1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,485 --> 00:01:10,320 Desde los albores del tiempo, 4 00:01:11,572 --> 00:01:15,284 desde que ha habido niñas 5 00:01:15,284 --> 00:01:18,787 ha habido muñecas. 6 00:01:20,914 --> 00:01:24,877 Pero las muñecas siempre habían sido bebés. 7 00:01:27,087 --> 00:01:31,717 Las niñas que jugaban con ellas solo podían jugar a ser madres, 8 00:01:31,717 --> 00:01:36,430 lo cual puede ser divertido. Al menos un tiempo, claro. 9 00:01:37,764 --> 00:01:39,683 Que les pregunten a vuestras madres. 10 00:01:41,768 --> 00:01:43,812 Esto fue así hasta que... 11 00:02:50,921 --> 00:02:53,882 Sí, Barbie lo cambió todo. 12 00:02:54,508 --> 00:02:57,386 Y luego volvió a cambiarlo. 13 00:02:57,386 --> 00:02:59,555 Todas estas mujeres son Barbie. 14 00:02:59,555 --> 00:03:02,850 Y Barbie es todas estas mujeres. 15 00:03:03,267 --> 00:03:06,353 Puede que empezara siendo una chica en bañador, 16 00:03:06,353 --> 00:03:09,314 pero ha acabado siendo mucho más. 17 00:03:09,314 --> 00:03:12,067 Tiene su propio dinero, su propia casa, 18 00:03:12,067 --> 00:03:15,362 su propio coche y su propia carrera. 19 00:03:16,029 --> 00:03:20,784 Como Barbie puede ser lo que quiera, las mujeres pueden ser lo que quieran. 20 00:03:20,784 --> 00:03:23,161 Y esto se ve reflejado 21 00:03:23,161 --> 00:03:26,039 hoy en todas las niñas del Mundo Real. 22 00:03:26,039 --> 00:03:27,749 MUNDO REAL 23 00:03:27,749 --> 00:03:29,168 Las niñas pueden llegar a ser mujeres 24 00:03:29,168 --> 00:03:33,213 capaces de conseguir cuanto se propongan. 25 00:03:33,505 --> 00:03:37,176 Gracias a Barbie, todos los problemas de feminismo 26 00:03:37,176 --> 00:03:40,429 e igualdad de derechos se han solucionado. 27 00:03:41,513 --> 00:03:44,391 Al menos, eso creen las Barbies. 28 00:03:44,391 --> 00:03:47,352 Al fin y al cabo, viven en Barbielandia. 29 00:03:47,352 --> 00:03:49,563 ¿Quién soy yo para aguarles la fiesta? 30 00:03:50,772 --> 00:03:53,150 Y aquí tenéis a una de esas Barbies, 31 00:03:53,150 --> 00:03:55,903 feliz de la vida. 32 00:03:57,571 --> 00:04:01,992 {\an8}Cuando me despierto en mi mundo rosa, 33 00:04:01,992 --> 00:04:06,079 {\an8}me levanto de la cama y a mis amigas digo: "Hola". 34 00:04:06,079 --> 00:04:08,415 {\an8}Hola, Barbie. 35 00:04:08,415 --> 00:04:10,626 {\an8}Es divina. 36 00:04:10,626 --> 00:04:14,505 De punta en blanco juegan al ajedrez en la piscina. 37 00:04:15,923 --> 00:04:18,675 {\an8}Vamos, tenemos cosas que hacer. 38 00:04:18,675 --> 00:04:22,930 {\an8}Ella y ella, tú y yo también. 39 00:04:22,930 --> 00:04:27,184 {\an8}Y el rosa combina tan bien. 40 00:04:27,184 --> 00:04:29,186 {\an8}De los pies a la cabeza, una monada. 41 00:04:29,186 --> 00:04:31,313 Ya estoy preparada. 42 00:04:31,313 --> 00:04:35,400 Es rosa pastel y se puede beber. 43 00:04:35,692 --> 00:04:40,030 Nos gustan otros colores, pero el rosa es lo más. 44 00:04:41,406 --> 00:04:44,785 {\an8}¿Vestido o traje, qué te vas a poner? 45 00:04:45,160 --> 00:04:48,914 {\an8}Sea lo que sea, todo te queda bien. 46 00:04:48,914 --> 00:04:53,168 {\an8}Barbie, tu estilo es un alucine. 47 00:04:53,168 --> 00:04:57,464 {\an8}Si fuera un espejo de verdad, verías una sonrisa de cine. 48 00:04:57,464 --> 00:05:01,969 {\an8}Girando y girando. 49 00:05:04,471 --> 00:05:05,973 Esa es mi Barbie. 50 00:05:05,973 --> 00:05:08,517 {\an8}Arriba, Barbie. 51 00:05:08,517 --> 00:05:10,060 {\an8}Esa es mi Barbie. 52 00:05:12,813 --> 00:05:14,356 {\an8}Esa es mi Barbie. 53 00:05:14,648 --> 00:05:16,984 Arriba, Barbie. 54 00:05:16,984 --> 00:05:18,485 Esa es mi Barbie. 55 00:05:21,405 --> 00:05:24,575 {\an8}Vamos, tenemos cosas que hacer. 56 00:05:24,575 --> 00:05:28,662 {\an8}Ella y ella, tú y yo también. 57 00:05:28,662 --> 00:05:33,292 Y el rosa combina tan bien. 58 00:05:33,292 --> 00:05:37,004 {\an8}De los pies a la cabeza, una monada. Ya estoy preparada. 59 00:05:37,004 --> 00:05:39,381 - Es rosa pastel. - Cuqui rosa pastel. 60 00:05:39,381 --> 00:05:41,341 Y se puede beber. 61 00:05:41,341 --> 00:05:45,846 {\an8}Nos gustan otros colores, pero el rosa es lo más. 62 00:05:45,846 --> 00:05:47,890 R, radiante. 63 00:05:47,890 --> 00:05:49,808 O, observadora. 64 00:05:49,808 --> 00:05:51,935 S, siempre feliz. 65 00:05:51,935 --> 00:05:53,979 A, alucinante. 66 00:05:53,979 --> 00:05:55,731 Cuando juegas con Barbies, 67 00:05:56,064 --> 00:05:57,316 {\an8}no tienes que molestarte 68 00:05:57,316 --> 00:05:59,568 {\an8}en bajar las escaleras con ellas o salir de casa. 69 00:06:00,652 --> 00:06:03,655 Las coges y las colocas donde quieras que vayan. 70 00:06:03,655 --> 00:06:06,450 Mejor vuela, sí. 71 00:06:06,450 --> 00:06:08,327 Solo hay que usar la imaginación. 72 00:06:08,327 --> 00:06:09,912 Que estaba cantando. 73 00:06:11,038 --> 00:06:12,164 Hola, Barbie. 74 00:06:12,623 --> 00:06:14,166 {\an8}- Hola, Skipper. - Hola, Barbie. 75 00:06:14,166 --> 00:06:14,958 {\an8}Midge. 76 00:06:14,958 --> 00:06:17,419 {\an8}Midge era la amiga embarazada de Barbie. 77 00:06:17,753 --> 00:06:19,338 {\an8}¡Para qué enseñarla! 78 00:06:19,338 --> 00:06:20,797 {\an8}Total, Mattel la retiró 79 00:06:21,006 --> 00:06:23,550 {\an8}porque una muñeca embarazada es cuando menos extraño. 80 00:06:23,550 --> 00:06:25,511 {\an8}En fin, Barbie tiene 81 00:06:25,511 --> 00:06:26,678 otro día espectacular por delante. 82 00:06:26,678 --> 00:06:29,765 El rosa combina tan bien. 83 00:06:29,765 --> 00:06:32,226 {\an8}- Hola, Barbie. - Buenos días, Barbie. 84 00:06:32,226 --> 00:06:33,393 {\an8}Buenos días. 85 00:06:33,393 --> 00:06:35,395 {\an8}Que tengas un gran día. 86 00:06:35,395 --> 00:06:36,313 {\an8}Hola. 87 00:06:37,356 --> 00:06:39,149 {\an8}- Hola, chicas. -¡Buenos días! 88 00:06:41,985 --> 00:06:43,487 Mirad a la Barbie que tenéis al lado. 89 00:06:43,779 --> 00:06:45,656 {\an8}Decidle cuánto la apreciáis. 90 00:06:45,656 --> 00:06:47,658 {\an8}Barbie Reportera, pregunta lo que quieras. 91 00:06:47,658 --> 00:06:49,451 ¿Cómo hace para ser tan increíble? 92 00:06:49,451 --> 00:06:50,619 {\an8}Nada que añadir. 93 00:06:50,619 --> 00:06:52,829 {\an8}Barbie Negra, presidenta. 94 00:06:52,829 --> 00:06:54,998 {\an8}En serio, nada que añadir. 95 00:06:56,041 --> 00:06:57,417 {\an8}Os adoro, chicas. 96 00:06:57,417 --> 00:07:01,463 {\an8}El Premio Nobel de Periodismo es para Barbie. 97 00:07:01,922 --> 00:07:04,299 {\an8}Me esfuerzo muchísimo. Me lo merezco. 98 00:07:04,299 --> 00:07:07,511 {\an8}Y el Premio Nobel de Literatura es para Barbie. 99 00:07:08,053 --> 00:07:10,556 {\an8}- Eres la voz de una generación. - Lo sé. 100 00:07:10,556 --> 00:07:12,599 {\an8}Sostenemos que el dinero no es el discurso 101 00:07:12,599 --> 00:07:15,561 {\an8}y las empresas no tienen derecho a la libertad de expresión para empezar. 102 00:07:15,561 --> 00:07:18,063 {\an8}Así que cualquier reivindicación de que ejercen un derecho 103 00:07:18,063 --> 00:07:21,775 {\an8}es una maniobra para convertir nuestra democracia en una plutocracia. 104 00:07:22,693 --> 00:07:24,987 Esto me sensibiliza y por ello lo expreso. 105 00:07:25,279 --> 00:07:28,365 {\an8}No me supone ningún problema ser lógica 106 00:07:28,365 --> 00:07:30,450 y sensible a la vez. 107 00:07:30,450 --> 00:07:33,996 {\an8}Y no merma mis capacidades, las expande. 108 00:07:43,213 --> 00:07:44,256 Hola, Barbie. 109 00:07:44,965 --> 00:07:46,633 ¿Hay algo que Barbie no pueda hacer? 110 00:07:48,093 --> 00:07:49,178 Hola, Barbie. 111 00:07:49,845 --> 00:07:51,054 ¡Al espacio! 112 00:07:52,681 --> 00:07:53,932 ¡Qué fuerte! 113 00:07:55,642 --> 00:07:58,145 Nos vemos. 114 00:07:59,730 --> 00:08:02,441 {\an8}Para Barbie todos los días son espectaculares, 115 00:08:02,441 --> 00:08:05,903 pero para Ken eso solo ocurre si Barbie lo mira. 116 00:08:13,118 --> 00:08:14,036 Hola, Barbie. 117 00:08:14,828 --> 00:08:15,621 Hola, Ken. 118 00:08:15,621 --> 00:08:17,039 Hola, Barbie. 119 00:08:17,331 --> 00:08:18,165 Hola, Barbie. 120 00:08:18,832 --> 00:08:20,250 -¡Hola, Ken! - Hola, Ken. 121 00:08:21,210 --> 00:08:22,044 ¡Hola, Ken! 122 00:08:22,044 --> 00:08:23,670 -¡Hola, Ken! - Te he comprado un helado. 123 00:08:23,670 --> 00:08:25,380 - Guay. - Hola, Barbie. 124 00:08:25,380 --> 00:08:28,842 Hola, Barbie. 125 00:08:28,842 --> 00:08:30,969 - Hola, Barbie. - Hola, Ken. 126 00:08:30,969 --> 00:08:33,054 - Hola, Barbie. - Hola, Barbie. 127 00:08:33,054 --> 00:08:34,681 Hola, Barbies. 128 00:08:34,681 --> 00:08:37,433 - Adiós, Barbies. - Adiós, Barbie. 129 00:08:37,851 --> 00:08:38,602 Hola, Barbie. 130 00:08:39,394 --> 00:08:40,604 Hola, Allan. 131 00:08:40,604 --> 00:08:43,649 No hay múltiples Allan. Es simplemente Allan. 132 00:08:43,649 --> 00:08:46,485 Sí, no termino de entenderlo. 133 00:08:47,152 --> 00:08:49,488 Barbie, mira. 134 00:09:07,256 --> 00:09:08,423 ¡Ken! 135 00:09:12,261 --> 00:09:13,846 ¡No! 136 00:09:24,481 --> 00:09:25,607 ¡Qué dolor! 137 00:09:25,607 --> 00:09:27,150 - Ken. - Hola, Barbie. 138 00:09:27,150 --> 00:09:29,778 - Hola. -¿Cuánto habéis visto? 139 00:09:29,778 --> 00:09:31,071 Lo hemos visto todo. 140 00:09:31,071 --> 00:09:32,906 Vamos a ponerte en pie, Ken. 141 00:09:32,906 --> 00:09:34,992 - Qué fuertes estáis. - Usa las piernas. 142 00:09:34,992 --> 00:09:37,452 -¿Estás bien? - Sí. Genial. 143 00:09:37,452 --> 00:09:40,038 Demasiada playa para ti, Ken. 144 00:09:40,038 --> 00:09:43,542 Si no estuviera gravemente herido, te metería una paliza, Ken. 145 00:09:43,542 --> 00:09:44,877 Yo sí que te la metería. 146 00:09:44,877 --> 00:09:46,628 Sujétame el helado, Ken. 147 00:09:47,629 --> 00:09:49,131 Venga, Ken, a ver. 148 00:09:50,174 --> 00:09:51,175 Métemela. 149 00:09:51,175 --> 00:09:53,635 El que quiera metérsela tendrá que metérmela a mí primero. 150 00:09:53,635 --> 00:09:55,888 Yo os la meto a los dos sin problema. 151 00:09:55,888 --> 00:09:57,514 ¡Pero tú qué vas a meter! 152 00:09:57,514 --> 00:09:59,892 -¿A los dos nos la vas a meter? - Vale, Kens. 153 00:09:59,892 --> 00:10:01,518 - Tú no metes ni miedo. - Te veo afectado. 154 00:10:01,518 --> 00:10:04,897 Kens, nadie va a metérsela a nadie. 155 00:10:06,648 --> 00:10:07,566 Vámonos. 156 00:10:09,860 --> 00:10:11,570 - Lo has hecho genial. -¿Sigue doliéndote? 157 00:10:11,570 --> 00:10:12,779 Te llevaremos a que te vean. 158 00:10:20,120 --> 00:10:21,288 Vamos. 159 00:10:22,956 --> 00:10:25,125 - Barbie, dame la mano. - Tranquilo. 160 00:10:25,542 --> 00:10:26,877 ¡No me dejes, Barbie! 161 00:10:28,587 --> 00:10:29,546 Bien. 162 00:10:29,546 --> 00:10:31,632 No hay fractura. Te pondrás bien. 163 00:10:31,632 --> 00:10:34,218 Coger olas es más peligroso de lo que la gente cree. 164 00:10:34,218 --> 00:10:35,802 Eres muy valiente, Ken. 165 00:10:37,054 --> 00:10:38,931 - Gracias, Barbie. - De nada. 166 00:10:38,931 --> 00:10:41,016 - Yo ni siquiera soy surfista. - Lo sé. 167 00:10:41,016 --> 00:10:44,228 Ni socorrista, como muchos creen. 168 00:10:44,228 --> 00:10:46,522 - Muchos, sí. - Sí, en realidad soy... 169 00:10:47,814 --> 00:10:50,067 - ...playero. - Sí. 170 00:10:50,067 --> 00:10:51,944 Y qué bien lo haces en la playa. 171 00:10:51,944 --> 00:10:53,403 Te recuperarás en nada de tiempo. 172 00:10:53,403 --> 00:10:56,573 De hecho, en lo que he tardado en decirlo, ya te has recuperado. 173 00:10:56,573 --> 00:10:58,242 - Fantástico. - Fenomenal. 174 00:10:58,242 --> 00:10:59,409 - Oye, Barbie. -¿Qué? 175 00:10:59,409 --> 00:11:01,495 -¿Puedo ir a tu casa esta noche? - Claro. 176 00:11:01,495 --> 00:11:03,830 No voy a hacer nada especial, solo una megafiesta 177 00:11:03,830 --> 00:11:06,625 con todas las Barbies, hemos preparado una coreo y una canción. 178 00:11:06,625 --> 00:11:07,835 Pásate. 179 00:11:07,835 --> 00:11:09,336 - Suena bien. - Sí. 180 00:11:09,336 --> 00:11:12,297 - Adiós. - Adiós. 181 00:12:19,281 --> 00:12:21,700 - Hola, Barbie. - Hola, Ken. 182 00:12:28,540 --> 00:12:31,084 - Qué guapa estás, Barbie. - Gracias, Ken. 183 00:12:44,806 --> 00:12:46,725 - Hola, Ken. - Hola. 184 00:12:47,100 --> 00:12:48,519 -¡Sí! - Hola, Barbie. 185 00:12:48,519 --> 00:12:50,103 - Hola, Barbie. -¡Barbies! 186 00:12:50,938 --> 00:12:52,231 ¿Qué tal, Ken? 187 00:13:05,536 --> 00:13:07,287 Barbie, mira. 188 00:13:10,707 --> 00:13:12,501 ¿A que no sabes hacer un mortal? 189 00:13:14,378 --> 00:13:15,462 ¿Qué? 190 00:13:15,462 --> 00:13:17,005 Qué fiesta más cool. 191 00:13:17,005 --> 00:13:20,092 Gracias, Barbie. La noche es perfecta. 192 00:13:20,092 --> 00:13:21,677 Es perfectamente perfecta. 193 00:13:21,677 --> 00:13:23,887 Y estás ideal, Barbie. 194 00:13:23,887 --> 00:13:25,889 Gracias, Barbie. Me siento ideal. 195 00:13:25,889 --> 00:13:27,850 - Y yo. - Es el mejor día de nuestras vidas. 196 00:13:27,850 --> 00:13:31,186 El mejor. Igual que lo fue ayer y lo será mañana, 197 00:13:31,186 --> 00:13:33,438 y pasado mañana, e incluso los miércoles, 198 00:13:33,438 --> 00:13:34,857 y cualquier otro día. 199 00:13:34,857 --> 00:13:36,441 ¡Sí, Barbie! 200 00:13:37,484 --> 00:13:39,361 ¿Habéis pensado en la muerte? 201 00:13:49,746 --> 00:13:51,123 No sé por qué he dicho eso. 202 00:13:52,916 --> 00:13:55,752 Es que me "muero" por bailar. 203 00:14:35,792 --> 00:14:37,085 Ya puedes irte. 204 00:14:37,961 --> 00:14:40,422 - Creía que me quedaría esta noche. -¿Por? 205 00:14:40,881 --> 00:14:42,132 Porque somos novio/novia. 206 00:14:42,549 --> 00:14:43,800 ¿Para hacer qué? 207 00:14:45,135 --> 00:14:46,512 Muy bien no lo sé. 208 00:14:47,429 --> 00:14:49,932 Es que no te quiero aquí. 209 00:14:49,932 --> 00:14:52,768 -¿Es por Ken? - Ken solo es un buen amigo. 210 00:14:52,768 --> 00:14:54,853 Y esta la Casa de Ensueño de Barbie. 211 00:14:54,853 --> 00:14:57,272 No la Casa de Ensueño de Ken. ¿Tengo razón? 212 00:14:58,023 --> 00:15:00,567 - Tú siempre. - Y es noche de chicas. 213 00:15:00,567 --> 00:15:02,694 ¡Vamos, Barbie! ¡Fiesta de pijamas! 214 00:15:02,694 --> 00:15:04,112 Date prisa, la presidenta está aquí. 215 00:15:04,112 --> 00:15:05,656 No me deis las gracias. 216 00:15:06,448 --> 00:15:09,493 - Todas las noches son noches de chicas. - Todas. Para siempre. 217 00:15:11,036 --> 00:15:13,330 - Todas las noches. - Para supersiempre. 218 00:15:13,747 --> 00:15:15,123 - Buenas noches. - Buenas noches. 219 00:15:21,296 --> 00:15:22,381 Yo también te quiero. 220 00:15:22,381 --> 00:15:25,717 ¡Noche de chicas...! 221 00:15:25,717 --> 00:15:27,469 No puedo. Tengo que irme. 222 00:15:36,019 --> 00:15:36,854 ¡Buenas noches, Barbies! 223 00:15:36,854 --> 00:15:39,398 Ya no voy a volver a pensar en la muerte. 224 00:16:02,462 --> 00:16:06,717 Cuando me despierto en mi mundo rosa... 225 00:16:06,717 --> 00:16:07,718 Hola, Barbie. 226 00:16:07,718 --> 00:16:10,762 ...me levanto de la cama y a mis amigas digo: "Hola". 227 00:16:10,762 --> 00:16:12,973 - Hola, Barbie. - Hola. 228 00:16:13,348 --> 00:16:15,225 -¿Estresada? Qué fuerte. - Hola, Barbie. 229 00:16:15,225 --> 00:16:17,186 ¿No serán esos pensamientos irreprimibles... 230 00:16:17,186 --> 00:16:19,730 - Hola, Barbie. - ...sobre la muerte? 231 00:16:20,397 --> 00:16:23,525 Vamos, tenemos cosas que... ¡Oh! 232 00:16:23,525 --> 00:16:27,613 Ella y ella, tú y yo también. 233 00:16:27,613 --> 00:16:31,241 Y el rosa combina tan bien. 234 00:16:31,241 --> 00:16:32,201 ¡Está helada! 235 00:16:32,201 --> 00:16:33,952 De los pies a la cabeza, una monada. 236 00:16:33,952 --> 00:16:35,996 Ya estoy preparada. 237 00:16:35,996 --> 00:16:38,373 Es rosa pastel. Un éxito total. 238 00:16:38,373 --> 00:16:40,334 Y se puede beber. 239 00:16:40,334 --> 00:16:44,713 Nos gustan otros colores, pero el rosa es lo más. 240 00:16:44,713 --> 00:16:46,757 R, ruina. 241 00:16:46,757 --> 00:16:48,800 O, oh, qué miedo. 242 00:16:48,800 --> 00:16:50,302 S, sabor repugnante. 243 00:16:50,302 --> 00:16:51,386 LECHE DE VACA ¡CADUCADA! 244 00:16:51,386 --> 00:16:52,513 A, muerte. 245 00:16:53,639 --> 00:16:55,349 Esa es mi Barbie. 246 00:16:55,349 --> 00:16:57,643 Arriba, Barbie. 247 00:16:57,643 --> 00:16:59,186 Esa es mi Barbie. 248 00:17:02,356 --> 00:17:03,315 ¿Estás bien? 249 00:17:03,982 --> 00:17:05,150 Hola, Barbie. 250 00:17:06,108 --> 00:17:08,945 Estoy bien. Fenomenal. 251 00:17:09,363 --> 00:17:12,449 -¡Eso es, Barbie! -¡Vamos, Barbie! 252 00:17:12,449 --> 00:17:13,617 Estáis animando genial. 253 00:17:13,617 --> 00:17:14,992 ¡Choca! 254 00:17:14,992 --> 00:17:16,453 Hola, Barbie. 255 00:17:16,453 --> 00:17:18,622 Venga, Barbie. Vamos en dirección al agua. 256 00:17:31,343 --> 00:17:32,344 ¡Mis pies! 257 00:17:37,432 --> 00:17:39,268 ¡Sí! ¡Genial! 258 00:17:44,231 --> 00:17:45,190 Hola, Barbie. 259 00:17:45,190 --> 00:17:46,149 - Hola. -¿Estás bien? 260 00:17:46,149 --> 00:17:48,068 - Hola, Barbie. - Sí. Me he caído. 261 00:17:48,068 --> 00:17:49,778 -¿Caído? - Qué vergüenza. 262 00:17:49,778 --> 00:17:51,446 - Barbie no se avergüenza. - Lo sé. 263 00:17:51,446 --> 00:17:53,574 No sé cómo explicar esto, 264 00:17:53,574 --> 00:17:57,411 pero tengo los talones en el suelo. 265 00:17:57,411 --> 00:17:59,246 Ya no ando de puntillas. 266 00:17:59,246 --> 00:18:00,789 Tranquila, déjame ver. 267 00:18:04,042 --> 00:18:06,712 ¡Pies planos! 268 00:18:15,929 --> 00:18:17,181 Para, Ken. 269 00:18:17,181 --> 00:18:18,974 Perdón. 270 00:18:18,974 --> 00:18:22,102 Sé que soy Barbie Estereotípica y por tanto no hago conjeturas 271 00:18:22,102 --> 00:18:24,354 acerca de la causalidad de los hechos adyacentes que suceden, 272 00:18:24,354 --> 00:18:27,983 pero me han pasado algunas cosas que podrían estar relacionadas. 273 00:18:28,942 --> 00:18:32,529 El mal aliento, el agua de la ducha fría, el gofre quemado y la caída del tejado. 274 00:18:32,529 --> 00:18:33,572 Estás defectuosa. 275 00:18:33,572 --> 00:18:36,783 ¿Qué? No. ¿Yo...? ¿En serio? 276 00:18:36,783 --> 00:18:38,535 Yo nunca he visto este tipo de defecto. 277 00:18:38,535 --> 00:18:40,704 Suelen ser temas capilares. 278 00:18:40,704 --> 00:18:43,248 Vas a tener que ir a ver a Barbie Rara. 279 00:18:43,665 --> 00:18:46,168 En mi vida he ido a ver a Barbie Rara. 280 00:18:46,168 --> 00:18:47,961 Porque nunca has estado defectuosa. 281 00:18:47,961 --> 00:18:51,215 He oído que era la Barbie más guapa de todas, 282 00:18:51,215 --> 00:18:54,551 pero alguien no jugó bien con ella en el Mundo Real. 283 00:19:05,771 --> 00:19:08,941 Y ahora está condenada a hacer perfectas a otras Barbies 284 00:19:08,941 --> 00:19:11,443 mientras ella cada vez está más estropeada. 285 00:19:12,069 --> 00:19:15,822 Y encima todas la llamamos Barbie Rara a sus espaldas y a la cara. 286 00:19:15,822 --> 00:19:17,324 Es tan rara. 287 00:19:18,700 --> 00:19:20,911 ¿Por qué está siempre abierta de piernas? 288 00:19:28,544 --> 00:19:32,130 Jamás me pondría tacones si tuviera los pies así. 289 00:19:35,884 --> 00:19:37,094 ¿Hola? 290 00:19:37,094 --> 00:19:37,928 Guau. 291 00:19:39,471 --> 00:19:40,264 Ladrido. 292 00:19:42,182 --> 00:19:42,891 Guau. 293 00:19:44,309 --> 00:19:45,352 Ladrido. 294 00:19:45,936 --> 00:19:49,314 Hola. ¿Quieres alguna cosa, preciosa? 295 00:19:49,773 --> 00:19:51,149 - Hola. - Bienvenida. 296 00:19:51,525 --> 00:19:53,694 Bienvenida a mi Casa de "¿En serio?". 297 00:19:57,281 --> 00:19:59,324 -¿Qué tal? - Encantada. 298 00:19:59,324 --> 00:20:01,660 Perdona por la caca de perro. ¿Qué puedo "hacerte"? 299 00:20:01,660 --> 00:20:05,038 Vengo a verte por mis pies. 300 00:20:05,038 --> 00:20:06,415 Están... 301 00:20:12,796 --> 00:20:14,339 ¡Planos! 302 00:20:14,339 --> 00:20:15,340 Sí. 303 00:20:15,340 --> 00:20:17,384 - Nunca lo había visto. -¿No? 304 00:20:18,260 --> 00:20:21,138 Bueno, ¿y puedes arreglármelos? 305 00:20:21,430 --> 00:20:23,599 Eres Barbie Estereotípica, ¿no? 306 00:20:24,391 --> 00:20:29,021 Tu amiguito Ken es una bomba proteica. 307 00:20:29,313 --> 00:20:30,230 Supongo... 308 00:20:30,230 --> 00:20:33,775 Me gustaría ver el promontorio desnudo que esconde bajo esos vaqueros. 309 00:20:34,359 --> 00:20:36,778 - En fin, ¿qué pasó antes de esto? - Nada. 310 00:20:36,778 --> 00:20:39,740 Un partido divertido de vóley. 311 00:20:40,699 --> 00:20:43,202 -¿Ya está? - Había pensado en la muerte. 312 00:20:43,702 --> 00:20:44,703 ¿Qué has dicho? 313 00:20:46,872 --> 00:20:49,041 Tal vez había... ¿pensado en la muerte? 314 00:20:49,041 --> 00:20:50,876 ¡Pensado en la muerte! 315 00:20:50,876 --> 00:20:52,169 ¿Es muy grave? 316 00:20:53,086 --> 00:20:54,796 -¿Qué? - Lo había oído. 317 00:20:54,796 --> 00:20:57,758 Pero no creía que pudiera pasar, ya veo que sí. 318 00:20:59,635 --> 00:21:02,012 Lo has hecho. Has abierto un portal. 319 00:21:02,012 --> 00:21:03,472 Yo no he abierto un portal. 320 00:21:04,056 --> 00:21:07,726 Pues quien sea. Y ahora hay una brecha en el continuo, 321 00:21:07,726 --> 00:21:10,646 que es la membrana entre Barbielandia y el Mundo Real. 322 00:21:10,646 --> 00:21:13,065 Y si quieres volver a ser Barbie Estereotípica, 323 00:21:13,065 --> 00:21:14,900 ya puedes arreglarlo. 324 00:21:14,900 --> 00:21:17,611 O vas a sufrir más cambios extraños. Mírate el muslo. 325 00:21:19,613 --> 00:21:21,365 -¿Qué es eso? - Celulitis. 326 00:21:21,365 --> 00:21:22,741 - Y va a salirte más. -¿Qué? 327 00:21:22,741 --> 00:21:25,994 Y luego te pondrás triste, sentimentaloide y complicada. 328 00:21:27,454 --> 00:21:28,622 ¿Qué tengo que hacer? 329 00:21:29,164 --> 00:21:30,707 Tienes que ir... 330 00:21:30,707 --> 00:21:32,209 al Mundo Real. 331 00:21:32,209 --> 00:21:34,378 Y encontrar a la niña que está jugando contigo. 332 00:21:34,378 --> 00:21:35,420 ¿Jugando conmigo? 333 00:21:35,420 --> 00:21:36,755 Juegan con todas nosotras. 334 00:21:36,755 --> 00:21:39,258 Pero normalmente hay una separación. Gracias. 335 00:21:39,258 --> 00:21:43,345 Está la muñeca y la niña. Y jamás se han de mezclar. 336 00:21:43,345 --> 00:21:44,888 -¿Se han mezclado? - Sí. 337 00:21:44,888 --> 00:21:47,057 Y la niña que está jugando contigo estará triste 338 00:21:47,057 --> 00:21:49,017 y sus pensamientos, sentimientos y humanidad 339 00:21:49,017 --> 00:21:51,270 están interfiriendo con tu muñequidad. 340 00:21:51,562 --> 00:21:52,980 ¿Por qué está triste? 341 00:21:52,980 --> 00:21:55,816 Hemos hecho que todas las mujeres del Mundo Real 342 00:21:55,816 --> 00:21:58,569 - sean felices y poderosas. - No sé, pero, ya que me preguntas, 343 00:21:58,569 --> 00:22:00,904 - tú has tenido algo que ver. -¿Yo? 344 00:22:00,904 --> 00:22:02,656 - No se abre un portal si uno no quiere. - Imposible. 345 00:22:02,656 --> 00:22:05,993 Yo siempre he querido que todo permaneciera tal cual. 346 00:22:05,993 --> 00:22:10,789 Sea como sea, estáis entrelazadas de manera inextricable. 347 00:22:11,081 --> 00:22:13,750 Y tienes que ayudarle a ella para ayudarte a ti. 348 00:22:19,047 --> 00:22:19,923 Entonces debería... 349 00:22:20,424 --> 00:22:21,884 Bien, ¿qué va a ser? 350 00:22:21,884 --> 00:22:25,095 Puedes volver a tu vida normal y olvidar todo esto 351 00:22:25,095 --> 00:22:28,056 o conocer la verdad del universo. 352 00:22:29,057 --> 00:22:31,768 La elección está en tus manos. 353 00:22:32,436 --> 00:22:33,729 Lo primero. Los tacones. 354 00:22:34,313 --> 00:22:36,523 No, repetimos. 355 00:22:37,232 --> 00:22:39,651 - Eliges conocer la verdad. - No quiero. 356 00:22:39,651 --> 00:22:40,986 Cielo, escucha. 357 00:22:40,986 --> 00:22:43,030 Eliges conocerla. Otra vez. 358 00:22:43,030 --> 00:22:45,365 No soy Barbie Aventurera. Soy Barbie Estereotípica. 359 00:22:45,365 --> 00:22:49,036 Soy la Barbie que te viene a la cabeza cuando te dicen: "Piensa en una Barbie". 360 00:22:49,244 --> 00:22:49,995 Esa soy yo. 361 00:22:50,996 --> 00:22:54,041 Qué bajón. Embajonas a cualquiera. 362 00:22:54,041 --> 00:22:56,126 Lista para olvidar. 363 00:22:56,126 --> 00:22:58,420 Vas a elegir esto. 364 00:22:58,420 --> 00:23:01,298 Solo era para que tuvieras cierta sensación de control. 365 00:23:01,298 --> 00:23:03,300 ¿Entonces no existe la primera opción? 366 00:23:03,300 --> 00:23:06,595 Tienes que solucionar lo de la brecha tú. 367 00:23:06,595 --> 00:23:08,889 A mí no me digas nada, las normas las pone Mattel. 368 00:23:08,889 --> 00:23:10,474 Pero no quiero. 369 00:23:10,474 --> 00:23:12,100 Vale, pues celulitis. Allá tú. 370 00:23:12,392 --> 00:23:14,728 Sí. 371 00:23:17,523 --> 00:23:19,274 Méteme por el portal. 372 00:23:20,359 --> 00:23:23,070 No hay ningún portal. Es una figura retórica. 373 00:23:23,070 --> 00:23:25,781 Vas de un coche deportivo a una lancha motora, 374 00:23:25,781 --> 00:23:28,492 de ahí a un cohete espacial, a un tándem, 375 00:23:28,492 --> 00:23:30,744 a una cámper, guay, a una moto de nieve, 376 00:23:31,245 --> 00:23:34,248 que te llevará al estado de Los Ángeles, 377 00:23:34,248 --> 00:23:38,460 donde llevarás neón y patines, y entrarás en el país de California. 378 00:23:38,961 --> 00:23:41,004 Raro. Lo sé. Mejor no pensarlo. 379 00:23:41,004 --> 00:23:43,715 Y cuando llegue allí, ¿cómo encuentro a esa niña? 380 00:23:44,633 --> 00:23:45,926 Lo sabrás. 381 00:23:46,635 --> 00:23:48,887 ¿Y cómo regreso? 382 00:23:48,887 --> 00:23:50,681 Del mismo modo que has ido, pero al revés. 383 00:23:50,681 --> 00:23:53,642 ¿Como si avanzara, pero en orden inverso o...? 384 00:23:53,642 --> 00:23:55,644 No lo pienses demasiado. 385 00:23:55,644 --> 00:23:59,940 Porque, si no la encuentras y lo arreglas, 386 00:23:59,940 --> 00:24:01,859 lo que ahora sea feo, será más feo 387 00:24:01,859 --> 00:24:03,777 y lo que ahora sea raro, será más raro, 388 00:24:03,777 --> 00:24:05,696 y acabarás como yo. 389 00:24:08,073 --> 00:24:09,032 Perdona. 390 00:24:09,867 --> 00:24:12,077 Te entiendo. Lo tengo asumido. 391 00:24:12,369 --> 00:24:14,371 - Yo creo en ti. - Gracias. 392 00:24:14,371 --> 00:24:16,832 Vamos, ten cuidado, estoy contigo. 393 00:24:17,291 --> 00:24:19,334 - Adiós. - Adiós. 394 00:24:19,334 --> 00:24:24,339 Buen viaje a la realidad y suerte restaurando la membrana 395 00:24:24,339 --> 00:24:29,261 que separa nuestro mundo del de ellos para que no tengas celulitis. 396 00:24:31,513 --> 00:24:33,891 - Se va sin ti. - No tienes ni idea. 397 00:24:34,516 --> 00:24:36,393 Me lo ha pedido literalmente. 398 00:24:36,393 --> 00:24:38,604 Y le he dicho que prefería quedarme. 399 00:24:38,604 --> 00:24:39,938 ¿Y eso? ¿Te da miedo? 400 00:24:39,938 --> 00:24:42,149 Apuesto a que te da miedo. 401 00:24:42,149 --> 00:24:44,818 Y apuesto a que ella no quiere que la acompañes. 402 00:24:44,818 --> 00:24:46,445 Pues las dos son malas apuestas, 403 00:24:46,445 --> 00:24:48,405 y yo apuesto lo contrario. 404 00:24:48,405 --> 00:24:49,740 -¿Sí? - Sí. 405 00:24:49,740 --> 00:24:53,076 ¿Y qué es lo contrario? Ni lo sabes. 406 00:24:53,076 --> 00:24:56,038 No quiero irme. Estoy intentando encontrar razones para no irme. 407 00:24:56,038 --> 00:24:58,457 - No te vayas. - Os voy a echar tanto de menos. 408 00:24:58,457 --> 00:25:02,127 Ojalá pudierais venir alguna conmigo. Pero tengo que hacerlo sola. 409 00:25:02,127 --> 00:25:03,879 -¿En qué ave estoy pensando? - Loro. 410 00:25:03,879 --> 00:25:05,506 Delfín. No, era un ave... 411 00:25:06,465 --> 00:25:08,550 - Pelícano. - Jopé. 412 00:25:09,134 --> 00:25:10,177 Te vamos a echar de menos. 413 00:25:10,177 --> 00:25:13,680 Volveré muy pronto, con los pies perfectos y olvidaremos todo esto. 414 00:25:13,680 --> 00:25:16,350 Vas a ver todo lo bueno que hemos hecho para arreglar el mundo. 415 00:25:16,350 --> 00:25:18,018 Vas a ser una heroína para ellas. 416 00:25:18,018 --> 00:25:22,231 Para todas esas mujeres empoderadas que le deben su maravillosa vida a Barbie. 417 00:25:22,231 --> 00:25:25,859 Seguro que te van a dar las gracias y un fuerte abrazo. 418 00:25:26,151 --> 00:25:29,029 Sí, es verdad. Allá voy. 419 00:25:29,821 --> 00:25:30,739 Adiós. 420 00:25:31,365 --> 00:25:33,617 - Adiós, Barbie. - Adiós. 421 00:25:35,118 --> 00:25:37,412 Adiós, Barbie. Buena suerte en la realidad. 422 00:25:37,412 --> 00:25:39,122 ¡Cuidado con la celulitis! 423 00:25:39,998 --> 00:25:44,419 Fui al doctor. Fui a las montañas. 424 00:25:44,419 --> 00:25:48,757 Acudí a los niños. De las fuentes bebí agua. 425 00:25:49,216 --> 00:25:53,262 Hay más de una respuesta a estas preguntas 426 00:25:53,262 --> 00:25:56,348 y me llevan en más de una dirección. 427 00:25:56,348 --> 00:26:00,394 Y cuantas menos vueltas le doy, 428 00:26:00,394 --> 00:26:05,399 cada vez estoy mejor. 429 00:26:05,399 --> 00:26:07,693 Cada vez estoy mejor. 430 00:26:15,617 --> 00:26:16,618 ¿Qué haces tú aquí? 431 00:26:16,618 --> 00:26:17,703 Acompañarte. 432 00:26:17,703 --> 00:26:20,080 - No. Por favor, bájate. - No puedo. 433 00:26:20,080 --> 00:26:21,748 He hecho una doble apuesta con Ken 434 00:26:21,748 --> 00:26:24,626 y quedará de guay. 435 00:26:24,626 --> 00:26:26,044 ¡Ken no es guay! 436 00:26:26,044 --> 00:26:27,296 Para mí sí. 437 00:26:27,296 --> 00:26:28,964 Me vas a retrasar. 438 00:26:28,964 --> 00:26:31,049 Barbie, ¿y si tienen playa? 439 00:26:31,383 --> 00:26:33,218 Vas a necesitar a un profesional de eso. 440 00:26:35,512 --> 00:26:36,889 ¿Has traído los patines? 441 00:26:37,764 --> 00:26:39,600 No salgo sin ellos. 442 00:26:41,143 --> 00:26:43,312 Porfa. 443 00:26:44,730 --> 00:26:46,481 Vamos allá. 444 00:26:46,481 --> 00:26:47,858 ¿Puedo ir de copiloto? 445 00:26:47,858 --> 00:26:49,443 MUNDO REAL POR AQUÍ 446 00:26:49,443 --> 00:26:53,071 Y Barbie y Ken se embarcaron en la aventura 447 00:26:53,071 --> 00:26:55,157 hacia el Mundo Real. 448 00:27:27,856 --> 00:27:28,982 ¡Barbie! 449 00:27:30,275 --> 00:27:31,235 ¡Sí! 450 00:27:40,285 --> 00:27:41,870 Este es el Mundo Real. 451 00:27:41,870 --> 00:27:44,289 Barbie, te dije que habría playa. 452 00:27:44,289 --> 00:27:45,123 Sí. 453 00:27:53,674 --> 00:27:54,758 ¡Sí! 454 00:27:57,511 --> 00:27:58,470 ¿Qué pasa? 455 00:27:58,470 --> 00:28:00,514 Sonríe, rubia. 456 00:28:02,015 --> 00:28:03,517 ¿Por qué me miran? 457 00:28:03,517 --> 00:28:05,227 A mí también me miran. 458 00:28:05,519 --> 00:28:06,603 Me encanta. 459 00:28:07,980 --> 00:28:10,524 Me siento incómoda. 460 00:28:11,149 --> 00:28:12,651 No sé cómo explicarlo. 461 00:28:12,651 --> 00:28:13,652 Bonitas mallas. 462 00:28:13,652 --> 00:28:17,489 Es como si fuera consciente, pero de mí misma. 463 00:28:17,489 --> 00:28:18,657 Pues yo no. 464 00:28:18,657 --> 00:28:21,034 Yo me siento, ¿cómo te diría?, admirado. 465 00:28:21,034 --> 00:28:23,245 -¡Qué buena estás! - Pero no observado. 466 00:28:24,288 --> 00:28:25,914 Y no veo ningún trasfondo de violencia. 467 00:28:25,914 --> 00:28:28,500 Yo sí veo bastante trasfondo de violencia. 468 00:28:29,042 --> 00:28:30,669 ¡Mira, una obra! 469 00:28:30,669 --> 00:28:33,297 - Necesitamos energía positiva femenina. - Sí. 470 00:28:33,297 --> 00:28:34,923 ¡Chicas! 471 00:28:35,674 --> 00:28:36,884 Eso es un cuerpo y no... 472 00:28:36,884 --> 00:28:38,844 Si te dijera "menudo culo", ¿me lo "restregarías" por la cara? 473 00:28:38,844 --> 00:28:42,931 -¡Quién fuera mallas! - Menuda faena te haría yo. 474 00:28:42,931 --> 00:28:45,934 No sé muy bien qué habéis querido decir. 475 00:28:45,934 --> 00:28:47,895 Pero me da la impresión 476 00:28:47,895 --> 00:28:49,605 de que van con segundas. 477 00:28:49,605 --> 00:28:53,734 Y me gustaría informaros de que no tengo vagina. 478 00:28:54,735 --> 00:28:56,653 Y él no tiene pene. 479 00:28:56,653 --> 00:28:58,488 No tenemos genitales. 480 00:28:58,488 --> 00:28:59,531 No pasa nada. 481 00:28:59,531 --> 00:29:01,116 - Ya ves. - Tranquila. 482 00:29:01,825 --> 00:29:03,535 Yo tengo todos los genitales. 483 00:29:04,244 --> 00:29:06,538 Lo normal es que en una obra 484 00:29:06,538 --> 00:29:08,790 te encuentres a mujeres empoderadas, 485 00:29:08,790 --> 00:29:11,084 pero esta era tan... 486 00:29:11,084 --> 00:29:11,835 masculina. 487 00:29:12,961 --> 00:29:15,255 Aquí todo es como... 488 00:29:15,255 --> 00:29:16,465 al revés. 489 00:29:19,593 --> 00:29:20,469 Mira. 490 00:29:20,469 --> 00:29:22,304 - El Supremo. - Qué listas son. 491 00:29:22,304 --> 00:29:23,222 MISS UNIVERSO 492 00:29:23,222 --> 00:29:25,432 Brian, ¡tócaselo! 493 00:29:30,771 --> 00:29:32,689 Me encantan las mallas. 494 00:29:32,689 --> 00:29:34,316 Y a mí las coderas. 495 00:29:34,316 --> 00:29:36,401 Mejor nos cambiamos de ropa. 496 00:29:38,779 --> 00:29:40,113 Estamos genial. 497 00:29:40,113 --> 00:29:43,033 - Me encantan los flecos. - Y a mí, la tela vaquera. 498 00:29:43,700 --> 00:29:44,910 Oye. 499 00:29:45,244 --> 00:29:47,246 Tenéis que pagarme. 500 00:29:50,082 --> 00:29:51,667 Está aún mejor con más ropa. 501 00:29:51,667 --> 00:29:53,377 Porque te imaginas más cosas. 502 00:29:54,211 --> 00:29:55,379 Pueden quedársela. 503 00:29:55,879 --> 00:30:00,133 Barbie Rara dijo que sabría encontrar a esa niña. Pero no tengo ni idea. 504 00:30:01,260 --> 00:30:02,845 ¿Qué haría una Barbie lista? 505 00:30:03,262 --> 00:30:05,138 Necesito despejarme para pensar. 506 00:30:05,597 --> 00:30:07,599 ¿Quién está jugando conmigo? 507 00:30:07,599 --> 00:30:09,601 Odio que la gente piense, me aburro. 508 00:30:09,601 --> 00:30:11,937 Cuanto antes lo averigüe, antes volvemos a casa. 509 00:30:12,312 --> 00:30:14,189 ¿Y qué hago? 510 00:30:14,189 --> 00:30:15,816 - Vete a dar una vuelta. -¿Yo solo? 511 00:30:15,816 --> 00:30:17,109 - Sí. -¿En serio? ¿Por dónde? 512 00:30:17,442 --> 00:30:18,485 Por donde sea. 513 00:30:18,485 --> 00:30:20,445 -¿Puedo ir por allí? - Sí. 514 00:30:26,285 --> 00:30:27,786 No te alejes mucho. 515 00:30:32,499 --> 00:30:33,584 Perdone. 516 00:30:34,626 --> 00:30:35,669 Gracias. 517 00:30:46,555 --> 00:30:47,347 ¿Qué tal, hombre? 518 00:30:48,140 --> 00:30:49,057 Hay que echarle huevos. 519 00:30:49,057 --> 00:30:49,975 Gran entreno, macho. 520 00:30:49,975 --> 00:30:51,268 Machotes. 521 00:30:51,268 --> 00:30:53,896 -¡Macho, eres el puto amo! -¡Qué va, macho, tú! 522 00:30:53,896 --> 00:30:55,355 Machotes. 523 00:31:05,449 --> 00:31:08,202 Según el ROI, estamos superando expectativas. 524 00:31:08,202 --> 00:31:09,369 Fenomenal. 525 00:31:09,369 --> 00:31:10,287 No me preocupa. 526 00:31:10,287 --> 00:31:12,039 Ahora no, Margaret. ¿Trato hecho? 527 00:31:12,039 --> 00:31:14,249 - Ganaremos mucho dinero. - Somos oficialmente importantes. 528 00:31:37,231 --> 00:31:38,565 ¡Sí! 529 00:32:17,813 --> 00:32:19,648 PARA DAR 530 00:32:46,133 --> 00:32:47,217 Me he... 531 00:32:48,468 --> 00:32:50,929 sentido triste, pero bien. 532 00:32:59,646 --> 00:33:01,523 Solo intento que funcione. 533 00:33:01,523 --> 00:33:04,651 ¿Llamándome lunática? Así no va a funcionar. 534 00:33:04,651 --> 00:33:05,861 No entiendo nada. 535 00:33:45,651 --> 00:33:47,152 Es usted muy guapa. 536 00:33:48,654 --> 00:33:50,072 Lo sé. 537 00:33:59,331 --> 00:34:00,165 ¡Sí! 538 00:34:00,582 --> 00:34:01,291 ¡Lo tengo! 539 00:34:01,291 --> 00:34:02,334 ¿Qué tienes? 540 00:34:02,334 --> 00:34:03,836 - No, tú prímer. - No, tú. 541 00:34:03,836 --> 00:34:05,254 Los dos a la vez. 542 00:34:05,754 --> 00:34:07,464 - Está en el instituto. -¡Los hombres dominan el mundo! 543 00:34:07,881 --> 00:34:09,257 -¿Cómo dices? -¿Está en el instituto? 544 00:34:09,257 --> 00:34:10,300 ¿Qué habías dicho? 545 00:34:10,300 --> 00:34:11,760 Nada. 546 00:34:11,760 --> 00:34:13,762 Pues vamos al instituto. 547 00:34:13,762 --> 00:34:15,222 Vamos. 548 00:34:25,482 --> 00:34:28,610 SEDE CENTRAL DE MATTEL LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 549 00:34:32,906 --> 00:34:35,033 - Hola. - Soy Dan, del FBI. 550 00:34:35,033 --> 00:34:36,368 Yo soy Aaron, de Mattel. 551 00:34:36,368 --> 00:34:38,120 Me trae sin cuidado quién seas. 552 00:34:38,120 --> 00:34:40,038 -¿Eres becario? - No, yo... 553 00:34:40,038 --> 00:34:42,791 - Dos de vuestros muñecos se han escapado. - Imposible. 554 00:34:42,791 --> 00:34:44,251 -¿Cómo lo sabe? - Un respeto. 555 00:34:44,251 --> 00:34:46,587 Un par de rubios que dicen llamarse Barbie y Ken 556 00:34:46,587 --> 00:34:48,130 y que patinan por Santa Mónica. 557 00:34:48,130 --> 00:34:50,465 Vamos a necesitar a Mattel para que se pose el águila. 558 00:34:50,465 --> 00:34:51,757 ¡No te hagas caquita! 559 00:34:51,757 --> 00:34:52,759 No. 560 00:34:55,429 --> 00:34:56,889 Esto es grave, muy grave. 561 00:34:57,472 --> 00:34:59,391 -¿Qué? - Ya ha pasado antes. 562 00:34:59,766 --> 00:35:00,684 ¿Qué? ¿Cuándo? 563 00:35:00,684 --> 00:35:03,061 Hace unos diez años una mujer llamada Skipper 564 00:35:03,061 --> 00:35:04,938 se presentó en una casa de Cayo Hueso 565 00:35:04,938 --> 00:35:06,607 y se ofreció de niñera. 566 00:35:06,899 --> 00:35:08,442 Se llevó al bebé a hacer surf. 567 00:35:08,442 --> 00:35:09,526 -¡Madre mía! - Ya. 568 00:35:09,526 --> 00:35:13,739 Consiguieron que no saliera a la luz. Pero esto es grave. 569 00:35:14,323 --> 00:35:16,366 - Voy a subir. -¿Estás loco? 570 00:35:16,366 --> 00:35:18,452 - Tengo que hacerlo. - Puede que no vuelvas. 571 00:35:20,037 --> 00:35:21,038 Lo sé. 572 00:35:21,788 --> 00:35:22,623 HASTA ARRIBA 573 00:35:31,006 --> 00:35:34,635 Cada vez estoy mejor. 574 00:35:37,012 --> 00:35:38,764 - Hola. -¡Hola, Aaron! 575 00:35:38,764 --> 00:35:40,265 -¿Nuevos dibujos? - Sí. 576 00:35:40,265 --> 00:35:43,101 He empezado a hacer estos extraños diseños. 577 00:35:43,101 --> 00:35:44,561 Son diferentes. 578 00:35:44,561 --> 00:35:46,647 Es Barbie Pensamientos Irreprimibles sobre la Muerte. 579 00:35:47,439 --> 00:35:48,982 Barbie Celulitis Integral. 580 00:35:49,566 --> 00:35:50,943 Barbie Vergüenza Incapacitante. 581 00:35:51,693 --> 00:35:54,530 Mira, tengo que hablar con la cúpula. 582 00:35:54,530 --> 00:35:55,697 Tengo que hacerlo. 583 00:35:55,697 --> 00:35:57,032 Voy a entrar. 584 00:35:57,032 --> 00:35:59,284 Están en plena tormenta de ideas. 585 00:35:59,284 --> 00:36:00,410 No se puede entrar. 586 00:36:00,410 --> 00:36:02,454 Siempre tienen que ser chicas empoderadas. 587 00:36:02,454 --> 00:36:03,539 ¡Siempre! 588 00:36:03,539 --> 00:36:05,249 ¿Pero qué vendemos? 589 00:36:05,249 --> 00:36:07,042 Os lo diré. Vendemos sueños. 590 00:36:07,417 --> 00:36:09,169 E imaginación. 591 00:36:10,003 --> 00:36:11,797 Y chispa. 592 00:36:12,089 --> 00:36:13,507 Me emociono. Soy apasionado. 593 00:36:13,507 --> 00:36:16,218 Y si piensas en una chispa, ¿qué te viene a la mente? 594 00:36:16,635 --> 00:36:17,886 El poder de la mujer. 595 00:36:18,971 --> 00:36:19,721 ¿Disculpen? 596 00:36:21,014 --> 00:36:23,225 -¿Quién eres tú? - Aaron Dinkins, señor. 597 00:36:23,225 --> 00:36:25,310 Estamos en mitad de una importante reunión. 598 00:36:25,310 --> 00:36:27,062 Creo que querrá oírlo. 599 00:36:27,062 --> 00:36:28,438 Mándame un correo. 600 00:36:28,438 --> 00:36:30,023 Me lo mandas EOD. 601 00:36:30,023 --> 00:36:31,275 "Antes de mañana". 602 00:36:32,067 --> 00:36:32,943 - Muy bueno. - Sí. 603 00:36:32,943 --> 00:36:35,863 ¿Se lo digo al oído, señor? 604 00:36:36,405 --> 00:36:37,531 Vale, al oído. 605 00:37:04,183 --> 00:37:05,684 -¡La silla! - Sujeta... 606 00:37:05,684 --> 00:37:06,518 No pasa nada. 607 00:37:08,187 --> 00:37:09,646 -¿Está bien? - Sí. 608 00:37:09,646 --> 00:37:11,023 Está bien. 609 00:37:14,276 --> 00:37:16,320 Se repite lo de Skipper en Cayo Hueso. 610 00:37:16,320 --> 00:37:19,948 Y con el debido respeto, esa vez fue Skipper, señor. 611 00:37:19,948 --> 00:37:22,659 Esta vez es... Barbie. 612 00:37:25,495 --> 00:37:28,999 Si se supiera que nuestros muñecos han llegado desde Barbielandia, 613 00:37:28,999 --> 00:37:31,585 en una versión a tamaño real... 614 00:37:32,628 --> 00:37:34,379 que se pasea a sus anchas, 615 00:37:35,672 --> 00:37:37,758 sería muy grave. 616 00:37:38,050 --> 00:37:40,052 ¿Barbie... en el Mundo Real? 617 00:37:41,261 --> 00:37:42,262 Eso es imposible. 618 00:37:42,262 --> 00:37:45,015 Tenemos un serio problema entre manos. 619 00:37:45,015 --> 00:37:46,934 ¡Catastrófico! 620 00:37:47,267 --> 00:37:49,436 -¡Y me quedo corto! -¿Qué? 621 00:37:50,354 --> 00:37:52,189 -¿Cómo te llamabas? - Aaron Dinkins, señor. 622 00:37:52,189 --> 00:37:53,565 -¿Aaron Dickinson? - Dinkins. 623 00:37:53,565 --> 00:37:56,235 - Di. -¿Es Barbielandia una realidad alternativa 624 00:37:56,235 --> 00:37:59,071 o es un sitio donde la imaginación...? 625 00:37:59,071 --> 00:38:00,239 ¡Sí! 626 00:38:01,031 --> 00:38:04,451 Hazte a la idea de que es una ciudad de Suecia, Aaron Dinkins. 627 00:38:04,910 --> 00:38:05,869 Suecia. 628 00:38:06,286 --> 00:38:07,246 Eso es. 629 00:38:09,540 --> 00:38:10,791 ¿Cuánto pesas? 630 00:38:10,791 --> 00:38:12,084 Da igual. 631 00:38:12,960 --> 00:38:14,378 Hay que pasar por caja. 632 00:38:14,670 --> 00:38:15,963 Aquí no descansa nadie 633 00:38:15,963 --> 00:38:19,049 hasta que esa muñeca esté de vuelta en una caja. 634 00:38:20,384 --> 00:38:23,220 El Instituto Davy Crockett, lo vi en mi visión. 635 00:38:23,220 --> 00:38:24,638 Un hombre a caballo. 636 00:38:24,638 --> 00:38:26,640 Estoy teniendo emociones extrañas. 637 00:38:26,640 --> 00:38:29,393 Como tener miedo sin motivo aparente. 638 00:38:29,393 --> 00:38:31,353 -¿Qué será eso? - Ansiedad. 639 00:38:31,353 --> 00:38:33,730 Yo también tengo. Son crueles a esta edad. 640 00:38:33,730 --> 00:38:35,399 Yo me siento genial. 641 00:38:35,399 --> 00:38:37,401 Porque los niños no la toman con los padres. 642 00:38:37,734 --> 00:38:39,945 Tiene que estar por aquí. 643 00:38:39,945 --> 00:38:41,280 Tengo que encontrarla rápido. 644 00:38:41,280 --> 00:38:44,783 Voy a la biblio. A ver si encuentro un libro sobre coches. 645 00:38:44,783 --> 00:38:47,536 - Pero no te metas en líos. -¡Que no! 646 00:39:01,758 --> 00:39:03,177 ¿Qué haces? 647 00:39:04,469 --> 00:39:05,971 ¿Cómo se llama esa chica? 648 00:39:06,346 --> 00:39:07,389 Esa es Sasha. 649 00:39:07,681 --> 00:39:09,141 -¡Hola, Sasha! - No le hables. 650 00:39:09,141 --> 00:39:12,561 Sasha puede hablar contigo, pero nadie puede hablar con Sasha. 651 00:39:12,561 --> 00:39:14,897 - Te hundirá en la miseria. - Qué va. 652 00:39:14,897 --> 00:39:17,065 Caigo genial. Dicen que soy guay y guapa. 653 00:39:19,067 --> 00:39:19,985 Gracias. 654 00:39:23,280 --> 00:39:27,159 Hola, chicas. Sasha, ¿qué tal? 655 00:39:29,745 --> 00:39:30,454 ¿Quién eres? 656 00:39:33,332 --> 00:39:36,627 Nada más y nada menos que tu chica favorita de siempre. 657 00:39:39,963 --> 00:39:41,632 ¿Crees que eres Barbie? 658 00:39:42,466 --> 00:39:43,675 - Sí. - Está pirada. 659 00:39:43,675 --> 00:39:45,177 ¿Se habrá escapado de un manicomio? 660 00:39:45,177 --> 00:39:47,679 ¿Eres Barbie Barbie? ¿El estereotipo de rubia tonta? 661 00:39:47,679 --> 00:39:49,223 Barbie no es una rubia tonta. 662 00:39:49,223 --> 00:39:51,475 Barbie es doctora, abogada, senadora 663 00:39:51,475 --> 00:39:53,227 y ganadora de un Nobel. 664 00:39:53,227 --> 00:39:54,895 ¿Has ganado un Nobel? 665 00:39:54,895 --> 00:39:58,565 Yo no, pero Barbie sí. 666 00:39:58,565 --> 00:39:59,691 Sí. 667 00:39:59,691 --> 00:40:02,903 ¿No vais a darme las gracias y un gran abrazo? 668 00:40:05,447 --> 00:40:07,199 Por ser vuestro juguete favorito. 669 00:40:07,199 --> 00:40:09,993 Dejamos de jugar a las Barbies a los cinco años. 670 00:40:10,577 --> 00:40:12,246 Sí, yo odiaba las muñecas con pelo. 671 00:40:12,246 --> 00:40:14,623 Yo jugaba con Barbie si no tenía nada más. 672 00:40:14,623 --> 00:40:15,874 A mí me encantaba. 673 00:40:17,918 --> 00:40:20,212 En fin, incluso entonces te odiábamos. 674 00:40:20,212 --> 00:40:21,296 ¿Me odiabais? 675 00:40:22,840 --> 00:40:23,757 ¿Por? 676 00:40:24,216 --> 00:40:25,425 - Vamos, Sasha. - Díselo. 677 00:40:25,425 --> 00:40:26,593 Destroza a Barbie. 678 00:40:27,928 --> 00:40:30,889 Vale, Barbie, tú lo has querido. 679 00:40:31,723 --> 00:40:34,935 Desde que te crearon has hecho que las mujeres se sientan mal. 680 00:40:34,935 --> 00:40:36,770 Creo que es al contrario. 681 00:40:36,770 --> 00:40:39,439 Representas todo lo malo de nuestra cultura. 682 00:40:39,439 --> 00:40:42,734 Capitalismo sexualizado, ideales físicos no realistas... 683 00:40:42,734 --> 00:40:46,029 Estás describiendo algo estereotípico. 684 00:40:46,029 --> 00:40:49,032 Barbie es... mucho más que eso. 685 00:40:49,032 --> 00:40:50,534 Mírate. 686 00:40:51,410 --> 00:40:54,288 Bueno, técnicamente yo soy Barbie Estereotípica. 687 00:40:54,288 --> 00:40:56,957 Iniciaste el movimiento feminista hace 50 años. 688 00:40:56,957 --> 00:40:58,917 Te cargaste la autoestima de las niñas 689 00:40:58,917 --> 00:41:00,002 y estás destrozando el planeta 690 00:41:00,002 --> 00:41:02,421 con tu glorificación del consumismo desenfrenado. 691 00:41:02,421 --> 00:41:06,884 Yo debería ayudaros y alegraros y empoderaros. 692 00:41:06,884 --> 00:41:08,468 Yo estoy empoderada. 693 00:41:08,468 --> 00:41:10,846 Y hasta que te has autoproclamado Barbie, 694 00:41:10,846 --> 00:41:13,307 llevaba años sin pensar en ti, ¡fascista! 695 00:41:21,648 --> 00:41:24,151 Me está pasando otra vez. Tengo que... 696 00:41:24,151 --> 00:41:25,986 ¿Me perdonáis? 697 00:41:25,986 --> 00:41:28,363 Me ha encantado hablar con vosotras. 698 00:41:35,746 --> 00:41:37,164 No será que no las aviso. 699 00:41:41,335 --> 00:41:43,295 POR QUÉ MANDAN LOS HOMBRES (LITERALMENTE) 700 00:41:44,838 --> 00:41:45,506 {\an8}HOMBRES Y GUERRAS 701 00:41:45,506 --> 00:41:46,465 LOS ORÍGENES DEL PATRIARCADO 702 00:41:46,465 --> 00:41:47,341 CABALLOS 703 00:41:50,969 --> 00:41:52,679 Disculpe, ¿me dice la hora? 704 00:41:53,597 --> 00:41:54,848 Me respeta. 705 00:41:54,848 --> 00:41:56,975 No, que si sabe qué hora es. 706 00:41:57,768 --> 00:41:59,311 Pues no. 707 00:42:01,522 --> 00:42:03,649 ¿Por qué no me ha hablado Barbie del patriarcado, 708 00:42:03,649 --> 00:42:07,444 que, a mi entender, es cuando los hombres y los caballos manejan el cotarro? 709 00:42:07,819 --> 00:42:09,196 Claro. 710 00:42:09,196 --> 00:42:10,989 Probaré fortuna ahí. 711 00:42:10,989 --> 00:42:12,574 Muy bien. 712 00:42:13,200 --> 00:42:14,034 Claro... 713 00:42:14,034 --> 00:42:16,703 Quiero un puesto bien remunerado y de prestigio. 714 00:42:16,703 --> 00:42:18,080 Debe tener al menos un MBA. 715 00:42:18,080 --> 00:42:20,707 - Y muchos empleados tienen un doctorado. -¿No basta con ser hombre? 716 00:42:20,707 --> 00:42:22,751 Ahora mismo es más bien lo contrario. 717 00:42:22,751 --> 00:42:25,879 Entonces, no hacéis bien lo del patriarcado. 718 00:42:29,007 --> 00:42:32,469 Lo estamos haciendo bien. Solo que ahora lo ocultamos mejor. 719 00:42:34,429 --> 00:42:37,808 No dejaré que haga una sola apendicectomía. 720 00:42:37,808 --> 00:42:39,309 - Pero soy un hombre. - Pero no es médico. 721 00:42:39,309 --> 00:42:40,227 ¿Porfa? 722 00:42:40,519 --> 00:42:42,521 -¿Puedo hablar con un médico? - Lo está haciendo. 723 00:42:42,521 --> 00:42:43,981 ¿Puede traerme un café? 724 00:42:43,981 --> 00:42:45,065 Y un boli retráctil. 725 00:42:45,065 --> 00:42:46,149 Y una bata blanca. 726 00:42:46,149 --> 00:42:47,067 Y algo afilado. 727 00:42:47,067 --> 00:42:49,152 -¡Un médico! - Llamad a Seguridad. 728 00:42:49,152 --> 00:42:51,405 Me gustaría solicitar trabajo de playero. 729 00:42:51,405 --> 00:42:52,990 ¿Quieres ser socorrista? 730 00:42:53,949 --> 00:42:55,742 No estoy preparado para meterme ahí. 731 00:42:55,742 --> 00:42:57,744 Sí para estar tranquilamente aquí. 732 00:42:57,744 --> 00:42:59,538 Aquí nadie corre peligro. 733 00:42:59,538 --> 00:43:02,082 Y, aunque así fuera, no podría salvar a nadie. 734 00:43:02,082 --> 00:43:05,377 - Pues no puedo contratarte. -¡Aquí no valgo ni de playero! 735 00:43:09,464 --> 00:43:11,758 ¿Cree que soy fascista? 736 00:43:11,758 --> 00:43:16,471 Yo no controlo la red ferroviaria ni el flujo del comercio. 737 00:43:18,599 --> 00:43:19,683 Aquí está. 738 00:43:19,683 --> 00:43:20,934 Me ha ido fatal. 739 00:43:20,934 --> 00:43:22,352 Necesito encontrar un sitio 740 00:43:22,352 --> 00:43:25,022 en el que empezar el patriarcado desde cero. 741 00:43:28,775 --> 00:43:29,818 ¿Señorita Barbie? 742 00:43:29,818 --> 00:43:31,278 Llámeme Barbie. 743 00:43:31,278 --> 00:43:32,988 Tiene que acompañarnos. 744 00:43:35,073 --> 00:43:36,742 -¿Y ustedes quiénes son? - Somos de Mattel. 745 00:43:36,742 --> 00:43:38,619 -¿Mattel? - Mattel. 746 00:43:38,619 --> 00:43:40,370 ¡Menos mal! 747 00:43:40,370 --> 00:43:42,414 Tengo que hablar con alguna jefa. 748 00:43:42,414 --> 00:43:43,916 Todo va al revés aquí. 749 00:43:43,916 --> 00:43:45,834 Los hombres me miran como si fuera un objeto. 750 00:43:45,834 --> 00:43:47,252 Las niñas me odian. 751 00:43:47,252 --> 00:43:49,671 Todos creen que estoy loca y no dejan de detenerme. 752 00:43:49,671 --> 00:43:51,006 Suba al coche. 753 00:43:51,006 --> 00:43:52,466 También he aprendido a llorar. 754 00:43:52,466 --> 00:43:54,843 Primero ha sido una lágrima y luego un montón. 755 00:43:54,843 --> 00:43:58,597 ¿Sigo a Barbie y voy tras ese siniestro todoterreno sin matrícula? 756 00:43:59,389 --> 00:44:01,975 Un todoterreno que me encantaría tener, por cierto. 757 00:44:02,351 --> 00:44:05,479 Es verdad, estará bien. Es Mattel. 758 00:44:05,479 --> 00:44:06,522 - Sí. - Ya sé. 759 00:44:06,813 --> 00:44:09,274 Iré a Barbielandia y contaré a los Kens lo que sé. 760 00:44:09,274 --> 00:44:10,609 ¡Va a ser fantástico! 761 00:44:12,611 --> 00:44:14,404 - De vuelta a Barbielandia. - Vamos para allá. 762 00:44:15,822 --> 00:44:17,699 - Hola, peluchina. - No me llames eso. 763 00:44:17,699 --> 00:44:20,536 Perdona. He salido antes, ha pasado algo en la ofi. 764 00:44:20,536 --> 00:44:23,330 ¿Te apetece un yogur helado? 765 00:44:23,330 --> 00:44:25,749 Menos mal que han detenido a esa pirada. 766 00:44:27,084 --> 00:44:29,253 A esa... con distorsión de la realidad. 767 00:44:29,253 --> 00:44:30,504 Se cree que es Barbie. 768 00:44:30,504 --> 00:44:31,672 ¿Qué has dicho? 769 00:44:32,047 --> 00:44:34,967 Cree que es Barbie. Está totalmente convencida. 770 00:44:36,218 --> 00:44:38,345 ¿Qué haces? 771 00:44:38,345 --> 00:44:40,013 Mamá. 772 00:44:40,973 --> 00:44:42,933 Mamá, ¡vuelve al coche! 773 00:44:44,810 --> 00:44:46,186 ¿En serio? 774 00:44:47,980 --> 00:44:48,981 ¡Mamá! 775 00:44:51,066 --> 00:44:54,653 ¡Mattel! Claro, por vosotros estoy aquí. 776 00:44:54,653 --> 00:44:56,697 No por esa tal Sasha. 777 00:44:58,115 --> 00:45:00,242 Gracias por traerme. Ha estado fenomenal. 778 00:45:00,993 --> 00:45:03,579 ¡Guau, la nave nodriza! 779 00:45:08,083 --> 00:45:10,460 -¡Barbie! -¡Qué alegría verte! 780 00:45:10,460 --> 00:45:12,754 -¡Hola! -¿Un vasito de agua? 781 00:45:12,754 --> 00:45:14,006 Sí, gracias. 782 00:45:14,464 --> 00:45:15,382 Gracias. 783 00:45:18,010 --> 00:45:20,012 No estoy acostumbrada a que haya nada dentro. 784 00:45:24,141 --> 00:45:24,808 Gracias. 785 00:45:25,100 --> 00:45:28,020 Deseábamos tener tiempo de calidad cara a cara. 786 00:45:28,020 --> 00:45:28,770 Perfecto. 787 00:45:28,770 --> 00:45:31,982 ¿Qué puedo hacer para reparar la brecha en el continuo espacio-tiempo, 788 00:45:31,982 --> 00:45:33,984 recuperar mis pies, perder la celulitis 789 00:45:33,984 --> 00:45:36,528 y básicamente no convertirme en una Barbie Rara? 790 00:45:36,528 --> 00:45:38,947 De eso mismo estábamos hablando. 791 00:45:39,907 --> 00:45:42,451 Si no ves inconveniente, nos encantaría 792 00:45:42,451 --> 00:45:46,288 que te metieras en esa caja gigante. 793 00:45:49,208 --> 00:45:51,001 Métete y volverás a Barbielandia. 794 00:45:51,001 --> 00:45:53,545 Y todo volverá a la normalidad. 795 00:45:53,921 --> 00:45:56,048 Sería mejor meter primero a Ken. 796 00:45:58,300 --> 00:45:59,760 Sí, Ken. Barbie y Ken. 797 00:46:01,303 --> 00:46:03,555 -¡Sí, Ken! - El chico. 798 00:46:05,516 --> 00:46:07,392 ¡De regreso a Barbielandia! 799 00:46:08,769 --> 00:46:10,395 Voy a vomitar. 800 00:46:11,230 --> 00:46:14,149 Nunca nos ha preocupado Ken. 801 00:46:15,025 --> 00:46:15,943 Jamás. 802 00:46:16,443 --> 00:46:18,612 Vale, pues me meto en la caja entonces. 803 00:46:18,612 --> 00:46:19,947 Muy bien. Sí. 804 00:46:22,157 --> 00:46:25,619 Ya que he venido hasta aquí, ¿podría conocer a la jefa? 805 00:46:25,619 --> 00:46:27,162 A la CEO. 806 00:46:27,913 --> 00:46:29,164 Soy yo. 807 00:46:29,164 --> 00:46:30,541 - A la directora financiera. - Yo. 808 00:46:30,541 --> 00:46:31,959 - A la de operaciones. - Aquí. 809 00:46:31,959 --> 00:46:33,544 - A la presidenta de división. - Presente. 810 00:46:33,544 --> 00:46:36,338 Soy un hombre sin poder. ¿Eso me convierte en una mujer? 811 00:46:36,797 --> 00:46:38,465 ¿Hay alguna mujer al frente? 812 00:46:39,216 --> 00:46:42,594 Sé exactamente dónde quieres llegar 813 00:46:42,594 --> 00:46:45,389 y ya te adelanto que me ofende. 814 00:46:45,389 --> 00:46:48,058 Somos una empresa formada por mujeres. 815 00:46:48,058 --> 00:46:50,227 Tuvimos una CEO en los noventa. 816 00:46:50,769 --> 00:46:52,896 Y hubo otra... 817 00:46:53,730 --> 00:46:56,441 no sé cuándo... 818 00:46:57,985 --> 00:47:00,529 Así que... ya van dos. 819 00:47:00,821 --> 00:47:04,867 Las mujeres son los puñeteros cimientos de este gigantesco 820 00:47:04,867 --> 00:47:06,493 y fálico edificio. 821 00:47:06,493 --> 00:47:09,246 Tenemos baños unisex para aburrir. 822 00:47:09,246 --> 00:47:12,165 Todos estos hombres adoran a las mujeres. 823 00:47:12,165 --> 00:47:13,834 Soy el hijo de una madre. 824 00:47:14,251 --> 00:47:15,836 Soy la madre de un hijo. 825 00:47:16,712 --> 00:47:19,298 Soy el sobrino de una tía. 826 00:47:20,465 --> 00:47:21,967 Algunos de mis mejores amigos son judíos. 827 00:47:23,969 --> 00:47:25,596 Lo que intento decir es... 828 00:47:26,305 --> 00:47:28,140 ¡Que te metas en la caja, Jezabel! 829 00:47:29,266 --> 00:47:30,809 ¿Ahora tampoco puedo decir Jezabel? 830 00:47:30,809 --> 00:47:33,270 Hace años que no me meto en una caja. 831 00:47:33,645 --> 00:47:35,063 ¿Ves? Es fácil. 832 00:47:39,234 --> 00:47:42,237 Madre mía. Recuerdo este olor. 833 00:47:42,237 --> 00:47:44,406 Estoy teniendo un flashback proustiano. 834 00:47:44,406 --> 00:47:47,117 ¿Te acuerdas de Barbie Proust? Menudo fracaso. 835 00:47:47,117 --> 00:47:48,202 ¡FELIZ DE LA VIDA! 836 00:47:55,959 --> 00:47:58,462 ¿Sabe qué? Antes de meterme en la caja, 837 00:47:58,462 --> 00:48:01,381 ¿puedo ir un segundo al baño para arreglarme el pelo? 838 00:48:01,381 --> 00:48:03,258 Está bien. ¿Podrías darte prisa? 839 00:48:05,010 --> 00:48:06,678 -¿Por ahí? - Al final del pasillo. 840 00:48:06,970 --> 00:48:08,889 - Gracias. - A la derecha. 841 00:48:12,893 --> 00:48:15,062 Tenía que ir al baño. 842 00:48:16,063 --> 00:48:17,314 ¡Coged a esa Barbie! 843 00:48:19,608 --> 00:48:22,152 Ni se te ocurra pulsar ese botón. Lo pulso yo. 844 00:48:26,698 --> 00:48:28,367 ¡He dicho que cojáis a esa Barbie! 845 00:48:30,410 --> 00:48:31,912 ¿Dónde está Barbie? 846 00:48:32,704 --> 00:48:33,914 Te voy a pillar. 847 00:48:35,832 --> 00:48:36,834 Te capturaré. 848 00:48:42,548 --> 00:48:45,300 Es más rápido pasando por encima de los cubículos. 849 00:48:45,425 --> 00:48:46,927 - Es más rápido. - Claro. 850 00:48:52,266 --> 00:48:53,600 ¡Coged a esa Barbie! 851 00:48:54,893 --> 00:48:55,811 ¡Maldita Barbie! 852 00:48:56,103 --> 00:48:57,062 ¡Barbie! 853 00:48:57,062 --> 00:48:58,730 ¡Te pillaré! 854 00:49:29,595 --> 00:49:31,638 No te preocupes. Aquí estás a salvo. 855 00:49:33,056 --> 00:49:34,641 ¿Qué es este sitio? 856 00:49:35,517 --> 00:49:39,313 Siempre pienso mejor en las mesas de cocina. 857 00:49:42,566 --> 00:49:43,609 ¿Un té? 858 00:49:45,194 --> 00:49:46,570 Sí, gracias. 859 00:49:51,200 --> 00:49:52,868 Entonces aquí sí trabaja una mujer. 860 00:49:53,911 --> 00:49:56,538 Tesoro, hacemos mucho más que trabajar. 861 00:50:04,087 --> 00:50:05,339 Gracias. 862 00:50:25,651 --> 00:50:26,777 ¿Qué? 863 00:50:27,694 --> 00:50:29,279 ¿Es porque no sé beber té? 864 00:50:29,696 --> 00:50:32,491 No. Te veo diferente. 865 00:50:33,283 --> 00:50:37,246 No es el aspecto que suelo tener. Normalmente estoy perfecta. 866 00:50:38,372 --> 00:50:39,331 Pues no sé. 867 00:50:40,165 --> 00:50:42,209 Yo te veo fenomenal. 868 00:50:49,883 --> 00:50:52,135 El Mundo Real no es como imaginaba. 869 00:50:53,345 --> 00:50:54,555 Nunca lo es. 870 00:50:54,555 --> 00:50:56,431 ¿Y no es maravilloso? 871 00:50:58,183 --> 00:50:59,977 ¿Quién es usted? 872 00:51:01,228 --> 00:51:02,563 ¿Por dónde ha ido? 873 00:51:03,355 --> 00:51:08,151 Si te metes por ahí, verás unas escaleras que te llevarán a la entrada. 874 00:51:12,573 --> 00:51:13,824 Gracias... 875 00:51:15,784 --> 00:51:17,035 Ruth. 876 00:51:17,911 --> 00:51:19,872 Ruth. Gracias, Ruth. 877 00:51:20,747 --> 00:51:22,374 De nada, Barbie. 878 00:51:39,183 --> 00:51:40,475 ¡Ahí está! 879 00:51:43,395 --> 00:51:44,897 -¡La tarjeta! - La tarjeta. 880 00:51:44,897 --> 00:51:46,231 No tengo mi tarjeta. 881 00:51:48,442 --> 00:51:49,735 ¡Sube! 882 00:51:54,865 --> 00:51:57,367 ¡Venga, sube! 883 00:51:58,118 --> 00:51:59,161 Vamos. 884 00:52:03,457 --> 00:52:06,126 ¡Ya no vamos a coger a Barbie! 885 00:52:06,126 --> 00:52:07,461 ¡No hacía falta! 886 00:52:09,379 --> 00:52:10,631 Necesitamos un plan. 887 00:52:11,798 --> 00:52:15,010 Normalmente voy de copiloto. Yo, en el primero. 888 00:52:15,594 --> 00:52:16,261 Agarraos. 889 00:52:19,598 --> 00:52:22,518 ¡Como me haya visto alguien del insti subir a una Barbie a tamaño real...! 890 00:52:22,518 --> 00:52:24,353 -¿Cómo ha podido pasar esto? - No sé. 891 00:52:24,353 --> 00:52:27,481 -¿Cómo puedes estar aquí? Eres una idea. - Una gran idea. 892 00:52:27,481 --> 00:52:30,567 Me he sentido un poco sola últimamente. 893 00:52:30,567 --> 00:52:31,860 Y encontré las Barbies. 894 00:52:31,860 --> 00:52:34,112 -¿No las habíamos dado? - Y me puse a jugar. 895 00:52:34,112 --> 00:52:36,532 Y a hacer dibujos como los que hacíamos. ¿Recuerdas? 896 00:52:36,532 --> 00:52:38,367 - Pensé que sería divertido. -¿Y lo fue? 897 00:52:38,367 --> 00:52:40,869 No. Como estaba triste y rara, 898 00:52:40,869 --> 00:52:42,788 los dibujos eran tristes y raros. 899 00:52:42,788 --> 00:52:45,207 Y a lo mejor, al no poder ser como tú, 900 00:52:45,207 --> 00:52:46,792 hice que tú fueras como yo. 901 00:52:48,544 --> 00:52:50,212 ¿En algunos de esos dibujos 902 00:52:50,212 --> 00:52:52,297 hay pensamientos sobre la muerte y celulitis? 903 00:52:52,965 --> 00:52:55,843 ¡Sí! ¡Barbie Pensamientos Irreprimibles sobre la Muerte! 904 00:52:55,843 --> 00:52:58,303 -¡Qué fuerte! -¡Y Barbie Celulitis! 905 00:53:01,932 --> 00:53:04,017 - Estoy aquí por ti. -¡Estás aquí por mí! 906 00:53:04,560 --> 00:53:06,603 Eran tus recuerdos. 907 00:53:32,588 --> 00:53:36,049 ¿Hola? 908 00:53:36,341 --> 00:53:38,468 ¿Hola? ¿Esto qué es "El resplandor"? 909 00:53:38,927 --> 00:53:40,596 ¡No! ¡Qué va! 910 00:53:40,596 --> 00:53:43,307 ¿"El resplandor" con una Barbie real? 911 00:53:43,682 --> 00:53:45,809 Tal vez, un poquito, sí. 912 00:53:45,809 --> 00:53:49,146 No sé ni por dónde coger esto de desear que una Barbie cobre vida. 913 00:53:49,146 --> 00:53:50,314 Sasha, mira. 914 00:53:50,314 --> 00:53:51,857 Soy una madre aburrida con un trabajo aburrido 915 00:53:51,857 --> 00:53:53,650 y una hija que me odia. 916 00:53:53,650 --> 00:53:55,944 Es normal que quiera divertirme un poco. 917 00:53:57,321 --> 00:53:58,572 Me libraré de esos cretinos. 918 00:54:01,408 --> 00:54:02,367 ¡Mamá! 919 00:54:04,703 --> 00:54:06,288 Creo que os debo una disculpa. 920 00:54:06,288 --> 00:54:09,082 Creía que Barbie había hecho el Mundo Real mejor. 921 00:54:09,082 --> 00:54:11,877 Pero está fastidiado para siempre y de manera irreversible. 922 00:54:11,877 --> 00:54:14,922 El Mundo Real no es perfecto, pero para mí fuiste una inspiración. 923 00:54:17,090 --> 00:54:19,343 Yo adoro a las mujeres. Quiero ayudarlas. 924 00:54:19,343 --> 00:54:20,928 Venga ya, todo el mundo las odia. 925 00:54:20,928 --> 00:54:23,597 Las mujeres, los hombres... Solo en eso estamos de acuerdo. 926 00:54:23,597 --> 00:54:26,099 -¿De verdad? - Es complicado. "Odiar" es muy fuerte. 927 00:54:26,099 --> 00:54:27,267 ¡Despierta, mamá! 928 00:54:28,560 --> 00:54:30,521 ¡Estoy muy despierta, Sasha! 929 00:54:34,233 --> 00:54:36,276 Mamá, ¿dónde has aprendido a conducir así? 930 00:54:36,944 --> 00:54:38,695 - Había un chico... -¿Te refieres a papá? 931 00:54:39,404 --> 00:54:41,490 Sí, claro. A papá. 932 00:55:00,968 --> 00:55:01,844 Vale, agachaos. 933 00:55:02,845 --> 00:55:04,263 - Estás muy guapa. - No me mires. 934 00:55:04,263 --> 00:55:05,347 Vale, perdona. 935 00:55:09,977 --> 00:55:12,771 No podré despistarlos mucho más. ¿Dónde podemos ir? 936 00:55:13,355 --> 00:55:15,941 Tengo una idea. ¿Puedes llevarnos a Venice Beach? 937 00:55:16,233 --> 00:55:17,442 Claro. 938 00:55:17,985 --> 00:55:20,362 Me encanta patinar. ¿Dónde vamos? 939 00:55:20,654 --> 00:55:22,155 - A Barbielandia. -¿Qué? ¡Mamá! 940 00:55:22,155 --> 00:55:23,866 ¿De verdad vas a dejar que Barbie 941 00:55:23,866 --> 00:55:26,660 te lleve a ti y a tu hija adolescente a un lugar imaginario? 942 00:55:26,660 --> 00:55:28,954 Sí, ¿sabes por qué? Porque nunca hago nada. 943 00:55:28,954 --> 00:55:30,831 No fui ni al crucero que me tocó 944 00:55:30,831 --> 00:55:33,792 porque no tenía días de vacaciones y tu padre es alérgico al sol. 945 00:55:33,792 --> 00:55:35,460 ¿Y papá? No puedes dejarle. 946 00:55:35,460 --> 00:55:36,670 Se las apañará. 947 00:55:42,926 --> 00:55:43,886 Sí, se las apañará. 948 00:55:43,886 --> 00:55:45,262 ¿Listas para divertiros? 949 00:55:45,262 --> 00:55:46,180 ¡Sí! 950 00:55:46,555 --> 00:55:50,267 Allá vamos. Venga, sentid la magia. 951 00:55:51,685 --> 00:55:53,020 ¿Dónde estamos? 952 00:55:53,020 --> 00:55:55,689 -¿Cómo nos hemos puesto esta ropa? -¿Cómo nos hemos subido a esta moto? 953 00:55:55,689 --> 00:55:57,399 De pequeña perdí estas botas 954 00:55:57,399 --> 00:55:59,443 y mi madre no me dejó comprarme otra Barbie 955 00:55:59,443 --> 00:56:00,569 solo por las botas. 956 00:56:00,569 --> 00:56:01,653 Te quedan fenomenal. 957 00:56:01,653 --> 00:56:02,571 Muchas gracias. 958 00:56:02,571 --> 00:56:04,740 -¡Hola! - Era mi Barbie favorita. 959 00:56:04,740 --> 00:56:06,116 Y tú eres mi humana favorita. 960 00:56:06,116 --> 00:56:08,869 No se lo digas, pero nunca tuve un Ken. 961 00:56:08,869 --> 00:56:11,079 Porque Ken es totalmente superfluo. 962 00:56:12,414 --> 00:56:15,167 Yo no he dicho nada. Las mujeres ocupan los cargos importantes, 963 00:56:15,167 --> 00:56:16,001 controlan el dinero. 964 00:56:16,001 --> 00:56:17,753 Lo que hacen en vuestro mundo los hombres, 965 00:56:17,753 --> 00:56:19,004 en el nuestro lo hacen las mujeres. 966 00:56:19,004 --> 00:56:20,172 Pues eso es genial. 967 00:56:20,172 --> 00:56:22,424 ¡Sasha, mira, delfines! 968 00:56:23,133 --> 00:56:26,678 Cada vez estoy mejor. 969 00:56:26,678 --> 00:56:27,930 Sí. 970 00:56:27,930 --> 00:56:29,932 Cada vez estoy mejor. 971 00:56:29,932 --> 00:56:31,517 ¿Qué canción es esta? 972 00:56:31,517 --> 00:56:33,060 Y nuestra presidenta es una mujer. 973 00:56:33,060 --> 00:56:36,188 Y todo es diversión, trabajo, amistad y chicas, 24/7. 974 00:56:36,188 --> 00:56:38,232 ¿Y unas manos gigantes juegan con vosotras? 975 00:56:38,232 --> 00:56:39,483 No, ¿qué dices? 976 00:56:39,483 --> 00:56:42,694 Perdone. ¿Ha visto a unas mujeres que iban juntas? 977 00:56:42,694 --> 00:56:44,780 Sí, una rubia, una morena y una adolescente. 978 00:56:44,780 --> 00:56:46,240 Iban en patines hacia allá. 979 00:56:46,240 --> 00:56:50,160 No, el primer paso son siempre los patines. 980 00:56:50,160 --> 00:56:51,286 ¿Cómo dice, señor? 981 00:56:51,286 --> 00:56:52,871 Se han ido a Barbielandia. 982 00:56:53,580 --> 00:56:55,374 Y lleva a humanos con ella. 983 00:56:55,374 --> 00:56:57,376 Las consecuencias serían inimaginables. 984 00:56:57,376 --> 00:56:58,585 ¿Como cuáles? 985 00:56:58,585 --> 00:57:01,713 Nada que nuestra imaginación colectiva pueda concebir. 986 00:57:01,713 --> 00:57:05,384 Un podcast presentado por dos árboles sabios. 987 00:57:05,384 --> 00:57:08,595 O un coro de dos mil padres jóvenes. 988 00:57:08,595 --> 00:57:11,431 Muchísimo peor. Tenemos que ir a Barbielandia. 989 00:57:11,431 --> 00:57:14,685 ¡Conseguid unos patines! ¡Corred en cualquier dirección! 990 00:57:15,853 --> 00:57:19,565 Ya siento que se me levantan los talones. ¡Sí! 991 00:57:19,565 --> 00:57:22,442 Esto es lo que tenía que hacer. Traerte aquí. 992 00:57:22,442 --> 00:57:24,111 - Es esto seguro. - Sí. 993 00:57:24,570 --> 00:57:25,654 Esto es... 994 00:57:27,656 --> 00:57:28,657 Qué raro. 995 00:57:37,833 --> 00:57:39,668 ¿Una cervecita? 996 00:57:41,336 --> 00:57:43,297 Esa es nuestra presidenta, la de la cerveza. 997 00:57:43,297 --> 00:57:46,216 Y las animadoras son el Tribunal Supremo. 998 00:57:46,216 --> 00:57:48,719 Esto es mucho mejor que ser presidenta. 999 00:57:49,428 --> 00:57:51,346 Hoy pasa algo raro. 1000 00:57:51,972 --> 00:57:53,473 ¡Hola, Barbie! 1001 00:57:55,350 --> 00:57:56,101 Hola, Ken. 1002 00:57:56,101 --> 00:58:00,689 Una cervecita. Mi hombretón tiene sed. 1003 00:58:01,773 --> 00:58:02,941 En fin... 1004 00:58:03,859 --> 00:58:04,902 Esperad a ver mi Casa de Ensueño. 1005 00:58:04,902 --> 00:58:07,988 Todo lo que tengo te va a inspirar. 1006 00:58:07,988 --> 00:58:09,531 ¡Y podemos cambiarnos de ropa! 1007 00:58:12,701 --> 00:58:14,036 Ese es el Capitolio. 1008 00:58:14,328 --> 00:58:16,038 -¿Es rosa? -¡Rosa! 1009 00:58:16,038 --> 00:58:17,372 Y eso... 1010 00:58:21,585 --> 00:58:24,421 Estas son las Casas de Ensueño. Aquí es donde vivo. 1011 00:58:24,421 --> 00:58:26,507 Se puede ver lo que hay dentro. 1012 00:58:26,507 --> 00:58:28,842 ¿Cada Barbie tiene su propia casa? 1013 00:58:29,551 --> 00:58:32,012 Qué guay. ¿Y dónde viven los Kens? 1014 00:58:32,888 --> 00:58:34,556 No lo sé. 1015 00:58:34,556 --> 00:58:37,351 Al principio pensé que el Mundo Real lo gobernaban los hombres. 1016 00:58:37,351 --> 00:58:40,312 Luego pensé que lo gobernaban los caballos. 1017 00:58:41,438 --> 00:58:44,441 Pero entonces vi que los caballos son una extensión de los hombres. 1018 00:58:47,402 --> 00:58:50,614 Yo tenía esa casa del árbol. Me la compré con mis ahorros. 1019 00:58:50,614 --> 00:58:54,576 Nunca he visto un coche así. ¿Qué ha pasado aquí? 1020 00:58:55,619 --> 00:59:01,083 Todo existe para agrandar y elevar la presencia del hombre. 1021 00:59:01,083 --> 00:59:03,001 - Increíble. - Es tan bonito. 1022 00:59:03,001 --> 00:59:04,378 - Lo sé. - Ha llegado Barbie. 1023 00:59:04,795 --> 00:59:06,129 - Mirad quién está aquí. -¿Ken? 1024 00:59:08,882 --> 00:59:10,050 ¿Qué has hecho? 1025 00:59:10,968 --> 00:59:12,052 ¿Qué llevas puesto? 1026 00:59:13,512 --> 00:59:16,265 Ni te lo cuestiones. Tú fluye, muñequita. 1027 00:59:16,265 --> 00:59:17,099 "Muñequita". 1028 00:59:17,099 --> 00:59:18,225 A mí no me llames "muñequita". 1029 00:59:18,225 --> 00:59:19,309 ¿Y "minimuñeca"? 1030 00:59:19,309 --> 00:59:20,477 Como esta mininevera. 1031 00:59:22,521 --> 00:59:26,275 Esta es mi Casa de Ensueño. ¡Es mía! 1032 00:59:26,275 --> 00:59:28,360 Esta ya no es la Casa de Ensueño de Barbie. 1033 00:59:28,360 --> 00:59:33,657 A partir de ahora se conocerá como la Mojo Dojo Casa House de Ken. 1034 00:59:34,032 --> 00:59:35,951 Con "Dojo" sobra lo de "House". 1035 00:59:35,951 --> 00:59:37,119 Y "Casa". 1036 00:59:37,119 --> 00:59:39,454 Pero mola decirlo, probad. 1037 00:59:39,454 --> 00:59:41,707 - Mojo Dojo Casa... - No lo digáis. 1038 00:59:41,707 --> 00:59:43,792 Mojo Dojo Casa House. 1039 00:59:45,627 --> 00:59:47,171 Sin rodeos, ¿cómo es de grave? 1040 00:59:47,171 --> 00:59:52,509 Jefe, las Mojo Dojo Casa Houses vuelan literalmente de las estanterías. 1041 00:59:52,801 --> 00:59:56,680 Los niños no paran de pedirlas. Ken está en camisetas, tazas... 1042 00:59:56,680 --> 00:59:58,098 Es el tatuaje más solicitado. 1043 00:59:58,891 --> 01:00:01,810 La Warner ha empezado los castings para la peli de Ken, 1044 01:00:01,810 --> 01:00:04,229 que es un taquillazo seguro. 1045 01:00:05,814 --> 01:00:06,481 Está pasando. 1046 01:00:06,481 --> 01:00:09,026 Lo que no podíamos imaginar. Si no traemos a la que redacta... 1047 01:00:09,026 --> 01:00:09,776 Secretaria de dirección. 1048 01:00:09,776 --> 01:00:11,028 A mi redactora 1049 01:00:11,028 --> 01:00:13,822 y a la que será su hija y cerramos el portal, 1050 01:00:13,822 --> 01:00:15,365 nuestros mundos se verán alterados para siempre. 1051 01:00:15,365 --> 01:00:17,242 ¿Qué más da que sea Ken o Barbie? 1052 01:00:17,242 --> 01:00:18,410 Mientras entre la pasta... 1053 01:00:18,702 --> 01:00:20,871 Debería darte vergüenza, ejecutivo número dos. 1054 01:00:20,871 --> 01:00:24,208 ¿Crees que me he pasado la vida en salas de juntas por los beneficios? 1055 01:00:24,541 --> 01:00:27,961 Me metí en este negocio por las niñas pequeñas y sus sueños. 1056 01:00:27,961 --> 01:00:29,880 Sin que suene pervertido. 1057 01:00:30,506 --> 01:00:33,342 Patinad más rápido. Se nos agota el tiempo. 1058 01:00:33,342 --> 01:00:38,138 Me estoy tomando unas cervecitas en mi Mojo Dojo Casa House. 1059 01:00:39,306 --> 01:00:41,517 Puedes quedarte si quieres, 1060 01:00:41,517 --> 01:00:43,060 como mi novia/esposa 1061 01:00:43,060 --> 01:00:46,063 o novieta de toda la vida con nivel de compromiso cero. 1062 01:00:46,063 --> 01:00:47,481 ¿Qué me dices? 1063 01:00:48,190 --> 01:00:49,566 ¿Me traes una cervecita? 1064 01:00:49,900 --> 01:00:52,402 No pienso traerte una cervecita. 1065 01:00:53,487 --> 01:00:54,530 Tranquila. 1066 01:00:55,155 --> 01:00:56,907 Ahora que no estáis para mangonearnos, 1067 01:00:56,907 --> 01:00:58,283 podemos peinarnos como queramos. 1068 01:00:58,283 --> 01:00:59,326 Yo tengo sombreros. 1069 01:00:59,326 --> 01:01:03,038 ¿Dónde están mis chicos hambrientos? ¿Un aperitivo? 1070 01:01:03,664 --> 01:01:06,250 Qué alegría verte. ¿Te puedes creer lo que ha pasado? 1071 01:01:06,250 --> 01:01:07,918 Ya. ¿No es genial? 1072 01:01:08,460 --> 01:01:10,462 ¿Alguien quiere una cervecita? 1073 01:01:10,462 --> 01:01:13,298 ¿Pero qué haces? ¡Eres médica! 1074 01:01:13,298 --> 01:01:14,883 Me gusta ser una mujer florero. 1075 01:01:14,883 --> 01:01:17,886 Y a Allan le gusta ayudarme a darles a los Kens masajes en los pies. 1076 01:01:17,886 --> 01:01:19,179 No me gusta. 1077 01:01:19,179 --> 01:01:20,264 Nos chifla. 1078 01:01:20,722 --> 01:01:23,475 Menudo pedo llevo ya. 1079 01:01:23,475 --> 01:01:24,810 Ya te digo, chaval. 1080 01:01:24,810 --> 01:01:28,355 No tener que tomar decisiones es un día de spa para mi cerebro. 1081 01:01:28,355 --> 01:01:29,398 Para siempre. 1082 01:01:29,940 --> 01:01:31,191 ¿Pero qué les pasa? 1083 01:01:31,191 --> 01:01:34,236 Les hemos explicado el impecable modelo de lógica 1084 01:01:34,236 --> 01:01:35,779 que es el patriarcado y se han rendido. 1085 01:01:35,779 --> 01:01:36,780 ¡Dios mío! 1086 01:01:36,780 --> 01:01:39,825 Esto es como en el siglo XVI con los indígenas y la viruela. 1087 01:01:39,825 --> 01:01:41,368 No pudieron defenderse. 1088 01:01:41,368 --> 01:01:44,204 Sí. Prepárate, nena. 1089 01:01:44,705 --> 01:01:47,958 Porque Barbielandia es ahora Kenlandia. 1090 01:01:47,958 --> 01:01:50,586 Y esto va a ser como Century City, en Los Ángeles. 1091 01:01:50,586 --> 01:01:53,839 Allí sí que han sabido hacerlo. 1092 01:01:53,839 --> 01:01:56,258 En cuanto bajas del coche, dices: 1093 01:01:56,258 --> 01:01:58,552 "¡Esto es el paraíso!". 1094 01:01:58,969 --> 01:02:03,515 No han sabido hacerlo en Century City porque les hemos fallado. 1095 01:02:03,515 --> 01:02:05,684 ¡No, tú me has fallado a mí! 1096 01:02:11,773 --> 01:02:14,234 Allí yo era... alguien. 1097 01:02:16,153 --> 01:02:17,946 Y nada más poner un pie en la calle, 1098 01:02:20,115 --> 01:02:22,868 la gente me respetaba por quien era. 1099 01:02:26,580 --> 01:02:29,791 Una señora... hasta me preguntó la hora. 1100 01:02:29,791 --> 01:02:30,751 ¿Qué dices? 1101 01:02:30,751 --> 01:02:32,085 ¡Lo que oyes! 1102 01:02:35,005 --> 01:02:38,967 Y de no ser por unos tecnicismos, como los MBA, los títulos de medicina 1103 01:02:38,967 --> 01:02:44,056 y, qué se yo, las clases de natación, podría haber gobernado ese mundo. 1104 01:02:44,056 --> 01:02:46,475 Pero aquí no me hace falta nada de eso. 1105 01:02:51,772 --> 01:02:55,275 Aquí solo soy un tío. ¿Y sabes qué? 1106 01:02:59,613 --> 01:03:00,614 Me basta y me sobra. 1107 01:03:01,031 --> 01:03:01,990 El mando. 1108 01:03:06,411 --> 01:03:07,621 ¿Cuál es? 1109 01:03:07,621 --> 01:03:08,789 Ese. 1110 01:03:10,499 --> 01:03:12,876 Llámeme señor presidente Ken primer ministro. 1111 01:03:12,876 --> 01:03:15,671 {\an8}...increíbles cambios e innovaciones que debemos a los Kens. 1112 01:03:15,671 --> 01:03:16,421 {\an8}Y el Nobel 1113 01:03:16,421 --> 01:03:18,465 de Caballos es para... 1114 01:03:18,465 --> 01:03:19,675 ¡Ken! 1115 01:03:24,429 --> 01:03:27,599 Y ahora será permanente con unas elecciones extraordinarias 1116 01:03:27,599 --> 01:03:29,601 para cambiar la Constitución. 1117 01:03:29,601 --> 01:03:30,978 {\an8}Así es. Dentro de 48 horas 1118 01:03:30,978 --> 01:03:33,856 {\an8}los Kens irán a las urnas para votar que se cambie la Constitución 1119 01:03:33,856 --> 01:03:34,690 {\an8}y se instaure un Gobierno 1120 01:03:34,690 --> 01:03:37,484 ¡para los Kens, de los Kens y por los Kens! 1121 01:03:42,155 --> 01:03:43,866 No puedes hacer esto. 1122 01:03:44,199 --> 01:03:46,827 Esto es Barbielandia. Las Barbies han trabajado 1123 01:03:46,827 --> 01:03:49,746 y han soñado a lo grande para conseguir lo que teníamos. 1124 01:03:50,706 --> 01:03:53,959 No puedes cargártelo todo en un día. 1125 01:03:53,959 --> 01:03:56,295 Literal y figuradamente, mírame. 1126 01:03:57,754 --> 01:04:00,591 Ahora, si me disculpas, 1127 01:04:01,633 --> 01:04:05,095 esta es mi Mojo Dojo Casa House, y no... 1128 01:04:05,804 --> 01:04:08,974 la Mojo Dojo Casa House de Barbie. 1129 01:04:10,309 --> 01:04:11,310 ¿De acuerdo? 1130 01:04:15,731 --> 01:04:17,065 ¿Qué te parece? 1131 01:04:20,694 --> 01:04:23,363 No te hace gracia, ¿verdad? 1132 01:04:24,740 --> 01:04:27,117 ¡Es noche de chicos! 1133 01:04:42,508 --> 01:04:44,635 Todas las noches son noches de chicos. 1134 01:04:56,939 --> 01:05:00,901 ¡Barbie! Llévate tus trapitos. 1135 01:05:00,901 --> 01:05:04,363 Toma tus pantalones de campana "Celebrate Disco". 1136 01:05:05,864 --> 01:05:08,534 Y tu conjunto de patinaje sobre hielo Ice Capades, el body 1137 01:05:08,534 --> 01:05:10,244 y la espectacular falda. 1138 01:05:10,994 --> 01:05:11,954 Son de colección. 1139 01:05:11,954 --> 01:05:14,873 Y tu conjunto Pajama Jam in Amsterdam. 1140 01:05:15,290 --> 01:05:18,627 Y tus Pantalones Palazzo Pretty Paisley. 1141 01:05:19,753 --> 01:05:22,923 -¡Los Palazzo no! -¡Y lárgate! 1142 01:05:26,051 --> 01:05:27,678 A lo mejor me quedan bien. 1143 01:05:30,806 --> 01:05:31,682 Cielo. 1144 01:05:31,682 --> 01:05:34,393 ¿Por qué has deseado que fuera a tu ruina de mundo 1145 01:05:34,393 --> 01:05:38,522 con tus complicados pensamientos y sentimientos humanos? 1146 01:05:38,897 --> 01:05:41,733 -¿Qué? - Barbielandia era perfecto antes. 1147 01:05:42,734 --> 01:05:44,778 Yo era perfecta antes. 1148 01:05:45,487 --> 01:05:49,032 Lo siento mucho, no era mi intención... 1149 01:05:49,032 --> 01:05:50,450 No te disculpes. 1150 01:05:51,159 --> 01:05:52,703 Mi madre no tiene la culpa. 1151 01:05:52,703 --> 01:05:54,454 Sasha, gracias. 1152 01:05:54,454 --> 01:05:57,541 A lo mejor lo has deseado tú, a lo mejor es culpa tuya. 1153 01:05:57,541 --> 01:05:58,876 Yo no he deseado nada. 1154 01:05:58,876 --> 01:06:01,670 Yo nunca he querido que nada cambiara. 1155 01:06:02,838 --> 01:06:07,467 Cielo, la vida es eso, un cambio constante. 1156 01:06:09,887 --> 01:06:11,513 Eso es aterrador. 1157 01:06:15,893 --> 01:06:16,810 Yo no quiero eso. 1158 01:06:18,228 --> 01:06:20,898 En mi vida no. No, gracias. 1159 01:06:20,898 --> 01:06:24,318 Me niego. No quiero esto. 1160 01:06:30,824 --> 01:06:33,285 Me voy a sentar aquí a esperar 1161 01:06:33,285 --> 01:06:38,081 que una Barbie con mayores dotes de liderazgo espabile 1162 01:06:38,624 --> 01:06:40,250 y arregle este follón. 1163 01:06:40,250 --> 01:06:42,753 Entiendo perfectamente cómo te sientes, 1164 01:06:42,753 --> 01:06:45,881 es como nos sentimos los humanos todo el tiempo... 1165 01:06:45,881 --> 01:06:48,050 Por favor, déjame aquí. Déjame. 1166 01:06:48,050 --> 01:06:51,386 Vuelve a tu ruina de mundo y déjame a mí en el mío. 1167 01:06:52,095 --> 01:06:54,223 -¿Te vas a rendir sin más? - Sí. 1168 01:07:00,687 --> 01:07:02,189 Por un segundo me has dado pena, 1169 01:07:02,189 --> 01:07:04,816 pero eres exactamente como me imaginaba. 1170 01:07:08,362 --> 01:07:09,988 Vámonos, hija. 1171 01:07:09,988 --> 01:07:12,950 -¿Y cómo volvemos...? - Haced lo que hemos hecho, pero al revés. 1172 01:07:15,118 --> 01:07:18,705 Increíble. Vámonos, mamá. No te merece. 1173 01:07:23,752 --> 01:07:29,591 Nunca he estado tan por los suelos. Ni emocional ni físicamente. 1174 01:07:31,844 --> 01:07:35,013 Chicas, es hora de salir a comprar la nueva Barbie Depresión. 1175 01:07:35,013 --> 01:07:36,932 Va todo el día en chándal. 1176 01:07:37,224 --> 01:07:39,393 Hoy lleva siete horas en Instagram 1177 01:07:39,393 --> 01:07:41,603 viendo las fotos de pedida de la que era su mejor amiga 1178 01:07:41,603 --> 01:07:43,647 mientras se zampa una bolsa familiar de Starbursts. 1179 01:07:43,647 --> 01:07:45,816 Y ahora le duele mucho la mandíbula. 1180 01:07:45,816 --> 01:07:48,735 Y va a ver Orgullo y Prejuicio de la BBC 1181 01:07:48,735 --> 01:07:51,071 por séptima vez hasta caer dormida. 1182 01:07:51,071 --> 01:07:53,740 Dada la diferencia social de nuestras familias, 1183 01:07:53,740 --> 01:07:56,410 nuestra alianza sería del todo censurable. 1184 01:07:56,410 --> 01:07:58,495 Ansiedad, ataques de pánico y TOC no incluidos. 1185 01:07:58,787 --> 01:07:59,872 {\an8}TÚ PUEDES SER LO QUE QUIERAS 1186 01:08:01,957 --> 01:08:02,666 Despierta. 1187 01:08:03,709 --> 01:08:04,459 Rara. 1188 01:08:05,335 --> 01:08:07,087 Ahora soy como tú. 1189 01:08:07,087 --> 01:08:09,256 Fea y rechazada. 1190 01:08:10,174 --> 01:08:11,008 Gracias. 1191 01:08:12,092 --> 01:08:13,552 Metedla atrás. Vamos. 1192 01:08:13,552 --> 01:08:14,469 Una, dos... 1193 01:08:15,262 --> 01:08:16,930 -¿No es genial? - Sí. 1194 01:08:16,930 --> 01:08:18,640 Pues esperad a ver la lancha. 1195 01:08:18,640 --> 01:08:19,850 La lancha. 1196 01:08:21,518 --> 01:08:23,103 Qué bonito es el campo. 1197 01:08:24,479 --> 01:08:26,439 ...que veía a través de mí. 1198 01:08:26,439 --> 01:08:30,194 Me pasé cuatro años postrada a una mente superior. 1199 01:08:30,194 --> 01:08:33,071 Me doctoré. ¡Libre al fin! 1200 01:08:34,363 --> 01:08:39,036 Fui al doctor. Fui a las montañas. 1201 01:08:39,036 --> 01:08:43,665 Acudí a los niños. De las fuentes bebí agua. 1202 01:08:43,665 --> 01:08:46,585 Interrumpimos para presentar una nueva emisora de radio, 1203 01:08:46,585 --> 01:08:49,837 donde solo se pondrá la canción favorita de Ken. 1204 01:08:54,635 --> 01:08:56,470 ¡Quitad esa canción, por favor! 1205 01:09:03,393 --> 01:09:04,810 -¿Quién eres tú? - Soy Allan. 1206 01:09:04,810 --> 01:09:06,813 Eres Allan. Qué bien. 1207 01:09:06,813 --> 01:09:08,689 No se lo digáis a los Kens. Quiero irme. 1208 01:09:08,689 --> 01:09:12,069 Si vuelvo a sentarme en un sofá de piel, acabo traumatizado. 1209 01:09:12,236 --> 01:09:14,696 Si descubren que se puede levantar hacia los lados también, 1210 01:09:15,906 --> 01:09:18,033 nadie va a poder salir ni entrar. 1211 01:09:18,033 --> 01:09:19,952 Si queremos irnos, debemos darnos prisa. 1212 01:09:19,952 --> 01:09:22,453 No puedes irte. Por pisar Barbie el Mundo Real 1213 01:09:22,453 --> 01:09:24,372 tenemos ahora todos estos problemas. 1214 01:09:24,372 --> 01:09:26,500 ¿A quién le importa que haya un Allan en el Mundo Real? 1215 01:09:26,500 --> 01:09:29,586 De hecho, ya ha pasado. Todos los de N'SYNC son Allans. 1216 01:09:30,170 --> 01:09:32,046 Sí, hasta él. ¡Vamos! 1217 01:09:32,046 --> 01:09:33,006 ¿Qué hacéis? 1218 01:09:34,299 --> 01:09:37,010 -¿Qué hacemos? - Meteos en el coche y arrancad. 1219 01:09:37,010 --> 01:09:38,886 Hola. Estad preparadas. 1220 01:09:39,304 --> 01:09:40,305 ¿Quién eres tú? 1221 01:09:40,305 --> 01:09:42,349 Soy Allan. Amigo de Ken. 1222 01:09:42,349 --> 01:09:43,225 KEN TRABAJANDO 1223 01:09:43,225 --> 01:09:44,434 Toda su ropa me vale. 1224 01:09:47,645 --> 01:09:48,689 ¡Sube al coche! 1225 01:09:52,568 --> 01:09:53,527 ¿Quieres cobrar? 1226 01:09:53,527 --> 01:09:54,945 Espera, no tienes carné. 1227 01:09:54,945 --> 01:09:57,114 - Este coche no tiene motor. - Vale. 1228 01:09:58,448 --> 01:10:00,951 KEINO 1229 01:10:01,493 --> 01:10:02,536 ¿Qué haces? Vamos. 1230 01:10:03,036 --> 01:10:05,455 Tenemos que volver. Hay que salvar Barbielandia. 1231 01:10:05,455 --> 01:10:06,957 Hay que salvar a Barbie. 1232 01:10:07,249 --> 01:10:08,584 ¡Pero si tú odias a Barbie! 1233 01:10:08,584 --> 01:10:10,919 Pero tú no. Siempre confiaste en ella. 1234 01:10:10,919 --> 01:10:14,423 Me equivoqué. Barbie se ha rendido. Han ganado los Kens. 1235 01:10:15,090 --> 01:10:16,425 Tienes que intentarlo. 1236 01:10:16,425 --> 01:10:19,428 Aunque no sea perfecto, siempre será mejor. 1237 01:10:19,428 --> 01:10:20,470 No puedo. 1238 01:10:20,470 --> 01:10:23,223 Ya me he cargado Barbielandia con mis estúpidos diseños. 1239 01:10:23,223 --> 01:10:25,142 ¡No son estúpidos! ¡Son buenísimos! 1240 01:10:27,728 --> 01:10:29,438 ¿Te gustan? 1241 01:10:29,438 --> 01:10:32,274 Son raros, oscuros y disparatados. 1242 01:10:32,816 --> 01:10:34,568 Todo lo que finges no ser. 1243 01:10:36,528 --> 01:10:40,324 Lo soy, soy rara, oscura y disparatada. 1244 01:10:43,076 --> 01:10:45,579 Tranquilo. 1245 01:10:48,707 --> 01:10:50,042 ¿Queréis venir a por más? 1246 01:10:52,044 --> 01:10:53,295 ¡Hay que salir de aquí! 1247 01:10:53,295 --> 01:10:55,297 ¡Cállate, Allan! Vamos a volver. 1248 01:10:56,048 --> 01:10:57,341 Vamos a por mi muñeca. 1249 01:11:01,637 --> 01:11:03,263 Jamás saldré de aquí. 1250 01:11:03,805 --> 01:11:04,973 ¿Dónde puede estar Barbie? 1251 01:11:04,973 --> 01:11:06,433 Solo puede estar en un sitio. 1252 01:11:08,769 --> 01:11:09,895 Eres escritora. 1253 01:11:09,895 --> 01:11:13,106 Este es tu Premio Nobel. ¿Recuerdas que te lo dieron? 1254 01:11:13,106 --> 01:11:15,943 Es inútil tratar de desprogramarla. Lo he intentado todo. 1255 01:11:15,943 --> 01:11:19,279 ¡Dios mío! Ni siquiera sé qué hago aquí. 1256 01:11:19,279 --> 01:11:20,948 No me lo merezco. 1257 01:11:21,448 --> 01:11:23,617 Quiero darle las gracias a Ken. 1258 01:11:24,576 --> 01:11:25,911 Gracias, Ken. 1259 01:11:26,495 --> 01:11:28,372 Te quiero, Ken. 1260 01:11:28,372 --> 01:11:30,040 Lo que no entiendo 1261 01:11:30,040 --> 01:11:32,918 es por qué no han podido lavarte el cerebro a ti. 1262 01:11:32,918 --> 01:11:36,171 Mi exposición al Mundo Real me habrá hecho inmune. 1263 01:11:36,171 --> 01:11:38,757 O te lavan el cerebro o eres rara y fea. 1264 01:11:38,757 --> 01:11:40,008 O una cosa o la otra. 1265 01:11:40,008 --> 01:11:41,385 Literal, hermana. 1266 01:11:41,385 --> 01:11:42,386 Preparémonos, chicas. 1267 01:11:42,386 --> 01:11:45,389 En 48 horas Barbielandia será Kenlandia. 1268 01:11:45,389 --> 01:11:47,724 Vamos. Barbie estará al final de estas escaleras. 1269 01:11:47,724 --> 01:11:49,768 Los Kens, nos han encontrado. 1270 01:11:59,319 --> 01:12:00,654 ¿Hola? 1271 01:12:01,363 --> 01:12:02,990 Humanos. Estamos a salvo. 1272 01:12:03,490 --> 01:12:04,533 Y Allan. 1273 01:12:05,325 --> 01:12:08,287 Bienvenidos a mi Casa de "¿En serio?". Soy Barbie Rara. 1274 01:12:08,287 --> 01:12:11,540 Me abro de piernas, llevo un corte de pelo raro y huelo a trastero. 1275 01:12:11,540 --> 01:12:14,001 Dios mío, yo tuve una Barbie Rara. 1276 01:12:14,001 --> 01:12:14,877 Sí. 1277 01:12:14,877 --> 01:12:17,171 Las vuelves raras si juegas mal con ellas. 1278 01:12:17,171 --> 01:12:18,213 Eso es. 1279 01:12:18,589 --> 01:12:20,841 Ese es Sugar Daddy Ken. Y Magic Ken. 1280 01:12:20,841 --> 01:12:22,384 Mattel los retiró. 1281 01:12:22,384 --> 01:12:23,302 ¿Sugar Daddy? 1282 01:12:23,719 --> 01:12:27,556 No soy un Sugar Daddy. Él es Sugar y yo soy su papi. 1283 01:12:27,890 --> 01:12:29,600 Y yo tengo un pendiente. Mágico. 1284 01:12:29,600 --> 01:12:31,768 Eran Kens. 1285 01:12:32,311 --> 01:12:34,313 Más Barbies retiradas. 1286 01:12:34,313 --> 01:12:36,857 ¿Growing Up Skipper? ¿Puedo? 1287 01:12:36,857 --> 01:12:38,025 Mira esto. 1288 01:12:39,735 --> 01:12:41,820 - Le crece el pecho. -¿A quién se le ocurre? 1289 01:12:41,820 --> 01:12:43,780 Y Barbie Video Girl. 1290 01:12:43,780 --> 01:12:46,992 Tengo una tele en la espalda. ¿Sabes quién sueña con eso? 1291 01:12:46,992 --> 01:12:49,286 Nadie. Nadie es nadie. 1292 01:12:49,286 --> 01:12:51,205 Y esa es Barbie Barbie, claro. 1293 01:12:51,205 --> 01:12:53,457 No está muerta. Tiene una crisis existencial. 1294 01:12:53,749 --> 01:12:55,292 Vamos, ven aquí. 1295 01:12:58,420 --> 01:12:59,713 ¿Qué te pasa? 1296 01:13:03,425 --> 01:13:07,262 Ya no soy guapa. 1297 01:13:08,805 --> 01:13:10,599 ¿Qué? Eres guapísima. 1298 01:13:10,974 --> 01:13:14,228 Pero no al nivel de Barbie Estereotípica. 1299 01:13:14,228 --> 01:13:17,105 Nota a la directora: Margot Robbie no es la actriz más indicada 1300 01:13:17,105 --> 01:13:18,273 para hacer esto creíble. 1301 01:13:18,273 --> 01:13:19,900 Pero si eres guapísima. 1302 01:13:20,692 --> 01:13:22,861 No es solo eso. No soy... 1303 01:13:23,946 --> 01:13:25,948 lo suficientemente lista para ser interesante. 1304 01:13:26,323 --> 01:13:27,115 Eres superlista. 1305 01:13:27,115 --> 01:13:30,661 No puedo hacer una cirugía cerebral ni he pilotado un avión. 1306 01:13:31,745 --> 01:13:33,205 No soy la presidenta. 1307 01:13:34,748 --> 01:13:37,125 Ni estoy en el Tribunal Supremo. 1308 01:13:38,877 --> 01:13:43,799 No valgo para nada. 1309 01:13:50,097 --> 01:13:53,016 Es literalmente imposible ser mujer. 1310 01:13:54,726 --> 01:13:58,272 Eres tan guapa y tan lista 1311 01:13:58,272 --> 01:14:01,817 y me revienta que no sepas lo que vales. 1312 01:14:01,817 --> 01:14:06,029 Siempre tenemos que ser extraordinarias, 1313 01:14:07,114 --> 01:14:11,368 pero, hagamos lo que hagamos, nunca lo hacemos bien. 1314 01:14:13,829 --> 01:14:17,875 Tienes que ser delgada, pero no demasiado. Y no decir: "Quiero estar delgada". 1315 01:14:17,875 --> 01:14:23,380 Sino "Quiero estar sana", pero a la vez estar delgada. 1316 01:14:23,839 --> 01:14:28,343 Tienes que tener dinero, pero no puedes pedirlo, es de mal gusto. 1317 01:14:30,304 --> 01:14:32,347 Tienes que ser jefa, pero no mala. 1318 01:14:32,347 --> 01:14:35,601 Tienes que liderar, pero sin machacar las ideas del otro. 1319 01:14:35,601 --> 01:14:37,227 Tiene que encantarte ser madre, 1320 01:14:37,227 --> 01:14:39,479 pero no hables demasiado de tus hijos. 1321 01:14:39,479 --> 01:14:43,942 Tienes que ser profesional, pero también cuidar siempre de otros. 1322 01:14:44,610 --> 01:14:47,613 Tienes que responder por el mal comportamiento de los hombres, 1323 01:14:47,613 --> 01:14:50,657 y, si dices algo, te echan en cara que te quejas. 1324 01:14:50,657 --> 01:14:53,368 Tienes que estar siempre guapa para los hombres, pero no demasiado 1325 01:14:53,368 --> 01:14:55,954 como para tentarles o ser una amenaza para otras mujeres 1326 01:14:55,954 --> 01:14:59,750 porque debes ser parte de la hermandad, pero siempre destacar. 1327 01:14:59,750 --> 01:15:02,419 Y estar siempre agradecida, 1328 01:15:02,419 --> 01:15:04,296 sin olvidar que el sistema está amañado. 1329 01:15:04,296 --> 01:15:07,549 Apáñatelas para, aun sabiéndolo, estar agradecida. 1330 01:15:07,966 --> 01:15:09,927 No puedes envejecer 1331 01:15:09,927 --> 01:15:12,846 ni ser maleducada ni fanfarrona 1332 01:15:12,846 --> 01:15:15,140 ni egoísta ni derrumbarte 1333 01:15:15,140 --> 01:15:17,142 ni fracasar ni mostrar miedo 1334 01:15:17,142 --> 01:15:19,019 ni salirte de lo establecido. 1335 01:15:19,019 --> 01:15:21,647 Es demasiado difícil, contradictorio 1336 01:15:21,647 --> 01:15:24,149 y nadie te da una medalla ni te da las gracias. 1337 01:15:24,483 --> 01:15:27,486 Y de hecho no solo lo haces todo mal, 1338 01:15:27,486 --> 01:15:30,030 sino que todo es culpa tuya. 1339 01:15:35,118 --> 01:15:38,664 Estoy tan cansada de verme a mí 1340 01:15:38,664 --> 01:15:42,584 y a cualquier otra mujer 1341 01:15:42,584 --> 01:15:47,047 hacer lo imposible para gustar a la gente. 1342 01:15:50,509 --> 01:15:53,262 Y si todo eso 1343 01:15:53,262 --> 01:15:56,098 también es así para una muñeca 1344 01:15:57,432 --> 01:16:01,436 que represente a una mujer, 1345 01:16:03,981 --> 01:16:06,775 apaga y vámonos. 1346 01:16:12,781 --> 01:16:13,657 Un momento. 1347 01:16:15,075 --> 01:16:16,660 Yo he escrito un libro. 1348 01:16:17,369 --> 01:16:18,996 Es como si hubiera estado en un sueño 1349 01:16:19,496 --> 01:16:25,460 en el que iba a muerte con La Liga de la Justicia de Zack Snyder. 1350 01:16:27,129 --> 01:16:30,090 Pero lo que has dicho me ha hecho despertar. 1351 01:16:30,966 --> 01:16:31,884 ¿En serio? 1352 01:16:32,259 --> 01:16:33,010 Sí. 1353 01:16:33,010 --> 01:16:34,970 Has vuelto. Ha vuelto. 1354 01:16:34,970 --> 01:16:37,306 Al dar voz a la disonancia cognitiva necesaria 1355 01:16:37,306 --> 01:16:40,309 para ser una mujer en el patriarcado, le has arrebatado su poder. 1356 01:16:40,309 --> 01:16:41,143 Sí. 1357 01:16:42,728 --> 01:16:44,062 ¿Eso lo he dicho yo? 1358 01:16:44,062 --> 01:16:46,690 ¡Muy bien, Barbie Salvadora Blanca! 1359 01:16:46,982 --> 01:16:49,985 No, ha sido tu madre. Tu madre nos ha salvado. 1360 01:16:49,985 --> 01:16:51,695 Tenemos que detener a los Kens. 1361 01:16:51,695 --> 01:16:54,406 Diles todo eso a las demás Barbies. 1362 01:16:54,406 --> 01:16:55,657 - Esa es la clave. - Vale. 1363 01:16:55,657 --> 01:16:58,160 ¿Pero cómo separamos a las Barbies de sus Kens? 1364 01:16:58,160 --> 01:17:00,245 Tenemos experiencia en un mundo como este. 1365 01:17:00,245 --> 01:17:01,788 ¿Tienes un mapa de Barbielandia? 1366 01:17:02,164 --> 01:17:03,874 ¿Tú qué crees? 1367 01:17:06,710 --> 01:17:08,253 Gracias, lo he hecho yo. 1368 01:17:08,253 --> 01:17:09,338 Vale, mirad. 1369 01:17:09,338 --> 01:17:12,925 No se trata de cómo nos vean, sino de cómo se vean ellos. 1370 01:17:12,925 --> 01:17:15,886 Kenlandia contiene el germen de su propia destrucción. 1371 01:17:15,886 --> 01:17:18,555 Primero separamos a las Barbies de sus Kens. 1372 01:17:18,555 --> 01:17:22,142 Una Barbie señuelo fingirá que le han lavado el cerebro. 1373 01:17:22,142 --> 01:17:23,560 - Vas a ser tú. - Genial. 1374 01:17:30,526 --> 01:17:32,986 Los distraerás pareciendo desamparada y confundida. 1375 01:17:32,986 --> 01:17:34,988 Los Kens no pueden resistirse a una dama en apuros. 1376 01:17:34,988 --> 01:17:37,824 Tenéis que hacerles creer que sois complacientes, 1377 01:17:37,824 --> 01:17:39,201 que ellos tienen el poder, 1378 01:17:39,201 --> 01:17:42,412 y, cuando bajen la guardia, recuperáis el poder. 1379 01:17:45,374 --> 01:17:49,586 La influencia que el Porsche 356 ha tenido en el mundo del motor 1380 01:17:49,586 --> 01:17:50,879 es inconmensurable. 1381 01:17:51,505 --> 01:17:53,131 ¡Photoshop me supera! 1382 01:17:53,131 --> 01:17:55,467 No sé cómo usar la herramienta de Selección. 1383 01:17:55,467 --> 01:17:58,846 Cielo, solo puedes usarla si la capa está resaltada. 1384 01:17:58,846 --> 01:17:59,763 Te enseño. 1385 01:17:59,763 --> 01:18:03,475 Tengo mi pequeño cerebro saturado con tanto tecnicismo, que si banding, 1386 01:18:03,475 --> 01:18:06,186 lazos magnéticos, mapas de bits... 1387 01:18:06,186 --> 01:18:08,522 ¿Crees que tú, con tus fuertes brazos...? 1388 01:18:08,522 --> 01:18:10,983 -¿Qué es esto? -¡Allan, da la vuelta! 1389 01:18:13,068 --> 01:18:14,111 ¿Y Ken qué? 1390 01:18:14,111 --> 01:18:16,238 -¡Yo lo quiero! -¡Venga, Allan! 1391 01:18:17,906 --> 01:18:19,491 ¿Qué va a pasarle a Ken? 1392 01:18:19,491 --> 01:18:20,951 Escúchame bien. 1393 01:18:21,243 --> 01:18:23,745 Tenéis que ser su mami, pero no recordarles a su mami. 1394 01:18:23,745 --> 01:18:26,164 Toda cualidad que tengáis debéis enmascararla con una risita. 1395 01:18:28,876 --> 01:18:29,835 ¿Qué ha pasado? 1396 01:18:29,835 --> 01:18:34,256 En un segundo he pasado de ser presidenta a cortarle el filete a un Ken. 1397 01:18:34,256 --> 01:18:36,341 ¡Bienvenida, señora presidenta! 1398 01:18:36,341 --> 01:18:39,803 Luego reclutaremos a las Barbies sin el cerebro lavado. 1399 01:18:39,803 --> 01:18:41,763 Serán los nuevos señuelos. 1400 01:18:41,763 --> 01:18:44,057 Dile que nunca has visto El Padrino. 1401 01:18:44,349 --> 01:18:46,685 Y que te encantaría que te la explicara. 1402 01:18:46,685 --> 01:18:49,354 Anda, ¿estáis viendo El Padrastro? 1403 01:18:49,354 --> 01:18:50,647 El Padrino. 1404 01:18:50,647 --> 01:18:51,648 Yo no la he visto. 1405 01:18:51,648 --> 01:18:53,567 ¿Que nunca has visto El Padrino? 1406 01:18:53,567 --> 01:18:56,195 Es una combinación del genio estético de Coppola, 1407 01:18:56,195 --> 01:18:57,696 el triunfo de Robert Evans 1408 01:18:57,696 --> 01:18:59,573 y el sistema de estudios de los 70. 1409 01:18:59,573 --> 01:19:02,075 ¿La pones desde el principio y me la vas explicando? 1410 01:19:02,075 --> 01:19:04,244 Tenéis que hallar la forma de rechazarles 1411 01:19:04,244 --> 01:19:05,621 sin herir su ego. 1412 01:19:05,621 --> 01:19:07,289 Si le dices que sí, eres una facilona, 1413 01:19:07,289 --> 01:19:09,875 y, si le dices que no, una mojigata. 1414 01:19:11,043 --> 01:19:12,503 Yo no quiero tocar ningún pie. 1415 01:19:12,503 --> 01:19:13,670 Claro que no. 1416 01:19:13,670 --> 01:19:16,131 Siguiente, estar hecha un lío con el dinero. 1417 01:19:16,131 --> 01:19:18,675 Yo tengo todo el dinero en una cuenta de ahorros. 1418 01:19:18,675 --> 01:19:21,595 Error. Hay que tener bonos del Tesoro, bonos corporativos, CD. 1419 01:19:21,595 --> 01:19:23,388 Ya nadie tiene CD. 1420 01:19:23,388 --> 01:19:26,141 Te pones tan guapa cuando estás hecha un lío. 1421 01:19:26,141 --> 01:19:30,437 No de música. CD son Certificados de Depósito. 1422 01:19:30,437 --> 01:19:32,856 Stephen Malkmus fue un genio del cantar hablado 1423 01:19:32,856 --> 01:19:34,691 de Lou Reed con influencias del pospunk, 1424 01:19:34,691 --> 01:19:36,652 como Wire, The Fall... 1425 01:19:36,652 --> 01:19:38,737 ¿Qué llevo puesto? Yo jamás me pondría esto. 1426 01:19:38,737 --> 01:19:41,073 Porque eres física. ¿Quieres unos pantalones? 1427 01:19:41,073 --> 01:19:42,199 Sí. 1428 01:19:44,076 --> 01:19:45,285 Bienvenida, Barbie. 1429 01:19:45,285 --> 01:19:48,497 Jo, soy tan rara y no me veo nada guapa. 1430 01:19:48,497 --> 01:19:50,415 ¿Le gustaré alguna vez a alguien? 1431 01:19:50,415 --> 01:19:51,875 O distráelos con el viejo truco. 1432 01:19:51,875 --> 01:19:54,127 Ponerte gafas para que descubran que eres guapa. 1433 01:19:54,419 --> 01:19:56,630 -¿Puedo? - Sí, claro. 1434 01:20:00,801 --> 01:20:03,554 Así vemos tu preciosa cara. 1435 01:20:04,638 --> 01:20:08,267 Y luego está fingir que se te dan fatal los deportes. 1436 01:20:08,267 --> 01:20:14,398 Deja que te enseñe. 1437 01:20:14,398 --> 01:20:16,400 Deja que te enseñemos. 1438 01:20:16,400 --> 01:20:18,986 No pararemos hasta que todas las Barbies 1439 01:20:18,986 --> 01:20:21,738 estén desprogramadas y listas para recuperar Barbielandia. 1440 01:20:21,738 --> 01:20:22,865 ¡Sí! 1441 01:20:23,323 --> 01:20:24,157 ¡Sí! 1442 01:20:28,537 --> 01:20:32,958 Mañana los Kens votarán para cambiar la Constitución, 1443 01:20:32,958 --> 01:20:34,459 tenemos que adelantarnos. 1444 01:20:34,459 --> 01:20:36,336 La última fase de nuestro plan. 1445 01:20:36,336 --> 01:20:38,338 Lograr que los Kens se enfrenten entre ellos. 1446 01:20:38,338 --> 01:20:40,674 Ahora que creen que tienen poder sobre vosotras, 1447 01:20:40,674 --> 01:20:41,842 haréis que se cuestionen 1448 01:20:41,842 --> 01:20:43,969 si tienen suficiente poder sobre los otros. 1449 01:20:44,511 --> 01:20:46,722 ¿Y si no sale bien? 1450 01:20:46,722 --> 01:20:51,101 ¿Y si ya no le... gusto? 1451 01:20:52,436 --> 01:20:55,355 - Le gustas. - Estaba muy enfadado. 1452 01:20:56,607 --> 01:20:58,400 Porque le gustas. 1453 01:20:58,400 --> 01:21:02,279 Y porque en el fondo sabe que no es correspondido. 1454 01:21:02,279 --> 01:21:04,114 Pero tampoco quiero hacerle daño. 1455 01:21:05,490 --> 01:21:07,284 Te ha quitado la casa, 1456 01:21:07,284 --> 01:21:10,621 les ha lavado el cerebro a tus amigas y quiere controlar el Gobierno. 1457 01:21:10,621 --> 01:21:12,039 Cierto. 1458 01:21:12,039 --> 01:21:13,916 - Espabila. - Sí. 1459 01:21:15,042 --> 01:21:15,751 Eso es. 1460 01:21:16,293 --> 01:21:18,212 Empiezo a sentirme como una mujer. 1461 01:21:18,587 --> 01:21:20,088 Bienvenida. 1462 01:21:20,088 --> 01:21:21,590 ¿Esto es lo que se siente? 1463 01:21:22,799 --> 01:21:23,634 Es la hora. 1464 01:21:24,134 --> 01:21:25,219 Estoy lista. 1465 01:21:26,136 --> 01:21:27,179 Gracias. 1466 01:21:27,763 --> 01:21:29,097 Allá voy. 1467 01:21:35,479 --> 01:21:36,230 Hola. 1468 01:21:46,698 --> 01:21:49,201 Hola. Estaba leyendo. 1469 01:21:51,286 --> 01:21:52,621 He estado pensando... 1470 01:21:52,621 --> 01:21:53,997 - Kenlandia. - Keino. 1471 01:21:54,706 --> 01:21:55,832 - Keino. - Keinolandia. 1472 01:21:55,832 --> 01:21:58,043 - La tierra de... - De los libres y de los hombres. 1473 01:21:58,043 --> 01:22:00,671 - Bueno, este sitio es... - Keinolandia. 1474 01:22:00,671 --> 01:22:01,755 ...fantástico. 1475 01:22:02,130 --> 01:22:04,633 Y los Kens sois mucho mejores gobernando 1476 01:22:04,633 --> 01:22:06,343 que las Barbies. 1477 01:22:06,343 --> 01:22:09,137 Hemos cogido el patriarcado y hemos hecho un patriarcado. 1478 01:22:09,137 --> 01:22:11,473 - Sí, bueno, he estado pensando... -¿Sí? 1479 01:22:11,473 --> 01:22:15,269 Estoy preparada para ser tu novieta de toda la vida 1480 01:22:15,269 --> 01:22:17,396 con nivel de compromiso cero. 1481 01:22:17,396 --> 01:22:18,897 Si aún me aceptas. 1482 01:22:20,858 --> 01:22:22,067 ¿Me das un segundo? 1483 01:22:28,657 --> 01:22:29,783 ¡Toma! 1484 01:22:34,037 --> 01:22:36,290 No lo sé, voy a pensármelo. 1485 01:22:38,625 --> 01:22:39,376 ¿Porfa? 1486 01:22:43,589 --> 01:22:45,591 Pasa. Tocaré la guitarra ante ti. 1487 01:22:45,591 --> 01:22:46,717 ¡Qué bien! 1488 01:22:58,353 --> 01:23:02,065 Dijo: "No sé si he estado a la altura. 1489 01:23:02,691 --> 01:23:08,197 Me falta práctica, y tengo el ánimo por los suelos". 1490 01:23:10,240 --> 01:23:11,158 4 HORAS MÁS TARDE... 1491 01:23:11,158 --> 01:23:13,952 Y no sé si me ha querido alguna 1492 01:23:13,952 --> 01:23:16,079 de las personas con las que he estado. 1493 01:23:16,079 --> 01:23:19,208 Y va a pasar algo, lo presiento. 1494 01:23:19,750 --> 01:23:22,961 Y siento un poco de rabia. 1495 01:23:23,420 --> 01:23:28,342 Esto no acaba aquí, no. 1496 01:23:30,511 --> 01:23:33,388 No mientras te siga necesitando. 1497 01:23:34,890 --> 01:23:36,767 No me debes nada, 1498 01:23:37,768 --> 01:23:39,937 podríamos cambiar. 1499 01:23:41,230 --> 01:23:44,775 Sí, podría estar bien. 1500 01:23:44,775 --> 01:23:47,611 Quiero despreciarte. 1501 01:23:47,611 --> 01:23:50,322 Y lo haré. Y lo haré. 1502 01:23:50,322 --> 01:23:53,158 Quiero tumbarte. 1503 01:23:53,158 --> 01:23:55,577 Y lo haré. Y lo haré. 1504 01:23:55,577 --> 01:23:58,789 Esta es la fase final de nuestro plan. 1505 01:23:59,331 --> 01:24:01,667 Hacer su sueño realidad. 1506 01:24:02,084 --> 01:24:04,127 Y en su momento de felicidad máxima, 1507 01:24:04,127 --> 01:24:07,714 cuando crean que os importa la canción, 1508 01:24:10,384 --> 01:24:11,552 se lo quitáis todo. 1509 01:24:12,261 --> 01:24:14,805 Lo haré. 1510 01:24:25,148 --> 01:24:26,358 ¿Con quién te escribes? 1511 01:24:26,775 --> 01:24:28,026 ¿Con quién te escribes? 1512 01:24:28,986 --> 01:24:31,029 - Con nadie. - A ver... 1513 01:24:33,615 --> 01:24:34,908 Perdona, un segundo. 1514 01:24:36,785 --> 01:24:39,705 Me encanta la canción que estás tocando. 1515 01:24:39,705 --> 01:24:41,081 ¿La has compuesto tú? 1516 01:24:41,081 --> 01:24:43,166 Sí. ¿Quieres sentarte y te la toco 1517 01:24:43,166 --> 01:24:45,669 mientras me miras incómoda durante cuatro minutos y medio? 1518 01:24:45,669 --> 01:24:46,795 Me encantaría. 1519 01:24:47,671 --> 01:24:48,630 Un segundo. 1520 01:24:48,630 --> 01:24:50,716 Quiero despreciarte. 1521 01:24:50,716 --> 01:24:51,550 Ahora vengo. 1522 01:24:51,550 --> 01:24:55,387 Y lo haré. Y lo haré. Quiero... 1523 01:24:55,387 --> 01:24:58,432 Aprovechaos de sus egos y estúpidos celos 1524 01:24:58,432 --> 01:25:00,559 y haced que se enfrenten entre ellos. 1525 01:25:00,559 --> 01:25:01,560 Un segundo. 1526 01:25:05,772 --> 01:25:06,773 Perdona. 1527 01:25:07,274 --> 01:25:11,028 Mientras se peleen, recuperaremos Barbielandia. 1528 01:25:13,155 --> 01:25:15,532 ¿Lo de novieta de toda la vida 1529 01:25:15,532 --> 01:25:17,826 con nivel de compromiso cero no te da que pensar? 1530 01:25:17,826 --> 01:25:18,869 ¿Qué hacemos? 1531 01:25:18,869 --> 01:25:21,997 Darles una buena soba. 1532 01:25:21,997 --> 01:25:25,083 No. Les declararemos la guerra. 1533 01:25:26,251 --> 01:25:28,045 -¿A las Barbies? - A los Kens. 1534 01:25:28,045 --> 01:25:29,505 - Si somos nosotros. - A los otros. 1535 01:25:29,505 --> 01:25:32,007 ¿Y si los llamamos de otra forma para no liarnos? 1536 01:25:32,007 --> 01:25:33,175 Nosotros nos entendemos. 1537 01:25:33,175 --> 01:25:35,385 Cuando digas "Ken a las cuatro", 1538 01:25:35,385 --> 01:25:37,095 ¿cómo sabré si somos nosotros o los otros Kens? 1539 01:25:37,095 --> 01:25:39,848 Porque nosotros atacaremos a las diez 1540 01:25:39,848 --> 01:25:42,142 y aprovecharemos las olas de la mañana. 1541 01:25:42,142 --> 01:25:44,728 Pero no tan temprano. Pasando de madrugar. 1542 01:25:44,728 --> 01:25:45,687 Vale. 1543 01:25:45,687 --> 01:25:47,481 ¿Con qué vamos a luchar? No tenemos armas. 1544 01:25:47,481 --> 01:25:49,691 Raquetas de tenis y balones de vóley. 1545 01:25:49,691 --> 01:25:51,276 Y peleas de bofetadas. 1546 01:25:51,276 --> 01:25:52,361 Y una buena soba. 1547 01:25:52,361 --> 01:25:54,488 Sí. 1548 01:26:00,160 --> 01:26:03,956 Haga lo que haga, da igual. 1549 01:26:04,998 --> 01:26:07,459 Siempre estoy en segundo lugar. 1550 01:26:08,585 --> 01:26:12,089 Nadie sabe cuánto me lo he currado. 1551 01:26:12,965 --> 01:26:17,761 No puedo explicar lo que siento. 1552 01:26:18,887 --> 01:26:21,306 Estoy enloqueciendo. 1553 01:26:22,349 --> 01:26:25,644 Toda la vida siendo educado. 1554 01:26:25,644 --> 01:26:28,689 Pero esta noche nadie duerme a mi lado. 1555 01:26:29,106 --> 01:26:30,899 Porque solo soy Ken. 1556 01:26:30,899 --> 01:26:34,027 Sobre el papel, soy un diez. 1557 01:26:34,403 --> 01:26:38,323 ¿Es mi destino tener que padecer 1558 01:26:38,323 --> 01:26:42,119 esta fragilidad rubio platino? 1559 01:26:42,995 --> 01:26:44,580 Solo soy Ken. 1560 01:26:44,580 --> 01:26:48,000 Donde yo veo amor, ella un amigo ve. 1561 01:26:48,000 --> 01:26:53,547 ¿Qué tengo que hacer para que no solo vea mi bronceada piel 1562 01:26:53,547 --> 01:26:55,549 y luche por estar conmigo? 1563 01:27:10,480 --> 01:27:14,568 ¡Nos veremos en la Playa de Malibú! 1564 01:27:14,568 --> 01:27:16,069 ¡Al ataque! 1565 01:27:28,916 --> 01:27:32,878 Tú puedes, Ken... 1566 01:27:59,571 --> 01:28:01,865 Y ahora acaban los unos con los otros. 1567 01:28:01,865 --> 01:28:05,452 ¿Y si arreglamos lo de nuestra Constitución de una vez? 1568 01:28:05,452 --> 01:28:06,954 - Sí. - Buena idea. 1569 01:28:13,293 --> 01:28:15,045 Esto es un campo de minas. 1570 01:28:15,879 --> 01:28:17,256 Cuidado por ese flanco. 1571 01:28:19,466 --> 01:28:21,343 - Me han disparado. - Imposible. 1572 01:28:22,010 --> 01:28:23,512 ¿Tienen armas de verdad? 1573 01:28:24,680 --> 01:28:27,683 Quiero saber lo que es amar 1574 01:28:27,683 --> 01:28:29,726 siendo auténtico. 1575 01:28:30,978 --> 01:28:32,437 ¿Es un crimen? 1576 01:28:32,437 --> 01:28:37,234 ¿No puedo molar si muestro lo que siento? 1577 01:28:37,234 --> 01:28:43,740 ¿Y es por fin mi momento o es solo un sueño? 1578 01:28:44,867 --> 01:28:48,161 Yo no sueño. 1579 01:29:41,089 --> 01:29:44,134 ¿Sientes la Ken-ergía? 1580 01:29:51,808 --> 01:29:55,062 Tú eres, nosotros somos... 1581 01:29:55,437 --> 01:29:57,189 Solo soy Ken. 1582 01:29:57,189 --> 01:30:00,150 Sobre el papel, soy un diez. 1583 01:30:00,609 --> 01:30:04,404 ¿Es mi destino tener que padecer 1584 01:30:04,404 --> 01:30:08,200 esta fragilidad rubio platino? 1585 01:30:09,117 --> 01:30:10,869 Solo soy Ken. 1586 01:30:10,869 --> 01:30:14,331 Donde yo veo amor, ella un amigo ve. 1587 01:30:14,331 --> 01:30:16,375 ¿Qué tengo que hacer 1588 01:30:16,375 --> 01:30:19,962 para que no solo vea mi bronceada piel 1589 01:30:19,962 --> 01:30:22,589 y luche por estar conmigo? 1590 01:30:23,006 --> 01:30:24,049 Solo soy Ken. 1591 01:30:24,341 --> 01:30:26,260 Y soy suficiente. 1592 01:30:26,260 --> 01:30:29,513 Y hago muchas cosas bien. 1593 01:30:30,305 --> 01:30:32,599 Así que mírame. 1594 01:30:32,599 --> 01:30:34,810 Sí, solo soy Ken. 1595 01:30:36,728 --> 01:30:38,021 Me llamo Ken. 1596 01:30:38,021 --> 01:30:40,023 Yo también me llamo así. 1597 01:30:40,023 --> 01:30:43,861 Dame tu mano varonil. 1598 01:30:43,861 --> 01:30:46,196 Así que, mundo, mírame. 1599 01:30:46,196 --> 01:30:48,782 Sí, solo soy Ken. 1600 01:30:50,784 --> 01:30:54,079 - Nena, solo... - Nadie más lo es. 1601 01:30:54,079 --> 01:30:57,165 - ...soy Ken. - Solo soy Ken. 1602 01:30:59,626 --> 01:31:00,294 ¿Qué? 1603 01:31:00,294 --> 01:31:01,837 ¿No teníamos que votar hoy? 1604 01:31:01,837 --> 01:31:04,464 -¿Qué? - Para cambiar la Constitución. 1605 01:31:04,464 --> 01:31:06,717 - Era hoy, ¿no? - Sí. 1606 01:31:11,930 --> 01:31:13,682 Vale, chicas, vamos allá. 1607 01:31:13,682 --> 01:31:18,729 Las que estén a favor de que Barbielandia sea Barbielandia, que digan "a favor". 1608 01:31:19,062 --> 01:31:20,314 ¡A favor! 1609 01:31:34,077 --> 01:31:35,204 Estoy tan feliz. 1610 01:31:35,204 --> 01:31:38,498 ¡Arriba, Barbie! 1611 01:31:54,806 --> 01:32:00,395 ¿Es cosa mía o estas Mojo Dojo Casa Houses tienen un aire más de ensueño? 1612 01:32:01,563 --> 01:32:04,107 Es porque son Casas de Ensueño, cabro... 1613 01:32:04,107 --> 01:32:05,067 Sí. 1614 01:32:05,067 --> 01:32:08,612 Hemos reafirmado la Constitución de Barbielandia. 1615 01:32:08,612 --> 01:32:12,157 Y hemos restaurado los cerebros y la autonomía de las Barbies. 1616 01:32:12,157 --> 01:32:13,200 ¡Sí! 1617 01:32:15,953 --> 01:32:18,580 Y hemos desinfectado a fondo las casas. 1618 01:32:18,580 --> 01:32:19,706 ¿Qué hacemos? 1619 01:32:21,792 --> 01:32:22,876 ¡Kens! 1620 01:32:24,878 --> 01:32:26,255 ¿A quién atacamos? 1621 01:32:33,804 --> 01:32:35,597 ¡No me miréis! 1622 01:32:36,849 --> 01:32:37,683 ¿Está llorando? 1623 01:32:38,392 --> 01:32:40,018 Un segundo. 1624 01:32:49,570 --> 01:32:50,779 ¿Estás bien? 1625 01:32:50,779 --> 01:32:52,447 Sí, fenomenal. 1626 01:32:52,447 --> 01:32:54,283 No es malo que llores. 1627 01:32:54,283 --> 01:32:56,702 Yo también he llorado. De hecho, está bastante bien. 1628 01:32:56,702 --> 01:32:59,204 Soy un hombre liberado. Sé que llorar no es de débiles. 1629 01:33:02,875 --> 01:33:03,876 ¿Nos sentamos? 1630 01:33:09,381 --> 01:33:10,465 Esto... 1631 01:33:11,383 --> 01:33:13,177 Lo de dirigir ha sido muy difícil. 1632 01:33:14,344 --> 01:33:15,554 No lo he disfrutado. 1633 01:33:17,347 --> 01:33:18,473 Te entiendo. 1634 01:33:22,853 --> 01:33:25,189 Y esas minineveras son tan pequeñas. 1635 01:33:25,814 --> 01:33:30,402 Solo caben seis cervezas. Y los congeladores son ridículos. 1636 01:33:32,196 --> 01:33:35,532 La verdad, en cuanto supe que el patriarcado no iba de caballos, 1637 01:33:35,532 --> 01:33:37,034 perdí el interés. 1638 01:33:38,243 --> 01:33:39,536 No pasa nada. 1639 01:33:44,708 --> 01:33:47,002 Siempre pensé que esta sería nuestra casa. 1640 01:33:57,804 --> 01:33:59,765 Creo que te debo una disculpa. 1641 01:34:00,516 --> 01:34:02,476 Siento haberte ninguneado. 1642 01:34:05,270 --> 01:34:08,106 No todas las noches tenían que ser noches de chicas. 1643 01:34:11,276 --> 01:34:12,736 Te lo agradezco. 1644 01:34:14,404 --> 01:34:15,322 Gracias. 1645 01:34:18,116 --> 01:34:19,993 No te confundas... 1646 01:34:20,744 --> 01:34:23,247 Es que no sé quién soy sin ti. 1647 01:34:24,623 --> 01:34:26,208 Eres Ken. 1648 01:34:27,167 --> 01:34:30,295 Pero es "Barbie y Ken". 1649 01:34:32,005 --> 01:34:34,550 No solo "Ken". 1650 01:34:35,634 --> 01:34:37,511 Por eso me crearon. 1651 01:34:37,511 --> 01:34:39,888 Solo existo 1652 01:34:41,056 --> 01:34:42,975 bajo la calidez de tu mirada. 1653 01:34:44,393 --> 01:34:50,440 Sin ella, solo soy un rubio más que no sabe hacer un mortal. 1654 01:34:59,408 --> 01:35:04,246 A lo mejor es el momento de descubrir quién es Ken. 1655 01:35:05,497 --> 01:35:07,165 Creo que ya lo pillo. 1656 01:35:08,458 --> 01:35:09,501 Esta no es la respuesta. 1657 01:35:13,172 --> 01:35:14,214 Me siento tan estúpido. 1658 01:35:15,674 --> 01:35:17,593 Parezco tan estúpido. 1659 01:35:18,135 --> 01:35:20,888 ¡Parezco tan estúpido! 1660 01:35:22,139 --> 01:35:23,307 Eres genial. 1661 01:35:24,266 --> 01:35:28,562 Ken, tienes que averiguar quién eres sin mí. 1662 01:35:30,230 --> 01:35:31,190 ¿Por qué? 1663 01:35:31,190 --> 01:35:33,025 Tú no eres tu novia. 1664 01:35:33,025 --> 01:35:35,944 Ni tu casa. Ni tu visón. 1665 01:35:36,236 --> 01:35:37,154 ¿La playa? 1666 01:35:37,946 --> 01:35:39,948 Tampoco la playa. 1667 01:35:40,324 --> 01:35:44,036 A lo mejor todas las cosas que creías que te definían 1668 01:35:44,036 --> 01:35:45,412 no... 1669 01:35:46,288 --> 01:35:48,081 te definen. 1670 01:35:52,878 --> 01:35:55,297 A lo mejor es "Barbie" y... 1671 01:35:57,466 --> 01:35:59,218 "Ken". 1672 01:36:02,221 --> 01:36:03,305 ¿Ken... 1673 01:36:04,556 --> 01:36:05,349 soy... 1674 01:36:07,142 --> 01:36:07,976 yo? 1675 01:36:07,976 --> 01:36:09,228 Sí. 1676 01:36:09,228 --> 01:36:12,105 Ken soy yo. 1677 01:36:13,357 --> 01:36:14,858 Y yo soy Barbie. 1678 01:36:17,903 --> 01:36:18,987 ¡Ken... 1679 01:36:20,739 --> 01:36:21,740 soy yo! 1680 01:36:22,032 --> 01:36:24,284 Ken soy yo. 1681 01:36:24,910 --> 01:36:27,871 Ya no me importa ser Ken. Yo solo echo de menos a Barbie. 1682 01:36:27,871 --> 01:36:29,581 ¿Ves qué bien? 1683 01:36:29,581 --> 01:36:31,291 Estoy aquí. 1684 01:36:33,460 --> 01:36:35,087 VISÓN FALJO MOJO 1685 01:36:36,755 --> 01:36:38,882 ¡Es para ti! 1686 01:36:40,551 --> 01:36:41,468 Qué detalle. 1687 01:36:48,934 --> 01:36:51,937 Solo nos peleábamos porque no sabíamos quiénes éramos. 1688 01:36:54,022 --> 01:36:56,066 ¡Ken soy... 1689 01:36:56,733 --> 01:36:58,694 yo! 1690 01:37:07,286 --> 01:37:08,370 Ken tiene razón. 1691 01:37:08,996 --> 01:37:11,540 Es tan difícil ser líder. 1692 01:37:11,540 --> 01:37:13,458 Ese es mi jefe. 1693 01:37:15,794 --> 01:37:17,713 Midge. Por Dios. 1694 01:37:17,713 --> 01:37:19,464 ¿No la habíamos retirado? 1695 01:37:21,675 --> 01:37:24,386 No sabéis la de veces 1696 01:37:24,386 --> 01:37:27,639 que he querido levantarme en mitad de una junta y decir: 1697 01:37:27,639 --> 01:37:29,183 "¿Nos hacemos cosquillas?". 1698 01:37:29,808 --> 01:37:31,268 -¿En serio? - Organicemos un retiro empresarial 1699 01:37:31,393 --> 01:37:32,728 para hacernos cosquillas. 1700 01:37:32,728 --> 01:37:34,730 A mí, a mí. 1701 01:37:36,899 --> 01:37:38,734 Me encantan las cosquillas. 1702 01:37:40,068 --> 01:37:41,820 No me abraces. 1703 01:37:44,573 --> 01:37:46,074 Pero, gracias a las Barbies, 1704 01:37:46,074 --> 01:37:49,995 ahora yo también puedo librarme de esta enorme carga existencial 1705 01:37:49,995 --> 01:37:53,290 mientras me aferro al cargo de CEO. 1706 01:37:54,124 --> 01:37:58,378 Y podemos restaurar Barbielandia para que todo vuelva a ser como era. 1707 01:37:58,378 --> 01:38:01,507 - Señor Mattel... - Por favor, llámame madre. 1708 01:38:02,090 --> 01:38:03,383 No, gracias. 1709 01:38:03,383 --> 01:38:06,386 No creo que las cosas deban volver a ser como eran. 1710 01:38:06,386 --> 01:38:10,807 Ninguna Barbie ni ningún Ken deberían vivir en la sombra. 1711 01:38:10,807 --> 01:38:11,850 Ni ningún Allan. 1712 01:38:13,310 --> 01:38:13,977 ¿Es a mí? 1713 01:38:13,977 --> 01:38:15,854 - Sí. - Hola. 1714 01:38:15,854 --> 01:38:16,939 Solo quería decirte 1715 01:38:16,939 --> 01:38:20,108 que siento que te llamáramos Barbie Rara a tus espaldas y a la cara. 1716 01:38:20,108 --> 01:38:22,444 No pasa nada. Lo entiendo. 1717 01:38:22,444 --> 01:38:24,321 ¿Te gustaría trabajar en mi gabinete? 1718 01:38:24,321 --> 01:38:26,532 ¿Puede ser, por favor, en Saneamiento? 1719 01:38:27,658 --> 01:38:28,450 Hecho. 1720 01:38:28,742 --> 01:38:30,077 Sí, gracias. 1721 01:38:30,077 --> 01:38:31,787 - De nada. - Señora presidenta. 1722 01:38:32,746 --> 01:38:35,374 Por favor, ¿podrían tener los Kens un juez en el Supremo? 1723 01:38:35,374 --> 01:38:39,503 Eso no va a poder ser. ¿Pero qué tal en un tribunal inmediatamente inferior? 1724 01:38:39,503 --> 01:38:41,463 Aceptamos. Con tal de llevar toga... 1725 01:38:41,463 --> 01:38:43,757 Los Kens tienen que empezar por algún sitio. 1726 01:38:43,757 --> 01:38:48,095 Y un día los Kens tendrán tanto poder e influencia en Barbielandia 1727 01:38:48,095 --> 01:38:51,014 como tienen las mujeres en el Mundo Real. 1728 01:38:51,014 --> 01:38:52,224 No quiero. 1729 01:38:52,224 --> 01:38:53,600 -¡Vamos! - No puedo. 1730 01:38:53,600 --> 01:38:55,727 - No seas cría. - Tengo una idea. 1731 01:38:56,687 --> 01:38:58,522 ¿Con qué sueñas en secreto, hija? 1732 01:38:58,939 --> 01:39:00,607 ¿Qué tal Barbie Normal? 1733 01:39:01,859 --> 01:39:04,820 No es extraordinaria. No es presidenta de nada. 1734 01:39:04,820 --> 01:39:08,031 O tal vez sí. A lo mejor es madre. A lo mejor no. 1735 01:39:08,031 --> 01:39:11,410 Porque está bien querer ser solo madre 1736 01:39:11,410 --> 01:39:13,787 o presidenta o madre y presidenta. 1737 01:39:13,787 --> 01:39:15,539 O ni madre ni presidenta. 1738 01:39:15,539 --> 01:39:17,708 Lleva un top favorecedor 1739 01:39:17,708 --> 01:39:21,879 y se pasa el día queriendo sentirse bien. 1740 01:39:24,131 --> 01:39:26,383 Es una idea malísima. 1741 01:39:26,383 --> 01:39:28,051 Sí, daría dinero. 1742 01:39:28,677 --> 01:39:31,555 Barbie Normal, me encanta. Fantástico. 1743 01:39:32,097 --> 01:39:32,764 Genial. 1744 01:39:32,764 --> 01:39:34,266 - Genial. - Fenomenal. 1745 01:39:34,266 --> 01:39:36,852 Sí. Pues ya estamos, ¿no? 1746 01:39:37,352 --> 01:39:40,564 Manos a la obra. Cerremos el portal entre los dos mundos. 1747 01:39:42,900 --> 01:39:43,609 ¿Y Barbie qué? 1748 01:39:43,609 --> 01:39:44,610 ¿Qué quieres decir? 1749 01:39:44,610 --> 01:39:46,403 Eso. ¿Y Barbie qué? 1750 01:39:46,403 --> 01:39:49,323 ¿Cuál es su final? ¿Cómo acaba? 1751 01:39:50,616 --> 01:39:53,327 Muy fácil. Está enamorada de Ken. 1752 01:39:54,494 --> 01:39:55,954 Ese no es su final. 1753 01:39:58,123 --> 01:39:59,625 Yo no estoy enamorada de Ken. 1754 01:40:00,209 --> 01:40:01,251 ¿Qué quieres? 1755 01:40:03,253 --> 01:40:04,713 No lo sé. 1756 01:40:06,882 --> 01:40:09,635 Ya no estoy segura de dónde encajo. 1757 01:40:14,473 --> 01:40:16,266 No creo que tenga un final. 1758 01:40:16,266 --> 01:40:21,647 Esa fue siempre la idea. Yo te creé para que no tuvieras un final. 1759 01:40:23,148 --> 01:40:24,441 Es usted. 1760 01:40:26,902 --> 01:40:28,695 Es Ruth, de Mattel. 1761 01:40:29,112 --> 01:40:31,532 Cariño, yo soy Mattel. 1762 01:40:31,532 --> 01:40:34,368 Hasta que el IRS acabó conmigo, pero esa es otra película. 1763 01:40:34,368 --> 01:40:35,410 Entonces usted es... 1764 01:40:35,410 --> 01:40:38,789 Ruth Handler, la creadora de Barbie. 1765 01:40:38,789 --> 01:40:39,998 ¿Qué? 1766 01:40:39,998 --> 01:40:41,083 ¡Qué fuerte! 1767 01:40:41,083 --> 01:40:43,752 Su fantasma tiene un despacho en la 17.a planta. 1768 01:40:43,752 --> 01:40:44,711 ¿Qué? 1769 01:40:44,711 --> 01:40:49,383 ¿Creíais que la persona que creó a Barbie iba a parecerse a Barbie? 1770 01:40:49,842 --> 01:40:51,552 Soy una abuela de metro y medio, 1771 01:40:51,552 --> 01:40:55,389 con una doble mastectomía y problemas de evasión de impuestos. 1772 01:40:55,389 --> 01:40:57,266 Nadie se parece a Barbie. 1773 01:40:58,058 --> 01:41:01,520 Salvo obviamente Barbie. Saluda a tu público, cielo. 1774 01:41:03,564 --> 01:41:06,275 Ya no me siento como Barbie. 1775 01:41:10,404 --> 01:41:12,197 Ven, vamos a dar una vuelta. 1776 01:41:32,342 --> 01:41:33,510 {\an8}Gracias. 1777 01:41:33,510 --> 01:41:35,304 {\an8}YO SOY SUFIKENTE. 1778 01:41:35,304 --> 01:41:36,597 {\an8}Gracias, Barbie. 1779 01:41:38,724 --> 01:41:39,975 {\an8}Gracias. 1780 01:41:49,610 --> 01:41:51,570 No sé qué debería hacer. 1781 01:41:51,570 --> 01:41:54,198 Siempre he sido Barbie Estereotípica. 1782 01:41:54,198 --> 01:41:57,618 Y creo que no valgo para nada más. 1783 01:41:57,618 --> 01:41:59,703 Has salvado a Barbielandia del patriarcado. 1784 01:41:59,703 --> 01:42:02,331 Ha sido un trabajo en equipo. 1785 01:42:02,706 --> 01:42:05,167 Y has hecho que madre e hija vuelvan a estar unidas. 1786 01:42:05,667 --> 01:42:07,211 Lo han hecho todo ellas. 1787 01:42:08,670 --> 01:42:11,089 ¿Tal vez seas Barbie Modesta? 1788 01:42:13,008 --> 01:42:14,968 Tal vez ya no sea Barbie. 1789 01:42:24,186 --> 01:42:27,940 Sabes que los humanos tienen todos un final. 1790 01:42:27,940 --> 01:42:32,236 Las ideas son eternas, los humanos no. 1791 01:42:32,236 --> 01:42:33,695 ¿Lo sabes, no? 1792 01:42:33,695 --> 01:42:34,738 Sí. 1793 01:42:34,738 --> 01:42:37,950 Ser humano puede ser bastante incómodo. 1794 01:42:39,284 --> 01:42:40,494 Lo sé. 1795 01:42:40,494 --> 01:42:44,957 Los humanos se inventan cosas, como el patriarcado o Barbie, 1796 01:42:44,957 --> 01:42:47,793 solo para sobrellevar lo incómodo que es. 1797 01:42:48,585 --> 01:42:50,295 Lo entiendo. 1798 01:42:50,295 --> 01:42:51,755 Y luego te mueres. 1799 01:42:54,049 --> 01:42:55,092 Sí. 1800 01:42:56,927 --> 01:42:58,220 Sí. 1801 01:43:04,685 --> 01:43:10,816 Yo quiero ser parte de la gente que crea, 1802 01:43:12,192 --> 01:43:14,236 no la cosa creada. 1803 01:43:16,738 --> 01:43:19,616 Yo quiero ser la que inventa, no quiero ser la idea. 1804 01:43:19,950 --> 01:43:21,159 ¿Tiene sentido? 1805 01:43:21,910 --> 01:43:24,162 Siempre supe que Barbie me sorprendería, 1806 01:43:24,162 --> 01:43:27,124 pero esto sí que no me lo esperaba. 1807 01:43:27,124 --> 01:43:28,876 ¿Me da permiso para... 1808 01:43:29,877 --> 01:43:30,878 ser humana? 1809 01:43:31,670 --> 01:43:33,672 No necesitas mi permiso. 1810 01:43:33,672 --> 01:43:34,965 Pero es la creadora. 1811 01:43:36,175 --> 01:43:37,426 ¿No me controla? 1812 01:43:37,426 --> 01:43:42,389 No te controlo, igual que no controlo a mi propia hija. 1813 01:43:42,389 --> 01:43:44,892 Te llamé así por ella, Barbara. 1814 01:43:45,184 --> 01:43:48,854 Y siempre he querido lo mejor para ti y para ella. 1815 01:43:49,897 --> 01:43:52,608 Las madres nos paramos para que nuestras hijas, 1816 01:43:52,608 --> 01:43:56,278 al mirar atrás, vean lo lejos que han llegado. 1817 01:44:01,116 --> 01:44:03,410 ¿Ser humana no es algo que tenga que... 1818 01:44:04,411 --> 01:44:06,121 pedir o... 1819 01:44:06,788 --> 01:44:08,749 desear? 1820 01:44:10,459 --> 01:44:12,753 Es algo que debo descubrir si soy o no. 1821 01:44:14,880 --> 01:44:17,424 No puedo permitirte que des ese paso 1822 01:44:17,424 --> 01:44:19,593 sin que sepas lo que significa. 1823 01:44:23,430 --> 01:44:24,723 Dame las manos. 1824 01:44:31,647 --> 01:44:33,190 Ahora cierra los ojos. 1825 01:44:43,659 --> 01:44:45,118 Ahora siente. 1826 01:46:02,738 --> 01:46:04,239 Sí. 1827 01:46:17,044 --> 01:46:21,632 Y Barbie dejó atrás el plástico y los colores pastel de Barbielandia 1828 01:46:21,632 --> 01:46:24,343 por el plástico y los colores pastel de Los Ángeles. 1829 01:46:25,802 --> 01:46:27,179 Gracias por traerme. 1830 01:46:27,930 --> 01:46:28,889 Tú puedes. 1831 01:46:28,889 --> 01:46:30,390 Estoy muy orgullosa de ti. 1832 01:46:38,941 --> 01:46:40,901 Muy bien. Mejor. 1833 01:46:40,901 --> 01:46:43,028 Sois los mejores. Gracias. 1834 01:46:44,821 --> 01:46:45,739 Vamos allá. 1835 01:46:46,657 --> 01:46:49,284 - Eso es un eslogan político. - Eso es apropiación, papá. 1836 01:46:50,869 --> 01:46:52,246 Estaremos aquí. 1837 01:46:52,246 --> 01:46:53,205 -¡Te queremos! -¡Tú puedes! 1838 01:46:53,205 --> 01:46:53,956 ¡Hasta luego! 1839 01:46:54,289 --> 01:46:56,124 ¡Te queremos! 1840 01:47:04,633 --> 01:47:05,467 Hola. 1841 01:47:06,260 --> 01:47:07,094 ¿Nombre? 1842 01:47:07,970 --> 01:47:10,931 Handler, Barbara. 1843 01:47:12,850 --> 01:47:14,434 ¿Y con quién tiene cita, Barbara? 1844 01:47:16,520 --> 01:47:18,689 Vengo a ver a mi ginecóloga. 1845 01:47:32,035 --> 01:47:33,203 MODELO ADOLESCENTE 1846 01:47:33,203 --> 01:47:35,247 ES RUBIO 1847 01:47:35,247 --> 01:47:36,456 ES EL NOVIO DE BARBIE 1848 01:47:36,456 --> 01:47:37,791 ES UN MUÑECO 1849 01:47:42,171 --> 01:47:44,381 {\an8}Piernas que se doblan Pestañas de verdad 1850 01:47:44,381 --> 01:47:45,924 {\an8}¡HABLO! 1851 01:47:48,468 --> 01:47:50,262 ES EL AMIGO DE KEN 1852 01:47:50,762 --> 01:47:53,223 ¡TODA LA ROPA DE KEN LE VALE! 1853 01:47:54,057 --> 01:47:55,684 {\an8}la familia feliz Midge y bebé 1854 01:47:55,684 --> 01:47:57,394 {\an8}¡Esperando la llegada de su bebé! ¡Es niña! 1855 01:47:57,394 --> 01:47:59,646 {\an8}Primera revisión con su pediatra, la Dra. Barbie. 1856 01:48:00,772 --> 01:48:03,066 {\an8}Tanner, perra ¡Dale un premio! 1857 01:48:04,151 --> 01:48:06,195 {\an8}Presiona el rabo... 1858 01:48:09,239 --> 01:48:11,950 ¡Ken muy moderno con su pendiente! 1859 01:48:11,950 --> 01:48:13,327 RETIRADO A LOS POCOS MESES 1860 01:48:14,077 --> 01:48:16,622 PODER de sirena 1861 01:48:21,210 --> 01:48:23,462 Muñeca Stacie® 1862 01:48:23,462 --> 01:48:26,006 Hermana pequeña de Barbie® 1863 01:48:27,049 --> 01:48:29,301 Muñeca Skipper® niñera ¡3 bebés a los que abrazar! 1864 01:48:29,301 --> 01:48:31,595 ¡Sujetos con velcro a la ropa de la muñeca! 1865 01:48:31,595 --> 01:48:33,096 ¡Un montón de accesorios! 1866 01:48:33,972 --> 01:48:37,434 ¡Un bonito traje se convierte en una glamurosa falda! 1867 01:48:37,434 --> 01:48:40,020 ¡Preparándome! ¡En la oficina! ¡A una cita! 1868 01:48:42,356 --> 01:48:45,192 ¡Visera y maxipendientes! ¡Estilo californiano! 1869 01:48:45,192 --> 01:48:46,818 La muñeca no coge el frisbee 1870 01:48:47,528 --> 01:48:49,696 {\an8}Para que baile el yoyó, baja la palanca. 1871 01:48:49,696 --> 01:48:52,366 {\an8}¡BAILO EL YOYÓ! Las muñecas no bailan el yoyó solas. 1872 01:48:53,408 --> 01:48:55,244 ¡Es guapa y joven! 1873 01:48:55,244 --> 01:48:56,995 ¡Qué mona! 1874 01:48:56,995 --> 01:48:58,956 {\an8}¡Más delgada o más alta y con curvas! 1875 01:48:58,956 --> 01:49:00,374 {\an8}¡Dos muñecas en una! 1876 01:49:00,374 --> 01:49:02,417 SOY UNA CÁMARA DE VÍDEO 1877 01:49:02,417 --> 01:49:04,711 ¡LUCES, BARBIE, ACCIÓN! 1878 01:49:04,711 --> 01:49:07,673 EN LA PANTALLA A COLOR VES LO QUE GRABAS 1879 01:53:52,124 --> 01:53:54,126 Subtítulos: Eva Garcés