1 00:01:08,464 --> 00:01:10,299 Aikojen alusta asti, - 2 00:01:11,551 --> 00:01:15,263 siitä asti kun on ollut pikkutyttöjä, - 3 00:01:15,346 --> 00:01:18,766 on ollut nukkeja. 4 00:01:20,893 --> 00:01:24,855 Mutta nuket olivat aina ja ikuisesti vauvanukkeja. 5 00:01:27,066 --> 00:01:31,696 Niillä leikkivät tytöt voivat leikkiä vain äitiä. 6 00:01:31,779 --> 00:01:36,409 Mikä voikin olla hauskaa, ainakin hetken. 7 00:01:37,743 --> 00:01:39,120 Kysy vaikka äidiltäsi. 8 00:01:41,747 --> 00:01:43,791 Tämä jatkui siihen asti, kunnes... 9 00:02:50,900 --> 00:02:53,861 Kyllä, Barbie muutti kaiken. 10 00:02:54,487 --> 00:02:57,365 Sitten hän muutti kaiken uudestaan. 11 00:02:57,448 --> 00:02:59,533 Kaikki nämä naiset ovat Barbie, - 12 00:02:59,617 --> 00:03:02,828 ja Barbie on kaikki nämä naiset. 13 00:03:03,245 --> 00:03:06,290 Hän saattoi aloittaa naisena uimapuvussa, - 14 00:03:06,374 --> 00:03:09,251 mutta hänestä tuli niin paljon enemmän. 15 00:03:09,335 --> 00:03:12,046 Hänellä oli omaa rahaa, oma talo, - 16 00:03:12,129 --> 00:03:15,341 oma auto, oma ura. 17 00:03:16,008 --> 00:03:20,763 Koska Barbie voi olla mikä vain, naiset voivat olla mitä vain. 18 00:03:20,846 --> 00:03:23,140 Tämä on heijastunut takaisin - 19 00:03:23,224 --> 00:03:26,018 nykypäivän pikkutyttöihin tosimaailmassa. 20 00:03:26,102 --> 00:03:27,728 TOSIMAAILMA 21 00:03:27,812 --> 00:03:33,192 Tytöistä voi tulla naisia, jotka voivat saavuttaa kaiken haluamansa. 22 00:03:33,484 --> 00:03:40,408 Barbien ansiosta kaikki feminismin ja tasa-arvon ongelmat on ratkaistu. 23 00:03:41,492 --> 00:03:44,370 Ainakin Barbiet ajattelevat niin. 24 00:03:44,453 --> 00:03:47,331 Hehän sentään asuvat Barbiemaassa. 25 00:03:47,415 --> 00:03:49,667 En minä voi heidän kuplaansa puhkaista. 26 00:03:50,751 --> 00:03:53,129 Tässä on yksi Barbieista. 27 00:03:53,212 --> 00:03:55,881 Elämässä parasta päiväänsä joka päivä. 28 00:03:57,550 --> 00:04:01,971 Kun herään pinkissä maailmassani 29 00:04:02,054 --> 00:04:06,058 Nousen sängystä ja vilkutan tyttökavereille 30 00:04:06,142 --> 00:04:07,226 Hei Barbie 31 00:04:07,309 --> 00:04:08,394 Hei 32 00:04:08,477 --> 00:04:10,604 Hän on niin kiva 33 00:04:10,688 --> 00:04:14,483 Söpösti laitettuna shakkia pelaamassa 34 00:04:15,901 --> 00:04:18,654 On meillä tärkeitä juttuja tehtävänä 35 00:04:18,738 --> 00:04:22,908 Hän ja hän ja minä ja sinä 36 00:04:22,992 --> 00:04:27,163 Ja pinkki sopii kaikkeen 37 00:04:27,246 --> 00:04:29,165 Kaunis päästä varpaisiin 38 00:04:29,248 --> 00:04:31,292 Olen valmis lähtemään, tiedäthän 39 00:04:31,375 --> 00:04:35,379 Pinkki, juotavan hyvää 40 00:04:35,671 --> 00:04:40,009 Pidämme muistakin väreistä Mutta pinkki korostaa meitä 41 00:04:41,385 --> 00:04:44,764 Mitä sinulla on päällä? Mekko vai puku? 42 00:04:45,139 --> 00:04:48,893 Ihan sama, molemmat näyttävät hyvältä päälläsi 43 00:04:48,976 --> 00:04:53,147 Hei Barbie, pidän tyylistäsi 44 00:04:53,230 --> 00:04:57,443 Jos tuo oikeasti olisi peili Näkisit täydellisen hymyn 45 00:04:57,526 --> 00:05:01,947 Ympäri ja ympäri ja ympäri ja ympäri 46 00:05:04,450 --> 00:05:05,951 Siinä on Barbieni 47 00:05:06,035 --> 00:05:08,496 Anna palaa, Barbie 48 00:05:08,579 --> 00:05:10,039 Siinä on Barbieni 49 00:05:12,792 --> 00:05:14,335 Siinä on Barbieni 50 00:05:14,627 --> 00:05:16,962 Anna palaa, Barbie 51 00:05:17,046 --> 00:05:18,464 Siinä on Barbieni 52 00:05:21,383 --> 00:05:24,553 On meillä tärkeää tekemistä 53 00:05:24,637 --> 00:05:28,641 Hän ja hän ja minä ja sinä 54 00:05:28,724 --> 00:05:33,270 Pinkki sopii kaiken kanssa 55 00:05:33,354 --> 00:05:36,982 Kaunis päästä varpaisiin Olen valmis lähtemään, tiedäthän 56 00:05:37,066 --> 00:05:39,360 Pinkkiä -Kaunista 57 00:05:39,443 --> 00:05:41,320 Juotavan hyvää 58 00:05:41,403 --> 00:05:45,825 Pidämme muistakin väreistä Mutta pinkki korostaa meitä 59 00:05:45,908 --> 00:05:47,868 P, pirteä 60 00:05:47,952 --> 00:05:49,787 I, ihana 61 00:05:49,870 --> 00:05:51,914 N, nolla surua 62 00:05:51,997 --> 00:05:53,958 K, kiva 63 00:05:54,041 --> 00:05:55,417 Kun leikkii Barbieilla, - 64 00:05:56,252 --> 00:05:59,547 kukaan ei vaivaudu saattamaan heitä ulos. 65 00:06:00,631 --> 00:06:03,634 Ne vain laitetaan, minne haluaa niiden menevän. 66 00:06:03,717 --> 00:06:06,428 Sinun täytyy lentää, tyttö 67 00:06:06,512 --> 00:06:08,305 Voi käyttää mielikuvitusta. 68 00:06:08,389 --> 00:06:09,890 Hei, lauloin yhä 69 00:06:11,016 --> 00:06:12,142 Hei, Barbie. 70 00:06:12,601 --> 00:06:14,144 Hei, Skipper. - Hei, Barbie. 71 00:06:14,228 --> 00:06:14,937 Ja Midge. 72 00:06:15,020 --> 00:06:17,398 Midge oli Barbien raskaana oleva ystävä. 73 00:06:17,731 --> 00:06:19,191 Ei näytetäkään Midgeä. 74 00:06:19,275 --> 00:06:20,776 Mattel poisti hänet, - 75 00:06:20,985 --> 00:06:23,529 koska raskaana oleva nukke on liian outo. 76 00:06:23,612 --> 00:06:25,447 No, Barbiella on taas - 77 00:06:25,531 --> 00:06:26,657 tärkeä päivä edessä. 78 00:06:26,740 --> 00:06:29,743 Pinkki sopii kaiken kanssa 79 00:06:29,827 --> 00:06:32,204 Hei, Barbie. - Huomenta, Barbie. 80 00:06:32,288 --> 00:06:33,372 Huomenta. 81 00:06:33,455 --> 00:06:35,374 Taas hieno päivä. 82 00:06:35,457 --> 00:06:36,500 Hei. 83 00:06:37,334 --> 00:06:39,128 Hei, tytöt. - Huomenta! 84 00:06:41,964 --> 00:06:43,465 Kääntykää viereisen Barbien puoleen. 85 00:06:43,757 --> 00:06:45,634 Kertokaa rakastavanne häntä. Kehukaa. 86 00:06:45,718 --> 00:06:47,636 Toimittaja-Barbie, kysy mitä vain. 87 00:06:47,720 --> 00:06:49,430 Miten voit olla niin ihana? 88 00:06:49,513 --> 00:06:50,598 En kommentoi. 89 00:06:50,681 --> 00:06:52,808 Musta Barbie, presidentti 90 00:06:52,892 --> 00:06:54,977 Oikeasti, en kommentoi. 91 00:06:56,020 --> 00:06:57,396 Rakastan teitä. 92 00:06:57,479 --> 00:07:01,442 Journalismin Nobel-palkinto menee... Barbielle. 93 00:07:01,901 --> 00:07:04,278 Tein kovasti töitä, joten ansaitsen sen. 94 00:07:04,361 --> 00:07:07,489 Ja kirjallisuuden Nobel-palkinto menee... Barbielle. 95 00:07:08,032 --> 00:07:10,534 Olet sukupolven ääni. - Tiedän. 96 00:07:10,618 --> 00:07:12,578 Arviomme mukaan raha ei ole puhetta, - 97 00:07:12,661 --> 00:07:15,539 eikä yhtiöillä täten ole sananvapautta. 98 00:07:15,623 --> 00:07:18,042 Joten vaatimukset sen harjoittamiseen - 99 00:07:18,125 --> 00:07:19,460 on vain niiden yritys - 100 00:07:19,543 --> 00:07:21,754 muuttaa demokratiamme plutokratiaksi. 101 00:07:22,671 --> 00:07:24,965 Tämä saa tunteelliseksi, ja ilmaisen sen. 102 00:07:25,257 --> 00:07:28,344 Pystyn olemaan sekä looginen - 103 00:07:28,427 --> 00:07:30,429 että tunteva samaan aikaan. 104 00:07:30,512 --> 00:07:33,974 Eikä se vähennä kykyjäni, vaan laajentaa niitä. 105 00:07:43,192 --> 00:07:44,234 Hei, Barbie. 106 00:07:44,944 --> 00:07:46,612 Mihin Barbie ei pystyisikään? 107 00:07:48,072 --> 00:07:49,156 Hei, Barbie. 108 00:07:49,823 --> 00:07:51,033 Jee, avaruus! 109 00:07:52,660 --> 00:07:53,869 Juku. 110 00:07:53,953 --> 00:07:55,537 BARBIEMAA 111 00:07:55,621 --> 00:07:58,123 Nähdään taas 112 00:07:59,708 --> 00:08:02,419 Barbiella on hieno päivä joka päivä, - 113 00:08:02,503 --> 00:08:05,881 mutta Kenillä on hieno päivä vain, jos Barbie katsoo häntä. 114 00:08:13,097 --> 00:08:14,139 Hei, Barbie! 115 00:08:14,807 --> 00:08:15,599 Hei, Ken. 116 00:08:15,683 --> 00:08:17,017 Hei, Barbie! 117 00:08:17,309 --> 00:08:18,352 Hei, Barbie. 118 00:08:18,811 --> 00:08:20,229 Hei, Ken. - Hei, Ken. 119 00:08:21,188 --> 00:08:22,022 Hei, Ken. 120 00:08:22,106 --> 00:08:23,649 Hei, Ken. - Ostin meille jätskit. 121 00:08:23,732 --> 00:08:25,359 Kiva. - Hei, Barbie. 122 00:08:25,442 --> 00:08:26,777 Hei, Barbie. - Hei, Barbie. 123 00:08:26,860 --> 00:08:28,070 Hei, Barbie. - Hei, Barbie. 124 00:08:28,153 --> 00:08:28,821 Hei, Barbie. 125 00:08:28,904 --> 00:08:30,155 Hei, Barbie! - Hei, Ken. 126 00:08:30,239 --> 00:08:30,948 Hei, Ken. 127 00:08:31,031 --> 00:08:33,033 Hei, Barbie. - Hei, Barbie. 128 00:08:33,117 --> 00:08:34,660 Hei, Barbiet. 129 00:08:34,743 --> 00:08:37,413 Heippa, Barbiet. - Heippa, Barbiet. 130 00:08:37,830 --> 00:08:38,872 Hei, Barbie. 131 00:08:39,373 --> 00:08:40,582 Ai hei, Allan. 132 00:08:40,666 --> 00:08:43,627 Allaneita ei ole useita. On vain Allan. 133 00:08:43,711 --> 00:08:46,463 Joo, olen... hämmentynyt siitä. 134 00:08:47,131 --> 00:08:49,466 Hei, Barbie. Katsos minua. 135 00:09:07,234 --> 00:09:08,402 Ken! 136 00:09:12,239 --> 00:09:13,824 Ei! 137 00:09:18,787 --> 00:09:20,873 Voi ei! 138 00:09:24,460 --> 00:09:25,586 Sattui varmaan. 139 00:09:25,669 --> 00:09:27,129 Ken. - Ai hei, Barbie. 140 00:09:27,212 --> 00:09:29,757 Hei. - Miten paljon tuosta näitte? 141 00:09:29,840 --> 00:09:31,050 Näimme koko jutun. 142 00:09:31,133 --> 00:09:32,885 Nostetaanpa sinut jaloillesi. 143 00:09:32,968 --> 00:09:34,970 Olette niin vahvoja. - Käytä jalkoja. 144 00:09:35,054 --> 00:09:37,431 Oletko kunnossa? - Jep. Täysin. 145 00:09:37,514 --> 00:09:40,017 Rannassa oli vähän liikaa rantaa sinulle. 146 00:09:40,100 --> 00:09:43,270 Ellen olisi loukkaantunut, piiskaisin sinut heti. 147 00:09:43,353 --> 00:09:44,855 Piiskaan sinut milloin vain. 148 00:09:44,938 --> 00:09:46,607 Pidä jäätelöäni, Ken. 149 00:09:47,608 --> 00:09:49,109 Selvä, Ken. Tehdään se. 150 00:09:50,152 --> 00:09:51,195 Piiskataan. 151 00:09:51,236 --> 00:09:53,614 Piiskaaja saa piiskata minut ensin. 152 00:09:53,697 --> 00:09:55,866 Piiskaan molemmat samaan aikaan. 153 00:09:55,949 --> 00:09:57,493 Et osaa piiskata edes itseäsi. 154 00:09:57,576 --> 00:09:59,870 Miten piiskaat molemmat? - Kenit? 155 00:09:59,953 --> 00:10:01,497 Piiskaa itseäsi! - Miksi hermostut? 156 00:10:01,580 --> 00:10:04,875 No niin, Kenit. Kukaan ei piiskaa ketään. 157 00:10:05,292 --> 00:10:06,335 Onko selvä? 158 00:10:06,627 --> 00:10:07,669 Mennään. 159 00:10:08,504 --> 00:10:09,755 Ei hätää. 160 00:10:09,838 --> 00:10:11,548 Pärjäsit hyvin. - Sattuuko yhä? 161 00:10:11,632 --> 00:10:12,758 Hoidamme kuntoon. 162 00:10:20,099 --> 00:10:21,266 Nyt! 163 00:10:22,935 --> 00:10:25,104 Barbie, pidä kädestäni! - Ei hätää. 164 00:10:25,521 --> 00:10:26,855 Pysy kanssani, Barbie! 165 00:10:28,565 --> 00:10:29,525 Hienoa. 166 00:10:29,608 --> 00:10:31,610 Ei edes murtunut. Toivut kyllä. 167 00:10:31,693 --> 00:10:34,196 Surffaus on vaarallisempaa kuin luullaan. 168 00:10:34,279 --> 00:10:35,781 Olet hirveän rohkea, Ken. 169 00:10:37,032 --> 00:10:38,909 Kiitos, Barbie. - Joo. 170 00:10:38,992 --> 00:10:41,036 Surffaus ei ole edes työtäni. - Niin. 171 00:10:41,120 --> 00:10:44,206 Enkä ole rantavahti, kuten yleisesti luullaan. 172 00:10:44,289 --> 00:10:46,500 Yleisesti. - Oikeastaan työni... 173 00:10:47,793 --> 00:10:50,045 on vain ranta. - Aivan. 174 00:10:50,129 --> 00:10:51,922 Ja teetkin hyvää työtä rannalla. 175 00:10:52,005 --> 00:10:53,382 Paranet tuota pikaa. 176 00:10:53,465 --> 00:10:56,552 Itse asiassa paranit jo sanoessani sen. 177 00:10:56,635 --> 00:10:58,220 Fantastista. - Kiva. 178 00:10:58,303 --> 00:10:59,388 Barbie. - Niin? 179 00:10:59,471 --> 00:11:01,557 Saanko tulla luoksesi illalla? - Toki. 180 00:11:01,640 --> 00:11:06,395 Ei mitään ihmeitä. Vain jättijuhlat, koreografia ja oma biisi Barbien kanssa. 181 00:11:06,478 --> 00:11:07,813 Käy ihmeessä. 182 00:11:07,896 --> 00:11:09,314 Tosi siistiä. - Niin. 183 00:11:09,398 --> 00:11:12,276 Selvä. Heippa. - Selvä. Heippa. 184 00:11:53,609 --> 00:11:55,611 PRESIDENTTI 185 00:12:19,259 --> 00:12:21,678 Hei, Barbie. - Hei, Ken. 186 00:12:28,518 --> 00:12:31,063 Näytät hyvältä, Barbie. - Kiitti, Ken. 187 00:12:44,785 --> 00:12:46,703 Hei, Ken. - Hei. 188 00:12:47,079 --> 00:12:48,497 Jes, jes! - Hei, Barbie. 189 00:12:48,580 --> 00:12:50,082 Hei, Barbie. - Barbiet! 190 00:12:50,916 --> 00:12:52,209 Moi, Ken. 191 00:13:05,514 --> 00:13:07,266 Hei, Barbie. Tsekkaas tätä. 192 00:13:10,686 --> 00:13:12,479 Tuskin pystyt tuollaiseen, Ken! 193 00:13:14,356 --> 00:13:15,440 Mitä? 194 00:13:15,524 --> 00:13:16,984 Villit bileet, Barbie. 195 00:13:17,067 --> 00:13:20,070 Kiitti, Barbie. Juku, ihan täydellinen ilta. 196 00:13:20,153 --> 00:13:21,655 Täydellisen täydellinen. 197 00:13:21,738 --> 00:13:23,865 Ja sinä näytät niin kauniilta, Barbie. 198 00:13:23,949 --> 00:13:25,867 Kiitti, Barbie. Tuntuu kauniilta. 199 00:13:25,951 --> 00:13:27,828 Samoin. - Paras päivä ikinä. 200 00:13:27,911 --> 00:13:31,164 Paras päivä ikinä. Kuten eilinen ja huominen - 201 00:13:31,248 --> 00:13:34,835 ja ylihuominen ja jopa keskiviikot, ja kaikki päivät aina. 202 00:13:34,918 --> 00:13:36,420 Jee, Barbie! 203 00:13:37,462 --> 00:13:39,339 Ajatteletteko koskaan kuolemaa? 204 00:13:49,725 --> 00:13:51,393 En tiedä, miksi sanoin noin. 205 00:13:52,894 --> 00:13:55,731 Haluan kuollakseni tanssia. 206 00:14:34,227 --> 00:14:35,270 Vaude. 207 00:14:35,771 --> 00:14:37,064 Voit mennä nyt. 208 00:14:37,939 --> 00:14:40,400 Ajattelin, että voisin jäädä yöksi. - Miksi? 209 00:14:40,859 --> 00:14:42,110 Tyttöystävä/poikaystävä. 210 00:14:42,527 --> 00:14:43,779 Ja tekisimme mitä? 211 00:14:45,113 --> 00:14:46,490 En oikeastaan ole varma. 212 00:14:47,407 --> 00:14:49,910 Mutta en halua, että jäät. 213 00:14:49,993 --> 00:14:52,746 Johtuuko Kenistä? - Ken on vain hyvä ystävä. 214 00:14:52,829 --> 00:14:54,831 Ja tämä on Barbien Unelmatalo. 215 00:14:54,915 --> 00:14:56,792 Ei Kenin Unelmatalo. Eikö niin? 216 00:14:58,001 --> 00:15:00,545 Olet aina oikeassa. - Ja on tyttöjen ilta. 217 00:15:00,629 --> 00:15:02,672 Tule, Barbie! Pyjamabileet! 218 00:15:02,756 --> 00:15:04,091 Tule. Presidentti tuli. 219 00:15:04,174 --> 00:15:05,634 Niin olen. Ei kestä. 220 00:15:06,426 --> 00:15:09,471 Joka ilta on tyttöjen ilta. - Joka ilta. Ikuisesti. 221 00:15:11,014 --> 00:15:13,308 Joka ilta. - Aina ja ikuisesti. 222 00:15:13,725 --> 00:15:15,102 Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 223 00:15:21,274 --> 00:15:22,567 Minäkin rakastan sinua. 224 00:15:22,651 --> 00:15:25,695 Tyttöjen ilta! Tyttöjen ilta! 225 00:15:25,779 --> 00:15:27,447 En voi. Täytyy mennä. 226 00:15:35,997 --> 00:15:37,124 Hyvää yötä, Barbiet! 227 00:15:37,207 --> 00:15:39,376 En todellakaan ajattele kuolemaa enää. 228 00:16:02,441 --> 00:16:06,695 Kun herään pinkissä maailmassani 229 00:16:06,778 --> 00:16:07,696 Hei, Barbie. 230 00:16:07,779 --> 00:16:10,740 Nousen sängystä ja vilkutan tyttökavereille 231 00:16:10,824 --> 00:16:12,951 Hei, Barbie -Hei 232 00:16:13,326 --> 00:16:15,203 Mikä stressaa? - Hei, Barbie. 233 00:16:15,287 --> 00:16:17,164 Ehkä ne sinnikkäät... 234 00:16:17,247 --> 00:16:19,708 Hei, Barbie. - ...ajatukset kuolemasta 235 00:16:20,375 --> 00:16:23,503 Älähän nyt, on tärkeitä juttuja tehtävänä 236 00:16:23,587 --> 00:16:27,591 Hän ja hän ja minä ja sinä 237 00:16:27,674 --> 00:16:32,179 Ja pinkki sopii kaikkeen... - Oi kylmää! 238 00:16:32,262 --> 00:16:33,930 Kaunis päästä varpaisiin 239 00:16:34,014 --> 00:16:35,974 Olen valmis lähtöön, tiedäthän 240 00:16:36,057 --> 00:16:38,351 Pinkkiä, kaikki järjestyy 241 00:16:38,435 --> 00:16:40,312 Se on juotavan hyvää 242 00:16:40,395 --> 00:16:42,105 Pidämme muistakin väreistä 243 00:16:42,189 --> 00:16:44,691 Mutta pinkki näyttää niin hyvältä meillä 244 00:16:44,774 --> 00:16:46,735 P, paniikki 245 00:16:46,818 --> 00:16:48,778 I, inhoa 246 00:16:48,862 --> 00:16:50,280 N, nyt yököttää 247 00:16:50,363 --> 00:16:51,406 MAITOA VANHAA! 248 00:16:51,448 --> 00:16:52,491 K, kuolema 249 00:16:53,617 --> 00:16:55,327 Siinä on Barbieni 250 00:16:55,410 --> 00:16:57,621 Anna palaa, Barbie 251 00:16:57,704 --> 00:16:59,164 Siinä on Barbieni 252 00:17:01,208 --> 00:17:03,293 Sattuiko, tyttö? 253 00:17:03,960 --> 00:17:05,128 Hei, Barbie. 254 00:17:06,087 --> 00:17:08,924 Olen kunnossa. Ei hätää. 255 00:17:09,341 --> 00:17:12,427 Hoidat homman, Barbie! - Anna mennä! 256 00:17:12,511 --> 00:17:13,595 Hyvä tsemppi, Kenit. 257 00:17:13,678 --> 00:17:14,971 Yläfemma! 258 00:17:15,055 --> 00:17:16,431 Hei, Barbie. 259 00:17:16,515 --> 00:17:18,600 Tule, Barbie. Juostaan kohti vettä. 260 00:17:18,683 --> 00:17:19,768 Selvä. 261 00:17:31,321 --> 00:17:32,364 Jalkani! 262 00:17:35,367 --> 00:17:36,409 Voi ei. 263 00:17:37,410 --> 00:17:39,246 Jess! Hienoa! 264 00:17:44,209 --> 00:17:45,168 Hei, Barbie. 265 00:17:45,252 --> 00:17:46,002 Kaikki hyvin? 266 00:17:46,086 --> 00:17:48,046 Hei, Barbie. - Minä vain kaaduin. 267 00:17:48,129 --> 00:17:49,756 Kaaduit? - Tosi noloa. 268 00:17:49,839 --> 00:17:51,424 Barbiet ei nolostu. - Tiedän. 269 00:17:51,508 --> 00:17:53,552 En edes ymmärrä tätä, - 270 00:17:53,635 --> 00:17:57,389 mutta jalkani... kantapääni ovat maassa. 271 00:17:57,472 --> 00:17:59,224 En ole enää varpaillani. 272 00:17:59,307 --> 00:18:00,767 Ei hätää. Näytäpä. 273 00:18:04,020 --> 00:18:06,690 Lättäjalat! 274 00:18:15,907 --> 00:18:17,158 Lopeta, Ken. 275 00:18:17,242 --> 00:18:18,952 Olen pahoillani. 276 00:18:19,035 --> 00:18:22,080 Olen Stereotyyppinen Barbie enkä tee oletuksia - 277 00:18:22,163 --> 00:18:24,332 liittyen syysuhteisiin tapahtumista, - 278 00:18:24,416 --> 00:18:27,168 mutta joillain tapahtumilla voi olla yhteys. 279 00:18:28,878 --> 00:18:32,507 Hengitys haisi, kylmä suihku, vohveli paloi ja putosin katolta. 280 00:18:32,591 --> 00:18:33,550 Sinä reistailet. 281 00:18:33,633 --> 00:18:36,761 Mitä? Ei, minä vain... Reistailenko? 282 00:18:36,845 --> 00:18:38,513 En ole nähnyt vastaavaa ennen. 283 00:18:38,597 --> 00:18:40,682 Yleensä se liittyy vain tukkaan. 284 00:18:40,765 --> 00:18:43,226 Sinun pitää käydä Oudon Barbien luona. 285 00:18:43,643 --> 00:18:46,146 En ole koskaan joutunut käymään. 286 00:18:46,229 --> 00:18:47,939 Koska et ole reistaillut. 287 00:18:48,023 --> 00:18:51,192 Hän oli kuulemma kaikkein kaunein Barbie, - 288 00:18:51,276 --> 00:18:54,529 mutta sai liian kovaa kohtelua Tosimaailmassa. 289 00:19:05,749 --> 00:19:08,918 Joutuu nyt tekemään muista Barbieista täydellisiä - 290 00:19:09,002 --> 00:19:11,421 mennessään itse huonompaan kuntoon. 291 00:19:12,047 --> 00:19:14,132 Ja sanomme häntä Oudoksi Barbieksi - 292 00:19:14,215 --> 00:19:16,134 selän takana ja päin naamaa. 293 00:19:16,217 --> 00:19:17,302 Hän on niin outo. 294 00:19:18,678 --> 00:19:20,889 Miksi hän on aina spagaatissa? 295 00:19:28,521 --> 00:19:32,108 En ikinä käyttäisi korkoja, jos jalkani olisivat tällaiset. 296 00:19:35,862 --> 00:19:37,072 Huhuu? 297 00:19:37,155 --> 00:19:38,198 Vuf. 298 00:19:39,449 --> 00:19:40,492 Hau. 299 00:19:42,160 --> 00:19:43,203 Vuf. 300 00:19:44,287 --> 00:19:45,330 Hau. 301 00:19:45,914 --> 00:19:49,292 Hei. Mikä meno, kaunis neito? 302 00:19:49,751 --> 00:19:51,127 Hei. - Tervetuloa. 303 00:19:51,503 --> 00:19:53,213 Tervetuloa Outolaani. 304 00:19:57,258 --> 00:19:59,302 Hei, miten menee? - Kiva tavata. 305 00:19:59,386 --> 00:20:01,638 Anteeksi nuo koirat. Miten voin auttaa? 306 00:20:01,721 --> 00:20:05,016 Piti tulla tapaamaan sinua jalkojeni takia. 307 00:20:05,100 --> 00:20:06,393 Ne ovat... 308 00:20:12,774 --> 00:20:14,317 Lättäjalat. 309 00:20:14,401 --> 00:20:15,318 Niin. 310 00:20:15,402 --> 00:20:17,362 En ole ennen nähnyt. - Etkö? 311 00:20:18,238 --> 00:20:21,116 No, osaatko korjata ne? 312 00:20:21,408 --> 00:20:23,576 Olet Stereotyyppinen Barbie, vai mitä? 313 00:20:24,369 --> 00:20:25,829 Se sinun Kenisi - 314 00:20:26,079 --> 00:20:28,998 on kivan näköinen pikku proteiinipakkaus. 315 00:20:29,290 --> 00:20:30,208 Niin kai. 316 00:20:30,291 --> 00:20:33,670 Olisi kiva nähdä, millainen nakupala on farkkujen sisällä. 317 00:20:34,212 --> 00:20:36,756 Oli miten oli, mikä edelsi tätä? - Ei mikään. 318 00:20:36,840 --> 00:20:39,718 Tosi hauska lentopallopeli. 319 00:20:40,677 --> 00:20:43,179 Siinä kaikki? - Kuoleman ajatuksia. 320 00:20:43,680 --> 00:20:44,723 Siis mitä? 321 00:20:46,850 --> 00:20:49,018 Ehkä jotain kuoleman ajatuksia. 322 00:20:49,102 --> 00:20:50,854 Kuoleman ajatuksia! 323 00:20:50,937 --> 00:20:52,147 Onko se ongelma? 324 00:20:53,064 --> 00:20:54,774 Mitä? - Olen kuullut tästä. 325 00:20:54,858 --> 00:20:57,736 En uskonut sitä mahdolliseksi, mutta se on. 326 00:20:59,612 --> 00:21:01,990 Olet tehnyt sen. Olet avannut portaalin. 327 00:21:02,073 --> 00:21:03,450 En avannut portaalia. 328 00:21:04,033 --> 00:21:07,704 Joku avasi, ja nyt on aukko jatkumossa - 329 00:21:07,787 --> 00:21:10,623 Barbiemaan ja Tosimaailman välisessä kalvossa. 330 00:21:10,707 --> 00:21:14,878 Jos haluat olla Stereotyypinen Barbie taas, tyttöseni, saat korjata sen. 331 00:21:14,961 --> 00:21:17,589 Tai outoutesi lisääntyvät. Katso reittäsi. 332 00:21:19,591 --> 00:21:21,342 Mitä tuo on? - Selluliittia. 333 00:21:21,426 --> 00:21:23,052 Leviää kaikkialle. - Mitä? 334 00:21:23,136 --> 00:21:25,930 Ja sinusta tulee surullinen, nyyhky ja mutkikas. 335 00:21:26,014 --> 00:21:27,056 Ei! 336 00:21:27,432 --> 00:21:28,600 Mitä pitää tehdä? 337 00:21:29,142 --> 00:21:32,187 Sinun täytyy mennä Tosimaailmaan. - Selvä. 338 00:21:32,270 --> 00:21:34,439 Etsittävä tyttö, joka leikkii sinulla. 339 00:21:34,522 --> 00:21:36,775 Leikkii minulla? - Meillä kaikilla leikitään. 340 00:21:36,858 --> 00:21:39,235 Mutta yleensä on jonkinlainen ero. Kiitos. 341 00:21:39,319 --> 00:21:43,323 On tyttö ja nukke. He eivät saa tulla samoiksi. 342 00:21:43,406 --> 00:21:44,866 Onko käymässä niin? - On. 343 00:21:44,949 --> 00:21:47,035 Sinulla leikkivä tyttö on surullinen. 344 00:21:47,118 --> 00:21:48,995 Ajatukset, tunteet ja ihmisyys - 345 00:21:49,078 --> 00:21:51,247 sekaantuvat nukkeisuuteesi. 346 00:21:51,539 --> 00:21:53,082 Miksi hän olisi surullinen? 347 00:21:53,166 --> 00:21:55,794 Hoidimme niin, että naiset Tosimaailmassa - 348 00:21:55,877 --> 00:21:58,546 voivat olla onnellisia ja vahvoja. - Niin, - 349 00:21:58,630 --> 00:22:00,882 mutta sinäkin liityt tähän. - Minä? 350 00:22:00,965 --> 00:22:02,634 Portaalin avaus vaatii kaksi. 351 00:22:02,717 --> 00:22:05,970 Olen aina halunnut kaiken pysyvän aivan samana. 352 00:22:06,054 --> 00:22:08,014 Oli miten oli, te kaksi - 353 00:22:08,097 --> 00:22:10,767 olette punoutumassa erottamattomasti yhteen. 354 00:22:11,059 --> 00:22:13,770 Sinun pitää auttaa häntä auttaaksesi itseäsi. 355 00:22:19,025 --> 00:22:20,068 Pitäisikö... 356 00:22:20,401 --> 00:22:21,861 No, miten on? 357 00:22:21,945 --> 00:22:25,073 Voit palata normaalielämään ja unohtaa tämän, - 358 00:22:25,156 --> 00:22:28,034 tai saada tietää totuuden maailmankaikkeudesta. 359 00:22:29,035 --> 00:22:31,746 Valinta on nyt sinun. 360 00:22:32,413 --> 00:22:33,706 Ensimmäinen. Korkkari. 361 00:22:34,290 --> 00:22:36,501 Ei. Teemme uudestaan. 362 00:22:37,210 --> 00:22:39,629 Sinun pitäisi haluta tietää. - En halua. 363 00:22:39,712 --> 00:22:40,964 Muru, kuuntele. 364 00:22:41,047 --> 00:22:43,007 Sinun täytyy haluta tietää. Uudestaan. 365 00:22:43,091 --> 00:22:45,343 En ole Seikkaileva, vaan Stereotyyppinen. 366 00:22:45,426 --> 00:22:48,471 Olen se, josta sanotaan: "Ajattele Barbieta." 367 00:22:49,138 --> 00:22:50,181 Se olen minä. 368 00:22:50,974 --> 00:22:54,018 Olen pettynyt. Olet pettymys. Mikä pettymys. 369 00:22:54,102 --> 00:22:56,104 Selvä, olen valmis unohtamaan nyt. 370 00:22:56,187 --> 00:22:58,398 Ei! Sinä valitset tämän! 371 00:22:58,481 --> 00:23:01,276 Sait valita, jotta tuntisit hallitsevasi. 372 00:23:01,359 --> 00:23:03,278 Ei siis ole vaihtoehto yhtä? - Ei! 373 00:23:03,361 --> 00:23:06,573 Sinä joudut korjaamaan sen repeämän. 374 00:23:06,656 --> 00:23:08,867 Syytä Mattelia. He laativat säännöt. 375 00:23:08,950 --> 00:23:10,451 En halua. 376 00:23:10,535 --> 00:23:12,078 Siis selluliittia tulossa. 377 00:23:12,370 --> 00:23:14,706 Ei! Ei, ei, ei. Hyvä on. 378 00:23:17,500 --> 00:23:19,252 Lähetä minut portaalin läpi. 379 00:23:20,336 --> 00:23:23,047 Ei oikeasti ole portaalia, se on vain sanonta. 380 00:23:23,131 --> 00:23:25,758 Oikeasti pääset urheiluautolla, pikaveneellä, - 381 00:23:25,842 --> 00:23:28,469 rakettialuksella, tandempyörällä, - 382 00:23:28,553 --> 00:23:30,722 matkailuautolla, moottorikelkalla - 383 00:23:31,222 --> 00:23:34,225 enimmän matkaa Los Angelesin osavaltioon, - 384 00:23:34,309 --> 00:23:36,644 missä käytät neonia ja rullaluistimia - 385 00:23:36,728 --> 00:23:38,438 ja tulet Kalifornian maahan. 386 00:23:38,938 --> 00:23:40,982 Outoa, aivan. Älä mieti sitä liikaa. 387 00:23:41,065 --> 00:23:43,693 Miten löydän sen tytön päästyäni sinne? 388 00:23:44,611 --> 00:23:45,904 Tiedät sitten. 389 00:23:46,613 --> 00:23:48,865 Selvä. Ja miten pääsen takaisin? 390 00:23:48,948 --> 00:23:50,658 Samoin, mutta käänteisesti. 391 00:23:50,742 --> 00:23:53,620 Pitäisi liikkua eteenpäin, mutta järjestys... 392 00:23:53,703 --> 00:23:55,622 Älä mieti sitä liikaa. - Selvä. 393 00:23:55,705 --> 00:23:59,918 Sillä ellet löydä häntä ja korjaa asioita, - 394 00:24:00,001 --> 00:24:01,836 rumasta tulee rumempaa - 395 00:24:01,920 --> 00:24:03,755 ja oudosta oudompaa. 396 00:24:03,838 --> 00:24:05,673 Ja sitten näytät minulta. 397 00:24:08,051 --> 00:24:09,093 Anteeksi. 398 00:24:09,844 --> 00:24:12,055 Ymmärrän. Aiheutin tuon itse. 399 00:24:12,347 --> 00:24:14,349 Mutta minä uskon sinuun. - Kiitos. 400 00:24:14,432 --> 00:24:16,809 Mene. Ole varovainen. Rakastan sinua. 401 00:24:17,268 --> 00:24:19,312 Heippa. - Heippa. 402 00:24:19,395 --> 00:24:21,105 Hyvää matkaa todellisuuteen - 403 00:24:21,189 --> 00:24:24,317 ja onnea kalvon korjaukseen, - 404 00:24:24,400 --> 00:24:26,611 joka erottaa maailmamme toisistaan, - 405 00:24:26,694 --> 00:24:29,238 ettet saa selluliittia! 406 00:24:31,491 --> 00:24:33,868 Hän lähtee ilman sinua. - Olet pihalla, Ken. 407 00:24:34,494 --> 00:24:36,371 Hän kirjaimellisesti pyysi minua. 408 00:24:36,454 --> 00:24:38,581 Sanoin, että jään mieluummin tänne. 409 00:24:38,665 --> 00:24:39,916 Miksi? Pelottaako? 410 00:24:39,999 --> 00:24:42,126 Ei. - Lyön vetoa, että pelottaa. 411 00:24:42,210 --> 00:24:44,170 Ja ettei hän halua sinua mukaansa. 412 00:24:44,879 --> 00:24:48,383 Väärä veto molemmista, ja minä lyön vetoa eri suuntaan. 413 00:24:48,466 --> 00:24:49,717 Niinkö? - Niin. 414 00:24:49,801 --> 00:24:53,054 Mihin suuntaan? Et edes tiedä. 415 00:24:53,137 --> 00:24:54,263 En halua lähteä. 416 00:24:54,347 --> 00:24:56,265 Yritän keksiä syitä olla lähtemättä. 417 00:24:56,349 --> 00:24:58,434 Älä lähde. - Tulee kauhea ikävä teitä. 418 00:24:58,518 --> 00:25:01,104 Kunpa joku voisi tulla mukaan, mutta ette voi. 419 00:25:01,187 --> 00:25:02,105 Pitää hoitaa yksin. 420 00:25:02,188 --> 00:25:03,856 Mikä lintu mielessäni? - Papukaija. 421 00:25:03,940 --> 00:25:05,483 Delfiini. Siis ei, lintu. 422 00:25:06,442 --> 00:25:08,528 Pelikaani. - Hitsi. 423 00:25:09,112 --> 00:25:10,154 Tulee ikävä sinua. 424 00:25:10,238 --> 00:25:12,115 Palaan pian täydellisin jaloin, - 425 00:25:12,198 --> 00:25:13,658 ja unohdamme koko jutun. 426 00:25:13,741 --> 00:25:16,202 Näet, mitä olemme tehneet maailman hyväksi. 427 00:25:16,285 --> 00:25:17,996 Olet sankari heille. 428 00:25:18,079 --> 00:25:20,123 Kiitollisille, vahvoille naisille, - 429 00:25:20,206 --> 00:25:22,458 joiden ihana elämä on Barbien ansiota. 430 00:25:22,542 --> 00:25:25,837 Jokainen nainen varmaan kiittää ja halaa sinua. 431 00:25:26,129 --> 00:25:29,007 Olette oikeassa. Tässä sitä mennään. 432 00:25:29,799 --> 00:25:30,842 Heippa. 433 00:25:31,342 --> 00:25:33,594 Heippa, Barbie. - Heippa. 434 00:25:35,096 --> 00:25:37,390 Heippa, Barbie. Onnea todellisuudessa. 435 00:25:37,473 --> 00:25:39,100 Varo selluliittia! 436 00:25:39,976 --> 00:25:41,019 BARBIEMAA 437 00:25:41,060 --> 00:25:44,397 Kävin lääkärissä, kävin vuorilla 438 00:25:44,480 --> 00:25:48,735 Katsoin lapsia, join suihkulähteistä 439 00:25:49,193 --> 00:25:53,239 On enemmän kuin yksi vastaus näihin kysymyksiin 440 00:25:53,322 --> 00:25:56,325 Ohjaamassa minua mutkaisella tiellä 441 00:25:56,409 --> 00:26:00,371 Ja mitä vähemmän etsin lopullisen alkulähdettä 442 00:26:00,455 --> 00:26:05,376 Lähempänä olen kaunista 443 00:26:05,460 --> 00:26:07,670 Lähempänä olen kaunista... 444 00:26:15,595 --> 00:26:16,637 Mitä teet täällä? 445 00:26:16,679 --> 00:26:17,722 Tulen mukaasi. 446 00:26:17,764 --> 00:26:20,058 Ei. Astu ulos. - En voi. 447 00:26:20,141 --> 00:26:21,893 Löin tuplavedon Kenin kanssa, - 448 00:26:21,976 --> 00:26:24,604 etkä voi nolata minua Kenin edessä. 449 00:26:24,687 --> 00:26:26,022 Ken ei ole cool! 450 00:26:26,105 --> 00:26:27,273 On minulle. 451 00:26:27,356 --> 00:26:28,941 Sinä vain hidastaisit. 452 00:26:29,025 --> 00:26:31,027 Barbie, mitä jos siellä on ranta? 453 00:26:31,360 --> 00:26:33,196 Tarvitset ranta-ammattilaisen. 454 00:26:35,490 --> 00:26:36,866 Toitko rullaluistimesi? 455 00:26:37,742 --> 00:26:39,577 En mene minnekään ilman niitä. 456 00:26:41,120 --> 00:26:43,289 Ole kiltti. - Hyvä on. 457 00:26:44,707 --> 00:26:46,459 Tehdään tämä. 458 00:26:46,542 --> 00:26:48,211 Saanko istua edessä? - Et. 459 00:26:48,294 --> 00:26:49,420 TOSIMAAILMAAN 460 00:26:49,504 --> 00:26:53,049 Niinpä Barbie ja Ken alkoivat seikkailunsa - 461 00:26:53,132 --> 00:26:55,134 Tosimaailmaan. 462 00:27:27,834 --> 00:27:28,960 Barbie. 463 00:27:30,253 --> 00:27:31,295 Jess! 464 00:27:39,679 --> 00:27:41,848 Vautsi. Tämä on Tosimaailma. 465 00:27:41,931 --> 00:27:44,267 Barbie, sanoinhan että täällä olisi ranta. 466 00:27:44,350 --> 00:27:45,393 Niin. 467 00:27:53,651 --> 00:27:54,735 Jee! 468 00:27:57,488 --> 00:27:58,447 Mitä nyt? 469 00:27:58,531 --> 00:28:00,491 Heitä hymy, blondi. 470 00:28:01,993 --> 00:28:03,828 Miksi miehet katsovat minua? 471 00:28:03,911 --> 00:28:05,204 Tuijottavat myös minua. 472 00:28:05,496 --> 00:28:06,581 Ihana! 473 00:28:07,957 --> 00:28:10,501 Olen vähän kiusaantunut. 474 00:28:11,127 --> 00:28:13,629 En tiedä sitä sanaa, mutta... - Kivat trikoot. 475 00:28:13,713 --> 00:28:17,466 ...olen tietoinen, mutta itsestäni tietoinen. 476 00:28:17,550 --> 00:28:18,634 Ei tunnu tuolta. 477 00:28:18,718 --> 00:28:21,012 Minun tunnettani voisi sanoa ihailluksi. 478 00:28:21,095 --> 00:28:23,222 Hitto, tyttö! - Muttei töllistellyksi. 479 00:28:24,265 --> 00:28:25,892 Ei mitään väkivallan sävyä. 480 00:28:25,975 --> 00:28:28,477 Minun tunteessani on väkivallan sävy. 481 00:28:29,020 --> 00:28:30,646 Katso, rakennustyömaa. 482 00:28:30,730 --> 00:28:33,274 Tarvitsemme hyvää naisenergiaa. - Joo. 483 00:28:33,357 --> 00:28:34,901 Tytöt! Juhuu! 484 00:28:35,651 --> 00:28:38,821 Ranet pirtelön kanssa? - Jos kehun bodia, panetko vastaan? 485 00:28:38,905 --> 00:28:40,489 Olenko taivaassa? - Peili taskussa? 486 00:28:40,573 --> 00:28:42,909 Olet enkeli. - Näen itseni shortseissasi. 487 00:28:42,992 --> 00:28:45,912 En tiedä, mitä tarkoitatte letkauksillanne, - 488 00:28:45,995 --> 00:28:49,582 mutta huomaan jotain vihjailua, joka on kaksimielistä, - 489 00:28:49,665 --> 00:28:53,711 ja haluaisin vain ilmoittaa, ettei minulla ole vaginaa. 490 00:28:54,712 --> 00:28:56,631 Eikä hänellä ole penistä. 491 00:28:56,714 --> 00:28:58,466 Meillä ei ole sukuelimiä. 492 00:28:58,549 --> 00:28:59,508 Ei se mitään. 493 00:28:59,592 --> 00:29:01,093 Ei haittaa. - Ihan kiva. 494 00:29:01,802 --> 00:29:03,512 Minulla on kaikki genitaalit. 495 00:29:04,222 --> 00:29:08,768 Luulisi, että työmaa lounasaikaan olisi loistopaikka naisvoimalle, - 496 00:29:08,851 --> 00:29:11,812 mutta tämä oli niin... miehinen. 497 00:29:12,939 --> 00:29:16,442 Kaikki on melkein kuin... päinvastaista täällä. 498 00:29:19,570 --> 00:29:20,446 Katso. 499 00:29:20,529 --> 00:29:22,281 Korkein oikeus. - Niin fiksuja. 500 00:29:22,365 --> 00:29:23,199 MISS UNIVERSUM 501 00:29:23,282 --> 00:29:25,409 Brian, anna palaa! 502 00:29:29,121 --> 00:29:30,665 JA KEN 503 00:29:30,748 --> 00:29:32,667 Rakastan trikoita. 504 00:29:32,750 --> 00:29:34,293 Ja minä kyynärsuojuksia. 505 00:29:34,377 --> 00:29:36,379 Pitänee hankkia erilaiset vaatteet. 506 00:29:38,756 --> 00:29:40,091 Näytämme upeilta. 507 00:29:40,174 --> 00:29:41,717 Ihanat hapsut. - Ja denimiä. 508 00:29:43,678 --> 00:29:44,887 Hei, hemmo. 509 00:29:45,221 --> 00:29:47,223 Teidän pitää maksaa noista. 510 00:29:50,059 --> 00:29:53,145 Lisävaatteet tekevät terää. - Sitä voi kuvitella enemmän. 511 00:29:53,229 --> 00:29:55,356 Kuulkaas. Voitte pitää ne. 512 00:29:55,856 --> 00:29:58,651 Outo Barbie sanoi, että löytäisin sen tytön, - 513 00:29:58,734 --> 00:30:00,111 mutta ei ole hajuakaan. 514 00:30:01,237 --> 00:30:02,780 Mitä fiksu Barbie tekisi? 515 00:30:03,239 --> 00:30:05,116 Nyt pitää miettiä rauhassa. 516 00:30:05,574 --> 00:30:07,576 Kuka leikkii minulla? 517 00:30:07,660 --> 00:30:09,578 On tylsää, kun ihmiset miettivät. 518 00:30:09,662 --> 00:30:11,914 Mitä pikemmin keksin, sitä pikemmin kotona. 519 00:30:12,290 --> 00:30:14,166 Mitä minun pitäisi tehdä? - Ken! 520 00:30:14,250 --> 00:30:15,793 Mene kävelylle. - Yksinkö? 521 00:30:15,876 --> 00:30:17,086 Niin. - Oikeasti? Minne? 522 00:30:17,420 --> 00:30:18,462 Minne tahansa. 523 00:30:18,546 --> 00:30:20,423 Voinko mennä tuonne? - Voit. Selvä. 524 00:30:26,262 --> 00:30:27,763 Älä mene kauas. - Selvä! 525 00:30:32,476 --> 00:30:33,561 Anteeksi, herra. 526 00:30:34,603 --> 00:30:35,646 Kiitti vaan. 527 00:30:46,532 --> 00:30:47,575 Mitä mies? 528 00:30:48,117 --> 00:30:49,035 Nyt lujana. 529 00:30:49,118 --> 00:30:49,952 Hyvä treeni. 530 00:30:50,036 --> 00:30:51,245 Miehet, miehet. 531 00:30:51,329 --> 00:30:53,873 Olet äijä! - Ei, sinä olet! 532 00:30:53,956 --> 00:30:55,333 Miehet, miehet, miehet. 533 00:31:05,426 --> 00:31:08,179 Olemme ylittämässä odotukset. 534 00:31:08,262 --> 00:31:09,347 Hyvää kamaa. 535 00:31:09,430 --> 00:31:10,264 Ei huoleta. 536 00:31:10,348 --> 00:31:12,016 Ei nyt, Margaret. Kättä päälle. 537 00:31:12,099 --> 00:31:14,226 Teemme paljon rahaa. - Olemme tärkeitä. 538 00:31:37,208 --> 00:31:38,542 Jess! 539 00:32:17,790 --> 00:32:19,625 HYVÄNTEKEVÄISYYS 540 00:32:46,110 --> 00:32:47,194 Se tuntui... 541 00:32:48,446 --> 00:32:50,906 kipeältä, mutta hyvältä. 542 00:32:59,623 --> 00:33:01,500 Yritän saada tämän toimimaan. 543 00:33:01,584 --> 00:33:04,628 Sanomalla minua hulluksi? Ei onnistu niin. 544 00:33:04,712 --> 00:33:05,838 En tiedä, mitä tämä... 545 00:33:45,628 --> 00:33:47,129 Olet niin kaunis. 546 00:33:48,631 --> 00:33:50,049 Tiedän sen. 547 00:33:57,014 --> 00:33:59,225 Barbie! Barbie! 548 00:33:59,308 --> 00:34:00,351 Jess! 549 00:34:00,559 --> 00:34:01,268 Keksin sen! 550 00:34:01,352 --> 00:34:02,311 Mitä sinä keksit? 551 00:34:02,394 --> 00:34:03,812 Sinä ensin. - Ei, sinä. 552 00:34:03,896 --> 00:34:05,231 Samaan aikaan. - Selvä. 553 00:34:05,731 --> 00:34:07,441 Hän on koulussa. - Miehet hallitsevat! 554 00:34:07,858 --> 00:34:09,235 Mitä? - Onko hän koulussa? 555 00:34:09,318 --> 00:34:10,277 Mitä sinä sanoit? 556 00:34:10,361 --> 00:34:11,737 En mitään. - Selvä. 557 00:34:11,820 --> 00:34:13,739 Mennään sitten kouluun. - Selvä! 558 00:34:13,822 --> 00:34:15,199 Tule. 559 00:34:25,459 --> 00:34:28,587 MATTELIN PÄÄKONTTORI, LOS ANGELES, KALIFORNIA 560 00:34:32,883 --> 00:34:35,010 Haloo. - Tässä FBI: n Dan. 561 00:34:35,094 --> 00:34:37,972 Tässä Mattelin Aaron. - Yks hailee kuka olet, Aaron. 562 00:34:38,055 --> 00:34:40,015 Oletko harjoittelija? - En, vaan... 563 00:34:40,099 --> 00:34:42,768 Kaksi nukkeanne on vapaana. - Mahdotonta. 564 00:34:42,851 --> 00:34:44,228 Mistä tiedät? - Älä käy. 565 00:34:44,311 --> 00:34:48,107 Pari blondia, vastaavat Barbiea ja Keniä. Rullaluistelevat Santa Monicassa. 566 00:34:48,190 --> 00:34:50,234 Tarvitsemme Mattelin apua tässä. 567 00:34:50,317 --> 00:34:51,735 Älä pasko sänkyyn, Aaron! 568 00:34:51,819 --> 00:34:52,861 En pasko. 569 00:34:55,406 --> 00:34:56,865 Huono juttu. Tosi huono. 570 00:34:57,449 --> 00:34:59,368 Mikä? - Näin kävi kerran. 571 00:34:59,743 --> 00:35:00,661 Mitä? Milloin? 572 00:35:00,744 --> 00:35:04,915 10 vuotta sitten nainen nimeltä Skipper tuli perheen kotiin Key Westissä. 573 00:35:04,999 --> 00:35:08,419 Pyysi saada vahtia lapsia. Yritti viedä vauvan surffaamaan. 574 00:35:08,502 --> 00:35:09,545 Jessus. - Tiedän. 575 00:35:09,587 --> 00:35:13,716 Se selvitettiin ja salattiin, mutta tämä on vakavaa. 576 00:35:14,300 --> 00:35:16,343 Menen ylös asti. - Kukaan ei mene. 577 00:35:16,427 --> 00:35:18,429 Minun täytyy. - Et ehkä palaa. 578 00:35:20,014 --> 00:35:21,056 Tiedän. 579 00:35:21,765 --> 00:35:22,808 YLÖS ASTI 580 00:35:28,355 --> 00:35:30,899 ENSI SUKUPOLVEN VOIMAANNUTUS LEIKIN KAUTTA. 581 00:35:30,983 --> 00:35:34,612 Lähempänä olen ihanaa 582 00:35:36,989 --> 00:35:38,741 Hei. - Hei, Aaron. 583 00:35:38,824 --> 00:35:40,242 Uusia piirroksia? - Juu. 584 00:35:40,326 --> 00:35:43,078 Aloin juuri piirtää näitä outoja malleja. 585 00:35:43,162 --> 00:35:44,538 Nämä ovat erilaisia. 586 00:35:44,622 --> 00:35:46,624 Se on Kuolemaa ajatteleva Barbie. 587 00:35:47,416 --> 00:35:48,959 Selluliitti-Barbie. 588 00:35:49,501 --> 00:35:50,919 Lamauttava häpeä -Barbie. 589 00:35:51,670 --> 00:35:54,506 Selvä. Minun täytyy puhua huippujohdolle. 590 00:35:54,590 --> 00:35:55,674 Ei. - Minun täytyy. 591 00:35:55,758 --> 00:35:57,009 Ei. - Minä menen. 592 00:35:57,092 --> 00:36:00,387 Heillä on iso korporaatioaivoriihi. Ketään ei saa päästää. 593 00:36:00,471 --> 00:36:02,431 Aaron, seis! - Voimautetaan tyttöjä. 594 00:36:02,514 --> 00:36:03,557 Aina! 595 00:36:03,599 --> 00:36:05,225 Mitä me oikeasti myymme? 596 00:36:05,309 --> 00:36:07,019 Minäpä kerron. Myymme unelmia. 597 00:36:07,394 --> 00:36:09,146 Ja mielikuvitusta! 598 00:36:09,980 --> 00:36:11,774 Ja säihkettä! 599 00:36:12,066 --> 00:36:13,484 Innostun. Olen kiihkeä. 600 00:36:13,567 --> 00:36:16,195 Entä mitä säihkeen jälkeen tulee? 601 00:36:16,612 --> 00:36:17,863 Naisten edustus. 602 00:36:18,947 --> 00:36:19,990 Anteeksi? 603 00:36:20,991 --> 00:36:23,202 Kuka olet? - Aaron Dinkins. 604 00:36:23,285 --> 00:36:25,287 Meillä on kokous, Aaron Dinkins. 605 00:36:25,371 --> 00:36:27,039 Halunnette kuulla tämän. 606 00:36:27,122 --> 00:36:28,415 Etkö voi meilata sitä? 607 00:36:28,499 --> 00:36:31,168 Ja lähettää minulle PP. Päivän päätteeksi. 608 00:36:32,044 --> 00:36:32,920 Siistiä. - Joo. 609 00:36:33,003 --> 00:36:35,839 Saanko kuiskata sen? 610 00:36:36,382 --> 00:36:37,508 Hyvä on. Kuiskaa. 611 00:37:00,698 --> 00:37:02,032 Ei! Ei! 612 00:37:04,159 --> 00:37:05,661 Hakekaa tuoli. - Ja kärry. 613 00:37:05,744 --> 00:37:06,787 Ei hätää. 614 00:37:07,996 --> 00:37:09,623 Oletko kunnossa? - Ei hätää. 615 00:37:09,707 --> 00:37:10,999 Hän on kunnossa. 616 00:37:14,253 --> 00:37:16,213 Key Westin Skipperin toisto. 617 00:37:16,296 --> 00:37:19,925 Ja kaikella kunnioituksella, se oli Skipper. 618 00:37:20,008 --> 00:37:22,636 Tämä on... Barbie. 619 00:37:25,472 --> 00:37:26,306 Jos selviää, - 620 00:37:26,390 --> 00:37:28,976 että nukkemme tulevat tänne Barbiemaasta - 621 00:37:29,059 --> 00:37:31,562 täysikokoisina versioina itsestään... 622 00:37:32,604 --> 00:37:34,356 vaeltamaan maan päälle, - 623 00:37:35,649 --> 00:37:37,735 se olisi erittäin huono juttu. 624 00:37:38,026 --> 00:37:40,028 Barbie Tosimaailmassa? 625 00:37:41,238 --> 00:37:42,281 Se on mahdotonta. 626 00:37:42,322 --> 00:37:44,992 Meillä on ehdoton juttu käsissämme. 627 00:37:45,075 --> 00:37:46,910 Katastrofaalinen! 628 00:37:47,244 --> 00:37:49,413 En voi painottaa sitä tarpeeksi! - Mitä? 629 00:37:50,330 --> 00:37:52,166 Se nimi? - Aaron Dinkins, sir. 630 00:37:52,249 --> 00:37:53,542 Aaron Dickinson? - Dinkins. 631 00:37:53,625 --> 00:37:56,211 Aivan! - Onko Barbiemaa toinen todellisuus - 632 00:37:56,295 --> 00:37:59,047 vai paikka, jossa mielikuvitus... 633 00:37:59,131 --> 00:38:00,174 On! 634 00:38:00,257 --> 00:38:00,924 Selvä. 635 00:38:01,008 --> 00:38:04,303 Pidä sitä kaupunkina Ruotsissa, Aaron Dinkins. 636 00:38:04,887 --> 00:38:05,929 Ruotsissa. 637 00:38:06,263 --> 00:38:07,306 Aivan. 638 00:38:09,516 --> 00:38:10,768 Paljonko sinä painat? 639 00:38:10,851 --> 00:38:12,060 Ei sillä väliä. 640 00:38:12,936 --> 00:38:14,354 Kuulostaa laatikkotyöltä. 641 00:38:14,646 --> 00:38:15,939 Kukaan ei lepää, - 642 00:38:16,023 --> 00:38:19,026 ennen kuin se nukke on takaisin laatikossa. 643 00:38:19,318 --> 00:38:20,277 UUDISRAIVAAJIEN KOTI 644 00:38:20,360 --> 00:38:23,197 Davy Crockett -yläaste, kuten näyssäni. 645 00:38:23,280 --> 00:38:24,615 Mies ja hevonen. 646 00:38:24,698 --> 00:38:26,450 Aloin saada outoja tuntemuksia. 647 00:38:26,533 --> 00:38:29,369 Kuten pelko ilman erityistä kohdetta. 648 00:38:29,453 --> 00:38:31,330 Mitä se on? - Ahdistusta. 649 00:38:31,413 --> 00:38:33,832 Minullakin on. He ovat kamalia tässä iässä. 650 00:38:33,916 --> 00:38:35,375 Tuntuu ihmeelliseltä. 651 00:38:35,459 --> 00:38:37,377 Koska lapset eivät suutu isille. 652 00:38:37,711 --> 00:38:39,922 Hänen täytyy olla täällä jossain. 653 00:38:40,005 --> 00:38:41,256 Pitää löytää pian. 654 00:38:41,340 --> 00:38:44,760 Käyn kirjastossa etsimässä kirjoja autoista. 655 00:38:44,843 --> 00:38:46,220 Älä joudu vaikeuksiin. 656 00:38:46,303 --> 00:38:47,513 En joudu! 657 00:39:01,735 --> 00:39:03,153 Mitä teet? 658 00:39:04,446 --> 00:39:05,948 Mikä tuon tytön nimi on? 659 00:39:06,323 --> 00:39:07,366 Se on Sasha. 660 00:39:07,658 --> 00:39:09,451 Hei, Sasha! - Älä puhu sille. 661 00:39:09,535 --> 00:39:12,538 Sasha voi puhua sinulle, mutta sinä et Sashalle. 662 00:39:12,621 --> 00:39:14,873 Hän murskaa sinut. - Ei huolta. 663 00:39:14,957 --> 00:39:17,042 Minusta pidetään, koska olen nätti. 664 00:39:19,044 --> 00:39:20,087 Kiitos. 665 00:39:23,257 --> 00:39:27,135 Hei, tytöt. Sasha, miten menee? 666 00:39:29,721 --> 00:39:30,764 Kuka olet? 667 00:39:33,308 --> 00:39:36,603 Olen vain kaikkien aikojen lempinaisesi. 668 00:39:36,687 --> 00:39:38,105 Barbie! 669 00:39:39,940 --> 00:39:41,608 Luuletko tosiaan olevasi Barbie? 670 00:39:42,442 --> 00:39:43,652 Joo. - Se on hullu. 671 00:39:43,735 --> 00:39:45,153 Karkasiko hourulasta? 672 00:39:45,237 --> 00:39:47,656 Siis oikea Barbie, ammattimainen bimbo. 673 00:39:47,739 --> 00:39:49,199 Ei Barbie ole bimbo. 674 00:39:49,283 --> 00:39:53,203 Vaan lääkäri ja juristi ja senaattori ja Nobel-palkinnon voittaja. 675 00:39:53,287 --> 00:39:54,872 Voititko Nobel-palkinnon? 676 00:39:54,955 --> 00:39:58,542 En minä, mutta Barbie voitti. 677 00:39:58,625 --> 00:39:59,668 Joo. 678 00:39:59,751 --> 00:40:02,880 Ettekö aio kiittää ja halata minua? 679 00:40:05,424 --> 00:40:07,175 Koska olen lempilelunne. 680 00:40:07,259 --> 00:40:09,970 Leikittiin Barbeilla viimeksi viisivuotiaina. 681 00:40:10,554 --> 00:40:12,222 Inhosin hiuspäisiä nukkeja. 682 00:40:12,306 --> 00:40:14,725 Leikin Barbiella, ellei ollut mitään muuta. 683 00:40:14,808 --> 00:40:15,851 Rakastin Barbieta. 684 00:40:17,895 --> 00:40:20,188 Mutta silloinkin se oli kamalaa. 685 00:40:20,272 --> 00:40:21,315 Kamalaa? 686 00:40:22,816 --> 00:40:23,859 Miksi? 687 00:40:24,192 --> 00:40:25,402 Anna mennä, Sasha. 688 00:40:25,485 --> 00:40:26,570 Lyttää Barbie. 689 00:40:27,905 --> 00:40:30,866 Selvä, Barbie. Tehdään tämä. 690 00:40:31,700 --> 00:40:34,912 Olet saanut naiset tuntemaan itsensä huonoksi. 691 00:40:34,995 --> 00:40:36,747 Olet käsittänyt ihan väärin. 692 00:40:36,830 --> 00:40:39,416 Edustat kaikkea väärää kulttuurissamme. 693 00:40:39,499 --> 00:40:42,878 Seksualisoitua kapitalismia, väärää kauneusihannetta... 694 00:40:42,961 --> 00:40:46,006 Ei, ei. Kuvaat jotain stereotyyppistä. 695 00:40:46,089 --> 00:40:49,009 Barbie on niin paljon enemmän. 696 00:40:49,092 --> 00:40:50,510 Katso itseäsi. 697 00:40:51,386 --> 00:40:54,264 Olen teknisesti Stereotyyppinen Barbie. 698 00:40:54,348 --> 00:40:58,894 Työnsit feminismiä 50 vuotta taaksepäin. Tuhosit tyttöjen omanarvontunnon - 699 00:40:58,977 --> 00:41:02,397 ja tapat planeetan ylistämällä hirveää kulutusta. 700 00:41:02,481 --> 00:41:06,860 Ei, on tarkoitukseni auttaa teitä ja tehdä teistä onnellisia ja vahvoja. 701 00:41:06,944 --> 00:41:08,445 Minä olen vahva. 702 00:41:08,528 --> 00:41:13,283 Ja ennen kuin sanoit olevasi Barbie, en ollut ajatellut sinua vuosiin, fasisti! 703 00:41:20,165 --> 00:41:21,208 Selvä. 704 00:41:21,625 --> 00:41:24,127 Se tapahtuu taas. Minun täytyy... 705 00:41:24,211 --> 00:41:25,963 Suotteko anteeksi? 706 00:41:26,046 --> 00:41:28,340 Oli oikein mukava jutella kanssanne. 707 00:41:35,722 --> 00:41:37,140 Ne eivät ikinä usko. 708 00:41:41,311 --> 00:41:43,271 MIKSI MIEHET HALLITSEVAT 709 00:41:44,815 --> 00:41:45,482 SODAT 710 00:41:45,565 --> 00:41:46,441 PATRIARKAATTI 711 00:41:46,525 --> 00:41:47,567 HEVOSET 712 00:41:50,946 --> 00:41:52,656 Anteeksi, mitähän kello on? 713 00:41:53,573 --> 00:41:54,825 Kunnioitat minua. 714 00:41:54,908 --> 00:41:56,952 En, mutta tiedättekö mitä kello on? 715 00:41:57,744 --> 00:41:59,287 Ei, en tiedä. 716 00:42:00,831 --> 00:42:01,665 Selvä. 717 00:42:01,748 --> 00:42:04,042 Miksei Barbie kertonut patriarkaatista, - 718 00:42:04,126 --> 00:42:07,421 missä miehet ja hevoset pyörittävät kaikkea? 719 00:42:07,796 --> 00:42:09,172 Toki. 720 00:42:09,256 --> 00:42:10,966 Aion etsiä onneani siellä. 721 00:42:11,049 --> 00:42:14,011 Selvä juttu. No niin... 722 00:42:14,094 --> 00:42:16,680 Otan korkeatasoisen, hyväpalkkaisen työn. 723 00:42:16,763 --> 00:42:19,599 Tarvitsette ainakin MBA: n. Ja monilla täällä on PhD. 724 00:42:19,683 --> 00:42:20,767 Eikö mieheys riitä? 725 00:42:20,851 --> 00:42:22,728 Oikeastaan se on päinvastoin nyt. 726 00:42:22,811 --> 00:42:25,814 Ette selvästikään hoida patriarkaattia hyvin. 727 00:42:25,897 --> 00:42:27,941 Ei! Ei, me... 728 00:42:28,984 --> 00:42:32,404 Hoidamme sen hyvin. Piilotamme vain paremmin. 729 00:42:32,487 --> 00:42:33,697 Ai. 730 00:42:34,406 --> 00:42:37,784 En anna teidän tehdä umpilisäkkeen poistoa. 731 00:42:37,868 --> 00:42:39,286 Olen mies. - Ette lääkäri. 732 00:42:39,369 --> 00:42:40,412 Pyydän. - Ei. 733 00:42:40,495 --> 00:42:42,497 Voinko puhua lääkärille? - Puhutte. 734 00:42:42,581 --> 00:42:43,957 Haetko minulle kahvin? - En. 735 00:42:44,041 --> 00:42:45,083 Ja kynän. - Ei. 736 00:42:45,125 --> 00:42:46,168 Valkotakin. - Ei. 737 00:42:46,209 --> 00:42:47,044 Veitsen. - Ei. 738 00:42:47,127 --> 00:42:49,129 Siinä. Tohtori! - Kutsukaa vartija. 739 00:42:49,212 --> 00:42:51,381 Haluaisin hakea työhön rannalla. 740 00:42:51,465 --> 00:42:52,966 Haluatko olla rantavahti? 741 00:42:53,925 --> 00:42:57,721 En ole koulutettu menemään tuonne. Olen koulutettu seisomaan tässä. 742 00:42:57,804 --> 00:42:59,514 Ketään ei ole vaarassa tässä. 743 00:42:59,598 --> 00:43:02,059 Vaikka olisi, en ole koulutettu pelastamaan. 744 00:43:02,142 --> 00:43:03,185 En palkkaa sinua. 745 00:43:03,268 --> 00:43:05,353 En voi edes rantailla täällä! 746 00:43:09,441 --> 00:43:11,735 Hän piti minua fasistina. 747 00:43:11,818 --> 00:43:16,448 En hallitse rautateitä tai kaupankäyntiä. 748 00:43:18,575 --> 00:43:19,659 Siinähän sinä. - Voi ei. 749 00:43:19,743 --> 00:43:20,911 Se meni surkeasti. 750 00:43:20,994 --> 00:43:24,998 Pitää löytää paikka, missä voin alkaa patriarkaatin alusta. 751 00:43:28,752 --> 00:43:29,795 Neiti Barbie? 752 00:43:29,878 --> 00:43:31,254 Pelkkä Barbie. 753 00:43:31,338 --> 00:43:32,964 Sinun pitää tulla mukaamme. 754 00:43:35,050 --> 00:43:36,718 Keitä olette? - Olemme Mattel. 755 00:43:36,802 --> 00:43:38,595 Mattel? - Mattel. 756 00:43:38,678 --> 00:43:40,347 Luojan kiitos! 757 00:43:40,430 --> 00:43:42,390 Minun pitää puhua jollekin pomolle. 758 00:43:42,474 --> 00:43:43,892 Kaikki on takaperoista. 759 00:43:43,975 --> 00:43:47,229 Miehet katsovat kuin objektia. Tytöt vihaavat. 760 00:43:47,312 --> 00:43:49,648 Minua pidetään hulluna ja pidätetään. 761 00:43:49,731 --> 00:43:50,982 Tänne päin, neiti. 762 00:43:51,066 --> 00:43:52,442 Opin myös itkemään. 763 00:43:52,526 --> 00:43:54,820 Ensin yksi kyynel ja sitten oikein monta. 764 00:43:54,903 --> 00:43:56,488 Pitäisikö seurata Barbiea - 765 00:43:56,571 --> 00:43:58,532 tuohon pelottavaan mustaan autoon? 766 00:43:59,366 --> 00:44:01,660 Tuollaisen oikeastaan haluaisin. 767 00:44:02,327 --> 00:44:05,455 Totta, ei hänellä ole hätää. Mattelin auto. 768 00:44:05,539 --> 00:44:06,581 Joo. - Tiedän. 769 00:44:06,790 --> 00:44:09,251 Palaan Barbiemaahan ja kerron Keneille mitä opin. 770 00:44:09,334 --> 00:44:10,877 Siitä tulee kaunista! 771 00:44:11,628 --> 00:44:12,504 Selvä. 772 00:44:12,587 --> 00:44:14,381 Takaisin Barbiemaahan. - Tuonne. 773 00:44:15,799 --> 00:44:17,676 Hei, pupulainen. - Älä sano siksi. 774 00:44:17,759 --> 00:44:20,512 Anteeksi. Tulin etuajassa työkriisin takia, - 775 00:44:20,595 --> 00:44:23,306 mutta voisimme hakea pehmikset. 776 00:44:23,390 --> 00:44:25,725 Onneksi ne pidättivät tuon sekopään. 777 00:44:27,060 --> 00:44:29,229 Tuon todellisuusrajoitteisen naisen. 778 00:44:29,312 --> 00:44:30,897 Hän luulee olevansa Barbie. 779 00:44:30,981 --> 00:44:31,648 Mitä sanoit? 780 00:44:32,023 --> 00:44:34,943 Hän uskoo olevansa Barbie. On vakuuttunut siitä. 781 00:44:36,194 --> 00:44:38,321 Mitä sinä teet? Mitä teet? 782 00:44:38,405 --> 00:44:39,990 Äiti. Äiti! 783 00:44:40,949 --> 00:44:42,909 Tule takaisin autoon! 784 00:44:44,786 --> 00:44:46,163 Ei voi olla totta. 785 00:44:47,956 --> 00:44:48,999 Äiti! 786 00:44:51,042 --> 00:44:54,629 Mattel! Tietysti te toitte minut tänne. 787 00:44:54,713 --> 00:44:56,673 Ei todellakaan se Sasha-tyttö. 788 00:44:58,091 --> 00:45:00,218 Kiitti kyydistä. Tämä oli hauskaa. 789 00:45:00,969 --> 00:45:03,555 Vautsi, emäalus! 790 00:45:08,059 --> 00:45:10,437 Barbie! - Ihanaa nähdä sinut. 791 00:45:10,520 --> 00:45:12,731 Hei! - Haluaisitko kivennäisvettä? 792 00:45:12,814 --> 00:45:13,982 Kyllä, kiitos. 793 00:45:14,441 --> 00:45:15,483 Kiitos. 794 00:45:17,986 --> 00:45:19,988 En ole tottunut, että siinä on mitään. 795 00:45:24,117 --> 00:45:24,784 Kiitos. 796 00:45:25,076 --> 00:45:26,661 Olemme odottaneet innolla - 797 00:45:26,745 --> 00:45:28,747 tapaavamme sinut. - Niin tietysti. 798 00:45:28,830 --> 00:45:31,958 Miten voin korjata aukon aika-avaruusjatkumossa, - 799 00:45:32,042 --> 00:45:36,504 palauttaa jalkani, saada selluliitin pois ja olla muuttumatta Oudoksi Barbieksi? 800 00:45:36,588 --> 00:45:38,924 Olemme keskustelleet juuri siitä aiheesta. 801 00:45:39,883 --> 00:45:42,427 Jos sopii, meistä olisi ihanaa, - 802 00:45:42,510 --> 00:45:46,264 jos vain menisit tuohon jättilaatikkoon. 803 00:45:48,099 --> 00:45:49,142 STEREOTYYPPINEN BARBIE 804 00:45:49,184 --> 00:45:51,311 Mene laatikkoon, pääset Barbiemaahan. 805 00:45:51,394 --> 00:45:53,521 Ja kaikki on taas ennallaan. 806 00:45:53,897 --> 00:45:55,982 Pitäisi varmaan hakea Ken ensin. 807 00:45:56,066 --> 00:45:58,193 Ken? - Ken. 808 00:45:58,276 --> 00:45:59,736 Niin, Ken. Barbie ja Ken. 809 00:46:01,279 --> 00:46:03,531 Aivan, Ken. - Hakekaa se tyyppi. 810 00:46:05,492 --> 00:46:07,369 Takaisin Barbiemaahan! 811 00:46:08,745 --> 00:46:10,372 Minä oksennan. Minä oksennan. 812 00:46:11,206 --> 00:46:14,125 Emme ole huolissamme Kenistä. 813 00:46:15,001 --> 00:46:16,044 Koskaan. 814 00:46:16,419 --> 00:46:18,588 No niin, minä sitten menen laatikkoon. 815 00:46:18,672 --> 00:46:19,923 Hyvä juttu. 816 00:46:22,133 --> 00:46:25,595 Kun nyt tulin tänne, saisinko tavata naispomon? 817 00:46:25,679 --> 00:46:27,138 Toimitusjohtajanne. 818 00:46:27,889 --> 00:46:29,140 Se olen minä. 819 00:46:29,224 --> 00:46:30,517 Talousjohtaja. - Minä. 820 00:46:30,600 --> 00:46:31,935 Operatiivinen johtaja. - Tässä. 821 00:46:32,018 --> 00:46:33,520 Barbie-jaoston pomo. - Läsnä. 822 00:46:33,603 --> 00:46:36,106 Minulla ei ole valtaa. Olenko siis nainen? 823 00:46:36,731 --> 00:46:38,441 Onko yhtään naisjohtajaa? 824 00:46:39,192 --> 00:46:42,570 Kuules nyt. Tiedän mihin pyrit tällä, - 825 00:46:42,654 --> 00:46:45,198 ja minä todellakin paheksun sitä. 826 00:46:45,282 --> 00:46:48,034 Yhtiömme on kirjaimellisesti tehty naisista. 827 00:46:48,118 --> 00:46:50,495 Meillä oli naistoimitusjohtaja 90-luvulla. 828 00:46:50,745 --> 00:46:52,872 Ja oli toinenkin... 829 00:46:53,707 --> 00:46:56,418 jonain toisena ajankohtana. 830 00:46:57,961 --> 00:47:00,505 Eli siinä oli jo kaksi. 831 00:47:00,797 --> 00:47:04,843 Naiset ovat perusta tälle hyvin pitkälle - 832 00:47:04,926 --> 00:47:06,469 falliselle rakennukselle. 833 00:47:06,553 --> 00:47:09,389 Sukupuolineutraaleja vessoja vaikka lampaat söis. 834 00:47:09,472 --> 00:47:12,142 Jokainen näistä miehistä rakastaa naisia. 835 00:47:12,225 --> 00:47:13,810 Olen äidin poika. 836 00:47:14,227 --> 00:47:15,812 Olen pojan äiti. 837 00:47:16,688 --> 00:47:19,274 Olen naispuolisen tädin sisarenpoika. 838 00:47:20,442 --> 00:47:22,027 Minulla on juutalaisystäviä. 839 00:47:23,945 --> 00:47:25,572 Yritän tässä sanoa, että... 840 00:47:26,281 --> 00:47:28,116 Mene laatikkoon, lunttu! 841 00:47:29,242 --> 00:47:30,785 Eikö enää voi sanoa lunttu? 842 00:47:30,869 --> 00:47:33,246 En ole ollut laatikossa pitkään aikaan. 843 00:47:33,621 --> 00:47:35,040 Huomaatko? Se on helppoa. 844 00:47:36,666 --> 00:47:37,709 Hyvä on. 845 00:47:39,210 --> 00:47:42,213 Juku, minä muistan tämän hajun. 846 00:47:42,297 --> 00:47:44,382 Todellinen proustilainen takauma. 847 00:47:44,466 --> 00:47:47,093 Muistatteko Proust-Barbien? Ei myynyt hyvin. 848 00:47:47,177 --> 00:47:48,219 HÄNELLÄ ON PARAS PÄIVÄ! 849 00:47:55,935 --> 00:47:58,438 Kuulkaa. Ennen kuin menen laatikkoon, - 850 00:47:58,521 --> 00:48:01,358 voinko tarkistaa vessassa, että tukka on hyvin? 851 00:48:01,441 --> 00:48:02,734 Selvä. Käytkö nopeasti? 852 00:48:04,986 --> 00:48:06,654 Tänne päinkö? - Käytävällä. 853 00:48:06,946 --> 00:48:08,865 Kiitos. - Oikealla. 854 00:48:12,869 --> 00:48:15,038 Hänellä taisi olla kova hätä. 855 00:48:16,039 --> 00:48:17,290 Barbie kiinni! 856 00:48:19,584 --> 00:48:21,795 Et paina sitä nappia. Minä painan. 857 00:48:26,674 --> 00:48:28,343 Käskin napata Barbien! 858 00:48:30,387 --> 00:48:31,888 Missä Barbie on? 859 00:48:32,680 --> 00:48:33,890 Saavutan sinua. 860 00:48:35,809 --> 00:48:36,851 Nappaan sinut. 861 00:48:41,731 --> 00:48:42,440 Barbie! 862 00:48:42,524 --> 00:48:44,317 On nopeampaa ylittää kuutiot. 863 00:48:45,402 --> 00:48:46,903 Nopeampaa. - Niin. 864 00:48:52,242 --> 00:48:53,576 Barbie kiinni! 865 00:48:54,285 --> 00:48:55,787 Barbie! - Hemmetti, Barbie! 866 00:48:56,079 --> 00:48:57,122 Barbie! 867 00:48:57,372 --> 00:48:59,249 Otan sinut kiinni! Barbie! 868 00:49:29,571 --> 00:49:31,614 Ei huolta. Olet turvassa täällä. 869 00:49:33,032 --> 00:49:34,617 Mikä tämä paikka on? 870 00:49:35,493 --> 00:49:39,289 Ajattelen aina parhaiten keittiöpöydän äärellä. 871 00:49:42,542 --> 00:49:43,585 Teetä? 872 00:49:45,170 --> 00:49:46,546 Kyllä, kiitos. 873 00:49:51,176 --> 00:49:52,844 Täällä siis on nainen töissä. 874 00:49:53,887 --> 00:49:56,514 Muruseni, emme ole vain töissä täällä. 875 00:50:04,063 --> 00:50:05,315 Kiitos. 876 00:50:25,627 --> 00:50:26,753 Mitä? 877 00:50:27,670 --> 00:50:29,255 Koska en osaa juoda teetä? 878 00:50:29,672 --> 00:50:32,467 Ei. Sinä näytät erilaiselta. 879 00:50:33,259 --> 00:50:37,222 En yleensä näytä tältä, vaan täydelliseltä. 880 00:50:38,348 --> 00:50:39,390 Enpä tiedä. 881 00:50:40,141 --> 00:50:42,185 Näytät juuri sopivalta. 882 00:50:49,859 --> 00:50:52,111 Tosimaailma ei ole, mitä luulin. 883 00:50:53,321 --> 00:50:54,531 Ei se koskaan ole. 884 00:50:54,614 --> 00:50:56,407 Eikö se olekin ihanaa? 885 00:50:58,159 --> 00:50:59,953 Kuka sinä olet? 886 00:51:01,204 --> 00:51:02,539 Minne hän meni? 887 00:51:03,331 --> 00:51:08,127 Jos menet komeron läpi, löydät portaat aulaan. 888 00:51:08,545 --> 00:51:09,587 Selvä. 889 00:51:12,549 --> 00:51:13,800 Kiitos. 890 00:51:15,760 --> 00:51:17,011 Ruth. 891 00:51:17,887 --> 00:51:19,847 Ruth. Kiitos, Ruth. 892 00:51:20,723 --> 00:51:22,350 Ei kestä, Barbie. 893 00:51:39,158 --> 00:51:40,451 Löytyi! Tuolla hän on! 894 00:51:43,371 --> 00:51:44,872 Avainkortti! - Avainkortti. 895 00:51:44,956 --> 00:51:46,207 Minulla ei ole mukana. 896 00:51:48,418 --> 00:51:49,711 Autoon! 897 00:51:54,841 --> 00:51:57,343 Heti! Tule autoon heti! 898 00:51:58,094 --> 00:51:59,137 Tule. 899 00:52:03,433 --> 00:52:06,102 Voi ei. Emme ikinä saa Barbiea kiinni! 900 00:52:06,185 --> 00:52:07,395 Sitä ei tarvittu! 901 00:52:07,478 --> 00:52:08,646 Barbie! 902 00:52:09,355 --> 00:52:10,607 Tehdään suunnitelma. 903 00:52:11,774 --> 00:52:14,986 Menen yleensä etupenkille. Menen ensimmäiseen. 904 00:52:15,570 --> 00:52:16,613 Pidä kiinni. 905 00:52:19,574 --> 00:52:22,493 Toivottavasti kukaan koululta ei nähnyt tätä. 906 00:52:22,577 --> 00:52:24,329 Miten tämä tapahtui? - En tiedä. 907 00:52:24,412 --> 00:52:26,289 Miten olet täällä? Olet idea. 908 00:52:26,372 --> 00:52:27,457 Loistava idea. 909 00:52:27,540 --> 00:52:30,543 Olen ollut hiukan yksinäinen viime aikoina. 910 00:52:30,627 --> 00:52:32,962 Löysin vanhat Barbiet... - Ne piti antaa pois. 911 00:52:33,046 --> 00:52:36,466 Aloin leikkiä niillä. Tein piirroksia, kuten silloin. Muistatko? 912 00:52:36,549 --> 00:52:38,343 Sen piti olla hauskaa. - Oliko? 913 00:52:38,426 --> 00:52:40,845 Ei ollut. Tuntui surulliselta ja oudolta, - 914 00:52:40,928 --> 00:52:45,183 ja piirroksista tuli sellaisia myös, ja ehkä koska en voinut olla kuin sinä, - 915 00:52:45,266 --> 00:52:46,768 tein sinusta minunlaiseni. 916 00:52:48,519 --> 00:52:52,273 Oliko piirroksilla ajatuksia kuolemasta ja selluliittia? 917 00:52:52,940 --> 00:52:55,818 Oli! Kuolemaa ajatteleva Barbie. 918 00:52:55,902 --> 00:52:58,279 Voi taivas! - Ja selluliittia! 919 00:53:01,908 --> 00:53:03,993 Tulin sinun takiasi! - Tulit takiani! 920 00:53:04,535 --> 00:53:06,579 Ne olivat sinun muistojasi. 921 00:53:32,563 --> 00:53:36,025 Haloo. Haloo? 922 00:53:36,317 --> 00:53:38,444 Haloo! Luetteko toistenne ajatuksia? 923 00:53:38,903 --> 00:53:40,571 Emme! Ei se ole sellaista. 924 00:53:40,655 --> 00:53:43,282 Todellisen Barbien kanssa? - Ei! 925 00:53:43,658 --> 00:53:45,785 Tai ehkä hiukan kuitenkin. 926 00:53:45,868 --> 00:53:49,122 En tajua, että joku haluaa Barbeista eläviä. 927 00:53:49,205 --> 00:53:50,289 Kuuntele, Sasha. 928 00:53:50,373 --> 00:53:53,626 Tylsistynyt äiti tylsässä työssä, ja tytär vihaa. 929 00:53:53,710 --> 00:53:55,920 Enkö saisi pitää vähän hauskaa? 930 00:53:57,296 --> 00:53:58,840 Pitää karistaa nuo pöljät. 931 00:54:01,384 --> 00:54:02,427 Äiti! 932 00:54:04,679 --> 00:54:06,264 Olen anteeksipyynnön velkaa. 933 00:54:06,347 --> 00:54:09,058 Luulin Barbien tehneen Tosimaailman paremmaksi, - 934 00:54:09,142 --> 00:54:11,853 mutta Tosimaailma on lopullisesti sekaisin! 935 00:54:11,936 --> 00:54:14,897 Se ei ole täydellinen, mutta sinä innostit minua. 936 00:54:17,066 --> 00:54:19,318 Rakastan naisia. Haluan auttaa naisia. 937 00:54:19,402 --> 00:54:20,903 Kaikki vihaavat naisia. 938 00:54:20,987 --> 00:54:23,573 Naiset ja miehet vihaavat naisia. Se on totuus. 939 00:54:23,656 --> 00:54:26,075 Onko? - Mutkikas juttu. Viha on vahva sana. 940 00:54:26,159 --> 00:54:27,243 Herää, äiti! 941 00:54:28,536 --> 00:54:30,496 Olen täysin hereillä, Sasha! 942 00:54:34,208 --> 00:54:36,252 Äiti, missä opit ajamaan näin? 943 00:54:36,919 --> 00:54:38,671 Oli eräs tyyppi. - Isäkö? 944 00:54:39,380 --> 00:54:41,466 Joo, se oli isä. 945 00:55:00,943 --> 00:55:01,986 Matalaksi. 946 00:55:02,820 --> 00:55:04,238 Olet kaunis. - Älä katso. 947 00:55:04,322 --> 00:55:05,364 Selvä, anteeksi. 948 00:55:09,952 --> 00:55:12,747 En voi vältellä ikuisesti. Minne voimme mennä? 949 00:55:13,331 --> 00:55:15,917 Keksin jotain. Voitko ajaa Venice Beachille? 950 00:55:16,209 --> 00:55:17,418 Kyllä voin. 951 00:55:17,960 --> 00:55:20,338 Rakastan rullaluistimia. Minne me menemme? 952 00:55:20,630 --> 00:55:22,131 Barbiemaahan. - Mitä? Äiti! 953 00:55:22,215 --> 00:55:26,594 Annatko todella Barbien viedä sinut ja teinityttäresi mielikuvitusmaahan? 954 00:55:26,677 --> 00:55:28,930 Annan, koska en ikinä saa tehdä mitään. 955 00:55:29,013 --> 00:55:33,684 En mennyt voittamalleni risteilylle koska lomapäiviä oli vähän ja isällä allergia. 956 00:55:33,768 --> 00:55:35,436 Emme voi jättää isää! 957 00:55:35,520 --> 00:55:36,646 Kyllä hän pärjää. 958 00:55:37,104 --> 00:55:38,481 Bolígrafos. 959 00:55:38,564 --> 00:55:39,524 Bolígrafos. 960 00:55:39,607 --> 00:55:41,234 Bolígrafos. 961 00:55:42,902 --> 00:55:43,861 Kyllä se pärjää. 962 00:55:43,945 --> 00:55:45,238 Valmiina hauskanpitoon? 963 00:55:45,321 --> 00:55:46,364 Joo! 964 00:55:46,531 --> 00:55:50,243 Sitten mentiin. Tulkaa tuntemaan taika. 965 00:55:51,661 --> 00:55:52,995 Missä me ollaan? 966 00:55:53,079 --> 00:55:54,205 Mistä nämä vaatteet? 967 00:55:54,288 --> 00:55:55,665 Entä tämä ajopeli? 968 00:55:55,748 --> 00:55:59,335 Lapsena hukkasin nämä saappaat enkä saanut ostaa uutta Barbiea - 969 00:55:59,418 --> 00:56:01,796 vain saappaiden takia. - Näytät hyvältä niissä. 970 00:56:01,879 --> 00:56:02,547 Voi kiitos. 971 00:56:02,630 --> 00:56:04,715 Hei! - Hän oli aina lemppari-Barbieni. 972 00:56:04,799 --> 00:56:06,092 Sinä lempi-ihmiseni. 973 00:56:06,175 --> 00:56:08,845 Älä kerro hänelle, mutten saanut Keniä. 974 00:56:08,928 --> 00:56:11,055 Koska Ken on täysin tarpeeton. 975 00:56:12,390 --> 00:56:14,892 En sanonut tuota. Naiset ovat vallassa, - 976 00:56:15,017 --> 00:56:17,562 hallitsevat rahaa. Kaikki miestenne toimet - 977 00:56:17,645 --> 00:56:18,980 meillä hoitavat naiset. 978 00:56:19,063 --> 00:56:20,273 Kuulostaa siistiltä. 979 00:56:20,439 --> 00:56:22,400 Sasha, katso, delfiinejä! 980 00:56:23,109 --> 00:56:26,654 Lähempänä olen ihanaa 981 00:56:27,989 --> 00:56:29,907 Lähempänä olen ihanaa 982 00:56:29,991 --> 00:56:31,492 Mikä tuo laulu on? 983 00:56:31,576 --> 00:56:33,035 Meillä on naispresidentti. 984 00:56:33,119 --> 00:56:36,163 Hauskaa ja työtä ja ystävyyttä ja naiseutta 24/7. 985 00:56:36,247 --> 00:56:38,207 Leikkivätkö jättiläiskädet teillä? 986 00:56:38,291 --> 00:56:39,458 Ei, ihan hullua. 987 00:56:39,542 --> 00:56:42,670 Anteeksi. Oletko nähnyt naisryhmää pyörillä? 988 00:56:42,753 --> 00:56:46,215 Blondi, ruskeaverikkö ja teini rullaluistelivat tuonne. 989 00:56:46,299 --> 00:56:50,136 Voi ei. Ensimmäinen askel on aina rullaluistimet. 990 00:56:50,219 --> 00:56:51,262 Anteeksi kuinka? 991 00:56:51,345 --> 00:56:52,847 He menivät Barbiemaahan. 992 00:56:53,556 --> 00:56:55,349 Voi ei. - Hän otti ihmisiä mukaan. 993 00:56:55,433 --> 00:56:57,351 Voi merkitä outoja juttuja meille. 994 00:56:57,435 --> 00:56:58,561 Kuten mitä? 995 00:56:58,644 --> 00:57:01,689 Emme yhteisesti voisi edes kuvitella, mitä. 996 00:57:01,772 --> 00:57:05,359 Kahden viisaan puun juontama podcast. 997 00:57:05,443 --> 00:57:08,571 Tai 2 000 nuoren isän kuoro. 998 00:57:08,654 --> 00:57:11,407 Ei lähelläkään. Täytyy päästä Barbiemaahan. 999 00:57:11,490 --> 00:57:13,034 Etsikää rullaluistimia! 1000 00:57:13,117 --> 00:57:14,660 Valitkaa suunta ja juoskaa! 1001 00:57:15,828 --> 00:57:19,540 Alan jo tuntea kantapäideni nousevan. Jess! 1002 00:57:19,624 --> 00:57:22,418 Tämä minun piti tehdä. Tuoda sinut tänne. 1003 00:57:22,501 --> 00:57:24,086 Se tuntuu oikealta. - Niin. 1004 00:57:24,545 --> 00:57:25,630 No niin, tämä on... 1005 00:57:27,632 --> 00:57:28,674 Onpa outoa. 1006 00:57:37,808 --> 00:57:39,644 Ohrapirtelöä tulossa. 1007 00:57:41,312 --> 00:57:46,192 Tuo on presidenttimme, oluen kanssa. Ja kannustusryhmä on korkein oikeus. 1008 00:57:46,275 --> 00:57:48,694 Tämä on paljon parempaa kuin presidenttiys. 1009 00:57:49,403 --> 00:57:51,322 Tässä on jotain outoa. 1010 00:57:51,948 --> 00:57:53,449 Hei, Barbie! 1011 00:57:54,200 --> 00:57:56,077 Ai, selvä. Hei, Ken. 1012 00:57:56,160 --> 00:58:00,665 Ota ohrapirtelö. Isoa miestä janottaa. 1013 00:58:01,749 --> 00:58:04,877 Oli miten oli, näette kohta Unelmataloni. 1014 00:58:04,961 --> 00:58:07,964 Kaikki hankkimani omaisuus innostaa teitä. 1015 00:58:08,047 --> 00:58:09,507 Vaihdetaan vaatteita taas! 1016 00:58:12,677 --> 00:58:14,011 Siinä on kongressi. 1017 00:58:14,303 --> 00:58:16,013 Pinkki? - Pinkki! 1018 00:58:16,097 --> 00:58:17,348 Ja tuo on... 1019 00:58:21,560 --> 00:58:24,397 Nämä ovat Unelmatalot. Asun täällä. 1020 00:58:24,480 --> 00:58:26,482 Talojen läpi näkee. 1021 00:58:26,565 --> 00:58:28,818 Onko jokaisella Barbiella oma talo? 1022 00:58:29,527 --> 00:58:31,988 Siistiä. Missä Kenit asuvat? 1023 00:58:32,863 --> 00:58:34,532 Minä en tiedä. 1024 00:58:34,615 --> 00:58:37,159 Ensin luulin miesten johtavan Tosimaailmaa. 1025 00:58:37,243 --> 00:58:40,287 Ja sitten hetken ajattelin hevosten johtavan sitä. 1026 00:58:41,414 --> 00:58:44,417 Sitten tajusin hevosten olevan miesten jatkeita. 1027 00:58:47,378 --> 00:58:50,589 Minulla oli tuo puutalo. Ostin sen viikkorahoilla. 1028 00:58:50,673 --> 00:58:53,050 En ole nähnyt tuollaista autoa ennen. 1029 00:58:53,134 --> 00:58:54,552 Mitä on tapahtunut? 1030 00:58:55,594 --> 00:58:58,264 Periaatteessa kaiken tarkoitus - 1031 00:58:58,347 --> 00:59:00,891 on laajentaa ja kohottaa miesten läsnäoloa. 1032 00:59:01,142 --> 00:59:02,977 Upeaa. - Kaunista. 1033 00:59:03,060 --> 00:59:04,353 Tiedän. - Barbie tuli. 1034 00:59:04,854 --> 00:59:06,105 Kukas se siinä? - Ken? 1035 00:59:08,858 --> 00:59:10,026 Mitä olet tehnyt? 1036 00:59:10,943 --> 00:59:11,986 Mitkä vaatteet? 1037 00:59:13,487 --> 00:59:16,240 Älä kyseenalaista. Hyväksy se, pikku beibi. 1038 00:59:16,323 --> 00:59:17,074 Pikku beibi. 1039 00:59:17,158 --> 00:59:18,200 Älä sano beibiksi. 1040 00:59:18,284 --> 00:59:20,453 Entäs minibeibi? Kuten minijääkaappi. 1041 00:59:21,203 --> 00:59:22,413 Ei, Ken. 1042 00:59:22,496 --> 00:59:26,250 Tämä on minun Unelmataloni! Minun! 1043 00:59:26,333 --> 00:59:28,335 Ei ole enää Barbien Unelmatalo. 1044 00:59:28,419 --> 00:59:33,632 Tämä on tästä lähtien Kenin Mojo Dojo Casa -talo. 1045 00:59:34,008 --> 00:59:35,926 Ei tarvitse sanoa dojo ja talo. 1046 00:59:36,010 --> 00:59:37,094 Ja casa... 1047 00:59:37,178 --> 00:59:39,430 Mutta se tuntuu hyvältä. Kokeilkaa. 1048 00:59:39,513 --> 00:59:41,682 Mojo Dojo Casa... - Älkää sanoko sitä. 1049 00:59:41,766 --> 00:59:43,768 Mojo Dojo Casa -talo. 1050 00:59:45,603 --> 00:59:47,146 Sano suoraan. Miten outoa? 1051 00:59:47,229 --> 00:59:49,815 Nämä Mojo Dojo Casa -talot - 1052 00:59:49,899 --> 00:59:52,485 kirjaimellisesti lentävät hyllyiltä. 1053 00:59:52,777 --> 00:59:54,278 Penskat kiljuvat niitä. 1054 00:59:54,361 --> 00:59:56,655 Ken on T-paidoissa, mukeissa. 1055 00:59:56,739 --> 00:59:58,783 Ykköstatuointi. - Voi ei. 1056 00:59:58,866 --> 01:00:01,786 Warner Brothers valitsee väkeä Ken-elokuvaan, - 1057 01:00:01,869 --> 01:00:04,205 mikä on jo nyt megahitti. 1058 01:00:05,790 --> 01:00:06,457 Se tapahtuu. 1059 01:00:06,540 --> 01:00:09,001 Käsittämätön juttu. Ellen saa sihteeriäni... 1060 01:00:09,085 --> 01:00:11,253 Assistenttia. - Assistenttisihteeriäni - 1061 01:00:11,337 --> 01:00:15,341 ja hänen tytärtään sulkemaan portaalia, maailmamme voivat muuttua iäksi. 1062 01:00:15,424 --> 01:00:18,385 Mitä väliä, onko se Barbie vai Ken? Rahaa virtaa sisään. 1063 01:00:18,677 --> 01:00:20,846 Häpeä, johtaja numero kaksi. 1064 01:00:20,930 --> 01:00:24,183 Luuletko, että olen aina vain miettinyt tulosta? 1065 01:00:24,517 --> 01:00:27,937 En! Minua kiinnosti pikkutytöt ja heidän unelmansa. 1066 01:00:28,020 --> 01:00:29,855 Vähiten karmivalla tavalla. 1067 01:00:30,481 --> 01:00:33,317 Luistelkaa lujempaa. Aika loppuu. 1068 01:00:33,400 --> 01:00:35,903 Kuule. Minä vain otan vähän ohrapirtelöä - 1069 01:00:35,986 --> 01:00:38,114 Mojo Dojo Casa -talossani. 1070 01:00:39,281 --> 01:00:41,492 Ken! - Voit jäädä, jos haluat, - 1071 01:00:41,575 --> 01:00:46,247 morsianvaimonani tai pitkäaikaisena sitoutumattomana etätyttöystävänä. 1072 01:00:46,330 --> 01:00:47,456 Mitä sanot? 1073 01:00:48,165 --> 01:00:49,542 Anna ohrapirtelö. 1074 01:00:49,875 --> 01:00:52,378 En anna sinulle ohrapirtelöä. 1075 01:00:53,462 --> 01:00:54,505 Ei se mitään. 1076 01:00:55,214 --> 01:00:58,384 Nyt kun Barbiet ei jyrää, voimme valita tukkamuotimme. 1077 01:00:58,467 --> 01:00:59,301 Pidän hattuja. 1078 01:00:59,385 --> 01:01:03,013 Missä ovat nälkäiset poikani? Syötävää? 1079 01:01:03,639 --> 01:01:06,225 Barbie, ihana nähdä. Uskotko sinä tätä? 1080 01:01:06,308 --> 01:01:07,893 Niin, eikö olekin mahtavaa? 1081 01:01:08,435 --> 01:01:10,437 Tarvitseeko joku ohrapirtelön? 1082 01:01:10,521 --> 01:01:14,859 Mitä sinä teet? Olet lääkäri. - On kiva olla avulias koriste. 1083 01:01:14,942 --> 01:01:17,862 Allan haluaa auttaa hieromaan Kenien jalkoja. 1084 01:01:17,945 --> 01:01:20,239 En pidä siitä. - Me rakastamme sitä. 1085 01:01:20,698 --> 01:01:23,450 Olen lärvinaamainen päiväjuoppo nyt. 1086 01:01:23,534 --> 01:01:24,785 Samoin samaten. 1087 01:01:24,869 --> 01:01:26,912 On kiva kun ei tarvitse päättää. 1088 01:01:26,996 --> 01:01:29,373 Kuin ikuinen kylpyläpäivä aivoille. 1089 01:01:29,915 --> 01:01:31,167 Mikä heitä vaivaa? 1090 01:01:31,250 --> 01:01:33,794 Selitettyämme, miten virheettömän looginen - 1091 01:01:33,878 --> 01:01:35,754 patriarkaatti on, he romahtivat. 1092 01:01:35,838 --> 01:01:36,755 Voi taivas. 1093 01:01:36,839 --> 01:01:41,343 Kuin 1500-luvulla isorokon kanssa. Alkuperäiskansat saivat tartunnan. 1094 01:01:41,427 --> 01:01:44,180 Kiinnitä turvavyö, beibi. 1095 01:01:44,680 --> 01:01:47,933 Sillä Barbiemaa on nyt Kenmaa. 1096 01:01:48,017 --> 01:01:50,603 Tästä tulee kuin Los Angelesin Century City, - 1097 01:01:50,686 --> 01:01:53,814 sillä siellä on homma hallussa. 1098 01:01:53,898 --> 01:01:56,233 Heti kun astut autosta, sanot: 1099 01:01:56,317 --> 01:01:58,527 "Ihan uskomattoman upea paikka!" 1100 01:01:58,944 --> 01:02:01,697 Ei, ei. Century Cityssä ei ole homma hallussa, - 1101 01:02:01,780 --> 01:02:03,324 koska tuotimme pettyksen. 1102 01:02:03,574 --> 01:02:05,659 Ei! Sinä tuotit pettymyksen minulle! 1103 01:02:11,749 --> 01:02:14,210 Siellä minä olin joku. 1104 01:02:16,128 --> 01:02:17,922 Kun kävelin kadulla, - 1105 01:02:20,090 --> 01:02:22,843 minua kunnioitettiin omana itsenäni. 1106 01:02:26,555 --> 01:02:29,767 Eräskin nainen kysyi kelloa minulta. 1107 01:02:29,850 --> 01:02:30,726 Ei ole totta! 1108 01:02:30,809 --> 01:02:32,061 Totta. 1109 01:02:34,980 --> 01:02:36,523 Ilman teknisiä juttuja, - 1110 01:02:36,607 --> 01:02:38,943 kuten MBA: t ja lääketieteen oppiarvot - 1111 01:02:39,026 --> 01:02:44,031 ja vaikka uimaopetus, olisin hallinnut siellä. 1112 01:02:44,114 --> 01:02:45,950 Mutta täällä en tarvitse niitä. 1113 01:02:51,747 --> 01:02:55,251 Täällä olen vain hemmo. Ja tiedättekös... 1114 01:02:59,588 --> 01:03:00,631 Se riittää. 1115 01:03:01,006 --> 01:03:02,049 Kaukosäädin? 1116 01:03:06,387 --> 01:03:07,596 Mikä se on? 1117 01:03:07,680 --> 01:03:08,764 Tuo tuossa. 1118 01:03:10,474 --> 01:03:12,851 Sano hra presidenttipääministeri Keniksi. 1119 01:03:12,935 --> 01:03:15,646 Kerrataan ihmeelliset muutokset Kenien ansiosta. 1120 01:03:15,729 --> 01:03:16,772 Nobel-palkinto - 1121 01:03:16,814 --> 01:03:18,440 hevosissa menee... 1122 01:03:18,524 --> 01:03:19,650 Kenille! 1123 01:03:24,405 --> 01:03:27,574 Teette siitä nyt pysyvää erityisvaalilla, - 1124 01:03:27,658 --> 01:03:29,576 joka muuttaa perustuslakia. 1125 01:03:29,660 --> 01:03:33,831 Aivan. 48 tunnin päästä kaikki Kenit äänestävät muuttaakseen Kenien - 1126 01:03:33,914 --> 01:03:37,459 perustuslain Keneille ja Kenien toimesta! 1127 01:03:42,131 --> 01:03:43,841 Ette voi tehdä tätä. 1128 01:03:44,174 --> 01:03:46,802 Tämä on Barbiemaa. Barbiet raatoivat - 1129 01:03:46,885 --> 01:03:49,722 ja uneksivat rakentaakseen kaiken tällaiseksi. 1130 01:03:50,681 --> 01:03:53,934 Ette voi tehdä sitä päivässä. 1131 01:03:54,018 --> 01:03:56,270 Kirjaimellisesti ja kuvaannollisesti, kyllä. 1132 01:03:57,730 --> 01:04:00,566 Nyt, jos suot anteeksi, - 1133 01:04:01,608 --> 01:04:05,070 tämä on minun Mojo Dojo Casa -taloni, ei - 1134 01:04:05,779 --> 01:04:08,949 Barbien Mojo Dojo Casa -talo. 1135 01:04:10,284 --> 01:04:11,327 Vai mitä? 1136 01:04:15,706 --> 01:04:17,041 Miltä se tuntuu? 1137 01:04:20,669 --> 01:04:23,339 Ei hauskaa, vai kuinka? 1138 01:04:24,715 --> 01:04:27,092 Poikien ilta! 1139 01:04:42,483 --> 01:04:44,485 Joka ilta on poikien ilta. 1140 01:04:56,914 --> 01:05:00,876 Barbie, vie naismuotisi mukaasi. 1141 01:05:00,959 --> 01:05:04,338 Vie "Palvo discoa" -trumpettihoususi... 1142 01:05:05,839 --> 01:05:08,509 ja Taitoluistelun kaunis harjoitusasu - 1143 01:05:08,592 --> 01:05:10,219 ja Häikäisevä showhame. 1144 01:05:10,969 --> 01:05:12,096 Nuo ovat arkistosta. 1145 01:05:12,179 --> 01:05:14,848 Yöpukujamit Amsterdamissa -setti. 1146 01:05:15,265 --> 01:05:15,933 Ei! 1147 01:05:16,016 --> 01:05:18,602 Ja Kauniit kashmirvillaiset palatsihousut. 1148 01:05:19,978 --> 01:05:22,898 Ei palatsihousuja! - Ja häivy! 1149 01:05:26,026 --> 01:05:27,653 Ehkä sopisivat minulle. 1150 01:05:30,781 --> 01:05:31,657 Kultaseni. 1151 01:05:31,740 --> 01:05:34,368 Miksi toivoit minut pilattuun maailmaasi - 1152 01:05:34,451 --> 01:05:38,497 mutkikkaiden ihmisajatustesi ja tunteidesi avulla? 1153 01:05:38,872 --> 01:05:41,708 Mitä? - Barbiemaa oli täydellinen aiemmin. 1154 01:05:42,709 --> 01:05:44,753 Minä olin täydellinen aiemmin. 1155 01:05:45,462 --> 01:05:49,007 Anteeksi. En yrittänyt tehdä mitään. 1156 01:05:49,091 --> 01:05:50,426 Älä pyytele anteeksi. 1157 01:05:51,135 --> 01:05:52,678 Älä syytä äitiäni. 1158 01:05:52,761 --> 01:05:54,430 Herttaista, Sasha. 1159 01:05:54,513 --> 01:05:57,516 Ehkä sinä toivoit meitä. Ehkä sinun syysi. 1160 01:05:57,599 --> 01:05:58,851 En toivonut mitään. 1161 01:05:58,934 --> 01:06:01,645 En ikinä halunnut minkään muuttuvan. 1162 01:06:02,813 --> 01:06:07,443 Kultaseni, se on elämää. Kaikki on muutosta. 1163 01:06:09,862 --> 01:06:11,488 Se on pelottavaa. 1164 01:06:15,868 --> 01:06:16,910 En halua sitä. 1165 01:06:18,203 --> 01:06:20,873 Ei minun elämäni. Ei kiitos. 1166 01:06:20,956 --> 01:06:24,293 Ei, minä en halua tätä. 1167 01:06:30,799 --> 01:06:33,260 Aion vain istua tässä, odottaa ja toivoa, - 1168 01:06:33,343 --> 01:06:38,056 että joku johtajatyyppisistä Barbieista tokenee - 1169 01:06:38,140 --> 01:06:40,225 ja tekee jotain tälle sotkulle. 1170 01:06:40,309 --> 01:06:42,728 Ymmärrän todella tuon tunteen. 1171 01:06:42,811 --> 01:06:45,856 Tuntuu kuin olisi ihminen koko ajan... 1172 01:06:45,939 --> 01:06:49,902 Jättäkää minut vain tähän. Palatkaa pilattuun maailmaanne - 1173 01:06:49,985 --> 01:06:51,653 ja jättäkää minut omaani. 1174 01:06:52,070 --> 01:06:54,198 Aiotko siis luovuttaa? - Aion. 1175 01:06:59,119 --> 01:07:00,287 Selvä. 1176 01:07:00,787 --> 01:07:02,164 Melkein käy sääliksi, - 1177 01:07:02,247 --> 01:07:04,791 mutta olet juuri sellainen kuin ajattelin. 1178 01:07:08,337 --> 01:07:09,963 Mennään, kulta. Lähdetään... 1179 01:07:10,047 --> 01:07:12,925 Miten me... - Tehkää kaikki päinvastoin. 1180 01:07:15,093 --> 01:07:18,680 Uskomatonta. Tule, äiti. Hän ei ansaitse sinua. 1181 01:07:23,727 --> 01:07:26,522 En ole koskaan ollut näin maassa. 1182 01:07:26,605 --> 01:07:29,942 Henkisesti ja ruumiillisesti. 1183 01:07:31,068 --> 01:07:34,988 Lapset, on aika hakea uusi Masennus-Barbie. 1184 01:07:35,072 --> 01:07:36,907 Hän pitää verkkareita päivin öin. 1185 01:07:37,199 --> 01:07:39,368 Hän oli tänään 7 tuntia Instagramissa - 1186 01:07:39,451 --> 01:07:41,703 etsien entisen bestiksensä kihlakuvia, - 1187 01:07:41,787 --> 01:07:43,622 syöden perhekoon pussin karkkeja. 1188 01:07:43,705 --> 01:07:45,791 Ja nyt leukoihin sattuu. 1189 01:07:45,874 --> 01:07:48,710 Hän aikoo katsoa BBC: n Ylpeys ja ennakkoluuloa - 1190 01:07:48,794 --> 01:07:51,046 seitsemättä kertaa ennen kuin nukahtaa. 1191 01:07:51,129 --> 01:07:53,715 Liittoa perheidemme välillä - 1192 01:07:53,799 --> 01:07:56,385 on pidettävä hyvin paheksuttavana. 1193 01:07:56,468 --> 01:07:58,470 Ahdistuneisuus ja paniikkikohtaus erikseen. 1194 01:07:58,762 --> 01:07:59,846 VOIT OLLA MITÄ VAIN 1195 01:08:00,264 --> 01:08:02,641 Barbie. Barbie, herää. 1196 01:08:02,975 --> 01:08:03,600 Hei. 1197 01:08:03,684 --> 01:08:04,726 Outo. 1198 01:08:05,310 --> 01:08:07,062 Olen kuin sinä nyt. 1199 01:08:07,145 --> 01:08:09,231 Ruma ja vieroksuttu. 1200 01:08:10,148 --> 01:08:11,191 Kiitti. 1201 01:08:12,067 --> 01:08:13,527 Viedään hänet taakse. 1202 01:08:15,237 --> 01:08:16,905 Eikö olekin mahtavaa? - On. 1203 01:08:16,989 --> 01:08:18,615 Odottakaas kun näette veneen. 1204 01:08:18,699 --> 01:08:19,825 Veneen. 1205 01:08:21,493 --> 01:08:23,078 Kaunista maaseutua. 1206 01:08:24,454 --> 01:08:26,415 Hän sanoi voivansa nähdä lävitseni 1207 01:08:26,498 --> 01:08:30,168 Vietin neljä vuotta tavoitellen korkeampaa mieltä 1208 01:08:30,252 --> 01:08:33,046 Sain paperini ja olin vapaa 1209 01:08:34,339 --> 01:08:39,011 Menin lääkärille, menin vuorille 1210 01:08:39,094 --> 01:08:43,640 Katsoin lapsia, join suihkulähteistä 1211 01:08:43,724 --> 01:08:46,518 Keskeytämme lähetyksen uuden radioaseman takia, - 1212 01:08:46,602 --> 01:08:48,687 joka soittaa vain Kenin lempilaulua. 1213 01:08:54,610 --> 01:08:56,445 Lopettakaa tuo, taivaan tähden! 1214 01:09:03,368 --> 01:09:04,786 Kuka sinä olet? - Allan. 1215 01:09:04,870 --> 01:09:06,788 Sinä olet Allan. Hienoa. 1216 01:09:06,872 --> 01:09:08,957 Älkää kertoko Keneille. Yritän paeta. 1217 01:09:09,041 --> 01:09:11,877 En kestä enää yhtään nahkasohvaa. Se lannistaa. 1218 01:09:12,210 --> 01:09:14,671 Kun he oppivat rakentamaan muurin pitkittäin, - 1219 01:09:15,881 --> 01:09:18,008 kukaan ei enää pääse sisään tai ulos. 1220 01:09:18,091 --> 01:09:19,718 Jos haluamme pois, mennään. 1221 01:09:19,801 --> 01:09:22,346 Ei, et voi mennä. Barbie Tosimaailmassa - 1222 01:09:22,429 --> 01:09:24,348 aiheutti alunperin nämä ongelmat. 1223 01:09:24,431 --> 01:09:26,767 Kukaan ei piittaa Allanista Tosimaailmassa. 1224 01:09:26,850 --> 01:09:29,561 On tapahtunut ennenkin. Koko N'SYNC, Allaneita. 1225 01:09:30,145 --> 01:09:32,022 Niin, jopa hänkin! 1226 01:09:32,105 --> 01:09:33,148 Hei, te siellä. 1227 01:09:34,274 --> 01:09:36,985 Mitä tehdään? - Menkää autoon ja laulakaa. 1228 01:09:37,069 --> 01:09:38,862 Hei. Valmistautukaa kaikkeen. 1229 01:09:39,279 --> 01:09:40,322 Kuka olet? 1230 01:09:40,364 --> 01:09:42,324 Olen Allan, Kenin kamu. 1231 01:09:42,407 --> 01:09:43,200 KENIT TÖISSÄ 1232 01:09:43,283 --> 01:09:44,701 Hänen vaatteensa sopivat. 1233 01:09:47,621 --> 01:09:48,664 Tule autoon! 1234 01:09:52,542 --> 01:09:53,502 Haluatko köniin? 1235 01:09:53,585 --> 01:09:54,920 Odota! Olet ajokortiton. 1236 01:09:55,003 --> 01:09:57,089 Autossa ei ole moottoria. - Hyvä on. 1237 01:09:58,423 --> 01:10:00,926 KENKUNTA 1238 01:10:01,468 --> 01:10:02,928 Mitä teet? Täytyy mennä. 1239 01:10:03,011 --> 01:10:05,430 Pitää palata. Barbiemaa pitää pelastaa. 1240 01:10:05,514 --> 01:10:06,932 Barbie pitää pelastaa. 1241 01:10:07,307 --> 01:10:10,894 Sinähän vihaat Barbiea! - Sinä et. Uskoit hänen unelmiinsa. 1242 01:10:10,977 --> 01:10:14,398 Olin väärässä. Barbie luovutti. Kenit voittivat. 1243 01:10:15,065 --> 01:10:16,400 Täytyy yrittää. 1244 01:10:16,483 --> 01:10:19,403 Ellei onnistu täydellisesti, voi parantaa. 1245 01:10:19,486 --> 01:10:23,198 En voi parantaa mitään. Pilasin Barbiemaan tyhmillä piirroksillani. 1246 01:10:23,281 --> 01:10:25,117 Ne eivät ole tyhmiä, vaan upeita! 1247 01:10:27,703 --> 01:10:29,413 Pidätkö piirroksistani? 1248 01:10:29,496 --> 01:10:34,543 Ne ovat outoja ja synkkiä ja hulluja. Kaikkea, mitä et myönnä olevasi. 1249 01:10:36,503 --> 01:10:40,298 Minä olen outo, synkkä ja hullu. 1250 01:10:43,051 --> 01:10:45,554 Rauhallisesti. Rauhallisesti... 1251 01:10:47,222 --> 01:10:49,641 Haluatteko lisää Allania? 1252 01:10:49,725 --> 01:10:50,767 Ei! 1253 01:10:52,018 --> 01:10:53,270 Täytyy häipyä heti. 1254 01:10:53,353 --> 01:10:55,272 Suu kiinni, Allan! Me palaamme. 1255 01:10:56,022 --> 01:10:57,315 Haetaan nukkeni. 1256 01:11:01,611 --> 01:11:03,238 En ikinä pääse täältä. 1257 01:11:03,530 --> 01:11:06,408 Mistä löydämme Barbien? - Vain yksi mahdollinen paikka. 1258 01:11:08,744 --> 01:11:09,870 Olet kirjailija. 1259 01:11:09,953 --> 01:11:13,081 Tämä on sinun Nobelisi. Muistatko kun sait sen? 1260 01:11:13,165 --> 01:11:15,917 Häntä ei voi ohjelmoida uudelleen. Yritin jo. 1261 01:11:16,001 --> 01:11:19,254 Voi taivas. En edes tiedä, miten pääsin tähän. 1262 01:11:19,337 --> 01:11:20,922 En ansaitse tätä. 1263 01:11:21,465 --> 01:11:23,592 Haluaisin kiittää Keniä. 1264 01:11:24,551 --> 01:11:25,886 Kiitos, Ken. 1265 01:11:26,470 --> 01:11:28,346 Rakastan sinua, Ken. 1266 01:11:28,430 --> 01:11:30,182 Ihmettelen vain tätä, Barb. 1267 01:11:30,307 --> 01:11:32,893 Miksei aivopesu tepsinyt sinuun? 1268 01:11:32,976 --> 01:11:36,146 Altistuminen Tosimaailmalle teki kai immuuniksi. 1269 01:11:36,229 --> 01:11:38,732 Sitä on joko aivopesty tai outo ja ruma. 1270 01:11:38,815 --> 01:11:39,983 Ei mitään välimuotoa. 1271 01:11:40,066 --> 01:11:41,359 Näin on, siskoseni. 1272 01:11:41,443 --> 01:11:42,736 Valmistautukaa, lapset. 1273 01:11:42,819 --> 01:11:45,363 48 tunnin päästä Barbiemaasta tulee Kenmaa. 1274 01:11:45,447 --> 01:11:47,699 Tulkaa, jengi. Barbie löytyy ylhäältä. 1275 01:11:47,783 --> 01:11:49,743 Kenit löysivät meidät. 1276 01:11:51,536 --> 01:11:52,871 Ei, ei, ei! 1277 01:11:53,288 --> 01:11:54,331 Ken! 1278 01:11:54,581 --> 01:11:55,791 Ken? 1279 01:11:59,294 --> 01:12:00,629 Huhuu? 1280 01:12:01,338 --> 01:12:02,964 Ihmisiä. Olemme kunnossa. 1281 01:12:03,465 --> 01:12:04,508 Ja Allan. 1282 01:12:05,300 --> 01:12:08,261 Astukaa Outolaani. Hei! Olen Outo Barbie. 1283 01:12:08,345 --> 01:12:11,264 Teen spagaatteja, tukkani on hassu, haisen kellarilta. 1284 01:12:11,348 --> 01:12:13,975 Voi taivas. Minulla oli Outo Barbie. 1285 01:12:14,059 --> 01:12:17,145 Niin oli. - Niistä tulee outoja kovakouraisuudella. 1286 01:12:17,229 --> 01:12:18,271 Eipä mitään. 1287 01:12:18,563 --> 01:12:20,816 Namupappa-Ken. Ja Korvistaika-Ken. 1288 01:12:20,899 --> 01:12:22,359 Niitä ei jatkettu. 1289 01:12:22,442 --> 01:12:23,610 Namupappa? - Ei, ei. 1290 01:12:23,693 --> 01:12:27,531 En ole namupappa. Tämä on Namu, minä sen isi. 1291 01:12:27,864 --> 01:12:29,574 Minulla on taikakorvarengas. 1292 01:12:29,658 --> 01:12:31,743 Nuo olivat oikeita Kenejä. 1293 01:12:32,285 --> 01:12:34,287 Lisää lopetettuja Barbieita. 1294 01:12:34,371 --> 01:12:36,832 Kasvava Skipper? Saanko? 1295 01:12:36,915 --> 01:12:37,999 Sopii. - Katso tätä. 1296 01:12:39,709 --> 01:12:41,795 Tissit kasvavat. - Miksi ihmeessä? 1297 01:12:41,878 --> 01:12:43,755 Ja Barbie Videotyttö. 1298 01:12:43,839 --> 01:12:46,925 Minulla on TV selässä. Arvaa, kenen unelma. 1299 01:12:47,008 --> 01:12:49,261 Ei kenenkään. Ei kenenkään unelma. 1300 01:12:49,344 --> 01:12:51,179 Ja tuo on Barbie Barbie, tietysti. 1301 01:12:51,263 --> 01:12:53,431 Ei kuollut, eksintentiaalinen kriisi vain. 1302 01:12:53,723 --> 01:12:55,267 Tulehan nyt. 1303 01:12:56,518 --> 01:12:57,561 Hei. 1304 01:12:58,395 --> 01:12:59,688 Mikä hätänä? 1305 01:13:03,400 --> 01:13:07,237 En ole kaunis enää. 1306 01:13:08,780 --> 01:13:10,574 Mitä? Olet tosi kaunis. 1307 01:13:10,949 --> 01:13:14,202 En ole Stereotyyppinen Barbie -kaunis. 1308 01:13:14,286 --> 01:13:17,080 Elokuvantekijät: Margot Robbie on väärä valinta - 1309 01:13:17,163 --> 01:13:18,206 sitä osoittamaan. 1310 01:13:18,290 --> 01:13:19,875 Mutta sinä olet kaunis. 1311 01:13:20,667 --> 01:13:24,004 Ei pelkästään se. Minä en ole... 1312 01:13:24,087 --> 01:13:26,214 tarpeeksi fiksu ollakseni kiinnostava. 1313 01:13:26,298 --> 01:13:27,090 Olet fiksu. 1314 01:13:27,173 --> 01:13:29,801 En osaa aivokirurgiaa. Tai ohjata lentokonetta. 1315 01:13:31,720 --> 01:13:33,179 En ole presidentti. 1316 01:13:34,723 --> 01:13:37,100 En ole korkeimman oikeuden tuomari. 1317 01:13:38,852 --> 01:13:43,773 En ole tarpeeksi hyvä mihinkään. 1318 01:13:50,071 --> 01:13:52,991 On kirjaimellisesti mahdotonta olla nainen. 1319 01:13:54,701 --> 01:13:58,246 Olet niin kaunis ja niin fiksu. 1320 01:13:58,330 --> 01:14:01,791 Minua raastaa, ettet usko olevasi tarpeeksi hyvä. 1321 01:14:01,875 --> 01:14:06,004 Että meidän pitäisi aina olla erinomaisia. 1322 01:14:07,088 --> 01:14:11,343 Mutta jotenkin teemme aina kaiken väärin. 1323 01:14:13,803 --> 01:14:15,597 Pitää olla sopivan laiha, - 1324 01:14:15,680 --> 01:14:17,849 eikä saa sanoa haluavansa olla laiha. 1325 01:14:17,933 --> 01:14:20,185 Pitää sanoa haluavansa olla terve, - 1326 01:14:20,268 --> 01:14:23,355 mutta täytyy myös olla laiha. 1327 01:14:23,813 --> 01:14:27,025 Täytyy olla rahaa, mutta sitä ei voi pyytää, - 1328 01:14:27,108 --> 01:14:28,818 sillä se on karkeaa. 1329 01:14:30,278 --> 01:14:32,322 Täytyy olla pomo, muttei ilkeä. 1330 01:14:32,405 --> 01:14:35,575 Täytyy johtaa, muttei murskata muiden ideoita. 1331 01:14:35,659 --> 01:14:37,202 Äitiyttä pitää rakastaa, - 1332 01:14:37,285 --> 01:14:39,454 mutta ei puhua kakaroistaan koko ajan. 1333 01:14:39,537 --> 01:14:41,289 Täytyy olla uranainen, - 1334 01:14:41,373 --> 01:14:43,917 mutta myös huolehtia aina muista ihmisistä. 1335 01:14:44,584 --> 01:14:47,587 Pitää vastata miesten rettelöinnistä, hullua, - 1336 01:14:47,671 --> 01:14:50,632 mutta jos huomauttaa siitä, se on valittamista. 1337 01:14:50,715 --> 01:14:53,218 Pitäisi pysyä nättinä, muttei niin nättinä - 1338 01:14:53,301 --> 01:14:55,929 että kiehtoo miehiä liikaa uhaten muita naisia, - 1339 01:14:56,012 --> 01:14:58,139 koska pitäisi olla osa sisarkuntaa - 1340 01:14:58,223 --> 01:14:59,724 mutta aina erottua. 1341 01:14:59,808 --> 01:15:02,394 Ja olla aina kiitollinen. 1342 01:15:02,477 --> 01:15:04,270 Muista, systeemi on peukaloitu, - 1343 01:15:04,354 --> 01:15:07,524 joten tiedosta se, mutta ole aina kiitollinen. 1344 01:15:07,941 --> 01:15:09,901 Et saa ikinä vanhentua, - 1345 01:15:09,985 --> 01:15:12,821 olla epäkohtelias, brassailla, - 1346 01:15:12,904 --> 01:15:15,115 olla itsekäs, luhistua, - 1347 01:15:15,198 --> 01:15:17,117 epäonnistua, näyttää pelkoa, - 1348 01:15:17,200 --> 01:15:18,994 olla asiaton. 1349 01:15:19,077 --> 01:15:21,621 Liian rankkaa, liian ristiriitaista, - 1350 01:15:21,705 --> 01:15:24,165 eikä kukaan anna mitalia tai kiitä. 1351 01:15:24,457 --> 01:15:27,460 Sen lisäksi, että teet kaiken väärin, - 1352 01:15:27,544 --> 01:15:30,005 kaikki on myös sinun syytäsi. 1353 01:15:35,093 --> 01:15:38,638 Olen kyllästynyt katsomaan itseäni - 1354 01:15:38,722 --> 01:15:42,559 ja joka ikistä muuta naista - 1355 01:15:42,642 --> 01:15:44,769 murehtimassa itseään järjiltä, - 1356 01:15:44,853 --> 01:15:47,022 jotta meistä pidettäisiin. 1357 01:15:50,483 --> 01:15:53,236 Jos kaikki se - 1358 01:15:53,319 --> 01:15:56,072 pitää paikkansa myös nuken suhteen, - 1359 01:15:57,407 --> 01:16:01,411 joka vain edustaa naista, - 1360 01:16:03,955 --> 01:16:06,750 niin en edes tiedä. 1361 01:16:12,756 --> 01:16:13,798 Odottakaas... 1362 01:16:15,050 --> 01:16:16,634 kyllä minä kirjoitin kirjan. 1363 01:16:17,343 --> 01:16:18,970 Kuin olisin ollut unessa, - 1364 01:16:19,471 --> 01:16:23,058 missä olin todella satsannut - 1365 01:16:23,141 --> 01:16:25,560 Zack Snyderin versioon Justice Leaguesta. 1366 01:16:27,103 --> 01:16:30,065 Mutta se mitä sanoit, herätti minut siitä. 1367 01:16:30,940 --> 01:16:31,983 Todellako? 1368 01:16:32,233 --> 01:16:32,984 Niin. 1369 01:16:33,068 --> 01:16:34,944 Olet palannut. Hän on palannut. 1370 01:16:35,028 --> 01:16:37,530 Antamalla äänen psykologiselle ristiriidalle - 1371 01:16:37,614 --> 01:16:40,283 naiseudesta patriarkaatissa, veit siltä voiman. 1372 01:16:40,366 --> 01:16:41,409 Niin. 1373 01:16:42,702 --> 01:16:44,037 Vau, sanoin juuri tuon. 1374 01:16:44,120 --> 01:16:46,664 Hitto joo, Valkoinen Vapahtaja -Barbie! 1375 01:16:46,956 --> 01:16:49,959 Ei, vaan äitisi. Äitisi hoiti sen vapahtamisen. 1376 01:16:50,043 --> 01:16:51,669 Meidän pitää pysäyttää Kenit. 1377 01:16:51,753 --> 01:16:54,380 Sinun pitää sanoa se kaikki muille Barbieille. 1378 01:16:54,464 --> 01:16:55,632 Pääasia. - Selvä. 1379 01:16:55,715 --> 01:16:58,134 Miten saamme Barbiet pois Keniensä luota? 1380 01:16:58,218 --> 01:17:00,220 Tällainen maailma on meille tuttu. 1381 01:17:00,303 --> 01:17:01,763 Onko Barbiemaan karttaa? 1382 01:17:02,138 --> 01:17:03,848 Mitä luulisit? 1383 01:17:06,684 --> 01:17:08,228 Vau. - Kiitos. Rakensin sen. 1384 01:17:08,311 --> 01:17:09,354 Juttu menee näin. 1385 01:17:09,395 --> 01:17:12,899 Ei ole kyse siitä, miten he näkevät meidät, vaan itsensä. 1386 01:17:12,982 --> 01:17:15,860 Kenmaa sisältää oman tuhonsa siemenet. 1387 01:17:15,944 --> 01:17:18,530 Ensin pitää saada Barbiet pois Keniensä luota. 1388 01:17:18,613 --> 01:17:22,117 Käytetään houkutin-Barbiea, muka aivopestyä. 1389 01:17:22,200 --> 01:17:23,535 Se saat olla sinä. - Kiva. 1390 01:17:30,500 --> 01:17:32,961 Hämää heitä olemalla avuton ja hämmentynyt. 1391 01:17:33,044 --> 01:17:35,338 Kenit eivät voi vastustaa neitoa pulassa. 1392 01:17:35,421 --> 01:17:37,799 Saa heidät uskomaan, että olet alistuva. 1393 01:17:37,882 --> 01:17:39,175 Että heillä on valta. 1394 01:17:39,259 --> 01:17:42,387 Kun he eivät ole varuillaan, otat vallan takaisin. 1395 01:17:45,348 --> 01:17:49,561 Porsche 356:n vaikutusta automaailmaan - 1396 01:17:49,644 --> 01:17:50,854 ei voi liioitella. 1397 01:17:51,479 --> 01:17:53,106 Photoshop on niin vaikea! 1398 01:17:53,189 --> 01:17:55,441 En tajua, miten valintatyökalu toimii. 1399 01:17:55,525 --> 01:17:58,820 Kultsu, se toimii vain jos kuva on korostettu. 1400 01:17:58,903 --> 01:17:59,737 Minäpä näytän. 1401 01:17:59,821 --> 01:18:03,449 Pieni pääni tulvii teknistä jargonia, kuten värimäärittely - 1402 01:18:03,533 --> 01:18:06,161 ja magneettiset lassot ja bittikartat. 1403 01:18:06,244 --> 01:18:08,496 Selittäisitkö vahvoine käsinesi... 1404 01:18:08,580 --> 01:18:10,957 Mitä nyt? - Alan, kierrä takaa! 1405 01:18:13,042 --> 01:18:14,085 Entä Ken? - Ei, ei! 1406 01:18:14,169 --> 01:18:16,212 Rakastan häntä! - Tule, Allan! 1407 01:18:17,046 --> 01:18:19,465 Hei! Mitä tapahtuu Kenille? 1408 01:18:19,549 --> 01:18:20,925 Kuuntele vain. 1409 01:18:21,217 --> 01:18:23,720 Sinun on oltava äiti muistuttamatta hänen äitiään. 1410 01:18:23,803 --> 01:18:26,139 Voimasi pitää naamioida kikatuksen alle. 1411 01:18:28,850 --> 01:18:29,809 Mitä tapahtui? 1412 01:18:29,893 --> 01:18:31,269 Ensin olin presidentti - 1413 01:18:31,352 --> 01:18:34,230 ja sitten pilkoin Kenille pihviä. 1414 01:18:34,314 --> 01:18:36,482 Tervetuloa takaisin, rouva presidentti. 1415 01:18:36,774 --> 01:18:39,777 Sitten värväämme järkiintyneet Barbiet juttuumme. 1416 01:18:39,861 --> 01:18:41,738 He voivat olla uudet houkuttimet. 1417 01:18:41,821 --> 01:18:44,032 Sano, ettet ole nähnyt Kummisetää. 1418 01:18:44,324 --> 01:18:46,659 Ja että haluaisit hänen selittävän sen. 1419 01:18:46,743 --> 01:18:49,329 Oi, katsotteko te Jumalisää? 1420 01:18:49,412 --> 01:18:50,622 Kummisetää. 1421 01:18:50,705 --> 01:18:51,789 En ole nähnyt sitä. 1422 01:18:51,873 --> 01:18:53,541 Etkö ole nähnyt Kummisetää? 1423 01:18:53,625 --> 01:18:56,002 Elokuva on Coppolan esteettistä neroutta - 1424 01:18:56,085 --> 01:18:59,547 ja Robert Evansin triumfi ja 70-luvun studiotyöskentelystä. 1425 01:18:59,631 --> 01:19:02,050 Voitko aloittaa alusta ja kertoa koko jutun? 1426 01:19:02,133 --> 01:19:05,720 Opettele torjumaan miesten flirttailu kolhimatta heidän egoaan. 1427 01:19:05,803 --> 01:19:09,390 Jos myönnyt, olet lutka, mutta jos kieltäydyt, olet pihtari. 1428 01:19:11,017 --> 01:19:12,477 En halua koskea jalkaa. 1429 01:19:12,560 --> 01:19:13,645 Et niin. 1430 01:19:13,728 --> 01:19:16,105 Ja vielä, ole ymmälläsi raha-asioista. 1431 01:19:16,189 --> 01:19:18,650 Kaikki rahani ovat säästötilillä. 1432 01:19:18,733 --> 01:19:21,569 Ihan väärin. Obligaatiot, joukkovelkakirjat, CD: t. 1433 01:19:21,653 --> 01:19:23,363 Kellään ei ole enää CD: eitä. 1434 01:19:23,446 --> 01:19:26,115 Kultsu, olet niin söpö hämmentyneenä. 1435 01:19:26,199 --> 01:19:30,411 Ei musiikkia. CD tarkoitaa talletustodistusta. 1436 01:19:30,495 --> 01:19:34,624 Stephen Malkmus yhdisti Lou Reedin purevan puhelaulun post-punkiin, - 1437 01:19:34,707 --> 01:19:36,459 kuten Wire ja The Wall. 1438 01:19:36,542 --> 01:19:38,544 Mitä vaatteita? En valitsisi näitä. 1439 01:19:38,628 --> 01:19:41,047 Koska olet lääkäri. Haluatko housut? 1440 01:19:41,130 --> 01:19:42,173 Joo. 1441 01:19:44,050 --> 01:19:45,760 Tervetuloa takaisin, Barbie. 1442 01:19:45,843 --> 01:19:48,471 Olen niin kömpelö enkä yhtään nätti, - 1443 01:19:48,554 --> 01:19:50,390 ja pitääkö kukaan minusta ikinä? 1444 01:19:50,473 --> 01:19:54,102 Hämää vanhalla kliseellä. Lasien avulla he huomaavat kauneutesi. 1445 01:19:54,394 --> 01:19:56,604 Saanko? - Ole hyvä vain. 1446 01:20:00,775 --> 01:20:03,528 Noin. Nyt voimme nähdä kauniit kasvosi. 1447 01:20:04,612 --> 01:20:08,241 Sitten voi leikkiä surkeaa missä urheilussa vain. 1448 01:20:08,324 --> 01:20:10,285 Annas kun näytän sinulle. 1449 01:20:10,368 --> 01:20:12,078 Annas kun näytän sinulle. 1450 01:20:12,161 --> 01:20:14,372 Annas kun näytän sinulle. 1451 01:20:14,455 --> 01:20:16,374 Antakaas kun näytämme teille. 1452 01:20:16,457 --> 01:20:18,960 Jatkamme tätä, kunnes jokainen Barbie - 1453 01:20:19,043 --> 01:20:21,713 on järjissään ja valmis palauttamaan Barbiemaan. 1454 01:20:21,796 --> 01:20:22,839 Joo! 1455 01:20:28,511 --> 01:20:32,932 Hei! Huomenna Kenit äänestävät muuttaakseen perustuslain, - 1456 01:20:33,016 --> 01:20:34,434 joten pitää ehtiä ensin. 1457 01:20:34,517 --> 01:20:36,436 Suunnitelmamme viimeinen vaihe. 1458 01:20:36,519 --> 01:20:40,648 Kääntää Kenit toisiaan vastaan. Nyt kun he luulevat hallitsevansa teitä, - 1459 01:20:40,732 --> 01:20:43,943 saatte heidät kysymään, hallitsevatko he toisiaan. 1460 01:20:44,485 --> 01:20:46,696 Entä jos tämä ei onnistu? 1461 01:20:46,779 --> 01:20:51,075 Entä jos hän ei... pidä minusta enää? 1462 01:20:52,410 --> 01:20:55,330 Hän pitää sinusta. - Hän oli poissa tolaltaan. 1463 01:20:56,581 --> 01:20:58,374 Koska hän pitää sinusta. 1464 01:20:58,458 --> 01:21:02,086 Ja koska tietää sisimmässään, ettet pidä hänestä samoin. 1465 01:21:02,337 --> 01:21:04,088 En silti halua satuttaa häntä. 1466 01:21:05,465 --> 01:21:07,258 Hän vei talosi. 1467 01:21:07,342 --> 01:21:10,595 Aivopesi ystäväsi. Hän haluaa hallita. 1468 01:21:10,678 --> 01:21:12,013 Totta. 1469 01:21:12,096 --> 01:21:13,890 Tyttö. - Niin. 1470 01:21:14,349 --> 01:21:15,725 Vau. - Joo. 1471 01:21:16,267 --> 01:21:18,186 Ihan kuin olisin jo nainen. 1472 01:21:18,561 --> 01:21:20,063 Tervetuloa. 1473 01:21:20,146 --> 01:21:21,564 Tällaistako se on? 1474 01:21:22,774 --> 01:21:23,816 On aika. 1475 01:21:24,108 --> 01:21:25,193 Olen valmis. 1476 01:21:26,110 --> 01:21:27,153 Kiitos. 1477 01:21:27,737 --> 01:21:29,072 Tässä sitä mennään. 1478 01:21:35,453 --> 01:21:36,496 Hei. 1479 01:21:46,672 --> 01:21:49,175 Hei. Olin juuri lukemassa. 1480 01:21:51,260 --> 01:21:52,595 Olen miettinyt... 1481 01:21:52,678 --> 01:21:53,971 Kenmaa. - Kenkunta. 1482 01:21:54,680 --> 01:21:56,140 Kenkunta. - Kenkuntamaa. 1483 01:21:56,224 --> 01:21:57,558 Vapaiden ja miesten maa. 1484 01:21:57,642 --> 01:21:59,268 Selvä. Tämä paikka on... 1485 01:21:59,352 --> 01:22:00,645 Kenkuntamaa. 1486 01:22:00,728 --> 01:22:01,771 ...todella hieno. 1487 01:22:02,105 --> 01:22:04,607 Ja Kenit ovat parempia hallitsemaan - 1488 01:22:04,690 --> 01:22:06,317 kuin Barbiet ikinä. 1489 01:22:06,401 --> 01:22:09,112 Me otimme patriarkaatin ja teimme patriarkaatin. 1490 01:22:09,195 --> 01:22:11,447 No, minä mietin... - Niin? 1491 01:22:11,531 --> 01:22:15,076 Olen valmis olemaan pitkäaikainen, etäinen, - 1492 01:22:15,159 --> 01:22:17,370 sitoutumaton arkinen tyttöystäväsi, - 1493 01:22:17,453 --> 01:22:18,871 jos yhä huolit minut. 1494 01:22:20,832 --> 01:22:22,041 Odottaisitko hetken? 1495 01:22:22,125 --> 01:22:23,167 Selvä. 1496 01:22:28,631 --> 01:22:29,757 Taivaallista! 1497 01:22:34,011 --> 01:22:36,264 Enpä tiedä, täytyy miettiä asiaa. 1498 01:22:38,599 --> 01:22:39,642 Ole kiltti. 1499 01:22:42,270 --> 01:22:43,312 Selvä. 1500 01:22:43,563 --> 01:22:45,565 Tule. Soitan kitaraa sinua kohti. 1501 01:22:45,648 --> 01:22:46,691 Jee! 1502 01:22:58,327 --> 01:23:02,039 En tiedä olenko ollut tarpeeksi hyvä 1503 01:23:02,665 --> 01:23:08,171 Olen hiukan ruosteessa ja pääni hajoaa 1504 01:23:10,214 --> 01:23:11,132 4 H MYÖHEMMIN... 1505 01:23:11,215 --> 01:23:13,926 En tiedä onko minua koskaan rakastanut 1506 01:23:14,010 --> 01:23:15,845 Käsi joka on minua koskettanut 1507 01:23:15,928 --> 01:23:19,182 Tuntuu että täytyy lakata vastustamasta 1508 01:23:19,724 --> 01:23:22,935 Ja olen hiukan vihainen, no 1509 01:23:23,394 --> 01:23:28,316 Tämä ei ole ohi, ei tässä, ei 1510 01:23:30,485 --> 01:23:33,362 Niin kauan kuin yhä kaipaan sinua 1511 01:23:34,864 --> 01:23:36,741 Et ole velkaa minulle 1512 01:23:37,742 --> 01:23:39,911 Me voimme muuttua, jee 1513 01:23:41,204 --> 01:23:44,749 Meistä voisi tuntua hyvältä 1514 01:23:44,832 --> 01:23:47,585 Haluan komennella sinua 1515 01:23:47,668 --> 01:23:50,296 No, minä teen sen, teen sen 1516 01:23:50,379 --> 01:23:53,132 Haluan painaa sinut alas 1517 01:23:53,216 --> 01:23:55,551 No, teen sen, teen sen 1518 01:23:55,635 --> 01:23:58,763 Tämä on suunnitelmamme viimeinen vaihe. 1519 01:23:59,305 --> 01:24:01,641 Toteuttakaa heidän unelmansa. 1520 01:24:02,058 --> 01:24:04,060 Ja kun he ovat onnensa huipulla, - 1521 01:24:04,143 --> 01:24:07,813 kun he luulevat, että oikeasti pidät tästä laulusta, - 1522 01:24:10,358 --> 01:24:11,526 viekää kaikki. 1523 01:24:12,235 --> 01:24:14,779 Teen sen 1524 01:24:25,122 --> 01:24:26,332 Kenelle tekstaat? 1525 01:24:26,749 --> 01:24:28,000 Kenelle sinä tekstaat? 1526 01:24:28,960 --> 01:24:31,003 En kellekään. - Annas kun... 1527 01:24:32,129 --> 01:24:33,214 Ken! 1528 01:24:33,589 --> 01:24:34,882 Anteeksi. Hetki. 1529 01:24:36,759 --> 01:24:39,679 Soitat kaunista laulua. 1530 01:24:39,762 --> 01:24:41,055 Kirjoititko sen? 1531 01:24:41,138 --> 01:24:43,140 Joo. Haluatko katsoa kun laulan - 1532 01:24:43,224 --> 01:24:45,560 ja tuijotan silmiisi 4,5 minuutin ajan? 1533 01:24:45,643 --> 01:24:46,769 Se olisi ihanaa. 1534 01:24:47,645 --> 01:24:48,604 Anteeksi, hetki. 1535 01:24:48,688 --> 01:24:50,690 Haluan komennella sinua 1536 01:24:50,773 --> 01:24:51,524 Tulen kohta. 1537 01:24:51,607 --> 01:24:55,361 Minä teen sen, teen sen 1538 01:24:55,444 --> 01:24:58,406 Pelatkaa heidän egoillaan ja mustasukkaisuudellaan - 1539 01:24:58,489 --> 01:25:00,575 ja kääntäkää heidät toisiaan vastaan. 1540 01:25:00,658 --> 01:25:01,701 Hetki. 1541 01:25:05,746 --> 01:25:06,789 Anteeksi. 1542 01:25:07,248 --> 01:25:11,002 Heidän tapellessa otamme Barbiemaan takaisin. 1543 01:25:13,129 --> 01:25:17,800 Eikö pitkäaikainen, etäinen, arkinen, sitoutumaton tyttöystävyys meinaa mitään? 1544 01:25:17,883 --> 01:25:18,843 Mitä tehdään? 1545 01:25:18,926 --> 01:25:21,971 Piiskaamme niistä joka ikisen. 1546 01:25:22,054 --> 01:25:25,057 Ei. Ryhdymme sotaan. 1547 01:25:26,142 --> 01:25:27,768 Barbieita vastaanko? - Kenejä. 1548 01:25:27,852 --> 01:25:29,478 Me ollaan Kenit. - Toisia Kenejä. 1549 01:25:29,562 --> 01:25:31,981 Pitänee kutsua eri nimellä selvyyden vuoksi. 1550 01:25:32,064 --> 01:25:33,149 Ei, tiedämme kyllä. 1551 01:25:33,232 --> 01:25:37,069 Kun joku sanoo "Ken kello neljässä", mistä tietää kumpia se tarkoittaa? 1552 01:25:37,153 --> 01:25:39,822 Koska, hemmoni, hyökkäämme klo 10 - 1553 01:25:39,905 --> 01:25:42,116 ja käytämme hyväksi aamulaineita. 1554 01:25:42,199 --> 01:25:44,702 Ei niin aikaisin, koska haluamme nukkua. 1555 01:25:44,785 --> 01:25:45,661 Aivan. 1556 01:25:45,745 --> 01:25:49,665 Millä taistellaan? Ei ole aseita. - Tennismailoilla ja lentopalloilla. 1557 01:25:49,749 --> 01:25:51,250 Ja litsareilla. 1558 01:25:51,334 --> 01:25:52,376 Ja piiskauksella. 1559 01:25:52,418 --> 01:25:54,462 Jes. - Kyllä vaan. 1560 01:26:00,134 --> 01:26:03,929 Ei tunnu olevan väliä, mitä teen 1561 01:26:04,972 --> 01:26:07,433 Olen aina kakkonen 1562 01:26:08,559 --> 01:26:12,063 Kukaan ei tiedä miten kovasti yritin 1563 01:26:12,938 --> 01:26:17,735 On minulla tunteita joita selittää en osaa 1564 01:26:18,861 --> 01:26:21,280 Pääni sekoaa 1565 01:26:22,323 --> 01:26:25,618 Olen ollut kohtelias aina 1566 01:26:25,701 --> 01:26:28,663 Mutta yksin nukun tänä iltana 1567 01:26:29,080 --> 01:26:30,873 Sillä olen vain Ken 1568 01:26:30,956 --> 01:26:34,001 Muualla olisin kymmenen 1569 01:26:34,377 --> 01:26:38,297 Onko kohtaloni elää ja kuolla 1570 01:26:38,381 --> 01:26:42,093 Hauraan blondin elämää 1571 01:26:42,968 --> 01:26:44,553 Olen vain Ken 1572 01:26:44,637 --> 01:26:47,973 Missä näen rakkauden hän näkee ystävän 1573 01:26:48,057 --> 01:26:53,521 Miten hän huomaisi miehen alla rusketuksen 1574 01:26:53,604 --> 01:26:55,523 Ja taistelisi minusta 1575 01:27:10,454 --> 01:27:14,542 Nähdään Malibun rannalla! 1576 01:27:14,625 --> 01:27:16,043 Hyökätkää! 1577 01:27:28,889 --> 01:27:32,852 Sinä voit Ken, sinä voit Ken, sinä voit Ken 1578 01:27:59,545 --> 01:28:01,839 Ja nyt he tuhoavat itsensä. 1579 01:28:01,922 --> 01:28:05,426 Meidän pitäisi palauttaa perustuslakimme. 1580 01:28:05,509 --> 01:28:06,927 Niin. - Hieno ajatus. 1581 01:28:13,267 --> 01:28:15,561 Tämä on oikea herhiläisten pesä. 1582 01:28:15,853 --> 01:28:17,229 Vahtikaa sivustaanne. 1583 01:28:19,440 --> 01:28:21,317 Minua ammuttiin. - Mahdotonta. 1584 01:28:21,984 --> 01:28:24,111 Onko täällä oikeita aseita? - Ei. 1585 01:28:24,653 --> 01:28:27,656 Haluan tietää millaista on rakastaa 1586 01:28:27,740 --> 01:28:29,700 Olla aito asia 1587 01:28:30,951 --> 01:28:32,411 Onko se rikos? 1588 01:28:32,495 --> 01:28:37,208 Enkö ole kuuma kun tunnen tunteitani? 1589 01:28:37,291 --> 01:28:41,003 Vai onko hetkeni lopulta tullut 1590 01:28:41,086 --> 01:28:43,714 Vai uneksinko vain? 1591 01:28:44,840 --> 01:28:48,135 En ole uneksija 1592 01:29:29,718 --> 01:29:30,845 Ken 1593 01:29:35,516 --> 01:29:36,559 Ken 1594 01:29:41,063 --> 01:29:44,108 Tunnetko Ken-ergian? 1595 01:29:46,485 --> 01:29:47,695 Ken 1596 01:29:51,782 --> 01:29:55,035 He ovat, sinä olet, me olemme 1597 01:29:55,411 --> 01:29:57,162 Olen vain Ken 1598 01:29:57,246 --> 01:30:00,124 Muualla olisin kymmenen 1599 01:30:00,583 --> 01:30:04,378 Onko kohtaloni elää ja kuolla 1600 01:30:04,461 --> 01:30:08,173 Hauraan blondin elämää 1601 01:30:09,091 --> 01:30:10,843 Olen vain Ken 1602 01:30:10,926 --> 01:30:14,305 Missä näen rakkauden hän näkee ystävän 1603 01:30:14,388 --> 01:30:19,935 Miten hän huomaisi miehen alla rusketuksen 1604 01:30:20,019 --> 01:30:22,563 Ja taistelisi minusta 1605 01:30:22,980 --> 01:30:24,023 Olen vain Ken 1606 01:30:24,315 --> 01:30:26,233 Ja minä riitän 1607 01:30:26,317 --> 01:30:29,486 Ja osaan juttuja tehdä 1608 01:30:30,279 --> 01:30:32,573 Hei, katso minua 1609 01:30:32,656 --> 01:30:34,783 Olen vain Ken 1610 01:30:36,702 --> 01:30:37,995 Nimeni on Ken 1611 01:30:38,078 --> 01:30:39,997 Samoin minun 1612 01:30:40,080 --> 01:30:43,834 Laita se miehekäs kätesi käteeni 1613 01:30:43,918 --> 01:30:46,170 Hei, katso minua 1614 01:30:46,253 --> 01:30:48,756 Olen vain Ken 1615 01:30:50,758 --> 01:30:54,053 Beibi, olen... - En kukaan muu 1616 01:30:54,136 --> 01:30:57,139 ...vain Ken -Olen vain Ken 1617 01:30:58,140 --> 01:31:00,267 Ken! Ken. - Niin? 1618 01:31:00,351 --> 01:31:01,936 Meidän piti äänestää tänään. 1619 01:31:02,019 --> 01:31:04,438 Mitä? - Muuttaaksemme perustuslain. 1620 01:31:04,521 --> 01:31:06,690 Ja se oli tänään, vai mitä? - Joo. 1621 01:31:11,904 --> 01:31:13,656 Hyvä naiset, tehdään tämä. 1622 01:31:13,739 --> 01:31:16,158 Kaikki, jotka haluavat Barbiemaan - 1623 01:31:16,241 --> 01:31:18,702 olevan Barbiemaa, sanokaa "Jaa". 1624 01:31:19,036 --> 01:31:20,287 Jaa! 1625 01:31:34,051 --> 01:31:35,219 Olen niin onnellinen. 1626 01:31:35,302 --> 01:31:38,472 Antaa mennä, Barbie! Antaa mennä, Barbie! 1627 01:31:54,780 --> 01:31:57,241 Kuvittelenko vain, vai tuliko näistä - 1628 01:31:57,324 --> 01:32:00,369 Mojo Dojo Casa -taloista unelmaisempia? 1629 01:32:01,537 --> 01:32:04,123 Koska ne ovat Unelmataloja, runk... 1630 01:32:04,206 --> 01:32:05,082 Niin juuri. 1631 01:32:05,165 --> 01:32:08,627 Me palautimme Barbiemaan perustuslain. 1632 01:32:08,711 --> 01:32:12,172 Ja korjasimme Barbieiden aivot ja autonomian. 1633 01:32:15,968 --> 01:32:18,595 Ja desifioimme talot kovalla kädellä. 1634 01:32:18,679 --> 01:32:19,722 Mitä tehdään? 1635 01:32:21,807 --> 01:32:22,891 Kenit! 1636 01:32:24,893 --> 01:32:26,228 Kenen kimppuun käymme? 1637 01:32:26,311 --> 01:32:27,354 Ei... 1638 01:32:29,231 --> 01:32:30,315 Ei... 1639 01:32:33,819 --> 01:32:35,612 Älkää katsoko minua! 1640 01:32:36,864 --> 01:32:37,906 Itkeekö hän? 1641 01:32:38,407 --> 01:32:40,034 Odottakaa hetki. 1642 01:32:45,789 --> 01:32:46,874 Ken. 1643 01:32:49,585 --> 01:32:50,794 Oletko kunnossa? 1644 01:32:50,878 --> 01:32:52,463 Joo. Täysin. 1645 01:32:52,546 --> 01:32:54,298 Ei haittaa, jos itket. 1646 01:32:54,381 --> 01:32:56,550 Minäkin itkin. Se on aika ihmeellistä. 1647 01:32:56,633 --> 01:32:59,511 Olen vapautunut. Tiedän ettei se ole heikkoutta. 1648 01:32:59,595 --> 01:33:00,637 Selvä. 1649 01:33:02,848 --> 01:33:03,891 Nousetko hetkeksi? 1650 01:33:09,354 --> 01:33:10,439 Tämä... 1651 01:33:11,356 --> 01:33:13,150 Oli rankkaa johtaa asioita. 1652 01:33:14,318 --> 01:33:15,527 En rakastanut sitä. 1653 01:33:17,321 --> 01:33:18,447 Ymmärrän. 1654 01:33:22,826 --> 01:33:25,162 Ja ne minijääkaapit ovat niin pieniä. 1655 01:33:25,788 --> 01:33:27,498 Niihin mahtuu vain sixpäkki. 1656 01:33:27,581 --> 01:33:30,667 Ja pakastelokero on onneton. 1657 01:33:32,169 --> 01:33:35,380 Ja koska patriarkaatti ei tarkoitakaan hevosia, - 1658 01:33:35,464 --> 01:33:36,924 menetin mielenkiintoni. 1659 01:33:38,217 --> 01:33:39,510 Ei se mitään. 1660 01:33:44,681 --> 01:33:46,975 Ajattelin aina, että tämä olisi talomme. 1661 01:33:54,441 --> 01:33:55,692 Ken. 1662 01:33:57,778 --> 01:33:59,738 Olen anteeksipyynnön velkaa. 1663 01:34:00,489 --> 01:34:02,449 Pidin sinua itsestäänselvyytenä. 1664 01:34:05,244 --> 01:34:07,746 Ei joka illan tarvitse olla tyttöjen ilta. 1665 01:34:11,250 --> 01:34:12,709 Kiitos, että sanoit noin. 1666 01:34:14,378 --> 01:34:15,420 Kiitos. 1667 01:34:18,090 --> 01:34:19,967 Ei ollut tarkoitus ehdottaa... 1668 01:34:20,717 --> 01:34:23,220 En vain tiedä, kuka olen ilman sinua. 1669 01:34:24,596 --> 01:34:26,181 Olet Ken. 1670 01:34:27,141 --> 01:34:30,269 Mutta se on "Barbie ja Ken". 1671 01:34:31,979 --> 01:34:34,523 Ei ole vain "Keniä". 1672 01:34:35,607 --> 01:34:37,484 Siksi minut luotiin. 1673 01:34:37,568 --> 01:34:40,195 Olen olemassa vain - 1674 01:34:40,779 --> 01:34:42,948 sinun katseesi lämmössä. 1675 01:34:44,366 --> 01:34:45,784 Ilman sitä - 1676 01:34:46,577 --> 01:34:51,123 olen vain blondi kaveri, joka ei osaa volttia. 1677 01:34:59,381 --> 01:35:04,219 Ehkä on aika paljastaa, kuka Ken on. 1678 01:35:04,803 --> 01:35:07,139 Selvä. Taidan tajuta sen nyt. - Selvä. 1679 01:35:07,222 --> 01:35:09,474 Ei, ei! Tämä ei ole vastaus. 1680 01:35:13,145 --> 01:35:14,188 Tuntuu niin tyhmältä. 1681 01:35:14,229 --> 01:35:15,564 Ei. - Ei. 1682 01:35:15,647 --> 01:35:17,566 Näytän niin tyhmältä. 1683 01:35:18,108 --> 01:35:20,652 Näytän niin tyhmältä! 1684 01:35:20,903 --> 01:35:23,280 Et! - Näytät tosi coolilta. 1685 01:35:24,239 --> 01:35:28,535 Sinun on mietittävä, kuka olet ilman minua. 1686 01:35:30,204 --> 01:35:31,163 Miksi? 1687 01:35:31,246 --> 01:35:32,998 Et ole tyttöystäväsi. 1688 01:35:33,081 --> 01:35:35,918 Et ole talosi, et ole minkkiturkkisi. 1689 01:35:36,210 --> 01:35:37,836 Ranta? - Ei. 1690 01:35:37,920 --> 01:35:39,922 Et ole edes ranta. 1691 01:35:40,297 --> 01:35:41,673 Ehkä kaikki ne asiat, - 1692 01:35:41,757 --> 01:35:44,009 joiden luulit tehneen sinut sinuksi, - 1693 01:35:44,092 --> 01:35:48,055 eivät ole... oikeasti... sinä. 1694 01:35:52,851 --> 01:35:55,270 Ehkä se on Barbie ja... 1695 01:35:57,439 --> 01:35:59,191 Se on Ken. 1696 01:36:02,194 --> 01:36:05,322 Ken... on... 1697 01:36:07,115 --> 01:36:07,950 minä? 1698 01:36:08,033 --> 01:36:09,201 Niin. 1699 01:36:09,284 --> 01:36:12,079 Ken... on minä! 1700 01:36:13,330 --> 01:36:14,831 Ja minä olen Barbie. 1701 01:36:17,876 --> 01:36:18,961 Ken... 1702 01:36:20,712 --> 01:36:21,755 on minä! 1703 01:36:22,005 --> 01:36:22,798 Ken on minä! 1704 01:36:22,881 --> 01:36:24,258 Ken on minä! - Ken on minä! 1705 01:36:24,883 --> 01:36:26,510 En enää välitä olla Ken. 1706 01:36:26,593 --> 01:36:28,011 Kaipaan Barbie-ystävääni! 1707 01:36:28,095 --> 01:36:29,554 Siistiä! - Barbie! 1708 01:36:29,638 --> 01:36:31,223 Olen tässä. 1709 01:36:31,306 --> 01:36:32,349 Ken! 1710 01:36:33,433 --> 01:36:35,060 FEIKKI MOJO MINKKITURKKI 1711 01:36:36,728 --> 01:36:38,855 Haluan antaa sen sinulle. 1712 01:36:39,273 --> 01:36:41,441 Kiva juttu. 1713 01:36:48,907 --> 01:36:51,702 Me tappelimme, koska emme tienneet keitä olimme. 1714 01:36:53,996 --> 01:36:58,667 Ken on... minä! 1715 01:37:07,259 --> 01:37:08,343 Ken on oikeassa. 1716 01:37:08,969 --> 01:37:11,513 On niin rankkaa olla johtaja. 1717 01:37:11,596 --> 01:37:13,432 Tiedättekö? - Tuo on pomoni. 1718 01:37:15,767 --> 01:37:17,686 Midge, jestas. 1719 01:37:17,769 --> 01:37:19,438 Luulin, että lopetimme hänet. 1720 01:37:21,648 --> 01:37:24,359 Tiedättekö, montako kertaa - 1721 01:37:24,443 --> 01:37:27,612 olen halunnut sanoa johtokunnan kokouksessa: 1722 01:37:27,696 --> 01:37:29,448 "Voimmeko kutittaa toisiamme?" 1723 01:37:29,740 --> 01:37:31,074 Ai? - Pidetään tykypäivä - 1724 01:37:31,158 --> 01:37:32,617 ja kutitetaan toisiamme. 1725 01:37:32,701 --> 01:37:34,703 Kutittakaa minua. Kutittakaa. 1726 01:37:36,872 --> 01:37:38,665 Ihanaa, kun kutitetaan. 1727 01:37:38,749 --> 01:37:41,793 Ei, ei. Älä halaa minua. Älä halaa. 1728 01:37:44,546 --> 01:37:46,048 Mutta kiitos Barbieille, - 1729 01:37:46,131 --> 01:37:49,968 minäkin voin vapautua tästä eksistentiaalisesta taakasta - 1730 01:37:50,052 --> 01:37:53,263 samalla kun pidän oikean toimitusjohtajan tittelin. 1731 01:37:54,097 --> 01:37:56,641 Voimme palauttaa kaiken Barbiemaassa - 1732 01:37:56,725 --> 01:37:58,352 tasan entisenlaiseksi. 1733 01:37:58,435 --> 01:38:01,480 Herra Mattel, minä... - Pyydän, sano äidiksi. 1734 01:38:02,064 --> 01:38:03,357 Kiitos en. 1735 01:38:03,440 --> 01:38:06,360 Minusta ei pitäisi palata entisenlaiseen. 1736 01:38:06,443 --> 01:38:10,781 Kukaan Barbie tai Ken ei saisi elää varjoissa. 1737 01:38:10,864 --> 01:38:11,907 Tai Allan. 1738 01:38:12,741 --> 01:38:13,950 Hei. - Minäkö? 1739 01:38:14,034 --> 01:38:15,827 Niin. - Hei. 1740 01:38:15,911 --> 01:38:16,953 Pyydän anteeksi, - 1741 01:38:16,995 --> 01:38:20,082 että sanoimme Oudoksi Barbieksi edessä ja takana. 1742 01:38:20,165 --> 01:38:22,417 Ei se mitään. Pidän siitä. 1743 01:38:22,501 --> 01:38:24,294 Haluatko työn hallituksessani? 1744 01:38:24,378 --> 01:38:26,505 Saisinko hoitaa jätehuollon? 1745 01:38:27,631 --> 01:38:28,673 Saat. 1746 01:38:28,715 --> 01:38:30,050 Joo, kiitos. 1747 01:38:30,133 --> 01:38:31,760 Hyvä. - Rouva presidentti. 1748 01:38:32,719 --> 01:38:35,347 Saavatko Kenit yhden korkeimman oikeuden paikan? 1749 01:38:35,430 --> 01:38:39,476 Ei onnistu. Ehkä vetoomustuomioistuimen paikan. 1750 01:38:39,559 --> 01:38:41,436 Selvä. Kunhan saadaan kaavut. 1751 01:38:41,520 --> 01:38:43,730 No, onhan Kenien aloitettava jostain. 1752 01:38:43,814 --> 01:38:45,690 Ja jonain päivänä Keneillä on - 1753 01:38:45,774 --> 01:38:47,901 yhtä paljon valtaa Barbiemaassa, - 1754 01:38:48,151 --> 01:38:50,987 kuin naisilla on Tosimaailmassa. 1755 01:38:51,071 --> 01:38:52,197 Ei, en halua. 1756 01:38:52,280 --> 01:38:53,573 Mene nyt! - En voi. 1757 01:38:53,657 --> 01:38:55,700 Aikuistu ja mene. - Minulla on idea. 1758 01:38:56,660 --> 01:38:58,578 Kerro salainen unelmasi, lapsonen. 1759 01:38:58,662 --> 01:39:00,580 Miten olisi Tavallinen Barbie? 1760 01:39:01,832 --> 01:39:04,793 Ei mitenkään erityinen. Ei minkään presidentti. 1761 01:39:04,876 --> 01:39:08,004 Tai ehkä on. Ehkä hän on äiti. Ehkä ei. 1762 01:39:08,088 --> 01:39:11,383 Sillä on OK haluta olla vain äiti - 1763 01:39:11,466 --> 01:39:13,760 tai presidentti tai presidenttiäiti. 1764 01:39:13,844 --> 01:39:15,512 Tai lapseton presidentti. 1765 01:39:15,595 --> 01:39:17,681 Hänellä vain on viehättävä toppi, - 1766 01:39:17,764 --> 01:39:19,766 ja hän haluaa selvitä päivästä - 1767 01:39:19,850 --> 01:39:21,977 tuntien olonsa hyväksi. 1768 01:39:24,104 --> 01:39:26,356 Tuo on... kamala ajatus. 1769 01:39:26,440 --> 01:39:28,024 Sillä tehdään rahaa. 1770 01:39:28,650 --> 01:39:31,528 Tavallinen Barbie, ihanaa. Fantastista. 1771 01:39:31,611 --> 01:39:32,737 Selvä, hienoa. 1772 01:39:32,821 --> 01:39:34,239 Hienoa. - Kiva. 1773 01:39:34,322 --> 01:39:36,825 Niin. Se oli kai siinä? 1774 01:39:37,325 --> 01:39:38,410 Aloitetaan työ - 1775 01:39:38,493 --> 01:39:41,288 portaalin sulkemiseksi maailmojemme välillä. 1776 01:39:41,621 --> 01:39:43,582 Hei, entä Barbie? 1777 01:39:43,665 --> 01:39:44,583 Mitä tarkoitat? 1778 01:39:44,666 --> 01:39:46,376 Niin, entä Barbie? 1779 01:39:46,460 --> 01:39:49,296 Mikä on hänen loppunsa? Mitä hän saa? 1780 01:39:50,589 --> 01:39:53,300 Helppo juttu. Hän on rakastunut Keniin. 1781 01:39:54,468 --> 01:39:55,927 Se ei ole hänen loppunsa. 1782 01:39:58,096 --> 01:39:59,598 En ole rakastunut Keniin. 1783 01:40:00,182 --> 01:40:01,224 Mitä sinä haluat? 1784 01:40:03,226 --> 01:40:04,686 En tiedä. 1785 01:40:06,855 --> 01:40:09,608 En ole ihan varma, mihin kuulun enää. 1786 01:40:14,446 --> 01:40:16,239 En usko, että minulla on loppu. 1787 01:40:16,323 --> 01:40:18,658 Se oli aina se juttu. 1788 01:40:18,742 --> 01:40:22,037 Loin sinut niin, ettei sinulla olisi loppua. 1789 01:40:23,121 --> 01:40:24,414 Se olet sinä. 1790 01:40:26,875 --> 01:40:28,668 Olet Ruth Mattelilta. 1791 01:40:29,085 --> 01:40:31,505 Kultaseni, minä olen Mattel. 1792 01:40:31,588 --> 01:40:34,341 Kunnes verovirasto iski, mutta se on eri elokuva. 1793 01:40:34,424 --> 01:40:35,383 Olet siis... 1794 01:40:35,467 --> 01:40:38,762 Ruth Handler. Barbien keksijä. 1795 01:40:38,845 --> 01:40:39,971 Mitä? 1796 01:40:40,055 --> 01:40:41,097 Tosi siistiä. 1797 01:40:41,139 --> 01:40:43,683 Hänen haamullaan on toimisto 17. kerroksessa. 1798 01:40:43,767 --> 01:40:44,684 Mitä? 1799 01:40:44,768 --> 01:40:45,810 Kuulkaas. 1800 01:40:45,936 --> 01:40:49,356 Luuletteko Barbien keksijän näyttävän Barbielta? 1801 01:40:49,814 --> 01:40:51,525 Olen 150-senttinen mummeli. 1802 01:40:51,608 --> 01:40:55,362 Minulle tehtiin rintojen poisto ja sain verovälttelytuomion. 1803 01:40:55,445 --> 01:40:57,239 Kukaan ei näytä Barbielta, - 1804 01:40:58,031 --> 01:41:01,493 paitsi tietysi Barbie. Niiaa, kultaseni. 1805 01:41:03,537 --> 01:41:06,248 Minusta ei tunnu Barbielta enää. 1806 01:41:10,377 --> 01:41:12,170 Tule, kävellään yhdessä. 1807 01:41:32,315 --> 01:41:33,483 Kiitos. 1808 01:41:33,567 --> 01:41:35,277 MINÄ KENIITÄN. 1809 01:41:35,360 --> 01:41:36,570 Kiitos, Barbie. 1810 01:41:38,697 --> 01:41:39,948 Kiitos. 1811 01:41:49,583 --> 01:41:51,710 En ole varma, mitä pitäisi tehdä nyt. 1812 01:41:51,793 --> 01:41:54,170 Olen aina ollut Stereotyyppinen Barbie, - 1813 01:41:54,254 --> 01:41:57,591 enkä usko olevani hyvä missään muussa. 1814 01:41:57,674 --> 01:41:59,843 Pelastit Barbiemaan patriarkaatilta. 1815 01:41:59,926 --> 01:42:02,304 Se oli paljolti ryhmätoimintaa. 1816 01:42:02,679 --> 01:42:05,140 Ja autoit sitä äitiä ja tytärtä lähentymään. 1817 01:42:05,640 --> 01:42:07,183 He auttoivat toisiaan. 1818 01:42:08,643 --> 01:42:11,062 Ehkä olet Vaatimaton Barbie? 1819 01:42:12,981 --> 01:42:14,941 Ehkä en ole Barbie enää. 1820 01:42:24,159 --> 01:42:27,912 Sinä ymmärrät, että ihmisillä on vain yksi loppu. 1821 01:42:27,996 --> 01:42:32,208 Ideat elävät ikuisesti, ihmiset eivät niinkään. 1822 01:42:32,292 --> 01:42:33,668 Tiedät kai sen? 1823 01:42:33,752 --> 01:42:34,711 Tiedän. 1824 01:42:34,794 --> 01:42:37,922 Ihmisenä oleminen on aika epämukavaa. 1825 01:42:39,257 --> 01:42:40,467 Tiedän. 1826 01:42:40,550 --> 01:42:42,469 Ihmiset keksivät juttuja, - 1827 01:42:42,552 --> 01:42:44,929 kuten patriarkaatin ja Barbien, - 1828 01:42:45,013 --> 01:42:47,766 kestääkseen sen epämukavuuden. 1829 01:42:48,558 --> 01:42:50,268 Ymmärrän sen. 1830 01:42:50,352 --> 01:42:51,728 Ja sitten sitä kuolee. 1831 01:42:54,022 --> 01:42:55,065 Niin. 1832 01:42:56,900 --> 01:42:58,193 Niin. 1833 01:43:04,658 --> 01:43:09,204 Haluan olla niitä ihmisiä, - 1834 01:43:09,287 --> 01:43:11,206 jotka luovat tarkoituksen. 1835 01:43:12,165 --> 01:43:14,209 En valmistettu asia. 1836 01:43:16,711 --> 01:43:19,589 Haluan tehdä sen kuvittelun. En halua olla idea. 1837 01:43:19,673 --> 01:43:21,132 Onko siinä järkeä? 1838 01:43:21,883 --> 01:43:24,052 Tiesin aina Barbien yllättävän minut, - 1839 01:43:24,135 --> 01:43:27,097 mutta tätä en odottanut. 1840 01:43:27,180 --> 01:43:30,850 Annatko minulle luvan tulla ihmiseksi? 1841 01:43:31,643 --> 01:43:33,645 Et tarvitse minun lupaani. 1842 01:43:33,728 --> 01:43:37,399 Mutta sinä loit minut. Etkö hallitse minua? 1843 01:43:37,482 --> 01:43:39,025 En voi hallita sinua - 1844 01:43:39,317 --> 01:43:42,362 sen enempää kuin omaa tytärtäni. 1845 01:43:42,445 --> 01:43:44,864 Annoin sinulle hänen nimensä, Barbara. 1846 01:43:45,156 --> 01:43:48,827 Olen aina toivonut samaa sinulle kuin hänelle. 1847 01:43:49,869 --> 01:43:51,788 Me äidit pysymme paikoillamme, - 1848 01:43:51,871 --> 01:43:56,710 jotta tyttäremme näkevät, minne asti ovat päässeet. 1849 01:44:01,089 --> 01:44:03,383 Joten ihmisyyttä minun ei tarvitse - 1850 01:44:04,384 --> 01:44:08,722 pyytää tai edes haluta? Voin vain... 1851 01:44:10,432 --> 01:44:12,726 Se on vain jotain, mikä huomaan olevani? 1852 01:44:14,853 --> 01:44:17,397 En voi antaa sinun tehdä sitä - 1853 01:44:17,480 --> 01:44:19,566 tietämättäsi, mitä se merkitsee. 1854 01:44:23,403 --> 01:44:24,696 Tartu käsiini. 1855 01:44:31,619 --> 01:44:33,163 Ja nyt sulje silmäsi. 1856 01:44:43,631 --> 01:44:45,091 Ja nyt, tunne. 1857 01:46:02,710 --> 01:46:04,212 Kyllä. 1858 01:46:17,016 --> 01:46:18,852 Siispä Barbie jätti taakseen - 1859 01:46:18,935 --> 01:46:21,604 Barbiemaan pastellisävyt ja muovit - 1860 01:46:21,688 --> 01:46:24,315 ja vaihtoi ne Los Angelesin vastaaviin. 1861 01:46:24,732 --> 01:46:27,151 No niin. Kiitos kyydistä. 1862 01:46:27,902 --> 01:46:28,862 Hoidat tämän. 1863 01:46:28,945 --> 01:46:30,321 Olen tosi ylpeä sinusta. 1864 01:46:30,405 --> 01:46:33,908 Estoy muy orguoso de ti. 1865 01:46:33,992 --> 01:46:35,577 Orgulloso. 1866 01:46:35,660 --> 01:46:38,830 Orgulloso... Orgulloso de ti. 1867 01:46:38,913 --> 01:46:40,874 Sillä lailla. Tarpeeksi lähellä. 1868 01:46:40,957 --> 01:46:43,001 Olette ihania. Kiitos. Kiitos. 1869 01:46:43,084 --> 01:46:45,670 No niin. Tehdään tämä. 1870 01:46:45,753 --> 01:46:47,839 "Pystyt siihen." - Poliittinen kannanotto. 1871 01:46:47,922 --> 01:46:49,257 Tuo on anastamista, isä. 1872 01:46:50,842 --> 01:46:52,343 Me odotamme sinua. 1873 01:46:52,427 --> 01:46:53,177 Olet ihana! 1874 01:46:53,261 --> 01:46:53,928 Heippa! 1875 01:46:54,012 --> 01:46:56,097 Olet ihana! 1876 01:47:04,606 --> 01:47:05,648 Hei. 1877 01:47:06,232 --> 01:47:07,275 Nimi? 1878 01:47:07,942 --> 01:47:10,904 Handler, pilkku, Barbara. 1879 01:47:12,822 --> 01:47:14,407 Ja mikä oli asiasi, Barbara? 1880 01:47:16,492 --> 01:47:18,661 Tulin tapaamaan gynekologiani. 1881 01:47:32,008 --> 01:47:33,176 TEINIMUOTIMALLI 1882 01:47:33,259 --> 01:47:35,219 HÄN ON BLONDI 1883 01:47:35,303 --> 01:47:36,429 BARBIEN POIKAYSTÄVÄ 1884 01:47:36,512 --> 01:47:37,764 HÄN ON NUKKE 1885 01:47:42,143 --> 01:47:44,354 Taipuisat jalat - Oikeat silmäripset 1886 01:47:44,437 --> 01:47:46,105 MINÄ PUHUN! 1887 01:47:47,315 --> 01:47:48,358 MATTELIN Allan 1888 01:47:48,441 --> 01:47:50,234 HÄN ON KENIN KAMU 1889 01:47:50,735 --> 01:47:53,196 KAIKKI KENIN VAATTEET MAHTUVAT HÄNELLE! 1890 01:47:54,030 --> 01:47:55,657 Onnellinen perhe: Midge ja vauva 1891 01:47:55,740 --> 01:47:57,367 Odottaa uutta lastaan! Tyttö! 1892 01:47:57,450 --> 01:47:59,619 Tänään tri Barbie tarkastaa vauvan. 1893 01:48:00,745 --> 01:48:03,039 Barbie-nukke ja Tanner-koira. Anna nami! 1894 01:48:04,123 --> 01:48:06,167 Paina häntä alas... Oijoi! 1895 01:48:07,460 --> 01:48:09,128 Palm Beachin Namupappa-Ken 1896 01:48:09,212 --> 01:48:10,755 Kenillä on trendikäs korvakoru! 1897 01:48:10,838 --> 01:48:11,756 TÄTÄ EI ENÄÄ SAA 1898 01:48:11,839 --> 01:48:13,299 TÄMÄ TUOTE LOPETETTIIN PIAN 1899 01:48:14,050 --> 01:48:16,594 Barbie Merenneito-voimat 1900 01:48:21,182 --> 01:48:22,767 Bailaa ja Leiki Stacie -nukke 1901 01:48:22,850 --> 01:48:25,979 Barbien pikkuisin sisko. Etsi myös Todd! 1902 01:48:27,021 --> 01:48:29,273 Lastenvahti Skipper-nukke. 3 vauvaa! 1903 01:48:29,357 --> 01:48:31,567 Tarrat kiinnittävät heidät halaukseen! 1904 01:48:31,651 --> 01:48:33,069 Paljon lapsenvahtiosia! 1905 01:48:33,945 --> 01:48:37,407 Päivästä iltaan -Barbie Kaunis puku muuttuu iltapuvuksi! 1906 01:48:37,490 --> 01:48:39,993 Laittautumista! Toimistolla! Tapaamiseen! 1907 01:48:40,076 --> 01:48:42,245 Kalifornian unelma -Teresa 1908 01:48:42,328 --> 01:48:45,164 Aurinkovisiiri ja korvikset. Kuin Kaliforniassa! 1909 01:48:45,248 --> 01:48:46,791 Liitokiekko ei pysy kädessä 1910 01:48:47,500 --> 01:48:49,669 Ihan JoJo Nikki. Paina vipua, leiki jojolla. 1911 01:48:49,752 --> 01:48:52,338 Nuket eivät seiso, tanssi tai leiki jojolla yksin. 1912 01:48:53,381 --> 01:48:55,216 Kasvava Skipper. Söpö ja nuori! 1913 01:48:55,299 --> 01:48:56,968 Söpö pikkutyttö! 1914 01:48:57,051 --> 01:48:58,928 Katso miten hän kasvaa kurvikkaaksi! 1915 01:48:59,012 --> 01:49:00,346 2 nukkea 1:ssä, tuplakivaa! 1916 01:49:00,430 --> 01:49:02,390 BARBIE VIDEOTYTTÖ-OIKEA VIDEOKAMERA 1917 01:49:02,473 --> 01:49:04,684 VALOT BARBIE KUVAUS! 1918 01:49:04,767 --> 01:49:07,645 VÄRIKUVARUUTU NÄYTTÄÄ MITÄ KUVAAT 1919 01:53:52,096 --> 01:53:54,098 Käännös: Timo Porri