447
00:40:50,800 --> 00:40:53,920
Ooh. Champagne kelas pertama.
448
00:40:54,080 --> 00:40:56,640
Nampaknya awak tahu cara nak ambil hati wanita.
449
00:40:56,760 --> 00:40:58,280
Awak bukan sekadar wanita biasa.
450
00:40:59,680 --> 00:41:03,000
Maafkan saya puan, awak tidak dibenarkan menggunakan
tandas semasa keretapi masih di stesen.
451
00:41:07,080 --> 00:41:09,320
Awak ni Pn. Watson.
452
00:41:10,480 --> 00:41:12,600
berikan botol itu..
453
00:41:27,480 --> 00:41:30,160
John, tiada tempat lain yang lebih seronok.
454
00:41:30,360 --> 00:41:33,000
Saya pun taknak bersama dengan orang lain.
455
00:41:33,160 --> 00:41:35,680
Kenapa awak ada pistol dalam poket belakang awak?
456
00:41:35,840 --> 00:41:38,880
Tabiat lama.
457
00:41:42,280 --> 00:41:44,400
Masuk.
458
00:41:46,640 --> 00:41:48,920
- Oh, silakan.
- Kami tak pesan pun.
459
00:41:49,080 --> 00:41:50,320
Pemberian dari kami, tuan.
460
00:41:51,160 --> 00:41:53,280
Terima kasih. Letakkan di situ.
461
00:42:07,800 --> 00:42:09,080
Buka pintu, John.
462
00:42:12,640 --> 00:42:14,680
Rasanya ini masa untuk awak pergi.
463
00:42:21,160 --> 00:42:22,760
Duduk.
464
00:42:27,480 --> 00:42:28,600
Shh.
465
00:42:46,800 --> 00:42:50,840
Saya tahu ini bukan penyamaran terbaik saya,
tapi saya terpaksa..
466
00:42:52,360 --> 00:42:54,360
- Oh, Tuhan.
- Mereka akan kembali.
467
00:42:54,520 --> 00:42:56,920
- John, tutup pintu itu.
- Mereka akan tembak menembusinya..
468
00:42:57,080 --> 00:42:59,560
- Dia betul, tahu.
469
00:43:00,880 --> 00:43:02,840
-Saya faham.
- Yakah?
470
00:43:02,960 --> 00:43:05,360
Memang menyusahkan.
471
00:43:06,280 --> 00:43:07,720
Kita tiada masa lagi.
472
00:43:14,280 --> 00:43:16,200
- Berapa banyak yang akan datang?
- Setengah dozen.
473
00:43:16,360 --> 00:43:18,760
- Siapa mereka ini?
- Hadiah perkahwinan dari Moriarty.
474
00:43:19,560 --> 00:43:21,840
Majlis yang meriah. Ramai yang menangis kegembiraan.
475
00:43:22,000 --> 00:43:23,040
Oh, John?
476
00:43:24,400 --> 00:43:25,600
Tunggu sekejap, sayang.
477
00:43:25,760 --> 00:43:28,080
- Awak percayakan saya?
- Tidak.
478
00:43:28,240 --> 00:43:31,920
Nampaknya saya perlu buat sesuatu tentang itu..
479
00:43:38,880 --> 00:43:40,840
Siapa lagi nak kena, tak guna?
480
00:43:42,240 --> 00:43:43,880
Hantarlah orang lagi!
481
00:43:44,040 --> 00:43:45,560
John,tolong tutup pintu.
482
00:43:51,400 --> 00:43:52,760
Ianya terpaksa dilakukan.
483
00:43:53,880 --> 00:43:55,800
Dia selamat sekarang.
484
00:43:58,520 --> 00:44:00,440
Saya dah anggarkan masanya dengan tepat sekali.
485
00:44:01,480 --> 00:44:03,920
Adakah awak bunuh isteri saya?!
486
00:44:04,080 --> 00:44:07,200
Adakah awak baru bunuh isteri baru saya?!
487
00:44:07,360 --> 00:44:09,400
Tentulah tidak!
488
00:44:10,160 --> 00:44:14,640
Maksudnya? Macam mana awak pasti lepas
awak campak dia begitu sahaja?
489
00:44:14,800 --> 00:44:16,960
Saya dah cakap. Saya anggarkan ia dengan tepat.
490
00:44:17,120 --> 00:44:18,400
Apa maksudnya?!
491
00:44:22,560 --> 00:44:24,280
- Bertenanglah.
- Terangkan!
492
00:44:24,440 --> 00:44:26,600
Bila saya habis terangkan, kita semua akan mati!
493
00:44:38,840 --> 00:44:42,440
Maafkan saya puan, awak tidak dibenarkan menggunakan
tandas semasa keretapi masih di stesen.
494
00:45:36,160 --> 00:45:37,200
Ianya bukan kebetulan.
495
00:45:38,880 --> 00:45:41,120
Ianya dirancang.
496
00:45:43,840 --> 00:45:48,240
Sekarang, awak nak saya huraikan lagi atau...
497
00:45:49,560 --> 00:45:52,120
...kita boleh terus bergerak?
498
00:45:59,000 --> 00:46:00,440
Cepatlah!
499
00:46:03,080 --> 00:46:05,880
Jangan risau, kawan. Isteri awak selamat.
500
00:46:06,040 --> 00:46:08,120
Dia ada bersama abang saya.
501
00:46:08,440 --> 00:46:11,240
Saya sedang berbulan madulah!
502
00:46:11,400 --> 00:46:14,600
Kenapa awak bawa mereka?!
Kenapa awak libatkan kami sekali?!
503
00:46:14,760 --> 00:46:16,880
Bukan saya! Awak yang mereka cari!
504
00:46:23,360 --> 00:46:24,840
Nasib baik...
505
00:46:31,840 --> 00:46:33,320
...saya sekali.
506
00:46:33,480 --> 00:46:34,840
Hati-hati dengan pintu.
507
00:46:36,360 --> 00:46:38,040
Selamat petang.
508
00:46:40,160 --> 00:46:43,520
Saya rasa awak akan dapati yang
Kelas kedua lebih selesa.
509
00:46:43,680 --> 00:46:45,640
Keadaan selamat.
510
00:46:45,840 --> 00:46:47,280
Pergilah, cepat. Cepat!
511
00:46:55,360 --> 00:46:57,280
Baring dengan saya, Watson.
512
00:46:58,000 --> 00:47:00,280
- Kenapa?
- Baik cepat.
513
00:47:07,560 --> 00:47:08,960
Apa yang kita buat di bawah ni?
514
00:47:09,280 --> 00:47:12,320
Kita tengah tunggu. Saya sedang merokok.
515
00:47:32,400 --> 00:47:35,560
- Tunggu dengan sabar.
- Untuk apa?
516
00:47:36,160 --> 00:47:39,520
Peluang keemasan awak.
517
00:47:46,160 --> 00:47:47,640
Jangan sia-siakan.
518
00:47:55,040 --> 00:47:59,200
Saya kata jangan sia-siakan.
Berapa peluang yang awak nak?
519
00:48:20,080 --> 00:48:23,680
Siapa jangka yang bulan madu ke Brighton
merupakan idea yang buruk?
520
00:48:23,840 --> 00:48:25,560
Itukah yang awak mahu cakap?
521
00:48:25,720 --> 00:48:28,120
Dari percakapan awak, nampaknya awak tak seronok ke sana.
522
00:48:28,320 --> 00:48:29,880
Saya tak pernah pergi ke Brighton.
523
00:48:30,040 --> 00:48:32,880
Atau awak terlalu takut untuk mengingatinya.
524
00:48:33,040 --> 00:48:34,880
Oh, diamlah!
525
00:48:35,040 --> 00:48:36,240
Cakap yang isteri saya selamat.
526
00:48:36,400 --> 00:48:38,160
Saya tak boleh buatnya serentak.
527
00:48:38,320 --> 00:48:41,720
Saya janji. Saya sudah masakannya dengan tepat.
528
00:48:48,680 --> 00:48:51,400
Di sini, puan!
529
00:48:52,240 --> 00:48:56,080
Saya ucapkan tahniah, Pn. Watson.
530
00:48:58,680 --> 00:49:01,680
Saya Holmes yang lagi satu.
531
00:49:02,680 --> 00:49:04,040
Maksud awak, kamu ada dua orang?
532
00:49:04,200 --> 00:49:06,920
Baguslah tu. Kenapalah malam ni jadi begini?
533
00:49:07,080 --> 00:49:09,360
Kenapa saya dan Mary jadi sasaran?
534
00:49:09,760 --> 00:49:12,840
Soalan yang bagus. Jawapannya ada 2 bahagian.
535
00:49:13,000 --> 00:49:14,920
Dia buru kita sebab awak.
536
00:49:15,080 --> 00:49:17,880
Saya rasa awak perlu tanggung separuh bebannya.
537
00:49:18,040 --> 00:49:20,440
- Yalah. Boleh dijangka.
- Kalau awak dan Mary...
538
00:49:20,600 --> 00:49:23,600
...tak bertekad sangat nak kahwin,
kita mungkin sudah selesaikan kes ini.
539
00:49:23,760 --> 00:49:26,280
- Oh, salah saya pula.
- Saya boleh katakan yang...
540
00:49:26,440 --> 00:49:29,160
- Tak, tak boleh.
- ...perkahwinan kamu tidak sesuai pada waktunya.
541
00:49:30,960 --> 00:49:33,040
Oleh itu, hubungan kita...
542
00:49:34,360 --> 00:49:35,400
Hubungan?
543
00:49:36,120 --> 00:49:37,720
Baiklah, persahabatan.
544
00:49:37,880 --> 00:49:40,960
...masih lagi terjalin.
545
00:49:41,360 --> 00:49:45,120
Wahai sahabatku, kalaulah awak dapat melihat
situasi sekarang sehingga kesudahannya...
546
00:49:45,880 --> 00:49:48,920
...Saya tak akan minta awak bantu saya lagi.
547
00:49:53,880 --> 00:49:56,480
Sekali lagi sampai putus hubungan.
548
00:49:56,640 --> 00:49:58,960
Itulah semangatnya. Sekarang, persoalannya.
549
00:49:59,160 --> 00:50:02,160
Ini sangat merumitkan. Mungkin awak tertanya-tanya...
550
00:50:02,360 --> 00:50:06,360
...apa yang seorang pakar perancang jenayah mahu
daripada seorang gadis peramal?
551
00:50:06,520 --> 00:50:09,800
Sebab adik dia, tahu. Bila kita jumpa dia,
dan kita mesti jumpa...
552
00:50:10,000 --> 00:50:11,520
Lepas awak cari bagasi saya.
553
00:50:13,480 --> 00:50:14,680
Teruskan.
554
00:50:15,160 --> 00:50:16,520
Nanti.
555
00:50:17,080 --> 00:50:18,440
Kita akan ke mana ni?
556
00:50:18,960 --> 00:50:22,520
Paris, destinasi bulan madu yang paling baik.
557
00:50:46,440 --> 00:50:49,080
- Jadi, mengapa Paris?
- Buah Pic.
558
00:50:49,240 --> 00:50:50,840
Diluar bandar Montreuil...
559
00:50:51,040 --> 00:50:55,880
...ada sebuah kem Gypsy yang terkenal dengan
buah-buahan kering, terutamanya pic.
560
00:50:56,960 --> 00:51:01,200
Dan di sana kita akan jumpa peramal kita...
561
00:51:01,360 --> 00:51:03,560
...dan pulangkan semula beg dia.
00:51:52,160 --> 00:51:54,800
''Sifat Dinamik Asteroid''
562
00:52:19,480 --> 00:52:22,000
Tiket saya?
563
00:52:34,600 --> 00:52:37,920
Malangnya, awak tak akan memerlukannya.
564
00:52:38,240 --> 00:52:43,520
Ruginya professor. Saya ingin sangat berjumpa Don Giovanni.
565
00:52:52,720 --> 00:52:54,920
Ikut Meinhard.
566
00:53:34,480 --> 00:53:35,520
Bangun, kita dah sampai.
567
00:53:35,680 --> 00:53:37,920
Kuatkan diri. Kita akan dikasari.
568
00:53:38,080 --> 00:53:40,080
Janganlah sinis sangat.
569
00:53:48,920 --> 00:53:52,640
- Mereka ambil bagasi saya.
- Pedulikan mereka, Watson. Saya ada beg perempuan ini.
570
00:53:55,400 --> 00:53:58,160
Awak baru kehilangannya.
571
00:53:59,080 --> 00:54:00,240
Sekarang mereka ambil kot saya.
572
00:54:01,600 --> 00:54:03,760
Di mana Madam Simza?
573
00:54:06,600 --> 00:54:07,920
Inilah Simza.
574
00:54:14,120 --> 00:54:15,920
Sim itu angsa rupanya.
575
00:54:17,600 --> 00:54:18,960
Sayalah Sim. Ha-ha-ha.
576
00:54:23,360 --> 00:54:26,240
Cantik skarf. Saya suka.
00:54:39,843 --> 00:54:43,221
Ini tentang adiknya
577
00:54:49,720 --> 00:54:51,800
- Awak lapar?
- Kebulur.
578
00:54:56,800 --> 00:54:59,360
Puan, ini lauk landak yang sangat enak.
579
00:54:59,520 --> 00:55:03,120
Saya tak ingat pernah rasa sesedap ini.
580
00:55:06,520 --> 00:55:10,320
Beritahu saya, bila kali terakhir awak makan lauk landak?
581
00:55:10,480 --> 00:55:13,080
Saya dah cakap Watson, saya tak ingat.
582
00:55:13,240 --> 00:55:15,000
Mungkin awak cuba sorokkan sesuatu.
583
00:55:16,400 --> 00:55:19,800
Inilah perbezaan kita, Tak macam awak,
saya tak sembunyikan apa-apa.
584
00:55:19,960 --> 00:55:21,520
Sangat normal.
585
00:55:22,280 --> 00:55:26,560
Berani awak biadab dihadapan perempuan yang jemput kita masuk...
586
00:55:26,720 --> 00:55:28,320
...dan menawarkan lauk landak?
587
00:55:28,480 --> 00:55:32,200
Kata orang yang campak perempuan dari keretapi.
588
00:55:34,000 --> 00:55:35,280
Siapa awak berdua?
589
00:55:35,640 --> 00:55:37,160
Rakyat yang prihatin.
590
00:55:38,160 --> 00:55:40,040
Kenapa ada orang nak bunuh saya?
591
00:55:41,000 --> 00:55:44,600
Adik awak sudah terjebak dengan seorang
lelaki yang sangat berbahaya...
592
00:55:44,760 --> 00:55:48,440
...yang percaya Rene sudah beritahu awak
tentang sesuatu yang awak tak patut tahu.
593
00:55:50,400 --> 00:55:51,720
Saya tak tahu apa-apa.
594
00:55:53,200 --> 00:55:55,680
Sudah setahun saya mencarinya.
595
00:55:55,840 --> 00:55:57,960
Sebab itulah saya di London.
596
00:55:58,120 --> 00:56:01,720
- Itu tempat terakhir seseorang melihatnya.
- Jelas sekali adik awak sayangkan awak.
597
00:56:01,880 --> 00:56:04,840
Dia tak akan menghantar mesej yang boleh membahayakan awak.
598
00:56:05,000 --> 00:56:08,720
Sebarang maklumat mesti kelihatan tidak disengajakan.
599
00:56:09,120 --> 00:56:10,960
Ada dia hantar benda lain?
600
00:56:12,040 --> 00:56:13,400
Ada beberapa lukisan.
601
00:56:13,920 --> 00:56:16,000
Mari lihat apa yang dia hendak beritahu kita.
602
00:56:23,080 --> 00:56:27,200
Pilihan kertas yang pelik. Lebih tebal,
untuk kegunaan mencetak akhbar.
603
00:56:27,400 --> 00:56:30,400
- Yang ini sama seperti surat itu.
- Mm.
604
00:56:30,760 --> 00:56:32,480
Baunya hapak.
605
00:56:32,640 --> 00:56:36,240
Mesti disimpan di tempat yang sejuk dan lembap.
606
00:56:36,800 --> 00:56:38,920
Apa tu? Darah?
607
00:56:40,840 --> 00:56:45,080
Wain. Jadi, bilik wain bawah tanah yang
berhampiran dengan bilik mencetak.
608
00:56:45,240 --> 00:56:46,720
Itu akan memudahkan kerja kita.
00:56:48,585 --> 00:56:50,595
Dia cakap dia tak akan kembali lagi.
609
00:56:51,680 --> 00:56:55,240
Ada sebuah bilik wain bawah tanah yang digunakan
oleh kumpulan pemberontak Lapin Vert.
610
00:56:55,400 --> 00:56:57,760
Rene rapat dengan ketua mereka.
611
00:56:57,920 --> 00:56:59,360
Claude Ravache.
612
00:56:59,520 --> 00:57:03,040
- Pembuat bom.
- Saya ambil sedikit hasil kerjanya minggu lepas.
613
00:57:04,440 --> 00:57:08,280
Saya sebahagian dari gerakan itu. Begitu juga Rene.
614
00:57:08,440 --> 00:57:10,960
Sehinggalah keadaan menjadi terlalu ekstrem buat kami.
615
00:57:12,120 --> 00:57:14,320
Ravache kenal saya.
616
00:57:14,600 --> 00:57:19,040
Jika adik saya kembali semula, dia akan nampak kami.
617
00:57:19,200 --> 00:57:20,280
Kami akan hantar pesanan.
00:57:20,886 --> 00:57:23,270
Saya akan aturkan pertemuan dengan Ravache
618
00:57:30,200 --> 00:57:33,400
Apapun yang awak buat, jangan biarkan
mereka buat awak minum..
619
00:57:33,560 --> 00:57:34,600
Sudah tentu.
620
00:57:35,160 --> 00:57:36,480
Awak tahu menari?
621
00:57:37,360 --> 00:57:40,320
Demi Tuhan, janganlah menari. Ianya merisaukan.
622
00:57:45,760 --> 00:57:47,280
Awak pun tahu apa jadi kalau awak menari.
623
00:58:13,720 --> 00:58:14,040
Huuh...
624
00:58:14,120 --> 00:58:16,080
Oh, selamat pagi Pn. Watson.
625
00:58:16,720 --> 00:58:18,240
- Awak sudah sarapan?
- Saya...
626
00:58:18,400 --> 00:58:20,240
Stanley memasak makanan yang lazat.
628
00:58:22,840 --> 00:58:24,600
- Carruthers?
- Pagi, tuan.
629
00:58:24,720 --> 00:58:27,160
Telegram untuk Pn. Watson.
631
00:58:34,960 --> 00:58:36,680
Ianya tak masuk akal.
632
00:58:37,160 --> 00:58:38,200
Izinkan saya.
633
00:58:39,920 --> 00:58:41,040
Oh, baik.
634
00:58:41,200 --> 00:58:45,560
"Mary, saya menyampah, saya tak cintakan awak.
Saya tak mahu berjumpa dengan awak lagi.
635
00:58:45,720 --> 00:58:49,840
Setiap detik kita berjauhan adalah satu rahmat."
636
00:58:50,000 --> 00:58:52,600
Jangan risau, ianya terjemahan dua makna...
637
00:58:52,800 --> 00:58:55,960
...yang Sherly dan saya gunakan sejak kami kecil.
638
00:58:56,080 --> 00:58:59,080
Kalau huruf yang pertama adalah konsonan...
639
00:58:59,200 --> 00:59:02,280
...jadi, apa yang dimaksudkannya adalah sebaliknya.
640
00:59:02,440 --> 00:59:03,720
- Saya faham.
- Hmm.
641
00:59:05,560 --> 00:59:07,200
Stanley!
642
00:59:08,080 --> 00:59:11,360
Awak tahu, walaupun kita baru saja berkenalan...
643
00:59:11,520 --> 00:59:15,760
...saya mula faham bagaimana perwatakan seorang lelaki...
644
00:59:15,880 --> 00:59:20,840
...di bawah sesetengah keadaan, yang ekstrem mungkin...
645
00:59:20,960 --> 00:59:25,240
...berasa gembira apabila ditemani oleh...
646
00:59:25,400 --> 00:59:31,400
- ...seseorang yang sama jantina dengan kamu. Hmm.
- Hmm.
647
00:59:31,520 --> 00:59:33,400
Terima kasih banyak-banyak.
648
00:59:33,520 --> 00:59:35,760
Ungkapan yang menarik.
649
00:59:36,280 --> 00:59:39,480
Boleh berikan...? Maaf. Terima kasih.
650
00:59:41,160 --> 00:59:43,200
Mana awak nak pergi, Stanley?
651
00:59:59,560 --> 01:00:01,760
Whoa, whoa.
652
01:00:52,320 --> 01:00:54,280
Masih bersembunyi di bawah?
01:00:58,580 --> 01:01:04,058
Sukar untuk saya keluar kebelakangan ini.Gembira bertemu awak
654
01:01:04,480 --> 01:01:06,480
Saya di sini bukan untuk berjumpa awak.
655
01:01:09,680 --> 01:01:10,720
Ya
656
01:01:12,040 --> 01:01:14,480
Saya ingin berkongsi detik ini...
657
01:01:14,640 --> 01:01:16,120
...dengan rakan Inggeris kamu.
658
01:01:18,880 --> 01:01:22,320
1789, permulaannya.
659
01:01:22,480 --> 01:01:24,520
Tahun kegemilangan revolusi kami.
660
01:01:24,680 --> 01:01:27,200
- Dia di sini?
- Apabila kebebasan menguasai kekejaman.
661
01:01:27,360 --> 01:01:28,400
Adakah adik saya di sini?
662
01:01:29,520 --> 01:01:32,000
Dah lama saya tak jumpa dia.
663
01:01:32,160 --> 01:01:33,200
Awak bohong.
664
01:01:34,440 --> 01:01:36,360
Duduk dulu.
665
01:01:39,320 --> 01:01:42,440
Sepucuk surat diterima daripada Rene
menggunakan kertas seperti ini.
666
01:01:42,600 --> 01:01:44,840
Sudah tentu. Dia membawanya ke mana saja.
667
01:01:46,120 --> 01:01:48,080
Dia tak bohong. Rene tiada di sini..
668
01:01:48,240 --> 01:01:51,560
- Dia telah diberi tugasan lain oleh...
- Seorang dermawan tak ternama.
669
01:01:54,480 --> 01:01:56,040
Seorang lagi Inggeris...
670
01:01:56,640 --> 01:02:00,440
...dengan duit, kuasa, yang menyokong perjuangan kami.
671
01:02:01,120 --> 01:02:02,640
Dan sekarang...
672
01:02:03,240 --> 01:02:06,040
...dia yang menentukan setiap pergerakan kami...
673
01:02:11,560 --> 01:02:16,200
...menyuruh saya bertanggungjawab atas
segala kekejamannya.
674
01:02:16,920 --> 01:02:18,680
Saya membuat perjanjian dengan Syaitan.
675
01:02:18,880 --> 01:02:20,680
Tapi, selepas malam ini...
676
01:02:21,920 --> 01:02:23,200
...segalanya akan tamat.
677
01:02:24,960 --> 01:02:26,920
Tugas saya hampir selesai.
678
01:02:29,120 --> 01:02:32,400
Dia suruh awak tanam bom lagi, betul tak?
679
01:02:32,600 --> 01:02:34,200
Claude, tolonglah.
680
01:02:34,520 --> 01:02:36,000
Mereka ni boleh bantu awak.
681
01:02:36,800 --> 01:02:38,760
Kalaulah mereka boleh.
682
01:02:39,480 --> 01:02:41,400
Masalahnya sekarang...
683
01:02:42,760 --> 01:02:44,280
...dia ada isteri dan anak-anak saya.
684
01:02:45,720 --> 01:02:47,360
Kalau awak beritahu saya dimana bom itu berada...
685
01:02:47,480 --> 01:02:50,760
- ...saya akan cari jalan untuk bantu keluarga awak.
- Itu sudah diselesaikan.
686
01:02:51,280 --> 01:02:53,200
Kami sudah buat perjanjian.
687
01:02:55,880 --> 01:02:57,960
Dia dan saya.
688
01:02:59,400 --> 01:03:01,520
Tiada pengkhianatan.
689
01:03:01,720 --> 01:03:04,960
Hanya ada satu cara untuk pastikan keluarga saya selamat.
690
01:03:05,640 --> 01:03:08,360
-Kamu ada kurang dari 10 minit.
- Jangan!
691
01:03:20,400 --> 01:03:24,640
Dia tak perlukan lagi pistol itu.
Apa kata awak ambil dan pergi jaga tangga?
692
01:03:57,680 --> 01:03:59,600
Hanya ada satu jalan keluar.
693
01:04:01,160 --> 01:04:02,280
Betul cakap awak.
694
01:04:06,920 --> 01:04:09,080
Ah. memang genius.
695
01:04:09,280 --> 01:04:11,360
Inilah dia. Cepat semua.
696
01:04:14,480 --> 01:04:17,120
Awak tahu nak buat apa dengan beg pasir itu, kan Watson.
01:04:17,880 --> 01:04:19,600
Cepat.
698
01:04:26,880 --> 01:04:28,880
Doktor, boleh turunkan tuil itu?
699
01:04:30,240 --> 01:04:31,520
Patutnya awak beritahu saya.
700
01:04:32,280 --> 01:04:36,080
Ravache seorang yang tabah. Dia mahukan kebebasan.
Dia tak akan ambil nyawanya sendiri.
701
01:04:36,240 --> 01:04:37,360
Bertenang.
702
01:04:43,640 --> 01:04:45,520
Adik saya. Dia lemah.
703
01:04:46,080 --> 01:04:49,280
Sim, tarik nafas dalam-dalam...
704
01:04:49,440 --> 01:04:50,640
...dan ikut kami.
705
01:04:53,240 --> 01:04:55,000
Ke opera.
706
01:07:29,320 --> 01:07:31,360
Saya dah silap.
707
01:07:31,520 --> 01:07:34,640
- Apa?
- Saya dah buat kesilapan.
01:07:58,688 --> 01:08:05,416
Walaupun politik mungkin memisahkan kita,
Tapi bisnes akan menyatukan kita.
708
01:09:24,800 --> 01:09:26,400
Dia tembak dari sini.
709
01:09:28,160 --> 01:09:31,000
Menggunakan tripod dan kayu penembak.
710
01:09:31,160 --> 01:09:34,080
Dan sedar ada posisi yang lebih baik.
711
01:09:34,600 --> 01:09:39,680
Ada kesan calar ketika dia mengheret tripodnya,
dan meletakkannya disini.
712
01:09:40,480 --> 01:09:42,800
- 600 ela?
- Atau 650?
713
01:09:42,960 --> 01:09:45,440
Belum ambil kira angin 7 atau 8 batu/jam.
714
01:09:45,560 --> 01:09:48,120
Dia mungkin perlukan tolok angin.
715
01:09:48,920 --> 01:09:50,480
Yang diletakkan di sini.
716
01:09:53,240 --> 01:09:55,080
Dan meletakkan rokok di bawah ini.
717
01:09:57,320 --> 01:09:58,920
Bolehkah seseorang menembak sejauh ini?
718
01:09:59,080 --> 01:10:01,960
Hanya separuh dozen orang dari seluruh Eropah.
719
01:10:02,880 --> 01:10:04,920
Daripada itu berapa ramai yang
berkhidmat di Afghanistan?
720
01:10:05,080 --> 01:10:07,640
- Kenapa?
- Hirschsprung dengan sedikit Tekel.
721
01:10:07,840 --> 01:10:10,080
Mesti dia terjatuh semasa menggulungnya.
722
01:10:10,240 --> 01:10:12,080
Bukankah ini jenama yang kamu hisap?
723
01:10:14,280 --> 01:10:17,240
- Rasanya saya ada terbaca sesuatu tentang seorang Kolonel?
- Sebastian Moran.
724
01:10:18,400 --> 01:10:20,600
Penembak terbaik tentera British.
725
01:10:20,760 --> 01:10:22,760
Dipecat secara tidak bermaruah.
726
01:10:22,920 --> 01:10:27,600
Berkemungkinan besar dia pembunuh upahan sekarang.
Ini mangsa keduanya yang saya jumpa.
727
01:10:27,760 --> 01:10:29,480
Apa lagi cara untuk menyorokkan pembunuhan?
728
01:10:29,640 --> 01:10:31,920
Tiada sesiapa mengesyaki lubang peluru semasa letupan.
729
01:10:44,720 --> 01:10:47,960
- Dia sudah lewat 20 minit.
- Tak lama lagi datanglah.
730
01:10:48,960 --> 01:10:50,200
Saya tidak mempunyai sebarang dokumen.
731
01:10:50,720 --> 01:10:52,560
Saya pula rakyat asing.
732
01:10:52,720 --> 01:10:54,960
Keadaan macam inilah yang Moriarty mahu.
733
01:10:55,120 --> 01:10:58,920
Rasa telur dadarnya amat sedap...
734
01:10:59,080 --> 01:11:01,640
...tetapi mereka lebih banyak berbelanja untuk teh.
735
01:11:02,480 --> 01:11:06,720
Sekarang, boleh kita bincangkan apa yang kita dah tahu?
736
01:11:07,840 --> 01:11:09,720
Pengeboman malam semalam jelas bermaksud...
737
01:11:09,880 --> 01:11:12,800
...untuk kelihatan seperti pihak Jerman
membalas dendam untuk Strasbourg.
738
01:11:12,960 --> 01:11:16,640
Namun, pengeboman itu juga bertujuan untuk
menyembunyikan kematian seorang lelaki.
739
01:11:17,280 --> 01:11:21,320
Lelaki yang ditembak itu tak lain ialah Alfred Meinhard.
740
01:11:21,760 --> 01:11:22,840
Ah.
741
01:11:24,160 --> 01:11:27,400
Dia membuat senjata. Yang besar.
742
01:11:27,800 --> 01:11:31,920
Beberapa hari lepas, sebahagian besar saham
syarikatnya dibeli oleh seorang pelabur yang tak diketahui.
743
01:11:32,040 --> 01:11:33,240
Moriarty.
744
01:11:33,400 --> 01:11:37,960
Petunjuk kita menunjukkan ke arah itu,
tapi untuk mengelakkan kegagalan semalam...
745
01:11:38,120 --> 01:11:42,000
...saya perlu mengumpul lebih data, sebab itu saya terlewat.
746
01:11:48,960 --> 01:11:52,200
Keretapi bertolak dalam 40 minit, tuan.
747
01:12:07,320 --> 01:12:08,560
Whoa!
748
01:12:16,560 --> 01:12:20,200
- Beg saja.
- Tapi...
749
01:12:20,360 --> 01:12:23,320
Kita masih sempat untuk penuhi tabiat kegemaran saya.
750
01:12:23,520 --> 01:12:24,560
Ya.
751
01:12:24,720 --> 01:12:29,880
Tabiatnya memberi makan pada spesies merpati liar.
752
01:12:31,880 --> 01:12:35,080
Ada 7 landasan keretapi utama di Paris.
753
01:12:35,240 --> 01:12:38,120
Tapi dengan 10 minit untuk ke Jardin des Tuileries...
754
01:12:38,320 --> 01:12:41,920
...tempat yang ada paling banyak burung itu...
755
01:12:42,080 --> 01:12:45,160
...mengurangkan kemungkinannya kepada satu, Gare du Nord...
756
01:12:45,320 --> 01:12:50,480
...di mana dia sempat-sempat saja untuk
menaiki keretapi ke Berlin pada pukul 11.04
757
01:12:50,640 --> 01:12:53,200
Ia buat banyak hentian sepanjang perjalanan, termasuklah...
758
01:12:53,320 --> 01:12:55,080
Heilbronn.
759
01:12:55,840 --> 01:12:58,320
Tempat di mana kita akan pergi.
760
01:12:58,800 --> 01:13:00,280
Lokasi kilang Meinhard.
761
01:13:00,440 --> 01:13:02,400
Ianya kilang Moriarty sekarang.
762
01:13:03,120 --> 01:13:04,800
Malangnya, disebabkan pengeboman itu...
763
01:13:04,960 --> 01:13:07,720
...sempadan antara Perancis dan Jerman bakal ditutup.
764
01:13:08,600 --> 01:13:12,680
Saya khuatir perjalanan kita tamat di sini,
melainkan kita dapat cari seorang rakan...
765
01:13:12,840 --> 01:13:16,600
...yang tahu jalan-jalan sekitar sempadan.
766
01:13:17,880 --> 01:13:19,280
Terlalu Inggeris
767
01:13:21,560 --> 01:13:23,960
Awak memang nampak seperti Gypsy.
768
01:13:24,120 --> 01:13:26,160
Memang berbau seperti Gypsy.
769
01:13:26,320 --> 01:13:29,120
Tak, tak perlu merendahkan martabat sendiri.
770
01:13:29,320 --> 01:13:31,440
Skarf ini memang cantik.
771
01:13:31,600 --> 01:13:34,280
Tak, tak, terlalu Inggeris. Ia lebih sesuai dengan awak.
772
01:13:35,680 --> 01:13:38,440
Yang hitam untuk awak. Saya punya yang kelabu.
773
01:13:38,640 --> 01:13:41,640
- Dan ini untuk awak.
- Um... Hmm.
774
01:13:41,800 --> 01:13:42,960
Baiklah.
775
01:13:43,960 --> 01:13:46,440
- Di mana gerabaknya?
- Ia terlalu perlahan.
776
01:13:46,560 --> 01:13:48,000
Awak tak boleh menunggang?
777
01:13:50,600 --> 01:13:52,800
Bukannya dia tak boleh.
778
01:13:52,960 --> 01:13:54,320
Apa pendapat awak haritu, Holmes?
779
01:13:54,480 --> 01:13:58,160
Mereka berbahaya di kedua-dua hujung, dan licik di tengah-tengah.
780
01:13:58,320 --> 01:14:02,640
Kenapa saya nak naik sesuatu yang berfikiran sendiri
dan terangguk-angguk di antara kaki saya?
781
01:14:02,800 --> 01:14:05,320
Kalau boleh saya mahu basikal, terima kasih banyak-banyak.
782
01:14:05,480 --> 01:14:08,640
Sekarang 1891. Sudah boleh sewa belon udara.
783
01:14:11,280 --> 01:14:13,440
Macam mana nak uruskan dia?
784
01:14:26,440 --> 01:14:27,840
Tiada cabaran.
785
01:14:36,760 --> 01:14:39,680
Macamlah Jerman ni jauh sangat.
786
01:14:48,960 --> 01:14:50,160
Kami tahu jalan lain.
787
01:14:56,200 --> 01:14:59,040
Perlahan-lahan baru boleh menang.
788
01:15:16,360 --> 01:15:18,000
Cepatlah!
789
01:15:33,400 --> 01:15:37,560
Kita menyelinap melalui gudang, bongkar apa yang dia buat...
790
01:15:37,760 --> 01:15:39,560
...kemudian terus keluar.
791
01:15:39,760 --> 01:15:41,400
Nak keluar mungkin agak sukar.
792
01:15:41,560 --> 01:15:43,000
Kami akan keluarkan awak.
793
01:15:43,160 --> 01:15:46,200
Jika adik saya ada di dalam, bawa dia hidup-hidup.
794
01:16:02,760 --> 01:16:04,080
Adakah awak gembira?
795
01:16:05,560 --> 01:16:07,400
- Apa?
- Ketika ini...
796
01:16:07,560 --> 01:16:11,520
...adakah awak gembira sepertimana
bulan madu awak di Brighton itu?
797
01:16:12,040 --> 01:16:14,840
Saya tak akan beri jawapan pada soalan itu.
798
01:16:17,360 --> 01:16:19,920
- Adakah awak gembira?
- Saya rasa kita di sini atas sebab lain.
799
01:16:20,080 --> 01:16:21,280
- Okay.
- Boleh kita bergerak...?
800
01:16:21,440 --> 01:16:23,280
- Soalan senang.
- Kita akan buat sesuatu?
801
01:16:23,440 --> 01:16:26,000
- Atau tunggu saja mereka datang kepung kita?
- Pukul berapa sekarang?
802
01:16:27,040 --> 01:16:28,360
- 3.15.
- Di sana tu...
803
01:16:28,560 --> 01:16:31,880
...kawasan kediaman di dalam kompleks ini,
mesti sebuah pejabat telegraf.
804
01:16:32,040 --> 01:16:35,440
Sampaikan ini pada Mycroft. Balik dalam sejam.
805
01:19:25,600 --> 01:19:30,040
Inilah hasilnya bila industri senjata diwujudkan.
806
01:19:30,240 --> 01:19:32,440
Sekarang, letakkan senjata awak.
807
01:19:33,400 --> 01:19:35,720
Ia sudah lapuk.
808
01:19:40,560 --> 01:19:42,400
Awak cuma perlukan salah satu dari ini.
809
01:19:44,040 --> 01:19:45,480
Teruskan.
810
01:19:47,800 --> 01:19:48,840
Pilih satu.
811
01:19:51,680 --> 01:19:54,680
Pistol mesin, berulang sendiri.
812
01:19:56,320 --> 01:19:59,840
Ada 1.63 kaliber...
813
01:20:00,480 --> 01:20:02,520
...dalam salah satu daripada ini.
814
01:20:05,320 --> 01:20:07,600
10 peluru megazin.
815
01:20:09,640 --> 01:20:12,200
- Cukup senang nak isi.
- Hmm.
816
01:20:12,360 --> 01:20:15,760
Saya ingat boltnya perlu ditarik untuk mula menembak.
817
01:20:17,320 --> 01:20:18,680
Buat lagi senang dari cakap.
818
01:20:28,120 --> 01:20:29,640
Bawa dia ke bilik pembedahan.
819
01:20:30,960 --> 01:20:33,360
Saya akan cari doktor tu.
820
01:20:44,480 --> 01:20:46,720
"Datang secepat mungkin kalau boleh.
821
01:20:49,120 --> 01:20:52,200
Kalau tak boleh, datang juga."
822
01:21:04,040 --> 01:21:05,080
Ini Schnapps.
823
01:21:06,360 --> 01:21:09,440
Satu telegram telah dihantar dari sini.
824
01:21:10,840 --> 01:21:14,680
Ini bukan Schnapps. Ini Aquavit, disuling dari kentang putar.
825
01:21:14,840 --> 01:21:17,320
- Satu salahfaham yang biasa.
- Terima kasih.
826
01:21:18,120 --> 01:21:20,080
Ia dikirim pada siapa?
827
01:21:20,240 --> 01:21:22,240
Ketakutan saya pada jenayah awak tidak...
828
01:21:22,400 --> 01:21:25,320
...setanding dengan kekaguman saya pada cara ia dilakukan.
829
01:21:27,080 --> 01:21:28,600
Pada siapa ia dikirimkan?
830
01:21:29,800 --> 01:21:33,400
Awak memperalatkan golongan pemberontak dan
bom mereka untuk mewujudkan krisis di Eropah...
831
01:21:33,560 --> 01:21:35,200
...negara menentang negara.
832
01:21:35,360 --> 01:21:38,920
Menggunakan pelbagai nama samaran, awak membeli,
merancang dan melibatkan diri...
833
01:21:39,120 --> 01:21:42,680
...dalam pelbagai industri, selain memastikan
tiada sesiapa dapat mengesan awak.
834
01:21:43,120 --> 01:21:47,120
Kapas, opium, besi, dan sekarang
senapang dan senjata kimia.
835
01:21:47,280 --> 01:21:50,520
Semuanya akan dihantar di seluruh Eropah
dalam tempoh kurang seminggu.
836
01:21:50,680 --> 01:21:52,920
Semuanya, dari peluru hinggalah pembalut.
837
01:21:53,920 --> 01:21:57,640
Sekarang awak sudah memiliki bekalannya,
dan bercadang untuk memulakan permintaannya.
838
01:21:59,720 --> 01:22:01,040
Peperangan dunia.
839
01:22:05,480 --> 01:22:07,280
Kamu tentu tahu dengan karya Schubert.
840
01:22:11,960 --> 01:22:15,960
''The Trout'' adalah kegemaran saya.
841
01:22:17,960 --> 01:22:22,800
Seorang nelayan yang sudah letih untuk
mencari ikan yang sukar dijumpai.
842
01:22:24,000 --> 01:22:26,160
Ketepi....Ketepi.
843
01:22:27,240 --> 01:22:28,640
Dia pun keruhkan airnya.
844
01:22:29,280 --> 01:22:30,800
Saya beri amaran ni.
845
01:22:31,280 --> 01:22:32,760
Mengelirukan ikan-ikan.
846
01:22:38,640 --> 01:22:39,840
Saya dah beri amaran.
847
01:22:40,000 --> 01:22:43,840
Ia tak sedar sehinggalah terlambat,
apabila ia berenang ke dalam perangkap.
848
01:24:28,840 --> 01:24:30,920
Saya ulang sekali lagi, faham?
849
01:24:31,320 --> 01:24:35,040
Pada siapa awak kirimkan telegram itu?
850
01:24:35,800 --> 01:24:37,520
Pada...
851
01:24:50,480 --> 01:24:52,480
Pada abang saya, Mycroft.
852
01:24:55,720 --> 01:24:57,320
Apa awak nak buat ni?
853
01:25:01,560 --> 01:25:03,640
Itu tak adil.
854
01:25:05,400 --> 01:25:07,560
Saya ada satu lagi soalan untuk awak.
855
01:25:13,920 --> 01:25:15,760
Siapa antara kita ialah nelayan...
856
01:25:16,600 --> 01:25:18,440
...dan siapa pula ikan Trout itu?
857
01:25:49,200 --> 01:25:50,320
Holmes?
858
01:25:52,520 --> 01:25:53,680
- Holmes?
- Unh.
859
01:25:53,840 --> 01:25:57,200
Ambil masa awak. Ambil masa awak.
860
01:26:02,360 --> 01:26:03,600
Uh...
861
01:26:10,160 --> 01:26:11,840
Gembira dapat jumpa awak, Watson.
862
01:26:27,400 --> 01:26:28,960
- Apa yang awak fikirkan?
- Tunggu.
863
01:26:29,160 --> 01:26:30,360
Tunggu?
864
01:26:31,880 --> 01:26:36,440
Kalau awak nak tahu, saya hampir saja
dapat dia di tempat yang saya mahu.
865
01:26:40,400 --> 01:26:43,040
Baiklah. mari.
866
01:26:49,200 --> 01:26:50,480
Professor.
867
01:26:50,920 --> 01:26:53,400
Saya tak apa-apa.
868
01:26:53,600 --> 01:26:56,240
Jangan bazirkan masa untuk tolong saya.
869
01:27:00,760 --> 01:27:03,200
Saya akan pergi mencari mereka!
870
01:27:10,080 --> 01:27:12,720
Pusing dalam 3, 2, 1...
871
01:27:21,440 --> 01:27:22,480
Mari, cepat sikit!
872
01:27:26,720 --> 01:27:28,040
Pergi!
873
01:27:37,320 --> 01:27:40,280
- Ada nampak adik saya?
- Tak, tapi saya pasti dia ada di sini.
874
01:27:40,480 --> 01:27:42,240
- Kita akan ke mana?
- Lepasi tembok itu.
875
01:27:42,440 --> 01:27:44,840
- Macam mana awak tahu saya akan cari awak?
- Awak tak cari saya.
876
01:27:45,000 --> 01:27:46,800
Awak runtuhkan bangunan ke arah saya.
877
01:28:39,680 --> 01:28:41,560
- Mana semua kuda?
- Mereka ada di belakang.
878
01:28:41,720 --> 01:28:44,160
- Kita perlukannya.
- Awak nak patah balik?
879
01:28:44,320 --> 01:28:45,520
Mana jalan keluar kita?
880
01:28:45,680 --> 01:28:47,040
Itu jalan keluar kita.
01:29:01,736 --> 01:29:05,571
Kalau mereka terlepas, kamu semua akan mati!
01:29:05,771 --> 01:29:06,571
Sediakan meriam!
01:30:10,671 --> 01:30:13,373
Saksikanlah kehebatan Little Hansel.
881
01:32:07,760 --> 01:32:09,760
Ayuh! Ayuh!
882
01:32:11,600 --> 01:32:12,920
Cepat!
883
01:32:28,680 --> 01:32:31,080
Marko! Marko!
884
01:33:22,840 --> 01:33:23,960
Dia tak bernafas.
885
01:33:32,720 --> 01:33:33,760
Pangku kepala dia.
886
01:33:34,320 --> 01:33:36,040
Angkatkan kakinya.
887
01:33:37,880 --> 01:33:40,520
Awak tak akan mati di tangan saya.
888
01:33:45,200 --> 01:33:47,320
Saya tak akan buatkan ini nampak mudah.
889
01:33:48,960 --> 01:33:51,440
Ayuh. Cepatlah.
890
01:33:51,640 --> 01:33:53,280
Ayuh.
891
01:33:58,280 --> 01:33:59,400
Ayuhlah.
892
01:33:59,560 --> 01:34:01,720
Saya tahu awak boleh dengar saya, si bodoh sombong.
893
01:34:02,240 --> 01:34:03,840
Ayuh!
894
01:34:04,000 --> 01:34:06,320
Saya tahu awak boleh dengar saya, si bangsat!
895
01:34:26,600 --> 01:34:27,800
Hadiah perkahwinan dia.
896
01:34:49,080 --> 01:34:51,040
Mimpi buruk.
897
01:34:51,240 --> 01:34:53,440
Awak, Mary, Gladstone dan saya di sebuah restoran.
898
01:34:53,600 --> 01:34:56,640
Kuda tak guna tu pun ada sama,
dengan garfu gergasi di kakinya.
899
01:34:56,800 --> 01:34:58,760
...lalu dia serang saya!
900
01:34:58,960 --> 01:35:00,880
Apa yang awak beri pada saya?
901
01:35:01,760 --> 01:35:02,840
Hadiah perkahwinan awak.
902
01:35:03,000 --> 01:35:05,240
Siapa pula yang ketuk-ketuk dada saya?!
903
01:35:05,400 --> 01:35:06,720
Saya...
904
01:35:07,520 --> 01:35:09,160
Kenapa buku lali saya gatal sangat?
905
01:35:09,320 --> 01:35:11,760
Sebab ada serpihan kayu yang dah menembusinya.
906
01:35:11,920 --> 01:35:13,960
Oh, Tuhan. Kamu, Tamas.
907
01:35:14,120 --> 01:35:17,280
Saya ada tugasan penting yang perlu dibincang
dengan awak. Ingatkan saya nanti.
908
01:35:17,480 --> 01:35:20,240
Duduk. Minum ini.
909
01:35:20,440 --> 01:35:22,960
Saya perlu keluarkannya sebelum jangkitan bermula.
910
01:35:26,400 --> 01:35:29,720
- Ada tak awak panggil saya "Si bodoh sombong"?
- Mungkin.
911
01:35:30,480 --> 01:35:32,480
Biarkan saja. Biarkan...!
912
01:35:36,320 --> 01:35:37,440
Awak ni...
913
01:35:37,600 --> 01:35:40,480
- Oh, awak ni memang...
- Baik.
914
01:35:49,000 --> 01:35:51,080
Maafkan saya sebab awak tak sempat sampai ke Brighton.
915
01:35:55,040 --> 01:35:56,320
Saya pun.
916
01:36:03,160 --> 01:36:05,160
- Saya rasa kita patut pulang.
- Saya setuju.
917
01:36:06,640 --> 01:36:07,920
Kita akan pulang.
918
01:36:14,160 --> 01:36:16,120
Melalui Switzerland.
919
01:36:18,240 --> 01:36:22,480
Apa lagi cara untuk memulakan peperangan
selain dari persidangan damai?
920
01:36:23,400 --> 01:36:28,880
Kita akan datang dan bertemu abang saya.
Saya pasti dia rindukan awak. Hm?
921
01:36:45,480 --> 01:36:47,840
Saya tak faham mengapa awak tidak batalkan persidangan ini.
922
01:36:48,000 --> 01:36:50,400
Ianya sudah memang akan terjadi,
sama ada kita suka atau tidak.
923
01:36:50,720 --> 01:36:52,680
Semua orang sudah sampai.
924
01:36:52,840 --> 01:36:55,040
Walaupun mereka asyik sibuk tentang perdamaian...
925
01:36:55,240 --> 01:36:57,640
...percayalah, mereka sudah sediakan tentera di negara mereka.
926
01:36:57,800 --> 01:37:00,240
Membatalkan persidangan ini sama seperti memulakan peperangan.
927
01:37:00,400 --> 01:37:03,720
- Telegram itu, bukankah ia jelas?
- Kami sudah gandakan keselamatan, tuan.
928
01:37:03,920 --> 01:37:06,080
Oh, gandakan keselamatan. Itu melegakan.
929
01:37:06,240 --> 01:37:09,160
Kamu tak faham situasi sebenarnya.
930
01:37:09,320 --> 01:37:11,200
Saya serahkan telegram itu pada pihak atasan.
931
01:37:11,360 --> 01:37:15,080
Tetapi, mereka pula hantar Moriarty sebagai
perunding dalam proses pendamaian ini.
932
01:37:15,240 --> 01:37:17,360
Dia memang pandai meletakkan dirinya.
933
01:37:17,520 --> 01:37:20,240
Dia cendekiawan terkenal negara, dan sahabat peribadi...
934
01:37:20,400 --> 01:37:22,600
Perdana menteri. Ya, semua orang tahu.
935
01:37:22,760 --> 01:37:25,600
Saya percayakan awak, tapi mana buktinya?
936
01:37:26,800 --> 01:37:29,600
Dia terlalu pintar untuk tinggalkan bukti.
937
01:37:29,760 --> 01:37:31,080
Dia tak benarkan pengkhianatan.
938
01:37:31,840 --> 01:37:34,200
Oh, dia masih hidup.
939
01:37:34,360 --> 01:37:35,440
Sherly, letakkan benda itu.
940
01:37:36,080 --> 01:37:39,560
Apakah benda ini? Boleh saya ambilnya?
Kesannya amat menyegarkan.
941
01:37:39,720 --> 01:37:43,760
Itu alat bekalan oksigen persendirian saya. Jangan sentuhnya.
942
01:37:45,440 --> 01:37:47,120
Perbalahan ini tak akan ke mana.
943
01:37:47,280 --> 01:37:51,240
Saya dah uruskan dokumen yang membolehkan kamu masuk. Carruthers.
944
01:37:51,400 --> 01:37:54,400
Stanley, Stanley.
945
01:37:54,560 --> 01:37:58,960
Awak masih nampak muda. Itu acar kegemaran saya ke?
946
01:37:59,120 --> 01:38:02,120
masalahnya, kita tak tahu apa yang dia rancangkan.
947
01:38:03,080 --> 01:38:05,480
- Rasanya bukan bom lagi.
- Tak, itu tak mungkin.
948
01:38:05,640 --> 01:38:07,120
Ia tak masuk akal.
949
01:38:07,280 --> 01:38:09,920
Kenapa dia serang negara-negara kalau mahu mmenyatukan mereka?
950
01:38:10,080 --> 01:38:11,480
Ianya merupakan satu pembunuhan.
951
01:38:12,800 --> 01:38:14,960
Oleh seseorang dari jarak dekat.
952
01:38:16,640 --> 01:38:17,920
Rene.
953
01:38:18,640 --> 01:38:20,080
Malangnya, ya.
954
01:38:21,320 --> 01:38:23,640
- Awak tahu.
- Saya mengesyaki sesuatu.
955
01:38:23,800 --> 01:38:26,840
Tapi, selepas tahu siapa yang datang,
saya sudah pasti sekarang.
956
01:38:27,040 --> 01:38:29,640
Sekurang-kurangnya kita tahu nak cari siapa.
957
01:38:30,020 --> 01:38:31,520
Rene akan menjadi bukti.
958
01:38:31,680 --> 01:38:35,400
Kalau kita sempat menghentikannya,
bukan sahaja nyawanya dapat diselamatkan...
959
01:38:35,560 --> 01:38:38,720
...bahkan dapat mencegah keruntuhan tamadun Barat.
960
01:38:39,480 --> 01:38:40,920
Tidak mustahil.
961
01:39:13,560 --> 01:39:15,560
Selamat datang, Duta Besar.
962
01:39:17,440 --> 01:39:19,720
Professor James Moriarty.
963
01:39:35,200 --> 01:39:36,560
Sekarang semua sudah sampai...
964
01:39:36,720 --> 01:39:40,520
...saya dapat rasakan yang sasarannya
adalah Canselor Jerman dan Duta Besarnya,
965
01:39:40,680 --> 01:39:42,760
...Perdana menteri Perancis dan orang beliau.
966
01:39:42,920 --> 01:39:47,320
Negara-negara lain pula sedang memilih pihak
untuk disebelahi sekiranya tiada persefahaman dicapai.
967
01:39:47,480 --> 01:39:50,720
Putera Michael, sepupu Tsar dan Duta Russia.
968
01:39:50,920 --> 01:39:53,680
Archduke Karl Ludwig dan Duta Austria-Hungary.
969
01:39:54,280 --> 01:39:57,160
Perdana Menteri Romania dan dutanya.
970
01:39:57,320 --> 01:40:00,760
Dan sudah tentu Perdana Menteri dan Duta British.
971
01:40:00,920 --> 01:40:04,760
Dia akan pilih waktu yang sesuai, mungkin semasa para duta dihimpunkan.
972
01:40:04,920 --> 01:40:06,720
Ada sesi fotografi rasmi?
973
01:40:06,880 --> 01:40:10,760
Ada. Dalam 38 minit.
974
01:40:10,920 --> 01:40:13,880
Kalau macam tu, kita perlu menari dahulu.
975
01:40:19,200 --> 01:40:20,920
Saya tak pernah menari sebelum ini.
976
01:40:21,080 --> 01:40:25,920
Ikut saja saya.
977
01:40:39,280 --> 01:40:41,360
- Apa yang awak nampak?
- Semuanya.
978
01:40:52,680 --> 01:40:54,720
Itu kebolehan saya.
979
01:40:56,120 --> 01:40:59,080
Tapi awak tak tahu apa yang awak mahu cari.
980
01:41:16,440 --> 01:41:18,280
Ingatkan awak tak akan ajak.
981
01:41:21,040 --> 01:41:22,880
Di belakang saya.
982
01:41:23,040 --> 01:41:26,760
Lelaki muda. Uniform Jerman, dengan pedang.
983
01:41:27,120 --> 01:41:28,440
Jumpa.
984
01:41:29,160 --> 01:41:31,160
Pendapat professional?
985
01:41:31,960 --> 01:41:33,840
Trauma.
986
01:41:34,000 --> 01:41:36,320
Kecederaan serius.
987
01:41:36,840 --> 01:41:39,000
Tetapi, pembaikan semula yang baik.
988
01:41:40,680 --> 01:41:42,120
Dr. Hoffmanstahl.
989
01:41:42,320 --> 01:41:45,640
Awak ada cakap yang dia merupakan perintis
dalam inovasi perubatan.
990
01:41:45,800 --> 01:41:48,360
Sebenarnya, kita sudah berjumpa dengan hasil kemahirannya.
991
01:41:50,520 --> 01:41:52,760
Kembar hari itu, bukanlah kembar.
992
01:41:52,920 --> 01:41:55,360
Syak wasangka saya telah timbul sejak di Heilbronn...
993
01:41:56,280 --> 01:41:58,880
...bila seorang kembar tidak menolong yang lagi satu.
994
01:41:59,040 --> 01:42:03,280
Saya juga perasan satu kedutan halus
tapi jelas di belakang telinga...
995
01:42:03,440 --> 01:42:06,520
...di mana kulitnya sendiri telah dilipat.
Kemudian saya sedar yang...
996
01:42:06,720 --> 01:42:09,600
...mereka berdua adalah hasil pembedahan eksperimen.
997
01:42:09,920 --> 01:42:13,040
Untuk melihat jika ianya tidak mustahil
untuk membuat 2 orang kelihatan serupa.
998
01:42:13,440 --> 01:42:15,560
Wajahnya bukan lagi milik dia.
999
01:42:15,720 --> 01:42:19,720
Apa lagi caranya untuk memulakan peperangan
selain menjadikan pembunuhnya...
1000
01:42:22,040 --> 01:42:23,200
sebagai salah seorang Duta Besar.
1001
01:42:25,560 --> 01:42:29,440
Itu mengurangkan kemungkinannya kepada seorang daripada enam.
1002
01:42:30,120 --> 01:42:33,120
Awak dan Sim akan cari adiknya.
1003
01:42:33,280 --> 01:42:35,440
- Rasanya saya yakin dengan awak.
- Holmes.
1004
01:42:35,600 --> 01:42:37,680
Awak tahu kaedah saya.
1005
01:42:39,400 --> 01:42:41,400
Dan saya akan tahu awak di mana.
1006
01:42:42,040 --> 01:42:45,920
Tiada jalan penyelesaian yang lebih baik
daripada yang telah saya rancangkan.
1007
01:42:46,080 --> 01:42:49,440
Lagi satu, siapa yang ajar awak menari?
1008
01:42:50,240 --> 01:42:51,600
Awaklah.
1009
01:42:51,760 --> 01:42:55,000
Nampaknya, saya dah buat kerja yang baik.
1010
01:42:56,320 --> 01:42:58,080
Hati-hati.
1011
01:43:36,120 --> 01:43:37,200
Boleh kita mulakan pencarian?
1012
01:43:39,400 --> 01:43:43,800
Tuan-tuan dan puan-puan, sila berkumpul
untuk mengambil portrait.
1013
01:43:52,480 --> 01:43:54,240
Maafkan saya.
1014
01:43:54,400 --> 01:43:56,640
Adakah ini masa yang tidak sesuai?
1015
01:43:57,280 --> 01:43:59,000
Tak mengapa.
1016
01:43:59,720 --> 01:44:03,240
- Boleh awak bawakan jam itu?
- Heh.
1017
01:44:08,960 --> 01:44:11,800
Kita akan mulakan permainan ini.
1018
01:44:24,920 --> 01:44:26,720
Pakai ini.
1019
01:44:32,360 --> 01:44:34,600
Tak mahu awak kesejukan.
1020
01:44:39,360 --> 01:44:40,840
Permainan lima minit?
1021
01:44:41,840 --> 01:44:43,880
Kalau awak rasa awak mampu bertahan.
1022
01:45:04,880 --> 01:45:06,520
Kita berdua ada 2 bishop
1023
01:45:06,680 --> 01:45:09,480
Mungkin saya tiada di bilik itu, tetapi, kaedah saya ada.
1024
01:45:09,920 --> 01:45:11,800
Rasanya awak tak maksudkan Dr. Watson.
1025
01:45:13,880 --> 01:45:15,240
Itu agak tidak adil.
1026
01:45:21,320 --> 01:45:24,800
Baik. Pembedahan itu akan meninggalkan parut.
1027
01:45:25,320 --> 01:45:27,920
Hanya 4 orang yang ada jambang untuk menyembunyikannya.
1028
01:45:32,240 --> 01:45:35,560
Duta yang awak gantikan dengan Rene,
adakah dia masih hidup?
1029
01:45:39,240 --> 01:45:41,520
Awak mahu saya cadangkan gerakan awak yang seterusnya?
1030
01:45:41,680 --> 01:45:45,360
Mereka semua ada ketinggian adik saya,
bentuk badan pun...
1031
01:45:45,560 --> 01:45:47,320
...tetapi mata mereka.
1032
01:45:47,520 --> 01:45:50,160
Mata mereka tidak sama. Mata Rene berwarna biru.
1033
01:45:52,720 --> 01:45:55,440
Dia mungkin memakai kanta untuk mengubah warnanya.
1034
01:45:56,800 --> 01:45:59,480
Kalau benar, matanya akan terasa sakit.
1035
01:46:01,200 --> 01:46:03,600
Rene seorang yang kidal.
1036
01:46:03,760 --> 01:46:05,800
Mungkin pembunuh telah mengambil langkah berhati-hati...
1037
01:46:06,000 --> 01:46:08,120
...supaya penyamarannya tidak terdedah.
1038
01:46:08,280 --> 01:46:09,760
Seperti kaki judi yang menyembunyikan rahsia.
1039
01:46:15,440 --> 01:46:18,240
Saya rasa ianya mungkin dia.
1040
01:46:19,640 --> 01:46:20,680
Awak rasa?
1041
01:46:20,840 --> 01:46:22,440
Masa awak sedang berjalan.
1042
01:46:22,640 --> 01:46:23,680
Awak perlu betul-betul pasti.
1043
01:46:23,840 --> 01:46:26,640
Biar saya ingatkan awak, ini permainan catur pantas.
1044
01:46:26,800 --> 01:46:29,640
Satu kesilapan kecil saja akan menyebabkan awak kalah.
1045
01:46:31,760 --> 01:46:35,280
Kalau saya pukul orang yang salah,
saya mungkin akan mencetuskan peperangan.
1046
01:46:36,280 --> 01:46:37,880
Mungkin ianya tak berapa jelas.
1047
01:46:38,040 --> 01:46:41,320
Itu dia. Gementar, tanda kegelisahan.
1048
01:46:41,480 --> 01:46:44,320
Saya rasa semua orang ada sebab untuk rasa gementar malam ini.
1049
01:46:50,000 --> 01:46:51,400
Saya tak tahu.
1050
01:46:58,680 --> 01:47:00,560
Jadi, mungkin yang sebaliknya.
1051
01:47:00,760 --> 01:47:02,920
Satu kegagalan untuk berkelakuan biasa.
1052
01:47:04,080 --> 01:47:06,320
Seorang pelakon yang terlebih menjiwai peranannya...
1053
01:47:06,520 --> 01:47:09,640
..sehinggakan ada satu perkara yang dia
tidak dapat lakukan...
1054
01:47:09,800 --> 01:47:11,440
...reaksi spontan.
01:47:45,897 --> 01:47:48,324
Adik. Saya merayu pada awak.
1065
01:47:57,897 --> 01:47:59,124
Maafkan saya, adik.
1055
01:48:02,720 --> 01:48:05,000
Carruthers, lindungi Perdana Menteri.
1056
01:48:13,640 --> 01:48:16,560
Jerman akan mendapat pembalasan!Tunggulah!
1057
01:48:17,440 --> 01:48:19,080
Itu bukan petanda baik, betul tak?
1058
01:48:21,120 --> 01:48:25,600
Nampaknya bishop awak memang sangat berguna.
1059
01:48:26,080 --> 01:48:27,160
Permainan masih muda.
1060
01:48:27,320 --> 01:48:29,360
Sebenarnya, ia sudah dewasa.
1061
01:48:34,200 --> 01:48:35,520
Kami ada ramai lagi!
1062
01:48:37,840 --> 01:48:40,600
Jerman akan mendapat pembalasan!
1063
01:48:48,760 --> 01:48:51,240
Tiada pengkhianatan.
1064
01:48:56,440 --> 01:48:59,760
Apa terjadi pada dia? Saya seorang doktor!
1065
01:49:20,920 --> 01:49:22,840
Apa yang terjadi?
1066
01:49:23,000 --> 01:49:24,640
- Curare.
- kenapa dengan dia?
1067
01:49:24,800 --> 01:49:26,000
Ianya racun.
1068
01:49:26,200 --> 01:49:27,800
Buatlah sesuatu!
1069
01:49:32,520 --> 01:49:33,800
Doktor, buat sesuatu!
1070
01:49:34,880 --> 01:49:36,200
Tidak.
1071
01:49:51,880 --> 01:49:56,120
Saya rasa awak baru kehilangan buah terbaik awak.
1072
01:49:56,880 --> 01:50:00,920
Tetapi, strategi untuk kemenangan memang memerlukan pengorbanan.
1073
01:50:01,080 --> 01:50:02,560
Peperangan sudah dielakkan.
1074
01:50:02,720 --> 01:50:05,120
Oh, saya tak bersetuju.
1075
01:50:05,680 --> 01:50:06,720
Kenapa pula?
1076
01:50:07,600 --> 01:50:11,080
Awak tak rasa pelik sebab telegram yang awak hantar...
1077
01:50:11,240 --> 01:50:13,880
...tidak mencetuskan sebarang tindakan untuk
menghentikan saya?
1078
01:50:17,040 --> 01:50:21,360
Awak nampak, dalam ketidaksedaran mereka, tersembunyi...
1079
01:50:21,520 --> 01:50:24,080
...satu desakan yang tidak dapat dipenuhi untuk berperang.
1080
01:50:26,720 --> 01:50:32,760
Jadi, awak tak dapat melawan saya
sebab awak cuma manusia biasa.
1081
01:50:33,920 --> 01:50:38,160
Apa yang saya inginkan adalah menguasai peluru dan pembalut.
1082
01:50:39,800 --> 01:50:43,560
Peperangan pada skala industri tidak dapat dielakkan.
1083
01:50:43,720 --> 01:50:47,080
Mereka akan melakukannya sendiri lagi beberapa tahun.
1084
01:50:48,280 --> 01:50:52,120
Apa yang saya perlu buat cuma tunggu.
1085
01:50:56,760 --> 01:50:59,320
Saya sukakan Switzerland.
1086
01:50:59,480 --> 01:51:02,440
Mereka menghormati privasi orang di sini.
1087
01:51:02,920 --> 01:51:05,600
Terutamanya jika mereka ada banyak harta.
1088
01:51:13,600 --> 01:51:15,200
Bishop makan knight. Check.
1089
01:51:15,840 --> 01:51:17,800
Permainan sudah tamat.
1090
01:51:18,560 --> 01:51:20,720
Awak patut pakai jubah itu tadi.
1091
01:51:20,880 --> 01:51:23,200
Tentang harta awak tadi.
1092
01:51:23,400 --> 01:51:28,520
Saya percaya ia telah berkurang dengan sangat banyak.
1093
01:51:29,120 --> 01:51:30,320
King ke Rook 2.
1094
01:51:30,480 --> 01:51:32,320
Saya ada hadiri beberapa kuliah awak.
1095
01:51:32,480 --> 01:51:35,280
Persamaan pergerakan, yang ada dalam buku saya.
1096
01:51:35,440 --> 01:51:38,440
Tenaga yang diperlukan untuk
menghasilkan letupan ini ialah...
1097
01:51:38,600 --> 01:51:42,400
Ianya di Oslo ketika saya mula perasan
buku nota kecil awak...
1098
01:51:42,560 --> 01:51:44,960
...berkulit merah buatan Smythson di Bond Street.
1099
01:51:45,120 --> 01:51:48,600
Rook ke Rook sebelah King 3. Check.
1100
01:51:57,600 --> 01:51:58,840
Bishop ke Rook 3.
1101
01:51:59,000 --> 01:52:01,600
Buku itu nampak tak berapa penting pada saya...
1102
01:52:01,760 --> 01:52:04,680
...sehinggalah saya memerhati kegemaran
awak memberi makan pada merpati.
1103
01:52:04,840 --> 01:52:08,800
Kemudian, dengan kekayaan yang sangat besar ...
1104
01:52:08,960 --> 01:52:12,200
...sedangkan awak sekalipun, mesti
menyimpan rekodnya di sesuatu tempat.
1105
01:52:12,360 --> 01:52:13,760
Bishop makan bishop.
1106
01:52:14,640 --> 01:52:16,000
Rook ke bishop 4.
1107
01:52:16,200 --> 01:52:19,040
Saya nekad mengambil buku nota itu sendiri.
1108
01:52:19,520 --> 01:52:20,600
Awak tak menjadikannya mudah.
1109
01:52:22,600 --> 01:52:23,960
Beg saja.
1110
01:52:24,120 --> 01:52:26,520
Saya terpaksa tanggung kesakitan yang agak perit.
1111
01:52:28,920 --> 01:52:30,000
Mycroft...
1112
01:52:31,000 --> 01:52:34,800
...dalam Perkhidmatan Sulit Diraja.
1113
01:52:34,960 --> 01:52:39,040
Tetapi, buku itu semestinya berkod.
Jadi, bagaimana untuk memecahkan kod tersebut?
1114
01:52:40,160 --> 01:52:42,560
- Rook makan rook.
- Pawn makan rook.
1115
01:52:42,720 --> 01:52:44,520
Bishop ke bishop 7.
1116
01:52:44,680 --> 01:52:46,640
Queen makan pawn.
1117
01:52:46,800 --> 01:52:52,160
Adakah buku ''Seni Penanaman Setempat'' bermakna pada awak?
1118
01:52:53,280 --> 01:52:55,800
Bagaimana seseorang yang teliti
seperti awak memiliki buku tersebut...
1119
01:52:55,960 --> 01:53:00,080
...tetapi langsung mengabaikan pokok bunga
di bilik awak sendiri? Memang pelik.
1120
01:53:06,000 --> 01:53:08,200
Jangan risau, ianya selamat, di London...
1121
01:53:09,920 --> 01:53:12,480
...di mana rakan-rakan saya sedang memanfaatkannya.
1122
01:53:13,760 --> 01:53:17,560
Penjenayah yang paling licik di Eropah
baru sahaja kehilangan semua wang simpanannya, dirampas...
1123
01:53:17,760 --> 01:53:22,320
...oleh Inspektor yang paling tidak
cekap dalam sejarah Scotland Yard.
1124
01:53:22,520 --> 01:53:23,920
Boleh minum secawan teh dulu?
1125
01:53:24,080 --> 01:53:26,760
Kotak 0403.
1126
01:53:27,160 --> 01:53:29,760
- Sudah.
- Kotak 0801.
1127
01:53:29,920 --> 01:53:34,040
- Ada berapa banyak lagi?
- Itu saja untuk mukasurat 2.
1128
01:53:34,240 --> 01:53:35,400
Mukasurat 3.
01:53:41,081 --> 01:53:43,949
''Hati-hati dengan apa yang awak pancing!''
1129
01:53:45,720 --> 01:53:50,920
Dia akan menderma secara ikhlas untuk
dana ''Anak Yatim dan Balu Mangsa Peperangan''
1130
01:53:51,080 --> 01:53:54,440
Bishop ke bishop 8. Check.
1131
01:53:54,600 --> 01:53:57,240
Dan, kebetulan, mate.
1132
01:54:01,800 --> 01:54:04,200
Nampaknya bahu saya dah cedera. Boleh tolong?
1133
01:54:09,720 --> 01:54:11,640
Sudah tentu.
1134
01:54:14,600 --> 01:54:18,480
Setelah urusan kita tamat di sini...
1135
01:54:18,640 --> 01:54:21,160
...ianya penting untuk awak tahu...
1136
01:54:21,320 --> 01:54:25,480
...saya akan cari cara yang paling kreatif
untuk menamatkan riwayat doktor itu.
1137
01:54:29,000 --> 01:54:30,160
Dan juga isterinya.
1138
01:54:35,000 --> 01:54:36,920
Kelebihan dia: kecederaan saya.
1139
01:54:37,080 --> 01:54:40,080
Kelebihan saya: kemarahan dia.
1140
01:54:41,960 --> 01:54:46,320
Serangan meliar, tetapi berpengalaman.
1141
01:54:46,600 --> 01:54:49,440
Gunakan momentumnya untuk membalas.
1142
01:54:55,000 --> 01:54:56,760
Marilah sekarang.
1143
01:54:57,280 --> 01:55:01,520
Awak ingat awak seorang saja yang boleh buat begitu.
1144
01:55:01,680 --> 01:55:05,280
Kuncikan lengan. Kelemahan sasaran.
1145
01:55:05,680 --> 01:55:07,520
Disusuli dengan pukulan kuat.
1146
01:55:07,680 --> 01:55:10,680
Ah. Inilah dia juara tinju kita dari Cambridge.
1147
01:55:10,840 --> 01:55:13,200
Berkemahiran, tetapi mudah diramal.
1148
01:55:15,560 --> 01:55:18,440
Sekarang, izinkan saya membalas.
1149
01:55:19,960 --> 01:55:23,280
Tenaga semakin berkurangan. Sesuaikan strategi.
1150
01:55:27,400 --> 01:55:29,560
Luka membawa padah.
1151
01:55:29,720 --> 01:55:34,200
Seperti yang saya takutkan.
Kecederaan menyukarkan usaha untuk bertahan.
1152
01:55:39,320 --> 01:55:43,320
Ramalan bertambah negatif.
1153
01:55:47,240 --> 01:55:50,800
Tak usahlah bazirkan masa sesiapa lagi.
1154
01:55:55,680 --> 01:55:58,600
Kita berdua tahu bagaimana kesudahannya nanti.
1155
01:56:12,600 --> 01:56:14,760
Penamat, tidak dapat dielakkan.
1156
01:56:17,560 --> 01:56:18,600
Melainkan...
1157
01:57:27,680 --> 01:57:31,880
Beberapa perkataan sudah memadai untuk
memberitahu kisah selanjutnya.
1158
01:57:39,000 --> 01:57:44,360
Sebarang percubaan untuk mencari mayat mereka adalah sia-sia.
1159
01:57:48,520 --> 01:57:50,680
Dan di sanalah...
1160
01:57:50,840 --> 01:57:56,760
...jauh di dasar lautan yang ganas dan bergelora...
1161
01:58:01,200 --> 01:58:04,480
...akan bersemadilah buat selama-lamanya...
1162
01:58:06,600 --> 01:58:09,040
...penjenayah paling berbahaya...
1163
01:58:11,040 --> 01:58:15,360
...dan penegak keadilan yang terunggul bagi generasi ini.
1164
01:58:20,560 --> 01:58:23,800
Saya akan kenang dia sebagai lelaki yang terbaik...
1165
01:58:28,720 --> 01:58:32,760
...dan paling bijaksana yang pernah saya kenal.
1166
01:58:32,920 --> 01:58:34,600
John?
1167
01:58:37,160 --> 01:58:39,320
- John.
- Mm-hm.
1168
01:58:40,000 --> 01:58:41,560
Awak patut berkemas.
1169
01:58:41,700 --> 01:58:42,890
Sudah pukul 2.30...
1170
01:58:43,000 --> 01:58:44,920
- ...dan gerabak akan datang pukul 4.
- Mm.
1171
01:58:46,240 --> 01:58:48,980
Ia pasti akan jadi minggu yang sempurna di Brighton.
1172
01:58:49,480 --> 01:58:51,320
Ya, ia pasti menyeronokkan.
1173
01:58:51,880 --> 01:58:53,280
Saya tak sabar menunggunya.
1174
01:58:55,440 --> 01:58:57,240
Awak tahu, saya pun rindukan dia..
1175
01:58:57,960 --> 01:58:59,600
...dengan cara saya sendiri.
1176
01:59:06,760 --> 01:59:08,280
Dia mesti mahu kita pergi.
1177
01:59:09,920 --> 01:59:12,760
Dia mesti mahu ikut bersama kita.
1178
01:59:14,280 --> 01:59:16,600
Bila Pn. hudson akan ambil Gladstone?
1179
01:59:16,760 --> 01:59:18,960
Oh, nanti.
1180
01:59:21,080 --> 01:59:22,760
Pukul 3.
1181
01:59:48,920 --> 01:59:50,400
Mary?
1182
01:59:51,960 --> 01:59:54,120
Siapa yang hantarkan bungkusan ini?
1183
01:59:54,280 --> 01:59:56,240
Posmen.
1184
01:59:57,640 --> 01:59:59,960
Budak biasa atau...
1185
02:00:00,120 --> 02:00:03,160
...dia nampak mencurigakan?
02:00:24,920 --> 02:00:26,560
Tamat?