1 00:00:05,977 --> 00:00:25,877 Subtitles : Zemy Subscene 2 00:00:27,178 --> 00:00:31,378 THE HOST 3 00:00:35,560 --> 00:00:38,245 Bumi dalam keadaan aman damai. 4 00:00:40,600 --> 00:00:42,602 Tiada kelaparan. 5 00:00:45,800 --> 00:00:48,246 Tiada keganasan. 6 00:00:50,120 --> 00:00:52,487 Alam sekitar sudah sembuh. 7 00:00:56,760 --> 00:01:01,163 Kejujuran, kesopanan, dan kebaikan dilatih untuk semua orang. 8 00:01:04,040 --> 00:01:07,647 Dunia kami tidak pernah... 9 00:01:08,440 --> 00:01:09,680 ...sesempurna ini. 10 00:01:15,280 --> 00:01:17,851 Tapi, Bumi tidak akan menjadi milik kami lagi. 11 00:01:24,000 --> 00:01:26,162 Kami telah diceroboh... 12 00:01:26,240 --> 00:01:28,322 ...oleh makhluk asing. 13 00:01:31,520 --> 00:01:32,851 Mereka mengambil alih... 14 00:01:32,920 --> 00:01:36,049 ...hampir semua tubuh manusia di Planet ini. 15 00:01:40,320 --> 00:01:42,971 Sebahagian manusia yang selamat... 16 00:01:43,920 --> 00:01:45,524 ...berada dalam pelarian. 17 00:02:02,040 --> 00:02:03,565 Aku mohon. 18 00:02:03,640 --> 00:02:04,766 Ikutlah bersama kami. 19 00:02:04,840 --> 00:02:05,840 Kami hanya ingin membantumu. 20 00:02:05,880 --> 00:02:07,041 Hati-hati. 21 00:02:07,120 --> 00:02:08,360 Jangan cederakan dirimu sendiri. 22 00:02:08,480 --> 00:02:09,686 Kami tak mahu mencederakan mu. 23 00:02:10,600 --> 00:02:11,840 Tipu! 24 00:02:11,920 --> 00:02:12,921 Tidak! 25 00:02:23,680 --> 00:02:25,091 Jangan! 26 00:03:10,640 --> 00:03:14,406 Sudah hampir untuk tulangnya patah dan organnya terputus. 27 00:03:15,160 --> 00:03:17,561 Aku tak tahu kenapa dia masih belum mati. 28 00:03:19,920 --> 00:03:22,207 Yang seorang ini sepertinya masih mahu terus hidup. 29 00:05:22,920 --> 00:05:24,126 Selamat Datang. 30 00:05:24,560 --> 00:05:26,403 Aku Healer Ford. 31 00:05:26,760 --> 00:05:28,489 Nama apa yang sesuai untuk aku memanggilmu? 32 00:05:28,560 --> 00:05:32,690 Kau sudah menempuhi banyak kehidupan dalam pelbagai dunia. 33 00:05:32,760 --> 00:05:34,888 Pengembara sepertimu..., 34 00:05:34,960 --> 00:05:36,450 Sudah tentu mempunyai nama. 35 00:05:42,240 --> 00:05:43,924 Panggil... 36 00:05:46,280 --> 00:05:47,770 ...aku..., 37 00:05:49,320 --> 00:05:51,004 Wanderer. 38 00:05:53,280 --> 00:05:54,725 Bila dia boleh mula bekerja? 39 00:05:57,960 --> 00:05:59,291 Bukan sekarang. 40 00:06:00,160 --> 00:06:02,242 Sudah tentu, Healer. 41 00:06:48,720 --> 00:06:49,846 Tidak. 42 00:06:50,040 --> 00:06:51,166 Tidak. 43 00:06:51,480 --> 00:06:52,481 Tidak. 44 00:06:52,840 --> 00:06:54,683 Aku tidak mati. 45 00:06:55,160 --> 00:06:56,810 Aku tidak mati. 46 00:06:58,840 --> 00:07:00,126 Betul. 47 00:07:00,320 --> 00:07:01,731 Aku masih di sini. 48 00:07:02,640 --> 00:07:04,642 Jangan menyangka yang ini adalah tubuhmu. 49 00:07:05,000 --> 00:07:07,048 Tubuh ini adalah milikku. 50 00:07:09,360 --> 00:07:11,681 Tidak, milikku. 51 00:07:14,320 --> 00:07:17,369 Aku tidak tahu sebanyak mana kau mengenali dunia ini. 52 00:07:17,520 --> 00:07:19,090 Hampir semua manusia... 53 00:07:19,800 --> 00:07:22,041 ...sudah berjaya dikuasai. 54 00:07:23,360 --> 00:07:25,727 Seperti planet lain yang kau pernah tinggal..., 55 00:07:25,840 --> 00:07:28,161 Kami tidak mengubah dunia ini. 56 00:07:28,240 --> 00:07:29,526 Tapi menikmatinyanya. 57 00:07:30,200 --> 00:07:31,281 Dan menyempurnakannya. 58 00:07:31,360 --> 00:07:32,805 Apa yang kau fikirkan? 59 00:07:32,880 --> 00:07:34,211 Kau fikir aku akan menyerah begitu saja ? 60 00:07:34,280 --> 00:07:37,966 Namun, masih ada sedikit perlawanan dari manusia... 61 00:07:38,040 --> 00:07:39,405 ...yang mengancam kedamaian kita. 62 00:07:40,080 --> 00:07:42,367 Pemilik tubuhmu adalah sebahagian daripada perlawanan itu. 63 00:07:42,720 --> 00:07:44,609 Kau mahu aku baca ingatannya?. 64 00:07:44,680 --> 00:07:47,729 Ya. Dari ingatan itu, kita boleh menemui pemberontak yang selebihnya. 65 00:07:47,800 --> 00:07:49,165 Semoga berjaya. 66 00:07:49,280 --> 00:07:50,520 Tapi, harus aku ingatkan. 67 00:07:51,680 --> 00:07:55,765 Kebanyakan manusia akan tewas, Tapi sebahagiannya akan melawan untuk dikuasai. 68 00:08:04,560 --> 00:08:06,927 Namanya Melanie Stryder. 69 00:08:10,440 --> 00:08:12,761 Dia lahir di Louisiana. 70 00:08:13,400 --> 00:08:16,131 Keluarganya melarikan diri ketika penjajahan pertama. 71 00:08:20,240 --> 00:08:22,083 Tapi itu hanyalah masalah waktu. 72 00:08:32,280 --> 00:08:34,647 Ayahnya ditemui bersendirian. 73 00:08:38,280 --> 00:08:41,045 Dia telah membunuh diri, bukan kerana dibunuh oleh kumpulan Seeker kita... 74 00:08:41,120 --> 00:08:42,770 ...dan membahayakan hidup demi anak-anaknya. 75 00:08:44,120 --> 00:08:46,009 Sejak dari mula, Melani telah melarikan diri bersama... 76 00:08:46,120 --> 00:08:47,929 Tidak! ceritakan! 77 00:08:48,000 --> 00:08:49,001 Jangan ceritakan! 78 00:08:51,240 --> 00:08:52,401 Tolonglah. 79 00:08:52,480 --> 00:08:53,811 Aku rayu. 80 00:08:53,880 --> 00:08:54,881 Adakah dia menolak? 81 00:08:58,840 --> 00:09:00,285 Jamie. 82 00:09:00,800 --> 00:09:02,802 Namanya Jamie Stryder. 83 00:09:06,840 --> 00:09:08,490 Aku bencikan mu. 84 00:09:09,120 --> 00:09:11,327 Seandainya aku mampu menyakitimu. 85 00:09:25,400 --> 00:09:28,085 Aku tak faham kenapa kau melawan. 86 00:09:29,280 --> 00:09:30,884 Kau yakin dengan hilangnya kemahuanmu... 87 00:09:30,960 --> 00:09:33,008 ...itu pengorbanan yang terlalu besar. 88 00:09:33,320 --> 00:09:35,209 Tapi kita harus fikirkan kepentingan orang ramai. 89 00:09:35,440 --> 00:09:39,445 Terpulang apa katamu. Ini adalah pembunuhan. 90 00:09:55,360 --> 00:09:57,089 Jika bersuara, kau akan mati. 91 00:09:57,200 --> 00:09:59,407 Lakukan. Aku lebih rela mati. 92 00:10:07,480 --> 00:10:08,845 Mustahil. 93 00:10:10,880 --> 00:10:12,530 Kau adalah manusia. 94 00:10:19,840 --> 00:10:21,251 Kembali! 95 00:10:21,520 --> 00:10:22,521 Berhenti! 96 00:10:22,640 --> 00:10:23,641 Berhenti! 97 00:10:24,080 --> 00:10:25,570 Tunggu! 98 00:10:29,840 --> 00:10:32,446 Lihat! Lihat! Pandanglah aku! 99 00:10:32,520 --> 00:10:33,851 Aku adalah manusia. 100 00:10:34,560 --> 00:10:35,721 Sama sepertimu. 101 00:10:37,160 --> 00:10:38,161 Lepaskan aku. 102 00:10:38,280 --> 00:10:39,850 Maafkan aku. 103 00:10:41,680 --> 00:10:43,330 Namaku Jared Howe. 104 00:10:43,800 --> 00:10:44,881 Aku tak bermaksud untuk menakutimu. 105 00:10:45,920 --> 00:10:48,366 Sudah dua tahun aku tidak bercakap dengan manusia. 106 00:10:49,240 --> 00:10:52,244 Aku rasa kau juga sudah lama tidak dicium. 107 00:10:57,960 --> 00:10:59,610 Melanie Stryder. 108 00:11:05,760 --> 00:11:07,603 Ada orang yang menungguku. 109 00:11:09,080 --> 00:11:10,206 Kau tidak sendirian? 110 00:11:10,280 --> 00:11:11,770 Adikku. 111 00:11:12,440 --> 00:11:15,808 Dia lapar. Aku berlari selama dua jam untuk sampai ke rumah ini. 112 00:11:17,080 --> 00:11:18,491 Aku boleh tumpangkan mu. 113 00:11:20,880 --> 00:11:22,689 Hei, itu lebih cepat daripada kau berlari. 114 00:11:22,760 --> 00:11:24,808 Malah lebih cepat daripada larianmu. 115 00:11:46,960 --> 00:11:50,407 Adakah kau akan berpura-pura seperti tidak merasakan apa-apa? 116 00:11:52,480 --> 00:11:54,642 Aku tahu kau merasakannya. 117 00:12:00,320 --> 00:12:01,651 Hentikan! 118 00:12:02,120 --> 00:12:03,770 Hentikan! 119 00:12:14,680 --> 00:12:17,001 Apa yang kau lakukan adalah salah. 120 00:12:17,360 --> 00:12:19,044 Dan kau mesti tahu. 121 00:12:22,200 --> 00:12:24,202 Setelah bertemu Jared Howe..., 122 00:12:24,800 --> 00:12:26,689 Melanie dan adiknya telah tinggal bersamanya. 123 00:12:29,440 --> 00:12:31,442 Mereka menetap di tempat yang terbiar... 124 00:12:32,000 --> 00:12:34,571 ...dan belum diterokai oleh orang-orang kita. 125 00:12:36,960 --> 00:12:39,691 Kiri, kanan. 126 00:12:40,800 --> 00:12:44,202 Mereka seperti telah melupakan pencerobohan yang telah terjadi. 127 00:12:53,720 --> 00:12:56,883 Kau belum menciumku sejak malam pertama itu. 128 00:13:06,200 --> 00:13:08,043 Melanie..., 129 00:13:09,000 --> 00:13:10,729 Tidak perlu. 130 00:13:17,240 --> 00:13:19,402 Kita boleh jadikan ini yang terakhir. 131 00:13:20,400 --> 00:13:22,402 Dan jika betul..., 132 00:13:23,560 --> 00:13:27,610 Kita adalah lelaki dan wanita terakhir di bumi...., 133 00:13:29,400 --> 00:13:31,721 Kau masih tidak patut untuk memintanya. 134 00:13:36,920 --> 00:13:38,251 Aku mahu. 135 00:13:41,080 --> 00:13:43,321 Ketika kau menyentuhku..., 136 00:13:43,400 --> 00:13:44,686 Itu... 137 00:13:46,720 --> 00:13:49,087 Aku tak mahu kau berhenti. 138 00:14:08,000 --> 00:14:09,445 Kau harus tidur. 139 00:14:10,720 --> 00:14:13,121 Tidurlah denganku. 140 00:14:22,720 --> 00:14:24,449 Jawapanku hanya... 141 00:14:25,640 --> 00:14:27,244 ...kita mempunyai masa. 142 00:14:27,320 --> 00:14:29,163 Kau tidak mengetahuinya. 143 00:14:30,960 --> 00:14:35,170 Kau tak tahu yang kita mampu menjalani hidup selama berbulan-bulan, atau berhari-hari. 144 00:14:37,120 --> 00:14:39,282 Kita boleh ditangkap pada bila-bila masa saja. 145 00:14:42,120 --> 00:14:46,125 Kita hanya mempunyai ini, sekarang. 146 00:14:54,440 --> 00:14:56,408 Wanderer? Wanderer? 147 00:14:56,880 --> 00:14:58,484 Wanderer! 148 00:15:02,000 --> 00:15:03,240 Ya, Seeker. 149 00:15:03,320 --> 00:15:06,005 Kau diam untuk beberapa minit. 150 00:15:13,680 --> 00:15:15,205 Mereka sepasang kekasih? 151 00:15:17,320 --> 00:15:22,121 Manusia ini tidak seperti tubuh lain yang telah kau kuasai. 152 00:15:22,200 --> 00:15:26,046 Mereka mempunyai keperluan fizikal yang luar biasa. 153 00:15:26,840 --> 00:15:28,365 Kau harus berhati-hati. 154 00:15:29,160 --> 00:15:30,525 Ya. 155 00:15:34,000 --> 00:15:36,082 Mereka melihat sekumpulan Seeker yang datang. 156 00:15:36,240 --> 00:15:38,561 Mereka tidak ditemui, Tapi mereka harus berpindah. 157 00:15:39,840 --> 00:15:41,080 Mereka menuju... 158 00:15:43,040 --> 00:15:44,371 Tidak dapat aku lihat kemana. 159 00:15:46,320 --> 00:15:48,926 Ke tempat selamat bersama dengan yang lain. 160 00:15:51,000 --> 00:15:52,047 Harapan..., 161 00:15:57,160 --> 00:15:58,810 Sebelum perjalanan panjang..., 162 00:15:58,880 --> 00:16:01,565 Mereka menghabiskan malam di hotel lama yang dirasakan selamat. 163 00:16:02,520 --> 00:16:05,171 Jared keluar untuk mencari bekalan untuk perjalanan. 164 00:16:06,440 --> 00:16:08,568 Ayuh. Ayuh. Ayuh. 165 00:16:10,840 --> 00:16:12,649 Tunggu di sini. Jangan bergerak. 166 00:16:12,720 --> 00:16:13,767 Aku ingin ikut bersamamu. 167 00:16:13,840 --> 00:16:15,922 Aku akan memancing mereka pergi dan segera kembali. 168 00:16:17,880 --> 00:16:19,803 Aku janji. Ayuh. 169 00:16:34,400 --> 00:16:35,640 Tidak! 170 00:16:40,640 --> 00:16:42,085 Sekarang kau tahu. 171 00:16:42,760 --> 00:16:44,762 Aku akan melakukan apa pun. 172 00:16:45,720 --> 00:16:47,006 Teruskan. 173 00:16:48,200 --> 00:16:49,326 Tak ada lagi sekarang. 174 00:16:49,400 --> 00:16:50,731 Pasti masih ada. 175 00:16:51,720 --> 00:16:53,404 Aku akan terus berusaha. 176 00:16:57,120 --> 00:16:58,724 Tolong lakukan, Wanderer. 177 00:17:09,600 --> 00:17:12,285 Tidak! Tidak, tidak! Tunggu! Berhenti! 178 00:17:12,800 --> 00:17:15,565 Kau tak boleh melihatnya. Kat tak boleh mengetahuinya! 179 00:17:15,680 --> 00:17:16,681 Itu boleh membunuh mereka ! 180 00:17:17,400 --> 00:17:20,722 Jauhkan. Jauhkan itu! Sekarang! Aku rayu! 181 00:17:20,800 --> 00:17:22,325 Kau tak boleh melihatnya. Diam. 182 00:17:22,400 --> 00:17:24,050 Diam. 183 00:17:34,120 --> 00:17:36,122 Wanderer, aku rayu. 184 00:17:49,000 --> 00:17:51,207 Setelah semua yang kau lihat..., 185 00:17:52,120 --> 00:17:54,487 Bagaimana kau akan membantu mereka? 186 00:18:35,200 --> 00:18:36,611 Kejutan, kejutan. 187 00:18:36,680 --> 00:18:38,364 Lihat siapa yang datang. 188 00:18:48,680 --> 00:18:50,682 Kejutan yang menggembirakan, Seeker. 189 00:18:51,080 --> 00:18:52,570 Kau mengekoriku? 190 00:18:53,280 --> 00:18:55,089 Berjaga-jaga, mungkin kau akan memerlukanku. 191 00:18:55,160 --> 00:18:56,605 Ya. Benar. 192 00:18:56,680 --> 00:18:58,011 Dia begitu ambil berat tentangmu. 193 00:19:00,280 --> 00:19:02,282 Apa yang kau buat di sini? 194 00:19:03,440 --> 00:19:06,205 Aku rasa perubahan pemandangan mungkin akan membantu. 195 00:19:07,160 --> 00:19:08,605 Perubahan. 196 00:19:09,520 --> 00:19:13,047 Bukankah planet terakhirmu semuanya diliputi air? 197 00:19:14,000 --> 00:19:16,731 Sudah seminggu sejak kau mempunyai maklumat baru. 198 00:19:17,760 --> 00:19:19,489 Adakah kau tahu dimana mereka? 199 00:19:25,160 --> 00:19:27,686 Jika kau tak boleh mengatakan 'Tidak', Jangan beritahu apa-apa. 200 00:19:28,120 --> 00:19:29,804 Pergilah. 201 00:19:39,360 --> 00:19:41,567 Kau kasihankan mereka? 202 00:19:41,640 --> 00:19:43,165 Manusia? 203 00:19:44,360 --> 00:19:45,885 Kau tidak begitu? 204 00:19:46,600 --> 00:19:50,002 Dalam kehidupanmu yang lain, kau pernah merasakan sesuatu seperti ini? 205 00:19:50,720 --> 00:19:52,245 Mereka kejam. 206 00:19:52,320 --> 00:19:55,403 Saling membunuh. merosakkan planet mereka sendiri. 207 00:19:56,080 --> 00:19:59,004 Mereka bertuah kerana selamat selama mereka masih mampu bertahan. 208 00:20:00,880 --> 00:20:02,291 Aku mempunyai berita baik. 209 00:20:03,840 --> 00:20:07,003 Ceritamu tentang Jared Howe sangat berguna. 210 00:20:07,240 --> 00:20:10,562 Ada perkembangan. Aku yakin kami akan menemuinya. 211 00:20:10,640 --> 00:20:11,766 Tidak! Tidak! 212 00:20:12,920 --> 00:20:13,921 Ah! 213 00:20:33,520 --> 00:20:36,126 Seeker, aku minta maaf. 214 00:20:36,800 --> 00:20:38,529 Aku tak tahu apa yang aku lakukan. 215 00:20:38,600 --> 00:20:40,409 Mungkin kerana bukan kau yang melakukannya. 216 00:20:40,480 --> 00:20:41,720 Kami sudah cukup banyak memberikanmu tugas. 217 00:20:41,880 --> 00:20:43,723 Pemilik tubuhmu kelihatan seperti terlalu melawan. 218 00:20:43,800 --> 00:20:47,202 Kau akan dipindahkan lagi kepada tubuh yang lebih sesuai. 219 00:20:47,280 --> 00:20:49,282 Apa yang dimaksudkannya sebenarnya? 220 00:20:49,360 --> 00:20:50,885 Apa yang akan terjadi pada tubuh ini? 221 00:20:50,960 --> 00:20:53,566 Ketika orang lain mencari kenangannya. 222 00:20:54,440 --> 00:20:55,646 Kenangannya? 223 00:20:56,960 --> 00:20:58,200 Kau? 224 00:20:58,280 --> 00:20:59,520 Ya. 225 00:20:59,960 --> 00:21:01,450 Tubuhku boleh menungguku. 226 00:21:01,520 --> 00:21:04,603 Aku akan kembali ketika sudah mempunyai maklumat yang kami perlukan. 227 00:21:05,320 --> 00:21:07,766 Jadi apa yang akan berlaku kepada Melanie Strayer? 228 00:21:07,840 --> 00:21:10,411 Dia akan mati seperti yang diinginkannya dari mula. 229 00:21:10,960 --> 00:21:13,964 Bukan seperti cara manusia membunuh, itu akan dilakukan secara perimanusiaan. 230 00:21:14,280 --> 00:21:16,965 Hentikan dia! Lakukan sesuatu! 231 00:21:17,760 --> 00:21:19,489 Healerku sudah menyetujui perkara ini? 232 00:21:20,000 --> 00:21:22,765 Tidak. Dia dipindahkan ke Fort Worth. 233 00:21:23,800 --> 00:21:25,882 Jangan bersedih. Kau bukan salah satunya. 234 00:21:26,600 --> 00:21:29,285 Ramai yang tidak mempunyai kemahuan yang kuat. 235 00:21:31,000 --> 00:21:33,844 Bila? Pemindahannya akan dilakukan esok. 236 00:21:37,520 --> 00:21:39,363 Kami akan berjaga di depan pintumu malam ini..., 237 00:21:39,440 --> 00:21:41,249 Agar tiada yang mengganggumu. 238 00:21:41,360 --> 00:21:42,771 Atau orang lain. 239 00:21:44,360 --> 00:21:48,445 Aku rayu. Aku tidak peduli jika mati. Aku tidak mahukan dia dalam diriku. 240 00:21:48,680 --> 00:21:50,364 Melanie, Aku harus melakukan tugasku. 241 00:21:50,440 --> 00:21:53,569 Kau harus melakukan sesuatu yang betul. Dia akan membunuh keluargaku. 242 00:21:53,880 --> 00:21:57,930 Jamie, Jared, dia akan membunuh mereka. Wanderer, aku rayu. 243 00:21:58,240 --> 00:22:00,288 Healermu. Adakah dia akan membantu? 244 00:22:00,360 --> 00:22:02,886 Aku rasa begitu. Tapi aku tak tahu cara menghubunginya. 245 00:22:02,960 --> 00:22:05,770 Kita harus menemuinya. Kita harus keluar dari sini. 246 00:22:06,520 --> 00:22:07,567 Kita? 247 00:22:08,120 --> 00:22:09,326 Ya! 248 00:22:09,400 --> 00:22:10,925 Sandarkan kerusi pada pintu. 249 00:22:14,840 --> 00:22:16,842 Bukan. terbalikkan. 250 00:22:22,280 --> 00:22:24,203 Bagaimana ini akan membantu? Tidak ada jalan keluar. 251 00:22:24,320 --> 00:22:26,527 Ada. Ke sana. 252 00:22:28,720 --> 00:22:30,722 Lakukan, Wanderer. Gerak. 253 00:22:35,400 --> 00:22:37,050 Buka. 254 00:22:42,400 --> 00:22:44,641 Ayuhlah. Kau mampu. 255 00:22:47,760 --> 00:22:50,843 Tidak terlalu tinggi. Bukan apa-apa pun. 256 00:22:54,760 --> 00:22:56,569 Semua ini akan baik-baik saja. 257 00:22:57,520 --> 00:22:58,567 Naik. 258 00:23:03,400 --> 00:23:04,640 Sekarang lompat. 259 00:23:04,720 --> 00:23:06,210 Aku tak mampu. 260 00:23:06,320 --> 00:23:07,970 Ini sesuatu yang aku boleh. 261 00:23:15,760 --> 00:23:17,330 Berenanglah! 262 00:23:21,440 --> 00:23:23,090 Wanderer? Kau baik-baik saja? 263 00:23:23,320 --> 00:23:25,641 Kau boleh membunuh kita. 264 00:23:25,720 --> 00:23:27,085 Lari! 265 00:23:27,800 --> 00:23:29,450 Ketepi. 266 00:23:42,800 --> 00:23:43,847 Wanderer? 267 00:23:47,920 --> 00:23:49,445 Maafkan aku. 268 00:23:54,880 --> 00:23:56,484 Kita harus mencuri kereta. 269 00:23:56,800 --> 00:23:58,723 Jangan bimbang. Aku pernah melakukannya. 270 00:23:58,960 --> 00:24:00,325 Biar aku yang uruskan. 271 00:24:00,480 --> 00:24:03,370 Kau? Apa yang kau lakukan? Tunggu! 272 00:24:03,520 --> 00:24:05,522 Shh! Diam! 273 00:24:09,240 --> 00:24:10,844 Kau perlukan bantuan? 274 00:24:11,360 --> 00:24:13,124 Boleh aku pinjam kenderaanmu? 275 00:24:13,880 --> 00:24:15,325 Aku rayu padamu. Ini penting. 276 00:24:15,920 --> 00:24:17,251 Sudah tentu. 277 00:24:18,720 --> 00:24:19,881 Boleh aku ikut? 278 00:24:20,040 --> 00:24:21,485 Tidak. Terima kasih. 279 00:24:22,040 --> 00:24:24,042 Ini kereta yang sangat boleh diharapkan. 280 00:24:29,160 --> 00:24:31,128 Tangkinya penuh. 281 00:24:34,320 --> 00:24:35,321 Huh! 282 00:24:35,400 --> 00:24:36,640 Helah yang bagus. 283 00:24:36,720 --> 00:24:40,520 Itu bukan helah. Kami tidak berbohong. Saling mempercayai. 284 00:24:40,600 --> 00:24:42,967 Kamu semua tak pandai berseronok. 285 00:24:43,600 --> 00:24:45,170 Kita mahu kemana? 286 00:24:47,200 --> 00:24:49,646 Aku akan bawa kau kepada Healerku, Fort Worth. 287 00:24:49,720 --> 00:24:52,610 Walaupun Healermu setuju kau akan kekal di tubuhku..., 288 00:24:52,720 --> 00:24:54,324 Aku masih seorang tahanan. 289 00:24:54,400 --> 00:24:56,084 Kau akan tetap hidup. 290 00:24:56,160 --> 00:24:57,685 Boleh bersama dengan orang yang kau cintai. 291 00:24:57,760 --> 00:24:59,922 Seeker itu sangat sibuk, tapi dia bukan bodoh. 292 00:25:00,000 --> 00:25:02,685 Cepat atau lambat, dia akan tahu kau pergi kemana. 293 00:25:02,760 --> 00:25:04,046 Kita perlukan peta. 294 00:25:04,120 --> 00:25:05,246 Aku akan tunjukkan jalannya. 295 00:26:29,240 --> 00:26:30,605 Ada apa? 296 00:26:30,920 --> 00:26:32,922 Adakah kenangannya terlalu menyakitkan? 297 00:26:33,960 --> 00:26:35,769 Bagaimana menurutmu perasaanku? 298 00:26:35,840 --> 00:26:37,171 Aku tahu bagaimana perasaanmu. 299 00:26:38,000 --> 00:26:39,445 Itu lah masalahnya. 300 00:26:39,600 --> 00:26:42,206 Jika kau memasuki tubuh ini, perasaan aku akan ada di dalamnya. 301 00:26:42,280 --> 00:26:43,645 Kedua-duanya sentiasa bersama. 302 00:26:47,400 --> 00:26:48,561 Kita ada dimana? 303 00:26:48,640 --> 00:26:51,166 Beritahuku. Kau yang memandu. 304 00:26:52,520 --> 00:26:54,284 Kau membawa kita kepada jalan yang salah. 305 00:26:54,560 --> 00:26:57,769 Kau mempengaruhiku untuk mengalihkan perhatianku. 306 00:27:04,720 --> 00:27:08,167 Seeker itu benar. Kau makhluk yang tidak masuk akal. 307 00:27:08,400 --> 00:27:11,165 Aku mahu membantumu, dan ini caramu berterima kasih kepadaku. 308 00:27:12,320 --> 00:27:13,924 Kita akan ke Fort Worth. 309 00:27:14,040 --> 00:27:15,201 Tidak! 310 00:28:02,400 --> 00:28:03,970 Keretanya masih berfungsi? 311 00:28:04,520 --> 00:28:06,249 Tidak lagi. 312 00:28:12,040 --> 00:28:13,530 Sekarang apa yang akan kita lakukan? 313 00:28:13,600 --> 00:28:15,011 Jalan kaki. 314 00:28:15,080 --> 00:28:17,447 Ke arah mana? Ikut arahku..., 315 00:28:17,520 --> 00:28:20,330 Atau kau ikut arahmu dan membuatkan kita berdua terbunuh. 316 00:28:23,280 --> 00:28:24,520 Kau rancang semua ini. 317 00:28:24,640 --> 00:28:28,406 Aku mempunyai satu perjanjian. Aku berjanji pada adikku, aku akan kembali. 318 00:28:28,760 --> 00:28:31,240 Bagaimana aku boleh begitu sangat bodoh? 319 00:28:32,480 --> 00:28:33,601 Aku tak mampu mempercayaimu lagi. 320 00:28:33,640 --> 00:28:35,404 Bagaimana aku tahu Aku mampu mempercayaimu ? 321 00:28:35,480 --> 00:28:37,608 Aku memberikan apa yang sebenarnya kau perlukan. 322 00:28:37,680 --> 00:28:39,762 Membawamu kepada keluargaku boleh membuatkan mereka terbunuh. 323 00:28:41,280 --> 00:28:42,725 Kita ke timur. 324 00:28:43,480 --> 00:28:44,970 Ayuh. 325 00:28:51,800 --> 00:28:53,165 Jangan tinggalkan jejak. 326 00:28:53,520 --> 00:28:55,045 Berjalanlah di kawasan yang berbatu. 327 00:29:36,360 --> 00:29:39,045 Kau sangat yakin mampu mengalahkanku? 328 00:29:49,000 --> 00:29:50,286 Jimatkan airnya. 329 00:29:50,360 --> 00:29:51,725 Kita akan memerlukannya. 330 00:29:52,080 --> 00:29:53,844 Aku perlukannya sekarang. 331 00:29:59,960 --> 00:30:01,769 Kita sudah berjalan terlalu lama. 332 00:30:02,840 --> 00:30:05,047 Bagaimana caramu menemui mereka? 333 00:30:05,120 --> 00:30:07,726 Bapa saudaraku mempunyai pondok di sini, di padang gurun. 334 00:30:08,440 --> 00:30:10,761 Kita ke sini untuk menemuinya> 335 00:30:11,760 --> 00:30:13,762 Jika dia selamat. 336 00:30:16,240 --> 00:30:17,844 Ini lebih jauh dari yang aku sangkakan. 337 00:30:18,160 --> 00:30:20,811 Aku tak tahu berapa jauh lagi aku mampu berjalan. 338 00:30:21,880 --> 00:30:24,804 Kita sudah terlalu jauh untuk kembali. 339 00:31:13,920 --> 00:31:15,570 Melanie. 340 00:31:23,840 --> 00:31:25,649 Ayuh, nak. 341 00:31:25,720 --> 00:31:26,801 Bangun. 342 00:31:26,880 --> 00:31:28,245 Pak cik Jeb. 343 00:31:29,880 --> 00:31:31,325 Kau menemui kami. 344 00:31:32,000 --> 00:31:33,365 Kami? 345 00:31:43,720 --> 00:31:48,089 Jamie? Jared? Mereka di sini? Mereka selamat? 346 00:31:52,920 --> 00:31:54,684 Sudah kuberitahu aku melihatnya. 347 00:31:58,120 --> 00:31:59,724 Kenapa kau memberikannya air? 348 00:32:00,000 --> 00:32:02,002 Kerana dia hampir mati. 349 00:32:04,120 --> 00:32:06,600 Pak cik Jeb! Aku di sini! 350 00:32:06,680 --> 00:32:07,681 Tunggu, Kyle. 351 00:32:09,080 --> 00:32:10,570 Kenapa? 352 00:32:10,640 --> 00:32:11,641 Dia salah seorang dari mereka. 353 00:32:11,720 --> 00:32:13,802 Ya, tentu..., 354 00:32:15,160 --> 00:32:16,241 Tapi dia juga anak saudaraku. 355 00:32:16,720 --> 00:32:17,926 Itu dulu. 356 00:32:18,040 --> 00:32:20,441 Menurutku ini terlalu sukar, Ian. 357 00:32:20,520 --> 00:32:21,726 Aku boleh menjadikan semua ini mudah. 358 00:32:21,800 --> 00:32:22,961 Ya, aku juga. 359 00:32:26,000 --> 00:32:27,445 Mak cik Maggie! 360 00:32:27,520 --> 00:32:28,521 Mak cik Maggie! 361 00:32:30,960 --> 00:32:34,043 Jangan tipu kami, tak guna! 362 00:32:34,360 --> 00:32:37,284 Alamak. Mereka tidak melihatku. Mereka hanya melihatmu. 363 00:32:37,760 --> 00:32:38,841 Sekarang, Maggie. 364 00:32:38,920 --> 00:32:41,400 Jangan panggil aku Maggie, adik. 365 00:32:41,520 --> 00:32:43,727 Dia mampu membawa seluruh pasukan kepada kita. 366 00:32:44,240 --> 00:32:46,242 Aku tak melihat sesiapa pun. 367 00:32:50,720 --> 00:32:53,121 Aku di sini. 368 00:32:53,240 --> 00:32:54,730 Ini tak bagus, Jebediah. 369 00:32:55,160 --> 00:32:56,446 Ayuh kita pergi. 370 00:32:56,960 --> 00:32:59,122 Hidup tidak baik, Magnolia. 371 00:33:28,080 --> 00:33:29,411 Awas. 372 00:33:30,640 --> 00:33:32,483 Dimana kita, Wanderer? 373 00:33:33,800 --> 00:33:36,451 Aku rasa dia cukup selamat sekarang. 374 00:34:13,520 --> 00:34:15,522 Ramai manusia yang hidup. 375 00:34:16,000 --> 00:34:17,286 Kami belum musnah. 376 00:34:23,160 --> 00:34:24,161 Jared! 377 00:34:24,560 --> 00:34:26,642 Jared! Jared masih hidup! Jared... 378 00:34:29,280 --> 00:34:30,770 Cukup, Jared. 379 00:34:31,200 --> 00:34:32,361 Jebediah..., 380 00:34:32,760 --> 00:34:34,285 Aku tahu ini sangat sukar. 381 00:34:34,360 --> 00:34:36,931 Tapi kita harus melakukan yang terbaik untuk semua orang. 382 00:34:37,000 --> 00:34:39,446 Dia harus ke tempat doktor. Sama seperti yang lainnya. 383 00:34:39,520 --> 00:34:41,010 Bukan begitu? 384 00:34:43,120 --> 00:34:44,201 Tidak! 385 00:34:44,280 --> 00:34:45,361 Jamie! 386 00:35:28,560 --> 00:35:30,050 Aku tak nampak sebarang jejak. 387 00:35:30,760 --> 00:35:32,091 Dia tak boleh terbang. 388 00:35:32,160 --> 00:35:34,049 Wanderer ini hidup dengan namanya. 389 00:35:34,120 --> 00:35:36,964 Kita jumpa gadis itu, Maka kita akan jumpa sekumpulan pemberontak. 390 00:36:01,520 --> 00:36:03,170 Melanie? 391 00:36:06,760 --> 00:36:07,966 Wanderer? 392 00:36:08,440 --> 00:36:11,284 Mereka tak tahu yang manusia mampu teruskan hidup dalam tubuhnya. 393 00:36:13,120 --> 00:36:14,963 Jangan beritahu mereka aku di sini. 394 00:36:15,280 --> 00:36:16,770 Mereka takkan percaya. 395 00:36:17,240 --> 00:36:19,811 Mereka akan fikir yang kau berbohong untuk menyelamatkan dirimu. 396 00:36:21,800 --> 00:36:23,086 Alamak. 397 00:36:23,400 --> 00:36:25,050 Mereka akan membunuh kita. 398 00:36:28,560 --> 00:36:29,766 Maafkan aku. 399 00:37:03,640 --> 00:37:05,722 Ketepi, Jared. 400 00:37:09,320 --> 00:37:11,084 Ketepi. 401 00:37:11,160 --> 00:37:12,721 Kita tak boleh menyembunyikan tahanan untuk selamanya. 402 00:37:13,120 --> 00:37:15,600 Dia akan lari dan beritahu pada mereka. 403 00:37:16,960 --> 00:37:19,088 Aku tak mahu cederakan kau, Jared. 404 00:37:21,400 --> 00:37:22,765 Tapi akan aku lakukan jika perlu. 405 00:37:31,080 --> 00:37:33,162 Tidak! Akulah yang kau mahukan! 406 00:37:33,240 --> 00:37:34,685 Berundur! 407 00:37:34,760 --> 00:37:36,171 Aku yang kau mahukan! 408 00:37:36,240 --> 00:37:37,571 Ian! Bunuh dia! 409 00:37:38,000 --> 00:37:39,047 Lepaskan dia! 410 00:37:42,280 --> 00:37:45,921 Terus bernafas! Ayuh, Wanderer! Lawan dia! Lawan! 411 00:37:46,520 --> 00:37:47,521 Bunuh dia! 412 00:37:57,160 --> 00:37:58,730 Selamat malam, semuanya. 413 00:37:59,320 --> 00:38:03,166 Aku ingatkan, ini tempat aku dan kamu semua adalah tetamuku. 414 00:38:04,320 --> 00:38:05,890 Untuk saat ini, dia juga. 415 00:38:06,560 --> 00:38:09,803 Aku tak suka tetamuku saling bertengkar. 416 00:38:09,880 --> 00:38:11,848 Jeb, dia harus mati. 417 00:38:12,360 --> 00:38:13,600 Kami sudah menyetujuinya. 418 00:38:13,720 --> 00:38:15,848 Ini bukan demokrasi. 419 00:38:17,160 --> 00:38:18,844 Ini pentadbiran. 420 00:38:19,720 --> 00:38:23,122 Ini pentadbiran yang lembut, Pentadbiran yang sama seperti di tempat lain. 421 00:38:23,200 --> 00:38:25,200 Boleh kau beritahu apa rancanganmu terhadapnya? 422 00:38:25,920 --> 00:38:27,410 Perkara ini belum pernah berlaku sebelum ini. 423 00:38:27,920 --> 00:38:29,922 Salah seorang daripada kita kembali. 424 00:38:31,160 --> 00:38:35,290 Untuk sekarang, terowong ini ditutup. 425 00:38:35,520 --> 00:38:38,763 Jika aku lihat kamu lagi, Tidak akan ada kemaafan. 426 00:38:46,040 --> 00:38:48,281 Biar aku yang menjaganya, Jared. 427 00:38:50,960 --> 00:38:52,246 Jauhkan dia dari nya. 428 00:38:56,640 --> 00:38:58,881 Aku rasa kita bukan sedang mencari Wanderer. 429 00:38:59,640 --> 00:39:01,642 tapi mencari mayat. 430 00:39:01,720 --> 00:39:03,529 Walaupun dia tidak cedera dalam kemalangan itu..., 431 00:39:03,600 --> 00:39:05,762 Berapa lama dia mampu untuk bertahan di tempat ini? 432 00:39:05,840 --> 00:39:08,605 Berdasarkan pengalamanku, Orang ini sukar untuk mati. 433 00:39:09,200 --> 00:39:10,770 Terlalu banyak tempat yang harus kita periksa. 434 00:39:10,840 --> 00:39:12,888 Aku minta Seeker lebih banyak..., 435 00:39:12,960 --> 00:39:14,769 Bantuan darat dan rondaan udara. 436 00:39:15,240 --> 00:39:16,446 Adakah mereka sememangnya menjadi ancaman? 437 00:39:16,880 --> 00:39:19,281 Jumlah kita lebih banyak, Satu berbanding sejuta. 438 00:39:35,640 --> 00:39:37,324 Dia masih kesal Kau memukulnya. 439 00:39:37,920 --> 00:39:39,285 Sudah aku sampaikan maafmu kepadanya. 440 00:39:39,800 --> 00:39:41,370 Aku tidak meminta maaf. 441 00:39:41,480 --> 00:39:43,005 Aku tahu. 442 00:39:43,080 --> 00:39:45,526 Tak ada yang pernah menyesal kerana memukul saudaraku. 443 00:39:50,320 --> 00:39:52,766 Sepertinya mereka telah menghentikan pencarian. 444 00:39:57,640 --> 00:39:59,404 Tidak yang itu. 445 00:40:19,600 --> 00:40:20,761 Jamie! 446 00:40:20,840 --> 00:40:22,285 Adikku. 447 00:40:34,920 --> 00:40:36,206 Kau kenal siapa aku? 448 00:40:37,000 --> 00:40:38,604 Kau Jamie. 449 00:40:39,680 --> 00:40:40,806 Tapi kau bukan Melanie. 450 00:40:44,120 --> 00:40:46,771 Aku ingin tahu apa yang terjadi pada kakakku malam itu. 451 00:40:47,120 --> 00:40:49,122 Dia beritahu dia akan kembali. 452 00:40:49,200 --> 00:40:50,440 Jika dia tak boleh tahu aku masih hidup..., 453 00:40:50,520 --> 00:40:52,727 Dia berhak tahu apa yang terjadi padaku. 454 00:40:54,080 --> 00:40:55,730 Aku bukan budak kecil. 455 00:40:56,240 --> 00:40:57,605 Aku rayu. 456 00:41:00,080 --> 00:41:02,686 Untuk melindungimu dan Jared, Dia cuba membunuh diri. 457 00:41:04,120 --> 00:41:07,488 Healer kami menyembuhkannya dan memasukkanku kedalam tubuhnya... 458 00:41:07,560 --> 00:41:10,484 ...agar aku dapat menemui manusia lain yang selamat. 459 00:41:12,400 --> 00:41:13,526 Kau ada nama? 460 00:41:15,880 --> 00:41:17,564 Mereka memanggilku Wanderer. 461 00:41:18,280 --> 00:41:19,520 Darimana asalmu? 462 00:41:20,080 --> 00:41:21,605 Planet lain. 463 00:41:21,720 --> 00:41:23,961 Apa semua ini? Celaka Jeb, sudah aku beritahu. 464 00:41:24,040 --> 00:41:25,087 untuk jauhkan diri dari budak itu. 465 00:41:25,160 --> 00:41:27,049 Kau tak beritahu apa-apa tentang menjaga anak itu darinya. 466 00:41:27,120 --> 00:41:29,930 Jamie, dia bukan Melanie! Dia takkan pernah kembali. 467 00:41:30,040 --> 00:41:31,440 Yang kita sakiti itu masih tubuhnya. 468 00:41:31,600 --> 00:41:32,681 Keluar dari sini sekarang, Jamie..., 469 00:41:32,800 --> 00:41:34,086 Kalau tidak, Aku... Jared. 470 00:41:37,640 --> 00:41:39,847 Aku akan menjaga Jamie. 471 00:41:39,920 --> 00:41:40,967 Kami akan menjaganya. 472 00:41:47,600 --> 00:41:49,250 Aku tak mempercayai makhluk itu. 473 00:41:49,640 --> 00:41:50,846 Mungkin dia adalah salah seorang Seeker. 474 00:41:50,920 --> 00:41:51,967 Dia... Makhluk itu... 475 00:41:52,040 --> 00:41:54,725 ...terlalu jauh dari Seeker yang pernah aku lihat. 476 00:41:55,920 --> 00:41:57,843 Maksudku, dia melarangmu dan Kyle. Mereka tidak melakukan itu. 477 00:41:57,920 --> 00:42:00,446 Dia cuba mencari jalan untuk terus hidup dan melarikan diri 478 00:42:00,520 --> 00:42:02,727 Apa, dengan mengizinkan Kyle membunuhnya? 479 00:42:02,800 --> 00:42:03,847 Itu rancangan yang bagus. 480 00:42:03,920 --> 00:42:06,446 Kenapa dengan semua orang? 481 00:42:07,280 --> 00:42:10,204 Dia adalah musuh. Jangan lupakan itu. 482 00:42:10,840 --> 00:42:13,320 Kau lansung tidak menyesal. Maksudku, aku hampir membunuhnya. 483 00:42:13,440 --> 00:42:17,604 Tiada masalah. Dia bukan manusia. 484 00:42:19,120 --> 00:42:21,441 Jadi kita berhenti berlagak seperti manusia? 485 00:42:37,400 --> 00:42:39,562 Ini planet yang besar. 486 00:42:44,440 --> 00:42:45,441 Ya. 487 00:42:45,520 --> 00:42:47,841 Ada tanda-tanda manusia di kawasanmu. 488 00:42:47,960 --> 00:42:51,203 Kami akan segera mulakan pencarian skala penuh. 489 00:42:54,520 --> 00:42:55,681 Bagus, bukan? 490 00:42:57,640 --> 00:42:59,847 Menemui tempat ini secara tidak sengaja. 491 00:42:59,920 --> 00:43:01,684 Tempat ini menemuiku. 492 00:43:01,760 --> 00:43:03,410 Aku jatuh dari atas. 493 00:43:04,040 --> 00:43:07,169 Hampir mati untuk mencari jalan keluar dari gua ini. 494 00:43:08,160 --> 00:43:09,844 Hanya ada satu cara. 495 00:43:10,240 --> 00:43:13,244 Tiada yang menemukannya sendiri selepas diriku. 496 00:43:13,360 --> 00:43:15,124 Menjaga tempat ini untuk diriku sendiri. 497 00:43:15,200 --> 00:43:18,124 Lebih bermakna, tanpa tempat ini, Kami semua mati. Betul? 498 00:43:18,240 --> 00:43:20,004 Wanderer? 499 00:43:23,120 --> 00:43:25,407 Suara perjalanan dalam gua ini. 500 00:43:26,360 --> 00:43:29,364 Namamu terlalu panjang. Boleh aku pendekkannya? 501 00:43:30,200 --> 00:43:33,044 Hidup itu singkat. Terutama sekarang. 502 00:43:33,880 --> 00:43:36,201 Bolehkah kalau aku memanggilmu... 503 00:43:38,120 --> 00:43:39,770 Wanda? 504 00:43:48,200 --> 00:43:54,287 Kami mendapat tenaga dari matahari, Bumi. dan apa pun yang mungkin. 505 00:43:54,960 --> 00:43:59,249 Gua ini sebenarnya adalah gunung berapi yang masih belum mati. 506 00:44:04,880 --> 00:44:06,086 Awas. 507 00:44:06,680 --> 00:44:08,682 Jika jatuh, kau takkan dapat kembali. 508 00:44:23,240 --> 00:44:25,242 Selamat petang, semuanya. 509 00:44:29,760 --> 00:44:31,762 Ini semua milikmu. 510 00:44:32,960 --> 00:44:34,564 Tidakkah kamu kelihatan kacak? 511 00:44:34,640 --> 00:44:36,165 Kamu sudah bawa penutup? 512 00:44:36,240 --> 00:44:37,685 Ya, ya. 513 00:44:37,760 --> 00:44:39,649 Pastikan kamu memakainya. 514 00:44:39,720 --> 00:44:41,449 Kau kelihatan seperti makhluk asing. 515 00:45:27,680 --> 00:45:29,640 Membuatmu rasa seperti manusia lagi, bukan? 516 00:45:33,080 --> 00:45:34,320 Jenaka yang buruk? 517 00:45:55,320 --> 00:45:57,482 Kau mempunyai sumber daya yang kau mahukan, Seeker. 518 00:46:05,760 --> 00:46:08,081 Aku tahu kau pasti telah melihat banyak perkara..., 519 00:46:08,200 --> 00:46:10,362 Tapi tidak pernah melihat sesuatu seperti ini. 520 00:46:26,120 --> 00:46:27,724 Tak ada. 521 00:46:28,920 --> 00:46:29,921 Bagaimana? 522 00:46:30,000 --> 00:46:32,810 Sama dengan ahli slap mata. Cermin. 523 00:46:42,200 --> 00:46:44,202 Dan mereka semua mengatakan yang Jeb gila. 524 00:46:45,200 --> 00:46:48,329 Berapa banyak orang gila yang mampu melakukan ini? 525 00:46:50,600 --> 00:46:52,602 Ini hampir siap dituai. 526 00:46:53,720 --> 00:46:56,405 Tidak boleh terlalu cepat. Kerana kami perlukan bijirin. 527 00:47:01,400 --> 00:47:04,722 Semua orang merasakan yang kau akan menyerahkan kami kepada Seeker. 528 00:47:07,240 --> 00:47:08,924 Masuk akal. 529 00:47:09,280 --> 00:47:11,931 Untuk apa lagi kau ada di sini? 530 00:47:13,240 --> 00:47:16,687 Yang tidak aku fahami adalah tentang rancangan itu? 531 00:47:17,080 --> 00:47:18,684 Berjalan di padang gurun tanpa bantuan persiapan... 532 00:47:18,760 --> 00:47:20,683 ...dan tak boleh kembali.? 533 00:47:21,240 --> 00:47:23,481 Jadi, jika katamu kau di sini bukan untuk kumpulan Seeker..., 534 00:47:23,560 --> 00:47:24,846 Kenapa kau melakukannya? 535 00:47:24,920 --> 00:47:28,561 Lalu aku mulai berfikir, saat mereka memasukkan seorang dari kamu di kepala kami..., 536 00:47:28,640 --> 00:47:31,325 Adakah kami masih ada? Terperangkap di sana? 537 00:47:32,080 --> 00:47:34,765 Jika ingatan kami masih hidup, kan? 538 00:47:35,760 --> 00:47:38,331 Kau harus percaya beberapa orang tidak akan menyerah tanpa berjuang. 539 00:47:38,800 --> 00:47:40,080 Ya, aku tahu aku tidak mampu bertenang. 540 00:47:40,120 --> 00:47:42,566 Aku belum pernah melihat perjuangan seperti yang ada pada diri Mel. 541 00:47:42,640 --> 00:47:46,804 Yang akan diperjuangkannya lebih dari apa-apa pun, iaitu orang yang dicintainya. 542 00:47:50,200 --> 00:47:51,964 Aku tertanya-tanya... 543 00:47:53,320 --> 00:47:56,881 ...adakah cinta seperti itu ada dalam fikiran seseorang. 544 00:47:57,640 --> 00:47:59,005 Hati. 545 00:48:00,800 --> 00:48:04,361 Itu yang membuatkan seseorang melakukan perkara yang tidak lazim dilakukannya. 546 00:48:06,000 --> 00:48:07,126 Mungkin kau di sini... 547 00:48:07,640 --> 00:48:11,281 ...kerana kau memang sangat pedulikan Jared dan budak itu. 548 00:48:14,400 --> 00:48:15,481 Kau. 549 00:48:16,400 --> 00:48:18,129 Wanda. 550 00:48:21,480 --> 00:48:23,164 Dia melihat segalanya. 551 00:48:24,000 --> 00:48:26,128 Dia tidak gila. Dia genius. 552 00:48:26,200 --> 00:48:27,850 Aku rasa dia miliki kedua-duanya. 553 00:48:28,200 --> 00:48:30,248 Ya, aku tertanya-tanya... 554 00:48:31,240 --> 00:48:34,164 ...tentang banyak perkara. 555 00:48:35,600 --> 00:48:37,682 Dan aku bukan satu-satunya. 556 00:48:39,080 --> 00:48:41,321 Mahu bergabung dengan kami, Jamie? 557 00:48:48,520 --> 00:48:49,851 Bapa saudara Jeb. 558 00:48:51,040 --> 00:48:52,849 Bagaimana kau tahu Aku ada di sini? 559 00:48:54,640 --> 00:48:56,005 Cermin. 560 00:48:56,400 --> 00:48:58,004 Cerminnya! Cermin! 561 00:49:20,720 --> 00:49:22,051 Bantu dia! 562 00:49:36,720 --> 00:49:37,721 Aku melihat sesuatu! 563 00:49:37,880 --> 00:49:38,961 Sekarang, cepat! 564 00:49:39,080 --> 00:49:40,491 Bantulah! 565 00:49:53,280 --> 00:49:54,770 Aku melihat bukti bahawa adanya manusia. 566 00:50:03,680 --> 00:50:05,364 Aku melihat bukti adanya kita. 567 00:50:07,240 --> 00:50:08,810 Tidak ada apa-apa di sini. 568 00:50:15,000 --> 00:50:16,365 Terima kasih. 569 00:50:16,960 --> 00:50:18,041 Mereka sudah pergi. 570 00:50:18,600 --> 00:50:19,761 Mereka pergi buat sementara. 571 00:50:20,760 --> 00:50:22,361 Jared dan yang lainnya masih di luar sana. 572 00:50:24,640 --> 00:50:27,769 Jamie, kau gantikan tugas menjaga untuk sementara. 573 00:50:34,280 --> 00:50:35,611 Apa yang harus aku lakukan? 574 00:50:36,040 --> 00:50:38,441 Terus awasi dia. Kau akan tahu. 575 00:50:40,680 --> 00:50:41,966 Sebelah sini. 576 00:50:43,960 --> 00:50:46,804 Kau tak boleh berikan seorang budak kecil senjata yang mengandungi peluru. 577 00:50:48,000 --> 00:50:50,128 Itu sebabnya aku tidak berikan. 578 00:51:13,560 --> 00:51:15,562 Dia mahu membawa kita kemana? 579 00:51:16,880 --> 00:51:18,882 Bukannya kau menghantarku kepada diriku sendiri? 580 00:51:21,720 --> 00:51:23,370 Aku rindukan alam yang bebas. 581 00:51:24,800 --> 00:51:27,240 Dan aku dapat rasa yang kau juga merindukannya. 582 00:51:31,080 --> 00:51:32,844 Jangan bising. 583 00:51:38,880 --> 00:51:40,689 Baik. Duduklah. 584 00:51:48,520 --> 00:51:50,284 Kau boleh buka matamu sekarang. 585 00:51:58,200 --> 00:52:00,202 Bintang apa ini? 586 00:52:00,800 --> 00:52:03,201 Tak pernah aku lihat peredaran bintang seperti ini. 587 00:52:04,880 --> 00:52:06,564 Itu bukan bintang. 588 00:52:07,080 --> 00:52:08,605 Itu adalah cacing bercahaya. 589 00:52:09,040 --> 00:52:12,965 Kau harus bertenang atau mereka akan takut dan berhenti bersinar. 590 00:52:25,920 --> 00:52:28,287 Ketika aku rindukan langit, Aku akan datang kemari. 591 00:52:31,560 --> 00:52:33,164 Indah sekali. 592 00:52:35,640 --> 00:52:36,971 Wanda? 593 00:52:39,840 --> 00:52:42,241 Aku dengar apa yang dikatakan oleh bapa saudara Jeb. 594 00:52:42,960 --> 00:52:45,930 Dia merasakan yang Melanie mungkin masih hidup. 595 00:52:46,600 --> 00:52:48,011 Maksudku di dalam sana bersamamu. 596 00:52:48,080 --> 00:52:49,605 Jamie! 597 00:52:51,560 --> 00:52:53,608 Bolehkah semua itu terjadi? 598 00:52:54,400 --> 00:52:56,209 Bolehkah, Wanda ? 599 00:52:57,920 --> 00:52:59,604 Kenapa kau tidak menjawab pertanyaanku? 600 00:53:00,640 --> 00:53:02,927 Adakah Melanie masih hidup ? 601 00:53:05,280 --> 00:53:06,770 Wanda, aku mohon. 602 00:53:08,280 --> 00:53:10,203 Lupakan apa yang aku katakan. 603 00:53:10,280 --> 00:53:11,770 Katakan padanya. 604 00:53:20,160 --> 00:53:22,208 Dia berjanji dia akan kembali. 605 00:53:24,520 --> 00:53:25,806 Ya. 606 00:53:29,640 --> 00:53:32,962 Adakah Melanie pernah mengingkari janji terhadapmu? 607 00:53:45,200 --> 00:53:46,611 Aku menyayangimu, Mel. 608 00:53:46,680 --> 00:53:48,409 Dia menyayangimu juga. 609 00:53:49,800 --> 00:53:51,643 Dia sangat gembira kau selamat. 610 00:53:56,480 --> 00:53:59,689 Adakah semua orang seperti itu? Adakah semua orang masih ada? 611 00:54:00,320 --> 00:54:01,651 Tidak. 612 00:54:02,680 --> 00:54:04,728 Tidak seperti Melanie. 613 00:54:05,520 --> 00:54:07,204 Dia istimewa. 614 00:54:08,000 --> 00:54:09,604 Dia sangat kuat. 615 00:54:10,680 --> 00:54:13,365 Dia ingin menepati janjinya. 616 00:54:14,240 --> 00:54:16,561 Dia tidak boleh menepati janjinya... 617 00:54:17,280 --> 00:54:19,886 ...jika kau tidak membantunya. 618 00:54:22,520 --> 00:54:24,488 Terima kasih, Wanda. 619 00:54:25,000 --> 00:54:27,002 Ini rahsia kita. Ya? 620 00:54:50,080 --> 00:54:51,684 Selamat malam. 621 00:54:53,200 --> 00:54:54,247 Ada yang boleh aku bantu? 622 00:54:57,760 --> 00:54:59,762 Aku rasa, ya. 623 00:55:01,040 --> 00:55:02,041 Ayuh, cepat. 624 00:55:11,280 --> 00:55:13,328 Kamu baik-baik saja? Ya. 625 00:55:18,480 --> 00:55:20,244 Jangan berlumba. Ya, tentu. 626 00:55:36,240 --> 00:55:37,969 Sudah sedia. 627 00:55:39,680 --> 00:55:41,887 Aku rasa sudah tiba waktunya untuk menuai apa yang kau tanam. 628 00:55:44,800 --> 00:55:47,531 Aku tunggu kamu semua di ladang timur. 629 00:56:02,800 --> 00:56:04,450 Selamat Pagi, Jamie. 630 00:56:08,800 --> 00:56:10,450 Wanda. 631 00:56:23,280 --> 00:56:24,691 Ayuh. 632 00:56:34,360 --> 00:56:35,441 Wanda? 633 00:56:36,920 --> 00:56:38,160 Ya. 634 00:56:39,640 --> 00:56:40,846 Wanda. 635 00:57:10,080 --> 00:57:11,844 Kenapa dia memandangmu? 636 00:57:13,720 --> 00:57:16,007 Kenapa kau memandangnya? 637 00:57:33,360 --> 00:57:35,362 Jangan lupa. Dia cuba membunuhmu. 638 00:57:38,960 --> 00:57:42,089 Kau dengar apa yang aku katakan? Dia cuba membunuhmu. 639 00:57:46,560 --> 00:57:48,483 Jangan berani senyum padanya. 640 00:58:18,960 --> 00:58:20,769 Lebih baik jika kau rawat lukamu. 641 00:58:30,640 --> 00:58:33,962 Di sana, yang memandu melebihi had laju.. 642 00:58:42,760 --> 00:58:44,842 Hentikan kereta kamu dan keluarlah dengan selamat. 643 00:58:44,920 --> 00:58:46,331 Tembak! 644 00:58:53,120 --> 00:58:54,201 Senapang ini tak ada gunanya. 645 00:58:54,280 --> 00:58:56,044 Terpulanglah! Terus tembak! 646 00:59:32,320 --> 00:59:34,163 Jangan tertangkap. 647 00:59:35,680 --> 00:59:36,920 Tembak dia! 648 00:59:50,120 --> 00:59:52,566 Hentikan kereta kamu dan keluarlah dengan selamat. 649 00:59:59,360 --> 01:00:02,011 Matikan enjin kamu dan keluarlah dengan selamat. 650 01:01:06,080 --> 01:01:07,605 Ada yang lain. 651 01:01:15,760 --> 01:01:18,764 Aku sentiasa menyukai cerita yang berkaitan ilmiah. 652 01:01:19,760 --> 01:01:22,127 Tidak pernah kusangka yang aku akan mengalaminya. 653 01:01:23,200 --> 01:01:24,850 Berapa banyak planet yang memiliki kehidupan? 654 01:01:27,000 --> 01:01:30,288 Ingat, Wanda, Kau bukan salah seorang dari mereka. 655 01:01:33,280 --> 01:01:34,850 Dua belas yang kami tahu. 656 01:01:35,520 --> 01:01:37,568 Empat belum pernah aku kunjungi. 657 01:01:37,640 --> 01:01:39,529 Kami baru saja membuka dunia baru. 658 01:01:39,600 --> 01:01:40,886 Kamu sudah menakluki 12 planet? 659 01:01:42,440 --> 01:01:44,090 Bukan begitu kami memandangnya. 660 01:01:44,160 --> 01:01:47,130 Kami membentuk satu rantaian hubungan dengan spesies lain. 661 01:01:47,440 --> 01:01:48,965 Begitulah cara kami meneruskan hidup. 662 01:01:49,440 --> 01:01:51,442 Kami cuba hidup dalam keadaan damai. 663 01:02:01,800 --> 01:02:03,325 Cukup! Tinggalkan dia! 664 01:02:05,480 --> 01:02:07,369 Tidak! Biarkan dia menangkap kita. 665 01:02:24,760 --> 01:02:25,966 Ayuh pergi! Sudah cukup! 666 01:02:27,000 --> 01:02:28,445 Ayuh pergi! 667 01:03:08,480 --> 01:03:10,369 Kita hampir menangkap mereka. 668 01:03:10,680 --> 01:03:13,445 Seeker. Ini bukanlah sebahagian dari kita. 669 01:03:14,040 --> 01:03:15,280 Kau telah membunuh satu jiwa. 670 01:03:16,600 --> 01:03:18,682 Kita harus berkorban. 671 01:03:19,640 --> 01:03:20,766 Ini peperangan. 672 01:03:21,400 --> 01:03:23,562 Peperangan ini sudah berakhir. 673 01:03:24,400 --> 01:03:26,767 Sisa dari pemberontak akan mati dengan sendirinya. 674 01:03:27,040 --> 01:03:28,804 Mereka akan musnah. 675 01:03:29,880 --> 01:03:32,804 Tapi aku rasa akan ada perang yang bermain dalam dirimu, Seeker. 676 01:03:33,480 --> 01:03:35,801 Kita akan pulang. Kau juga. 677 01:03:36,840 --> 01:03:39,446 Kamu tak tahu apa yang terjadi. 678 01:03:44,360 --> 01:03:47,921 Kita kehilangan kawalan. 679 01:03:53,520 --> 01:03:54,521 Wanda. 680 01:03:54,920 --> 01:03:57,651 Jika boleh aku tanya, berapa usiamu? 681 01:03:59,400 --> 01:04:00,925 Lebih dari seribu tahun kamu. 682 01:04:02,080 --> 01:04:05,971 Aku belum menyelesaikan satu putaran penuh matahari kamu..., 683 01:04:06,040 --> 01:04:09,965 Tapi aku tahu Bumi lebih indah... 684 01:04:11,240 --> 01:04:13,607 ...dan lebih sukar daripada semua tempat yang pernah aku datang. 685 01:04:13,840 --> 01:04:16,684 Jujur, ini perbualan yang menarik... 686 01:04:16,760 --> 01:04:18,489 Yang pernah aku alami. Ada apa ini? 687 01:04:20,280 --> 01:04:22,044 Ini sudah berlangsung cukup lama! 688 01:04:23,200 --> 01:04:24,531 Ketepi! 689 01:04:24,600 --> 01:04:26,045 Dia bukan ancaman. Bukan? 690 01:04:27,280 --> 01:04:29,647 Aaron dan Brandt mati... 691 01:04:29,760 --> 01:04:31,808 ...kerana Seeker mencari dia. 692 01:04:33,480 --> 01:04:35,130 Kami juga hampir mati. 693 01:04:37,040 --> 01:04:38,849 Aku akan menamatkan semua ini demi semua orang! 694 01:04:38,920 --> 01:04:39,967 Jared! 695 01:04:40,400 --> 01:04:41,481 Tak boleh! 696 01:04:41,560 --> 01:04:42,641 Kenapa tidak? 697 01:04:43,040 --> 01:04:45,042 Kerana jika kau membunuh Wanda... 698 01:04:45,120 --> 01:04:46,610 Oh, tidak, Jamie! 699 01:04:47,240 --> 01:04:49,288 ...kau akan membunuh Melanie. 700 01:04:49,880 --> 01:04:52,565 Dia masih hidup di dalam sana. 701 01:04:54,280 --> 01:04:55,850 Aku percayakan itu. 702 01:04:58,760 --> 01:05:00,444 Kamu semua membiarkannya menipu kamu! 703 01:05:14,760 --> 01:05:16,808 Ayuh, Jamie. 704 01:05:26,440 --> 01:05:28,761 Aku minta maaf. Aku akan kembali ke selku. 705 01:05:29,240 --> 01:05:30,605 Tidak. 706 01:05:31,280 --> 01:05:33,169 Semua ini akan segera pulih. 707 01:05:33,640 --> 01:05:35,529 Kau boleh tinggal di tempatku. 708 01:05:37,440 --> 01:05:39,124 Dia akan selamat di sana. 709 01:05:40,160 --> 01:05:41,400 Mmm. 710 01:05:46,960 --> 01:05:50,203 Kau cuba membunuhku dan sekarang kau melindungiku? 711 01:05:51,360 --> 01:05:53,442 Dunia yang aneh, kan? 712 01:05:55,880 --> 01:05:57,769 Paling aneh. 713 01:06:04,320 --> 01:06:05,720 Kenapa dengan kau? 714 01:06:05,760 --> 01:06:07,569 Kau mahu cuba? Cubalah. 715 01:06:10,080 --> 01:06:11,320 Wanda? 716 01:06:11,960 --> 01:06:14,884 Aku hanya ingin kau tahu yang aku mempercayaimu. 717 01:06:16,040 --> 01:06:18,168 Dan aku percaya yang kau berkata jujur. 718 01:06:18,240 --> 01:06:19,651 Tapi aku... Aku harus bertanya. 719 01:06:20,400 --> 01:06:24,041 Bagaimana rasanya jika dirimu dan dia, hidup bersama? 720 01:06:24,280 --> 01:06:26,647 Sesak. 721 01:06:31,160 --> 01:06:33,083 Beritahu jika kau perlukan sesuatu. 722 01:06:33,160 --> 01:06:35,322 Aku ada di luar. 723 01:06:50,680 --> 01:06:53,160 Aku rasa dia sangat menyukaimu. 724 01:06:53,240 --> 01:06:55,129 Apa maksud 'sangat' itu? 725 01:06:55,240 --> 01:06:58,801 Jika aku yang mengalaminya, Kau takkan pernah tahu. 726 01:07:29,600 --> 01:07:30,647 Aku tahu dia bersamamu. 727 01:07:30,720 --> 01:07:32,449 Alamak. 728 01:07:32,520 --> 01:07:33,680 Aku takkan membunuhnya. 729 01:07:34,240 --> 01:07:36,607 Aku hanya ingin bercakap dengan makhluk itu. 730 01:07:38,240 --> 01:07:40,811 Tiada masalah. Aku akan bercakap dengannya. 731 01:07:44,880 --> 01:07:48,168 Namanya Wanda, Bukan 'Makhluk itu'. 732 01:07:59,320 --> 01:08:02,005 Aku turut berduka dengan apa yang terjadi di luar sana..., 733 01:08:02,400 --> 01:08:04,084 kepada rakan-rakanmu. 734 01:08:06,600 --> 01:08:08,523 Aku tak bermaksud untuk menyakiti sesiapa pun. 735 01:08:11,480 --> 01:08:12,561 Wanda..., 736 01:08:13,240 --> 01:08:15,322 Jamie dan Jeb percaya..., 737 01:08:16,000 --> 01:08:17,525 Ian juga..., 738 01:08:19,600 --> 01:08:21,762 Bahawa Mel masih hidup dan ada di sana. 739 01:08:21,840 --> 01:08:23,365 Betul! 740 01:08:23,440 --> 01:08:24,487 Betul! 741 01:08:24,560 --> 01:08:29,930 Malah, Jeb juga percaya, Kau di sini demi Jamie dan aku. 742 01:08:31,200 --> 01:08:33,567 Kau membawa Melanie kembali kepada kami. 743 01:08:33,640 --> 01:08:35,449 Aku tak percaya. 744 01:08:36,360 --> 01:08:38,840 Aku tak mahu percaya kerana dia ada di sana..., 745 01:08:39,840 --> 01:08:41,171 Terperangkap..., 746 01:08:42,720 --> 01:08:45,087 Entah bagaimana, itu akan membuatkannya menjadi lebih buruk. 747 01:08:48,960 --> 01:08:51,122 Tapi aku harus tahu. 748 01:08:52,840 --> 01:08:54,205 Adakah Melanie ada di sana? 749 01:08:55,040 --> 01:08:56,121 Apapun yang terjadi, biarkanlah. 750 01:08:56,200 --> 01:08:58,567 Beritahu saja yang aku di sini. Katakan yang aku mencintainya. 751 01:08:59,120 --> 01:09:00,121 Aku takut. 752 01:09:00,240 --> 01:09:02,288 Kau lihat, masalahnya, Wanda..., 753 01:09:03,800 --> 01:09:05,564 Aku belum berhenti mimpikan Melanie. 754 01:09:05,840 --> 01:09:07,569 Aku mimpikanmu juga. 755 01:09:07,680 --> 01:09:10,331 Aku rindu semua tentangnya. 756 01:09:10,560 --> 01:09:12,801 Dan aku akan melakukan apapun untuk mendapatkannya kembali. 757 01:09:13,840 --> 01:09:15,490 Kau tahu apa yang membuatkan semua ini menjadijauh lebih sukar? 758 01:09:15,880 --> 01:09:17,769 Ini masih tubuhnya. 759 01:09:19,040 --> 01:09:21,042 Jika bukan kerana mata itu..., 760 01:09:23,080 --> 01:09:25,162 Aku harus berfikir. 761 01:09:27,000 --> 01:09:29,002 Jika aku tak dapat menciumnya..., 762 01:09:31,520 --> 01:09:32,806 Aku boleh menciummu. 763 01:09:32,880 --> 01:09:35,645 Apa? Jangan! Apa yang dia lakukan? 764 01:09:36,600 --> 01:09:38,250 Tidak! Hentikan! 765 01:09:38,720 --> 01:09:40,324 Hentikan! Sekarang! 766 01:09:40,920 --> 01:09:42,046 Jangan lakukan ini! 767 01:09:42,560 --> 01:09:44,085 Jangan! Jangan! 768 01:09:46,320 --> 01:09:47,685 Aku tahu. 769 01:09:49,000 --> 01:09:50,286 Mel. 770 01:09:50,840 --> 01:09:52,001 Kau memang ada di sana. 771 01:09:52,360 --> 01:09:53,885 Kau memukulku kerana telah menciumnya. 772 01:09:54,840 --> 01:09:56,444 Mel, aku mencintaimu. 773 01:09:57,080 --> 01:10:00,163 Aku tahu kau tak dapat membalasnya, tapi aku mencintaimu. 774 01:10:10,360 --> 01:10:12,840 Jadi sekarang di percaya juga. 775 01:10:13,640 --> 01:10:15,210 Ini tak membantu sesiapa pun. 776 01:10:15,760 --> 01:10:18,764 Mengetahui bahawa aku tahanan hanya akan menambahkan rasa sakit hati mereka. 777 01:10:20,880 --> 01:10:22,086 Wanda! 778 01:10:22,520 --> 01:10:23,567 Sembunyi. 779 01:10:23,640 --> 01:10:25,324 Sembunyi! Sembunyi! 780 01:10:26,720 --> 01:10:28,324 Wanda. 781 01:10:51,200 --> 01:10:53,202 Wanda! 782 01:11:02,400 --> 01:11:04,402 Wanda, keluar dari sini! 783 01:11:05,360 --> 01:11:06,566 Lari! 784 01:11:07,680 --> 01:11:09,205 Lari! 785 01:11:37,320 --> 01:11:38,321 Capai tanganku! 786 01:11:38,400 --> 01:11:39,890 Apa yang kau lakukan? Lepaskan! 787 01:11:40,400 --> 01:11:41,447 Dia akan mati! 788 01:11:41,520 --> 01:11:43,648 Itu bagus! Jika dia mati, dia tak boleh membunuh kita! 789 01:11:44,040 --> 01:11:45,405 Tidak! 790 01:11:47,560 --> 01:11:48,721 Tolong! 791 01:11:49,400 --> 01:11:50,686 Tolong! 792 01:12:05,400 --> 01:12:08,643 Kau bertuah, kepalamu lebih keras daripada semua batu yang ada di tempat ini. 793 01:12:09,280 --> 01:12:10,486 Kau akan hidup. 794 01:12:11,160 --> 01:12:12,924 Jangan terlalu yakin tentang itu, Doktor. 795 01:12:13,080 --> 01:12:14,127 Apa yang terjadi? 796 01:12:14,920 --> 01:12:15,967 Ceritakan kepadanya. 797 01:12:18,680 --> 01:12:19,841 Cuma kemalangan. 798 01:12:19,920 --> 01:12:21,081 Alamak! 799 01:12:21,200 --> 01:12:23,089 Aku sangkakan kau tidak berbohong. 800 01:12:23,160 --> 01:12:24,400 Kyle tergelincir. 801 01:12:24,480 --> 01:12:25,766 Tentu. 802 01:12:25,840 --> 01:12:27,444 Jika kejadiannya seperti yang dikatakannya... 803 01:12:27,520 --> 01:12:29,363 Oh, ayuhlah. Kita semua tahu apa yang terjadi. 804 01:12:32,240 --> 01:12:34,208 Dia cuba membunuhnya. 805 01:12:34,280 --> 01:12:37,682 Dan tanpa alasan yang jelas, Dia menyelamatkannya. 806 01:12:39,600 --> 01:12:41,284 Jika itu benar, Kyle, kau keluar. 807 01:12:42,760 --> 01:12:44,285 Adakah dia cuba membunuhmu? 808 01:12:49,880 --> 01:12:51,211 Dia tidak berkata apa-apa. 809 01:12:55,880 --> 01:12:58,326 Kaulah yang harus hidup di bawah bumbung yang sama. 810 01:12:59,680 --> 01:13:01,409 Kyle aku ingatkan kau. 811 01:13:01,720 --> 01:13:03,802 Jangan memandang serong terhadap dirinya. 812 01:13:04,520 --> 01:13:08,241 Aku sudah lama tidak menembak orang. Aku rindu akan keghairahan itu. 813 01:13:10,880 --> 01:13:12,803 Kita harus kembali bekerja. 814 01:13:13,080 --> 01:13:15,082 Ayuh, kita pergi. 815 01:13:17,240 --> 01:13:18,685 Hei, Jeb. 816 01:13:21,320 --> 01:13:22,731 Kita akan kembali keluar. 817 01:13:23,160 --> 01:13:24,650 Terlalu banyak Seeker di luar sana. Tidak. 818 01:13:24,720 --> 01:13:26,768 Kami kehilangan banyak orang ketika pelarian terakhir. 819 01:13:29,000 --> 01:13:31,128 Ada beberapa barang yang aku perlukan. 820 01:13:33,480 --> 01:13:35,050 Ajak Kyle bersamamu. 821 01:13:38,360 --> 01:13:39,725 Ayuh, Kyle. 822 01:13:40,440 --> 01:13:41,930 Dan, kau..., 823 01:13:42,000 --> 01:13:43,843 Jauhkan dirimu darinya. 824 01:14:13,200 --> 01:14:15,362 Kau mahu jalan-jalan? 825 01:14:19,000 --> 01:14:21,571 Bukankah Jared sudah beritahu supaya kau harus menjauhiku? 826 01:14:23,000 --> 01:14:24,411 Ya. 827 01:14:25,960 --> 01:14:28,088 Ini bukan cadangan yang bagus. 828 01:14:31,960 --> 01:14:34,042 Kau boleh membuka matamu sekarang. 829 01:14:38,080 --> 01:14:39,570 Aku di luar! 830 01:14:42,280 --> 01:14:44,487 Itu sememangnya adalah langit. 831 01:15:02,680 --> 01:15:04,250 Aku menyukaimu, Wanda. 832 01:15:04,760 --> 01:15:06,046 Aku menyukaimu juga, Ian. 833 01:15:06,120 --> 01:15:07,690 Jangan kau ucapkan itu. 834 01:15:07,760 --> 01:15:08,966 Tidak. 835 01:15:10,320 --> 01:15:11,560 Bukan seperti itu. 836 01:15:12,120 --> 01:15:14,009 Jauhkan tangannya dariku! 837 01:15:14,360 --> 01:15:16,761 Ini tak boleh terjadi. Apa yang kau lakukan? 838 01:15:17,680 --> 01:15:18,761 Biar aku teka. 839 01:15:19,560 --> 01:15:21,688 Kau ada dua fikiran tentang hal ini. 840 01:15:23,520 --> 01:15:24,521 Adakah ini soal Jared? 841 01:15:24,600 --> 01:15:25,840 Ya, ini soal Jared. 842 01:15:26,120 --> 01:15:27,849 Melanie jatuh cinta padanya. 843 01:15:28,200 --> 01:15:29,201 Dan kau? 844 01:15:29,280 --> 01:15:31,328 Katakan. Katakan padanya! 845 01:15:33,760 --> 01:15:35,603 Tubuh ini mencintainya. 846 01:15:37,280 --> 01:15:39,282 Sejak menjadi tubuhku..., 847 01:15:41,720 --> 01:15:42,960 Begitu juga diriku. 848 01:15:47,360 --> 01:15:49,249 Tapi aku juga mempunyai perasaanku sendiri. 849 01:15:49,320 --> 01:15:50,446 Tidak, kau tak boleh. 850 01:15:57,400 --> 01:15:58,925 Wanda, jangan. 851 01:15:59,560 --> 01:16:00,971 Hentikan! 852 01:16:01,040 --> 01:16:03,122 Jangan lakukan itu. 853 01:16:03,640 --> 01:16:05,404 Bagaimana dengan Jared? 854 01:16:08,240 --> 01:16:10,641 Ini sangat sukar. 855 01:16:13,160 --> 01:16:16,881 Adakah Melanie boleh memberikan kita sedikit kelonggaran untuk berdua? 856 01:16:18,000 --> 01:16:19,843 Menoleh ke arah lain sebentar? 857 01:16:19,920 --> 01:16:21,081 Pergi ke bilik lain? 858 01:16:21,160 --> 01:16:22,764 Kau mahukannya. 859 01:16:23,200 --> 01:16:26,329 Aku rasa itu tak mungkin terjadi sekarang. 860 01:16:29,240 --> 01:16:30,685 Kau tahu..., 861 01:16:33,200 --> 01:16:35,168 Bukan aku sebenarnya yang kau suka. 862 01:16:35,760 --> 01:16:37,524 Tapi tubuh ini. 863 01:16:39,080 --> 01:16:41,128 Kau takkan peduli padaku. 864 01:16:45,000 --> 01:16:47,002 Jika kau boleh memegangku..., 865 01:16:47,960 --> 01:16:49,325 Aku..., 866 01:16:49,760 --> 01:16:51,250 Di tanganmu..., 867 01:16:52,000 --> 01:16:53,809 Kau akan merasa jijik. 868 01:16:55,960 --> 01:16:57,962 Kau akan menghancurkanku. 869 01:16:58,800 --> 01:17:00,643 Kau tak faham. 870 01:17:02,040 --> 01:17:04,964 Wanda! Tidak! Ini tidak betul. 871 01:17:05,040 --> 01:17:07,088 Malah kau bukannya dari planet yang sama! 872 01:17:07,160 --> 01:17:09,891 Aku akan melakukan sesuatu. Aku akan menyakitinya! 873 01:17:13,120 --> 01:17:16,010 Aneh rasanya ada dalam tubuh yang tidak mengizinkanku menggunakannya. 874 01:17:24,720 --> 01:17:26,563 Lebih baik kau bawa aku kembali. 875 01:17:26,640 --> 01:17:28,165 Hore! 876 01:17:29,040 --> 01:17:30,644 Seperti yang kau katakan..., 877 01:17:31,480 --> 01:17:33,847 Fikiranku masih ada dua. 878 01:17:38,560 --> 01:17:39,846 Baiklah. 879 01:17:49,840 --> 01:17:51,842 Kau marah ketika aku cium lelaki yang kau cintai... 880 01:17:51,920 --> 01:17:54,127 ...dan marah ketika aku cium lelaki yang tidak kau cintai. 881 01:17:54,200 --> 01:17:56,009 Ini sangat membingungkan. 882 01:18:22,920 --> 01:18:24,649 Aku bukan lemah. 883 01:18:25,520 --> 01:18:28,046 Aku yang berkuasa. 884 01:18:28,960 --> 01:18:31,281 Kau takkan pernah menang. 885 01:19:08,400 --> 01:19:10,482 Jamie. Dimana semua orang? 886 01:19:12,760 --> 01:19:13,841 Aku tak tahu. 887 01:19:14,280 --> 01:19:17,329 Kenapa dia berbohong? Dia tak pernah berbohong. 888 01:19:17,960 --> 01:19:21,282 Kakimu seharusnya lebih baik sekarang. Kau harus bertemu Doktor. 889 01:19:21,400 --> 01:19:22,925 Aku baru saja pulang dari sana. 890 01:19:23,000 --> 01:19:25,002 Dia memintaku pulang dan berehat. 891 01:19:28,840 --> 01:19:32,049 Aku mahu mandi. Nanti aku ke bilikmu. 892 01:19:44,040 --> 01:19:45,690 Ini tidak masuk akal. 893 01:19:46,520 --> 01:19:48,443 Apa yang difikirkan Doktor? 894 01:19:48,880 --> 01:19:52,726 Apa yang lebih penting daripada Jamie lebih baik? 895 01:19:56,280 --> 01:19:57,327 Tunggu. 896 01:19:57,640 --> 01:19:58,880 Tunggu. 897 01:19:58,960 --> 01:20:01,440 Wanda, kembali. Kembali! 898 01:20:01,520 --> 01:20:03,568 Wanda, jangan ke sana! 899 01:20:03,640 --> 01:20:05,688 Ke sini. Kembali! 900 01:20:08,760 --> 01:20:10,444 Alamak! Cukup! 901 01:20:27,960 --> 01:20:29,086 Tidak! 902 01:20:35,840 --> 01:20:37,444 Kamu semua raksasa! 903 01:20:37,560 --> 01:20:38,846 Tunggu! Wanda! 904 01:20:39,480 --> 01:20:40,481 Wanda! 905 01:20:40,560 --> 01:20:42,244 Wanda! Wanda! Berhenti! 906 01:20:42,320 --> 01:20:45,403 Keluar dari kepalaku! Keluar! 907 01:21:13,000 --> 01:21:14,365 Maafkan aku. 908 01:21:56,880 --> 01:22:00,885 Kau tahu, ada cara yang lebih mudah daripada mati kelaparan. 909 01:22:03,560 --> 01:22:04,686 Ya. 910 01:22:06,720 --> 01:22:09,007 Aku boleh sentiasa mengunjungi Doktor nanti. 911 01:22:21,200 --> 01:22:25,250 Apa yang kau harapkan, Wanda? Kau ingin kami menyerah begitu saja? 912 01:22:26,360 --> 01:22:28,044 Ini dunia kami. 913 01:22:28,600 --> 01:22:31,365 Kami bukan hanya kalah dalam perang. Kami juga turut hampir musnah. 914 01:22:32,640 --> 01:22:34,768 Kami berusaha mengembalikan orang-orang kami. 915 01:22:37,880 --> 01:22:40,690 Apa yang kamu lakukan itu adalah mustahil. 916 01:22:43,160 --> 01:22:45,242 Bukan begitu caranya. 917 01:22:47,480 --> 01:22:49,721 Yang kamu lakukan hanya... 918 01:22:50,560 --> 01:22:54,565 ...terus membunuh lebih dari kami berdua. 919 01:23:10,480 --> 01:23:12,847 Walaupun tidak berharga, Aku minta maaf. 920 01:23:22,320 --> 01:23:24,129 Aku tak boleh tinggal di sini. 921 01:23:27,000 --> 01:23:29,810 Tidak dengan kamu yang menyembelih keluargaku di bilik sebelah. 922 01:23:36,120 --> 01:23:39,090 Jika maksudmu cara kami tak berguna..., 923 01:23:42,600 --> 01:23:45,524 Aku akan beritahu mereka untuk berhenti menangkap mereka. 924 01:23:50,400 --> 01:23:54,166 Mungkin ini yang terbaik. Aku rasa Doktor tak mahu lanjutkannya lagi. 925 01:24:05,840 --> 01:24:07,842 Bagaimana aku boleh mempercayaimu? 926 01:24:11,840 --> 01:24:13,922 Aku percaya padamu. 927 01:24:23,520 --> 01:24:25,090 Ada sesuatu yang lain. 928 01:24:28,920 --> 01:24:30,968 Melanie? Kau di sana? 929 01:24:31,320 --> 01:24:35,689 Melanie, kau dimana? Jamie cedera. Aku memerlukanmu. Bercakaplah. 930 01:24:35,760 --> 01:24:39,401 Melanie, aku rayu, kembalilah. Aku tak mampu melakukan semua ini tanpamu. 931 01:24:53,080 --> 01:24:54,525 Wanda. 932 01:24:56,600 --> 01:24:58,443 Aku ingin kau tahu tentang... 933 01:24:59,120 --> 01:25:00,246 Doktor dan semuanya. 934 01:25:00,320 --> 01:25:02,209 Jangan bimbang tentang itu sekarang. 935 01:25:03,800 --> 01:25:04,961 Kami akan menyembuhkanmu. 936 01:25:07,920 --> 01:25:09,490 Kau seperti Melanie. 937 01:25:12,840 --> 01:25:15,286 Adakah Melanie baru berkata sebegitu? 938 01:25:19,840 --> 01:25:21,365 Ya. 939 01:25:27,360 --> 01:25:29,169 Wanda. Aku ingin kau menciumku. 940 01:25:30,520 --> 01:25:32,921 Bagaimana dengan Melanie? Jangan bimbang soal Melanie. 941 01:25:39,160 --> 01:25:42,881 Tidak. Cium aku seperti kau ingin ditampar. 942 01:25:53,680 --> 01:25:55,091 Apa? Adakah dia menghentikanmu? 943 01:25:55,160 --> 01:25:58,482 Tidak. Itu dia masalahnya. Kami sendirian. Dia menghilang. 944 01:25:59,200 --> 01:26:02,170 Sejak aku suruh dia keluar dari kepalaku, dia... 945 01:26:02,240 --> 01:26:04,049 Aku takut kehilangannya. 946 01:26:04,120 --> 01:26:06,691 Dia sangat marah semasa, sebelum kau menciumku. 947 01:26:06,760 --> 01:26:08,603 Aku rasa dia akan kembali. 948 01:26:12,360 --> 01:26:15,125 Maka aku rasa kau harus membuatnya sangat marah. 949 01:26:31,960 --> 01:26:33,530 Cium dia. 950 01:26:37,280 --> 01:26:38,361 Aku kehilangan Melanie. 951 01:26:40,280 --> 01:26:42,123 Aku tak tahu adakah dia masih ada. 952 01:26:42,880 --> 01:26:46,089 Kau harus membawanya kembali. Dia membenciku kerana menciummu. 953 01:26:54,120 --> 01:26:55,531 Baik. 954 01:27:20,520 --> 01:27:22,363 Melanie, kembalilah. 955 01:27:23,280 --> 01:27:25,282 Aku takkan kehilanganmu. 956 01:27:30,000 --> 01:27:32,082 Jared. 957 01:27:32,160 --> 01:27:33,571 Melanie? 958 01:27:33,840 --> 01:27:35,968 Oh. Hentikan! 959 01:27:38,800 --> 01:27:39,926 Melanie, kau menggigitku! 960 01:27:40,000 --> 01:27:41,161 Wanda, apa semua ni? 961 01:27:41,240 --> 01:27:42,765 Melanie, Aku sangat gembira kau kembali. 962 01:27:42,840 --> 01:27:43,841 Berapa lama aku pergi? 963 01:27:43,920 --> 01:27:45,126 Tiga hari. 964 01:27:45,200 --> 01:27:46,964 Kau tak tahu apa yang aku lalui untuk menemuimu. 965 01:27:47,040 --> 01:27:48,883 Ya, kau kelihatan seperti menderita. 966 01:27:48,960 --> 01:27:51,440 Kita harus menolong Jamie. Dia cedera. 967 01:27:52,720 --> 01:27:54,085 Ayuh. 968 01:27:54,640 --> 01:27:55,801 Berhenti. 969 01:27:55,880 --> 01:27:56,927 Berhenti. 970 01:27:57,040 --> 01:27:58,041 Kau mahu kemana? 971 01:27:58,120 --> 01:28:00,202 Dia dijangkiti. Sudah masuk ke aliran darah Jamie. 972 01:28:00,280 --> 01:28:01,691 Dia memerlukan ubat. 973 01:28:02,080 --> 01:28:04,162 Tiada ubat di luar sana. Kamu menghancurkan semuanya. 974 01:28:04,240 --> 01:28:06,004 Dia tidak memerlukan ubatmu. 975 01:28:06,080 --> 01:28:08,128 Sudah terlambat. Dia memerlukan ubat kami. 976 01:28:08,200 --> 01:28:09,884 Kau harus mengeluarkanku dari gua ini. 977 01:28:10,960 --> 01:28:12,405 Kau harus percaya padaku. 978 01:28:34,560 --> 01:28:36,961 Cederakan aku. Aku memerlukan luka seperti Jamie. 979 01:28:37,680 --> 01:28:38,681 Aku tak mampu. 980 01:28:38,760 --> 01:28:39,807 Aku akan sembuh dalam beberapa minit. 981 01:28:45,680 --> 01:28:47,808 Ambil pisaunya. Lakukan sendiri. 982 01:28:54,120 --> 01:28:58,170 Mereka akan mencurigai bekas luka ini. Aku boleh menutupnya dengan hirisan luka. 983 01:29:00,400 --> 01:29:02,050 Semua ini akan baik-baik saja. 984 01:29:13,280 --> 01:29:14,441 Minta diri. 985 01:29:15,120 --> 01:29:17,487 Alamak. Keadaan kecemasan. 986 01:29:18,040 --> 01:29:20,088 Kau mampu melakukannya, Wanda. 987 01:29:20,920 --> 01:29:22,285 Aku Healer Skye. 988 01:29:23,120 --> 01:29:24,121 Apa yang terjadi? 989 01:29:24,440 --> 01:29:26,169 Beritahu yang kau tersandung. 990 01:29:26,240 --> 01:29:27,321 Katakan yang kau tersandung! 991 01:29:27,400 --> 01:29:28,811 Aku tersandung. 992 01:29:30,800 --> 01:29:32,131 Dengan pisau di tanganmu. 993 01:29:32,640 --> 01:29:34,881 Dengan pisau di tanganku, melukai diri sendiri. 994 01:29:36,320 --> 01:29:37,651 Kasihan kau. 995 01:29:38,200 --> 01:29:39,804 Mari kita ubatkan. 996 01:29:56,600 --> 01:29:58,011 Sembuhlah. 997 01:30:00,680 --> 01:30:02,011 Tertutuplah. 998 01:30:10,240 --> 01:30:11,526 Buat dia pergi. 999 01:30:11,600 --> 01:30:14,729 Jika tak keberatan, boleh aku minta air? 1000 01:30:14,800 --> 01:30:16,245 Tentu saja. 1001 01:30:19,480 --> 01:30:21,050 Cepat! Ambil! 1002 01:30:38,680 --> 01:30:39,727 Bagaimana menurutmu? 1003 01:30:40,440 --> 01:30:41,441 Sempurna. 1004 01:30:42,440 --> 01:30:43,646 Terima kasih. 1005 01:30:44,240 --> 01:30:45,810 Selamat tinggal. 1006 01:30:53,480 --> 01:30:56,211 Apa yang kau lakukan? Kita harus pergi. 1007 01:31:24,040 --> 01:31:25,166 Adakah dia masih hidup? 1008 01:31:25,240 --> 01:31:26,526 Nyaris. 1009 01:31:26,600 --> 01:31:27,647 Apa itu? 1010 01:31:27,880 --> 01:31:28,927 Ubat. 1011 01:31:29,000 --> 01:31:31,321 Tunggu! Tidak, tidak. Kita tak tahu fungsinya. 1012 01:31:31,400 --> 01:31:32,481 Dia tahu apa yang dia lakukan. 1013 01:31:32,520 --> 01:31:34,363 Kita tahu apa yang akan terjadi jika kita berdiam diri saja. 1014 01:31:34,640 --> 01:31:35,641 Dia akan mati. 1015 01:31:36,360 --> 01:31:37,407 Doktor. 1016 01:31:37,920 --> 01:31:38,921 Tidak apa-apa. 1017 01:31:39,280 --> 01:31:40,725 Aku mohon. 1018 01:31:47,200 --> 01:31:48,565 Lakukan. 1019 01:31:51,560 --> 01:31:53,562 Doktor, lakukan. 1020 01:32:07,920 --> 01:32:08,967 Bagus. 1021 01:32:12,360 --> 01:32:14,408 Ayuh, Jamie. Buka matamu. 1022 01:32:15,840 --> 01:32:17,171 Aku mohon. 1023 01:32:20,800 --> 01:32:22,643 Jamie. Hei, kawan. 1024 01:32:29,320 --> 01:32:31,448 Kau semakin hebat, Doktor. 1025 01:32:50,840 --> 01:32:53,161 Aku keluar dari banyak kedai tanpa membayar. 1026 01:32:53,960 --> 01:32:56,645 Pertama kali, sesiapa pun pasti bahagia melakukannya. 1027 01:33:01,840 --> 01:33:03,763 Aku lebih suka semasa kami mencuri. 1028 01:33:03,840 --> 01:33:05,729 Kau merosakkan semuanya, Wanda. 1029 01:33:24,800 --> 01:33:26,211 Tidak, Wes! 1030 01:33:40,120 --> 01:33:42,327 Hello, Wanderer. 1031 01:33:46,680 --> 01:33:48,045 Seeker. 1032 01:34:10,880 --> 01:34:13,565 Kenapa kau mensia-siakan ubatnya kepadaku? 1033 01:34:15,720 --> 01:34:17,085 Bukankah kamu akan membunuhku? 1034 01:34:21,040 --> 01:34:22,929 Bolehkah aku berbincang sendirian dengannya? 1035 01:34:23,000 --> 01:34:24,843 Termasuk aku? 1036 01:34:26,280 --> 01:34:27,850 Aku rasa tidak. 1037 01:34:27,920 --> 01:34:29,968 Kami berjaga di luar, Wanda. 1038 01:34:31,440 --> 01:34:34,284 Kau hanya perlu panggil. 1039 01:34:40,160 --> 01:34:41,161 Huh! 1040 01:34:41,440 --> 01:34:42,680 Wanda? 1041 01:34:43,120 --> 01:34:45,043 Tentu, namamu "Melanie" sekarang. 1042 01:34:46,960 --> 01:34:49,440 Adakah kau memintaku untuk bunuh diri, Melanie? 1043 01:34:50,600 --> 01:34:52,329 Apa yang kau tunggu? 1044 01:34:53,240 --> 01:34:55,049 Aku di sini bukan untuk membunuhmu. 1045 01:34:55,640 --> 01:34:56,641 Oh. 1046 01:35:01,400 --> 01:35:03,402 Kau penyelidikku. 1047 01:35:10,360 --> 01:35:13,045 Aku ingin tahu sesuatu. 1048 01:35:17,280 --> 01:35:18,281 Kenapa? 1049 01:35:19,640 --> 01:35:21,369 Kenapa kau tak melepaskanku saja? 1050 01:35:21,440 --> 01:35:23,442 Kerana aku betul. 1051 01:35:25,080 --> 01:35:28,562 Aku kenal ancaman jiwa yang lemah seperti yang kau tunjukkan. 1052 01:35:29,160 --> 01:35:31,811 Bukan sepertimu, Aku bertugas. Aku berjuang untuk kita. 1053 01:35:32,800 --> 01:35:34,962 Kita tak boleh hidup dengan mereka seperti di dunia lain. 1054 01:35:36,400 --> 01:35:38,209 Kau lebih mengetahuinya daripada sesiapa pun. 1055 01:35:40,600 --> 01:35:42,170 Kau datang sendirian? 1056 01:35:43,440 --> 01:35:45,681 Seeker yang lain akan datang mencariku..., 1057 01:35:45,800 --> 01:35:48,087 Sama seperti aku datang mencarimu. 1058 01:35:48,160 --> 01:35:50,447 Tidak akan ada yang datang mencarimu. 1059 01:35:51,800 --> 01:35:55,327 Kau mati, maka bahaya mati bersamamu. 1060 01:35:56,160 --> 01:35:58,162 Orang-orang di sini akan selamat. 1061 01:36:00,920 --> 01:36:03,002 Jadi kau akan membunuhku. 1062 01:36:12,840 --> 01:36:15,923 Wanda, apa semua ini? Apa yang kau fikirkan? 1063 01:36:16,040 --> 01:36:19,442 Jangan sembunyikan dariku. Beritahu padaku. 1064 01:36:51,040 --> 01:36:52,405 Wanda? 1065 01:36:55,800 --> 01:36:57,450 Aku tak sempat mengucapkan betapa... 1066 01:36:57,520 --> 01:36:59,522 Ada cara untuk menghentikannya. 1067 01:37:00,960 --> 01:37:02,007 Aku tahu cara melakukan... 1068 01:37:02,080 --> 01:37:04,560 ...hal yang membuatmu mengakhiri banyak kehidupan. 1069 01:37:05,400 --> 01:37:07,562 Aku boleh mengambil jiwa itu dari tubuh manusia. 1070 01:37:07,640 --> 01:37:09,244 Kau boleh apa? 1071 01:37:10,040 --> 01:37:11,883 Apa maksudmu, Wanda? 1072 01:37:12,400 --> 01:37:14,687 Aku akan memberitahukannya... 1073 01:37:14,760 --> 01:37:17,127 ...dengan syarat yang aku minta... 1074 01:37:17,440 --> 01:37:20,046 ...dan berjanjilah semua jiwa tidak akan dilukai. 1075 01:37:21,080 --> 01:37:22,684 Aku janji. 1076 01:37:22,760 --> 01:37:25,650 Kau harus berjanji satu hal lagi. 1077 01:37:25,720 --> 01:37:29,042 Dan kau harus berjanji untuk merahsiakannya. 1078 01:37:35,400 --> 01:37:36,811 Kau harus membiarkanku mati. 1079 01:37:36,880 --> 01:37:38,211 Tidak! Tidak! Tidak! 1080 01:37:38,840 --> 01:37:40,763 Aku tak boleh melakukannya, Wanda. 1081 01:37:41,880 --> 01:37:43,769 Aku... Aku tak boleh. 1082 01:37:44,480 --> 01:37:46,960 Itu satu-satunya cara agar aku boleh berikan apa yang kau mahukan. 1083 01:37:47,360 --> 01:37:48,407 Wanda. 1084 01:37:49,080 --> 01:37:50,320 Tidak. 1085 01:38:03,040 --> 01:38:04,201 Dia pengsan. 1086 01:38:04,280 --> 01:38:06,328 Jadi kau tidak mahu kami membunuh Seeker. 1087 01:38:06,880 --> 01:38:10,202 Dia membunuh Wes. Mungkin banyak juga yang lain? 1088 01:38:10,680 --> 01:38:12,569 Dia takkan segan menyembelih kita. 1089 01:38:12,640 --> 01:38:14,483 Sudah terlalu banyak pembunuhan. 1090 01:38:15,800 --> 01:38:17,768 Bukan kematian. Pengasingan. 1091 01:38:18,520 --> 01:38:20,648 Kau mahu kami memaafkannya. 1092 01:38:21,560 --> 01:38:24,450 Dan melepaskan mereka, Seperti itu? 1093 01:38:25,600 --> 01:38:26,726 Ya. 1094 01:38:40,320 --> 01:38:43,529 Kami para jiwa boleh pergi seperti saat kami tiba. 1095 01:38:44,520 --> 01:38:46,170 Aku akan menghantarnya. 1096 01:38:46,840 --> 01:38:49,047 Ketika dia mencapai planet lain..., 1097 01:38:49,120 --> 01:38:52,363 ...cucu kamu akan meninggal kerana sudah tua. 1098 01:39:21,120 --> 01:39:23,646 Kamu harus berusaha mengeluarkannya secara paksa. 1099 01:39:25,240 --> 01:39:28,369 Rahsianya adalah, Jangan mengeluarkannya..., 1100 01:39:29,160 --> 01:39:30,525 Dia akan keluar sendiri. 1101 01:39:32,640 --> 01:39:34,563 Kamu pujuknya untuk ke luar. 1102 01:39:36,280 --> 01:39:40,490 Kamu selalu memandangnya sebagai musuh. Aku dapat rasakan kebencian itu. 1103 01:39:42,680 --> 01:39:45,650 Jiwa ini hanya boleh ditangkap oleh kebaikan. 1104 01:39:47,440 --> 01:39:48,965 Cinta. 1105 01:40:04,600 --> 01:40:06,602 Ian, bantu aku. 1106 01:41:04,600 --> 01:41:06,125 Terima kasih. 1107 01:41:08,760 --> 01:41:10,489 Siapa namamu? 1108 01:41:10,960 --> 01:41:12,246 Aku Lacey. 1109 01:41:13,000 --> 01:41:15,207 Namaku Lacey. 1110 01:41:15,480 --> 01:41:17,847 Aku sudah menjerit-jerit di dalam selama bertahun-tahun. 1111 01:41:18,480 --> 01:41:19,606 Tiada yang dengar jeritanku. 1112 01:41:20,040 --> 01:41:22,930 Kaulah alasan kenapa dia tidak mahu meninggalkanku. 1113 01:41:23,000 --> 01:41:25,446 Ya, dia bukan hanya mengejar manusia. 1114 01:41:26,000 --> 01:41:28,480 Dia ingin mencari cara untuk melawan pemilik tubuh. 1115 01:41:30,160 --> 01:41:31,571 Seperti aku. 1116 01:41:32,760 --> 01:41:34,046 Dan kau, Melanie. 1117 01:41:35,480 --> 01:41:37,608 Yang sudah melawan. 1118 01:42:05,720 --> 01:42:07,324 Semoga perjalanan kau selamat. 1119 01:42:08,320 --> 01:42:09,890 Dan sampai ke arah tujuan. 1120 01:42:16,200 --> 01:42:20,000 Sentiasa menghantar para Jiwa ke planet yang paling jauh. 1121 01:42:22,760 --> 01:42:24,205 Wanda? 1122 01:42:26,800 --> 01:42:28,723 Kau rindu di luar sana? 1123 01:42:30,720 --> 01:42:32,085 Dunia lain? 1124 01:42:34,360 --> 01:42:36,408 Aku rindu banyak perkara. 1125 01:42:37,880 --> 01:42:39,405 Kau tidak merindui Melanie? 1126 01:42:40,080 --> 01:42:42,321 Kau ingin kakakmu kembali? 1127 01:42:44,000 --> 01:42:46,002 Dia di sini sekarang. 1128 01:42:47,000 --> 01:42:49,241 Kau tahu dia betul. 1129 01:42:50,920 --> 01:42:53,400 Bukan seperti dia yang sepatutnya. 1130 01:42:57,400 --> 01:42:58,447 Aku rasa... 1131 01:42:59,680 --> 01:43:01,330 Aku rasa sekarang adalah masa yang sesuai untuk pergi. 1132 01:43:01,400 --> 01:43:02,970 Meninggalkan kami? 1133 01:43:06,480 --> 01:43:07,720 Ya. 1134 01:43:08,480 --> 01:43:10,767 Tapi kau sentiasa boleh kembali, kan? 1135 01:43:26,080 --> 01:43:28,845 Aku memintamu ke sini agar tiada yang berteriak. 1136 01:43:29,040 --> 01:43:31,725 Aku harap aku boleh berteriak kuat agar mereka mendengar. 1137 01:43:34,400 --> 01:43:37,131 Setelah aku tahu apa yang harus aku lakukan dengan Seeker..., 1138 01:43:38,080 --> 01:43:42,404 Aku tahu ada cara untuk mengembalikan orang yang kamu cintai. 1139 01:43:42,480 --> 01:43:44,209 Tanpa menyakiti jiwa itu. 1140 01:43:47,800 --> 01:43:49,450 Tapi, tentu saja..., 1141 01:43:51,600 --> 01:43:54,968 Aku harus mengembalikan Melanie kepada dirinya sendiri. 1142 01:43:56,120 --> 01:43:57,360 Dan pergi. 1143 01:43:57,440 --> 01:43:59,647 Tak boleh, Wanda. Kami memerlukanmu. 1144 01:44:00,320 --> 01:44:01,731 Kami atau kau? 1145 01:44:01,800 --> 01:44:05,282 Jujurlah pada mereka. Kau takkan meninggalkan dunia ini. 1146 01:44:05,840 --> 01:44:07,888 Katakan pada mereka apa yang akan kau lakukan. 1147 01:44:08,720 --> 01:44:10,722 Setelah kamu tahu... 1148 01:44:10,800 --> 01:44:12,802 ...cara mengeluarkan satu jiwa dari tubuh..., 1149 01:44:12,880 --> 01:44:14,245 Kamu boleh bertahan tanpa aku. 1150 01:44:14,320 --> 01:44:15,401 Apa pendapat Mel? 1151 01:44:16,000 --> 01:44:17,809 Dia sentiasa mahukan kehidupannya semula. 1152 01:44:17,880 --> 01:44:18,961 Jangan bercakap diatas namaku. 1153 01:44:19,640 --> 01:44:21,642 Kau bohong. 1154 01:44:23,240 --> 01:44:25,049 Aku harus pergi. 1155 01:44:30,120 --> 01:44:32,487 Kau tidak perlu memutuskannya sekarang. 1156 01:44:33,840 --> 01:44:35,968 Fikirkanlah tentang hal ini. 1157 01:44:37,800 --> 01:44:39,723 Berjanjilah kau akan memikirkannya. 1158 01:45:02,240 --> 01:45:05,449 Kau takkan meninggalkanku. 1159 01:45:05,520 --> 01:45:06,931 Aku tak boleh untuk terus di sini. 1160 01:45:13,280 --> 01:45:14,566 Tapi aku mencintaimu. 1161 01:45:16,240 --> 01:45:17,685 Aku mencintaimu. 1162 01:45:19,560 --> 01:45:22,370 Jangan mengatakannya seolah-olah kita akan berpisah. 1163 01:45:28,080 --> 01:45:30,651 Aku mencintaimu dengan segala kemampuan yang aku ada. 1164 01:45:32,360 --> 01:45:34,089 Dan aku akan sangat merindukanmu. 1165 01:45:35,680 --> 01:45:38,604 Aku rindu masa depan yang mungkin akan aku lalui bersamamu. 1166 01:45:39,000 --> 01:45:40,411 Kau rela mengorbankannya? 1167 01:45:41,080 --> 01:45:43,162 Terkadang kita harus berkorban. 1168 01:45:43,240 --> 01:45:47,245 Tidak, aku tidak akan melepaskanmu. Tidak akan. Biarkan aku bercakap dengan Melanie. 1169 01:45:47,360 --> 01:45:48,850 Sekarang dia tidak ada. 1170 01:45:49,560 --> 01:45:53,804 Dia pergi ke ruangan lain, Jadi aku boleh menciummu. 1171 01:46:52,680 --> 01:46:55,001 Aku sudah tak mampu untuk mencegahmu? 1172 01:46:55,640 --> 01:46:58,530 Tidak. Sudah tiba waktunya. 1173 01:47:00,040 --> 01:47:02,042 Aku ingin mati. 1174 01:47:03,240 --> 01:47:05,163 Jika kau hidup seribu tahun... 1175 01:47:05,240 --> 01:47:08,642 ...sentiasa di tubuh orang lain, Kau mungkin merasakan perkara yang sama. 1176 01:47:15,240 --> 01:47:17,720 Wanda, saudariku. 1177 01:47:17,800 --> 01:47:19,245 Ya, saudariku? 1178 01:47:20,400 --> 01:47:22,323 Aku mohon jangan lakukan semua ini. 1179 01:47:24,800 --> 01:47:28,805 Kau tak mahu bersama Jared? Jamie? 1180 01:47:28,920 --> 01:47:31,321 Bukan dengan cara seperti ini. 1181 01:47:31,600 --> 01:47:33,329 Kau tak sepatutnya mati. 1182 01:47:35,520 --> 01:47:38,569 Kau boleh pergi ke dunia lain..., 1183 01:47:38,680 --> 01:47:40,808 ...seperti yang kau ceritakan pada semua orang. 1184 01:47:43,440 --> 01:47:45,602 Terima kasih..., 1185 01:47:47,360 --> 01:47:50,204 Tapi ketika aku ke planet terdekat..., 1186 01:47:51,240 --> 01:47:56,280 Kau, Jamie, Jared, Ian..., 1187 01:47:59,240 --> 01:48:03,529 Semua orang yang aku sayangi di dunia ini telah lama mati. 1188 01:48:07,120 --> 01:48:09,646 Aku tak mahu pergi tanpamu. 1189 01:48:15,200 --> 01:48:16,690 Aku menyayangimu, Mel. 1190 01:48:17,920 --> 01:48:19,251 Aku menyayangimu. 1191 01:48:21,240 --> 01:48:26,451 Kau adalah jiwa paling murni yang aku temui, entah manusia atau bukan. 1192 01:48:28,840 --> 01:48:32,083 Alam semesta akan jadi tempat yang paling gelap tanpamu. 1193 01:48:37,680 --> 01:48:39,489 Semoga bahagia, Mel. 1194 01:48:42,000 --> 01:48:43,764 Semoga bahagia... 1195 01:48:45,160 --> 01:48:47,925 ...setelah hidup dalam banyak kehidupan..., 1196 01:48:50,120 --> 01:48:52,964 Akhirnya aku menemui sesuatu yang sangat berharga. 1197 01:49:01,280 --> 01:49:03,123 Selamat tinggal. Selamat tinggal. 1198 01:49:34,320 --> 01:49:35,890 Wanda? 1199 01:49:35,960 --> 01:49:37,325 Wanda. 1200 01:49:40,640 --> 01:49:42,130 Wanda? 1201 01:49:42,480 --> 01:49:44,244 Wanda, kau boleh dengarkan aku? 1202 01:49:45,080 --> 01:49:46,764 Dimana aku? 1203 01:49:47,600 --> 01:49:49,204 Siapa aku? 1204 01:49:49,280 --> 01:49:50,850 Kau adalah dirimu. 1205 01:49:55,880 --> 01:49:57,564 Hello, Wanda. 1206 01:49:58,400 --> 01:50:00,129 Melanie? 1207 01:50:02,440 --> 01:50:04,761 Kau mungkin mahu melihat dirimu sendiri. 1208 01:50:17,880 --> 01:50:19,360 Kau masih melakukan itu pada rambutmu. 1209 01:50:39,960 --> 01:50:41,644 Doktor, kau memungkiri janji. 1210 01:50:41,720 --> 01:50:46,328 Mereka memungkirinya. Mereka menyuruhku membuatmu kekal hidup. 1211 01:50:46,400 --> 01:50:47,526 Tapi sudah aku beritahu yang Aku tak mahu... 1212 01:50:47,600 --> 01:50:48,647 ...mengambil kehidupan lain di dunia manapun. 1213 01:50:48,720 --> 01:50:49,721 Tidak. 1214 01:50:49,840 --> 01:50:53,083 Kami telah mengeluarkan jiwa dari manusia selama satu bulan sekarang. 1215 01:50:53,320 --> 01:50:56,529 Tapi ketika kami mengeluarkan jiwanya dari tubuh itu..., 1216 01:50:56,600 --> 01:50:57,647 Dia tidak pernah bangun. 1217 01:50:57,720 --> 01:50:59,006 Tubuhnya telah mati. 1218 01:50:59,080 --> 01:51:02,004 Satu-satunya cara untuk menyelamatkannya adalah dengan memasukkan kau. 1219 01:51:03,680 --> 01:51:07,002 Kau tidak membunuh manusia. Kau memberikannya kehidupan. 1220 01:51:10,520 --> 01:51:11,965 Aku merindukanmu. 1221 01:51:16,560 --> 01:51:17,891 Apa yang kau fikirkan, Wanda ? 1222 01:51:21,640 --> 01:51:24,007 Aku berfikir betapa bahagianya aku. 1223 01:51:51,440 --> 01:51:53,488 Ini dunia yang pelik. 1224 01:51:54,280 --> 01:51:55,930 Paling pelik. 1225 01:52:02,560 --> 01:52:06,724 Dunia kami bukan seperti dunia lain yang mereka datang. 1226 01:52:07,240 --> 01:52:09,242 Cara mereka melihatnya..., 1227 01:52:09,320 --> 01:52:13,689 Manusia menjadi sangat pelik. 1228 01:52:14,720 --> 01:52:19,089 Tapi jika salah seorang dari mereka boleh menemui cara untuk hidup bersama kami..., 1229 01:52:20,760 --> 01:52:22,330 Aku hairan. 1230 01:52:45,640 --> 01:52:46,721 Seeker. 1231 01:52:54,560 --> 01:52:56,324 Tidak akan ada yang ditangkap. 1232 01:53:07,120 --> 01:53:08,246 Semuanya keluar. 1233 01:53:14,160 --> 01:53:16,083 Seeker, aku boleh... Semuanya keluar. 1234 01:53:17,800 --> 01:53:19,165 Sekarang. 1235 01:53:33,880 --> 01:53:35,006 Hmm. 1236 01:53:35,120 --> 01:53:36,565 Malam ini sedikit terang, kan? 1237 01:53:46,080 --> 01:53:47,081 Kau manusia. 1238 01:53:56,080 --> 01:53:57,445 Manusia. 1239 01:54:00,120 --> 01:54:01,610 Mmm,hmm. 1240 01:54:06,360 --> 01:54:07,850 Bukan semuanya manusia. 1241 01:54:12,240 --> 01:54:13,287 Kau tawanan mereka? 1242 01:54:20,160 --> 01:54:21,241 Ya. Tidak. 1243 01:54:22,720 --> 01:54:24,609 Aku bukan tawanan mereka. 1244 01:54:28,960 --> 01:54:30,371 Aku rakan mereka. 1245 01:54:32,880 --> 01:54:34,325 Mereka manusia. 1246 01:54:42,200 --> 01:54:44,043 Manusia sepertimu. 1247 01:54:48,200 --> 01:54:49,964 Kami ingatkan kami yang terakhir selamat. 1248 01:54:50,040 --> 01:54:51,690 Kami juga. 1249 01:54:53,440 --> 01:54:55,727 Sehingga kami menemui tiga kumpulan yang lain. 1250 01:54:56,480 --> 01:54:57,845 Sekarang empat. 1251 01:54:59,840 --> 01:55:01,888 Aku ingatkan akulah satu-satunya yang berganti pihak. 1252 01:55:02,480 --> 01:55:05,131 Aku rasa kau tidak akan pernah tahu dimana kau akan menemui rumahmu. 1253 01:55:10,007 --> 01:55:35,407 Subtitles : Zemy Subscene