1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:08,485 --> 00:01:11,488
Siden tidenes morgen, -
4
00:01:11,488 --> 00:01:15,284
siden den første
lille jenta eksisterte, -
5
00:01:15,284 --> 00:01:18,787
har det fantes dukker.
6
00:01:20,914 --> 00:01:24,877
Men dukkene var alltid babydukker.
7
00:01:27,087 --> 00:01:31,758
Jentene som lekte med dem,
kunne bare leke at de var mødre.
8
00:01:31,758 --> 00:01:36,430
Og det kan jo være morsomt.
En stund, i hvert fall.
9
00:01:37,764 --> 00:01:39,683
Bare spør moren din.
10
00:01:41,768 --> 00:01:43,812
Sånn fortsatt det inntil...
11
00:02:50,921 --> 00:02:53,882
Ja, Barbie forandret alt.
12
00:02:54,508 --> 00:02:57,386
Og så forandret hun alt en gang til.
13
00:02:57,386 --> 00:02:59,555
Alle disse kvinnene er Barbie, -
14
00:02:59,555 --> 00:03:03,183
og Barbie er alle disse kvinnene.
15
00:03:03,183 --> 00:03:06,353
Først var hun kanskje
bare en dame i badedrakt, -
16
00:03:06,353 --> 00:03:09,314
men så ble hun så mye mer.
17
00:03:09,314 --> 00:03:12,067
Hun har sine egne penger, sitt eget hus, -
18
00:03:12,067 --> 00:03:15,362
sin egen bil, sin egen karriere.
19
00:03:16,029 --> 00:03:20,784
Fordi Barbie kan være hva som helst,
kan kvinner være hva som helst.
20
00:03:20,784 --> 00:03:27,165
Og dette gjenspeiler seg i våre dagers
småjenter i den virkelige verden.
21
00:03:27,165 --> 00:03:29,168
Jenter kan bli kvinner -
22
00:03:29,168 --> 00:03:33,213
som kan oppnå alt
de bestemmer seg for.
23
00:03:33,505 --> 00:03:40,429
Takket være Barbie er alle problemer
med feminisme og likestilling løst.
24
00:03:41,513 --> 00:03:44,391
Det mener i hvert fall Barbiene.
25
00:03:44,391 --> 00:03:47,352
De bor jo tross alt i Barbie-land.
26
00:03:47,352 --> 00:03:50,147
Jeg skal ikke ødelegge illusjonen deres.
27
00:03:50,772 --> 00:03:53,150
Og her har vi en av de Barbiene, -
28
00:03:53,150 --> 00:03:56,612
som nyter livet til det fulle hver dag.
29
00:03:57,571 --> 00:04:01,992
{\an8}Når jeg våkner i min rosa verden
30
00:04:01,992 --> 00:04:06,079
{\an8}Står jeg opp
og vinker til venninnene mine
31
00:04:06,079 --> 00:04:07,247
Hei, Barbie
32
00:04:07,247 --> 00:04:08,415
{\an8}Hei
33
00:04:08,415 --> 00:04:10,626
{\an8}Hun er så kul
34
00:04:10,626 --> 00:04:14,505
Pyntet og fin
og spiller sjakk ved poolen
35
00:04:15,923 --> 00:04:18,675
{\an8}Kom igjen, vi har viktige ting å gjøre
36
00:04:18,675 --> 00:04:22,930
{\an8}Hun og hun og jeg og du
37
00:04:22,930 --> 00:04:27,184
{\an8}Og rosa passer til alt
38
00:04:27,184 --> 00:04:29,186
{\an8}Vakker fra topp til tå
39
00:04:29,186 --> 00:04:31,313
Jeg er klar til å gå, se nå, se nå
40
00:04:31,313 --> 00:04:35,400
Alt er rosa, bare drikk det opp
41
00:04:35,692 --> 00:04:40,030
Vi liker andre farger,
men rosa kler vi aller best
42
00:04:41,406 --> 00:04:44,785
{\an8}Hva har du på deg?
Kjole eller dress?
43
00:04:45,160 --> 00:04:48,914
{\an8}Uansett antrekk,
kler du det så godt
44
00:04:48,914 --> 00:04:53,168
{\an8}Hei, Barbie, jeg liker din stil
45
00:04:53,168 --> 00:04:57,464
{\an8}Hvis det er et speil,
vil du se et vakkert smil
46
00:04:57,464 --> 00:05:01,969
{\an8}Rundt og rundt og rundt
og rundt og
47
00:05:04,471 --> 00:05:05,973
Det er Barbien sin
48
00:05:05,973 --> 00:05:08,517
{\an8}Heia Barbie, heia Barbie
49
00:05:08,517 --> 00:05:10,060
{\an8}Det er Barbien sin
50
00:05:21,405 --> 00:05:24,575
{\an8}Kom igjen, vi har viktige ting å gjøre
51
00:05:24,575 --> 00:05:28,662
{\an8}Hun og hun og jeg og du
52
00:05:28,662 --> 00:05:33,292
Og rosa passer til alt
53
00:05:33,292 --> 00:05:37,004
{\an8}Vakker fra topp til tå
Jeg er klar til å gå, se nå, se nå
54
00:05:37,004 --> 00:05:39,381
- Rosa
- Nydelig rosa
55
00:05:39,381 --> 00:05:41,341
Bare drikk det opp
56
00:05:41,341 --> 00:05:45,846
{\an8}Vi liker andre farger,
men rosa kler vi aller best
57
00:05:45,846 --> 00:05:47,890
R, rose
58
00:05:47,890 --> 00:05:49,808
O, oppvakt
59
00:05:49,808 --> 00:05:51,935
S, skjønn
60
00:05:51,935 --> 00:05:53,979
A, avslappet
61
00:05:53,979 --> 00:05:56,190
Når du leker med Barbie-dukker, -
62
00:05:56,190 --> 00:06:00,569
{\an8}- er det ingen som går dem
ned trappen og ut døren, osv.
63
00:06:00,569 --> 00:06:03,655
Du bare plukker dem opp
og setter dem der du vil.
64
00:06:03,655 --> 00:06:06,450
Du må fly, jente
65
00:06:06,450 --> 00:06:08,327
Du bruker fantasien din.
66
00:06:08,327 --> 00:06:10,329
Du, jeg synger ennå
67
00:06:11,038 --> 00:06:12,164
Hei, Barbie.
68
00:06:12,623 --> 00:06:14,958
{\an8}Hei, Skipper. Og Midge.
69
00:06:14,958 --> 00:06:17,669
{\an8}Midge var Barbies gravide venninne.
70
00:06:17,669 --> 00:06:20,923
{\an8}Men glem Midge.
Mattel sluttet å lage henne.
71
00:06:20,923 --> 00:06:23,550
{\an8}En gravid dukke er for rart.
72
00:06:23,550 --> 00:06:25,511
{\an8}Barbie har -
73
00:06:25,511 --> 00:06:27,429
en ny fin dag foran seg.
74
00:06:27,429 --> 00:06:29,306
- Hei, Barbie!
- Hei!
75
00:06:29,890 --> 00:06:32,226
{\an8}- Hei, Barbie!
- God morgen, Barbie.
76
00:06:32,226 --> 00:06:33,393
{\an8}God morgen!
77
00:06:33,393 --> 00:06:35,437
{\an8}- En ny fin dag.
- God morgen!
78
00:06:35,437 --> 00:06:36,271
{\an8}Hei.
79
00:06:37,356 --> 00:06:39,358
{\an8}- Hei, jenter.
- God morgen!
80
00:06:41,985 --> 00:06:45,656
{\an8}Snu dere mot Barbien ved siden av dere
og gi henne komplimenter.
81
00:06:45,781 --> 00:06:49,451
{\an8}- Reporter-Barbie, spør i vei.
- Hvorfor er du så fantastisk?
82
00:06:49,451 --> 00:06:50,619
{\an8}Ingen kommentar.
83
00:06:50,619 --> 00:06:52,829
{\an8}Svarte Barbie, president
84
00:06:52,829 --> 00:06:54,998
{\an8}Jeg mener det, ingen kommentar.
85
00:06:55,791 --> 00:06:57,417
{\an8}Dere er så herlige.
86
00:06:57,417 --> 00:07:01,839
{\an8}Nobelprisen for journalistikk
går til... Barbie.
87
00:07:01,839 --> 00:07:04,341
{\an8}Jeg har jobbet hardt og fortjener den.
88
00:07:04,341 --> 00:07:07,970
{\an8}Nobelprisen for litteratur
går til... Barbie.
89
00:07:07,970 --> 00:07:10,556
{\an8}- Du er stemmen til en hel generasjon.
- Ja.
90
00:07:10,556 --> 00:07:12,599
{\an8}Penger er ikke ytringer, -
91
00:07:12,599 --> 00:07:15,602
{\an8}og foretak har ingen ytringsfrihet.
92
00:07:15,602 --> 00:07:18,063
{\an8}Når de sier at de utøver en rettighet, -
93
00:07:18,063 --> 00:07:21,775
{\an8}er det et forsøk på å gjøre
demokratiet vårt til et plutokrati.
94
00:07:22,693 --> 00:07:25,195
{\an8}Dette misliker jeg, og jeg sier fra.
95
00:07:25,195 --> 00:07:30,450
{\an8}Jeg har ingen problemer med å håndtere
både logikk og følelser samtidig.
96
00:07:30,450 --> 00:07:33,996
{\an8}Det svekker ikke kreftene mine,
det øker dem.
97
00:07:43,213 --> 00:07:44,256
Hei, Barbie!
98
00:07:44,965 --> 00:07:46,967
Hva er det Barbie ikke kan?
99
00:07:48,093 --> 00:07:49,178
Hei, Barbie!
100
00:07:49,845 --> 00:07:51,054
Heia verdensrommet!
101
00:07:52,681 --> 00:07:53,724
Jøss.
102
00:07:55,642 --> 00:07:58,145
Ses senere
103
00:07:59,730 --> 00:08:02,441
{\an8}Barbie har en fin dag hver dag, -
104
00:08:02,441 --> 00:08:06,236
men Ken har bare en fin dag
hvis Barbie ser på ham.
105
00:08:13,118 --> 00:08:14,036
Hei, Barbie!
106
00:08:14,828 --> 00:08:15,621
Hei, Ken!
107
00:08:15,621 --> 00:08:17,039
Hei, Barbie!
108
00:08:17,331 --> 00:08:18,165
Hei, Barbie!
109
00:08:18,832 --> 00:08:20,250
- Hei, Ken.
- Hei, Ken.
110
00:08:21,210 --> 00:08:24,046
- Hei, Ken.
- Jeg kjøpte is til oss.
111
00:08:24,463 --> 00:08:25,380
Hei, Barbie.
112
00:08:25,380 --> 00:08:26,798
- Hei, Barbie.
- Hei, Barbie.
113
00:08:26,798 --> 00:08:28,842
Hei, Barbie.
114
00:08:28,842 --> 00:08:30,969
- Hei, Barbie!
- Hei, Ken.
115
00:08:30,969 --> 00:08:33,096
- Hei, Barbie.
- Hei, Barbie.
116
00:08:33,096 --> 00:08:34,515
Hei, Barbier.
117
00:08:34,765 --> 00:08:37,433
- Ha det, Barbier.
- Ha det, Barbie.
118
00:08:37,851 --> 00:08:38,602
Hei, Barbie.
119
00:08:39,394 --> 00:08:40,437
Å, hei, Allan.
120
00:08:40,770 --> 00:08:43,649
Det fins bare én Allan.
121
00:08:43,649 --> 00:08:46,485
Ja, jeg... Jeg skjønner ikke riktig det.
122
00:08:47,152 --> 00:08:49,571
Hei, Barbie. Se på meg.
123
00:09:07,256 --> 00:09:08,423
Ken!
124
00:09:12,261 --> 00:09:13,846
Nei!
125
00:09:18,809 --> 00:09:20,894
Å, nei!
126
00:09:24,481 --> 00:09:25,607
Det må ha gjort vondt.
127
00:09:25,607 --> 00:09:27,150
- Ken.
-Å, hei, Barbie.
128
00:09:27,150 --> 00:09:29,778
- Hei.
- Hvor mye av det så du?
129
00:09:29,778 --> 00:09:32,906
- Alt sammen.
- La oss få deg på beina, Ken.
130
00:09:32,906 --> 00:09:34,992
- Dere er så sterke.
- Opp og stå.
131
00:09:34,992 --> 00:09:37,452
- Går det bra?
- Ja, totalt.
132
00:09:37,452 --> 00:09:40,038
Stranden fikk visst taket på deg, Ken.
133
00:09:40,038 --> 00:09:43,584
Jeg er skadet,
ellers skulle jeg tatt deg et tak, Ken.
134
00:09:43,584 --> 00:09:46,920
- Vi kan ta oss et tak sammen.
- Hold isen min, Ken.
135
00:09:47,629 --> 00:09:51,175
Greit, Ken, kjør i gang.
La oss ta oss et tak.
136
00:09:51,175 --> 00:09:53,635
De som vil ta ham et tak,
må ta meg først.
137
00:09:53,635 --> 00:09:57,556
- Jeg kan ta dere begge et tak.
- Du kan ikke engang ta deg selv et tak.
138
00:09:57,556 --> 00:10:02,603
- Hvordan skal du klare oss begge?
- Hvorfor hisser du deg sånn opp?
139
00:10:02,769 --> 00:10:06,356
Ingen skal ta noen et tak. Greit?
140
00:10:06,356 --> 00:10:07,649
Kom, vi går.
141
00:10:08,525 --> 00:10:09,776
Ok...
142
00:10:09,776 --> 00:10:12,779
- Du var så flink.
- Gjør det vondt ennå?
143
00:10:20,120 --> 00:10:21,288
Kjør!
144
00:10:22,956 --> 00:10:25,125
- Hold meg hånden, Barbie!
- Det går bra.
145
00:10:25,542 --> 00:10:27,503
Vær hos meg, Barbie!
146
00:10:28,587 --> 00:10:31,632
Flott.
Ingenting er brukket. Alt er fint.
147
00:10:31,632 --> 00:10:36,094
- Surfing er mye farligere enn folk tror.
- Du er veldig modig, Ken.
148
00:10:37,054 --> 00:10:41,016
Takk, Barbie.
Surfing er ikke engang jobben min.
149
00:10:41,016 --> 00:10:45,062
- Ikke livvakt heller, noe mange tror.
- Veldig mange.
150
00:10:45,187 --> 00:10:49,483
Jobben min er faktisk bare...
Den er bare strand.
151
00:10:49,483 --> 00:10:51,944
- Riktig.
- Og det har du godt tak på.
152
00:10:51,944 --> 00:10:56,615
Du blir fort bra igjen. Faktisk
like fort som jeg sa den setningen.
153
00:10:56,615 --> 00:10:58,242
- Fantastisk.
- Fint.
154
00:10:58,242 --> 00:11:01,495
- Du? Kan jeg få besøke deg i kveld?
- Klart det.
155
00:11:01,495 --> 00:11:06,416
Jeg skal bare ha en kjempefest med
Barbiene og koreografi til en ny sang.
156
00:11:06,416 --> 00:11:09,336
- Stikk innom, da vel.
- Kult.
157
00:11:09,336 --> 00:11:12,297
- Ok. Ha det.
- Ha det bra.
158
00:12:19,281 --> 00:12:21,700
- Hei, Barbie.
- Hei, Ken.
159
00:12:28,540 --> 00:12:31,084
- Du ser flott ut, Barbie.
- Takk, Ken.
160
00:12:44,806 --> 00:12:46,725
-Å, hei, Ken.
- Hei!
161
00:12:47,809 --> 00:12:50,103
- Hei, Barbie.
- Barbier!
162
00:12:50,938 --> 00:12:52,231
Skjer'a, Ken?
163
00:13:05,536 --> 00:13:07,287
Hei, Barbie. Se på meg.
164
00:13:10,707 --> 00:13:14,294
Vedder på at du ikke kan ta
en slik salto, Ken!
165
00:13:14,294 --> 00:13:15,462
Hva?
166
00:13:15,462 --> 00:13:20,133
- Denne festen er sykt bra, Barbie.
- Takk, Barbie. Og for en perfekt kveld.
167
00:13:20,133 --> 00:13:21,677
Ekstremt perfekt.
168
00:13:21,677 --> 00:13:25,889
- Og du ser nydelig ut, Barbie.
- Takk, Barbie, jeg føler meg også nydelig.
169
00:13:25,889 --> 00:13:27,850
- Jeg òg.
- Den beste dagen noensinne.
170
00:13:27,850 --> 00:13:31,186
Ja, og det var det i går, og i morgen, -
171
00:13:31,186 --> 00:13:34,857
og selv onsdager,
og hver dag fra nå av og for alltid!
172
00:13:34,857 --> 00:13:36,942
Jippi, Barbie!
173
00:13:37,484 --> 00:13:39,736
Tenker dere noen gang på døden?
174
00:13:49,746 --> 00:13:52,040
Jeg vet ikke hvorfor jeg sa det.
175
00:13:52,916 --> 00:13:55,961
Jeg har bare dødslyst til å danse.
176
00:14:34,249 --> 00:14:35,292
Oi.
177
00:14:35,792 --> 00:14:37,586
Nå kan du gå.
178
00:14:37,586 --> 00:14:40,797
- Jeg tenkte jeg kunne overnatte.
- Hvorfor det?
179
00:14:40,797 --> 00:14:43,800
- Fordi vi er kjærester.
- Hva skulle vi gjøre, da?
180
00:14:45,135 --> 00:14:47,346
Jeg er ikke sikker.
181
00:14:47,346 --> 00:14:49,932
Men jeg vil ikke ha deg her.
182
00:14:49,932 --> 00:14:52,768
- Er det Ken?
- Ken er bare en veldig god venn.
183
00:14:52,768 --> 00:14:57,064
Dette er mitt drømmehus.
Barbies, ikke Kens, ikke sant?
184
00:14:57,064 --> 00:15:00,567
- Du har rett som alltid.
- Og det er jentekveld.
185
00:15:00,567 --> 00:15:04,112
- Kom igjen, Barbie!
- Fort! Presidenten er her.
186
00:15:04,112 --> 00:15:05,656
Ja. Bare hyggelig.
187
00:15:06,448 --> 00:15:09,493
- Hver kveld er jentekveld.
- Ja. For alltid.
188
00:15:11,036 --> 00:15:13,330
- Hver kveld.
- I all evighet.
189
00:15:13,330 --> 00:15:15,123
- Ha det.
- Ha det.
190
00:15:21,296 --> 00:15:25,717
- Jeg elsker deg også.
- Jentekveld! Jentekveld!
191
00:15:25,717 --> 00:15:28,303
Jeg får ikke bli med. Jeg må gå.
192
00:15:36,019 --> 00:15:40,023
God natt, Barbier! Jeg tenker
i hvert fall ikke på døden lenger.
193
00:16:02,462 --> 00:16:06,800
Når jeg våkner i min rosa verden
194
00:16:06,800 --> 00:16:10,762
Da står jeg opp
og vinker til venninnene mine
195
00:16:10,762 --> 00:16:12,973
- Hei, Barbie
- Hei
196
00:16:13,348 --> 00:16:15,267
Hvorfor så bekymret?
197
00:16:15,267 --> 00:16:19,730
Er det de påtrengende tankene
om døden som stresser?
198
00:16:20,397 --> 00:16:23,525
Kom igjen, vi har viktige ting å... Åh!
199
00:16:23,525 --> 00:16:27,613
Hun og hun og jeg og du
200
00:16:27,613 --> 00:16:32,201
- Og rosa passer til alt
-Å, så kaldt!
201
00:16:32,201 --> 00:16:33,952
Vakker fra topp til tå
202
00:16:33,952 --> 00:16:35,996
Jeg er klar til å gå, se nå, se nå
203
00:16:35,996 --> 00:16:38,373
Rosa Det går helt fint
204
00:16:38,373 --> 00:16:40,334
Bare drikk det opp
205
00:16:40,334 --> 00:16:44,713
Vi liker andre farger,
men rosa kler vi aller best
206
00:16:44,713 --> 00:16:46,757
R, redsel
207
00:16:46,757 --> 00:16:48,800
O, opprørthet
208
00:16:48,800 --> 00:16:51,428
S, sur i magen
209
00:16:51,428 --> 00:16:52,513
A, døden
210
00:16:53,639 --> 00:16:55,349
Det er Barbien sin
211
00:16:55,349 --> 00:16:57,476
Heia Barbie, heia Barbie
212
00:16:57,726 --> 00:16:59,728
Det er Barbien sin
213
00:17:01,230 --> 00:17:03,899
Oi sann, gikk det bra?
214
00:17:03,899 --> 00:17:05,442
Hei, Barbie.
215
00:17:06,108 --> 00:17:08,945
Det gikk bra. Alt fint!
216
00:17:09,363 --> 00:17:12,281
- Bra, Barbie!
- Kom igjen!
217
00:17:12,532 --> 00:17:14,992
- Flotte heiarop, Ken-er.
- Gi meg fem!
218
00:17:14,992 --> 00:17:16,453
Hei, Barbie.
219
00:17:16,453 --> 00:17:19,289
- Kom, så løper vi mot vannet.
- Ok.
220
00:17:30,676 --> 00:17:32,344
Føttene mine!
221
00:17:35,389 --> 00:17:36,306
Å, nei.
222
00:17:37,432 --> 00:17:39,268
Ja! Bra!
223
00:17:44,231 --> 00:17:48,110
- Hei, Barbie. Går det bra?
- Ja, jeg bare falt.
224
00:17:48,110 --> 00:17:49,820
- Falt du?
- Jeg er så flau.
225
00:17:49,820 --> 00:17:53,574
- Barbie blir aldri flau.
- Jeg har ingen forklaring på dette.
226
00:17:53,574 --> 00:17:57,452
Men føttene mine...
Hælene mine er på bakken.
227
00:17:57,452 --> 00:18:00,789
- Jeg står ikke lenger på tå.
- Får jeg se.
228
00:18:04,042 --> 00:18:06,712
Flate føtter!
229
00:18:15,929 --> 00:18:17,014
Kutt ut, Ken!
230
00:18:17,264 --> 00:18:18,807
Beklager.
231
00:18:19,057 --> 00:18:24,354
Jeg er Sterotypiske Barbie og har ingen
meninger om årsakssammenhenger, -
232
00:18:24,354 --> 00:18:28,108
men det har skjedd ting
som kan ha en sammenheng.
233
00:18:28,942 --> 00:18:32,529
Dårlig ånde, kald dusj, brent vaffel
og falt ned fra taket.
234
00:18:32,529 --> 00:18:36,825
- Du har en funksjonsfeil.
- Hva? Nei, det... Har jeg det?
235
00:18:36,825 --> 00:18:40,704
Jeg har aldri sett en sånn feil før.
Det pleier å handle om håret.
236
00:18:40,704 --> 00:18:43,248
Du blir nødt til å gå til Rare Barbie.
237
00:18:43,248 --> 00:18:47,961
- Det har jeg aldri måttet gjøre før.
- Du har aldri hatt en funksjonsfeil før.
238
00:18:47,961 --> 00:18:51,215
Jeg har hørt at hun var
den vakreste Barbie av alle, -
239
00:18:51,215 --> 00:18:54,551
men noen lekte for røft med henne
i den virkelige verden.
240
00:19:05,771 --> 00:19:08,941
Og nå er hun dømt til
å gjøre andre Barbier perfekte -
241
00:19:08,941 --> 00:19:11,443
mens hun selv forfaller mer og mer.
242
00:19:12,069 --> 00:19:15,864
Og alle kaller henne Rare Barbie,
både skjult og åpent.
243
00:19:15,864 --> 00:19:20,911
Men hun er så rar.
Hvorfor er hun alltid i spagaten?
244
00:19:28,293 --> 00:19:32,130
Jeg ville aldri brukt høye hæler
hvis føttene mine var sånn.
245
00:19:35,884 --> 00:19:37,094
Hallo?
246
00:19:37,094 --> 00:19:37,928
Voff.
247
00:19:39,471 --> 00:19:40,264
Bjeff.
248
00:19:42,182 --> 00:19:42,891
Voff.
249
00:19:44,309 --> 00:19:45,352
Bjeff.
250
00:19:45,936 --> 00:19:49,314
Hei. Hva skjer, søta?
251
00:19:49,314 --> 00:19:51,149
- Hei.
- Velkommen.
252
00:19:51,149 --> 00:19:53,694
Velkommen til mitt rarehus.
253
00:19:57,281 --> 00:19:59,324
- Hei, hvordan går det?
- Hyggelig.
254
00:19:59,324 --> 00:20:01,660
Beklager hundebæsjen.
Hva vil du?
255
00:20:01,660 --> 00:20:05,038
Det gjelder føttene mine.
256
00:20:05,038 --> 00:20:06,415
De er...
257
00:20:12,796 --> 00:20:14,339
Flate.
258
00:20:14,339 --> 00:20:15,340
Ja.
259
00:20:15,340 --> 00:20:18,218
Det har jeg aldri sett før.
260
00:20:18,218 --> 00:20:21,138
Nei vel, men kan du fikse dem?
261
00:20:21,138 --> 00:20:23,599
Du er Stereotypiske Barbie, sant?
262
00:20:24,391 --> 00:20:29,021
Han Ken-en din
er en fin liten proteinklump.
263
00:20:29,021 --> 00:20:30,272
Han er vel det.
264
00:20:30,272 --> 00:20:33,984
Skulle gjerne sett hva slags nakenklump
han har under de buksene.
265
00:20:33,984 --> 00:20:36,778
- Uansett, hva skjedde før dette?
- Ingenting.
266
00:20:36,778 --> 00:20:39,990
Vi spilte bare volleyball.
267
00:20:40,699 --> 00:20:43,619
- Ikke annet?
- Tanker om døden.
268
00:20:43,619 --> 00:20:45,329
Hva sa du?
269
00:20:46,872 --> 00:20:49,082
Kanskje noen tanker om døden?
270
00:20:49,082 --> 00:20:50,876
Tanker om døden!
271
00:20:50,876 --> 00:20:54,796
- Er det et problem?
- Jeg har hørt om dette.
272
00:20:54,796 --> 00:20:58,509
Jeg trodde ikke det var mulig,
men det er det altså.
273
00:20:59,635 --> 00:21:03,472
- Du har åpnet en portal.
- Nei, det har jeg ikke.
274
00:21:03,472 --> 00:21:07,351
Noen gjorde det,
og nå er det en rift i membranen -
275
00:21:07,351 --> 00:21:10,646
mellom Barbie-land
og den virkelige verden.
276
00:21:10,646 --> 00:21:14,942
Hvis du vil bli perfekt igjen,
må du fikse den, jente.
277
00:21:14,942 --> 00:21:18,904
Ellers vil du fortsette å gå rart.
Se på låret ditt.
278
00:21:19,613 --> 00:21:22,783
- Hva er det?
- Cellulitt. Kommer til å spre seg overalt.
279
00:21:22,783 --> 00:21:25,994
Og så blir du trist,
sentimental og komplisert.
280
00:21:25,994 --> 00:21:28,622
Nei!
Hva skal jeg gjøre?
281
00:21:29,164 --> 00:21:34,378
Du må dra til den virkelige verden
og finne den jenta som leker med deg.
282
00:21:34,378 --> 00:21:36,755
- Leker med meg?
- Ja da, jenta mi.
283
00:21:36,755 --> 00:21:39,258
Men vanligvis er det et skille.
284
00:21:39,258 --> 00:21:43,345
Det er jenta og dukken,
og de to må aldri krysses.
285
00:21:43,345 --> 00:21:47,057
- Men nå gjør de det?
- Ja. Og jenta som leker med deg, er trist.
286
00:21:47,057 --> 00:21:51,270
Og hennes menneskelighet
påvirker din dukkeaktighet.
287
00:21:51,270 --> 00:21:52,980
Hvorfor er hun trist?
288
00:21:52,980 --> 00:21:57,693
Vi har gjort alle kvinner i
den virkelige verden lykkelige og sterke.
289
00:21:57,693 --> 00:22:00,946
Jeg tror du hadde noe
med dette å gjøre også.
290
00:22:00,946 --> 00:22:05,993
- Man må være to for å åpne en portal.
- Men jeg vil at alt skal være som det var.
291
00:22:05,993 --> 00:22:10,998
Uansett så er dere to i ferd med
å bli uløselig sammenvevd.
292
00:22:10,998 --> 00:22:14,126
Og du må hjelpe henne
for å hjelpe deg selv.
293
00:22:19,047 --> 00:22:21,925
- Skal jeg...
- Hva blir det til?
294
00:22:21,925 --> 00:22:25,137
Du kan leve som du pleier
og glemme dette, -
295
00:22:25,137 --> 00:22:28,056
eller du kan lære
sannheten om universet.
296
00:22:29,057 --> 00:22:31,768
Valget er ditt.
297
00:22:32,436 --> 00:22:33,729
Det første. Høye hæler.
298
00:22:34,146 --> 00:22:37,149
Nei. Vi tar det en gang til.
299
00:22:37,149 --> 00:22:39,651
- Du skal liksom ønske å vite det.
- Nei.
300
00:22:39,651 --> 00:22:43,071
Jenta mi, du er nødt til
å ville vite det, ok?
301
00:22:43,071 --> 00:22:45,365
Jeg er ikke Eventyr-Barbie.
302
00:22:45,365 --> 00:22:49,077
Jeg er Barbien du tenker på
når noen sier: "Tenk på en Barbie".
303
00:22:49,077 --> 00:22:49,995
Det er meg.
304
00:22:50,996 --> 00:22:54,041
Jeg er skuffet. Du er kjip. Det er kjipt.
305
00:22:54,041 --> 00:22:56,126
Jeg er klar til å glemme det nå.
306
00:22:56,126 --> 00:23:01,298
Nei! Jeg ga deg bare et valg
for å gi deg en følelse av kontroll.
307
00:23:01,298 --> 00:23:06,595
- Så det er ingen annen mulighet?
- Nei, du må fikse riften selv.
308
00:23:06,595 --> 00:23:08,889
Det er Mattel som lager reglene.
309
00:23:08,889 --> 00:23:12,100
- Jeg vil ikke.
- Så bare få cellulitt, da.
310
00:23:12,100 --> 00:23:14,728
Nei! Ok, vent.
311
00:23:17,523 --> 00:23:20,275
Send meg gjennom portalen.
312
00:23:20,275 --> 00:23:23,070
Det med "portal" var bare en talemåte.
313
00:23:23,070 --> 00:23:25,781
Du tar en sportsbil og en racerbåt, -
314
00:23:25,781 --> 00:23:28,492
et romskip og en tandemsykkel, -
315
00:23:28,492 --> 00:23:30,744
en bobil og en snøscooter...
316
00:23:31,245 --> 00:23:34,248
...og da er du nesten
i delstaten Los Angeles, -
317
00:23:34,248 --> 00:23:38,460
der du kler deg i neonfarger
og rulleskøyter inn i landet California.
318
00:23:38,585 --> 00:23:41,046
Ja, det er rart. Bare ikke tenk.
319
00:23:41,046 --> 00:23:45,926
- Og hvordan finner jeg den jenta?
- Du vil vite det.
320
00:23:46,635 --> 00:23:50,514
- Ok. Og hvordan kommer jeg tilbake?
- Samme vei, men omvendt.
321
00:23:50,764 --> 00:23:53,642
Så jeg går forover
i omvendt rekkefølge, eller...
322
00:23:53,642 --> 00:23:55,644
Ikke tenk så mye.
323
00:23:55,644 --> 00:23:59,982
For hvis du ikke finner henne
og fikser ting, -
324
00:23:59,982 --> 00:24:03,819
vil det stygge bli styggere
og det rare bli rarere.
325
00:24:03,819 --> 00:24:06,446
Og så vil du se ut som meg.
326
00:24:08,073 --> 00:24:09,032
Beklager.
327
00:24:09,867 --> 00:24:14,371
Jeg forstår. Jeg var forberedt.
Uansett, jeg tror på deg.
328
00:24:14,371 --> 00:24:16,832
Gå nå. Vær forsiktig. Glad i deg.
329
00:24:17,291 --> 00:24:19,168
Ha det.
330
00:24:19,418 --> 00:24:24,339
God tur til virkeligheten, og lykke til
med å gjenopprette membranen -
331
00:24:24,339 --> 00:24:29,261
som skiller vår verden fra deres,
så du ikke får cellulitt!
332
00:24:31,513 --> 00:24:34,433
- Du får vel ikke bli med.
- Du er så lost, Ken.
333
00:24:34,433 --> 00:24:38,604
Hun spurte meg rett ut.
Men jeg sa: "Jeg vil helst bli her."
334
00:24:38,604 --> 00:24:39,938
Er du redd?
335
00:24:39,938 --> 00:24:42,149
- Nei.
- Jeg tror du er redd.
336
00:24:42,149 --> 00:24:44,818
Og jeg tror ikke hun vil ha deg med.
337
00:24:44,818 --> 00:24:48,405
Da tror du feil,
og jeg tror i motsatt retning.
338
00:24:48,405 --> 00:24:49,740
-Å ja?
- Ja.
339
00:24:49,740 --> 00:24:53,118
Hvilken vei er det?
Du vet det ikke engang.
340
00:24:53,118 --> 00:24:58,457
Jeg prøver å finne grunner til ikke å dra.
Jeg kommer til å savne dere så veldig.
341
00:24:58,457 --> 00:25:02,127
Skulle ønske en av dere kunne bli med,
men jeg må dra alene.
342
00:25:02,127 --> 00:25:03,921
- Hvilken fugl tenker jeg på?
- Papegøye.
343
00:25:03,921 --> 00:25:06,381
Delfin. Nei, en fugl.
344
00:25:06,381 --> 00:25:08,550
- Pelikan.
-Æsj.
345
00:25:09,134 --> 00:25:10,177
Vi vil savne deg.
346
00:25:10,177 --> 00:25:13,722
Jeg er snart tilbake med perfekte føtter,
og så blir alt som før.
347
00:25:13,722 --> 00:25:18,018
- Du vil se alt det gode vi har gjort.
- Du blir tatt imot som helt.
348
00:25:18,018 --> 00:25:22,231
Alle de sterke kvinnene som
kan takke Barbie for sine fantastiske liv.
349
00:25:22,231 --> 00:25:25,859
Alle vil takke deg og gi deg en stor klem.
350
00:25:25,859 --> 00:25:29,029
Ja, dere har rett. Nå drar jeg.
351
00:25:29,821 --> 00:25:31,240
- Ok.
- Ha det!
352
00:25:31,365 --> 00:25:33,617
Ha det, Barbie.
353
00:25:35,118 --> 00:25:37,829
Ha det, Barbie.
Lykke til i virkeligheten.
354
00:25:37,829 --> 00:25:39,748
Pass deg for cellulitt!
355
00:25:39,998 --> 00:25:44,419
Jeg gikk til legen
Jeg dro til fjells
356
00:25:44,419 --> 00:25:48,757
Jeg så på barna
Jeg drakk fra fontenene
357
00:25:49,216 --> 00:25:53,262
Det fins mer enn ett svar
på disse spørsmålene
358
00:25:53,262 --> 00:25:56,348
Sender meg i en krokete retning
359
00:25:56,348 --> 00:26:00,394
Og jo mindre jeg søker min kilde
etter noe definitivt
360
00:26:00,394 --> 00:26:05,399
Jo nærmere er jeg til fint
361
00:26:15,617 --> 00:26:17,744
- Hva gjør du her?
- Jeg blir med.
362
00:26:17,744 --> 00:26:20,122
- Nei. Gå ut.
- Jeg kan ikke.
363
00:26:20,122 --> 00:26:24,626
Jeg gjorde et dobbelt veddemål med Ken,
og jeg kan ikke virke ukul overfor Ken.
364
00:26:24,626 --> 00:26:27,296
- Ken er ikke kul!
- Jo, i mine øyne.
365
00:26:27,296 --> 00:26:31,258
- Du kommer bare til å sinke meg.
- Men tenk om det er strand?
366
00:26:31,383 --> 00:26:34,344
Da vil du trenge en proff.
367
00:26:35,512 --> 00:26:39,600
- Tok du med rulleskøytene?
- Jeg har dem alltid med.
368
00:26:41,143 --> 00:26:43,312
- Vær så snill?
- Ok.
369
00:26:44,730 --> 00:26:46,481
Da drar vi.
370
00:26:46,481 --> 00:26:48,692
- Kan jeg sitte foran?
- Nei.
371
00:26:49,526 --> 00:26:53,071
Og så dro Barbie og Ken ut på eventyr -
372
00:26:53,071 --> 00:26:55,157
til den virkelige verden.
373
00:27:27,856 --> 00:27:28,982
Barbie.
374
00:27:30,275 --> 00:27:31,235
Herlig!
375
00:27:39,701 --> 00:27:41,870
Jøss. Dette er den virkelige verden.
376
00:27:41,870 --> 00:27:45,123
Jeg sa at det kom til å være strand.
377
00:27:57,511 --> 00:27:58,512
Hva skjer?
378
00:27:58,512 --> 00:28:00,722
Gi oss et smil, da, blondie.
379
00:28:02,015 --> 00:28:05,227
- Hvorfor ser de mennene på meg?
- De stirrer på meg også.
380
00:28:05,227 --> 00:28:06,603
Å, lekkert.
381
00:28:07,104 --> 00:28:07,896
Jøss.
382
00:28:07,896 --> 00:28:11,024
Jeg føler meg litt ille til mote,
som om...
383
00:28:11,149 --> 00:28:13,652
Jeg vet ikke hva det kalles,
men jeg er -
384
00:28:13,652 --> 00:28:17,489
bevisst, men det er
meg selv jeg er bevisst om.
385
00:28:17,489 --> 00:28:22,119
Sånn har ikke jeg det.
Jeg føler meg bare beundret.
386
00:28:22,119 --> 00:28:25,956
Men ikke glodd på.
Uten noen voldelige undertoner.
387
00:28:25,956 --> 00:28:28,500
Jeg fornemmer
sterke voldelige undertoner.
388
00:28:29,042 --> 00:28:30,711
Se! En byggeplass.
389
00:28:30,711 --> 00:28:33,338
Vi trenger den gode, feminine energien.
390
00:28:33,338 --> 00:28:34,923
Jenter! Jo-ho!
391
00:28:35,674 --> 00:28:38,677
- Rister du brød også?
- Sier jeg sexy, kliner du til?
392
00:28:38,927 --> 00:28:42,931
- Er jeg i himmelen? Du er en engel.
- Skulle gjerne vært i dine shorts.
393
00:28:42,931 --> 00:28:46,226
Jeg vet ikke helt
hva vittighetene deres hentyder til, -
394
00:28:46,226 --> 00:28:49,605
men jeg tror de har
en dobbeltbetydning, -
395
00:28:49,605 --> 00:28:53,734
og jeg vil bare si
at jeg ikke har en vagina.
396
00:28:54,735 --> 00:28:56,695
Og han har ingen penis.
397
00:28:56,695 --> 00:28:59,573
- Vi har ikke kjønnsorganer.
- Greit, det.
398
00:28:59,573 --> 00:29:01,742
Greit, det.
399
00:29:01,742 --> 00:29:04,161
Jeg har masse kjønnsorganer.
400
00:29:04,161 --> 00:29:08,790
En byggeplass ved lunsjtider er det
perfekte stedet for litt kvinnekraft, -
401
00:29:08,790 --> 00:29:12,211
men der var det veldig... mandig.
402
00:29:12,961 --> 00:29:16,465
Alt er liksom helt omvendt her.
403
00:29:19,593 --> 00:29:23,263
- Se der! Høyesterett.
- De er så smarte.
404
00:29:23,263 --> 00:29:25,432
Gjør det, Brian!
405
00:29:30,771 --> 00:29:34,358
- Jeg elsker trikoter.
- Og albuebeskyttere.
406
00:29:34,358 --> 00:29:36,401
Vi trenger noen andre klær.
407
00:29:38,779 --> 00:29:40,113
Du ser flott ut.
408
00:29:40,113 --> 00:29:43,033
- Jeg elsker frynser.
- Jeg elsker denim.
409
00:29:43,700 --> 00:29:47,246
Vent litt!
Dere må betale for det der.
410
00:29:50,082 --> 00:29:53,168
- Hun ser bedre ut i mer klær.
- Det pirrer fantasien.
411
00:29:53,168 --> 00:29:55,379
Bare behold dem.
412
00:29:55,879 --> 00:30:01,176
Rare Barbie sa at jeg ville vite hvordan
å finne den jenta, men jeg aner det ikke.
413
00:30:01,176 --> 00:30:03,220
Hva ville Smarte Barbie gjøre?
414
00:30:03,220 --> 00:30:07,641
Jeg må klarne tankene.
Hvem er det som leker med meg?
415
00:30:07,641 --> 00:30:11,937
- Det er så gørrkjedelig når folk tenker.
- Når jeg vet det, kan vi dra hjem.
416
00:30:11,937 --> 00:30:14,231
- Hva skal jeg gjøre, da?
- Ken!
417
00:30:14,231 --> 00:30:17,109
- Gå deg en tur.
- Alene? Å ja? Hvor da?
418
00:30:17,109 --> 00:30:19,444
- Hvor som helst!
- Den veien?
419
00:30:19,444 --> 00:30:20,445
Ok.
420
00:30:26,285 --> 00:30:28,287
- Ikke gå langt.
- Nei vel!
421
00:30:32,499 --> 00:30:33,834
Unnskyld meg.
422
00:30:34,626 --> 00:30:36,128
Takk for det.
423
00:30:46,555 --> 00:30:47,347
Skjer'a?
424
00:30:48,140 --> 00:30:51,310
- Nå trenger vi krefter.
- Menn, menn, menn.
425
00:30:51,310 --> 00:30:53,896
- Du er mannen!
- Nei, du er mannen!
426
00:30:53,896 --> 00:30:55,689
Menn, menn, menn.
427
00:31:05,449 --> 00:31:09,411
- Det går bedre enn forventet.
- Bra.
428
00:31:09,411 --> 00:31:12,039
Jeg er rolig.
Ikke nå, Margaret.
429
00:31:12,039 --> 00:31:15,876
Vi kommer til å tjene store penger.
430
00:31:37,231 --> 00:31:38,565
Ja!
431
00:32:46,133 --> 00:32:47,467
Det føltes...
432
00:32:48,468 --> 00:32:50,929
...vondt, men godt.
433
00:32:59,646 --> 00:33:04,651
- Jeg prøver bare å få det til å fungere.
- Ved å kalle meg en gærning?
434
00:33:04,651 --> 00:33:05,861
Jeg forstår ikke...
435
00:33:45,651 --> 00:33:47,945
Du er så vakker.
436
00:33:48,654 --> 00:33:50,280
Jeg vet det.
437
00:33:57,037 --> 00:33:59,289
Barbie!
438
00:33:59,289 --> 00:34:02,376
Ja! Jeg har det!
Hva er det du har?
439
00:34:02,376 --> 00:34:03,836
- Du først.
- Nei, du.
440
00:34:03,836 --> 00:34:07,464
- Samtidig. Hun er på skolen.
- Menn styrer verden!
441
00:34:07,589 --> 00:34:10,342
- Hva sa du?
- Er jenta på skolen?
442
00:34:10,342 --> 00:34:15,222
Jeg sa ingenting.
La oss dra til skolen. Kom.
443
00:34:25,482 --> 00:34:28,610
MATTELS VERDENSOMSPENNENDE HOVEDKONTOR
444
00:34:32,906 --> 00:34:35,033
- Hallo.
- Dette er Dan fra FBI.
445
00:34:35,033 --> 00:34:40,038
- Dette er Aaron hos Mattel.
- Det driter jeg i. Er du praktikant?
446
00:34:40,038 --> 00:34:43,292
- To av dukkene dine har sluppet løs.
- Hvordan vet du det?
447
00:34:43,292 --> 00:34:48,172
Ikke vær frekk. To blonde. Barbie og Ken.
På rulleskøyter i Santa Monica.
448
00:34:48,172 --> 00:34:51,757
Mattel må hjelpe oss.
Ikke rot til dette, Aaron!
449
00:34:51,757 --> 00:34:52,926
Nei da.
450
00:34:55,429 --> 00:34:56,889
Dette er ille.
451
00:34:57,472 --> 00:34:59,391
- Hva da?
- Det har skjedd før.
452
00:34:59,391 --> 00:35:00,726
Hva da? Når?
453
00:35:00,726 --> 00:35:04,980
For ti år siden dukket Skipper
opp hjemme hos noen i Key West.
454
00:35:04,980 --> 00:35:09,568
Ville være barnevakt.
Så tok hun ungen med på surfing.
455
00:35:09,568 --> 00:35:14,239
De ordnet opp i hemmelighet,
men dette er alvorlig.
456
00:35:14,239 --> 00:35:16,366
- Jeg går til topps.
- Ingen gjør det.
457
00:35:16,366 --> 00:35:19,953
- Jeg er nødt.
- Du kommer kanskje aldri tilbake.
458
00:35:19,953 --> 00:35:21,705
Jeg vet det.
459
00:35:21,705 --> 00:35:22,623
TIL TOPPS
460
00:35:37,012 --> 00:35:38,805
- Hei.
- Hei, Aaron.
461
00:35:38,805 --> 00:35:43,143
- Nye tegninger?
- Ja. De ble litt merkelige.
462
00:35:43,143 --> 00:35:44,561
De er annerledes.
463
00:35:44,561 --> 00:35:47,356
Påtrengende tanker om døden-Barbie.
464
00:35:47,356 --> 00:35:50,943
Helkropps-cellulitt-Barbie.
Lammet av skam-Barbie.
465
00:35:51,693 --> 00:35:57,074
Greit. Du, jeg må snakke med toppsjefen.
Jeg er nødt. Jeg gjør det.
466
00:35:57,074 --> 00:36:00,452
De sitter i en stor idédugnad.
Ingen må forstyrre.
467
00:36:00,452 --> 00:36:03,539
- Aaron!
- Alltid styrke jenter. Alltid!
468
00:36:03,539 --> 00:36:07,042
Men hva er det egentlig vi selger?
Vi selger drømmer.
469
00:36:07,042 --> 00:36:09,169
Og fantasi!
470
00:36:10,003 --> 00:36:11,797
Og glans!
471
00:36:11,797 --> 00:36:13,507
Jeg er helt tent.
472
00:36:13,507 --> 00:36:16,552
Og hva tenker du på etter glans?
473
00:36:16,552 --> 00:36:18,262
Kvinnefaktor.
474
00:36:18,971 --> 00:36:20,931
Unnskyld?
475
00:36:20,931 --> 00:36:23,267
- Hvem er du?
- Aaron Dinkins.
476
00:36:23,267 --> 00:36:25,352
Vi er midt i et møte.
477
00:36:25,352 --> 00:36:30,023
- Jeg tror du vil høre dette.
- Kan du ikke sende en e-post ILD?
478
00:36:30,023 --> 00:36:32,943
-"I løpet av dagen."
- Kult.
479
00:36:32,943 --> 00:36:35,863
Kan jeg hviske det til deg?
480
00:36:35,863 --> 00:36:37,990
Greit. Hvisk det til meg.
481
00:37:00,721 --> 00:37:02,055
Nei! Nei!
482
00:37:04,183 --> 00:37:06,518
- Ta stolen!
- Det gikk bra.
483
00:37:08,187 --> 00:37:11,023
- Går det greit?
- Det går bra.
484
00:37:14,276 --> 00:37:19,990
- Det er som Skipper i Key West.
- Ja, men det var Skipper.
485
00:37:19,990 --> 00:37:22,659
Dette er... Barbie.
486
00:37:25,495 --> 00:37:29,041
Hvis det blir kjent
at våre dukker kommer til Los Angeles -
487
00:37:29,041 --> 00:37:31,752
i naturtro størrelse...
488
00:37:32,628 --> 00:37:37,758
...vandrer rundt på jorden...
Det vil være fryktelig.
489
00:37:37,758 --> 00:37:42,304
Barbie i den virkelige verden?
Umulig.
490
00:37:42,304 --> 00:37:46,934
Dette må håndteres umiddelbart.
Det er katastrofe!
491
00:37:46,934 --> 00:37:49,436
- Det kan ikke understrekes nok!
- Hva?
492
00:37:50,354 --> 00:37:52,231
- Hva het du?
- Aaron Dinkins, sir.
493
00:37:52,231 --> 00:37:54,441
- Aaron Dickinson?
- Dinkins.
494
00:37:54,441 --> 00:37:59,112
Er Barbie-land en alternativ virkelighet,
eller et sted hvor fantasien din...
495
00:37:59,112 --> 00:38:00,948
Ja!
496
00:38:00,948 --> 00:38:04,826
Tenk på det som en by i Sverige,
Aaron Dinkins.
497
00:38:04,826 --> 00:38:07,579
- Sverige.
- Nettopp.
498
00:38:09,540 --> 00:38:14,378
Hvor mye veier du?
Samme det. Esken må på banen.
499
00:38:14,378 --> 00:38:19,299
Ingen hviler
før denne dukken er tilbake i esken.
500
00:38:20,384 --> 00:38:24,680
- Der er Davy Crockett ungdomsskole.
- En mann til hest.
501
00:38:24,680 --> 00:38:29,393
Jeg får sånne merkelige følelser.
Jeg blir liksom redd uten grunn.
502
00:38:29,393 --> 00:38:33,730
- Hva er det?
- Angst. Jeg har det samme.
503
00:38:33,730 --> 00:38:37,401
- Jeg har det fantastisk.
- Unger sparer fedrene.
504
00:38:37,734 --> 00:38:41,280
Hun må være her et sted.
Jeg må finne henne snart.
505
00:38:41,280 --> 00:38:44,783
Jeg sjekker om de har noen bøker
om lastebiler på biblioteket.
506
00:38:44,783 --> 00:38:47,870
- Men ikke rot deg opp i noe.
- Nei da!
507
00:39:01,758 --> 00:39:03,177
Hva gjør du?
508
00:39:04,469 --> 00:39:07,389
- Hva heter hun der?
- Sasha.
509
00:39:07,389 --> 00:39:09,183
- Hei, Sasha!
- Nei!
510
00:39:09,183 --> 00:39:12,561
Hun kan snakke til deg,
men du kan aldri snakke til Sasha.
511
00:39:12,561 --> 00:39:14,897
- Hun knuser deg.
- Bare rolig.
512
00:39:14,897 --> 00:39:19,026
Alle liker meg og syns jeg er kul og pen.
513
00:39:19,026 --> 00:39:20,736
Takk skal du ha.
514
00:39:23,280 --> 00:39:27,159
Hei, jenter. Sasha, hva skjer?
515
00:39:29,745 --> 00:39:31,830
Hvem er du?
516
00:39:33,332 --> 00:39:36,627
Jeg er bare favorittkvinnen over dem alle.
517
00:39:36,627 --> 00:39:38,378
Barbie!
518
00:39:39,963 --> 00:39:45,177
- Tror du virkelig at du er Barbie?
- Har hun rømt fra et sinnssykehus?
519
00:39:45,177 --> 00:39:47,679
Er du liksom en profesjonell bimbo?
520
00:39:47,679 --> 00:39:53,268
Nei! Barbie er lege, advokat,
senator og nobelprisvinner.
521
00:39:53,268 --> 00:39:58,565
- Er du nobelprisvinner?
- Nei, ikke jeg, men Barbie er det.
522
00:39:58,565 --> 00:39:59,691
Nemlig.
523
00:39:59,691 --> 00:40:04,321
Skal dere ikke takke meg
og gi meg en stor klem?
524
00:40:05,447 --> 00:40:07,241
For å være favorittleken deres.
525
00:40:07,241 --> 00:40:12,287
- Vi sluttet med Barbie da vi var fem.
- Jeg hatet dukker med hår.
526
00:40:12,287 --> 00:40:15,874
- Barbie var siste utvei.
- Jeg elsket Barbie.
527
00:40:17,918 --> 00:40:20,254
Uansett, vi syns det var fryktelig.
528
00:40:20,254 --> 00:40:23,757
Var det fryktelig?
Hvorfor det?
529
00:40:23,757 --> 00:40:26,593
- Kom igjen, Sasha.
- Knus Barbie.
530
00:40:27,928 --> 00:40:31,682
Ok, Barbie. Nå skal du høre.
531
00:40:31,682 --> 00:40:34,977
Du har gitt kvinner dårlig selvbilde
siden du ble oppfunnet.
532
00:40:34,977 --> 00:40:36,812
Jeg tror du mener omvendt.
533
00:40:36,812 --> 00:40:39,439
Du representerer alt som er negativt.
534
00:40:39,439 --> 00:40:42,734
Seksualisert kapitalisme,
urealistiske fysiske idealer...
535
00:40:42,734 --> 00:40:49,074
Nei, nei. Du beskriver en stereotyp.
Barbie er mye mer enn det.
536
00:40:49,074 --> 00:40:51,368
Se på deg selv, da.
537
00:40:51,368 --> 00:40:54,288
Jeg er teknisk sett
Stereotypiske Barbie.
538
00:40:54,288 --> 00:40:58,917
Du satte feministbevegelsen 50 år tilbake,
ødela jenters følelse av egenverd -
539
00:40:58,917 --> 00:41:02,421
og dreper planeten med din
glorifisering av uhemmet forbruk.
540
00:41:02,421 --> 00:41:06,884
Nei, jeg skal hjelpe dere
og gjøre dere lykkelige og sterke.
541
00:41:06,884 --> 00:41:08,468
Jeg er sterk.
542
00:41:08,468 --> 00:41:13,307
Før du kom, hadde jeg ikke tenkt
på Barbie på årevis, din fascist!
543
00:41:20,189 --> 00:41:21,190
Greit.
544
00:41:21,190 --> 00:41:24,151
Nå skjer det igjen. Jeg må...
545
00:41:24,151 --> 00:41:28,363
Unnskyld meg.
Det var veldig hyggelig å snakke med dere.
546
00:41:35,746 --> 00:41:37,748
De hører aldri.
547
00:41:41,335 --> 00:41:43,295
HVORFOR MENN STYRER
548
00:41:44,838 --> 00:41:45,506
{\an8}MENN OG KRIG.
549
00:41:45,506 --> 00:41:47,341
PATRIARKATET.
HESTER.
550
00:41:50,969 --> 00:41:54,890
- Unnskyld, vet du hva klokka er?
- Du respekterer meg.
551
00:41:54,890 --> 00:41:56,975
Hvor mye er klokka?
552
00:41:57,768 --> 00:41:59,311
Det vet jeg ikke.
553
00:42:00,854 --> 00:42:01,730
Greit.
554
00:42:01,730 --> 00:42:05,150
Hvorfor har Barbie aldri fortalt meg
om patriarkatet -
555
00:42:05,150 --> 00:42:07,444
hvor menn og hester styrer alt?
556
00:42:07,819 --> 00:42:09,530
Akkurat.
557
00:42:09,530 --> 00:42:11,031
Jeg skal søke lykken der.
558
00:42:11,031 --> 00:42:12,407
Greit.
559
00:42:14,159 --> 00:42:16,745
Jeg tar en høytstående,
godt betalt jobb, takk.
560
00:42:16,745 --> 00:42:19,623
Da trenger du minst en MBA.
Eller doktorgrad.
561
00:42:19,623 --> 00:42:22,793
- Er det ikke nok å være mann?
- Nei, ikke nå for tiden.
562
00:42:22,793 --> 00:42:25,879
Dere er tydeligvis ikke
særlig gode til patriarkatet.
563
00:42:25,879 --> 00:42:27,965
Nei! Vi...
564
00:42:29,007 --> 00:42:32,469
Jo da.
Vi er bare blitt gode til å skjule det.
565
00:42:32,469 --> 00:42:33,720
Å.
566
00:42:34,429 --> 00:42:37,850
Nei, du får ikke gjøre
bare én blindtarmsoperasjon.
567
00:42:37,850 --> 00:42:40,477
- Jeg er en mann.
- Men ikke lege.
568
00:42:40,477 --> 00:42:42,563
- Kan jeg snakke med en lege?
- Du gjør det.
569
00:42:42,563 --> 00:42:45,107
Henter du en kaffe?
Og en kulepenn.
570
00:42:45,107 --> 00:42:47,109
Og en hvit frakk og en skarp ting.
571
00:42:47,109 --> 00:42:49,486
- Doktor!
- Tilkall sikkerhetsvakten!
572
00:42:49,486 --> 00:42:53,866
- Jeg er interessert i jobben som strand.
- Vil du bli livredder?
573
00:42:53,866 --> 00:42:57,786
Jeg er ikke opplært til å sitte der.
Jeg kan bare stå akkurat her.
574
00:42:57,786 --> 00:42:59,580
Det er ingen i fare her.
575
00:42:59,580 --> 00:43:03,250
- Uansett kan jeg ikke redde dem.
- Da kan jeg ikke ansette deg.
576
00:43:03,250 --> 00:43:06,545
Jeg kan ikke engang gjøre strand her!
577
00:43:09,464 --> 00:43:11,800
Hun syns jeg er fascist?
578
00:43:11,800 --> 00:43:16,763
Jeg kontrollerer hverken
jernbanen eller verdenshandelen.
579
00:43:18,599 --> 00:43:20,976
Der er du.
Det gikk dårlig.
580
00:43:20,976 --> 00:43:25,022
Jeg må finne et sted
hvor jeg kan starte patriarkatet på nytt.
581
00:43:28,775 --> 00:43:29,860
Frøken Barbie?
582
00:43:29,860 --> 00:43:33,363
- Bare kall meg Barbie.
- Du må bli med oss.
583
00:43:35,073 --> 00:43:36,783
- Hvem er dere?
- Vi er Mattel.
584
00:43:36,783 --> 00:43:38,660
- Mattel?
- Mattel.
585
00:43:38,660 --> 00:43:42,456
Takk og lov!
Jeg må snakke med en fra ledelsen.
586
00:43:42,456 --> 00:43:43,957
Alt er bakvendt her.
587
00:43:43,957 --> 00:43:47,252
Menn ser på meg som et objekt.
Jentene hater meg.
588
00:43:47,252 --> 00:43:49,713
Alle tror jeg er gal,
og jeg blir arrestert.
589
00:43:49,713 --> 00:43:51,340
Denne veien, frue.
590
00:43:51,340 --> 00:43:54,885
Og jeg har lært å gråte. Først kom
det én tåre, og så en hel masse.
591
00:43:54,885 --> 00:43:59,264
Skal jeg følge Barbie inn i den
skumle, svarte, annonyme van-bilen?
592
00:43:59,264 --> 00:44:02,267
Skulle gjerne hatt
en sånn van-bil, forresten.
593
00:44:02,267 --> 00:44:05,812
Du har rett. Ingen fare. Det er Mattel.
594
00:44:05,812 --> 00:44:09,316
Jeg drar til Barbie-land
og forteller Ken-ene hva jeg har sett.
595
00:44:09,316 --> 00:44:11,610
Det blir saker!
596
00:44:11,610 --> 00:44:14,404
Greit.
Vi går den veien.
597
00:44:15,822 --> 00:44:18,450
- Hei, Bunny Boo-Boo.
- Ikke kall meg det.
598
00:44:18,450 --> 00:44:23,330
Jeg fikk tidlig fri, så jeg tenkte
vi kunne få oss litt softis.
599
00:44:23,330 --> 00:44:27,000
Gudskjelov at de arresterte den gærningen.
600
00:44:27,000 --> 00:44:30,504
Den virkelighetsfjerne dama.
Hun tror hun er Barbie.
601
00:44:30,504 --> 00:44:34,967
- Hva sa du?
- Hun er overbevist om at hun er Barbie.
602
00:44:36,218 --> 00:44:38,345
Hva skal du nå?
603
00:44:38,345 --> 00:44:40,013
Mamma!
604
00:44:40,973 --> 00:44:43,475
Sett deg tilbake i bilen!
605
00:44:44,810 --> 00:44:46,186
Tuller du?
606
00:44:47,980 --> 00:44:48,981
Mamma!
607
00:44:51,066 --> 00:44:56,697
Mattel! Det var så klart dere som fikk
meg hit. For det var ikke hun Sasha.
608
00:44:58,115 --> 00:45:00,951
Takk for turen.
Dette har vært kjempegøy.
609
00:45:00,951 --> 00:45:03,579
Oi! Moderskipet!
610
00:45:08,083 --> 00:45:10,502
- Barbie!
- Så fint å se deg.
611
00:45:10,502 --> 00:45:12,754
- Hei!
- Vil du ha litt mineralvann?
612
00:45:12,754 --> 00:45:15,382
Ja, takk. Takk.
613
00:45:18,010 --> 00:45:21,346
Jeg er ikke vant til
at det er noe i glasset.
614
00:45:24,933 --> 00:45:28,812
- Vi har gledet oss til å få møte deg.
- Selvfølgelig.
615
00:45:28,812 --> 00:45:33,025
Hva kan gjøre for å reparere riften,
få føttene mine tilbake, -
616
00:45:33,025 --> 00:45:36,570
bli kvitt den ene cellulitten
og ikke bli som Rare Barbie.
617
00:45:36,570 --> 00:45:39,489
Akkurat det har vi snakket om.
618
00:45:39,489 --> 00:45:42,451
Hvis du går med på det,
vil vi gjerne -
619
00:45:42,451 --> 00:45:46,580
ha deg opp i den kjempeesken.
620
00:45:49,208 --> 00:45:53,545
Opp i esken og tilbake til Barbie-land.
Og alt vil bli som før.
621
00:45:53,670 --> 00:45:58,258
- Vi bør helst få tak i Ken først.
- Ken?
622
00:45:58,258 --> 00:46:01,220
Dere vet Ken. Barbie og Ken.
623
00:46:01,220 --> 00:46:03,555
- Ja. Ken, ja.
- Få tak i fyren.
624
00:46:05,516 --> 00:46:07,643
Hjem til Barbie-land!
625
00:46:08,769 --> 00:46:10,395
Jeg blir sjøsyk.
626
00:46:11,230 --> 00:46:15,943
Vi er ikke bekymret for Ken overhodet.
627
00:46:15,943 --> 00:46:18,654
Greit, da går jeg bare opp i esken, da.
628
00:46:18,654 --> 00:46:20,239
Ok, flott!
629
00:46:22,157 --> 00:46:25,619
Jeg har reist langt, så kan jeg få møte
den ansvarlige kvinnen?
630
00:46:25,619 --> 00:46:29,206
- Deres administrerende direktør.
- Ja, det er meg.
631
00:46:29,206 --> 00:46:33,544
Økonomisjefen, da. Visedirektøren?
Leder for Barbie-avdelingen?
632
00:46:33,544 --> 00:46:36,672
Jeg har ingen makt.
Gjør det meg til kvinne?
633
00:46:36,672 --> 00:46:39,132
Er det noen kvinner i ledelsen?
634
00:46:39,132 --> 00:46:42,594
Hør her, jeg vet nøyaktig
hvor du vil med dette, -
635
00:46:42,594 --> 00:46:48,100
og jeg må si at jeg misliker det.
Vårt selskap består så og si av kvinner.
636
00:46:48,100 --> 00:46:52,896
Vi hadde en kvinnelig direktør
på 90-tallet. Og vi hadde en annen...
637
00:46:53,730 --> 00:46:57,025
...på et annet tidspunkt.
638
00:46:57,985 --> 00:47:00,529
Så der har vi to.
639
00:47:00,696 --> 00:47:04,867
Kvinner er selve fundamentet
av denne veldig lange -
640
00:47:04,867 --> 00:47:09,246
falliske bygningen. Vi har
kjønnsnøytrale toaletter i hopetall.
641
00:47:09,246 --> 00:47:12,207
Hver eneste av disse mennene
elsker kvinner.
642
00:47:12,207 --> 00:47:16,587
Jeg er sønn av en mor.
Jeg er moren til en sønn.
643
00:47:16,712 --> 00:47:20,382
Jeg er nevøen til en kvinnelig tante.
644
00:47:20,382 --> 00:47:22,634
Noen av mine beste venner er jøder.
645
00:47:23,969 --> 00:47:26,263
Det jeg prøver å si er...
646
00:47:26,263 --> 00:47:30,809
Kom deg opp i esken, din fristerinne!
Er det forbudt å si fristerinne?
647
00:47:30,809 --> 00:47:35,063
- Jeg har ikke vært i en eske på evigheter.
- Se. Det er lett.
648
00:47:36,690 --> 00:47:38,066
Ja vel.
649
00:47:39,234 --> 00:47:44,448
Herregud, jeg husker den lukten.
Jeg får et proustiansk flashback.
650
00:47:44,448 --> 00:47:48,202
Husker dere Proust Barbie?
Den solgte ikke særlig godt.
651
00:47:55,959 --> 00:47:58,462
Før jeg går opp i esken, -
652
00:47:58,462 --> 00:48:01,381
kan jeg bare sjekke
at håret er perfekt?
653
00:48:01,381 --> 00:48:04,426
Greit. Kan du gjøre det litt kjapt?
654
00:48:05,010 --> 00:48:06,678
- Den veien?
- Ned gangen.
655
00:48:06,678 --> 00:48:08,889
- Takk
- Til høyre.
656
00:48:12,893 --> 00:48:15,646
Hun var visst tissetrengt.
657
00:48:16,063 --> 00:48:17,689
Ta den Barbien!
658
00:48:19,608 --> 00:48:22,194
Ikke trykk! La meg.
659
00:48:26,698 --> 00:48:28,742
Ta den Barbien, sa jeg!
660
00:48:30,410 --> 00:48:31,912
Hvor er Barbie?
661
00:48:32,704 --> 00:48:34,706
Jeg haler innpå.
662
00:48:35,832 --> 00:48:37,751
Jeg skal ta deg!
663
00:48:41,755 --> 00:48:44,758
Det er raskere å klatre over båsene.
664
00:48:45,425 --> 00:48:47,427
- Det er raskere.
- Sikkert.
665
00:48:52,266 --> 00:48:53,600
Ta den Barbien!
666
00:48:54,309 --> 00:48:55,811
Pokker ta deg, Barbie!
667
00:48:56,103 --> 00:48:57,354
Barbie!
668
00:48:57,354 --> 00:48:59,273
Jeg skal ta deg! Barbie!
669
00:49:29,595 --> 00:49:32,973
Bare rolig. Du er trygg her.
670
00:49:32,973 --> 00:49:35,475
Hva slags sted er dette?
671
00:49:35,475 --> 00:49:39,313
Jeg tenker alltid best ved kjøkkenbordet.
672
00:49:42,566 --> 00:49:43,609
Te?
673
00:49:45,194 --> 00:49:46,778
Ja, takk.
674
00:49:51,200 --> 00:49:56,538
- Så kvinner jobber altså her.
- Vi gjør mer enn å jobbe her, vennen min.
675
00:50:04,087 --> 00:50:05,339
Tusen takk.
676
00:50:25,651 --> 00:50:29,279
Hva er det? Er det fordi jeg ikke vet
hvordan man drikker te?
677
00:50:29,279 --> 00:50:33,242
Nei. Du ser annerledes ut.
678
00:50:33,242 --> 00:50:38,288
Det er ikke sånn jeg pleier å se ut.
Jeg ser vanligvis perfekt ut.
679
00:50:38,288 --> 00:50:42,209
Tja. Jeg syns du er helt riktig.
680
00:50:49,883 --> 00:50:52,553
Den virkelige verden
er ikke som jeg trodde.
681
00:50:53,345 --> 00:50:57,099
Det er den aldri.
Og er ikke det vidunderlig?
682
00:50:58,183 --> 00:51:00,310
Hvem er du?
683
00:51:01,228 --> 00:51:02,563
Hvor gikk hun?
684
00:51:03,355 --> 00:51:08,485
Hvis du går gjennom det skapet,
finner du en trapp ned til lobbyen.
685
00:51:08,485 --> 00:51:09,528
Ja vel.
686
00:51:12,573 --> 00:51:14,575
Takk skal du ha.
687
00:51:15,784 --> 00:51:17,035
Ruth.
688
00:51:17,911 --> 00:51:19,872
Takk, Ruth.
689
00:51:20,747 --> 00:51:23,041
Bare hyggelig, Barbie.
690
00:51:39,183 --> 00:51:40,475
Der er hun!
691
00:51:43,395 --> 00:51:46,231
- Nøkkelkort!
- Jeg har det ikke.
692
00:51:48,442 --> 00:51:50,027
Hopp inn!
693
00:51:54,865 --> 00:51:57,367
Nå! Hopp inn nå!
694
00:51:58,118 --> 00:51:59,161
Kom igjen.
695
00:52:03,332 --> 00:52:06,126
Å nei, nå får vi aldri tak i Barbie!
696
00:52:06,126 --> 00:52:08,670
Vi trengte det ikke!
Barbie!
697
00:52:09,379 --> 00:52:11,757
Vi må legge en plan.
698
00:52:11,757 --> 00:52:15,511
Jeg pleier å sitte foran.
Jeg setter meg i den første.
699
00:52:15,511 --> 00:52:17,221
Hold dere fast.
700
00:52:19,598 --> 00:52:22,559
Bare ingen fra skolen ser oss
med en naturtro Barbie!
701
00:52:22,559 --> 00:52:26,313
Hvordan kan du være her?
Du er en idé.
702
00:52:26,313 --> 00:52:27,481
En god idé.
703
00:52:27,481 --> 00:52:31,902
Jeg følte meg litt ensom, og så fant
jeg Barbiene vi pleide å leke med.
704
00:52:31,902 --> 00:52:36,490
- Har vi ikke gitt dem bort?
- Jeg lekte med dem og tegnet.
705
00:52:36,490 --> 00:52:38,408
Jeg trodde jeg ville bli glad.
706
00:52:38,408 --> 00:52:42,829
Men jeg ble trist og rar,
og da ble tegningene triste og rare.
707
00:52:42,829 --> 00:52:48,168
Kanskje fordi jeg ikke kunne være som deg,
gjorde jeg deg mer lik meg.
708
00:52:48,168 --> 00:52:52,881
Hadde noen av de tegningene
tanker om døden og cellulitt?
709
00:52:52,881 --> 00:52:55,843
Ja! Påtrengende tanker om døden-Barbie.
710
00:52:55,843 --> 00:52:58,303
- Herregud!
- Og Cellulitt!
711
00:53:01,932 --> 00:53:06,603
Jeg kom for å finne deg.
Det var dine minner.
712
00:53:32,588 --> 00:53:36,049
Hallo?
713
00:53:36,300 --> 00:53:40,637
- Driver dere liksom med tankeoverføring?
- Nei, ikke noe sånn.
714
00:53:40,637 --> 00:53:43,599
- Har du telepatisk kontakt med en Barbie?
- Nei!
715
00:53:43,599 --> 00:53:45,559
Eller jo, kanskje litt.
716
00:53:45,559 --> 00:53:49,146
Dette ønsket om at Barbie
ble levende-tullet, altså!
717
00:53:49,146 --> 00:53:53,692
Jeg er en kjedelig mor med en kjedelig
jobb og en datter som hater meg.
718
00:53:53,692 --> 00:53:55,944
Er det rart at jeg vil ha det litt gøy?
719
00:53:57,321 --> 00:53:59,990
Jeg må riste av meg de dustene.
720
00:54:01,408 --> 00:54:02,367
Mamma!
721
00:54:04,703 --> 00:54:09,124
Jeg må altså unnskylde. Jeg
trodde Barbie hadde gjort verden bedre, -
722
00:54:09,124 --> 00:54:11,919
men den er og blir ødelagt!
723
00:54:11,919 --> 00:54:14,922
Ja, den er ikke perfekt,
men du inspirerte meg.
724
00:54:17,090 --> 00:54:19,384
Jeg elsker kvinner. Jeg vil hjelpe dem.
725
00:54:19,384 --> 00:54:23,639
Gi deg, alle hater kvinner.
Det er det eneste alle kan enes om.
726
00:54:23,639 --> 00:54:26,099
- Er det sant?
- Hat er et sterkt ord.
727
00:54:26,099 --> 00:54:27,267
Våkne, mamma!
728
00:54:28,560 --> 00:54:30,812
Jeg er lys våken, Sasha!
729
00:54:34,233 --> 00:54:36,860
Hvor har du lært å kjøre sånn?
730
00:54:36,860 --> 00:54:39,321
- Det var denne fyren.
- Pappa?
731
00:54:39,321 --> 00:54:42,241
Ja, det var... det var pappa.
732
00:55:00,968 --> 00:55:01,844
Dukk!
733
00:55:02,845 --> 00:55:05,347
- Du ser så pen ut.
- Ikke se på meg!
734
00:55:09,977 --> 00:55:13,230
Jeg kan ikke holde dem unna stort lenger.
Hvor kan vi dra?
735
00:55:13,230 --> 00:55:15,941
Kan du kjøre oss til Venice Beach?
736
00:55:15,941 --> 00:55:17,442
Det kan jeg.
737
00:55:17,985 --> 00:55:20,362
Jeg elsker rulleskøyter.
Hvor skal vi?
738
00:55:20,362 --> 00:55:22,197
- Barbie-land.
- Mamma!
739
00:55:22,197 --> 00:55:26,618
Skal du la Barbie ta deg og
tenåringsdatteren din til et fantasiland?
740
00:55:26,618 --> 00:55:28,954
Ja, fordi jeg opplever aldri noe.
741
00:55:28,954 --> 00:55:33,709
Ikke engang det cruiset jeg vant. Jeg
fikk ikke fri, og pappa tåler ikke sol.
742
00:55:33,709 --> 00:55:36,670
- Men hva med pappa?
- Han klarer seg.
743
00:55:37,129 --> 00:55:38,505
Bolígrafos.
744
00:55:39,631 --> 00:55:41,258
Bolígrafos.
745
00:55:42,926 --> 00:55:43,886
Han klarer seg.
746
00:55:43,886 --> 00:55:45,262
Er dere klare for moro?
747
00:55:45,262 --> 00:55:46,138
Ja!
748
00:55:46,555 --> 00:55:50,267
Kom igjen og føl magien.
749
00:55:51,685 --> 00:55:55,689
- Hvor er vi? Hvor kom klærne fra?
- Og dette kjøretøyet?
750
00:55:55,689 --> 00:56:00,569
Jeg mistet disse støvlene, men fikk ikke
en ny Barbie bare for å erstatte dem.
751
00:56:00,569 --> 00:56:02,863
- Du kler dem veldig godt.
- Takk for det.
752
00:56:02,863 --> 00:56:06,116
- Hun var favoritt-Barbien min.
- Du er favoritt-mennesket mitt.
753
00:56:06,116 --> 00:56:11,079
- Ikke si det, men jeg fikk aldri en Ken.
- Ken er bare helt overflødig.
754
00:56:11,872 --> 00:56:12,873
Jeg sa ikke det.
755
00:56:12,873 --> 00:56:16,001
Kvinner har alle lederstillingene
og styrer pengene.
756
00:56:16,001 --> 00:56:19,004
Alt det menn gjør i deres verden,
gjør kvinner i vår.
757
00:56:19,004 --> 00:56:20,172
Så kult.
758
00:56:20,172 --> 00:56:22,424
Se, Sasha, delfiner!
759
00:56:23,133 --> 00:56:26,845
Jo nærmere er jeg til fint
760
00:56:28,013 --> 00:56:29,932
Jo nærmere er jeg til fint
761
00:56:29,932 --> 00:56:33,060
- Hvilken sang er det?
- Vi har kvinnelig president.
762
00:56:33,060 --> 00:56:36,188
Det er moro, arbeid, vennskap
og kvinner 24/7.
763
00:56:36,188 --> 00:56:39,525
- Kommer kjempehender og leker med dere?
- Nei!
764
00:56:39,525 --> 00:56:42,402
Unnskyld, har du sett
en gruppe kvinner på hjul?
765
00:56:42,402 --> 00:56:46,281
En blondine, en brunette og
en tenåring på rulleskøyter den veien.
766
00:56:46,406 --> 00:56:50,160
Å nei.
Første etappe er alltid rulleskøyter.
767
00:56:50,160 --> 00:56:51,286
Unnskyld meg?
768
00:56:51,286 --> 00:56:55,415
De har dratt til Barbie-land.
Hun har tatt med seg mennesker dit.
769
00:56:55,415 --> 00:56:58,585
- Det kan få ekstremt rare konsekvenser.
- Som hva da?
770
00:56:58,585 --> 00:57:01,755
Ingenting vår kollektiv fantasi
kunne ha drømt om.
771
00:57:01,755 --> 00:57:05,384
En podkast ledet av to kloke trær.
772
00:57:05,384 --> 00:57:08,637
Eller et kor med 2000 unge fedre.
773
00:57:08,637 --> 00:57:11,473
Ikke engang i nærheten.
Vi må til Barbie-land.
774
00:57:11,473 --> 00:57:15,018
Fort, finn noen hjul!
Velg en retning og løp!
775
00:57:15,853 --> 00:57:19,565
Jeg kan nærmest føle
at hælene mine løfter seg allerede.
776
00:57:19,565 --> 00:57:22,442
Det var dette jeg skulle. Ta dere med hit.
777
00:57:22,442 --> 00:57:24,111
- Det føles riktig.
- Ja.
778
00:57:24,570 --> 00:57:25,654
Ok, dette er...
779
00:57:27,656 --> 00:57:28,657
Det er merkelig.
780
00:57:37,833 --> 00:57:39,668
Øl på vei!
781
00:57:41,336 --> 00:57:43,297
Det er presidenten vår med øl.
782
00:57:43,297 --> 00:57:46,258
Og heiagjengen er Høyesterett.
783
00:57:46,258 --> 00:57:48,719
Dette er mye bedre enn å være president.
784
00:57:49,428 --> 00:57:53,473
- Det er noe som ikke stemmer i dag.
- Hei, Barbie!
785
00:57:54,224 --> 00:57:56,143
Å, ok. Hei, Ken.
786
00:57:56,143 --> 00:58:00,689
Ta en bryggisøl.
Den store karen er tørst.
787
00:58:01,773 --> 00:58:04,902
Uansett...
Vent til dere ser drømmehuset mitt.
788
00:58:04,902 --> 00:58:09,531
Alt jeg har der vil inspirere dere.
Og vi kan skifte klær igjen!
789
00:58:12,701 --> 00:58:14,036
Der er Capitol.
790
00:58:14,328 --> 00:58:16,038
- Rosa?
- Rosa!
791
00:58:16,038 --> 00:58:17,372
Og det er...
792
00:58:21,585 --> 00:58:24,421
Det er drømmehusene.
Der bor jeg.
793
00:58:24,421 --> 00:58:26,548
Man kan se gjennom husene.
794
00:58:26,548 --> 00:58:29,092
Har hver Barbie sitt eget hus?
795
00:58:29,551 --> 00:58:32,012
Kult. Hvor bor Ken-ene?
796
00:58:32,888 --> 00:58:34,598
Jeg vet ikke.
797
00:58:34,598 --> 00:58:37,643
Først trodde jeg den virkelige verden
ble styrt av menn.
798
00:58:37,643 --> 00:58:41,396
I et kort øyeblikk
trodde jeg den ble styrt av hester.
799
00:58:41,396 --> 00:58:45,275
Men så innså jeg at hester
bare er en forlengelse av menn.
800
00:58:46,944 --> 00:58:50,656
Jeg hadde en sånn trehytte
som jeg kjøpte for mine egne penger.
801
00:58:50,656 --> 00:58:54,576
Jeg har aldri sett en sånn bil her før.
Hva har skjedd?
802
00:58:55,619 --> 00:59:01,124
Alt er til for å styrke
og opphøye menns tilværelse.
803
00:59:01,124 --> 00:59:03,043
- Utrolig.
- Helt nydelig.
804
00:59:03,043 --> 00:59:05,087
- Ja, ikke sant?
- Barbie er her.
805
00:59:05,087 --> 00:59:06,839
Ken?
806
00:59:08,882 --> 00:59:12,970
Hva har du gjort?
Hva er det du har på deg?
807
00:59:13,512 --> 00:59:16,306
Ikke spør, bare aksepter det, bitte baby.
808
00:59:16,306 --> 00:59:18,225
- Bitte baby.
- Ikke kall meg baby.
809
00:59:18,225 --> 00:59:21,144
Hva med mini-baby?
Som dette mini-kjøleskapet?
810
00:59:21,144 --> 00:59:26,316
Nei, Ken.
Dette er mitt drømmehus. Det er mitt!
811
00:59:26,316 --> 00:59:28,360
Nei, ikke nå lenger.
812
00:59:28,360 --> 00:59:33,657
Dette er nå Kens Mojo Dojo Casa-hus.
813
00:59:33,657 --> 00:59:37,119
- Du behøver ikke å si dojo og hus.
- Og casa...
814
00:59:37,119 --> 00:59:39,454
Jo, for det føles bra. Prøv selv.
815
00:59:39,454 --> 00:59:41,707
- Mojo Dojo Casa...
- Nei, ikke si det!
816
00:59:41,707 --> 00:59:45,127
Mojo Doja Casa-hus.
817
00:59:45,127 --> 00:59:47,212
Vær ærlig, hvor rart er det?
818
00:59:47,212 --> 00:59:52,509
Disse Mojo Dojo Casa-husene
blir revet av hyllene.
819
00:59:52,509 --> 00:59:56,680
Ungene er ville etter dem.
Ken er på T-skjorter og krus.
820
00:59:56,680 --> 00:59:58,807
- Det er tattooen nr. 1.
-Å nei.
821
00:59:58,807 --> 01:00:02,102
Warner Brothers har startet
audition for Ken-filmen, -
822
01:00:02,102 --> 01:00:04,855
som allerede er en stor suksess.
823
01:00:05,814 --> 01:00:09,067
Nå skjer det vi aldri trodde kunne skje.
824
01:00:09,067 --> 01:00:13,697
Vi må få hun sjefsdama og datteren
til å lukke portalen.
825
01:00:13,697 --> 01:00:18,410
- Ellers blir våre verdener aldri de samme.
- Pengene velter uansett inn.
826
01:00:18,410 --> 01:00:20,871
Skam deg, direktør nummer to!
827
01:00:20,871 --> 01:00:24,208
Tror du jeg har tilbrakt livet i møterom
på grunn av bunnlinjen?
828
01:00:24,208 --> 01:00:27,961
Nei, jeg begynte med dette
på grunn av småjenters drømmer.
829
01:00:27,961 --> 01:00:33,342
På den minst mulig skumle måten.
Rull fortere! Tiden løper fra oss.
830
01:00:33,342 --> 01:00:38,430
Jeg tar meg bare noen bryggisøl
i Mojo Dojo Casa-huset mitt.
831
01:00:39,306 --> 01:00:41,517
- Ken!
- Du kan bli hvis du vil.
832
01:00:41,517 --> 01:00:46,063
Som min kone eller min langvarige,
uforpliktende avstandskjæreste.
833
01:00:46,063 --> 01:00:49,566
Hva blir det til?
Gir du meg en bryggisøl?
834
01:00:49,566 --> 01:00:52,402
Jeg vil ikke gi deg en bryggisøl.
835
01:00:53,487 --> 01:00:55,197
Det er greit.
836
01:00:55,197 --> 01:00:58,283
Barbier styrer ikke alt,
vi bestemmer hårsveisen selv.
837
01:00:58,283 --> 01:00:59,326
Jeg bruker hatt.
838
01:00:59,326 --> 01:01:03,038
Hvor er de sultne guttene?
Hvem vil ha snacks?
839
01:01:03,038 --> 01:01:06,291
Å, Barbie.
Har du sett hva som skjer her?
840
01:01:06,291 --> 01:01:10,504
- Ja, er det ikke flott?
- Vil noen ha en bryggisøl?
841
01:01:10,504 --> 01:01:14,925
- Hva gjør du? Du er lege.
- Jeg trives som hjelpsom pynt.
842
01:01:14,925 --> 01:01:17,928
Allan hjelper meg
med å gi alle Ken-ene fotmassasje.
843
01:01:17,928 --> 01:01:20,264
- Nei, jeg liker ikke det.
- Vi elsker det.
844
01:01:20,722 --> 01:01:23,475
Jeg er så tidlig-dritings.
845
01:01:23,475 --> 01:01:24,852
Samme her.
846
01:01:24,852 --> 01:01:29,398
Det er deilig å slippe å ta avgjørelser.
Det er som en spadag for hjernen min.
847
01:01:29,940 --> 01:01:31,233
Hva feiler det dem?
848
01:01:31,233 --> 01:01:36,822
Vi forklarte dem om logikkens perfekte,
sømløse panser som patriarkatet er.
849
01:01:36,822 --> 01:01:41,410
Det er som med urbefolkningen og kopper.
De hadde null immunforsvar.
850
01:01:41,410 --> 01:01:44,663
Ja. Spenn deg fast, snuppa.
851
01:01:44,663 --> 01:01:47,958
For Barbie-land er nå Ken-land.
852
01:01:47,958 --> 01:01:50,586
Og det blir helt
som i Century City i LA, -
853
01:01:50,586 --> 01:01:53,881
for der har de virkelig skjønt det.
854
01:01:53,881 --> 01:01:58,552
Med én gang du går ut av bilen, tenker du:
"Så utrolig bra dette stedet er!"
855
01:01:58,969 --> 01:02:03,557
Nei! De har ikke skjønt det
i Century City, fordi vi sviktet dem.
856
01:02:03,557 --> 01:02:05,976
Nei, dere sviktet meg!
857
01:02:11,773 --> 01:02:14,234
Der ute var jeg noen.
858
01:02:16,153 --> 01:02:19,114
Når jeg gikk nedover gaten...
859
01:02:20,115 --> 01:02:23,327
...respekterte folk meg for den jeg var.
860
01:02:26,580 --> 01:02:29,833
En dame spurte meg
til og med hva klokka var.
861
01:02:29,833 --> 01:02:30,792
Aldri!
862
01:02:30,792 --> 01:02:32,085
Jo.
863
01:02:35,005 --> 01:02:38,967
Hvis det ikke var for formaliteter
som MBAer, legeutdannelser -
864
01:02:38,967 --> 01:02:44,056
og jeg vet ikke... svømmetimer,
kunne jeg ha styrt den verdenen.
865
01:02:44,056 --> 01:02:46,934
Men jeg trenger ikke sånt her.
866
01:02:51,772 --> 01:02:55,275
Her er jeg bare en fyr.
Og vet dere hva?
867
01:02:59,613 --> 01:03:00,614
Det holder.
868
01:03:00,614 --> 01:03:03,242
Fjernkontrollen til TV-en?
869
01:03:06,411 --> 01:03:08,789
- Hvilken er det?
- Den der.
870
01:03:10,499 --> 01:03:12,876
Kall meg president-statsminister Ken.
871
01:03:12,876 --> 01:03:15,671
{\an8}La oss oppsummere
Ken-enes fantastiske endringer.
872
01:03:15,671 --> 01:03:18,465
{\an8}Nobelprisen i hester går til...
873
01:03:18,465 --> 01:03:19,675
Ken!
874
01:03:24,429 --> 01:03:29,601
Og nå blir de gjort permanent ved et
særskilt valg for å endre grunnloven.
875
01:03:29,601 --> 01:03:33,856
{\an8}Riktig. Om 48 timer vil alle
Ken-ene stemme over å endre grunnloven -
876
01:03:33,856 --> 01:03:37,484
{\an8}- til en regjering for, med og av Ken-er!
877
01:03:42,155 --> 01:03:45,325
Dere kan ikke gjøre dette.
Dette er Barbie-land.
878
01:03:45,325 --> 01:03:50,622
Barbiene har jobbet hardt
og drømt hardt for å skape alt dette.
879
01:03:50,622 --> 01:03:53,959
Dere kan ikke bare
gjøre om alt på én dag.
880
01:03:53,959 --> 01:03:57,337
Se på meg,
både bokstavelig og billedlig talt.
881
01:03:57,754 --> 01:04:00,591
Hvis du vil ha meg unnskyldt...
882
01:04:01,633 --> 01:04:05,095
Dette er mitt Mojo Dojo Casa-hus.
883
01:04:05,804 --> 01:04:08,974
Det er ikke Barbies Mojo Dojo Casa-hus.
884
01:04:10,309 --> 01:04:11,768
Ikke sant?
885
01:04:15,731 --> 01:04:17,816
Hvordan føles det?
886
01:04:20,694 --> 01:04:23,363
Det er ikke morsomt, er det vel?
887
01:04:24,740 --> 01:04:27,117
Det er guttekveld!
888
01:04:42,508 --> 01:04:44,510
Hver kveld er guttekveld.
889
01:04:56,939 --> 01:05:00,901
Barbie! Ta med deg moteklærne dine.
890
01:05:00,901 --> 01:05:04,363
Ta meg deg disco-klokkebuksene dine!
891
01:05:05,864 --> 01:05:10,244
Og din skøyteshow-treningsdrakt
og blendende showskjørt.
892
01:05:10,244 --> 01:05:11,954
De er bevaringsverdige.
893
01:05:11,954 --> 01:05:15,207
Ditt pyjamas-jam i Amsterdam-sett.
894
01:05:15,207 --> 01:05:18,627
- Nei!
- Og dine pene palazzobukser.
895
01:05:20,003 --> 01:05:22,923
- Ikke palazzobuksene!
- Og kom deg ut!
896
01:05:26,051 --> 01:05:28,387
Kanskje denne vil kle meg.
897
01:05:30,806 --> 01:05:31,723
Kjære.
898
01:05:31,723 --> 01:05:34,393
Hvorfor ønsket du meg til deres verden -
899
01:05:34,393 --> 01:05:38,522
ved å bruke deres
kompliserte tanker og følelser?
900
01:05:38,522 --> 01:05:41,733
Barbie-land var perfekt før det.
901
01:05:42,734 --> 01:05:45,445
Jeg var perfekt før det.
902
01:05:45,445 --> 01:05:49,032
Jeg beklager, jeg prøvde ikke å gjøre noe.
903
01:05:49,032 --> 01:05:50,993
Ikke unnskyld deg.
904
01:05:50,993 --> 01:05:54,454
- Ikke skyld på mamma.
- Det er søtt av deg, Sasha.
905
01:05:54,454 --> 01:05:57,541
Kanskje du ønsket oss.
Kanskje det er din skyld.
906
01:05:57,541 --> 01:06:02,254
Nei, jeg ønsket ingenting.
Jeg har aldri ønsket noen forandring.
907
01:06:02,838 --> 01:06:07,467
Kjære deg, sånn er livet.
Ting forandrer seg hele tiden.
908
01:06:09,887 --> 01:06:12,222
Det er skremmende.
909
01:06:15,893 --> 01:06:18,145
Jeg vil ikke det.
910
01:06:18,145 --> 01:06:20,898
Ikke livet mitt. Nei, ellers takk.
911
01:06:20,898 --> 01:06:24,318
Nei, jeg vil ikke dette.
912
01:06:30,824 --> 01:06:33,285
Jeg skal bare sitte her
og vente og håpe på -
913
01:06:33,285 --> 01:06:38,081
at en av de mer lederorienterte
Barbiene skjerper seg -
914
01:06:38,081 --> 01:06:40,250
og ordner opp i dette rotet.
915
01:06:40,250 --> 01:06:42,753
Jeg forstår hvordan det føles.
916
01:06:42,753 --> 01:06:45,881
Det er sånn mennesker har det hele tiden.
917
01:06:45,881 --> 01:06:51,386
Vær så snill. Dra hjem til din forskrudde
verden og la meg være i fred i min.
918
01:06:52,095 --> 01:06:54,223
- Skal du bare gi opp?
- Ja.
919
01:06:59,144 --> 01:07:00,312
Greit.
920
01:07:00,812 --> 01:07:05,067
Jeg har nesten litt vondt av deg,
men du er akkurat som jeg trodde.
921
01:07:08,278 --> 01:07:09,988
Vi går, vennen. Vi bare...
922
01:07:09,988 --> 01:07:13,408
- Hvordan skal vi...
- Vi gjør alt i omvendt rekkefølge.
923
01:07:15,118 --> 01:07:18,997
Helt utrolig. Kom, mamma.
Hun fortjener deg ikke.
924
01:07:23,752 --> 01:07:29,591
Jeg har aldri vært så langt nede som nå.
Følelsesmessig og fysisk.
925
01:07:31,260 --> 01:07:35,013
Folkens, nå kan dere kjøpe
den nye Deprimerte Barbie.
926
01:07:35,013 --> 01:07:36,890
Hun går i joggebukser hele tiden.
927
01:07:37,015 --> 01:07:39,393
I dag brukte hun sju timer på Instagram -
928
01:07:39,393 --> 01:07:43,647
med å se på forlovelsesbilder
til sin bestevenninne og gomle godteri.
929
01:07:43,647 --> 01:07:45,816
Og nå har hun vondt i kjeven.
930
01:07:45,816 --> 01:07:51,113
Og hun skal se på "Stolthet og fordom"
for sjuende gang til hun sovner.
931
01:07:51,113 --> 01:07:56,743
Enhver allianse mellom våre familier
må betraktes som høyst forkastelig.
932
01:07:56,743 --> 01:07:59,872
{\an8}Angst, panikkanfall og OCD-er
selges separat.
933
01:08:00,289 --> 01:08:02,958
Barbie, du må våkne.
934
01:08:03,750 --> 01:08:04,877
Rart.
935
01:08:05,335 --> 01:08:07,087
Nå er jeg som deg.
936
01:08:07,087 --> 01:08:09,256
Stygg og uønsket.
937
01:08:10,174 --> 01:08:11,592
Takk for det.
938
01:08:12,092 --> 01:08:14,469
- La oss legge henne baki.
- En, to...
939
01:08:15,262 --> 01:08:18,640
Er ikke dette fantastisk?
Vent til dere få se båten.
940
01:08:18,640 --> 01:08:19,850
Båten.
941
01:08:21,518 --> 01:08:23,395
Vakkert landskap.
942
01:08:24,479 --> 01:08:26,439
Han kunne se tvers gjennom meg
943
01:08:26,439 --> 01:08:30,194
I fire år underkastet jeg meg
den overlegne
944
01:08:30,194 --> 01:08:33,071
Fikk papirene og ble fri
945
01:08:34,363 --> 01:08:39,036
Jeg gikk til legen
Jeg dro til fjells
946
01:08:39,036 --> 01:08:43,415
Jeg så på barna
Jeg drakk fra fontenene
947
01:08:43,415 --> 01:08:46,542
Vi presenterer nå vår nye radiostasjon -
948
01:08:46,542 --> 01:08:49,546
som bare spiller Kens favorittsanger.
949
01:08:54,635 --> 01:08:57,638
Skru av den sangen, for Guds skyld!
950
01:09:03,393 --> 01:09:04,853
- Hvem er du?
- Allan.
951
01:09:04,853 --> 01:09:08,689
-Å, du er Allan. Så flott.
- Jeg prøver å stikke av fra Ken-ene.
952
01:09:08,689 --> 01:09:12,194
Jeg klarer ikke sitte på én skinnsofa til.
Det vil knekke meg.
953
01:09:12,194 --> 01:09:15,822
Så snart de finner ut hvordan
de skal bygge muren sidelengs, -
954
01:09:15,822 --> 01:09:19,743
kommer ingen hverken inn eller ut.
Vil vi ut, må vi skynde oss.
955
01:09:19,743 --> 01:09:24,372
Nei, du kan ikke dra. Alt dette skyldes
at Barbie dro til den virkelige verden.
956
01:09:24,372 --> 01:09:27,709
Ingen vil bry seg om Allan drar dit.
Det har skjedd før.
957
01:09:27,709 --> 01:09:32,046
Alle i N'SYNC... Allan.
Ja, selv ham, så kom igjen!
958
01:09:32,046 --> 01:09:34,006
Hei, du der.
959
01:09:34,006 --> 01:09:37,010
- Hva gjør vi?
- Inn i bilen og start motoren.
960
01:09:37,010 --> 01:09:39,263
Heisann.
Vær forberedt på alt.
961
01:09:39,263 --> 01:09:40,305
Hvem er du?
962
01:09:40,305 --> 01:09:44,434
Allan, Kens kompis.
Alle klærne hans passer meg.
963
01:09:47,645 --> 01:09:48,689
Inn i bilen!
964
01:09:52,568 --> 01:09:53,527
Vil du smake?
965
01:09:53,527 --> 01:09:57,114
- Du har jo ikke førerkort!
- Bilen har jo ikke motor.
966
01:10:01,493 --> 01:10:02,953
Kjør, da!
967
01:10:02,953 --> 01:10:06,957
Vi må dra tilbake og redde Barbie-land.
Vi må redde Barbie.
968
01:10:06,957 --> 01:10:08,625
Du hater Barbie!
969
01:10:08,625 --> 01:10:10,919
Men du har alltid trodd på henne.
970
01:10:10,919 --> 01:10:14,423
Men jeg tok feil.
Barbie ga opp. Ken-ene vant.
971
01:10:15,090 --> 01:10:19,428
Du må prøve. Om du ikke kan gjøre
det perfekt, kan du gjøre det bedre.
972
01:10:19,428 --> 01:10:23,265
Nei. Jeg ødela Barbie-land
med de dumme tegningene mine.
973
01:10:23,265 --> 01:10:26,310
De er ikke dumme, de er fantastiske!
974
01:10:27,728 --> 01:10:29,438
Liker du tegningene mine?
975
01:10:29,438 --> 01:10:34,568
De er rare og mørke og sprø.
Alt du later som du ikke er.
976
01:10:36,528 --> 01:10:40,324
Ja, jeg er rar og mørk og sprø.
977
01:10:43,076 --> 01:10:45,579
Rolig...
978
01:10:47,247 --> 01:10:49,666
Ok. Vil dere ha mer Allan?
979
01:10:49,666 --> 01:10:50,751
Nei!
980
01:10:52,044 --> 01:10:55,297
- Vi må kjøre nå!
- Hold kjeft, Allan. Vi drar tilbake.
981
01:10:56,048 --> 01:10:58,383
La oss hente dukken min.
982
01:11:01,637 --> 01:11:03,263
Jeg kommer meg aldri vekk.
983
01:11:03,805 --> 01:11:06,433
- Hvor finner vi Barbie?
- Jeg vet hvor.
984
01:11:08,769 --> 01:11:13,106
Du er forfatter. Dette er din nobelpris.
Husker du at du vant den?
985
01:11:13,106 --> 01:11:15,943
Hun lar seg ikke deprogrammere.
Jeg har prøvd alt.
986
01:11:15,943 --> 01:11:19,321
Herregud, hvordan fikk jeg denne?
987
01:11:19,321 --> 01:11:23,617
Jeg fortjener den ikke.
Jeg vil gjerne takke Ken.
988
01:11:24,576 --> 01:11:25,911
Takk, Ken.
989
01:11:26,495 --> 01:11:28,372
Jeg elsker deg, Ken.
990
01:11:28,372 --> 01:11:32,918
Nøtten jeg må knekke, er hvorfor
hjernevaskingen ikke virket på deg.
991
01:11:32,918 --> 01:11:36,171
Kontakten med den virkelige verden
må ha gjort meg immun.
992
01:11:36,171 --> 01:11:40,008
Du er hjernevasket eller rar og stygg.
Det fins ingen mellomting.
993
01:11:40,008 --> 01:11:41,426
Skjerp deg.
994
01:11:41,426 --> 01:11:45,389
Gjør dere klare, unger.
Om 48 timer blir Barbie-land til Ken-land.
995
01:11:45,389 --> 01:11:50,435
- Barbie er opp denne trappen, gutter.
- Ken-ene har funnet oss.
996
01:11:51,562 --> 01:11:52,896
Nei, nei!
997
01:11:53,313 --> 01:11:54,523
Ken!
998
01:11:54,523 --> 01:11:55,816
Ken?
999
01:11:59,319 --> 01:12:00,654
Hallo?
1000
01:12:01,363 --> 01:12:03,448
Mennesker. Ingen fare.
1001
01:12:03,448 --> 01:12:04,575
Og Allan.
1002
01:12:05,325 --> 01:12:08,328
Kom inn i rarehuset mitt!
Jeg er Rare Barbie.
1003
01:12:08,328 --> 01:12:11,206
I spagat med funky frisyre
og lukter muggent.
1004
01:12:11,206 --> 01:12:14,042
Herregud. Jeg hadde en Rare Barbie.
1005
01:12:14,042 --> 01:12:17,171
- Stemmer.
- De blir sånn når du leker for røft.
1006
01:12:17,171 --> 01:12:18,213
Kult.
1007
01:12:18,213 --> 01:12:20,883
Det er Sukkerpappa-Ken
og Magisk ørering-Ken.
1008
01:12:20,883 --> 01:12:22,426
Mattel sluttet å lage dem.
1009
01:12:22,426 --> 01:12:25,179
- Sukkerpappa?
- Nei, jeg er ikke en sukkerpappa.
1010
01:12:25,179 --> 01:12:27,556
Dette er Sukker,
og jeg er pappaen hennes.
1011
01:12:27,556 --> 01:12:29,600
Jeg har en magisk ørering.
1012
01:12:29,600 --> 01:12:31,768
De var ekte Ken-er.
1013
01:12:32,311 --> 01:12:36,857
Flere utgåtte Barbier.
Pubertets-Skipper? Får jeg lov?
1014
01:12:36,857 --> 01:12:38,025
- Greit.
- Se nå.
1015
01:12:39,735 --> 01:12:41,862
- Puppene hennes vokser.
- Hvorfor det?
1016
01:12:41,862 --> 01:12:43,780
Og Barbie videojente.
1017
01:12:43,780 --> 01:12:46,950
Jeg har et TV i ryggen.
Hvem drømmer om det?
1018
01:12:46,950 --> 01:12:49,328
Ingen.
1019
01:12:49,328 --> 01:12:53,457
Det er Barbie Barbie. Hun er ikke død,
men har en eksistensiell krise.
1020
01:12:53,457 --> 01:12:55,292
Sett deg opp.
1021
01:12:56,543 --> 01:12:59,713
Du. Hva er i veien?
1022
01:13:03,425 --> 01:13:07,679
Jeg er ikke pen lenger.
1023
01:13:08,805 --> 01:13:10,599
Hva? Du er da så pen.
1024
01:13:10,599 --> 01:13:14,228
Jeg er ikke pen som Stereotypiske Barbie.
1025
01:13:14,228 --> 01:13:18,273
Filmskapere: Margot Robbie
er i så fall feil person til rollen.
1026
01:13:18,273 --> 01:13:20,609
Men du er vakker.
1027
01:13:20,609 --> 01:13:25,948
Det er ikke bare det. Jeg er ikke
smart nok til å være interessant.
1028
01:13:25,948 --> 01:13:27,115
Du er kjempesmart.
1029
01:13:27,115 --> 01:13:30,744
Jeg kan ikke utføre hjernekirurgi
og har aldri fløyet et fly.
1030
01:13:31,745 --> 01:13:33,747
Jeg er ikke president.
1031
01:13:34,748 --> 01:13:37,584
Ingen i Høyesterett er meg.
1032
01:13:38,877 --> 01:13:43,799
Jeg er ikke god nok til noe som helst.
1033
01:13:50,097 --> 01:13:53,475
Det er helt umulig å være kvinne.
1034
01:13:54,726 --> 01:13:58,272
Du er så vakker og så smart, -
1035
01:13:58,272 --> 01:14:01,859
og det er fryktelig
at du syns du ikke er god nok.
1036
01:14:01,859 --> 01:14:06,113
Vi må liksom alltid utmerke oss.
1037
01:14:07,114 --> 01:14:11,535
Men på en eller annen måte
får vi det aldri til.
1038
01:14:13,829 --> 01:14:17,875
Du må være tynn, men ikke for tynn,
og du må aldri si at du vil være det.
1039
01:14:17,875 --> 01:14:23,380
Du må si at du vil være sunn,
men samtidig må du være tynn.
1040
01:14:23,839 --> 01:14:28,510
Du må ha penger, men du kan ikke be
om penger, for det er vulgært.
1041
01:14:30,304 --> 01:14:32,347
Du må være sjef,
men ikke slem.
1042
01:14:32,347 --> 01:14:35,601
Du må lede,
men ikke knuse andres ideer.
1043
01:14:35,601 --> 01:14:39,521
Du skal elske å være mor,
men ikke snakke om barna dine hele tiden.
1044
01:14:39,521 --> 01:14:43,942
Du må være karrierekvinne,
men også alltid ta hensyn til andre.
1045
01:14:44,610 --> 01:14:47,821
Du må svare for menns
dårlige oppførsel, som er galskap, -
1046
01:14:47,821 --> 01:14:50,699
men nevner du det,
blir du beskyldt for å klage.
1047
01:14:50,699 --> 01:14:54,328
Du skal være pen for menn,
men ikke friste dem for mye -
1048
01:14:54,328 --> 01:14:59,750
eller true andre kvinner, for du må være
lojal mot dem, men likevel skille deg ut.
1049
01:14:59,750 --> 01:15:02,419
Og du skal alltid være takknemlig.
1050
01:15:02,419 --> 01:15:07,549
Men systemet er rigget, så godta det,
men likevel alltid være takknemlig.
1051
01:15:07,549 --> 01:15:09,968
Du må aldri bli gammel, -
1052
01:15:09,968 --> 01:15:15,140
aldri være uhøflig, aldri skryte,
aldri være egoistisk, aldri dumme seg, -
1053
01:15:15,140 --> 01:15:19,019
aldri feile, aldri vise frykt,
aldri gå over streken.
1054
01:15:19,019 --> 01:15:24,191
Det er for vanskelig og selvmotsigende,
og du får ingen medalje eller en takk.
1055
01:15:24,191 --> 01:15:30,030
Og så viser det seg til slutt at du
faktisk gjør alt feil og alt er din skyld.
1056
01:15:35,118 --> 01:15:38,664
Jeg er bare så lei av å se på meg selv -
1057
01:15:38,664 --> 01:15:42,584
og hver eneste kvinne -
1058
01:15:42,584 --> 01:15:47,256
gjøre knute på seg selv for å bli likt.
1059
01:15:50,509 --> 01:15:53,262
Og hvis alt det -
1060
01:15:53,262 --> 01:15:56,557
også er sant for en dukke...
1061
01:15:57,432 --> 01:16:01,436
...som bare forestiller en kvinne...
1062
01:16:03,981 --> 01:16:06,775
...da vet jeg ikke lenger.
1063
01:16:12,781 --> 01:16:16,660
Vent... Jeg skrev faktisk en bok.
1064
01:16:17,369 --> 01:16:22,374
Det er som om jeg har levd i en drøm
hvor jeg på en eller annen måte var med -
1065
01:16:22,374 --> 01:16:25,627
i Zack Snyders versjon
av Justice League.
1066
01:16:27,129 --> 01:16:30,090
Men det du sa, rev meg ut av den.
1067
01:16:30,966 --> 01:16:33,051
- Er det sant?
- Ja.
1068
01:16:33,051 --> 01:16:35,012
Du er tilbake. Hun er tilbake.
1069
01:16:35,012 --> 01:16:40,350
Ved å beskrive kvinners indre splittelse,
fratok du patriarkatet dets makt.
1070
01:16:40,350 --> 01:16:41,143
Ja.
1071
01:16:42,728 --> 01:16:44,104
Tenk at jeg sa alt det.
1072
01:16:44,104 --> 01:16:50,027
- Ja, for faen, Hvite frelser-Barbie!
- Nei, moren din var frelseren.
1073
01:16:50,027 --> 01:16:51,737
Vi må stoppe Ken-ene.
1074
01:16:51,737 --> 01:16:55,699
Og du må si nøyaltig det samme
til de andre Barbiene. Det er nøkkelen.
1075
01:16:55,699 --> 01:16:58,202
Men hvordan får vi Barbiene
vekk fra Ken-ene?
1076
01:16:58,202 --> 01:17:00,245
Vi har erfaring med sånt.
1077
01:17:00,245 --> 01:17:03,874
- Har du et kart over Barbie-land?
- Hva tror du?
1078
01:17:06,710 --> 01:17:08,253
- Oi.
- Jeg har bygget den.
1079
01:17:08,253 --> 01:17:12,966
Ok, hør nå. Det handler ikke bare om
deres syn på oss, men også på seg selv.
1080
01:17:12,966 --> 01:17:15,928
Ken-land innehar kimen
til sin egen undergang.
1081
01:17:15,928 --> 01:17:18,555
Først må vi få Barbiene
vekk fra Ken-ene sine.
1082
01:17:18,555 --> 01:17:23,560
Vi kan bruke en lokke-Barbie som later
som om hun er hjernevasket. Det er deg.
1083
01:17:30,526 --> 01:17:34,988
Distraher dem ved å virke
hjelpeløs og forvirret. Da tar Ken affære.
1084
01:17:34,988 --> 01:17:39,243
Du må få dem til å tro at du er
tilfreds med at de har makten.
1085
01:17:39,243 --> 01:17:42,412
Så når de føler seg helt trygge,
tar du makten tilbake.
1086
01:17:45,374 --> 01:17:50,879
Det Porsche 356 har betydd
for bilindustrien, kan ikke overvurderes.
1087
01:17:51,171 --> 01:17:55,467
Photoshop er så vanskelig!
Hvordan bruker jeg Objektvalgverktøyet?
1088
01:17:55,467 --> 01:17:59,805
Du må først markere objektet.
Jeg skal vise deg.
1089
01:17:59,805 --> 01:18:03,475
Det lille hodet mitt drukner
i tekniske ord som fargemoduser, -
1090
01:18:03,475 --> 01:18:08,522
magnetisk lasso og bitkart.
Kan du med dine sterke armer forklare...
1091
01:18:08,522 --> 01:18:11,233
- Hva skjer?
- Allan, gå rundt!
1092
01:18:13,068 --> 01:18:16,530
- Men hva med Ken? Jeg elsker ham!
- Kom igjen, Allan!
1093
01:18:17,072 --> 01:18:20,951
- Hva skal skje med Ken?
- Hør på meg.
1094
01:18:20,951 --> 01:18:26,164
Du må være mamma, men ikke minne
dem om deres. Vis din makt med et fnis.
1095
01:18:28,876 --> 01:18:29,877
Hva skjedde?
1096
01:18:29,877 --> 01:18:34,256
Jeg var president, og plutselig
skar jeg opp biffen for Ken.
1097
01:18:34,256 --> 01:18:36,341
Velkommen tilbake, fru president.
1098
01:18:36,341 --> 01:18:39,845
Så rekrutterer Barbiene
som ennå ikke er hjernevasket -
1099
01:18:39,845 --> 01:18:41,763
til å være de nye lokkeduene.
1100
01:18:41,763 --> 01:18:46,685
Si at du aldri har sett Gudfaren og
at du vil at han forklarer den for deg.
1101
01:18:46,685 --> 01:18:49,354
Å, ser dere Gudfaren?
1102
01:18:49,354 --> 01:18:51,648
- Gudfaren.
- Jeg har aldri sett den.
1103
01:18:51,648 --> 01:18:56,195
Virkelig? Filmen er en mektig blanding
av Coppolas estetiske genialitet -
1104
01:18:56,195 --> 01:18:59,573
og en seier for Robert Evans
og 70-tallets filmproduksjon.
1105
01:18:59,573 --> 01:19:02,075
Kan du starte den igjen
og forklare underveis?
1106
01:19:02,075 --> 01:19:05,621
Du må avvise dem
uten å skade deres ego.
1107
01:19:05,621 --> 01:19:10,042
Sier du ja, er du en tøyte,
men sier du nei, er du snerpete.
1108
01:19:11,043 --> 01:19:13,670
- Jeg vil ikke røre en fot.
- Nei.
1109
01:19:13,670 --> 01:19:16,173
Vær forvirret om penger.
1110
01:19:16,173 --> 01:19:18,675
Jeg har mine på en sparekonto.
1111
01:19:18,675 --> 01:19:21,595
Helt feil!
Du trenger obligasjoner, CD-er...
1112
01:19:21,595 --> 01:19:26,141
- Ingen har CD-er lenger.
- Skatt, du er så søt når du er forvirret.
1113
01:19:26,141 --> 01:19:30,479
Ikke musikk.
CD står for "Certificate of Deposit".
1114
01:19:30,479 --> 01:19:33,732
Stephen Malkmus behersket
snakke-syngingen til Lou Reed -
1115
01:19:33,732 --> 01:19:36,652
med påvirkning fra postpunk
som Wire og The Fall.
1116
01:19:36,652 --> 01:19:41,073
- Hvorfor er jeg kledd sånn?
- Du er fysiker. Vil du ha bukser?
1117
01:19:41,073 --> 01:19:42,199
Ja.
1118
01:19:44,076 --> 01:19:45,285
Velkommen tilbake.
1119
01:19:45,285 --> 01:19:50,457
Fy, jeg er så teit og stygg.
Vil noen noensinne like meg?
1120
01:19:50,457 --> 01:19:54,127
Bruk knepet med solbriller,
så de kan oppdage at du er pen.
1121
01:19:54,127 --> 01:19:56,672
- Får jeg?
- Ja da, bare gjør det.
1122
01:20:00,801 --> 01:20:03,554
Sånn. Nå kan vi se
det vakre ansiktet ditt.
1123
01:20:04,638 --> 01:20:08,267
Og lat som om du er dårlig
i alle sportsgrener.
1124
01:20:08,267 --> 01:20:14,398
Sånn, nå skal jeg vise deg.
1125
01:20:14,398 --> 01:20:16,400
Sånn, nå skal vi vise dere.
1126
01:20:16,400 --> 01:20:18,986
Slik fortsetter vi
til hver eneste Barbie -
1127
01:20:18,986 --> 01:20:22,865
er deprogrammert og klar
for å gjenerobre Barbie-land.
1128
01:20:28,537 --> 01:20:32,958
Dere! I morgen skal Ken-ene stemme
over å endre grunnloven.
1129
01:20:32,958 --> 01:20:34,376
Vi må komme dit først.
1130
01:20:34,376 --> 01:20:38,338
Det siste trinnet i planen vår
er å vende Ken-ene mot hverandre.
1131
01:20:38,338 --> 01:20:43,969
De er trygge på dere, så nå må dere så
tvil om de har nok makt over hverandre.
1132
01:20:44,511 --> 01:20:46,722
Hva om det ikke virker?
1133
01:20:46,722 --> 01:20:51,101
Hva om han ikke... liker meg lenger?
1134
01:20:52,436 --> 01:20:55,898
- Han liker deg.
- Han var skikkelig ute av seg.
1135
01:20:56,607 --> 01:20:58,400
Fordi han liker deg.
1136
01:20:58,400 --> 01:21:02,321
Og han vet innerst inne at du
ikke liker ham på samme måte.
1137
01:21:02,321 --> 01:21:05,407
Men jeg ønsker ikke å såre ham.
1138
01:21:05,407 --> 01:21:07,284
Han tok huset ditt, -
1139
01:21:07,284 --> 01:21:10,662
hjernevasket vennene dine
og vil kontrollere regjeringen.
1140
01:21:10,662 --> 01:21:13,916
- Det er sant.
- Så sant.
1141
01:21:13,916 --> 01:21:15,751
- Fy søren.
- Ja.
1142
01:21:16,293 --> 01:21:18,504
Jeg føler meg som kvinne allerede.
1143
01:21:18,504 --> 01:21:20,088
Velkommen.
1144
01:21:20,088 --> 01:21:22,174
Er det sånn det føles?
1145
01:21:22,799 --> 01:21:25,219
- Tiden er inne.
- Jeg er klar.
1146
01:21:26,053 --> 01:21:27,679
Takk.
1147
01:21:27,679 --> 01:21:29,640
Da setter jeg i gang.
1148
01:21:35,479 --> 01:21:36,230
Hei.
1149
01:21:46,698 --> 01:21:49,201
Hei. Du tok meg i å lese.
1150
01:21:51,286 --> 01:21:55,165
- Jeg har tenkt på en sak. Ken-land...
- Kendom.
1151
01:21:55,165 --> 01:21:58,085
Kendom-land.
Landet til menn og de frie.
1152
01:21:58,085 --> 01:22:00,671
- Dette stedet er...
- Kendom-land.
1153
01:22:00,671 --> 01:22:01,755
...fantastisk.
1154
01:22:01,755 --> 01:22:06,385
Og Ken-ene er mye bedre til å styre
enn Barbiene var.
1155
01:22:06,385 --> 01:22:09,137
Vi bare tok patriarkatet
og lagde et patriarkat.
1156
01:22:09,137 --> 01:22:11,473
Nettopp. Jeg tenkte bare -
1157
01:22:11,473 --> 01:22:15,269
at jeg er klar for å være
din langvarige, -
1158
01:22:15,269 --> 01:22:19,189
uforpliktende avstandskjæreste,
hvis du fortsatt vil ha meg.
1159
01:22:20,858 --> 01:22:23,193
- Bare vent litt.
- Greit.
1160
01:22:28,657 --> 01:22:29,783
Storartet!
1161
01:22:34,037 --> 01:22:36,707
Jeg blir nødt til å tenke over det.
1162
01:22:38,625 --> 01:22:40,169
Vær så snill?
1163
01:22:42,296 --> 01:22:45,632
Ok. Kom inn.
Jeg skal spille gitar.
1164
01:22:45,632 --> 01:22:46,717
Å ja!
1165
01:22:58,353 --> 01:23:02,065
Vet ikke om jeg
noen gang var god nok
1166
01:23:02,691 --> 01:23:08,197
Jeg er litt rusten,
og jeg tror hodet mitt skal sprenges
1167
01:23:10,240 --> 01:23:11,158
4 TIMER SENERE...
1168
01:23:11,158 --> 01:23:13,952
Jeg vet ikke om jeg noensinne
har vært elsket
1169
01:23:13,952 --> 01:23:15,871
Av en kjærlig hånd
1170
01:23:15,871 --> 01:23:19,208
Og jeg føler at noe må skje
1171
01:23:19,750 --> 01:23:22,961
Og jeg er litt sinna
1172
01:23:23,420 --> 01:23:28,342
Dette er ikke over, nei, ikke her, nei
1173
01:23:30,511 --> 01:23:33,388
Ikke når jeg fortsatt trenger deg
1174
01:23:34,890 --> 01:23:36,767
Du eier meg ikke
1175
01:23:37,768 --> 01:23:39,937
Vi kan forandre oss
1176
01:23:41,230 --> 01:23:44,775
Ja, kanskje vi får det bra
1177
01:23:44,775 --> 01:23:47,611
Jeg vil dytte deg rundt
1178
01:23:47,611 --> 01:23:50,322
Ja, det skal jeg
1179
01:23:50,322 --> 01:23:53,158
Jeg vil dytte deg ned
1180
01:23:53,158 --> 01:23:55,577
Ja, det skal jeg
1181
01:23:55,577 --> 01:23:58,789
Dette er siste trinn i planen vår.
1182
01:23:59,331 --> 01:24:01,667
Oppfyll drømmen deres.
1183
01:24:01,834 --> 01:24:07,714
Og når de er i den syvende himmel
og tror at du faktisk liker den sangen...
1184
01:24:10,384 --> 01:24:12,344
...så tar du alt fra dem.
1185
01:24:25,148 --> 01:24:28,026
Hvem skriver du til?
1186
01:24:28,986 --> 01:24:31,029
- Ingen.
- Få se.
1187
01:24:32,155 --> 01:24:33,240
Ken!
1188
01:24:33,240 --> 01:24:34,908
Unnskyld. Vent litt.
1189
01:24:36,785 --> 01:24:41,081
For en nydelig sang du spiller.
Har du skrevet den selv?
1190
01:24:41,081 --> 01:24:45,586
Ja. Vil du se på meg spille mens jeg
stirrer brydd inn i øynene dine?
1191
01:24:45,586 --> 01:24:46,753
Veldig gjerne.
1192
01:24:47,671 --> 01:24:48,630
Vent litt.
1193
01:24:48,630 --> 01:24:50,716
Jeg vil dytte deg rundt
1194
01:24:50,716 --> 01:24:52,176
Snart tilbake.
1195
01:24:52,301 --> 01:24:54,636
Det skal jeg
1196
01:24:55,470 --> 01:24:58,432
Utnytt egoet deres
og deres smålige sjalusi -
1197
01:24:58,432 --> 01:25:00,475
og sett dem opp mot hverandre.
1198
01:25:00,475 --> 01:25:01,560
Vent litt.
1199
01:25:05,772 --> 01:25:06,773
Unnskyld meg.
1200
01:25:07,274 --> 01:25:11,028
Mens de slåss,
tar vi tilbake Barbie-land.
1201
01:25:13,155 --> 01:25:17,868
Betyr ikke tittelen "langvarige,
uforpliktende avstandskjæreste" noe?
1202
01:25:17,868 --> 01:25:21,997
- Hva gjør vi?
- Vi tar hver eneste en av dem et tak.
1203
01:25:21,997 --> 01:25:25,083
Nei. Vi går til krig.
1204
01:25:26,251 --> 01:25:28,086
- Mot Barbiene?
- Mot Ken-ene.
1205
01:25:28,086 --> 01:25:29,505
- Vi er Ken-ene.
- De andre.
1206
01:25:29,505 --> 01:25:33,217
- Så kall dem noe annet.
- Nei, vi vet hvem vi mener.
1207
01:25:33,217 --> 01:25:37,137
Hvis du sier: "Ken klokka fire",
hvordan vet jeg hvilken du mener?
1208
01:25:37,137 --> 01:25:42,184
Fordi vi angriper klokka ti
og utnytter morgenbølgene.
1209
01:25:42,184 --> 01:25:45,687
Ikke så tidlig, vi vil sove lenge.
1210
01:25:45,687 --> 01:25:49,733
- Men hva skal vi slåss med?
- Tennisracketer og volleyballer.
1211
01:25:49,733 --> 01:25:52,361
- Og klaskekamper.
- Og strandkamper.
1212
01:25:52,361 --> 01:25:54,488
- Bra.
- Ja da.
1213
01:26:00,160 --> 01:26:03,956
Det er det samme hva jeg gjør
1214
01:26:04,998 --> 01:26:07,459
Jeg er alltid nummer to
1215
01:26:08,585 --> 01:26:12,089
Ingen vet hvor hardt jeg har prøvd
1216
01:26:12,965 --> 01:26:17,761
Jeg har følelser som jeg ikke kan forklare
1217
01:26:18,887 --> 01:26:21,306
Det driver meg til vanvidd
1218
01:26:22,349 --> 01:26:25,644
Har alltid oppført meg pent
1219
01:26:25,644 --> 01:26:28,689
Men jeg sover alene i natt
1220
01:26:29,106 --> 01:26:30,899
For jeg er jo bare Ken
1221
01:26:30,899 --> 01:26:34,027
I andres øyne er jeg perfekt
1222
01:26:34,403 --> 01:26:38,323
Er jeg skapt for et liv
1223
01:26:38,323 --> 01:26:42,119
I ubetydelig blondhet
1224
01:26:42,995 --> 01:26:44,580
Jeg er bare Ken
1225
01:26:44,580 --> 01:26:48,000
Der jeg ser kjærlighet, ser hun en venn
1226
01:26:48,000 --> 01:26:53,547
Hva skal det til før hun
ser mannen bak den solbrune hud
1227
01:26:53,547 --> 01:26:55,549
Og slåss for meg
1228
01:27:10,480 --> 01:27:14,610
Vi ses på stranden i Malibu!
1229
01:27:14,610 --> 01:27:16,069
Angrip!
1230
01:27:28,916 --> 01:27:32,878
Du kan Ken, du kan Ken
1231
01:27:59,571 --> 01:28:01,865
Og nå ødelegger de hverandre.
1232
01:28:01,865 --> 01:28:05,452
Jeg syns vi bør gjeninnføre
grunnloven vår.
1233
01:28:05,452 --> 01:28:06,954
- Ja.
- God idé.
1234
01:28:13,293 --> 01:28:15,796
Dette er rene vepsebolet.
1235
01:28:15,796 --> 01:28:17,256
Pass flanken!
1236
01:28:19,466 --> 01:28:21,927
- Jeg ble skutt.
- Umulig.
1237
01:28:21,927 --> 01:28:24,137
- Har de ekte våpen her?
- Nei.
1238
01:28:24,680 --> 01:28:27,683
Jeg vil vite hvordan det er å elske
1239
01:28:27,683 --> 01:28:30,060
Å være den ekte vare
1240
01:28:30,978 --> 01:28:32,437
Er det galt?
1241
01:28:32,437 --> 01:28:37,234
Er jeg ikke sexy når jeg har følelser?
1242
01:28:37,234 --> 01:28:43,740
Har mitt øyeblikk endelig kommet,
eller drømmer jeg?
1243
01:28:44,867 --> 01:28:48,161
Jeg er ingen drømmer
1244
01:29:29,745 --> 01:29:30,871
Ken
1245
01:29:35,542 --> 01:29:36,460
Ken
1246
01:29:41,089 --> 01:29:44,134
Kan du føle Ken-ergi?
1247
01:29:46,512 --> 01:29:47,721
Ken
1248
01:29:51,808 --> 01:29:55,062
Vi er, du er, vi er
1249
01:29:55,437 --> 01:29:57,189
Jeg er bare Ken
1250
01:29:57,189 --> 01:30:00,150
I andres øyne er jeg perfekt
1251
01:30:00,609 --> 01:30:04,404
Er jeg skapt for et liv
1252
01:30:04,404 --> 01:30:08,200
I ubetydelig blondhet
1253
01:30:09,117 --> 01:30:10,869
Jeg er bare Ken
1254
01:30:10,869 --> 01:30:14,331
Der jeg ser kjærlighet, ser hun en venn
1255
01:30:14,331 --> 01:30:16,250
Hva skal det til før hun
1256
01:30:16,250 --> 01:30:19,962
Ser mannen bak den solbrune hud
1257
01:30:19,962 --> 01:30:22,589
Og slåss for meg
1258
01:30:23,006 --> 01:30:24,049
Jeg er bare Ken
1259
01:30:24,341 --> 01:30:26,301
Og det er nok
1260
01:30:26,301 --> 01:30:29,513
Og jeg er flink til å gjøre ting
1261
01:30:30,305 --> 01:30:32,599
Så, hei, se på meg
1262
01:30:32,599 --> 01:30:34,810
Ja, jeg er bare Ken
1263
01:30:36,728 --> 01:30:38,021
Jeg heter Ken
1264
01:30:38,021 --> 01:30:40,023
Det gjør jeg òg
1265
01:30:40,023 --> 01:30:43,861
Legg din mandige hånd i min
1266
01:30:43,861 --> 01:30:46,196
Hei, verden, se på meg
1267
01:30:46,196 --> 01:30:48,782
Ja, jeg er bare Ken
1268
01:30:50,784 --> 01:30:54,079
- Baby, jeg er...
- Ingen annen
1269
01:30:54,079 --> 01:30:57,165
- ...bare Ken
- Jeg er bare Ken
1270
01:30:58,166 --> 01:31:00,294
- Ken!
- Ja?
1271
01:31:00,294 --> 01:31:04,464
Skulle vi ikke stemme i dag?
Om å endre grunnloven.
1272
01:31:04,464 --> 01:31:06,717
- Det var i dag, ja.
- Ja.
1273
01:31:11,930 --> 01:31:13,724
Ok, jenter, nå skjer det.
1274
01:31:13,724 --> 01:31:18,729
Alle som er for å la Barbie-land
være Barbie-land, sier "ja".
1275
01:31:19,062 --> 01:31:20,314
Ja!
1276
01:31:34,077 --> 01:31:35,204
Jeg er så glad.
1277
01:31:35,204 --> 01:31:38,498
Heia Barbie! Heia Barbie!
1278
01:31:54,806 --> 01:32:00,395
Har ikke disse Mojo Dojo Casa-husene
blitt enda mer drømmeaktige?
1279
01:32:01,563 --> 01:32:04,149
De er jo drømmehus, din dritt...
1280
01:32:04,149 --> 01:32:08,654
Ja, vi har gjeninnført
Barbie-lands grunnlov.
1281
01:32:08,654 --> 01:32:13,200
Og gjenopprettet alle Barbienes
hjerner og selvstendighet.
1282
01:32:15,994 --> 01:32:18,622
Og vi har desinfisert husene grundig.
1283
01:32:18,622 --> 01:32:20,249
Hva gjør vi?
1284
01:32:21,792 --> 01:32:22,876
Ken-er!
1285
01:32:24,878 --> 01:32:26,213
Hvem skal vi angripe?
1286
01:32:26,213 --> 01:32:27,005
Ing...
1287
01:32:29,216 --> 01:32:30,300
Ing...
1288
01:32:33,846 --> 01:32:35,681
Ikke se på meg!
1289
01:32:36,849 --> 01:32:40,018
- Gråter han?
- Bare gi oss et øyeblikk.
1290
01:32:45,774 --> 01:32:46,859
Ken.
1291
01:32:49,570 --> 01:32:50,779
Går det bra?
1292
01:32:50,779 --> 01:32:52,447
Ja. Absolutt.
1293
01:32:52,447 --> 01:32:56,702
Det er lov å gråte. Jeg gråt også.
Det er faktisk utrolig.
1294
01:32:56,702 --> 01:33:00,914
Jeg er en frigjort mann
og vet at det ikke er svakt å gråte.
1295
01:33:02,875 --> 01:33:04,877
Kan du sette deg opp litt?
1296
01:33:09,381 --> 01:33:10,465
Det...
1297
01:33:11,383 --> 01:33:14,261
Det var hardt å styre ting.
1298
01:33:14,261 --> 01:33:16,388
Jeg likte det ikke.
1299
01:33:17,347 --> 01:33:18,932
Jeg skjønner.
1300
01:33:22,853 --> 01:33:25,731
Og de minikjøleskapene er så små.
1301
01:33:25,731 --> 01:33:30,402
Du får bare plass til en sekspakning,
og fryserne er nesten ubrukelige.
1302
01:33:32,196 --> 01:33:37,117
Da jeg fant ut at patriarkatet ikke
handlet om hester, mistet jeg interessen.
1303
01:33:38,243 --> 01:33:39,953
Det går bra.
1304
01:33:44,708 --> 01:33:48,295
Jeg har alltid trodd
at dette skulle bli vårt hus.
1305
01:33:54,468 --> 01:33:55,719
Ken.
1306
01:33:57,804 --> 01:34:02,476
Jeg skylder deg en unnskyldning.
Jeg beklager at jeg tok deg for gitt.
1307
01:34:05,270 --> 01:34:08,232
Ikke hver kveld måtte være jentekveld.
1308
01:34:11,276 --> 01:34:12,736
Takk for at du sier det.
1309
01:34:14,404 --> 01:34:15,781
Tusen takk.
1310
01:34:17,574 --> 01:34:19,993
Jeg mente ikke å antyde...
1311
01:34:20,744 --> 01:34:23,247
Jeg vet ikke hvem jeg er uten deg.
1312
01:34:24,623 --> 01:34:26,208
Du er Ken.
1313
01:34:27,167 --> 01:34:30,295
Men det er "Barbie og Ken".
1314
01:34:32,005 --> 01:34:34,550
Det finnes ikke bare "Ken".
1315
01:34:35,634 --> 01:34:37,553
Det var derfor jeg ble skapt.
1316
01:34:37,553 --> 01:34:42,975
Jeg eksisterer bare
i varmen fra ditt blikk.
1317
01:34:44,393 --> 01:34:50,440
Uten den er jeg bare enda en blond fyr
som ikke kan slå salto.
1318
01:34:59,408 --> 01:35:04,246
Kanskje det er på tide
å finne ut hvem Ken er.
1319
01:35:04,830 --> 01:35:07,165
Greit. Jeg tror jeg skjønner det nå.
1320
01:35:07,165 --> 01:35:09,668
Nei, nei! Dette er ikke svaret.
1321
01:35:13,172 --> 01:35:15,632
- Jeg føler meg så dum.
- Nei da.
1322
01:35:15,632 --> 01:35:17,593
Jeg ser så dum ut.
1323
01:35:18,135 --> 01:35:20,888
Jeg ser så dum ut!
1324
01:35:20,888 --> 01:35:23,640
- Nei!
- Du ser råkul ut.
1325
01:35:24,266 --> 01:35:28,562
Ok. Ken, du må finne ut
hvem du er uten meg.
1326
01:35:30,230 --> 01:35:33,025
- Hvorfor det?
- Du er ikke kjæresten din.
1327
01:35:33,025 --> 01:35:35,944
Du er ikke huset ditt eller minken din.
1328
01:35:35,944 --> 01:35:39,948
- Strand?
- Nei. Ikke engang strand.
1329
01:35:39,948 --> 01:35:44,036
Kanskje alle de tingene
du trodde gjorde deg til deg, -
1330
01:35:44,036 --> 01:35:48,081
ikke... egentlig... er deg.
1331
01:35:52,878 --> 01:35:55,297
Kanskje det er Barbie og...
1332
01:35:57,466 --> 01:35:59,218
...det er Ken.
1333
01:36:02,221 --> 01:36:05,349
Ken... er...
1334
01:36:07,142 --> 01:36:08,018
...meg?
1335
01:36:08,018 --> 01:36:09,269
Ja.
1336
01:36:09,269 --> 01:36:12,105
Ken... er meg!
1337
01:36:13,357 --> 01:36:15,275
Og jeg er Barbie.
1338
01:36:17,903 --> 01:36:18,987
Ken...
1339
01:36:20,739 --> 01:36:21,740
...er meg!
1340
01:36:21,740 --> 01:36:24,284
Ken er meg!
1341
01:36:24,910 --> 01:36:28,330
Jeg blåser i om jeg er Ken,
jeg savner bare vennen min Barbie!
1342
01:36:28,455 --> 01:36:31,291
- Barbie!
- Her er jeg.
1343
01:36:31,291 --> 01:36:32,334
Ken!
1344
01:36:36,755 --> 01:36:38,882
Jeg vil at du skal ha den.
1345
01:36:38,882 --> 01:36:41,468
Å, så fint.
1346
01:36:48,934 --> 01:36:52,229
Vi sloss bare fordi vi ikke visste
hvem vi var.
1347
01:36:54,022 --> 01:36:58,694
Ken er... meg!
1348
01:37:07,286 --> 01:37:11,582
Ken har rett.
Det er veldig tøft å være leder.
1349
01:37:11,582 --> 01:37:14,042
- Ikke sant?
- Det er sjefen min.
1350
01:37:15,794 --> 01:37:20,299
Midge, du godeste.
Jeg trodde vi hadde avviklet henne.
1351
01:37:21,675 --> 01:37:27,639
Jeg har så mange ganger hatt lyst til
å reise meg opp under et møte og si:
1352
01:37:27,639 --> 01:37:30,017
"Kan vi ikke bare kile hverandre?"
1353
01:37:30,017 --> 01:37:32,686
La oss ha en firmatur
hvor vi kiler hverandre.
1354
01:37:32,686 --> 01:37:34,730
Kil meg, da.
1355
01:37:36,899 --> 01:37:38,734
Jeg elsker å bli kilt.
1356
01:37:38,734 --> 01:37:41,820
Nei, ikke klem meg.
1357
01:37:44,573 --> 01:37:46,116
Men takket være Barbiene -
1358
01:37:46,116 --> 01:37:49,995
kan jeg nå kvitte meg med
den tunge eksistensielle byrden -
1359
01:37:49,995 --> 01:37:54,041
samtidig som jeg beholder
den høyst reelle tittelen CEO.
1360
01:37:54,041 --> 01:37:58,378
Og vi kan gjenopprette
Barbie-land til nøyaktig slik det var.
1361
01:37:58,378 --> 01:38:01,507
- Herr Mattel, jeg...
- Bare kall meg mor.
1362
01:38:02,090 --> 01:38:03,383
Ellers takk.
1363
01:38:03,383 --> 01:38:06,428
Jeg syns ikke at ting
skal gå tilbake til slik de var.
1364
01:38:06,428 --> 01:38:10,807
Ingen Barbie eller Ken bør leve i skyggen.
1365
01:38:10,807 --> 01:38:11,850
Eller Allan.
1366
01:38:12,768 --> 01:38:13,977
- Du.
- Jeg?
1367
01:38:13,977 --> 01:38:15,854
- Ja.
- Hei.
1368
01:38:15,854 --> 01:38:20,150
Jeg vil bare si unnskyld for at vi kalte
deg Rare Barbie i det skjulte og åpent.
1369
01:38:20,150 --> 01:38:22,486
Det er greit. Det passer til meg.
1370
01:38:22,486 --> 01:38:27,574
- Vil du ha en jobb i regjeringen min?
- Kan jeg få renovasjonsavdelingen?
1371
01:38:27,574 --> 01:38:30,786
- Selvfølgelig.
- Tusen takk, da.
1372
01:38:30,786 --> 01:38:32,454
Fru president.
1373
01:38:32,454 --> 01:38:35,415
Kan Ken-ene få én høyesterettsdommer?
1374
01:38:35,415 --> 01:38:39,545
Dessverre. Men kanskje
en stilling i en lavere rettsinstans?
1375
01:38:39,545 --> 01:38:41,505
Ja takk!
Bare vi kan bruke kapper.
1376
01:38:41,505 --> 01:38:43,757
Ken-ene må jo begynne ett sted.
1377
01:38:43,757 --> 01:38:48,136
Og en dag vil de ha like stor
makt og innflytelse i Barbie-land -
1378
01:38:48,136 --> 01:38:51,014
som kvinner har i den virkelige verden.
1379
01:38:51,014 --> 01:38:54,518
- Nei, jeg vil ikke.
- Ta deg sammen og si det.
1380
01:38:54,518 --> 01:38:58,397
- Jeg har en idé.
- Fortell meg om din hemmelige drøm, barn.
1381
01:38:58,397 --> 01:39:01,149
Ok, hva med Ordinære Barbie?
1382
01:39:01,859 --> 01:39:04,862
Hun skiller seg ikke ut,
er ikke president for noe, -
1383
01:39:04,862 --> 01:39:08,031
eller kanskje.
Kanskje hun er mor, eller ikke.
1384
01:39:08,031 --> 01:39:11,451
Og det er greit å bare ville være mor -
1385
01:39:11,451 --> 01:39:15,581
eller president, eller mor og president,
eller ingen av delene.
1386
01:39:15,581 --> 01:39:17,708
Hun har bare en elegant topp, -
1387
01:39:17,708 --> 01:39:22,379
og vil bare komme seg gjennom dagen
og føle seg vel.
1388
01:39:24,131 --> 01:39:26,383
Det er en fryktelig dårlig idé.
1389
01:39:26,383 --> 01:39:28,552
Det vil vi tjene penger på.
1390
01:39:28,677 --> 01:39:31,555
Ordinære Barbie... Elsker det!
Fantastisk.
1391
01:39:31,555 --> 01:39:32,806
Ok, flott.
1392
01:39:32,806 --> 01:39:34,266
- Flott.
- Kult.
1393
01:39:34,266 --> 01:39:36,852
Ja. Da er vel det avgjort?
1394
01:39:36,852 --> 01:39:41,023
La oss nå få lukket
portalen mellom våre to verdener.
1395
01:39:41,648 --> 01:39:43,650
Men hva med Barbie?
1396
01:39:43,650 --> 01:39:46,445
- Hva mener du?
- Ja, hva med Barbie?
1397
01:39:46,445 --> 01:39:49,531
Hva er hennes slutt?
Hva får hun?
1398
01:39:50,616 --> 01:39:54,036
Det er enkelt. Hun er forelsket i Ken.
1399
01:39:54,036 --> 01:39:55,954
Det er ikke slutten hennes.
1400
01:39:58,123 --> 01:40:01,877
- Jeg er ikke forelsket i Ken.
- Hva vil du ha, da?
1401
01:40:03,253 --> 01:40:04,713
Jeg vet ikke.
1402
01:40:06,882 --> 01:40:09,635
Jeg vet ikke helt
hvor jeg hører hjemme lenger.
1403
01:40:14,473 --> 01:40:16,266
Jeg tror ikke jeg har en slutt.
1404
01:40:16,266 --> 01:40:21,897
Nettopp. Jeg skapte deg slik
at du ikke skulle ha en slutt.
1405
01:40:23,148 --> 01:40:24,441
Det er deg.
1406
01:40:26,902 --> 01:40:28,695
Du er Ruth fra Mattel.
1407
01:40:29,112 --> 01:40:31,532
Kjære, jeg er Mattel.
1408
01:40:31,532 --> 01:40:34,368
Før skattevesenet tok meg,
med det er en annen film.
1409
01:40:34,368 --> 01:40:35,452
Så du er...
1410
01:40:35,452 --> 01:40:38,830
Ruth Handler. Hun som oppfant Barbie.
1411
01:40:38,830 --> 01:40:40,040
Hva?
1412
01:40:40,040 --> 01:40:41,124
Så kult.
1413
01:40:41,124 --> 01:40:43,752
Gjenferdet hennes
har kontor i 17. etasje.
1414
01:40:43,752 --> 01:40:44,753
Hva?
1415
01:40:44,753 --> 01:40:49,800
Ærlig talt, tror dere damen som oppfant
Barbie ser ut som Barbie?
1416
01:40:49,800 --> 01:40:51,593
Jeg er en kortvokst bestemor -
1417
01:40:51,593 --> 01:40:55,389
med dobbel brystektomi
og anklaget for skattesvindel.
1418
01:40:55,389 --> 01:40:57,266
Ingen ser ut som Barbie.
1419
01:40:58,058 --> 01:41:01,520
Unntatt Barbie, da, selvfølgelig.
1420
01:41:03,564 --> 01:41:06,567
Jeg føler meg ikke som Barbie lenger.
1421
01:41:10,404 --> 01:41:12,489
La oss gå en tur.
1422
01:41:32,342 --> 01:41:33,510
{\an8}Tusen takk.
1423
01:41:33,510 --> 01:41:35,304
{\an8}JEG ER KENNOK.
1424
01:41:35,304 --> 01:41:36,597
{\an8}Takk, Barbie.
1425
01:41:38,724 --> 01:41:39,975
{\an8}Tusen takk.
1426
01:41:49,610 --> 01:41:51,570
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre nå.
1427
01:41:51,570 --> 01:41:54,198
Jeg har alltid vært
Stereotypiske Barbie, -
1428
01:41:54,198 --> 01:41:57,618
og jeg tror ikke jeg er
god til særlig mye annet.
1429
01:41:57,618 --> 01:42:02,623
- Du reddet Barbie-land fra patriarkatet.
- Det var i høy grad felles innsats.
1430
01:42:02,623 --> 01:42:05,584
Og du hjalp mor og datter
til å finne sammen igjen.
1431
01:42:05,584 --> 01:42:07,628
De hjalp egentlig hverandre.
1432
01:42:08,670 --> 01:42:11,590
Kanskje du er Selvutslettende Barbie?
1433
01:42:13,008 --> 01:42:15,302
Kanskje jeg ikke er Barbie lenger.
1434
01:42:24,186 --> 01:42:27,981
Du er klar over at mennesker
bare har én slutt?
1435
01:42:27,981 --> 01:42:32,277
Ideer lever evig, men ikke mennesker.
1436
01:42:32,277 --> 01:42:34,738
- Du vet det, ikke sant?
- Ja.
1437
01:42:34,738 --> 01:42:37,950
Å være menneske
kan være ganske ubehagelig.
1438
01:42:39,284 --> 01:42:40,494
Jeg vet det.
1439
01:42:40,494 --> 01:42:44,957
Mennesker finner opp ting,
som patriarkatet og Barbie, -
1440
01:42:44,957 --> 01:42:47,793
bare for å takle hvor ubehagelig det er.
1441
01:42:48,585 --> 01:42:50,337
Jeg forstår det.
1442
01:42:50,337 --> 01:42:51,755
Og så dør du.
1443
01:42:54,049 --> 01:42:55,092
Ja.
1444
01:42:56,927 --> 01:42:58,220
Akkurat.
1445
01:43:04,685 --> 01:43:10,816
Jeg vil være en del av menneskene
som skaper mening.
1446
01:43:12,192 --> 01:43:14,444
Ikke det som er skapt.
1447
01:43:16,738 --> 01:43:21,827
Jeg vil være den som fantaserer.
Jeg vil ikke være ideen. Gir det mening?
1448
01:43:21,827 --> 01:43:27,124
Jeg har alltid visst at Barbie ville
overraske meg, men jeg ventet ikke dette.
1449
01:43:27,124 --> 01:43:31,628
Gir du meg lov til å bli menneske?
1450
01:43:31,628 --> 01:43:33,672
Du trenger ikke min tillatelse.
1451
01:43:33,672 --> 01:43:37,426
Men du er skaperen.
Du... Bestemmer du ikke over meg?
1452
01:43:37,426 --> 01:43:42,389
Jeg kan ikke bestemme over deg
mer enn jeg kan over min egen datter.
1453
01:43:42,389 --> 01:43:44,892
Jeg har oppkalt deg etter henne. Barbara.
1454
01:43:44,892 --> 01:43:48,854
Jeg har alltid trodd på deg,
som jeg har trodd på henne.
1455
01:43:49,897 --> 01:43:52,649
Vi mødre står stille
slik at døtrene våre -
1456
01:43:52,649 --> 01:43:56,278
kan se seg tilbake
og se hvor langt de har kommet.
1457
01:44:01,116 --> 01:44:04,369
Så det å være menneske
er ikke noe jeg trenger -
1458
01:44:04,369 --> 01:44:08,749
å be om eller ønske meg?
Jeg kan bare...
1459
01:44:10,459 --> 01:44:13,462
Er det noe jeg bare oppdager at jeg er?
1460
01:44:14,880 --> 01:44:19,593
Jeg kan ikke la deg ta dette spranget
uten at du vet hva det innebærer.
1461
01:44:23,430 --> 01:44:24,723
Ta hendene mine.
1462
01:44:31,647 --> 01:44:33,190
Lukk øynene.
1463
01:44:43,659 --> 01:44:45,118
Og kjenn.
1464
01:46:02,738 --> 01:46:04,239
Ja.
1465
01:46:17,044 --> 01:46:21,340
Så Barbie la bak seg
pastell- og plastfargene i Barbie-land -
1466
01:46:21,340 --> 01:46:24,343
til fordel for pastell-
og plastfargene i Los Angeles.
1467
01:46:24,760 --> 01:46:27,179
Ok. Takk for at dere kjørte meg.
1468
01:46:27,930 --> 01:46:30,390
- Du klarer dette.
- Jeg er stolt av deg.
1469
01:46:30,390 --> 01:46:33,977
Estoy muy orguoso de ti.
1470
01:46:33,977 --> 01:46:35,646
Orgulloso.
1471
01:46:35,646 --> 01:46:38,899
Orgulloso... Orgulloso de ti.
1472
01:46:38,899 --> 01:46:40,901
Ok. Nesten riktig.
1473
01:46:40,901 --> 01:46:43,028
Dere er supre. Tusen takk.
1474
01:46:43,028 --> 01:46:45,739
Ok. Da går jeg inn.
1475
01:46:45,739 --> 01:46:46,573
Sí se puede.
1476
01:46:46,573 --> 01:46:49,284
- Det er politisk.
- En appropriasjon, pappa.
1477
01:46:50,869 --> 01:46:53,956
- Vi er her når du er ferdig.
- Du klarer dette!
1478
01:46:53,956 --> 01:46:56,124
- Ok.
- Vi er glad i deg!
1479
01:47:04,633 --> 01:47:05,467
Hei.
1480
01:47:06,260 --> 01:47:07,845
Navn?
1481
01:47:07,970 --> 01:47:10,931
Handler, komma, Barbara.
1482
01:47:12,850 --> 01:47:15,519
Og hva er du her for i dag, Barbara?
1483
01:47:16,520 --> 01:47:18,939
Jeg skal til gynekologen min.
1484
01:53:52,124 --> 01:53:54,126
Tekst: Trine Borg