1 00:01:08,464 --> 00:01:11,467 Siden tidenes morgen, - 2 00:01:11,551 --> 00:01:15,263 - siden den første lille jenta eksisterte, - 3 00:01:15,346 --> 00:01:18,766 - har det fantes dukker. 4 00:01:20,893 --> 00:01:24,855 Men dukkene var alltid babydukker. 5 00:01:27,066 --> 00:01:31,737 Jentene som lekte med dem, kunne bare leke at de var mødre. 6 00:01:31,821 --> 00:01:36,409 Og det kan jo være morsomt. En stund, i hvert fall. 7 00:01:37,743 --> 00:01:39,662 Bare spør moren din. 8 00:01:41,747 --> 00:01:43,791 Sånn fortsatt det inntil... 9 00:02:50,900 --> 00:02:53,861 Ja, Barbie forandret alt. 10 00:02:54,487 --> 00:02:57,365 Og så forandret hun alt en gang til. 11 00:02:57,448 --> 00:02:59,533 Alle disse kvinnene er Barbie, - 12 00:02:59,617 --> 00:03:03,162 - og Barbie er alle disse kvinnene. 13 00:03:03,245 --> 00:03:06,332 Først var hun kanskje bare en dame i badedrakt, - 14 00:03:06,415 --> 00:03:09,293 - men så ble hun så mye mer. 15 00:03:09,377 --> 00:03:12,046 Hun har sine egne penger, sitt eget hus, - 16 00:03:12,129 --> 00:03:15,341 - sin egen bil, sin egen karriere. 17 00:03:16,008 --> 00:03:20,763 Fordi Barbie kan være hva som helst, kan kvinner være hva som helst. 18 00:03:20,846 --> 00:03:27,144 Og dette gjenspeiler seg i våre dagers småjenter i den virkelige verden. 19 00:03:27,228 --> 00:03:29,146 Jenter kan bli kvinner - 20 00:03:29,230 --> 00:03:33,192 - som kan oppnå alt de bestemmer seg for. 21 00:03:33,484 --> 00:03:40,408 Takket være Barbie er alle problemer med feminisme og likestilling løst. 22 00:03:41,492 --> 00:03:44,370 Det mener i hvert fall Barbiene. 23 00:03:44,453 --> 00:03:47,331 De bor jo tross alt i Barbie-land. 24 00:03:47,415 --> 00:03:50,126 Jeg skal ikke ødelegge illusjonen deres. 25 00:03:50,751 --> 00:03:53,129 Og her har vi en av de Barbiene, - 26 00:03:53,212 --> 00:03:56,590 - som nyter livet til det fulle hver dag. 27 00:03:57,550 --> 00:04:01,971 Når jeg våkner i min rosa verden 28 00:04:02,054 --> 00:04:06,058 Står jeg opp og vinker til venninnene mine 29 00:04:06,142 --> 00:04:07,226 Hei, Barbie 30 00:04:07,309 --> 00:04:08,394 Hei 31 00:04:08,477 --> 00:04:10,604 Hun er så kul 32 00:04:10,688 --> 00:04:14,483 Pyntet og fin og spiller sjakk ved poolen 33 00:04:15,901 --> 00:04:18,654 Kom igjen, vi har viktige ting å gjøre 34 00:04:18,738 --> 00:04:22,908 Hun og hun og jeg og du 35 00:04:22,992 --> 00:04:27,163 Og rosa passer til alt 36 00:04:27,246 --> 00:04:29,165 Vakker fra topp til tå 37 00:04:29,248 --> 00:04:31,292 Jeg er klar til å gå, se nå, se nå 38 00:04:31,375 --> 00:04:35,379 Alt er rosa, bare drikk det opp 39 00:04:35,671 --> 00:04:40,009 Vi liker andre farger, men rosa kler vi aller best 40 00:04:41,385 --> 00:04:44,764 Hva har du på deg? Kjole eller dress? 41 00:04:45,139 --> 00:04:48,893 Uansett antrekk, kler du det så godt 42 00:04:48,976 --> 00:04:53,147 Hei, Barbie, jeg liker din stil 43 00:04:53,230 --> 00:04:57,443 Hvis det er et speil, vil du se et vakkert smil 44 00:04:57,526 --> 00:05:01,947 Rundt og rundt og rundt og rundt og 45 00:05:04,450 --> 00:05:05,951 Det er Barbien sin 46 00:05:06,035 --> 00:05:08,496 Heia Barbie, heia Barbie 47 00:05:08,579 --> 00:05:10,039 Det er Barbien sin 48 00:05:21,383 --> 00:05:24,553 Kom igjen, vi har viktige ting å gjøre 49 00:05:24,637 --> 00:05:28,641 Hun og hun og jeg og du 50 00:05:28,724 --> 00:05:33,270 Og rosa passer til alt 51 00:05:33,354 --> 00:05:36,982 Vakker fra topp til tå Jeg er klar til å gå, se nå, se nå 52 00:05:37,066 --> 00:05:39,360 -Rosa -Nydelig rosa 53 00:05:39,443 --> 00:05:41,320 Bare drikk det opp 54 00:05:41,403 --> 00:05:45,825 Vi liker andre farger, men rosa kler vi aller best 55 00:05:45,908 --> 00:05:47,868 R, rose 56 00:05:47,952 --> 00:05:49,787 O, oppvakt 57 00:05:49,870 --> 00:05:51,914 S, skjønn 58 00:05:51,997 --> 00:05:53,958 A, avslappet 59 00:05:54,041 --> 00:05:56,168 Når du leker med Barbie-dukker, - 60 00:05:56,252 --> 00:06:00,548 - er det ingen som går dem ned trappen og ut døren, osv. 61 00:06:00,631 --> 00:06:03,634 Du bare plukker dem opp og setter dem der du vil. 62 00:06:03,717 --> 00:06:06,428 Du må fly, jente 63 00:06:06,512 --> 00:06:08,305 Du bruker fantasien din. 64 00:06:08,389 --> 00:06:10,307 Du, jeg synger ennå 65 00:06:11,016 --> 00:06:12,142 Hei, Barbie. 66 00:06:12,601 --> 00:06:14,937 Hei, Skipper. Og Midge. 67 00:06:15,020 --> 00:06:17,648 Midge var Barbies gravide venninne. 68 00:06:17,731 --> 00:06:20,901 Men glem Midge. Mattel sluttet å lage henne. 69 00:06:20,985 --> 00:06:23,529 En gravid dukke er for rart. 70 00:06:23,612 --> 00:06:25,489 Barbie har - 71 00:06:25,573 --> 00:06:27,408 - en ny fin dag foran seg. 72 00:06:27,491 --> 00:06:29,285 - Hei, Barbie! - Hei! 73 00:06:29,869 --> 00:06:32,204 - Hei, Barbie! - God morgen, Barbie. 74 00:06:32,288 --> 00:06:33,372 God morgen! 75 00:06:33,455 --> 00:06:35,416 - En ny fin dag. - God morgen! 76 00:06:35,499 --> 00:06:36,542 Hei. 77 00:06:37,334 --> 00:06:39,336 - Hei, jenter. - God morgen! 78 00:06:41,964 --> 00:06:45,634 Snu dere mot Barbien ved siden av dere og gi henne komplimenter. 79 00:06:45,759 --> 00:06:49,430 - Reporter-Barbie, spør i vei. - Hvorfor er du så fantastisk? 80 00:06:49,513 --> 00:06:50,598 Ingen kommentar. 81 00:06:50,681 --> 00:06:52,808 Svarte Barbie, president 82 00:06:52,892 --> 00:06:54,977 Jeg mener det, ingen kommentar. 83 00:06:55,769 --> 00:06:57,396 Dere er så herlige. 84 00:06:57,479 --> 00:07:01,817 Nobelprisen for journalistikk går til... Barbie. 85 00:07:01,901 --> 00:07:04,320 Jeg har jobbet hardt og fortjener den. 86 00:07:04,403 --> 00:07:07,948 Nobelprisen for litteratur går til... Barbie. 87 00:07:08,032 --> 00:07:10,534 - Du er stemmen til en hel generasjon. - Ja. 88 00:07:10,618 --> 00:07:12,578 Penger er ikke ytringer, - 89 00:07:12,661 --> 00:07:15,581 - og foretak har ingen ytringsfrihet. 90 00:07:15,664 --> 00:07:18,042 Når de sier at de utøver en rettighet, - 91 00:07:18,125 --> 00:07:21,754 - er det et forsøk på å gjøre demokratiet vårt til et plutokrati. 92 00:07:22,671 --> 00:07:25,174 Dette misliker jeg, og jeg sier fra. 93 00:07:25,257 --> 00:07:30,429 Jeg har ingen problemer med å håndtere både logikk og følelser samtidig. 94 00:07:30,512 --> 00:07:33,974 Det svekker ikke kreftene mine, det øker dem. 95 00:07:43,192 --> 00:07:44,234 Hei, Barbie! 96 00:07:44,944 --> 00:07:46,946 Hva er det Barbie ikke kan? 97 00:07:48,072 --> 00:07:49,156 Hei, Barbie! 98 00:07:49,823 --> 00:07:51,033 Heia verdensrommet! 99 00:07:52,660 --> 00:07:53,702 Jøss. 100 00:07:55,621 --> 00:07:58,123 Ses senere 101 00:07:59,708 --> 00:08:02,419 Barbie har en fin dag hver dag, - 102 00:08:02,503 --> 00:08:06,215 - men Ken har bare en fin dag hvis Barbie ser på ham. 103 00:08:13,097 --> 00:08:14,139 Hei, Barbie! 104 00:08:14,807 --> 00:08:15,599 Hei, Ken! 105 00:08:15,683 --> 00:08:17,017 Hei, Barbie! 106 00:08:17,309 --> 00:08:18,352 Hei, Barbie! 107 00:08:18,811 --> 00:08:20,229 - Hei, Ken. - Hei, Ken. 108 00:08:21,188 --> 00:08:24,024 - Hei, Ken. - Jeg kjøpte is til oss. 109 00:08:24,441 --> 00:08:25,359 Hei, Barbie. 110 00:08:25,442 --> 00:08:26,777 - Hei, Barbie. - Hei, Barbie. 111 00:08:26,860 --> 00:08:28,070 Hei, Barbie. 112 00:08:28,153 --> 00:08:28,821 Hei, Barbie. 113 00:08:28,904 --> 00:08:30,948 - Hei, Barbie! - Hei, Ken. 114 00:08:31,031 --> 00:08:33,075 - Hei, Barbie. - Hei, Barbie. 115 00:08:33,158 --> 00:08:34,493 Hei, Barbier. 116 00:08:34,743 --> 00:08:37,413 - Ha det, Barbier. - Ha det, Barbie. 117 00:08:37,830 --> 00:08:38,872 Hei, Barbie. 118 00:08:39,373 --> 00:08:40,416 Å, hei, Allan. 119 00:08:40,749 --> 00:08:43,627 Det fins bare én Allan. 120 00:08:43,711 --> 00:08:46,463 Ja, jeg... Jeg skjønner ikke riktig det. 121 00:08:47,131 --> 00:08:49,550 Hei, Barbie. Se på meg. 122 00:09:07,234 --> 00:09:08,402 Ken! 123 00:09:12,239 --> 00:09:13,824 Nei! 124 00:09:18,787 --> 00:09:20,873 Å, nei! 125 00:09:24,460 --> 00:09:25,586 Det må ha gjort vondt. 126 00:09:25,669 --> 00:09:27,129 - Ken. - Å, hei, Barbie. 127 00:09:27,212 --> 00:09:29,757 - Hei. - Hvor mye av det så du? 128 00:09:29,840 --> 00:09:32,885 - Alt sammen. - La oss få deg på beina, Ken. 129 00:09:32,968 --> 00:09:34,970 - Dere er så sterke. - Opp og stå. 130 00:09:35,054 --> 00:09:37,431 - Går det bra? - Ja, totalt. 131 00:09:37,514 --> 00:09:40,017 Stranden fikk visst taket på deg, Ken. 132 00:09:40,100 --> 00:09:43,562 Jeg er skadet, ellers skulle jeg tatt deg et tak, Ken. 133 00:09:43,645 --> 00:09:46,899 - Vi kan ta oss et tak sammen. - Hold isen min, Ken. 134 00:09:47,608 --> 00:09:51,153 Greit, Ken, kjør i gang. La oss ta oss et tak. 135 00:09:51,236 --> 00:09:53,614 De som vil ta ham et tak, må ta meg først. 136 00:09:53,697 --> 00:09:57,534 - Jeg kan ta dere begge et tak. - Du kan ikke engang ta deg selv et tak. 137 00:09:57,618 --> 00:10:02,581 - Hvordan skal du klare oss begge? - Hvorfor hisser du deg sånn opp? 138 00:10:02,748 --> 00:10:06,335 Ingen skal ta noen et tak. Greit? 139 00:10:06,418 --> 00:10:07,628 Kom, vi går. 140 00:10:08,504 --> 00:10:09,755 Ok... 141 00:10:09,838 --> 00:10:12,758 - Du var så flink. - Gjør det vondt ennå? 142 00:10:20,099 --> 00:10:21,266 Kjør! 143 00:10:22,935 --> 00:10:25,104 - Hold meg hånden, Barbie! - Det går bra. 144 00:10:25,521 --> 00:10:27,481 Vær hos meg, Barbie! 145 00:10:28,565 --> 00:10:31,610 Flott. Ingenting er brukket. Alt er fint. 146 00:10:31,693 --> 00:10:36,073 - Surfing er mye farligere enn folk tror. - Du er veldig modig, Ken. 147 00:10:37,032 --> 00:10:40,994 Takk, Barbie. Surfing er ikke engang jobben min. 148 00:10:41,078 --> 00:10:45,040 - Ikke livvakt heller, noe mange tror. - Veldig mange. 149 00:10:45,165 --> 00:10:49,461 Jobben min er faktisk bare... Den er bare strand. 150 00:10:49,545 --> 00:10:51,922 - Riktig. - Og det har du godt tak på. 151 00:10:52,005 --> 00:10:56,593 Du blir fort bra igjen. Faktisk like fort som jeg sa den setningen. 152 00:10:56,677 --> 00:10:58,220 - Fantastisk. - Fint. 153 00:10:58,303 --> 00:11:01,473 - Du? Kan jeg få besøke deg i kveld? - Klart det. 154 00:11:01,557 --> 00:11:06,395 Jeg skal bare ha en kjempefest med Barbiene og koreografi til en ny sang. 155 00:11:06,478 --> 00:11:09,314 - Stikk innom, da vel. - Kult. 156 00:11:09,398 --> 00:11:12,276 - Ok. Ha det. - Ha det bra. 157 00:12:19,259 --> 00:12:21,678 - Hei, Barbie. - Hei, Ken. 158 00:12:28,518 --> 00:12:31,063 - Du ser flott ut, Barbie. - Takk, Ken. 159 00:12:44,785 --> 00:12:46,703 - Å, hei, Ken. - Hei! 160 00:12:47,788 --> 00:12:50,082 - Hei, Barbie. - Barbier! 161 00:12:50,916 --> 00:12:52,209 Skjer'a, Ken? 162 00:13:05,514 --> 00:13:07,266 Hei, Barbie. Se på meg. 163 00:13:10,686 --> 00:13:14,273 Vedder på at du ikke kan ta en slik salto, Ken! 164 00:13:14,356 --> 00:13:15,440 Hva? 165 00:13:15,524 --> 00:13:20,112 - Denne festen er sykt bra, Barbie. - Takk, Barbie. Og for en perfekt kveld. 166 00:13:20,195 --> 00:13:21,655 Ekstremt perfekt. 167 00:13:21,738 --> 00:13:25,867 - Og du ser nydelig ut, Barbie. - Takk, Barbie, jeg føler meg også nydelig. 168 00:13:25,951 --> 00:13:27,828 - Jeg òg. - Den beste dagen noensinne. 169 00:13:27,911 --> 00:13:31,164 Ja, og det var det i går, og i morgen, - 170 00:13:31,248 --> 00:13:34,835 - og selv onsdager, og hver dag fra nå av og for alltid! 171 00:13:34,918 --> 00:13:36,920 Jippi, Barbie! 172 00:13:37,462 --> 00:13:39,715 Tenker dere noen gang på døden? 173 00:13:49,725 --> 00:13:52,019 Jeg vet ikke hvorfor jeg sa det. 174 00:13:52,894 --> 00:13:55,939 Jeg har bare dødslyst til å danse. 175 00:14:34,227 --> 00:14:35,270 Oi. 176 00:14:35,771 --> 00:14:37,564 Nå kan du gå. 177 00:14:37,647 --> 00:14:40,776 - Jeg tenkte jeg kunne overnatte. - Hvorfor det? 178 00:14:40,859 --> 00:14:43,779 - Fordi vi er kjærester. - Hva skulle vi gjøre, da? 179 00:14:45,113 --> 00:14:47,324 Jeg er ikke sikker. 180 00:14:47,407 --> 00:14:49,910 Men jeg vil ikke ha deg her. 181 00:14:49,993 --> 00:14:52,746 - Er det Ken? - Ken er bare en veldig god venn. 182 00:14:52,829 --> 00:14:57,042 Dette er mitt drømmehus. Barbies, ikke Kens, ikke sant? 183 00:14:57,125 --> 00:15:00,545 - Du har rett som alltid. - Og det er jentekveld. 184 00:15:00,629 --> 00:15:04,091 - Kom igjen, Barbie! - Fort! Presidenten er her. 185 00:15:04,174 --> 00:15:05,634 Ja. Bare hyggelig. 186 00:15:06,426 --> 00:15:09,471 - Hver kveld er jentekveld. - Ja. For alltid. 187 00:15:11,014 --> 00:15:13,308 - Hver kveld. - I all evighet. 188 00:15:13,392 --> 00:15:15,102 - Ha det. - Ha det. 189 00:15:21,274 --> 00:15:25,695 - Jeg elsker deg også. - Jentekveld! Jentekveld! 190 00:15:25,779 --> 00:15:28,281 Jeg får ikke bli med. Jeg må gå. 191 00:15:35,997 --> 00:15:40,001 God natt, Barbier! Jeg tenker i hvert fall ikke på døden lenger. 192 00:16:02,441 --> 00:16:06,778 Når jeg våkner i min rosa verden 193 00:16:06,862 --> 00:16:10,740 Da står jeg opp og vinker til venninnene mine 194 00:16:10,824 --> 00:16:12,951 -Hei, Barbie -Hei 195 00:16:13,326 --> 00:16:15,245 Hvorfor så bekymret? 196 00:16:15,328 --> 00:16:19,708 Er det de påtrengende tankene om døden som stresser? 197 00:16:20,375 --> 00:16:23,503 Kom igjen, vi har viktige ting å... Åh! 198 00:16:23,587 --> 00:16:27,591 Hun og hun og jeg og du 199 00:16:27,674 --> 00:16:32,179 -Og rosa passer til alt -Å, så kaldt! 200 00:16:32,262 --> 00:16:33,930 Vakker fra topp til tå 201 00:16:34,014 --> 00:16:35,974 Jeg er klar til å gå, se nå, se nå 202 00:16:36,057 --> 00:16:38,351 Rosa Det går helt fint 203 00:16:38,435 --> 00:16:40,312 Bare drikk det opp 204 00:16:40,395 --> 00:16:44,691 Vi liker andre farger, men rosa kler vi aller best 205 00:16:44,774 --> 00:16:46,735 R, redsel 206 00:16:46,818 --> 00:16:48,778 O, opprørthet 207 00:16:48,862 --> 00:16:51,406 S, sur i magen 208 00:16:51,490 --> 00:16:52,532 A, døden 209 00:16:53,617 --> 00:16:55,327 Det er Barbien sin 210 00:16:55,410 --> 00:16:57,454 Heia Barbie, heia Barbie 211 00:16:57,704 --> 00:16:59,706 Det er Barbien sin 212 00:17:01,208 --> 00:17:03,877 Oi sann, gikk det bra? 213 00:17:03,960 --> 00:17:05,420 Hei, Barbie. 214 00:17:06,087 --> 00:17:08,924 Det gikk bra. Alt fint! 215 00:17:09,341 --> 00:17:12,260 - Bra, Barbie! - Kom igjen! 216 00:17:12,511 --> 00:17:14,971 - Flotte heiarop, Ken-er. - Gi meg fem! 217 00:17:15,055 --> 00:17:16,431 Hei, Barbie. 218 00:17:16,515 --> 00:17:19,267 - Kom, så løper vi mot vannet. - Ok. 219 00:17:30,654 --> 00:17:32,322 Føttene mine! 220 00:17:35,367 --> 00:17:36,409 Å, nei. 221 00:17:37,410 --> 00:17:39,246 Ja! Bra! 222 00:17:44,209 --> 00:17:48,088 - Hei, Barbie. Går det bra? - Ja, jeg bare falt. 223 00:17:48,171 --> 00:17:49,798 - Falt du? - Jeg er så flau. 224 00:17:49,881 --> 00:17:53,552 - Barbie blir aldri flau. - Jeg har ingen forklaring på dette. 225 00:17:53,635 --> 00:17:57,430 Men føttene mine... Hælene mine er på bakken. 226 00:17:57,514 --> 00:18:00,767 - Jeg står ikke lenger på tå. - Får jeg se. 227 00:18:04,020 --> 00:18:06,690 Flate føtter! 228 00:18:15,907 --> 00:18:16,992 Kutt ut, Ken! 229 00:18:17,242 --> 00:18:18,785 Beklager. 230 00:18:19,035 --> 00:18:24,332 Jeg er Sterotypiske Barbie og har ingen meninger om årsakssammenhenger, - 231 00:18:24,416 --> 00:18:28,086 - men det har skjedd ting som kan ha en sammenheng. 232 00:18:28,920 --> 00:18:32,507 Dårlig ånde, kald dusj, brent vaffel og falt ned fra taket. 233 00:18:32,591 --> 00:18:36,803 - Du har en funksjonsfeil. - Hva? Nei, det... Har jeg det? 234 00:18:36,886 --> 00:18:40,682 Jeg har aldri sett en sånn feil før. Det pleier å handle om håret. 235 00:18:40,765 --> 00:18:43,226 Du blir nødt til å gå til Rare Barbie. 236 00:18:43,310 --> 00:18:47,939 - Det har jeg aldri måttet gjøre før. - Du har aldri hatt en funksjonsfeil før. 237 00:18:48,023 --> 00:18:51,192 Jeg har hørt at hun var den vakreste Barbie av alle, - 238 00:18:51,276 --> 00:18:54,529 - men noen lekte for røft med henne i den virkelige verden. 239 00:19:05,749 --> 00:19:08,918 Og nå er hun dømt til å gjøre andre Barbier perfekte - 240 00:19:09,002 --> 00:19:11,421 - mens hun selv forfaller mer og mer. 241 00:19:12,047 --> 00:19:15,842 Og alle kaller henne Rare Barbie, både skjult og åpent. 242 00:19:15,925 --> 00:19:20,889 Men hun er så rar. Hvorfor er hun alltid i spagaten? 243 00:19:28,271 --> 00:19:32,108 Jeg ville aldri brukt høye hæler hvis føttene mine var sånn. 244 00:19:35,862 --> 00:19:37,072 Hallo? 245 00:19:37,155 --> 00:19:38,198 Voff. 246 00:19:39,449 --> 00:19:40,492 Bjeff. 247 00:19:42,160 --> 00:19:43,203 Voff. 248 00:19:44,287 --> 00:19:45,330 Bjeff. 249 00:19:45,914 --> 00:19:49,292 Hei. Hva skjer, søta? 250 00:19:49,376 --> 00:19:51,127 - Hei. - Velkommen. 251 00:19:51,211 --> 00:19:53,672 Velkommen til mitt rarehus. 252 00:19:57,258 --> 00:19:59,302 - Hei, hvordan går det? - Hyggelig. 253 00:19:59,386 --> 00:20:01,638 Beklager hundebæsjen. Hva vil du? 254 00:20:01,721 --> 00:20:05,016 Det gjelder føttene mine. 255 00:20:05,100 --> 00:20:06,393 De er... 256 00:20:12,774 --> 00:20:14,317 Flate. 257 00:20:14,401 --> 00:20:15,318 Ja. 258 00:20:15,402 --> 00:20:18,196 Det har jeg aldri sett før. 259 00:20:18,279 --> 00:20:21,116 Nei vel, men kan du fikse dem? 260 00:20:21,199 --> 00:20:23,576 Du er Stereotypiske Barbie, sant? 261 00:20:24,369 --> 00:20:28,998 Han Ken-en din er en fin liten proteinklump. 262 00:20:29,082 --> 00:20:30,250 Han er vel det. 263 00:20:30,333 --> 00:20:33,962 Skulle gjerne sett hva slags nakenklump han har under de buksene. 264 00:20:34,045 --> 00:20:36,756 - Uansett, hva skjedde før dette? - Ingenting. 265 00:20:36,840 --> 00:20:39,968 Vi spilte bare volleyball. 266 00:20:40,677 --> 00:20:43,596 - Ikke annet? - Tanker om døden. 267 00:20:43,680 --> 00:20:45,306 Hva sa du? 268 00:20:46,850 --> 00:20:49,060 Kanskje noen tanker om døden? 269 00:20:49,144 --> 00:20:50,854 Tanker om døden! 270 00:20:50,937 --> 00:20:54,774 - Er det et problem? - Jeg har hørt om dette. 271 00:20:54,858 --> 00:20:58,486 Jeg trodde ikke det var mulig, men det er det altså. 272 00:20:59,612 --> 00:21:03,450 - Du har åpnet en portal. - Nei, det har jeg ikke. 273 00:21:03,533 --> 00:21:07,328 Noen gjorde det, og nå er det en rift i membranen - 274 00:21:07,412 --> 00:21:10,623 - mellom Barbie-land og den virkelige verden. 275 00:21:10,707 --> 00:21:14,919 Hvis du vil bli perfekt igjen, må du fikse den, jente. 276 00:21:15,003 --> 00:21:18,882 Ellers vil du fortsette å gå rart. Se på låret ditt. 277 00:21:19,591 --> 00:21:22,761 - Hva er det? - Cellulitt. Kommer til å spre seg overalt. 278 00:21:22,844 --> 00:21:25,972 Og så blir du trist, sentimental og komplisert. 279 00:21:26,055 --> 00:21:28,600 Nei! Hva skal jeg gjøre? 280 00:21:29,142 --> 00:21:34,355 Du må dra til den virkelige verden og finne den jenta som leker med deg. 281 00:21:34,439 --> 00:21:36,733 - Leker med meg? - Ja da, jenta mi. 282 00:21:36,816 --> 00:21:39,235 Men vanligvis er det et skille. 283 00:21:39,319 --> 00:21:43,323 Det er jenta og dukken, og de to må aldri krysses. 284 00:21:43,406 --> 00:21:47,035 - Men nå gjør de det? - Ja. Og jenta som leker med deg, er trist. 285 00:21:47,118 --> 00:21:51,247 Og hennes menneskelighet påvirker din dukkeaktighet. 286 00:21:51,331 --> 00:21:52,957 Hvorfor er hun trist? 287 00:21:53,041 --> 00:21:57,670 Vi har gjort alle kvinner i den virkelige verden lykkelige og sterke. 288 00:21:57,754 --> 00:22:00,924 Jeg tror du hadde noe med dette å gjøre også. 289 00:22:01,007 --> 00:22:05,970 - Man må være to for å åpne en portal. - Men jeg vil at alt skal være som det var. 290 00:22:06,054 --> 00:22:10,975 Uansett så er dere to i ferd med å bli uløselig sammenvevd. 291 00:22:11,059 --> 00:22:14,103 Og du må hjelpe henne for å hjelpe deg selv. 292 00:22:19,025 --> 00:22:21,903 - Skal jeg... - Hva blir det til? 293 00:22:21,986 --> 00:22:25,114 Du kan leve som du pleier og glemme dette, - 294 00:22:25,198 --> 00:22:28,034 - eller du kan lære sannheten om universet. 295 00:22:29,035 --> 00:22:31,746 Valget er ditt. 296 00:22:32,413 --> 00:22:33,706 Det første. Høye hæler. 297 00:22:34,123 --> 00:22:37,126 Nei. Vi tar det en gang til. 298 00:22:37,210 --> 00:22:39,629 - Du skal liksom ønske å vite det. - Nei. 299 00:22:39,712 --> 00:22:43,049 Jenta mi, du er nødt til å ville vite det, ok? 300 00:22:43,132 --> 00:22:45,343 Jeg er ikke Eventyr-Barbie. 301 00:22:45,426 --> 00:22:49,055 Jeg er Barbien du tenker på når noen sier: "Tenk på en Barbie". 302 00:22:49,138 --> 00:22:50,181 Det er meg. 303 00:22:50,974 --> 00:22:54,018 Jeg er skuffet. Du er kjip. Det er kjipt. 304 00:22:54,102 --> 00:22:56,104 Jeg er klar til å glemme det nå. 305 00:22:56,187 --> 00:23:01,276 Nei! Jeg ga deg bare et valg for å gi deg en følelse av kontroll. 306 00:23:01,359 --> 00:23:06,573 - Så det er ingen annen mulighet? - Nei, du må fikse riften selv. 307 00:23:06,656 --> 00:23:08,867 Det er Mattel som lager reglene. 308 00:23:08,950 --> 00:23:12,078 - Jeg vil ikke. - Så bare få cellulitt, da. 309 00:23:12,161 --> 00:23:14,706 Nei! Ok, vent. 310 00:23:17,500 --> 00:23:20,253 Send meg gjennom portalen. 311 00:23:20,336 --> 00:23:23,047 Det med "portal" var bare en talemåte. 312 00:23:23,131 --> 00:23:25,758 Du tar en sportsbil og en racerbåt, - 313 00:23:25,842 --> 00:23:28,469 - et romskip og en tandemsykkel, - 314 00:23:28,553 --> 00:23:30,722 - en bobil og en snøscooter... 315 00:23:31,222 --> 00:23:34,225 ...og da er du nesten i delstaten Los Angeles, - 316 00:23:34,309 --> 00:23:38,438 - der du kler deg i neonfarger og rulleskøyter inn i landet California. 317 00:23:38,563 --> 00:23:41,024 Ja, det er rart. Bare ikke tenk. 318 00:23:41,107 --> 00:23:45,904 - Og hvordan finner jeg den jenta? - Du vil vite det. 319 00:23:46,613 --> 00:23:50,491 - Ok. Og hvordan kommer jeg tilbake? - Samme vei, men omvendt. 320 00:23:50,742 --> 00:23:53,620 Så jeg går forover i omvendt rekkefølge, eller... 321 00:23:53,703 --> 00:23:55,622 Ikke tenk så mye. 322 00:23:55,705 --> 00:23:59,959 For hvis du ikke finner henne og fikser ting, - 323 00:24:00,043 --> 00:24:03,796 - vil det stygge bli styggere og det rare bli rarere. 324 00:24:03,880 --> 00:24:06,424 Og så vil du se ut som meg. 325 00:24:08,051 --> 00:24:09,093 Beklager. 326 00:24:09,844 --> 00:24:14,349 Jeg forstår. Jeg var forberedt. Uansett, jeg tror på deg. 327 00:24:14,432 --> 00:24:16,809 Gå nå. Vær forsiktig. Glad i deg. 328 00:24:17,268 --> 00:24:19,145 Ha det. 329 00:24:19,395 --> 00:24:24,317 God tur til virkeligheten, og lykke til med å gjenopprette membranen - 330 00:24:24,400 --> 00:24:29,238 - som skiller vår verden fra deres, så du ikke får cellulitt! 331 00:24:31,491 --> 00:24:34,410 - Du får vel ikke bli med. - Du er så lost, Ken. 332 00:24:34,494 --> 00:24:38,581 Hun spurte meg rett ut. Men jeg sa: "Jeg vil helst bli her." 333 00:24:38,665 --> 00:24:39,916 Er du redd? 334 00:24:39,999 --> 00:24:42,126 - Nei. - Jeg tror du er redd. 335 00:24:42,210 --> 00:24:44,796 Og jeg tror ikke hun vil ha deg med. 336 00:24:44,879 --> 00:24:48,383 Da tror du feil, og jeg tror i motsatt retning. 337 00:24:48,466 --> 00:24:49,717 - Å ja? - Ja. 338 00:24:49,801 --> 00:24:53,096 Hvilken vei er det? Du vet det ikke engang. 339 00:24:53,179 --> 00:24:58,434 Jeg prøver å finne grunner til ikke å dra. Jeg kommer til å savne dere så veldig. 340 00:24:58,518 --> 00:25:02,105 Skulle ønske en av dere kunne bli med, men jeg må dra alene. 341 00:25:02,188 --> 00:25:03,898 - Hvilken fugl tenker jeg på? - Papegøye. 342 00:25:03,982 --> 00:25:06,359 Delfin. Nei, en fugl. 343 00:25:06,442 --> 00:25:08,528 - Pelikan. - Æsj. 344 00:25:09,112 --> 00:25:10,154 Vi vil savne deg. 345 00:25:10,238 --> 00:25:13,700 Jeg er snart tilbake med perfekte føtter, og så blir alt som før. 346 00:25:13,783 --> 00:25:17,996 - Du vil se alt det gode vi har gjort. - Du blir tatt imot som helt. 347 00:25:18,079 --> 00:25:22,208 Alle de sterke kvinnene som kan takke Barbie for sine fantastiske liv. 348 00:25:22,291 --> 00:25:25,837 Alle vil takke deg og gi deg en stor klem. 349 00:25:25,920 --> 00:25:29,007 Ja, dere har rett. Nå drar jeg. 350 00:25:29,799 --> 00:25:31,217 - Ok. - Ha det! 351 00:25:31,342 --> 00:25:33,594 Ha det, Barbie. 352 00:25:35,096 --> 00:25:37,807 Ha det, Barbie. Lykke til i virkeligheten. 353 00:25:37,890 --> 00:25:39,726 Pass deg for cellulitt! 354 00:25:39,976 --> 00:25:44,397 Jeg gikk til legen Jeg dro til fjells 355 00:25:44,480 --> 00:25:48,735 Jeg så på barna Jeg drakk fra fontenene 356 00:25:49,193 --> 00:25:53,239 Det fins mer enn ett svar på disse spørsmålene 357 00:25:53,322 --> 00:25:56,325 Sender meg i en krokete retning 358 00:25:56,409 --> 00:26:00,371 Og jo mindre jeg søker min kilde etter noe definitivt 359 00:26:00,455 --> 00:26:05,376 Jo nærmere er jeg til fint 360 00:26:15,595 --> 00:26:17,722 - Hva gjør du her? - Jeg blir med. 361 00:26:17,805 --> 00:26:20,099 - Nei. Gå ut. - Jeg kan ikke. 362 00:26:20,183 --> 00:26:24,604 Jeg gjorde et dobbelt veddemål med Ken, og jeg kan ikke virke ukul overfor Ken. 363 00:26:24,687 --> 00:26:27,273 - Ken er ikke kul! - Jo, i mine øyne. 364 00:26:27,356 --> 00:26:31,235 - Du kommer bare til å sinke meg. - Men tenk om det er strand? 365 00:26:31,360 --> 00:26:34,322 Da vil du trenge en proff. 366 00:26:35,490 --> 00:26:39,577 - Tok du med rulleskøytene? - Jeg har dem alltid med. 367 00:26:41,120 --> 00:26:43,289 - Vær så snill? - Ok. 368 00:26:44,707 --> 00:26:46,459 Da drar vi. 369 00:26:46,542 --> 00:26:48,669 - Kan jeg sitte foran? - Nei. 370 00:26:49,504 --> 00:26:53,049 Og så dro Barbie og Ken ut på eventyr - 371 00:26:53,132 --> 00:26:55,134 - til den virkelige verden. 372 00:27:27,834 --> 00:27:28,960 Barbie. 373 00:27:30,253 --> 00:27:31,295 Herlig! 374 00:27:39,679 --> 00:27:41,848 Jøss. Dette er den virkelige verden. 375 00:27:41,931 --> 00:27:45,101 Jeg sa at det kom til å være strand. 376 00:27:57,488 --> 00:27:58,531 Hva skjer? 377 00:27:58,573 --> 00:28:00,700 Gi oss et smil, da, blondie. 378 00:28:01,993 --> 00:28:05,204 - Hvorfor ser de mennene på meg? - De stirrer på meg også. 379 00:28:05,288 --> 00:28:06,581 Å, lekkert. 380 00:28:07,081 --> 00:28:07,874 Jøss. 381 00:28:07,957 --> 00:28:11,002 Jeg føler meg litt ille til mote, som om... 382 00:28:11,127 --> 00:28:13,629 Jeg vet ikke hva det kalles, men jeg er - 383 00:28:13,713 --> 00:28:17,466 - bevisst, men det er meg selv jeg er bevisst om. 384 00:28:17,550 --> 00:28:22,096 Sånn har ikke jeg det. Jeg føler meg bare beundret. 385 00:28:22,180 --> 00:28:25,933 Men ikke glodd på. Uten noen voldelige undertoner. 386 00:28:26,017 --> 00:28:28,477 Jeg fornemmer sterke voldelige undertoner. 387 00:28:29,020 --> 00:28:30,688 Se! En byggeplass. 388 00:28:30,771 --> 00:28:33,316 Vi trenger den gode, feminine energien. 389 00:28:33,399 --> 00:28:34,901 Jenter! Jo-ho! 390 00:28:35,651 --> 00:28:38,654 - Rister du brød også? - Sier jeg sexy, kliner du til? 391 00:28:38,905 --> 00:28:42,909 - Er jeg i himmelen? Du er en engel. - Skulle gjerne vært i dine shorts. 392 00:28:42,992 --> 00:28:46,204 Jeg vet ikke helt hva vittighetene deres hentyder til, - 393 00:28:46,287 --> 00:28:49,582 - men jeg tror de har en dobbeltbetydning, - 394 00:28:49,665 --> 00:28:53,711 - og jeg vil bare si at jeg ikke har en vagina. 395 00:28:54,712 --> 00:28:56,672 Og han har ingen penis. 396 00:28:56,756 --> 00:28:59,550 - Vi har ikke kjønnsorganer. - Greit, det. 397 00:28:59,634 --> 00:29:01,719 Greit, det. 398 00:29:01,802 --> 00:29:04,138 Jeg har masse kjønnsorganer. 399 00:29:04,222 --> 00:29:08,768 En byggeplass ved lunsjtider er det perfekte stedet for litt kvinnekraft, - 400 00:29:08,851 --> 00:29:12,188 - men der var det veldig... mandig. 401 00:29:12,939 --> 00:29:16,442 Alt er liksom helt omvendt her. 402 00:29:19,570 --> 00:29:23,241 - Se der! Høyesterett. - De er så smarte. 403 00:29:23,324 --> 00:29:25,409 Gjør det, Brian! 404 00:29:30,748 --> 00:29:34,335 - Jeg elsker trikoter. - Og albuebeskyttere. 405 00:29:34,418 --> 00:29:36,379 Vi trenger noen andre klær. 406 00:29:38,756 --> 00:29:40,091 Du ser flott ut. 407 00:29:40,174 --> 00:29:43,010 - Jeg elsker frynser. - Jeg elsker denim. 408 00:29:43,678 --> 00:29:47,223 Vent litt! Dere må betale for det der. 409 00:29:50,059 --> 00:29:53,145 - Hun ser bedre ut i mer klær. - Det pirrer fantasien. 410 00:29:53,229 --> 00:29:55,356 Bare behold dem. 411 00:29:55,856 --> 00:30:01,153 Rare Barbie sa at jeg ville vite hvordan å finne den jenta, men jeg aner det ikke. 412 00:30:01,237 --> 00:30:03,197 Hva ville Smarte Barbie gjøre? 413 00:30:03,281 --> 00:30:07,618 Jeg må klarne tankene. Hvem er det som leker med meg? 414 00:30:07,702 --> 00:30:11,914 - Det er så gørrkjedelig når folk tenker. - Når jeg vet det, kan vi dra hjem. 415 00:30:11,998 --> 00:30:14,208 - Hva skal jeg gjøre, da? - Ken! 416 00:30:14,292 --> 00:30:17,086 - Gå deg en tur. - Alene? Å ja? Hvor da? 417 00:30:17,169 --> 00:30:19,422 - Hvor som helst! - Den veien? 418 00:30:19,505 --> 00:30:20,548 Ok. 419 00:30:26,262 --> 00:30:28,264 - Ikke gå langt. - Nei vel! 420 00:30:32,476 --> 00:30:33,811 Unnskyld meg. 421 00:30:34,603 --> 00:30:36,105 Takk for det. 422 00:30:46,532 --> 00:30:47,575 Skjer'a? 423 00:30:48,117 --> 00:30:51,287 - Nå trenger vi krefter. - Menn, menn, menn. 424 00:30:51,370 --> 00:30:53,873 - Du er mannen! - Nei, du er mannen! 425 00:30:53,956 --> 00:30:55,666 Menn, menn, menn. 426 00:31:05,426 --> 00:31:09,388 - Det går bedre enn forventet. - Bra. 427 00:31:09,472 --> 00:31:12,016 Jeg er rolig. Ikke nå, Margaret. 428 00:31:12,099 --> 00:31:15,853 Vi kommer til å tjene store penger. 429 00:31:37,208 --> 00:31:38,542 Ja! 430 00:32:46,110 --> 00:32:47,445 Det føltes... 431 00:32:48,446 --> 00:32:50,906 ...vondt, men godt. 432 00:32:59,623 --> 00:33:04,628 - Jeg prøver bare å få det til å fungere. - Ved å kalle meg en gærning? 433 00:33:04,712 --> 00:33:05,838 Jeg forstår ikke... 434 00:33:45,628 --> 00:33:47,922 Du er så vakker. 435 00:33:48,631 --> 00:33:50,257 Jeg vet det. 436 00:33:57,014 --> 00:33:59,266 Barbie! 437 00:33:59,350 --> 00:34:02,353 Ja! Jeg har det! Hva er det du har? 438 00:34:02,436 --> 00:34:03,812 - Du først. - Nei, du. 439 00:34:03,896 --> 00:34:07,441 - Samtidig. Hun er på skolen. - Menn styrer verden! 440 00:34:07,566 --> 00:34:10,319 - Hva sa du? - Er jenta på skolen? 441 00:34:10,402 --> 00:34:15,199 Jeg sa ingenting. La oss dra til skolen. Kom. 442 00:34:25,459 --> 00:34:28,587 MATTELS VERDENSOMSPENNENDE HOVEDKONTOR 443 00:34:32,883 --> 00:34:35,010 - Hallo. - Dette er Dan fra FBI. 444 00:34:35,094 --> 00:34:40,015 - Dette er Aaron hos Mattel. - Det driter jeg i. Er du praktikant? 445 00:34:40,099 --> 00:34:43,269 - To av dukkene dine har sluppet løs. - Hvordan vet du det? 446 00:34:43,352 --> 00:34:48,148 Ikke vær frekk. To blonde. Barbie og Ken. På rulleskøyter i Santa Monica. 447 00:34:48,232 --> 00:34:51,735 Mattel må hjelpe oss. Ikke rot til dette, Aaron! 448 00:34:51,819 --> 00:34:52,903 Nei da. 449 00:34:55,406 --> 00:34:56,865 Dette er ille. 450 00:34:57,449 --> 00:34:59,368 - Hva da? - Det har skjedd før. 451 00:34:59,451 --> 00:35:00,703 Hva da? Når? 452 00:35:00,786 --> 00:35:04,957 For ti år siden dukket Skipper opp hjemme hos noen i Key West. 453 00:35:05,040 --> 00:35:09,545 Ville være barnevakt. Så tok hun ungen med på surfing. 454 00:35:09,628 --> 00:35:14,216 De ordnet opp i hemmelighet, men dette er alvorlig. 455 00:35:14,300 --> 00:35:16,343 - Jeg går til topps. - Ingen gjør det. 456 00:35:16,427 --> 00:35:19,930 - Jeg er nødt. - Du kommer kanskje aldri tilbake. 457 00:35:20,014 --> 00:35:21,682 Jeg vet det. 458 00:35:21,765 --> 00:35:22,808 TIL TOPPS 459 00:35:36,989 --> 00:35:38,782 - Hei. - Hei, Aaron. 460 00:35:38,866 --> 00:35:43,120 - Nye tegninger? - Ja. De ble litt merkelige. 461 00:35:43,203 --> 00:35:44,538 De er annerledes. 462 00:35:44,622 --> 00:35:47,333 Påtrengende tanker om døden-Barbie. 463 00:35:47,416 --> 00:35:50,919 Helkropps-cellulitt-Barbie. Lammet av skam-Barbie. 464 00:35:51,670 --> 00:35:57,051 Greit. Du, jeg må snakke med toppsjefen. Jeg er nødt. Jeg gjør det. 465 00:35:57,134 --> 00:36:00,429 De sitter i en stor idédugnad. Ingen må forstyrre. 466 00:36:00,512 --> 00:36:03,515 - Aaron! - Alltid styrke jenter. Alltid! 467 00:36:03,599 --> 00:36:07,019 Men hva er det egentlig vi selger? Vi selger drømmer. 468 00:36:07,102 --> 00:36:09,146 Og fantasi! 469 00:36:09,980 --> 00:36:11,774 Og glans! 470 00:36:11,857 --> 00:36:13,484 Jeg er helt tent. 471 00:36:13,567 --> 00:36:16,528 Og hva tenker du på etter glans? 472 00:36:16,612 --> 00:36:18,238 Kvinnefaktor. 473 00:36:18,947 --> 00:36:20,908 Unnskyld? 474 00:36:20,991 --> 00:36:23,243 - Hvem er du? - Aaron Dinkins. 475 00:36:23,327 --> 00:36:25,329 Vi er midt i et møte. 476 00:36:25,412 --> 00:36:30,000 - Jeg tror du vil høre dette. - Kan du ikke sende en e-post ILD? 477 00:36:30,084 --> 00:36:32,920 - "I løpet av dagen." - Kult. 478 00:36:33,003 --> 00:36:35,839 Kan jeg hviske det til deg? 479 00:36:35,923 --> 00:36:37,966 Greit. Hvisk det til meg. 480 00:37:00,698 --> 00:37:02,032 Nei! Nei! 481 00:37:04,159 --> 00:37:06,495 - Ta stolen! - Det gikk bra. 482 00:37:08,163 --> 00:37:10,999 - Går det greit? - Det går bra. 483 00:37:14,253 --> 00:37:19,967 - Det er som Skipper i Key West. - Ja, men det var Skipper. 484 00:37:20,050 --> 00:37:22,636 Dette er... Barbie. 485 00:37:25,472 --> 00:37:29,017 Hvis det blir kjent at våre dukker kommer til Los Angeles - 486 00:37:29,101 --> 00:37:31,729 - i naturtro størrelse... 487 00:37:32,604 --> 00:37:37,735 ...vandrer rundt på jorden... Det vil være fryktelig. 488 00:37:37,818 --> 00:37:42,281 Barbie i den virkelige verden? Umulig. 489 00:37:42,364 --> 00:37:46,910 Dette må håndteres umiddelbart. Det er katastrofe! 490 00:37:46,994 --> 00:37:49,413 - Det kan ikke understrekes nok! - Hva? 491 00:37:50,330 --> 00:37:52,207 - Hva het du? - Aaron Dinkins, sir. 492 00:37:52,291 --> 00:37:54,418 - Aaron Dickinson? - Dinkins. 493 00:37:54,501 --> 00:37:59,089 Er Barbie-land en alternativ virkelighet, eller et sted hvor fantasien din... 494 00:37:59,173 --> 00:38:00,924 Ja! 495 00:38:01,008 --> 00:38:04,803 Tenk på det som en by i Sverige, Aaron Dinkins. 496 00:38:04,887 --> 00:38:07,556 - Sverige. - Nettopp. 497 00:38:09,516 --> 00:38:14,354 Hvor mye veier du? Samme det. Esken må på banen. 498 00:38:14,438 --> 00:38:19,276 Ingen hviler før denne dukken er tilbake i esken. 499 00:38:20,360 --> 00:38:24,656 - Der er Davy Crockett ungdomsskole. - En mann til hest. 500 00:38:24,740 --> 00:38:29,369 Jeg får sånne merkelige følelser. Jeg blir liksom redd uten grunn. 501 00:38:29,453 --> 00:38:33,707 - Hva er det? - Angst. Jeg har det samme. 502 00:38:33,791 --> 00:38:37,377 - Jeg har det fantastisk. - Unger sparer fedrene. 503 00:38:37,711 --> 00:38:41,256 Hun må være her et sted. Jeg må finne henne snart. 504 00:38:41,340 --> 00:38:44,760 Jeg sjekker om de har noen bøker om lastebiler på biblioteket. 505 00:38:44,843 --> 00:38:47,846 - Men ikke rot deg opp i noe. - Nei da! 506 00:39:01,735 --> 00:39:03,153 Hva gjør du? 507 00:39:04,446 --> 00:39:07,366 - Hva heter hun der? - Sasha. 508 00:39:07,449 --> 00:39:09,159 - Hei, Sasha! - Nei! 509 00:39:09,243 --> 00:39:12,538 Hun kan snakke til deg, men du kan aldri snakke til Sasha. 510 00:39:12,621 --> 00:39:14,873 - Hun knuser deg. - Bare rolig. 511 00:39:14,957 --> 00:39:19,002 Alle liker meg og syns jeg er kul og pen. 512 00:39:19,086 --> 00:39:20,712 Takk skal du ha. 513 00:39:23,257 --> 00:39:27,135 Hei, jenter. Sasha, hva skjer? 514 00:39:29,721 --> 00:39:31,807 Hvem er du? 515 00:39:33,308 --> 00:39:36,603 Jeg er bare favorittkvinnen over dem alle. 516 00:39:36,687 --> 00:39:38,355 Barbie! 517 00:39:39,940 --> 00:39:45,153 - Tror du virkelig at du er Barbie? - Har hun rømt fra et sinnssykehus? 518 00:39:45,237 --> 00:39:47,656 Er du liksom en profesjonell bimbo? 519 00:39:47,739 --> 00:39:53,245 Nei! Barbie er lege, advokat, senator og nobelprisvinner. 520 00:39:53,328 --> 00:39:58,542 - Er du nobelprisvinner? - Nei, ikke jeg, men Barbie er det. 521 00:39:58,625 --> 00:39:59,668 Nemlig. 522 00:39:59,751 --> 00:40:04,298 Skal dere ikke takke meg og gi meg en stor klem? 523 00:40:05,424 --> 00:40:07,217 For å være favorittleken deres. 524 00:40:07,301 --> 00:40:12,264 - Vi sluttet med Barbie da vi var fem. - Jeg hatet dukker med hår. 525 00:40:12,347 --> 00:40:15,851 - Barbie var siste utvei. - Jeg elsket Barbie. 526 00:40:17,895 --> 00:40:20,230 Uansett, vi syns det var fryktelig. 527 00:40:20,314 --> 00:40:23,734 Var det fryktelig? Hvorfor det? 528 00:40:23,817 --> 00:40:26,570 - Kom igjen, Sasha. - Knus Barbie. 529 00:40:27,905 --> 00:40:31,658 Ok, Barbie. Nå skal du høre. 530 00:40:31,742 --> 00:40:34,953 Du har gitt kvinner dårlig selvbilde siden du ble oppfunnet. 531 00:40:35,037 --> 00:40:36,788 Jeg tror du mener omvendt. 532 00:40:36,872 --> 00:40:39,416 Du representerer alt som er negativt. 533 00:40:39,499 --> 00:40:42,711 Seksualisert kapitalisme, urealistiske fysiske idealer... 534 00:40:42,794 --> 00:40:49,051 Nei, nei. Du beskriver en stereotyp. Barbie er mye mer enn det. 535 00:40:49,134 --> 00:40:51,345 Se på deg selv, da. 536 00:40:51,428 --> 00:40:54,264 Jeg er teknisk sett Stereotypiske Barbie. 537 00:40:54,348 --> 00:40:58,894 Du satte feministbevegelsen 50 år tilbake, ødela jenters følelse av egenverd - 538 00:40:58,977 --> 00:41:02,397 - og dreper planeten med din glorifisering av uhemmet forbruk. 539 00:41:02,481 --> 00:41:06,860 Nei, jeg skal hjelpe dere og gjøre dere lykkelige og sterke. 540 00:41:06,944 --> 00:41:08,445 Jeg er sterk. 541 00:41:08,528 --> 00:41:13,283 Før du kom, hadde jeg ikke tenkt på Barbie på årevis, din fascist! 542 00:41:20,165 --> 00:41:21,208 Greit. 543 00:41:21,249 --> 00:41:24,127 Nå skjer det igjen. Jeg må... 544 00:41:24,211 --> 00:41:28,340 Unnskyld meg. Det var veldig hyggelig å snakke med dere. 545 00:41:35,722 --> 00:41:37,724 De hører aldri. 546 00:41:41,311 --> 00:41:43,271 HVORFOR MENN STYRER 547 00:41:44,815 --> 00:41:45,482 MENN OG KRIG. 548 00:41:45,565 --> 00:41:47,317 PATRIARKATET. HESTER. 549 00:41:50,946 --> 00:41:54,866 - Unnskyld, vet du hva klokka er? - Du respekterer meg. 550 00:41:54,950 --> 00:41:56,952 Hvor mye er klokka? 551 00:41:57,744 --> 00:41:59,287 Det vet jeg ikke. 552 00:42:00,831 --> 00:42:01,707 Greit. 553 00:42:01,790 --> 00:42:05,127 Hvorfor har Barbie aldri fortalt meg om patriarkatet - 554 00:42:05,210 --> 00:42:07,421 - hvor menn og hester styrer alt? 555 00:42:07,796 --> 00:42:09,506 Akkurat. 556 00:42:09,589 --> 00:42:11,008 Jeg skal søke lykken der. 557 00:42:11,091 --> 00:42:12,384 Greit. 558 00:42:14,136 --> 00:42:16,722 Jeg tar en høytstående, godt betalt jobb, takk. 559 00:42:16,805 --> 00:42:19,599 Da trenger du minst en MBA. Eller doktorgrad. 560 00:42:19,683 --> 00:42:22,769 - Er det ikke nok å være mann? - Nei, ikke nå for tiden. 561 00:42:22,853 --> 00:42:25,856 Dere er tydeligvis ikke særlig gode til patriarkatet. 562 00:42:25,939 --> 00:42:27,941 Nei! Vi... 563 00:42:28,984 --> 00:42:32,446 Jo da. Vi er bare blitt gode til å skjule det. 564 00:42:32,529 --> 00:42:33,697 Å. 565 00:42:34,406 --> 00:42:37,826 Nei, du får ikke gjøre bare én blindtarmsoperasjon. 566 00:42:37,909 --> 00:42:40,454 - Jeg er en mann. - Men ikke lege. 567 00:42:40,537 --> 00:42:42,539 - Kan jeg snakke med en lege? - Du gjør det. 568 00:42:42,622 --> 00:42:45,083 Henter du en kaffe? Og en kulepenn. 569 00:42:45,167 --> 00:42:47,085 Og en hvit frakk og en skarp ting. 570 00:42:47,169 --> 00:42:49,463 - Doktor! - Tilkall sikkerhetsvakten! 571 00:42:49,546 --> 00:42:53,842 - Jeg er interessert i jobben som strand. - Vil du bli livredder? 572 00:42:53,925 --> 00:42:57,763 Jeg er ikke opplært til å sitte der. Jeg kan bare stå akkurat her. 573 00:42:57,846 --> 00:42:59,556 Det er ingen i fare her. 574 00:42:59,639 --> 00:43:03,226 - Uansett kan jeg ikke redde dem. - Da kan jeg ikke ansette deg. 575 00:43:03,310 --> 00:43:06,521 Jeg kan ikke engang gjøre strand her! 576 00:43:09,441 --> 00:43:11,777 Hun syns jeg er fascist? 577 00:43:11,860 --> 00:43:16,740 Jeg kontrollerer hverken jernbanen eller verdenshandelen. 578 00:43:18,575 --> 00:43:20,952 Der er du. Det gikk dårlig. 579 00:43:21,036 --> 00:43:24,998 Jeg må finne et sted hvor jeg kan starte patriarkatet på nytt. 580 00:43:28,752 --> 00:43:29,836 Frøken Barbie? 581 00:43:29,920 --> 00:43:33,340 - Bare kall meg Barbie. - Du må bli med oss. 582 00:43:35,050 --> 00:43:36,760 - Hvem er dere? - Vi er Mattel. 583 00:43:36,843 --> 00:43:38,637 - Mattel? - Mattel. 584 00:43:38,720 --> 00:43:42,432 Takk og lov! Jeg må snakke med en fra ledelsen. 585 00:43:42,516 --> 00:43:43,934 Alt er bakvendt her. 586 00:43:44,017 --> 00:43:47,229 Menn ser på meg som et objekt. Jentene hater meg. 587 00:43:47,312 --> 00:43:49,689 Alle tror jeg er gal, og jeg blir arrestert. 588 00:43:49,773 --> 00:43:51,316 Denne veien, frue. 589 00:43:51,399 --> 00:43:54,861 Og jeg har lært å gråte. Først kom det én tåre, og så en hel masse. 590 00:43:54,945 --> 00:43:59,241 Skal jeg følge Barbie inn i den skumle, svarte, annonyme van-bilen? 591 00:43:59,324 --> 00:44:02,244 Skulle gjerne hatt en sånn van-bil, forresten. 592 00:44:02,327 --> 00:44:05,789 Du har rett. Ingen fare. Det er Mattel. 593 00:44:05,872 --> 00:44:09,292 Jeg drar til Barbie-land og forteller Ken-ene hva jeg har sett. 594 00:44:09,376 --> 00:44:11,586 Det blir saker! 595 00:44:11,670 --> 00:44:14,381 Greit. Vi går den veien. 596 00:44:15,799 --> 00:44:18,426 - Hei, Bunny Boo-Boo. - Ikke kall meg det. 597 00:44:18,510 --> 00:44:23,306 Jeg fikk tidlig fri, så jeg tenkte vi kunne få oss litt softis. 598 00:44:23,390 --> 00:44:26,977 Gudskjelov at de arresterte den gærningen. 599 00:44:27,060 --> 00:44:30,480 Den virkelighetsfjerne dama. Hun tror hun er Barbie. 600 00:44:30,564 --> 00:44:34,943 - Hva sa du? - Hun er overbevist om at hun er Barbie. 601 00:44:36,194 --> 00:44:38,321 Hva skal du nå? 602 00:44:38,405 --> 00:44:39,990 Mamma! 603 00:44:40,949 --> 00:44:43,451 Sett deg tilbake i bilen! 604 00:44:44,786 --> 00:44:46,163 Tuller du? 605 00:44:47,956 --> 00:44:48,999 Mamma! 606 00:44:51,042 --> 00:44:56,673 Mattel! Det var så klart dere som fikk meg hit. For det var ikke hun Sasha. 607 00:44:58,091 --> 00:45:00,927 Takk for turen. Dette har vært kjempegøy. 608 00:45:01,011 --> 00:45:03,555 Oi! Moderskipet! 609 00:45:08,059 --> 00:45:10,478 - Barbie! - Så fint å se deg. 610 00:45:10,562 --> 00:45:12,731 - Hei! - Vil du ha litt mineralvann? 611 00:45:12,814 --> 00:45:15,358 Ja, takk. Takk. 612 00:45:17,986 --> 00:45:21,323 Jeg er ikke vant til at det er noe i glasset. 613 00:45:24,910 --> 00:45:28,788 - Vi har gledet oss til å få møte deg. - Selvfølgelig. 614 00:45:28,872 --> 00:45:33,001 Hva kan gjøre for å reparere riften, få føttene mine tilbake, - 615 00:45:33,084 --> 00:45:36,546 - bli kvitt den ene cellulitten og ikke bli som Rare Barbie. 616 00:45:36,630 --> 00:45:39,466 Akkurat det har vi snakket om. 617 00:45:39,549 --> 00:45:42,427 Hvis du går med på det, vil vi gjerne - 618 00:45:42,510 --> 00:45:46,556 - ha deg opp i den kjempeesken. 619 00:45:49,184 --> 00:45:53,521 Opp i esken og tilbake til Barbie-land. Og alt vil bli som før. 620 00:45:53,647 --> 00:45:58,235 - Vi bør helst få tak i Ken først. - Ken? 621 00:45:58,318 --> 00:46:01,196 Dere vet Ken. Barbie og Ken. 622 00:46:01,279 --> 00:46:03,531 - Ja. Ken, ja. - Få tak i fyren. 623 00:46:05,492 --> 00:46:07,619 Hjem til Barbie-land! 624 00:46:08,745 --> 00:46:10,372 Jeg blir sjøsyk. 625 00:46:11,206 --> 00:46:15,919 Vi er ikke bekymret for Ken overhodet. 626 00:46:16,002 --> 00:46:18,630 Greit, da går jeg bare opp i esken, da. 627 00:46:18,713 --> 00:46:20,215 Ok, flott! 628 00:46:22,133 --> 00:46:25,595 Jeg har reist langt, så kan jeg få møte den ansvarlige kvinnen? 629 00:46:25,679 --> 00:46:29,182 - Deres administrerende direktør. - Ja, det er meg. 630 00:46:29,266 --> 00:46:33,520 Økonomisjefen, da. Visedirektøren? Leder for Barbie-avdelingen? 631 00:46:33,603 --> 00:46:36,648 Jeg har ingen makt. Gjør det meg til kvinne? 632 00:46:36,731 --> 00:46:39,109 Er det noen kvinner i ledelsen? 633 00:46:39,192 --> 00:46:42,570 Hør her, jeg vet nøyaktig hvor du vil med dette, - 634 00:46:42,654 --> 00:46:48,076 - og jeg må si at jeg misliker det. Vårt selskap består så og si av kvinner. 635 00:46:48,159 --> 00:46:52,872 Vi hadde en kvinnelig direktør på 90-tallet. Og vi hadde en annen... 636 00:46:53,707 --> 00:46:57,002 ...på et annet tidspunkt. 637 00:46:57,961 --> 00:47:00,505 Så der har vi to. 638 00:47:00,672 --> 00:47:04,843 Kvinner er selve fundamentet av denne veldig lange - 639 00:47:04,926 --> 00:47:09,222 - falliske bygningen. Vi har kjønnsnøytrale toaletter i hopetall. 640 00:47:09,306 --> 00:47:12,183 Hver eneste av disse mennene elsker kvinner. 641 00:47:12,267 --> 00:47:16,563 Jeg er sønn av en mor. Jeg er moren til en sønn. 642 00:47:16,688 --> 00:47:20,358 Jeg er nevøen til en kvinnelig tante. 643 00:47:20,442 --> 00:47:22,610 Noen av mine beste venner er jøder. 644 00:47:23,945 --> 00:47:26,239 Det jeg prøver å si er... 645 00:47:26,323 --> 00:47:30,785 Kom deg opp i esken, din fristerinne! Er det forbudt å si fristerinne? 646 00:47:30,869 --> 00:47:35,040 - Jeg har ikke vært i en eske på evigheter. - Se. Det er lett. 647 00:47:36,666 --> 00:47:38,043 Ja vel. 648 00:47:39,210 --> 00:47:44,424 Herregud, jeg husker den lukten. Jeg får et proustiansk flashback. 649 00:47:44,507 --> 00:47:48,178 Husker dere Proust Barbie? Den solgte ikke særlig godt. 650 00:47:55,935 --> 00:47:58,438 Før jeg går opp i esken, - 651 00:47:58,521 --> 00:48:01,358 - kan jeg bare sjekke at håret er perfekt? 652 00:48:01,441 --> 00:48:04,402 Greit. Kan du gjøre det litt kjapt? 653 00:48:04,986 --> 00:48:06,654 - Den veien? - Ned gangen. 654 00:48:06,738 --> 00:48:08,865 -Takk -Til høyre. 655 00:48:12,869 --> 00:48:15,622 Hun var visst tissetrengt. 656 00:48:16,039 --> 00:48:17,665 Ta den Barbien! 657 00:48:19,584 --> 00:48:22,170 Ikke trykk! La meg. 658 00:48:26,674 --> 00:48:28,718 Ta den Barbien, sa jeg! 659 00:48:30,387 --> 00:48:31,888 Hvor er Barbie? 660 00:48:32,680 --> 00:48:34,682 Jeg haler innpå. 661 00:48:35,809 --> 00:48:37,727 Jeg skal ta deg! 662 00:48:41,731 --> 00:48:44,734 Det er raskere å klatre over båsene. 663 00:48:45,402 --> 00:48:47,404 - Det er raskere. - Sikkert. 664 00:48:52,242 --> 00:48:53,576 Ta den Barbien! 665 00:48:54,285 --> 00:48:55,787 Pokker ta deg, Barbie! 666 00:48:56,079 --> 00:48:57,330 Barbie! 667 00:48:57,414 --> 00:48:59,249 Jeg skal ta deg! Barbie! 668 00:49:29,571 --> 00:49:32,949 Bare rolig. Du er trygg her. 669 00:49:33,032 --> 00:49:35,452 Hva slags sted er dette? 670 00:49:35,535 --> 00:49:39,289 Jeg tenker alltid best ved kjøkkenbordet. 671 00:49:42,542 --> 00:49:43,585 Te? 672 00:49:45,170 --> 00:49:46,754 Ja, takk. 673 00:49:51,176 --> 00:49:56,514 - Så kvinner jobber altså her. - Vi gjør mer enn å jobbe her, vennen min. 674 00:50:04,063 --> 00:50:05,315 Tusen takk. 675 00:50:25,627 --> 00:50:29,255 Hva er det? Er det fordi jeg ikke vet hvordan man drikker te? 676 00:50:29,339 --> 00:50:33,218 Nei. Du ser annerledes ut. 677 00:50:33,301 --> 00:50:38,264 Det er ikke sånn jeg pleier å se ut. Jeg ser vanligvis perfekt ut. 678 00:50:38,348 --> 00:50:42,185 Tja. Jeg syns du er helt riktig. 679 00:50:49,859 --> 00:50:52,529 Den virkelige verden er ikke som jeg trodde. 680 00:50:53,321 --> 00:50:57,075 Det er den aldri. Og er ikke det vidunderlig? 681 00:50:58,159 --> 00:51:00,286 Hvem er du? 682 00:51:01,204 --> 00:51:02,539 Hvor gikk hun? 683 00:51:03,331 --> 00:51:08,461 Hvis du går gjennom det skapet, finner du en trapp ned til lobbyen. 684 00:51:08,545 --> 00:51:09,587 Ja vel. 685 00:51:12,549 --> 00:51:14,551 Takk skal du ha. 686 00:51:15,760 --> 00:51:17,011 Ruth. 687 00:51:17,887 --> 00:51:19,847 Takk, Ruth. 688 00:51:20,723 --> 00:51:23,017 Bare hyggelig, Barbie. 689 00:51:39,158 --> 00:51:40,451 Der er hun! 690 00:51:43,371 --> 00:51:46,207 - Nøkkelkort! - Jeg har det ikke. 691 00:51:48,418 --> 00:51:50,003 Hopp inn! 692 00:51:54,841 --> 00:51:57,343 Nå! Hopp inn nå! 693 00:51:58,094 --> 00:51:59,137 Kom igjen. 694 00:52:03,308 --> 00:52:06,102 Å nei, nå får vi aldri tak i Barbie! 695 00:52:06,185 --> 00:52:08,646 Vi trengte det ikke! Barbie! 696 00:52:09,355 --> 00:52:11,733 Vi må legge en plan. 697 00:52:11,816 --> 00:52:15,486 Jeg pleier å sitte foran. Jeg setter meg i den første. 698 00:52:15,570 --> 00:52:17,196 Hold dere fast. 699 00:52:19,574 --> 00:52:22,535 Bare ingen fra skolen ser oss med en naturtro Barbie! 700 00:52:22,619 --> 00:52:26,289 Hvordan kan du være her? Du er en idé. 701 00:52:26,372 --> 00:52:27,457 En god idé. 702 00:52:27,540 --> 00:52:31,878 Jeg følte meg litt ensom, og så fant jeg Barbiene vi pleide å leke med. 703 00:52:31,961 --> 00:52:36,466 - Har vi ikke gitt dem bort? - Jeg lekte med dem og tegnet. 704 00:52:36,549 --> 00:52:38,384 Jeg trodde jeg ville bli glad. 705 00:52:38,468 --> 00:52:42,805 Men jeg ble trist og rar, og da ble tegningene triste og rare. 706 00:52:42,889 --> 00:52:48,144 Kanskje fordi jeg ikke kunne være som deg, gjorde jeg deg mer lik meg. 707 00:52:48,227 --> 00:52:52,857 Hadde noen av de tegningene tanker om døden og cellulitt? 708 00:52:52,940 --> 00:52:55,818 Ja! Påtrengende tanker om døden-Barbie. 709 00:52:55,902 --> 00:52:58,279 - Herregud! - Og Cellulitt! 710 00:53:01,908 --> 00:53:06,579 Jeg kom for å finne deg. Det var dine minner. 711 00:53:32,563 --> 00:53:36,025 Hallo? 712 00:53:36,275 --> 00:53:40,613 - Driver dere liksom med tankeoverføring? - Nei, ikke noe sånn. 713 00:53:40,697 --> 00:53:43,574 - Har du telepatisk kontakt med en Barbie? - Nei! 714 00:53:43,658 --> 00:53:45,535 Eller jo, kanskje litt. 715 00:53:45,618 --> 00:53:49,122 Dette ønsket om at Barbie ble levende-tullet, altså! 716 00:53:49,205 --> 00:53:53,668 Jeg er en kjedelig mor med en kjedelig jobb og en datter som hater meg. 717 00:53:53,751 --> 00:53:55,920 Er det rart at jeg vil ha det litt gøy? 718 00:53:57,296 --> 00:53:59,966 Jeg må riste av meg de dustene. 719 00:54:01,384 --> 00:54:02,427 Mamma! 720 00:54:04,679 --> 00:54:09,100 Jeg må altså unnskylde. Jeg trodde Barbie hadde gjort verden bedre, - 721 00:54:09,183 --> 00:54:11,894 - men den er og blir ødelagt! 722 00:54:11,978 --> 00:54:14,897 Ja, den er ikke perfekt, men du inspirerte meg. 723 00:54:17,066 --> 00:54:19,360 Jeg elsker kvinner. Jeg vil hjelpe dem. 724 00:54:19,444 --> 00:54:23,614 Gi deg, alle hater kvinner. Det er det eneste alle kan enes om. 725 00:54:23,698 --> 00:54:26,075 - Er det sant? - Hat er et sterkt ord. 726 00:54:26,159 --> 00:54:27,243 Våkne, mamma! 727 00:54:28,536 --> 00:54:30,788 Jeg er lys våken, Sasha! 728 00:54:34,208 --> 00:54:36,836 Hvor har du lært å kjøre sånn? 729 00:54:36,919 --> 00:54:39,297 - Det var denne fyren. - Pappa? 730 00:54:39,380 --> 00:54:42,216 Ja, det var... det var pappa. 731 00:55:00,943 --> 00:55:01,986 Dukk! 732 00:55:02,820 --> 00:55:05,323 - Du ser så pen ut. - Ikke se på meg! 733 00:55:09,952 --> 00:55:13,206 Jeg kan ikke holde dem unna stort lenger. Hvor kan vi dra? 734 00:55:13,289 --> 00:55:15,917 Kan du kjøre oss til Venice Beach? 735 00:55:16,000 --> 00:55:17,418 Det kan jeg. 736 00:55:17,960 --> 00:55:20,338 Jeg elsker rulleskøyter. Hvor skal vi? 737 00:55:20,421 --> 00:55:22,173 - Barbie-land. - Mamma! 738 00:55:22,256 --> 00:55:26,594 Skal du la Barbie ta deg og tenåringsdatteren din til et fantasiland? 739 00:55:26,677 --> 00:55:28,930 Ja, fordi jeg opplever aldri noe. 740 00:55:29,013 --> 00:55:33,684 Ikke engang det cruiset jeg vant. Jeg fikk ikke fri, og pappa tåler ikke sol. 741 00:55:33,768 --> 00:55:36,646 - Men hva med pappa? - Han klarer seg. 742 00:55:37,104 --> 00:55:38,481 Bolígrafos. 743 00:55:39,607 --> 00:55:41,234 Bolígrafos. 744 00:55:42,902 --> 00:55:43,861 Han klarer seg. 745 00:55:43,945 --> 00:55:45,238 Er dere klare for moro? 746 00:55:45,321 --> 00:55:46,364 Ja! 747 00:55:46,531 --> 00:55:50,243 Kom igjen og føl magien. 748 00:55:51,661 --> 00:55:55,665 - Hvor er vi? Hvor kom klærne fra? - Og dette kjøretøyet? 749 00:55:55,748 --> 00:56:00,545 Jeg mistet disse støvlene, men fikk ikke en ny Barbie bare for å erstatte dem. 750 00:56:00,628 --> 00:56:02,839 - Du kler dem veldig godt. - Takk for det. 751 00:56:02,922 --> 00:56:06,092 - Hun var favoritt-Barbien min. - Du er favoritt-mennesket mitt. 752 00:56:06,175 --> 00:56:11,055 - Ikke si det, men jeg fikk aldri en Ken. - Ken er bare helt overflødig. 753 00:56:11,848 --> 00:56:12,890 Jeg sa ikke det. 754 00:56:12,932 --> 00:56:15,977 Kvinner har alle lederstillingene og styrer pengene. 755 00:56:16,060 --> 00:56:18,980 Alt det menn gjør i deres verden, gjør kvinner i vår. 756 00:56:19,063 --> 00:56:20,147 Så kult. 757 00:56:20,231 --> 00:56:22,400 Se, Sasha, delfiner! 758 00:56:23,109 --> 00:56:26,821 Jo nærmere er jeg til fint 759 00:56:27,989 --> 00:56:29,907 Jo nærmere er jeg til fint 760 00:56:29,991 --> 00:56:33,035 - Hvilken sang er det? - Vi har kvinnelig president. 761 00:56:33,119 --> 00:56:36,163 Det er moro, arbeid, vennskap og kvinner 24/7. 762 00:56:36,247 --> 00:56:39,500 - Kommer kjempehender og leker med dere? - Nei! 763 00:56:39,584 --> 00:56:42,378 Unnskyld, har du sett en gruppe kvinner på hjul? 764 00:56:42,461 --> 00:56:46,257 En blondine, en brunette og en tenåring på rulleskøyter den veien. 765 00:56:46,382 --> 00:56:50,136 Å nei. Første etappe er alltid rulleskøyter. 766 00:56:50,219 --> 00:56:51,262 Unnskyld meg? 767 00:56:51,345 --> 00:56:55,391 De har dratt til Barbie-land. Hun har tatt med seg mennesker dit. 768 00:56:55,474 --> 00:56:58,561 - Det kan få ekstremt rare konsekvenser. - Som hva da? 769 00:56:58,644 --> 00:57:01,731 Ingenting vår kollektiv fantasi kunne ha drømt om. 770 00:57:01,814 --> 00:57:05,359 En podkast ledet av to kloke trær. 771 00:57:05,443 --> 00:57:08,613 Eller et kor med 2000 unge fedre. 772 00:57:08,696 --> 00:57:11,449 Ikke engang i nærheten. Vi må til Barbie-land. 773 00:57:11,532 --> 00:57:14,994 Fort, finn noen hjul! Velg en retning og løp! 774 00:57:15,828 --> 00:57:19,540 Jeg kan nærmest føle at hælene mine løfter seg allerede. 775 00:57:19,624 --> 00:57:22,418 Det var dette jeg skulle. Ta dere med hit. 776 00:57:22,501 --> 00:57:24,086 - Det føles riktig. - Ja. 777 00:57:24,545 --> 00:57:25,630 Ok, dette er... 778 00:57:27,632 --> 00:57:28,674 Det er merkelig. 779 00:57:37,808 --> 00:57:39,644 Øl på vei! 780 00:57:41,312 --> 00:57:43,272 Det er presidenten vår med øl. 781 00:57:43,356 --> 00:57:46,233 Og heiagjengen er Høyesterett. 782 00:57:46,317 --> 00:57:48,694 Dette er mye bedre enn å være president. 783 00:57:49,403 --> 00:57:53,449 - Det er noe som ikke stemmer i dag. - Hei, Barbie! 784 00:57:54,200 --> 00:57:56,118 Å, ok. Hei, Ken. 785 00:57:56,202 --> 00:58:00,665 Ta en bryggisøl. Den store karen er tørst. 786 00:58:01,749 --> 00:58:04,877 Uansett... Vent til dere ser drømmehuset mitt. 787 00:58:04,961 --> 00:58:09,507 Alt jeg har der vil inspirere dere. Og vi kan skifte klær igjen! 788 00:58:12,677 --> 00:58:14,011 Der er Capitol. 789 00:58:14,303 --> 00:58:16,013 - Rosa? - Rosa! 790 00:58:16,097 --> 00:58:17,348 Og det er... 791 00:58:21,560 --> 00:58:24,397 Det er drømmehusene. Der bor jeg. 792 00:58:24,480 --> 00:58:26,524 Man kan se gjennom husene. 793 00:58:26,607 --> 00:58:29,068 Har hver Barbie sitt eget hus? 794 00:58:29,527 --> 00:58:31,988 Kult. Hvor bor Ken-ene? 795 00:58:32,863 --> 00:58:34,573 Jeg vet ikke. 796 00:58:34,657 --> 00:58:37,618 Først trodde jeg den virkelige verden ble styrt av menn. 797 00:58:37,702 --> 00:58:41,372 I et kort øyeblikk trodde jeg den ble styrt av hester. 798 00:58:41,455 --> 00:58:45,251 Men så innså jeg at hester bare er en forlengelse av menn. 799 00:58:46,919 --> 00:58:50,631 Jeg hadde en sånn trehytte som jeg kjøpte for mine egne penger. 800 00:58:50,715 --> 00:58:54,552 Jeg har aldri sett en sånn bil her før. Hva har skjedd? 801 00:58:55,594 --> 00:59:01,100 Alt er til for å styrke og opphøye menns tilværelse. 802 00:59:01,183 --> 00:59:03,019 - Utrolig. - Helt nydelig. 803 00:59:03,102 --> 00:59:05,062 - Ja, ikke sant? - Barbie er her. 804 00:59:05,146 --> 00:59:06,814 Ken? 805 00:59:08,858 --> 00:59:12,945 Hva har du gjort? Hva er det du har på deg? 806 00:59:13,487 --> 00:59:16,282 Ikke spør, bare aksepter det, bitte baby. 807 00:59:16,365 --> 00:59:18,200 - Bitte baby. - Ikke kall meg baby. 808 00:59:18,284 --> 00:59:21,120 Hva med mini-baby? Som dette mini-kjøleskapet? 809 00:59:21,203 --> 00:59:26,292 Nei, Ken. Dette er mitt drømmehus. Det er mitt! 810 00:59:26,375 --> 00:59:28,335 Nei, ikke nå lenger. 811 00:59:28,419 --> 00:59:33,632 Dette er nå Kens Mojo Dojo Casa-hus. 812 00:59:33,716 --> 00:59:37,094 - Du behøver ikke å si dojo og hus. - Og casa... 813 00:59:37,178 --> 00:59:39,430 Jo, for det føles bra. Prøv selv. 814 00:59:39,513 --> 00:59:41,682 - Mojo Dojo Casa... - Nei, ikke si det! 815 00:59:41,766 --> 00:59:45,102 Mojo Doja Casa-hus. 816 00:59:45,186 --> 00:59:47,188 Vær ærlig, hvor rart er det? 817 00:59:47,271 --> 00:59:52,485 Disse Mojo Dojo Casa-husene blir revet av hyllene. 818 00:59:52,568 --> 00:59:56,655 Ungene er ville etter dem. Ken er på T-skjorter og krus. 819 00:59:56,739 --> 00:59:58,783 - Det er tattooen nr. 1. - Å nei. 820 00:59:58,866 --> 01:00:02,078 Warner Brothers har startet audition for Ken-filmen, - 821 01:00:02,161 --> 01:00:04,830 - som allerede er en stor suksess. 822 01:00:05,790 --> 01:00:09,043 Nå skjer det vi aldri trodde kunne skje. 823 01:00:09,126 --> 01:00:13,672 Vi må få hun sjefsdama og datteren til å lukke portalen. 824 01:00:13,756 --> 01:00:18,385 - Ellers blir våre verdener aldri de samme. - Pengene velter uansett inn. 825 01:00:18,469 --> 01:00:20,846 Skam deg, direktør nummer to! 826 01:00:20,930 --> 01:00:24,183 Tror du jeg har tilbrakt livet i møterom på grunn av bunnlinjen? 827 01:00:24,266 --> 01:00:27,937 Nei, jeg begynte med dette på grunn av småjenters drømmer. 828 01:00:28,020 --> 01:00:33,317 På den minst mulig skumle måten. Rull fortere! Tiden løper fra oss. 829 01:00:33,400 --> 01:00:38,405 Jeg tar meg bare noen bryggisøl i Mojo Dojo Casa-huset mitt. 830 01:00:39,281 --> 01:00:41,492 - Ken! - Du kan bli hvis du vil. 831 01:00:41,575 --> 01:00:46,038 Som min kone eller min langvarige, uforpliktende avstandskjæreste. 832 01:00:46,122 --> 01:00:49,542 Hva blir det til? Gir du meg en bryggisøl? 833 01:00:49,625 --> 01:00:52,378 Jeg vil ikke gi deg en bryggisøl. 834 01:00:53,462 --> 01:00:55,172 Det er greit. 835 01:00:55,256 --> 01:00:58,259 Barbier styrer ikke alt, vi bestemmer hårsveisen selv. 836 01:00:58,342 --> 01:00:59,301 Jeg bruker hatt. 837 01:00:59,385 --> 01:01:03,013 Hvor er de sultne guttene? Hvem vil ha snacks? 838 01:01:03,097 --> 01:01:06,267 Å, Barbie. Har du sett hva som skjer her? 839 01:01:06,350 --> 01:01:10,479 - Ja, er det ikke flott? - Vil noen ha en bryggisøl? 840 01:01:10,563 --> 01:01:14,900 - Hva gjør du? Du er lege. - Jeg trives som hjelpsom pynt. 841 01:01:14,984 --> 01:01:17,903 Allan hjelper meg med å gi alle Ken-ene fotmassasje. 842 01:01:17,987 --> 01:01:20,239 - Nei, jeg liker ikke det. - Vi elsker det. 843 01:01:20,698 --> 01:01:23,450 Jeg er så tidlig-dritings. 844 01:01:23,534 --> 01:01:24,827 Samme her. 845 01:01:24,910 --> 01:01:29,373 Det er deilig å slippe å ta avgjørelser. Det er som en spadag for hjernen min. 846 01:01:29,915 --> 01:01:31,208 Hva feiler det dem? 847 01:01:31,292 --> 01:01:36,797 Vi forklarte dem om logikkens perfekte, sømløse panser som patriarkatet er. 848 01:01:36,881 --> 01:01:41,385 Det er som med urbefolkningen og kopper. De hadde null immunforsvar. 849 01:01:41,468 --> 01:01:44,638 Ja. Spenn deg fast, snuppa. 850 01:01:44,722 --> 01:01:47,933 For Barbie-land er nå Ken-land. 851 01:01:48,017 --> 01:01:50,561 Og det blir helt som i Century City i LA, - 852 01:01:50,644 --> 01:01:53,856 - for der har de virkelig skjønt det. 853 01:01:53,939 --> 01:01:58,527 Med én gang du går ut av bilen, tenker du: "Så utrolig bra dette stedet er!" 854 01:01:58,944 --> 01:02:03,532 Nei! De har ikke skjønt det i Century City, fordi vi sviktet dem. 855 01:02:03,616 --> 01:02:05,951 Nei, dere sviktet meg! 856 01:02:11,749 --> 01:02:14,210 Der ute var jeg noen. 857 01:02:16,128 --> 01:02:19,089 Når jeg gikk nedover gaten... 858 01:02:20,090 --> 01:02:23,302 ...respekterte folk meg for den jeg var. 859 01:02:26,555 --> 01:02:29,808 En dame spurte meg til og med hva klokka var. 860 01:02:29,892 --> 01:02:30,768 Aldri! 861 01:02:30,851 --> 01:02:32,061 Jo. 862 01:02:34,980 --> 01:02:38,943 Hvis det ikke var for formaliteter som MBAer, legeutdannelser - 863 01:02:39,026 --> 01:02:44,031 - og jeg vet ikke... svømmetimer, kunne jeg ha styrt den verdenen. 864 01:02:44,114 --> 01:02:46,909 Men jeg trenger ikke sånt her. 865 01:02:51,747 --> 01:02:55,251 Her er jeg bare en fyr. Og vet dere hva? 866 01:02:59,588 --> 01:03:00,631 Det holder. 867 01:03:00,673 --> 01:03:03,217 Fjernkontrollen til TV-en? 868 01:03:06,387 --> 01:03:08,764 - Hvilken er det? - Den der. 869 01:03:10,474 --> 01:03:12,851 Kall meg president-statsminister Ken. 870 01:03:12,935 --> 01:03:15,646 La oss oppsummere Ken-enes fantastiske endringer. 871 01:03:15,729 --> 01:03:18,440 Nobelprisen i hester går til... 872 01:03:18,524 --> 01:03:19,650 Ken! 873 01:03:24,405 --> 01:03:29,576 Og nå blir de gjort permanent ved et særskilt valg for å endre grunnloven. 874 01:03:29,660 --> 01:03:33,831 Riktig. Om 48 timer vil alle Ken-ene stemme over å endre grunnloven - 875 01:03:33,914 --> 01:03:37,459 - til en regjering for, med og av Ken-er! 876 01:03:42,131 --> 01:03:45,301 Dere kan ikke gjøre dette. Dette er Barbie-land. 877 01:03:45,384 --> 01:03:50,597 Barbiene har jobbet hardt og drømt hardt for å skape alt dette. 878 01:03:50,681 --> 01:03:53,934 Dere kan ikke bare gjøre om alt på én dag. 879 01:03:54,018 --> 01:03:57,313 Se på meg, både bokstavelig og billedlig talt. 880 01:03:57,730 --> 01:04:00,566 Hvis du vil ha meg unnskyldt... 881 01:04:01,608 --> 01:04:05,070 Dette er mitt Mojo Dojo Casa-hus. 882 01:04:05,779 --> 01:04:08,949 Det er ikke Barbies Mojo Dojo Casa-hus. 883 01:04:10,284 --> 01:04:11,744 Ikke sant? 884 01:04:15,706 --> 01:04:17,791 Hvordan føles det? 885 01:04:20,669 --> 01:04:23,339 Det er ikke morsomt, er det vel? 886 01:04:24,715 --> 01:04:27,092 Det er guttekveld! 887 01:04:42,483 --> 01:04:44,485 Hver kveld er guttekveld. 888 01:04:56,914 --> 01:05:00,876 Barbie! Ta med deg moteklærne dine. 889 01:05:00,959 --> 01:05:04,338 Ta meg deg disco-klokkebuksene dine! 890 01:05:05,839 --> 01:05:10,219 Og din skøyteshow-treningsdrakt og blendende showskjørt. 891 01:05:10,302 --> 01:05:11,929 De er bevaringsverdige. 892 01:05:12,012 --> 01:05:15,182 Ditt pyjamas-jam i Amsterdam-sett. 893 01:05:15,265 --> 01:05:18,602 - Nei! - Og dine pene palazzobukser. 894 01:05:19,978 --> 01:05:22,898 - Ikke palazzobuksene! - Og kom deg ut! 895 01:05:26,026 --> 01:05:28,362 Kanskje denne vil kle meg. 896 01:05:30,781 --> 01:05:31,698 Kjære. 897 01:05:31,782 --> 01:05:34,368 Hvorfor ønsket du meg til deres verden - 898 01:05:34,451 --> 01:05:38,497 - ved å bruke deres kompliserte tanker og følelser? 899 01:05:38,580 --> 01:05:41,708 Barbie-land var perfekt før det. 900 01:05:42,709 --> 01:05:45,421 Jeg var perfekt før det. 901 01:05:45,504 --> 01:05:49,007 Jeg beklager, jeg prøvde ikke å gjøre noe. 902 01:05:49,091 --> 01:05:50,968 Ikke unnskyld deg. 903 01:05:51,051 --> 01:05:54,430 - Ikke skyld på mamma. - Det er søtt av deg, Sasha. 904 01:05:54,513 --> 01:05:57,516 Kanskje du ønsket oss. Kanskje det er din skyld. 905 01:05:57,599 --> 01:06:02,229 Nei, jeg ønsket ingenting. Jeg har aldri ønsket noen forandring. 906 01:06:02,813 --> 01:06:07,443 Kjære deg, sånn er livet. Ting forandrer seg hele tiden. 907 01:06:09,862 --> 01:06:12,197 Det er skremmende. 908 01:06:15,868 --> 01:06:18,120 Jeg vil ikke det. 909 01:06:18,203 --> 01:06:20,873 Ikke livet mitt. Nei, ellers takk. 910 01:06:20,956 --> 01:06:24,293 Nei, jeg vil ikke dette. 911 01:06:30,799 --> 01:06:33,260 Jeg skal bare sitte her og vente og håpe på - 912 01:06:33,343 --> 01:06:38,056 - at en av de mer lederorienterte Barbiene skjerper seg - 913 01:06:38,140 --> 01:06:40,225 - og ordner opp i dette rotet. 914 01:06:40,309 --> 01:06:42,728 Jeg forstår hvordan det føles. 915 01:06:42,811 --> 01:06:45,856 Det er sånn mennesker har det hele tiden. 916 01:06:45,939 --> 01:06:51,361 Vær så snill. Dra hjem til din forskrudde verden og la meg være i fred i min. 917 01:06:52,070 --> 01:06:54,198 - Skal du bare gi opp? - Ja. 918 01:06:59,119 --> 01:07:00,287 Greit. 919 01:07:00,787 --> 01:07:05,042 Jeg har nesten litt vondt av deg, men du er akkurat som jeg trodde. 920 01:07:08,253 --> 01:07:09,963 Vi går, vennen. Vi bare... 921 01:07:10,047 --> 01:07:13,383 - Hvordan skal vi... - Vi gjør alt i omvendt rekkefølge. 922 01:07:15,093 --> 01:07:18,972 Helt utrolig. Kom, mamma. Hun fortjener deg ikke. 923 01:07:23,727 --> 01:07:29,566 Jeg har aldri vært så langt nede som nå. Følelsesmessig og fysisk. 924 01:07:31,235 --> 01:07:34,988 Folkens, nå kan dere kjøpe den nye Deprimerte Barbie. 925 01:07:35,072 --> 01:07:36,865 Hun går i joggebukser hele tiden. 926 01:07:36,990 --> 01:07:39,368 I dag brukte hun sju timer på Instagram - 927 01:07:39,451 --> 01:07:43,622 - med å se på forlovelsesbilder til sin bestevenninne og gomle godteri. 928 01:07:43,705 --> 01:07:45,791 Og nå har hun vondt i kjeven. 929 01:07:45,874 --> 01:07:51,088 Og hun skal se på "Stolthet og fordom" for sjuende gang til hun sovner. 930 01:07:51,171 --> 01:07:56,718 Enhver allianse mellom våre familier må betraktes som høyst forkastelig. 931 01:07:56,802 --> 01:07:59,846 Angst, panikkanfall og OCD-er selges separat. 932 01:08:00,264 --> 01:08:02,933 Barbie, du må våkne. 933 01:08:03,725 --> 01:08:04,851 Rart. 934 01:08:05,310 --> 01:08:07,062 Nå er jeg som deg. 935 01:08:07,145 --> 01:08:09,231 Stygg og uønsket. 936 01:08:10,148 --> 01:08:11,567 Takk for det. 937 01:08:12,067 --> 01:08:14,444 - La oss legge henne baki. - En, to... 938 01:08:15,237 --> 01:08:18,615 Er ikke dette fantastisk? Vent til dere få se båten. 939 01:08:18,699 --> 01:08:19,825 Båten. 940 01:08:21,493 --> 01:08:23,370 Vakkert landskap. 941 01:08:24,454 --> 01:08:26,415 Han kunne se tvers gjennom meg 942 01:08:26,498 --> 01:08:30,168 I fire år underkastet jeg meg den overlegne 943 01:08:30,252 --> 01:08:33,046 Fikk papirene og ble fri 944 01:08:34,339 --> 01:08:39,011 Jeg gikk til legen Jeg dro til fjells 945 01:08:39,094 --> 01:08:43,390 Jeg så på barna Jeg drakk fra fontenene 946 01:08:43,473 --> 01:08:46,518 Vi presenterer nå vår nye radiostasjon - 947 01:08:46,602 --> 01:08:49,521 - som bare spiller Kens favorittsanger. 948 01:08:54,610 --> 01:08:57,613 Skru av den sangen, for Guds skyld! 949 01:09:03,368 --> 01:09:04,828 - Hvem er du? - Allan. 950 01:09:04,911 --> 01:09:08,665 - Å, du er Allan. Så flott. - Jeg prøver å stikke av fra Ken-ene. 951 01:09:08,749 --> 01:09:12,169 Jeg klarer ikke sitte på én skinnsofa til. Det vil knekke meg. 952 01:09:12,252 --> 01:09:15,797 Så snart de finner ut hvordan de skal bygge muren sidelengs, - 953 01:09:15,881 --> 01:09:19,718 - kommer ingen hverken inn eller ut. Vil vi ut, må vi skynde oss. 954 01:09:19,801 --> 01:09:24,348 Nei, du kan ikke dra. Alt dette skyldes at Barbie dro til den virkelige verden. 955 01:09:24,431 --> 01:09:27,684 Ingen vil bry seg om Allan drar dit. Det har skjedd før. 956 01:09:27,768 --> 01:09:32,022 Alle i N'SYNC... Allan. Ja, selv ham, så kom igjen! 957 01:09:32,105 --> 01:09:33,982 Hei, du der. 958 01:09:34,066 --> 01:09:36,985 - Hva gjør vi? - Inn i bilen og start motoren. 959 01:09:37,069 --> 01:09:39,237 Heisann. Vær forberedt på alt. 960 01:09:39,321 --> 01:09:40,280 Hvem er du? 961 01:09:40,364 --> 01:09:44,409 Allan, Kens kompis. Alle klærne hans passer meg. 962 01:09:47,621 --> 01:09:48,664 Inn i bilen! 963 01:09:52,542 --> 01:09:53,502 Vil du smake? 964 01:09:53,585 --> 01:09:57,089 - Du har jo ikke førerkort! - Bilen har jo ikke motor. 965 01:10:01,468 --> 01:10:02,928 Kjør, da! 966 01:10:03,011 --> 01:10:06,932 Vi må dra tilbake og redde Barbie-land. Vi må redde Barbie. 967 01:10:07,015 --> 01:10:08,600 Du hater Barbie! 968 01:10:08,684 --> 01:10:10,894 Men du har alltid trodd på henne. 969 01:10:10,977 --> 01:10:14,398 Men jeg tok feil. Barbie ga opp. Ken-ene vant. 970 01:10:15,065 --> 01:10:19,403 Du må prøve. Om du ikke kan gjøre det perfekt, kan du gjøre det bedre. 971 01:10:19,486 --> 01:10:23,240 Nei. Jeg ødela Barbie-land med de dumme tegningene mine. 972 01:10:23,323 --> 01:10:26,284 De er ikke dumme, de er fantastiske! 973 01:10:27,703 --> 01:10:29,413 Liker du tegningene mine? 974 01:10:29,496 --> 01:10:34,543 De er rare og mørke og sprø. Alt du later som du ikke er. 975 01:10:36,503 --> 01:10:40,298 Ja, jeg er rar og mørk og sprø. 976 01:10:43,051 --> 01:10:45,554 Rolig... 977 01:10:47,222 --> 01:10:49,641 Ok. Vil dere ha mer Allan? 978 01:10:49,725 --> 01:10:50,767 Nei! 979 01:10:52,018 --> 01:10:55,272 - Vi må kjøre nå! - Hold kjeft, Allan. Vi drar tilbake. 980 01:10:56,022 --> 01:10:58,358 La oss hente dukken min. 981 01:11:01,611 --> 01:11:03,238 Jeg kommer meg aldri vekk. 982 01:11:03,780 --> 01:11:06,408 - Hvor finner vi Barbie? - Jeg vet hvor. 983 01:11:08,744 --> 01:11:13,081 Du er forfatter. Dette er din nobelpris. Husker du at du vant den? 984 01:11:13,165 --> 01:11:15,917 Hun lar seg ikke deprogrammere. Jeg har prøvd alt. 985 01:11:16,001 --> 01:11:19,296 Herregud, hvordan fikk jeg denne? 986 01:11:19,379 --> 01:11:23,592 Jeg fortjener den ikke. Jeg vil gjerne takke Ken. 987 01:11:24,551 --> 01:11:25,886 Takk, Ken. 988 01:11:26,470 --> 01:11:28,346 Jeg elsker deg, Ken. 989 01:11:28,430 --> 01:11:32,893 Nøtten jeg må knekke, er hvorfor hjernevaskingen ikke virket på deg. 990 01:11:32,976 --> 01:11:36,146 Kontakten med den virkelige verden må ha gjort meg immun. 991 01:11:36,229 --> 01:11:39,983 Du er hjernevasket eller rar og stygg. Det fins ingen mellomting. 992 01:11:40,066 --> 01:11:41,401 Skjerp deg. 993 01:11:41,485 --> 01:11:45,363 Gjør dere klare, unger. Om 48 timer blir Barbie-land til Ken-land. 994 01:11:45,447 --> 01:11:50,410 - Barbie er opp denne trappen, gutter. - Ken-ene har funnet oss. 995 01:11:51,536 --> 01:11:52,871 Nei, nei! 996 01:11:53,288 --> 01:11:54,498 Ken! 997 01:11:54,581 --> 01:11:55,791 Ken? 998 01:11:59,294 --> 01:12:00,629 Hallo? 999 01:12:01,338 --> 01:12:03,423 Mennesker. Ingen fare. 1000 01:12:03,507 --> 01:12:04,549 Og Allan. 1001 01:12:05,300 --> 01:12:08,303 Kom inn i rarehuset mitt! Jeg er Rare Barbie. 1002 01:12:08,386 --> 01:12:11,181 I spagat med funky frisyre og lukter muggent. 1003 01:12:11,264 --> 01:12:14,017 Herregud. Jeg hadde en Rare Barbie. 1004 01:12:14,100 --> 01:12:17,145 - Stemmer. - De blir sånn når du leker for røft. 1005 01:12:17,229 --> 01:12:18,188 Kult. 1006 01:12:18,271 --> 01:12:20,857 Det er Sukkerpappa-Ken og Magisk ørering-Ken. 1007 01:12:20,941 --> 01:12:22,400 Mattel sluttet å lage dem. 1008 01:12:22,484 --> 01:12:25,153 - Sukkerpappa? - Nei, jeg er ikke en sukkerpappa. 1009 01:12:25,237 --> 01:12:27,531 Dette er Sukker, og jeg er pappaen hennes. 1010 01:12:27,614 --> 01:12:29,574 Jeg har en magisk ørering. 1011 01:12:29,658 --> 01:12:31,743 De var ekte Ken-er. 1012 01:12:32,285 --> 01:12:36,832 Flere utgåtte Barbier. Pubertets-Skipper? Får jeg lov? 1013 01:12:36,915 --> 01:12:37,999 - Greit. - Se nå. 1014 01:12:39,709 --> 01:12:41,837 - Puppene hennes vokser. - Hvorfor det? 1015 01:12:41,920 --> 01:12:43,755 Og Barbie videojente. 1016 01:12:43,839 --> 01:12:46,925 Jeg har et TV i ryggen. Hvem drømmer om det? 1017 01:12:47,008 --> 01:12:49,302 Ingen. 1018 01:12:49,386 --> 01:12:53,431 Det er Barbie Barbie. Hun er ikke død, men har en eksistensiell krise. 1019 01:12:53,515 --> 01:12:55,267 Sett deg opp. 1020 01:12:56,518 --> 01:12:59,688 Du. Hva er i veien? 1021 01:13:03,400 --> 01:13:07,654 Jeg er ikke pen lenger. 1022 01:13:08,780 --> 01:13:10,574 Hva? Du er da så pen. 1023 01:13:10,657 --> 01:13:14,202 Jeg er ikke pen som Stereotypiske Barbie. 1024 01:13:14,286 --> 01:13:18,248 Filmskapere: Margot Robbie er i så fall feil person til rollen. 1025 01:13:18,331 --> 01:13:20,584 Men du er vakker. 1026 01:13:20,667 --> 01:13:25,922 Det er ikke bare det. Jeg er ikke smart nok til å være interessant. 1027 01:13:26,006 --> 01:13:27,090 Du er kjempesmart. 1028 01:13:27,173 --> 01:13:30,719 Jeg kan ikke utføre hjernekirurgi og har aldri fløyet et fly. 1029 01:13:31,720 --> 01:13:33,722 Jeg er ikke president. 1030 01:13:34,723 --> 01:13:37,559 Ingen i Høyesterett er meg. 1031 01:13:38,852 --> 01:13:43,773 Jeg er ikke god nok til noe som helst. 1032 01:13:50,071 --> 01:13:53,450 Det er helt umulig å være kvinne. 1033 01:13:54,701 --> 01:13:58,246 Du er så vakker og så smart, - 1034 01:13:58,330 --> 01:14:01,833 - og det er fryktelig at du syns du ikke er god nok. 1035 01:14:01,917 --> 01:14:06,087 Vi må liksom alltid utmerke oss. 1036 01:14:07,088 --> 01:14:11,509 Men på en eller annen måte får vi det aldri til. 1037 01:14:13,803 --> 01:14:17,849 Du må være tynn, men ikke for tynn, og du må aldri si at du vil være det. 1038 01:14:17,933 --> 01:14:23,355 Du må si at du vil være sunn, men samtidig må du være tynn. 1039 01:14:23,813 --> 01:14:28,485 Du må ha penger, men du kan ikke be om penger, for det er vulgært. 1040 01:14:30,278 --> 01:14:32,322 Du må være sjef, men ikke slem. 1041 01:14:32,405 --> 01:14:35,575 Du må lede, men ikke knuse andres ideer. 1042 01:14:35,659 --> 01:14:39,496 Du skal elske å være mor, men ikke snakke om barna dine hele tiden. 1043 01:14:39,579 --> 01:14:43,917 Du må være karrierekvinne, men også alltid ta hensyn til andre. 1044 01:14:44,584 --> 01:14:47,796 Du må svare for menns dårlige oppførsel, som er galskap, - 1045 01:14:47,879 --> 01:14:50,674 - men nevner du det, blir du beskyldt for å klage. 1046 01:14:50,757 --> 01:14:54,302 Du skal være pen for menn, men ikke friste dem for mye - 1047 01:14:54,386 --> 01:14:59,724 - eller true andre kvinner, for du må være lojal mot dem, men likevel skille deg ut. 1048 01:14:59,808 --> 01:15:02,394 Og du skal alltid være takknemlig. 1049 01:15:02,477 --> 01:15:07,524 Men systemet er rigget, så godta det, men likevel alltid være takknemlig. 1050 01:15:07,607 --> 01:15:09,943 Du må aldri bli gammel, - 1051 01:15:10,026 --> 01:15:15,115 - aldri være uhøflig, aldri skryte, aldri være egoistisk, aldri dumme seg, - 1052 01:15:15,198 --> 01:15:18,994 - aldri feile, aldri vise frykt, aldri gå over streken. 1053 01:15:19,077 --> 01:15:24,165 Det er for vanskelig og selvmotsigende, og du får ingen medalje eller en takk. 1054 01:15:24,249 --> 01:15:30,005 Og så viser det seg til slutt at du faktisk gjør alt feil og alt er din skyld. 1055 01:15:35,093 --> 01:15:38,638 Jeg er bare så lei av å se på meg selv - 1056 01:15:38,722 --> 01:15:42,559 - og hver eneste kvinne - 1057 01:15:42,642 --> 01:15:47,230 - gjøre knute på seg selv for å bli likt. 1058 01:15:50,483 --> 01:15:53,236 Og hvis alt det - 1059 01:15:53,319 --> 01:15:56,531 - også er sant for en dukke... 1060 01:15:57,407 --> 01:16:01,411 ...som bare forestiller en kvinne... 1061 01:16:03,955 --> 01:16:06,750 ...da vet jeg ikke lenger. 1062 01:16:12,756 --> 01:16:16,634 Vent... Jeg skrev faktisk en bok. 1063 01:16:17,343 --> 01:16:22,348 Det er som om jeg har levd i en drøm hvor jeg på en eller annen måte var med - 1064 01:16:22,432 --> 01:16:25,602 - i Zack Snyders versjon av Justice League. 1065 01:16:27,103 --> 01:16:30,065 Men det du sa, rev meg ut av den. 1066 01:16:30,940 --> 01:16:33,026 - Er det sant? - Ja. 1067 01:16:33,109 --> 01:16:34,986 Du er tilbake. Hun er tilbake. 1068 01:16:35,070 --> 01:16:40,325 Ved å beskrive kvinners indre splittelse, fratok du patriarkatet dets makt. 1069 01:16:40,408 --> 01:16:41,451 Ja. 1070 01:16:42,702 --> 01:16:44,079 Tenk at jeg sa alt det. 1071 01:16:44,162 --> 01:16:50,001 - Ja, for faen, Hvite frelser-Barbie! - Nei, moren din var frelseren. 1072 01:16:50,085 --> 01:16:51,711 Vi må stoppe Ken-ene. 1073 01:16:51,795 --> 01:16:55,673 Og du må si nøyaltig det samme til de andre Barbiene. Det er nøkkelen. 1074 01:16:55,757 --> 01:16:58,176 Men hvordan får vi Barbiene vekk fra Ken-ene? 1075 01:16:58,259 --> 01:17:00,220 Vi har erfaring med sånt. 1076 01:17:00,303 --> 01:17:03,848 - Har du et kart over Barbie-land? - Hva tror du? 1077 01:17:06,684 --> 01:17:08,228 - Oi. - Jeg har bygget den. 1078 01:17:08,311 --> 01:17:12,941 Ok, hør nå. Det handler ikke bare om deres syn på oss, men også på seg selv. 1079 01:17:13,024 --> 01:17:15,902 Ken-land innehar kimen til sin egen undergang. 1080 01:17:15,985 --> 01:17:18,530 Først må vi få Barbiene vekk fra Ken-ene sine. 1081 01:17:18,613 --> 01:17:23,535 Vi kan bruke en lokke-Barbie som later som om hun er hjernevasket. Det er deg. 1082 01:17:30,500 --> 01:17:34,963 Distraher dem ved å virke hjelpeløs og forvirret. Da tar Ken affære. 1083 01:17:35,046 --> 01:17:39,217 Du må få dem til å tro at du er tilfreds med at de har makten. 1084 01:17:39,300 --> 01:17:42,387 Så når de føler seg helt trygge, tar du makten tilbake. 1085 01:17:45,348 --> 01:17:50,854 Det Porsche 356 har betydd for bilindustrien, kan ikke overvurderes. 1086 01:17:51,146 --> 01:17:55,441 Photoshop er så vanskelig! Hvordan bruker jeg Objektvalgverktøyet? 1087 01:17:55,525 --> 01:17:59,779 Du må først markere objektet. Jeg skal vise deg. 1088 01:17:59,863 --> 01:18:03,449 Det lille hodet mitt drukner i tekniske ord som fargemoduser, - 1089 01:18:03,533 --> 01:18:08,496 - magnetisk lasso og bitkart. Kan du med dine sterke armer forklare... 1090 01:18:08,580 --> 01:18:11,207 - Hva skjer? - Allan, gå rundt! 1091 01:18:13,042 --> 01:18:16,504 - Men hva med Ken? Jeg elsker ham! - Kom igjen, Allan! 1092 01:18:17,046 --> 01:18:20,925 - Hva skal skje med Ken? - Hør på meg. 1093 01:18:21,009 --> 01:18:26,139 Du må være mamma, men ikke minne dem om deres. Vis din makt med et fnis. 1094 01:18:28,850 --> 01:18:29,893 Hva skjedde? 1095 01:18:29,934 --> 01:18:34,230 Jeg var president, og plutselig skar jeg opp biffen for Ken. 1096 01:18:34,314 --> 01:18:36,316 Velkommen tilbake, fru president. 1097 01:18:36,399 --> 01:18:39,819 Så rekrutterer Barbiene som ennå ikke er hjernevasket - 1098 01:18:39,903 --> 01:18:41,738 - til å være de nye lokkeduene. 1099 01:18:41,821 --> 01:18:46,659 Si at du aldri har sett Gudfaren og at du vil at han forklarer den for deg. 1100 01:18:46,743 --> 01:18:49,329 Å, ser dere Gudfaren? 1101 01:18:49,412 --> 01:18:51,623 - Gudfaren. - Jeg har aldri sett den. 1102 01:18:51,706 --> 01:18:56,169 Virkelig? Filmen er en mektig blanding av Coppolas estetiske genialitet - 1103 01:18:56,252 --> 01:18:59,547 - og en seier for Robert Evans og 70-tallets filmproduksjon. 1104 01:18:59,631 --> 01:19:02,050 Kan du starte den igjen og forklare underveis? 1105 01:19:02,133 --> 01:19:05,595 Du må avvise dem uten å skade deres ego. 1106 01:19:05,678 --> 01:19:10,016 Sier du ja, er du en tøyte, men sier du nei, er du snerpete. 1107 01:19:11,017 --> 01:19:13,645 - Jeg vil ikke røre en fot. - Nei. 1108 01:19:13,728 --> 01:19:16,147 Vær forvirret om penger. 1109 01:19:16,231 --> 01:19:18,650 Jeg har mine på en sparekonto. 1110 01:19:18,733 --> 01:19:21,569 Helt feil! Du trenger obligasjoner, CD-er... 1111 01:19:21,653 --> 01:19:26,115 - Ingen har CD-er lenger. - Skatt, du er så søt når du er forvirret. 1112 01:19:26,199 --> 01:19:30,453 Ikke musikk. CD står for "Certificate of Deposit". 1113 01:19:30,536 --> 01:19:33,706 Stephen Malkmus behersket snakke-syngingen til Lou Reed - 1114 01:19:33,790 --> 01:19:36,626 - med påvirkning fra postpunk som Wire og The Fall. 1115 01:19:36,709 --> 01:19:41,047 - Hvorfor er jeg kledd sånn? - Du er fysiker. Vil du ha bukser? 1116 01:19:41,130 --> 01:19:42,173 Ja. 1117 01:19:44,050 --> 01:19:45,260 Velkommen tilbake. 1118 01:19:45,343 --> 01:19:50,431 Fy, jeg er så teit og stygg. Vil noen noensinne like meg? 1119 01:19:50,515 --> 01:19:54,102 Bruk knepet med solbriller, så de kan oppdage at du er pen. 1120 01:19:54,185 --> 01:19:56,646 - Får jeg? - Ja da, bare gjør det. 1121 01:20:00,775 --> 01:20:03,528 Sånn. Nå kan vi se det vakre ansiktet ditt. 1122 01:20:04,612 --> 01:20:08,241 Og lat som om du er dårlig i alle sportsgrener. 1123 01:20:08,324 --> 01:20:10,285 Sånn, nå skal jeg vise deg. 1124 01:20:10,368 --> 01:20:12,078 Sånn, nå skal jeg vise deg. 1125 01:20:12,161 --> 01:20:14,372 Sånn, nå skal jeg vise deg. 1126 01:20:14,455 --> 01:20:16,374 Sånn, nå skal vi vise dere. 1127 01:20:16,457 --> 01:20:18,960 Slik fortsetter vi til hver eneste Barbie - 1128 01:20:19,043 --> 01:20:22,839 - er deprogrammert og klar for å gjenerobre Barbie-land. 1129 01:20:28,511 --> 01:20:32,932 Dere! I morgen skal Ken-ene stemme over å endre grunnloven. 1130 01:20:33,016 --> 01:20:34,350 Vi må komme dit først. 1131 01:20:34,434 --> 01:20:38,313 Det siste trinnet i planen vår er å vende Ken-ene mot hverandre. 1132 01:20:38,396 --> 01:20:43,943 De er trygge på dere, så nå må dere så tvil om de har nok makt over hverandre. 1133 01:20:44,485 --> 01:20:46,696 Hva om det ikke virker? 1134 01:20:46,779 --> 01:20:51,075 Hva om han ikke... liker meg lenger? 1135 01:20:52,410 --> 01:20:55,872 - Han liker deg. - Han var skikkelig ute av seg. 1136 01:20:56,581 --> 01:20:58,374 Fordi han liker deg. 1137 01:20:58,458 --> 01:21:02,295 Og han vet innerst inne at du ikke liker ham på samme måte. 1138 01:21:02,378 --> 01:21:05,381 Men jeg ønsker ikke å såre ham. 1139 01:21:05,465 --> 01:21:07,258 Han tok huset ditt, - 1140 01:21:07,342 --> 01:21:10,636 - hjernevasket vennene dine og vil kontrollere regjeringen. 1141 01:21:10,720 --> 01:21:13,890 - Det er sant. - Så sant. 1142 01:21:13,973 --> 01:21:15,725 - Fy søren. - Ja. 1143 01:21:16,267 --> 01:21:18,478 Jeg føler meg som kvinne allerede. 1144 01:21:18,561 --> 01:21:20,063 Velkommen. 1145 01:21:20,146 --> 01:21:22,148 Er det sånn det føles? 1146 01:21:22,774 --> 01:21:25,193 - Tiden er inne. - Jeg er klar. 1147 01:21:26,027 --> 01:21:27,653 Takk. 1148 01:21:27,737 --> 01:21:29,614 Da setter jeg i gang. 1149 01:21:35,453 --> 01:21:36,496 Hei. 1150 01:21:46,672 --> 01:21:49,175 Hei. Du tok meg i å lese. 1151 01:21:51,260 --> 01:21:55,139 - Jeg har tenkt på en sak. Ken-land... - Kendom. 1152 01:21:55,223 --> 01:21:58,059 Kendom-land. Landet til menn og de frie. 1153 01:21:58,142 --> 01:22:00,645 - Dette stedet er... - Kendom-land. 1154 01:22:00,728 --> 01:22:01,771 ...fantastisk. 1155 01:22:01,813 --> 01:22:06,359 Og Ken-ene er mye bedre til å styre enn Barbiene var. 1156 01:22:06,442 --> 01:22:09,112 Vi bare tok patriarkatet og lagde et patriarkat. 1157 01:22:09,195 --> 01:22:11,447 Nettopp. Jeg tenkte bare - 1158 01:22:11,531 --> 01:22:15,243 - at jeg er klar for å være din langvarige, - 1159 01:22:15,326 --> 01:22:19,163 - uforpliktende avstandskjæreste, hvis du fortsatt vil ha meg. 1160 01:22:20,832 --> 01:22:23,167 - Bare vent litt. - Greit. 1161 01:22:28,631 --> 01:22:29,757 Storartet! 1162 01:22:34,011 --> 01:22:36,681 Jeg blir nødt til å tenke over det. 1163 01:22:38,599 --> 01:22:40,143 Vær så snill? 1164 01:22:42,270 --> 01:22:45,606 Ok. Kom inn. Jeg skal spille gitar. 1165 01:22:45,690 --> 01:22:46,732 Å ja! 1166 01:22:58,327 --> 01:23:02,039 Vet ikke om jeg noen gang var god nok 1167 01:23:02,665 --> 01:23:08,171 Jeg er litt rusten, og jeg tror hodet mitt skal sprenges 1168 01:23:10,214 --> 01:23:11,132 4 TIMER SENERE... 1169 01:23:11,215 --> 01:23:13,926 Jeg vet ikke om jeg noensinne har vært elsket 1170 01:23:14,010 --> 01:23:15,845 Av en kjærlig hånd 1171 01:23:15,928 --> 01:23:19,182 Og jeg føler at noe må skje 1172 01:23:19,724 --> 01:23:22,935 Og jeg er litt sinna 1173 01:23:23,394 --> 01:23:28,316 Dette er ikke over, nei, ikke her, nei 1174 01:23:30,485 --> 01:23:33,362 Ikke når jeg fortsatt trenger deg 1175 01:23:34,864 --> 01:23:36,741 Du eier meg ikke 1176 01:23:37,742 --> 01:23:39,911 Vi kan forandre oss 1177 01:23:41,204 --> 01:23:44,749 Ja, kanskje vi får det bra 1178 01:23:44,832 --> 01:23:47,585 Jeg vil dytte deg rundt 1179 01:23:47,668 --> 01:23:50,296 Ja, det skal jeg 1180 01:23:50,379 --> 01:23:53,132 Jeg vil dytte deg ned 1181 01:23:53,216 --> 01:23:55,551 Ja, det skal jeg 1182 01:23:55,635 --> 01:23:58,763 Dette er siste trinn i planen vår. 1183 01:23:59,305 --> 01:24:01,641 Oppfyll drømmen deres. 1184 01:24:01,807 --> 01:24:07,688 Og når de er i den syvende himmel og tror at du faktisk liker den sangen... 1185 01:24:10,358 --> 01:24:12,318 ...så tar du alt fra dem. 1186 01:24:25,122 --> 01:24:28,000 Hvem skriver du til? 1187 01:24:28,960 --> 01:24:31,003 - Ingen. - Få se. 1188 01:24:32,129 --> 01:24:33,214 Ken! 1189 01:24:33,297 --> 01:24:34,882 Unnskyld. Vent litt. 1190 01:24:36,759 --> 01:24:41,055 For en nydelig sang du spiller. Har du skrevet den selv? 1191 01:24:41,138 --> 01:24:45,560 Ja. Vil du se på meg spille mens jeg stirrer brydd inn i øynene dine? 1192 01:24:45,643 --> 01:24:46,727 Veldig gjerne. 1193 01:24:47,645 --> 01:24:48,604 Vent litt. 1194 01:24:48,688 --> 01:24:50,690 Jeg vil dytte deg rundt 1195 01:24:50,773 --> 01:24:52,149 Snart tilbake. 1196 01:24:52,275 --> 01:24:54,610 Det skal jeg 1197 01:24:55,444 --> 01:24:58,406 Utnytt egoet deres og deres smålige sjalusi - 1198 01:24:58,489 --> 01:25:00,449 - og sett dem opp mot hverandre. 1199 01:25:00,533 --> 01:25:01,576 Vent litt. 1200 01:25:05,746 --> 01:25:06,789 Unnskyld meg. 1201 01:25:07,248 --> 01:25:11,002 Mens de slåss, tar vi tilbake Barbie-land. 1202 01:25:13,129 --> 01:25:17,842 Betyr ikke tittelen "langvarige, uforpliktende avstandskjæreste" noe? 1203 01:25:17,925 --> 01:25:21,971 - Hva gjør vi? - Vi tar hver eneste en av dem et tak. 1204 01:25:22,054 --> 01:25:25,057 Nei. Vi går til krig. 1205 01:25:26,225 --> 01:25:28,060 - Mot Barbiene? - Mot Ken-ene. 1206 01:25:28,144 --> 01:25:29,478 - Vi er Ken-ene. - De andre. 1207 01:25:29,562 --> 01:25:33,190 - Så kall dem noe annet. - Nei, vi vet hvem vi mener. 1208 01:25:33,274 --> 01:25:37,111 Hvis du sier: "Ken klokka fire", hvordan vet jeg hvilken du mener? 1209 01:25:37,194 --> 01:25:42,158 Fordi vi angriper klokka ti og utnytter morgenbølgene. 1210 01:25:42,241 --> 01:25:45,661 Ikke så tidlig, vi vil sove lenge. 1211 01:25:45,745 --> 01:25:49,707 - Men hva skal vi slåss med? - Tennisracketer og volleyballer. 1212 01:25:49,790 --> 01:25:52,335 - Og klaskekamper. - Og strandkamper. 1213 01:25:52,418 --> 01:25:54,462 - Bra. - Ja da. 1214 01:26:00,134 --> 01:26:03,929 Det er det samme hva jeg gjør 1215 01:26:04,972 --> 01:26:07,433 Jeg er alltid nummer to 1216 01:26:08,559 --> 01:26:12,063 Ingen vet hvor hardt jeg har prøvd 1217 01:26:12,938 --> 01:26:17,735 Jeg har følelser som jeg ikke kan forklare 1218 01:26:18,861 --> 01:26:21,280 Det driver meg til vanvidd 1219 01:26:22,323 --> 01:26:25,618 Har alltid oppført meg pent 1220 01:26:25,701 --> 01:26:28,663 Men jeg sover alene i natt 1221 01:26:29,080 --> 01:26:30,873 For jeg er jo bare Ken 1222 01:26:30,956 --> 01:26:34,001 I andres øyne er jeg perfekt 1223 01:26:34,377 --> 01:26:38,297 Er jeg skapt for et liv 1224 01:26:38,381 --> 01:26:42,093 I ubetydelig blondhet 1225 01:26:42,968 --> 01:26:44,553 Jeg er bare Ken 1226 01:26:44,637 --> 01:26:47,973 Der jeg ser kjærlighet, ser hun en venn 1227 01:26:48,057 --> 01:26:53,521 Hva skal det til før hun ser mannen bak den solbrune hud 1228 01:26:53,604 --> 01:26:55,523 Og slåss for meg 1229 01:27:10,454 --> 01:27:14,583 Vi ses på stranden i Malibu! 1230 01:27:14,667 --> 01:27:16,043 Angrip! 1231 01:27:28,889 --> 01:27:32,852 Du kan Ken, du kan Ken 1232 01:27:59,545 --> 01:28:01,839 Og nå ødelegger de hverandre. 1233 01:28:01,922 --> 01:28:05,426 Jeg syns vi bør gjeninnføre grunnloven vår. 1234 01:28:05,509 --> 01:28:06,927 - Ja. - God idé. 1235 01:28:13,267 --> 01:28:15,770 Dette er rene vepsebolet. 1236 01:28:15,853 --> 01:28:17,229 Pass flanken! 1237 01:28:19,440 --> 01:28:21,901 - Jeg ble skutt. - Umulig. 1238 01:28:21,984 --> 01:28:24,111 - Har de ekte våpen her? - Nei. 1239 01:28:24,653 --> 01:28:27,656 Jeg vil vite hvordan det er å elske 1240 01:28:27,740 --> 01:28:30,034 Å være den ekte vare 1241 01:28:30,951 --> 01:28:32,411 Er det galt? 1242 01:28:32,495 --> 01:28:37,208 Er jeg ikke sexy når jeg har følelser? 1243 01:28:37,291 --> 01:28:43,714 Har mitt øyeblikk endelig kommet, eller drømmer jeg? 1244 01:28:44,840 --> 01:28:48,135 Jeg er ingen drømmer 1245 01:29:29,718 --> 01:29:30,845 Ken 1246 01:29:35,516 --> 01:29:36,559 Ken 1247 01:29:41,063 --> 01:29:44,108 Kan du føle Ken-ergi? 1248 01:29:46,485 --> 01:29:47,695 Ken 1249 01:29:51,782 --> 01:29:55,035 Vi er, du er, vi er 1250 01:29:55,411 --> 01:29:57,162 Jeg er bare Ken 1251 01:29:57,246 --> 01:30:00,124 I andres øyne er jeg perfekt 1252 01:30:00,583 --> 01:30:04,378 Er jeg skapt for et liv 1253 01:30:04,461 --> 01:30:08,173 I ubetydelig blondhet 1254 01:30:09,091 --> 01:30:10,843 Jeg er bare Ken 1255 01:30:10,926 --> 01:30:14,305 Der jeg ser kjærlighet, ser hun en venn 1256 01:30:14,388 --> 01:30:16,223 Hva skal det til før hun 1257 01:30:16,307 --> 01:30:19,935 Ser mannen bak den solbrune hud 1258 01:30:20,019 --> 01:30:22,563 Og slåss for meg 1259 01:30:22,980 --> 01:30:24,023 Jeg er bare Ken 1260 01:30:24,315 --> 01:30:26,275 Og det er nok 1261 01:30:26,358 --> 01:30:29,486 Og jeg er flink til å gjøre ting 1262 01:30:30,279 --> 01:30:32,573 Så, hei, se på meg 1263 01:30:32,656 --> 01:30:34,783 Ja, jeg er bare Ken 1264 01:30:36,702 --> 01:30:37,995 Jeg heter Ken 1265 01:30:38,078 --> 01:30:39,997 Det gjør jeg òg 1266 01:30:40,080 --> 01:30:43,834 Legg din mandige hånd i min 1267 01:30:43,918 --> 01:30:46,170 Hei, verden, se på meg 1268 01:30:46,253 --> 01:30:48,756 Ja, jeg er bare Ken 1269 01:30:50,758 --> 01:30:54,053 - Baby, jeg er... - Ingen annen 1270 01:30:54,136 --> 01:30:57,139 -...bare Ken -Jeg er bare Ken 1271 01:30:58,140 --> 01:31:00,267 - Ken! - Ja? 1272 01:31:00,351 --> 01:31:04,438 Skulle vi ikke stemme i dag? Om å endre grunnloven. 1273 01:31:04,521 --> 01:31:06,690 - Det var i dag, ja. - Ja. 1274 01:31:11,904 --> 01:31:13,697 Ok, jenter, nå skjer det. 1275 01:31:13,781 --> 01:31:18,702 Alle som er for å la Barbie-land være Barbie-land, sier "ja". 1276 01:31:19,036 --> 01:31:20,287 Ja! 1277 01:31:34,051 --> 01:31:35,177 Jeg er så glad. 1278 01:31:35,260 --> 01:31:38,472 Heia Barbie! Heia Barbie! 1279 01:31:54,780 --> 01:32:00,369 Har ikke disse Mojo Dojo Casa-husene blitt enda mer drømmeaktige? 1280 01:32:01,537 --> 01:32:04,123 De er jo drømmehus, din dritt... 1281 01:32:04,206 --> 01:32:08,627 Ja, vi har gjeninnført Barbie-lands grunnlov. 1282 01:32:08,711 --> 01:32:13,173 Og gjenopprettet alle Barbienes hjerner og selvstendighet. 1283 01:32:15,968 --> 01:32:18,595 Og vi har desinfisert husene grundig. 1284 01:32:18,679 --> 01:32:20,222 Hva gjør vi? 1285 01:32:21,765 --> 01:32:22,850 Ken-er! 1286 01:32:24,852 --> 01:32:26,186 Hvem skal vi angripe? 1287 01:32:26,270 --> 01:32:27,312 Ing... 1288 01:32:29,189 --> 01:32:30,274 Ing... 1289 01:32:33,819 --> 01:32:35,654 Ikke se på meg! 1290 01:32:36,822 --> 01:32:39,992 - Gråter han? - Bare gi oss et øyeblikk. 1291 01:32:45,748 --> 01:32:46,832 Ken. 1292 01:32:49,543 --> 01:32:50,753 Går det bra? 1293 01:32:50,836 --> 01:32:52,421 Ja. Absolutt. 1294 01:32:52,504 --> 01:32:56,675 Det er lov å gråte. Jeg gråt også. Det er faktisk utrolig. 1295 01:32:56,759 --> 01:33:00,888 Jeg er en frigjort mann og vet at det ikke er svakt å gråte. 1296 01:33:02,848 --> 01:33:04,850 Kan du sette deg opp litt? 1297 01:33:09,354 --> 01:33:10,439 Det... 1298 01:33:11,356 --> 01:33:14,234 Det var hardt å styre ting. 1299 01:33:14,318 --> 01:33:16,361 Jeg likte det ikke. 1300 01:33:17,321 --> 01:33:18,906 Jeg skjønner. 1301 01:33:22,826 --> 01:33:25,704 Og de minikjøleskapene er så små. 1302 01:33:25,788 --> 01:33:30,375 Du får bare plass til en sekspakning, og fryserne er nesten ubrukelige. 1303 01:33:32,169 --> 01:33:37,091 Da jeg fant ut at patriarkatet ikke handlet om hester, mistet jeg interessen. 1304 01:33:38,217 --> 01:33:39,927 Det går bra. 1305 01:33:44,681 --> 01:33:48,268 Jeg har alltid trodd at dette skulle bli vårt hus. 1306 01:33:54,441 --> 01:33:55,692 Ken. 1307 01:33:57,778 --> 01:34:02,449 Jeg skylder deg en unnskyldning. Jeg beklager at jeg tok deg for gitt. 1308 01:34:05,244 --> 01:34:08,205 Ikke hver kveld måtte være jentekveld. 1309 01:34:11,250 --> 01:34:12,709 Takk for at du sier det. 1310 01:34:14,378 --> 01:34:15,754 Tusen takk. 1311 01:34:17,548 --> 01:34:19,967 Jeg mente ikke å antyde... 1312 01:34:20,717 --> 01:34:23,220 Jeg vet ikke hvem jeg er uten deg. 1313 01:34:24,596 --> 01:34:26,181 Du er Ken. 1314 01:34:27,141 --> 01:34:30,269 Men det er "Barbie og Ken". 1315 01:34:31,979 --> 01:34:34,523 Det finnes ikke bare "Ken". 1316 01:34:35,607 --> 01:34:37,526 Det var derfor jeg ble skapt. 1317 01:34:37,609 --> 01:34:42,948 Jeg eksisterer bare i varmen fra ditt blikk. 1318 01:34:44,366 --> 01:34:50,414 Uten den er jeg bare enda en blond fyr som ikke kan slå salto. 1319 01:34:59,381 --> 01:35:04,219 Kanskje det er på tide å finne ut hvem Ken er. 1320 01:35:04,803 --> 01:35:07,139 Greit. Jeg tror jeg skjønner det nå. 1321 01:35:07,222 --> 01:35:09,641 Nei, nei! Dette er ikke svaret. 1322 01:35:13,145 --> 01:35:15,606 - Jeg føler meg så dum. - Nei da. 1323 01:35:15,689 --> 01:35:17,566 Jeg ser så dum ut. 1324 01:35:18,108 --> 01:35:20,861 Jeg ser så dum ut! 1325 01:35:20,944 --> 01:35:23,614 - Nei! - Du ser råkul ut. 1326 01:35:24,239 --> 01:35:28,535 Ok. Ken, du må finne ut hvem du er uten meg. 1327 01:35:30,204 --> 01:35:32,998 - Hvorfor det? - Du er ikke kjæresten din. 1328 01:35:33,081 --> 01:35:35,918 Du er ikke huset ditt eller minken din. 1329 01:35:36,001 --> 01:35:39,922 - Strand? - Nei. Ikke engang strand. 1330 01:35:40,005 --> 01:35:44,009 Kanskje alle de tingene du trodde gjorde deg til deg, - 1331 01:35:44,092 --> 01:35:48,055 - ikke... egentlig... er deg. 1332 01:35:52,851 --> 01:35:55,270 Kanskje det er Barbie og... 1333 01:35:57,439 --> 01:35:59,191 ...det er Ken. 1334 01:36:02,194 --> 01:36:05,322 Ken... er... 1335 01:36:07,115 --> 01:36:07,991 ...meg? 1336 01:36:08,075 --> 01:36:09,243 Ja. 1337 01:36:09,326 --> 01:36:12,079 Ken... er meg! 1338 01:36:13,330 --> 01:36:15,249 Og jeg er Barbie. 1339 01:36:17,876 --> 01:36:18,961 Ken... 1340 01:36:20,712 --> 01:36:21,755 ...er meg! 1341 01:36:21,797 --> 01:36:22,839 Ken er meg! 1342 01:36:22,923 --> 01:36:24,258 Ken er meg! 1343 01:36:24,883 --> 01:36:28,303 Jeg blåser i om jeg er Ken, jeg savner bare vennen min Barbie! 1344 01:36:28,428 --> 01:36:31,265 - Barbie! - Her er jeg. 1345 01:36:31,348 --> 01:36:32,391 Ken! 1346 01:36:36,728 --> 01:36:38,855 Jeg vil at du skal ha den. 1347 01:36:38,939 --> 01:36:41,441 Å, så fint. 1348 01:36:48,907 --> 01:36:52,202 Vi sloss bare fordi vi ikke visste hvem vi var. 1349 01:36:53,996 --> 01:36:58,667 Ken er... meg! 1350 01:37:07,259 --> 01:37:11,555 Ken har rett. Det er veldig tøft å være leder. 1351 01:37:11,638 --> 01:37:14,016 - Ikke sant? - Det er sjefen min. 1352 01:37:15,767 --> 01:37:20,272 Midge, du godeste. Jeg trodde vi hadde avviklet henne. 1353 01:37:21,648 --> 01:37:27,612 Jeg har så mange ganger hatt lyst til å reise meg opp under et møte og si: 1354 01:37:27,696 --> 01:37:29,990 "Kan vi ikke bare kile hverandre?" 1355 01:37:30,073 --> 01:37:32,659 La oss ha en firmatur hvor vi kiler hverandre. 1356 01:37:32,743 --> 01:37:34,703 Kil meg, da. 1357 01:37:36,872 --> 01:37:38,707 Jeg elsker å bli kilt. 1358 01:37:38,790 --> 01:37:41,793 Nei, ikke klem meg. 1359 01:37:44,546 --> 01:37:46,089 Men takket være Barbiene - 1360 01:37:46,173 --> 01:37:49,968 - kan jeg nå kvitte meg med den tunge eksistensielle byrden - 1361 01:37:50,052 --> 01:37:54,014 - samtidig som jeg beholder den høyst reelle tittelen CEO. 1362 01:37:54,097 --> 01:37:58,352 Og vi kan gjenopprette Barbie-land til nøyaktig slik det var. 1363 01:37:58,435 --> 01:38:01,480 - Herr Mattel, jeg... - Bare kall meg mor. 1364 01:38:02,064 --> 01:38:03,357 Ellers takk. 1365 01:38:03,440 --> 01:38:06,401 Jeg syns ikke at ting skal gå tilbake til slik de var. 1366 01:38:06,485 --> 01:38:10,781 Ingen Barbie eller Ken bør leve i skyggen. 1367 01:38:10,864 --> 01:38:11,907 Eller Allan. 1368 01:38:12,741 --> 01:38:13,950 - Du. - Jeg? 1369 01:38:14,034 --> 01:38:15,827 - Ja. - Hei. 1370 01:38:15,911 --> 01:38:20,123 Jeg vil bare si unnskyld for at vi kalte deg Rare Barbie i det skjulte og åpent. 1371 01:38:20,207 --> 01:38:22,459 Det er greit. Det passer til meg. 1372 01:38:22,542 --> 01:38:27,547 - Vil du ha en jobb i regjeringen min? - Kan jeg få renovasjonsavdelingen? 1373 01:38:27,631 --> 01:38:30,759 - Selvfølgelig. - Tusen takk, da. 1374 01:38:30,842 --> 01:38:32,427 Fru president. 1375 01:38:32,511 --> 01:38:35,389 Kan Ken-ene få én høyesterettsdommer? 1376 01:38:35,472 --> 01:38:39,518 Dessverre. Men kanskje en stilling i en lavere rettsinstans? 1377 01:38:39,601 --> 01:38:41,478 Ja takk! Bare vi kan bruke kapper. 1378 01:38:41,561 --> 01:38:43,730 Ken-ene må jo begynne ett sted. 1379 01:38:43,814 --> 01:38:48,110 Og en dag vil de ha like stor makt og innflytelse i Barbie-land - 1380 01:38:48,193 --> 01:38:50,987 - som kvinner har i den virkelige verden. 1381 01:38:51,071 --> 01:38:54,491 - Nei, jeg vil ikke. - Ta deg sammen og si det. 1382 01:38:54,574 --> 01:38:58,370 - Jeg har en idé. - Fortell meg om din hemmelige drøm, barn. 1383 01:38:58,453 --> 01:39:01,123 Ok, hva med Ordinære Barbie? 1384 01:39:01,832 --> 01:39:04,835 Hun skiller seg ikke ut, er ikke president for noe, - 1385 01:39:04,918 --> 01:39:08,004 - eller kanskje. Kanskje hun er mor, eller ikke. 1386 01:39:08,088 --> 01:39:11,425 Og det er greit å bare ville være mor - 1387 01:39:11,508 --> 01:39:15,554 - eller president, eller mor og president, eller ingen av delene. 1388 01:39:15,637 --> 01:39:17,681 Hun har bare en elegant topp, - 1389 01:39:17,764 --> 01:39:22,352 - og vil bare komme seg gjennom dagen og føle seg vel. 1390 01:39:24,104 --> 01:39:26,356 Det er en fryktelig dårlig idé. 1391 01:39:26,440 --> 01:39:28,525 Det vil vi tjene penger på. 1392 01:39:28,650 --> 01:39:31,528 Ordinære Barbie... Elsker det! Fantastisk. 1393 01:39:31,611 --> 01:39:32,779 Ok, flott. 1394 01:39:32,863 --> 01:39:34,239 - Flott. - Kult. 1395 01:39:34,322 --> 01:39:36,825 Ja. Da er vel det avgjort? 1396 01:39:36,908 --> 01:39:40,996 La oss nå få lukket portalen mellom våre to verdener. 1397 01:39:41,621 --> 01:39:43,623 Men hva med Barbie? 1398 01:39:43,707 --> 01:39:46,418 - Hva mener du? - Ja, hva med Barbie? 1399 01:39:46,501 --> 01:39:49,504 Hva er hennes slutt? Hva får hun? 1400 01:39:50,589 --> 01:39:54,009 Det er enkelt. Hun er forelsket i Ken. 1401 01:39:54,092 --> 01:39:55,927 Det er ikke slutten hennes. 1402 01:39:58,096 --> 01:40:01,850 - Jeg er ikke forelsket i Ken. - Hva vil du ha, da? 1403 01:40:03,226 --> 01:40:04,686 Jeg vet ikke. 1404 01:40:06,855 --> 01:40:09,608 Jeg vet ikke helt hvor jeg hører hjemme lenger. 1405 01:40:14,446 --> 01:40:16,239 Jeg tror ikke jeg har en slutt. 1406 01:40:16,323 --> 01:40:21,870 Nettopp. Jeg skapte deg slik at du ikke skulle ha en slutt. 1407 01:40:23,121 --> 01:40:24,414 Det er deg. 1408 01:40:26,875 --> 01:40:28,668 Du er Ruth fra Mattel. 1409 01:40:29,085 --> 01:40:31,505 Kjære, jeg er Mattel. 1410 01:40:31,588 --> 01:40:34,341 Før skattevesenet tok meg, med det er en annen film. 1411 01:40:34,424 --> 01:40:35,467 Så du er... 1412 01:40:35,509 --> 01:40:38,803 Ruth Handler. Hun som oppfant Barbie. 1413 01:40:38,887 --> 01:40:40,013 Hva? 1414 01:40:40,096 --> 01:40:41,139 Så kult. 1415 01:40:41,181 --> 01:40:43,725 Gjenferdet hennes har kontor i 17. etasje. 1416 01:40:43,808 --> 01:40:44,726 Hva? 1417 01:40:44,809 --> 01:40:49,773 Ærlig talt, tror dere damen som oppfant Barbie ser ut som Barbie? 1418 01:40:49,856 --> 01:40:51,566 Jeg er en kortvokst bestemor - 1419 01:40:51,650 --> 01:40:55,362 - med dobbel brystektomi og anklaget for skattesvindel. 1420 01:40:55,445 --> 01:40:57,239 Ingen ser ut som Barbie. 1421 01:40:58,031 --> 01:41:01,493 Unntatt Barbie, da, selvfølgelig. 1422 01:41:03,537 --> 01:41:06,540 Jeg føler meg ikke som Barbie lenger. 1423 01:41:10,377 --> 01:41:12,462 La oss gå en tur. 1424 01:41:32,315 --> 01:41:33,483 Tusen takk. 1425 01:41:33,567 --> 01:41:35,277 JEG ER KENNOK. 1426 01:41:35,360 --> 01:41:36,570 Takk, Barbie. 1427 01:41:38,697 --> 01:41:39,948 Tusen takk. 1428 01:41:49,583 --> 01:41:51,543 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre nå. 1429 01:41:51,626 --> 01:41:54,170 Jeg har alltid vært Stereotypiske Barbie, - 1430 01:41:54,254 --> 01:41:57,591 - og jeg tror ikke jeg er god til særlig mye annet. 1431 01:41:57,674 --> 01:42:02,596 - Du reddet Barbie-land fra patriarkatet. - Det var i høy grad felles innsats. 1432 01:42:02,679 --> 01:42:05,557 Og du hjalp mor og datter til å finne sammen igjen. 1433 01:42:05,640 --> 01:42:07,601 De hjalp egentlig hverandre. 1434 01:42:08,643 --> 01:42:11,563 Kanskje du er Selvutslettende Barbie? 1435 01:42:12,981 --> 01:42:15,275 Kanskje jeg ikke er Barbie lenger. 1436 01:42:24,159 --> 01:42:27,954 Du er klar over at mennesker bare har én slutt? 1437 01:42:28,038 --> 01:42:32,250 Ideer lever evig, men ikke mennesker. 1438 01:42:32,334 --> 01:42:34,711 - Du vet det, ikke sant? - Ja. 1439 01:42:34,794 --> 01:42:37,922 Å være menneske kan være ganske ubehagelig. 1440 01:42:39,257 --> 01:42:40,467 Jeg vet det. 1441 01:42:40,550 --> 01:42:44,929 Mennesker finner opp ting, som patriarkatet og Barbie, - 1442 01:42:45,013 --> 01:42:47,766 - bare for å takle hvor ubehagelig det er. 1443 01:42:48,558 --> 01:42:50,310 Jeg forstår det. 1444 01:42:50,393 --> 01:42:51,728 Og så dør du. 1445 01:42:54,022 --> 01:42:55,065 Ja. 1446 01:42:56,900 --> 01:42:58,193 Akkurat. 1447 01:43:04,658 --> 01:43:10,789 Jeg vil være en del av menneskene som skaper mening. 1448 01:43:12,165 --> 01:43:14,417 Ikke det som er skapt. 1449 01:43:16,711 --> 01:43:21,800 Jeg vil være den som fantaserer. Jeg vil ikke være ideen. Gir det mening? 1450 01:43:21,883 --> 01:43:27,097 Jeg har alltid visst at Barbie ville overraske meg, men jeg ventet ikke dette. 1451 01:43:27,180 --> 01:43:31,601 Gir du meg lov til å bli menneske? 1452 01:43:31,685 --> 01:43:33,645 Du trenger ikke min tillatelse. 1453 01:43:33,728 --> 01:43:37,399 Men du er skaperen. Du... Bestemmer du ikke over meg? 1454 01:43:37,482 --> 01:43:42,362 Jeg kan ikke bestemme over deg mer enn jeg kan over min egen datter. 1455 01:43:42,445 --> 01:43:44,864 Jeg har oppkalt deg etter henne. Barbara. 1456 01:43:44,948 --> 01:43:48,827 Jeg har alltid trodd på deg, som jeg har trodd på henne. 1457 01:43:49,869 --> 01:43:52,622 Vi mødre står stille slik at døtrene våre - 1458 01:43:52,706 --> 01:43:56,251 - kan se seg tilbake og se hvor langt de har kommet. 1459 01:44:01,089 --> 01:44:04,342 Så det å være menneske er ikke noe jeg trenger - 1460 01:44:04,426 --> 01:44:08,722 - å be om eller ønske meg? Jeg kan bare... 1461 01:44:10,432 --> 01:44:13,435 Er det noe jeg bare oppdager at jeg er? 1462 01:44:14,853 --> 01:44:19,566 Jeg kan ikke la deg ta dette spranget uten at du vet hva det innebærer. 1463 01:44:23,403 --> 01:44:24,696 Ta hendene mine. 1464 01:44:31,619 --> 01:44:33,163 Lukk øynene. 1465 01:44:43,631 --> 01:44:45,091 Og kjenn. 1466 01:46:02,710 --> 01:46:04,212 Ja. 1467 01:46:17,016 --> 01:46:21,312 Så Barbie la bak seg pastell- og plastfargene i Barbie-land - 1468 01:46:21,396 --> 01:46:24,315 - til fordel for pastell- og plastfargene i Los Angeles. 1469 01:46:24,732 --> 01:46:27,151 Ok. Takk for at dere kjørte meg. 1470 01:46:27,902 --> 01:46:30,363 - Du klarer dette. - Jeg er stolt av deg. 1471 01:46:30,446 --> 01:46:33,950 Estoy muy orguoso de ti. 1472 01:46:34,033 --> 01:46:35,618 Orgulloso. 1473 01:46:35,702 --> 01:46:38,872 Orgulloso... Orgulloso de ti. 1474 01:46:38,955 --> 01:46:40,874 Ok. Nesten riktig. 1475 01:46:40,957 --> 01:46:43,001 Dere er supre. Tusen takk. 1476 01:46:43,084 --> 01:46:45,712 Ok. Da går jeg inn. 1477 01:46:45,795 --> 01:46:46,546 Sí se puede. 1478 01:46:46,629 --> 01:46:49,257 - Det er politisk. - En appropriasjon, pappa. 1479 01:46:50,842 --> 01:46:53,928 - Vi er her når du er ferdig. - Du klarer dette! 1480 01:46:54,012 --> 01:46:56,097 - Ok. - Vi er glad i deg! 1481 01:47:04,606 --> 01:47:05,648 Hei. 1482 01:47:06,232 --> 01:47:07,817 Navn? 1483 01:47:07,942 --> 01:47:10,904 Handler, komma, Barbara. 1484 01:47:12,822 --> 01:47:15,491 Og hva er du her for i dag, Barbara? 1485 01:47:16,492 --> 01:47:18,912 Jeg skal til gynekologen min. 1486 01:53:52,096 --> 01:53:54,098 Tekst: Trine Borg