1 00:01:07,484 --> 00:01:10,487 Siden tidenes morgen, - 2 00:01:10,571 --> 00:01:14,283 - siden den første lille jenta eksisterte, - 3 00:01:14,366 --> 00:01:17,786 - har det fantes dukker. 4 00:01:19,913 --> 00:01:23,875 Men dukkene var alltid babydukker. 5 00:01:26,086 --> 00:01:30,757 Jentene som lekte med dem, kunne bare leke at de var mødre. 6 00:01:30,841 --> 00:01:35,429 Og det kan jo være morsomt. En stund, i hvert fall. 7 00:01:36,763 --> 00:01:38,682 Bare spør moren din. 8 00:01:40,767 --> 00:01:42,811 Sånn fortsatt det inntil... 9 00:02:49,920 --> 00:02:52,881 Ja, Barbie forandret alt. 10 00:02:53,507 --> 00:02:56,385 Og så forandret hun alt en gang til. 11 00:02:56,468 --> 00:02:58,553 Alle disse kvinnene er Barbie, - 12 00:02:58,637 --> 00:03:02,182 - og Barbie er alle disse kvinnene. 13 00:03:02,265 --> 00:03:05,352 Først var hun kanskje bare en dame i badedrakt, - 14 00:03:05,435 --> 00:03:08,313 - men så ble hun så mye mer. 15 00:03:08,397 --> 00:03:11,066 Hun har sine egne penger, sitt eget hus, - 16 00:03:11,149 --> 00:03:14,361 - sin egen bil, sin egen karriere. 17 00:03:15,028 --> 00:03:19,783 Fordi Barbie kan være hva som helst, kan kvinner være hva som helst. 18 00:03:19,866 --> 00:03:26,164 Og dette gjenspeiler seg i våre dagers småjenter i den virkelige verden. 19 00:03:26,248 --> 00:03:28,166 Jenter kan bli kvinner - 20 00:03:28,250 --> 00:03:32,212 - som kan oppnå alt de bestemmer seg for. 21 00:03:32,504 --> 00:03:39,428 Takket være Barbie er alle problemer med feminisme og likestilling løst. 22 00:03:40,512 --> 00:03:43,390 Det mener i hvert fall Barbiene. 23 00:03:43,473 --> 00:03:46,351 De bor jo tross alt i Barbie-land. 24 00:03:46,435 --> 00:03:49,146 Jeg skal ikke ødelegge illusjonen deres. 25 00:03:49,771 --> 00:03:52,149 Og her har vi en av de Barbiene, - 26 00:03:52,232 --> 00:03:55,610 - som nyter livet til det fulle hver dag. 27 00:03:56,570 --> 00:04:00,991 Når jeg våkner i min rosa verden 28 00:04:01,074 --> 00:04:05,078 Står jeg opp og vinker til venninnene mine 29 00:04:05,162 --> 00:04:06,246 Hei, Barbie 30 00:04:06,329 --> 00:04:07,414 Hei 31 00:04:07,497 --> 00:04:09,624 Hun er så kul 32 00:04:09,708 --> 00:04:13,503 Pyntet og fin og spiller sjakk ved poolen 33 00:04:14,921 --> 00:04:17,674 Kom igjen, vi har viktige ting å gjøre 34 00:04:17,758 --> 00:04:21,928 Hun og hun og jeg og du 35 00:04:22,012 --> 00:04:26,183 Og rosa passer til alt 36 00:04:26,266 --> 00:04:28,185 Vakker fra topp til tå 37 00:04:28,268 --> 00:04:30,312 Jeg er klar til å gå, se nå, se nå 38 00:04:30,395 --> 00:04:34,399 Alt er rosa, bare drikk det opp 39 00:04:34,691 --> 00:04:39,029 Vi liker andre farger, men rosa kler vi aller best 40 00:04:40,405 --> 00:04:43,784 Hva har du på deg? Kjole eller dress? 41 00:04:44,159 --> 00:04:47,913 Uansett antrekk, kler du det så godt 42 00:04:47,996 --> 00:04:52,167 Hei, Barbie, jeg liker din stil 43 00:04:52,250 --> 00:04:56,463 Hvis det er et speil, vil du se et vakkert smil 44 00:04:56,546 --> 00:05:00,967 Rundt og rundt og rundt og rundt og 45 00:05:03,470 --> 00:05:04,971 Det er Barbien sin 46 00:05:05,055 --> 00:05:07,516 Heia Barbie, heia Barbie 47 00:05:07,599 --> 00:05:09,059 Det er Barbien sin 48 00:05:20,403 --> 00:05:23,573 Kom igjen, vi har viktige ting å gjøre 49 00:05:23,657 --> 00:05:27,661 Hun og hun og jeg og du 50 00:05:27,744 --> 00:05:32,290 Og rosa passer til alt 51 00:05:32,374 --> 00:05:36,002 Vakker fra topp til tå Jeg er klar til å gå, se nå, se nå 52 00:05:36,086 --> 00:05:38,380 -Rosa -Nydelig rosa 53 00:05:38,463 --> 00:05:40,340 Bare drikk det opp 54 00:05:40,423 --> 00:05:44,845 Vi liker andre farger, men rosa kler vi aller best 55 00:05:44,928 --> 00:05:46,888 R, rose 56 00:05:46,972 --> 00:05:48,807 O, oppvakt 57 00:05:48,890 --> 00:05:50,934 S, skjønn 58 00:05:51,017 --> 00:05:52,978 A, avslappet 59 00:05:53,061 --> 00:05:55,188 Når du leker med Barbie-dukker, - 60 00:05:55,272 --> 00:05:59,568 - er det ingen som går dem ned trappen og ut døren, osv. 61 00:05:59,651 --> 00:06:02,654 Du bare plukker dem opp og setter dem der du vil. 62 00:06:02,737 --> 00:06:05,448 Du må fly, jente 63 00:06:05,532 --> 00:06:07,325 Du bruker fantasien din. 64 00:06:07,409 --> 00:06:09,327 Du, jeg synger ennå 65 00:06:10,036 --> 00:06:11,162 Hei, Barbie. 66 00:06:11,621 --> 00:06:13,957 Hei, Skipper. Og Midge. 67 00:06:14,040 --> 00:06:16,668 Midge var Barbies gravide venninne. 68 00:06:16,751 --> 00:06:19,921 Men glem Midge. Mattel sluttet å lage henne. 69 00:06:20,005 --> 00:06:22,549 En gravid dukke er for rart. 70 00:06:22,632 --> 00:06:24,509 Barbie har - 71 00:06:24,593 --> 00:06:26,428 - en ny fin dag foran seg. 72 00:06:26,511 --> 00:06:28,305 - Hei, Barbie! - Hei! 73 00:06:28,889 --> 00:06:31,224 - Hei, Barbie! - God morgen, Barbie. 74 00:06:31,308 --> 00:06:32,392 God morgen! 75 00:06:32,475 --> 00:06:34,436 - En ny fin dag. - God morgen! 76 00:06:34,519 --> 00:06:35,562 Hei. 77 00:06:36,354 --> 00:06:38,356 - Hei, jenter. - God morgen! 78 00:06:40,984 --> 00:06:44,654 Snu dere mot Barbien ved siden av dere og gi henne komplimenter. 79 00:06:44,779 --> 00:06:48,450 - Reporter-Barbie, spør i vei. - Hvorfor er du så fantastisk? 80 00:06:48,533 --> 00:06:49,618 Ingen kommentar. 81 00:06:49,701 --> 00:06:51,828 Svarte Barbie, president 82 00:06:51,912 --> 00:06:53,997 Jeg mener det, ingen kommentar. 83 00:06:54,789 --> 00:06:56,416 Dere er så herlige. 84 00:06:56,499 --> 00:07:00,837 Nobelprisen for journalistikk går til... Barbie. 85 00:07:00,921 --> 00:07:03,340 Jeg har jobbet hardt og fortjener den. 86 00:07:03,423 --> 00:07:06,968 Nobelprisen for litteratur går til... Barbie. 87 00:07:07,052 --> 00:07:09,554 - Du er stemmen til en hel generasjon. - Ja. 88 00:07:09,638 --> 00:07:11,598 Penger er ikke ytringer, - 89 00:07:11,681 --> 00:07:14,601 - og foretak har ingen ytringsfrihet. 90 00:07:14,684 --> 00:07:17,062 Når de sier at de utøver en rettighet, - 91 00:07:17,145 --> 00:07:20,774 - er det et forsøk på å gjøre demokratiet vårt til et plutokrati. 92 00:07:21,691 --> 00:07:24,194 Dette misliker jeg, og jeg sier fra. 93 00:07:24,277 --> 00:07:29,449 Jeg har ingen problemer med å håndtere både logikk og følelser samtidig. 94 00:07:29,532 --> 00:07:32,994 Det svekker ikke kreftene mine, det øker dem. 95 00:07:42,212 --> 00:07:43,254 Hei, Barbie! 96 00:07:43,964 --> 00:07:45,966 Hva er det Barbie ikke kan? 97 00:07:47,092 --> 00:07:48,176 Hei, Barbie! 98 00:07:48,843 --> 00:07:50,053 Heia verdensrommet! 99 00:07:51,680 --> 00:07:52,722 Jøss. 100 00:07:54,641 --> 00:07:57,143 Ses senere 101 00:07:58,728 --> 00:08:01,439 Barbie har en fin dag hver dag, - 102 00:08:01,523 --> 00:08:05,235 - men Ken har bare en fin dag hvis Barbie ser på ham. 103 00:08:12,117 --> 00:08:13,159 Hei, Barbie! 104 00:08:13,827 --> 00:08:14,619 Hei, Ken! 105 00:08:14,703 --> 00:08:16,037 Hei, Barbie! 106 00:08:16,329 --> 00:08:17,372 Hei, Barbie! 107 00:08:17,831 --> 00:08:19,249 - Hei, Ken. - Hei, Ken. 108 00:08:20,208 --> 00:08:23,044 - Hei, Ken. - Jeg kjøpte is til oss. 109 00:08:23,461 --> 00:08:24,379 Hei, Barbie. 110 00:08:24,462 --> 00:08:25,797 - Hei, Barbie. - Hei, Barbie. 111 00:08:25,880 --> 00:08:27,090 Hei, Barbie. 112 00:08:27,173 --> 00:08:27,841 Hei, Barbie. 113 00:08:27,924 --> 00:08:29,968 - Hei, Barbie! - Hei, Ken. 114 00:08:30,051 --> 00:08:32,095 - Hei, Barbie. - Hei, Barbie. 115 00:08:32,178 --> 00:08:33,513 Hei, Barbier. 116 00:08:33,763 --> 00:08:36,433 - Ha det, Barbier. - Ha det, Barbie. 117 00:08:36,850 --> 00:08:37,892 Hei, Barbie. 118 00:08:38,393 --> 00:08:39,436 Å, hei, Allan. 119 00:08:39,769 --> 00:08:42,647 Det fins bare én Allan. 120 00:08:42,731 --> 00:08:45,483 Ja, jeg... Jeg skjønner ikke riktig det. 121 00:08:46,151 --> 00:08:48,570 Hei, Barbie. Se på meg. 122 00:09:06,254 --> 00:09:07,422 Ken! 123 00:09:11,259 --> 00:09:12,844 Nei! 124 00:09:17,807 --> 00:09:19,893 Å, nei! 125 00:09:23,480 --> 00:09:24,606 Det må ha gjort vondt. 126 00:09:24,689 --> 00:09:26,149 - Ken. - Å, hei, Barbie. 127 00:09:26,232 --> 00:09:28,777 - Hei. - Hvor mye av det så du? 128 00:09:28,860 --> 00:09:31,905 - Alt sammen. - La oss få deg på beina, Ken. 129 00:09:31,988 --> 00:09:33,990 - Dere er så sterke. - Opp og stå. 130 00:09:34,074 --> 00:09:36,451 - Går det bra? - Ja, totalt. 131 00:09:36,534 --> 00:09:39,037 Stranden fikk visst taket på deg, Ken. 132 00:09:39,120 --> 00:09:42,582 Jeg er skadet, ellers skulle jeg tatt deg et tak, Ken. 133 00:09:42,665 --> 00:09:45,919 - Vi kan ta oss et tak sammen. - Hold isen min, Ken. 134 00:09:46,628 --> 00:09:50,173 Greit, Ken, kjør i gang. La oss ta oss et tak. 135 00:09:50,256 --> 00:09:52,634 De som vil ta ham et tak, må ta meg først. 136 00:09:52,717 --> 00:09:56,554 - Jeg kan ta dere begge et tak. - Du kan ikke engang ta deg selv et tak. 137 00:09:56,638 --> 00:10:01,601 - Hvordan skal du klare oss begge? - Hvorfor hisser du deg sånn opp? 138 00:10:01,768 --> 00:10:05,355 Ingen skal ta noen et tak. Greit? 139 00:10:05,438 --> 00:10:06,648 Kom, vi går. 140 00:10:07,524 --> 00:10:08,775 Ok... 141 00:10:08,858 --> 00:10:11,778 - Du var så flink. - Gjør det vondt ennå? 142 00:10:19,119 --> 00:10:20,286 Kjør! 143 00:10:21,955 --> 00:10:24,124 - Hold meg hånden, Barbie! - Det går bra. 144 00:10:24,541 --> 00:10:26,501 Vær hos meg, Barbie! 145 00:10:27,585 --> 00:10:30,630 Flott. Ingenting er brukket. Alt er fint. 146 00:10:30,713 --> 00:10:35,093 - Surfing er mye farligere enn folk tror. - Du er veldig modig, Ken. 147 00:10:36,052 --> 00:10:40,014 Takk, Barbie. Surfing er ikke engang jobben min. 148 00:10:40,098 --> 00:10:44,060 - Ikke livvakt heller, noe mange tror. - Veldig mange. 149 00:10:44,185 --> 00:10:48,481 Jobben min er faktisk bare... Den er bare strand. 150 00:10:48,565 --> 00:10:50,942 - Riktig. - Og det har du godt tak på. 151 00:10:51,025 --> 00:10:55,613 Du blir fort bra igjen. Faktisk like fort som jeg sa den setningen. 152 00:10:55,697 --> 00:10:57,240 - Fantastisk. - Fint. 153 00:10:57,323 --> 00:11:00,493 - Du? Kan jeg få besøke deg i kveld? - Klart det. 154 00:11:00,577 --> 00:11:05,415 Jeg skal bare ha en kjempefest med Barbiene og koreografi til en ny sang. 155 00:11:05,498 --> 00:11:08,334 - Stikk innom, da vel. - Kult. 156 00:11:08,418 --> 00:11:11,296 - Ok. Ha det. - Ha det bra. 157 00:12:18,279 --> 00:12:20,698 - Hei, Barbie. - Hei, Ken. 158 00:12:27,538 --> 00:12:30,083 - Du ser flott ut, Barbie. - Takk, Ken. 159 00:12:43,805 --> 00:12:45,723 - Å, hei, Ken. - Hei! 160 00:12:46,808 --> 00:12:49,102 - Hei, Barbie. - Barbier! 161 00:12:49,936 --> 00:12:51,229 Skjer'a, Ken? 162 00:13:04,534 --> 00:13:06,286 Hei, Barbie. Se på meg. 163 00:13:09,706 --> 00:13:13,293 Vedder på at du ikke kan ta en slik salto, Ken! 164 00:13:13,376 --> 00:13:14,460 Hva? 165 00:13:14,544 --> 00:13:19,132 - Denne festen er sykt bra, Barbie. - Takk, Barbie. Og for en perfekt kveld. 166 00:13:19,215 --> 00:13:20,675 Ekstremt perfekt. 167 00:13:20,758 --> 00:13:24,887 - Og du ser nydelig ut, Barbie. - Takk, Barbie, jeg føler meg også nydelig. 168 00:13:24,971 --> 00:13:26,848 - Jeg òg. - Den beste dagen noensinne. 169 00:13:26,931 --> 00:13:30,184 Ja, og det var det i går, og i morgen, - 170 00:13:30,268 --> 00:13:33,855 - og selv onsdager, og hver dag fra nå av og for alltid! 171 00:13:33,938 --> 00:13:35,940 Jippi, Barbie! 172 00:13:36,482 --> 00:13:38,735 Tenker dere noen gang på døden? 173 00:13:48,745 --> 00:13:51,039 Jeg vet ikke hvorfor jeg sa det. 174 00:13:51,914 --> 00:13:54,959 Jeg har bare dødslyst til å danse. 175 00:14:33,247 --> 00:14:34,290 Oi. 176 00:14:34,791 --> 00:14:36,584 Nå kan du gå. 177 00:14:36,667 --> 00:14:39,796 - Jeg tenkte jeg kunne overnatte. - Hvorfor det? 178 00:14:39,879 --> 00:14:42,799 - Fordi vi er kjærester. - Hva skulle vi gjøre, da? 179 00:14:44,133 --> 00:14:46,344 Jeg er ikke sikker. 180 00:14:46,427 --> 00:14:48,930 Men jeg vil ikke ha deg her. 181 00:14:49,013 --> 00:14:51,766 - Er det Ken? - Ken er bare en veldig god venn. 182 00:14:51,849 --> 00:14:56,062 Dette er mitt drømmehus. Barbies, ikke Kens, ikke sant? 183 00:14:56,145 --> 00:14:59,565 - Du har rett som alltid. - Og det er jentekveld. 184 00:14:59,649 --> 00:15:03,111 - Kom igjen, Barbie! - Fort! Presidenten er her. 185 00:15:03,194 --> 00:15:04,654 Ja. Bare hyggelig. 186 00:15:05,446 --> 00:15:08,491 - Hver kveld er jentekveld. - Ja. For alltid. 187 00:15:10,034 --> 00:15:12,328 - Hver kveld. - I all evighet. 188 00:15:12,412 --> 00:15:14,122 - Ha det. - Ha det. 189 00:15:20,294 --> 00:15:24,715 - Jeg elsker deg også. - Jentekveld! Jentekveld! 190 00:15:24,799 --> 00:15:27,301 Jeg får ikke bli med. Jeg må gå. 191 00:15:35,017 --> 00:15:39,021 God natt, Barbier! Jeg tenker i hvert fall ikke på døden lenger. 192 00:16:01,461 --> 00:16:05,798 Når jeg våkner i min rosa verden 193 00:16:05,882 --> 00:16:09,760 Da står jeg opp og vinker til venninnene mine 194 00:16:09,844 --> 00:16:11,971 -Hei, Barbie -Hei 195 00:16:12,346 --> 00:16:14,265 Hvorfor så bekymret? 196 00:16:14,348 --> 00:16:18,728 Er det de påtrengende tankene om døden som stresser? 197 00:16:19,395 --> 00:16:22,523 Kom igjen, vi har viktige ting å... Åh! 198 00:16:22,607 --> 00:16:26,611 Hun og hun og jeg og du 199 00:16:26,694 --> 00:16:31,199 -Og rosa passer til alt -Å, så kaldt! 200 00:16:31,282 --> 00:16:32,950 Vakker fra topp til tå 201 00:16:33,034 --> 00:16:34,994 Jeg er klar til å gå, se nå, se nå 202 00:16:35,077 --> 00:16:37,371 Rosa Det går helt fint 203 00:16:37,455 --> 00:16:39,332 Bare drikk det opp 204 00:16:39,415 --> 00:16:43,711 Vi liker andre farger, men rosa kler vi aller best 205 00:16:43,794 --> 00:16:45,755 R, redsel 206 00:16:45,838 --> 00:16:47,798 O, opprørthet 207 00:16:47,882 --> 00:16:50,426 S, sur i magen 208 00:16:50,510 --> 00:16:51,552 A, døden 209 00:16:52,637 --> 00:16:54,347 Det er Barbien sin 210 00:16:54,430 --> 00:16:56,474 Heia Barbie, heia Barbie 211 00:16:56,724 --> 00:16:58,726 Det er Barbien sin 212 00:17:00,228 --> 00:17:02,897 Oi sann, gikk det bra? 213 00:17:02,980 --> 00:17:04,440 Hei, Barbie. 214 00:17:05,107 --> 00:17:07,944 Det gikk bra. Alt fint! 215 00:17:08,361 --> 00:17:11,280 - Bra, Barbie! - Kom igjen! 216 00:17:11,531 --> 00:17:13,991 - Flotte heiarop, Ken-er. - Gi meg fem! 217 00:17:14,075 --> 00:17:15,451 Hei, Barbie. 218 00:17:15,535 --> 00:17:18,287 - Kom, så løper vi mot vannet. - Ok. 219 00:17:29,674 --> 00:17:31,342 Føttene mine! 220 00:17:34,387 --> 00:17:35,429 Å, nei. 221 00:17:36,430 --> 00:17:38,266 Ja! Bra! 222 00:17:43,229 --> 00:17:47,108 - Hei, Barbie. Går det bra? - Ja, jeg bare falt. 223 00:17:47,191 --> 00:17:48,818 - Falt du? - Jeg er så flau. 224 00:17:48,901 --> 00:17:52,572 - Barbie blir aldri flau. - Jeg har ingen forklaring på dette. 225 00:17:52,655 --> 00:17:56,450 Men føttene mine... Hælene mine er på bakken. 226 00:17:56,534 --> 00:17:59,787 - Jeg står ikke lenger på tå. - Får jeg se. 227 00:18:03,040 --> 00:18:05,710 Flate føtter! 228 00:18:14,927 --> 00:18:16,012 Kutt ut, Ken! 229 00:18:16,262 --> 00:18:17,805 Beklager. 230 00:18:18,055 --> 00:18:23,352 Jeg er Sterotypiske Barbie og har ingen meninger om årsakssammenhenger, - 231 00:18:23,436 --> 00:18:27,106 - men det har skjedd ting som kan ha en sammenheng. 232 00:18:27,940 --> 00:18:31,527 Dårlig ånde, kald dusj, brent vaffel og falt ned fra taket. 233 00:18:31,611 --> 00:18:35,823 - Du har en funksjonsfeil. - Hva? Nei, det... Har jeg det? 234 00:18:35,906 --> 00:18:39,702 Jeg har aldri sett en sånn feil før. Det pleier å handle om håret. 235 00:18:39,785 --> 00:18:42,246 Du blir nødt til å gå til Rare Barbie. 236 00:18:42,330 --> 00:18:46,959 - Det har jeg aldri måttet gjøre før. - Du har aldri hatt en funksjonsfeil før. 237 00:18:47,043 --> 00:18:50,212 Jeg har hørt at hun var den vakreste Barbie av alle, - 238 00:18:50,296 --> 00:18:53,549 - men noen lekte for røft med henne i den virkelige verden. 239 00:19:04,769 --> 00:19:07,938 Og nå er hun dømt til å gjøre andre Barbier perfekte - 240 00:19:08,022 --> 00:19:10,441 - mens hun selv forfaller mer og mer. 241 00:19:11,067 --> 00:19:14,862 Og alle kaller henne Rare Barbie, både skjult og åpent. 242 00:19:14,945 --> 00:19:19,909 Men hun er så rar. Hvorfor er hun alltid i spagaten? 243 00:19:27,291 --> 00:19:31,128 Jeg ville aldri brukt høye hæler hvis føttene mine var sånn. 244 00:19:34,882 --> 00:19:36,092 Hallo? 245 00:19:36,175 --> 00:19:37,218 Voff. 246 00:19:38,469 --> 00:19:39,512 Bjeff. 247 00:19:41,180 --> 00:19:42,223 Voff. 248 00:19:43,307 --> 00:19:44,350 Bjeff. 249 00:19:44,934 --> 00:19:48,312 Hei. Hva skjer, søta? 250 00:19:48,396 --> 00:19:50,147 - Hei. - Velkommen. 251 00:19:50,231 --> 00:19:52,692 Velkommen til mitt rarehus. 252 00:19:56,278 --> 00:19:58,322 - Hei, hvordan går det? - Hyggelig. 253 00:19:58,406 --> 00:20:00,658 Beklager hundebæsjen. Hva vil du? 254 00:20:00,741 --> 00:20:04,036 Det gjelder føttene mine. 255 00:20:04,120 --> 00:20:05,413 De er... 256 00:20:11,794 --> 00:20:13,337 Flate. 257 00:20:13,421 --> 00:20:14,338 Ja. 258 00:20:14,422 --> 00:20:17,216 Det har jeg aldri sett før. 259 00:20:17,299 --> 00:20:20,136 Nei vel, men kan du fikse dem? 260 00:20:20,219 --> 00:20:22,596 Du er Stereotypiske Barbie, sant? 261 00:20:23,389 --> 00:20:28,018 Han Ken-en din er en fin liten proteinklump. 262 00:20:28,102 --> 00:20:29,270 Han er vel det. 263 00:20:29,353 --> 00:20:32,982 Skulle gjerne sett hva slags nakenklump han har under de buksene. 264 00:20:33,065 --> 00:20:35,776 - Uansett, hva skjedde før dette? - Ingenting. 265 00:20:35,860 --> 00:20:38,988 Vi spilte bare volleyball. 266 00:20:39,697 --> 00:20:42,616 - Ikke annet? - Tanker om døden. 267 00:20:42,700 --> 00:20:44,326 Hva sa du? 268 00:20:45,870 --> 00:20:48,080 Kanskje noen tanker om døden? 269 00:20:48,164 --> 00:20:49,874 Tanker om døden! 270 00:20:49,957 --> 00:20:53,794 - Er det et problem? - Jeg har hørt om dette. 271 00:20:53,878 --> 00:20:57,506 Jeg trodde ikke det var mulig, men det er det altså. 272 00:20:58,632 --> 00:21:02,470 - Du har åpnet en portal. - Nei, det har jeg ikke. 273 00:21:02,553 --> 00:21:06,348 Noen gjorde det, og nå er det en rift i membranen - 274 00:21:06,432 --> 00:21:09,643 - mellom Barbie-land og den virkelige verden. 275 00:21:09,727 --> 00:21:13,939 Hvis du vil bli perfekt igjen, må du fikse den, jente. 276 00:21:14,023 --> 00:21:17,902 Ellers vil du fortsette å gå rart. Se på låret ditt. 277 00:21:18,611 --> 00:21:21,781 - Hva er det? - Cellulitt. Kommer til å spre seg overalt. 278 00:21:21,864 --> 00:21:24,992 Og så blir du trist, sentimental og komplisert. 279 00:21:25,075 --> 00:21:27,620 Nei! Hva skal jeg gjøre? 280 00:21:28,162 --> 00:21:33,375 Du må dra til den virkelige verden og finne den jenta som leker med deg. 281 00:21:33,459 --> 00:21:35,753 - Leker med meg? - Ja da, jenta mi. 282 00:21:35,836 --> 00:21:38,255 Men vanligvis er det et skille. 283 00:21:38,339 --> 00:21:42,343 Det er jenta og dukken, og de to må aldri krysses. 284 00:21:42,426 --> 00:21:46,055 - Men nå gjør de det? - Ja. Og jenta som leker med deg, er trist. 285 00:21:46,138 --> 00:21:50,267 Og hennes menneskelighet påvirker din dukkeaktighet. 286 00:21:50,351 --> 00:21:51,977 Hvorfor er hun trist? 287 00:21:52,061 --> 00:21:56,690 Vi har gjort alle kvinner i den virkelige verden lykkelige og sterke. 288 00:21:56,774 --> 00:21:59,944 Jeg tror du hadde noe med dette å gjøre også. 289 00:22:00,027 --> 00:22:04,990 - Man må være to for å åpne en portal. - Men jeg vil at alt skal være som det var. 290 00:22:05,074 --> 00:22:09,995 Uansett så er dere to i ferd med å bli uløselig sammenvevd. 291 00:22:10,079 --> 00:22:13,123 Og du må hjelpe henne for å hjelpe deg selv. 292 00:22:18,045 --> 00:22:20,923 - Skal jeg... - Hva blir det til? 293 00:22:21,006 --> 00:22:24,134 Du kan leve som du pleier og glemme dette, - 294 00:22:24,218 --> 00:22:27,054 - eller du kan lære sannheten om universet. 295 00:22:28,055 --> 00:22:30,766 Valget er ditt. 296 00:22:31,433 --> 00:22:32,726 Det første. Høye hæler. 297 00:22:33,143 --> 00:22:36,146 Nei. Vi tar det en gang til. 298 00:22:36,230 --> 00:22:38,649 - Du skal liksom ønske å vite det. - Nei. 299 00:22:38,732 --> 00:22:42,069 Jenta mi, du er nødt til å ville vite det, ok? 300 00:22:42,152 --> 00:22:44,363 Jeg er ikke Eventyr-Barbie. 301 00:22:44,446 --> 00:22:48,075 Jeg er Barbien du tenker på når noen sier: "Tenk på en Barbie". 302 00:22:48,158 --> 00:22:49,201 Det er meg. 303 00:22:49,994 --> 00:22:53,038 Jeg er skuffet. Du er kjip. Det er kjipt. 304 00:22:53,122 --> 00:22:55,124 Jeg er klar til å glemme det nå. 305 00:22:55,207 --> 00:23:00,296 Nei! Jeg ga deg bare et valg for å gi deg en følelse av kontroll. 306 00:23:00,379 --> 00:23:05,593 - Så det er ingen annen mulighet? - Nei, du må fikse riften selv. 307 00:23:05,676 --> 00:23:07,887 Det er Mattel som lager reglene. 308 00:23:07,970 --> 00:23:11,098 - Jeg vil ikke. - Så bare få cellulitt, da. 309 00:23:11,181 --> 00:23:13,726 Nei! Ok, vent. 310 00:23:16,520 --> 00:23:19,273 Send meg gjennom portalen. 311 00:23:19,356 --> 00:23:22,067 Det med "portal" var bare en talemåte. 312 00:23:22,151 --> 00:23:24,778 Du tar en sportsbil og en racerbåt, - 313 00:23:24,862 --> 00:23:27,489 - et romskip og en tandemsykkel, - 314 00:23:27,573 --> 00:23:29,742 - en bobil og en snøscooter... 315 00:23:30,242 --> 00:23:33,245 ...og da er du nesten i delstaten Los Angeles, - 316 00:23:33,329 --> 00:23:37,458 - der du kler deg i neonfarger og rulleskøyter inn i landet California. 317 00:23:37,583 --> 00:23:40,044 Ja, det er rart. Bare ikke tenk. 318 00:23:40,127 --> 00:23:44,924 - Og hvordan finner jeg den jenta? - Du vil vite det. 319 00:23:45,633 --> 00:23:49,511 - Ok. Og hvordan kommer jeg tilbake? - Samme vei, men omvendt. 320 00:23:49,762 --> 00:23:52,640 Så jeg går forover i omvendt rekkefølge, eller... 321 00:23:52,723 --> 00:23:54,642 Ikke tenk så mye. 322 00:23:54,725 --> 00:23:58,979 For hvis du ikke finner henne og fikser ting, - 323 00:23:59,063 --> 00:24:02,816 - vil det stygge bli styggere og det rare bli rarere. 324 00:24:02,900 --> 00:24:05,444 Og så vil du se ut som meg. 325 00:24:07,071 --> 00:24:08,113 Beklager. 326 00:24:08,864 --> 00:24:13,369 Jeg forstår. Jeg var forberedt. Uansett, jeg tror på deg. 327 00:24:13,452 --> 00:24:15,829 Gå nå. Vær forsiktig. Glad i deg. 328 00:24:16,288 --> 00:24:18,165 Ha det. 329 00:24:18,415 --> 00:24:23,337 God tur til virkeligheten, og lykke til med å gjenopprette membranen - 330 00:24:23,420 --> 00:24:28,258 - som skiller vår verden fra deres, så du ikke får cellulitt! 331 00:24:30,511 --> 00:24:33,430 - Du får vel ikke bli med. - Du er så lost, Ken. 332 00:24:33,514 --> 00:24:37,601 Hun spurte meg rett ut. Men jeg sa: "Jeg vil helst bli her." 333 00:24:37,685 --> 00:24:38,936 Er du redd? 334 00:24:39,019 --> 00:24:41,146 - Nei. - Jeg tror du er redd. 335 00:24:41,230 --> 00:24:43,816 Og jeg tror ikke hun vil ha deg med. 336 00:24:43,899 --> 00:24:47,403 Da tror du feil, og jeg tror i motsatt retning. 337 00:24:47,486 --> 00:24:48,737 - Å ja? - Ja. 338 00:24:48,821 --> 00:24:52,116 Hvilken vei er det? Du vet det ikke engang. 339 00:24:52,199 --> 00:24:57,454 Jeg prøver å finne grunner til ikke å dra. Jeg kommer til å savne dere så veldig. 340 00:24:57,538 --> 00:25:01,125 Skulle ønske en av dere kunne bli med, men jeg må dra alene. 341 00:25:01,208 --> 00:25:02,918 - Hvilken fugl tenker jeg på? - Papegøye. 342 00:25:03,002 --> 00:25:05,379 Delfin. Nei, en fugl. 343 00:25:05,462 --> 00:25:07,548 - Pelikan. - Æsj. 344 00:25:08,132 --> 00:25:09,174 Vi vil savne deg. 345 00:25:09,258 --> 00:25:12,720 Jeg er snart tilbake med perfekte føtter, og så blir alt som før. 346 00:25:12,803 --> 00:25:17,016 - Du vil se alt det gode vi har gjort. - Du blir tatt imot som helt. 347 00:25:17,099 --> 00:25:21,228 Alle de sterke kvinnene som kan takke Barbie for sine fantastiske liv. 348 00:25:21,311 --> 00:25:24,857 Alle vil takke deg og gi deg en stor klem. 349 00:25:24,940 --> 00:25:28,027 Ja, dere har rett. Nå drar jeg. 350 00:25:28,819 --> 00:25:30,237 - Ok. - Ha det! 351 00:25:30,362 --> 00:25:32,614 Ha det, Barbie. 352 00:25:34,116 --> 00:25:36,827 Ha det, Barbie. Lykke til i virkeligheten. 353 00:25:36,910 --> 00:25:38,746 Pass deg for cellulitt! 354 00:25:38,996 --> 00:25:43,417 Jeg gikk til legen Jeg dro til fjells 355 00:25:43,500 --> 00:25:47,755 Jeg så på barna Jeg drakk fra fontenene 356 00:25:48,213 --> 00:25:52,259 Det fins mer enn ett svar på disse spørsmålene 357 00:25:52,342 --> 00:25:55,345 Sender meg i en krokete retning 358 00:25:55,429 --> 00:25:59,391 Og jo mindre jeg søker min kilde etter noe definitivt 359 00:25:59,475 --> 00:26:04,396 Jo nærmere er jeg til fint 360 00:26:14,615 --> 00:26:16,742 - Hva gjør du her? - Jeg blir med. 361 00:26:16,825 --> 00:26:19,119 - Nei. Gå ut. - Jeg kan ikke. 362 00:26:19,203 --> 00:26:23,624 Jeg gjorde et dobbelt veddemål med Ken, og jeg kan ikke virke ukul overfor Ken. 363 00:26:23,707 --> 00:26:26,293 - Ken er ikke kul! - Jo, i mine øyne. 364 00:26:26,376 --> 00:26:30,255 - Du kommer bare til å sinke meg. - Men tenk om det er strand? 365 00:26:30,380 --> 00:26:33,342 Da vil du trenge en proff. 366 00:26:34,510 --> 00:26:38,597 - Tok du med rulleskøytene? - Jeg har dem alltid med. 367 00:26:40,140 --> 00:26:42,309 - Vær så snill? - Ok. 368 00:26:43,727 --> 00:26:45,479 Da drar vi. 369 00:26:45,562 --> 00:26:47,689 - Kan jeg sitte foran? - Nei. 370 00:26:48,524 --> 00:26:52,069 Og så dro Barbie og Ken ut på eventyr - 371 00:26:52,152 --> 00:26:54,154 - til den virkelige verden. 372 00:27:26,854 --> 00:27:27,980 Barbie. 373 00:27:29,273 --> 00:27:30,315 Herlig! 374 00:27:38,699 --> 00:27:40,868 Jøss. Dette er den virkelige verden. 375 00:27:40,951 --> 00:27:44,121 Jeg sa at det kom til å være strand. 376 00:27:56,508 --> 00:27:57,551 Hva skjer? 377 00:27:57,593 --> 00:27:59,720 Gi oss et smil, da, blondie. 378 00:28:01,013 --> 00:28:04,224 - Hvorfor ser de mennene på meg? - De stirrer på meg også. 379 00:28:04,308 --> 00:28:05,601 Å, lekkert. 380 00:28:06,101 --> 00:28:06,894 Jøss. 381 00:28:06,977 --> 00:28:10,022 Jeg føler meg litt ille til mote, som om... 382 00:28:10,147 --> 00:28:12,649 Jeg vet ikke hva det kalles, men jeg er - 383 00:28:12,733 --> 00:28:16,486 - bevisst, men det er meg selv jeg er bevisst om. 384 00:28:16,570 --> 00:28:21,116 Sånn har ikke jeg det. Jeg føler meg bare beundret. 385 00:28:21,200 --> 00:28:24,953 Men ikke glodd på. Uten noen voldelige undertoner. 386 00:28:25,037 --> 00:28:27,497 Jeg fornemmer sterke voldelige undertoner. 387 00:28:28,040 --> 00:28:29,708 Se! En byggeplass. 388 00:28:29,791 --> 00:28:32,336 Vi trenger den gode, feminine energien. 389 00:28:32,419 --> 00:28:33,921 Jenter! Jo-ho! 390 00:28:34,671 --> 00:28:37,674 - Rister du brød også? - Sier jeg sexy, kliner du til? 391 00:28:37,925 --> 00:28:41,929 - Er jeg i himmelen? Du er en engel. - Skulle gjerne vært i dine shorts. 392 00:28:42,012 --> 00:28:45,224 Jeg vet ikke helt hva vittighetene deres hentyder til, - 393 00:28:45,307 --> 00:28:48,602 - men jeg tror de har en dobbeltbetydning, - 394 00:28:48,685 --> 00:28:52,731 - og jeg vil bare si at jeg ikke har en vagina. 395 00:28:53,732 --> 00:28:55,692 Og han har ingen penis. 396 00:28:55,776 --> 00:28:58,570 - Vi har ikke kjønnsorganer. - Greit, det. 397 00:28:58,654 --> 00:29:00,739 Greit, det. 398 00:29:00,822 --> 00:29:03,158 Jeg har masse kjønnsorganer. 399 00:29:03,242 --> 00:29:07,788 En byggeplass ved lunsjtider er det perfekte stedet for litt kvinnekraft, - 400 00:29:07,871 --> 00:29:11,208 - men der var det veldig... mandig. 401 00:29:11,959 --> 00:29:15,462 Alt er liksom helt omvendt her. 402 00:29:18,590 --> 00:29:22,261 - Se der! Høyesterett. - De er så smarte. 403 00:29:22,344 --> 00:29:24,429 Gjør det, Brian! 404 00:29:29,768 --> 00:29:33,355 - Jeg elsker trikoter. - Og albuebeskyttere. 405 00:29:33,438 --> 00:29:35,399 Vi trenger noen andre klær. 406 00:29:37,776 --> 00:29:39,111 Du ser flott ut. 407 00:29:39,194 --> 00:29:42,030 - Jeg elsker frynser. - Jeg elsker denim. 408 00:29:42,698 --> 00:29:46,243 Vent litt! Dere må betale for det der. 409 00:29:49,079 --> 00:29:52,165 - Hun ser bedre ut i mer klær. - Det pirrer fantasien. 410 00:29:52,249 --> 00:29:54,376 Bare behold dem. 411 00:29:54,876 --> 00:30:00,173 Rare Barbie sa at jeg ville vite hvordan å finne den jenta, men jeg aner det ikke. 412 00:30:00,257 --> 00:30:02,217 Hva ville Smarte Barbie gjøre? 413 00:30:02,301 --> 00:30:06,638 Jeg må klarne tankene. Hvem er det som leker med meg? 414 00:30:06,722 --> 00:30:10,934 - Det er så gørrkjedelig når folk tenker. - Når jeg vet det, kan vi dra hjem. 415 00:30:11,018 --> 00:30:13,228 - Hva skal jeg gjøre, da? - Ken! 416 00:30:13,312 --> 00:30:16,106 - Gå deg en tur. - Alene? Å ja? Hvor da? 417 00:30:16,189 --> 00:30:18,442 - Hvor som helst! - Den veien? 418 00:30:18,525 --> 00:30:19,568 Ok. 419 00:30:25,282 --> 00:30:27,284 - Ikke gå langt. - Nei vel! 420 00:30:31,496 --> 00:30:32,831 Unnskyld meg. 421 00:30:33,623 --> 00:30:35,125 Takk for det. 422 00:30:45,552 --> 00:30:46,595 Skjer'a? 423 00:30:47,137 --> 00:30:50,307 - Nå trenger vi krefter. - Menn, menn, menn. 424 00:30:50,390 --> 00:30:52,893 - Du er mannen! - Nei, du er mannen! 425 00:30:52,976 --> 00:30:54,686 Menn, menn, menn. 426 00:31:04,446 --> 00:31:08,408 - Det går bedre enn forventet. - Bra. 427 00:31:08,492 --> 00:31:11,036 Jeg er rolig. Ikke nå, Margaret. 428 00:31:11,119 --> 00:31:14,873 Vi kommer til å tjene store penger. 429 00:31:36,228 --> 00:31:37,562 Ja! 430 00:32:45,130 --> 00:32:46,465 Det føltes... 431 00:32:47,466 --> 00:32:49,926 ...vondt, men godt. 432 00:32:58,643 --> 00:33:03,648 - Jeg prøver bare å få det til å fungere. - Ved å kalle meg en gærning? 433 00:33:03,732 --> 00:33:04,858 Jeg forstår ikke... 434 00:33:44,648 --> 00:33:46,942 Du er så vakker. 435 00:33:47,651 --> 00:33:49,277 Jeg vet det. 436 00:33:56,034 --> 00:33:58,286 Barbie! 437 00:33:58,370 --> 00:34:01,373 Ja! Jeg har det! Hva er det du har? 438 00:34:01,456 --> 00:34:02,832 - Du først. - Nei, du. 439 00:34:02,916 --> 00:34:06,461 - Samtidig. Hun er på skolen. - Menn styrer verden! 440 00:34:06,586 --> 00:34:09,339 - Hva sa du? - Er jenta på skolen? 441 00:34:09,422 --> 00:34:14,219 Jeg sa ingenting. La oss dra til skolen. Kom. 442 00:34:24,479 --> 00:34:27,607 MATTELS VERDENSOMSPENNENDE HOVEDKONTOR 443 00:34:31,903 --> 00:34:34,030 - Hallo. - Dette er Dan fra FBI. 444 00:34:34,114 --> 00:34:39,035 - Dette er Aaron hos Mattel. - Det driter jeg i. Er du praktikant? 445 00:34:39,119 --> 00:34:42,289 - To av dukkene dine har sluppet løs. - Hvordan vet du det? 446 00:34:42,372 --> 00:34:47,168 Ikke vær frekk. To blonde. Barbie og Ken. På rulleskøyter i Santa Monica. 447 00:34:47,252 --> 00:34:50,755 Mattel må hjelpe oss. Ikke rot til dette, Aaron! 448 00:34:50,839 --> 00:34:51,923 Nei da. 449 00:34:54,426 --> 00:34:55,885 Dette er ille. 450 00:34:56,469 --> 00:34:58,388 - Hva da? - Det har skjedd før. 451 00:34:58,471 --> 00:34:59,723 Hva da? Når? 452 00:34:59,806 --> 00:35:03,977 For ti år siden dukket Skipper opp hjemme hos noen i Key West. 453 00:35:04,060 --> 00:35:08,565 Ville være barnevakt. Så tok hun ungen med på surfing. 454 00:35:08,648 --> 00:35:13,236 De ordnet opp i hemmelighet, men dette er alvorlig. 455 00:35:13,320 --> 00:35:15,363 - Jeg går til topps. - Ingen gjør det. 456 00:35:15,447 --> 00:35:18,950 - Jeg er nødt. - Du kommer kanskje aldri tilbake. 457 00:35:19,034 --> 00:35:20,702 Jeg vet det. 458 00:35:20,785 --> 00:35:21,828 TIL TOPPS 459 00:35:36,009 --> 00:35:37,802 - Hei. - Hei, Aaron. 460 00:35:37,886 --> 00:35:42,140 - Nye tegninger? - Ja. De ble litt merkelige. 461 00:35:42,223 --> 00:35:43,558 De er annerledes. 462 00:35:43,642 --> 00:35:46,353 Påtrengende tanker om døden-Barbie. 463 00:35:46,436 --> 00:35:49,939 Helkropps-cellulitt-Barbie. Lammet av skam-Barbie. 464 00:35:50,690 --> 00:35:56,071 Greit. Du, jeg må snakke med toppsjefen. Jeg er nødt. Jeg gjør det. 465 00:35:56,154 --> 00:35:59,449 De sitter i en stor idédugnad. Ingen må forstyrre. 466 00:35:59,532 --> 00:36:02,535 - Aaron! - Alltid styrke jenter. Alltid! 467 00:36:02,619 --> 00:36:06,039 Men hva er det egentlig vi selger? Vi selger drømmer. 468 00:36:06,122 --> 00:36:08,166 Og fantasi! 469 00:36:09,000 --> 00:36:10,794 Og glans! 470 00:36:10,877 --> 00:36:12,504 Jeg er helt tent. 471 00:36:12,587 --> 00:36:15,548 Og hva tenker du på etter glans? 472 00:36:15,632 --> 00:36:17,258 Kvinnefaktor. 473 00:36:17,967 --> 00:36:19,928 Unnskyld? 474 00:36:20,011 --> 00:36:22,263 - Hvem er du? - Aaron Dinkins. 475 00:36:22,347 --> 00:36:24,349 Vi er midt i et møte. 476 00:36:24,432 --> 00:36:29,020 - Jeg tror du vil høre dette. - Kan du ikke sende en e-post ILD? 477 00:36:29,104 --> 00:36:31,940 - "I løpet av dagen." - Kult. 478 00:36:32,023 --> 00:36:34,859 Kan jeg hviske det til deg? 479 00:36:34,943 --> 00:36:36,986 Greit. Hvisk det til meg. 480 00:36:59,718 --> 00:37:01,052 Nei! Nei! 481 00:37:03,179 --> 00:37:05,515 - Ta stolen! - Det gikk bra. 482 00:37:07,183 --> 00:37:10,019 - Går det greit? - Det går bra. 483 00:37:13,273 --> 00:37:18,987 - Det er som Skipper i Key West. - Ja, men det var Skipper. 484 00:37:19,070 --> 00:37:21,656 Dette er... Barbie. 485 00:37:24,492 --> 00:37:28,037 Hvis det blir kjent at våre dukker kommer til Los Angeles - 486 00:37:28,121 --> 00:37:30,749 - i naturtro størrelse... 487 00:37:31,624 --> 00:37:36,755 ...vandrer rundt på jorden... Det vil være fryktelig. 488 00:37:36,838 --> 00:37:41,301 Barbie i den virkelige verden? Umulig. 489 00:37:41,384 --> 00:37:45,930 Dette må håndteres umiddelbart. Det er katastrofe! 490 00:37:46,014 --> 00:37:48,433 - Det kan ikke understrekes nok! - Hva? 491 00:37:49,350 --> 00:37:51,227 - Hva het du? - Aaron Dinkins, sir. 492 00:37:51,311 --> 00:37:53,438 - Aaron Dickinson? - Dinkins. 493 00:37:53,521 --> 00:37:58,109 Er Barbie-land en alternativ virkelighet, eller et sted hvor fantasien din... 494 00:37:58,193 --> 00:37:59,944 Ja! 495 00:38:00,028 --> 00:38:03,823 Tenk på det som en by i Sverige, Aaron Dinkins. 496 00:38:03,907 --> 00:38:06,576 - Sverige. - Nettopp. 497 00:38:08,536 --> 00:38:13,374 Hvor mye veier du? Samme det. Esken må på banen. 498 00:38:13,458 --> 00:38:18,296 Ingen hviler før denne dukken er tilbake i esken. 499 00:38:19,380 --> 00:38:23,676 - Der er Davy Crockett ungdomsskole. - En mann til hest. 500 00:38:23,760 --> 00:38:28,389 Jeg får sånne merkelige følelser. Jeg blir liksom redd uten grunn. 501 00:38:28,473 --> 00:38:32,727 - Hva er det? - Angst. Jeg har det samme. 502 00:38:32,811 --> 00:38:36,397 - Jeg har det fantastisk. - Unger sparer fedrene. 503 00:38:36,731 --> 00:38:40,276 Hun må være her et sted. Jeg må finne henne snart. 504 00:38:40,360 --> 00:38:43,780 Jeg sjekker om de har noen bøker om lastebiler på biblioteket. 505 00:38:43,863 --> 00:38:46,866 - Men ikke rot deg opp i noe. - Nei da! 506 00:39:00,755 --> 00:39:02,173 Hva gjør du? 507 00:39:03,466 --> 00:39:06,386 - Hva heter hun der? - Sasha. 508 00:39:06,469 --> 00:39:08,179 - Hei, Sasha! - Nei! 509 00:39:08,263 --> 00:39:11,558 Hun kan snakke til deg, men du kan aldri snakke til Sasha. 510 00:39:11,641 --> 00:39:13,893 - Hun knuser deg. - Bare rolig. 511 00:39:13,977 --> 00:39:18,022 Alle liker meg og syns jeg er kul og pen. 512 00:39:18,106 --> 00:39:19,732 Takk skal du ha. 513 00:39:22,277 --> 00:39:26,155 Hei, jenter. Sasha, hva skjer? 514 00:39:28,741 --> 00:39:30,827 Hvem er du? 515 00:39:32,328 --> 00:39:35,623 Jeg er bare favorittkvinnen over dem alle. 516 00:39:35,707 --> 00:39:37,375 Barbie! 517 00:39:38,960 --> 00:39:44,173 - Tror du virkelig at du er Barbie? - Har hun rømt fra et sinnssykehus? 518 00:39:44,257 --> 00:39:46,676 Er du liksom en profesjonell bimbo? 519 00:39:46,759 --> 00:39:52,265 Nei! Barbie er lege, advokat, senator og nobelprisvinner. 520 00:39:52,348 --> 00:39:57,562 - Er du nobelprisvinner? - Nei, ikke jeg, men Barbie er det. 521 00:39:57,645 --> 00:39:58,688 Nemlig. 522 00:39:58,771 --> 00:40:03,318 Skal dere ikke takke meg og gi meg en stor klem? 523 00:40:04,444 --> 00:40:06,237 For å være favorittleken deres. 524 00:40:06,321 --> 00:40:11,284 - Vi sluttet med Barbie da vi var fem. - Jeg hatet dukker med hår. 525 00:40:11,367 --> 00:40:14,871 - Barbie var siste utvei. - Jeg elsket Barbie. 526 00:40:16,915 --> 00:40:19,250 Uansett, vi syns det var fryktelig. 527 00:40:19,334 --> 00:40:22,754 Var det fryktelig? Hvorfor det? 528 00:40:22,837 --> 00:40:25,590 - Kom igjen, Sasha. - Knus Barbie. 529 00:40:26,925 --> 00:40:30,678 Ok, Barbie. Nå skal du høre. 530 00:40:30,762 --> 00:40:33,973 Du har gitt kvinner dårlig selvbilde siden du ble oppfunnet. 531 00:40:34,057 --> 00:40:35,808 Jeg tror du mener omvendt. 532 00:40:35,892 --> 00:40:38,436 Du representerer alt som er negativt. 533 00:40:38,519 --> 00:40:41,731 Seksualisert kapitalisme, urealistiske fysiske idealer... 534 00:40:41,814 --> 00:40:48,071 Nei, nei. Du beskriver en stereotyp. Barbie er mye mer enn det. 535 00:40:48,154 --> 00:40:50,365 Se på deg selv, da. 536 00:40:50,448 --> 00:40:53,284 Jeg er teknisk sett Stereotypiske Barbie. 537 00:40:53,368 --> 00:40:57,914 Du satte feministbevegelsen 50 år tilbake, ødela jenters følelse av egenverd - 538 00:40:57,997 --> 00:41:01,417 - og dreper planeten med din glorifisering av uhemmet forbruk. 539 00:41:01,501 --> 00:41:05,880 Nei, jeg skal hjelpe dere og gjøre dere lykkelige og sterke. 540 00:41:05,964 --> 00:41:07,465 Jeg er sterk. 541 00:41:07,548 --> 00:41:12,303 Før du kom, hadde jeg ikke tenkt på Barbie på årevis, din fascist! 542 00:41:19,185 --> 00:41:20,228 Greit. 543 00:41:20,269 --> 00:41:23,147 Nå skjer det igjen. Jeg må... 544 00:41:23,231 --> 00:41:27,360 Unnskyld meg. Det var veldig hyggelig å snakke med dere. 545 00:41:34,742 --> 00:41:36,744 De hører aldri. 546 00:41:40,331 --> 00:41:42,291 HVORFOR MENN STYRER 547 00:41:43,835 --> 00:41:44,502 MENN OG KRIG. 548 00:41:44,585 --> 00:41:46,337 PATRIARKATET. HESTER. 549 00:41:49,966 --> 00:41:53,886 - Unnskyld, vet du hva klokka er? - Du respekterer meg. 550 00:41:53,970 --> 00:41:55,972 Hvor mye er klokka? 551 00:41:56,764 --> 00:41:58,307 Det vet jeg ikke. 552 00:41:59,851 --> 00:42:00,727 Greit. 553 00:42:00,810 --> 00:42:04,147 Hvorfor har Barbie aldri fortalt meg om patriarkatet - 554 00:42:04,230 --> 00:42:06,441 - hvor menn og hester styrer alt? 555 00:42:06,816 --> 00:42:08,526 Akkurat. 556 00:42:08,609 --> 00:42:10,028 Jeg skal søke lykken der. 557 00:42:10,111 --> 00:42:11,404 Greit. 558 00:42:13,156 --> 00:42:15,742 Jeg tar en høytstående, godt betalt jobb, takk. 559 00:42:15,825 --> 00:42:18,619 Da trenger du minst en MBA. Eller doktorgrad. 560 00:42:18,703 --> 00:42:21,789 - Er det ikke nok å være mann? - Nei, ikke nå for tiden. 561 00:42:21,873 --> 00:42:24,876 Dere er tydeligvis ikke særlig gode til patriarkatet. 562 00:42:24,959 --> 00:42:26,961 Nei! Vi... 563 00:42:28,004 --> 00:42:31,466 Jo da. Vi er bare blitt gode til å skjule det. 564 00:42:31,549 --> 00:42:32,717 Å. 565 00:42:33,426 --> 00:42:36,846 Nei, du får ikke gjøre bare én blindtarmsoperasjon. 566 00:42:36,929 --> 00:42:39,474 - Jeg er en mann. - Men ikke lege. 567 00:42:39,557 --> 00:42:41,559 - Kan jeg snakke med en lege? - Du gjør det. 568 00:42:41,642 --> 00:42:44,103 Henter du en kaffe? Og en kulepenn. 569 00:42:44,187 --> 00:42:46,105 Og en hvit frakk og en skarp ting. 570 00:42:46,189 --> 00:42:48,483 - Doktor! - Tilkall sikkerhetsvakten! 571 00:42:48,566 --> 00:42:52,862 - Jeg er interessert i jobben som strand. - Vil du bli livredder? 572 00:42:52,945 --> 00:42:56,783 Jeg er ikke opplært til å sitte der. Jeg kan bare stå akkurat her. 573 00:42:56,866 --> 00:42:58,576 Det er ingen i fare her. 574 00:42:58,659 --> 00:43:02,246 - Uansett kan jeg ikke redde dem. - Da kan jeg ikke ansette deg. 575 00:43:02,330 --> 00:43:05,541 Jeg kan ikke engang gjøre strand her! 576 00:43:08,461 --> 00:43:10,797 Hun syns jeg er fascist? 577 00:43:10,880 --> 00:43:15,760 Jeg kontrollerer hverken jernbanen eller verdenshandelen. 578 00:43:17,595 --> 00:43:19,972 Der er du. Det gikk dårlig. 579 00:43:20,056 --> 00:43:24,018 Jeg må finne et sted hvor jeg kan starte patriarkatet på nytt. 580 00:43:27,772 --> 00:43:28,856 Frøken Barbie? 581 00:43:28,940 --> 00:43:32,360 - Bare kall meg Barbie. - Du må bli med oss. 582 00:43:34,070 --> 00:43:35,780 - Hvem er dere? - Vi er Mattel. 583 00:43:35,863 --> 00:43:37,657 - Mattel? - Mattel. 584 00:43:37,740 --> 00:43:41,452 Takk og lov! Jeg må snakke med en fra ledelsen. 585 00:43:41,536 --> 00:43:42,954 Alt er bakvendt her. 586 00:43:43,037 --> 00:43:46,249 Menn ser på meg som et objekt. Jentene hater meg. 587 00:43:46,332 --> 00:43:48,709 Alle tror jeg er gal, og jeg blir arrestert. 588 00:43:48,793 --> 00:43:50,336 Denne veien, frue. 589 00:43:50,419 --> 00:43:53,881 Og jeg har lært å gråte. Først kom det én tåre, og så en hel masse. 590 00:43:53,965 --> 00:43:58,261 Skal jeg følge Barbie inn i den skumle, svarte, annonyme van-bilen? 591 00:43:58,344 --> 00:44:01,264 Skulle gjerne hatt en sånn van-bil, forresten. 592 00:44:01,347 --> 00:44:04,809 Du har rett. Ingen fare. Det er Mattel. 593 00:44:04,892 --> 00:44:08,312 Jeg drar til Barbie-land og forteller Ken-ene hva jeg har sett. 594 00:44:08,396 --> 00:44:10,606 Det blir saker! 595 00:44:10,690 --> 00:44:13,401 Greit. Vi går den veien. 596 00:44:14,819 --> 00:44:17,446 - Hei, Bunny Boo-Boo. - Ikke kall meg det. 597 00:44:17,530 --> 00:44:22,326 Jeg fikk tidlig fri, så jeg tenkte vi kunne få oss litt softis. 598 00:44:22,410 --> 00:44:25,997 Gudskjelov at de arresterte den gærningen. 599 00:44:26,080 --> 00:44:29,500 Den virkelighetsfjerne dama. Hun tror hun er Barbie. 600 00:44:29,584 --> 00:44:33,963 - Hva sa du? - Hun er overbevist om at hun er Barbie. 601 00:44:35,214 --> 00:44:37,341 Hva skal du nå? 602 00:44:37,425 --> 00:44:39,010 Mamma! 603 00:44:39,969 --> 00:44:42,471 Sett deg tilbake i bilen! 604 00:44:43,806 --> 00:44:45,183 Tuller du? 605 00:44:46,976 --> 00:44:48,019 Mamma! 606 00:44:50,062 --> 00:44:55,693 Mattel! Det var så klart dere som fikk meg hit. For det var ikke hun Sasha. 607 00:44:57,111 --> 00:44:59,947 Takk for turen. Dette har vært kjempegøy. 608 00:45:00,031 --> 00:45:02,575 Oi! Moderskipet! 609 00:45:07,079 --> 00:45:09,498 - Barbie! - Så fint å se deg. 610 00:45:09,582 --> 00:45:11,751 - Hei! - Vil du ha litt mineralvann? 611 00:45:11,834 --> 00:45:14,378 Ja, takk. Takk. 612 00:45:17,006 --> 00:45:20,343 Jeg er ikke vant til at det er noe i glasset. 613 00:45:23,930 --> 00:45:27,808 - Vi har gledet oss til å få møte deg. - Selvfølgelig. 614 00:45:27,892 --> 00:45:32,021 Hva kan gjøre for å reparere riften, få føttene mine tilbake, - 615 00:45:32,104 --> 00:45:35,566 - bli kvitt den ene cellulitten og ikke bli som Rare Barbie. 616 00:45:35,650 --> 00:45:38,486 Akkurat det har vi snakket om. 617 00:45:38,569 --> 00:45:41,447 Hvis du går med på det, vil vi gjerne - 618 00:45:41,530 --> 00:45:45,576 - ha deg opp i den kjempeesken. 619 00:45:48,204 --> 00:45:52,541 Opp i esken og tilbake til Barbie-land. Og alt vil bli som før. 620 00:45:52,667 --> 00:45:57,255 - Vi bør helst få tak i Ken først. - Ken? 621 00:45:57,338 --> 00:46:00,216 Dere vet Ken. Barbie og Ken. 622 00:46:00,299 --> 00:46:02,551 - Ja. Ken, ja. - Få tak i fyren. 623 00:46:04,512 --> 00:46:06,639 Hjem til Barbie-land! 624 00:46:07,765 --> 00:46:09,392 Jeg blir sjøsyk. 625 00:46:10,226 --> 00:46:14,939 Vi er ikke bekymret for Ken overhodet. 626 00:46:15,022 --> 00:46:17,650 Greit, da går jeg bare opp i esken, da. 627 00:46:17,733 --> 00:46:19,235 Ok, flott! 628 00:46:21,153 --> 00:46:24,615 Jeg har reist langt, så kan jeg få møte den ansvarlige kvinnen? 629 00:46:24,699 --> 00:46:28,202 - Deres administrerende direktør. - Ja, det er meg. 630 00:46:28,286 --> 00:46:32,540 Økonomisjefen, da. Visedirektøren? Leder for Barbie-avdelingen? 631 00:46:32,623 --> 00:46:35,668 Jeg har ingen makt. Gjør det meg til kvinne? 632 00:46:35,751 --> 00:46:38,129 Er det noen kvinner i ledelsen? 633 00:46:38,212 --> 00:46:41,590 Hør her, jeg vet nøyaktig hvor du vil med dette, - 634 00:46:41,674 --> 00:46:47,096 - og jeg må si at jeg misliker det. Vårt selskap består så og si av kvinner. 635 00:46:47,179 --> 00:46:51,892 Vi hadde en kvinnelig direktør på 90-tallet. Og vi hadde en annen... 636 00:46:52,727 --> 00:46:56,022 ...på et annet tidspunkt. 637 00:46:56,981 --> 00:46:59,525 Så der har vi to. 638 00:46:59,692 --> 00:47:03,863 Kvinner er selve fundamentet av denne veldig lange - 639 00:47:03,946 --> 00:47:08,242 - falliske bygningen. Vi har kjønnsnøytrale toaletter i hopetall. 640 00:47:08,326 --> 00:47:11,203 Hver eneste av disse mennene elsker kvinner. 641 00:47:11,287 --> 00:47:15,583 Jeg er sønn av en mor. Jeg er moren til en sønn. 642 00:47:15,708 --> 00:47:19,378 Jeg er nevøen til en kvinnelig tante. 643 00:47:19,462 --> 00:47:21,630 Noen av mine beste venner er jøder. 644 00:47:22,965 --> 00:47:25,259 Det jeg prøver å si er... 645 00:47:25,343 --> 00:47:29,805 Kom deg opp i esken, din fristerinne! Er det forbudt å si fristerinne? 646 00:47:29,889 --> 00:47:34,060 - Jeg har ikke vært i en eske på evigheter. - Se. Det er lett. 647 00:47:35,686 --> 00:47:37,063 Ja vel. 648 00:47:38,230 --> 00:47:43,444 Herregud, jeg husker den lukten. Jeg får et proustiansk flashback. 649 00:47:43,527 --> 00:47:47,198 Husker dere Proust Barbie? Den solgte ikke særlig godt. 650 00:47:54,955 --> 00:47:57,458 Før jeg går opp i esken, - 651 00:47:57,541 --> 00:48:00,378 - kan jeg bare sjekke at håret er perfekt? 652 00:48:00,461 --> 00:48:03,422 Greit. Kan du gjøre det litt kjapt? 653 00:48:04,006 --> 00:48:05,674 - Den veien? - Ned gangen. 654 00:48:05,758 --> 00:48:07,885 -Takk -Til høyre. 655 00:48:11,889 --> 00:48:14,642 Hun var visst tissetrengt. 656 00:48:15,059 --> 00:48:16,685 Ta den Barbien! 657 00:48:18,604 --> 00:48:21,190 Ikke trykk! La meg. 658 00:48:25,694 --> 00:48:27,738 Ta den Barbien, sa jeg! 659 00:48:29,407 --> 00:48:30,908 Hvor er Barbie? 660 00:48:31,700 --> 00:48:33,702 Jeg haler innpå. 661 00:48:34,829 --> 00:48:36,747 Jeg skal ta deg! 662 00:48:40,751 --> 00:48:43,754 Det er raskere å klatre over båsene. 663 00:48:44,422 --> 00:48:46,424 - Det er raskere. - Sikkert. 664 00:48:51,262 --> 00:48:52,596 Ta den Barbien! 665 00:48:53,305 --> 00:48:54,807 Pokker ta deg, Barbie! 666 00:48:55,099 --> 00:48:56,350 Barbie! 667 00:48:56,434 --> 00:48:58,269 Jeg skal ta deg! Barbie! 668 00:49:28,591 --> 00:49:31,969 Bare rolig. Du er trygg her. 669 00:49:32,052 --> 00:49:34,472 Hva slags sted er dette? 670 00:49:34,555 --> 00:49:38,309 Jeg tenker alltid best ved kjøkkenbordet. 671 00:49:41,562 --> 00:49:42,605 Te? 672 00:49:44,190 --> 00:49:45,774 Ja, takk. 673 00:49:50,196 --> 00:49:55,534 - Så kvinner jobber altså her. - Vi gjør mer enn å jobbe her, vennen min. 674 00:50:03,083 --> 00:50:04,335 Tusen takk. 675 00:50:24,647 --> 00:50:28,275 Hva er det? Er det fordi jeg ikke vet hvordan man drikker te? 676 00:50:28,359 --> 00:50:32,238 Nei. Du ser annerledes ut. 677 00:50:32,321 --> 00:50:37,284 Det er ikke sånn jeg pleier å se ut. Jeg ser vanligvis perfekt ut. 678 00:50:37,368 --> 00:50:41,205 Tja. Jeg syns du er helt riktig. 679 00:50:48,879 --> 00:50:51,549 Den virkelige verden er ikke som jeg trodde. 680 00:50:52,341 --> 00:50:56,095 Det er den aldri. Og er ikke det vidunderlig? 681 00:50:57,179 --> 00:50:59,306 Hvem er du? 682 00:51:00,224 --> 00:51:01,559 Hvor gikk hun? 683 00:51:02,351 --> 00:51:07,481 Hvis du går gjennom det skapet, finner du en trapp ned til lobbyen. 684 00:51:07,565 --> 00:51:08,607 Ja vel. 685 00:51:11,569 --> 00:51:13,571 Takk skal du ha. 686 00:51:14,780 --> 00:51:16,031 Ruth. 687 00:51:16,907 --> 00:51:18,867 Takk, Ruth. 688 00:51:19,743 --> 00:51:22,037 Bare hyggelig, Barbie. 689 00:51:38,178 --> 00:51:39,471 Der er hun! 690 00:51:42,391 --> 00:51:45,227 - Nøkkelkort! - Jeg har det ikke. 691 00:51:47,438 --> 00:51:49,023 Hopp inn! 692 00:51:53,861 --> 00:51:56,363 Nå! Hopp inn nå! 693 00:51:57,114 --> 00:51:58,157 Kom igjen. 694 00:52:02,328 --> 00:52:05,122 Å nei, nå får vi aldri tak i Barbie! 695 00:52:05,205 --> 00:52:07,666 Vi trengte det ikke! Barbie! 696 00:52:08,375 --> 00:52:10,753 Vi må legge en plan. 697 00:52:10,836 --> 00:52:14,506 Jeg pleier å sitte foran. Jeg setter meg i den første. 698 00:52:14,590 --> 00:52:16,216 Hold dere fast. 699 00:52:18,594 --> 00:52:21,555 Bare ingen fra skolen ser oss med en naturtro Barbie! 700 00:52:21,639 --> 00:52:25,309 Hvordan kan du være her? Du er en idé. 701 00:52:25,392 --> 00:52:26,477 En god idé. 702 00:52:26,560 --> 00:52:30,898 Jeg følte meg litt ensom, og så fant jeg Barbiene vi pleide å leke med. 703 00:52:30,981 --> 00:52:35,486 - Har vi ikke gitt dem bort? - Jeg lekte med dem og tegnet. 704 00:52:35,569 --> 00:52:37,404 Jeg trodde jeg ville bli glad. 705 00:52:37,488 --> 00:52:41,825 Men jeg ble trist og rar, og da ble tegningene triste og rare. 706 00:52:41,909 --> 00:52:47,164 Kanskje fordi jeg ikke kunne være som deg, gjorde jeg deg mer lik meg. 707 00:52:47,247 --> 00:52:51,877 Hadde noen av de tegningene tanker om døden og cellulitt? 708 00:52:51,960 --> 00:52:54,838 Ja! Påtrengende tanker om døden-Barbie. 709 00:52:54,922 --> 00:52:57,299 - Herregud! - Og Cellulitt! 710 00:53:00,928 --> 00:53:05,599 Jeg kom for å finne deg. Det var dine minner. 711 00:53:31,583 --> 00:53:35,045 Hallo? 712 00:53:35,295 --> 00:53:39,633 - Driver dere liksom med tankeoverføring? - Nei, ikke noe sånn. 713 00:53:39,717 --> 00:53:42,594 - Har du telepatisk kontakt med en Barbie? - Nei! 714 00:53:42,678 --> 00:53:44,555 Eller jo, kanskje litt. 715 00:53:44,638 --> 00:53:48,142 Dette ønsket om at Barbie ble levende-tullet, altså! 716 00:53:48,225 --> 00:53:52,688 Jeg er en kjedelig mor med en kjedelig jobb og en datter som hater meg. 717 00:53:52,771 --> 00:53:54,940 Er det rart at jeg vil ha det litt gøy? 718 00:53:56,316 --> 00:53:58,986 Jeg må riste av meg de dustene. 719 00:54:00,404 --> 00:54:01,447 Mamma! 720 00:54:03,699 --> 00:54:08,120 Jeg må altså unnskylde. Jeg trodde Barbie hadde gjort verden bedre, - 721 00:54:08,203 --> 00:54:10,914 - men den er og blir ødelagt! 722 00:54:10,998 --> 00:54:13,917 Ja, den er ikke perfekt, men du inspirerte meg. 723 00:54:16,086 --> 00:54:18,380 Jeg elsker kvinner. Jeg vil hjelpe dem. 724 00:54:18,464 --> 00:54:22,634 Gi deg, alle hater kvinner. Det er det eneste alle kan enes om. 725 00:54:22,718 --> 00:54:25,095 - Er det sant? - Hat er et sterkt ord. 726 00:54:25,179 --> 00:54:26,263 Våkne, mamma! 727 00:54:27,556 --> 00:54:29,808 Jeg er lys våken, Sasha! 728 00:54:33,228 --> 00:54:35,856 Hvor har du lært å kjøre sånn? 729 00:54:35,939 --> 00:54:38,317 - Det var denne fyren. - Pappa? 730 00:54:38,400 --> 00:54:41,236 Ja, det var... det var pappa. 731 00:54:59,963 --> 00:55:01,006 Dukk! 732 00:55:01,840 --> 00:55:04,343 - Du ser så pen ut. - Ikke se på meg! 733 00:55:08,972 --> 00:55:12,226 Jeg kan ikke holde dem unna stort lenger. Hvor kan vi dra? 734 00:55:12,309 --> 00:55:14,937 Kan du kjøre oss til Venice Beach? 735 00:55:15,020 --> 00:55:16,438 Det kan jeg. 736 00:55:16,980 --> 00:55:19,358 Jeg elsker rulleskøyter. Hvor skal vi? 737 00:55:19,441 --> 00:55:21,193 - Barbie-land. - Mamma! 738 00:55:21,276 --> 00:55:25,614 Skal du la Barbie ta deg og tenåringsdatteren din til et fantasiland? 739 00:55:25,697 --> 00:55:27,950 Ja, fordi jeg opplever aldri noe. 740 00:55:28,033 --> 00:55:32,704 Ikke engang det cruiset jeg vant. Jeg fikk ikke fri, og pappa tåler ikke sol. 741 00:55:32,788 --> 00:55:35,666 - Men hva med pappa? - Han klarer seg. 742 00:55:36,124 --> 00:55:37,501 Bolígrafos. 743 00:55:38,627 --> 00:55:40,254 Bolígrafos. 744 00:55:41,922 --> 00:55:42,881 Han klarer seg. 745 00:55:42,965 --> 00:55:44,258 Er dere klare for moro? 746 00:55:44,341 --> 00:55:45,384 Ja! 747 00:55:45,551 --> 00:55:49,263 Kom igjen og føl magien. 748 00:55:50,681 --> 00:55:54,685 - Hvor er vi? Hvor kom klærne fra? - Og dette kjøretøyet? 749 00:55:54,768 --> 00:55:59,565 Jeg mistet disse støvlene, men fikk ikke en ny Barbie bare for å erstatte dem. 750 00:55:59,648 --> 00:56:01,859 - Du kler dem veldig godt. - Takk for det. 751 00:56:01,942 --> 00:56:05,112 - Hun var favoritt-Barbien min. - Du er favoritt-mennesket mitt. 752 00:56:05,195 --> 00:56:10,075 - Ikke si det, men jeg fikk aldri en Ken. - Ken er bare helt overflødig. 753 00:56:10,868 --> 00:56:11,910 Jeg sa ikke det. 754 00:56:11,952 --> 00:56:14,997 Kvinner har alle lederstillingene og styrer pengene. 755 00:56:15,080 --> 00:56:18,000 Alt det menn gjør i deres verden, gjør kvinner i vår. 756 00:56:18,083 --> 00:56:19,167 Så kult. 757 00:56:19,251 --> 00:56:21,420 Se, Sasha, delfiner! 758 00:56:22,129 --> 00:56:25,841 Jo nærmere er jeg til fint 759 00:56:27,009 --> 00:56:28,927 Jo nærmere er jeg til fint 760 00:56:29,011 --> 00:56:32,055 - Hvilken sang er det? - Vi har kvinnelig president. 761 00:56:32,139 --> 00:56:35,183 Det er moro, arbeid, vennskap og kvinner 24/7. 762 00:56:35,267 --> 00:56:38,520 - Kommer kjempehender og leker med dere? - Nei! 763 00:56:38,604 --> 00:56:41,398 Unnskyld, har du sett en gruppe kvinner på hjul? 764 00:56:41,481 --> 00:56:45,277 En blondine, en brunette og en tenåring på rulleskøyter den veien. 765 00:56:45,402 --> 00:56:49,156 Å nei. Første etappe er alltid rulleskøyter. 766 00:56:49,239 --> 00:56:50,282 Unnskyld meg? 767 00:56:50,365 --> 00:56:54,411 De har dratt til Barbie-land. Hun har tatt med seg mennesker dit. 768 00:56:54,494 --> 00:56:57,581 - Det kan få ekstremt rare konsekvenser. - Som hva da? 769 00:56:57,664 --> 00:57:00,751 Ingenting vår kollektiv fantasi kunne ha drømt om. 770 00:57:00,834 --> 00:57:04,379 En podkast ledet av to kloke trær. 771 00:57:04,463 --> 00:57:07,633 Eller et kor med 2000 unge fedre. 772 00:57:07,716 --> 00:57:10,469 Ikke engang i nærheten. Vi må til Barbie-land. 773 00:57:10,552 --> 00:57:14,014 Fort, finn noen hjul! Velg en retning og løp! 774 00:57:14,848 --> 00:57:18,560 Jeg kan nærmest føle at hælene mine løfter seg allerede. 775 00:57:18,644 --> 00:57:21,438 Det var dette jeg skulle. Ta dere med hit. 776 00:57:21,521 --> 00:57:23,106 - Det føles riktig. - Ja. 777 00:57:23,565 --> 00:57:24,650 Ok, dette er... 778 00:57:26,652 --> 00:57:27,694 Det er merkelig. 779 00:57:36,828 --> 00:57:38,664 Øl på vei! 780 00:57:40,332 --> 00:57:42,292 Det er presidenten vår med øl. 781 00:57:42,376 --> 00:57:45,253 Og heiagjengen er Høyesterett. 782 00:57:45,337 --> 00:57:47,714 Dette er mye bedre enn å være president. 783 00:57:48,423 --> 00:57:52,469 - Det er noe som ikke stemmer i dag. - Hei, Barbie! 784 00:57:53,220 --> 00:57:55,138 Å, ok. Hei, Ken. 785 00:57:55,222 --> 00:57:59,685 Ta en bryggisøl. Den store karen er tørst. 786 00:58:00,769 --> 00:58:03,897 Uansett... Vent til dere ser drømmehuset mitt. 787 00:58:03,981 --> 00:58:08,527 Alt jeg har der vil inspirere dere. Og vi kan skifte klær igjen! 788 00:58:11,697 --> 00:58:13,031 Der er Capitol. 789 00:58:13,323 --> 00:58:15,033 - Rosa? - Rosa! 790 00:58:15,117 --> 00:58:16,368 Og det er... 791 00:58:20,580 --> 00:58:23,417 Det er drømmehusene. Der bor jeg. 792 00:58:23,500 --> 00:58:25,544 Man kan se gjennom husene. 793 00:58:25,627 --> 00:58:28,088 Har hver Barbie sitt eget hus? 794 00:58:28,547 --> 00:58:31,008 Kult. Hvor bor Ken-ene? 795 00:58:31,883 --> 00:58:33,593 Jeg vet ikke. 796 00:58:33,677 --> 00:58:36,638 Først trodde jeg den virkelige verden ble styrt av menn. 797 00:58:36,722 --> 00:58:40,392 I et kort øyeblikk trodde jeg den ble styrt av hester. 798 00:58:40,475 --> 00:58:44,271 Men så innså jeg at hester bare er en forlengelse av menn. 799 00:58:45,939 --> 00:58:49,651 Jeg hadde en sånn trehytte som jeg kjøpte for mine egne penger. 800 00:58:49,735 --> 00:58:53,572 Jeg har aldri sett en sånn bil her før. Hva har skjedd? 801 00:58:54,614 --> 00:59:00,120 Alt er til for å styrke og opphøye menns tilværelse. 802 00:59:00,203 --> 00:59:02,039 - Utrolig. - Helt nydelig. 803 00:59:02,122 --> 00:59:04,082 - Ja, ikke sant? - Barbie er her. 804 00:59:04,166 --> 00:59:05,834 Ken? 805 00:59:07,878 --> 00:59:11,965 Hva har du gjort? Hva er det du har på deg? 806 00:59:12,507 --> 00:59:15,302 Ikke spør, bare aksepter det, bitte baby. 807 00:59:15,385 --> 00:59:17,220 - Bitte baby. - Ikke kall meg baby. 808 00:59:17,304 --> 00:59:20,140 Hva med mini-baby? Som dette mini-kjøleskapet? 809 00:59:20,223 --> 00:59:25,312 Nei, Ken. Dette er mitt drømmehus. Det er mitt! 810 00:59:25,395 --> 00:59:27,355 Nei, ikke nå lenger. 811 00:59:27,439 --> 00:59:32,652 Dette er nå Kens Mojo Dojo Casa-hus. 812 00:59:32,736 --> 00:59:36,114 - Du behøver ikke å si dojo og hus. - Og casa... 813 00:59:36,198 --> 00:59:38,450 Jo, for det føles bra. Prøv selv. 814 00:59:38,533 --> 00:59:40,702 - Mojo Dojo Casa... - Nei, ikke si det! 815 00:59:40,786 --> 00:59:44,122 Mojo Doja Casa-hus. 816 00:59:44,206 --> 00:59:46,208 Vær ærlig, hvor rart er det? 817 00:59:46,291 --> 00:59:51,505 Disse Mojo Dojo Casa-husene blir revet av hyllene. 818 00:59:51,588 --> 00:59:55,675 Ungene er ville etter dem. Ken er på T-skjorter og krus. 819 00:59:55,759 --> 00:59:57,803 - Det er tattooen nr. 1. - Å nei. 820 00:59:57,886 --> 01:00:01,098 Warner Brothers har startet audition for Ken-filmen, - 821 01:00:01,181 --> 01:00:03,850 - som allerede er en stor suksess. 822 01:00:04,810 --> 01:00:08,063 Nå skjer det vi aldri trodde kunne skje. 823 01:00:08,146 --> 01:00:12,692 Vi må få hun sjefsdama og datteren til å lukke portalen. 824 01:00:12,776 --> 01:00:17,405 - Ellers blir våre verdener aldri de samme. - Pengene velter uansett inn. 825 01:00:17,489 --> 01:00:19,866 Skam deg, direktør nummer to! 826 01:00:19,950 --> 01:00:23,203 Tror du jeg har tilbrakt livet i møterom på grunn av bunnlinjen? 827 01:00:23,286 --> 01:00:26,957 Nei, jeg begynte med dette på grunn av småjenters drømmer. 828 01:00:27,040 --> 01:00:32,337 På den minst mulig skumle måten. Rull fortere! Tiden løper fra oss. 829 01:00:32,420 --> 01:00:37,425 Jeg tar meg bare noen bryggisøl i Mojo Dojo Casa-huset mitt. 830 01:00:38,301 --> 01:00:40,512 - Ken! - Du kan bli hvis du vil. 831 01:00:40,595 --> 01:00:45,058 Som min kone eller min langvarige, uforpliktende avstandskjæreste. 832 01:00:45,142 --> 01:00:48,562 Hva blir det til? Gir du meg en bryggisøl? 833 01:00:48,645 --> 01:00:51,398 Jeg vil ikke gi deg en bryggisøl. 834 01:00:52,482 --> 01:00:54,192 Det er greit. 835 01:00:54,276 --> 01:00:57,279 Barbier styrer ikke alt, vi bestemmer hårsveisen selv. 836 01:00:57,362 --> 01:00:58,321 Jeg bruker hatt. 837 01:00:58,405 --> 01:01:02,033 Hvor er de sultne guttene? Hvem vil ha snacks? 838 01:01:02,117 --> 01:01:05,287 Å, Barbie. Har du sett hva som skjer her? 839 01:01:05,370 --> 01:01:09,499 - Ja, er det ikke flott? - Vil noen ha en bryggisøl? 840 01:01:09,583 --> 01:01:13,920 - Hva gjør du? Du er lege. - Jeg trives som hjelpsom pynt. 841 01:01:14,004 --> 01:01:16,923 Allan hjelper meg med å gi alle Ken-ene fotmassasje. 842 01:01:17,007 --> 01:01:19,259 - Nei, jeg liker ikke det. - Vi elsker det. 843 01:01:19,718 --> 01:01:22,470 Jeg er så tidlig-dritings. 844 01:01:22,554 --> 01:01:23,847 Samme her. 845 01:01:23,930 --> 01:01:28,393 Det er deilig å slippe å ta avgjørelser. Det er som en spadag for hjernen min. 846 01:01:28,935 --> 01:01:30,228 Hva feiler det dem? 847 01:01:30,312 --> 01:01:35,817 Vi forklarte dem om logikkens perfekte, sømløse panser som patriarkatet er. 848 01:01:35,901 --> 01:01:40,405 Det er som med urbefolkningen og kopper. De hadde null immunforsvar. 849 01:01:40,488 --> 01:01:43,658 Ja. Spenn deg fast, snuppa. 850 01:01:43,742 --> 01:01:46,953 For Barbie-land er nå Ken-land. 851 01:01:47,037 --> 01:01:49,581 Og det blir helt som i Century City i LA, - 852 01:01:49,664 --> 01:01:52,876 - for der har de virkelig skjønt det. 853 01:01:52,959 --> 01:01:57,547 Med én gang du går ut av bilen, tenker du: "Så utrolig bra dette stedet er!" 854 01:01:57,964 --> 01:02:02,552 Nei! De har ikke skjønt det i Century City, fordi vi sviktet dem. 855 01:02:02,636 --> 01:02:04,971 Nei, dere sviktet meg! 856 01:02:10,769 --> 01:02:13,230 Der ute var jeg noen. 857 01:02:15,148 --> 01:02:18,109 Når jeg gikk nedover gaten... 858 01:02:19,110 --> 01:02:22,322 ...respekterte folk meg for den jeg var. 859 01:02:25,575 --> 01:02:28,828 En dame spurte meg til og med hva klokka var. 860 01:02:28,912 --> 01:02:29,788 Aldri! 861 01:02:29,871 --> 01:02:31,081 Jo. 862 01:02:34,000 --> 01:02:37,963 Hvis det ikke var for formaliteter som MBAer, legeutdannelser - 863 01:02:38,046 --> 01:02:43,051 - og jeg vet ikke... svømmetimer, kunne jeg ha styrt den verdenen. 864 01:02:43,134 --> 01:02:45,929 Men jeg trenger ikke sånt her. 865 01:02:50,767 --> 01:02:54,271 Her er jeg bare en fyr. Og vet dere hva? 866 01:02:58,608 --> 01:02:59,651 Det holder. 867 01:02:59,693 --> 01:03:02,237 Fjernkontrollen til TV-en? 868 01:03:05,407 --> 01:03:07,784 - Hvilken er det? - Den der. 869 01:03:09,494 --> 01:03:11,871 Kall meg president-statsminister Ken. 870 01:03:11,955 --> 01:03:14,666 La oss oppsummere Ken-enes fantastiske endringer. 871 01:03:14,749 --> 01:03:17,460 Nobelprisen i hester går til... 872 01:03:17,544 --> 01:03:18,670 Ken! 873 01:03:23,425 --> 01:03:28,596 Og nå blir de gjort permanent ved et særskilt valg for å endre grunnloven. 874 01:03:28,680 --> 01:03:32,851 Riktig. Om 48 timer vil alle Ken-ene stemme over å endre grunnloven - 875 01:03:32,934 --> 01:03:36,479 - til en regjering for, med og av Ken-er! 876 01:03:41,151 --> 01:03:44,321 Dere kan ikke gjøre dette. Dette er Barbie-land. 877 01:03:44,404 --> 01:03:49,617 Barbiene har jobbet hardt og drømt hardt for å skape alt dette. 878 01:03:49,701 --> 01:03:52,954 Dere kan ikke bare gjøre om alt på én dag. 879 01:03:53,038 --> 01:03:56,333 Se på meg, både bokstavelig og billedlig talt. 880 01:03:56,750 --> 01:03:59,586 Hvis du vil ha meg unnskyldt... 881 01:04:00,628 --> 01:04:04,090 Dette er mitt Mojo Dojo Casa-hus. 882 01:04:04,799 --> 01:04:07,969 Det er ikke Barbies Mojo Dojo Casa-hus. 883 01:04:09,304 --> 01:04:10,764 Ikke sant? 884 01:04:14,726 --> 01:04:16,811 Hvordan føles det? 885 01:04:19,689 --> 01:04:22,359 Det er ikke morsomt, er det vel? 886 01:04:23,735 --> 01:04:26,112 Det er guttekveld! 887 01:04:41,503 --> 01:04:43,505 Hver kveld er guttekveld. 888 01:04:55,934 --> 01:04:59,896 Barbie! Ta med deg moteklærne dine. 889 01:04:59,979 --> 01:05:03,358 Ta meg deg disco-klokkebuksene dine! 890 01:05:04,859 --> 01:05:09,239 Og din skøyteshow-treningsdrakt og blendende showskjørt. 891 01:05:09,322 --> 01:05:10,949 De er bevaringsverdige. 892 01:05:11,032 --> 01:05:14,202 Ditt pyjamas-jam i Amsterdam-sett. 893 01:05:14,285 --> 01:05:17,622 - Nei! - Og dine pene palazzobukser. 894 01:05:18,998 --> 01:05:21,918 - Ikke palazzobuksene! - Og kom deg ut! 895 01:05:25,046 --> 01:05:27,382 Kanskje denne vil kle meg. 896 01:05:29,801 --> 01:05:30,718 Kjære. 897 01:05:30,802 --> 01:05:33,388 Hvorfor ønsket du meg til deres verden - 898 01:05:33,471 --> 01:05:37,517 - ved å bruke deres kompliserte tanker og følelser? 899 01:05:37,600 --> 01:05:40,728 Barbie-land var perfekt før det. 900 01:05:41,729 --> 01:05:44,441 Jeg var perfekt før det. 901 01:05:44,524 --> 01:05:48,027 Jeg beklager, jeg prøvde ikke å gjøre noe. 902 01:05:48,111 --> 01:05:49,988 Ikke unnskyld deg. 903 01:05:50,071 --> 01:05:53,450 - Ikke skyld på mamma. - Det er søtt av deg, Sasha. 904 01:05:53,533 --> 01:05:56,536 Kanskje du ønsket oss. Kanskje det er din skyld. 905 01:05:56,619 --> 01:06:01,249 Nei, jeg ønsket ingenting. Jeg har aldri ønsket noen forandring. 906 01:06:01,833 --> 01:06:06,463 Kjære deg, sånn er livet. Ting forandrer seg hele tiden. 907 01:06:08,882 --> 01:06:11,217 Det er skremmende. 908 01:06:14,888 --> 01:06:17,140 Jeg vil ikke det. 909 01:06:17,223 --> 01:06:19,893 Ikke livet mitt. Nei, ellers takk. 910 01:06:19,976 --> 01:06:23,313 Nei, jeg vil ikke dette. 911 01:06:29,819 --> 01:06:32,280 Jeg skal bare sitte her og vente og håpe på - 912 01:06:32,363 --> 01:06:37,076 - at en av de mer lederorienterte Barbiene skjerper seg - 913 01:06:37,160 --> 01:06:39,245 - og ordner opp i dette rotet. 914 01:06:39,329 --> 01:06:41,748 Jeg forstår hvordan det føles. 915 01:06:41,831 --> 01:06:44,876 Det er sånn mennesker har det hele tiden. 916 01:06:44,959 --> 01:06:50,381 Vær så snill. Dra hjem til din forskrudde verden og la meg være i fred i min. 917 01:06:51,090 --> 01:06:53,218 - Skal du bare gi opp? - Ja. 918 01:06:58,139 --> 01:06:59,307 Greit. 919 01:06:59,807 --> 01:07:04,062 Jeg har nesten litt vondt av deg, men du er akkurat som jeg trodde. 920 01:07:07,273 --> 01:07:08,983 Vi går, vennen. Vi bare... 921 01:07:09,067 --> 01:07:12,403 - Hvordan skal vi... - Vi gjør alt i omvendt rekkefølge. 922 01:07:14,113 --> 01:07:17,992 Helt utrolig. Kom, mamma. Hun fortjener deg ikke. 923 01:07:22,747 --> 01:07:28,586 Jeg har aldri vært så langt nede som nå. Følelsesmessig og fysisk. 924 01:07:30,255 --> 01:07:34,008 Folkens, nå kan dere kjøpe den nye Deprimerte Barbie. 925 01:07:34,092 --> 01:07:35,885 Hun går i joggebukser hele tiden. 926 01:07:36,010 --> 01:07:38,388 I dag brukte hun sju timer på Instagram - 927 01:07:38,471 --> 01:07:42,642 - med å se på forlovelsesbilder til sin bestevenninne og gomle godteri. 928 01:07:42,725 --> 01:07:44,811 Og nå har hun vondt i kjeven. 929 01:07:44,894 --> 01:07:50,108 Og hun skal se på "Stolthet og fordom" for sjuende gang til hun sovner. 930 01:07:50,191 --> 01:07:55,738 Enhver allianse mellom våre familier må betraktes som høyst forkastelig. 931 01:07:55,822 --> 01:07:58,866 Angst, panikkanfall og OCD-er selges separat. 932 01:07:59,284 --> 01:08:01,953 Barbie, du må våkne. 933 01:08:02,745 --> 01:08:03,871 Rart. 934 01:08:04,330 --> 01:08:06,082 Nå er jeg som deg. 935 01:08:06,165 --> 01:08:08,251 Stygg og uønsket. 936 01:08:09,168 --> 01:08:10,587 Takk for det. 937 01:08:11,087 --> 01:08:13,464 - La oss legge henne baki. - En, to... 938 01:08:14,257 --> 01:08:17,635 Er ikke dette fantastisk? Vent til dere få se båten. 939 01:08:17,719 --> 01:08:18,845 Båten. 940 01:08:20,513 --> 01:08:22,390 Vakkert landskap. 941 01:08:23,474 --> 01:08:25,435 Han kunne se tvers gjennom meg 942 01:08:25,518 --> 01:08:29,188 I fire år underkastet jeg meg den overlegne 943 01:08:29,272 --> 01:08:32,066 Fikk papirene og ble fri 944 01:08:33,359 --> 01:08:38,031 Jeg gikk til legen Jeg dro til fjells 945 01:08:38,114 --> 01:08:42,410 Jeg så på barna Jeg drakk fra fontenene 946 01:08:42,493 --> 01:08:45,538 Vi presenterer nå vår nye radiostasjon - 947 01:08:45,622 --> 01:08:48,541 - som bare spiller Kens favorittsanger. 948 01:08:53,630 --> 01:08:56,633 Skru av den sangen, for Guds skyld! 949 01:09:02,388 --> 01:09:03,848 - Hvem er du? - Allan. 950 01:09:03,931 --> 01:09:07,685 - Å, du er Allan. Så flott. - Jeg prøver å stikke av fra Ken-ene. 951 01:09:07,769 --> 01:09:11,189 Jeg klarer ikke sitte på én skinnsofa til. Det vil knekke meg. 952 01:09:11,272 --> 01:09:14,817 Så snart de finner ut hvordan de skal bygge muren sidelengs, - 953 01:09:14,901 --> 01:09:18,738 - kommer ingen hverken inn eller ut. Vil vi ut, må vi skynde oss. 954 01:09:18,821 --> 01:09:23,368 Nei, du kan ikke dra. Alt dette skyldes at Barbie dro til den virkelige verden. 955 01:09:23,451 --> 01:09:26,704 Ingen vil bry seg om Allan drar dit. Det har skjedd før. 956 01:09:26,788 --> 01:09:31,042 Alle i N'SYNC... Allan. Ja, selv ham, så kom igjen! 957 01:09:31,125 --> 01:09:33,002 Hei, du der. 958 01:09:33,086 --> 01:09:36,005 - Hva gjør vi? - Inn i bilen og start motoren. 959 01:09:36,089 --> 01:09:38,257 Heisann. Vær forberedt på alt. 960 01:09:38,341 --> 01:09:39,300 Hvem er du? 961 01:09:39,384 --> 01:09:43,429 Allan, Kens kompis. Alle klærne hans passer meg. 962 01:09:46,641 --> 01:09:47,684 Inn i bilen! 963 01:09:51,562 --> 01:09:52,522 Vil du smake? 964 01:09:52,605 --> 01:09:56,109 - Du har jo ikke førerkort! - Bilen har jo ikke motor. 965 01:10:00,488 --> 01:10:01,948 Kjør, da! 966 01:10:02,031 --> 01:10:05,952 Vi må dra tilbake og redde Barbie-land. Vi må redde Barbie. 967 01:10:06,035 --> 01:10:07,620 Du hater Barbie! 968 01:10:07,704 --> 01:10:09,914 Men du har alltid trodd på henne. 969 01:10:09,997 --> 01:10:13,418 Men jeg tok feil. Barbie ga opp. Ken-ene vant. 970 01:10:14,085 --> 01:10:18,423 Du må prøve. Om du ikke kan gjøre det perfekt, kan du gjøre det bedre. 971 01:10:18,506 --> 01:10:22,260 Nei. Jeg ødela Barbie-land med de dumme tegningene mine. 972 01:10:22,343 --> 01:10:25,304 De er ikke dumme, de er fantastiske! 973 01:10:26,723 --> 01:10:28,433 Liker du tegningene mine? 974 01:10:28,516 --> 01:10:33,563 De er rare og mørke og sprø. Alt du later som du ikke er. 975 01:10:35,523 --> 01:10:39,318 Ja, jeg er rar og mørk og sprø. 976 01:10:42,071 --> 01:10:44,574 Rolig... 977 01:10:46,242 --> 01:10:48,661 Ok. Vil dere ha mer Allan? 978 01:10:48,745 --> 01:10:49,787 Nei! 979 01:10:51,038 --> 01:10:54,292 - Vi må kjøre nå! - Hold kjeft, Allan. Vi drar tilbake. 980 01:10:55,042 --> 01:10:57,378 La oss hente dukken min. 981 01:11:00,631 --> 01:11:02,258 Jeg kommer meg aldri vekk. 982 01:11:02,800 --> 01:11:05,428 - Hvor finner vi Barbie? - Jeg vet hvor. 983 01:11:07,764 --> 01:11:12,101 Du er forfatter. Dette er din nobelpris. Husker du at du vant den? 984 01:11:12,185 --> 01:11:14,937 Hun lar seg ikke deprogrammere. Jeg har prøvd alt. 985 01:11:15,021 --> 01:11:18,316 Herregud, hvordan fikk jeg denne? 986 01:11:18,399 --> 01:11:22,612 Jeg fortjener den ikke. Jeg vil gjerne takke Ken. 987 01:11:23,571 --> 01:11:24,906 Takk, Ken. 988 01:11:25,490 --> 01:11:27,366 Jeg elsker deg, Ken. 989 01:11:27,450 --> 01:11:31,913 Nøtten jeg må knekke, er hvorfor hjernevaskingen ikke virket på deg. 990 01:11:31,996 --> 01:11:35,166 Kontakten med den virkelige verden må ha gjort meg immun. 991 01:11:35,249 --> 01:11:39,003 Du er hjernevasket eller rar og stygg. Det fins ingen mellomting. 992 01:11:39,086 --> 01:11:40,421 Skjerp deg. 993 01:11:40,505 --> 01:11:44,383 Gjør dere klare, unger. Om 48 timer blir Barbie-land til Ken-land. 994 01:11:44,467 --> 01:11:49,430 - Barbie er opp denne trappen, gutter. - Ken-ene har funnet oss. 995 01:11:50,556 --> 01:11:51,891 Nei, nei! 996 01:11:52,308 --> 01:11:53,518 Ken! 997 01:11:53,601 --> 01:11:54,811 Ken? 998 01:11:58,314 --> 01:11:59,649 Hallo? 999 01:12:00,358 --> 01:12:02,443 Mennesker. Ingen fare. 1000 01:12:02,527 --> 01:12:03,569 Og Allan. 1001 01:12:04,320 --> 01:12:07,323 Kom inn i rarehuset mitt! Jeg er Rare Barbie. 1002 01:12:07,406 --> 01:12:10,201 I spagat med funky frisyre og lukter muggent. 1003 01:12:10,284 --> 01:12:13,037 Herregud. Jeg hadde en Rare Barbie. 1004 01:12:13,120 --> 01:12:16,165 - Stemmer. - De blir sånn når du leker for røft. 1005 01:12:16,249 --> 01:12:17,208 Kult. 1006 01:12:17,291 --> 01:12:19,877 Det er Sukkerpappa-Ken og Magisk ørering-Ken. 1007 01:12:19,961 --> 01:12:21,420 Mattel sluttet å lage dem. 1008 01:12:21,504 --> 01:12:24,173 - Sukkerpappa? - Nei, jeg er ikke en sukkerpappa. 1009 01:12:24,257 --> 01:12:26,551 Dette er Sukker, og jeg er pappaen hennes. 1010 01:12:26,634 --> 01:12:28,594 Jeg har en magisk ørering. 1011 01:12:28,678 --> 01:12:30,763 De var ekte Ken-er. 1012 01:12:31,305 --> 01:12:35,852 Flere utgåtte Barbier. Pubertets-Skipper? Får jeg lov? 1013 01:12:35,935 --> 01:12:37,019 - Greit. - Se nå. 1014 01:12:38,729 --> 01:12:40,857 - Puppene hennes vokser. - Hvorfor det? 1015 01:12:40,940 --> 01:12:42,775 Og Barbie videojente. 1016 01:12:42,859 --> 01:12:45,945 Jeg har et TV i ryggen. Hvem drømmer om det? 1017 01:12:46,028 --> 01:12:48,322 Ingen. 1018 01:12:48,406 --> 01:12:52,451 Det er Barbie Barbie. Hun er ikke død, men har en eksistensiell krise. 1019 01:12:52,535 --> 01:12:54,287 Sett deg opp. 1020 01:12:55,538 --> 01:12:58,708 Du. Hva er i veien? 1021 01:13:02,420 --> 01:13:06,674 Jeg er ikke pen lenger. 1022 01:13:07,800 --> 01:13:09,594 Hva? Du er da så pen. 1023 01:13:09,677 --> 01:13:13,222 Jeg er ikke pen som Stereotypiske Barbie. 1024 01:13:13,306 --> 01:13:17,268 Filmskapere: Margot Robbie er i så fall feil person til rollen. 1025 01:13:17,351 --> 01:13:19,604 Men du er vakker. 1026 01:13:19,687 --> 01:13:24,942 Det er ikke bare det. Jeg er ikke smart nok til å være interessant. 1027 01:13:25,026 --> 01:13:26,110 Du er kjempesmart. 1028 01:13:26,193 --> 01:13:29,739 Jeg kan ikke utføre hjernekirurgi og har aldri fløyet et fly. 1029 01:13:30,740 --> 01:13:32,742 Jeg er ikke president. 1030 01:13:33,743 --> 01:13:36,579 Ingen i Høyesterett er meg. 1031 01:13:37,872 --> 01:13:42,793 Jeg er ikke god nok til noe som helst. 1032 01:13:49,091 --> 01:13:52,470 Det er helt umulig å være kvinne. 1033 01:13:53,721 --> 01:13:57,266 Du er så vakker og så smart, - 1034 01:13:57,350 --> 01:14:00,853 - og det er fryktelig at du syns du ikke er god nok. 1035 01:14:00,937 --> 01:14:05,107 Vi må liksom alltid utmerke oss. 1036 01:14:06,108 --> 01:14:10,529 Men på en eller annen måte får vi det aldri til. 1037 01:14:12,823 --> 01:14:16,869 Du må være tynn, men ikke for tynn, og du må aldri si at du vil være det. 1038 01:14:16,953 --> 01:14:22,375 Du må si at du vil være sunn, men samtidig må du være tynn. 1039 01:14:22,833 --> 01:14:27,505 Du må ha penger, men du kan ikke be om penger, for det er vulgært. 1040 01:14:29,298 --> 01:14:31,342 Du må være sjef, men ikke slem. 1041 01:14:31,425 --> 01:14:34,595 Du må lede, men ikke knuse andres ideer. 1042 01:14:34,679 --> 01:14:38,516 Du skal elske å være mor, men ikke snakke om barna dine hele tiden. 1043 01:14:38,599 --> 01:14:42,937 Du må være karrierekvinne, men også alltid ta hensyn til andre. 1044 01:14:43,604 --> 01:14:46,816 Du må svare for menns dårlige oppførsel, som er galskap, - 1045 01:14:46,899 --> 01:14:49,694 - men nevner du det, blir du beskyldt for å klage. 1046 01:14:49,777 --> 01:14:53,322 Du skal være pen for menn, men ikke friste dem for mye - 1047 01:14:53,406 --> 01:14:58,744 - eller true andre kvinner, for du må være lojal mot dem, men likevel skille deg ut. 1048 01:14:58,828 --> 01:15:01,414 Og du skal alltid være takknemlig. 1049 01:15:01,497 --> 01:15:06,544 Men systemet er rigget, så godta det, men likevel alltid være takknemlig. 1050 01:15:06,627 --> 01:15:08,963 Du må aldri bli gammel, - 1051 01:15:09,046 --> 01:15:14,135 - aldri være uhøflig, aldri skryte, aldri være egoistisk, aldri dumme seg, - 1052 01:15:14,218 --> 01:15:18,014 - aldri feile, aldri vise frykt, aldri gå over streken. 1053 01:15:18,097 --> 01:15:23,185 Det er for vanskelig og selvmotsigende, og du får ingen medalje eller en takk. 1054 01:15:23,269 --> 01:15:29,025 Og så viser det seg til slutt at du faktisk gjør alt feil og alt er din skyld. 1055 01:15:34,113 --> 01:15:37,658 Jeg er bare så lei av å se på meg selv - 1056 01:15:37,742 --> 01:15:41,579 - og hver eneste kvinne - 1057 01:15:41,662 --> 01:15:46,250 - gjøre knute på seg selv for å bli likt. 1058 01:15:49,503 --> 01:15:52,256 Og hvis alt det - 1059 01:15:52,339 --> 01:15:55,551 - også er sant for en dukke... 1060 01:15:56,427 --> 01:16:00,431 ...som bare forestiller en kvinne... 1061 01:16:02,975 --> 01:16:05,770 ...da vet jeg ikke lenger. 1062 01:16:11,776 --> 01:16:15,654 Vent... Jeg skrev faktisk en bok. 1063 01:16:16,363 --> 01:16:21,368 Det er som om jeg har levd i en drøm hvor jeg på en eller annen måte var med - 1064 01:16:21,452 --> 01:16:24,622 - i Zack Snyders versjon av Justice League. 1065 01:16:26,123 --> 01:16:29,085 Men det du sa, rev meg ut av den. 1066 01:16:29,960 --> 01:16:32,046 - Er det sant? - Ja. 1067 01:16:32,129 --> 01:16:34,006 Du er tilbake. Hun er tilbake. 1068 01:16:34,090 --> 01:16:39,345 Ved å beskrive kvinners indre splittelse, fratok du patriarkatet dets makt. 1069 01:16:39,428 --> 01:16:40,471 Ja. 1070 01:16:41,722 --> 01:16:43,099 Tenk at jeg sa alt det. 1071 01:16:43,182 --> 01:16:49,021 - Ja, for faen, Hvite frelser-Barbie! - Nei, moren din var frelseren. 1072 01:16:49,105 --> 01:16:50,731 Vi må stoppe Ken-ene. 1073 01:16:50,815 --> 01:16:54,693 Og du må si nøyaltig det samme til de andre Barbiene. Det er nøkkelen. 1074 01:16:54,777 --> 01:16:57,196 Men hvordan får vi Barbiene vekk fra Ken-ene? 1075 01:16:57,279 --> 01:16:59,240 Vi har erfaring med sånt. 1076 01:16:59,323 --> 01:17:02,868 - Har du et kart over Barbie-land? - Hva tror du? 1077 01:17:05,704 --> 01:17:07,248 - Oi. - Jeg har bygget den. 1078 01:17:07,331 --> 01:17:11,961 Ok, hør nå. Det handler ikke bare om deres syn på oss, men også på seg selv. 1079 01:17:12,044 --> 01:17:14,922 Ken-land innehar kimen til sin egen undergang. 1080 01:17:15,005 --> 01:17:17,550 Først må vi få Barbiene vekk fra Ken-ene sine. 1081 01:17:17,633 --> 01:17:22,555 Vi kan bruke en lokke-Barbie som later som om hun er hjernevasket. Det er deg. 1082 01:17:29,520 --> 01:17:33,983 Distraher dem ved å virke hjelpeløs og forvirret. Da tar Ken affære. 1083 01:17:34,066 --> 01:17:38,237 Du må få dem til å tro at du er tilfreds med at de har makten. 1084 01:17:38,320 --> 01:17:41,407 Så når de føler seg helt trygge, tar du makten tilbake. 1085 01:17:44,368 --> 01:17:49,874 Det Porsche 356 har betydd for bilindustrien, kan ikke overvurderes. 1086 01:17:50,166 --> 01:17:54,461 Photoshop er så vanskelig! Hvordan bruker jeg Objektvalgverktøyet? 1087 01:17:54,545 --> 01:17:58,799 Du må først markere objektet. Jeg skal vise deg. 1088 01:17:58,883 --> 01:18:02,469 Det lille hodet mitt drukner i tekniske ord som fargemoduser, - 1089 01:18:02,553 --> 01:18:07,516 - magnetisk lasso og bitkart. Kan du med dine sterke armer forklare... 1090 01:18:07,600 --> 01:18:10,227 - Hva skjer? - Allan, gå rundt! 1091 01:18:12,062 --> 01:18:15,524 - Men hva med Ken? Jeg elsker ham! - Kom igjen, Allan! 1092 01:18:16,066 --> 01:18:19,945 - Hva skal skje med Ken? - Hør på meg. 1093 01:18:20,029 --> 01:18:25,159 Du må være mamma, men ikke minne dem om deres. Vis din makt med et fnis. 1094 01:18:27,870 --> 01:18:28,913 Hva skjedde? 1095 01:18:28,954 --> 01:18:33,250 Jeg var president, og plutselig skar jeg opp biffen for Ken. 1096 01:18:33,334 --> 01:18:35,336 Velkommen tilbake, fru president. 1097 01:18:35,419 --> 01:18:38,839 Så rekrutterer Barbiene som ennå ikke er hjernevasket - 1098 01:18:38,923 --> 01:18:40,758 - til å være de nye lokkeduene. 1099 01:18:40,841 --> 01:18:45,679 Si at du aldri har sett Gudfaren og at du vil at han forklarer den for deg. 1100 01:18:45,763 --> 01:18:48,349 Å, ser dere Gudfaren? 1101 01:18:48,432 --> 01:18:50,643 - Gudfaren. - Jeg har aldri sett den. 1102 01:18:50,726 --> 01:18:55,189 Virkelig? Filmen er en mektig blanding av Coppolas estetiske genialitet - 1103 01:18:55,272 --> 01:18:58,567 - og en seier for Robert Evans og 70-tallets filmproduksjon. 1104 01:18:58,651 --> 01:19:01,070 Kan du starte den igjen og forklare underveis? 1105 01:19:01,153 --> 01:19:04,615 Du må avvise dem uten å skade deres ego. 1106 01:19:04,698 --> 01:19:09,036 Sier du ja, er du en tøyte, men sier du nei, er du snerpete. 1107 01:19:10,037 --> 01:19:12,665 - Jeg vil ikke røre en fot. - Nei. 1108 01:19:12,748 --> 01:19:15,167 Vær forvirret om penger. 1109 01:19:15,251 --> 01:19:17,670 Jeg har mine på en sparekonto. 1110 01:19:17,753 --> 01:19:20,589 Helt feil! Du trenger obligasjoner, CD-er... 1111 01:19:20,673 --> 01:19:25,135 - Ingen har CD-er lenger. - Skatt, du er så søt når du er forvirret. 1112 01:19:25,219 --> 01:19:29,473 Ikke musikk. CD står for "Certificate of Deposit". 1113 01:19:29,556 --> 01:19:32,726 Stephen Malkmus behersket snakke-syngingen til Lou Reed - 1114 01:19:32,810 --> 01:19:35,646 - med påvirkning fra postpunk som Wire og The Fall. 1115 01:19:35,729 --> 01:19:40,067 - Hvorfor er jeg kledd sånn? - Du er fysiker. Vil du ha bukser? 1116 01:19:40,150 --> 01:19:41,193 Ja. 1117 01:19:43,070 --> 01:19:44,280 Velkommen tilbake. 1118 01:19:44,363 --> 01:19:49,451 Fy, jeg er så teit og stygg. Vil noen noensinne like meg? 1119 01:19:49,535 --> 01:19:53,122 Bruk knepet med solbriller, så de kan oppdage at du er pen. 1120 01:19:53,205 --> 01:19:55,666 - Får jeg? - Ja da, bare gjør det. 1121 01:19:59,795 --> 01:20:02,548 Sånn. Nå kan vi se det vakre ansiktet ditt. 1122 01:20:03,632 --> 01:20:07,261 Og lat som om du er dårlig i alle sportsgrener. 1123 01:20:07,344 --> 01:20:09,305 Sånn, nå skal jeg vise deg. 1124 01:20:09,388 --> 01:20:11,098 Sånn, nå skal jeg vise deg. 1125 01:20:11,181 --> 01:20:13,392 Sånn, nå skal jeg vise deg. 1126 01:20:13,475 --> 01:20:15,394 Sånn, nå skal vi vise dere. 1127 01:20:15,477 --> 01:20:17,980 Slik fortsetter vi til hver eneste Barbie - 1128 01:20:18,063 --> 01:20:21,859 - er deprogrammert og klar for å gjenerobre Barbie-land. 1129 01:20:27,531 --> 01:20:31,952 Dere! I morgen skal Ken-ene stemme over å endre grunnloven. 1130 01:20:32,036 --> 01:20:33,370 Vi må komme dit først. 1131 01:20:33,454 --> 01:20:37,333 Det siste trinnet i planen vår er å vende Ken-ene mot hverandre. 1132 01:20:37,416 --> 01:20:42,963 De er trygge på dere, så nå må dere så tvil om de har nok makt over hverandre. 1133 01:20:43,505 --> 01:20:45,716 Hva om det ikke virker? 1134 01:20:45,799 --> 01:20:50,095 Hva om han ikke... liker meg lenger? 1135 01:20:51,430 --> 01:20:54,892 - Han liker deg. - Han var skikkelig ute av seg. 1136 01:20:55,601 --> 01:20:57,394 Fordi han liker deg. 1137 01:20:57,478 --> 01:21:01,315 Og han vet innerst inne at du ikke liker ham på samme måte. 1138 01:21:01,398 --> 01:21:04,401 Men jeg ønsker ikke å såre ham. 1139 01:21:04,485 --> 01:21:06,278 Han tok huset ditt, - 1140 01:21:06,362 --> 01:21:09,656 - hjernevasket vennene dine og vil kontrollere regjeringen. 1141 01:21:09,740 --> 01:21:12,910 - Det er sant. - Så sant. 1142 01:21:12,993 --> 01:21:14,745 - Fy søren. - Ja. 1143 01:21:15,287 --> 01:21:17,498 Jeg føler meg som kvinne allerede. 1144 01:21:17,581 --> 01:21:19,083 Velkommen. 1145 01:21:19,166 --> 01:21:21,168 Er det sånn det føles? 1146 01:21:21,794 --> 01:21:24,213 - Tiden er inne. - Jeg er klar. 1147 01:21:25,047 --> 01:21:26,673 Takk. 1148 01:21:26,757 --> 01:21:28,634 Da setter jeg i gang. 1149 01:21:34,473 --> 01:21:35,516 Hei. 1150 01:21:45,692 --> 01:21:48,195 Hei. Du tok meg i å lese. 1151 01:21:50,280 --> 01:21:54,159 - Jeg har tenkt på en sak. Ken-land... - Kendom. 1152 01:21:54,243 --> 01:21:57,079 Kendom-land. Landet til menn og de frie. 1153 01:21:57,162 --> 01:21:59,665 - Dette stedet er... - Kendom-land. 1154 01:21:59,748 --> 01:22:00,791 ...fantastisk. 1155 01:22:00,833 --> 01:22:05,379 Og Ken-ene er mye bedre til å styre enn Barbiene var. 1156 01:22:05,462 --> 01:22:08,132 Vi bare tok patriarkatet og lagde et patriarkat. 1157 01:22:08,215 --> 01:22:10,467 Nettopp. Jeg tenkte bare - 1158 01:22:10,551 --> 01:22:14,263 - at jeg er klar for å være din langvarige, - 1159 01:22:14,346 --> 01:22:18,183 - uforpliktende avstandskjæreste, hvis du fortsatt vil ha meg. 1160 01:22:19,852 --> 01:22:22,187 - Bare vent litt. - Greit. 1161 01:22:27,651 --> 01:22:28,777 Storartet! 1162 01:22:33,031 --> 01:22:35,701 Jeg blir nødt til å tenke over det. 1163 01:22:37,619 --> 01:22:39,163 Vær så snill? 1164 01:22:41,290 --> 01:22:44,626 Ok. Kom inn. Jeg skal spille gitar. 1165 01:22:44,710 --> 01:22:45,752 Å ja! 1166 01:22:57,347 --> 01:23:01,059 Vet ikke om jeg noen gang var god nok 1167 01:23:01,685 --> 01:23:07,191 Jeg er litt rusten, og jeg tror hodet mitt skal sprenges 1168 01:23:09,234 --> 01:23:10,152 4 TIMER SENERE... 1169 01:23:10,235 --> 01:23:12,946 Jeg vet ikke om jeg noensinne har vært elsket 1170 01:23:13,030 --> 01:23:14,865 Av en kjærlig hånd 1171 01:23:14,948 --> 01:23:18,202 Og jeg føler at noe må skje 1172 01:23:18,744 --> 01:23:21,955 Og jeg er litt sinna 1173 01:23:22,414 --> 01:23:27,336 Dette er ikke over, nei, ikke her, nei 1174 01:23:29,505 --> 01:23:32,382 Ikke når jeg fortsatt trenger deg 1175 01:23:33,884 --> 01:23:35,761 Du eier meg ikke 1176 01:23:36,762 --> 01:23:38,931 Vi kan forandre oss 1177 01:23:40,224 --> 01:23:43,769 Ja, kanskje vi får det bra 1178 01:23:43,852 --> 01:23:46,605 Jeg vil dytte deg rundt 1179 01:23:46,688 --> 01:23:49,316 Ja, det skal jeg 1180 01:23:49,399 --> 01:23:52,152 Jeg vil dytte deg ned 1181 01:23:52,236 --> 01:23:54,571 Ja, det skal jeg 1182 01:23:54,655 --> 01:23:57,783 Dette er siste trinn i planen vår. 1183 01:23:58,325 --> 01:24:00,661 Oppfyll drømmen deres. 1184 01:24:00,827 --> 01:24:06,708 Og når de er i den syvende himmel og tror at du faktisk liker den sangen... 1185 01:24:09,378 --> 01:24:11,338 ...så tar du alt fra dem. 1186 01:24:24,142 --> 01:24:27,020 Hvem skriver du til? 1187 01:24:27,980 --> 01:24:30,023 - Ingen. - Få se. 1188 01:24:31,149 --> 01:24:32,234 Ken! 1189 01:24:32,317 --> 01:24:33,902 Unnskyld. Vent litt. 1190 01:24:35,779 --> 01:24:40,075 For en nydelig sang du spiller. Har du skrevet den selv? 1191 01:24:40,158 --> 01:24:44,580 Ja. Vil du se på meg spille mens jeg stirrer brydd inn i øynene dine? 1192 01:24:44,663 --> 01:24:45,747 Veldig gjerne. 1193 01:24:46,665 --> 01:24:47,624 Vent litt. 1194 01:24:47,708 --> 01:24:49,710 Jeg vil dytte deg rundt 1195 01:24:49,793 --> 01:24:51,169 Snart tilbake. 1196 01:24:51,295 --> 01:24:53,630 Det skal jeg 1197 01:24:54,464 --> 01:24:57,426 Utnytt egoet deres og deres smålige sjalusi - 1198 01:24:57,509 --> 01:24:59,469 - og sett dem opp mot hverandre. 1199 01:24:59,553 --> 01:25:00,596 Vent litt. 1200 01:25:04,766 --> 01:25:05,809 Unnskyld meg. 1201 01:25:06,268 --> 01:25:10,022 Mens de slåss, tar vi tilbake Barbie-land. 1202 01:25:12,149 --> 01:25:16,862 Betyr ikke tittelen "langvarige, uforpliktende avstandskjæreste" noe? 1203 01:25:16,945 --> 01:25:20,991 - Hva gjør vi? - Vi tar hver eneste en av dem et tak. 1204 01:25:21,074 --> 01:25:24,077 Nei. Vi går til krig. 1205 01:25:25,245 --> 01:25:27,080 - Mot Barbiene? - Mot Ken-ene. 1206 01:25:27,164 --> 01:25:28,498 - Vi er Ken-ene. - De andre. 1207 01:25:28,582 --> 01:25:32,210 - Så kall dem noe annet. - Nei, vi vet hvem vi mener. 1208 01:25:32,294 --> 01:25:36,131 Hvis du sier: "Ken klokka fire", hvordan vet jeg hvilken du mener? 1209 01:25:36,214 --> 01:25:41,178 Fordi vi angriper klokka ti og utnytter morgenbølgene. 1210 01:25:41,261 --> 01:25:44,681 Ikke så tidlig, vi vil sove lenge. 1211 01:25:44,765 --> 01:25:48,727 - Men hva skal vi slåss med? - Tennisracketer og volleyballer. 1212 01:25:48,810 --> 01:25:51,355 - Og klaskekamper. - Og strandkamper. 1213 01:25:51,438 --> 01:25:53,482 - Bra. - Ja da. 1214 01:25:59,154 --> 01:26:02,949 Det er det samme hva jeg gjør 1215 01:26:03,992 --> 01:26:06,453 Jeg er alltid nummer to 1216 01:26:07,579 --> 01:26:11,083 Ingen vet hvor hardt jeg har prøvd 1217 01:26:11,958 --> 01:26:16,755 Jeg har følelser som jeg ikke kan forklare 1218 01:26:17,881 --> 01:26:20,300 Det driver meg til vanvidd 1219 01:26:21,343 --> 01:26:24,638 Har alltid oppført meg pent 1220 01:26:24,721 --> 01:26:27,683 Men jeg sover alene i natt 1221 01:26:28,100 --> 01:26:29,893 For jeg er jo bare Ken 1222 01:26:29,976 --> 01:26:33,021 I andres øyne er jeg perfekt 1223 01:26:33,397 --> 01:26:37,317 Er jeg skapt for et liv 1224 01:26:37,401 --> 01:26:41,113 I ubetydelig blondhet 1225 01:26:41,988 --> 01:26:43,573 Jeg er bare Ken 1226 01:26:43,657 --> 01:26:46,993 Der jeg ser kjærlighet, ser hun en venn 1227 01:26:47,077 --> 01:26:52,541 Hva skal det til før hun ser mannen bak den solbrune hud 1228 01:26:52,624 --> 01:26:54,543 Og slåss for meg 1229 01:27:09,474 --> 01:27:13,603 Vi ses på stranden i Malibu! 1230 01:27:13,687 --> 01:27:15,063 Angrip! 1231 01:27:27,909 --> 01:27:31,872 Du kan Ken, du kan Ken 1232 01:27:58,565 --> 01:28:00,859 Og nå ødelegger de hverandre. 1233 01:28:00,942 --> 01:28:04,446 Jeg syns vi bør gjeninnføre grunnloven vår. 1234 01:28:04,529 --> 01:28:05,947 - Ja. - God idé. 1235 01:28:12,287 --> 01:28:14,790 Dette er rene vepsebolet. 1236 01:28:14,873 --> 01:28:16,249 Pass flanken! 1237 01:28:18,460 --> 01:28:20,921 - Jeg ble skutt. - Umulig. 1238 01:28:21,004 --> 01:28:23,131 - Har de ekte våpen her? - Nei. 1239 01:28:23,673 --> 01:28:26,676 Jeg vil vite hvordan det er å elske 1240 01:28:26,760 --> 01:28:29,054 Å være den ekte vare 1241 01:28:29,971 --> 01:28:31,431 Er det galt? 1242 01:28:31,515 --> 01:28:36,228 Er jeg ikke sexy når jeg har følelser? 1243 01:28:36,311 --> 01:28:42,734 Har mitt øyeblikk endelig kommet, eller drømmer jeg? 1244 01:28:43,860 --> 01:28:47,155 Jeg er ingen drømmer 1245 01:29:28,738 --> 01:29:29,865 Ken 1246 01:29:34,536 --> 01:29:35,579 Ken 1247 01:29:40,083 --> 01:29:43,128 Kan du føle Ken-ergi? 1248 01:29:45,505 --> 01:29:46,715 Ken 1249 01:29:50,802 --> 01:29:54,055 Vi er, du er, vi er 1250 01:29:54,431 --> 01:29:56,182 Jeg er bare Ken 1251 01:29:56,266 --> 01:29:59,144 I andres øyne er jeg perfekt 1252 01:29:59,603 --> 01:30:03,398 Er jeg skapt for et liv 1253 01:30:03,481 --> 01:30:07,193 I ubetydelig blondhet 1254 01:30:08,111 --> 01:30:09,863 Jeg er bare Ken 1255 01:30:09,946 --> 01:30:13,325 Der jeg ser kjærlighet, ser hun en venn 1256 01:30:13,408 --> 01:30:15,243 Hva skal det til før hun 1257 01:30:15,327 --> 01:30:18,955 Ser mannen bak den solbrune hud 1258 01:30:19,039 --> 01:30:21,583 Og slåss for meg 1259 01:30:22,000 --> 01:30:23,043 Jeg er bare Ken 1260 01:30:23,335 --> 01:30:25,295 Og det er nok 1261 01:30:25,378 --> 01:30:28,506 Og jeg er flink til å gjøre ting 1262 01:30:29,299 --> 01:30:31,593 Så, hei, se på meg 1263 01:30:31,676 --> 01:30:33,803 Ja, jeg er bare Ken 1264 01:30:35,722 --> 01:30:37,015 Jeg heter Ken 1265 01:30:37,098 --> 01:30:39,017 Det gjør jeg òg 1266 01:30:39,100 --> 01:30:42,854 Legg din mandige hånd i min 1267 01:30:42,938 --> 01:30:45,190 Hei, verden, se på meg 1268 01:30:45,273 --> 01:30:47,776 Ja, jeg er bare Ken 1269 01:30:49,778 --> 01:30:53,073 - Baby, jeg er... - Ingen annen 1270 01:30:53,156 --> 01:30:56,159 -...bare Ken -Jeg er bare Ken 1271 01:30:57,160 --> 01:30:59,287 - Ken! - Ja? 1272 01:30:59,371 --> 01:31:03,458 Skulle vi ikke stemme i dag? Om å endre grunnloven. 1273 01:31:03,541 --> 01:31:05,710 - Det var i dag, ja. - Ja. 1274 01:31:10,924 --> 01:31:12,717 Ok, jenter, nå skjer det. 1275 01:31:12,801 --> 01:31:17,722 Alle som er for å la Barbie-land være Barbie-land, sier "ja". 1276 01:31:18,056 --> 01:31:19,307 Ja! 1277 01:31:33,071 --> 01:31:34,197 Jeg er så glad. 1278 01:31:34,280 --> 01:31:37,492 Heia Barbie! Heia Barbie! 1279 01:31:53,800 --> 01:31:59,389 Har ikke disse Mojo Dojo Casa-husene blitt enda mer drømmeaktige? 1280 01:32:00,557 --> 01:32:03,143 De er jo drømmehus, din dritt... 1281 01:32:03,226 --> 01:32:07,647 Ja, vi har gjeninnført Barbie-lands grunnlov. 1282 01:32:07,731 --> 01:32:12,193 Og gjenopprettet alle Barbienes hjerner og selvstendighet. 1283 01:32:14,988 --> 01:32:17,615 Og vi har desinfisert husene grundig. 1284 01:32:17,699 --> 01:32:19,242 Hva gjør vi? 1285 01:32:20,785 --> 01:32:21,870 Ken-er! 1286 01:32:23,872 --> 01:32:25,206 Hvem skal vi angripe? 1287 01:32:25,290 --> 01:32:26,332 Ing... 1288 01:32:28,209 --> 01:32:29,294 Ing... 1289 01:32:32,839 --> 01:32:34,674 Ikke se på meg! 1290 01:32:35,842 --> 01:32:39,012 - Gråter han? - Bare gi oss et øyeblikk. 1291 01:32:44,768 --> 01:32:45,852 Ken. 1292 01:32:48,563 --> 01:32:49,773 Går det bra? 1293 01:32:49,856 --> 01:32:51,441 Ja. Absolutt. 1294 01:32:51,524 --> 01:32:55,695 Det er lov å gråte. Jeg gråt også. Det er faktisk utrolig. 1295 01:32:55,779 --> 01:32:59,908 Jeg er en frigjort mann og vet at det ikke er svakt å gråte. 1296 01:33:01,868 --> 01:33:03,870 Kan du sette deg opp litt? 1297 01:33:08,374 --> 01:33:09,459 Det... 1298 01:33:10,376 --> 01:33:13,254 Det var hardt å styre ting. 1299 01:33:13,338 --> 01:33:15,381 Jeg likte det ikke. 1300 01:33:16,341 --> 01:33:17,926 Jeg skjønner. 1301 01:33:21,846 --> 01:33:24,724 Og de minikjøleskapene er så små. 1302 01:33:24,808 --> 01:33:29,395 Du får bare plass til en sekspakning, og fryserne er nesten ubrukelige. 1303 01:33:31,189 --> 01:33:36,111 Da jeg fant ut at patriarkatet ikke handlet om hester, mistet jeg interessen. 1304 01:33:37,237 --> 01:33:38,947 Det går bra. 1305 01:33:43,701 --> 01:33:47,288 Jeg har alltid trodd at dette skulle bli vårt hus. 1306 01:33:53,461 --> 01:33:54,712 Ken. 1307 01:33:56,798 --> 01:34:01,469 Jeg skylder deg en unnskyldning. Jeg beklager at jeg tok deg for gitt. 1308 01:34:04,264 --> 01:34:07,225 Ikke hver kveld måtte være jentekveld. 1309 01:34:10,270 --> 01:34:11,729 Takk for at du sier det. 1310 01:34:13,398 --> 01:34:14,774 Tusen takk. 1311 01:34:16,568 --> 01:34:18,987 Jeg mente ikke å antyde... 1312 01:34:19,737 --> 01:34:22,240 Jeg vet ikke hvem jeg er uten deg. 1313 01:34:23,616 --> 01:34:25,201 Du er Ken. 1314 01:34:26,161 --> 01:34:29,289 Men det er "Barbie og Ken". 1315 01:34:30,999 --> 01:34:33,543 Det finnes ikke bare "Ken". 1316 01:34:34,627 --> 01:34:36,546 Det var derfor jeg ble skapt. 1317 01:34:36,629 --> 01:34:41,968 Jeg eksisterer bare i varmen fra ditt blikk. 1318 01:34:43,386 --> 01:34:49,434 Uten den er jeg bare enda en blond fyr som ikke kan slå salto. 1319 01:34:58,401 --> 01:35:03,239 Kanskje det er på tide å finne ut hvem Ken er. 1320 01:35:03,823 --> 01:35:06,159 Greit. Jeg tror jeg skjønner det nå. 1321 01:35:06,242 --> 01:35:08,661 Nei, nei! Dette er ikke svaret. 1322 01:35:12,165 --> 01:35:14,626 - Jeg føler meg så dum. - Nei da. 1323 01:35:14,709 --> 01:35:16,586 Jeg ser så dum ut. 1324 01:35:17,128 --> 01:35:19,881 Jeg ser så dum ut! 1325 01:35:19,964 --> 01:35:22,634 - Nei! - Du ser råkul ut. 1326 01:35:23,259 --> 01:35:27,555 Ok. Ken, du må finne ut hvem du er uten meg. 1327 01:35:29,224 --> 01:35:32,018 - Hvorfor det? - Du er ikke kjæresten din. 1328 01:35:32,101 --> 01:35:34,938 Du er ikke huset ditt eller minken din. 1329 01:35:35,021 --> 01:35:38,942 - Strand? - Nei. Ikke engang strand. 1330 01:35:39,025 --> 01:35:43,029 Kanskje alle de tingene du trodde gjorde deg til deg, - 1331 01:35:43,112 --> 01:35:47,075 - ikke... egentlig... er deg. 1332 01:35:51,871 --> 01:35:54,290 Kanskje det er Barbie og... 1333 01:35:56,459 --> 01:35:58,211 ...det er Ken. 1334 01:36:01,214 --> 01:36:04,342 Ken... er... 1335 01:36:06,135 --> 01:36:07,011 ...meg? 1336 01:36:07,095 --> 01:36:08,263 Ja. 1337 01:36:08,346 --> 01:36:11,099 Ken... er meg! 1338 01:36:12,350 --> 01:36:14,269 Og jeg er Barbie. 1339 01:36:16,896 --> 01:36:17,981 Ken... 1340 01:36:19,732 --> 01:36:20,775 ...er meg! 1341 01:36:20,817 --> 01:36:21,859 Ken er meg! 1342 01:36:21,943 --> 01:36:23,278 Ken er meg! 1343 01:36:23,903 --> 01:36:27,323 Jeg blåser i om jeg er Ken, jeg savner bare vennen min Barbie! 1344 01:36:27,448 --> 01:36:30,285 - Barbie! - Her er jeg. 1345 01:36:30,368 --> 01:36:31,411 Ken! 1346 01:36:35,748 --> 01:36:37,875 Jeg vil at du skal ha den. 1347 01:36:37,959 --> 01:36:40,461 Å, så fint. 1348 01:36:47,927 --> 01:36:51,222 Vi sloss bare fordi vi ikke visste hvem vi var. 1349 01:36:53,016 --> 01:36:57,687 Ken er... meg! 1350 01:37:06,279 --> 01:37:10,575 Ken har rett. Det er veldig tøft å være leder. 1351 01:37:10,658 --> 01:37:13,036 - Ikke sant? - Det er sjefen min. 1352 01:37:14,787 --> 01:37:19,292 Midge, du godeste. Jeg trodde vi hadde avviklet henne. 1353 01:37:20,668 --> 01:37:26,632 Jeg har så mange ganger hatt lyst til å reise meg opp under et møte og si: 1354 01:37:26,716 --> 01:37:29,010 "Kan vi ikke bare kile hverandre?" 1355 01:37:29,093 --> 01:37:31,679 La oss ha en firmatur hvor vi kiler hverandre. 1356 01:37:31,763 --> 01:37:33,723 Kil meg, da. 1357 01:37:35,892 --> 01:37:37,727 Jeg elsker å bli kilt. 1358 01:37:37,810 --> 01:37:40,813 Nei, ikke klem meg. 1359 01:37:43,566 --> 01:37:45,109 Men takket være Barbiene - 1360 01:37:45,193 --> 01:37:48,988 - kan jeg nå kvitte meg med den tunge eksistensielle byrden - 1361 01:37:49,072 --> 01:37:53,034 - samtidig som jeg beholder den høyst reelle tittelen CEO. 1362 01:37:53,117 --> 01:37:57,372 Og vi kan gjenopprette Barbie-land til nøyaktig slik det var. 1363 01:37:57,455 --> 01:38:00,500 - Herr Mattel, jeg... - Bare kall meg mor. 1364 01:38:01,084 --> 01:38:02,377 Ellers takk. 1365 01:38:02,460 --> 01:38:05,421 Jeg syns ikke at ting skal gå tilbake til slik de var. 1366 01:38:05,505 --> 01:38:09,801 Ingen Barbie eller Ken bør leve i skyggen. 1367 01:38:09,884 --> 01:38:10,927 Eller Allan. 1368 01:38:11,761 --> 01:38:12,970 - Du. - Jeg? 1369 01:38:13,054 --> 01:38:14,847 - Ja. - Hei. 1370 01:38:14,931 --> 01:38:19,143 Jeg vil bare si unnskyld for at vi kalte deg Rare Barbie i det skjulte og åpent. 1371 01:38:19,227 --> 01:38:21,479 Det er greit. Det passer til meg. 1372 01:38:21,562 --> 01:38:26,567 - Vil du ha en jobb i regjeringen min? - Kan jeg få renovasjonsavdelingen? 1373 01:38:26,651 --> 01:38:29,779 - Selvfølgelig. - Tusen takk, da. 1374 01:38:29,862 --> 01:38:31,447 Fru president. 1375 01:38:31,531 --> 01:38:34,409 Kan Ken-ene få én høyesterettsdommer? 1376 01:38:34,492 --> 01:38:38,538 Dessverre. Men kanskje en stilling i en lavere rettsinstans? 1377 01:38:38,621 --> 01:38:40,498 Ja takk! Bare vi kan bruke kapper. 1378 01:38:40,581 --> 01:38:42,750 Ken-ene må jo begynne ett sted. 1379 01:38:42,834 --> 01:38:47,130 Og en dag vil de ha like stor makt og innflytelse i Barbie-land - 1380 01:38:47,213 --> 01:38:50,007 - som kvinner har i den virkelige verden. 1381 01:38:50,091 --> 01:38:53,511 - Nei, jeg vil ikke. - Ta deg sammen og si det. 1382 01:38:53,594 --> 01:38:57,390 - Jeg har en idé. - Fortell meg om din hemmelige drøm, barn. 1383 01:38:57,473 --> 01:39:00,143 Ok, hva med Ordinære Barbie? 1384 01:39:00,852 --> 01:39:03,855 Hun skiller seg ikke ut, er ikke president for noe, - 1385 01:39:03,938 --> 01:39:07,024 - eller kanskje. Kanskje hun er mor, eller ikke. 1386 01:39:07,108 --> 01:39:10,445 Og det er greit å bare ville være mor - 1387 01:39:10,528 --> 01:39:14,574 - eller president, eller mor og president, eller ingen av delene. 1388 01:39:14,657 --> 01:39:16,701 Hun har bare en elegant topp, - 1389 01:39:16,784 --> 01:39:21,372 - og vil bare komme seg gjennom dagen og føle seg vel. 1390 01:39:23,124 --> 01:39:25,376 Det er en fryktelig dårlig idé. 1391 01:39:25,460 --> 01:39:27,545 Det vil vi tjene penger på. 1392 01:39:27,670 --> 01:39:30,548 Ordinære Barbie... Elsker det! Fantastisk. 1393 01:39:30,631 --> 01:39:31,799 Ok, flott. 1394 01:39:31,883 --> 01:39:33,259 - Flott. - Kult. 1395 01:39:33,342 --> 01:39:35,845 Ja. Da er vel det avgjort? 1396 01:39:35,928 --> 01:39:40,016 La oss nå få lukket portalen mellom våre to verdener. 1397 01:39:40,641 --> 01:39:42,643 Men hva med Barbie? 1398 01:39:42,727 --> 01:39:45,438 - Hva mener du? - Ja, hva med Barbie? 1399 01:39:45,521 --> 01:39:48,524 Hva er hennes slutt? Hva får hun? 1400 01:39:49,609 --> 01:39:53,029 Det er enkelt. Hun er forelsket i Ken. 1401 01:39:53,112 --> 01:39:54,947 Det er ikke slutten hennes. 1402 01:39:57,116 --> 01:40:00,870 - Jeg er ikke forelsket i Ken. - Hva vil du ha, da? 1403 01:40:02,246 --> 01:40:03,706 Jeg vet ikke. 1404 01:40:05,875 --> 01:40:08,628 Jeg vet ikke helt hvor jeg hører hjemme lenger. 1405 01:40:13,466 --> 01:40:15,259 Jeg tror ikke jeg har en slutt. 1406 01:40:15,343 --> 01:40:20,890 Nettopp. Jeg skapte deg slik at du ikke skulle ha en slutt. 1407 01:40:22,141 --> 01:40:23,434 Det er deg. 1408 01:40:25,895 --> 01:40:27,688 Du er Ruth fra Mattel. 1409 01:40:28,105 --> 01:40:30,525 Kjære, jeg er Mattel. 1410 01:40:30,608 --> 01:40:33,361 Før skattevesenet tok meg, med det er en annen film. 1411 01:40:33,444 --> 01:40:34,487 Så du er... 1412 01:40:34,529 --> 01:40:37,823 Ruth Handler. Hun som oppfant Barbie. 1413 01:40:37,907 --> 01:40:39,033 Hva? 1414 01:40:39,116 --> 01:40:40,159 Så kult. 1415 01:40:40,201 --> 01:40:42,745 Gjenferdet hennes har kontor i 17. etasje. 1416 01:40:42,828 --> 01:40:43,746 Hva? 1417 01:40:43,829 --> 01:40:48,793 Ærlig talt, tror dere damen som oppfant Barbie ser ut som Barbie? 1418 01:40:48,876 --> 01:40:50,586 Jeg er en kortvokst bestemor - 1419 01:40:50,670 --> 01:40:54,382 - med dobbel brystektomi og anklaget for skattesvindel. 1420 01:40:54,465 --> 01:40:56,259 Ingen ser ut som Barbie. 1421 01:40:57,051 --> 01:41:00,513 Unntatt Barbie, da, selvfølgelig. 1422 01:41:02,557 --> 01:41:05,560 Jeg føler meg ikke som Barbie lenger. 1423 01:41:09,397 --> 01:41:11,482 La oss gå en tur. 1424 01:41:31,335 --> 01:41:32,503 Tusen takk. 1425 01:41:32,587 --> 01:41:34,297 JEG ER KENNOK. 1426 01:41:34,380 --> 01:41:35,590 Takk, Barbie. 1427 01:41:37,717 --> 01:41:38,968 Tusen takk. 1428 01:41:48,603 --> 01:41:50,563 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre nå. 1429 01:41:50,646 --> 01:41:53,190 Jeg har alltid vært Stereotypiske Barbie, - 1430 01:41:53,274 --> 01:41:56,611 - og jeg tror ikke jeg er god til særlig mye annet. 1431 01:41:56,694 --> 01:42:01,616 - Du reddet Barbie-land fra patriarkatet. - Det var i høy grad felles innsats. 1432 01:42:01,699 --> 01:42:04,577 Og du hjalp mor og datter til å finne sammen igjen. 1433 01:42:04,660 --> 01:42:06,621 De hjalp egentlig hverandre. 1434 01:42:07,663 --> 01:42:10,583 Kanskje du er Selvutslettende Barbie? 1435 01:42:12,001 --> 01:42:14,295 Kanskje jeg ikke er Barbie lenger. 1436 01:42:23,179 --> 01:42:26,974 Du er klar over at mennesker bare har én slutt? 1437 01:42:27,058 --> 01:42:31,270 Ideer lever evig, men ikke mennesker. 1438 01:42:31,354 --> 01:42:33,731 - Du vet det, ikke sant? - Ja. 1439 01:42:33,814 --> 01:42:36,942 Å være menneske kan være ganske ubehagelig. 1440 01:42:38,277 --> 01:42:39,487 Jeg vet det. 1441 01:42:39,570 --> 01:42:43,949 Mennesker finner opp ting, som patriarkatet og Barbie, - 1442 01:42:44,033 --> 01:42:46,786 - bare for å takle hvor ubehagelig det er. 1443 01:42:47,578 --> 01:42:49,330 Jeg forstår det. 1444 01:42:49,413 --> 01:42:50,748 Og så dør du. 1445 01:42:53,042 --> 01:42:54,085 Ja. 1446 01:42:55,920 --> 01:42:57,213 Akkurat. 1447 01:43:03,678 --> 01:43:09,809 Jeg vil være en del av menneskene som skaper mening. 1448 01:43:11,185 --> 01:43:13,437 Ikke det som er skapt. 1449 01:43:15,731 --> 01:43:20,820 Jeg vil være den som fantaserer. Jeg vil ikke være ideen. Gir det mening? 1450 01:43:20,903 --> 01:43:26,117 Jeg har alltid visst at Barbie ville overraske meg, men jeg ventet ikke dette. 1451 01:43:26,200 --> 01:43:30,621 Gir du meg lov til å bli menneske? 1452 01:43:30,705 --> 01:43:32,665 Du trenger ikke min tillatelse. 1453 01:43:32,748 --> 01:43:36,419 Men du er skaperen. Du... Bestemmer du ikke over meg? 1454 01:43:36,502 --> 01:43:41,382 Jeg kan ikke bestemme over deg mer enn jeg kan over min egen datter. 1455 01:43:41,465 --> 01:43:43,884 Jeg har oppkalt deg etter henne. Barbara. 1456 01:43:43,968 --> 01:43:47,847 Jeg har alltid trodd på deg, som jeg har trodd på henne. 1457 01:43:48,889 --> 01:43:51,642 Vi mødre står stille slik at døtrene våre - 1458 01:43:51,726 --> 01:43:55,271 - kan se seg tilbake og se hvor langt de har kommet. 1459 01:44:00,109 --> 01:44:03,362 Så det å være menneske er ikke noe jeg trenger - 1460 01:44:03,446 --> 01:44:07,742 - å be om eller ønske meg? Jeg kan bare... 1461 01:44:09,452 --> 01:44:12,455 Er det noe jeg bare oppdager at jeg er? 1462 01:44:13,873 --> 01:44:18,586 Jeg kan ikke la deg ta dette spranget uten at du vet hva det innebærer. 1463 01:44:22,423 --> 01:44:23,716 Ta hendene mine. 1464 01:44:30,639 --> 01:44:32,183 Lukk øynene. 1465 01:44:42,651 --> 01:44:44,111 Og kjenn. 1466 01:46:01,730 --> 01:46:03,232 Ja. 1467 01:46:16,036 --> 01:46:20,332 Så Barbie la bak seg pastell- og plastfargene i Barbie-land - 1468 01:46:20,416 --> 01:46:23,335 - til fordel for pastell- og plastfargene i Los Angeles. 1469 01:46:23,752 --> 01:46:26,171 Ok. Takk for at dere kjørte meg. 1470 01:46:26,922 --> 01:46:29,383 - Du klarer dette. - Jeg er stolt av deg. 1471 01:46:29,466 --> 01:46:32,970 Estoy muy orguoso de ti. 1472 01:46:33,053 --> 01:46:34,638 Orgulloso. 1473 01:46:34,722 --> 01:46:37,892 Orgulloso... Orgulloso de ti. 1474 01:46:37,975 --> 01:46:39,894 Ok. Nesten riktig. 1475 01:46:39,977 --> 01:46:42,021 Dere er supre. Tusen takk. 1476 01:46:42,104 --> 01:46:44,732 Ok. Da går jeg inn. 1477 01:46:44,815 --> 01:46:45,566 Sí se puede. 1478 01:46:45,649 --> 01:46:48,277 - Det er politisk. - En appropriasjon, pappa. 1479 01:46:49,862 --> 01:46:52,948 - Vi er her når du er ferdig. - Du klarer dette! 1480 01:46:53,032 --> 01:46:55,117 - Ok. - Vi er glad i deg! 1481 01:47:03,626 --> 01:47:04,668 Hei. 1482 01:47:05,252 --> 01:47:06,837 Navn? 1483 01:47:06,962 --> 01:47:09,924 Handler, komma, Barbara. 1484 01:47:11,842 --> 01:47:14,511 Og hva er du her for i dag, Barbara? 1485 01:47:15,512 --> 01:47:17,932 Jeg skal til gynekologen min. 1486 01:53:51,116 --> 01:53:53,118 Tekst: Trine Borg