1 00:01:08,490 --> 00:01:10,325 Desde los albores del tiempo, 2 00:01:11,577 --> 00:01:15,289 desde que ha habido niñas 3 00:01:15,372 --> 00:01:18,792 ha habido muñecas. 4 00:01:20,919 --> 00:01:24,882 Pero las muñecas siempre habían sido bebés. 5 00:01:27,092 --> 00:01:31,722 Las niñas que jugaban con ellas solo podían jugar a ser madres, 6 00:01:31,805 --> 00:01:36,435 lo cual puede ser divertido. Al menos un tiempo, claro. 7 00:01:37,769 --> 00:01:39,688 Que les pregunten a vuestras madres. 8 00:01:41,773 --> 00:01:43,817 Esto fue así hasta que… 9 00:02:50,926 --> 00:02:53,887 Sí, Barbie lo cambió todo. 10 00:02:54,513 --> 00:02:57,391 Y luego volvió a cambiarlo. 11 00:02:57,474 --> 00:02:59,560 Todas estas mujeres son Barbie. 12 00:02:59,643 --> 00:03:02,855 Y Barbie es todas estas mujeres. 13 00:03:03,272 --> 00:03:06,358 Puede que empezara siendo una chica en bañador, 14 00:03:06,441 --> 00:03:09,319 pero ha acabado siendo mucho más. 15 00:03:09,403 --> 00:03:12,072 Tiene su propio dinero, su propia casa, 16 00:03:12,155 --> 00:03:15,367 su propio coche y su propia carrera. 17 00:03:16,034 --> 00:03:20,789 Como Barbie puede ser lo que quiera, las mujeres pueden ser lo que quieran. 18 00:03:20,873 --> 00:03:23,166 Y esto se ve reflejado 19 00:03:23,250 --> 00:03:26,044 hoy en todas las niñas del Mundo Real. 20 00:03:26,128 --> 00:03:27,754 MUNDO REAL 21 00:03:27,838 --> 00:03:29,173 Las niñas pueden llegar a ser mujeres 22 00:03:29,256 --> 00:03:33,218 capaces de conseguir cuanto se propongan. 23 00:03:33,510 --> 00:03:37,181 Gracias a Barbie, todos los problemas de feminismo 24 00:03:37,264 --> 00:03:40,434 e igualdad de derechos se han solucionado. 25 00:03:41,518 --> 00:03:44,396 Al menos, eso creen las Barbies. 26 00:03:44,479 --> 00:03:47,357 Al fin y al cabo, viven en Barbielandia. 27 00:03:47,441 --> 00:03:49,568 ¿Quién soy yo para aguarles la fiesta? 28 00:03:50,777 --> 00:03:53,155 Y aquí tenéis a una de esas Barbies, 29 00:03:53,238 --> 00:03:55,908 feliz de la vida. 30 00:03:57,576 --> 00:04:01,997 Cuando me despierto en mi mundo rosa, 31 00:04:02,080 --> 00:04:06,084 me levanto de la cama y a mis amigas digo: "Hola". 32 00:04:06,168 --> 00:04:08,420 Hola, Barbie. 33 00:04:08,503 --> 00:04:10,631 Es divina. 34 00:04:10,714 --> 00:04:14,510 De punta en blanco juegan al ajedrez en la piscina. 35 00:04:15,928 --> 00:04:18,680 Vamos, tenemos cosas que hacer. 36 00:04:18,764 --> 00:04:22,935 Ella y ella, tú y yo también. 37 00:04:23,018 --> 00:04:27,189 Y el rosa combina tan bien. 38 00:04:27,272 --> 00:04:29,191 De los pies a la cabeza, una monada. 39 00:04:29,274 --> 00:04:31,318 Ya estoy preparada. 40 00:04:31,401 --> 00:04:35,405 Es rosa pastel y se puede beber. 41 00:04:35,697 --> 00:04:40,035 Nos gustan otros colores, pero el rosa es lo más. 42 00:04:41,411 --> 00:04:44,790 ¿Vestido o traje, qué te vas a poner? 43 00:04:45,165 --> 00:04:48,919 Sea lo que sea, todo te queda bien. 44 00:04:49,002 --> 00:04:53,173 Barbie, tu estilo es un alucine. 45 00:04:53,257 --> 00:04:57,469 Si fuera un espejo de verdad, verías una sonrisa de cine. 46 00:04:57,553 --> 00:05:01,974 Girando y girando. 47 00:05:04,476 --> 00:05:05,978 Esa es mi Barbie. 48 00:05:06,061 --> 00:05:08,522 Arriba, Barbie. 49 00:05:08,605 --> 00:05:10,065 Esa es mi Barbie. 50 00:05:12,818 --> 00:05:14,361 Esa es mi Barbie. 51 00:05:14,653 --> 00:05:16,989 Arriba, Barbie. 52 00:05:17,072 --> 00:05:18,490 Esa es mi Barbie. 53 00:05:21,410 --> 00:05:24,580 Vamos, tenemos cosas que hacer. 54 00:05:24,663 --> 00:05:28,667 Ella y ella, tú y yo también. 55 00:05:28,750 --> 00:05:33,297 Y el rosa combina tan bien. 56 00:05:33,380 --> 00:05:37,009 De los pies a la cabeza, una monada. Ya estoy preparada. 57 00:05:37,092 --> 00:05:39,386 -Es rosa pastel. -Cuqui rosa pastel. 58 00:05:39,469 --> 00:05:41,346 Y se puede beber. 59 00:05:41,430 --> 00:05:45,851 Nos gustan otros colores, pero el rosa es lo más. 60 00:05:45,934 --> 00:05:47,895 R, radiante. 61 00:05:47,978 --> 00:05:49,813 O, observadora. 62 00:05:49,897 --> 00:05:51,940 S, siempre feliz. 63 00:05:52,024 --> 00:05:53,984 A, alucinante. 64 00:05:54,067 --> 00:05:55,736 Cuando juegas con Barbies, 65 00:05:56,069 --> 00:05:57,321 no tienes que molestarte 66 00:05:57,404 --> 00:05:59,573 en bajar las escaleras con ellas o salir de casa. 67 00:06:00,657 --> 00:06:03,660 Las coges y las colocas donde quieras que vayan. 68 00:06:03,744 --> 00:06:06,455 Mejor vuela, sí. 69 00:06:06,538 --> 00:06:08,332 Solo hay que usar la imaginación. 70 00:06:08,415 --> 00:06:09,917 Que estaba cantando. 71 00:06:11,043 --> 00:06:12,169 Hola, Barbie. 72 00:06:12,628 --> 00:06:14,171 -Hola, Skipper. -Hola, Barbie. 73 00:06:14,254 --> 00:06:14,963 Midge. 74 00:06:15,047 --> 00:06:17,424 Midge era la amiga embarazada de Barbie. 75 00:06:17,758 --> 00:06:19,343 ¡Para qué enseñarla! 76 00:06:19,426 --> 00:06:20,802 Total, Mattel la retiró 77 00:06:21,011 --> 00:06:23,555 porque una muñeca embarazada es cuando menos extraño. 78 00:06:23,639 --> 00:06:25,516 En fin, Barbie tiene 79 00:06:25,599 --> 00:06:26,683 otro día espectacular por delante. 80 00:06:26,767 --> 00:06:29,770 El rosa combina tan bien. 81 00:06:29,853 --> 00:06:32,231 -Hola, Barbie. -Buenos días, Barbie. 82 00:06:32,314 --> 00:06:33,398 Buenos días. 83 00:06:33,482 --> 00:06:35,400 Que tengas un gran día. 84 00:06:35,484 --> 00:06:36,318 Hola. 85 00:06:37,361 --> 00:06:39,154 -Hola, chicas. -¡Buenos días! 86 00:06:41,990 --> 00:06:43,492 Mirad a la Barbie que tenéis al lado. 87 00:06:43,784 --> 00:06:45,661 Decidle cuánto la apreciáis. 88 00:06:45,744 --> 00:06:47,663 Barbie Reportera, pregunta lo que quieras. 89 00:06:47,746 --> 00:06:49,456 ¿Cómo hace para ser tan increíble? 90 00:06:49,540 --> 00:06:50,624 Nada que añadir. 91 00:06:50,707 --> 00:06:52,834 Barbie Negra, presidenta. 92 00:06:52,918 --> 00:06:55,003 En serio, nada que añadir. 93 00:06:56,046 --> 00:06:57,422 Os adoro, chicas. 94 00:06:57,506 --> 00:07:01,468 El Premio Nobel de Periodismo es para Barbie. 95 00:07:01,927 --> 00:07:04,304 Me esfuerzo muchísimo. Me lo merezco. 96 00:07:04,388 --> 00:07:07,516 Y el Premio Nobel de Literatura es para Barbie. 97 00:07:08,058 --> 00:07:10,561 -Eres la voz de una generación. -Lo sé. 98 00:07:10,644 --> 00:07:12,604 Sostenemos que el dinero no es el discurso 99 00:07:12,688 --> 00:07:15,566 y las empresas no tienen derecho a la libertad de expresión para empezar. 100 00:07:15,649 --> 00:07:18,068 Así que cualquier reivindicación de que ejercen un derecho 101 00:07:18,151 --> 00:07:21,780 es una maniobra para convertir nuestra democracia en una plutocracia. 102 00:07:22,698 --> 00:07:24,992 Esto me sensibiliza y por ello lo expreso. 103 00:07:25,284 --> 00:07:28,370 No me supone ningún problema ser lógica 104 00:07:28,453 --> 00:07:30,455 y sensible a la vez. 105 00:07:30,539 --> 00:07:34,001 Y no merma mis capacidades, las expande. 106 00:07:43,218 --> 00:07:44,261 Hola, Barbie. 107 00:07:44,970 --> 00:07:46,638 ¿Hay algo que Barbie no pueda hacer? 108 00:07:48,098 --> 00:07:49,183 Hola, Barbie. 109 00:07:49,850 --> 00:07:51,059 ¡Al espacio! 110 00:07:52,686 --> 00:07:53,937 ¡Qué fuerte! 111 00:07:55,647 --> 00:07:58,150 Nos vemos. 112 00:07:59,735 --> 00:08:02,446 Para Barbie todos los días son espectaculares, 113 00:08:02,529 --> 00:08:05,908 pero para Ken eso solo ocurre si Barbie lo mira. 114 00:08:13,123 --> 00:08:14,041 Hola, Barbie. 115 00:08:14,833 --> 00:08:15,626 Hola, Ken. 116 00:08:15,709 --> 00:08:17,044 Hola, Barbie. 117 00:08:17,336 --> 00:08:18,170 Hola, Barbie. 118 00:08:18,837 --> 00:08:20,255 -¡Hola, Ken! -Hola, Ken. 119 00:08:21,215 --> 00:08:22,049 ¡Hola, Ken! 120 00:08:22,132 --> 00:08:23,675 -¡Hola, Ken! -Te he comprado un helado. 121 00:08:23,759 --> 00:08:25,385 -Guay. -Hola, Barbie. 122 00:08:25,469 --> 00:08:26,803 Hola, Barbie. 123 00:08:26,887 --> 00:08:28,096 Hola, Barbie. 124 00:08:28,180 --> 00:08:28,847 Hola, Barbie. 125 00:08:28,931 --> 00:08:30,974 -Hola, Barbie. -Hola, Ken. 126 00:08:31,058 --> 00:08:33,059 -Hola, Barbie. -Hola, Barbie. 127 00:08:33,143 --> 00:08:34,686 Hola, Barbies. 128 00:08:34,770 --> 00:08:37,438 -Adiós, Barbies. -Adiós, Barbie. 129 00:08:37,856 --> 00:08:38,607 Hola, Barbie. 130 00:08:39,399 --> 00:08:40,609 Hola, Allan. 131 00:08:40,692 --> 00:08:43,654 No hay múltiples Allan. Es simplemente Allan. 132 00:08:43,737 --> 00:08:46,490 Sí, no termino de entenderlo. 133 00:08:47,157 --> 00:08:49,493 Barbie, mira. 134 00:09:07,261 --> 00:09:08,428 ¡Ken! 135 00:09:12,266 --> 00:09:13,851 ¡No! 136 00:09:24,486 --> 00:09:25,612 ¡Qué dolor! 137 00:09:25,696 --> 00:09:27,155 -Ken. -Hola, Barbie. 138 00:09:27,239 --> 00:09:29,783 -Hola. -¿Cuánto habéis visto? 139 00:09:29,867 --> 00:09:31,076 Lo hemos visto todo. 140 00:09:31,159 --> 00:09:32,911 Vamos a ponerte en pie, Ken. 141 00:09:32,995 --> 00:09:34,997 -Qué fuertes estáis. -Usa las piernas. 142 00:09:35,080 --> 00:09:37,457 -¿Estás bien? -Sí. Genial. 143 00:09:37,541 --> 00:09:40,043 Demasiada playa para ti, Ken. 144 00:09:40,127 --> 00:09:43,547 Si no estuviera gravemente herido, te metería una paliza, Ken. 145 00:09:43,630 --> 00:09:44,882 Yo sí que te la metería. 146 00:09:44,965 --> 00:09:46,633 Sujétame el helado, Ken. 147 00:09:47,634 --> 00:09:49,136 Venga, Ken, a ver. 148 00:09:50,179 --> 00:09:51,180 Métemela. 149 00:09:51,263 --> 00:09:53,640 El que quiera metérsela tendrá que metérmela a mí primero. 150 00:09:53,724 --> 00:09:55,893 Yo os la meto a los dos sin problema. 151 00:09:55,976 --> 00:09:57,519 ¡Pero tú qué vas a meter! 152 00:09:57,603 --> 00:09:59,897 -¿A los dos nos la vas a meter? -Vale, Kens. 153 00:09:59,980 --> 00:10:01,523 -Tú no metes ni miedo. -Te veo afectado. 154 00:10:01,607 --> 00:10:04,902 Kens, nadie va a metérsela a nadie. 155 00:10:06,653 --> 00:10:07,571 Vámonos. 156 00:10:09,865 --> 00:10:11,575 -Lo has hecho genial. -¿Sigue doliéndote? 157 00:10:11,658 --> 00:10:12,784 Te llevaremos a que te vean. 158 00:10:20,125 --> 00:10:21,293 Vamos. 159 00:10:22,961 --> 00:10:25,130 -Barbie, dame la mano. -Tranquilo. 160 00:10:25,547 --> 00:10:26,882 ¡No me dejes, Barbie! 161 00:10:28,592 --> 00:10:29,551 Bien. 162 00:10:29,635 --> 00:10:31,637 No hay fractura. Te pondrás bien. 163 00:10:31,720 --> 00:10:34,223 Coger olas es más peligroso de lo que la gente cree. 164 00:10:34,306 --> 00:10:35,807 Eres muy valiente, Ken. 165 00:10:37,059 --> 00:10:38,936 -Gracias, Barbie. -De nada. 166 00:10:39,019 --> 00:10:41,021 -Yo ni siquiera soy surfista. -Lo sé. 167 00:10:41,104 --> 00:10:44,233 Ni socorrista, como muchos creen. 168 00:10:44,316 --> 00:10:46,527 -Muchos, sí. -Sí, en realidad soy… 169 00:10:47,819 --> 00:10:50,072 -…playero. -Sí. 170 00:10:50,155 --> 00:10:51,949 Y qué bien lo haces en la playa. 171 00:10:52,032 --> 00:10:53,408 Te recuperarás en nada de tiempo. 172 00:10:53,492 --> 00:10:56,578 De hecho, en lo que he tardado en decirlo, ya te has recuperado. 173 00:10:56,662 --> 00:10:58,247 -Fantástico. -Fenomenal. 174 00:10:58,330 --> 00:10:59,414 -Oye, Barbie. -¿Qué? 175 00:10:59,498 --> 00:11:01,500 -¿Puedo ir a tu casa esta noche? -Claro. 176 00:11:01,583 --> 00:11:03,835 No voy a hacer nada especial, solo una megafiesta 177 00:11:03,919 --> 00:11:06,630 con todas las Barbies, hemos preparado una coreo y una canción. 178 00:11:06,713 --> 00:11:07,840 Pásate. 179 00:11:07,923 --> 00:11:09,341 -Suena bien. -Sí. 180 00:11:09,424 --> 00:11:12,302 -Adiós. -Adiós. 181 00:12:19,286 --> 00:12:21,705 -Hola, Barbie. -Hola, Ken. 182 00:12:28,545 --> 00:12:31,089 -Qué guapa estás, Barbie. -Gracias, Ken. 183 00:12:44,811 --> 00:12:46,730 -Hola, Ken. -Hola. 184 00:12:47,105 --> 00:12:48,524 -¡Sí! -Hola, Barbie. 185 00:12:48,607 --> 00:12:50,108 -Hola, Barbie. -¡Barbies! 186 00:12:50,943 --> 00:12:52,236 ¿Qué tal, Ken? 187 00:13:05,541 --> 00:13:07,292 Barbie, mira. 188 00:13:10,712 --> 00:13:12,506 ¿A que no sabes hacer un mortal? 189 00:13:14,383 --> 00:13:15,467 ¿Qué? 190 00:13:15,551 --> 00:13:17,010 Qué fiesta más cool. 191 00:13:17,094 --> 00:13:20,097 Gracias, Barbie. La noche es perfecta. 192 00:13:20,180 --> 00:13:21,682 Es perfectamente perfecta. 193 00:13:21,765 --> 00:13:23,892 Y estás ideal, Barbie. 194 00:13:23,976 --> 00:13:25,894 Gracias, Barbie. Me siento ideal. 195 00:13:25,978 --> 00:13:27,855 -Y yo. -Es el mejor día de nuestras vidas. 196 00:13:27,938 --> 00:13:31,191 El mejor. Igual que lo fue ayer y lo será mañana, 197 00:13:31,275 --> 00:13:33,443 y pasado mañana, e incluso los miércoles, 198 00:13:33,527 --> 00:13:34,862 y cualquier otro día. 199 00:13:34,945 --> 00:13:36,446 ¡Sí, Barbie! 200 00:13:37,489 --> 00:13:39,366 ¿Habéis pensado en la muerte? 201 00:13:49,751 --> 00:13:51,128 No sé por qué he dicho eso. 202 00:13:52,921 --> 00:13:55,757 Es que me "muero" por bailar. 203 00:14:35,797 --> 00:14:37,090 Ya puedes irte. 204 00:14:37,966 --> 00:14:40,427 -Creía que me quedaría esta noche. -¿Por? 205 00:14:40,886 --> 00:14:42,137 Porque somos novio/novia. 206 00:14:42,554 --> 00:14:43,805 ¿Para hacer qué? 207 00:14:45,140 --> 00:14:46,517 Muy bien no lo sé. 208 00:14:47,434 --> 00:14:49,937 Es que no te quiero aquí. 209 00:14:50,020 --> 00:14:52,773 -¿Es por Ken? -Ken solo es un buen amigo. 210 00:14:52,856 --> 00:14:54,858 Y esta la Casa de Ensueño de Barbie. 211 00:14:54,942 --> 00:14:57,277 No la Casa de Ensueño de Ken. ¿Tengo razón? 212 00:14:58,028 --> 00:15:00,572 -Tú siempre. -Y es noche de chicas. 213 00:15:00,656 --> 00:15:02,699 ¡Vamos, Barbie! ¡Fiesta de pijamas! 214 00:15:02,783 --> 00:15:04,117 Date prisa, la presidenta está aquí. 215 00:15:04,201 --> 00:15:05,661 No me deis las gracias. 216 00:15:06,453 --> 00:15:09,498 -Todas las noches son noches de chicas. -Todas. Para siempre. 217 00:15:11,041 --> 00:15:13,335 -Todas las noches. -Para supersiempre. 218 00:15:13,752 --> 00:15:15,128 -Buenas noches. -Buenas noches. 219 00:15:21,301 --> 00:15:22,386 Yo también te quiero. 220 00:15:22,469 --> 00:15:25,722 ¡Noche de chicas…! 221 00:15:25,806 --> 00:15:27,474 No puedo. Tengo que irme. 222 00:15:36,024 --> 00:15:36,859 ¡Buenas noches, Barbies! 223 00:15:36,942 --> 00:15:39,403 Ya no voy a volver a pensar en la muerte. 224 00:16:02,467 --> 00:16:06,722 Cuando me despierto en mi mundo rosa… 225 00:16:06,805 --> 00:16:07,723 Hola, Barbie. 226 00:16:07,806 --> 00:16:10,767 …me levanto de la cama y a mis amigas digo: "Hola". 227 00:16:10,851 --> 00:16:12,978 -Hola, Barbie. -Hola. 228 00:16:13,353 --> 00:16:15,230 -¿Estresada? Qué fuerte. -Hola, Barbie. 229 00:16:15,314 --> 00:16:17,191 ¿No serán esos pensamientos irreprimibles… 230 00:16:17,274 --> 00:16:19,735 -Hola, Barbie. -…sobre la muerte? 231 00:16:20,402 --> 00:16:23,530 Vamos, tenemos cosas que… ¡Oh! 232 00:16:23,614 --> 00:16:27,618 Ella y ella, tú y yo también. 233 00:16:27,701 --> 00:16:31,246 Y el rosa combina tan bien. 234 00:16:31,330 --> 00:16:32,206 ¡Está helada! 235 00:16:32,289 --> 00:16:33,957 De los pies a la cabeza, una monada. 236 00:16:34,041 --> 00:16:36,001 Ya estoy preparada. 237 00:16:36,084 --> 00:16:38,378 Es rosa pastel. Un éxito total. 238 00:16:38,462 --> 00:16:40,339 Y se puede beber. 239 00:16:40,422 --> 00:16:44,718 Nos gustan otros colores, pero el rosa es lo más. 240 00:16:44,801 --> 00:16:46,762 R, ruina. 241 00:16:46,845 --> 00:16:48,805 O, oh, qué miedo. 242 00:16:48,889 --> 00:16:50,307 S, sabor repugnante. 243 00:16:50,390 --> 00:16:51,391 LECHE DE VACA ¡CADUCADA! 244 00:16:51,475 --> 00:16:52,518 A, muerte. 245 00:16:53,644 --> 00:16:55,354 Esa es mi Barbie. 246 00:16:55,437 --> 00:16:57,648 Arriba, Barbie. 247 00:16:57,731 --> 00:16:59,191 Esa es mi Barbie. 248 00:17:02,361 --> 00:17:03,320 ¿Estás bien? 249 00:17:03,987 --> 00:17:05,155 Hola, Barbie. 250 00:17:06,113 --> 00:17:08,950 Estoy bien. Fenomenal. 251 00:17:09,368 --> 00:17:12,454 -¡Eso es, Barbie! -¡Vamos, Barbie! 252 00:17:12,537 --> 00:17:13,622 Estáis animando genial. 253 00:17:13,705 --> 00:17:14,997 ¡Choca! 254 00:17:15,082 --> 00:17:16,458 Hola, Barbie. 255 00:17:16,542 --> 00:17:18,627 Venga, Barbie. Vamos en dirección al agua. 256 00:17:31,348 --> 00:17:32,349 ¡Mis pies! 257 00:17:37,437 --> 00:17:39,273 ¡Sí! ¡Genial! 258 00:17:44,236 --> 00:17:45,195 Hola, Barbie. 259 00:17:45,279 --> 00:17:46,154 -Hola. -¿Estás bien? 260 00:17:46,238 --> 00:17:48,073 -Hola, Barbie. -Sí. Me he caído. 261 00:17:48,156 --> 00:17:49,783 -¿Caído? -Qué vergüenza. 262 00:17:49,867 --> 00:17:51,451 -Barbie no se avergüenza. -Lo sé. 263 00:17:51,535 --> 00:17:53,579 No sé cómo explicar esto, 264 00:17:53,662 --> 00:17:57,416 pero tengo los talones en el suelo. 265 00:17:57,499 --> 00:17:59,251 Ya no ando de puntillas. 266 00:17:59,334 --> 00:18:00,794 Tranquila, déjame ver. 267 00:18:04,047 --> 00:18:06,717 ¡Pies planos! 268 00:18:15,934 --> 00:18:17,186 Para, Ken. 269 00:18:17,269 --> 00:18:18,979 Perdón. 270 00:18:19,062 --> 00:18:22,107 Sé que soy Barbie Estereotípica y por tanto no hago conjeturas 271 00:18:22,191 --> 00:18:24,359 acerca de la causalidad de los hechos adyacentes que suceden, 272 00:18:24,443 --> 00:18:27,988 pero me han pasado algunas cosas que podrían estar relacionadas. 273 00:18:28,947 --> 00:18:32,534 El mal aliento, el agua de la ducha fría, el gofre quemado y la caída del tejado. 274 00:18:32,618 --> 00:18:33,577 Estás defectuosa. 275 00:18:33,660 --> 00:18:36,788 ¿Qué? No. ¿Yo…? ¿En serio? 276 00:18:36,872 --> 00:18:38,540 Yo nunca he visto este tipo de defecto. 277 00:18:38,624 --> 00:18:40,709 Suelen ser temas capilares. 278 00:18:40,792 --> 00:18:43,253 Vas a tener que ir a ver a Barbie Rara. 279 00:18:43,670 --> 00:18:46,173 En mi vida he ido a ver a Barbie Rara. 280 00:18:46,256 --> 00:18:47,966 Porque nunca has estado defectuosa. 281 00:18:48,050 --> 00:18:51,220 He oído que era la Barbie más guapa de todas, 282 00:18:51,303 --> 00:18:54,556 pero alguien no jugó bien con ella en el Mundo Real. 283 00:19:05,776 --> 00:19:08,946 Y ahora está condenada a hacer perfectas a otras Barbies 284 00:19:09,029 --> 00:19:11,448 mientras ella cada vez está más estropeada. 285 00:19:12,074 --> 00:19:15,827 Y encima todas la llamamos Barbie Rara a sus espaldas y a la cara. 286 00:19:15,911 --> 00:19:17,329 Es tan rara. 287 00:19:18,705 --> 00:19:20,916 ¿Por qué está siempre abierta de piernas? 288 00:19:28,549 --> 00:19:32,135 Jamás me pondría tacones si tuviera los pies así. 289 00:19:35,889 --> 00:19:37,099 ¿Hola? 290 00:19:37,182 --> 00:19:37,933 Guau. 291 00:19:39,476 --> 00:19:40,269 Ladrido. 292 00:19:42,187 --> 00:19:42,896 Guau. 293 00:19:44,314 --> 00:19:45,357 Ladrido. 294 00:19:45,941 --> 00:19:49,319 Hola. ¿Quieres alguna cosa, preciosa? 295 00:19:49,778 --> 00:19:51,154 -Hola. -Bienvenida. 296 00:19:51,530 --> 00:19:53,699 Bienvenida a mi Casa de "¿En serio?". 297 00:19:57,286 --> 00:19:59,329 -¿Qué tal? -Encantada. 298 00:19:59,413 --> 00:20:01,665 Perdona por la caca de perro. ¿Qué puedo "hacerte"? 299 00:20:01,748 --> 00:20:05,043 Vengo a verte por mis pies. 300 00:20:05,127 --> 00:20:06,420 Están… 301 00:20:12,801 --> 00:20:14,344 ¡Planos! 302 00:20:14,428 --> 00:20:15,345 Sí. 303 00:20:15,429 --> 00:20:17,389 -Nunca lo había visto. -¿No? 304 00:20:18,265 --> 00:20:21,143 Bueno, ¿y puedes arreglármelos? 305 00:20:21,435 --> 00:20:23,604 Eres Barbie Estereotípica, ¿no? 306 00:20:24,396 --> 00:20:29,026 Tu amiguito Ken es una bomba proteica. 307 00:20:29,318 --> 00:20:30,235 Supongo… 308 00:20:30,319 --> 00:20:33,780 Me gustaría ver el promontorio desnudo que esconde bajo esos vaqueros. 309 00:20:34,364 --> 00:20:36,783 -En fin, ¿qué pasó antes de esto? -Nada. 310 00:20:36,867 --> 00:20:39,745 Un partido divertido de vóley. 311 00:20:40,704 --> 00:20:43,207 -¿Ya está? -Había pensado en la muerte. 312 00:20:43,707 --> 00:20:44,708 ¿Qué has dicho? 313 00:20:46,877 --> 00:20:49,046 Tal vez había… ¿pensado en la muerte? 314 00:20:49,129 --> 00:20:50,881 ¡Pensado en la muerte! 315 00:20:50,964 --> 00:20:52,174 ¿Es muy grave? 316 00:20:53,091 --> 00:20:54,801 -¿Qué? -Lo había oído. 317 00:20:54,885 --> 00:20:57,763 Pero no creía que pudiera pasar, ya veo que sí. 318 00:20:59,640 --> 00:21:02,017 Lo has hecho. Has abierto un portal. 319 00:21:02,100 --> 00:21:03,477 Yo no he abierto un portal. 320 00:21:04,061 --> 00:21:07,731 Pues quien sea. Y ahora hay una brecha en el continuo, 321 00:21:07,814 --> 00:21:10,651 que es la membrana entre Barbielandia y el Mundo Real. 322 00:21:10,734 --> 00:21:13,070 Y si quieres volver a ser Barbie Estereotípica, 323 00:21:13,153 --> 00:21:14,905 ya puedes arreglarlo. 324 00:21:14,988 --> 00:21:17,616 O vas a sufrir más cambios extraños. Mírate el muslo. 325 00:21:19,618 --> 00:21:21,370 -¿Qué es eso? -Celulitis. 326 00:21:21,453 --> 00:21:22,746 -Y va a salirte más. -¿Qué? 327 00:21:22,829 --> 00:21:25,999 Y luego te pondrás triste, sentimentaloide y complicada. 328 00:21:27,459 --> 00:21:28,627 ¿Qué tengo que hacer? 329 00:21:29,169 --> 00:21:30,712 Tienes que ir… 330 00:21:30,796 --> 00:21:32,214 al Mundo Real. 331 00:21:32,297 --> 00:21:34,383 Y encontrar a la niña que está jugando contigo. 332 00:21:34,466 --> 00:21:35,425 ¿Jugando conmigo? 333 00:21:35,509 --> 00:21:36,760 Juegan con todas nosotras. 334 00:21:36,844 --> 00:21:39,263 Pero normalmente hay una separación. Gracias. 335 00:21:39,346 --> 00:21:43,350 Está la muñeca y la niña. Y jamás se han de mezclar. 336 00:21:43,433 --> 00:21:44,893 -¿Se han mezclado? -Sí. 337 00:21:44,977 --> 00:21:47,062 Y la niña que está jugando contigo estará triste 338 00:21:47,145 --> 00:21:49,022 y sus pensamientos, sentimientos y humanidad 339 00:21:49,106 --> 00:21:51,275 están interfiriendo con tu muñequidad. 340 00:21:51,567 --> 00:21:52,985 ¿Por qué está triste? 341 00:21:53,068 --> 00:21:55,821 Hemos hecho que todas las mujeres del Mundo Real 342 00:21:55,904 --> 00:21:58,574 -sean felices y poderosas. -No sé, pero, ya que me preguntas, 343 00:21:58,657 --> 00:22:00,909 -tú has tenido algo que ver. -¿Yo? 344 00:22:00,993 --> 00:22:02,661 -No se abre un portal si uno no quiere. -Imposible. 345 00:22:02,744 --> 00:22:05,998 Yo siempre he querido que todo permaneciera tal cual. 346 00:22:06,081 --> 00:22:10,794 Sea como sea, estáis entrelazadas de manera inextricable. 347 00:22:11,086 --> 00:22:13,755 Y tienes que ayudarle a ella para ayudarte a ti. 348 00:22:19,052 --> 00:22:19,928 Entonces debería… 349 00:22:20,429 --> 00:22:21,889 Bien, ¿qué va a ser? 350 00:22:21,972 --> 00:22:25,100 Puedes volver a tu vida normal y olvidar todo esto 351 00:22:25,184 --> 00:22:28,061 o conocer la verdad del universo. 352 00:22:29,062 --> 00:22:31,773 La elección está en tus manos. 353 00:22:32,441 --> 00:22:33,734 Lo primero. Los tacones. 354 00:22:34,318 --> 00:22:36,528 No, repetimos. 355 00:22:37,237 --> 00:22:39,656 -Eliges conocer la verdad. -No quiero. 356 00:22:39,740 --> 00:22:40,991 Cielo, escucha. 357 00:22:41,074 --> 00:22:43,035 Eliges conocerla. Otra vez. 358 00:22:43,118 --> 00:22:45,370 No soy Barbie Aventurera. Soy Barbie Estereotípica. 359 00:22:45,454 --> 00:22:49,041 Soy la Barbie que te viene a la cabeza cuando te dicen: "Piensa en una Barbie". 360 00:22:49,249 --> 00:22:50,000 Esa soy yo. 361 00:22:51,001 --> 00:22:54,046 Qué bajón. Embajonas a cualquiera. 362 00:22:54,129 --> 00:22:56,131 Lista para olvidar. 363 00:22:56,215 --> 00:22:58,425 Vas a elegir esto. 364 00:22:58,509 --> 00:23:01,303 Solo era para que tuvieras cierta sensación de control. 365 00:23:01,386 --> 00:23:03,305 ¿Entonces no existe la primera opción? 366 00:23:03,388 --> 00:23:06,600 Tienes que solucionar lo de la brecha tú. 367 00:23:06,683 --> 00:23:08,894 A mí no me digas nada, las normas las pone Mattel. 368 00:23:08,977 --> 00:23:10,479 Pero no quiero. 369 00:23:10,562 --> 00:23:12,105 Vale, pues celulitis. Allá tú. 370 00:23:12,397 --> 00:23:14,733 Sí. 371 00:23:17,528 --> 00:23:19,279 Méteme por el portal. 372 00:23:20,364 --> 00:23:23,075 No hay ningún portal. Es una figura retórica. 373 00:23:23,158 --> 00:23:25,786 Vas de un coche deportivo a una lancha motora, 374 00:23:25,869 --> 00:23:28,497 de ahí a un cohete espacial, a un tándem, 375 00:23:28,580 --> 00:23:30,749 a una cámper, guay, a una moto de nieve, 376 00:23:31,250 --> 00:23:34,253 que te llevará al estado de Los Ángeles, 377 00:23:34,336 --> 00:23:38,465 donde llevarás neón y patines, y entrarás en el país de California. 378 00:23:38,966 --> 00:23:41,009 Raro. Lo sé. Mejor no pensarlo. 379 00:23:41,093 --> 00:23:43,720 Y cuando llegue allí, ¿cómo encuentro a esa niña? 380 00:23:44,638 --> 00:23:45,931 Lo sabrás. 381 00:23:46,640 --> 00:23:48,892 ¿Y cómo regreso? 382 00:23:48,976 --> 00:23:50,686 Del mismo modo que has ido, pero al revés. 383 00:23:50,769 --> 00:23:53,647 ¿Como si avanzara, pero en orden inverso o…? 384 00:23:53,730 --> 00:23:55,649 No lo pienses demasiado. 385 00:23:55,732 --> 00:23:59,945 Porque, si no la encuentras y lo arreglas, 386 00:24:00,028 --> 00:24:01,864 lo que ahora sea feo, será más feo 387 00:24:01,947 --> 00:24:03,782 y lo que ahora sea raro, será más raro, 388 00:24:03,866 --> 00:24:05,701 y acabarás como yo. 389 00:24:08,078 --> 00:24:09,037 Perdona. 390 00:24:09,872 --> 00:24:12,082 Te entiendo. Lo tengo asumido. 391 00:24:12,374 --> 00:24:14,376 -Yo creo en ti. -Gracias. 392 00:24:14,459 --> 00:24:16,837 Vamos, ten cuidado, estoy contigo. 393 00:24:17,296 --> 00:24:19,339 -Adiós. -Adiós. 394 00:24:19,423 --> 00:24:24,344 Buen viaje a la realidad y suerte restaurando la membrana 395 00:24:24,428 --> 00:24:29,266 que separa nuestro mundo del de ellos para que no tengas celulitis. 396 00:24:31,518 --> 00:24:33,896 -Se va sin ti. -No tienes ni idea. 397 00:24:34,521 --> 00:24:36,398 Me lo ha pedido literalmente. 398 00:24:36,481 --> 00:24:38,609 Y le he dicho que prefería quedarme. 399 00:24:38,692 --> 00:24:39,943 ¿Y eso? ¿Te da miedo? 400 00:24:40,027 --> 00:24:42,154 Apuesto a que te da miedo. 401 00:24:42,237 --> 00:24:44,823 Y apuesto a que ella no quiere que la acompañes. 402 00:24:44,907 --> 00:24:46,450 Pues las dos son malas apuestas, 403 00:24:46,533 --> 00:24:48,410 y yo apuesto lo contrario. 404 00:24:48,493 --> 00:24:49,745 -¿Sí? -Sí. 405 00:24:49,828 --> 00:24:53,081 ¿Y qué es lo contrario? Ni lo sabes. 406 00:24:53,165 --> 00:24:56,043 No quiero irme. Estoy intentando encontrar razones para no irme. 407 00:24:56,126 --> 00:24:58,462 -No te vayas. -Os voy a echar tanto de menos. 408 00:24:58,545 --> 00:25:02,132 Ojalá pudierais venir alguna conmigo. Pero tengo que hacerlo sola. 409 00:25:02,216 --> 00:25:03,884 -¿En qué ave estoy pensando? -Loro. 410 00:25:03,967 --> 00:25:05,511 Delfín. No, era un ave… 411 00:25:06,470 --> 00:25:08,555 -Pelícano. -Jopé. 412 00:25:09,139 --> 00:25:10,182 Te vamos a echar de menos. 413 00:25:10,265 --> 00:25:13,685 Volveré muy pronto, con los pies perfectos y olvidaremos todo esto. 414 00:25:13,769 --> 00:25:16,355 Vas a ver todo lo bueno que hemos hecho para arreglar el mundo. 415 00:25:16,438 --> 00:25:18,023 Vas a ser una heroína para ellas. 416 00:25:18,106 --> 00:25:22,236 Para todas esas mujeres empoderadas que le deben su maravillosa vida a Barbie. 417 00:25:22,319 --> 00:25:25,864 Seguro que te van a dar las gracias y un fuerte abrazo. 418 00:25:26,156 --> 00:25:29,034 Sí, es verdad. Allá voy. 419 00:25:29,826 --> 00:25:30,744 Adiós. 420 00:25:31,370 --> 00:25:33,622 -Adiós, Barbie. -Adiós. 421 00:25:35,123 --> 00:25:37,417 Adiós, Barbie. Buena suerte en la realidad. 422 00:25:37,501 --> 00:25:39,127 ¡Cuidado con la celulitis! 423 00:25:40,003 --> 00:25:44,424 Fui al doctor. Fui a las montañas. 424 00:25:44,508 --> 00:25:48,762 Acudí a los niños. De las fuentes bebí agua. 425 00:25:49,221 --> 00:25:53,267 Hay más de una respuesta a estas preguntas 426 00:25:53,350 --> 00:25:56,353 y me llevan en más de una dirección. 427 00:25:56,436 --> 00:26:00,399 Y cuantas menos vueltas le doy, 428 00:26:00,482 --> 00:26:05,404 cada vez estoy mejor. 429 00:26:05,487 --> 00:26:07,698 Cada vez estoy mejor. 430 00:26:15,622 --> 00:26:16,623 ¿Qué haces tú aquí? 431 00:26:16,707 --> 00:26:17,708 Acompañarte. 432 00:26:17,791 --> 00:26:20,085 -No. Por favor, bájate. -No puedo. 433 00:26:20,168 --> 00:26:21,753 He hecho una doble apuesta con Ken 434 00:26:21,837 --> 00:26:24,631 y quedará de guay. 435 00:26:24,715 --> 00:26:26,049 ¡Ken no es guay! 436 00:26:26,133 --> 00:26:27,301 Para mí sí. 437 00:26:27,384 --> 00:26:28,969 Me vas a retrasar. 438 00:26:29,052 --> 00:26:31,054 Barbie, ¿y si tienen playa? 439 00:26:31,388 --> 00:26:33,223 Vas a necesitar a un profesional de eso. 440 00:26:35,517 --> 00:26:36,894 ¿Has traído los patines? 441 00:26:37,769 --> 00:26:39,605 No salgo sin ellos. 442 00:26:41,148 --> 00:26:43,317 Porfa. 443 00:26:44,735 --> 00:26:46,486 Vamos allá. 444 00:26:46,570 --> 00:26:47,863 ¿Puedo ir de copiloto? 445 00:26:47,946 --> 00:26:49,448 MUNDO REAL POR AQUÍ 446 00:26:49,531 --> 00:26:53,076 Y Barbie y Ken se embarcaron en la aventura 447 00:26:53,160 --> 00:26:55,162 hacia el Mundo Real. 448 00:27:27,861 --> 00:27:28,987 ¡Barbie! 449 00:27:30,280 --> 00:27:31,240 ¡Sí! 450 00:27:40,290 --> 00:27:41,875 Este es el Mundo Real. 451 00:27:41,959 --> 00:27:44,294 Barbie, te dije que habría playa. 452 00:27:44,378 --> 00:27:45,128 Sí. 453 00:27:53,679 --> 00:27:54,763 ¡Sí! 454 00:27:57,516 --> 00:27:58,475 ¿Qué pasa? 455 00:27:58,559 --> 00:28:00,519 Sonríe, rubia. 456 00:28:02,020 --> 00:28:03,522 ¿Por qué me miran? 457 00:28:03,605 --> 00:28:05,232 A mí también me miran. 458 00:28:05,524 --> 00:28:06,608 Me encanta. 459 00:28:07,985 --> 00:28:10,529 Me siento incómoda. 460 00:28:11,154 --> 00:28:12,656 No sé cómo explicarlo. 461 00:28:12,739 --> 00:28:13,657 Bonitas mallas. 462 00:28:13,740 --> 00:28:17,494 Es como si fuera consciente, pero de mí misma. 463 00:28:17,578 --> 00:28:18,662 Pues yo no. 464 00:28:18,745 --> 00:28:21,039 Yo me siento, ¿cómo te diría?, admirado. 465 00:28:21,123 --> 00:28:23,250 -¡Qué buena estás! -Pero no observado. 466 00:28:24,293 --> 00:28:25,919 Y no veo ningún trasfondo de violencia. 467 00:28:26,003 --> 00:28:28,505 Yo sí veo bastante trasfondo de violencia. 468 00:28:29,047 --> 00:28:30,674 ¡Mira, una obra! 469 00:28:30,757 --> 00:28:33,302 -Necesitamos energía positiva femenina. -Sí. 470 00:28:33,385 --> 00:28:34,928 ¡Chicas! 471 00:28:35,679 --> 00:28:36,889 Eso es un cuerpo y no… 472 00:28:36,972 --> 00:28:38,849 Si te dijera "menudo culo", ¿me lo "restregarías" por la cara? 473 00:28:38,932 --> 00:28:42,936 -¡Quién fuera mallas! -Menuda faena te haría yo. 474 00:28:43,020 --> 00:28:45,939 No sé muy bien qué habéis querido decir. 475 00:28:46,023 --> 00:28:47,900 Pero me da la impresión 476 00:28:47,983 --> 00:28:49,610 de que van con segundas. 477 00:28:49,693 --> 00:28:53,739 Y me gustaría informaros de que no tengo vagina. 478 00:28:54,740 --> 00:28:56,658 Y él no tiene pene. 479 00:28:56,742 --> 00:28:58,493 No tenemos genitales. 480 00:28:58,577 --> 00:28:59,536 No pasa nada. 481 00:28:59,620 --> 00:29:01,121 -Ya ves. -Tranquila. 482 00:29:01,830 --> 00:29:03,540 Yo tengo todos los genitales. 483 00:29:04,249 --> 00:29:06,543 Lo normal es que en una obra 484 00:29:06,627 --> 00:29:08,795 te encuentres a mujeres empoderadas, 485 00:29:08,879 --> 00:29:11,089 pero esta era tan… 486 00:29:11,173 --> 00:29:11,840 masculina. 487 00:29:12,966 --> 00:29:15,260 Aquí todo es como… 488 00:29:15,344 --> 00:29:16,470 al revés. 489 00:29:19,598 --> 00:29:20,474 Mira. 490 00:29:20,557 --> 00:29:22,309 -El Supremo. -Qué listas son. 491 00:29:22,392 --> 00:29:23,227 MISS UNIVERSO 492 00:29:23,310 --> 00:29:25,437 Brian, ¡tócaselo! 493 00:29:30,776 --> 00:29:32,694 Me encantan las mallas. 494 00:29:32,778 --> 00:29:34,321 Y a mí las coderas. 495 00:29:34,404 --> 00:29:36,406 Mejor nos cambiamos de ropa. 496 00:29:38,784 --> 00:29:40,118 Estamos genial. 497 00:29:40,202 --> 00:29:43,038 -Me encantan los flecos. -Y a mí, la tela vaquera. 498 00:29:43,705 --> 00:29:44,915 Oye. 499 00:29:45,249 --> 00:29:47,251 Tenéis que pagarme. 500 00:29:50,087 --> 00:29:51,672 Está aún mejor con más ropa. 501 00:29:51,755 --> 00:29:53,382 Porque te imaginas más cosas. 502 00:29:54,216 --> 00:29:55,384 Pueden quedársela. 503 00:29:55,884 --> 00:30:00,138 Barbie Rara dijo que sabría encontrar a esa niña. Pero no tengo ni idea. 504 00:30:01,265 --> 00:30:02,850 ¿Qué haría una Barbie lista? 505 00:30:03,267 --> 00:30:05,143 Necesito despejarme para pensar. 506 00:30:05,602 --> 00:30:07,604 ¿Quién está jugando conmigo? 507 00:30:07,688 --> 00:30:09,606 Odio que la gente piense, me aburro. 508 00:30:09,690 --> 00:30:11,942 Cuanto antes lo averigüe, antes volvemos a casa. 509 00:30:12,317 --> 00:30:14,194 ¿Y qué hago? 510 00:30:14,278 --> 00:30:15,821 -Vete a dar una vuelta. -¿Yo solo? 511 00:30:15,904 --> 00:30:17,114 -Sí. -¿En serio? ¿Por dónde? 512 00:30:17,447 --> 00:30:18,490 Por donde sea. 513 00:30:18,574 --> 00:30:20,450 -¿Puedo ir por allí? -Sí. 514 00:30:26,290 --> 00:30:27,791 No te alejes mucho. 515 00:30:32,504 --> 00:30:33,589 Perdone. 516 00:30:34,631 --> 00:30:35,674 Gracias. 517 00:30:46,560 --> 00:30:47,352 ¿Qué tal, hombre? 518 00:30:48,145 --> 00:30:49,062 Hay que echarle huevos. 519 00:30:49,146 --> 00:30:49,980 Gran entreno, macho. 520 00:30:50,063 --> 00:30:51,273 Machotes. 521 00:30:51,356 --> 00:30:53,901 -¡Macho, eres el puto amo! -¡Qué va, macho, tú! 522 00:30:53,984 --> 00:30:55,360 Machotes. 523 00:31:05,454 --> 00:31:08,207 Según el ROI, estamos superando expectativas. 524 00:31:08,290 --> 00:31:09,374 Fenomenal. 525 00:31:09,458 --> 00:31:10,292 No me preocupa. 526 00:31:10,375 --> 00:31:12,044 Ahora no, Margaret. ¿Trato hecho? 527 00:31:12,127 --> 00:31:14,254 -Ganaremos mucho dinero. -Somos oficialmente importantes. 528 00:31:37,236 --> 00:31:38,570 ¡Sí! 529 00:32:17,818 --> 00:32:19,653 PARA DAR 530 00:32:46,138 --> 00:32:47,222 Me he… 531 00:32:48,473 --> 00:32:50,934 sentido triste, pero bien. 532 00:32:59,651 --> 00:33:01,528 Solo intento que funcione. 533 00:33:01,612 --> 00:33:04,656 ¿Llamándome lunática? Así no va a funcionar. 534 00:33:04,740 --> 00:33:05,866 No entiendo nada. 535 00:33:45,656 --> 00:33:47,157 Es usted muy guapa. 536 00:33:48,659 --> 00:33:50,077 Lo sé. 537 00:33:59,336 --> 00:34:00,170 ¡Sí! 538 00:34:00,587 --> 00:34:01,296 ¡Lo tengo! 539 00:34:01,380 --> 00:34:02,339 ¿Qué tienes? 540 00:34:02,422 --> 00:34:03,841 -No, tú prímer. -No, tú. 541 00:34:03,924 --> 00:34:05,259 Los dos a la vez. 542 00:34:05,759 --> 00:34:07,469 -Está en el instituto. -¡Los hombres dominan el mundo! 543 00:34:07,886 --> 00:34:09,262 -¿Cómo dices? -¿Está en el instituto? 544 00:34:09,346 --> 00:34:10,305 ¿Qué habías dicho? 545 00:34:10,389 --> 00:34:11,765 Nada. 546 00:34:11,849 --> 00:34:13,767 Pues vamos al instituto. 547 00:34:13,851 --> 00:34:15,227 Vamos. 548 00:34:25,487 --> 00:34:28,615 SEDE CENTRAL DE MATTEL LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 549 00:34:32,911 --> 00:34:35,038 -Hola. -Soy Dan, del FBI. 550 00:34:35,122 --> 00:34:36,373 Yo soy Aaron, de Mattel. 551 00:34:36,456 --> 00:34:38,125 Me trae sin cuidado quién seas. 552 00:34:38,208 --> 00:34:40,043 -¿Eres becario? -No, yo… 553 00:34:40,126 --> 00:34:42,796 -Dos de vuestros muñecos se han escapado. -Imposible. 554 00:34:42,880 --> 00:34:44,256 -¿Cómo lo sabe? -Un respeto. 555 00:34:44,338 --> 00:34:46,592 Un par de rubios que dicen llamarse Barbie y Ken 556 00:34:46,675 --> 00:34:48,135 y que patinan por Santa Mónica. 557 00:34:48,218 --> 00:34:50,470 Vamos a necesitar a Mattel para que se pose el águila. 558 00:34:50,554 --> 00:34:51,762 ¡No te hagas caquita! 559 00:34:51,847 --> 00:34:52,764 No. 560 00:34:55,434 --> 00:34:56,894 Esto es grave, muy grave. 561 00:34:57,477 --> 00:34:59,396 -¿Qué? -Ya ha pasado antes. 562 00:34:59,771 --> 00:35:00,689 ¿Qué? ¿Cuándo? 563 00:35:00,772 --> 00:35:03,066 Hace unos diez años una mujer llamada Skipper 564 00:35:03,150 --> 00:35:04,943 se presentó en una casa de Cayo Hueso 565 00:35:05,027 --> 00:35:06,612 y se ofreció de niñera. 566 00:35:06,904 --> 00:35:08,447 Se llevó al bebé a hacer surf. 567 00:35:08,530 --> 00:35:09,531 -¡Madre mía! -Ya. 568 00:35:09,615 --> 00:35:13,744 Consiguieron que no saliera a la luz. Pero esto es grave. 569 00:35:14,328 --> 00:35:16,371 -Voy a subir. -¿Estás loco? 570 00:35:16,455 --> 00:35:18,457 -Tengo que hacerlo. -Puede que no vuelvas. 571 00:35:20,042 --> 00:35:21,043 Lo sé. 572 00:35:21,793 --> 00:35:22,628 HASTA ARRIBA 573 00:35:31,011 --> 00:35:34,640 Cada vez estoy mejor. 574 00:35:37,017 --> 00:35:38,769 -Hola. -¡Hola, Aaron! 575 00:35:38,852 --> 00:35:40,270 -¿Nuevos dibujos? -Sí. 576 00:35:40,354 --> 00:35:43,106 He empezado a hacer estos extraños diseños. 577 00:35:43,190 --> 00:35:44,566 Son diferentes. 578 00:35:44,650 --> 00:35:46,652 Es Barbie Pensamientos Irreprimibles sobre la Muerte. 579 00:35:47,444 --> 00:35:48,987 Barbie Celulitis Integral. 580 00:35:49,571 --> 00:35:50,948 Barbie Vergüenza Incapacitante. 581 00:35:51,698 --> 00:35:54,535 Mira, tengo que hablar con la cúpula. 582 00:35:54,618 --> 00:35:55,702 Tengo que hacerlo. 583 00:35:55,786 --> 00:35:57,037 Voy a entrar. 584 00:35:57,120 --> 00:35:59,289 Están en plena tormenta de ideas. 585 00:35:59,373 --> 00:36:00,415 No se puede entrar. 586 00:36:00,499 --> 00:36:02,459 Siempre tienen que ser chicas empoderadas. 587 00:36:02,543 --> 00:36:03,544 ¡Siempre! 588 00:36:03,627 --> 00:36:05,254 ¿Pero qué vendemos? 589 00:36:05,337 --> 00:36:07,047 Os lo diré. Vendemos sueños. 590 00:36:07,422 --> 00:36:09,174 E imaginación. 591 00:36:10,008 --> 00:36:11,802 Y chispa. 592 00:36:12,094 --> 00:36:13,512 Me emociono. Soy apasionado. 593 00:36:13,595 --> 00:36:16,223 Y si piensas en una chispa, ¿qué te viene a la mente? 594 00:36:16,640 --> 00:36:17,891 El poder de la mujer. 595 00:36:18,976 --> 00:36:19,726 ¿Disculpen? 596 00:36:21,019 --> 00:36:23,230 -¿Quién eres tú? -Aaron Dinkins, señor. 597 00:36:23,313 --> 00:36:25,315 Estamos en mitad de una importante reunión. 598 00:36:25,399 --> 00:36:27,067 Creo que querrá oírlo. 599 00:36:27,150 --> 00:36:28,443 Mándame un correo. 600 00:36:28,527 --> 00:36:30,028 Me lo mandas EOD. 601 00:36:30,112 --> 00:36:31,280 "Antes de mañana". 602 00:36:32,072 --> 00:36:32,948 -Muy bueno. -Sí. 603 00:36:33,031 --> 00:36:35,868 ¿Se lo digo al oído, señor? 604 00:36:36,410 --> 00:36:37,536 Vale, al oído. 605 00:37:04,188 --> 00:37:05,689 -¡La silla! -Sujeta… 606 00:37:05,772 --> 00:37:06,523 No pasa nada. 607 00:37:08,192 --> 00:37:09,651 -¿Está bien? -Sí. 608 00:37:09,735 --> 00:37:11,028 Está bien. 609 00:37:14,281 --> 00:37:16,325 Se repite lo de Skipper en Cayo Hueso. 610 00:37:16,408 --> 00:37:19,953 Y con el debido respeto, esa vez fue Skipper, señor. 611 00:37:20,037 --> 00:37:22,664 Esta vez es… Barbie. 612 00:37:25,500 --> 00:37:29,004 Si se supiera que nuestros muñecos han llegado desde Barbielandia, 613 00:37:29,087 --> 00:37:31,590 en una versión a tamaño real… 614 00:37:32,633 --> 00:37:34,384 que se pasea a sus anchas, 615 00:37:35,677 --> 00:37:37,763 sería muy grave. 616 00:37:38,055 --> 00:37:40,057 ¿Barbie… en el Mundo Real? 617 00:37:41,266 --> 00:37:42,267 Eso es imposible. 618 00:37:42,351 --> 00:37:45,020 Tenemos un serio problema entre manos. 619 00:37:45,103 --> 00:37:46,939 ¡Catastrófico! 620 00:37:47,272 --> 00:37:49,441 -¡Y me quedo corto! -¿Qué? 621 00:37:50,359 --> 00:37:52,194 -¿Cómo te llamabas? -Aaron Dinkins, señor. 622 00:37:52,277 --> 00:37:53,570 -¿Aaron Dickinson? -Dinkins. 623 00:37:53,654 --> 00:37:56,240 -Di. -¿Es Barbielandia una realidad alternativa 624 00:37:56,323 --> 00:37:59,076 o es un sitio donde la imaginación…? 625 00:37:59,159 --> 00:38:00,244 ¡Sí! 626 00:38:01,036 --> 00:38:04,456 Hazte a la idea de que es una ciudad de Suecia, Aaron Dinkins. 627 00:38:04,915 --> 00:38:05,874 Suecia. 628 00:38:06,291 --> 00:38:07,251 Eso es. 629 00:38:09,545 --> 00:38:10,796 ¿Cuánto pesas? 630 00:38:10,879 --> 00:38:12,089 Da igual. 631 00:38:12,965 --> 00:38:14,383 Hay que pasar por caja. 632 00:38:14,675 --> 00:38:15,968 Aquí no descansa nadie 633 00:38:16,051 --> 00:38:19,054 hasta que esa muñeca esté de vuelta en una caja. 634 00:38:20,389 --> 00:38:23,225 El Instituto Davy Crockett, lo vi en mi visión. 635 00:38:23,308 --> 00:38:24,643 Un hombre a caballo. 636 00:38:24,726 --> 00:38:26,645 Estoy teniendo emociones extrañas. 637 00:38:26,728 --> 00:38:29,398 Como tener miedo sin motivo aparente. 638 00:38:29,481 --> 00:38:31,358 -¿Qué será eso? -Ansiedad. 639 00:38:31,441 --> 00:38:33,735 Yo también tengo. Son crueles a esta edad. 640 00:38:33,819 --> 00:38:35,404 Yo me siento genial. 641 00:38:35,487 --> 00:38:37,406 Porque los niños no la toman con los padres. 642 00:38:37,739 --> 00:38:39,950 Tiene que estar por aquí. 643 00:38:40,033 --> 00:38:41,285 Tengo que encontrarla rápido. 644 00:38:41,368 --> 00:38:44,788 Voy a la biblio. A ver si encuentro un libro sobre coches. 645 00:38:44,872 --> 00:38:47,541 -Pero no te metas en líos. -¡Que no! 646 00:39:01,763 --> 00:39:03,182 ¿Qué haces? 647 00:39:04,474 --> 00:39:05,976 ¿Cómo se llama esa chica? 648 00:39:06,351 --> 00:39:07,394 Esa es Sasha. 649 00:39:07,686 --> 00:39:09,146 -¡Hola, Sasha! -No le hables. 650 00:39:09,229 --> 00:39:12,566 Sasha puede hablar contigo, pero nadie puede hablar con Sasha. 651 00:39:12,649 --> 00:39:14,902 -Te hundirá en la miseria. -Qué va. 652 00:39:14,985 --> 00:39:17,070 Caigo genial. Dicen que soy guay y guapa. 653 00:39:19,072 --> 00:39:19,990 Gracias. 654 00:39:23,285 --> 00:39:27,164 Hola, chicas. Sasha, ¿qué tal? 655 00:39:29,750 --> 00:39:30,459 ¿Quién eres? 656 00:39:33,337 --> 00:39:36,632 Nada más y nada menos que tu chica favorita de siempre. 657 00:39:39,968 --> 00:39:41,637 ¿Crees que eres Barbie? 658 00:39:42,471 --> 00:39:43,680 -Sí. -Está pirada. 659 00:39:43,764 --> 00:39:45,182 ¿Se habrá escapado de un manicomio? 660 00:39:45,265 --> 00:39:47,684 ¿Eres Barbie Barbie? ¿El estereotipo de rubia tonta? 661 00:39:47,768 --> 00:39:49,228 Barbie no es una rubia tonta. 662 00:39:49,311 --> 00:39:51,480 Barbie es doctora, abogada, senadora 663 00:39:51,563 --> 00:39:53,232 y ganadora de un Nobel. 664 00:39:53,315 --> 00:39:54,900 ¿Has ganado un Nobel? 665 00:39:54,983 --> 00:39:58,570 Yo no, pero Barbie sí. 666 00:39:58,654 --> 00:39:59,696 Sí. 667 00:39:59,780 --> 00:40:02,908 ¿No vais a darme las gracias y un gran abrazo? 668 00:40:05,452 --> 00:40:07,204 Por ser vuestro juguete favorito. 669 00:40:07,287 --> 00:40:09,998 Dejamos de jugar a las Barbies a los cinco años. 670 00:40:10,582 --> 00:40:12,251 Sí, yo odiaba las muñecas con pelo. 671 00:40:12,334 --> 00:40:14,628 Yo jugaba con Barbie si no tenía nada más. 672 00:40:14,711 --> 00:40:15,879 A mí me encantaba. 673 00:40:17,923 --> 00:40:20,217 En fin, incluso entonces te odiábamos. 674 00:40:20,300 --> 00:40:21,301 ¿Me odiabais? 675 00:40:22,845 --> 00:40:23,762 ¿Por? 676 00:40:24,221 --> 00:40:25,430 -Vamos, Sasha. -Díselo. 677 00:40:25,514 --> 00:40:26,598 Destroza a Barbie. 678 00:40:27,933 --> 00:40:30,894 Vale, Barbie, tú lo has querido. 679 00:40:31,728 --> 00:40:34,940 Desde que te crearon has hecho que las mujeres se sientan mal. 680 00:40:35,023 --> 00:40:36,775 Creo que es al contrario. 681 00:40:36,859 --> 00:40:39,444 Representas todo lo malo de nuestra cultura. 682 00:40:39,528 --> 00:40:42,739 Capitalismo sexualizado, ideales físicos no realistas… 683 00:40:42,823 --> 00:40:46,034 Estás describiendo algo estereotípico. 684 00:40:46,118 --> 00:40:49,037 Barbie es… mucho más que eso. 685 00:40:49,121 --> 00:40:50,539 Mírate. 686 00:40:51,415 --> 00:40:54,293 Bueno, técnicamente yo soy Barbie Estereotípica. 687 00:40:54,376 --> 00:40:56,962 Iniciaste el movimiento feminista hace 50 años. 688 00:40:57,045 --> 00:40:58,922 Te cargaste la autoestima de las niñas 689 00:40:59,006 --> 00:41:00,007 y estás destrozando el planeta 690 00:41:00,090 --> 00:41:02,426 con tu glorificación del consumismo desenfrenado. 691 00:41:02,509 --> 00:41:06,889 Yo debería ayudaros y alegraros y empoderaros. 692 00:41:06,972 --> 00:41:08,473 Yo estoy empoderada. 693 00:41:08,557 --> 00:41:10,851 Y hasta que te has autoproclamado Barbie, 694 00:41:10,934 --> 00:41:13,312 llevaba años sin pensar en ti, ¡fascista! 695 00:41:21,653 --> 00:41:24,156 Me está pasando otra vez. Tengo que… 696 00:41:24,239 --> 00:41:25,991 ¿Me perdonáis? 697 00:41:26,074 --> 00:41:28,368 Me ha encantado hablar con vosotras. 698 00:41:35,751 --> 00:41:37,169 No será que no las aviso. 699 00:41:41,340 --> 00:41:43,300 POR QUÉ MANDAN LOS HOMBRES (LITERALMENTE) 700 00:41:44,843 --> 00:41:45,511 HOMBRES Y GUERRAS 701 00:41:45,594 --> 00:41:46,470 LOS ORÍGENES DEL PATRIARCADO 702 00:41:46,553 --> 00:41:47,346 CABALLOS 703 00:41:50,974 --> 00:41:52,684 Disculpe, ¿me dice la hora? 704 00:41:53,602 --> 00:41:54,853 Me respeta. 705 00:41:54,937 --> 00:41:56,980 No, que si sabe qué hora es. 706 00:41:57,773 --> 00:41:59,316 Pues no. 707 00:42:01,527 --> 00:42:03,654 ¿Por qué no me ha hablado Barbie del patriarcado, 708 00:42:03,737 --> 00:42:07,449 que, a mi entender, es cuando los hombres y los caballos manejan el cotarro? 709 00:42:07,824 --> 00:42:09,201 Claro. 710 00:42:09,284 --> 00:42:10,994 Probaré fortuna ahí. 711 00:42:11,078 --> 00:42:12,579 Muy bien. 712 00:42:13,205 --> 00:42:14,039 Claro… 713 00:42:14,122 --> 00:42:16,708 Quiero un puesto bien remunerado y de prestigio. 714 00:42:16,792 --> 00:42:18,085 Debe tener al menos un MBA. 715 00:42:18,168 --> 00:42:20,712 -Y muchos empleados tienen un doctorado. -¿No basta con ser hombre? 716 00:42:20,796 --> 00:42:22,756 Ahora mismo es más bien lo contrario. 717 00:42:22,840 --> 00:42:25,884 Entonces, no hacéis bien lo del patriarcado. 718 00:42:29,012 --> 00:42:32,474 Lo estamos haciendo bien. Solo que ahora lo ocultamos mejor. 719 00:42:34,434 --> 00:42:37,813 No dejaré que haga una sola apendicectomía. 720 00:42:37,896 --> 00:42:39,314 -Pero soy un hombre. -Pero no es médico. 721 00:42:39,398 --> 00:42:40,232 ¿Porfa? 722 00:42:40,524 --> 00:42:42,526 -¿Puedo hablar con un médico? -Lo está haciendo. 723 00:42:42,609 --> 00:42:43,986 ¿Puede traerme un café? 724 00:42:44,069 --> 00:42:45,070 Y un boli retráctil. 725 00:42:45,153 --> 00:42:46,154 Y una bata blanca. 726 00:42:46,238 --> 00:42:47,072 Y algo afilado. 727 00:42:47,155 --> 00:42:49,157 -¡Un médico! -Llamad a Seguridad. 728 00:42:49,241 --> 00:42:51,410 Me gustaría solicitar trabajo de playero. 729 00:42:51,493 --> 00:42:52,995 ¿Quieres ser socorrista? 730 00:42:53,954 --> 00:42:55,747 No estoy preparado para meterme ahí. 731 00:42:55,831 --> 00:42:57,749 Sí para estar tranquilamente aquí. 732 00:42:57,833 --> 00:42:59,543 Aquí nadie corre peligro. 733 00:42:59,626 --> 00:43:02,087 Y, aunque así fuera, no podría salvar a nadie. 734 00:43:02,170 --> 00:43:05,382 -Pues no puedo contratarte. -¡Aquí no valgo ni de playero! 735 00:43:09,469 --> 00:43:11,763 ¿Cree que soy fascista? 736 00:43:11,847 --> 00:43:16,476 Yo no controlo la red ferroviaria ni el flujo del comercio. 737 00:43:18,604 --> 00:43:19,688 Aquí está. 738 00:43:19,771 --> 00:43:20,939 Me ha ido fatal. 739 00:43:21,023 --> 00:43:22,357 Necesito encontrar un sitio 740 00:43:22,441 --> 00:43:25,027 en el que empezar el patriarcado desde cero. 741 00:43:28,780 --> 00:43:29,823 ¿Señorita Barbie? 742 00:43:29,907 --> 00:43:31,283 Llámeme Barbie. 743 00:43:31,366 --> 00:43:32,993 Tiene que acompañarnos. 744 00:43:35,078 --> 00:43:36,747 -¿Y ustedes quiénes son? -Somos de Mattel. 745 00:43:36,830 --> 00:43:38,624 -¿Mattel? -Mattel. 746 00:43:38,707 --> 00:43:40,375 ¡Menos mal! 747 00:43:40,459 --> 00:43:42,419 Tengo que hablar con alguna jefa. 748 00:43:42,502 --> 00:43:43,921 Todo va al revés aquí. 749 00:43:44,004 --> 00:43:45,839 Los hombres me miran como si fuera un objeto. 750 00:43:45,923 --> 00:43:47,257 Las niñas me odian. 751 00:43:47,341 --> 00:43:49,676 Todos creen que estoy loca y no dejan de detenerme. 752 00:43:49,760 --> 00:43:51,011 Suba al coche. 753 00:43:51,094 --> 00:43:52,471 También he aprendido a llorar. 754 00:43:52,554 --> 00:43:54,848 Primero ha sido una lágrima y luego un montón. 755 00:43:54,932 --> 00:43:58,602 ¿Sigo a Barbie y voy tras ese siniestro todoterreno sin matrícula? 756 00:43:59,394 --> 00:44:01,980 Un todoterreno que me encantaría tener, por cierto. 757 00:44:02,356 --> 00:44:05,484 Es verdad, estará bien. Es Mattel. 758 00:44:05,567 --> 00:44:06,527 -Sí. -Ya sé. 759 00:44:06,818 --> 00:44:09,279 Iré a Barbielandia y contaré a los Kens lo que sé. 760 00:44:09,363 --> 00:44:10,614 ¡Va a ser fantástico! 761 00:44:12,616 --> 00:44:14,409 -De vuelta a Barbielandia. -Vamos para allá. 762 00:44:15,827 --> 00:44:17,704 -Hola, peluchina. -No me llames eso. 763 00:44:17,788 --> 00:44:20,541 Perdona. He salido antes, ha pasado algo en la ofi. 764 00:44:20,624 --> 00:44:23,335 ¿Te apetece un yogur helado? 765 00:44:23,418 --> 00:44:25,754 Menos mal que han detenido a esa pirada. 766 00:44:27,089 --> 00:44:29,258 A esa… con distorsión de la realidad. 767 00:44:29,341 --> 00:44:30,509 Se cree que es Barbie. 768 00:44:30,592 --> 00:44:31,677 ¿Qué has dicho? 769 00:44:32,052 --> 00:44:34,972 Cree que es Barbie. Está totalmente convencida. 770 00:44:36,223 --> 00:44:38,350 ¿Qué haces? 771 00:44:38,433 --> 00:44:40,018 Mamá. 772 00:44:40,978 --> 00:44:42,938 Mamá, ¡vuelve al coche! 773 00:44:44,815 --> 00:44:46,191 ¿En serio? 774 00:44:47,985 --> 00:44:48,986 ¡Mamá! 775 00:44:51,071 --> 00:44:54,658 ¡Mattel! Claro, por vosotros estoy aquí. 776 00:44:54,741 --> 00:44:56,702 No por esa tal Sasha. 777 00:44:58,120 --> 00:45:00,247 Gracias por traerme. Ha estado fenomenal. 778 00:45:00,998 --> 00:45:03,584 ¡Guau, la nave nodriza! 779 00:45:08,088 --> 00:45:10,465 -¡Barbie! -¡Qué alegría verte! 780 00:45:10,549 --> 00:45:12,759 -¡Hola! -¿Un vasito de agua? 781 00:45:12,843 --> 00:45:14,011 Sí, gracias. 782 00:45:14,469 --> 00:45:15,387 Gracias. 783 00:45:18,015 --> 00:45:20,017 No estoy acostumbrada a que haya nada dentro. 784 00:45:24,146 --> 00:45:24,813 Gracias. 785 00:45:25,105 --> 00:45:28,025 Deseábamos tener tiempo de calidad cara a cara. 786 00:45:28,108 --> 00:45:28,775 Perfecto. 787 00:45:28,859 --> 00:45:31,987 ¿Qué puedo hacer para reparar la brecha en el continuo espacio-tiempo, 788 00:45:32,070 --> 00:45:33,989 recuperar mis pies, perder la celulitis 789 00:45:34,072 --> 00:45:36,533 y básicamente no convertirme en una Barbie Rara? 790 00:45:36,617 --> 00:45:38,952 De eso mismo estábamos hablando. 791 00:45:39,912 --> 00:45:42,456 Si no ves inconveniente, nos encantaría 792 00:45:42,539 --> 00:45:46,293 que te metieras en esa caja gigante. 793 00:45:49,213 --> 00:45:51,006 Métete y volverás a Barbielandia. 794 00:45:51,089 --> 00:45:53,550 Y todo volverá a la normalidad. 795 00:45:53,926 --> 00:45:56,053 Sería mejor meter primero a Ken. 796 00:45:58,305 --> 00:45:59,765 Sí, Ken. Barbie y Ken. 797 00:46:01,308 --> 00:46:03,560 -¡Sí, Ken! -El chico. 798 00:46:05,521 --> 00:46:07,397 ¡De regreso a Barbielandia! 799 00:46:08,774 --> 00:46:10,400 Voy a vomitar. 800 00:46:11,235 --> 00:46:14,154 Nunca nos ha preocupado Ken. 801 00:46:15,030 --> 00:46:15,948 Jamás. 802 00:46:16,448 --> 00:46:18,617 Vale, pues me meto en la caja entonces. 803 00:46:18,700 --> 00:46:19,952 Muy bien. Sí. 804 00:46:22,162 --> 00:46:25,624 Ya que he venido hasta aquí, ¿podría conocer a la jefa? 805 00:46:25,707 --> 00:46:27,167 A la CEO. 806 00:46:27,918 --> 00:46:29,169 Soy yo. 807 00:46:29,253 --> 00:46:30,546 -A la directora financiera. -Yo. 808 00:46:30,629 --> 00:46:31,964 -A la de operaciones. -Aquí. 809 00:46:32,047 --> 00:46:33,549 -A la presidenta de división. -Presente. 810 00:46:33,632 --> 00:46:36,343 Soy un hombre sin poder. ¿Eso me convierte en una mujer? 811 00:46:36,802 --> 00:46:38,470 ¿Hay alguna mujer al frente? 812 00:46:39,221 --> 00:46:42,599 Sé exactamente dónde quieres llegar 813 00:46:42,683 --> 00:46:45,394 y ya te adelanto que me ofende. 814 00:46:45,477 --> 00:46:48,063 Somos una empresa formada por mujeres. 815 00:46:48,146 --> 00:46:50,232 Tuvimos una CEO en los noventa. 816 00:46:50,774 --> 00:46:52,901 Y hubo otra… 817 00:46:53,735 --> 00:46:56,446 no sé cuándo… 818 00:46:57,990 --> 00:47:00,534 Así que… ya van dos. 819 00:47:00,826 --> 00:47:04,872 Las mujeres son los puñeteros cimientos de este gigantesco 820 00:47:04,955 --> 00:47:06,498 y fálico edificio. 821 00:47:06,582 --> 00:47:09,251 Tenemos baños unisex para aburrir. 822 00:47:09,334 --> 00:47:12,170 Todos estos hombres adoran a las mujeres. 823 00:47:12,254 --> 00:47:13,839 Soy el hijo de una madre. 824 00:47:14,256 --> 00:47:15,841 Soy la madre de un hijo. 825 00:47:16,717 --> 00:47:19,303 Soy el sobrino de una tía. 826 00:47:20,470 --> 00:47:21,972 Algunos de mis mejores amigos son judíos. 827 00:47:23,974 --> 00:47:25,601 Lo que intento decir es… 828 00:47:26,310 --> 00:47:28,145 ¡Que te metas en la caja, Jezabel! 829 00:47:29,271 --> 00:47:30,814 ¿Ahora tampoco puedo decir Jezabel? 830 00:47:30,898 --> 00:47:33,275 Hace años que no me meto en una caja. 831 00:47:33,650 --> 00:47:35,068 ¿Ves? Es fácil. 832 00:47:39,239 --> 00:47:42,242 Madre mía. Recuerdo este olor. 833 00:47:42,326 --> 00:47:44,411 Estoy teniendo un flashback proustiano. 834 00:47:44,494 --> 00:47:47,122 ¿Te acuerdas de Barbie Proust? Menudo fracaso. 835 00:47:47,206 --> 00:47:48,207 ¡FELIZ DE LA VIDA! 836 00:47:55,964 --> 00:47:58,467 ¿Sabe qué? Antes de meterme en la caja, 837 00:47:58,550 --> 00:48:01,386 ¿puedo ir un segundo al baño para arreglarme el pelo? 838 00:48:01,470 --> 00:48:03,263 Está bien. ¿Podrías darte prisa? 839 00:48:05,015 --> 00:48:06,683 -¿Por ahí? -Al final del pasillo. 840 00:48:06,975 --> 00:48:08,894 -Gracias. -A la derecha. 841 00:48:12,898 --> 00:48:15,067 Tenía que ir al baño. 842 00:48:16,068 --> 00:48:17,319 ¡Coged a esa Barbie! 843 00:48:19,613 --> 00:48:22,157 Ni se te ocurra pulsar ese botón. Lo pulso yo. 844 00:48:26,703 --> 00:48:28,372 ¡He dicho que cojáis a esa Barbie! 845 00:48:30,415 --> 00:48:31,917 ¿Dónde está Barbie? 846 00:48:32,709 --> 00:48:33,919 Te voy a pillar. 847 00:48:35,837 --> 00:48:36,839 Te capturaré. 848 00:48:42,553 --> 00:48:45,305 Es más rápido pasando por encima de los cubículos. 849 00:48:45,430 --> 00:48:46,932 -Es más rápido. -Claro. 850 00:48:52,271 --> 00:48:53,605 ¡Coged a esa Barbie! 851 00:48:54,898 --> 00:48:55,816 ¡Maldita Barbie! 852 00:48:56,108 --> 00:48:57,067 ¡Barbie! 853 00:48:57,150 --> 00:48:58,735 ¡Te pillaré! 854 00:49:29,600 --> 00:49:31,643 No te preocupes. Aquí estás a salvo. 855 00:49:33,061 --> 00:49:34,646 ¿Qué es este sitio? 856 00:49:35,522 --> 00:49:39,318 Siempre pienso mejor en las mesas de cocina. 857 00:49:42,571 --> 00:49:43,614 ¿Un té? 858 00:49:45,199 --> 00:49:46,575 Sí, gracias. 859 00:49:51,205 --> 00:49:52,873 Entonces aquí sí trabaja una mujer. 860 00:49:53,916 --> 00:49:56,543 Tesoro, hacemos mucho más que trabajar. 861 00:50:04,092 --> 00:50:05,344 Gracias. 862 00:50:25,656 --> 00:50:26,782 ¿Qué? 863 00:50:27,699 --> 00:50:29,284 ¿Es porque no sé beber té? 864 00:50:29,701 --> 00:50:32,496 No. Te veo diferente. 865 00:50:33,288 --> 00:50:37,251 No es el aspecto que suelo tener. Normalmente estoy perfecta. 866 00:50:38,377 --> 00:50:39,336 Pues no sé. 867 00:50:40,170 --> 00:50:42,214 Yo te veo fenomenal. 868 00:50:49,888 --> 00:50:52,140 El Mundo Real no es como imaginaba. 869 00:50:53,350 --> 00:50:54,560 Nunca lo es. 870 00:50:54,643 --> 00:50:56,436 ¿Y no es maravilloso? 871 00:50:58,188 --> 00:50:59,982 ¿Quién es usted? 872 00:51:01,233 --> 00:51:02,568 ¿Por dónde ha ido? 873 00:51:03,360 --> 00:51:08,156 Si te metes por ahí, verás unas escaleras que te llevarán a la entrada. 874 00:51:12,578 --> 00:51:13,829 Gracias… 875 00:51:15,789 --> 00:51:17,040 Ruth. 876 00:51:17,916 --> 00:51:19,877 Ruth. Gracias, Ruth. 877 00:51:20,752 --> 00:51:22,379 De nada, Barbie. 878 00:51:39,188 --> 00:51:40,480 ¡Ahí está! 879 00:51:43,400 --> 00:51:44,902 -¡La tarjeta! -La tarjeta. 880 00:51:44,985 --> 00:51:46,236 No tengo mi tarjeta. 881 00:51:48,447 --> 00:51:49,740 ¡Sube! 882 00:51:54,870 --> 00:51:57,372 ¡Venga, sube! 883 00:51:58,123 --> 00:51:59,166 Vamos. 884 00:52:03,462 --> 00:52:06,131 ¡Ya no vamos a coger a Barbie! 885 00:52:06,215 --> 00:52:07,466 ¡No hacía falta! 886 00:52:09,384 --> 00:52:10,636 Necesitamos un plan. 887 00:52:11,803 --> 00:52:15,015 Normalmente voy de copiloto. Yo, en el primero. 888 00:52:15,599 --> 00:52:16,266 Agarraos. 889 00:52:19,603 --> 00:52:22,523 ¡Como me haya visto alguien del insti subir a una Barbie a tamaño real…! 890 00:52:22,606 --> 00:52:24,358 -¿Cómo ha podido pasar esto? -No sé. 891 00:52:24,441 --> 00:52:27,486 -¿Cómo puedes estar aquí? Eres una idea. -Una gran idea. 892 00:52:27,569 --> 00:52:30,572 Me he sentido un poco sola últimamente. 893 00:52:30,656 --> 00:52:31,865 Y encontré las Barbies. 894 00:52:31,949 --> 00:52:34,117 -¿No las habíamos dado? -Y me puse a jugar. 895 00:52:34,201 --> 00:52:36,537 Y a hacer dibujos como los que hacíamos. ¿Recuerdas? 896 00:52:36,620 --> 00:52:38,372 -Pensé que sería divertido. -¿Y lo fue? 897 00:52:38,455 --> 00:52:40,874 No. Como estaba triste y rara, 898 00:52:40,958 --> 00:52:42,793 los dibujos eran tristes y raros. 899 00:52:42,876 --> 00:52:45,212 Y a lo mejor, al no poder ser como tú, 900 00:52:45,295 --> 00:52:46,797 hice que tú fueras como yo. 901 00:52:48,549 --> 00:52:50,217 ¿En algunos de esos dibujos 902 00:52:50,300 --> 00:52:52,302 hay pensamientos sobre la muerte y celulitis? 903 00:52:52,970 --> 00:52:55,848 ¡Sí! ¡Barbie Pensamientos Irreprimibles sobre la Muerte! 904 00:52:55,931 --> 00:52:58,308 -¡Qué fuerte! -¡Y Barbie Celulitis! 905 00:53:01,937 --> 00:53:04,022 -Estoy aquí por ti. -¡Estás aquí por mí! 906 00:53:04,565 --> 00:53:06,608 Eran tus recuerdos. 907 00:53:32,593 --> 00:53:36,054 ¿Hola? 908 00:53:36,346 --> 00:53:38,473 ¿Hola? ¿Esto qué es "El resplandor"? 909 00:53:38,932 --> 00:53:40,601 ¡No! ¡Qué va! 910 00:53:40,684 --> 00:53:43,312 ¿"El resplandor" con una Barbie real? 911 00:53:43,687 --> 00:53:45,814 Tal vez, un poquito, sí. 912 00:53:45,898 --> 00:53:49,151 No sé ni por dónde coger esto de desear que una Barbie cobre vida. 913 00:53:49,234 --> 00:53:50,319 Sasha, mira. 914 00:53:50,402 --> 00:53:51,862 Soy una madre aburrida con un trabajo aburrido 915 00:53:51,945 --> 00:53:53,655 y una hija que me odia. 916 00:53:53,739 --> 00:53:55,949 Es normal que quiera divertirme un poco. 917 00:53:57,326 --> 00:53:58,577 Me libraré de esos cretinos. 918 00:54:01,413 --> 00:54:02,372 ¡Mamá! 919 00:54:04,708 --> 00:54:06,293 Creo que os debo una disculpa. 920 00:54:06,376 --> 00:54:09,087 Creía que Barbie había hecho el Mundo Real mejor. 921 00:54:09,171 --> 00:54:11,882 Pero está fastidiado para siempre y de manera irreversible. 922 00:54:11,965 --> 00:54:14,927 El Mundo Real no es perfecto, pero para mí fuiste una inspiración. 923 00:54:17,095 --> 00:54:19,348 Yo adoro a las mujeres. Quiero ayudarlas. 924 00:54:19,431 --> 00:54:20,933 Venga ya, todo el mundo las odia. 925 00:54:21,016 --> 00:54:23,602 Las mujeres, los hombres… Solo en eso estamos de acuerdo. 926 00:54:23,685 --> 00:54:26,104 -¿De verdad? -Es complicado. "Odiar" es muy fuerte. 927 00:54:26,188 --> 00:54:27,272 ¡Despierta, mamá! 928 00:54:28,565 --> 00:54:30,526 ¡Estoy muy despierta, Sasha! 929 00:54:34,238 --> 00:54:36,281 Mamá, ¿dónde has aprendido a conducir así? 930 00:54:36,949 --> 00:54:38,700 -Había un chico… -¿Te refieres a papá? 931 00:54:39,409 --> 00:54:41,495 Sí, claro. A papá. 932 00:55:00,973 --> 00:55:01,849 Vale, agachaos. 933 00:55:02,850 --> 00:55:04,268 -Estás muy guapa. -No me mires. 934 00:55:04,351 --> 00:55:05,352 Vale, perdona. 935 00:55:09,982 --> 00:55:12,776 No podré despistarlos mucho más. ¿Dónde podemos ir? 936 00:55:13,360 --> 00:55:15,946 Tengo una idea. ¿Puedes llevarnos a Venice Beach? 937 00:55:16,238 --> 00:55:17,447 Claro. 938 00:55:17,990 --> 00:55:20,367 Me encanta patinar. ¿Dónde vamos? 939 00:55:20,659 --> 00:55:22,160 -A Barbielandia. -¿Qué? ¡Mamá! 940 00:55:22,244 --> 00:55:23,871 ¿De verdad vas a dejar que Barbie 941 00:55:23,954 --> 00:55:26,665 te lleve a ti y a tu hija adolescente a un lugar imaginario? 942 00:55:26,748 --> 00:55:28,959 Sí, ¿sabes por qué? Porque nunca hago nada. 943 00:55:29,042 --> 00:55:30,836 No fui ni al crucero que me tocó 944 00:55:30,919 --> 00:55:33,797 porque no tenía días de vacaciones y tu padre es alérgico al sol. 945 00:55:33,881 --> 00:55:35,465 ¿Y papá? No puedes dejarle. 946 00:55:35,549 --> 00:55:36,675 Se las apañará. 947 00:55:42,931 --> 00:55:43,891 Sí, se las apañará. 948 00:55:43,974 --> 00:55:45,267 ¿Listas para divertiros? 949 00:55:45,350 --> 00:55:46,185 ¡Sí! 950 00:55:46,560 --> 00:55:50,272 Allá vamos. Venga, sentid la magia. 951 00:55:51,690 --> 00:55:53,025 ¿Dónde estamos? 952 00:55:53,108 --> 00:55:55,694 -¿Cómo nos hemos puesto esta ropa? -¿Cómo nos hemos subido a esta moto? 953 00:55:55,777 --> 00:55:57,404 De pequeña perdí estas botas 954 00:55:57,487 --> 00:55:59,448 y mi madre no me dejó comprarme otra Barbie 955 00:55:59,531 --> 00:56:00,574 solo por las botas. 956 00:56:00,657 --> 00:56:01,658 Te quedan fenomenal. 957 00:56:01,742 --> 00:56:02,576 Muchas gracias. 958 00:56:02,659 --> 00:56:04,745 -¡Hola! -Era mi Barbie favorita. 959 00:56:04,828 --> 00:56:06,121 Y tú eres mi humana favorita. 960 00:56:06,205 --> 00:56:08,874 No se lo digas, pero nunca tuve un Ken. 961 00:56:08,957 --> 00:56:11,084 Porque Ken es totalmente superfluo. 962 00:56:12,419 --> 00:56:15,172 Yo no he dicho nada. Las mujeres ocupan los cargos importantes, 963 00:56:15,255 --> 00:56:16,006 controlan el dinero. 964 00:56:16,089 --> 00:56:17,758 Lo que hacen en vuestro mundo los hombres, 965 00:56:17,841 --> 00:56:19,009 en el nuestro lo hacen las mujeres. 966 00:56:19,092 --> 00:56:20,177 Pues eso es genial. 967 00:56:20,260 --> 00:56:22,429 ¡Sasha, mira, delfines! 968 00:56:23,138 --> 00:56:26,683 Cada vez estoy mejor. 969 00:56:26,767 --> 00:56:27,935 Sí. 970 00:56:28,018 --> 00:56:29,937 Cada vez estoy mejor. 971 00:56:30,020 --> 00:56:31,522 ¿Qué canción es esta? 972 00:56:31,605 --> 00:56:33,065 Y nuestra presidenta es una mujer. 973 00:56:33,148 --> 00:56:36,193 Y todo es diversión, trabajo, amistad y chicas, 24/7. 974 00:56:36,276 --> 00:56:38,237 ¿Y unas manos gigantes juegan con vosotras? 975 00:56:38,320 --> 00:56:39,488 No, ¿qué dices? 976 00:56:39,571 --> 00:56:42,699 Perdone. ¿Ha visto a unas mujeres que iban juntas? 977 00:56:42,783 --> 00:56:44,785 Sí, una rubia, una morena y una adolescente. 978 00:56:44,868 --> 00:56:46,245 Iban en patines hacia allá. 979 00:56:46,328 --> 00:56:50,165 No, el primer paso son siempre los patines. 980 00:56:50,249 --> 00:56:51,291 ¿Cómo dice, señor? 981 00:56:51,375 --> 00:56:52,876 Se han ido a Barbielandia. 982 00:56:53,585 --> 00:56:55,379 Y lleva a humanos con ella. 983 00:56:55,462 --> 00:56:57,381 Las consecuencias serían inimaginables. 984 00:56:57,464 --> 00:56:58,590 ¿Como cuáles? 985 00:56:58,674 --> 00:57:01,718 Nada que nuestra imaginación colectiva pueda concebir. 986 00:57:01,802 --> 00:57:05,389 Un podcast presentado por dos árboles sabios. 987 00:57:05,472 --> 00:57:08,600 O un coro de dos mil padres jóvenes. 988 00:57:08,684 --> 00:57:11,436 Muchísimo peor. Tenemos que ir a Barbielandia. 989 00:57:11,520 --> 00:57:14,690 ¡Conseguid unos patines! ¡Corred en cualquier dirección! 990 00:57:15,858 --> 00:57:19,570 Ya siento que se me levantan los talones. ¡Sí! 991 00:57:19,653 --> 00:57:22,447 Esto es lo que tenía que hacer. Traerte aquí. 992 00:57:22,531 --> 00:57:24,116 -Es esto seguro. -Sí. 993 00:57:24,575 --> 00:57:25,659 Esto es… 994 00:57:27,661 --> 00:57:28,662 Qué raro. 995 00:57:37,838 --> 00:57:39,673 ¿Una cervecita? 996 00:57:41,341 --> 00:57:43,302 Esa es nuestra presidenta, la de la cerveza. 997 00:57:43,385 --> 00:57:46,221 Y las animadoras son el Tribunal Supremo. 998 00:57:46,305 --> 00:57:48,724 Esto es mucho mejor que ser presidenta. 999 00:57:49,433 --> 00:57:51,351 Hoy pasa algo raro. 1000 00:57:51,977 --> 00:57:53,478 ¡Hola, Barbie! 1001 00:57:55,355 --> 00:57:56,106 Hola, Ken. 1002 00:57:56,190 --> 00:58:00,694 Una cervecita. Mi hombretón tiene sed. 1003 00:58:01,778 --> 00:58:02,946 En fin… 1004 00:58:03,864 --> 00:58:04,907 Esperad a ver mi Casa de Ensueño. 1005 00:58:04,990 --> 00:58:07,993 Todo lo que tengo te va a inspirar. 1006 00:58:08,076 --> 00:58:09,536 ¡Y podemos cambiarnos de ropa! 1007 00:58:12,706 --> 00:58:14,041 Ese es el Capitolio. 1008 00:58:14,333 --> 00:58:16,043 -¿Es rosa? -¡Rosa! 1009 00:58:16,126 --> 00:58:17,377 Y eso… 1010 00:58:21,590 --> 00:58:24,426 Estas son las Casas de Ensueño. Aquí es donde vivo. 1011 00:58:24,510 --> 00:58:26,512 Se puede ver lo que hay dentro. 1012 00:58:26,595 --> 00:58:28,847 ¿Cada Barbie tiene su propia casa? 1013 00:58:29,556 --> 00:58:32,017 Qué guay. ¿Y dónde viven los Kens? 1014 00:58:32,893 --> 00:58:34,561 No lo sé. 1015 00:58:34,645 --> 00:58:37,356 Al principio pensé que el Mundo Real lo gobernaban los hombres. 1016 00:58:37,439 --> 00:58:40,317 Luego pensé que lo gobernaban los caballos. 1017 00:58:41,443 --> 00:58:44,446 Pero entonces vi que los caballos son una extensión de los hombres. 1018 00:58:47,407 --> 00:58:50,619 Yo tenía esa casa del árbol. Me la compré con mis ahorros. 1019 00:58:50,702 --> 00:58:54,581 Nunca he visto un coche así. ¿Qué ha pasado aquí? 1020 00:58:55,624 --> 00:59:01,088 Todo existe para agrandar y elevar la presencia del hombre. 1021 00:59:01,171 --> 00:59:03,006 -Increíble. -Es tan bonito. 1022 00:59:03,090 --> 00:59:04,383 -Lo sé. -Ha llegado Barbie. 1023 00:59:04,800 --> 00:59:06,134 -Mirad quién está aquí. -¿Ken? 1024 00:59:08,887 --> 00:59:10,055 ¿Qué has hecho? 1025 00:59:10,973 --> 00:59:12,057 ¿Qué llevas puesto? 1026 00:59:13,517 --> 00:59:16,270 Ni te lo cuestiones. Tú fluye, muñequita. 1027 00:59:16,353 --> 00:59:17,104 "Muñequita". 1028 00:59:17,187 --> 00:59:18,230 A mí no me llames "muñequita". 1029 00:59:18,313 --> 00:59:19,314 ¿Y "minimuñeca"? 1030 00:59:19,398 --> 00:59:20,482 Como esta mininevera. 1031 00:59:22,526 --> 00:59:26,280 Esta es mi Casa de Ensueño. ¡Es mía! 1032 00:59:26,363 --> 00:59:28,365 Esta ya no es la Casa de Ensueño de Barbie. 1033 00:59:28,448 --> 00:59:33,662 A partir de ahora se conocerá como la Mojo Dojo Casa House de Ken. 1034 00:59:34,037 --> 00:59:35,956 Con "Dojo" sobra lo de "House". 1035 00:59:36,039 --> 00:59:37,124 Y "Casa". 1036 00:59:37,207 --> 00:59:39,459 Pero mola decirlo, probad. 1037 00:59:39,543 --> 00:59:41,712 -Mojo Dojo Casa… -No lo digáis. 1038 00:59:41,795 --> 00:59:43,797 Mojo Dojo Casa House. 1039 00:59:45,632 --> 00:59:47,176 Sin rodeos, ¿cómo es de grave? 1040 00:59:47,259 --> 00:59:52,514 Jefe, las Mojo Dojo Casa Houses vuelan literalmente de las estanterías. 1041 00:59:52,806 --> 00:59:56,685 Los niños no paran de pedirlas. Ken está en camisetas, tazas… 1042 00:59:56,768 --> 00:59:58,103 Es el tatuaje más solicitado. 1043 00:59:58,896 --> 01:00:01,815 La Warner ha empezado los castings para la peli de Ken, 1044 01:00:01,899 --> 01:00:04,234 que es un taquillazo seguro. 1045 01:00:05,819 --> 01:00:06,486 Está pasando. 1046 01:00:06,570 --> 01:00:09,031 Lo que no podíamos imaginar. Si no traemos a la que redacta… 1047 01:00:09,114 --> 01:00:09,781 Secretaria de dirección. 1048 01:00:09,865 --> 01:00:11,033 A mi redactora 1049 01:00:11,116 --> 01:00:13,827 y a la que será su hija y cerramos el portal, 1050 01:00:13,911 --> 01:00:15,370 nuestros mundos se verán alterados para siempre. 1051 01:00:15,454 --> 01:00:17,247 ¿Qué más da que sea Ken o Barbie? 1052 01:00:17,331 --> 01:00:18,415 Mientras entre la pasta… 1053 01:00:18,707 --> 01:00:20,876 Debería darte vergüenza, ejecutivo número dos. 1054 01:00:20,959 --> 01:00:24,213 ¿Crees que me he pasado la vida en salas de juntas por los beneficios? 1055 01:00:24,546 --> 01:00:27,966 Me metí en este negocio por las niñas pequeñas y sus sueños. 1056 01:00:28,050 --> 01:00:29,885 Sin que suene pervertido. 1057 01:00:30,511 --> 01:00:33,347 Patinad más rápido. Se nos agota el tiempo. 1058 01:00:33,430 --> 01:00:38,143 Me estoy tomando unas cervecitas en mi Mojo Dojo Casa House. 1059 01:00:39,311 --> 01:00:41,522 Puedes quedarte si quieres, 1060 01:00:41,605 --> 01:00:43,065 como mi novia/esposa 1061 01:00:43,148 --> 01:00:46,068 o novieta de toda la vida con nivel de compromiso cero. 1062 01:00:46,151 --> 01:00:47,486 ¿Qué me dices? 1063 01:00:48,195 --> 01:00:49,571 ¿Me traes una cervecita? 1064 01:00:49,905 --> 01:00:52,407 No pienso traerte una cervecita. 1065 01:00:53,492 --> 01:00:54,535 Tranquila. 1066 01:00:55,160 --> 01:00:56,912 Ahora que no estáis para mangonearnos, 1067 01:00:56,995 --> 01:00:58,288 podemos peinarnos como queramos. 1068 01:00:58,372 --> 01:00:59,331 Yo tengo sombreros. 1069 01:00:59,414 --> 01:01:03,043 ¿Dónde están mis chicos hambrientos? ¿Un aperitivo? 1070 01:01:03,669 --> 01:01:06,255 Qué alegría verte. ¿Te puedes creer lo que ha pasado? 1071 01:01:06,338 --> 01:01:07,923 Ya. ¿No es genial? 1072 01:01:08,465 --> 01:01:10,467 ¿Alguien quiere una cervecita? 1073 01:01:10,551 --> 01:01:13,303 ¿Pero qué haces? ¡Eres médica! 1074 01:01:13,387 --> 01:01:14,888 Me gusta ser una mujer florero. 1075 01:01:14,972 --> 01:01:17,891 Y a Allan le gusta ayudarme a darles a los Kens masajes en los pies. 1076 01:01:17,975 --> 01:01:19,184 No me gusta. 1077 01:01:19,268 --> 01:01:20,269 Nos chifla. 1078 01:01:20,727 --> 01:01:23,480 Menudo pedo llevo ya. 1079 01:01:23,564 --> 01:01:24,815 Ya te digo, chaval. 1080 01:01:24,898 --> 01:01:28,360 No tener que tomar decisiones es un día de spa para mi cerebro. 1081 01:01:28,443 --> 01:01:29,403 Para siempre. 1082 01:01:29,945 --> 01:01:31,196 ¿Pero qué les pasa? 1083 01:01:31,280 --> 01:01:34,241 Les hemos explicado el impecable modelo de lógica 1084 01:01:34,324 --> 01:01:35,784 que es el patriarcado y se han rendido. 1085 01:01:35,868 --> 01:01:36,785 ¡Dios mío! 1086 01:01:36,869 --> 01:01:39,830 Esto es como en el siglo XVI con los indígenas y la viruela. 1087 01:01:39,913 --> 01:01:41,373 No pudieron defenderse. 1088 01:01:41,456 --> 01:01:44,209 Sí. Prepárate, nena. 1089 01:01:44,710 --> 01:01:47,963 Porque Barbielandia es ahora Kenlandia. 1090 01:01:48,046 --> 01:01:50,591 Y esto va a ser como Century City, en Los Ángeles. 1091 01:01:50,674 --> 01:01:53,844 Allí sí que han sabido hacerlo. 1092 01:01:53,927 --> 01:01:56,263 En cuanto bajas del coche, dices: 1093 01:01:56,346 --> 01:01:58,557 "¡Esto es el paraíso!". 1094 01:01:58,974 --> 01:02:03,520 No han sabido hacerlo en Century City porque les hemos fallado. 1095 01:02:03,604 --> 01:02:05,689 ¡No, tú me has fallado a mí! 1096 01:02:11,778 --> 01:02:14,239 Allí yo era… alguien. 1097 01:02:16,158 --> 01:02:17,951 Y nada más poner un pie en la calle, 1098 01:02:20,120 --> 01:02:22,873 la gente me respetaba por quien era. 1099 01:02:26,585 --> 01:02:29,796 Una señora… hasta me preguntó la hora. 1100 01:02:29,880 --> 01:02:30,756 ¿Qué dices? 1101 01:02:30,839 --> 01:02:32,090 ¡Lo que oyes! 1102 01:02:35,010 --> 01:02:38,972 Y de no ser por unos tecnicismos, como los MBA, los títulos de medicina 1103 01:02:39,056 --> 01:02:44,061 y, qué se yo, las clases de natación, podría haber gobernado ese mundo. 1104 01:02:44,144 --> 01:02:46,480 Pero aquí no me hace falta nada de eso. 1105 01:02:51,777 --> 01:02:55,280 Aquí solo soy un tío. ¿Y sabes qué? 1106 01:02:59,618 --> 01:03:00,619 Me basta y me sobra. 1107 01:03:01,036 --> 01:03:01,995 El mando. 1108 01:03:06,416 --> 01:03:07,626 ¿Cuál es? 1109 01:03:07,709 --> 01:03:08,794 Ese. 1110 01:03:10,504 --> 01:03:12,881 Llámeme señor presidente Ken primer ministro. 1111 01:03:12,965 --> 01:03:15,676 …increíbles cambios e innovaciones que debemos a los Kens. 1112 01:03:15,759 --> 01:03:16,426 Y el Nobel 1113 01:03:16,510 --> 01:03:18,470 de Caballos es para… 1114 01:03:18,554 --> 01:03:19,680 ¡Ken! 1115 01:03:24,434 --> 01:03:27,604 Y ahora será permanente con unas elecciones extraordinarias 1116 01:03:27,688 --> 01:03:29,606 para cambiar la Constitución. 1117 01:03:29,690 --> 01:03:30,983 Así es. Dentro de 48 horas 1118 01:03:31,066 --> 01:03:33,861 los Kens irán a las urnas para votar que se cambie la Constitución 1119 01:03:33,944 --> 01:03:34,695 y se instaure un Gobierno 1120 01:03:34,778 --> 01:03:37,489 ¡para los Kens, de los Kens y por los Kens! 1121 01:03:42,160 --> 01:03:43,871 No puedes hacer esto. 1122 01:03:44,204 --> 01:03:46,832 Esto es Barbielandia. Las Barbies han trabajado 1123 01:03:46,915 --> 01:03:49,751 y han soñado a lo grande para conseguir lo que teníamos. 1124 01:03:50,711 --> 01:03:53,964 No puedes cargártelo todo en un día. 1125 01:03:54,047 --> 01:03:56,300 Literal y figuradamente, mírame. 1126 01:03:57,759 --> 01:04:00,596 Ahora, si me disculpas, 1127 01:04:01,638 --> 01:04:05,100 esta es mi Mojo Dojo Casa House, y no… 1128 01:04:05,809 --> 01:04:08,979 la Mojo Dojo Casa House de Barbie. 1129 01:04:10,314 --> 01:04:11,315 ¿De acuerdo? 1130 01:04:15,736 --> 01:04:17,070 ¿Qué te parece? 1131 01:04:20,699 --> 01:04:23,368 No te hace gracia, ¿verdad? 1132 01:04:24,745 --> 01:04:27,122 ¡Es noche de chicos! 1133 01:04:42,513 --> 01:04:44,640 Todas las noches son noches de chicos. 1134 01:04:56,944 --> 01:05:00,906 ¡Barbie! Llévate tus trapitos. 1135 01:05:00,989 --> 01:05:04,368 Toma tus pantalones de campana "Celebrate Disco". 1136 01:05:05,869 --> 01:05:08,539 Y tu conjunto de patinaje sobre hielo Ice Capades, el body 1137 01:05:08,622 --> 01:05:10,249 y la espectacular falda. 1138 01:05:10,999 --> 01:05:11,959 Son de colección. 1139 01:05:12,042 --> 01:05:14,878 Y tu conjunto Pajama Jam in Amsterdam. 1140 01:05:15,295 --> 01:05:18,632 Y tus Pantalones Palazzo Pretty Paisley. 1141 01:05:19,758 --> 01:05:22,928 -¡Los Palazzo no! -¡Y lárgate! 1142 01:05:26,056 --> 01:05:27,683 A lo mejor me quedan bien. 1143 01:05:30,811 --> 01:05:31,687 Cielo. 1144 01:05:31,770 --> 01:05:34,398 ¿Por qué has deseado que fuera a tu ruina de mundo 1145 01:05:34,481 --> 01:05:38,527 con tus complicados pensamientos y sentimientos humanos? 1146 01:05:38,902 --> 01:05:41,738 -¿Qué? -Barbielandia era perfecto antes. 1147 01:05:42,739 --> 01:05:44,783 Yo era perfecta antes. 1148 01:05:45,492 --> 01:05:49,037 Lo siento mucho, no era mi intención… 1149 01:05:49,121 --> 01:05:50,455 No te disculpes. 1150 01:05:51,164 --> 01:05:52,708 Mi madre no tiene la culpa. 1151 01:05:52,791 --> 01:05:54,459 Sasha, gracias. 1152 01:05:54,543 --> 01:05:57,546 A lo mejor lo has deseado tú, a lo mejor es culpa tuya. 1153 01:05:57,629 --> 01:05:58,881 Yo no he deseado nada. 1154 01:05:58,964 --> 01:06:01,675 Yo nunca he querido que nada cambiara. 1155 01:06:02,843 --> 01:06:07,472 Cielo, la vida es eso, un cambio constante. 1156 01:06:09,892 --> 01:06:11,518 Eso es aterrador. 1157 01:06:15,898 --> 01:06:16,815 Yo no quiero eso. 1158 01:06:18,233 --> 01:06:20,903 En mi vida no. No, gracias. 1159 01:06:20,986 --> 01:06:24,323 Me niego. No quiero esto. 1160 01:06:30,829 --> 01:06:33,290 Me voy a sentar aquí a esperar 1161 01:06:33,373 --> 01:06:38,086 que una Barbie con mayores dotes de liderazgo espabile 1162 01:06:38,629 --> 01:06:40,255 y arregle este follón. 1163 01:06:40,339 --> 01:06:42,758 Entiendo perfectamente cómo te sientes, 1164 01:06:42,841 --> 01:06:45,886 es como nos sentimos los humanos todo el tiempo… 1165 01:06:45,969 --> 01:06:48,055 Por favor, déjame aquí. Déjame. 1166 01:06:48,138 --> 01:06:51,391 Vuelve a tu ruina de mundo y déjame a mí en el mío. 1167 01:06:52,100 --> 01:06:54,228 -¿Te vas a rendir sin más? -Sí. 1168 01:07:00,692 --> 01:07:02,194 Por un segundo me has dado pena, 1169 01:07:02,277 --> 01:07:04,821 pero eres exactamente como me imaginaba. 1170 01:07:08,367 --> 01:07:09,993 Vámonos, hija. 1171 01:07:10,077 --> 01:07:12,955 -¿Y cómo volvemos…? -Haced lo que hemos hecho, pero al revés. 1172 01:07:15,123 --> 01:07:18,710 Increíble. Vámonos, mamá. No te merece. 1173 01:07:23,757 --> 01:07:29,596 Nunca he estado tan por los suelos. Ni emocional ni físicamente. 1174 01:07:31,849 --> 01:07:35,018 Chicas, es hora de salir a comprar la nueva Barbie Depresión. 1175 01:07:35,102 --> 01:07:36,937 Va todo el día en chándal. 1176 01:07:37,229 --> 01:07:39,398 Hoy lleva siete horas en Instagram 1177 01:07:39,481 --> 01:07:41,608 viendo las fotos de pedida de la que era su mejor amiga 1178 01:07:41,692 --> 01:07:43,652 mientras se zampa una bolsa familiar de Starbursts. 1179 01:07:43,735 --> 01:07:45,821 Y ahora le duele mucho la mandíbula. 1180 01:07:45,904 --> 01:07:48,740 Y va a ver Orgullo y Prejuicio de la BBC 1181 01:07:48,824 --> 01:07:51,076 por séptima vez hasta caer dormida. 1182 01:07:51,159 --> 01:07:53,745 Dada la diferencia social de nuestras familias, 1183 01:07:53,829 --> 01:07:56,415 nuestra alianza sería del todo censurable. 1184 01:07:56,498 --> 01:07:58,500 Ansiedad, ataques de pánico y TOC no incluidos. 1185 01:07:58,792 --> 01:07:59,877 TÚ PUEDES SER LO QUE QUIERAS 1186 01:08:01,962 --> 01:08:02,671 Despierta. 1187 01:08:03,714 --> 01:08:04,464 Rara. 1188 01:08:05,340 --> 01:08:07,092 Ahora soy como tú. 1189 01:08:07,176 --> 01:08:09,261 Fea y rechazada. 1190 01:08:10,179 --> 01:08:11,013 Gracias. 1191 01:08:12,097 --> 01:08:13,557 Metedla atrás. Vamos. 1192 01:08:13,640 --> 01:08:14,474 Una, dos… 1193 01:08:15,267 --> 01:08:16,935 -¿No es genial? -Sí. 1194 01:08:17,019 --> 01:08:18,645 Pues esperad a ver la lancha. 1195 01:08:18,729 --> 01:08:19,855 La lancha. 1196 01:08:21,523 --> 01:08:23,108 Qué bonito es el campo. 1197 01:08:24,484 --> 01:08:26,444 …que veía a través de mí. 1198 01:08:26,528 --> 01:08:30,199 Me pasé cuatro años postrada a una mente superior. 1199 01:08:30,282 --> 01:08:33,076 Me doctoré. ¡Libre al fin! 1200 01:08:34,368 --> 01:08:39,041 Fui al doctor. Fui a las montañas. 1201 01:08:39,123 --> 01:08:43,670 Acudí a los niños. De las fuentes bebí agua. 1202 01:08:43,754 --> 01:08:46,590 Interrumpimos para presentar una nueva emisora de radio, 1203 01:08:46,672 --> 01:08:49,842 donde solo se pondrá la canción favorita de Ken. 1204 01:08:54,640 --> 01:08:56,475 ¡Quitad esa canción, por favor! 1205 01:09:03,398 --> 01:09:04,815 -¿Quién eres tú? -Soy Allan. 1206 01:09:04,900 --> 01:09:06,818 Eres Allan. Qué bien. 1207 01:09:06,902 --> 01:09:08,694 No se lo digáis a los Kens. Quiero irme. 1208 01:09:08,779 --> 01:09:12,074 Si vuelvo a sentarme en un sofá de piel, acabo traumatizado. 1209 01:09:12,241 --> 01:09:14,701 Si descubren que se puede levantar hacia los lados también, 1210 01:09:15,911 --> 01:09:18,038 nadie va a poder salir ni entrar. 1211 01:09:18,121 --> 01:09:19,957 Si queremos irnos, debemos darnos prisa. 1212 01:09:20,040 --> 01:09:22,458 No puedes irte. Por pisar Barbie el Mundo Real 1213 01:09:22,542 --> 01:09:24,377 tenemos ahora todos estos problemas. 1214 01:09:24,461 --> 01:09:26,505 ¿A quién le importa que haya un Allan en el Mundo Real? 1215 01:09:26,587 --> 01:09:29,591 De hecho, ya ha pasado. Todos los de N'SYNC son Allans. 1216 01:09:30,175 --> 01:09:32,051 Sí, hasta él. ¡Vamos! 1217 01:09:32,135 --> 01:09:33,011 ¿Qué hacéis? 1218 01:09:34,304 --> 01:09:37,015 -¿Qué hacemos? -Meteos en el coche y arrancad. 1219 01:09:37,099 --> 01:09:38,891 Hola. Estad preparadas. 1220 01:09:39,309 --> 01:09:40,310 ¿Quién eres tú? 1221 01:09:40,394 --> 01:09:42,354 Soy Allan. Amigo de Ken. 1222 01:09:42,437 --> 01:09:43,230 KEN TRABAJANDO 1223 01:09:43,313 --> 01:09:44,439 Toda su ropa me vale. 1224 01:09:47,650 --> 01:09:48,694 ¡Sube al coche! 1225 01:09:52,573 --> 01:09:53,532 ¿Quieres cobrar? 1226 01:09:53,614 --> 01:09:54,950 Espera, no tienes carné. 1227 01:09:55,033 --> 01:09:57,119 -Este coche no tiene motor. -Vale. 1228 01:09:58,453 --> 01:10:00,956 KEINO 1229 01:10:01,498 --> 01:10:02,541 ¿Qué haces? Vamos. 1230 01:10:03,041 --> 01:10:05,460 Tenemos que volver. Hay que salvar Barbielandia. 1231 01:10:05,544 --> 01:10:06,962 Hay que salvar a Barbie. 1232 01:10:07,254 --> 01:10:08,589 ¡Pero si tú odias a Barbie! 1233 01:10:08,672 --> 01:10:10,924 Pero tú no. Siempre confiaste en ella. 1234 01:10:11,008 --> 01:10:14,428 Me equivoqué. Barbie se ha rendido. Han ganado los Kens. 1235 01:10:15,095 --> 01:10:16,430 Tienes que intentarlo. 1236 01:10:16,513 --> 01:10:19,433 Aunque no sea perfecto, siempre será mejor. 1237 01:10:19,516 --> 01:10:20,475 No puedo. 1238 01:10:20,559 --> 01:10:23,228 Ya me he cargado Barbielandia con mis estúpidos diseños. 1239 01:10:23,312 --> 01:10:25,147 ¡No son estúpidos! ¡Son buenísimos! 1240 01:10:27,733 --> 01:10:29,443 ¿Te gustan? 1241 01:10:29,526 --> 01:10:32,279 Son raros, oscuros y disparatados. 1242 01:10:32,821 --> 01:10:34,573 Todo lo que finges no ser. 1243 01:10:36,533 --> 01:10:40,329 Lo soy, soy rara, oscura y disparatada. 1244 01:10:43,081 --> 01:10:45,584 Tranquilo. 1245 01:10:48,712 --> 01:10:50,047 ¿Queréis venir a por más? 1246 01:10:52,049 --> 01:10:53,300 ¡Hay que salir de aquí! 1247 01:10:53,383 --> 01:10:55,302 ¡Cállate, Allan! Vamos a volver. 1248 01:10:56,053 --> 01:10:57,346 Vamos a por mi muñeca. 1249 01:11:01,642 --> 01:11:03,268 Jamás saldré de aquí. 1250 01:11:03,810 --> 01:11:04,978 ¿Dónde puede estar Barbie? 1251 01:11:05,062 --> 01:11:06,438 Solo puede estar en un sitio. 1252 01:11:08,774 --> 01:11:09,900 Eres escritora. 1253 01:11:09,983 --> 01:11:13,111 Este es tu Premio Nobel. ¿Recuerdas que te lo dieron? 1254 01:11:13,195 --> 01:11:15,948 Es inútil tratar de desprogramarla. Lo he intentado todo. 1255 01:11:16,031 --> 01:11:19,284 ¡Dios mío! Ni siquiera sé qué hago aquí. 1256 01:11:19,368 --> 01:11:20,953 No me lo merezco. 1257 01:11:21,453 --> 01:11:23,622 Quiero darle las gracias a Ken. 1258 01:11:24,581 --> 01:11:25,916 Gracias, Ken. 1259 01:11:26,500 --> 01:11:28,377 Te quiero, Ken. 1260 01:11:28,460 --> 01:11:30,045 Lo que no entiendo 1261 01:11:30,128 --> 01:11:32,923 es por qué no han podido lavarte el cerebro a ti. 1262 01:11:33,006 --> 01:11:36,176 Mi exposición al Mundo Real me habrá hecho inmune. 1263 01:11:36,260 --> 01:11:38,762 O te lavan el cerebro o eres rara y fea. 1264 01:11:38,846 --> 01:11:40,013 O una cosa o la otra. 1265 01:11:40,097 --> 01:11:41,390 Literal, hermana. 1266 01:11:41,473 --> 01:11:42,391 Preparémonos, chicas. 1267 01:11:42,474 --> 01:11:45,394 En 48 horas Barbielandia será Kenlandia. 1268 01:11:45,477 --> 01:11:47,729 Vamos. Barbie estará al final de estas escaleras. 1269 01:11:47,813 --> 01:11:49,773 Los Kens, nos han encontrado. 1270 01:11:59,324 --> 01:12:00,659 ¿Hola? 1271 01:12:01,368 --> 01:12:02,995 Humanos. Estamos a salvo. 1272 01:12:03,495 --> 01:12:04,538 Y Allan. 1273 01:12:05,330 --> 01:12:08,292 Bienvenidos a mi Casa de "¿En serio?". Soy Barbie Rara. 1274 01:12:08,375 --> 01:12:11,545 Me abro de piernas, llevo un corte de pelo raro y huelo a trastero. 1275 01:12:11,628 --> 01:12:14,006 Dios mío, yo tuve una Barbie Rara. 1276 01:12:14,089 --> 01:12:14,882 Sí. 1277 01:12:14,965 --> 01:12:17,176 Las vuelves raras si juegas mal con ellas. 1278 01:12:17,259 --> 01:12:18,218 Eso es. 1279 01:12:18,594 --> 01:12:20,846 Ese es Sugar Daddy Ken. Y Magic Ken. 1280 01:12:20,929 --> 01:12:22,389 Mattel los retiró. 1281 01:12:22,472 --> 01:12:23,307 ¿Sugar Daddy? 1282 01:12:23,724 --> 01:12:27,561 No soy un Sugar Daddy. Él es Sugar y yo soy su papi. 1283 01:12:27,895 --> 01:12:29,605 Y yo tengo un pendiente. Mágico. 1284 01:12:29,688 --> 01:12:31,773 Eran Kens. 1285 01:12:32,316 --> 01:12:34,318 Más Barbies retiradas. 1286 01:12:34,401 --> 01:12:36,862 ¿Growing Up Skipper? ¿Puedo? 1287 01:12:36,945 --> 01:12:38,030 Mira esto. 1288 01:12:39,740 --> 01:12:41,825 -Le crece el pecho. -¿A quién se le ocurre? 1289 01:12:41,909 --> 01:12:43,785 Y Barbie Video Girl. 1290 01:12:43,869 --> 01:12:46,997 Tengo una tele en la espalda. ¿Sabes quién sueña con eso? 1291 01:12:47,080 --> 01:12:49,291 Nadie. Nadie es nadie. 1292 01:12:49,374 --> 01:12:51,210 Y esa es Barbie Barbie, claro. 1293 01:12:51,293 --> 01:12:53,462 No está muerta. Tiene una crisis existencial. 1294 01:12:53,754 --> 01:12:55,297 Vamos, ven aquí. 1295 01:12:58,425 --> 01:12:59,718 ¿Qué te pasa? 1296 01:13:03,430 --> 01:13:07,267 Ya no soy guapa. 1297 01:13:08,810 --> 01:13:10,604 ¿Qué? Eres guapísima. 1298 01:13:10,979 --> 01:13:14,233 Pero no al nivel de Barbie Estereotípica. 1299 01:13:14,316 --> 01:13:17,110 Nota a la directora: Margot Robbie no es la actriz más indicada 1300 01:13:17,194 --> 01:13:18,278 para hacer esto creíble. 1301 01:13:18,362 --> 01:13:19,905 Pero si eres guapísima. 1302 01:13:20,697 --> 01:13:22,866 No es solo eso. No soy… 1303 01:13:23,951 --> 01:13:25,953 lo suficientemente lista para ser interesante. 1304 01:13:26,328 --> 01:13:27,120 Eres superlista. 1305 01:13:27,204 --> 01:13:30,666 No puedo hacer una cirugía cerebral ni he pilotado un avión. 1306 01:13:31,750 --> 01:13:33,210 No soy la presidenta. 1307 01:13:34,753 --> 01:13:37,130 Ni estoy en el Tribunal Supremo. 1308 01:13:38,882 --> 01:13:43,804 No valgo para nada. 1309 01:13:50,102 --> 01:13:53,021 Es literalmente imposible ser mujer. 1310 01:13:54,731 --> 01:13:58,277 Eres tan guapa y tan lista 1311 01:13:58,360 --> 01:14:01,822 y me revienta que no sepas lo que vales. 1312 01:14:01,905 --> 01:14:06,034 Siempre tenemos que ser extraordinarias, 1313 01:14:07,119 --> 01:14:11,373 pero, hagamos lo que hagamos, nunca lo hacemos bien. 1314 01:14:13,834 --> 01:14:17,880 Tienes que ser delgada, pero no demasiado. Y no decir: "Quiero estar delgada". 1315 01:14:17,963 --> 01:14:23,385 Sino "Quiero estar sana", pero a la vez estar delgada. 1316 01:14:23,844 --> 01:14:28,348 Tienes que tener dinero, pero no puedes pedirlo, es de mal gusto. 1317 01:14:30,309 --> 01:14:32,352 Tienes que ser jefa, pero no mala. 1318 01:14:32,436 --> 01:14:35,606 Tienes que liderar, pero sin machacar las ideas del otro. 1319 01:14:35,689 --> 01:14:37,232 Tiene que encantarte ser madre, 1320 01:14:37,316 --> 01:14:39,484 pero no hables demasiado de tus hijos. 1321 01:14:39,568 --> 01:14:43,947 Tienes que ser profesional, pero también cuidar siempre de otros. 1322 01:14:44,615 --> 01:14:47,618 Tienes que responder por el mal comportamiento de los hombres, 1323 01:14:47,701 --> 01:14:50,662 y, si dices algo, te echan en cara que te quejas. 1324 01:14:50,746 --> 01:14:53,373 Tienes que estar siempre guapa para los hombres, pero no demasiado 1325 01:14:53,457 --> 01:14:55,959 como para tentarles o ser una amenaza para otras mujeres 1326 01:14:56,043 --> 01:14:59,755 porque debes ser parte de la hermandad, pero siempre destacar. 1327 01:14:59,838 --> 01:15:02,424 Y estar siempre agradecida, 1328 01:15:02,508 --> 01:15:04,301 sin olvidar que el sistema está amañado. 1329 01:15:04,384 --> 01:15:07,554 Apáñatelas para, aun sabiéndolo, estar agradecida. 1330 01:15:07,971 --> 01:15:09,932 No puedes envejecer 1331 01:15:10,015 --> 01:15:12,851 ni ser maleducada ni fanfarrona 1332 01:15:12,935 --> 01:15:15,145 ni egoísta ni derrumbarte 1333 01:15:15,229 --> 01:15:17,147 ni fracasar ni mostrar miedo 1334 01:15:17,231 --> 01:15:19,024 ni salirte de lo establecido. 1335 01:15:19,107 --> 01:15:21,652 Es demasiado difícil, contradictorio 1336 01:15:21,735 --> 01:15:24,154 y nadie te da una medalla ni te da las gracias. 1337 01:15:24,488 --> 01:15:27,491 Y de hecho no solo lo haces todo mal, 1338 01:15:27,574 --> 01:15:30,035 sino que todo es culpa tuya. 1339 01:15:35,123 --> 01:15:38,669 Estoy tan cansada de verme a mí 1340 01:15:38,752 --> 01:15:42,589 y a cualquier otra mujer 1341 01:15:42,673 --> 01:15:47,052 hacer lo imposible para gustar a la gente. 1342 01:15:50,514 --> 01:15:53,267 Y si todo eso 1343 01:15:53,350 --> 01:15:56,103 también es así para una muñeca 1344 01:15:57,437 --> 01:16:01,441 que represente a una mujer, 1345 01:16:03,986 --> 01:16:06,780 apaga y vámonos. 1346 01:16:12,786 --> 01:16:13,662 Un momento. 1347 01:16:15,080 --> 01:16:16,665 Yo he escrito un libro. 1348 01:16:17,374 --> 01:16:19,001 Es como si hubiera estado en un sueño 1349 01:16:19,501 --> 01:16:25,465 en el que iba a muerte con La Liga de la Justicia de Zack Snyder. 1350 01:16:27,134 --> 01:16:30,095 Pero lo que has dicho me ha hecho despertar. 1351 01:16:30,971 --> 01:16:31,889 ¿En serio? 1352 01:16:32,264 --> 01:16:33,015 Sí. 1353 01:16:33,098 --> 01:16:34,975 Has vuelto. Ha vuelto. 1354 01:16:35,058 --> 01:16:37,311 Al dar voz a la disonancia cognitiva necesaria 1355 01:16:37,394 --> 01:16:40,314 para ser una mujer en el patriarcado, le has arrebatado su poder. 1356 01:16:40,397 --> 01:16:41,148 Sí. 1357 01:16:42,733 --> 01:16:44,067 ¿Eso lo he dicho yo? 1358 01:16:44,151 --> 01:16:46,695 ¡Muy bien, Barbie Salvadora Blanca! 1359 01:16:46,987 --> 01:16:49,990 No, ha sido tu madre. Tu madre nos ha salvado. 1360 01:16:50,073 --> 01:16:51,700 Tenemos que detener a los Kens. 1361 01:16:51,783 --> 01:16:54,411 Diles todo eso a las demás Barbies. 1362 01:16:54,494 --> 01:16:55,662 -Esa es la clave. -Vale. 1363 01:16:55,746 --> 01:16:58,165 ¿Pero cómo separamos a las Barbies de sus Kens? 1364 01:16:58,248 --> 01:17:00,250 Tenemos experiencia en un mundo como este. 1365 01:17:00,334 --> 01:17:01,793 ¿Tienes un mapa de Barbielandia? 1366 01:17:02,169 --> 01:17:03,879 ¿Tú qué crees? 1367 01:17:06,715 --> 01:17:08,258 Gracias, lo he hecho yo. 1368 01:17:08,342 --> 01:17:09,343 Vale, mirad. 1369 01:17:09,426 --> 01:17:12,930 No se trata de cómo nos vean, sino de cómo se vean ellos. 1370 01:17:13,013 --> 01:17:15,891 Kenlandia contiene el germen de su propia destrucción. 1371 01:17:15,974 --> 01:17:18,560 Primero separamos a las Barbies de sus Kens. 1372 01:17:18,644 --> 01:17:22,147 Una Barbie señuelo fingirá que le han lavado el cerebro. 1373 01:17:22,231 --> 01:17:23,565 -Vas a ser tú. -Genial. 1374 01:17:30,531 --> 01:17:32,991 Los distraerás pareciendo desamparada y confundida. 1375 01:17:33,075 --> 01:17:34,993 Los Kens no pueden resistirse a una dama en apuros. 1376 01:17:35,077 --> 01:17:37,829 Tenéis que hacerles creer que sois complacientes, 1377 01:17:37,913 --> 01:17:39,206 que ellos tienen el poder, 1378 01:17:39,289 --> 01:17:42,417 y, cuando bajen la guardia, recuperáis el poder. 1379 01:17:45,379 --> 01:17:49,591 La influencia que el Porsche 356 ha tenido en el mundo del motor 1380 01:17:49,675 --> 01:17:50,884 es inconmensurable. 1381 01:17:51,510 --> 01:17:53,136 ¡Photoshop me supera! 1382 01:17:53,220 --> 01:17:55,472 No sé cómo usar la herramienta de Selección. 1383 01:17:55,556 --> 01:17:58,851 Cielo, solo puedes usarla si la capa está resaltada. 1384 01:17:58,934 --> 01:17:59,768 Te enseño. 1385 01:17:59,852 --> 01:18:03,480 Tengo mi pequeño cerebro saturado con tanto tecnicismo, que si banding, 1386 01:18:03,564 --> 01:18:06,191 lazos magnéticos, mapas de bits… 1387 01:18:06,275 --> 01:18:08,527 ¿Crees que tú, con tus fuertes brazos…? 1388 01:18:08,610 --> 01:18:10,988 -¿Qué es esto? -¡Allan, da la vuelta! 1389 01:18:13,073 --> 01:18:14,116 ¿Y Ken qué? 1390 01:18:14,199 --> 01:18:16,243 -¡Yo lo quiero! -¡Venga, Allan! 1391 01:18:17,911 --> 01:18:19,496 ¿Qué va a pasarle a Ken? 1392 01:18:19,580 --> 01:18:20,956 Escúchame bien. 1393 01:18:21,248 --> 01:18:23,750 Tenéis que ser su mami, pero no recordarles a su mami. 1394 01:18:23,834 --> 01:18:26,169 Toda cualidad que tengáis debéis enmascararla con una risita. 1395 01:18:28,881 --> 01:18:29,840 ¿Qué ha pasado? 1396 01:18:29,923 --> 01:18:34,261 En un segundo he pasado de ser presidenta a cortarle el filete a un Ken. 1397 01:18:34,344 --> 01:18:36,346 ¡Bienvenida, señora presidenta! 1398 01:18:36,430 --> 01:18:39,808 Luego reclutaremos a las Barbies sin el cerebro lavado. 1399 01:18:39,892 --> 01:18:41,768 Serán los nuevos señuelos. 1400 01:18:41,852 --> 01:18:44,062 Dile que nunca has visto El Padrino. 1401 01:18:44,354 --> 01:18:46,690 Y que te encantaría que te la explicara. 1402 01:18:46,773 --> 01:18:49,359 Anda, ¿estáis viendo El Padrastro? 1403 01:18:49,443 --> 01:18:50,652 El Padrino. 1404 01:18:50,736 --> 01:18:51,653 Yo no la he visto. 1405 01:18:51,737 --> 01:18:53,572 ¿Que nunca has visto El Padrino? 1406 01:18:53,655 --> 01:18:56,200 Es una combinación del genio estético de Coppola, 1407 01:18:56,283 --> 01:18:57,701 el triunfo de Robert Evans 1408 01:18:57,784 --> 01:18:59,578 y el sistema de estudios de los 70. 1409 01:18:59,661 --> 01:19:02,080 ¿La pones desde el principio y me la vas explicando? 1410 01:19:02,164 --> 01:19:04,249 Tenéis que hallar la forma de rechazarles 1411 01:19:04,333 --> 01:19:05,626 sin herir su ego. 1412 01:19:05,709 --> 01:19:07,294 Si le dices que sí, eres una facilona, 1413 01:19:07,377 --> 01:19:09,880 y, si le dices que no, una mojigata. 1414 01:19:11,048 --> 01:19:12,508 Yo no quiero tocar ningún pie. 1415 01:19:12,591 --> 01:19:13,675 Claro que no. 1416 01:19:13,759 --> 01:19:16,136 Siguiente, estar hecha un lío con el dinero. 1417 01:19:16,220 --> 01:19:18,680 Yo tengo todo el dinero en una cuenta de ahorros. 1418 01:19:18,764 --> 01:19:21,600 Error. Hay que tener bonos del Tesoro, bonos corporativos, CD. 1419 01:19:21,683 --> 01:19:23,393 Ya nadie tiene CD. 1420 01:19:23,477 --> 01:19:26,146 Te pones tan guapa cuando estás hecha un lío. 1421 01:19:26,230 --> 01:19:30,442 No de música. CD son Certificados de Depósito. 1422 01:19:30,526 --> 01:19:32,861 Stephen Malkmus fue un genio del cantar hablado 1423 01:19:32,945 --> 01:19:34,696 de Lou Reed con influencias del pospunk, 1424 01:19:34,780 --> 01:19:36,657 como Wire, The Fall… 1425 01:19:36,740 --> 01:19:38,742 ¿Qué llevo puesto? Yo jamás me pondría esto. 1426 01:19:38,825 --> 01:19:41,078 Porque eres física. ¿Quieres unos pantalones? 1427 01:19:41,161 --> 01:19:42,204 Sí. 1428 01:19:44,081 --> 01:19:45,290 Bienvenida, Barbie. 1429 01:19:45,374 --> 01:19:48,502 Jo, soy tan rara y no me veo nada guapa. 1430 01:19:48,585 --> 01:19:50,420 ¿Le gustaré alguna vez a alguien? 1431 01:19:50,504 --> 01:19:51,880 O distráelos con el viejo truco. 1432 01:19:51,964 --> 01:19:54,132 Ponerte gafas para que descubran que eres guapa. 1433 01:19:54,424 --> 01:19:56,635 -¿Puedo? -Sí, claro. 1434 01:20:00,806 --> 01:20:03,559 Así vemos tu preciosa cara. 1435 01:20:04,643 --> 01:20:08,272 Y luego está fingir que se te dan fatal los deportes. 1436 01:20:08,355 --> 01:20:10,315 Deja que te enseñe. 1437 01:20:10,399 --> 01:20:12,109 Deja que te enseñe. 1438 01:20:12,192 --> 01:20:14,403 Deja que te enseñe. 1439 01:20:14,486 --> 01:20:16,405 Deja que te enseñemos. 1440 01:20:16,488 --> 01:20:18,991 No pararemos hasta que todas las Barbies 1441 01:20:19,074 --> 01:20:21,743 estén desprogramadas y listas para recuperar Barbielandia. 1442 01:20:21,827 --> 01:20:22,870 ¡Sí! 1443 01:20:23,328 --> 01:20:24,162 ¡Sí! 1444 01:20:28,542 --> 01:20:32,963 Mañana los Kens votarán para cambiar la Constitución, 1445 01:20:33,046 --> 01:20:34,464 tenemos que adelantarnos. 1446 01:20:34,548 --> 01:20:36,341 La última fase de nuestro plan. 1447 01:20:36,425 --> 01:20:38,343 Lograr que los Kens se enfrenten entre ellos. 1448 01:20:38,427 --> 01:20:40,679 Ahora que creen que tienen poder sobre vosotras, 1449 01:20:40,762 --> 01:20:41,847 haréis que se cuestionen 1450 01:20:41,930 --> 01:20:43,974 si tienen suficiente poder sobre los otros. 1451 01:20:44,516 --> 01:20:46,727 ¿Y si no sale bien? 1452 01:20:46,810 --> 01:20:51,106 ¿Y si ya no le… gusto? 1453 01:20:52,441 --> 01:20:55,360 -Le gustas. -Estaba muy enfadado. 1454 01:20:56,612 --> 01:20:58,405 Porque le gustas. 1455 01:20:58,488 --> 01:21:02,284 Y porque en el fondo sabe que no es correspondido. 1456 01:21:02,367 --> 01:21:04,119 Pero tampoco quiero hacerle daño. 1457 01:21:05,495 --> 01:21:07,289 Te ha quitado la casa, 1458 01:21:07,372 --> 01:21:10,626 les ha lavado el cerebro a tus amigas y quiere controlar el Gobierno. 1459 01:21:10,709 --> 01:21:12,044 Cierto. 1460 01:21:12,127 --> 01:21:13,921 -Espabila. -Sí. 1461 01:21:15,047 --> 01:21:15,756 Eso es. 1462 01:21:16,298 --> 01:21:18,217 Empiezo a sentirme como una mujer. 1463 01:21:18,592 --> 01:21:20,093 Bienvenida. 1464 01:21:20,177 --> 01:21:21,595 ¿Esto es lo que se siente? 1465 01:21:22,804 --> 01:21:23,639 Es la hora. 1466 01:21:24,139 --> 01:21:25,224 Estoy lista. 1467 01:21:26,141 --> 01:21:27,184 Gracias. 1468 01:21:27,768 --> 01:21:29,102 Allá voy. 1469 01:21:35,484 --> 01:21:36,235 Hola. 1470 01:21:46,703 --> 01:21:49,206 Hola. Estaba leyendo. 1471 01:21:51,291 --> 01:21:52,626 He estado pensando… 1472 01:21:52,709 --> 01:21:54,002 -Kenlandia. -Keino. 1473 01:21:54,711 --> 01:21:55,837 -Keino. -Keinolandia. 1474 01:21:55,921 --> 01:21:58,048 -La tierra de… -De los libres y de los hombres. 1475 01:21:58,131 --> 01:22:00,676 -Bueno, este sitio es… -Keinolandia. 1476 01:22:00,759 --> 01:22:01,760 …fantástico. 1477 01:22:02,135 --> 01:22:04,638 Y los Kens sois mucho mejores gobernando 1478 01:22:04,721 --> 01:22:06,348 que las Barbies. 1479 01:22:06,431 --> 01:22:09,142 Hemos cogido el patriarcado y hemos hecho un patriarcado. 1480 01:22:09,226 --> 01:22:11,478 -Sí, bueno, he estado pensando… -¿Sí? 1481 01:22:11,562 --> 01:22:15,274 Estoy preparada para ser tu novieta de toda la vida 1482 01:22:15,357 --> 01:22:17,401 con nivel de compromiso cero. 1483 01:22:17,484 --> 01:22:18,902 Si aún me aceptas. 1484 01:22:20,863 --> 01:22:22,072 ¿Me das un segundo? 1485 01:22:28,662 --> 01:22:29,788 ¡Toma! 1486 01:22:34,042 --> 01:22:36,295 No lo sé, voy a pensármelo. 1487 01:22:38,630 --> 01:22:39,381 ¿Porfa? 1488 01:22:43,594 --> 01:22:45,596 Pasa. Tocaré la guitarra ante ti. 1489 01:22:45,679 --> 01:22:46,722 ¡Qué bien! 1490 01:22:58,358 --> 01:23:02,070 Dijo: "No sé si he estado a la altura. 1491 01:23:02,696 --> 01:23:08,202 Me falta práctica, y tengo el ánimo por los suelos". 1492 01:23:10,245 --> 01:23:11,163 4 HORAS MÁS TARDE… 1493 01:23:11,246 --> 01:23:13,957 Y no sé si me ha querido alguna 1494 01:23:14,041 --> 01:23:16,084 de las personas con las que he estado. 1495 01:23:16,168 --> 01:23:19,213 Y va a pasar algo, lo presiento. 1496 01:23:19,755 --> 01:23:22,966 Y siento un poco de rabia. 1497 01:23:23,425 --> 01:23:28,347 Esto no acaba aquí, no. 1498 01:23:30,516 --> 01:23:33,393 No mientras te siga necesitando. 1499 01:23:34,895 --> 01:23:36,772 No me debes nada, 1500 01:23:37,773 --> 01:23:39,942 podríamos cambiar. 1501 01:23:41,235 --> 01:23:44,780 Sí, podría estar bien. 1502 01:23:44,863 --> 01:23:47,616 Quiero despreciarte. 1503 01:23:47,699 --> 01:23:50,327 Y lo haré. Y lo haré. 1504 01:23:50,410 --> 01:23:53,163 Quiero tumbarte. 1505 01:23:53,247 --> 01:23:55,582 Y lo haré. Y lo haré. 1506 01:23:55,666 --> 01:23:58,794 Esta es la fase final de nuestro plan. 1507 01:23:59,336 --> 01:24:01,672 Hacer su sueño realidad. 1508 01:24:02,089 --> 01:24:04,132 Y en su momento de felicidad máxima, 1509 01:24:04,216 --> 01:24:07,719 cuando crean que os importa la canción, 1510 01:24:10,389 --> 01:24:11,557 se lo quitáis todo. 1511 01:24:12,266 --> 01:24:14,810 Lo haré. 1512 01:24:25,153 --> 01:24:26,363 ¿Con quién te escribes? 1513 01:24:26,780 --> 01:24:28,031 ¿Con quién te escribes? 1514 01:24:28,991 --> 01:24:31,034 -Con nadie. -A ver… 1515 01:24:33,620 --> 01:24:34,913 Perdona, un segundo. 1516 01:24:36,790 --> 01:24:39,710 Me encanta la canción que estás tocando. 1517 01:24:39,793 --> 01:24:41,086 ¿La has compuesto tú? 1518 01:24:41,169 --> 01:24:43,171 Sí. ¿Quieres sentarte y te la toco 1519 01:24:43,255 --> 01:24:45,674 mientras me miras incómoda durante cuatro minutos y medio? 1520 01:24:45,757 --> 01:24:46,800 Me encantaría. 1521 01:24:47,676 --> 01:24:48,635 Un segundo. 1522 01:24:48,719 --> 01:24:50,721 Quiero despreciarte. 1523 01:24:50,804 --> 01:24:51,555 Ahora vengo. 1524 01:24:51,638 --> 01:24:55,392 Y lo haré. Y lo haré. Quiero… 1525 01:24:55,475 --> 01:24:58,437 Aprovechaos de sus egos y estúpidos celos 1526 01:24:58,520 --> 01:25:00,564 y haced que se enfrenten entre ellos. 1527 01:25:00,647 --> 01:25:01,565 Un segundo. 1528 01:25:05,777 --> 01:25:06,778 Perdona. 1529 01:25:07,279 --> 01:25:11,033 Mientras se peleen, recuperaremos Barbielandia. 1530 01:25:13,160 --> 01:25:15,537 ¿Lo de novieta de toda la vida 1531 01:25:15,621 --> 01:25:17,831 con nivel de compromiso cero no te da que pensar? 1532 01:25:17,915 --> 01:25:18,874 ¿Qué hacemos? 1533 01:25:18,957 --> 01:25:22,002 Darles una buena soba. 1534 01:25:22,085 --> 01:25:25,088 No. Les declararemos la guerra. 1535 01:25:26,256 --> 01:25:28,050 -¿A las Barbies? -A los Kens. 1536 01:25:28,133 --> 01:25:29,510 -Si somos nosotros. -A los otros. 1537 01:25:29,593 --> 01:25:32,012 ¿Y si los llamamos de otra forma para no liarnos? 1538 01:25:32,095 --> 01:25:33,180 Nosotros nos entendemos. 1539 01:25:33,263 --> 01:25:35,390 Cuando digas "Ken a las cuatro", 1540 01:25:35,474 --> 01:25:37,100 ¿cómo sabré si somos nosotros o los otros Kens? 1541 01:25:37,184 --> 01:25:39,853 Porque nosotros atacaremos a las diez 1542 01:25:39,937 --> 01:25:42,147 y aprovecharemos las olas de la mañana. 1543 01:25:42,231 --> 01:25:44,733 Pero no tan temprano. Pasando de madrugar. 1544 01:25:44,816 --> 01:25:45,692 Vale. 1545 01:25:45,776 --> 01:25:47,486 ¿Con qué vamos a luchar? No tenemos armas. 1546 01:25:47,569 --> 01:25:49,696 Raquetas de tenis y balones de vóley. 1547 01:25:49,780 --> 01:25:51,281 Y peleas de bofetadas. 1548 01:25:51,365 --> 01:25:52,366 Y una buena soba. 1549 01:25:52,449 --> 01:25:54,493 Sí. 1550 01:26:00,165 --> 01:26:03,961 Haga lo que haga, da igual. 1551 01:26:05,003 --> 01:26:07,464 Siempre estoy en segundo lugar. 1552 01:26:08,590 --> 01:26:12,094 Nadie sabe cuánto me lo he currado. 1553 01:26:12,970 --> 01:26:17,766 No puedo explicar lo que siento. 1554 01:26:18,892 --> 01:26:21,311 Estoy enloqueciendo. 1555 01:26:22,354 --> 01:26:25,649 Toda la vida siendo educado. 1556 01:26:25,732 --> 01:26:28,694 Pero esta noche nadie duerme a mi lado. 1557 01:26:29,111 --> 01:26:30,904 Porque solo soy Ken. 1558 01:26:30,988 --> 01:26:34,032 Sobre el papel, soy un diez. 1559 01:26:34,408 --> 01:26:38,328 ¿Es mi destino tener que padecer 1560 01:26:38,412 --> 01:26:42,124 esta fragilidad rubio platino? 1561 01:26:43,000 --> 01:26:44,585 Solo soy Ken. 1562 01:26:44,668 --> 01:26:48,005 Donde yo veo amor, ella un amigo ve. 1563 01:26:48,088 --> 01:26:53,552 ¿Qué tengo que hacer para que no solo vea mi bronceada piel 1564 01:26:53,635 --> 01:26:55,554 y luche por estar conmigo? 1565 01:27:10,485 --> 01:27:14,573 ¡Nos veremos en la Playa de Malibú! 1566 01:27:14,656 --> 01:27:16,074 ¡Al ataque! 1567 01:27:28,921 --> 01:27:32,883 Tú puedes, Ken… 1568 01:27:59,576 --> 01:28:01,870 Y ahora acaban los unos con los otros. 1569 01:28:01,954 --> 01:28:05,457 ¿Y si arreglamos lo de nuestra Constitución de una vez? 1570 01:28:05,541 --> 01:28:06,959 -Sí. -Buena idea. 1571 01:28:13,298 --> 01:28:15,050 Esto es un campo de minas. 1572 01:28:15,884 --> 01:28:17,261 Cuidado por ese flanco. 1573 01:28:19,471 --> 01:28:21,348 -Me han disparado. -Imposible. 1574 01:28:22,015 --> 01:28:23,517 ¿Tienen armas de verdad? 1575 01:28:24,685 --> 01:28:27,688 Quiero saber lo que es amar 1576 01:28:27,771 --> 01:28:29,731 siendo auténtico. 1577 01:28:30,983 --> 01:28:32,442 ¿Es un crimen? 1578 01:28:32,526 --> 01:28:37,239 ¿No puedo molar si muestro lo que siento? 1579 01:28:37,322 --> 01:28:43,745 ¿Y es por fin mi momento o es solo un sueño? 1580 01:28:44,872 --> 01:28:48,166 Yo no sueño. 1581 01:29:41,094 --> 01:29:44,139 ¿Sientes la Ken-ergía? 1582 01:29:51,813 --> 01:29:55,067 Tú eres, nosotros somos… 1583 01:29:55,442 --> 01:29:57,194 Solo soy Ken. 1584 01:29:57,277 --> 01:30:00,155 Sobre el papel, soy un diez. 1585 01:30:00,614 --> 01:30:04,409 ¿Es mi destino tener que padecer 1586 01:30:04,493 --> 01:30:08,205 esta fragilidad rubio platino? 1587 01:30:09,122 --> 01:30:10,874 Solo soy Ken. 1588 01:30:10,958 --> 01:30:14,336 Donde yo veo amor, ella un amigo ve. 1589 01:30:14,419 --> 01:30:16,380 ¿Qué tengo que hacer 1590 01:30:16,463 --> 01:30:19,967 para que no solo vea mi bronceada piel 1591 01:30:20,050 --> 01:30:22,594 y luche por estar conmigo? 1592 01:30:23,011 --> 01:30:24,054 Solo soy Ken. 1593 01:30:24,346 --> 01:30:26,265 Y soy suficiente. 1594 01:30:26,348 --> 01:30:29,518 Y hago muchas cosas bien. 1595 01:30:30,310 --> 01:30:32,604 Así que mírame. 1596 01:30:32,688 --> 01:30:34,815 Sí, solo soy Ken. 1597 01:30:36,733 --> 01:30:38,026 Me llamo Ken. 1598 01:30:38,110 --> 01:30:40,028 Yo también me llamo así. 1599 01:30:40,112 --> 01:30:43,866 Dame tu mano varonil. 1600 01:30:43,949 --> 01:30:46,201 Así que, mundo, mírame. 1601 01:30:46,285 --> 01:30:48,787 Sí, solo soy Ken. 1602 01:30:50,789 --> 01:30:54,084 -Nena, solo… -Nadie más lo es. 1603 01:30:54,167 --> 01:30:57,170 -…soy Ken. -Solo soy Ken. 1604 01:30:59,631 --> 01:31:00,299 ¿Qué? 1605 01:31:00,382 --> 01:31:01,842 ¿No teníamos que votar hoy? 1606 01:31:01,925 --> 01:31:04,469 -¿Qué? -Para cambiar la Constitución. 1607 01:31:04,553 --> 01:31:06,722 -Era hoy, ¿no? -Sí. 1608 01:31:11,935 --> 01:31:13,687 Vale, chicas, vamos allá. 1609 01:31:13,770 --> 01:31:18,734 Las que estén a favor de que Barbielandia sea Barbielandia, que digan "a favor". 1610 01:31:19,067 --> 01:31:20,319 ¡A favor! 1611 01:31:34,082 --> 01:31:35,209 Estoy tan feliz. 1612 01:31:35,292 --> 01:31:38,503 ¡Arriba, Barbie! 1613 01:31:54,811 --> 01:32:00,400 ¿Es cosa mía o estas Mojo Dojo Casa Houses tienen un aire más de ensueño? 1614 01:32:01,568 --> 01:32:04,112 Es porque son Casas de Ensueño, cabro… 1615 01:32:04,196 --> 01:32:05,072 Sí. 1616 01:32:05,155 --> 01:32:08,617 Hemos reafirmado la Constitución de Barbielandia. 1617 01:32:08,700 --> 01:32:12,162 Y hemos restaurado los cerebros y la autonomía de las Barbies. 1618 01:32:12,246 --> 01:32:13,205 ¡Sí! 1619 01:32:15,958 --> 01:32:18,585 Y hemos desinfectado a fondo las casas. 1620 01:32:18,669 --> 01:32:19,711 ¿Qué hacemos? 1621 01:32:21,797 --> 01:32:22,881 ¡Kens! 1622 01:32:24,883 --> 01:32:26,260 ¿A quién atacamos? 1623 01:32:33,809 --> 01:32:35,602 ¡No me miréis! 1624 01:32:36,854 --> 01:32:37,688 ¿Está llorando? 1625 01:32:38,397 --> 01:32:40,023 Un segundo. 1626 01:32:49,575 --> 01:32:50,784 ¿Estás bien? 1627 01:32:50,868 --> 01:32:52,452 Sí, fenomenal. 1628 01:32:52,536 --> 01:32:54,288 No es malo que llores. 1629 01:32:54,371 --> 01:32:56,707 Yo también he llorado. De hecho, está bastante bien. 1630 01:32:56,790 --> 01:32:59,209 Soy un hombre liberado. Sé que llorar no es de débiles. 1631 01:33:02,880 --> 01:33:03,881 ¿Nos sentamos? 1632 01:33:09,386 --> 01:33:10,470 Esto… 1633 01:33:11,388 --> 01:33:13,182 Lo de dirigir ha sido muy difícil. 1634 01:33:14,349 --> 01:33:15,559 No lo he disfrutado. 1635 01:33:17,352 --> 01:33:18,478 Te entiendo. 1636 01:33:22,858 --> 01:33:25,194 Y esas minineveras son tan pequeñas. 1637 01:33:25,819 --> 01:33:30,407 Solo caben seis cervezas. Y los congeladores son ridículos. 1638 01:33:32,201 --> 01:33:35,537 La verdad, en cuanto supe que el patriarcado no iba de caballos, 1639 01:33:35,621 --> 01:33:37,039 perdí el interés. 1640 01:33:38,248 --> 01:33:39,541 No pasa nada. 1641 01:33:44,713 --> 01:33:47,007 Siempre pensé que esta sería nuestra casa. 1642 01:33:57,809 --> 01:33:59,770 Creo que te debo una disculpa. 1643 01:34:00,521 --> 01:34:02,481 Siento haberte ninguneado. 1644 01:34:05,275 --> 01:34:08,111 No todas las noches tenían que ser noches de chicas. 1645 01:34:11,281 --> 01:34:12,741 Te lo agradezco. 1646 01:34:14,409 --> 01:34:15,327 Gracias. 1647 01:34:18,121 --> 01:34:19,998 No te confundas… 1648 01:34:20,749 --> 01:34:23,252 Es que no sé quién soy sin ti. 1649 01:34:24,628 --> 01:34:26,213 Eres Ken. 1650 01:34:27,172 --> 01:34:30,300 Pero es "Barbie y Ken". 1651 01:34:32,010 --> 01:34:34,555 No solo "Ken". 1652 01:34:35,639 --> 01:34:37,516 Por eso me crearon. 1653 01:34:37,599 --> 01:34:39,893 Solo existo 1654 01:34:41,061 --> 01:34:42,980 bajo la calidez de tu mirada. 1655 01:34:44,398 --> 01:34:50,445 Sin ella, solo soy un rubio más que no sabe hacer un mortal. 1656 01:34:59,413 --> 01:35:04,251 A lo mejor es el momento de descubrir quién es Ken. 1657 01:35:05,502 --> 01:35:07,170 Creo que ya lo pillo. 1658 01:35:08,463 --> 01:35:09,506 Esta no es la respuesta. 1659 01:35:13,177 --> 01:35:14,219 Me siento tan estúpido. 1660 01:35:15,679 --> 01:35:17,598 Parezco tan estúpido. 1661 01:35:18,140 --> 01:35:20,893 ¡Parezco tan estúpido! 1662 01:35:22,144 --> 01:35:23,312 Eres genial. 1663 01:35:24,271 --> 01:35:28,567 Ken, tienes que averiguar quién eres sin mí. 1664 01:35:30,235 --> 01:35:31,195 ¿Por qué? 1665 01:35:31,278 --> 01:35:33,030 Tú no eres tu novia. 1666 01:35:33,113 --> 01:35:35,949 Ni tu casa. Ni tu visón. 1667 01:35:36,241 --> 01:35:37,159 ¿La playa? 1668 01:35:37,951 --> 01:35:39,953 Tampoco la playa. 1669 01:35:40,329 --> 01:35:44,041 A lo mejor todas las cosas que creías que te definían 1670 01:35:44,124 --> 01:35:45,417 no… 1671 01:35:46,293 --> 01:35:48,086 te definen. 1672 01:35:52,883 --> 01:35:55,302 A lo mejor es "Barbie" y… 1673 01:35:57,471 --> 01:35:59,223 "Ken". 1674 01:36:02,226 --> 01:36:03,310 ¿Ken… 1675 01:36:04,561 --> 01:36:05,354 soy… 1676 01:36:07,147 --> 01:36:07,981 yo? 1677 01:36:08,065 --> 01:36:09,233 Sí. 1678 01:36:09,316 --> 01:36:12,110 Ken soy yo. 1679 01:36:13,362 --> 01:36:14,863 Y yo soy Barbie. 1680 01:36:17,908 --> 01:36:18,992 ¡Ken… 1681 01:36:20,744 --> 01:36:21,745 soy yo! 1682 01:36:22,037 --> 01:36:22,829 Ken soy yo. 1683 01:36:22,913 --> 01:36:24,289 Ken soy yo. 1684 01:36:24,915 --> 01:36:27,876 Ya no me importa ser Ken. Yo solo echo de menos a Barbie. 1685 01:36:27,960 --> 01:36:29,586 ¿Ves qué bien? 1686 01:36:29,670 --> 01:36:31,296 Estoy aquí. 1687 01:36:33,465 --> 01:36:35,092 VISÓN FALJO MOJO 1688 01:36:36,760 --> 01:36:38,887 ¡Es para ti! 1689 01:36:40,556 --> 01:36:41,473 Qué detalle. 1690 01:36:48,939 --> 01:36:51,942 Solo nos peleábamos porque no sabíamos quiénes éramos. 1691 01:36:54,027 --> 01:36:56,071 ¡Ken soy… 1692 01:36:56,738 --> 01:36:58,699 yo! 1693 01:37:07,291 --> 01:37:08,375 Ken tiene razón. 1694 01:37:09,001 --> 01:37:11,545 Es tan difícil ser líder. 1695 01:37:11,628 --> 01:37:13,463 Ese es mi jefe. 1696 01:37:15,799 --> 01:37:17,718 Midge. Por Dios. 1697 01:37:17,801 --> 01:37:19,469 ¿No la habíamos retirado? 1698 01:37:21,680 --> 01:37:24,391 No sabéis la de veces 1699 01:37:24,474 --> 01:37:27,644 que he querido levantarme en mitad de una junta y decir: 1700 01:37:27,728 --> 01:37:29,188 "¿Nos hacemos cosquillas?". 1701 01:37:29,813 --> 01:37:31,273 -¿En serio? -Organicemos un retiro empresarial 1702 01:37:31,398 --> 01:37:32,733 para hacernos cosquillas. 1703 01:37:32,816 --> 01:37:34,735 A mí, a mí. 1704 01:37:36,904 --> 01:37:38,739 Me encantan las cosquillas. 1705 01:37:40,073 --> 01:37:41,825 No me abraces. 1706 01:37:44,578 --> 01:37:46,079 Pero, gracias a las Barbies, 1707 01:37:46,163 --> 01:37:50,000 ahora yo también puedo librarme de esta enorme carga existencial 1708 01:37:50,083 --> 01:37:53,295 mientras me aferro al cargo de CEO. 1709 01:37:54,129 --> 01:37:58,383 Y podemos restaurar Barbielandia para que todo vuelva a ser como era. 1710 01:37:58,467 --> 01:38:01,512 -Señor Mattel… -Por favor, llámame madre. 1711 01:38:02,095 --> 01:38:03,388 No, gracias. 1712 01:38:03,472 --> 01:38:06,391 No creo que las cosas deban volver a ser como eran. 1713 01:38:06,475 --> 01:38:10,812 Ninguna Barbie ni ningún Ken deberían vivir en la sombra. 1714 01:38:10,896 --> 01:38:11,855 Ni ningún Allan. 1715 01:38:13,315 --> 01:38:13,982 ¿Es a mí? 1716 01:38:14,066 --> 01:38:15,859 -Sí. -Hola. 1717 01:38:15,943 --> 01:38:16,944 Solo quería decirte 1718 01:38:17,027 --> 01:38:20,113 que siento que te llamáramos Barbie Rara a tus espaldas y a la cara. 1719 01:38:20,197 --> 01:38:22,449 No pasa nada. Lo entiendo. 1720 01:38:22,533 --> 01:38:24,326 ¿Te gustaría trabajar en mi gabinete? 1721 01:38:24,409 --> 01:38:26,537 ¿Puede ser, por favor, en Saneamiento? 1722 01:38:27,663 --> 01:38:28,455 Hecho. 1723 01:38:28,747 --> 01:38:30,082 Sí, gracias. 1724 01:38:30,165 --> 01:38:31,792 -De nada. -Señora presidenta. 1725 01:38:32,751 --> 01:38:35,379 Por favor, ¿podrían tener los Kens un juez en el Supremo? 1726 01:38:35,462 --> 01:38:39,508 Eso no va a poder ser. ¿Pero qué tal en un tribunal inmediatamente inferior? 1727 01:38:39,591 --> 01:38:41,468 Aceptamos. Con tal de llevar toga… 1728 01:38:41,552 --> 01:38:43,762 Los Kens tienen que empezar por algún sitio. 1729 01:38:43,846 --> 01:38:48,100 Y un día los Kens tendrán tanto poder e influencia en Barbielandia 1730 01:38:48,183 --> 01:38:51,019 como tienen las mujeres en el Mundo Real. 1731 01:38:51,103 --> 01:38:52,229 No quiero. 1732 01:38:52,312 --> 01:38:53,605 -¡Vamos! -No puedo. 1733 01:38:53,689 --> 01:38:55,732 -No seas cría. -Tengo una idea. 1734 01:38:56,692 --> 01:38:58,527 ¿Con qué sueñas en secreto, hija? 1735 01:38:58,944 --> 01:39:00,612 ¿Qué tal Barbie Normal? 1736 01:39:01,864 --> 01:39:04,825 No es extraordinaria. No es presidenta de nada. 1737 01:39:04,908 --> 01:39:08,036 O tal vez sí. A lo mejor es madre. A lo mejor no. 1738 01:39:08,120 --> 01:39:11,415 Porque está bien querer ser solo madre 1739 01:39:11,498 --> 01:39:13,792 o presidenta o madre y presidenta. 1740 01:39:13,876 --> 01:39:15,544 O ni madre ni presidenta. 1741 01:39:15,627 --> 01:39:17,713 Lleva un top favorecedor 1742 01:39:17,796 --> 01:39:21,884 y se pasa el día queriendo sentirse bien. 1743 01:39:24,136 --> 01:39:26,388 Es una idea malísima. 1744 01:39:26,471 --> 01:39:28,056 Sí, daría dinero. 1745 01:39:28,682 --> 01:39:31,560 Barbie Normal, me encanta. Fantástico. 1746 01:39:32,102 --> 01:39:32,769 Genial. 1747 01:39:32,853 --> 01:39:34,271 -Genial. -Fenomenal. 1748 01:39:34,354 --> 01:39:36,857 Sí. Pues ya estamos, ¿no? 1749 01:39:37,357 --> 01:39:40,569 Manos a la obra. Cerremos el portal entre los dos mundos. 1750 01:39:42,905 --> 01:39:43,614 ¿Y Barbie qué? 1751 01:39:43,697 --> 01:39:44,615 ¿Qué quieres decir? 1752 01:39:44,698 --> 01:39:46,408 Eso. ¿Y Barbie qué? 1753 01:39:46,491 --> 01:39:49,328 ¿Cuál es su final? ¿Cómo acaba? 1754 01:39:50,621 --> 01:39:53,332 Muy fácil. Está enamorada de Ken. 1755 01:39:54,499 --> 01:39:55,959 Ese no es su final. 1756 01:39:58,128 --> 01:39:59,630 Yo no estoy enamorada de Ken. 1757 01:40:00,214 --> 01:40:01,256 ¿Qué quieres? 1758 01:40:03,258 --> 01:40:04,718 No lo sé. 1759 01:40:06,887 --> 01:40:09,640 Ya no estoy segura de dónde encajo. 1760 01:40:14,478 --> 01:40:16,271 No creo que tenga un final. 1761 01:40:16,355 --> 01:40:21,652 Esa fue siempre la idea. Yo te creé para que no tuvieras un final. 1762 01:40:23,153 --> 01:40:24,446 Es usted. 1763 01:40:26,907 --> 01:40:28,700 Es Ruth, de Mattel. 1764 01:40:29,117 --> 01:40:31,537 Cariño, yo soy Mattel. 1765 01:40:31,620 --> 01:40:34,373 Hasta que el IRS acabó conmigo, pero esa es otra película. 1766 01:40:34,456 --> 01:40:35,415 Entonces usted es… 1767 01:40:35,499 --> 01:40:38,794 Ruth Handler, la creadora de Barbie. 1768 01:40:38,877 --> 01:40:40,003 ¿Qué? 1769 01:40:40,087 --> 01:40:41,088 ¡Qué fuerte! 1770 01:40:41,171 --> 01:40:43,757 Su fantasma tiene un despacho en la 17.ª planta. 1771 01:40:43,841 --> 01:40:44,716 ¿Qué? 1772 01:40:44,800 --> 01:40:49,388 ¿Creíais que la persona que creó a Barbie iba a parecerse a Barbie? 1773 01:40:49,847 --> 01:40:51,557 Soy una abuela de metro y medio, 1774 01:40:51,640 --> 01:40:55,394 con una doble mastectomía y problemas de evasión de impuestos. 1775 01:40:55,477 --> 01:40:57,271 Nadie se parece a Barbie. 1776 01:40:58,063 --> 01:41:01,525 Salvo obviamente Barbie. Saluda a tu público, cielo. 1777 01:41:03,569 --> 01:41:06,280 Ya no me siento como Barbie. 1778 01:41:10,409 --> 01:41:12,202 Ven, vamos a dar una vuelta. 1779 01:41:32,347 --> 01:41:33,515 Gracias. 1780 01:41:33,599 --> 01:41:35,309 YO SOY SUFIKENTE. 1781 01:41:35,392 --> 01:41:36,602 Gracias, Barbie. 1782 01:41:38,729 --> 01:41:39,980 Gracias. 1783 01:41:49,615 --> 01:41:51,575 No sé qué debería hacer. 1784 01:41:51,658 --> 01:41:54,203 Siempre he sido Barbie Estereotípica. 1785 01:41:54,286 --> 01:41:57,623 Y creo que no valgo para nada más. 1786 01:41:57,706 --> 01:41:59,708 Has salvado a Barbielandia del patriarcado. 1787 01:41:59,791 --> 01:42:02,336 Ha sido un trabajo en equipo. 1788 01:42:02,711 --> 01:42:05,172 Y has hecho que madre e hija vuelvan a estar unidas. 1789 01:42:05,672 --> 01:42:07,216 Lo han hecho todo ellas. 1790 01:42:08,675 --> 01:42:11,094 ¿Tal vez seas Barbie Modesta? 1791 01:42:13,013 --> 01:42:14,973 Tal vez ya no sea Barbie. 1792 01:42:24,191 --> 01:42:27,945 Sabes que los humanos tienen todos un final. 1793 01:42:28,028 --> 01:42:32,241 Las ideas son eternas, los humanos no. 1794 01:42:32,324 --> 01:42:33,700 ¿Lo sabes, no? 1795 01:42:33,784 --> 01:42:34,743 Sí. 1796 01:42:34,826 --> 01:42:37,955 Ser humano puede ser bastante incómodo. 1797 01:42:39,289 --> 01:42:40,499 Lo sé. 1798 01:42:40,582 --> 01:42:44,962 Los humanos se inventan cosas, como el patriarcado o Barbie, 1799 01:42:45,045 --> 01:42:47,798 solo para sobrellevar lo incómodo que es. 1800 01:42:48,590 --> 01:42:50,300 Lo entiendo. 1801 01:42:50,384 --> 01:42:51,760 Y luego te mueres. 1802 01:42:54,054 --> 01:42:55,097 Sí. 1803 01:42:56,932 --> 01:42:58,225 Sí. 1804 01:43:04,690 --> 01:43:10,821 Yo quiero ser parte de la gente que crea, 1805 01:43:12,197 --> 01:43:14,241 no la cosa creada. 1806 01:43:16,743 --> 01:43:19,621 Yo quiero ser la que inventa, no quiero ser la idea. 1807 01:43:19,955 --> 01:43:21,164 ¿Tiene sentido? 1808 01:43:21,915 --> 01:43:24,167 Siempre supe que Barbie me sorprendería, 1809 01:43:24,251 --> 01:43:27,129 pero esto sí que no me lo esperaba. 1810 01:43:27,212 --> 01:43:28,881 ¿Me da permiso para… 1811 01:43:29,882 --> 01:43:30,883 ser humana? 1812 01:43:31,675 --> 01:43:33,677 No necesitas mi permiso. 1813 01:43:33,760 --> 01:43:34,970 Pero es la creadora. 1814 01:43:36,180 --> 01:43:37,431 ¿No me controla? 1815 01:43:37,514 --> 01:43:42,394 No te controlo, igual que no controlo a mi propia hija. 1816 01:43:42,477 --> 01:43:44,897 Te llamé así por ella, Barbara. 1817 01:43:45,189 --> 01:43:48,859 Y siempre he querido lo mejor para ti y para ella. 1818 01:43:49,902 --> 01:43:52,613 Las madres nos paramos para que nuestras hijas, 1819 01:43:52,696 --> 01:43:56,283 al mirar atrás, vean lo lejos que han llegado. 1820 01:44:01,121 --> 01:44:03,415 ¿Ser humana no es algo que tenga que… 1821 01:44:04,416 --> 01:44:06,126 pedir o… 1822 01:44:06,793 --> 01:44:08,754 desear? 1823 01:44:10,464 --> 01:44:12,758 Es algo que debo descubrir si soy o no. 1824 01:44:14,885 --> 01:44:17,429 No puedo permitirte que des ese paso 1825 01:44:17,513 --> 01:44:19,598 sin que sepas lo que significa. 1826 01:44:23,435 --> 01:44:24,728 Dame las manos. 1827 01:44:31,652 --> 01:44:33,195 Ahora cierra los ojos. 1828 01:44:43,664 --> 01:44:45,123 Ahora siente. 1829 01:46:02,743 --> 01:46:04,244 Sí. 1830 01:46:17,049 --> 01:46:21,637 Y Barbie dejó atrás el plástico y los colores pastel de Barbielandia 1831 01:46:21,720 --> 01:46:24,348 por el plástico y los colores pastel de Los Ángeles. 1832 01:46:25,807 --> 01:46:27,184 Gracias por traerme. 1833 01:46:27,935 --> 01:46:28,894 Tú puedes. 1834 01:46:28,977 --> 01:46:30,395 Estoy muy orgullosa de ti. 1835 01:46:38,946 --> 01:46:40,906 Muy bien. Mejor. 1836 01:46:40,989 --> 01:46:43,033 Sois los mejores. Gracias. 1837 01:46:44,826 --> 01:46:45,744 Vamos allá. 1838 01:46:46,662 --> 01:46:49,289 -Eso es un eslogan político. -Eso es apropiación, papá. 1839 01:46:50,874 --> 01:46:52,251 Estaremos aquí. 1840 01:46:52,334 --> 01:46:53,210 -¡Te queremos! -¡Tú puedes! 1841 01:46:53,293 --> 01:46:53,961 ¡Hasta luego! 1842 01:46:54,294 --> 01:46:56,129 ¡Te queremos! 1843 01:47:04,638 --> 01:47:05,472 Hola. 1844 01:47:06,265 --> 01:47:07,099 ¿Nombre? 1845 01:47:07,975 --> 01:47:10,936 Handler, Barbara. 1846 01:47:12,855 --> 01:47:14,439 ¿Y con quién tiene cita, Barbara? 1847 01:47:16,525 --> 01:47:18,694 Vengo a ver a mi ginecóloga. 1848 01:47:32,040 --> 01:47:33,208 MODELO ADOLESCENTE 1849 01:47:33,292 --> 01:47:35,252 ES RUBIO 1850 01:47:35,335 --> 01:47:36,461 ES EL NOVIO DE BARBIE 1851 01:47:36,545 --> 01:47:37,796 ES UN MUÑECO 1852 01:47:42,176 --> 01:47:44,386 Piernas que se doblan Pestañas de verdad 1853 01:47:44,469 --> 01:47:45,929 ¡HABLO! 1854 01:47:48,473 --> 01:47:50,267 ES EL AMIGO DE KEN 1855 01:47:50,767 --> 01:47:53,228 ¡TODA LA ROPA DE KEN LE VALE! 1856 01:47:54,062 --> 01:47:55,689 la familia feliz Midge y bebé 1857 01:47:55,772 --> 01:47:57,399 ¡Esperando la llegada de su bebé! ¡Es niña! 1858 01:47:57,482 --> 01:47:59,651 Primera revisión con su pediatra, la Dra. Barbie. 1859 01:48:00,777 --> 01:48:03,071 Tanner, perra ¡Dale un premio! 1860 01:48:04,156 --> 01:48:06,200 Presiona el rabo… 1861 01:48:09,244 --> 01:48:11,955 ¡Ken muy moderno con su pendiente! 1862 01:48:12,039 --> 01:48:13,332 RETIRADO A LOS POCOS MESES 1863 01:48:14,082 --> 01:48:16,627 PODER de sirena 1864 01:48:21,215 --> 01:48:23,467 Muñeca Stacie® 1865 01:48:23,550 --> 01:48:26,011 Hermana pequeña de Barbie® 1866 01:48:27,054 --> 01:48:29,306 Muñeca Skipper® niñera ¡3 bebés a los que abrazar! 1867 01:48:29,389 --> 01:48:31,600 ¡Sujetos con velcro a la ropa de la muñeca! 1868 01:48:31,683 --> 01:48:33,101 ¡Un montón de accesorios! 1869 01:48:33,977 --> 01:48:37,439 ¡Un bonito traje se convierte en una glamurosa falda! 1870 01:48:37,523 --> 01:48:40,025 ¡Preparándome! ¡En la oficina! ¡A una cita! 1871 01:48:42,361 --> 01:48:45,197 ¡Visera y maxipendientes! ¡Estilo californiano! 1872 01:48:45,280 --> 01:48:46,823 La muñeca no coge el frisbee 1873 01:48:47,533 --> 01:48:49,701 Para que baile el yoyó, baja la palanca. 1874 01:48:49,785 --> 01:48:52,371 ¡BAILO EL YOYÓ! Las muñecas no bailan el yoyó solas. 1875 01:48:53,413 --> 01:48:55,249 ¡Es guapa y joven! 1876 01:48:55,332 --> 01:48:57,000 ¡Qué mona! 1877 01:48:57,084 --> 01:48:58,961 ¡Más delgada o más alta y con curvas! 1878 01:48:59,044 --> 01:49:00,379 ¡Dos muñecas en una! 1879 01:49:00,462 --> 01:49:02,422 SOY UNA CÁMARA DE VÍDEO 1880 01:49:02,506 --> 01:49:04,716 ¡LUCES, BARBIE, ACCIÓN! 1881 01:49:04,800 --> 01:49:07,678 EN LA PANTALLA A COLOR VES LO QUE GRABAS 1882 01:53:52,129 --> 01:53:54,131 Subtítulos: Eva Garcés