1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:08,485 --> 00:01:10,320
Aikojen alusta asti, -
4
00:01:11,572 --> 00:01:15,284
siitä asti kun on ollut pikkutyttöjä, -
5
00:01:15,284 --> 00:01:18,787
on ollut nukkeja.
6
00:01:20,914 --> 00:01:24,877
Mutta nuket olivat aina ja ikuisesti vauvanukkeja.
7
00:01:27,087 --> 00:01:31,717
Niillä leikkivät tytöt
voivat leikkiä vain äitiä.
8
00:01:31,717 --> 00:01:36,430
Mikä voikin olla hauskaa,
ainakin hetken.
9
00:01:37,764 --> 00:01:39,141
Kysy vaikka äidiltäsi.
10
00:01:41,768 --> 00:01:43,812
Tämä jatkui siihen asti, kunnes...
11
00:02:50,921 --> 00:02:53,882
Kyllä, Barbie muutti kaiken.
12
00:02:54,508 --> 00:02:57,386
Sitten hän muutti kaiken uudestaan.
13
00:02:57,386 --> 00:02:59,555
Kaikki nämä naiset ovat Barbie, -
14
00:02:59,555 --> 00:03:02,850
ja Barbie on kaikki nämä naiset.
15
00:03:03,267 --> 00:03:06,311
Hän saattoi aloittaa
naisena uimapuvussa, -
16
00:03:06,311 --> 00:03:09,273
mutta hänestä tuli
niin paljon enemmän.
17
00:03:09,273 --> 00:03:12,067
Hänellä oli omaa rahaa, oma talo, -
18
00:03:12,067 --> 00:03:15,362
oma auto, oma ura.
19
00:03:16,029 --> 00:03:20,784
Koska Barbie voi olla mikä vain,
naiset voivat olla mitä vain.
20
00:03:20,784 --> 00:03:23,161
Tämä on heijastunut takaisin -
21
00:03:23,161 --> 00:03:26,039
nykypäivän pikkutyttöihin tosimaailmassa.
22
00:03:26,039 --> 00:03:27,749
TOSIMAAILMA
23
00:03:27,749 --> 00:03:33,213
Tytöistä voi tulla naisia,
jotka voivat saavuttaa kaiken haluamansa.
24
00:03:33,505 --> 00:03:40,429
Barbien ansiosta kaikki feminismin
ja tasa-arvon ongelmat on ratkaistu.
25
00:03:41,513 --> 00:03:44,391
Ainakin Barbiet ajattelevat niin.
26
00:03:44,391 --> 00:03:47,352
Hehän sentään asuvat Barbiemaassa.
27
00:03:47,352 --> 00:03:49,688
En minä voi heidän kuplaansa puhkaista.
28
00:03:50,772 --> 00:03:53,150
Tässä on yksi Barbieista.
29
00:03:53,150 --> 00:03:55,903
Elämässä parasta päiväänsä joka päivä.
30
00:03:57,571 --> 00:04:01,992
{\an8}Kun herään pinkissä maailmassani
31
00:04:01,992 --> 00:04:06,079
{\an8}Nousen sängystä
ja vilkutan tyttökavereille
32
00:04:06,079 --> 00:04:07,247
Hei Barbie
33
00:04:07,247 --> 00:04:08,415
{\an8}Hei
34
00:04:08,415 --> 00:04:10,626
{\an8}Hän on niin kiva
35
00:04:10,626 --> 00:04:14,505
Söpösti laitettuna shakkia pelaamassa
36
00:04:15,923 --> 00:04:18,675
{\an8}On meillä tärkeitä juttuja tehtävänä
37
00:04:18,675 --> 00:04:22,930
{\an8}Hän ja hän ja minä ja sinä
38
00:04:22,930 --> 00:04:27,184
{\an8}Ja pinkki sopii kaikkeen
39
00:04:27,184 --> 00:04:29,186
{\an8}Kaunis päästä varpaisiin
40
00:04:29,186 --> 00:04:31,313
Olen valmis lähtemään, tiedäthän
41
00:04:31,313 --> 00:04:35,400
Pinkki, juotavan hyvää
42
00:04:35,692 --> 00:04:40,030
Pidämme muistakin väreistä
Mutta pinkki korostaa meitä
43
00:04:41,406 --> 00:04:44,785
{\an8}Mitä sinulla on päällä? Mekko vai puku?
44
00:04:45,160 --> 00:04:48,914
{\an8}Ihan sama,
molemmat näyttävät hyvältä päälläsi
45
00:04:48,914 --> 00:04:53,168
{\an8}Hei Barbie, pidän tyylistäsi
46
00:04:53,168 --> 00:04:57,464
{\an8}Jos tuo oikeasti olisi peili
Näkisit täydellisen hymyn
47
00:04:57,464 --> 00:05:01,969
{\an8}Ympäri ja ympäri ja ympäri ja ympäri
48
00:05:04,471 --> 00:05:05,973
Siinä on Barbieni
49
00:05:05,973 --> 00:05:08,517
{\an8}Anna palaa, Barbie
50
00:05:08,517 --> 00:05:10,060
{\an8}Siinä on Barbieni
51
00:05:12,813 --> 00:05:14,356
{\an8}Siinä on Barbieni
52
00:05:14,648 --> 00:05:16,984
Anna palaa, Barbie
53
00:05:16,984 --> 00:05:18,485
Siinä on Barbieni
54
00:05:21,405 --> 00:05:24,575
{\an8}On meillä tärkeää tekemistä
55
00:05:24,575 --> 00:05:28,662
{\an8}Hän ja hän ja minä ja sinä
56
00:05:28,662 --> 00:05:33,292
Pinkki sopii kaiken kanssa
57
00:05:33,292 --> 00:05:37,004
{\an8}Kaunis päästä varpaisiin
Olen valmis lähtemään, tiedäthän
58
00:05:37,004 --> 00:05:39,381
Pinkkiä - Kaunista
59
00:05:39,381 --> 00:05:41,341
Juotavan hyvää
60
00:05:41,341 --> 00:05:45,846
{\an8}Pidämme muistakin väreistä
Mutta pinkki korostaa meitä
61
00:05:45,846 --> 00:05:47,890
P, pirteä
62
00:05:47,890 --> 00:05:49,808
I, ihana
63
00:05:49,808 --> 00:05:51,935
N, nolla surua
64
00:05:51,935 --> 00:05:53,979
K, kiva
65
00:05:53,979 --> 00:05:55,439
Kun leikkii Barbieilla, -
66
00:05:56,273 --> 00:05:59,568
{\an8}kukaan ei vaivaudu saattamaan heitä ulos.
67
00:06:00,652 --> 00:06:03,655
Ne vain laitetaan,
minne haluaa niiden menevän.
68
00:06:03,655 --> 00:06:06,450
Sinun täytyy lentää, tyttö
69
00:06:06,450 --> 00:06:08,327
Voi käyttää mielikuvitusta.
70
00:06:08,327 --> 00:06:09,912
Hei, lauloin yhä
71
00:06:11,038 --> 00:06:12,164
Hei, Barbie.
72
00:06:12,623 --> 00:06:14,166
{\an8}Hei, Skipper.
- Hei, Barbie.
73
00:06:14,166 --> 00:06:14,958
{\an8}Ja Midge.
74
00:06:14,958 --> 00:06:17,419
{\an8}Midge oli Barbien raskaana oleva ystävä.
75
00:06:17,753 --> 00:06:19,213
{\an8}Ei näytetäkään Midgeä.
76
00:06:19,213 --> 00:06:20,797
{\an8}Mattel poisti hänet, -
77
00:06:21,006 --> 00:06:23,550
{\an8}koska raskaana oleva nukke on liian outo.
78
00:06:23,550 --> 00:06:25,469
{\an8}No, Barbiella on taas -
79
00:06:25,469 --> 00:06:26,678
tärkeä päivä edessä.
80
00:06:26,678 --> 00:06:29,765
Pinkki sopii kaiken kanssa
81
00:06:29,765 --> 00:06:32,226
{\an8}Hei, Barbie.
- Huomenta, Barbie.
82
00:06:32,226 --> 00:06:33,393
{\an8}Huomenta.
83
00:06:33,393 --> 00:06:35,395
{\an8}Taas hieno päivä.
84
00:06:35,395 --> 00:06:36,313
{\an8}Hei.
85
00:06:37,356 --> 00:06:39,149
{\an8}Hei, tytöt.
- Huomenta!
86
00:06:41,985 --> 00:06:43,487
Kääntykää viereisen Barbien puoleen.
87
00:06:43,779 --> 00:06:45,656
{\an8}Kertokaa rakastavanne häntä. Kehukaa.
88
00:06:45,656 --> 00:06:47,658
{\an8}Toimittaja-Barbie, kysy mitä vain.
89
00:06:47,658 --> 00:06:49,451
Miten voit olla niin ihana?
90
00:06:49,451 --> 00:06:50,619
{\an8}En kommentoi.
91
00:06:50,619 --> 00:06:52,829
{\an8}Musta Barbie, presidentti
92
00:06:52,829 --> 00:06:54,998
{\an8}Oikeasti, en kommentoi.
93
00:06:56,041 --> 00:06:57,417
{\an8}Rakastan teitä.
94
00:06:57,417 --> 00:07:01,463
{\an8}Journalismin Nobel-palkinto menee... Barbielle.
95
00:07:01,922 --> 00:07:04,299
{\an8}Tein kovasti töitä, joten ansaitsen sen.
96
00:07:04,299 --> 00:07:07,511
{\an8}Ja kirjallisuuden Nobel-palkinto menee... Barbielle.
97
00:07:08,053 --> 00:07:10,556
{\an8}Olet sukupolven ääni.
- Tiedän.
98
00:07:10,556 --> 00:07:12,599
{\an8}Arviomme mukaan raha ei ole puhetta, -
99
00:07:12,599 --> 00:07:15,561
{\an8}eikä yhtiöillä täten ole sananvapautta.
100
00:07:15,561 --> 00:07:18,063
{\an8}Joten vaatimukset sen harjoittamiseen -
101
00:07:18,063 --> 00:07:19,481
{\an8}on vain niiden yritys -
102
00:07:19,481 --> 00:07:21,775
{\an8}muuttaa demokratiamme plutokratiaksi.
103
00:07:22,693 --> 00:07:24,987
Tämä saa tunteelliseksi, ja ilmaisen sen.
104
00:07:25,279 --> 00:07:28,365
{\an8}Pystyn olemaan sekä looginen -
105
00:07:28,365 --> 00:07:30,450
että tunteva samaan aikaan.
106
00:07:30,450 --> 00:07:33,996
{\an8}Eikä se vähennä kykyjäni,
vaan laajentaa niitä.
107
00:07:43,213 --> 00:07:44,256
Hei, Barbie.
108
00:07:44,965 --> 00:07:46,633
Mihin Barbie ei pystyisikään?
109
00:07:48,093 --> 00:07:49,178
Hei, Barbie.
110
00:07:49,845 --> 00:07:51,054
Jee, avaruus!
111
00:07:52,681 --> 00:07:53,891
Juku.
112
00:07:53,891 --> 00:07:55,559
BARBIEMAA
113
00:07:55,559 --> 00:07:58,145
Nähdään taas
114
00:07:59,730 --> 00:08:02,441
{\an8}Barbiella on hieno päivä joka päivä, -
115
00:08:02,441 --> 00:08:05,903
mutta Kenillä on hieno päivä vain,
jos Barbie katsoo häntä.
116
00:08:13,118 --> 00:08:14,036
Hei, Barbie!
117
00:08:14,828 --> 00:08:15,621
Hei, Ken.
118
00:08:15,621 --> 00:08:17,039
Hei, Barbie!
119
00:08:17,331 --> 00:08:18,165
Hei, Barbie.
120
00:08:18,832 --> 00:08:20,250
Hei, Ken.
- Hei, Ken.
121
00:08:21,210 --> 00:08:23,670
Hei, Ken.
- Ostin meille jätskit.
122
00:08:23,670 --> 00:08:25,380
Kiva.
- Hei, Barbie.
123
00:08:25,380 --> 00:08:28,091
Hei, Barbie.
- Hei, Barbie.
124
00:08:28,091 --> 00:08:28,842
Hei, Barbie.
125
00:08:28,842 --> 00:08:30,177
Hei, Barbie!
- Hei, Ken.
126
00:08:30,177 --> 00:08:30,969
Hei, Ken.
127
00:08:30,969 --> 00:08:33,054
Hei, Barbie.
- Hei, Barbie.
128
00:08:33,054 --> 00:08:34,681
Hei, Barbiet.
129
00:08:34,681 --> 00:08:37,433
Heippa, Barbiet.
- Heippa, Barbiet.
130
00:08:37,851 --> 00:08:38,602
Hei, Barbie.
131
00:08:39,394 --> 00:08:40,604
Ai hei, Allan.
132
00:08:40,604 --> 00:08:43,649
Allaneita ei ole useita. On vain Allan.
133
00:08:43,649 --> 00:08:46,485
Joo, olen... hämmentynyt siitä.
134
00:08:47,152 --> 00:08:49,488
Hei, Barbie. Katsos minua.
135
00:09:07,256 --> 00:09:08,423
Ken!
136
00:09:12,261 --> 00:09:13,846
Ei!
137
00:09:18,809 --> 00:09:20,894
Voi ei!
138
00:09:24,481 --> 00:09:25,607
Sattui varmaan.
139
00:09:25,607 --> 00:09:27,150
Ken.
- Ai hei, Barbie.
140
00:09:27,150 --> 00:09:29,778
Hei.
- Miten paljon tuosta näitte?
141
00:09:29,778 --> 00:09:31,071
Näimme koko jutun.
142
00:09:31,071 --> 00:09:32,906
Nostetaanpa sinut jaloillesi.
143
00:09:32,906 --> 00:09:34,992
Olette niin vahvoja.
- Käytä jalkoja.
144
00:09:34,992 --> 00:09:37,452
Oletko kunnossa?
- Jep. Täysin.
145
00:09:37,452 --> 00:09:40,038
Rannassa oli vähän liikaa rantaa sinulle.
146
00:09:40,038 --> 00:09:43,292
Ellen olisi loukkaantunut,
piiskaisin sinut heti.
147
00:09:43,292 --> 00:09:44,877
Piiskaan sinut milloin vain.
148
00:09:44,877 --> 00:09:46,628
Pidä jäätelöäni, Ken.
149
00:09:47,629 --> 00:09:49,131
Selvä, Ken. Tehdään se.
150
00:09:50,174 --> 00:09:51,175
Piiskataan.
151
00:09:51,175 --> 00:09:53,635
Piiskaaja saa piiskata minut ensin.
152
00:09:53,635 --> 00:09:55,888
Piiskaan molemmat samaan aikaan.
153
00:09:55,888 --> 00:09:57,514
Et osaa piiskata edes itseäsi.
154
00:09:57,514 --> 00:09:59,892
Miten piiskaat molemmat?
- Kenit?
155
00:09:59,892 --> 00:10:01,518
Piiskaa itseäsi!
- Miksi hermostut?
156
00:10:01,518 --> 00:10:04,897
No niin, Kenit.
Kukaan ei piiskaa ketään.
157
00:10:05,314 --> 00:10:06,356
Onko selvä?
158
00:10:06,648 --> 00:10:07,566
Mennään.
159
00:10:08,525 --> 00:10:09,776
Ei hätää.
160
00:10:09,776 --> 00:10:11,570
Pärjäsit hyvin.
- Sattuuko yhä?
161
00:10:11,570 --> 00:10:12,779
Hoidamme kuntoon.
162
00:10:20,120 --> 00:10:21,288
Nyt!
163
00:10:22,956 --> 00:10:25,125
Barbie, pidä kädestäni!
- Ei hätää.
164
00:10:25,542 --> 00:10:26,877
Pysy kanssani, Barbie!
165
00:10:28,587 --> 00:10:29,546
Hienoa.
166
00:10:29,546 --> 00:10:31,632
Ei edes murtunut. Toivut kyllä.
167
00:10:31,632 --> 00:10:34,218
Surffaus on vaarallisempaa kuin luullaan.
168
00:10:34,218 --> 00:10:35,802
Olet hirveän rohkea, Ken.
169
00:10:37,054 --> 00:10:38,931
Kiitos, Barbie.
- Joo.
170
00:10:38,931 --> 00:10:41,058
Surffaus ei ole edes työtäni.
- Niin.
171
00:10:41,058 --> 00:10:44,228
Enkä ole rantavahti,
kuten yleisesti luullaan.
172
00:10:44,228 --> 00:10:46,522
Yleisesti.
- Oikeastaan työni...
173
00:10:47,814 --> 00:10:50,067
on vain ranta.
- Aivan.
174
00:10:50,067 --> 00:10:51,944
Ja teetkin hyvää työtä rannalla.
175
00:10:51,944 --> 00:10:53,403
Paranet tuota pikaa.
176
00:10:53,403 --> 00:10:56,573
Itse asiassa paranit jo sanoessani sen.
177
00:10:56,573 --> 00:10:58,242
Fantastista.
- Kiva.
178
00:10:58,242 --> 00:10:59,409
Barbie.
- Niin?
179
00:10:59,409 --> 00:11:01,578
Saanko tulla luoksesi illalla?
- Toki.
180
00:11:01,578 --> 00:11:06,416
Ei mitään ihmeitä. Vain jättijuhlat,
koreografia ja oma biisi Barbien kanssa.
181
00:11:06,416 --> 00:11:07,835
Käy ihmeessä.
182
00:11:07,835 --> 00:11:09,336
Tosi siistiä.
- Niin.
183
00:11:09,336 --> 00:11:12,297
Selvä. Heippa.
- Selvä. Heippa.
184
00:11:53,630 --> 00:11:55,632
PRESIDENTTI
185
00:12:19,281 --> 00:12:21,700
Hei, Barbie.
- Hei, Ken.
186
00:12:28,540 --> 00:12:31,084
Näytät hyvältä, Barbie.
- Kiitti, Ken.
187
00:12:44,806 --> 00:12:46,725
Hei, Ken.
- Hei.
188
00:12:47,100 --> 00:12:48,519
Jes, jes!
- Hei, Barbie.
189
00:12:48,519 --> 00:12:50,103
Hei, Barbie.
- Barbiet!
190
00:12:50,938 --> 00:12:52,231
Moi, Ken.
191
00:13:05,536 --> 00:13:07,287
Hei, Barbie. Tsekkaas tätä.
192
00:13:10,707 --> 00:13:12,501
Tuskin pystyt tuollaiseen, Ken!
193
00:13:14,378 --> 00:13:15,462
Mitä?
194
00:13:15,462 --> 00:13:17,005
Villit bileet, Barbie.
195
00:13:17,005 --> 00:13:20,092
Kiitti, Barbie.
Juku, ihan täydellinen ilta.
196
00:13:20,092 --> 00:13:21,677
Täydellisen täydellinen.
197
00:13:21,677 --> 00:13:23,887
Ja sinä näytät niin kauniilta, Barbie.
198
00:13:23,887 --> 00:13:25,889
Kiitti, Barbie. Tuntuu kauniilta.
199
00:13:25,889 --> 00:13:27,850
Samoin.
- Paras päivä ikinä.
200
00:13:27,850 --> 00:13:31,186
Paras päivä ikinä.
Kuten eilinen ja huominen -
201
00:13:31,186 --> 00:13:34,857
ja ylihuominen ja jopa keskiviikot,
ja kaikki päivät aina.
202
00:13:34,857 --> 00:13:36,441
Jee, Barbie!
203
00:13:37,484 --> 00:13:39,361
Ajatteletteko koskaan kuolemaa?
204
00:13:49,746 --> 00:13:51,415
En tiedä, miksi sanoin noin.
205
00:13:52,916 --> 00:13:55,752
Haluan kuollakseni tanssia.
206
00:14:34,249 --> 00:14:35,292
Vaude.
207
00:14:35,792 --> 00:14:37,085
Voit mennä nyt.
208
00:14:37,961 --> 00:14:40,422
Ajattelin, että voisin jäädä yöksi.
- Miksi?
209
00:14:40,881 --> 00:14:42,132
Tyttöystävä/poikaystävä.
210
00:14:42,549 --> 00:14:43,800
Ja tekisimme mitä?
211
00:14:45,135 --> 00:14:46,512
En oikeastaan ole varma.
212
00:14:47,429 --> 00:14:49,932
Mutta en halua, että jäät.
213
00:14:49,932 --> 00:14:52,768
Johtuuko Kenistä?
- Ken on vain hyvä ystävä.
214
00:14:52,768 --> 00:14:54,853
Ja tämä on Barbien Unelmatalo.
215
00:14:54,853 --> 00:14:56,813
Ei Kenin Unelmatalo. Eikö niin?
216
00:14:58,023 --> 00:15:00,567
Olet aina oikeassa.
- Ja on tyttöjen ilta.
217
00:15:00,567 --> 00:15:02,694
Tule, Barbie! Pyjamabileet!
218
00:15:02,694 --> 00:15:04,112
Tule. Presidentti tuli.
219
00:15:04,112 --> 00:15:05,656
Niin olen. Ei kestä.
220
00:15:06,448 --> 00:15:09,493
Joka ilta on tyttöjen ilta.
- Joka ilta. Ikuisesti.
221
00:15:11,036 --> 00:15:13,330
Joka ilta.
- Aina ja ikuisesti.
222
00:15:13,747 --> 00:15:15,123
Hyvää yötä.
- Hyvää yötä.
223
00:15:21,296 --> 00:15:22,589
Minäkin rakastan sinua.
224
00:15:22,589 --> 00:15:25,717
Tyttöjen ilta! Tyttöjen ilta!
225
00:15:25,717 --> 00:15:27,469
En voi. Täytyy mennä.
226
00:15:36,019 --> 00:15:37,145
Hyvää yötä, Barbiet!
227
00:15:37,145 --> 00:15:39,398
En todellakaan ajattele kuolemaa enää.
228
00:16:02,462 --> 00:16:06,717
Kun herään pinkissä maailmassani
229
00:16:06,717 --> 00:16:07,718
Hei, Barbie.
230
00:16:07,718 --> 00:16:10,762
Nousen sängystä
ja vilkutan tyttökavereille
231
00:16:10,762 --> 00:16:12,973
Hei, Barbie
- Hei
232
00:16:13,348 --> 00:16:15,225
Mikä stressaa?
- Hei, Barbie.
233
00:16:15,225 --> 00:16:17,186
Ehkä ne sinnikkäät...
234
00:16:17,186 --> 00:16:19,730
Hei, Barbie.
- ...ajatukset kuolemasta
235
00:16:20,397 --> 00:16:23,525
Älähän nyt, on tärkeitä juttuja tehtävänä
236
00:16:23,525 --> 00:16:27,613
Hän ja hän ja minä ja sinä
237
00:16:27,613 --> 00:16:32,201
Ja pinkki sopii kaikkeen...
- Oi kylmää!
238
00:16:32,201 --> 00:16:33,952
Kaunis päästä varpaisiin
239
00:16:33,952 --> 00:16:35,996
Olen valmis lähtöön, tiedäthän
240
00:16:35,996 --> 00:16:38,373
Pinkkiä, kaikki järjestyy
241
00:16:38,373 --> 00:16:40,334
Se on juotavan hyvää
242
00:16:40,334 --> 00:16:42,127
Pidämme muistakin väreistä
243
00:16:42,127 --> 00:16:44,713
Mutta pinkki näyttää niin hyvältä meillä
244
00:16:44,713 --> 00:16:46,757
P, paniikki
245
00:16:46,757 --> 00:16:48,800
I, inhoa
246
00:16:48,800 --> 00:16:50,302
N, nyt yököttää
247
00:16:50,302 --> 00:16:51,386
MAITOA VANHAA!
248
00:16:51,386 --> 00:16:52,513
K, kuolema
249
00:16:53,639 --> 00:16:55,349
Siinä on Barbieni
250
00:16:55,349 --> 00:16:57,643
Anna palaa, Barbie
251
00:16:57,643 --> 00:16:59,186
Siinä on Barbieni
252
00:17:01,230 --> 00:17:03,315
Sattuiko, tyttö?
253
00:17:03,982 --> 00:17:05,150
Hei, Barbie.
254
00:17:06,108 --> 00:17:08,945
Olen kunnossa. Ei hätää.
255
00:17:09,363 --> 00:17:12,449
Hoidat homman, Barbie!
- Anna mennä!
256
00:17:12,449 --> 00:17:13,617
Hyvä tsemppi, Kenit.
257
00:17:13,617 --> 00:17:14,992
Yläfemma!
258
00:17:14,992 --> 00:17:16,453
Hei, Barbie.
259
00:17:16,453 --> 00:17:18,622
Tule, Barbie. Juostaan kohti vettä.
260
00:17:18,622 --> 00:17:19,790
Selvä.
261
00:17:31,343 --> 00:17:32,344
Jalkani!
262
00:17:35,389 --> 00:17:36,306
Voi ei.
263
00:17:37,432 --> 00:17:39,268
Jess! Hienoa!
264
00:17:44,231 --> 00:17:45,190
Hei, Barbie.
265
00:17:45,190 --> 00:17:46,024
Kaikki hyvin?
266
00:17:46,024 --> 00:17:48,068
Hei, Barbie.
- Minä vain kaaduin.
267
00:17:48,068 --> 00:17:49,778
Kaaduit?
- Tosi noloa.
268
00:17:49,778 --> 00:17:51,446
Barbiet ei nolostu.
- Tiedän.
269
00:17:51,446 --> 00:17:53,574
En edes ymmärrä tätä, -
270
00:17:53,574 --> 00:17:57,411
mutta jalkani... kantapääni ovat maassa.
271
00:17:57,411 --> 00:17:59,246
En ole enää varpaillani.
272
00:17:59,246 --> 00:18:00,789
Ei hätää. Näytäpä.
273
00:18:04,042 --> 00:18:06,712
Lättäjalat!
274
00:18:15,929 --> 00:18:17,181
Lopeta, Ken.
275
00:18:17,181 --> 00:18:18,974
Olen pahoillani.
276
00:18:18,974 --> 00:18:22,102
Olen Stereotyyppinen Barbie
enkä tee oletuksia -
277
00:18:22,102 --> 00:18:24,354
liittyen syysuhteisiin tapahtumista, -
278
00:18:24,354 --> 00:18:27,191
mutta joillain tapahtumilla
voi olla yhteys.
279
00:18:28,901 --> 00:18:32,529
Hengitys haisi, kylmä suihku,
vohveli paloi ja putosin katolta.
280
00:18:32,529 --> 00:18:33,572
Sinä reistailet.
281
00:18:33,572 --> 00:18:36,783
Mitä? Ei, minä vain... Reistailenko?
282
00:18:36,783 --> 00:18:38,535
En ole nähnyt vastaavaa ennen.
283
00:18:38,535 --> 00:18:40,704
Yleensä se liittyy vain tukkaan.
284
00:18:40,704 --> 00:18:43,248
Sinun pitää käydä Oudon Barbien luona.
285
00:18:43,665 --> 00:18:46,168
En ole koskaan joutunut käymään.
286
00:18:46,168 --> 00:18:47,961
Koska et ole reistaillut.
287
00:18:47,961 --> 00:18:51,215
Hän oli kuulemma
kaikkein kaunein Barbie, -
288
00:18:51,215 --> 00:18:54,551
mutta sai liian kovaa kohtelua Tosimaailmassa.
289
00:19:05,771 --> 00:19:08,941
Joutuu nyt tekemään
muista Barbieista täydellisiä -
290
00:19:08,941 --> 00:19:11,443
mennessään itse huonompaan kuntoon.
291
00:19:12,069 --> 00:19:14,154
Ja sanomme häntä Oudoksi Barbieksi -
292
00:19:14,154 --> 00:19:16,156
selän takana ja päin naamaa.
293
00:19:16,156 --> 00:19:17,324
Hän on niin outo.
294
00:19:18,700 --> 00:19:20,911
Miksi hän on aina spagaatissa?
295
00:19:28,544 --> 00:19:32,130
En ikinä käyttäisi korkoja,
jos jalkani olisivat tällaiset.
296
00:19:35,884 --> 00:19:37,094
Huhuu?
297
00:19:37,094 --> 00:19:37,928
Vuf.
298
00:19:39,471 --> 00:19:40,264
Hau.
299
00:19:42,182 --> 00:19:42,891
Vuf.
300
00:19:44,309 --> 00:19:45,352
Hau.
301
00:19:45,936 --> 00:19:49,314
Hei. Mikä meno, kaunis neito?
302
00:19:49,773 --> 00:19:51,149
Hei.
- Tervetuloa.
303
00:19:51,525 --> 00:19:53,235
Tervetuloa Outolaani.
304
00:19:57,281 --> 00:19:59,324
Hei, miten menee?
- Kiva tavata.
305
00:19:59,324 --> 00:20:01,660
Anteeksi nuo koirat.
Miten voin auttaa?
306
00:20:01,660 --> 00:20:05,038
Piti tulla tapaamaan sinua
jalkojeni takia.
307
00:20:05,038 --> 00:20:06,415
Ne ovat...
308
00:20:12,796 --> 00:20:14,339
Lättäjalat.
309
00:20:14,339 --> 00:20:15,340
Niin.
310
00:20:15,340 --> 00:20:17,384
En ole ennen nähnyt.
- Etkö?
311
00:20:18,260 --> 00:20:21,138
No, osaatko korjata ne?
312
00:20:21,430 --> 00:20:23,599
Olet Stereotyyppinen Barbie, vai mitä?
313
00:20:24,391 --> 00:20:25,851
Se sinun Kenisi -
314
00:20:26,101 --> 00:20:29,021
on kivan näköinen
pikku proteiinipakkaus.
315
00:20:29,313 --> 00:20:30,230
Niin kai.
316
00:20:30,230 --> 00:20:33,692
Olisi kiva nähdä,
millainen nakupala on farkkujen sisällä.
317
00:20:34,234 --> 00:20:36,778
Oli miten oli, mikä edelsi tätä?
- Ei mikään.
318
00:20:36,778 --> 00:20:39,740
Tosi hauska lentopallopeli.
319
00:20:40,699 --> 00:20:43,202
Siinä kaikki?
- Kuoleman ajatuksia.
320
00:20:43,702 --> 00:20:44,703
Siis mitä?
321
00:20:46,872 --> 00:20:49,041
Ehkä jotain kuoleman ajatuksia.
322
00:20:49,041 --> 00:20:50,876
Kuoleman ajatuksia!
323
00:20:50,876 --> 00:20:52,169
Onko se ongelma?
324
00:20:53,086 --> 00:20:54,796
Mitä?
- Olen kuullut tästä.
325
00:20:54,796 --> 00:20:57,758
En uskonut sitä mahdolliseksi,
mutta se on.
326
00:20:59,635 --> 00:21:02,012
Olet tehnyt sen.
Olet avannut portaalin.
327
00:21:02,012 --> 00:21:03,472
En avannut portaalia.
328
00:21:04,056 --> 00:21:07,726
Joku avasi,
ja nyt on aukko jatkumossa -
329
00:21:07,726 --> 00:21:10,646
Barbiemaan ja Tosimaailman
välisessä kalvossa.
330
00:21:10,646 --> 00:21:14,900
Jos haluat olla Stereotyypinen Barbie
taas, tyttöseni, saat korjata sen.
331
00:21:14,900 --> 00:21:17,611
Tai outoutesi lisääntyvät.
Katso reittäsi.
332
00:21:19,613 --> 00:21:21,365
Mitä tuo on?
- Selluliittia.
333
00:21:21,365 --> 00:21:23,075
Leviää kaikkialle.
- Mitä?
334
00:21:23,075 --> 00:21:25,953
Ja sinusta tulee surullinen,
nyyhky ja mutkikas.
335
00:21:25,953 --> 00:21:26,912
Ei!
336
00:21:27,454 --> 00:21:28,622
Mitä pitää tehdä?
337
00:21:29,164 --> 00:21:32,209
Sinun täytyy mennä Tosimaailmaan.
- Selvä.
338
00:21:32,209 --> 00:21:34,461
Etsittävä tyttö, joka leikkii sinulla.
339
00:21:34,461 --> 00:21:36,797
Leikkii minulla?
- Meillä kaikilla leikitään.
340
00:21:36,797 --> 00:21:39,258
Mutta yleensä on jonkinlainen ero. Kiitos.
341
00:21:39,258 --> 00:21:43,345
On tyttö ja nukke.
He eivät saa tulla samoiksi.
342
00:21:43,345 --> 00:21:44,888
Onko käymässä niin?
- On.
343
00:21:44,888 --> 00:21:47,057
Sinulla leikkivä tyttö on surullinen.
344
00:21:47,057 --> 00:21:49,017
Ajatukset, tunteet ja ihmisyys -
345
00:21:49,017 --> 00:21:51,270
sekaantuvat nukkeisuuteesi.
346
00:21:51,562 --> 00:21:53,105
Miksi hän olisi surullinen?
347
00:21:53,105 --> 00:21:55,816
Hoidimme niin,
että naiset Tosimaailmassa -
348
00:21:55,816 --> 00:21:58,569
voivat olla onnellisia ja vahvoja.
- Niin, -
349
00:21:58,569 --> 00:22:00,904
mutta sinäkin liityt tähän.
- Minä?
350
00:22:00,904 --> 00:22:02,656
Portaalin avaus vaatii kaksi.
351
00:22:02,656 --> 00:22:05,993
Olen aina halunnut kaiken
pysyvän aivan samana.
352
00:22:05,993 --> 00:22:08,036
Oli miten oli, te kaksi -
353
00:22:08,036 --> 00:22:10,789
olette punoutumassa
erottamattomasti yhteen.
354
00:22:11,081 --> 00:22:13,792
Sinun pitää auttaa häntä
auttaaksesi itseäsi.
355
00:22:19,047 --> 00:22:19,923
Pitäisikö...
356
00:22:20,424 --> 00:22:21,884
No, miten on?
357
00:22:21,884 --> 00:22:25,095
Voit palata normaalielämään
ja unohtaa tämän, -
358
00:22:25,095 --> 00:22:28,056
tai saada tietää totuuden maailmankaikkeudesta.
359
00:22:29,057 --> 00:22:31,768
Valinta on nyt sinun.
360
00:22:32,436 --> 00:22:33,729
Ensimmäinen. Korkkari.
361
00:22:34,313 --> 00:22:36,523
Ei. Teemme uudestaan.
362
00:22:37,232 --> 00:22:39,651
Sinun pitäisi haluta tietää.
- En halua.
363
00:22:39,651 --> 00:22:40,986
Muru, kuuntele.
364
00:22:40,986 --> 00:22:43,030
Sinun täytyy haluta tietää. Uudestaan.
365
00:22:43,030 --> 00:22:45,365
En ole Seikkaileva,
vaan Stereotyyppinen.
366
00:22:45,365 --> 00:22:48,493
Olen se, josta sanotaan:
"Ajattele Barbieta."
367
00:22:49,161 --> 00:22:49,995
Se olen minä.
368
00:22:50,996 --> 00:22:54,041
Olen pettynyt. Olet pettymys.
Mikä pettymys.
369
00:22:54,041 --> 00:22:56,126
Selvä, olen valmis unohtamaan nyt.
370
00:22:56,126 --> 00:22:58,420
Ei! Sinä valitset tämän!
371
00:22:58,420 --> 00:23:01,298
Sait valita, jotta tuntisit hallitsevasi.
372
00:23:01,298 --> 00:23:03,300
Ei siis ole vaihtoehto yhtä?
- Ei!
373
00:23:03,300 --> 00:23:06,595
Sinä joudut korjaamaan sen repeämän.
374
00:23:06,595 --> 00:23:08,889
Syytä Mattelia. He laativat säännöt.
375
00:23:08,889 --> 00:23:10,474
En halua.
376
00:23:10,474 --> 00:23:12,100
Siis selluliittia tulossa.
377
00:23:12,392 --> 00:23:14,728
Ei! Ei, ei, ei. Hyvä on.
378
00:23:17,523 --> 00:23:19,274
Lähetä minut portaalin läpi.
379
00:23:20,359 --> 00:23:23,070
Ei oikeasti ole portaalia,
se on vain sanonta.
380
00:23:23,070 --> 00:23:25,781
Oikeasti pääset urheiluautolla,
pikaveneellä, -
381
00:23:25,781 --> 00:23:28,492
rakettialuksella, tandempyörällä, -
382
00:23:28,492 --> 00:23:30,744
matkailuautolla, moottorikelkalla -
383
00:23:31,245 --> 00:23:34,248
enimmän matkaa
Los Angelesin osavaltioon, -
384
00:23:34,248 --> 00:23:36,667
missä käytät neonia ja rullaluistimia -
385
00:23:36,667 --> 00:23:38,460
ja tulet Kalifornian maahan.
386
00:23:38,961 --> 00:23:41,004
Outoa, aivan. Älä mieti sitä liikaa.
387
00:23:41,004 --> 00:23:43,715
Miten löydän sen tytön päästyäni sinne?
388
00:23:44,633 --> 00:23:45,926
Tiedät sitten.
389
00:23:46,635 --> 00:23:48,887
Selvä. Ja miten pääsen takaisin?
390
00:23:48,887 --> 00:23:50,681
Samoin, mutta käänteisesti.
391
00:23:50,681 --> 00:23:53,642
Pitäisi liikkua eteenpäin,
mutta järjestys...
392
00:23:53,642 --> 00:23:55,644
Älä mieti sitä liikaa.
- Selvä.
393
00:23:55,644 --> 00:23:59,940
Sillä ellet löydä häntä
ja korjaa asioita, -
394
00:23:59,940 --> 00:24:01,859
rumasta tulee rumempaa -
395
00:24:01,859 --> 00:24:03,777
ja oudosta oudompaa.
396
00:24:03,777 --> 00:24:05,696
Ja sitten näytät minulta.
397
00:24:08,073 --> 00:24:09,032
Anteeksi.
398
00:24:09,867 --> 00:24:12,077
Ymmärrän. Aiheutin tuon itse.
399
00:24:12,369 --> 00:24:14,371
Mutta minä uskon sinuun.
- Kiitos.
400
00:24:14,371 --> 00:24:16,832
Mene. Ole varovainen.
Rakastan sinua.
401
00:24:17,291 --> 00:24:19,334
Heippa.
- Heippa.
402
00:24:19,334 --> 00:24:21,128
Hyvää matkaa todellisuuteen -
403
00:24:21,128 --> 00:24:24,339
ja onnea kalvon korjaukseen, -
404
00:24:24,339 --> 00:24:26,633
joka erottaa maailmamme toisistaan, -
405
00:24:26,633 --> 00:24:29,261
ettet saa selluliittia!
406
00:24:31,513 --> 00:24:33,891
Hän lähtee ilman sinua.
- Olet pihalla, Ken.
407
00:24:34,516 --> 00:24:36,393
Hän kirjaimellisesti pyysi minua.
408
00:24:36,393 --> 00:24:38,604
Sanoin, että jään mieluummin tänne.
409
00:24:38,604 --> 00:24:39,938
Miksi? Pelottaako?
410
00:24:39,938 --> 00:24:42,149
Ei.
- Lyön vetoa, että pelottaa.
411
00:24:42,149 --> 00:24:44,193
Ja ettei hän halua sinua mukaansa.
412
00:24:44,902 --> 00:24:48,405
Väärä veto molemmista,
ja minä lyön vetoa eri suuntaan.
413
00:24:48,405 --> 00:24:49,740
Niinkö?
- Niin.
414
00:24:49,740 --> 00:24:53,076
Mihin suuntaan? Et edes tiedä.
415
00:24:53,076 --> 00:24:54,286
En halua lähteä.
416
00:24:54,286 --> 00:24:56,288
Yritän keksiä syitä olla lähtemättä.
417
00:24:56,288 --> 00:24:58,457
Älä lähde.
- Tulee kauhea ikävä teitä.
418
00:24:58,457 --> 00:25:01,126
Kunpa joku voisi tulla mukaan,
mutta ette voi.
419
00:25:01,126 --> 00:25:02,127
Pitää hoitaa yksin.
420
00:25:02,127 --> 00:25:03,879
Mikä lintu mielessäni?
- Papukaija.
421
00:25:03,879 --> 00:25:05,506
Delfiini. Siis ei, lintu.
422
00:25:06,465 --> 00:25:08,550
Pelikaani.
- Hitsi.
423
00:25:09,134 --> 00:25:10,177
Tulee ikävä sinua.
424
00:25:10,177 --> 00:25:12,137
Palaan pian täydellisin jaloin, -
425
00:25:12,137 --> 00:25:13,680
ja unohdamme koko jutun.
426
00:25:13,680 --> 00:25:16,225
Näet, mitä olemme tehneet
maailman hyväksi.
427
00:25:16,225 --> 00:25:18,018
Olet sankari heille.
428
00:25:18,018 --> 00:25:20,145
Kiitollisille, vahvoille naisille, -
429
00:25:20,145 --> 00:25:22,481
joiden ihana elämä on Barbien ansiota.
430
00:25:22,481 --> 00:25:25,859
Jokainen nainen varmaan
kiittää ja halaa sinua.
431
00:25:26,151 --> 00:25:29,029
Olette oikeassa. Tässä sitä mennään.
432
00:25:29,821 --> 00:25:30,739
Heippa.
433
00:25:31,365 --> 00:25:33,617
Heippa, Barbie.
- Heippa.
434
00:25:35,118 --> 00:25:37,412
Heippa, Barbie. Onnea todellisuudessa.
435
00:25:37,412 --> 00:25:39,122
Varo selluliittia!
436
00:25:39,998 --> 00:25:40,999
BARBIEMAA
437
00:25:40,999 --> 00:25:44,419
Kävin lääkärissä, kävin vuorilla
438
00:25:44,419 --> 00:25:48,757
Katsoin lapsia, join suihkulähteistä
439
00:25:49,216 --> 00:25:53,262
On enemmän kuin yksi vastaus
näihin kysymyksiin
440
00:25:53,262 --> 00:25:56,348
Ohjaamassa minua mutkaisella tiellä
441
00:25:56,348 --> 00:26:00,394
Ja mitä vähemmän etsin
lopullisen alkulähdettä
442
00:26:00,394 --> 00:26:05,399
Lähempänä olen kaunista
443
00:26:05,399 --> 00:26:07,693
Lähempänä olen kaunista...
444
00:26:15,617 --> 00:26:16,618
Mitä teet täällä?
445
00:26:16,618 --> 00:26:17,703
Tulen mukaasi.
446
00:26:17,703 --> 00:26:20,080
Ei. Astu ulos.
- En voi.
447
00:26:20,080 --> 00:26:21,915
Löin tuplavedon Kenin kanssa, -
448
00:26:21,915 --> 00:26:24,626
etkä voi nolata minua Kenin edessä.
449
00:26:24,626 --> 00:26:26,044
Ken ei ole cool!
450
00:26:26,044 --> 00:26:27,296
On minulle.
451
00:26:27,296 --> 00:26:28,964
Sinä vain hidastaisit.
452
00:26:28,964 --> 00:26:31,049
Barbie, mitä jos siellä on ranta?
453
00:26:31,383 --> 00:26:33,218
Tarvitset ranta-ammattilaisen.
454
00:26:35,512 --> 00:26:36,889
Toitko rullaluistimesi?
455
00:26:37,764 --> 00:26:39,600
En mene minnekään ilman niitä.
456
00:26:41,143 --> 00:26:43,312
Ole kiltti.
- Hyvä on.
457
00:26:44,730 --> 00:26:46,481
Tehdään tämä.
458
00:26:46,481 --> 00:26:48,233
Saanko istua edessä?
- Et.
459
00:26:48,233 --> 00:26:49,443
TOSIMAAILMAAN
460
00:26:49,443 --> 00:26:53,071
Niinpä Barbie ja Ken
alkoivat seikkailunsa -
461
00:26:53,071 --> 00:26:55,157
Tosimaailmaan.
462
00:27:27,856 --> 00:27:28,982
Barbie.
463
00:27:30,275 --> 00:27:31,235
Jess!
464
00:27:39,701 --> 00:27:41,870
Vautsi. Tämä on Tosimaailma.
465
00:27:41,870 --> 00:27:44,289
Barbie, sanoinhan
että täällä olisi ranta.
466
00:27:44,289 --> 00:27:45,123
Niin.
467
00:27:53,674 --> 00:27:54,758
Jee!
468
00:27:57,511 --> 00:27:58,470
Mitä nyt?
469
00:27:58,470 --> 00:28:00,514
Heitä hymy, blondi.
470
00:28:02,015 --> 00:28:03,851
Miksi miehet katsovat minua?
471
00:28:03,851 --> 00:28:05,227
Tuijottavat myös minua.
472
00:28:05,519 --> 00:28:06,603
Ihana!
473
00:28:07,980 --> 00:28:10,524
Olen vähän kiusaantunut.
474
00:28:11,149 --> 00:28:13,652
En tiedä sitä sanaa, mutta...
- Kivat trikoot.
475
00:28:13,652 --> 00:28:17,489
...olen tietoinen,
mutta itsestäni tietoinen.
476
00:28:17,489 --> 00:28:18,657
Ei tunnu tuolta.
477
00:28:18,657 --> 00:28:21,034
Minun tunnettani voisi sanoa ihailluksi.
478
00:28:21,034 --> 00:28:23,245
Hitto, tyttö!
- Muttei töllistellyksi.
479
00:28:24,288 --> 00:28:25,914
Ei mitään väkivallan sävyä.
480
00:28:25,914 --> 00:28:28,500
Minun tunteessani on väkivallan sävy.
481
00:28:29,042 --> 00:28:30,669
Katso, rakennustyömaa.
482
00:28:30,669 --> 00:28:33,297
Tarvitsemme hyvää naisenergiaa.
- Joo.
483
00:28:33,297 --> 00:28:34,923
Tytöt! Juhuu!
484
00:28:35,674 --> 00:28:38,844
Ranet pirtelön kanssa?
- Jos kehun bodia, panetko vastaan?
485
00:28:38,844 --> 00:28:40,512
Olenko taivaassa?
- Peili taskussa?
486
00:28:40,512 --> 00:28:42,931
Olet enkeli.
- Näen itseni shortseissasi.
487
00:28:42,931 --> 00:28:45,934
En tiedä,
mitä tarkoitatte letkauksillanne, -
488
00:28:45,934 --> 00:28:49,605
mutta huomaan jotain vihjailua,
joka on kaksimielistä, -
489
00:28:49,605 --> 00:28:53,734
ja haluaisin vain ilmoittaa,
ettei minulla ole vaginaa.
490
00:28:54,735 --> 00:28:56,653
Eikä hänellä ole penistä.
491
00:28:56,653 --> 00:28:58,488
Meillä ei ole sukuelimiä.
492
00:28:58,488 --> 00:28:59,531
Ei se mitään.
493
00:28:59,531 --> 00:29:01,116
Ei haittaa.
- Ihan kiva.
494
00:29:01,825 --> 00:29:03,535
Minulla on kaikki genitaalit.
495
00:29:04,244 --> 00:29:08,790
Luulisi, että työmaa lounasaikaan
olisi loistopaikka naisvoimalle, -
496
00:29:08,790 --> 00:29:11,835
mutta tämä oli niin... miehinen.
497
00:29:12,961 --> 00:29:16,465
Kaikki on melkein kuin...
päinvastaista täällä.
498
00:29:19,593 --> 00:29:20,469
Katso.
499
00:29:20,469 --> 00:29:22,304
Korkein oikeus.
- Niin fiksuja.
500
00:29:22,304 --> 00:29:23,222
MISS UNIVERSUM
501
00:29:23,222 --> 00:29:25,432
Brian, anna palaa!
502
00:29:29,144 --> 00:29:30,687
{\an8}JA KEN
503
00:29:30,687 --> 00:29:32,689
Rakastan trikoita.
504
00:29:32,689 --> 00:29:34,316
Ja minä kyynärsuojuksia.
505
00:29:34,316 --> 00:29:36,401
Pitänee hankkia erilaiset vaatteet.
506
00:29:38,779 --> 00:29:40,113
Näytämme upeilta.
507
00:29:40,113 --> 00:29:41,740
Ihanat hapsut.
- Ja denimiä.
508
00:29:43,700 --> 00:29:44,910
Hei, hemmo.
509
00:29:45,244 --> 00:29:47,246
Teidän pitää maksaa noista.
510
00:29:50,082 --> 00:29:53,168
Lisävaatteet tekevät terää.
- Sitä voi kuvitella enemmän.
511
00:29:53,168 --> 00:29:55,379
Kuulkaas. Voitte pitää ne.
512
00:29:55,879 --> 00:29:58,674
Outo Barbie sanoi,
että löytäisin sen tytön, -
513
00:29:58,674 --> 00:30:00,133
mutta ei ole hajuakaan.
514
00:30:01,260 --> 00:30:02,803
Mitä fiksu Barbie tekisi?
515
00:30:03,262 --> 00:30:05,138
Nyt pitää miettiä rauhassa.
516
00:30:05,597 --> 00:30:07,599
Kuka leikkii minulla?
517
00:30:07,599 --> 00:30:09,601
On tylsää, kun ihmiset miettivät.
518
00:30:09,601 --> 00:30:11,937
Mitä pikemmin keksin,
sitä pikemmin kotona.
519
00:30:12,312 --> 00:30:14,189
Mitä minun pitäisi tehdä?
- Ken!
520
00:30:14,189 --> 00:30:15,816
Mene kävelylle.
- Yksinkö?
521
00:30:15,816 --> 00:30:17,109
Niin.
- Oikeasti? Minne?
522
00:30:17,442 --> 00:30:18,485
Minne tahansa.
523
00:30:18,485 --> 00:30:20,445
Voinko mennä tuonne?
- Voit. Selvä.
524
00:30:26,285 --> 00:30:27,786
Älä mene kauas.
- Selvä!
525
00:30:32,499 --> 00:30:33,584
Anteeksi, herra.
526
00:30:34,626 --> 00:30:35,669
Kiitti vaan.
527
00:30:46,555 --> 00:30:47,347
Mitä mies?
528
00:30:48,140 --> 00:30:49,057
Nyt lujana.
529
00:30:49,057 --> 00:30:49,975
Hyvä treeni.
530
00:30:49,975 --> 00:30:51,268
Miehet, miehet.
531
00:30:51,268 --> 00:30:53,896
Olet äijä!
- Ei, sinä olet!
532
00:30:53,896 --> 00:30:55,355
Miehet, miehet, miehet.
533
00:31:05,449 --> 00:31:08,202
Olemme ylittämässä odotukset.
534
00:31:08,202 --> 00:31:09,369
Hyvää kamaa.
535
00:31:09,369 --> 00:31:10,287
Ei huoleta.
536
00:31:10,287 --> 00:31:12,039
Ei nyt, Margaret. Kättä päälle.
537
00:31:12,039 --> 00:31:14,249
Teemme paljon rahaa.
- Olemme tärkeitä.
538
00:31:37,231 --> 00:31:38,565
Jess!
539
00:32:17,813 --> 00:32:19,648
HYVÄNTEKEVÄISYYS
540
00:32:46,133 --> 00:32:47,217
Se tuntui...
541
00:32:48,468 --> 00:32:50,929
kipeältä, mutta hyvältä.
542
00:32:59,646 --> 00:33:01,523
Yritän saada tämän toimimaan.
543
00:33:01,523 --> 00:33:04,651
Sanomalla minua hulluksi?
Ei onnistu niin.
544
00:33:04,651 --> 00:33:05,861
En tiedä, mitä tämä...
545
00:33:45,651 --> 00:33:47,152
Olet niin kaunis.
546
00:33:48,654 --> 00:33:50,072
Tiedän sen.
547
00:33:57,037 --> 00:33:59,248
Barbie! Barbie!
548
00:33:59,248 --> 00:34:00,165
Jess!
549
00:34:00,582 --> 00:34:01,291
Keksin sen!
550
00:34:01,291 --> 00:34:02,334
Mitä sinä keksit?
551
00:34:02,334 --> 00:34:03,836
Sinä ensin.
- Ei, sinä.
552
00:34:03,836 --> 00:34:05,254
Samaan aikaan.
- Selvä.
553
00:34:05,754 --> 00:34:07,464
Hän on koulussa.
- Miehet hallitsevat!
554
00:34:07,881 --> 00:34:09,257
Mitä?
- Onko hän koulussa?
555
00:34:09,257 --> 00:34:10,300
Mitä sinä sanoit?
556
00:34:10,300 --> 00:34:11,760
En mitään.
- Selvä.
557
00:34:11,760 --> 00:34:13,762
Mennään sitten kouluun.
- Selvä!
558
00:34:13,762 --> 00:34:15,222
Tule.
559
00:34:25,482 --> 00:34:28,610
MATTELIN PÄÄKONTTORI,
LOS ANGELES, KALIFORNIA
560
00:34:32,906 --> 00:34:35,033
Haloo.
- Tässä FBI:n Dan.
561
00:34:35,033 --> 00:34:37,995
Tässä Mattelin Aaron.
- Yks hailee kuka olet, Aaron.
562
00:34:37,995 --> 00:34:40,038
Oletko harjoittelija?
- En, vaan...
563
00:34:40,038 --> 00:34:42,791
Kaksi nukkeanne on vapaana.
- Mahdotonta.
564
00:34:42,791 --> 00:34:44,251
Mistä tiedät?
-Älä käy.
565
00:34:44,251 --> 00:34:48,130
Pari blondia, vastaavat Barbiea ja Keniä.
Rullaluistelevat Santa Monicassa.
566
00:34:48,130 --> 00:34:50,257
Tarvitsemme Mattelin apua tässä.
567
00:34:50,257 --> 00:34:51,757
Älä pasko sänkyyn, Aaron!
568
00:34:51,757 --> 00:34:52,759
En pasko.
569
00:34:55,429 --> 00:34:56,889
Huono juttu. Tosi huono.
570
00:34:57,472 --> 00:34:59,391
Mikä?
- Näin kävi kerran.
571
00:34:59,766 --> 00:35:00,684
Mitä? Milloin?
572
00:35:00,684 --> 00:35:04,938
10 vuotta sitten nainen nimeltä Skipper
tuli perheen kotiin Key Westissä.
573
00:35:04,938 --> 00:35:08,442
Pyysi saada vahtia lapsia.
Yritti viedä vauvan surffaamaan.
574
00:35:08,442 --> 00:35:09,526
Jessus.
- Tiedän.
575
00:35:09,526 --> 00:35:13,739
Se selvitettiin ja salattiin,
mutta tämä on vakavaa.
576
00:35:14,323 --> 00:35:16,366
Menen ylös asti.
- Kukaan ei mene.
577
00:35:16,366 --> 00:35:18,452
Minun täytyy.
- Et ehkä palaa.
578
00:35:20,037 --> 00:35:21,038
Tiedän.
579
00:35:21,788 --> 00:35:22,623
YLÖS ASTI
580
00:35:28,378 --> 00:35:30,923
ENSI SUKUPOLVEN VOIMAANNUTUS
LEIKIN KAUTTA.
581
00:35:30,923 --> 00:35:34,635
Lähempänä olen ihanaa
582
00:35:37,012 --> 00:35:38,764
Hei.
- Hei, Aaron.
583
00:35:38,764 --> 00:35:40,265
Uusia piirroksia?
- Juu.
584
00:35:40,265 --> 00:35:43,101
Aloin juuri piirtää
näitä outoja malleja.
585
00:35:43,101 --> 00:35:44,561
Nämä ovat erilaisia.
586
00:35:44,561 --> 00:35:46,647
Se on Kuolemaa ajatteleva Barbie.
587
00:35:47,439 --> 00:35:48,982
Selluliitti-Barbie.
588
00:35:49,525 --> 00:35:50,943
Lamauttava häpeä -Barbie.
589
00:35:51,693 --> 00:35:54,530
Selvä.
Minun täytyy puhua huippujohdolle.
590
00:35:54,530 --> 00:35:55,697
Ei.
- Minun täytyy.
591
00:35:55,697 --> 00:35:57,032
Ei.
- Minä menen.
592
00:35:57,032 --> 00:36:00,410
Heillä on iso korporaatioaivoriihi.
Ketään ei saa päästää.
593
00:36:00,410 --> 00:36:02,454
Aaron, seis!
- Voimautetaan tyttöjä.
594
00:36:02,454 --> 00:36:03,539
Aina!
595
00:36:03,539 --> 00:36:05,249
Mitä me oikeasti myymme?
596
00:36:05,249 --> 00:36:07,042
Minäpä kerron. Myymme unelmia.
597
00:36:07,417 --> 00:36:09,169
Ja mielikuvitusta!
598
00:36:10,003 --> 00:36:11,797
Ja säihkettä!
599
00:36:12,089 --> 00:36:13,507
Innostun. Olen kiihkeä.
600
00:36:13,507 --> 00:36:16,218
Entä mitä säihkeen jälkeen tulee?
601
00:36:16,635 --> 00:36:17,886
Naisten edustus.
602
00:36:18,971 --> 00:36:19,721
Anteeksi?
603
00:36:21,014 --> 00:36:23,225
Kuka olet?
- Aaron Dinkins.
604
00:36:23,225 --> 00:36:25,310
Meillä on kokous, Aaron Dinkins.
605
00:36:25,310 --> 00:36:27,062
Halunnette kuulla tämän.
606
00:36:27,062 --> 00:36:28,438
Etkö voi meilata sitä?
607
00:36:28,438 --> 00:36:31,191
Ja lähettää minulle PP.
Päivän päätteeksi.
608
00:36:32,067 --> 00:36:32,943
Siistiä.
- Joo.
609
00:36:32,943 --> 00:36:35,863
Saanko kuiskata sen?
610
00:36:36,405 --> 00:36:37,531
Hyvä on. Kuiskaa.
611
00:37:00,721 --> 00:37:02,055
Ei! Ei!
612
00:37:04,183 --> 00:37:05,684
Hakekaa tuoli.
- Ja kärry.
613
00:37:05,684 --> 00:37:06,518
Ei hätää.
614
00:37:08,020 --> 00:37:09,646
Oletko kunnossa?
- Ei hätää.
615
00:37:09,646 --> 00:37:11,023
Hän on kunnossa.
616
00:37:14,276 --> 00:37:16,236
Key Westin Skipperin toisto.
617
00:37:16,236 --> 00:37:19,948
Ja kaikella kunnioituksella,
se oli Skipper.
618
00:37:19,948 --> 00:37:22,659
Tämä on... Barbie.
619
00:37:25,495 --> 00:37:26,330
Jos selviää, -
620
00:37:26,330 --> 00:37:28,999
että nukkemme tulevat tänne
Barbiemaasta -
621
00:37:28,999 --> 00:37:31,585
täysikokoisina versioina itsestään...
622
00:37:32,628 --> 00:37:34,379
vaeltamaan maan päälle, -
623
00:37:35,672 --> 00:37:37,758
se olisi erittäin huono juttu.
624
00:37:38,050 --> 00:37:40,052
Barbie Tosimaailmassa?
625
00:37:41,261 --> 00:37:42,262
Se on mahdotonta.
626
00:37:42,262 --> 00:37:45,015
Meillä on ehdoton juttu käsissämme.
627
00:37:45,015 --> 00:37:46,934
Katastrofaalinen!
628
00:37:47,267 --> 00:37:49,436
En voi painottaa sitä tarpeeksi!
- Mitä?
629
00:37:50,354 --> 00:37:52,189
Se nimi?
- Aaron Dinkins, sir.
630
00:37:52,189 --> 00:37:53,565
Aaron Dickinson?
- Dinkins.
631
00:37:53,565 --> 00:37:56,235
Aivan!
- Onko Barbiemaa toinen todellisuus -
632
00:37:56,235 --> 00:37:59,071
vai paikka, jossa mielikuvitus...
633
00:37:59,071 --> 00:38:00,197
On!
634
00:38:00,197 --> 00:38:00,948
Selvä.
635
00:38:00,948 --> 00:38:04,326
Pidä sitä kaupunkina
Ruotsissa, Aaron Dinkins.
636
00:38:04,910 --> 00:38:05,869
Ruotsissa.
637
00:38:06,286 --> 00:38:07,246
Aivan.
638
00:38:09,540 --> 00:38:10,791
Paljonko sinä painat?
639
00:38:10,791 --> 00:38:12,084
Ei sillä väliä.
640
00:38:12,960 --> 00:38:14,378
Kuulostaa laatikkotyöltä.
641
00:38:14,670 --> 00:38:15,963
Kukaan ei lepää, -
642
00:38:15,963 --> 00:38:19,049
ennen kuin se nukke
on takaisin laatikossa.
643
00:38:19,341 --> 00:38:20,300
UUDISRAIVAAJIEN KOTI
644
00:38:20,300 --> 00:38:23,220
Davy Crockett -yläaste, kuten näyssäni.
645
00:38:23,220 --> 00:38:24,638
Mies ja hevonen.
646
00:38:24,638 --> 00:38:26,473
Aloin saada outoja tuntemuksia.
647
00:38:26,473 --> 00:38:29,393
Kuten pelko ilman erityistä kohdetta.
648
00:38:29,393 --> 00:38:31,353
Mitä se on?
- Ahdistusta.
649
00:38:31,353 --> 00:38:33,856
Minullakin on.
He ovat kamalia tässä iässä.
650
00:38:33,856 --> 00:38:35,399
Tuntuu ihmeelliseltä.
651
00:38:35,399 --> 00:38:37,401
Koska lapset eivät suutu isille.
652
00:38:37,734 --> 00:38:39,945
Hänen täytyy olla täällä jossain.
653
00:38:39,945 --> 00:38:41,280
Pitää löytää pian.
654
00:38:41,280 --> 00:38:44,783
Käyn kirjastossa
etsimässä kirjoja autoista.
655
00:38:44,783 --> 00:38:46,243
Älä joudu vaikeuksiin.
656
00:38:46,243 --> 00:38:47,536
En joudu!
657
00:39:01,758 --> 00:39:03,177
Mitä teet?
658
00:39:04,469 --> 00:39:05,971
Mikä tuon tytön nimi on?
659
00:39:06,346 --> 00:39:07,389
Se on Sasha.
660
00:39:07,681 --> 00:39:09,474
Hei, Sasha!
-Älä puhu sille.
661
00:39:09,474 --> 00:39:12,561
Sasha voi puhua sinulle,
mutta sinä et Sashalle.
662
00:39:12,561 --> 00:39:14,897
Hän murskaa sinut.
- Ei huolta.
663
00:39:14,897 --> 00:39:17,065
Minusta pidetään, koska olen nätti.
664
00:39:19,067 --> 00:39:19,985
Kiitos.
665
00:39:23,280 --> 00:39:27,159
Hei, tytöt. Sasha, miten menee?
666
00:39:29,745 --> 00:39:30,454
Kuka olet?
667
00:39:33,332 --> 00:39:36,627
Olen vain kaikkien aikojen lempinaisesi.
668
00:39:36,627 --> 00:39:38,128
Barbie!
669
00:39:39,963 --> 00:39:41,632
Luuletko tosiaan olevasi Barbie?
670
00:39:42,466 --> 00:39:43,675
Joo.
- Se on hullu.
671
00:39:43,675 --> 00:39:45,177
Karkasiko hourulasta?
672
00:39:45,177 --> 00:39:47,679
Siis oikea Barbie, ammattimainen bimbo.
673
00:39:47,679 --> 00:39:49,223
Ei Barbie ole bimbo.
674
00:39:49,223 --> 00:39:53,227
Vaan lääkäri ja juristi ja senaattori
ja Nobel-palkinnon voittaja.
675
00:39:53,227 --> 00:39:54,895
Voititko Nobel-palkinnon?
676
00:39:54,895 --> 00:39:58,565
En minä, mutta Barbie voitti.
677
00:39:58,565 --> 00:39:59,691
Joo.
678
00:39:59,691 --> 00:40:02,903
Ettekö aio kiittää ja halata minua?
679
00:40:05,447 --> 00:40:07,199
Koska olen lempilelunne.
680
00:40:07,199 --> 00:40:09,993
Leikittiin Barbeilla
viimeksi viisivuotiaina.
681
00:40:10,577 --> 00:40:12,246
Inhosin hiuspäisiä nukkeja.
682
00:40:12,246 --> 00:40:14,748
Leikin Barbiella,
ellei ollut mitään muuta.
683
00:40:14,748 --> 00:40:15,874
Rakastin Barbieta.
684
00:40:17,918 --> 00:40:20,212
Mutta silloinkin se oli kamalaa.
685
00:40:20,212 --> 00:40:21,296
Kamalaa?
686
00:40:22,840 --> 00:40:23,757
Miksi?
687
00:40:24,216 --> 00:40:25,425
Anna mennä, Sasha.
688
00:40:25,425 --> 00:40:26,593
Lyttää Barbie.
689
00:40:27,928 --> 00:40:30,889
Selvä, Barbie. Tehdään tämä.
690
00:40:31,723 --> 00:40:34,935
Olet saanut naiset tuntemaan
itsensä huonoksi.
691
00:40:34,935 --> 00:40:36,770
Olet käsittänyt ihan väärin.
692
00:40:36,770 --> 00:40:39,439
Edustat kaikkea väärää kulttuurissamme.
693
00:40:39,439 --> 00:40:42,901
Seksualisoitua kapitalismia,
väärää kauneusihannetta...
694
00:40:42,901 --> 00:40:46,029
Ei, ei. Kuvaat jotain stereotyyppistä.
695
00:40:46,029 --> 00:40:49,032
Barbie on niin paljon enemmän.
696
00:40:49,032 --> 00:40:50,534
Katso itseäsi.
697
00:40:51,410 --> 00:40:54,288
Olen teknisesti Stereotyyppinen Barbie.
698
00:40:54,288 --> 00:40:58,917
Työnsit feminismiä 50 vuotta taaksepäin.
Tuhosit tyttöjen omanarvontunnon -
699
00:40:58,917 --> 00:41:02,421
ja tapat planeetan
ylistämällä hirveää kulutusta.
700
00:41:02,421 --> 00:41:06,884
Ei, on tarkoitukseni auttaa teitä
ja tehdä teistä onnellisia ja vahvoja.
701
00:41:06,884 --> 00:41:08,468
Minä olen vahva.
702
00:41:08,468 --> 00:41:13,307
Ja ennen kuin sanoit olevasi Barbie,
en ollut ajatellut sinua vuosiin, fasisti!
703
00:41:20,189 --> 00:41:21,190
Selvä.
704
00:41:21,648 --> 00:41:24,151
Se tapahtuu taas. Minun täytyy...
705
00:41:24,151 --> 00:41:25,986
Suotteko anteeksi?
706
00:41:25,986 --> 00:41:28,363
Oli oikein mukava jutella kanssanne.
707
00:41:35,746 --> 00:41:37,164
Ne eivät ikinä usko.
708
00:41:41,335 --> 00:41:43,295
MIKSI MIEHET HALLITSEVAT
709
00:41:44,838 --> 00:41:45,506
{\an8}SODAT
710
00:41:45,506 --> 00:41:46,465
PATRIARKAATTI
711
00:41:46,465 --> 00:41:47,341
HEVOSET
712
00:41:50,969 --> 00:41:52,679
Anteeksi, mitähän kello on?
713
00:41:53,597 --> 00:41:54,848
Kunnioitat minua.
714
00:41:54,848 --> 00:41:56,975
En, mutta tiedättekö mitä kello on?
715
00:41:57,768 --> 00:41:59,311
Ei, en tiedä.
716
00:42:00,854 --> 00:42:01,688
Selvä.
717
00:42:01,688 --> 00:42:04,066
Miksei Barbie kertonut patriarkaatista, -
718
00:42:04,066 --> 00:42:07,444
missä miehet ja hevoset
pyörittävät kaikkea?
719
00:42:07,819 --> 00:42:09,196
Toki.
720
00:42:09,196 --> 00:42:10,989
Aion etsiä onneani siellä.
721
00:42:10,989 --> 00:42:14,034
Selvä juttu. No niin...
722
00:42:14,034 --> 00:42:16,703
Otan korkeatasoisen,
hyväpalkkaisen työn.
723
00:42:16,703 --> 00:42:19,623
Tarvitsette ainakin MBA:n.
Ja monilla täällä on PhD.
724
00:42:19,623 --> 00:42:20,791
Eikö mieheys riitä?
725
00:42:20,791 --> 00:42:22,751
Oikeastaan se on päinvastoin nyt.
726
00:42:22,751 --> 00:42:25,838
Ette selvästikään
hoida patriarkaattia hyvin.
727
00:42:25,838 --> 00:42:27,965
Ei! Ei, me...
728
00:42:29,007 --> 00:42:32,427
Hoidamme sen hyvin.
Piilotamme vain paremmin.
729
00:42:32,427 --> 00:42:33,720
Ai.
730
00:42:34,429 --> 00:42:37,808
En anna teidän tehdä
umpilisäkkeen poistoa.
731
00:42:37,808 --> 00:42:39,309
Olen mies.
- Ette lääkäri.
732
00:42:39,309 --> 00:42:40,435
Pyydän.
- Ei.
733
00:42:40,435 --> 00:42:42,521
Voinko puhua lääkärille?
- Puhutte.
734
00:42:42,521 --> 00:42:43,981
Haetko minulle kahvin?
- En.
735
00:42:43,981 --> 00:42:45,065
Ja kynän.
- Ei.
736
00:42:45,065 --> 00:42:46,149
Valkotakin.
- Ei.
737
00:42:46,149 --> 00:42:47,067
Veitsen.
- Ei.
738
00:42:47,067 --> 00:42:49,152
Siinä. Tohtori!
- Kutsukaa vartija.
739
00:42:49,152 --> 00:42:51,405
Haluaisin hakea työhön rannalla.
740
00:42:51,405 --> 00:42:52,990
Haluatko olla rantavahti?
741
00:42:53,949 --> 00:42:57,744
En ole koulutettu menemään tuonne.
Olen koulutettu seisomaan tässä.
742
00:42:57,744 --> 00:42:59,538
Ketään ei ole vaarassa tässä.
743
00:42:59,538 --> 00:43:02,082
Vaikka olisi,
en ole koulutettu pelastamaan.
744
00:43:02,082 --> 00:43:03,208
En palkkaa sinua.
745
00:43:03,208 --> 00:43:05,377
En voi edes rantailla täällä!
746
00:43:09,464 --> 00:43:11,758
Hän piti minua fasistina.
747
00:43:11,758 --> 00:43:16,471
En hallitse rautateitä tai kaupankäyntiä.
748
00:43:18,599 --> 00:43:19,683
Siinähän sinä.
- Voi ei.
749
00:43:19,683 --> 00:43:20,934
Se meni surkeasti.
750
00:43:20,934 --> 00:43:25,022
Pitää löytää paikka,
missä voin alkaa patriarkaatin alusta.
751
00:43:28,775 --> 00:43:29,818
Neiti Barbie?
752
00:43:29,818 --> 00:43:31,278
Pelkkä Barbie.
753
00:43:31,278 --> 00:43:32,988
Sinun pitää tulla mukaamme.
754
00:43:35,073 --> 00:43:36,742
Keitä olette?
- Olemme Mattel.
755
00:43:36,742 --> 00:43:38,619
Mattel?
- Mattel.
756
00:43:38,619 --> 00:43:40,370
Luojan kiitos!
757
00:43:40,370 --> 00:43:42,414
Minun pitää puhua jollekin pomolle.
758
00:43:42,414 --> 00:43:43,916
Kaikki on takaperoista.
759
00:43:43,916 --> 00:43:47,252
Miehet katsovat kuin objektia.
Tytöt vihaavat.
760
00:43:47,252 --> 00:43:49,671
Minua pidetään hulluna ja pidätetään.
761
00:43:49,671 --> 00:43:51,006
Tänne päin, neiti.
762
00:43:51,006 --> 00:43:52,466
Opin myös itkemään.
763
00:43:52,466 --> 00:43:54,843
Ensin yksi kyynel
ja sitten oikein monta.
764
00:43:54,843 --> 00:43:56,512
Pitäisikö seurata Barbiea -
765
00:43:56,512 --> 00:43:58,555
tuohon pelottavaan mustaan autoon?
766
00:43:59,389 --> 00:44:01,683
Tuollaisen oikeastaan haluaisin.
767
00:44:02,351 --> 00:44:05,479
Totta, ei hänellä ole hätää.
Mattelin auto.
768
00:44:05,479 --> 00:44:06,522
Joo.
- Tiedän.
769
00:44:06,813 --> 00:44:09,274
Palaan Barbiemaahan
ja kerron Keneille mitä opin.
770
00:44:09,274 --> 00:44:10,901
Siitä tulee kaunista!
771
00:44:11,652 --> 00:44:12,528
Selvä.
772
00:44:12,528 --> 00:44:14,404
Takaisin Barbiemaahan.
- Tuonne.
773
00:44:15,822 --> 00:44:17,699
Hei, pupulainen.
-Älä sano siksi.
774
00:44:17,699 --> 00:44:20,536
Anteeksi.
Tulin etuajassa työkriisin takia, -
775
00:44:20,536 --> 00:44:23,330
mutta voisimme hakea pehmikset.
776
00:44:23,330 --> 00:44:25,749
Onneksi ne pidättivät tuon sekopään.
777
00:44:27,084 --> 00:44:29,253
Tuon todellisuusrajoitteisen naisen.
778
00:44:29,253 --> 00:44:30,921
Hän luulee olevansa Barbie.
779
00:44:30,921 --> 00:44:31,672
Mitä sanoit?
780
00:44:32,047 --> 00:44:34,967
Hän uskoo olevansa Barbie.
On vakuuttunut siitä.
781
00:44:36,218 --> 00:44:38,345
Mitä sinä teet? Mitä teet?
782
00:44:38,345 --> 00:44:40,013
Äiti. Äiti!
783
00:44:40,973 --> 00:44:42,933
Tule takaisin autoon!
784
00:44:44,810 --> 00:44:46,186
Ei voi olla totta.
785
00:44:47,980 --> 00:44:48,981
Äiti!
786
00:44:51,066 --> 00:44:54,653
Mattel! Tietysti te toitte minut tänne.
787
00:44:54,653 --> 00:44:56,697
Ei todellakaan se Sasha-tyttö.
788
00:44:58,115 --> 00:45:00,242
Kiitti kyydistä. Tämä oli hauskaa.
789
00:45:00,993 --> 00:45:03,579
Vautsi, emäalus!
790
00:45:08,083 --> 00:45:10,460
Barbie!
- Ihanaa nähdä sinut.
791
00:45:10,460 --> 00:45:12,754
Hei!
- Haluaisitko kivennäisvettä?
792
00:45:12,754 --> 00:45:14,006
Kyllä, kiitos.
793
00:45:14,464 --> 00:45:15,382
Kiitos.
794
00:45:18,010 --> 00:45:20,012
En ole tottunut, että siinä on mitään.
795
00:45:24,141 --> 00:45:24,808
Kiitos.
796
00:45:25,100 --> 00:45:26,685
Olemme odottaneet innolla -
797
00:45:26,685 --> 00:45:28,770
tapaavamme sinut.
- Niin tietysti.
798
00:45:28,770 --> 00:45:31,982
Miten voin korjata aukon
aika-avaruusjatkumossa, -
799
00:45:31,982 --> 00:45:36,528
palauttaa jalkani, saada selluliitin pois
ja olla muuttumatta Oudoksi Barbieksi?
800
00:45:36,528 --> 00:45:38,947
Olemme keskustelleet
juuri siitä aiheesta.
801
00:45:39,907 --> 00:45:42,451
Jos sopii, meistä olisi ihanaa, -
802
00:45:42,451 --> 00:45:46,288
jos vain menisit tuohon jättilaatikkoon.
803
00:45:48,123 --> 00:45:49,124
STEREOTYYPPINEN BARBIE
804
00:45:49,124 --> 00:45:51,335
Mene laatikkoon, pääset Barbiemaahan.
805
00:45:51,335 --> 00:45:53,545
Ja kaikki on taas ennallaan.
806
00:45:53,921 --> 00:45:56,006
Pitäisi varmaan hakea Ken ensin.
807
00:45:56,006 --> 00:45:58,217
Ken?
- Ken.
808
00:45:58,217 --> 00:45:59,760
Niin, Ken. Barbie ja Ken.
809
00:46:01,303 --> 00:46:03,555
Aivan, Ken.
- Hakekaa se tyyppi.
810
00:46:05,516 --> 00:46:07,392
Takaisin Barbiemaahan!
811
00:46:08,769 --> 00:46:10,395
Minä oksennan. Minä oksennan.
812
00:46:11,230 --> 00:46:14,149
Emme ole huolissamme Kenistä.
813
00:46:15,025 --> 00:46:15,943
Koskaan.
814
00:46:16,443 --> 00:46:18,612
No niin, minä sitten menen laatikkoon.
815
00:46:18,612 --> 00:46:19,947
Hyvä juttu.
816
00:46:22,157 --> 00:46:25,619
Kun nyt tulin tänne,
saisinko tavata naispomon?
817
00:46:25,619 --> 00:46:27,162
Toimitusjohtajanne.
818
00:46:27,913 --> 00:46:29,164
Se olen minä.
819
00:46:29,164 --> 00:46:30,541
Talousjohtaja.
- Minä.
820
00:46:30,541 --> 00:46:31,959
Operatiivinen johtaja.
- Tässä.
821
00:46:31,959 --> 00:46:33,544
Barbie-jaoston pomo.
- Läsnä.
822
00:46:33,544 --> 00:46:36,129
Minulla ei ole valtaa.
Olenko siis nainen?
823
00:46:36,755 --> 00:46:38,465
Onko yhtään naisjohtajaa?
824
00:46:39,216 --> 00:46:42,594
Kuules nyt. Tiedän mihin pyrit tällä, -
825
00:46:42,594 --> 00:46:45,222
ja minä todellakin paheksun sitä.
826
00:46:45,222 --> 00:46:48,058
Yhtiömme on
kirjaimellisesti tehty naisista.
827
00:46:48,058 --> 00:46:50,519
Meillä oli naistoimitusjohtaja 90-luvulla.
828
00:46:50,769 --> 00:46:52,896
Ja oli toinenkin...
829
00:46:53,730 --> 00:46:56,441
jonain toisena ajankohtana.
830
00:46:57,985 --> 00:47:00,529
Eli siinä oli jo kaksi.
831
00:47:00,821 --> 00:47:04,867
Naiset ovat perusta
tälle hyvin pitkälle -
832
00:47:04,867 --> 00:47:06,493
falliselle rakennukselle.
833
00:47:06,493 --> 00:47:09,413
Sukupuolineutraaleja vessoja
vaikka lampaat söis.
834
00:47:09,413 --> 00:47:12,165
Jokainen näistä miehistä
rakastaa naisia.
835
00:47:12,165 --> 00:47:13,834
Olen äidin poika.
836
00:47:14,251 --> 00:47:15,836
Olen pojan äiti.
837
00:47:16,712 --> 00:47:19,298
Olen naispuolisen tädin sisarenpoika.
838
00:47:20,465 --> 00:47:22,050
Minulla on juutalaisystäviä.
839
00:47:23,969 --> 00:47:25,596
Yritän tässä sanoa, että...
840
00:47:26,305 --> 00:47:28,140
Mene laatikkoon, lunttu!
841
00:47:29,266 --> 00:47:30,809
Eikö enää voi sanoa lunttu?
842
00:47:30,809 --> 00:47:33,270
En ole ollut laatikossa pitkään aikaan.
843
00:47:33,645 --> 00:47:35,063
Huomaatko? Se on helppoa.
844
00:47:36,690 --> 00:47:37,649
Hyvä on.
845
00:47:39,234 --> 00:47:42,237
Juku, minä muistan tämän hajun.
846
00:47:42,237 --> 00:47:44,406
Todellinen proustilainen takauma.
847
00:47:44,406 --> 00:47:47,117
Muistatteko Proust-Barbien?
Ei myynyt hyvin.
848
00:47:47,117 --> 00:47:48,202
HÄNELLÄ ON PARAS PÄIVÄ!
849
00:47:55,959 --> 00:47:58,462
Kuulkaa. Ennen kuin menen laatikkoon, -
850
00:47:58,462 --> 00:48:01,381
voinko tarkistaa vessassa,
että tukka on hyvin?
851
00:48:01,381 --> 00:48:02,758
Selvä. Käytkö nopeasti?
852
00:48:05,010 --> 00:48:06,678
Tänne päinkö?
- Käytävällä.
853
00:48:06,970 --> 00:48:08,889
Kiitos.
- Oikealla.
854
00:48:12,893 --> 00:48:15,062
Hänellä taisi olla kova hätä.
855
00:48:16,063 --> 00:48:17,314
Barbie kiinni!
856
00:48:19,608 --> 00:48:21,818
Et paina sitä nappia. Minä painan.
857
00:48:26,698 --> 00:48:28,367
Käskin napata Barbien!
858
00:48:30,410 --> 00:48:31,912
Missä Barbie on?
859
00:48:32,704 --> 00:48:33,914
Saavutan sinua.
860
00:48:35,832 --> 00:48:36,834
Nappaan sinut.
861
00:48:41,755 --> 00:48:42,464
Barbie!
862
00:48:42,464 --> 00:48:44,341
On nopeampaa ylittää kuutiot.
863
00:48:45,425 --> 00:48:46,927
Nopeampaa.
- Niin.
864
00:48:52,266 --> 00:48:53,600
Barbie kiinni!
865
00:48:54,309 --> 00:48:55,811
Barbie!
- Hemmetti, Barbie!
866
00:48:56,103 --> 00:48:57,104
Barbie!
867
00:48:57,396 --> 00:48:59,273
Otan sinut kiinni! Barbie!
868
00:49:29,595 --> 00:49:31,638
Ei huolta. Olet turvassa täällä.
869
00:49:33,056 --> 00:49:34,641
Mikä tämä paikka on?
870
00:49:35,517 --> 00:49:39,313
Ajattelen aina parhaiten
keittiöpöydän äärellä.
871
00:49:42,566 --> 00:49:43,609
Teetä?
872
00:49:45,194 --> 00:49:46,570
Kyllä, kiitos.
873
00:49:51,200 --> 00:49:52,868
Täällä siis on nainen töissä.
874
00:49:53,911 --> 00:49:56,538
Muruseni, emme ole vain töissä täällä.
875
00:50:04,087 --> 00:50:05,339
Kiitos.
876
00:50:25,651 --> 00:50:26,777
Mitä?
877
00:50:27,694 --> 00:50:29,279
Koska en osaa juoda teetä?
878
00:50:29,696 --> 00:50:32,491
Ei. Sinä näytät erilaiselta.
879
00:50:33,283 --> 00:50:37,246
En yleensä näytä tältä,
vaan täydelliseltä.
880
00:50:38,372 --> 00:50:39,331
Enpä tiedä.
881
00:50:40,165 --> 00:50:42,209
Näytät juuri sopivalta.
882
00:50:49,883 --> 00:50:52,135
Tosimaailma ei ole, mitä luulin.
883
00:50:53,345 --> 00:50:54,555
Ei se koskaan ole.
884
00:50:54,555 --> 00:50:56,431
Eikö se olekin ihanaa?
885
00:50:58,183 --> 00:50:59,977
Kuka sinä olet?
886
00:51:01,228 --> 00:51:02,563
Minne hän meni?
887
00:51:03,355 --> 00:51:08,151
Jos menet komeron läpi,
löydät portaat aulaan.
888
00:51:08,569 --> 00:51:09,528
Selvä.
889
00:51:12,573 --> 00:51:13,824
Kiitos.
890
00:51:15,784 --> 00:51:17,035
Ruth.
891
00:51:17,911 --> 00:51:19,872
Ruth. Kiitos, Ruth.
892
00:51:20,747 --> 00:51:22,374
Ei kestä, Barbie.
893
00:51:39,183 --> 00:51:40,475
Löytyi! Tuolla hän on!
894
00:51:43,395 --> 00:51:44,897
Avainkortti!
- Avainkortti.
895
00:51:44,897 --> 00:51:46,231
Minulla ei ole mukana.
896
00:51:48,442 --> 00:51:49,735
Autoon!
897
00:51:54,865 --> 00:51:57,367
Heti! Tule autoon heti!
898
00:51:58,118 --> 00:51:59,161
Tule.
899
00:52:03,457 --> 00:52:06,126
Voi ei. Emme ikinä saa Barbiea kiinni!
900
00:52:06,126 --> 00:52:07,419
Sitä ei tarvittu!
901
00:52:07,419 --> 00:52:08,670
Barbie!
902
00:52:09,379 --> 00:52:10,631
Tehdään suunnitelma.
903
00:52:11,798 --> 00:52:15,010
Menen yleensä etupenkille.
Menen ensimmäiseen.
904
00:52:15,594 --> 00:52:16,261
Pidä kiinni.
905
00:52:19,598 --> 00:52:22,518
Toivottavasti kukaan koululta
ei nähnyt tätä.
906
00:52:22,518 --> 00:52:24,353
Miten tämä tapahtui?
- En tiedä.
907
00:52:24,353 --> 00:52:26,313
Miten olet täällä? Olet idea.
908
00:52:26,313 --> 00:52:27,481
Loistava idea.
909
00:52:27,481 --> 00:52:30,567
Olen ollut hiukan yksinäinen
viime aikoina.
910
00:52:30,567 --> 00:52:32,986
Löysin vanhat Barbiet...
- Ne piti antaa pois.
911
00:52:32,986 --> 00:52:36,490
Aloin leikkiä niillä.
Tein piirroksia, kuten silloin. Muistatko?
912
00:52:36,490 --> 00:52:38,367
Sen piti olla hauskaa.
- Oliko?
913
00:52:38,367 --> 00:52:40,869
Ei ollut.
Tuntui surulliselta ja oudolta, -
914
00:52:40,869 --> 00:52:45,207
ja piirroksista tuli sellaisia myös,
ja ehkä koska en voinut olla kuin sinä, -
915
00:52:45,207 --> 00:52:46,792
tein sinusta minunlaiseni.
916
00:52:48,544 --> 00:52:52,297
Oliko piirroksilla ajatuksia kuolemasta
ja selluliittia?
917
00:52:52,965 --> 00:52:55,843
Oli! Kuolemaa ajatteleva Barbie.
918
00:52:55,843 --> 00:52:58,303
Voi taivas!
- Ja selluliittia!
919
00:53:01,932 --> 00:53:04,017
Tulin sinun takiasi!
- Tulit takiani!
920
00:53:04,560 --> 00:53:06,603
Ne olivat sinun muistojasi.
921
00:53:32,588 --> 00:53:36,049
Haloo. Haloo?
922
00:53:36,341 --> 00:53:38,468
Haloo! Luetteko toistenne ajatuksia?
923
00:53:38,927 --> 00:53:40,596
Emme! Ei se ole sellaista.
924
00:53:40,596 --> 00:53:43,307
Todellisen Barbien kanssa?
- Ei!
925
00:53:43,682 --> 00:53:45,809
Tai ehkä hiukan kuitenkin.
926
00:53:45,809 --> 00:53:49,146
En tajua,
että joku haluaa Barbeista eläviä.
927
00:53:49,146 --> 00:53:50,314
Kuuntele, Sasha.
928
00:53:50,314 --> 00:53:53,650
Tylsistynyt äiti tylsässä työssä,
ja tytär vihaa.
929
00:53:53,650 --> 00:53:55,944
Enkö saisi pitää vähän hauskaa?
930
00:53:57,321 --> 00:53:58,864
Pitää karistaa nuo pöljät.
931
00:54:01,408 --> 00:54:02,367
Äiti!
932
00:54:04,703 --> 00:54:06,288
Olen anteeksipyynnön velkaa.
933
00:54:06,288 --> 00:54:09,082
Luulin Barbien tehneen
Tosimaailman paremmaksi, -
934
00:54:09,082 --> 00:54:11,877
mutta Tosimaailma
on lopullisesti sekaisin!
935
00:54:11,877 --> 00:54:14,922
Se ei ole täydellinen,
mutta sinä innostit minua.
936
00:54:17,090 --> 00:54:19,343
Rakastan naisia. Haluan auttaa naisia.
937
00:54:19,343 --> 00:54:20,928
Kaikki vihaavat naisia.
938
00:54:20,928 --> 00:54:23,597
Naiset ja miehet vihaavat naisia.
Se on totuus.
939
00:54:23,597 --> 00:54:26,099
Onko?
- Mutkikas juttu. Viha on vahva sana.
940
00:54:26,099 --> 00:54:27,267
Herää, äiti!
941
00:54:28,560 --> 00:54:30,521
Olen täysin hereillä, Sasha!
942
00:54:34,233 --> 00:54:36,276
Äiti, missä opit ajamaan näin?
943
00:54:36,944 --> 00:54:38,695
Oli eräs tyyppi.
- Isäkö?
944
00:54:39,404 --> 00:54:41,490
Joo, se oli isä.
945
00:55:00,968 --> 00:55:01,844
Matalaksi.
946
00:55:02,845 --> 00:55:04,263
Olet kaunis.
-Älä katso.
947
00:55:04,263 --> 00:55:05,347
Selvä, anteeksi.
948
00:55:09,977 --> 00:55:12,771
En voi vältellä ikuisesti.
Minne voimme mennä?
949
00:55:13,355 --> 00:55:15,941
Keksin jotain.
Voitko ajaa Venice Beachille?
950
00:55:16,233 --> 00:55:17,442
Kyllä voin.
951
00:55:17,985 --> 00:55:20,362
Rakastan rullaluistimia.
Minne me menemme?
952
00:55:20,654 --> 00:55:22,155
Barbiemaahan.
- Mitä? Äiti!
953
00:55:22,155 --> 00:55:26,618
Annatko todella Barbien viedä sinut
ja teinityttäresi mielikuvitusmaahan?
954
00:55:26,618 --> 00:55:28,954
Annan, koska en ikinä saa tehdä mitään.
955
00:55:28,954 --> 00:55:33,709
En mennyt voittamalleni risteilylle koska
lomapäiviä oli vähän ja isällä allergia.
956
00:55:33,709 --> 00:55:35,460
Emme voi jättää isää!
957
00:55:35,460 --> 00:55:36,670
Kyllä hän pärjää.
958
00:55:37,129 --> 00:55:38,505
Bolígrafos.
959
00:55:38,505 --> 00:55:39,548
Bolígrafos.
960
00:55:39,548 --> 00:55:41,258
Bolígrafos.
961
00:55:42,926 --> 00:55:43,886
Kyllä se pärjää.
962
00:55:43,886 --> 00:55:45,262
Valmiina hauskanpitoon?
963
00:55:45,262 --> 00:55:46,180
Joo!
964
00:55:46,555 --> 00:55:50,267
Sitten mentiin. Tulkaa tuntemaan taika.
965
00:55:51,685 --> 00:55:53,020
Missä me ollaan?
966
00:55:53,020 --> 00:55:54,229
Mistä nämä vaatteet?
967
00:55:54,229 --> 00:55:55,689
Entä tämä ajopeli?
968
00:55:55,689 --> 00:55:59,359
Lapsena hukkasin nämä saappaat
enkä saanut ostaa uutta Barbiea -
969
00:55:59,359 --> 00:56:01,820
vain saappaiden takia.
- Näytät hyvältä niissä.
970
00:56:01,820 --> 00:56:02,571
Voi kiitos.
971
00:56:02,571 --> 00:56:04,740
Hei!
- Hän oli aina lemppari-Barbieni.
972
00:56:04,740 --> 00:56:06,116
Sinä lempi-ihmiseni.
973
00:56:06,116 --> 00:56:08,869
Älä kerro hänelle, mutten saanut Keniä.
974
00:56:08,869 --> 00:56:11,079
Koska Ken on täysin tarpeeton.
975
00:56:12,414 --> 00:56:14,917
En sanonut tuota.
Naiset ovat vallassa, -
976
00:56:15,042 --> 00:56:17,586
hallitsevat rahaa.
Kaikki miestenne toimet -
977
00:56:17,586 --> 00:56:19,004
meillä hoitavat naiset.
978
00:56:19,004 --> 00:56:20,297
Kuulostaa siistiltä.
979
00:56:20,464 --> 00:56:22,424
Sasha, katso, delfiinejä!
980
00:56:23,133 --> 00:56:26,678
Lähempänä olen ihanaa
981
00:56:28,013 --> 00:56:29,932
Lähempänä olen ihanaa
982
00:56:29,932 --> 00:56:31,517
Mikä tuo laulu on?
983
00:56:31,517 --> 00:56:33,060
Meillä on naispresidentti.
984
00:56:33,060 --> 00:56:36,188
Hauskaa ja työtä ja ystävyyttä
ja naiseutta 24/7.
985
00:56:36,188 --> 00:56:38,232
Leikkivätkö jättiläiskädet teillä?
986
00:56:38,232 --> 00:56:39,483
Ei, ihan hullua.
987
00:56:39,483 --> 00:56:42,694
Anteeksi.
Oletko nähnyt naisryhmää pyörillä?
988
00:56:42,694 --> 00:56:46,240
Blondi, ruskeaverikkö ja teini
rullaluistelivat tuonne.
989
00:56:46,240 --> 00:56:50,160
Voi ei. Ensimmäinen askel
on aina rullaluistimet.
990
00:56:50,160 --> 00:56:51,286
Anteeksi kuinka?
991
00:56:51,286 --> 00:56:52,871
He menivät Barbiemaahan.
992
00:56:53,580 --> 00:56:55,374
Voi ei.
- Hän otti ihmisiä mukaan.
993
00:56:55,374 --> 00:56:57,376
Voi merkitä outoja juttuja meille.
994
00:56:57,376 --> 00:56:58,585
Kuten mitä?
995
00:56:58,585 --> 00:57:01,713
Emme yhteisesti voisi edes
kuvitella, mitä.
996
00:57:01,713 --> 00:57:05,384
Kahden viisaan puun juontama podcast.
997
00:57:05,384 --> 00:57:08,595
Tai 2 000 nuoren isän kuoro.
998
00:57:08,595 --> 00:57:11,431
Ei lähelläkään.
Täytyy päästä Barbiemaahan.
999
00:57:11,431 --> 00:57:13,058
Etsikää rullaluistimia!
1000
00:57:13,058 --> 00:57:14,685
Valitkaa suunta ja juoskaa!
1001
00:57:15,853 --> 00:57:19,565
Alan jo tuntea kantapäideni
nousevan. Jess!
1002
00:57:19,565 --> 00:57:22,442
Tämä minun piti tehdä.
Tuoda sinut tänne.
1003
00:57:22,442 --> 00:57:24,111
Se tuntuu oikealta.
- Niin.
1004
00:57:24,570 --> 00:57:25,654
No niin, tämä on...
1005
00:57:27,656 --> 00:57:28,657
Onpa outoa.
1006
00:57:37,833 --> 00:57:39,668
Ohrapirtelöä tulossa.
1007
00:57:41,336 --> 00:57:46,216
Tuo on presidenttimme, oluen kanssa.
Ja kannustusryhmä on korkein oikeus.
1008
00:57:46,216 --> 00:57:48,719
Tämä on paljon parempaa
kuin presidenttiys.
1009
00:57:49,428 --> 00:57:51,346
Tässä on jotain outoa.
1010
00:57:51,972 --> 00:57:53,473
Hei, Barbie!
1011
00:57:54,224 --> 00:57:56,101
Ai, selvä. Hei, Ken.
1012
00:57:56,101 --> 00:58:00,689
Ota ohrapirtelö. Isoa miestä janottaa.
1013
00:58:01,773 --> 00:58:04,902
Oli miten oli, näette kohta Unelmataloni.
1014
00:58:04,902 --> 00:58:07,988
Kaikki hankkimani omaisuus
innostaa teitä.
1015
00:58:07,988 --> 00:58:09,531
Vaihdetaan vaatteita taas!
1016
00:58:12,701 --> 00:58:14,036
Siinä on kongressi.
1017
00:58:14,328 --> 00:58:16,038
Pinkki?
- Pinkki!
1018
00:58:16,038 --> 00:58:17,372
Ja tuo on...
1019
00:58:21,585 --> 00:58:24,421
Nämä ovat Unelmatalot. Asun täällä.
1020
00:58:24,421 --> 00:58:26,507
Talojen läpi näkee.
1021
00:58:26,507 --> 00:58:28,842
Onko jokaisella Barbiella oma talo?
1022
00:58:29,551 --> 00:58:32,012
Siistiä. Missä Kenit asuvat?
1023
00:58:32,888 --> 00:58:34,556
Minä en tiedä.
1024
00:58:34,556 --> 00:58:37,184
Ensin luulin miesten johtavan Tosimaailmaa.
1025
00:58:37,184 --> 00:58:40,312
Ja sitten hetken ajattelin
hevosten johtavan sitä.
1026
00:58:41,438 --> 00:58:44,441
Sitten tajusin hevosten olevan
miesten jatkeita.
1027
00:58:47,402 --> 00:58:50,614
Minulla oli tuo puutalo.
Ostin sen viikkorahoilla.
1028
00:58:50,614 --> 00:58:53,075
En ole nähnyt tuollaista autoa ennen.
1029
00:58:53,075 --> 00:58:54,576
Mitä on tapahtunut?
1030
00:58:55,619 --> 00:58:58,288
Periaatteessa kaiken tarkoitus -
1031
00:58:58,288 --> 00:59:00,916
on laajentaa ja kohottaa
miesten läsnäoloa.
1032
00:59:01,166 --> 00:59:03,001
Upeaa.
- Kaunista.
1033
00:59:03,001 --> 00:59:04,378
Tiedän.
- Barbie tuli.
1034
00:59:04,878 --> 00:59:06,129
Kukas se siinä?
- Ken?
1035
00:59:08,882 --> 00:59:10,050
Mitä olet tehnyt?
1036
00:59:10,968 --> 00:59:12,010
Mitkä vaatteet?
1037
00:59:13,512 --> 00:59:16,265
Älä kyseenalaista.
Hyväksy se, pikku beibi.
1038
00:59:16,265 --> 00:59:17,099
Pikku beibi.
1039
00:59:17,099 --> 00:59:18,225
Älä sano beibiksi.
1040
00:59:18,225 --> 00:59:20,477
Entäs minibeibi?
Kuten minijääkaappi.
1041
00:59:21,228 --> 00:59:22,437
Ei, Ken.
1042
00:59:22,437 --> 00:59:26,275
Tämä on minun Unelmataloni! Minun!
1043
00:59:26,275 --> 00:59:28,360
Ei ole enää Barbien Unelmatalo.
1044
00:59:28,360 --> 00:59:33,657
Tämä on tästä lähtien
Kenin Mojo Dojo Casa -talo.
1045
00:59:34,032 --> 00:59:35,951
Ei tarvitse sanoa dojo ja talo.
1046
00:59:35,951 --> 00:59:37,119
Ja casa...
1047
00:59:37,119 --> 00:59:39,454
Mutta se tuntuu hyvältä. Kokeilkaa.
1048
00:59:39,454 --> 00:59:41,707
Mojo Dojo Casa...
-Älkää sanoko sitä.
1049
00:59:41,707 --> 00:59:43,792
Mojo Dojo Casa -talo.
1050
00:59:45,627 --> 00:59:47,171
Sano suoraan. Miten outoa?
1051
00:59:47,171 --> 00:59:49,840
Nämä Mojo Dojo Casa -talot -
1052
00:59:49,840 --> 00:59:52,509
kirjaimellisesti lentävät hyllyiltä.
1053
00:59:52,801 --> 00:59:54,303
Penskat kiljuvat niitä.
1054
00:59:54,303 --> 00:59:56,680
Ken on T-paidoissa, mukeissa.
1055
00:59:56,680 --> 00:59:58,807
Ykköstatuointi.
- Voi ei.
1056
00:59:58,807 --> 01:00:01,810
Warner Brothers valitsee väkeä
Ken-elokuvaan, -
1057
01:00:01,810 --> 01:00:04,229
mikä on jo nyt megahitti.
1058
01:00:05,814 --> 01:00:06,481
Se tapahtuu.
1059
01:00:06,481 --> 01:00:09,026
Käsittämätön juttu.
Ellen saa sihteeriäni...
1060
01:00:09,026 --> 01:00:11,278
Assistenttia.
- Assistenttisihteeriäni -
1061
01:00:11,278 --> 01:00:15,365
ja hänen tytärtään sulkemaan portaalia,
maailmamme voivat muuttua iäksi.
1062
01:00:15,365 --> 01:00:18,410
Mitä väliä, onko se Barbie vai Ken?
Rahaa virtaa sisään.
1063
01:00:18,702 --> 01:00:20,871
Häpeä, johtaja numero kaksi.
1064
01:00:20,871 --> 01:00:24,208
Luuletko, että olen aina vain
miettinyt tulosta?
1065
01:00:24,541 --> 01:00:27,961
En! Minua kiinnosti pikkutytöt
ja heidän unelmansa.
1066
01:00:27,961 --> 01:00:29,880
Vähiten karmivalla tavalla.
1067
01:00:30,506 --> 01:00:33,342
Luistelkaa lujempaa. Aika loppuu.
1068
01:00:33,342 --> 01:00:35,928
Kuule.
Minä vain otan vähän ohrapirtelöä -
1069
01:00:35,928 --> 01:00:38,138
Mojo Dojo Casa -talossani.
1070
01:00:39,306 --> 01:00:41,517
Ken!
- Voit jäädä, jos haluat, -
1071
01:00:41,517 --> 01:00:46,271
morsianvaimonani tai pitkäaikaisena
sitoutumattomana etätyttöystävänä.
1072
01:00:46,271 --> 01:00:47,481
Mitä sanot?
1073
01:00:48,190 --> 01:00:49,566
Anna ohrapirtelö.
1074
01:00:49,900 --> 01:00:52,402
En anna sinulle ohrapirtelöä.
1075
01:00:53,487 --> 01:00:54,530
Ei se mitään.
1076
01:00:55,239 --> 01:00:58,408
Nyt kun Barbiet ei jyrää,
voimme valita tukkamuotimme.
1077
01:00:58,408 --> 01:00:59,326
Pidän hattuja.
1078
01:00:59,326 --> 01:01:03,038
Missä ovat nälkäiset poikani? Syötävää?
1079
01:01:03,664 --> 01:01:06,250
Barbie, ihana nähdä. Uskotko sinä tätä?
1080
01:01:06,250 --> 01:01:07,918
Niin, eikö olekin mahtavaa?
1081
01:01:08,460 --> 01:01:10,462
Tarvitseeko joku ohrapirtelön?
1082
01:01:10,462 --> 01:01:14,883
Mitä sinä teet? Olet lääkäri.
- On kiva olla avulias koriste.
1083
01:01:14,883 --> 01:01:17,886
Allan haluaa auttaa hieromaan
Kenien jalkoja.
1084
01:01:17,886 --> 01:01:20,264
En pidä siitä.
- Me rakastamme sitä.
1085
01:01:20,722 --> 01:01:23,475
Olen lärvinaamainen päiväjuoppo nyt.
1086
01:01:23,475 --> 01:01:24,810
Samoin samaten.
1087
01:01:24,810 --> 01:01:26,937
On kiva kun ei tarvitse päättää.
1088
01:01:26,937 --> 01:01:29,398
Kuin ikuinen kylpyläpäivä aivoille.
1089
01:01:29,940 --> 01:01:31,191
Mikä heitä vaivaa?
1090
01:01:31,191 --> 01:01:33,819
Selitettyämme,
miten virheettömän looginen -
1091
01:01:33,819 --> 01:01:35,779
patriarkaatti on, he romahtivat.
1092
01:01:35,779 --> 01:01:36,780
Voi taivas.
1093
01:01:36,780 --> 01:01:41,368
Kuin 1500-luvulla isorokon kanssa.
Alkuperäiskansat saivat tartunnan.
1094
01:01:41,368 --> 01:01:44,204
Kiinnitä turvavyö, beibi.
1095
01:01:44,705 --> 01:01:47,958
Sillä Barbiemaa on nyt Kenmaa.
1096
01:01:47,958 --> 01:01:50,627
Tästä tulee kuin
Los Angelesin Century City, -
1097
01:01:50,627 --> 01:01:53,839
sillä siellä on homma hallussa.
1098
01:01:53,839 --> 01:01:56,258
Heti kun astut autosta, sanot:
1099
01:01:56,258 --> 01:01:58,552
"Ihan uskomattoman upea paikka!"
1100
01:01:58,969 --> 01:02:01,722
Ei, ei. Century Cityssä
ei ole homma hallussa, -
1101
01:02:01,722 --> 01:02:03,348
koska tuotimme pettyksen.
1102
01:02:03,599 --> 01:02:05,684
Ei! Sinä tuotit pettymyksen minulle!
1103
01:02:11,773 --> 01:02:14,234
Siellä minä olin joku.
1104
01:02:16,153 --> 01:02:17,946
Kun kävelin kadulla, -
1105
01:02:20,115 --> 01:02:22,868
minua kunnioitettiin omana itsenäni.
1106
01:02:26,580 --> 01:02:29,791
Eräskin nainen kysyi kelloa minulta.
1107
01:02:29,791 --> 01:02:30,751
Ei ole totta!
1108
01:02:30,751 --> 01:02:32,085
Totta.
1109
01:02:35,005 --> 01:02:36,548
Ilman teknisiä juttuja, -
1110
01:02:36,548 --> 01:02:38,967
kuten MBA:t ja lääketieteen oppiarvot -
1111
01:02:38,967 --> 01:02:44,056
ja vaikka uimaopetus,
olisin hallinnut siellä.
1112
01:02:44,056 --> 01:02:45,974
Mutta täällä en tarvitse niitä.
1113
01:02:51,772 --> 01:02:55,275
Täällä olen vain hemmo.
Ja tiedättekös...
1114
01:02:59,613 --> 01:03:00,614
Se riittää.
1115
01:03:01,031 --> 01:03:01,990
Kaukosäädin?
1116
01:03:06,411 --> 01:03:07,621
Mikä se on?
1117
01:03:07,621 --> 01:03:08,789
Tuo tuossa.
1118
01:03:10,499 --> 01:03:12,876
Sano hra presidenttipääministeri Keniksi.
1119
01:03:12,876 --> 01:03:15,671
{\an8}Kerrataan ihmeelliset muutokset
Kenien ansiosta.
1120
01:03:15,671 --> 01:03:16,755
{\an8}Nobel-palkinto -
1121
01:03:16,755 --> 01:03:18,465
hevosissa menee...
1122
01:03:18,465 --> 01:03:19,675
Kenille!
1123
01:03:24,429 --> 01:03:27,599
Teette siitä nyt pysyvää
erityisvaalilla, -
1124
01:03:27,599 --> 01:03:29,601
joka muuttaa perustuslakia.
1125
01:03:29,601 --> 01:03:33,856
{\an8}Aivan. 48 tunnin päästä kaikki Kenit
äänestävät muuttaakseen Kenien -
1126
01:03:33,856 --> 01:03:37,484
{\an8}perustuslain
Keneille ja Kenien toimesta!
1127
01:03:42,155 --> 01:03:43,866
Ette voi tehdä tätä.
1128
01:03:44,199 --> 01:03:46,827
Tämä on Barbiemaa.
Barbiet raatoivat -
1129
01:03:46,827 --> 01:03:49,746
ja uneksivat rakentaakseen
kaiken tällaiseksi.
1130
01:03:50,706 --> 01:03:53,959
Ette voi tehdä sitä päivässä.
1131
01:03:53,959 --> 01:03:56,295
Kirjaimellisesti
ja kuvaannollisesti, kyllä.
1132
01:03:57,754 --> 01:04:00,591
Nyt, jos suot anteeksi, -
1133
01:04:01,633 --> 01:04:05,095
tämä on minun
Mojo Dojo Casa -taloni, ei -
1134
01:04:05,804 --> 01:04:08,974
Barbien Mojo Dojo Casa -talo.
1135
01:04:10,309 --> 01:04:11,310
Vai mitä?
1136
01:04:15,731 --> 01:04:17,065
Miltä se tuntuu?
1137
01:04:20,694 --> 01:04:23,363
Ei hauskaa, vai kuinka?
1138
01:04:24,740 --> 01:04:27,117
Poikien ilta!
1139
01:04:42,508 --> 01:04:44,510
Joka ilta on poikien ilta.
1140
01:04:56,939 --> 01:05:00,901
Barbie, vie naismuotisi mukaasi.
1141
01:05:00,901 --> 01:05:04,363
Vie "Palvo discoa" -trumpettihoususi...
1142
01:05:05,864 --> 01:05:08,534
ja Taitoluistelun kaunis harjoitusasu -
1143
01:05:08,534 --> 01:05:10,244
ja Häikäisevä showhame.
1144
01:05:10,994 --> 01:05:12,120
Nuo ovat arkistosta.
1145
01:05:12,120 --> 01:05:14,873
Yöpukujamit Amsterdamissa -setti.
1146
01:05:15,290 --> 01:05:15,958
Ei!
1147
01:05:15,958 --> 01:05:18,627
Ja Kauniit kashmirvillaiset palatsihousut.
1148
01:05:20,003 --> 01:05:22,923
Ei palatsihousuja!
- Ja häivy!
1149
01:05:26,051 --> 01:05:27,678
Ehkä sopisivat minulle.
1150
01:05:30,806 --> 01:05:31,682
Kultaseni.
1151
01:05:31,682 --> 01:05:34,393
Miksi toivoit minut
pilattuun maailmaasi -
1152
01:05:34,393 --> 01:05:38,522
mutkikkaiden ihmisajatustesi
ja tunteidesi avulla?
1153
01:05:38,897 --> 01:05:41,733
Mitä?
- Barbiemaa oli täydellinen aiemmin.
1154
01:05:42,734 --> 01:05:44,778
Minä olin täydellinen aiemmin.
1155
01:05:45,487 --> 01:05:49,032
Anteeksi. En yrittänyt tehdä mitään.
1156
01:05:49,032 --> 01:05:50,450
Älä pyytele anteeksi.
1157
01:05:51,159 --> 01:05:52,703
Älä syytä äitiäni.
1158
01:05:52,703 --> 01:05:54,454
Herttaista, Sasha.
1159
01:05:54,454 --> 01:05:57,541
Ehkä sinä toivoit meitä.
Ehkä sinun syysi.
1160
01:05:57,541 --> 01:05:58,876
En toivonut mitään.
1161
01:05:58,876 --> 01:06:01,670
En ikinä halunnut minkään muuttuvan.
1162
01:06:02,838 --> 01:06:07,467
Kultaseni, se on elämää.
Kaikki on muutosta.
1163
01:06:09,887 --> 01:06:11,513
Se on pelottavaa.
1164
01:06:15,893 --> 01:06:16,810
En halua sitä.
1165
01:06:18,228 --> 01:06:20,898
Ei minun elämäni. Ei kiitos.
1166
01:06:20,898 --> 01:06:24,318
Ei, minä en halua tätä.
1167
01:06:30,824 --> 01:06:33,285
Aion vain istua tässä,
odottaa ja toivoa, -
1168
01:06:33,285 --> 01:06:38,081
että joku johtajatyyppisistä
Barbieista tokenee -
1169
01:06:38,081 --> 01:06:40,250
ja tekee jotain tälle sotkulle.
1170
01:06:40,250 --> 01:06:42,753
Ymmärrän todella tuon tunteen.
1171
01:06:42,753 --> 01:06:45,881
Tuntuu kuin olisi ihminen koko ajan...
1172
01:06:45,881 --> 01:06:49,927
Jättäkää minut vain tähän.
Palatkaa pilattuun maailmaanne -
1173
01:06:49,927 --> 01:06:51,678
ja jättäkää minut omaani.
1174
01:06:52,095 --> 01:06:54,223
Aiotko siis luovuttaa?
- Aion.
1175
01:06:59,144 --> 01:07:00,312
Selvä.
1176
01:07:00,812 --> 01:07:02,189
Melkein käy sääliksi, -
1177
01:07:02,189 --> 01:07:04,816
mutta olet juuri sellainen kuin ajattelin.
1178
01:07:08,362 --> 01:07:09,988
Mennään, kulta. Lähdetään...
1179
01:07:09,988 --> 01:07:12,950
Miten me...
- Tehkää kaikki päinvastoin.
1180
01:07:15,118 --> 01:07:18,705
Uskomatonta.
Tule, äiti. Hän ei ansaitse sinua.
1181
01:07:23,752 --> 01:07:26,547
En ole koskaan ollut näin maassa.
1182
01:07:26,547 --> 01:07:29,967
Henkisesti ja ruumiillisesti.
1183
01:07:31,093 --> 01:07:35,013
Lapset, on aika hakea uusi
Masennus-Barbie.
1184
01:07:35,013 --> 01:07:36,932
Hän pitää verkkareita päivin öin.
1185
01:07:37,224 --> 01:07:39,393
Hän oli tänään 7 tuntia Instagramissa -
1186
01:07:39,393 --> 01:07:41,728
etsien entisen bestiksensä kihlakuvia, -
1187
01:07:41,728 --> 01:07:43,647
syöden perhekoon pussin karkkeja.
1188
01:07:43,647 --> 01:07:45,816
Ja nyt leukoihin sattuu.
1189
01:07:45,816 --> 01:07:48,735
Hän aikoo katsoa BBC:n
Ylpeys ja ennakkoluuloa -
1190
01:07:48,735 --> 01:07:51,071
seitsemättä kertaa ennen kuin nukahtaa.
1191
01:07:51,071 --> 01:07:53,740
Liittoa perheidemme välillä -
1192
01:07:53,740 --> 01:07:56,410
on pidettävä hyvin paheksuttavana.
1193
01:07:56,410 --> 01:07:58,495
Ahdistuneisuus ja
paniikkikohtaus erikseen.
1194
01:07:58,787 --> 01:07:59,872
{\an8}VOIT OLLA MITÄ VAIN
1195
01:08:00,289 --> 01:08:02,666
Barbie. Barbie, herää.
1196
01:08:03,000 --> 01:08:03,625
Hei.
1197
01:08:03,625 --> 01:08:04,459
Outo.
1198
01:08:05,335 --> 01:08:07,087
Olen kuin sinä nyt.
1199
01:08:07,087 --> 01:08:09,256
Ruma ja vieroksuttu.
1200
01:08:10,174 --> 01:08:11,008
Kiitti.
1201
01:08:12,092 --> 01:08:13,552
Viedään hänet taakse.
1202
01:08:15,262 --> 01:08:16,930
Eikö olekin mahtavaa?
- On.
1203
01:08:16,930 --> 01:08:18,640
Odottakaas kun näette veneen.
1204
01:08:18,640 --> 01:08:19,850
Veneen.
1205
01:08:21,518 --> 01:08:23,103
Kaunista maaseutua.
1206
01:08:24,479 --> 01:08:26,439
Hän sanoi voivansa nähdä lävitseni
1207
01:08:26,439 --> 01:08:30,194
Vietin neljä vuotta
tavoitellen korkeampaa mieltä
1208
01:08:30,194 --> 01:08:33,071
Sain paperini ja olin vapaa
1209
01:08:34,363 --> 01:08:39,036
Menin lääkärille, menin vuorille
1210
01:08:39,036 --> 01:08:43,665
Katsoin lapsia, join suihkulähteistä
1211
01:08:43,665 --> 01:08:46,542
Keskeytämme lähetyksen
uuden radioaseman takia, -
1212
01:08:46,542 --> 01:08:48,712
joka soittaa vain Kenin lempilaulua.
1213
01:08:54,635 --> 01:08:56,470
Lopettakaa tuo, taivaan tähden!
1214
01:09:03,393 --> 01:09:04,810
Kuka sinä olet?
- Allan.
1215
01:09:04,810 --> 01:09:06,813
Sinä olet Allan. Hienoa.
1216
01:09:06,813 --> 01:09:08,982
Älkää kertoko Keneille. Yritän paeta.
1217
01:09:08,982 --> 01:09:11,902
En kestä enää yhtään nahkasohvaa.
Se lannistaa.
1218
01:09:12,236 --> 01:09:14,696
Kun he oppivat rakentamaan
muurin pitkittäin, -
1219
01:09:15,906 --> 01:09:18,033
kukaan ei enää pääse sisään tai ulos.
1220
01:09:18,033 --> 01:09:19,743
Jos haluamme pois, mennään.
1221
01:09:19,743 --> 01:09:22,371
Ei, et voi mennä.
Barbie Tosimaailmassa -
1222
01:09:22,371 --> 01:09:24,372
aiheutti alunperin nämä ongelmat.
1223
01:09:24,372 --> 01:09:26,792
Kukaan ei piittaa Allanista Tosimaailmassa.
1224
01:09:26,792 --> 01:09:29,586
On tapahtunut ennenkin.
Koko N'SYNC, Allaneita.
1225
01:09:30,170 --> 01:09:32,046
Niin, jopa hänkin!
1226
01:09:32,046 --> 01:09:33,006
Hei, te siellä.
1227
01:09:34,299 --> 01:09:37,010
Mitä tehdään?
- Menkää autoon ja laulakaa.
1228
01:09:37,010 --> 01:09:38,886
Hei. Valmistautukaa kaikkeen.
1229
01:09:39,304 --> 01:09:40,305
Kuka olet?
1230
01:09:40,305 --> 01:09:42,349
Olen Allan, Kenin kamu.
1231
01:09:42,349 --> 01:09:43,225
KENIT TÖISSÄ
1232
01:09:43,225 --> 01:09:44,725
Hänen vaatteensa sopivat.
1233
01:09:47,645 --> 01:09:48,689
Tule autoon!
1234
01:09:52,568 --> 01:09:53,527
Haluatko köniin?
1235
01:09:53,527 --> 01:09:54,945
Odota! Olet ajokortiton.
1236
01:09:54,945 --> 01:09:57,114
Autossa ei ole moottoria.
- Hyvä on.
1237
01:09:58,448 --> 01:10:00,951
KENKUNTA
1238
01:10:01,493 --> 01:10:02,953
Mitä teet? Täytyy mennä.
1239
01:10:02,953 --> 01:10:05,455
Pitää palata. Barbiemaa pitää pelastaa.
1240
01:10:05,455 --> 01:10:06,957
Barbie pitää pelastaa.
1241
01:10:07,332 --> 01:10:10,919
Sinähän vihaat Barbiea!
- Sinä et. Uskoit hänen unelmiinsa.
1242
01:10:10,919 --> 01:10:14,423
Olin väärässä.
Barbie luovutti. Kenit voittivat.
1243
01:10:15,090 --> 01:10:16,425
Täytyy yrittää.
1244
01:10:16,425 --> 01:10:19,428
Ellei onnistu täydellisesti, voi parantaa.
1245
01:10:19,428 --> 01:10:23,223
En voi parantaa mitään. Pilasin
Barbiemaan tyhmillä piirroksillani.
1246
01:10:23,223 --> 01:10:25,142
Ne eivät ole tyhmiä, vaan upeita!
1247
01:10:27,728 --> 01:10:29,438
Pidätkö piirroksistani?
1248
01:10:29,438 --> 01:10:34,568
Ne ovat outoja ja synkkiä ja hulluja.
Kaikkea, mitä et myönnä olevasi.
1249
01:10:36,528 --> 01:10:40,324
Minä olen outo, synkkä ja hullu.
1250
01:10:43,076 --> 01:10:45,579
Rauhallisesti. Rauhallisesti...
1251
01:10:47,247 --> 01:10:49,666
Haluatteko lisää Allania?
1252
01:10:49,666 --> 01:10:50,751
Ei!
1253
01:10:52,044 --> 01:10:53,295
Täytyy häipyä heti.
1254
01:10:53,295 --> 01:10:55,297
Suu kiinni, Allan! Me palaamme.
1255
01:10:56,048 --> 01:10:57,341
Haetaan nukkeni.
1256
01:11:01,637 --> 01:11:03,263
En ikinä pääse täältä.
1257
01:11:03,555 --> 01:11:06,433
Mistä löydämme Barbien?
- Vain yksi mahdollinen paikka.
1258
01:11:08,769 --> 01:11:09,895
Olet kirjailija.
1259
01:11:09,895 --> 01:11:13,106
Tämä on sinun Nobelisi.
Muistatko kun sait sen?
1260
01:11:13,106 --> 01:11:15,943
Häntä ei voi ohjelmoida uudelleen.
Yritin jo.
1261
01:11:15,943 --> 01:11:19,279
Voi taivas.
En edes tiedä, miten pääsin tähän.
1262
01:11:19,279 --> 01:11:20,948
En ansaitse tätä.
1263
01:11:21,490 --> 01:11:23,617
Haluaisin kiittää Keniä.
1264
01:11:24,576 --> 01:11:25,911
Kiitos, Ken.
1265
01:11:26,495 --> 01:11:28,372
Rakastan sinua, Ken.
1266
01:11:28,372 --> 01:11:30,207
Ihmettelen vain tätä, Barb.
1267
01:11:30,332 --> 01:11:32,918
Miksei aivopesu tepsinyt sinuun?
1268
01:11:32,918 --> 01:11:36,171
Altistuminen Tosimaailmalle
teki kai immuuniksi.
1269
01:11:36,171 --> 01:11:38,757
Sitä on joko aivopesty tai outo ja ruma.
1270
01:11:38,757 --> 01:11:40,008
Ei mitään välimuotoa.
1271
01:11:40,008 --> 01:11:41,385
Näin on, siskoseni.
1272
01:11:41,385 --> 01:11:42,761
Valmistautukaa, lapset.
1273
01:11:42,761 --> 01:11:45,389
48 tunnin päästä
Barbiemaasta tulee Kenmaa.
1274
01:11:45,389 --> 01:11:47,724
Tulkaa, jengi. Barbie löytyy ylhäältä.
1275
01:11:47,724 --> 01:11:49,768
Kenit löysivät meidät.
1276
01:11:51,562 --> 01:11:52,896
Ei, ei, ei!
1277
01:11:53,313 --> 01:11:54,273
Ken!
1278
01:11:54,606 --> 01:11:55,816
Ken?
1279
01:11:59,319 --> 01:12:00,654
Huhuu?
1280
01:12:01,363 --> 01:12:02,990
Ihmisiä. Olemme kunnossa.
1281
01:12:03,490 --> 01:12:04,533
Ja Allan.
1282
01:12:05,325 --> 01:12:08,287
Astukaa Outolaani.
Hei! Olen Outo Barbie.
1283
01:12:08,287 --> 01:12:11,290
Teen spagaatteja,
tukkani on hassu, haisen kellarilta.
1284
01:12:11,290 --> 01:12:14,001
Voi taivas. Minulla oli Outo Barbie.
1285
01:12:14,001 --> 01:12:17,171
Niin oli.
- Niistä tulee outoja kovakouraisuudella.
1286
01:12:17,171 --> 01:12:18,213
Eipä mitään.
1287
01:12:18,589 --> 01:12:20,841
Namupappa-Ken. Ja Korvistaika-Ken.
1288
01:12:20,841 --> 01:12:22,384
Niitä ei jatkettu.
1289
01:12:22,384 --> 01:12:23,635
Namupappa?
- Ei, ei.
1290
01:12:23,635 --> 01:12:27,556
En ole namupappa.
Tämä on Namu, minä sen isi.
1291
01:12:27,890 --> 01:12:29,600
Minulla on taikakorvarengas.
1292
01:12:29,600 --> 01:12:31,768
Nuo olivat oikeita Kenejä.
1293
01:12:32,311 --> 01:12:34,313
Lisää lopetettuja Barbieita.
1294
01:12:34,313 --> 01:12:36,857
Kasvava Skipper? Saanko?
1295
01:12:36,857 --> 01:12:38,025
Sopii.
- Katso tätä.
1296
01:12:39,735 --> 01:12:41,820
Tissit kasvavat.
- Miksi ihmeessä?
1297
01:12:41,820 --> 01:12:43,780
Ja Barbie Videotyttö.
1298
01:12:43,780 --> 01:12:46,950
Minulla on TV selässä.
Arvaa, kenen unelma.
1299
01:12:46,950 --> 01:12:49,286
Ei kenenkään. Ei kenenkään unelma.
1300
01:12:49,286 --> 01:12:51,205
Ja tuo on Barbie Barbie, tietysti.
1301
01:12:51,205 --> 01:12:53,457
Ei kuollut,
eksintentiaalinen kriisi vain.
1302
01:12:53,749 --> 01:12:55,292
Tulehan nyt.
1303
01:12:56,543 --> 01:12:57,419
Hei.
1304
01:12:58,420 --> 01:12:59,713
Mikä hätänä?
1305
01:13:03,425 --> 01:13:07,262
En ole kaunis enää.
1306
01:13:08,805 --> 01:13:10,599
Mitä? Olet tosi kaunis.
1307
01:13:10,974 --> 01:13:14,228
En ole Stereotyyppinen Barbie -kaunis.
1308
01:13:14,228 --> 01:13:17,105
Elokuvantekijät:
Margot Robbie on väärä valinta -
1309
01:13:17,105 --> 01:13:18,232
sitä osoittamaan.
1310
01:13:18,232 --> 01:13:19,900
Mutta sinä olet kaunis.
1311
01:13:20,692 --> 01:13:24,029
Ei pelkästään se. Minä en ole...
1312
01:13:24,029 --> 01:13:26,240
tarpeeksi fiksu ollakseni kiinnostava.
1313
01:13:26,240 --> 01:13:27,115
Olet fiksu.
1314
01:13:27,115 --> 01:13:29,826
En osaa aivokirurgiaa.
Tai ohjata lentokonetta.
1315
01:13:31,745 --> 01:13:33,205
En ole presidentti.
1316
01:13:34,748 --> 01:13:37,125
En ole korkeimman oikeuden tuomari.
1317
01:13:38,877 --> 01:13:43,799
En ole tarpeeksi hyvä mihinkään.
1318
01:13:50,097 --> 01:13:53,016
On kirjaimellisesti mahdotonta
olla nainen.
1319
01:13:54,726 --> 01:13:58,272
Olet niin kaunis ja niin fiksu.
1320
01:13:58,272 --> 01:14:01,817
Minua raastaa,
ettet usko olevasi tarpeeksi hyvä.
1321
01:14:01,817 --> 01:14:06,029
Että meidän pitäisi
aina olla erinomaisia.
1322
01:14:07,114 --> 01:14:11,368
Mutta jotenkin teemme aina
kaiken väärin.
1323
01:14:13,829 --> 01:14:15,622
Pitää olla sopivan laiha, -
1324
01:14:15,622 --> 01:14:17,875
eikä saa sanoa haluavansa olla laiha.
1325
01:14:17,875 --> 01:14:20,210
Pitää sanoa haluavansa olla terve, -
1326
01:14:20,210 --> 01:14:23,380
mutta täytyy myös olla laiha.
1327
01:14:23,839 --> 01:14:27,050
Täytyy olla rahaa,
mutta sitä ei voi pyytää, -
1328
01:14:27,050 --> 01:14:28,844
sillä se on karkeaa.
1329
01:14:30,304 --> 01:14:32,347
Täytyy olla pomo, muttei ilkeä.
1330
01:14:32,347 --> 01:14:35,601
Täytyy johtaa,
muttei murskata muiden ideoita.
1331
01:14:35,601 --> 01:14:37,227
Äitiyttä pitää rakastaa, -
1332
01:14:37,227 --> 01:14:39,479
mutta ei puhua kakaroistaan koko ajan.
1333
01:14:39,479 --> 01:14:41,315
Täytyy olla uranainen, -
1334
01:14:41,315 --> 01:14:43,942
mutta myös huolehtia aina
muista ihmisistä.
1335
01:14:44,610 --> 01:14:47,613
Pitää vastata miesten rettelöinnistä,
hullua, -
1336
01:14:47,613 --> 01:14:50,657
mutta jos huomauttaa siitä,
se on valittamista.
1337
01:14:50,657 --> 01:14:53,243
Pitäisi pysyä nättinä,
muttei niin nättinä -
1338
01:14:53,243 --> 01:14:55,954
että kiehtoo miehiä liikaa
uhaten muita naisia, -
1339
01:14:55,954 --> 01:14:58,165
koska pitäisi olla osa sisarkuntaa -
1340
01:14:58,165 --> 01:14:59,750
mutta aina erottua.
1341
01:14:59,750 --> 01:15:02,419
Ja olla aina kiitollinen.
1342
01:15:02,419 --> 01:15:04,296
Muista, systeemi on peukaloitu, -
1343
01:15:04,296 --> 01:15:07,549
joten tiedosta se,
mutta ole aina kiitollinen.
1344
01:15:07,966 --> 01:15:09,927
Et saa ikinä vanhentua, -
1345
01:15:09,927 --> 01:15:12,846
olla epäkohtelias, brassailla, -
1346
01:15:12,846 --> 01:15:15,140
olla itsekäs, luhistua, -
1347
01:15:15,140 --> 01:15:17,142
epäonnistua, näyttää pelkoa, -
1348
01:15:17,142 --> 01:15:19,019
olla asiaton.
1349
01:15:19,019 --> 01:15:21,647
Liian rankkaa, liian ristiriitaista, -
1350
01:15:21,647 --> 01:15:24,191
eikä kukaan anna mitalia tai kiitä.
1351
01:15:24,483 --> 01:15:27,486
Sen lisäksi, että teet kaiken väärin, -
1352
01:15:27,486 --> 01:15:30,030
kaikki on myös sinun syytäsi.
1353
01:15:35,118 --> 01:15:38,664
Olen kyllästynyt katsomaan itseäni -
1354
01:15:38,664 --> 01:15:42,584
ja joka ikistä muuta naista -
1355
01:15:42,584 --> 01:15:44,795
murehtimassa itseään järjiltä, -
1356
01:15:44,795 --> 01:15:47,047
jotta meistä pidettäisiin.
1357
01:15:50,509 --> 01:15:53,262
Jos kaikki se -
1358
01:15:53,262 --> 01:15:56,098
pitää paikkansa myös nuken suhteen, -
1359
01:15:57,432 --> 01:16:01,436
joka vain edustaa naista, -
1360
01:16:03,981 --> 01:16:06,775
niin en edes tiedä.
1361
01:16:12,781 --> 01:16:13,657
Odottakaas...
1362
01:16:15,075 --> 01:16:16,660
kyllä minä kirjoitin kirjan.
1363
01:16:17,369 --> 01:16:18,996
Kuin olisin ollut unessa, -
1364
01:16:19,496 --> 01:16:23,083
missä olin todella satsannut -
1365
01:16:23,083 --> 01:16:25,586
Zack Snyderin versioon
Justice Leaguesta.
1366
01:16:27,129 --> 01:16:30,090
Mutta se mitä sanoit,
herätti minut siitä.
1367
01:16:30,966 --> 01:16:31,884
Todellako?
1368
01:16:32,259 --> 01:16:33,010
Niin.
1369
01:16:33,010 --> 01:16:34,970
Olet palannut. Hän on palannut.
1370
01:16:34,970 --> 01:16:37,556
Antamalla äänen
psykologiselle ristiriidalle -
1371
01:16:37,556 --> 01:16:40,309
naiseudesta patriarkaatissa,
veit siltä voiman.
1372
01:16:40,309 --> 01:16:41,143
Niin.
1373
01:16:42,728 --> 01:16:44,062
Vau, sanoin juuri tuon.
1374
01:16:44,062 --> 01:16:46,690
Hitto joo, Valkoinen Vapahtaja -Barbie!
1375
01:16:46,982 --> 01:16:49,985
Ei, vaan äitisi.
Äitisi hoiti sen vapahtamisen.
1376
01:16:49,985 --> 01:16:51,695
Meidän pitää pysäyttää Kenit.
1377
01:16:51,695 --> 01:16:54,406
Sinun pitää sanoa se kaikki
muille Barbieille.
1378
01:16:54,406 --> 01:16:55,657
Pääasia.
- Selvä.
1379
01:16:55,657 --> 01:16:58,160
Miten saamme Barbiet pois
Keniensä luota?
1380
01:16:58,160 --> 01:17:00,245
Tällainen maailma on meille tuttu.
1381
01:17:00,245 --> 01:17:01,788
Onko Barbiemaan karttaa?
1382
01:17:02,164 --> 01:17:03,874
Mitä luulisit?
1383
01:17:06,710 --> 01:17:08,253
Vau.
- Kiitos. Rakensin sen.
1384
01:17:08,253 --> 01:17:09,338
Juttu menee näin.
1385
01:17:09,338 --> 01:17:12,925
Ei ole kyse siitä, miten he näkevät
meidät, vaan itsensä.
1386
01:17:12,925 --> 01:17:15,886
Kenmaa sisältää oman tuhonsa siemenet.
1387
01:17:15,886 --> 01:17:18,555
Ensin pitää saada Barbiet pois
Keniensä luota.
1388
01:17:18,555 --> 01:17:22,142
Käytetään houkutin-Barbiea,
muka aivopestyä.
1389
01:17:22,142 --> 01:17:23,560
Se saat olla sinä.
- Kiva.
1390
01:17:30,526 --> 01:17:32,986
Hämää heitä olemalla avuton
ja hämmentynyt.
1391
01:17:32,986 --> 01:17:35,364
Kenit eivät voi vastustaa
neitoa pulassa.
1392
01:17:35,364 --> 01:17:37,824
Saa heidät uskomaan,
että olet alistuva.
1393
01:17:37,824 --> 01:17:39,201
Että heillä on valta.
1394
01:17:39,201 --> 01:17:42,412
Kun he eivät ole varuillaan,
otat vallan takaisin.
1395
01:17:45,374 --> 01:17:49,586
Porsche 356:n vaikutusta automaailmaan -
1396
01:17:49,586 --> 01:17:50,879
ei voi liioitella.
1397
01:17:51,505 --> 01:17:53,131
Photoshop on niin vaikea!
1398
01:17:53,131 --> 01:17:55,467
En tajua, miten valintatyökalu toimii.
1399
01:17:55,467 --> 01:17:58,846
Kultsu, se toimii vain
jos kuva on korostettu.
1400
01:17:58,846 --> 01:17:59,763
Minäpä näytän.
1401
01:17:59,763 --> 01:18:03,475
Pieni pääni tulvii teknistä jargonia,
kuten värimäärittely -
1402
01:18:03,475 --> 01:18:06,186
ja magneettiset lassot ja bittikartat.
1403
01:18:06,186 --> 01:18:08,522
Selittäisitkö vahvoine käsinesi...
1404
01:18:08,522 --> 01:18:10,983
Mitä nyt?
- Alan, kierrä takaa!
1405
01:18:13,068 --> 01:18:14,111
Entä Ken?
- Ei, ei!
1406
01:18:14,111 --> 01:18:16,238
Rakastan häntä!
- Tule, Allan!
1407
01:18:17,072 --> 01:18:19,491
Hei! Mitä tapahtuu Kenille?
1408
01:18:19,491 --> 01:18:20,951
Kuuntele vain.
1409
01:18:21,243 --> 01:18:23,745
Sinun on oltava äiti
muistuttamatta hänen äitiään.
1410
01:18:23,745 --> 01:18:26,164
Voimasi pitää naamioida kikatuksen alle.
1411
01:18:28,876 --> 01:18:29,835
Mitä tapahtui?
1412
01:18:29,835 --> 01:18:31,295
Ensin olin presidentti -
1413
01:18:31,295 --> 01:18:34,256
ja sitten pilkoin Kenille pihviä.
1414
01:18:34,256 --> 01:18:36,508
Tervetuloa takaisin, rouva presidentti.
1415
01:18:36,800 --> 01:18:39,803
Sitten värväämme
järkiintyneet Barbiet juttuumme.
1416
01:18:39,803 --> 01:18:41,763
He voivat olla uudet houkuttimet.
1417
01:18:41,763 --> 01:18:44,057
Sano, ettet ole nähnyt Kummisetää.
1418
01:18:44,349 --> 01:18:46,685
Ja että haluaisit hänen selittävän sen.
1419
01:18:46,685 --> 01:18:49,354
Oi, katsotteko te Jumalisää?
1420
01:18:49,354 --> 01:18:50,647
Kummisetää.
1421
01:18:50,647 --> 01:18:51,815
En ole nähnyt sitä.
1422
01:18:51,815 --> 01:18:53,567
Etkö ole nähnyt Kummisetää?
1423
01:18:53,567 --> 01:18:56,028
Elokuva on
Coppolan esteettistä neroutta -
1424
01:18:56,028 --> 01:18:59,573
ja Robert Evansin triumfi
ja 70-luvun studiotyöskentelystä.
1425
01:18:59,573 --> 01:19:02,075
Voitko aloittaa alusta
ja kertoa koko jutun?
1426
01:19:02,075 --> 01:19:05,746
Opettele torjumaan miesten flirttailu
kolhimatta heidän egoaan.
1427
01:19:05,746 --> 01:19:09,416
Jos myönnyt, olet lutka,
mutta jos kieltäydyt, olet pihtari.
1428
01:19:11,043 --> 01:19:12,503
En halua koskea jalkaa.
1429
01:19:12,503 --> 01:19:13,670
Et niin.
1430
01:19:13,670 --> 01:19:16,131
Ja vielä, ole ymmälläsi raha-asioista.
1431
01:19:16,131 --> 01:19:18,675
Kaikki rahani ovat säästötilillä.
1432
01:19:18,675 --> 01:19:21,595
Ihan väärin. Obligaatiot,
joukkovelkakirjat, CD:t.
1433
01:19:21,595 --> 01:19:23,388
Kellään ei ole enää CD:eitä.
1434
01:19:23,388 --> 01:19:26,141
Kultsu, olet niin söpö hämmentyneenä.
1435
01:19:26,141 --> 01:19:30,437
Ei musiikkia.
CD tarkoitaa talletustodistusta.
1436
01:19:30,437 --> 01:19:34,650
Stephen Malkmus yhdisti Lou Reedin
purevan puhelaulun post-punkiin, -
1437
01:19:34,650 --> 01:19:36,485
kuten Wire ja The Wall.
1438
01:19:36,485 --> 01:19:38,570
Mitä vaatteita? En valitsisi näitä.
1439
01:19:38,570 --> 01:19:41,073
Koska olet lääkäri. Haluatko housut?
1440
01:19:41,073 --> 01:19:42,199
Joo.
1441
01:19:44,076 --> 01:19:45,786
Tervetuloa takaisin, Barbie.
1442
01:19:45,786 --> 01:19:48,497
Olen niin kömpelö enkä yhtään nätti, -
1443
01:19:48,497 --> 01:19:50,415
ja pitääkö kukaan minusta ikinä?
1444
01:19:50,415 --> 01:19:54,127
Hämää vanhalla kliseellä.
Lasien avulla he huomaavat kauneutesi.
1445
01:19:54,419 --> 01:19:56,630
Saanko?
- Ole hyvä vain.
1446
01:20:00,801 --> 01:20:03,554
Noin. Nyt voimme nähdä kauniit kasvosi.
1447
01:20:04,638 --> 01:20:08,267
Sitten voi leikkiä surkeaa
missä urheilussa vain.
1448
01:20:08,267 --> 01:20:14,398
Annas kun näytän sinulle.
1449
01:20:14,398 --> 01:20:16,400
Antakaas kun näytämme teille.
1450
01:20:16,400 --> 01:20:18,986
Jatkamme tätä, kunnes jokainen Barbie -
1451
01:20:18,986 --> 01:20:21,738
on järjissään ja
valmis palauttamaan Barbiemaan.
1452
01:20:21,738 --> 01:20:22,865
Joo!
1453
01:20:28,537 --> 01:20:32,958
Hei! Huomenna Kenit äänestävät
muuttaakseen perustuslain, -
1454
01:20:32,958 --> 01:20:34,459
joten pitää ehtiä ensin.
1455
01:20:34,459 --> 01:20:36,461
Suunnitelmamme viimeinen vaihe.
1456
01:20:36,461 --> 01:20:40,674
Kääntää Kenit toisiaan vastaan.
Nyt kun he luulevat hallitsevansa teitä, -
1457
01:20:40,674 --> 01:20:43,969
saatte heidät kysymään,
hallitsevatko he toisiaan.
1458
01:20:44,511 --> 01:20:46,722
Entä jos tämä ei onnistu?
1459
01:20:46,722 --> 01:20:51,101
Entä jos hän ei... pidä minusta enää?
1460
01:20:52,436 --> 01:20:55,355
Hän pitää sinusta.
- Hän oli poissa tolaltaan.
1461
01:20:56,607 --> 01:20:58,400
Koska hän pitää sinusta.
1462
01:20:58,400 --> 01:21:02,112
Ja koska tietää sisimmässään,
ettet pidä hänestä samoin.
1463
01:21:02,362 --> 01:21:04,114
En silti halua satuttaa häntä.
1464
01:21:05,490 --> 01:21:07,284
Hän vei talosi.
1465
01:21:07,284 --> 01:21:10,621
Aivopesi ystäväsi. Hän haluaa hallita.
1466
01:21:10,621 --> 01:21:12,039
Totta.
1467
01:21:12,039 --> 01:21:13,916
Tyttö.
- Niin.
1468
01:21:14,374 --> 01:21:15,751
Vau.
- Joo.
1469
01:21:16,293 --> 01:21:18,212
Ihan kuin olisin jo nainen.
1470
01:21:18,587 --> 01:21:20,088
Tervetuloa.
1471
01:21:20,088 --> 01:21:21,590
Tällaistako se on?
1472
01:21:22,799 --> 01:21:23,634
On aika.
1473
01:21:24,134 --> 01:21:25,219
Olen valmis.
1474
01:21:26,136 --> 01:21:27,179
Kiitos.
1475
01:21:27,763 --> 01:21:29,097
Tässä sitä mennään.
1476
01:21:35,479 --> 01:21:36,230
Hei.
1477
01:21:46,698 --> 01:21:49,201
Hei. Olin juuri lukemassa.
1478
01:21:51,286 --> 01:21:52,621
Olen miettinyt...
1479
01:21:52,621 --> 01:21:53,997
Kenmaa.
- Kenkunta.
1480
01:21:54,706 --> 01:21:56,166
Kenkunta.
- Kenkuntamaa.
1481
01:21:56,166 --> 01:21:57,584
Vapaiden ja miesten maa.
1482
01:21:57,584 --> 01:21:59,294
Selvä. Tämä paikka on...
1483
01:21:59,294 --> 01:22:00,671
Kenkuntamaa.
1484
01:22:00,671 --> 01:22:01,755
...todella hieno.
1485
01:22:02,130 --> 01:22:04,633
Ja Kenit ovat parempia hallitsemaan -
1486
01:22:04,633 --> 01:22:06,343
kuin Barbiet ikinä.
1487
01:22:06,343 --> 01:22:09,137
Me otimme patriarkaatin
ja teimme patriarkaatin.
1488
01:22:09,137 --> 01:22:11,473
No, minä mietin...
- Niin?
1489
01:22:11,473 --> 01:22:15,102
Olen valmis olemaan
pitkäaikainen, etäinen, -
1490
01:22:15,102 --> 01:22:17,396
sitoutumaton arkinen tyttöystäväsi, -
1491
01:22:17,396 --> 01:22:18,897
jos yhä huolit minut.
1492
01:22:20,858 --> 01:22:22,067
Odottaisitko hetken?
1493
01:22:22,067 --> 01:22:23,193
Selvä.
1494
01:22:28,657 --> 01:22:29,783
Taivaallista!
1495
01:22:34,037 --> 01:22:36,290
Enpä tiedä, täytyy miettiä asiaa.
1496
01:22:38,625 --> 01:22:39,376
Ole kiltti.
1497
01:22:42,296 --> 01:22:43,255
Selvä.
1498
01:22:43,589 --> 01:22:45,591
Tule. Soitan kitaraa sinua kohti.
1499
01:22:45,591 --> 01:22:46,717
Jee!
1500
01:22:58,353 --> 01:23:02,065
En tiedä olenko ollut tarpeeksi hyvä
1501
01:23:02,691 --> 01:23:08,197
Olen hiukan ruosteessa ja pääni hajoaa
1502
01:23:10,240 --> 01:23:11,158
4 H MYÖHEMMIN...
1503
01:23:11,158 --> 01:23:13,952
En tiedä onko minua koskaan rakastanut
1504
01:23:13,952 --> 01:23:15,871
Käsi joka on minua koskettanut
1505
01:23:15,871 --> 01:23:19,208
Tuntuu että täytyy lakata vastustamasta
1506
01:23:19,750 --> 01:23:22,961
Ja olen hiukan vihainen, no
1507
01:23:23,420 --> 01:23:28,342
Tämä ei ole ohi, ei tässä, ei
1508
01:23:30,511 --> 01:23:33,388
Niin kauan kuin yhä kaipaan sinua
1509
01:23:34,890 --> 01:23:36,767
Et ole velkaa minulle
1510
01:23:37,768 --> 01:23:39,937
Me voimme muuttua, jee
1511
01:23:41,230 --> 01:23:44,775
Meistä voisi tuntua hyvältä
1512
01:23:44,775 --> 01:23:47,611
Haluan komennella sinua
1513
01:23:47,611 --> 01:23:50,322
No, minä teen sen, teen sen
1514
01:23:50,322 --> 01:23:53,158
Haluan painaa sinut alas
1515
01:23:53,158 --> 01:23:55,577
No, teen sen, teen sen
1516
01:23:55,577 --> 01:23:58,789
Tämä on suunnitelmamme
viimeinen vaihe.
1517
01:23:59,331 --> 01:24:01,667
Toteuttakaa heidän unelmansa.
1518
01:24:02,084 --> 01:24:04,086
Ja kun he ovat onnensa huipulla, -
1519
01:24:04,086 --> 01:24:07,840
kun he luulevat,
että oikeasti pidät tästä laulusta, -
1520
01:24:10,384 --> 01:24:11,552
viekää kaikki.
1521
01:24:12,261 --> 01:24:14,805
Teen sen
1522
01:24:25,148 --> 01:24:26,358
Kenelle tekstaat?
1523
01:24:26,775 --> 01:24:28,026
Kenelle sinä tekstaat?
1524
01:24:28,986 --> 01:24:31,029
En kellekään.
- Annas kun...
1525
01:24:32,155 --> 01:24:33,240
Ken!
1526
01:24:33,615 --> 01:24:34,908
Anteeksi. Hetki.
1527
01:24:36,785 --> 01:24:39,705
Soitat kaunista laulua.
1528
01:24:39,705 --> 01:24:41,081
Kirjoititko sen?
1529
01:24:41,081 --> 01:24:43,166
Joo. Haluatko katsoa kun laulan -
1530
01:24:43,166 --> 01:24:45,586
ja tuijotan silmiisi 4,5 minuutin ajan?
1531
01:24:45,586 --> 01:24:46,795
Se olisi ihanaa.
1532
01:24:47,671 --> 01:24:48,630
Anteeksi, hetki.
1533
01:24:48,630 --> 01:24:50,716
Haluan komennella sinua
1534
01:24:50,716 --> 01:24:51,550
Tulen kohta.
1535
01:24:51,550 --> 01:24:55,387
Minä teen sen, teen sen
1536
01:24:55,387 --> 01:24:58,432
Pelatkaa heidän egoillaan
ja mustasukkaisuudellaan -
1537
01:24:58,432 --> 01:25:00,601
ja kääntäkää heidät toisiaan vastaan.
1538
01:25:00,601 --> 01:25:01,560
Hetki.
1539
01:25:05,772 --> 01:25:06,773
Anteeksi.
1540
01:25:07,274 --> 01:25:11,028
Heidän tapellessa
otamme Barbiemaan takaisin.
1541
01:25:13,155 --> 01:25:17,826
Eikö pitkäaikainen, etäinen, arkinen,
sitoutumaton tyttöystävyys meinaa mitään?
1542
01:25:17,826 --> 01:25:18,869
Mitä tehdään?
1543
01:25:18,869 --> 01:25:21,997
Piiskaamme niistä joka ikisen.
1544
01:25:21,997 --> 01:25:25,083
Ei. Ryhdymme sotaan.
1545
01:25:26,168 --> 01:25:27,794
Barbieita vastaanko?
- Kenejä.
1546
01:25:27,794 --> 01:25:29,505
Me ollaan Kenit.
- Toisia Kenejä.
1547
01:25:29,505 --> 01:25:32,007
Pitänee kutsua eri nimellä
selvyyden vuoksi.
1548
01:25:32,007 --> 01:25:33,175
Ei, tiedämme kyllä.
1549
01:25:33,175 --> 01:25:37,095
Kun joku sanoo "Ken kello neljässä",
mistä tietää kumpia se tarkoittaa?
1550
01:25:37,095 --> 01:25:39,848
Koska, hemmoni, hyökkäämme klo 10 -
1551
01:25:39,848 --> 01:25:42,142
ja käytämme hyväksi aamulaineita.
1552
01:25:42,142 --> 01:25:44,728
Ei niin aikaisin, koska haluamme nukkua.
1553
01:25:44,728 --> 01:25:45,687
Aivan.
1554
01:25:45,687 --> 01:25:49,691
Millä taistellaan? Ei ole aseita.
- Tennismailoilla ja lentopalloilla.
1555
01:25:49,691 --> 01:25:51,276
Ja litsareilla.
1556
01:25:51,276 --> 01:25:52,361
Ja piiskauksella.
1557
01:25:52,361 --> 01:25:54,488
Jes.
- Kyllä vaan.
1558
01:26:00,160 --> 01:26:03,956
Ei tunnu olevan väliä, mitä teen
1559
01:26:04,998 --> 01:26:07,459
Olen aina kakkonen
1560
01:26:08,585 --> 01:26:12,089
Kukaan ei tiedä miten kovasti yritin
1561
01:26:12,965 --> 01:26:17,761
On minulla tunteita
joita selittää en osaa
1562
01:26:18,887 --> 01:26:21,306
Pääni sekoaa
1563
01:26:22,349 --> 01:26:25,644
Olen ollut kohtelias aina
1564
01:26:25,644 --> 01:26:28,689
Mutta yksin nukun tänä iltana
1565
01:26:29,106 --> 01:26:30,899
Sillä olen vain Ken
1566
01:26:30,899 --> 01:26:34,027
Muualla olisin kymmenen
1567
01:26:34,403 --> 01:26:38,323
Onko kohtaloni elää ja kuolla
1568
01:26:38,323 --> 01:26:42,119
Hauraan blondin elämää
1569
01:26:42,995 --> 01:26:44,580
Olen vain Ken
1570
01:26:44,580 --> 01:26:48,000
Missä näen rakkauden
hän näkee ystävän
1571
01:26:48,000 --> 01:26:53,547
Miten hän huomaisi
miehen alla rusketuksen
1572
01:26:53,547 --> 01:26:55,549
Ja taistelisi minusta
1573
01:27:10,480 --> 01:27:14,568
Nähdään Malibun rannalla!
1574
01:27:14,568 --> 01:27:16,069
Hyökätkää!
1575
01:27:28,916 --> 01:27:32,878
Sinä voit Ken, sinä voit Ken,
sinä voit Ken
1576
01:27:59,571 --> 01:28:01,865
Ja nyt he tuhoavat itsensä.
1577
01:28:01,865 --> 01:28:05,452
Meidän pitäisi palauttaa perustuslakimme.
1578
01:28:05,452 --> 01:28:06,954
Niin.
- Hieno ajatus.
1579
01:28:13,293 --> 01:28:15,587
Tämä on oikea herhiläisten pesä.
1580
01:28:15,879 --> 01:28:17,256
Vahtikaa sivustaanne.
1581
01:28:19,466 --> 01:28:21,343
Minua ammuttiin.
- Mahdotonta.
1582
01:28:22,010 --> 01:28:24,137
Onko täällä oikeita aseita?
- Ei.
1583
01:28:24,680 --> 01:28:27,683
Haluan tietää millaista on rakastaa
1584
01:28:27,683 --> 01:28:29,726
Olla aito asia
1585
01:28:30,978 --> 01:28:32,437
Onko se rikos?
1586
01:28:32,437 --> 01:28:37,234
Enkö ole kuuma kun tunnen tunteitani?
1587
01:28:37,234 --> 01:28:41,029
Vai onko hetkeni lopulta tullut
1588
01:28:41,029 --> 01:28:43,740
Vai uneksinko vain?
1589
01:28:44,867 --> 01:28:48,161
En ole uneksija
1590
01:29:29,745 --> 01:29:30,871
Ken
1591
01:29:35,542 --> 01:29:36,460
Ken
1592
01:29:41,089 --> 01:29:44,134
Tunnetko Ken-ergian?
1593
01:29:46,512 --> 01:29:47,721
Ken
1594
01:29:51,808 --> 01:29:55,062
He ovat, sinä olet, me olemme
1595
01:29:55,437 --> 01:29:57,189
Olen vain Ken
1596
01:29:57,189 --> 01:30:00,150
Muualla olisin kymmenen
1597
01:30:00,609 --> 01:30:04,404
Onko kohtaloni elää ja kuolla
1598
01:30:04,404 --> 01:30:08,200
Hauraan blondin elämää
1599
01:30:09,117 --> 01:30:10,869
Olen vain Ken
1600
01:30:10,869 --> 01:30:14,331
Missä näen rakkauden
hän näkee ystävän
1601
01:30:14,331 --> 01:30:19,962
Miten hän huomaisi
miehen alla rusketuksen
1602
01:30:19,962 --> 01:30:22,589
Ja taistelisi minusta
1603
01:30:23,006 --> 01:30:24,049
Olen vain Ken
1604
01:30:24,341 --> 01:30:26,260
Ja minä riitän
1605
01:30:26,260 --> 01:30:29,513
Ja osaan juttuja tehdä
1606
01:30:30,305 --> 01:30:32,599
Hei, katso minua
1607
01:30:32,599 --> 01:30:34,810
Olen vain Ken
1608
01:30:36,728 --> 01:30:38,021
Nimeni on Ken
1609
01:30:38,021 --> 01:30:40,023
Samoin minun
1610
01:30:40,023 --> 01:30:43,861
Laita se miehekäs kätesi käteeni
1611
01:30:43,861 --> 01:30:46,196
Hei, katso minua
1612
01:30:46,196 --> 01:30:48,782
Olen vain Ken
1613
01:30:50,784 --> 01:30:54,079
Beibi, olen...
- En kukaan muu
1614
01:30:54,079 --> 01:30:57,165
...vain Ken
- Olen vain Ken
1615
01:30:58,166 --> 01:31:00,294
Ken! Ken.
- Niin?
1616
01:31:00,294 --> 01:31:01,962
Meidän piti äänestää tänään.
1617
01:31:01,962 --> 01:31:04,464
Mitä?
- Muuttaaksemme perustuslain.
1618
01:31:04,464 --> 01:31:06,717
Ja se oli tänään, vai mitä?
- Joo.
1619
01:31:11,930 --> 01:31:13,682
Hyvä naiset, tehdään tämä.
1620
01:31:13,682 --> 01:31:16,185
Kaikki, jotka haluavat Barbiemaan -
1621
01:31:16,185 --> 01:31:18,729
olevan Barbiemaa, sanokaa "Jaa".
1622
01:31:19,062 --> 01:31:20,314
Jaa!
1623
01:31:34,077 --> 01:31:35,245
Olen niin onnellinen.
1624
01:31:35,245 --> 01:31:38,498
Antaa mennä, Barbie!
Antaa mennä, Barbie!
1625
01:31:54,806 --> 01:31:57,267
Kuvittelenko vain, vai tuliko näistä -
1626
01:31:57,267 --> 01:32:00,395
Mojo Dojo Casa -taloista unelmaisempia?
1627
01:32:01,563 --> 01:32:04,149
Koska ne ovat Unelmataloja, runk...
1628
01:32:04,149 --> 01:32:05,108
Niin juuri.
1629
01:32:05,108 --> 01:32:08,654
Me palautimme Barbiemaan perustuslain.
1630
01:32:08,654 --> 01:32:12,199
Ja korjasimme
Barbieiden aivot ja autonomian.
1631
01:32:15,994 --> 01:32:18,622
Ja desifioimme talot kovalla kädellä.
1632
01:32:18,622 --> 01:32:19,748
Mitä tehdään?
1633
01:32:21,834 --> 01:32:22,918
Kenit!
1634
01:32:24,920 --> 01:32:26,255
Kenen kimppuun käymme?
1635
01:32:26,255 --> 01:32:27,047
Ei...
1636
01:32:29,258 --> 01:32:30,342
Ei...
1637
01:32:33,846 --> 01:32:35,639
Älkää katsoko minua!
1638
01:32:36,890 --> 01:32:37,724
Itkeekö hän?
1639
01:32:38,433 --> 01:32:40,060
Odottakaa hetki.
1640
01:32:45,816 --> 01:32:46,900
Ken.
1641
01:32:49,611 --> 01:32:50,821
Oletko kunnossa?
1642
01:32:50,821 --> 01:32:52,489
Joo. Täysin.
1643
01:32:52,489 --> 01:32:54,324
Ei haittaa, jos itket.
1644
01:32:54,324 --> 01:32:56,577
Minäkin itkin. Se on aika ihmeellistä.
1645
01:32:56,577 --> 01:32:59,538
Olen vapautunut.
Tiedän ettei se ole heikkoutta.
1646
01:32:59,538 --> 01:33:00,414
Selvä.
1647
01:33:02,875 --> 01:33:03,876
Nousetko hetkeksi?
1648
01:33:09,381 --> 01:33:10,465
Tämä...
1649
01:33:11,383 --> 01:33:13,177
Oli rankkaa johtaa asioita.
1650
01:33:14,344 --> 01:33:15,554
En rakastanut sitä.
1651
01:33:17,347 --> 01:33:18,473
Ymmärrän.
1652
01:33:22,853 --> 01:33:25,189
Ja ne minijääkaapit ovat niin pieniä.
1653
01:33:25,814 --> 01:33:27,524
Niihin mahtuu vain sixpäkki.
1654
01:33:27,524 --> 01:33:30,694
Ja pakastelokero on onneton.
1655
01:33:32,196 --> 01:33:35,407
Ja koska patriarkaatti
ei tarkoitakaan hevosia, -
1656
01:33:35,407 --> 01:33:36,950
menetin mielenkiintoni.
1657
01:33:38,243 --> 01:33:39,536
Ei se mitään.
1658
01:33:44,708 --> 01:33:47,002
Ajattelin aina, että tämä olisi talomme.
1659
01:33:54,468 --> 01:33:55,719
Ken.
1660
01:33:57,804 --> 01:33:59,765
Olen anteeksipyynnön velkaa.
1661
01:34:00,516 --> 01:34:02,476
Pidin sinua itsestäänselvyytenä.
1662
01:34:05,270 --> 01:34:07,773
Ei joka illan tarvitse olla
tyttöjen ilta.
1663
01:34:11,276 --> 01:34:12,736
Kiitos, että sanoit noin.
1664
01:34:14,404 --> 01:34:15,322
Kiitos.
1665
01:34:18,116 --> 01:34:19,993
Ei ollut tarkoitus ehdottaa...
1666
01:34:20,744 --> 01:34:23,247
En vain tiedä, kuka olen ilman sinua.
1667
01:34:24,623 --> 01:34:26,208
Olet Ken.
1668
01:34:27,167 --> 01:34:30,295
Mutta se on "Barbie ja Ken".
1669
01:34:32,005 --> 01:34:34,550
Ei ole vain "Keniä".
1670
01:34:35,634 --> 01:34:37,511
Siksi minut luotiin.
1671
01:34:37,511 --> 01:34:40,222
Olen olemassa vain -
1672
01:34:40,806 --> 01:34:42,975
sinun katseesi lämmössä.
1673
01:34:44,393 --> 01:34:45,811
Ilman sitä -
1674
01:34:46,603 --> 01:34:51,149
olen vain blondi kaveri,
joka ei osaa volttia.
1675
01:34:59,408 --> 01:35:04,246
Ehkä on aika paljastaa, kuka Ken on.
1676
01:35:04,830 --> 01:35:07,165
Selvä. Taidan tajuta sen nyt.
- Selvä.
1677
01:35:07,165 --> 01:35:09,501
Ei, ei! Tämä ei ole vastaus.
1678
01:35:13,172 --> 01:35:14,173
Tuntuu niin tyhmältä.
1679
01:35:14,173 --> 01:35:15,591
Ei.
- Ei.
1680
01:35:15,591 --> 01:35:17,593
Näytän niin tyhmältä.
1681
01:35:18,135 --> 01:35:20,679
Näytän niin tyhmältä!
1682
01:35:20,929 --> 01:35:23,307
Et!
- Näytät tosi coolilta.
1683
01:35:24,266 --> 01:35:28,562
Sinun on mietittävä,
kuka olet ilman minua.
1684
01:35:30,230 --> 01:35:31,190
Miksi?
1685
01:35:31,190 --> 01:35:33,025
Et ole tyttöystäväsi.
1686
01:35:33,025 --> 01:35:35,944
Et ole talosi, et ole minkkiturkkisi.
1687
01:35:36,236 --> 01:35:37,863
Ranta?
- Ei.
1688
01:35:37,863 --> 01:35:39,948
Et ole edes ranta.
1689
01:35:40,324 --> 01:35:41,700
Ehkä kaikki ne asiat, -
1690
01:35:41,700 --> 01:35:44,036
joiden luulit tehneen sinut sinuksi, -
1691
01:35:44,036 --> 01:35:48,081
eivät ole... oikeasti... sinä.
1692
01:35:52,878 --> 01:35:55,297
Ehkä se on Barbie ja...
1693
01:35:57,466 --> 01:35:59,218
Se on Ken.
1694
01:36:02,221 --> 01:36:05,349
Ken... on...
1695
01:36:07,142 --> 01:36:07,976
minä?
1696
01:36:07,976 --> 01:36:09,228
Niin.
1697
01:36:09,228 --> 01:36:12,105
Ken... on minä!
1698
01:36:13,357 --> 01:36:14,858
Ja minä olen Barbie.
1699
01:36:17,903 --> 01:36:18,987
Ken...
1700
01:36:20,739 --> 01:36:21,740
on minä!
1701
01:36:22,032 --> 01:36:24,284
Ken on minä!
- Ken on minä!
1702
01:36:24,910 --> 01:36:26,537
En enää välitä olla Ken.
1703
01:36:26,537 --> 01:36:28,038
Kaipaan Barbie-ystävääni!
1704
01:36:28,038 --> 01:36:29,581
Siistiä!
- Barbie!
1705
01:36:29,581 --> 01:36:31,250
Olen tässä.
1706
01:36:31,250 --> 01:36:32,334
Ken!
1707
01:36:33,460 --> 01:36:35,087
FEIKKI MOJO MINKKITURKKI
1708
01:36:36,755 --> 01:36:38,882
Haluan antaa sen sinulle.
1709
01:36:39,299 --> 01:36:41,468
Kiva juttu.
1710
01:36:48,934 --> 01:36:51,728
Me tappelimme,
koska emme tienneet keitä olimme.
1711
01:36:54,022 --> 01:36:58,694
Ken on... minä!
1712
01:37:07,286 --> 01:37:08,370
Ken on oikeassa.
1713
01:37:08,996 --> 01:37:11,540
On niin rankkaa olla johtaja.
1714
01:37:11,540 --> 01:37:13,458
Tiedättekö?
- Tuo on pomoni.
1715
01:37:15,794 --> 01:37:17,713
Midge, jestas.
1716
01:37:17,713 --> 01:37:19,464
Luulin, että lopetimme hänet.
1717
01:37:21,675 --> 01:37:24,386
Tiedättekö, montako kertaa -
1718
01:37:24,386 --> 01:37:27,639
olen halunnut sanoa
johtokunnan kokouksessa:
1719
01:37:27,639 --> 01:37:29,474
"Voimmeko kutittaa toisiamme?"
1720
01:37:29,766 --> 01:37:31,101
Ai?
- Pidetään tykypäivä -
1721
01:37:31,101 --> 01:37:32,644
ja kutitetaan toisiamme.
1722
01:37:32,644 --> 01:37:34,730
Kutittakaa minua. Kutittakaa.
1723
01:37:36,899 --> 01:37:38,692
Ihanaa, kun kutitetaan.
1724
01:37:38,692 --> 01:37:41,820
Ei, ei. Älä halaa minua. Älä halaa.
1725
01:37:44,573 --> 01:37:46,074
Mutta kiitos Barbieille, -
1726
01:37:46,074 --> 01:37:49,995
minäkin voin vapautua
tästä eksistentiaalisesta taakasta -
1727
01:37:49,995 --> 01:37:53,290
samalla kun pidän
oikean toimitusjohtajan tittelin.
1728
01:37:54,124 --> 01:37:56,668
Voimme palauttaa kaiken Barbiemaassa -
1729
01:37:56,668 --> 01:37:58,378
tasan entisenlaiseksi.
1730
01:37:58,378 --> 01:38:01,507
Herra Mattel, minä...
- Pyydän, sano äidiksi.
1731
01:38:02,090 --> 01:38:03,383
Kiitos en.
1732
01:38:03,383 --> 01:38:06,386
Minusta ei pitäisi palata entisenlaiseen.
1733
01:38:06,386 --> 01:38:10,807
Kukaan Barbie tai Ken
ei saisi elää varjoissa.
1734
01:38:10,807 --> 01:38:11,850
Tai Allan.
1735
01:38:12,768 --> 01:38:13,977
Hei.
- Minäkö?
1736
01:38:13,977 --> 01:38:15,854
Niin.
- Hei.
1737
01:38:15,854 --> 01:38:16,939
Pyydän anteeksi, -
1738
01:38:16,939 --> 01:38:20,108
että sanoimme Oudoksi Barbieksi
edessä ja takana.
1739
01:38:20,108 --> 01:38:22,444
Ei se mitään. Pidän siitä.
1740
01:38:22,444 --> 01:38:24,321
Haluatko työn hallituksessani?
1741
01:38:24,321 --> 01:38:26,532
Saisinko hoitaa jätehuollon?
1742
01:38:27,658 --> 01:38:28,450
Saat.
1743
01:38:28,742 --> 01:38:30,077
Joo, kiitos.
1744
01:38:30,077 --> 01:38:31,787
Hyvä.
- Rouva presidentti.
1745
01:38:32,746 --> 01:38:35,374
Saavatko Kenit yhden
korkeimman oikeuden paikan?
1746
01:38:35,374 --> 01:38:39,503
Ei onnistu.
Ehkä vetoomustuomioistuimen paikan.
1747
01:38:39,503 --> 01:38:41,463
Selvä. Kunhan saadaan kaavut.
1748
01:38:41,463 --> 01:38:43,757
No, onhan Kenien aloitettava jostain.
1749
01:38:43,757 --> 01:38:45,717
Ja jonain päivänä Keneillä on -
1750
01:38:45,717 --> 01:38:47,928
yhtä paljon valtaa Barbiemaassa, -
1751
01:38:48,178 --> 01:38:51,014
kuin naisilla on Tosimaailmassa.
1752
01:38:51,014 --> 01:38:52,224
Ei, en halua.
1753
01:38:52,224 --> 01:38:53,600
Mene nyt!
- En voi.
1754
01:38:53,600 --> 01:38:55,727
Aikuistu ja mene.
- Minulla on idea.
1755
01:38:56,687 --> 01:38:58,605
Kerro salainen unelmasi, lapsonen.
1756
01:38:58,605 --> 01:39:00,607
Miten olisi Tavallinen Barbie?
1757
01:39:01,859 --> 01:39:04,820
Ei mitenkään erityinen.
Ei minkään presidentti.
1758
01:39:04,820 --> 01:39:08,031
Tai ehkä on. Ehkä hän on äiti.
Ehkä ei.
1759
01:39:08,031 --> 01:39:11,410
Sillä on OK haluta olla vain äiti -
1760
01:39:11,410 --> 01:39:13,787
tai presidentti tai presidenttiäiti.
1761
01:39:13,787 --> 01:39:15,539
Tai lapseton presidentti.
1762
01:39:15,539 --> 01:39:17,708
Hänellä vain on viehättävä toppi, -
1763
01:39:17,708 --> 01:39:19,793
ja hän haluaa selvitä päivästä -
1764
01:39:19,793 --> 01:39:22,004
tuntien olonsa hyväksi.
1765
01:39:24,131 --> 01:39:26,383
Tuo on... kamala ajatus.
1766
01:39:26,383 --> 01:39:28,051
Sillä tehdään rahaa.
1767
01:39:28,677 --> 01:39:31,555
Tavallinen Barbie, ihanaa. Fantastista.
1768
01:39:31,555 --> 01:39:32,764
Selvä, hienoa.
1769
01:39:32,764 --> 01:39:34,266
Hienoa.
- Kiva.
1770
01:39:34,266 --> 01:39:36,852
Niin. Se oli kai siinä?
1771
01:39:37,352 --> 01:39:38,437
Aloitetaan työ -
1772
01:39:38,437 --> 01:39:41,315
portaalin sulkemiseksi
maailmojemme välillä.
1773
01:39:41,648 --> 01:39:43,609
Hei, entä Barbie?
1774
01:39:43,609 --> 01:39:44,610
Mitä tarkoitat?
1775
01:39:44,610 --> 01:39:46,403
Niin, entä Barbie?
1776
01:39:46,403 --> 01:39:49,323
Mikä on hänen loppunsa? Mitä hän saa?
1777
01:39:50,616 --> 01:39:53,327
Helppo juttu. Hän on rakastunut Keniin.
1778
01:39:54,494 --> 01:39:55,954
Se ei ole hänen loppunsa.
1779
01:39:58,123 --> 01:39:59,625
En ole rakastunut Keniin.
1780
01:40:00,209 --> 01:40:01,251
Mitä sinä haluat?
1781
01:40:03,253 --> 01:40:04,713
En tiedä.
1782
01:40:06,882 --> 01:40:09,635
En ole ihan varma, mihin kuulun enää.
1783
01:40:14,473 --> 01:40:16,266
En usko, että minulla on loppu.
1784
01:40:16,266 --> 01:40:18,685
Se oli aina se juttu.
1785
01:40:18,685 --> 01:40:22,064
Loin sinut niin,
ettei sinulla olisi loppua.
1786
01:40:23,148 --> 01:40:24,441
Se olet sinä.
1787
01:40:26,902 --> 01:40:28,695
Olet Ruth Mattelilta.
1788
01:40:29,112 --> 01:40:31,532
Kultaseni, minä olen Mattel.
1789
01:40:31,532 --> 01:40:34,368
Kunnes verovirasto iski,
mutta se on eri elokuva.
1790
01:40:34,368 --> 01:40:35,410
Olet siis...
1791
01:40:35,410 --> 01:40:38,789
Ruth Handler. Barbien keksijä.
1792
01:40:38,789 --> 01:40:39,998
Mitä?
1793
01:40:39,998 --> 01:40:41,083
Tosi siistiä.
1794
01:40:41,083 --> 01:40:43,710
Hänen haamullaan on toimisto
17. kerroksessa.
1795
01:40:43,710 --> 01:40:44,711
Mitä?
1796
01:40:44,711 --> 01:40:45,671
Kuulkaas.
1797
01:40:45,963 --> 01:40:49,383
Luuletteko Barbien keksijän
näyttävän Barbielta?
1798
01:40:49,842 --> 01:40:51,552
Olen 150-senttinen mummeli.
1799
01:40:51,552 --> 01:40:55,389
Minulle tehtiin rintojen poisto
ja sain verovälttelytuomion.
1800
01:40:55,389 --> 01:40:57,266
Kukaan ei näytä Barbielta, -
1801
01:40:58,058 --> 01:41:01,520
paitsi tietysi Barbie. Niiaa, kultaseni.
1802
01:41:03,564 --> 01:41:06,275
Minusta ei tunnu Barbielta enää.
1803
01:41:10,404 --> 01:41:12,197
Tule, kävellään yhdessä.
1804
01:41:32,342 --> 01:41:33,510
{\an8}Kiitos.
1805
01:41:33,510 --> 01:41:35,304
{\an8}MINÄ KENIITÄN.
1806
01:41:35,304 --> 01:41:36,597
{\an8}Kiitos, Barbie.
1807
01:41:38,724 --> 01:41:39,975
{\an8}Kiitos.
1808
01:41:49,610 --> 01:41:51,737
En ole varma, mitä pitäisi tehdä nyt.
1809
01:41:51,737 --> 01:41:54,198
Olen aina ollut
Stereotyyppinen Barbie, -
1810
01:41:54,198 --> 01:41:57,618
enkä usko olevani hyvä missään muussa.
1811
01:41:57,618 --> 01:41:59,870
Pelastit Barbiemaan patriarkaatilta.
1812
01:41:59,870 --> 01:42:02,331
Se oli paljolti ryhmätoimintaa.
1813
01:42:02,706 --> 01:42:05,167
Ja autoit sitä
äitiä ja tytärtä lähentymään.
1814
01:42:05,667 --> 01:42:07,211
He auttoivat toisiaan.
1815
01:42:08,670 --> 01:42:11,089
Ehkä olet Vaatimaton Barbie?
1816
01:42:13,008 --> 01:42:14,968
Ehkä en ole Barbie enää.
1817
01:42:24,186 --> 01:42:27,940
Sinä ymmärrät,
että ihmisillä on vain yksi loppu.
1818
01:42:27,940 --> 01:42:32,236
Ideat elävät ikuisesti,
ihmiset eivät niinkään.
1819
01:42:32,236 --> 01:42:33,695
Tiedät kai sen?
1820
01:42:33,695 --> 01:42:34,738
Tiedän.
1821
01:42:34,738 --> 01:42:37,950
Ihmisenä oleminen on aika epämukavaa.
1822
01:42:39,284 --> 01:42:40,494
Tiedän.
1823
01:42:40,494 --> 01:42:42,496
Ihmiset keksivät juttuja, -
1824
01:42:42,496 --> 01:42:44,957
kuten patriarkaatin ja Barbien, -
1825
01:42:44,957 --> 01:42:47,793
kestääkseen sen epämukavuuden.
1826
01:42:48,585 --> 01:42:50,295
Ymmärrän sen.
1827
01:42:50,295 --> 01:42:51,755
Ja sitten sitä kuolee.
1828
01:42:54,049 --> 01:42:55,092
Niin.
1829
01:42:56,927 --> 01:42:58,220
Niin.
1830
01:43:04,685 --> 01:43:09,231
Haluan olla niitä ihmisiä, -
1831
01:43:09,231 --> 01:43:11,233
jotka luovat tarkoituksen.
1832
01:43:12,192 --> 01:43:14,236
En valmistettu asia.
1833
01:43:16,738 --> 01:43:19,616
Haluan tehdä sen kuvittelun.
En halua olla idea.
1834
01:43:19,616 --> 01:43:21,159
Onko siinä järkeä?
1835
01:43:21,910 --> 01:43:24,079
Tiesin aina Barbien yllättävän minut, -
1836
01:43:24,079 --> 01:43:27,124
mutta tätä en odottanut.
1837
01:43:27,124 --> 01:43:30,878
Annatko minulle luvan tulla ihmiseksi?
1838
01:43:31,670 --> 01:43:33,672
Et tarvitse minun lupaani.
1839
01:43:33,672 --> 01:43:37,426
Mutta sinä loit minut.
Etkö hallitse minua?
1840
01:43:37,426 --> 01:43:39,052
En voi hallita sinua -
1841
01:43:39,344 --> 01:43:42,389
sen enempää kuin omaa tytärtäni.
1842
01:43:42,389 --> 01:43:44,892
Annoin sinulle hänen nimensä, Barbara.
1843
01:43:45,184 --> 01:43:48,854
Olen aina toivonut samaa
sinulle kuin hänelle.
1844
01:43:49,897 --> 01:43:51,815
Me äidit pysymme paikoillamme, -
1845
01:43:51,815 --> 01:43:56,737
jotta tyttäremme näkevät,
minne asti ovat päässeet.
1846
01:44:01,116 --> 01:44:03,410
Joten ihmisyyttä minun ei tarvitse -
1847
01:44:04,411 --> 01:44:08,749
pyytää tai edes haluta? Voin vain...
1848
01:44:10,459 --> 01:44:12,753
Se on vain jotain, mikä huomaan olevani?
1849
01:44:14,880 --> 01:44:17,424
En voi antaa sinun tehdä sitä -
1850
01:44:17,424 --> 01:44:19,593
tietämättäsi, mitä se merkitsee.
1851
01:44:23,430 --> 01:44:24,723
Tartu käsiini.
1852
01:44:31,647 --> 01:44:33,190
Ja nyt sulje silmäsi.
1853
01:44:43,659 --> 01:44:45,118
Ja nyt, tunne.
1854
01:46:02,738 --> 01:46:04,239
Kyllä.
1855
01:46:17,044 --> 01:46:18,879
Siispä Barbie jätti taakseen -
1856
01:46:18,879 --> 01:46:21,632
Barbiemaan pastellisävyt ja muovit -
1857
01:46:21,632 --> 01:46:24,343
ja vaihtoi ne Los Angelesin vastaaviin.
1858
01:46:24,760 --> 01:46:27,179
No niin. Kiitos kyydistä.
1859
01:46:27,930 --> 01:46:28,889
Hoidat tämän.
1860
01:46:28,889 --> 01:46:30,349
Olen tosi ylpeä sinusta.
1861
01:46:30,349 --> 01:46:33,936
Estoy muy orguoso de ti.
1862
01:46:33,936 --> 01:46:35,604
Orgulloso.
1863
01:46:35,604 --> 01:46:38,857
Orgulloso... Orgulloso de ti.
1864
01:46:38,857 --> 01:46:40,901
Sillä lailla. Tarpeeksi lähellä.
1865
01:46:40,901 --> 01:46:43,028
Olette ihania. Kiitos. Kiitos.
1866
01:46:43,028 --> 01:46:45,697
No niin. Tehdään tämä.
1867
01:46:45,697 --> 01:46:47,866
"Pystyt siihen."
- Poliittinen kannanotto.
1868
01:46:47,866 --> 01:46:49,284
Tuo on anastamista, isä.
1869
01:46:50,869 --> 01:46:52,371
Me odotamme sinua.
1870
01:46:52,371 --> 01:46:53,205
Olet ihana!
1871
01:46:53,205 --> 01:46:53,956
Heippa!
1872
01:46:53,956 --> 01:46:56,124
Olet ihana!
1873
01:47:04,633 --> 01:47:05,467
Hei.
1874
01:47:06,260 --> 01:47:07,094
Nimi?
1875
01:47:07,970 --> 01:47:10,931
Handler, pilkku, Barbara.
1876
01:47:12,850 --> 01:47:14,434
Ja mikä oli asiasi, Barbara?
1877
01:47:16,520 --> 01:47:18,689
Tulin tapaamaan gynekologiani.
1878
01:47:32,035 --> 01:47:33,203
TEINIMUOTIMALLI
1879
01:47:33,203 --> 01:47:35,247
HÄN ON BLONDI
1880
01:47:35,247 --> 01:47:36,456
BARBIEN POIKAYSTÄVÄ
1881
01:47:36,456 --> 01:47:37,791
HÄN ON NUKKE
1882
01:47:42,171 --> 01:47:44,381
{\an8}Taipuisat jalat - Oikeat silmäripset
1883
01:47:44,381 --> 01:47:46,133
{\an8}MINÄ PUHUN!
1884
01:47:47,342 --> 01:47:48,385
MATTELIN Allan
1885
01:47:48,385 --> 01:47:50,262
HÄN ON KENIN KAMU
1886
01:47:50,762 --> 01:47:53,223
KAIKKI KENIN VAATTEET MAHTUVAT HÄNELLE!
1887
01:47:54,057 --> 01:47:55,684
{\an8}Onnellinen perhe: Midge & vauva
1888
01:47:55,684 --> 01:47:57,394
{\an8}Odottaa uutta lastaan! Tyttö!
1889
01:47:57,394 --> 01:47:59,646
{\an8}Tänään tri Barbie tarkastaa vauvan.
1890
01:48:00,772 --> 01:48:03,066
{\an8}Barbie-nukke ja Tanner-koira. Anna nami!
1891
01:48:04,151 --> 01:48:06,195
{\an8}Paina häntä alas... Oijoi!
1892
01:48:07,487 --> 01:48:09,156
Palm Beachin Namupappa-Ken
1893
01:48:09,156 --> 01:48:10,782
Kenillä on trendikäs korvakoru!
1894
01:48:10,782 --> 01:48:11,783
TÄTÄ EI ENÄÄ SAA
1895
01:48:11,783 --> 01:48:13,327
TÄMÄ TUOTE LOPETETTIIN PIAN
1896
01:48:14,077 --> 01:48:16,622
Barbie Merenneito-voimat
1897
01:48:21,210 --> 01:48:22,794
Bailaa ja Leiki Stacie -nukke
1898
01:48:22,794 --> 01:48:26,006
Barbien pikkuisin sisko. Etsi myös Todd!
1899
01:48:27,049 --> 01:48:29,301
Lastenvahti Skipper-nukke. 3 vauvaa!
1900
01:48:29,301 --> 01:48:31,595
Tarrat kiinnittävät heidät halaukseen!
1901
01:48:31,595 --> 01:48:33,096
Paljon lapsenvahtiosia!
1902
01:48:33,972 --> 01:48:37,434
Päivästä iltaan -Barbie
Kaunis puku muuttuu iltapuvuksi!
1903
01:48:37,434 --> 01:48:40,020
Laittautumista! Toimistolla!
Tapaamiseen!
1904
01:48:40,020 --> 01:48:42,272
{\an8}Kalifornian unelma -Teresa
1905
01:48:42,272 --> 01:48:45,192
{\an8}Aurinkovisiiri ja korvikset.
Kuin Kaliforniassa!
1906
01:48:45,192 --> 01:48:46,818
{\an8}Liitokiekko ei pysy kädessä
1907
01:48:47,528 --> 01:48:49,696
{\an8}Ihan JoJo Nikki.
Paina vipua, leiki jojolla.
1908
01:48:49,696 --> 01:48:52,366
{\an8}Nuket eivät seiso,
tanssi tai leiki jojolla yksin.
1909
01:48:53,408 --> 01:48:55,244
Kasvava Skipper. Söpö ja nuori!
1910
01:48:55,244 --> 01:48:56,995
Söpö pikkutyttö!
1911
01:48:56,995 --> 01:48:58,956
{\an8}Katso miten hän kasvaa kurvikkaaksi!
1912
01:48:58,956 --> 01:49:00,374
{\an8}2 nukkea 1:ssä, tuplakivaa!
1913
01:49:00,374 --> 01:49:02,417
BARBIE VIDEOTYTTÖ-OIKEA VIDEOKAMERA
1914
01:49:02,417 --> 01:49:04,711
VALOT BARBIE KUVAUS!
1915
01:49:04,711 --> 01:49:07,673
VÄRIKUVARUUTU NÄYTTÄÄ MITÄ KUVAAT
1916
01:53:52,124 --> 01:53:54,126
Käännös: Timo Porri