1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,901 --> 00:01:10,404 Seit Anbeginn der Zeit, 4 00:01:11,196 --> 00:01:14,783 seit das allererste kleine Mädchen existierte, 5 00:01:15,576 --> 00:01:16,994 gibt es ... 6 00:01:17,160 --> 00:01:18,412 Puppen. 7 00:01:20,873 --> 00:01:25,127 Aber die Puppen waren schon immer und ewig Babypuppen. 8 00:01:27,004 --> 00:01:31,633 Die Mädchen, die mit ihnen spielten, konnten nichts anderes spielen als Mutter. 9 00:01:31,800 --> 00:01:34,136 Was durchaus Spaß machen kann. 10 00:01:34,303 --> 00:01:36,471 Jedenfalls für eine Weile. 11 00:01:37,723 --> 00:01:39,725 Frag mal deine Mutter. 12 00:01:41,643 --> 00:01:45,189 Das ging so weiter, bis ... 13 00:02:50,921 --> 00:02:53,715 Ja, Barbie veränderte alles. 14 00:02:54,550 --> 00:02:57,010 Und dann veränderte sie alles noch mal. 15 00:02:57,553 --> 00:02:59,847 All diese Frauen sind Barbie. 16 00:03:00,013 --> 00:03:02,683 Und Barbie ist all diese Frauen. 17 00:03:03,350 --> 00:03:06,562 Sie begann vielleicht mal als Lady im Badeanzug, 18 00:03:06,728 --> 00:03:09,022 aber sie wurde so viel mehr. 19 00:03:09,523 --> 00:03:12,442 Sie hat ihr eigenes Geld, ihr eigenes Haus, 20 00:03:12,609 --> 00:03:15,529 ihr eigenes Auto, ihre eigene Karriere. 21 00:03:16,113 --> 00:03:20,158 Weil Barbie alles sein kann, können Frauen alles sein. 22 00:03:20,951 --> 00:03:23,078 Und das spiegelt sich wider. 23 00:03:23,245 --> 00:03:27,165 In den kleinen Mädchen von heute, in der Echten Welt. 24 00:03:27,332 --> 00:03:29,251 Sie wachsen zu Frauen heran, 25 00:03:29,418 --> 00:03:33,255 die alles erreichen können, was sie sich vornehmen. 26 00:03:33,422 --> 00:03:35,883 Dank Barbie konnten alle Probleme 27 00:03:36,049 --> 00:03:39,970 des Feminismus und der Gleichberechtigung gelöst werden. 28 00:03:41,805 --> 00:03:44,308 Zumindest glauben die Barbies daran. 29 00:03:44,474 --> 00:03:47,060 Denn immerhin leben sie in Barbieland. 30 00:03:47,227 --> 00:03:50,439 Wieso sollte ich ihre Seifenblase platzen lassen? 31 00:03:50,606 --> 00:03:53,192 Und hier ist auch schon eine der Barbies. 32 00:03:53,358 --> 00:03:56,111 Und sie erlebt jeden Tag ihren schönsten Tag. 33 00:03:56,278 --> 00:04:01,909 {\an8}- When I wake up in my own pink world 34 00:04:02,075 --> 00:04:06,121 {\an8}I get up out of bed And wave to my homegirls 35 00:04:06,288 --> 00:04:08,332 {\an8}Hey, Barbie, hey 36 00:04:08,498 --> 00:04:10,626 {\an8}She's so cool 37 00:04:10,792 --> 00:04:14,087 All dolled up Just playing chess by the pool 38 00:04:15,923 --> 00:04:18,591 {\an8}Come on, we got important things to do 39 00:04:18,759 --> 00:04:22,846 {\an8}It's her and her and me and you 40 00:04:23,013 --> 00:04:27,267 {\an8}And pink goes with everything 41 00:04:27,434 --> 00:04:29,102 {\an8}Beautiful from head to toe 42 00:04:29,269 --> 00:04:31,271 I'm read to go, you know, you know 43 00:04:31,438 --> 00:04:35,275 It's pink, good enough to drink 44 00:04:35,442 --> 00:04:37,653 We like other colors 45 00:04:37,819 --> 00:04:40,948 But pink just looks so good on us 46 00:04:41,448 --> 00:04:42,866 {\an8}What you wearing? 47 00:04:43,033 --> 00:04:44,743 {\an8}Dress or suit? 48 00:04:45,202 --> 00:04:48,872 {\an8}Either way, that power Looks so good on you 49 00:04:49,039 --> 00:04:52,668 {\an8}Hey, Barbie, I like your style 50 00:04:53,210 --> 00:04:57,548 {\an8}If that was really a mirror You'd see a perfect smile 51 00:04:57,714 --> 00:05:02,678 {\an8}Round and round and round And round and ... 52 00:05:03,929 --> 00:05:05,889 That's my Barbie 53 00:05:06,056 --> 00:05:08,517 {\an8}Go Barbie, go Barbie 54 00:05:08,684 --> 00:05:12,688 {\an8}That's my Barbie - Hoo, hoo, hoo 55 00:05:12,855 --> 00:05:14,439 {\an8}That's my Barbie 56 00:05:14,648 --> 00:05:16,817 Go Barbie, go Barbie 57 00:05:16,984 --> 00:05:20,737 {\an8}That's my Barbie - Hoo, hoo, hoo 58 00:05:21,446 --> 00:05:24,408 {\an8}Come on, we got important things to do 59 00:05:24,575 --> 00:05:28,579 {\an8}It's her and her and me and you 60 00:05:28,745 --> 00:05:33,208 And pink goes with everything 61 00:05:33,375 --> 00:05:36,920 {\an8}Beautiful from head to toe I'm read to go, you know, you know 62 00:05:37,087 --> 00:05:39,256 It's pink, pretty pink 63 00:05:39,423 --> 00:05:41,425 Good enough to drink - Oh, yeah 64 00:05:41,592 --> 00:05:45,596 {\an8}We like other colors But pink just looks so good on us 65 00:05:45,762 --> 00:05:47,639 {\an8}P, pretty 66 00:05:47,806 --> 00:05:49,766 I, intelligent 67 00:05:49,933 --> 00:05:51,852 N, never sad 68 00:05:52,019 --> 00:05:56,106 K, cool - Spielst du mit Barbies, 69 00:05:56,273 --> 00:06:00,485 {\an8}lässt du sie nicht die Treppen hinunter oder aus der Tür gehen. 70 00:06:00,694 --> 00:06:03,530 Du nimmst sie und stellst sie da hin, wo du sie haben möchtest. 71 00:06:03,697 --> 00:06:06,408 You'd better fly, girl, yeah, yeah 72 00:06:06,575 --> 00:06:10,287 Du benutzt deine Fantasie. - Hey, I was still singin' 73 00:06:11,079 --> 00:06:13,207 {\an8}Hi, Barbie. - Hi, Skipper. 74 00:06:13,373 --> 00:06:14,917 {\an8}Hi, Barbie. - Und Midge. 75 00:06:15,083 --> 00:06:19,129 {\an8}Midge war Barbies schwangere Freundin. Zeigen wir sie lieber nicht. 76 00:06:19,296 --> 00:06:23,467 {\an8}Mattel stellte die Produktion ein, eine schwangere Puppe ist zu schräg. 77 00:06:23,634 --> 00:06:27,262 {\an8}Wie dem auch sei, Barbie hat einen weiteren großen Tag vor sich. 78 00:06:27,429 --> 00:06:29,097 Hi, Barbie. - Hi. 79 00:06:29,848 --> 00:06:31,808 {\an8}Hi, Barbie. - Morgen, Barbie. 80 00:06:31,975 --> 00:06:34,728 {\an8}Morgen, Barbie. - Ein neuer toller Tag. 81 00:06:34,853 --> 00:06:37,648 {\an8}Morgen, Barbie. - Hi. 82 00:06:37,814 --> 00:06:41,068 {\an8}Hey, Ladys! - Morgen, Barbie ... 83 00:06:41,985 --> 00:06:45,739 {\an8}Sagt der Barbie neben euch, ihr habt sie lieb, macht Komplimente. 84 00:06:45,906 --> 00:06:48,867 {\an8}Reporter-Barbie, frag mich. - Wieso bist du so toll? 85 00:06:49,618 --> 00:06:52,037 {\an8}Kein Kommentar. 86 00:06:52,663 --> 00:06:55,040 {\an8}Ernsthaft, kein Kommentar. 87 00:06:55,207 --> 00:06:57,334 {\an8} Ich liebe euch alle. 88 00:06:57,501 --> 00:06:59,545 {\an8}Der Nobelpreis für Journalismus 89 00:06:59,711 --> 00:07:02,005 {\an8}geht an ... Barbie. 90 00:07:02,172 --> 00:07:04,383 {\an8}Mit harter Arbeit wohl verdient. 91 00:07:04,550 --> 00:07:07,886 {\an8}Der Nobelpreis für Literatur geht an ... Barbie. 92 00:07:08,053 --> 00:07:10,514 {\an8}Du bist die Stimme einer Generation. - Ich weiß. 93 00:07:10,681 --> 00:07:12,850 {\an8}Wir befinden, Geld ist keine Sprache, 94 00:07:13,016 --> 00:07:15,644 {\an8}so haben Firmen keine Rechte auf Redefreiheit. 95 00:07:15,811 --> 00:07:18,146 {\an8}Ihre Behauptung, ein Recht auszuüben, 96 00:07:18,313 --> 00:07:21,817 {\an8}ist nur der Versuch, Demokratie in Plutokratie umzuwandeln. 97 00:07:22,651 --> 00:07:25,237 {\an8}Das Thema berührt mich, das drücke ich aus. 98 00:07:25,404 --> 00:07:30,367 {\an8}Ich habe keine Schwierigkeiten, logisches Denken als auch Gefühle einzusetzen. 99 00:07:30,534 --> 00:07:34,204 {\an8}Und das mindert nicht meine Fähigkeiten, es erweitert sie. 100 00:07:40,669 --> 00:07:43,046 Oh, pink 101 00:07:43,213 --> 00:07:44,298 Hi, Barbie! 102 00:07:44,965 --> 00:07:47,009 What can't Barbie do? 103 00:07:48,218 --> 00:07:51,096 Hi, Barbie. - Yay, Weltraum! 104 00:07:52,764 --> 00:07:53,974 Klasse. 105 00:07:55,517 --> 00:07:58,812 See you later 106 00:07:59,646 --> 00:08:02,900 {\an8}Für Barbie ist jeder Tag ein toller Tag. Doch für Ken 107 00:08:03,066 --> 00:08:06,612 ist es nur ein toller Tag, wenn Barbie ihn sieht. 108 00:08:13,285 --> 00:08:15,537 Hi, Barbie. - Hi, Ken. 109 00:08:15,704 --> 00:08:18,999 Hi, Barbie. 110 00:08:19,166 --> 00:08:21,043 Hi, Ken. - Hi, Ken. 111 00:08:21,210 --> 00:08:22,544 Hi, Ken. 112 00:08:22,711 --> 00:08:24,546 Eis für uns. - Cool. 113 00:08:24,713 --> 00:08:26,089 Hi, Barbie. - Hi, Barbie. 114 00:08:26,256 --> 00:08:28,008 Hi, Barbie. 115 00:08:28,175 --> 00:08:29,885 Hi, Barbie. - Hi, Ken! 116 00:08:30,052 --> 00:08:32,346 Hi, Barbie. Hi, Ken. - Hi, Barbie. 117 00:08:32,513 --> 00:08:34,597 Hi, Barbie. - Hi, Barbie. 118 00:08:34,765 --> 00:08:37,476 Hi, Barbies. - Bye, Barbies. 119 00:08:37,893 --> 00:08:40,520 Hi, Barbie. - Oh, hi, Allan. 120 00:08:40,687 --> 00:08:43,565 Es gibt keine anderen Allans. Er ist einfach Allan. 121 00:08:43,732 --> 00:08:46,527 Ja, ich ... bin verwirrt deswegen. 122 00:08:47,152 --> 00:08:49,488 Hey, Barbie. Guck, was ich kann. 123 00:09:07,256 --> 00:09:08,465 Ken. 124 00:09:11,677 --> 00:09:13,887 Oh! - Nein! 125 00:09:18,976 --> 00:09:20,936 Oh nein ... 126 00:09:24,439 --> 00:09:26,316 Das tut weh. - Ken? 127 00:09:26,483 --> 00:09:27,943 Oh, hey, Barbie. - Hi. 128 00:09:28,110 --> 00:09:30,946 Wie viel davon hast du gesehen? - Alles. 129 00:09:31,113 --> 00:09:34,241 Helfen wir dir hoch, Ken. - Na komm. - Ihr seid so stark. 130 00:09:34,408 --> 00:09:36,994 So ist gut. - Alles okay? - Ja, total. 131 00:09:37,619 --> 00:09:40,122 Ist der Strand zu viel Strand für dich, Ken? 132 00:09:40,289 --> 00:09:43,458 Wär ich nicht schwer verletzt, würd ich dich umstoßen, Ken. 133 00:09:43,625 --> 00:09:46,795 Ich stoß dich überall rein, Ken. - Halt mein Eis, Ken. 134 00:09:47,629 --> 00:09:49,506 Also gut, Ken, es gilt. 135 00:09:50,299 --> 00:09:53,552 Dann wird gestoßen. - Da musst du erst mal mich stoßen. 136 00:09:53,719 --> 00:09:55,971 Ich stoß euch gern beide gleichzeitig. 137 00:09:56,138 --> 00:09:58,807 Du kannst dich nicht mal selbst stoßen, aber uns beide? 138 00:09:58,974 --> 00:10:01,101 Das ist unlogisch. - Wieso so emotional? 139 00:10:01,268 --> 00:10:03,061 Uns beide? - Kommt schon, Kens. 140 00:10:03,228 --> 00:10:06,398 Niemand stößt hier irgendjemand irgendwo. Okay? 141 00:10:06,565 --> 00:10:08,483 Gehen wir. 142 00:10:08,650 --> 00:10:12,821 Okay. Okay. Das wird wieder. Wir bekommen dich wieder hin. 143 00:10:16,992 --> 00:10:19,661 - Welche Richtung? 144 00:10:20,370 --> 00:10:21,622 Los. 145 00:10:22,956 --> 00:10:25,167 Barbie, halt meine Hand! - Alles gut. 146 00:10:25,334 --> 00:10:27,586 Bleib bei mir, Barbie! 147 00:10:28,587 --> 00:10:31,548 Super. Nicht mal gebrochen. Du wirst wieder. 148 00:10:31,715 --> 00:10:34,301 Wellen shredden ist gefährlicher, als man denkt. 149 00:10:34,468 --> 00:10:36,428 Du bist sehr tapfer, Ken. 150 00:10:37,137 --> 00:10:38,847 Danke, Barbie. - Ja. 151 00:10:39,014 --> 00:10:41,058 Surfer ist nicht mein Job. - Ich weiß. 152 00:10:41,225 --> 00:10:44,436 Auch nicht Rettungsschwimmer, ein weit verbreiteter Irrtum. 153 00:10:44,603 --> 00:10:47,314 Sehr verbreitet. - Mein eigentlicher Job ... 154 00:10:47,856 --> 00:10:50,025 ist einfach Beach. - Richtig. 155 00:10:50,192 --> 00:10:53,695 Und Beach machst du unglaublich gut. - Du bist bald geheilt. 156 00:10:53,862 --> 00:10:56,490 So schnell ich diesen Satz sage: schon geheilt. 157 00:10:56,657 --> 00:10:58,242 Fantastisch. - Nice. 158 00:10:58,408 --> 00:10:59,493 Hey, Barbie. - Ja? 159 00:10:59,660 --> 00:11:02,663 Darf ich heute Abend zu dir? - Klar. Hab nichts geplant. 160 00:11:02,829 --> 00:11:07,751 Nur 'ne Riesenparty mit allen Barbies, eingeübter Choreo und Song. Komm vorbei. 161 00:11:07,918 --> 00:11:09,419 Klingt cool. - Ja. 162 00:11:09,586 --> 00:11:12,339 Okay. Bye. - Okay. Bye, bis dann. 163 00:11:15,801 --> 00:11:18,095 Ja, Barbie! - Mach mit, Barbie! 164 00:11:21,223 --> 00:11:22,516 Los, Barbie. 165 00:11:25,435 --> 00:11:27,020 Los, Barbie! 166 00:12:19,406 --> 00:12:21,700 Hi, Barbie. - Hi, Ken. 167 00:12:28,498 --> 00:12:31,126 Siehst gut aus, Barbie. - Danke, Ken. 168 00:12:44,806 --> 00:12:46,934 Oh, hi, Ken. - Hi. 169 00:12:47,100 --> 00:12:49,061 Ja, ja, ja! - Hi, Barbie. 170 00:12:49,228 --> 00:12:50,729 Barbies! 171 00:12:50,896 --> 00:12:52,773 Was geht, Ken? 172 00:13:05,327 --> 00:13:07,412 Hey, Barbie, guck, was ich kann. 173 00:13:09,206 --> 00:13:12,501 - Wetten, du kannst keinen Flickflack. 174 00:13:14,378 --> 00:13:16,922 Was? - Das ist 'ne wilde Fete, Barbie. 175 00:13:17,089 --> 00:13:20,008 Danke, Barbie. Dieser Abend ist einfach perfekt. 176 00:13:20,175 --> 00:13:23,804 Er ist perfekt perfekt. - Und du siehst wunderschön aus, Barbie. 177 00:13:23,971 --> 00:13:26,598 Danke, ich fühl mich auch so. - Ich mich auch. 178 00:13:26,765 --> 00:13:29,518 Das ist der beste Tag ever. - Das ist er. 179 00:13:29,685 --> 00:13:32,980 Genau wie gestern, wie morgen, übermorgen, sogar mittwochs. 180 00:13:33,146 --> 00:13:36,650 Und jeder Tag, ab jetzt und für immer. - Ja, Barbie! 181 00:13:37,484 --> 00:13:39,778 Denkt ihr mal ans Sterben? 182 00:13:49,705 --> 00:13:51,832 Wieso hab ich das gerade gesagt? 183 00:13:52,958 --> 00:13:56,461 Ich könnte sterben ... fürs Tanzen. 184 00:13:56,628 --> 00:13:58,297 Ja! 185 00:14:34,208 --> 00:14:36,877 Wow. - Du kannst jetzt gehen. 186 00:14:38,045 --> 00:14:40,881 Ich könnte doch bei dir übernachten. - Wieso? 187 00:14:41,048 --> 00:14:43,842 Weil wir zusammen sind. - Und was machen wir dann? 188 00:14:45,135 --> 00:14:47,221 Ich bin mir nicht so ganz sicher. 189 00:14:47,346 --> 00:14:49,848 Oh, aber ich will dich hier nicht. - Mhm. 190 00:14:50,015 --> 00:14:52,684 Wegen Ken? - Ken ist nur ein echt guter Freund. 191 00:14:52,851 --> 00:14:57,105 Und es ist meine Traumvilla. Barbies Traumvilla, nicht Kens, stimmt's? 192 00:14:58,106 --> 00:15:00,484 Stimmt, wie immer. - Und es ist Girls Night. 193 00:15:00,651 --> 00:15:02,611 Los, komm, Barbie! Pyjamaparty. 194 00:15:02,778 --> 00:15:05,697 Beeil dich, die Präsidentin ist da. - Ja. Gern. 195 00:15:06,323 --> 00:15:09,535 Jeden Abend ist Girls Night. - Jeden Abend. Für immer. 196 00:15:11,036 --> 00:15:13,372 Jeden Abend. - Für immer und ewig. 197 00:15:13,539 --> 00:15:15,165 Gute Nacht. - Gute Nacht. 198 00:15:21,380 --> 00:15:25,050 Ich liebe dich auch. - Girls Night! Girls Night! 199 00:15:25,843 --> 00:15:28,345 Ich kann nicht. Ich muss los. 200 00:15:36,061 --> 00:15:39,815 Gute Nacht, Barbies. Ich denke definitiv nicht mehr an den Tod. 201 00:16:00,752 --> 00:16:04,548 - When I wake up 202 00:16:04,715 --> 00:16:07,676 In my own pink world - Hi, Barbie. 203 00:16:07,843 --> 00:16:10,804 I get up out of bed and wave to my homegirls 204 00:16:10,971 --> 00:16:13,223 Hey, Barbie - Hey 205 00:16:13,390 --> 00:16:15,350 Why so stressed? - Hi, Barbie. 206 00:16:15,517 --> 00:16:19,813 Could it be those irrepressible thoughts of death - Hi, Barbie. 207 00:16:20,355 --> 00:16:24,151 Come on, we got important things to... Oh! 208 00:16:24,318 --> 00:16:27,196 It's her, and her, and me and you 209 00:16:27,738 --> 00:16:29,114 And pink 210 00:16:29,281 --> 00:16:32,075 - Oh, that's cold! 211 00:16:32,242 --> 00:16:36,038 Beautiful from head to toe I'm read to go, you know, you know 212 00:16:36,205 --> 00:16:38,332 It's pink - It's gonna be all right 213 00:16:38,498 --> 00:16:40,375 Good enough to drink 214 00:16:40,542 --> 00:16:42,544 We like other colors 215 00:16:42,711 --> 00:16:44,630 But pink just looks so good on us 216 00:16:44,796 --> 00:16:46,715 P, panic 217 00:16:46,882 --> 00:16:48,759 I, I'm scared 218 00:16:48,926 --> 00:16:50,886 N, nauseous 219 00:16:51,053 --> 00:16:53,472 K, death - Hi, Barbie! 220 00:16:53,639 --> 00:16:55,307 That's my Barbie 221 00:16:55,432 --> 00:16:57,559 Go Barbie, go Barbie 222 00:16:57,726 --> 00:16:59,353 That's my Barbie 223 00:17:01,772 --> 00:17:03,857 Oh, girl, you okay? 224 00:17:04,023 --> 00:17:05,483 Hi, Barbie. 225 00:17:06,108 --> 00:17:08,819 Nichts passiert. Alles 1A. 226 00:17:08,987 --> 00:17:11,156 - Ja, Barbie! 227 00:17:11,323 --> 00:17:13,700 Weiter so, Barbie! - Toller Jubel, Kens. 228 00:17:14,952 --> 00:17:16,203 Hey, Barbie. 229 00:17:16,369 --> 00:17:19,330 Komm, Barbie, laufen wir zum Wasser. - Okay. 230 00:17:29,883 --> 00:17:32,386 Meine Füße. 231 00:17:35,222 --> 00:17:36,390 Oh nein. 232 00:17:37,432 --> 00:17:40,477 Ja, gut gemacht. 233 00:17:44,606 --> 00:17:45,691 Hi, Barbie. - Hi. 234 00:17:45,858 --> 00:17:47,985 Alles okay? - Ja, bin nur hingefallen. 235 00:17:48,151 --> 00:17:49,695 Hingefallen? - So peinlich. 236 00:17:49,862 --> 00:17:52,197 Barbie ist nie was peinlich. - Ich weiß. 237 00:17:52,406 --> 00:17:54,825 Ich versteh es nicht, aber meine Füße. 238 00:17:54,992 --> 00:17:57,494 Meine Fersen sind ... auf dem Boden. 239 00:17:57,661 --> 00:18:00,831 Ich bin nicht mehr auf Zehenspitzen. - Lass mal sehen. 240 00:18:03,417 --> 00:18:06,503 - Plattfuß! 241 00:18:16,096 --> 00:18:18,891 Hör auf, Ken. - Tut mir leid, tut mir leid. 242 00:18:19,057 --> 00:18:21,560 Als stereotypische Barbie mutmaße ich nicht, 243 00:18:21,727 --> 00:18:24,229 was die Kausalität von Ereignissen betrifft. 244 00:18:24,438 --> 00:18:27,691 Aber es sind Dinge passiert, die zusammenhängen könnten. 245 00:18:28,942 --> 00:18:32,487 Mundgeruch, kalte Dusche, verbrannte Waffel, ich fiel vom Dach. 246 00:18:32,654 --> 00:18:36,700 Du funktionierst nicht. - Was? Nein, ich bin nur ... Wirklich? 247 00:18:36,867 --> 00:18:40,662 Ich sah noch nie so eine Fehlfunktion, liegt meist an den Haaren. 248 00:18:40,829 --> 00:18:43,290 Damit musst du wohl zur Komischen Barbie. 249 00:18:43,790 --> 00:18:47,628 Ich musste noch nie zu ihr. - Hattest auch noch nie 'ne Fehlfunktion. 250 00:18:47,794 --> 00:18:51,131 Ich hab gehört, sie war mal die schönste Barbie von allen. 251 00:18:51,298 --> 00:18:54,593 Aber dann spielte jemand in der Echten Welt zu wild mit ihr. 252 00:19:05,771 --> 00:19:09,066 Nun ist es ihr Schicksal, andere Barbies perfekt zu machen, 253 00:19:09,233 --> 00:19:11,485 während sie immer mehr verwahrlost. 254 00:19:11,652 --> 00:19:15,906 Das, und wir nennen sie Komische Barbie, hinter ihrem Rücken und auch vor ihr. 255 00:19:16,073 --> 00:19:18,033 Sie ist so komisch. 256 00:19:18,700 --> 00:19:20,953 Warum ist sie immer im Spagat? 257 00:19:28,043 --> 00:19:32,172 Ich würde nie High Heels tragen, wenn meine Füße so geformt wären. 258 00:19:36,009 --> 00:19:37,970 Hallo. - Wau. 259 00:19:38,136 --> 00:19:40,305 - Bell. 260 00:19:41,932 --> 00:19:42,933 Wau. 261 00:19:44,393 --> 00:19:46,603 Bell. - Hey. 262 00:19:48,105 --> 00:19:50,399 "Hübsche, wie geht's?", frag ich stets. - Hi. 263 00:19:50,566 --> 00:19:53,527 Willkommen. Willkommen in meinem komischen Haus. 264 00:19:57,364 --> 00:20:00,659 Hi, wie geht's? - Freut mich. - Verzeih die Hundekacke. 265 00:20:00,826 --> 00:20:03,495 Was kann ich dir für dich tun? - Hilfst du mir? 266 00:20:03,662 --> 00:20:05,998 Wegen meiner Füße. Sie sind ... 267 00:20:13,005 --> 00:20:15,174 Platt. - Ja. 268 00:20:15,340 --> 00:20:18,093 Das hab ich ja noch nie gesehen. - Wirklich? 269 00:20:18,260 --> 00:20:21,013 Okay, aber kannst du sie ... nun, reparieren? 270 00:20:21,180 --> 00:20:23,640 Bist die stereotypische Barbie, ja? - Mhm. 271 00:20:24,266 --> 00:20:28,896 Also, dein Ken, muss schon sagen. Der ist ein leckerer kleiner Proteinsnack. 272 00:20:29,062 --> 00:20:30,147 Kann sein. 273 00:20:30,314 --> 00:20:34,026 Ich würd gern seine fleischfarbene Beule unter der Jeans sehen. 274 00:20:34,193 --> 00:20:36,862 Aber zu dir. Was ging dem voraus? - Gar nichts. 275 00:20:37,029 --> 00:20:40,282 Einfach ein lustiges Volleyballspiel. 276 00:20:40,824 --> 00:20:43,202 Nur das? - Todesgedanken. 277 00:20:43,785 --> 00:20:45,621 Was war das? 278 00:20:46,413 --> 00:20:48,957 Das ... Vielleicht 'n paar Todesgedanken. 279 00:20:49,124 --> 00:20:51,793 Todesgedanken? - Ist das ein Problem? 280 00:20:51,960 --> 00:20:53,587 Oh ... - Was? 281 00:20:53,754 --> 00:20:56,423 Ich hab davon gehört. Ich hielt es für unmöglich. 282 00:20:56,590 --> 00:20:58,592 Aber es ist wahr. 283 00:20:59,635 --> 00:21:02,095 Oh, du hast ein Portal geöffnet. 284 00:21:02,262 --> 00:21:04,890 Das hab ich nicht. - Irgendjemand schon. 285 00:21:05,057 --> 00:21:07,392 Jetzt gibt es einen Riss im Kontinuum, 286 00:21:07,601 --> 00:21:10,979 einer Membran zwischen Barbieland und der Echten Welt. 287 00:21:11,146 --> 00:21:14,816 Willst du wieder perfekt sein, musst du das in Ordnung bringen. 288 00:21:14,983 --> 00:21:18,362 Oder du wirst immer seltsamer. Guck, dein Oberschenkel. 289 00:21:19,613 --> 00:21:22,658 Was ist das? - Cellulite. Das breitet sich überall aus. 290 00:21:22,824 --> 00:21:25,869 Dann wirst du traurig und weinerlich, und kompliziert. 291 00:21:26,036 --> 00:21:28,664 Nein! Was soll ich denn jetzt tun? 292 00:21:29,164 --> 00:21:32,125 Du musst raus in die Echte Welt. - Okay. 293 00:21:32,292 --> 00:21:35,337 Find das Mädchen, das mit dir spielt. - Mit mir spielt? 294 00:21:35,504 --> 00:21:38,674 Mit uns allen wird gespielt. Sonst ist da eine Trennung. 295 00:21:38,841 --> 00:21:41,301 Danke. Da ist das Mädchen, da die Puppe. 296 00:21:41,468 --> 00:21:44,179 Nie dürfen sie sich kreuzen. - Sie kreuzen sich? 297 00:21:44,346 --> 00:21:46,974 Ja, und das Mädchen muss traurig sein. 298 00:21:47,140 --> 00:21:51,311 Ihre Gedanken, Gefühle und Menschlichkeit stören deine Puppigkeit. 299 00:21:51,478 --> 00:21:53,063 Warum traurig? 300 00:21:53,230 --> 00:21:57,568 Wir haben's geschafft, dass alle Frauen dort glücklich und stark sind. 301 00:21:57,734 --> 00:22:00,821 Weiß nicht, aber du bist nicht unschuldig. - Ich? 302 00:22:00,988 --> 00:22:02,739 Es braucht Zwei. - Unmöglich. 303 00:22:02,906 --> 00:22:05,909 Ich wollte immer nur, dass alles bleibt wie es ist. 304 00:22:06,076 --> 00:22:10,831 Wie dem auch sei, ihr beide seid dabei, euch untrennbar miteinander zu verbinden. 305 00:22:10,998 --> 00:22:13,709 Du musst ihr helfen, um dir selbst zu helfen. 306 00:22:19,089 --> 00:22:21,967 Ich soll ... Oh! - Also, was soll's werden? 307 00:22:22,134 --> 00:22:25,012 Zurück in dein altes Leben und all das vergessen? 308 00:22:25,179 --> 00:22:28,098 Oder du erfährst die Wahrheit über das Universum. 309 00:22:29,099 --> 00:22:31,810 Die Wahl liegt ganz bei dir. 310 00:22:32,477 --> 00:22:34,855 Ich will das Erste, den High Heel. - Nein. 311 00:22:35,480 --> 00:22:38,400 Noch mal. Du sollst die Wahrheit wollen. 312 00:22:38,567 --> 00:22:40,861 Will ich nicht. - Babe, hör zu. 313 00:22:41,028 --> 00:22:44,072 Du musst den wollen. - Ich bin nicht Abenteuer-Barbie. 314 00:22:44,239 --> 00:22:47,492 Ich bin die stereotypische Barbie. An die man denkt, wenn es heißt: 315 00:22:47,659 --> 00:22:50,037 "Denk an 'ne Barbie." Die bin ich. 316 00:22:51,038 --> 00:22:54,583 Ich bin enttäuscht. Du bist enttäuschend. Enttäuschend. - Okay. 317 00:22:54,750 --> 00:22:58,295 Ich bin bereit, zu vergessen. - Nein, du suchst jetzt den aus. 318 00:22:58,462 --> 00:23:01,381 Ich ließ dich wählen, damit du 'n Gefühl von Kontrolle hast. 319 00:23:01,548 --> 00:23:03,383 Es gibt keine Option 1? - Nein. 320 00:23:03,550 --> 00:23:06,178 Du musst den Riss in der Membran reparieren. 321 00:23:06,345 --> 00:23:08,931 Schuld ist Mattel, die machen die Regeln. 322 00:23:09,097 --> 00:23:12,142 Ich will aber nicht. - Bitte, krieg Cellulite, mir egal. 323 00:23:12,309 --> 00:23:15,062 Nein! Nein, nein, nein. Okay, ja. 324 00:23:17,481 --> 00:23:19,608 Schick mich durch das Portal. 325 00:23:20,400 --> 00:23:23,320 Es gibt kein Portal. War nur bildlich gesprochen. 326 00:23:23,487 --> 00:23:26,907 Es geht von einem Sportwagen in ein Speedboot, auf eine Rakete, 327 00:23:27,074 --> 00:23:30,786 dann auf ein Tandem, in einen Campingbus, auf ein Schneemobil. 328 00:23:30,953 --> 00:23:34,164 Brumm, das bringt dich fast bis zum Staat von Los Angeles. 329 00:23:34,331 --> 00:23:38,502 Dort trägst du Neon und Rollerblades und gelangst ins Land Kalifornien. 330 00:23:38,669 --> 00:23:41,088 Schräg, ja. Denk nicht drüber nach. 331 00:23:41,255 --> 00:23:43,757 Wenn ich dort bin, wie find ich das Mädchen? 332 00:23:44,758 --> 00:23:47,678 Das weißt du dann. - Okay ... 333 00:23:47,845 --> 00:23:50,764 Und wie komm ich zurück? - So wie hin, nur rückwärts. 334 00:23:50,931 --> 00:23:54,977 Beweg ich mich nach vorn, oder rückwärts? - Zerbrich dir nicht das Köpfchen. 335 00:23:55,143 --> 00:23:57,145 Oh, okay. - Denn weißt du ... 336 00:23:57,312 --> 00:23:59,857 Wenn du sie nicht findest und alles gut wird, 337 00:24:00,023 --> 00:24:03,694 wird Hässliches noch hässlicher und Komisches noch komischer. 338 00:24:03,861 --> 00:24:06,488 Dann siehst du aus wie ich. 339 00:24:06,655 --> 00:24:09,074 Oh. Verzeihung. 340 00:24:09,908 --> 00:24:12,119 Ja. Hab ich mir selbst zuzuschreiben. 341 00:24:12,286 --> 00:24:14,329 Egal, ich glaube an dich. - Danke. 342 00:24:14,496 --> 00:24:16,874 Geh. Sei vorsichtig. Ich liebe dich. 343 00:24:17,416 --> 00:24:19,251 Bye. - Bye. 344 00:24:19,418 --> 00:24:22,379 Bon Voyage in die Realität 345 00:24:22,546 --> 00:24:25,299 und viel Glück beim Reparieren der Membran, 346 00:24:25,465 --> 00:24:30,012 die unsere Welt von ihrer trennt, damit du keine Cellulite bekommst! 347 00:24:31,513 --> 00:24:33,932 Sie fährt ohne dich. - Du bist so lost, Ken. 348 00:24:34,099 --> 00:24:36,310 Sie hat mich total gefragt. 349 00:24:36,476 --> 00:24:39,855 Und ich nur so: Ich bleibe lieber hier. - Wieso, hast du Angst? 350 00:24:40,022 --> 00:24:42,024 Nein. - Ich wette, du hast Angst. 351 00:24:42,191 --> 00:24:44,735 Nein. - Und sie will dich nicht mitnehmen. 352 00:24:44,902 --> 00:24:48,488 Da hast du dich verwettet. Ich wette in die andere Richtung. 353 00:24:48,655 --> 00:24:49,698 Ja? - Ja. 354 00:24:49,865 --> 00:24:52,993 Und welche ist das? Weißt du selber nicht. 355 00:24:53,160 --> 00:24:56,330 Ich will nicht weg. Ich such nach allen möglichen Ausreden. 356 00:24:56,496 --> 00:24:58,540 Bleib doch. - Ich werd euch vermissen. 357 00:24:58,707 --> 00:25:02,002 Könnte doch wer mitkommen. Aber nein, ich muss das allein tun. 358 00:25:02,169 --> 00:25:06,340 An welchen Vogel denke ich? - Papagei. - Delfin. Ach nein, ein Vogel. 359 00:25:06,507 --> 00:25:08,592 Pelikan. - Ach Mann. 360 00:25:08,759 --> 00:25:11,220 Wir werden dich vermissen. - Bin bald zurück. 361 00:25:11,386 --> 00:25:13,764 Mit perfekten Füßen, dann vergessen wir das. 362 00:25:13,931 --> 00:25:17,935 Du wirst unsere Erfolge sehen. - Sie werden dich als Heldin verehren. 363 00:25:18,101 --> 00:25:22,272 All die dankbaren und starken Frauen, die ihr Leben durch Barbie genießen. 364 00:25:22,439 --> 00:25:25,901 Ich wette, jede Frau wird Danke sagen und dich fest umarmen. 365 00:25:26,068 --> 00:25:28,987 Ja, ihr habt recht. Los geht's. 366 00:25:29,154 --> 00:25:31,114 Okay. Bis dann. - Yay. 367 00:25:31,281 --> 00:25:33,659 Bis dann, Barbie. - Bye, Barbie. 368 00:25:35,118 --> 00:25:37,704 Bye, Barbie. Viel Glück in der Realität. 369 00:25:37,871 --> 00:25:39,831 Hüte dich vor Cellulite. 370 00:25:39,998 --> 00:25:44,127 I went to the mountains 371 00:25:44,294 --> 00:25:48,799 I looked to the children I drank from the fountains 372 00:25:48,966 --> 00:25:53,178 There's more than one answer to these questions 373 00:25:53,345 --> 00:25:56,181 Pointing me in a crooked line 374 00:25:56,348 --> 00:26:00,352 And the less I seek my source For some definitive 375 00:26:00,519 --> 00:26:05,232 Closer I am to fine 376 00:26:15,576 --> 00:26:17,786 Was tust du hier? - Ich komme mit dir. 377 00:26:17,953 --> 00:26:20,163 Nein. Bitte steig aus. - Ich kann nicht. 378 00:26:20,330 --> 00:26:24,585 Da läuft 'ne Doppelwette mit Ken. Lass mich vor Ken nicht uncool dastehen. 379 00:26:24,751 --> 00:26:27,379 Ken ist nicht cool! - Für mich schon. 380 00:26:27,546 --> 00:26:31,049 Du wirst mich doch nur aufhalten. - Was, wenn da Beach ist? 381 00:26:31,216 --> 00:26:33,260 Dann brauchst du 'nen Profi. 382 00:26:35,637 --> 00:26:39,641 Hast du deine Rollerblades dabei? - Ohne die geh ich nirgendwohin. 383 00:26:41,143 --> 00:26:43,353 Bitte. - Okay. 384 00:26:43,520 --> 00:26:45,814 Wow. - Dann geht's los. 385 00:26:45,981 --> 00:26:47,774 Darf ich nach vorn? - Nein. 386 00:26:47,941 --> 00:26:49,818 ECHTE WELT HIER ENTLANG 387 00:26:49,985 --> 00:26:55,282 Und so traten Barbie und Ken ihre Abenteuerreise in die Echte Welt an. 388 00:27:18,263 --> 00:27:19,806 Hi. 389 00:27:26,480 --> 00:27:27,731 Oh. 390 00:27:27,898 --> 00:27:29,608 Barbie. - Wow. 391 00:27:30,234 --> 00:27:31,777 Yeah. 392 00:27:39,576 --> 00:27:41,745 Wow, das ist die Echte Welt. 393 00:27:41,912 --> 00:27:45,165 Ich hab doch gesagt, hier gibt's Beach. - Ja. 394 00:27:51,922 --> 00:27:55,342 Hm. - Oh ja. 395 00:27:55,509 --> 00:27:58,554 - Was ist hier los? 396 00:27:58,720 --> 00:28:00,764 Schenk uns ein Lächeln, Blondie. 397 00:28:01,932 --> 00:28:05,269 Wieso starren mich die Männer so an? - Ja, mich auch. 398 00:28:05,435 --> 00:28:07,813 Oh, gefällt mir. - Wow. 399 00:28:08,021 --> 00:28:10,357 Ich fühl mich irgendwie ... ganz unsicher. 400 00:28:10,524 --> 00:28:13,485 Ich kenn das Wort nicht. - Schicker Anzug. 401 00:28:13,652 --> 00:28:16,446 Es ist, als ob ... mir etwas bewusst wird. 402 00:28:16,613 --> 00:28:18,949 Aber das bin ich selbst. - Ich nicht. 403 00:28:19,116 --> 00:28:21,952 Ich fühl mich nur bewundert. - Hey, Baby. 404 00:28:22,119 --> 00:28:24,079 Aber nicht angeglotzt. - Heiß. 405 00:28:24,246 --> 00:28:28,542 Und es hat keinen gewalttätigen Unterton. - Für mich hat es den ganz klar. 406 00:28:29,168 --> 00:28:32,713 Oh, eine Baustelle. Wir brauchen gute weibliche Energie. 407 00:28:32,880 --> 00:28:34,965 Ja. - Ladys, huhu. 408 00:28:35,132 --> 00:28:37,259 Gibt's auch 'nen Röhrchen zu dem Shake? 409 00:28:37,426 --> 00:28:40,679 Heißer Body, kuscheln? - Ist das ein Spiegel in deiner Tasche? 410 00:28:40,846 --> 00:28:42,931 Du Engel. - Ich seh mich in deiner Shorts. 411 00:28:43,098 --> 00:28:45,934 Keine Ahnung, was mit den Witzeleien gemeint ist, 412 00:28:46,101 --> 00:28:49,605 aber ich bemerke eine gewisse Deutigkeit, die sich doppelt. 413 00:28:49,771 --> 00:28:53,775 Ich möchte nur darüber informieren: Ich habe keine Vagina. 414 00:28:54,526 --> 00:28:56,570 Und er hat keinen Penis. 415 00:28:56,737 --> 00:28:59,448 Wir haben keine Genitalien. - Ist okay. - Ja. 416 00:28:59,615 --> 00:29:01,617 Kein Problem. - Kein Ding. 417 00:29:01,783 --> 00:29:03,577 Ich hab alle Genitalien. 418 00:29:04,494 --> 00:29:08,916 Herrje, eine Baustelle zur Mittagszeit sollte perfekt für Frauenpower sein. 419 00:29:09,082 --> 00:29:12,127 Aber diese war so ... männlich. 420 00:29:12,920 --> 00:29:16,882 Hier ist alles irgendwie fast ... wie umgekehrt. 421 00:29:19,718 --> 00:29:23,305 Oh, guck, der Oberste Gerichtshof. - Die sind so schlau. - Ja. 422 00:29:23,472 --> 00:29:26,183 Komm schon. Beeil dich. 423 00:29:30,771 --> 00:29:34,233 Ich liebe Gymnastikanzüge. - Ich liebe Ellbogenschoner. 424 00:29:34,399 --> 00:29:36,443 Wir brauchen andere Kleidung. 425 00:29:38,695 --> 00:29:40,822 Wir sehen toll aus. - Ich liebe Fransen. 426 00:29:40,989 --> 00:29:43,075 Ich liebe Denim. - Ha, ha, ha. 427 00:29:43,700 --> 00:29:47,287 Hey, Mann. - (Barbie:) Oh. - Ihr müsst die Sachen noch bezahlen. 428 00:29:50,082 --> 00:29:53,043 Besser, wenn sie mehr anhat. - Regt die Fantasie an. 429 00:29:53,210 --> 00:29:55,420 Wisst ihr was? Behaltet das Zeug. 430 00:29:55,587 --> 00:30:00,384 Die Komische Barbie sagte, ich würde das Mädchen schon finden. Aber wie denn? 431 00:30:00,551 --> 00:30:03,136 Hm. - Was würde 'ne schlaue Barbie tun? 432 00:30:03,262 --> 00:30:05,180 Ich muss in Ruhe nachdenken. 433 00:30:05,681 --> 00:30:09,518 Wer spielt mit mir? - Ich hasse Nachdenken. Total langweilig. 434 00:30:09,685 --> 00:30:11,979 Sobald ich drauf komme, können wir heim. 435 00:30:12,145 --> 00:30:14,147 Und was mach ich so lange? - Ken. 436 00:30:14,273 --> 00:30:15,899 Geh spazieren. - Allein? 437 00:30:16,066 --> 00:30:17,150 Ja. - Wohin? 438 00:30:17,317 --> 00:30:20,487 Irgendwohin! - Kann ich dahin gehen? - Ja. Okay. 439 00:30:26,243 --> 00:30:28,537 Geh nicht zu weit. - Okay! 440 00:30:32,416 --> 00:30:35,502 Verzeihung, Sir. Danke, Mann. 441 00:30:46,054 --> 00:30:47,973 Was geht, Mann? 442 00:30:48,140 --> 00:30:51,185 Da stehen wir unseren Mann. - Das ist Workout, Mann. - Männer! 443 00:30:51,351 --> 00:30:53,896 Du bist der Mann. - Nein, du bist der Mann. 444 00:30:54,062 --> 00:30:56,315 Männer, Männer, Männer! 445 00:30:57,649 --> 00:30:59,902 Wir gehen noch zum Bowlen. 446 00:31:05,908 --> 00:31:09,286 Wir übertreffen sogar die Erwartungen. - Gut zu hören. 447 00:31:09,453 --> 00:31:11,205 Verzeihung. - Nicht jetzt, Margaret. 448 00:31:11,330 --> 00:31:14,124 Wir machen viel Geld. - Wir sind offiziell wichtig. 449 00:31:36,980 --> 00:31:38,607 Ja. 450 00:32:45,841 --> 00:32:47,467 Das war ... 451 00:32:48,594 --> 00:32:50,804 schmerzlich ... aber gut. 452 00:32:59,313 --> 00:33:02,858 Es soll klappen. - Indem du mich irre nennst? 453 00:33:03,025 --> 00:33:05,903 So klappt das nicht. - Keine Ahnung, wovon du redest. 454 00:33:21,084 --> 00:33:23,170 Nicht schlecht, oder? 455 00:33:45,484 --> 00:33:47,444 Sie sind wunderschön. 456 00:33:48,487 --> 00:33:50,197 Das weiß ich. 457 00:33:57,037 --> 00:33:59,164 Barbie! Barbie! 458 00:33:59,331 --> 00:34:01,208 Ja! Ich hab's! - Ich hab's. 459 00:34:01,375 --> 00:34:03,460 Oh. Was hast du? - Sag du zuerst. - Nein. 460 00:34:03,627 --> 00:34:05,462 Sag du. - Dann zusammen. - Okay. 461 00:34:05,629 --> 00:34:07,506 Sie ist in der Schule. - Männer regieren! 462 00:34:07,673 --> 00:34:09,591 Was? - Sie ist in der Schule? 463 00:34:09,757 --> 00:34:11,760 Was hast du gesagt? - Nichts. - Okay. 464 00:34:11,927 --> 00:34:15,264 Na, dann nichts wie zur Schule. - Okay. - Nichts wie hin. 465 00:34:25,482 --> 00:34:28,360 WELTWEITES MATTEL-HAUPTQUARTIER LOS ANGELES, KALIFORNIEN 466 00:34:32,906 --> 00:34:34,908 Hallo. - Hier ist Dan vom FBI. 467 00:34:35,074 --> 00:34:38,161 Hier ist Aaron von Mattel. - Mir schnurzegal, wer Sie sind. 468 00:34:38,328 --> 00:34:40,121 Etwa Praktikant? - Nein ... 469 00:34:40,289 --> 00:34:42,583 Zwei Ihrer Puppen brachen aus. - Unmöglich. 470 00:34:42,748 --> 00:34:45,293 Woher ... - Nicht frech werden! 'n blondes Paar. 471 00:34:45,460 --> 00:34:48,213 Barbie und Ken, rollerbladen durch Santa Monica. 472 00:34:48,380 --> 00:34:51,800 Mattel muss helfen, um den Adler zu landen. Keinen Mist bauen. 473 00:34:51,967 --> 00:34:54,094 Werd ich nicht. 474 00:34:55,429 --> 00:34:57,931 Das ist schlimm, richtig schlimm. - Was? 475 00:34:58,098 --> 00:35:00,601 Das gab's schon mal. - Wann? 476 00:35:00,767 --> 00:35:05,022 Vor zehn Jahren ging eine Frau namens Skipper zu einer Familie in Key West. 477 00:35:05,189 --> 00:35:08,358 Wollte babysitten. Und mit dem Kleinkind surfen gehen. 478 00:35:08,525 --> 00:35:11,320 Herrje. - Sie bekamen es hin, hielten es geheim. 479 00:35:11,486 --> 00:35:14,156 Aber das hier ... ist ernst. 480 00:35:14,323 --> 00:35:16,241 Ich geh bis ganz nach oben. - Nein. 481 00:35:16,450 --> 00:35:19,203 Ich muss aber! - Du kommst vielleicht nie zurück. 482 00:35:20,078 --> 00:35:21,622 Ich weiß. 483 00:35:21,788 --> 00:35:22,664 GANZ NACH OBEN 484 00:35:37,012 --> 00:35:38,680 Hey. - Hi, Aaron. 485 00:35:38,847 --> 00:35:43,185 Neue Zeichnungen? - Ja, ich fing grad an, diese komischen Designs zu zeichnen. 486 00:35:43,352 --> 00:35:46,688 Ist mal was anderes. - Ja, Todesgedanken-Barbie. 487 00:35:47,523 --> 00:35:49,024 Cellulite-Barbie. 488 00:35:49,191 --> 00:35:50,984 Schamgefühl-Barbie. 489 00:35:51,610 --> 00:35:54,613 Okay, hör zu: Ich muss mit den hohen Tieren sprechen. 490 00:35:54,780 --> 00:35:57,115 Nein. - Ich muss. Das werde ich aber. 491 00:35:57,282 --> 00:36:00,494 Wichtige Gesellschafterversammlung, keiner hat Zugang. 492 00:36:00,661 --> 00:36:03,372 ... Mädchen immer bestärken, immer! - Bleib hier. 493 00:36:03,539 --> 00:36:05,332 Was verkaufen wir wirklich? 494 00:36:05,499 --> 00:36:08,836 Aaron. - Wir verkaufen Träume. Und Fantasie. 495 00:36:10,003 --> 00:36:13,757 Und Glitzer. Ich kann mich begeistern, bin leidenschaftlich. 496 00:36:13,924 --> 00:36:18,053 Denkt ihr an Glitzer, woran denkt ihr danach? Weibliches Handeln. 497 00:36:18,971 --> 00:36:21,598 Verzeihung. - Wer sind Sie? 498 00:36:21,765 --> 00:36:23,141 Aaron Dinkins, Sir. 499 00:36:23,308 --> 00:36:26,895 Wir sind in einer wichtigen Sitzung. - Das wollen Sie hören, Sir. 500 00:36:27,062 --> 00:36:29,982 Können Sie das nicht mailen? Schicken Sie's mir EOD. 501 00:36:30,148 --> 00:36:33,068 "Ende des Tages". - Das ist cool. - Ja. 502 00:36:33,235 --> 00:36:35,904 Darf ich es vielleicht flüstern, Sir? 503 00:36:36,071 --> 00:36:38,031 Na gut, flüstern Sie's. 504 00:36:56,300 --> 00:36:59,219 Zwei Puppen sind in Santa Monica unterwegs. 505 00:37:00,554 --> 00:37:01,763 Nein. 506 00:37:03,432 --> 00:37:04,850 Sir. - Der Stuhl. 507 00:37:05,017 --> 00:37:06,560 Hab ihn. - Alles okay. 508 00:37:08,145 --> 00:37:11,565 Alles in Ordnung? - Es geht ihm gut. Es geht ihm gut. 509 00:37:14,401 --> 00:37:16,695 Die Wiederholung von Skipper in Key West. 510 00:37:16,862 --> 00:37:20,032 Und bei allem Respekt: Das war Skipper, Sir. 511 00:37:20,199 --> 00:37:22,826 Das hier ist ... Barbie. 512 00:37:25,412 --> 00:37:29,082 Wenn auffliegt, dass unsere Puppen aus Barbieland nach L.A. kommen, 513 00:37:29,249 --> 00:37:31,919 als lebensgroße Versionen von sich selbst, 514 00:37:32,503 --> 00:37:34,880 auf der Erde herumlaufen, 515 00:37:35,547 --> 00:37:37,799 das wäre wirklich schlimm. 516 00:37:38,300 --> 00:37:42,179 Barbie in der Echten Welt. Das ist unmöglich. 517 00:37:42,346 --> 00:37:45,098 Wir haben definitiv ein Problem am Hals. 518 00:37:45,265 --> 00:37:46,808 Katastrophal! 519 00:37:46,975 --> 00:37:49,478 Ich kann's nicht genug sagen! - Was? 520 00:37:50,354 --> 00:37:52,105 Wie heißen Sie? - Aaron Dinkins. 521 00:37:52,272 --> 00:37:54,316 Aaron Dickinson? - Dinkins. - Ja. 522 00:37:54,483 --> 00:37:56,860 Ist Barbieland alternative Realität? 523 00:37:57,027 --> 00:38:00,113 Oder mehr ein Ort, wo deine Fantasie ... - Ja. 524 00:38:00,280 --> 00:38:03,200 Okay. - Es ist wie ein Dorf in Schweden. 525 00:38:03,367 --> 00:38:06,036 Aaron Dinkins. - Schweden. 526 00:38:06,203 --> 00:38:09,039 Genau. 527 00:38:09,206 --> 00:38:11,625 Wie viel wiegen Sie? Ach, nicht wichtig. 528 00:38:11,792 --> 00:38:14,419 Ein Job für den Karton. 529 00:38:14,628 --> 00:38:17,381 Niemand ruht sich aus, bis diese Puppe 530 00:38:17,548 --> 00:38:19,341 wieder im Karton ist. 531 00:38:20,342 --> 00:38:24,555 Diese Highschool war in meiner Vision. - Ein Mann auf einem Pferd. 532 00:38:24,721 --> 00:38:29,476 Ich hab auf einmal so komische Gefühle, als würde ich mich ohne Grund fürchten. 533 00:38:29,643 --> 00:38:33,772 Was ist das? - Angstzustände. Ich auch. In dem Alter sind sie unausstehlich. 534 00:38:33,939 --> 00:38:37,442 Ich fühle mich toll. - Kinder lassen es nicht an Vätern aus. 535 00:38:37,651 --> 00:38:41,154 Hier dürfte sie sein. Ich muss sie bald finden. 536 00:38:41,321 --> 00:38:44,533 Ich spring in die Bücherei, guck nach Büchern über Trucks. 537 00:38:44,700 --> 00:38:47,953 Gerate nur nicht in Schwierigkeiten. - Werd ich nicht! 538 00:39:01,758 --> 00:39:03,927 Was haben Sie vor? - Oh. 539 00:39:04,553 --> 00:39:07,264 Wie heißt denn das Mädchen? - Das ist Sasha. 540 00:39:07,431 --> 00:39:09,224 Hey, Sasha! - Nicht machen. 541 00:39:09,391 --> 00:39:13,312 Sie kann Sie ansprechen, aber Sie nie sie. Sie macht Sie fertig. 542 00:39:13,937 --> 00:39:17,107 Keine Sorge. Alle mögen mich, finden mich cool und hübsch. 543 00:39:18,233 --> 00:39:20,152 Hm. - Danke. 544 00:39:22,779 --> 00:39:24,448 Hey, Ladys. 545 00:39:24,615 --> 00:39:26,825 Sasha, was geht? 546 00:39:29,870 --> 00:39:31,580 Wer sind Sie? - Ich bi... 547 00:39:33,373 --> 00:39:36,668 Ich bin nur deine absolute Lieblingsfrau aller Zeiten: 548 00:39:36,835 --> 00:39:38,378 Barbie. 549 00:39:39,546 --> 00:39:42,883 Sie halten sich wirklich für Barbie? - Ja. 550 00:39:43,050 --> 00:39:44,968 Die ist irre. - Aus 'ner Anstalt. 551 00:39:45,135 --> 00:39:48,555 Sie sind also Barbie, Profi-Tussi? - Barbie ist keine Tussi. 552 00:39:49,056 --> 00:39:53,143 Barbie ist Ärztin, Anwältin, Senatorin, Nobelpreisträgerin. 553 00:39:53,310 --> 00:39:58,357 Sie sind Nobelpreisträgerin? - Oh, nicht ich. Aber ... Barbie ist eine. 554 00:39:58,899 --> 00:40:02,945 Ja. Wollt ihr euch nicht bei mir bedanken und mich umarmen? 555 00:40:05,364 --> 00:40:10,035 Ich bin euer Liebling. - Wir spielen nicht mehr mit Barbies, seit wir fünf sind. 556 00:40:10,202 --> 00:40:12,162 Ich hab Puppen mit Haaren gehasst. 557 00:40:12,329 --> 00:40:15,916 Ich spielte mit Barbies als Notlösung. - Ich hab Barbie geliebt. 558 00:40:17,918 --> 00:40:21,839 Egal. Es war schon damals Horror für uns. - Es war Horror für euch? 559 00:40:22,923 --> 00:40:24,800 Wieso? - Komm schon, Sasha. 560 00:40:24,967 --> 00:40:26,635 Gib's ihr. - Vernichte sie. 561 00:40:27,970 --> 00:40:31,181 Okay, Barbie. Legen wir los. 562 00:40:31,723 --> 00:40:34,852 Seit man dich erfunden hat, fühlen Frauen sich schlecht. 563 00:40:35,018 --> 00:40:39,356 Das siehst du verkehrt. - Du stehst für das, was in unserer Kultur falsch läuft. 564 00:40:39,523 --> 00:40:43,527 Sexualisierter Kapitalismus, unrealistische Körperideale ... - Nein. 565 00:40:43,694 --> 00:40:48,949 Du beschreibst etwas Stereotypisches, Barbie ist ... so viel mehr als das. 566 00:40:49,116 --> 00:40:51,243 Guck dich doch mal an. 567 00:40:51,410 --> 00:40:54,246 Na ja, ich bin schon die stereotypische Barbie. 568 00:40:54,413 --> 00:40:58,917 Du wirfst Feminismus um 50 Jahre zurück, zerstörst den Selbstwert von Mädchen 569 00:40:59,084 --> 00:41:02,421 und tötest den Planeten mit verklärtem Konsumverhalten. 570 00:41:02,588 --> 00:41:05,090 Nein, ich wollte dir doch helfen. 571 00:41:05,257 --> 00:41:08,510 Und dass du glücklich und stark bist. - Ich bin stark. 572 00:41:08,677 --> 00:41:13,348 Und bis du behauptet hast, Barbie zu sein, dachte ich Jahre nicht an dich, du Fascho. 573 00:41:17,561 --> 00:41:19,396 Oh. Ähm ... 574 00:41:20,397 --> 00:41:24,276 Okay. Es passiert schon wieder. Ich muss kurz ... 575 00:41:24,443 --> 00:41:28,405 Entschuldigt mich kurz. Es war wirklich nett, mit euch zu reden. 576 00:41:35,871 --> 00:41:38,165 Sie hören einfach nicht zu. 577 00:41:42,586 --> 00:41:44,838 "Warum Männer regieren". 578 00:41:50,802 --> 00:41:52,721 Verzeihung, Sir. Wie spät ist es? 579 00:41:53,555 --> 00:41:57,017 Sie respektieren mich. - Nein, wissen Sie, wie spät es ist? 580 00:41:57,643 --> 00:41:59,353 Nein, weiß ich nicht. 581 00:42:01,146 --> 00:42:03,732 Okay. - Barbie erzählte nie vom Patriarchat. 582 00:42:03,899 --> 00:42:07,486 Wo, nach meinem Verständnis, Männer und Pferde herrschen. 583 00:42:07,653 --> 00:42:11,073 Klar. - Ich werde dort mein Glück versuchen. 584 00:42:11,240 --> 00:42:13,951 Alles klar. Tja. 585 00:42:14,117 --> 00:42:16,620 Einen gut bezahlten Job mit Einfluss, bitte. 586 00:42:16,787 --> 00:42:19,581 Sie brauchen einen MBA, viele haben promoviert. 587 00:42:19,748 --> 00:42:22,876 Reicht es nicht, ein Mann zu sein? - Eher das Gegenteil. 588 00:42:23,001 --> 00:42:25,754 Das mit dem Patriarchat macht ihr nicht so gut. 589 00:42:25,921 --> 00:42:28,173 Nein. Nein, wir ... 590 00:42:29,049 --> 00:42:31,218 Wir machen es gut. Wir ... 591 00:42:31,385 --> 00:42:33,595 verstecken es jetzt nur besser. - Oh. 592 00:42:34,429 --> 00:42:37,724 Nein, ich lasse Sie nicht "nur eine Blinddarm-OP" machen. 593 00:42:37,891 --> 00:42:40,352 Ich bin ein Mann. - Aber kein Arzt. - Bitte. - Nein. 594 00:42:40,519 --> 00:42:44,064 Kann ich 'nen Arzt sprechen? - Bin ich. - Holen Sie Kaffee? - Nein. 595 00:42:44,231 --> 00:42:46,984 Ich brauch Stift, Kittel und 'n scharfes Dings. - Nein. 596 00:42:47,150 --> 00:42:49,236 Da ist er ja. - Sicherheitsdienst. 597 00:42:49,403 --> 00:42:52,823 Ich bewerbe mich für den Job Beach. - Rettungsschwimmer? 598 00:42:52,990 --> 00:42:57,828 Ich bin nicht ausgebildet dahin zu gehen, sondern zuversichtlich hier zu stehen. 599 00:42:57,995 --> 00:43:02,124 Hier ist nie jemand in Gefahr. - Selbst wenn, Retten kann ich auch nicht. 600 00:43:02,291 --> 00:43:05,752 Dann stelle ich Sie nicht ein. - Hier geht nicht mal Beach! 601 00:43:07,462 --> 00:43:11,842 Sie hält mich für eine Faschistin? 602 00:43:12,009 --> 00:43:16,346 Und ich kontrolliere weder die Eisenbahn, noch den Handelsverkehr? 603 00:43:18,432 --> 00:43:21,018 Das sind Sie ja. - Oh nein. - Das lief grauenvoll. 604 00:43:21,185 --> 00:43:25,063 Ich brauche einen Ort, an dem ich das Patriarchat frisch starten kann. 605 00:43:28,650 --> 00:43:31,195 Ms. Barbie? - Einfach nur Barbie. 606 00:43:31,361 --> 00:43:33,864 Wir müssen Sie bitten, mitzukommen. - Oh. 607 00:43:34,948 --> 00:43:36,825 Wer sind Sie? - Wir sind Mattel. 608 00:43:36,992 --> 00:43:38,702 Mattel? - Mattel ... 609 00:43:38,869 --> 00:43:42,331 Gott sei Dank. Ich muss jemanden sprechen, der das Sagen hat. 610 00:43:42,497 --> 00:43:46,960 Hier ist alles verkehrt: Männer sehen mich als Objekt, Mädchen hassen mich. 611 00:43:47,127 --> 00:43:50,923 Alle halten mich für verrückt, man nimmt mich ständig fest. - Bitte. 612 00:43:51,089 --> 00:43:54,927 Hab auch weinen gelernt. Erst nur eine Träne, dann 'n Wasserfall. 613 00:43:55,093 --> 00:43:59,264 Was nun? Folge ich Barbie in den schwarzen Gruseltruck ohne Nummernschild? 614 00:43:59,431 --> 00:44:02,184 Ein Truckcar hätte ich gern, um ehrlich zu sein. 615 00:44:02,351 --> 00:44:04,561 Sie haben recht. Sie schafft das. 616 00:44:04,728 --> 00:44:06,563 Es ist Mattel. - Ja. - Ich weiß. 617 00:44:06,730 --> 00:44:09,358 Ich erzähl den Kens im Barbieland, was ich weiß. 618 00:44:09,525 --> 00:44:11,652 Oh, das wird wunderbar. 619 00:44:11,818 --> 00:44:14,446 Okay. Da lang. - Zurück ins Barbieland. 620 00:44:15,822 --> 00:44:18,534 Hi, Schnuffelhase. - Nenn mich nicht so. - Tut mir leid. 621 00:44:18,700 --> 00:44:21,328 Hab früher Schluss wegen 'ner Krise auf Arbeit, 622 00:44:21,495 --> 00:44:23,330 also gönnen wir uns ein Softeis. 623 00:44:23,497 --> 00:44:26,041 Oh gut, sie haben die Irre verhaftet. 624 00:44:26,208 --> 00:44:29,628 Ähm ... diese realitätsherausfordernde Frau. 625 00:44:29,795 --> 00:44:31,713 Die hält sich für Barbie. - Was? 626 00:44:31,880 --> 00:44:35,300 Sie hält sich für Barbie. Die ist voll davon überzeugt. 627 00:44:36,218 --> 00:44:38,846 Was machst du? Was machst du? Mom. 628 00:44:39,012 --> 00:44:40,055 Mom? 629 00:44:40,889 --> 00:44:43,016 Mom, jetzt steig wieder ein. 630 00:44:44,810 --> 00:44:46,937 Soll das 'n Witz sein? 631 00:44:47,938 --> 00:44:49,231 Mom! 632 00:44:51,024 --> 00:44:54,528 Mattel! Natürlich habt ihr mich hergebracht. 633 00:44:54,695 --> 00:44:56,738 Diese Sasha war's definitiv nicht. 634 00:44:57,990 --> 00:45:00,826 Danke für die Fahrt, war lustig. 635 00:45:01,034 --> 00:45:03,704 Wow! Das Mutterschiff. 636 00:45:07,666 --> 00:45:10,377 Barbie! - Wir freuen uns so, dich zu sehen. 637 00:45:10,544 --> 00:45:12,713 Hi. - Möchtest du ein Mineralwasser? 638 00:45:12,880 --> 00:45:15,424 Ja, danke. Oh, danke. 639 00:45:18,010 --> 00:45:20,762 Ich bin's nicht gewohnt, dass da was drin ist. 640 00:45:23,807 --> 00:45:24,850 Danke. 641 00:45:25,017 --> 00:45:28,854 Wir wollten unbedingt echtes Facetime mit dir. - Natürlich. 642 00:45:29,021 --> 00:45:34,026 Wie repariere ich den Riss im Kontinuum, krieg meine Füße zurück, die Cellulite weg 643 00:45:34,193 --> 00:45:36,445 und werd nicht zur Komischen Barbie? 644 00:45:36,612 --> 00:45:39,531 Genau darüber sprachen wir grad. 645 00:45:39,698 --> 00:45:42,743 Wenn du einverstanden bist, fänden wir es großartig, 646 00:45:42,910 --> 00:45:46,205 wenn du dich einfach in diesen riesigen Karton begibst. 647 00:45:48,624 --> 00:45:51,084 Steig rein, schon geht's ins Barbieland. 648 00:45:51,251 --> 00:45:53,587 Und alles wird wieder so wie früher. 649 00:45:53,754 --> 00:45:56,089 Wir sollten wohl erst Ken holen. 650 00:45:56,256 --> 00:45:58,133 Ken? - Ken. 651 00:45:58,300 --> 00:46:00,886 Sie wissen schon, Ken. Barbie und Ken. - Oh. 652 00:46:01,303 --> 00:46:03,597 Ja, Ken! Der Typ, ja. - Ah! 653 00:46:05,516 --> 00:46:08,018 Zurück ins Barbieland! 654 00:46:08,727 --> 00:46:10,437 Mir wird schlecht ... 655 00:46:11,271 --> 00:46:14,358 Ken ist nichts, worüber wir uns Gedanken machen. 656 00:46:15,150 --> 00:46:18,529 Überhaupt nicht. - Okay, dann geh ich mal in den Karton. 657 00:46:18,695 --> 00:46:20,656 In Ordnung. Ja! - Ja. 658 00:46:21,281 --> 00:46:22,950 Da ich schon mal hier bin. 659 00:46:23,575 --> 00:46:27,204 Könnte ich die Frau kennenlernen, die das Sagen hat, Ihre CEO? 660 00:46:27,829 --> 00:46:29,122 Das bin ich. 661 00:46:29,248 --> 00:46:30,457 Ihre CFO? - Ich. 662 00:46:30,624 --> 00:46:31,875 Ihre COO? - Hier. 663 00:46:32,042 --> 00:46:34,086 Präsidentin der Barbie-Abteilung? - Ja. 664 00:46:34,253 --> 00:46:38,507 Ich bin Mann ohne Macht, bin ich 'ne Frau? - Hat irgendeine Frau das Sagen? 665 00:46:39,132 --> 00:46:42,594 Hör zu, ich weiß genau, worauf du damit hinauswillst. 666 00:46:42,761 --> 00:46:45,347 Ich muss sagen, das ärgert mich ungemein. 667 00:46:45,514 --> 00:46:48,141 Unsere Firma schufen buchstäblich Frauen. 668 00:46:48,308 --> 00:46:52,646 Wir hatten eine Direktorin, in den 90ern. Und da war noch eine andere ... 669 00:46:53,647 --> 00:46:56,608 Das ... Das war irgendwann anders. 670 00:46:58,068 --> 00:47:00,571 Also, das ... das macht schon mal zwei. 671 00:47:00,737 --> 00:47:05,993 Frauen sind das verflixte Fundament von diesem sehr langen, phallischen Gebäude. 672 00:47:06,159 --> 00:47:09,246 Wir haben Unisex-Toiletten, 'nen ganzen Arsch voll. 673 00:47:09,413 --> 00:47:12,082 Jeder von diesen Männern liebt Frauen. 674 00:47:12,249 --> 00:47:15,794 Ich bin Sohn einer Mutter. Ich bin Mutter eines Sohnes. 675 00:47:16,503 --> 00:47:19,464 Ich bin der Neffe einer weiblichen Tante. 676 00:47:20,257 --> 00:47:22,676 Einige meiner besten Freunde sind Juden. 677 00:47:23,969 --> 00:47:25,929 Ich will damit ja nur sagen ... 678 00:47:26,096 --> 00:47:29,266 In den Karton mit dir, verschlagenes Weib! 679 00:47:29,433 --> 00:47:33,312 Darf man das nicht mehr sagen? - Ich war ewig nicht mehr in 'nem Karton. 680 00:47:33,478 --> 00:47:35,105 Siehst du? Ist einfach. 681 00:47:36,732 --> 00:47:38,609 Oh, okay. - Hm. 682 00:47:39,151 --> 00:47:41,862 Oh Gott, ich erinnere mich an den Geruch. 683 00:47:42,404 --> 00:47:44,489 Ein echter Proust'scher Flashback. 684 00:47:44,656 --> 00:47:48,243 Wisst ihr noch, Proust-Barbie? Hat sich nicht gut verkauft. 685 00:47:54,625 --> 00:47:57,336 Oh. Wissen Sie was? Bevor man mich verpackt, 686 00:47:57,503 --> 00:48:01,048 könnte ich schnell zur Toilette und meine Frisur richten? 687 00:48:01,215 --> 00:48:03,550 Na gut. Kannst du dich beeilen? - Mhm. 688 00:48:03,967 --> 00:48:06,720 - Hier lang? - Am Ende des Flurs. 689 00:48:06,887 --> 00:48:09,348 Danke. - Rechte Seite. 690 00:48:12,392 --> 00:48:14,520 - Sie muss wohl. 691 00:48:14,686 --> 00:48:17,731 - Schnappt Barbie! 692 00:48:19,566 --> 00:48:22,152 Wehe, ihr drückt den Knopf. Lasst mich drücken. 693 00:48:26,698 --> 00:48:28,825 Ich sagte, schnappt Barbie! 694 00:48:30,744 --> 00:48:33,956 Wo ist Barbie? Ich hole dich ein! 695 00:48:35,541 --> 00:48:36,875 Ich fang dich! 696 00:48:41,755 --> 00:48:44,675 Barbie. Es geht schneller über die Boxen. 697 00:48:45,384 --> 00:48:47,094 Geht schneller. - Sicher. 698 00:48:52,057 --> 00:48:53,642 Schnappt Barbie! 699 00:48:54,142 --> 00:48:55,853 Barbie! - Verdammt, Barbie! 700 00:48:57,145 --> 00:48:59,314 Ich werde dich kriegen! Barbie! 701 00:49:29,428 --> 00:49:31,680 Hab keine Angst, hier bist du sicher. 702 00:49:32,931 --> 00:49:35,350 Was ist das für ein Ort? 703 00:49:35,517 --> 00:49:39,354 Ich hab festgestellt, am Küchentisch kann ich am besten nachdenken. 704 00:49:42,482 --> 00:49:43,817 Tee? 705 00:49:44,568 --> 00:49:46,403 Äh ... Ja, bitte. 706 00:49:51,116 --> 00:49:56,580 Hier arbeitet also doch eine Frau. - Schatz, wir tun hier mehr als arbeiten. 707 00:50:04,171 --> 00:50:05,547 Danke. 708 00:50:25,817 --> 00:50:29,363 Was? Ist es, weil ich keinen Tee trinken kann? 709 00:50:29,488 --> 00:50:32,741 Nein. Du siehst verändert aus. 710 00:50:33,283 --> 00:50:37,287 Normalerweise seh ich nicht so aus. Eigentlich seh ich perfekt aus. 711 00:50:38,247 --> 00:50:42,251 Ach, ich weiß nicht. Ich finde, du bist genau richtig. 712 00:50:49,800 --> 00:50:52,594 Die Echte Welt ist nicht so, wie ich dachte. 713 00:50:53,428 --> 00:50:56,390 Das ist sie nie. Und ist das nicht wunderbar? 714 00:50:58,392 --> 00:51:00,853 Wer sind Sie? 715 00:51:01,395 --> 00:51:03,772 Wo ist sie hin? 716 00:51:03,939 --> 00:51:07,609 Gehst du durch diesen Schrank, führt eine Treppe in die Lobby. 717 00:51:07,776 --> 00:51:09,570 Findet sie! - Okay. 718 00:51:12,573 --> 00:51:14,616 Danke, ähm ... 719 00:51:15,617 --> 00:51:17,077 Ruth. 720 00:51:17,911 --> 00:51:19,913 Ruth. Danke, Ruth. 721 00:51:20,747 --> 00:51:23,083 Gern geschehen, Barbie. 722 00:51:39,057 --> 00:51:40,517 Da ist sie! 723 00:51:42,352 --> 00:51:46,273 Oh, oh, Schlüsselkarte! - Moment. - Ich hab meine Karte nicht. 724 00:51:48,442 --> 00:51:49,985 Steig ein. 725 00:51:54,865 --> 00:51:57,242 Los! Einsteigen, los! 726 00:51:57,451 --> 00:51:59,203 - Komm. 727 00:52:03,207 --> 00:52:07,503 Oh nein! Jetzt bekommen wir Barbie nie! Oh, sie war nicht nötig! 728 00:52:07,669 --> 00:52:11,632 Barbie! Argh! Jetzt muss ein Plan her. Oh. 729 00:52:11,798 --> 00:52:16,303 Sonst sitze ich vorn. Ich nehm den ersten. - Festhalten! 730 00:52:19,598 --> 00:52:22,601 Ich hoffe, niemand sieht uns mit 'ner lebensgroßen Barbie. 731 00:52:22,768 --> 00:52:24,353 Wie kam das? - Weiß nicht. 732 00:52:24,520 --> 00:52:27,022 Du bist so was wie 'ne Idee. - 'ne tolle Idee. 733 00:52:27,523 --> 00:52:30,484 Also, ich war etwas einsam in letzter Zeit. 734 00:52:30,651 --> 00:52:33,111 Ich fand die Barbies. - Die gaben wir weg. 735 00:52:33,278 --> 00:52:35,989 Ich hab mit ihnen gespielt, Zeichnungen gemacht. 736 00:52:36,156 --> 00:52:38,450 Dachte, es würde Spaß machen. - Hat es das? 737 00:52:38,617 --> 00:52:42,871 Nein. Ich wurde traurig und komisch. Und dann auch die Zeichnungen. 738 00:52:43,038 --> 00:52:46,834 Weil ich nicht sein konnte wie du, hab ich dich gemacht wie mich. 739 00:52:48,210 --> 00:52:52,798 Enthielten diese Zeichnungen zufällig Todesgedanken und Cellulite? 740 00:52:52,965 --> 00:52:55,843 Ja! Nicht-zu-unterdrückende- Todesgedanken-Barbie! 741 00:52:56,009 --> 00:52:58,345 Oh mein Gott! - Und Cellulite! 742 00:53:01,765 --> 00:53:04,059 Ich bin deinetwegen hier. - Du bist meinetwegen hier. 743 00:53:04,226 --> 00:53:07,020 Das waren deine Erinnerungen. 744 00:53:32,337 --> 00:53:34,673 Hallo? Hallo ... Hallo? 745 00:53:35,465 --> 00:53:38,510 Hallo ... Hallo! Macht ihr jetzt auf Shining? 746 00:53:38,677 --> 00:53:40,679 Nein. Nein. - So ist das nicht. 747 00:53:40,846 --> 00:53:43,307 Machst du Shining mit 'ner echten Barbie? - Nein. 748 00:53:43,473 --> 00:53:45,893 Na ja, kann sein. Vielleicht ein bisschen. 749 00:53:46,059 --> 00:53:49,605 So bescheuert, dieser "Barbie ins Leben wünschen"-Mist. 750 00:53:49,771 --> 00:53:53,734 Ich bin 'ne lahme Mom mit 'nem öden Job und 'ner Tochter, die mich hasst. 751 00:53:53,901 --> 00:53:55,986 Ich wollte halt 'n bisschen Spaß. 752 00:53:57,321 --> 00:54:00,282 Ich muss die Trottel abhängen. 753 00:54:00,449 --> 00:54:02,367 Mom! 754 00:54:04,578 --> 00:54:08,999 Verzeiht mir. Ich dachte, Barbie hätte die Echte Welt besser gemacht. 755 00:54:09,166 --> 00:54:11,960 Aber die Echte Welt ist für immer echt kaputt. 756 00:54:12,127 --> 00:54:14,963 Sie ist nicht perfekt, aber du hast mich inspiriert. 757 00:54:17,090 --> 00:54:20,844 Ich liebe Frauen, möchte ihnen helfen. - Alle hassen Frauen. 758 00:54:21,011 --> 00:54:24,264 Frauen und Männer hassen sie, da sind sich alle einig. - Ja? 759 00:54:24,431 --> 00:54:27,309 Ist kompliziert, "hassen" ist stark. - Wach auf. 760 00:54:28,602 --> 00:54:30,729 Ich bin hellwach, Sasha! 761 00:54:34,274 --> 00:54:36,318 Mom! Wo hast du so fahren gelernt? 762 00:54:36,944 --> 00:54:38,737 Da war dieser Typ ... - Dad? 763 00:54:39,613 --> 00:54:41,740 Ja, ja, das war ... Das war Dad. 764 00:55:00,717 --> 00:55:01,885 Duckt euch. 765 00:55:02,886 --> 00:55:05,389 Du bist so hübsch. - Guck weg. - Tut mir leid. 766 00:55:09,977 --> 00:55:13,146 Ich kann sie nicht ewig abschütteln. Wo können wir hin? 767 00:55:13,313 --> 00:55:15,983 Warte. Bringst du uns nach Venice Beach? 768 00:55:16,149 --> 00:55:17,484 Klar doch. 769 00:55:17,651 --> 00:55:20,404 Ich liebe Rollerblades. Wo fahren wir hin? 770 00:55:20,571 --> 00:55:22,239 Barbieland. - Was? Mom! 771 00:55:22,406 --> 00:55:26,535 Du lässt zu, dass Barbie dich und deine Tochter in ein Fantasieland bringt? 772 00:55:26,702 --> 00:55:28,912 Ja, weil ich nie was machen darf. 773 00:55:29,079 --> 00:55:33,292 Nicht mal die gewonnene Kreuzfahrt. Kein Urlaub mehr und Dads Sonnenallergie. 774 00:55:33,458 --> 00:55:36,712 Oh. - Genau, Dad. Du lässt ihn zurück? - Der kommt klar. 775 00:55:37,212 --> 00:55:39,464 Boligrafos. - Boligrafos. 776 00:55:39,631 --> 00:55:42,009 Boligrafos. 777 00:55:42,926 --> 00:55:45,345 Ja, ja, der kommt zurecht. - Wollt ihr Spaß? 778 00:55:45,512 --> 00:55:47,723 Ja! - Yay. Und los geht's. 779 00:55:47,890 --> 00:55:50,434 Kommt mit und spürt die Magie. 780 00:55:51,685 --> 00:55:55,689 Wo sind wir? - Wie kommen wir in die Klamotten? - Wie auf den Schlitten? 781 00:55:55,814 --> 00:56:00,277 Als Kind verlor ich die Stiefel, aber Mom wollte mir dafür keine neue Barbie kaufen. 782 00:56:00,444 --> 00:56:02,487 Die stehen dir sehr gut. - Danke. 783 00:56:02,696 --> 00:56:06,200 Hey. - Die war meine Lieblingsbarbie. - Du mein Lieblingsmensch. 784 00:56:06,366 --> 00:56:08,869 Sag's ihm nicht, aber 'nen Ken hatte ich nie. 785 00:56:09,036 --> 00:56:12,789 Ja, weil Ken total überflüssig ist. Hab ich nie gesagt. 786 00:56:12,956 --> 00:56:15,834 Frauen sind auf Machtpositionen, regeln Finanzen. 787 00:56:16,001 --> 00:56:20,339 Alles, was Männer in eurer Welt machen, machen Frauen bei uns. - Klingt cool. 788 00:56:20,506 --> 00:56:23,008 Sasha, guck mal, Delfine! 789 00:56:23,175 --> 00:56:27,763 Closer I am to fine, yeah 790 00:56:27,930 --> 00:56:29,723 Closer I am to fine 791 00:56:29,890 --> 00:56:33,352 Was ist das für ein Song? - Oh. Und wir haben eine Präsidentin. 792 00:56:33,519 --> 00:56:36,188 Ständig Spaß, Arbeit, Freundschaft und weiblich. 793 00:56:36,355 --> 00:56:39,566 Spielen riesige Hände mit euch? - Nein, wie irre. 794 00:56:39,733 --> 00:56:42,444 Entschuldigung, sahen Sie Frauen auf Rädern? 795 00:56:42,611 --> 00:56:46,323 'ne Blonde, 'ne Brünette und 'n Teenie sind auf Rollerblades da lang. 796 00:56:46,490 --> 00:56:47,824 Oh nein. 797 00:56:48,325 --> 00:56:51,245 Es beginnt immer mit Rollerbladen. - Bitte, Sir? 798 00:56:51,411 --> 00:56:53,580 Sie wollen ins Barbieland. - Nein. 799 00:56:53,747 --> 00:56:57,459 Sie nahm Menschen mit, das hat seltsame Folgen für unsere Welt. 800 00:56:57,626 --> 00:57:01,797 Welche? - Nichts, was sich unsere gesammelte Fantasie je ausmalen könnte. 801 00:57:01,964 --> 00:57:05,008 So wie ein Podcast, gehostet von zwei weisen Bäumen. 802 00:57:05,175 --> 00:57:08,512 Oder ein Chor von 2.000 jungen Vätern. 803 00:57:08,679 --> 00:57:11,348 Nicht mal annähernd. Wir müssen ins Barbieland. 804 00:57:11,515 --> 00:57:15,310 Holt euch Rollschuhe, schnell! Lauft in irgendeine Richtung! 805 00:57:15,853 --> 00:57:19,398 Ich spüre schon genau, wie sich meine Fersen heben. Ja! 806 00:57:19,565 --> 00:57:22,276 Das war meine Aufgabe: euch hierherbringen. 807 00:57:22,442 --> 00:57:24,152 Fühlt sich richtig an. - Ja. 808 00:57:24,653 --> 00:57:26,196 Okay, das ist ... 809 00:57:26,363 --> 00:57:28,699 Oh, das ist seltsam. 810 00:57:37,666 --> 00:57:41,170 Landeanflug Mango-Bierchen. 811 00:57:41,336 --> 00:57:46,300 Das ist unsere Präsidentin mit dem Bier, die Cheerleader der Oberste Gerichtshof. 812 00:57:46,466 --> 00:57:48,760 Viel besser, als Präsidentin zu sein. 813 00:57:49,261 --> 00:57:51,388 Irgendwas ist heute komisch. 814 00:57:51,889 --> 00:57:53,515 Hi, Barbie! 815 00:57:54,141 --> 00:57:56,185 Oh. Okay. Hi, Ken! 816 00:57:56,685 --> 00:57:58,228 Ein Mango-Bierchen. 817 00:57:58,395 --> 00:58:00,731 Mein Großer ist durstig. 818 00:58:01,982 --> 00:58:04,943 Was soll's. Wartet, bis ihr meine Traumvilla seht. 819 00:58:05,110 --> 00:58:09,573 All mein Besitz wird euch inspirieren. Und wir können uns ständig umziehen. 820 00:58:12,367 --> 00:58:15,162 Das ist das Kapitol. - Es ist pink? 821 00:58:15,329 --> 00:58:17,247 Pink. - Und das ... 822 00:58:17,414 --> 00:58:19,750 - Oh. 823 00:58:21,585 --> 00:58:26,423 Das sind die Traumvillen. Hier wohne ich. - Da kann man durchsehen. 824 00:58:26,590 --> 00:58:29,384 Und hat jede Barbie ihr eigenes Haus? - Mhm. 825 00:58:29,551 --> 00:58:32,054 Wie cool. Wo wohnen die Kens eigentlich? 826 00:58:32,846 --> 00:58:34,640 Ich weiß es nicht. 827 00:58:34,848 --> 00:58:37,518 Erst dachte ich, Männer regieren die Echte Welt. 828 00:58:37,684 --> 00:58:40,354 Dann dachte ich, sie wird von Pferden regiert. 829 00:58:41,438 --> 00:58:44,483 Dann wurde mir klar, Pferde sind 'ne Männerverlängerung. 830 00:58:44,650 --> 00:58:46,235 Ah ... - Cool. 831 00:58:47,402 --> 00:58:50,697 Das Baumhaus hatte ich. Ich sparte mein Taschengeld dafür. 832 00:58:50,864 --> 00:58:54,618 So ein Auto hab ich noch nie gesehen. Was ist hier passiert? 833 00:58:55,619 --> 00:58:58,163 Alles, im Grunde dient alles nur dazu, 834 00:58:58,330 --> 00:59:01,166 die Präsenz des Mannes zu erweitern und hervorzuheben. 835 00:59:01,333 --> 00:59:02,918 Fantastisch. - Wahnsinn. 836 00:59:03,085 --> 00:59:06,171 Ich weiß. - Barbie ist da. - Ken? 837 00:59:08,882 --> 00:59:12,386 Was hast du getan? Was hast du da an? 838 00:59:13,554 --> 00:59:16,348 Frag nicht. Komm klar damit, Baby. 839 00:59:16,974 --> 00:59:20,978 Nenn mich nicht so. - Oder Mini-Baby, wie dieser Mini-Kühlschrank? 840 00:59:21,144 --> 00:59:23,647 Nein, Ken. Das ist meine Traumvilla. 841 00:59:23,814 --> 00:59:26,191 Es ist meine Traumvilla. Es ist meine! 842 00:59:26,358 --> 00:59:28,944 Nein, das ist nicht mehr Barbies Traumvilla. 843 00:59:29,111 --> 00:59:33,699 Das hier trägt von nun an den Namen: "Kens Mojo-Dojo-Casa-Haus". 844 00:59:33,866 --> 00:59:36,910 Du musst nicht "Dojo" und "Haus" sagen. - Und "Casa". 845 00:59:37,035 --> 00:59:39,580 Muss man. Es fühlt sich gut an. Versucht es. 846 00:59:39,746 --> 00:59:41,915 Mojo-Dojo ... - Nein. Sagt das nicht. 847 00:59:42,082 --> 00:59:44,001 Mojo-Dojo-Casa-Haus. 848 00:59:45,169 --> 00:59:48,797 Ganz direkt, wie verrückt ist es? - Wow, Boss. 849 00:59:48,964 --> 00:59:52,551 Die Mojo-Dojo-Casa-Häuser fliegen geradezu aus den Regalen. 850 00:59:52,718 --> 00:59:56,471 Die Kids reißen sich drum. Ken ist auf T-Shirts, auf Tassen. 851 00:59:56,638 --> 00:59:58,849 Er ist das beliebteste Tattoo. - Nein. 852 00:59:59,016 --> 01:00:01,935 Warner Bros. macht Vorsprechen für den Ken-Film, 853 01:00:02,060 --> 01:00:04,688 der jetzt schon ein Blockbuster-Hit ist. 854 01:00:05,731 --> 01:00:09,109 Es passiert. Wenn wir meine Worte-Lady ... - Assistentin. 855 01:00:09,276 --> 01:00:13,822 Wenn wir sie und ihre Tochter nicht zurückholen und das Portal schließen, 856 01:00:13,989 --> 01:00:17,284 sind unsere Welten für immer andere. - Ob Barbie oder Ken. 857 01:00:17,451 --> 01:00:20,746 Das Geld strömt rein. - Schämen Sie sich, Führungskraft Nr. 2. 858 01:00:20,913 --> 01:00:24,249 Verbring ich mein Leben in Sitzungsräumen wegen des Profits? 859 01:00:24,416 --> 01:00:27,878 Nein. Ich bin in dem Geschäft wegen Mädchen und ihren Träumen. 860 01:00:28,045 --> 01:00:29,922 So wenig gruselig wie möglich. 861 01:00:30,422 --> 01:00:33,217 Jetzt rollt schneller. Die Zeit wird knapp. 862 01:00:33,383 --> 01:00:38,305 Du, ich trink nur 'n paar Mango-Bierchen in meinem Mojo-Dojo-Casa-Haus. 863 01:00:39,264 --> 01:00:41,475 Ken! - Wenn du willst, bleib. 864 01:00:41,642 --> 01:00:45,812 Als Braut-Frau oder Langzeit- unverbindliche-Fernbeziehungsfreundin. 865 01:00:45,979 --> 01:00:47,523 Was sagst du? 866 01:00:48,357 --> 01:00:52,444 Mango-Bierchen für mich? - Ich bring dir kein Mango-Bierchen. 867 01:00:52,611 --> 01:00:55,030 Schon gut. 868 01:00:55,197 --> 01:00:58,951 Wir machen uns jetzt die Haare wie wir wollen. - Ich hab Hüte. 869 01:00:59,117 --> 01:01:03,080 Wo sind denn meine hungrigen Männer? Wer will Snacks? 870 01:01:03,247 --> 01:01:06,333 Bin ich froh, dich zu sehen. Ist das hier zu fassen? 871 01:01:06,500 --> 01:01:10,546 Ich weiß, ist das nicht toll? - Braucht noch wer ein Mango-Bierchen? 872 01:01:10,712 --> 01:01:14,967 Was tust du da? Du bist Ärztin. - Ich bin gern eine hilfreiche Dekoration. 873 01:01:15,133 --> 01:01:18,011 Allan hilft gern, den Kens die Füße zu massieren. 874 01:01:18,136 --> 01:01:20,305 Tu ich nicht gern. - Wir lieben es. 875 01:01:20,472 --> 01:01:23,392 Widerlich. - Ich bin schon sternverhageltblau. 876 01:01:23,559 --> 01:01:26,520 Dito, same-same. - Ich muss nichts entscheiden. 877 01:01:26,687 --> 01:01:29,273 Wie ein Spa-Tag für mein Hirn. Für immer. 878 01:01:29,439 --> 01:01:31,275 Was ist mit ihnen passiert? 879 01:01:31,441 --> 01:01:35,696 Wir legten ihnen das makellose Logikgewand des Patriarchats an, sie mögen es. 880 01:01:35,863 --> 01:01:39,491 Das ist wie im 16. Jahrhundert mit den Ureinwohnern und den Pocken. 881 01:01:39,658 --> 01:01:41,451 Sie hatten keine Abwehrkräfte. 882 01:01:41,618 --> 01:01:43,996 Ja, schnall dich an, Babe. 883 01:01:44,705 --> 01:01:47,916 Denn Barbieland ist jetzt Kenland. 884 01:01:48,083 --> 01:01:50,544 Es wird wie Century City in Los Angeles, 885 01:01:50,711 --> 01:01:53,922 weil die wissen ganz genau, wie's läuft, in Century City. 886 01:01:54,089 --> 01:01:58,594 Du steigst aus dem Auto und denkst: "Nicht zu fassen, wie toll ist das denn?" 887 01:01:58,760 --> 01:02:03,432 Nein, die wissen dort nicht, wie's läuft, weil wir sie enttäuscht haben. 888 01:02:03,599 --> 01:02:06,101 Nein, du hast mich enttäuscht! 889 01:02:11,607 --> 01:02:14,401 Da draußen war ich ... war ich jemand. 890 01:02:16,111 --> 01:02:18,447 Und wenn ich auf der Straße langging, 891 01:02:20,073 --> 01:02:23,327 haben mich die Leute respektiert, als der, der ich bin. 892 01:02:26,455 --> 01:02:29,708 Eine Frau ... hat mich sogar nach der Uhrzeit gefragt. 893 01:02:29,875 --> 01:02:31,919 Gibt's nicht. - Gibt's. 894 01:02:34,755 --> 01:02:39,009 Wären die ganzen Formalitäten nicht wie MBAs, medizinische Abschlüsse 895 01:02:39,176 --> 01:02:43,263 und, keine Ahnung, Schwimmkurse, hätte ich jene Welt rocken können. 896 01:02:43,889 --> 01:02:46,225 Aber hier brauch ich nichts von all dem. 897 01:02:51,980 --> 01:02:55,317 Hier bin ich nur ein Typ. Und weißt du was? 898 01:02:59,655 --> 01:03:02,032 Das ist genug. Fernbedienung? 899 01:03:06,328 --> 01:03:08,914 Welcher ist es? - Oh, der da. Gleich hier. 900 01:03:10,332 --> 01:03:12,960 Ich bin Mr. Präsident-Premierminister. 901 01:03:13,126 --> 01:03:16,338 {\an8}Hier all die fantastischen Innovationen dank der Kens: 902 01:03:16,505 --> 01:03:19,716 Der Nobelpreis in Pferden geht an ... Ken! 903 01:03:23,804 --> 01:03:27,057 Wow. Jetzt sollen sie von Dauer sein, mit einer Sonderwahl 904 01:03:27,224 --> 01:03:29,518 zur Veränderung der Verfassung. 905 01:03:29,685 --> 01:03:34,606 {\an8}In 48 Stunden schreiten alle Kens zur Wahlurne und ändern die Verfassung. 906 01:03:34,773 --> 01:03:38,527 {\an8}Für eine Regierung für die Kens, durch die Kens und mit den Kens! 907 01:03:42,155 --> 01:03:45,158 Das kannst du nicht machen. Das ist Barbieland. 908 01:03:45,325 --> 01:03:50,038 Die Barbies haben gearbeitet und geträumt, um all das zu erschaffen wie es ist. 909 01:03:50,747 --> 01:03:54,084 Du kannst das nicht an einem Tag zunichtemachen. 910 01:03:54,251 --> 01:03:56,837 Wörtlich und bildlich: Guck, was ich kann. 911 01:03:57,880 --> 01:04:00,757 So. Entschuldige, aber ... 912 01:04:01,758 --> 01:04:04,219 Das ist mein Mojo-Dojo-Casa-Haus, 913 01:04:04,386 --> 01:04:08,432 und nicht "Barbies Mojo-Dojo-Casa-Haus". 914 01:04:10,309 --> 01:04:11,768 Stimmt's? 915 01:04:15,439 --> 01:04:17,107 Wie fühlt sich das an? 916 01:04:20,569 --> 01:04:22,863 Das macht keinen Spaß, oder? 917 01:04:24,656 --> 01:04:26,992 Es ist Boys' Night! 918 01:04:42,424 --> 01:04:44,551 Jeden Abend ist Boys' Night. 919 01:04:56,813 --> 01:05:00,859 Barbie! Nimm deine Ladyklamotten mit! 920 01:05:01,026 --> 01:05:04,404 Nimm deine Celebrate-Disco-Schlaghose! 921 01:05:05,864 --> 01:05:10,285 Und dein Eiskunstlauf-Trainingstütü mit umwerfendem Show-Röckchen! 922 01:05:11,119 --> 01:05:14,915 Die sind ja vintage. - Deine Pajama-Pyjamas-in-Amsterdam-Sets! 923 01:05:15,082 --> 01:05:18,669 Nein! - Und deine Pretty-Paisley-Palazzo-Pants! 924 01:05:20,003 --> 01:05:22,798 Nicht die Palazzos! - Und jetzt verschwinde! 925 01:05:25,425 --> 01:05:28,428 Was machst du denn? - Vielleicht passt mir das ja. 926 01:05:30,764 --> 01:05:34,351 Schätzchen. - Wieso hast du mich in deine kaputte Welt gewünscht? 927 01:05:34,518 --> 01:05:38,564 Mit deinen komplizierten menschlichen Gedanken und Gefühlen? 928 01:05:39,064 --> 01:05:41,650 Was? - Barbieland war vorher perfekt. 929 01:05:42,776 --> 01:05:47,155 Ich war vorher perfekt. - Es tut mir so leid. - 930 01:05:47,322 --> 01:05:50,909 Ich wollte das doch nicht, ich ... - Entschuldige dich nicht. 931 01:05:51,076 --> 01:05:54,496 Gib meiner Mom nicht die Schuld. - Sasha, wie süß. 932 01:05:54,663 --> 01:05:58,959 Vielleicht hast du uns hergewünscht und es ist deine Schuld, Barbie. - Nein. 933 01:05:59,126 --> 01:06:01,920 Ich habe nie gewollt, dass sich etwas ändert. 934 01:06:02,087 --> 01:06:07,509 Oh, Schätzchen, so ist das Leben. Es verändert sich alles. 935 01:06:08,510 --> 01:06:11,346 Das ist ... Das ist grauenvoll. 936 01:06:15,851 --> 01:06:18,312 Ich will das nicht. 937 01:06:18,478 --> 01:06:20,772 Nicht mein Leben. Nein, danke. 938 01:06:20,939 --> 01:06:24,359 Einfach ... Nein. Ich will das nicht. 939 01:06:30,824 --> 01:06:33,493 Ich bleibe hier sitzen und warte und hoffe, 940 01:06:33,660 --> 01:06:36,997 dass eine der eher führungsorientierten Barbies 941 01:06:37,164 --> 01:06:40,501 sich zusammenreißt und was gegen den Schlamassel tut. 942 01:06:40,667 --> 01:06:43,128 Ich kann das Gefühl sehr gut verstehen. 943 01:06:43,295 --> 01:06:46,340 So fühlt man sich als Mensch im Grunde die ganze Zeit. 944 01:06:46,507 --> 01:06:51,428 Bitte lasst mich hier, allein. Geht in eure kaputte Welt, lasst mich in meiner. 945 01:06:52,054 --> 01:06:54,264 Du willst aufgeben? - Ja. 946 01:06:59,144 --> 01:07:00,354 Okay. 947 01:07:00,979 --> 01:07:04,942 Du tust mir fast leid, aber du bist genau so, wie ich immer dachte. 948 01:07:06,276 --> 01:07:10,030 Ähm ... Lass uns gehen, Schatz. Lass uns einfach ... 949 01:07:10,197 --> 01:07:13,450 Okay. Wie kommen wir ... - Macht alles rückwärts. 950 01:07:15,077 --> 01:07:16,620 Unglaublich. 951 01:07:16,787 --> 01:07:20,374 Komm, Mom. Sie hat dich nicht verdient. 952 01:07:23,877 --> 01:07:26,129 So tief am Boden war ich noch nie. 953 01:07:26,672 --> 01:07:29,466 Emotional, und physisch. 954 01:07:31,093 --> 01:07:34,930 Kinder, holt euch die neue Depressions-Barbie. 955 01:07:35,097 --> 01:07:36,974 Sie trägt ständig Jogginghose. 956 01:07:37,140 --> 01:07:41,103 Sie sah sich heute auf Insta sieben Stunden Verlobungsfotos an, 957 01:07:41,270 --> 01:07:43,939 und stopfte sich dabei Kaubonbons rein. 958 01:07:44,106 --> 01:07:46,149 Jetzt bringt ihr Kiefer sie um. 959 01:07:46,316 --> 01:07:49,903 Sie gibt sich zum siebten Mal die BBC-Serie "Stolz und Vorurteil". 960 01:07:50,070 --> 01:07:52,698 Bis sie einschläft. 961 01:07:56,493 --> 01:07:59,913 {\an8}Angststörung, Panikattacken, Zwangsneurosen einzeln erhältlich. 962 01:08:00,414 --> 01:08:02,457 Barbie. Barbie. Wach auf. 963 01:08:03,000 --> 01:08:03,709 Hey. 964 01:08:05,335 --> 01:08:07,129 Jetzt bin ich wie du. 965 01:08:07,296 --> 01:08:09,256 Hässlich und unerwünscht. 966 01:08:10,299 --> 01:08:11,550 Danke. 967 01:08:12,092 --> 01:08:14,511 Legen wir sie hinten rein. Na los. 968 01:08:15,137 --> 01:08:16,846 Ist das nicht toll? - Ja! 969 01:08:17,014 --> 01:08:19,892 Wartet, bis ihr das Boot seht. - Das Boot. 970 01:08:21,518 --> 01:08:23,562 Wunderschöne Landschaft. 971 01:08:26,481 --> 01:08:30,152 I spent four years prostrate to the higher mind 972 01:08:30,319 --> 01:08:33,447 Got my paper and I was free 973 01:08:34,238 --> 01:08:38,911 I went to the doctor, I went to the mountains 974 01:08:39,077 --> 01:08:43,582 I looked to the children, I drank from the fountains 975 01:08:43,749 --> 01:08:48,795 Unterbrechung für den neuen Sender, der nur Kens Lieblingshits spielt. 976 01:08:54,676 --> 01:08:58,180 Macht das aus, um Himmels willen! 977 01:09:03,268 --> 01:09:04,895 Wer bist du? - Allan. 978 01:09:05,062 --> 01:09:08,482 Oh ja, großartig. - Sagt nichts den Kens. Ich will fliehen. 979 01:09:08,649 --> 01:09:12,069 Ich sitz auf keiner Ledercouch mehr, das macht mich fertig. 980 01:09:12,236 --> 01:09:15,738 Finden sie raus, wie man Mauern zur Seite baut, nicht nur hoch, 981 01:09:15,906 --> 01:09:17,950 kommt keiner mehr rein oder raus. 982 01:09:18,116 --> 01:09:20,993 Wir sollten uns beeilen. - Du kannst nicht weg. 983 01:09:21,161 --> 01:09:24,581 Durch Barbie in der Echten Welt entstanden die Probleme erst. 984 01:09:24,747 --> 01:09:27,876 Allan in der Echten Welt ist allen egal. Gab's sogar schon. 985 01:09:28,042 --> 01:09:31,129 Alle von *NSYNC: Allan. Ja, der auch. 986 01:09:31,296 --> 01:09:34,049 Also, kommt schon. - Hey, ihr da. 987 01:09:34,216 --> 01:09:36,969 Was jetzt? - Steigt ein, lasst den Wagen laufen. 988 01:09:37,135 --> 01:09:39,304 Hey. - Macht euch auf alles gefasst. 989 01:09:39,513 --> 01:09:42,432 Wer bist du? - Ich bin Allan, ich bin Kens Buddy. 990 01:09:42,599 --> 01:09:44,475 Seine Klamotten passen mir. 991 01:09:47,520 --> 01:09:48,729 Steig ein. 992 01:09:52,984 --> 01:09:55,028 Mehr? - Du hast keinen Führerschein. 993 01:09:55,195 --> 01:09:57,155 Das Auto auch keinen Motor. - Na gut. 994 01:10:01,577 --> 01:10:04,121 Was? Wir müssen los. - Wir müssen zurück. 995 01:10:04,288 --> 01:10:06,999 Barbieland braucht Hilfe. Barbie braucht Hilfe. 996 01:10:07,499 --> 01:10:10,836 Du hasst Barbie. - Du nicht. Du hast immer an sie geglaubt. 997 01:10:11,003 --> 01:10:14,923 Ich hab mich geirrt. Barbie hat aufgegeben. Die Kens gewinnen. 998 01:10:15,090 --> 01:10:19,303 Du musst es versuchen. Selbst wenn es nicht perfekt wird, wird es besser. 999 01:10:19,469 --> 01:10:23,140 Meine blöden Zeichnungen haben Barbieland doch erst zerstört. 1000 01:10:23,307 --> 01:10:26,101 Die sind nicht blöd, die sind Wahnsinn. 1001 01:10:27,811 --> 01:10:30,272 Du magst sie? - Sie sind komisch. 1002 01:10:30,439 --> 01:10:34,610 Und düster und crazy. Alles, was du behauptest, nicht zu sein. 1003 01:10:36,695 --> 01:10:40,699 Das bin ich. Ich bin komisch, ich bin düster, und ich bin crazy. 1004 01:10:42,576 --> 01:10:45,871 Ganz ruhig. Ganz ruhig. 1005 01:10:48,707 --> 01:10:51,585 Wollt ihr noch mehr Allan? 1006 01:10:52,044 --> 01:10:55,339 Wir müssen weg, sofort! - Klappe, Allan, wir fahren zurück. 1007 01:10:56,048 --> 01:10:57,883 Los, wir holen meine Puppe. 1008 01:11:01,512 --> 01:11:03,305 Ich komm nie hier weg. 1009 01:11:03,805 --> 01:11:06,475 Wo finden wir Barbie? - Es gibt nur einen Ort. 1010 01:11:08,685 --> 01:11:11,688 Du bist Autorin. - Das ist dein Nobelpreis. 1011 01:11:11,855 --> 01:11:15,817 Erinnerst du dich an die Verleihung? - Sinnlos, sie zu entprogrammieren. 1012 01:11:15,984 --> 01:11:19,363 Oh Gott, ich weiß gar nicht, wie mir das gelingen konnte. 1013 01:11:19,530 --> 01:11:23,492 Das hab ich nicht verdient. Ich möchte einem danken ... Ken. 1014 01:11:23,659 --> 01:11:28,163 - Danke, Ken. Ich liebe dich. 1015 01:11:28,330 --> 01:11:32,793 Ich grübele, wieso hat die Gehirnwäsche bei dir nicht funktioniert, Barb? 1016 01:11:32,960 --> 01:11:35,838 Die Echte Welt hat mich wohl immun gemacht. 1017 01:11:36,004 --> 01:11:39,967 Entweder Brainwash, oder komisch und hässlich, nichts dazwischen. 1018 01:11:40,133 --> 01:11:41,468 So sieht's aus, Sister. 1019 01:11:41,635 --> 01:11:45,264 Macht euch bereit. In 48 Stunden wird Barbieland zu Kenland. 1020 01:11:45,430 --> 01:11:48,433 Barbie ist sicher da oben. - Die Kens. 1021 01:11:48,642 --> 01:11:51,562 Sie haben uns gefunden. Los, Bewegung. - Wau. 1022 01:11:52,938 --> 01:11:55,607 Ken! - Weg hier. Komm. 1023 01:11:59,319 --> 01:12:03,323 Hallo? - Hm? Menschen. (laut:) Alles in Ordnung. 1024 01:12:03,490 --> 01:12:05,409 Und Allan. 1025 01:12:05,576 --> 01:12:08,203 Willkommen, hi, ich bin die Komische Barbie. 1026 01:12:08,370 --> 01:12:11,456 Ich bin im Spagat, hab flippige Haare, rieche nach Keller. 1027 01:12:11,665 --> 01:12:14,793 Oh Gott, ich hatte 'ne Komische Barbie. - Hattest du. 1028 01:12:14,960 --> 01:12:18,255 Das passiert, wenn man zu wild mit ihnen spielt. - Ist cool. 1029 01:12:18,422 --> 01:12:20,757 Sugardaddy Ken und Earring Magic Ken. 1030 01:12:20,924 --> 01:12:23,343 Mattel hat sie rausgenommen. - Sugardaddy? 1031 01:12:23,510 --> 01:12:27,431 Nein, ich bin kein Sugardaddy. Das ist Sugar, und ich bin ihr Daddy. 1032 01:12:27,598 --> 01:12:29,808 Und ich hab einen magischen Ohrring. 1033 01:12:29,975 --> 01:12:34,396 Das waren richtige Kens. Noch mehr abgesetzte Barbies. 1034 01:12:34,563 --> 01:12:38,066 Die heranwachsende Skipper? Darf ich? - Okay. - Pass auf. 1035 01:12:39,484 --> 01:12:41,904 Ihr Busen wächst. - Wer macht so was? 1036 01:12:42,070 --> 01:12:45,574 Und Barbie Video Girl. - Ich habe einen Fernseher im Rücken. 1037 01:12:45,741 --> 01:12:49,203 Wer träumt von so was? Niemand. Davon träumt niemand. 1038 01:12:49,369 --> 01:12:53,498 Und Barbie Barbie, natürlich. Sie ist nicht tot, hat nur 'ne Sinnkrise. 1039 01:12:53,665 --> 01:12:56,877 Okay, komm hoch. Hey. 1040 01:12:58,504 --> 01:12:59,755 Was ist los? 1041 01:13:03,383 --> 01:13:04,927 Ich bin ... 1042 01:13:05,427 --> 01:13:07,721 nicht mehr hübsch. 1043 01:13:08,931 --> 01:13:10,641 Was? Du bist so hübsch. 1044 01:13:10,807 --> 01:13:14,102 Ich bin nicht stereotypisch Barbie-hübsch. 1045 01:13:14,269 --> 01:13:18,315 Falsche Besetzung, wenn das glaubhaft sein soll. 1046 01:13:18,482 --> 01:13:22,819 Aber du bist wunderschön. - Es ist nicht nur das, ich bin nicht ... 1047 01:13:24,029 --> 01:13:27,074 klug genug, um interessant zu sein. - Du bist sehr klug. 1048 01:13:27,241 --> 01:13:31,036 Ich bin nicht Hirnchirurgin oder Pilotin. 1049 01:13:31,745 --> 01:13:33,747 Ich bin nicht Präsidentin. 1050 01:13:34,665 --> 01:13:37,334 Nicht eine am Obersten Gerichtshof bin ich. 1051 01:13:38,877 --> 01:13:40,671 Ich bin nicht ... 1052 01:13:40,838 --> 01:13:43,966 gut genug, für gar nichts. 1053 01:13:50,264 --> 01:13:53,350 Es ist im wahrsten Sinne unmöglich, eine Frau zu sein. 1054 01:13:54,768 --> 01:13:58,313 Du bist so wunderschön. Und so klug. 1055 01:13:58,480 --> 01:14:01,900 Es macht mich fertig, dass du dich für nicht gut genug hältst. 1056 01:14:02,067 --> 01:14:05,988 Wir ... Wir müssen immer besonders sein. 1057 01:14:07,155 --> 01:14:11,368 Aber irgendwie machen wir immer alles falsch. 1058 01:14:13,912 --> 01:14:17,499 Du musst dünn sein, aber nicht zu dünn. Sag nie, du willst dünn sein. 1059 01:14:17,666 --> 01:14:20,335 Du musst sagen, du möchtest gesund sein, 1060 01:14:20,502 --> 01:14:23,422 aber gleichzeitig sollst du bitte dünn sein. 1061 01:14:23,589 --> 01:14:28,510 Du sollst Geld haben, aber darfst nicht danach fragen. Das geht überhaupt nicht. 1062 01:14:29,428 --> 01:14:31,930 Sei der Boss, aber nicht gemein. 1063 01:14:32,431 --> 01:14:35,642 Du musst andere führen, aber keine Ideen unterdrücken. 1064 01:14:35,809 --> 01:14:39,563 Geh in der Mutterrolle auf, aber red nicht dauernd über Kinder. 1065 01:14:39,730 --> 01:14:43,984 Du musst Karriere machen, aber denk daran, kümmere dich trotzdem um alle. 1066 01:14:44,610 --> 01:14:47,905 Du musst gut reagieren, wenn sich Männer mies benehmen. 1067 01:14:48,071 --> 01:14:50,741 Beschwerst du dich, wirft man dir vor, zu meckern. 1068 01:14:50,908 --> 01:14:53,827 Sei hübsch für Männer, aber nicht verführerisch 1069 01:14:53,994 --> 01:14:56,038 oder bedrohlich für andere Frauen. 1070 01:14:56,205 --> 01:14:59,875 Denn du sollst solidarisch sein, und dich immer von anderen abheben. 1071 01:15:00,042 --> 01:15:01,919 Und sei immer schön dankbar! 1072 01:15:02,085 --> 01:15:05,923 Vergiss nie: Das System ist manipuliert. Lerne, damit umzugehen. 1073 01:15:06,089 --> 01:15:09,843 Trotzdem, sei immer schön dankbar. Du darfst niemals alt werden. 1074 01:15:10,010 --> 01:15:14,181 Niemals unhöflich sein, niemals angeben, niemals egoistisch sein. 1075 01:15:14,348 --> 01:15:18,894 Nie hinfallen, nie versagen, nie Angst zeigen, niemals aus der Reihe tanzen. 1076 01:15:19,061 --> 01:15:24,233 Das ist zu schwer, zu widersprüchlich. Es gibt keine Medaille, keiner sagt Danke. 1077 01:15:24,733 --> 01:15:27,444 Zudem machst du nicht nur immer alles falsch, 1078 01:15:27,611 --> 01:15:30,405 sondern bist auch an allem selbst schuld. 1079 01:15:35,118 --> 01:15:37,120 Ich hab's einfach so satt, 1080 01:15:37,287 --> 01:15:42,376 dabei zuzusehen, wie ich und jede einzelne andere Frau 1081 01:15:42,543 --> 01:15:46,797 sich von morgens bis abends zerreißt, und nur damit man uns mag. 1082 01:15:50,425 --> 01:15:52,511 Und wenn das alles 1083 01:15:53,387 --> 01:15:56,348 auch für eine Puppe zutrifft, 1084 01:15:57,516 --> 01:16:01,562 die nur ... das Abbild einer Frau ist, 1085 01:16:04,147 --> 01:16:06,900 dann ... dann weiß ich auch nicht mehr. 1086 01:16:12,698 --> 01:16:16,702 Moment. Ich habe ein Buch geschrieben. 1087 01:16:17,369 --> 01:16:22,416 Es ist, als war ich in einem Traum, in dem ich irgendwie total abgefahren bin 1088 01:16:22,583 --> 01:16:25,586 auf den Zack-Snyder-Cut von "Justice League". 1089 01:16:27,129 --> 01:16:30,132 Aber was du gesagt hast, hat mich wachgerüttelt. 1090 01:16:30,966 --> 01:16:32,926 Wirklich? - Ja. 1091 01:16:33,093 --> 01:16:34,928 Du bist zurück. Sie ist zurück. 1092 01:16:35,053 --> 01:16:38,849 Du hast die kognitive Dissonanz von Frauen im Patriarchat benannt 1093 01:16:39,016 --> 01:16:41,185 und es so seiner Macht beraubt. - Ja. 1094 01:16:42,811 --> 01:16:46,732 Wow, hab ich wirklich gesagt. - Krass. Ja, Weiße-Retterin-Barbie! 1095 01:16:46,940 --> 01:16:49,902 Nein, das war deine Mom. Deine Mom ist die Retterin. 1096 01:16:50,068 --> 01:16:51,778 Wir müssen die Kens stoppen. 1097 01:16:51,945 --> 01:16:55,741 Sag all das den anderen Barbies. Das ist der Schlüssel. - Ja. 1098 01:16:55,949 --> 01:17:00,204 Aber wie locken wir sie weg von den Kens? - Mit so was haben wir Erfahrung. 1099 01:17:00,370 --> 01:17:03,916 Hast du eine Karte von Barbieland? - Was glaubst du denn? 1100 01:17:06,251 --> 01:17:08,253 Wow. - Danke. Hab ich gebaut. 1101 01:17:08,420 --> 01:17:12,841 Es geht nicht nur drum, wie sie uns sehen, sondern wie sie sich selbst sehen. 1102 01:17:13,008 --> 01:17:15,969 Kenland enthält die Saat der eigenen Zerstörung. 1103 01:17:16,136 --> 01:17:18,764 Zuerst locken wir die Barbies von den Kens weg. 1104 01:17:18,972 --> 01:17:23,602 Eine Köder-Barbie tut so, als wär sie gebrainwashed. Die bist du. - Cool. 1105 01:17:30,609 --> 01:17:34,988 Gib dich hilflos. Kens können jungen Frauen in Not nicht widerstehen. 1106 01:17:35,155 --> 01:17:39,117 Lasst sie glauben, ihr seid fügsam, dass sie die Macht haben. 1107 01:17:39,284 --> 01:17:42,454 Wenn sie nachlässig werden, holt ihr euch die Macht zurück. 1108 01:17:45,457 --> 01:17:50,921 Den Einfluss des Porsche 356 auf die Motorwelt kann man nicht überschätzen. 1109 01:17:51,088 --> 01:17:56,260 Photoshop ist so schwer. Ich kapier nicht, wie das Select-Tool geht. - Schätzchen. 1110 01:17:56,426 --> 01:17:59,680 Das kannst du nur, wenn die Ebene aktiv ist. Ich zeig's dir. 1111 01:17:59,847 --> 01:18:02,558 Mein kleiner Kopf platzt vor Fachausdrücken 1112 01:18:02,724 --> 01:18:05,978 wie Color Bands, magnetischen Lassos, Bitmaps. - Hey ... 1113 01:18:06,144 --> 01:18:09,189 Du und deine starken Arme ... - Was passiert hier? 1114 01:18:09,356 --> 01:18:11,400 Allan, geh außen rum. 1115 01:18:11,567 --> 01:18:14,486 Los, rein. - Was ist mit Ken? - Nein, nein, nein. 1116 01:18:14,653 --> 01:18:16,572 Ich liebe ihn! - Komm, Allan. 1117 01:18:17,197 --> 01:18:20,450 Hey. Was passiert jetzt mit Ken? - Hör einfach zu. 1118 01:18:21,034 --> 01:18:23,829 Sei ihre Mami, aber erinnere sie nicht an ihre Mami. 1119 01:18:23,996 --> 01:18:26,206 Fähigkeiten musst du verstecken. 1120 01:18:26,832 --> 01:18:29,751 - Was ist passiert? 1121 01:18:29,918 --> 01:18:34,173 Gerade war ich Präsidentin, dann schneide ich einem Ken sein Steak klein? 1122 01:18:34,339 --> 01:18:36,633 Willkommen zurück, Frau Präsidentin. 1123 01:18:36,800 --> 01:18:41,555 Dann rekrutieren wir die befreiten Barbies für unsere Sache, als neue Köder. 1124 01:18:41,722 --> 01:18:45,767 Sag ihm, du kennst "Der Pate" nicht und willst ihn erklärt haben. 1125 01:18:47,019 --> 01:18:50,439 Oh, ihr schaut euch "Der Pater" an? - "Der Pate". 1126 01:18:50,606 --> 01:18:53,400 Den hab ich noch nie gesehen. - Oh mein Gott, nein? 1127 01:18:53,567 --> 01:18:56,320 Der Film zeigt die Vielfalt von Coppolas Genie 1128 01:18:56,486 --> 01:18:59,781 und ist ein Triumph für Evans und das Studiosystem der 70er. 1129 01:18:59,948 --> 01:19:02,367 Gehst du zum Anfang und redest durchweg? 1130 01:19:02,534 --> 01:19:05,829 Du musst Männer abweisen, ohne ihr Ego zu verletzen. 1131 01:19:05,996 --> 01:19:08,916 Sagst du Ja, bist du Schlampe, bei Nein bist du prüde. 1132 01:19:11,168 --> 01:19:13,587 Ich will keinen Fuß anfassen. - Eben. 1133 01:19:13,754 --> 01:19:16,215 Noch was: Habt keine Ahnung von Finanzen. 1134 01:19:16,381 --> 01:19:19,593 Ich habe mein Geld auf einem Sparkonto. - Völlig falsch. 1135 01:19:19,760 --> 01:19:23,472 Hol dir Staats- und Firmenanleihen, CDs. - Niemand hat mehr CDs. 1136 01:19:23,639 --> 01:19:26,767 Du bist so süß, wenn du nichts kapierst. Aber nein. 1137 01:19:26,934 --> 01:19:30,354 Nicht Musik. "CD" steht für "Certificate of Deposit". 1138 01:19:30,521 --> 01:19:33,524 Stephen Malkmus bedient sich an Lou Reeds Sprechgesang 1139 01:19:33,690 --> 01:19:36,485 mit Post-Punk-Einflüssen von Wire und The Fall. 1140 01:19:36,652 --> 01:19:39,863 Was hab ich an? Würd ich nie tragen. - Du bist Physikerin. 1141 01:19:40,030 --> 01:19:42,241 Willst du eine Hose? - Ja. 1142 01:19:42,407 --> 01:19:45,661 - Willkommen zurück, Barbie. 1143 01:19:45,827 --> 01:19:50,332 Ich find mich plump und unhübsch. Ob mich je irgendjemand mag? 1144 01:19:50,499 --> 01:19:54,169 Tragt Brille, damit sie entdecken, dass man hübsch ist. 1145 01:19:54,336 --> 01:19:56,588 Darf ich? - Klar, mach nur. 1146 01:20:00,801 --> 01:20:03,595 So, jetzt sieht man dein wunderschönes Gesicht. 1147 01:20:04,638 --> 01:20:08,225 Oder so tun, als wäre man in jeder Sportart total schlecht. 1148 01:20:08,392 --> 01:20:10,269 Komm, ich zeig's dir. 1149 01:20:10,435 --> 01:20:12,104 Komm, ich zeig's dir. 1150 01:20:12,271 --> 01:20:14,398 Komm, ich zeig's dir. - Komm, ich zeig's dir. 1151 01:20:14,565 --> 01:20:16,775 Kommt, wir zeigen's euch. 1152 01:20:16,942 --> 01:20:21,822 Bis jede Barbie entprogrammiert und bereit ist, Barbieland zurückzuerobern. 1153 01:20:21,989 --> 01:20:23,615 Ja. - Ja! 1154 01:20:26,493 --> 01:20:28,453 - Aufgepasst. 1155 01:20:28,620 --> 01:20:32,916 Hey! Morgen werden die Kens wählen, um die Verfassung zu ändern. 1156 01:20:33,083 --> 01:20:36,253 Wir müssen schneller sein. - Letzte Stufe des Plans: 1157 01:20:36,420 --> 01:20:40,549 Sie gegeneinander aufwiegeln. Sie glauben, sie hätten Macht über euch. 1158 01:20:40,716 --> 01:20:44,011 Lasst sie sich fragen, ob sie genug Macht übereinander haben. 1159 01:20:44,178 --> 01:20:46,263 Was, wenn es nicht funktioniert? 1160 01:20:46,889 --> 01:20:48,515 Was, wenn ... 1161 01:20:49,725 --> 01:20:53,353 Er mich nicht mehr mag? - Er mag dich. 1162 01:20:53,520 --> 01:20:55,647 Er war wirklich super sauer. 1163 01:20:56,648 --> 01:20:58,483 Weil er dich mag. 1164 01:20:58,650 --> 01:21:02,196 Und er tief im Innern weiß, dass du ihn nicht auf die Art magst. 1165 01:21:02,362 --> 01:21:04,865 Ich will ihm trotzdem nicht wehtun. 1166 01:21:05,490 --> 01:21:08,827 Er nahm sich dein Haus und will die Regierung kontrollieren. 1167 01:21:08,994 --> 01:21:11,914 Er hat deine Freundinnen gebrainwashed. - Stimmt. 1168 01:21:12,080 --> 01:21:13,957 Mädchen. - Ja. 1169 01:21:14,458 --> 01:21:16,001 Wow. - Ja. 1170 01:21:16,210 --> 01:21:19,338 Es ist, als wäre ich schon eine Frau. - Willkommen. 1171 01:21:20,214 --> 01:21:22,466 Fühlt sich das so an? 1172 01:21:23,050 --> 01:21:25,928 Es ist so weit. - Ich bin bereit. 1173 01:21:26,094 --> 01:21:28,680 Danke. Los geht's. 1174 01:21:35,479 --> 01:21:38,273 Hi. Oh. 1175 01:21:46,865 --> 01:21:49,243 Oh, hey. Hab grad gelesen. 1176 01:21:49,409 --> 01:21:52,120 Oh. Ich hab nachgedacht. 1177 01:21:52,287 --> 01:21:54,039 Kenland ... - Kendom. 1178 01:21:54,665 --> 01:21:55,916 Kendom. - Kendom-Land. 1179 01:21:56,083 --> 01:21:58,126 Land der ... - Freien und Männer. 1180 01:21:58,293 --> 01:21:59,837 Dieser Ort ... - Kendom-Land. 1181 01:22:00,003 --> 01:22:01,797 Ist ... wirklich toll. 1182 01:22:01,964 --> 01:22:06,260 Die Kens sind wirklich besser im Regieren, als es die Barbies je waren. 1183 01:22:06,426 --> 01:22:09,680 Wir machten mit dem Patriarchat 'n Patriarchat. 1184 01:22:09,847 --> 01:22:11,807 Also, ich hab überlegt ... - Ja? 1185 01:22:11,974 --> 01:22:16,812 Ich werde gern deine Langzeit- unverbindliche-Fernbeziehungsfreundin. 1186 01:22:16,979 --> 01:22:19,064 Wenn du mich noch willst. 1187 01:22:21,149 --> 01:22:23,277 Wartest du mal kurz? - Oh, okay. 1188 01:22:28,407 --> 01:22:29,825 Sensationell! 1189 01:22:34,204 --> 01:22:36,748 Ich weiß nicht, muss drüber nachdenken. - Oh. 1190 01:22:38,792 --> 01:22:41,003 Bitte? 1191 01:22:42,504 --> 01:22:44,464 Okay. Komm rein. 1192 01:22:44,631 --> 01:22:46,758 Ich spiel dich mit Gitarre zu. - Yay! 1193 01:22:58,312 --> 01:23:02,608 Sagte, ich weiß nicht, ob ich je gut genug war 1194 01:23:02,774 --> 01:23:08,030 Bin etwas eingerostet und ich glaub, mein Kopf dreht durch 1195 01:23:10,240 --> 01:23:13,660 4 STUNDEN SPÄTER ... Ich weiß nicht, ob ich je geliebt wurde 1196 01:23:14,077 --> 01:23:16,246 Von einer Hand, die mich berührt hat 1197 01:23:16,413 --> 01:23:19,166 Und ich spüre, etwas muss passieren 1198 01:23:20,083 --> 01:23:23,253 Und ich bin ein bisschen wütend, tja 1199 01:23:23,420 --> 01:23:26,089 Es ist noch nicht vorbei 1200 01:23:26,256 --> 01:23:28,592 Nein, nicht hier, nein 1201 01:23:30,511 --> 01:23:33,889 Nicht, solange ich dich noch um mich brauche 1202 01:23:34,765 --> 01:23:36,808 Du schuldest mir nichts 1203 01:23:37,684 --> 01:23:40,229 Wir könnten uns ändern, yeah 1204 01:23:40,771 --> 01:23:44,650 Yeah, wir könnten uns gut fühlen 1205 01:23:44,816 --> 01:23:50,280 Ich will dich herumschubsen Ja, das werde ich, ja, das werde ich 1206 01:23:50,447 --> 01:23:55,536 Ich will dich zu Boden stoßen Ja, das werde ich, ja, das werde ich ... 1207 01:23:55,702 --> 01:23:58,830 Das ist die letzte Stufe unseres Plans. 1208 01:23:59,331 --> 01:24:01,542 Lasst ihren Traum wahr werden. 1209 01:24:01,708 --> 01:24:04,378 Auf dem Gipfel ihres Glücks, 1210 01:24:04,545 --> 01:24:07,130 wenn sie glauben, der Song bedeutet euch was ... 1211 01:24:10,551 --> 01:24:12,261 ... nehmt ihr ihnen alles. 1212 01:24:12,427 --> 01:24:14,847 Das werde ich 1213 01:24:24,731 --> 01:24:26,650 Wem schreibst du? - Hm? 1214 01:24:26,817 --> 01:24:29,862 Wem schreibst du? - Niemandem. 1215 01:24:30,028 --> 01:24:32,114 Lass mich mal. 1216 01:24:32,281 --> 01:24:34,408 Ken! - Sorry, Sekunde. 1217 01:24:36,785 --> 01:24:39,538 Ein wunderschöner Song, den du da spielst. 1218 01:24:39,705 --> 01:24:41,665 Hast du den geschrieben? - Ja. 1219 01:24:41,832 --> 01:24:46,837 Willst du mir zusehen, während ich dich 4,5 Minuten unangenehm anstarre? - Gern. 1220 01:24:47,254 --> 01:24:50,632 Sorry, Sekunde. 1221 01:24:50,799 --> 01:24:52,217 Bin gleich wieder da. 1222 01:24:54,720 --> 01:25:00,058 Ihr spielt mit ihren Egos und wiegelt sie gegeneinander auf. 1223 01:25:00,559 --> 01:25:01,643 Sekunde. 1224 01:25:05,647 --> 01:25:07,107 Sorry. 1225 01:25:07,274 --> 01:25:11,820 Und während sie sich bekämpfen, erobern wir Barbieland zurück. 1226 01:25:13,113 --> 01:25:17,910 Bedeutet "Langzeit-unverbindliche- Fernbeziehungsfreundin" gar nichts mehr? 1227 01:25:18,076 --> 01:25:21,872 Was machen wir jetzt? - Wir stoßen alle irgendwohin. 1228 01:25:22,039 --> 01:25:24,917 Nein. Wir ziehen in den Krieg. 1229 01:25:26,293 --> 01:25:27,961 Gegen Barbies? - Gegen Kens. 1230 01:25:28,128 --> 01:25:29,588 Wir sind Kens. - Die anderen. 1231 01:25:29,755 --> 01:25:33,091 Sehr verwirrend, nennen wir sie anders. - Wir wissen es doch. 1232 01:25:33,258 --> 01:25:37,179 Sagst du in der Schlacht "Ken auf 4 Uhr", wie weiß ich, welche Kens du meinst? 1233 01:25:37,346 --> 01:25:42,059 Weil, meine Bros, wir um 10 Uhr angreifen und den Vorteil der Morgenwellen nutzen. 1234 01:25:42,226 --> 01:25:45,604 Nicht so früh, wir wollen ausschlafen. - Richtig. 1235 01:25:45,771 --> 01:25:49,775 Womit kämpfen wir? Wir haben keine Waffen. - Tennisschläger und Volleybälle. 1236 01:25:49,942 --> 01:25:52,694 Und Slap Fights. - Und noch mehr Stoßen. 1237 01:25:52,861 --> 01:25:54,655 Ja. - Oh ja. 1238 01:25:59,993 --> 01:26:04,289 Es scheint egal zu sein, was ich tue 1239 01:26:04,998 --> 01:26:07,835 Ich bin immer die Nummer Zwei 1240 01:26:08,502 --> 01:26:11,839 Niemand weiß, wie sehr ich mich bemüht hab 1241 01:26:12,005 --> 01:26:13,549 Oh, oh, ich 1242 01:26:13,715 --> 01:26:17,845 Ich hab Gefühle, die ich nicht erklären kann 1243 01:26:18,804 --> 01:26:21,473 Das macht mich verrückt 1244 01:26:22,349 --> 01:26:25,644 Mein Leben lang war ich so höflich 1245 01:26:25,811 --> 01:26:28,730 Doch schlaf ich heut Nacht allein 1246 01:26:28,897 --> 01:26:30,774 Denn ich bin nur Ken 1247 01:26:30,941 --> 01:26:34,069 Überall sonst wär ich 'ne Zehn 1248 01:26:34,236 --> 01:26:36,405 Ist es mein Schicksal 1249 01:26:36,572 --> 01:26:42,160 Bis zum Tod ein Leben in blonder Verletzlichkeit zu führen? 1250 01:26:42,995 --> 01:26:44,454 Ich bin nur Ken 1251 01:26:44,621 --> 01:26:47,958 Wo ich Liebe seh, sieht sie einen Freund 1252 01:26:48,125 --> 01:26:53,547 Was muss passieren, damit sie den Mann hinter der Bräune sieht 1253 01:26:53,714 --> 01:26:55,883 und um mich kämpft? 1254 01:27:10,898 --> 01:27:14,318 Wir sehen uns am Malibu Beach! 1255 01:27:14,651 --> 01:27:17,196 Attacke! 1256 01:27:28,999 --> 01:27:32,920 You can Ken, you can Ken, you can Ken 1257 01:27:59,488 --> 01:28:01,782 Jetzt vernichten sie sich selbst. 1258 01:28:01,949 --> 01:28:05,285 Setzen wir doch unsere verdammte Verfassung wieder ein. 1259 01:28:05,452 --> 01:28:06,995 Ja. - Tolle Idee. 1260 01:28:12,626 --> 01:28:15,087 - Ein richtiges Wespennest. 1261 01:28:15,712 --> 01:28:18,215 Passt auf eure Flanke auf! 1262 01:28:19,424 --> 01:28:21,927 Ich wurde angeschossen. - Unmöglich. 1263 01:28:22,094 --> 01:28:24,179 Gibt es hier echte Waffen? - Nope! 1264 01:28:24,680 --> 01:28:27,558 Ich will wissen, wie es ist, zu lieben 1265 01:28:27,724 --> 01:28:30,060 Die wahre Liebe zu sein 1266 01:28:30,853 --> 01:28:32,479 Ist das ein Verbrechen? 1267 01:28:32,646 --> 01:28:37,109 Bin ich nicht heiß, wenn ich meine Gefühle zeige? 1268 01:28:37,276 --> 01:28:40,362 Ist mein Moment endlich gekommen? 1269 01:28:40,529 --> 01:28:43,991 Oder träum ich? 1270 01:28:44,867 --> 01:28:48,370 Ich bin kein Träumer 1271 01:29:41,089 --> 01:29:44,218 Kannst du sie fühlen? Ken-ergy 1272 01:29:51,725 --> 01:29:55,270 Sie sind, du bist, wir sind 1273 01:29:55,437 --> 01:29:57,022 Ich bin nur Ken 1274 01:29:57,189 --> 01:30:00,442 Überall sonst wär ich 'ne Zehn 1275 01:30:00,609 --> 01:30:02,736 Ist es mein Schicksal 1276 01:30:02,903 --> 01:30:08,033 bis zum Tod ein Leben in blonder Verletzlichkeit zu führen? 1277 01:30:09,159 --> 01:30:10,744 Ich bin nur Ken 1278 01:30:10,911 --> 01:30:14,248 Wo ich Liebe seh, sieht sie einen Freund 1279 01:30:14,414 --> 01:30:19,795 Was muss passieren, damit sie den Mann hinter der Bräune sieht 1280 01:30:19,962 --> 01:30:22,673 und um mich kämpft? 1281 01:30:22,840 --> 01:30:24,091 Ich bin nur Ken 1282 01:30:24,258 --> 01:30:26,176 Und ich bin genug 1283 01:30:26,343 --> 01:30:29,972 Und ich bin großartig im Sachen-Machen 1284 01:30:30,138 --> 01:30:32,683 Also, hey, sieh mich an 1285 01:30:32,850 --> 01:30:35,185 Yeah, ich bin nur Ken 1286 01:30:37,020 --> 01:30:39,898 Mein Name ist Ken - Und meiner auch 1287 01:30:40,065 --> 01:30:43,277 Leg diese männliche Hand in meine 1288 01:30:43,861 --> 01:30:46,363 Also, hey Welt, guck mich an 1289 01:30:46,530 --> 01:30:48,824 Yeah, ich bin nur Ken 1290 01:30:50,868 --> 01:30:56,039 Baby, ich bin nur Ken! - Sonst niemand, ich bin nur Ken! 1291 01:30:58,208 --> 01:31:00,210 Ken? Ken? - Ja? 1292 01:31:00,377 --> 01:31:02,546 Sollten wir heute nicht wählen? - Was? 1293 01:31:02,713 --> 01:31:06,800 Die Verfassungsänderung. - Das war heute, oder? - Ja. 1294 01:31:11,680 --> 01:31:13,807 Ladys, los geht's! 1295 01:31:13,932 --> 01:31:18,896 Alle, die dafür sind, dass Barbieland Barbieland bleibt ... sagen Ja. 1296 01:31:19,062 --> 01:31:20,355 Ja! 1297 01:31:20,522 --> 01:31:21,648 Ja! 1298 01:31:34,077 --> 01:31:35,913 Ich bin so happy. 1299 01:31:36,079 --> 01:31:38,540 Go, Barbie! Go, Barbie! 1300 01:31:53,722 --> 01:31:56,391 Bilde ich mir das nur ein 1301 01:31:56,558 --> 01:32:01,313 oder sind diese Mojo-Dojo-Casa-Häuser plötzlich traumhafter geworden? 1302 01:32:01,480 --> 01:32:04,066 Es sind Traumvillen, ihr Mother******. 1303 01:32:04,233 --> 01:32:05,817 - Genau. 1304 01:32:05,984 --> 01:32:08,737 Wir brachten die Barbieland-Verfassung in Ordnung. 1305 01:32:08,904 --> 01:32:13,283 Und stellten Gehirne und Autonomie der Barbies wieder her. - 1306 01:32:15,994 --> 01:32:18,539 Wir haben die Häuser gründlich desinfiziert. 1307 01:32:18,705 --> 01:32:20,415 Was machen wir jetzt? 1308 01:32:21,667 --> 01:32:22,960 Kens! 1309 01:32:25,045 --> 01:32:28,674 Wen greifen wir an, Sir? - Nein. 1310 01:32:29,299 --> 01:32:30,384 Nein. 1311 01:32:32,427 --> 01:32:35,389 Sie mich nicht an! 1312 01:32:36,598 --> 01:32:39,810 Weint er? - Lasst uns einen Moment allein. 1313 01:32:44,189 --> 01:32:46,900 - Ken? 1314 01:32:49,611 --> 01:32:51,405 Ist alles okay? - Ja. 1315 01:32:52,030 --> 01:32:53,949 Total. - Es ist okay, wenn du weinst. 1316 01:32:54,449 --> 01:32:56,451 Hab ich auch, es ist erstaunlich. 1317 01:32:56,618 --> 01:33:00,914 Ich bin ein emanzipierter Mann. Weinen ist keine Schwäche. - Okay. 1318 01:33:02,916 --> 01:33:05,711 Magst du dich kurz aufsetzen? - Ja. 1319 01:33:09,298 --> 01:33:10,841 Das, äh ... 1320 01:33:11,383 --> 01:33:14,219 Es war schwer, Sachen zu regieren. 1321 01:33:14,386 --> 01:33:17,055 Fand's nicht so toll. 1322 01:33:17,222 --> 01:33:18,849 Das versteh ich. 1323 01:33:22,811 --> 01:33:25,647 Und diese Mini-Kühlschränke sind so mini. - Mhm. 1324 01:33:25,814 --> 01:33:30,444 Man bekommt nur 'n Sixpack rein. Und die Tiefkühlfächer funktionieren nie. 1325 01:33:30,611 --> 01:33:33,155 Ganz ehrlich? 1326 01:33:33,322 --> 01:33:37,618 Da das Patriarchat nichts mit Pferden zu tun hat, verlor ich eh das Interesse. 1327 01:33:38,368 --> 01:33:40,370 Ist doch okay. 1328 01:33:44,750 --> 01:33:47,461 Ich dachte immer, das hier würde unser Haus sein. 1329 01:33:48,295 --> 01:33:51,423 - Oh. 1330 01:33:54,676 --> 01:33:56,929 Ken? 1331 01:33:57,763 --> 01:34:00,224 Ich muss mich bei dir entschuldigen. - Hä? 1332 01:34:00,390 --> 01:34:04,019 Es tut mir leid. Ich sah dich als selbstverständlich an. - Oh. 1333 01:34:05,354 --> 01:34:08,190 Nicht jeden Abend musste Girls Night sein. 1334 01:34:11,026 --> 01:34:13,153 Danke, dass du das sagst. 1335 01:34:14,071 --> 01:34:15,280 Danke. 1336 01:34:17,157 --> 01:34:20,035 Oh. Ich wollte damit nicht andeuten ... 1337 01:34:20,536 --> 01:34:23,288 Ich weiß einfach nicht, wer ich ohne dich bin. 1338 01:34:24,623 --> 01:34:26,250 Du bist Ken. 1339 01:34:27,167 --> 01:34:29,795 Aber es heißt "Barbie und Ken". 1340 01:34:32,089 --> 01:34:34,591 Es gibt nicht nur "Ken". 1341 01:34:35,592 --> 01:34:37,427 Darum wurde ich erschaffen. 1342 01:34:37,594 --> 01:34:39,471 Ich existiere einzig ... 1343 01:34:41,014 --> 01:34:43,016 in der Wärme deines Blickes. 1344 01:34:44,309 --> 01:34:46,019 Ohne den 1345 01:34:46,770 --> 01:34:50,482 bin ich nur 'n blonder Typ, der keinen Flickflack kann. 1346 01:34:59,491 --> 01:35:04,288 Vielleicht ... ist es Zeit, dass du entdeckst, wer Ken ist. 1347 01:35:04,872 --> 01:35:07,124 Okay. Ich glaub, jetzt versteh ich. 1348 01:35:07,291 --> 01:35:09,877 Nein, nein, nein. Das ist keine Lösung. 1349 01:35:13,172 --> 01:35:15,507 Ich komm mir so dumm vor. - Nein. 1350 01:35:15,674 --> 01:35:17,634 Ich sehe so dumm aus. 1351 01:35:18,135 --> 01:35:20,762 Ich sehe so dumm aus! 1352 01:35:20,929 --> 01:35:24,099 Nein! - Sag das nicht. - Du siehst so cool aus. 1353 01:35:24,266 --> 01:35:28,604 Okay. Ken, du musst herausfinden, wer du ohne mich bist. 1354 01:35:30,230 --> 01:35:33,066 Wieso? - Du bist nicht deine Freundin. 1355 01:35:33,233 --> 01:35:35,986 Du bist nicht dein Haus, du bist nicht dein Nerz. 1356 01:35:36,153 --> 01:35:39,823 Beach? - Nein. Du bist nicht einmal Beach. 1357 01:35:39,990 --> 01:35:41,867 Vielleicht sind all die Dinge, 1358 01:35:42,075 --> 01:35:45,245 von denen du glaubst, sie machen dich aus, gar nicht ... 1359 01:35:46,205 --> 01:35:48,290 wirklich ... du. 1360 01:35:52,878 --> 01:35:55,672 Vielleicht ist es Barbie und ... 1361 01:35:57,508 --> 01:35:59,301 es ist Ken. 1362 01:36:02,387 --> 01:36:03,722 Ken ... 1363 01:36:04,681 --> 01:36:06,099 bin ... 1364 01:36:07,518 --> 01:36:09,144 ich? - Ja. 1365 01:36:09,311 --> 01:36:12,147 Ken ... bin ich. 1366 01:36:13,398 --> 01:36:15,192 Und ich bin Barbie. 1367 01:36:18,153 --> 01:36:19,571 Ken ... 1368 01:36:20,906 --> 01:36:22,741 bin ich! - Ken bin ich. 1369 01:36:22,908 --> 01:36:24,326 Ken bin ich. - Ken bin ich. 1370 01:36:24,493 --> 01:36:26,620 Ja! - Ist mir nicht mehr wichtig. 1371 01:36:26,787 --> 01:36:28,747 Ich vermisse meine Barbie. - Cool. 1372 01:36:28,914 --> 01:36:31,166 Barbie! - Ich bin doch da. 1373 01:36:31,333 --> 01:36:32,918 Ken! 1374 01:36:33,418 --> 01:36:35,128 KEN FAUXJO-MOJO-NERZ 1375 01:36:36,463 --> 01:36:38,924 Ich will, dass du ihn bekommst. 1376 01:36:39,424 --> 01:36:42,594 Oh. Wie nett. 1377 01:36:49,142 --> 01:36:52,896 Wir haben uns nur bekämpft, weil wir nicht wussten, wer wir sind. 1378 01:36:53,939 --> 01:36:55,190 Ken 1379 01:36:55,357 --> 01:36:56,483 bin 1380 01:36:56,650 --> 01:36:59,069 ich! 1381 01:37:07,494 --> 01:37:10,122 Ken hat recht, es ist einfach so schwer, 1382 01:37:10,289 --> 01:37:13,333 ein Anführer zu sein, wisst ihr? - Das ist mein Boss. 1383 01:37:13,500 --> 01:37:15,669 Es ist ... 1384 01:37:15,836 --> 01:37:19,673 Midge ... Gott. Die Produktion wurde doch eingestellt. 1385 01:37:21,675 --> 01:37:24,344 Hört mal, könnt ihr euch eigentlich vorstellen, 1386 01:37:24,511 --> 01:37:29,224 wie oft ich in Sitzungen aufstehen und sagen wollte: "Kitzeln wir uns doch." 1387 01:37:29,391 --> 01:37:33,353 Echt? - Machen wir 'nen Betriebsausflug, wo wir uns alle nur kitzeln. 1388 01:37:33,520 --> 01:37:35,480 Los, kitzelt mich. 1389 01:37:36,899 --> 01:37:38,775 Ich liebe es, wenn man mich kitzelt. 1390 01:37:38,942 --> 01:37:41,904 Nein, nein, nein. Nicht umarmen. Nicht umarmen. 1391 01:37:44,489 --> 01:37:47,242 Aber dank der Barbies kann auch ich mich jetzt 1392 01:37:47,409 --> 01:37:50,287 von der schweren existenziellen Bürde befreien 1393 01:37:50,454 --> 01:37:53,415 und doch am sehr realen Titel CEO festhalten. 1394 01:37:54,208 --> 01:37:58,295 Und in Barbieland können wir alles wiederherstellen, so wie es war. 1395 01:37:58,462 --> 01:38:01,548 Mr. Mattel, ich wollte ... - Bitte. Nenn mich Mutter. 1396 01:38:02,049 --> 01:38:06,470 Nein, danke. Ich finde nicht, dass alles wieder werden sollte, wie es war. 1397 01:38:06,637 --> 01:38:10,432 Keine Barbie und kein Ken soll ein Schattendasein führen müssen. 1398 01:38:10,599 --> 01:38:11,892 Oder Allan. 1399 01:38:12,809 --> 01:38:14,061 Hey ... - Ich? 1400 01:38:14,228 --> 01:38:16,855 Ja. - Oh. Hallo. - Es tut mir leid, 1401 01:38:17,022 --> 01:38:20,234 dass wir dich hinterrücks und direkt "komisch" nannten. 1402 01:38:20,359 --> 01:38:22,361 Schon okay. Ich steh dazu. 1403 01:38:22,528 --> 01:38:26,573 Willst du einen Kabinettsjob? - Bekomme ich bitte die Stadtreinigung? 1404 01:38:27,699 --> 01:38:29,952 Bekommst du. - Ja. Ähm, danke. 1405 01:38:30,118 --> 01:38:32,496 Gut. - Frau Präsidentin, dürfen die Kens 1406 01:38:32,663 --> 01:38:35,290 einen Richter am Obersten Gerichtshof stellen? 1407 01:38:35,457 --> 01:38:37,042 Das kann ich nicht machen. 1408 01:38:37,251 --> 01:38:41,547 Vielleicht an einem kleineren Gericht? - Ja. Solange wir Roben tragen dürfen. 1409 01:38:41,713 --> 01:38:43,924 Irgendwo müssen die Kens ja anfangen. 1410 01:38:44,091 --> 01:38:48,178 Und eines Tages werden sie so viel Macht und Einfluss in Barbieland haben, 1411 01:38:48,345 --> 01:38:50,973 wie Frauen in der Echten Welt. 1412 01:38:51,139 --> 01:38:53,475 Jetzt. Jetzt geh! - Nein, ich will nicht. 1413 01:38:53,642 --> 01:38:55,769 Werd erwachsen und geh. - Eine Idee. 1414 01:38:56,770 --> 01:39:01,191 Verrate mir deinen geheimen Traum, Kind. - Wie wäre 'ne Gewöhnliche Barbie? 1415 01:39:01,567 --> 01:39:04,736 Sie ist nicht außergewöhnlich, keine Präsidentin. 1416 01:39:04,903 --> 01:39:08,115 Oder doch. Vielleicht ist sie Mutter. Oder nicht. 1417 01:39:08,282 --> 01:39:12,160 Weil es okay ist, wenn man einfach nur Mutter sein will, oder Präsidentin. 1418 01:39:12,327 --> 01:39:15,455 Oder eine Mutter, die Präsidentin ist. Oder weder noch. 1419 01:39:15,622 --> 01:39:19,376 Sie trägt ein schmeichelhaftes Top, und sie will den Tag überstehen 1420 01:39:19,543 --> 01:39:22,379 und sich irgendwie wohlfühlen in ihrer Haut. 1421 01:39:24,131 --> 01:39:27,509 Das ist eine grauenvolle Idee. - Die wird sich verkaufen. 1422 01:39:27,676 --> 01:39:31,847 Oh ... Gewöhnliche Barbie, ich liebe die Idee. Fantastisch. 1423 01:39:32,014 --> 01:39:33,515 Oh ... Toll. - Toll. 1424 01:39:33,682 --> 01:39:35,017 Cool. - Ja. 1425 01:39:35,184 --> 01:39:36,894 Wir haben es. - Das war's. 1426 01:39:37,060 --> 01:39:41,064 Also gut, schließen wir das Portal zwischen unseren beiden Welten. 1427 01:39:41,690 --> 01:39:43,692 Hey. Was ist mit Barbie? 1428 01:39:43,859 --> 01:39:46,486 Was meinst du? - Ja, was ist mit Barbie? 1429 01:39:46,653 --> 01:39:49,156 Das ist ihr Ende. Was bekommt sie? 1430 01:39:50,616 --> 01:39:54,077 Ist doch ganz klar. Sie ist verliebt in Ken. - 1431 01:39:54,578 --> 01:39:57,414 Das ist nicht ihr Ende. 1432 01:39:58,040 --> 01:40:01,919 Ich bin nicht verliebt in Ken. - - Was willst du denn? 1433 01:40:03,253 --> 01:40:05,130 Ich weiß nicht. Ich ... 1434 01:40:07,007 --> 01:40:09,676 bin nicht mehr ganz sicher, wo ich hingehöre. 1435 01:40:14,431 --> 01:40:18,268 Ich glaube, ich habe kein Ende. - So war es immer gedacht. 1436 01:40:18,769 --> 01:40:21,688 Ich habe dich ohne ein Ende erfunden. 1437 01:40:23,357 --> 01:40:25,192 Sie sind das. 1438 01:40:26,735 --> 01:40:28,737 Sie sind Ruth, von Mattel. 1439 01:40:29,238 --> 01:40:31,448 Baby, ich bin Mattel. 1440 01:40:31,615 --> 01:40:34,576 Bis das Finanzamt kam, aber das ist ein anderer Film. 1441 01:40:34,743 --> 01:40:38,705 Also sind sie ... - Ruth Handler. Die Erfinderin der Barbie. 1442 01:40:38,872 --> 01:40:40,999 Was? - Wie cool. 1443 01:40:41,166 --> 01:40:44,628 Ihr Geist hat noch immer ein Büro im 17. Stock. - Was? 1444 01:40:44,795 --> 01:40:49,424 Leute, dachtet ihr, die Frau, die Barbie erfunden hat, sieht aus wie Barbie? 1445 01:40:49,591 --> 01:40:51,468 Ich bin 'ne 1,50 kleine Grandma, 1446 01:40:51,635 --> 01:40:55,389 mit doppelter Brustamputation und Steuerhinterziehungsproblemen. 1447 01:40:55,514 --> 01:40:57,516 Niemand sieht aus wie Barbie. 1448 01:40:58,141 --> 01:41:01,562 Außer natürlich Barbie. Verbeug dich, Süße. 1449 01:41:03,772 --> 01:41:07,234 Ich fühle mich gar nicht mehr wirklich wie Barbie. 1450 01:41:10,654 --> 01:41:12,614 Komm, geh mit mir. 1451 01:41:32,467 --> 01:41:33,677 {\an8}Danke. 1452 01:41:35,429 --> 01:41:36,930 {\an8}Danke, Barbie. 1453 01:41:38,891 --> 01:41:40,058 {\an8}Danke. 1454 01:41:49,526 --> 01:41:52,446 Ich bin mir nicht sicher, was ich jetzt machen soll. 1455 01:41:52,613 --> 01:41:57,326 Ich war immer die stereotypische Barbie und ich glaube, ich kann sonst nichts. 1456 01:41:57,492 --> 01:41:59,745 Du hast Barbieland vorm Patriarchat gerettet. 1457 01:41:59,912 --> 01:42:02,289 Das war eindeutig eine Gruppenleistung. 1458 01:42:02,456 --> 01:42:05,501 Und dank dir haben sich Mutter und Tochter gefunden. 1459 01:42:05,667 --> 01:42:08,003 Sie haben sich gegenseitig geholfen. 1460 01:42:08,712 --> 01:42:11,381 Vielleicht bist du Tiefstapler-Barbie. 1461 01:42:13,133 --> 01:42:15,469 Vielleicht bin ich keine Barbie mehr. 1462 01:42:24,061 --> 01:42:27,856 Du verstehst doch, dass Menschen nur ein Ende haben. 1463 01:42:28,023 --> 01:42:32,152 Ideen leben ewig, Menschen nicht unbedingt. 1464 01:42:32,319 --> 01:42:34,696 Das weißt du, nicht? - Weiß ich. 1465 01:42:34,863 --> 01:42:37,991 Ein Mensch zu sein, kann ziemlich ungemütlich werden. 1466 01:42:39,201 --> 01:42:40,410 Ich weiß. 1467 01:42:40,577 --> 01:42:44,831 Menschen denken sich Dinge aus, wie das Patriarchat und Barbie. 1468 01:42:44,998 --> 01:42:47,835 Nur um damit klarzukommen, wie ungemütlich es ist. 1469 01:42:48,836 --> 01:42:51,797 Das kann ich verstehen. - Und dann stirbst du. 1470 01:42:54,007 --> 01:42:55,175 Ja. 1471 01:42:57,010 --> 01:42:58,303 Ja. 1472 01:43:04,768 --> 01:43:08,522 Ich möchte zu den Menschen gehören, 1473 01:43:09,106 --> 01:43:10,983 die etwas erschaffen. 1474 01:43:12,234 --> 01:43:14,653 Nicht etwas Erschaffenes sein. 1475 01:43:16,905 --> 01:43:21,660 Ich möchte mir etwas ausdenken und nicht die Idee sein. Ergibt das Sinn? 1476 01:43:21,827 --> 01:43:24,538 Ich wusste immer, Barbie würde mich überraschen, 1477 01:43:24,705 --> 01:43:26,957 aber das hätte ich nie erwartet. 1478 01:43:27,124 --> 01:43:31,128 Geben Sie mir die Erlaubnis, ein ... Mensch zu werden? 1479 01:43:31,670 --> 01:43:34,840 Du brauchst nicht meine Erlaubnis. - Sie sind die Schöpferin. 1480 01:43:35,007 --> 01:43:37,217 Sie ... Kontrollieren Sie mich nicht? 1481 01:43:37,384 --> 01:43:42,222 Ich kann dich genauso wenig kontrollieren wie meine eigene Tochter. 1482 01:43:42,389 --> 01:43:44,766 Ich habe dich nach ihr benannt: Barbara. 1483 01:43:44,933 --> 01:43:48,896 Und ich hatte für dich immer genauso viel Hoffnung wie für sie. 1484 01:43:49,897 --> 01:43:53,442 Wir Mütter stehen still, damit unsere Töchter zurückblicken 1485 01:43:53,609 --> 01:43:56,320 und sehen können, wie weit sie gekommen sind. 1486 01:44:01,200 --> 01:44:04,286 Ein Mensch zu sein, ist also nichts, um das ich ... 1487 01:44:04,453 --> 01:44:06,538 bitten muss oder ... 1488 01:44:06,705 --> 01:44:09,249 das ich wollen muss, ich kann also ... 1489 01:44:10,375 --> 01:44:13,337 Ich kann einfach entdecken, dass ich es bin? 1490 01:44:15,005 --> 01:44:19,635 Ich lass dich diesen Schritt nicht machen, ohne dass du weißt, was er bedeutet. 1491 01:44:23,430 --> 01:44:24,765 Nimm meine Hände. 1492 01:44:31,522 --> 01:44:33,232 Jetzt schließ die Augen. 1493 01:44:43,242 --> 01:44:45,160 Jetzt fühle. 1494 01:46:02,738 --> 01:46:04,031 Ja. 1495 01:46:17,002 --> 01:46:21,173 Und so tauschte Barbie die Pastellfarben und das Plastik von Barbieland 1496 01:46:21,340 --> 01:46:24,384 gegen die Pastellfarben und das Plastik von Los Angeles. 1497 01:46:24,551 --> 01:46:27,221 Okay. Danke fürs Fahren. 1498 01:46:27,846 --> 01:46:30,432 Du schaffst das. - Ich bin echt stolz auf dich. 1499 01:46:38,941 --> 01:46:40,817 Na also. Schon nah dran. 1500 01:46:40,984 --> 01:46:43,028 Ihr seid die Besten. Danke. 1501 01:46:43,195 --> 01:46:46,782 Okay. Puh, los geht's. 1502 01:46:46,949 --> 01:46:49,326 Ein Polit-Statement. - Kulturelle Aneignung, Dad. 1503 01:46:49,826 --> 01:46:51,995 Los geht's. - Wir warten hier auf dich. 1504 01:46:52,162 --> 01:46:53,914 Wir lieben dich. - Du schaffst das! - Bye! 1505 01:46:54,081 --> 01:46:56,166 Okay. - Liebe dich! - Liebe dich! 1506 01:47:04,842 --> 01:47:06,760 Hi. - Name? 1507 01:47:06,927 --> 01:47:09,972 Oh, ähm ... Handler, Komma 1508 01:47:10,138 --> 01:47:11,598 Barbara. 1509 01:47:12,766 --> 01:47:15,561 Und warum sind Sie heute hier, Barbara? 1510 01:47:16,436 --> 01:47:19,231 Ich habe einen Termin bei meiner Gynäkologin. 1511 01:53:33,605 --> 01:53:37,067 Julia Wiese FFS-Subtitling GmbH