1 00:01:08,528 --> 00:01:10,363 태초에 2 00:01:11,406 --> 00:01:15,285 여자아이가 있었던 이후로 3 00:01:15,368 --> 00:01:18,622 언제나 인형이 있었죠 4 00:01:20,957 --> 00:01:24,920 그러나 인형은 변함 없이 아기 인형이라 5 00:01:27,130 --> 00:01:31,760 여자아이들은 엄마 역할만 해야 했죠 6 00:01:31,843 --> 00:01:36,473 엄마 역할도 재미있겠죠 잠깐이라면요 7 00:01:37,807 --> 00:01:39,184 어머님께 여쭤보세요 8 00:01:41,811 --> 00:01:43,855 이 상황을 멈춘 건 바로… 9 00:02:44,916 --> 00:02:48,378 "바비" 10 00:02:50,964 --> 00:02:53,925 그래요, 바비가 모든 걸 바꿨어요 11 00:02:54,551 --> 00:02:57,429 그리고, 또 한 번 바꿨죠 12 00:02:57,512 --> 00:02:59,598 이 모든 여성이 바비고 13 00:02:59,681 --> 00:03:02,893 바비가 이 모든 여성이에요 14 00:03:03,310 --> 00:03:06,396 처음엔 그저 수영복 입은 여성이었지만 15 00:03:06,479 --> 00:03:09,357 그 이상의 존재가 됐죠 16 00:03:09,441 --> 00:03:12,110 재력, 집 17 00:03:12,193 --> 00:03:15,405 차에 직업까지 있어요 18 00:03:16,072 --> 00:03:20,827 바비가 뭐든 될 수 있으니 여성도 뭐든 될 수 있죠 19 00:03:20,911 --> 00:03:23,204 그리고 이건 현재를 사는 20 00:03:23,288 --> 00:03:26,082 현실 세계 소녀들에게 반영됐죠 21 00:03:26,166 --> 00:03:27,792 "현실 세계" 22 00:03:27,876 --> 00:03:29,211 소녀들은 마음먹은 건 23 00:03:29,294 --> 00:03:33,256 뭐든 전부 이룰 수 있는 여성으로 자라죠 24 00:03:33,548 --> 00:03:40,472 바비 덕에 페미니즘과 평등권 문제가 해결됐어요 25 00:03:41,556 --> 00:03:44,434 적어도 바비들은 그렇게 생각해요 26 00:03:44,517 --> 00:03:47,395 어쨌든 다들 바비랜드에 사는데 27 00:03:47,479 --> 00:03:49,606 제가 뭐라고 환상을 깨겠어요? 28 00:03:50,815 --> 00:03:53,193 그리고, 여기 매일 29 00:03:53,276 --> 00:03:55,946 최고의 하루를 보내는 바비가 있답니다 30 00:03:57,614 --> 00:04:02,035 나만의 핑크빛 세상에서 깨어나 31 00:04:02,118 --> 00:04:06,122 침대 밖으로 나와 친구들에게 손 흔들지 32 00:04:06,206 --> 00:04:08,458 안녕, 바비 33 00:04:08,541 --> 00:04:10,669 정말 멋져 34 00:04:10,752 --> 00:04:14,548 근사하게 차려입고 수영장에서 체스 두네 35 00:04:15,966 --> 00:04:18,718 서둘러 중요한 일이 많아 36 00:04:18,802 --> 00:04:22,973 그녀와 그녀 그리고, 나와 너 37 00:04:23,056 --> 00:04:27,227 핑크는 어디에나 잘 어울려 38 00:04:27,310 --> 00:04:29,229 머리부터 발끝까지 아름답게 39 00:04:29,312 --> 00:04:31,356 있지, 난 준비됐어 40 00:04:31,439 --> 00:04:35,443 핑크잖아 마셔도 돼 41 00:04:35,735 --> 00:04:40,073 다른 색도 좋지만 핑크가 제일 잘 어울려 42 00:04:41,449 --> 00:04:44,828 뭐 입을 거야? 원피스? 정장? 43 00:04:45,203 --> 00:04:48,957 어느 쪽이든 힘 있어 보이고 좋아 44 00:04:49,040 --> 00:04:53,211 바비, 네 스타일 맘에 든다 45 00:04:53,295 --> 00:04:57,507 진짜 거울이면 너도 볼 텐데 그 완벽한 미소 46 00:04:57,591 --> 00:05:02,012 돌고 돌고 돌고 또, 돌고 47 00:05:04,514 --> 00:05:06,016 역시 내 바비 48 00:05:06,099 --> 00:05:08,560 바비, 잘한다! 49 00:05:08,643 --> 00:05:10,103 역시 내 바비 50 00:05:12,856 --> 00:05:14,399 내 바비 51 00:05:14,691 --> 00:05:17,027 바비, 잘한다! 52 00:05:17,110 --> 00:05:18,528 역시 내 바비야! 53 00:05:21,448 --> 00:05:24,618 서둘러 중요한 일이 많아 54 00:05:24,701 --> 00:05:28,705 그녀와 그녀 그리고, 나와 너 55 00:05:28,788 --> 00:05:33,335 핑크는 어디에나 잘 어울려 56 00:05:33,418 --> 00:05:37,047 머리부터 발끝까지 아름답게 난 준비됐어 57 00:05:37,130 --> 00:05:39,424 - 핑크야 - 예쁜 핑크 58 00:05:39,507 --> 00:05:41,384 - 마셔도 되지 - 그럼! 59 00:05:41,468 --> 00:05:45,889 다른 색도 좋지만 핑크가 제일 잘 어울려 60 00:05:45,972 --> 00:05:47,933 P, 예쁘고 61 00:05:48,016 --> 00:05:49,851 I, 똑똑하지 62 00:05:49,935 --> 00:05:51,978 N, 슬플 일 절대 없고 63 00:05:52,062 --> 00:05:54,022 K, 완전 멋져 64 00:05:54,105 --> 00:05:56,233 바비를 갖고 놀 때 65 00:05:56,316 --> 00:05:59,611 계단이나 문은 필요 없죠 66 00:06:00,695 --> 00:06:03,698 들어서 원하는 데로 옮기면 되니까 67 00:06:03,782 --> 00:06:06,493 날아올라, 그렇게 68 00:06:06,576 --> 00:06:08,370 상상력을 사용하는 거죠 69 00:06:08,453 --> 00:06:09,955 노래 아직 안 끝났어요 70 00:06:11,081 --> 00:06:12,207 안녕, 바비 71 00:06:12,666 --> 00:06:14,209 - 안녕, 스키퍼 - 안녕, 바비 72 00:06:14,292 --> 00:06:15,001 밋지도 안녕 73 00:06:15,085 --> 00:06:17,462 밋지는 임신한 바비 친구였죠 74 00:06:17,796 --> 00:06:19,381 보여주지 맙시다 75 00:06:19,464 --> 00:06:20,840 생산 중단됐거든요 76 00:06:21,049 --> 00:06:23,593 임신한 인형이라니 너무 이상하잖아요 77 00:06:23,677 --> 00:06:25,554 어쨌거나 바비에겐 오늘도 78 00:06:25,637 --> 00:06:26,721 중요한 날입니다 79 00:06:26,805 --> 00:06:29,808 - 핑크는 어디에나 잘 어울려 - 안녕, 바비 80 00:06:29,891 --> 00:06:32,269 - 안녕, 바비 - 좋은 아침이야, 바비 81 00:06:32,352 --> 00:06:35,105 - 좋은 아침 - 오늘도 멋진 하루 82 00:06:35,522 --> 00:06:36,356 안녕 83 00:06:37,399 --> 00:06:39,192 - 안녕, 얘들아 - 좋은 아침! 84 00:06:42,028 --> 00:06:43,530 다들 옆자리 바비 보면서 85 00:06:43,822 --> 00:06:45,699 사랑과 칭찬을 나누자 86 00:06:45,782 --> 00:06:47,701 기자 바비 뭐든 물어봐 87 00:06:47,784 --> 00:06:49,494 어쩜 그렇게 멋져? 88 00:06:49,578 --> 00:06:50,662 노 코멘트! 89 00:06:50,745 --> 00:06:52,872 흑인 바비 대통령 90 00:06:52,956 --> 00:06:55,041 진심, 말 못 해 91 00:06:56,084 --> 00:06:57,460 얘들아, 사랑해 92 00:06:57,544 --> 00:07:01,506 노벨 언론상 수상자는 바비! 93 00:07:01,965 --> 00:07:04,342 열심히 일하니까 받을 만해 94 00:07:04,426 --> 00:07:07,554 노벨 문학상 수상자는 바비! 95 00:07:08,096 --> 00:07:10,599 - 우리 세대의 대변자야 - 알아 96 00:07:10,682 --> 00:07:12,642 재력이 언론의 자유를 보장하지 않고 97 00:07:12,726 --> 00:07:15,604 언론의 자유는 애초에 기업엔 허용되지 않으니 98 00:07:15,687 --> 00:07:18,106 기업이 그 권한을 행사하겠다는 건 99 00:07:18,189 --> 00:07:21,818 민주주의를 금권 정치로 바꾸겠단 시도야 100 00:07:22,736 --> 00:07:25,030 감정이 격해지는데 다 표현할게 101 00:07:25,322 --> 00:07:28,408 난 논리와 감정을 102 00:07:28,491 --> 00:07:30,493 동시에 표현할 수 있고 103 00:07:30,577 --> 00:07:34,039 그런다고 약해지지 않아 더 강해지지 104 00:07:43,256 --> 00:07:44,299 안녕, 바비 105 00:07:45,008 --> 00:07:46,676 바비가 못하는 게 뭐지? 106 00:07:48,136 --> 00:07:49,221 안녕, 바비 107 00:07:49,888 --> 00:07:51,097 우주, 좋았어! 108 00:07:52,724 --> 00:07:53,934 대단해 109 00:07:54,017 --> 00:07:55,602 "바비랜드" 110 00:07:55,685 --> 00:07:58,188 이따 만나 111 00:07:59,773 --> 00:08:02,484 바비에겐 매일이 멋진 날이지만 112 00:08:02,567 --> 00:08:05,946 켄은 바비가 봐줄 때만 멋진 날이 된답니다 113 00:08:13,161 --> 00:08:14,079 안녕, 바비 114 00:08:14,871 --> 00:08:15,664 안녕, 켄 115 00:08:15,747 --> 00:08:17,082 - 안녕, 바비 - 안녕, 바비 116 00:08:17,374 --> 00:08:18,208 안녕, 바비 117 00:08:18,875 --> 00:08:20,293 - 안녕, 켄 - 안녕, 켄 118 00:08:21,253 --> 00:08:22,087 - 안녕, 켄 - 안녕, 켄 119 00:08:22,170 --> 00:08:23,713 - 안녕, 켄 - 아이스크림 샀어 120 00:08:23,797 --> 00:08:25,423 - 좋네 - 안녕, 바비 121 00:08:25,507 --> 00:08:26,841 - 안녕, 바비 - 안녕, 바비 122 00:08:26,925 --> 00:08:28,134 - 안녕, 바비 - 안녕, 바비 123 00:08:28,218 --> 00:08:28,885 안녕, 바비 124 00:08:28,969 --> 00:08:30,220 - 안녕, 바비! - 안녕, 켄 125 00:08:30,303 --> 00:08:31,012 - 안녕, 바비 - 안녕, 켄 126 00:08:31,096 --> 00:08:33,097 - 안녕, 바비 - 안녕, 바비 127 00:08:33,181 --> 00:08:34,724 안녕, 바비들 128 00:08:34,808 --> 00:08:37,476 - 잘 가, 바비들 - 잘 가, 바비 129 00:08:37,894 --> 00:08:38,645 안녕, 바비 130 00:08:39,437 --> 00:08:40,647 앨런도 안녕 131 00:08:40,730 --> 00:08:43,692 앨런은 혼자예요 그냥 앨런이죠 132 00:08:43,775 --> 00:08:46,528 그래… 나도 혼란스러워 133 00:08:47,195 --> 00:08:49,531 바비, 잘 봐 134 00:09:07,299 --> 00:09:08,466 켄! 135 00:09:12,304 --> 00:09:13,889 안 돼! 136 00:09:18,852 --> 00:09:20,937 안 돼! 137 00:09:24,524 --> 00:09:25,650 너무 아프겠다 138 00:09:25,734 --> 00:09:27,193 - 켄 - 안녕, 바비? 139 00:09:27,277 --> 00:09:29,821 - 안녕 - 얼마나 봤어? 140 00:09:29,905 --> 00:09:31,114 전부 다 141 00:09:31,197 --> 00:09:32,949 일어나자 도와줄게 142 00:09:33,033 --> 00:09:35,035 - 너희 정말 힘 세다 - 다리를 써 143 00:09:35,118 --> 00:09:37,495 - 괜찮아? - 완전 144 00:09:37,579 --> 00:09:40,081 이 해변이 좀 버거운가 봐, 켄 145 00:09:40,165 --> 00:09:43,585 부상만 아녔음 해변에서 혼내줬을 거야, 켄 146 00:09:43,668 --> 00:09:44,920 언제든 상대해 줄게, 켄 147 00:09:45,003 --> 00:09:46,671 내 아이스크림 들고 있어, 켄 148 00:09:47,672 --> 00:09:49,174 좋아, 켄 해보자 149 00:09:50,217 --> 00:09:51,218 해변에서 한 판 떠 150 00:09:51,301 --> 00:09:53,678 얘랑 해변에서 한 판 할 거면 나랑 먼저 해 151 00:09:53,762 --> 00:09:55,931 너희 둘이랑 다 한 판 할 수 있거든? 152 00:09:56,014 --> 00:09:57,557 할 줄도 모르면서 153 00:09:57,641 --> 00:09:59,100 우리 둘이랑 어떻게 한 판 해? 154 00:09:59,184 --> 00:09:59,935 켄들아! 155 00:10:00,018 --> 00:10:01,561 - 해보시지? - 왜 감정적으로 나와? 156 00:10:01,645 --> 00:10:04,940 그만! 해변에서 한 판 금지야 157 00:10:05,357 --> 00:10:06,399 알겠어? 158 00:10:06,691 --> 00:10:07,609 가자 159 00:10:08,568 --> 00:10:09,819 그래, 됐어 160 00:10:09,903 --> 00:10:11,613 - 잘했어 - 아직 아파? 161 00:10:11,696 --> 00:10:12,822 우리가 고쳐줄게 162 00:10:20,163 --> 00:10:21,331 가자! 163 00:10:22,999 --> 00:10:25,168 - 바비, 손잡아 줘! - 괜찮을 거야 164 00:10:25,585 --> 00:10:26,920 옆에 있어 줘, 바비! 165 00:10:28,630 --> 00:10:29,589 좋아 166 00:10:29,673 --> 00:10:31,675 부러지지도 않았네 괜찮을 거야 167 00:10:31,758 --> 00:10:34,261 서핑은 생각보다 훨씬 위험하다니까 168 00:10:34,344 --> 00:10:35,845 정말 용감하다, 켄 169 00:10:37,097 --> 00:10:38,974 - 고마워, 바비 - 그래 170 00:10:39,057 --> 00:10:41,059 - 서퍼는 내 직업도 아니잖아 - 그러니까 171 00:10:41,142 --> 00:10:44,271 흔히 오해하듯 안전 요원도 아니고 172 00:10:44,354 --> 00:10:46,565 - 엄청 오해하지 - 사실 내 일은… 173 00:10:47,857 --> 00:10:50,110 - 그냥 해변이거든 - 그래 174 00:10:50,193 --> 00:10:51,987 해변에서 정말 잘하고 있어 175 00:10:52,070 --> 00:10:53,446 금방 나을 거야 176 00:10:53,530 --> 00:10:56,616 이 말 하는 동안 다 나았네 177 00:10:56,700 --> 00:10:58,285 - 끝내준다 - 잘됐다 178 00:10:58,368 --> 00:10:59,452 - 바비 - 응? 179 00:10:59,536 --> 00:11:01,538 - 오늘 밤 너희 집 가도 돼? - 그럼 180 00:11:01,621 --> 00:11:03,873 별 계획 없는데 바비들이랑 노래에 맞춰 181 00:11:03,957 --> 00:11:06,459 미리 짠 안무대로 춤추고 파티할 거야 182 00:11:06,543 --> 00:11:07,878 꼭 와 183 00:11:07,961 --> 00:11:09,379 - 완전 좋다 - 그래 184 00:11:09,462 --> 00:11:12,340 - 안녕 - 이따 봐 185 00:11:53,673 --> 00:11:55,675 "대통령" 186 00:12:19,324 --> 00:12:21,743 - 안녕, 바비 - 안녕, 켄 187 00:12:28,583 --> 00:12:31,127 - 멋지다, 바비 - 고마워, 켄 188 00:12:44,849 --> 00:12:46,768 - 안녕, 켄 - 안녕! 189 00:12:47,143 --> 00:12:48,562 - 좋았어! - 안녕, 바비 190 00:12:48,645 --> 00:12:50,146 - 안녕, 바비! - 바비들! 191 00:12:50,981 --> 00:12:52,274 반가워, 켄 192 00:13:05,579 --> 00:13:07,330 바비, 잘 봐 193 00:13:10,750 --> 00:13:12,544 켄, 넌 이런 거 못 하지? 194 00:13:14,421 --> 00:13:15,505 뭐? 195 00:13:15,589 --> 00:13:17,048 파티 끝내준다, 바비 196 00:13:17,132 --> 00:13:20,135 고마워, 바비 정말 완벽한 밤이야 197 00:13:20,218 --> 00:13:21,720 완벽하게 완벽해 198 00:13:21,803 --> 00:13:23,930 정말 아름답다, 바비! 199 00:13:24,014 --> 00:13:25,932 고마워, 바비 나 정말 아름다운 거 같아 200 00:13:26,016 --> 00:13:27,893 - 나도 - 오늘 정말 최고다 201 00:13:27,976 --> 00:13:31,229 완전 어제도 내일도 최고고 202 00:13:31,313 --> 00:13:33,481 모레도 최고 수요일조차 최고에 203 00:13:33,565 --> 00:13:34,900 영원히 날마다 최고야! 204 00:13:34,983 --> 00:13:36,484 좋았어, 바비 205 00:13:37,527 --> 00:13:39,404 죽는다는 생각 해본 적 있어? 206 00:13:49,789 --> 00:13:51,166 왜 그런 말을 했지 207 00:13:52,959 --> 00:13:55,795 춤추고 싶어 죽겠다고! 208 00:14:35,835 --> 00:14:37,128 이제 가봐 209 00:14:38,004 --> 00:14:40,465 - 자고 갈까 했는데 - 왜? 210 00:14:40,924 --> 00:14:42,175 우린 여친 남친이니까 211 00:14:42,592 --> 00:14:43,843 뭐 하게? 212 00:14:45,178 --> 00:14:46,555 그건 잘 모르겠네 213 00:14:47,472 --> 00:14:49,975 난 네가 있는 거 싫은데 214 00:14:50,058 --> 00:14:52,811 - 켄 때문이야? - 켄은 그냥 친구야 215 00:14:52,894 --> 00:14:54,896 여긴 바비의 드림하우스지 216 00:14:54,980 --> 00:14:56,856 켄의 드림하우스가 아니잖아? 217 00:14:58,066 --> 00:15:00,610 - 항상 맞는 말씀 - 여자들 파티도 있고 218 00:15:00,694 --> 00:15:02,737 빨리 와, 바비! 파자마 파티야! 219 00:15:02,821 --> 00:15:04,155 빨리 대통령님도 왔어 220 00:15:04,239 --> 00:15:05,699 감사 인사는 됐어 221 00:15:06,491 --> 00:15:09,536 - 매일 밤이 여자들 파티네 - 매일 밤, 영원히 222 00:15:11,079 --> 00:15:13,373 - 매일 밤 - 앞으로도 영원히 223 00:15:13,790 --> 00:15:15,166 - 잘 자 - 잘 자 224 00:15:21,339 --> 00:15:22,424 나도 사랑해 225 00:15:22,507 --> 00:15:25,760 여자들 파티! 여자들 파티! 226 00:15:25,844 --> 00:15:27,512 안 돼, 가봐야 해 227 00:15:36,062 --> 00:15:36,897 잘 자, 바비들! 228 00:15:36,980 --> 00:15:39,441 확실히 죽음 생각 더는 안 해 229 00:16:02,505 --> 00:16:06,760 나만의 핑크빛 세상에서 깨어나 230 00:16:06,843 --> 00:16:07,761 안녕, 바비 231 00:16:07,844 --> 00:16:10,805 침대 밖으로 나와 친구들에게 손 흔들지 232 00:16:10,889 --> 00:16:13,016 - 안녕, 바비 - 안녕 233 00:16:13,391 --> 00:16:15,268 - 왜 그리 힘들어해? - 안녕, 바비 234 00:16:15,352 --> 00:16:17,229 떨칠 수 없는 235 00:16:17,312 --> 00:16:19,773 - 안녕, 바비 - 죽음 생각 때문이야? 236 00:16:20,440 --> 00:16:23,568 서둘러 중요한 일이…이런! 237 00:16:23,652 --> 00:16:27,656 그녀와 그녀 그리고, 나와 너 238 00:16:27,739 --> 00:16:31,243 핑크는 어디에나 잘 어울려 239 00:16:31,326 --> 00:16:32,244 앗 차가워! 240 00:16:32,327 --> 00:16:33,995 머리부터 발끝까지 아름답게 241 00:16:34,079 --> 00:16:36,039 있지, 난 준비됐어 242 00:16:36,122 --> 00:16:38,416 핑크잖아 괜찮을 거야 243 00:16:38,500 --> 00:16:40,377 마셔도 돼 244 00:16:40,460 --> 00:16:44,756 다른 색도 좋지만 핑크가 제일 잘 어울려 245 00:16:44,839 --> 00:16:46,800 P, 충격이야 246 00:16:46,883 --> 00:16:48,843 I, 나 무서워 247 00:16:48,927 --> 00:16:50,345 N, 토할 거 같아 248 00:16:50,428 --> 00:16:51,429 "유통기한 만료!" 249 00:16:51,513 --> 00:16:52,556 K, 죽음 250 00:16:53,682 --> 00:16:55,392 역시 내 바비 251 00:16:55,475 --> 00:16:57,686 잘한다, 바비 252 00:16:57,769 --> 00:16:59,229 내 바비 253 00:17:01,273 --> 00:17:03,358 이런, 괜찮아? 254 00:17:04,025 --> 00:17:05,193 안녕, 바비 255 00:17:06,151 --> 00:17:08,988 난 괜찮아, 완전! 256 00:17:09,406 --> 00:17:12,492 - 바비, 할 수 있다 - 바비, 파이팅! 257 00:17:12,575 --> 00:17:13,660 응원 잘한다, 켄들아 258 00:17:13,743 --> 00:17:15,035 하이파이브! 259 00:17:15,120 --> 00:17:16,496 안녕, 바비 260 00:17:16,580 --> 00:17:18,665 바비, 바다 쪽으로 뛰자 261 00:17:18,747 --> 00:17:19,833 좋아 262 00:17:31,386 --> 00:17:32,387 내 발! 263 00:17:35,432 --> 00:17:36,349 안 돼 264 00:17:37,475 --> 00:17:39,311 좋아, 잘했어! 265 00:17:44,274 --> 00:17:45,233 바비! 266 00:17:45,317 --> 00:17:46,067 - 안녕 - 괜찮아? 267 00:17:46,151 --> 00:17:48,111 - 안녕, 바비 - 응, 좀 넘어졌어 268 00:17:48,194 --> 00:17:49,821 - 넘어져? - 너무 창피하다 269 00:17:49,905 --> 00:17:51,489 - 바비는 창피해하지 않아 - 그러게 270 00:17:51,573 --> 00:17:53,617 바비, 정말 뜬금없는데 271 00:17:53,700 --> 00:17:57,454 내 발… 뒤꿈치가 땅에 닿았어 272 00:17:57,537 --> 00:17:59,289 까치발 아니라고 273 00:17:59,372 --> 00:18:00,832 괜찮아, 어디 봐 274 00:18:04,085 --> 00:18:06,755 평평하잖아! 275 00:18:15,972 --> 00:18:17,224 하지 마, 켄 276 00:18:17,307 --> 00:18:19,017 미안, 미안 277 00:18:19,100 --> 00:18:22,145 난 '전형적인 바비'라 연속적인 사건들의 278 00:18:22,229 --> 00:18:24,397 인과 관계를 파악 못 하지만 279 00:18:24,481 --> 00:18:26,650 요새 일들과 관련 있는 거 같아 280 00:18:28,985 --> 00:18:32,572 입 냄새에 찬물 샤워 와플 태우고, 지붕에서 떨어졌거든 281 00:18:32,656 --> 00:18:33,615 고장 났네 282 00:18:33,698 --> 00:18:36,826 뭐? 아냐, 난 그냥… 정말? 283 00:18:36,910 --> 00:18:38,578 이런 오작동은 처음 봐 284 00:18:38,662 --> 00:18:40,747 보통은 헤어스타일 문젠데 285 00:18:40,830 --> 00:18:43,291 '이상한 바비'한테 가봐야겠다 286 00:18:43,708 --> 00:18:46,211 걔한테 갈 일 한 번도 없었는데 287 00:18:46,294 --> 00:18:48,004 고장 난 적 없으니까 288 00:18:48,088 --> 00:18:51,258 제일 아름다운 바비였는데 289 00:18:51,341 --> 00:18:54,594 현실 세계에서 누가 험하게 갖고 놀았대 290 00:19:05,814 --> 00:19:08,984 이젠 다른 바비들 완벽하게 만들어 주면서 291 00:19:09,067 --> 00:19:11,486 본인은 절망 속에서 사는 인생이지 292 00:19:12,112 --> 00:19:15,865 우리가 대 놓고 '이상한 바비'라고 부르기도 하고 293 00:19:15,949 --> 00:19:17,367 진짜 이상하니까 294 00:19:18,743 --> 00:19:20,954 왜 항상 다리를 찢고 있대? 295 00:19:28,587 --> 00:19:32,173 발 모양 이러면 하이힐 절대 안 신어! 296 00:19:35,927 --> 00:19:37,137 저기요? 297 00:19:37,220 --> 00:19:37,971 멍 298 00:19:39,514 --> 00:19:40,307 왈 299 00:19:42,225 --> 00:19:42,934 멍 300 00:19:44,352 --> 00:19:45,395 왈 301 00:19:45,979 --> 00:19:49,357 무슨 일이지, 예쁜이? 302 00:19:49,816 --> 00:19:51,192 - 안녕 - 어서 와 303 00:19:51,568 --> 00:19:53,278 내 이상한 집에 온 걸 환영해 304 00:19:57,324 --> 00:19:59,367 - 안녕? - 만나서 반가워 305 00:19:59,451 --> 00:20:01,703 개 소린 미안 뭘 도와드릴까? 306 00:20:01,786 --> 00:20:05,081 발 때문에 왔는데 307 00:20:05,165 --> 00:20:06,458 발이… 308 00:20:12,839 --> 00:20:14,382 평평하네 309 00:20:14,466 --> 00:20:15,383 그래 310 00:20:15,467 --> 00:20:17,427 - 처음 보는데 - 진짜? 311 00:20:18,303 --> 00:20:21,181 그래도 고칠 수 있어? 312 00:20:21,473 --> 00:20:23,642 너 전형적인 바비지? 313 00:20:24,434 --> 00:20:29,064 네 켄 완전 잘생긴 단백질 덩어리더라 314 00:20:29,356 --> 00:20:30,273 그런가 315 00:20:30,357 --> 00:20:34,027 청바지 안에 뭐가 있나 궁금하네 316 00:20:34,402 --> 00:20:36,821 - 뭐 하다 이렇게 됐어? - 아무것도 317 00:20:36,905 --> 00:20:39,783 신나는 배구 경기? 318 00:20:40,742 --> 00:20:43,245 - 그게 다야? - 죽음 생각 319 00:20:43,745 --> 00:20:44,746 뭐라고? 320 00:20:46,915 --> 00:20:49,084 죽음에 대한 생각 조금? 321 00:20:49,167 --> 00:20:50,919 죽음을 생각해? 322 00:20:51,002 --> 00:20:52,212 그럼 안 돼? 323 00:20:53,129 --> 00:20:54,839 - 왜? - 들어본 적 있거든 324 00:20:54,923 --> 00:20:57,801 불가능하다 생각했는데 진짜였네 325 00:20:59,678 --> 00:21:02,055 어쩌냐 포털 열었네 326 00:21:02,138 --> 00:21:03,515 안 열었는데 327 00:21:04,099 --> 00:21:07,769 누군가 열었어 바비랜드와 현실 세계를 328 00:21:07,852 --> 00:21:10,689 차단하는 연속체에 균열이 생겼어 329 00:21:10,772 --> 00:21:13,108 다시 전형적인 바비가 되려면 330 00:21:13,191 --> 00:21:14,943 네가 고쳐야 해 331 00:21:15,026 --> 00:21:17,654 아님 계속 이상해질걸 허벅지 좀 봐 332 00:21:19,656 --> 00:21:21,408 - 이게 뭐야? - 셀룰라이트 333 00:21:21,491 --> 00:21:22,784 - 온몸에 퍼질 거야 - 뭐? 334 00:21:22,867 --> 00:21:25,996 그리곤 감정 기복 생기고 생각도 많아져 335 00:21:26,079 --> 00:21:26,955 싫어! 336 00:21:27,497 --> 00:21:28,665 어떡해? 337 00:21:29,207 --> 00:21:32,252 현실 세계로 가서 338 00:21:32,335 --> 00:21:34,421 널 갖고 노는 여자앨 찾아야지 339 00:21:34,504 --> 00:21:35,463 갖고 놀아? 340 00:21:35,547 --> 00:21:36,798 우린 장난감이니까 341 00:21:36,882 --> 00:21:39,301 보통은 적당히 분리되어 있지, 고마워 342 00:21:39,384 --> 00:21:43,388 여자애랑 인형은 별개고 절대 닮지 않아 343 00:21:43,471 --> 00:21:44,931 - 근데 닮아가는 거야? - 맞아! 344 00:21:45,015 --> 00:21:47,100 널 갖고 노는 여자애가 슬픈 거야 345 00:21:47,183 --> 00:21:49,060 그래서 걔 생각이랑 기분, 인간다움이 346 00:21:49,144 --> 00:21:51,313 네 인형다움을 방해하는 거지 347 00:21:51,605 --> 00:21:53,023 대체 왜 슬퍼? 348 00:21:53,106 --> 00:21:55,859 현실 세계 여성이 행복하고 힘을 갖게 349 00:21:55,942 --> 00:21:58,612 - 우리가 다 해결했는데 - 글쎄, 근데 350 00:21:58,695 --> 00:22:00,947 - 너도 관련 있어 - 내가? 351 00:22:01,031 --> 00:22:02,699 - 손뼉도 마주쳐야 소리가 나 - 아냐 352 00:22:02,782 --> 00:22:06,036 난 모든 게 그대로이길 바랐다고 353 00:22:06,119 --> 00:22:10,832 그래도 둘이 점점 더 얽히고 있어 354 00:22:11,124 --> 00:22:13,168 네 문제 해결하려면 걔부터 도와 355 00:22:19,090 --> 00:22:19,966 그럼… 356 00:22:20,467 --> 00:22:21,927 어떻게 할래? 357 00:22:22,010 --> 00:22:25,138 원래 삶으로 돌아가 이 일을 잊고 살거나 358 00:22:25,222 --> 00:22:28,099 우주의 진실을 알아내거나 359 00:22:29,100 --> 00:22:31,811 선택은 네 몫이야 360 00:22:32,479 --> 00:22:33,772 처음 거 하이힐 361 00:22:34,356 --> 00:22:36,566 아니, 다시 하자 362 00:22:37,275 --> 00:22:39,694 - 진실을 알고 싶어야 해 - 알기 싫은데 363 00:22:39,778 --> 00:22:41,029 잘 들어 364 00:22:41,112 --> 00:22:43,073 알고 싶어야 해 다시 365 00:22:43,156 --> 00:22:45,408 난 '어드벤처 바비' 아냐 전형적인 바비라고 366 00:22:45,492 --> 00:22:48,536 바비 인형 떠올리라고 하면 생각나는 바비 367 00:22:49,204 --> 00:22:50,038 그게 나야 368 00:22:51,039 --> 00:22:54,084 짜증 나 너 짜증 제대로다 369 00:22:54,167 --> 00:22:56,169 좋아 잊을 준비 됐어 370 00:22:56,253 --> 00:22:58,463 아니! 넌 이걸 해야 해 371 00:22:58,547 --> 00:23:01,341 통제력 느끼라고 물어봐 준 거야 372 00:23:01,424 --> 00:23:03,343 - 그럼 답은 하나야? - 그래! 373 00:23:03,426 --> 00:23:06,638 네가 직접 고쳐야 해 374 00:23:06,721 --> 00:23:08,932 마텔을 탓해 걔들 규칙이니까 375 00:23:09,015 --> 00:23:10,517 고치기 싫은데 376 00:23:10,600 --> 00:23:12,143 그럼 셀룰라이트 안고 살아 377 00:23:12,435 --> 00:23:14,771 안 돼, 싫어! 알았어 378 00:23:17,566 --> 00:23:19,317 포털 통과시켜 줘 379 00:23:20,402 --> 00:23:23,113 포털은 없어 말이 그렇단 거야 380 00:23:23,196 --> 00:23:25,824 스포츠카, 모터보트 381 00:23:25,907 --> 00:23:28,535 우주선이랑 2인용 자전거 382 00:23:28,618 --> 00:23:30,787 캠핑카, 재밌겠다 스노모빌 순으로 타고 383 00:23:31,288 --> 00:23:34,291 로스앤젤레스주에 도착 384 00:23:34,374 --> 00:23:38,503 형광 옷에 롤러블레이드 타고 캘리포니아국 입성! 385 00:23:39,045 --> 00:23:41,047 내가 봐도 이상해 깊이 생각 마 386 00:23:41,131 --> 00:23:43,758 여자애는 어떻게 찾아? 387 00:23:44,676 --> 00:23:45,969 그냥 알게 될 거야 388 00:23:46,678 --> 00:23:48,930 알았어 돌아오는 건? 389 00:23:49,014 --> 00:23:50,724 갈 때랑 똑같이 해 대신 거꾸로 390 00:23:50,807 --> 00:23:53,685 앞으로 가는데 순서만 반대로? 391 00:23:53,768 --> 00:23:55,687 - 복잡하게 생각하지 마 - 알았어 392 00:23:55,770 --> 00:23:59,983 알겠지만 걜 찾아 해결 못 하면 393 00:24:00,066 --> 00:24:01,902 못생긴 덴 더 못생겨지고 394 00:24:01,985 --> 00:24:03,820 이상한 덴 더 이상해져서 395 00:24:03,904 --> 00:24:05,739 넌 나처럼 될 거야 396 00:24:08,116 --> 00:24:09,075 미안 397 00:24:09,910 --> 00:24:12,120 괜찮아, 내가 그런걸 398 00:24:12,412 --> 00:24:14,414 - 아무튼 널 믿어 - 고마워 399 00:24:14,497 --> 00:24:16,875 가, 조심하고 사랑해 400 00:24:17,334 --> 00:24:19,377 - 안녕 - 안녕 401 00:24:19,461 --> 00:24:24,382 잘 다녀와 여기와 현실 세계의 402 00:24:24,466 --> 00:24:29,304 차단막 닫고 셀룰라이트 없애길! 403 00:24:31,556 --> 00:24:33,934 - 너 없이 가네 - 모르는 소리 마, 켄 404 00:24:34,559 --> 00:24:36,436 같이 가달랬는데 405 00:24:36,519 --> 00:24:38,647 내가 거절했어 406 00:24:38,730 --> 00:24:39,981 왜? 무서워서? 407 00:24:40,065 --> 00:24:42,192 - 아니 - 무섭다에 한 표 408 00:24:42,275 --> 00:24:44,236 바비가 너랑 가기 싫었다에도 한 표 409 00:24:44,945 --> 00:24:46,488 두 표 다 틀렸고 410 00:24:46,571 --> 00:24:48,448 내 표는 그 반대야 411 00:24:48,531 --> 00:24:49,783 - 그래? - 그래 412 00:24:49,866 --> 00:24:53,119 반대가 뭔데? 모르지? 413 00:24:53,203 --> 00:24:56,081 진짜 가기 싫다 안 갈 이유 찾고 있어 414 00:24:56,164 --> 00:24:58,500 - 가지 마 - 다들 보고 싶을 거야 415 00:24:58,583 --> 00:25:01,169 누가 같이 가주면 좋겠지만 416 00:25:01,253 --> 00:25:02,170 혼자 해야 해 417 00:25:02,254 --> 00:25:03,922 - 무슨 새 생각하게? - 앵무새 418 00:25:04,005 --> 00:25:05,549 돌고래 아니, 새랬지 419 00:25:06,508 --> 00:25:08,593 - 펠리컨 - 아깝다 420 00:25:09,177 --> 00:25:10,220 보고 싶을 거야, 바비 421 00:25:10,303 --> 00:25:11,846 완벽한 발로 빨리 돌아와 422 00:25:11,930 --> 00:25:13,723 이 일 다 잊는 거야! 423 00:25:13,807 --> 00:25:16,268 우리가 멋지게 만든 세상 보겠네 424 00:25:16,351 --> 00:25:18,061 영웅 대접받을 거야 425 00:25:18,144 --> 00:25:22,274 바비 덕에 멋지게 사는 힘 있고 감사할 줄 아는 여성들 426 00:25:22,357 --> 00:25:25,902 다 감사의 포옹을 해줄걸 427 00:25:26,194 --> 00:25:29,072 맞아! 가볼게 428 00:25:29,864 --> 00:25:30,782 안녕 429 00:25:31,408 --> 00:25:33,660 - 안녕, 바비 - 안녕 430 00:25:35,161 --> 00:25:37,455 안녕, 바비 행운을 빌어! 431 00:25:37,539 --> 00:25:39,165 셀룰라이트 조심하고! 432 00:25:40,041 --> 00:25:41,042 "바비랜드" 433 00:25:41,126 --> 00:25:44,462 병원에도 가고 산에도 갔어 434 00:25:44,546 --> 00:25:48,800 아이들을 바라보고 분수 물도 마셨지 435 00:25:49,259 --> 00:25:53,305 굽이굽이 휘어진 길로 나를 이끄는 436 00:25:53,388 --> 00:25:56,391 이 질문들의 답은 하나가 아냐 437 00:25:56,474 --> 00:26:00,437 확실한 해결책에 덜 집착할수록 438 00:26:00,520 --> 00:26:05,442 난 더 괜찮아지네 439 00:26:05,525 --> 00:26:07,736 - 난 더 괜찮아지네 - 난 더 괜찮아지네 440 00:26:15,660 --> 00:26:16,661 여기서 뭐 해? 441 00:26:16,745 --> 00:26:17,746 같이 가려고 442 00:26:17,829 --> 00:26:20,123 - 안 돼, 내려 - 못 내려 443 00:26:20,206 --> 00:26:21,791 켄이랑 내기 두 개 했는데 444 00:26:21,875 --> 00:26:24,669 켄 앞에서 안 멋져 보임 안 돼 445 00:26:24,753 --> 00:26:26,087 켄도 안 멋져! 446 00:26:26,171 --> 00:26:27,339 내 눈엔 멋져 447 00:26:27,422 --> 00:26:29,007 넌 방해만 될 거야 448 00:26:29,090 --> 00:26:31,092 바비, 해변이 있으면? 449 00:26:31,426 --> 00:26:33,261 해변 전문가가 필요할 거야 450 00:26:35,555 --> 00:26:36,932 롤러블레이드 가져왔어? 451 00:26:37,807 --> 00:26:39,643 난 이거 없음 안 돼! 452 00:26:41,186 --> 00:26:43,355 - 부탁이야 - 알았어 453 00:26:44,773 --> 00:26:46,524 해보자 454 00:26:46,608 --> 00:26:47,901 - 앞에 앉아도 돼? - 안 돼 455 00:26:47,984 --> 00:26:49,611 "현실 세계 이쪽" 456 00:26:49,694 --> 00:26:53,114 이렇게 바비와 켄은 현실 세계로 457 00:26:53,198 --> 00:26:55,200 모험을 떠납니다 458 00:27:27,899 --> 00:27:29,025 바비 459 00:27:30,318 --> 00:27:31,278 신난다! 460 00:27:39,744 --> 00:27:41,913 여기가 현실 세계구나 461 00:27:41,997 --> 00:27:44,332 내가 해변 있을 거랬지 462 00:27:44,416 --> 00:27:45,166 그러게 463 00:27:53,717 --> 00:27:54,801 죽이네! 464 00:27:57,554 --> 00:27:58,513 뭐지? 465 00:27:58,597 --> 00:28:00,557 웃어봐, 금발 466 00:28:02,058 --> 00:28:03,560 남자들이 왜 날 쳐다보지? 467 00:28:03,643 --> 00:28:05,270 나도 쳐다봐 468 00:28:05,562 --> 00:28:06,646 좋은데? 469 00:28:08,023 --> 00:28:10,567 좀 불편하네 470 00:28:11,192 --> 00:28:12,694 뭐라 하지… 471 00:28:12,777 --> 00:28:13,695 타이츠 최고! 472 00:28:13,778 --> 00:28:17,532 마치 나 자신을 의식하는 느낌? 473 00:28:17,616 --> 00:28:18,700 난 모르겠는데 474 00:28:18,783 --> 00:28:21,077 날 보며 감탄하는 느낌이야 475 00:28:21,161 --> 00:28:23,288 - 죽인다! - 근데 추파는 아니고 476 00:28:24,331 --> 00:28:25,957 폭력적인 저의도 없어 477 00:28:26,041 --> 00:28:28,543 난 폭력적 저의 느껴져 478 00:28:29,085 --> 00:28:30,712 공사장이다 479 00:28:30,795 --> 00:28:33,340 긍정적 여성 에너지가 필요해 480 00:28:33,423 --> 00:28:34,966 여성분들, 안녕! 481 00:28:35,717 --> 00:28:38,887 - 좀 흔들 줄 아네? - 같이 흔들까? 482 00:28:38,970 --> 00:28:40,555 - 여기 혹시 천국? - 바지에 그거 거울? 483 00:28:40,639 --> 00:28:42,974 - 천사를 만나다니 - 자기 옷 속 내가 보여 484 00:28:43,058 --> 00:28:45,977 뜻을 정확히는 모르겠지만 485 00:28:46,061 --> 00:28:47,938 뭔가 중의적 의미가 486 00:28:48,021 --> 00:28:49,648 있는 것 같네 487 00:28:49,731 --> 00:28:53,777 분명히 알아둬 난 질 없어 488 00:28:54,778 --> 00:28:56,696 얜 음경 없고 489 00:28:56,780 --> 00:28:58,531 우린 생식기 없다고 490 00:28:58,615 --> 00:28:59,574 - 괜찮아요 - 그래 491 00:28:59,658 --> 00:29:01,159 - 뭐 어때 - 그럴 수 있지 492 00:29:01,868 --> 00:29:03,578 난 생식기 다 있거든 493 00:29:04,287 --> 00:29:06,581 점심시간 공사장은 494 00:29:06,665 --> 00:29:08,833 여성 에너지 받기 딱인데 495 00:29:08,917 --> 00:29:11,878 저긴 완전… 남성적이었어 496 00:29:13,004 --> 00:29:16,508 여긴 모든 게… 반대 같아 497 00:29:19,636 --> 00:29:20,512 저기 봐! 498 00:29:20,595 --> 00:29:22,347 - 대법관들이다 - 정말 똑똑하지 499 00:29:22,430 --> 00:29:23,265 "미스 유니버스" 500 00:29:23,348 --> 00:29:25,475 브라이언, 파이팅! 501 00:29:27,978 --> 00:29:29,104 "바비" 502 00:29:29,187 --> 00:29:30,730 "그리고 켄" 503 00:29:30,814 --> 00:29:34,359 - 타이츠 좋네요 - 팔꿈치 보호대도 504 00:29:34,442 --> 00:29:36,444 다른 옷 입자 505 00:29:38,822 --> 00:29:40,156 우리 멋지다 506 00:29:40,240 --> 00:29:41,783 - 술 장식 좋다 - 데님도 507 00:29:43,743 --> 00:29:44,953 이봐요 508 00:29:45,287 --> 00:29:47,289 돈 내야지 509 00:29:50,125 --> 00:29:51,585 가리니까 더 예쁜데? 510 00:29:51,668 --> 00:29:53,211 상상력을 더 자극하거든 511 00:29:53,295 --> 00:29:55,422 옷 그냥 가져요 512 00:29:55,922 --> 00:30:00,176 여자앨 어떻게 찾을지 모르겠어 513 00:30:01,303 --> 00:30:02,846 똑똑한 바비라면 어쨌을까? 514 00:30:03,305 --> 00:30:05,181 생각 좀 하게 머리 비워야겠다 515 00:30:05,640 --> 00:30:07,642 누가 날 갖고 놀까? 516 00:30:07,726 --> 00:30:09,644 생각 싫어 지루해 517 00:30:09,728 --> 00:30:11,980 빨리 찾아야 빨리 집에 가지 518 00:30:12,355 --> 00:30:14,232 - 난 뭐 해? - 켄! 519 00:30:14,316 --> 00:30:15,859 - 산책이라도 해 - 혼자? 520 00:30:15,942 --> 00:30:17,152 - 그래 - 진짜? 어디로? 521 00:30:17,485 --> 00:30:18,528 아무 데나 522 00:30:18,612 --> 00:30:20,488 - 저기로 가도 돼? - 그래 523 00:30:26,328 --> 00:30:27,829 - 멀리 가지 마 - 알았어! 524 00:30:32,542 --> 00:30:33,627 실례합니다 525 00:30:34,669 --> 00:30:35,712 고마워요 526 00:30:46,598 --> 00:30:47,390 어이 527 00:30:48,183 --> 00:30:49,100 남자답게 해야지 528 00:30:49,184 --> 00:30:50,018 오늘 운동 최고였어 529 00:30:50,101 --> 00:30:51,311 남자, 남자, 남자 530 00:30:51,394 --> 00:30:53,939 - 상남자네! - 너야말로! 531 00:30:54,022 --> 00:30:55,398 남자, 남자, 남자 532 00:31:05,492 --> 00:31:08,245 투자수익률이 기대 이상이야 533 00:31:08,328 --> 00:31:09,412 훌륭해 534 00:31:09,496 --> 00:31:10,330 걱정 안 해 535 00:31:10,413 --> 00:31:12,082 지금 바빠, 마거릿 계약할까? 536 00:31:12,165 --> 00:31:14,292 - 떼돈 벌 거야 - 우리도 이제 거물이야 537 00:31:37,274 --> 00:31:38,608 이거야! 538 00:32:17,856 --> 00:32:19,691 "기부" 539 00:32:46,176 --> 00:32:47,260 뭔가 기분이… 540 00:32:48,511 --> 00:32:50,972 아린데… 좋네 541 00:32:59,689 --> 00:33:01,566 잘해보려는 거잖아 542 00:33:01,650 --> 00:33:04,694 나더러 미쳤다며! 그게 잘해보는 거야? 543 00:33:04,778 --> 00:33:05,904 이해가 안 돼 544 00:33:45,694 --> 00:33:47,195 정말 아름다우세요 545 00:33:48,697 --> 00:33:50,115 알아요 546 00:33:57,080 --> 00:33:59,291 바비! 바비! 547 00:33:59,374 --> 00:34:00,208 됐어! 548 00:34:00,625 --> 00:34:01,334 - 알았어! - 알았어! 549 00:34:01,418 --> 00:34:02,377 뭔데? 550 00:34:02,460 --> 00:34:03,879 - 먼저 말해 - 너부터 551 00:34:03,962 --> 00:34:05,297 - 동시에 말하자 - 좋아 552 00:34:05,797 --> 00:34:07,507 - 학교에 있어 - 남자가 세상을 지배해! 553 00:34:07,924 --> 00:34:09,300 - 뭐? - 학교에 있다고? 554 00:34:09,384 --> 00:34:10,343 넌 뭐랬어? 555 00:34:10,427 --> 00:34:11,803 - 아무것도 아냐 - 알았어 556 00:34:11,887 --> 00:34:13,805 - 학교로 가자! - 좋아 557 00:34:13,889 --> 00:34:15,265 가자 558 00:34:25,525 --> 00:34:28,653 "캘리포니아주, LA 마텔 본사" 559 00:34:32,949 --> 00:34:35,076 - 여보세요 - FBI 요원 댄이요 560 00:34:35,160 --> 00:34:38,163 - 마텔의 애런… - 그쪽 이름은 됐어, 애런 561 00:34:38,246 --> 00:34:40,081 - 당신 뭐야, 인턴? - 아니, 전… 562 00:34:40,164 --> 00:34:42,834 - 당신네 인형 둘이 돌아다녀 - 말도 안 돼 563 00:34:42,918 --> 00:34:44,294 - 어떻게 알죠? - 말조심해, 애런 564 00:34:44,376 --> 00:34:46,630 바비랑 켄 외모의 금발 한 쌍이 565 00:34:46,713 --> 00:34:48,173 롤러블레이드 타고 LA 활보 중이야 566 00:34:48,256 --> 00:34:50,300 이 작전엔 마텔의 지원이 필요해 567 00:34:50,383 --> 00:34:51,800 망치지 마, 애런 568 00:34:51,885 --> 00:34:52,802 네 569 00:34:55,472 --> 00:34:56,932 안 좋아 아주 심각해 570 00:34:57,515 --> 00:34:59,434 - 뭐가? - 이런 적 있었거든 571 00:34:59,809 --> 00:35:00,727 뭐? 언제? 572 00:35:00,810 --> 00:35:03,104 10년 전에 스키퍼라는 여자가 573 00:35:03,188 --> 00:35:04,981 플로리다 어떤 집에 나타나 574 00:35:05,065 --> 00:35:06,900 애들을 봐주겠다더니 575 00:35:06,983 --> 00:35:08,485 갓난아기랑 서핑 가려 했대 576 00:35:08,568 --> 00:35:09,569 - 맙소사 - 내 말이 577 00:35:09,653 --> 00:35:13,782 그건 잘 덮었지만 이건 심각해 578 00:35:14,366 --> 00:35:16,409 - 맨 위로 가야겠어 - 거긴 아무도 못 가 579 00:35:16,493 --> 00:35:18,495 - 가야 해 - 못 돌아올 수도 있어 580 00:35:20,080 --> 00:35:21,081 알아 581 00:35:21,831 --> 00:35:22,666 "맨 위" 582 00:35:31,049 --> 00:35:34,678 난 더 괜찮아지네 583 00:35:37,055 --> 00:35:38,807 - 안녕 - 애런, 안녕 584 00:35:38,890 --> 00:35:40,308 - 새 그림이야? - 응 585 00:35:40,392 --> 00:35:43,144 요즘 이상한 디자인을 그려 586 00:35:43,228 --> 00:35:44,604 좀 다르네? 587 00:35:44,688 --> 00:35:46,690 '떨칠 수 없는 죽음 생각 바비'야 588 00:35:47,482 --> 00:35:49,025 '전신 셀룰라이트 바비' 589 00:35:49,609 --> 00:35:50,986 '신경 쇠약 소심 바비' 590 00:35:51,736 --> 00:35:54,573 높은 분들께 할 말 있어 591 00:35:54,656 --> 00:35:55,740 - 안 돼 - 해야 해 592 00:35:55,824 --> 00:35:57,075 - 안 돼 - 할 거야 593 00:35:57,158 --> 00:35:59,327 중요한 아이디어 회의 중이라 594 00:35:59,411 --> 00:36:00,453 출입 금지라고 595 00:36:00,537 --> 00:36:02,497 - 애런, 안 돼! - 소녀들을 북돋아 줘야지 596 00:36:02,581 --> 00:36:03,582 언제나! 597 00:36:03,665 --> 00:36:05,292 우리가 파는 게 뭐지? 598 00:36:05,375 --> 00:36:07,085 바로, 꿈! 599 00:36:07,460 --> 00:36:09,212 상상력! 600 00:36:10,046 --> 00:36:11,840 그리고 매력이야 601 00:36:12,132 --> 00:36:13,550 신난다 열정이 샘솟아 602 00:36:13,633 --> 00:36:16,261 매력 하면 뭐가 떠오르지? 603 00:36:16,678 --> 00:36:17,929 여성의 주체성 604 00:36:19,014 --> 00:36:19,764 실례합니다 605 00:36:21,057 --> 00:36:23,268 - 누구지? - 애런 딘킨스입니다 606 00:36:23,351 --> 00:36:25,353 중요한 회의 중이야 애런 딘킨스 607 00:36:25,437 --> 00:36:27,105 꼭 드릴 말씀이 있어서요 608 00:36:27,188 --> 00:36:28,481 이메일로 보내지? 609 00:36:28,565 --> 00:36:30,066 오늘 '일완시'까지 610 00:36:30,150 --> 00:36:31,234 일과 완료 시간 611 00:36:32,110 --> 00:36:32,986 멋지십니다 612 00:36:33,069 --> 00:36:35,906 귓속말로 전달해도 될까요? 613 00:36:36,448 --> 00:36:37,574 그렇게 하게 614 00:37:00,764 --> 00:37:02,098 안 돼! 615 00:37:04,226 --> 00:37:05,727 의자 잡아! 616 00:37:05,810 --> 00:37:06,561 괜찮아 617 00:37:08,230 --> 00:37:09,689 - 괜찮으세요? - 괜찮으셔 618 00:37:09,773 --> 00:37:11,066 무사하셔 619 00:37:14,319 --> 00:37:16,279 스키퍼 사태 반복이군 620 00:37:16,363 --> 00:37:19,991 송구하지만… 그땐 스키퍼였죠 621 00:37:20,075 --> 00:37:22,702 이번엔… 바비입니다 622 00:37:25,538 --> 00:37:29,042 사람 크기 바비 인형이 623 00:37:29,125 --> 00:37:31,628 바비랜드에서 LA로 와 624 00:37:32,671 --> 00:37:34,422 돌아다니는 게 알려지면 625 00:37:35,715 --> 00:37:37,801 상황이 심각해질 거야 626 00:37:38,093 --> 00:37:40,095 바비가 현실 세계에? 627 00:37:41,304 --> 00:37:42,305 말도 안 돼 628 00:37:42,389 --> 00:37:45,058 긴급 상황이야 629 00:37:45,141 --> 00:37:46,977 대재앙이라고! 630 00:37:47,310 --> 00:37:49,479 - 최악이야! - 뭐? 631 00:37:50,397 --> 00:37:52,232 - 이름이 뭐라고? - 애런 딘킨스입니다 632 00:37:52,315 --> 00:37:53,608 - 애런 딕킨슨? - 딘킨스요 633 00:37:53,692 --> 00:37:55,860 - 그래, 애런 - 바비랜드는 634 00:37:55,944 --> 00:37:59,114 대체 현실 같은 건가요 아님 상상 속 세계… 635 00:37:59,197 --> 00:38:00,240 맞아! 636 00:38:00,323 --> 00:38:00,991 그렇군요 637 00:38:01,074 --> 00:38:04,369 스웨덴의 어느 마을이라 생각하게 638 00:38:04,953 --> 00:38:05,912 스웨덴 639 00:38:06,329 --> 00:38:07,289 그래 640 00:38:09,583 --> 00:38:10,834 몸무게가? 641 00:38:10,917 --> 00:38:12,127 됐어 642 00:38:13,003 --> 00:38:14,421 상자가 필요하겠군 643 00:38:14,713 --> 00:38:19,092 이 인형 반드시 상자에 다시 집어넣어! 644 00:38:20,427 --> 00:38:23,263 이 중학교 환상에서 봤어 645 00:38:23,346 --> 00:38:24,681 말 탄 남자네 646 00:38:24,764 --> 00:38:26,516 이상한 기분이야 647 00:38:26,600 --> 00:38:29,436 실체가 없는 두려움 648 00:38:29,519 --> 00:38:31,396 - 이게 뭐지? - 불안이요 649 00:38:31,479 --> 00:38:33,773 나도 느껴요 십대들 진짜 끔찍해 650 00:38:33,857 --> 00:38:35,442 난 기분 끝내주는데 651 00:38:35,525 --> 00:38:37,444 아빠한텐 뭐라 안 하니까 652 00:38:37,777 --> 00:38:39,988 여기 있을 텐데 653 00:38:40,071 --> 00:38:41,323 빨리 찾아야 해 654 00:38:41,406 --> 00:38:44,826 도서관에서 트럭 관련 책 좀 찾아볼게 655 00:38:44,910 --> 00:38:46,286 알았어 사고 치지 말고 656 00:38:46,369 --> 00:38:47,579 안 쳐! 657 00:39:01,801 --> 00:39:03,220 뭐죠? 658 00:39:04,512 --> 00:39:06,014 쟤 이름 뭐야? 659 00:39:06,389 --> 00:39:07,432 사샤요 660 00:39:07,724 --> 00:39:09,184 - 안녕, 사샤! - 하지 마요 661 00:39:09,267 --> 00:39:12,604 사샤가 말 걸어야지 반대는 안 돼 662 00:39:12,687 --> 00:39:14,940 - 완전 깨질걸 - 걱정 마 663 00:39:15,023 --> 00:39:17,108 다 나 좋아해 멋있고 예쁘다고 664 00:39:19,110 --> 00:39:20,028 고마워 665 00:39:23,323 --> 00:39:27,202 안녕, 얘들아 사샤, 반갑다! 666 00:39:29,788 --> 00:39:30,497 누구신지? 667 00:39:33,375 --> 00:39:36,670 네가 가장 좋아하는 여자 668 00:39:36,753 --> 00:39:38,171 바비야! 669 00:39:40,006 --> 00:39:41,675 진짜 바비라고요? 670 00:39:42,509 --> 00:39:43,718 - 응! - 미쳤네 671 00:39:43,802 --> 00:39:45,220 정신 병원 탈출했나? 672 00:39:45,303 --> 00:39:47,722 바비인형 할 때 바비? 완전 백치? 673 00:39:47,806 --> 00:39:49,266 백치 아냐 674 00:39:49,349 --> 00:39:51,518 바비는 의사 변호사, 상원 의원 675 00:39:51,601 --> 00:39:53,270 노벨상 수상자라고 676 00:39:53,353 --> 00:39:54,938 그쪽이? 677 00:39:55,021 --> 00:39:58,900 아니, 나 말고 바비가 678 00:39:59,818 --> 00:40:02,946 감사의 포옹 안 해줄 거야? 679 00:40:05,490 --> 00:40:07,242 제일 좋아하는 장난감이잖아 680 00:40:07,325 --> 00:40:10,036 다섯 살 이후론 안 갖고 놀았거든요 681 00:40:10,620 --> 00:40:12,289 머리카락 있는 인형 싫었어 682 00:40:12,372 --> 00:40:14,666 할 거 없을 때만 갖고 놀았지 683 00:40:14,749 --> 00:40:15,917 난 바비 좋았는데 684 00:40:17,961 --> 00:40:20,255 아무튼 어릴 때도 끔찍했어요 685 00:40:20,338 --> 00:40:21,339 끔찍해? 686 00:40:22,883 --> 00:40:23,800 왜? 687 00:40:24,259 --> 00:40:25,468 - 가자, 사샤 - 본때 보여줘 688 00:40:25,552 --> 00:40:26,636 바비 박살 내 689 00:40:27,971 --> 00:40:30,932 좋아, 바비 잘 들어 690 00:40:31,766 --> 00:40:34,978 네가 나오고, 여자들은 죄책감을 느껴왔어 691 00:40:35,061 --> 00:40:36,813 그 반대 같은데 692 00:40:36,897 --> 00:40:39,482 넌 우리 문화의 문제점을 다 보여주지 693 00:40:39,566 --> 00:40:42,777 성 상품화 비현실적인 외모 이상화 694 00:40:42,861 --> 00:40:46,072 그건 전형적인 이미지고 695 00:40:46,156 --> 00:40:49,075 바비는 그 이상이야 696 00:40:49,159 --> 00:40:50,577 본인을 좀 보시지! 697 00:40:51,453 --> 00:40:54,331 난 전형적인 바비니까 698 00:40:54,414 --> 00:40:57,000 넌 페미니즘 운동을 50년 퇴보시켰고 699 00:40:57,083 --> 00:40:58,960 여자애들의 자존감을 짓밟고 700 00:40:59,044 --> 00:41:02,464 소비를 부추겨 지구를 파괴한다고 701 00:41:02,547 --> 00:41:06,927 너희를 행복하고 강하게 하는 게 내 일이야 702 00:41:07,010 --> 00:41:08,511 난 강해 703 00:41:08,595 --> 00:41:10,889 그쪽이 나타나기 전까진 704 00:41:10,972 --> 00:41:13,350 바비 생각 안 했다고 이 파시스트야! 705 00:41:20,232 --> 00:41:21,233 그렇구나 706 00:41:21,691 --> 00:41:24,194 또 이러네 난 이만… 707 00:41:24,277 --> 00:41:26,029 실례할게 708 00:41:26,112 --> 00:41:28,406 대화 즐거웠어 709 00:41:35,789 --> 00:41:37,207 내가 뭐랬어 710 00:41:41,378 --> 00:41:43,338 '왜 남자가 지배하는가' 711 00:41:44,881 --> 00:41:45,549 '남자와 전쟁' 712 00:41:45,632 --> 00:41:46,508 '가부장제의 기원' 713 00:41:46,591 --> 00:41:47,384 '말' 714 00:41:51,012 --> 00:41:52,722 저기요 몇 신지 아세요? 715 00:41:53,640 --> 00:41:54,891 날 존중하네 716 00:41:54,975 --> 00:41:57,018 그건 아니고 몇 시냐고요 717 00:41:57,811 --> 00:41:59,354 모르는데 718 00:42:00,897 --> 00:42:01,731 그렇구나 719 00:42:01,815 --> 00:42:03,692 왜 바비가 가부장제 얘길 안 했지? 720 00:42:03,775 --> 00:42:07,487 남자랑 말이 지배하는 세상 같은데 721 00:42:07,862 --> 00:42:09,239 그럼요 722 00:42:09,322 --> 00:42:11,032 거기서 출세해야겠네 723 00:42:11,116 --> 00:42:14,077 그러시든가 724 00:42:14,160 --> 00:42:16,746 월급 많고 권력 센 고위직 할래 725 00:42:16,830 --> 00:42:18,123 MBA는 기본이고 726 00:42:18,206 --> 00:42:19,666 박사 학위도 있음 좋지 727 00:42:19,749 --> 00:42:20,750 남자면 되는 거 아니고? 728 00:42:20,834 --> 00:42:22,794 요즘엔 반대지 729 00:42:22,878 --> 00:42:25,881 가부장제를 제대로 못 하고 있네 730 00:42:25,964 --> 00:42:28,008 전혀! 사실… 731 00:42:29,050 --> 00:42:32,512 잘하고 있네 아닌 척을 더 잘하는 거지 732 00:42:34,472 --> 00:42:37,851 맹장 수술 집도 허락 못 해요 733 00:42:37,934 --> 00:42:39,352 - 난 남잔데? - 의사는 아니죠 734 00:42:39,436 --> 00:42:40,478 - 제발, 응? - 안 돼요 735 00:42:40,562 --> 00:42:42,564 - 의사랑 얘기할래 - 지금 하고 있잖아요 736 00:42:42,647 --> 00:42:44,024 - 커피 좀 부탁해 - 싫어 737 00:42:44,107 --> 00:42:45,108 - 똑딱이 볼펜이랑 - 안 돼 738 00:42:45,191 --> 00:42:46,192 - 의사 가운 - 안 돼 739 00:42:46,276 --> 00:42:47,110 - 뾰족한 것도 - 안 된다고 740 00:42:47,193 --> 00:42:49,195 - 저기 남자분, 의사 선생님! - 경비 불러요 741 00:42:49,279 --> 00:42:51,448 해변 일에 지원하려고 742 00:42:51,531 --> 00:42:53,033 구조 요원? 743 00:42:53,992 --> 00:42:55,785 저쪽 가는 거 말고 744 00:42:55,869 --> 00:42:57,787 이쪽에 서 있는 훈련만 받았는데 745 00:42:57,871 --> 00:42:59,581 여긴 위험한 사람 없는데 746 00:42:59,664 --> 00:43:02,125 있어도 구조 훈련은 안 받았어 747 00:43:02,208 --> 00:43:03,251 그럼 일자리 못 주지 748 00:43:03,335 --> 00:43:05,420 여기선 해변도 못 하잖아! 749 00:43:09,507 --> 00:43:11,801 내가 파시스트라고? 750 00:43:11,885 --> 00:43:16,514 철도나 무역을 통제하는 것도 아닌데! 751 00:43:18,642 --> 00:43:19,726 - 여기 있었네 - 맙소사 752 00:43:19,809 --> 00:43:20,977 일이 잘 안됐어 753 00:43:21,061 --> 00:43:25,065 가부장제를 새로 시작할 곳이 필요해 754 00:43:28,818 --> 00:43:29,861 바비 씨? 755 00:43:29,945 --> 00:43:31,321 그냥 바비야 756 00:43:31,404 --> 00:43:33,031 같이 가시죠 757 00:43:35,116 --> 00:43:36,785 - 당신들 누군데? - 마텔입니다 758 00:43:36,868 --> 00:43:38,662 - 마텔? - 마텔 759 00:43:38,745 --> 00:43:40,413 살았다! 760 00:43:40,497 --> 00:43:42,457 책임자 만나야 해 761 00:43:42,540 --> 00:43:43,959 여긴 전부 다 거꾸로라고 762 00:43:44,042 --> 00:43:47,295 남자들은 물건 취급하고 여자들은 날 싫어해 763 00:43:47,379 --> 00:43:49,714 다들 내가 미쳤다며 계속 체포해! 764 00:43:49,798 --> 00:43:51,049 타시죠 765 00:43:51,132 --> 00:43:52,509 우는 법도 배웠어 766 00:43:52,592 --> 00:43:54,886 처음엔 한 방울이다 펑펑 쏟았어 767 00:43:54,970 --> 00:43:58,598 어떡하지? 바비 따라 저 무서운 트럭 차 타? 768 00:43:59,432 --> 00:44:01,726 저 트럭 차는 좀 탐난다 769 00:44:02,394 --> 00:44:05,522 맞아 마텔인데 괜찮겠지 770 00:44:05,605 --> 00:44:06,565 - 뭐… - 알겠다! 771 00:44:06,856 --> 00:44:09,317 바비랜드 켄들에게 배운 걸 알려줘야지 772 00:44:09,401 --> 00:44:10,652 끝내주겠다 773 00:44:11,695 --> 00:44:12,571 그러든가 774 00:44:12,654 --> 00:44:14,447 - 다시 바비랜드로! - 저쪽으로 가자 775 00:44:15,865 --> 00:44:17,742 - 안녕, 우리 토끼 - 그렇게 부르지 마 776 00:44:17,826 --> 00:44:20,579 미안, 회사에 일이 생겨 조퇴했는데 777 00:44:20,662 --> 00:44:23,373 아이스크림 먹으러 갈까? 778 00:44:23,456 --> 00:44:25,792 다행이다 저 돌아이 체포했네 779 00:44:27,127 --> 00:44:29,296 제정신 아닌 여자 780 00:44:29,379 --> 00:44:30,547 자기가 바비래 781 00:44:30,630 --> 00:44:31,715 잠깐, 뭐라고? 782 00:44:32,090 --> 00:44:35,010 자기가 바비래 진심이던데 783 00:44:36,261 --> 00:44:38,388 뭐 해? 왜 그래? 784 00:44:38,471 --> 00:44:40,056 엄마! 785 00:44:41,016 --> 00:44:42,976 엄마, 돌아와! 786 00:44:44,853 --> 00:44:46,229 왜 저래? 787 00:44:48,023 --> 00:44:49,024 엄마! 788 00:44:51,109 --> 00:44:54,696 날 여기로 부른 게 마텔이었구나! 789 00:44:54,779 --> 00:44:56,698 사샤란 애가 아녔어 790 00:44:56,781 --> 00:44:58,074 "마텔" 791 00:44:58,158 --> 00:45:00,285 태워줘서 고마워 정말 재밌었어 792 00:45:01,036 --> 00:45:03,622 본부다! 793 00:45:08,126 --> 00:45:10,503 - 바비! - 정말 반가워요 794 00:45:10,587 --> 00:45:12,797 - 안녕! - 생수 마실래요? 795 00:45:12,881 --> 00:45:14,049 좋아! 796 00:45:18,053 --> 00:45:20,055 항상 빈 컵이었는데 797 00:45:24,184 --> 00:45:24,851 고마워 798 00:45:25,143 --> 00:45:28,063 꼭 만나 대화하고 싶었네 799 00:45:28,146 --> 00:45:28,813 그니까 800 00:45:28,897 --> 00:45:32,025 시공 연속체의 균열을 막아 801 00:45:32,108 --> 00:45:33,902 까치발 되찾고 셀룰라이트 없애고 802 00:45:33,985 --> 00:45:36,571 이상한 바비 안 되려면 어떻게 해? 803 00:45:36,655 --> 00:45:38,990 우리도 그 얘기 중이었네 804 00:45:39,950 --> 00:45:42,494 괜찮다면 저 대형 상자에 805 00:45:42,577 --> 00:45:46,331 들어가 주면 좋겠는데 806 00:45:48,166 --> 00:45:49,167 "오리지널 전형적인 바비" 807 00:45:49,251 --> 00:45:51,044 상자에 들어가면 바비랜드로 돌아가 808 00:45:51,127 --> 00:45:53,588 모든 게 예전처럼 돌아갈 거요 809 00:45:53,964 --> 00:45:56,049 근데 켄부터 데려와야 해 810 00:45:56,132 --> 00:45:58,260 - 켄? - 켄이라 811 00:45:58,343 --> 00:45:59,803 '바비, 그리고 켄' 몰라? 812 00:46:01,346 --> 00:46:03,598 - 그래, 켄 - 그 남자 813 00:46:05,559 --> 00:46:07,435 다시 바비랜드로! 814 00:46:08,770 --> 00:46:10,438 멀미 나, 우엑! 815 00:46:11,273 --> 00:46:14,192 켄은 별 관심 없네 816 00:46:15,068 --> 00:46:15,986 전혀 817 00:46:16,486 --> 00:46:18,655 그럼 들어가지 뭐 818 00:46:18,738 --> 00:46:19,990 좋았어! 819 00:46:21,324 --> 00:46:25,537 온 김에 여성 책임자 만날 수 있어? 820 00:46:25,745 --> 00:46:27,205 최고 경영자 821 00:46:27,956 --> 00:46:29,207 난데 822 00:46:29,291 --> 00:46:30,584 - 그럼 재무 이사 - 저요 823 00:46:30,667 --> 00:46:32,002 - 총괄 이사는? - 접니다 824 00:46:32,085 --> 00:46:33,587 - 바비 부서 책임자 - 저요 825 00:46:33,670 --> 00:46:36,172 난 힘 없는 남잔데 그럼 여잔가요? 826 00:46:36,798 --> 00:46:38,508 여자 책임자가 있긴 해? 827 00:46:39,259 --> 00:46:42,637 무슨 얘긴지 알겠어 828 00:46:42,721 --> 00:46:45,265 좀 억울하군 829 00:46:45,348 --> 00:46:48,101 우린 말 그대로 여자로 만들어진 회사야 830 00:46:48,184 --> 00:46:50,270 90년대엔 여성 경영자가 있었고 831 00:46:50,812 --> 00:46:52,939 한 명 더 있었어 832 00:46:53,773 --> 00:46:56,484 언젠지 까먹었지만! 833 00:46:58,028 --> 00:47:00,572 벌써 두 명이지 834 00:47:00,864 --> 00:47:04,910 이 길쭉한 남근 모양 건물을 세운 건 835 00:47:04,993 --> 00:47:06,536 여자들 덕분이야 836 00:47:06,620 --> 00:47:09,289 성 중립 화장실도 엄청 많고 837 00:47:09,372 --> 00:47:12,208 여기 남자들 모두 여자를 사랑해 838 00:47:12,292 --> 00:47:13,877 난 어머니의 아들이고 839 00:47:14,294 --> 00:47:15,879 아들의 엄마… 840 00:47:16,755 --> 00:47:19,341 여자 고모의 조카야 841 00:47:20,508 --> 00:47:22,010 유대인 절친도 있고 842 00:47:24,012 --> 00:47:25,639 그니까 내 말은… 843 00:47:26,348 --> 00:47:28,183 상자에 들어가라고 나쁜 기집애야! 844 00:47:29,309 --> 00:47:30,852 왜? 그 말도 하면 안 돼? 845 00:47:30,936 --> 00:47:33,313 상자에 안 들어간 지 한참 됐는데 846 00:47:33,688 --> 00:47:35,106 봤지? 쉬워 847 00:47:36,733 --> 00:47:37,692 알았어 848 00:47:39,277 --> 00:47:42,280 맙소사 이 냄새 기억나 849 00:47:42,364 --> 00:47:44,449 프루스트 소설처럼 옛 기억이 떠오르네 850 00:47:44,532 --> 00:47:47,160 '프루스트 바비' 기억나? 참 안 팔렸지 851 00:47:56,002 --> 00:47:58,505 상자 들어가기 전에 852 00:47:58,588 --> 00:48:01,424 화장실 가서 머리 좀 손질할게 853 00:48:01,508 --> 00:48:02,801 서둘러주겠나? 854 00:48:05,053 --> 00:48:06,721 - 이쪽? - 복도 끝에 있어 855 00:48:07,013 --> 00:48:08,932 - 고마워 - 오른쪽 856 00:48:12,936 --> 00:48:15,105 화장실 급했나 봐 857 00:48:16,106 --> 00:48:17,357 저 바비 잡아! 858 00:48:19,651 --> 00:48:21,861 버튼 누르기만 해 내가 할 거야 859 00:48:26,741 --> 00:48:28,410 저 바비 잡아! 860 00:48:30,453 --> 00:48:31,955 바비 어딨나? 861 00:48:32,747 --> 00:48:33,957 딱 기다려 862 00:48:35,875 --> 00:48:36,877 꼭 잡는다 863 00:48:41,798 --> 00:48:42,507 바비! 864 00:48:42,591 --> 00:48:44,384 파티션 넘는 게 더 빨라 865 00:48:45,468 --> 00:48:46,970 - 빠르다고! - 그렇죠 866 00:48:52,309 --> 00:48:53,643 바비 잡아! 867 00:48:54,352 --> 00:48:55,854 - 바비! - 젠장, 바비! 868 00:48:56,146 --> 00:48:57,147 바비! 869 00:48:57,439 --> 00:48:59,316 반드시 잡는다! 870 00:49:29,638 --> 00:49:31,681 걱정 마 여긴 안전해 871 00:49:33,099 --> 00:49:34,684 여긴 어디죠? 872 00:49:35,560 --> 00:49:39,356 식탁에서 집중이 제일 잘 되더라고 873 00:49:42,609 --> 00:49:43,652 차 마실래? 874 00:49:45,237 --> 00:49:46,613 좋아요 875 00:49:51,243 --> 00:49:52,911 여자도 여기서 일하긴 하네요 876 00:49:53,954 --> 00:49:56,581 일만 하는 게 아냐 877 00:50:04,130 --> 00:50:05,382 고마워요 878 00:50:25,694 --> 00:50:26,820 왜요? 879 00:50:27,737 --> 00:50:29,322 차도 제대로 못 마셔서? 880 00:50:29,739 --> 00:50:32,534 아니, 달라 보여서 881 00:50:33,326 --> 00:50:37,289 원래는 안 이래요 보통은 완벽한데 882 00:50:38,415 --> 00:50:39,374 글쎄 883 00:50:40,208 --> 00:50:42,252 딱 좋은데 884 00:50:49,926 --> 00:50:52,178 현실 세계는 내 생각과 다르네요 885 00:50:53,388 --> 00:50:54,598 언제나 그래 886 00:50:54,681 --> 00:50:56,474 그래서 멋지지 않아? 887 00:50:58,226 --> 00:51:00,020 누구세요? 888 00:51:01,271 --> 00:51:02,606 어디로 갔지? 889 00:51:03,398 --> 00:51:08,194 저 벽장 통과하면 로비로 가는 계단이 나와 890 00:51:08,612 --> 00:51:09,571 알겠어요 891 00:51:12,616 --> 00:51:13,867 고마워요 892 00:51:15,827 --> 00:51:17,078 루스야 893 00:51:17,954 --> 00:51:19,915 고마워요, 루스 894 00:51:20,790 --> 00:51:22,417 천만에, 바비 895 00:51:39,226 --> 00:51:40,477 찾았어! 저기 있다! 896 00:51:40,560 --> 00:51:42,354 "마텔" 897 00:51:43,438 --> 00:51:44,940 카드키! 898 00:51:45,023 --> 00:51:46,274 안 갖고 왔어 899 00:51:48,485 --> 00:51:49,778 타! 900 00:51:54,908 --> 00:51:57,410 빨리! 타! 901 00:51:58,161 --> 00:51:59,204 어서! 902 00:52:03,500 --> 00:52:06,169 바비 절대 못 잡겠네! 903 00:52:06,253 --> 00:52:07,462 필요 없었어! 904 00:52:07,546 --> 00:52:08,713 바비! 905 00:52:09,422 --> 00:52:10,674 계획을 짜자 906 00:52:11,841 --> 00:52:15,053 난 조수석 좋아 앞 차 탈게 907 00:52:15,637 --> 00:52:16,304 꽉 잡아 908 00:52:19,641 --> 00:52:22,561 사람 크기 바비랑 있는 거 애들이 보면 안 되는데 909 00:52:22,644 --> 00:52:24,271 - 이게 어떻게 가능해? - 몰라 910 00:52:24,354 --> 00:52:26,356 여긴 어떻게 왔어? 넌 그냥 생각 같은 거잖아 911 00:52:26,439 --> 00:52:27,524 위대한 생각이지 912 00:52:27,607 --> 00:52:30,610 요즘 좀 외로워서 913 00:52:30,694 --> 00:52:31,903 옛날 바비인형을… 914 00:52:31,987 --> 00:52:34,155 - 안 버렸어? - 갖고 놀기 시작했거든 915 00:52:34,239 --> 00:52:36,533 옛날처럼 그림도 그리고, 기억나? 916 00:52:36,616 --> 00:52:38,410 - 즐거울 거 같아서 - 그랬어? 917 00:52:38,493 --> 00:52:40,912 아니, 슬프고 기분이 이상해졌어 918 00:52:40,996 --> 00:52:42,831 그랬더니 그림도 닮아가더라고 919 00:52:42,914 --> 00:52:45,250 내가 너처럼 될 수 없어서 920 00:52:45,333 --> 00:52:46,835 널 나처럼 만들었나 봐 921 00:52:48,587 --> 00:52:52,340 죽음 생각과 셀룰라이트도 그렸어? 922 00:52:53,008 --> 00:52:55,886 응! 떨칠 수 없는 죽음 생각 바비 923 00:52:55,969 --> 00:52:58,346 - 맙소사 - 셀룰라이트 바비도! 924 00:53:01,975 --> 00:53:04,060 - 널 만나러 왔어! - 날 만나러 왔네! 925 00:53:04,603 --> 00:53:06,605 네 기억이었어 926 00:53:32,631 --> 00:53:36,092 저기요? 927 00:53:36,384 --> 00:53:38,511 둘이 혹시 텔레파시 통해? 928 00:53:38,970 --> 00:53:40,639 아니, 그런 거 아냐 929 00:53:40,722 --> 00:53:43,350 - 바비랑 텔레파시 통하냐고 - 아니라고! 930 00:53:43,725 --> 00:53:45,852 어쩌면… 아주 살짝? 931 00:53:45,936 --> 00:53:49,189 바비를 사람이라 상상하다니 어이없네 932 00:53:49,272 --> 00:53:50,357 사샤, 들어 봐 933 00:53:50,440 --> 00:53:53,693 딸한테 미움받는 따분한 직장맘이 934 00:53:53,777 --> 00:53:55,987 재미난 상상 좀 한 게 잘못이야? 935 00:53:57,364 --> 00:53:58,615 저 머저리들 따돌려야겠다 936 00:54:01,451 --> 00:54:02,410 엄마! 937 00:54:04,746 --> 00:54:06,331 사과부터 할게 938 00:54:06,414 --> 00:54:09,125 바비 덕에 나아진 줄 알았는데 939 00:54:09,209 --> 00:54:11,920 현실 세계는 완전 영원히 엉망이네! 940 00:54:12,003 --> 00:54:14,965 현실 세계는 불완전하지만 넌 내게 영감을 줬어 941 00:54:17,133 --> 00:54:19,386 난 여자들 사랑하고 돕고 싶어 942 00:54:19,469 --> 00:54:20,971 정신 차려 다들 여자를 증오해 943 00:54:21,054 --> 00:54:23,640 여자, 남자 모두 유일한 남녀 공통점이지 944 00:54:23,723 --> 00:54:26,142 - 진짜야? - 복잡해, 증오까진 아니고 945 00:54:26,226 --> 00:54:27,310 정신 차려, 엄마! 946 00:54:28,603 --> 00:54:30,564 완전 차리고 있거든 947 00:54:34,276 --> 00:54:36,319 운전 이렇게 하는 건 어디서 배웠어? 948 00:54:36,987 --> 00:54:38,738 - 남자가 있었어 - 아빠? 949 00:54:39,447 --> 00:54:41,533 그래… 아빠 950 00:55:01,011 --> 00:55:01,887 숙여 951 00:55:02,888 --> 00:55:04,306 - 너 너무 예쁘다 - 나 보지 마 952 00:55:04,389 --> 00:55:05,390 알았어, 미안 953 00:55:10,020 --> 00:55:12,814 계속 따돌리긴 힘든데 어디로 가지? 954 00:55:13,398 --> 00:55:15,984 나한테 생각 있어 베니스 비치 갈 수 있어? 955 00:55:16,276 --> 00:55:17,485 당연하지 956 00:55:18,028 --> 00:55:20,405 롤러블레이드 좋아 근데 어디 가? 957 00:55:20,697 --> 00:55:22,198 - 바비랜드 - 뭐? 엄마! 958 00:55:22,282 --> 00:55:23,909 바비가 엄마랑 십대 딸을 959 00:55:23,992 --> 00:55:26,661 상상의 나라로 데려가게 둘 거야? 960 00:55:26,745 --> 00:55:28,997 응, 난 아무것도 못 해 봤거든 961 00:55:29,080 --> 00:55:30,874 너희 학교에서 당첨된 크루즈도 못 갔어 962 00:55:30,957 --> 00:55:33,293 휴가 모자라고 네 아빤 햇빛 알레르기라 963 00:55:33,835 --> 00:55:35,503 아빠 혼자 어쩌라고? 964 00:55:35,587 --> 00:55:36,713 괜찮을 거야 965 00:55:37,172 --> 00:55:38,548 보올펜 966 00:55:38,632 --> 00:55:39,591 볼펜 967 00:55:39,674 --> 00:55:41,301 볼펜 968 00:55:42,969 --> 00:55:43,929 그래, 괜찮겠지 969 00:55:44,012 --> 00:55:45,305 즐길 준비 됐어? 970 00:55:45,388 --> 00:55:46,223 완전! 971 00:55:46,598 --> 00:55:50,310 가자! 마법을 느껴봐 972 00:55:51,728 --> 00:55:53,063 여긴 어디야? 973 00:55:53,146 --> 00:55:54,272 옷이 어떻게 바뀌었지? 974 00:55:54,356 --> 00:55:55,732 이건 어떻게 탔을까? 975 00:55:55,815 --> 00:55:57,442 어릴 때 이 부츠 잃어버려서 976 00:55:57,525 --> 00:55:59,486 새 바비 사려다가 977 00:55:59,569 --> 00:56:00,612 엄마한테 혼났어 978 00:56:00,695 --> 00:56:01,696 완전 잘 어울린다 979 00:56:01,780 --> 00:56:02,614 고마워 980 00:56:02,697 --> 00:56:04,783 - 안녕 - 내 최애 바비였어 981 00:56:04,866 --> 00:56:06,159 넌 내 최애 인간이야 982 00:56:06,243 --> 00:56:08,912 켄한텐 비밀인데 켄 인형은 한 번도 없었어 983 00:56:08,995 --> 00:56:11,122 켄은 완전 무쓸모니까 984 00:56:12,457 --> 00:56:15,210 이것도 비밀! 여자들이 요직을 도맡고 985 00:56:15,293 --> 00:56:16,044 경제권도 가져 986 00:56:16,127 --> 00:56:17,796 너희 세상 남자들 일을 987 00:56:17,879 --> 00:56:19,047 우리 세상에선 여자들이 해 988 00:56:19,130 --> 00:56:20,215 그거 좀 괜찮네 989 00:56:20,298 --> 00:56:22,467 사샤, 봐 돌고래야! 990 00:56:23,176 --> 00:56:26,721 난 더 괜찮아지네 991 00:56:28,056 --> 00:56:29,975 난 더 괜찮아지네 992 00:56:30,058 --> 00:56:31,560 대체 무슨 노래야? 993 00:56:31,643 --> 00:56:33,103 우린 대통령도 여자고 994 00:56:33,186 --> 00:56:36,231 여자끼리만 놀고 일하고, 우정을 나눠 995 00:56:36,314 --> 00:56:38,275 커다란 손이 너희 갖고 놀아? 996 00:56:38,358 --> 00:56:39,526 아니, 말도 안돼 997 00:56:39,609 --> 00:56:42,737 혹시 롤러블레이드 탄 여자들 봤나요? 998 00:56:42,821 --> 00:56:44,823 금발, 갈색 머리, 십대가 999 00:56:44,906 --> 00:56:46,283 저쪽으로 갔어요 1000 00:56:46,366 --> 00:56:50,203 안 돼, 항상 시작은 롤러블레이드인데 1001 00:56:50,287 --> 00:56:51,329 무슨 말씀이시죠? 1002 00:56:51,413 --> 00:56:52,914 바비랜드로 간 거야 1003 00:56:53,623 --> 00:56:55,417 - 저런 - 인간까지 데리고 1004 00:56:55,500 --> 00:56:57,419 우리 세상이 요상해질 거야 1005 00:56:57,502 --> 00:56:58,628 어떻게요? 1006 00:56:58,712 --> 00:57:01,756 우리가 절대 상상 못 할 방식으로 1007 00:57:01,840 --> 00:57:05,427 지혜의 나무가 진행하는 팟캐스트나 1008 00:57:05,510 --> 00:57:08,638 2천 명의 젊은 아빠 합창단처럼요? 1009 00:57:08,722 --> 00:57:11,474 그건 약과야 바비랜드로 가야 해 1010 00:57:11,558 --> 00:57:14,728 블레이드 구해 와 아무 방향으로나 뛰어! 1011 00:57:15,896 --> 00:57:19,608 발꿈치가 올라가는 게 느껴져! 1012 00:57:19,691 --> 00:57:22,485 이게 해결책이었어 널 데려오는 거 1013 00:57:22,569 --> 00:57:24,154 - 그런 거 같아 - 그래 1014 00:57:24,613 --> 00:57:25,697 여긴… 1015 00:57:27,699 --> 00:57:28,700 이상하네 1016 00:57:37,876 --> 00:57:39,711 맥주 맥주 갑니다 1017 00:57:41,379 --> 00:57:43,340 맥주 든 게 대통령이고 1018 00:57:43,423 --> 00:57:46,259 치어리더들이 대법관인데 1019 00:57:46,343 --> 00:57:48,762 대통령보다 훨씬 좋다! 1020 00:57:49,471 --> 00:57:51,389 오늘 좀 이상하네 1021 00:57:52,015 --> 00:57:53,516 안녕, 바비! 1022 00:57:54,267 --> 00:57:56,144 이런! 안녕, 켄 1023 00:57:56,228 --> 00:58:00,732 맥주 맥주 마셔 우리 자기 목마르잖아 1024 00:58:01,816 --> 00:58:02,984 아무튼… 1025 00:58:03,902 --> 00:58:04,945 드림하우스 기대해 1026 00:58:05,028 --> 00:58:08,031 내 물건들 보면 영감이 막 떠오를걸 1027 00:58:08,114 --> 00:58:09,574 옷도 또 갈아입고! 1028 00:58:12,744 --> 00:58:14,079 저기가 국회의사당 1029 00:58:14,371 --> 00:58:16,081 - 핑크색이네? - 핑크야! 1030 00:58:16,164 --> 00:58:17,415 저건… 1031 00:58:21,628 --> 00:58:24,464 여긴 드림하우스 단지 나 여기 살아! 1032 00:58:24,548 --> 00:58:26,550 집안이 다 보이네? 1033 00:58:26,633 --> 00:58:28,885 바비는 다 자기 집 있어? 1034 00:58:29,594 --> 00:58:32,055 좋다 켄은 어디 살아? 1035 00:58:32,931 --> 00:58:34,599 모르겠네? 1036 00:58:34,683 --> 00:58:37,227 남자가 현실 세계를 지배한다 싶다가 1037 00:58:37,310 --> 00:58:40,355 말이 지배한단 생각이 드는 거야 1038 00:58:41,481 --> 00:58:44,484 그러다 말이 남자를 상징한단 걸 깨달았지 1039 00:58:47,445 --> 00:58:50,657 저 나무 위 집! 용돈 모아 샀었어 1040 00:58:50,740 --> 00:58:54,619 저런 차 처음 봐 어떻게 된 거지? 1041 00:58:55,662 --> 00:59:01,126 모든 게 남자란 존재를 확장하고 드높이려 존재해 1042 00:59:01,209 --> 00:59:03,044 - 멋지다 - 끝내줘 1043 00:59:03,128 --> 00:59:04,462 - 내 말이 - 바비 왔어 1044 00:59:04,921 --> 00:59:06,172 켄? 1045 00:59:08,925 --> 00:59:10,093 무슨 짓을 한 거야? 1046 00:59:11,011 --> 00:59:12,053 그 옷은 뭐고? 1047 00:59:13,555 --> 00:59:16,308 질문하지 말고 그냥 받아들여, 우리 애기 1048 00:59:16,391 --> 00:59:17,142 애기래! 1049 00:59:17,225 --> 00:59:18,268 그렇게 부르지 마 1050 00:59:18,351 --> 00:59:19,352 쪼꼬미는 어때? 1051 00:59:19,436 --> 00:59:20,520 이 미니 냉장고처럼 1052 00:59:21,271 --> 00:59:22,480 싫어, 켄 1053 00:59:22,564 --> 00:59:26,318 여긴 내 드림하우스야 내 거라고! 1054 00:59:26,401 --> 00:59:28,403 아니, 더는 바비의 드림하우스 아냐 1055 00:59:28,486 --> 00:59:33,700 이제부터 켄의 매력 만점 하우스 저택 집이야 1056 00:59:34,075 --> 00:59:35,994 동어 반복이야 하우스랑 집 1057 00:59:36,077 --> 00:59:37,162 저택도 1058 00:59:37,245 --> 00:59:39,497 느낌 좋잖아 해 봐 1059 00:59:39,581 --> 00:59:41,750 - 매력 만점 하우스… - 하지 마 1060 00:59:41,833 --> 00:59:43,835 매력 만점 하우스 저택 집 1061 00:59:45,670 --> 00:59:47,214 얼마나 요상하지? 1062 00:59:47,297 --> 00:59:52,552 매력 만점 하우스 저택 집이 불티나게 팔려요 1063 00:59:52,844 --> 00:59:56,723 애들이 완전 미쳐요 켄 티셔츠, 머그 1064 00:59:56,806 --> 00:59:58,850 - 타투도 인기 짱이에요! - 맙소사 1065 00:59:58,934 --> 01:00:01,853 워너브러더스가 켄 영화 오디션 시작했는데 1066 01:00:01,937 --> 01:00:04,272 흥행은 보장됐어요 1067 01:00:04,356 --> 01:00:05,774 "켄의 매력 만점 하우스 저택 집" 1068 01:00:05,857 --> 01:00:06,524 시작됐어 1069 01:00:06,608 --> 01:00:09,069 상상도 못 할 일 누구냐, 내… 1070 01:00:09,152 --> 01:00:09,819 비서요 1071 01:00:09,903 --> 01:00:11,071 그 여자랑 1072 01:00:11,154 --> 01:00:13,865 딸 다시 데려오고 포털 안 닫으면 1073 01:00:13,949 --> 01:00:15,408 현실 세계는 영원히 바뀔 거야 1074 01:00:15,492 --> 01:00:17,285 바비든 켄이든 1075 01:00:17,369 --> 01:00:18,453 돈 벌면 끝 아녜요? 1076 01:00:18,745 --> 01:00:20,914 부끄러운 줄 알아 2번 임원! 1077 01:00:20,997 --> 01:00:24,251 돈 때문에 평생을 회사에 바친 줄 알아? 1078 01:00:24,584 --> 01:00:28,004 이 일을 시작한 건 소녀들 때문이야 1079 01:00:28,088 --> 01:00:29,923 최대한 덜 변태스러운 의미로! 1080 01:00:30,549 --> 01:00:33,385 더 빨리 가! 시간 없어 1081 01:00:33,468 --> 01:00:38,181 내 매력 만점 하우스 저택 집에서 맥주 맥주 마실 거니까 1082 01:00:38,265 --> 01:00:39,266 "켄덤 살롱" 1083 01:00:39,349 --> 01:00:41,560 - 켄! - 원하면 있어 1084 01:00:41,643 --> 01:00:46,106 내 신부 아내, 아님 오래된 부담 제로 여친으로 1085 01:00:46,189 --> 01:00:47,524 어떡할래? 1086 01:00:48,233 --> 01:00:49,609 맥주 맥주 가져올래? 1087 01:00:49,943 --> 01:00:52,445 절대 안 해 1088 01:00:53,530 --> 01:00:54,573 괜찮아 1089 01:00:55,282 --> 01:00:56,866 이젠 바비들 세상이 아니라서 1090 01:00:56,950 --> 01:00:58,326 머리도 우리 맘대로 해 1091 01:00:58,410 --> 01:00:59,369 난 모자도 썼지롱 1092 01:00:59,452 --> 01:01:03,081 배고프지, 자기들? 간식 먹을래? 1093 01:01:03,707 --> 01:01:06,293 바비, 정말 반갑다 이게 다 무슨 일이래? 1094 01:01:06,376 --> 01:01:07,961 그니까 진짜 근사하지? 1095 01:01:08,503 --> 01:01:10,505 맥주 맥주 마실 사람? 1096 01:01:10,589 --> 01:01:13,341 뭐 해? 넌 의사잖아! 1097 01:01:13,425 --> 01:01:14,926 쓸모 있는 장식품 노릇 좋아 1098 01:01:15,010 --> 01:01:17,929 앨런도 발 마사지 돕는 거 좋아하고 1099 01:01:18,013 --> 01:01:19,222 안 좋아해 1100 01:01:19,306 --> 01:01:20,307 - 우린 좋아! - 우린 좋아! 1101 01:01:20,765 --> 01:01:23,518 나 완전 낮술 꽐라 상태야 1102 01:01:23,602 --> 01:01:24,853 나도 동의 쌤쌤 1103 01:01:24,936 --> 01:01:29,441 결정 안 내려도 되니 두뇌 휴가 같고 좋아! 1104 01:01:29,983 --> 01:01:31,234 다들 왜 저래? 1105 01:01:31,318 --> 01:01:34,279 가부장제의 완전무결한 논리를 설명했더니 1106 01:01:34,362 --> 01:01:35,822 무너지던데 1107 01:01:35,906 --> 01:01:36,823 맙소사 1108 01:01:36,907 --> 01:01:39,868 16세기 원주민이 천연두 감염되던 상황 같아 1109 01:01:39,951 --> 01:01:41,411 방어력이 없었거든 1110 01:01:41,494 --> 01:01:44,247 그래, 각오해 1111 01:01:44,748 --> 01:01:48,001 바비랜드는 이제 켄랜드고 1112 01:01:48,084 --> 01:01:50,629 LA처럼 될 거야 1113 01:01:50,712 --> 01:01:53,882 거긴 모든 게 완벽하니까 1114 01:01:53,965 --> 01:01:56,301 도착하는 순간 알게 돼 1115 01:01:56,384 --> 01:01:58,595 얼마나 멋진 곳인지! 1116 01:01:59,012 --> 01:02:03,558 완벽하지 않아, 우리가 그 사람들 실망시켰거든 1117 01:02:03,642 --> 01:02:05,727 아니! 네가 날 실망시켰지 1118 01:02:11,816 --> 01:02:14,277 거기서 난 중요한 사람이었어 1119 01:02:16,196 --> 01:02:17,989 길을 걸으면 1120 01:02:20,158 --> 01:02:22,911 날 있는 그대로 존중해 줬어 1121 01:02:26,623 --> 01:02:29,834 한 여성분은 시간도 물어봤다고 1122 01:02:29,918 --> 01:02:30,794 말도 안 돼! 1123 01:02:30,877 --> 01:02:32,128 말 돼 1124 01:02:35,048 --> 01:02:39,010 MBA, 의사 면허 수영 수업 같은 1125 01:02:39,094 --> 01:02:44,099 조건만 없었어도 거길 지배했을 텐데 1126 01:02:44,182 --> 01:02:46,017 여긴 그런 거 없어도 돼 1127 01:02:51,815 --> 01:02:55,318 난 남자고 여기선… 1128 01:02:59,656 --> 01:03:00,657 그거면 돼 1129 01:03:01,074 --> 01:03:02,033 TV 리모컨? 1130 01:03:06,454 --> 01:03:07,664 어느 거지? 1131 01:03:07,747 --> 01:03:08,832 바로 거기 1132 01:03:10,542 --> 01:03:12,919 켄 대통령 수상 각하라 불러줘 1133 01:03:13,003 --> 01:03:15,714 켄들이 이룬 변화와 혁신을 살펴볼까 1134 01:03:15,797 --> 01:03:16,464 노벨… 1135 01:03:16,548 --> 01:03:18,508 말상 수상자는 1136 01:03:18,592 --> 01:03:19,718 켄! 1137 01:03:24,472 --> 01:03:27,642 개헌 특별 투표로 이 상황을 1138 01:03:27,726 --> 01:03:29,644 영구 유지할 예정이라며? 1139 01:03:29,728 --> 01:03:31,021 그래 48시간 뒤면 1140 01:03:31,104 --> 01:03:33,899 켄들이 투표로 헌법을 바꿔 1141 01:03:33,982 --> 01:03:34,733 켄의 1142 01:03:34,816 --> 01:03:37,527 켄에 의한, 켄을 위한 정부가 될 거야! 1143 01:03:42,198 --> 01:03:43,909 그럴 순 없어 1144 01:03:44,242 --> 01:03:46,870 여긴 바비랜드야 바비들이 열심히 1145 01:03:46,953 --> 01:03:49,789 일하고 꿈꿔서 일군 곳이라고! 1146 01:03:50,749 --> 01:03:54,002 하루아침에 망칠 순 없어 1147 01:03:54,085 --> 01:03:56,338 말 그대로, 또 비유적으로 지켜봐 1148 01:03:57,797 --> 01:04:00,634 이만 실례할게 1149 01:04:01,676 --> 01:04:05,138 여긴 내 매력 만점 하우스 저택 집이지 1150 01:04:05,847 --> 01:04:09,017 바비의 매력 만점 하우스 저택 집 아니잖아 1151 01:04:10,352 --> 01:04:11,353 맞지? 1152 01:04:15,774 --> 01:04:17,108 기분 어때? 1153 01:04:20,737 --> 01:04:23,406 아주 별로지? 1154 01:04:24,783 --> 01:04:27,160 남자들 파티다! 1155 01:04:42,551 --> 01:04:44,553 매일 밤이 남자들 파티야 1156 01:04:56,982 --> 01:05:00,944 바비! 네 옷 가져가시지 1157 01:05:01,027 --> 01:05:04,406 디스코 만세 나팔바지랑 1158 01:05:04,948 --> 01:05:05,824 "디스코 만세 나팔바지" 1159 01:05:05,907 --> 01:05:08,577 아이스쇼용 예쁜 연습복에 1160 01:05:08,660 --> 01:05:10,287 반짝이 공연 의상 1161 01:05:11,037 --> 01:05:11,997 한정 템인데 1162 01:05:12,080 --> 01:05:14,916 암스테르담 파자마 파티 세트랑 1163 01:05:15,333 --> 01:05:18,670 - 안 돼! - 예쁜 페이즐리 와이드 팬츠도 1164 01:05:19,129 --> 01:05:19,963 "예쁜 페이즐리 와이드 팬츠" 1165 01:05:20,046 --> 01:05:22,966 - 그건 던지지 마! - 이제 가버려! 1166 01:05:26,094 --> 01:05:27,721 나한테도 맞겠다 1167 01:05:30,849 --> 01:05:31,725 자기… 1168 01:05:31,808 --> 01:05:34,436 왜 복잡한 인간다운 생각을 해서 1169 01:05:34,519 --> 01:05:38,565 엉망진창 현실 세계로 날 부른 거야? 1170 01:05:38,940 --> 01:05:41,776 - 뭐? - 바비랜드는 완벽했어 1171 01:05:42,777 --> 01:05:44,821 나도 완벽했고 1172 01:05:45,530 --> 01:05:49,075 정말 미안한데 의도한 게 아냐 1173 01:05:49,159 --> 01:05:50,493 사과하지 마 1174 01:05:51,202 --> 01:05:52,746 엄마 탓하지 마 1175 01:05:52,829 --> 01:05:54,497 사샤, 고맙다 1176 01:05:54,581 --> 01:05:57,584 네가 우릴 원한 걸 수도 있잖아 1177 01:05:57,667 --> 01:05:58,919 난 아무것도 원치 않았어 1178 01:05:59,002 --> 01:06:01,713 어떤 것도 변하길 원한 적 없어! 1179 01:06:02,881 --> 01:06:07,510 그게 인생인걸 계속 변하는 거 1180 01:06:09,930 --> 01:06:11,556 너무 무섭잖아 1181 01:06:15,936 --> 01:06:16,853 난 싫어 1182 01:06:18,271 --> 01:06:20,941 내 인생에선 필요 없어 1183 01:06:21,024 --> 01:06:24,361 너무 싫다고 1184 01:06:30,867 --> 01:06:33,328 그냥 여기 앉아 기다릴래 1185 01:06:33,411 --> 01:06:38,124 리더십 있는 바비가 각성해 1186 01:06:38,208 --> 01:06:40,293 이 문제 해결하길 바라면서 1187 01:06:40,377 --> 01:06:42,796 그 기분 너무 잘 알아 1188 01:06:42,879 --> 01:06:45,924 인간들은 항상 느끼는 기분이니까 1189 01:06:46,007 --> 01:06:48,093 나 좀 내버려 두고 1190 01:06:48,176 --> 01:06:51,429 엉망진창 너희 세상으로 돌아가! 1191 01:06:52,138 --> 01:06:54,266 - 그냥 포기하겠다고? - 그래 1192 01:06:59,187 --> 01:07:00,355 알겠어 1193 01:07:00,855 --> 01:07:02,232 동정할 뻔했는데 1194 01:07:02,315 --> 01:07:04,859 원래 내 생각이 맞았네 1195 01:07:08,405 --> 01:07:10,031 가자, 딸 1196 01:07:10,115 --> 01:07:12,993 - 어떻게 돌아가? - 올 때 한 거 반대로 해 1197 01:07:15,161 --> 01:07:18,748 최악이네, 가자 도와줄 가치도 없어 1198 01:07:23,795 --> 01:07:29,634 완전 바닥이다 감정적으로나 육체적으로나 1199 01:07:31,136 --> 01:07:31,803 "마텔" 1200 01:07:31,887 --> 01:07:35,056 얘들아, 신제품 '우울증 바비'가 나왔어! 1201 01:07:35,140 --> 01:07:36,975 하루 종일 추리닝 차림에 1202 01:07:37,267 --> 01:07:39,436 인스타에서 살면서 1203 01:07:39,519 --> 01:07:41,646 젤리 엄청 먹으며 1204 01:07:41,730 --> 01:07:43,690 예전 베프들 약혼 사진 훔쳐보지 1205 01:07:43,773 --> 01:07:45,859 그러다 턱관절이 아파지면 1206 01:07:45,942 --> 01:07:49,946 '오만과 편견' 시리즈 7번째 정주행하다 1207 01:07:50,113 --> 01:07:51,114 잠들어 1208 01:07:51,197 --> 01:07:53,783 가문의 차이 때문에 1209 01:07:53,867 --> 01:07:56,453 우리 결합은 적절치 않아요 1210 01:07:56,536 --> 01:07:58,538 불안, 공황 발작, 강박 장애 별도 판매 중 1211 01:07:58,830 --> 01:07:59,915 "넌 뭐든 될 수 있어" 1212 01:08:00,332 --> 01:08:02,709 바비, 일어나 1213 01:08:03,043 --> 01:08:03,668 안녕 1214 01:08:03,752 --> 01:08:04,502 이상해! 1215 01:08:05,378 --> 01:08:07,130 나 너처럼 됐어 1216 01:08:07,214 --> 01:08:09,299 못생기고 인기 없고 1217 01:08:10,217 --> 01:08:11,051 고맙네 1218 01:08:12,135 --> 01:08:13,595 뒤에 태워 빨리 1219 01:08:13,678 --> 01:08:14,512 하나, 둘… 1220 01:08:15,305 --> 01:08:16,973 - 근사하지 않나? - 네 1221 01:08:17,057 --> 01:08:18,683 보트도 기대해 1222 01:08:18,767 --> 01:08:19,893 보트 1223 01:08:21,561 --> 01:08:23,146 시골 경치 좋네 1224 01:08:24,522 --> 01:08:26,482 날 훤히 안다 말했지 1225 01:08:26,566 --> 01:08:30,237 4년을 바짝 엎드려 공부만 했어 1226 01:08:30,320 --> 01:08:33,114 논문 쓰고 자유의 몸이 됐지 1227 01:08:34,406 --> 01:08:39,079 병원에도 가고 산에도 갔어 1228 01:08:39,161 --> 01:08:43,708 아이들을 바라보고 분수 물도 마셨지 1229 01:08:43,792 --> 01:08:46,585 현재 방송을 중단하고 켄의 애창곡만 트는 1230 01:08:46,670 --> 01:08:48,630 새 채널로 전환합니다 1231 01:08:54,678 --> 01:08:56,513 제발 이 노래 좀 꺼! 1232 01:09:03,436 --> 01:09:04,853 - 당신 누구야? - 앨런 1233 01:09:04,938 --> 01:09:06,856 앨런이구나 잘됐다 1234 01:09:06,940 --> 01:09:08,732 켄들한텐 비밀인데 탈출하려고 1235 01:09:08,817 --> 01:09:11,945 소파에 더 앉아 있다간 돌아버릴 거야 1236 01:09:12,279 --> 01:09:14,697 장벽을 옆으로도 세울 줄 알게 되면 1237 01:09:14,781 --> 01:09:15,865 "현실 세계, 이쪽" 1238 01:09:15,949 --> 01:09:18,076 출입이 불가능해 1239 01:09:18,159 --> 01:09:19,786 그러니 여길 뜨려면 서둘러야 해 1240 01:09:19,869 --> 01:09:22,414 앨런, 넌 못 가 바비가 현실 세계에 가서 1241 01:09:22,496 --> 01:09:24,415 이 문제가 생긴 거라고! 1242 01:09:24,499 --> 01:09:26,543 앨런이 가는 건 아무도 관심 없어 1243 01:09:26,625 --> 01:09:29,629 엔싱크 멤버 전부 앨런인걸 1244 01:09:30,213 --> 01:09:32,089 그래, 걔도! 그니까 가자 1245 01:09:32,173 --> 01:09:33,049 어이, 거기! 1246 01:09:34,342 --> 01:09:37,053 - 어떡해? - 차 타고 시동 걸어 1247 01:09:37,137 --> 01:09:38,929 안녕 마음의 준비 하고 1248 01:09:39,347 --> 01:09:40,348 누구라고? 1249 01:09:40,432 --> 01:09:42,433 앨런, 켄 친구야 1250 01:09:43,351 --> 01:09:44,477 켄 옷은 다 맞지 1251 01:09:47,688 --> 01:09:48,732 빨리 타! 1252 01:09:52,736 --> 01:09:53,570 붙어볼래? 1253 01:09:53,652 --> 01:09:54,988 잠깐! 너 면허 없잖아 1254 01:09:55,071 --> 01:09:57,157 - 어차피 엔진도 없는걸 - 알았어 1255 01:09:58,491 --> 01:10:00,994 "켄덤" 1256 01:10:01,536 --> 01:10:02,996 뭐 해? 가야지 1257 01:10:03,079 --> 01:10:05,498 돌아가야 해 바비랜드랑 1258 01:10:05,582 --> 01:10:07,000 바비 구해야지 1259 01:10:07,375 --> 01:10:08,627 뭐? 바비 싫어하잖아 1260 01:10:08,710 --> 01:10:10,962 엄만 바비의 가능성 믿었잖아 1261 01:10:11,046 --> 01:10:14,466 내가 틀렸어 바비는 포기했고, 켄들이 이겼어 1262 01:10:15,133 --> 01:10:16,468 노력은 해봐야지 1263 01:10:16,551 --> 01:10:19,471 완벽하진 않아도 나아지겐 할 수 있잖아 1264 01:10:19,554 --> 01:10:20,597 난 못 해 1265 01:10:20,680 --> 01:10:23,266 멍청한 그림으로 바비랜드를 망친걸 1266 01:10:23,350 --> 01:10:25,185 안 멍청해! 끝내줘 1267 01:10:27,771 --> 01:10:29,481 내 그림 맘에 들어? 1268 01:10:29,564 --> 01:10:32,317 이상하고 우울하고 미쳤어 1269 01:10:32,859 --> 01:10:34,611 엄마가 감추려는 모습이지 1270 01:10:36,571 --> 01:10:40,367 맞아, 난 이상하고 우울하고 미쳤어 1271 01:10:43,119 --> 01:10:45,622 가만있어 1272 01:10:48,667 --> 01:10:50,794 - 앨런 맛 더 볼래? - 싫어! 1273 01:10:52,087 --> 01:10:53,338 당장 가야 해 1274 01:10:53,421 --> 01:10:55,340 조용해, 앨런! 우린 돌아갈 거야 1275 01:10:56,091 --> 01:10:57,384 내 인형 찾으러 가자 1276 01:11:01,680 --> 01:11:03,306 평생 여기 못 뜨겠네 1277 01:11:03,848 --> 01:11:04,933 바비 어디 있을까? 1278 01:11:05,016 --> 01:11:06,476 한 군데뿐이야 1279 01:11:08,812 --> 01:11:09,938 넌 작가야 1280 01:11:10,021 --> 01:11:13,149 네 노벨상이잖아 기억 안 나? 1281 01:11:13,233 --> 01:11:15,986 안 먹혀 내가 다 해봤다고 1282 01:11:16,069 --> 01:11:19,322 내가 어떻게 이런 걸 받았지? 1283 01:11:19,406 --> 01:11:20,991 자격도 없는데 1284 01:11:21,491 --> 01:11:23,660 켄에게 감사해 1285 01:11:24,619 --> 01:11:25,954 고마워, 켄 1286 01:11:26,538 --> 01:11:28,415 사랑해, 켄 1287 01:11:28,498 --> 01:11:32,961 정말 모르겠네 넌 왜 세뇌 안 당한 거야? 1288 01:11:33,044 --> 01:11:36,214 현실 세계에 노출돼서 면역이 생겼나 봐 1289 01:11:36,298 --> 01:11:38,800 세뇌 아님 이상하고 못생겨져 1290 01:11:38,884 --> 01:11:40,051 중간은 없어 1291 01:11:40,135 --> 01:11:41,428 동의해 1292 01:11:41,511 --> 01:11:42,429 다들 각오해 1293 01:11:42,512 --> 01:11:45,432 48시간 뒤면 바비랜드는 켄랜드가 되니까 1294 01:11:45,515 --> 01:11:47,767 기운 내, 이 계단 끝에 바비가 있어 1295 01:11:47,851 --> 01:11:49,811 켄들이야 우릴 찾아냈어 1296 01:11:51,605 --> 01:11:52,939 안 돼! 1297 01:11:53,356 --> 01:11:54,316 켄! 1298 01:11:54,649 --> 01:11:55,859 켄? 1299 01:11:59,362 --> 01:12:00,697 안녕! 1300 01:12:01,406 --> 01:12:03,033 인간이네 괜찮아 1301 01:12:03,533 --> 01:12:04,576 앨런도 1302 01:12:05,368 --> 01:12:08,330 내 이상한 집에 어서 와 난 이상한 바비야 1303 01:12:08,413 --> 01:12:11,249 다리 찢고 이상한 머리에 냄새는 퀴퀴하지 1304 01:12:11,333 --> 01:12:14,044 맙소사 나 이상한 바비 있었어! 1305 01:12:14,127 --> 01:12:17,214 - 맞아 - 험하게 놀면 저렇게 돼 1306 01:12:17,297 --> 01:12:18,256 그렇지 1307 01:12:18,632 --> 01:12:20,884 '슈가대디 켄'이랑 '마법 귀걸이 켄'이네 1308 01:12:20,967 --> 01:12:22,427 생산 중단됐지 1309 01:12:22,510 --> 01:12:23,678 - 호색한? - 아니 1310 01:12:23,762 --> 01:12:27,599 그 슈가대디 말고 얜 슈가고 난 얘 아빠야 1311 01:12:27,933 --> 01:12:29,643 난 마법 귀걸이 했고 1312 01:12:29,726 --> 01:12:31,811 실제 있었어 1313 01:12:32,354 --> 01:12:34,356 생산 중단된 바비들이 더 있네 1314 01:12:34,439 --> 01:12:36,900 '성장기 스키퍼'? 해봐도 돼? 1315 01:12:36,983 --> 01:12:38,068 - 그래 - 잘 봐 1316 01:12:39,778 --> 01:12:41,863 - 가슴이 커져 - 대체 왜? 1317 01:12:41,947 --> 01:12:43,823 '바비 비디오 걸'이네? 1318 01:12:43,907 --> 01:12:46,993 등에 TV 달린 거 난들 좋겠어? 1319 01:12:47,077 --> 01:12:49,329 천만에 1320 01:12:49,412 --> 01:12:51,248 쟨 딱 바비 같은 바비 1321 01:12:51,331 --> 01:12:53,500 죽은 건 아니고 실존적 위기 겪는 중 1322 01:12:53,792 --> 01:12:55,335 일어나 1323 01:12:56,586 --> 01:12:57,462 있지 1324 01:12:58,463 --> 01:12:59,756 왜 그래? 1325 01:13:03,468 --> 01:13:07,305 나 이제 안 예뻐 1326 01:13:08,848 --> 01:13:10,642 뭐? 예쁘기만 한데 1327 01:13:11,017 --> 01:13:14,271 전형적인 바비인형 미모 아냐 1328 01:13:14,354 --> 01:13:17,148 제작진 들으세요 이런 대사 시킬 거면 1329 01:13:17,232 --> 01:13:18,275 마고 로비 캐스팅하지 마세요 1330 01:13:18,358 --> 01:13:19,943 넌 아름다워 1331 01:13:20,735 --> 01:13:25,991 게다가 똑똑하지 않아 재미없어 1332 01:13:26,366 --> 01:13:27,158 완전 똑똑해 1333 01:13:27,242 --> 01:13:29,869 뇌수술도 못 하고 비행기도 못 몰고 1334 01:13:31,788 --> 01:13:33,248 대통령도 아니고 1335 01:13:34,791 --> 01:13:37,168 대법관도 아냐 1336 01:13:38,920 --> 01:13:43,842 제대로 하는 게 아무것도 없어 1337 01:13:50,140 --> 01:13:53,059 여자로 사는 거 진짜 힘들다 1338 01:13:54,769 --> 01:13:58,315 이렇게 아름답고 똑똑한데 1339 01:13:58,398 --> 01:14:01,860 그런 생각을 하다니 마음이 찢어져 1340 01:14:01,943 --> 01:14:06,072 우린 항상 비범해야 하는데 1341 01:14:07,157 --> 01:14:11,411 언제나 잘 못하고 있지 1342 01:14:13,872 --> 01:14:15,957 마르되 너무 마르면 안 되고 1343 01:14:16,041 --> 01:14:17,918 마르되 너무 마르면 안 되고 1344 01:14:18,001 --> 01:14:23,423 건강을 강조하지만 동시에 말라야지 1345 01:14:23,882 --> 01:14:28,386 돈은 필요한데 돈 얘긴 안 돼, 속물 같거든 1346 01:14:30,347 --> 01:14:32,390 결단력 있지만 성격도 좋고 1347 01:14:32,474 --> 01:14:35,644 앞장은 서되 남들 생각도 포용해야지 1348 01:14:35,727 --> 01:14:37,270 엄마라 행복해야 하지만 1349 01:14:37,354 --> 01:14:39,522 자식 얘기만 하면 안 돼 1350 01:14:39,606 --> 01:14:43,985 일도 잘하면서 배려심도 있어야 해 1351 01:14:44,653 --> 01:14:47,656 남자들 행실도 책임지래 미친 거지 1352 01:14:47,739 --> 01:14:50,700 지적하면 불평한다고 욕이나 먹어 1353 01:14:50,784 --> 01:14:53,286 외모 관리는 필수지만 너무 예뻐서 1354 01:14:53,370 --> 01:14:55,997 남자를 부추기거나 여자의 적이 되면 안 돼 1355 01:14:56,081 --> 01:14:59,793 여성과 연대하면서도 튀어야 하거든 1356 01:14:59,876 --> 01:15:02,462 항상 감사하되 1357 01:15:02,546 --> 01:15:04,339 불평등한 사회란 걸 잊어선 안 돼 1358 01:15:04,422 --> 01:15:07,592 그니까 그걸 인지하는 동시에 감사해야지 1359 01:15:08,009 --> 01:15:09,970 늙어서도 안 되고 1360 01:15:10,053 --> 01:15:12,889 무례도 잘난 척도 금지 1361 01:15:12,973 --> 01:15:15,183 이기심도 좌절도 안 되고 1362 01:15:15,267 --> 01:15:17,185 실패도 두려움도 1363 01:15:17,269 --> 01:15:19,062 돌발행동도 절대 금지야 1364 01:15:19,145 --> 01:15:21,690 너무 어렵고 모순투성이지만 1365 01:15:21,773 --> 01:15:24,192 포상도 감사 인사도 없어 1366 01:15:24,526 --> 01:15:27,529 그리고 결국엔 내 방법은 다 틀렸고 1367 01:15:27,612 --> 01:15:30,073 전부 내 잘못이래 1368 01:15:35,161 --> 01:15:38,707 나 포함 모든 여자가 1369 01:15:38,790 --> 01:15:42,627 다른 사람 마음에 들려고 1370 01:15:42,711 --> 01:15:47,090 자길 옥죄는 것도 지긋지긋한데 1371 01:15:50,552 --> 01:15:53,305 여자란 이유로 1372 01:15:53,388 --> 01:15:56,141 인형도 1373 01:15:57,475 --> 01:16:01,479 그런 일을 겪는다면 1374 01:16:04,024 --> 01:16:06,818 대체 어떡해야 해? 1375 01:16:12,824 --> 01:16:13,700 잠깐 1376 01:16:15,118 --> 01:16:16,703 나 진짜 책 썼어 1377 01:16:17,412 --> 01:16:19,039 꿈을 꾼 거 같아 1378 01:16:19,539 --> 01:16:25,503 잭 스나이더의 '저스티스 리그'에 과몰입한 꿈 1379 01:16:26,880 --> 01:16:30,133 당신 얘기가 날 깨웠어 1380 01:16:31,009 --> 01:16:31,927 정말? 1381 01:16:32,302 --> 01:16:33,053 응 1382 01:16:33,136 --> 01:16:35,013 돌아왔네 깨어났어 1383 01:16:35,096 --> 01:16:37,349 가부장제에서 여성이 겪는 부조리를 1384 01:16:37,432 --> 01:16:40,352 소리 높여 말하면서 그 권위를 깨부순 거야 1385 01:16:40,435 --> 01:16:41,186 그거야 1386 01:16:42,771 --> 01:16:44,105 내가 이런 말을 하다니 1387 01:16:44,189 --> 01:16:46,733 좋았어 백인 구세주 바비! 1388 01:16:47,025 --> 01:16:50,028 아니, 너희 엄마가 구한 거야 1389 01:16:50,111 --> 01:16:51,738 켄들을 막아야 해 1390 01:16:51,821 --> 01:16:54,449 다른 바비들한테도 똑같이 말해줘 1391 01:16:54,532 --> 01:16:55,700 - 그게 열쇠야 - 알겠어 1392 01:16:55,784 --> 01:16:58,203 하지만 바비랑 켄을 어떻게 떼어놔? 1393 01:16:58,286 --> 01:17:00,288 이런 세상은 우리가 좀 알지 1394 01:17:00,372 --> 01:17:01,831 바비랜드 지도 있어? 1395 01:17:02,207 --> 01:17:03,917 어떨까? 1396 01:17:06,753 --> 01:17:08,296 고마워, 내가 만들었어 1397 01:17:08,380 --> 01:17:09,381 상황은 이래 1398 01:17:09,464 --> 01:17:12,968 우리, 또 자기를 보는 켄의 시각을 이용할 거야 1399 01:17:13,051 --> 01:17:15,929 켄랜드는 자멸의 씨앗을 품고 있지 1400 01:17:16,012 --> 01:17:18,598 우선 바비와 켄을 떼어놔야 해 1401 01:17:18,682 --> 01:17:22,185 세뇌된 척하는 미끼 바비를 이용하자 1402 01:17:22,269 --> 01:17:23,603 - 바로 너 - 좋아 1403 01:17:30,569 --> 01:17:33,029 무기력한 척 켄의 주의를 끌어 1404 01:17:33,113 --> 01:17:35,031 곤경에 빠진 여자 못 지나치거든 1405 01:17:35,115 --> 01:17:37,867 현실에 안주한다 믿게 해 1406 01:17:37,951 --> 01:17:39,244 자기들이 힘을 갖고 있다고 1407 01:17:39,327 --> 01:17:42,455 경계를 늦췄을 때 힘을 뺏어오는 거야 1408 01:17:45,417 --> 01:17:49,629 최초의 포르쉐가 자동차 업계에 끼친 영향은 1409 01:17:49,713 --> 01:17:50,922 그야말로 엄청나 1410 01:17:51,548 --> 01:17:53,174 포토샵 너무 어려워! 1411 01:17:53,258 --> 01:17:55,510 선택 툴 대체 어떻게 써? 1412 01:17:55,594 --> 01:17:58,889 자기, 레이어가 하이라이트 돼야 해 1413 01:17:58,972 --> 01:17:59,806 내가 보여줄게 1414 01:17:59,890 --> 01:18:03,518 컬러 밴드, 라소 툴 비트맵 같은 기술 용어 때문에 1415 01:18:03,602 --> 01:18:06,229 내 작은 뇌 용량이 과부하야 1416 01:18:06,313 --> 01:18:08,565 네 강인한 팔로 설명해 주면… 1417 01:18:08,648 --> 01:18:11,026 - 대체 뭐야? - 앨런, 돌아서 가! 1418 01:18:13,111 --> 01:18:14,154 - 켄은? - 안 돼 1419 01:18:14,237 --> 01:18:16,281 - 싫어, 난 켄 사랑해! - 앨런, 빨리! 1420 01:18:17,115 --> 01:18:19,534 켄은 어떡하고? 1421 01:18:19,618 --> 01:18:20,994 잘 들어 1422 01:18:21,286 --> 01:18:23,788 엄마처럼 챙겨주면서도 진짜 엄마랑은 달라야 해 1423 01:18:23,872 --> 01:18:26,207 권위를 웃음으로 감춰야지 1424 01:18:28,919 --> 01:18:29,878 어떻게 된 거야? 1425 01:18:29,961 --> 01:18:34,299 대통령이 켄 고기나 썰어주다니? 1426 01:18:34,382 --> 01:18:36,384 돌아와 기뻐요, 각하 1427 01:18:36,468 --> 01:18:39,846 각성한 바비들은 대의에 동참시킬 거야 1428 01:18:39,930 --> 01:18:41,806 새로운 미끼로 1429 01:18:41,890 --> 01:18:44,100 '대부' 본 적 없다면서 1430 01:18:44,392 --> 01:18:46,728 설명해달라 해 1431 01:18:46,811 --> 01:18:49,397 와, '돼부' 보는 거야? 1432 01:18:49,481 --> 01:18:50,690 '대부'야 1433 01:18:50,774 --> 01:18:51,691 나 본 적 없는데 1434 01:18:51,775 --> 01:18:53,610 맙소사, 한 번도? 1435 01:18:53,693 --> 01:18:56,238 이 영화는 코폴라의 천재적 연출 미학 1436 01:18:56,321 --> 01:18:57,739 제작자의 능력 1437 01:18:57,822 --> 01:18:59,616 70년대 스튜디오 시스템의 결합물이야 1438 01:18:59,699 --> 01:19:02,118 처음부터 보면서 설명해 줄래? 1439 01:19:02,202 --> 01:19:04,287 작업 들어와도 상대 자존심 안 상하게 1440 01:19:04,371 --> 01:19:05,664 거절해야 해 1441 01:19:05,747 --> 01:19:07,332 받아주면 헤픈 여자고 1442 01:19:07,415 --> 01:19:09,459 거절하면 내숭이니까 1443 01:19:11,086 --> 01:19:12,546 발 만지기 싫어 1444 01:19:12,629 --> 01:19:13,713 당연하지 1445 01:19:13,797 --> 01:19:16,174 다른 방법 돈에 무지한 척해 1446 01:19:16,258 --> 01:19:18,718 돈은 그냥 통장에 넣는데 1447 01:19:18,802 --> 01:19:21,638 절대 안 돼 국채, 회사채, CD를 해야지 1448 01:19:21,721 --> 01:19:23,431 요즘 누가 CD를 사 1449 01:19:23,515 --> 01:19:26,184 너무 몰라 더 귀엽다 1450 01:19:26,268 --> 01:19:30,480 음악 CD 말고 양도성 예금 증서 말야 1451 01:19:30,564 --> 01:19:33,024 스티븐 모크머스는 루 리드의 1452 01:19:33,108 --> 01:19:34,693 말하는 듯한 창법에 포스트-펑크를 1453 01:19:34,776 --> 01:19:36,695 완벽하게 접목했어 1454 01:19:36,778 --> 01:19:38,613 난 이런 거 안 입어! 1455 01:19:38,697 --> 01:19:41,116 넌 물리학자니까 바지 줘? 1456 01:19:41,199 --> 01:19:42,242 응 1457 01:19:44,119 --> 01:19:45,328 돌아와 기뻐, 바비 1458 01:19:45,412 --> 01:19:48,540 난 너무 이상하고 안 예뻐 1459 01:19:48,623 --> 01:19:50,458 누가 날 좋아해 줄까? 1460 01:19:50,542 --> 01:19:51,918 뻔한 방법도 있지 1461 01:19:52,002 --> 01:19:54,170 안경에 가려진 미모 1462 01:19:54,462 --> 01:19:56,673 - 내가 좀…? - 그럼 1463 01:20:00,844 --> 01:20:03,597 이제 예쁜 얼굴 잘 보이네 1464 01:20:04,681 --> 01:20:08,310 운동에 젬병인 척하는 방법도 있어 1465 01:20:08,393 --> 01:20:10,353 자, 내가 알려줄게 1466 01:20:10,437 --> 01:20:12,147 자, 내가 알려줄게 1467 01:20:12,230 --> 01:20:14,441 - 자, 내가 알려줄게 - 자, 내가 알려줄게 1468 01:20:14,524 --> 01:20:16,443 자, 우리가 알려줄게 1469 01:20:16,526 --> 01:20:19,029 이런 식으로 모든 바비가 1470 01:20:19,112 --> 01:20:21,781 세뇌에서 벗어나면 바비랜드를 되찾는 거야 1471 01:20:21,865 --> 01:20:22,908 좋았어! 1472 01:20:28,580 --> 01:20:33,001 주목! 켄들 투표가 내일이야 1473 01:20:33,084 --> 01:20:34,502 우리가 선수 쳐야 해 1474 01:20:34,586 --> 01:20:38,381 작전의 최종 단계 켄들 대립시키기 1475 01:20:38,465 --> 01:20:40,717 바비를 지배한다 확신하는 지금 1476 01:20:40,800 --> 01:20:44,012 켄들끼리 서열을 다투게 하는 거야 1477 01:20:44,554 --> 01:20:46,765 효과 없으면? 1478 01:20:46,848 --> 01:20:51,144 이젠 날 안 좋아하면? 1479 01:20:52,479 --> 01:20:55,398 - 좋아해 - 엄청 화냈잖아 1480 01:20:56,650 --> 01:20:58,443 널 좋아하니까 1481 01:20:58,526 --> 01:21:02,322 네 마음은 다르다는 것도 알고 1482 01:21:02,405 --> 01:21:04,157 상처 주긴 싫어 1483 01:21:05,533 --> 01:21:07,327 네 집을 뺏어갔어 1484 01:21:07,410 --> 01:21:10,664 네 친구들을 세뇌하고 정부를 통제하려고 해 1485 01:21:10,747 --> 01:21:12,082 맞아 1486 01:21:12,165 --> 01:21:13,959 - 완전 - 그래 1487 01:21:14,417 --> 01:21:15,794 맞아 1488 01:21:16,336 --> 01:21:18,255 나 벌써 여자 같다 1489 01:21:18,630 --> 01:21:20,131 환영해 1490 01:21:20,215 --> 01:21:21,633 이런 기분이야? 1491 01:21:22,842 --> 01:21:23,677 시간 됐어 1492 01:21:24,177 --> 01:21:25,262 준비됐어 1493 01:21:26,179 --> 01:21:27,222 고마워 1494 01:21:27,806 --> 01:21:29,140 가볼까 1495 01:21:35,522 --> 01:21:36,273 안녕 1496 01:21:46,741 --> 01:21:49,244 왔어? 책 읽던 중인데 1497 01:21:51,329 --> 01:21:52,664 생각해 봤는데 1498 01:21:52,747 --> 01:21:54,040 - 켄랜드 말야 - 켄덤 1499 01:21:54,749 --> 01:21:55,875 - 켄덤 - 켄덤랜드 1500 01:21:55,959 --> 01:21:57,627 - 그… - 자유와 남자의 땅 1501 01:21:57,711 --> 01:21:59,337 그래, 어쨌든 그거… 1502 01:21:59,421 --> 01:22:00,714 켄덤랜드 1503 01:22:00,797 --> 01:22:01,798 진짜 근사해 1504 01:22:02,173 --> 01:22:04,676 바비보다 켄이 훨씬 1505 01:22:04,759 --> 01:22:06,386 잘 다스리는 거 같아 1506 01:22:06,469 --> 01:22:09,180 가부장제를 들여와 가부장제로 만든걸 1507 01:22:09,264 --> 01:22:11,516 - 생각 좀 해봤는데… - 응? 1508 01:22:11,600 --> 01:22:15,312 네 오래된 장거리 1509 01:22:15,395 --> 01:22:17,439 부담 제로 여친 될 준비 됐어 1510 01:22:17,522 --> 01:22:18,940 너만 좋으면 1511 01:22:20,901 --> 01:22:22,110 잠깐만 1512 01:22:22,193 --> 01:22:23,236 그래 1513 01:22:28,700 --> 01:22:29,826 죽이네! 1514 01:22:34,080 --> 01:22:36,333 모르겠네 생각해 볼게 1515 01:22:38,668 --> 01:22:39,419 안 될까? 1516 01:22:42,339 --> 01:22:43,298 좋아 1517 01:22:43,632 --> 01:22:45,634 들어와 널 향해 기타 쳐줄게 1518 01:22:45,717 --> 01:22:46,760 신난다! 1519 01:22:58,396 --> 01:23:02,108 말했지, 나로서 충분한지 모르겠다고 1520 01:23:02,734 --> 01:23:08,240 몸도 녹슬고 머리도 안 돌아가 1521 01:23:10,283 --> 01:23:11,201 "4시간 뒤" 1522 01:23:11,284 --> 01:23:13,995 정말 사랑이 담겨있긴 했을까 1523 01:23:14,079 --> 01:23:15,914 날 만지던 그 손에… 1524 01:23:15,997 --> 01:23:19,251 이젠 바뀌어야 해 1525 01:23:19,793 --> 01:23:23,004 나 조금 화났어 1526 01:23:23,463 --> 01:23:28,385 이렇게 끝낼 순 없어 1527 01:23:30,554 --> 01:23:33,431 여전히 네가 필요해 1528 01:23:34,933 --> 01:23:36,810 네가 빚진 건 없지 1529 01:23:37,811 --> 01:23:39,980 우린 달라질 거야 1530 01:23:41,273 --> 01:23:44,818 만족할 수도 있겠지 1531 01:23:44,901 --> 01:23:47,654 널 괴롭히고 싶어 1532 01:23:47,737 --> 01:23:50,365 그렇게 할 거야 1533 01:23:50,448 --> 01:23:53,201 널 주저앉히고 싶어 1534 01:23:53,285 --> 01:23:55,620 그렇게 할 거야 1535 01:23:55,704 --> 01:23:58,832 작전의 마지막 단계야 1536 01:23:59,374 --> 01:24:01,710 켄들의 꿈을 이뤄줘 1537 01:24:02,127 --> 01:24:04,129 행복이 정점에 이르고 1538 01:24:04,212 --> 01:24:07,757 너희도 노래에 빠졌다고 믿는 순간 1539 01:24:10,427 --> 01:24:11,595 다 빼앗는 거지 1540 01:24:12,304 --> 01:24:14,848 그럴 거야 1541 01:24:25,191 --> 01:24:26,401 누구야? 1542 01:24:26,818 --> 01:24:28,069 누구랑 문자 하냐고 1543 01:24:29,029 --> 01:24:31,072 - 아무도 아냐 - 내가 좀… 1544 01:24:32,198 --> 01:24:33,283 켄이잖아! 1545 01:24:33,658 --> 01:24:34,951 미안, 잠깐만 1546 01:24:36,828 --> 01:24:39,748 연주하는 곡 너무 아름답다 1547 01:24:39,831 --> 01:24:41,124 직접 쓴 거야? 1548 01:24:41,207 --> 01:24:43,209 응, 4분 30초간 감상할래? 1549 01:24:43,293 --> 01:24:45,629 불편할 정도로 빤히 보며 연주할게 1550 01:24:45,712 --> 01:24:46,796 완전 좋아 1551 01:24:46,880 --> 01:24:47,631 그대여 1552 01:24:47,714 --> 01:24:48,673 잠깐만 1553 01:24:48,757 --> 01:24:50,759 널 괴롭히고 싶어 1554 01:24:50,842 --> 01:24:51,593 금방 올게 1555 01:24:51,676 --> 01:24:55,430 그렇게 할 거야 1556 01:24:55,513 --> 01:24:58,475 걔들의 자존심과 알량한 질투심을 이용해 1557 01:24:58,558 --> 01:25:00,602 서로 등 돌리게 만들어 1558 01:25:00,685 --> 01:25:01,603 잠깐 1559 01:25:05,815 --> 01:25:06,816 미안 1560 01:25:07,317 --> 01:25:11,071 걔들이 싸우는 동안 바비랜드를 되찾는 거지 1561 01:25:13,198 --> 01:25:15,575 오래된 장거리 1562 01:25:15,659 --> 01:25:17,869 부담 제로 여친이 아무것도 아녔나? 1563 01:25:17,953 --> 01:25:18,912 이제 어떡해? 1564 01:25:18,995 --> 01:25:22,040 걔들 전부랑 해변에서 한 판 하자 1565 01:25:22,123 --> 01:25:25,126 아니, 전쟁이야 1566 01:25:26,294 --> 01:25:28,088 - 바비랑? - 켄이랑 1567 01:25:28,171 --> 01:25:29,548 - 우리가 켄인데 - 다른 켄들 1568 01:25:29,631 --> 01:25:32,050 헷갈리지 않게 다른 이름 붙이자 1569 01:25:32,133 --> 01:25:33,218 안 헷갈려 1570 01:25:33,301 --> 01:25:35,428 하지만 전투 때 '4시 방향 켄'이라고 하면 1571 01:25:35,512 --> 01:25:37,138 어느 쪽 켄인지 어떻게 알아? 1572 01:25:37,222 --> 01:25:39,891 왜냐하면, 우린 10시에 공격해 1573 01:25:39,975 --> 01:25:42,185 오전 파도를 이용할 거니까 1574 01:25:42,269 --> 01:25:44,771 너무 일찍 말고 늦잠 자야지 1575 01:25:44,854 --> 01:25:45,730 그렇지 1576 01:25:45,814 --> 01:25:47,524 근데 뭐로 싸워? 총도 없는데 1577 01:25:47,607 --> 01:25:49,734 테니스 라켓이랑 배구공 1578 01:25:49,818 --> 01:25:51,319 그리고 맨주먹으로 1579 01:25:51,403 --> 01:25:52,404 해변에서 한 판 하는 거야 1580 01:25:52,487 --> 01:25:54,531 - 좋아 - 끝내주네 1581 01:26:00,203 --> 01:26:03,999 내가 뭘 하든 중요치 않아 1582 01:26:05,041 --> 01:26:07,502 난 항상 2순위니까 1583 01:26:08,628 --> 01:26:12,132 내 피나는 노력 아무도 몰라 1584 01:26:13,008 --> 01:26:17,804 설명하기 힘든 이 감정 1585 01:26:18,930 --> 01:26:21,349 날 미치게 하네 1586 01:26:22,392 --> 01:26:25,687 평생 예의를 지켰지만 1587 01:26:25,770 --> 01:26:28,732 오늘 밤은 혼자 잘 거야 1588 01:26:29,149 --> 01:26:30,942 난 그냥 켄이니까 1589 01:26:31,026 --> 01:26:34,070 다른 데선 십 점 만점일 텐데 1590 01:26:34,446 --> 01:26:38,366 연약한 금발로 살다 죽는 게 1591 01:26:38,450 --> 01:26:42,162 내 운명일까? 1592 01:26:43,038 --> 01:26:44,623 난 그냥 켄일 뿐 1593 01:26:44,706 --> 01:26:48,043 난 사랑인데 그녀는 우정이래 1594 01:26:48,126 --> 01:26:53,590 선탠에 가려진 상남자 원하게 하려면 1595 01:26:53,673 --> 01:26:55,592 어떻게 하나? 1596 01:27:10,523 --> 01:27:14,611 살아서 말리부 해변에서 만나자! 1597 01:27:14,694 --> 01:27:16,112 공격! 1598 01:27:28,959 --> 01:27:32,921 넌 '켄'할 수 있어! 1599 01:27:59,614 --> 01:28:01,908 자멸하네 1600 01:28:01,992 --> 01:28:05,495 내 생각 말해줘? 빨리 헌법 되돌리자 1601 01:28:05,579 --> 01:28:06,997 - 그래 - 좋은 생각 1602 01:28:13,336 --> 01:28:15,630 벌집 쑤신 거 같네 1603 01:28:15,922 --> 01:28:17,299 주변 잘 살펴! 1604 01:28:19,509 --> 01:28:21,386 - 총 맞았어 - 말도 안 돼 1605 01:28:22,053 --> 01:28:23,430 여기 진짜 무기도 있나요? 1606 01:28:23,513 --> 01:28:24,180 아니 1607 01:28:24,723 --> 01:28:27,726 사랑하는 기분 진짜가 되는 기분 1608 01:28:27,809 --> 01:28:29,769 뭔지 궁금해 1609 01:28:31,021 --> 01:28:32,480 그러면 안 되나? 1610 01:28:32,564 --> 01:28:37,277 감정에 취하면 매력이 없는 걸까? 1611 01:28:37,360 --> 01:28:43,783 드디어 내 시대가 온 걸까 아님 그저 꿈일까? 1612 01:28:44,910 --> 01:28:48,204 난 몽상가 아닌데 1613 01:29:29,788 --> 01:29:30,914 켄 1614 01:29:35,585 --> 01:29:36,503 켄 1615 01:29:41,132 --> 01:29:44,177 느껴져, 이 '케너지'? 1616 01:29:46,555 --> 01:29:47,764 켄 1617 01:29:51,851 --> 01:29:55,105 우리는 우리는! 1618 01:29:55,480 --> 01:29:57,232 난 그냥 켄일 뿐 1619 01:29:57,315 --> 01:30:00,193 다른 데선 십 점 만점일 텐데 1620 01:30:00,652 --> 01:30:04,447 연약한 금발로 살다 죽는 게 1621 01:30:04,531 --> 01:30:08,243 내 운명일까? 1622 01:30:09,160 --> 01:30:10,912 난 그냥 켄일 뿐 1623 01:30:10,996 --> 01:30:14,374 난 사랑인데 그녀는 우정이래 1624 01:30:14,457 --> 01:30:16,418 선탠에 가려진 1625 01:30:16,501 --> 01:30:20,005 상남자 원하게 하려면 1626 01:30:20,088 --> 01:30:22,632 어떻게 하나? 1627 01:30:23,049 --> 01:30:24,092 난 그냥 켄이고 1628 01:30:24,384 --> 01:30:26,303 그거면 충분해 1629 01:30:26,386 --> 01:30:29,556 난 뭐든 잘 해 1630 01:30:30,348 --> 01:30:32,642 그러니 잘 봐 1631 01:30:32,726 --> 01:30:34,853 그래, 난 그냥 켄 1632 01:30:36,771 --> 01:30:38,064 내 이름은 켄 1633 01:30:38,148 --> 01:30:40,066 내 이름도 1634 01:30:40,150 --> 01:30:43,904 네 남자다운 손으로 내 손 잡아 1635 01:30:43,987 --> 01:30:46,239 세상아, 잘 봐 1636 01:30:46,323 --> 01:30:48,825 난 그냥 켄이라네 1637 01:30:50,827 --> 01:30:54,122 - 그대여, 난 - 다른 누구도 아닌 1638 01:30:54,205 --> 01:30:57,208 - 그냥 켄 - 그냥 켄이라네 1639 01:30:58,209 --> 01:31:00,337 - 켄! - 응? 1640 01:31:00,420 --> 01:31:01,880 오늘 투표일 아냐? 1641 01:31:01,963 --> 01:31:04,507 - 뭐? - 개헌 투표 1642 01:31:04,591 --> 01:31:06,718 - 오늘이네, 그렇지? - 맞아 1643 01:31:06,801 --> 01:31:08,803 "켄" 1644 01:31:11,973 --> 01:31:13,725 좋아, 얘들아 해보자! 1645 01:31:13,808 --> 01:31:18,772 바비랜드 유지에 동의하면 '찬성'이라고 해 1646 01:31:19,105 --> 01:31:20,357 - 찬성 - 찬성 1647 01:31:34,120 --> 01:31:35,247 정말 기쁘다! 1648 01:31:35,330 --> 01:31:38,541 바비, 잘한다! 1649 01:31:54,849 --> 01:32:00,438 매력 만점 하우스 저택 집이 꿈 같아진 거 기분 탓인가? 1650 01:32:01,606 --> 01:32:04,150 원래 드림하우스니까 이 시방… 1651 01:32:04,234 --> 01:32:05,110 맞아 1652 01:32:05,193 --> 01:32:08,655 바비랜드 헌법을 되살렸어 1653 01:32:08,738 --> 01:32:12,200 바비들의 지능과 자주성도 회복했고 1654 01:32:12,284 --> 01:32:13,243 야호! 1655 01:32:15,996 --> 01:32:18,623 이 집들도 철저히 소독했지 1656 01:32:18,707 --> 01:32:19,749 어떡해? 1657 01:32:21,835 --> 01:32:22,919 켄들! 1658 01:32:24,921 --> 01:32:26,256 누굴 공격할까요? 1659 01:32:26,339 --> 01:32:27,048 아니… 1660 01:32:29,259 --> 01:32:30,343 안 돼 1661 01:32:33,847 --> 01:32:35,640 나 보지 마! 1662 01:32:36,892 --> 01:32:37,726 우는 거야? 1663 01:32:38,435 --> 01:32:40,061 잠깐만 1664 01:32:45,817 --> 01:32:46,902 켄 1665 01:32:49,613 --> 01:32:50,822 괜찮아? 1666 01:32:50,906 --> 01:32:52,490 완전 1667 01:32:52,574 --> 01:32:54,326 울어도 괜찮아 1668 01:32:54,409 --> 01:32:56,745 나도 울어봤는데 기분 괜찮더라 1669 01:32:56,828 --> 01:32:59,205 난 깨인 남자야 울어도 되는 거 알아 1670 01:32:59,289 --> 01:33:00,415 그래 1671 01:33:02,918 --> 01:33:03,919 앉아 볼래? 1672 01:33:09,424 --> 01:33:10,508 이거… 1673 01:33:11,426 --> 01:33:13,220 리더 자리 어렵더라 1674 01:33:14,387 --> 01:33:15,597 재미없었어 1675 01:33:17,390 --> 01:33:18,516 이해해 1676 01:33:22,896 --> 01:33:25,232 미니 냉장고는 또 얼마나 작은지 1677 01:33:25,857 --> 01:33:30,445 맥주 6캔 겨우 들어가는 걸 어디다 써 1678 01:33:32,239 --> 01:33:35,450 말이랑 상관없는 거 알고 나선 가부장제도 1679 01:33:35,533 --> 01:33:36,993 흥미 없어졌고 1680 01:33:38,286 --> 01:33:39,579 괜찮아 1681 01:33:44,751 --> 01:33:47,087 여기서 우리 둘이 살 줄 알았는데 1682 01:33:54,511 --> 01:33:55,762 켄 1683 01:33:57,847 --> 01:33:59,808 사과할게 1684 01:34:00,559 --> 01:34:02,519 널 당연하게 생각해 미안 1685 01:34:05,313 --> 01:34:07,566 매일 밤이 여자들 파티일 필욘 없었어 1686 01:34:11,319 --> 01:34:12,779 그렇게 말해줘 고마워 1687 01:34:14,447 --> 01:34:15,365 고마워 1688 01:34:18,159 --> 01:34:20,036 그런 뜻은 아니었는데… 1689 01:34:20,787 --> 01:34:23,290 너 없는 난 아무것도 아냐 1690 01:34:24,666 --> 01:34:26,251 넌 켄이잖아 1691 01:34:27,210 --> 01:34:30,338 하지만 '바비, 그리고 켄'이지 1692 01:34:32,048 --> 01:34:34,593 그냥 켄만으론 안 돼 1693 01:34:35,677 --> 01:34:37,554 내가 만들어진 이유라고 1694 01:34:37,637 --> 01:34:43,018 네가 바라봐 줘야 존재 의미가 있어 1695 01:34:44,436 --> 01:34:50,483 너 없인 그냥 재주도 못 넘는 금발 남자야 1696 01:34:59,451 --> 01:35:00,285 어쩌면… 1697 01:35:00,368 --> 01:35:04,289 켄다움을 찾을 때가 온 거야 1698 01:35:04,873 --> 01:35:07,208 - 이번엔 진짜 알겠다 - 그래 1699 01:35:07,292 --> 01:35:09,544 아니 이건 답이 아냐! 1700 01:35:13,215 --> 01:35:14,216 나 완전 바보야 1701 01:35:14,299 --> 01:35:15,634 아냐 1702 01:35:15,717 --> 01:35:17,636 진짜 바보 같고 1703 01:35:18,178 --> 01:35:20,889 멍청해 보인다고! 1704 01:35:20,972 --> 01:35:23,350 - 아냐! - 너 완전 멋져 1705 01:35:24,309 --> 01:35:28,605 켄, 나를 뺀 널 찾아야 해 1706 01:35:30,273 --> 01:35:31,233 왜? 1707 01:35:31,316 --> 01:35:33,068 넌 네 여친도 1708 01:35:33,151 --> 01:35:35,987 집도 밍크코트도 아니니까 1709 01:35:36,279 --> 01:35:37,906 - 해변인가? - 아니 1710 01:35:37,989 --> 01:35:39,991 해변도 아냐 1711 01:35:40,367 --> 01:35:44,079 지금의 널 만들었다 믿었던 모든 게 1712 01:35:44,162 --> 01:35:48,124 네가 아닌지도 몰라 1713 01:35:52,921 --> 01:35:55,340 바비는 바비고 1714 01:35:57,467 --> 01:35:59,261 켄은 켄인지도 1715 01:36:02,264 --> 01:36:05,392 켄은 곧… 1716 01:36:07,185 --> 01:36:08,019 나다? 1717 01:36:08,103 --> 01:36:09,271 그래 1718 01:36:09,354 --> 01:36:12,148 켄이 나야! 1719 01:36:13,400 --> 01:36:14,901 난 바비고 1720 01:36:17,946 --> 01:36:19,030 켄은… 1721 01:36:20,782 --> 01:36:21,783 나야! 1722 01:36:22,075 --> 01:36:22,867 켄이 나다! 1723 01:36:22,951 --> 01:36:24,327 - 켄이 나야 - 켄이 나야 1724 01:36:24,953 --> 01:36:26,580 켄인 건 관심 없고 1725 01:36:26,663 --> 01:36:27,914 내 친구 바비가 그리워 1726 01:36:27,998 --> 01:36:29,624 - 멋지다 - 바비 1727 01:36:29,708 --> 01:36:31,293 나 여기 있어 1728 01:36:31,376 --> 01:36:32,377 켄! 1729 01:36:33,503 --> 01:36:35,130 "켄" "매력 만점 인조 밍크" 1730 01:36:36,798 --> 01:36:38,925 받아줘 1731 01:36:39,342 --> 01:36:41,511 정말 친절하다 1732 01:36:48,977 --> 01:36:51,771 스스로를 몰라 싸운 거야 1733 01:36:54,065 --> 01:36:58,737 켄은… 나다! 1734 01:37:07,329 --> 01:37:08,413 켄 말이 맞아 1735 01:37:09,039 --> 01:37:11,583 리더 자리 너무 힘들지 1736 01:37:11,666 --> 01:37:13,501 - 안 그래? - 우리 대표님인데 1737 01:37:15,837 --> 01:37:17,756 밋지, 맙소사 1738 01:37:17,839 --> 01:37:19,507 제작 중단한 거 아녔어? 1739 01:37:21,718 --> 01:37:24,429 회의 때마다 1740 01:37:24,512 --> 01:37:27,682 몇 번이고 말하고 싶었지 1741 01:37:27,766 --> 01:37:29,226 '됐고, 간지럽히기나 할까?' 1742 01:37:29,851 --> 01:37:31,144 - 정말요? - 야유회라 생각하고 1743 01:37:31,228 --> 01:37:32,687 간지럽히자 1744 01:37:32,771 --> 01:37:34,773 나도 해줘 1745 01:37:36,942 --> 01:37:38,735 너무 좋다 1746 01:37:38,818 --> 01:37:41,863 아니 포옹은 말고 1747 01:37:44,616 --> 01:37:46,117 하지만 바비들 덕에 1748 01:37:46,201 --> 01:37:50,038 나도 대표 자린 보전하면서 1749 01:37:50,121 --> 01:37:53,333 무거운 실존적 부담을 덜 수 있게 됐어 1750 01:37:54,167 --> 01:37:58,421 바비랜드도 원상복구 할 수 있고 1751 01:37:58,505 --> 01:38:01,550 - 마텔 씨… - 엄마라고 불러 1752 01:38:02,133 --> 01:38:03,426 사양할게요 1753 01:38:03,510 --> 01:38:06,429 원래대로 돌아가면 안 될 거 같아요 1754 01:38:06,513 --> 01:38:10,850 바비와 켄, 누구도 무시당해선 안 돼요 1755 01:38:10,934 --> 01:38:11,893 앨런도 1756 01:38:12,811 --> 01:38:14,020 - 있지 - 나? 1757 01:38:14,104 --> 01:38:15,897 - 응 - 안녕 1758 01:38:15,981 --> 01:38:16,982 먼저 1759 01:38:17,065 --> 01:38:20,151 대놓고 이상한 바비라 불러 미안해 1760 01:38:20,235 --> 01:38:22,487 괜찮아 난 이상하니까 1761 01:38:22,571 --> 01:38:24,364 나랑 같이 일해볼래? 1762 01:38:24,447 --> 01:38:26,575 위생국 맡아도 돼? 1763 01:38:27,701 --> 01:38:28,493 그래 1764 01:38:28,785 --> 01:38:30,120 고마워 1765 01:38:30,203 --> 01:38:31,830 - 좋아 - 대통령님 1766 01:38:32,789 --> 01:38:35,417 대법관 한 명만 켄으로 임명해 줄래? 1767 01:38:35,500 --> 01:38:39,546 그건 안 돼 하급 법원 판사라면? 1768 01:38:39,629 --> 01:38:41,506 법복 입는 거면 다 좋아! 1769 01:38:41,590 --> 01:38:43,800 켄들도 시작은 해야죠 1770 01:38:43,884 --> 01:38:48,138 바비랜드 속 켄들의 힘과 영향력도 1771 01:38:48,221 --> 01:38:51,057 현실 세계 여성들만큼 커지는 날이 오겠죠 1772 01:38:51,141 --> 01:38:52,267 싫어 1773 01:38:52,350 --> 01:38:53,643 - 빨리! - 못 해 1774 01:38:53,727 --> 01:38:55,770 - 어른답게 굴어 - 좋은 생각 있어요 1775 01:38:56,730 --> 01:38:58,440 숨겨진 꿈을 말해 보렴, 아이야 1776 01:38:58,523 --> 01:39:00,650 '평범한 바비' 어때요? 1777 01:39:01,902 --> 01:39:04,863 비범하지도 않고 대통령이나 엄마도 아니죠 1778 01:39:04,946 --> 01:39:07,991 물론 대통령이나 엄마일 수도 있죠 1779 01:39:08,199 --> 01:39:11,453 둘 중 하나만 되고 싶거나 1780 01:39:11,536 --> 01:39:13,830 둘 다 되고 싶거나 1781 01:39:13,914 --> 01:39:15,582 둘 다 되기 싫어도 괜찮으니까 1782 01:39:15,665 --> 01:39:17,751 그냥 잘 어울리는 옷 입고 1783 01:39:17,834 --> 01:39:21,922 자신에 만족하며 오늘에 충실하려는 바비예요 1784 01:39:24,174 --> 01:39:26,426 아주… 끔찍한 생각이네 1785 01:39:26,509 --> 01:39:28,094 돈 되겠네요 1786 01:39:28,720 --> 01:39:31,598 평범한 바비 맘에 들어, 끝내주네! 1787 01:39:31,681 --> 01:39:32,807 잘됐네요 1788 01:39:32,891 --> 01:39:34,351 - 훌륭해 - 좋아요 1789 01:39:35,227 --> 01:39:36,895 다 된 거지? 1790 01:39:37,395 --> 01:39:41,066 그럼 두 세계 사이의 포털을 닫자고 1791 01:39:41,691 --> 01:39:43,652 그럼 바비는요? 1792 01:39:43,735 --> 01:39:44,653 무슨 뜻이지? 1793 01:39:44,736 --> 01:39:46,446 바비가 왜? 1794 01:39:46,529 --> 01:39:49,366 바비의 엔딩은 뭐죠? 뭘 얻어요? 1795 01:39:50,659 --> 01:39:53,370 쉽지 켄과 사랑에 빠졌잖아 1796 01:39:54,537 --> 01:39:55,997 그건 바비 엔딩이 아니잖아요 1797 01:39:58,166 --> 01:39:59,668 난 켄 사랑 안 해 1798 01:40:00,252 --> 01:40:01,294 뭘 원하지? 1799 01:40:03,296 --> 01:40:04,756 모르겠어 1800 01:40:06,925 --> 01:40:09,678 어디 속하는지도 모르겠고 1801 01:40:14,516 --> 01:40:16,309 난 엔딩이 없나 봐 1802 01:40:16,393 --> 01:40:21,690 그게 핵심이야 엔딩이 없게 만들었거든 1803 01:40:23,191 --> 01:40:24,484 당신이네요 1804 01:40:26,945 --> 01:40:28,738 마텔 직원 루스 1805 01:40:29,155 --> 01:40:31,575 자기야 내가 곧 마텔이야 1806 01:40:31,658 --> 01:40:34,411 그러다 국세청에 체포됐지 딴 얘기지만 1807 01:40:34,494 --> 01:40:35,453 그니까 당신이… 1808 01:40:35,537 --> 01:40:38,832 루스 핸들러 바비의 발명가야 1809 01:40:38,915 --> 01:40:40,041 뭐? 1810 01:40:40,125 --> 01:40:41,126 정말 근사하다 1811 01:40:41,209 --> 01:40:43,753 저 여자 유령이 17층 사무실에 살아 1812 01:40:43,837 --> 01:40:44,754 왜? 1813 01:40:44,838 --> 01:40:49,426 바비 만들었다고 바비처럼 생긴 줄 알았어? 1814 01:40:49,885 --> 01:40:51,595 난 양쪽 가슴 절개하고 1815 01:40:51,678 --> 01:40:55,432 탈세 문제 있는 키 작은 할머니야 1816 01:40:55,515 --> 01:40:57,309 바비처럼 생긴 사람은 1817 01:40:58,101 --> 01:41:01,563 바비뿐이야 찬사받아 마땅해 1818 01:41:03,607 --> 01:41:06,318 더는 바비 같지 않아요 1819 01:41:10,447 --> 01:41:12,240 잠깐 같이 걸을까? 1820 01:41:32,385 --> 01:41:33,553 고마워 1821 01:41:33,637 --> 01:41:35,347 "나는 켄분하다" 1822 01:41:35,430 --> 01:41:36,640 고마워, 바비 1823 01:41:38,767 --> 01:41:40,018 고마워 1824 01:41:49,653 --> 01:41:51,613 뭘 해야 할지 모르겠어요 1825 01:41:51,696 --> 01:41:54,241 전형적인 바비로만 살아서 1826 01:41:54,324 --> 01:41:57,661 다른 건 잘하는 게 없는데 1827 01:41:57,744 --> 01:41:59,746 바비랜드를 가부장제에서 구했잖아 1828 01:41:59,829 --> 01:42:02,374 다 같이 한 거죠 1829 01:42:02,749 --> 01:42:05,210 그 모녀 관계도 회복시키고 1830 01:42:05,710 --> 01:42:07,254 두 사람이 한 거예요 1831 01:42:08,713 --> 01:42:11,132 '겸손한 바비' 된 거 아냐? 1832 01:42:13,051 --> 01:42:15,011 더는 바비가 아닌지도요 1833 01:42:24,229 --> 01:42:27,983 인간의 엔딩은 하나인 거 알지? 1834 01:42:28,066 --> 01:42:32,279 생각은 영원하지만 인간은 아니란 거 1835 01:42:32,362 --> 01:42:33,738 알잖아, 그렇지? 1836 01:42:33,822 --> 01:42:34,781 네 1837 01:42:34,864 --> 01:42:37,993 인간으로 사는 건 꽤나 불편해 1838 01:42:39,327 --> 01:42:40,537 알아요 1839 01:42:40,620 --> 01:42:45,000 덜 불편해지려고 자꾸 뭘 만들지 1840 01:42:45,083 --> 01:42:47,836 가부장제나 바비같이… 1841 01:42:48,628 --> 01:42:50,338 그럴 수 있죠 1842 01:42:50,422 --> 01:42:51,798 그러다 결국 죽지 1843 01:42:54,092 --> 01:42:55,135 그래요 1844 01:42:56,970 --> 01:42:58,263 맞아요 1845 01:43:04,728 --> 01:43:10,859 의미를 만들어 가는 사람이고 싶어요 1846 01:43:12,235 --> 01:43:14,279 만들어진 물건이 아니라 1847 01:43:16,781 --> 01:43:19,659 생각으로 남지 않고 생각을 하고 싶어요 1848 01:43:19,743 --> 01:43:21,202 말이 되나요? 1849 01:43:21,953 --> 01:43:24,122 바비 때문에 놀랄 줄은 알았지만 1850 01:43:24,205 --> 01:43:27,167 이건 예상 밖이네 1851 01:43:27,250 --> 01:43:30,921 인간이 되도록 허락해 주실래요? 1852 01:43:31,713 --> 01:43:33,715 내 허락은 필요 없어 1853 01:43:33,798 --> 01:43:37,469 절 만드셨는데 당신 맘 아녜요? 1854 01:43:37,552 --> 01:43:42,432 너나 내 딸이나 내 맘대로 안 돼 1855 01:43:42,515 --> 01:43:44,935 바비는 딸 이름을 딴 거야 바버라 1856 01:43:45,227 --> 01:43:48,897 널 딸처럼 여겼어 1857 01:43:49,940 --> 01:43:56,321 딸이 자기 성취를 깨닫도록 엄마는 버티고 서 있단다 1858 01:44:01,159 --> 01:44:03,453 인간이 되려고 허락을 구하거나 1859 01:44:04,454 --> 01:44:08,792 원하지 않아도 된다고요? 그냥… 1860 01:44:10,502 --> 01:44:12,796 인간인 걸 깨닫기만 하면 돼요? 1861 01:44:14,923 --> 01:44:17,467 양심상 이 도약의 의미를 1862 01:44:17,551 --> 01:44:19,636 알려주긴 해야겠다 1863 01:44:23,473 --> 01:44:24,766 내 손 잡아 1864 01:44:31,690 --> 01:44:33,233 이제 눈 감아 1865 01:44:43,702 --> 01:44:45,161 그리고 느껴봐 1866 01:46:02,781 --> 01:46:04,282 느껴져요 1867 01:46:17,087 --> 01:46:21,675 그렇게 바비는 파스텔색 플라스틱 바비랜드를 떠나 1868 01:46:21,758 --> 01:46:24,386 파스텔색 플라스틱 LA로 왔어요 1869 01:46:24,803 --> 01:46:27,222 태워줘서 고마워 1870 01:46:27,973 --> 01:46:28,932 잘할 거야 1871 01:46:29,015 --> 01:46:30,392 정말 자랑스러워 1872 01:46:30,475 --> 01:46:33,979 정말 자렁스럽다 1873 01:46:34,062 --> 01:46:35,647 자랑 1874 01:46:35,730 --> 01:46:38,900 자랑스럽다 1875 01:46:38,984 --> 01:46:40,944 잘했어, 비슷해 1876 01:46:41,027 --> 01:46:43,071 너희 정말 최고야 고마워 1877 01:46:43,154 --> 01:46:45,740 해볼까 1878 01:46:45,824 --> 01:46:46,616 우린 할 수 있다 1879 01:46:46,700 --> 01:46:47,909 정치 슬로건이잖아 1880 01:46:47,993 --> 01:46:49,327 그런 게 전유야, 아빠 1881 01:46:50,912 --> 01:46:52,414 여기서 기다릴게! 1882 01:46:52,497 --> 01:46:53,248 - 사랑해! - 할 수 있어! 1883 01:46:53,331 --> 01:46:53,999 안녕! 1884 01:46:54,082 --> 01:46:56,167 - 좋아 - 사랑해! 1885 01:47:04,676 --> 01:47:05,510 안녕하세요 1886 01:47:06,303 --> 01:47:07,137 성함이? 1887 01:47:08,013 --> 01:47:10,974 성은 핸들러고 바버라요 1888 01:47:12,893 --> 01:47:14,477 어떻게 오셨죠, 바버라? 1889 01:47:16,563 --> 01:47:18,732 부인과 선생님 만나러요 1890 01:47:20,025 --> 01:47:23,320 "바비" 1891 01:47:28,742 --> 01:47:30,285 "바비" 1892 01:47:32,078 --> 01:47:33,246 "10대 패션모델" 1893 01:47:33,330 --> 01:47:35,290 "금발이고" 1894 01:47:35,373 --> 01:47:36,499 "바비의 남자친구이자" 1895 01:47:36,583 --> 01:47:37,834 "인형이에요" 1896 01:47:38,126 --> 01:47:39,836 "켄" 1897 01:47:40,962 --> 01:47:42,130 "크리스티" 1898 01:47:42,214 --> 01:47:44,424 "구부러지는 다리" "진짜 속눈썹" 1899 01:47:44,507 --> 01:47:45,967 "말도 해요!" 1900 01:47:47,385 --> 01:47:48,428 "앨런" 1901 01:47:48,511 --> 01:47:50,305 "켄의 친구죠" 1902 01:47:50,805 --> 01:47:53,266 "켄 옷은 다 맞아요!" 1903 01:47:54,100 --> 01:47:55,727 "밋지와 아기" 1904 01:47:55,810 --> 01:47:57,437 "아기 기다리는 중 딸이래요!" 1905 01:47:57,520 --> 01:47:59,689 "바비 박사님께 아기 첫 검진 받는 날" 1906 01:48:00,815 --> 01:48:03,109 "강아지 태너에게 간식 주세요" 1907 01:48:04,194 --> 01:48:06,238 "꼬리를 누르면… 이런!" 1908 01:48:07,530 --> 01:48:08,573 "슈가 아빠 켄" 1909 01:48:08,657 --> 01:48:09,699 "마법 귀걸이 켄" 1910 01:48:10,909 --> 01:48:13,370 "출시 후 바로 생산 중단" 1911 01:48:14,120 --> 01:48:16,665 "바비" "인어 파워" 1912 01:48:21,253 --> 01:48:22,921 "파티 앤 플레이 스테이시" 1913 01:48:23,171 --> 01:48:24,381 "바비의 막냇동생" 1914 01:48:24,464 --> 01:48:25,173 "토드 구매하고" 1915 01:48:25,257 --> 01:48:26,049 "두 배로 즐기세요!" 1916 01:48:27,092 --> 01:48:28,176 "베이비시터 스키퍼" 1917 01:48:28,260 --> 01:48:29,344 "아기 셋을 한 번에!" 1918 01:48:29,427 --> 01:48:31,638 "스키퍼 옷에 찍찍이로 붙여주세요" 1919 01:48:31,721 --> 01:48:33,139 "베이비시터 액세서리 내장" 1920 01:48:34,015 --> 01:48:37,477 "아침부터 밤까지 바비" "근사한 정장이 멋진 드레스로!" 1921 01:48:37,561 --> 01:48:40,063 "사무실에서" "약속 가는 길!" 1922 01:48:40,146 --> 01:48:42,315 "캘리포니아 드림 테레사" 1923 01:48:42,399 --> 01:48:43,692 "선캡에 귀걸이까지" 1924 01:48:43,775 --> 01:48:45,235 "캘리포니아 필수 아이템!" 1925 01:48:45,318 --> 01:48:46,861 "사진처럼 원반을 들지 못합니다" 1926 01:48:47,571 --> 01:48:49,739 "완전 요요 니키" "레버를 누르세요" 1927 01:48:49,823 --> 01:48:52,409 "인형 혼자 서서 요요를 못합니다" 1928 01:48:53,451 --> 01:48:55,287 "성장기 스키퍼" "귀엽고 어려요" 1929 01:48:55,370 --> 01:48:57,038 "귀여운 소녀!" 1930 01:48:57,122 --> 01:48:58,999 "날씬하고 볼륨 있는 십대로 성장해요!" 1931 01:48:59,082 --> 01:49:00,417 "인형 하나로 효과와 재미 두 배!" 1932 01:49:00,500 --> 01:49:02,460 "바비 비디오 걸" "카메라가 정말 작동해요" 1933 01:49:02,544 --> 01:49:04,754 "조명" "바비" "액션"! 1934 01:49:04,838 --> 01:49:07,716 "컬러 화면으로 촬영 내용을 확인하세요" 1935 01:53:46,369 --> 01:53:49,205 "바비"