1 00:01:08,490 --> 00:01:10,325 Od počátku věků, 2 00:01:11,577 --> 00:01:15,289 od doby, co existují holčičky, 3 00:01:15,372 --> 00:01:18,792 existují i panenky. 4 00:01:20,919 --> 00:01:24,882 Panenky ale byly odjakživa jen miminka. 5 00:01:27,092 --> 00:01:31,722 A holčičky, které si s nimi hrály, si vždycky mohly hrát jen na maminky. 6 00:01:31,805 --> 00:01:36,435 Což může být zábava, tedy chvíli určitě. 7 00:01:37,769 --> 00:01:39,146 Zeptejte se maminky. 8 00:01:41,773 --> 00:01:43,817 A tak to bylo až do chvíle… 9 00:02:50,926 --> 00:02:53,887 Ano, Barbie všechno změnila. 10 00:02:54,513 --> 00:02:57,391 A pak všechno změnila znovu. 11 00:02:57,474 --> 00:02:59,560 Všechny ty ženy jsou Barbie 12 00:02:59,643 --> 00:03:02,855 a Barbie jsou všechny tyhle ženy. 13 00:03:03,272 --> 00:03:06,358 Možná začínala jako žena v plavkách, 14 00:03:06,441 --> 00:03:09,319 ale u toho rozhodně nezůstala. 15 00:03:09,403 --> 00:03:12,072 Má svoje peníze, svůj dům, 16 00:03:12,155 --> 00:03:15,367 své auto, svoji kariéru. 17 00:03:16,034 --> 00:03:20,789 A jelikož Barbie může být kýmkoli, mohou být ženy kýmkoli. 18 00:03:20,873 --> 00:03:23,166 A to se odráží 19 00:03:23,250 --> 00:03:26,044 na dnešních holčičkách ve Skutečném světě. 20 00:03:26,128 --> 00:03:27,754 SKUTEČNÝ SVĚT 21 00:03:27,838 --> 00:03:29,173 Z holčiček se stanou ženy, 22 00:03:29,256 --> 00:03:33,218 které dokážou cokoli si usmyslí. 23 00:03:33,510 --> 00:03:40,434 Díky Barbie se vyřešily problémy feminismu a rovnoprávnosti. 24 00:03:41,518 --> 00:03:44,396 To si aspoň Barbie myslí. 25 00:03:44,479 --> 00:03:47,357 Konec konců, žijí přeci v Barbie Landu. 26 00:03:47,441 --> 00:03:49,568 Mám snad právo propíchnout jejich bublinu? 27 00:03:50,777 --> 00:03:53,155 A tady je jedna taková Barbie, 28 00:03:53,238 --> 00:03:55,908 která denně prožívá svůj nejlepší den. 29 00:03:57,576 --> 00:04:01,997 Když se probudím ve svém růžovém světě, 30 00:04:02,080 --> 00:04:06,084 vstanu z postele a zamávám svým známým. 31 00:04:06,168 --> 00:04:07,252 Ahoj, Barbie. 32 00:04:07,336 --> 00:04:08,420 Ahoj. 33 00:04:08,503 --> 00:04:10,631 Je tak skvělá! 34 00:04:10,714 --> 00:04:14,510 Tak krásná, když hraje šachy u bazénu. 35 00:04:15,928 --> 00:04:18,680 No tak, máme na práci důležité věci. 36 00:04:18,764 --> 00:04:22,935 Je to ona a ona a já a ty. 37 00:04:23,018 --> 00:04:27,189 Růžová se hodí ke všemu. 38 00:04:27,272 --> 00:04:29,191 Krásná od hlavy po konečky prstů. 39 00:04:29,274 --> 00:04:31,318 Už můžu jít, však víš, však víš. 40 00:04:31,401 --> 00:04:35,405 Je to růžové, dá se to pít. 41 00:04:35,697 --> 00:04:40,035 Líbí se nám i jiné barvy, ale růžová nám prostě sluší. 42 00:04:41,411 --> 00:04:44,790 Co si oblékneš? Šaty nebo kostýmek? 43 00:04:45,165 --> 00:04:48,919 Ať to, nebo to, moc ti to sluší. 44 00:04:49,002 --> 00:04:53,173 Hej, Barbie, líbí se mi tvůj styl. 45 00:04:53,257 --> 00:04:57,469 Kdyby to bylo opravdu zrcadlo, viděla bys dokonalý úsměv. 46 00:04:57,553 --> 00:05:01,974 Dokola a dokola a dokola a dokola. 47 00:05:04,476 --> 00:05:05,978 To je moje Barbie. 48 00:05:06,061 --> 00:05:08,522 Běž, Barbie, běž. 49 00:05:08,605 --> 00:05:10,065 To je moje Barbie. 50 00:05:12,818 --> 00:05:14,361 To je moje Barbie. 51 00:05:14,653 --> 00:05:16,989 Běž, Barbie, běž. 52 00:05:17,072 --> 00:05:18,490 To je moje Barbie. 53 00:05:21,410 --> 00:05:24,580 No tak, máme na práci důležité věci. 54 00:05:24,663 --> 00:05:28,667 Je to ona a ona a já a ty. 55 00:05:28,750 --> 00:05:33,297 A růžová se hodí ke všemu. 56 00:05:33,380 --> 00:05:37,009 Krásná od hlavy po konečky prstů. Už můžu jít, však víš, však víš. 57 00:05:37,092 --> 00:05:39,386 -Je to růžové. -Hezky růžové. 58 00:05:39,469 --> 00:05:41,346 -Dá se to pít. -To jo. 59 00:05:41,430 --> 00:05:45,851 Líbí se nám i jiné barvy, ale růžová nám prostě sluší. 60 00:05:45,934 --> 00:05:47,895 P - pěkná. 61 00:05:47,978 --> 00:05:49,813 I - inteligentní. 62 00:05:49,897 --> 00:05:51,940 N - nikdy smutná. 63 00:05:52,024 --> 00:05:53,984 K - prostě "cool". 64 00:05:54,067 --> 00:05:55,444 Když si hrajete s Barbínami… 65 00:05:55,527 --> 00:05:56,195 Ahoj, Barbie. 66 00:05:56,278 --> 00:05:59,573 …nikdo je nevodí ze schodů, ze dveří a tak podobně. 67 00:06:00,657 --> 00:06:03,660 Prostě je zvednete a dáte tam, kde je chcete mít. 68 00:06:03,744 --> 00:06:06,455 Měla bys letět, holka… 69 00:06:06,538 --> 00:06:08,332 Zapojíte představivost. 70 00:06:08,415 --> 00:06:09,917 Hele, pořád jsem zpívala. 71 00:06:11,043 --> 00:06:12,169 Ahoj, Barbie. 72 00:06:12,628 --> 00:06:14,171 -Ahoj, Skipper. -Ahoj, Barbie. 73 00:06:14,254 --> 00:06:14,963 A Midge. 74 00:06:15,047 --> 00:06:17,424 Midge byla těhotná kamarádka Barbie. 75 00:06:17,758 --> 00:06:19,343 Ale neukazujme Midge. 76 00:06:19,426 --> 00:06:20,802 Mattel ji přestal vyrábět, 77 00:06:21,011 --> 00:06:23,555 protože těhotná panenka je fakt divná. 78 00:06:23,639 --> 00:06:25,516 Každopádně, Barbie má před sebou 79 00:06:25,599 --> 00:06:26,683 další skvělý den. 80 00:06:26,767 --> 00:06:29,770 -Růžová se hodí ke všemu. -Ahoj, Barbie! 81 00:06:29,853 --> 00:06:32,231 -Ahoj, Barbie. -Dobré ráno, Barbie. Ahoj. 82 00:06:32,314 --> 00:06:33,398 -Dobré ráno. -Dobré ráno. 83 00:06:33,482 --> 00:06:35,400 -Další krásný den. -Dobré ráno, Barbie. 84 00:06:35,484 --> 00:06:36,318 Ahoj. 85 00:06:37,361 --> 00:06:39,154 -Zdravím, dámy. -Dobré ráno! 86 00:06:41,990 --> 00:06:43,492 Podívejte se na Barbie vedle vás. 87 00:06:43,784 --> 00:06:45,661 Řekněte jí, jak ji máte ráda. Složte jí kompliment. 88 00:06:45,744 --> 00:06:47,663 Novinářko Barbie, ptejte se, na co chcete. 89 00:06:47,746 --> 00:06:49,456 Jak to, že jsi tak úžasná? 90 00:06:49,540 --> 00:06:50,624 Bez komentáře. 91 00:06:50,707 --> 00:06:52,834 Černá Barbie, prezidentka… 92 00:06:52,918 --> 00:06:55,003 Vážně, bez komentáře. 93 00:06:56,046 --> 00:06:57,422 Mám vás ráda. 94 00:06:57,506 --> 00:07:01,468 A Nobelovu cenu za žurnalistiku získává… Barbie. 95 00:07:01,927 --> 00:07:04,304 Tvrdě pracuji, takže si to zasloužím. 96 00:07:04,388 --> 00:07:07,516 A Nobelovu cenu za literaturu získává… Barbie. 97 00:07:08,058 --> 00:07:10,561 -Mluvíš za celou generaci. -Já vím. 98 00:07:10,644 --> 00:07:12,604 Podle nás peníze nemluví 99 00:07:12,688 --> 00:07:15,566 a firmy rozhodně nemají svobodu slova. 100 00:07:15,649 --> 00:07:18,068 Takže jakýkoli pokus uplatňovat právo 101 00:07:18,151 --> 00:07:21,780 je pouze snahou změnit naši demokracii v plutokracii. 102 00:07:22,698 --> 00:07:24,992 Dojímá mě to a nebráním se tomu. 103 00:07:25,284 --> 00:07:28,370 Nedělá mi potíže používat logiku 104 00:07:28,453 --> 00:07:30,455 a zároveň projevovat city. 105 00:07:30,539 --> 00:07:34,001 Moje síla se tím nezmenšuje, ale narůstá. 106 00:07:43,218 --> 00:07:44,261 Ahoj, Barbie. 107 00:07:44,970 --> 00:07:46,638 Co Barbie nedokáže? 108 00:07:48,098 --> 00:07:49,183 Ahoj, Barbie. 109 00:07:49,850 --> 00:07:51,059 Zdravím do vesmíru! 110 00:07:52,686 --> 00:07:53,937 Páni! 111 00:07:55,647 --> 00:07:58,150 Tak zatím! 112 00:07:59,735 --> 00:08:02,446 Pro Barbie je každý den skvělý den, 113 00:08:02,529 --> 00:08:05,908 ale Ken má skvělý den, jen když se na něj Barbie podívá. 114 00:08:13,123 --> 00:08:14,041 Ahoj, Barbie! 115 00:08:14,833 --> 00:08:15,626 Ahoj, Kene! 116 00:08:15,709 --> 00:08:17,044 -Ahoj, Barbie! -Ahoj, Barbie! 117 00:08:17,336 --> 00:08:18,170 Ahoj, Barbie! 118 00:08:18,837 --> 00:08:20,255 -Ahoj, Kene. -Ahoj, Kene. 119 00:08:21,215 --> 00:08:22,049 -Ahoj, Kene. -Ahoj, Kene. 120 00:08:22,132 --> 00:08:23,675 -Ahoj, Kene. -Mám pro nás zmrzlinu. 121 00:08:23,759 --> 00:08:25,385 -Super. -Ahoj, Barbie. 122 00:08:25,469 --> 00:08:26,803 -Ahoj, Barbie. -Ahoj, Barbie. 123 00:08:26,887 --> 00:08:28,096 -Ahoj, Barbie. -Ahoj, Barbie. 124 00:08:28,180 --> 00:08:28,847 Ahoj, Barbie. 125 00:08:28,931 --> 00:08:30,182 -Ahoj, Barbie! -Ahoj, Kene. 126 00:08:30,265 --> 00:08:30,974 -Ahoj, Barbie. -Ahoj, Kene. 127 00:08:31,058 --> 00:08:33,059 -Ahoj, Barbie. -Ahoj, Barbie. 128 00:08:33,143 --> 00:08:34,686 Ahoj, Barbie. 129 00:08:34,770 --> 00:08:37,438 -Mějte se, Barbie! -Měj se, Barbie. 130 00:08:37,856 --> 00:08:38,607 Ahoj, Barbie. 131 00:08:39,399 --> 00:08:40,609 Ahoj, Allane. 132 00:08:40,692 --> 00:08:43,654 Allan není víckrát. Je jen Allan. 133 00:08:43,737 --> 00:08:46,490 Jo, jsem z toho… trochu zmatený. 134 00:08:47,157 --> 00:08:49,493 Ahoj, Barbie. Sleduj mě. 135 00:09:07,261 --> 00:09:08,428 Kene! 136 00:09:12,266 --> 00:09:13,851 Ne! 137 00:09:18,814 --> 00:09:20,899 To ne! 138 00:09:24,486 --> 00:09:25,612 To muselo bolet. 139 00:09:25,696 --> 00:09:27,155 -Kene… -Ahoj, Barbie. 140 00:09:27,239 --> 00:09:29,783 -Ahoj. -Co všechno jsi viděla? 141 00:09:29,867 --> 00:09:31,076 Viděly jsme všechno. 142 00:09:31,159 --> 00:09:32,911 Pomůžeme ti na nohy, Kene. A je to. 143 00:09:32,995 --> 00:09:34,997 -Vy jste teda silné. -Prostě použij nohy. 144 00:09:35,080 --> 00:09:37,457 -Jsi v pohodě? -Jo. Naprosto. 145 00:09:37,541 --> 00:09:40,043 Zdá se, že tahle pláž je na tebe trochu moc, Kene. 146 00:09:40,127 --> 00:09:43,547 Kdybych nebyl vážně raněný, tak bych si to s tebou rozdal, Kene. 147 00:09:43,630 --> 00:09:44,882 S tebou bych si to rozdal kdykoli. 148 00:09:44,965 --> 00:09:46,633 Podrž mi zmrzlinu, Kene. 149 00:09:47,634 --> 00:09:49,136 Fajn, Kene, do toho. 150 00:09:50,179 --> 00:09:51,180 Jdeme na to. 151 00:09:51,263 --> 00:09:53,640 Kdo si to chce rozdat s ním, musí si to rozdat se mnou. 152 00:09:53,724 --> 00:09:55,893 Rozdám si to klidně s oběma. 153 00:09:55,976 --> 00:09:57,519 Ani nevíš, jak si to rozdat se sebou. 154 00:09:57,603 --> 00:09:59,897 -Jak by sis to mohl rozdat s oběma? -Tak jo. Kenové? 155 00:09:59,980 --> 00:10:01,523 -Rozdej si to se sebou! -Zuříš? 156 00:10:01,607 --> 00:10:04,902 Kenové? Nikdo si nic rozdávat nebude. 157 00:10:05,319 --> 00:10:06,361 Jasný? 158 00:10:06,653 --> 00:10:07,571 Jdeme. 159 00:10:08,530 --> 00:10:09,781 -Klid. Klid. -Dobrý. 160 00:10:09,865 --> 00:10:11,575 -Vedl sis dobře. -Bolí to ještě? 161 00:10:11,658 --> 00:10:12,784 Dáme tě do kupy. 162 00:10:20,125 --> 00:10:21,293 -Běž. -Běž. 163 00:10:22,961 --> 00:10:25,130 -Barbie, drž mě za ruku. -To bude dobrý. 164 00:10:25,547 --> 00:10:26,882 Buď se mnou, Barbie! 165 00:10:28,592 --> 00:10:29,551 Skvělé. 166 00:10:29,635 --> 00:10:31,637 Není to zlomené. Budeš v pohodě. 167 00:10:31,720 --> 00:10:34,223 Surfování je nebezpečnější, než si lidi myslí. 168 00:10:34,306 --> 00:10:35,807 Jsi velmi statečný, Kene. 169 00:10:37,059 --> 00:10:38,936 -Díky, Barbie. -Jo. 170 00:10:39,019 --> 00:10:41,021 -Víš, že nesurfuju profesionálně? -Vím. 171 00:10:41,104 --> 00:10:44,233 A nejsem ani pobřežní hlídka, což si lidi často myslí. 172 00:10:44,316 --> 00:10:46,527 -Velmi často. -Moje práce je prostě… 173 00:10:47,819 --> 00:10:50,072 -…být na pláži. -Správně. 174 00:10:50,155 --> 00:10:51,949 A na pláži si vedeš skvěle. 175 00:10:52,032 --> 00:10:53,408 Hned na tom budeš líp. 176 00:10:53,492 --> 00:10:56,578 Vlastně, než jsem to dopověděla, je ti líp. 177 00:10:56,662 --> 00:10:58,247 -Úžasný. -Prima. 178 00:10:58,330 --> 00:10:59,414 -Ty, Barbie? -Ano? 179 00:10:59,498 --> 00:11:01,500 -Můžu k tobě večer přijít? -Jasně. 180 00:11:01,583 --> 00:11:03,835 Nic moc neplánuju. Jen obří skvělou party 181 00:11:03,919 --> 00:11:06,421 s Barbínami, choreografií a novou písničkou. 182 00:11:06,505 --> 00:11:07,840 Měl by ses stavit. 183 00:11:07,923 --> 00:11:09,341 -Skvělý. -Jo. 184 00:11:09,424 --> 00:11:12,302 -Tak jo. Měj se. -Dobře. Měj se. 185 00:11:53,635 --> 00:11:55,637 PREZIDENTKA 186 00:12:19,286 --> 00:12:21,705 -Ahoj, Barbie. -Ahoj, Kene. 187 00:12:28,545 --> 00:12:31,089 -Sluší ti to, Barbie. -Díky, Kene. 188 00:12:44,811 --> 00:12:46,730 -Ahoj, Kene. -Ahoj! 189 00:12:47,105 --> 00:12:48,524 -Jo! -Ahoj, Barbie! 190 00:12:48,607 --> 00:12:50,108 -Ahoj, Barbie. -Barbíny! 191 00:12:50,943 --> 00:12:52,236 Jak je, Kene? 192 00:13:05,541 --> 00:13:07,292 Hej, Barbie. Sleduj mě. 193 00:13:10,712 --> 00:13:12,506 Takovouhle otočku neumíš, Kene! 194 00:13:14,383 --> 00:13:15,467 Co? 195 00:13:15,551 --> 00:13:17,010 To je teda divočina, Barbie. 196 00:13:17,094 --> 00:13:20,097 Díky, Barbie. Dneska je to fakt skvělý. 197 00:13:20,180 --> 00:13:21,682 Je to nejvíc skvělý. 198 00:13:21,765 --> 00:13:23,892 A ty jsi tak krásná, Barbie. 199 00:13:23,976 --> 00:13:25,894 Díky, Barbie. Připadám si krásná. 200 00:13:25,978 --> 00:13:27,855 -Já taky. -To je ten nejlepší den. 201 00:13:27,938 --> 00:13:31,191 Nejlepší ze všech. Tak jako včera, zítra 202 00:13:31,275 --> 00:13:33,443 a pozítří, dokonce i ve středu, 203 00:13:33,527 --> 00:13:34,862 a každý den od teď až na věky, 204 00:13:34,945 --> 00:13:36,446 Jo, Barbie! 205 00:13:37,489 --> 00:13:39,366 Přemýšlíte někdy o smrti? 206 00:13:49,751 --> 00:13:51,128 Nevím, proč jsem to řekla. 207 00:13:52,921 --> 00:13:55,757 K smrti miluju tanec. 208 00:14:34,254 --> 00:14:35,297 Páni. 209 00:14:35,797 --> 00:14:37,090 Už můžeš jít. 210 00:14:37,966 --> 00:14:40,427 -Co kdybych u tebe zůstal? -Proč? 211 00:14:40,886 --> 00:14:42,137 Protože spolu chodíme. 212 00:14:42,554 --> 00:14:43,805 Co chceš dělat? 213 00:14:45,140 --> 00:14:46,517 To nevím jistě. 214 00:14:47,434 --> 00:14:49,937 No, ale já tě tu nechci. 215 00:14:50,020 --> 00:14:52,773 -Je v tom Ken? -Ken je jenom kamarád. 216 00:14:52,856 --> 00:14:54,858 A tohle je můj Dům snů. Je to Barbiein Dům snů. 217 00:14:54,942 --> 00:14:56,818 Ne Kenův Dům snů, že? 218 00:14:58,028 --> 00:15:00,572 -Zase máš pravdu. -Jo. A je to holčičí party. 219 00:15:00,656 --> 00:15:02,699 Pojď, Barbie, přespávačka! 220 00:15:02,783 --> 00:15:04,117 Rychle, prezidentka je tady! 221 00:15:04,201 --> 00:15:05,661 Ano. Je mi ctí. 222 00:15:06,453 --> 00:15:09,498 -Každá party je holčičí party. -Každý večer. 223 00:15:11,041 --> 00:15:13,335 -Každý večer. -Navěky. 224 00:15:13,752 --> 00:15:15,128 -Dobrou noc. -Dobrou noc. 225 00:15:21,301 --> 00:15:22,386 Taky tě miluju. 226 00:15:22,469 --> 00:15:25,722 Holčičí party! Holčičí party! Holčičí party! 227 00:15:25,806 --> 00:15:27,474 Nemůžu. Musím jít. 228 00:15:36,024 --> 00:15:36,859 Dobrou noc, Barbíny. 229 00:15:36,942 --> 00:15:39,403 Na smrt už teď vůbec nemyslím. 230 00:16:02,467 --> 00:16:06,722 Když se probudím ve svém růžovém světě… 231 00:16:06,805 --> 00:16:07,723 Ahoj, Barbie. 232 00:16:07,806 --> 00:16:10,767 …vstanu z postele a zamávám svým známým. 233 00:16:10,851 --> 00:16:12,978 -Ahoj, Barbie. -Ahoj. 234 00:16:13,353 --> 00:16:15,230 -Holka, jsi v pořádku? -Ahoj, Barbie. 235 00:16:15,314 --> 00:16:17,191 Můžou za to ty neodbytné… 236 00:16:17,274 --> 00:16:19,735 -Ahoj, Barbie. -…myšlenky na smrt. 237 00:16:20,402 --> 00:16:23,530 No tak, máme na práci důležitější věci. 238 00:16:23,614 --> 00:16:27,618 Je to ona a ona a já a ty. 239 00:16:27,701 --> 00:16:32,206 -A růžová se hodí ke všemu. -To je studené! 240 00:16:32,289 --> 00:16:33,957 Krásná od hlavy po konečky prstů. 241 00:16:34,041 --> 00:16:36,001 Už můžu jít, však víš, však víš. 242 00:16:36,084 --> 00:16:38,378 Je to růžové, bude to v pořádku. 243 00:16:38,462 --> 00:16:40,339 Dá se to pít. 244 00:16:40,422 --> 00:16:44,718 Líbí se nám i jiné barvy, ale růžová nám prostě sluší. 245 00:16:44,801 --> 00:16:46,762 P - panika. 246 00:16:46,845 --> 00:16:48,805 I - i já se bojím. 247 00:16:48,889 --> 00:16:50,307 N - na zvracení. 248 00:16:50,390 --> 00:16:51,391 KRAVSKÉ MLÉKO -PROŠLÉ! 249 00:16:51,475 --> 00:16:52,518 K - smrt. 250 00:16:53,644 --> 00:16:55,354 To je moje Barbie. 251 00:16:55,437 --> 00:16:57,648 Běž, Barbie, běž. 252 00:16:57,731 --> 00:16:59,191 To je moje Barbie. 253 00:17:01,235 --> 00:17:03,320 Holka, jsi v pořádku? 254 00:17:03,987 --> 00:17:05,155 Ahoj, Barbie. 255 00:17:06,113 --> 00:17:08,950 V pohodě. Dobrý. 256 00:17:09,368 --> 00:17:12,454 -Teď ty, Barbie. -Hrajem! 257 00:17:12,537 --> 00:17:13,622 Pěkný, Kenové! 258 00:17:13,705 --> 00:17:14,997 Plácneme si! 259 00:17:15,082 --> 00:17:16,458 Ahoj, Barbie. 260 00:17:16,542 --> 00:17:18,627 Pojď, Barbie. Poběžíme do vody. 261 00:17:18,709 --> 00:17:19,795 Tak jo. 262 00:17:31,348 --> 00:17:32,349 Moje chodidla! 263 00:17:35,394 --> 00:17:36,311 Ale ne. 264 00:17:37,437 --> 00:17:39,273 Jo! To je krása! 265 00:17:44,236 --> 00:17:45,195 Ahoj, Barbie. 266 00:17:45,279 --> 00:17:46,029 -Ahoj. -Není ti něco? 267 00:17:46,113 --> 00:17:48,073 -Ahoj, Barbie. -Jen jsem spadla. 268 00:17:48,156 --> 00:17:49,783 -Spadla? -Cítím se trapně. 269 00:17:49,867 --> 00:17:51,451 -Barbie se necítí trapně. -Já vím. 270 00:17:51,535 --> 00:17:53,579 Já ani nevím, jak se to stalo, 271 00:17:53,662 --> 00:17:57,416 ale moje nohy… Moje paty jsou na zemi. 272 00:17:57,499 --> 00:17:59,251 Už nestojím na špičkách. 273 00:17:59,334 --> 00:18:00,794 To nevadí. Ukaž. 274 00:18:04,047 --> 00:18:06,717 Ploché nohy! 275 00:18:15,934 --> 00:18:17,186 Přestaň, Kene. 276 00:18:17,269 --> 00:18:18,979 Pardon. Pardon. 277 00:18:19,062 --> 00:18:22,107 Jsem stereotypní Barbie, a proto se nezabývám dohady 278 00:18:22,191 --> 00:18:24,359 ohledně kauzality navazujících událostí, 279 00:18:24,443 --> 00:18:26,612 ale jisté věci spolu mohou souviset. 280 00:18:28,947 --> 00:18:32,534 Ráno zápach z úst, studená sprcha, spálené vafle a pád ze střechy. 281 00:18:32,618 --> 00:18:33,577 Ty jsi rozbitá. 282 00:18:33,660 --> 00:18:36,788 Co? Ne, to ne. Nebo jo? 283 00:18:36,872 --> 00:18:38,540 Takovou chybu jsem ještě neviděla. 284 00:18:38,624 --> 00:18:40,709 Většinou se to týká vlasů. 285 00:18:40,792 --> 00:18:43,253 No, budeš muset zajít za Divnou Barbie. 286 00:18:43,670 --> 00:18:46,173 Nikdy jsem za Divnou Barbie nemusela. 287 00:18:46,256 --> 00:18:47,966 Protože jsi nikdy nebyla rozbitá. 288 00:18:48,050 --> 00:18:51,220 Byla prý úplně nejhezčí Barbie z nás všech, 289 00:18:51,303 --> 00:18:54,556 ale pak jí někdo ve Skutečném světě ublížil. 290 00:19:05,776 --> 00:19:08,946 A teď je jejím osudem zdokonalovat ostatní, 291 00:19:09,029 --> 00:19:11,448 zatímco sama se čím dál víc rozpadá. 292 00:19:12,074 --> 00:19:15,827 A k tomu jí říkáme tajně i do očí Divná Barbie. 293 00:19:15,911 --> 00:19:17,329 Je tak divná. 294 00:19:18,705 --> 00:19:20,916 Proč dělá vždycky provaz? 295 00:19:28,549 --> 00:19:32,135 S takovými chodidly nemůžu nosit podpatky. 296 00:19:35,889 --> 00:19:37,099 Haló? 297 00:19:48,235 --> 00:19:49,319 Co se děje, krásko? 298 00:19:49,778 --> 00:19:51,154 -Ahoj. -Vítej. 299 00:19:51,530 --> 00:19:53,240 Vítej v Divnodomě. 300 00:19:57,286 --> 00:19:59,329 -Ahoj. Jak je? -Těší mě. 301 00:19:59,413 --> 00:20:01,665 Omluv toho čokla. Co tě sem vede? 302 00:20:01,748 --> 00:20:05,043 Přišla jsem za tebou kvůli nohám. 303 00:20:05,127 --> 00:20:06,420 Jsou… 304 00:20:12,801 --> 00:20:14,344 Ploché. 305 00:20:14,428 --> 00:20:15,345 Jo. 306 00:20:15,429 --> 00:20:17,389 -To jsem ještě neviděla. -Vážně? 307 00:20:18,265 --> 00:20:21,143 Aha. A uměla bys je opravit? 308 00:20:21,435 --> 00:20:23,604 Ty jsi Stereotypní Barbie, že? 309 00:20:24,396 --> 00:20:29,026 A ten tvůj Ken, to je fešácká nálož plná proteinů. 310 00:20:29,318 --> 00:20:30,235 Asi jo. 311 00:20:30,319 --> 00:20:33,989 Chtěla bych vidět tu jeho malou hrudku. co má pod džínama. 312 00:20:34,364 --> 00:20:36,783 -Tak co tomu předcházelo? -Vlastně nic. 313 00:20:36,867 --> 00:20:39,745 Užívala jsem si volejbal. 314 00:20:40,704 --> 00:20:43,207 -Nic víc? -Myšlenky na smrt. 315 00:20:43,707 --> 00:20:44,708 Co to? 316 00:20:46,877 --> 00:20:49,046 Možná nějaké myšlenky na smrt? 317 00:20:49,129 --> 00:20:50,881 Myšlenky na smrt! 318 00:20:50,964 --> 00:20:52,174 Je to problém? 319 00:20:53,091 --> 00:20:54,801 -Co? -Slyšela jsem o tom. 320 00:20:54,885 --> 00:20:57,763 Nemyslela jsem, že je to možné, ale je to tak. 321 00:20:59,640 --> 00:21:02,017 Udělalas to. Otevřela jsi portál. 322 00:21:02,100 --> 00:21:03,477 Neotevřela jsem portál. 323 00:21:04,061 --> 00:21:07,731 Někdo ho otevřel, a teď je trhlina mezi kontinuem, 324 00:21:07,814 --> 00:21:10,651 což je membrána mezi Barbie Landem a Skutečným světem 325 00:21:10,734 --> 00:21:13,070 a jestli chceš být zase dokonalá Stereotypní Barbie, 326 00:21:13,153 --> 00:21:14,905 tak to, děvče, musíš napravit. 327 00:21:14,988 --> 00:21:17,616 Nebo můžeš být směšná. Podívej se na stehno. 328 00:21:19,618 --> 00:21:21,370 -Co to je? -Celulitida. 329 00:21:21,453 --> 00:21:22,746 -Budeš ji mít všude. -Co? 330 00:21:22,829 --> 00:21:25,958 A pak začneš být smutná a rozkydlá a komplikovaná. 331 00:21:26,041 --> 00:21:26,917 Ne! 332 00:21:27,459 --> 00:21:28,627 Co mám udělat? 333 00:21:29,169 --> 00:21:32,214 -Musíš jít do Skutečného světa. -Dobře. 334 00:21:32,297 --> 00:21:34,383 A musíš najít tu holku, co si s tebou hraje. 335 00:21:34,466 --> 00:21:35,425 Hraje si se mnou? 336 00:21:35,509 --> 00:21:36,760 Hrajou si s náma, brouku. 337 00:21:36,844 --> 00:21:39,263 Většinou ale dojde k nějakému odloučení. 338 00:21:39,346 --> 00:21:43,350 Je tady holka a panenka. A nemělo by se to smíchat. 339 00:21:43,433 --> 00:21:44,893 -Smíchalo se to? -Jo! 340 00:21:44,977 --> 00:21:47,062 A ta holka, co si s tebou hraje, je asi smutná 341 00:21:47,145 --> 00:21:49,022 a její myšlenky a lidské pocity 342 00:21:49,106 --> 00:21:51,275 zasahují do tvé panenkovitosti. 343 00:21:51,567 --> 00:21:52,985 Proč by byla smutná? 344 00:21:53,068 --> 00:21:55,821 Všechno jsme přece napravily, aby ženy ve Skutečném světě 345 00:21:55,904 --> 00:21:58,574 -byly šťastné a mocné. -Já nevím, ale podle mě 346 00:21:58,657 --> 00:22:00,909 -s tím máš taky co do činění. -Já? 347 00:22:00,993 --> 00:22:02,661 -Otevřou ho jen dvě. -To není možné. 348 00:22:02,744 --> 00:22:05,998 Vždycky jsem chtěla, aby všechno zůstalo, jak je. 349 00:22:06,081 --> 00:22:10,794 Ať je to, jak chce, vy dvě začínáte být neoddělitelně propojené. 350 00:22:11,086 --> 00:22:13,130 Musíš pomoct jí, abys pomohla sobě. 351 00:22:19,052 --> 00:22:19,928 Měla bych… 352 00:22:20,429 --> 00:22:21,889 Tak co si vybereš? 353 00:22:21,972 --> 00:22:25,100 Vrátíš se ke svému životu a zapomeneš, co se stalo, 354 00:22:25,184 --> 00:22:28,061 nebo zjistíš pravdu o světě venku. 355 00:22:29,062 --> 00:22:31,773 Volba je na tobě. 356 00:22:32,441 --> 00:22:33,734 To první. Podpatky. 357 00:22:34,318 --> 00:22:36,528 Ne. Ještě jednou. 358 00:22:37,237 --> 00:22:39,656 -Musíš to chtít zjistit. -Nechci. 359 00:22:39,740 --> 00:22:40,991 Brouku, hele. 360 00:22:41,074 --> 00:22:43,035 Musíš to chtít zjistit, jasný? Ještě jednou. 361 00:22:43,118 --> 00:22:45,370 Já nejsem Barbie Dobrodruh. Jsem Stereotypní Barbie. 362 00:22:45,454 --> 00:22:48,498 Mě si představíš, když někdo řekne: „Představ si Barbie.“ 363 00:22:49,166 --> 00:22:50,000 To jsem já. 364 00:22:51,001 --> 00:22:54,046 Štveš mě. Fakt mě štveš. Jsi otrava. 365 00:22:54,129 --> 00:22:56,131 Tak jo, jsem připravená zapomenout. 366 00:22:56,215 --> 00:22:58,425 Ne! Vybereš si tohle! 367 00:22:58,509 --> 00:23:01,303 Dala jsem ti šanci udělat něco smysluplného. 368 00:23:01,386 --> 00:23:03,305 -Takže první možnost není? -Ne! 369 00:23:03,388 --> 00:23:06,600 Ty musíš opravit tu trhlinu. 370 00:23:06,683 --> 00:23:08,894 Na mě se nedívej, pravidla určuje Mattel. 371 00:23:08,977 --> 00:23:10,479 Ale já nechci. 372 00:23:10,562 --> 00:23:12,105 Fajn, tak si užij celulitidu. 373 00:23:12,397 --> 00:23:14,733 Ne, ne, ne, ne. Tak jo. 374 00:23:17,528 --> 00:23:19,279 Pošli mě k portálu. 375 00:23:20,364 --> 00:23:23,075 No, ve skutečnosti žádný portál není. To se jen tak říká. 376 00:23:23,158 --> 00:23:25,786 Je to vlastně sporťák, pak motorový člun, 377 00:23:25,869 --> 00:23:28,497 raketa, dvojkolo, 378 00:23:28,580 --> 00:23:30,749 pak karavan - to je fajn, pak sněžný skútr… 379 00:23:31,250 --> 00:23:34,253 Ty tě dovezou skoro až do státu Los Angeles, 380 00:23:34,336 --> 00:23:38,465 kde si vezmeš neonový barvy a brusle a vjedeš do země Kalifornie. 381 00:23:38,966 --> 00:23:41,009 Divný, já vím. Lepší je o tom moc nepřemýšlet. 382 00:23:41,093 --> 00:23:43,720 A až se tam dostanu, jak najdu tu holku? 383 00:23:44,638 --> 00:23:45,931 To poznáš. 384 00:23:46,640 --> 00:23:48,892 Dobře. A jak se sem vrátím? 385 00:23:48,976 --> 00:23:50,686 Stejně jako tam, akorát obráceně. 386 00:23:50,769 --> 00:23:53,647 Jako že mám jít dopředu, ale naopak, nebo… 387 00:23:53,730 --> 00:23:55,649 -Moc nepřemýšlej. -Tak jo. 388 00:23:55,732 --> 00:23:59,945 Protože jestli to všechno nenapravíš, 389 00:24:00,028 --> 00:24:01,864 ošklivé bude ošklivější 390 00:24:01,947 --> 00:24:03,782 a divné ještě divnější. 391 00:24:03,866 --> 00:24:05,701 A pak budeš jako já. 392 00:24:08,078 --> 00:24:09,037 Pardon. 393 00:24:09,872 --> 00:24:12,082 Chápu tě. Tak jsem to nastavila. 394 00:24:12,374 --> 00:24:14,376 -A opravdu ti věřím. -Děkuju. 395 00:24:14,459 --> 00:24:16,837 Běž. Buď opatrná. Mám tě ráda. 396 00:24:17,296 --> 00:24:19,339 -Sbohem. -Sbohem. 397 00:24:19,423 --> 00:24:24,344 Bon voyage do reality a hodně štěstí při opravě membrány, 398 00:24:24,428 --> 00:24:29,266 která odděluje náš svět od jejich, abys neměla celulitidu! 399 00:24:31,518 --> 00:24:33,896 -Nejspíš jede bez tebe. -Jsi úplně mimo, Kene. 400 00:24:34,521 --> 00:24:36,398 Doslova si o to řekla. 401 00:24:36,481 --> 00:24:38,609 A já na to: „Radši zůstanu tady.“ 402 00:24:38,692 --> 00:24:39,943 Proč? Bojíš se? 403 00:24:40,027 --> 00:24:42,154 -Ne. -Vsadím se, že jo. 404 00:24:42,237 --> 00:24:44,198 A taky že tě s sebou ani nechce. 405 00:24:44,907 --> 00:24:46,450 Na obojí jsi vsadil špatně 406 00:24:46,533 --> 00:24:48,410 a já sázím naopak. 407 00:24:48,493 --> 00:24:49,745 -Jo? -Jo. 408 00:24:49,828 --> 00:24:53,081 Jak se tam jde? Ani to nevíš. 409 00:24:53,165 --> 00:24:56,043 Nechci nikam jet. Hledám důvod, proč neodjet. 410 00:24:56,126 --> 00:24:58,462 -Nejezdi. -Bude se mi hrozně stýskat. 411 00:24:58,545 --> 00:25:01,131 Kéž by někdo mohl jet se mnou, ale to nejde. 412 00:25:01,215 --> 00:25:02,132 Musím to udělat sama. 413 00:25:02,216 --> 00:25:03,884 -Na jakého ptáka myslím? -Papoušek. 414 00:25:03,967 --> 00:25:05,511 Delfín. Teda ne, pták. 415 00:25:06,470 --> 00:25:08,555 -Pelikán. -Do háje. 416 00:25:09,139 --> 00:25:10,182 Budeš nám chybět, Barbie. 417 00:25:10,265 --> 00:25:11,808 Brzo budu zpátky s dokonalými chodidly 418 00:25:11,892 --> 00:25:13,685 a zapomeneme, že se to kdy stalo. 419 00:25:13,769 --> 00:25:16,230 A uvidíš, co všechno jsme pro svět udělaly. 420 00:25:16,313 --> 00:25:18,023 Budeš pro ně velká hrdinka. 421 00:25:18,106 --> 00:25:22,236 Pro všechny ty mocné ženy, které za své skvělé životy vděčí Barbie. 422 00:25:22,319 --> 00:25:25,864 Každá žena ti jistě poděkuje a pevně tě obejme. 423 00:25:26,156 --> 00:25:29,034 Máte pravdu. Tak já jedu. 424 00:25:29,826 --> 00:25:30,744 Pa. 425 00:25:31,370 --> 00:25:33,622 -Sbohem, Barbie. -Sbohem. 426 00:25:35,123 --> 00:25:37,417 Měj se, Barbie. Zlom vaz v realitě. 427 00:25:37,501 --> 00:25:39,127 Pozor na celulitidu! 428 00:25:40,003 --> 00:25:44,424 Byla jsem u doktora, byla jsem na horách. 429 00:25:44,508 --> 00:25:48,762 Dívala jsem se na děti, pila jsem z pramenů. 430 00:25:49,221 --> 00:25:53,267 Na tyhle otázky je víc než jedna odpověď. 431 00:25:53,350 --> 00:25:56,353 Ukažte na mě v kroutící se frontě. 432 00:25:56,436 --> 00:26:00,399 A čím míň hledám něco definitivního, 433 00:26:00,482 --> 00:26:05,404 tím jsem pohodě blíž. 434 00:26:05,487 --> 00:26:07,698 -Jsem pohodě blíž. -Jsem pohodě blíž. 435 00:26:15,622 --> 00:26:16,623 Co tady děláš? 436 00:26:16,707 --> 00:26:17,708 Jedu s tebou. 437 00:26:17,791 --> 00:26:20,085 -Ne. Prosím, vystup. -Nemůžu. 438 00:26:20,168 --> 00:26:21,753 Vsadil jsem se dvakrát s Kenem 439 00:26:21,837 --> 00:26:24,631 a nemůžu před Kenem nevypadat super. 440 00:26:24,715 --> 00:26:26,049 Ken není super! 441 00:26:26,133 --> 00:26:27,301 Pro mě jo. 442 00:26:27,384 --> 00:26:28,969 Budeš mě jenom zdržovat. 443 00:26:29,052 --> 00:26:31,054 Barbie, co když je tam pláž? 444 00:26:31,388 --> 00:26:33,223 Potřebuješ s sebou mít profesionála. 445 00:26:35,517 --> 00:26:36,894 Máš s sebou brusle? 446 00:26:37,769 --> 00:26:39,605 Bez bruslí nikam nechodím. 447 00:26:41,148 --> 00:26:43,317 -Prosím. -Dobře. 448 00:26:44,735 --> 00:26:46,486 Jdeme na to. 449 00:26:46,570 --> 00:26:47,863 -Můžu sedět vepředu? -Ne. 450 00:26:47,946 --> 00:26:49,448 SKUTEČNÝ SVĚT TUDY 451 00:26:49,531 --> 00:26:53,076 A tak se Barbie s Kenem vydali za dobrodružstvím 452 00:26:53,160 --> 00:26:55,162 do Skutečného světa. 453 00:27:27,861 --> 00:27:28,987 Barbie. 454 00:27:30,280 --> 00:27:31,240 Jo! 455 00:27:39,706 --> 00:27:41,875 Páni. To je Skutečný svět. 456 00:27:41,959 --> 00:27:44,294 Barbie, říkal jsem, že tu bude pláž. 457 00:27:44,378 --> 00:27:45,128 Jo. 458 00:27:53,679 --> 00:27:54,763 Jo! 459 00:27:57,516 --> 00:27:58,475 Co se děje? 460 00:27:58,559 --> 00:28:00,519 Usměj se na nás, bloncko. 461 00:28:02,020 --> 00:28:03,522 Proč na mě tak zírají? 462 00:28:03,605 --> 00:28:05,232 Jo, na mě taky zírají. 463 00:28:05,524 --> 00:28:06,608 Pěkný! 464 00:28:07,109 --> 00:28:07,901 Páni. 465 00:28:07,985 --> 00:28:10,529 Necítím se úplně dobře, jako… 466 00:28:11,154 --> 00:28:12,656 Nevím, jak to říct, ale… 467 00:28:12,739 --> 00:28:13,657 Pěknej trikot. 468 00:28:13,740 --> 00:28:17,494 Jsem při vědomí, ale uvědomuju si hlavně sebe. 469 00:28:17,578 --> 00:28:18,662 Já to tak vůbec neberu. 470 00:28:18,745 --> 00:28:21,039 Co cítím, se dá nazvat jedině obdivem. 471 00:28:21,123 --> 00:28:23,250 -Ty seš kost! -Ale ne ve zlým. 472 00:28:24,293 --> 00:28:25,919 A není v tom podtón násilí. 473 00:28:26,003 --> 00:28:28,505 Já rozhodně podtón násilí cítím. 474 00:28:29,047 --> 00:28:30,674 Podívej, staveniště. 475 00:28:30,757 --> 00:28:33,302 -Potřebujeme dobrou ženskou energii. -Jo. 476 00:28:33,385 --> 00:28:34,928 Dámy! 477 00:28:35,679 --> 00:28:36,889 Má ho pořádnýho, krásko? 478 00:28:36,972 --> 00:28:38,849 Když řeknu, že jsi sexy, rozdáme si to? 479 00:28:38,932 --> 00:28:40,517 -Asi jsem v nebi. -Máš v kapse zrcátko? 480 00:28:40,601 --> 00:28:42,936 -Jseš totiž anděl, zlato. -Vidím se ti v šortkách. 481 00:28:43,020 --> 00:28:45,939 Úplně nerozumím, co těmi vtípky myslíte, 482 00:28:46,023 --> 00:28:47,900 ale něco jsem pochopila 483 00:28:47,983 --> 00:28:49,610 z těch vašich dvojsmyslů. 484 00:28:49,693 --> 00:28:53,739 Proto vám chci sdělit, že nemám vagínu. 485 00:28:54,740 --> 00:28:56,658 A on nemá penis. 486 00:28:56,742 --> 00:28:58,493 Nemáme genitálie. 487 00:28:58,577 --> 00:28:59,536 -To neva. -Jo. 488 00:28:59,620 --> 00:29:01,121 -O nic nejde. -V pohodě. 489 00:29:01,830 --> 00:29:03,540 Já mám všechny genitálie. 490 00:29:04,249 --> 00:29:06,543 Bože, jeden by řekl, že staveniště během oběda 491 00:29:06,627 --> 00:29:08,795 je skvělé místo pro silné ženy 492 00:29:08,879 --> 00:29:11,840 ale tohle bylo tak… maskulinní. 493 00:29:12,966 --> 00:29:16,470 Tady je všechno jako obráceně. 494 00:29:19,598 --> 00:29:20,474 Podívej. 495 00:29:20,557 --> 00:29:22,893 -Nejvyšší soud. -Jsou tak chytré. 496 00:29:23,310 --> 00:29:25,437 Dělej, Briane, do toho! 497 00:29:30,776 --> 00:29:32,694 Ten trikot fakt žeru. 498 00:29:32,778 --> 00:29:34,321 A já ty chrániče. 499 00:29:34,404 --> 00:29:36,406 Asi bychom se měli převlíknout. 500 00:29:38,784 --> 00:29:40,118 Sekne nám to. 501 00:29:40,202 --> 00:29:41,745 -Zbožňuju třásně. -A já džíny. 502 00:29:43,705 --> 00:29:44,915 Hej! 503 00:29:45,249 --> 00:29:47,251 Musíte za to zaplatit! 504 00:29:50,087 --> 00:29:51,547 V tomhle je ještě víc sexy. 505 00:29:51,630 --> 00:29:53,173 Můžeš si víc představovat. 506 00:29:53,257 --> 00:29:55,384 Víte co? Nechte si je. 507 00:29:55,884 --> 00:30:00,138 Podle Divné Barbie poznám, jak tu holku najít, ale mě nic nenapadá. 508 00:30:01,265 --> 00:30:02,808 Co by udělala chytrá Barbie? 509 00:30:03,267 --> 00:30:05,143 Musím se soustředit a přemýšlet. 510 00:30:05,602 --> 00:30:07,604 Kdo si se mnou hraje? 511 00:30:07,688 --> 00:30:09,606 Nesnáším, když lidé myslí. Nudí mě to. 512 00:30:09,690 --> 00:30:11,942 Čím dřív na to přijdu, tím dřív se vrátíme domů. 513 00:30:12,317 --> 00:30:14,194 -A co mám dělat já? -Kene! 514 00:30:14,278 --> 00:30:15,821 -Běž třeba na procházku. -Sám? 515 00:30:15,904 --> 00:30:17,114 -Jo. -Vážně? Kam? 516 00:30:17,447 --> 00:30:18,490 Kamkoli. 517 00:30:18,574 --> 00:30:20,450 -Můžu jít tamhle? -Ano. Jasně. 518 00:30:26,290 --> 00:30:27,791 -Nechoď daleko. -Neboj! 519 00:30:32,504 --> 00:30:33,589 Promiňte, pane. 520 00:30:34,631 --> 00:30:35,674 Děkuju. 521 00:30:46,560 --> 00:30:47,352 Jak je? 522 00:30:48,145 --> 00:30:49,062 Musíme se pochlapit. 523 00:30:49,146 --> 00:30:49,980 To bylo skvělý. 524 00:30:51,356 --> 00:30:53,901 -Jseš chlap. -Ne, ty jsi chlap. 525 00:31:05,454 --> 00:31:08,207 Podle výnosů překračujeme očekávání. 526 00:31:08,290 --> 00:31:09,374 Paráda. 527 00:31:09,458 --> 00:31:10,292 Nemám strach. 528 00:31:10,375 --> 00:31:12,044 Teď ne, Margaret. Podejme si ruce. 529 00:31:12,127 --> 00:31:14,254 -Vyděláme spoustu peněz. -Jsme v kurzu. 530 00:31:37,236 --> 00:31:38,570 Jo! 531 00:32:46,138 --> 00:32:47,222 Bylo to… 532 00:32:48,473 --> 00:32:50,934 …bolestivé, ale fajn. 533 00:32:59,651 --> 00:33:01,528 Chci, aby to fungovalo. 534 00:33:01,612 --> 00:33:04,656 A proto říkáš, že jsem šílenec? To nepomáhá. 535 00:33:04,740 --> 00:33:05,866 Nevím, co to všechno je… 536 00:33:45,656 --> 00:33:47,157 Vy jste tak krásná. 537 00:33:48,659 --> 00:33:50,077 Já vím. 538 00:33:57,042 --> 00:33:59,253 Barbie! Barbie! 539 00:33:59,336 --> 00:34:00,170 Jo! 540 00:34:00,587 --> 00:34:01,296 Mám to. 541 00:34:01,380 --> 00:34:02,339 Co máš? 542 00:34:02,422 --> 00:34:03,841 -Nejdřív ty. -Ne, začni. 543 00:34:03,924 --> 00:34:05,259 -Tak najednou. -Dobře. 544 00:34:05,759 --> 00:34:07,469 -Je ve škole. -Muži vládnou světu. 545 00:34:07,886 --> 00:34:09,262 -Cože? -Ona je ve škole? 546 00:34:09,346 --> 00:34:10,305 Co jsi to říkal? 547 00:34:10,389 --> 00:34:11,765 -Nic. -Dobře. 548 00:34:11,849 --> 00:34:13,767 -Tak jdeme do školy. -Tak jo. 549 00:34:13,851 --> 00:34:15,227 Tak jdeme. 550 00:34:25,487 --> 00:34:28,615 CELOSVĚTOVÉ ŘEDITELSTVÍ FIRMY MATTEL, LOS ANGELES, KALIFORNIE 551 00:34:32,911 --> 00:34:35,038 -Prosím. -Tady je Dan z FBI. 552 00:34:35,122 --> 00:34:36,373 Aaron od Mattela. 553 00:34:36,456 --> 00:34:38,125 Je mi úplně fuk, kdo jste, Aarone. 554 00:34:38,208 --> 00:34:40,043 -Co jste zač? Stážista? -Ne… 555 00:34:40,126 --> 00:34:42,796 -Utekly vám dvě panenky. -To není možné. 556 00:34:42,880 --> 00:34:44,256 -Jak to víte? -Dost řečí, Aarone. 557 00:34:44,338 --> 00:34:46,592 Dva blonďáci, co vypadají jako Barbie a Ken 558 00:34:46,675 --> 00:34:48,135 jezdí na bruslích po Santa Monice. 559 00:34:48,218 --> 00:34:50,262 Potřebujeme od Mattela pomoct. 560 00:34:50,345 --> 00:34:51,762 Nezvorejte to, Aarone! 561 00:34:51,847 --> 00:34:52,764 Jasně. 562 00:34:55,434 --> 00:34:56,894 To je zlé. To je vážně zlé. 563 00:34:57,477 --> 00:34:59,396 -Co? -Už se to jednou stalo. 564 00:34:59,771 --> 00:35:00,689 Co? Kdy? 565 00:35:00,772 --> 00:35:03,066 Asi před deseti lety prý žena jménem Skipper 566 00:35:03,150 --> 00:35:04,943 přišla k jedné rodině na Key West. 567 00:35:05,027 --> 00:35:06,862 Chtěla jim hlídat děti. 568 00:35:06,945 --> 00:35:08,447 A šla s jejich batoletem surfovat. 569 00:35:08,530 --> 00:35:09,531 -Bože. -Přesně. 570 00:35:09,615 --> 00:35:13,744 Podařilo se jim to udržet v tajnosti, ale tohle je vážné. 571 00:35:14,328 --> 00:35:16,371 -Musím až nahoru. -Tam se nikdo nedostane. 572 00:35:16,455 --> 00:35:18,457 -Já musím. -Možná už se nevrátíš. 573 00:35:20,042 --> 00:35:21,043 Já vím. 574 00:35:21,793 --> 00:35:22,628 AŽ NAHORU 575 00:35:28,383 --> 00:35:30,928 HROU DÁME PŘÍŠTÍ GENERACI VĚTŠÍ SÍLU. 576 00:35:31,011 --> 00:35:34,640 Jsem pohodě blíž. 577 00:35:37,017 --> 00:35:38,769 -Ahoj. -Ahoj, Aarone. 578 00:35:38,852 --> 00:35:40,270 -Nové kresby? -Jo. 579 00:35:40,354 --> 00:35:43,106 Začala jsem kreslit tyhle divné návrhy. 580 00:35:43,190 --> 00:35:44,566 Tyhle jsou jiné. 581 00:35:44,650 --> 00:35:46,652 To je Barbie s neodbytnými myšlenkami na smrt. 582 00:35:47,444 --> 00:35:48,987 Barbie s celkovou celulitidou. 583 00:35:49,571 --> 00:35:50,948 Trapná Barbie. 584 00:35:51,698 --> 00:35:54,535 Tak jo. Hele, potřebuju mluvit s vedením. 585 00:35:54,618 --> 00:35:55,702 -Ne. -Musím. 586 00:35:55,786 --> 00:35:57,037 -Ne. -Já tam jdu. 587 00:35:57,120 --> 00:35:59,289 Aarone, mají korporátní schůzi. 588 00:35:59,373 --> 00:36:00,415 Nikdo tam nesmí. 589 00:36:00,499 --> 00:36:02,459 -Aarone! Stůj! -Vždy posiluje dívky. 590 00:36:02,543 --> 00:36:03,544 Vždy! 591 00:36:03,627 --> 00:36:05,254 Co ale skutečně prodáváme? 592 00:36:05,337 --> 00:36:07,047 Řeknu vám co. Prodáváme sny. 593 00:36:07,422 --> 00:36:09,174 Představy! 594 00:36:10,008 --> 00:36:11,802 A fascinaci! 595 00:36:12,094 --> 00:36:13,512 Jsem vzrušený. Vášnivý. 596 00:36:13,595 --> 00:36:16,223 Co si myslíte o fascinaci, co přijde pak? 597 00:36:16,640 --> 00:36:17,891 Ženská agentura. 598 00:36:18,976 --> 00:36:19,726 Promiňte? 599 00:36:21,019 --> 00:36:23,230 -Co jste zač? -Aaron Dinkins, pane. 600 00:36:23,313 --> 00:36:25,315 Máme důležitou schůzku, Aarone Dinkinsi. 601 00:36:25,399 --> 00:36:27,067 Mám důležitou zprávu, pane. 602 00:36:27,150 --> 00:36:28,443 Nemůžete poslat mail? 603 00:36:28,527 --> 00:36:30,028 A napište tam DKD. 604 00:36:30,112 --> 00:36:31,196 Do konce dne. 605 00:36:32,072 --> 00:36:32,948 -To je super. -Jo. 606 00:36:33,031 --> 00:36:35,868 Můžu vám to pošeptat, pane? 607 00:36:36,410 --> 00:36:37,536 Dobře, šeptejte. 608 00:37:00,726 --> 00:37:02,060 Ne! Ne! 609 00:37:04,188 --> 00:37:05,689 -Rychle židli. -Vozík. 610 00:37:05,772 --> 00:37:06,523 V pořádku. 611 00:37:08,192 --> 00:37:09,651 -Jste v pořádku? -Je. 612 00:37:09,735 --> 00:37:11,028 -Dobře. -Je v pohodě. 613 00:37:14,281 --> 00:37:16,241 Opakuje se Skipper na Key West. 614 00:37:16,325 --> 00:37:19,953 A při vší úctě, to byla jen Skipper, pane. 615 00:37:20,037 --> 00:37:22,664 Tohle je… Barbie. 616 00:37:25,500 --> 00:37:29,004 Jestli praskne, že naše panenky přišly z Barbie Landu do Los Angeles 617 00:37:29,087 --> 00:37:31,590 ve své životní velikosti 618 00:37:32,633 --> 00:37:34,384 a potulují se tady, 619 00:37:35,677 --> 00:37:37,763 bude to moc zlé. 620 00:37:38,055 --> 00:37:40,057 Barbie ve Skutečném světě? 621 00:37:41,266 --> 00:37:42,267 To není možné. 622 00:37:42,351 --> 00:37:45,020 Tohle je velice vážná situace. 623 00:37:45,103 --> 00:37:46,939 Katastrofa! 624 00:37:47,272 --> 00:37:49,441 -Nemůže to být horší. -Co? 625 00:37:50,359 --> 00:37:52,194 -Jak že se to jmenujete? -Aaron Dinkins. 626 00:37:52,277 --> 00:37:53,570 -Aaron Dickinson? -Dinkins. 627 00:37:53,654 --> 00:37:56,240 -Ano! Aaron. -Barbie Land je alternativní realita, 628 00:37:56,323 --> 00:37:59,076 nebo je to místo, kde vaše představivost… 629 00:37:59,159 --> 00:38:00,202 Ano! 630 00:38:00,285 --> 00:38:00,953 Dobře. 631 00:38:01,036 --> 00:38:04,331 Je to jako město ve Švédsku, Aarone Dinkinsi. 632 00:38:04,915 --> 00:38:05,874 Švédsko. 633 00:38:06,291 --> 00:38:07,251 Tak. 634 00:38:09,545 --> 00:38:10,796 Kolik vážíte? 635 00:38:10,879 --> 00:38:12,089 To je jedno. 636 00:38:12,965 --> 00:38:14,383 Budeme potřebovat krabici. 637 00:38:14,675 --> 00:38:19,054 Všichni budete makat, dokud ta panenka nebude v krabici! 638 00:38:20,389 --> 00:38:23,225 Škola Davyho Crocketta. Viděla jsem to ve snu. 639 00:38:23,308 --> 00:38:24,643 Muž na koni. 640 00:38:24,726 --> 00:38:26,478 Začala jsem mít divné pocity. 641 00:38:26,562 --> 00:38:29,398 Třeba mám strach bez jasného důvodu. 642 00:38:29,481 --> 00:38:31,358 -Co je to? -Úzkost. 643 00:38:31,441 --> 00:38:33,735 Taky to mám. V tomhle věku jsou děsné. 644 00:38:33,819 --> 00:38:35,404 Já se cítím skvěle. 645 00:38:35,487 --> 00:38:37,406 To je tím, že táty děti tolerujou. 646 00:38:37,739 --> 00:38:39,950 Musí tady někde být. 647 00:38:40,033 --> 00:38:41,285 Musím ji rychle najít. 648 00:38:41,368 --> 00:38:44,788 Zajdu se podívat do knihovny, jestli mají něco o náklaďácích. 649 00:38:44,872 --> 00:38:46,248 Hlavně se k ničemu nepřimotej. 650 00:38:46,331 --> 00:38:47,541 Neboj! 651 00:39:01,763 --> 00:39:03,182 Co to děláš? 652 00:39:04,474 --> 00:39:05,976 Jak se ta holka jmenuje? 653 00:39:06,351 --> 00:39:07,394 To je Sasha. 654 00:39:07,686 --> 00:39:09,146 -Ahoj, Sasho! -Nemluv na ni. 655 00:39:09,229 --> 00:39:12,566 Sasha s tebou mluvit může, ale ty na ni nikdy nemluv. 656 00:39:12,649 --> 00:39:14,902 -Zničí tě. -Neboj. 657 00:39:14,985 --> 00:39:17,070 Mě má každý rád. Jsem super a hezká. 658 00:39:19,072 --> 00:39:19,990 Díky. 659 00:39:23,285 --> 00:39:27,164 Ahoj, holky. Sasho, zdravím. 660 00:39:29,750 --> 00:39:30,459 Co jsi zač? 661 00:39:33,337 --> 00:39:36,632 Jsem tvoje úplně největší favoritka. 662 00:39:36,715 --> 00:39:38,133 Barbie! 663 00:39:39,968 --> 00:39:41,637 Fakt myslíš, že jsi Barbie? 664 00:39:42,471 --> 00:39:43,680 -Jo. -Je to magor. 665 00:39:43,764 --> 00:39:45,182 Neutekla z nějaký cvokárny? 666 00:39:45,265 --> 00:39:47,684 Ty jsi fakt Barbie - Barbie? Profesionální blbka? 667 00:39:47,768 --> 00:39:49,228 Ne, Barbie není blbka. 668 00:39:49,311 --> 00:39:51,480 Barbie je doktorka, a právnička a senátorka, 669 00:39:51,563 --> 00:39:53,232 má Nobelovu cenu. 670 00:39:53,315 --> 00:39:54,900 Ty máš Nobelovu cenu? 671 00:39:54,983 --> 00:39:58,570 Ne, já ne. Ale Barbie jo. 672 00:39:58,654 --> 00:39:59,696 Jo. 673 00:39:59,780 --> 00:40:02,908 Nechcete mi poděkovat a pevně mě obejmout? 674 00:40:05,452 --> 00:40:07,204 Svoji oblíbenou hračku? 675 00:40:07,287 --> 00:40:09,998 S Barbínama si nehrajeme už asi od pěti. 676 00:40:10,582 --> 00:40:12,251 Nesnášela jsem panny s vlasama. 677 00:40:12,334 --> 00:40:14,628 Hrála jsem si s Barbínami, když jsem musela. 678 00:40:14,711 --> 00:40:15,879 Já ji milovala. 679 00:40:17,923 --> 00:40:20,217 Prostě i tenkrát to byl pro nás děs. 680 00:40:20,300 --> 00:40:21,301 Byl to děs? 681 00:40:22,845 --> 00:40:23,762 Proč? 682 00:40:24,221 --> 00:40:25,430 -Do toho, Sasho. -Nandej jí to. 683 00:40:25,514 --> 00:40:26,598 Znič Barbie. 684 00:40:27,933 --> 00:40:30,894 Tak jo, Barbie, jdeme na to. 685 00:40:31,728 --> 00:40:34,940 Od chvíle, co tě vymysleli, se ženy cítí špatně. 686 00:40:35,023 --> 00:40:36,775 Myslím, že jsi to nějak nepochopila. 687 00:40:36,859 --> 00:40:39,444 Představuješ všechno zlé v naší společnosti. 688 00:40:39,528 --> 00:40:42,739 Sexualizaci kapitalismu, nerealistický fyzický ideál… 689 00:40:42,823 --> 00:40:46,034 Ne, ne, ne. Ty poukazuješ na nějaký strereotyp. 690 00:40:46,118 --> 00:40:49,037 Barbie ale znamená mnohem víc. 691 00:40:49,121 --> 00:40:50,539 Podívej se na sebe. 692 00:40:51,415 --> 00:40:54,293 No, já jsem model Stereotypní Barbie. 693 00:40:54,376 --> 00:40:56,962 Vrátila jsi feminismus o padesát let zpátky. 694 00:40:57,045 --> 00:40:58,922 Zničila jsi dívčí sebeúctu 695 00:40:59,006 --> 00:41:02,426 a zabíjíš planetu glorifikací bujícího konzumerismu. 696 00:41:02,509 --> 00:41:06,889 Ne, mám vám pomáhat, abyste byly šťastné a mocné. 697 00:41:06,972 --> 00:41:08,473 Já jsem mocná. 698 00:41:08,557 --> 00:41:10,851 A než ses tu ukázala ty coby Barbie, 699 00:41:10,934 --> 00:41:13,312 roky jsem si na tebe nevzpomněla, fašistko! 700 00:41:20,194 --> 00:41:21,195 Dobře. 701 00:41:21,653 --> 00:41:24,156 Už je to tady zase. Musím… 702 00:41:24,239 --> 00:41:25,991 Omluvíte mě? 703 00:41:26,074 --> 00:41:28,368 Moc ráda jsem si s váma popovídala. 704 00:41:35,751 --> 00:41:37,169 Nikdy neposlouchají. 705 00:41:41,340 --> 00:41:43,300 PROČ MUŽI OVLÁDAJÍ (DOSLOVA) 706 00:41:44,843 --> 00:41:45,511 MUŽI A VÁLKY 707 00:41:45,594 --> 00:41:46,470 PŮVOD PATRIARCHÁTU 708 00:41:46,553 --> 00:41:47,346 KONĚ 709 00:41:50,974 --> 00:41:52,684 Promiňte, pane, mám otázku. 710 00:41:53,602 --> 00:41:54,853 Vy si mě vážíte. 711 00:41:54,937 --> 00:41:56,980 Pardon, ne. Nevíte, kolik je? 712 00:41:57,773 --> 00:41:59,316 Ne, to nevím. 713 00:42:00,859 --> 00:42:01,693 To nic. 714 00:42:01,777 --> 00:42:03,654 Proč mi Barbie neřekla o patriarchátu, 715 00:42:03,737 --> 00:42:07,449 kde, jak chápu, všechno řídí muži a koně? 716 00:42:07,824 --> 00:42:09,201 Jasně. 717 00:42:09,284 --> 00:42:10,994 Tam budu hledat svoje štěstí. 718 00:42:11,078 --> 00:42:14,039 Tak jo. 719 00:42:14,122 --> 00:42:16,708 Beru prestižní a dobře placené místo. 720 00:42:16,792 --> 00:42:18,085 Na to musíte mít aspoň doktorát. 721 00:42:18,168 --> 00:42:19,628 A spousta lidí má i docenturu. 722 00:42:19,711 --> 00:42:20,712 To nestačí být muž? 723 00:42:20,796 --> 00:42:22,756 V současnosti je to spíš přítěž. 724 00:42:22,840 --> 00:42:25,843 Mám pocit, že ten patriarchát neděláte správně. 725 00:42:25,926 --> 00:42:27,970 Ne, to ne. 726 00:42:29,012 --> 00:42:32,432 Děláme to dobře. Jen to teď líp maskujeme. 727 00:42:32,516 --> 00:42:33,725 Aha. 728 00:42:34,434 --> 00:42:37,813 Ne, nenechám vás operovat ani slepé střevo. 729 00:42:37,896 --> 00:42:39,314 -Jsem přece muž. -Ale ne doktor. 730 00:42:39,398 --> 00:42:40,440 -Prosím. -Ne. 731 00:42:40,524 --> 00:42:42,526 -Můžu mluvit s doktorem? -Mluvíte s doktorem. 732 00:42:42,609 --> 00:42:43,986 -Přinesete mi kávu? -Ne. 733 00:42:44,069 --> 00:42:45,070 -A potřebuju propisku. -Ne. 734 00:42:45,153 --> 00:42:46,154 -A bílý plášť. -Ne. 735 00:42:46,238 --> 00:42:47,072 -A tu ostrou věc. -Ne. 736 00:42:47,155 --> 00:42:49,157 -Tamhle je. Doktore! -Zavolejte ochranku. 737 00:42:49,241 --> 00:42:51,410 Hledám práci na pláži. 738 00:42:51,493 --> 00:42:52,995 Chcete dělat pobřežní hlídku? 739 00:42:53,954 --> 00:42:55,747 Na to nemám výcvik. 740 00:42:55,831 --> 00:42:57,749 Mám školení být spolehlivě tady. 741 00:42:57,833 --> 00:42:59,543 Tady nikomu nic nehrozí. 742 00:42:59,626 --> 00:43:02,087 A i kdyby ano, neuměl bych mu pomoct. 743 00:43:02,170 --> 00:43:03,213 Tak vás nemůžu přijmout. 744 00:43:03,297 --> 00:43:05,382 Nemůžu ani na pláž! 745 00:43:09,469 --> 00:43:11,763 Myslí si, že jsem fašistka? 746 00:43:11,847 --> 00:43:16,476 Já přece neovládám dráhy ani reklamu. 747 00:43:18,604 --> 00:43:19,688 -Tady jste. -Ale ne. 748 00:43:19,771 --> 00:43:20,939 Bylo to strašné. 749 00:43:21,023 --> 00:43:25,027 Potřebuju někam, kde začnu s patriarchátem od nuly. 750 00:43:28,780 --> 00:43:29,823 Slečna Barbie? 751 00:43:29,907 --> 00:43:31,283 Jenom Barbie. 752 00:43:31,366 --> 00:43:32,993 Budete muset jít s námi. 753 00:43:35,078 --> 00:43:36,747 -Co jste zač? -Jsme od Mattela. 754 00:43:36,830 --> 00:43:38,624 -Od Mattela? -Od Mattela. 755 00:43:38,707 --> 00:43:40,375 Díky bohu! 756 00:43:40,459 --> 00:43:42,419 Musím mluvit s někým z vedení. 757 00:43:42,502 --> 00:43:43,921 Tady je všechno obráceně. 758 00:43:44,004 --> 00:43:47,257 Muži se na mě dívají jako na věc. Holky mě nesnášejí. 759 00:43:47,341 --> 00:43:49,676 Mají mě za šílenou a pořád mě zatýkají. 760 00:43:49,760 --> 00:43:51,011 Tudy, prosím, madam. 761 00:43:51,094 --> 00:43:52,471 A naučila jsem se plakat. 762 00:43:52,554 --> 00:43:54,848 Nejdřív jedna slza a pak celý vodopád. 763 00:43:54,932 --> 00:43:58,560 Co udělám? Půjdu za Barbie do neoznačeného černého auta? 764 00:43:59,394 --> 00:44:01,688 To černé auto bych vlastně chtěl. 765 00:44:02,356 --> 00:44:05,484 Máte pravdu, je v pohodě. Je to Mattel. 766 00:44:05,567 --> 00:44:06,527 -Jo. -Já vím. 767 00:44:06,818 --> 00:44:09,279 Vrátím se do Barbie Landu a řeknu Kenům, co jsem zjistil. 768 00:44:09,363 --> 00:44:10,614 To bude nádhera! 769 00:44:11,657 --> 00:44:12,533 Jasně. 770 00:44:12,616 --> 00:44:14,409 -Do Barbie Landu. -Půjdeme tudy. 771 00:44:15,827 --> 00:44:17,704 -Ahoj, Bublinko. -Neříkej mi tak. 772 00:44:17,788 --> 00:44:20,541 Promiň. Skončila jsem dřív. V práci je poprask, 773 00:44:20,624 --> 00:44:23,335 ale tak si aspoň můžeme dát někde zmrzku. 774 00:44:23,418 --> 00:44:25,754 Díkybohu, že sebrali tu blbku. 775 00:44:27,089 --> 00:44:29,258 Je neurodivergentní. 776 00:44:29,341 --> 00:44:30,509 Myslí si, že je Barbie. 777 00:44:30,592 --> 00:44:31,677 Co jsi to říkala? 778 00:44:32,052 --> 00:44:34,972 Myslí si, že je Barbie. Je o tom přesvědčená. 779 00:44:36,223 --> 00:44:38,350 Co to děláš? Co to děláš? 780 00:44:38,433 --> 00:44:40,018 Mami. Mami! 781 00:44:40,978 --> 00:44:42,938 Mami! Vrať se do auta! 782 00:44:44,815 --> 00:44:46,191 Děláš si srandu? 783 00:44:47,985 --> 00:44:48,986 Mami! 784 00:44:51,071 --> 00:44:54,658 Mattel! No jasně, že jsem tu kvůli vám! 785 00:44:54,741 --> 00:44:56,702 Určitě ne kvůli té Sashe. 786 00:44:58,120 --> 00:45:00,247 Díky za odvoz. Moc jsem si to užila. 787 00:45:00,998 --> 00:45:03,584 Páni! Centrála! 788 00:45:08,088 --> 00:45:10,465 -Barbie! -Jsme rádi, že jsi tady. 789 00:45:10,549 --> 00:45:12,759 -Ahoj. -Dáš si minerálku? 790 00:45:12,843 --> 00:45:14,011 Ano. Děkuju. 791 00:45:14,469 --> 00:45:15,387 Díky. 792 00:45:18,015 --> 00:45:20,017 Většinou tam nic nemám. 793 00:45:24,146 --> 00:45:24,813 Děkuju. 794 00:45:25,105 --> 00:45:28,025 Moc jsme stáli o to, setkat se s tebou tváří v tvář. 795 00:45:28,108 --> 00:45:28,775 Jistě. 796 00:45:28,859 --> 00:45:31,987 Tak co mám udělat, abych zacelila tu trhlinu v časoprostoru, 797 00:45:32,070 --> 00:45:33,864 měla zase svoje nohy, zbavila se celulitidy 798 00:45:33,947 --> 00:45:36,533 a nestala se ze mě Divná Barbie? 799 00:45:36,617 --> 00:45:38,952 O tom jsme právě teď jednali. 800 00:45:39,912 --> 00:45:42,456 Jestli proti tomu nic nemáš, byli bychom rádi, 801 00:45:42,539 --> 00:45:46,293 kdybys vlezla do té velké krabice. 802 00:45:48,128 --> 00:45:49,129 ORIGINÁL STEREOTYPNÍ BARBIE 803 00:45:49,213 --> 00:45:51,006 Šupni tam, a vrátíš se do Barbie Landu. 804 00:45:51,089 --> 00:45:53,550 A všechno bude jako dřív. 805 00:45:53,926 --> 00:45:56,011 Víte co? Měli bychom nejdřív najít Kena. 806 00:45:56,094 --> 00:45:58,222 -Kena? -Kena. 807 00:45:58,305 --> 00:45:59,765 Znáte Kena. Barbie a Ken. 808 00:46:01,308 --> 00:46:03,560 -Jasně, Ken. -Ten kluk. Jo. 809 00:46:05,521 --> 00:46:07,397 Zpátky do Barbie Landu. 810 00:46:08,774 --> 00:46:10,400 Budu zvracet. Budu zvracet. 811 00:46:11,235 --> 00:46:14,154 S Kenem si starosti neděláme. 812 00:46:15,030 --> 00:46:15,948 Nikdy. 813 00:46:16,448 --> 00:46:18,617 Tak já prostě vlezu do té krabice. 814 00:46:18,700 --> 00:46:19,952 Přesně. Ano. 815 00:46:22,162 --> 00:46:25,624 Ale když už jsem tady, můžu vidět tu, co to tu má na povel? 816 00:46:25,707 --> 00:46:27,167 Vaši šéfovou? 817 00:46:27,918 --> 00:46:29,169 To jsem já. 818 00:46:29,253 --> 00:46:30,546 -Šéfku financí? -Já. 819 00:46:30,629 --> 00:46:31,964 -Výroba? -Tady. 820 00:46:32,047 --> 00:46:33,549 -Prezidentka divize Barbie. -Zde. 821 00:46:33,632 --> 00:46:36,134 Já nemám žádnou moc. Jsem tedy žena? 822 00:46:36,760 --> 00:46:38,470 Jsou ve vedení nějaké ženy? 823 00:46:39,221 --> 00:46:42,599 Hele, vím přesně, kam tím míříš, 824 00:46:42,683 --> 00:46:45,227 a musím říct, že se mi to nelíbí. 825 00:46:45,310 --> 00:46:48,063 Jsme firma doslova tvořená ženami. 826 00:46:48,146 --> 00:46:50,232 V devadesátkách jsme měli ředitelku. 827 00:46:50,774 --> 00:46:52,901 A další ředitelka… 828 00:46:53,735 --> 00:46:56,446 …tu byla někdy jindy. 829 00:46:57,990 --> 00:47:00,534 Tak to už máme dvě. 830 00:47:00,826 --> 00:47:04,872 Ženy tvoří naprostý základ 831 00:47:04,955 --> 00:47:06,498 téhle vysoké falické budovy! 832 00:47:06,582 --> 00:47:09,251 Máme hafo genderově neutrálních toalet. 833 00:47:09,334 --> 00:47:12,170 Každý z těchto mužů miluje ženy. 834 00:47:12,254 --> 00:47:13,839 Jsem syn matky. 835 00:47:14,256 --> 00:47:15,841 Jsem matka syna. 836 00:47:16,717 --> 00:47:19,303 Jsem synovec ženy tety. 837 00:47:20,470 --> 00:47:21,972 Mezi mými přáteli jsou židé. 838 00:47:23,974 --> 00:47:25,601 Chci prostě říct… 839 00:47:26,310 --> 00:47:28,145 Do krabice, ženštino! 840 00:47:29,271 --> 00:47:30,814 Co? Ženštino se nesmí říkat? 841 00:47:30,898 --> 00:47:33,275 V krabici jsem nebyla už roky. 842 00:47:33,650 --> 00:47:35,068 Vidíš? Je to snadné. 843 00:47:36,695 --> 00:47:37,654 Tak jo. 844 00:47:39,239 --> 00:47:42,242 Bože, ten zápach znám. 845 00:47:42,326 --> 00:47:44,411 Mám proustovskou vzpomínku. 846 00:47:44,494 --> 00:47:47,122 Pamatujete proustovskou Barbie? Moc se neprodávala. 847 00:47:47,206 --> 00:47:48,207 JE TO JEJÍ NEJLEPŠÍ DEN! 848 00:47:55,964 --> 00:47:58,467 Víte co? Než vlezu do té krabice, 849 00:47:58,550 --> 00:48:01,386 skočím si na toaletu upravit vlasy. 850 00:48:01,470 --> 00:48:02,763 Fajn. Můžeš si pospíšit? 851 00:48:05,015 --> 00:48:06,683 -Tudy? -Je to na konci chodby. 852 00:48:06,975 --> 00:48:08,894 -Děkuju. -Vpravo. 853 00:48:12,898 --> 00:48:15,067 Asi opravdu musela na záchod. 854 00:48:16,068 --> 00:48:17,319 Chyťte Barbie! 855 00:48:19,613 --> 00:48:21,823 Nesahejte na to! Ten čudlík zmáčknu já. 856 00:48:26,703 --> 00:48:28,372 Řekl jsem, chyťte Barbie! 857 00:48:30,415 --> 00:48:31,917 Kde je Barbie? 858 00:48:32,709 --> 00:48:33,919 Už se blížím. 859 00:48:35,837 --> 00:48:36,839 Chytím tě. 860 00:48:41,760 --> 00:48:42,469 Barbie! 861 00:48:42,553 --> 00:48:44,346 Přes ty buňky je to rychlejší. 862 00:48:45,430 --> 00:48:46,932 -Je to rychlejší. -Určitě. 863 00:48:52,271 --> 00:48:53,605 Chyťte Barbie! 864 00:48:54,314 --> 00:48:55,816 -Barbie! -Sakra, Barbie! 865 00:48:56,108 --> 00:48:57,109 Barbie! 866 00:48:57,401 --> 00:48:59,278 Barbie, já tě chytím! 867 00:49:29,600 --> 00:49:31,643 Neboj se, jsi v bezpečí. 868 00:49:33,061 --> 00:49:34,646 Kde to jsem? 869 00:49:35,522 --> 00:49:39,318 U kuchyňského stolu mám vždycky ty nejlepší nápady. 870 00:49:42,571 --> 00:49:43,614 Čaj? 871 00:49:45,199 --> 00:49:46,575 Ano, děkuji. 872 00:49:51,205 --> 00:49:52,873 Takže tu pracuje žena. 873 00:49:53,916 --> 00:49:56,543 Drahoušku, tohle není jen práce. 874 00:50:04,092 --> 00:50:05,344 Děkuju. 875 00:50:25,656 --> 00:50:26,782 Co je? 876 00:50:27,699 --> 00:50:29,284 Protože neumím pít čaj? 877 00:50:29,701 --> 00:50:32,496 Ne. Vypadáš jinak. 878 00:50:33,288 --> 00:50:37,251 Takhle většinou nevypadám. Normálně jsem dokonalá. 879 00:50:38,377 --> 00:50:39,336 Já nevím. 880 00:50:40,170 --> 00:50:42,214 Mně připadáš v pořádku. 881 00:50:49,888 --> 00:50:52,140 Skutečný svět je jiný, než jsem si myslela. 882 00:50:53,350 --> 00:50:54,560 To rozhodně. 883 00:50:54,643 --> 00:50:56,436 A není to skvělé? 884 00:50:58,188 --> 00:50:59,982 Kdo vlastně jste? 885 00:51:01,233 --> 00:51:02,568 Kam se poděla? 886 00:51:03,360 --> 00:51:08,156 Když projdeš tím kumbálem, je tam schodiště dolů do haly. 887 00:51:08,574 --> 00:51:09,533 Dobře. 888 00:51:12,578 --> 00:51:13,829 Děkuju… 889 00:51:15,789 --> 00:51:17,040 Ruth. 890 00:51:17,916 --> 00:51:19,877 Ruth. Děkuju, Ruth. 891 00:51:20,752 --> 00:51:22,379 Rádo se stalo, Barbie. 892 00:51:39,188 --> 00:51:40,480 Máme ji! Tamhle je! 893 00:51:43,400 --> 00:51:44,902 -Kartu! -Kartu! 894 00:51:44,985 --> 00:51:46,236 Já svoji kartu nemám. 895 00:51:48,447 --> 00:51:49,740 Nastup! 896 00:51:54,870 --> 00:51:57,372 Dělej, nastup si! 897 00:51:58,123 --> 00:51:59,166 No tak. 898 00:52:03,462 --> 00:52:06,131 Ale ne. Takhle Barbie nikdy nechytíme. 899 00:52:06,215 --> 00:52:07,424 Nepotřebovali jsme ji! 900 00:52:07,508 --> 00:52:08,675 Barbie! 901 00:52:09,384 --> 00:52:10,636 Potřebujeme plán. 902 00:52:11,803 --> 00:52:15,015 Normálně sedím vepředu. Jedu prvním. 903 00:52:15,599 --> 00:52:16,266 Držte se. 904 00:52:19,603 --> 00:52:22,523 Snad nikdo ze školy neviděl, jak cpeme do auta živou Barbie. 905 00:52:22,606 --> 00:52:24,358 -Jak k tomu došlo? -Já nevím. 906 00:52:24,441 --> 00:52:26,318 Co tady děláš? Jsi jenom představa. 907 00:52:26,401 --> 00:52:27,486 Skvělá představa. 908 00:52:27,569 --> 00:52:30,572 No, cítila jsem se trochu osamělá. 909 00:52:30,656 --> 00:52:31,865 Našla jsem tvoje Barbíny. 910 00:52:31,949 --> 00:52:34,117 -My jsme je nerozdali? -Začala jsem si hrát. 911 00:52:34,201 --> 00:52:36,495 A kreslila jsem je, jako dřív. Pamatuješ? 912 00:52:36,578 --> 00:52:38,372 -Měla to být zábava. -A byla? 913 00:52:38,455 --> 00:52:40,874 Nebyla. Bylo mi smutno a divně 914 00:52:40,958 --> 00:52:42,793 a pak takové začaly být i ty obrázky. 915 00:52:42,876 --> 00:52:45,212 Když jsem nemohla být jako ty, 916 00:52:45,295 --> 00:52:46,797 asi jsi začala být jako já. 917 00:52:48,549 --> 00:52:52,302 Myslela jsi taky na smrt a celulitidu? 918 00:52:52,970 --> 00:52:55,848 Jo! Barbie s neodbytnými myšlenkami na smrt. 919 00:52:55,931 --> 00:52:58,308 -Panebože. -A celulitidu. 920 00:53:01,937 --> 00:53:04,022 -Přišla jsem za tebou! -Přišla jsi za mnou! 921 00:53:04,565 --> 00:53:06,608 To byly tvoje vzpomínky. 922 00:53:32,593 --> 00:53:36,054 Haló? Haló? 923 00:53:36,346 --> 00:53:38,473 Haló? To má být osvícení? 924 00:53:38,932 --> 00:53:40,601 Ne, ne, tak to není. 925 00:53:40,684 --> 00:53:43,312 -Telepatie se skutečnou Barbie? -Ne! 926 00:53:43,687 --> 00:53:45,814 Možná. Trochu. Asi ano. 927 00:53:45,898 --> 00:53:49,151 Nevím, jak si vyložit to blbý přání, aby Barbie oživla. 928 00:53:49,234 --> 00:53:50,319 Sasho, poslouchej. 929 00:53:50,402 --> 00:53:53,655 Jsem jen nudná matka s nudnou prací a dcerou, která mě nesnáší. 930 00:53:53,739 --> 00:53:55,949 Vyčítáš mi, že jsem se chtěla bavit? 931 00:53:57,326 --> 00:53:58,577 Musím setřást ty mameluky. 932 00:54:01,413 --> 00:54:02,372 Mami! 933 00:54:04,708 --> 00:54:06,293 Musím se vám omluvit, dámy. 934 00:54:06,376 --> 00:54:09,087 Myslela jsem, že díky Barbie je Skutečný svět lepší, 935 00:54:09,171 --> 00:54:11,882 ale Skutečný svět je nenapravitelně v háji! 936 00:54:11,965 --> 00:54:14,927 No, Skutečný svět není dokonalý ale ty jsi mě inspirovala. 937 00:54:17,095 --> 00:54:19,348 Miluju ženy. Chci jim pomáhat. 938 00:54:19,431 --> 00:54:20,933 Ale jdi. Všichni ženy nenávidí. 939 00:54:21,016 --> 00:54:23,602 Ženy nenávidí ženy i muži. Na tom jediném se shodneme. 940 00:54:23,685 --> 00:54:26,104 -Vážně? -Je to složité. Nenávist je silné slovo. 941 00:54:26,188 --> 00:54:27,272 Prober se, mami! 942 00:54:28,565 --> 00:54:30,526 Jsem probraná, Sasho! 943 00:54:34,238 --> 00:54:36,281 Mami, kde ses naučila takhle řídit? 944 00:54:36,949 --> 00:54:38,700 -Někdo mě to naučil. -Táta? 945 00:54:39,409 --> 00:54:41,495 Jo, jo. Byl to táta. 946 00:55:00,973 --> 00:55:01,849 Schovejte se. 947 00:55:02,850 --> 00:55:04,268 -Sluší ti to. -Nekoukej na mě. 948 00:55:04,351 --> 00:55:05,352 Tak promiň. 949 00:55:09,982 --> 00:55:12,776 Nemůžu jim pořád ujíždět. Kam pojedeme? 950 00:55:13,360 --> 00:55:15,946 Já mám nápad. Můžeš jet na Venice Beach? 951 00:55:16,238 --> 00:55:17,447 No jasně. 952 00:55:17,990 --> 00:55:20,367 Brusle miluju. Co je náš cíl? 953 00:55:20,659 --> 00:55:22,160 -Barbie Land. -Co? Mami! 954 00:55:22,244 --> 00:55:23,871 Ty necháš Barbie, 955 00:55:23,954 --> 00:55:26,623 aby tě vzala s nezletilou dcerou do vymyšleného světa? 956 00:55:26,707 --> 00:55:28,959 Jo. A víš ty proč? Já nikdy nikam nemůžu. 957 00:55:29,042 --> 00:55:30,836 Ani na plavbu, co jsem vyhrála v tombole. 958 00:55:30,919 --> 00:55:33,255 Neměla jsem dovolenou a táta je alergický na slunce. 959 00:55:33,797 --> 00:55:35,465 A co táta? Nemůžeme ho tu nechat. 960 00:55:35,549 --> 00:55:36,675 Bude v pohodě. 961 00:55:37,134 --> 00:55:38,510 Bolígrafos. 962 00:55:38,594 --> 00:55:39,553 Bolígrafos. 963 00:55:39,636 --> 00:55:41,263 Bolígrafos. 964 00:55:42,931 --> 00:55:43,849 Jo. Bude v pohodě. 965 00:55:43,974 --> 00:55:45,267 Připravené? 966 00:55:45,350 --> 00:55:46,185 Jo! 967 00:55:46,560 --> 00:55:50,272 Jdeme na to. Pojďte si užít kouzla. 968 00:55:51,690 --> 00:55:53,025 Kde to jsme? 969 00:55:53,108 --> 00:55:54,234 Kde jsme vzaly ty šaty? 970 00:55:54,318 --> 00:55:55,694 Kde jsme vzaly to vozidlo? 971 00:55:55,777 --> 00:55:57,404 Jako malá jsem tyhle boty ztratila 972 00:55:57,487 --> 00:55:59,448 a máma mi nedovolila koupit novou Barbie 973 00:55:59,531 --> 00:56:00,574 jenom kvůli těm botám. 974 00:56:00,657 --> 00:56:01,658 Strašně ti sluší. 975 00:56:01,742 --> 00:56:02,576 Tak děkuju. 976 00:56:02,659 --> 00:56:04,745 -Jasně. -Vždy byla má oblíbená Barbie. 977 00:56:04,828 --> 00:56:06,121 Ty jsi můj oblíbený člověk. 978 00:56:06,205 --> 00:56:08,874 Mezi námi, Kena jsem nikdy neměla. 979 00:56:08,957 --> 00:56:11,084 Protože Ken je úplně zbytečný. 980 00:56:12,419 --> 00:56:15,172 To jsem neřekla. Ženy zastávají hlavní pozice, 981 00:56:15,255 --> 00:56:16,006 kontrolují peníze. 982 00:56:16,089 --> 00:56:17,758 Co ve vašem světě dělají muži, 983 00:56:17,841 --> 00:56:19,009 dělají u nás ženy. 984 00:56:19,092 --> 00:56:20,177 To je docela hustý. 985 00:56:20,260 --> 00:56:22,429 Sasho, hele, delfíni! 986 00:56:23,138 --> 00:56:26,683 Jsem pohodě blíž. 987 00:56:26,767 --> 00:56:27,935 Jo! 988 00:56:28,018 --> 00:56:29,937 Jsem pohodě blíž. 989 00:56:30,020 --> 00:56:31,522 Co je to za písničku? 990 00:56:31,605 --> 00:56:33,065 A taky máme prezidentku 991 00:56:33,148 --> 00:56:36,193 a zábavu a práci a přátelství a ženství od rána do večera. 992 00:56:36,276 --> 00:56:38,237 Hrajou si s vámi obří ruce? 993 00:56:38,320 --> 00:56:39,488 Ne, neblázni. 994 00:56:39,571 --> 00:56:42,699 Promiňte, neviděl jste tu ženy na kolečkách? 995 00:56:42,783 --> 00:56:44,785 Ale jo. Blondýna, brunetka a puberťačka. 996 00:56:44,868 --> 00:56:46,245 Bruslily tímhle směrem. 997 00:56:46,328 --> 00:56:50,165 Ale ne. První krok jsou vždycky brusle. 998 00:56:50,249 --> 00:56:51,291 Prosím, pane? 999 00:56:51,375 --> 00:56:52,876 Jedou do Barbie Landu. 1000 00:56:53,585 --> 00:56:55,379 -To ne. -A vzala s sebou lidi. 1001 00:56:55,462 --> 00:56:57,381 To by mohlo být pro náš svět velmi neblahé. 1002 00:56:57,464 --> 00:56:58,590 Jak jako? 1003 00:56:58,674 --> 00:57:01,718 Jako něco, s čím by naše kolektivní myšlení nikdy nepřišlo. 1004 00:57:01,802 --> 00:57:05,389 Jako podcast moderovaný dvěma moudrými stromy. 1005 00:57:05,472 --> 00:57:08,600 Nebo sbor dvou tisíc mladých otců. 1006 00:57:08,684 --> 00:57:11,436 Nic takového. Musíme jet do Barbie Landu. 1007 00:57:11,520 --> 00:57:14,690 Hned! Sežeňte brusle! Vyberte směr a jedem! 1008 00:57:15,858 --> 00:57:19,570 Úplně cítím, jak se mi zvedají paty! Jo! 1009 00:57:19,653 --> 00:57:22,447 Tohle jsem měla udělat. Vzít vás s sebou. 1010 00:57:22,531 --> 00:57:24,116 -To zní dobře. -Jasně. 1011 00:57:24,575 --> 00:57:25,659 Tak tohle je… 1012 00:57:27,661 --> 00:57:28,662 To je divný. 1013 00:57:37,838 --> 00:57:39,673 Přilétá orosené pivko. 1014 00:57:41,341 --> 00:57:43,302 Ta s tím pivem je naše prezidentka. 1015 00:57:43,385 --> 00:57:46,221 A ty kolem ní jsou z Nejvyššího soudu. 1016 00:57:46,305 --> 00:57:48,724 Tohle je mnohem lepší než být prezidentka. 1017 00:57:49,433 --> 00:57:51,351 Dneska je to nějaké divné. 1018 00:57:51,977 --> 00:57:53,478 Ahoj, Barbie! 1019 00:57:54,229 --> 00:57:56,106 Ahoj, Kene. 1020 00:57:56,190 --> 00:58:00,694 Dej si orosený pivko. Tady pan velký má žízeň. 1021 00:58:01,778 --> 00:58:02,946 To je fuk. 1022 00:58:03,864 --> 00:58:04,907 Počkejte, až uvidíte můj Dům snů. 1023 00:58:04,990 --> 00:58:07,993 Všechno, co jsem si koupila a mám, vám bude inspirací. 1024 00:58:08,076 --> 00:58:09,536 A můžeme se zase převléct. 1025 00:58:12,706 --> 00:58:14,041 To je Kapitol. 1026 00:58:14,333 --> 00:58:16,043 -Je růžový? -Růžový! 1027 00:58:16,126 --> 00:58:17,377 A to je… 1028 00:58:21,590 --> 00:58:24,426 Tohle jsou Domy snů. Tam bydlím. 1029 00:58:24,510 --> 00:58:26,512 Ty domy jsou průhledné. 1030 00:58:26,595 --> 00:58:28,847 Takže každá Barbie má svůj dům? 1031 00:58:29,556 --> 00:58:32,017 Hustý. Kde bydlí Kenové? 1032 00:58:32,893 --> 00:58:34,561 A víš, že nevím? 1033 00:58:34,645 --> 00:58:37,189 Nejdřív jsem si myslel, že Skutečný svět řídí muži. 1034 00:58:37,272 --> 00:58:40,317 A pak to chvilku vypadalo, že ho řídí koně. 1035 00:58:41,443 --> 00:58:44,446 Pak jsem ale zjistil, že koně jsou pomocníci mužů. 1036 00:58:47,407 --> 00:58:50,619 Takový domeček jsem měla. Dala jsem za něj celé kapesné. 1037 00:58:50,702 --> 00:58:54,581 Takové auto jsem ještě neviděla. Co se tu stalo? 1038 00:58:55,624 --> 00:59:01,088 Všechno, úplně všechno existuje, aby to povzneslo přítomnost mužů. 1039 00:59:01,171 --> 00:59:03,006 -To je úžasný. -Nádhera. 1040 00:59:03,090 --> 00:59:04,383 -Já vím. -Barbie je tady. 1041 00:59:04,883 --> 00:59:06,134 -Koukněme, kdo přišel. -Kene? 1042 00:59:08,887 --> 00:59:10,055 Cos to udělal? 1043 00:59:10,973 --> 00:59:12,015 Co to máš na sobě? 1044 00:59:13,517 --> 00:59:16,270 Neptej se tak. Zvykej si, kočičko. 1045 00:59:16,353 --> 00:59:17,104 Jo, kočičko. 1046 00:59:17,187 --> 00:59:18,230 Neříkej mi tak. 1047 00:59:18,313 --> 00:59:19,314 A co „maličká“? 1048 00:59:19,398 --> 00:59:20,482 Jako tahle malá lednička. 1049 00:59:21,233 --> 00:59:22,442 Ne, Kene, 1050 00:59:22,526 --> 00:59:26,280 To je můj Dům snů. Můj dům snů. Je můj! 1051 00:59:26,363 --> 00:59:28,365 Ne, už to není Barbiein Dům snů. 1052 00:59:28,448 --> 00:59:33,662 Od teď se tomu říká Kenův Mojo Dojo Casa Dům. 1053 00:59:34,037 --> 00:59:35,956 Nemusíš říkat „dojo“ a „dům“. 1054 00:59:36,039 --> 00:59:37,124 A „casa“… 1055 00:59:37,207 --> 00:59:39,459 Ale musím, protože to zní dobře. Zkus to. 1056 00:59:39,543 --> 00:59:41,712 -Mojo Dojo Casa… -Ne, holky, neříkejte to. 1057 00:59:41,795 --> 00:59:43,797 Mojo Dojo Casa Dům. 1058 00:59:45,632 --> 00:59:47,176 Řekněte to jasně. Jak je to divné? 1059 00:59:47,259 --> 00:59:52,514 Šéfe, tyhle Mojo Dojo Casa domy z polic doslova letí. 1060 00:59:52,806 --> 00:59:56,685 Děti po nich naprosto šílí. Ken je na tričkách i na hrnkách. 1061 00:59:56,768 --> 00:59:58,812 -Vede žebříček tetování. -Ale ne. 1062 00:59:58,896 --> 01:00:01,815 Warner Brothers vypsali konkurz na film o Kenovi, 1063 01:00:01,899 --> 01:00:04,234 a už teď je to trhák. 1064 01:00:04,318 --> 01:00:05,736 KENŮV MOJO DOJO CASA DŮM 1065 01:00:05,819 --> 01:00:06,486 Už je to tady. 1066 01:00:06,570 --> 01:00:09,031 Plní se nejhorší obavy. Jestli nedostaneme tu dámu… 1067 01:00:09,114 --> 01:00:09,781 Asistentku. 1068 01:00:09,865 --> 01:00:11,033 Moji asistentku přes slova 1069 01:00:11,116 --> 01:00:13,827 a nejspíš její dceru zpátky, a nezavřeme portál, 1070 01:00:13,911 --> 01:00:15,370 naše světy se můžou navždy změnit. 1071 01:00:15,454 --> 01:00:17,247 Není to jedno, jestli je to Barbie nebo Ken? 1072 01:00:17,331 --> 01:00:18,415 Prachy tečou proudem. 1073 01:00:18,707 --> 01:00:20,876 Styď se, manažere číslo dvě. 1074 01:00:20,959 --> 01:00:24,213 Myslíš, že jsem strávil celý život po schůzích kvůli profitu? 1075 01:00:24,546 --> 01:00:27,966 Ne! Dělám tenhle byznys kvůli holčičkám a jejich snům. 1076 01:00:28,050 --> 01:00:29,885 Nejméně úchylným způsobem. 1077 01:00:30,511 --> 01:00:33,347 A teď fofr. Běží nám čas. 1078 01:00:33,430 --> 01:00:38,143 Hele, dám si chlazený pivko ve svým Mojo Dojo Casa Domě. 1079 01:00:39,311 --> 01:00:41,522 -Kene! -Můžeš tu zůstat 1080 01:00:41,605 --> 01:00:46,068 jako moje snoubenka nebo moje dlouholetá nezávislá běžná přítelkyně. 1081 01:00:46,151 --> 01:00:47,486 Co ty na to? 1082 01:00:48,195 --> 01:00:49,571 Přineseš orosený pivko? 1083 01:00:49,905 --> 01:00:52,407 Nepřinesu ti orosený pivko. 1084 01:00:53,492 --> 01:00:54,535 To neva. 1085 01:00:55,244 --> 01:00:56,828 Když už to tady Barbíny neovládají, 1086 01:00:56,912 --> 01:00:58,288 můžeme mít vlasy, jaký chceme. 1087 01:00:58,372 --> 01:00:59,331 Mám klobouky. 1088 01:00:59,414 --> 01:01:03,043 Kde jsou mí hladoví hoši? Kdo chce sváču? 1089 01:01:03,669 --> 01:01:06,255 Barbie, tak ráda tě vidím! Chápeš, co se stalo? 1090 01:01:06,338 --> 01:01:07,923 Jo. Není to skvělý? 1091 01:01:08,465 --> 01:01:10,467 Chce někdo orosený pivko? 1092 01:01:10,551 --> 01:01:13,303 Co to děláš? Jsi doktorka. 1093 01:01:13,387 --> 01:01:14,888 Líbí se mi být užitečná dekorace. 1094 01:01:14,972 --> 01:01:17,891 Allan mi rád pomáhá masírovat všem Kenům chodidla. 1095 01:01:17,975 --> 01:01:19,184 Ne, nedělám to rád. 1096 01:01:19,268 --> 01:01:20,269 My to zbožňujem. 1097 01:01:20,727 --> 01:01:23,480 Jsem úplně na plech za bílého dne. 1098 01:01:23,564 --> 01:01:24,815 Jsem na tom stejně. 1099 01:01:24,898 --> 01:01:29,403 Je krásné nemuset se rozhodovat. Jako bych měla mozek v lázních. Navždy. 1100 01:01:29,945 --> 01:01:31,196 Co to s nimi je? 1101 01:01:31,280 --> 01:01:34,241 Vysvětlili jsme jim, jak nádhernou a bezvadnou logiku 1102 01:01:34,324 --> 01:01:35,784 patriarchát má a ony se poddaly. 1103 01:01:35,868 --> 01:01:36,785 Proboha. 1104 01:01:36,869 --> 01:01:39,830 To je jako v šestnáctém století s domorodci a neštovicemi. 1105 01:01:39,913 --> 01:01:41,373 Neměli obranné látky. 1106 01:01:41,456 --> 01:01:44,209 Jo, smiř se s tím, zlato. 1107 01:01:44,710 --> 01:01:47,963 Protože Barbie Land je teď Ken Land. 1108 01:01:48,046 --> 01:01:50,591 A bude to jako Century City v Los Angeles, 1109 01:01:50,674 --> 01:01:53,844 protože v Century City to mají zmáknutý. 1110 01:01:53,927 --> 01:01:56,263 Jakmile vystoupíš z auta, řekneš si: 1111 01:01:56,346 --> 01:01:58,557 „Nemůžu uvěřit, jak je to tu skvělý.“ 1112 01:01:58,974 --> 01:02:03,520 Ne, ne, ne. V Century City to nemají zmáknutý, protože jsme je zklamali. 1113 01:02:03,604 --> 01:02:05,689 Ne, tys zklamala mě! 1114 01:02:11,778 --> 01:02:14,239 Tam jsem byl někdo. 1115 01:02:16,158 --> 01:02:17,951 Když jsem šel po ulici, 1116 01:02:20,120 --> 01:02:22,873 lidi si mě vážili pro to, kdo jsem. 1117 01:02:26,585 --> 01:02:29,796 A jedna žena se mě zeptala, kolik je. 1118 01:02:29,880 --> 01:02:30,756 Ale ne! 1119 01:02:30,839 --> 01:02:32,090 Jo. 1120 01:02:35,010 --> 01:02:38,972 A nebýt těch hloupostí, jako jsou tituly, lékařské diplomy 1121 01:02:39,056 --> 01:02:44,061 a nevím co ještě, zkoušky z plavání, mohl jsem vládnout světu. 1122 01:02:44,144 --> 01:02:45,979 Tady ale nic z toho nepotřebuju. 1123 01:02:51,777 --> 01:02:55,280 Tady jsem prostě chlap. A víte co? 1124 01:02:59,618 --> 01:03:00,619 To stačí. 1125 01:03:01,036 --> 01:03:01,995 Ovladač. 1126 01:03:06,416 --> 01:03:07,626 Kterej to je? 1127 01:03:07,709 --> 01:03:08,794 Tenhle. 1128 01:03:10,504 --> 01:03:12,881 Říkejte mi pane Kene prezidente, předsedo vlády, madam. 1129 01:03:12,965 --> 01:03:15,676 Zopakujme si, za které skvělé změny a novinky vděčíme Kenům. 1130 01:03:15,759 --> 01:03:16,426 Nobelovu cenu 1131 01:03:16,510 --> 01:03:18,470 za koně získává… 1132 01:03:18,554 --> 01:03:19,680 Ken! 1133 01:03:24,434 --> 01:03:29,606 A nyní je to díky speciálním volbám o změně ústavy navždy. 1134 01:03:29,690 --> 01:03:32,609 To je pravda. Za 48 hodin budou všichni Kenové hlasovat 1135 01:03:32,693 --> 01:03:34,695 pro změnu ústavy na vládu 1136 01:03:34,778 --> 01:03:37,489 Kenů z Kenů a pro Keny! 1137 01:03:42,160 --> 01:03:43,871 To nemůžete. 1138 01:03:44,204 --> 01:03:46,832 Tohle je Barbie Land. Barbie tvrdě pracovaly 1139 01:03:46,915 --> 01:03:49,751 a snily, aby všechno bylo, jak je. 1140 01:03:50,711 --> 01:03:53,964 Tohle nemůžete za jediný den změnit. 1141 01:03:54,047 --> 01:03:56,300 Teďka mě pozorně sleduj. 1142 01:03:57,759 --> 01:04:00,596 Takže když dovolíš, 1143 01:04:01,638 --> 01:04:05,100 tohle je můj Mojo Dojo Casa Dům… 1144 01:04:05,809 --> 01:04:08,979 Ne Barbiein Mojo Dojo Casa Dům. 1145 01:04:10,314 --> 01:04:11,315 Ne? 1146 01:04:15,736 --> 01:04:17,070 Jaký to je? 1147 01:04:20,699 --> 01:04:23,368 Není to hezký, co? 1148 01:04:24,745 --> 01:04:27,122 Pánská jízda! 1149 01:04:42,513 --> 01:04:44,515 Každý večer je pánská jízda! 1150 01:04:56,944 --> 01:05:00,906 Barbie! Odnes si ty holčičí hadříky. 1151 01:05:00,989 --> 01:05:04,368 Odnes si disco-zvonáče, 1152 01:05:04,910 --> 01:05:05,786 DISCO-ZVONÁČE 1153 01:05:05,869 --> 01:05:08,539 a krasobruslařské šatičky 1154 01:05:08,622 --> 01:05:10,249 s taneční sukní. 1155 01:05:10,999 --> 01:05:11,959 Sběratelské kousky. 1156 01:05:12,042 --> 01:05:14,878 A taky amsterdamský pyžamko. 1157 01:05:15,295 --> 01:05:18,632 -Ne! -I ty zvonový kašmírový kalhoty. 1158 01:05:19,091 --> 01:05:19,925 ZVONOVÉ KAŠMÍROVÉ KALHOTY 1159 01:05:20,008 --> 01:05:22,928 -Ty ne! -A padej! 1160 01:05:26,056 --> 01:05:27,683 To by mi mohlo být. 1161 01:05:30,811 --> 01:05:31,687 Zlato? 1162 01:05:31,770 --> 01:05:34,398 Proč jsi mě chtěla ve svým šíleným světě 1163 01:05:34,481 --> 01:05:38,527 s komplikovanými lidskými myšlenkami a pocity? 1164 01:05:38,902 --> 01:05:41,738 -Co? -Předtím byl Barbie Land dokonalý. 1165 01:05:42,739 --> 01:05:44,783 Já jsem byla dokonalá. 1166 01:05:45,492 --> 01:05:49,037 Promiň. Já jsem nechtěla nic udělat. 1167 01:05:49,121 --> 01:05:50,455 Neomlouvej se. 1168 01:05:51,164 --> 01:05:52,708 Neobviňuj moji mámu. 1169 01:05:52,791 --> 01:05:54,459 Sasho, to je milý. 1170 01:05:54,543 --> 01:05:57,546 Možná sis přála ty nás. Možná je to tvoje vina, Barbie. 1171 01:05:57,629 --> 01:05:58,881 Ne, já si nic nepřála. 1172 01:05:58,964 --> 01:06:01,675 Nikdy jsem nechtěla, aby se něco změnilo. 1173 01:06:02,843 --> 01:06:07,472 Zlato, to je život. Všechno se mění. 1174 01:06:09,892 --> 01:06:11,518 To je strašidelný. 1175 01:06:15,898 --> 01:06:16,815 To nechci. 1176 01:06:18,233 --> 01:06:20,903 Takhle nežiju. Ne, díky. 1177 01:06:20,986 --> 01:06:24,323 Ne, to nechci. 1178 01:06:30,829 --> 01:06:33,290 Budu tady sedět, čekat a doufat, 1179 01:06:33,373 --> 01:06:38,086 že se tomu vzepře nějaká Barbie s vůdčími schopnostmi 1180 01:06:38,170 --> 01:06:40,255 a něco s tou pohromou udělá. 1181 01:06:40,339 --> 01:06:42,758 Já ten pocit vážně chápu. 1182 01:06:42,841 --> 01:06:45,886 Je to jako být pořád člověk… 1183 01:06:45,969 --> 01:06:48,055 Nechte mě, prosím. Nechte mě být. 1184 01:06:48,138 --> 01:06:51,391 Vraťte se do svého zmateného světa a nechte mě tady. 1185 01:06:52,100 --> 01:06:54,228 -Ty to prostě vzdáš? -Ano. 1186 01:06:59,149 --> 01:07:00,317 Dobře. 1187 01:07:00,817 --> 01:07:02,194 Je mi tě skoro líto, 1188 01:07:02,277 --> 01:07:04,821 ale jsi přesně taková, jak jsem si myslela. 1189 01:07:08,367 --> 01:07:09,993 Pojď, zlato. Jdeme, 1190 01:07:10,077 --> 01:07:12,955 -Ale jak se odsud vlastně… -Jako předtím, ale obráceně. 1191 01:07:15,123 --> 01:07:18,710 Neuvěřitelný. Pojď, mami. Ona si tě nezaslouží. 1192 01:07:23,757 --> 01:07:29,596 Takhle dole jsem ještě nebyla. Emocionálně i fyzicky. 1193 01:07:31,849 --> 01:07:34,977 Tak jo, děti, je čas vyběhnout ven a koupit novou Depresivní Barbie. 1194 01:07:35,102 --> 01:07:36,937 Celé dny i noci tráví v teplákách. 1195 01:07:37,229 --> 01:07:39,398 Sedm hodin denně je na Instagramu, 1196 01:07:39,481 --> 01:07:41,608 sleduje fotky ze zásnub svých úhlavních kámošek, 1197 01:07:41,692 --> 01:07:43,652 a přitom se cpe rodinným balením bonbónů. 1198 01:07:43,735 --> 01:07:45,821 A teď ji bolí čelisti. 1199 01:07:45,904 --> 01:07:48,740 A bude koukat na BBC na Pýchu a předsudek, 1200 01:07:48,824 --> 01:07:51,076 už po sedmé, dokud neusne. 1201 01:07:51,159 --> 01:07:53,745 Situace našich rodin je taková, že každé spojenectví 1202 01:07:53,829 --> 01:07:56,415 musí být považováno za spojení vysoce zavrženíhodné. 1203 01:07:56,498 --> 01:07:58,500 Úzkosti, panické ataky a obsedantní poruchy se prodávají zvlášť. 1204 01:07:58,792 --> 01:07:59,877 MŮŽEŠ BÝT KÝMKOLI BARBIE 1205 01:08:00,294 --> 01:08:02,671 Barbie. Barbie, vzbuď se. 1206 01:08:03,005 --> 01:08:03,630 Hej. 1207 01:08:03,714 --> 01:08:04,464 Divný. 1208 01:08:05,340 --> 01:08:07,092 Jsem jako ty. 1209 01:08:07,176 --> 01:08:09,261 Ošklivá a nechtěná. 1210 01:08:10,179 --> 01:08:11,013 Díky. 1211 01:08:12,097 --> 01:08:13,557 Naložte ji dozadu. Rychle. 1212 01:08:13,640 --> 01:08:14,474 Raz, dva… 1213 01:08:15,267 --> 01:08:16,935 -Není to skvělé? -Ano. 1214 01:08:17,019 --> 01:08:18,645 Počkejte, až uvidíte loď. 1215 01:08:18,729 --> 01:08:19,855 Loď. 1216 01:08:21,523 --> 01:08:23,108 Krásný venkov. 1217 01:08:24,484 --> 01:08:26,444 Říkal, že do mě vidí, 1218 01:08:26,528 --> 01:08:30,199 čtyři roky jsem se klaněla vyšší mysli. 1219 01:08:30,282 --> 01:08:33,076 Dostala jsem svůj papír a byla volná. 1220 01:08:34,368 --> 01:08:39,041 Byla jsem u doktora, byla jsem na horách. 1221 01:08:39,123 --> 01:08:43,670 Dívala jsem se na děti, pila jsem z pramenů. 1222 01:08:43,754 --> 01:08:46,547 Přerušujeme toto vysílání a nabízíme vám novou stanici, 1223 01:08:46,632 --> 01:08:48,592 která vysílá pouze Kenovy oblíbené hity. 1224 01:08:54,640 --> 01:08:56,475 Vypněte tu písničku, proboha! 1225 01:09:03,398 --> 01:09:04,815 -Kdo jste? -Jsem Allan. 1226 01:09:04,900 --> 01:09:06,818 Ty jsi Allan. To je skvělé. 1227 01:09:06,902 --> 01:09:08,694 Neříkejte to Kenům. Chci utéct. 1228 01:09:08,779 --> 01:09:11,907 Už nemůžu sedět na kožené sedačce. To by mě zničilo. 1229 01:09:12,241 --> 01:09:14,659 Až se naučí postavit zeď dokola a ne jen nahoru… 1230 01:09:14,743 --> 01:09:15,827 SKUTEČNÝ SVĚT TUDY 1231 01:09:15,911 --> 01:09:18,038 …už se nedostanete tam ani ven. 1232 01:09:18,121 --> 01:09:19,748 Jestli chceme odejít, musíme hned. 1233 01:09:19,831 --> 01:09:22,376 Ne, Allane. To nejde. To Barbie ve Skutečném světě 1234 01:09:22,458 --> 01:09:24,377 způsobila všechny ty problémy. 1235 01:09:24,461 --> 01:09:26,505 Všem je fuk, jestli se tam objeví i Allan. 1236 01:09:26,587 --> 01:09:29,591 Vlastně už se to stalo. Všichni v N'SYNC - Allan. 1237 01:09:30,175 --> 01:09:32,051 Dokonce i on, tak co? 1238 01:09:32,135 --> 01:09:33,011 Hej, vy tam. 1239 01:09:34,304 --> 01:09:37,015 -Co máme dělat? -Jděte do auta a nechte ho běžet. 1240 01:09:37,099 --> 01:09:38,891 -Buďte ve střehu. -Cože? 1241 01:09:39,309 --> 01:09:40,310 Co jsi zač? 1242 01:09:40,394 --> 01:09:42,354 Jsem Allan. Jsem Kenův kámoš. 1243 01:09:42,437 --> 01:09:43,230 KEN NA SILNICI 1244 01:09:43,313 --> 01:09:44,439 Jeho věci mi padnou. 1245 01:09:47,650 --> 01:09:48,694 Do auta! 1246 01:09:52,573 --> 01:09:53,532 Chceš si to rozdat? 1247 01:09:53,614 --> 01:09:54,950 Ne! Počkat, nemáš řidičák. 1248 01:09:55,033 --> 01:09:57,119 -Tohle auto nemá motor. -Fajn. 1249 01:10:01,498 --> 01:10:02,958 Co to děláš? Musíme pryč. 1250 01:10:03,041 --> 01:10:05,460 Musíme zpátky. Barbie Land nás potřebuje. 1251 01:10:05,544 --> 01:10:06,962 Barbie potřebuje zachránit. 1252 01:10:07,337 --> 01:10:08,589 Co? Ty Barbie nesnášíš! 1253 01:10:08,672 --> 01:10:10,924 Ale ty ne. Vždycky jsi věřila, čím může být. 1254 01:10:11,008 --> 01:10:14,428 Jo, ale to byla chyba. Barbie to vzdala. Kenové vyhráli. 1255 01:10:15,095 --> 01:10:16,430 Musíš to zkusit. 1256 01:10:16,513 --> 01:10:19,433 I když to nebude dokonalé můžeš to zlepšit. 1257 01:10:19,516 --> 01:10:20,559 Já nic nezlepším. 1258 01:10:20,642 --> 01:10:23,228 To já jsem zničila Barbie Land svými pitomými obrázky. 1259 01:10:23,312 --> 01:10:25,147 Nejsou pitomé! Jsou úžasné! 1260 01:10:27,733 --> 01:10:29,443 Tobě se líbí? 1261 01:10:29,526 --> 01:10:32,279 Jsou divné a temné a šílené. 1262 01:10:32,821 --> 01:10:34,573 Všechno, co jsi předstírala, že nejsi. 1263 01:10:36,533 --> 01:10:40,329 Já jsem… Jsem divná a temná a šílená. 1264 01:10:43,081 --> 01:10:45,584 Klídek. Klídek. 1265 01:10:47,252 --> 01:10:49,671 Tak co, ještě někdo? 1266 01:10:49,755 --> 01:10:50,756 Ne! 1267 01:10:52,049 --> 01:10:53,300 Musíme okamžitě vypadnout. 1268 01:10:53,383 --> 01:10:55,302 Sklapni, Allane. Jedeme zpátky. 1269 01:10:56,053 --> 01:10:57,346 Pro moji panenku. 1270 01:11:01,642 --> 01:11:03,268 Já se odsud nedostanu. 1271 01:11:03,810 --> 01:11:04,895 Kde najdeme Barbie? 1272 01:11:04,978 --> 01:11:06,438 Může být jen na jediném místě. 1273 01:11:08,774 --> 01:11:09,900 Jsi spisovatelka. 1274 01:11:09,983 --> 01:11:13,111 To je tvoje Nobelova cena. Pamatuješ, jak jsi ji vyhrála? 1275 01:11:13,195 --> 01:11:15,948 Nedá se přeprogramovat. Udělala jsem, co se dalo. 1276 01:11:16,031 --> 01:11:19,284 Panebože, ani nevím, jak jsem se sem dostala. 1277 01:11:19,368 --> 01:11:20,953 Tohle si nezasloužím. 1278 01:11:21,495 --> 01:11:23,622 Chtěla bych poděkovat Kenovi. 1279 01:11:24,581 --> 01:11:25,916 Děkuji, Kene. 1280 01:11:26,500 --> 01:11:28,377 Miluju tě, Kene. 1281 01:11:28,460 --> 01:11:32,923 Zajímalo by mě jedno, Barb. Proč se nepovedlo vymýt mozek tobě? 1282 01:11:33,006 --> 01:11:36,176 Asi jsem díky pobytu ve Skutečném světě imunní. 1283 01:11:36,260 --> 01:11:38,762 Buď máš vymytý mozek, nebo jsi divná a ošklivá. 1284 01:11:38,846 --> 01:11:40,013 Nic mezi neexistuje. 1285 01:11:40,097 --> 01:11:41,390 Moje řeč, sestro. 1286 01:11:41,473 --> 01:11:42,391 Připravte se, holky. 1287 01:11:42,474 --> 01:11:45,394 Za 48 hodin se z Barbie Landu stane Ken Land. 1288 01:11:45,477 --> 01:11:47,729 No tak, bando, Barbie najdeme až nahoře. 1289 01:11:47,813 --> 01:11:49,773 Kenové. Našli nás. 1290 01:11:51,567 --> 01:11:52,901 Ne, ne, ne! 1291 01:11:53,318 --> 01:11:54,278 Kene! 1292 01:11:54,611 --> 01:11:55,821 Kene? 1293 01:11:59,324 --> 01:12:00,659 Haló? 1294 01:12:01,368 --> 01:12:02,995 Lidi. Jsme v pohodě. 1295 01:12:03,495 --> 01:12:04,538 A Allan. 1296 01:12:05,330 --> 01:12:08,292 Pojďte do mého Divnodomu. Ahoj. Jsem Divná Barbie. 1297 01:12:08,375 --> 01:12:11,211 Pořád dělám provaz, mám divoký vlasy a páchnu jako sklepení. 1298 01:12:11,295 --> 01:12:14,006 Panebože. Měla jsem Divnou Barbie. 1299 01:12:14,089 --> 01:12:17,176 -To je fakt. -Jsou divné, když si s nima divně hraješ. 1300 01:12:17,259 --> 01:12:18,218 V pohodě. 1301 01:12:18,594 --> 01:12:20,846 To je Cukrouš taťka Ken. Ken s náušnicí. 1302 01:12:20,929 --> 01:12:22,389 Mattel je přestal vyrábět. 1303 01:12:22,472 --> 01:12:23,640 -Cukrouš Ken? -Ne, ne, ne. 1304 01:12:23,724 --> 01:12:27,561 Nejsem cukrouš taťka. Ale tohle je Cukřík a já jsem její táta. 1305 01:12:27,895 --> 01:12:29,605 Já mám náušnici. A kouzelnou. 1306 01:12:29,688 --> 01:12:31,773 To byli skutečně Kenové. 1307 01:12:32,316 --> 01:12:34,318 Barbie, co přestali vyrábět. 1308 01:12:34,401 --> 01:12:36,862 Dospívající Skipper? Můžu? 1309 01:12:36,945 --> 01:12:38,030 -Jasně. -Koukej. 1310 01:12:39,740 --> 01:12:41,825 -Rostou jí prsa. -Proč to udělali? 1311 01:12:41,909 --> 01:12:43,785 A tady je video Barbie. 1312 01:12:43,869 --> 01:12:46,955 Mám na zádech televizi. Víš, čí je to sen? 1313 01:12:47,039 --> 01:12:49,291 Ničí. Není to ničí sen. 1314 01:12:49,374 --> 01:12:51,210 Tohle je samozřejmě pravá Barbie. 1315 01:12:51,293 --> 01:12:53,462 Není mrtvá. Akorát má existenční krizi. 1316 01:12:53,754 --> 01:12:55,297 Jasně, tak jo. 1317 01:12:56,548 --> 01:12:57,424 Hej. 1318 01:12:58,425 --> 01:12:59,718 Co se děje? 1319 01:13:03,430 --> 01:13:07,267 Už nejsem hezká. 1320 01:13:08,810 --> 01:13:10,604 Co? Jsi moc hezká. 1321 01:13:10,979 --> 01:13:14,233 Nejsem hezká jako Stereotypní Barbie. 1322 01:13:14,316 --> 01:13:17,110 Poznámka pro tvůrce filmu: nemůžete obsadit Margot Robbie, 1323 01:13:17,194 --> 01:13:18,237 jestli má říkat tohle. 1324 01:13:18,320 --> 01:13:19,905 Ale jsi nádherná. 1325 01:13:20,697 --> 01:13:25,953 O to nejde. Nejsem dost chytrá, abych byla zajímavá. 1326 01:13:26,328 --> 01:13:27,120 Jsi hrozně chytrá. 1327 01:13:27,204 --> 01:13:29,831 Nemůžu operovat mozek, nedokážu pilotovat. 1328 01:13:31,750 --> 01:13:33,210 Nejsem prezidentka. 1329 01:13:34,753 --> 01:13:37,130 Nikdo u Nejvyššího soudu není já. 1330 01:13:38,882 --> 01:13:43,804 Nejsem k ničemu dobrá. 1331 01:13:50,102 --> 01:13:53,021 Je doslova nemožné být žena. 1332 01:13:54,731 --> 01:13:58,277 Jsi tak krásná a tak chytrá 1333 01:13:58,360 --> 01:14:01,822 a naprosto mě ubíjí, když si myslíš, že nejsi dost dobrá. 1334 01:14:01,905 --> 01:14:06,034 Vždycky musíme být úžasné. 1335 01:14:07,119 --> 01:14:11,373 Jenže to děláme nějak špatně. 1336 01:14:13,834 --> 01:14:17,880 Musíš být hubená, ale ne moc, a nikdy nesmíš říct, že chceš být hubená, 1337 01:14:17,963 --> 01:14:23,385 musíš říct, že chceš vypadat zdravě, ale přitom hubená být musíš. 1338 01:14:23,844 --> 01:14:28,348 Musíš mít peníze, ale nesmíš si o peníze říct, protože to se nedělá. 1339 01:14:30,309 --> 01:14:32,352 Musíš být šéfka, ale nesmíš být zlá. 1340 01:14:32,436 --> 01:14:35,606 Musíš vést, ale nesmíš potlačovat pocity jiných. 1341 01:14:35,689 --> 01:14:37,232 Máš milovat roli matky, 1342 01:14:37,316 --> 01:14:39,484 ale nemluvit pořád o dětech. 1343 01:14:39,568 --> 01:14:43,947 Měla by ses věnovat kariéře, ale taky se přitom starat o jiné lidi. 1344 01:14:44,615 --> 01:14:47,618 Jsi zodpovědná za špatné chování mužů, což je šílené, 1345 01:14:47,701 --> 01:14:50,662 ale když na to upozorníš, obviní tě, že si stěžuješ. 1346 01:14:50,746 --> 01:14:53,248 Máš se mužům líbit, ale nebýt moc hezká, 1347 01:14:53,332 --> 01:14:55,959 abys je nepokoušela a neohrozila jiné ženy, 1348 01:14:56,043 --> 01:14:59,755 protože my holky přece držíme spolu. Ale musíš být vidět. 1349 01:14:59,838 --> 01:15:02,424 A vždycky být vděčná. 1350 01:15:02,508 --> 01:15:04,301 Nezapomeň, že systém je zmanipulovaný. 1351 01:15:04,384 --> 01:15:07,554 Pamatuj na to, ale vždycky buď vděčná. 1352 01:15:07,971 --> 01:15:09,932 Nikdy nesmíš zestárnout, 1353 01:15:10,015 --> 01:15:12,851 nikdy nebýt drzá, nepředvádět se, 1354 01:15:12,935 --> 01:15:15,145 nebýt sobecká, nikdy se nehroutit, 1355 01:15:15,229 --> 01:15:17,147 nikdy neselhat, nemít strach, 1356 01:15:17,231 --> 01:15:19,024 nikdy nevystoupit z řady, 1357 01:15:19,107 --> 01:15:21,652 Je to těžké. Protiřečí si to 1358 01:15:21,735 --> 01:15:24,196 a nikdo ti nedá medaili, ani ti nepoděkuje. 1359 01:15:24,488 --> 01:15:27,491 A pak se ukáže, že nejen děláš všechno špatně, 1360 01:15:27,574 --> 01:15:30,035 ale taky že všechno je tvoje chyba. 1361 01:15:35,123 --> 01:15:38,669 Jsem tak unavená, když vidím sebe 1362 01:15:38,752 --> 01:15:42,589 a všechny ostatní ženy, 1363 01:15:42,673 --> 01:15:47,052 jak se zoufale snažíme, aby nás lidi měli rádi. 1364 01:15:50,514 --> 01:15:53,267 A jestli tohle všechno 1365 01:15:53,350 --> 01:15:56,103 platí i u panenek, 1366 01:15:57,437 --> 01:16:01,441 které představují ženy, 1367 01:16:03,986 --> 01:16:06,780 tak vážně nevím. 1368 01:16:12,786 --> 01:16:13,662 Počkat. 1369 01:16:15,080 --> 01:16:16,665 Napsala jsem knihu. 1370 01:16:17,374 --> 01:16:19,001 Jako bych měla sen, 1371 01:16:19,501 --> 01:16:22,671 ve kterém jsem byla součástí režisérské verze 1372 01:16:22,754 --> 01:16:25,465 Ligy spravedlnosti Zacka Snydera. 1373 01:16:27,134 --> 01:16:30,095 Ale co jsi řekla, mě probralo. 1374 01:16:30,971 --> 01:16:31,889 Vážně? 1375 01:16:32,264 --> 01:16:33,015 Jo. 1376 01:16:33,098 --> 01:16:34,975 Jsi zpátky. Je zpátky. 1377 01:16:35,058 --> 01:16:37,311 Tím, že jsi dala hlas kognitivní disonanci 1378 01:16:37,394 --> 01:16:40,314 potřebné k tomu být ženou v patriarchátu, jsi ji oloupila o moc. 1379 01:16:40,397 --> 01:16:41,148 Ano. 1380 01:16:42,733 --> 01:16:44,067 Ty jo. To jsem řekla já. 1381 01:16:44,151 --> 01:16:46,695 Jasně, Spasitelko Barbie. 1382 01:16:46,987 --> 01:16:49,990 Ne, to tvoje máma. To ona nás spasila. 1383 01:16:50,073 --> 01:16:51,700 Musíme zastavit Keny. 1384 01:16:51,783 --> 01:16:54,411 A ty tohle musíš říct ostatním Barbínám. 1385 01:16:54,494 --> 01:16:55,662 -To je klíč. -Jasně. 1386 01:16:55,746 --> 01:16:58,165 Jak ale dostaneme Barbíny od jejich Kenů? 1387 01:16:58,248 --> 01:17:00,250 Máme zkušenost s podobným světem. 1388 01:17:00,334 --> 01:17:01,793 Máte mapu Barbie Landu? 1389 01:17:02,169 --> 01:17:03,879 Co bys řekla? 1390 01:17:06,715 --> 01:17:08,258 -Páni. -Díky. Moje dílo. 1391 01:17:08,342 --> 01:17:09,343 Tak jo, koukněte. 1392 01:17:09,426 --> 01:17:12,930 Nejde o to, jak vidí oni nás, ale jak vidí sebe. 1393 01:17:13,013 --> 01:17:15,891 Ken Land obsahuje semena sebedestrukce. 1394 01:17:15,974 --> 01:17:18,560 Za prvé, musíme odlákat Barbíny od Kenů. 1395 01:17:18,644 --> 01:17:22,147 Použijeme falešnou Barbie, která bude předstírat, že je vymydlená. 1396 01:17:22,231 --> 01:17:23,565 -To budeš ty. -Bezva. 1397 01:17:30,531 --> 01:17:32,991 Dělejte, že jste bezmocné a zmatené. 1398 01:17:33,075 --> 01:17:34,993 Kenové neodolají dámě v nouzi. 1399 01:17:35,077 --> 01:17:37,829 Musí věřit, že se jim podvolujete. 1400 01:17:37,913 --> 01:17:39,206 Že mají moc. 1401 01:17:39,289 --> 01:17:42,417 A až přestanou být ostražití. získáte svou moc zpátky. 1402 01:17:45,379 --> 01:17:49,591 Vliv, jaký mělo Porsche 356 na svět motorismu, 1403 01:17:49,675 --> 01:17:50,884 je nedocenitelný. 1404 01:17:51,510 --> 01:17:53,136 Photoshop je tak složitý! 1405 01:17:53,220 --> 01:17:55,472 Pořád nevím, jak použít nabídku „Vybrat“. 1406 01:17:55,556 --> 01:17:58,851 Broučku, vybírat můžeš, jen když je políčko zabarvené. 1407 01:17:58,934 --> 01:17:59,768 Ukážu ti to. 1408 01:17:59,852 --> 01:18:03,480 Moje hlavička úplně plave v technickém žargonu: barevná škála, 1409 01:18:03,564 --> 01:18:06,191 magnetické lasso, bitová mapa… 1410 01:18:06,275 --> 01:18:08,527 Myslíš, že bys mi se svými silnými pažemi mohl vysvětlit… 1411 01:18:08,610 --> 01:18:10,988 -Co se děje? -Allane, běž okolo! 1412 01:18:13,073 --> 01:18:14,116 -Ale co Ken? -Ne, ne, ne. 1413 01:18:14,199 --> 01:18:16,243 -Já ho miluju! -Pojď, Allane! 1414 01:18:17,077 --> 01:18:19,496 Co bude s Kenem? 1415 01:18:19,580 --> 01:18:20,956 Teď poslouchejte. 1416 01:18:21,248 --> 01:18:23,750 Musíte být jejich mamky, ale nepřipomínat jim je. 1417 01:18:23,834 --> 01:18:26,169 Svou moc musíte maskovat chichotáním. 1418 01:18:28,881 --> 01:18:29,840 Co se stalo? 1419 01:18:29,923 --> 01:18:34,261 Jednu chvíli jsem byl prezidentka, a hned na to jsem krájela Kenovi steaky. 1420 01:18:34,344 --> 01:18:36,346 Vítejte zpět, paní prezidentko. 1421 01:18:36,430 --> 01:18:39,808 Pak získáme nevymydlené Barbíny na svou stranu. 1422 01:18:39,892 --> 01:18:41,768 Budou z nich nové špionky. 1423 01:18:41,852 --> 01:18:44,062 Řekněte jim, že jste nikdy neviděly Kmotra. 1424 01:18:44,354 --> 01:18:46,690 A že byste chtěly, aby vám to vysvětlili. 1425 01:18:46,773 --> 01:18:49,359 Páni, vy se díváte na Boha otce? 1426 01:18:49,443 --> 01:18:50,652 Na Kmotra. 1427 01:18:50,736 --> 01:18:51,653 To jsem neviděla. 1428 01:18:51,737 --> 01:18:53,572 Proboha, ty jsi neviděla Kmotra? 1429 01:18:53,655 --> 01:18:56,200 Ten film je bohatou směsí Coppolovy geniální estetiky 1430 01:18:56,283 --> 01:18:57,701 a poctou Robertu Evansovi 1431 01:18:57,784 --> 01:18:59,578 a studiové práci sedmdesátých let. 1432 01:18:59,661 --> 01:19:02,080 Můžete to pustit od začátku a komentovat to přitom? 1433 01:19:02,164 --> 01:19:04,249 Musíte najít způsob, jak je odmítnout 1434 01:19:04,333 --> 01:19:05,626 a nedotknout se jejich ega. 1435 01:19:05,709 --> 01:19:07,294 Protože když kývnete, budete coury. 1436 01:19:07,377 --> 01:19:09,421 Ale když ne, budete prudérní. 1437 01:19:11,048 --> 01:19:12,508 Nechci sahat na chodidla. 1438 01:19:12,591 --> 01:19:13,675 Ne, nechceš. 1439 01:19:13,759 --> 01:19:16,136 Další věc: nerozumíte penězům. 1440 01:19:16,220 --> 01:19:18,680 Všechny peníze mám na spořícím účtu. 1441 01:19:18,764 --> 01:19:21,600 To je úplně špatně. Potřebuješ dluhopisy. Akcie. Cédéčka. 1442 01:19:21,683 --> 01:19:23,393 Cédéčka už dneska nikdo nemá. 1443 01:19:23,477 --> 01:19:26,146 Kotě, jsi tak roztomilá, když jsi zmatená. 1444 01:19:26,230 --> 01:19:30,442 Nejde o muziku. Je to termín pro vkladové certifikáty. 1445 01:19:30,526 --> 01:19:32,986 Stephen Malkmus opravdu využil štiplavý recitativ 1446 01:19:33,070 --> 01:19:34,655 Lou Reeda s post-punkovými vlivy 1447 01:19:34,738 --> 01:19:36,657 jako Wire a The Fall. 1448 01:19:36,740 --> 01:19:38,575 Co ty šaty? To bych neoblíkla. 1449 01:19:38,659 --> 01:19:41,078 Protože jsi vědkyně. Chceš kalhoty? 1450 01:19:41,161 --> 01:19:42,204 Jo. 1451 01:19:44,081 --> 01:19:45,290 Vítej zpátky, Barbie. 1452 01:19:45,374 --> 01:19:48,502 Jsem tak rozhozená a vůbec si nepřipadám hezká. 1453 01:19:48,585 --> 01:19:50,420 Můžu se vůbec někomu líbit? 1454 01:19:50,504 --> 01:19:51,880 Použij na ně starý trik. 1455 01:19:51,964 --> 01:19:54,132 Vezmi si brýle, aby zjistili, že jsi hezká. 1456 01:19:54,424 --> 01:19:56,635 -Můžu? -Jo, samozřejmě. 1457 01:20:00,806 --> 01:20:03,559 Teď vidím tvou krásnou tvář. 1458 01:20:04,643 --> 01:20:08,272 A taky musíte dělat, že jste na všechny sporty levé. 1459 01:20:08,355 --> 01:20:10,315 Počkej, ukážu ti to. 1460 01:20:10,399 --> 01:20:12,109 Počkej, ukážu ti to. 1461 01:20:12,192 --> 01:20:14,403 -Počkej, ukážu ti to. -Počkej, ukážu ti to. 1462 01:20:14,486 --> 01:20:16,405 Moment, ukážeme vám to. 1463 01:20:16,488 --> 01:20:18,991 Budeme to dělat, dokud všechny Barbie 1464 01:20:19,074 --> 01:20:21,743 nepřeprogramujeme, abychom získaly zpátky Barbie Land. 1465 01:20:21,827 --> 01:20:22,870 -Jo! -Jo! 1466 01:20:23,328 --> 01:20:24,162 Jo! 1467 01:20:28,542 --> 01:20:32,963 Hej! Zítra chtějí Kenové odhlasovat změnu Ústavy, 1468 01:20:33,046 --> 01:20:34,464 tak musíme být rychlejší. 1469 01:20:34,548 --> 01:20:38,343 Finální etapa našeho plánu. Obrátíme Keny proti sobě. 1470 01:20:38,427 --> 01:20:40,679 Teď, když si myslí, že mají moc nad vámi, 1471 01:20:40,762 --> 01:20:43,974 musí začít pochybovat, jestli mají moc sami nad sebou. 1472 01:20:44,516 --> 01:20:46,727 Co když to nevyjde? 1473 01:20:46,810 --> 01:20:51,106 Co když už mě nebude chtít? 1474 01:20:52,441 --> 01:20:55,360 -Má tě rád. -Byl hodně naštvaný. 1475 01:20:56,612 --> 01:20:58,405 Protože tě má rád. 1476 01:20:58,488 --> 01:21:02,284 A protože v hloubi srdce ví, že ty ho tak ráda nemáš. 1477 01:21:02,367 --> 01:21:04,119 Přesto mu ale nechci ublížit. 1478 01:21:05,495 --> 01:21:07,289 Vzal ti dům. 1479 01:21:07,372 --> 01:21:10,626 Vymyl mozky tvým kamarádkám. Chce řídit vládu. 1480 01:21:10,709 --> 01:21:12,044 Pravda. 1481 01:21:12,127 --> 01:21:13,921 -Fakt. -Jo. 1482 01:21:14,379 --> 01:21:15,756 -Páni. -Jo. 1483 01:21:16,298 --> 01:21:18,217 Jako bych už byla žena. 1484 01:21:18,592 --> 01:21:20,093 Vítej. 1485 01:21:20,177 --> 01:21:21,595 Takové to je? 1486 01:21:22,804 --> 01:21:23,639 Je čas. 1487 01:21:24,139 --> 01:21:25,224 Jsem připravená. 1488 01:21:26,141 --> 01:21:27,184 Díky. 1489 01:21:27,768 --> 01:21:29,102 Jdu na to. 1490 01:21:35,484 --> 01:21:36,235 Ahoj. 1491 01:21:46,703 --> 01:21:49,206 Ahoj. Zrovna si čtu. 1492 01:21:51,291 --> 01:21:52,626 Tak mě napadlo… 1493 01:21:52,709 --> 01:21:54,002 -Ken Land. -Kendom. 1494 01:21:54,711 --> 01:21:55,837 -Kendom. -Kendom Land. 1495 01:21:55,921 --> 01:21:57,589 -Země… -Země svobody a mužů. 1496 01:21:57,673 --> 01:21:59,299 Jo. Tohle místo je… 1497 01:21:59,383 --> 01:22:00,676 Kendom Land. 1498 01:22:00,759 --> 01:22:01,760 …vážně super. 1499 01:22:02,135 --> 01:22:04,638 A Kenové jsou ve vládnutí mnohem lepší, 1500 01:22:04,721 --> 01:22:06,348 než kdy byly Barbie. 1501 01:22:06,431 --> 01:22:09,142 Prostě jsme vzali patriarchát a udělali patriarchát. 1502 01:22:09,226 --> 01:22:11,478 -Víš, tak mě napadlo… -Ano? 1503 01:22:11,562 --> 01:22:15,274 Jsem připravená být tvoje dlouholetá 1504 01:22:15,357 --> 01:22:17,401 nezávislá běžná přítelkyně, 1505 01:22:17,484 --> 01:22:18,902 jestli mě ještě chceš. 1506 01:22:20,863 --> 01:22:22,072 Počkáš chvilinku? 1507 01:22:22,155 --> 01:22:23,198 Dobře. 1508 01:22:28,662 --> 01:22:29,788 Skvělý! 1509 01:22:34,042 --> 01:22:36,295 No, já nevím. Musím si to rozmyslet. 1510 01:22:38,630 --> 01:22:39,381 Prosím… 1511 01:22:42,301 --> 01:22:43,260 Tak jo. 1512 01:22:43,594 --> 01:22:45,596 Pojď dál. Zahraju ti na kytaru. 1513 01:22:45,679 --> 01:22:46,722 Tak jo! 1514 01:22:58,358 --> 01:23:02,070 Řekl jsem, že nevím, jestli jsem dost dobrý. 1515 01:23:02,696 --> 01:23:08,202 Jsem trochu omšelý a hlava mi padá. 1516 01:23:10,245 --> 01:23:11,163 O ČTYŘI HODINY POZDĚJI 1517 01:23:11,246 --> 01:23:13,957 A nevím, jestli bych poznal, že mě má někdo rád, 1518 01:23:14,041 --> 01:23:15,876 podle ruky, která se mě dotkla. 1519 01:23:15,959 --> 01:23:19,213 Mám pocit, že je třeba něco dát 1520 01:23:19,755 --> 01:23:22,966 a trochu se zlobím. 1521 01:23:23,425 --> 01:23:28,347 Ještě není konec, tady ještě ne. 1522 01:23:30,516 --> 01:23:33,393 Ne, dokud tě u sebe potřebuju. 1523 01:23:34,895 --> 01:23:36,772 Nepatřím ti, 1524 01:23:37,773 --> 01:23:39,942 můžeme se změnit, jo, 1525 01:23:41,235 --> 01:23:44,780 jo, může nám být dobře. 1526 01:23:44,863 --> 01:23:47,616 Chci tě ovládat 1527 01:23:47,699 --> 01:23:50,327 a to udělám, to udělám. 1528 01:23:50,410 --> 01:23:53,163 Chci tě strčit dolů 1529 01:23:53,247 --> 01:23:55,582 a to udělám, to udělám. 1530 01:23:55,666 --> 01:23:58,794 Tohle je poslední fáze našeho plánu. 1531 01:23:59,336 --> 01:24:01,672 Splníme jim jejich sen. 1532 01:24:02,089 --> 01:24:04,091 A na vrcholu jejich štěstí 1533 01:24:04,174 --> 01:24:07,719 až budou myslet, že posloucháte tu písničku, 1534 01:24:10,389 --> 01:24:11,557 jim všechno vezmete. 1535 01:24:12,266 --> 01:24:14,810 To udělám. 1536 01:24:25,153 --> 01:24:26,363 Komu píšeš? 1537 01:24:26,780 --> 01:24:28,031 Komu píšeš? 1538 01:24:28,991 --> 01:24:31,034 -Nikomu. -Tak ukaž… 1539 01:24:32,160 --> 01:24:33,245 Kenovi! 1540 01:24:33,620 --> 01:24:34,913 Promiň. Vteřinku. 1541 01:24:36,790 --> 01:24:39,710 To je ale krásná písnička. 1542 01:24:39,793 --> 01:24:41,086 Tu jsi složil? 1543 01:24:41,169 --> 01:24:43,171 Ano. Chceš tady sedět a dívat se, 1544 01:24:43,255 --> 01:24:45,591 jak ti budu nepříjemně zírat čtyři a půl minuty do očí? 1545 01:24:45,674 --> 01:24:46,758 Strašně ráda. 1546 01:24:46,842 --> 01:24:47,593 Zlato… 1547 01:24:47,676 --> 01:24:48,635 Pardon, vteřinku. 1548 01:24:48,719 --> 01:24:50,721 Chci tě ovládat… 1549 01:24:50,804 --> 01:24:51,555 Hned jsem tu. 1550 01:24:51,638 --> 01:24:55,392 A to udělám, to udělám. Chci tě ovládat… 1551 01:24:55,475 --> 01:24:58,437 Pohrajte si s jejich egem a malichernou žárlivostí 1552 01:24:58,520 --> 01:25:00,564 a poštvěte je proti sobě. 1553 01:25:00,647 --> 01:25:01,565 Vteřinku. 1554 01:25:05,777 --> 01:25:06,778 Promiň. 1555 01:25:07,279 --> 01:25:11,033 Až se budou prát, zmocníme se Barbie Landu. 1556 01:25:13,160 --> 01:25:15,537 Copak ten titul dlouholetá běžná 1557 01:25:15,621 --> 01:25:17,831 nezávislá přítelkyně nic neznamená? 1558 01:25:17,915 --> 01:25:18,874 Co uděláme? 1559 01:25:18,957 --> 01:25:22,002 Vytlučeme z nich veškerou individualitu. 1560 01:25:22,085 --> 01:25:25,088 Ne. Půjdeme do války. 1561 01:25:26,256 --> 01:25:28,050 -Proti Barbínám? -Proti Kenům. 1562 01:25:28,133 --> 01:25:29,510 -Kenové jsme my. -Jiným Kenům. 1563 01:25:29,593 --> 01:25:32,012 Měli bychom jim asi říkat jinak, aby se to nepletlo. 1564 01:25:32,095 --> 01:25:33,180 My přece víme, co myslíme. 1565 01:25:33,263 --> 01:25:35,390 Ale když na bojišti řekneš: „Ken na čtyřech hodinách,“ 1566 01:25:35,474 --> 01:25:37,100 jak budu vědět, které Keny myslíš? 1567 01:25:37,184 --> 01:25:39,853 Protože moji Kenové zaútočí na desátou, 1568 01:25:39,937 --> 01:25:42,147 abychom měli výhodu ranních vln. 1569 01:25:42,231 --> 01:25:44,733 Ale ne moc brzo, chceme si přispat. 1570 01:25:44,816 --> 01:25:45,692 Jasně. 1571 01:25:45,776 --> 01:25:47,486 Čím budeme bojovat? Nemáme zbraně. 1572 01:25:47,569 --> 01:25:49,696 Tenisovými raketami a volejbalovými míči. 1573 01:25:49,780 --> 01:25:51,281 A fackami. 1574 01:25:51,365 --> 01:25:52,366 A plážemi. 1575 01:25:52,449 --> 01:25:54,493 -Jo. -Přesně. 1576 01:26:00,165 --> 01:26:03,961 Ať dělám, co dělám, 1577 01:26:05,003 --> 01:26:07,464 vždycky jsem jen druhý. 1578 01:26:08,590 --> 01:26:12,094 Nikdo neví, jak jsem se snažil. 1579 01:26:12,970 --> 01:26:17,766 Některé pocity neumím vysvětlit, 1580 01:26:18,892 --> 01:26:21,311 až z toho šílím. 1581 01:26:22,354 --> 01:26:25,649 Celý život jsem byl tak slušný, 1582 01:26:25,732 --> 01:26:28,694 ale dnes budu spát sám, 1583 01:26:29,111 --> 01:26:30,904 protože jsem jen Ken. 1584 01:26:30,988 --> 01:26:34,032 Všude jinde bych byl desítka. 1585 01:26:34,408 --> 01:26:38,328 Je můj osud žít a zemřít 1586 01:26:38,412 --> 01:26:42,124 životem blond křehkosti. 1587 01:26:43,000 --> 01:26:44,585 Jsem jen Ken. 1588 01:26:44,668 --> 01:26:48,005 Kde vidím lásku, vidí ona přítele. 1589 01:26:48,088 --> 01:26:53,552 Co by to stálo, aby pod tím opálením viděla muže 1590 01:26:53,635 --> 01:26:55,554 a bojovala o mě. 1591 01:27:10,485 --> 01:27:14,573 Uvidíme se na pláži v Malibu! 1592 01:27:14,656 --> 01:27:16,074 Boj! 1593 01:27:28,921 --> 01:27:32,883 Můžeš, Kene, můžeš Kene… 1594 01:27:59,576 --> 01:28:01,870 A teď se zničí sami. 1595 01:28:01,954 --> 01:28:05,457 Víte, co si myslím? Že bychom měly vrátit naši Ústavu. 1596 01:28:05,541 --> 01:28:06,959 -Jo. -Skvělý nápad. 1597 01:28:13,298 --> 01:28:15,592 To je úplné sršní hnízdo. 1598 01:28:15,884 --> 01:28:17,261 Dávejte bacha. 1599 01:28:19,471 --> 01:28:21,348 -Střelili mě. -Nesmysl. 1600 01:28:22,015 --> 01:28:23,392 Copak mají pravé zbraně? 1601 01:28:23,475 --> 01:28:24,142 Ne. 1602 01:28:24,685 --> 01:28:27,688 Chci vědět, jaké to je milovat. 1603 01:28:27,771 --> 01:28:29,731 Aby to bylo skutečné. 1604 01:28:30,983 --> 01:28:32,442 Je to zločin? 1605 01:28:32,526 --> 01:28:37,239 Copak nejsem sexy, když projevím své city? 1606 01:28:37,322 --> 01:28:43,745 Přišla moje chvíle, nebo je to jen sen? 1607 01:28:44,872 --> 01:28:48,166 Já nejsem snílek. 1608 01:29:29,750 --> 01:29:30,876 Ken. 1609 01:29:35,547 --> 01:29:36,465 Ken. 1610 01:29:41,094 --> 01:29:44,139 Cítíš tu Ken-ergii? 1611 01:29:46,517 --> 01:29:47,726 Ken. 1612 01:29:51,813 --> 01:29:55,067 Jsou, ty jsi, my jsme. 1613 01:29:55,442 --> 01:29:57,194 Jsem jen Ken. 1614 01:29:57,277 --> 01:30:00,155 Všude jinde bych byl desítka. 1615 01:30:00,614 --> 01:30:04,409 Je můj osud žít a zemřít 1616 01:30:04,493 --> 01:30:08,205 životem blond křehkosti. 1617 01:30:09,122 --> 01:30:10,874 Jsem jen Ken. 1618 01:30:10,958 --> 01:30:14,336 Kde vidím lásku, vidí ona přítele. 1619 01:30:14,419 --> 01:30:16,380 Co by to stálo, 1620 01:30:16,463 --> 01:30:19,967 aby pod tím opálením viděla muže 1621 01:30:20,050 --> 01:30:22,594 a bojovala o mě. 1622 01:30:23,011 --> 01:30:24,054 Jsem jen Ken. 1623 01:30:24,346 --> 01:30:26,265 A to stačí. 1624 01:30:26,348 --> 01:30:29,518 Ve všem jsem skvělý, 1625 01:30:30,310 --> 01:30:32,604 tak mě sledujte. 1626 01:30:32,688 --> 01:30:34,815 Jo, jsem jen Ken. 1627 01:30:36,733 --> 01:30:38,026 Jmenuju se Ken. 1628 01:30:38,110 --> 01:30:40,028 To já taky. 1629 01:30:40,112 --> 01:30:43,866 Vlož svou chlapskou ruku do mé, 1630 01:30:43,949 --> 01:30:46,201 Hej, světe, sleduj mě. 1631 01:30:46,285 --> 01:30:48,787 Jo, jsem jen Ken. 1632 01:30:50,789 --> 01:30:54,084 -Zlato, jsem… -Nikdo jiný, nikdo jiný. 1633 01:30:54,167 --> 01:30:57,170 -…jen Ken. -Jsem jen Ken. 1634 01:30:58,171 --> 01:31:00,299 -Kene! Kene! -Jo? 1635 01:31:00,382 --> 01:31:01,842 Neměli jsme dneska hlasovat? 1636 01:31:01,925 --> 01:31:04,469 -Cože? -O změně ústavy. 1637 01:31:04,553 --> 01:31:06,722 -Fakt to bylo dneska? -Jo. 1638 01:31:11,935 --> 01:31:13,687 Dámy, jdeme na to. 1639 01:31:13,770 --> 01:31:18,734 Vy, kdo chcete, aby Barbie Land byl Barbie Land, řekněte „jo“. 1640 01:31:19,067 --> 01:31:20,319 Jo! 1641 01:31:34,082 --> 01:31:35,209 Jsem tak šťastný! 1642 01:31:35,292 --> 01:31:38,503 Jeď, Barbie, jeď! 1643 01:31:54,811 --> 01:32:00,400 Zdá se mi to, nebo jsou ty Mojo Dojo Casa Domy ještě snovější? 1644 01:32:01,568 --> 01:32:04,112 To proto, že jsou to Domy snů, šm… 1645 01:32:04,196 --> 01:32:05,072 Přesně tak. 1646 01:32:05,155 --> 01:32:08,617 Přepsaly jsme ústavu Barbie Landu do správného znění. 1647 01:32:08,700 --> 01:32:12,162 A obnovily jsme všechny mozky a autonomii Barbín. 1648 01:32:12,246 --> 01:32:13,205 Jo! 1649 01:32:15,958 --> 01:32:18,585 A důkladně jsme ty domy vydenzifikovaly. 1650 01:32:18,669 --> 01:32:19,711 Tak co teď? 1651 01:32:21,797 --> 01:32:22,881 Kenové! 1652 01:32:24,883 --> 01:32:26,218 Na koho útočíme, pane? 1653 01:32:26,301 --> 01:32:27,010 Ne… 1654 01:32:29,221 --> 01:32:30,305 Ne… 1655 01:32:33,809 --> 01:32:35,602 Nekoukejte na mě! 1656 01:32:36,854 --> 01:32:37,688 On brečí? 1657 01:32:38,397 --> 01:32:40,023 Dejte nám chvilku. 1658 01:32:45,779 --> 01:32:46,864 Kene. 1659 01:32:49,575 --> 01:32:50,784 Jsi v pohodě? 1660 01:32:50,868 --> 01:32:52,452 Jo. Naprosto. 1661 01:32:52,536 --> 01:32:54,288 Nevadí, že pláčeš. 1662 01:32:54,371 --> 01:32:56,707 Taky jsem plakala. Vlastně je to docela úžasné. 1663 01:32:56,790 --> 01:32:59,167 Jsem svobodný muž. Vím, že to není slabost. 1664 01:32:59,251 --> 01:33:00,377 Dobře. 1665 01:33:02,880 --> 01:33:03,881 Nechceš si sednout? 1666 01:33:09,386 --> 01:33:10,470 Tohle… 1667 01:33:11,388 --> 01:33:13,182 Bylo to hrozně náročné. 1668 01:33:14,349 --> 01:33:15,559 Nelíbilo se mi to. 1669 01:33:17,352 --> 01:33:18,478 To chápu. 1670 01:33:22,858 --> 01:33:25,194 A ty miniledničky byly moc malé. 1671 01:33:25,819 --> 01:33:30,407 Vešlo se tam jen šest piv. a ty mrazáčky byly v podstatě na nic. 1672 01:33:32,201 --> 01:33:35,412 Upřímně, když jsem zjistil, že v patriarchátu nejde o koně, 1673 01:33:35,495 --> 01:33:36,955 přestalo mě to zajímat. 1674 01:33:38,248 --> 01:33:39,541 To nevadí. 1675 01:33:44,713 --> 01:33:47,007 Vždycky jsem myslel, že to bude náš dům. 1676 01:33:54,473 --> 01:33:55,724 Kene… 1677 01:33:57,809 --> 01:33:59,770 Asi bych se ti měla omluvit. 1678 01:34:00,521 --> 01:34:02,481 Brala jsem tě jako samozřejmost. 1679 01:34:05,275 --> 01:34:07,528 Ne každá party musí být holčičí. 1680 01:34:11,281 --> 01:34:12,741 Díky, žes to řekla. 1681 01:34:14,409 --> 01:34:15,327 Děkuju. 1682 01:34:18,121 --> 01:34:19,998 Nechtěla jsem tím říct… 1683 01:34:20,749 --> 01:34:23,252 Bez tebe ani nevím, kdo jsem. 1684 01:34:24,628 --> 01:34:26,213 Jsi Ken. 1685 01:34:27,172 --> 01:34:30,300 Ale je to „Barbie a Ken“. 1686 01:34:32,010 --> 01:34:34,555 Ne samotný „Ken“. 1687 01:34:35,639 --> 01:34:37,516 Proto jsem byl stvořen. 1688 01:34:37,599 --> 01:34:42,980 Existuju jen když mě hřeješ svým pohledem. 1689 01:34:44,398 --> 01:34:50,445 Bez něj jsem jen další blonďák, co neumí salta. 1690 01:34:59,413 --> 01:35:04,251 Možná je čas odhalit, kdo Ken je. 1691 01:35:04,835 --> 01:35:07,170 -Možná, že už to vím. -Dobře. 1692 01:35:07,254 --> 01:35:09,506 Ne, ne, ne! To není odpověď! 1693 01:35:13,177 --> 01:35:14,178 Cítím se tak hloupě. 1694 01:35:14,261 --> 01:35:15,596 -Ne. -Ne. 1695 01:35:15,679 --> 01:35:17,598 Vypadám jako hlupák. 1696 01:35:18,140 --> 01:35:20,851 Vypadám jako hlupák! 1697 01:35:20,934 --> 01:35:23,312 -Ne! -V pohodě. Jsi v pohodě! 1698 01:35:24,271 --> 01:35:28,567 Dobrá, Kene. Musíš přijít na to, kdo jsi beze mě. 1699 01:35:30,235 --> 01:35:31,195 Proč? 1700 01:35:31,278 --> 01:35:33,030 Nejsi svoje holka. 1701 01:35:33,113 --> 01:35:35,949 Nejsi svůj dům. Nejsi svůj norek. 1702 01:35:36,241 --> 01:35:37,868 -Pláž? -Ne. 1703 01:35:37,951 --> 01:35:39,953 Nejsi ani pláž. 1704 01:35:40,329 --> 01:35:44,041 Možná věci, které jsi myslel, že tě tvoří, 1705 01:35:44,124 --> 01:35:48,086 nejsou vlastně ty. 1706 01:35:52,883 --> 01:35:55,302 Možná je to Barbie a… 1707 01:35:57,471 --> 01:35:59,223 …pak je Ken. 1708 01:36:02,226 --> 01:36:05,354 Ken jsem… 1709 01:36:07,147 --> 01:36:07,981 …já? 1710 01:36:08,065 --> 01:36:09,233 Ano. 1711 01:36:09,316 --> 01:36:12,110 Ken jsem já! 1712 01:36:13,362 --> 01:36:14,863 A já jsem Barbie. 1713 01:36:17,908 --> 01:36:18,992 Ken… 1714 01:36:20,744 --> 01:36:21,745 …jsem já! 1715 01:36:22,037 --> 01:36:22,829 Ken jsem já! 1716 01:36:22,913 --> 01:36:24,289 -Ken jsem já! -Ken jsem já! 1717 01:36:24,915 --> 01:36:26,542 Už mi nejde o to, že jsem Ken. 1718 01:36:26,625 --> 01:36:27,876 Chybí mi moje kamarádka Barbie! 1719 01:36:27,960 --> 01:36:29,586 -To je hustý. -Barbie! 1720 01:36:29,670 --> 01:36:31,255 Jsem tady. 1721 01:36:31,338 --> 01:36:32,339 Kene! 1722 01:36:33,465 --> 01:36:35,092 FEJKO MOJO NOREK 1723 01:36:36,760 --> 01:36:38,887 Prosím, vem si to. 1724 01:36:39,304 --> 01:36:41,473 To je pěkné. 1725 01:36:48,939 --> 01:36:51,733 Prali jsme se proto, že jsme nevěděli, kdo jsme. 1726 01:36:54,027 --> 01:36:58,699 Ken jsem já! 1727 01:37:07,291 --> 01:37:08,375 Ken má pravdu. 1728 01:37:09,001 --> 01:37:11,545 Být vůdce je velmi těžké. 1729 01:37:11,628 --> 01:37:13,463 -Víte? -To je můj šéf. 1730 01:37:15,799 --> 01:37:17,718 Midge, bože. 1731 01:37:17,801 --> 01:37:19,469 Myslel jsem, že ji nevyrábíme. 1732 01:37:21,680 --> 01:37:24,391 Víte, kolikrát jsem 1733 01:37:24,474 --> 01:37:27,644 chtěl během porady vstát a říct: 1734 01:37:27,728 --> 01:37:29,188 „Můžeme se polechtat?“ 1735 01:37:29,813 --> 01:37:31,106 -Vážně? -Uděláme si firemní merendu 1736 01:37:31,190 --> 01:37:32,649 a budeme se lechtat. 1737 01:37:32,733 --> 01:37:34,735 Polechtejte mě. Polechtejte mě! 1738 01:37:36,904 --> 01:37:38,697 Miluju lechtání. 1739 01:37:38,780 --> 01:37:41,825 Ne, ne, ne. Neobjímat. Neobjímat. 1740 01:37:44,578 --> 01:37:46,079 Ale díky Barbínám 1741 01:37:46,163 --> 01:37:50,000 se teď taky můžu uvolnit od toho existenciálního břemene 1742 01:37:50,083 --> 01:37:53,295 a přitom dostát svému titulu ředitele. 1743 01:37:54,129 --> 01:37:58,383 Můžeme všechno v Barbie Landu vrátit do původního stavu. 1744 01:37:58,467 --> 01:38:01,512 -Pane Matteli, já jen… -Prosím, stačí „matko“. 1745 01:38:02,095 --> 01:38:03,388 Ne, děkuji. 1746 01:38:03,472 --> 01:38:06,391 Nemyslím, že by se všechno mělo vrátit do původního stavu. 1747 01:38:06,475 --> 01:38:10,812 Žádná Barbie ani Ken už by neměli být opomíjeni. 1748 01:38:10,896 --> 01:38:11,855 Ani Allan. 1749 01:38:12,773 --> 01:38:13,982 -Ahoj. -Já? 1750 01:38:14,066 --> 01:38:15,859 -Jo. -Ahoj. 1751 01:38:15,943 --> 01:38:16,944 Chci jen říct, 1752 01:38:17,027 --> 01:38:20,113 že mě mrzí, že jsme ti říkali Divná Barbie za tvými zády i tváří v tvář. 1753 01:38:20,197 --> 01:38:22,449 V pořádku. Jsem zvyklá. 1754 01:38:22,533 --> 01:38:24,326 Nechtěla bys dělat v mém týmu? 1755 01:38:24,409 --> 01:38:26,537 Můžu mít na starosti sanitaci? 1756 01:38:27,663 --> 01:38:28,455 Je tvoje. 1757 01:38:28,747 --> 01:38:30,082 Tak děkuju. 1758 01:38:30,165 --> 01:38:31,792 -Není zač. -Paní prezidentko… 1759 01:38:32,751 --> 01:38:35,379 Mohli by mít Kenové jedno místo u Nejvyššího soudu? 1760 01:38:35,462 --> 01:38:39,508 To nejde. Ale možná nějakou nižší soudní pozici. 1761 01:38:39,591 --> 01:38:41,468 To bereme, když dostaneme taláry. 1762 01:38:41,552 --> 01:38:43,762 Kenové musí někde začít. 1763 01:38:43,846 --> 01:38:48,100 A jednoho dne budou Kenové mít stejný vliv a moc v Barbie Landu, 1764 01:38:48,183 --> 01:38:51,019 jako ženy ve Skutečném světě. 1765 01:38:51,103 --> 01:38:52,229 Ne, já nechci. 1766 01:38:52,312 --> 01:38:53,605 -Běž. -Nemůžu. 1767 01:38:53,689 --> 01:38:55,732 -Seber se a běž. -Mám nápad. 1768 01:38:56,692 --> 01:38:58,402 Poděl se o svůj tajný sen. 1769 01:38:58,485 --> 01:39:00,612 Dobře, co takhle Obyčejná Barbie? 1770 01:39:01,864 --> 01:39:04,825 Není ničím zvláštní. Není prezidentka, nebo tak něco, 1771 01:39:04,908 --> 01:39:08,036 ale možná je. Možná je máma. Možná že ne. 1772 01:39:08,120 --> 01:39:11,415 Protože je fajn chtít být máma, 1773 01:39:11,498 --> 01:39:13,792 nebo být prezidentka, nebo být máma prezidentka. 1774 01:39:13,876 --> 01:39:15,544 Nebo nebýt máma ani prezidentka. 1775 01:39:15,627 --> 01:39:17,713 Chce nosit slušivou blůzku, 1776 01:39:17,796 --> 01:39:21,884 a chce překonat další den a mít ze sebe dobrý pocit. 1777 01:39:24,136 --> 01:39:26,388 To je příšerný nápad. 1778 01:39:26,471 --> 01:39:28,056 Jo, bude to vydělávat. 1779 01:39:28,682 --> 01:39:31,560 Obyčejná Barbie. Nádhera. Fantazie. 1780 01:39:31,643 --> 01:39:32,769 Super, skvělý. 1781 01:39:32,853 --> 01:39:34,271 -Bezva. -Hustý. 1782 01:39:34,354 --> 01:39:36,857 Jo. Máme hotovo, že? 1783 01:39:37,357 --> 01:39:41,028 A teď uzavřeme ten portál mezi našimi světy. 1784 01:39:41,653 --> 01:39:43,614 Počkat, a co Barbie? 1785 01:39:43,697 --> 01:39:44,615 Co je s ní? 1786 01:39:44,698 --> 01:39:46,408 Jo, a co Barbie? 1787 01:39:46,491 --> 01:39:49,328 Jak dopadne? Co s ní bude? 1788 01:39:50,621 --> 01:39:53,332 To je jednoduché. Miluje Kena. 1789 01:39:54,499 --> 01:39:55,959 Tak přece nedopadne. 1790 01:39:58,128 --> 01:39:59,630 Já Kena nemiluju. 1791 01:40:00,214 --> 01:40:01,256 Tak co chceš? 1792 01:40:03,258 --> 01:40:04,718 Já nevím. 1793 01:40:06,887 --> 01:40:09,640 Najednou nevím, kam vlastně patřím. 1794 01:40:14,478 --> 01:40:16,271 Nevím, jestli mám nějaký konec. 1795 01:40:16,355 --> 01:40:18,273 O to vždycky šlo. 1796 01:40:18,690 --> 01:40:21,652 Udělala jsem tě tak, aby to nikdy neskončilo. 1797 01:40:23,153 --> 01:40:24,446 To jste vy. 1798 01:40:26,907 --> 01:40:28,700 Vy jste Ruth od Mattela. 1799 01:40:29,117 --> 01:40:31,537 Brouku, já jsem Mattel. 1800 01:40:31,620 --> 01:40:34,373 Teda než mě chytili z IRS, ale to je na jiný film. 1801 01:40:34,456 --> 01:40:35,415 Takže vy jste… 1802 01:40:35,499 --> 01:40:38,794 Ruth Handlerová. To já jsem přišla s Barbie. 1803 01:40:38,877 --> 01:40:40,003 Co? 1804 01:40:40,087 --> 01:40:41,088 Tak to je paráda. 1805 01:40:41,171 --> 01:40:43,715 Její duch okupuje kancelář v 17. patře. 1806 01:40:43,799 --> 01:40:44,716 -Co? -Co? 1807 01:40:44,800 --> 01:40:49,388 Chlapi, vy si myslíte, že žena, která vymyslela Barbie, vypadá jako Barbie? 1808 01:40:49,847 --> 01:40:51,557 Jsem sto padesáti centimetrová babča 1809 01:40:51,640 --> 01:40:55,394 s oboustrannou mastektomií a daňovými úniky. 1810 01:40:55,477 --> 01:40:57,271 Nikdo nevypadá jako Barbie, 1811 01:40:58,063 --> 01:41:01,525 kromě Barbie, samozřejmě. Ukloň se, zlato. 1812 01:41:03,569 --> 01:41:06,280 Už si nepřipadám jako Barbie. 1813 01:41:10,409 --> 01:41:12,202 Pojď, projdeme se spolu. 1814 01:41:32,347 --> 01:41:33,515 Děkuju. 1815 01:41:33,599 --> 01:41:35,309 JÁ JSEM KENOUGH. 1816 01:41:35,392 --> 01:41:36,602 Děkuju, Barbie. 1817 01:41:38,729 --> 01:41:39,980 Děkuju. 1818 01:41:49,615 --> 01:41:51,575 Nevím, co mám teď dělat. 1819 01:41:51,658 --> 01:41:54,203 Vždycky jsem byla Stereotypní Barbie. 1820 01:41:54,286 --> 01:41:57,623 Podle mě ani nic jiného neumím. 1821 01:41:57,706 --> 01:41:59,708 Zachránila jsi Barbie Land před patriarchátem. 1822 01:41:59,791 --> 01:42:02,336 To byla velká skupinová akce. 1823 01:42:02,711 --> 01:42:05,172 Díky tobě se našla matka s dcerou. 1824 01:42:05,672 --> 01:42:07,216 Našly se díky sobě. 1825 01:42:08,675 --> 01:42:11,094 Nejsi ty Zakřiknutá Barbie? 1826 01:42:13,013 --> 01:42:14,973 Možná už nejsem Barbie. 1827 01:42:24,191 --> 01:42:27,945 Dobře víš, že lidé jsou smrtelní. 1828 01:42:28,028 --> 01:42:32,241 Nápady jsou věčné, narozdíl od lidí. 1829 01:42:32,324 --> 01:42:33,700 Víš to, že? 1830 01:42:33,784 --> 01:42:34,743 Vím. 1831 01:42:34,826 --> 01:42:37,955 Být člověk může být docela nepříjemné. 1832 01:42:39,289 --> 01:42:40,499 Já vím. 1833 01:42:40,582 --> 01:42:44,962 Lidé vymýšlejí věci jako je patriarchát, nebo Barbie, 1834 01:42:45,045 --> 01:42:47,798 a snaží se s tím nějak vyrovnat. 1835 01:42:48,590 --> 01:42:50,300 To chápu. 1836 01:42:50,384 --> 01:42:51,760 A potom umřeš. 1837 01:42:54,054 --> 01:42:55,097 Jo. 1838 01:42:56,932 --> 01:42:58,225 Jo. 1839 01:43:04,690 --> 01:43:10,821 Chci patřit k lidem, co něco znamenají. 1840 01:43:12,197 --> 01:43:14,241 Nechci být věc, co udělali. 1841 01:43:16,743 --> 01:43:19,621 Chci mít představivost. Nechci být představa. 1842 01:43:19,705 --> 01:43:21,164 Dává to smysl? 1843 01:43:21,915 --> 01:43:24,084 Vždycky jsem tušila, že mě Barbie překvapí, 1844 01:43:24,167 --> 01:43:27,129 ale tohle jsem nečekala. 1845 01:43:27,212 --> 01:43:30,883 Dovolíte mi stát se člověkem? 1846 01:43:31,675 --> 01:43:33,677 Moje svolení nepotřebuješ. 1847 01:43:33,760 --> 01:43:37,431 Vy jste mě přece stvořila. Copak mě neovládáte? 1848 01:43:37,514 --> 01:43:42,394 Neovládám tě, stejně jako neovládám svou dceru. 1849 01:43:42,477 --> 01:43:44,897 Jmenuješ se po ní - Barbara. 1850 01:43:45,189 --> 01:43:48,859 Vždycky jsem ti věřila, stejně jako jsem věřila jí. 1851 01:43:49,902 --> 01:43:56,283 My matky jsme tady vždycky, aby naše dcery viděly, co dokázaly. 1852 01:44:01,121 --> 01:44:03,415 Takže o to být člověk nemusím 1853 01:44:04,416 --> 01:44:08,754 žádat, nebo to chtít? Prostě… 1854 01:44:10,464 --> 01:44:12,758 Můžu to třeba v sobě objevit? 1855 01:44:14,885 --> 01:44:17,429 Nemůžu tě nechat ten skok jen tak udělat 1856 01:44:17,513 --> 01:44:19,598 a neříct ti, co to znamená. 1857 01:44:23,435 --> 01:44:24,728 Vezmi mě za ruce. 1858 01:44:31,652 --> 01:44:33,195 Zavři oči. 1859 01:44:43,664 --> 01:44:45,123 Cítíš to? 1860 01:46:02,743 --> 01:46:04,244 Ano. 1861 01:46:17,049 --> 01:46:21,637 A tak Barbie vyměnila pastely a plasty Barbie Landu 1862 01:46:21,720 --> 01:46:24,348 za pastely a plasty Los Angeles. 1863 01:46:24,765 --> 01:46:27,184 Tak jo, díky za odvoz. 1864 01:46:27,935 --> 01:46:28,894 Ty to zvládneš. 1865 01:46:28,977 --> 01:46:30,395 Jsem na tebe hrdá. 1866 01:46:38,946 --> 01:46:40,906 No vida. Skoro. 1867 01:46:40,989 --> 01:46:43,033 Jste úžasní. Děkuju. Děkuju. 1868 01:46:43,116 --> 01:46:45,744 Tak jo. 1869 01:46:46,662 --> 01:46:47,871 To je politické heslo. 1870 01:46:47,955 --> 01:46:49,289 Zneužíváš to, tati. 1871 01:46:50,874 --> 01:46:52,376 Kdykoli se ozvi! 1872 01:46:52,459 --> 01:46:53,210 -Jsi skvělá! -Jasně! 1873 01:46:53,293 --> 01:46:53,961 Měj se. 1874 01:46:54,044 --> 01:46:56,129 -Tak jo. -Jsi hvězda! 1875 01:47:04,638 --> 01:47:05,472 Zdravím. 1876 01:47:06,265 --> 01:47:07,099 Jméno? 1877 01:47:07,975 --> 01:47:10,936 Handlerová, čárka, Barbara. 1878 01:47:12,855 --> 01:47:14,439 A proč jste tady, Barbaro? 1879 01:47:16,525 --> 01:47:18,694 Jdu na gynekologii. 1880 01:47:32,040 --> 01:47:33,208 DOSPÍVAJÍCÍ MODELKA 1881 01:47:33,292 --> 01:47:35,252 JE TO BLONĎÁK 1882 01:47:35,335 --> 01:47:36,461 JE TO PŘÍTEL BARBIE 1883 01:47:36,545 --> 01:47:37,796 JE TO FIGURKA 1884 01:47:42,176 --> 01:47:44,386 Ohýbací nohy - skutečné řasy 1885 01:47:44,469 --> 01:47:45,929 MLUVÍM! 1886 01:47:47,347 --> 01:47:48,390 Allan od MATTELA 1887 01:47:48,473 --> 01:47:50,267 KENŮV KAMARÁD 1888 01:47:50,767 --> 01:47:53,228 PADNOU MU VŠECHNY JEHO VĚCI! 1889 01:47:54,062 --> 01:47:55,689 šťastná rodinka Midge & mimčo 1890 01:47:55,772 --> 01:47:57,399 A co to bude? Je to holka! 1891 01:47:57,482 --> 01:47:59,651 Dneska jdeme s miminkem na první kontrolu k doktorce Barbie. 1892 01:48:00,777 --> 01:48:03,071 Barbie Tanner & pejsek Dejte pejskovi dobrůtku 1893 01:48:04,156 --> 01:48:06,200 Zatáhněte za ocásek a… 1894 01:48:07,492 --> 01:48:09,161 Cukrouš z Palm Beach 1895 01:48:09,244 --> 01:48:10,787 Ken s náušnicí vypadá skvěle! 1896 01:48:10,871 --> 01:48:11,955 TATO POLOŽKA BYLA ZRUŠENA A NENÍ MOŽNÉ JI OBJEDNAT 1897 01:48:12,039 --> 01:48:13,332 TATO POLOŽKA VYDRŽELA NA TRHU PÁR MĚSÍCŮ, PAK JI PŘESTALI VYRÁBĚT 1898 01:48:22,883 --> 01:48:24,426 Nejmladší sestra Barbie 1899 01:48:24,510 --> 01:48:26,011 Hledejte Todda a užijte si dvojnásobek zábavy! 1900 01:48:27,054 --> 01:48:29,306 Chůva Skipper Dokáže obejmout tři děti! 1901 01:48:29,389 --> 01:48:31,600 Líbí se jim v nosítkách, která se dají připevnit na její oblečení! 1902 01:48:31,683 --> 01:48:33,101 Spousta věcí k hlídání dětí! 1903 01:48:33,977 --> 01:48:37,439 Barbie „Od rána do večera“ Z krásného kostýmku je úžasná róba! 1904 01:48:37,523 --> 01:48:40,025 Příprava! V kanceláři! Hurá na schůzku! 1905 01:48:40,108 --> 01:48:42,277 Teresa - Kalifornský sen 1906 01:48:42,361 --> 01:48:45,197 Kšilt a šik náušnice! Hraní po kalifornsku! 1907 01:48:45,280 --> 01:48:46,823 Panenka nemůže držet létající talíř 1908 01:48:47,533 --> 01:48:49,701 Skvělé jojo Stačí zmáčknout páčku a hrajete si s jojem! 1909 01:48:49,785 --> 01:48:52,371 FAKT TO S JOJEM UMÍM! Panenka neumí sama stát, tančit ani použít jojo. 1910 01:48:53,413 --> 01:48:55,249 Je roztomilá a mladá! 1911 01:48:55,332 --> 01:48:57,000 Roztomilá dívenka! 1912 01:48:57,084 --> 01:48:58,961 Sledujte, jak hubne, roste a nabývá křivky! 1913 01:48:59,044 --> 01:49:00,379 Dvě panenky v jedné, dvojnásobek zábavy! 1914 01:49:00,462 --> 01:49:03,507 VIDEO BARBIE JSEM FUNKČNÍ VIDEOKAMERA 1915 01:49:04,800 --> 01:49:07,678 NA BAREVNÉ OBRAZOVCE VIDÍTE, CO JSTE NATOČILI 1916 01:53:52,129 --> 01:53:54,131 České titulky Kateřina Hámová