1 00:01:08,528 --> 00:01:10,363 自古以來 2 00:01:11,615 --> 00:01:15,327 自從世間有了小女生 3 00:01:15,410 --> 00:01:18,830 娃娃就出現了 4 00:01:20,957 --> 00:01:24,920 但娃娃千篇一律是寶寶造型 5 00:01:27,130 --> 00:01:31,760 女生玩娃娃時只能扮演母親 6 00:01:31,843 --> 00:01:36,473 挺好玩的,起碼剛開始很新鮮 7 00:01:37,807 --> 00:01:39,184 你老媽是過來人 8 00:01:41,811 --> 00:01:43,855 玩了一陣子... 9 00:02:50,964 --> 00:02:53,925 對,芭比讓情況改觀了 10 00:02:54,551 --> 00:02:57,429 然後她持續進化 11 00:02:57,512 --> 00:02:59,598 這些女人都是芭比 12 00:02:59,681 --> 00:03:02,893 芭比也代表這些女人 13 00:03:03,310 --> 00:03:06,396 她最初只是穿著泳衣 14 00:03:06,479 --> 00:03:09,357 但她愈來愈多變 15 00:03:09,441 --> 00:03:12,110 她有錢,有房 16 00:03:12,193 --> 00:03:15,405 有車,有事業 17 00:03:16,072 --> 00:03:20,827 因為芭比千變萬化,女人千變萬化 18 00:03:20,911 --> 00:03:23,204 這多少反映在 19 00:03:23,288 --> 00:03:26,082 現代真實世界中的小女孩身上 20 00:03:26,166 --> 00:03:27,459 (真實世界) 21 00:03:27,542 --> 00:03:29,211 女孩會長成女人 22 00:03:29,294 --> 00:03:33,256 女人能成就一切,隨心所欲 23 00:03:33,548 --> 00:03:40,472 多虧芭比,女權與平權問題都解決了 24 00:03:41,598 --> 00:03:44,434 至少芭比自以為解決了 25 00:03:44,517 --> 00:03:47,395 畢竟她們都住在芭比樂園 26 00:03:47,479 --> 00:03:49,606 我憑什麼戳破她們的幻想 27 00:03:50,815 --> 00:03:53,193 這裡就有個芭比 28 00:03:53,276 --> 00:03:55,946 每天過著完美生活 29 00:03:57,614 --> 00:04:02,035 當我在粉紅世界醒來 30 00:04:02,118 --> 00:04:06,122 我起床向閨蜜揮手 31 00:04:06,206 --> 00:04:07,290 嗨,芭比 32 00:04:07,374 --> 00:04:08,458 嗨 33 00:04:08,541 --> 00:04:10,669 她超酷的 34 00:04:10,752 --> 00:04:14,548 光鮮亮麗,在池畔玩棋 35 00:04:15,674 --> 00:04:18,718 快來,我們有要緊事 36 00:04:18,802 --> 00:04:22,973 是她與她,我與你 37 00:04:23,056 --> 00:04:27,227 粉紅是百搭 38 00:04:27,310 --> 00:04:29,229 從頭到腳都美到爆 39 00:04:29,312 --> 00:04:31,356 我準備出遊,活在當下 40 00:04:31,439 --> 00:04:35,443 粉紅泡泡,可口極了 41 00:04:35,735 --> 00:04:40,073 我們愛繽紛色彩,但粉紅最搭 42 00:04:41,449 --> 00:04:44,828 要穿什麼?洋裝或套裝? 43 00:04:45,203 --> 00:04:48,957 都行,魔法使妳閃亮動人 44 00:04:49,040 --> 00:04:53,211 嗨,芭比,我喜歡妳的風格 45 00:04:53,295 --> 00:04:57,507 照鏡子只會見到笑逐顏開 46 00:04:57,591 --> 00:05:02,012 轉啊轉啊轉啊轉啊 47 00:05:04,514 --> 00:05:06,016 不愧是我的芭比 48 00:05:06,099 --> 00:05:08,560 加油,芭比,加油,芭比 49 00:05:08,643 --> 00:05:10,103 不愧是我的芭比 50 00:05:12,856 --> 00:05:14,399 不愧是我的芭比 51 00:05:14,691 --> 00:05:17,027 加油,芭比,加油,芭比 52 00:05:17,110 --> 00:05:18,528 不愧是我的芭比 53 00:05:21,448 --> 00:05:24,618 快來,我們有要緊事 54 00:05:24,701 --> 00:05:28,705 是她與她,我與你 55 00:05:28,788 --> 00:05:33,335 粉紅是百搭 56 00:05:33,418 --> 00:05:37,047 從頭到腳都美到爆 我準備出遊,活在當下 57 00:05:37,130 --> 00:05:39,424 -粉紅泡泡 -粉紅美美 58 00:05:39,507 --> 00:05:41,384 可口極了 59 00:05:41,468 --> 00:05:45,889 我們愛繽紛色彩,但粉紅最搭 60 00:05:45,972 --> 00:05:47,933 第一,顏值擔當 61 00:05:48,016 --> 00:05:49,851 第二,胸大有腦 62 00:05:49,935 --> 00:05:51,978 第三,永遠正向 63 00:05:52,062 --> 00:05:54,022 第四,最酷女神 64 00:05:54,105 --> 00:05:56,233 你在玩芭比時 65 00:05:56,316 --> 00:05:59,611 沒人會特地帶她們下樓或出門 66 00:06:00,737 --> 00:06:03,698 你只會把她們放到合適場所 67 00:06:03,782 --> 00:06:06,493 妳最好高飛,女孩 68 00:06:06,576 --> 00:06:08,370 你要運用想像力 69 00:06:08,453 --> 00:06:09,955 人家還沒唱完 70 00:06:11,081 --> 00:06:12,207 嗨,芭比 71 00:06:12,666 --> 00:06:14,209 -嗨,思佩 -嗨,芭比 72 00:06:14,292 --> 00:06:15,001 嗨,米琪 73 00:06:15,085 --> 00:06:17,462 米琪是芭比的懷孕好友 74 00:06:17,796 --> 00:06:19,381 其實米琪不該登場 75 00:06:19,464 --> 00:06:20,840 美泰兒把她停產了 76 00:06:21,049 --> 00:06:23,593 因為娃娃懷孕太怪了 77 00:06:23,677 --> 00:06:25,554 總之,芭比又展開 78 00:06:25,637 --> 00:06:26,805 美好的一天 79 00:06:26,888 --> 00:06:29,808 -粉紅是百搭 -嗨,芭比 80 00:06:29,891 --> 00:06:32,269 -嗨,芭比 -早,芭比,嗨 81 00:06:32,352 --> 00:06:33,436 -早安 -早安 82 00:06:33,520 --> 00:06:35,438 -又是好天 -早安,芭比 83 00:06:35,522 --> 00:06:36,356 嗨 84 00:06:37,399 --> 00:06:39,192 -俏妞們 -早安 85 00:06:42,028 --> 00:06:43,530 各位,轉向旁邊的芭比 86 00:06:43,822 --> 00:06:45,699 跟她說妳多愛她,讚美她 87 00:06:45,782 --> 00:06:47,701 記者芭比,儘管發問 88 00:06:47,784 --> 00:06:49,494 妳怎麼美成這樣? 89 00:06:49,578 --> 00:06:50,662 不解釋 90 00:06:50,787 --> 00:06:52,872 黑芭比,總統,黑芭比 91 00:06:52,956 --> 00:06:55,041 真心不騙,不解釋 92 00:06:56,084 --> 00:06:57,460 我愛大家 93 00:06:57,544 --> 00:07:01,506 諾貝爾記者獎,得獎者是芭比 94 00:07:01,965 --> 00:07:04,342 我努力以赴,我值得的 95 00:07:04,426 --> 00:07:07,554 諾貝爾文學獎,得獎者是芭比 96 00:07:08,096 --> 00:07:10,599 -妳代表同世代的心聲 -沒錯 97 00:07:10,682 --> 00:07:12,642 依我們的評估,金錢不是空話 98 00:07:12,726 --> 00:07:15,604 首先企業內沒有言論自由權 99 00:07:15,687 --> 00:07:18,106 他們行使權利的任何主張 100 00:07:18,189 --> 00:07:21,818 都是企圖把民主變成金權政治 101 00:07:22,736 --> 00:07:25,030 我情緒激昂,我正在表達 102 00:07:25,322 --> 00:07:28,408 我能毫不費力同時掌握 103 00:07:28,491 --> 00:07:30,493 邏輯和感覺 104 00:07:30,577 --> 00:07:34,039 這無損我的力量,反而讓我變強 105 00:07:43,256 --> 00:07:44,299 嗨,芭比 106 00:07:45,008 --> 00:07:46,676 芭比無所不能 107 00:07:48,136 --> 00:07:49,221 嗨,芭比 108 00:07:49,888 --> 00:07:51,097 太空耶 109 00:07:52,724 --> 00:07:53,934 讚啦 110 00:07:54,017 --> 00:07:55,602 (芭比樂園) 111 00:07:55,685 --> 00:07:58,188 不見不散 112 00:07:59,773 --> 00:08:02,484 芭比每天都很開心 113 00:08:02,567 --> 00:08:05,946 但肯尼只有芭比注意他時才開心 114 00:08:13,161 --> 00:08:14,079 嗨,芭比 115 00:08:14,871 --> 00:08:15,664 嗨,肯尼 116 00:08:15,747 --> 00:08:17,082 -嗨,芭比 -嗨,芭比 117 00:08:17,374 --> 00:08:18,208 嗨,芭比 118 00:08:18,875 --> 00:08:20,293 -嗨,肯尼 -嗨,肯尼 119 00:08:21,253 --> 00:08:22,087 -嗨,肯尼 -嗨,肯尼 120 00:08:22,170 --> 00:08:23,713 -嗨,肯尼 -來吃冰淇淋 121 00:08:23,797 --> 00:08:25,423 -酷喔 -嗨,芭比 122 00:08:25,507 --> 00:08:26,841 -嗨,芭比 -嗨,芭比 123 00:08:26,925 --> 00:08:28,134 -嗨,芭比 -嗨,芭比 124 00:08:28,218 --> 00:08:28,885 嗨,芭比 125 00:08:28,969 --> 00:08:30,220 -嗨,芭比 -嗨,肯尼 126 00:08:30,303 --> 00:08:31,012 -嗨,芭比 -嗨,肯尼 127 00:08:31,096 --> 00:08:33,097 -嗨,芭比 -嗨,芭比 128 00:08:33,181 --> 00:08:34,724 嗨,芭比們 129 00:08:34,808 --> 00:08:37,476 -掰,芭比們 -掰,芭比 130 00:08:37,894 --> 00:08:38,645 嗨,芭比 131 00:08:39,437 --> 00:08:40,647 嗨,艾倫 132 00:08:40,730 --> 00:08:43,692 艾倫沒有好幾個,只有一個 133 00:08:43,775 --> 00:08:46,528 嘿呀,我搞不懂 134 00:08:47,195 --> 00:08:49,531 嗨,芭比,看看我 135 00:09:07,299 --> 00:09:08,466 肯尼 136 00:09:12,304 --> 00:09:13,930 慘了 137 00:09:18,852 --> 00:09:20,937 不要 138 00:09:24,524 --> 00:09:25,650 一定超痛的 139 00:09:25,734 --> 00:09:27,193 -肯尼 -嗨,芭比 140 00:09:27,277 --> 00:09:29,821 -嗨 -妳都看到了? 141 00:09:29,946 --> 00:09:31,114 看得一清二楚 142 00:09:31,197 --> 00:09:32,949 我們扶你起來吧 143 00:09:33,033 --> 00:09:35,035 -妳們好有力 -動動腿,很好 144 00:09:35,118 --> 00:09:37,495 -你還好吧? -好極了 145 00:09:37,579 --> 00:09:40,081 看來你搞不定這片海灘,肯尼 146 00:09:40,165 --> 00:09:43,585 我要是沒受傷 現在就能打趴你,肯尼 147 00:09:43,668 --> 00:09:44,920 我隨時都能打趴你,肯尼 148 00:09:45,003 --> 00:09:46,671 冰淇淋稍等,肯尼 149 00:09:47,672 --> 00:09:49,174 好,肯尼,放馬過來 150 00:09:50,217 --> 00:09:51,218 來對尬一下 151 00:09:51,301 --> 00:09:53,678 想打趴他的人得先打趴我 152 00:09:53,762 --> 00:09:55,931 我會同時打趴你們倆 153 00:09:56,014 --> 00:09:57,557 你連打趴自己都不行 154 00:09:57,641 --> 00:09:59,935 -你要怎麼一打二? -好啦,兩位肯尼 155 00:10:00,018 --> 00:10:01,561 -你何不打趴自己 -你何必認真 156 00:10:01,645 --> 00:10:04,940 別吵啦,沒人會打趴別人 157 00:10:05,357 --> 00:10:06,399 好嗎? 158 00:10:06,691 --> 00:10:07,609 走吧 159 00:10:08,568 --> 00:10:09,819 -好了 -好 160 00:10:09,903 --> 00:10:11,613 -你表現很好 -還會痛嗎? 161 00:10:11,696 --> 00:10:12,822 我們會把你治好 162 00:10:20,163 --> 00:10:21,331 -出動 -快走 163 00:10:22,999 --> 00:10:25,168 -芭比,握著我的手 -你沒事的 164 00:10:25,585 --> 00:10:26,920 陪我,芭比 165 00:10:28,630 --> 00:10:29,589 太好了 166 00:10:29,673 --> 00:10:31,675 骨頭沒斷,你會沒事的 167 00:10:31,758 --> 00:10:34,261 衝浪的危險超乎想像 168 00:10:34,344 --> 00:10:35,845 你好勇敢,肯尼 169 00:10:37,097 --> 00:10:38,974 -謝謝,芭比 -不客氣 170 00:10:39,057 --> 00:10:41,059 -我根本不是玩衝浪的 -對 171 00:10:41,142 --> 00:10:44,271 我也不是救生員,大家都誤解了 172 00:10:44,354 --> 00:10:46,565 -錯很大 -我的工作只是... 173 00:10:47,857 --> 00:10:50,110 -待在海灘上 -對 174 00:10:50,193 --> 00:10:51,987 你待在海灘上太稱職了 175 00:10:52,070 --> 00:10:53,446 你很快會痊癒 176 00:10:53,530 --> 00:10:56,616 其實我話還沒說完,你就痊癒了 177 00:10:56,700 --> 00:10:58,285 -太神奇了 -水喔 178 00:10:58,368 --> 00:10:59,452 -嗨,芭比 -蛤? 179 00:10:59,536 --> 00:11:01,538 -今晚能去妳家嗎? -好哇 180 00:11:01,621 --> 00:11:03,957 我沒啥重要事,只是要開轟趴 181 00:11:04,040 --> 00:11:06,459 跟所有芭比一起 加上專業編舞跟招牌歌 182 00:11:06,543 --> 00:11:07,878 過來玩趴吧 183 00:11:07,961 --> 00:11:09,379 -好酷 -是呀 184 00:11:09,462 --> 00:11:12,340 -好,掰 -好,掰,再見 185 00:11:53,673 --> 00:11:55,675 (總統) 186 00:12:19,324 --> 00:12:21,743 -嗨,芭比 -嗨,肯尼 187 00:12:28,583 --> 00:12:31,127 -好吸睛,芭比 -謝了,肯尼 188 00:12:44,849 --> 00:12:46,768 -嗨,肯尼 -嗨 189 00:12:47,143 --> 00:12:48,562 -讚讚讚 -嗨,芭比 190 00:12:48,645 --> 00:12:50,146 -嗨,芭比 -芭比 191 00:12:50,981 --> 00:12:52,274 哩厚,肯尼 192 00:13:05,579 --> 00:13:07,330 嗨,芭比,照過來 193 00:13:10,750 --> 00:13:12,544 你不會空翻吧,肯尼 194 00:13:14,421 --> 00:13:15,505 啥米? 195 00:13:15,589 --> 00:13:17,048 超正點的趴,芭比 196 00:13:17,132 --> 00:13:20,135 謝了,芭比,今晚太完美了 197 00:13:20,218 --> 00:13:21,720 完美到不行 198 00:13:21,803 --> 00:13:23,930 妳看起來美爆了,芭比 199 00:13:24,014 --> 00:13:25,974 謝了,芭比,我心花怒放的 200 00:13:26,057 --> 00:13:27,893 -咪兔 -今天最棒了 201 00:13:27,976 --> 00:13:31,229 今天最棒了,昨天和明天也是 202 00:13:31,313 --> 00:13:33,481 後天也是,連週三都超棒 203 00:13:33,565 --> 00:13:34,983 還有未來的每一天,直到永遠 204 00:13:35,066 --> 00:13:36,484 說得好,芭比 205 00:13:37,527 --> 00:13:39,404 妳們想過死掉的事嗎? 206 00:13:49,789 --> 00:13:51,166 人家亂說的啦 207 00:13:52,959 --> 00:13:55,795 我是想跳舞想到死了 208 00:14:34,292 --> 00:14:35,335 好美啊 209 00:14:35,835 --> 00:14:37,128 你能走了 210 00:14:38,004 --> 00:14:40,465 -我以為今晚能過夜 -為什麼? 211 00:14:40,924 --> 00:14:42,175 因為我們是男女朋友 212 00:14:42,592 --> 00:14:43,843 那要幹嘛? 213 00:14:45,178 --> 00:14:46,555 我也不確定 214 00:14:47,472 --> 00:14:49,975 但我不想要你留下 215 00:14:50,058 --> 00:14:52,811 -因為那個肯尼? -肯尼只是好朋友 216 00:14:52,894 --> 00:14:54,896 這是夢幻屋,芭比的夢幻屋 217 00:14:54,980 --> 00:14:56,856 這不是肯尼的夢幻屋,對吧? 218 00:14:58,066 --> 00:15:00,610 -妳說的都算 -況且今天是淑女之夜 219 00:15:00,694 --> 00:15:02,737 快來,芭比,睡衣趴 220 00:15:02,821 --> 00:15:04,155 趕快,總統大駕光臨 221 00:15:04,239 --> 00:15:05,699 沒錯,不客氣 222 00:15:06,491 --> 00:15:09,536 -每晚都是淑女之夜 -每晚到永遠 223 00:15:11,079 --> 00:15:13,373 -每晚 -直到永遠 224 00:15:13,790 --> 00:15:15,166 -晚安 -晚安 225 00:15:21,339 --> 00:15:22,424 我也愛妳 226 00:15:22,507 --> 00:15:25,760 淑女之夜,淑女之夜 227 00:15:25,844 --> 00:15:27,512 被打槍了,走囉 228 00:15:36,062 --> 00:15:36,897 晚安,芭比們 229 00:15:36,980 --> 00:15:39,441 我肯定沒再想死掉的事了 230 00:16:02,505 --> 00:16:06,760 當我在粉紅世界醒來 231 00:16:06,843 --> 00:16:07,510 嗨,芭比 232 00:16:07,594 --> 00:16:10,805 我起床向閨蜜揮手 233 00:16:10,889 --> 00:16:13,016 -嗨,芭比 -嗨 234 00:16:13,391 --> 00:16:15,268 緊張什麼? 235 00:16:15,352 --> 00:16:19,773 會不會是壓抑不住的死亡念頭 236 00:16:20,440 --> 00:16:23,568 快來,我們有要緊事 237 00:16:23,652 --> 00:16:27,656 是她與她,我與你 238 00:16:27,739 --> 00:16:32,244 -粉紅是百搭 -好冷 239 00:16:32,369 --> 00:16:33,995 從頭到腳都美到爆 240 00:16:34,079 --> 00:16:36,039 我準備出遊,活在當下 241 00:16:36,122 --> 00:16:38,416 粉紅泡泡,會很順利 242 00:16:38,500 --> 00:16:40,377 可口極了 243 00:16:40,460 --> 00:16:44,756 我們愛繽紛色彩,但粉紅最搭 244 00:16:44,839 --> 00:16:46,800 第一,恐慌 245 00:16:46,883 --> 00:16:48,843 第二,害怕 246 00:16:48,927 --> 00:16:50,345 第三,噁心 247 00:16:50,428 --> 00:16:51,179 (過期!) 248 00:16:51,263 --> 00:16:52,556 第四,死亡 249 00:16:53,682 --> 00:16:55,392 不愧是我的芭比 250 00:16:55,475 --> 00:16:57,686 加油,芭比,加油,芭比 251 00:16:57,769 --> 00:16:59,229 不愧是我的芭比 252 00:17:01,273 --> 00:17:03,358 美眉,妳沒事吧? 253 00:17:04,025 --> 00:17:05,193 嗨,芭比 254 00:17:06,151 --> 00:17:08,988 我很好,好極了 255 00:17:09,406 --> 00:17:12,492 -厲害,芭比 -加油,芭比 256 00:17:12,575 --> 00:17:13,660 最強啦啦隊,肯尼們 257 00:17:13,743 --> 00:17:15,035 擊掌 258 00:17:15,120 --> 00:17:16,496 嗨,芭比 259 00:17:16,580 --> 00:17:18,665 過來,芭比,奔向大海吧 260 00:17:18,747 --> 00:17:19,833 好 261 00:17:31,386 --> 00:17:32,429 我的腳 262 00:17:35,432 --> 00:17:36,349 不會吧 263 00:17:37,475 --> 00:17:39,311 厲害,超棒的 264 00:17:44,274 --> 00:17:45,233 嗨,芭比 265 00:17:45,317 --> 00:17:46,067 妳沒事吧? 266 00:17:46,151 --> 00:17:48,111 -嗨,芭比 -芭比,我剛跌倒 267 00:17:48,194 --> 00:17:49,821 -跌倒? -好丟臉 268 00:17:49,905 --> 00:17:51,489 -芭比不會丟臉的 -是啊 269 00:17:51,573 --> 00:17:53,658 芭比,我完全狀況外 270 00:17:53,742 --> 00:17:57,454 但我的腳跟貼地了 271 00:17:57,537 --> 00:17:59,289 我不再踮腳尖了 272 00:17:59,372 --> 00:18:00,832 別慌,讓我看 273 00:18:04,085 --> 00:18:06,755 扁平足 274 00:18:15,972 --> 00:18:17,224 夠囉,肯尼 275 00:18:17,307 --> 00:18:19,017 拍謝,拍謝 276 00:18:19,100 --> 00:18:22,145 我是典型芭比,所以不會胡思亂想 277 00:18:22,229 --> 00:18:24,397 管他什麼來龍去脈的因果關係 278 00:18:24,481 --> 00:18:26,650 但有些事件可能顯露跡象 279 00:18:28,985 --> 00:18:32,572 早上有口臭,沖澡變冷水 鬆餅焦掉,摔落屋頂 280 00:18:32,656 --> 00:18:33,615 妳是機能失常 281 00:18:33,698 --> 00:18:36,826 蛤?我只是...真的? 282 00:18:36,910 --> 00:18:38,578 我從沒見過這種失常 283 00:18:38,662 --> 00:18:40,747 通常只是頭髮亂掉 284 00:18:40,830 --> 00:18:43,291 妳要去找怪芭比 285 00:18:43,708 --> 00:18:46,211 我才不必去找怪芭比 286 00:18:46,294 --> 00:18:48,004 因為妳從未機能失常 287 00:18:48,088 --> 00:18:51,258 聽說她曾是最美的芭比 288 00:18:51,341 --> 00:18:54,594 但真實世界的人把她玩過頭了 289 00:19:05,814 --> 00:19:08,984 現在她注定 永久要讓其他芭比變完美 290 00:19:09,067 --> 00:19:11,528 她卻變得愈來愈崩壞 291 00:19:12,112 --> 00:19:15,865 所以我們不管背後或當面 都叫她怪芭比 292 00:19:15,949 --> 00:19:17,367 她是怪咖 293 00:19:18,743 --> 00:19:20,954 她幹嘛老是在劈腿 294 00:19:28,587 --> 00:19:32,173 扁平足穿高跟鞋真要人命 295 00:19:35,927 --> 00:19:37,137 有人在嗎? 296 00:19:37,220 --> 00:19:37,971 嗚嗚 297 00:19:39,556 --> 00:19:40,307 汪汪 298 00:19:42,225 --> 00:19:42,934 嗚嗚 299 00:19:44,352 --> 00:19:45,395 汪汪 300 00:19:45,979 --> 00:19:49,357 蝦米代誌,正妹? 301 00:19:49,816 --> 00:19:51,192 -嗨 -歡迎 302 00:19:51,568 --> 00:19:53,278 歡迎來到怪異屋 303 00:19:57,324 --> 00:19:59,367 -妳好嗎? -幸會 304 00:19:59,451 --> 00:20:01,703 拍謝有怪狗,有何貴幹? 305 00:20:01,786 --> 00:20:05,081 我來請教腳的事 306 00:20:05,165 --> 00:20:06,458 我的腳變得... 307 00:20:12,839 --> 00:20:14,382 扁平 308 00:20:14,466 --> 00:20:15,383 是啊 309 00:20:15,467 --> 00:20:17,427 -頭一遭 -真假? 310 00:20:18,303 --> 00:20:21,181 那妳能修好嗎? 311 00:20:21,473 --> 00:20:23,642 妳是典型芭比,對吧? 312 00:20:24,434 --> 00:20:29,064 妳的肯尼,他是肌肉男神 313 00:20:29,356 --> 00:20:30,023 大概吧 314 00:20:30,106 --> 00:20:33,818 我倒想見識他下面有沒有料 315 00:20:34,402 --> 00:20:36,821 -話說,之前有徵兆嗎? -沒有 316 00:20:36,905 --> 00:20:39,783 大家只是開心打著排球 317 00:20:40,742 --> 00:20:43,245 -就醬? -想到死亡 318 00:20:43,745 --> 00:20:44,746 大聲點 319 00:20:46,915 --> 00:20:49,084 也許想到死亡 320 00:20:49,167 --> 00:20:50,919 想到死亡咧 321 00:20:51,002 --> 00:20:52,212 代誌大條? 322 00:20:53,129 --> 00:20:54,839 -怎樣? -這我有耳聞 323 00:20:54,923 --> 00:20:57,801 我原本不信,但還真有其事 324 00:20:59,678 --> 00:21:02,055 有妳的,妳打開了入口 325 00:21:02,138 --> 00:21:03,515 我沒打開什麼入口 326 00:21:04,099 --> 00:21:07,769 不知是誰造成時空裂縫 327 00:21:07,852 --> 00:21:10,689 芭比樂園與真實世界 隔著一層保護膜 328 00:21:10,772 --> 00:21:13,108 妳想要再成為完美的典型芭比 329 00:21:13,191 --> 00:21:14,943 小妞,妳就要修補裂縫 330 00:21:15,026 --> 00:21:17,654 否則妳會不得安寧,看妳的大腿 331 00:21:19,656 --> 00:21:21,408 -這是什麼? -是橘皮 332 00:21:21,491 --> 00:21:22,784 -會長滿全身 -什麼? 333 00:21:22,867 --> 00:21:25,996 然後妳會變得多愁善感,捉摸不定 334 00:21:26,079 --> 00:21:26,955 不要 335 00:21:27,497 --> 00:21:28,665 我該怎麼做? 336 00:21:29,207 --> 00:21:32,252 -妳要去真實世界 -好 337 00:21:32,335 --> 00:21:34,421 妳要找到在玩妳的女生 338 00:21:34,504 --> 00:21:35,463 玩我? 339 00:21:35,547 --> 00:21:36,798 我們都是被人玩,寶貝 340 00:21:36,882 --> 00:21:39,301 但通常兩邊差很大,感恩 341 00:21:39,384 --> 00:21:43,388 女生與娃娃,永無交集 342 00:21:43,471 --> 00:21:44,931 -永無交集? -對 343 00:21:45,015 --> 00:21:47,100 玩妳的女生一定很悲傷 344 00:21:47,183 --> 00:21:49,060 她的想法、感覺和人性 345 00:21:49,144 --> 00:21:51,313 跟妳的可愛個性有分歧 346 00:21:51,605 --> 00:21:53,023 她為什麼會悲傷? 347 00:21:53,106 --> 00:21:55,859 我們都搞定了 讓真實世界的所有女人 348 00:21:55,942 --> 00:21:58,612 -都能快樂和強大 -阿哉,依我看 349 00:21:58,695 --> 00:22:00,947 -妳一定脫不了關係 -我? 350 00:22:01,031 --> 00:22:02,699 -兩人合力才能撕裂入口 -不可能 351 00:22:02,782 --> 00:22:06,036 我只想要一切保持原狀 352 00:22:06,119 --> 00:22:10,832 話雖如此,妳們兩人變得密不可分 353 00:22:11,124 --> 00:22:13,168 妳要幫她才能幫自己 354 00:22:19,090 --> 00:22:19,966 那我該不該... 355 00:22:20,467 --> 00:22:21,927 選哪邊? 356 00:22:22,010 --> 00:22:25,138 回去原本生活,忘記所有怪事 357 00:22:25,222 --> 00:22:28,099 或是得知宇宙的真相 358 00:22:29,100 --> 00:22:31,811 選擇在妳 359 00:22:32,479 --> 00:22:33,772 第一個,高跟鞋 360 00:22:34,356 --> 00:22:36,566 不,重來一次 361 00:22:37,275 --> 00:22:39,694 -妳應該要得知真相 -我不想 362 00:22:39,778 --> 00:22:41,029 寶貝,聽著 363 00:22:41,112 --> 00:22:43,073 妳得要有好奇心,重來 364 00:22:43,156 --> 00:22:45,408 我不是冒險芭比,我是典型芭比 365 00:22:45,492 --> 00:22:48,536 我是大家心目中的芭比,想到芭比... 366 00:22:49,204 --> 00:22:50,038 就想到我 367 00:22:51,039 --> 00:22:54,084 我好煩,妳很煩人,煩捏 368 00:22:54,167 --> 00:22:56,169 好,我準備好忘記了 369 00:22:56,253 --> 00:22:58,463 不,妳要選這個 370 00:22:58,547 --> 00:23:01,341 我給妳選擇是要妳感覺有控制權 371 00:23:01,424 --> 00:23:03,343 -所以沒有第一選項? -沒啦 372 00:23:03,426 --> 00:23:06,638 妳要自己修補裂縫 373 00:23:06,721 --> 00:23:08,932 別怪我,怪美泰兒,他們定的規則 374 00:23:09,015 --> 00:23:10,517 人家不想啦 375 00:23:10,600 --> 00:23:12,435 好,橘皮滿身,隨便 376 00:23:12,519 --> 00:23:14,771 不要,打死不行 377 00:23:17,566 --> 00:23:19,317 送我通過入口 378 00:23:20,402 --> 00:23:23,113 其實沒有入口,只是打比方 379 00:23:23,196 --> 00:23:25,824 先是跑車換快艇 380 00:23:25,907 --> 00:23:28,535 換火箭,再換協力車 381 00:23:28,618 --> 00:23:31,204 換露營車,好玩,換雪上摩托車 382 00:23:31,288 --> 00:23:34,291 直通洛衫磯州 383 00:23:34,374 --> 00:23:38,503 妳會一身炫炮溜直排輪,進入加州國 384 00:23:39,004 --> 00:23:41,047 很瞎吧,妳最好別多想 385 00:23:41,131 --> 00:23:43,758 那我到達時要怎麼找到這個女生? 386 00:23:44,676 --> 00:23:45,969 妳找得到的 387 00:23:46,678 --> 00:23:48,930 那我要怎麼回來? 388 00:23:49,014 --> 00:23:50,724 相同方法,反著回來 389 00:23:50,807 --> 00:23:53,685 一樣前進,但順序相反 390 00:23:53,768 --> 00:23:55,687 -別想太多 -好 391 00:23:55,770 --> 00:23:59,983 看好,如果妳沒找到她和修補好 392 00:24:00,066 --> 00:24:01,902 難看會變得更難看 393 00:24:01,985 --> 00:24:03,820 怪異會變得更怪異 394 00:24:03,904 --> 00:24:05,739 然後妳就會看起來像我 395 00:24:08,116 --> 00:24:09,075 拍謝啦 396 00:24:09,910 --> 00:24:12,120 哇哉,我有心理準備了 397 00:24:12,412 --> 00:24:14,414 -反正我對妳有信心 -謝謝 398 00:24:14,497 --> 00:24:16,875 快去,保重,我愛妳 399 00:24:17,334 --> 00:24:19,377 -掰 -掰 400 00:24:19,461 --> 00:24:24,382 安然抵達真實世界,順利修補保護膜 401 00:24:24,466 --> 00:24:29,304 隔開兩個世界,才不會有橘皮 402 00:24:31,556 --> 00:24:33,934 -她不會帶你去的 -你犯傻啦,肯尼 403 00:24:34,559 --> 00:24:36,436 她真的有問我 404 00:24:36,519 --> 00:24:38,647 我說我寧願留下 405 00:24:38,730 --> 00:24:39,981 為什麼?你怕了? 406 00:24:40,065 --> 00:24:42,192 -才怪 -你包準怕了 407 00:24:42,275 --> 00:24:44,236 她包準不想要你陪 408 00:24:44,945 --> 00:24:48,448 屁啦,你完全搞錯,包準是相反 409 00:24:48,531 --> 00:24:49,783 -是咧? -廢話 410 00:24:49,866 --> 00:24:53,119 相反個頭,你根本搞不清 411 00:24:53,203 --> 00:24:56,081 人家不想走,好想找藉口留下 412 00:24:56,164 --> 00:24:58,500 -留下來嘛 -我會超想妳們的 413 00:24:58,583 --> 00:25:01,169 我多希望有人陪我去,但妳們不能 414 00:25:01,253 --> 00:25:02,170 我要獨自解決 415 00:25:02,254 --> 00:25:03,922 -我在想什麼鳥? -鸚鵡 416 00:25:04,005 --> 00:25:05,549 海豚,不,是鳥啦 417 00:25:06,508 --> 00:25:08,593 -是鵜鶘 -可惡 418 00:25:09,177 --> 00:25:10,220 我們會很想妳,芭比 419 00:25:10,303 --> 00:25:12,180 我很快會踮著腳回來 420 00:25:12,264 --> 00:25:13,723 我們會永遠忘記這件事 421 00:25:13,807 --> 00:25:16,268 妳會見證我們為這世界 帶來的一切美好 422 00:25:16,351 --> 00:25:18,061 妳會成為他們的英雄 423 00:25:18,144 --> 00:25:22,274 那些惜福的強大女人的美好人生 都要歸功於芭比 424 00:25:22,357 --> 00:25:25,902 我敢說每個女人都會向妳道謝 給妳愛的抱抱 425 00:25:26,194 --> 00:25:29,072 妳說的對,那我走了 426 00:25:29,864 --> 00:25:30,782 掰 427 00:25:31,408 --> 00:25:33,660 -掰,芭比 -掰 428 00:25:35,161 --> 00:25:37,455 掰,芭比,在真實世界祝好運 429 00:25:37,539 --> 00:25:39,165 小心長橘皮 430 00:25:40,041 --> 00:25:40,917 (芭比樂園) 431 00:25:41,001 --> 00:25:44,462 我去求醫,我去山間 432 00:25:44,546 --> 00:25:48,800 我望向孩子,我暢飲泉水 433 00:25:49,259 --> 00:25:53,305 這些問題不只有唯一答案 434 00:25:53,388 --> 00:25:56,391 指引我走過彎路 435 00:25:56,474 --> 00:26:00,437 我對我的起源愈追根究底 436 00:26:00,520 --> 00:26:05,442 我更接近美好 437 00:26:05,525 --> 00:26:07,736 -我更接近美好 -我更接近美好 438 00:26:15,660 --> 00:26:16,661 你怎麼在這裡? 439 00:26:16,745 --> 00:26:17,746 我要陪妳去 440 00:26:17,829 --> 00:26:20,123 -不,請下車 -不行啦 441 00:26:20,206 --> 00:26:21,791 我跟肯尼下雙倍注 442 00:26:21,875 --> 00:26:24,669 妳不能讓我被肯尼的酷勁比下去 443 00:26:24,753 --> 00:26:26,087 肯尼又不酷 444 00:26:26,171 --> 00:26:27,339 我覺得他夠酷 445 00:26:27,422 --> 00:26:29,007 你會拖累我 446 00:26:29,090 --> 00:26:31,092 芭比,要是有海灘呢? 447 00:26:31,426 --> 00:26:33,261 妳會需要專業海灘哥 448 00:26:35,555 --> 00:26:36,932 你有帶直排輪嗎? 449 00:26:37,807 --> 00:26:39,643 我到哪都必帶 450 00:26:41,186 --> 00:26:43,355 -拜託啦 -好吧 451 00:26:44,773 --> 00:26:46,524 給它拼了 452 00:26:46,608 --> 00:26:47,901 -我能坐到前座嗎? -不行 453 00:26:47,984 --> 00:26:49,486 (真實世界,這邊) 454 00:26:49,569 --> 00:26:53,114 芭比和肯尼出發冒險了 455 00:26:53,198 --> 00:26:55,200 前往真實世界 456 00:27:27,899 --> 00:27:29,025 芭比 457 00:27:30,318 --> 00:27:31,278 好耶 458 00:27:39,744 --> 00:27:41,913 哇,這是真實世界 459 00:27:42,038 --> 00:27:44,374 芭比,我就說會有海灘 460 00:27:44,457 --> 00:27:45,166 是啊 461 00:27:53,717 --> 00:27:54,801 讚啦 462 00:27:57,554 --> 00:27:58,513 怎麼回事? 463 00:27:58,597 --> 00:28:00,557 笑一個,金髮妞 464 00:28:02,058 --> 00:28:03,310 這些男生幹嘛盯著我? 465 00:28:03,393 --> 00:28:05,270 他們也盯著我看 466 00:28:05,562 --> 00:28:06,646 水喔 467 00:28:07,147 --> 00:28:07,939 哇咧 468 00:28:08,064 --> 00:28:10,567 我感到有點彆扭 469 00:28:11,192 --> 00:28:13,403 我不太會形容... 470 00:28:13,612 --> 00:28:17,532 我竟然意識到自己的存在 471 00:28:17,616 --> 00:28:18,700 這是前所未有的感覺 472 00:28:18,783 --> 00:28:21,077 只能用粉絲來形容這些人 473 00:28:21,161 --> 00:28:23,288 -怪正妹 -但少了拋媚眼 474 00:28:24,331 --> 00:28:25,957 也沒有暴力傾向 475 00:28:26,041 --> 00:28:28,543 我倒覺得有暴力傾向 476 00:28:29,085 --> 00:28:30,712 你看,是工地 477 00:28:30,795 --> 00:28:33,340 -女力要發威了 -對 478 00:28:33,423 --> 00:28:34,966 娘兒們,照過來 479 00:28:35,717 --> 00:28:36,927 外賣辣妹來了? 480 00:28:37,010 --> 00:28:38,887 妳會不爽我說妳身材火辣嗎? 481 00:28:38,970 --> 00:28:40,555 -我死掉上天堂了? -妳好銷魂 482 00:28:40,639 --> 00:28:42,974 -寶貝,妳是天使 -我起秋了 483 00:28:43,058 --> 00:28:45,977 我聽不懂,你們講話好怪 484 00:28:46,102 --> 00:28:47,938 但我聽出一些性暗示 485 00:28:48,021 --> 00:28:49,648 好像話中有話 486 00:28:49,731 --> 00:28:53,777 報你們知,我沒有小妹妹 487 00:28:54,778 --> 00:28:56,696 他沒有小弟弟 488 00:28:56,780 --> 00:28:58,531 我們下面什麼都沒有 489 00:28:58,615 --> 00:28:59,574 -無所謂 -沒差 490 00:28:59,658 --> 00:29:01,159 -隨你們高興 -酷喔 491 00:29:01,868 --> 00:29:03,578 我是真男人啦 492 00:29:04,287 --> 00:29:06,581 老天,午餐時的工地 493 00:29:06,665 --> 00:29:08,833 應該是女人的地盤吧 494 00:29:08,917 --> 00:29:11,878 但這個工地被男人占據了 495 00:29:13,004 --> 00:29:16,508 這裡幾乎什麼都顛倒了 496 00:29:19,636 --> 00:29:20,512 你看 497 00:29:20,595 --> 00:29:22,347 -最高法院 -她們好聰明 498 00:29:22,430 --> 00:29:23,265 (環球小姐) 499 00:29:23,348 --> 00:29:25,475 布萊恩,給他上 500 00:29:27,978 --> 00:29:29,104 (芭比) 501 00:29:29,187 --> 00:29:30,730 (肯尼) 502 00:29:30,814 --> 00:29:32,732 我超愛緊身衣 503 00:29:32,816 --> 00:29:34,359 護肘很炫 504 00:29:34,442 --> 00:29:36,444 我們要換套衣服 505 00:29:37,195 --> 00:29:38,738 (便利商店,防曬乳) 506 00:29:38,822 --> 00:29:40,156 我們好帥 507 00:29:40,240 --> 00:29:41,783 -我愛流蘇 -我愛牛仔布 508 00:29:43,743 --> 00:29:44,953 老兄 509 00:29:45,287 --> 00:29:47,289 你們還沒付錢 510 00:29:50,125 --> 00:29:51,585 她不露更漂亮 511 00:29:51,668 --> 00:29:53,211 更有想像空間 512 00:29:53,295 --> 00:29:55,422 衣服送你們好了 513 00:29:55,922 --> 00:30:00,176 怪芭比說我找得到這女孩 但我摸不著頭腦 514 00:30:01,303 --> 00:30:02,846 聰明的芭比會怎麼做? 515 00:30:03,305 --> 00:30:05,181 我要理清頭緒才能想清楚 516 00:30:05,640 --> 00:30:07,642 誰在玩我呢? 517 00:30:07,726 --> 00:30:09,644 我討厭別人想事情,我好悶 518 00:30:09,728 --> 00:30:12,272 我愈快想通就能愈快回家 519 00:30:12,355 --> 00:30:14,232 -我該怎麼做? -肯尼 520 00:30:14,316 --> 00:30:15,859 -去散個步 -我一個人? 521 00:30:15,942 --> 00:30:17,152 -對 -真假?哪裡? 522 00:30:17,485 --> 00:30:18,528 隨便啦 523 00:30:18,612 --> 00:30:20,488 -我能走那邊嗎? -當然行 524 00:30:26,328 --> 00:30:27,829 -別走太遠 -好 525 00:30:32,542 --> 00:30:33,627 借過一下 526 00:30:34,669 --> 00:30:35,712 謝啦 527 00:30:38,256 --> 00:30:41,009 (世紀城中心) 528 00:30:46,598 --> 00:30:47,390 帥喔,老兄 529 00:30:48,183 --> 00:30:49,100 這次要硬起來 530 00:30:49,184 --> 00:30:50,018 男人就要練壯 531 00:30:50,101 --> 00:30:51,311 猛男,猛男 532 00:30:51,394 --> 00:30:53,939 -你有夠MAN -不,你才MAN 533 00:30:54,022 --> 00:30:55,398 給他MAN下去 534 00:30:57,275 --> 00:30:58,735 (悍馬越野車) 535 00:31:05,492 --> 00:31:08,245 根據投資報酬率,我們超出預期 536 00:31:08,328 --> 00:31:09,412 這是好事 537 00:31:09,496 --> 00:31:10,330 我不擔心 538 00:31:10,413 --> 00:31:12,082 別吵我,瑪格麗特 握手成交吧 539 00:31:12,165 --> 00:31:14,292 -我們會賺大錢 -我們非同小可 540 00:31:37,274 --> 00:31:38,608 這才對 541 00:32:17,856 --> 00:32:19,691 (二手店) 542 00:32:46,176 --> 00:32:47,260 這感覺... 543 00:32:48,511 --> 00:32:50,972 隱隱作痛,但很棒 544 00:32:59,689 --> 00:33:01,566 我只是想讓情況順利 545 00:33:01,650 --> 00:33:04,694 所以叫我瘋子?這樣只會更糟 546 00:33:04,778 --> 00:33:05,904 我束手無策了 547 00:33:45,694 --> 00:33:47,195 妳好美 548 00:33:48,697 --> 00:33:50,115 我知道 549 00:33:57,080 --> 00:33:59,291 芭比,芭比 550 00:33:59,374 --> 00:34:00,208 好耶 551 00:34:00,625 --> 00:34:01,334 我想到了 552 00:34:01,418 --> 00:34:02,377 妳想到什麼? 553 00:34:02,460 --> 00:34:03,879 -你先說 -不,妳先說 554 00:34:03,962 --> 00:34:05,297 -一起說 -好 555 00:34:05,797 --> 00:34:07,507 -她在學校 -男人統治世界 556 00:34:07,924 --> 00:34:09,300 -什麼意思? -那個小孩在學校? 557 00:34:09,425 --> 00:34:10,343 你剛才說什麼? 558 00:34:10,427 --> 00:34:11,803 -沒什麼 -好 559 00:34:11,887 --> 00:34:13,805 -去學校吧 -好 560 00:34:13,889 --> 00:34:15,265 快走吧 561 00:34:25,525 --> 00:34:28,653 (美泰兒全球總部,加州洛衫磯) 562 00:34:28,945 --> 00:34:30,405 (美泰兒) 563 00:34:32,949 --> 00:34:35,076 -喂 -我是FBI的丹 564 00:34:35,160 --> 00:34:38,163 -我是美泰兒的亞倫 -我才不鳥你是誰,亞倫 565 00:34:38,246 --> 00:34:40,081 -你是實習生嗎? -不,我是... 566 00:34:40,164 --> 00:34:42,834 -你們有兩個娃娃跑出來了 -不可能 567 00:34:42,918 --> 00:34:44,294 -你怎麼知道? -別嘴我,亞倫 568 00:34:44,376 --> 00:34:46,630 一對金髮娃娃,名叫芭比和肯尼 569 00:34:46,713 --> 00:34:48,173 在聖塔莫尼卡溜直排輪 570 00:34:48,256 --> 00:34:50,300 美泰兒要給我們搞定 571 00:34:50,383 --> 00:34:51,800 別搞砸了,亞倫 572 00:34:51,885 --> 00:34:52,802 不會的 573 00:34:55,472 --> 00:34:56,932 完了,完蛋了 574 00:34:57,515 --> 00:34:59,434 -什麼? -舊事重演了 575 00:34:59,809 --> 00:35:00,727 什麼?哪時? 576 00:35:00,810 --> 00:35:03,104 聽說十年前有個叫思佩的女人 577 00:35:03,188 --> 00:35:04,981 出現在西嶼的某個人家 578 00:35:05,065 --> 00:35:06,900 受託當保母 579 00:35:06,983 --> 00:35:08,485 她差點帶幼兒去衝浪 580 00:35:08,568 --> 00:35:09,569 -媽呀 -是不是 581 00:35:09,653 --> 00:35:13,782 公司私下解決了,但這次更大條 582 00:35:14,366 --> 00:35:16,451 -我要直通頂樓 -沒人能直通頂樓 583 00:35:16,534 --> 00:35:18,495 -我非得如此 -你可能會回不來 584 00:35:20,080 --> 00:35:21,081 我豁出去了 585 00:35:21,831 --> 00:35:22,666 (直通頂樓) 586 00:35:28,421 --> 00:35:30,966 (透過玩樂賦予下一代力量) 587 00:35:31,049 --> 00:35:34,678 我更接近美好 588 00:35:37,055 --> 00:35:38,807 -嗨 -嗨,亞倫 589 00:35:38,890 --> 00:35:40,308 -新創作? -對 590 00:35:40,392 --> 00:35:43,144 我開始畫一些怪設計 591 00:35:43,228 --> 00:35:44,604 這些不大相同 592 00:35:44,688 --> 00:35:46,690 這是壓抑不住死亡念頭的芭比 593 00:35:47,524 --> 00:35:49,025 全身橘皮的芭比 594 00:35:49,609 --> 00:35:50,986 邊緣人芭比 595 00:35:51,736 --> 00:35:54,573 聽著,我要跟高層說話 596 00:35:54,656 --> 00:35:55,740 -不行 -我堅持 597 00:35:55,824 --> 00:35:57,075 -不行 -我要進去了 598 00:35:57,158 --> 00:35:59,327 亞倫,他們正在開公司理念大會 599 00:35:59,411 --> 00:36:00,453 誰都不准進去 600 00:36:00,537 --> 00:36:02,497 -亞倫,別去 -總是要賦予女孩力量 601 00:36:02,581 --> 00:36:03,582 一直都是 602 00:36:03,665 --> 00:36:05,292 但我們真正要賣什麼? 603 00:36:05,375 --> 00:36:07,085 -聽好,我們賣的是夢想 -亞倫 604 00:36:07,460 --> 00:36:09,212 想像力 605 00:36:10,046 --> 00:36:11,840 閃亮亮 606 00:36:12,132 --> 00:36:13,550 我好興奮,好熱血 607 00:36:13,633 --> 00:36:16,261 想到閃亮亮,之後你會想到什麼? 608 00:36:16,678 --> 00:36:17,929 女力發威 609 00:36:19,014 --> 00:36:19,764 打擾一下 610 00:36:21,057 --> 00:36:23,268 -你哪位? -亞倫丁金斯,老闆 611 00:36:23,351 --> 00:36:25,353 我們正在開重要會議,亞倫丁金斯 612 00:36:25,437 --> 00:36:27,105 您最好聽聽 613 00:36:27,188 --> 00:36:30,066 能不能寫信?儘早寄給我 614 00:36:30,150 --> 00:36:31,234 今天結束前 615 00:36:32,110 --> 00:36:32,986 -很好 -對 616 00:36:33,069 --> 00:36:35,906 我能說句悄悄話嗎? 617 00:36:36,448 --> 00:36:37,574 好,跟我說 618 00:37:00,764 --> 00:37:02,098 不會吧 619 00:37:04,226 --> 00:37:05,727 -椅子扶正 -去拿推車 620 00:37:05,810 --> 00:37:06,561 我們沒事 621 00:37:08,230 --> 00:37:09,689 -你還好吧? -他沒事 622 00:37:09,773 --> 00:37:11,066 -好 -他沒事 623 00:37:14,319 --> 00:37:16,279 西嶼的思佩事件重現 624 00:37:16,363 --> 00:37:19,991 恕我直言,上次是思佩 625 00:37:20,075 --> 00:37:22,702 這次是芭比 626 00:37:25,538 --> 00:37:29,042 要是傳出去 我們的娃娃從芭比樂園來到洛衫磯 627 00:37:29,125 --> 00:37:31,628 以真人尺寸現身 628 00:37:32,671 --> 00:37:34,422 在地表趴趴走 629 00:37:35,715 --> 00:37:37,801 情況會很糟 630 00:37:38,093 --> 00:37:40,095 芭比來到真實世界 631 00:37:41,304 --> 00:37:42,305 不可思議 632 00:37:42,389 --> 00:37:45,058 我們手上有棘手情況 633 00:37:45,141 --> 00:37:46,977 大災難 634 00:37:47,310 --> 00:37:49,479 -不用我強調了 -什麼? 635 00:37:50,397 --> 00:37:52,232 -再報上名字 -亞倫丁金斯 636 00:37:52,315 --> 00:37:53,608 -亞倫狄金生? -丁金斯 637 00:37:53,692 --> 00:37:56,278 -對,亞倫 -芭比樂園是另一個現實 638 00:37:56,361 --> 00:37:59,114 或是想像的地方 639 00:37:59,197 --> 00:38:00,240 都是 640 00:38:00,323 --> 00:38:00,991 好 641 00:38:01,074 --> 00:38:04,369 把它想作瑞典小鎮,亞倫丁金斯 642 00:38:04,953 --> 00:38:05,912 瑞典 643 00:38:06,329 --> 00:38:07,289 好 644 00:38:09,583 --> 00:38:12,127 你的體重多少?無所謂 645 00:38:13,003 --> 00:38:14,421 聽起來要裝盒 646 00:38:14,713 --> 00:38:19,092 娃娃回到盒子前絕不能鬆懈 647 00:38:19,384 --> 00:38:20,343 (拓荒者之家) 648 00:38:20,427 --> 00:38:23,263 你看,大衛克羅國中,我神遊過 649 00:38:23,346 --> 00:38:24,681 騎馬者 650 00:38:24,764 --> 00:38:26,516 我開始有各種怪感覺 651 00:38:26,600 --> 00:38:29,436 好像我怕東怕西的 652 00:38:29,519 --> 00:38:31,396 -那是什麼狀況? -焦慮 653 00:38:31,479 --> 00:38:33,773 我也有,青少年特別嚴重 654 00:38:33,857 --> 00:38:35,442 我感覺很棒 655 00:38:35,525 --> 00:38:37,444 因為小孩不會對老爸洩憤 656 00:38:37,777 --> 00:38:39,988 她一定在這裡 657 00:38:40,071 --> 00:38:41,323 我要儘快找到她 658 00:38:41,406 --> 00:38:44,826 我去一下圖書館,找找卡車的書 659 00:38:44,910 --> 00:38:46,286 好,別闖禍 660 00:38:46,369 --> 00:38:47,579 不會啦 661 00:39:01,801 --> 00:39:03,220 妳要幹嘛? 662 00:39:04,512 --> 00:39:06,014 那個女孩叫什麼? 663 00:39:06,389 --> 00:39:07,432 那是莎夏 664 00:39:07,724 --> 00:39:09,184 -嗨,莎夏 -別跟她攀談 665 00:39:09,267 --> 00:39:12,604 莎夏能找妳,但絕對別主動找她 666 00:39:12,729 --> 00:39:14,940 -她超會嗆人 -安啦 667 00:39:15,023 --> 00:39:17,108 大家都愛我,覺得我很酷很美 668 00:39:19,110 --> 00:39:20,028 感恩 669 00:39:23,323 --> 00:39:27,202 美眉們,莎夏,妳好 670 00:39:29,788 --> 00:39:30,497 妳哪位? 671 00:39:33,375 --> 00:39:36,670 我是妳從小到大最愛的女生 672 00:39:36,753 --> 00:39:38,171 芭比 673 00:39:40,006 --> 00:39:41,675 妳真的自以為是芭比? 674 00:39:42,509 --> 00:39:43,718 -對 -她起肖了 675 00:39:43,802 --> 00:39:45,220 她是瘋人院逃出來的嗎? 676 00:39:45,303 --> 00:39:47,722 妳是芭比腦粉? 專業級胸大無腦? 677 00:39:47,806 --> 00:39:49,266 不,芭比才不是胸大無腦 678 00:39:49,349 --> 00:39:51,518 芭比是醫生、律師和議員 679 00:39:51,601 --> 00:39:53,270 還是諾貝爾獎得主 680 00:39:53,353 --> 00:39:54,938 妳是諾貝爾獎得主? 681 00:39:55,021 --> 00:39:58,608 不是我,另一個芭比 682 00:39:58,692 --> 00:39:59,734 沒錯 683 00:39:59,818 --> 00:40:02,946 妳們不感謝我,給我愛的抱抱? 684 00:40:05,490 --> 00:40:07,242 因為我是妳們最愛的玩具 685 00:40:07,325 --> 00:40:10,036 我五歲之後就沒玩過芭比 686 00:40:10,620 --> 00:40:12,289 我討厭有頭髮的娃娃 687 00:40:12,372 --> 00:40:14,666 我玩過芭比,無聊到爆時 688 00:40:14,749 --> 00:40:15,917 我愛過芭比 689 00:40:17,961 --> 00:40:20,255 反正小時候玩芭比糟透了 690 00:40:20,338 --> 00:40:21,339 糟透了? 691 00:40:22,883 --> 00:40:23,800 為什麼? 692 00:40:24,259 --> 00:40:25,468 -快上,莎夏 -吐槽她 693 00:40:25,552 --> 00:40:26,636 摧毀芭比 694 00:40:27,971 --> 00:40:30,932 芭比,給我聽好 695 00:40:31,766 --> 00:40:34,978 自從妳出現就讓女人自卑 696 00:40:35,061 --> 00:40:36,813 妳講的好像是相反 697 00:40:36,897 --> 00:40:39,482 妳代表當代文化的所有錯誤 698 00:40:39,566 --> 00:40:42,777 性資本主義,不切實際的身體形象 699 00:40:42,861 --> 00:40:46,072 不對,妳說的是典型刻板印象 700 00:40:46,156 --> 00:40:49,075 芭比是包羅萬象 701 00:40:49,159 --> 00:40:50,577 妳照個鏡子 702 00:40:51,453 --> 00:40:54,331 照理說我就是典型芭比 703 00:40:54,414 --> 00:40:57,000 妳讓女權運動倒退50年 704 00:40:57,083 --> 00:40:58,960 妳毀了女人天生的價值感 705 00:40:59,044 --> 00:41:02,464 妳殘害地球,美化猖獗的消費主義 706 00:41:02,547 --> 00:41:06,927 不,我應該要幫妳,讓妳快樂強大 707 00:41:07,010 --> 00:41:08,511 我很強大啊 708 00:41:08,595 --> 00:41:10,889 直到妳出現自稱是芭比 709 00:41:10,972 --> 00:41:13,350 我好幾年沒想到妳了,法西斯份子 710 00:41:20,232 --> 00:41:21,233 好 711 00:41:21,691 --> 00:41:24,194 又發生了,我得... 712 00:41:24,277 --> 00:41:28,406 恕我失陪,談話愉快 713 00:41:35,789 --> 00:41:37,207 就是說不聽 714 00:41:41,378 --> 00:41:43,338 (為何男人是統治者) 715 00:41:44,881 --> 00:41:45,549 (人類與戰爭) 716 00:41:45,632 --> 00:41:46,508 (父權的起源) 717 00:41:46,591 --> 00:41:47,384 (馬) 718 00:41:51,012 --> 00:41:52,722 先生,請問現在幾點? 719 00:41:53,640 --> 00:41:54,891 妳尊重我 720 00:41:54,975 --> 00:41:57,018 拍謝,現在幾點了? 721 00:41:57,811 --> 00:41:59,354 我不知道 722 00:42:00,897 --> 00:42:01,731 好 723 00:42:01,815 --> 00:42:03,692 芭比怎麼沒教我父權的事 724 00:42:03,775 --> 00:42:07,487 據我瞭解 父權能讓男人和馬操控一切 725 00:42:07,862 --> 00:42:09,239 是咧 726 00:42:09,322 --> 00:42:11,032 我要出運了 727 00:42:11,116 --> 00:42:14,077 你說了算 728 00:42:14,160 --> 00:42:16,746 我要找高階高薪權高的工作,感恩 729 00:42:16,830 --> 00:42:18,164 好,你至少要有企管碩士 730 00:42:18,248 --> 00:42:19,666 我們公司有許多博士 731 00:42:19,749 --> 00:42:20,750 當個男人不夠嗎? 732 00:42:20,834 --> 00:42:22,794 其實現在是相反 733 00:42:22,919 --> 00:42:25,881 你們顯然不重視父權 734 00:42:25,964 --> 00:42:28,008 不,我們... 735 00:42:29,050 --> 00:42:32,470 我們很大男人,但懂得表面功夫 736 00:42:32,554 --> 00:42:33,763 原來 737 00:42:34,472 --> 00:42:37,851 不,你連切盲腸都不行 738 00:42:37,934 --> 00:42:39,352 -但我是男人 -又不是醫生 739 00:42:39,436 --> 00:42:40,478 -行個好 -不行 740 00:42:40,562 --> 00:42:42,564 -我能跟醫生說話嗎? -我就是醫生 741 00:42:42,647 --> 00:42:44,024 -幫我倒杯咖啡 -免談 742 00:42:44,107 --> 00:42:45,108 -我要按壓筆 -免談 743 00:42:45,191 --> 00:42:46,192 -還有白袍 -免談 744 00:42:46,276 --> 00:42:47,110 -還有手術刀 -想得美 745 00:42:47,193 --> 00:42:49,195 -你才是醫生吧 -找警衛來 746 00:42:49,279 --> 00:42:51,448 我想應徵海灘工作 747 00:42:51,531 --> 00:42:53,033 你想當救生員? 748 00:42:53,992 --> 00:42:55,785 我的訓練是不必去海裡 749 00:42:55,869 --> 00:42:57,787 我的訓練是一臉自信站在這裡 750 00:42:57,871 --> 00:42:59,581 這裡沒人有危險 751 00:42:59,664 --> 00:43:02,125 就算有,我的訓練是不必救人 752 00:43:02,208 --> 00:43:03,251 那我不能雇用你 753 00:43:03,335 --> 00:43:05,420 人家連海灘工作都找不到 754 00:43:09,507 --> 00:43:11,801 她覺得我是法西斯份子 755 00:43:11,885 --> 00:43:16,514 我又沒控制鐵路或貿易 756 00:43:18,642 --> 00:43:19,726 -找到妳了 -真衰 757 00:43:19,809 --> 00:43:20,977 爛透了 758 00:43:21,061 --> 00:43:25,065 我要找個地方重振父權 759 00:43:28,818 --> 00:43:29,861 芭比小姐 760 00:43:29,986 --> 00:43:31,321 叫我芭比就好 761 00:43:31,404 --> 00:43:33,031 請跟我們來 762 00:43:35,116 --> 00:43:36,785 -你們是誰? -我們是美泰兒 763 00:43:36,868 --> 00:43:38,662 -美泰兒? -美泰兒 764 00:43:38,745 --> 00:43:40,413 謝天謝地 765 00:43:40,497 --> 00:43:42,457 我要跟負責人談談 766 00:43:42,540 --> 00:43:43,959 這裡一切都是相反的 767 00:43:44,042 --> 00:43:47,295 男人把我物化,女人討厭我 768 00:43:47,379 --> 00:43:49,714 大家以為我瘋了,一直逮捕我 769 00:43:49,798 --> 00:43:51,049 這邊請,女士 770 00:43:51,132 --> 00:43:52,509 我也學會哭出來 771 00:43:52,592 --> 00:43:54,886 起初是一滴淚,後來是爆哭 772 00:43:54,970 --> 00:43:58,598 我要怎麼做? 陪芭比進入可怕的黑頭車? 773 00:43:59,432 --> 00:44:01,726 我其實想要一台車 774 00:44:02,394 --> 00:44:05,522 妳說的對,她沒事,是美泰兒 775 00:44:05,605 --> 00:44:06,565 -對 -想到了 776 00:44:06,856 --> 00:44:09,317 我回去芭比樂園 傳授肯尼們我學到的招數 777 00:44:09,401 --> 00:44:10,652 這個計劃太讚了 778 00:44:11,695 --> 00:44:12,571 你爽就好 779 00:44:12,654 --> 00:44:14,447 -回去芭比樂園 -走那邊避開他 780 00:44:15,865 --> 00:44:17,742 -嗨,小親親 -少噁心了 781 00:44:17,826 --> 00:44:20,579 拍謝,我提早下班,公司出了紕漏 782 00:44:20,662 --> 00:44:23,373 我們能去吃個霜淇淋 783 00:44:23,456 --> 00:44:25,792 幸好他們逮捕那個笨妞 784 00:44:27,127 --> 00:44:29,296 認不清現實的肖婆 785 00:44:29,379 --> 00:44:30,547 她自以為是芭比 786 00:44:30,630 --> 00:44:31,715 等等,妳說什麼? 787 00:44:32,090 --> 00:44:35,051 她自以為是芭比,被沖昏頭了 788 00:44:36,261 --> 00:44:38,388 妳在幹嘛?妳要幹嘛? 789 00:44:38,471 --> 00:44:40,056 媽,媽 790 00:44:41,057 --> 00:44:42,976 媽,回來車上 791 00:44:44,853 --> 00:44:46,229 沒搞錯? 792 00:44:48,064 --> 00:44:49,024 媽 793 00:44:51,109 --> 00:44:54,696 美泰兒,果然是你們要我來這裡 794 00:44:54,779 --> 00:44:56,698 肯定不是那個莎夏在找我 795 00:44:56,781 --> 00:44:58,074 (美泰兒) 796 00:44:58,158 --> 00:45:00,285 謝謝載我,兜風真好玩 797 00:45:01,077 --> 00:45:03,622 好氣派,母公司 798 00:45:08,126 --> 00:45:10,503 -芭比 -相見歡 799 00:45:10,587 --> 00:45:12,797 -嗨 -喝個礦泉水 800 00:45:12,881 --> 00:45:14,049 好,謝謝 801 00:45:14,507 --> 00:45:15,425 謝了 802 00:45:18,053 --> 00:45:20,055 我還不習慣真的裝水 803 00:45:24,184 --> 00:45:24,851 謝謝 804 00:45:25,143 --> 00:45:28,063 我們巴不得見到本尊 805 00:45:28,146 --> 00:45:32,067 喜相逢,那我要怎麼修復時空裂縫 806 00:45:32,150 --> 00:45:33,902 恢復腳型,去除橘皮 807 00:45:33,985 --> 00:45:36,571 總之不會變成怪芭比 808 00:45:36,655 --> 00:45:38,990 我們不斷討論這個議題 809 00:45:39,950 --> 00:45:42,494 只要妳同意就成了 810 00:45:42,577 --> 00:45:46,373 只要妳能回去那個大盒子 811 00:45:48,166 --> 00:45:49,167 (原版典型芭比) 812 00:45:49,251 --> 00:45:51,044 進入盒子,妳就能回去芭比樂園 813 00:45:51,127 --> 00:45:53,588 一切就會恢復原狀 814 00:45:53,964 --> 00:45:56,049 不然先找到肯尼吧 815 00:45:56,132 --> 00:45:58,260 -肯尼? -肯尼 816 00:45:58,343 --> 00:45:59,803 肯尼啊,芭比與肯尼 817 00:46:01,346 --> 00:46:03,598 -對厚,肯尼 -找到那傢伙 818 00:46:05,559 --> 00:46:07,435 回去芭比樂園 819 00:46:08,812 --> 00:46:10,438 我要暈了,我快吐了 820 00:46:11,273 --> 00:46:14,192 我們倒不擔心肯尼 821 00:46:15,068 --> 00:46:15,986 小咖 822 00:46:16,486 --> 00:46:18,655 好,那我會進入盒子 823 00:46:18,738 --> 00:46:19,990 太好了 824 00:46:22,200 --> 00:46:25,662 但我特地過來,我能見女負責人嗎? 825 00:46:25,745 --> 00:46:27,205 你們的執行長 826 00:46:27,956 --> 00:46:28,957 就是我 827 00:46:29,040 --> 00:46:30,584 -你們的財務長 -我 828 00:46:30,667 --> 00:46:32,002 -你們的營運長 -在下 829 00:46:32,085 --> 00:46:33,587 -芭比部門的總裁 -總裁 830 00:46:33,670 --> 00:46:36,172 我沒權力,那表示我是女人? 831 00:46:36,798 --> 00:46:38,508 有女的負責人嗎? 832 00:46:39,259 --> 00:46:42,637 聽著,我很清楚妳想問什麼 833 00:46:42,721 --> 00:46:45,265 我也憤慨不已 834 00:46:45,348 --> 00:46:48,101 我們是主推女性的公司 835 00:46:48,184 --> 00:46:50,270 我們在90年代有女性執行長 836 00:46:50,812 --> 00:46:52,939 還有另一位女性 837 00:46:53,773 --> 00:46:56,484 哪個年代忘了 838 00:46:58,028 --> 00:47:00,572 已經有兩個了 839 00:47:00,864 --> 00:47:02,866 女性絕對是這棟 840 00:47:02,949 --> 00:47:06,536 巨型鵰堡般高樓的根基 841 00:47:06,620 --> 00:47:09,289 我們有一脫拉庫的中性廁所 842 00:47:09,372 --> 00:47:12,208 這裡的每個男人都愛女人 843 00:47:12,292 --> 00:47:13,877 我是母親的兒子 844 00:47:14,294 --> 00:47:15,879 我像母親一樣呵護兒子 845 00:47:16,755 --> 00:47:19,341 我是姑姑的姪子 846 00:47:20,508 --> 00:47:22,010 我有幾個死黨是猶太人 847 00:47:24,012 --> 00:47:25,639 我想說的是 848 00:47:26,348 --> 00:47:28,183 進去盒子,爛貨 849 00:47:29,309 --> 00:47:30,852 蛤?爛貨太難聽? 850 00:47:30,936 --> 00:47:33,313 我好久沒進去盒子裡 851 00:47:33,688 --> 00:47:35,106 看吧?輕而易舉 852 00:47:36,733 --> 00:47:37,692 好吧 853 00:47:39,277 --> 00:47:42,280 我的天,我記得這種氣味 854 00:47:42,364 --> 00:47:44,449 我掉入回憶旋渦了 855 00:47:44,532 --> 00:47:47,160 記得似水年華芭比?賣得不好 856 00:47:47,244 --> 00:47:48,245 (她最棒的一天) 857 00:47:56,002 --> 00:47:58,505 對了,在我進入盒子前 858 00:47:58,588 --> 00:48:01,424 我能去洗手間整理頭髮嗎? 859 00:48:01,508 --> 00:48:02,801 好,能快去快回嗎? 860 00:48:05,053 --> 00:48:06,721 -這邊嗎? -走到底 861 00:48:07,013 --> 00:48:08,932 -謝謝 -在右邊 862 00:48:12,936 --> 00:48:15,105 她好像尿很急 863 00:48:16,106 --> 00:48:17,357 抓回芭比 864 00:48:19,651 --> 00:48:21,861 不准按,我來按 865 00:48:26,741 --> 00:48:28,410 給我抓回芭比 866 00:48:30,453 --> 00:48:31,955 芭比在哪? 867 00:48:32,747 --> 00:48:33,957 我快追上妳了 868 00:48:35,875 --> 00:48:36,877 我會捉到妳 869 00:48:41,798 --> 00:48:42,507 芭比 870 00:48:42,591 --> 00:48:44,384 跨過隔間更快 871 00:48:45,468 --> 00:48:46,970 -比較快 -好 872 00:48:52,309 --> 00:48:53,643 抓住芭比 873 00:48:54,352 --> 00:48:55,854 -芭比 -可惡,芭比 874 00:48:56,146 --> 00:48:57,147 芭比 875 00:48:57,439 --> 00:48:59,316 妳逃不了的,芭比 876 00:49:29,638 --> 00:49:31,973 別擔心,妳在這裡很安全 877 00:49:33,099 --> 00:49:34,684 這是哪裡? 878 00:49:35,560 --> 00:49:39,356 我總是在餐桌上產生好靈感 879 00:49:42,609 --> 00:49:43,652 喝茶? 880 00:49:45,237 --> 00:49:46,613 好,麻煩了 881 00:49:51,243 --> 00:49:52,911 原來這裡的女人還是會工作 882 00:49:53,954 --> 00:49:56,581 甜心,女人不只會工作 883 00:50:04,130 --> 00:50:05,382 謝謝 884 00:50:25,694 --> 00:50:26,820 怎麼了? 885 00:50:27,737 --> 00:50:29,322 因為我不會喝茶? 886 00:50:29,739 --> 00:50:32,534 不,妳看起來不一樣 887 00:50:33,326 --> 00:50:37,289 我平常不是這樣,通常很完美 888 00:50:38,415 --> 00:50:39,416 我說不上來 889 00:50:40,208 --> 00:50:42,252 我覺得妳恰到好處 890 00:50:49,926 --> 00:50:52,178 真實世界跟我想的不同 891 00:50:53,388 --> 00:50:54,598 那是一定的 892 00:50:54,681 --> 00:50:56,474 這樣不是很奇妙嗎? 893 00:50:58,226 --> 00:51:00,020 妳是誰? 894 00:51:01,271 --> 00:51:02,606 她去哪了? 895 00:51:03,440 --> 00:51:08,194 穿過衣櫃會有樓梯通往大廳 896 00:51:08,612 --> 00:51:09,571 好 897 00:51:12,616 --> 00:51:13,867 謝謝 898 00:51:15,827 --> 00:51:17,078 露絲 899 00:51:17,954 --> 00:51:19,915 露絲,謝謝妳,露絲 900 00:51:20,790 --> 00:51:22,417 不客氣,芭比 901 00:51:39,226 --> 00:51:40,477 找到她了,在前面 902 00:51:40,560 --> 00:51:42,354 (美泰兒) 903 00:51:43,480 --> 00:51:44,940 -門禁卡 -門禁卡 904 00:51:45,023 --> 00:51:46,274 我沒帶門禁卡 905 00:51:48,485 --> 00:51:49,736 上車 906 00:51:54,908 --> 00:51:57,410 趕快上車 907 00:51:58,161 --> 00:51:59,204 快點 908 00:52:03,500 --> 00:52:06,169 糟糕,抓不到芭比了 909 00:52:06,253 --> 00:52:07,462 通關了 910 00:52:07,546 --> 00:52:08,713 芭比 911 00:52:09,422 --> 00:52:10,674 快想個計劃 912 00:52:11,841 --> 00:52:15,053 我通常坐前座,我坐第一台 913 00:52:15,637 --> 00:52:16,304 坐穩了 914 00:52:19,641 --> 00:52:22,561 天啊,希望別被同學看到 我們車上有真人芭比 915 00:52:22,644 --> 00:52:24,396 -怎麼會有這種事? -我哪知 916 00:52:24,479 --> 00:52:26,356 妳怎麼來了?妳只是個點子 917 00:52:26,439 --> 00:52:27,524 是好點子 918 00:52:27,607 --> 00:52:30,360 其實我最近有點寂寞 919 00:52:30,443 --> 00:52:31,903 我找到以前我們玩的芭比 920 00:52:31,987 --> 00:52:34,155 -我以為都扔了 -我開始玩起芭比 921 00:52:34,239 --> 00:52:36,533 重溫舊夢畫芭比圖,記得嗎? 922 00:52:36,616 --> 00:52:38,410 -我以為會很開心 -是嗎? 923 00:52:38,493 --> 00:52:40,912 才怪,我變得悲傷怪異 924 00:52:40,996 --> 00:52:42,831 然後畫得愈來愈悲傷怪異 925 00:52:42,914 --> 00:52:45,250 也許因為我不能變得像妳 926 00:52:45,333 --> 00:52:46,835 結果我讓妳變得像我 927 00:52:48,587 --> 00:52:52,340 這些畫不會碰巧 跟死亡和橘皮有關吧? 928 00:52:53,008 --> 00:52:55,886 沒錯,壓抑不住死亡的芭比 929 00:52:55,969 --> 00:52:58,346 -歐麥尬 -橘皮 930 00:53:01,975 --> 00:53:04,060 -我是來找妳的 -妳是來找我的 931 00:53:04,603 --> 00:53:06,646 那些是妳的回憶 932 00:53:32,631 --> 00:53:36,092 理理我啊 933 00:53:36,384 --> 00:53:38,511 夠囉,妳們在心電感應嗎? 934 00:53:38,970 --> 00:53:40,639 不是啦 935 00:53:40,722 --> 00:53:43,350 -妳在跟真人芭比搞通靈? -沒啦 936 00:53:43,725 --> 00:53:45,852 也許有點吧 937 00:53:45,936 --> 00:53:49,189 芭比變真人的願望竟然成真 938 00:53:49,272 --> 00:53:50,357 莎夏,聽著 939 00:53:50,440 --> 00:53:53,693 我只是工作很悶的悶咖老媽 女兒還討厭我 940 00:53:53,777 --> 00:53:55,987 我想找些樂子有錯嗎? 941 00:53:57,364 --> 00:53:58,615 我要甩掉這些豬頭 942 00:54:01,451 --> 00:54:02,410 媽 943 00:54:04,746 --> 00:54:06,331 我要跟妳們道個歉 944 00:54:06,414 --> 00:54:09,125 我以為芭比改善了真實世界 945 00:54:09,209 --> 00:54:11,920 但真實世界卻徹底搞砸了 946 00:54:12,003 --> 00:54:14,965 真實世界不完美,但妳激勵了我 947 00:54:17,133 --> 00:54:19,386 我愛女人,我想幫女人 948 00:54:19,469 --> 00:54:20,971 省省吧,大家都恨女人 949 00:54:21,054 --> 00:54:23,640 女人和男人都恨女人 這是兩性的唯一共識 950 00:54:23,723 --> 00:54:26,184 -真的嗎? -不好說,恨是很強烈的字眼 951 00:54:26,268 --> 00:54:27,310 醒醒吧,媽 952 00:54:28,645 --> 00:54:30,564 我整個醒了,莎夏 953 00:54:34,276 --> 00:54:36,611 媽,妳從哪學會飆車的? 954 00:54:36,987 --> 00:54:38,738 -有個男子漢 -是爸嗎? 955 00:54:39,447 --> 00:54:41,533 是啊,是妳爸 956 00:55:01,011 --> 00:55:01,887 低頭 957 00:55:02,888 --> 00:55:04,306 -妳好正 -別看我 958 00:55:04,389 --> 00:55:05,390 好,拍謝 959 00:55:10,020 --> 00:55:12,814 我拖不了太久,我們能去哪? 960 00:55:13,398 --> 00:55:15,984 等等,我有個主意,去威尼斯海灘? 961 00:55:16,276 --> 00:55:17,485 沒問題 962 00:55:18,028 --> 00:55:20,697 我愛直排輪,我們要去哪? 963 00:55:20,780 --> 00:55:22,198 -芭比樂園 -蛤?媽 964 00:55:22,282 --> 00:55:23,909 妳真的要讓芭比 965 00:55:23,992 --> 00:55:26,661 帶妳和妳的叛逆女兒去個幻想樂園? 966 00:55:26,745 --> 00:55:28,997 猜對了,我從來不能隨心所欲 967 00:55:29,080 --> 00:55:30,874 我抽到遊輪之旅卻不能去 968 00:55:30,957 --> 00:55:33,293 因為我沒假休,妳爸對陽光過敏 969 00:55:33,835 --> 00:55:35,503 爸是怎樣?不能丟下他 970 00:55:35,587 --> 00:55:36,713 他過得可好了 971 00:55:37,172 --> 00:55:38,548 「原子筆」 972 00:55:38,632 --> 00:55:39,591 「原子筆」 973 00:55:39,674 --> 00:55:41,301 「原子筆」 974 00:55:42,969 --> 00:55:43,929 對,他過得可好了 975 00:55:44,012 --> 00:55:45,305 準備找樂子了? 976 00:55:45,388 --> 00:55:46,223 讚啦 977 00:55:46,598 --> 00:55:50,310 上路,來體驗神奇吧 978 00:55:51,728 --> 00:55:53,063 我們在哪? 979 00:55:53,146 --> 00:55:54,272 我們怎麼換了衣服? 980 00:55:54,356 --> 00:55:55,732 我們怎麼騎上車的? 981 00:55:55,815 --> 00:55:57,442 我小時候弄丟這款靴子 982 00:55:57,525 --> 00:55:59,486 我媽不讓我重買個芭比 983 00:55:59,569 --> 00:56:00,654 因為我只想要這雙靴子 984 00:56:00,737 --> 00:56:01,696 妳穿起來超好看 985 00:56:01,780 --> 00:56:02,614 揪甘心 986 00:56:02,739 --> 00:56:04,783 -美眉 -她一直是我最喜歡的芭比 987 00:56:04,866 --> 00:56:06,159 妳是我最喜歡的人 988 00:56:06,243 --> 00:56:08,912 別告訴肯尼,我沒買過他 989 00:56:08,995 --> 00:56:11,122 因為肯尼根本是路人 990 00:56:12,457 --> 00:56:15,210 我好毒舌,反正女性權高望重 991 00:56:15,293 --> 00:56:16,044 控制財務 992 00:56:16,127 --> 00:56:17,796 基本上妳們世界裡男人的所有職務 993 00:56:17,879 --> 00:56:19,130 我們世界裡都由女性負責 994 00:56:19,214 --> 00:56:20,215 聽起來挺酷的 995 00:56:20,298 --> 00:56:22,467 莎夏,妳看有海豚 996 00:56:23,176 --> 00:56:26,721 我更接近美好 997 00:56:26,805 --> 00:56:27,973 好耶 998 00:56:28,056 --> 00:56:29,975 我更接近美好 999 00:56:30,058 --> 00:56:31,560 這是什麼洗腦歌? 1000 00:56:31,643 --> 00:56:33,103 我們還有女性總統 1001 00:56:33,186 --> 00:56:36,231 很好玩,工作和友情,女力不打烊 1002 00:56:36,314 --> 00:56:38,275 有巨手出現玩妳們嗎? 1003 00:56:38,358 --> 00:56:39,526 沒啦,太瞎了 1004 00:56:39,609 --> 00:56:42,737 借問,有看到幾個穿直排輪的女人嗎? 1005 00:56:42,821 --> 00:56:44,823 有啊,金髮妞、棕髮妞和少女 1006 00:56:44,906 --> 00:56:46,283 她們往那個方向溜去了 1007 00:56:46,366 --> 00:56:50,203 慘了,第一步總是直排輪 1008 00:56:50,287 --> 00:56:51,329 什麼,老闆? 1009 00:56:51,413 --> 00:56:52,914 她們前往芭比樂園了 1010 00:56:53,623 --> 00:56:55,417 -完了 -她帶人類去那裡 1011 00:56:55,500 --> 00:56:57,419 這表示我們的世界就不妙了 1012 00:56:57,502 --> 00:56:58,628 像怎樣? 1013 00:56:58,712 --> 00:57:01,756 我們的集體想像力就會永遠破滅 1014 00:57:01,840 --> 00:57:05,427 播客主持人是兩棵樹精 1015 00:57:05,510 --> 00:57:08,638 或是兩千個幼齒爸爸組合唱團 1016 00:57:08,722 --> 00:57:11,474 差遠了,我們要去芭比樂園 1017 00:57:11,558 --> 00:57:14,728 快去找來直排輪,找個方向衝去 1018 00:57:15,896 --> 00:57:19,608 我真的感覺腳跟已經高起來了 1019 00:57:19,691 --> 00:57:22,485 我的任務達成,帶妳們回來 1020 00:57:22,569 --> 00:57:24,154 -感覺不錯 -是啊 1021 00:57:24,613 --> 00:57:25,697 好,這是... 1022 00:57:27,699 --> 00:57:28,700 怪怪的 1023 00:57:37,876 --> 00:57:39,711 啤酒來了 1024 00:57:41,379 --> 00:57:43,340 拿著啤酒的是總統 1025 00:57:43,423 --> 00:57:46,259 啦啦隊是最高法院成員 1026 00:57:46,343 --> 00:57:48,762 這比當總統好玩多了 1027 00:57:49,471 --> 00:57:51,389 今天不太對勁 1028 00:57:52,015 --> 00:57:53,516 嗨,芭比 1029 00:57:54,267 --> 00:57:56,144 好,嗨,肯尼 1030 00:57:56,228 --> 00:58:00,732 呼乾啦,健美哥渴了 1031 00:58:01,816 --> 00:58:02,984 不管了 1032 00:58:03,902 --> 00:58:04,945 等妳們看到我的夢幻屋 1033 00:58:05,028 --> 00:58:08,031 我應有盡有一定會鼓舞到妳 1034 00:58:08,114 --> 00:58:09,574 我們還能再換裝 1035 00:58:12,744 --> 00:58:14,079 那是國會大廈 1036 00:58:14,371 --> 00:58:16,081 -粉紅色? -很粉紅 1037 00:58:16,164 --> 00:58:17,415 那是... 1038 00:58:21,628 --> 00:58:24,464 這些是夢幻屋,我就住在這裡 1039 00:58:24,548 --> 00:58:26,550 房子都看得到裡面 1040 00:58:26,633 --> 00:58:28,885 每個芭比都有自己的房子? 1041 00:58:29,594 --> 00:58:32,055 酷喔,那肯尼住哪? 1042 00:58:32,931 --> 00:58:34,599 我不清楚 1043 00:58:34,683 --> 00:58:37,227 起初我以為真實世界是男人主掌 1044 00:58:37,310 --> 00:58:40,355 後來有一度我以為是馬主掌 1045 00:58:41,481 --> 00:58:44,484 接著我想通馬只是男人的延伸 1046 00:58:47,445 --> 00:58:50,657 我有過樹屋,我存零用錢買的 1047 00:58:50,740 --> 00:58:54,619 我從沒看過那種車,這裡怎麼了? 1048 00:58:55,662 --> 00:59:01,126 凡事根本是為了 擴大和提升男人的存在 1049 00:59:01,209 --> 00:59:03,044 -棒呆了 -這才對 1050 00:59:03,128 --> 00:59:04,421 -是不是 -芭比來了 1051 00:59:04,921 --> 00:59:06,172 -看誰來了 -肯尼 1052 00:59:08,925 --> 00:59:10,093 你幹了什麼好事? 1053 00:59:11,011 --> 00:59:12,053 你怎麼穿這樣? 1054 00:59:13,555 --> 00:59:16,308 別問,習慣就好,小寶貝 1055 00:59:16,391 --> 00:59:17,142 小寶貝 1056 00:59:17,225 --> 00:59:18,268 別叫我寶貝 1057 00:59:18,351 --> 00:59:19,352 那迷你寶貝呢? 1058 00:59:19,436 --> 00:59:20,520 像這個迷你冰箱 1059 00:59:21,271 --> 00:59:22,480 不行,肯尼 1060 00:59:22,564 --> 00:59:26,318 這是我的夢幻屋 我才是夢幻屋的主人 1061 00:59:26,401 --> 00:59:28,403 不,這不再是芭比的夢幻屋 1062 00:59:28,486 --> 00:59:33,700 今後這裡改名為 肯尼的魔力四射道館之家 1063 00:59:34,075 --> 00:59:35,994 幹嘛取什麼道館之家 1064 00:59:36,077 --> 00:59:37,162 有夠假掰 1065 00:59:37,245 --> 00:59:39,497 隨便,感覺很爽,說說看 1066 00:59:39,581 --> 00:59:41,750 -魔力四射道館... -賣鬧,別說 1067 00:59:41,833 --> 00:59:43,835 魔力四射道館之家 1068 00:59:45,670 --> 00:59:47,214 直說吧,有多怪? 1069 00:59:47,297 --> 00:59:52,552 老闆,魔力四射道館之家超暢銷 1070 00:59:52,844 --> 00:59:56,723 小孩吵著要買 T恤和馬克杯上都是肯尼 1071 00:59:56,806 --> 00:59:58,850 -還是最夯的刺青圖案 -不會吧 1072 00:59:58,934 --> 01:00:01,853 華納兄弟開始為肯尼電影試鏡 1073 01:00:01,978 --> 01:00:04,272 未演先轟動 1074 01:00:04,356 --> 01:00:05,774 (肯尼的魔力四射道館之家) 1075 01:00:05,857 --> 01:00:06,524 居然發生了 1076 01:00:06,608 --> 01:00:09,069 我們無法想像的情況 必須找回我的文案妹 1077 01:00:09,152 --> 01:00:09,819 那個行政助理 1078 01:00:09,903 --> 01:00:11,071 我的行政文案妹 1079 01:00:11,154 --> 01:00:13,865 還有可能是她女兒的屁孩 到時要關閉入口 1080 01:00:13,949 --> 01:00:15,408 不然我們的世界就會永遠變調 1081 01:00:15,492 --> 01:00:17,285 芭比換成肯尼有差嗎? 1082 01:00:17,369 --> 01:00:18,453 錢都砸下去了 1083 01:00:18,745 --> 01:00:20,914 無恥之徒,行政二號 1084 01:00:20,997 --> 01:00:24,251 別以為我花一輩子開會是為了圖利 1085 01:00:24,584 --> 01:00:28,004 不,我進入這一行 是為了小女生和她們的夢想 1086 01:00:28,088 --> 01:00:29,923 但別誤會我有戀童癖 1087 01:00:30,549 --> 01:00:33,385 溜快一點,快沒時間了 1088 01:00:33,468 --> 01:00:38,181 聽著,我剛在 魔力四射道館之家喝了啤酒 1089 01:00:38,265 --> 01:00:39,266 (肯尼王國沙龍) 1090 01:00:39,349 --> 01:00:41,560 -肯尼 -妳想留下可以 1091 01:00:41,643 --> 01:00:46,106 當我老婆或長期玩票遠距女友 1092 01:00:46,189 --> 01:00:47,524 妳意下如何? 1093 01:00:48,233 --> 01:00:49,609 端給我啤酒 1094 01:00:49,943 --> 01:00:52,445 我才不會給你端啤酒 1095 01:00:53,530 --> 01:00:54,573 不要拉倒 1096 01:00:55,282 --> 01:00:56,866 現在芭比哪裡都管不了 1097 01:00:56,950 --> 01:00:58,326 我們想剪什麼髮型都行 1098 01:00:58,410 --> 01:00:59,369 我有帽子了 1099 01:00:59,452 --> 01:01:03,081 帥哥們餓了嗎?誰想吃點心 1100 01:01:03,707 --> 01:01:06,293 芭比,妳來真好,這一切難以置信 1101 01:01:06,376 --> 01:01:07,961 沒錯,超棒的吧? 1102 01:01:08,503 --> 01:01:10,505 誰需要啤酒? 1103 01:01:10,589 --> 01:01:13,341 妳在幹嘛?妳是醫生 1104 01:01:13,425 --> 01:01:14,926 我喜歡當花瓶 1105 01:01:15,010 --> 01:01:17,929 艾倫喜歡幫我給所有肯尼腳底按摩 1106 01:01:18,054 --> 01:01:19,222 人家是被逼的 1107 01:01:19,306 --> 01:01:20,307 我們都很愛 1108 01:01:20,765 --> 01:01:23,518 我大白天就喝茫了 1109 01:01:23,602 --> 01:01:24,853 加一,咪兔 1110 01:01:24,936 --> 01:01:29,441 我喜歡不必做決定,永遠放空真好 1111 01:01:29,983 --> 01:01:31,234 她們怎麼了? 1112 01:01:31,318 --> 01:01:34,279 我們向她們解釋無懈可擊 毫無破綻的邏輯常理 1113 01:01:34,362 --> 01:01:35,822 即父權,她們就臣服了 1114 01:01:35,906 --> 01:01:36,823 太誇張了 1115 01:01:36,907 --> 01:01:39,868 這就像五百年前的土著和天花 1116 01:01:39,951 --> 01:01:41,411 她們毫無抵抗力 1117 01:01:41,494 --> 01:01:44,247 對,敬請期待,寶貝 1118 01:01:44,748 --> 01:01:48,001 因為芭比樂園變成肯尼樂園了 1119 01:01:48,084 --> 01:01:50,629 這裡會像是洛衫磯的世紀城 1120 01:01:50,712 --> 01:01:53,882 因為世紀城的人都領悟了 1121 01:01:53,965 --> 01:01:56,301 你一下車就會覺得 1122 01:01:56,384 --> 01:01:58,595 「不敢相信這裡多棒」 1123 01:01:59,012 --> 01:02:03,558 不,世紀城的人沒領悟 因為我們辜負他們 1124 01:02:03,642 --> 01:02:05,727 不,是妳辜負我 1125 01:02:11,816 --> 01:02:14,277 在外頭我是個咖 1126 01:02:16,196 --> 01:02:17,989 我走在街上 1127 01:02:20,158 --> 01:02:22,911 大家尊重我,當我是個像樣的人 1128 01:02:26,623 --> 01:02:29,834 還有個女士問我時間 1129 01:02:29,918 --> 01:02:30,794 太扯了 1130 01:02:30,877 --> 01:02:32,128 就是這麼扯 1131 01:02:35,048 --> 01:02:39,010 要不是一堆規定 什麼企管碩士,醫學文憑 1132 01:02:39,094 --> 01:02:44,099 還有游泳課,我就能統治世界了 1133 01:02:44,182 --> 01:02:46,017 但這裡什麼都不需要 1134 01:02:51,815 --> 01:02:55,318 在這裡我當個男人就好 1135 01:02:59,656 --> 01:03:00,657 光這樣就夠了 1136 01:03:01,074 --> 01:03:02,033 電視遙控器 1137 01:03:06,454 --> 01:03:07,664 按哪個鍵? 1138 01:03:07,747 --> 01:03:08,832 最大顆那個 1139 01:03:10,542 --> 01:03:12,919 叫我肯尼總統兼首相,女士 1140 01:03:13,003 --> 01:03:16,464 重申肯尼帶來的所有改良和革新 1141 01:03:16,548 --> 01:03:18,508 諾貝爾獎最佳牛仔是... 1142 01:03:18,592 --> 01:03:19,718 肯尼 1143 01:03:24,472 --> 01:03:29,644 您想透過特別選舉永久修憲 1144 01:03:29,728 --> 01:03:31,021 沒錯,48小時後 1145 01:03:31,104 --> 01:03:33,857 所有肯尼會去投下神聖的一票 1146 01:03:33,940 --> 01:03:34,733 主張政府修憲 1147 01:03:34,816 --> 01:03:37,527 民有、民治、民享,「民」就是肯尼 1148 01:03:42,198 --> 01:03:43,909 你太超過了 1149 01:03:44,242 --> 01:03:46,870 這是芭比樂園,芭比都努力工作 1150 01:03:46,953 --> 01:03:49,789 她們有遠大夢想,讓一切美好 1151 01:03:50,749 --> 01:03:54,002 你不能一天就回到原點 1152 01:03:54,085 --> 01:03:56,338 說到做到,等著瞧 1153 01:03:57,797 --> 01:04:00,634 妳別硬拗了 1154 01:04:01,676 --> 01:04:05,138 這是我的魔力四射道館之家 1155 01:04:05,847 --> 01:04:09,017 可不是芭比的魔力四射道館之家 1156 01:04:10,352 --> 01:04:11,353 對吧? 1157 01:04:15,774 --> 01:04:17,108 感覺怎樣? 1158 01:04:20,737 --> 01:04:23,406 不好玩吧? 1159 01:04:24,783 --> 01:04:27,160 今晚是紳士之夜 1160 01:04:42,551 --> 01:04:44,553 每晚都是紳士之夜 1161 01:04:56,982 --> 01:05:00,944 芭比,拿走妳的娘兒套裝 1162 01:05:01,027 --> 01:05:04,406 拿走「歡慶迪斯可喇叭褲」 1163 01:05:04,948 --> 01:05:05,824 (歡慶迪斯可喇叭褲) 1164 01:05:05,907 --> 01:05:08,577 還有「冰雪城漂亮練習裝」 1165 01:05:08,660 --> 01:05:10,287 搭「閃亮表演裙」 1166 01:05:11,037 --> 01:05:12,080 都是經典收藏款 1167 01:05:12,163 --> 01:05:14,916 「阿姆斯特丹花睡衣」組 1168 01:05:15,333 --> 01:05:18,670 -不要 -「漂亮渦紋宮廷褲」 1169 01:05:19,129 --> 01:05:19,963 (漂亮渦紋宮廷褲) 1170 01:05:20,046 --> 01:05:22,966 -宮廷褲不行 -閃邊去 1171 01:05:26,094 --> 01:05:27,721 也許我穿得下 1172 01:05:30,849 --> 01:05:31,725 親愛的 1173 01:05:31,808 --> 01:05:34,436 妳為何要我去妳糟糕的世界 1174 01:05:34,519 --> 01:05:38,565 運用妳複雜的人性想法和感覺 1175 01:05:38,940 --> 01:05:41,776 -什麼? -芭比樂園以前很完美 1176 01:05:42,777 --> 01:05:44,821 我以前很完美 1177 01:05:45,530 --> 01:05:49,075 抱歉,我不是有意的 1178 01:05:49,159 --> 01:05:50,493 不必道歉 1179 01:05:51,202 --> 01:05:52,746 別怪我媽 1180 01:05:52,829 --> 01:05:54,497 莎夏,好貼心 1181 01:05:54,581 --> 01:05:57,584 也許是妳想要我們來 也許是妳的錯,芭比 1182 01:05:57,667 --> 01:05:58,919 不,我什麼都不想要 1183 01:05:59,002 --> 01:06:01,713 我才不願意改變什麼 1184 01:06:02,881 --> 01:06:07,510 親愛的,這就是人生,變化無常 1185 01:06:09,930 --> 01:06:11,556 太可怕了 1186 01:06:15,936 --> 01:06:16,853 我不想要這樣 1187 01:06:18,271 --> 01:06:20,941 我的人生不想這樣,心領了 1188 01:06:21,024 --> 01:06:24,361 門都沒有,我才不要 1189 01:06:30,867 --> 01:06:33,328 我要坐著等待希望降臨 1190 01:06:33,411 --> 01:06:38,124 哪個有領導力的芭比會振作起來 1191 01:06:38,208 --> 01:06:40,293 解決這一團亂 1192 01:06:40,377 --> 01:06:42,796 我能感同身受 1193 01:06:42,879 --> 01:06:45,924 基本上身而為人難免這樣 1194 01:06:46,007 --> 01:06:48,093 拜託,別管我,走吧 1195 01:06:48,176 --> 01:06:51,429 回去妳們糟糕的世界,留我在這受苦 1196 01:06:52,138 --> 01:06:54,266 -妳要直接投降? -對 1197 01:06:59,187 --> 01:07:00,355 好吧 1198 01:07:00,855 --> 01:07:02,232 我差點同情起妳 1199 01:07:02,315 --> 01:07:04,859 但妳跟我想的一模一樣 1200 01:07:08,405 --> 01:07:10,031 走吧,女兒,算了 1201 01:07:10,115 --> 01:07:12,993 -我們要怎麼... -一路反著回去 1202 01:07:15,161 --> 01:07:18,748 大傻眼,媽,她不值得的 1203 01:07:23,795 --> 01:07:29,634 我身心都跌落人生谷底了 1204 01:07:31,136 --> 01:07:35,056 孩子們,快跑去買新的憂鬱芭比 1205 01:07:35,140 --> 01:07:36,975 她日夜都穿著運動褲 1206 01:07:37,267 --> 01:07:39,436 她今天IG連看7小時 1207 01:07:39,519 --> 01:07:41,646 拚命看她失聯好友的訂婚照 1208 01:07:41,730 --> 01:07:43,690 狂吃家庭號大包裝軟糖 1209 01:07:43,773 --> 01:07:45,859 她嚼到下巴都痠了 1210 01:07:45,942 --> 01:07:48,778 她打算看《傲慢與偏見》影集 1211 01:07:48,862 --> 01:07:51,114 第七次看,幫助入睡 1212 01:07:51,197 --> 01:07:53,783 我們家族的情況,使得任何的聯姻 1213 01:07:53,867 --> 01:07:56,453 都會被公認為備受譴責的關係 1214 01:07:56,536 --> 01:07:58,914 焦慮、恐慌發作、強迫症另售 1215 01:07:58,997 --> 01:07:59,915 (妳無病不有,芭比) 1216 01:08:00,332 --> 01:08:02,709 芭比,醒醒 1217 01:08:03,043 --> 01:08:03,668 是我 1218 01:08:03,752 --> 01:08:04,502 怪芭比 1219 01:08:05,378 --> 01:08:07,130 我變得像妳了 1220 01:08:07,214 --> 01:08:09,299 又醜又沒人要 1221 01:08:10,217 --> 01:08:11,051 好說 1222 01:08:12,135 --> 01:08:13,595 把她搬到後座,快點 1223 01:08:13,678 --> 01:08:14,512 1、2 1224 01:08:15,305 --> 01:08:16,973 -很愜意吧? -對 1225 01:08:17,057 --> 01:08:18,683 等到坐船更棒 1226 01:08:18,767 --> 01:08:19,893 船兒搖 1227 01:08:21,561 --> 01:08:23,146 美麗的鄉間 1228 01:08:24,522 --> 01:08:26,482 他說他能看透我 1229 01:08:26,566 --> 01:08:30,237 我花四年追求心智昇華 1230 01:08:30,320 --> 01:08:33,114 步步高升,自由自在 1231 01:08:34,406 --> 01:08:39,079 我去求醫,我去山間 1232 01:08:39,161 --> 01:08:43,708 我望向孩子,我暢飲泉水 1233 01:08:43,792 --> 01:08:46,585 廣播中斷,介紹新電台 1234 01:08:46,670 --> 01:08:48,630 只播放肯尼的愛歌 1235 01:08:54,678 --> 01:08:56,513 切掉這首鬼歌,幫幫忙 1236 01:09:03,436 --> 01:09:04,853 -你是誰? -我是艾倫 1237 01:09:04,938 --> 01:09:06,856 你是艾倫,太好了 1238 01:09:06,940 --> 01:09:08,732 別告訴肯尼,我想逃走 1239 01:09:08,817 --> 01:09:11,945 我不能再坐皮沙發,太不像我 1240 01:09:12,279 --> 01:09:14,697 一旦他們弄懂 牆不只能蓋高,還能蓋橫的 1241 01:09:14,781 --> 01:09:15,865 (真實世界,這邊) 1242 01:09:15,949 --> 01:09:18,076 就沒人能夠進出了 1243 01:09:18,159 --> 01:09:19,786 我們要閃人就得衝過去 1244 01:09:19,869 --> 01:09:22,414 不,艾倫,你不能走 真實世界來個芭比 1245 01:09:22,496 --> 01:09:24,415 正是造成這堆問題的起源 1246 01:09:24,540 --> 01:09:26,543 沒人在乎艾倫去了真實世界 1247 01:09:26,625 --> 01:09:29,629 其實早有先例 「超級男孩」都是艾倫 1248 01:09:30,213 --> 01:09:32,089 對,連賈斯汀都行,別鬧了 1249 01:09:32,173 --> 01:09:33,049 你們在幹嘛? 1250 01:09:34,342 --> 01:09:37,053 -怎麼辦? -上車,逃之夭夭 1251 01:09:37,137 --> 01:09:38,929 -老兄,準備隨時落跑 -什麼? 1252 01:09:39,347 --> 01:09:40,348 你是誰? 1253 01:09:40,432 --> 01:09:43,143 我是艾倫,肯尼的麻吉 1254 01:09:43,226 --> 01:09:44,477 我穿得下他的所有衣服 1255 01:09:47,688 --> 01:09:48,732 快上車 1256 01:09:52,611 --> 01:09:53,570 你想吃拳頭嗎? 1257 01:09:53,652 --> 01:09:54,988 等等,妳沒駕照 1258 01:09:55,071 --> 01:09:57,157 -這台車又沒引擎 -好 1259 01:09:58,491 --> 01:10:00,994 (肯尼王國) 1260 01:10:01,578 --> 01:10:02,996 妳在幹嘛?要走了 1261 01:10:03,079 --> 01:10:05,498 我們要回去,拯救芭比樂園 1262 01:10:05,582 --> 01:10:07,000 拯救芭比 1263 01:10:07,375 --> 01:10:08,627 蛤?妳討厭芭比的 1264 01:10:08,710 --> 01:10:10,962 但妳不討厭,妳一直相信她的能耐 1265 01:10:11,046 --> 01:10:14,466 我錯了,芭比放棄,肯尼獲勝 1266 01:10:15,133 --> 01:10:16,468 妳要努力看看 1267 01:10:16,551 --> 01:10:19,471 就算不能完美,妳能改善它 1268 01:10:19,596 --> 01:10:20,597 我什麼都改善不了 1269 01:10:20,680 --> 01:10:23,266 當初就是我的蠢畫才毀了芭比樂園 1270 01:10:23,350 --> 01:10:25,185 才不蠢,那些畫很棒 1271 01:10:27,771 --> 01:10:29,481 妳喜歡我的畫? 1272 01:10:29,564 --> 01:10:32,317 怪異、黑暗又瘋狂 1273 01:10:32,859 --> 01:10:34,611 妳假裝並不想那樣 1274 01:10:36,613 --> 01:10:40,367 我其實怪異、黑暗又瘋狂 1275 01:10:43,119 --> 01:10:45,622 冷靜,冷靜 1276 01:10:47,290 --> 01:10:49,709 搞定,還想吃幾記艾倫招式? 1277 01:10:49,793 --> 01:10:50,794 賣啦 1278 01:10:52,087 --> 01:10:53,338 我們要立馬離開 1279 01:10:53,421 --> 01:10:55,340 閉嘴,艾倫,我們要回去 1280 01:10:56,091 --> 01:10:57,384 去救我的娃娃 1281 01:11:01,680 --> 01:11:03,306 人家永遠都走不了 1282 01:11:03,848 --> 01:11:04,933 我們要上哪找芭比? 1283 01:11:05,016 --> 01:11:06,476 只有一個地方容得下她 1284 01:11:08,812 --> 01:11:09,938 妳是作家 1285 01:11:10,021 --> 01:11:13,149 這是諾貝爾獎,記得妳是得主? 1286 01:11:13,233 --> 01:11:15,986 她中毒太深,我都試過了 1287 01:11:16,069 --> 01:11:19,322 我的天,我何德何能 1288 01:11:19,406 --> 01:11:20,991 我不配 1289 01:11:21,491 --> 01:11:23,660 我想感謝肯尼 1290 01:11:24,619 --> 01:11:25,954 謝謝你,肯尼 1291 01:11:26,538 --> 01:11:28,415 我愛你,肯尼 1292 01:11:28,498 --> 01:11:32,961 這可怪了,妳怎麼沒被洗腦? 1293 01:11:33,044 --> 01:11:36,214 我去過真實世界讓我變得免疫吧 1294 01:11:36,298 --> 01:11:40,051 要不然被洗腦 要不然又怪又醜,只能擇一 1295 01:11:40,135 --> 01:11:41,428 說得好,妹子 1296 01:11:41,511 --> 01:11:42,429 準備好,美眉們 1297 01:11:42,512 --> 01:11:45,432 再48小時芭比樂園就會變成肯尼樂園 1298 01:11:45,515 --> 01:11:47,767 大伙兒,芭比在樓梯頂端 1299 01:11:47,851 --> 01:11:49,811 肯尼,他們發現我們了 1300 01:11:51,605 --> 01:11:52,939 糟了,糟了 1301 01:11:53,356 --> 01:11:54,316 肯尼 1302 01:11:54,649 --> 01:11:55,859 肯尼 1303 01:11:59,362 --> 01:12:00,697 打擾了 1304 01:12:01,406 --> 01:12:03,033 人類,沒事了 1305 01:12:03,533 --> 01:12:04,576 還有艾倫 1306 01:12:05,368 --> 01:12:08,330 歡迎來到怪異屋,我是怪芭比 1307 01:12:08,413 --> 01:12:11,249 我愛劈腿,剪龐克頭,全身霉味 1308 01:12:11,333 --> 01:12:14,044 歐麥尬,我有過怪芭比 1309 01:12:14,127 --> 01:12:17,214 -沒錯 -玩得太火就會變怪芭比 1310 01:12:17,297 --> 01:12:18,256 說中了 1311 01:12:18,632 --> 01:12:20,884 那是金主乾爹肯尼,耳環基佬肯尼 1312 01:12:20,967 --> 01:12:22,427 美泰兒把他們停產了 1313 01:12:22,510 --> 01:12:23,678 -金主乾爹? -別誤會 1314 01:12:23,762 --> 01:12:27,599 不,是「金主的乾爹」 這是金主,我是乾爹 1315 01:12:27,933 --> 01:12:29,643 我戴耳環,基佬耳環 1316 01:12:29,726 --> 01:12:31,811 他們才是正港的肯尼 1317 01:12:32,354 --> 01:12:34,356 其他停產的芭比 1318 01:12:34,439 --> 01:12:36,900 成長型思佩?我玩一下? 1319 01:12:36,983 --> 01:12:38,068 -請便 -看好了 1320 01:12:39,778 --> 01:12:41,863 -她的咪咪會變大 -什麼無聊功能 1321 01:12:41,947 --> 01:12:43,823 芭比影片妹 1322 01:12:43,907 --> 01:12:46,993 我的背後有電視,猜誰肖想這樣? 1323 01:12:47,077 --> 01:12:49,329 沒人,沒人肖想這樣 1324 01:12:49,412 --> 01:12:51,248 那是標準型芭比,一看便知 1325 01:12:51,331 --> 01:12:53,500 她沒死,只是有存在危機 1326 01:12:53,792 --> 01:12:55,335 起來吧 1327 01:12:56,586 --> 01:12:57,462 嗨 1328 01:12:58,463 --> 01:12:59,756 怎麼了? 1329 01:13:03,468 --> 01:13:07,305 我不再漂亮了 1330 01:13:08,848 --> 01:13:10,642 亂說,妳很漂亮 1331 01:13:11,017 --> 01:13:14,271 不是典型芭比的漂亮 1332 01:13:14,354 --> 01:13:17,148 打臉製作群,瑪格羅比是選角錯誤 1333 01:13:17,232 --> 01:13:18,275 先澄清這一點 1334 01:13:18,358 --> 01:13:19,943 妳明明很美 1335 01:13:20,735 --> 01:13:25,991 不只,我不夠聰明和風趣 1336 01:13:26,366 --> 01:13:27,158 妳很聰明 1337 01:13:27,242 --> 01:13:29,869 我不會開腦手術,沒開過飛機 1338 01:13:31,788 --> 01:13:33,248 我不是總統 1339 01:13:34,791 --> 01:13:37,168 最高法院裡沒有我 1340 01:13:38,920 --> 01:13:43,842 我有夠廢的 1341 01:13:50,140 --> 01:13:53,059 當女人太難了 1342 01:13:54,769 --> 01:13:58,315 妳很美又聰明 1343 01:13:58,398 --> 01:14:01,860 我聽不下去妳說妳很廢 1344 01:14:01,943 --> 01:14:06,072 好像女人總是求好心切 1345 01:14:07,157 --> 01:14:11,411 卻總是受到批評 1346 01:14:13,872 --> 01:14:17,918 女人要瘦,但不能瘦過頭 也絕不能說想變瘦 1347 01:14:18,001 --> 01:14:23,423 要說妳想健康,但也要瘦 1348 01:14:23,882 --> 01:14:28,386 女人要有錢,但不能愛錢,因為太俗 1349 01:14:30,347 --> 01:14:32,390 女人要當老闆,但不能罵人 1350 01:14:32,474 --> 01:14:35,644 女人要當領袖,但不能反對別人意見 1351 01:14:35,727 --> 01:14:37,270 女人理當樂在當媽 1352 01:14:37,354 --> 01:14:39,522 但不能老是聊小孩的事 1353 01:14:39,606 --> 01:14:43,985 要當職業婦女,但也總要照顧別人 1354 01:14:44,653 --> 01:14:47,656 女人要為男人的惡行負責,沒天良 1355 01:14:47,739 --> 01:14:50,700 但妳指正男人就會被說成抱怨 1356 01:14:50,784 --> 01:14:53,286 女為悅己者容,但不能招搖 1357 01:14:53,370 --> 01:14:55,997 以免招蜂引蝶或威脅到其他女人 1358 01:14:56,081 --> 01:14:59,793 因為妳要有姊妹淘,但不能被比下去 1359 01:14:59,876 --> 01:15:02,462 隨時心懷感恩 1360 01:15:02,546 --> 01:15:04,339 但千萬別忘記體制很腐敗 1361 01:15:04,422 --> 01:15:07,592 非得認命,但隨時感恩 1362 01:15:08,009 --> 01:15:09,970 女人不能變老 1363 01:15:10,053 --> 01:15:12,889 不能無禮,不能愛現 1364 01:15:12,973 --> 01:15:15,183 不能自私,不能垮掉 1365 01:15:15,267 --> 01:15:17,185 不能失敗,不能畏縮 1366 01:15:17,269 --> 01:15:19,062 不能越界 1367 01:15:19,145 --> 01:15:21,690 這太難了,太矛盾了 1368 01:15:21,773 --> 01:15:24,526 沒人獎賞妳或向妳道謝 1369 01:15:24,609 --> 01:15:27,529 結果妳不只凡事都做錯 1370 01:15:27,612 --> 01:15:30,073 而且凡事都是妳的錯 1371 01:15:35,161 --> 01:15:38,707 我受夠看著自己 1372 01:15:38,790 --> 01:15:42,627 看著其他每個女人 1373 01:15:42,711 --> 01:15:47,090 強迫自己讓別人喜歡我們 1374 01:15:50,552 --> 01:15:53,305 要是這一切不公 1375 01:15:53,388 --> 01:15:56,141 連娃娃也要承受 1376 01:15:57,475 --> 01:16:01,479 只因為妳代表女人 1377 01:16:04,024 --> 01:16:06,818 那就太絕望了 1378 01:16:12,824 --> 01:16:13,700 等等 1379 01:16:15,118 --> 01:16:16,703 我真的寫過書 1380 01:16:17,412 --> 01:16:19,331 我好像做了個夢 1381 01:16:19,539 --> 01:16:25,503 受困在查克史奈德電影裡的男人世界 1382 01:16:27,172 --> 01:16:30,133 妳的一番話讓我破繭而出 1383 01:16:31,009 --> 01:16:31,927 真的嗎? 1384 01:16:32,302 --> 01:16:33,053 對 1385 01:16:33,136 --> 01:16:35,013 妳回來了,她回來了 1386 01:16:35,096 --> 01:16:37,474 我們要為父權所造成 1387 01:16:37,557 --> 01:16:40,352 女人認知失調,被奪走力量而發聲 1388 01:16:40,435 --> 01:16:41,186 沒錯 1389 01:16:42,771 --> 01:16:44,105 我竟然說出來了 1390 01:16:44,189 --> 01:16:46,733 水啦,救星白人芭比 1391 01:16:47,025 --> 01:16:50,028 不,是妳母親,她拯救了我們 1392 01:16:50,111 --> 01:16:51,738 我們要阻止肯尼們 1393 01:16:51,821 --> 01:16:54,449 妳要用道理說服其他芭比 1394 01:16:54,532 --> 01:16:55,700 -把她們點醒 -沒問題 1395 01:16:55,784 --> 01:16:58,203 但我們要怎麼讓芭比脫離肯尼? 1396 01:16:58,286 --> 01:17:00,288 學學我們的世界吧 1397 01:17:00,372 --> 01:17:02,123 妳有芭比樂園的地圖嗎? 1398 01:17:02,207 --> 01:17:03,917 妳覺得呢? 1399 01:17:06,753 --> 01:17:08,296 -了不起 -謝了,我做的 1400 01:17:08,380 --> 01:17:09,381 好,情況如下 1401 01:17:09,464 --> 01:17:12,968 重點不只是他們怎麼看我們 還有他們怎麼看自己 1402 01:17:13,051 --> 01:17:15,929 肯尼樂園包含自我毀滅的根源 1403 01:17:16,012 --> 01:17:18,598 首先,讓芭比脫離肯尼 1404 01:17:18,682 --> 01:17:22,185 我們能用假裝被洗腦的誘餌芭比 1405 01:17:22,269 --> 01:17:23,603 -就是妳 -酷喔 1406 01:17:30,569 --> 01:17:33,029 障眼法,表現出無助和迷惑 1407 01:17:33,113 --> 01:17:35,031 肯尼抵抗不了落難女子 1408 01:17:35,115 --> 01:17:37,867 要讓他們相信妳滿足現況 1409 01:17:37,951 --> 01:17:39,244 他們擁有權力 1410 01:17:39,327 --> 01:17:42,455 等他們卸下防備,妳就能奪回權力 1411 01:17:45,417 --> 01:17:49,629 保時捷對汽車界的全面影響 1412 01:17:49,713 --> 01:17:50,922 大到不行 1413 01:17:51,548 --> 01:17:53,174 電腦繪圖好難 1414 01:17:53,258 --> 01:17:55,510 我搞不懂怎麼選擇工具 1415 01:17:55,594 --> 01:17:58,889 美眉,要先選取圖片才能選擇工具 1416 01:17:58,972 --> 01:17:59,806 我教妳吧 1417 01:17:59,890 --> 01:18:03,518 我被這些技術詞搞得頭昏腦脹 1418 01:18:03,602 --> 01:18:06,229 什麼磁性套索和點陣圖的 1419 01:18:06,313 --> 01:18:08,565 用你的猛男手臂也教教我嘛 1420 01:18:08,648 --> 01:18:11,026 -怎麼回事? -艾倫,繞過來 1421 01:18:13,111 --> 01:18:14,154 -肯尼呢? -惦惦 1422 01:18:14,237 --> 01:18:16,281 -我愛他啊 -快點,艾倫 1423 01:18:16,948 --> 01:18:19,534 肯尼會怎樣? 1424 01:18:19,618 --> 01:18:20,994 仔細聽 1425 01:18:21,286 --> 01:18:23,788 妳要像老媽照顧男人 但不能長得像老媽 1426 01:18:23,872 --> 01:18:26,207 妳的所有付出只能一笑置之 1427 01:18:28,919 --> 01:18:29,878 怎麼回事? 1428 01:18:29,961 --> 01:18:34,299 我一下是總統,一下幫肯尼切牛排 1429 01:18:34,382 --> 01:18:36,384 歡迎回來,總統女士 1430 01:18:36,468 --> 01:18:39,846 然後要招募蛻變芭比加入計劃 1431 01:18:39,930 --> 01:18:41,765 她們會成為新誘餌 1432 01:18:41,890 --> 01:18:44,100 妳能跟他說妳沒看過《教父》 1433 01:18:44,392 --> 01:18:46,728 妳想聽他們詮釋 1434 01:18:46,811 --> 01:18:49,397 你們在看《神父》? 1435 01:18:49,481 --> 01:18:50,690 是《教父》 1436 01:18:50,774 --> 01:18:51,691 人家沒看過 1437 01:18:51,775 --> 01:18:53,610 不得了,妳沒看過《教父》? 1438 01:18:53,693 --> 01:18:56,238 這部片巧妙結合柯波拉的美學天分 1439 01:18:56,321 --> 01:18:59,616 加上羅伯埃文斯的製片才華 還有70年代片廠體系的架構 1440 01:18:59,699 --> 01:19:02,118 你能從頭娓娓道來這部電影嗎? 1441 01:19:02,202 --> 01:19:04,287 妳要設法拒絕男人的求愛 1442 01:19:04,371 --> 01:19:05,664 但不能毀損他們的自尊 1443 01:19:05,747 --> 01:19:07,332 因為妳答應就是淫蕩 1444 01:19:07,415 --> 01:19:09,459 但妳拒絕就是假仙 1445 01:19:11,127 --> 01:19:12,546 我不想幫男人按腳了 1446 01:19:12,629 --> 01:19:13,713 妳不必 1447 01:19:13,797 --> 01:19:16,174 再來一招,裝成理財小白 1448 01:19:16,258 --> 01:19:18,718 我把錢都放活存 1449 01:19:18,802 --> 01:19:21,638 大錯特錯 妳要買國債、公司債、CD 1450 01:19:21,721 --> 01:19:23,431 沒人買CD了 1451 01:19:23,515 --> 01:19:26,184 甜心,妳糊里糊塗時好口愛 1452 01:19:26,268 --> 01:19:30,480 不是音樂,CD是指存單 1453 01:19:30,564 --> 01:19:33,024 史蒂芬馬克摩斯透過後龐克曲風 1454 01:19:33,149 --> 01:19:34,693 駕馭了路瑞德的辛辣說唱 1455 01:19:34,776 --> 01:19:36,695 像是「鋼索」和「墮落」樂團 1456 01:19:36,778 --> 01:19:38,738 我穿著什麼?女僕裝很白目 1457 01:19:38,822 --> 01:19:41,116 因為妳是物理學家,要換褲子嗎? 1458 01:19:41,199 --> 01:19:42,242 當然 1459 01:19:44,119 --> 01:19:45,328 歡迎回來,芭比 1460 01:19:45,412 --> 01:19:48,540 切,我好呆,感覺像恐龍妹 1461 01:19:48,623 --> 01:19:50,458 會有人喜歡我嗎? 1462 01:19:50,542 --> 01:19:51,918 或是用老套招式當幌子 1463 01:19:52,002 --> 01:19:54,462 戴眼鏡,讓他們發現妳很漂亮 1464 01:19:54,546 --> 01:19:56,673 -讓我來? -請便 1465 01:20:00,844 --> 01:20:03,597 好了,能看見妳的正妹臉了 1466 01:20:04,681 --> 01:20:08,310 還有假裝是運動白痴 1467 01:20:08,393 --> 01:20:10,353 來,我教妳 1468 01:20:10,437 --> 01:20:12,147 來,我教妳 1469 01:20:12,230 --> 01:20:14,441 -來,我教妳 -來,我教妳 1470 01:20:14,524 --> 01:20:16,443 來,我們教妳 1471 01:20:16,526 --> 01:20:19,070 我們假裝到每個芭比恢復 1472 01:20:19,154 --> 01:20:21,781 再準備奪回芭比樂園 1473 01:20:21,865 --> 01:20:23,199 讚啦 1474 01:20:23,366 --> 01:20:24,242 高招 1475 01:20:28,580 --> 01:20:33,001 明天肯尼們會去投票修憲 1476 01:20:33,084 --> 01:20:34,502 我們要先發制人 1477 01:20:34,586 --> 01:20:38,381 計劃的最後階段 就是讓肯尼們反目成仇 1478 01:20:38,465 --> 01:20:40,717 既然他們以為能制伏女人 1479 01:20:40,800 --> 01:20:44,012 那就讓他們質疑能不能制伏彼此 1480 01:20:44,554 --> 01:20:46,765 要是不成功呢? 1481 01:20:46,848 --> 01:20:51,144 要是他已經不喜歡我了 1482 01:20:52,479 --> 01:20:55,398 -他喜歡妳 -他氣噗噗的 1483 01:20:56,650 --> 01:20:58,443 因為他喜歡妳 1484 01:20:58,526 --> 01:21:02,322 因為他心裡明白妳沒那麼喜歡他 1485 01:21:02,405 --> 01:21:04,157 但這不表示我想傷害他 1486 01:21:05,533 --> 01:21:07,327 他占據妳的房子 1487 01:21:07,410 --> 01:21:10,664 他給妳朋友洗腦,想控制政府 1488 01:21:10,747 --> 01:21:12,082 沒錯 1489 01:21:12,165 --> 01:21:13,959 -美眉 -好 1490 01:21:14,417 --> 01:21:15,794 -打醒了我 -是啊 1491 01:21:16,336 --> 01:21:18,255 我好像成了真女人 1492 01:21:18,630 --> 01:21:20,131 歡迎 1493 01:21:20,257 --> 01:21:21,633 就是這種感覺? 1494 01:21:22,842 --> 01:21:23,677 時候到了 1495 01:21:24,177 --> 01:21:25,262 我準備好了 1496 01:21:26,179 --> 01:21:27,222 謝謝 1497 01:21:27,806 --> 01:21:29,140 出任務了 1498 01:21:35,522 --> 01:21:36,273 嗨 1499 01:21:46,741 --> 01:21:49,244 嗨,我正在看書 1500 01:21:51,329 --> 01:21:52,664 我想了很久 1501 01:21:52,747 --> 01:21:54,040 -肯尼樂園 -肯尼王國 1502 01:21:54,749 --> 01:21:55,875 -肯尼王國 -肯尼王國樂園 1503 01:21:55,959 --> 01:21:57,627 -王國... -自由與男人的王國 1504 01:21:57,711 --> 01:21:59,337 對,這個地方是... 1505 01:21:59,421 --> 01:22:00,714 肯尼王國樂園 1506 01:22:00,797 --> 01:22:01,798 好棒棒 1507 01:22:02,173 --> 01:22:04,676 肯尼更擅長統治 1508 01:22:04,759 --> 01:22:06,386 勝過以前的芭比 1509 01:22:06,469 --> 01:22:09,180 我們採取父權,建立父權 1510 01:22:09,306 --> 01:22:11,516 -對,我在想... -請說 1511 01:22:11,600 --> 01:22:17,439 我準備當你的 長期遠距玩票臨時女友 1512 01:22:17,522 --> 01:22:18,940 只要你還尬意我 1513 01:22:20,901 --> 01:22:22,110 請等一下好嗎? 1514 01:22:22,193 --> 01:22:23,236 好 1515 01:22:28,700 --> 01:22:29,826 萬歲! 1516 01:22:34,080 --> 01:22:36,333 唉呀呀,我考慮一下 1517 01:22:38,668 --> 01:22:39,419 求你了 1518 01:22:42,339 --> 01:22:43,298 好吧 1519 01:22:43,632 --> 01:22:45,634 進來,我彈吉他讓妳暈船 1520 01:22:45,717 --> 01:22:46,760 好耶 1521 01:22:58,396 --> 01:23:02,108 我不確定自己是否夠好 1522 01:23:02,734 --> 01:23:08,281 我有點鈍,陷入迷茫 1523 01:23:10,283 --> 01:23:11,201 (四小時後) 1524 01:23:11,284 --> 01:23:13,995 我不確定是否有人真正愛我 1525 01:23:14,079 --> 01:23:15,914 那隻愛撫我的手 1526 01:23:15,997 --> 01:23:19,251 我感覺要付出代價 1527 01:23:19,793 --> 01:23:23,004 我有點氣惱 1528 01:23:23,463 --> 01:23:28,385 一切還沒結束,不是此時此刻 1529 01:23:30,554 --> 01:23:33,431 不是我仍需要妳陪伴時 1530 01:23:34,933 --> 01:23:36,810 妳沒虧欠我 1531 01:23:37,811 --> 01:23:39,980 我們可能會改變 1532 01:23:41,273 --> 01:23:44,818 對,我們可能會快活 1533 01:23:44,901 --> 01:23:47,654 我想把妳擁入懷中 1534 01:23:47,737 --> 01:23:50,365 我會,我會 1535 01:23:50,448 --> 01:23:53,201 我想緊緊擁妳入懷 1536 01:23:53,285 --> 01:23:55,620 我會,我會 1537 01:23:55,704 --> 01:23:58,832 這是計劃的最後階段 1538 01:23:59,374 --> 01:24:01,710 讓他們夢想成真 1539 01:24:02,127 --> 01:24:04,129 在他們幸福的顛峰 1540 01:24:04,212 --> 01:24:07,757 他們以為妳真的在乎這首歌時 1541 01:24:10,427 --> 01:24:11,595 妳就奪走一切 1542 01:24:12,304 --> 01:24:14,848 我會 1543 01:24:25,191 --> 01:24:26,401 妳跟誰在傳簡訊? 1544 01:24:26,818 --> 01:24:28,069 妳跟誰在傳簡訊? 1545 01:24:29,029 --> 01:24:31,072 -沒人 -讓我看 1546 01:24:32,198 --> 01:24:33,283 肯尼! 1547 01:24:33,658 --> 01:24:34,951 拍謝,等一下 1548 01:24:36,828 --> 01:24:39,748 你彈的歌好美 1549 01:24:39,831 --> 01:24:41,124 是你寫的嗎? 1550 01:24:41,207 --> 01:24:43,209 對,坐旁邊看我彈吧 1551 01:24:43,293 --> 01:24:45,629 接著四分半鐘我會死盯著妳看 1552 01:24:45,712 --> 01:24:46,838 樂意之至 1553 01:24:47,631 --> 01:24:48,673 拍謝,等一下 1554 01:24:48,757 --> 01:24:50,759 我想把妳擁入懷中 1555 01:24:50,842 --> 01:24:51,593 馬上回來 1556 01:24:51,676 --> 01:24:55,430 我會,我會,我想緊緊... 1557 01:24:55,513 --> 01:24:58,475 妳要玩弄他們的自尊和小心眼 1558 01:24:58,558 --> 01:25:00,602 讓他們反目成仇 1559 01:25:00,685 --> 01:25:01,603 等一下 1560 01:25:05,815 --> 01:25:06,816 拍謝 1561 01:25:07,317 --> 01:25:11,071 趁他們互鬥時奪回芭比樂園 1562 01:25:13,198 --> 01:25:15,575 長期遠距臨時玩票女友 1563 01:25:15,659 --> 01:25:17,869 這個頭銜是隨便說說? 1564 01:25:17,953 --> 01:25:18,912 我們該怎麼辦? 1565 01:25:18,995 --> 01:25:22,040 在海灘上打趴他們每個人 1566 01:25:22,123 --> 01:25:25,126 不,我們要宣戰 1567 01:25:26,294 --> 01:25:28,088 -槓上芭比? -槓上肯尼 1568 01:25:28,171 --> 01:25:29,548 -我們就是肯尼 -其他的肯尼 1569 01:25:29,631 --> 01:25:32,050 應該給他們取別名以免混淆 1570 01:25:32,133 --> 01:25:33,260 不必,我們知道在講誰 1571 01:25:33,343 --> 01:25:35,428 但在戰場上說「四點鐘方向的肯尼」 1572 01:25:35,512 --> 01:25:37,138 要怎麼分辨是我們或其他肯尼? 1573 01:25:37,222 --> 01:25:39,891 夥伴們,我們是十點攻擊啦 1574 01:25:39,975 --> 01:25:42,185 要利用晨波 1575 01:25:42,269 --> 01:25:44,771 別太早,我們要睡美容覺 1576 01:25:44,854 --> 01:25:45,730 對 1577 01:25:45,814 --> 01:25:47,524 那要怎麼作戰?我們沒槍 1578 01:25:47,607 --> 01:25:49,734 網球拍和排球 1579 01:25:49,818 --> 01:25:51,319 打耳光 1580 01:25:51,403 --> 01:25:52,404 海灘對決 1581 01:25:52,529 --> 01:25:54,531 -對 -好耶 1582 01:26:00,203 --> 01:26:03,999 我怎麼努力都沒用 1583 01:26:05,041 --> 01:26:07,544 我總是站不到C位 1584 01:26:08,628 --> 01:26:12,132 沒人知道我多拚命 1585 01:26:13,008 --> 01:26:17,804 我的感覺無能解釋 1586 01:26:18,930 --> 01:26:21,349 把我逼瘋 1587 01:26:22,392 --> 01:26:25,687 我一生彬彬有禮 1588 01:26:25,770 --> 01:26:28,732 但今晚我會孤枕難眠 1589 01:26:29,149 --> 01:26:30,942 因為我只是肯尼 1590 01:26:31,026 --> 01:26:34,070 在別處我是十全十美 1591 01:26:34,446 --> 01:26:38,366 難道這是我的生死宿命 1592 01:26:38,450 --> 01:26:42,162 一輩子金髮又脆弱 1593 01:26:43,038 --> 01:26:44,623 我只是肯尼 1594 01:26:44,706 --> 01:26:48,043 我的愛人發給我好人卡 1595 01:26:48,126 --> 01:26:53,590 她怎樣才能看到古銅肌背後的男人 1596 01:26:53,673 --> 01:26:55,592 為我而戰 1597 01:27:10,523 --> 01:27:14,611 馬里布海灘見! 1598 01:27:14,694 --> 01:27:16,112 進攻! 1599 01:27:28,959 --> 01:27:32,921 你行的,肯尼,你肯定行的 1600 01:27:59,614 --> 01:28:01,908 他們自相殘殺了 1601 01:28:01,992 --> 01:28:05,495 這樣吧,我們來恢復憲法 1602 01:28:05,579 --> 01:28:06,997 -好 -好主意 1603 01:28:13,336 --> 01:28:15,672 這裡亂成一片 1604 01:28:15,922 --> 01:28:17,299 小心周圍 1605 01:28:19,509 --> 01:28:21,386 -我中彈了 -不可能 1606 01:28:22,053 --> 01:28:23,430 這裡有真正的武器嗎? 1607 01:28:23,513 --> 01:28:24,180 並沒有 1608 01:28:24,723 --> 01:28:27,726 我想知道去愛的感覺 1609 01:28:27,809 --> 01:28:29,769 變得名副其實 1610 01:28:31,021 --> 01:28:32,480 這是犯罪嗎? 1611 01:28:32,564 --> 01:28:37,277 我熱情奔放時不性感嗎? 1612 01:28:37,360 --> 01:28:43,783 我終於能大顯威風或我在做夢 1613 01:28:44,910 --> 01:28:48,204 我不是做白日夢 1614 01:29:29,788 --> 01:29:30,914 肯尼 1615 01:29:35,585 --> 01:29:36,503 肯尼 1616 01:29:41,132 --> 01:29:44,177 你感覺到肯之活力嗎? 1617 01:29:46,555 --> 01:29:47,764 肯尼 1618 01:29:51,851 --> 01:29:55,105 我們是,你是,我們是 1619 01:29:55,480 --> 01:29:57,232 我只是肯尼 1620 01:29:57,315 --> 01:30:00,193 在別處我是十全十美 1621 01:30:00,652 --> 01:30:04,447 難道這是我的生死宿命 1622 01:30:04,531 --> 01:30:08,243 一輩子金髮又脆弱 1623 01:30:09,160 --> 01:30:10,912 我只是肯尼 1624 01:30:10,996 --> 01:30:14,374 我的愛人發給我好人卡 1625 01:30:14,457 --> 01:30:20,005 怎樣她才能看到古銅肌背後的男人 1626 01:30:20,088 --> 01:30:22,632 為我而戰 1627 01:30:23,049 --> 01:30:24,092 我只是肯尼 1628 01:30:24,384 --> 01:30:26,303 我足夠了 1629 01:30:26,386 --> 01:30:29,556 我精明能幹 1630 01:30:30,348 --> 01:30:32,642 看我大展身手 1631 01:30:32,726 --> 01:30:34,853 對,我只是肯尼 1632 01:30:36,771 --> 01:30:38,064 我名叫肯尼 1633 01:30:38,148 --> 01:30:40,066 我也是 1634 01:30:40,150 --> 01:30:43,904 牽起我們有力的手 1635 01:30:43,987 --> 01:30:46,239 看我大展身手 1636 01:30:46,323 --> 01:30:48,825 對,我只是肯尼 1637 01:30:50,827 --> 01:30:54,122 -寶貝,我... -不是別人 1638 01:30:54,205 --> 01:30:57,208 -只是肯尼 -我只是肯尼 1639 01:30:58,209 --> 01:31:00,337 -肯尼,肯尼 -什麼? 1640 01:31:00,420 --> 01:31:01,880 我們今天不是要投票嗎? 1641 01:31:01,963 --> 01:31:04,507 -什麼? -修憲 1642 01:31:04,591 --> 01:31:06,718 -是今天,對吧? -對 1643 01:31:06,843 --> 01:31:08,803 (肯尼) 1644 01:31:11,973 --> 01:31:13,725 好,美眉們,來投票了 1645 01:31:13,850 --> 01:31:18,772 贊成讓芭比樂園 維持是芭比樂園的人說「是」 1646 01:31:19,105 --> 01:31:20,357 是! 1647 01:31:34,120 --> 01:31:35,247 我嗨翻了 1648 01:31:35,330 --> 01:31:38,541 芭比加油,芭比加油 1649 01:31:54,891 --> 01:32:00,438 是我腦補還是 魔力四射道館之家變夢幻了? 1650 01:32:01,606 --> 01:32:04,150 因為它們是夢幻屋,嗶-你娘 1651 01:32:04,234 --> 01:32:05,110 沒錯 1652 01:32:05,193 --> 01:32:08,655 我們恢復了芭比樂園該有的憲法 1653 01:32:08,738 --> 01:32:12,200 所有芭比都沒被洗腦能自主了 1654 01:32:12,284 --> 01:32:13,243 水啦 1655 01:32:15,996 --> 01:32:18,623 我們還把房子都徹底消毒了 1656 01:32:18,707 --> 01:32:19,749 該怎麼做? 1657 01:32:21,835 --> 01:32:22,919 肯尼們 1658 01:32:24,921 --> 01:32:26,256 我們要攻擊誰,老大? 1659 01:32:26,339 --> 01:32:27,048 不要 1660 01:32:29,259 --> 01:32:30,343 不要 1661 01:32:33,847 --> 01:32:35,640 別看人家 1662 01:32:36,892 --> 01:32:37,726 他在哭嗎? 1663 01:32:38,435 --> 01:32:40,061 讓我們獨處一下 1664 01:32:45,817 --> 01:32:46,902 肯尼 1665 01:32:49,613 --> 01:32:50,822 你還好嗎? 1666 01:32:50,906 --> 01:32:52,490 好極了 1667 01:32:52,574 --> 01:32:54,326 想哭沒關係 1668 01:32:54,409 --> 01:32:56,745 我也會哭,其實挺舒服的 1669 01:32:56,828 --> 01:32:59,205 我很開放,我懂哭不是軟弱 1670 01:32:59,289 --> 01:33:00,415 好 1671 01:33:02,959 --> 01:33:03,919 你要坐起來嗎? 1672 01:33:09,424 --> 01:33:10,508 說真的 1673 01:33:11,426 --> 01:33:13,220 管理太困難了 1674 01:33:14,387 --> 01:33:15,597 我不喜歡 1675 01:33:17,390 --> 01:33:18,516 我明白 1676 01:33:22,896 --> 01:33:25,232 那些迷你冰箱小不啦嘰的 1677 01:33:25,857 --> 01:33:30,445 只能裝一手啤酒,冷凍庫也是白搭 1678 01:33:32,239 --> 01:33:35,450 老實說,當我發現父權與馬無關 1679 01:33:35,533 --> 01:33:36,993 我就全無興趣了 1680 01:33:38,286 --> 01:33:39,579 沒關係 1681 01:33:44,751 --> 01:33:47,045 我總覺得這會是我們的房子 1682 01:33:54,511 --> 01:33:55,762 肯尼 1683 01:33:57,847 --> 01:33:59,808 我應該要向你道歉 1684 01:34:00,559 --> 01:34:02,811 抱歉我不把你當一回事 1685 01:34:05,313 --> 01:34:07,566 不必每晚都是淑女之夜 1686 01:34:11,319 --> 01:34:12,779 謝謝安慰我 1687 01:34:14,447 --> 01:34:15,365 謝謝 1688 01:34:18,159 --> 01:34:20,036 你會錯意了 1689 01:34:20,787 --> 01:34:23,290 沒有妳,我就不知道自己是誰 1690 01:34:24,666 --> 01:34:26,251 你是肯尼 1691 01:34:27,210 --> 01:34:30,338 但每次都是「芭比與肯尼」 1692 01:34:32,048 --> 01:34:34,593 沒有只是「肯尼」 1693 01:34:35,677 --> 01:34:37,554 我天生是配角 1694 01:34:37,637 --> 01:34:43,018 只有妳溫柔的凝視,我才存在 1695 01:34:44,436 --> 01:34:50,483 不然我只是隨便一個 不會空翻的金髮男 1696 01:34:59,451 --> 01:35:04,289 也許該發掘真正的肯尼了 1697 01:35:04,873 --> 01:35:07,208 -好,我應該懂了 -好 1698 01:35:07,292 --> 01:35:09,544 不對,這不是正解 1699 01:35:13,215 --> 01:35:14,216 我感覺好笨 1700 01:35:14,299 --> 01:35:15,634 -不對 -才不 1701 01:35:15,717 --> 01:35:17,636 我看起來好笨 1702 01:35:18,178 --> 01:35:20,889 我看起來好笨 1703 01:35:20,972 --> 01:35:23,350 -不對 -好酷,你看起來好酷 1704 01:35:24,309 --> 01:35:28,605 肯尼,你要想出沒有芭比你是誰 1705 01:35:30,273 --> 01:35:31,233 為什麼? 1706 01:35:31,316 --> 01:35:33,068 你是誰與女友無關 1707 01:35:33,151 --> 01:35:35,987 也不是房子,不是貂皮大衣 1708 01:35:36,279 --> 01:35:37,906 -海灘 -也不是 1709 01:35:37,989 --> 01:35:39,991 你別管海灘了 1710 01:35:40,367 --> 01:35:44,079 也許你以為成就你的一切 1711 01:35:44,162 --> 01:35:48,124 都不能真正定義你 1712 01:35:52,921 --> 01:35:55,340 也許芭比該出頭了 1713 01:35:57,509 --> 01:35:59,261 肯尼也該出頭了 1714 01:36:02,264 --> 01:36:05,392 肯尼是... 1715 01:36:07,185 --> 01:36:08,019 我? 1716 01:36:08,103 --> 01:36:09,271 對 1717 01:36:09,354 --> 01:36:12,148 肯尼是我 1718 01:36:13,400 --> 01:36:14,901 而我是芭比 1719 01:36:17,946 --> 01:36:19,030 肯尼 1720 01:36:20,782 --> 01:36:21,783 是我 1721 01:36:22,075 --> 01:36:22,867 肯尼是我 1722 01:36:22,951 --> 01:36:24,327 -肯尼是我 -肯尼是我 1723 01:36:24,953 --> 01:36:26,580 我根本不在乎當肯尼了 1724 01:36:26,663 --> 01:36:27,914 我只想念我朋友芭比 1725 01:36:27,998 --> 01:36:29,624 -酷喔 -芭比 1726 01:36:29,708 --> 01:36:31,293 我就在這裡 1727 01:36:31,376 --> 01:36:32,377 肯尼 1728 01:36:33,503 --> 01:36:35,130 (肯尼的魔力假貂皮) 1729 01:36:36,798 --> 01:36:38,925 我想要送你 1730 01:36:39,342 --> 01:36:41,511 好窩心 1731 01:36:48,977 --> 01:36:51,771 我們互鬥是因為 我們不知道自己是誰 1732 01:36:54,065 --> 01:36:58,737 肯尼是我 1733 01:37:07,329 --> 01:37:08,413 肯尼說得對 1734 01:37:09,039 --> 01:37:11,583 當領袖太困難了 1735 01:37:11,666 --> 01:37:13,501 -妳認識? -是我老闆 1736 01:37:15,837 --> 01:37:17,756 米琪,媽呀 1737 01:37:17,839 --> 01:37:19,507 我們明明把她停產了 1738 01:37:21,718 --> 01:37:24,429 聽著,知道有多少次 1739 01:37:24,512 --> 01:37:27,682 我在董事會上想站起來說 1740 01:37:27,766 --> 01:37:29,226 「我們能互相搔癢嗎?」 1741 01:37:29,851 --> 01:37:31,144 -真的? -來集體打混吧 1742 01:37:31,228 --> 01:37:32,687 互相搔癢 1743 01:37:32,771 --> 01:37:34,773 誰來給我搔癢 1744 01:37:36,942 --> 01:37:38,735 我喜歡被搔癢 1745 01:37:38,818 --> 01:37:41,863 賣啦,別抱這麼緊 1746 01:37:44,616 --> 01:37:46,117 幸虧有芭比 1747 01:37:46,201 --> 01:37:50,121 我也能擺脫沉重的生存負擔 1748 01:37:50,205 --> 01:37:53,333 同時守住執行長的頭銜 1749 01:37:54,167 --> 01:37:58,421 我們能讓芭比樂園恢復原狀 1750 01:37:58,505 --> 01:38:01,550 -美泰兒先生,我想說... -請稱呼我教母 1751 01:38:02,133 --> 01:38:03,426 不,這就算了 1752 01:38:03,510 --> 01:38:06,429 情況不該是恢復原狀 1753 01:38:06,513 --> 01:38:10,850 芭比或肯尼都不該受到忽視 1754 01:38:10,934 --> 01:38:11,893 艾倫也是 1755 01:38:12,811 --> 01:38:14,020 -嗨 -叫我? 1756 01:38:14,104 --> 01:38:15,897 -對 -妳好 1757 01:38:15,981 --> 01:38:16,982 我只想說 1758 01:38:17,065 --> 01:38:20,151 抱歉不管背後或當面都叫妳怪芭比 1759 01:38:20,277 --> 01:38:22,487 沒差,我活該 1760 01:38:22,571 --> 01:38:24,364 妳想加入我的內閣嗎? 1761 01:38:24,447 --> 01:38:26,575 請讓我管公共衛生部 1762 01:38:27,701 --> 01:38:28,493 妳說了算 1763 01:38:28,785 --> 01:38:30,120 感恩 1764 01:38:30,203 --> 01:38:31,830 -好 -總統女士 1765 01:38:32,789 --> 01:38:35,417 請讓肯尼當最高法院大法官 1766 01:38:35,500 --> 01:38:39,546 免談,不然就下級巡迴法院法官吧 1767 01:38:39,629 --> 01:38:41,506 接受,只要我們能穿法袍 1768 01:38:41,590 --> 01:38:43,800 肯尼要重新開始 1769 01:38:43,884 --> 01:38:48,138 總有一天肯尼在芭比樂園 也會擁有力量和影響力 1770 01:38:48,221 --> 01:38:51,057 就像真實世界的女人 1771 01:38:51,141 --> 01:38:52,267 我才不要 1772 01:38:52,350 --> 01:38:53,643 -快去 -不行 1773 01:38:53,727 --> 01:38:55,770 -少幼稚,快去 -我有個主意 1774 01:38:56,730 --> 01:38:58,440 說出妳的祕密夢想吧,孩子 1775 01:38:58,523 --> 01:39:00,650 好,那素人芭比呢? 1776 01:39:01,902 --> 01:39:04,863 她很平凡,只是小人物 1777 01:39:04,946 --> 01:39:08,074 或是飛黃騰達 也許她是媽媽或頂客族 1778 01:39:08,158 --> 01:39:11,453 因為只想當地方媽媽也很好 1779 01:39:11,536 --> 01:39:13,830 也能想當總統或媽媽兼總統 1780 01:39:13,914 --> 01:39:15,582 或不是媽媽也不是總統 1781 01:39:15,665 --> 01:39:17,751 她想要擠乳溝 1782 01:39:17,834 --> 01:39:21,922 讓自己能整天信心滿滿 1783 01:39:24,174 --> 01:39:26,426 這是個餿主意 1784 01:39:26,509 --> 01:39:28,094 這有賺頭 1785 01:39:28,720 --> 01:39:31,598 素人芭比,我愛,讚讚讚 1786 01:39:31,681 --> 01:39:32,807 太好了 1787 01:39:32,891 --> 01:39:34,309 -行得通 -酷喔 1788 01:39:34,392 --> 01:39:36,895 好,大家都同意吧? 1789 01:39:37,395 --> 01:39:41,066 好,該關閉兩個世界之間的入口了 1790 01:39:41,691 --> 01:39:43,652 那芭比呢? 1791 01:39:43,735 --> 01:39:44,653 什麼意思? 1792 01:39:44,736 --> 01:39:46,446 嘿呀,那芭比呢? 1793 01:39:46,529 --> 01:39:49,366 她的結局呢?她會變怎樣? 1794 01:39:50,659 --> 01:39:53,370 簡單,她愛上肯尼 1795 01:39:54,537 --> 01:39:55,997 那才不是她的結局 1796 01:39:58,166 --> 01:39:59,668 我沒愛上肯尼 1797 01:40:00,252 --> 01:40:01,294 妳想要什麼? 1798 01:40:03,296 --> 01:40:04,756 我不知道 1799 01:40:06,925 --> 01:40:09,678 我不再確定自己的歸屬了 1800 01:40:14,516 --> 01:40:16,309 我想我沒有結局 1801 01:40:16,393 --> 01:40:21,690 那才是重點 我創造妳就是不必有結局 1802 01:40:23,191 --> 01:40:24,484 是妳 1803 01:40:26,945 --> 01:40:28,738 妳是美泰兒的露絲 1804 01:40:29,155 --> 01:40:31,575 寶貝,我就是美泰兒 1805 01:40:31,658 --> 01:40:34,411 直到國稅局逮到我,那是另一部電影 1806 01:40:34,494 --> 01:40:35,453 所以妳是... 1807 01:40:35,537 --> 01:40:38,832 露絲漢德勒,芭比的發明者 1808 01:40:38,915 --> 01:40:40,041 什麼? 1809 01:40:40,125 --> 01:40:41,126 超酷的 1810 01:40:41,209 --> 01:40:43,753 她陰魂不散賴在17樓辦公室 1811 01:40:43,837 --> 01:40:44,754 什麼? 1812 01:40:44,838 --> 01:40:49,426 各位,你們以為 發明芭比的人看起來像芭比? 1813 01:40:49,885 --> 01:40:51,595 我只是個小老太婆 1814 01:40:51,678 --> 01:40:55,432 雙乳切除,還有逃稅問題 1815 01:40:55,515 --> 01:40:57,309 沒人看起來像芭比 1816 01:40:58,101 --> 01:41:01,563 當然除了芭比本人 妳很棒,親愛的 1817 01:41:03,607 --> 01:41:06,318 我感覺不再像芭比了 1818 01:41:10,447 --> 01:41:12,240 過來,陪我散步 1819 01:41:32,385 --> 01:41:33,553 謝謝 1820 01:41:33,637 --> 01:41:35,347 (我是肯尼就夠了) 1821 01:41:35,472 --> 01:41:36,640 謝謝妳,芭比 1822 01:41:38,767 --> 01:41:40,018 謝謝 1823 01:41:49,653 --> 01:41:51,613 我不知如何是好 1824 01:41:51,696 --> 01:41:54,241 我一直是典型芭比 1825 01:41:54,324 --> 01:41:57,661 我好像沒有別的專長了 1826 01:41:57,744 --> 01:41:59,746 妳拯救芭比樂園脫離父權 1827 01:41:59,829 --> 01:42:02,374 那算是通力合作 1828 01:42:02,749 --> 01:42:05,210 妳幫助那對母女修復感情 1829 01:42:05,710 --> 01:42:07,254 是她們互相幫忙 1830 01:42:08,713 --> 01:42:11,132 也許妳是謙卑芭比? 1831 01:42:13,051 --> 01:42:15,011 也許我不再是芭比了 1832 01:42:24,229 --> 01:42:27,983 妳瞭解人類只有一個結局 1833 01:42:28,066 --> 01:42:32,279 思想永存,但人類不是 1834 01:42:32,362 --> 01:42:33,738 妳懂,對吧? 1835 01:42:33,822 --> 01:42:34,781 我懂 1836 01:42:34,864 --> 01:42:37,993 當人類可能會很不安 1837 01:42:39,327 --> 01:42:40,537 我懂 1838 01:42:40,620 --> 01:42:45,000 人類會捏造出父權和芭比 1839 01:42:45,083 --> 01:42:47,836 只為了應付不安的現況 1840 01:42:48,628 --> 01:42:50,338 我瞭解 1841 01:42:50,422 --> 01:42:51,798 然後人會死 1842 01:42:54,092 --> 01:42:55,135 對 1843 01:42:56,970 --> 01:42:58,263 是啊 1844 01:43:04,728 --> 01:43:10,859 我也想要成為有意義的人 1845 01:43:12,235 --> 01:43:14,279 不是被製造的商品 1846 01:43:16,781 --> 01:43:19,659 我想要靈光乍現,不想要只是個點子 1847 01:43:19,743 --> 01:43:21,202 說得通嗎? 1848 01:43:21,953 --> 01:43:24,164 我一向明白芭比會令我驚奇 1849 01:43:24,247 --> 01:43:27,167 但我還是很意外 1850 01:43:27,250 --> 01:43:30,921 妳能允許我成為人類嗎? 1851 01:43:31,713 --> 01:43:33,715 妳不需要我的允許 1852 01:43:33,798 --> 01:43:37,469 但妳是創造者,不是由妳控制我嗎? 1853 01:43:37,594 --> 01:43:42,432 我不能控制妳 就像我控制不了我女兒 1854 01:43:42,515 --> 01:43:44,935 我是以她為妳命名,她叫芭芭拉 1855 01:43:45,227 --> 01:43:48,897 我一直對妳和對她都抱持希望 1856 01:43:49,940 --> 01:43:56,321 我們母親站著原地 好讓女兒回頭看自己走了多遠 1857 01:44:01,159 --> 01:44:03,453 所以我要成為人類不必... 1858 01:44:04,454 --> 01:44:08,792 請求或去要什麼?我就... 1859 01:44:10,502 --> 01:44:12,921 我就能自己發現? 1860 01:44:14,923 --> 01:44:17,467 我憑著良心不能讓妳賭這一把 1861 01:44:17,551 --> 01:44:19,636 除非妳瞭解箇中意義 1862 01:44:23,473 --> 01:44:24,766 牽我的手 1863 01:44:31,690 --> 01:44:33,233 閉上眼睛 1864 01:44:43,702 --> 01:44:45,161 用心感覺 1865 01:46:02,781 --> 01:46:04,282 好 1866 01:46:17,087 --> 01:46:21,675 於是芭比離開粉紅泡泡的芭比樂園 1867 01:46:21,758 --> 01:46:24,386 來到現實泡泡的洛衫磯 1868 01:46:24,803 --> 01:46:27,222 好,謝謝載我一程 1869 01:46:27,973 --> 01:46:28,932 妳一定行的 1870 01:46:29,015 --> 01:46:30,392 我以妳為傲 1871 01:46:30,475 --> 01:46:33,979 「我以妳為拗」 1872 01:46:34,062 --> 01:46:35,647 是「為傲」 1873 01:46:35,772 --> 01:46:38,900 「為傲,以妳為傲」 1874 01:46:38,984 --> 01:46:40,944 有你的,差不多了 1875 01:46:41,027 --> 01:46:43,071 你們最棒了,感激不盡 1876 01:46:43,154 --> 01:46:45,740 好,我去了 1877 01:46:45,824 --> 01:46:46,616 「新住民行的」 1878 01:46:46,700 --> 01:46:47,909 這有政治色彩 1879 01:46:47,993 --> 01:46:49,327 文化誤用,爸 1880 01:46:50,912 --> 01:46:52,414 我們會來接妳 1881 01:46:52,497 --> 01:46:53,248 -我們愛妳 -妳行的 1882 01:46:53,331 --> 01:46:53,999 掰 1883 01:46:54,082 --> 01:46:56,167 -我行的 -我們愛妳 1884 01:47:04,676 --> 01:47:05,510 嗨 1885 01:47:06,303 --> 01:47:07,137 名字? 1886 01:47:08,013 --> 01:47:10,974 姓漢德勒,名芭芭拉 1887 01:47:12,893 --> 01:47:14,477 今天有什麼事,芭芭拉? 1888 01:47:16,563 --> 01:47:18,732 我是來看婦產科的 1889 01:47:28,742 --> 01:47:30,285 (芭比娃娃) 1890 01:47:32,078 --> 01:47:33,246 (少女時裝超模) 1891 01:47:33,330 --> 01:47:35,290 (他是金髮) 1892 01:47:35,373 --> 01:47:36,499 (他是芭比的男友) 1893 01:47:36,583 --> 01:47:37,834 (他是娃娃) 1894 01:47:38,126 --> 01:47:39,836 (肯尼,他是娃娃) 1895 01:47:40,962 --> 01:47:42,130 (克莉絲緹) 1896 01:47:42,214 --> 01:47:44,424 (腿可彎曲,仿真睫毛) 1897 01:47:44,507 --> 01:47:45,967 (我會說話) 1898 01:47:47,385 --> 01:47:48,428 (艾倫,美泰兒出品) 1899 01:47:48,511 --> 01:47:50,305 (他是肯尼的麻吉) 1900 01:47:50,847 --> 01:47:53,266 (他穿得下肯尼的所有衣服) 1901 01:47:54,100 --> 01:47:55,727 (幸福家庭,米琪與寶寶) 1902 01:47:55,852 --> 01:47:57,437 (等待新生兒出生!是女娃) 1903 01:47:57,520 --> 01:47:59,689 (今天要帶寶寶 去給醫生芭比做首次檢查) 1904 01:48:00,857 --> 01:48:03,109 (芭比寵物娃娃與寵物狗 餵寵物狗) 1905 01:48:04,194 --> 01:48:06,238 (壓下狗狗尾巴) 1906 01:48:07,530 --> 01:48:09,199 (棕櫚灘,金主的乾爹肯尼) 1907 01:48:09,282 --> 01:48:10,825 (耳環基佬肯尼 戴耳環的肯尼好潮) 1908 01:48:10,909 --> 01:48:13,370 (此商品上市幾個月後停產) 1909 01:48:14,120 --> 01:48:16,706 (芭比,美人魚魔力) 1910 01:48:21,253 --> 01:48:23,505 (玩趴,思茜娃娃) 1911 01:48:23,588 --> 01:48:25,465 (芭比妹妹,加購陶德款娃娃更好玩) 1912 01:48:27,092 --> 01:48:29,344 (保母思佩娃娃,三寶討抱) 1913 01:48:29,427 --> 01:48:31,638 (寶寶喜歡巴在她的衣服上) 1914 01:48:31,721 --> 01:48:33,139 (許多保母配件) 1915 01:48:34,015 --> 01:48:37,477 (日夜芭比,美麗套裝變嫵媚禮服) 1916 01:48:37,561 --> 01:48:40,063 (準備好!辦公裝!約會裝!) 1917 01:48:40,146 --> 01:48:42,315 (加州夢泰瑞莎) 1918 01:48:42,399 --> 01:48:45,235 (遮陽帽與趣味時尚耳環 加州風玩法) 1919 01:48:45,318 --> 01:48:46,861 (娃娃不能如圖示持飛盤) 1920 01:48:47,571 --> 01:48:49,739 (溜溜球妮琪,按下控制桿) 1921 01:48:49,823 --> 01:48:52,367 (我會玩溜溜球!光站光跳不夠看) 1922 01:48:53,451 --> 01:48:55,287 (成長型思佩,她很萌很嫩) 1923 01:48:55,370 --> 01:48:57,038 (可愛小妞) 1924 01:48:57,122 --> 01:48:58,999 (看她變苗條,成為高挑曲線少女) 1925 01:48:59,082 --> 01:49:00,417 (兩種玩法,兩倍樂趣) 1926 01:49:00,500 --> 01:49:02,460 (芭比影片妹 我會錄放影片) 1927 01:49:02,544 --> 01:49:04,754 (打光,開拍!) 1928 01:49:04,838 --> 01:49:07,716 (彩色螢幕會顯示拍下的影像) 1929 01:53:52,167 --> 01:53:54,211 翻譯:陳家倩