1 00:00:03,752 --> 00:00:22,473 Sari kata oleh SYED JIGON 2 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 Selamat menonton 3 00:00:30,098 --> 00:00:42,098 4 00:01:32,579 --> 00:01:34,335 Sejak awal zaman... 5 00:01:35,603 --> 00:01:38,343 Sejak gadis kecil pertama muncul... 6 00:01:39,643 --> 00:01:42,065 Ada anak patung. 7 00:01:45,191 --> 00:01:48,777 Anak patung sentiasa anak patung. 8 00:01:51,260 --> 00:01:54,904 Gadis untuk bermain dengan mereka selalu bermain ibu. 9 00:01:56,004 --> 00:02:00,442 yang menyeronokkan bagi mereka, sekurang-kurangnya untuk seketika. 10 00:02:02,073 --> 00:02:03,211 Tanya ibu awak. 11 00:02:05,869 --> 00:02:07,693 Dan ia berterusan sehingga... 12 00:03:14,946 --> 00:03:17,237 Ya, Barbie mengubah segalanya. 13 00:03:18,526 --> 00:03:21,113 Dan kemudian berubah lagi. 14 00:03:21,399 --> 00:03:26,405 Semua wanita ini adalah Barbie dan Barbie adalah semua wanita ini. 15 00:03:27,426 --> 00:03:30,469 Mungkin dia baru baru bermula sebagai 16 00:03:30,529 --> 00:03:33,058 seorang gadis berbaju renang, tetapi maka dia adalah sesuatu yang lebih. 17 00:03:33,895 --> 00:03:39,060 Dia ada duit sendiri, rumah dia sendiri, kereta sendiri dan kerjaya sendiri. 18 00:03:40,103 --> 00:03:44,183 Mereka boleh menjadi sesiapa sahaja... Barbie pun boleh jadi perempuan. 19 00:03:44,984 --> 00:03:50,059 Dan ini diulang setiap hari ini pada seorang gadis di dunia nyata. 20 00:03:51,491 --> 00:03:54,084 Menjadi Wanita yang serba boleh 21 00:03:54,210 --> 00:03:56,738 mencapai semua itu mereka mahu dalam hidup. 22 00:03:57,609 --> 00:04:03,443 Terima kasih kepada Barbie, semua masalah feminisme dan hak mereka... 23 00:04:03,464 --> 00:04:04,912 diselesaikan. 24 00:04:05,731 --> 00:04:08,447 Sekurang-kurangnya begitulah semuanya Barbie membawa kita. 25 00:04:08,587 --> 00:04:11,595 Lagipun, mereka tinggal di Barbieland. 26 00:04:11,721 --> 00:04:13,824 Siapa saya untuk berkata sebaliknya? 27 00:04:15,293 --> 00:04:20,796 Di sini kita mempunyai salah satu Barbie! Dia mempunyai hari yang paling gembira setiap hari. 28 00:06:03,742 --> 00:06:05,469 {\an4}hello! 29 00:06:18,100 --> 00:06:20,818 Jika anda bermain dengan Barbie, jangan risau 30 00:06:20,887 --> 00:06:23,218 semasa dia menuruni tangga 31 00:06:23,248 --> 00:06:24,875 atau bagaimana dia membuka pintu. 32 00:06:24,895 --> 00:06:27,702 Ambil saja anak patung itu dan letak di mana anda mahu. 33 00:06:30,522 --> 00:06:32,721 Gunakan imaginasi anda. 34 00:06:34,714 --> 00:06:36,440 Hello Barbies! 35 00:06:36,460 --> 00:06:37,780 Hai Ken. 36 00:06:37,948 --> 00:06:39,386 - Hai, Barbie. - Hai, Midge. 37 00:06:39,426 --> 00:06:41,598 Pregnant Midge ialah kawan Barbie. 38 00:06:41,628 --> 00:06:44,356 Kami tidak akan tunjukkan pada dia kerana Mattel kacau dia. 39 00:06:44,386 --> 00:06:47,580 Anda tahu, anak patung hamil terlalu pelik. 40 00:06:47,609 --> 00:06:48,112 {\an8}RUMAH BARBIE 41 00:06:48,237 --> 00:06:51,101 Bagaimanapun, Barbie telah hari yang panjang di hadapan. 42 00:06:51,131 --> 00:06:52,876 - Hello, Barbies! - Hello! 43 00:06:53,729 --> 00:06:55,059 - Hello, Barbies! - Hello, Barbies! 44 00:06:55,088 --> 00:06:56,080 Selamat pagi Barbies! 45 00:06:56,100 --> 00:06:57,092 - Hai! - Hello, Barbies! 46 00:06:57,876 --> 00:06:58,907 Hello Barbies! 47 00:06:59,780 --> 00:07:00,395 Hai! 48 00:07:01,367 --> 00:07:02,359 - Hello, Barbies! - Selamat Pagi! 49 00:07:05,560 --> 00:07:09,419 Pergi ke Barbie dan beritahu dia betapa kamu memujanya, pujilah dia. 50 00:07:09,551 --> 00:07:11,733 Wartawan Barbie, anda boleh tanya saya apa jua. 51 00:07:11,753 --> 00:07:13,379 Bagaimana anda boleh menjadi begitu menakjubkan? 52 00:07:13,479 --> 00:07:14,639 Tiada komen! 53 00:07:16,077 --> 00:07:18,736 Tiada Presiden, saya rasa serius, tiada komen! 54 00:07:19,724 --> 00:07:20,716 saya sayang awak! 55 00:07:21,096 --> 00:07:25,262 Hadiah Nobel untuk kewartawanan pergi ke... Barbie! 56 00:07:25,494 --> 00:07:28,004 Saya bekerja keras, jadi saya layak! 57 00:07:28,129 --> 00:07:31,441 Hadiah Nobel untuk sastera jatuh kepada... Barbie! 58 00:07:31,591 --> 00:07:34,098 - Anda memotivasikan seluruh generasi! - Ya saya tahu! 59 00:07:34,597 --> 00:07:37,653 Intinya adalah mereka tidak ada duit di sini kata kuncinya Dan syarikat itu tidak mempunyai... 60 00:07:37,793 --> 00:07:39,337 hak kebebasan bersuara. 61 00:07:39,608 --> 00:07:42,127 Tuntut apa sahaja itu mereka melaksanakan hak 62 00:07:42,252 --> 00:07:45,614 hanya cuba untuk berubah demokrasi kita kepada plutokrasi. 63 00:07:46,977 --> 00:07:49,021 Ia menghidupkan saya dan Saya menunjukkannya! 64 00:07:49,324 --> 00:07:53,996 Saya tidak mempunyai masalah untuk bersikap rasional dan emosi pada masa yang sama. 65 00:07:54,283 --> 00:07:57,566 Dan itu tidak mengurangkan kuasa saya, tetapi mengembangkannya. 66 00:08:06,894 --> 00:08:08,273 Hello Barbies! 67 00:08:10,975 --> 00:08:12,602 Hello Barbies! 68 00:08:12,902 --> 00:08:14,708 Hidup alam semesta! 69 00:08:16,073 --> 00:08:17,065 Besar. 70 00:08:23,603 --> 00:08:25,655 Setiap hari sungguh menakjubkan untuk Barbie. 71 00:08:26,209 --> 00:08:29,681 Tetapi Ken hanya berseronok hanya apabila Barbie perasan dia. 72 00:08:37,081 --> 00:08:39,350 - Hello, Barbies! - Hei, Ken! 73 00:08:39,541 --> 00:08:40,863 - Hello, Barbies! - Hello, Barbies! 74 00:08:41,095 --> 00:08:42,853 - Hello, Barbies! - Hey Ken! 75 00:08:43,264 --> 00:08:44,256 Hai Ken. 76 00:08:44,706 --> 00:08:46,392 - Hei, Ken! - Hei, Ken! 77 00:08:46,531 --> 00:08:47,904 - Saya ada aiskrim untuk awak! - Wah. 78 00:08:48,097 --> 00:08:48,975 - Hello, Barbies! - Hello, Barbies! 79 00:08:49,005 --> 00:08:49,997 - Hello, Barbies! - Hello, Barbies! 80 00:08:50,017 --> 00:08:51,336 - Hello, Barbies! - Hello, Barbies! 81 00:08:51,366 --> 00:08:53,642 - Hello, Barbies! - Hello, Barbies! 82 00:08:53,768 --> 00:08:54,126 - Hei, Ken! - Hei, Ken! 83 00:08:54,252 --> 00:08:55,195 Hello Barbies! 84 00:08:55,224 --> 00:08:57,248 - Hello, Barbies! - Hello, Barbies! 85 00:08:57,317 --> 00:08:58,656 Hello Barbies! 86 00:08:58,686 --> 00:09:01,084 Selamat tinggal Barbies! 87 00:09:01,503 --> 00:09:02,277 Hello Barbies! 88 00:09:03,283 --> 00:09:04,275 Hai Allan! 89 00:09:04,471 --> 00:09:06,277 Tidak ramai Allan di sini, hanya ada seorang Alan. 90 00:09:06,403 --> 00:09:09,818 Ya, saya keliru mengenainya. 91 00:09:10,578 --> 00:09:12,710 Hei Barbie, lihat saya. 92 00:09:30,468 --> 00:09:31,966 Ken... 93 00:09:35,968 --> 00:09:40,644 Tidak! TOOOOOOOO! 94 00:09:49,323 --> 00:09:50,861 -Ken? - Hai, Barbie. 95 00:09:50,986 --> 00:09:51,459 Hai? 96 00:09:51,591 --> 00:09:54,279 - Adakah anda sudah cukup melihat? - Hei, anda telah mencubanya lebih daripada sekali! 97 00:09:55,185 --> 00:09:56,985 Ayuh, Ken! sedia? 98 00:09:57,255 --> 00:09:58,247 Tapi awak kuat. 99 00:09:58,502 --> 00:09:59,329 Adakah awak ok? 100 00:09:59,453 --> 00:09:59,844 ya. 101 00:10:01,351 --> 00:10:03,838 Saya rasa pantai ini juga ada banyak pasir untuk trak kecil anda Ken! 102 00:10:04,083 --> 00:10:06,844 Jika saya tidak sakit sekarang, Ken, saya akan buat awak menangis! 103 00:10:07,005 --> 00:10:08,632 saya akan buat awak menangis setiap hari, Ken! 104 00:10:08,757 --> 00:10:10,094 Pegang aiskrim saya, Ken. 105 00:10:11,257 --> 00:10:12,622 Baiklah Ken, saya mahu melihatnya. 106 00:10:13,862 --> 00:10:14,604 Kita tengok siapa buat kita menangis 107 00:10:14,730 --> 00:10:17,057 Hei, jika anda mahu membuatnya menangis, awak kena buat saya menangis dulu! 108 00:10:17,182 --> 00:10:19,492 Izinkan saya untuk dia buat kamu berdua menangis serentak! 109 00:10:19,618 --> 00:10:22,663 Tetapi anda tidak tahu bagaimana untuk mengalahkan kami macam mana awak nak buat kami berdua menangis? 110 00:10:23,097 --> 00:10:25,279 - Ini tidak masuk akal. - Jadi kenapa awak menangis? 111 00:10:25,405 --> 00:10:27,929 Ada apa, Ken? Tiada apa-apa membuat sesiapa sahaja menangis. 112 00:10:28,946 --> 00:10:29,506 Sudah? 113 00:10:30,072 --> 00:10:31,064 Mari pergi. 114 00:10:32,494 --> 00:10:34,412 Baiklah, hulurkan tangan anda! 115 00:10:34,708 --> 00:10:36,990 Ayuh, dia akan menjaga kamu. 116 00:10:37,205 --> 00:10:43,328 {\an8}-Barbie - Jururawat! 117 00:10:46,476 --> 00:10:48,455 - Barbie, pegang tangan saya! - Adakah awak ok?. 118 00:10:49,298 --> 00:10:50,569 Tinggal dengan saya, Barbie. 119 00:10:52,071 --> 00:10:54,942 Hebat, tiada apa yang berlaku segala-galanya akan baik. 120 00:10:55,392 --> 00:10:57,674 Disakiti lebih berbahaya seperti yang difikirkan oleh orang ramai. 121 00:10:58,020 --> 00:10:58,910 Itu berani, Ken. 122 00:11:00,914 --> 00:11:02,318 - Terima kasih, Barbie. - Sama-sama. 123 00:11:02,457 --> 00:11:04,064 Anda tahu melayari itu bukan kerja saya? 124 00:11:04,189 --> 00:11:04,639 Hai. 125 00:11:04,764 --> 00:11:06,141 Kami mempunyai banyak lagi penyelamat kecil. 126 00:11:06,266 --> 00:11:07,774 Ya... Seperti yang difikirkan oleh ramai orang. 127 00:11:07,933 --> 00:11:08,656 Terdapat ramai orang di sana. 128 00:11:08,781 --> 00:11:12,789 Kerja saya cuma... di pantai. 129 00:11:13,045 --> 00:11:13,650 ya. 130 00:11:13,775 --> 00:11:15,560 Dan anda sangat baik di pantai, anda tahu itu? 131 00:11:15,685 --> 00:11:19,405 awak dah sembuh. awak berkata kepada diri sendiri diri saya bahawa ia akan baik-baik saja. 132 00:11:19,608 --> 00:11:20,168 Sangat bagus. 133 00:11:20,293 --> 00:11:21,829 - Tidak mengapa. - Selamat tinggal. 134 00:11:21,954 --> 00:11:24,267 Hai Barbie, saya cuma nak tanya. boleh saya datang jumpa awak malam ni 135 00:11:24,392 --> 00:11:24,743 Tak mengapa. 136 00:11:24,934 --> 00:11:28,257 Saya tidak merancangnya. Itu sahaja pergi ke Pesta Perayaan yang penuh dengan Barbie... 137 00:11:28,382 --> 00:11:31,032 sebahagian daripada koreografi yang dilatih lagu. Awak mesti datang. 138 00:11:31,708 --> 00:11:32,361 Baik. 139 00:11:32,487 --> 00:11:33,635 ya. Jadi hello. 140 00:11:33,802 --> 00:11:35,128 Baik. selamat tinggal. 141 00:12:42,674 --> 00:12:43,666 Hai Barbies. 142 00:12:44,281 --> 00:12:45,273 Hai Ken. 143 00:12:51,879 --> 00:12:53,258 Awak kelihatan cantik, Barbie. 144 00:12:53,278 --> 00:12:54,270 Terima kasih Ken. 145 00:13:08,216 --> 00:13:09,307 Hai Ken. 146 00:13:10,269 --> 00:13:11,757 - Baiklah, tuan-tuan. - Hai, Barbie. 147 00:13:11,882 --> 00:13:12,874 - Hai, Barbie. - Hai. 148 00:13:14,331 --> 00:13:15,348 Selamat tinggal, Ken. 149 00:13:28,570 --> 00:13:30,286 Hei Barbie, lakukannya. 150 00:13:34,250 --> 00:13:36,492 Saya pasti anda tidak akan melakukannya sebelum manusia ini. 151 00:13:38,069 --> 00:13:39,250 Apa? 152 00:13:39,319 --> 00:13:40,499 Pesta itu sempurna, Barbie. 153 00:13:40,624 --> 00:13:43,343 Okay, Barbies. Cik, petang ini sangat hebat. 154 00:13:43,468 --> 00:13:45,135 Ia adalah luar biasa. 155 00:13:45,687 --> 00:13:47,661 Awak kelihatan sangat cantik juga, Barbie. 156 00:13:47,909 --> 00:13:49,665 Terima kasih, Saya berasa sangat segar. 157 00:13:49,764 --> 00:13:50,647 Saya juga. 158 00:13:50,676 --> 00:13:51,668 Ini adalah hari yang terbaik. 159 00:13:51,688 --> 00:13:55,299 Ini adalah hari terbaik sejak semalam begitu juga esok dan lusa juga. 160 00:13:55,319 --> 00:13:58,800 Sehingga hari Rabu dan itu sahaja ia akan berada di sini selamanya. 161 00:14:01,052 --> 00:14:02,496 Pernahkah anda berfikir tentang kematian? 162 00:14:13,357 --> 00:14:14,246 saya tidak tahu mengapa Saya berkata begitu. 163 00:14:16,401 --> 00:14:18,835 Sebab saya nak sangat menari setiap hari. 164 00:14:57,664 --> 00:14:58,656 Cik. 165 00:14:59,237 --> 00:15:00,229 Awak boleh pergi sekarang. 166 00:15:00,477 --> 00:15:02,825 Bolehkah saya tidur di sini malam ini? 167 00:15:03,019 --> 00:15:03,545 kenapa? 168 00:15:04,313 --> 00:15:05,683 Kerana kami adalah teman wanita, teman wanita. 169 00:15:05,919 --> 00:15:06,911 Dan apa yang akan kita lakukan? 170 00:15:08,663 --> 00:15:09,844 Saya tak kenal awak pun. 171 00:15:10,762 --> 00:15:12,687 Baiklah, tetapi saya tidak mahu awak di sini. 172 00:15:13,385 --> 00:15:14,565 Apakah maksud Ken bagi anda? 173 00:15:14,690 --> 00:15:16,077 Ken ialah kawan baik saya. 174 00:15:16,117 --> 00:15:18,286 Dan inilah rumah idaman Saya rumah impian Barbie 175 00:15:18,445 --> 00:15:20,309 Ini bukan rumah idaman Ken, okay? 176 00:15:21,374 --> 00:15:22,554 Anda betul, seperti biasa. 177 00:15:22,713 --> 00:15:23,882 Dan malam ini milik kita perempuan. 178 00:15:24,008 --> 00:15:27,396 - Hei Barbie, kami mengadakan pesta baju tidur. - Datang ke sini cepat, presiden juga ada di sini. 179 00:15:27,623 --> 00:15:29,224 Saya di sini dan anda dialu-alukan. 180 00:15:29,488 --> 00:15:31,233 Ia adalah malam wanita. 181 00:15:31,537 --> 00:15:32,837 Sepanjang malam, selamanya. 182 00:15:34,265 --> 00:15:36,308 - Betul ke setiap malam? - Selamanya. 183 00:15:36,827 --> 00:15:38,394 - Selamat Malam. - Selamat Malam. 184 00:15:44,793 --> 00:15:45,785 Saya cintakan awak juga. 185 00:15:46,197 --> 00:15:48,780 - Gadis malam! - Gadis malam! 186 00:15:48,906 --> 00:15:50,480 Saya tidak boleh pergi di sana, anak perempuan saya. 187 00:15:59,375 --> 00:16:03,154 Selamat malam barbie, Saya pasti tidak lagi memikirkan tentang kematian. 188 00:16:25,677 --> 00:16:26,669 Hai Barbies. 189 00:16:32,660 --> 00:16:33,652 Hai Barbies. 190 00:16:37,601 --> 00:16:38,592 Hai Barbies. 191 00:16:38,616 --> 00:16:53,616 ~ Pakar Terjemahan: @mr.aldianw LABUHANBATU UTARA, 30 Julai 2023~ 192 00:17:13,662 --> 00:17:14,654 {\an4}DAH HABIS!! 193 00:17:15,913 --> 00:17:16,905 Hai Barbies. 194 00:17:25,015 --> 00:17:26,381 Apa yang sedang berlaku? 195 00:17:27,120 --> 00:17:28,187 Hai Barbies. 196 00:17:29,431 --> 00:17:31,547 Saya sihat. Saya sihat. 197 00:17:35,972 --> 00:17:37,083 Itu sahaja, Ken. 198 00:17:39,782 --> 00:17:40,774 Hai Barbies. 199 00:17:40,900 --> 00:17:41,905 Ayuh, Barbie, mari kita pergi ke laut. 200 00:17:42,031 --> 00:17:42,640 Baik. 201 00:17:54,546 --> 00:17:55,564 Kaki saya! 202 00:17:58,544 --> 00:17:59,536 Tidak! 203 00:18:07,600 --> 00:18:08,383 Hai Barbies. 204 00:18:08,545 --> 00:18:09,537 Semuanya baik-baik saja? 205 00:18:09,713 --> 00:18:10,705 - Hai, Barbie. - Ya, Barbie. 206 00:18:10,996 --> 00:18:12,106 - Saya baru sahaja jatuh. - Bagaimana perasaan anda? 207 00:18:12,381 --> 00:18:13,423 Saya berasa malu. 208 00:18:13,548 --> 00:18:14,540 Barbie beritahu kami, jangan malu. 209 00:18:14,665 --> 00:18:20,380 Awak tahu, Barbie, tetapi saya tidak tahu untuk awak jelaskan, tumit saya hanya rata di atas tanah. 210 00:18:20,738 --> 00:18:22,350 Saya tidak boleh berjalan berjinjit lagi. 211 00:18:22,476 --> 00:18:23,839 Adakah kamu kisah jika saya melihatnya? 212 00:18:27,382 --> 00:18:29,649 Pelaut. 213 00:18:39,130 --> 00:18:40,122 Hentikan, Ken. 214 00:18:40,420 --> 00:18:41,802 Maaf, itu teruk. 215 00:18:42,185 --> 00:18:44,984 Saya faham saya "Barbie Stereotipikal", jadi Saya tidak membuat spekulasi tentang sebab musabab 216 00:18:45,008 --> 00:18:47,807 hubungan antara fakta yang berlaku dalam tempoh masa tertentu, tetapi ia berlaku. 217 00:18:47,960 --> 00:18:49,943 Sebahagian daripadanya adalah mereka mungkin ada persamaan. 218 00:18:52,169 --> 00:18:53,681 Nafas berbau, mandi sejuk, wafel hangus 219 00:18:53,705 --> 00:18:55,483 dan di atas itu saya jatuh dari bumbung hari ini. 220 00:18:55,803 --> 00:18:56,353 Awak kacau! 221 00:18:56,647 --> 00:18:57,053 Apa? 222 00:18:57,232 --> 00:18:58,518 Tidak! saya tak tahu. saya... 223 00:18:59,471 --> 00:18:59,977 Jadi apa saya? 224 00:19:00,102 --> 00:19:02,845 Saya tidak pernah melihat jenis kecacatan ini sebelum ini. Selalunya ia berada di rambut. 225 00:19:03,921 --> 00:19:06,248 Lihat, saya fikir anda akan melakukannya Anda sepatutnya melihat Barbie Pelik. 226 00:19:06,797 --> 00:19:09,416 saya tidak pernah melawat Barbie Pelik. 227 00:19:09,541 --> 00:19:11,009 Ini kerana anda tidak pernah gagal. 228 00:19:11,185 --> 00:19:15,157 Saya mendengar bahawa dia barbie paling cantik... 229 00:19:15,525 --> 00:19:17,687 tetapi seseorang telah bertindak juga jauh dengannya di Dunia Nyata. 230 00:19:28,718 --> 00:19:30,203 Nah, sekarang dia dikutuk untuk berbelanja 231 00:19:30,227 --> 00:19:32,061 keabadian dengan membuat Barbie seterusnya adalah sempurna… 232 00:19:32,186 --> 00:19:34,567 sedangkan dia akan semakin manja. 233 00:19:35,051 --> 00:19:35,622 ya... 234 00:19:35,747 --> 00:19:38,424 Tetapi masih di belakangnya kami panggil Barbie Pelik. 235 00:19:39,169 --> 00:19:39,991 Dia sangat berbeza. 236 00:19:41,933 --> 00:19:43,406 Kenapa kemalangan sebegitu ia berlaku kepada kita? 237 00:19:51,395 --> 00:19:54,916 Kenapa saya perlu memakai kasut hak apabila saya mempunyai kaki rata. 238 00:19:58,872 --> 00:19:59,784 Hello? 239 00:20:08,941 --> 00:20:09,597 Hai. 240 00:20:11,237 --> 00:20:12,269 Apa yang berlaku kepada awak gadis cantik? 241 00:20:12,847 --> 00:20:13,307 Hai. 242 00:20:13,552 --> 00:20:14,252 SELAMAT DATANG. 243 00:20:14,547 --> 00:20:15,539 SELAMAT DATANG di rumah saya yang indah. 244 00:20:20,556 --> 00:20:21,704 Hei, apa khabar 245 00:20:21,922 --> 00:20:22,921 Selamat berkenalan. 246 00:20:23,065 --> 00:20:25,181 Maaf tentang tahi anjing. Apa yang boleh saya lakukan untuk awak? 247 00:20:25,533 --> 00:20:29,223 saya perlukan pertolongan kaki saya. Mereka um... 248 00:20:36,022 --> 00:20:36,594 rata. 249 00:20:37,372 --> 00:20:38,007 Hai. 250 00:20:38,487 --> 00:20:40,888 - Saya tidak pernah melihatnya sebelum ini. - Adakah benar? 251 00:20:41,493 --> 00:20:43,974 OK, boleh awak betulkan ini? 252 00:20:44,506 --> 00:20:46,344 Anda seorang Barbie stereotaip, bukan? 253 00:20:47,566 --> 00:20:52,248 Ken awak agak terkeluar dari barisan…. 254 00:20:52,467 --> 00:20:52,928 mungkin. 255 00:20:53,053 --> 00:20:56,386 Saya mahu melihat ia membonjol licin di bawah seluar jeansnya. 256 00:20:57,410 --> 00:20:58,758 Lagipun, apa yang berlaku sebelum ini? 257 00:20:58,895 --> 00:21:02,535 Tak apa, dia memang macam tu hebat bola tampar di pantai. 258 00:21:03,603 --> 00:21:04,595 pasti? 259 00:21:04,877 --> 00:21:05,992 Tetapi saya berfikir tentang kematian. 260 00:21:06,668 --> 00:21:07,311 Apa? 261 00:21:09,805 --> 00:21:11,961 Mungkin saya ada pemikiran tentang kematian. 262 00:21:12,248 --> 00:21:13,634 Fikiran tidak waras? 263 00:21:14,258 --> 00:21:15,250 Adakah ini masalah? 264 00:21:16,168 --> 00:21:16,704 Apa? 265 00:21:16,829 --> 00:21:20,493 Saya pernah mendengar tentangnya. saya fikir, bahawa ia tidak masuk akal tetapi ia nyata. 266 00:21:22,743 --> 00:21:23,827 Ya, awak lakukan. 267 00:21:23,952 --> 00:21:25,112 Anda membuka portal. 268 00:21:25,431 --> 00:21:28,327 - Saya tidak membuka mana-mana portal. - Lihat, seseorang telah membukanya. 269 00:21:28,347 --> 00:21:34,150 Terdapat jurang antara membran Barbieland dan dunia sebenar. 270 00:21:34,169 --> 00:21:36,669 Jika anda mahu menjadi satu lagi stereotaip barbie yang sempurna, jadilah... 271 00:21:36,689 --> 00:21:39,694 perempuan, anda perlu memperbaikinya sendiri, jika tidak ia akan menjadi lebih teruk. 272 00:21:39,724 --> 00:21:40,915 Tengok peha awak! 273 00:21:42,809 --> 00:21:43,801 Apa itu? 274 00:21:43,926 --> 00:21:44,783 Itu selulit. 275 00:21:44,803 --> 00:21:48,790 Dan ia merebak, anda menjadi sentimental, emosi dan rumit. 276 00:21:49,005 --> 00:21:49,612 Tidak! 277 00:21:49,738 --> 00:21:50,447 Tetapi ya. 278 00:21:50,573 --> 00:21:51,658 Jadi apa yang perlu saya lakukan? 279 00:21:52,178 --> 00:21:55,521 - Anda perlu pergi ke dunia nyata! - Segala-galanya akan baik. 280 00:21:55,646 --> 00:21:57,389 Dan cari perempuan yang bermain dengan awak. 281 00:21:57,514 --> 00:21:58,321 Adakah anda bergurau 282 00:21:58,446 --> 00:22:00,162 Seseorang mempermainkan kita masing-masing, tetapi... 283 00:22:00,487 --> 00:22:02,034 biasanya perpisahan datang, terima kasih. 284 00:22:02,165 --> 00:22:05,936 Gadis di sini dan anak patung di sini mereka berdua tidak pernah berjumpa. 285 00:22:06,085 --> 00:22:07,603 Dan ia berlaku kepada saya? 286 00:22:07,728 --> 00:22:10,029 Hai. perempuan bermain dengan awak mungkin terluka... 287 00:22:10,049 --> 00:22:12,588 dengan semua yang dia fikirkan dan rasa, dan manusia... 288 00:22:12,608 --> 00:22:13,910 ia mengganggu anak patung anda. 289 00:22:14,168 --> 00:22:15,646 Apa yang membuatkan dia sedih? 290 00:22:15,771 --> 00:22:17,914 Kami telah menetapkan segala-galanya jadi semua wanita... 291 00:22:18,039 --> 00:22:20,039 di Dunia Nyata mereka gembira dan diberi kuasa. 292 00:22:20,164 --> 00:22:21,615 Saya tidak tahu, tetapi tahu bahawa beberapa 293 00:22:21,639 --> 00:22:22,852 anda juga harus dipersalahkan untuk itu. 294 00:22:23,032 --> 00:22:24,827 - Saya? - Ia mengambil masa dua untuk membuka portal. 295 00:22:24,952 --> 00:22:28,509 Saya tidak begitu. saya selalu mahu semuanya kekal sama. 296 00:22:28,640 --> 00:22:33,116 Saya boleh, tetapi anda berdua Anda menjadi berhubung rapat. 297 00:22:33,992 --> 00:22:35,735 Awak kena tolong dia supaya dia boleh menolong dirinya sendiri. 298 00:22:42,186 --> 00:22:44,904 Jadi apa yang perlu saya lakukan saya melakukannya? 299 00:22:45,142 --> 00:22:46,382 Anda boleh kembali ke kehidupan biasa awak... 300 00:22:46,644 --> 00:22:48,290 Lupakan saja apa yang berlaku. 301 00:22:48,459 --> 00:22:50,472 Atau anda ingin tahu kebenaran tentang alam semesta. 302 00:22:51,911 --> 00:22:54,397 Pilihan kini di tangan anda. 303 00:22:55,227 --> 00:22:56,640 Nah, pertama sekali... Bukan secara kebetulan. 304 00:22:56,765 --> 00:22:59,175 Tidak, tidak, mari kita katakan sekali lagi. 305 00:22:59,866 --> 00:23:01,171 Mesti anda ingin tahu. 306 00:23:01,558 --> 00:23:02,265 Tetapi saya tidak mahu tahu. 307 00:23:02,346 --> 00:23:05,351 sayang, awak patut tahu, mari cuba lagi. 308 00:23:05,476 --> 00:23:07,658 Saya bukan barbie pengembaraan Saya seorang Barbie stereotaip. 309 00:23:07,783 --> 00:23:12,736 Saya adalah apa yang difikirkan oleh seseorang apabila mereka mendengar perkataan "Barbie". 310 00:23:13,615 --> 00:23:15,630 Saya marah awak, awak bosan saya! Anda hanya naif! 311 00:23:16,089 --> 00:23:18,231 Okay, saya bersedia untuk melupakan detik ini! 312 00:23:18,356 --> 00:23:20,830 Tidak, anda memilih ini! 313 00:23:20,860 --> 00:23:23,588 Saya cuma bagi awak peluang sekali lagi supaya anda boleh mengawalnya. 314 00:23:23,617 --> 00:23:25,315 - Jadi pilihan pertama tidak bermakna? - Tidak! 315 00:23:25,440 --> 00:23:28,247 Tidak, anda perlu membetulkan retakan itu sendiri. 316 00:23:28,414 --> 00:23:31,345 Jangan salahkan saya, ambil tanggungjawab. Mattel membuat peraturan di sini! 317 00:23:31,471 --> 00:23:32,803 Tetapi saya tidak mahu itu! 318 00:23:32,981 --> 00:23:35,033 Okay, kekalkan selulit itu, saya tidak kisah! 319 00:23:35,171 --> 00:23:37,223 Tidak, tidak, tidak mengapa. 320 00:23:40,470 --> 00:23:41,844 Saya mahu awak di sana pergi melalui portal itu! 321 00:23:43,223 --> 00:23:45,860 Ok saya tiada portal ini itu hanya kiasan. 322 00:23:45,985 --> 00:23:49,556 Sebenarnya, saya akan memandu kereta sukan, bot laju, roket angkasa... 323 00:23:49,681 --> 00:23:52,890 basikal tandem dua tempat duduk, treler berkhemah, itu pasti menyeronokkan. 324 00:23:53,027 --> 00:23:56,737 Dan kereta salji yang anda akan jadi bawa ke negeri Los Angeles. 325 00:23:57,028 --> 00:23:59,057 Di mana anda akan memakai neon dan skate 326 00:23:59,274 --> 00:24:01,479 Dan kemudian anda melangkah kaki ke tanah California. 327 00:24:01,677 --> 00:24:04,196 Itu pelik saya tahu lebih banyak baik jangan fikir tentang itu. 328 00:24:04,321 --> 00:24:06,865 Dan apabila saya sampai di sana bagaimana untuk mencari gadis itu 329 00:24:07,649 --> 00:24:08,367 Anda akan tahu bagaimana! 330 00:24:08,699 --> 00:24:10,451 {\an8} PETA DUNIA SEBENAR 331 00:24:10,580 --> 00:24:11,548 Baiklah, bagaimana saya boleh ke sana? 332 00:24:11,673 --> 00:24:13,241 Sama seperti di sini, tetapi sebaliknya. 333 00:24:13,659 --> 00:24:17,109 Saya akan berulang alik Atau saya akan kembali dan... 334 00:24:17,494 --> 00:24:19,260 Jangan terlalu memikirkannya. 335 00:24:20,273 --> 00:24:22,482 jika anda tidak menjumpainya dan anda tidak boleh membetulkan semuanya... 336 00:24:22,882 --> 00:24:26,086 Yang hodoh akan menjadi lebih buruk, yang pelik makin pelik... 337 00:24:26,834 --> 00:24:28,115 Dan anda akan berakhir seperti saya. 338 00:24:30,935 --> 00:24:31,463 Maafkan saya. 339 00:24:32,593 --> 00:24:34,953 Saya lihat, saya berjaya untuk diri saya sendiri. 340 00:24:35,078 --> 00:24:36,972 - Bagaimanapun, saya percaya awak. - Terima kasih. 341 00:24:37,097 --> 00:24:38,161 Pergi dan berhati-hati! 342 00:24:38,995 --> 00:24:39,798 saya sayang awak. 343 00:24:40,259 --> 00:24:40,814 selamat tinggal. 344 00:24:40,939 --> 00:24:41,734 selamat tinggal. 345 00:24:41,859 --> 00:24:47,225 {\an8}SELAMAT DATANG KE REALITI DAN BERJAYA DENGAN PEMULIHAN MEMBRAN ANDA 346 00:24:47,556 --> 00:24:53,953 {\an8}YANG MEMISAHKAN DUNIA KITA DARI DUNIA MEREKA SUPAYA ANDA TIDAK ADA SELULIT LAGI! 347 00:24:54,178 --> 00:24:55,170 Dia seolah-olah pergi tanpa awak. 348 00:24:55,475 --> 00:24:58,598 Anda tidak akan pergi Ken, dia benar-benar memanggil saya ke sana. 349 00:24:59,223 --> 00:25:01,222 Dan saya memberitahunya: "Saya lebih suka tinggal di sini." 350 00:25:01,347 --> 00:25:01,992 kenapa? 351 00:25:02,257 --> 00:25:03,725 - Adakah dia takut bersendirian? - Tidak! 352 00:25:03,851 --> 00:25:06,376 Saya pasti anda risau tentang dia dan... hakikat bahawa dia tidak mahu anda pergi. 353 00:25:07,668 --> 00:25:10,710 Jadi anda salah untuk bertaruh dua kali dan sebenarnya saya adalah sebaliknya. 354 00:25:11,493 --> 00:25:12,485 - Dan? - Oh! 355 00:25:12,610 --> 00:25:15,698 - Dan apa arahnya? - Anda tidak juga kenal diri anda. 356 00:25:15,778 --> 00:25:17,617 Saya tidak mahu pergi Saya tidak pergi begitu sahaja 357 00:25:17,641 --> 00:25:19,706 tapi saya ada sebab kenapa saya perlu pergi 358 00:25:19,736 --> 00:25:21,967 Saya akan merindui awak. 359 00:25:21,987 --> 00:25:24,590 Saya mahu seseorang pergi bersama saya, tetapi saya perlu melakukannya sendiri! 360 00:25:24,781 --> 00:25:25,952 Burung apa yang terlintas di fikiran? 361 00:25:26,146 --> 00:25:27,968 - Burung kakak tua. - Ikan lumba-lumba yang salah dan ia bukan burung. 362 00:25:28,989 --> 00:25:29,854 burung pelikan. 363 00:25:31,849 --> 00:25:34,637 - Kami akan merindui awak, Barbie. -"Saya akan kembali segera dengan kaki yang sempurna... 364 00:25:34,763 --> 00:25:36,613 dan kita akan lupa bahawa ia pernah berlaku." 365 00:25:36,767 --> 00:25:38,651 Kami akan melihat apa yang anda ada dia melakukannya untuk memperbaiki dunia! 366 00:25:38,796 --> 00:25:40,397 anda akan menjadi hero untuk mereka. 367 00:25:40,522 --> 00:25:42,511 Terdapat begitu ramai wanita bersyukur dan berkuasa 368 00:25:42,535 --> 00:25:44,484 di luar sana, siapa yang berhutang kehidupan kepada Barbie. 369 00:25:44,717 --> 00:25:48,162 Saya pasti semua wanita akan berterima kasih kepada anda sayang, lepas tu saya peluk awak. 370 00:25:48,294 --> 00:25:49,384 Ya anda betul. 371 00:25:49,509 --> 00:25:51,516 - Saya pergi sekarang! - Jadi yang terbaik. 372 00:25:52,575 --> 00:25:55,477 - Hello! - Selamat tinggal, Barbie. 373 00:25:55,507 --> 00:25:56,294 Hai. 374 00:25:57,802 --> 00:26:00,082 selamat tinggal Barbies, semoga berjaya di alam nyata. 375 00:26:00,230 --> 00:26:01,736 Berhati-hati dengan selulit! 376 00:26:03,026 --> 00:26:10,715 {\an8}BARBIELANDS 377 00:26:38,351 --> 00:26:39,390 awak buat apa kat sini? 378 00:26:39,515 --> 00:26:40,877 Saya akan pergi dengan awak! 379 00:26:41,122 --> 00:26:42,104 Tidak, sila pergi. 380 00:26:42,229 --> 00:26:44,271 Saya tidak boleh, saya membuat kesimpulan bertaruh dua kali ganda dengan Ken. 381 00:26:44,491 --> 00:26:47,338 Dan saya tidak boleh dilihat kurang keren daripada Ken. 382 00:26:47,463 --> 00:26:48,772 Ken tidak keren! 383 00:26:49,084 --> 00:26:49,890 Bagi saya dia cool. 384 00:26:50,061 --> 00:26:51,440 Anda hanya akan menghalang saya. 385 00:26:51,632 --> 00:26:55,648 Barbie, bagaimana jika ada pantai di sana? Anda akan memerlukan seorang profesional. 386 00:26:58,265 --> 00:26:59,535 Adakah anda membawa kasut roda? 387 00:26:59,739 --> 00:27:01,742 Saya tidak boleh pergi rumah tanpa mereka. 388 00:27:03,807 --> 00:27:04,507 Tolonglah. 389 00:27:05,183 --> 00:27:05,848 Baik. 390 00:27:05,972 --> 00:27:06,775 Bom! 391 00:27:07,542 --> 00:27:08,534 Mari lakukannya! 392 00:27:09,133 --> 00:27:10,522 - Bolehkah saya duduk di hadapan? - Tidak. 393 00:27:11,084 --> 00:27:12,612 {\an6}-DUNIA SEBENAR - DEKAT SINI 394 00:27:12,642 --> 00:27:17,111 Barbie dan Ken pergi dalam perjalanan besar mereka menceburi Dunia Nyata. 395 00:27:52,447 --> 00:27:53,439 Baik. 396 00:28:02,265 --> 00:28:04,318 Cik! Itulah dunia sebenar. 397 00:28:04,582 --> 00:28:07,032 Barbie, saya beritahu awak akan ada pantai. 398 00:28:07,157 --> 00:28:07,869 ya. 399 00:28:20,300 --> 00:28:21,123 Apa yang sedang berlaku? 400 00:28:21,248 --> 00:28:22,941 Berikan kami senyuman, berambut perang kecil. 401 00:28:24,591 --> 00:28:25,835 Mengapa orang-orang ini melihat saya? 402 00:28:25,961 --> 00:28:27,389 Ya, mereka juga memandang saya. 403 00:28:28,456 --> 00:28:29,448 Boy, saya suka itu. 404 00:28:31,188 --> 00:28:35,791 Kenapa saya malu? Saya tidak boleh mencari perkataan yang betul, tetapi... 405 00:28:36,020 --> 00:28:40,154 ia mengganggu saya begitu sahaja salah saya kerana saya kelihatan seperti ini. 406 00:28:40,279 --> 00:28:41,909 saya tak rasa semua itu. apa yang saya 407 00:28:41,933 --> 00:28:43,923 hanya merasa digambarkan sebagai kagum. 408 00:28:44,799 --> 00:28:45,661 Tetapi saya tidak mahu itu. 409 00:28:47,031 --> 00:28:48,501 Tiada sedikit pun keganasan. 410 00:28:48,765 --> 00:28:50,914 Ia pasti mempunyai aura keganasan untuk saya. 411 00:28:51,589 --> 00:28:53,256 Lihat tapak pembinaan itu! 412 00:28:53,534 --> 00:28:55,438 Ia memerlukan sedikit tenaga feminin! 413 00:28:56,094 --> 00:28:57,498 - Hai wanita! - Hello! 414 00:28:57,879 --> 00:29:00,226 Yesus, sandwic ini datang dengan kentang? 415 00:29:00,351 --> 00:29:02,413 Adakah anda sanggup memakaikan anda dalam tudung Matahari? krim untuk badan cantik anda? 416 00:29:02,538 --> 00:29:05,197 Anda mempunyai cermin di dalam poket anda Kerana saya melihat diri saya dalam diri awak. 417 00:29:05,500 --> 00:29:08,451 Saya tidak faham apa yang anda cuba lakukan dengan jenaka kecil ini untuk dikatakan 418 00:29:08,577 --> 00:29:12,247 tetapi saya fikir mereka mempunyai makna yang berbeza. 419 00:29:12,373 --> 00:29:18,615 Saya ingin memberitahu anda bahawa saya tidak mempunyai faraj dan dia tidak mempunyai zakar! 420 00:29:19,494 --> 00:29:20,925 Kami tidak mempunyai alat kelamin. 421 00:29:21,110 --> 00:29:22,766 - Tidak mengapa. - Baik. 422 00:29:24,435 --> 00:29:25,953 Saya mempunyai semua kemaluan! 423 00:29:27,348 --> 00:29:29,961 Sial, saya fikir itu adalah tapak pembinaan pada waktu makan tengahari ialah... 424 00:29:29,980 --> 00:29:31,647 bagi saya tempat terbaik di mana bahagian saya dapat menguatkan diri saya sebagai seorang wanita. 425 00:29:31,806 --> 00:29:34,248 Tetapi ini terlalu... jantan. 426 00:29:35,400 --> 00:29:39,087 Segala-galanya di sini mempunyai kesan nampaknya semuanya terbalik. 427 00:29:42,392 --> 00:29:43,880 Lihatlah Mahkamah Agung! 428 00:29:44,006 --> 00:29:44,655 {\an8}RINDU ALAM SEMESTA 429 00:29:44,781 --> 00:29:45,933 - Mereka sangat bijak. - Ya. 430 00:29:53,252 --> 00:29:56,190 - Saya suka pakaian renang. - Dan saya suka pelapik siku. 431 00:29:56,930 --> 00:29:59,062 Saya rasa kita kena berubah. 432 00:30:00,588 --> 00:30:01,887 {\an8}parti 433 00:30:01,917 --> 00:30:04,010 - Kami hebat! - Saya suka gaya ini. 434 00:30:04,029 --> 00:30:05,225 Saya suka apabila ia berkilauan! 435 00:30:06,293 --> 00:30:09,306 Hei kawan, sepatutnya bayar untuk semua ini. 436 00:30:12,687 --> 00:30:16,080 - Dia kelihatan lebih baik apabila dia berpakaian! - Oleh itu kembangkan imaginasi anda. 437 00:30:16,672 --> 00:30:18,182 Adakah dia ingin tahu? Anda boleh pergi. 438 00:30:18,387 --> 00:30:19,828 Barbie aneh memberitahu saya bahawa saya akan tahu bagaimana 439 00:30:19,852 --> 00:30:21,197 menemui gadis itu, tetapi Saya masih tidak tahu bagaimana. 440 00:30:21,328 --> 00:30:22,642 Saya tidak tahu. 441 00:30:23,831 --> 00:30:24,988 Apa nak buat Barbie pintar? 442 00:30:25,481 --> 00:30:27,345 Saya perlu membersihkan diri fikiran saya supaya saya boleh berfikir. 443 00:30:28,159 --> 00:30:29,478 Siapa yang bergurau? 444 00:30:30,414 --> 00:30:32,279 Saya benci orang itu sombong, saya bosan di sini! 445 00:30:32,398 --> 00:30:34,442 Lebih cepat saya tahu, lebih cepat kami akan kembali dari sana. 446 00:30:34,789 --> 00:30:36,673 - Adakah itu yang saya lakukan? -Ken! 447 00:30:36,792 --> 00:30:37,874 - Mungkin awak perlukan penyembuhan. - Sendirian? 448 00:30:38,003 --> 00:30:40,820 - Betul ke? Dan di mana? - Pergi ke mana anda mahu. 449 00:30:40,949 --> 00:30:42,952 - Saya akan pergi ke sini. - Baik. 450 00:30:48,640 --> 00:30:50,177 - Tetapi jangan pergi jauh! - Jelas! 451 00:30:56,214 --> 00:30:56,918 Maafkan saya Encik. 452 00:30:57,047 --> 00:30:58,039 Tiada apa yang berlaku. 453 00:31:01,461 --> 00:31:03,624 {\an6}PUSAT BANDAR 454 00:31:09,903 --> 00:31:10,894 Hai. 455 00:31:11,023 --> 00:31:11,874 - Anda seorang lelaki besar hari ini, anda melakukannya dengan baik. 456 00:31:11,898 --> 00:31:12,303 - Latihan yang bagus, kawan-kawan. 457 00:31:12,442 --> 00:31:13,910 - Sudah tentu lelaki. - Kawan-kawan, cubalah. 458 00:31:14,426 --> 00:31:16,548 - Ayuh, kawan! - Bergaul dengan kebenaran! 459 00:31:17,302 --> 00:31:18,294 - Betul, Kak! - Lagipun saya lelaki! 460 00:31:31,120 --> 00:31:33,242 - Maafkan saya Encik. - Saya tidak boleh sekarang, Margaret. 461 00:31:33,272 --> 00:31:35,960 - Boleh kita tutup nanti? - Saya tidak takut. 462 00:31:35,980 --> 00:31:38,251 Kita terlalu penting bagi mereka. 463 00:31:59,022 --> 00:32:00,014 Ya! 464 00:33:08,605 --> 00:33:12,721 Agak sedih tetapi sangat cantik dan baik. 465 00:34:07,926 --> 00:34:08,978 Awak sangat cantik! 466 00:34:10,912 --> 00:34:11,676 Saya tahu. 467 00:34:19,234 --> 00:34:19,879 Barbie! 468 00:34:20,196 --> 00:34:21,188 Barbie! 469 00:34:21,535 --> 00:34:22,388 Ya! 470 00:34:22,547 --> 00:34:23,975 - Saya sudah tahu itu - Saya tahu itu juga! 471 00:34:24,164 --> 00:34:25,057 - Apa yang anda tahu? - Anda orang pertama yang menelefon! 472 00:34:25,185 --> 00:34:27,259 - Tidak, tidak, beritahu saya! - Baiklah, mari kita bercakap bersama-sama! 473 00:34:27,987 --> 00:34:29,266 - Kami di sini ke sekolah! - Lelaki memerintah dunia ini! 474 00:34:29,808 --> 00:34:31,643 - Apa yang awak kata? - Bahawa gadis-gadis itu berada di sekolah? 475 00:34:31,772 --> 00:34:33,002 - Tetapi apa yang awak beritahu saya? - Tiada apa-apa seperti itu. 476 00:34:33,396 --> 00:34:33,971 Tidak mengapa. 477 00:34:34,127 --> 00:34:35,744 - Jom Pergi ke Sekolah! - Mari pergi. 478 00:34:35,958 --> 00:34:36,761 Jadi mari kita pergi. 479 00:34:48,456 --> 00:34:52,037 {\an8}IBU PEJABAT DUNIA MATTEL LOS ANGELES, CALIFORNIA. 480 00:34:55,240 --> 00:34:57,006 - Hai! - Saya Leftenan FBI. 481 00:34:57,502 --> 00:34:58,950 Saya Aaron dari Mattel. 482 00:34:59,010 --> 00:35:00,272 Saya tidak peduli siapa awak, Aaron! 483 00:35:00,407 --> 00:35:03,463 awak buat apa di sana, Perantisan? 2 anak patung anda berlari di sekitar bandar! 484 00:35:03,592 --> 00:35:05,057 - Tidak mustahil! - Apa yang anda tahu tentang itu? 485 00:35:05,184 --> 00:35:07,617 Mereka adalah dua orang, satu dipanggil berambut perang Barbie dan yang seorang lagi ialah Ken ... 486 00:35:07,743 --> 00:35:10,391 mereka sedang meluncur Santa Monica sekarang. 487 00:35:10,564 --> 00:35:13,829 Kami memerlukan bantuan Mattel, mereka daratkan elang kamu itu, jangan jadi bodoh Aaron! 488 00:35:14,061 --> 00:35:14,904 Saya tidak akan ke mana-mana. 489 00:35:17,682 --> 00:35:19,240 Ini teruk, sangat teruk! 490 00:35:19,706 --> 00:35:21,700 - Apa? - Ia berlaku. 491 00:35:21,848 --> 00:35:24,517 - Apa? Bila? - Saya mendengar kira-kira 10 tahun yang lalu... 492 00:35:24,646 --> 00:35:27,066 seorang wanita bernama Skipper muncul di rumah keluarga di Key West... 493 00:35:27,185 --> 00:35:29,020 dan bertanya sama ada mereka mahu, dia boleh mengawasi anak-anak. 494 00:35:29,149 --> 00:35:30,677 Dan kemudian dia mahu berkahwin kecil untuk melayari. 495 00:35:30,802 --> 00:35:33,365 - Tak guna. - Saya ingat, awak berjaya melakukannya kemudian... 496 00:35:33,384 --> 00:35:35,954 selesaikan semuanya dan tutup kes itu, tetapi ini... ini lebih teruk. 497 00:35:36,658 --> 00:35:37,312 - Saya akan naik! - Jangan biarkan sesiapa mengikuti saya di sana. 498 00:35:37,441 --> 00:35:40,268 - Anda tidak akan menghalang saya. - Tetapi anda mungkin tidak akan kembali. 499 00:35:41,984 --> 00:35:42,728 Saya tahu. 500 00:35:43,953 --> 00:35:44,944 {\an8}KE ATAS 501 00:35:59,399 --> 00:36:00,786 - Hai! - Hai, Aaron. 502 00:36:00,912 --> 00:36:05,277 - Gambar baru? - Ya, saya mula melukis mereka, mereka agak pelik. 503 00:36:05,403 --> 00:36:06,547 Mereka berbeza. 504 00:36:06,795 --> 00:36:11,041 Ini adalah Barbie dengan penyakit yang tidak menyenangkan fikiran, Barbie dengan selulit... 505 00:36:11,695 --> 00:36:13,193 dan barbie ini sangat memalukan! 506 00:36:13,699 --> 00:36:14,294 Baik. 507 00:36:14,453 --> 00:36:16,635 Lihat, saya perlu bercakap dengan bos besar! 508 00:36:16,853 --> 00:36:17,736 - Tidak. - Ini serius. 509 00:36:17,865 --> 00:36:19,026 - Tidak! - Tetapi saya mahu! 510 00:36:19,323 --> 00:36:21,386 Aaron, mereka sedang dalam mesyuarat syarikat... 511 00:36:21,515 --> 00:36:23,222 - tiada apa yang dibenarkan di sana! Harun, hai... - Berhenti! 512 00:36:23,341 --> 00:36:24,372 Ini semua tentang pemerkasaan status anak perempuan. 513 00:36:24,501 --> 00:36:25,245 Selalu macam tu. 514 00:36:25,781 --> 00:36:29,411 Tetapi apa yang kita jual sebenarnya? Saya akan memberitahu anda: Kami menjual impian. 515 00:36:29,540 --> 00:36:30,532 Imaginasi. 516 00:36:32,183 --> 00:36:33,314 Dan juga kejelasan. 517 00:36:33,845 --> 00:36:35,581 Saya bersemangat dan teruja. 518 00:36:35,710 --> 00:36:37,872 Dan siapa yang berfikir tentang kecerahan, apa yang dia fikirkan? 519 00:36:38,650 --> 00:36:39,642 Mengenai kapasiti wanita. 520 00:36:41,211 --> 00:36:42,035 Maafkan saya. 521 00:36:43,112 --> 00:36:43,747 siapa awak 522 00:36:44,142 --> 00:36:47,186 - Aaron Dickens, tuan. - Kita ada mesyuarat penting. 523 00:36:47,345 --> 00:36:48,892 Saya fikir anda mahu mendengarnya, tuan. 524 00:36:49,011 --> 00:36:51,562 Emel saya Anda boleh melakukannya selepas mesyuarat. 525 00:36:52,221 --> 00:36:52,836 Pada hujung minggu. 526 00:36:54,139 --> 00:36:54,814 Baik. 527 00:36:54,933 --> 00:36:57,614 Saya boleh beritahu awak sekarang melalui bluetooth tuan? 528 00:36:58,660 --> 00:36:59,811 Baiklah, bluetooth. 529 00:37:22,558 --> 00:37:23,550 Tidak. 530 00:37:25,404 --> 00:37:26,138 Tengok... 531 00:37:26,760 --> 00:37:27,750 - Tak guna. - Pegang kerusi untuknya. 532 00:37:27,876 --> 00:37:28,868 Saya peluk dia, dia okay ke? 533 00:37:30,281 --> 00:37:31,204 Adakah awak ok cuma? Adakah awak ok? 534 00:37:31,333 --> 00:37:32,454 Saya baik. 535 00:37:32,583 --> 00:37:33,575 Semuanya baik-baik saja. 536 00:37:36,469 --> 00:37:38,185 Ia seperti Skipper di Key West. 537 00:37:38,314 --> 00:37:41,875 Dan dengan segala hormatnya, itu Skipper, tuan. 538 00:37:42,103 --> 00:37:44,388 Sekarang dia ada di sini, kita ada Barbie. 539 00:37:47,410 --> 00:37:50,069 Anda tahu anak patung itu kami datang ke Los Angeles... 540 00:37:50,390 --> 00:37:53,356 dari Barbieland, jadilah manusia sejati itu sendiri... 541 00:37:54,738 --> 00:37:56,017 Terokai dunia sebenar... 542 00:37:58,014 --> 00:37:59,541 jadi ia akan menjadi sangat buruk bagi kita. 543 00:37:59,918 --> 00:38:02,110 Barbie? Ke dunia nyata? 544 00:38:03,201 --> 00:38:04,015 Itu tidak mungkin. 545 00:38:04,203 --> 00:38:06,336 Sekarang kita bertanggungjawab di sini keadaannya sangat serius. 546 00:38:07,201 --> 00:38:08,749 Ia adalah bencana! 547 00:38:12,261 --> 00:38:13,243 Apa lagi yang anda mahukan? 548 00:38:13,461 --> 00:38:14,562 siapa nama awak? 549 00:38:14,582 --> 00:38:16,129 - Nama saya Aaron Dickens, tuan. -Aaron Dickinson? 550 00:38:16,159 --> 00:38:16,972 - Dickens. - Betul, Aaron. 551 00:38:17,091 --> 00:38:21,317 Adakah Barbieland realiti alternatif atau tempat di mana imaginasi... 552 00:38:21,446 --> 00:38:22,220 ya. 553 00:38:22,993 --> 00:38:23,737 Itu fakta. 554 00:38:23,866 --> 00:38:26,207 Berpura-pura anda berada di suatu tempat bandar di Sweden, Aaron Dickens. 555 00:38:26,862 --> 00:38:27,854 Sweden! 556 00:38:28,171 --> 00:38:28,816 Betul. 557 00:38:31,405 --> 00:38:33,408 Berapa berat awak? Tidak mengapa. 558 00:38:34,946 --> 00:38:36,255 Ia akan menjadi tugas anda untuk masuk kotak anak patung kemudian hantar ke sana. 559 00:38:36,553 --> 00:38:41,016 Tiada siapa yang perlu berehat sehingga disumbat ia tidak akan kembali dari kotak! 560 00:38:42,197 --> 00:38:44,756 Lihat, Sekolah Davy Crockett, seperti di mata saya. 561 00:38:44,974 --> 00:38:46,115 {\an7} 00:38:47,107 Seorang lelaki di atas kuda. 563 00:38:47,137 --> 00:38:50,995 Aku dah mula rasa pelik seolah-olah, dia takut, dan saya tidak tahu mengapa. 564 00:38:51,471 --> 00:38:52,899 - Apakah itu? - Cuma risau. 565 00:38:53,407 --> 00:38:55,479 Saya juga ada, percayalah Dahsyat betul umur ni. 566 00:38:55,608 --> 00:38:57,165 Sebaliknya saya berasa hebat. 567 00:38:57,631 --> 00:38:59,079 Itu kerana kanak-kanak tidak tahan dengan ayah mereka. 568 00:38:59,894 --> 00:39:01,660 Ia mesti ada di sini di suatu tempat. 569 00:39:01,948 --> 00:39:03,128 Saya perlu mencari dia secepat mungkin. 570 00:39:03,257 --> 00:39:06,649 Saya akan pergi ke perpustakaan untuk lihat tiada buku tentang trak. 571 00:39:06,778 --> 00:39:08,911 - Okay, tapi jangan buat masalah. - Jangan risau. 572 00:39:23,662 --> 00:39:24,529 Apa yang anda mahu di sini? 573 00:39:26,511 --> 00:39:28,008 Budak lelaki itu. siapa nama dia? 574 00:39:28,296 --> 00:39:29,218 Ini Sasha! 575 00:39:29,645 --> 00:39:30,270 Hai Sasha. 576 00:39:30,395 --> 00:39:32,393 Cuma jangan cakap perlahan-lahan dengan dia! Sasha 577 00:39:32,417 --> 00:39:34,415 bolehkah dia bercakap dengannya anda, tetapi mungkin anda tidak. 578 00:39:34,541 --> 00:39:35,349 Dia akan memusnahkan kamu! 579 00:39:35,963 --> 00:39:37,514 Tidak mengapa, semua orang orang ada saya di sini 580 00:39:37,538 --> 00:39:39,058 saya suka mereka fikir saya cool dan cantik! 581 00:39:40,893 --> 00:39:41,518 Terima kasih. 582 00:39:45,089 --> 00:39:46,269 Hello Girls. 583 00:39:46,389 --> 00:39:48,541 Hai Sasha, apa khabar? 584 00:39:51,729 --> 00:39:52,401 siapa awak 585 00:39:55,268 --> 00:39:58,581 Saya wanita kegemaran anda sepanjang masa: 586 00:39:58,700 --> 00:39:59,930 Saya Barbie! 587 00:40:01,827 --> 00:40:03,354 Adakah anda seorang Barbie? 588 00:40:04,215 --> 00:40:04,929 ya? 589 00:40:05,197 --> 00:40:05,664 Bodoh sangat! 590 00:40:05,688 --> 00:40:07,111 Mungkin dia melarikan diri dari hospital mental? 591 00:40:07,230 --> 00:40:09,809 Jadi anda benar-benar Barbie itu menyamar sebagai orang gila profesional? 592 00:40:09,938 --> 00:40:11,895 Tidak, jadi Barbie tak seronok. Dia 593 00:40:11,919 --> 00:40:13,876 adalah seorang doktor, peguam, senator... 594 00:40:14,005 --> 00:40:15,562 ...dan juga pemenang Hadiah Nobel. 595 00:40:15,741 --> 00:40:18,280 - Adakah anda memenangi Hadiah Nobel? - Tidak, saya tidak. 596 00:40:18,915 --> 00:40:20,056 Tetapi Barbie lain melakukannya. 597 00:40:21,678 --> 00:40:25,487 Anda tidak akan berterima kasih kepada saya dan awak takkan peluk saya... 598 00:40:26,994 --> 00:40:28,908 kerana ia telah menjadi mainan kegemaran anda? 599 00:40:29,223 --> 00:40:31,792 Sejak kira-kira lima tahun lalu Saya tidak bermain dengan Barbie. 600 00:40:32,387 --> 00:40:33,805 Ya, anak patung berbulu itu, saya benci. 601 00:40:33,934 --> 00:40:36,196 Saya bermain dengan Barbie, tetapi dia buatlah saya ada sedikit masa untuk dia. 602 00:40:36,589 --> 00:40:37,446 Saya suka Barbie. 603 00:40:39,658 --> 00:40:41,493 Sehingga ia menjadi dahsyat kepada kami. 604 00:40:42,161 --> 00:40:43,143 Sangat teruk? 605 00:40:44,713 --> 00:40:45,418 kenapa? 606 00:40:45,897 --> 00:40:47,246 - Ayuh, Sasha! - Memberitahunya. 607 00:40:47,447 --> 00:40:48,191 Kita sudah selesai dengan Barbie! 608 00:40:49,869 --> 00:40:52,429 Okay, Barbie, mari kita mulakan. 609 00:40:53,567 --> 00:40:56,441 Sejak kamu dicipta, Anda membuat wanita berasa buruk. 610 00:40:56,570 --> 00:41:00,170 - Saya rasa awak salah faham. - Anda mewakili semua itu... 611 00:41:00,289 --> 00:41:02,541 buruk dalam budaya kita berjenama dengan huruf besar. 612 00:41:02,660 --> 00:41:04,158 Dengan ideal fizikal yang mustahil! 613 00:41:04,287 --> 00:41:07,511 Tidak, itu menggambarkan sesuatu yang stereotaip. 614 00:41:07,630 --> 00:41:10,556 Barbie banyak lagi. 615 00:41:10,685 --> 00:41:11,942 Tengok awak! 616 00:41:14,339 --> 00:41:15,823 Baik, tetapi secara teknikal saya memang Barbie stereotaip. 617 00:41:15,952 --> 00:41:18,322 Dia merampas kembali golongan feminis sejak 50 tahun lalu... 618 00:41:18,461 --> 00:41:20,205 dia memusnahkan harga gadis itu sendiri dan 619 00:41:20,229 --> 00:41:21,973 Anda membunuh planet ini dengan hormatnya... 620 00:41:22,092 --> 00:41:24,294 - kepenggunaan yang tidak terkawal! - Tidak. 621 00:41:24,413 --> 00:41:28,182 Tugas saya adalah untuk membantu anda menjadikan anda seorang wanita yang bahagia dan kuat. 622 00:41:28,301 --> 00:41:31,866 Anda baru muncul dan... katakan Anda seorang Barbie? 623 00:41:31,992 --> 00:41:35,026 Saya telah bersama awak selama bertahun-tahun dia hanya tidak fikir, anda fasis! 624 00:41:39,295 --> 00:41:39,998 wah... 625 00:41:40,477 --> 00:41:41,191 Sangat bagus... 626 00:41:41,895 --> 00:41:44,514 Sukar untuk dipercayai. Ia berlaku lagi. 627 00:41:46,012 --> 00:41:47,529 Saya terpaksa... Maafkan saya... 628 00:41:47,747 --> 00:41:50,027 Seronok berbual dengan awak. 629 00:41:57,240 --> 00:41:58,629 Anda tidak boleh berkata... 630 00:42:05,050 --> 00:42:07,342 {\an8}Kenapa LELAKI BERAT LELAKI DAN PERANG 631 00:42:12,696 --> 00:42:14,680 Maaf tuan, pukul berapa sekarang? 632 00:42:14,809 --> 00:42:18,399 Adakah anda menghormati saya? Maafkan saya, boleh saya Awak beritahu saya pukul berapa sekarang? 633 00:42:19,520 --> 00:42:20,591 Tidak, saya tidak tahu, tidak. 634 00:42:22,327 --> 00:42:23,240 Okay, okay. 635 00:42:23,369 --> 00:42:25,720 Kenapa saya Barbie bukan dia sebut patriarki? 636 00:42:25,849 --> 00:42:28,785 Dari apa yang saya faham, lelaki dan kuda berkuasa atas segala-galanya. 637 00:42:29,281 --> 00:42:32,475 - Sudah tentu. - Di sinilah saya mencari kebahagiaan saya. 638 00:42:32,633 --> 00:42:33,625 Saya faham. 639 00:42:36,009 --> 00:42:36,773 Tidak baik... 640 00:42:36,892 --> 00:42:38,251 Saya mahu menjadi berpengaruh, ke hadapan dan kedudukan yang dibayar dengan sangat baik. 641 00:42:38,370 --> 00:42:41,236 Anda memerlukan sekurang-kurangnya MBA. saya tidak tahu berapa ramai yang mempunyai PhD. 642 00:42:41,355 --> 00:42:42,856 Dan tidak cukup ke jadi lelaki? 643 00:42:42,880 --> 00:42:44,381 Malah, ia berfungsi sebaliknya sekarang. 644 00:42:44,510 --> 00:42:47,823 Itulah cara saya melihat patriarki, anda tidak melakukan yang terbaik buat masa ini. 645 00:42:47,942 --> 00:42:49,926 Tidak tidak... 646 00:42:50,689 --> 00:42:55,103 Kami melakukannya dengan baik. Ya tetapi sekarang lebih kepada mengecut tau? 647 00:42:56,212 --> 00:42:59,187 Tidak, saya tidak akan memberi anda apendektomi. 648 00:42:59,557 --> 00:43:00,926 - Tetapi saya seorang lelaki. - Dan saya seorang doktor! 649 00:43:01,184 --> 00:43:02,017 - Tolong. - Tidak. 650 00:43:02,186 --> 00:43:02,919 Boleh saya bercakap dengan doktor? 651 00:43:02,943 --> 00:43:04,090 awak bercakap dengan salah seorang daripada mereka. 652 00:43:04,308 --> 00:43:05,558 - Awak nak buatkan saya kopi? - Tidak. 653 00:43:05,687 --> 00:43:06,768 - Awak ada pen. - Tidak. 654 00:43:06,907 --> 00:43:07,840 - Pakai kot makmal. - Tidak. 655 00:43:07,968 --> 00:43:08,613 - Dan pisau bedah. - Tidak. 656 00:43:08,742 --> 00:43:10,716 - Maaf, Doktor! - Adakah seseorang akan memanggil keselamatan? 657 00:43:11,410 --> 00:43:12,819 Adakah anda mempunyai beberapa kerja pantai untuk saya? 658 00:43:13,017 --> 00:43:14,218 Jadi anda mahu menjadi penyelamat? 659 00:43:15,428 --> 00:43:17,511 Tetapi saya tidak dilatih untuk itu berada di laut. 660 00:43:17,630 --> 00:43:19,388 Saya dilatih untuk berdiri di sini dalam pose yakin. 661 00:43:19,514 --> 00:43:21,062 Tetapi tiada yang mendalam bahaya di sini di atas pasir. 662 00:43:21,242 --> 00:43:24,010 Dan walaupun saya, saya tidak terlatih untuk menyelamatkan seseorang. 663 00:43:24,132 --> 00:43:25,515 Kemudian saya tidak boleh upah awak! 664 00:43:25,539 --> 00:43:26,824 Saya tidak juga tahu di pantai. 665 00:43:31,324 --> 00:43:32,880 Adakah mereka fikir saya seorang fasis? 666 00:43:33,606 --> 00:43:37,381 Saya tidak mengawal kereta api kebakaran atau aliran perdagangan. 667 00:43:40,152 --> 00:43:41,412 - Saya jumpa awak! - TIDAK. 668 00:43:41,538 --> 00:43:46,547 Saya perlu mencari tempat untuk memulakan patriarki dari awal. 669 00:43:50,594 --> 00:43:51,388 Cik Barbie? 670 00:43:51,576 --> 00:43:52,915 Saya hanya "Barbie" biasa. 671 00:43:53,041 --> 00:43:54,620 nak awak ikut saya 672 00:43:54,745 --> 00:43:55,297 di mana? 673 00:43:56,704 --> 00:43:58,292 - Siapa awak? - Kami dari Mattel. 674 00:43:58,421 --> 00:44:00,285 - Mattel? - Mattel? 675 00:44:00,841 --> 00:44:03,582 Akhirnya, saya perlu bercakap dengan seseorang yang 676 00:44:03,606 --> 00:44:06,237 bertanggungjawab, dalam di sini semuanya adalah sebaliknya. 677 00:44:06,376 --> 00:44:08,398 Lelaki membantah Saya, perempuan dengan 678 00:44:08,422 --> 00:44:10,443 Saya benci mereka semua orang fikir saya gila... 679 00:44:10,571 --> 00:44:11,891 tetapi saya sentiasa ditangkap di sini. 680 00:44:11,911 --> 00:44:12,593 Tolong ikut saya. 681 00:44:12,719 --> 00:44:16,513 Dan apabila saya belajar menangis Pertama air mata jatuh dan kemudian seluruh dunia. 682 00:44:16,673 --> 00:44:18,255 Apa patut saya buat? Saya perlu pergi ke Barbie 683 00:44:18,279 --> 00:44:20,044 dan terus masuk kereta hitam yang menakutkan itu? 684 00:44:20,861 --> 00:44:23,172 By the way, saya nak ada kereta macam tu. 685 00:44:23,896 --> 00:44:27,160 Awak betul, dia baik-baik saja. Ia Mattel! 686 00:44:27,288 --> 00:44:29,500 - Ya. - Saya tahu, saya akan kembali ke Barbieland 687 00:44:29,629 --> 00:44:31,395 dan saya akan beritahu Ken apa yang saya belajar di sini. 688 00:44:31,524 --> 00:44:32,298 Ia akan menjadi sesuatu yang indah! 689 00:44:33,756 --> 00:44:35,938 Okay, mari kita pergi ke seberang, okay, sayang? 690 00:44:37,168 --> 00:44:39,112 - Hello, anak perempuan saya. - Jangan panggil saya begitu. 691 00:44:39,271 --> 00:44:42,415 Maafkan saya. Saya akan pergi awal disebabkan masalah di tempat kerja. 692 00:44:42,544 --> 00:44:43,972 Bagaimana jika kita keluar beli aiskrim? 693 00:44:45,098 --> 00:44:50,265 Saya gembira mereka menangkapnya orang gila orang itu adalah di luar realiti. 694 00:44:51,037 --> 00:44:52,177 Dia fikir dia adalah Barbie. 695 00:44:52,346 --> 00:44:53,447 Apa yang awak kata? 696 00:44:53,764 --> 00:44:54,756 Dia fikir dia adalah Barbie. 697 00:44:55,153 --> 00:44:56,036 Dia pasti akan hal itu. 698 00:44:58,992 --> 00:44:59,845 Apa pekerjaan anda? 699 00:45:00,003 --> 00:45:00,539 ibu! 700 00:45:01,035 --> 00:45:01,650 ibu! 701 00:45:02,741 --> 00:45:04,427 Mak, naik kereta semula! 702 00:45:09,486 --> 00:45:10,478 ibu! 703 00:45:12,591 --> 00:45:15,696 Ia jelas kepada saya, sebabnya Kenapa saya datang ke sini ialah Mattel! 704 00:45:16,459 --> 00:45:18,215 Ia pasti bukan Sasha. 705 00:45:20,110 --> 00:45:21,984 Terima kasih atas perjalanan, Itu sangat menyeronokkan! 706 00:45:22,811 --> 00:45:24,964 Puan! Pengangkut pesawat! 707 00:45:29,374 --> 00:45:31,875 -Barbies! - Gembira bertemu dengan anda. 708 00:45:32,008 --> 00:45:32,623 Hai. 709 00:45:32,749 --> 00:45:33,949 Adakah anda mahu air mineral? 710 00:45:34,317 --> 00:45:35,646 Ya terima kasih 711 00:45:39,693 --> 00:45:41,618 Biasanya tidak ada masalah di dalamnya. 712 00:45:46,527 --> 00:45:47,093 Terima kasih. 713 00:45:47,222 --> 00:45:50,317 Anda tahu, kami sangat menantikan anda. 714 00:45:50,515 --> 00:45:52,568 Sudah tentu, jadi apa yang perlu saya lakukan… 715 00:45:52,588 --> 00:45:54,433 pembaikan keretakan ruang masa... 716 00:45:54,493 --> 00:45:56,744 dia mempunyai kaki seperti dahulu dan untuk menghilangkan selulit saya? 717 00:45:56,764 --> 00:45:57,915 Pendek kata, supaya saya bukan Barbie Pelik. 718 00:45:58,133 --> 00:46:00,037 Kami hanya bercakap mengenainya. 719 00:46:01,357 --> 00:46:07,239 Jika anda bersetuju dengan itu dan kami akan gembira anda berpindah ke kotak besar itu. 720 00:46:10,675 --> 00:46:12,530 Masuk ke dalam kotak itu dan Anda akan kembali ke Barbieland… 721 00:46:12,656 --> 00:46:14,759 dan semuanya akan kembali normal. 722 00:46:15,340 --> 00:46:17,324 Belum lagi. Saya fikir saya akan melakukannya kepadanya sepatutnya rujuk Ken dulu! 723 00:46:18,816 --> 00:46:20,016 -Ken? -Ken? 724 00:46:20,135 --> 00:46:21,216 Ya, Ken ialah Barbie dan Ken. 725 00:46:22,833 --> 00:46:24,123 ya. Ken. 726 00:46:27,644 --> 00:46:29,340 Kembali ke Barbieland! 727 00:46:30,393 --> 00:46:31,970 Buat loya, nak muntah. 728 00:46:32,873 --> 00:46:37,237 Kami tidak kisah tentang Ken. Dia tidak pernah bermaksud apa-apa. 729 00:46:37,971 --> 00:46:39,896 Okay, jadi saya akan pergi ke kotak! 730 00:46:40,015 --> 00:46:40,650 Sangat bagus. 731 00:46:40,775 --> 00:46:41,362 ya. 732 00:46:42,862 --> 00:46:46,849 Jangan sampai saya lupa, saya boleh kenal wanita yang bertanggungjawab di sini? 733 00:46:47,196 --> 00:46:48,139 Anda Presiden? 734 00:46:49,249 --> 00:46:50,043 Saya ni. 735 00:46:50,162 --> 00:46:51,990 - Dan kewangan. - Saya telah lakukan. 736 00:46:52,316 --> 00:46:53,735 - Operasi. - Di sini. 737 00:46:53,854 --> 00:46:55,599 - Presiden bahagian Barbie. - Saya ni. 738 00:46:55,738 --> 00:46:57,186 Saya seorang lelaki tanpa kuasa. Itu menjadikan saya seorang wanita? 739 00:46:57,993 --> 00:46:59,742 adakah awak sama sekali mempunyai wanita di pejabat? 740 00:47:00,698 --> 00:47:04,546 Lihat, saya tahu ke mana anda pergi. 741 00:47:04,675 --> 00:47:07,284 Dan saya perlu memberitahu anda. 742 00:47:07,413 --> 00:47:09,427 Kami adalah sebuah syarikat yang benar-benar terdiri daripada wanita. 743 00:47:09,556 --> 00:47:11,599 Pada tahun 1990-an, kami telah presiden wanita... 744 00:47:12,016 --> 00:47:13,880 dan kita ada satu lagi... 745 00:47:15,031 --> 00:47:17,451 Lain kali. 746 00:47:19,316 --> 00:47:21,697 Jadi sudah ada dua wanita di sini. 747 00:47:22,159 --> 00:47:27,238 Wanita adalah asas utama bangunan phallic yang menyedihkan ini. 748 00:47:27,688 --> 00:47:31,130 Kami mempunyai banyak bilik mandi neutral jantina di sini… 749 00:47:31,259 --> 00:47:33,074 dan setiap lelaki mencintai seorang wanita. 750 00:47:33,661 --> 00:47:34,583 Saya anak ibu saya. 751 00:47:35,595 --> 00:47:36,795 Saya anak tunggal. 752 00:47:37,976 --> 00:47:40,475 Saya anak saudara perempuan siapa makcik saya... 753 00:47:41,766 --> 00:47:43,562 Kawan baik saya adalah Yahudi. 754 00:47:45,298 --> 00:47:49,533 Saya maksudkan, masuk ke dalam kotak itu, Izebel! 755 00:47:50,803 --> 00:47:52,181 Apa itu, saya tidak boleh beritahu Izebel? 756 00:47:52,306 --> 00:47:54,538 Saya mempunyai banyak tahun bukan dalam kotak. 757 00:47:55,147 --> 00:47:56,834 Nampak? Mudah. 758 00:47:58,044 --> 00:47:58,778 Dalam kes itu, okey. 759 00:48:00,950 --> 00:48:02,983 Tuhan, saya ingat bau itu. 760 00:48:03,370 --> 00:48:04,362 {\an7}DIA MENGALAMI HARI TERBAIKNYA 761 00:48:04,481 --> 00:48:05,751 saya hidupkan kembalikan ingatan Proust saya. 762 00:48:05,949 --> 00:48:08,865 Ingat Barbie Proust? Ia tidak laku. 763 00:48:17,078 --> 00:48:19,921 Tahu sesuatu? Sebelum saya pergi ke kotak, saya boleh pergi ke bilik air… 764 00:48:20,080 --> 00:48:22,361 untuk melihat jika adakah rambut saya sempurna 765 00:48:22,885 --> 00:48:24,429 Sudah tentu ia akan menjadi cepat bukan? 766 00:48:26,439 --> 00:48:28,170 - Cara ini? - Ya, betul-betul di hujung koridor. 767 00:48:28,299 --> 00:48:28,983 Terima kasih. 768 00:48:29,112 --> 00:48:29,757 Di sebelah kanan. 769 00:48:34,786 --> 00:48:35,917 Dia kelihatan sangat tertekan. 770 00:48:37,811 --> 00:48:39,706 Bawa saya Barbie itu. 771 00:48:41,239 --> 00:48:43,362 Tekan butang itu! Saya akan menekannya. 772 00:48:41,691 --> 00:48:43,792 {\an8}UNTUK EKSEKUTIF SAHAJA 773 00:48:47,462 --> 00:48:49,516 Saya akan menangkap awak, Barbie! 774 00:48:51,718 --> 00:48:52,710 Tangkap Barbie! 775 00:48:54,240 --> 00:48:55,232 Saya akan dapatkan awak! 776 00:48:57,157 --> 00:48:58,149 Saya akan berjumpa dengan awak! 777 00:49:03,488 --> 00:49:05,224 Lebih mudah untuk melangkau sel. 778 00:49:06,828 --> 00:49:07,820 Lebih cepat! 779 00:49:14,694 --> 00:49:15,686 Tangkap Barbie! 780 00:49:19,986 --> 00:49:21,000 Saya akan tangkap awak! 781 00:49:21,375 --> 00:49:22,367 Barbie! 782 00:49:50,781 --> 00:49:52,834 Jangan risau, anda selamat di sini! 783 00:49:54,390 --> 00:49:55,530 tempat apa ni? 784 00:49:56,962 --> 00:49:58,954 saya sudah sampai kesimpulan bahawa yang 785 00:49:58,978 --> 00:50:00,970 terbaik adalah saat Saya duduk di meja dapur. 786 00:50:03,926 --> 00:50:04,918 teh? 787 00:50:05,910 --> 00:50:07,159 Ya sila. 788 00:50:12,607 --> 00:50:14,005 Jadi ada seorang wanita yang bekerja di sini. 789 00:50:14,819 --> 00:50:17,854 Di atas madu, kami lakukan lebih daripada sekadar bekerja di sini. 790 00:50:25,035 --> 00:50:26,027 Terima kasih. 791 00:50:46,954 --> 00:50:47,540 Apakah itu? 792 00:50:48,883 --> 00:50:50,489 Adakah kerana saya tidak tahu minum teh? 793 00:50:50,856 --> 00:50:53,306 Bukan macam tu, cuma awak berbeza. 794 00:50:54,464 --> 00:50:57,936 Saya tidak selalu begitu. Saya cenderung untuk menjadi sempurna. 795 00:50:59,504 --> 00:51:02,788 Saya tidak tahu, Saya fikir anda baik-baik saja. 796 00:51:11,163 --> 00:51:13,275 Dunia sebenar tidak begitu. apa yang saya fikir itu akan berlaku. 797 00:51:14,535 --> 00:51:17,293 Ia tidak dan tidak pernah. Tidakkah anda fikir itu menakjubkan? 798 00:51:19,425 --> 00:51:20,804 siapa awak 799 00:51:23,492 --> 00:51:28,903 Jika anda melangkah ke dalam almari itu, Anda akan menemui tangga ke dewan. 800 00:51:29,583 --> 00:51:30,575 Jelas. 801 00:51:33,726 --> 00:51:34,470 Terima kasih... 802 00:51:34,752 --> 00:51:35,357 emm... 803 00:51:37,014 --> 00:51:40,208 - Ruth. - Okay terima kasih. 804 00:51:42,003 --> 00:51:43,282 Anda dialu-alukan, Barbies. 805 00:52:04,936 --> 00:52:07,326 Kad! Saya kehilangan kad saya. 806 00:52:09,459 --> 00:52:10,451 Turun! 807 00:52:15,809 --> 00:52:16,622 Cepat! 808 00:52:16,890 --> 00:52:17,882 Ayuh! 809 00:52:18,983 --> 00:52:20,421 bergerak! 810 00:52:24,974 --> 00:52:26,264 Tidak...! 811 00:52:26,482 --> 00:52:28,327 Sekarang kita tidak akan tidak pernah menangkap Barbie lagi! 812 00:52:28,357 --> 00:52:29,349 Dia perlukan kad kod. 813 00:52:29,477 --> 00:52:30,092 Barbie! 814 00:52:30,623 --> 00:52:32,290 Kita mesti membuat rancangan! 815 00:52:32,419 --> 00:52:33,867 Berhenti! 816 00:52:33,996 --> 00:52:36,116 Kami akan mengejar mereka! Saya duduk di hadapan! 817 00:52:40,024 --> 00:52:40,749 Berhati-hati! 818 00:52:40,875 --> 00:52:42,320 Saya harap tidak tiada sesiapa di sekolah yang 819 00:52:42,344 --> 00:52:43,788 tahu bahawa Barbie dia masuk ke kereta keluarga kami. 820 00:52:43,914 --> 00:52:48,389 - Bagaimana ini boleh berlaku? - Saya tidak tahu. 821 00:52:48,719 --> 00:52:52,930 Apa khabar? Saya suka idea awak 822 00:52:53,056 --> 00:52:54,048 idea yang bagus. 823 00:52:54,174 --> 00:52:57,487 Nah, saya mempunyai sedikit hari ini Saya jumpa Barbie yang sunyi... 824 00:52:57,702 --> 00:52:59,278 dengan siapa saya bermain 825 00:52:59,404 --> 00:53:01,150 - Awak tak pecat dia? - Saya mula bermain dengan dia.. 826 00:53:01,170 --> 00:53:02,445 dan lukis seperti sebelumnya. 827 00:53:02,571 --> 00:53:03,292 Adakah awak ingat? Saya fikir ia adalah akan membuat saya lebih bahagia. 828 00:53:03,316 --> 00:53:03,548 Dan kamu? 829 00:53:03,674 --> 00:53:05,672 Tidak, saya masih berasa lebih sedih dan yang lebih pelik, gambar saya adalah sama… 830 00:53:05,798 --> 00:53:07,944 Dan kerana saya tidak boleh menjadi seperti awak jadi saya hanya mengalah. 831 00:53:09,564 --> 00:53:13,423 Dia ada satu gambar awak pemikiran tidak sihat dan selulit? 832 00:53:14,021 --> 00:53:16,868 Ya dia ada. Itu ialah Barbie Suicide. 833 00:53:16,997 --> 00:53:18,415 Ya Tuhan. 834 00:53:18,544 --> 00:53:19,933 Dan dengan selulit! 835 00:53:22,809 --> 00:53:24,873 - Saya datang untuk awak! - Awak datang untuk saya? 836 00:53:25,706 --> 00:53:27,303 Ia adalah ingatan anda. 837 00:53:54,491 --> 00:53:55,483 ibu! 838 00:53:57,227 --> 00:53:58,099 ibu! 839 00:53:58,225 --> 00:53:59,713 Adakah anda berdua telepati? 840 00:53:59,946 --> 00:54:01,422 Tak mengapa? Tiada yang seperti ini. 841 00:54:01,597 --> 00:54:03,454 Anda berada dalam hubungan telepati dengan barbie sebenar? 842 00:54:03,580 --> 00:54:04,096 Tidak. 843 00:54:04,602 --> 00:54:05,604 Saya fikir mungkin sedikit. 844 00:54:05,782 --> 00:54:06,526 Betul? 845 00:54:06,655 --> 00:54:08,259 saya pun tak tahu apa yang hendak diperkatakan 846 00:54:08,283 --> 00:54:10,097 keinginan tidak masuk akal anda untuk menghidupkan Barbie. 847 00:54:10,216 --> 00:54:11,782 Oh Sasha dengar Saya hanya seorang ibu 848 00:54:11,806 --> 00:54:13,628 membosankan di dalam kerja yang membosankan 849 00:54:13,747 --> 00:54:15,126 dan saya ada satu anak perempuan yang membenci saya! 850 00:54:15,251 --> 00:54:16,650 Awak nak salahkan saya Saya mahu berseronok? 851 00:54:16,783 --> 00:54:17,438 {\an1}OBJEK YANG DIPAPARKAN PADA PANDANGAN MEREKA 852 00:54:17,462 --> 00:54:18,241 DEKAT BELAKANG DARIPADA DIPERTUNJUKKAN. 853 00:54:18,370 --> 00:54:19,758 Saya perlu lari jauh dari si bodoh ini. 854 00:54:26,014 --> 00:54:29,733 Saya berhutang maaf dengan awak. saya fikir Barbie menjadikan dunia nyata lebih baik… 855 00:54:29,859 --> 00:54:33,121 tetapi dunia sebenar sudah ada di sini rosak selamanya. 856 00:54:33,230 --> 00:54:34,619 OK, dunia sebenar tidak sempurna. 857 00:54:34,738 --> 00:54:36,305 Tetapi anda memberi saya inspirasi, anda tahu? 858 00:54:38,150 --> 00:54:40,084 Saya suka perempuan. Saya mahu membantu mereka. 859 00:54:40,451 --> 00:54:42,226 Ayuh. Semua orang benci perempuan, benci 860 00:54:42,250 --> 00:54:44,418 wanita sendiri, lelaki membenci mereka. 861 00:54:44,544 --> 00:54:45,354 Betul ke? 862 00:54:45,480 --> 00:54:45,841 Apakah kebenarannya? 863 00:54:45,865 --> 00:54:46,864 Ia rumit, sudah terlalu benci. 864 00:54:46,990 --> 00:54:47,971 Ibu, hati-hati! 865 00:54:48,974 --> 00:54:50,740 Jangan risau Sasha, saya sudah berikan! 866 00:54:55,388 --> 00:54:57,521 Puan belajar dari mana? memandu seperti itu? 867 00:54:57,650 --> 00:54:59,911 - Ada seorang anak kecil... - Ayah saya? 868 00:55:00,030 --> 00:55:02,651 Ya, ya, itu ayah kamu, ya. 869 00:55:22,233 --> 00:55:23,492 Barbie, tundukkan kepala anda. 870 00:55:23,621 --> 00:55:25,546 - Awak sangat cantik! - Jangan tengok saya. 871 00:55:25,576 --> 00:55:27,341 Tak apa, memang teruk. 872 00:55:30,913 --> 00:55:32,491 Kita tidak boleh bersembunyi selama-lamanya. 873 00:55:32,619 --> 00:55:33,611 Dan ke mana kita hendak pergi sekarang? 874 00:55:34,207 --> 00:55:36,934 Tunggu, saya ada idea. Adakah awak tahu bagaimana untuk pergi ke Pantai Venice? 875 00:55:37,354 --> 00:55:38,902 Jelas. Mari lakukannya. 876 00:55:39,021 --> 00:55:40,393 Saya suka meluncur. 877 00:55:40,720 --> 00:55:42,260 - Kemana kita akan pergi? - Ke Barbieland! 878 00:55:43,386 --> 00:55:47,265 Apa? Puan benar-benar membiarkan Barbie untuk membawa anda dan anak perempuan remaja anda... 879 00:55:47,440 --> 00:55:49,841 ke tanah khayalan? - Saya akan pergi, dan anda tidak mahu tahu mengapa? 880 00:55:49,861 --> 00:55:51,630 Kerana saya tidak pernah buat apa sahaja. Contohnya, Saya 881 00:55:51,654 --> 00:55:53,422 dia tak menang pun loteri di sekolah anda kerana... 882 00:55:53,541 --> 00:55:55,842 Saya tidak boleh bercuti kerana ayah anda alah kepada matahari. 883 00:55:56,070 --> 00:55:57,294 Bagaimana dengan ayah? Kami tidak boleh tinggalkan dia di sini! 884 00:55:57,318 --> 00:55:57,796 Akan baik-baik saja. 885 00:55:58,120 --> 00:56:01,441 Ya, itu akan baik-baik saja. 886 00:56:03,728 --> 00:56:04,670 saya berputus asa. 887 00:56:04,799 --> 00:56:07,060 - Anda bersedia untuk berseronok? - Ya! 888 00:56:07,535 --> 00:56:09,187 Mari lakukannya! biarlah rasakan keajaibannya. 889 00:56:12,437 --> 00:56:15,571 - Di mana kita? - Bagaimana kalau kita berubah? 890 00:56:15,700 --> 00:56:17,495 Nah, kami kebetulan menaiki kereta salji. 891 00:56:17,704 --> 00:56:19,439 semasa saya kecil saya sangat mahu kasut seperti itu. 892 00:56:19,509 --> 00:56:21,106 Ibu saya tidak mahu membelinya untuk saya. 893 00:56:21,126 --> 00:56:22,683 Saya menjual Barbie lain, jadi saya boleh membeli but itu. 894 00:56:22,703 --> 00:56:24,568 - Mereka sesuai dengan anda! - Terima kasih. 895 00:56:24,597 --> 00:56:26,968 - Hanya melihat! - Dia sentiasa menjadi Barbie kegemaran saya. 896 00:56:26,998 --> 00:56:28,367 Dan awak adalah orang kegemaran saya. 897 00:56:28,396 --> 00:56:29,785 Jangan beritahu dia, tetapi saya Saya tidak pernah mempunyai Ken. 898 00:56:29,807 --> 00:56:32,326 Kerana Ken, dia langsung tidak berguna. 899 00:56:32,455 --> 00:56:33,705 Saya tidak pernah berkata begitu. 900 00:56:33,864 --> 00:56:36,988 Wanita memegang semua jawatan utama di sini kedudukan kuasa, mereka mengawal wang. 901 00:56:37,335 --> 00:56:39,944 Pada asasnya semua yang lelaki lakukan dunia anda, wanita melakukannya di dunia kita. 902 00:56:39,964 --> 00:56:41,283 Ia kelihatan sejuk. 903 00:56:41,442 --> 00:56:43,208 Sasha, lihat ikan lumba-lumba! 904 00:56:50,906 --> 00:56:52,444 Apakah lagu ini 905 00:56:52,563 --> 00:56:54,735 presiden kita ialah seorang wanita yang mempunyai... 906 00:56:54,864 --> 00:56:56,798 hiburan 24 jam sehari, kerja dan persahabatan wanita. 907 00:56:56,927 --> 00:56:58,988 Apa itu gergasi nampaknya mempermainkan awak? 908 00:56:59,012 --> 00:57:00,012 Tidak, itu gila. 909 00:57:00,490 --> 00:57:03,356 Maaf, anda melihat kumpulan ini wanita untuk kasut roda? 910 00:57:03,475 --> 00:57:04,448 Ya, saya faham. 911 00:57:04,567 --> 00:57:07,036 Dia meluncur ke arah berambut perang ini, si rambut coklat, dan remaja. 912 00:57:07,274 --> 00:57:10,657 Bukan ini! Langkah pertama sentiasa meluncur. 913 00:57:11,237 --> 00:57:12,358 Apa kata tuan? 914 00:57:12,484 --> 00:57:14,259 Mereka akan ke Barbieland! 915 00:57:14,388 --> 00:57:14,904 Tetapi tidak! 916 00:57:15,033 --> 00:57:16,471 Dan dia membawa orang bersamanya. Bagi dunia kita, itu mungkin bermakna… 917 00:57:16,590 --> 00:57:17,235 Sesuatu yang melampau boleh berlaku. 918 00:57:17,364 --> 00:57:18,595 Seperti apa? 919 00:57:18,619 --> 00:57:22,335 Tiada siapa boleh kita bayangkan bersama. 920 00:57:22,461 --> 00:57:29,339 Podcast dua pokok bijak. Atau koir 2000 belia. 921 00:57:29,465 --> 00:57:30,646 Tidak, tidak dekat pun. 922 00:57:31,231 --> 00:57:33,978 Kita perlu pergi ke Barbieland! Segera memakai kasut anda. 923 00:57:34,157 --> 00:57:35,149 Pilih arah dan pergi! 924 00:57:36,936 --> 00:57:39,684 Saya sudah dapat merasakan tumit saya naik. 925 00:57:40,128 --> 00:57:42,935 Itu yang saya terpaksa buat, bawa awak ke sini. 926 00:57:43,064 --> 00:57:44,255 - Mungkin begitulah keadaannya. - Saya setuju. 927 00:57:45,466 --> 00:57:49,464 Baiklah, mari kita pergi... ada yang pelik di sini. 928 00:57:58,897 --> 00:58:00,067 Bir sejuk. 929 00:58:02,160 --> 00:58:04,095 Itulah presiden kami dengan bir... 930 00:58:04,154 --> 00:58:06,812 dan ketua sorak, Mahkamah Agung. 931 00:58:06,842 --> 00:58:09,411 Ini adalah lebih baik daripada menjadi presiden. 932 00:58:09,808 --> 00:58:11,584 Ada yang tidak kena hari ini. 933 00:58:12,460 --> 00:58:13,749 Hello Barbies! 934 00:58:15,541 --> 00:58:16,811 Semua baik. Hai Ken. 935 00:58:17,118 --> 00:58:18,775 Adakah anda mahu beberapa bir! Ikan saya yang dahaga. 936 00:58:18,894 --> 00:58:20,892 Terima kasih banyak - banyak. 937 00:58:22,547 --> 00:58:27,209 Tunggu sehingga anda melihat rumah impian saya. Semua yang saya beli saya miliki... 938 00:58:27,239 --> 00:58:28,787 ... ia boleh memberi inspirasi kepada anda. 939 00:58:28,816 --> 00:58:30,007 Kemudian kita boleh berubah. 940 00:58:33,349 --> 00:58:34,927 Itulah senarainya! 941 00:58:34,956 --> 00:58:36,821 - Ia merah jambu! - Ia berwarna merah jambu. 942 00:58:36,990 --> 00:58:37,982 Dan itu adalah... 943 00:58:39,470 --> 00:58:42,168 Ini adalah rumah idaman di mana saya tinggal. 944 00:58:42,296 --> 00:58:43,576 Anda boleh melihat di dalam rumah. 945 00:58:44,008 --> 00:58:49,682 Jadi setiap Barbie mempunyai rumah sendiri? 946 00:58:49,895 --> 00:58:50,886 Baik. 947 00:58:51,405 --> 00:58:52,774 Dan di manakah Ken tinggal? 948 00:58:53,877 --> 00:58:55,345 Saya tidak tahu itu. 949 00:58:55,671 --> 00:58:57,764 Pada mulanya saya fikir begitu lelaki dunia sebenar memerintah. 950 00:58:58,079 --> 00:59:00,926 Dan kemudian saya berfikir ia dipandu oleh seekor kuda. 951 00:59:01,944 --> 00:59:05,078 Dan akhirnya saya tahu kuda hanyalah lanjutan dari manusia. 952 00:59:06,225 --> 00:59:07,068 Ia sangat sejuk. 953 00:59:07,651 --> 00:59:11,599 Saya mempunyai rumah seperti itu di atas pokok. Saya menyimpan dan membelinya. 954 00:59:11,629 --> 00:59:15,180 Saya tidak pernah melihat kereta seperti itu. Apa yang berlaku di sini? 955 00:59:16,241 --> 00:59:21,606 Segala-galanya, pada dasarnya, hanya ada untuknya meluaskan dan memuliakan kehadiran lelaki itu. 956 00:59:23,016 --> 00:59:24,395 - Wow, itu menakjubkan. - Saya tahu. 957 00:59:24,415 --> 00:59:25,407 Barbie ada di sini. 958 00:59:25,972 --> 00:59:26,577 ken? 959 00:59:29,627 --> 00:59:30,708 awak buat apa? 960 00:59:31,627 --> 00:59:32,619 Apakah jenis pakaian ini? 961 00:59:34,185 --> 00:59:36,863 Jangan tanya, ikut saya sayang! 962 00:59:37,631 --> 00:59:38,621 Jangan panggil saya begitu. 963 00:59:38,650 --> 00:59:40,674 Bagaimana pula dengan bayi mini? Suka bar mini saya? 964 00:59:40,798 --> 00:59:41,651 {\an8}ENDOM BAR 965 00:59:41,775 --> 00:59:44,167 Tidak, Ken, ini rumah impian saya. 966 00:59:44,381 --> 00:59:46,625 Ini rumah idaman saya! saya! 967 00:59:46,824 --> 00:59:47,597 {\an4}ENDOM BAR 968 00:59:47,627 --> 00:59:50,474 Tidak, ini tidak berlaku lagi barbie rumah idaman anda... 969 00:59:50,494 --> 00:59:54,389 mulai sekarang Ken Mojo-Dojo-Kasa House! 970 00:59:54,642 --> 00:59:56,683 Mengapa anda memanggilnya "Kasa" dan "Rumah"! 971 00:59:56,812 --> 00:59:57,408 Dan juga "rumah". 972 00:59:57,536 --> 00:59:59,604 Saya sangat perlukan dia kerana ia baik. Cubalah. 973 00:59:59,730 --> 01:00:01,684 - Kens-Mojo-Dojo-Kasa.. - Tidak, perempuan, jangan bercakap. 974 01:00:02,443 --> 01:00:04,119 Rumah Mojo-Dojo-Kasa! 975 01:00:05,769 --> 01:00:07,456 Beritahu saya apa apa yang istimewanya? 976 01:00:07,585 --> 01:00:10,947 Hei, bos, rumah Kasa-Domy ini... 977 01:00:10,977 --> 01:00:13,314 memang laku macam kek panas! 978 01:00:13,622 --> 01:00:17,461 Kanak-kanak benar-benar gila tentangnya rumah-rumah ini! Ken memakai t-shirt, mug... 979 01:00:17,480 --> 01:00:18,829 malah dapatkannya sebagai tatu! 980 01:00:19,028 --> 01:00:21,002 - Tidak. - Warner Brothers juga pernah… 981 01:00:21,022 --> 01:00:24,781 uji bakat untuk filem Ken. Dan lihat, ia sudah berjaya! 982 01:00:26,160 --> 01:00:27,112 {\an8}RUMAH TUNAI MOJO-DOJO-KEN! 983 01:00:27,142 --> 01:00:27,534 Apa yang sedang berlaku? 984 01:00:27,558 --> 01:00:28,372 Kita tidak boleh bayangkan yang paling teruk... 985 01:00:28,401 --> 01:00:30,147 kalau setiausaha saya tak balik. 986 01:00:30,167 --> 01:00:30,847 Penolong Eksekutif. 987 01:00:30,871 --> 01:00:32,818 Pengarah eksekutif, Setiausaha dan seseorang... 988 01:00:32,944 --> 01:00:34,254 mesti anak dia, jangan balik. 989 01:00:34,393 --> 01:00:35,861 Dan jika kita tidak menutup portal itu, dunia kita akan berubah selamanya... 990 01:00:35,980 --> 01:00:38,858 Tetapi adakah anda peduli apa itu Barbie atau Ken? Kita gulung duit. 991 01:00:39,360 --> 01:00:41,260 Anda patut malu! Pengarah Eksekutif Nombor 2! 992 01:00:41,386 --> 01:00:43,312 Anda fikir saya ada menghabiskan sepanjang hayat 993 01:00:43,336 --> 01:00:45,176 Saya di bilik mesyuarat hanya untuk keuntungan? 994 01:00:45,330 --> 01:00:46,464 Tidak, saya menyerah perniagaan ini kepada saya 995 01:00:46,488 --> 01:00:47,808 boleh membuat seorang gadis bermimpi kecil menjadi kenyataan! 996 01:00:47,934 --> 01:00:50,564 Dengan cara yang paling tidak menjijikkan. 997 01:00:51,102 --> 01:00:53,780 Sekarang meluncur laju! Kita kesuntukan masa. 998 01:00:53,937 --> 01:00:59,015 Lihat, saya baru minum sedikit pint di bar rumah dojo-kasa saya. 999 01:00:59,753 --> 01:01:00,691 Ken! 1000 01:01:00,817 --> 01:01:01,869 Anda boleh tinggal jika anda mahu. 1001 01:01:02,210 --> 01:01:06,396 Sebagai tunang saya, isteri atau untuk temu janji kasual jangka panjang. 1002 01:01:06,521 --> 01:01:07,880 Apa yang awak kata? 1003 01:01:08,832 --> 01:01:09,695 Bolehkah anda membawa saya bir lagi? 1004 01:01:10,446 --> 01:01:11,477 Saya tidak akan membawakan awak bir. 1005 01:01:11,826 --> 01:01:13,007 Mustahil. 1006 01:01:13,970 --> 01:01:14,744 Ianya kelakar. 1007 01:01:15,645 --> 01:01:18,740 Sekarang Barbie anda tidak berguna, kami mempunyai rambut seperti yang kita mahu. 1008 01:01:18,866 --> 01:01:19,729 Dan saya mempunyai topi! 1009 01:01:20,358 --> 01:01:21,836 mana budak tu Saya lapar? 1010 01:01:21,955 --> 01:01:23,403 Adakah anda ingin makanan ringan? 1011 01:01:23,740 --> 01:01:26,319 Barbie, saya sangat gembira melihat anda! 1012 01:01:26,448 --> 01:01:28,115 Adakah anda percaya apa yang berlaku? 1013 01:01:28,984 --> 01:01:30,194 Saya tahu. Bukankah ia menakjubkan? 1014 01:01:30,571 --> 01:01:32,079 Sesiapa mahu bir? 1015 01:01:32,198 --> 01:01:33,930 Apa pekerjaan anda? awak adalah seorang doktor! 1016 01:01:33,954 --> 01:01:35,685 Saya suka hiasan itu boleh digunakan! 1017 01:01:35,811 --> 01:01:37,739 Dan Allan suka membantu kami untuk mengurut kaki semua Kens. 1018 01:01:38,234 --> 01:01:39,543 Tidak, saya tidak menyukainya, saya tak suka. 1019 01:01:39,662 --> 01:01:40,585 Kami menyukainya! 1020 01:01:40,714 --> 01:01:41,348 Sukar untuk dipercayai. 1021 01:01:41,477 --> 01:01:43,866 Saya mabuk kerana banyak minum sepanjang hari. 1022 01:01:43,890 --> 01:01:44,969 Saya masih sama. 1023 01:01:45,098 --> 01:01:49,644 Saya suka tidak perlu membuat keputusan. Ia seperti otak saya ditutup, selama-lamanya. 1024 01:01:50,335 --> 01:01:51,873 apa salah awak 1025 01:01:52,012 --> 01:01:54,225 Kami menerangkan kepada mereka yang tidak bernoda, logik 1026 01:01:54,249 --> 01:01:56,297 falsafah patriarki dan mereka pengsan kerananya. 1027 01:01:56,416 --> 01:01:58,726 Ya Allah, macam ni orang asli Pada abad tersebut 1028 01:01:58,750 --> 01:02:01,455 ke-16, dengan cacar, tidak ada yang kebal terhadapnya. 1029 01:02:02,040 --> 01:02:08,222 Hei dengar sayang. Barbieland kini Kenland! 1030 01:02:08,562 --> 01:02:11,508 Dan ia akan masuk di sini seperti Century City 1031 01:02:11,532 --> 01:02:14,477 dan Los Angeles, dalam di mana semuanya sempurna. 1032 01:02:14,603 --> 01:02:17,414 Apabila anda melangkah keluar dari kereta, anda berkata kepada diri sendiri: 1033 01:02:17,543 --> 01:02:19,221 "Oh, tempat ini menakjubkan!" 1034 01:02:19,347 --> 01:02:23,816 Tidak, tidak, ia bukan di Century City tiada siapa yang sempurna kerana kita gagal. 1035 01:02:23,942 --> 01:02:25,896 Tidak, awak mengecewakan saya! 1036 01:02:32,258 --> 01:02:34,331 Saya adalah seseorang di sana. 1037 01:02:36,732 --> 01:02:39,664 Apabila saya keluar untuk jalan, orang tengok 1038 01:02:39,688 --> 01:02:42,941 Saya hanya mereka hormati Saya kerana siapa saya. 1039 01:02:46,514 --> 01:02:50,412 Seorang wanita memiliki saya dia pun tanya pukul berapa. 1040 01:02:50,819 --> 01:02:52,158 - Adakah anda bergurau? - Betul. 1041 01:02:55,423 --> 01:03:00,768 Jika tidak kerana beberapa butiran seperti nbs, saya mempunyai ijazah perubatan. 1042 01:03:01,956 --> 01:03:04,348 Dan jika saya boleh berenang Saya akan memerintah dunia. 1043 01:03:04,477 --> 01:03:06,798 Tetapi saya tidak perlu semua itu di sini. 1044 01:03:11,738 --> 01:03:13,206 Saya hanya seorang lelaki di sini. 1045 01:03:14,456 --> 01:03:15,676 Dan anda tahu apa? 1046 01:03:20,062 --> 01:03:20,945 Itu cukup untuk saya. 1047 01:03:22,006 --> 01:03:22,998 Beri saya alat kawalan jauh? 1048 01:03:26,202 --> 01:03:28,860 - Yang mana satu? - Yang ini. 1049 01:03:30,093 --> 01:03:33,466 Kita ada presiden dan seorang perdana menteri lelaki. 1050 01:03:33,592 --> 01:03:35,456 KEN MENGUBAH SESUATU KE ARAH LEBIH BAIK! 1051 01:03:35,582 --> 01:03:38,038 Mari kita ingat yang indah perubahan dan inovasi terima kasih kepada Kens. 1052 01:03:38,331 --> 01:03:39,298 Dan hadiah Nobel untuk kuda akan diberikan kepada... Ken! 1053 01:03:43,987 --> 01:03:49,049 Dan kini ia akan kekal, selepas itu pilihan raya khas akan mengubah perlembagaan. 1054 01:03:49,174 --> 01:03:50,715 {\an8}KENS AKAN MENGUNDI UBAH PERLEMBAGAAN! 1055 01:03:50,841 --> 01:03:52,435 Betul, dalam 48 jam semua penduduk Ken pergi ke 1056 01:03:52,459 --> 01:03:54,352 tempat mengundi untuk menukar perlembagaan! 1057 01:03:54,481 --> 01:03:57,859 Untuk kerajaan Kens, untuk Kens dan Kens. 1058 01:04:02,596 --> 01:04:03,806 Mereka tidak boleh berbuat demikian. 1059 01:04:04,946 --> 01:04:07,604 Ini Barbieland. Barbie mereka bekerja keras dan bermimpi keras... 1060 01:04:07,733 --> 01:04:10,394 untuk semuanya menjadi seperti sedia ada. awak 1061 01:04:10,418 --> 01:04:13,566 tidak boleh memusnahkan semua dalam satu hari! 1062 01:04:14,668 --> 01:04:16,224 Secara harfiah, anda mahu melihatnya? 1063 01:04:18,023 --> 01:04:20,670 Sekarang kalau awak maafkan saya... 1064 01:04:22,235 --> 01:04:25,012 ini ialah Rumah Mojo-Dojo-Kasa saya! 1065 01:04:26,252 --> 01:04:28,762 Ini bukan rumah barbie Dojo-Kasa-House! 1066 01:04:30,446 --> 01:04:31,666 tak kisah ke? 1067 01:04:36,101 --> 01:04:37,148 Bagaimana rasanya? 1068 01:04:40,946 --> 01:04:42,841 Tidak keren sama sekali, bukan? 1069 01:04:45,742 --> 01:04:47,696 Malam lelaki! 1070 01:04:47,720 --> 01:05:02,720 ~ Pakar Terjemahan: @mr.aldianw LABUHANBATU UTARA, 30 Julai 2023~ 1071 01:05:02,797 --> 01:05:04,682 Setiap malam adalah malam budak-budak di sini! 1072 01:05:17,075 --> 01:05:17,838 Barbie! 1073 01:05:18,172 --> 01:05:20,781 Bawa pakaian wanita bersama anda. 1074 01:05:21,211 --> 01:05:25,238 Dan bawa seluar juga Loceng anda dalam gaya disko! 1075 01:05:25,363 --> 01:05:26,233 {\an7}PESTA SELUAR DISCO LOCENG 1076 01:05:26,358 --> 01:05:29,063 Dan pakaian skating istimewa anda! 1077 01:05:29,188 --> 01:05:30,575 {\an9}LATIHAN SKATING LAWAK PAKAIAN DENGAN SKIRT BERKILAT 1078 01:05:31,830 --> 01:05:33,277 Edisi pengumpul. 1079 01:05:33,402 --> 01:05:35,217 Set baju tidur, pukul berapa anda dari Amsterdam! 1080 01:05:35,336 --> 01:05:35,951 Tidak! 1081 01:05:36,080 --> 01:05:37,845 {\an7}PAJAMA JAM DARI AMSTERDAM 1082 01:05:38,024 --> 01:05:39,542 Seluar anda daripada koleksi Paisley Palazzo! 1083 01:05:39,671 --> 01:05:41,238 {\an4}SELUAR LINDA PAISLEY PALAZZO 1084 01:05:41,357 --> 01:05:43,132 - Kamu jangan! - Dan keluar sekarang! 1085 01:05:51,160 --> 01:05:51,983 awak buat apa sekarang? 1086 01:05:52,192 --> 01:05:52,979 sayang? 1087 01:05:53,003 --> 01:05:55,386 Kenapa mesti saya pergi ke dunia jahat Awak? 1088 01:05:56,159 --> 01:06:00,316 Menggunakan fikiran manusia Anda sangat rumit. 1089 01:06:00,435 --> 01:06:01,762 - Apa? - Barbieland pernah sempurna. 1090 01:06:03,033 --> 01:06:04,799 Saya sempurna sebelum ini! 1091 01:06:05,778 --> 01:06:08,901 Saya minta maaf. Saya tidak buat dengan sengaja! 1092 01:06:08,925 --> 01:06:10,274 jangan minta maaf! 1093 01:06:11,316 --> 01:06:14,889 - Jangan salahkan ibu saya! - Sasha, awak sangat baik. 1094 01:06:15,015 --> 01:06:18,724 Bagaimana jika anda mahu daripada kami? Mungkin ini salah awak, Barbie. 1095 01:06:19,303 --> 01:06:22,001 Tidak, saya tidak mahu apa-apa! Saya tidak pernah mahu apa-apa berubah. 1096 01:06:22,595 --> 01:06:25,094 sayang, itulah kehidupan. 1097 01:06:25,733 --> 01:06:27,161 Kehidupan sentiasa berubah. 1098 01:06:30,112 --> 01:06:31,441 Ianya menakutkan. 1099 01:06:36,055 --> 01:06:39,487 Saya tidak mahu itu! Ia bukan untuk saya. 1100 01:06:39,613 --> 01:06:40,724 Tidak, terima kasih. 1101 01:06:42,249 --> 01:06:44,977 Bukan itu yang saya mahu. 1102 01:06:50,675 --> 01:06:54,772 Saya akan duduk di sini dan menunggu. Dan saya harap ada Barbie... 1103 01:06:55,316 --> 01:06:57,930 dengan semangat kepimpinan menjadi lebih besar 1104 01:06:57,954 --> 01:07:00,295 nyata dan bersih kekacauan ini di sini. 1105 01:07:00,572 --> 01:07:02,280 Saya faham perasaan awak. 1106 01:07:02,528 --> 01:07:05,921 Saya rasa saya masih manusia... 1107 01:07:06,047 --> 01:07:08,569 Tolong tinggalkan saya di sini. Kembali kepada anda dari 1108 01:07:08,593 --> 01:07:11,114 dunia jahat dan tinggalkan saya dalam saya! 1109 01:07:12,393 --> 01:07:13,692 Adakah anda mahu menyerah begitu sahaja? 1110 01:07:13,821 --> 01:07:14,506 ya. 1111 01:07:19,366 --> 01:07:19,951 Baik. 1112 01:07:20,943 --> 01:07:24,673 Lihat, saya hampir merasa kasihan kepada anda, tetapi anda betul seperti yang saya fikirkan. 1113 01:07:26,311 --> 01:07:30,040 Ayuh, sayang! Mari pergi. 1114 01:07:30,388 --> 01:07:31,281 Dan apabila kita pergi... 1115 01:07:31,400 --> 01:07:32,755 Buat semua lagi tetapi dalam susunan terbalik. 1116 01:07:35,387 --> 01:07:37,421 Saya tidak percaya itu. Mari pergi, ibu. 1117 01:07:37,847 --> 01:07:38,839 Dia tidak layak untuk awak. 1118 01:07:43,967 --> 01:07:49,373 Saya tidak pernah begitu penat emosi dan fizikal! 1119 01:07:51,349 --> 01:07:52,341 Itu keren, anak-anak. 1120 01:07:52,470 --> 01:07:55,108 Masa untuk keluar beli Barbie Kemurungan baharu. 1121 01:07:55,237 --> 01:07:56,655 Dia menangis sepanjang hari. 1122 01:07:56,784 --> 01:07:59,036 Dia menghabiskan 7 jam hari untuk meneroka 1123 01:07:59,165 --> 01:08:01,198 gambar bekas pertunangan kawan baik di Instagram. 1124 01:08:01,327 --> 01:08:03,738 Sambil makan sebungkus gula-gula gergasi. 1125 01:08:03,976 --> 01:08:06,644 Sekarang rahangnya sakit dan dia akan... 1126 01:08:06,773 --> 01:08:10,989 menonton untuk kali ketujuh Bangga dan Prasangka sehingga dia tertidur. 1127 01:08:12,298 --> 01:08:16,256 Kebimbangan, serangan panik, dan sentuhan itu datang dan pergi. 1128 01:08:16,513 --> 01:08:19,681 Barbie boleh menjadi sesiapa sahaja! 1129 01:08:19,817 --> 01:08:21,394 Barbie, bangun. 1130 01:08:24,231 --> 01:08:24,816 Adakah anda di sana? 1131 01:08:24,935 --> 01:08:28,764 Sekarang saya dalam keadaan itu sama seperti anda. Hodoh dan ditolak. 1132 01:08:30,184 --> 01:08:30,898 ia berlaku. 1133 01:08:32,108 --> 01:08:33,417 Mari kita ambil semula. Mari lakukannya. 1134 01:08:35,371 --> 01:08:36,919 - Cantik tak di sini? - Oh ya. 1135 01:08:37,038 --> 01:08:39,458 - Tunggu sehingga anda melihat kapal. - Menghantar. 1136 01:08:41,720 --> 01:08:42,712 Sungguh indah pemandangan. 1137 01:09:03,912 --> 01:09:06,620 Kami mengganggu siaran untuk memperkenalkan anda ke stesen baharu kami... 1138 01:09:06,746 --> 01:09:08,769 yang hanya memainkan lagu kegemaran Ken. 1139 01:09:14,625 --> 01:09:16,410 Sila matikan muzik! 1140 01:09:23,403 --> 01:09:24,703 - Siapa awak? - Saya Alan. 1141 01:09:24,822 --> 01:09:26,716 Awak Allan, betapa hebatnya awak. 1142 01:09:26,845 --> 01:09:28,670 Jangan beritahu Ken Saya mahu keluar dari sini. 1143 01:09:28,789 --> 01:09:31,834 Saya tidak tahan lagi dengan kerusi kulit mereka. Kerana jika tidak saya akan mati. 1144 01:09:32,488 --> 01:09:33,855 Apabila mereka mengetahui bagaimana hendak melakukannya 1145 01:09:33,879 --> 01:09:34,988 dinding ke tepi dan bukan sahaja... 1146 01:09:35,113 --> 01:09:35,629 {\an8}PEKERJA KEN 1147 01:09:35,754 --> 01:09:37,907 naik, orang lain tak boleh masuk atau keluar. 1148 01:09:38,323 --> 01:09:39,781 Jadi kita perlu pergi dari sana keluar ASAP! 1149 01:09:39,910 --> 01:09:42,299 Tidak, Allan, awak tidak boleh pergi. Berlepas 1150 01:09:42,323 --> 01:09:44,552 Barbie adalah punca semua yang berlaku. 1151 01:09:44,681 --> 01:09:46,793 Tiada siapa akan mengambil berat bahawa Allan telah tiada 1152 01:09:46,817 --> 01:09:48,798 ke alam nyata. malangnya, ini telah pun berlaku. 1153 01:09:49,196 --> 01:09:50,595 Semua N Sync? Alans. 1154 01:09:50,734 --> 01:09:52,015 Ya, dia juga begitu, jadi mari kita pergi cepat. 1155 01:09:52,141 --> 01:09:53,133 Hei awak. 1156 01:09:54,319 --> 01:09:55,311 Apa yang akan kita lakukan? 1157 01:09:55,437 --> 01:09:56,985 Masuk semula ke dalam kereta dan menyanyi! 1158 01:09:57,236 --> 01:09:57,841 Apa kabar kawan? 1159 01:09:57,967 --> 01:09:58,632 Dan bersedia untuk apa sahaja. 1160 01:09:59,462 --> 01:10:01,218 - Siapa awak? - Saya Alan. 1161 01:10:01,456 --> 01:10:02,508 Saya kawan Ken. 1162 01:10:02,753 --> 01:10:04,469 Ya, saya suka pakaian itu. 1163 01:10:07,675 --> 01:10:08,667 Masuk ke dalam kereta! 1164 01:10:12,996 --> 01:10:15,902 - Hei, awak tidak mempunyai lesen memandu pun! - Kereta ini tidak mempunyai enjin pun. 1165 01:10:16,854 --> 01:10:17,846 Tidak mengapa. 1166 01:10:18,957 --> 01:10:20,931 {\an8}KENDOM 1167 01:10:21,569 --> 01:10:23,145 apa awak buat? Kita kena pergi sekarang. 1168 01:10:23,169 --> 01:10:23,850 Kita kena balik. 1169 01:10:24,060 --> 01:10:26,748 Untuk menyelamatkan Barbieland Barbie memerlukan bantuan anda. 1170 01:10:27,565 --> 01:10:29,440 - Apa? Awak benci Barbie. - Tetapi anda tidak! 1171 01:10:29,608 --> 01:10:31,890 - Anda sentiasa percaya kepadanya. - Ya, tetapi saya silap. 1172 01:10:32,016 --> 01:10:34,020 Barbie menyerahkan segala-galanya Keno menang. 1173 01:10:35,342 --> 01:10:37,209 Anda perlu mencubanya. Dan walaupun ia adalah 1174 01:10:37,233 --> 01:10:39,329 ia tidak selesai, ia boleh diperbaiki. 1175 01:10:39,458 --> 01:10:41,988 Saya tidak boleh membetulkan apa-apa. Saya yang memusnahkan Barbieland. 1176 01:10:42,116 --> 01:10:44,695 - Dengan gambar bodoh saya. - Mereka tidak bodoh, mereka cantik. 1177 01:10:47,493 --> 01:10:48,971 Adakah anda suka gambar saya? 1178 01:10:49,506 --> 01:10:54,039 Mereka pelik, gelap dan gila. Semua yang anda berpura-pura anda tidak. 1179 01:10:57,501 --> 01:11:00,190 Saya suka itu. Pelik, gelap, dan gila. 1180 01:11:03,651 --> 01:11:05,674 Tenang, tenang. 1181 01:11:08,124 --> 01:11:09,116 Tidak mengapa. 1182 01:11:09,242 --> 01:11:10,581 Adakah anda mahu apa-apa lagi? 1183 01:11:11,738 --> 01:11:14,257 - Kita perlu pergi dari sini! - Diam, Alan. 1184 01:11:14,390 --> 01:11:16,988 Kami akan kembali. Ayuh, dapatkan anak patung saya! 1185 01:11:21,668 --> 01:11:22,659 Saya tidak akan pergi dari sini. 1186 01:11:23,731 --> 01:11:26,359 - Di mana kita boleh mencari Barbie? - Ia hanya boleh berada di satu tempat. 1187 01:11:28,898 --> 01:11:31,686 Anda seorang penulis. Ini adalah Hadiah Nobel anda. 1188 01:11:31,864 --> 01:11:34,404 Adakah anda ingat memenanginya? 1189 01:11:34,433 --> 01:11:35,901 Tidak ada gunanya cuba memprogramkan dia ulang, saya cuba semua yang saya boleh. 1190 01:11:36,030 --> 01:11:37,701 Tuhan, saya tidak tahu macam mana saya nak buat 1191 01:11:37,725 --> 01:11:39,115 pergi ke sana. Saya tidak layak ini. 1192 01:11:39,274 --> 01:11:40,544 Saya ingin mengucapkan terima kasih kepada Ken. 1193 01:11:41,099 --> 01:11:42,626 Terima kasih Ken. 1194 01:11:43,065 --> 01:11:44,364 Saya sayang awak Ken. 1195 01:11:46,268 --> 01:11:50,999 Apa yang mengejutkan saya ialah Barbie. Mengapa cuci otak anda gagal? 1196 01:11:51,664 --> 01:11:55,950 Pendedahan saya kepada dunia Nyata kena imunkan saya. 1197 01:11:56,069 --> 01:11:59,451 Sama ada anda menjadi kotor atau awak pelik dan hodoh. 1198 01:11:59,590 --> 01:12:02,248 - Tiada jalan tengah. - Betul, kakak, terbalikkan. 1199 01:12:02,397 --> 01:12:03,962 Itu sahaja kawan-kawan, lebih baik bersiap sedia kerana 1200 01:12:03,986 --> 01:12:05,551 Selama 48 jam, Barbieland bertukar ke Kenland. 1201 01:12:07,755 --> 01:12:09,560 Keluarga Ken... jumpa kami. 1202 01:12:19,380 --> 01:12:20,372 Hai? 1203 01:12:21,285 --> 01:12:21,880 panggilan manusia? 1204 01:12:22,009 --> 01:12:24,082 - Semua baik. - Saya Alan! 1205 01:12:25,266 --> 01:12:28,333 Masuk rumah saya yang pelik. Hai, saya Barbie Pelik. 1206 01:12:28,884 --> 01:12:30,098 Saya selalu berkongsi rambut saya, rambut saya 1207 01:12:30,122 --> 01:12:31,642 radikal dan saya berbau seperti ruang bawah tanah. 1208 01:12:31,771 --> 01:12:34,667 - Tuhan, saya pernah mempunyai Barbie Pelik! - Ya betul. 1209 01:12:34,796 --> 01:12:37,058 Dia menjadi pelik apabila anda bermain keras dengan dia. 1210 01:12:37,177 --> 01:12:38,169 Baik. 1211 01:12:38,605 --> 01:12:40,807 Itulah Sugar Daddy Ken dan Magic Ring Ken. 1212 01:12:40,936 --> 01:12:42,037 Mattel berhenti membuat mereka. 1213 01:12:42,580 --> 01:12:43,447 Om gembira? 1214 01:12:43,566 --> 01:12:44,975 Tidak, tidak, saya bukan Sugar Daddy. 1215 01:12:45,203 --> 01:12:47,494 Ini Sugar dan saya ayahnya. 1216 01:12:47,717 --> 01:12:49,205 Dan saya mempunyai cincin lain. Cincin ajaib. 1217 01:12:49,672 --> 01:12:53,868 Kens pernah ke sini. Barbie lain yang telah dihentikan. 1218 01:12:54,348 --> 01:12:55,836 Adakah anda telah menjadi kapten lama? 1219 01:12:56,134 --> 01:12:58,038 - Bolehkah saya? - Jelas. 1220 01:12:58,901 --> 01:12:59,546 Lihat. 1221 01:12:59,675 --> 01:13:00,766 Payudaranya semakin membesar. 1222 01:13:01,004 --> 01:13:01,847 Mengapa mereka berbuat demikian? 1223 01:13:02,581 --> 01:13:04,595 Dan gadis Barbie dari video itu! 1224 01:13:04,714 --> 01:13:06,209 Saya mempunyai TV di belakang saya saya. Adakah anda tahu siapa 1225 01:13:06,233 --> 01:13:07,700 yang mempunyai mimpi seperti itu Itu? Tiada siapa. 1226 01:13:07,819 --> 01:13:08,692 Tiada siapa yang mengimpikannya. 1227 01:13:08,979 --> 01:13:10,695 Dan ini, sudah tentu, Barbie sebenar. 1228 01:13:11,188 --> 01:13:13,152 Dia tidak mati, dia hanya mengalami krisis eksistensial. 1229 01:13:13,522 --> 01:13:14,871 Okay, mari sini. 1230 01:13:16,319 --> 01:13:16,994 Hai. 1231 01:13:18,322 --> 01:13:19,037 kenapa? 1232 01:13:23,307 --> 01:13:26,709 Saya tidak cantik lagi. 1233 01:13:28,680 --> 01:13:30,148 Apa yang awak kata? Tapi awak cantik. 1234 01:13:30,694 --> 01:13:33,372 Saya tidak seperti Barbie stereotaip yang sepatutnya. 1235 01:13:33,653 --> 01:13:34,922 Nota untuk pembuat filem: 1236 01:13:35,048 --> 01:13:38,332 Margot Robbie bukan orang yang betul harus meyakinkan penonton tentang ini. 1237 01:13:40,147 --> 01:13:41,030 Kamu cantik. 1238 01:13:41,049 --> 01:13:42,369 Ia bukan begitu sahaja. 1239 01:13:42,498 --> 01:13:45,414 Saya tidak cukup bijak untuk menjadi menarik. 1240 01:13:45,533 --> 01:13:46,793 Anda sangat bijak! 1241 01:13:46,912 --> 01:13:48,364 Tetapi saya tidak tahu apa-apa tentang pembedahan saraf 1242 01:13:48,388 --> 01:13:49,808 dan saya tidak pernah terbang dengan kapal terbang. 1243 01:13:51,585 --> 01:13:52,696 Saya bukan presiden. 1244 01:13:54,601 --> 01:13:56,297 Saya tak layak pun berada di mahkamah agung. 1245 01:13:58,771 --> 01:14:02,798 Saya tidak cukup baik dalam apa-apa. 1246 01:14:10,042 --> 01:14:12,562 Secara harfiah mustahil menjadi seorang wanita. 1247 01:14:14,670 --> 01:14:18,459 Anda sangat cantik, sangat bijak 1248 01:14:18,785 --> 01:14:22,168 dan ia membunuh saya anda fikir bahawa anda tidak cukup baik dalam apa-apa. 1249 01:14:23,090 --> 01:14:25,342 Lihat, kami sentiasa mahu menjadi istimewa. 1250 01:14:26,988 --> 01:14:30,609 Saya tidak tahu apa kita selalu buat salah. 1251 01:14:33,446 --> 01:14:35,330 Ia sepatutnya nipis, bagaimanapun tidak terlalu nipis. 1252 01:14:35,459 --> 01:14:37,858 Anda tidak boleh cakap nak slim Awak 1253 01:14:37,882 --> 01:14:40,233 kena beritahu mereka bahawa anda ingin menjadi sihat. 1254 01:14:40,359 --> 01:14:42,670 Tetapi anda juga perlu menjadi langsing. 1255 01:14:43,404 --> 01:14:47,313 Anda perlu ada wang, tetapi anda tidak boleh minta duit. Kerana ia bukan milik. 1256 01:14:50,252 --> 01:14:53,228 Anda boleh menjadi bos dari sini tapi jangan marah. 1257 01:14:53,585 --> 01:14:56,431 Anda perlu memimpin, tetapi anda tidak boleh mengkritik idea orang lain. 1258 01:14:56,461 --> 01:14:58,445 Anda pasti gembira seorang ibu tetapi kamu 1259 01:14:58,469 --> 01:15:00,409 tidak boleh bercakap mengenainya setiap masa. 1260 01:15:00,439 --> 01:15:03,960 Anda boleh mempunyai kerjaya, tetapi anda perlu adakah ia sentiasa menjaga orang lain. 1261 01:15:04,307 --> 01:15:06,757 Anda bertanggungjawab atas perangai buruk lelaki... 1262 01:15:06,995 --> 01:15:07,551 ia hanya tidak masuk akal. 1263 01:15:07,680 --> 01:15:10,497 Tetapi jika anda berkata begitu, anda dituduh terlalu banyak bertanya. 1264 01:15:10,672 --> 01:15:14,064 Anda mesti cantik untuk seorang lelaki tetapi anda tidak tidak pernah cukup untuk memprovokasi mereka... 1265 01:15:14,190 --> 01:15:15,919 dan mengancam wanita lain dengan itu. Kerana 1266 01:15:15,943 --> 01:15:17,672 anda mesti sebahagian daripada persaudaraan. 1267 01:15:17,968 --> 01:15:21,667 Tetapi juga sentiasa menonjol dan sentiasa tunduk. 1268 01:15:22,233 --> 01:15:25,665 Tetapi jangan lupa sistem itu cacat jadi anda perlu mengakuinya... 1269 01:15:25,784 --> 01:15:27,113 tapi sentiasa bersyukur. 1270 01:15:27,669 --> 01:15:32,509 Tidak pernah menjadi tua, tidak pernah menjadi tua kasar, jangan tunjukkan... 1271 01:15:32,628 --> 01:15:34,540 jangan pernah mementingkan diri sendiri, tidak pernah melakukan kesilapan, 1272 01:15:34,564 --> 01:15:36,735 tidak pernah gagal, tidak jangan tunjuk rasa takut... 1273 01:15:36,977 --> 01:15:38,712 tidak pernah melepasi garisan. 1274 01:15:38,918 --> 01:15:41,607 Ia terlalu sukar, terlalu bercanggah. 1275 01:15:41,745 --> 01:15:44,186 Dan tiada siapa yang akan memberi anda penghargaan atau terima kasih untuknya. 1276 01:15:44,305 --> 01:15:46,467 Tidak juga hanya awak yang buat silap... 1277 01:15:46,874 --> 01:15:49,502 mereka sentiasa ada dalam diri kita semua. 1278 01:15:54,859 --> 01:15:59,421 Saya sangat letih sehingga saya melihat diri saya sendiri seorang diri dan saya melihat semua wanita itu... 1279 01:16:00,354 --> 01:16:06,275 bahawa kita melakukan segala-galanya untuk membuat orang seperti kita. 1280 01:16:10,115 --> 01:16:11,841 Dan jika semua ini berlaku pada anak patung juga... 1281 01:16:13,054 --> 01:16:15,633 yang mewakili seorang wanita... 1282 01:16:17,251 --> 01:16:25,950 jadi saya benar-benar tidak tahu lagi. 1283 01:16:32,406 --> 01:16:33,011 tunggu... 1284 01:16:34,757 --> 01:16:35,987 ... Saya menulis sebuah buku. 1285 01:16:37,226 --> 01:16:42,067 Saya fikir saya bermimpi bahawa akan ada saya versi yang tidak dipotong sangat menarik... 1286 01:16:42,196 --> 01:16:43,952 Zack Snyder dari Justice League. 1287 01:16:46,620 --> 01:16:49,377 Tetapi apa yang anda sekarang katanya membuatkan saya tersedar. 1288 01:16:50,627 --> 01:16:51,212 Adakah benar? 1289 01:16:51,847 --> 01:16:52,343 ya. 1290 01:16:52,720 --> 01:16:54,020 Awak balik, dia pun balik. 1291 01:16:54,476 --> 01:16:57,012 Undi pada disonans kognitif adalah perlu 1292 01:16:57,036 --> 01:16:59,337 menjadi satu wanita dalam patriarki... 1293 01:16:59,463 --> 01:17:01,558 - Ia akan menghilangkan kuasanya. - Betul. 1294 01:17:02,369 --> 01:17:03,669 Nak, saya dah cakap. 1295 01:17:04,010 --> 01:17:06,341 Jadi saya suka awak, Barbie putih wira saya. 1296 01:17:06,579 --> 01:17:09,277 Tidak, itu ibu awak. ibunya yang menyelamatkannya. 1297 01:17:09,931 --> 01:17:11,450 Kita kena berhenti Kens. Dan anda sepatutnya 1298 01:17:11,474 --> 01:17:13,175 beritahu semua Barbie lain mengenainya. 1299 01:17:13,294 --> 01:17:14,514 Itu kunci kami. 1300 01:17:14,871 --> 01:17:15,318 Betul. 1301 01:17:15,437 --> 01:17:17,659 Tetapi bagaimana kita memisahkan Barbie daripada Ken? 1302 01:17:17,847 --> 01:17:19,682 Kami mempunyai pengalaman dengan dunia ini. 1303 01:17:19,870 --> 01:17:23,094 - Adakah anda mempunyai peta Barbieland? - Apa pendapat kamu? 1304 01:17:26,139 --> 01:17:27,955 - Puan. - Hebat, dia di sini seperti baru. 1305 01:17:28,084 --> 01:17:30,264 Intinya tidak adil bagaimana mereka melihat kita, 1306 01:17:30,288 --> 01:17:32,468 tetapi bagaimana keadaan mereka melihat diri mereka sendiri. 1307 01:17:32,597 --> 01:17:35,047 Kenland ada dalam dirinya benih kemusnahan diri. 1308 01:17:35,265 --> 01:17:37,288 Mula-mula kita kena berpecah setiap Barbie dari Kennya. 1309 01:17:37,755 --> 01:17:39,975 Dan kita boleh menyelinap ke dalam Barbie itu 1310 01:17:39,999 --> 01:17:42,218 berpura-pura menjadi mereka, boleh jadi anda. 1311 01:17:42,397 --> 01:17:43,081 Kecantikan. 1312 01:17:50,054 --> 01:17:53,457 Mari kita mengalih perhatiannya dengan bermain kepada yang tidak berdaya dan keliru. 1313 01:17:53,477 --> 01:17:55,936 Kens tidak dapat menolak seorang gadis dalam kesusahan. 1314 01:17:55,956 --> 01:17:59,527 Yakinkan mereka bahawa Anda mematuhinya. Dan bahawa mereka berkuasa atas kamu. 1315 01:17:59,557 --> 01:18:01,789 Tetapi apabila anda tidak berjaga-jaga, Anda akan mendapat kekuatan anda kembali. 1316 01:18:05,107 --> 01:18:06,890 Bercakap tentang kesan dijana oleh 1317 01:18:06,914 --> 01:18:09,038 stesen ialah 356 inci automotif seluruh dunia... 1318 01:18:09,228 --> 01:18:10,557 tidak pernah terlalu banyak. 1319 01:18:10,683 --> 01:18:13,401 Photoshop sangat sukar yang saya lakukan tidak tahu cara menggunakannya. 1320 01:18:13,527 --> 01:18:15,294 Begini cara menggunakannya. 1321 01:18:15,314 --> 01:18:17,317 sayang, gunakan alat pemilihan hanya jika anda memilih lapisan. 1322 01:18:17,446 --> 01:18:18,081 Saya akan tunjukkan kepada anda. 1323 01:18:18,210 --> 01:18:21,245 Kepala kecil saya penuh daripada istilah teknikal ini... 1324 01:18:21,374 --> 01:18:25,630 seperti berus berwarna dan bulatan magnet dan... 1325 01:18:25,879 --> 01:18:26,871 Apa yang sedang berlaku? 1326 01:18:26,997 --> 01:18:28,566 Berbaliklah, Allan. 1327 01:18:28,847 --> 01:18:32,725 Masuk ke dalam kereta. Datang saja. 1328 01:18:33,495 --> 01:18:34,487 Tidak tidak... 1329 01:18:39,050 --> 01:18:40,290 Apa akan jadi pada Ken? 1330 01:18:40,419 --> 01:18:41,696 Dengar saja, awak mesti ibu mereka, tetapi 1331 01:18:41,720 --> 01:18:43,177 bukan untuk mengingatkan mereka kepada ibu mereka. 1332 01:18:43,196 --> 01:18:46,075 Semua kuasa yang anda ada mesti menyamar sebagai gelak. 1333 01:18:48,257 --> 01:18:49,437 Apa yang telah berlaku? 1334 01:18:49,457 --> 01:18:52,582 Pada satu ketika saya menjadi presiden, seterusnya saya potong stik untuk Ken? 1335 01:18:52,708 --> 01:18:54,375 Selamat kembali, Cik Presiden. 1336 01:18:54,501 --> 01:18:59,476 Kemudian kami merekrut Barbie disembuhkan untuk tujuan kita. 1337 01:18:59,602 --> 01:19:01,103 Kita boleh menggunakan umpan baru. 1338 01:19:01,229 --> 01:19:03,434 Anda boleh memberitahu mereka itu Anda tidak pernah melihat Godfather. 1339 01:19:03,560 --> 01:19:05,653 Dan bahawa anda mahukan dia terangkan kepada anda. 1340 01:19:06,208 --> 01:19:08,948 Adakah anda menonton The Godfather? 1341 01:19:09,088 --> 01:19:10,080 bapa baptis. 1342 01:19:10,199 --> 01:19:11,142 Saya tidak pernah melihat satu pun. 1343 01:19:11,261 --> 01:19:15,298 Sial, anda tidak pernah melihat filem ini? Filem itu dibuat oleh Coppola sendiri, yang… 1344 01:19:15,427 --> 01:19:17,331 genius, dihasilkan bersama Robert Evans… 1345 01:19:17,450 --> 01:19:19,256 seni bina sistem studio pada tahun 1970-an. 1346 01:19:19,280 --> 01:19:21,467 Hebat, boleh ceritakan semuanya dari awal? 1347 01:19:21,587 --> 01:19:24,909 Anda perlu mencari cara untuk menolak mengurat lelaki tanpa menyakiti ego mereka. 1348 01:19:25,028 --> 01:19:26,807 Kerana jika anda berkata ya jadi anda seorang pelacur bagi mereka... 1349 01:19:26,933 --> 01:19:29,135 tetapi jika anda berkata tidak, awak malu. 1350 01:19:30,504 --> 01:19:32,964 - Saya tidak mahu menyentuh kaki mereka. - Tidak, anda tidak mahu itu. 1351 01:19:34,106 --> 01:19:35,644 Satu perkara lagi, anda mesti berbohong tentang wang. 1352 01:19:35,782 --> 01:19:38,609 Saya masukkan semua wang menjadi simpanan. 1353 01:19:39,205 --> 01:19:42,329 Ia teruk. Kami memerlukan daftar tunai pita, stok syarikat, CD... 1354 01:19:42,349 --> 01:19:43,815 Tetapi tiada siapa orang lain yang mempunyai CD. 1355 01:19:43,839 --> 01:19:45,622 sayang, awak tengok sangat comel dan keliru. 1356 01:19:45,761 --> 01:19:47,323 Tetapi tidak, tidak CD muzik, iaitu 1357 01:19:47,347 --> 01:19:49,332 Sijil Deposit. ialah Bolehkah anda memahami saya? 1358 01:19:49,481 --> 01:19:55,869 Apakah jenis pakaian ini? Ini saya akan Saya tidak pernah mahu memakainya. 1359 01:19:55,988 --> 01:19:57,793 Apa yang saya pakai? Saya tidak akan pernah memilih ini. 1360 01:19:57,912 --> 01:19:59,073 Kerana anda adalah fizikal. 1361 01:19:59,202 --> 01:20:01,320 - Adakah anda mahu memakai seluar? - Ya. 1362 01:20:03,599 --> 01:20:04,859 Selamat kembali, Barbie. 1363 01:20:05,216 --> 01:20:08,707 Tuhan, saya sangat pelik dan saya rasa tidak cantik. 1364 01:20:08,826 --> 01:20:09,838 Adakah seseorang akan mencintai saya? 1365 01:20:09,967 --> 01:20:11,730 Atau tipu mereka helah lama: Pakai 1366 01:20:11,754 --> 01:20:13,733 cermin mata untuk mereka boleh nampak awak cantik. 1367 01:20:13,859 --> 01:20:15,446 - Boleh saya? - Ya sila. 1368 01:20:20,164 --> 01:20:20,888 sedia. 1369 01:20:21,384 --> 01:20:23,239 Sekarang saya dapat melihat wajah awak yang cantik. 1370 01:20:24,965 --> 01:20:28,556 Dan juga berpura-pura jahat dalam setiap sukan ada. 1371 01:20:28,774 --> 01:20:30,658 Biar saya ajar awak. 1372 01:20:30,768 --> 01:20:32,682 Biar saya ajar awak. 1373 01:20:32,831 --> 01:20:34,011 Biar saya ajar awak. 1374 01:20:34,170 --> 01:20:34,715 saya akan ajar awak. 1375 01:20:34,834 --> 01:20:35,902 Di sini kami mengajar anda. 1376 01:20:35,949 --> 01:20:39,569 Mari lakukan sehingga mereka semua barbie diprogramkan semula... 1377 01:20:39,599 --> 01:20:41,623 dan bersedia untuk menuntut semula Barbieland. 1378 01:20:41,742 --> 01:20:42,733 - Ini dia! - Ya. 1379 01:20:46,850 --> 01:20:47,564 Dengar. 1380 01:20:47,896 --> 01:20:52,233 Hei, Ken akan mengundi ya esok tukar perlembagaan, kita kena sampai dulu. 1381 01:20:52,419 --> 01:20:54,126 Ini adalah fasa akhir rancangan. 1382 01:20:54,234 --> 01:20:55,766 Adu Kens menentang satu sama lain. 1383 01:20:55,899 --> 01:20:57,353 Sekarang mereka fikir mereka awak dapat dikawal... 1384 01:20:57,479 --> 01:21:00,424 Anda membuat mereka tertanya-tanya jika mereka 1385 01:21:00,448 --> 01:21:03,200 mempunyai kuasa itu cukup untuk orang lain. 1386 01:21:03,816 --> 01:21:05,234 Bagaimana jika ia tidak berkesan? 1387 01:21:06,228 --> 01:21:10,433 Bagaimana jika dia tidak menyukai saya lagi? 1388 01:21:11,856 --> 01:21:14,574 - Dia suka awak - Dia sangat kecewa. 1389 01:21:16,042 --> 01:21:18,607 Kerana dia begitu suka awak dia tahu dalam diri 1390 01:21:18,631 --> 01:21:21,596 bahawa anda tidak menyukainya dengan cara yang sama. 1391 01:21:21,725 --> 01:21:23,104 Bukan saya nak sakitkan hati dia. 1392 01:21:24,771 --> 01:21:29,780 Dia ambil rumah awak, cuci otak awak teman lelaki dan kini mahu memerintah. 1393 01:21:30,084 --> 01:21:31,076 betul tu. 1394 01:21:31,338 --> 01:21:33,391 - Gadis... - Ya... 1395 01:21:33,638 --> 01:21:37,427 Nampak macam saya Saya telah menjadi seorang wanita. 1396 01:21:37,781 --> 01:21:38,644 Selamat datang ke kelab. 1397 01:21:39,780 --> 01:21:41,872 Cukup keren untuk menjadi seorang wanita. 1398 01:21:42,129 --> 01:21:43,939 - Inilah masanya. - Saya bersedia! 1399 01:21:45,501 --> 01:21:46,304 Terima kasih. 1400 01:21:46,920 --> 01:21:47,912 Jadi saya pergi. 1401 01:21:54,867 --> 01:21:55,859 Hai. 1402 01:22:06,037 --> 01:22:08,646 Hai, saya membacanya. 1403 01:22:08,775 --> 01:22:09,883 Maksud saya Ben... 1404 01:22:10,719 --> 01:22:13,348 - Saya rasa... Kenland. -Kerajaan Ken. 1405 01:22:14,115 --> 01:22:15,213 betul tu. 1406 01:22:15,339 --> 01:22:16,330 Tanah Kerajaan Ken. 1407 01:22:16,456 --> 01:22:17,603 - Negara... - Tanah orang bebas. 1408 01:22:17,722 --> 01:22:19,151 - Tempat ini... - Kenland. 1409 01:22:20,206 --> 01:22:21,049 Bagus, hebat. 1410 01:22:21,333 --> 01:22:25,251 Dan Keno jauh lebih baik dalam kepimpinan daripada Barbie. 1411 01:22:25,449 --> 01:22:28,187 Kami hanya mengambil patriarki dan mereka mencipta patriarki baru. 1412 01:22:28,316 --> 01:22:30,696 - Ya. Saya sedang berfikir. - Ya? 1413 01:22:30,816 --> 01:22:36,275 Saya bersedia untuk menjadi jangka panjang awak urusan tidak rasmi tanpa sebarang ikatan. 1414 01:22:36,401 --> 01:22:38,108 Jika anda masih mahukannya. 1415 01:22:39,812 --> 01:22:41,719 Adakah anda menunggu saya masuk di sini? Saya akan datang sebentar lagi. 1416 01:22:41,743 --> 01:22:42,371 Baik. 1417 01:22:48,078 --> 01:22:49,070 Luar Biasa! 1418 01:22:53,377 --> 01:22:55,142 Saya tidak tahu, saya perlu memikirkannya. 1419 01:22:55,607 --> 01:22:56,020 Baik. 1420 01:22:57,908 --> 01:22:58,523 Tolong? 1421 01:23:01,744 --> 01:23:03,540 Baik. awak boleh masuk. 1422 01:23:03,823 --> 01:23:04,944 Saya akan bermain gitar untuk awak. 1423 01:23:05,070 --> 01:23:06,002 Besar. 1424 01:23:29,124 --> 01:23:32,575 {\an8} 01:25:56,137 Bagaimana saya tahu apa itu milik kita atau salah satunya? 1456 01:25:56,256 --> 01:25:58,557 Kerana abang saya, kita akan menyerang pada pukul 10:00. 1457 01:25:58,973 --> 01:26:00,789 Dan nikmati ombak pagi. 1458 01:26:00,977 --> 01:26:04,013 OK, tetapi tidak terlalu banyak Cepat, saya mahu tidur lagi! 1459 01:26:04,139 --> 01:26:04,615 Baik. 1460 01:26:04,748 --> 01:26:06,662 Tetapi bagaimana kita akan pergi pergi berperang jika kita tidak mempunyai senjata? 1461 01:26:06,791 --> 01:26:08,666 Raket tenis dan bola pantai. 1462 01:26:08,825 --> 01:26:09,817 Lawan tampar. 1463 01:26:11,017 --> 01:26:12,693 Malah pantai di atas keldai. 1464 01:26:12,723 --> 01:26:13,715 - Hai. - Ya. 1465 01:27:30,106 --> 01:27:33,578 Jumpa lagi di Pantai Malibu. 1466 01:28:18,759 --> 01:28:19,919 Dan kini mereka akan membinasakan antara satu sama lain. 1467 01:28:21,045 --> 01:28:24,041 Adakah anda tahu apa yang saya maksudkan? Saya fikir ia adalah kita kena perbaharui perlembagaan kita. 1468 01:28:24,514 --> 01:28:26,005 - Idea bernas! - Ya. 1469 01:28:32,968 --> 01:28:35,170 Ini sarang lebah sebenar di sini. 1470 01:28:35,200 --> 01:28:36,737 Dan sangat perlahan. 1471 01:28:38,672 --> 01:28:40,814 - Adakah saya ditembak? - Tidak boleh ke sini. 1472 01:28:41,489 --> 01:28:44,018 - Adakah itu pistol sebenar? - Tidak! 1473 01:31:16,885 --> 01:31:17,877 Ken! Ken! 1474 01:31:18,066 --> 01:31:20,477 - Ya. - Mengapa kita tidak mengundi hari ini? 1475 01:31:20,603 --> 01:31:21,238 Apa? 1476 01:31:21,565 --> 01:31:23,341 Kami mengundi untuk menukar perlembagaan! 1477 01:31:23,470 --> 01:31:25,352 - Sepatutnya hari ini, kan? - Ya. 1478 01:31:32,506 --> 01:31:34,619 Baiklah wanita, mari kita mulakan. 1479 01:31:34,787 --> 01:31:37,396 Semua orang yang menyokong Barbieland menjadi Barbieland semula, siapa di belakang? 1480 01:31:37,647 --> 01:31:40,255 - Saya! - Saya! 1481 01:31:52,870 --> 01:31:54,378 Saya sangat gembira! 1482 01:32:13,610 --> 01:32:18,005 Adakah hanya saya atau adakah mereka di sini juga rumah mojo-kasa yang lebih baik? 1483 01:32:20,171 --> 01:32:22,700 Itu rumah idaman, bangsat! 1484 01:32:22,829 --> 01:32:27,144 Kami telah menyemaknya untuk maklumat anda Institusi Barbieland sebagaimana mestinya... 1485 01:32:27,722 --> 01:32:30,807 dan memulihkan otak Barbie dan autonomi. 1486 01:32:34,914 --> 01:32:37,185 Dan kami pergi dengan keinginan yang besar membasmi kuman rumah kita. 1487 01:32:37,513 --> 01:32:38,505 Apa yang akan kita lakukan? 1488 01:32:40,548 --> 01:32:42,016 Ken. 1489 01:32:43,702 --> 01:32:45,389 - Siapa yang akan kita serang, tuan? - Tidak! 1490 01:32:47,868 --> 01:32:48,543 Tidak! 1491 01:32:52,709 --> 01:32:53,909 Jangan tengok saya! 1492 01:32:55,689 --> 01:32:56,790 Adakah dia menangis? 1493 01:32:57,644 --> 01:32:59,191 Beri saya sekejap. 1494 01:33:04,866 --> 01:33:05,337 Ken. 1495 01:33:08,323 --> 01:33:09,940 - Adakah awak ok? - Saya adalah. 1496 01:33:10,552 --> 01:33:12,804 - Saya hebat. - Tidak mengapa untuk menangis. 1497 01:33:12,946 --> 01:33:15,197 Saya juga menangis dan Saya berasa baik selepas itu. 1498 01:33:15,445 --> 01:33:18,014 Saya seorang yang dekonstruksi, Saya ketahuilah bahawa menangis bukanlah kelemahan. 1499 01:33:18,361 --> 01:33:19,353 Baik. 1500 01:33:21,486 --> 01:33:22,637 Boleh awak duduk sekejap? 1501 01:33:27,943 --> 01:33:31,286 Sukar untuk memesan segala-galanya. 1502 01:33:33,015 --> 01:33:34,682 Saya sangat tidak suka. 1503 01:33:35,939 --> 01:33:36,931 Saya faham. 1504 01:33:41,391 --> 01:33:45,538 Dan peti sejuk mini itu sangat kecil. Mereka hanya memegang 6 bir. 1505 01:33:45,680 --> 01:33:48,944 Dan peti sejuk itu tidak berguna sama sekali. 1506 01:33:50,779 --> 01:33:53,774 Dan sejujurnya, apabila saya melakukannya, dia tahu patriarki itu tiada kuda... 1507 01:33:53,913 --> 01:33:55,461 Saya kehilangan semua minat. 1508 01:33:56,820 --> 01:33:57,811 Tidak mengapa. 1509 01:34:03,497 --> 01:34:06,166 Saya selalu fikir ini akan menjadi rumah kita. 1510 01:34:13,588 --> 01:34:14,580 Ken. 1511 01:34:15,912 --> 01:34:17,360 Saya rasa saya berhutang maaf dengan awak. 1512 01:34:18,552 --> 01:34:20,466 Maaf saya tidak menghargai awak. 1513 01:34:23,845 --> 01:34:25,809 Bukan setiap malam mesti perempuan. 1514 01:34:29,418 --> 01:34:31,352 Terima kasih kerana memberitahu saya! 1515 01:34:33,382 --> 01:34:34,552 Terima kasih. 1516 01:34:36,179 --> 01:34:37,979 saya tidak bermaksud untuk membayangkan apa sahaja... 1517 01:34:39,148 --> 01:34:41,191 Saya hanya tidak tahu siapa saya tanpa anda! 1518 01:34:43,328 --> 01:34:44,359 Awak Ken. 1519 01:34:45,989 --> 01:34:48,013 Tetapi itu Barbie dan Ken. 1520 01:34:50,549 --> 01:34:52,404 Bukan Ken sahaja. Untuk untuk ini saya diciptakan. 1521 01:34:59,612 --> 01:35:01,656 Saya hanya hidup apabila anda melihat saya. 1522 01:35:02,839 --> 01:35:08,572 Tanpa awak saya hanya berambut perang yang tidak melakukan aksi. 1523 01:35:14,480 --> 01:35:15,472 Tidak! 1524 01:35:17,878 --> 01:35:22,639 Mungkin sudah tiba masanya untuk mengetahui siapa Ken. 1525 01:35:23,338 --> 01:35:24,707 Okay, saya rasa saya akhirnya mendapatnya. 1526 01:35:25,622 --> 01:35:26,614 Tidak tidak tidak. 1527 01:35:26,862 --> 01:35:27,953 Itu bukan jawapan. 1528 01:35:29,183 --> 01:35:30,701 Saya rasa macam orang bodoh. 1529 01:35:36,543 --> 01:35:37,990 - Ya anda. - Ya. 1530 01:35:38,346 --> 01:35:39,447 Awak sangat bodoh! 1531 01:35:40,055 --> 01:35:42,098 - Tidak, bukan itu. - Anda terlalu banyak, anda terlalu banyak. 1532 01:35:44,004 --> 01:35:44,619 Sejuk, Ken. 1533 01:35:44,778 --> 01:35:46,771 Awak kena cari siapa awak tanpa saya. 1534 01:35:48,616 --> 01:35:50,997 - Kenapa? - awak bukan teman lelaki saya... 1535 01:35:51,116 --> 01:35:53,923 awak bukan rumah saya dan bukan mantel saya. 1536 01:35:54,627 --> 01:35:57,603 - Bagaimana dengan pantai? - Tidak, anda juga bukan pantai. 1537 01:35:58,665 --> 01:36:01,977 Mungkin semua itu Anda percaya itu 1538 01:36:02,001 --> 01:36:06,362 mentakrifkan anda, itu tidak mentakrifkan anda. 1539 01:36:11,285 --> 01:36:16,771 Anda mungkin berfikir bahawa Barbie dan Ken, tetapi itulah Ken. 1540 01:36:20,932 --> 01:36:26,455 Adakah Ken saya? 1541 01:36:26,609 --> 01:36:27,195 ya. 1542 01:36:27,754 --> 01:36:30,174 Ken ialah saya. 1543 01:36:31,837 --> 01:36:32,750 Dan saya Barbie! 1544 01:36:36,321 --> 01:36:40,219 Ken ialah saya! 1545 01:36:40,702 --> 01:36:43,182 - Saya Ken. - Saya Ken. 1546 01:36:43,423 --> 01:36:46,407 Saya tidak kisah jika saya Ken lagi Saya hanya merindui kawan saya barbie. 1547 01:36:46,533 --> 01:36:47,720 - Baik. -Barbies. 1548 01:36:47,846 --> 01:36:48,838 Saya di sini. 1549 01:36:52,668 --> 01:36:54,195 {\an9}KEN-FAKE-MINK-FUR 1550 01:36:55,317 --> 01:36:56,676 Saya nak awak pakai! 1551 01:36:59,251 --> 01:37:00,243 Baik. 1552 01:37:07,532 --> 01:37:10,359 Kami hanya bergaduh kerana bahawa kita tidak tahu siapa kita. 1553 01:37:12,402 --> 01:37:18,297 Saya Ken! 1554 01:37:25,950 --> 01:37:29,798 Betul kata Ken menjadi seorang pemimpin amat sukar. 1555 01:37:30,116 --> 01:37:32,399 Bos? Itu bos saya. 1556 01:37:34,305 --> 01:37:34,797 Terima kasih. 1557 01:37:35,145 --> 01:37:38,612 Midge, wow saya fikir ia berhenti. 1558 01:37:40,077 --> 01:37:40,737 Tengok... 1559 01:37:41,171 --> 01:37:45,847 Anda tahu berapa kali saya mahu meninggalkan mesyuarat dan berkata: 1560 01:37:46,295 --> 01:37:47,555 "Mari kita menggeletek antara satu sama lain"? 1561 01:37:48,451 --> 01:37:50,613 Adakah anda fikir saya bergurau? 1562 01:37:50,739 --> 01:37:51,979 Kami akan mengambil cuti syarikat hanya untuk menggeletek? 1563 01:37:52,298 --> 01:37:54,153 Ia menggeletek saya juga. teruskan. 1564 01:37:57,585 --> 01:37:59,083 Ayuh! Cukup, berhenti! 1565 01:38:03,160 --> 01:38:08,754 Tetapi sekarang, terima kasih kepada Barbie, Akhirnya saya dapat melepaskan beban itu. 1566 01:38:08,883 --> 01:38:10,730 Dan meninggalkan anda dengan peranan Anda adalah presiden sebenar. 1567 01:38:12,543 --> 01:38:16,322 Kembalikan semuanya Barbieland, jadikan ia betul-betul seperti dulu. 1568 01:38:16,699 --> 01:38:17,949 Encik Mattel, boleh saya...? 1569 01:38:19,020 --> 01:38:19,853 Tolong panggil saya ibu. 1570 01:38:20,330 --> 01:38:21,441 Tidak, terima kasih. 1571 01:38:21,569 --> 01:38:24,724 Saya fikir perkara tidak sepatutnya jadi macam dulu. 1572 01:38:24,892 --> 01:38:28,761 Tiada Barbie atau Ken terpaksa hidup dalam bayang-bayang. 1573 01:38:29,229 --> 01:38:30,221 Begitu juga Allan. 1574 01:38:31,092 --> 01:38:33,224 - Lihat. - Saya? 1575 01:38:33,453 --> 01:38:34,163 - Ya. - Hai. 1576 01:38:34,300 --> 01:38:36,977 Saya cuma nak cakap saya bertanya maaf kami panggil awak Barbie Pelik. 1577 01:38:37,103 --> 01:38:38,627 Di belakang anda dan kami jangan cakap depan mata. 1578 01:38:38,651 --> 01:38:39,259 tak apa. 1579 01:38:39,888 --> 01:38:40,770 Saya bangga dengan ini. 1580 01:38:40,919 --> 01:38:42,327 Takkan nak join dengan kerajaan saya? 1581 01:38:42,856 --> 01:38:44,532 Bolehkah saya meneruskan pembersihan? 1582 01:38:45,972 --> 01:38:46,776 Tidak menjadi masalah. 1583 01:38:47,004 --> 01:38:49,246 Baiklah terima kasih 1584 01:38:49,374 --> 01:38:49,980 SELAMAT DATANG. 1585 01:38:51,052 --> 01:38:51,806 Puan Presiden? 1586 01:38:51,935 --> 01:38:54,663 Bolehkah anda memberi Ken kerusi di Mahkamah Agung? 1587 01:38:55,407 --> 01:38:57,877 Tidak ada. Tetapi mungkin saya ada kedudukan sebagai hakim di mahkamah kecil. 1588 01:38:58,006 --> 01:38:59,900 Kami menerimanya. semasa kita boleh menggunakan Toga. 1589 01:39:00,019 --> 01:39:02,192 Ya, Kens perlu bermula di suatu tempat. 1590 01:39:02,321 --> 01:39:04,476 Dan suatu hari nanti mereka akan mempunyai Kenos 1591 01:39:04,500 --> 01:39:06,655 di Barbieland, kuasa dan kesan yang sama 1592 01:39:06,784 --> 01:39:08,996 seperti wanita dalam kehidupan sebenar. 1593 01:39:10,892 --> 01:39:11,726 - Ibu? - Saya tidak mahu. 1594 01:39:11,845 --> 01:39:12,569 saya tak boleh. 1595 01:39:12,698 --> 01:39:13,352 Membesar dan pergi! 1596 01:39:13,471 --> 01:39:14,106 Saya ada satu cadangan! 1597 01:39:15,122 --> 01:39:16,526 Beritahu saya impian anda, sayang. 1598 01:39:16,804 --> 01:39:18,411 Nah, apa pendapat anda tentang Barbie biasa? 1599 01:39:20,236 --> 01:39:23,023 Dia tidak istimewa, tidak dia bukan presiden... 1600 01:39:23,152 --> 01:39:27,378 Mungkin ya mungkin tidak ibu, tetapi tidak mengapa. 1601 01:39:28,062 --> 01:39:29,905 Tidak mengapa jika seseorang mahu berlaku adil 1602 01:39:29,929 --> 01:39:31,772 seorang ibu, atau ringkasnya seorang presiden atau... 1603 01:39:31,931 --> 01:39:33,379 oleh ibu yang menjadi presiden. 1604 01:39:33,399 --> 01:39:35,155 Atau seseorang yang tidak ibu mahupun presiden. 1605 01:39:35,280 --> 01:39:39,604 Yang hanya mempunyai pakaian yang bagus dan mahu menghabiskan hari kelihatan baik. 1606 01:39:42,556 --> 01:39:46,425 - Itu idea yang tidak baik. - Ya, ia akan menelan belanja yang banyak. 1607 01:39:46,720 --> 01:39:49,369 Nah, Barbie biasa? Saya cintakan dia. 1608 01:39:49,495 --> 01:39:50,328 Luar biasa. 1609 01:39:50,480 --> 01:39:51,541 - Ok baik. - Sangat bagus. 1610 01:39:51,921 --> 01:39:52,913 - Baik. - Ya. 1611 01:39:53,039 --> 01:39:55,021 Baiklah, kan? 1612 01:39:55,286 --> 01:39:58,718 Okay, jom buat menutup portal antara dunia kita. 1613 01:39:59,965 --> 01:40:01,840 Tunggu sebentar, tetapi bagaimana dengan Barbie? 1614 01:40:02,366 --> 01:40:04,499 - Adakah awak suka di sini? - Ya... 1615 01:40:04,915 --> 01:40:07,355 Dan bagaimana dengan penghujungnya? Apa yang dia akan dapat? 1616 01:40:09,091 --> 01:40:11,640 Dia hanya sukakan Ken. 1617 01:40:12,712 --> 01:40:14,041 Ia tidak berakhir di sana. 1618 01:40:15,945 --> 01:40:17,522 Saya tidak cintakan Ken! 1619 01:40:18,504 --> 01:40:19,496 Apa yang kamu mahu? 1620 01:40:21,450 --> 01:40:22,690 saya tak tahu. saya... 1621 01:40:25,061 --> 01:40:27,491 Saya tidak tahu lagi tempat saya di dunia. 1622 01:40:32,580 --> 01:40:34,127 Saya rasa saya tidak berkesudahan. 1623 01:40:34,464 --> 01:40:36,121 Itu selalu perkaranya. 1624 01:40:36,855 --> 01:40:39,782 Aku cipta kamu untuk kekal abadi. 1625 01:40:41,557 --> 01:40:42,231 awak? 1626 01:40:45,130 --> 01:40:49,286 - Ini awak, awak Ruth dari Mattel - Sayang, saya Mattel. 1627 01:40:49,841 --> 01:40:52,371 Sehingga ahli fizik kejar saya, tetapi itu filem lain. 1628 01:40:52,823 --> 01:40:54,371 - Jadi anda... -Pengendali Ruth. 1629 01:40:55,075 --> 01:40:56,652 Pencipta Barbie. 1630 01:40:57,421 --> 01:40:58,413 Apa? 1631 01:40:58,682 --> 01:40:59,455 Ia sangat tebal. 1632 01:40:59,581 --> 01:41:01,935 Hantunya ada pejabat di tingkat 17. 1633 01:41:02,061 --> 01:41:02,675 Apa? 1634 01:41:02,801 --> 01:41:05,286 Hai orang ramai? Awak fikir seorang wanita yang 1635 01:41:05,310 --> 01:41:07,795 cari barbie nampak macam barbie? 1636 01:41:07,956 --> 01:41:10,377 Saya 1.5 meter. 1637 01:41:10,503 --> 01:41:13,650 Saya seorang nenek kepada dua orang anak mastektomi dan masalah pengelakan cukai. 1638 01:41:13,776 --> 01:41:19,086 Tiada yang kelihatan seperti Barbie. Kecuali Barbie sendiri, terima kasih. 1639 01:41:22,250 --> 01:41:24,720 Tetapi saya tidak berasa seperti Barbie lagi. 1640 01:41:28,687 --> 01:41:30,274 Datang. Berjalan-jalan dengan saya. 1641 01:41:50,004 --> 01:41:56,927 {\an8}SAYA KEN DAN BASTA 1642 01:41:50,371 --> 01:41:51,065 Terima kasih. 1643 01:41:53,178 --> 01:41:54,170 Terima kasih Barbies.. 1644 01:41:56,203 --> 01:41:57,393 Terima kasih. 1645 01:42:07,992 --> 01:42:10,154 Saya tidak pasti apa Saya mesti buat sekarang. 1646 01:42:10,773 --> 01:42:12,657 Saya sentiasa menjadi Barbie stereotaip. 1647 01:42:13,642 --> 01:42:15,477 Dan saya tidak fikir Saya pandai dalam perkara lain. 1648 01:42:15,812 --> 01:42:18,233 Awak jimat Barbieland of the patriarchy! 1649 01:42:18,467 --> 01:42:20,004 Ia adalah usaha pasukan yang hebat. 1650 01:42:20,862 --> 01:42:22,796 Anda membantu ibu dan anak perempuan ikatan! 1651 01:42:23,853 --> 01:42:25,122 Mereka bergabung sendiri. 1652 01:42:26,774 --> 01:42:28,857 Mungkin awak seorang Barbie terlalu merendah diri. 1653 01:42:31,263 --> 01:42:32,503 Mungkin saya bukan Barbie lagi. 1654 01:42:42,451 --> 01:42:45,447 Adakah anda faham itu orang hanya mempunyai satu matlamat? 1655 01:42:46,032 --> 01:42:47,797 Idea mereka hidup selama-lamanya. 1656 01:42:48,303 --> 01:42:49,573 Orang tidak begitu lama. 1657 01:42:50,317 --> 01:42:51,190 Awak tahu kan? 1658 01:42:52,816 --> 01:42:53,461 Saya tahu. 1659 01:42:53,610 --> 01:42:55,723 Menjadi manusia boleh menjadi sangat menjengkelkan! 1660 01:42:57,344 --> 01:42:58,038 Saya tahu. 1661 01:42:58,669 --> 01:43:02,359 Orang ramai mengada-ngada seperti patriarki dan Barbie. 1662 01:43:03,033 --> 01:43:05,959 Saya cuma nak awak jadi dia berurusan dengan gangguan sedemikian. 1663 01:43:06,801 --> 01:43:07,793 Saya faham. 1664 01:43:08,492 --> 01:43:09,751 Dan kemudian suatu hari mereka mati. 1665 01:43:12,081 --> 01:43:12,517 ya. 1666 01:43:15,139 --> 01:43:16,131 ya. 1667 01:43:23,202 --> 01:43:28,360 Saya mahu menjadi sebahagian daripada rakyat yang mencipta makna dalam kehidupan. 1668 01:43:30,370 --> 01:43:32,136 Bukan produk mereka. 1669 01:43:34,993 --> 01:43:38,028 Saya ingin mencipta dan membayangkan, bukan dicipta oleh imaginasi. 1670 01:43:38,154 --> 01:43:38,848 Masuk akal? 1671 01:43:40,063 --> 01:43:42,218 Saya sentiasa tahu itu Barbie akan mengejutkan saya, 1672 01:43:42,242 --> 01:43:44,397 tetapi saya tidak pernah bayangkan macam ni. 1673 01:43:45,418 --> 01:43:48,672 Adakah anda memberi saya izin menjadi manusia? 1674 01:43:49,933 --> 01:43:51,629 Awak tak perlukan kebenaran saya. 1675 01:43:51,856 --> 01:43:53,215 Tetapi anda adalah pencipta. 1676 01:43:54,072 --> 01:43:55,262 Awak tak kawal saya? 1677 01:43:55,552 --> 01:43:59,595 Saya tidak mengawal awak, seperti Saya tidak mengawal anak perempuan saya sendiri. 1678 01:44:00,635 --> 01:44:01,756 Saya memberi anda nama. 1679 01:44:02,326 --> 01:44:06,552 Barbara. Dan apabila saya menyokong awak jadi saya juga menyantuni dia. 1680 01:44:08,040 --> 01:44:12,027 Kami ibu berdiri diam pada waktunya, untuk anak perempuan untuk melihat ke belakang ... 1681 01:44:12,146 --> 01:44:14,051 pergi balik dan lihat berapa banyak jauh mereka telah datang. 1682 01:44:19,209 --> 01:44:26,103 Jadi manusia tidak ada sesuatu yang perlu saya lakukan... 1683 01:44:28,612 --> 01:44:31,211 boleh saya tahu siapa saya sebenarnya 1684 01:44:32,957 --> 01:44:37,143 Saya tidak boleh membiarkan anda melakukannya tanpa ia mengetahui akibatnya. 1685 01:44:41,480 --> 01:44:42,561 Pegang tangan saya. 1686 01:44:49,709 --> 01:44:51,276 Sekarang tutup mata anda. 1687 01:45:01,861 --> 01:45:03,012 Anda sudah boleh merasainya. 1688 01:46:20,500 --> 01:46:21,492 ya. 1689 01:46:34,938 --> 01:46:38,040 Maka, Barbie pergi Barbieland pastel dan plastik di bahagian belakang. 1690 01:46:38,166 --> 01:46:42,524 Pastel dan plastik di Los Angeles. 1691 01:46:42,650 --> 01:46:44,992 Tidak mengapa. Terima kasih kerana membawa saya ke sini. 1692 01:46:45,637 --> 01:46:48,092 - Sama-sama. - Saya sangat bangga dengan awak! 1693 01:46:48,218 --> 01:46:50,982 Saya benar-benar tidak sabar untuk melihat anda. 1694 01:46:51,111 --> 01:46:52,658 Bangga! 1695 01:46:52,777 --> 01:46:57,767 Bangga, bangga dengan awak. 1696 01:46:57,999 --> 01:46:58,862 Sekarang ya. 1697 01:46:59,061 --> 01:47:00,641 Terima kasih. Terima kasih. 1698 01:47:00,879 --> 01:47:03,671 Baiklah, saya akan melakukannya. 1699 01:47:03,858 --> 01:47:04,845 awak memang terbaik. 1700 01:47:04,971 --> 01:47:05,812 Awak boleh lakukannya! 1701 01:47:06,024 --> 01:47:07,517 Ia adalah kenyataan politik. 1702 01:47:08,779 --> 01:47:10,395 Kami akan menunggu anda di sini. 1703 01:47:10,521 --> 01:47:11,513 Semua baik. 1704 01:47:11,639 --> 01:47:13,806 - Selamat tinggal. - Saya sayang awak. 1705 01:47:22,616 --> 01:47:23,340 Hello. 1706 01:47:24,019 --> 01:47:24,594 Nama? 1707 01:47:24,812 --> 01:47:28,425 Nama saya Barbara Handler. 1708 01:47:30,789 --> 01:47:32,307 Apa yang saya boleh lakukan untuk anda Barbara? 1709 01:47:34,401 --> 01:47:36,128 Saya di sini untuk berjumpa pakar obstetrik saya. 1710 01:47:37,029 --> 01:47:50,619 Beli Saya Kopi, Kwaci atau Kacang Untuk aktif dalam menterjemah, DERMA: https://trakteer.id/mrjaysub 1711 01:47:51,305 --> 01:48:12,152 PERLUKAN IKLAN? DM ke @mr.aldianw 1712 01:48:12,176 --> 01:48:27,176 ~ Pakar Terjemahan: @mr.aldianw LABUHANBATU UTARA, 31 Julai 2023~