1 00:01:07,484 --> 00:01:09,319 Aikojen alusta asti, - 2 00:01:10,571 --> 00:01:14,283 siitä asti kun on ollut pikkutyttöjä, - 3 00:01:14,366 --> 00:01:17,786 on ollut nukkeja. 4 00:01:19,913 --> 00:01:23,875 Mutta nuket olivat aina ja ikuisesti vauvanukkeja. 5 00:01:26,086 --> 00:01:30,716 Niillä leikkivät tytöt voivat leikkiä vain äitiä. 6 00:01:30,799 --> 00:01:35,429 Mikä voikin olla hauskaa, ainakin hetken. 7 00:01:36,763 --> 00:01:38,140 Kysy vaikka äidiltäsi. 8 00:01:40,767 --> 00:01:42,811 Tämä jatkui siihen asti, kunnes... 9 00:02:49,920 --> 00:02:52,881 Kyllä, Barbie muutti kaiken. 10 00:02:53,507 --> 00:02:56,385 Sitten hän muutti kaiken uudestaan. 11 00:02:56,468 --> 00:02:58,553 Kaikki nämä naiset ovat Barbie, - 12 00:02:58,637 --> 00:03:01,848 ja Barbie on kaikki nämä naiset. 13 00:03:02,265 --> 00:03:05,310 Hän saattoi aloittaa naisena uimapuvussa, - 14 00:03:05,394 --> 00:03:08,271 mutta hänestä tuli niin paljon enemmän. 15 00:03:08,355 --> 00:03:11,066 Hänellä oli omaa rahaa, oma talo, - 16 00:03:11,149 --> 00:03:14,361 oma auto, oma ura. 17 00:03:15,028 --> 00:03:19,783 Koska Barbie voi olla mikä vain, naiset voivat olla mitä vain. 18 00:03:19,866 --> 00:03:22,160 Tämä on heijastunut takaisin - 19 00:03:22,244 --> 00:03:25,038 nykypäivän pikkutyttöihin tosimaailmassa. 20 00:03:25,122 --> 00:03:26,748 TOSIMAAILMA 21 00:03:26,832 --> 00:03:32,212 Tytöistä voi tulla naisia, jotka voivat saavuttaa kaiken haluamansa. 22 00:03:32,504 --> 00:03:39,428 Barbien ansiosta kaikki feminismin ja tasa-arvon ongelmat on ratkaistu. 23 00:03:40,512 --> 00:03:43,390 Ainakin Barbiet ajattelevat niin. 24 00:03:43,473 --> 00:03:46,351 Hehän sentään asuvat Barbiemaassa. 25 00:03:46,435 --> 00:03:48,687 En minä voi heidän kuplaansa puhkaista. 26 00:03:49,771 --> 00:03:52,149 Tässä on yksi Barbieista. 27 00:03:52,232 --> 00:03:54,901 Elämässä parasta päiväänsä joka päivä. 28 00:03:56,570 --> 00:04:00,991 Kun herään pinkissä maailmassani 29 00:04:01,074 --> 00:04:05,078 Nousen sängystä ja vilkutan tyttökavereille 30 00:04:05,162 --> 00:04:06,246 Hei Barbie 31 00:04:06,329 --> 00:04:07,414 Hei 32 00:04:07,497 --> 00:04:09,624 Hän on niin kiva 33 00:04:09,708 --> 00:04:13,503 Söpösti laitettuna shakkia pelaamassa 34 00:04:14,921 --> 00:04:17,674 On meillä tärkeitä juttuja tehtävänä 35 00:04:17,758 --> 00:04:21,928 Hän ja hän ja minä ja sinä 36 00:04:22,012 --> 00:04:26,183 Ja pinkki sopii kaikkeen 37 00:04:26,266 --> 00:04:28,185 Kaunis päästä varpaisiin 38 00:04:28,268 --> 00:04:30,312 Olen valmis lähtemään, tiedäthän 39 00:04:30,395 --> 00:04:34,399 Pinkki, juotavan hyvää 40 00:04:34,691 --> 00:04:39,029 Pidämme muistakin väreistä Mutta pinkki korostaa meitä 41 00:04:40,405 --> 00:04:43,784 Mitä sinulla on päällä? Mekko vai puku? 42 00:04:44,159 --> 00:04:47,913 Ihan sama, molemmat näyttävät hyvältä päälläsi 43 00:04:47,996 --> 00:04:52,167 Hei Barbie, pidän tyylistäsi 44 00:04:52,250 --> 00:04:56,463 Jos tuo oikeasti olisi peili Näkisit täydellisen hymyn 45 00:04:56,546 --> 00:05:00,967 Ympäri ja ympäri ja ympäri ja ympäri 46 00:05:03,470 --> 00:05:04,971 Siinä on Barbieni 47 00:05:05,055 --> 00:05:07,516 Anna palaa, Barbie 48 00:05:07,599 --> 00:05:09,059 Siinä on Barbieni 49 00:05:11,812 --> 00:05:13,355 Siinä on Barbieni 50 00:05:13,647 --> 00:05:15,982 Anna palaa, Barbie 51 00:05:16,066 --> 00:05:17,484 Siinä on Barbieni 52 00:05:20,403 --> 00:05:23,573 On meillä tärkeää tekemistä 53 00:05:23,657 --> 00:05:27,661 Hän ja hän ja minä ja sinä 54 00:05:27,744 --> 00:05:32,290 Pinkki sopii kaiken kanssa 55 00:05:32,374 --> 00:05:36,002 Kaunis päästä varpaisiin Olen valmis lähtemään, tiedäthän 56 00:05:36,086 --> 00:05:38,380 Pinkkiä -Kaunista 57 00:05:38,463 --> 00:05:40,340 Juotavan hyvää 58 00:05:40,423 --> 00:05:44,845 Pidämme muistakin väreistä Mutta pinkki korostaa meitä 59 00:05:44,928 --> 00:05:46,888 P, pirteä 60 00:05:46,972 --> 00:05:48,807 I, ihana 61 00:05:48,890 --> 00:05:50,934 N, nolla surua 62 00:05:51,017 --> 00:05:52,978 K, kiva 63 00:05:53,061 --> 00:05:54,437 Kun leikkii Barbieilla, - 64 00:05:55,272 --> 00:05:58,567 kukaan ei vaivaudu saattamaan heitä ulos. 65 00:05:59,651 --> 00:06:02,654 Ne vain laitetaan, minne haluaa niiden menevän. 66 00:06:02,737 --> 00:06:05,448 Sinun täytyy lentää, tyttö 67 00:06:05,532 --> 00:06:07,325 Voi käyttää mielikuvitusta. 68 00:06:07,409 --> 00:06:08,910 Hei, lauloin yhä 69 00:06:10,036 --> 00:06:11,162 Hei, Barbie. 70 00:06:11,621 --> 00:06:13,164 Hei, Skipper. - Hei, Barbie. 71 00:06:13,248 --> 00:06:13,957 Ja Midge. 72 00:06:14,040 --> 00:06:16,418 Midge oli Barbien raskaana oleva ystävä. 73 00:06:16,751 --> 00:06:18,211 Ei näytetäkään Midgeä. 74 00:06:18,295 --> 00:06:19,796 Mattel poisti hänet, - 75 00:06:20,005 --> 00:06:22,549 koska raskaana oleva nukke on liian outo. 76 00:06:22,632 --> 00:06:24,467 No, Barbiella on taas - 77 00:06:24,551 --> 00:06:25,677 tärkeä päivä edessä. 78 00:06:25,760 --> 00:06:28,763 Pinkki sopii kaiken kanssa 79 00:06:28,847 --> 00:06:31,224 Hei, Barbie. - Huomenta, Barbie. 80 00:06:31,308 --> 00:06:32,392 Huomenta. 81 00:06:32,475 --> 00:06:34,394 Taas hieno päivä. 82 00:06:34,477 --> 00:06:35,520 Hei. 83 00:06:36,354 --> 00:06:38,148 Hei, tytöt. - Huomenta! 84 00:06:40,984 --> 00:06:42,485 Kääntykää viereisen Barbien puoleen. 85 00:06:42,777 --> 00:06:44,654 Kertokaa rakastavanne häntä. Kehukaa. 86 00:06:44,738 --> 00:06:46,656 Toimittaja-Barbie, kysy mitä vain. 87 00:06:46,740 --> 00:06:48,450 Miten voit olla niin ihana? 88 00:06:48,533 --> 00:06:49,618 En kommentoi. 89 00:06:49,701 --> 00:06:51,828 Musta Barbie, presidentti 90 00:06:51,912 --> 00:06:53,997 Oikeasti, en kommentoi. 91 00:06:55,040 --> 00:06:56,416 Rakastan teitä. 92 00:06:56,499 --> 00:07:00,462 Journalismin Nobel-palkinto menee... Barbielle. 93 00:07:00,921 --> 00:07:03,298 Tein kovasti töitä, joten ansaitsen sen. 94 00:07:03,381 --> 00:07:06,509 Ja kirjallisuuden Nobel-palkinto menee... Barbielle. 95 00:07:07,052 --> 00:07:09,554 Olet sukupolven ääni. - Tiedän. 96 00:07:09,638 --> 00:07:11,598 Arviomme mukaan raha ei ole puhetta, - 97 00:07:11,681 --> 00:07:14,559 eikä yhtiöillä täten ole sananvapautta. 98 00:07:14,643 --> 00:07:17,062 Joten vaatimukset sen harjoittamiseen - 99 00:07:17,145 --> 00:07:18,480 on vain niiden yritys - 100 00:07:18,563 --> 00:07:20,774 muuttaa demokratiamme plutokratiaksi. 101 00:07:21,691 --> 00:07:23,985 Tämä saa tunteelliseksi, ja ilmaisen sen. 102 00:07:24,277 --> 00:07:27,364 Pystyn olemaan sekä looginen - 103 00:07:27,447 --> 00:07:29,449 että tunteva samaan aikaan. 104 00:07:29,532 --> 00:07:32,994 Eikä se vähennä kykyjäni, vaan laajentaa niitä. 105 00:07:42,212 --> 00:07:43,254 Hei, Barbie. 106 00:07:43,964 --> 00:07:45,632 Mihin Barbie ei pystyisikään? 107 00:07:47,092 --> 00:07:48,176 Hei, Barbie. 108 00:07:48,843 --> 00:07:50,053 Jee, avaruus! 109 00:07:51,680 --> 00:07:52,889 Juku. 110 00:07:52,973 --> 00:07:54,557 BARBIEMAA 111 00:07:54,641 --> 00:07:57,143 Nähdään taas 112 00:07:58,728 --> 00:08:01,439 Barbiella on hieno päivä joka päivä, - 113 00:08:01,523 --> 00:08:04,901 mutta Kenillä on hieno päivä vain, jos Barbie katsoo häntä. 114 00:08:12,117 --> 00:08:13,159 Hei, Barbie! 115 00:08:13,827 --> 00:08:14,619 Hei, Ken. 116 00:08:14,703 --> 00:08:16,037 Hei, Barbie! 117 00:08:16,329 --> 00:08:17,372 Hei, Barbie. 118 00:08:17,831 --> 00:08:19,249 Hei, Ken. - Hei, Ken. 119 00:08:20,208 --> 00:08:21,042 Hei, Ken. 120 00:08:21,126 --> 00:08:22,669 Hei, Ken. - Ostin meille jätskit. 121 00:08:22,752 --> 00:08:24,379 Kiva. - Hei, Barbie. 122 00:08:24,462 --> 00:08:25,797 Hei, Barbie. - Hei, Barbie. 123 00:08:25,880 --> 00:08:27,090 Hei, Barbie. - Hei, Barbie. 124 00:08:27,173 --> 00:08:27,841 Hei, Barbie. 125 00:08:27,924 --> 00:08:29,175 Hei, Barbie! - Hei, Ken. 126 00:08:29,259 --> 00:08:29,968 Hei, Ken. 127 00:08:30,051 --> 00:08:32,053 Hei, Barbie. - Hei, Barbie. 128 00:08:32,137 --> 00:08:33,680 Hei, Barbiet. 129 00:08:33,763 --> 00:08:36,433 Heippa, Barbiet. - Heippa, Barbiet. 130 00:08:36,850 --> 00:08:37,892 Hei, Barbie. 131 00:08:38,393 --> 00:08:39,602 Ai hei, Allan. 132 00:08:39,686 --> 00:08:42,647 Allaneita ei ole useita. On vain Allan. 133 00:08:42,731 --> 00:08:45,483 Joo, olen... hämmentynyt siitä. 134 00:08:46,151 --> 00:08:48,486 Hei, Barbie. Katsos minua. 135 00:09:06,254 --> 00:09:07,422 Ken! 136 00:09:11,259 --> 00:09:12,844 Ei! 137 00:09:17,807 --> 00:09:19,893 Voi ei! 138 00:09:23,480 --> 00:09:24,606 Sattui varmaan. 139 00:09:24,689 --> 00:09:26,149 Ken. - Ai hei, Barbie. 140 00:09:26,232 --> 00:09:28,777 Hei. - Miten paljon tuosta näitte? 141 00:09:28,860 --> 00:09:30,070 Näimme koko jutun. 142 00:09:30,153 --> 00:09:31,905 Nostetaanpa sinut jaloillesi. 143 00:09:31,988 --> 00:09:33,990 Olette niin vahvoja. - Käytä jalkoja. 144 00:09:34,074 --> 00:09:36,451 Oletko kunnossa? - Jep. Täysin. 145 00:09:36,534 --> 00:09:39,037 Rannassa oli vähän liikaa rantaa sinulle. 146 00:09:39,120 --> 00:09:42,290 Ellen olisi loukkaantunut, piiskaisin sinut heti. 147 00:09:42,373 --> 00:09:43,875 Piiskaan sinut milloin vain. 148 00:09:43,958 --> 00:09:45,627 Pidä jäätelöäni, Ken. 149 00:09:46,628 --> 00:09:48,129 Selvä, Ken. Tehdään se. 150 00:09:49,172 --> 00:09:50,215 Piiskataan. 151 00:09:50,256 --> 00:09:52,634 Piiskaaja saa piiskata minut ensin. 152 00:09:52,717 --> 00:09:54,886 Piiskaan molemmat samaan aikaan. 153 00:09:54,969 --> 00:09:56,513 Et osaa piiskata edes itseäsi. 154 00:09:56,596 --> 00:09:58,890 Miten piiskaat molemmat? - Kenit? 155 00:09:58,973 --> 00:10:00,517 Piiskaa itseäsi! - Miksi hermostut? 156 00:10:00,600 --> 00:10:03,895 No niin, Kenit. Kukaan ei piiskaa ketään. 157 00:10:04,312 --> 00:10:05,355 Onko selvä? 158 00:10:05,647 --> 00:10:06,689 Mennään. 159 00:10:07,524 --> 00:10:08,775 Ei hätää. 160 00:10:08,858 --> 00:10:10,568 Pärjäsit hyvin. - Sattuuko yhä? 161 00:10:10,652 --> 00:10:11,778 Hoidamme kuntoon. 162 00:10:19,119 --> 00:10:20,286 Nyt! 163 00:10:21,955 --> 00:10:24,124 Barbie, pidä kädestäni! - Ei hätää. 164 00:10:24,541 --> 00:10:25,875 Pysy kanssani, Barbie! 165 00:10:27,585 --> 00:10:28,545 Hienoa. 166 00:10:28,628 --> 00:10:30,630 Ei edes murtunut. Toivut kyllä. 167 00:10:30,713 --> 00:10:33,216 Surffaus on vaarallisempaa kuin luullaan. 168 00:10:33,299 --> 00:10:34,801 Olet hirveän rohkea, Ken. 169 00:10:36,052 --> 00:10:37,929 Kiitos, Barbie. - Joo. 170 00:10:38,012 --> 00:10:40,056 Surffaus ei ole edes työtäni. - Niin. 171 00:10:40,140 --> 00:10:43,226 Enkä ole rantavahti, kuten yleisesti luullaan. 172 00:10:43,309 --> 00:10:45,520 Yleisesti. - Oikeastaan työni... 173 00:10:46,813 --> 00:10:49,065 on vain ranta. - Aivan. 174 00:10:49,149 --> 00:10:50,942 Ja teetkin hyvää työtä rannalla. 175 00:10:51,025 --> 00:10:52,402 Paranet tuota pikaa. 176 00:10:52,485 --> 00:10:55,572 Itse asiassa paranit jo sanoessani sen. 177 00:10:55,655 --> 00:10:57,240 Fantastista. - Kiva. 178 00:10:57,323 --> 00:10:58,408 Barbie. - Niin? 179 00:10:58,491 --> 00:11:00,577 Saanko tulla luoksesi illalla? - Toki. 180 00:11:00,660 --> 00:11:05,415 Ei mitään ihmeitä. Vain jättijuhlat, koreografia ja oma biisi Barbien kanssa. 181 00:11:05,498 --> 00:11:06,833 Käy ihmeessä. 182 00:11:06,916 --> 00:11:08,334 Tosi siistiä. - Niin. 183 00:11:08,418 --> 00:11:11,296 Selvä. Heippa. - Selvä. Heippa. 184 00:11:52,629 --> 00:11:54,631 PRESIDENTTI 185 00:12:18,279 --> 00:12:20,698 Hei, Barbie. - Hei, Ken. 186 00:12:27,538 --> 00:12:30,083 Näytät hyvältä, Barbie. - Kiitti, Ken. 187 00:12:43,805 --> 00:12:45,723 Hei, Ken. - Hei. 188 00:12:46,099 --> 00:12:47,517 Jes, jes! - Hei, Barbie. 189 00:12:47,600 --> 00:12:49,102 Hei, Barbie. - Barbiet! 190 00:12:49,936 --> 00:12:51,229 Moi, Ken. 191 00:13:04,534 --> 00:13:06,286 Hei, Barbie. Tsekkaas tätä. 192 00:13:09,706 --> 00:13:11,499 Tuskin pystyt tuollaiseen, Ken! 193 00:13:13,376 --> 00:13:14,460 Mitä? 194 00:13:14,544 --> 00:13:16,004 Villit bileet, Barbie. 195 00:13:16,087 --> 00:13:19,090 Kiitti, Barbie. Juku, ihan täydellinen ilta. 196 00:13:19,173 --> 00:13:20,675 Täydellisen täydellinen. 197 00:13:20,758 --> 00:13:22,885 Ja sinä näytät niin kauniilta, Barbie. 198 00:13:22,969 --> 00:13:24,887 Kiitti, Barbie. Tuntuu kauniilta. 199 00:13:24,971 --> 00:13:26,848 Samoin. - Paras päivä ikinä. 200 00:13:26,931 --> 00:13:30,184 Paras päivä ikinä. Kuten eilinen ja huominen - 201 00:13:30,268 --> 00:13:33,855 ja ylihuominen ja jopa keskiviikot, ja kaikki päivät aina. 202 00:13:33,938 --> 00:13:35,440 Jee, Barbie! 203 00:13:36,482 --> 00:13:38,359 Ajatteletteko koskaan kuolemaa? 204 00:13:48,745 --> 00:13:50,413 En tiedä, miksi sanoin noin. 205 00:13:51,914 --> 00:13:54,751 Haluan kuollakseni tanssia. 206 00:14:33,247 --> 00:14:34,290 Vaude. 207 00:14:34,791 --> 00:14:36,084 Voit mennä nyt. 208 00:14:36,959 --> 00:14:39,420 Ajattelin, että voisin jäädä yöksi. - Miksi? 209 00:14:39,879 --> 00:14:41,130 Tyttöystävä/poikaystävä. 210 00:14:41,547 --> 00:14:42,799 Ja tekisimme mitä? 211 00:14:44,133 --> 00:14:45,510 En oikeastaan ole varma. 212 00:14:46,427 --> 00:14:48,930 Mutta en halua, että jäät. 213 00:14:49,013 --> 00:14:51,766 Johtuuko Kenistä? - Ken on vain hyvä ystävä. 214 00:14:51,849 --> 00:14:53,851 Ja tämä on Barbien Unelmatalo. 215 00:14:53,935 --> 00:14:55,812 Ei Kenin Unelmatalo. Eikö niin? 216 00:14:57,021 --> 00:14:59,565 Olet aina oikeassa. - Ja on tyttöjen ilta. 217 00:14:59,649 --> 00:15:01,692 Tule, Barbie! Pyjamabileet! 218 00:15:01,776 --> 00:15:03,111 Tule. Presidentti tuli. 219 00:15:03,194 --> 00:15:04,654 Niin olen. Ei kestä. 220 00:15:05,446 --> 00:15:08,491 Joka ilta on tyttöjen ilta. - Joka ilta. Ikuisesti. 221 00:15:10,034 --> 00:15:12,328 Joka ilta. - Aina ja ikuisesti. 222 00:15:12,745 --> 00:15:14,122 Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 223 00:15:20,294 --> 00:15:21,587 Minäkin rakastan sinua. 224 00:15:21,671 --> 00:15:24,715 Tyttöjen ilta! Tyttöjen ilta! 225 00:15:24,799 --> 00:15:26,467 En voi. Täytyy mennä. 226 00:15:35,017 --> 00:15:36,144 Hyvää yötä, Barbiet! 227 00:15:36,227 --> 00:15:38,396 En todellakaan ajattele kuolemaa enää. 228 00:16:01,461 --> 00:16:05,715 Kun herään pinkissä maailmassani 229 00:16:05,798 --> 00:16:06,716 Hei, Barbie. 230 00:16:06,799 --> 00:16:09,760 Nousen sängystä ja vilkutan tyttökavereille 231 00:16:09,844 --> 00:16:11,971 Hei, Barbie -Hei 232 00:16:12,346 --> 00:16:14,223 Mikä stressaa? - Hei, Barbie. 233 00:16:14,307 --> 00:16:16,184 Ehkä ne sinnikkäät... 234 00:16:16,267 --> 00:16:18,728 Hei, Barbie. - ...ajatukset kuolemasta 235 00:16:19,395 --> 00:16:22,523 Älähän nyt, on tärkeitä juttuja tehtävänä 236 00:16:22,607 --> 00:16:26,611 Hän ja hän ja minä ja sinä 237 00:16:26,694 --> 00:16:31,199 Ja pinkki sopii kaikkeen... - Oi kylmää! 238 00:16:31,282 --> 00:16:32,950 Kaunis päästä varpaisiin 239 00:16:33,034 --> 00:16:34,994 Olen valmis lähtöön, tiedäthän 240 00:16:35,077 --> 00:16:37,371 Pinkkiä, kaikki järjestyy 241 00:16:37,455 --> 00:16:39,332 Se on juotavan hyvää 242 00:16:39,415 --> 00:16:41,125 Pidämme muistakin väreistä 243 00:16:41,209 --> 00:16:43,711 Mutta pinkki näyttää niin hyvältä meillä 244 00:16:43,794 --> 00:16:45,755 P, paniikki 245 00:16:45,838 --> 00:16:47,798 I, inhoa 246 00:16:47,882 --> 00:16:49,300 N, nyt yököttää 247 00:16:49,383 --> 00:16:50,426 MAITOA VANHAA! 248 00:16:50,468 --> 00:16:51,511 K, kuolema 249 00:16:52,637 --> 00:16:54,347 Siinä on Barbieni 250 00:16:54,430 --> 00:16:56,641 Anna palaa, Barbie 251 00:16:56,724 --> 00:16:58,184 Siinä on Barbieni 252 00:17:00,228 --> 00:17:02,313 Sattuiko, tyttö? 253 00:17:02,980 --> 00:17:04,148 Hei, Barbie. 254 00:17:05,107 --> 00:17:07,944 Olen kunnossa. Ei hätää. 255 00:17:08,361 --> 00:17:11,447 Hoidat homman, Barbie! - Anna mennä! 256 00:17:11,531 --> 00:17:12,615 Hyvä tsemppi, Kenit. 257 00:17:12,698 --> 00:17:13,991 Yläfemma! 258 00:17:14,075 --> 00:17:15,451 Hei, Barbie. 259 00:17:15,535 --> 00:17:17,620 Tule, Barbie. Juostaan kohti vettä. 260 00:17:17,703 --> 00:17:18,788 Selvä. 261 00:17:30,341 --> 00:17:31,384 Jalkani! 262 00:17:34,387 --> 00:17:35,429 Voi ei. 263 00:17:36,430 --> 00:17:38,266 Jess! Hienoa! 264 00:17:43,229 --> 00:17:44,188 Hei, Barbie. 265 00:17:44,272 --> 00:17:45,022 Kaikki hyvin? 266 00:17:45,106 --> 00:17:47,066 Hei, Barbie. - Minä vain kaaduin. 267 00:17:47,149 --> 00:17:48,776 Kaaduit? - Tosi noloa. 268 00:17:48,859 --> 00:17:50,444 Barbiet ei nolostu. - Tiedän. 269 00:17:50,528 --> 00:17:52,572 En edes ymmärrä tätä, - 270 00:17:52,655 --> 00:17:56,409 mutta jalkani... kantapääni ovat maassa. 271 00:17:56,492 --> 00:17:58,244 En ole enää varpaillani. 272 00:17:58,327 --> 00:17:59,787 Ei hätää. Näytäpä. 273 00:18:03,040 --> 00:18:05,710 Lättäjalat! 274 00:18:14,927 --> 00:18:16,178 Lopeta, Ken. 275 00:18:16,262 --> 00:18:17,972 Olen pahoillani. 276 00:18:18,055 --> 00:18:21,100 Olen Stereotyyppinen Barbie enkä tee oletuksia - 277 00:18:21,183 --> 00:18:23,352 liittyen syysuhteisiin tapahtumista, - 278 00:18:23,436 --> 00:18:26,188 mutta joillain tapahtumilla voi olla yhteys. 279 00:18:27,898 --> 00:18:31,527 Hengitys haisi, kylmä suihku, vohveli paloi ja putosin katolta. 280 00:18:31,611 --> 00:18:32,570 Sinä reistailet. 281 00:18:32,653 --> 00:18:35,781 Mitä? Ei, minä vain... Reistailenko? 282 00:18:35,865 --> 00:18:37,533 En ole nähnyt vastaavaa ennen. 283 00:18:37,617 --> 00:18:39,702 Yleensä se liittyy vain tukkaan. 284 00:18:39,785 --> 00:18:42,246 Sinun pitää käydä Oudon Barbien luona. 285 00:18:42,663 --> 00:18:45,166 En ole koskaan joutunut käymään. 286 00:18:45,249 --> 00:18:46,959 Koska et ole reistaillut. 287 00:18:47,043 --> 00:18:50,212 Hän oli kuulemma kaikkein kaunein Barbie, - 288 00:18:50,296 --> 00:18:53,549 mutta sai liian kovaa kohtelua Tosimaailmassa. 289 00:19:04,769 --> 00:19:07,938 Joutuu nyt tekemään muista Barbieista täydellisiä - 290 00:19:08,022 --> 00:19:10,441 mennessään itse huonompaan kuntoon. 291 00:19:11,067 --> 00:19:13,152 Ja sanomme häntä Oudoksi Barbieksi - 292 00:19:13,235 --> 00:19:15,154 selän takana ja päin naamaa. 293 00:19:15,237 --> 00:19:16,322 Hän on niin outo. 294 00:19:17,698 --> 00:19:19,909 Miksi hän on aina spagaatissa? 295 00:19:27,541 --> 00:19:31,128 En ikinä käyttäisi korkoja, jos jalkani olisivat tällaiset. 296 00:19:34,882 --> 00:19:36,092 Huhuu? 297 00:19:36,175 --> 00:19:37,218 Vuf. 298 00:19:38,469 --> 00:19:39,512 Hau. 299 00:19:41,180 --> 00:19:42,223 Vuf. 300 00:19:43,307 --> 00:19:44,350 Hau. 301 00:19:44,934 --> 00:19:48,312 Hei. Mikä meno, kaunis neito? 302 00:19:48,771 --> 00:19:50,147 Hei. - Tervetuloa. 303 00:19:50,523 --> 00:19:52,233 Tervetuloa Outolaani. 304 00:19:56,278 --> 00:19:58,322 Hei, miten menee? - Kiva tavata. 305 00:19:58,406 --> 00:20:00,658 Anteeksi nuo koirat. Miten voin auttaa? 306 00:20:00,741 --> 00:20:04,036 Piti tulla tapaamaan sinua jalkojeni takia. 307 00:20:04,120 --> 00:20:05,413 Ne ovat... 308 00:20:11,794 --> 00:20:13,337 Lättäjalat. 309 00:20:13,421 --> 00:20:14,338 Niin. 310 00:20:14,422 --> 00:20:16,382 En ole ennen nähnyt. - Etkö? 311 00:20:17,258 --> 00:20:20,136 No, osaatko korjata ne? 312 00:20:20,428 --> 00:20:22,596 Olet Stereotyyppinen Barbie, vai mitä? 313 00:20:23,389 --> 00:20:24,849 Se sinun Kenisi - 314 00:20:25,099 --> 00:20:28,018 on kivan näköinen pikku proteiinipakkaus. 315 00:20:28,310 --> 00:20:29,228 Niin kai. 316 00:20:29,311 --> 00:20:32,690 Olisi kiva nähdä, millainen nakupala on farkkujen sisällä. 317 00:20:33,232 --> 00:20:35,776 Oli miten oli, mikä edelsi tätä? - Ei mikään. 318 00:20:35,860 --> 00:20:38,738 Tosi hauska lentopallopeli. 319 00:20:39,697 --> 00:20:42,199 Siinä kaikki? - Kuoleman ajatuksia. 320 00:20:42,700 --> 00:20:43,743 Siis mitä? 321 00:20:45,870 --> 00:20:48,038 Ehkä jotain kuoleman ajatuksia. 322 00:20:48,122 --> 00:20:49,874 Kuoleman ajatuksia! 323 00:20:49,957 --> 00:20:51,167 Onko se ongelma? 324 00:20:52,084 --> 00:20:53,794 Mitä? - Olen kuullut tästä. 325 00:20:53,878 --> 00:20:56,756 En uskonut sitä mahdolliseksi, mutta se on. 326 00:20:58,632 --> 00:21:01,010 Olet tehnyt sen. Olet avannut portaalin. 327 00:21:01,093 --> 00:21:02,470 En avannut portaalia. 328 00:21:03,053 --> 00:21:06,724 Joku avasi, ja nyt on aukko jatkumossa - 329 00:21:06,807 --> 00:21:09,643 Barbiemaan ja Tosimaailman välisessä kalvossa. 330 00:21:09,727 --> 00:21:13,898 Jos haluat olla Stereotyypinen Barbie taas, tyttöseni, saat korjata sen. 331 00:21:13,981 --> 00:21:16,609 Tai outoutesi lisääntyvät. Katso reittäsi. 332 00:21:18,611 --> 00:21:20,362 Mitä tuo on? - Selluliittia. 333 00:21:20,446 --> 00:21:22,072 Leviää kaikkialle. - Mitä? 334 00:21:22,156 --> 00:21:24,950 Ja sinusta tulee surullinen, nyyhky ja mutkikas. 335 00:21:25,034 --> 00:21:26,076 Ei! 336 00:21:26,452 --> 00:21:27,620 Mitä pitää tehdä? 337 00:21:28,162 --> 00:21:31,207 Sinun täytyy mennä Tosimaailmaan. - Selvä. 338 00:21:31,290 --> 00:21:33,459 Etsittävä tyttö, joka leikkii sinulla. 339 00:21:33,542 --> 00:21:35,795 Leikkii minulla? - Meillä kaikilla leikitään. 340 00:21:35,878 --> 00:21:38,255 Mutta yleensä on jonkinlainen ero. Kiitos. 341 00:21:38,339 --> 00:21:42,343 On tyttö ja nukke. He eivät saa tulla samoiksi. 342 00:21:42,426 --> 00:21:43,886 Onko käymässä niin? - On. 343 00:21:43,969 --> 00:21:46,055 Sinulla leikkivä tyttö on surullinen. 344 00:21:46,138 --> 00:21:48,015 Ajatukset, tunteet ja ihmisyys - 345 00:21:48,098 --> 00:21:50,267 sekaantuvat nukkeisuuteesi. 346 00:21:50,559 --> 00:21:52,102 Miksi hän olisi surullinen? 347 00:21:52,186 --> 00:21:54,814 Hoidimme niin, että naiset Tosimaailmassa - 348 00:21:54,897 --> 00:21:57,566 voivat olla onnellisia ja vahvoja. - Niin, - 349 00:21:57,650 --> 00:21:59,902 mutta sinäkin liityt tähän. - Minä? 350 00:21:59,985 --> 00:22:01,654 Portaalin avaus vaatii kaksi. 351 00:22:01,737 --> 00:22:04,990 Olen aina halunnut kaiken pysyvän aivan samana. 352 00:22:05,074 --> 00:22:07,034 Oli miten oli, te kaksi - 353 00:22:07,117 --> 00:22:09,787 olette punoutumassa erottamattomasti yhteen. 354 00:22:10,079 --> 00:22:12,790 Sinun pitää auttaa häntä auttaaksesi itseäsi. 355 00:22:18,045 --> 00:22:19,088 Pitäisikö... 356 00:22:19,421 --> 00:22:20,881 No, miten on? 357 00:22:20,965 --> 00:22:24,093 Voit palata normaalielämään ja unohtaa tämän, - 358 00:22:24,176 --> 00:22:27,054 tai saada tietää totuuden maailmankaikkeudesta. 359 00:22:28,055 --> 00:22:30,766 Valinta on nyt sinun. 360 00:22:31,433 --> 00:22:32,726 Ensimmäinen. Korkkari. 361 00:22:33,310 --> 00:22:35,521 Ei. Teemme uudestaan. 362 00:22:36,230 --> 00:22:38,649 Sinun pitäisi haluta tietää. - En halua. 363 00:22:38,732 --> 00:22:39,984 Muru, kuuntele. 364 00:22:40,067 --> 00:22:42,027 Sinun täytyy haluta tietää. Uudestaan. 365 00:22:42,111 --> 00:22:44,363 En ole Seikkaileva, vaan Stereotyyppinen. 366 00:22:44,446 --> 00:22:47,491 Olen se, josta sanotaan: "Ajattele Barbieta." 367 00:22:48,158 --> 00:22:49,201 Se olen minä. 368 00:22:49,994 --> 00:22:53,038 Olen pettynyt. Olet pettymys. Mikä pettymys. 369 00:22:53,122 --> 00:22:55,124 Selvä, olen valmis unohtamaan nyt. 370 00:22:55,207 --> 00:22:57,418 Ei! Sinä valitset tämän! 371 00:22:57,501 --> 00:23:00,296 Sait valita, jotta tuntisit hallitsevasi. 372 00:23:00,379 --> 00:23:02,298 Ei siis ole vaihtoehto yhtä? - Ei! 373 00:23:02,381 --> 00:23:05,593 Sinä joudut korjaamaan sen repeämän. 374 00:23:05,676 --> 00:23:07,887 Syytä Mattelia. He laativat säännöt. 375 00:23:07,970 --> 00:23:09,471 En halua. 376 00:23:09,555 --> 00:23:11,098 Siis selluliittia tulossa. 377 00:23:11,390 --> 00:23:13,726 Ei! Ei, ei, ei. Hyvä on. 378 00:23:16,520 --> 00:23:18,272 Lähetä minut portaalin läpi. 379 00:23:19,356 --> 00:23:22,067 Ei oikeasti ole portaalia, se on vain sanonta. 380 00:23:22,151 --> 00:23:24,778 Oikeasti pääset urheiluautolla, pikaveneellä, - 381 00:23:24,862 --> 00:23:27,489 rakettialuksella, tandempyörällä, - 382 00:23:27,573 --> 00:23:29,742 matkailuautolla, moottorikelkalla - 383 00:23:30,242 --> 00:23:33,245 enimmän matkaa Los Angelesin osavaltioon, - 384 00:23:33,329 --> 00:23:35,664 missä käytät neonia ja rullaluistimia - 385 00:23:35,748 --> 00:23:37,458 ja tulet Kalifornian maahan. 386 00:23:37,958 --> 00:23:40,002 Outoa, aivan. Älä mieti sitä liikaa. 387 00:23:40,085 --> 00:23:42,713 Miten löydän sen tytön päästyäni sinne? 388 00:23:43,631 --> 00:23:44,924 Tiedät sitten. 389 00:23:45,633 --> 00:23:47,885 Selvä. Ja miten pääsen takaisin? 390 00:23:47,968 --> 00:23:49,678 Samoin, mutta käänteisesti. 391 00:23:49,762 --> 00:23:52,640 Pitäisi liikkua eteenpäin, mutta järjestys... 392 00:23:52,723 --> 00:23:54,642 Älä mieti sitä liikaa. - Selvä. 393 00:23:54,725 --> 00:23:58,938 Sillä ellet löydä häntä ja korjaa asioita, - 394 00:23:59,021 --> 00:24:00,856 rumasta tulee rumempaa - 395 00:24:00,940 --> 00:24:02,775 ja oudosta oudompaa. 396 00:24:02,858 --> 00:24:04,693 Ja sitten näytät minulta. 397 00:24:07,071 --> 00:24:08,113 Anteeksi. 398 00:24:08,864 --> 00:24:11,075 Ymmärrän. Aiheutin tuon itse. 399 00:24:11,367 --> 00:24:13,369 Mutta minä uskon sinuun. - Kiitos. 400 00:24:13,452 --> 00:24:15,829 Mene. Ole varovainen. Rakastan sinua. 401 00:24:16,288 --> 00:24:18,332 Heippa. - Heippa. 402 00:24:18,415 --> 00:24:20,125 Hyvää matkaa todellisuuteen - 403 00:24:20,209 --> 00:24:23,337 ja onnea kalvon korjaukseen, - 404 00:24:23,420 --> 00:24:25,631 joka erottaa maailmamme toisistaan, - 405 00:24:25,714 --> 00:24:28,258 ettet saa selluliittia! 406 00:24:30,511 --> 00:24:32,888 Hän lähtee ilman sinua. - Olet pihalla, Ken. 407 00:24:33,514 --> 00:24:35,391 Hän kirjaimellisesti pyysi minua. 408 00:24:35,474 --> 00:24:37,601 Sanoin, että jään mieluummin tänne. 409 00:24:37,685 --> 00:24:38,936 Miksi? Pelottaako? 410 00:24:39,019 --> 00:24:41,146 Ei. - Lyön vetoa, että pelottaa. 411 00:24:41,230 --> 00:24:43,190 Ja ettei hän halua sinua mukaansa. 412 00:24:43,899 --> 00:24:47,403 Väärä veto molemmista, ja minä lyön vetoa eri suuntaan. 413 00:24:47,486 --> 00:24:48,737 Niinkö? - Niin. 414 00:24:48,821 --> 00:24:52,074 Mihin suuntaan? Et edes tiedä. 415 00:24:52,157 --> 00:24:53,283 En halua lähteä. 416 00:24:53,367 --> 00:24:55,285 Yritän keksiä syitä olla lähtemättä. 417 00:24:55,369 --> 00:24:57,454 Älä lähde. - Tulee kauhea ikävä teitä. 418 00:24:57,538 --> 00:25:00,124 Kunpa joku voisi tulla mukaan, mutta ette voi. 419 00:25:00,207 --> 00:25:01,125 Pitää hoitaa yksin. 420 00:25:01,208 --> 00:25:02,876 Mikä lintu mielessäni? - Papukaija. 421 00:25:02,960 --> 00:25:04,503 Delfiini. Siis ei, lintu. 422 00:25:05,462 --> 00:25:07,548 Pelikaani. - Hitsi. 423 00:25:08,132 --> 00:25:09,174 Tulee ikävä sinua. 424 00:25:09,258 --> 00:25:11,135 Palaan pian täydellisin jaloin, - 425 00:25:11,218 --> 00:25:12,678 ja unohdamme koko jutun. 426 00:25:12,761 --> 00:25:15,222 Näet, mitä olemme tehneet maailman hyväksi. 427 00:25:15,305 --> 00:25:17,016 Olet sankari heille. 428 00:25:17,099 --> 00:25:19,143 Kiitollisille, vahvoille naisille, - 429 00:25:19,226 --> 00:25:21,478 joiden ihana elämä on Barbien ansiota. 430 00:25:21,562 --> 00:25:24,857 Jokainen nainen varmaan kiittää ja halaa sinua. 431 00:25:25,149 --> 00:25:28,027 Olette oikeassa. Tässä sitä mennään. 432 00:25:28,819 --> 00:25:29,862 Heippa. 433 00:25:30,362 --> 00:25:32,614 Heippa, Barbie. - Heippa. 434 00:25:34,116 --> 00:25:36,410 Heippa, Barbie. Onnea todellisuudessa. 435 00:25:36,493 --> 00:25:38,120 Varo selluliittia! 436 00:25:38,996 --> 00:25:40,039 BARBIEMAA 437 00:25:40,080 --> 00:25:43,417 Kävin lääkärissä, kävin vuorilla 438 00:25:43,500 --> 00:25:47,755 Katsoin lapsia, join suihkulähteistä 439 00:25:48,213 --> 00:25:52,259 On enemmän kuin yksi vastaus näihin kysymyksiin 440 00:25:52,342 --> 00:25:55,345 Ohjaamassa minua mutkaisella tiellä 441 00:25:55,429 --> 00:25:59,391 Ja mitä vähemmän etsin lopullisen alkulähdettä 442 00:25:59,475 --> 00:26:04,396 Lähempänä olen kaunista 443 00:26:04,480 --> 00:26:06,690 Lähempänä olen kaunista... 444 00:26:14,615 --> 00:26:15,657 Mitä teet täällä? 445 00:26:15,699 --> 00:26:16,742 Tulen mukaasi. 446 00:26:16,784 --> 00:26:19,078 Ei. Astu ulos. - En voi. 447 00:26:19,161 --> 00:26:20,913 Löin tuplavedon Kenin kanssa, - 448 00:26:20,996 --> 00:26:23,624 etkä voi nolata minua Kenin edessä. 449 00:26:23,707 --> 00:26:25,042 Ken ei ole cool! 450 00:26:25,125 --> 00:26:26,293 On minulle. 451 00:26:26,376 --> 00:26:27,961 Sinä vain hidastaisit. 452 00:26:28,045 --> 00:26:30,047 Barbie, mitä jos siellä on ranta? 453 00:26:30,380 --> 00:26:32,216 Tarvitset ranta-ammattilaisen. 454 00:26:34,510 --> 00:26:35,886 Toitko rullaluistimesi? 455 00:26:36,762 --> 00:26:38,597 En mene minnekään ilman niitä. 456 00:26:40,140 --> 00:26:42,309 Ole kiltti. - Hyvä on. 457 00:26:43,727 --> 00:26:45,479 Tehdään tämä. 458 00:26:45,562 --> 00:26:47,231 Saanko istua edessä? - Et. 459 00:26:47,314 --> 00:26:48,440 TOSIMAAILMAAN 460 00:26:48,524 --> 00:26:52,069 Niinpä Barbie ja Ken alkoivat seikkailunsa - 461 00:26:52,152 --> 00:26:54,154 Tosimaailmaan. 462 00:27:26,854 --> 00:27:27,980 Barbie. 463 00:27:29,273 --> 00:27:30,315 Jess! 464 00:27:38,699 --> 00:27:40,868 Vautsi. Tämä on Tosimaailma. 465 00:27:40,951 --> 00:27:43,287 Barbie, sanoinhan että täällä olisi ranta. 466 00:27:43,370 --> 00:27:44,413 Niin. 467 00:27:52,671 --> 00:27:53,755 Jee! 468 00:27:56,508 --> 00:27:57,467 Mitä nyt? 469 00:27:57,551 --> 00:27:59,511 Heitä hymy, blondi. 470 00:28:01,013 --> 00:28:02,848 Miksi miehet katsovat minua? 471 00:28:02,931 --> 00:28:04,224 Tuijottavat myös minua. 472 00:28:04,516 --> 00:28:05,601 Ihana! 473 00:28:06,977 --> 00:28:09,521 Olen vähän kiusaantunut. 474 00:28:10,147 --> 00:28:12,649 En tiedä sitä sanaa, mutta... - Kivat trikoot. 475 00:28:12,733 --> 00:28:16,486 ...olen tietoinen, mutta itsestäni tietoinen. 476 00:28:16,570 --> 00:28:17,654 Ei tunnu tuolta. 477 00:28:17,738 --> 00:28:20,032 Minun tunnettani voisi sanoa ihailluksi. 478 00:28:20,115 --> 00:28:22,242 Hitto, tyttö! - Muttei töllistellyksi. 479 00:28:23,285 --> 00:28:24,912 Ei mitään väkivallan sävyä. 480 00:28:24,995 --> 00:28:27,497 Minun tunteessani on väkivallan sävy. 481 00:28:28,040 --> 00:28:29,666 Katso, rakennustyömaa. 482 00:28:29,750 --> 00:28:32,294 Tarvitsemme hyvää naisenergiaa. - Joo. 483 00:28:32,377 --> 00:28:33,921 Tytöt! Juhuu! 484 00:28:34,671 --> 00:28:37,841 Ranet pirtelön kanssa? - Jos kehun bodia, panetko vastaan? 485 00:28:37,925 --> 00:28:39,509 Olenko taivaassa? - Peili taskussa? 486 00:28:39,593 --> 00:28:41,929 Olet enkeli. - Näen itseni shortseissasi. 487 00:28:42,012 --> 00:28:44,932 En tiedä, mitä tarkoitatte letkauksillanne, - 488 00:28:45,015 --> 00:28:48,602 mutta huomaan jotain vihjailua, joka on kaksimielistä, - 489 00:28:48,685 --> 00:28:52,731 ja haluaisin vain ilmoittaa, ettei minulla ole vaginaa. 490 00:28:53,732 --> 00:28:55,651 Eikä hänellä ole penistä. 491 00:28:55,734 --> 00:28:57,486 Meillä ei ole sukuelimiä. 492 00:28:57,569 --> 00:28:58,528 Ei se mitään. 493 00:28:58,612 --> 00:29:00,113 Ei haittaa. - Ihan kiva. 494 00:29:00,822 --> 00:29:02,532 Minulla on kaikki genitaalit. 495 00:29:03,242 --> 00:29:07,788 Luulisi, että työmaa lounasaikaan olisi loistopaikka naisvoimalle, - 496 00:29:07,871 --> 00:29:10,832 mutta tämä oli niin... miehinen. 497 00:29:11,959 --> 00:29:15,462 Kaikki on melkein kuin... päinvastaista täällä. 498 00:29:18,590 --> 00:29:19,466 Katso. 499 00:29:19,549 --> 00:29:21,301 Korkein oikeus. - Niin fiksuja. 500 00:29:21,385 --> 00:29:22,219 MISS UNIVERSUM 501 00:29:22,302 --> 00:29:24,429 Brian, anna palaa! 502 00:29:28,141 --> 00:29:29,685 JA KEN 503 00:29:29,768 --> 00:29:31,687 Rakastan trikoita. 504 00:29:31,770 --> 00:29:33,313 Ja minä kyynärsuojuksia. 505 00:29:33,397 --> 00:29:35,399 Pitänee hankkia erilaiset vaatteet. 506 00:29:37,776 --> 00:29:39,111 Näytämme upeilta. 507 00:29:39,194 --> 00:29:40,737 Ihanat hapsut. - Ja denimiä. 508 00:29:42,698 --> 00:29:43,907 Hei, hemmo. 509 00:29:44,241 --> 00:29:46,243 Teidän pitää maksaa noista. 510 00:29:49,079 --> 00:29:52,165 Lisävaatteet tekevät terää. - Sitä voi kuvitella enemmän. 511 00:29:52,249 --> 00:29:54,376 Kuulkaas. Voitte pitää ne. 512 00:29:54,876 --> 00:29:57,671 Outo Barbie sanoi, että löytäisin sen tytön, - 513 00:29:57,754 --> 00:29:59,131 mutta ei ole hajuakaan. 514 00:30:00,257 --> 00:30:01,800 Mitä fiksu Barbie tekisi? 515 00:30:02,259 --> 00:30:04,136 Nyt pitää miettiä rauhassa. 516 00:30:04,594 --> 00:30:06,596 Kuka leikkii minulla? 517 00:30:06,680 --> 00:30:08,598 On tylsää, kun ihmiset miettivät. 518 00:30:08,682 --> 00:30:10,934 Mitä pikemmin keksin, sitä pikemmin kotona. 519 00:30:11,310 --> 00:30:13,186 Mitä minun pitäisi tehdä? - Ken! 520 00:30:13,270 --> 00:30:14,813 Mene kävelylle. - Yksinkö? 521 00:30:14,896 --> 00:30:16,106 Niin. - Oikeasti? Minne? 522 00:30:16,440 --> 00:30:17,482 Minne tahansa. 523 00:30:17,566 --> 00:30:19,443 Voinko mennä tuonne? - Voit. Selvä. 524 00:30:25,282 --> 00:30:26,783 Älä mene kauas. - Selvä! 525 00:30:31,496 --> 00:30:32,581 Anteeksi, herra. 526 00:30:33,623 --> 00:30:34,666 Kiitti vaan. 527 00:30:45,552 --> 00:30:46,595 Mitä mies? 528 00:30:47,137 --> 00:30:48,055 Nyt lujana. 529 00:30:48,138 --> 00:30:48,972 Hyvä treeni. 530 00:30:49,056 --> 00:30:50,265 Miehet, miehet. 531 00:30:50,349 --> 00:30:52,893 Olet äijä! - Ei, sinä olet! 532 00:30:52,976 --> 00:30:54,353 Miehet, miehet, miehet. 533 00:31:04,446 --> 00:31:07,199 Olemme ylittämässä odotukset. 534 00:31:07,282 --> 00:31:08,367 Hyvää kamaa. 535 00:31:08,450 --> 00:31:09,284 Ei huoleta. 536 00:31:09,368 --> 00:31:11,036 Ei nyt, Margaret. Kättä päälle. 537 00:31:11,119 --> 00:31:13,246 Teemme paljon rahaa. - Olemme tärkeitä. 538 00:31:36,228 --> 00:31:37,562 Jess! 539 00:32:16,810 --> 00:32:18,645 HYVÄNTEKEVÄISYYS 540 00:32:45,130 --> 00:32:46,214 Se tuntui... 541 00:32:47,466 --> 00:32:49,926 kipeältä, mutta hyvältä. 542 00:32:58,643 --> 00:33:00,520 Yritän saada tämän toimimaan. 543 00:33:00,604 --> 00:33:03,648 Sanomalla minua hulluksi? Ei onnistu niin. 544 00:33:03,732 --> 00:33:04,858 En tiedä, mitä tämä... 545 00:33:44,648 --> 00:33:46,149 Olet niin kaunis. 546 00:33:47,651 --> 00:33:49,069 Tiedän sen. 547 00:33:56,034 --> 00:33:58,245 Barbie! Barbie! 548 00:33:58,328 --> 00:33:59,371 Jess! 549 00:33:59,579 --> 00:34:00,288 Keksin sen! 550 00:34:00,372 --> 00:34:01,331 Mitä sinä keksit? 551 00:34:01,414 --> 00:34:02,832 Sinä ensin. - Ei, sinä. 552 00:34:02,916 --> 00:34:04,251 Samaan aikaan. - Selvä. 553 00:34:04,751 --> 00:34:06,461 Hän on koulussa. - Miehet hallitsevat! 554 00:34:06,878 --> 00:34:08,255 Mitä? - Onko hän koulussa? 555 00:34:08,338 --> 00:34:09,297 Mitä sinä sanoit? 556 00:34:09,381 --> 00:34:10,757 En mitään. - Selvä. 557 00:34:10,840 --> 00:34:12,759 Mennään sitten kouluun. - Selvä! 558 00:34:12,842 --> 00:34:14,219 Tule. 559 00:34:24,479 --> 00:34:27,607 MATTELIN PÄÄKONTTORI, LOS ANGELES, KALIFORNIA 560 00:34:31,903 --> 00:34:34,030 Haloo. - Tässä FBI: n Dan. 561 00:34:34,114 --> 00:34:36,992 Tässä Mattelin Aaron. - Yks hailee kuka olet, Aaron. 562 00:34:37,075 --> 00:34:39,035 Oletko harjoittelija? - En, vaan... 563 00:34:39,119 --> 00:34:41,788 Kaksi nukkeanne on vapaana. - Mahdotonta. 564 00:34:41,871 --> 00:34:43,248 Mistä tiedät? - Älä käy. 565 00:34:43,331 --> 00:34:47,127 Pari blondia, vastaavat Barbiea ja Keniä. Rullaluistelevat Santa Monicassa. 566 00:34:47,210 --> 00:34:49,254 Tarvitsemme Mattelin apua tässä. 567 00:34:49,337 --> 00:34:50,755 Älä pasko sänkyyn, Aaron! 568 00:34:50,839 --> 00:34:51,881 En pasko. 569 00:34:54,426 --> 00:34:55,885 Huono juttu. Tosi huono. 570 00:34:56,469 --> 00:34:58,388 Mikä? - Näin kävi kerran. 571 00:34:58,763 --> 00:34:59,681 Mitä? Milloin? 572 00:34:59,764 --> 00:35:03,935 10 vuotta sitten nainen nimeltä Skipper tuli perheen kotiin Key Westissä. 573 00:35:04,019 --> 00:35:07,439 Pyysi saada vahtia lapsia. Yritti viedä vauvan surffaamaan. 574 00:35:07,522 --> 00:35:08,565 Jessus. - Tiedän. 575 00:35:08,607 --> 00:35:12,736 Se selvitettiin ja salattiin, mutta tämä on vakavaa. 576 00:35:13,320 --> 00:35:15,363 Menen ylös asti. - Kukaan ei mene. 577 00:35:15,447 --> 00:35:17,449 Minun täytyy. - Et ehkä palaa. 578 00:35:19,034 --> 00:35:20,076 Tiedän. 579 00:35:20,785 --> 00:35:21,828 YLÖS ASTI 580 00:35:27,375 --> 00:35:29,919 ENSI SUKUPOLVEN VOIMAANNUTUS LEIKIN KAUTTA. 581 00:35:30,003 --> 00:35:33,632 Lähempänä olen ihanaa 582 00:35:36,009 --> 00:35:37,761 Hei. - Hei, Aaron. 583 00:35:37,844 --> 00:35:39,262 Uusia piirroksia? - Juu. 584 00:35:39,346 --> 00:35:42,098 Aloin juuri piirtää näitä outoja malleja. 585 00:35:42,182 --> 00:35:43,558 Nämä ovat erilaisia. 586 00:35:43,642 --> 00:35:45,644 Se on Kuolemaa ajatteleva Barbie. 587 00:35:46,436 --> 00:35:47,979 Selluliitti-Barbie. 588 00:35:48,521 --> 00:35:49,939 Lamauttava häpeä -Barbie. 589 00:35:50,690 --> 00:35:53,526 Selvä. Minun täytyy puhua huippujohdolle. 590 00:35:53,610 --> 00:35:54,694 Ei. - Minun täytyy. 591 00:35:54,778 --> 00:35:56,029 Ei. - Minä menen. 592 00:35:56,112 --> 00:35:59,407 Heillä on iso korporaatioaivoriihi. Ketään ei saa päästää. 593 00:35:59,491 --> 00:36:01,451 Aaron, seis! - Voimautetaan tyttöjä. 594 00:36:01,534 --> 00:36:02,577 Aina! 595 00:36:02,619 --> 00:36:04,245 Mitä me oikeasti myymme? 596 00:36:04,329 --> 00:36:06,039 Minäpä kerron. Myymme unelmia. 597 00:36:06,414 --> 00:36:08,166 Ja mielikuvitusta! 598 00:36:09,000 --> 00:36:10,794 Ja säihkettä! 599 00:36:11,086 --> 00:36:12,504 Innostun. Olen kiihkeä. 600 00:36:12,587 --> 00:36:15,215 Entä mitä säihkeen jälkeen tulee? 601 00:36:15,632 --> 00:36:16,883 Naisten edustus. 602 00:36:17,967 --> 00:36:19,010 Anteeksi? 603 00:36:20,011 --> 00:36:22,222 Kuka olet? - Aaron Dinkins. 604 00:36:22,305 --> 00:36:24,307 Meillä on kokous, Aaron Dinkins. 605 00:36:24,391 --> 00:36:26,059 Halunnette kuulla tämän. 606 00:36:26,142 --> 00:36:27,435 Etkö voi meilata sitä? 607 00:36:27,519 --> 00:36:30,188 Ja lähettää minulle PP. Päivän päätteeksi. 608 00:36:31,064 --> 00:36:31,940 Siistiä. - Joo. 609 00:36:32,023 --> 00:36:34,859 Saanko kuiskata sen? 610 00:36:35,402 --> 00:36:36,528 Hyvä on. Kuiskaa. 611 00:36:59,718 --> 00:37:01,052 Ei! Ei! 612 00:37:03,179 --> 00:37:04,681 Hakekaa tuoli. - Ja kärry. 613 00:37:04,764 --> 00:37:05,807 Ei hätää. 614 00:37:07,016 --> 00:37:08,643 Oletko kunnossa? - Ei hätää. 615 00:37:08,727 --> 00:37:10,019 Hän on kunnossa. 616 00:37:13,273 --> 00:37:15,233 Key Westin Skipperin toisto. 617 00:37:15,316 --> 00:37:18,945 Ja kaikella kunnioituksella, se oli Skipper. 618 00:37:19,028 --> 00:37:21,656 Tämä on... Barbie. 619 00:37:24,492 --> 00:37:25,326 Jos selviää, - 620 00:37:25,410 --> 00:37:27,996 että nukkemme tulevat tänne Barbiemaasta - 621 00:37:28,079 --> 00:37:30,582 täysikokoisina versioina itsestään... 622 00:37:31,624 --> 00:37:33,376 vaeltamaan maan päälle, - 623 00:37:34,669 --> 00:37:36,755 se olisi erittäin huono juttu. 624 00:37:37,046 --> 00:37:39,048 Barbie Tosimaailmassa? 625 00:37:40,258 --> 00:37:41,301 Se on mahdotonta. 626 00:37:41,342 --> 00:37:44,012 Meillä on ehdoton juttu käsissämme. 627 00:37:44,095 --> 00:37:45,930 Katastrofaalinen! 628 00:37:46,264 --> 00:37:48,433 En voi painottaa sitä tarpeeksi! - Mitä? 629 00:37:49,350 --> 00:37:51,186 Se nimi? - Aaron Dinkins, sir. 630 00:37:51,269 --> 00:37:52,562 Aaron Dickinson? - Dinkins. 631 00:37:52,645 --> 00:37:55,231 Aivan! - Onko Barbiemaa toinen todellisuus - 632 00:37:55,315 --> 00:37:58,067 vai paikka, jossa mielikuvitus... 633 00:37:58,151 --> 00:37:59,194 On! 634 00:37:59,277 --> 00:37:59,944 Selvä. 635 00:38:00,028 --> 00:38:03,323 Pidä sitä kaupunkina Ruotsissa, Aaron Dinkins. 636 00:38:03,907 --> 00:38:04,949 Ruotsissa. 637 00:38:05,283 --> 00:38:06,326 Aivan. 638 00:38:08,536 --> 00:38:09,788 Paljonko sinä painat? 639 00:38:09,871 --> 00:38:11,080 Ei sillä väliä. 640 00:38:11,956 --> 00:38:13,374 Kuulostaa laatikkotyöltä. 641 00:38:13,666 --> 00:38:14,959 Kukaan ei lepää, - 642 00:38:15,043 --> 00:38:18,046 ennen kuin se nukke on takaisin laatikossa. 643 00:38:18,338 --> 00:38:19,297 UUDISRAIVAAJIEN KOTI 644 00:38:19,380 --> 00:38:22,217 Davy Crockett -yläaste, kuten näyssäni. 645 00:38:22,300 --> 00:38:23,635 Mies ja hevonen. 646 00:38:23,718 --> 00:38:25,470 Aloin saada outoja tuntemuksia. 647 00:38:25,553 --> 00:38:28,389 Kuten pelko ilman erityistä kohdetta. 648 00:38:28,473 --> 00:38:30,350 Mitä se on? - Ahdistusta. 649 00:38:30,433 --> 00:38:32,852 Minullakin on. He ovat kamalia tässä iässä. 650 00:38:32,936 --> 00:38:34,395 Tuntuu ihmeelliseltä. 651 00:38:34,479 --> 00:38:36,397 Koska lapset eivät suutu isille. 652 00:38:36,731 --> 00:38:38,942 Hänen täytyy olla täällä jossain. 653 00:38:39,025 --> 00:38:40,276 Pitää löytää pian. 654 00:38:40,360 --> 00:38:43,780 Käyn kirjastossa etsimässä kirjoja autoista. 655 00:38:43,863 --> 00:38:45,240 Älä joudu vaikeuksiin. 656 00:38:45,323 --> 00:38:46,533 En joudu! 657 00:39:00,755 --> 00:39:02,173 Mitä teet? 658 00:39:03,466 --> 00:39:04,968 Mikä tuon tytön nimi on? 659 00:39:05,343 --> 00:39:06,386 Se on Sasha. 660 00:39:06,678 --> 00:39:08,471 Hei, Sasha! - Älä puhu sille. 661 00:39:08,555 --> 00:39:11,558 Sasha voi puhua sinulle, mutta sinä et Sashalle. 662 00:39:11,641 --> 00:39:13,893 Hän murskaa sinut. - Ei huolta. 663 00:39:13,977 --> 00:39:16,062 Minusta pidetään, koska olen nätti. 664 00:39:18,064 --> 00:39:19,107 Kiitos. 665 00:39:22,277 --> 00:39:26,155 Hei, tytöt. Sasha, miten menee? 666 00:39:28,741 --> 00:39:29,784 Kuka olet? 667 00:39:32,328 --> 00:39:35,623 Olen vain kaikkien aikojen lempinaisesi. 668 00:39:35,707 --> 00:39:37,125 Barbie! 669 00:39:38,960 --> 00:39:40,628 Luuletko tosiaan olevasi Barbie? 670 00:39:41,462 --> 00:39:42,672 Joo. - Se on hullu. 671 00:39:42,755 --> 00:39:44,173 Karkasiko hourulasta? 672 00:39:44,257 --> 00:39:46,676 Siis oikea Barbie, ammattimainen bimbo. 673 00:39:46,759 --> 00:39:48,219 Ei Barbie ole bimbo. 674 00:39:48,303 --> 00:39:52,223 Vaan lääkäri ja juristi ja senaattori ja Nobel-palkinnon voittaja. 675 00:39:52,307 --> 00:39:53,892 Voititko Nobel-palkinnon? 676 00:39:53,975 --> 00:39:57,562 En minä, mutta Barbie voitti. 677 00:39:57,645 --> 00:39:58,688 Joo. 678 00:39:58,771 --> 00:40:01,900 Ettekö aio kiittää ja halata minua? 679 00:40:04,444 --> 00:40:06,195 Koska olen lempilelunne. 680 00:40:06,279 --> 00:40:08,990 Leikittiin Barbeilla viimeksi viisivuotiaina. 681 00:40:09,574 --> 00:40:11,242 Inhosin hiuspäisiä nukkeja. 682 00:40:11,326 --> 00:40:13,745 Leikin Barbiella, ellei ollut mitään muuta. 683 00:40:13,828 --> 00:40:14,871 Rakastin Barbieta. 684 00:40:16,915 --> 00:40:19,208 Mutta silloinkin se oli kamalaa. 685 00:40:19,292 --> 00:40:20,335 Kamalaa? 686 00:40:21,836 --> 00:40:22,879 Miksi? 687 00:40:23,212 --> 00:40:24,422 Anna mennä, Sasha. 688 00:40:24,505 --> 00:40:25,590 Lyttää Barbie. 689 00:40:26,925 --> 00:40:29,886 Selvä, Barbie. Tehdään tämä. 690 00:40:30,720 --> 00:40:33,932 Olet saanut naiset tuntemaan itsensä huonoksi. 691 00:40:34,015 --> 00:40:35,767 Olet käsittänyt ihan väärin. 692 00:40:35,850 --> 00:40:38,436 Edustat kaikkea väärää kulttuurissamme. 693 00:40:38,519 --> 00:40:41,898 Seksualisoitua kapitalismia, väärää kauneusihannetta... 694 00:40:41,981 --> 00:40:45,026 Ei, ei. Kuvaat jotain stereotyyppistä. 695 00:40:45,109 --> 00:40:48,029 Barbie on niin paljon enemmän. 696 00:40:48,112 --> 00:40:49,530 Katso itseäsi. 697 00:40:50,406 --> 00:40:53,284 Olen teknisesti Stereotyyppinen Barbie. 698 00:40:53,368 --> 00:40:57,914 Työnsit feminismiä 50 vuotta taaksepäin. Tuhosit tyttöjen omanarvontunnon - 699 00:40:57,997 --> 00:41:01,417 ja tapat planeetan ylistämällä hirveää kulutusta. 700 00:41:01,501 --> 00:41:05,880 Ei, on tarkoitukseni auttaa teitä ja tehdä teistä onnellisia ja vahvoja. 701 00:41:05,964 --> 00:41:07,465 Minä olen vahva. 702 00:41:07,548 --> 00:41:12,303 Ja ennen kuin sanoit olevasi Barbie, en ollut ajatellut sinua vuosiin, fasisti! 703 00:41:19,185 --> 00:41:20,228 Selvä. 704 00:41:20,645 --> 00:41:23,147 Se tapahtuu taas. Minun täytyy... 705 00:41:23,231 --> 00:41:24,983 Suotteko anteeksi? 706 00:41:25,066 --> 00:41:27,360 Oli oikein mukava jutella kanssanne. 707 00:41:34,742 --> 00:41:36,160 Ne eivät ikinä usko. 708 00:41:40,331 --> 00:41:42,291 MIKSI MIEHET HALLITSEVAT 709 00:41:43,835 --> 00:41:44,502 SODAT 710 00:41:44,585 --> 00:41:45,461 PATRIARKAATTI 711 00:41:45,545 --> 00:41:46,587 HEVOSET 712 00:41:49,966 --> 00:41:51,676 Anteeksi, mitähän kello on? 713 00:41:52,593 --> 00:41:53,845 Kunnioitat minua. 714 00:41:53,928 --> 00:41:55,972 En, mutta tiedättekö mitä kello on? 715 00:41:56,764 --> 00:41:58,307 Ei, en tiedä. 716 00:41:59,851 --> 00:42:00,685 Selvä. 717 00:42:00,768 --> 00:42:03,062 Miksei Barbie kertonut patriarkaatista, - 718 00:42:03,146 --> 00:42:06,441 missä miehet ja hevoset pyörittävät kaikkea? 719 00:42:06,816 --> 00:42:08,192 Toki. 720 00:42:08,276 --> 00:42:09,986 Aion etsiä onneani siellä. 721 00:42:10,069 --> 00:42:13,031 Selvä juttu. No niin... 722 00:42:13,114 --> 00:42:15,700 Otan korkeatasoisen, hyväpalkkaisen työn. 723 00:42:15,783 --> 00:42:18,619 Tarvitsette ainakin MBA: n. Ja monilla täällä on PhD. 724 00:42:18,703 --> 00:42:19,787 Eikö mieheys riitä? 725 00:42:19,871 --> 00:42:21,748 Oikeastaan se on päinvastoin nyt. 726 00:42:21,831 --> 00:42:24,834 Ette selvästikään hoida patriarkaattia hyvin. 727 00:42:24,917 --> 00:42:26,961 Ei! Ei, me... 728 00:42:28,004 --> 00:42:31,424 Hoidamme sen hyvin. Piilotamme vain paremmin. 729 00:42:31,507 --> 00:42:32,717 Ai. 730 00:42:33,426 --> 00:42:36,804 En anna teidän tehdä umpilisäkkeen poistoa. 731 00:42:36,888 --> 00:42:38,306 Olen mies. - Ette lääkäri. 732 00:42:38,389 --> 00:42:39,432 Pyydän. - Ei. 733 00:42:39,515 --> 00:42:41,517 Voinko puhua lääkärille? - Puhutte. 734 00:42:41,601 --> 00:42:42,977 Haetko minulle kahvin? - En. 735 00:42:43,061 --> 00:42:44,103 Ja kynän. - Ei. 736 00:42:44,145 --> 00:42:45,188 Valkotakin. - Ei. 737 00:42:45,229 --> 00:42:46,064 Veitsen. - Ei. 738 00:42:46,147 --> 00:42:48,149 Siinä. Tohtori! - Kutsukaa vartija. 739 00:42:48,232 --> 00:42:50,401 Haluaisin hakea työhön rannalla. 740 00:42:50,485 --> 00:42:51,986 Haluatko olla rantavahti? 741 00:42:52,945 --> 00:42:56,741 En ole koulutettu menemään tuonne. Olen koulutettu seisomaan tässä. 742 00:42:56,824 --> 00:42:58,534 Ketään ei ole vaarassa tässä. 743 00:42:58,618 --> 00:43:01,079 Vaikka olisi, en ole koulutettu pelastamaan. 744 00:43:01,162 --> 00:43:02,205 En palkkaa sinua. 745 00:43:02,288 --> 00:43:04,373 En voi edes rantailla täällä! 746 00:43:08,461 --> 00:43:10,755 Hän piti minua fasistina. 747 00:43:10,838 --> 00:43:15,468 En hallitse rautateitä tai kaupankäyntiä. 748 00:43:17,595 --> 00:43:18,679 Siinähän sinä. - Voi ei. 749 00:43:18,763 --> 00:43:19,931 Se meni surkeasti. 750 00:43:20,014 --> 00:43:24,018 Pitää löytää paikka, missä voin alkaa patriarkaatin alusta. 751 00:43:27,772 --> 00:43:28,815 Neiti Barbie? 752 00:43:28,898 --> 00:43:30,274 Pelkkä Barbie. 753 00:43:30,358 --> 00:43:31,984 Sinun pitää tulla mukaamme. 754 00:43:34,070 --> 00:43:35,738 Keitä olette? - Olemme Mattel. 755 00:43:35,822 --> 00:43:37,615 Mattel? - Mattel. 756 00:43:37,698 --> 00:43:39,367 Luojan kiitos! 757 00:43:39,450 --> 00:43:41,410 Minun pitää puhua jollekin pomolle. 758 00:43:41,494 --> 00:43:42,912 Kaikki on takaperoista. 759 00:43:42,995 --> 00:43:46,249 Miehet katsovat kuin objektia. Tytöt vihaavat. 760 00:43:46,332 --> 00:43:48,668 Minua pidetään hulluna ja pidätetään. 761 00:43:48,751 --> 00:43:50,002 Tänne päin, neiti. 762 00:43:50,086 --> 00:43:51,462 Opin myös itkemään. 763 00:43:51,546 --> 00:43:53,840 Ensin yksi kyynel ja sitten oikein monta. 764 00:43:53,923 --> 00:43:55,508 Pitäisikö seurata Barbiea - 765 00:43:55,591 --> 00:43:57,552 tuohon pelottavaan mustaan autoon? 766 00:43:58,386 --> 00:44:00,680 Tuollaisen oikeastaan haluaisin. 767 00:44:01,347 --> 00:44:04,475 Totta, ei hänellä ole hätää. Mattelin auto. 768 00:44:04,559 --> 00:44:05,601 Joo. - Tiedän. 769 00:44:05,810 --> 00:44:08,271 Palaan Barbiemaahan ja kerron Keneille mitä opin. 770 00:44:08,354 --> 00:44:09,897 Siitä tulee kaunista! 771 00:44:10,648 --> 00:44:11,524 Selvä. 772 00:44:11,607 --> 00:44:13,401 Takaisin Barbiemaahan. - Tuonne. 773 00:44:14,819 --> 00:44:16,696 Hei, pupulainen. - Älä sano siksi. 774 00:44:16,779 --> 00:44:19,532 Anteeksi. Tulin etuajassa työkriisin takia, - 775 00:44:19,615 --> 00:44:22,326 mutta voisimme hakea pehmikset. 776 00:44:22,410 --> 00:44:24,745 Onneksi ne pidättivät tuon sekopään. 777 00:44:26,080 --> 00:44:28,249 Tuon todellisuusrajoitteisen naisen. 778 00:44:28,332 --> 00:44:29,917 Hän luulee olevansa Barbie. 779 00:44:30,001 --> 00:44:30,668 Mitä sanoit? 780 00:44:31,043 --> 00:44:33,963 Hän uskoo olevansa Barbie. On vakuuttunut siitä. 781 00:44:35,214 --> 00:44:37,341 Mitä sinä teet? Mitä teet? 782 00:44:37,425 --> 00:44:39,010 Äiti. Äiti! 783 00:44:39,969 --> 00:44:41,929 Tule takaisin autoon! 784 00:44:43,806 --> 00:44:45,183 Ei voi olla totta. 785 00:44:46,976 --> 00:44:48,019 Äiti! 786 00:44:50,062 --> 00:44:53,649 Mattel! Tietysti te toitte minut tänne. 787 00:44:53,733 --> 00:44:55,693 Ei todellakaan se Sasha-tyttö. 788 00:44:57,111 --> 00:44:59,238 Kiitti kyydistä. Tämä oli hauskaa. 789 00:44:59,989 --> 00:45:02,575 Vautsi, emäalus! 790 00:45:07,079 --> 00:45:09,457 Barbie! - Ihanaa nähdä sinut. 791 00:45:09,540 --> 00:45:11,751 Hei! - Haluaisitko kivennäisvettä? 792 00:45:11,834 --> 00:45:13,002 Kyllä, kiitos. 793 00:45:13,461 --> 00:45:14,503 Kiitos. 794 00:45:17,006 --> 00:45:19,008 En ole tottunut, että siinä on mitään. 795 00:45:23,137 --> 00:45:23,804 Kiitos. 796 00:45:24,096 --> 00:45:25,681 Olemme odottaneet innolla - 797 00:45:25,765 --> 00:45:27,767 tapaavamme sinut. - Niin tietysti. 798 00:45:27,850 --> 00:45:30,978 Miten voin korjata aukon aika-avaruusjatkumossa, - 799 00:45:31,062 --> 00:45:35,524 palauttaa jalkani, saada selluliitin pois ja olla muuttumatta Oudoksi Barbieksi? 800 00:45:35,608 --> 00:45:37,944 Olemme keskustelleet juuri siitä aiheesta. 801 00:45:38,903 --> 00:45:41,447 Jos sopii, meistä olisi ihanaa, - 802 00:45:41,530 --> 00:45:45,284 jos vain menisit tuohon jättilaatikkoon. 803 00:45:47,119 --> 00:45:48,162 STEREOTYYPPINEN BARBIE 804 00:45:48,204 --> 00:45:50,331 Mene laatikkoon, pääset Barbiemaahan. 805 00:45:50,414 --> 00:45:52,541 Ja kaikki on taas ennallaan. 806 00:45:52,917 --> 00:45:55,002 Pitäisi varmaan hakea Ken ensin. 807 00:45:55,086 --> 00:45:57,213 Ken? - Ken. 808 00:45:57,296 --> 00:45:58,756 Niin, Ken. Barbie ja Ken. 809 00:46:00,299 --> 00:46:02,551 Aivan, Ken. - Hakekaa se tyyppi. 810 00:46:04,512 --> 00:46:06,389 Takaisin Barbiemaahan! 811 00:46:07,765 --> 00:46:09,392 Minä oksennan. Minä oksennan. 812 00:46:10,226 --> 00:46:13,145 Emme ole huolissamme Kenistä. 813 00:46:14,021 --> 00:46:15,064 Koskaan. 814 00:46:15,439 --> 00:46:17,608 No niin, minä sitten menen laatikkoon. 815 00:46:17,692 --> 00:46:18,943 Hyvä juttu. 816 00:46:21,153 --> 00:46:24,615 Kun nyt tulin tänne, saisinko tavata naispomon? 817 00:46:24,699 --> 00:46:26,158 Toimitusjohtajanne. 818 00:46:26,909 --> 00:46:28,160 Se olen minä. 819 00:46:28,244 --> 00:46:29,537 Talousjohtaja. - Minä. 820 00:46:29,620 --> 00:46:30,955 Operatiivinen johtaja. - Tässä. 821 00:46:31,038 --> 00:46:32,540 Barbie-jaoston pomo. - Läsnä. 822 00:46:32,623 --> 00:46:35,126 Minulla ei ole valtaa. Olenko siis nainen? 823 00:46:35,751 --> 00:46:37,461 Onko yhtään naisjohtajaa? 824 00:46:38,212 --> 00:46:41,590 Kuules nyt. Tiedän mihin pyrit tällä, - 825 00:46:41,674 --> 00:46:44,218 ja minä todellakin paheksun sitä. 826 00:46:44,302 --> 00:46:47,054 Yhtiömme on kirjaimellisesti tehty naisista. 827 00:46:47,138 --> 00:46:49,515 Meillä oli naistoimitusjohtaja 90-luvulla. 828 00:46:49,765 --> 00:46:51,892 Ja oli toinenkin... 829 00:46:52,727 --> 00:46:55,438 jonain toisena ajankohtana. 830 00:46:56,981 --> 00:46:59,525 Eli siinä oli jo kaksi. 831 00:46:59,817 --> 00:47:03,863 Naiset ovat perusta tälle hyvin pitkälle - 832 00:47:03,946 --> 00:47:05,489 falliselle rakennukselle. 833 00:47:05,573 --> 00:47:08,409 Sukupuolineutraaleja vessoja vaikka lampaat söis. 834 00:47:08,492 --> 00:47:11,162 Jokainen näistä miehistä rakastaa naisia. 835 00:47:11,245 --> 00:47:12,830 Olen äidin poika. 836 00:47:13,247 --> 00:47:14,832 Olen pojan äiti. 837 00:47:15,708 --> 00:47:18,294 Olen naispuolisen tädin sisarenpoika. 838 00:47:19,462 --> 00:47:21,047 Minulla on juutalaisystäviä. 839 00:47:22,965 --> 00:47:24,592 Yritän tässä sanoa, että... 840 00:47:25,301 --> 00:47:27,136 Mene laatikkoon, lunttu! 841 00:47:28,262 --> 00:47:29,805 Eikö enää voi sanoa lunttu? 842 00:47:29,889 --> 00:47:32,266 En ole ollut laatikossa pitkään aikaan. 843 00:47:32,641 --> 00:47:34,060 Huomaatko? Se on helppoa. 844 00:47:35,686 --> 00:47:36,729 Hyvä on. 845 00:47:38,230 --> 00:47:41,233 Juku, minä muistan tämän hajun. 846 00:47:41,317 --> 00:47:43,402 Todellinen proustilainen takauma. 847 00:47:43,486 --> 00:47:46,113 Muistatteko Proust-Barbien? Ei myynyt hyvin. 848 00:47:46,197 --> 00:47:47,239 HÄNELLÄ ON PARAS PÄIVÄ! 849 00:47:54,955 --> 00:47:57,458 Kuulkaa. Ennen kuin menen laatikkoon, - 850 00:47:57,541 --> 00:48:00,378 voinko tarkistaa vessassa, että tukka on hyvin? 851 00:48:00,461 --> 00:48:01,754 Selvä. Käytkö nopeasti? 852 00:48:04,006 --> 00:48:05,674 Tänne päinkö? - Käytävällä. 853 00:48:05,966 --> 00:48:07,885 Kiitos. - Oikealla. 854 00:48:11,889 --> 00:48:14,058 Hänellä taisi olla kova hätä. 855 00:48:15,059 --> 00:48:16,310 Barbie kiinni! 856 00:48:18,604 --> 00:48:20,815 Et paina sitä nappia. Minä painan. 857 00:48:25,694 --> 00:48:27,363 Käskin napata Barbien! 858 00:48:29,407 --> 00:48:30,908 Missä Barbie on? 859 00:48:31,700 --> 00:48:32,910 Saavutan sinua. 860 00:48:34,829 --> 00:48:35,871 Nappaan sinut. 861 00:48:40,751 --> 00:48:41,460 Barbie! 862 00:48:41,544 --> 00:48:43,337 On nopeampaa ylittää kuutiot. 863 00:48:44,422 --> 00:48:45,923 Nopeampaa. - Niin. 864 00:48:51,262 --> 00:48:52,596 Barbie kiinni! 865 00:48:53,305 --> 00:48:54,807 Barbie! - Hemmetti, Barbie! 866 00:48:55,099 --> 00:48:56,142 Barbie! 867 00:48:56,392 --> 00:48:58,269 Otan sinut kiinni! Barbie! 868 00:49:28,591 --> 00:49:30,634 Ei huolta. Olet turvassa täällä. 869 00:49:32,052 --> 00:49:33,637 Mikä tämä paikka on? 870 00:49:34,513 --> 00:49:38,309 Ajattelen aina parhaiten keittiöpöydän äärellä. 871 00:49:41,562 --> 00:49:42,605 Teetä? 872 00:49:44,190 --> 00:49:45,566 Kyllä, kiitos. 873 00:49:50,196 --> 00:49:51,864 Täällä siis on nainen töissä. 874 00:49:52,907 --> 00:49:55,534 Muruseni, emme ole vain töissä täällä. 875 00:50:03,083 --> 00:50:04,335 Kiitos. 876 00:50:24,647 --> 00:50:25,773 Mitä? 877 00:50:26,690 --> 00:50:28,275 Koska en osaa juoda teetä? 878 00:50:28,692 --> 00:50:31,487 Ei. Sinä näytät erilaiselta. 879 00:50:32,279 --> 00:50:36,242 En yleensä näytä tältä, vaan täydelliseltä. 880 00:50:37,368 --> 00:50:38,410 Enpä tiedä. 881 00:50:39,161 --> 00:50:41,205 Näytät juuri sopivalta. 882 00:50:48,879 --> 00:50:51,131 Tosimaailma ei ole, mitä luulin. 883 00:50:52,341 --> 00:50:53,551 Ei se koskaan ole. 884 00:50:53,634 --> 00:50:55,427 Eikö se olekin ihanaa? 885 00:50:57,179 --> 00:50:58,973 Kuka sinä olet? 886 00:51:00,224 --> 00:51:01,559 Minne hän meni? 887 00:51:02,351 --> 00:51:07,147 Jos menet komeron läpi, löydät portaat aulaan. 888 00:51:07,565 --> 00:51:08,607 Selvä. 889 00:51:11,569 --> 00:51:12,820 Kiitos. 890 00:51:14,780 --> 00:51:16,031 Ruth. 891 00:51:16,907 --> 00:51:18,867 Ruth. Kiitos, Ruth. 892 00:51:19,743 --> 00:51:21,370 Ei kestä, Barbie. 893 00:51:38,178 --> 00:51:39,471 Löytyi! Tuolla hän on! 894 00:51:42,391 --> 00:51:43,892 Avainkortti! - Avainkortti. 895 00:51:43,976 --> 00:51:45,227 Minulla ei ole mukana. 896 00:51:47,438 --> 00:51:48,731 Autoon! 897 00:51:53,861 --> 00:51:56,363 Heti! Tule autoon heti! 898 00:51:57,114 --> 00:51:58,157 Tule. 899 00:52:02,453 --> 00:52:05,122 Voi ei. Emme ikinä saa Barbiea kiinni! 900 00:52:05,205 --> 00:52:06,415 Sitä ei tarvittu! 901 00:52:06,498 --> 00:52:07,666 Barbie! 902 00:52:08,375 --> 00:52:09,627 Tehdään suunnitelma. 903 00:52:10,794 --> 00:52:14,006 Menen yleensä etupenkille. Menen ensimmäiseen. 904 00:52:14,590 --> 00:52:15,633 Pidä kiinni. 905 00:52:18,594 --> 00:52:21,513 Toivottavasti kukaan koululta ei nähnyt tätä. 906 00:52:21,597 --> 00:52:23,349 Miten tämä tapahtui? - En tiedä. 907 00:52:23,432 --> 00:52:25,309 Miten olet täällä? Olet idea. 908 00:52:25,392 --> 00:52:26,477 Loistava idea. 909 00:52:26,560 --> 00:52:29,563 Olen ollut hiukan yksinäinen viime aikoina. 910 00:52:29,647 --> 00:52:31,982 Löysin vanhat Barbiet... - Ne piti antaa pois. 911 00:52:32,066 --> 00:52:35,486 Aloin leikkiä niillä. Tein piirroksia, kuten silloin. Muistatko? 912 00:52:35,569 --> 00:52:37,363 Sen piti olla hauskaa. - Oliko? 913 00:52:37,446 --> 00:52:39,865 Ei ollut. Tuntui surulliselta ja oudolta, - 914 00:52:39,948 --> 00:52:44,203 ja piirroksista tuli sellaisia myös, ja ehkä koska en voinut olla kuin sinä, - 915 00:52:44,286 --> 00:52:45,788 tein sinusta minunlaiseni. 916 00:52:47,539 --> 00:52:51,293 Oliko piirroksilla ajatuksia kuolemasta ja selluliittia? 917 00:52:51,960 --> 00:52:54,838 Oli! Kuolemaa ajatteleva Barbie. 918 00:52:54,922 --> 00:52:57,299 Voi taivas! - Ja selluliittia! 919 00:53:00,928 --> 00:53:03,013 Tulin sinun takiasi! - Tulit takiani! 920 00:53:03,555 --> 00:53:05,599 Ne olivat sinun muistojasi. 921 00:53:31,583 --> 00:53:35,045 Haloo. Haloo? 922 00:53:35,337 --> 00:53:37,464 Haloo! Luetteko toistenne ajatuksia? 923 00:53:37,923 --> 00:53:39,591 Emme! Ei se ole sellaista. 924 00:53:39,675 --> 00:53:42,302 Todellisen Barbien kanssa? - Ei! 925 00:53:42,678 --> 00:53:44,805 Tai ehkä hiukan kuitenkin. 926 00:53:44,888 --> 00:53:48,142 En tajua, että joku haluaa Barbeista eläviä. 927 00:53:48,225 --> 00:53:49,309 Kuuntele, Sasha. 928 00:53:49,393 --> 00:53:52,646 Tylsistynyt äiti tylsässä työssä, ja tytär vihaa. 929 00:53:52,730 --> 00:53:54,940 Enkö saisi pitää vähän hauskaa? 930 00:53:56,316 --> 00:53:57,860 Pitää karistaa nuo pöljät. 931 00:54:00,404 --> 00:54:01,447 Äiti! 932 00:54:03,699 --> 00:54:05,284 Olen anteeksipyynnön velkaa. 933 00:54:05,367 --> 00:54:08,078 Luulin Barbien tehneen Tosimaailman paremmaksi, - 934 00:54:08,162 --> 00:54:10,873 mutta Tosimaailma on lopullisesti sekaisin! 935 00:54:10,956 --> 00:54:13,917 Se ei ole täydellinen, mutta sinä innostit minua. 936 00:54:16,086 --> 00:54:18,338 Rakastan naisia. Haluan auttaa naisia. 937 00:54:18,422 --> 00:54:19,923 Kaikki vihaavat naisia. 938 00:54:20,007 --> 00:54:22,593 Naiset ja miehet vihaavat naisia. Se on totuus. 939 00:54:22,676 --> 00:54:25,095 Onko? - Mutkikas juttu. Viha on vahva sana. 940 00:54:25,179 --> 00:54:26,263 Herää, äiti! 941 00:54:27,556 --> 00:54:29,516 Olen täysin hereillä, Sasha! 942 00:54:33,228 --> 00:54:35,272 Äiti, missä opit ajamaan näin? 943 00:54:35,939 --> 00:54:37,691 Oli eräs tyyppi. - Isäkö? 944 00:54:38,400 --> 00:54:40,486 Joo, se oli isä. 945 00:54:59,963 --> 00:55:01,006 Matalaksi. 946 00:55:01,840 --> 00:55:03,258 Olet kaunis. - Älä katso. 947 00:55:03,342 --> 00:55:04,384 Selvä, anteeksi. 948 00:55:08,972 --> 00:55:11,767 En voi vältellä ikuisesti. Minne voimme mennä? 949 00:55:12,351 --> 00:55:14,937 Keksin jotain. Voitko ajaa Venice Beachille? 950 00:55:15,229 --> 00:55:16,438 Kyllä voin. 951 00:55:16,980 --> 00:55:19,358 Rakastan rullaluistimia. Minne me menemme? 952 00:55:19,650 --> 00:55:21,151 Barbiemaahan. - Mitä? Äiti! 953 00:55:21,235 --> 00:55:25,614 Annatko todella Barbien viedä sinut ja teinityttäresi mielikuvitusmaahan? 954 00:55:25,697 --> 00:55:27,950 Annan, koska en ikinä saa tehdä mitään. 955 00:55:28,033 --> 00:55:32,704 En mennyt voittamalleni risteilylle koska lomapäiviä oli vähän ja isällä allergia. 956 00:55:32,788 --> 00:55:34,456 Emme voi jättää isää! 957 00:55:34,540 --> 00:55:35,666 Kyllä hän pärjää. 958 00:55:36,124 --> 00:55:37,501 Bolígrafos. 959 00:55:37,584 --> 00:55:38,544 Bolígrafos. 960 00:55:38,627 --> 00:55:40,254 Bolígrafos. 961 00:55:41,922 --> 00:55:42,881 Kyllä se pärjää. 962 00:55:42,965 --> 00:55:44,258 Valmiina hauskanpitoon? 963 00:55:44,341 --> 00:55:45,384 Joo! 964 00:55:45,551 --> 00:55:49,263 Sitten mentiin. Tulkaa tuntemaan taika. 965 00:55:50,681 --> 00:55:52,015 Missä me ollaan? 966 00:55:52,099 --> 00:55:53,225 Mistä nämä vaatteet? 967 00:55:53,308 --> 00:55:54,685 Entä tämä ajopeli? 968 00:55:54,768 --> 00:55:58,355 Lapsena hukkasin nämä saappaat enkä saanut ostaa uutta Barbiea - 969 00:55:58,438 --> 00:56:00,816 vain saappaiden takia. - Näytät hyvältä niissä. 970 00:56:00,899 --> 00:56:01,567 Voi kiitos. 971 00:56:01,650 --> 00:56:03,735 Hei! - Hän oli aina lemppari-Barbieni. 972 00:56:03,819 --> 00:56:05,112 Sinä lempi-ihmiseni. 973 00:56:05,195 --> 00:56:07,865 Älä kerro hänelle, mutten saanut Keniä. 974 00:56:07,948 --> 00:56:10,075 Koska Ken on täysin tarpeeton. 975 00:56:11,410 --> 00:56:13,912 En sanonut tuota. Naiset ovat vallassa, - 976 00:56:14,037 --> 00:56:16,582 hallitsevat rahaa. Kaikki miestenne toimet - 977 00:56:16,665 --> 00:56:18,000 meillä hoitavat naiset. 978 00:56:18,083 --> 00:56:19,293 Kuulostaa siistiltä. 979 00:56:19,459 --> 00:56:21,420 Sasha, katso, delfiinejä! 980 00:56:22,129 --> 00:56:25,674 Lähempänä olen ihanaa 981 00:56:27,009 --> 00:56:28,927 Lähempänä olen ihanaa 982 00:56:29,011 --> 00:56:30,512 Mikä tuo laulu on? 983 00:56:30,596 --> 00:56:32,055 Meillä on naispresidentti. 984 00:56:32,139 --> 00:56:35,183 Hauskaa ja työtä ja ystävyyttä ja naiseutta 24/7. 985 00:56:35,267 --> 00:56:37,227 Leikkivätkö jättiläiskädet teillä? 986 00:56:37,311 --> 00:56:38,478 Ei, ihan hullua. 987 00:56:38,562 --> 00:56:41,690 Anteeksi. Oletko nähnyt naisryhmää pyörillä? 988 00:56:41,773 --> 00:56:45,235 Blondi, ruskeaverikkö ja teini rullaluistelivat tuonne. 989 00:56:45,319 --> 00:56:49,156 Voi ei. Ensimmäinen askel on aina rullaluistimet. 990 00:56:49,239 --> 00:56:50,282 Anteeksi kuinka? 991 00:56:50,365 --> 00:56:51,867 He menivät Barbiemaahan. 992 00:56:52,576 --> 00:56:54,369 Voi ei. - Hän otti ihmisiä mukaan. 993 00:56:54,453 --> 00:56:56,371 Voi merkitä outoja juttuja meille. 994 00:56:56,455 --> 00:56:57,581 Kuten mitä? 995 00:56:57,664 --> 00:57:00,709 Emme yhteisesti voisi edes kuvitella, mitä. 996 00:57:00,792 --> 00:57:04,379 Kahden viisaan puun juontama podcast. 997 00:57:04,463 --> 00:57:07,591 Tai 2 000 nuoren isän kuoro. 998 00:57:07,674 --> 00:57:10,427 Ei lähelläkään. Täytyy päästä Barbiemaahan. 999 00:57:10,510 --> 00:57:12,054 Etsikää rullaluistimia! 1000 00:57:12,137 --> 00:57:13,680 Valitkaa suunta ja juoskaa! 1001 00:57:14,848 --> 00:57:18,560 Alan jo tuntea kantapäideni nousevan. Jess! 1002 00:57:18,644 --> 00:57:21,438 Tämä minun piti tehdä. Tuoda sinut tänne. 1003 00:57:21,521 --> 00:57:23,106 Se tuntuu oikealta. - Niin. 1004 00:57:23,565 --> 00:57:24,650 No niin, tämä on... 1005 00:57:26,652 --> 00:57:27,694 Onpa outoa. 1006 00:57:36,828 --> 00:57:38,664 Ohrapirtelöä tulossa. 1007 00:57:40,332 --> 00:57:45,212 Tuo on presidenttimme, oluen kanssa. Ja kannustusryhmä on korkein oikeus. 1008 00:57:45,295 --> 00:57:47,714 Tämä on paljon parempaa kuin presidenttiys. 1009 00:57:48,423 --> 00:57:50,342 Tässä on jotain outoa. 1010 00:57:50,968 --> 00:57:52,469 Hei, Barbie! 1011 00:57:53,220 --> 00:57:55,097 Ai, selvä. Hei, Ken. 1012 00:57:55,180 --> 00:57:59,685 Ota ohrapirtelö. Isoa miestä janottaa. 1013 00:58:00,769 --> 00:58:03,897 Oli miten oli, näette kohta Unelmataloni. 1014 00:58:03,981 --> 00:58:06,984 Kaikki hankkimani omaisuus innostaa teitä. 1015 00:58:07,067 --> 00:58:08,527 Vaihdetaan vaatteita taas! 1016 00:58:11,697 --> 00:58:13,031 Siinä on kongressi. 1017 00:58:13,323 --> 00:58:15,033 Pinkki? - Pinkki! 1018 00:58:15,117 --> 00:58:16,368 Ja tuo on... 1019 00:58:20,580 --> 00:58:23,417 Nämä ovat Unelmatalot. Asun täällä. 1020 00:58:23,500 --> 00:58:25,502 Talojen läpi näkee. 1021 00:58:25,585 --> 00:58:27,838 Onko jokaisella Barbiella oma talo? 1022 00:58:28,547 --> 00:58:31,008 Siistiä. Missä Kenit asuvat? 1023 00:58:31,883 --> 00:58:33,552 Minä en tiedä. 1024 00:58:33,635 --> 00:58:36,179 Ensin luulin miesten johtavan Tosimaailmaa. 1025 00:58:36,263 --> 00:58:39,307 Ja sitten hetken ajattelin hevosten johtavan sitä. 1026 00:58:40,434 --> 00:58:43,437 Sitten tajusin hevosten olevan miesten jatkeita. 1027 00:58:46,398 --> 00:58:49,609 Minulla oli tuo puutalo. Ostin sen viikkorahoilla. 1028 00:58:49,693 --> 00:58:52,070 En ole nähnyt tuollaista autoa ennen. 1029 00:58:52,154 --> 00:58:53,572 Mitä on tapahtunut? 1030 00:58:54,614 --> 00:58:57,284 Periaatteessa kaiken tarkoitus - 1031 00:58:57,367 --> 00:58:59,911 on laajentaa ja kohottaa miesten läsnäoloa. 1032 00:59:00,162 --> 00:59:01,997 Upeaa. - Kaunista. 1033 00:59:02,080 --> 00:59:03,373 Tiedän. - Barbie tuli. 1034 00:59:03,874 --> 00:59:05,125 Kukas se siinä? - Ken? 1035 00:59:07,878 --> 00:59:09,046 Mitä olet tehnyt? 1036 00:59:09,963 --> 00:59:11,006 Mitkä vaatteet? 1037 00:59:12,507 --> 00:59:15,260 Älä kyseenalaista. Hyväksy se, pikku beibi. 1038 00:59:15,343 --> 00:59:16,094 Pikku beibi. 1039 00:59:16,178 --> 00:59:17,220 Älä sano beibiksi. 1040 00:59:17,304 --> 00:59:19,473 Entäs minibeibi? Kuten minijääkaappi. 1041 00:59:20,223 --> 00:59:21,433 Ei, Ken. 1042 00:59:21,516 --> 00:59:25,270 Tämä on minun Unelmataloni! Minun! 1043 00:59:25,353 --> 00:59:27,355 Ei ole enää Barbien Unelmatalo. 1044 00:59:27,439 --> 00:59:32,652 Tämä on tästä lähtien Kenin Mojo Dojo Casa -talo. 1045 00:59:33,028 --> 00:59:34,946 Ei tarvitse sanoa dojo ja talo. 1046 00:59:35,030 --> 00:59:36,114 Ja casa... 1047 00:59:36,198 --> 00:59:38,450 Mutta se tuntuu hyvältä. Kokeilkaa. 1048 00:59:38,533 --> 00:59:40,702 Mojo Dojo Casa... - Älkää sanoko sitä. 1049 00:59:40,786 --> 00:59:42,788 Mojo Dojo Casa -talo. 1050 00:59:44,623 --> 00:59:46,166 Sano suoraan. Miten outoa? 1051 00:59:46,249 --> 00:59:48,835 Nämä Mojo Dojo Casa -talot - 1052 00:59:48,919 --> 00:59:51,505 kirjaimellisesti lentävät hyllyiltä. 1053 00:59:51,797 --> 00:59:53,298 Penskat kiljuvat niitä. 1054 00:59:53,381 --> 00:59:55,675 Ken on T-paidoissa, mukeissa. 1055 00:59:55,759 --> 00:59:57,803 Ykköstatuointi. - Voi ei. 1056 00:59:57,886 --> 01:00:00,806 Warner Brothers valitsee väkeä Ken-elokuvaan, - 1057 01:00:00,889 --> 01:00:03,225 mikä on jo nyt megahitti. 1058 01:00:04,810 --> 01:00:05,477 Se tapahtuu. 1059 01:00:05,560 --> 01:00:08,021 Käsittämätön juttu. Ellen saa sihteeriäni... 1060 01:00:08,105 --> 01:00:10,273 Assistenttia. - Assistenttisihteeriäni - 1061 01:00:10,357 --> 01:00:14,361 ja hänen tytärtään sulkemaan portaalia, maailmamme voivat muuttua iäksi. 1062 01:00:14,444 --> 01:00:17,405 Mitä väliä, onko se Barbie vai Ken? Rahaa virtaa sisään. 1063 01:00:17,697 --> 01:00:19,866 Häpeä, johtaja numero kaksi. 1064 01:00:19,950 --> 01:00:23,203 Luuletko, että olen aina vain miettinyt tulosta? 1065 01:00:23,537 --> 01:00:26,957 En! Minua kiinnosti pikkutytöt ja heidän unelmansa. 1066 01:00:27,040 --> 01:00:28,875 Vähiten karmivalla tavalla. 1067 01:00:29,501 --> 01:00:32,337 Luistelkaa lujempaa. Aika loppuu. 1068 01:00:32,420 --> 01:00:34,923 Kuule. Minä vain otan vähän ohrapirtelöä - 1069 01:00:35,006 --> 01:00:37,134 Mojo Dojo Casa -talossani. 1070 01:00:38,301 --> 01:00:40,512 Ken! - Voit jäädä, jos haluat, - 1071 01:00:40,595 --> 01:00:45,267 morsianvaimonani tai pitkäaikaisena sitoutumattomana etätyttöystävänä. 1072 01:00:45,350 --> 01:00:46,476 Mitä sanot? 1073 01:00:47,185 --> 01:00:48,562 Anna ohrapirtelö. 1074 01:00:48,895 --> 01:00:51,398 En anna sinulle ohrapirtelöä. 1075 01:00:52,482 --> 01:00:53,525 Ei se mitään. 1076 01:00:54,234 --> 01:00:57,404 Nyt kun Barbiet ei jyrää, voimme valita tukkamuotimme. 1077 01:00:57,487 --> 01:00:58,321 Pidän hattuja. 1078 01:00:58,405 --> 01:01:02,033 Missä ovat nälkäiset poikani? Syötävää? 1079 01:01:02,659 --> 01:01:05,245 Barbie, ihana nähdä. Uskotko sinä tätä? 1080 01:01:05,328 --> 01:01:06,913 Niin, eikö olekin mahtavaa? 1081 01:01:07,455 --> 01:01:09,457 Tarvitseeko joku ohrapirtelön? 1082 01:01:09,541 --> 01:01:13,879 Mitä sinä teet? Olet lääkäri. - On kiva olla avulias koriste. 1083 01:01:13,962 --> 01:01:16,882 Allan haluaa auttaa hieromaan Kenien jalkoja. 1084 01:01:16,965 --> 01:01:19,259 En pidä siitä. - Me rakastamme sitä. 1085 01:01:19,718 --> 01:01:22,470 Olen lärvinaamainen päiväjuoppo nyt. 1086 01:01:22,554 --> 01:01:23,805 Samoin samaten. 1087 01:01:23,889 --> 01:01:25,932 On kiva kun ei tarvitse päättää. 1088 01:01:26,016 --> 01:01:28,393 Kuin ikuinen kylpyläpäivä aivoille. 1089 01:01:28,935 --> 01:01:30,187 Mikä heitä vaivaa? 1090 01:01:30,270 --> 01:01:32,814 Selitettyämme, miten virheettömän looginen - 1091 01:01:32,898 --> 01:01:34,774 patriarkaatti on, he romahtivat. 1092 01:01:34,858 --> 01:01:35,775 Voi taivas. 1093 01:01:35,859 --> 01:01:40,363 Kuin 1500-luvulla isorokon kanssa. Alkuperäiskansat saivat tartunnan. 1094 01:01:40,447 --> 01:01:43,200 Kiinnitä turvavyö, beibi. 1095 01:01:43,700 --> 01:01:46,953 Sillä Barbiemaa on nyt Kenmaa. 1096 01:01:47,037 --> 01:01:49,623 Tästä tulee kuin Los Angelesin Century City, - 1097 01:01:49,706 --> 01:01:52,834 sillä siellä on homma hallussa. 1098 01:01:52,918 --> 01:01:55,253 Heti kun astut autosta, sanot: 1099 01:01:55,337 --> 01:01:57,547 "Ihan uskomattoman upea paikka!" 1100 01:01:57,964 --> 01:02:00,717 Ei, ei. Century Cityssä ei ole homma hallussa, - 1101 01:02:00,800 --> 01:02:02,344 koska tuotimme pettyksen. 1102 01:02:02,594 --> 01:02:04,679 Ei! Sinä tuotit pettymyksen minulle! 1103 01:02:10,769 --> 01:02:13,230 Siellä minä olin joku. 1104 01:02:15,148 --> 01:02:16,942 Kun kävelin kadulla, - 1105 01:02:19,110 --> 01:02:21,863 minua kunnioitettiin omana itsenäni. 1106 01:02:25,575 --> 01:02:28,787 Eräskin nainen kysyi kelloa minulta. 1107 01:02:28,870 --> 01:02:29,746 Ei ole totta! 1108 01:02:29,829 --> 01:02:31,081 Totta. 1109 01:02:34,000 --> 01:02:35,543 Ilman teknisiä juttuja, - 1110 01:02:35,627 --> 01:02:37,963 kuten MBA: t ja lääketieteen oppiarvot - 1111 01:02:38,046 --> 01:02:43,051 ja vaikka uimaopetus, olisin hallinnut siellä. 1112 01:02:43,134 --> 01:02:44,970 Mutta täällä en tarvitse niitä. 1113 01:02:50,767 --> 01:02:54,271 Täällä olen vain hemmo. Ja tiedättekös... 1114 01:02:58,608 --> 01:02:59,651 Se riittää. 1115 01:03:00,026 --> 01:03:01,069 Kaukosäädin? 1116 01:03:05,407 --> 01:03:06,616 Mikä se on? 1117 01:03:06,700 --> 01:03:07,784 Tuo tuossa. 1118 01:03:09,494 --> 01:03:11,871 Sano hra presidenttipääministeri Keniksi. 1119 01:03:11,955 --> 01:03:14,666 Kerrataan ihmeelliset muutokset Kenien ansiosta. 1120 01:03:14,749 --> 01:03:15,792 Nobel-palkinto - 1121 01:03:15,834 --> 01:03:17,460 hevosissa menee... 1122 01:03:17,544 --> 01:03:18,670 Kenille! 1123 01:03:23,425 --> 01:03:26,594 Teette siitä nyt pysyvää erityisvaalilla, - 1124 01:03:26,678 --> 01:03:28,596 joka muuttaa perustuslakia. 1125 01:03:28,680 --> 01:03:32,851 Aivan. 48 tunnin päästä kaikki Kenit äänestävät muuttaakseen Kenien - 1126 01:03:32,934 --> 01:03:36,479 perustuslain Keneille ja Kenien toimesta! 1127 01:03:41,151 --> 01:03:42,861 Ette voi tehdä tätä. 1128 01:03:43,194 --> 01:03:45,822 Tämä on Barbiemaa. Barbiet raatoivat - 1129 01:03:45,905 --> 01:03:48,742 ja uneksivat rakentaakseen kaiken tällaiseksi. 1130 01:03:49,701 --> 01:03:52,954 Ette voi tehdä sitä päivässä. 1131 01:03:53,038 --> 01:03:55,290 Kirjaimellisesti ja kuvaannollisesti, kyllä. 1132 01:03:56,750 --> 01:03:59,586 Nyt, jos suot anteeksi, - 1133 01:04:00,628 --> 01:04:04,090 tämä on minun Mojo Dojo Casa -taloni, ei - 1134 01:04:04,799 --> 01:04:07,969 Barbien Mojo Dojo Casa -talo. 1135 01:04:09,304 --> 01:04:10,347 Vai mitä? 1136 01:04:14,726 --> 01:04:16,061 Miltä se tuntuu? 1137 01:04:19,689 --> 01:04:22,359 Ei hauskaa, vai kuinka? 1138 01:04:23,735 --> 01:04:26,112 Poikien ilta! 1139 01:04:41,503 --> 01:04:43,505 Joka ilta on poikien ilta. 1140 01:04:55,934 --> 01:04:59,896 Barbie, vie naismuotisi mukaasi. 1141 01:04:59,979 --> 01:05:03,358 Vie "Palvo discoa" -trumpettihoususi... 1142 01:05:04,859 --> 01:05:07,529 ja Taitoluistelun kaunis harjoitusasu - 1143 01:05:07,612 --> 01:05:09,239 ja Häikäisevä showhame. 1144 01:05:09,989 --> 01:05:11,116 Nuo ovat arkistosta. 1145 01:05:11,199 --> 01:05:13,868 Yöpukujamit Amsterdamissa -setti. 1146 01:05:14,285 --> 01:05:14,953 Ei! 1147 01:05:15,036 --> 01:05:17,622 Ja Kauniit kashmirvillaiset palatsihousut. 1148 01:05:18,998 --> 01:05:21,918 Ei palatsihousuja! - Ja häivy! 1149 01:05:25,046 --> 01:05:26,673 Ehkä sopisivat minulle. 1150 01:05:29,801 --> 01:05:30,677 Kultaseni. 1151 01:05:30,760 --> 01:05:33,388 Miksi toivoit minut pilattuun maailmaasi - 1152 01:05:33,471 --> 01:05:37,517 mutkikkaiden ihmisajatustesi ja tunteidesi avulla? 1153 01:05:37,892 --> 01:05:40,728 Mitä? - Barbiemaa oli täydellinen aiemmin. 1154 01:05:41,729 --> 01:05:43,773 Minä olin täydellinen aiemmin. 1155 01:05:44,482 --> 01:05:48,027 Anteeksi. En yrittänyt tehdä mitään. 1156 01:05:48,111 --> 01:05:49,446 Älä pyytele anteeksi. 1157 01:05:50,155 --> 01:05:51,698 Älä syytä äitiäni. 1158 01:05:51,781 --> 01:05:53,450 Herttaista, Sasha. 1159 01:05:53,533 --> 01:05:56,536 Ehkä sinä toivoit meitä. Ehkä sinun syysi. 1160 01:05:56,619 --> 01:05:57,871 En toivonut mitään. 1161 01:05:57,954 --> 01:06:00,665 En ikinä halunnut minkään muuttuvan. 1162 01:06:01,833 --> 01:06:06,463 Kultaseni, se on elämää. Kaikki on muutosta. 1163 01:06:08,882 --> 01:06:10,508 Se on pelottavaa. 1164 01:06:14,888 --> 01:06:15,930 En halua sitä. 1165 01:06:17,223 --> 01:06:19,893 Ei minun elämäni. Ei kiitos. 1166 01:06:19,976 --> 01:06:23,313 Ei, minä en halua tätä. 1167 01:06:29,819 --> 01:06:32,280 Aion vain istua tässä, odottaa ja toivoa, - 1168 01:06:32,363 --> 01:06:37,076 että joku johtajatyyppisistä Barbieista tokenee - 1169 01:06:37,160 --> 01:06:39,245 ja tekee jotain tälle sotkulle. 1170 01:06:39,329 --> 01:06:41,748 Ymmärrän todella tuon tunteen. 1171 01:06:41,831 --> 01:06:44,876 Tuntuu kuin olisi ihminen koko ajan... 1172 01:06:44,959 --> 01:06:48,922 Jättäkää minut vain tähän. Palatkaa pilattuun maailmaanne - 1173 01:06:49,005 --> 01:06:50,673 ja jättäkää minut omaani. 1174 01:06:51,090 --> 01:06:53,218 Aiotko siis luovuttaa? - Aion. 1175 01:06:58,139 --> 01:06:59,307 Selvä. 1176 01:06:59,807 --> 01:07:01,184 Melkein käy sääliksi, - 1177 01:07:01,267 --> 01:07:03,811 mutta olet juuri sellainen kuin ajattelin. 1178 01:07:07,357 --> 01:07:08,983 Mennään, kulta. Lähdetään... 1179 01:07:09,067 --> 01:07:11,945 Miten me... - Tehkää kaikki päinvastoin. 1180 01:07:14,113 --> 01:07:17,700 Uskomatonta. Tule, äiti. Hän ei ansaitse sinua. 1181 01:07:22,747 --> 01:07:25,542 En ole koskaan ollut näin maassa. 1182 01:07:25,625 --> 01:07:28,962 Henkisesti ja ruumiillisesti. 1183 01:07:30,088 --> 01:07:34,008 Lapset, on aika hakea uusi Masennus-Barbie. 1184 01:07:34,092 --> 01:07:35,927 Hän pitää verkkareita päivin öin. 1185 01:07:36,219 --> 01:07:38,388 Hän oli tänään 7 tuntia Instagramissa - 1186 01:07:38,471 --> 01:07:40,723 etsien entisen bestiksensä kihlakuvia, - 1187 01:07:40,807 --> 01:07:42,642 syöden perhekoon pussin karkkeja. 1188 01:07:42,725 --> 01:07:44,811 Ja nyt leukoihin sattuu. 1189 01:07:44,894 --> 01:07:47,730 Hän aikoo katsoa BBC: n Ylpeys ja ennakkoluuloa - 1190 01:07:47,814 --> 01:07:50,066 seitsemättä kertaa ennen kuin nukahtaa. 1191 01:07:50,149 --> 01:07:52,735 Liittoa perheidemme välillä - 1192 01:07:52,819 --> 01:07:55,405 on pidettävä hyvin paheksuttavana. 1193 01:07:55,488 --> 01:07:57,490 Ahdistuneisuus ja paniikkikohtaus erikseen. 1194 01:07:57,782 --> 01:07:58,866 VOIT OLLA MITÄ VAIN 1195 01:07:59,284 --> 01:08:01,661 Barbie. Barbie, herää. 1196 01:08:01,995 --> 01:08:02,620 Hei. 1197 01:08:02,704 --> 01:08:03,746 Outo. 1198 01:08:04,330 --> 01:08:06,082 Olen kuin sinä nyt. 1199 01:08:06,165 --> 01:08:08,251 Ruma ja vieroksuttu. 1200 01:08:09,168 --> 01:08:10,211 Kiitti. 1201 01:08:11,087 --> 01:08:12,547 Viedään hänet taakse. 1202 01:08:14,257 --> 01:08:15,925 Eikö olekin mahtavaa? - On. 1203 01:08:16,009 --> 01:08:17,635 Odottakaas kun näette veneen. 1204 01:08:17,719 --> 01:08:18,845 Veneen. 1205 01:08:20,513 --> 01:08:22,098 Kaunista maaseutua. 1206 01:08:23,474 --> 01:08:25,435 Hän sanoi voivansa nähdä lävitseni 1207 01:08:25,518 --> 01:08:29,188 Vietin neljä vuotta tavoitellen korkeampaa mieltä 1208 01:08:29,272 --> 01:08:32,066 Sain paperini ja olin vapaa 1209 01:08:33,359 --> 01:08:38,031 Menin lääkärille, menin vuorille 1210 01:08:38,114 --> 01:08:42,660 Katsoin lapsia, join suihkulähteistä 1211 01:08:42,744 --> 01:08:45,538 Keskeytämme lähetyksen uuden radioaseman takia, - 1212 01:08:45,622 --> 01:08:47,707 joka soittaa vain Kenin lempilaulua. 1213 01:08:53,630 --> 01:08:55,465 Lopettakaa tuo, taivaan tähden! 1214 01:09:02,388 --> 01:09:03,806 Kuka sinä olet? - Allan. 1215 01:09:03,890 --> 01:09:05,808 Sinä olet Allan. Hienoa. 1216 01:09:05,892 --> 01:09:07,977 Älkää kertoko Keneille. Yritän paeta. 1217 01:09:08,061 --> 01:09:10,897 En kestä enää yhtään nahkasohvaa. Se lannistaa. 1218 01:09:11,230 --> 01:09:13,691 Kun he oppivat rakentamaan muurin pitkittäin, - 1219 01:09:14,901 --> 01:09:17,028 kukaan ei enää pääse sisään tai ulos. 1220 01:09:17,111 --> 01:09:18,738 Jos haluamme pois, mennään. 1221 01:09:18,821 --> 01:09:21,366 Ei, et voi mennä. Barbie Tosimaailmassa - 1222 01:09:21,449 --> 01:09:23,368 aiheutti alunperin nämä ongelmat. 1223 01:09:23,451 --> 01:09:25,787 Kukaan ei piittaa Allanista Tosimaailmassa. 1224 01:09:25,870 --> 01:09:28,581 On tapahtunut ennenkin. Koko N'SYNC, Allaneita. 1225 01:09:29,165 --> 01:09:31,042 Niin, jopa hänkin! 1226 01:09:31,125 --> 01:09:32,168 Hei, te siellä. 1227 01:09:33,294 --> 01:09:36,005 Mitä tehdään? - Menkää autoon ja laulakaa. 1228 01:09:36,089 --> 01:09:37,882 Hei. Valmistautukaa kaikkeen. 1229 01:09:38,299 --> 01:09:39,342 Kuka olet? 1230 01:09:39,384 --> 01:09:41,344 Olen Allan, Kenin kamu. 1231 01:09:41,427 --> 01:09:42,220 KENIT TÖISSÄ 1232 01:09:42,303 --> 01:09:43,721 Hänen vaatteensa sopivat. 1233 01:09:46,641 --> 01:09:47,684 Tule autoon! 1234 01:09:51,562 --> 01:09:52,522 Haluatko köniin? 1235 01:09:52,605 --> 01:09:53,940 Odota! Olet ajokortiton. 1236 01:09:54,023 --> 01:09:56,109 Autossa ei ole moottoria. - Hyvä on. 1237 01:09:57,443 --> 01:09:59,946 KENKUNTA 1238 01:10:00,488 --> 01:10:01,948 Mitä teet? Täytyy mennä. 1239 01:10:02,031 --> 01:10:04,450 Pitää palata. Barbiemaa pitää pelastaa. 1240 01:10:04,534 --> 01:10:05,952 Barbie pitää pelastaa. 1241 01:10:06,327 --> 01:10:09,914 Sinähän vihaat Barbiea! - Sinä et. Uskoit hänen unelmiinsa. 1242 01:10:09,997 --> 01:10:13,418 Olin väärässä. Barbie luovutti. Kenit voittivat. 1243 01:10:14,085 --> 01:10:15,420 Täytyy yrittää. 1244 01:10:15,503 --> 01:10:18,423 Ellei onnistu täydellisesti, voi parantaa. 1245 01:10:18,506 --> 01:10:22,218 En voi parantaa mitään. Pilasin Barbiemaan tyhmillä piirroksillani. 1246 01:10:22,301 --> 01:10:24,137 Ne eivät ole tyhmiä, vaan upeita! 1247 01:10:26,723 --> 01:10:28,433 Pidätkö piirroksistani? 1248 01:10:28,516 --> 01:10:33,563 Ne ovat outoja ja synkkiä ja hulluja. Kaikkea, mitä et myönnä olevasi. 1249 01:10:35,523 --> 01:10:39,318 Minä olen outo, synkkä ja hullu. 1250 01:10:42,071 --> 01:10:44,574 Rauhallisesti. Rauhallisesti... 1251 01:10:46,242 --> 01:10:48,661 Haluatteko lisää Allania? 1252 01:10:48,745 --> 01:10:49,787 Ei! 1253 01:10:51,038 --> 01:10:52,290 Täytyy häipyä heti. 1254 01:10:52,373 --> 01:10:54,292 Suu kiinni, Allan! Me palaamme. 1255 01:10:55,042 --> 01:10:56,335 Haetaan nukkeni. 1256 01:11:00,631 --> 01:11:02,258 En ikinä pääse täältä. 1257 01:11:02,550 --> 01:11:05,428 Mistä löydämme Barbien? - Vain yksi mahdollinen paikka. 1258 01:11:07,764 --> 01:11:08,890 Olet kirjailija. 1259 01:11:08,973 --> 01:11:12,101 Tämä on sinun Nobelisi. Muistatko kun sait sen? 1260 01:11:12,185 --> 01:11:14,937 Häntä ei voi ohjelmoida uudelleen. Yritin jo. 1261 01:11:15,021 --> 01:11:18,274 Voi taivas. En edes tiedä, miten pääsin tähän. 1262 01:11:18,357 --> 01:11:19,942 En ansaitse tätä. 1263 01:11:20,485 --> 01:11:22,612 Haluaisin kiittää Keniä. 1264 01:11:23,571 --> 01:11:24,906 Kiitos, Ken. 1265 01:11:25,490 --> 01:11:27,366 Rakastan sinua, Ken. 1266 01:11:27,450 --> 01:11:29,202 Ihmettelen vain tätä, Barb. 1267 01:11:29,327 --> 01:11:31,913 Miksei aivopesu tepsinyt sinuun? 1268 01:11:31,996 --> 01:11:35,166 Altistuminen Tosimaailmalle teki kai immuuniksi. 1269 01:11:35,249 --> 01:11:37,752 Sitä on joko aivopesty tai outo ja ruma. 1270 01:11:37,835 --> 01:11:39,003 Ei mitään välimuotoa. 1271 01:11:39,086 --> 01:11:40,379 Näin on, siskoseni. 1272 01:11:40,463 --> 01:11:41,756 Valmistautukaa, lapset. 1273 01:11:41,839 --> 01:11:44,383 48 tunnin päästä Barbiemaasta tulee Kenmaa. 1274 01:11:44,467 --> 01:11:46,719 Tulkaa, jengi. Barbie löytyy ylhäältä. 1275 01:11:46,803 --> 01:11:48,763 Kenit löysivät meidät. 1276 01:11:50,556 --> 01:11:51,891 Ei, ei, ei! 1277 01:11:52,308 --> 01:11:53,351 Ken! 1278 01:11:53,601 --> 01:11:54,811 Ken? 1279 01:11:58,314 --> 01:11:59,649 Huhuu? 1280 01:12:00,358 --> 01:12:01,984 Ihmisiä. Olemme kunnossa. 1281 01:12:02,485 --> 01:12:03,528 Ja Allan. 1282 01:12:04,320 --> 01:12:07,281 Astukaa Outolaani. Hei! Olen Outo Barbie. 1283 01:12:07,365 --> 01:12:10,284 Teen spagaatteja, tukkani on hassu, haisen kellarilta. 1284 01:12:10,368 --> 01:12:12,995 Voi taivas. Minulla oli Outo Barbie. 1285 01:12:13,079 --> 01:12:16,165 Niin oli. - Niistä tulee outoja kovakouraisuudella. 1286 01:12:16,249 --> 01:12:17,291 Eipä mitään. 1287 01:12:17,583 --> 01:12:19,836 Namupappa-Ken. Ja Korvistaika-Ken. 1288 01:12:19,919 --> 01:12:21,379 Niitä ei jatkettu. 1289 01:12:21,462 --> 01:12:22,630 Namupappa? - Ei, ei. 1290 01:12:22,713 --> 01:12:26,551 En ole namupappa. Tämä on Namu, minä sen isi. 1291 01:12:26,884 --> 01:12:28,594 Minulla on taikakorvarengas. 1292 01:12:28,678 --> 01:12:30,763 Nuo olivat oikeita Kenejä. 1293 01:12:31,305 --> 01:12:33,307 Lisää lopetettuja Barbieita. 1294 01:12:33,391 --> 01:12:35,852 Kasvava Skipper? Saanko? 1295 01:12:35,935 --> 01:12:37,019 Sopii. - Katso tätä. 1296 01:12:38,729 --> 01:12:40,815 Tissit kasvavat. - Miksi ihmeessä? 1297 01:12:40,898 --> 01:12:42,775 Ja Barbie Videotyttö. 1298 01:12:42,859 --> 01:12:45,945 Minulla on TV selässä. Arvaa, kenen unelma. 1299 01:12:46,028 --> 01:12:48,281 Ei kenenkään. Ei kenenkään unelma. 1300 01:12:48,364 --> 01:12:50,199 Ja tuo on Barbie Barbie, tietysti. 1301 01:12:50,283 --> 01:12:52,451 Ei kuollut, eksintentiaalinen kriisi vain. 1302 01:12:52,743 --> 01:12:54,287 Tulehan nyt. 1303 01:12:55,538 --> 01:12:56,581 Hei. 1304 01:12:57,415 --> 01:12:58,708 Mikä hätänä? 1305 01:13:02,420 --> 01:13:06,257 En ole kaunis enää. 1306 01:13:07,800 --> 01:13:09,594 Mitä? Olet tosi kaunis. 1307 01:13:09,969 --> 01:13:13,222 En ole Stereotyyppinen Barbie -kaunis. 1308 01:13:13,306 --> 01:13:16,100 Elokuvantekijät: Margot Robbie on väärä valinta - 1309 01:13:16,183 --> 01:13:17,226 sitä osoittamaan. 1310 01:13:17,310 --> 01:13:18,895 Mutta sinä olet kaunis. 1311 01:13:19,687 --> 01:13:23,024 Ei pelkästään se. Minä en ole... 1312 01:13:23,107 --> 01:13:25,234 tarpeeksi fiksu ollakseni kiinnostava. 1313 01:13:25,318 --> 01:13:26,110 Olet fiksu. 1314 01:13:26,193 --> 01:13:28,821 En osaa aivokirurgiaa. Tai ohjata lentokonetta. 1315 01:13:30,740 --> 01:13:32,199 En ole presidentti. 1316 01:13:33,743 --> 01:13:36,120 En ole korkeimman oikeuden tuomari. 1317 01:13:37,872 --> 01:13:42,793 En ole tarpeeksi hyvä mihinkään. 1318 01:13:49,091 --> 01:13:52,011 On kirjaimellisesti mahdotonta olla nainen. 1319 01:13:53,721 --> 01:13:57,266 Olet niin kaunis ja niin fiksu. 1320 01:13:57,350 --> 01:14:00,811 Minua raastaa, ettet usko olevasi tarpeeksi hyvä. 1321 01:14:00,895 --> 01:14:05,024 Että meidän pitäisi aina olla erinomaisia. 1322 01:14:06,108 --> 01:14:10,363 Mutta jotenkin teemme aina kaiken väärin. 1323 01:14:12,823 --> 01:14:14,617 Pitää olla sopivan laiha, - 1324 01:14:14,700 --> 01:14:16,869 eikä saa sanoa haluavansa olla laiha. 1325 01:14:16,953 --> 01:14:19,205 Pitää sanoa haluavansa olla terve, - 1326 01:14:19,288 --> 01:14:22,375 mutta täytyy myös olla laiha. 1327 01:14:22,833 --> 01:14:26,045 Täytyy olla rahaa, mutta sitä ei voi pyytää, - 1328 01:14:26,128 --> 01:14:27,838 sillä se on karkeaa. 1329 01:14:29,298 --> 01:14:31,342 Täytyy olla pomo, muttei ilkeä. 1330 01:14:31,425 --> 01:14:34,595 Täytyy johtaa, muttei murskata muiden ideoita. 1331 01:14:34,679 --> 01:14:36,222 Äitiyttä pitää rakastaa, - 1332 01:14:36,305 --> 01:14:38,474 mutta ei puhua kakaroistaan koko ajan. 1333 01:14:38,557 --> 01:14:40,309 Täytyy olla uranainen, - 1334 01:14:40,393 --> 01:14:42,937 mutta myös huolehtia aina muista ihmisistä. 1335 01:14:43,604 --> 01:14:46,607 Pitää vastata miesten rettelöinnistä, hullua, - 1336 01:14:46,691 --> 01:14:49,652 mutta jos huomauttaa siitä, se on valittamista. 1337 01:14:49,735 --> 01:14:52,238 Pitäisi pysyä nättinä, muttei niin nättinä - 1338 01:14:52,321 --> 01:14:54,949 että kiehtoo miehiä liikaa uhaten muita naisia, - 1339 01:14:55,032 --> 01:14:57,159 koska pitäisi olla osa sisarkuntaa - 1340 01:14:57,243 --> 01:14:58,744 mutta aina erottua. 1341 01:14:58,828 --> 01:15:01,414 Ja olla aina kiitollinen. 1342 01:15:01,497 --> 01:15:03,290 Muista, systeemi on peukaloitu, - 1343 01:15:03,374 --> 01:15:06,544 joten tiedosta se, mutta ole aina kiitollinen. 1344 01:15:06,961 --> 01:15:08,921 Et saa ikinä vanhentua, - 1345 01:15:09,005 --> 01:15:11,841 olla epäkohtelias, brassailla, - 1346 01:15:11,924 --> 01:15:14,135 olla itsekäs, luhistua, - 1347 01:15:14,218 --> 01:15:16,137 epäonnistua, näyttää pelkoa, - 1348 01:15:16,220 --> 01:15:18,014 olla asiaton. 1349 01:15:18,097 --> 01:15:20,641 Liian rankkaa, liian ristiriitaista, - 1350 01:15:20,725 --> 01:15:23,185 eikä kukaan anna mitalia tai kiitä. 1351 01:15:23,477 --> 01:15:26,480 Sen lisäksi, että teet kaiken väärin, - 1352 01:15:26,564 --> 01:15:29,025 kaikki on myös sinun syytäsi. 1353 01:15:34,113 --> 01:15:37,658 Olen kyllästynyt katsomaan itseäni - 1354 01:15:37,742 --> 01:15:41,579 ja joka ikistä muuta naista - 1355 01:15:41,662 --> 01:15:43,789 murehtimassa itseään järjiltä, - 1356 01:15:43,873 --> 01:15:46,042 jotta meistä pidettäisiin. 1357 01:15:49,503 --> 01:15:52,256 Jos kaikki se - 1358 01:15:52,339 --> 01:15:55,092 pitää paikkansa myös nuken suhteen, - 1359 01:15:56,427 --> 01:16:00,431 joka vain edustaa naista, - 1360 01:16:02,975 --> 01:16:05,770 niin en edes tiedä. 1361 01:16:11,776 --> 01:16:12,818 Odottakaas... 1362 01:16:14,070 --> 01:16:15,654 kyllä minä kirjoitin kirjan. 1363 01:16:16,363 --> 01:16:17,990 Kuin olisin ollut unessa, - 1364 01:16:18,491 --> 01:16:22,078 missä olin todella satsannut - 1365 01:16:22,161 --> 01:16:24,580 Zack Snyderin versioon Justice Leaguesta. 1366 01:16:26,123 --> 01:16:29,085 Mutta se mitä sanoit, herätti minut siitä. 1367 01:16:29,960 --> 01:16:31,003 Todellako? 1368 01:16:31,253 --> 01:16:32,004 Niin. 1369 01:16:32,088 --> 01:16:33,964 Olet palannut. Hän on palannut. 1370 01:16:34,048 --> 01:16:36,550 Antamalla äänen psykologiselle ristiriidalle - 1371 01:16:36,634 --> 01:16:39,303 naiseudesta patriarkaatissa, veit siltä voiman. 1372 01:16:39,386 --> 01:16:40,429 Niin. 1373 01:16:41,722 --> 01:16:43,057 Vau, sanoin juuri tuon. 1374 01:16:43,140 --> 01:16:45,684 Hitto joo, Valkoinen Vapahtaja -Barbie! 1375 01:16:45,976 --> 01:16:48,979 Ei, vaan äitisi. Äitisi hoiti sen vapahtamisen. 1376 01:16:49,063 --> 01:16:50,689 Meidän pitää pysäyttää Kenit. 1377 01:16:50,773 --> 01:16:53,400 Sinun pitää sanoa se kaikki muille Barbieille. 1378 01:16:53,484 --> 01:16:54,652 Pääasia. - Selvä. 1379 01:16:54,735 --> 01:16:57,154 Miten saamme Barbiet pois Keniensä luota? 1380 01:16:57,238 --> 01:16:59,240 Tällainen maailma on meille tuttu. 1381 01:16:59,323 --> 01:17:00,783 Onko Barbiemaan karttaa? 1382 01:17:01,158 --> 01:17:02,868 Mitä luulisit? 1383 01:17:05,704 --> 01:17:07,248 Vau. - Kiitos. Rakensin sen. 1384 01:17:07,331 --> 01:17:08,374 Juttu menee näin. 1385 01:17:08,415 --> 01:17:11,919 Ei ole kyse siitä, miten he näkevät meidät, vaan itsensä. 1386 01:17:12,002 --> 01:17:14,880 Kenmaa sisältää oman tuhonsa siemenet. 1387 01:17:14,964 --> 01:17:17,550 Ensin pitää saada Barbiet pois Keniensä luota. 1388 01:17:17,633 --> 01:17:21,137 Käytetään houkutin-Barbiea, muka aivopestyä. 1389 01:17:21,220 --> 01:17:22,555 Se saat olla sinä. - Kiva. 1390 01:17:29,520 --> 01:17:31,981 Hämää heitä olemalla avuton ja hämmentynyt. 1391 01:17:32,064 --> 01:17:34,358 Kenit eivät voi vastustaa neitoa pulassa. 1392 01:17:34,441 --> 01:17:36,819 Saa heidät uskomaan, että olet alistuva. 1393 01:17:36,902 --> 01:17:38,195 Että heillä on valta. 1394 01:17:38,279 --> 01:17:41,407 Kun he eivät ole varuillaan, otat vallan takaisin. 1395 01:17:44,368 --> 01:17:48,581 Porsche 356:n vaikutusta automaailmaan - 1396 01:17:48,664 --> 01:17:49,874 ei voi liioitella. 1397 01:17:50,499 --> 01:17:52,126 Photoshop on niin vaikea! 1398 01:17:52,209 --> 01:17:54,461 En tajua, miten valintatyökalu toimii. 1399 01:17:54,545 --> 01:17:57,840 Kultsu, se toimii vain jos kuva on korostettu. 1400 01:17:57,923 --> 01:17:58,757 Minäpä näytän. 1401 01:17:58,841 --> 01:18:02,469 Pieni pääni tulvii teknistä jargonia, kuten värimäärittely - 1402 01:18:02,553 --> 01:18:05,181 ja magneettiset lassot ja bittikartat. 1403 01:18:05,264 --> 01:18:07,516 Selittäisitkö vahvoine käsinesi... 1404 01:18:07,600 --> 01:18:09,977 Mitä nyt? - Alan, kierrä takaa! 1405 01:18:12,062 --> 01:18:13,105 Entä Ken? - Ei, ei! 1406 01:18:13,189 --> 01:18:15,232 Rakastan häntä! - Tule, Allan! 1407 01:18:16,066 --> 01:18:18,485 Hei! Mitä tapahtuu Kenille? 1408 01:18:18,569 --> 01:18:19,945 Kuuntele vain. 1409 01:18:20,237 --> 01:18:22,740 Sinun on oltava äiti muistuttamatta hänen äitiään. 1410 01:18:22,823 --> 01:18:25,159 Voimasi pitää naamioida kikatuksen alle. 1411 01:18:27,870 --> 01:18:28,829 Mitä tapahtui? 1412 01:18:28,913 --> 01:18:30,289 Ensin olin presidentti - 1413 01:18:30,372 --> 01:18:33,250 ja sitten pilkoin Kenille pihviä. 1414 01:18:33,334 --> 01:18:35,502 Tervetuloa takaisin, rouva presidentti. 1415 01:18:35,794 --> 01:18:38,797 Sitten värväämme järkiintyneet Barbiet juttuumme. 1416 01:18:38,881 --> 01:18:40,758 He voivat olla uudet houkuttimet. 1417 01:18:40,841 --> 01:18:43,052 Sano, ettet ole nähnyt Kummisetää. 1418 01:18:43,344 --> 01:18:45,679 Ja että haluaisit hänen selittävän sen. 1419 01:18:45,763 --> 01:18:48,349 Oi, katsotteko te Jumalisää? 1420 01:18:48,432 --> 01:18:49,642 Kummisetää. 1421 01:18:49,725 --> 01:18:50,809 En ole nähnyt sitä. 1422 01:18:50,893 --> 01:18:52,561 Etkö ole nähnyt Kummisetää? 1423 01:18:52,645 --> 01:18:55,022 Elokuva on Coppolan esteettistä neroutta - 1424 01:18:55,105 --> 01:18:58,567 ja Robert Evansin triumfi ja 70-luvun studiotyöskentelystä. 1425 01:18:58,651 --> 01:19:01,070 Voitko aloittaa alusta ja kertoa koko jutun? 1426 01:19:01,153 --> 01:19:04,740 Opettele torjumaan miesten flirttailu kolhimatta heidän egoaan. 1427 01:19:04,823 --> 01:19:08,410 Jos myönnyt, olet lutka, mutta jos kieltäydyt, olet pihtari. 1428 01:19:10,037 --> 01:19:11,497 En halua koskea jalkaa. 1429 01:19:11,580 --> 01:19:12,665 Et niin. 1430 01:19:12,748 --> 01:19:15,125 Ja vielä, ole ymmälläsi raha-asioista. 1431 01:19:15,209 --> 01:19:17,670 Kaikki rahani ovat säästötilillä. 1432 01:19:17,753 --> 01:19:20,589 Ihan väärin. Obligaatiot, joukkovelkakirjat, CD: t. 1433 01:19:20,673 --> 01:19:22,383 Kellään ei ole enää CD: eitä. 1434 01:19:22,466 --> 01:19:25,135 Kultsu, olet niin söpö hämmentyneenä. 1435 01:19:25,219 --> 01:19:29,431 Ei musiikkia. CD tarkoitaa talletustodistusta. 1436 01:19:29,515 --> 01:19:33,644 Stephen Malkmus yhdisti Lou Reedin purevan puhelaulun post-punkiin, - 1437 01:19:33,727 --> 01:19:35,479 kuten Wire ja The Wall. 1438 01:19:35,562 --> 01:19:37,564 Mitä vaatteita? En valitsisi näitä. 1439 01:19:37,648 --> 01:19:40,067 Koska olet lääkäri. Haluatko housut? 1440 01:19:40,150 --> 01:19:41,193 Joo. 1441 01:19:43,070 --> 01:19:44,780 Tervetuloa takaisin, Barbie. 1442 01:19:44,863 --> 01:19:47,491 Olen niin kömpelö enkä yhtään nätti, - 1443 01:19:47,574 --> 01:19:49,410 ja pitääkö kukaan minusta ikinä? 1444 01:19:49,493 --> 01:19:53,122 Hämää vanhalla kliseellä. Lasien avulla he huomaavat kauneutesi. 1445 01:19:53,414 --> 01:19:55,624 Saanko? - Ole hyvä vain. 1446 01:19:59,795 --> 01:20:02,548 Noin. Nyt voimme nähdä kauniit kasvosi. 1447 01:20:03,632 --> 01:20:07,261 Sitten voi leikkiä surkeaa missä urheilussa vain. 1448 01:20:07,344 --> 01:20:09,305 Annas kun näytän sinulle. 1449 01:20:09,388 --> 01:20:11,098 Annas kun näytän sinulle. 1450 01:20:11,181 --> 01:20:13,392 Annas kun näytän sinulle. 1451 01:20:13,475 --> 01:20:15,394 Antakaas kun näytämme teille. 1452 01:20:15,477 --> 01:20:17,980 Jatkamme tätä, kunnes jokainen Barbie - 1453 01:20:18,063 --> 01:20:20,733 on järjissään ja valmis palauttamaan Barbiemaan. 1454 01:20:20,816 --> 01:20:21,859 Joo! 1455 01:20:27,531 --> 01:20:31,952 Hei! Huomenna Kenit äänestävät muuttaakseen perustuslain, - 1456 01:20:32,036 --> 01:20:33,454 joten pitää ehtiä ensin. 1457 01:20:33,537 --> 01:20:35,456 Suunnitelmamme viimeinen vaihe. 1458 01:20:35,539 --> 01:20:39,668 Kääntää Kenit toisiaan vastaan. Nyt kun he luulevat hallitsevansa teitä, - 1459 01:20:39,752 --> 01:20:42,963 saatte heidät kysymään, hallitsevatko he toisiaan. 1460 01:20:43,505 --> 01:20:45,716 Entä jos tämä ei onnistu? 1461 01:20:45,799 --> 01:20:50,095 Entä jos hän ei... pidä minusta enää? 1462 01:20:51,430 --> 01:20:54,350 Hän pitää sinusta. - Hän oli poissa tolaltaan. 1463 01:20:55,601 --> 01:20:57,394 Koska hän pitää sinusta. 1464 01:20:57,478 --> 01:21:01,106 Ja koska tietää sisimmässään, ettet pidä hänestä samoin. 1465 01:21:01,357 --> 01:21:03,108 En silti halua satuttaa häntä. 1466 01:21:04,485 --> 01:21:06,278 Hän vei talosi. 1467 01:21:06,362 --> 01:21:09,615 Aivopesi ystäväsi. Hän haluaa hallita. 1468 01:21:09,698 --> 01:21:11,033 Totta. 1469 01:21:11,116 --> 01:21:12,910 Tyttö. - Niin. 1470 01:21:13,369 --> 01:21:14,745 Vau. - Joo. 1471 01:21:15,287 --> 01:21:17,206 Ihan kuin olisin jo nainen. 1472 01:21:17,581 --> 01:21:19,083 Tervetuloa. 1473 01:21:19,166 --> 01:21:20,584 Tällaistako se on? 1474 01:21:21,794 --> 01:21:22,836 On aika. 1475 01:21:23,128 --> 01:21:24,213 Olen valmis. 1476 01:21:25,130 --> 01:21:26,173 Kiitos. 1477 01:21:26,757 --> 01:21:28,092 Tässä sitä mennään. 1478 01:21:34,473 --> 01:21:35,516 Hei. 1479 01:21:45,692 --> 01:21:48,195 Hei. Olin juuri lukemassa. 1480 01:21:50,280 --> 01:21:51,615 Olen miettinyt... 1481 01:21:51,698 --> 01:21:52,991 Kenmaa. - Kenkunta. 1482 01:21:53,700 --> 01:21:55,160 Kenkunta. - Kenkuntamaa. 1483 01:21:55,244 --> 01:21:56,578 Vapaiden ja miesten maa. 1484 01:21:56,662 --> 01:21:58,288 Selvä. Tämä paikka on... 1485 01:21:58,372 --> 01:21:59,665 Kenkuntamaa. 1486 01:21:59,748 --> 01:22:00,791 ...todella hieno. 1487 01:22:01,125 --> 01:22:03,627 Ja Kenit ovat parempia hallitsemaan - 1488 01:22:03,710 --> 01:22:05,337 kuin Barbiet ikinä. 1489 01:22:05,421 --> 01:22:08,132 Me otimme patriarkaatin ja teimme patriarkaatin. 1490 01:22:08,215 --> 01:22:10,467 No, minä mietin... - Niin? 1491 01:22:10,551 --> 01:22:14,096 Olen valmis olemaan pitkäaikainen, etäinen, - 1492 01:22:14,179 --> 01:22:16,390 sitoutumaton arkinen tyttöystäväsi, - 1493 01:22:16,473 --> 01:22:17,891 jos yhä huolit minut. 1494 01:22:19,852 --> 01:22:21,061 Odottaisitko hetken? 1495 01:22:21,145 --> 01:22:22,187 Selvä. 1496 01:22:27,651 --> 01:22:28,777 Taivaallista! 1497 01:22:33,031 --> 01:22:35,284 Enpä tiedä, täytyy miettiä asiaa. 1498 01:22:37,619 --> 01:22:38,662 Ole kiltti. 1499 01:22:41,290 --> 01:22:42,332 Selvä. 1500 01:22:42,583 --> 01:22:44,585 Tule. Soitan kitaraa sinua kohti. 1501 01:22:44,668 --> 01:22:45,711 Jee! 1502 01:22:57,347 --> 01:23:01,059 En tiedä olenko ollut tarpeeksi hyvä 1503 01:23:01,685 --> 01:23:07,191 Olen hiukan ruosteessa ja pääni hajoaa 1504 01:23:09,234 --> 01:23:10,152 4 H MYÖHEMMIN... 1505 01:23:10,235 --> 01:23:12,946 En tiedä onko minua koskaan rakastanut 1506 01:23:13,030 --> 01:23:14,865 Käsi joka on minua koskettanut 1507 01:23:14,948 --> 01:23:18,202 Tuntuu että täytyy lakata vastustamasta 1508 01:23:18,744 --> 01:23:21,955 Ja olen hiukan vihainen, no 1509 01:23:22,414 --> 01:23:27,336 Tämä ei ole ohi, ei tässä, ei 1510 01:23:29,505 --> 01:23:32,382 Niin kauan kuin yhä kaipaan sinua 1511 01:23:33,884 --> 01:23:35,761 Et ole velkaa minulle 1512 01:23:36,762 --> 01:23:38,931 Me voimme muuttua, jee 1513 01:23:40,224 --> 01:23:43,769 Meistä voisi tuntua hyvältä 1514 01:23:43,852 --> 01:23:46,605 Haluan komennella sinua 1515 01:23:46,688 --> 01:23:49,316 No, minä teen sen, teen sen 1516 01:23:49,399 --> 01:23:52,152 Haluan painaa sinut alas 1517 01:23:52,236 --> 01:23:54,571 No, teen sen, teen sen 1518 01:23:54,655 --> 01:23:57,783 Tämä on suunnitelmamme viimeinen vaihe. 1519 01:23:58,325 --> 01:24:00,661 Toteuttakaa heidän unelmansa. 1520 01:24:01,078 --> 01:24:03,080 Ja kun he ovat onnensa huipulla, - 1521 01:24:03,163 --> 01:24:06,833 kun he luulevat, että oikeasti pidät tästä laulusta, - 1522 01:24:09,378 --> 01:24:10,546 viekää kaikki. 1523 01:24:11,255 --> 01:24:13,799 Teen sen 1524 01:24:24,142 --> 01:24:25,352 Kenelle tekstaat? 1525 01:24:25,769 --> 01:24:27,020 Kenelle sinä tekstaat? 1526 01:24:27,980 --> 01:24:30,023 En kellekään. - Annas kun... 1527 01:24:31,149 --> 01:24:32,234 Ken! 1528 01:24:32,609 --> 01:24:33,902 Anteeksi. Hetki. 1529 01:24:35,779 --> 01:24:38,699 Soitat kaunista laulua. 1530 01:24:38,782 --> 01:24:40,075 Kirjoititko sen? 1531 01:24:40,158 --> 01:24:42,160 Joo. Haluatko katsoa kun laulan - 1532 01:24:42,244 --> 01:24:44,580 ja tuijotan silmiisi 4,5 minuutin ajan? 1533 01:24:44,663 --> 01:24:45,789 Se olisi ihanaa. 1534 01:24:46,665 --> 01:24:47,624 Anteeksi, hetki. 1535 01:24:47,708 --> 01:24:49,710 Haluan komennella sinua 1536 01:24:49,793 --> 01:24:50,544 Tulen kohta. 1537 01:24:50,627 --> 01:24:54,381 Minä teen sen, teen sen 1538 01:24:54,464 --> 01:24:57,426 Pelatkaa heidän egoillaan ja mustasukkaisuudellaan - 1539 01:24:57,509 --> 01:24:59,595 ja kääntäkää heidät toisiaan vastaan. 1540 01:24:59,678 --> 01:25:00,721 Hetki. 1541 01:25:04,766 --> 01:25:05,809 Anteeksi. 1542 01:25:06,268 --> 01:25:10,022 Heidän tapellessa otamme Barbiemaan takaisin. 1543 01:25:12,149 --> 01:25:16,820 Eikö pitkäaikainen, etäinen, arkinen, sitoutumaton tyttöystävyys meinaa mitään? 1544 01:25:16,903 --> 01:25:17,863 Mitä tehdään? 1545 01:25:17,946 --> 01:25:20,991 Piiskaamme niistä joka ikisen. 1546 01:25:21,074 --> 01:25:24,077 Ei. Ryhdymme sotaan. 1547 01:25:25,162 --> 01:25:26,788 Barbieita vastaanko? - Kenejä. 1548 01:25:26,872 --> 01:25:28,498 Me ollaan Kenit. - Toisia Kenejä. 1549 01:25:28,582 --> 01:25:31,001 Pitänee kutsua eri nimellä selvyyden vuoksi. 1550 01:25:31,084 --> 01:25:32,169 Ei, tiedämme kyllä. 1551 01:25:32,252 --> 01:25:36,089 Kun joku sanoo "Ken kello neljässä", mistä tietää kumpia se tarkoittaa? 1552 01:25:36,173 --> 01:25:38,842 Koska, hemmoni, hyökkäämme klo 10 - 1553 01:25:38,925 --> 01:25:41,136 ja käytämme hyväksi aamulaineita. 1554 01:25:41,219 --> 01:25:43,722 Ei niin aikaisin, koska haluamme nukkua. 1555 01:25:43,805 --> 01:25:44,681 Aivan. 1556 01:25:44,765 --> 01:25:48,685 Millä taistellaan? Ei ole aseita. - Tennismailoilla ja lentopalloilla. 1557 01:25:48,769 --> 01:25:50,270 Ja litsareilla. 1558 01:25:50,354 --> 01:25:51,396 Ja piiskauksella. 1559 01:25:51,438 --> 01:25:53,482 Jes. - Kyllä vaan. 1560 01:25:59,154 --> 01:26:02,949 Ei tunnu olevan väliä, mitä teen 1561 01:26:03,992 --> 01:26:06,453 Olen aina kakkonen 1562 01:26:07,579 --> 01:26:11,083 Kukaan ei tiedä miten kovasti yritin 1563 01:26:11,958 --> 01:26:16,755 On minulla tunteita joita selittää en osaa 1564 01:26:17,881 --> 01:26:20,300 Pääni sekoaa 1565 01:26:21,343 --> 01:26:24,638 Olen ollut kohtelias aina 1566 01:26:24,721 --> 01:26:27,683 Mutta yksin nukun tänä iltana 1567 01:26:28,100 --> 01:26:29,893 Sillä olen vain Ken 1568 01:26:29,976 --> 01:26:33,021 Muualla olisin kymmenen 1569 01:26:33,397 --> 01:26:37,317 Onko kohtaloni elää ja kuolla 1570 01:26:37,401 --> 01:26:41,113 Hauraan blondin elämää 1571 01:26:41,988 --> 01:26:43,573 Olen vain Ken 1572 01:26:43,657 --> 01:26:46,993 Missä näen rakkauden hän näkee ystävän 1573 01:26:47,077 --> 01:26:52,541 Miten hän huomaisi miehen alla rusketuksen 1574 01:26:52,624 --> 01:26:54,543 Ja taistelisi minusta 1575 01:27:09,474 --> 01:27:13,562 Nähdään Malibun rannalla! 1576 01:27:13,645 --> 01:27:15,063 Hyökätkää! 1577 01:27:27,909 --> 01:27:31,872 Sinä voit Ken, sinä voit Ken, sinä voit Ken 1578 01:27:58,565 --> 01:28:00,859 Ja nyt he tuhoavat itsensä. 1579 01:28:00,942 --> 01:28:04,446 Meidän pitäisi palauttaa perustuslakimme. 1580 01:28:04,529 --> 01:28:05,947 Niin. - Hieno ajatus. 1581 01:28:12,287 --> 01:28:14,581 Tämä on oikea herhiläisten pesä. 1582 01:28:14,873 --> 01:28:16,249 Vahtikaa sivustaanne. 1583 01:28:18,460 --> 01:28:20,337 Minua ammuttiin. - Mahdotonta. 1584 01:28:21,004 --> 01:28:23,131 Onko täällä oikeita aseita? - Ei. 1585 01:28:23,673 --> 01:28:26,676 Haluan tietää millaista on rakastaa 1586 01:28:26,760 --> 01:28:28,720 Olla aito asia 1587 01:28:29,971 --> 01:28:31,431 Onko se rikos? 1588 01:28:31,515 --> 01:28:36,228 Enkö ole kuuma kun tunnen tunteitani? 1589 01:28:36,311 --> 01:28:40,023 Vai onko hetkeni lopulta tullut 1590 01:28:40,106 --> 01:28:42,734 Vai uneksinko vain? 1591 01:28:43,860 --> 01:28:47,155 En ole uneksija 1592 01:29:28,738 --> 01:29:29,865 Ken 1593 01:29:34,536 --> 01:29:35,579 Ken 1594 01:29:40,083 --> 01:29:43,128 Tunnetko Ken-ergian? 1595 01:29:45,505 --> 01:29:46,715 Ken 1596 01:29:50,802 --> 01:29:54,055 He ovat, sinä olet, me olemme 1597 01:29:54,431 --> 01:29:56,182 Olen vain Ken 1598 01:29:56,266 --> 01:29:59,144 Muualla olisin kymmenen 1599 01:29:59,603 --> 01:30:03,398 Onko kohtaloni elää ja kuolla 1600 01:30:03,481 --> 01:30:07,193 Hauraan blondin elämää 1601 01:30:08,111 --> 01:30:09,863 Olen vain Ken 1602 01:30:09,946 --> 01:30:13,325 Missä näen rakkauden hän näkee ystävän 1603 01:30:13,408 --> 01:30:18,955 Miten hän huomaisi miehen alla rusketuksen 1604 01:30:19,039 --> 01:30:21,583 Ja taistelisi minusta 1605 01:30:22,000 --> 01:30:23,043 Olen vain Ken 1606 01:30:23,335 --> 01:30:25,253 Ja minä riitän 1607 01:30:25,337 --> 01:30:28,506 Ja osaan juttuja tehdä 1608 01:30:29,299 --> 01:30:31,593 Hei, katso minua 1609 01:30:31,676 --> 01:30:33,803 Olen vain Ken 1610 01:30:35,722 --> 01:30:37,015 Nimeni on Ken 1611 01:30:37,098 --> 01:30:39,017 Samoin minun 1612 01:30:39,100 --> 01:30:42,854 Laita se miehekäs kätesi käteeni 1613 01:30:42,938 --> 01:30:45,190 Hei, katso minua 1614 01:30:45,273 --> 01:30:47,776 Olen vain Ken 1615 01:30:49,778 --> 01:30:53,073 Beibi, olen... - En kukaan muu 1616 01:30:53,156 --> 01:30:56,159 ...vain Ken -Olen vain Ken 1617 01:30:57,160 --> 01:30:59,287 Ken! Ken. - Niin? 1618 01:30:59,371 --> 01:31:00,956 Meidän piti äänestää tänään. 1619 01:31:01,039 --> 01:31:03,458 Mitä? - Muuttaaksemme perustuslain. 1620 01:31:03,541 --> 01:31:05,710 Ja se oli tänään, vai mitä? - Joo. 1621 01:31:10,924 --> 01:31:12,676 Hyvä naiset, tehdään tämä. 1622 01:31:12,759 --> 01:31:15,178 Kaikki, jotka haluavat Barbiemaan - 1623 01:31:15,261 --> 01:31:17,722 olevan Barbiemaa, sanokaa "Jaa". 1624 01:31:18,056 --> 01:31:19,307 Jaa! 1625 01:31:33,071 --> 01:31:34,239 Olen niin onnellinen. 1626 01:31:34,322 --> 01:31:37,492 Antaa mennä, Barbie! Antaa mennä, Barbie! 1627 01:31:53,800 --> 01:31:56,261 Kuvittelenko vain, vai tuliko näistä - 1628 01:31:56,344 --> 01:31:59,389 Mojo Dojo Casa -taloista unelmaisempia? 1629 01:32:00,557 --> 01:32:03,143 Koska ne ovat Unelmataloja, runk... 1630 01:32:03,226 --> 01:32:04,102 Niin juuri. 1631 01:32:04,185 --> 01:32:07,647 Me palautimme Barbiemaan perustuslain. 1632 01:32:07,731 --> 01:32:11,192 Ja korjasimme Barbieiden aivot ja autonomian. 1633 01:32:14,988 --> 01:32:17,615 Ja desifioimme talot kovalla kädellä. 1634 01:32:17,699 --> 01:32:18,742 Mitä tehdään? 1635 01:32:20,827 --> 01:32:21,911 Kenit! 1636 01:32:23,913 --> 01:32:25,248 Kenen kimppuun käymme? 1637 01:32:25,331 --> 01:32:26,374 Ei... 1638 01:32:28,251 --> 01:32:29,335 Ei... 1639 01:32:32,839 --> 01:32:34,632 Älkää katsoko minua! 1640 01:32:35,884 --> 01:32:36,926 Itkeekö hän? 1641 01:32:37,427 --> 01:32:39,054 Odottakaa hetki. 1642 01:32:44,809 --> 01:32:45,894 Ken. 1643 01:32:48,605 --> 01:32:49,814 Oletko kunnossa? 1644 01:32:49,898 --> 01:32:51,483 Joo. Täysin. 1645 01:32:51,566 --> 01:32:53,318 Ei haittaa, jos itket. 1646 01:32:53,401 --> 01:32:55,570 Minäkin itkin. Se on aika ihmeellistä. 1647 01:32:55,653 --> 01:32:58,531 Olen vapautunut. Tiedän ettei se ole heikkoutta. 1648 01:32:58,615 --> 01:32:59,657 Selvä. 1649 01:33:01,868 --> 01:33:02,911 Nousetko hetkeksi? 1650 01:33:08,374 --> 01:33:09,459 Tämä... 1651 01:33:10,376 --> 01:33:12,170 Oli rankkaa johtaa asioita. 1652 01:33:13,338 --> 01:33:14,547 En rakastanut sitä. 1653 01:33:16,341 --> 01:33:17,467 Ymmärrän. 1654 01:33:21,846 --> 01:33:24,182 Ja ne minijääkaapit ovat niin pieniä. 1655 01:33:24,808 --> 01:33:26,518 Niihin mahtuu vain sixpäkki. 1656 01:33:26,601 --> 01:33:29,687 Ja pakastelokero on onneton. 1657 01:33:31,189 --> 01:33:34,400 Ja koska patriarkaatti ei tarkoitakaan hevosia, - 1658 01:33:34,484 --> 01:33:35,944 menetin mielenkiintoni. 1659 01:33:37,237 --> 01:33:38,530 Ei se mitään. 1660 01:33:43,701 --> 01:33:45,995 Ajattelin aina, että tämä olisi talomme. 1661 01:33:53,461 --> 01:33:54,712 Ken. 1662 01:33:56,798 --> 01:33:58,758 Olen anteeksipyynnön velkaa. 1663 01:33:59,509 --> 01:34:01,469 Pidin sinua itsestäänselvyytenä. 1664 01:34:04,264 --> 01:34:06,766 Ei joka illan tarvitse olla tyttöjen ilta. 1665 01:34:10,270 --> 01:34:11,729 Kiitos, että sanoit noin. 1666 01:34:13,398 --> 01:34:14,440 Kiitos. 1667 01:34:17,110 --> 01:34:18,987 Ei ollut tarkoitus ehdottaa... 1668 01:34:19,737 --> 01:34:22,240 En vain tiedä, kuka olen ilman sinua. 1669 01:34:23,616 --> 01:34:25,201 Olet Ken. 1670 01:34:26,161 --> 01:34:29,289 Mutta se on "Barbie ja Ken". 1671 01:34:30,999 --> 01:34:33,543 Ei ole vain "Keniä". 1672 01:34:34,627 --> 01:34:36,504 Siksi minut luotiin. 1673 01:34:36,588 --> 01:34:39,215 Olen olemassa vain - 1674 01:34:39,799 --> 01:34:41,968 sinun katseesi lämmössä. 1675 01:34:43,386 --> 01:34:44,804 Ilman sitä - 1676 01:34:45,597 --> 01:34:50,143 olen vain blondi kaveri, joka ei osaa volttia. 1677 01:34:58,401 --> 01:35:03,239 Ehkä on aika paljastaa, kuka Ken on. 1678 01:35:03,823 --> 01:35:06,159 Selvä. Taidan tajuta sen nyt. - Selvä. 1679 01:35:06,242 --> 01:35:08,494 Ei, ei! Tämä ei ole vastaus. 1680 01:35:12,165 --> 01:35:13,208 Tuntuu niin tyhmältä. 1681 01:35:13,249 --> 01:35:14,584 Ei. - Ei. 1682 01:35:14,667 --> 01:35:16,586 Näytän niin tyhmältä. 1683 01:35:17,128 --> 01:35:19,672 Näytän niin tyhmältä! 1684 01:35:19,923 --> 01:35:22,300 Et! - Näytät tosi coolilta. 1685 01:35:23,259 --> 01:35:27,555 Sinun on mietittävä, kuka olet ilman minua. 1686 01:35:29,224 --> 01:35:30,183 Miksi? 1687 01:35:30,266 --> 01:35:32,018 Et ole tyttöystäväsi. 1688 01:35:32,101 --> 01:35:34,938 Et ole talosi, et ole minkkiturkkisi. 1689 01:35:35,230 --> 01:35:36,856 Ranta? - Ei. 1690 01:35:36,940 --> 01:35:38,942 Et ole edes ranta. 1691 01:35:39,317 --> 01:35:40,693 Ehkä kaikki ne asiat, - 1692 01:35:40,777 --> 01:35:43,029 joiden luulit tehneen sinut sinuksi, - 1693 01:35:43,112 --> 01:35:47,075 eivät ole... oikeasti... sinä. 1694 01:35:51,871 --> 01:35:54,290 Ehkä se on Barbie ja... 1695 01:35:56,459 --> 01:35:58,211 Se on Ken. 1696 01:36:01,214 --> 01:36:04,342 Ken... on... 1697 01:36:06,135 --> 01:36:06,970 minä? 1698 01:36:07,053 --> 01:36:08,221 Niin. 1699 01:36:08,304 --> 01:36:11,099 Ken... on minä! 1700 01:36:12,350 --> 01:36:13,851 Ja minä olen Barbie. 1701 01:36:16,896 --> 01:36:17,981 Ken... 1702 01:36:19,732 --> 01:36:20,775 on minä! 1703 01:36:21,025 --> 01:36:21,818 Ken on minä! 1704 01:36:21,901 --> 01:36:23,278 Ken on minä! - Ken on minä! 1705 01:36:23,903 --> 01:36:25,530 En enää välitä olla Ken. 1706 01:36:25,613 --> 01:36:27,031 Kaipaan Barbie-ystävääni! 1707 01:36:27,115 --> 01:36:28,574 Siistiä! - Barbie! 1708 01:36:28,658 --> 01:36:30,243 Olen tässä. 1709 01:36:30,326 --> 01:36:31,369 Ken! 1710 01:36:32,453 --> 01:36:34,080 FEIKKI MOJO MINKKITURKKI 1711 01:36:35,748 --> 01:36:37,875 Haluan antaa sen sinulle. 1712 01:36:38,293 --> 01:36:40,461 Kiva juttu. 1713 01:36:47,927 --> 01:36:50,722 Me tappelimme, koska emme tienneet keitä olimme. 1714 01:36:53,016 --> 01:36:57,687 Ken on... minä! 1715 01:37:06,279 --> 01:37:07,363 Ken on oikeassa. 1716 01:37:07,989 --> 01:37:10,533 On niin rankkaa olla johtaja. 1717 01:37:10,616 --> 01:37:12,452 Tiedättekö? - Tuo on pomoni. 1718 01:37:14,787 --> 01:37:16,706 Midge, jestas. 1719 01:37:16,789 --> 01:37:18,458 Luulin, että lopetimme hänet. 1720 01:37:20,668 --> 01:37:23,379 Tiedättekö, montako kertaa - 1721 01:37:23,463 --> 01:37:26,632 olen halunnut sanoa johtokunnan kokouksessa: 1722 01:37:26,716 --> 01:37:28,468 "Voimmeko kutittaa toisiamme?" 1723 01:37:28,760 --> 01:37:30,094 Ai? - Pidetään tykypäivä - 1724 01:37:30,178 --> 01:37:31,637 ja kutitetaan toisiamme. 1725 01:37:31,721 --> 01:37:33,723 Kutittakaa minua. Kutittakaa. 1726 01:37:35,892 --> 01:37:37,685 Ihanaa, kun kutitetaan. 1727 01:37:37,769 --> 01:37:40,813 Ei, ei. Älä halaa minua. Älä halaa. 1728 01:37:43,566 --> 01:37:45,068 Mutta kiitos Barbieille, - 1729 01:37:45,151 --> 01:37:48,988 minäkin voin vapautua tästä eksistentiaalisesta taakasta - 1730 01:37:49,072 --> 01:37:52,283 samalla kun pidän oikean toimitusjohtajan tittelin. 1731 01:37:53,117 --> 01:37:55,661 Voimme palauttaa kaiken Barbiemaassa - 1732 01:37:55,745 --> 01:37:57,372 tasan entisenlaiseksi. 1733 01:37:57,455 --> 01:38:00,500 Herra Mattel, minä... - Pyydän, sano äidiksi. 1734 01:38:01,084 --> 01:38:02,377 Kiitos en. 1735 01:38:02,460 --> 01:38:05,380 Minusta ei pitäisi palata entisenlaiseen. 1736 01:38:05,463 --> 01:38:09,801 Kukaan Barbie tai Ken ei saisi elää varjoissa. 1737 01:38:09,884 --> 01:38:10,927 Tai Allan. 1738 01:38:11,761 --> 01:38:12,970 Hei. - Minäkö? 1739 01:38:13,054 --> 01:38:14,847 Niin. - Hei. 1740 01:38:14,931 --> 01:38:15,973 Pyydän anteeksi, - 1741 01:38:16,015 --> 01:38:19,102 että sanoimme Oudoksi Barbieksi edessä ja takana. 1742 01:38:19,185 --> 01:38:21,437 Ei se mitään. Pidän siitä. 1743 01:38:21,521 --> 01:38:23,314 Haluatko työn hallituksessani? 1744 01:38:23,398 --> 01:38:25,525 Saisinko hoitaa jätehuollon? 1745 01:38:26,651 --> 01:38:27,693 Saat. 1746 01:38:27,735 --> 01:38:29,070 Joo, kiitos. 1747 01:38:29,153 --> 01:38:30,780 Hyvä. - Rouva presidentti. 1748 01:38:31,739 --> 01:38:34,367 Saavatko Kenit yhden korkeimman oikeuden paikan? 1749 01:38:34,450 --> 01:38:38,496 Ei onnistu. Ehkä vetoomustuomioistuimen paikan. 1750 01:38:38,579 --> 01:38:40,456 Selvä. Kunhan saadaan kaavut. 1751 01:38:40,540 --> 01:38:42,750 No, onhan Kenien aloitettava jostain. 1752 01:38:42,834 --> 01:38:44,710 Ja jonain päivänä Keneillä on - 1753 01:38:44,794 --> 01:38:46,921 yhtä paljon valtaa Barbiemaassa, - 1754 01:38:47,171 --> 01:38:50,007 kuin naisilla on Tosimaailmassa. 1755 01:38:50,091 --> 01:38:51,217 Ei, en halua. 1756 01:38:51,300 --> 01:38:52,593 Mene nyt! - En voi. 1757 01:38:52,677 --> 01:38:54,720 Aikuistu ja mene. - Minulla on idea. 1758 01:38:55,680 --> 01:38:57,598 Kerro salainen unelmasi, lapsonen. 1759 01:38:57,682 --> 01:38:59,600 Miten olisi Tavallinen Barbie? 1760 01:39:00,852 --> 01:39:03,813 Ei mitenkään erityinen. Ei minkään presidentti. 1761 01:39:03,896 --> 01:39:07,024 Tai ehkä on. Ehkä hän on äiti. Ehkä ei. 1762 01:39:07,108 --> 01:39:10,403 Sillä on OK haluta olla vain äiti - 1763 01:39:10,486 --> 01:39:12,780 tai presidentti tai presidenttiäiti. 1764 01:39:12,864 --> 01:39:14,532 Tai lapseton presidentti. 1765 01:39:14,615 --> 01:39:16,701 Hänellä vain on viehättävä toppi, - 1766 01:39:16,784 --> 01:39:18,786 ja hän haluaa selvitä päivästä - 1767 01:39:18,870 --> 01:39:20,997 tuntien olonsa hyväksi. 1768 01:39:23,124 --> 01:39:25,376 Tuo on... kamala ajatus. 1769 01:39:25,460 --> 01:39:27,044 Sillä tehdään rahaa. 1770 01:39:27,670 --> 01:39:30,548 Tavallinen Barbie, ihanaa. Fantastista. 1771 01:39:30,631 --> 01:39:31,757 Selvä, hienoa. 1772 01:39:31,841 --> 01:39:33,259 Hienoa. - Kiva. 1773 01:39:33,342 --> 01:39:35,845 Niin. Se oli kai siinä? 1774 01:39:36,345 --> 01:39:37,430 Aloitetaan työ - 1775 01:39:37,513 --> 01:39:40,308 portaalin sulkemiseksi maailmojemme välillä. 1776 01:39:40,641 --> 01:39:42,602 Hei, entä Barbie? 1777 01:39:42,685 --> 01:39:43,603 Mitä tarkoitat? 1778 01:39:43,686 --> 01:39:45,396 Niin, entä Barbie? 1779 01:39:45,480 --> 01:39:48,316 Mikä on hänen loppunsa? Mitä hän saa? 1780 01:39:49,609 --> 01:39:52,320 Helppo juttu. Hän on rakastunut Keniin. 1781 01:39:53,488 --> 01:39:54,947 Se ei ole hänen loppunsa. 1782 01:39:57,116 --> 01:39:58,618 En ole rakastunut Keniin. 1783 01:39:59,202 --> 01:40:00,244 Mitä sinä haluat? 1784 01:40:02,246 --> 01:40:03,706 En tiedä. 1785 01:40:05,875 --> 01:40:08,628 En ole ihan varma, mihin kuulun enää. 1786 01:40:13,466 --> 01:40:15,259 En usko, että minulla on loppu. 1787 01:40:15,343 --> 01:40:17,678 Se oli aina se juttu. 1788 01:40:17,762 --> 01:40:21,057 Loin sinut niin, ettei sinulla olisi loppua. 1789 01:40:22,141 --> 01:40:23,434 Se olet sinä. 1790 01:40:25,895 --> 01:40:27,688 Olet Ruth Mattelilta. 1791 01:40:28,105 --> 01:40:30,525 Kultaseni, minä olen Mattel. 1792 01:40:30,608 --> 01:40:33,361 Kunnes verovirasto iski, mutta se on eri elokuva. 1793 01:40:33,444 --> 01:40:34,403 Olet siis... 1794 01:40:34,487 --> 01:40:37,782 Ruth Handler. Barbien keksijä. 1795 01:40:37,865 --> 01:40:38,991 Mitä? 1796 01:40:39,075 --> 01:40:40,117 Tosi siistiä. 1797 01:40:40,159 --> 01:40:42,703 Hänen haamullaan on toimisto 17. kerroksessa. 1798 01:40:42,787 --> 01:40:43,704 Mitä? 1799 01:40:43,788 --> 01:40:44,830 Kuulkaas. 1800 01:40:44,956 --> 01:40:48,376 Luuletteko Barbien keksijän näyttävän Barbielta? 1801 01:40:48,834 --> 01:40:50,545 Olen 150-senttinen mummeli. 1802 01:40:50,628 --> 01:40:54,382 Minulle tehtiin rintojen poisto ja sain verovälttelytuomion. 1803 01:40:54,465 --> 01:40:56,259 Kukaan ei näytä Barbielta, - 1804 01:40:57,051 --> 01:41:00,513 paitsi tietysi Barbie. Niiaa, kultaseni. 1805 01:41:02,557 --> 01:41:05,268 Minusta ei tunnu Barbielta enää. 1806 01:41:09,397 --> 01:41:11,190 Tule, kävellään yhdessä. 1807 01:41:31,335 --> 01:41:32,503 Kiitos. 1808 01:41:32,587 --> 01:41:34,297 MINÄ KENIITÄN. 1809 01:41:34,380 --> 01:41:35,590 Kiitos, Barbie. 1810 01:41:37,717 --> 01:41:38,968 Kiitos. 1811 01:41:48,603 --> 01:41:50,730 En ole varma, mitä pitäisi tehdä nyt. 1812 01:41:50,813 --> 01:41:53,190 Olen aina ollut Stereotyyppinen Barbie, - 1813 01:41:53,274 --> 01:41:56,611 enkä usko olevani hyvä missään muussa. 1814 01:41:56,694 --> 01:41:58,863 Pelastit Barbiemaan patriarkaatilta. 1815 01:41:58,946 --> 01:42:01,324 Se oli paljolti ryhmätoimintaa. 1816 01:42:01,699 --> 01:42:04,160 Ja autoit sitä äitiä ja tytärtä lähentymään. 1817 01:42:04,660 --> 01:42:06,203 He auttoivat toisiaan. 1818 01:42:07,663 --> 01:42:10,082 Ehkä olet Vaatimaton Barbie? 1819 01:42:12,001 --> 01:42:13,961 Ehkä en ole Barbie enää. 1820 01:42:23,179 --> 01:42:26,932 Sinä ymmärrät, että ihmisillä on vain yksi loppu. 1821 01:42:27,016 --> 01:42:31,228 Ideat elävät ikuisesti, ihmiset eivät niinkään. 1822 01:42:31,312 --> 01:42:32,688 Tiedät kai sen? 1823 01:42:32,772 --> 01:42:33,731 Tiedän. 1824 01:42:33,814 --> 01:42:36,942 Ihmisenä oleminen on aika epämukavaa. 1825 01:42:38,277 --> 01:42:39,487 Tiedän. 1826 01:42:39,570 --> 01:42:41,489 Ihmiset keksivät juttuja, - 1827 01:42:41,572 --> 01:42:43,949 kuten patriarkaatin ja Barbien, - 1828 01:42:44,033 --> 01:42:46,786 kestääkseen sen epämukavuuden. 1829 01:42:47,578 --> 01:42:49,288 Ymmärrän sen. 1830 01:42:49,372 --> 01:42:50,748 Ja sitten sitä kuolee. 1831 01:42:53,042 --> 01:42:54,085 Niin. 1832 01:42:55,920 --> 01:42:57,213 Niin. 1833 01:43:03,678 --> 01:43:08,224 Haluan olla niitä ihmisiä, - 1834 01:43:08,307 --> 01:43:10,226 jotka luovat tarkoituksen. 1835 01:43:11,185 --> 01:43:13,229 En valmistettu asia. 1836 01:43:15,731 --> 01:43:18,609 Haluan tehdä sen kuvittelun. En halua olla idea. 1837 01:43:18,693 --> 01:43:20,152 Onko siinä järkeä? 1838 01:43:20,903 --> 01:43:23,072 Tiesin aina Barbien yllättävän minut, - 1839 01:43:23,155 --> 01:43:26,117 mutta tätä en odottanut. 1840 01:43:26,200 --> 01:43:29,870 Annatko minulle luvan tulla ihmiseksi? 1841 01:43:30,663 --> 01:43:32,665 Et tarvitse minun lupaani. 1842 01:43:32,748 --> 01:43:36,419 Mutta sinä loit minut. Etkö hallitse minua? 1843 01:43:36,502 --> 01:43:38,045 En voi hallita sinua - 1844 01:43:38,337 --> 01:43:41,382 sen enempää kuin omaa tytärtäni. 1845 01:43:41,465 --> 01:43:43,884 Annoin sinulle hänen nimensä, Barbara. 1846 01:43:44,176 --> 01:43:47,847 Olen aina toivonut samaa sinulle kuin hänelle. 1847 01:43:48,889 --> 01:43:50,808 Me äidit pysymme paikoillamme, - 1848 01:43:50,891 --> 01:43:55,730 jotta tyttäremme näkevät, minne asti ovat päässeet. 1849 01:44:00,109 --> 01:44:02,403 Joten ihmisyyttä minun ei tarvitse - 1850 01:44:03,404 --> 01:44:07,742 pyytää tai edes haluta? Voin vain... 1851 01:44:09,452 --> 01:44:11,746 Se on vain jotain, mikä huomaan olevani? 1852 01:44:13,873 --> 01:44:16,417 En voi antaa sinun tehdä sitä - 1853 01:44:16,500 --> 01:44:18,586 tietämättäsi, mitä se merkitsee. 1854 01:44:22,423 --> 01:44:23,716 Tartu käsiini. 1855 01:44:30,639 --> 01:44:32,183 Ja nyt sulje silmäsi. 1856 01:44:42,651 --> 01:44:44,111 Ja nyt, tunne. 1857 01:46:01,730 --> 01:46:03,232 Kyllä. 1858 01:46:16,036 --> 01:46:17,872 Siispä Barbie jätti taakseen - 1859 01:46:17,955 --> 01:46:20,624 Barbiemaan pastellisävyt ja muovit - 1860 01:46:20,708 --> 01:46:23,335 ja vaihtoi ne Los Angelesin vastaaviin. 1861 01:46:23,752 --> 01:46:26,171 No niin. Kiitos kyydistä. 1862 01:46:26,922 --> 01:46:27,882 Hoidat tämän. 1863 01:46:27,965 --> 01:46:29,341 Olen tosi ylpeä sinusta. 1864 01:46:29,425 --> 01:46:32,928 Estoy muy orguoso de ti. 1865 01:46:33,012 --> 01:46:34,597 Orgulloso. 1866 01:46:34,680 --> 01:46:37,850 Orgulloso... Orgulloso de ti. 1867 01:46:37,933 --> 01:46:39,894 Sillä lailla. Tarpeeksi lähellä. 1868 01:46:39,977 --> 01:46:42,021 Olette ihania. Kiitos. Kiitos. 1869 01:46:42,104 --> 01:46:44,690 No niin. Tehdään tämä. 1870 01:46:44,773 --> 01:46:46,859 "Pystyt siihen." - Poliittinen kannanotto. 1871 01:46:46,942 --> 01:46:48,277 Tuo on anastamista, isä. 1872 01:46:49,862 --> 01:46:51,363 Me odotamme sinua. 1873 01:46:51,447 --> 01:46:52,197 Olet ihana! 1874 01:46:52,281 --> 01:46:52,948 Heippa! 1875 01:46:53,032 --> 01:46:55,117 Olet ihana! 1876 01:47:03,626 --> 01:47:04,668 Hei. 1877 01:47:05,252 --> 01:47:06,295 Nimi? 1878 01:47:06,962 --> 01:47:09,924 Handler, pilkku, Barbara. 1879 01:47:11,842 --> 01:47:13,427 Ja mikä oli asiasi, Barbara? 1880 01:47:15,512 --> 01:47:17,681 Tulin tapaamaan gynekologiani. 1881 01:47:31,028 --> 01:47:32,196 TEINIMUOTIMALLI 1882 01:47:32,279 --> 01:47:34,239 HÄN ON BLONDI 1883 01:47:34,323 --> 01:47:35,449 BARBIEN POIKAYSTÄVÄ 1884 01:47:35,532 --> 01:47:36,784 HÄN ON NUKKE 1885 01:47:41,163 --> 01:47:43,374 Taipuisat jalat - Oikeat silmäripset 1886 01:47:43,457 --> 01:47:45,125 MINÄ PUHUN! 1887 01:47:46,335 --> 01:47:47,378 MATTELIN Allan 1888 01:47:47,461 --> 01:47:49,254 HÄN ON KENIN KAMU 1889 01:47:49,755 --> 01:47:52,216 KAIKKI KENIN VAATTEET MAHTUVAT HÄNELLE! 1890 01:47:53,050 --> 01:47:54,677 Onnellinen perhe: Midge ja vauva 1891 01:47:54,760 --> 01:47:56,387 Odottaa uutta lastaan! Tyttö! 1892 01:47:56,470 --> 01:47:58,639 Tänään tri Barbie tarkastaa vauvan. 1893 01:47:59,765 --> 01:48:02,059 Barbie-nukke ja Tanner-koira. Anna nami! 1894 01:48:03,143 --> 01:48:05,187 Paina häntä alas... Oijoi! 1895 01:48:06,480 --> 01:48:08,148 Palm Beachin Namupappa-Ken 1896 01:48:08,232 --> 01:48:09,775 Kenillä on trendikäs korvakoru! 1897 01:48:09,858 --> 01:48:10,776 TÄTÄ EI ENÄÄ SAA 1898 01:48:10,859 --> 01:48:12,319 TÄMÄ TUOTE LOPETETTIIN PIAN 1899 01:48:13,070 --> 01:48:15,614 Barbie Merenneito-voimat 1900 01:48:20,202 --> 01:48:21,787 Bailaa ja Leiki Stacie -nukke 1901 01:48:21,870 --> 01:48:24,999 Barbien pikkuisin sisko. Etsi myös Todd! 1902 01:48:26,041 --> 01:48:28,293 Lastenvahti Skipper-nukke. 3 vauvaa! 1903 01:48:28,377 --> 01:48:30,587 Tarrat kiinnittävät heidät halaukseen! 1904 01:48:30,671 --> 01:48:32,089 Paljon lapsenvahtiosia! 1905 01:48:32,965 --> 01:48:36,427 Päivästä iltaan -Barbie Kaunis puku muuttuu iltapuvuksi! 1906 01:48:36,510 --> 01:48:39,013 Laittautumista! Toimistolla! Tapaamiseen! 1907 01:48:39,096 --> 01:48:41,265 Kalifornian unelma -Teresa 1908 01:48:41,348 --> 01:48:44,184 Aurinkovisiiri ja korvikset. Kuin Kaliforniassa! 1909 01:48:44,268 --> 01:48:45,811 Liitokiekko ei pysy kädessä 1910 01:48:46,520 --> 01:48:48,689 Ihan JoJo Nikki. Paina vipua, leiki jojolla. 1911 01:48:48,772 --> 01:48:51,358 Nuket eivät seiso, tanssi tai leiki jojolla yksin. 1912 01:48:52,401 --> 01:48:54,236 Kasvava Skipper. Söpö ja nuori! 1913 01:48:54,319 --> 01:48:55,988 Söpö pikkutyttö! 1914 01:48:56,071 --> 01:48:57,948 Katso miten hän kasvaa kurvikkaaksi! 1915 01:48:58,032 --> 01:48:59,366 2 nukkea 1:ssä, tuplakivaa! 1916 01:48:59,450 --> 01:49:01,410 BARBIE VIDEOTYTTÖ-OIKEA VIDEOKAMERA 1917 01:49:01,493 --> 01:49:03,704 VALOT BARBIE KUVAUS! 1918 01:49:03,787 --> 01:49:06,665 VÄRIKUVARUUTU NÄYTTÄÄ MITÄ KUVAAT 1919 01:53:51,116 --> 01:53:53,118 Käännös: Timo Porri