1 00:00:03,296 --> 00:00:05,799 (ruhige Musik) 2 00:00:14,724 --> 00:00:16,935 (Musik verklingt.) 3 00:00:33,618 --> 00:00:36,329 (entferntes Windrauschen) 4 00:00:50,093 --> 00:00:52,804 (Rauschen wird langsam lauter.) 5 00:01:02,731 --> 00:01:04,773 (Vögel zwitschern.) 6 00:01:07,944 --> 00:01:10,447 (Erzählerin:) Seit Anbeginn der Zeit, 7 00:01:11,239 --> 00:01:14,826 seit das allererste kleine Mädchen existierte, 8 00:01:15,619 --> 00:01:17,037 gibt es ... 9 00:01:17,203 --> 00:01:18,455 Puppen. 10 00:01:20,916 --> 00:01:25,170 Aber die Puppen waren schon immer und ewig Babypuppen. 11 00:01:27,047 --> 00:01:31,676 Die Mädchen, die mit ihnen spielten, konnten nichts anderes spielen als Mutter. 12 00:01:31,843 --> 00:01:34,179 Was durchaus Spaß machen kann. 13 00:01:34,346 --> 00:01:36,514 Jedenfalls für eine Weile. 14 00:01:37,766 --> 00:01:39,768 Frag mal deine Mutter. 15 00:01:41,686 --> 00:01:45,232 Das ging so weiter, bis ... - (mysteriöse Musik) 16 00:01:50,028 --> 00:01:52,113 (Musik steigert sich.) 17 00:01:52,280 --> 00:01:54,950 (kurzes Brummen) - (Mädchen erschrickt.) 18 00:01:56,618 --> 00:01:58,912 (triumphierende Musik) 19 00:02:00,872 --> 00:02:03,166 (Musik wird pompös.) 20 00:02:15,971 --> 00:02:18,890 (triumphierende Musik) 21 00:02:34,781 --> 00:02:36,825 (Musik setzt sich fort.) 22 00:02:49,129 --> 00:02:50,797 (dynamische Musik) 23 00:02:50,964 --> 00:02:53,758 (Sprecherin:) Ja, Barbie veränderte alles. 24 00:02:54,593 --> 00:02:57,053 Und dann veränderte sie alles noch mal. 25 00:02:57,596 --> 00:02:59,890 All diese Frauen sind Barbie. 26 00:03:00,056 --> 00:03:02,726 Und Barbie ist all diese Frauen. 27 00:03:03,393 --> 00:03:06,605 Sie begann vielleicht mal als Lady im Badeanzug, 28 00:03:06,771 --> 00:03:09,065 aber sie wurde so viel mehr. 29 00:03:09,566 --> 00:03:12,485 Sie hat ihr eigenes Geld, ihr eigenes Haus, 30 00:03:12,652 --> 00:03:15,572 ihr eigenes Auto, ihre eigene Karriere. 31 00:03:16,156 --> 00:03:20,201 Weil Barbie alles sein kann, können Frauen alles sein. 32 00:03:20,994 --> 00:03:23,121 Und das spiegelt sich wider. 33 00:03:23,288 --> 00:03:27,208 In den kleinen Mädchen von heute, in der Echten Welt. 34 00:03:27,375 --> 00:03:29,294 Sie wachsen zu Frauen heran, 35 00:03:29,461 --> 00:03:33,298 die alles erreichen können, was sie sich vornehmen. 36 00:03:33,465 --> 00:03:35,926 Dank Barbie konnten alle Probleme 37 00:03:36,092 --> 00:03:40,013 des Feminismus und der Gleichberechtigung gelöst werden. 38 00:03:41,848 --> 00:03:44,351 Zumindest glauben die Barbies daran. 39 00:03:44,517 --> 00:03:47,103 Denn immerhin leben sie in Barbieland. 40 00:03:47,270 --> 00:03:50,482 Wieso sollte ich ihre Seifenblase platzen lassen? 41 00:03:50,649 --> 00:03:53,235 Und hier ist auch schon eine der Barbies. 42 00:03:53,401 --> 00:03:56,154 Und sie erlebt jeden Tag ihren schönsten Tag. 43 00:03:56,321 --> 00:04:01,952 (Lied: "Pink" von Lizzo) - When I wake up in my own pink world 44 00:04:02,118 --> 00:04:06,164 I get up out of bed And wave to my homegirls 45 00:04:06,331 --> 00:04:08,375 Hey, Barbie, hey 46 00:04:08,541 --> 00:04:10,669 She's so cool 47 00:04:10,835 --> 00:04:14,130 All dolled up Just playing chess by the pool 48 00:04:15,966 --> 00:04:18,634 Come on, we got important things to do 49 00:04:18,802 --> 00:04:22,889 It's her and her and me and you 50 00:04:23,056 --> 00:04:27,310 And pink goes with everything 51 00:04:27,477 --> 00:04:29,145 Beautiful from head to toe 52 00:04:29,312 --> 00:04:31,314 I'm read to go, you know, you know 53 00:04:31,481 --> 00:04:35,318 It's pink, good enough to drink 54 00:04:35,485 --> 00:04:37,696 We like other colors - (Wasser rauscht.) 55 00:04:37,862 --> 00:04:40,991 But pink just looks so good on us - (genüssliches Seufzen) 56 00:04:41,491 --> 00:04:42,909 What you wearing? 57 00:04:43,076 --> 00:04:44,786 Dress or suit? 58 00:04:45,245 --> 00:04:48,915 Either way, that power Looks so good on you 59 00:04:49,082 --> 00:04:52,711 Hey, Barbie, I like your style 60 00:04:53,253 --> 00:04:57,591 If that was really a mirror You'd see a perfect smile 61 00:04:57,757 --> 00:05:02,721 Round and round and round And round and ... 62 00:05:03,972 --> 00:05:05,932 That's my Barbie 63 00:05:06,099 --> 00:05:08,560 Go Barbie, go Barbie 64 00:05:08,727 --> 00:05:12,731 That's my Barbie - Hoo, hoo, hoo 65 00:05:12,898 --> 00:05:14,482 That's my Barbie 66 00:05:14,691 --> 00:05:16,860 Go Barbie, go Barbie 67 00:05:17,027 --> 00:05:20,780 That's my Barbie - Hoo, hoo, hoo 68 00:05:21,489 --> 00:05:24,451 Come on, we got important things to do 69 00:05:24,618 --> 00:05:28,622 It's her and her and me and you 70 00:05:28,788 --> 00:05:33,251 And pink goes with everything 71 00:05:33,418 --> 00:05:36,963 Beautiful from head to toe I'm read to go, you know, you know 72 00:05:37,130 --> 00:05:39,299 It's pink, pretty pink 73 00:05:39,466 --> 00:05:41,468 Good enough to drink - Oh, yeah 74 00:05:41,635 --> 00:05:45,639 We like other colors But pink just looks so good on us 75 00:05:45,805 --> 00:05:47,682 P, pretty 76 00:05:47,849 --> 00:05:49,809 I, intelligent 77 00:05:49,976 --> 00:05:51,895 N, never sad 78 00:05:52,062 --> 00:05:56,149 K, cool - (Erzählerin:) Spielst du mit Barbies, 79 00:05:56,316 --> 00:06:00,528 lässt du sie nicht die Treppen hinunter oder aus der Tür gehen. 80 00:06:00,737 --> 00:06:03,573 Du nimmst sie und stellst sie da hin, wo du sie haben möchtest. 81 00:06:03,740 --> 00:06:06,451 You'd better fly, girl, yeah, yeah 82 00:06:06,618 --> 00:06:10,330 Du benutzt deine Fantasie. - Hey, I was still singin' 83 00:06:11,122 --> 00:06:13,250 Hi, Barbie. - Hi, Skipper. 84 00:06:13,416 --> 00:06:14,960 Hi, Barbie. - Und Midge. 85 00:06:15,126 --> 00:06:19,172 Midge war Barbies schwangere Freundin. Zeigen wir sie lieber nicht. 86 00:06:19,339 --> 00:06:23,510 Mattel stellte die Produktion ein, eine schwangere Puppe ist zu schräg. 87 00:06:23,677 --> 00:06:27,305 Wie dem auch sei, Barbie hat einen weiteren großen Tag vor sich. 88 00:06:27,472 --> 00:06:29,140 Hi, Barbie. - Hi. 89 00:06:29,891 --> 00:06:31,851 Hi, Barbie. - Morgen, Barbie. 90 00:06:32,018 --> 00:06:34,771 Morgen, Barbie. - (Frau:) Ein neuer toller Tag. 91 00:06:34,896 --> 00:06:37,691 Morgen, Barbie. - Hi. 92 00:06:37,857 --> 00:06:41,111 Hey, Ladys! - (angestrengt:) Morgen, Barbie ... 93 00:06:42,028 --> 00:06:45,782 Sagt der Barbie neben euch, ihr habt sie lieb, macht Komplimente. 94 00:06:45,949 --> 00:06:48,910 Reporter-Barbie, frag mich. - Wieso bist du so toll? 95 00:06:49,661 --> 00:06:52,080 Kein Kommentar. - (Sie lachen herzhaft.) 96 00:06:52,706 --> 00:06:55,083 Ernsthaft, kein Kommentar. - (Kichern) 97 00:06:55,250 --> 00:06:57,377 (seufzend:) Ich liebe euch alle. 98 00:06:57,544 --> 00:06:59,588 Der Nobelpreis für Journalismus 99 00:06:59,754 --> 00:07:02,048 geht an ... Barbie. 100 00:07:02,215 --> 00:07:04,426 Mit harter Arbeit wohl verdient. 101 00:07:04,593 --> 00:07:07,929 Der Nobelpreis für Literatur geht an ... Barbie. 102 00:07:08,096 --> 00:07:10,557 Du bist die Stimme einer Generation. - Ich weiß. 103 00:07:10,724 --> 00:07:12,893 Wir befinden, Geld ist keine Sprache, 104 00:07:13,059 --> 00:07:15,687 so haben Firmen keine Rechte auf Redefreiheit. 105 00:07:15,854 --> 00:07:18,189 Ihre Behauptung, ein Recht auszuüben, 106 00:07:18,356 --> 00:07:21,860 ist nur der Versuch, Demokratie in Plutokratie umzuwandeln. 107 00:07:22,694 --> 00:07:25,280 Das Thema berührt mich, das drücke ich aus. 108 00:07:25,447 --> 00:07:30,410 Ich habe keine Schwierigkeiten, logisches Denken als auch Gefühle einzusetzen. 109 00:07:30,577 --> 00:07:34,247 Und das mindert nicht meine Fähigkeiten, es erweitert sie. 110 00:07:35,749 --> 00:07:37,834 (Lied setzt sich fort.) 111 00:07:38,627 --> 00:07:40,545 (Flugzeugturbine rauscht.) 112 00:07:40,712 --> 00:07:43,089 (Lizzo:) Oh, pink 113 00:07:43,256 --> 00:07:44,341 Hi, Barbie! 114 00:07:45,008 --> 00:07:47,052 What can't Barbie do? 115 00:07:48,261 --> 00:07:51,139 Hi, Barbie. - Yay, Weltraum! 116 00:07:52,807 --> 00:07:54,017 Klasse. 117 00:07:55,560 --> 00:07:58,855 See you later - (Lied klingt aus.) 118 00:07:59,689 --> 00:08:02,943 Für Barbie ist jeder Tag ein toller Tag. Doch für Ken 119 00:08:03,109 --> 00:08:06,655 ist es nur ein toller Tag, wenn Barbie ihn sieht. 120 00:08:09,491 --> 00:08:11,743 (rhythmische Popmusik) 121 00:08:13,328 --> 00:08:15,580 Hi, Barbie. - Hi, Ken. 122 00:08:15,747 --> 00:08:19,042 (vielstimmig:) Hi, Barbie. - (Er grummelt.) 123 00:08:19,209 --> 00:08:21,086 (Barbie:) Hi, Ken. - Hi, Ken. 124 00:08:21,253 --> 00:08:22,587 Hi, Ken. 125 00:08:22,754 --> 00:08:24,589 Eis für uns. - Cool. 126 00:08:24,756 --> 00:08:26,132 Hi, Barbie. - Hi, Barbie. 127 00:08:26,299 --> 00:08:28,051 Hi, Barbie. 128 00:08:28,218 --> 00:08:29,928 Hi, Barbie. - Hi, Ken! 129 00:08:30,095 --> 00:08:32,389 (alle:) Hi, Barbie. Hi, Ken. - Hi, Barbie. 130 00:08:32,556 --> 00:08:34,640 Hi, Barbie. - (Nixen:) Hi, Barbie. 131 00:08:34,808 --> 00:08:37,519 (alle:) Hi, Barbies. - (alle:) Bye, Barbies. 132 00:08:37,936 --> 00:08:40,563 Hi, Barbie. - Oh, hi, Allan. 133 00:08:40,730 --> 00:08:43,608 Es gibt keine anderen Allans. Er ist einfach Allan. 134 00:08:43,775 --> 00:08:46,570 (stammelnd:) Ja, ich ... bin verwirrt deswegen. 135 00:08:47,195 --> 00:08:49,531 Hey, Barbie. Guck, was ich kann. 136 00:08:51,324 --> 00:08:53,827 (Popmusik setzt sich fort.) 137 00:08:55,620 --> 00:08:57,789 (Er atmet tief durch.) 138 00:09:07,299 --> 00:09:08,508 Ken. 139 00:09:11,720 --> 00:09:13,930 Oh! - (langgezogen:) Nein! 140 00:09:16,433 --> 00:09:18,852 (Allans Ruf setzt sich fort.) 141 00:09:19,019 --> 00:09:20,979 (Ken gedehnt:) Oh nein ... 142 00:09:21,980 --> 00:09:23,857 (besorgte Ausrufe) 143 00:09:24,482 --> 00:09:26,359 Das tut weh. - Ken? 144 00:09:26,526 --> 00:09:27,986 Oh, hey, Barbie. - Hi. 145 00:09:28,153 --> 00:09:30,989 Wie viel davon hast du gesehen? - Alles. 146 00:09:31,156 --> 00:09:34,284 Helfen wir dir hoch, Ken. - Na komm. - Ihr seid so stark. 147 00:09:34,451 --> 00:09:37,037 So ist gut. - Alles okay? - Ja, total. 148 00:09:37,662 --> 00:09:40,165 Ist der Strand zu viel Strand für dich, Ken? 149 00:09:40,332 --> 00:09:43,501 Wär ich nicht schwer verletzt, würd ich dich umstoßen, Ken. 150 00:09:43,668 --> 00:09:46,838 Ich stoß dich überall rein, Ken. - Halt mein Eis, Ken. 151 00:09:47,672 --> 00:09:49,549 Also gut, Ken, es gilt. 152 00:09:50,342 --> 00:09:53,595 Dann wird gestoßen. - Da musst du erst mal mich stoßen. 153 00:09:53,762 --> 00:09:56,014 Ich stoß euch gern beide gleichzeitig. 154 00:09:56,181 --> 00:09:58,850 Du kannst dich nicht mal selbst stoßen, aber uns beide? 155 00:09:59,017 --> 00:10:01,144 Das ist unlogisch. - Wieso so emotional? 156 00:10:01,311 --> 00:10:03,104 Uns beide? - Kommt schon, Kens. 157 00:10:03,271 --> 00:10:06,441 Niemand stößt hier irgendjemand irgendwo. Okay? 158 00:10:06,608 --> 00:10:08,526 Gehen wir. - (Er stöhnt.) 159 00:10:08,693 --> 00:10:12,864 Okay. Okay. Das wird wieder. Wir bekommen dich wieder hin. 160 00:10:17,035 --> 00:10:19,704 (leierndes Klingen) - Welche Richtung? 161 00:10:20,413 --> 00:10:21,665 Los. 162 00:10:22,999 --> 00:10:25,210 Barbie, halt meine Hand! - Alles gut. 163 00:10:25,377 --> 00:10:27,629 Bleib bei mir, Barbie! 164 00:10:28,630 --> 00:10:31,591 Super. Nicht mal gebrochen. Du wirst wieder. 165 00:10:31,758 --> 00:10:34,344 Wellen shredden ist gefährlicher, als man denkt. 166 00:10:34,511 --> 00:10:36,471 Du bist sehr tapfer, Ken. 167 00:10:37,180 --> 00:10:38,890 Danke, Barbie. - Ja. 168 00:10:39,057 --> 00:10:41,101 Surfer ist nicht mein Job. - Ich weiß. 169 00:10:41,268 --> 00:10:44,479 Auch nicht Rettungsschwimmer, ein weit verbreiteter Irrtum. 170 00:10:44,646 --> 00:10:47,357 Sehr verbreitet. - Mein eigentlicher Job ... 171 00:10:47,899 --> 00:10:50,068 ist einfach Beach. - Richtig. 172 00:10:50,235 --> 00:10:53,738 Und Beach machst du unglaublich gut. - Du bist bald geheilt. 173 00:10:53,905 --> 00:10:56,533 So schnell ich diesen Satz sage: schon geheilt. 174 00:10:56,700 --> 00:10:58,285 Fantastisch. - Nice. 175 00:10:58,451 --> 00:10:59,536 Hey, Barbie. - Ja? 176 00:10:59,703 --> 00:11:02,706 Darf ich heute Abend zu dir? - Klar. Hab nichts geplant. 177 00:11:02,872 --> 00:11:07,794 Nur 'ne Riesenparty mit allen Barbies, eingeübter Choreo und Song. Komm vorbei. 178 00:11:07,961 --> 00:11:09,462 Klingt cool. - Ja. 179 00:11:09,629 --> 00:11:12,382 Okay. Bye. - Okay. Bye, bis dann. 180 00:11:14,175 --> 00:11:15,677 (Popmusik) 181 00:11:15,844 --> 00:11:18,138 Ja, Barbie! - Mach mit, Barbie! 182 00:11:21,266 --> 00:11:22,559 Los, Barbie. 183 00:11:25,478 --> 00:11:27,063 Los, Barbie! 184 00:11:30,984 --> 00:11:32,485 (Jubelrufe) 185 00:11:37,073 --> 00:11:39,159 (Musik setzt sich fort.) 186 00:11:45,290 --> 00:11:48,209 (Musik wird peppiger.) - (Jubelrufe) 187 00:12:19,449 --> 00:12:21,743 Hi, Barbie. - Hi, Ken. 188 00:12:28,541 --> 00:12:31,169 Siehst gut aus, Barbie. - Danke, Ken. 189 00:12:44,849 --> 00:12:46,977 Oh, hi, Ken. - (lachend:) Hi. 190 00:12:47,143 --> 00:12:49,104 Ja, ja, ja! - (Frau:) Hi, Barbie. 191 00:12:49,271 --> 00:12:50,772 Barbies! 192 00:12:50,939 --> 00:12:52,816 Was geht, Ken? - (Er brummt.) 193 00:13:05,370 --> 00:13:07,455 Hey, Barbie, guck, was ich kann. 194 00:13:09,249 --> 00:13:12,544 (verzückte Rufe) - Wetten, du kannst keinen Flickflack. 195 00:13:14,421 --> 00:13:16,965 Was? - Das ist 'ne wilde Fete, Barbie. 196 00:13:17,132 --> 00:13:20,051 Danke, Barbie. Dieser Abend ist einfach perfekt. 197 00:13:20,218 --> 00:13:23,847 Er ist perfekt perfekt. - Und du siehst wunderschön aus, Barbie. 198 00:13:24,014 --> 00:13:26,641 Danke, ich fühl mich auch so. - Ich mich auch. 199 00:13:26,808 --> 00:13:29,561 Das ist der beste Tag ever. - Das ist er. 200 00:13:29,728 --> 00:13:33,023 Genau wie gestern, wie morgen, übermorgen, sogar mittwochs. 201 00:13:33,189 --> 00:13:36,693 Und jeder Tag, ab jetzt und für immer. - (Menge:) Ja, Barbie! 202 00:13:37,527 --> 00:13:39,821 Denkt ihr mal ans Sterben? - (Musik stoppt.) 203 00:13:49,748 --> 00:13:51,875 Wieso hab ich das gerade gesagt? 204 00:13:53,001 --> 00:13:56,504 Ich könnte sterben ... fürs Tanzen. - (Musik setzt wieder ein.) 205 00:13:56,671 --> 00:13:58,340 Ja! 206 00:14:13,563 --> 00:14:15,649 (Musik verklingt.) 207 00:14:17,275 --> 00:14:19,569 (romantische Musik) 208 00:14:34,251 --> 00:14:36,920 Wow. - Du kannst jetzt gehen. 209 00:14:38,088 --> 00:14:40,924 Ich könnte doch bei dir übernachten. - Wieso? 210 00:14:41,091 --> 00:14:43,885 Weil wir zusammen sind. - Und was machen wir dann? 211 00:14:45,178 --> 00:14:47,264 Ich bin mir nicht so ganz sicher. 212 00:14:47,389 --> 00:14:49,891 Oh, aber ich will dich hier nicht. - Mhm. 213 00:14:50,058 --> 00:14:52,727 Wegen Ken? - Ken ist nur ein echt guter Freund. 214 00:14:52,894 --> 00:14:57,148 Und es ist meine Traumvilla. Barbies Traumvilla, nicht Kens, stimmt's? 215 00:14:58,149 --> 00:15:00,527 Stimmt, wie immer. - Und es ist Girls Night. 216 00:15:00,694 --> 00:15:02,654 Los, komm, Barbie! Pyjamaparty. 217 00:15:02,821 --> 00:15:05,740 Beeil dich, die Präsidentin ist da. - Ja. Gern. 218 00:15:06,366 --> 00:15:09,578 Jeden Abend ist Girls Night. - Jeden Abend. Für immer. 219 00:15:11,079 --> 00:15:13,415 Jeden Abend. - Für immer und ewig. 220 00:15:13,582 --> 00:15:15,208 Gute Nacht. - Gute Nacht. 221 00:15:17,210 --> 00:15:19,588 (Sie kreischen begeistert.) 222 00:15:21,423 --> 00:15:25,093 Ich liebe dich auch. - (Barbies:) Girls Night! Girls Night! 223 00:15:25,886 --> 00:15:28,388 Ich kann nicht. Ich muss los. 224 00:15:36,104 --> 00:15:39,858 Gute Nacht, Barbies. Ich denke definitiv nicht mehr an den Tod. 225 00:15:43,862 --> 00:15:46,364 (geheimnisvolle Musik) 226 00:16:00,795 --> 00:16:04,591 (Lied: "Pink" von Lizzo) - When I wake up 227 00:16:04,758 --> 00:16:07,719 In my own pink world - Hi, Barbie. 228 00:16:07,886 --> 00:16:10,847 I get up out of bed and wave to my homegirls 229 00:16:11,014 --> 00:16:13,266 Hey, Barbie - Hey 230 00:16:13,433 --> 00:16:15,393 Why so stressed? - Hi, Barbie. 231 00:16:15,560 --> 00:16:19,856 Could it be those irrepressible thoughts of death - Hi, Barbie. 232 00:16:20,398 --> 00:16:24,194 Come on, we got important things to... Oh! - (Sie haucht.) 233 00:16:24,361 --> 00:16:27,239 It's her, and her, and me and you 234 00:16:27,781 --> 00:16:29,157 And pink 235 00:16:29,324 --> 00:16:32,118 (Wasser rauscht.) - Oh, that's cold! 236 00:16:32,285 --> 00:16:36,081 Beautiful from head to toe I'm read to go, you know, you know 237 00:16:36,248 --> 00:16:38,375 It's pink - It's gonna be all right 238 00:16:38,541 --> 00:16:40,418 Good enough to drink 239 00:16:40,585 --> 00:16:42,587 We like other colors 240 00:16:42,754 --> 00:16:44,673 But pink just looks so good on us 241 00:16:44,839 --> 00:16:46,758 P, panic 242 00:16:46,925 --> 00:16:48,802 I, I'm scared 243 00:16:48,969 --> 00:16:50,929 N, nauseous 244 00:16:51,096 --> 00:16:53,515 K, death - Hi, Barbie! 245 00:16:53,682 --> 00:16:55,350 That's my Barbie 246 00:16:55,475 --> 00:16:57,602 Go Barbie, go Barbie 247 00:16:57,769 --> 00:16:59,396 That's my Barbie 248 00:16:59,563 --> 00:17:01,648 (Sie schreit auf.) - (Musik stoppt.) 249 00:17:01,815 --> 00:17:03,900 Oh, girl, you okay? 250 00:17:04,066 --> 00:17:05,526 Hi, Barbie. 251 00:17:06,151 --> 00:17:08,862 Nichts passiert. Alles 1A. 252 00:17:09,030 --> 00:17:11,199 (jubelnde Stimmen) - Ja, Barbie! 253 00:17:11,366 --> 00:17:13,743 Weiter so, Barbie! - Toller Jubel, Kens. 254 00:17:14,995 --> 00:17:16,246 Hey, Barbie. 255 00:17:16,412 --> 00:17:19,373 Komm, Barbie, laufen wir zum Wasser. - Okay. 256 00:17:29,926 --> 00:17:32,429 (Sie erschrickt.) Meine Füße. 257 00:17:35,265 --> 00:17:36,433 Oh nein. 258 00:17:37,475 --> 00:17:40,520 Ja, gut gemacht. - (Sie stöhnt unsicher.) 259 00:17:44,649 --> 00:17:45,734 Hi, Barbie. - Hi. 260 00:17:45,901 --> 00:17:48,028 Alles okay? - Ja, bin nur hingefallen. 261 00:17:48,194 --> 00:17:49,738 Hingefallen? - So peinlich. 262 00:17:49,905 --> 00:17:52,240 Barbie ist nie was peinlich. - Ich weiß. 263 00:17:52,449 --> 00:17:54,868 Ich versteh es nicht, aber meine Füße. 264 00:17:55,035 --> 00:17:57,537 Meine Fersen sind ... auf dem Boden. 265 00:17:57,704 --> 00:18:00,874 Ich bin nicht mehr auf Zehenspitzen. - Lass mal sehen. 266 00:18:03,460 --> 00:18:06,546 (Sie erschrecken.) - (langgezogen:) Plattfuß! 267 00:18:06,713 --> 00:18:08,632 (Schreien und Würgen) 268 00:18:08,798 --> 00:18:11,218 (Sie schreien und würgen.) 269 00:18:13,511 --> 00:18:15,972 (Er würgt.) - (Schreie enden.) 270 00:18:16,139 --> 00:18:18,934 Hör auf, Ken. - Tut mir leid, tut mir leid. 271 00:18:19,100 --> 00:18:21,603 Als stereotypische Barbie mutmaße ich nicht, 272 00:18:21,770 --> 00:18:24,272 was die Kausalität von Ereignissen betrifft. 273 00:18:24,481 --> 00:18:27,734 Aber es sind Dinge passiert, die zusammenhängen könnten. 274 00:18:28,985 --> 00:18:32,530 Mundgeruch, kalte Dusche, verbrannte Waffel, ich fiel vom Dach. 275 00:18:32,697 --> 00:18:36,743 Du funktionierst nicht. - Was? Nein, ich bin nur ... Wirklich? 276 00:18:36,910 --> 00:18:40,705 Ich sah noch nie so eine Fehlfunktion, liegt meist an den Haaren. 277 00:18:40,872 --> 00:18:43,333 Damit musst du wohl zur Komischen Barbie. 278 00:18:43,833 --> 00:18:47,671 Ich musste noch nie zu ihr. - Hattest auch noch nie 'ne Fehlfunktion. 279 00:18:47,837 --> 00:18:51,174 Ich hab gehört, sie war mal die schönste Barbie von allen. 280 00:18:51,341 --> 00:18:54,636 Aber dann spielte jemand in der Echten Welt zu wild mit ihr. 281 00:18:54,803 --> 00:18:57,722 (Lied: "Spice Up Your Life" von Spice Girls) 282 00:19:05,814 --> 00:19:09,109 Nun ist es ihr Schicksal, andere Barbies perfekt zu machen, 283 00:19:09,276 --> 00:19:11,528 während sie immer mehr verwahrlost. 284 00:19:11,695 --> 00:19:15,949 Das, und wir nennen sie Komische Barbie, hinter ihrem Rücken und auch vor ihr. 285 00:19:16,116 --> 00:19:18,076 Sie ist so komisch. 286 00:19:18,743 --> 00:19:20,996 Warum ist sie immer im Spagat? 287 00:19:28,086 --> 00:19:32,215 Ich würde nie High Heels tragen, wenn meine Füße so geformt wären. 288 00:19:36,052 --> 00:19:38,013 Hallo. - (blechern:) Wau. 289 00:19:38,179 --> 00:19:40,348 (Sie erschrickt.) - Bell. 290 00:19:41,975 --> 00:19:42,976 Wau. 291 00:19:44,436 --> 00:19:46,646 Bell. - (sanft:) Hey. 292 00:19:48,148 --> 00:19:50,442 "Hübsche, wie geht's?", frag ich stets. - Hi. 293 00:19:50,609 --> 00:19:53,570 Willkommen. Willkommen in meinem komischen Haus. 294 00:19:57,407 --> 00:20:00,702 Hi, wie geht's? - Freut mich. - Verzeih die Hundekacke. 295 00:20:00,869 --> 00:20:03,538 Was kann ich dir für dich tun? - Hilfst du mir? 296 00:20:03,705 --> 00:20:06,041 Wegen meiner Füße. Sie sind ... 297 00:20:13,048 --> 00:20:15,217 Platt. - Ja. 298 00:20:15,383 --> 00:20:18,136 Das hab ich ja noch nie gesehen. - Wirklich? 299 00:20:18,303 --> 00:20:21,056 Okay, aber kannst du sie ... nun, reparieren? 300 00:20:21,223 --> 00:20:23,683 Bist die stereotypische Barbie, ja? - Mhm. 301 00:20:24,309 --> 00:20:28,939 Also, dein Ken, muss schon sagen. Der ist ein leckerer kleiner Proteinsnack. 302 00:20:29,105 --> 00:20:30,190 Kann sein. 303 00:20:30,357 --> 00:20:34,069 Ich würd gern seine fleischfarbene Beule unter der Jeans sehen. 304 00:20:34,236 --> 00:20:36,905 Aber zu dir. Was ging dem voraus? - Gar nichts. 305 00:20:37,072 --> 00:20:40,325 (stockend:) Einfach ein lustiges Volleyballspiel. 306 00:20:40,867 --> 00:20:43,245 Nur das? - (leise:) Todesgedanken. 307 00:20:43,828 --> 00:20:45,664 Was war das? 308 00:20:46,456 --> 00:20:49,000 Das ... Vielleicht 'n paar Todesgedanken. 309 00:20:49,167 --> 00:20:51,836 (laut:) Todesgedanken? - Ist das ein Problem? 310 00:20:52,003 --> 00:20:53,630 Oh ... - Was? 311 00:20:53,797 --> 00:20:56,466 Ich hab davon gehört. Ich hielt es für unmöglich. 312 00:20:56,633 --> 00:20:58,635 Aber es ist wahr. - (Klicken) 313 00:20:59,678 --> 00:21:02,138 Oh, du hast ein Portal geöffnet. 314 00:21:02,305 --> 00:21:04,933 Das hab ich nicht. - Irgendjemand schon. 315 00:21:05,100 --> 00:21:07,435 Jetzt gibt es einen Riss im Kontinuum, 316 00:21:07,644 --> 00:21:11,022 einer Membran zwischen Barbieland und der Echten Welt. 317 00:21:11,189 --> 00:21:14,859 Willst du wieder perfekt sein, musst du das in Ordnung bringen. 318 00:21:15,026 --> 00:21:18,405 Oder du wirst immer seltsamer. Guck, dein Oberschenkel. 319 00:21:19,656 --> 00:21:22,701 Was ist das? - Cellulite. Das breitet sich überall aus. 320 00:21:22,867 --> 00:21:25,912 Dann wirst du traurig und weinerlich, und kompliziert. 321 00:21:26,079 --> 00:21:28,707 Nein! Was soll ich denn jetzt tun? 322 00:21:29,207 --> 00:21:32,168 Du musst raus in die Echte Welt. - Okay. 323 00:21:32,335 --> 00:21:35,380 Find das Mädchen, das mit dir spielt. - Mit mir spielt? 324 00:21:35,547 --> 00:21:38,717 Mit uns allen wird gespielt. Sonst ist da eine Trennung. 325 00:21:38,884 --> 00:21:41,344 Danke. Da ist das Mädchen, da die Puppe. 326 00:21:41,511 --> 00:21:44,222 Nie dürfen sie sich kreuzen. - Sie kreuzen sich? 327 00:21:44,389 --> 00:21:47,017 Ja, und das Mädchen muss traurig sein. 328 00:21:47,183 --> 00:21:51,354 Ihre Gedanken, Gefühle und Menschlichkeit stören deine Puppigkeit. 329 00:21:51,521 --> 00:21:53,106 Warum traurig? 330 00:21:53,273 --> 00:21:57,611 Wir haben's geschafft, dass alle Frauen dort glücklich und stark sind. 331 00:21:57,777 --> 00:22:00,864 Weiß nicht, aber du bist nicht unschuldig. - Ich? 332 00:22:01,031 --> 00:22:02,782 Es braucht Zwei. - Unmöglich. 333 00:22:02,949 --> 00:22:05,952 Ich wollte immer nur, dass alles bleibt wie es ist. 334 00:22:06,119 --> 00:22:10,874 Wie dem auch sei, ihr beide seid dabei, euch untrennbar miteinander zu verbinden. 335 00:22:11,041 --> 00:22:13,752 Du musst ihr helfen, um dir selbst zu helfen. 336 00:22:16,004 --> 00:22:18,506 (entfernte Kinderstimmen) 337 00:22:19,132 --> 00:22:22,010 Ich soll ... Oh! - Also, was soll's werden? 338 00:22:22,177 --> 00:22:25,055 Zurück in dein altes Leben und all das vergessen? 339 00:22:25,222 --> 00:22:28,141 Oder du erfährst die Wahrheit über das Universum. 340 00:22:29,142 --> 00:22:31,853 (mysteriös:) Die Wahl liegt ganz bei dir. 341 00:22:32,520 --> 00:22:34,898 Ich will das Erste, den High Heel. - Nein. 342 00:22:35,523 --> 00:22:38,443 Noch mal. (leise:) Du sollst die Wahrheit wollen. 343 00:22:38,610 --> 00:22:40,904 Will ich nicht. - Babe, hör zu. 344 00:22:41,071 --> 00:22:44,115 Du musst den wollen. - Ich bin nicht Abenteuer-Barbie. 345 00:22:44,282 --> 00:22:47,535 Ich bin die stereotypische Barbie. An die man denkt, wenn es heißt: 346 00:22:47,702 --> 00:22:50,080 "Denk an 'ne Barbie." Die bin ich. 347 00:22:51,081 --> 00:22:54,626 Ich bin enttäuscht. Du bist enttäuschend. Enttäuschend. - Okay. 348 00:22:54,793 --> 00:22:58,338 Ich bin bereit, zu vergessen. - Nein, du suchst jetzt den aus. 349 00:22:58,505 --> 00:23:01,424 Ich ließ dich wählen, damit du 'n Gefühl von Kontrolle hast. 350 00:23:01,591 --> 00:23:03,426 Es gibt keine Option 1? - Nein. 351 00:23:03,593 --> 00:23:06,221 Du musst den Riss in der Membran reparieren. 352 00:23:06,388 --> 00:23:08,974 Schuld ist Mattel, die machen die Regeln. 353 00:23:09,140 --> 00:23:12,185 Ich will aber nicht. - Bitte, krieg Cellulite, mir egal. 354 00:23:12,352 --> 00:23:15,105 Nein! Nein, nein, nein. Okay, ja. 355 00:23:17,524 --> 00:23:19,651 Schick mich durch das Portal. 356 00:23:20,443 --> 00:23:23,363 Es gibt kein Portal. War nur bildlich gesprochen. 357 00:23:23,530 --> 00:23:26,950 Es geht von einem Sportwagen in ein Speedboot, auf eine Rakete, 358 00:23:27,117 --> 00:23:30,829 dann auf ein Tandem, in einen Campingbus, auf ein Schneemobil. 359 00:23:30,996 --> 00:23:34,207 Brumm, das bringt dich fast bis zum Staat von Los Angeles. 360 00:23:34,374 --> 00:23:38,545 Dort trägst du Neon und Rollerblades und gelangst ins Land Kalifornien. 361 00:23:38,712 --> 00:23:41,131 Schräg, ja. Denk nicht drüber nach. 362 00:23:41,298 --> 00:23:43,800 Wenn ich dort bin, wie find ich das Mädchen? 363 00:23:44,801 --> 00:23:47,721 Das weißt du dann. - Okay ... 364 00:23:47,888 --> 00:23:50,807 Und wie komm ich zurück? - So wie hin, nur rückwärts. 365 00:23:50,974 --> 00:23:55,020 Beweg ich mich nach vorn, oder rückwärts? - Zerbrich dir nicht das Köpfchen. 366 00:23:55,186 --> 00:23:57,188 Oh, okay. - Denn weißt du ... 367 00:23:57,355 --> 00:23:59,900 Wenn du sie nicht findest und alles gut wird, 368 00:24:00,066 --> 00:24:03,737 wird Hässliches noch hässlicher und Komisches noch komischer. 369 00:24:03,904 --> 00:24:06,531 Dann siehst du aus wie ich. - (Sie schreit auf.) 370 00:24:06,698 --> 00:24:09,117 Oh. Verzeihung. 371 00:24:09,951 --> 00:24:12,162 Ja. Hab ich mir selbst zuzuschreiben. 372 00:24:12,329 --> 00:24:14,372 Egal, ich glaube an dich. - Danke. 373 00:24:14,539 --> 00:24:16,917 Geh. Sei vorsichtig. Ich liebe dich. 374 00:24:17,459 --> 00:24:19,294 Bye. - Bye. 375 00:24:19,461 --> 00:24:22,422 (Puppen im Sprechchor:) Bon Voyage in die Realität 376 00:24:22,589 --> 00:24:25,342 und viel Glück beim Reparieren der Membran, 377 00:24:25,508 --> 00:24:30,055 die unsere Welt von ihrer trennt, damit du keine Cellulite bekommst! 378 00:24:31,556 --> 00:24:33,975 Sie fährt ohne dich. - Du bist so lost, Ken. 379 00:24:34,142 --> 00:24:36,353 Sie hat mich total gefragt. 380 00:24:36,519 --> 00:24:39,898 Und ich nur so: Ich bleibe lieber hier. - Wieso, hast du Angst? 381 00:24:40,065 --> 00:24:42,067 Nein. - Ich wette, du hast Angst. 382 00:24:42,234 --> 00:24:44,778 Nein. - Und sie will dich nicht mitnehmen. 383 00:24:44,945 --> 00:24:48,531 Da hast du dich verwettet. Ich wette in die andere Richtung. 384 00:24:48,698 --> 00:24:49,741 Ja? - Ja. 385 00:24:49,908 --> 00:24:53,036 Und welche ist das? (leise:) Weißt du selber nicht. 386 00:24:53,203 --> 00:24:56,373 Ich will nicht weg. Ich such nach allen möglichen Ausreden. 387 00:24:56,539 --> 00:24:58,583 Bleib doch. - Ich werd euch vermissen. 388 00:24:58,750 --> 00:25:02,045 Könnte doch wer mitkommen. Aber nein, ich muss das allein tun. 389 00:25:02,212 --> 00:25:06,383 An welchen Vogel denke ich? - Papagei. - Delfin. Ach nein, ein Vogel. 390 00:25:06,550 --> 00:25:08,635 Pelikan. - Ach Mann. 391 00:25:08,802 --> 00:25:11,263 Wir werden dich vermissen. - Bin bald zurück. 392 00:25:11,429 --> 00:25:13,807 Mit perfekten Füßen, dann vergessen wir das. 393 00:25:13,974 --> 00:25:17,978 Du wirst unsere Erfolge sehen. - Sie werden dich als Heldin verehren. 394 00:25:18,144 --> 00:25:22,315 All die dankbaren und starken Frauen, die ihr Leben durch Barbie genießen. 395 00:25:22,482 --> 00:25:25,944 Ich wette, jede Frau wird Danke sagen und dich fest umarmen. 396 00:25:26,111 --> 00:25:29,030 (gerührt:) Ja, ihr habt recht. Los geht's. 397 00:25:29,197 --> 00:25:31,157 Okay. Bis dann. - Yay. 398 00:25:31,324 --> 00:25:33,702 Bis dann, Barbie. - Bye, Barbie. 399 00:25:35,161 --> 00:25:37,747 Bye, Barbie. Viel Glück in der Realität. 400 00:25:37,914 --> 00:25:39,874 Hüte dich vor Cellulite. - (Hupen) 401 00:25:40,041 --> 00:25:44,170 (Sie singt "Closer To Fine".) I went to the mountains 402 00:25:44,337 --> 00:25:48,842 I looked to the children I drank from the fountains 403 00:25:49,009 --> 00:25:53,221 There's more than one answer to these questions 404 00:25:53,388 --> 00:25:56,224 Pointing me in a crooked line 405 00:25:56,391 --> 00:26:00,395 And the less I seek my source For some definitive 406 00:26:00,562 --> 00:26:05,275 Closer I am to fine 407 00:26:05,442 --> 00:26:08,153 (Er stimmt mit ein.) - (Sie schreit.) 408 00:26:15,619 --> 00:26:17,829 Was tust du hier? - Ich komme mit dir. 409 00:26:17,996 --> 00:26:20,206 Nein. Bitte steig aus. - Ich kann nicht. 410 00:26:20,373 --> 00:26:24,628 Da läuft 'ne Doppelwette mit Ken. Lass mich vor Ken nicht uncool dastehen. 411 00:26:24,794 --> 00:26:27,422 Ken ist nicht cool! - (seufzend:) Für mich schon. 412 00:26:27,589 --> 00:26:31,092 Du wirst mich doch nur aufhalten. - Was, wenn da Beach ist? 413 00:26:31,259 --> 00:26:33,303 Dann brauchst du 'nen Profi. 414 00:26:35,680 --> 00:26:39,684 Hast du deine Rollerblades dabei? - Ohne die geh ich nirgendwohin. 415 00:26:41,186 --> 00:26:43,396 Bitte. - Okay. 416 00:26:43,563 --> 00:26:45,857 Wow. - Dann geht's los. 417 00:26:46,024 --> 00:26:47,817 Darf ich nach vorn? - Nein. 418 00:26:47,984 --> 00:26:49,861 ECHTE WELT HIER ENTLANG 419 00:26:50,028 --> 00:26:55,325 (Erzählerin:) Und so traten Barbie und Ken ihre Abenteuerreise in die Echte Welt an. 420 00:26:57,577 --> 00:27:01,039 (Lied: "Journey To The Real World" von Tame Impala) 421 00:27:04,459 --> 00:27:06,461 (Delfine rufen.) 422 00:27:06,628 --> 00:27:08,964 (Möwe kreischt.) - (Ken erschrickt.) 423 00:27:13,885 --> 00:27:15,929 (Er keucht.) 424 00:27:18,306 --> 00:27:19,849 Hi. 425 00:27:22,018 --> 00:27:23,687 (Er bibbert.) 426 00:27:26,523 --> 00:27:27,774 Oh. 427 00:27:27,941 --> 00:27:29,651 Barbie. - Wow. 428 00:27:30,277 --> 00:27:31,820 Yeah. 429 00:27:32,362 --> 00:27:35,198 (rhythmische spanische Musik) 430 00:27:39,619 --> 00:27:41,788 (Barbie:) Wow, das ist die Echte Welt. 431 00:27:41,955 --> 00:27:45,208 Ich hab doch gesagt, hier gibt's Beach. - Ja. 432 00:27:46,376 --> 00:27:48,587 (Pfiffe) 433 00:27:51,965 --> 00:27:55,385 Hm. - Oh ja. (Sie lachen anzüglich.) 434 00:27:55,552 --> 00:27:58,597 (Er lacht verunsichert.) - Was ist hier los? 435 00:27:58,763 --> 00:28:00,807 Schenk uns ein Lächeln, Blondie. 436 00:28:01,975 --> 00:28:05,312 Wieso starren mich die Männer so an? - Ja, mich auch. 437 00:28:05,478 --> 00:28:07,856 Oh, gefällt mir. - Wow. 438 00:28:08,064 --> 00:28:10,400 Ich fühl mich irgendwie ... ganz unsicher. 439 00:28:10,567 --> 00:28:13,528 Ich kenn das Wort nicht. - (Mann:) Schicker Anzug. 440 00:28:13,695 --> 00:28:16,489 Es ist, als ob ... mir etwas bewusst wird. 441 00:28:16,656 --> 00:28:18,992 Aber das bin ich selbst. - Ich nicht. 442 00:28:19,159 --> 00:28:21,995 Ich fühl mich nur bewundert. - Hey, Baby. 443 00:28:22,162 --> 00:28:24,122 Aber nicht angeglotzt. - (Mann:) Heiß. 444 00:28:24,289 --> 00:28:28,585 Und es hat keinen gewalttätigen Unterton. - Für mich hat es den ganz klar. 445 00:28:29,211 --> 00:28:32,756 Oh, eine Baustelle. Wir brauchen gute weibliche Energie. 446 00:28:32,923 --> 00:28:35,008 Ja. - Ladys, huhu. 447 00:28:35,175 --> 00:28:37,302 Gibt's auch 'nen Röhrchen zu dem Shake? 448 00:28:37,469 --> 00:28:40,722 Heißer Body, kuscheln? - Ist das ein Spiegel in deiner Tasche? 449 00:28:40,889 --> 00:28:42,974 Du Engel. - Ich seh mich in deiner Shorts. 450 00:28:43,141 --> 00:28:45,977 Keine Ahnung, was mit den Witzeleien gemeint ist, 451 00:28:46,144 --> 00:28:49,648 aber ich bemerke eine gewisse Deutigkeit, die sich doppelt. 452 00:28:49,814 --> 00:28:53,818 Ich möchte nur darüber informieren: Ich habe keine Vagina. 453 00:28:54,569 --> 00:28:56,613 Und er hat keinen Penis. 454 00:28:56,780 --> 00:28:59,491 Wir haben keine Genitalien. - Ist okay. - Ja. 455 00:28:59,658 --> 00:29:01,660 Kein Problem. - Kein Ding. 456 00:29:01,826 --> 00:29:03,620 Ich hab alle Genitalien. 457 00:29:04,537 --> 00:29:08,959 Herrje, eine Baustelle zur Mittagszeit sollte perfekt für Frauenpower sein. 458 00:29:09,125 --> 00:29:12,170 Aber diese war so ... männlich. 459 00:29:12,963 --> 00:29:16,925 Hier ist alles irgendwie fast ... wie umgekehrt. 460 00:29:19,761 --> 00:29:23,348 Oh, guck, der Oberste Gerichtshof. - Die sind so schlau. - Ja. 461 00:29:23,515 --> 00:29:26,226 (Mann:) Komm schon. Beeil dich. - (Klatschen) 462 00:29:28,061 --> 00:29:30,313 (dynamische Musik) 463 00:29:30,814 --> 00:29:34,276 Ich liebe Gymnastikanzüge. - Ich liebe Ellbogenschoner. 464 00:29:34,442 --> 00:29:36,486 Wir brauchen andere Kleidung. 465 00:29:38,738 --> 00:29:40,865 Wir sehen toll aus. - Ich liebe Fransen. 466 00:29:41,032 --> 00:29:43,118 Ich liebe Denim. - Ha, ha, ha. 467 00:29:43,743 --> 00:29:47,330 Hey, Mann. - (Barbie:) Oh. - Ihr müsst die Sachen noch bezahlen. 468 00:29:50,125 --> 00:29:53,086 Besser, wenn sie mehr anhat. - Regt die Fantasie an. 469 00:29:53,253 --> 00:29:55,463 Wisst ihr was? Behaltet das Zeug. 470 00:29:55,630 --> 00:30:00,427 Die Komische Barbie sagte, ich würde das Mädchen schon finden. Aber wie denn? 471 00:30:00,594 --> 00:30:03,179 Hm. - Was würde 'ne schlaue Barbie tun? 472 00:30:03,305 --> 00:30:05,223 Ich muss in Ruhe nachdenken. 473 00:30:05,724 --> 00:30:09,561 Wer spielt mit mir? - Ich hasse Nachdenken. Total langweilig. 474 00:30:09,728 --> 00:30:12,022 Sobald ich drauf komme, können wir heim. 475 00:30:12,188 --> 00:30:14,190 Und was mach ich so lange? - Ken. 476 00:30:14,316 --> 00:30:15,942 Geh spazieren. - Allein? 477 00:30:16,109 --> 00:30:17,193 Ja. - Wohin? 478 00:30:17,360 --> 00:30:20,530 Irgendwohin! - Kann ich dahin gehen? - Ja. Okay. 479 00:30:26,286 --> 00:30:28,580 Geh nicht zu weit. - (gereizt:) Okay! 480 00:30:32,459 --> 00:30:35,545 (Mann:) Verzeihung, Sir. Danke, Mann. 481 00:30:35,712 --> 00:30:37,756 (lässige Musik) 482 00:30:42,552 --> 00:30:44,721 (Musik wird pompös.) 483 00:30:46,097 --> 00:30:48,016 Was geht, Mann? 484 00:30:48,183 --> 00:30:51,228 Da stehen wir unseren Mann. - Das ist Workout, Mann. - Männer! 485 00:30:51,394 --> 00:30:53,939 Du bist der Mann. - Nein, du bist der Mann. 486 00:30:54,105 --> 00:30:56,358 (Chor:) Männer, Männer, Männer! 487 00:30:57,692 --> 00:30:59,945 (Mann:) Wir gehen noch zum Bowlen. 488 00:31:01,571 --> 00:31:03,240 (Wiehern) 489 00:31:05,951 --> 00:31:09,329 Wir übertreffen sogar die Erwartungen. - Gut zu hören. 490 00:31:09,496 --> 00:31:11,248 Verzeihung. - Nicht jetzt, Margaret. 491 00:31:11,373 --> 00:31:14,167 Wir machen viel Geld. - Wir sind offiziell wichtig. 492 00:31:14,334 --> 00:31:17,879 (Männer lachen.) - (Lässige Musik setzt sich fort.) 493 00:31:20,632 --> 00:31:22,801 (Musik steigert sich.) 494 00:31:37,023 --> 00:31:38,650 Ja. 495 00:31:41,695 --> 00:31:43,738 (sanfte Musik) 496 00:31:50,787 --> 00:31:53,123 (Musik setzt sich fort.) 497 00:32:35,206 --> 00:32:37,334 (Sanfte Musik setzt sich fort.) 498 00:32:45,884 --> 00:32:47,510 Das war ... 499 00:32:48,637 --> 00:32:50,847 schmerzlich ... aber gut. 500 00:32:53,600 --> 00:32:55,894 (Gelächter) - (Hund bellt.) 501 00:32:59,356 --> 00:33:02,901 (Mann:) Es soll klappen. - (Frau:) Indem du mich irre nennst? 502 00:33:03,068 --> 00:33:05,946 So klappt das nicht. - Keine Ahnung, wovon du redest. 503 00:33:07,989 --> 00:33:10,283 (Sanfte Musik setzt sich fort.) 504 00:33:10,450 --> 00:33:12,619 (leises Rauschen) 505 00:33:14,204 --> 00:33:16,665 (Bäume rauschen sanft.) 506 00:33:21,127 --> 00:33:23,213 (Mann:) Nicht schlecht, oder? 507 00:33:35,892 --> 00:33:37,936 (Musik verklingt allmählich.) 508 00:33:45,527 --> 00:33:47,487 Sie sind wunderschön. 509 00:33:48,530 --> 00:33:50,240 Das weiß ich. 510 00:33:57,080 --> 00:33:59,207 (Ken:) Barbie! Barbie! 511 00:33:59,374 --> 00:34:01,251 Ja! Ich hab's! - Ich hab's. 512 00:34:01,418 --> 00:34:03,503 Oh. Was hast du? - Sag du zuerst. - Nein. 513 00:34:03,670 --> 00:34:05,505 Sag du. - Dann zusammen. - Okay. 514 00:34:05,672 --> 00:34:07,549 Sie ist in der Schule. - Männer regieren! 515 00:34:07,716 --> 00:34:09,634 Was? - Sie ist in der Schule? 516 00:34:09,800 --> 00:34:11,803 Was hast du gesagt? - Nichts. - Okay. 517 00:34:11,970 --> 00:34:15,307 Na, dann nichts wie zur Schule. - Okay. - Nichts wie hin. 518 00:34:25,525 --> 00:34:28,403 WELTWEITES MATTEL-HAUPTQUARTIER LOS ANGELES, KALIFORNIEN 519 00:34:30,447 --> 00:34:32,198 (Telefon klingelt.) 520 00:34:32,949 --> 00:34:34,951 Hallo. - Hier ist Dan vom FBI. 521 00:34:35,117 --> 00:34:38,204 Hier ist Aaron von Mattel. - Mir schnurzegal, wer Sie sind. 522 00:34:38,371 --> 00:34:40,164 Etwa Praktikant? - Nein ... 523 00:34:40,332 --> 00:34:42,626 Zwei Ihrer Puppen brachen aus. - Unmöglich. 524 00:34:42,791 --> 00:34:45,336 Woher ... - Nicht frech werden! 'n blondes Paar. 525 00:34:45,503 --> 00:34:48,256 Barbie und Ken, rollerbladen durch Santa Monica. 526 00:34:48,423 --> 00:34:51,843 Mattel muss helfen, um den Adler zu landen. Keinen Mist bauen. 527 00:34:52,010 --> 00:34:54,137 Werd ich nicht. - (Leitung knackt.) 528 00:34:55,472 --> 00:34:57,974 Das ist schlimm, richtig schlimm. - Was? 529 00:34:58,141 --> 00:35:00,644 (stotternd:) Das gab's schon mal. - Wann? 530 00:35:00,810 --> 00:35:05,065 Vor zehn Jahren ging eine Frau namens Skipper zu einer Familie in Key West. 531 00:35:05,232 --> 00:35:08,401 Wollte babysitten. Und mit dem Kleinkind surfen gehen. 532 00:35:08,568 --> 00:35:11,363 Herrje. - Sie bekamen es hin, hielten es geheim. 533 00:35:11,529 --> 00:35:14,199 Aber das hier ... ist ernst. 534 00:35:14,366 --> 00:35:16,284 Ich geh bis ganz nach oben. - Nein. 535 00:35:16,493 --> 00:35:19,246 Ich muss aber! - Du kommst vielleicht nie zurück. 536 00:35:20,121 --> 00:35:21,665 Ich weiß. 537 00:35:21,831 --> 00:35:22,707 GANZ NACH OBEN 538 00:35:26,670 --> 00:35:28,421 (Sie summt.) 539 00:35:31,049 --> 00:35:33,093 (Sie singt leise.) 540 00:35:33,260 --> 00:35:35,303 (Schritte) 541 00:35:37,055 --> 00:35:38,723 Hey. - Hi, Aaron. 542 00:35:38,890 --> 00:35:43,228 Neue Zeichnungen? - Ja, ich fing grad an, diese komischen Designs zu zeichnen. 543 00:35:43,395 --> 00:35:46,731 Ist mal was anderes. - Ja, Todesgedanken-Barbie. 544 00:35:47,566 --> 00:35:49,067 Cellulite-Barbie. 545 00:35:49,234 --> 00:35:51,027 Schamgefühl-Barbie. 546 00:35:51,653 --> 00:35:54,656 Okay, hör zu: Ich muss mit den hohen Tieren sprechen. 547 00:35:54,823 --> 00:35:57,158 Nein. - Ich muss. Das werde ich aber. 548 00:35:57,325 --> 00:36:00,537 Wichtige Gesellschafterversammlung, keiner hat Zugang. 549 00:36:00,704 --> 00:36:03,415 ... Mädchen immer bestärken, immer! - Bleib hier. 550 00:36:03,582 --> 00:36:05,375 Was verkaufen wir wirklich? 551 00:36:05,542 --> 00:36:08,879 Aaron. - Wir verkaufen Träume. Und Fantasie. 552 00:36:10,046 --> 00:36:13,800 Und Glitzer. Ich kann mich begeistern, bin leidenschaftlich. 553 00:36:13,967 --> 00:36:18,096 Denkt ihr an Glitzer, woran denkt ihr danach? Weibliches Handeln. 554 00:36:19,014 --> 00:36:21,641 Verzeihung. - Wer sind Sie? 555 00:36:21,808 --> 00:36:23,184 Aaron Dinkins, Sir. 556 00:36:23,351 --> 00:36:26,938 Wir sind in einer wichtigen Sitzung. - Das wollen Sie hören, Sir. 557 00:36:27,105 --> 00:36:30,025 Können Sie das nicht mailen? Schicken Sie's mir EOD. 558 00:36:30,191 --> 00:36:33,111 (leise:) "Ende des Tages". - Das ist cool. - Ja. 559 00:36:33,278 --> 00:36:35,947 Darf ich es vielleicht flüstern, Sir? 560 00:36:36,114 --> 00:36:38,074 Na gut, flüstern Sie's. 561 00:36:38,241 --> 00:36:40,827 (feierliche Musik) 562 00:36:42,954 --> 00:36:45,081 (Er flüstert unverständlich.) 563 00:36:48,501 --> 00:36:50,754 (Sie flüstern unverständlich.) 564 00:36:56,343 --> 00:36:59,262 (beide:) Zwei Puppen sind in Santa Monica unterwegs. 565 00:37:00,597 --> 00:37:01,806 Nein. 566 00:37:03,475 --> 00:37:04,893 Sir. - Der Stuhl. 567 00:37:05,060 --> 00:37:06,603 Hab ihn. - Alles okay. 568 00:37:08,188 --> 00:37:11,608 Alles in Ordnung? - Es geht ihm gut. Es geht ihm gut. 569 00:37:11,775 --> 00:37:13,860 (Er stößt die Luft aus.) 570 00:37:14,444 --> 00:37:16,738 Die Wiederholung von Skipper in Key West. 571 00:37:16,905 --> 00:37:20,075 Und bei allem Respekt: Das war Skipper, Sir. 572 00:37:20,242 --> 00:37:22,869 Das hier ist ... Barbie. 573 00:37:25,455 --> 00:37:29,125 Wenn auffliegt, dass unsere Puppen aus Barbieland nach L.A. kommen, 574 00:37:29,292 --> 00:37:31,962 als lebensgroße Versionen von sich selbst, 575 00:37:32,546 --> 00:37:34,923 auf der Erde herumlaufen, 576 00:37:35,590 --> 00:37:37,842 das wäre wirklich schlimm. 577 00:37:38,343 --> 00:37:42,222 (leise:) Barbie in der Echten Welt. Das ist unmöglich. 578 00:37:42,389 --> 00:37:45,141 Wir haben definitiv ein Problem am Hals. 579 00:37:45,308 --> 00:37:46,851 Katastrophal! 580 00:37:47,018 --> 00:37:49,521 (CEO:) Ich kann's nicht genug sagen! - Was? 581 00:37:50,397 --> 00:37:52,148 Wie heißen Sie? - Aaron Dinkins. 582 00:37:52,315 --> 00:37:54,359 Aaron Dickinson? - Dinkins. - Ja. 583 00:37:54,526 --> 00:37:56,903 Ist Barbieland alternative Realität? 584 00:37:57,070 --> 00:38:00,156 Oder mehr ein Ort, wo deine Fantasie ... - (alle:) Ja. 585 00:38:00,323 --> 00:38:03,243 Okay. - Es ist wie ein Dorf in Schweden. 586 00:38:03,410 --> 00:38:06,079 Aaron Dinkins. - (alle:) Schweden. 587 00:38:06,246 --> 00:38:09,082 Genau. - (CEO seufzt.) 588 00:38:09,249 --> 00:38:11,668 Wie viel wiegen Sie? Ach, nicht wichtig. 589 00:38:11,835 --> 00:38:14,462 (CEO räuspert sich.) Ein Job für den Karton. 590 00:38:14,671 --> 00:38:17,424 Niemand ruht sich aus, bis diese Puppe 591 00:38:17,591 --> 00:38:19,384 wieder im Karton ist. 592 00:38:20,385 --> 00:38:24,598 Diese Highschool war in meiner Vision. - Ein Mann auf einem Pferd. 593 00:38:24,764 --> 00:38:29,519 Ich hab auf einmal so komische Gefühle, als würde ich mich ohne Grund fürchten. 594 00:38:29,686 --> 00:38:33,815 Was ist das? - Angstzustände. Ich auch. In dem Alter sind sie unausstehlich. 595 00:38:33,982 --> 00:38:37,485 Ich fühle mich toll. - Kinder lassen es nicht an Vätern aus. 596 00:38:37,694 --> 00:38:41,197 (Barbie:) Hier dürfte sie sein. Ich muss sie bald finden. 597 00:38:41,364 --> 00:38:44,576 Ich spring in die Bücherei, guck nach Büchern über Trucks. 598 00:38:44,743 --> 00:38:47,996 Gerate nur nicht in Schwierigkeiten. - Werd ich nicht! 599 00:38:54,461 --> 00:38:57,214 (unverständlicher Dialog) 600 00:39:01,801 --> 00:39:03,970 Was haben Sie vor? - Oh. 601 00:39:04,596 --> 00:39:07,307 Wie heißt denn das Mädchen? - Das ist Sasha. 602 00:39:07,474 --> 00:39:09,267 Hey, Sasha! - Nicht machen. 603 00:39:09,434 --> 00:39:13,355 Sie kann Sie ansprechen, aber Sie nie sie. Sie macht Sie fertig. 604 00:39:13,980 --> 00:39:17,150 Keine Sorge. Alle mögen mich, finden mich cool und hübsch. 605 00:39:18,276 --> 00:39:20,195 Hm. - Danke. 606 00:39:22,822 --> 00:39:24,491 Hey, Ladys. 607 00:39:24,658 --> 00:39:26,868 Sasha, was geht? 608 00:39:29,913 --> 00:39:31,623 Wer sind Sie? - Ich bi... 609 00:39:33,416 --> 00:39:36,711 Ich bin nur deine absolute Lieblingsfrau aller Zeiten: 610 00:39:36,878 --> 00:39:38,421 Barbie. 611 00:39:39,589 --> 00:39:42,926 Sie halten sich wirklich für Barbie? - Ja. 612 00:39:43,093 --> 00:39:45,011 Die ist irre. - Aus 'ner Anstalt. 613 00:39:45,178 --> 00:39:48,598 Sie sind also Barbie, Profi-Tussi? - Barbie ist keine Tussi. 614 00:39:49,099 --> 00:39:53,186 Barbie ist Ärztin, Anwältin, Senatorin, Nobelpreisträgerin. 615 00:39:53,353 --> 00:39:58,400 Sie sind Nobelpreisträgerin? - Oh, nicht ich. Aber ... Barbie ist eine. 616 00:39:58,942 --> 00:40:02,988 Ja. Wollt ihr euch nicht bei mir bedanken und mich umarmen? 617 00:40:05,407 --> 00:40:10,078 Ich bin euer Liebling. - Wir spielen nicht mehr mit Barbies, seit wir fünf sind. 618 00:40:10,245 --> 00:40:12,205 Ich hab Puppen mit Haaren gehasst. 619 00:40:12,372 --> 00:40:15,959 Ich spielte mit Barbies als Notlösung. - Ich hab Barbie geliebt. 620 00:40:16,126 --> 00:40:17,794 (Räuspern) 621 00:40:17,961 --> 00:40:21,882 Egal. Es war schon damals Horror für uns. - Es war Horror für euch? 622 00:40:22,966 --> 00:40:24,843 Wieso? - Komm schon, Sasha. 623 00:40:25,010 --> 00:40:26,678 Gib's ihr. - Vernichte sie. 624 00:40:28,013 --> 00:40:31,224 Okay, Barbie. Legen wir los. - (Buch knallt dumpf.) 625 00:40:31,766 --> 00:40:34,895 Seit man dich erfunden hat, fühlen Frauen sich schlecht. 626 00:40:35,061 --> 00:40:39,399 Das siehst du verkehrt. - Du stehst für das, was in unserer Kultur falsch läuft. 627 00:40:39,566 --> 00:40:43,570 Sexualisierter Kapitalismus, unrealistische Körperideale ... - Nein. 628 00:40:43,737 --> 00:40:48,992 Du beschreibst etwas Stereotypisches, Barbie ist ... so viel mehr als das. 629 00:40:49,159 --> 00:40:51,286 Guck dich doch mal an. 630 00:40:51,453 --> 00:40:54,289 Na ja, ich bin schon die stereotypische Barbie. 631 00:40:54,456 --> 00:40:58,960 Du wirfst Feminismus um 50 Jahre zurück, zerstörst den Selbstwert von Mädchen 632 00:40:59,127 --> 00:41:02,464 und tötest den Planeten mit verklärtem Konsumverhalten. 633 00:41:02,631 --> 00:41:05,133 Nein, ich wollte dir doch helfen. 634 00:41:05,300 --> 00:41:08,553 Und dass du glücklich und stark bist. - Ich bin stark. 635 00:41:08,720 --> 00:41:13,391 Und bis du behauptet hast, Barbie zu sein, dachte ich Jahre nicht an dich, du Fascho. 636 00:41:17,604 --> 00:41:19,439 Oh. Ähm ... 637 00:41:20,440 --> 00:41:24,319 Okay. Es passiert schon wieder. (schluchzend:) Ich muss kurz ... 638 00:41:24,486 --> 00:41:28,448 Entschuldigt mich kurz. Es war wirklich nett, mit euch zu reden. 639 00:41:35,914 --> 00:41:38,208 Sie hören einfach nicht zu. 640 00:41:42,629 --> 00:41:44,881 (Ken:) "Warum Männer regieren". 641 00:41:50,845 --> 00:41:52,764 Verzeihung, Sir. Wie spät ist es? 642 00:41:53,598 --> 00:41:57,060 Sie respektieren mich. - Nein, wissen Sie, wie spät es ist? 643 00:41:57,686 --> 00:41:59,396 Nein, weiß ich nicht. 644 00:42:01,189 --> 00:42:03,775 Okay. - Barbie erzählte nie vom Patriarchat. 645 00:42:03,942 --> 00:42:07,529 Wo, nach meinem Verständnis, Männer und Pferde herrschen. 646 00:42:07,696 --> 00:42:11,116 Klar. - Ich werde dort mein Glück versuchen. 647 00:42:11,283 --> 00:42:13,994 Alles klar. Tja. 648 00:42:14,160 --> 00:42:16,663 Einen gut bezahlten Job mit Einfluss, bitte. 649 00:42:16,830 --> 00:42:19,624 Sie brauchen einen MBA, viele haben promoviert. 650 00:42:19,791 --> 00:42:22,919 Reicht es nicht, ein Mann zu sein? - Eher das Gegenteil. 651 00:42:23,044 --> 00:42:25,797 Das mit dem Patriarchat macht ihr nicht so gut. 652 00:42:25,964 --> 00:42:28,216 Nein. Nein, wir ... 653 00:42:29,092 --> 00:42:31,261 Wir machen es gut. Wir ... 654 00:42:31,428 --> 00:42:33,638 verstecken es jetzt nur besser. - Oh. 655 00:42:34,472 --> 00:42:37,767 Nein, ich lasse Sie nicht "nur eine Blinddarm-OP" machen. 656 00:42:37,934 --> 00:42:40,395 Ich bin ein Mann. - Aber kein Arzt. - Bitte. - Nein. 657 00:42:40,562 --> 00:42:44,107 Kann ich 'nen Arzt sprechen? - Bin ich. - Holen Sie Kaffee? - Nein. 658 00:42:44,274 --> 00:42:47,027 Ich brauch Stift, Kittel und 'n scharfes Dings. - Nein. 659 00:42:47,193 --> 00:42:49,279 Da ist er ja. - Sicherheitsdienst. 660 00:42:49,446 --> 00:42:52,866 Ich bewerbe mich für den Job Beach. - Rettungsschwimmer? 661 00:42:53,033 --> 00:42:57,871 Ich bin nicht ausgebildet dahin zu gehen, sondern zuversichtlich hier zu stehen. 662 00:42:58,038 --> 00:43:02,167 Hier ist nie jemand in Gefahr. - Selbst wenn, Retten kann ich auch nicht. 663 00:43:02,334 --> 00:43:05,795 Dann stelle ich Sie nicht ein. - Hier geht nicht mal Beach! 664 00:43:07,505 --> 00:43:11,885 (Sie weint schluchzend.) Sie hält mich für eine Faschistin? 665 00:43:12,052 --> 00:43:16,389 Und ich kontrolliere weder die Eisenbahn, noch den Handelsverkehr? 666 00:43:18,475 --> 00:43:21,061 Das sind Sie ja. - Oh nein. - Das lief grauenvoll. 667 00:43:21,228 --> 00:43:25,106 Ich brauche einen Ort, an dem ich das Patriarchat frisch starten kann. 668 00:43:28,693 --> 00:43:31,238 Ms. Barbie? - Einfach nur Barbie. 669 00:43:31,404 --> 00:43:33,907 Wir müssen Sie bitten, mitzukommen. - Oh. 670 00:43:34,991 --> 00:43:36,868 Wer sind Sie? - Wir sind Mattel. 671 00:43:37,035 --> 00:43:38,745 Mattel? - Mattel ... 672 00:43:38,912 --> 00:43:42,374 Gott sei Dank. Ich muss jemanden sprechen, der das Sagen hat. 673 00:43:42,540 --> 00:43:47,003 Hier ist alles verkehrt: Männer sehen mich als Objekt, Mädchen hassen mich. 674 00:43:47,170 --> 00:43:50,966 Alle halten mich für verrückt, man nimmt mich ständig fest. - Bitte. 675 00:43:51,132 --> 00:43:54,970 Hab auch weinen gelernt. Erst nur eine Träne, dann 'n Wasserfall. 676 00:43:55,136 --> 00:43:59,307 Was nun? Folge ich Barbie in den schwarzen Gruseltruck ohne Nummernschild? 677 00:43:59,474 --> 00:44:02,227 Ein Truckcar hätte ich gern, um ehrlich zu sein. 678 00:44:02,394 --> 00:44:04,604 Sie haben recht. Sie schafft das. 679 00:44:04,771 --> 00:44:06,606 Es ist Mattel. - Ja. - Ich weiß. 680 00:44:06,773 --> 00:44:09,401 Ich erzähl den Kens im Barbieland, was ich weiß. 681 00:44:09,568 --> 00:44:11,695 Oh, das wird wunderbar. (Er lacht.) 682 00:44:11,861 --> 00:44:14,489 Okay. Da lang. - Zurück ins Barbieland. 683 00:44:15,865 --> 00:44:18,577 Hi, Schnuffelhase. - Nenn mich nicht so. - Tut mir leid. 684 00:44:18,743 --> 00:44:21,371 Hab früher Schluss wegen 'ner Krise auf Arbeit, 685 00:44:21,538 --> 00:44:23,373 also gönnen wir uns ein Softeis. 686 00:44:23,540 --> 00:44:26,084 Oh gut, sie haben die Irre verhaftet. 687 00:44:26,251 --> 00:44:29,671 Ähm ... diese realitätsherausfordernde Frau. 688 00:44:29,838 --> 00:44:31,756 Die hält sich für Barbie. - Was? 689 00:44:31,923 --> 00:44:35,343 Sie hält sich für Barbie. Die ist voll davon überzeugt. 690 00:44:36,261 --> 00:44:38,889 Was machst du? Was machst du? Mom. 691 00:44:39,055 --> 00:44:40,098 Mom? 692 00:44:40,932 --> 00:44:43,059 Mom, jetzt steig wieder ein. 693 00:44:44,853 --> 00:44:46,980 (Sasha:) Soll das 'n Witz sein? 694 00:44:47,981 --> 00:44:49,274 Mom! 695 00:44:51,067 --> 00:44:54,571 (Barbie:) Mattel! Natürlich habt ihr mich hergebracht. 696 00:44:54,738 --> 00:44:56,781 Diese Sasha war's definitiv nicht. 697 00:44:58,033 --> 00:45:00,869 Danke für die Fahrt, war lustig. (Sie staunt.) 698 00:45:01,077 --> 00:45:03,747 Wow! Das Mutterschiff. 699 00:45:07,709 --> 00:45:10,420 Barbie! - Wir freuen uns so, dich zu sehen. 700 00:45:10,587 --> 00:45:12,756 Hi. - Möchtest du ein Mineralwasser? 701 00:45:12,923 --> 00:45:15,467 Ja, danke. Oh, danke. 702 00:45:18,053 --> 00:45:20,805 Ich bin's nicht gewohnt, dass da was drin ist. 703 00:45:23,850 --> 00:45:24,893 Danke. 704 00:45:25,060 --> 00:45:28,897 Wir wollten unbedingt echtes Facetime mit dir. - Natürlich. 705 00:45:29,064 --> 00:45:34,069 Wie repariere ich den Riss im Kontinuum, krieg meine Füße zurück, die Cellulite weg 706 00:45:34,236 --> 00:45:36,488 und werd nicht zur Komischen Barbie? 707 00:45:36,655 --> 00:45:39,574 Genau darüber sprachen wir grad. 708 00:45:39,741 --> 00:45:42,786 Wenn du einverstanden bist, fänden wir es großartig, 709 00:45:42,953 --> 00:45:46,248 wenn du dich einfach in diesen riesigen Karton begibst. 710 00:45:48,667 --> 00:45:51,127 Steig rein, schon geht's ins Barbieland. 711 00:45:51,294 --> 00:45:53,630 Und alles wird wieder so wie früher. 712 00:45:53,797 --> 00:45:56,132 Wir sollten wohl erst Ken holen. 713 00:45:56,299 --> 00:45:58,176 (murmelnd:) Ken? - Ken. 714 00:45:58,343 --> 00:46:00,929 Sie wissen schon, Ken. Barbie und Ken. - Oh. 715 00:46:01,346 --> 00:46:03,640 Ja, Ken! Der Typ, ja. - (alle:) Ah! 716 00:46:05,559 --> 00:46:08,061 Zurück ins Barbieland! (Er lacht fies.) 717 00:46:08,770 --> 00:46:10,480 Mir wird schlecht ... 718 00:46:11,314 --> 00:46:14,401 Ken ist nichts, worüber wir uns Gedanken machen. 719 00:46:15,193 --> 00:46:18,572 Überhaupt nicht. - Okay, dann geh ich mal in den Karton. 720 00:46:18,738 --> 00:46:20,699 In Ordnung. Ja! - (alle:) Ja. 721 00:46:21,324 --> 00:46:22,993 Da ich schon mal hier bin. 722 00:46:23,618 --> 00:46:27,247 Könnte ich die Frau kennenlernen, die das Sagen hat, Ihre CEO? 723 00:46:27,872 --> 00:46:29,165 Das bin ich. 724 00:46:29,291 --> 00:46:30,500 Ihre CFO? - Ich. 725 00:46:30,667 --> 00:46:31,918 Ihre COO? - Hier. 726 00:46:32,085 --> 00:46:34,129 Präsidentin der Barbie-Abteilung? - Ja. 727 00:46:34,296 --> 00:46:38,550 Ich bin Mann ohne Macht, bin ich 'ne Frau? - Hat irgendeine Frau das Sagen? 728 00:46:39,175 --> 00:46:42,637 Hör zu, ich weiß genau, worauf du damit hinauswillst. 729 00:46:42,804 --> 00:46:45,390 Ich muss sagen, das ärgert mich ungemein. 730 00:46:45,557 --> 00:46:48,184 Unsere Firma schufen buchstäblich Frauen. 731 00:46:48,351 --> 00:46:52,689 Wir hatten eine Direktorin, in den 90ern. Und da war noch eine andere ... 732 00:46:53,690 --> 00:46:56,651 Das ... Das war irgendwann anders. 733 00:46:58,111 --> 00:47:00,614 Also, das ... das macht schon mal zwei. 734 00:47:00,780 --> 00:47:06,036 Frauen sind das verflixte Fundament von diesem sehr langen, phallischen Gebäude. 735 00:47:06,202 --> 00:47:09,289 Wir haben Unisex-Toiletten, 'nen ganzen Arsch voll. 736 00:47:09,456 --> 00:47:12,125 Jeder von diesen Männern liebt Frauen. 737 00:47:12,292 --> 00:47:15,837 Ich bin Sohn einer Mutter. Ich bin Mutter eines Sohnes. 738 00:47:16,546 --> 00:47:19,507 Ich bin der Neffe einer weiblichen Tante. 739 00:47:20,300 --> 00:47:22,719 Einige meiner besten Freunde sind Juden. 740 00:47:24,012 --> 00:47:25,972 Ich will damit ja nur sagen ... 741 00:47:26,139 --> 00:47:29,309 In den Karton mit dir, verschlagenes Weib! - (Gemurmel) 742 00:47:29,476 --> 00:47:33,355 Darf man das nicht mehr sagen? - Ich war ewig nicht mehr in 'nem Karton. 743 00:47:33,521 --> 00:47:35,148 Siehst du? Ist einfach. 744 00:47:36,775 --> 00:47:38,652 Oh, okay. - Hm. 745 00:47:39,194 --> 00:47:41,905 Oh Gott, ich erinnere mich an den Geruch. 746 00:47:42,447 --> 00:47:44,532 Ein echter Proust'scher Flashback. 747 00:47:44,699 --> 00:47:48,286 Wisst ihr noch, Proust-Barbie? Hat sich nicht gut verkauft. 748 00:47:51,539 --> 00:47:54,209 (lautes metallisches Verriegeln) 749 00:47:54,668 --> 00:47:57,379 Oh. Wissen Sie was? Bevor man mich verpackt, 750 00:47:57,546 --> 00:48:01,091 könnte ich schnell zur Toilette und meine Frisur richten? 751 00:48:01,258 --> 00:48:03,593 Na gut. Kannst du dich beeilen? - Mhm. 752 00:48:04,010 --> 00:48:06,763 (Tür öffnet.) - Hier lang? - Am Ende des Flurs. 753 00:48:06,930 --> 00:48:09,391 Danke. - (CEO:) Rechte Seite. 754 00:48:09,558 --> 00:48:11,851 (dynamische Musik) 755 00:48:12,435 --> 00:48:14,563 (Fahrstuhlglocke) - (CEO:) Sie muss wohl. 756 00:48:14,729 --> 00:48:17,774 (Alarm ertönt.) - Schnappt Barbie! 757 00:48:19,609 --> 00:48:22,195 Wehe, ihr drückt den Knopf. Lasst mich drücken. 758 00:48:23,113 --> 00:48:25,407 (Alarm setzt sich fort.) 759 00:48:26,741 --> 00:48:28,868 (CEO:) Ich sagte, schnappt Barbie! 760 00:48:30,787 --> 00:48:33,999 (CEO:) Wo ist Barbie? Ich hole dich ein! 761 00:48:35,584 --> 00:48:36,918 Ich fang dich! 762 00:48:38,378 --> 00:48:39,963 (Beide schreien.) 763 00:48:41,798 --> 00:48:44,718 Barbie. Es geht schneller über die Boxen. 764 00:48:45,427 --> 00:48:47,137 Geht schneller. - Sicher. 765 00:48:49,180 --> 00:48:50,765 (Schrei) 766 00:48:52,100 --> 00:48:53,685 Schnappt Barbie! 767 00:48:54,185 --> 00:48:55,896 Barbie! - Verdammt, Barbie! 768 00:48:57,188 --> 00:48:59,357 Ich werde dich kriegen! Barbie! 769 00:49:00,609 --> 00:49:02,235 (Rütteln und Klopfen) 770 00:49:03,695 --> 00:49:06,948 (Sie seufzt erschrocken.) - (Alarm heult entfernt.) 771 00:49:13,622 --> 00:49:15,665 (entfernte ruhige Musik) 772 00:49:29,471 --> 00:49:31,723 Hab keine Angst, hier bist du sicher. 773 00:49:32,974 --> 00:49:35,393 Was ist das für ein Ort? - (Frau lacht.) 774 00:49:35,560 --> 00:49:39,397 Ich hab festgestellt, am Küchentisch kann ich am besten nachdenken. 775 00:49:42,525 --> 00:49:43,860 Tee? 776 00:49:44,611 --> 00:49:46,446 Äh ... Ja, bitte. 777 00:49:51,159 --> 00:49:56,623 Hier arbeitet also doch eine Frau. - Schatz, wir tun hier mehr als arbeiten. 778 00:50:04,214 --> 00:50:05,590 Danke. 779 00:50:18,853 --> 00:50:20,939 (Sie schlürft.) 780 00:50:25,860 --> 00:50:29,406 Was? Ist es, weil ich keinen Tee trinken kann? 781 00:50:29,531 --> 00:50:32,784 Nein. Du siehst verändert aus. 782 00:50:33,326 --> 00:50:37,330 Normalerweise seh ich nicht so aus. Eigentlich seh ich perfekt aus. 783 00:50:38,290 --> 00:50:42,294 Ach, ich weiß nicht. Ich finde, du bist genau richtig. 784 00:50:49,843 --> 00:50:52,637 Die Echte Welt ist nicht so, wie ich dachte. 785 00:50:53,471 --> 00:50:56,433 Das ist sie nie. Und ist das nicht wunderbar? 786 00:50:58,435 --> 00:51:00,896 Wer sind Sie? 787 00:51:01,438 --> 00:51:03,815 (CEO:) Wo ist sie hin? - (Gebrüll) 788 00:51:03,982 --> 00:51:07,652 Gehst du durch diesen Schrank, führt eine Treppe in die Lobby. 789 00:51:07,819 --> 00:51:09,613 (CEO:) Findet sie! - Okay. 790 00:51:12,616 --> 00:51:14,659 Danke, ähm ... 791 00:51:15,660 --> 00:51:17,120 Ruth. 792 00:51:17,954 --> 00:51:19,956 Ruth. Danke, Ruth. 793 00:51:20,790 --> 00:51:23,126 Gern geschehen, Barbie. 794 00:51:26,338 --> 00:51:30,884 (Dynamische Musik setzt wieder ein.) - (Alarm heult.) 795 00:51:36,181 --> 00:51:38,266 (Fahrstuhlglocke) 796 00:51:39,100 --> 00:51:40,560 Da ist sie! 797 00:51:42,395 --> 00:51:46,316 Oh, oh, Schlüsselkarte! - Moment. - Ich hab meine Karte nicht. 798 00:51:48,485 --> 00:51:50,028 Steig ein. 799 00:51:54,908 --> 00:51:57,285 Los! Einsteigen, los! 800 00:51:57,494 --> 00:51:59,246 (Tür entriegelt.) - Komm. 801 00:52:03,250 --> 00:52:07,546 Oh nein! Jetzt bekommen wir Barbie nie! Oh, sie war nicht nötig! 802 00:52:07,712 --> 00:52:11,675 Barbie! Argh! Jetzt muss ein Plan her. Oh. 803 00:52:11,841 --> 00:52:16,346 Sonst sitze ich vorn. Ich nehm den ersten. - (Sashas Mom:) Festhalten! 804 00:52:19,641 --> 00:52:22,644 Ich hoffe, niemand sieht uns mit 'ner lebensgroßen Barbie. 805 00:52:22,811 --> 00:52:24,396 Wie kam das? - Weiß nicht. 806 00:52:24,563 --> 00:52:27,065 Du bist so was wie 'ne Idee. - 'ne tolle Idee. 807 00:52:27,566 --> 00:52:30,527 Also, ich war etwas einsam in letzter Zeit. 808 00:52:30,694 --> 00:52:33,154 Ich fand die Barbies. - Die gaben wir weg. 809 00:52:33,321 --> 00:52:36,032 Ich hab mit ihnen gespielt, Zeichnungen gemacht. 810 00:52:36,199 --> 00:52:38,493 Dachte, es würde Spaß machen. - Hat es das? 811 00:52:38,660 --> 00:52:42,914 Nein. Ich wurde traurig und komisch. Und dann auch die Zeichnungen. 812 00:52:43,081 --> 00:52:46,877 Weil ich nicht sein konnte wie du, hab ich dich gemacht wie mich. 813 00:52:48,253 --> 00:52:52,841 Enthielten diese Zeichnungen zufällig Todesgedanken und Cellulite? 814 00:52:53,008 --> 00:52:55,886 Ja! Nicht-zu-unterdrückende- Todesgedanken-Barbie! 815 00:52:56,052 --> 00:52:58,388 Oh mein Gott! - Und Cellulite! 816 00:53:01,808 --> 00:53:04,102 Ich bin deinetwegen hier. - Du bist meinetwegen hier. 817 00:53:04,269 --> 00:53:07,063 Das waren deine Erinnerungen. 818 00:53:07,230 --> 00:53:09,941 (sanfte Musik) 819 00:53:32,380 --> 00:53:34,716 (entfernt:) Hallo? Hallo ... Hallo? 820 00:53:35,508 --> 00:53:38,553 Hallo ... Hallo! Macht ihr jetzt auf Shining? 821 00:53:38,720 --> 00:53:40,722 Nein. Nein. - So ist das nicht. 822 00:53:40,889 --> 00:53:43,350 Machst du Shining mit 'ner echten Barbie? - Nein. 823 00:53:43,516 --> 00:53:45,936 Na ja, kann sein. Vielleicht ein bisschen. 824 00:53:46,102 --> 00:53:49,648 So bescheuert, dieser "Barbie ins Leben wünschen"-Mist. 825 00:53:49,814 --> 00:53:53,777 Ich bin 'ne lahme Mom mit 'nem öden Job und 'ner Tochter, die mich hasst. 826 00:53:53,944 --> 00:53:56,029 Ich wollte halt 'n bisschen Spaß. 827 00:53:57,364 --> 00:54:00,325 Ich muss die Trottel abhängen. - (Motor heult auf.) 828 00:54:00,492 --> 00:54:02,410 (Sasha schreit auf.) Mom! 829 00:54:04,621 --> 00:54:09,042 Verzeiht mir. Ich dachte, Barbie hätte die Echte Welt besser gemacht. 830 00:54:09,209 --> 00:54:12,003 Aber die Echte Welt ist für immer echt kaputt. 831 00:54:12,170 --> 00:54:15,006 Sie ist nicht perfekt, aber du hast mich inspiriert. 832 00:54:17,133 --> 00:54:20,887 Ich liebe Frauen, möchte ihnen helfen. - Alle hassen Frauen. 833 00:54:21,054 --> 00:54:24,307 Frauen und Männer hassen sie, da sind sich alle einig. - Ja? 834 00:54:24,474 --> 00:54:27,352 Ist kompliziert, "hassen" ist stark. - Wach auf. 835 00:54:28,645 --> 00:54:30,772 Ich bin hellwach, Sasha! 836 00:54:34,317 --> 00:54:36,361 Mom! Wo hast du so fahren gelernt? 837 00:54:36,987 --> 00:54:38,780 Da war dieser Typ ... - Dad? 838 00:54:39,656 --> 00:54:41,783 Ja, ja, das war ... Das war Dad. 839 00:54:44,244 --> 00:54:46,538 (rasante Musik) 840 00:55:00,760 --> 00:55:01,928 Duckt euch. 841 00:55:02,929 --> 00:55:05,432 Du bist so hübsch. - Guck weg. - Tut mir leid. 842 00:55:10,020 --> 00:55:13,189 Ich kann sie nicht ewig abschütteln. Wo können wir hin? 843 00:55:13,356 --> 00:55:16,026 Warte. Bringst du uns nach Venice Beach? 844 00:55:16,192 --> 00:55:17,527 Klar doch. 845 00:55:17,694 --> 00:55:20,447 (Mom:) Ich liebe Rollerblades. Wo fahren wir hin? 846 00:55:20,614 --> 00:55:22,282 Barbieland. - Was? Mom! 847 00:55:22,449 --> 00:55:26,578 Du lässt zu, dass Barbie dich und deine Tochter in ein Fantasieland bringt? 848 00:55:26,745 --> 00:55:28,955 Ja, weil ich nie was machen darf. 849 00:55:29,122 --> 00:55:33,335 Nicht mal die gewonnene Kreuzfahrt. Kein Urlaub mehr und Dads Sonnenallergie. 850 00:55:33,501 --> 00:55:36,755 Oh. - Genau, Dad. Du lässt ihn zurück? - Der kommt klar. 851 00:55:37,255 --> 00:55:39,507 Boligrafos. - (Stimme:) Boligrafos. 852 00:55:39,674 --> 00:55:42,052 Boligrafos. - (Handy plingt.) 853 00:55:42,969 --> 00:55:45,388 Ja, ja, der kommt zurecht. - Wollt ihr Spaß? 854 00:55:45,555 --> 00:55:47,766 Ja! - Yay. Und los geht's. 855 00:55:47,933 --> 00:55:50,477 (Barbie:) Kommt mit und spürt die Magie. 856 00:55:51,728 --> 00:55:55,732 Wo sind wir? - Wie kommen wir in die Klamotten? - Wie auf den Schlitten? 857 00:55:55,857 --> 00:56:00,320 Als Kind verlor ich die Stiefel, aber Mom wollte mir dafür keine neue Barbie kaufen. 858 00:56:00,487 --> 00:56:02,530 Die stehen dir sehr gut. - Danke. 859 00:56:02,739 --> 00:56:06,243 Hey. - Die war meine Lieblingsbarbie. - Du mein Lieblingsmensch. 860 00:56:06,409 --> 00:56:08,912 Sag's ihm nicht, aber 'nen Ken hatte ich nie. 861 00:56:09,079 --> 00:56:12,832 Ja, weil Ken total überflüssig ist. Hab ich nie gesagt. 862 00:56:12,999 --> 00:56:15,877 Frauen sind auf Machtpositionen, regeln Finanzen. 863 00:56:16,044 --> 00:56:20,382 Alles, was Männer in eurer Welt machen, machen Frauen bei uns. - Klingt cool. 864 00:56:20,549 --> 00:56:23,051 Sasha, guck mal, Delfine! 865 00:56:23,218 --> 00:56:27,806 (Sie singen "Closer To Fine".) Closer I am to fine, yeah 866 00:56:27,973 --> 00:56:29,766 Closer I am to fine 867 00:56:29,933 --> 00:56:33,395 Was ist das für ein Song? - Oh. Und wir haben eine Präsidentin. 868 00:56:33,562 --> 00:56:36,231 Ständig Spaß, Arbeit, Freundschaft und weiblich. 869 00:56:36,398 --> 00:56:39,609 (Sasha:) Spielen riesige Hände mit euch? - Nein, wie irre. 870 00:56:39,776 --> 00:56:42,487 Entschuldigung, sahen Sie Frauen auf Rädern? 871 00:56:42,654 --> 00:56:46,366 'ne Blonde, 'ne Brünette und 'n Teenie sind auf Rollerblades da lang. 872 00:56:46,533 --> 00:56:47,867 Oh nein. 873 00:56:48,368 --> 00:56:51,288 Es beginnt immer mit Rollerbladen. - Bitte, Sir? 874 00:56:51,454 --> 00:56:53,623 Sie wollen ins Barbieland. - (Murmeln) Nein. 875 00:56:53,790 --> 00:56:57,502 Sie nahm Menschen mit, das hat seltsame Folgen für unsere Welt. 876 00:56:57,669 --> 00:57:01,840 Welche? - Nichts, was sich unsere gesammelte Fantasie je ausmalen könnte. 877 00:57:02,007 --> 00:57:05,051 So wie ein Podcast, gehostet von zwei weisen Bäumen. 878 00:57:05,218 --> 00:57:08,555 Oder ein Chor von 2.000 jungen Vätern. 879 00:57:08,722 --> 00:57:11,391 Nicht mal annähernd. Wir müssen ins Barbieland. 880 00:57:11,558 --> 00:57:15,353 Holt euch Rollschuhe, schnell! Lauft in irgendeine Richtung! 881 00:57:15,896 --> 00:57:19,441 Ich spüre schon genau, wie sich meine Fersen heben. Ja! 882 00:57:19,608 --> 00:57:22,319 Das war meine Aufgabe: euch hierherbringen. 883 00:57:22,485 --> 00:57:24,195 Fühlt sich richtig an. - Ja. 884 00:57:24,696 --> 00:57:26,239 Okay, das ist ... 885 00:57:26,406 --> 00:57:28,742 Oh, das ist seltsam. 886 00:57:32,203 --> 00:57:33,955 (lässige Musik) 887 00:57:37,709 --> 00:57:41,213 Landeanflug Mango-Bierchen. - (Sie imitiert Turbine.) 888 00:57:41,379 --> 00:57:46,343 Das ist unsere Präsidentin mit dem Bier, die Cheerleader der Oberste Gerichtshof. 889 00:57:46,509 --> 00:57:48,803 Viel besser, als Präsidentin zu sein. 890 00:57:49,304 --> 00:57:51,431 Irgendwas ist heute komisch. 891 00:57:51,932 --> 00:57:53,558 Hi, Barbie! 892 00:57:54,184 --> 00:57:56,228 Oh. Okay. Hi, Ken! 893 00:57:56,728 --> 00:57:58,271 Ein Mango-Bierchen. 894 00:57:58,438 --> 00:58:00,774 Mein Großer ist durstig. 895 00:58:02,025 --> 00:58:04,986 Was soll's. Wartet, bis ihr meine Traumvilla seht. 896 00:58:05,153 --> 00:58:09,616 All mein Besitz wird euch inspirieren. Und wir können uns ständig umziehen. 897 00:58:12,410 --> 00:58:15,205 (Barbie:) Das ist das Kapitol. - Es ist pink? 898 00:58:15,372 --> 00:58:17,290 Pink. - Und das ... 899 00:58:17,457 --> 00:58:19,793 (Wiehern) - (Barbie:) Oh. 900 00:58:21,628 --> 00:58:26,466 Das sind die Traumvillen. Hier wohne ich. - (Sashas Mom:) Da kann man durchsehen. 901 00:58:26,633 --> 00:58:29,427 Und hat jede Barbie ihr eigenes Haus? - Mhm. 902 00:58:29,594 --> 00:58:32,097 Wie cool. Wo wohnen die Kens eigentlich? 903 00:58:32,889 --> 00:58:34,683 Ich weiß es nicht. 904 00:58:34,891 --> 00:58:37,561 Erst dachte ich, Männer regieren die Echte Welt. 905 00:58:37,727 --> 00:58:40,397 Dann dachte ich, sie wird von Pferden regiert. 906 00:58:41,481 --> 00:58:44,526 Dann wurde mir klar, Pferde sind 'ne Männerverlängerung. 907 00:58:44,693 --> 00:58:46,278 Ah ... - Cool. 908 00:58:47,445 --> 00:58:50,740 Das Baumhaus hatte ich. Ich sparte mein Taschengeld dafür. 909 00:58:50,907 --> 00:58:54,661 So ein Auto hab ich noch nie gesehen. Was ist hier passiert? 910 00:58:55,662 --> 00:58:58,206 Alles, im Grunde dient alles nur dazu, 911 00:58:58,373 --> 00:59:01,209 die Präsenz des Mannes zu erweitern und hervorzuheben. 912 00:59:01,376 --> 00:59:02,961 Fantastisch. - Wahnsinn. 913 00:59:03,128 --> 00:59:06,214 Ich weiß. - Barbie ist da. - Ken? 914 00:59:08,925 --> 00:59:12,429 Was hast du getan? Was hast du da an? 915 00:59:13,597 --> 00:59:16,391 Frag nicht. Komm klar damit, Baby. - (Kens feixen.) 916 00:59:17,017 --> 00:59:21,021 Nenn mich nicht so. - Oder Mini-Baby, wie dieser Mini-Kühlschrank? 917 00:59:21,187 --> 00:59:23,690 Nein, Ken. Das ist meine Traumvilla. 918 00:59:23,857 --> 00:59:26,234 Es ist meine Traumvilla. Es ist meine! 919 00:59:26,401 --> 00:59:28,987 Nein, das ist nicht mehr Barbies Traumvilla. 920 00:59:29,154 --> 00:59:33,742 Das hier trägt von nun an den Namen: "Kens Mojo-Dojo-Casa-Haus". 921 00:59:33,909 --> 00:59:36,953 Du musst nicht "Dojo" und "Haus" sagen. - Und "Casa". 922 00:59:37,078 --> 00:59:39,623 Muss man. Es fühlt sich gut an. Versucht es. 923 00:59:39,789 --> 00:59:41,958 Mojo-Dojo ... - Nein. Sagt das nicht. 924 00:59:42,125 --> 00:59:44,044 Mojo-Dojo-Casa-Haus. 925 00:59:45,212 --> 00:59:48,840 (CEO:) Ganz direkt, wie verrückt ist es? - (Mann:) Wow, Boss. 926 00:59:49,007 --> 00:59:52,594 Die Mojo-Dojo-Casa-Häuser fliegen geradezu aus den Regalen. 927 00:59:52,761 --> 00:59:56,514 Die Kids reißen sich drum. Ken ist auf T-Shirts, auf Tassen. 928 00:59:56,681 --> 00:59:58,892 Er ist das beliebteste Tattoo. - Nein. 929 00:59:59,059 --> 01:00:01,978 Warner Bros. macht Vorsprechen für den Ken-Film, 930 01:00:02,103 --> 01:00:04,731 der jetzt schon ein Blockbuster-Hit ist. 931 01:00:05,774 --> 01:00:09,152 Es passiert. Wenn wir meine Worte-Lady ... - Assistentin. 932 01:00:09,319 --> 01:00:13,865 Wenn wir sie und ihre Tochter nicht zurückholen und das Portal schließen, 933 01:00:14,032 --> 01:00:17,327 sind unsere Welten für immer andere. - Ob Barbie oder Ken. 934 01:00:17,494 --> 01:00:20,789 Das Geld strömt rein. - Schämen Sie sich, Führungskraft Nr. 2. 935 01:00:20,956 --> 01:00:24,292 Verbring ich mein Leben in Sitzungsräumen wegen des Profits? 936 01:00:24,459 --> 01:00:27,921 Nein. Ich bin in dem Geschäft wegen Mädchen und ihren Träumen. 937 01:00:28,088 --> 01:00:29,965 So wenig gruselig wie möglich. 938 01:00:30,465 --> 01:00:33,260 Jetzt rollt schneller. Die Zeit wird knapp. 939 01:00:33,426 --> 01:00:38,348 Du, ich trink nur 'n paar Mango-Bierchen in meinem Mojo-Dojo-Casa-Haus. 940 01:00:39,307 --> 01:00:41,518 Ken! - Wenn du willst, bleib. 941 01:00:41,685 --> 01:00:45,855 Als Braut-Frau oder Langzeit- unverbindliche-Fernbeziehungsfreundin. 942 01:00:46,022 --> 01:00:47,566 Was sagst du? 943 01:00:48,400 --> 01:00:52,487 Mango-Bierchen für mich? - Ich bring dir kein Mango-Bierchen. 944 01:00:52,654 --> 01:00:55,073 (Er lacht.) Schon gut. 945 01:00:55,240 --> 01:00:58,994 Wir machen uns jetzt die Haare wie wir wollen. - Ich hab Hüte. 946 01:00:59,160 --> 01:01:03,123 Wo sind denn meine hungrigen Männer? Wer will Snacks? 947 01:01:03,290 --> 01:01:06,376 Bin ich froh, dich zu sehen. Ist das hier zu fassen? 948 01:01:06,543 --> 01:01:10,589 Ich weiß, ist das nicht toll? - Braucht noch wer ein Mango-Bierchen? 949 01:01:10,755 --> 01:01:15,010 Was tust du da? Du bist Ärztin. - Ich bin gern eine hilfreiche Dekoration. 950 01:01:15,176 --> 01:01:18,054 Allan hilft gern, den Kens die Füße zu massieren. 951 01:01:18,179 --> 01:01:20,348 Tu ich nicht gern. - Wir lieben es. 952 01:01:20,515 --> 01:01:23,435 Widerlich. - Ich bin schon sternverhageltblau. 953 01:01:23,602 --> 01:01:26,563 Dito, same-same. - Ich muss nichts entscheiden. 954 01:01:26,730 --> 01:01:29,316 Wie ein Spa-Tag für mein Hirn. Für immer. 955 01:01:29,482 --> 01:01:31,318 Was ist mit ihnen passiert? 956 01:01:31,484 --> 01:01:35,739 Wir legten ihnen das makellose Logikgewand des Patriarchats an, sie mögen es. 957 01:01:35,906 --> 01:01:39,534 Das ist wie im 16. Jahrhundert mit den Ureinwohnern und den Pocken. 958 01:01:39,701 --> 01:01:41,494 Sie hatten keine Abwehrkräfte. 959 01:01:41,661 --> 01:01:44,039 Ja, schnall dich an, Babe. 960 01:01:44,748 --> 01:01:47,959 Denn Barbieland ist jetzt Kenland. 961 01:01:48,126 --> 01:01:50,587 Es wird wie Century City in Los Angeles, 962 01:01:50,754 --> 01:01:53,965 weil die wissen ganz genau, wie's läuft, in Century City. 963 01:01:54,132 --> 01:01:58,637 Du steigst aus dem Auto und denkst: "Nicht zu fassen, wie toll ist das denn?" 964 01:01:58,803 --> 01:02:03,475 Nein, die wissen dort nicht, wie's läuft, weil wir sie enttäuscht haben. 965 01:02:03,642 --> 01:02:06,144 Nein, du hast mich enttäuscht! 966 01:02:11,650 --> 01:02:14,444 Da draußen war ich ... war ich jemand. 967 01:02:16,154 --> 01:02:18,490 Und wenn ich auf der Straße langging, 968 01:02:20,116 --> 01:02:23,370 haben mich die Leute respektiert, als der, der ich bin. 969 01:02:26,498 --> 01:02:29,751 Eine Frau ... hat mich sogar nach der Uhrzeit gefragt. 970 01:02:29,918 --> 01:02:31,962 Gibt's nicht. - Gibt's. 971 01:02:34,798 --> 01:02:39,052 Wären die ganzen Formalitäten nicht wie MBAs, medizinische Abschlüsse 972 01:02:39,219 --> 01:02:43,306 und, keine Ahnung, Schwimmkurse, hätte ich jene Welt rocken können. 973 01:02:43,932 --> 01:02:46,268 Aber hier brauch ich nichts von all dem. 974 01:02:47,727 --> 01:02:50,272 (langgezogenes Quietschen) 975 01:02:52,023 --> 01:02:55,360 Hier bin ich nur ein Typ. Und weißt du was? 976 01:02:59,698 --> 01:03:02,075 Das ist genug. Fernbedienung? 977 01:03:06,371 --> 01:03:08,957 Welcher ist es? - Oh, der da. Gleich hier. 978 01:03:10,375 --> 01:03:13,003 (Ken:) Ich bin Mr. Präsident-Premierminister. 979 01:03:13,169 --> 01:03:16,381 Hier all die fantastischen Innovationen dank der Kens: 980 01:03:16,548 --> 01:03:19,759 Der Nobelpreis in Pferden geht an ... Ken! 981 01:03:23,847 --> 01:03:27,100 Wow. Jetzt sollen sie von Dauer sein, mit einer Sonderwahl 982 01:03:27,267 --> 01:03:29,561 zur Veränderung der Verfassung. 983 01:03:29,728 --> 01:03:34,649 In 48 Stunden schreiten alle Kens zur Wahlurne und ändern die Verfassung. 984 01:03:34,816 --> 01:03:38,570 Für eine Regierung für die Kens, durch die Kens und mit den Kens! 985 01:03:38,737 --> 01:03:40,947 (rhythmische Musik) 986 01:03:42,198 --> 01:03:45,201 Das kannst du nicht machen. Das ist Barbieland. 987 01:03:45,368 --> 01:03:50,081 Die Barbies haben gearbeitet und geträumt, um all das zu erschaffen wie es ist. 988 01:03:50,790 --> 01:03:54,127 Du kannst das nicht an einem Tag zunichtemachen. 989 01:03:54,294 --> 01:03:56,880 Wörtlich und bildlich: Guck, was ich kann. 990 01:03:57,923 --> 01:04:00,800 (ruhig:) So. Entschuldige, aber ... 991 01:04:01,801 --> 01:04:04,262 Das ist mein Mojo-Dojo-Casa-Haus, 992 01:04:04,429 --> 01:04:08,475 und nicht "Barbies Mojo-Dojo-Casa-Haus". 993 01:04:10,352 --> 01:04:11,811 Stimmt's? 994 01:04:12,562 --> 01:04:14,481 (Sie stößt die Luft aus.) 995 01:04:15,482 --> 01:04:17,150 Wie fühlt sich das an? 996 01:04:20,612 --> 01:04:22,906 Das macht keinen Spaß, oder? 997 01:04:24,699 --> 01:04:27,035 (alle:) Es ist Boys' Night! 998 01:04:27,202 --> 01:04:29,829 (Alle jubeln.) 999 01:04:42,467 --> 01:04:44,594 Jeden Abend ist Boys' Night. 1000 01:04:54,396 --> 01:04:56,690 (Sie schluchzt.) 1001 01:04:56,856 --> 01:05:00,902 Barbie! Nimm deine Ladyklamotten mit! 1002 01:05:01,069 --> 01:05:04,447 Nimm deine Celebrate-Disco-Schlaghose! 1003 01:05:05,907 --> 01:05:10,328 Und dein Eiskunstlauf-Trainingstütü mit umwerfendem Show-Röckchen! 1004 01:05:11,162 --> 01:05:14,958 Die sind ja vintage. - Deine Pajama-Pyjamas-in-Amsterdam-Sets! 1005 01:05:15,125 --> 01:05:18,712 (Barbie:) Nein! - Und deine Pretty-Paisley-Palazzo-Pants! 1006 01:05:20,046 --> 01:05:22,841 Nicht die Palazzos! - Und jetzt verschwinde! 1007 01:05:23,008 --> 01:05:25,302 (Barbie schluchzt auf.) 1008 01:05:25,468 --> 01:05:28,471 Was machst du denn? - Vielleicht passt mir das ja. 1009 01:05:30,807 --> 01:05:34,394 Schätzchen. - Wieso hast du mich in deine kaputte Welt gewünscht? 1010 01:05:34,561 --> 01:05:38,607 Mit deinen komplizierten menschlichen Gedanken und Gefühlen? 1011 01:05:39,107 --> 01:05:41,693 Was? - Barbieland war vorher perfekt. 1012 01:05:42,819 --> 01:05:47,198 Ich war vorher perfekt. - Es tut mir so leid. - (dumpfer Tritt) 1013 01:05:47,365 --> 01:05:50,952 Ich wollte das doch nicht, ich ... - Entschuldige dich nicht. 1014 01:05:51,119 --> 01:05:54,539 Gib meiner Mom nicht die Schuld. - (Mom:) Sasha, wie süß. 1015 01:05:54,706 --> 01:05:59,002 Vielleicht hast du uns hergewünscht und es ist deine Schuld, Barbie. - Nein. 1016 01:05:59,169 --> 01:06:01,963 Ich habe nie gewollt, dass sich etwas ändert. 1017 01:06:02,130 --> 01:06:07,552 Oh, Schätzchen, so ist das Leben. Es verändert sich alles. 1018 01:06:08,553 --> 01:06:11,389 Das ist ... Das ist grauenvoll. 1019 01:06:15,894 --> 01:06:18,355 Ich will das nicht. - (aufrührende Musik) 1020 01:06:18,521 --> 01:06:20,815 Nicht mein Leben. Nein, danke. 1021 01:06:20,982 --> 01:06:24,402 Einfach ... Nein. Ich will das nicht. 1022 01:06:30,867 --> 01:06:33,536 Ich bleibe hier sitzen und warte und hoffe, 1023 01:06:33,703 --> 01:06:37,040 dass eine der eher führungsorientierten Barbies 1024 01:06:37,207 --> 01:06:40,544 sich zusammenreißt und was gegen den Schlamassel tut. 1025 01:06:40,710 --> 01:06:43,171 Ich kann das Gefühl sehr gut verstehen. 1026 01:06:43,338 --> 01:06:46,383 So fühlt man sich als Mensch im Grunde die ganze Zeit. 1027 01:06:46,550 --> 01:06:51,471 Bitte lasst mich hier, allein. Geht in eure kaputte Welt, lasst mich in meiner. 1028 01:06:52,097 --> 01:06:54,307 Du willst aufgeben? - (matt:) Ja. 1029 01:06:59,187 --> 01:07:00,397 Okay. 1030 01:07:01,022 --> 01:07:04,985 Du tust mir fast leid, aber du bist genau so, wie ich immer dachte. 1031 01:07:06,319 --> 01:07:10,073 Ähm ... Lass uns gehen, Schatz. Lass uns einfach ... 1032 01:07:10,240 --> 01:07:13,493 Okay. Wie kommen wir ... - Macht alles rückwärts. 1033 01:07:15,120 --> 01:07:16,663 (Sasha:) Unglaublich. 1034 01:07:16,830 --> 01:07:20,417 Komm, Mom. Sie hat dich nicht verdient. - (Sie seufzt.) 1035 01:07:23,920 --> 01:07:26,172 So tief am Boden war ich noch nie. 1036 01:07:26,715 --> 01:07:29,509 Emotional, und physisch. 1037 01:07:31,136 --> 01:07:34,973 (Sprecherin:) Kinder, holt euch die neue Depressions-Barbie. 1038 01:07:35,140 --> 01:07:37,017 Sie trägt ständig Jogginghose. 1039 01:07:37,183 --> 01:07:41,146 Sie sah sich heute auf Insta sieben Stunden Verlobungsfotos an, 1040 01:07:41,313 --> 01:07:43,982 und stopfte sich dabei Kaubonbons rein. 1041 01:07:44,149 --> 01:07:46,192 Jetzt bringt ihr Kiefer sie um. 1042 01:07:46,359 --> 01:07:49,946 Sie gibt sich zum siebten Mal die BBC-Serie "Stolz und Vorurteil". 1043 01:07:50,113 --> 01:07:52,741 Bis sie einschläft. - (Fernseher läuft.) 1044 01:07:52,908 --> 01:07:55,619 (Er spricht Englisch.) 1045 01:07:56,536 --> 01:07:59,956 Angststörung, Panikattacken, Zwangsneurosen einzeln erhältlich. 1046 01:08:00,457 --> 01:08:02,500 Barbie. Barbie. Wach auf. 1047 01:08:03,043 --> 01:08:03,752 Hey. 1048 01:08:05,378 --> 01:08:07,172 Jetzt bin ich wie du. 1049 01:08:07,339 --> 01:08:09,299 Hässlich und unerwünscht. 1050 01:08:10,342 --> 01:08:11,593 Danke. 1051 01:08:12,135 --> 01:08:14,554 Legen wir sie hinten rein. Na los. 1052 01:08:15,180 --> 01:08:16,889 Ist das nicht toll? - (alle:) Ja! 1053 01:08:17,057 --> 01:08:19,935 Wartet, bis ihr das Boot seht. - (alle:) Das Boot. 1054 01:08:21,561 --> 01:08:23,605 (CEO:) Wunderschöne Landschaft. 1055 01:08:23,772 --> 01:08:26,357 (Sashas Mom singt "Closer To Fine".) 1056 01:08:26,524 --> 01:08:30,195 I spent four years prostrate to the higher mind 1057 01:08:30,362 --> 01:08:33,490 Got my paper and I was free 1058 01:08:34,281 --> 01:08:38,954 I went to the doctor, I went to the mountains 1059 01:08:39,120 --> 01:08:43,625 I looked to the children, I drank from the fountains 1060 01:08:43,792 --> 01:08:48,838 (Sprecher:) Unterbrechung für den neuen Sender, der nur Kens Lieblingshits spielt. 1061 01:08:49,005 --> 01:08:51,674 (Lied: "Push" von Matchbox Twenty) 1062 01:08:54,719 --> 01:08:58,223 Macht das aus, um Himmels willen! - (Sie schreien.) 1063 01:08:58,389 --> 01:09:00,683 (Lied leiert.) 1064 01:09:00,850 --> 01:09:02,518 (Lied endet.) 1065 01:09:03,311 --> 01:09:04,938 Wer bist du? - Allan. 1066 01:09:05,105 --> 01:09:08,525 Oh ja, großartig. - Sagt nichts den Kens. Ich will fliehen. 1067 01:09:08,692 --> 01:09:12,112 Ich sitz auf keiner Ledercouch mehr, das macht mich fertig. 1068 01:09:12,279 --> 01:09:15,781 Finden sie raus, wie man Mauern zur Seite baut, nicht nur hoch, 1069 01:09:15,949 --> 01:09:17,993 kommt keiner mehr rein oder raus. 1070 01:09:18,159 --> 01:09:21,036 Wir sollten uns beeilen. - Du kannst nicht weg. 1071 01:09:21,204 --> 01:09:24,624 Durch Barbie in der Echten Welt entstanden die Probleme erst. 1072 01:09:24,790 --> 01:09:27,919 Allan in der Echten Welt ist allen egal. Gab's sogar schon. 1073 01:09:28,085 --> 01:09:31,172 Alle von *NSYNC: Allan. Ja, der auch. 1074 01:09:31,339 --> 01:09:34,092 Also, kommt schon. - (Mann:) Hey, ihr da. 1075 01:09:34,259 --> 01:09:37,012 Was jetzt? - Steigt ein, lasst den Wagen laufen. 1076 01:09:37,178 --> 01:09:39,347 Hey. - Macht euch auf alles gefasst. 1077 01:09:39,556 --> 01:09:42,475 Wer bist du? - Ich bin Allan, ich bin Kens Buddy. 1078 01:09:42,642 --> 01:09:44,518 Seine Klamotten passen mir. 1079 01:09:47,563 --> 01:09:48,772 Steig ein. 1080 01:09:53,027 --> 01:09:55,071 (Allan:) Mehr? - Du hast keinen Führerschein. 1081 01:09:55,238 --> 01:09:57,198 Das Auto auch keinen Motor. - Na gut. 1082 01:10:01,620 --> 01:10:04,164 Was? Wir müssen los. - Wir müssen zurück. 1083 01:10:04,331 --> 01:10:07,042 Barbieland braucht Hilfe. Barbie braucht Hilfe. 1084 01:10:07,542 --> 01:10:10,879 Du hasst Barbie. - Du nicht. Du hast immer an sie geglaubt. 1085 01:10:11,046 --> 01:10:14,966 Ich hab mich geirrt. Barbie hat aufgegeben. Die Kens gewinnen. 1086 01:10:15,133 --> 01:10:19,346 Du musst es versuchen. Selbst wenn es nicht perfekt wird, wird es besser. 1087 01:10:19,512 --> 01:10:23,183 Meine blöden Zeichnungen haben Barbieland doch erst zerstört. 1088 01:10:23,350 --> 01:10:26,144 Die sind nicht blöd, die sind Wahnsinn. 1089 01:10:27,854 --> 01:10:30,315 Du magst sie? - Sie sind komisch. 1090 01:10:30,482 --> 01:10:34,653 Und düster und crazy. Alles, was du behauptest, nicht zu sein. 1091 01:10:36,738 --> 01:10:40,742 Das bin ich. Ich bin komisch, ich bin düster, und ich bin crazy. 1092 01:10:42,619 --> 01:10:45,914 Ganz ruhig. Ganz ruhig. - (Mann stöhnt unterdrückt.) 1093 01:10:48,750 --> 01:10:51,628 Wollt ihr noch mehr Allan? - (Männer stöhnen auf.) 1094 01:10:52,087 --> 01:10:55,382 Wir müssen weg, sofort! - Klappe, Allan, wir fahren zurück. 1095 01:10:56,091 --> 01:10:57,926 Los, wir holen meine Puppe. 1096 01:11:01,555 --> 01:11:03,348 Ich komm nie hier weg. 1097 01:11:03,848 --> 01:11:06,518 Wo finden wir Barbie? - Es gibt nur einen Ort. 1098 01:11:08,728 --> 01:11:11,731 Du bist Autorin. - Das ist dein Nobelpreis. 1099 01:11:11,898 --> 01:11:15,860 Erinnerst du dich an die Verleihung? - Sinnlos, sie zu entprogrammieren. 1100 01:11:16,027 --> 01:11:19,406 Oh Gott, ich weiß gar nicht, wie mir das gelingen konnte. 1101 01:11:19,573 --> 01:11:23,535 Das hab ich nicht verdient. Ich möchte einem danken ... Ken. 1102 01:11:23,702 --> 01:11:28,206 (Komische Barbie würgt angewidert.) - Danke, Ken. Ich liebe dich. 1103 01:11:28,373 --> 01:11:32,836 Ich grübele, wieso hat die Gehirnwäsche bei dir nicht funktioniert, Barb? 1104 01:11:33,003 --> 01:11:35,881 Die Echte Welt hat mich wohl immun gemacht. 1105 01:11:36,047 --> 01:11:40,010 Entweder Brainwash, oder komisch und hässlich, nichts dazwischen. 1106 01:11:40,176 --> 01:11:41,511 So sieht's aus, Sister. 1107 01:11:41,678 --> 01:11:45,307 Macht euch bereit. In 48 Stunden wird Barbieland zu Kenland. 1108 01:11:45,473 --> 01:11:48,476 (Allan:) Barbie ist sicher da oben. - Die Kens. 1109 01:11:48,685 --> 01:11:51,605 Sie haben uns gefunden. Los, Bewegung. - (Hund:) Wau. 1110 01:11:52,981 --> 01:11:55,650 Ken! - Weg hier. Komm. 1111 01:11:59,362 --> 01:12:03,366 (Sashas Mom:) Hallo? - Hm? Menschen. (laut:) Alles in Ordnung. 1112 01:12:03,533 --> 01:12:05,452 Und Allan. - (Barbies seufzen.) 1113 01:12:05,619 --> 01:12:08,246 Willkommen, hi, ich bin die Komische Barbie. 1114 01:12:08,413 --> 01:12:11,499 Ich bin im Spagat, hab flippige Haare, rieche nach Keller. 1115 01:12:11,708 --> 01:12:14,836 Oh Gott, ich hatte 'ne Komische Barbie. - Hattest du. 1116 01:12:15,003 --> 01:12:18,298 Das passiert, wenn man zu wild mit ihnen spielt. - Ist cool. 1117 01:12:18,465 --> 01:12:20,800 Sugardaddy Ken und Earring Magic Ken. 1118 01:12:20,967 --> 01:12:23,386 Mattel hat sie rausgenommen. - Sugardaddy? 1119 01:12:23,553 --> 01:12:27,474 Nein, ich bin kein Sugardaddy. Das ist Sugar, und ich bin ihr Daddy. 1120 01:12:27,641 --> 01:12:29,851 Und ich hab einen magischen Ohrring. 1121 01:12:30,018 --> 01:12:34,439 Das waren richtige Kens. Noch mehr abgesetzte Barbies. 1122 01:12:34,606 --> 01:12:38,109 Die heranwachsende Skipper? Darf ich? - Okay. - Pass auf. 1123 01:12:39,527 --> 01:12:41,947 Ihr Busen wächst. - Wer macht so was? 1124 01:12:42,113 --> 01:12:45,617 Und Barbie Video Girl. - Ich habe einen Fernseher im Rücken. 1125 01:12:45,784 --> 01:12:49,246 Wer träumt von so was? Niemand. Davon träumt niemand. 1126 01:12:49,412 --> 01:12:53,541 Und Barbie Barbie, natürlich. Sie ist nicht tot, hat nur 'ne Sinnkrise. 1127 01:12:53,708 --> 01:12:56,920 Okay, komm hoch. Hey. 1128 01:12:58,547 --> 01:12:59,798 Was ist los? 1129 01:13:03,426 --> 01:13:04,970 Ich bin ... 1130 01:13:05,470 --> 01:13:07,764 nicht mehr hübsch. 1131 01:13:08,974 --> 01:13:10,684 Was? Du bist so hübsch. 1132 01:13:10,850 --> 01:13:14,145 Ich bin nicht stereotypisch Barbie-hübsch. 1133 01:13:14,312 --> 01:13:18,358 (Erzählerin:) Falsche Besetzung, wenn das glaubhaft sein soll. 1134 01:13:18,525 --> 01:13:22,862 Aber du bist wunderschön. - Es ist nicht nur das, ich bin nicht ... 1135 01:13:24,072 --> 01:13:27,117 klug genug, um interessant zu sein. - Du bist sehr klug. 1136 01:13:27,284 --> 01:13:31,079 Ich bin nicht Hirnchirurgin oder Pilotin. - (Sie lacht auf.) 1137 01:13:31,788 --> 01:13:33,790 Ich bin nicht Präsidentin. 1138 01:13:34,708 --> 01:13:37,377 Nicht eine am Obersten Gerichtshof bin ich. 1139 01:13:38,920 --> 01:13:40,714 Ich bin nicht ... 1140 01:13:40,881 --> 01:13:44,009 gut genug, für gar nichts. 1141 01:13:46,595 --> 01:13:48,805 (Sie schluchzt leise.) 1142 01:13:50,307 --> 01:13:53,393 Es ist im wahrsten Sinne unmöglich, eine Frau zu sein. 1143 01:13:54,811 --> 01:13:58,356 Du bist so wunderschön. Und so klug. 1144 01:13:58,523 --> 01:14:01,943 Es macht mich fertig, dass du dich für nicht gut genug hältst. 1145 01:14:02,110 --> 01:14:06,031 Wir ... Wir müssen immer besonders sein. 1146 01:14:07,198 --> 01:14:11,411 Aber irgendwie machen wir immer alles falsch. 1147 01:14:13,955 --> 01:14:17,542 Du musst dünn sein, aber nicht zu dünn. Sag nie, du willst dünn sein. 1148 01:14:17,709 --> 01:14:20,378 Du musst sagen, du möchtest gesund sein, 1149 01:14:20,545 --> 01:14:23,465 aber gleichzeitig sollst du bitte dünn sein. 1150 01:14:23,632 --> 01:14:28,553 Du sollst Geld haben, aber darfst nicht danach fragen. Das geht überhaupt nicht. 1151 01:14:29,471 --> 01:14:31,973 (seufzend:) Sei der Boss, aber nicht gemein. 1152 01:14:32,474 --> 01:14:35,685 Du musst andere führen, aber keine Ideen unterdrücken. 1153 01:14:35,852 --> 01:14:39,606 Geh in der Mutterrolle auf, aber red nicht dauernd über Kinder. 1154 01:14:39,773 --> 01:14:44,027 Du musst Karriere machen, aber denk daran, kümmere dich trotzdem um alle. 1155 01:14:44,653 --> 01:14:47,948 Du musst gut reagieren, wenn sich Männer mies benehmen. 1156 01:14:48,114 --> 01:14:50,784 Beschwerst du dich, wirft man dir vor, zu meckern. 1157 01:14:50,951 --> 01:14:53,870 Sei hübsch für Männer, aber nicht verführerisch 1158 01:14:54,037 --> 01:14:56,081 oder bedrohlich für andere Frauen. 1159 01:14:56,248 --> 01:14:59,918 Denn du sollst solidarisch sein, und dich immer von anderen abheben. 1160 01:15:00,085 --> 01:15:01,962 Und sei immer schön dankbar! 1161 01:15:02,128 --> 01:15:05,966 Vergiss nie: Das System ist manipuliert. Lerne, damit umzugehen. 1162 01:15:06,132 --> 01:15:09,886 Trotzdem, sei immer schön dankbar. Du darfst niemals alt werden. 1163 01:15:10,053 --> 01:15:14,224 Niemals unhöflich sein, niemals angeben, niemals egoistisch sein. 1164 01:15:14,391 --> 01:15:18,937 Nie hinfallen, nie versagen, nie Angst zeigen, niemals aus der Reihe tanzen. 1165 01:15:19,104 --> 01:15:24,276 Das ist zu schwer, zu widersprüchlich. Es gibt keine Medaille, keiner sagt Danke. 1166 01:15:24,776 --> 01:15:27,487 Zudem machst du nicht nur immer alles falsch, 1167 01:15:27,654 --> 01:15:30,448 sondern bist auch an allem selbst schuld. 1168 01:15:31,074 --> 01:15:33,201 (Sie seufzt.) 1169 01:15:35,161 --> 01:15:37,163 Ich hab's einfach so satt, 1170 01:15:37,330 --> 01:15:42,419 dabei zuzusehen, wie ich und jede einzelne andere Frau 1171 01:15:42,586 --> 01:15:46,840 sich von morgens bis abends zerreißt, und nur damit man uns mag. 1172 01:15:50,468 --> 01:15:52,554 Und wenn das alles 1173 01:15:53,430 --> 01:15:56,391 auch für eine Puppe zutrifft, 1174 01:15:57,559 --> 01:16:01,605 die nur ... das Abbild einer Frau ist, 1175 01:16:04,190 --> 01:16:06,943 dann ... dann weiß ich auch nicht mehr. 1176 01:16:12,741 --> 01:16:16,745 Moment. Ich habe ein Buch geschrieben. 1177 01:16:17,412 --> 01:16:22,459 Es ist, als war ich in einem Traum, in dem ich irgendwie total abgefahren bin 1178 01:16:22,626 --> 01:16:25,629 auf den Zack-Snyder-Cut von "Justice League". 1179 01:16:27,172 --> 01:16:30,175 Aber was du gesagt hast, hat mich wachgerüttelt. 1180 01:16:31,009 --> 01:16:32,969 Wirklich? - Ja. 1181 01:16:33,136 --> 01:16:34,971 Du bist zurück. Sie ist zurück. 1182 01:16:35,096 --> 01:16:38,892 Du hast die kognitive Dissonanz von Frauen im Patriarchat benannt 1183 01:16:39,059 --> 01:16:41,228 und es so seiner Macht beraubt. - Ja. 1184 01:16:42,854 --> 01:16:46,775 Wow, hab ich wirklich gesagt. - Krass. Ja, Weiße-Retterin-Barbie! 1185 01:16:46,983 --> 01:16:49,945 Nein, das war deine Mom. Deine Mom ist die Retterin. 1186 01:16:50,111 --> 01:16:51,821 Wir müssen die Kens stoppen. 1187 01:16:51,988 --> 01:16:55,784 Sag all das den anderen Barbies. Das ist der Schlüssel. - Ja. 1188 01:16:55,992 --> 01:17:00,247 Aber wie locken wir sie weg von den Kens? - Mit so was haben wir Erfahrung. 1189 01:17:00,413 --> 01:17:03,959 Hast du eine Karte von Barbieland? - Was glaubst du denn? 1190 01:17:06,294 --> 01:17:08,296 Wow. - Danke. Hab ich gebaut. 1191 01:17:08,463 --> 01:17:12,884 Es geht nicht nur drum, wie sie uns sehen, sondern wie sie sich selbst sehen. 1192 01:17:13,051 --> 01:17:16,012 Kenland enthält die Saat der eigenen Zerstörung. 1193 01:17:16,179 --> 01:17:18,807 Zuerst locken wir die Barbies von den Kens weg. 1194 01:17:19,015 --> 01:17:23,645 Eine Köder-Barbie tut so, als wär sie gebrainwashed. Die bist du. - Cool. 1195 01:17:25,188 --> 01:17:27,566 (dynamische Musik) 1196 01:17:30,652 --> 01:17:35,031 (Sasha:) Gib dich hilflos. Kens können jungen Frauen in Not nicht widerstehen. 1197 01:17:35,198 --> 01:17:39,160 (Sashas Mom:) Lasst sie glauben, ihr seid fügsam, dass sie die Macht haben. 1198 01:17:39,327 --> 01:17:42,497 Wenn sie nachlässig werden, holt ihr euch die Macht zurück. 1199 01:17:45,500 --> 01:17:50,964 Den Einfluss des Porsche 356 auf die Motorwelt kann man nicht überschätzen. 1200 01:17:51,131 --> 01:17:56,303 Photoshop ist so schwer. Ich kapier nicht, wie das Select-Tool geht. - Schätzchen. 1201 01:17:56,469 --> 01:17:59,723 Das kannst du nur, wenn die Ebene aktiv ist. Ich zeig's dir. 1202 01:17:59,890 --> 01:18:02,601 Mein kleiner Kopf platzt vor Fachausdrücken 1203 01:18:02,767 --> 01:18:06,021 wie Color Bands, magnetischen Lassos, Bitmaps. - Hey ... 1204 01:18:06,187 --> 01:18:09,232 Du und deine starken Arme ... - Was passiert hier? 1205 01:18:09,399 --> 01:18:11,443 Allan, geh außen rum. 1206 01:18:11,610 --> 01:18:14,529 Los, rein. - Was ist mit Ken? - Nein, nein, nein. 1207 01:18:14,696 --> 01:18:16,615 Ich liebe ihn! - Komm, Allan. 1208 01:18:17,240 --> 01:18:20,493 Hey. Was passiert jetzt mit Ken? - Hör einfach zu. 1209 01:18:21,077 --> 01:18:23,872 Sei ihre Mami, aber erinnere sie nicht an ihre Mami. 1210 01:18:24,039 --> 01:18:26,249 Fähigkeiten musst du verstecken. 1211 01:18:26,875 --> 01:18:29,794 (funkelndes Plingen) - Was ist passiert? 1212 01:18:29,961 --> 01:18:34,216 Gerade war ich Präsidentin, dann schneide ich einem Ken sein Steak klein? 1213 01:18:34,382 --> 01:18:36,676 Willkommen zurück, Frau Präsidentin. 1214 01:18:36,843 --> 01:18:41,598 Dann rekrutieren wir die befreiten Barbies für unsere Sache, als neue Köder. 1215 01:18:41,765 --> 01:18:45,810 (Mom:) Sag ihm, du kennst "Der Pate" nicht und willst ihn erklärt haben. 1216 01:18:47,062 --> 01:18:50,482 Oh, ihr schaut euch "Der Pater" an? - "Der Pate". 1217 01:18:50,649 --> 01:18:53,443 Den hab ich noch nie gesehen. - Oh mein Gott, nein? 1218 01:18:53,610 --> 01:18:56,363 Der Film zeigt die Vielfalt von Coppolas Genie 1219 01:18:56,529 --> 01:18:59,824 und ist ein Triumph für Evans und das Studiosystem der 70er. 1220 01:18:59,991 --> 01:19:02,410 Gehst du zum Anfang und redest durchweg? 1221 01:19:02,577 --> 01:19:05,872 Du musst Männer abweisen, ohne ihr Ego zu verletzen. 1222 01:19:06,039 --> 01:19:08,959 Sagst du Ja, bist du Schlampe, bei Nein bist du prüde. 1223 01:19:09,125 --> 01:19:11,044 (funkelndes Plingen) 1224 01:19:11,211 --> 01:19:13,630 Ich will keinen Fuß anfassen. - Eben. 1225 01:19:13,797 --> 01:19:16,258 Noch was: Habt keine Ahnung von Finanzen. 1226 01:19:16,424 --> 01:19:19,636 Ich habe mein Geld auf einem Sparkonto. - Völlig falsch. 1227 01:19:19,803 --> 01:19:23,515 Hol dir Staats- und Firmenanleihen, CDs. - Niemand hat mehr CDs. 1228 01:19:23,682 --> 01:19:26,810 Du bist so süß, wenn du nichts kapierst. Aber nein. 1229 01:19:26,977 --> 01:19:30,397 Nicht Musik. "CD" steht für "Certificate of Deposit". 1230 01:19:30,564 --> 01:19:33,567 Stephen Malkmus bedient sich an Lou Reeds Sprechgesang 1231 01:19:33,733 --> 01:19:36,528 mit Post-Punk-Einflüssen von Wire und The Fall. 1232 01:19:36,695 --> 01:19:39,906 Was hab ich an? Würd ich nie tragen. - Du bist Physikerin. 1233 01:19:40,073 --> 01:19:42,284 Willst du eine Hose? - Ja. 1234 01:19:42,450 --> 01:19:45,704 (funkelndes Plingen) - Willkommen zurück, Barbie. 1235 01:19:45,870 --> 01:19:50,375 (träge:) Ich find mich plump und unhübsch. Ob mich je irgendjemand mag? 1236 01:19:50,542 --> 01:19:54,212 (Sasha:) Tragt Brille, damit sie entdecken, dass man hübsch ist. 1237 01:19:54,379 --> 01:19:56,631 Darf ich? - Klar, mach nur. 1238 01:20:00,844 --> 01:20:03,638 So, jetzt sieht man dein wunderschönes Gesicht. 1239 01:20:04,681 --> 01:20:08,268 Oder so tun, als wäre man in jeder Sportart total schlecht. 1240 01:20:08,435 --> 01:20:10,312 Komm, ich zeig's dir. 1241 01:20:10,478 --> 01:20:12,147 Komm, ich zeig's dir. 1242 01:20:12,314 --> 01:20:14,441 Komm, ich zeig's dir. - Komm, ich zeig's dir. 1243 01:20:14,608 --> 01:20:16,818 (alle:) Kommt, wir zeigen's euch. 1244 01:20:16,985 --> 01:20:21,865 Bis jede Barbie entprogrammiert und bereit ist, Barbieland zurückzuerobern. 1245 01:20:22,032 --> 01:20:23,658 Ja. - Ja! 1246 01:20:26,536 --> 01:20:28,496 (Sie pfeift.) - Aufgepasst. 1247 01:20:28,663 --> 01:20:32,959 Hey! Morgen werden die Kens wählen, um die Verfassung zu ändern. 1248 01:20:33,126 --> 01:20:36,296 Wir müssen schneller sein. - Letzte Stufe des Plans: 1249 01:20:36,463 --> 01:20:40,592 Sie gegeneinander aufwiegeln. Sie glauben, sie hätten Macht über euch. 1250 01:20:40,759 --> 01:20:44,054 Lasst sie sich fragen, ob sie genug Macht übereinander haben. 1251 01:20:44,221 --> 01:20:46,306 Was, wenn es nicht funktioniert? 1252 01:20:46,932 --> 01:20:48,558 Was, wenn ... 1253 01:20:49,768 --> 01:20:53,396 (stockend:) Er mich nicht mehr mag? - Er mag dich. 1254 01:20:53,563 --> 01:20:55,690 Er war wirklich super sauer. 1255 01:20:56,691 --> 01:20:58,526 Weil er dich mag. 1256 01:20:58,693 --> 01:21:02,239 Und er tief im Innern weiß, dass du ihn nicht auf die Art magst. 1257 01:21:02,405 --> 01:21:04,908 Ich will ihm trotzdem nicht wehtun. 1258 01:21:05,533 --> 01:21:08,870 Er nahm sich dein Haus und will die Regierung kontrollieren. 1259 01:21:09,037 --> 01:21:11,957 Er hat deine Freundinnen gebrainwashed. - Stimmt. 1260 01:21:12,123 --> 01:21:14,000 Mädchen. - Ja. 1261 01:21:14,501 --> 01:21:16,044 Wow. - Ja. 1262 01:21:16,253 --> 01:21:19,381 Es ist, als wäre ich schon eine Frau. - Willkommen. 1263 01:21:20,257 --> 01:21:22,509 Fühlt sich das so an? - (Sie seufzt.) 1264 01:21:23,093 --> 01:21:25,971 (Sashas Mom:) Es ist so weit. - Ich bin bereit. 1265 01:21:26,137 --> 01:21:28,723 Danke. Los geht's. 1266 01:21:31,601 --> 01:21:33,687 (Es klingelt.) 1267 01:21:35,522 --> 01:21:38,316 Hi. Oh. - (Poltern und Klappern) 1268 01:21:38,483 --> 01:21:40,694 (Klirren) - (Ken schreit auf.) 1269 01:21:46,908 --> 01:21:49,286 Oh, hey. Hab grad gelesen. 1270 01:21:49,452 --> 01:21:52,163 Oh. Ich hab nachgedacht. 1271 01:21:52,330 --> 01:21:54,082 Kenland ... - Kendom. 1272 01:21:54,708 --> 01:21:55,959 Kendom. - Kendom-Land. 1273 01:21:56,126 --> 01:21:58,169 Land der ... - Freien und Männer. 1274 01:21:58,336 --> 01:21:59,880 Dieser Ort ... - Kendom-Land. 1275 01:22:00,046 --> 01:22:01,840 Ist ... wirklich toll. 1276 01:22:02,007 --> 01:22:06,303 Die Kens sind wirklich besser im Regieren, als es die Barbies je waren. 1277 01:22:06,469 --> 01:22:09,723 Wir machten mit dem Patriarchat 'n Patriarchat. 1278 01:22:09,890 --> 01:22:11,850 Also, ich hab überlegt ... - Ja? 1279 01:22:12,017 --> 01:22:16,855 Ich werde gern deine Langzeit- unverbindliche-Fernbeziehungsfreundin. 1280 01:22:17,022 --> 01:22:19,107 Wenn du mich noch willst. 1281 01:22:21,192 --> 01:22:23,320 Wartest du mal kurz? - Oh, okay. 1282 01:22:28,450 --> 01:22:29,868 (Ken:) Sensationell! 1283 01:22:34,247 --> 01:22:36,791 Ich weiß nicht, muss drüber nachdenken. - Oh. 1284 01:22:38,835 --> 01:22:41,046 Bitte? - (Er atmet zittrig ein.) 1285 01:22:42,547 --> 01:22:44,507 Okay. Komm rein. 1286 01:22:44,674 --> 01:22:46,801 Ich spiel dich mit Gitarre zu. - Yay! 1287 01:22:48,428 --> 01:22:52,599 (Er spielt die Akkorde von "Push" von Matchbox Twenty.) 1288 01:22:58,355 --> 01:23:02,651 (singend:) Sagte, ich weiß nicht, ob ich je gut genug war 1289 01:23:02,817 --> 01:23:08,073 Bin etwas eingerostet und ich glaub, mein Kopf dreht durch 1290 01:23:10,283 --> 01:23:13,703 4 STUNDEN SPÄTER ... Ich weiß nicht, ob ich je geliebt wurde 1291 01:23:14,120 --> 01:23:16,289 Von einer Hand, die mich berührt hat 1292 01:23:16,456 --> 01:23:19,209 Und ich spüre, etwas muss passieren 1293 01:23:20,126 --> 01:23:23,296 Und ich bin ein bisschen wütend, tja 1294 01:23:23,463 --> 01:23:26,132 Es ist noch nicht vorbei 1295 01:23:26,299 --> 01:23:28,635 Nein, nicht hier, nein 1296 01:23:30,554 --> 01:23:33,932 Nicht, solange ich dich noch um mich brauche 1297 01:23:34,808 --> 01:23:36,851 Du schuldest mir nichts 1298 01:23:37,727 --> 01:23:40,272 Wir könnten uns ändern, yeah 1299 01:23:40,814 --> 01:23:44,693 Yeah, wir könnten uns gut fühlen 1300 01:23:44,859 --> 01:23:50,323 (alle Kens:) Ich will dich herumschubsen Ja, das werde ich, ja, das werde ich 1301 01:23:50,490 --> 01:23:55,579 Ich will dich zu Boden stoßen Ja, das werde ich, ja, das werde ich ... 1302 01:23:55,745 --> 01:23:58,873 (Barbie:) Das ist die letzte Stufe unseres Plans. 1303 01:23:59,374 --> 01:24:01,585 Lasst ihren Traum wahr werden. 1304 01:24:01,751 --> 01:24:04,421 (Sashas Mom:) Auf dem Gipfel ihres Glücks, 1305 01:24:04,588 --> 01:24:07,173 wenn sie glauben, der Song bedeutet euch was ... 1306 01:24:10,594 --> 01:24:12,304 ... nehmt ihr ihnen alles. 1307 01:24:12,470 --> 01:24:14,890 (singend:) Das werde ich 1308 01:24:17,517 --> 01:24:20,061 (Nachrichtensignal erklingt.) 1309 01:24:21,229 --> 01:24:23,148 (Sie lacht laut.) 1310 01:24:24,774 --> 01:24:26,693 Wem schreibst du? - Hm? 1311 01:24:26,860 --> 01:24:29,905 (gereizt:) Wem schreibst du? - Niemandem. 1312 01:24:30,071 --> 01:24:32,157 Lass mich mal. (Er lacht trocken.) 1313 01:24:32,324 --> 01:24:34,451 Ken! - Sorry, Sekunde. 1314 01:24:36,828 --> 01:24:39,581 Ein wunderschöner Song, den du da spielst. 1315 01:24:39,748 --> 01:24:41,708 Hast du den geschrieben? - Ja. 1316 01:24:41,875 --> 01:24:46,880 Willst du mir zusehen, während ich dich 4,5 Minuten unangenehm anstarre? - Gern. 1317 01:24:47,297 --> 01:24:50,675 Sorry, Sekunde. - (Gesänge zu "Push" setzen wieder ein.) 1318 01:24:50,842 --> 01:24:52,260 Bin gleich wieder da. 1319 01:24:54,763 --> 01:25:00,101 (Barbie:) Ihr spielt mit ihren Egos und wiegelt sie gegeneinander auf. 1320 01:25:00,602 --> 01:25:01,686 Sekunde. 1321 01:25:05,690 --> 01:25:07,150 Sorry. 1322 01:25:07,317 --> 01:25:11,863 Und während sie sich bekämpfen, erobern wir Barbieland zurück. 1323 01:25:13,156 --> 01:25:17,953 Bedeutet "Langzeit-unverbindliche- Fernbeziehungsfreundin" gar nichts mehr? 1324 01:25:18,119 --> 01:25:21,915 Was machen wir jetzt? - Wir stoßen alle irgendwohin. 1325 01:25:22,082 --> 01:25:24,960 (Ken düster:) Nein. Wir ziehen in den Krieg. 1326 01:25:26,336 --> 01:25:28,004 Gegen Barbies? - Gegen Kens. 1327 01:25:28,171 --> 01:25:29,631 Wir sind Kens. - Die anderen. 1328 01:25:29,798 --> 01:25:33,134 Sehr verwirrend, nennen wir sie anders. - Wir wissen es doch. 1329 01:25:33,301 --> 01:25:37,222 Sagst du in der Schlacht "Ken auf 4 Uhr", wie weiß ich, welche Kens du meinst? 1330 01:25:37,389 --> 01:25:42,102 Weil, meine Bros, wir um 10 Uhr angreifen und den Vorteil der Morgenwellen nutzen. 1331 01:25:42,269 --> 01:25:45,647 Nicht so früh, wir wollen ausschlafen. - Richtig. 1332 01:25:45,814 --> 01:25:49,818 Womit kämpfen wir? Wir haben keine Waffen. - Tennisschläger und Volleybälle. 1333 01:25:49,985 --> 01:25:52,737 Und Slap Fights. - Und noch mehr Stoßen. 1334 01:25:52,904 --> 01:25:54,698 (lachend:) Ja. - Oh ja. 1335 01:25:55,782 --> 01:25:59,286 (Sanfte Musik setzt ein.) - (Wiehern) 1336 01:26:00,036 --> 01:26:04,332 (singend:) Es scheint egal zu sein, was ich tue 1337 01:26:05,041 --> 01:26:07,878 Ich bin immer die Nummer Zwei 1338 01:26:08,545 --> 01:26:11,882 Niemand weiß, wie sehr ich mich bemüht hab 1339 01:26:12,048 --> 01:26:13,592 Oh, oh, ich 1340 01:26:13,758 --> 01:26:17,888 Ich hab Gefühle, die ich nicht erklären kann 1341 01:26:18,847 --> 01:26:21,516 Das macht mich verrückt 1342 01:26:22,392 --> 01:26:25,687 Mein Leben lang war ich so höflich 1343 01:26:25,854 --> 01:26:28,773 Doch schlaf ich heut Nacht allein 1344 01:26:28,940 --> 01:26:30,817 Denn ich bin nur Ken 1345 01:26:30,984 --> 01:26:34,112 Überall sonst wär ich 'ne Zehn 1346 01:26:34,279 --> 01:26:36,448 Ist es mein Schicksal 1347 01:26:36,615 --> 01:26:42,203 Bis zum Tod ein Leben in blonder Verletzlichkeit zu führen? 1348 01:26:43,038 --> 01:26:44,497 Ich bin nur Ken 1349 01:26:44,664 --> 01:26:48,001 Wo ich Liebe seh, sieht sie einen Freund 1350 01:26:48,168 --> 01:26:53,590 Was muss passieren, damit sie den Mann hinter der Bräune sieht 1351 01:26:53,757 --> 01:26:55,926 und um mich kämpft? 1352 01:26:58,303 --> 01:27:00,347 (Musik setzt sich fort.) 1353 01:27:02,974 --> 01:27:04,976 (Kampfgebrüll) 1354 01:27:10,941 --> 01:27:14,361 Wir sehen uns am Malibu Beach! 1355 01:27:14,694 --> 01:27:17,239 Attacke! - (Musik wird rasant.) 1356 01:27:26,456 --> 01:27:28,541 (Wiehern) 1357 01:27:29,042 --> 01:27:32,963 (Chor:) You can Ken, you can Ken, you can Ken 1358 01:27:35,257 --> 01:27:37,342 (Musik steigert sich.) 1359 01:27:59,531 --> 01:28:01,825 Jetzt vernichten sie sich selbst. 1360 01:28:01,992 --> 01:28:05,328 Setzen wir doch unsere verdammte Verfassung wieder ein. 1361 01:28:05,495 --> 01:28:07,038 Ja. - Tolle Idee. 1362 01:28:12,669 --> 01:28:15,130 (Tumult) - Ein richtiges Wespennest. 1363 01:28:15,755 --> 01:28:18,258 Passt auf eure Flanke auf! - (Krachen) 1364 01:28:19,467 --> 01:28:21,970 Ich wurde angeschossen. - Unmöglich. 1365 01:28:22,137 --> 01:28:24,222 Gibt es hier echte Waffen? - Nope! 1366 01:28:24,723 --> 01:28:27,601 (singend:) Ich will wissen, wie es ist, zu lieben 1367 01:28:27,767 --> 01:28:30,103 Die wahre Liebe zu sein 1368 01:28:30,896 --> 01:28:32,522 Ist das ein Verbrechen? 1369 01:28:32,689 --> 01:28:37,152 Bin ich nicht heiß, wenn ich meine Gefühle zeige? 1370 01:28:37,319 --> 01:28:40,405 Ist mein Moment endlich gekommen? 1371 01:28:40,572 --> 01:28:44,034 Oder träum ich? 1372 01:28:44,910 --> 01:28:48,413 Ich bin kein Träumer 1373 01:28:53,960 --> 01:28:56,129 (Er wimmert.) - (Er schreit.) 1374 01:28:56,880 --> 01:28:58,673 (Er seufzt.) 1375 01:29:02,177 --> 01:29:05,096 (schnelle Discomusik) 1376 01:29:19,277 --> 01:29:21,863 (Funkelnde Synth-Musik kommt dazu.) 1377 01:29:41,132 --> 01:29:44,261 (Gesang:) Kannst du sie fühlen? Ken-ergy 1378 01:29:51,768 --> 01:29:55,313 Sie sind, du bist, wir sind 1379 01:29:55,480 --> 01:29:57,065 Ich bin nur Ken 1380 01:29:57,232 --> 01:30:00,485 Überall sonst wär ich 'ne Zehn 1381 01:30:00,652 --> 01:30:02,779 Ist es mein Schicksal 1382 01:30:02,946 --> 01:30:08,076 bis zum Tod ein Leben in blonder Verletzlichkeit zu führen? 1383 01:30:09,202 --> 01:30:10,787 Ich bin nur Ken 1384 01:30:10,954 --> 01:30:14,291 Wo ich Liebe seh, sieht sie einen Freund 1385 01:30:14,457 --> 01:30:19,838 Was muss passieren, damit sie den Mann hinter der Bräune sieht 1386 01:30:20,005 --> 01:30:22,716 und um mich kämpft? 1387 01:30:22,883 --> 01:30:24,134 Ich bin nur Ken 1388 01:30:24,301 --> 01:30:26,219 Und ich bin genug 1389 01:30:26,386 --> 01:30:30,015 Und ich bin großartig im Sachen-Machen 1390 01:30:30,181 --> 01:30:32,726 Also, hey, sieh mich an 1391 01:30:32,893 --> 01:30:35,228 Yeah, ich bin nur Ken 1392 01:30:37,063 --> 01:30:39,941 Mein Name ist Ken - Und meiner auch 1393 01:30:40,108 --> 01:30:43,320 Leg diese männliche Hand in meine 1394 01:30:43,904 --> 01:30:46,406 Also, hey Welt, guck mich an 1395 01:30:46,573 --> 01:30:48,867 Yeah, ich bin nur Ken 1396 01:30:50,911 --> 01:30:56,082 Baby, ich bin nur Ken! - Sonst niemand, ich bin nur Ken! 1397 01:30:58,251 --> 01:31:00,253 Ken? Ken? - Ja? 1398 01:31:00,420 --> 01:31:02,589 Sollten wir heute nicht wählen? - Was? 1399 01:31:02,756 --> 01:31:06,843 Die Verfassungsänderung. - (grummelnd:) Das war heute, oder? - Ja. 1400 01:31:07,802 --> 01:31:09,888 (Sie jubeln.) 1401 01:31:11,723 --> 01:31:13,850 (Präsidentin:) Ladys, los geht's! 1402 01:31:13,975 --> 01:31:18,939 Alle, die dafür sind, dass Barbieland Barbieland bleibt ... sagen Ja. 1403 01:31:19,105 --> 01:31:20,398 Ja! 1404 01:31:20,565 --> 01:31:21,691 Ja! 1405 01:31:34,120 --> 01:31:35,956 Ich bin so happy. 1406 01:31:36,122 --> 01:31:38,583 (alle jubelnd:) Go, Barbie! Go, Barbie! 1407 01:31:49,344 --> 01:31:51,596 (Fußgetrappel) 1408 01:31:53,765 --> 01:31:56,434 (Zischen) Bilde ich mir das nur ein 1409 01:31:56,601 --> 01:32:01,356 oder sind diese Mojo-Dojo-Casa-Häuser plötzlich traumhafter geworden? 1410 01:32:01,523 --> 01:32:04,109 Es sind Traumvillen, ihr Mother******. 1411 01:32:04,276 --> 01:32:05,860 (Raunen) - Genau. 1412 01:32:06,027 --> 01:32:08,780 Wir brachten die Barbieland-Verfassung in Ordnung. 1413 01:32:08,947 --> 01:32:13,326 Und stellten Gehirne und Autonomie der Barbies wieder her. - (Jubel) 1414 01:32:16,037 --> 01:32:18,582 Wir haben die Häuser gründlich desinfiziert. 1415 01:32:18,748 --> 01:32:20,458 Was machen wir jetzt? 1416 01:32:21,710 --> 01:32:23,003 Kens! 1417 01:32:25,088 --> 01:32:28,717 Wen greifen wir an, Sir? - Nein. (Er schluchzt.) 1418 01:32:29,342 --> 01:32:30,427 Nein. 1419 01:32:32,470 --> 01:32:35,432 (Er plärrt los.) Sie mich nicht an! 1420 01:32:36,641 --> 01:32:39,853 Weint er? - Lasst uns einen Moment allein. 1421 01:32:40,020 --> 01:32:42,105 (gedämpftes Schluchzen) 1422 01:32:44,232 --> 01:32:46,943 (Er atmet tief ein und schluchzt.) - Ken? 1423 01:32:49,654 --> 01:32:51,448 Ist alles okay? - Ja. 1424 01:32:52,073 --> 01:32:53,992 Total. - Es ist okay, wenn du weinst. 1425 01:32:54,492 --> 01:32:56,494 Hab ich auch, es ist erstaunlich. 1426 01:32:56,661 --> 01:33:00,957 Ich bin ein emanzipierter Mann. Weinen ist keine Schwäche. - Okay. 1427 01:33:02,959 --> 01:33:05,754 Magst du dich kurz aufsetzen? - (ächzend:) Ja. 1428 01:33:09,341 --> 01:33:10,884 Das, äh ... 1429 01:33:11,426 --> 01:33:14,262 Es war schwer, Sachen zu regieren. (Er schnieft.) 1430 01:33:14,429 --> 01:33:17,098 Fand's nicht so toll. (Er schluchzt erstickt.) 1431 01:33:17,265 --> 01:33:18,892 Das versteh ich. 1432 01:33:22,854 --> 01:33:25,690 Und diese Mini-Kühlschränke sind so mini. - Mhm. 1433 01:33:25,857 --> 01:33:30,487 Man bekommt nur 'n Sixpack rein. Und die Tiefkühlfächer funktionieren nie. 1434 01:33:30,654 --> 01:33:33,198 (Er schluchzt.) Ganz ehrlich? 1435 01:33:33,365 --> 01:33:37,661 Da das Patriarchat nichts mit Pferden zu tun hat, verlor ich eh das Interesse. 1436 01:33:38,411 --> 01:33:40,413 Ist doch okay. 1437 01:33:44,793 --> 01:33:47,504 Ich dachte immer, das hier würde unser Haus sein. 1438 01:33:48,338 --> 01:33:51,466 (Sein Lachen geht in Schluchzen über.) - Oh. 1439 01:33:52,008 --> 01:33:54,094 (Er schluchzt auf.) 1440 01:33:54,719 --> 01:33:56,972 Ken? - (Er schluchzt quäkend.) 1441 01:33:57,806 --> 01:34:00,267 Ich muss mich bei dir entschuldigen. - Hä? 1442 01:34:00,433 --> 01:34:04,062 Es tut mir leid. Ich sah dich als selbstverständlich an. - Oh. 1443 01:34:05,397 --> 01:34:08,233 Nicht jeden Abend musste Girls Night sein. 1444 01:34:11,069 --> 01:34:13,196 Danke, dass du das sagst. 1445 01:34:14,114 --> 01:34:15,323 Danke. 1446 01:34:17,200 --> 01:34:20,078 Oh. Ich wollte damit nicht andeuten ... - (Er seufzt.) 1447 01:34:20,579 --> 01:34:23,331 Ich weiß einfach nicht, wer ich ohne dich bin. 1448 01:34:24,666 --> 01:34:26,293 Du bist Ken. 1449 01:34:27,210 --> 01:34:29,838 Aber es heißt "Barbie und Ken". 1450 01:34:32,132 --> 01:34:34,634 Es gibt nicht nur "Ken". 1451 01:34:35,635 --> 01:34:37,470 Darum wurde ich erschaffen. 1452 01:34:37,637 --> 01:34:39,514 Ich existiere einzig ... 1453 01:34:41,057 --> 01:34:43,059 in der Wärme deines Blickes. 1454 01:34:44,352 --> 01:34:46,062 Ohne den 1455 01:34:46,813 --> 01:34:50,525 bin ich nur 'n blonder Typ, der keinen Flickflack kann. 1456 01:34:55,155 --> 01:34:58,199 (Ken stöhnt.) - (Aufschreie) 1457 01:34:59,534 --> 01:35:04,331 Vielleicht ... ist es Zeit, dass du entdeckst, wer Ken ist. 1458 01:35:04,915 --> 01:35:07,167 Okay. Ich glaub, jetzt versteh ich. 1459 01:35:07,334 --> 01:35:09,920 Nein, nein, nein. Das ist keine Lösung. 1460 01:35:11,087 --> 01:35:13,048 (Raunen) 1461 01:35:13,215 --> 01:35:15,550 Ich komm mir so dumm vor. - (Kens:) Nein. 1462 01:35:15,717 --> 01:35:17,677 Ich sehe so dumm aus. 1463 01:35:18,178 --> 01:35:20,805 Ich sehe so dumm aus! 1464 01:35:20,972 --> 01:35:24,142 Nein! - Sag das nicht. - Du siehst so cool aus. 1465 01:35:24,309 --> 01:35:28,647 Okay. Ken, du musst herausfinden, wer du ohne mich bist. 1466 01:35:30,273 --> 01:35:33,109 Wieso? - Du bist nicht deine Freundin. 1467 01:35:33,276 --> 01:35:36,029 Du bist nicht dein Haus, du bist nicht dein Nerz. 1468 01:35:36,196 --> 01:35:39,866 Beach? - Nein. Du bist nicht einmal Beach. 1469 01:35:40,033 --> 01:35:41,910 Vielleicht sind all die Dinge, 1470 01:35:42,118 --> 01:35:45,288 von denen du glaubst, sie machen dich aus, gar nicht ... 1471 01:35:46,248 --> 01:35:48,333 wirklich ... du. 1472 01:35:52,921 --> 01:35:55,715 Vielleicht ist es Barbie und ... 1473 01:35:57,551 --> 01:35:59,344 es ist Ken. 1474 01:36:02,430 --> 01:36:03,765 Ken ... 1475 01:36:04,724 --> 01:36:06,142 bin ... 1476 01:36:07,561 --> 01:36:09,187 ich? - Ja. 1477 01:36:09,354 --> 01:36:12,190 Ken ... bin ich. 1478 01:36:13,441 --> 01:36:15,235 Und ich bin Barbie. 1479 01:36:18,196 --> 01:36:19,614 Ken ... 1480 01:36:20,949 --> 01:36:22,784 bin ich! - Ken bin ich. 1481 01:36:22,951 --> 01:36:24,369 Ken bin ich. - Ken bin ich. 1482 01:36:24,536 --> 01:36:26,663 Ja! - Ist mir nicht mehr wichtig. 1483 01:36:26,830 --> 01:36:28,790 Ich vermisse meine Barbie. - Cool. 1484 01:36:28,957 --> 01:36:31,209 Barbie! - Ich bin doch da. 1485 01:36:31,376 --> 01:36:32,961 Ken! 1486 01:36:33,461 --> 01:36:35,171 KEN FAUXJO-MOJO-NERZ 1487 01:36:36,506 --> 01:36:38,967 Ich will, dass du ihn bekommst. 1488 01:36:39,467 --> 01:36:42,637 Oh. Wie nett. - (ruhige Musik) 1489 01:36:49,185 --> 01:36:52,939 Wir haben uns nur bekämpft, weil wir nicht wussten, wer wir sind. 1490 01:36:53,982 --> 01:36:55,233 Ken 1491 01:36:55,400 --> 01:36:56,526 bin 1492 01:36:56,693 --> 01:36:59,112 ich! 1493 01:37:03,909 --> 01:37:05,994 (Schluchzen) 1494 01:37:07,537 --> 01:37:10,165 Ken hat recht, es ist einfach so schwer, 1495 01:37:10,332 --> 01:37:13,376 ein Anführer zu sein, wisst ihr? - Das ist mein Boss. 1496 01:37:13,543 --> 01:37:15,712 Es ist ... (Er schreit auf.) 1497 01:37:15,879 --> 01:37:19,716 Midge ... Gott. Die Produktion wurde doch eingestellt. 1498 01:37:21,718 --> 01:37:24,387 Hört mal, könnt ihr euch eigentlich vorstellen, 1499 01:37:24,554 --> 01:37:29,267 wie oft ich in Sitzungen aufstehen und sagen wollte: "Kitzeln wir uns doch." 1500 01:37:29,434 --> 01:37:33,396 Echt? - Machen wir 'nen Betriebsausflug, wo wir uns alle nur kitzeln. 1501 01:37:33,563 --> 01:37:35,523 Los, kitzelt mich. 1502 01:37:36,942 --> 01:37:38,818 Ich liebe es, wenn man mich kitzelt. 1503 01:37:38,985 --> 01:37:41,947 Nein, nein, nein. Nicht umarmen. Nicht umarmen. 1504 01:37:44,532 --> 01:37:47,285 Aber dank der Barbies kann auch ich mich jetzt 1505 01:37:47,452 --> 01:37:50,330 von der schweren existenziellen Bürde befreien 1506 01:37:50,497 --> 01:37:53,458 und doch am sehr realen Titel CEO festhalten. 1507 01:37:54,251 --> 01:37:58,338 Und in Barbieland können wir alles wiederherstellen, so wie es war. 1508 01:37:58,505 --> 01:38:01,591 Mr. Mattel, ich wollte ... - Bitte. Nenn mich Mutter. 1509 01:38:02,092 --> 01:38:06,513 Nein, danke. Ich finde nicht, dass alles wieder werden sollte, wie es war. 1510 01:38:06,680 --> 01:38:10,475 Keine Barbie und kein Ken soll ein Schattendasein führen müssen. 1511 01:38:10,642 --> 01:38:11,935 Oder Allan. 1512 01:38:12,852 --> 01:38:14,104 Hey ... - Ich? 1513 01:38:14,271 --> 01:38:16,898 Ja. - Oh. Hallo. - Es tut mir leid, 1514 01:38:17,065 --> 01:38:20,277 dass wir dich hinterrücks und direkt "komisch" nannten. 1515 01:38:20,402 --> 01:38:22,404 Schon okay. Ich steh dazu. 1516 01:38:22,571 --> 01:38:26,616 Willst du einen Kabinettsjob? - Bekomme ich bitte die Stadtreinigung? 1517 01:38:27,742 --> 01:38:29,995 Bekommst du. - Ja. Ähm, danke. 1518 01:38:30,161 --> 01:38:32,539 Gut. - Frau Präsidentin, dürfen die Kens 1519 01:38:32,706 --> 01:38:35,333 einen Richter am Obersten Gerichtshof stellen? 1520 01:38:35,500 --> 01:38:37,085 Das kann ich nicht machen. 1521 01:38:37,294 --> 01:38:41,590 Vielleicht an einem kleineren Gericht? - Ja. Solange wir Roben tragen dürfen. 1522 01:38:41,756 --> 01:38:43,967 Irgendwo müssen die Kens ja anfangen. 1523 01:38:44,134 --> 01:38:48,221 Und eines Tages werden sie so viel Macht und Einfluss in Barbieland haben, 1524 01:38:48,388 --> 01:38:51,016 wie Frauen in der Echten Welt. 1525 01:38:51,182 --> 01:38:53,518 Jetzt. Jetzt geh! - Nein, ich will nicht. 1526 01:38:53,685 --> 01:38:55,812 Werd erwachsen und geh. - Eine Idee. 1527 01:38:56,813 --> 01:39:01,234 Verrate mir deinen geheimen Traum, Kind. - Wie wäre 'ne Gewöhnliche Barbie? 1528 01:39:01,610 --> 01:39:04,779 Sie ist nicht außergewöhnlich, keine Präsidentin. 1529 01:39:04,946 --> 01:39:08,158 Oder doch. Vielleicht ist sie Mutter. Oder nicht. 1530 01:39:08,325 --> 01:39:12,203 Weil es okay ist, wenn man einfach nur Mutter sein will, oder Präsidentin. 1531 01:39:12,370 --> 01:39:15,498 Oder eine Mutter, die Präsidentin ist. Oder weder noch. 1532 01:39:15,665 --> 01:39:19,419 Sie trägt ein schmeichelhaftes Top, und sie will den Tag überstehen 1533 01:39:19,586 --> 01:39:22,422 und sich irgendwie wohlfühlen in ihrer Haut. 1534 01:39:24,174 --> 01:39:27,552 Das ist eine grauenvolle Idee. - Die wird sich verkaufen. 1535 01:39:27,719 --> 01:39:31,890 Oh ... Gewöhnliche Barbie, ich liebe die Idee. Fantastisch. 1536 01:39:32,057 --> 01:39:33,558 Oh ... Toll. - Toll. 1537 01:39:33,725 --> 01:39:35,060 Cool. - Ja. 1538 01:39:35,227 --> 01:39:36,937 Wir haben es. - Das war's. 1539 01:39:37,103 --> 01:39:41,107 Also gut, schließen wir das Portal zwischen unseren beiden Welten. 1540 01:39:41,733 --> 01:39:43,735 Hey. Was ist mit Barbie? 1541 01:39:43,902 --> 01:39:46,529 Was meinst du? - (alle:) Ja, was ist mit Barbie? 1542 01:39:46,696 --> 01:39:49,199 Das ist ihr Ende. Was bekommt sie? 1543 01:39:50,659 --> 01:39:54,120 Ist doch ganz klar. Sie ist verliebt in Ken. - (Seufzen) 1544 01:39:54,621 --> 01:39:57,457 Das ist nicht ihr Ende. - (Er stampft auf.) 1545 01:39:58,083 --> 01:40:01,962 Ich bin nicht verliebt in Ken. - (Seufzen) - Was willst du denn? 1546 01:40:03,296 --> 01:40:05,173 Ich weiß nicht. Ich ... 1547 01:40:07,050 --> 01:40:09,719 bin nicht mehr ganz sicher, wo ich hingehöre. 1548 01:40:14,474 --> 01:40:18,311 Ich glaube, ich habe kein Ende. - (Frau:) So war es immer gedacht. 1549 01:40:18,812 --> 01:40:21,731 Ich habe dich ohne ein Ende erfunden. 1550 01:40:23,400 --> 01:40:25,235 Sie sind das. 1551 01:40:26,778 --> 01:40:28,780 Sie sind Ruth, von Mattel. 1552 01:40:29,281 --> 01:40:31,491 Baby, ich bin Mattel. 1553 01:40:31,658 --> 01:40:34,619 Bis das Finanzamt kam, aber das ist ein anderer Film. 1554 01:40:34,786 --> 01:40:38,748 Also sind sie ... - Ruth Handler. Die Erfinderin der Barbie. 1555 01:40:38,915 --> 01:40:41,042 (alle raunend:) Was? - Wie cool. 1556 01:40:41,209 --> 01:40:44,671 Ihr Geist hat noch immer ein Büro im 17. Stock. - Was? 1557 01:40:44,838 --> 01:40:49,467 Leute, dachtet ihr, die Frau, die Barbie erfunden hat, sieht aus wie Barbie? 1558 01:40:49,634 --> 01:40:51,511 Ich bin 'ne 1,50 kleine Grandma, 1559 01:40:51,678 --> 01:40:55,432 mit doppelter Brustamputation und Steuerhinterziehungsproblemen. 1560 01:40:55,557 --> 01:40:57,559 Niemand sieht aus wie Barbie. 1561 01:40:58,184 --> 01:41:01,605 Außer natürlich Barbie. Verbeug dich, Süße. 1562 01:41:03,815 --> 01:41:07,277 Ich fühle mich gar nicht mehr wirklich wie Barbie. 1563 01:41:10,697 --> 01:41:12,657 Komm, geh mit mir. 1564 01:41:32,510 --> 01:41:33,720 Danke. 1565 01:41:35,472 --> 01:41:36,973 Danke, Barbie. 1566 01:41:38,934 --> 01:41:40,101 Danke. 1567 01:41:42,020 --> 01:41:44,731 (ruhige, verträumte Musik) 1568 01:41:49,569 --> 01:41:52,489 Ich bin mir nicht sicher, was ich jetzt machen soll. 1569 01:41:52,656 --> 01:41:57,369 Ich war immer die stereotypische Barbie und ich glaube, ich kann sonst nichts. 1570 01:41:57,535 --> 01:41:59,788 Du hast Barbieland vorm Patriarchat gerettet. 1571 01:41:59,955 --> 01:42:02,332 Das war eindeutig eine Gruppenleistung. 1572 01:42:02,499 --> 01:42:05,544 Und dank dir haben sich Mutter und Tochter gefunden. 1573 01:42:05,710 --> 01:42:08,046 Sie haben sich gegenseitig geholfen. 1574 01:42:08,755 --> 01:42:11,424 Vielleicht bist du Tiefstapler-Barbie. 1575 01:42:13,176 --> 01:42:15,512 Vielleicht bin ich keine Barbie mehr. 1576 01:42:24,104 --> 01:42:27,899 Du verstehst doch, dass Menschen nur ein Ende haben. 1577 01:42:28,066 --> 01:42:32,195 Ideen leben ewig, Menschen nicht unbedingt. 1578 01:42:32,362 --> 01:42:34,739 Das weißt du, nicht? - Weiß ich. 1579 01:42:34,906 --> 01:42:38,034 Ein Mensch zu sein, kann ziemlich ungemütlich werden. 1580 01:42:39,244 --> 01:42:40,453 Ich weiß. 1581 01:42:40,620 --> 01:42:44,874 Menschen denken sich Dinge aus, wie das Patriarchat und Barbie. 1582 01:42:45,041 --> 01:42:47,878 Nur um damit klarzukommen, wie ungemütlich es ist. 1583 01:42:48,879 --> 01:42:51,840 Das kann ich verstehen. - Und dann stirbst du. 1584 01:42:54,050 --> 01:42:55,218 Ja. 1585 01:42:57,053 --> 01:42:58,346 Ja. 1586 01:43:04,811 --> 01:43:08,565 Ich möchte zu den Menschen gehören, 1587 01:43:09,149 --> 01:43:11,026 die etwas erschaffen. 1588 01:43:12,277 --> 01:43:14,696 Nicht etwas Erschaffenes sein. 1589 01:43:16,948 --> 01:43:21,703 Ich möchte mir etwas ausdenken und nicht die Idee sein. Ergibt das Sinn? 1590 01:43:21,870 --> 01:43:24,581 Ich wusste immer, Barbie würde mich überraschen, 1591 01:43:24,748 --> 01:43:27,000 aber das hätte ich nie erwartet. 1592 01:43:27,167 --> 01:43:31,171 Geben Sie mir die Erlaubnis, ein ... Mensch zu werden? 1593 01:43:31,713 --> 01:43:34,883 Du brauchst nicht meine Erlaubnis. - Sie sind die Schöpferin. 1594 01:43:35,050 --> 01:43:37,260 Sie ... Kontrollieren Sie mich nicht? 1595 01:43:37,427 --> 01:43:42,265 Ich kann dich genauso wenig kontrollieren wie meine eigene Tochter. 1596 01:43:42,432 --> 01:43:44,809 Ich habe dich nach ihr benannt: Barbara. 1597 01:43:44,976 --> 01:43:48,939 Und ich hatte für dich immer genauso viel Hoffnung wie für sie. 1598 01:43:49,940 --> 01:43:53,485 Wir Mütter stehen still, damit unsere Töchter zurückblicken 1599 01:43:53,652 --> 01:43:56,363 und sehen können, wie weit sie gekommen sind. 1600 01:44:01,243 --> 01:44:04,329 Ein Mensch zu sein, ist also nichts, um das ich ... 1601 01:44:04,496 --> 01:44:06,581 bitten muss oder ... 1602 01:44:06,748 --> 01:44:09,292 das ich wollen muss, ich kann also ... 1603 01:44:10,418 --> 01:44:13,380 Ich kann einfach entdecken, dass ich es bin? 1604 01:44:15,048 --> 01:44:19,678 Ich lass dich diesen Schritt nicht machen, ohne dass du weißt, was er bedeutet. 1605 01:44:23,473 --> 01:44:24,808 Nimm meine Hände. 1606 01:44:31,565 --> 01:44:33,275 Jetzt schließ die Augen. 1607 01:44:37,988 --> 01:44:39,990 (sanfte Musik) 1608 01:44:40,156 --> 01:44:42,242 (leises Windrauschen) 1609 01:44:43,285 --> 01:44:45,203 Jetzt fühle. 1610 01:44:48,707 --> 01:44:52,502 (Lied: "What Was I Made For?" von Billie Eilish) 1611 01:44:53,503 --> 01:44:55,839 (ruhiger Herzschlag) 1612 01:45:03,096 --> 01:45:05,181 (Windrauschen) 1613 01:45:07,267 --> 01:45:09,352 (Lied setzt sich fort.) 1614 01:45:11,813 --> 01:45:13,899 (entferntes Kinderlachen) 1615 01:45:50,769 --> 01:45:53,063 (Sanfte Musik setzt sich fort.) 1616 01:46:02,781 --> 01:46:04,074 Ja. 1617 01:46:09,996 --> 01:46:12,249 (Rauschen) 1618 01:46:13,667 --> 01:46:16,878 (Möwe schreit.) - (Lied klingt aus.) 1619 01:46:17,045 --> 01:46:21,216 Und so tauschte Barbie die Pastellfarben und das Plastik von Barbieland 1620 01:46:21,383 --> 01:46:24,427 gegen die Pastellfarben und das Plastik von Los Angeles. 1621 01:46:24,594 --> 01:46:27,264 Okay. Danke fürs Fahren. 1622 01:46:27,889 --> 01:46:30,475 Du schaffst das. - Ich bin echt stolz auf dich. 1623 01:46:30,642 --> 01:46:32,936 (Er spricht Spanisch.) 1624 01:46:34,062 --> 01:46:37,357 (Sie spricht Spanisch.) - (Er wiederholt.) 1625 01:46:38,984 --> 01:46:40,860 Na also. Schon nah dran. 1626 01:46:41,027 --> 01:46:43,071 Ihr seid die Besten. Danke. 1627 01:46:43,238 --> 01:46:46,825 Okay. Puh, los geht's. - (Er spricht Spanisch.) 1628 01:46:46,992 --> 01:46:49,369 Ein Polit-Statement. - Kulturelle Aneignung, Dad. 1629 01:46:49,869 --> 01:46:52,038 Los geht's. - Wir warten hier auf dich. 1630 01:46:52,205 --> 01:46:53,957 Wir lieben dich. - Du schaffst das! - Bye! 1631 01:46:54,124 --> 01:46:56,209 Okay. - Liebe dich! - Liebe dich! 1632 01:46:57,210 --> 01:46:59,504 (dynamische Musik) 1633 01:47:04,885 --> 01:47:06,803 Hi. - Name? 1634 01:47:06,970 --> 01:47:10,015 Oh, ähm ... Handler, Komma 1635 01:47:10,181 --> 01:47:11,641 Barbara. 1636 01:47:12,809 --> 01:47:15,604 Und warum sind Sie heute hier, Barbara? 1637 01:47:16,479 --> 01:47:19,274 Ich habe einen Termin bei meiner Gynäkologin. 1638 01:47:21,026 --> 01:47:23,445 (Lied: "Barbie World" [with Aqua] von Nicki Minaj und Ice Spice) 1639 01:49:10,802 --> 01:49:13,930 (Musik leiert.) 1640 01:49:14,556 --> 01:49:16,349 (Musik wird ruhig.) 1641 01:49:36,661 --> 01:49:40,999 (Lied: "What Was I Made For?" von Billie Eilish) 1642 01:52:59,573 --> 01:53:02,409 (Abspannmusik) 1643 01:53:33,648 --> 01:53:37,110 Untertitel: Julia Wiese FFS-Subtitling GmbH