1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,485 --> 00:01:11,488 Siden tidenes morgen, - 4 00:01:11,488 --> 00:01:15,284 siden den første lille jenta eksisterte, - 5 00:01:15,284 --> 00:01:18,787 har det fantes dukker. 6 00:01:20,914 --> 00:01:24,877 Men dukkene var alltid babydukker. 7 00:01:27,087 --> 00:01:31,758 Jentene som lekte med dem, kunne bare leke at de var mødre. 8 00:01:31,758 --> 00:01:36,430 Og det kan jo være morsomt. En stund, i hvert fall. 9 00:01:37,764 --> 00:01:39,683 Bare spør moren din. 10 00:01:41,768 --> 00:01:43,812 Sånn fortsatt det inntil... 11 00:02:50,921 --> 00:02:53,882 Ja, Barbie forandret alt. 12 00:02:54,508 --> 00:02:57,386 Og så forandret hun alt en gang til. 13 00:02:57,386 --> 00:02:59,555 Alle disse kvinnene er Barbie, - 14 00:02:59,555 --> 00:03:03,183 og Barbie er alle disse kvinnene. 15 00:03:03,183 --> 00:03:06,353 Først var hun kanskje bare en dame i badedrakt, - 16 00:03:06,353 --> 00:03:09,314 men så ble hun så mye mer. 17 00:03:09,314 --> 00:03:12,067 Hun har sine egne penger, sitt eget hus, - 18 00:03:12,067 --> 00:03:15,362 sin egen bil, sin egen karriere. 19 00:03:16,029 --> 00:03:20,784 Fordi Barbie kan være hva som helst, kan kvinner være hva som helst. 20 00:03:20,784 --> 00:03:27,165 Og dette gjenspeiler seg i våre dagers småjenter i den virkelige verden. 21 00:03:27,165 --> 00:03:29,168 Jenter kan bli kvinner - 22 00:03:29,168 --> 00:03:33,213 som kan oppnå alt de bestemmer seg for. 23 00:03:33,505 --> 00:03:40,429 Takket være Barbie er alle problemer med feminisme og likestilling løst. 24 00:03:41,513 --> 00:03:44,391 Det mener i hvert fall Barbiene. 25 00:03:44,391 --> 00:03:47,352 De bor jo tross alt i Barbie-land. 26 00:03:47,352 --> 00:03:50,147 Jeg skal ikke ødelegge illusjonen deres. 27 00:03:50,772 --> 00:03:53,150 Og her har vi en av de Barbiene, - 28 00:03:53,150 --> 00:03:56,612 som nyter livet til det fulle hver dag. 29 00:03:57,571 --> 00:04:01,992 {\an8}Når jeg våkner i min rosa verden 30 00:04:01,992 --> 00:04:06,079 {\an8}Står jeg opp og vinker til venninnene mine 31 00:04:06,079 --> 00:04:07,247 Hei, Barbie 32 00:04:07,247 --> 00:04:08,415 {\an8}Hei 33 00:04:08,415 --> 00:04:10,626 {\an8}Hun er så kul 34 00:04:10,626 --> 00:04:14,505 Pyntet og fin og spiller sjakk ved poolen 35 00:04:15,923 --> 00:04:18,675 {\an8}Kom igjen, vi har viktige ting å gjøre 36 00:04:18,675 --> 00:04:22,930 {\an8}Hun og hun og jeg og du 37 00:04:22,930 --> 00:04:27,184 {\an8}Og rosa passer til alt 38 00:04:27,184 --> 00:04:29,186 {\an8}Vakker fra topp til tå 39 00:04:29,186 --> 00:04:31,313 Jeg er klar til å gå, se nå, se nå 40 00:04:31,313 --> 00:04:35,400 Alt er rosa, bare drikk det opp 41 00:04:35,692 --> 00:04:40,030 Vi liker andre farger, men rosa kler vi aller best 42 00:04:41,406 --> 00:04:44,785 {\an8}Hva har du på deg? Kjole eller dress? 43 00:04:45,160 --> 00:04:48,914 {\an8}Uansett antrekk, kler du det så godt 44 00:04:48,914 --> 00:04:53,168 {\an8}Hei, Barbie, jeg liker din stil 45 00:04:53,168 --> 00:04:57,464 {\an8}Hvis det er et speil, vil du se et vakkert smil 46 00:04:57,464 --> 00:05:01,969 {\an8}Rundt og rundt og rundt og rundt og 47 00:05:04,471 --> 00:05:05,973 Det er Barbien sin 48 00:05:05,973 --> 00:05:08,517 {\an8}Heia Barbie, heia Barbie 49 00:05:08,517 --> 00:05:10,060 {\an8}Det er Barbien sin 50 00:05:21,405 --> 00:05:24,575 {\an8}Kom igjen, vi har viktige ting å gjøre 51 00:05:24,575 --> 00:05:28,662 {\an8}Hun og hun og jeg og du 52 00:05:28,662 --> 00:05:33,292 Og rosa passer til alt 53 00:05:33,292 --> 00:05:37,004 {\an8}Vakker fra topp til tå Jeg er klar til å gå, se nå, se nå 54 00:05:37,004 --> 00:05:39,381 - Rosa - Nydelig rosa 55 00:05:39,381 --> 00:05:41,341 Bare drikk det opp 56 00:05:41,341 --> 00:05:45,846 {\an8}Vi liker andre farger, men rosa kler vi aller best 57 00:05:45,846 --> 00:05:47,890 R, rose 58 00:05:47,890 --> 00:05:49,808 O, oppvakt 59 00:05:49,808 --> 00:05:51,935 S, skjønn 60 00:05:51,935 --> 00:05:53,979 A, avslappet 61 00:05:53,979 --> 00:05:56,190 Når du leker med Barbie-dukker, - 62 00:05:56,190 --> 00:06:00,569 {\an8}- er det ingen som går dem ned trappen og ut døren, osv. 63 00:06:00,569 --> 00:06:03,655 Du bare plukker dem opp og setter dem der du vil. 64 00:06:03,655 --> 00:06:06,450 Du må fly, jente 65 00:06:06,450 --> 00:06:08,327 Du bruker fantasien din. 66 00:06:08,327 --> 00:06:10,329 Du, jeg synger ennå 67 00:06:11,038 --> 00:06:12,164 Hei, Barbie. 68 00:06:12,623 --> 00:06:14,958 {\an8}Hei, Skipper. Og Midge. 69 00:06:14,958 --> 00:06:17,669 {\an8}Midge var Barbies gravide venninne. 70 00:06:17,669 --> 00:06:20,923 {\an8}Men glem Midge. Mattel sluttet å lage henne. 71 00:06:20,923 --> 00:06:23,550 {\an8}En gravid dukke er for rart. 72 00:06:23,550 --> 00:06:25,511 {\an8}Barbie har - 73 00:06:25,511 --> 00:06:27,429 en ny fin dag foran seg. 74 00:06:27,429 --> 00:06:29,306 - Hei, Barbie! - Hei! 75 00:06:29,890 --> 00:06:32,226 {\an8}- Hei, Barbie! - God morgen, Barbie. 76 00:06:32,226 --> 00:06:33,393 {\an8}God morgen! 77 00:06:33,393 --> 00:06:35,437 {\an8}- En ny fin dag. - God morgen! 78 00:06:35,437 --> 00:06:36,271 {\an8}Hei. 79 00:06:37,356 --> 00:06:39,358 {\an8}- Hei, jenter. - God morgen! 80 00:06:41,985 --> 00:06:45,656 {\an8}Snu dere mot Barbien ved siden av dere og gi henne komplimenter. 81 00:06:45,781 --> 00:06:49,451 {\an8}- Reporter-Barbie, spør i vei. - Hvorfor er du så fantastisk? 82 00:06:49,451 --> 00:06:50,619 {\an8}Ingen kommentar. 83 00:06:50,619 --> 00:06:52,829 {\an8}Svarte Barbie, president 84 00:06:52,829 --> 00:06:54,998 {\an8}Jeg mener det, ingen kommentar. 85 00:06:55,791 --> 00:06:57,417 {\an8}Dere er så herlige. 86 00:06:57,417 --> 00:07:01,839 {\an8}Nobelprisen for journalistikk går til... Barbie. 87 00:07:01,839 --> 00:07:04,341 {\an8}Jeg har jobbet hardt og fortjener den. 88 00:07:04,341 --> 00:07:07,970 {\an8}Nobelprisen for litteratur går til... Barbie. 89 00:07:07,970 --> 00:07:10,556 {\an8}- Du er stemmen til en hel generasjon. - Ja. 90 00:07:10,556 --> 00:07:12,599 {\an8}Penger er ikke ytringer, - 91 00:07:12,599 --> 00:07:15,602 {\an8}og foretak har ingen ytringsfrihet. 92 00:07:15,602 --> 00:07:18,063 {\an8}Når de sier at de utøver en rettighet, - 93 00:07:18,063 --> 00:07:21,775 {\an8}er det et forsøk på å gjøre demokratiet vårt til et plutokrati. 94 00:07:22,693 --> 00:07:25,195 {\an8}Dette misliker jeg, og jeg sier fra. 95 00:07:25,195 --> 00:07:30,450 {\an8}Jeg har ingen problemer med å håndtere både logikk og følelser samtidig. 96 00:07:30,450 --> 00:07:33,996 {\an8}Det svekker ikke kreftene mine, det øker dem. 97 00:07:43,213 --> 00:07:44,256 Hei, Barbie! 98 00:07:44,965 --> 00:07:46,967 Hva er det Barbie ikke kan? 99 00:07:48,093 --> 00:07:49,178 Hei, Barbie! 100 00:07:49,845 --> 00:07:51,054 Heia verdensrommet! 101 00:07:52,681 --> 00:07:53,724 Jøss. 102 00:07:55,642 --> 00:07:58,145 Ses senere 103 00:07:59,730 --> 00:08:02,441 {\an8}Barbie har en fin dag hver dag, - 104 00:08:02,441 --> 00:08:06,236 men Ken har bare en fin dag hvis Barbie ser på ham. 105 00:08:13,118 --> 00:08:14,036 Hei, Barbie! 106 00:08:14,828 --> 00:08:15,621 Hei, Ken! 107 00:08:15,621 --> 00:08:17,039 Hei, Barbie! 108 00:08:17,331 --> 00:08:18,165 Hei, Barbie! 109 00:08:18,832 --> 00:08:20,250 - Hei, Ken. - Hei, Ken. 110 00:08:21,210 --> 00:08:24,046 - Hei, Ken. - Jeg kjøpte is til oss. 111 00:08:24,463 --> 00:08:25,380 Hei, Barbie. 112 00:08:25,380 --> 00:08:26,798 - Hei, Barbie. - Hei, Barbie. 113 00:08:26,798 --> 00:08:28,842 Hei, Barbie. 114 00:08:28,842 --> 00:08:30,969 - Hei, Barbie! - Hei, Ken. 115 00:08:30,969 --> 00:08:33,096 - Hei, Barbie. - Hei, Barbie. 116 00:08:33,096 --> 00:08:34,515 Hei, Barbier. 117 00:08:34,765 --> 00:08:37,433 - Ha det, Barbier. - Ha det, Barbie. 118 00:08:37,851 --> 00:08:38,602 Hei, Barbie. 119 00:08:39,394 --> 00:08:40,437 Å, hei, Allan. 120 00:08:40,770 --> 00:08:43,649 Det fins bare én Allan. 121 00:08:43,649 --> 00:08:46,485 Ja, jeg... Jeg skjønner ikke riktig det. 122 00:08:47,152 --> 00:08:49,571 Hei, Barbie. Se på meg. 123 00:09:07,256 --> 00:09:08,423 Ken! 124 00:09:12,261 --> 00:09:13,846 Nei! 125 00:09:18,809 --> 00:09:20,894 Å, nei! 126 00:09:24,481 --> 00:09:25,607 Det må ha gjort vondt. 127 00:09:25,607 --> 00:09:27,150 - Ken. -Å, hei, Barbie. 128 00:09:27,150 --> 00:09:29,778 - Hei. - Hvor mye av det så du? 129 00:09:29,778 --> 00:09:32,906 - Alt sammen. - La oss få deg på beina, Ken. 130 00:09:32,906 --> 00:09:34,992 - Dere er så sterke. - Opp og stå. 131 00:09:34,992 --> 00:09:37,452 - Går det bra? - Ja, totalt. 132 00:09:37,452 --> 00:09:40,038 Stranden fikk visst taket på deg, Ken. 133 00:09:40,038 --> 00:09:43,584 Jeg er skadet, ellers skulle jeg tatt deg et tak, Ken. 134 00:09:43,584 --> 00:09:46,920 - Vi kan ta oss et tak sammen. - Hold isen min, Ken. 135 00:09:47,629 --> 00:09:51,175 Greit, Ken, kjør i gang. La oss ta oss et tak. 136 00:09:51,175 --> 00:09:53,635 De som vil ta ham et tak, må ta meg først. 137 00:09:53,635 --> 00:09:57,556 - Jeg kan ta dere begge et tak. - Du kan ikke engang ta deg selv et tak. 138 00:09:57,556 --> 00:10:02,603 - Hvordan skal du klare oss begge? - Hvorfor hisser du deg sånn opp? 139 00:10:02,769 --> 00:10:06,356 Ingen skal ta noen et tak. Greit? 140 00:10:06,356 --> 00:10:07,649 Kom, vi går. 141 00:10:08,525 --> 00:10:09,776 Ok... 142 00:10:09,776 --> 00:10:12,779 - Du var så flink. - Gjør det vondt ennå? 143 00:10:20,120 --> 00:10:21,288 Kjør! 144 00:10:22,956 --> 00:10:25,125 - Hold meg hånden, Barbie! - Det går bra. 145 00:10:25,542 --> 00:10:27,503 Vær hos meg, Barbie! 146 00:10:28,587 --> 00:10:31,632 Flott. Ingenting er brukket. Alt er fint. 147 00:10:31,632 --> 00:10:36,094 - Surfing er mye farligere enn folk tror. - Du er veldig modig, Ken. 148 00:10:37,054 --> 00:10:41,016 Takk, Barbie. Surfing er ikke engang jobben min. 149 00:10:41,016 --> 00:10:45,062 - Ikke livvakt heller, noe mange tror. - Veldig mange. 150 00:10:45,187 --> 00:10:49,483 Jobben min er faktisk bare... Den er bare strand. 151 00:10:49,483 --> 00:10:51,944 - Riktig. - Og det har du godt tak på. 152 00:10:51,944 --> 00:10:56,615 Du blir fort bra igjen. Faktisk like fort som jeg sa den setningen. 153 00:10:56,615 --> 00:10:58,242 - Fantastisk. - Fint. 154 00:10:58,242 --> 00:11:01,495 - Du? Kan jeg få besøke deg i kveld? - Klart det. 155 00:11:01,495 --> 00:11:06,416 Jeg skal bare ha en kjempefest med Barbiene og koreografi til en ny sang. 156 00:11:06,416 --> 00:11:09,336 - Stikk innom, da vel. - Kult. 157 00:11:09,336 --> 00:11:12,297 - Ok. Ha det. - Ha det bra. 158 00:12:19,281 --> 00:12:21,700 - Hei, Barbie. - Hei, Ken. 159 00:12:28,540 --> 00:12:31,084 - Du ser flott ut, Barbie. - Takk, Ken. 160 00:12:44,806 --> 00:12:46,725 -Å, hei, Ken. - Hei! 161 00:12:47,809 --> 00:12:50,103 - Hei, Barbie. - Barbier! 162 00:12:50,938 --> 00:12:52,231 Skjer'a, Ken? 163 00:13:05,536 --> 00:13:07,287 Hei, Barbie. Se på meg. 164 00:13:10,707 --> 00:13:14,294 Vedder på at du ikke kan ta en slik salto, Ken! 165 00:13:14,294 --> 00:13:15,462 Hva? 166 00:13:15,462 --> 00:13:20,133 - Denne festen er sykt bra, Barbie. - Takk, Barbie. Og for en perfekt kveld. 167 00:13:20,133 --> 00:13:21,677 Ekstremt perfekt. 168 00:13:21,677 --> 00:13:25,889 - Og du ser nydelig ut, Barbie. - Takk, Barbie, jeg føler meg også nydelig. 169 00:13:25,889 --> 00:13:27,850 - Jeg òg. - Den beste dagen noensinne. 170 00:13:27,850 --> 00:13:31,186 Ja, og det var det i går, og i morgen, - 171 00:13:31,186 --> 00:13:34,857 og selv onsdager, og hver dag fra nå av og for alltid! 172 00:13:34,857 --> 00:13:36,942 Jippi, Barbie! 173 00:13:37,484 --> 00:13:39,736 Tenker dere noen gang på døden? 174 00:13:49,746 --> 00:13:52,040 Jeg vet ikke hvorfor jeg sa det. 175 00:13:52,916 --> 00:13:55,961 Jeg har bare dødslyst til å danse. 176 00:14:34,249 --> 00:14:35,292 Oi. 177 00:14:35,792 --> 00:14:37,586 Nå kan du gå. 178 00:14:37,586 --> 00:14:40,797 - Jeg tenkte jeg kunne overnatte. - Hvorfor det? 179 00:14:40,797 --> 00:14:43,800 - Fordi vi er kjærester. - Hva skulle vi gjøre, da? 180 00:14:45,135 --> 00:14:47,346 Jeg er ikke sikker. 181 00:14:47,346 --> 00:14:49,932 Men jeg vil ikke ha deg her. 182 00:14:49,932 --> 00:14:52,768 - Er det Ken? - Ken er bare en veldig god venn. 183 00:14:52,768 --> 00:14:57,064 Dette er mitt drømmehus. Barbies, ikke Kens, ikke sant? 184 00:14:57,064 --> 00:15:00,567 - Du har rett som alltid. - Og det er jentekveld. 185 00:15:00,567 --> 00:15:04,112 - Kom igjen, Barbie! - Fort! Presidenten er her. 186 00:15:04,112 --> 00:15:05,656 Ja. Bare hyggelig. 187 00:15:06,448 --> 00:15:09,493 - Hver kveld er jentekveld. - Ja. For alltid. 188 00:15:11,036 --> 00:15:13,330 - Hver kveld. - I all evighet. 189 00:15:13,330 --> 00:15:15,123 - Ha det. - Ha det. 190 00:15:21,296 --> 00:15:25,717 - Jeg elsker deg også. - Jentekveld! Jentekveld! 191 00:15:25,717 --> 00:15:28,303 Jeg får ikke bli med. Jeg må gå. 192 00:15:36,019 --> 00:15:40,023 God natt, Barbier! Jeg tenker i hvert fall ikke på døden lenger. 193 00:16:02,462 --> 00:16:06,800 Når jeg våkner i min rosa verden 194 00:16:06,800 --> 00:16:10,762 Da står jeg opp og vinker til venninnene mine 195 00:16:10,762 --> 00:16:12,973 - Hei, Barbie - Hei 196 00:16:13,348 --> 00:16:15,267 Hvorfor så bekymret? 197 00:16:15,267 --> 00:16:19,730 Er det de påtrengende tankene om døden som stresser? 198 00:16:20,397 --> 00:16:23,525 Kom igjen, vi har viktige ting å... Åh! 199 00:16:23,525 --> 00:16:27,613 Hun og hun og jeg og du 200 00:16:27,613 --> 00:16:32,201 - Og rosa passer til alt -Å, så kaldt! 201 00:16:32,201 --> 00:16:33,952 Vakker fra topp til tå 202 00:16:33,952 --> 00:16:35,996 Jeg er klar til å gå, se nå, se nå 203 00:16:35,996 --> 00:16:38,373 Rosa Det går helt fint 204 00:16:38,373 --> 00:16:40,334 Bare drikk det opp 205 00:16:40,334 --> 00:16:44,713 Vi liker andre farger, men rosa kler vi aller best 206 00:16:44,713 --> 00:16:46,757 R, redsel 207 00:16:46,757 --> 00:16:48,800 O, opprørthet 208 00:16:48,800 --> 00:16:51,428 S, sur i magen 209 00:16:51,428 --> 00:16:52,513 A, døden 210 00:16:53,639 --> 00:16:55,349 Det er Barbien sin 211 00:16:55,349 --> 00:16:57,476 Heia Barbie, heia Barbie 212 00:16:57,726 --> 00:16:59,728 Det er Barbien sin 213 00:17:01,230 --> 00:17:03,899 Oi sann, gikk det bra? 214 00:17:03,899 --> 00:17:05,442 Hei, Barbie. 215 00:17:06,108 --> 00:17:08,945 Det gikk bra. Alt fint! 216 00:17:09,363 --> 00:17:12,281 - Bra, Barbie! - Kom igjen! 217 00:17:12,532 --> 00:17:14,992 - Flotte heiarop, Ken-er. - Gi meg fem! 218 00:17:14,992 --> 00:17:16,453 Hei, Barbie. 219 00:17:16,453 --> 00:17:19,289 - Kom, så løper vi mot vannet. - Ok. 220 00:17:30,676 --> 00:17:32,344 Føttene mine! 221 00:17:35,389 --> 00:17:36,306 Å, nei. 222 00:17:37,432 --> 00:17:39,268 Ja! Bra! 223 00:17:44,231 --> 00:17:48,110 - Hei, Barbie. Går det bra? - Ja, jeg bare falt. 224 00:17:48,110 --> 00:17:49,820 - Falt du? - Jeg er så flau. 225 00:17:49,820 --> 00:17:53,574 - Barbie blir aldri flau. - Jeg har ingen forklaring på dette. 226 00:17:53,574 --> 00:17:57,452 Men føttene mine... Hælene mine er på bakken. 227 00:17:57,452 --> 00:18:00,789 - Jeg står ikke lenger på tå. - Får jeg se. 228 00:18:04,042 --> 00:18:06,712 Flate føtter! 229 00:18:15,929 --> 00:18:17,014 Kutt ut, Ken! 230 00:18:17,264 --> 00:18:18,807 Beklager. 231 00:18:19,057 --> 00:18:24,354 Jeg er Sterotypiske Barbie og har ingen meninger om årsakssammenhenger, - 232 00:18:24,354 --> 00:18:28,108 men det har skjedd ting som kan ha en sammenheng. 233 00:18:28,942 --> 00:18:32,529 Dårlig ånde, kald dusj, brent vaffel og falt ned fra taket. 234 00:18:32,529 --> 00:18:36,825 - Du har en funksjonsfeil. - Hva? Nei, det... Har jeg det? 235 00:18:36,825 --> 00:18:40,704 Jeg har aldri sett en sånn feil før. Det pleier å handle om håret. 236 00:18:40,704 --> 00:18:43,248 Du blir nødt til å gå til Rare Barbie. 237 00:18:43,248 --> 00:18:47,961 - Det har jeg aldri måttet gjøre før. - Du har aldri hatt en funksjonsfeil før. 238 00:18:47,961 --> 00:18:51,215 Jeg har hørt at hun var den vakreste Barbie av alle, - 239 00:18:51,215 --> 00:18:54,551 men noen lekte for røft med henne i den virkelige verden. 240 00:19:05,771 --> 00:19:08,941 Og nå er hun dømt til å gjøre andre Barbier perfekte - 241 00:19:08,941 --> 00:19:11,443 mens hun selv forfaller mer og mer. 242 00:19:12,069 --> 00:19:15,864 Og alle kaller henne Rare Barbie, både skjult og åpent. 243 00:19:15,864 --> 00:19:20,911 Men hun er så rar. Hvorfor er hun alltid i spagaten? 244 00:19:28,293 --> 00:19:32,130 Jeg ville aldri brukt høye hæler hvis føttene mine var sånn. 245 00:19:35,884 --> 00:19:37,094 Hallo? 246 00:19:37,094 --> 00:19:37,928 Voff. 247 00:19:39,471 --> 00:19:40,264 Bjeff. 248 00:19:42,182 --> 00:19:42,891 Voff. 249 00:19:44,309 --> 00:19:45,352 Bjeff. 250 00:19:45,936 --> 00:19:49,314 Hei. Hva skjer, søta? 251 00:19:49,314 --> 00:19:51,149 - Hei. - Velkommen. 252 00:19:51,149 --> 00:19:53,694 Velkommen til mitt rarehus. 253 00:19:57,281 --> 00:19:59,324 - Hei, hvordan går det? - Hyggelig. 254 00:19:59,324 --> 00:20:01,660 Beklager hundebæsjen. Hva vil du? 255 00:20:01,660 --> 00:20:05,038 Det gjelder føttene mine. 256 00:20:05,038 --> 00:20:06,415 De er... 257 00:20:12,796 --> 00:20:14,339 Flate. 258 00:20:14,339 --> 00:20:15,340 Ja. 259 00:20:15,340 --> 00:20:18,218 Det har jeg aldri sett før. 260 00:20:18,218 --> 00:20:21,138 Nei vel, men kan du fikse dem? 261 00:20:21,138 --> 00:20:23,599 Du er Stereotypiske Barbie, sant? 262 00:20:24,391 --> 00:20:29,021 Han Ken-en din er en fin liten proteinklump. 263 00:20:29,021 --> 00:20:30,272 Han er vel det. 264 00:20:30,272 --> 00:20:33,984 Skulle gjerne sett hva slags nakenklump han har under de buksene. 265 00:20:33,984 --> 00:20:36,778 - Uansett, hva skjedde før dette? - Ingenting. 266 00:20:36,778 --> 00:20:39,990 Vi spilte bare volleyball. 267 00:20:40,699 --> 00:20:43,619 - Ikke annet? - Tanker om døden. 268 00:20:43,619 --> 00:20:45,329 Hva sa du? 269 00:20:46,872 --> 00:20:49,082 Kanskje noen tanker om døden? 270 00:20:49,082 --> 00:20:50,876 Tanker om døden! 271 00:20:50,876 --> 00:20:54,796 - Er det et problem? - Jeg har hørt om dette. 272 00:20:54,796 --> 00:20:58,509 Jeg trodde ikke det var mulig, men det er det altså. 273 00:20:59,635 --> 00:21:03,472 - Du har åpnet en portal. - Nei, det har jeg ikke. 274 00:21:03,472 --> 00:21:07,351 Noen gjorde det, og nå er det en rift i membranen - 275 00:21:07,351 --> 00:21:10,646 mellom Barbie-land og den virkelige verden. 276 00:21:10,646 --> 00:21:14,942 Hvis du vil bli perfekt igjen, må du fikse den, jente. 277 00:21:14,942 --> 00:21:18,904 Ellers vil du fortsette å gå rart. Se på låret ditt. 278 00:21:19,613 --> 00:21:22,783 - Hva er det? - Cellulitt. Kommer til å spre seg overalt. 279 00:21:22,783 --> 00:21:25,994 Og så blir du trist, sentimental og komplisert. 280 00:21:25,994 --> 00:21:28,622 Nei! Hva skal jeg gjøre? 281 00:21:29,164 --> 00:21:34,378 Du må dra til den virkelige verden og finne den jenta som leker med deg. 282 00:21:34,378 --> 00:21:36,755 - Leker med meg? - Ja da, jenta mi. 283 00:21:36,755 --> 00:21:39,258 Men vanligvis er det et skille. 284 00:21:39,258 --> 00:21:43,345 Det er jenta og dukken, og de to må aldri krysses. 285 00:21:43,345 --> 00:21:47,057 - Men nå gjør de det? - Ja. Og jenta som leker med deg, er trist. 286 00:21:47,057 --> 00:21:51,270 Og hennes menneskelighet påvirker din dukkeaktighet. 287 00:21:51,270 --> 00:21:52,980 Hvorfor er hun trist? 288 00:21:52,980 --> 00:21:57,693 Vi har gjort alle kvinner i den virkelige verden lykkelige og sterke. 289 00:21:57,693 --> 00:22:00,946 Jeg tror du hadde noe med dette å gjøre også. 290 00:22:00,946 --> 00:22:05,993 - Man må være to for å åpne en portal. - Men jeg vil at alt skal være som det var. 291 00:22:05,993 --> 00:22:10,998 Uansett så er dere to i ferd med å bli uløselig sammenvevd. 292 00:22:10,998 --> 00:22:14,126 Og du må hjelpe henne for å hjelpe deg selv. 293 00:22:19,047 --> 00:22:21,925 - Skal jeg... - Hva blir det til? 294 00:22:21,925 --> 00:22:25,137 Du kan leve som du pleier og glemme dette, - 295 00:22:25,137 --> 00:22:28,056 eller du kan lære sannheten om universet. 296 00:22:29,057 --> 00:22:31,768 Valget er ditt. 297 00:22:32,436 --> 00:22:33,729 Det første. Høye hæler. 298 00:22:34,146 --> 00:22:37,149 Nei. Vi tar det en gang til. 299 00:22:37,149 --> 00:22:39,651 - Du skal liksom ønske å vite det. - Nei. 300 00:22:39,651 --> 00:22:43,071 Jenta mi, du er nødt til å ville vite det, ok? 301 00:22:43,071 --> 00:22:45,365 Jeg er ikke Eventyr-Barbie. 302 00:22:45,365 --> 00:22:49,077 Jeg er Barbien du tenker på når noen sier: "Tenk på en Barbie". 303 00:22:49,077 --> 00:22:49,995 Det er meg. 304 00:22:50,996 --> 00:22:54,041 Jeg er skuffet. Du er kjip. Det er kjipt. 305 00:22:54,041 --> 00:22:56,126 Jeg er klar til å glemme det nå. 306 00:22:56,126 --> 00:23:01,298 Nei! Jeg ga deg bare et valg for å gi deg en følelse av kontroll. 307 00:23:01,298 --> 00:23:06,595 - Så det er ingen annen mulighet? - Nei, du må fikse riften selv. 308 00:23:06,595 --> 00:23:08,889 Det er Mattel som lager reglene. 309 00:23:08,889 --> 00:23:12,100 - Jeg vil ikke. - Så bare få cellulitt, da. 310 00:23:12,100 --> 00:23:14,728 Nei! Ok, vent. 311 00:23:17,523 --> 00:23:20,275 Send meg gjennom portalen. 312 00:23:20,275 --> 00:23:23,070 Det med "portal" var bare en talemåte. 313 00:23:23,070 --> 00:23:25,781 Du tar en sportsbil og en racerbåt, - 314 00:23:25,781 --> 00:23:28,492 et romskip og en tandemsykkel, - 315 00:23:28,492 --> 00:23:30,744 en bobil og en snøscooter... 316 00:23:31,245 --> 00:23:34,248 ...og da er du nesten i delstaten Los Angeles, - 317 00:23:34,248 --> 00:23:38,460 der du kler deg i neonfarger og rulleskøyter inn i landet California. 318 00:23:38,585 --> 00:23:41,046 Ja, det er rart. Bare ikke tenk. 319 00:23:41,046 --> 00:23:45,926 - Og hvordan finner jeg den jenta? - Du vil vite det. 320 00:23:46,635 --> 00:23:50,514 - Ok. Og hvordan kommer jeg tilbake? - Samme vei, men omvendt. 321 00:23:50,764 --> 00:23:53,642 Så jeg går forover i omvendt rekkefølge, eller... 322 00:23:53,642 --> 00:23:55,644 Ikke tenk så mye. 323 00:23:55,644 --> 00:23:59,982 For hvis du ikke finner henne og fikser ting, - 324 00:23:59,982 --> 00:24:03,819 vil det stygge bli styggere og det rare bli rarere. 325 00:24:03,819 --> 00:24:06,446 Og så vil du se ut som meg. 326 00:24:08,073 --> 00:24:09,032 Beklager. 327 00:24:09,867 --> 00:24:14,371 Jeg forstår. Jeg var forberedt. Uansett, jeg tror på deg. 328 00:24:14,371 --> 00:24:16,832 Gå nå. Vær forsiktig. Glad i deg. 329 00:24:17,291 --> 00:24:19,168 Ha det. 330 00:24:19,418 --> 00:24:24,339 God tur til virkeligheten, og lykke til med å gjenopprette membranen - 331 00:24:24,339 --> 00:24:29,261 som skiller vår verden fra deres, så du ikke får cellulitt! 332 00:24:31,513 --> 00:24:34,433 - Du får vel ikke bli med. - Du er så lost, Ken. 333 00:24:34,433 --> 00:24:38,604 Hun spurte meg rett ut. Men jeg sa: "Jeg vil helst bli her." 334 00:24:38,604 --> 00:24:39,938 Er du redd? 335 00:24:39,938 --> 00:24:42,149 - Nei. - Jeg tror du er redd. 336 00:24:42,149 --> 00:24:44,818 Og jeg tror ikke hun vil ha deg med. 337 00:24:44,818 --> 00:24:48,405 Da tror du feil, og jeg tror i motsatt retning. 338 00:24:48,405 --> 00:24:49,740 -Å ja? - Ja. 339 00:24:49,740 --> 00:24:53,118 Hvilken vei er det? Du vet det ikke engang. 340 00:24:53,118 --> 00:24:58,457 Jeg prøver å finne grunner til ikke å dra. Jeg kommer til å savne dere så veldig. 341 00:24:58,457 --> 00:25:02,127 Skulle ønske en av dere kunne bli med, men jeg må dra alene. 342 00:25:02,127 --> 00:25:03,921 - Hvilken fugl tenker jeg på? - Papegøye. 343 00:25:03,921 --> 00:25:06,381 Delfin. Nei, en fugl. 344 00:25:06,381 --> 00:25:08,550 - Pelikan. -Æsj. 345 00:25:09,134 --> 00:25:10,177 Vi vil savne deg. 346 00:25:10,177 --> 00:25:13,722 Jeg er snart tilbake med perfekte føtter, og så blir alt som før. 347 00:25:13,722 --> 00:25:18,018 - Du vil se alt det gode vi har gjort. - Du blir tatt imot som helt. 348 00:25:18,018 --> 00:25:22,231 Alle de sterke kvinnene som kan takke Barbie for sine fantastiske liv. 349 00:25:22,231 --> 00:25:25,859 Alle vil takke deg og gi deg en stor klem. 350 00:25:25,859 --> 00:25:29,029 Ja, dere har rett. Nå drar jeg. 351 00:25:29,821 --> 00:25:31,240 - Ok. - Ha det! 352 00:25:31,365 --> 00:25:33,617 Ha det, Barbie. 353 00:25:35,118 --> 00:25:37,829 Ha det, Barbie. Lykke til i virkeligheten. 354 00:25:37,829 --> 00:25:39,748 Pass deg for cellulitt! 355 00:25:39,998 --> 00:25:44,419 Jeg gikk til legen Jeg dro til fjells 356 00:25:44,419 --> 00:25:48,757 Jeg så på barna Jeg drakk fra fontenene 357 00:25:49,216 --> 00:25:53,262 Det fins mer enn ett svar på disse spørsmålene 358 00:25:53,262 --> 00:25:56,348 Sender meg i en krokete retning 359 00:25:56,348 --> 00:26:00,394 Og jo mindre jeg søker min kilde etter noe definitivt 360 00:26:00,394 --> 00:26:05,399 Jo nærmere er jeg til fint 361 00:26:15,617 --> 00:26:17,744 - Hva gjør du her? - Jeg blir med. 362 00:26:17,744 --> 00:26:20,122 - Nei. Gå ut. - Jeg kan ikke. 363 00:26:20,122 --> 00:26:24,626 Jeg gjorde et dobbelt veddemål med Ken, og jeg kan ikke virke ukul overfor Ken. 364 00:26:24,626 --> 00:26:27,296 - Ken er ikke kul! - Jo, i mine øyne. 365 00:26:27,296 --> 00:26:31,258 - Du kommer bare til å sinke meg. - Men tenk om det er strand? 366 00:26:31,383 --> 00:26:34,344 Da vil du trenge en proff. 367 00:26:35,512 --> 00:26:39,600 - Tok du med rulleskøytene? - Jeg har dem alltid med. 368 00:26:41,143 --> 00:26:43,312 - Vær så snill? - Ok. 369 00:26:44,730 --> 00:26:46,481 Da drar vi. 370 00:26:46,481 --> 00:26:48,692 - Kan jeg sitte foran? - Nei. 371 00:26:49,526 --> 00:26:53,071 Og så dro Barbie og Ken ut på eventyr - 372 00:26:53,071 --> 00:26:55,157 til den virkelige verden. 373 00:27:27,856 --> 00:27:28,982 Barbie. 374 00:27:30,275 --> 00:27:31,235 Herlig! 375 00:27:39,701 --> 00:27:41,870 Jøss. Dette er den virkelige verden. 376 00:27:41,870 --> 00:27:45,123 Jeg sa at det kom til å være strand. 377 00:27:57,511 --> 00:27:58,512 Hva skjer? 378 00:27:58,512 --> 00:28:00,722 Gi oss et smil, da, blondie. 379 00:28:02,015 --> 00:28:05,227 - Hvorfor ser de mennene på meg? - De stirrer på meg også. 380 00:28:05,227 --> 00:28:06,603 Å, lekkert. 381 00:28:07,104 --> 00:28:07,896 Jøss. 382 00:28:07,896 --> 00:28:11,024 Jeg føler meg litt ille til mote, som om... 383 00:28:11,149 --> 00:28:13,652 Jeg vet ikke hva det kalles, men jeg er - 384 00:28:13,652 --> 00:28:17,489 bevisst, men det er meg selv jeg er bevisst om. 385 00:28:17,489 --> 00:28:22,119 Sånn har ikke jeg det. Jeg føler meg bare beundret. 386 00:28:22,119 --> 00:28:25,956 Men ikke glodd på. Uten noen voldelige undertoner. 387 00:28:25,956 --> 00:28:28,500 Jeg fornemmer sterke voldelige undertoner. 388 00:28:29,042 --> 00:28:30,711 Se! En byggeplass. 389 00:28:30,711 --> 00:28:33,338 Vi trenger den gode, feminine energien. 390 00:28:33,338 --> 00:28:34,923 Jenter! Jo-ho! 391 00:28:35,674 --> 00:28:38,677 - Rister du brød også? - Sier jeg sexy, kliner du til? 392 00:28:38,927 --> 00:28:42,931 - Er jeg i himmelen? Du er en engel. - Skulle gjerne vært i dine shorts. 393 00:28:42,931 --> 00:28:46,226 Jeg vet ikke helt hva vittighetene deres hentyder til, - 394 00:28:46,226 --> 00:28:49,605 men jeg tror de har en dobbeltbetydning, - 395 00:28:49,605 --> 00:28:53,734 og jeg vil bare si at jeg ikke har en vagina. 396 00:28:54,735 --> 00:28:56,695 Og han har ingen penis. 397 00:28:56,695 --> 00:28:59,573 - Vi har ikke kjønnsorganer. - Greit, det. 398 00:28:59,573 --> 00:29:01,742 Greit, det. 399 00:29:01,742 --> 00:29:04,161 Jeg har masse kjønnsorganer. 400 00:29:04,161 --> 00:29:08,790 En byggeplass ved lunsjtider er det perfekte stedet for litt kvinnekraft, - 401 00:29:08,790 --> 00:29:12,211 men der var det veldig... mandig. 402 00:29:12,961 --> 00:29:16,465 Alt er liksom helt omvendt her. 403 00:29:19,593 --> 00:29:23,263 - Se der! Høyesterett. - De er så smarte. 404 00:29:23,263 --> 00:29:25,432 Gjør det, Brian! 405 00:29:30,771 --> 00:29:34,358 - Jeg elsker trikoter. - Og albuebeskyttere. 406 00:29:34,358 --> 00:29:36,401 Vi trenger noen andre klær. 407 00:29:38,779 --> 00:29:40,113 Du ser flott ut. 408 00:29:40,113 --> 00:29:43,033 - Jeg elsker frynser. - Jeg elsker denim. 409 00:29:43,700 --> 00:29:47,246 Vent litt! Dere må betale for det der. 410 00:29:50,082 --> 00:29:53,168 - Hun ser bedre ut i mer klær. - Det pirrer fantasien. 411 00:29:53,168 --> 00:29:55,379 Bare behold dem. 412 00:29:55,879 --> 00:30:01,176 Rare Barbie sa at jeg ville vite hvordan å finne den jenta, men jeg aner det ikke. 413 00:30:01,176 --> 00:30:03,220 Hva ville Smarte Barbie gjøre? 414 00:30:03,220 --> 00:30:07,641 Jeg må klarne tankene. Hvem er det som leker med meg? 415 00:30:07,641 --> 00:30:11,937 - Det er så gørrkjedelig når folk tenker. - Når jeg vet det, kan vi dra hjem. 416 00:30:11,937 --> 00:30:14,231 - Hva skal jeg gjøre, da? - Ken! 417 00:30:14,231 --> 00:30:17,109 - Gå deg en tur. - Alene? Å ja? Hvor da? 418 00:30:17,109 --> 00:30:19,444 - Hvor som helst! - Den veien? 419 00:30:19,444 --> 00:30:20,445 Ok. 420 00:30:26,285 --> 00:30:28,287 - Ikke gå langt. - Nei vel! 421 00:30:32,499 --> 00:30:33,834 Unnskyld meg. 422 00:30:34,626 --> 00:30:36,128 Takk for det. 423 00:30:46,555 --> 00:30:47,347 Skjer'a? 424 00:30:48,140 --> 00:30:51,310 - Nå trenger vi krefter. - Menn, menn, menn. 425 00:30:51,310 --> 00:30:53,896 - Du er mannen! - Nei, du er mannen! 426 00:30:53,896 --> 00:30:55,689 Menn, menn, menn. 427 00:31:05,449 --> 00:31:09,411 - Det går bedre enn forventet. - Bra. 428 00:31:09,411 --> 00:31:12,039 Jeg er rolig. Ikke nå, Margaret. 429 00:31:12,039 --> 00:31:15,876 Vi kommer til å tjene store penger. 430 00:31:37,231 --> 00:31:38,565 Ja! 431 00:32:46,133 --> 00:32:47,467 Det føltes... 432 00:32:48,468 --> 00:32:50,929 ...vondt, men godt. 433 00:32:59,646 --> 00:33:04,651 - Jeg prøver bare å få det til å fungere. - Ved å kalle meg en gærning? 434 00:33:04,651 --> 00:33:05,861 Jeg forstår ikke... 435 00:33:45,651 --> 00:33:47,945 Du er så vakker. 436 00:33:48,654 --> 00:33:50,280 Jeg vet det. 437 00:33:57,037 --> 00:33:59,289 Barbie! 438 00:33:59,289 --> 00:34:02,376 Ja! Jeg har det! Hva er det du har? 439 00:34:02,376 --> 00:34:03,836 - Du først. - Nei, du. 440 00:34:03,836 --> 00:34:07,464 - Samtidig. Hun er på skolen. - Menn styrer verden! 441 00:34:07,589 --> 00:34:10,342 - Hva sa du? - Er jenta på skolen? 442 00:34:10,342 --> 00:34:15,222 Jeg sa ingenting. La oss dra til skolen. Kom. 443 00:34:25,482 --> 00:34:28,610 MATTELS VERDENSOMSPENNENDE HOVEDKONTOR 444 00:34:32,906 --> 00:34:35,033 - Hallo. - Dette er Dan fra FBI. 445 00:34:35,033 --> 00:34:40,038 - Dette er Aaron hos Mattel. - Det driter jeg i. Er du praktikant? 446 00:34:40,038 --> 00:34:43,292 - To av dukkene dine har sluppet løs. - Hvordan vet du det? 447 00:34:43,292 --> 00:34:48,172 Ikke vær frekk. To blonde. Barbie og Ken. På rulleskøyter i Santa Monica. 448 00:34:48,172 --> 00:34:51,757 Mattel må hjelpe oss. Ikke rot til dette, Aaron! 449 00:34:51,757 --> 00:34:52,926 Nei da. 450 00:34:55,429 --> 00:34:56,889 Dette er ille. 451 00:34:57,472 --> 00:34:59,391 - Hva da? - Det har skjedd før. 452 00:34:59,391 --> 00:35:00,726 Hva da? Når? 453 00:35:00,726 --> 00:35:04,980 For ti år siden dukket Skipper opp hjemme hos noen i Key West. 454 00:35:04,980 --> 00:35:09,568 Ville være barnevakt. Så tok hun ungen med på surfing. 455 00:35:09,568 --> 00:35:14,239 De ordnet opp i hemmelighet, men dette er alvorlig. 456 00:35:14,239 --> 00:35:16,366 - Jeg går til topps. - Ingen gjør det. 457 00:35:16,366 --> 00:35:19,953 - Jeg er nødt. - Du kommer kanskje aldri tilbake. 458 00:35:19,953 --> 00:35:21,705 Jeg vet det. 459 00:35:21,705 --> 00:35:22,623 TIL TOPPS 460 00:35:37,012 --> 00:35:38,805 - Hei. - Hei, Aaron. 461 00:35:38,805 --> 00:35:43,143 - Nye tegninger? - Ja. De ble litt merkelige. 462 00:35:43,143 --> 00:35:44,561 De er annerledes. 463 00:35:44,561 --> 00:35:47,356 Påtrengende tanker om døden-Barbie. 464 00:35:47,356 --> 00:35:50,943 Helkropps-cellulitt-Barbie. Lammet av skam-Barbie. 465 00:35:51,693 --> 00:35:57,074 Greit. Du, jeg må snakke med toppsjefen. Jeg er nødt. Jeg gjør det. 466 00:35:57,074 --> 00:36:00,452 De sitter i en stor idédugnad. Ingen må forstyrre. 467 00:36:00,452 --> 00:36:03,539 - Aaron! - Alltid styrke jenter. Alltid! 468 00:36:03,539 --> 00:36:07,042 Men hva er det egentlig vi selger? Vi selger drømmer. 469 00:36:07,042 --> 00:36:09,169 Og fantasi! 470 00:36:10,003 --> 00:36:11,797 Og glans! 471 00:36:11,797 --> 00:36:13,507 Jeg er helt tent. 472 00:36:13,507 --> 00:36:16,552 Og hva tenker du på etter glans? 473 00:36:16,552 --> 00:36:18,262 Kvinnefaktor. 474 00:36:18,971 --> 00:36:20,931 Unnskyld? 475 00:36:20,931 --> 00:36:23,267 - Hvem er du? - Aaron Dinkins. 476 00:36:23,267 --> 00:36:25,352 Vi er midt i et møte. 477 00:36:25,352 --> 00:36:30,023 - Jeg tror du vil høre dette. - Kan du ikke sende en e-post ILD? 478 00:36:30,023 --> 00:36:32,943 -"I løpet av dagen." - Kult. 479 00:36:32,943 --> 00:36:35,863 Kan jeg hviske det til deg? 480 00:36:35,863 --> 00:36:37,990 Greit. Hvisk det til meg. 481 00:37:00,721 --> 00:37:02,055 Nei! Nei! 482 00:37:04,183 --> 00:37:06,518 - Ta stolen! - Det gikk bra. 483 00:37:08,187 --> 00:37:11,023 - Går det greit? - Det går bra. 484 00:37:14,276 --> 00:37:19,990 - Det er som Skipper i Key West. - Ja, men det var Skipper. 485 00:37:19,990 --> 00:37:22,659 Dette er... Barbie. 486 00:37:25,495 --> 00:37:29,041 Hvis det blir kjent at våre dukker kommer til Los Angeles - 487 00:37:29,041 --> 00:37:31,752 i naturtro størrelse... 488 00:37:32,628 --> 00:37:37,758 ...vandrer rundt på jorden... Det vil være fryktelig. 489 00:37:37,758 --> 00:37:42,304 Barbie i den virkelige verden? Umulig. 490 00:37:42,304 --> 00:37:46,934 Dette må håndteres umiddelbart. Det er katastrofe! 491 00:37:46,934 --> 00:37:49,436 - Det kan ikke understrekes nok! - Hva? 492 00:37:50,354 --> 00:37:52,231 - Hva het du? - Aaron Dinkins, sir. 493 00:37:52,231 --> 00:37:54,441 - Aaron Dickinson? - Dinkins. 494 00:37:54,441 --> 00:37:59,112 Er Barbie-land en alternativ virkelighet, eller et sted hvor fantasien din... 495 00:37:59,112 --> 00:38:00,948 Ja! 496 00:38:00,948 --> 00:38:04,826 Tenk på det som en by i Sverige, Aaron Dinkins. 497 00:38:04,826 --> 00:38:07,579 - Sverige. - Nettopp. 498 00:38:09,540 --> 00:38:14,378 Hvor mye veier du? Samme det. Esken må på banen. 499 00:38:14,378 --> 00:38:19,299 Ingen hviler før denne dukken er tilbake i esken. 500 00:38:20,384 --> 00:38:24,680 - Der er Davy Crockett ungdomsskole. - En mann til hest. 501 00:38:24,680 --> 00:38:29,393 Jeg får sånne merkelige følelser. Jeg blir liksom redd uten grunn. 502 00:38:29,393 --> 00:38:33,730 - Hva er det? - Angst. Jeg har det samme. 503 00:38:33,730 --> 00:38:37,401 - Jeg har det fantastisk. - Unger sparer fedrene. 504 00:38:37,734 --> 00:38:41,280 Hun må være her et sted. Jeg må finne henne snart. 505 00:38:41,280 --> 00:38:44,783 Jeg sjekker om de har noen bøker om lastebiler på biblioteket. 506 00:38:44,783 --> 00:38:47,870 - Men ikke rot deg opp i noe. - Nei da! 507 00:39:01,758 --> 00:39:03,177 Hva gjør du? 508 00:39:04,469 --> 00:39:07,389 - Hva heter hun der? - Sasha. 509 00:39:07,389 --> 00:39:09,183 - Hei, Sasha! - Nei! 510 00:39:09,183 --> 00:39:12,561 Hun kan snakke til deg, men du kan aldri snakke til Sasha. 511 00:39:12,561 --> 00:39:14,897 - Hun knuser deg. - Bare rolig. 512 00:39:14,897 --> 00:39:19,026 Alle liker meg og syns jeg er kul og pen. 513 00:39:19,026 --> 00:39:20,736 Takk skal du ha. 514 00:39:23,280 --> 00:39:27,159 Hei, jenter. Sasha, hva skjer? 515 00:39:29,745 --> 00:39:31,830 Hvem er du? 516 00:39:33,332 --> 00:39:36,627 Jeg er bare favorittkvinnen over dem alle. 517 00:39:36,627 --> 00:39:38,378 Barbie! 518 00:39:39,963 --> 00:39:45,177 - Tror du virkelig at du er Barbie? - Har hun rømt fra et sinnssykehus? 519 00:39:45,177 --> 00:39:47,679 Er du liksom en profesjonell bimbo? 520 00:39:47,679 --> 00:39:53,268 Nei! Barbie er lege, advokat, senator og nobelprisvinner. 521 00:39:53,268 --> 00:39:58,565 - Er du nobelprisvinner? - Nei, ikke jeg, men Barbie er det. 522 00:39:58,565 --> 00:39:59,691 Nemlig. 523 00:39:59,691 --> 00:40:04,321 Skal dere ikke takke meg og gi meg en stor klem? 524 00:40:05,447 --> 00:40:07,241 For å være favorittleken deres. 525 00:40:07,241 --> 00:40:12,287 - Vi sluttet med Barbie da vi var fem. - Jeg hatet dukker med hår. 526 00:40:12,287 --> 00:40:15,874 - Barbie var siste utvei. - Jeg elsket Barbie. 527 00:40:17,918 --> 00:40:20,254 Uansett, vi syns det var fryktelig. 528 00:40:20,254 --> 00:40:23,757 Var det fryktelig? Hvorfor det? 529 00:40:23,757 --> 00:40:26,593 - Kom igjen, Sasha. - Knus Barbie. 530 00:40:27,928 --> 00:40:31,682 Ok, Barbie. Nå skal du høre. 531 00:40:31,682 --> 00:40:34,977 Du har gitt kvinner dårlig selvbilde siden du ble oppfunnet. 532 00:40:34,977 --> 00:40:36,812 Jeg tror du mener omvendt. 533 00:40:36,812 --> 00:40:39,439 Du representerer alt som er negativt. 534 00:40:39,439 --> 00:40:42,734 Seksualisert kapitalisme, urealistiske fysiske idealer... 535 00:40:42,734 --> 00:40:49,074 Nei, nei. Du beskriver en stereotyp. Barbie er mye mer enn det. 536 00:40:49,074 --> 00:40:51,368 Se på deg selv, da. 537 00:40:51,368 --> 00:40:54,288 Jeg er teknisk sett Stereotypiske Barbie. 538 00:40:54,288 --> 00:40:58,917 Du satte feministbevegelsen 50 år tilbake, ødela jenters følelse av egenverd - 539 00:40:58,917 --> 00:41:02,421 og dreper planeten med din glorifisering av uhemmet forbruk. 540 00:41:02,421 --> 00:41:06,884 Nei, jeg skal hjelpe dere og gjøre dere lykkelige og sterke. 541 00:41:06,884 --> 00:41:08,468 Jeg er sterk. 542 00:41:08,468 --> 00:41:13,307 Før du kom, hadde jeg ikke tenkt på Barbie på årevis, din fascist! 543 00:41:20,189 --> 00:41:21,190 Greit. 544 00:41:21,190 --> 00:41:24,151 Nå skjer det igjen. Jeg må... 545 00:41:24,151 --> 00:41:28,363 Unnskyld meg. Det var veldig hyggelig å snakke med dere. 546 00:41:35,746 --> 00:41:37,748 De hører aldri. 547 00:41:41,335 --> 00:41:43,295 HVORFOR MENN STYRER 548 00:41:44,838 --> 00:41:45,506 {\an8}MENN OG KRIG. 549 00:41:45,506 --> 00:41:47,341 PATRIARKATET. HESTER. 550 00:41:50,969 --> 00:41:54,890 - Unnskyld, vet du hva klokka er? - Du respekterer meg. 551 00:41:54,890 --> 00:41:56,975 Hvor mye er klokka? 552 00:41:57,768 --> 00:41:59,311 Det vet jeg ikke. 553 00:42:00,854 --> 00:42:01,730 Greit. 554 00:42:01,730 --> 00:42:05,150 Hvorfor har Barbie aldri fortalt meg om patriarkatet - 555 00:42:05,150 --> 00:42:07,444 hvor menn og hester styrer alt? 556 00:42:07,819 --> 00:42:09,530 Akkurat. 557 00:42:09,530 --> 00:42:11,031 Jeg skal søke lykken der. 558 00:42:11,031 --> 00:42:12,407 Greit. 559 00:42:14,159 --> 00:42:16,745 Jeg tar en høytstående, godt betalt jobb, takk. 560 00:42:16,745 --> 00:42:19,623 Da trenger du minst en MBA. Eller doktorgrad. 561 00:42:19,623 --> 00:42:22,793 - Er det ikke nok å være mann? - Nei, ikke nå for tiden. 562 00:42:22,793 --> 00:42:25,879 Dere er tydeligvis ikke særlig gode til patriarkatet. 563 00:42:25,879 --> 00:42:27,965 Nei! Vi... 564 00:42:29,007 --> 00:42:32,469 Jo da. Vi er bare blitt gode til å skjule det. 565 00:42:32,469 --> 00:42:33,720 Å. 566 00:42:34,429 --> 00:42:37,850 Nei, du får ikke gjøre bare én blindtarmsoperasjon. 567 00:42:37,850 --> 00:42:40,477 - Jeg er en mann. - Men ikke lege. 568 00:42:40,477 --> 00:42:42,563 - Kan jeg snakke med en lege? - Du gjør det. 569 00:42:42,563 --> 00:42:45,107 Henter du en kaffe? Og en kulepenn. 570 00:42:45,107 --> 00:42:47,109 Og en hvit frakk og en skarp ting. 571 00:42:47,109 --> 00:42:49,486 - Doktor! - Tilkall sikkerhetsvakten! 572 00:42:49,486 --> 00:42:53,866 - Jeg er interessert i jobben som strand. - Vil du bli livredder? 573 00:42:53,866 --> 00:42:57,786 Jeg er ikke opplært til å sitte der. Jeg kan bare stå akkurat her. 574 00:42:57,786 --> 00:42:59,580 Det er ingen i fare her. 575 00:42:59,580 --> 00:43:03,250 - Uansett kan jeg ikke redde dem. - Da kan jeg ikke ansette deg. 576 00:43:03,250 --> 00:43:06,545 Jeg kan ikke engang gjøre strand her! 577 00:43:09,464 --> 00:43:11,800 Hun syns jeg er fascist? 578 00:43:11,800 --> 00:43:16,763 Jeg kontrollerer hverken jernbanen eller verdenshandelen. 579 00:43:18,599 --> 00:43:20,976 Der er du. Det gikk dårlig. 580 00:43:20,976 --> 00:43:25,022 Jeg må finne et sted hvor jeg kan starte patriarkatet på nytt. 581 00:43:28,775 --> 00:43:29,860 Frøken Barbie? 582 00:43:29,860 --> 00:43:33,363 - Bare kall meg Barbie. - Du må bli med oss. 583 00:43:35,073 --> 00:43:36,783 - Hvem er dere? - Vi er Mattel. 584 00:43:36,783 --> 00:43:38,660 - Mattel? - Mattel. 585 00:43:38,660 --> 00:43:42,456 Takk og lov! Jeg må snakke med en fra ledelsen. 586 00:43:42,456 --> 00:43:43,957 Alt er bakvendt her. 587 00:43:43,957 --> 00:43:47,252 Menn ser på meg som et objekt. Jentene hater meg. 588 00:43:47,252 --> 00:43:49,713 Alle tror jeg er gal, og jeg blir arrestert. 589 00:43:49,713 --> 00:43:51,340 Denne veien, frue. 590 00:43:51,340 --> 00:43:54,885 Og jeg har lært å gråte. Først kom det én tåre, og så en hel masse. 591 00:43:54,885 --> 00:43:59,264 Skal jeg følge Barbie inn i den skumle, svarte, annonyme van-bilen? 592 00:43:59,264 --> 00:44:02,267 Skulle gjerne hatt en sånn van-bil, forresten. 593 00:44:02,267 --> 00:44:05,812 Du har rett. Ingen fare. Det er Mattel. 594 00:44:05,812 --> 00:44:09,316 Jeg drar til Barbie-land og forteller Ken-ene hva jeg har sett. 595 00:44:09,316 --> 00:44:11,610 Det blir saker! 596 00:44:11,610 --> 00:44:14,404 Greit. Vi går den veien. 597 00:44:15,822 --> 00:44:18,450 - Hei, Bunny Boo-Boo. - Ikke kall meg det. 598 00:44:18,450 --> 00:44:23,330 Jeg fikk tidlig fri, så jeg tenkte vi kunne få oss litt softis. 599 00:44:23,330 --> 00:44:27,000 Gudskjelov at de arresterte den gærningen. 600 00:44:27,000 --> 00:44:30,504 Den virkelighetsfjerne dama. Hun tror hun er Barbie. 601 00:44:30,504 --> 00:44:34,967 - Hva sa du? - Hun er overbevist om at hun er Barbie. 602 00:44:36,218 --> 00:44:38,345 Hva skal du nå? 603 00:44:38,345 --> 00:44:40,013 Mamma! 604 00:44:40,973 --> 00:44:43,475 Sett deg tilbake i bilen! 605 00:44:44,810 --> 00:44:46,186 Tuller du? 606 00:44:47,980 --> 00:44:48,981 Mamma! 607 00:44:51,066 --> 00:44:56,697 Mattel! Det var så klart dere som fikk meg hit. For det var ikke hun Sasha. 608 00:44:58,115 --> 00:45:00,951 Takk for turen. Dette har vært kjempegøy. 609 00:45:00,951 --> 00:45:03,579 Oi! Moderskipet! 610 00:45:08,083 --> 00:45:10,502 - Barbie! - Så fint å se deg. 611 00:45:10,502 --> 00:45:12,754 - Hei! - Vil du ha litt mineralvann? 612 00:45:12,754 --> 00:45:15,382 Ja, takk. Takk. 613 00:45:18,010 --> 00:45:21,346 Jeg er ikke vant til at det er noe i glasset. 614 00:45:24,933 --> 00:45:28,812 - Vi har gledet oss til å få møte deg. - Selvfølgelig. 615 00:45:28,812 --> 00:45:33,025 Hva kan gjøre for å reparere riften, få føttene mine tilbake, - 616 00:45:33,025 --> 00:45:36,570 bli kvitt den ene cellulitten og ikke bli som Rare Barbie. 617 00:45:36,570 --> 00:45:39,489 Akkurat det har vi snakket om. 618 00:45:39,489 --> 00:45:42,451 Hvis du går med på det, vil vi gjerne - 619 00:45:42,451 --> 00:45:46,580 ha deg opp i den kjempeesken. 620 00:45:49,208 --> 00:45:53,545 Opp i esken og tilbake til Barbie-land. Og alt vil bli som før. 621 00:45:53,670 --> 00:45:58,258 - Vi bør helst få tak i Ken først. - Ken? 622 00:45:58,258 --> 00:46:01,220 Dere vet Ken. Barbie og Ken. 623 00:46:01,220 --> 00:46:03,555 - Ja. Ken, ja. - Få tak i fyren. 624 00:46:05,516 --> 00:46:07,643 Hjem til Barbie-land! 625 00:46:08,769 --> 00:46:10,395 Jeg blir sjøsyk. 626 00:46:11,230 --> 00:46:15,943 Vi er ikke bekymret for Ken overhodet. 627 00:46:15,943 --> 00:46:18,654 Greit, da går jeg bare opp i esken, da. 628 00:46:18,654 --> 00:46:20,239 Ok, flott! 629 00:46:22,157 --> 00:46:25,619 Jeg har reist langt, så kan jeg få møte den ansvarlige kvinnen? 630 00:46:25,619 --> 00:46:29,206 - Deres administrerende direktør. - Ja, det er meg. 631 00:46:29,206 --> 00:46:33,544 Økonomisjefen, da. Visedirektøren? Leder for Barbie-avdelingen? 632 00:46:33,544 --> 00:46:36,672 Jeg har ingen makt. Gjør det meg til kvinne? 633 00:46:36,672 --> 00:46:39,132 Er det noen kvinner i ledelsen? 634 00:46:39,132 --> 00:46:42,594 Hør her, jeg vet nøyaktig hvor du vil med dette, - 635 00:46:42,594 --> 00:46:48,100 og jeg må si at jeg misliker det. Vårt selskap består så og si av kvinner. 636 00:46:48,100 --> 00:46:52,896 Vi hadde en kvinnelig direktør på 90-tallet. Og vi hadde en annen... 637 00:46:53,730 --> 00:46:57,025 ...på et annet tidspunkt. 638 00:46:57,985 --> 00:47:00,529 Så der har vi to. 639 00:47:00,696 --> 00:47:04,867 Kvinner er selve fundamentet av denne veldig lange - 640 00:47:04,867 --> 00:47:09,246 falliske bygningen. Vi har kjønnsnøytrale toaletter i hopetall. 641 00:47:09,246 --> 00:47:12,207 Hver eneste av disse mennene elsker kvinner. 642 00:47:12,207 --> 00:47:16,587 Jeg er sønn av en mor. Jeg er moren til en sønn. 643 00:47:16,712 --> 00:47:20,382 Jeg er nevøen til en kvinnelig tante. 644 00:47:20,382 --> 00:47:22,634 Noen av mine beste venner er jøder. 645 00:47:23,969 --> 00:47:26,263 Det jeg prøver å si er... 646 00:47:26,263 --> 00:47:30,809 Kom deg opp i esken, din fristerinne! Er det forbudt å si fristerinne? 647 00:47:30,809 --> 00:47:35,063 - Jeg har ikke vært i en eske på evigheter. - Se. Det er lett. 648 00:47:36,690 --> 00:47:38,066 Ja vel. 649 00:47:39,234 --> 00:47:44,448 Herregud, jeg husker den lukten. Jeg får et proustiansk flashback. 650 00:47:44,448 --> 00:47:48,202 Husker dere Proust Barbie? Den solgte ikke særlig godt. 651 00:47:55,959 --> 00:47:58,462 Før jeg går opp i esken, - 652 00:47:58,462 --> 00:48:01,381 kan jeg bare sjekke at håret er perfekt? 653 00:48:01,381 --> 00:48:04,426 Greit. Kan du gjøre det litt kjapt? 654 00:48:05,010 --> 00:48:06,678 - Den veien? - Ned gangen. 655 00:48:06,678 --> 00:48:08,889 - Takk - Til høyre. 656 00:48:12,893 --> 00:48:15,646 Hun var visst tissetrengt. 657 00:48:16,063 --> 00:48:17,689 Ta den Barbien! 658 00:48:19,608 --> 00:48:22,194 Ikke trykk! La meg. 659 00:48:26,698 --> 00:48:28,742 Ta den Barbien, sa jeg! 660 00:48:30,410 --> 00:48:31,912 Hvor er Barbie? 661 00:48:32,704 --> 00:48:34,706 Jeg haler innpå. 662 00:48:35,832 --> 00:48:37,751 Jeg skal ta deg! 663 00:48:41,755 --> 00:48:44,758 Det er raskere å klatre over båsene. 664 00:48:45,425 --> 00:48:47,427 - Det er raskere. - Sikkert. 665 00:48:52,266 --> 00:48:53,600 Ta den Barbien! 666 00:48:54,309 --> 00:48:55,811 Pokker ta deg, Barbie! 667 00:48:56,103 --> 00:48:57,354 Barbie! 668 00:48:57,354 --> 00:48:59,273 Jeg skal ta deg! Barbie! 669 00:49:29,595 --> 00:49:32,973 Bare rolig. Du er trygg her. 670 00:49:32,973 --> 00:49:35,475 Hva slags sted er dette? 671 00:49:35,475 --> 00:49:39,313 Jeg tenker alltid best ved kjøkkenbordet. 672 00:49:42,566 --> 00:49:43,609 Te? 673 00:49:45,194 --> 00:49:46,778 Ja, takk. 674 00:49:51,200 --> 00:49:56,538 - Så kvinner jobber altså her. - Vi gjør mer enn å jobbe her, vennen min. 675 00:50:04,087 --> 00:50:05,339 Tusen takk. 676 00:50:25,651 --> 00:50:29,279 Hva er det? Er det fordi jeg ikke vet hvordan man drikker te? 677 00:50:29,279 --> 00:50:33,242 Nei. Du ser annerledes ut. 678 00:50:33,242 --> 00:50:38,288 Det er ikke sånn jeg pleier å se ut. Jeg ser vanligvis perfekt ut. 679 00:50:38,288 --> 00:50:42,209 Tja. Jeg syns du er helt riktig. 680 00:50:49,883 --> 00:50:52,553 Den virkelige verden er ikke som jeg trodde. 681 00:50:53,345 --> 00:50:57,099 Det er den aldri. Og er ikke det vidunderlig? 682 00:50:58,183 --> 00:51:00,310 Hvem er du? 683 00:51:01,228 --> 00:51:02,563 Hvor gikk hun? 684 00:51:03,355 --> 00:51:08,485 Hvis du går gjennom det skapet, finner du en trapp ned til lobbyen. 685 00:51:08,485 --> 00:51:09,528 Ja vel. 686 00:51:12,573 --> 00:51:14,575 Takk skal du ha. 687 00:51:15,784 --> 00:51:17,035 Ruth. 688 00:51:17,911 --> 00:51:19,872 Takk, Ruth. 689 00:51:20,747 --> 00:51:23,041 Bare hyggelig, Barbie. 690 00:51:39,183 --> 00:51:40,475 Der er hun! 691 00:51:43,395 --> 00:51:46,231 - Nøkkelkort! - Jeg har det ikke. 692 00:51:48,442 --> 00:51:50,027 Hopp inn! 693 00:51:54,865 --> 00:51:57,367 Nå! Hopp inn nå! 694 00:51:58,118 --> 00:51:59,161 Kom igjen. 695 00:52:03,332 --> 00:52:06,126 Å nei, nå får vi aldri tak i Barbie! 696 00:52:06,126 --> 00:52:08,670 Vi trengte det ikke! Barbie! 697 00:52:09,379 --> 00:52:11,757 Vi må legge en plan. 698 00:52:11,757 --> 00:52:15,511 Jeg pleier å sitte foran. Jeg setter meg i den første. 699 00:52:15,511 --> 00:52:17,221 Hold dere fast. 700 00:52:19,598 --> 00:52:22,559 Bare ingen fra skolen ser oss med en naturtro Barbie! 701 00:52:22,559 --> 00:52:26,313 Hvordan kan du være her? Du er en idé. 702 00:52:26,313 --> 00:52:27,481 En god idé. 703 00:52:27,481 --> 00:52:31,902 Jeg følte meg litt ensom, og så fant jeg Barbiene vi pleide å leke med. 704 00:52:31,902 --> 00:52:36,490 - Har vi ikke gitt dem bort? - Jeg lekte med dem og tegnet. 705 00:52:36,490 --> 00:52:38,408 Jeg trodde jeg ville bli glad. 706 00:52:38,408 --> 00:52:42,829 Men jeg ble trist og rar, og da ble tegningene triste og rare. 707 00:52:42,829 --> 00:52:48,168 Kanskje fordi jeg ikke kunne være som deg, gjorde jeg deg mer lik meg. 708 00:52:48,168 --> 00:52:52,881 Hadde noen av de tegningene tanker om døden og cellulitt? 709 00:52:52,881 --> 00:52:55,843 Ja! Påtrengende tanker om døden-Barbie. 710 00:52:55,843 --> 00:52:58,303 - Herregud! - Og Cellulitt! 711 00:53:01,932 --> 00:53:06,603 Jeg kom for å finne deg. Det var dine minner. 712 00:53:32,588 --> 00:53:36,049 Hallo? 713 00:53:36,300 --> 00:53:40,637 - Driver dere liksom med tankeoverføring? - Nei, ikke noe sånn. 714 00:53:40,637 --> 00:53:43,599 - Har du telepatisk kontakt med en Barbie? - Nei! 715 00:53:43,599 --> 00:53:45,559 Eller jo, kanskje litt. 716 00:53:45,559 --> 00:53:49,146 Dette ønsket om at Barbie ble levende-tullet, altså! 717 00:53:49,146 --> 00:53:53,692 Jeg er en kjedelig mor med en kjedelig jobb og en datter som hater meg. 718 00:53:53,692 --> 00:53:55,944 Er det rart at jeg vil ha det litt gøy? 719 00:53:57,321 --> 00:53:59,990 Jeg må riste av meg de dustene. 720 00:54:01,408 --> 00:54:02,367 Mamma! 721 00:54:04,703 --> 00:54:09,124 Jeg må altså unnskylde. Jeg trodde Barbie hadde gjort verden bedre, - 722 00:54:09,124 --> 00:54:11,919 men den er og blir ødelagt! 723 00:54:11,919 --> 00:54:14,922 Ja, den er ikke perfekt, men du inspirerte meg. 724 00:54:17,090 --> 00:54:19,384 Jeg elsker kvinner. Jeg vil hjelpe dem. 725 00:54:19,384 --> 00:54:23,639 Gi deg, alle hater kvinner. Det er det eneste alle kan enes om. 726 00:54:23,639 --> 00:54:26,099 - Er det sant? - Hat er et sterkt ord. 727 00:54:26,099 --> 00:54:27,267 Våkne, mamma! 728 00:54:28,560 --> 00:54:30,812 Jeg er lys våken, Sasha! 729 00:54:34,233 --> 00:54:36,860 Hvor har du lært å kjøre sånn? 730 00:54:36,860 --> 00:54:39,321 - Det var denne fyren. - Pappa? 731 00:54:39,321 --> 00:54:42,241 Ja, det var... det var pappa. 732 00:55:00,968 --> 00:55:01,844 Dukk! 733 00:55:02,845 --> 00:55:05,347 - Du ser så pen ut. - Ikke se på meg! 734 00:55:09,977 --> 00:55:13,230 Jeg kan ikke holde dem unna stort lenger. Hvor kan vi dra? 735 00:55:13,230 --> 00:55:15,941 Kan du kjøre oss til Venice Beach? 736 00:55:15,941 --> 00:55:17,442 Det kan jeg. 737 00:55:17,985 --> 00:55:20,362 Jeg elsker rulleskøyter. Hvor skal vi? 738 00:55:20,362 --> 00:55:22,197 - Barbie-land. - Mamma! 739 00:55:22,197 --> 00:55:26,618 Skal du la Barbie ta deg og tenåringsdatteren din til et fantasiland? 740 00:55:26,618 --> 00:55:28,954 Ja, fordi jeg opplever aldri noe. 741 00:55:28,954 --> 00:55:33,709 Ikke engang det cruiset jeg vant. Jeg fikk ikke fri, og pappa tåler ikke sol. 742 00:55:33,709 --> 00:55:36,670 - Men hva med pappa? - Han klarer seg. 743 00:55:37,129 --> 00:55:38,505 Bolígrafos. 744 00:55:39,631 --> 00:55:41,258 Bolígrafos. 745 00:55:42,926 --> 00:55:43,886 Han klarer seg. 746 00:55:43,886 --> 00:55:45,262 Er dere klare for moro? 747 00:55:45,262 --> 00:55:46,138 Ja! 748 00:55:46,555 --> 00:55:50,267 Kom igjen og føl magien. 749 00:55:51,685 --> 00:55:55,689 - Hvor er vi? Hvor kom klærne fra? - Og dette kjøretøyet? 750 00:55:55,689 --> 00:56:00,569 Jeg mistet disse støvlene, men fikk ikke en ny Barbie bare for å erstatte dem. 751 00:56:00,569 --> 00:56:02,863 - Du kler dem veldig godt. - Takk for det. 752 00:56:02,863 --> 00:56:06,116 - Hun var favoritt-Barbien min. - Du er favoritt-mennesket mitt. 753 00:56:06,116 --> 00:56:11,079 - Ikke si det, men jeg fikk aldri en Ken. - Ken er bare helt overflødig. 754 00:56:11,872 --> 00:56:12,873 Jeg sa ikke det. 755 00:56:12,873 --> 00:56:16,001 Kvinner har alle lederstillingene og styrer pengene. 756 00:56:16,001 --> 00:56:19,004 Alt det menn gjør i deres verden, gjør kvinner i vår. 757 00:56:19,004 --> 00:56:20,172 Så kult. 758 00:56:20,172 --> 00:56:22,424 Se, Sasha, delfiner! 759 00:56:23,133 --> 00:56:26,845 Jo nærmere er jeg til fint 760 00:56:28,013 --> 00:56:29,932 Jo nærmere er jeg til fint 761 00:56:29,932 --> 00:56:33,060 - Hvilken sang er det? - Vi har kvinnelig president. 762 00:56:33,060 --> 00:56:36,188 Det er moro, arbeid, vennskap og kvinner 24/7. 763 00:56:36,188 --> 00:56:39,525 - Kommer kjempehender og leker med dere? - Nei! 764 00:56:39,525 --> 00:56:42,402 Unnskyld, har du sett en gruppe kvinner på hjul? 765 00:56:42,402 --> 00:56:46,281 En blondine, en brunette og en tenåring på rulleskøyter den veien. 766 00:56:46,406 --> 00:56:50,160 Å nei. Første etappe er alltid rulleskøyter. 767 00:56:50,160 --> 00:56:51,286 Unnskyld meg? 768 00:56:51,286 --> 00:56:55,415 De har dratt til Barbie-land. Hun har tatt med seg mennesker dit. 769 00:56:55,415 --> 00:56:58,585 - Det kan få ekstremt rare konsekvenser. - Som hva da? 770 00:56:58,585 --> 00:57:01,755 Ingenting vår kollektiv fantasi kunne ha drømt om. 771 00:57:01,755 --> 00:57:05,384 En podkast ledet av to kloke trær. 772 00:57:05,384 --> 00:57:08,637 Eller et kor med 2000 unge fedre. 773 00:57:08,637 --> 00:57:11,473 Ikke engang i nærheten. Vi må til Barbie-land. 774 00:57:11,473 --> 00:57:15,018 Fort, finn noen hjul! Velg en retning og løp! 775 00:57:15,853 --> 00:57:19,565 Jeg kan nærmest føle at hælene mine løfter seg allerede. 776 00:57:19,565 --> 00:57:22,442 Det var dette jeg skulle. Ta dere med hit. 777 00:57:22,442 --> 00:57:24,111 - Det føles riktig. - Ja. 778 00:57:24,570 --> 00:57:25,654 Ok, dette er... 779 00:57:27,656 --> 00:57:28,657 Det er merkelig. 780 00:57:37,833 --> 00:57:39,668 Øl på vei! 781 00:57:41,336 --> 00:57:43,297 Det er presidenten vår med øl. 782 00:57:43,297 --> 00:57:46,258 Og heiagjengen er Høyesterett. 783 00:57:46,258 --> 00:57:48,719 Dette er mye bedre enn å være president. 784 00:57:49,428 --> 00:57:53,473 - Det er noe som ikke stemmer i dag. - Hei, Barbie! 785 00:57:54,224 --> 00:57:56,143 Å, ok. Hei, Ken. 786 00:57:56,143 --> 00:58:00,689 Ta en bryggisøl. Den store karen er tørst. 787 00:58:01,773 --> 00:58:04,902 Uansett... Vent til dere ser drømmehuset mitt. 788 00:58:04,902 --> 00:58:09,531 Alt jeg har der vil inspirere dere. Og vi kan skifte klær igjen! 789 00:58:12,701 --> 00:58:14,036 Der er Capitol. 790 00:58:14,328 --> 00:58:16,038 - Rosa? - Rosa! 791 00:58:16,038 --> 00:58:17,372 Og det er... 792 00:58:21,585 --> 00:58:24,421 Det er drømmehusene. Der bor jeg. 793 00:58:24,421 --> 00:58:26,548 Man kan se gjennom husene. 794 00:58:26,548 --> 00:58:29,092 Har hver Barbie sitt eget hus? 795 00:58:29,551 --> 00:58:32,012 Kult. Hvor bor Ken-ene? 796 00:58:32,888 --> 00:58:34,598 Jeg vet ikke. 797 00:58:34,598 --> 00:58:37,643 Først trodde jeg den virkelige verden ble styrt av menn. 798 00:58:37,643 --> 00:58:41,396 I et kort øyeblikk trodde jeg den ble styrt av hester. 799 00:58:41,396 --> 00:58:45,275 Men så innså jeg at hester bare er en forlengelse av menn. 800 00:58:46,944 --> 00:58:50,656 Jeg hadde en sånn trehytte som jeg kjøpte for mine egne penger. 801 00:58:50,656 --> 00:58:54,576 Jeg har aldri sett en sånn bil her før. Hva har skjedd? 802 00:58:55,619 --> 00:59:01,124 Alt er til for å styrke og opphøye menns tilværelse. 803 00:59:01,124 --> 00:59:03,043 - Utrolig. - Helt nydelig. 804 00:59:03,043 --> 00:59:05,087 - Ja, ikke sant? - Barbie er her. 805 00:59:05,087 --> 00:59:06,839 Ken? 806 00:59:08,882 --> 00:59:12,970 Hva har du gjort? Hva er det du har på deg? 807 00:59:13,512 --> 00:59:16,306 Ikke spør, bare aksepter det, bitte baby. 808 00:59:16,306 --> 00:59:18,225 - Bitte baby. - Ikke kall meg baby. 809 00:59:18,225 --> 00:59:21,144 Hva med mini-baby? Som dette mini-kjøleskapet? 810 00:59:21,144 --> 00:59:26,316 Nei, Ken. Dette er mitt drømmehus. Det er mitt! 811 00:59:26,316 --> 00:59:28,360 Nei, ikke nå lenger. 812 00:59:28,360 --> 00:59:33,657 Dette er nå Kens Mojo Dojo Casa-hus. 813 00:59:33,657 --> 00:59:37,119 - Du behøver ikke å si dojo og hus. - Og casa... 814 00:59:37,119 --> 00:59:39,454 Jo, for det føles bra. Prøv selv. 815 00:59:39,454 --> 00:59:41,707 - Mojo Dojo Casa... - Nei, ikke si det! 816 00:59:41,707 --> 00:59:45,127 Mojo Doja Casa-hus. 817 00:59:45,127 --> 00:59:47,212 Vær ærlig, hvor rart er det? 818 00:59:47,212 --> 00:59:52,509 Disse Mojo Dojo Casa-husene blir revet av hyllene. 819 00:59:52,509 --> 00:59:56,680 Ungene er ville etter dem. Ken er på T-skjorter og krus. 820 00:59:56,680 --> 00:59:58,807 - Det er tattooen nr. 1. -Å nei. 821 00:59:58,807 --> 01:00:02,102 Warner Brothers har startet audition for Ken-filmen, - 822 01:00:02,102 --> 01:00:04,855 som allerede er en stor suksess. 823 01:00:05,814 --> 01:00:09,067 Nå skjer det vi aldri trodde kunne skje. 824 01:00:09,067 --> 01:00:13,697 Vi må få hun sjefsdama og datteren til å lukke portalen. 825 01:00:13,697 --> 01:00:18,410 - Ellers blir våre verdener aldri de samme. - Pengene velter uansett inn. 826 01:00:18,410 --> 01:00:20,871 Skam deg, direktør nummer to! 827 01:00:20,871 --> 01:00:24,208 Tror du jeg har tilbrakt livet i møterom på grunn av bunnlinjen? 828 01:00:24,208 --> 01:00:27,961 Nei, jeg begynte med dette på grunn av småjenters drømmer. 829 01:00:27,961 --> 01:00:33,342 På den minst mulig skumle måten. Rull fortere! Tiden løper fra oss. 830 01:00:33,342 --> 01:00:38,430 Jeg tar meg bare noen bryggisøl i Mojo Dojo Casa-huset mitt. 831 01:00:39,306 --> 01:00:41,517 - Ken! - Du kan bli hvis du vil. 832 01:00:41,517 --> 01:00:46,063 Som min kone eller min langvarige, uforpliktende avstandskjæreste. 833 01:00:46,063 --> 01:00:49,566 Hva blir det til? Gir du meg en bryggisøl? 834 01:00:49,566 --> 01:00:52,402 Jeg vil ikke gi deg en bryggisøl. 835 01:00:53,487 --> 01:00:55,197 Det er greit. 836 01:00:55,197 --> 01:00:58,283 Barbier styrer ikke alt, vi bestemmer hårsveisen selv. 837 01:00:58,283 --> 01:00:59,326 Jeg bruker hatt. 838 01:00:59,326 --> 01:01:03,038 Hvor er de sultne guttene? Hvem vil ha snacks? 839 01:01:03,038 --> 01:01:06,291 Å, Barbie. Har du sett hva som skjer her? 840 01:01:06,291 --> 01:01:10,504 - Ja, er det ikke flott? - Vil noen ha en bryggisøl? 841 01:01:10,504 --> 01:01:14,925 - Hva gjør du? Du er lege. - Jeg trives som hjelpsom pynt. 842 01:01:14,925 --> 01:01:17,928 Allan hjelper meg med å gi alle Ken-ene fotmassasje. 843 01:01:17,928 --> 01:01:20,264 - Nei, jeg liker ikke det. - Vi elsker det. 844 01:01:20,722 --> 01:01:23,475 Jeg er så tidlig-dritings. 845 01:01:23,475 --> 01:01:24,852 Samme her. 846 01:01:24,852 --> 01:01:29,398 Det er deilig å slippe å ta avgjørelser. Det er som en spadag for hjernen min. 847 01:01:29,940 --> 01:01:31,233 Hva feiler det dem? 848 01:01:31,233 --> 01:01:36,822 Vi forklarte dem om logikkens perfekte, sømløse panser som patriarkatet er. 849 01:01:36,822 --> 01:01:41,410 Det er som med urbefolkningen og kopper. De hadde null immunforsvar. 850 01:01:41,410 --> 01:01:44,663 Ja. Spenn deg fast, snuppa. 851 01:01:44,663 --> 01:01:47,958 For Barbie-land er nå Ken-land. 852 01:01:47,958 --> 01:01:50,586 Og det blir helt som i Century City i LA, - 853 01:01:50,586 --> 01:01:53,881 for der har de virkelig skjønt det. 854 01:01:53,881 --> 01:01:58,552 Med én gang du går ut av bilen, tenker du: "Så utrolig bra dette stedet er!" 855 01:01:58,969 --> 01:02:03,557 Nei! De har ikke skjønt det i Century City, fordi vi sviktet dem. 856 01:02:03,557 --> 01:02:05,976 Nei, dere sviktet meg! 857 01:02:11,773 --> 01:02:14,234 Der ute var jeg noen. 858 01:02:16,153 --> 01:02:19,114 Når jeg gikk nedover gaten... 859 01:02:20,115 --> 01:02:23,327 ...respekterte folk meg for den jeg var. 860 01:02:26,580 --> 01:02:29,833 En dame spurte meg til og med hva klokka var. 861 01:02:29,833 --> 01:02:30,792 Aldri! 862 01:02:30,792 --> 01:02:32,085 Jo. 863 01:02:35,005 --> 01:02:38,967 Hvis det ikke var for formaliteter som MBAer, legeutdannelser - 864 01:02:38,967 --> 01:02:44,056 og jeg vet ikke... svømmetimer, kunne jeg ha styrt den verdenen. 865 01:02:44,056 --> 01:02:46,934 Men jeg trenger ikke sånt her. 866 01:02:51,772 --> 01:02:55,275 Her er jeg bare en fyr. Og vet dere hva? 867 01:02:59,613 --> 01:03:00,614 Det holder. 868 01:03:00,614 --> 01:03:03,242 Fjernkontrollen til TV-en? 869 01:03:06,411 --> 01:03:08,789 - Hvilken er det? - Den der. 870 01:03:10,499 --> 01:03:12,876 Kall meg president-statsminister Ken. 871 01:03:12,876 --> 01:03:15,671 {\an8}La oss oppsummere Ken-enes fantastiske endringer. 872 01:03:15,671 --> 01:03:18,465 {\an8}Nobelprisen i hester går til... 873 01:03:18,465 --> 01:03:19,675 Ken! 874 01:03:24,429 --> 01:03:29,601 Og nå blir de gjort permanent ved et særskilt valg for å endre grunnloven. 875 01:03:29,601 --> 01:03:33,856 {\an8}Riktig. Om 48 timer vil alle Ken-ene stemme over å endre grunnloven - 876 01:03:33,856 --> 01:03:37,484 {\an8}- til en regjering for, med og av Ken-er! 877 01:03:42,155 --> 01:03:45,325 Dere kan ikke gjøre dette. Dette er Barbie-land. 878 01:03:45,325 --> 01:03:50,622 Barbiene har jobbet hardt og drømt hardt for å skape alt dette. 879 01:03:50,622 --> 01:03:53,959 Dere kan ikke bare gjøre om alt på én dag. 880 01:03:53,959 --> 01:03:57,337 Se på meg, både bokstavelig og billedlig talt. 881 01:03:57,754 --> 01:04:00,591 Hvis du vil ha meg unnskyldt... 882 01:04:01,633 --> 01:04:05,095 Dette er mitt Mojo Dojo Casa-hus. 883 01:04:05,804 --> 01:04:08,974 Det er ikke Barbies Mojo Dojo Casa-hus. 884 01:04:10,309 --> 01:04:11,768 Ikke sant? 885 01:04:15,731 --> 01:04:17,816 Hvordan føles det? 886 01:04:20,694 --> 01:04:23,363 Det er ikke morsomt, er det vel? 887 01:04:24,740 --> 01:04:27,117 Det er guttekveld! 888 01:04:42,508 --> 01:04:44,510 Hver kveld er guttekveld. 889 01:04:56,939 --> 01:05:00,901 Barbie! Ta med deg moteklærne dine. 890 01:05:00,901 --> 01:05:04,363 Ta meg deg disco-klokkebuksene dine! 891 01:05:05,864 --> 01:05:10,244 Og din skøyteshow-treningsdrakt og blendende showskjørt. 892 01:05:10,244 --> 01:05:11,954 De er bevaringsverdige. 893 01:05:11,954 --> 01:05:15,207 Ditt pyjamas-jam i Amsterdam-sett. 894 01:05:15,207 --> 01:05:18,627 - Nei! - Og dine pene palazzobukser. 895 01:05:20,003 --> 01:05:22,923 - Ikke palazzobuksene! - Og kom deg ut! 896 01:05:26,051 --> 01:05:28,387 Kanskje denne vil kle meg. 897 01:05:30,806 --> 01:05:31,723 Kjære. 898 01:05:31,723 --> 01:05:34,393 Hvorfor ønsket du meg til deres verden - 899 01:05:34,393 --> 01:05:38,522 ved å bruke deres kompliserte tanker og følelser? 900 01:05:38,522 --> 01:05:41,733 Barbie-land var perfekt før det. 901 01:05:42,734 --> 01:05:45,445 Jeg var perfekt før det. 902 01:05:45,445 --> 01:05:49,032 Jeg beklager, jeg prøvde ikke å gjøre noe. 903 01:05:49,032 --> 01:05:50,993 Ikke unnskyld deg. 904 01:05:50,993 --> 01:05:54,454 - Ikke skyld på mamma. - Det er søtt av deg, Sasha. 905 01:05:54,454 --> 01:05:57,541 Kanskje du ønsket oss. Kanskje det er din skyld. 906 01:05:57,541 --> 01:06:02,254 Nei, jeg ønsket ingenting. Jeg har aldri ønsket noen forandring. 907 01:06:02,838 --> 01:06:07,467 Kjære deg, sånn er livet. Ting forandrer seg hele tiden. 908 01:06:09,887 --> 01:06:12,222 Det er skremmende. 909 01:06:15,893 --> 01:06:18,145 Jeg vil ikke det. 910 01:06:18,145 --> 01:06:20,898 Ikke livet mitt. Nei, ellers takk. 911 01:06:20,898 --> 01:06:24,318 Nei, jeg vil ikke dette. 912 01:06:30,824 --> 01:06:33,285 Jeg skal bare sitte her og vente og håpe på - 913 01:06:33,285 --> 01:06:38,081 at en av de mer lederorienterte Barbiene skjerper seg - 914 01:06:38,081 --> 01:06:40,250 og ordner opp i dette rotet. 915 01:06:40,250 --> 01:06:42,753 Jeg forstår hvordan det føles. 916 01:06:42,753 --> 01:06:45,881 Det er sånn mennesker har det hele tiden. 917 01:06:45,881 --> 01:06:51,386 Vær så snill. Dra hjem til din forskrudde verden og la meg være i fred i min. 918 01:06:52,095 --> 01:06:54,223 - Skal du bare gi opp? - Ja. 919 01:06:59,144 --> 01:07:00,312 Greit. 920 01:07:00,812 --> 01:07:05,067 Jeg har nesten litt vondt av deg, men du er akkurat som jeg trodde. 921 01:07:08,278 --> 01:07:09,988 Vi går, vennen. Vi bare... 922 01:07:09,988 --> 01:07:13,408 - Hvordan skal vi... - Vi gjør alt i omvendt rekkefølge. 923 01:07:15,118 --> 01:07:18,997 Helt utrolig. Kom, mamma. Hun fortjener deg ikke. 924 01:07:23,752 --> 01:07:29,591 Jeg har aldri vært så langt nede som nå. Følelsesmessig og fysisk. 925 01:07:31,260 --> 01:07:35,013 Folkens, nå kan dere kjøpe den nye Deprimerte Barbie. 926 01:07:35,013 --> 01:07:36,890 Hun går i joggebukser hele tiden. 927 01:07:37,015 --> 01:07:39,393 I dag brukte hun sju timer på Instagram - 928 01:07:39,393 --> 01:07:43,647 med å se på forlovelsesbilder til sin bestevenninne og gomle godteri. 929 01:07:43,647 --> 01:07:45,816 Og nå har hun vondt i kjeven. 930 01:07:45,816 --> 01:07:51,113 Og hun skal se på "Stolthet og fordom" for sjuende gang til hun sovner. 931 01:07:51,113 --> 01:07:56,743 Enhver allianse mellom våre familier må betraktes som høyst forkastelig. 932 01:07:56,743 --> 01:07:59,872 {\an8}Angst, panikkanfall og OCD-er selges separat. 933 01:08:00,289 --> 01:08:02,958 Barbie, du må våkne. 934 01:08:03,750 --> 01:08:04,877 Rart. 935 01:08:05,335 --> 01:08:07,087 Nå er jeg som deg. 936 01:08:07,087 --> 01:08:09,256 Stygg og uønsket. 937 01:08:10,174 --> 01:08:11,592 Takk for det. 938 01:08:12,092 --> 01:08:14,469 - La oss legge henne baki. - En, to... 939 01:08:15,262 --> 01:08:18,640 Er ikke dette fantastisk? Vent til dere få se båten. 940 01:08:18,640 --> 01:08:19,850 Båten. 941 01:08:21,518 --> 01:08:23,395 Vakkert landskap. 942 01:08:24,479 --> 01:08:26,439 Han kunne se tvers gjennom meg 943 01:08:26,439 --> 01:08:30,194 I fire år underkastet jeg meg den overlegne 944 01:08:30,194 --> 01:08:33,071 Fikk papirene og ble fri 945 01:08:34,363 --> 01:08:39,036 Jeg gikk til legen Jeg dro til fjells 946 01:08:39,036 --> 01:08:43,415 Jeg så på barna Jeg drakk fra fontenene 947 01:08:43,415 --> 01:08:46,542 Vi presenterer nå vår nye radiostasjon - 948 01:08:46,542 --> 01:08:49,546 som bare spiller Kens favorittsanger. 949 01:08:54,635 --> 01:08:57,638 Skru av den sangen, for Guds skyld! 950 01:09:03,393 --> 01:09:04,853 - Hvem er du? - Allan. 951 01:09:04,853 --> 01:09:08,689 -Å, du er Allan. Så flott. - Jeg prøver å stikke av fra Ken-ene. 952 01:09:08,689 --> 01:09:12,194 Jeg klarer ikke sitte på én skinnsofa til. Det vil knekke meg. 953 01:09:12,194 --> 01:09:15,822 Så snart de finner ut hvordan de skal bygge muren sidelengs, - 954 01:09:15,822 --> 01:09:19,743 kommer ingen hverken inn eller ut. Vil vi ut, må vi skynde oss. 955 01:09:19,743 --> 01:09:24,372 Nei, du kan ikke dra. Alt dette skyldes at Barbie dro til den virkelige verden. 956 01:09:24,372 --> 01:09:27,709 Ingen vil bry seg om Allan drar dit. Det har skjedd før. 957 01:09:27,709 --> 01:09:32,046 Alle i N'SYNC... Allan. Ja, selv ham, så kom igjen! 958 01:09:32,046 --> 01:09:34,006 Hei, du der. 959 01:09:34,006 --> 01:09:37,010 - Hva gjør vi? - Inn i bilen og start motoren. 960 01:09:37,010 --> 01:09:39,263 Heisann. Vær forberedt på alt. 961 01:09:39,263 --> 01:09:40,305 Hvem er du? 962 01:09:40,305 --> 01:09:44,434 Allan, Kens kompis. Alle klærne hans passer meg. 963 01:09:47,645 --> 01:09:48,689 Inn i bilen! 964 01:09:52,568 --> 01:09:53,527 Vil du smake? 965 01:09:53,527 --> 01:09:57,114 - Du har jo ikke førerkort! - Bilen har jo ikke motor. 966 01:10:01,493 --> 01:10:02,953 Kjør, da! 967 01:10:02,953 --> 01:10:06,957 Vi må dra tilbake og redde Barbie-land. Vi må redde Barbie. 968 01:10:06,957 --> 01:10:08,625 Du hater Barbie! 969 01:10:08,625 --> 01:10:10,919 Men du har alltid trodd på henne. 970 01:10:10,919 --> 01:10:14,423 Men jeg tok feil. Barbie ga opp. Ken-ene vant. 971 01:10:15,090 --> 01:10:19,428 Du må prøve. Om du ikke kan gjøre det perfekt, kan du gjøre det bedre. 972 01:10:19,428 --> 01:10:23,265 Nei. Jeg ødela Barbie-land med de dumme tegningene mine. 973 01:10:23,265 --> 01:10:26,310 De er ikke dumme, de er fantastiske! 974 01:10:27,728 --> 01:10:29,438 Liker du tegningene mine? 975 01:10:29,438 --> 01:10:34,568 De er rare og mørke og sprø. Alt du later som du ikke er. 976 01:10:36,528 --> 01:10:40,324 Ja, jeg er rar og mørk og sprø. 977 01:10:43,076 --> 01:10:45,579 Rolig... 978 01:10:47,247 --> 01:10:49,666 Ok. Vil dere ha mer Allan? 979 01:10:49,666 --> 01:10:50,751 Nei! 980 01:10:52,044 --> 01:10:55,297 - Vi må kjøre nå! - Hold kjeft, Allan. Vi drar tilbake. 981 01:10:56,048 --> 01:10:58,383 La oss hente dukken min. 982 01:11:01,637 --> 01:11:03,263 Jeg kommer meg aldri vekk. 983 01:11:03,805 --> 01:11:06,433 - Hvor finner vi Barbie? - Jeg vet hvor. 984 01:11:08,769 --> 01:11:13,106 Du er forfatter. Dette er din nobelpris. Husker du at du vant den? 985 01:11:13,106 --> 01:11:15,943 Hun lar seg ikke deprogrammere. Jeg har prøvd alt. 986 01:11:15,943 --> 01:11:19,321 Herregud, hvordan fikk jeg denne? 987 01:11:19,321 --> 01:11:23,617 Jeg fortjener den ikke. Jeg vil gjerne takke Ken. 988 01:11:24,576 --> 01:11:25,911 Takk, Ken. 989 01:11:26,495 --> 01:11:28,372 Jeg elsker deg, Ken. 990 01:11:28,372 --> 01:11:32,918 Nøtten jeg må knekke, er hvorfor hjernevaskingen ikke virket på deg. 991 01:11:32,918 --> 01:11:36,171 Kontakten med den virkelige verden må ha gjort meg immun. 992 01:11:36,171 --> 01:11:40,008 Du er hjernevasket eller rar og stygg. Det fins ingen mellomting. 993 01:11:40,008 --> 01:11:41,426 Skjerp deg. 994 01:11:41,426 --> 01:11:45,389 Gjør dere klare, unger. Om 48 timer blir Barbie-land til Ken-land. 995 01:11:45,389 --> 01:11:50,435 - Barbie er opp denne trappen, gutter. - Ken-ene har funnet oss. 996 01:11:51,562 --> 01:11:52,896 Nei, nei! 997 01:11:53,313 --> 01:11:54,523 Ken! 998 01:11:54,523 --> 01:11:55,816 Ken? 999 01:11:59,319 --> 01:12:00,654 Hallo? 1000 01:12:01,363 --> 01:12:03,448 Mennesker. Ingen fare. 1001 01:12:03,448 --> 01:12:04,575 Og Allan. 1002 01:12:05,325 --> 01:12:08,328 Kom inn i rarehuset mitt! Jeg er Rare Barbie. 1003 01:12:08,328 --> 01:12:11,206 I spagat med funky frisyre og lukter muggent. 1004 01:12:11,206 --> 01:12:14,042 Herregud. Jeg hadde en Rare Barbie. 1005 01:12:14,042 --> 01:12:17,171 - Stemmer. - De blir sånn når du leker for røft. 1006 01:12:17,171 --> 01:12:18,213 Kult. 1007 01:12:18,213 --> 01:12:20,883 Det er Sukkerpappa-Ken og Magisk ørering-Ken. 1008 01:12:20,883 --> 01:12:22,426 Mattel sluttet å lage dem. 1009 01:12:22,426 --> 01:12:25,179 - Sukkerpappa? - Nei, jeg er ikke en sukkerpappa. 1010 01:12:25,179 --> 01:12:27,556 Dette er Sukker, og jeg er pappaen hennes. 1011 01:12:27,556 --> 01:12:29,600 Jeg har en magisk ørering. 1012 01:12:29,600 --> 01:12:31,768 De var ekte Ken-er. 1013 01:12:32,311 --> 01:12:36,857 Flere utgåtte Barbier. Pubertets-Skipper? Får jeg lov? 1014 01:12:36,857 --> 01:12:38,025 - Greit. - Se nå. 1015 01:12:39,735 --> 01:12:41,862 - Puppene hennes vokser. - Hvorfor det? 1016 01:12:41,862 --> 01:12:43,780 Og Barbie videojente. 1017 01:12:43,780 --> 01:12:46,950 Jeg har et TV i ryggen. Hvem drømmer om det? 1018 01:12:46,950 --> 01:12:49,328 Ingen. 1019 01:12:49,328 --> 01:12:53,457 Det er Barbie Barbie. Hun er ikke død, men har en eksistensiell krise. 1020 01:12:53,457 --> 01:12:55,292 Sett deg opp. 1021 01:12:56,543 --> 01:12:59,713 Du. Hva er i veien? 1022 01:13:03,425 --> 01:13:07,679 Jeg er ikke pen lenger. 1023 01:13:08,805 --> 01:13:10,599 Hva? Du er da så pen. 1024 01:13:10,599 --> 01:13:14,228 Jeg er ikke pen som Stereotypiske Barbie. 1025 01:13:14,228 --> 01:13:18,273 Filmskapere: Margot Robbie er i så fall feil person til rollen. 1026 01:13:18,273 --> 01:13:20,609 Men du er vakker. 1027 01:13:20,609 --> 01:13:25,948 Det er ikke bare det. Jeg er ikke smart nok til å være interessant. 1028 01:13:25,948 --> 01:13:27,115 Du er kjempesmart. 1029 01:13:27,115 --> 01:13:30,744 Jeg kan ikke utføre hjernekirurgi og har aldri fløyet et fly. 1030 01:13:31,745 --> 01:13:33,747 Jeg er ikke president. 1031 01:13:34,748 --> 01:13:37,584 Ingen i Høyesterett er meg. 1032 01:13:38,877 --> 01:13:43,799 Jeg er ikke god nok til noe som helst. 1033 01:13:50,097 --> 01:13:53,475 Det er helt umulig å være kvinne. 1034 01:13:54,726 --> 01:13:58,272 Du er så vakker og så smart, - 1035 01:13:58,272 --> 01:14:01,859 og det er fryktelig at du syns du ikke er god nok. 1036 01:14:01,859 --> 01:14:06,113 Vi må liksom alltid utmerke oss. 1037 01:14:07,114 --> 01:14:11,535 Men på en eller annen måte får vi det aldri til. 1038 01:14:13,829 --> 01:14:17,875 Du må være tynn, men ikke for tynn, og du må aldri si at du vil være det. 1039 01:14:17,875 --> 01:14:23,380 Du må si at du vil være sunn, men samtidig må du være tynn. 1040 01:14:23,839 --> 01:14:28,510 Du må ha penger, men du kan ikke be om penger, for det er vulgært. 1041 01:14:30,304 --> 01:14:32,347 Du må være sjef, men ikke slem. 1042 01:14:32,347 --> 01:14:35,601 Du må lede, men ikke knuse andres ideer. 1043 01:14:35,601 --> 01:14:39,521 Du skal elske å være mor, men ikke snakke om barna dine hele tiden. 1044 01:14:39,521 --> 01:14:43,942 Du må være karrierekvinne, men også alltid ta hensyn til andre. 1045 01:14:44,610 --> 01:14:47,821 Du må svare for menns dårlige oppførsel, som er galskap, - 1046 01:14:47,821 --> 01:14:50,699 men nevner du det, blir du beskyldt for å klage. 1047 01:14:50,699 --> 01:14:54,328 Du skal være pen for menn, men ikke friste dem for mye - 1048 01:14:54,328 --> 01:14:59,750 eller true andre kvinner, for du må være lojal mot dem, men likevel skille deg ut. 1049 01:14:59,750 --> 01:15:02,419 Og du skal alltid være takknemlig. 1050 01:15:02,419 --> 01:15:07,549 Men systemet er rigget, så godta det, men likevel alltid være takknemlig. 1051 01:15:07,549 --> 01:15:09,968 Du må aldri bli gammel, - 1052 01:15:09,968 --> 01:15:15,140 aldri være uhøflig, aldri skryte, aldri være egoistisk, aldri dumme seg, - 1053 01:15:15,140 --> 01:15:19,019 aldri feile, aldri vise frykt, aldri gå over streken. 1054 01:15:19,019 --> 01:15:24,191 Det er for vanskelig og selvmotsigende, og du får ingen medalje eller en takk. 1055 01:15:24,191 --> 01:15:30,030 Og så viser det seg til slutt at du faktisk gjør alt feil og alt er din skyld. 1056 01:15:35,118 --> 01:15:38,664 Jeg er bare så lei av å se på meg selv - 1057 01:15:38,664 --> 01:15:42,584 og hver eneste kvinne - 1058 01:15:42,584 --> 01:15:47,256 gjøre knute på seg selv for å bli likt. 1059 01:15:50,509 --> 01:15:53,262 Og hvis alt det - 1060 01:15:53,262 --> 01:15:56,557 også er sant for en dukke... 1061 01:15:57,432 --> 01:16:01,436 ...som bare forestiller en kvinne... 1062 01:16:03,981 --> 01:16:06,775 ...da vet jeg ikke lenger. 1063 01:16:12,781 --> 01:16:16,660 Vent... Jeg skrev faktisk en bok. 1064 01:16:17,369 --> 01:16:22,374 Det er som om jeg har levd i en drøm hvor jeg på en eller annen måte var med - 1065 01:16:22,374 --> 01:16:25,627 i Zack Snyders versjon av Justice League. 1066 01:16:27,129 --> 01:16:30,090 Men det du sa, rev meg ut av den. 1067 01:16:30,966 --> 01:16:33,051 - Er det sant? - Ja. 1068 01:16:33,051 --> 01:16:35,012 Du er tilbake. Hun er tilbake. 1069 01:16:35,012 --> 01:16:40,350 Ved å beskrive kvinners indre splittelse, fratok du patriarkatet dets makt. 1070 01:16:40,350 --> 01:16:41,143 Ja. 1071 01:16:42,728 --> 01:16:44,104 Tenk at jeg sa alt det. 1072 01:16:44,104 --> 01:16:50,027 - Ja, for faen, Hvite frelser-Barbie! - Nei, moren din var frelseren. 1073 01:16:50,027 --> 01:16:51,737 Vi må stoppe Ken-ene. 1074 01:16:51,737 --> 01:16:55,699 Og du må si nøyaltig det samme til de andre Barbiene. Det er nøkkelen. 1075 01:16:55,699 --> 01:16:58,202 Men hvordan får vi Barbiene vekk fra Ken-ene? 1076 01:16:58,202 --> 01:17:00,245 Vi har erfaring med sånt. 1077 01:17:00,245 --> 01:17:03,874 - Har du et kart over Barbie-land? - Hva tror du? 1078 01:17:06,710 --> 01:17:08,253 - Oi. - Jeg har bygget den. 1079 01:17:08,253 --> 01:17:12,966 Ok, hør nå. Det handler ikke bare om deres syn på oss, men også på seg selv. 1080 01:17:12,966 --> 01:17:15,928 Ken-land innehar kimen til sin egen undergang. 1081 01:17:15,928 --> 01:17:18,555 Først må vi få Barbiene vekk fra Ken-ene sine. 1082 01:17:18,555 --> 01:17:23,560 Vi kan bruke en lokke-Barbie som later som om hun er hjernevasket. Det er deg. 1083 01:17:30,526 --> 01:17:34,988 Distraher dem ved å virke hjelpeløs og forvirret. Da tar Ken affære. 1084 01:17:34,988 --> 01:17:39,243 Du må få dem til å tro at du er tilfreds med at de har makten. 1085 01:17:39,243 --> 01:17:42,412 Så når de føler seg helt trygge, tar du makten tilbake. 1086 01:17:45,374 --> 01:17:50,879 Det Porsche 356 har betydd for bilindustrien, kan ikke overvurderes. 1087 01:17:51,171 --> 01:17:55,467 Photoshop er så vanskelig! Hvordan bruker jeg Objektvalgverktøyet? 1088 01:17:55,467 --> 01:17:59,805 Du må først markere objektet. Jeg skal vise deg. 1089 01:17:59,805 --> 01:18:03,475 Det lille hodet mitt drukner i tekniske ord som fargemoduser, - 1090 01:18:03,475 --> 01:18:08,522 magnetisk lasso og bitkart. Kan du med dine sterke armer forklare... 1091 01:18:08,522 --> 01:18:11,233 - Hva skjer? - Allan, gå rundt! 1092 01:18:13,068 --> 01:18:16,530 - Men hva med Ken? Jeg elsker ham! - Kom igjen, Allan! 1093 01:18:17,072 --> 01:18:20,951 - Hva skal skje med Ken? - Hør på meg. 1094 01:18:20,951 --> 01:18:26,164 Du må være mamma, men ikke minne dem om deres. Vis din makt med et fnis. 1095 01:18:28,876 --> 01:18:29,877 Hva skjedde? 1096 01:18:29,877 --> 01:18:34,256 Jeg var president, og plutselig skar jeg opp biffen for Ken. 1097 01:18:34,256 --> 01:18:36,341 Velkommen tilbake, fru president. 1098 01:18:36,341 --> 01:18:39,845 Så rekrutterer Barbiene som ennå ikke er hjernevasket - 1099 01:18:39,845 --> 01:18:41,763 til å være de nye lokkeduene. 1100 01:18:41,763 --> 01:18:46,685 Si at du aldri har sett Gudfaren og at du vil at han forklarer den for deg. 1101 01:18:46,685 --> 01:18:49,354 Å, ser dere Gudfaren? 1102 01:18:49,354 --> 01:18:51,648 - Gudfaren. - Jeg har aldri sett den. 1103 01:18:51,648 --> 01:18:56,195 Virkelig? Filmen er en mektig blanding av Coppolas estetiske genialitet - 1104 01:18:56,195 --> 01:18:59,573 og en seier for Robert Evans og 70-tallets filmproduksjon. 1105 01:18:59,573 --> 01:19:02,075 Kan du starte den igjen og forklare underveis? 1106 01:19:02,075 --> 01:19:05,621 Du må avvise dem uten å skade deres ego. 1107 01:19:05,621 --> 01:19:10,042 Sier du ja, er du en tøyte, men sier du nei, er du snerpete. 1108 01:19:11,043 --> 01:19:13,670 - Jeg vil ikke røre en fot. - Nei. 1109 01:19:13,670 --> 01:19:16,173 Vær forvirret om penger. 1110 01:19:16,173 --> 01:19:18,675 Jeg har mine på en sparekonto. 1111 01:19:18,675 --> 01:19:21,595 Helt feil! Du trenger obligasjoner, CD-er... 1112 01:19:21,595 --> 01:19:26,141 - Ingen har CD-er lenger. - Skatt, du er så søt når du er forvirret. 1113 01:19:26,141 --> 01:19:30,479 Ikke musikk. CD står for "Certificate of Deposit". 1114 01:19:30,479 --> 01:19:33,732 Stephen Malkmus behersket snakke-syngingen til Lou Reed - 1115 01:19:33,732 --> 01:19:36,652 med påvirkning fra postpunk som Wire og The Fall. 1116 01:19:36,652 --> 01:19:41,073 - Hvorfor er jeg kledd sånn? - Du er fysiker. Vil du ha bukser? 1117 01:19:41,073 --> 01:19:42,199 Ja. 1118 01:19:44,076 --> 01:19:45,285 Velkommen tilbake. 1119 01:19:45,285 --> 01:19:50,457 Fy, jeg er så teit og stygg. Vil noen noensinne like meg? 1120 01:19:50,457 --> 01:19:54,127 Bruk knepet med solbriller, så de kan oppdage at du er pen. 1121 01:19:54,127 --> 01:19:56,672 - Får jeg? - Ja da, bare gjør det. 1122 01:20:00,801 --> 01:20:03,554 Sånn. Nå kan vi se det vakre ansiktet ditt. 1123 01:20:04,638 --> 01:20:08,267 Og lat som om du er dårlig i alle sportsgrener. 1124 01:20:08,267 --> 01:20:14,398 Sånn, nå skal jeg vise deg. 1125 01:20:14,398 --> 01:20:16,400 Sånn, nå skal vi vise dere. 1126 01:20:16,400 --> 01:20:18,986 Slik fortsetter vi til hver eneste Barbie - 1127 01:20:18,986 --> 01:20:22,865 er deprogrammert og klar for å gjenerobre Barbie-land. 1128 01:20:28,537 --> 01:20:32,958 Dere! I morgen skal Ken-ene stemme over å endre grunnloven. 1129 01:20:32,958 --> 01:20:34,376 Vi må komme dit først. 1130 01:20:34,376 --> 01:20:38,338 Det siste trinnet i planen vår er å vende Ken-ene mot hverandre. 1131 01:20:38,338 --> 01:20:43,969 De er trygge på dere, så nå må dere så tvil om de har nok makt over hverandre. 1132 01:20:44,511 --> 01:20:46,722 Hva om det ikke virker? 1133 01:20:46,722 --> 01:20:51,101 Hva om han ikke... liker meg lenger? 1134 01:20:52,436 --> 01:20:55,898 - Han liker deg. - Han var skikkelig ute av seg. 1135 01:20:56,607 --> 01:20:58,400 Fordi han liker deg. 1136 01:20:58,400 --> 01:21:02,321 Og han vet innerst inne at du ikke liker ham på samme måte. 1137 01:21:02,321 --> 01:21:05,407 Men jeg ønsker ikke å såre ham. 1138 01:21:05,407 --> 01:21:07,284 Han tok huset ditt, - 1139 01:21:07,284 --> 01:21:10,662 hjernevasket vennene dine og vil kontrollere regjeringen. 1140 01:21:10,662 --> 01:21:13,916 - Det er sant. - Så sant. 1141 01:21:13,916 --> 01:21:15,751 - Fy søren. - Ja. 1142 01:21:16,293 --> 01:21:18,504 Jeg føler meg som kvinne allerede. 1143 01:21:18,504 --> 01:21:20,088 Velkommen. 1144 01:21:20,088 --> 01:21:22,174 Er det sånn det føles? 1145 01:21:22,799 --> 01:21:25,219 - Tiden er inne. - Jeg er klar. 1146 01:21:26,053 --> 01:21:27,679 Takk. 1147 01:21:27,679 --> 01:21:29,640 Da setter jeg i gang. 1148 01:21:35,479 --> 01:21:36,230 Hei. 1149 01:21:46,698 --> 01:21:49,201 Hei. Du tok meg i å lese. 1150 01:21:51,286 --> 01:21:55,165 - Jeg har tenkt på en sak. Ken-land... - Kendom. 1151 01:21:55,165 --> 01:21:58,085 Kendom-land. Landet til menn og de frie. 1152 01:21:58,085 --> 01:22:00,671 - Dette stedet er... - Kendom-land. 1153 01:22:00,671 --> 01:22:01,755 ...fantastisk. 1154 01:22:01,755 --> 01:22:06,385 Og Ken-ene er mye bedre til å styre enn Barbiene var. 1155 01:22:06,385 --> 01:22:09,137 Vi bare tok patriarkatet og lagde et patriarkat. 1156 01:22:09,137 --> 01:22:11,473 Nettopp. Jeg tenkte bare - 1157 01:22:11,473 --> 01:22:15,269 at jeg er klar for å være din langvarige, - 1158 01:22:15,269 --> 01:22:19,189 uforpliktende avstandskjæreste, hvis du fortsatt vil ha meg. 1159 01:22:20,858 --> 01:22:23,193 - Bare vent litt. - Greit. 1160 01:22:28,657 --> 01:22:29,783 Storartet! 1161 01:22:34,037 --> 01:22:36,707 Jeg blir nødt til å tenke over det. 1162 01:22:38,625 --> 01:22:40,169 Vær så snill? 1163 01:22:42,296 --> 01:22:45,632 Ok. Kom inn. Jeg skal spille gitar. 1164 01:22:45,632 --> 01:22:46,717 Å ja! 1165 01:22:58,353 --> 01:23:02,065 Vet ikke om jeg noen gang var god nok 1166 01:23:02,691 --> 01:23:08,197 Jeg er litt rusten, og jeg tror hodet mitt skal sprenges 1167 01:23:10,240 --> 01:23:11,158 4 TIMER SENERE... 1168 01:23:11,158 --> 01:23:13,952 Jeg vet ikke om jeg noensinne har vært elsket 1169 01:23:13,952 --> 01:23:15,871 Av en kjærlig hånd 1170 01:23:15,871 --> 01:23:19,208 Og jeg føler at noe må skje 1171 01:23:19,750 --> 01:23:22,961 Og jeg er litt sinna 1172 01:23:23,420 --> 01:23:28,342 Dette er ikke over, nei, ikke her, nei 1173 01:23:30,511 --> 01:23:33,388 Ikke når jeg fortsatt trenger deg 1174 01:23:34,890 --> 01:23:36,767 Du eier meg ikke 1175 01:23:37,768 --> 01:23:39,937 Vi kan forandre oss 1176 01:23:41,230 --> 01:23:44,775 Ja, kanskje vi får det bra 1177 01:23:44,775 --> 01:23:47,611 Jeg vil dytte deg rundt 1178 01:23:47,611 --> 01:23:50,322 Ja, det skal jeg 1179 01:23:50,322 --> 01:23:53,158 Jeg vil dytte deg ned 1180 01:23:53,158 --> 01:23:55,577 Ja, det skal jeg 1181 01:23:55,577 --> 01:23:58,789 Dette er siste trinn i planen vår. 1182 01:23:59,331 --> 01:24:01,667 Oppfyll drømmen deres. 1183 01:24:01,834 --> 01:24:07,714 Og når de er i den syvende himmel og tror at du faktisk liker den sangen... 1184 01:24:10,384 --> 01:24:12,344 ...så tar du alt fra dem. 1185 01:24:25,148 --> 01:24:28,026 Hvem skriver du til? 1186 01:24:28,986 --> 01:24:31,029 - Ingen. - Få se. 1187 01:24:32,155 --> 01:24:33,240 Ken! 1188 01:24:33,240 --> 01:24:34,908 Unnskyld. Vent litt. 1189 01:24:36,785 --> 01:24:41,081 For en nydelig sang du spiller. Har du skrevet den selv? 1190 01:24:41,081 --> 01:24:45,586 Ja. Vil du se på meg spille mens jeg stirrer brydd inn i øynene dine? 1191 01:24:45,586 --> 01:24:46,753 Veldig gjerne. 1192 01:24:47,671 --> 01:24:48,630 Vent litt. 1193 01:24:48,630 --> 01:24:50,716 Jeg vil dytte deg rundt 1194 01:24:50,716 --> 01:24:52,176 Snart tilbake. 1195 01:24:52,301 --> 01:24:54,636 Det skal jeg 1196 01:24:55,470 --> 01:24:58,432 Utnytt egoet deres og deres smålige sjalusi - 1197 01:24:58,432 --> 01:25:00,475 og sett dem opp mot hverandre. 1198 01:25:00,475 --> 01:25:01,560 Vent litt. 1199 01:25:05,772 --> 01:25:06,773 Unnskyld meg. 1200 01:25:07,274 --> 01:25:11,028 Mens de slåss, tar vi tilbake Barbie-land. 1201 01:25:13,155 --> 01:25:17,868 Betyr ikke tittelen "langvarige, uforpliktende avstandskjæreste" noe? 1202 01:25:17,868 --> 01:25:21,997 - Hva gjør vi? - Vi tar hver eneste en av dem et tak. 1203 01:25:21,997 --> 01:25:25,083 Nei. Vi går til krig. 1204 01:25:26,251 --> 01:25:28,086 - Mot Barbiene? - Mot Ken-ene. 1205 01:25:28,086 --> 01:25:29,505 - Vi er Ken-ene. - De andre. 1206 01:25:29,505 --> 01:25:33,217 - Så kall dem noe annet. - Nei, vi vet hvem vi mener. 1207 01:25:33,217 --> 01:25:37,137 Hvis du sier: "Ken klokka fire", hvordan vet jeg hvilken du mener? 1208 01:25:37,137 --> 01:25:42,184 Fordi vi angriper klokka ti og utnytter morgenbølgene. 1209 01:25:42,184 --> 01:25:45,687 Ikke så tidlig, vi vil sove lenge. 1210 01:25:45,687 --> 01:25:49,733 - Men hva skal vi slåss med? - Tennisracketer og volleyballer. 1211 01:25:49,733 --> 01:25:52,361 - Og klaskekamper. - Og strandkamper. 1212 01:25:52,361 --> 01:25:54,488 - Bra. - Ja da. 1213 01:26:00,160 --> 01:26:03,956 Det er det samme hva jeg gjør 1214 01:26:04,998 --> 01:26:07,459 Jeg er alltid nummer to 1215 01:26:08,585 --> 01:26:12,089 Ingen vet hvor hardt jeg har prøvd 1216 01:26:12,965 --> 01:26:17,761 Jeg har følelser som jeg ikke kan forklare 1217 01:26:18,887 --> 01:26:21,306 Det driver meg til vanvidd 1218 01:26:22,349 --> 01:26:25,644 Har alltid oppført meg pent 1219 01:26:25,644 --> 01:26:28,689 Men jeg sover alene i natt 1220 01:26:29,106 --> 01:26:30,899 For jeg er jo bare Ken 1221 01:26:30,899 --> 01:26:34,027 I andres øyne er jeg perfekt 1222 01:26:34,403 --> 01:26:38,323 Er jeg skapt for et liv 1223 01:26:38,323 --> 01:26:42,119 I ubetydelig blondhet 1224 01:26:42,995 --> 01:26:44,580 Jeg er bare Ken 1225 01:26:44,580 --> 01:26:48,000 Der jeg ser kjærlighet, ser hun en venn 1226 01:26:48,000 --> 01:26:53,547 Hva skal det til før hun ser mannen bak den solbrune hud 1227 01:26:53,547 --> 01:26:55,549 Og slåss for meg 1228 01:27:10,480 --> 01:27:14,610 Vi ses på stranden i Malibu! 1229 01:27:14,610 --> 01:27:16,069 Angrip! 1230 01:27:28,916 --> 01:27:32,878 Du kan Ken, du kan Ken 1231 01:27:59,571 --> 01:28:01,865 Og nå ødelegger de hverandre. 1232 01:28:01,865 --> 01:28:05,452 Jeg syns vi bør gjeninnføre grunnloven vår. 1233 01:28:05,452 --> 01:28:06,954 - Ja. - God idé. 1234 01:28:13,293 --> 01:28:15,796 Dette er rene vepsebolet. 1235 01:28:15,796 --> 01:28:17,256 Pass flanken! 1236 01:28:19,466 --> 01:28:21,927 - Jeg ble skutt. - Umulig. 1237 01:28:21,927 --> 01:28:24,137 - Har de ekte våpen her? - Nei. 1238 01:28:24,680 --> 01:28:27,683 Jeg vil vite hvordan det er å elske 1239 01:28:27,683 --> 01:28:30,060 Å være den ekte vare 1240 01:28:30,978 --> 01:28:32,437 Er det galt? 1241 01:28:32,437 --> 01:28:37,234 Er jeg ikke sexy når jeg har følelser? 1242 01:28:37,234 --> 01:28:43,740 Har mitt øyeblikk endelig kommet, eller drømmer jeg? 1243 01:28:44,867 --> 01:28:48,161 Jeg er ingen drømmer 1244 01:29:29,745 --> 01:29:30,871 Ken 1245 01:29:35,542 --> 01:29:36,460 Ken 1246 01:29:41,089 --> 01:29:44,134 Kan du føle Ken-ergi? 1247 01:29:46,512 --> 01:29:47,721 Ken 1248 01:29:51,808 --> 01:29:55,062 Vi er, du er, vi er 1249 01:29:55,437 --> 01:29:57,189 Jeg er bare Ken 1250 01:29:57,189 --> 01:30:00,150 I andres øyne er jeg perfekt 1251 01:30:00,609 --> 01:30:04,404 Er jeg skapt for et liv 1252 01:30:04,404 --> 01:30:08,200 I ubetydelig blondhet 1253 01:30:09,117 --> 01:30:10,869 Jeg er bare Ken 1254 01:30:10,869 --> 01:30:14,331 Der jeg ser kjærlighet, ser hun en venn 1255 01:30:14,331 --> 01:30:16,250 Hva skal det til før hun 1256 01:30:16,250 --> 01:30:19,962 Ser mannen bak den solbrune hud 1257 01:30:19,962 --> 01:30:22,589 Og slåss for meg 1258 01:30:23,006 --> 01:30:24,049 Jeg er bare Ken 1259 01:30:24,341 --> 01:30:26,301 Og det er nok 1260 01:30:26,301 --> 01:30:29,513 Og jeg er flink til å gjøre ting 1261 01:30:30,305 --> 01:30:32,599 Så, hei, se på meg 1262 01:30:32,599 --> 01:30:34,810 Ja, jeg er bare Ken 1263 01:30:36,728 --> 01:30:38,021 Jeg heter Ken 1264 01:30:38,021 --> 01:30:40,023 Det gjør jeg òg 1265 01:30:40,023 --> 01:30:43,861 Legg din mandige hånd i min 1266 01:30:43,861 --> 01:30:46,196 Hei, verden, se på meg 1267 01:30:46,196 --> 01:30:48,782 Ja, jeg er bare Ken 1268 01:30:50,784 --> 01:30:54,079 - Baby, jeg er... - Ingen annen 1269 01:30:54,079 --> 01:30:57,165 - ...bare Ken - Jeg er bare Ken 1270 01:30:58,166 --> 01:31:00,294 - Ken! - Ja? 1271 01:31:00,294 --> 01:31:04,464 Skulle vi ikke stemme i dag? Om å endre grunnloven. 1272 01:31:04,464 --> 01:31:06,717 - Det var i dag, ja. - Ja. 1273 01:31:11,930 --> 01:31:13,724 Ok, jenter, nå skjer det. 1274 01:31:13,724 --> 01:31:18,729 Alle som er for å la Barbie-land være Barbie-land, sier "ja". 1275 01:31:19,062 --> 01:31:20,314 Ja! 1276 01:31:34,077 --> 01:31:35,204 Jeg er så glad. 1277 01:31:35,204 --> 01:31:38,498 Heia Barbie! Heia Barbie! 1278 01:31:54,806 --> 01:32:00,395 Har ikke disse Mojo Dojo Casa-husene blitt enda mer drømmeaktige? 1279 01:32:01,563 --> 01:32:04,149 De er jo drømmehus, din dritt... 1280 01:32:04,149 --> 01:32:08,654 Ja, vi har gjeninnført Barbie-lands grunnlov. 1281 01:32:08,654 --> 01:32:13,200 Og gjenopprettet alle Barbienes hjerner og selvstendighet. 1282 01:32:15,994 --> 01:32:18,622 Og vi har desinfisert husene grundig. 1283 01:32:18,622 --> 01:32:20,249 Hva gjør vi? 1284 01:32:21,792 --> 01:32:22,876 Ken-er! 1285 01:32:24,878 --> 01:32:26,213 Hvem skal vi angripe? 1286 01:32:26,213 --> 01:32:27,005 Ing... 1287 01:32:29,216 --> 01:32:30,300 Ing... 1288 01:32:33,846 --> 01:32:35,681 Ikke se på meg! 1289 01:32:36,849 --> 01:32:40,018 - Gråter han? - Bare gi oss et øyeblikk. 1290 01:32:45,774 --> 01:32:46,859 Ken. 1291 01:32:49,570 --> 01:32:50,779 Går det bra? 1292 01:32:50,779 --> 01:32:52,447 Ja. Absolutt. 1293 01:32:52,447 --> 01:32:56,702 Det er lov å gråte. Jeg gråt også. Det er faktisk utrolig. 1294 01:32:56,702 --> 01:33:00,914 Jeg er en frigjort mann og vet at det ikke er svakt å gråte. 1295 01:33:02,875 --> 01:33:04,877 Kan du sette deg opp litt? 1296 01:33:09,381 --> 01:33:10,465 Det... 1297 01:33:11,383 --> 01:33:14,261 Det var hardt å styre ting. 1298 01:33:14,261 --> 01:33:16,388 Jeg likte det ikke. 1299 01:33:17,347 --> 01:33:18,932 Jeg skjønner. 1300 01:33:22,853 --> 01:33:25,731 Og de minikjøleskapene er så små. 1301 01:33:25,731 --> 01:33:30,402 Du får bare plass til en sekspakning, og fryserne er nesten ubrukelige. 1302 01:33:32,196 --> 01:33:37,117 Da jeg fant ut at patriarkatet ikke handlet om hester, mistet jeg interessen. 1303 01:33:38,243 --> 01:33:39,953 Det går bra. 1304 01:33:44,708 --> 01:33:48,295 Jeg har alltid trodd at dette skulle bli vårt hus. 1305 01:33:54,468 --> 01:33:55,719 Ken. 1306 01:33:57,804 --> 01:34:02,476 Jeg skylder deg en unnskyldning. Jeg beklager at jeg tok deg for gitt. 1307 01:34:05,270 --> 01:34:08,232 Ikke hver kveld måtte være jentekveld. 1308 01:34:11,276 --> 01:34:12,736 Takk for at du sier det. 1309 01:34:14,404 --> 01:34:15,781 Tusen takk. 1310 01:34:17,574 --> 01:34:19,993 Jeg mente ikke å antyde... 1311 01:34:20,744 --> 01:34:23,247 Jeg vet ikke hvem jeg er uten deg. 1312 01:34:24,623 --> 01:34:26,208 Du er Ken. 1313 01:34:27,167 --> 01:34:30,295 Men det er "Barbie og Ken". 1314 01:34:32,005 --> 01:34:34,550 Det finnes ikke bare "Ken". 1315 01:34:35,634 --> 01:34:37,553 Det var derfor jeg ble skapt. 1316 01:34:37,553 --> 01:34:42,975 Jeg eksisterer bare i varmen fra ditt blikk. 1317 01:34:44,393 --> 01:34:50,440 Uten den er jeg bare enda en blond fyr som ikke kan slå salto. 1318 01:34:59,408 --> 01:35:04,246 Kanskje det er på tide å finne ut hvem Ken er. 1319 01:35:04,830 --> 01:35:07,165 Greit. Jeg tror jeg skjønner det nå. 1320 01:35:07,165 --> 01:35:09,668 Nei, nei! Dette er ikke svaret. 1321 01:35:13,172 --> 01:35:15,632 - Jeg føler meg så dum. - Nei da. 1322 01:35:15,632 --> 01:35:17,593 Jeg ser så dum ut. 1323 01:35:18,135 --> 01:35:20,888 Jeg ser så dum ut! 1324 01:35:20,888 --> 01:35:23,640 - Nei! - Du ser råkul ut. 1325 01:35:24,266 --> 01:35:28,562 Ok. Ken, du må finne ut hvem du er uten meg. 1326 01:35:30,230 --> 01:35:33,025 - Hvorfor det? - Du er ikke kjæresten din. 1327 01:35:33,025 --> 01:35:35,944 Du er ikke huset ditt eller minken din. 1328 01:35:35,944 --> 01:35:39,948 - Strand? - Nei. Ikke engang strand. 1329 01:35:39,948 --> 01:35:44,036 Kanskje alle de tingene du trodde gjorde deg til deg, - 1330 01:35:44,036 --> 01:35:48,081 ikke... egentlig... er deg. 1331 01:35:52,878 --> 01:35:55,297 Kanskje det er Barbie og... 1332 01:35:57,466 --> 01:35:59,218 ...det er Ken. 1333 01:36:02,221 --> 01:36:05,349 Ken... er... 1334 01:36:07,142 --> 01:36:08,018 ...meg? 1335 01:36:08,018 --> 01:36:09,269 Ja. 1336 01:36:09,269 --> 01:36:12,105 Ken... er meg! 1337 01:36:13,357 --> 01:36:15,275 Og jeg er Barbie. 1338 01:36:17,903 --> 01:36:18,987 Ken... 1339 01:36:20,739 --> 01:36:21,740 ...er meg! 1340 01:36:21,740 --> 01:36:24,284 Ken er meg! 1341 01:36:24,910 --> 01:36:28,330 Jeg blåser i om jeg er Ken, jeg savner bare vennen min Barbie! 1342 01:36:28,455 --> 01:36:31,291 - Barbie! - Her er jeg. 1343 01:36:31,291 --> 01:36:32,334 Ken! 1344 01:36:36,755 --> 01:36:38,882 Jeg vil at du skal ha den. 1345 01:36:38,882 --> 01:36:41,468 Å, så fint. 1346 01:36:48,934 --> 01:36:52,229 Vi sloss bare fordi vi ikke visste hvem vi var. 1347 01:36:54,022 --> 01:36:58,694 Ken er... meg! 1348 01:37:07,286 --> 01:37:11,582 Ken har rett. Det er veldig tøft å være leder. 1349 01:37:11,582 --> 01:37:14,042 - Ikke sant? - Det er sjefen min. 1350 01:37:15,794 --> 01:37:20,299 Midge, du godeste. Jeg trodde vi hadde avviklet henne. 1351 01:37:21,675 --> 01:37:27,639 Jeg har så mange ganger hatt lyst til å reise meg opp under et møte og si: 1352 01:37:27,639 --> 01:37:30,017 "Kan vi ikke bare kile hverandre?" 1353 01:37:30,017 --> 01:37:32,686 La oss ha en firmatur hvor vi kiler hverandre. 1354 01:37:32,686 --> 01:37:34,730 Kil meg, da. 1355 01:37:36,899 --> 01:37:38,734 Jeg elsker å bli kilt. 1356 01:37:38,734 --> 01:37:41,820 Nei, ikke klem meg. 1357 01:37:44,573 --> 01:37:46,116 Men takket være Barbiene - 1358 01:37:46,116 --> 01:37:49,995 kan jeg nå kvitte meg med den tunge eksistensielle byrden - 1359 01:37:49,995 --> 01:37:54,041 samtidig som jeg beholder den høyst reelle tittelen CEO. 1360 01:37:54,041 --> 01:37:58,378 Og vi kan gjenopprette Barbie-land til nøyaktig slik det var. 1361 01:37:58,378 --> 01:38:01,507 - Herr Mattel, jeg... - Bare kall meg mor. 1362 01:38:02,090 --> 01:38:03,383 Ellers takk. 1363 01:38:03,383 --> 01:38:06,428 Jeg syns ikke at ting skal gå tilbake til slik de var. 1364 01:38:06,428 --> 01:38:10,807 Ingen Barbie eller Ken bør leve i skyggen. 1365 01:38:10,807 --> 01:38:11,850 Eller Allan. 1366 01:38:12,768 --> 01:38:13,977 - Du. - Jeg? 1367 01:38:13,977 --> 01:38:15,854 - Ja. - Hei. 1368 01:38:15,854 --> 01:38:20,150 Jeg vil bare si unnskyld for at vi kalte deg Rare Barbie i det skjulte og åpent. 1369 01:38:20,150 --> 01:38:22,486 Det er greit. Det passer til meg. 1370 01:38:22,486 --> 01:38:27,574 - Vil du ha en jobb i regjeringen min? - Kan jeg få renovasjonsavdelingen? 1371 01:38:27,574 --> 01:38:30,786 - Selvfølgelig. - Tusen takk, da. 1372 01:38:30,786 --> 01:38:32,454 Fru president. 1373 01:38:32,454 --> 01:38:35,415 Kan Ken-ene få én høyesterettsdommer? 1374 01:38:35,415 --> 01:38:39,545 Dessverre. Men kanskje en stilling i en lavere rettsinstans? 1375 01:38:39,545 --> 01:38:41,505 Ja takk! Bare vi kan bruke kapper. 1376 01:38:41,505 --> 01:38:43,757 Ken-ene må jo begynne ett sted. 1377 01:38:43,757 --> 01:38:48,136 Og en dag vil de ha like stor makt og innflytelse i Barbie-land - 1378 01:38:48,136 --> 01:38:51,014 som kvinner har i den virkelige verden. 1379 01:38:51,014 --> 01:38:54,518 - Nei, jeg vil ikke. - Ta deg sammen og si det. 1380 01:38:54,518 --> 01:38:58,397 - Jeg har en idé. - Fortell meg om din hemmelige drøm, barn. 1381 01:38:58,397 --> 01:39:01,149 Ok, hva med Ordinære Barbie? 1382 01:39:01,859 --> 01:39:04,862 Hun skiller seg ikke ut, er ikke president for noe, - 1383 01:39:04,862 --> 01:39:08,031 eller kanskje. Kanskje hun er mor, eller ikke. 1384 01:39:08,031 --> 01:39:11,451 Og det er greit å bare ville være mor - 1385 01:39:11,451 --> 01:39:15,581 eller president, eller mor og president, eller ingen av delene. 1386 01:39:15,581 --> 01:39:17,708 Hun har bare en elegant topp, - 1387 01:39:17,708 --> 01:39:22,379 og vil bare komme seg gjennom dagen og føle seg vel. 1388 01:39:24,131 --> 01:39:26,383 Det er en fryktelig dårlig idé. 1389 01:39:26,383 --> 01:39:28,552 Det vil vi tjene penger på. 1390 01:39:28,677 --> 01:39:31,555 Ordinære Barbie... Elsker det! Fantastisk. 1391 01:39:31,555 --> 01:39:32,806 Ok, flott. 1392 01:39:32,806 --> 01:39:34,266 - Flott. - Kult. 1393 01:39:34,266 --> 01:39:36,852 Ja. Da er vel det avgjort? 1394 01:39:36,852 --> 01:39:41,023 La oss nå få lukket portalen mellom våre to verdener. 1395 01:39:41,648 --> 01:39:43,650 Men hva med Barbie? 1396 01:39:43,650 --> 01:39:46,445 - Hva mener du? - Ja, hva med Barbie? 1397 01:39:46,445 --> 01:39:49,531 Hva er hennes slutt? Hva får hun? 1398 01:39:50,616 --> 01:39:54,036 Det er enkelt. Hun er forelsket i Ken. 1399 01:39:54,036 --> 01:39:55,954 Det er ikke slutten hennes. 1400 01:39:58,123 --> 01:40:01,877 - Jeg er ikke forelsket i Ken. - Hva vil du ha, da? 1401 01:40:03,253 --> 01:40:04,713 Jeg vet ikke. 1402 01:40:06,882 --> 01:40:09,635 Jeg vet ikke helt hvor jeg hører hjemme lenger. 1403 01:40:14,473 --> 01:40:16,266 Jeg tror ikke jeg har en slutt. 1404 01:40:16,266 --> 01:40:21,897 Nettopp. Jeg skapte deg slik at du ikke skulle ha en slutt. 1405 01:40:23,148 --> 01:40:24,441 Det er deg. 1406 01:40:26,902 --> 01:40:28,695 Du er Ruth fra Mattel. 1407 01:40:29,112 --> 01:40:31,532 Kjære, jeg er Mattel. 1408 01:40:31,532 --> 01:40:34,368 Før skattevesenet tok meg, med det er en annen film. 1409 01:40:34,368 --> 01:40:35,452 Så du er... 1410 01:40:35,452 --> 01:40:38,830 Ruth Handler. Hun som oppfant Barbie. 1411 01:40:38,830 --> 01:40:40,040 Hva? 1412 01:40:40,040 --> 01:40:41,124 Så kult. 1413 01:40:41,124 --> 01:40:43,752 Gjenferdet hennes har kontor i 17. etasje. 1414 01:40:43,752 --> 01:40:44,753 Hva? 1415 01:40:44,753 --> 01:40:49,800 Ærlig talt, tror dere damen som oppfant Barbie ser ut som Barbie? 1416 01:40:49,800 --> 01:40:51,593 Jeg er en kortvokst bestemor - 1417 01:40:51,593 --> 01:40:55,389 med dobbel brystektomi og anklaget for skattesvindel. 1418 01:40:55,389 --> 01:40:57,266 Ingen ser ut som Barbie. 1419 01:40:58,058 --> 01:41:01,520 Unntatt Barbie, da, selvfølgelig. 1420 01:41:03,564 --> 01:41:06,567 Jeg føler meg ikke som Barbie lenger. 1421 01:41:10,404 --> 01:41:12,489 La oss gå en tur. 1422 01:41:32,342 --> 01:41:33,510 {\an8}Tusen takk. 1423 01:41:33,510 --> 01:41:35,304 {\an8}JEG ER KENNOK. 1424 01:41:35,304 --> 01:41:36,597 {\an8}Takk, Barbie. 1425 01:41:38,724 --> 01:41:39,975 {\an8}Tusen takk. 1426 01:41:49,610 --> 01:41:51,570 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre nå. 1427 01:41:51,570 --> 01:41:54,198 Jeg har alltid vært Stereotypiske Barbie, - 1428 01:41:54,198 --> 01:41:57,618 og jeg tror ikke jeg er god til særlig mye annet. 1429 01:41:57,618 --> 01:42:02,623 - Du reddet Barbie-land fra patriarkatet. - Det var i høy grad felles innsats. 1430 01:42:02,623 --> 01:42:05,584 Og du hjalp mor og datter til å finne sammen igjen. 1431 01:42:05,584 --> 01:42:07,628 De hjalp egentlig hverandre. 1432 01:42:08,670 --> 01:42:11,590 Kanskje du er Selvutslettende Barbie? 1433 01:42:13,008 --> 01:42:15,302 Kanskje jeg ikke er Barbie lenger. 1434 01:42:24,186 --> 01:42:27,981 Du er klar over at mennesker bare har én slutt? 1435 01:42:27,981 --> 01:42:32,277 Ideer lever evig, men ikke mennesker. 1436 01:42:32,277 --> 01:42:34,738 - Du vet det, ikke sant? - Ja. 1437 01:42:34,738 --> 01:42:37,950 Å være menneske kan være ganske ubehagelig. 1438 01:42:39,284 --> 01:42:40,494 Jeg vet det. 1439 01:42:40,494 --> 01:42:44,957 Mennesker finner opp ting, som patriarkatet og Barbie, - 1440 01:42:44,957 --> 01:42:47,793 bare for å takle hvor ubehagelig det er. 1441 01:42:48,585 --> 01:42:50,337 Jeg forstår det. 1442 01:42:50,337 --> 01:42:51,755 Og så dør du. 1443 01:42:54,049 --> 01:42:55,092 Ja. 1444 01:42:56,927 --> 01:42:58,220 Akkurat. 1445 01:43:04,685 --> 01:43:10,816 Jeg vil være en del av menneskene som skaper mening. 1446 01:43:12,192 --> 01:43:14,444 Ikke det som er skapt. 1447 01:43:16,738 --> 01:43:21,827 Jeg vil være den som fantaserer. Jeg vil ikke være ideen. Gir det mening? 1448 01:43:21,827 --> 01:43:27,124 Jeg har alltid visst at Barbie ville overraske meg, men jeg ventet ikke dette. 1449 01:43:27,124 --> 01:43:31,628 Gir du meg lov til å bli menneske? 1450 01:43:31,628 --> 01:43:33,672 Du trenger ikke min tillatelse. 1451 01:43:33,672 --> 01:43:37,426 Men du er skaperen. Du... Bestemmer du ikke over meg? 1452 01:43:37,426 --> 01:43:42,389 Jeg kan ikke bestemme over deg mer enn jeg kan over min egen datter. 1453 01:43:42,389 --> 01:43:44,892 Jeg har oppkalt deg etter henne. Barbara. 1454 01:43:44,892 --> 01:43:48,854 Jeg har alltid trodd på deg, som jeg har trodd på henne. 1455 01:43:49,897 --> 01:43:52,649 Vi mødre står stille slik at døtrene våre - 1456 01:43:52,649 --> 01:43:56,278 kan se seg tilbake og se hvor langt de har kommet. 1457 01:44:01,116 --> 01:44:04,369 Så det å være menneske er ikke noe jeg trenger - 1458 01:44:04,369 --> 01:44:08,749 å be om eller ønske meg? Jeg kan bare... 1459 01:44:10,459 --> 01:44:13,462 Er det noe jeg bare oppdager at jeg er? 1460 01:44:14,880 --> 01:44:19,593 Jeg kan ikke la deg ta dette spranget uten at du vet hva det innebærer. 1461 01:44:23,430 --> 01:44:24,723 Ta hendene mine. 1462 01:44:31,647 --> 01:44:33,190 Lukk øynene. 1463 01:44:43,659 --> 01:44:45,118 Og kjenn. 1464 01:46:02,738 --> 01:46:04,239 Ja. 1465 01:46:17,044 --> 01:46:21,340 Så Barbie la bak seg pastell- og plastfargene i Barbie-land - 1466 01:46:21,340 --> 01:46:24,343 til fordel for pastell- og plastfargene i Los Angeles. 1467 01:46:24,760 --> 01:46:27,179 Ok. Takk for at dere kjørte meg. 1468 01:46:27,930 --> 01:46:30,390 - Du klarer dette. - Jeg er stolt av deg. 1469 01:46:30,390 --> 01:46:33,977 Estoy muy orguoso de ti. 1470 01:46:33,977 --> 01:46:35,646 Orgulloso. 1471 01:46:35,646 --> 01:46:38,899 Orgulloso... Orgulloso de ti. 1472 01:46:38,899 --> 01:46:40,901 Ok. Nesten riktig. 1473 01:46:40,901 --> 01:46:43,028 Dere er supre. Tusen takk. 1474 01:46:43,028 --> 01:46:45,739 Ok. Da går jeg inn. 1475 01:46:45,739 --> 01:46:46,573 Sí se puede. 1476 01:46:46,573 --> 01:46:49,284 - Det er politisk. - En appropriasjon, pappa. 1477 01:46:50,869 --> 01:46:53,956 - Vi er her når du er ferdig. - Du klarer dette! 1478 01:46:53,956 --> 01:46:56,124 - Ok. - Vi er glad i deg! 1479 01:47:04,633 --> 01:47:05,467 Hei. 1480 01:47:06,260 --> 01:47:07,845 Navn? 1481 01:47:07,970 --> 01:47:10,931 Handler, komma, Barbara. 1482 01:47:12,850 --> 01:47:15,519 Og hva er du her for i dag, Barbara? 1483 01:47:16,520 --> 01:47:18,939 Jeg skal til gynekologen min. 1484 01:53:52,124 --> 01:53:54,126 Tekst: Trine Borg