1 00:01:07,505 --> 00:01:09,340 Desde el comienzo de los tiempos… 2 00:01:10,592 --> 00:01:14,287 …desde que existió la primera niña… 3 00:01:14,387 --> 00:01:17,807 …ha habido muñecas. 4 00:01:19,934 --> 00:01:23,897 Pero las muñecas siempre fueron y serían muñecas bebés. 5 00:01:26,107 --> 00:01:30,720 Las niñas que jugaban con ellas solo podían jugar a ser madres. 6 00:01:30,820 --> 00:01:35,450 Lo que puede ser divertido, al menos un rato. 7 00:01:36,784 --> 00:01:38,161 Pregúntenle a sus madres. 8 00:01:40,788 --> 00:01:42,832 Esto fue así hasta que… 9 00:02:49,941 --> 00:02:52,902 Sí, Barbie lo cambió todo. 10 00:02:53,528 --> 00:02:56,389 Y luego volvió a cambiarlo todo. 11 00:02:56,489 --> 00:02:58,558 Todas estas mujeres son Barbie… 12 00:02:58,658 --> 00:03:01,870 …y Barbie es todas estas mujeres. 13 00:03:02,287 --> 00:03:05,356 Pudo haber empezado como una chica en traje de baño… 14 00:03:05,456 --> 00:03:08,318 …pero se convirtió en mucho más. 15 00:03:08,418 --> 00:03:11,070 Tiene su propio dinero, su propia casa… 16 00:03:11,170 --> 00:03:14,382 …su propio auto, su propia carrera. 17 00:03:15,049 --> 00:03:19,788 Como Barbie puede ser lo que quiera, las mujeres podemos serlo igual. 18 00:03:19,888 --> 00:03:22,165 Y esto se ha visto reflejado… 19 00:03:22,265 --> 00:03:25,043 …en las niñas actuales en el mundo real. 20 00:03:25,143 --> 00:03:26,753 MUNDO REAL 21 00:03:26,853 --> 00:03:28,171 Las niñas pueden convertirse en mujeres… 22 00:03:28,271 --> 00:03:32,233 …capaces de lograr todo lo que se propongan. 23 00:03:32,525 --> 00:03:36,012 Gracias a Barbie, los problemas del feminismo 24 00:03:36,112 --> 00:03:39,449 e igualdad de derechos se resolvieron. 25 00:03:40,533 --> 00:03:43,394 Al menos, es lo que las Barbies creen. 26 00:03:43,494 --> 00:03:46,356 Después de todo, viven en Barbie Land. 27 00:03:46,456 --> 00:03:48,583 ¿Quién soy yo para destruir su ilusión? 28 00:03:49,792 --> 00:03:52,153 Aquí está una de esas Barbies ahora… 29 00:03:52,253 --> 00:03:54,923 …viviendo el mejor de sus días, que son todos. 30 00:03:56,591 --> 00:04:00,995 ♪ En mi mundo rosa al despertar ♪ 31 00:04:01,095 --> 00:04:05,083 ♪ A todas a mis amigas ♪ ♪ Voy a saludar ♪ 32 00:04:05,183 --> 00:04:06,251 ♪ Hey, Barbie ♪ 33 00:04:06,351 --> 00:04:07,418 ♪ Hey ♪ 34 00:04:07,518 --> 00:04:09,629 ♪ Es tan cool ♪ 35 00:04:09,729 --> 00:04:13,525 ♪ Qué muñeca ♪ ♪ Que disfruta del sol ♪ 36 00:04:14,943 --> 00:04:17,679 ♪ Hay cosas importantes que hacer ♪ 37 00:04:17,779 --> 00:04:21,933 ♪ Es ella, y ella y tú y yo ♪ 38 00:04:22,033 --> 00:04:26,187 ♪ El rosa, un color ideal ♪ 39 00:04:26,287 --> 00:04:28,189 ♪ Bella de cabeza a pies ♪ 40 00:04:28,289 --> 00:04:30,316 ♪ Ya lista estoy, lo ves, lo ves ♪ 41 00:04:30,416 --> 00:04:34,420 ♪ Es rosa, y en todo está ♪ 42 00:04:34,712 --> 00:04:39,050 ♪ Hay otros colores ♪ ♪ Pero el rosa se nos ve muy bien ♪ 43 00:04:40,426 --> 00:04:43,805 ♪ ¿Qué usarás? ♪ ♪ ¿Vestido o traje? ♪ 44 00:04:44,180 --> 00:04:47,917 ♪ Da igual ♪ ♪ Lo que te queda es el poder ♪ 45 00:04:48,017 --> 00:04:52,172 ♪ Hey, Barbie, tu estilo es tal ♪ 46 00:04:52,272 --> 00:04:56,468 ♪ Que tu sonrisa ♪ ♪ No se tiene que reflejar ♪ 47 00:04:56,568 --> 00:05:00,989 ♪ Vueltas, vueltas ♪ ♪ Vueltas, vueltas ♪ 48 00:05:03,491 --> 00:05:04,976 ♪ Es mi Barbie ♪ 49 00:05:05,076 --> 00:05:07,520 ♪ Sí, Barbie ♪ ♪ Sí, Barbie ♪ 50 00:05:07,620 --> 00:05:09,080 ♪ Es mi Barbie ♪ 51 00:05:11,833 --> 00:05:13,376 ♪ Es mi Barbie ♪ 52 00:05:13,668 --> 00:05:15,987 ♪ Sí, Barbie ♪ ♪ Sí, Barbie ♪ 53 00:05:16,087 --> 00:05:17,505 ♪ Es mi Barbie ♪ 54 00:05:20,425 --> 00:05:23,578 ♪ Hay cosas importantes que hacer ♪ 55 00:05:23,678 --> 00:05:27,665 ♪ Es ella, y ella y tú y yo ♪ 56 00:05:27,765 --> 00:05:32,295 ♪ El rosa, un color ideal ♪ 57 00:05:32,395 --> 00:05:36,007 ♪ Bella de cabeza a pies ♪ ♪ Ya lista estoy, lo ves, lo ves ♪ 58 00:05:36,107 --> 00:05:38,384 ♪ - Es rosa ♪ ♪ - Lindo es ♪ 59 00:05:38,484 --> 00:05:40,345 ♪ - Y en todo está ♪ ♪ - Sí ♪ 60 00:05:40,445 --> 00:05:44,849 ♪ Hay otros colores ♪ ♪ Pero el rosa se nos ve muy bien ♪ 61 00:05:44,949 --> 00:05:46,893 ♪ R, racional ♪ 62 00:05:46,993 --> 00:05:48,812 ♪ O, optimista ♪ 63 00:05:48,912 --> 00:05:50,939 ♪ S, con estilo ♪ 64 00:05:51,039 --> 00:05:52,982 ♪ A, atractiva ♪ 65 00:05:53,082 --> 00:05:54,442 Cuando juegas con Barbies… 66 00:05:54,542 --> 00:05:55,193 Hola, Barbie. 67 00:05:55,293 --> 00:05:58,588 …nadie se molesta en hacerlas bajar por las escaleras y salir. 68 00:05:59,672 --> 00:06:02,659 Solo las tomas y las colocas a donde quieres que vayan. 69 00:06:02,759 --> 00:06:05,453 ♪ Hay que volar, sí, sí, sí ♪ 70 00:06:05,553 --> 00:06:07,330 Usas tu imaginación. 71 00:06:07,430 --> 00:06:08,932 Sigo cantando… 72 00:06:10,058 --> 00:06:11,184 Hola, Barbie. 73 00:06:11,643 --> 00:06:13,169 - Hola, Skipper. - Hola, Barbie. 74 00:06:13,269 --> 00:06:13,962 Y Midge. 75 00:06:14,062 --> 00:06:16,439 Midge era la amiga embarazada de Barbie. 76 00:06:16,773 --> 00:06:18,341 Mejor no mostremos a Midge. 77 00:06:18,441 --> 00:06:19,817 Mattel la descontinuó… 78 00:06:20,026 --> 00:06:22,554 …porque una muñeca embarazada es muy extraña. 79 00:06:22,654 --> 00:06:24,514 Pero, en fin, a Barbie le espera… 80 00:06:24,614 --> 00:06:25,682 …otro día maravilloso. 81 00:06:25,782 --> 00:06:28,768 - ♪ El rosa, un color ideal ♪ - ¡Hola, Barbie! 82 00:06:28,868 --> 00:06:31,229 - Hola, Barbie. - Buenos días, Barbie. Hola. 83 00:06:31,329 --> 00:06:32,397 - Buenos días. - Buenos días. 84 00:06:32,497 --> 00:06:34,399 - Buenos días. - Otro día maravilloso. 85 00:06:34,499 --> 00:06:35,499 Hola. 86 00:06:36,376 --> 00:06:38,169 - Hola, chicas. - ¡Buenos días! 87 00:06:41,005 --> 00:06:42,507 Miren a la Barbie que tienen al lado. 88 00:06:42,799 --> 00:06:44,659 Díganle cuánto la quieren. Háganle un cumplido. 89 00:06:44,759 --> 00:06:46,661 Barbie Reportera, pregúntame lo que quieras. 90 00:06:46,761 --> 00:06:48,455 ¿Por qué eres tan maravillosa? 91 00:06:48,555 --> 00:06:49,622 Sin comentarios. 92 00:06:49,722 --> 00:06:51,833 ♪ Barbie Negra, presidenta ♪ 93 00:06:51,933 --> 00:06:54,018 En serio, sin comentarios. 94 00:06:55,061 --> 00:06:56,421 Las quiero, chicas. 95 00:06:56,521 --> 00:07:00,483 El Premio Nobel de Periodismo es para… Barbie. 96 00:07:00,942 --> 00:07:03,303 Me esforcé mucho, así que me lo merezco. 97 00:07:03,403 --> 00:07:06,531 Y el Premio Nobel de Literatura es para… Barbie. 98 00:07:07,073 --> 00:07:09,559 - Eres la voz de una generación. - Lo sé. 99 00:07:09,659 --> 00:07:11,603 En nuestro análisis, el dinero no es expresión… 100 00:07:11,703 --> 00:07:14,564 …y las corporaciones no tienen derecho a la libre expresión. 101 00:07:14,664 --> 00:07:17,066 Así que, aunque digan que ejercen un derecho… 102 00:07:17,166 --> 00:07:20,795 …solo es un intento para hacer de esta democracia una plutocracia. 103 00:07:21,713 --> 00:07:24,007 Esto me pone sensible y así lo expreso. 104 00:07:24,299 --> 00:07:27,368 No tengo dificultad para manejar la lógica… 105 00:07:27,468 --> 00:07:29,454 …y la emoción al mismo tiempo. 106 00:07:29,554 --> 00:07:33,016 Y eso no reduce mis capacidades, las expande. 107 00:07:42,233 --> 00:07:43,276 Hola, Barbie. 108 00:07:43,985 --> 00:07:45,653 ¿Qué no puede hacer Barbie? 109 00:07:47,113 --> 00:07:48,198 Hola, Barbie. 110 00:07:48,865 --> 00:07:50,074 Sí, ¡al espacio! 111 00:07:51,701 --> 00:07:52,952 ¡Eso! 112 00:07:54,662 --> 00:07:57,165 ♪ Hasta pronto ♪ 113 00:07:58,750 --> 00:08:01,444 Barbie tiene un gran día todos los días… 114 00:08:01,544 --> 00:08:04,923 …pero Ken solo tiene un gran día cuando Barbie lo mira. 115 00:08:12,138 --> 00:08:13,138 ¡Hola, Barbie! 116 00:08:13,848 --> 00:08:14,624 Hola, Ken. 117 00:08:14,724 --> 00:08:16,059 - ¡Hola, Barbie! - ¡Hola, Barbie! 118 00:08:16,351 --> 00:08:17,351 ¡Hola, Barbie! 119 00:08:17,852 --> 00:08:19,270 - Hola, Ken. - Hola, Ken. 120 00:08:20,230 --> 00:08:21,047 - Hola, Ken. - Hola, Ken. 121 00:08:21,147 --> 00:08:22,674 - Hola, Ken. - Compré helado para los dos. 122 00:08:22,774 --> 00:08:24,384 - Genial. - Hola, Barbie. 123 00:08:24,484 --> 00:08:25,802 - Hola, Barbie. - Hola, Barbie. 124 00:08:25,902 --> 00:08:27,095 - Hola, Barbie. - Hola, Barbie. 125 00:08:27,195 --> 00:08:27,846 Hola, Barbie. 126 00:08:27,946 --> 00:08:29,180 - ¡Hola, Barbie! - Hola, Ken. 127 00:08:29,280 --> 00:08:29,973 - Hola, Barbie. - Hola, Ken. 128 00:08:30,073 --> 00:08:32,058 - Hola, Barbie. - Hola, Barbie. 129 00:08:32,158 --> 00:08:33,685 Hola, Barbies. 130 00:08:33,785 --> 00:08:36,453 - Adiós, Barbies. - Adiós, Barbie. 131 00:08:36,871 --> 00:08:37,871 Hola, Barbie. 132 00:08:38,414 --> 00:08:39,607 Ah, hola, Allan. 133 00:08:39,707 --> 00:08:42,652 No hay más versiones de Allan. Es solo Allan. 134 00:08:42,752 --> 00:08:45,505 Sí, y eso… me confunde un poco. 135 00:08:46,172 --> 00:08:48,508 Oye, Barbie, mira lo que hago. 136 00:09:06,276 --> 00:09:07,443 ¡Ken! 137 00:09:11,281 --> 00:09:12,866 ¡No! 138 00:09:17,829 --> 00:09:19,914 ¡Ay, no! 139 00:09:23,501 --> 00:09:24,611 Eso debe doler. 140 00:09:24,711 --> 00:09:26,154 - Ken. - Ah, hola, Barbie. 141 00:09:26,254 --> 00:09:28,782 - Hola. - ¿Viste todo lo que hice? 142 00:09:28,882 --> 00:09:30,074 Lo vimos todo. 143 00:09:30,174 --> 00:09:31,910 Te ayudaremos, Ken. Arriba. 144 00:09:32,010 --> 00:09:33,995 - Qué fuertes son. - Usa las piernas. Eso es. 145 00:09:34,095 --> 00:09:36,456 - ¿Estás bien? - Sí, perfectamente. 146 00:09:36,556 --> 00:09:39,042 Parece que esta playa fue mucha playa para ti, Ken. 147 00:09:39,142 --> 00:09:42,545 Si no estuviera tan malherido, te daría unos golpes ahora, Ken. 148 00:09:42,645 --> 00:09:43,880 Si quieres darme, yo puedo darte más, Ken. 149 00:09:43,980 --> 00:09:45,648 Deja que le dé y me lo como, Ken. 150 00:09:46,649 --> 00:09:48,151 ¿Entonces? ¿Qué o qué? 151 00:09:49,194 --> 00:09:50,178 Pues hay que darnos con todo. 152 00:09:50,278 --> 00:09:52,639 Si quieren darle a él, tendrán que darme a mí primero. 153 00:09:52,739 --> 00:09:54,891 Les daré a los dos al mismo tiempo. 154 00:09:54,991 --> 00:09:56,518 Pero si no puedes ni con uno. 155 00:09:56,618 --> 00:09:58,895 - ¿Cómo pretendes darnos a los dos? - ¿Kens? 156 00:09:58,995 --> 00:10:00,522 - ¿Y si mejor te das tú solo? - ¿Por qué estás sensible? 157 00:10:00,622 --> 00:10:03,917 Ya basta, Kens. Nadie le va a dar nada a nadie. 158 00:10:04,334 --> 00:10:05,376 ¿De acuerdo? 159 00:10:05,668 --> 00:10:06,668 Vámonos. 160 00:10:07,545 --> 00:10:08,780 - Está bien. - De acuerdo. 161 00:10:08,880 --> 00:10:10,573 - Lo hiciste genial. - ¿Todavía te duele? 162 00:10:10,673 --> 00:10:11,799 Vamos a que te curen. 163 00:10:19,140 --> 00:10:20,308 - ¡Eso! - ¡Vamos! 164 00:10:21,976 --> 00:10:24,145 - Barbie, ¡toma mi mano! - Estás bien. 165 00:10:24,562 --> 00:10:25,897 ¡Quédate conmigo, Barbie! 166 00:10:27,607 --> 00:10:28,550 Excelente. 167 00:10:28,650 --> 00:10:30,635 No hay fractura. Estarás bien. 168 00:10:30,735 --> 00:10:33,221 Desafiar a las olas es más peligroso de lo que parece. 169 00:10:33,321 --> 00:10:34,822 Eres muy valiente, Ken. 170 00:10:36,074 --> 00:10:37,934 - Gracias, Barbie. - Sí. 171 00:10:38,034 --> 00:10:40,019 - Surfear ni siquiera es mi trabajo. - Lo sé. 172 00:10:40,119 --> 00:10:43,231 Y tampoco ser salvavidas, es una idea equivocada muy común. 173 00:10:43,331 --> 00:10:45,542 - Muy común. - Sí, porque mi trabajo… 174 00:10:46,834 --> 00:10:49,070 - …es solo playear. - Exacto. 175 00:10:49,170 --> 00:10:50,947 Y haces un gran trabajo. 176 00:10:51,047 --> 00:10:52,407 Sanarás rápidamente. 177 00:10:52,507 --> 00:10:55,577 Es más, en lo que dije esa oración, ya sanaste. 178 00:10:55,677 --> 00:10:57,245 - Fantástico. - Genial. 179 00:10:57,345 --> 00:10:58,413 - Oye, Barbie. - ¿Sí? 180 00:10:58,513 --> 00:11:00,498 - ¿Puedo ir a tu casa esta noche? - Claro. 181 00:11:00,598 --> 00:11:02,834 No tengo planes, solo una superfiesta… 182 00:11:02,934 --> 00:11:05,420 …con todas las Barbies y una canción coreografiada. 183 00:11:05,520 --> 00:11:06,838 Deberías venir. 184 00:11:06,938 --> 00:11:08,339 - Genial. - Sí. 185 00:11:08,439 --> 00:11:11,317 - Muy bien. Adiós. - Sí, adiós. 186 00:11:52,650 --> 00:11:54,652 PRESIDENTA 187 00:12:18,301 --> 00:12:20,720 - Hola, Barbie. - Hola, Ken. 188 00:12:27,560 --> 00:12:30,104 - Qué guapa, Barbie. - Gracias, Ken. 189 00:12:43,826 --> 00:12:45,745 - Ah, hola, Ken. - ¡Hola! 190 00:12:46,120 --> 00:12:47,522 - ¡Sí! - Hola, Barbie. 191 00:12:47,622 --> 00:12:49,123 - Hola, Barbie. - ¡Barbies! 192 00:12:49,958 --> 00:12:51,251 ¿Qué tal, Ken? 193 00:13:04,556 --> 00:13:06,307 Oye, Barbie, mira lo que hago. 194 00:13:09,727 --> 00:13:11,521 ¡Apuesto que tú no puedes, Ken! 195 00:13:13,398 --> 00:13:14,466 ¿Qué? 196 00:13:14,566 --> 00:13:16,009 Es una superfiesta, Barbie. 197 00:13:16,109 --> 00:13:19,095 Gracias, Barbie. Es una noche perfecta. 198 00:13:19,195 --> 00:13:20,680 Perfectamente perfecta. 199 00:13:20,780 --> 00:13:22,891 Y te ves preciosa, Barbie. 200 00:13:22,991 --> 00:13:24,893 Gracias, Barbie. Me siento preciosa. 201 00:13:24,993 --> 00:13:26,853 - Yo también. - Es el mejor de los días. 202 00:13:26,953 --> 00:13:30,190 Es el mejor de los días. También lo fue ayer, y lo será mañana… 203 00:13:30,290 --> 00:13:32,442 …y pasado mañana, incluso los miércoles… 204 00:13:32,542 --> 00:13:33,860 …y todos los días para siempre. 205 00:13:33,960 --> 00:13:35,461 ¡Sí, Barbie! 206 00:13:36,504 --> 00:13:38,381 ¿Alguna vez han pensado en morirse? 207 00:13:48,766 --> 00:13:50,143 No sé por qué lo dije. 208 00:13:51,936 --> 00:13:54,772 Solo me muero por bailar. 209 00:14:33,269 --> 00:14:34,312 Vaya. 210 00:14:34,812 --> 00:14:36,105 Ya puedes irte. 211 00:14:36,981 --> 00:14:39,442 - Creí que me quedaría a dormir. - ¿Por qué? 212 00:14:39,901 --> 00:14:41,152 Porque somos novios. 213 00:14:41,569 --> 00:14:42,820 ¿Y qué haríamos? 214 00:14:44,155 --> 00:14:45,532 La verdad, no estoy seguro. 215 00:14:46,449 --> 00:14:48,935 Ah, pero no te quiero aquí. 216 00:14:49,035 --> 00:14:51,771 - ¿Es por Ken? - Ken es solo un buen amigo. 217 00:14:51,871 --> 00:14:53,857 Y esta es mi casa. La Casa de los Sueños de Barbie. 218 00:14:53,957 --> 00:14:55,833 No la de los Sueños de Ken, ¿verdad? 219 00:14:57,043 --> 00:14:59,571 - Siempre tienes razón. - Y es noche de chicas. 220 00:14:59,671 --> 00:15:01,698 ¡Vamos, Barbie! ¡Piyamada! 221 00:15:01,798 --> 00:15:03,116 Date prisa. Vino la presidenta. 222 00:15:03,216 --> 00:15:04,676 Aquí estoy. De nada. 223 00:15:05,468 --> 00:15:08,513 - Todas las noches son de chicas. - Todas. Para siempre. 224 00:15:10,056 --> 00:15:12,350 - Todas las noches. - Por y para siempre. 225 00:15:12,767 --> 00:15:14,143 - Buenas noches. - Buenas noches. 226 00:15:20,316 --> 00:15:21,384 Yo también te amo. 227 00:15:21,484 --> 00:15:24,721 ¡Noche de chicas! 228 00:15:24,821 --> 00:15:26,489 No puedo. Tengo que irme. 229 00:15:35,039 --> 00:15:35,857 ¡Buenas noches, Barbies! 230 00:15:35,957 --> 00:15:38,418 Ya no pensaré en la muerte. 231 00:16:01,482 --> 00:16:05,720 ♪ En mi mundo rosa al despertar ♪ 232 00:16:05,820 --> 00:16:06,721 Hola, Barbie. 233 00:16:06,821 --> 00:16:09,766 ♪ A todas mis amigas ♪ ♪ Voy a saludar ♪ 234 00:16:09,866 --> 00:16:11,993 ♪ - Hey, Barbie ♪ ♪ - Hey ♪ 235 00:16:12,368 --> 00:16:14,229 ♪ - Qué ansiedad ♪ - Hola, Barbie. 236 00:16:14,329 --> 00:16:16,189 ♪ Son tus pensamientos… ♪ 237 00:16:16,289 --> 00:16:18,750 - Hola, Barbie. ♪ - …sobre la muerte, quizá ♪ 238 00:16:19,417 --> 00:16:22,529 ♪ Hay cosas importantes que ha… ¡Oh! ♪ 239 00:16:22,629 --> 00:16:26,616 ♪ Es ella, y ella y tú y yo ♪ 240 00:16:26,716 --> 00:16:31,204 ♪ - El rosa, un color ideal ♪ ♪ - ¡Qué frío está! ♪ 241 00:16:31,304 --> 00:16:32,956 ♪ Bella de cabeza a pies ♪ 242 00:16:33,056 --> 00:16:34,999 ♪ Ya lista estoy, lo ves, lo ves ♪ 243 00:16:35,099 --> 00:16:37,377 ♪ Es rosa ♪ ♪ Todo va a estar bien ♪ 244 00:16:37,477 --> 00:16:39,337 ♪ Y en todo está ♪ 245 00:16:39,437 --> 00:16:43,716 ♪ Hay otros colores Pero el rosa se nos ve tan bien ♪ 246 00:16:43,816 --> 00:16:45,760 ♪ R, horror ♪ 247 00:16:45,860 --> 00:16:47,804 ♪ O, obsesión ♪ 248 00:16:47,904 --> 00:16:49,305 ♪ S, sucio ♪ 249 00:16:49,405 --> 00:16:50,390 LECHE DE VACA ¡CADUCADA! 250 00:16:50,490 --> 00:16:51,533 ♪ A, muerte ♪ 251 00:16:52,659 --> 00:16:54,352 ♪ Es mi Barbie ♪ 252 00:16:54,452 --> 00:16:56,646 ♪ Sí, Barbie ♪ ♪ Sí, Barbie ♪ 253 00:16:56,746 --> 00:16:58,206 ♪ Es mi Barbie ♪ 254 00:17:00,250 --> 00:17:02,335 Ay, chica, ¿estás bien? 255 00:17:03,002 --> 00:17:04,170 Hola, Barbie. 256 00:17:05,128 --> 00:17:07,965 Estoy bien. Todo bien. 257 00:17:08,383 --> 00:17:11,452 - Es tuya, Barbie. - ¡Vamos, Barbie! 258 00:17:11,552 --> 00:17:12,620 Cuánto ánimo, Kens. 259 00:17:12,720 --> 00:17:13,997 ¡Chócalas! 260 00:17:14,097 --> 00:17:15,457 Hola, Barbie. 261 00:17:15,557 --> 00:17:17,624 Ven, Barbie. Corramos al agua. 262 00:17:17,724 --> 00:17:18,810 Está bien. 263 00:17:30,363 --> 00:17:31,364 ¡Mis pies! 264 00:17:34,409 --> 00:17:35,409 Ay, no. 265 00:17:36,452 --> 00:17:38,288 ¡Sí! ¡Qué bien! 266 00:17:43,251 --> 00:17:44,194 Hola, Barbie. 267 00:17:44,294 --> 00:17:45,028 - Hola. - ¿Estás bien? 268 00:17:45,128 --> 00:17:47,071 - Hola, Barbie. - Sí, Barbie. Solo me caí. 269 00:17:47,171 --> 00:17:48,782 - ¿Te caíste? - Sí, qué vergüenza. 270 00:17:48,882 --> 00:17:50,450 - Barbie no se avergüenza. - Lo sé. 271 00:17:50,550 --> 00:17:52,577 Barbie, no sé cómo explicarlo… 272 00:17:52,677 --> 00:17:56,414 …pero mis pies… mis talones tocan el suelo. 273 00:17:56,514 --> 00:17:58,249 Ya no camino de puntitas. 274 00:17:58,349 --> 00:17:59,809 Tranquila. Déjame ver. 275 00:18:03,062 --> 00:18:05,732 ¡Pies planos! 276 00:18:14,949 --> 00:18:16,184 Basta, Ken. 277 00:18:16,284 --> 00:18:17,977 Lo siento. 278 00:18:18,077 --> 00:18:21,106 Sé que soy Barbie Estereotípica, y por ello, no formo conjeturas… 279 00:18:21,206 --> 00:18:23,358 …acerca de la causalidad de eventos concurrentes… 280 00:18:23,458 --> 00:18:25,627 …pero han pasado cosas que quizá estén relacionadas. 281 00:18:27,962 --> 00:18:31,533 Mal aliento esta mañana, ducha fría, un wafle quemado y me caí del techo. 282 00:18:31,633 --> 00:18:32,575 Te descompusiste. 283 00:18:32,675 --> 00:18:35,787 ¿Qué? No, solo estoy… ¿Me descompuse? 284 00:18:35,887 --> 00:18:37,539 Nunca había visto una descompostura así. 285 00:18:37,639 --> 00:18:39,707 Generalmente son por el cabello. 286 00:18:39,807 --> 00:18:42,268 Tendrás que ir a ver a Barbie Rarita. 287 00:18:42,685 --> 00:18:45,171 Nunca había tenido que ir con Barbie Rarita. 288 00:18:45,271 --> 00:18:46,965 Es porque nunca te habías descompuesto. 289 00:18:47,065 --> 00:18:50,218 Escuché que era la Barbie más bonita de todas… 290 00:18:50,318 --> 00:18:53,571 …pero alguien jugó muy rudo con ella en el Mundo Real. 291 00:19:04,791 --> 00:19:07,944 Y ahora está destinada para siempre a enmendar otras Barbies… 292 00:19:08,044 --> 00:19:10,463 …mientras ella se estropea cada vez más. 293 00:19:11,089 --> 00:19:14,826 A eso y a que la llamemos Barbie Rarita a sus espaldas y en su cara. 294 00:19:14,926 --> 00:19:16,344 Es muy rara. 295 00:19:17,720 --> 00:19:19,931 ¿Por qué siempre está haciendo splits? 296 00:19:27,564 --> 00:19:31,150 Jamás usaría tacones si tuviera los pies planos. 297 00:19:34,904 --> 00:19:36,097 ¿Hola? 298 00:19:36,197 --> 00:19:37,197 Guau. 299 00:19:38,491 --> 00:19:39,491 Ladrido. 300 00:19:41,202 --> 00:19:42,202 Guau. 301 00:19:43,329 --> 00:19:44,372 Ladrido. 302 00:19:44,956 --> 00:19:48,334 Hola. ¿Qué pasa, calabaza? 303 00:19:48,793 --> 00:19:50,169 - Hola. - Bienvenida. 304 00:19:50,545 --> 00:19:52,255 Bienvenida a mi Casa Bizarra. 305 00:19:56,301 --> 00:19:58,328 - Hola, ¿cómo estás? - Mucho gusto. 306 00:19:58,428 --> 00:20:00,663 Perdón por la caca de perro. ¿En qué puedo ayudarte? 307 00:20:00,763 --> 00:20:04,042 Solo vengo a consultarte por algo de mis pies. 308 00:20:04,142 --> 00:20:05,435 Están… 309 00:20:11,816 --> 00:20:13,343 Planos. 310 00:20:13,443 --> 00:20:14,344 Sí. 311 00:20:14,444 --> 00:20:16,404 - Nunca había visto algo así. - ¿En serio? 312 00:20:17,280 --> 00:20:20,158 Entiendo. Pero ¿puedes arreglarlos? 313 00:20:20,450 --> 00:20:22,619 Eres Barbie Estereotípica, ¿no? 314 00:20:23,411 --> 00:20:28,041 Tu Ken sí que es un paquete guapetón de proteína. 315 00:20:28,333 --> 00:20:29,234 Supongo. 316 00:20:29,334 --> 00:20:33,004 Quisiera ver qué bultito pelón se esconde bajo esos pantalones. 317 00:20:33,379 --> 00:20:35,782 - En fin, ¿qué pasó antes de esto? - Nada. 318 00:20:35,882 --> 00:20:38,760 Un partido de voleibol muy divertido. 319 00:20:39,719 --> 00:20:42,222 - ¿Eso es todo? - Ideas de muerte. 320 00:20:42,722 --> 00:20:43,723 ¿Qué dijiste? 321 00:20:45,892 --> 00:20:48,044 Que pensé un poco en la muerte. 322 00:20:48,144 --> 00:20:49,879 ¿Pensaste en la muerte? 323 00:20:49,979 --> 00:20:51,189 ¿Es un problema? 324 00:20:52,106 --> 00:20:53,800 - ¿Qué pasa? - Algo había escuchado. 325 00:20:53,900 --> 00:20:56,778 No creí que fuera posible, pero es real. 326 00:20:58,655 --> 00:21:01,015 Lo hiciste. Abriste un portal. 327 00:21:01,115 --> 00:21:02,492 No abrí ningún portal. 328 00:21:03,076 --> 00:21:06,729 Pues alguien lo abrió, y ahora hay una ruptura en el continuo… 329 00:21:06,829 --> 00:21:09,649 …que es la membrana entre Barbie Land y el Mundo Real… 330 00:21:09,749 --> 00:21:12,068 …y si quieres volver a ser una Barbie Estereotípica perfecta… 331 00:21:12,168 --> 00:21:13,903 …cariño, tienes que arreglarlo. 332 00:21:14,003 --> 00:21:16,631 O seguirás descomponiéndote. Mírate el muslo. 333 00:21:18,633 --> 00:21:20,368 - ¿Qué es eso? - Celulitis. 334 00:21:20,468 --> 00:21:21,744 - Seguirá esparciéndose. - ¿Qué? 335 00:21:21,844 --> 00:21:24,956 Y te pondrás triste, sentimental y complicada. 336 00:21:25,056 --> 00:21:26,056 ¡No! 337 00:21:26,474 --> 00:21:27,642 ¿Qué debo hacer? 338 00:21:28,184 --> 00:21:31,212 - Tienes que ir al Mundo Real. - Está bien. 339 00:21:31,312 --> 00:21:33,381 Y debes encontrar a la niña que juega contigo. 340 00:21:33,481 --> 00:21:34,424 ¿Que juega conmigo? 341 00:21:34,524 --> 00:21:35,759 Todas somos juguetes de alguien. 342 00:21:35,859 --> 00:21:38,261 Pero generalmente hay una separación. Gracias. 343 00:21:38,361 --> 00:21:42,348 Está la niña y la muñeca. Y jamás deben encontrarse. 344 00:21:42,448 --> 00:21:43,892 - ¿Y se encontraron? - Sí. 345 00:21:43,992 --> 00:21:46,060 La niña que juega contigo debe estar triste… 346 00:21:46,160 --> 00:21:48,021 …y sus pensamientos, emociones y humanidad… 347 00:21:48,121 --> 00:21:50,290 …están interfiriendo con tu muñecura. 348 00:21:50,582 --> 00:21:51,983 ¿Por qué está triste? 349 00:21:52,083 --> 00:21:54,819 Si arreglamos todo para que las mujeres del Mundo Real… 350 00:21:54,919 --> 00:21:57,572 - …sean felices y poderosas. - No lo sé, pero, en mi opinión… 351 00:21:57,672 --> 00:21:59,908 - …tú tuviste algo que ver. - ¿Yo? 352 00:22:00,008 --> 00:22:01,659 - Se necesitan dos para abrir el portal. - Yo no fui. 353 00:22:01,759 --> 00:22:04,996 Lo único que siempre he querido es que todo siga siendo como es. 354 00:22:05,096 --> 00:22:09,809 Pues aunque así sea, ahora ella y tú están entrelazadas. 355 00:22:10,101 --> 00:22:12,145 Y debes ayudarla para que te ayude. 356 00:22:18,067 --> 00:22:19,067 ¿Debería…? 357 00:22:19,444 --> 00:22:20,887 ¿Qué eliges? 358 00:22:20,987 --> 00:22:24,099 Puedes volver a tu vida normal y olvidarte de todo esto… 359 00:22:24,199 --> 00:22:27,076 …o conocer la verdad sobre el universo. 360 00:22:28,077 --> 00:22:30,788 La decisión es tuya. 361 00:22:31,456 --> 00:22:32,749 La primera. El tacón. 362 00:22:33,333 --> 00:22:35,543 No. Lo haremos de nuevo. 363 00:22:36,252 --> 00:22:38,655 - Debes elegir la otra. - No quiero. 364 00:22:38,755 --> 00:22:39,989 Bonita, mira… 365 00:22:40,089 --> 00:22:42,033 Debes querer saber. Hazlo de nuevo. 366 00:22:42,133 --> 00:22:44,369 No soy Barbie Aventura. Soy Barbie Estereotípica. 367 00:22:44,469 --> 00:22:47,513 Soy en quien piensan cuando dicen: "Piensa en una Barbie". 368 00:22:48,181 --> 00:22:49,181 Piensan en mí. 369 00:22:50,016 --> 00:22:53,044 Qué depresión. Me deprimes. Qué aguafiestas. 370 00:22:53,144 --> 00:22:55,130 Muy bien, estoy lista para olvidar. 371 00:22:55,230 --> 00:22:57,424 ¡No! ¡Tienes que hacerlo! 372 00:22:57,524 --> 00:23:00,301 Te di la opción para que creyeras que tenías el control. 373 00:23:00,401 --> 00:23:02,303 - ¿No existe la primera opción? - ¡No! 374 00:23:02,403 --> 00:23:05,598 Tú debes reparar la ruptura. 375 00:23:05,698 --> 00:23:07,892 No me culpes a mí, culpa a Mattel. Son sus reglas. 376 00:23:07,992 --> 00:23:09,477 No quiero hacerlo. 377 00:23:09,577 --> 00:23:11,137 Pues llénate de celulitis. Me da igual. 378 00:23:11,412 --> 00:23:13,748 ¡No! Está bien, lo haré. 379 00:23:16,543 --> 00:23:18,294 Envíame por el portal. 380 00:23:19,379 --> 00:23:22,073 Mira, no hay un portal, es un decir. 381 00:23:22,173 --> 00:23:24,784 Tienes que ir de un coche convertible a una lancha… 382 00:23:24,884 --> 00:23:27,495 …a un cohete espacial, a una bici tándem… 383 00:23:27,595 --> 00:23:29,764 …a una camper campestre, a una moto de nieve… 384 00:23:30,265 --> 00:23:33,251 …que te llevará al estado de Los Ángeles… 385 00:23:33,351 --> 00:23:37,480 …donde vestirás de neón, usarás patines de moda y entrarás al país de California. 386 00:23:37,981 --> 00:23:40,008 Sí, es raro. Mejor no lo pienses mucho. 387 00:23:40,108 --> 00:23:42,735 Y cuando llegue ahí, ¿cómo encontraré a la niña? 388 00:23:43,653 --> 00:23:44,946 Lo sabrás. 389 00:23:45,655 --> 00:23:47,891 ¿Y cómo me regreso? 390 00:23:47,991 --> 00:23:49,684 Igual que como llegaste, pero en reversa. 391 00:23:49,784 --> 00:23:52,645 O sea, ¿camino hacia adelante, pero hago todo al revés…? 392 00:23:52,745 --> 00:23:54,647 - No lo pienses mucho. - Está bien. 393 00:23:54,747 --> 00:23:58,943 Porque si no la encuentras y arreglas las cosas… 394 00:23:59,043 --> 00:24:00,862 …lo feo se volverá horrible… 395 00:24:00,962 --> 00:24:02,781 …y lo raro, se volverá más raro. 396 00:24:02,881 --> 00:24:04,716 Y lucirás como yo. 397 00:24:07,093 --> 00:24:08,093 Lo siento. 398 00:24:08,887 --> 00:24:11,097 No te preocupes. Yo me lo busqué. 399 00:24:11,389 --> 00:24:13,374 - No importa, creo en ti. - Gracias. 400 00:24:13,474 --> 00:24:15,852 Ve. Ten cuidado. Te quiero. 401 00:24:16,311 --> 00:24:18,338 - Adiós. - Adiós. 402 00:24:18,438 --> 00:24:23,343 Bon voyage a la realidad, ¡y buena suerte al restaurar la membrana… 403 00:24:23,443 --> 00:24:28,281 …que separa nuestro mundo del suyo para que no tengas celulitis! 404 00:24:30,533 --> 00:24:32,911 - Creo que se irá sin ti. - Claro que no, Ken. 405 00:24:33,536 --> 00:24:35,396 Literalmente me lo pidió. 406 00:24:35,496 --> 00:24:37,607 Y le dije que prefería quedarme aquí. 407 00:24:37,707 --> 00:24:38,942 ¿Por qué? ¿Tienes miedo? 408 00:24:39,042 --> 00:24:41,152 - No. - Apuesto que tienes miedo. 409 00:24:41,252 --> 00:24:43,213 Y apuesto que ella no quiere que vayas. 410 00:24:43,922 --> 00:24:45,448 Pues apuestas mal ambas cosas… 411 00:24:45,548 --> 00:24:47,408 …y yo apuesto lo contrario. 412 00:24:47,508 --> 00:24:48,743 - ¿Sí? - Sí. 413 00:24:48,843 --> 00:24:52,080 ¿Qué es lo contrario? Ni siquiera lo sabes. 414 00:24:52,180 --> 00:24:55,041 No quiero irme. Busco motivos para quedarme. 415 00:24:55,141 --> 00:24:57,460 Voy a extrañarlas mucho. 416 00:24:57,560 --> 00:25:00,130 Ojalá alguien pudiera venir conmigo, pero no se puede. 417 00:25:00,230 --> 00:25:01,131 Debo hacerlo sola. 418 00:25:01,231 --> 00:25:02,882 - ¿En qué pájaro estoy pensando? - Loro. 419 00:25:02,982 --> 00:25:04,526 Delfín. Digo, no, un pájaro. 420 00:25:05,485 --> 00:25:07,570 - En un pelícano. - Maldita sea. 421 00:25:08,154 --> 00:25:09,180 Te extrañaremos, Barbie. 422 00:25:09,280 --> 00:25:10,807 No tardaré, volveré con pies perfectos… 423 00:25:10,907 --> 00:25:12,684 …y olvidaremos que todo esto pasó. 424 00:25:12,784 --> 00:25:15,228 Y verás todo lo bueno que hicimos para arreglar el mundo. 425 00:25:15,328 --> 00:25:17,021 Serás una heroína para ellas. 426 00:25:17,121 --> 00:25:21,234 Todas las mujeres poderosas y agradecidas deben su vida a Barbie. 427 00:25:21,334 --> 00:25:24,879 Apuesto que todas te agradecerán y abrazarán. 428 00:25:25,171 --> 00:25:28,049 Tienen razón. Aquí voy. 429 00:25:28,841 --> 00:25:29,841 Adiós. 430 00:25:30,385 --> 00:25:32,637 - Adiós, Barbie. - Adiós. 431 00:25:34,138 --> 00:25:36,416 Adiós, Barbie. Buena suerte en la realidad. 432 00:25:36,516 --> 00:25:38,142 ¡Cuidado con la celulitis! 433 00:25:39,018 --> 00:25:43,423 ♪ Yo fui con doctores Yo fui a las montañas ♪ 434 00:25:43,523 --> 00:25:47,777 ♪ Miré a los niños Bebí de las fuentes ♪ 435 00:25:48,236 --> 00:25:52,265 ♪ Hay más de una respuesta A las preguntas ♪ 436 00:25:52,365 --> 00:25:55,351 ♪ Y no es recta la dirección ♪ 437 00:25:55,451 --> 00:25:59,397 ♪ Mientras menos busco La verdad perfecta ♪ 438 00:25:59,497 --> 00:26:04,402 ♪ Más me acerco a estar bien ♪ 439 00:26:04,502 --> 00:26:06,713 ♪ - Más me acerco a estar bien ♪ ♪ - Más me acerco a estar bien ♪ 440 00:26:14,637 --> 00:26:15,622 ¿Qué haces aquí? 441 00:26:15,722 --> 00:26:16,706 Iré contigo. 442 00:26:16,806 --> 00:26:19,083 - No. Por favor, bájate. - No puedo. 443 00:26:19,183 --> 00:26:20,752 Aposté doble o nada con Ken… 444 00:26:20,852 --> 00:26:23,630 …y no puede parecer que no soy cool frente a Ken. 445 00:26:23,730 --> 00:26:25,048 ¡Ken no es cool! 446 00:26:25,148 --> 00:26:26,299 Lo es para mí. 447 00:26:26,399 --> 00:26:27,967 Solo me retrasarás. 448 00:26:28,067 --> 00:26:30,069 Barbie, ¿y si hay playa? 449 00:26:30,403 --> 00:26:32,238 Necesitarás a un experto. 450 00:26:34,532 --> 00:26:35,909 ¿Trajiste tus patines de moda? 451 00:26:36,784 --> 00:26:38,620 Jamás salgo sin ellos. 452 00:26:40,163 --> 00:26:42,332 - ¿Por favor? - Está bien. 453 00:26:43,750 --> 00:26:45,485 Hagámoslo. 454 00:26:45,585 --> 00:26:46,861 - ¿Puedo sentarme adelante? - No. 455 00:26:46,961 --> 00:26:48,446 MUNDO REAL POR AQUÍ 456 00:26:48,546 --> 00:26:52,075 Y así, Barbie y Ken partieron en su aventura… 457 00:26:52,175 --> 00:26:54,177 …al Mundo Real. 458 00:27:26,876 --> 00:27:28,002 Barbie. 459 00:27:29,295 --> 00:27:30,295 ¡Sí! 460 00:27:38,721 --> 00:27:40,874 ¡Increíble! Este es el Mundo Real. 461 00:27:40,974 --> 00:27:43,293 Barbie, te dije que habría playa. 462 00:27:43,393 --> 00:27:44,393 Sí. 463 00:27:52,694 --> 00:27:53,778 ¡Sí! 464 00:27:56,531 --> 00:27:57,474 ¿Qué pasa? 465 00:27:57,574 --> 00:27:59,534 Sonríe, preciosa. 466 00:28:01,035 --> 00:28:02,520 ¿Por qué me miran esos hombres? 467 00:28:02,620 --> 00:28:04,247 Sí, a mí también. 468 00:28:04,539 --> 00:28:05,623 ¡Me encanta! 469 00:28:06,124 --> 00:28:06,900 Vaya. 470 00:28:07,000 --> 00:28:09,544 Me siento incómoda, como… 471 00:28:10,169 --> 00:28:11,654 …no sé cuál es la palabra, pero… 472 00:28:11,754 --> 00:28:12,655 Qué lindo leotardo. 473 00:28:12,755 --> 00:28:16,493 …insegura de mí misma. 474 00:28:16,593 --> 00:28:17,660 Yo no siento nada de eso. 475 00:28:17,760 --> 00:28:20,038 Me siento como admirado. 476 00:28:20,138 --> 00:28:22,265 - ¡Mamacita! - Pero no sexualizado. 477 00:28:23,308 --> 00:28:24,918 Y sin trasfondo de violencia. 478 00:28:25,018 --> 00:28:27,520 Yo sí siento un fuerte trasfondo de violencia. 479 00:28:28,062 --> 00:28:29,672 Mira, una construcción. 480 00:28:29,772 --> 00:28:32,300 - Vayamos por energía femenina sana. - Sí. 481 00:28:32,400 --> 00:28:33,943 Chicas, ¡hola! 482 00:28:34,694 --> 00:28:35,887 ¡Cuántas curvas y yo sin frenos! 483 00:28:35,987 --> 00:28:37,847 Quisiera tu cuerpo, pero junto a mí. 484 00:28:37,947 --> 00:28:39,516 - ¿Morí y estoy en el cielo? - Cuídate del sol… 485 00:28:39,616 --> 00:28:41,935 - Porque eres un ángel. - …porque te derretirás, bombón. 486 00:28:42,035 --> 00:28:44,938 No sé qué significa todo eso… 487 00:28:45,038 --> 00:28:46,898 …pero me da la sensación… 488 00:28:46,998 --> 00:28:48,608 …de que es doble sentido… 489 00:28:48,708 --> 00:28:52,754 …y quiero informarles que no tengo vagina. 490 00:28:53,755 --> 00:28:55,657 Y él no tiene pene. 491 00:28:55,757 --> 00:28:57,492 No tenemos genitales. 492 00:28:57,592 --> 00:28:58,535 - Está bien. - Sí. 493 00:28:58,635 --> 00:29:00,136 - Sí, da igual. - Genial. 494 00:29:00,845 --> 00:29:02,555 Yo sí tengo todos los genitales. 495 00:29:03,264 --> 00:29:05,542 Cualquiera pensaría que una construcción… 496 00:29:05,642 --> 00:29:07,794 …es el lugar ideal para encontrar energía femenina… 497 00:29:07,894 --> 00:29:10,855 …pero esta era muy… masculina. 498 00:29:11,981 --> 00:29:15,485 Todo aquí está como… al revés. 499 00:29:18,613 --> 00:29:19,472 Mira. 500 00:29:19,572 --> 00:29:21,307 - La Suprema Corte. - Son muy inteligentes. 501 00:29:21,407 --> 00:29:22,225 MISS UNIVERSO 502 00:29:22,325 --> 00:29:24,452 Brian, ¡dale duro! 503 00:29:28,164 --> 00:29:29,691 Y KEN 504 00:29:29,791 --> 00:29:31,693 Adoro un buen leotardo. 505 00:29:31,793 --> 00:29:33,319 Y esas coderas me encantan. 506 00:29:33,419 --> 00:29:35,421 Creo que necesitamos otra ropa. 507 00:29:36,172 --> 00:29:37,699 TIENDA EL BRONCEADOR 508 00:29:37,799 --> 00:29:39,117 Nos vemos superbien. 509 00:29:39,217 --> 00:29:41,017 - Me encantan los flecos. - A mí la mezclilla. 510 00:29:42,720 --> 00:29:43,930 Oigan. 511 00:29:44,264 --> 00:29:46,266 Tienen que pagar por todo eso. 512 00:29:49,102 --> 00:29:50,545 Se ve aún mejor con más ropa. 513 00:29:50,645 --> 00:29:52,172 Porque te deja más a la imaginación. 514 00:29:52,272 --> 00:29:54,399 ¿Saben qué? Quédensela. 515 00:29:54,899 --> 00:29:59,153 Barbie Rarita dijo que sabría cómo encontrar a la niña, pero no tengo idea. 516 00:30:00,280 --> 00:30:01,823 ¿Qué haría una Barbie inteligente? 517 00:30:02,282 --> 00:30:04,158 Necesito despejarme para pensar. 518 00:30:04,617 --> 00:30:06,603 ¿Quién está jugando conmigo? 519 00:30:06,703 --> 00:30:08,605 Odio cuando la gente piensa. Me aburro. 520 00:30:08,705 --> 00:30:10,957 Mientras más rápido lo resuelva, más rápido nos iremos. 521 00:30:11,332 --> 00:30:13,193 - ¿Y yo qué hago? - ¡Ken! 522 00:30:13,293 --> 00:30:14,819 - Ve a caminar, o algo. - ¿Solo? 523 00:30:14,919 --> 00:30:16,129 - Sí. - ¿En serio? ¿Adónde? 524 00:30:16,462 --> 00:30:17,489 A donde sea. 525 00:30:17,589 --> 00:30:19,465 - ¿Puedo ir por ahí? - Sí. 526 00:30:25,305 --> 00:30:26,806 - No te alejes mucho. - ¡Está bien! 527 00:30:31,519 --> 00:30:32,604 Con permiso, señor. 528 00:30:33,646 --> 00:30:34,689 Gracias, viejo. 529 00:30:37,233 --> 00:30:39,986 CENTRO CENTURY CITY 530 00:30:45,575 --> 00:30:46,575 ¿Qué tal, viejo? 531 00:30:47,160 --> 00:30:48,061 Hay que ser muy hombre. 532 00:30:48,161 --> 00:30:48,978 Excelente entrenamiento. 533 00:30:49,078 --> 00:30:50,271 Hombres. 534 00:30:50,371 --> 00:30:52,899 - ¡Tú eres el hombre! - No, ¡tú eres el hombre! 535 00:30:52,999 --> 00:30:54,375 Hombres. 536 00:31:04,469 --> 00:31:07,205 Según el retorno de la inversión superamos las expectativas. 537 00:31:07,305 --> 00:31:08,373 Muy bien. 538 00:31:08,473 --> 00:31:09,290 Así que no me preocupa. 539 00:31:09,390 --> 00:31:11,042 Ahora no, Margaret. Cerremos el trato. 540 00:31:11,142 --> 00:31:13,382 - Haremos mucho dinero. - Somos oficialmente importantes. 541 00:31:36,251 --> 00:31:37,585 ¡Sí! 542 00:32:16,833 --> 00:32:18,668 PARA DONAR 543 00:32:45,153 --> 00:32:46,237 Sentí… 544 00:32:47,488 --> 00:32:49,949 …que dolía, pero bien. 545 00:32:58,666 --> 00:33:00,527 Solo intento que funcione. 546 00:33:00,627 --> 00:33:03,655 ¿Llamándome loca? Así no se arregla nada. 547 00:33:03,755 --> 00:33:04,881 No sé de dónde viene… 548 00:33:44,671 --> 00:33:46,172 Es usted preciosa. 549 00:33:47,674 --> 00:33:49,092 Lo sé. 550 00:33:56,057 --> 00:33:58,251 ¡Barbie! 551 00:33:58,351 --> 00:33:59,351 ¡Sí! 552 00:33:59,602 --> 00:34:00,295 ¡Ya lo sé! 553 00:34:00,395 --> 00:34:01,337 ¿Qué sabes? 554 00:34:01,437 --> 00:34:02,839 - Tú primero. - No, tú primero. 555 00:34:02,939 --> 00:34:04,274 - Al mismo tiempo. - Está bien. 556 00:34:04,774 --> 00:34:06,801 - Está en la escuela. - ¡Los hombres dominan el mundo! 557 00:34:06,901 --> 00:34:08,261 - ¿Qué dijiste? - ¿La niña está en la escuela? 558 00:34:08,361 --> 00:34:09,304 Pero ¿qué dijiste tú? 559 00:34:09,404 --> 00:34:10,764 - Nada. - Está bien. 560 00:34:10,864 --> 00:34:12,766 - Pues vamos a la escuela. - ¡Muy bien! 561 00:34:12,866 --> 00:34:14,242 Vamos. 562 00:34:24,502 --> 00:34:27,630 SEDE MUNDIAL DE MATTEL LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 563 00:34:31,926 --> 00:34:34,037 - Hola. - Soy Dan, del FBI. 564 00:34:34,137 --> 00:34:35,371 Yo soy Aaron, de Mattel. 565 00:34:35,471 --> 00:34:37,123 No me importa quién seas, Aaron. 566 00:34:37,223 --> 00:34:39,041 - ¿Eres un becario? - No, soy… 567 00:34:39,141 --> 00:34:41,795 - Dos de sus muñecos andan sueltos. - Imposible. 568 00:34:41,895 --> 00:34:43,253 - ¿Cómo lo sabe? - No me faltes el respeto. 569 00:34:43,353 --> 00:34:45,590 Un par de rubios, se llaman Barbie y Ken. 570 00:34:45,690 --> 00:34:47,133 Se les vio patinando en Santa Mónica. 571 00:34:47,233 --> 00:34:49,260 Necesitamos que Mattel nos ayude en la misión. 572 00:34:49,360 --> 00:34:50,762 ¡No lo eches a perder, Aaron! 573 00:34:50,862 --> 00:34:51,862 No lo haré. 574 00:34:54,449 --> 00:34:55,909 Esto es malo. Muy malo. 575 00:34:56,492 --> 00:34:58,411 - ¿Qué? - Esto ya había pasado. 576 00:34:58,786 --> 00:34:59,687 ¿Qué? ¿Cuándo? 577 00:34:59,787 --> 00:35:02,065 Hace como diez años, una mujer llamada Skipper… 578 00:35:02,165 --> 00:35:03,942 …apareció en casa de una familia en Cayo Hueso. 579 00:35:04,042 --> 00:35:05,860 Pidió cuidar a los niños… 580 00:35:05,960 --> 00:35:07,445 …e intentó llevarse al pequeño a surfear. 581 00:35:07,545 --> 00:35:08,530 - Qué locura. - Lo sé. 582 00:35:08,630 --> 00:35:12,759 Pudieron remediarlo sin que se supiera, pero es algo muy serio. 583 00:35:13,343 --> 00:35:15,370 - Iré hasta arriba. - Nadie puede ir ahí. 584 00:35:15,470 --> 00:35:17,472 - Pues debo hacerlo. - Tal vez no regreses. 585 00:35:19,057 --> 00:35:20,058 Lo sé. 586 00:35:20,808 --> 00:35:21,808 HASTA ARRIBA 587 00:35:27,398 --> 00:35:29,926 EMPODERANDO A LA PRÓXIMA GENERACIÓN A TRAVÉS DEL JUEGO. 588 00:35:30,026 --> 00:35:33,655 ♪ Más me acerco a estar bien ♪ 589 00:35:36,032 --> 00:35:37,767 - Hola. - Hola, Aaron. 590 00:35:37,867 --> 00:35:39,269 - ¿Dibujos nuevos? - Sí. 591 00:35:39,369 --> 00:35:42,105 Empecé a dibujar estos diseños raros. 592 00:35:42,205 --> 00:35:43,565 Son diferentes. 593 00:35:43,665 --> 00:35:45,667 Esa es Barbie Ideas Irreprimibles de Muerte. 594 00:35:46,459 --> 00:35:48,002 Barbie Celulitis Total. 595 00:35:48,586 --> 00:35:49,963 Barbie Vergüenza Paralizante. 596 00:35:50,713 --> 00:35:53,533 Está bien. Necesito hablar con los jefes. 597 00:35:53,633 --> 00:35:54,701 - No. - Debo hacerlo. 598 00:35:54,801 --> 00:35:56,035 - No. - Voy a hacerlo. 599 00:35:56,135 --> 00:35:58,288 Aaron, están en una reunión muy importante de ideas. 600 00:35:58,388 --> 00:35:59,414 Nadie puede pasar. 601 00:35:59,514 --> 00:36:01,458 - Aaron, ¡detente! - Empoderar a las niñas. 602 00:36:01,558 --> 00:36:02,542 ¡Siempre! 603 00:36:02,642 --> 00:36:04,252 Pero ¿qué vendemos en realidad? 604 00:36:04,352 --> 00:36:06,062 - ¡Vendemos sueños! - ¡Aaron! 605 00:36:06,437 --> 00:36:08,189 ¡Imaginación! 606 00:36:09,023 --> 00:36:10,817 ¡Y brillo! 607 00:36:11,109 --> 00:36:12,510 Me emociono. Soy apasionado. 608 00:36:12,610 --> 00:36:15,238 Y cuando piensan en brillo, ¿qué se les viene a la cabeza? 609 00:36:15,655 --> 00:36:16,906 Protagonismo femenino. 610 00:36:17,991 --> 00:36:18,991 ¿Disculpen? 611 00:36:20,034 --> 00:36:22,228 - ¿Quién eres? - Aaron Dinkins, señor. 612 00:36:22,328 --> 00:36:24,314 Es una reunión importante, Aaron Dinkins. 613 00:36:24,414 --> 00:36:26,065 Creo que esto le interesa, señor. 614 00:36:26,165 --> 00:36:27,442 Envía un correo. 615 00:36:27,542 --> 00:36:29,027 Mándamelo EOD. 616 00:36:29,127 --> 00:36:30,211 End of Day. 617 00:36:31,087 --> 00:36:31,946 - En inglés, cool. - Sí. 618 00:36:32,046 --> 00:36:34,883 ¿Puedo decírselo al oído, señor? 619 00:36:35,425 --> 00:36:36,551 Sí. Dímelo al oído. 620 00:36:59,741 --> 00:37:01,075 ¡No! 621 00:37:03,203 --> 00:37:04,687 - ¡Quiten la silla! - Revísenlo. 622 00:37:04,787 --> 00:37:05,787 Estamos bien. 623 00:37:07,207 --> 00:37:08,650 - ¿Se encuentra bien? - Está bien. 624 00:37:08,750 --> 00:37:10,043 - Bien. - Está bien. 625 00:37:13,296 --> 00:37:15,240 Es como lo de Skipper en Cayo Hueso. 626 00:37:15,340 --> 00:37:18,952 Con todo respeto, señor, era Skipper. 627 00:37:19,052 --> 00:37:21,679 Ahora es… Barbie. 628 00:37:24,515 --> 00:37:28,002 Si se sabe que nuestros muñecos llegaron a Los Ángeles desde Barbie Land… 629 00:37:28,102 --> 00:37:30,605 …como versiones en tamaño real de sí mismos… 630 00:37:31,648 --> 00:37:33,399 …y están merodeando la Tierra… 631 00:37:34,692 --> 00:37:36,778 …será muy grave. 632 00:37:37,070 --> 00:37:39,072 ¿Barbie en el Mundo Real? 633 00:37:40,281 --> 00:37:41,266 Es imposible. 634 00:37:41,366 --> 00:37:44,018 Tenemos una situación urgente. 635 00:37:44,118 --> 00:37:45,954 ¡Catastrófica! 636 00:37:46,287 --> 00:37:48,456 - ¡No puedo decirlo más claro! - ¿Qué? 637 00:37:49,374 --> 00:37:51,192 - ¿Cómo te llamabas? - Aaron Dinkins. 638 00:37:51,292 --> 00:37:52,569 - ¿Aaron Dickinson? - Dinkins. 639 00:37:52,669 --> 00:37:55,238 - ¡Sí! Aaron. - ¿Barbie Land es una realidad alterna… 640 00:37:55,338 --> 00:37:58,074 …o más bien es un lugar en el que la imaginación…? 641 00:37:58,174 --> 00:37:59,200 ¡Sí! 642 00:37:59,300 --> 00:37:59,951 Muy bien. 643 00:38:00,051 --> 00:38:03,346 Considérala como una aldea en Suecia, Aaron Dinkins. 644 00:38:03,930 --> 00:38:04,930 Suecia. 645 00:38:05,306 --> 00:38:06,306 Así es. 646 00:38:08,560 --> 00:38:09,794 ¿Cuánto pesas? 647 00:38:09,894 --> 00:38:11,104 No importa. 648 00:38:11,980 --> 00:38:13,398 Es una misión para la caja. 649 00:38:13,690 --> 00:38:18,069 Nadie descansará hasta que la muñeca regrese a su caja. 650 00:38:19,404 --> 00:38:22,223 Es la escuela Davy Crockett, como en la visión que tuve. 651 00:38:22,323 --> 00:38:23,641 Un hombre a caballo. 652 00:38:23,741 --> 00:38:25,477 Siento emociones extrañas. 653 00:38:25,577 --> 00:38:28,396 Algo como miedo, pero no sé a qué. 654 00:38:28,496 --> 00:38:30,356 - ¿Qué será? - Es ansiedad. 655 00:38:30,456 --> 00:38:32,734 Estoy igual. Son horribles a esta edad. 656 00:38:32,834 --> 00:38:34,402 Yo me siento genial. 657 00:38:34,502 --> 00:38:36,421 Porque los hijos no se desquitan con sus papás. 658 00:38:36,754 --> 00:38:38,948 Tiene que estar aquí en alguna parte. 659 00:38:39,048 --> 00:38:40,283 Debo encontrarla pronto. 660 00:38:40,383 --> 00:38:43,787 Iré a la biblioteca a ver si hay libros sobre camiones. 661 00:38:43,887 --> 00:38:45,246 No te metas en problemas. 662 00:38:45,346 --> 00:38:46,556 ¡Claro que no! 663 00:39:00,778 --> 00:39:02,197 ¿Qué haces? 664 00:39:03,489 --> 00:39:04,991 ¿Cómo se llama esa niña? 665 00:39:05,366 --> 00:39:06,409 Sasha. 666 00:39:06,701 --> 00:39:08,144 - ¡Hola, Sasha! - No le hables. 667 00:39:08,244 --> 00:39:11,564 Ella puede hablarte, pero tú a ella, jamás. 668 00:39:11,664 --> 00:39:13,900 - Te hará pedazos. - No te preocupes. 669 00:39:14,000 --> 00:39:16,085 Todos me quieren, creen que soy genial y bonita. 670 00:39:18,087 --> 00:39:19,087 Gracias. 671 00:39:22,300 --> 00:39:26,179 Hola, chicas, ¿qué onda, Sasha? 672 00:39:28,765 --> 00:39:29,765 ¿Quién eres? 673 00:39:32,352 --> 00:39:35,630 Tu mujer favorita de todos los tiempos. 674 00:39:35,730 --> 00:39:37,148 ¡Barbie! 675 00:39:38,983 --> 00:39:40,652 ¿En serio crees que eres Barbie? 676 00:39:41,486 --> 00:39:42,679 - Sí. - Está loca. 677 00:39:42,779 --> 00:39:44,180 ¿Se habrá escapado de un manicomio? 678 00:39:44,280 --> 00:39:46,683 ¿Eres Barbie-Barbie? ¿Un bombón cabeza hueca? 679 00:39:46,783 --> 00:39:48,226 No, Barbie no es cabeza hueca. 680 00:39:48,326 --> 00:39:50,478 Barbie es doctora, abogada y senadora… 681 00:39:50,578 --> 00:39:52,230 …y ha ganado el Premio Nobel. 682 00:39:52,330 --> 00:39:53,898 ¿Tú ganaste el Premio Nobel? 683 00:39:53,998 --> 00:39:57,569 Bueno, yo no, pero Barbie, sí. 684 00:39:57,669 --> 00:39:58,695 Sí. 685 00:39:58,795 --> 00:40:01,923 ¿No piensan agradecérmelo y darme un abrazo? 686 00:40:04,467 --> 00:40:06,202 Por ser su juguete favorito. 687 00:40:06,302 --> 00:40:09,013 No jugamos con las Barbies desde los cinco años. 688 00:40:09,597 --> 00:40:11,249 Yo odiaba a las muñecas con cabello. 689 00:40:11,349 --> 00:40:13,626 Yo jugaba con Barbies… si era lo único que había. 690 00:40:13,726 --> 00:40:14,894 Yo adoraba a Barbie. 691 00:40:16,938 --> 00:40:19,215 Da igual, siempre ha sido horrible para nosotras. 692 00:40:19,315 --> 00:40:20,316 ¿Horrible? 693 00:40:21,860 --> 00:40:22,860 ¿Por qué? 694 00:40:23,236 --> 00:40:24,429 - Habla, Sasha. - Díselo. 695 00:40:24,529 --> 00:40:25,613 Destroza a Barbie. 696 00:40:26,948 --> 00:40:29,909 Muy bien, Barbie, hagámoslo. 697 00:40:30,743 --> 00:40:33,938 Has acomplejado a las mujeres desde que te inventaron. 698 00:40:34,038 --> 00:40:35,774 Pero es exactamente lo contrario. 699 00:40:35,874 --> 00:40:38,443 Representas todo lo que está mal en nuestra cultura. 700 00:40:38,543 --> 00:40:41,738 Sexualización del capitalismo, ideales físicos inalcanzables… 701 00:40:41,838 --> 00:40:45,033 No. Estás describiendo algo estereotípico. 702 00:40:45,133 --> 00:40:48,036 Barbie es mucho más que eso. 703 00:40:48,136 --> 00:40:49,554 Mírate en un espejo. 704 00:40:50,430 --> 00:40:53,291 Técnicamente soy una Barbie Estereotípica. 705 00:40:53,391 --> 00:40:55,960 Retrasaste el movimiento feminista más de 50 años. 706 00:40:56,060 --> 00:40:57,921 Destrozaste el autoestima de las niñas… 707 00:40:58,021 --> 00:41:01,424 …y estás matando nuestro planeta con tu glorificación del consumismo. 708 00:41:01,524 --> 00:41:05,887 No, mi propósito es ayudarlas a sentirse poderosas y felices. 709 00:41:05,987 --> 00:41:07,472 Yo soy poderosa. 710 00:41:07,572 --> 00:41:09,849 Y hasta que apareciste aquí diciendo ser Barbie… 711 00:41:09,949 --> 00:41:12,327 …no había pensado en ti en años, ¡fascista! 712 00:41:19,209 --> 00:41:20,210 Está bien. 713 00:41:20,668 --> 00:41:23,154 Me está pasando de nuevo. Tengo que… 714 00:41:23,254 --> 00:41:24,989 ¿Me disculpan? 715 00:41:25,089 --> 00:41:27,383 Un placer hablar con ustedes. 716 00:41:34,766 --> 00:41:36,184 Nunca hacen caso. 717 00:41:40,355 --> 00:41:42,315 POR QUÉ GOBIERNAN LOS HOMBRES (LITERALMENTE) 718 00:41:43,858 --> 00:41:44,509 LOS HOMBRES Y LA GUERRA 719 00:41:44,609 --> 00:41:45,468 EL ORIGEN DEL PATRIARCADO 720 00:41:45,568 --> 00:41:46,568 CABALLOS 721 00:41:49,989 --> 00:41:51,699 Disculpe, señor, ¿tiene la hora? 722 00:41:52,617 --> 00:41:53,852 Tú sí me respetas. 723 00:41:53,952 --> 00:41:55,995 Lo siento, me refería a que si sabe qué hora es. 724 00:41:56,788 --> 00:41:58,331 No, no lo sé. 725 00:41:59,874 --> 00:42:00,692 Está bien. 726 00:42:00,792 --> 00:42:02,652 ¿Por qué Barbie no me habló sobre el patriarcado? 727 00:42:02,752 --> 00:42:06,464 Que, por lo que leí, los hombres y los caballos dominan el mundo. 728 00:42:06,839 --> 00:42:08,199 Claro. 729 00:42:08,299 --> 00:42:09,993 Ahí buscaré mi fortuna. 730 00:42:10,093 --> 00:42:13,037 Muy bien… 731 00:42:13,137 --> 00:42:15,707 Quiero un puesto de alto nivel con mucha influencia, por favor. 732 00:42:15,807 --> 00:42:17,083 Necesitas tener una maestría. 733 00:42:17,183 --> 00:42:18,626 O un doctorado. 734 00:42:18,726 --> 00:42:19,711 ¿No basta con ser hombre? 735 00:42:19,811 --> 00:42:21,755 De hecho, ahora es lo contrario. 736 00:42:21,855 --> 00:42:24,841 Veo que no ejercen muy bien el patriarcado. 737 00:42:24,941 --> 00:42:26,985 ¡No! No, nosotros… 738 00:42:28,027 --> 00:42:31,431 …lo ejercemos bien. Pero lo disimulamos mejor. 739 00:42:31,531 --> 00:42:32,740 Ah. 740 00:42:33,449 --> 00:42:36,811 No, no le permitiré hacer solo una apendicectomía. 741 00:42:36,911 --> 00:42:38,313 - Pero soy hombre. - Pero no es doctor. 742 00:42:38,413 --> 00:42:39,439 - ¿Por favor? - No. 743 00:42:39,539 --> 00:42:41,524 - ¿Puedo hablar con un doctor? - Está hablando con una. 744 00:42:41,624 --> 00:42:42,984 - ¿Me trae un café? - No. 745 00:42:43,084 --> 00:42:44,068 - Y necesito una pluma. - No. 746 00:42:44,168 --> 00:42:45,153 - Y una bata blanca. - No. 747 00:42:45,253 --> 00:42:46,070 - Y algo afilado. - No. 748 00:42:46,170 --> 00:42:48,156 - Ahí hay uno. ¡Doctor! - Llamen a seguridad. 749 00:42:48,256 --> 00:42:50,408 Me interesa un empleo en playa. 750 00:42:50,508 --> 00:42:52,010 ¿Quieres ser salvavidas? 751 00:42:52,969 --> 00:42:54,746 No estoy capacitado para ir allá… 752 00:42:54,846 --> 00:42:56,748 …pero sí para pararme aquí con seguridad. 753 00:42:56,848 --> 00:42:58,541 Pero aquí nadie corre peligro. 754 00:42:58,641 --> 00:43:01,085 Aunque así fuera, no sabría cómo salvarlo. 755 00:43:01,185 --> 00:43:02,212 Pues no puedo contratarte. 756 00:43:02,312 --> 00:43:04,397 ¡Ni siquiera puedo playear aquí! 757 00:43:08,484 --> 00:43:10,762 ¿Cree que soy fascista? 758 00:43:10,862 --> 00:43:15,491 Yo no controlo las vías férreas ni el flujo de comercio. 759 00:43:17,619 --> 00:43:18,686 - Aquí estás. - Ay, no. 760 00:43:18,786 --> 00:43:19,938 Me fue fatal. 761 00:43:20,038 --> 00:43:24,042 Debo encontrar dónde empezar un patriarcado renovado. 762 00:43:27,795 --> 00:43:28,822 ¿Señorita Barbie? 763 00:43:28,922 --> 00:43:30,281 Solo soy Barbie. 764 00:43:30,381 --> 00:43:32,008 Tendrá que acompañarnos. 765 00:43:34,093 --> 00:43:35,745 - ¿Quiénes son? - De Mattel. 766 00:43:35,845 --> 00:43:37,622 - ¿Mattel? - Mattel. 767 00:43:37,722 --> 00:43:39,374 ¡Gracias al cielo! 768 00:43:39,474 --> 00:43:41,417 Tengo que hablar con la persona encargada. 769 00:43:41,517 --> 00:43:42,919 Todo está de cabeza. 770 00:43:43,019 --> 00:43:46,256 Los hombres creen que soy un objeto. Las niñas me odian. 771 00:43:46,356 --> 00:43:48,675 Todos creen que estoy loca y me arrestan todo el tiempo. 772 00:43:48,775 --> 00:43:50,009 Por aquí, señorita. 773 00:43:50,109 --> 00:43:51,469 Y acabo de aprender a llorar. 774 00:43:51,569 --> 00:43:53,847 Primero fue una lágrima y después un montón. 775 00:43:53,947 --> 00:43:57,575 ¿Qué hago? ¿Sigo a Barbie en ese siniestro camión-auto negro? 776 00:43:58,409 --> 00:44:00,703 Camión-auto que me gustaría tener, por cierto. 777 00:44:01,371 --> 00:44:04,482 Tienes razón, estará bien. Es Mattel. 778 00:44:04,582 --> 00:44:05,582 - Sí. - Lo sé. 779 00:44:05,833 --> 00:44:08,278 Iré a Barbie Land y les contaré a los Kens lo que aprendí. 780 00:44:08,378 --> 00:44:09,629 ¡Será maravilloso! 781 00:44:10,672 --> 00:44:11,531 Muy bien. 782 00:44:11,631 --> 00:44:13,471 - De regreso a Barbie Land. - Vámonos por allá. 783 00:44:14,842 --> 00:44:16,703 - Hola, bebecita. - No me llames así. 784 00:44:16,803 --> 00:44:19,539 Perdón. Salí antes por una crisis en el trabajo… 785 00:44:19,639 --> 00:44:22,333 …y pensé que podríamos ir por un helado. 786 00:44:22,433 --> 00:44:24,769 Qué bueno que arrestaron a esa chiflada. 787 00:44:26,104 --> 00:44:28,256 Digo, a esa persona neurodivergente. 788 00:44:28,356 --> 00:44:29,507 Cree que es Barbie. 789 00:44:29,607 --> 00:44:30,692 ¿Qué dijiste? 790 00:44:31,067 --> 00:44:33,987 Cree que es Barbie. Está convencida. 791 00:44:35,238 --> 00:44:37,348 ¿Qué haces? 792 00:44:37,448 --> 00:44:39,033 Mamá. ¡Mamá! 793 00:44:39,993 --> 00:44:41,953 Mamá, ¡regresa al auto! 794 00:44:43,830 --> 00:44:45,206 ¿Es en serio? 795 00:44:47,000 --> 00:44:48,001 ¡Mamá! 796 00:44:50,086 --> 00:44:53,656 ¡Mattel! Claro, ustedes me trajeron aquí. 797 00:44:53,756 --> 00:44:55,717 Porque la tal Sasha no fue. 798 00:44:57,135 --> 00:44:59,262 Gracias por traerme. Fue muy divertido. 799 00:45:00,013 --> 00:45:02,599 Vaya, ¡la nave nodriza! 800 00:45:07,103 --> 00:45:09,464 - ¡Barbie! - Qué gusto verte. 801 00:45:09,564 --> 00:45:11,758 - ¡Hola! - ¿Quieres agua mineral? 802 00:45:11,858 --> 00:45:13,026 Sí, gracias. 803 00:45:13,484 --> 00:45:14,484 Gracias. 804 00:45:17,030 --> 00:45:19,032 Normalmente está vacío. 805 00:45:23,161 --> 00:45:24,020 Gracias. 806 00:45:24,120 --> 00:45:27,023 Estábamos ansiosos de pasar un tiempo de calidad contigo. 807 00:45:27,123 --> 00:45:27,774 Claro. 808 00:45:27,874 --> 00:45:30,985 ¿Cómo reparo la ruptura en el espacio-tiempo… 809 00:45:31,085 --> 00:45:32,862 …recupero mis pies, elimino la celulitis… 810 00:45:32,962 --> 00:45:35,532 …y evito convertirme en Barbie Rarita? 811 00:45:35,632 --> 00:45:37,967 Justamente hablábamos sobre eso. 812 00:45:38,927 --> 00:45:41,454 Si estás de acuerdo, nos encantaría… 813 00:45:41,554 --> 00:45:45,308 …que te metieras a esa caja gigante. 814 00:45:47,143 --> 00:45:48,128 BARBIE ESTEREOTÍPICA 815 00:45:48,228 --> 00:45:50,004 Entra en la caja y regresarás a Barbie Land. 816 00:45:50,104 --> 00:45:52,565 Y todo volverá a ser como antes. 817 00:45:52,941 --> 00:45:55,009 Primero deberíamos traer a Ken. 818 00:45:55,109 --> 00:45:57,220 - ¿Ken? - Ken. 819 00:45:57,320 --> 00:45:58,780 Ya saben, Ken. De Barbie y Ken. 820 00:46:00,323 --> 00:46:02,575 - Ah, sí, Ken. - Vayan por él. 821 00:46:04,536 --> 00:46:06,412 ¡De regreso a Barbie Land! 822 00:46:07,789 --> 00:46:09,415 Voy a vomitar. 823 00:46:10,250 --> 00:46:13,169 Ken no nos preocupa. 824 00:46:14,045 --> 00:46:15,045 Nunca. 825 00:46:15,463 --> 00:46:17,615 Muy bien. Entonces me meteré a la caja. 826 00:46:17,715 --> 00:46:18,967 Muy bien. Sí. 827 00:46:21,177 --> 00:46:24,622 Ya que estoy aquí, ¿puedo hablar con la mujer encargada? 828 00:46:24,722 --> 00:46:26,182 Su directora general. 829 00:46:26,933 --> 00:46:28,168 Soy yo. 830 00:46:28,268 --> 00:46:29,544 - La de finanzas. - Yo. 831 00:46:29,644 --> 00:46:30,962 - ¿Operaciones? - Aquí. 832 00:46:31,062 --> 00:46:32,547 - ¿Quién dirige la división Barbie? - Yo. 833 00:46:32,647 --> 00:46:35,149 Soy un hombre sin poder. ¿Entonces soy una mujer? 834 00:46:35,775 --> 00:46:37,485 ¿Hay alguna mujer al mando? 835 00:46:38,236 --> 00:46:41,598 Sé exactamente a dónde vas con eso… 836 00:46:41,698 --> 00:46:44,225 …y debo decir que me ofende. 837 00:46:44,325 --> 00:46:47,061 Somos una empresa hecha de mujeres. 838 00:46:47,161 --> 00:46:49,247 Tuvimos una directora en los años 90. 839 00:46:49,789 --> 00:46:51,916 Y otra más… 840 00:46:52,750 --> 00:46:55,461 …en alguna época. 841 00:46:57,005 --> 00:46:59,549 Así que ya son dos. 842 00:46:59,841 --> 00:47:03,870 Las mujeres son los cimientos de este largo… 843 00:47:03,970 --> 00:47:05,497 …y fálico edificio. 844 00:47:05,597 --> 00:47:08,249 Hay baños para todo género en cada oficina. 845 00:47:08,349 --> 00:47:11,169 Todos los aquí presentes adoran a las mujeres. 846 00:47:11,269 --> 00:47:12,854 Soy hijo de una madre. 847 00:47:13,271 --> 00:47:14,856 Soy madre de un hijo. 848 00:47:15,732 --> 00:47:18,318 Soy… soy sobrino de una tía mujer. 849 00:47:19,485 --> 00:47:20,987 Tengo muchos amigos judíos. 850 00:47:22,989 --> 00:47:24,616 Lo que intento decir, es… 851 00:47:25,325 --> 00:47:27,160 …que te metas a la caja, ¡impúdica! 852 00:47:28,286 --> 00:47:29,813 ¿Ahora está prohibido decir impúdica? 853 00:47:29,913 --> 00:47:32,290 No he estado en una caja en años. 854 00:47:32,665 --> 00:47:34,083 ¿Lo ves? Es fácil. 855 00:47:35,710 --> 00:47:36,710 Ah, está bien. 856 00:47:38,254 --> 00:47:41,241 Cielos. Recuerdo este aroma. 857 00:47:41,341 --> 00:47:43,409 Estoy teniendo un flashback proustiano. 858 00:47:43,509 --> 00:47:46,121 ¿Recuerdan a Barbie Proust? No se vendió muy bien. 859 00:47:46,221 --> 00:47:47,341 ¡ESTÁ TENIENDO EL MEJOR DÍA! 860 00:47:54,979 --> 00:47:57,465 ¿Saben qué? Antes de meterme a la caja… 861 00:47:57,565 --> 00:48:00,385 …¿puedo ir al baño a confirmar que mi cabello está perfecto? 862 00:48:00,485 --> 00:48:01,778 Está bien. Pero no tardes. 863 00:48:04,030 --> 00:48:05,698 - ¿Por allá? - Al fondo del pasillo. 864 00:48:05,990 --> 00:48:07,909 - Gracias. - A la derecha. 865 00:48:11,913 --> 00:48:14,082 Le urgía ir al baño. 866 00:48:15,083 --> 00:48:16,334 ¡Atrapen esa Barbie! 867 00:48:18,628 --> 00:48:20,838 No se atrevan a tocar ese botón. Yo lo hago. 868 00:48:25,718 --> 00:48:27,387 ¡Dije que la atraparan! 869 00:48:29,430 --> 00:48:30,932 ¿Dónde está Barbie? 870 00:48:31,724 --> 00:48:32,934 Te estoy ganando. 871 00:48:34,852 --> 00:48:35,854 Te capturaré. 872 00:48:40,775 --> 00:48:41,468 ¡Barbie! 873 00:48:41,568 --> 00:48:43,361 Es más rápido por encima de los cubículos. 874 00:48:44,445 --> 00:48:45,947 - Es más rápido. - Claro. 875 00:48:51,286 --> 00:48:52,620 ¡Atrapen esa Barbie! 876 00:48:53,329 --> 00:48:54,831 - ¡Barbie! - ¡Maldita sea, Barbie! 877 00:48:55,123 --> 00:48:56,124 ¡Barbie! 878 00:48:56,416 --> 00:48:58,293 ¡Te atraparé! ¡Barbie! 879 00:49:28,615 --> 00:49:30,658 No te preocupes. Aquí estás a salvo. 880 00:49:32,076 --> 00:49:33,661 ¿Dónde estoy? 881 00:49:34,537 --> 00:49:38,333 Creo que las mesas de cocina son el mejor lugar para pensar. 882 00:49:41,586 --> 00:49:42,629 ¿Quieres té? 883 00:49:44,214 --> 00:49:45,590 Sí, por favor. 884 00:49:50,220 --> 00:49:51,888 Así que, sí trabaja una mujer aquí. 885 00:49:52,931 --> 00:49:55,558 Cariño, aquí hacemos más que trabajar. 886 00:50:03,107 --> 00:50:04,359 Gracias. 887 00:50:24,671 --> 00:50:25,797 ¿Qué? 888 00:50:26,714 --> 00:50:28,299 ¿Es porque no sé cómo tomarlo? 889 00:50:28,716 --> 00:50:31,511 No. Luces diferente. 890 00:50:32,303 --> 00:50:36,266 Así no es como siempre me veo. Suelo verme perfecta. 891 00:50:37,392 --> 00:50:38,392 No lo sé. 892 00:50:39,185 --> 00:50:41,229 Yo creo que estás perfecta. 893 00:50:48,903 --> 00:50:51,155 El Mundo Real no es lo que creía. 894 00:50:52,365 --> 00:50:53,558 Nunca lo es. 895 00:50:53,658 --> 00:50:55,451 ¿Y no te parece maravilloso? 896 00:50:57,203 --> 00:50:58,997 ¿Quién es usted? 897 00:51:00,248 --> 00:51:01,583 ¿Por dónde se fue? 898 00:51:02,375 --> 00:51:07,171 Si te metes al armario, habrá una escalera que baja al vestíbulo. 899 00:51:07,589 --> 00:51:08,589 Está bien. 900 00:51:11,593 --> 00:51:12,844 Gracias. 901 00:51:14,804 --> 00:51:16,055 Ruth. 902 00:51:16,931 --> 00:51:18,892 Ruth. Gracias, Ruth. 903 00:51:19,767 --> 00:51:21,394 De nada, Barbie. 904 00:51:38,203 --> 00:51:39,495 ¡Es ella! ¡Ahí está! 905 00:51:42,415 --> 00:51:43,900 - ¡Tarjeta! - Tarjeta. 906 00:51:44,000 --> 00:51:45,251 No tengo mi tarjeta. 907 00:51:47,462 --> 00:51:48,755 ¡Sube! 908 00:51:53,885 --> 00:51:56,387 ¡Ahora! ¡Súbete, ahora! 909 00:51:57,138 --> 00:51:58,181 Vamos. 910 00:52:02,477 --> 00:52:05,130 No puede ser. Nunca la encontraremos. 911 00:52:05,230 --> 00:52:06,423 ¡No la necesitábamos! 912 00:52:06,523 --> 00:52:07,690 ¡Barbie! 913 00:52:08,399 --> 00:52:09,651 Hagamos un plan. 914 00:52:10,818 --> 00:52:14,030 Yo siempre pido adelante. Iré en la primera camioneta. 915 00:52:14,614 --> 00:52:15,614 Sujétense. 916 00:52:18,618 --> 00:52:21,521 Espero que nadie nos haya visto subir una Barbie tamaño real. 917 00:52:21,621 --> 00:52:23,356 - ¿Cómo pasó esto? - No lo sé. 918 00:52:23,456 --> 00:52:25,316 ¿Qué haces aquí? Tú eres una idea. 919 00:52:25,416 --> 00:52:26,484 Una gran idea. 920 00:52:26,584 --> 00:52:29,571 Últimamente me he sentido sola. 921 00:52:29,671 --> 00:52:30,864 Y encontré las Barbies con las que jugábamos… 922 00:52:30,964 --> 00:52:33,116 - Creí que las habías regalado. - …y empecé a jugar con ellas. 923 00:52:33,216 --> 00:52:35,493 Y a dibujarlas como antes, ¿te acuerdas? 924 00:52:35,593 --> 00:52:37,370 - Creí que me haría sentir mejor. - ¿Te ayudó? 925 00:52:37,470 --> 00:52:39,873 No, me sentí triste y rara… 926 00:52:39,973 --> 00:52:41,791 …y mis dibujos fueron tristes y raros… 927 00:52:41,891 --> 00:52:44,210 …y, tal vez, como no podía ser como tú… 928 00:52:44,310 --> 00:52:45,812 …terminé haciéndote como a mí. 929 00:52:47,564 --> 00:52:51,317 ¿Alguno de tus dibujos tenía ideas de muerte y celulitis? 930 00:52:51,985 --> 00:52:54,846 ¡Sí! Barbie Ideas Irreprimibles de Muerte. 931 00:52:54,946 --> 00:52:57,323 - ¡No puede ser! - ¡Y Celulitis! 932 00:53:00,952 --> 00:53:03,037 - ¡Vine por ti! - ¡Viniste por mí! 933 00:53:03,580 --> 00:53:05,623 Eran tus recuerdos. 934 00:53:31,608 --> 00:53:35,069 Hola. ¿Hola? 935 00:53:35,361 --> 00:53:37,488 ¡Hola! ¿Están sintiendo el resplandor? 936 00:53:37,947 --> 00:53:39,599 ¡No! Claro que no. 937 00:53:39,699 --> 00:53:42,327 - ¿Sientes el resplandor con una Barbie? - ¡No! 938 00:53:42,702 --> 00:53:44,813 Bueno, tal vez. Un poco, sí. 939 00:53:44,913 --> 00:53:48,149 No sé ni qué pensar de poder darle vida a una Barbie. 940 00:53:48,249 --> 00:53:49,317 Sasha, escucha. 941 00:53:49,417 --> 00:53:52,654 Soy una mamá aburrida con un trabajo aburrido y una hija que me odia. 942 00:53:52,754 --> 00:53:54,964 ¿Qué tiene de malo un poco de diversión? 943 00:53:56,341 --> 00:53:57,781 Debemos deshacernos de esos idiotas. 944 00:54:00,428 --> 00:54:01,428 ¡Mamá! 945 00:54:03,723 --> 00:54:05,291 Creo que les debo una disculpa. 946 00:54:05,391 --> 00:54:08,086 Creía que Barbie había hecho del mundo un lugar mejor… 947 00:54:08,186 --> 00:54:10,880 …pero ¡el Mundo Real está arruinado para siempre! 948 00:54:10,980 --> 00:54:13,942 El Mundo Real no es perfecto, pero tú me inspiraste. 949 00:54:16,110 --> 00:54:18,346 Adoro a las mujeres. Quiero ayudarlas. 950 00:54:18,446 --> 00:54:19,931 Ay, por favor, todo el mundo nos odia. 951 00:54:20,031 --> 00:54:22,600 Nosotras nos odiamos y ellos también, solo en eso estamos de acuerdo. 952 00:54:22,700 --> 00:54:25,103 - ¿En serio? - Es complicado. "Odiar" es demasiado. 953 00:54:25,203 --> 00:54:26,287 ¡Despierta, mamá! 954 00:54:27,580 --> 00:54:29,541 ¡Estoy más que despierta, Sasha! 955 00:54:33,253 --> 00:54:35,296 ¿Dónde aprendiste a manejar así? 956 00:54:35,964 --> 00:54:37,715 - Había un chico… - ¿Papá? 957 00:54:38,424 --> 00:54:40,510 Sí, claro, era… papá. 958 00:54:59,988 --> 00:55:00,988 Agáchense. 959 00:55:01,865 --> 00:55:03,266 - Te ves muy bonita. - No me mires. 960 00:55:03,366 --> 00:55:04,367 Lo siento. 961 00:55:08,997 --> 00:55:11,791 No puedo evadirlos por siempre. ¿Adónde vamos? 962 00:55:12,375 --> 00:55:14,961 Tengo una idea. ¿Puedes llevarnos a Venice Beach? 963 00:55:15,253 --> 00:55:16,462 Por supuesto. 964 00:55:17,005 --> 00:55:19,382 ¡Me encantan los patines! ¿Adónde vamos? 965 00:55:19,674 --> 00:55:21,159 - A Barbie Land. - ¿Qué? ¡Mamá! 966 00:55:21,259 --> 00:55:22,869 ¿En serio dejarás que Barbie… 967 00:55:22,969 --> 00:55:25,622 …nos lleve a un país imaginario? 968 00:55:25,722 --> 00:55:27,957 Sí, ¿sabes por qué? Porque nunca hago nada. 969 00:55:28,057 --> 00:55:29,834 No fui al crucero que me gané… 970 00:55:29,934 --> 00:55:32,270 …porque no tenía vacaciones y tu papá es alérgico al sol. 971 00:55:32,812 --> 00:55:34,464 ¿Y papá? ¡No podemos dejarlo! 972 00:55:34,564 --> 00:55:35,690 Estará bien. 973 00:55:36,122 --> 00:55:37,385 Bolígrafos. 974 00:55:37,420 --> 00:55:38,595 Bolígrafos. 975 00:55:38,630 --> 00:55:39,860 Bolígrafos. 976 00:55:41,946 --> 00:55:42,889 Claro, estará bien. 977 00:55:42,989 --> 00:55:44,265 ¿Listas para divertirse? 978 00:55:44,365 --> 00:55:45,365 ¡Sí! 979 00:55:45,575 --> 00:55:49,287 Aquí vamos. Acompáñenme a sentir la magia. 980 00:55:50,705 --> 00:55:52,023 ¿Dónde estamos? 981 00:55:52,123 --> 00:55:53,233 ¿Cómo nos pusimos esta ropa? 982 00:55:53,333 --> 00:55:54,692 ¿Cómo subimos a este vehículo? 983 00:55:54,792 --> 00:55:56,402 De niña perdí estas botas… 984 00:55:56,502 --> 00:55:58,446 …y mamá no me dejó comprar otra Barbie… 985 00:55:58,546 --> 00:55:59,572 …solo por las botas. 986 00:55:59,672 --> 00:56:00,657 Se te ven superbién. 987 00:56:00,757 --> 00:56:01,574 Ay, gracias. 988 00:56:01,674 --> 00:56:03,743 - ¡Hola! - Ella siempre fue mi Barbie favorita. 989 00:56:03,843 --> 00:56:05,120 Tú eres mi humana favorita. 990 00:56:05,220 --> 00:56:07,872 No se lo digas, pero nunca tuve un Ken. 991 00:56:07,972 --> 00:56:10,099 Porque Ken es muy superficial. 992 00:56:11,434 --> 00:56:14,170 Olvídenlo. Las mujeres ocupan los puestos clave en el poder… 993 00:56:14,270 --> 00:56:15,004 …controlan el dinero… 994 00:56:15,104 --> 00:56:16,756 …y casi todo lo que los hombres hacen en su mundo… 995 00:56:16,856 --> 00:56:18,007 …las mujeres lo hacen en el mío. 996 00:56:18,107 --> 00:56:19,175 Suena genial. 997 00:56:19,275 --> 00:56:21,444 Sasha, mira, ¡delfines! 998 00:56:22,153 --> 00:56:25,682 ♪ Más me acerco a estar bien ♪ 999 00:56:25,782 --> 00:56:26,933 ♪ Sí ♪ 1000 00:56:27,033 --> 00:56:28,935 ♪ Más me acerco a estar bien ♪ 1001 00:56:29,035 --> 00:56:30,520 ¿Qué canción es esa? 1002 00:56:30,620 --> 00:56:32,063 Y nuestra presidenta es mujer… 1003 00:56:32,163 --> 00:56:35,191 …hay diversión, trabajo, amistad y mujeres las 24 horas del día. 1004 00:56:35,291 --> 00:56:37,235 ¿Hay manos gigantes jugando con ustedes? 1005 00:56:37,335 --> 00:56:38,486 No, eso sería rarísimo. 1006 00:56:38,586 --> 00:56:41,698 Disculpe, ¿vio a un grupo de mujeres sobre ruedas? 1007 00:56:41,798 --> 00:56:43,783 Sí, había una rubia, una castaña y una adolescente. 1008 00:56:43,883 --> 00:56:45,243 Se fueron patinando hacia allá. 1009 00:56:45,343 --> 00:56:49,164 Ay, no. El primer paso siempre es patinando. 1010 00:56:49,264 --> 00:56:50,290 ¿Disculpe? 1011 00:56:50,390 --> 00:56:51,891 Se fueron a Barbie Land. 1012 00:56:52,600 --> 00:56:54,377 - Ay, no. - Y lleva humanas. 1013 00:56:54,477 --> 00:56:56,379 Podrían pasar cosas rarísimas en nuestro mundo. 1014 00:56:56,479 --> 00:56:57,589 ¿Como qué? 1015 00:56:57,689 --> 00:57:00,717 Cosas que no existirían ni en nuestra imaginación. 1016 00:57:00,817 --> 00:57:04,387 Un pódcast conducido por dos árboles sabios. 1017 00:57:04,487 --> 00:57:07,599 O un coro de dos mil padres jóvenes. 1018 00:57:07,699 --> 00:57:10,435 Mucho peor que eso. Tenemos que ir a Barbie Land. 1019 00:57:10,535 --> 00:57:13,705 ¡Vayan por patines! ¡Elijan una dirección y corran! 1020 00:57:14,873 --> 00:57:18,568 Ya casi siento cómo se elevan mis talones. ¡Sí! 1021 00:57:18,668 --> 00:57:21,446 Esto es lo que debía hacer, traerte aquí. 1022 00:57:21,546 --> 00:57:23,131 - Se siente bien. - Así es. 1023 00:57:23,590 --> 00:57:24,674 Muy bien, aquí es… 1024 00:57:26,676 --> 00:57:27,677 Qué extraño. 1025 00:57:36,853 --> 00:57:38,688 Aquí viene una cervecita. 1026 00:57:40,356 --> 00:57:42,300 La de la cerveza es nuestra presidenta. 1027 00:57:42,400 --> 00:57:45,220 Y las animadoras son la Suprema Corte. 1028 00:57:45,320 --> 00:57:47,739 Esto es mucho mejor que ser presidenta. 1029 00:57:48,448 --> 00:57:50,366 Hoy pasa algo muy raro. 1030 00:57:50,992 --> 00:57:52,493 ¡Hola, Barbie! 1031 00:57:53,244 --> 00:57:55,105 Ah, hola, Ken. 1032 00:57:55,205 --> 00:57:59,709 Tómate una cervecita. Mi grandulón tiene sed. 1033 00:58:00,793 --> 00:58:01,961 En fin… 1034 00:58:02,879 --> 00:58:03,905 …ya verán mi Casa de los Sueños. 1035 00:58:04,005 --> 00:58:06,991 Todo lo que tengo va a superinspirarlas. 1036 00:58:07,091 --> 00:58:08,551 ¡Y nos cambiaremos de nuevo! 1037 00:58:11,721 --> 00:58:13,056 Ese es el Capitolio. 1038 00:58:13,348 --> 00:58:15,041 - ¿Es rosa? - ¡Rosa! 1039 00:58:15,141 --> 00:58:16,392 Y ese es… 1040 00:58:20,605 --> 00:58:23,425 Estas son las Casas de los Sueños. Aquí vivo yo. 1041 00:58:23,525 --> 00:58:25,510 Se ve a través de las casas. 1042 00:58:25,610 --> 00:58:27,862 ¿Cada Barbie tiene su propia casa? 1043 00:58:28,571 --> 00:58:31,032 Genial. ¿Dónde viven los Kens? 1044 00:58:31,908 --> 00:58:33,560 No lo sé. 1045 00:58:33,660 --> 00:58:36,187 Primero creí que los hombres gobernaban el mundo. 1046 00:58:36,287 --> 00:58:39,332 Y, por un momento, que lo gobernaban los caballos… 1047 00:58:40,458 --> 00:58:43,461 …pero luego entendí que los caballos son extensión de los hombres. 1048 00:58:46,422 --> 00:58:49,617 Yo tenía esa casa del árbol. Ahorré toda mi mesada para comprarla. 1049 00:58:49,717 --> 00:58:53,596 Nunca había visto un auto así. ¿Qué pasó aquí? 1050 00:58:54,639 --> 00:59:00,086 Casi todo lo que vi existe para expandir y elevar la presencia de los hombres. 1051 00:59:00,186 --> 00:59:02,005 - Qué maravilla. - Qué hermosura. 1052 00:59:02,105 --> 00:59:03,398 - Lo sé. - Barbie está aquí. 1053 00:59:03,898 --> 00:59:05,149 ¿Ken? 1054 00:59:07,902 --> 00:59:09,070 ¿Qué hiciste? 1055 00:59:09,988 --> 00:59:11,030 ¿Qué ropa es esa? 1056 00:59:12,532 --> 00:59:15,268 No preguntes y déjate llevar, chiquita. 1057 00:59:15,368 --> 00:59:16,102 Chiquita. 1058 00:59:16,202 --> 00:59:17,228 No me llames así. 1059 00:59:17,328 --> 00:59:18,313 ¿Qué te parece "chiquitita"? 1060 00:59:18,413 --> 00:59:19,773 Como este refrigerador chiquitito. 1061 00:59:20,248 --> 00:59:21,441 No, Ken. 1062 00:59:21,541 --> 00:59:25,278 Esta es mi Casa de los Sueños. Es mi Casa de los Sueños, ¡Mía! 1063 00:59:25,378 --> 00:59:27,363 No, ya no es de Barbie. 1064 00:59:27,463 --> 00:59:32,677 Desde ahora será conocida como: “La Mojo Dojo Casa-House de Ken”. 1065 00:59:33,052 --> 00:59:34,954 No se dice: "dojo y house". 1066 00:59:35,054 --> 00:59:36,122 Y casa… 1067 00:59:36,222 --> 00:59:38,458 Claro que sí porque se siente bien. Díganlo. 1068 00:59:38,558 --> 00:59:40,710 - Mojo Dojo Casa… - No, chicas. No lo hagan. 1069 00:59:40,810 --> 00:59:42,812 Mojo Dojo Casa-House. 1070 00:59:44,647 --> 00:59:46,174 Dímelo tal cual. ¿Qué tan raro es? 1071 00:59:46,274 --> 00:59:51,529 Jefe, las Mojo Dojo Casa-House están volando de las tiendas. 1072 00:59:51,821 --> 00:59:55,683 Los niños las piden a gritos. Ken está en camisetas y tazas. 1073 00:59:55,783 --> 00:59:57,811 - Es el tatuaje número uno. - Ay, no. 1074 00:59:57,911 --> 01:00:00,814 Warner Brothers está audicionando para la película de Ken… 1075 01:00:00,914 --> 01:00:03,233 …que se espera que sea un éxito en taquilla. 1076 01:00:03,333 --> 01:00:04,734 MOJO DOJO CASA-HOUSE DE KEN 1077 01:00:04,834 --> 01:00:05,485 Está ocurriendo. 1078 01:00:05,585 --> 01:00:08,029 Lo inimaginable. Si no viene mi señora que toma notas… 1079 01:00:08,129 --> 01:00:08,780 Asistente ejecutiva. 1080 01:00:08,880 --> 01:00:10,031 Mi señora ejecutiva… 1081 01:00:10,131 --> 01:00:12,826 …y la que debe ser su hija, las traemos y cerramos el portal… 1082 01:00:12,926 --> 01:00:14,369 …los mundos se alterarán para siempre. 1083 01:00:14,469 --> 01:00:16,246 Pero ¿qué más da si es Barbie o Ken? 1084 01:00:16,346 --> 01:00:17,430 Se está vendiendo todo. 1085 01:00:17,722 --> 01:00:19,874 ¡Qué vergüenza, ejecutivo número dos! 1086 01:00:19,974 --> 01:00:23,228 ¿Crees que he pasado mi vida en reuniones solo para ganar dinero? 1087 01:00:23,561 --> 01:00:26,965 ¡No! Me dediqué a esto por las niñas y sus sueños. 1088 01:00:27,065 --> 01:00:28,900 De la forma menos pervertida posible. 1089 01:00:29,526 --> 01:00:32,345 Patinen más rápido, se nos acaba el tiempo. 1090 01:00:32,445 --> 01:00:37,142 Me estoy tomando una cervecita en mi Mojo Dojo Casa-House. 1091 01:00:37,242 --> 01:00:38,226 TAVERNA KENDOM 1092 01:00:38,326 --> 01:00:40,520 - ¡Ken! - Puedes quedarte, si quieres… 1093 01:00:40,620 --> 01:00:45,066 …como mi novia-esposa… o mi novia sin compromiso a largo plazo y distancia. 1094 01:00:45,166 --> 01:00:46,501 ¿Qué dices? 1095 01:00:47,210 --> 01:00:48,586 ¿Me traes una cervecita? 1096 01:00:48,920 --> 01:00:51,422 No te voy a traer nada. 1097 01:00:52,507 --> 01:00:53,550 Está bien. 1098 01:00:54,259 --> 01:00:55,827 Como las Barbies ya no controlan todo… 1099 01:00:55,927 --> 01:00:57,287 …nos peinamos como queremos. 1100 01:00:57,387 --> 01:00:58,329 Yo tengo sombreros. 1101 01:00:58,429 --> 01:01:02,058 ¿Donde están mis chicos hambrientos? ¿Quién quiere algo de comer? 1102 01:01:02,684 --> 01:01:05,253 Barbie, qué alegría verte. ¿Viste lo que pasó? 1103 01:01:05,353 --> 01:01:06,938 Lo sé. ¿No te encanta? 1104 01:01:07,480 --> 01:01:09,466 ¿Alguien quiere una cervecita? 1105 01:01:09,566 --> 01:01:12,302 ¿Qué haces? Eres una doctora. 1106 01:01:12,402 --> 01:01:13,887 Me gusta ser un ornamento útil. 1107 01:01:13,987 --> 01:01:16,890 Y a Allan le gusta ayudarme a masajear los pies de los Kens. 1108 01:01:16,990 --> 01:01:18,183 No me gusta. 1109 01:01:18,283 --> 01:01:19,284 A nosotras nos encanta. 1110 01:01:19,742 --> 01:01:22,479 ¡Yo los veo a todos borrosos y aún es de día! 1111 01:01:22,579 --> 01:01:23,813 Yo tambor, mi amor. 1112 01:01:23,913 --> 01:01:28,418 Me gusta no tener que tomar decisiones. Es como un spa para mi cerebro. 1113 01:01:28,960 --> 01:01:30,195 ¿Qué les pasa? 1114 01:01:30,295 --> 01:01:33,239 Solo les explicamos los inmaculados e impecables fundamentos lógicos… 1115 01:01:33,339 --> 01:01:34,783 …del patriarcado y se derrumbaron. 1116 01:01:34,883 --> 01:01:35,784 Ay, Dios mío. 1117 01:01:35,884 --> 01:01:38,828 Esto es como lo del siglo XVI, con los pueblos originarios y la viruela… 1118 01:01:38,928 --> 01:01:40,371 …no tenían defensas contra ella. 1119 01:01:40,471 --> 01:01:43,224 Sí, abróchate el cinturón, nena. 1120 01:01:43,725 --> 01:01:46,961 Porque Barbie Land ahora es Ken Land. 1121 01:01:47,061 --> 01:01:49,589 Y será como Century City en Los Ángeles… 1122 01:01:49,689 --> 01:01:52,842 …porque ahí sí saben cómo hacerlo. 1123 01:01:52,942 --> 01:01:55,261 En cuanto te bajas del auto, piensas… 1124 01:01:55,361 --> 01:01:57,572 …"¡No puedo creer lo increíble que es este lugar!". 1125 01:01:57,989 --> 01:02:02,519 No. No saben cómo hacerlo en Century City porque les fallamos. 1126 01:02:02,619 --> 01:02:04,704 ¡No! ¡Tú me fallaste a mí! 1127 01:02:10,793 --> 01:02:13,254 Allá era alguien. 1128 01:02:15,173 --> 01:02:16,966 Y cuando caminaba por la calle… 1129 01:02:19,135 --> 01:02:21,888 …la gente me respetaba por ser quien soy. 1130 01:02:25,600 --> 01:02:28,795 Una señora incluso me pidió la hora. 1131 01:02:28,895 --> 01:02:29,754 ¡No te creo! 1132 01:02:29,854 --> 01:02:31,105 Créelo. 1133 01:02:34,025 --> 01:02:37,971 De no ser por esas cuestiones técnicas como maestrías, ser médico titulado… 1134 01:02:38,071 --> 01:02:43,059 …y eso de saber nadar… pude haber dominado ese mundo. 1135 01:02:43,159 --> 01:02:44,994 Pero aquí no necesito nada de eso. 1136 01:02:50,792 --> 01:02:54,295 Aquí solo soy un tipo. ¿Y saben qué? 1137 01:02:58,633 --> 01:02:59,634 …con eso basta. 1138 01:03:00,051 --> 01:03:01,211 ¿El control de la televisión? 1139 01:03:05,431 --> 01:03:06,624 ¿Cuál es? 1140 01:03:06,724 --> 01:03:07,809 Ese de ahí. 1141 01:03:09,519 --> 01:03:11,880 Llámeme: Sr. Presidente Primer Ministro Ken. 1142 01:03:11,980 --> 01:03:14,674 Revisemos todos los cambios e innovaciones gracias a los Kens. 1143 01:03:14,774 --> 01:03:15,425 El Premio Nobel… 1144 01:03:15,525 --> 01:03:17,469 …en caballos es para… 1145 01:03:17,569 --> 01:03:18,695 …¡Ken! 1146 01:03:23,449 --> 01:03:26,603 Y esos cambios serán permanentes con las elecciones especiales… 1147 01:03:26,703 --> 01:03:28,605 …para cambiar la Constitución. 1148 01:03:28,705 --> 01:03:29,981 Así es, en tan solo 48 horas… 1149 01:03:30,081 --> 01:03:32,859 …los Kens votarán para cambiar la Constitución. 1150 01:03:32,959 --> 01:03:33,693 Será un gobierno… 1151 01:03:33,793 --> 01:03:36,504 …¡por los Kens, de los Kens y para los Kens! 1152 01:03:41,175 --> 01:03:42,886 No puedes hacer esto. 1153 01:03:43,219 --> 01:03:45,830 Esto es Barbie Land. Hemos trabajado… 1154 01:03:45,930 --> 01:03:48,766 …y soñado mucho para que fuera exactamente lo que es. 1155 01:03:49,726 --> 01:03:52,962 No puedes deshacerlo en un día. 1156 01:03:53,062 --> 01:03:55,315 Literal y figurativamente, mírame. 1157 01:03:56,774 --> 01:03:59,611 Ahora, si me disculpas… 1158 01:04:00,653 --> 01:04:04,115 …esta es mi Mojo Dojo Casa-House, no… 1159 01:04:04,824 --> 01:04:07,994 …es la Mojo Dojo Casa-House de Barbie. 1160 01:04:09,329 --> 01:04:10,330 ¿Verdad? 1161 01:04:14,751 --> 01:04:16,085 ¿Cómo se siente? 1162 01:04:19,714 --> 01:04:22,383 No es divertido, ¿o sí? 1163 01:04:23,760 --> 01:04:26,137 ¡Es noche de chicos! 1164 01:04:41,528 --> 01:04:43,530 Todas las noches son noches de chicos. 1165 01:04:55,959 --> 01:04:59,904 ¡Barbie! ¡Llévate tu moda femenina! 1166 01:05:00,004 --> 01:05:03,383 Tu Pantalón Acampanado “Viva la Moda Disco”… 1167 01:05:03,925 --> 01:05:04,784 PANTALÓN ACAMPANADO "VIVA LA MODA DISCO" 1168 01:05:04,884 --> 01:05:07,537 …y tu Traje de Entrenamiento de Patinaje Sobre Hielo… 1169 01:05:07,637 --> 01:05:09,264 …y Falda Deslumbrante. 1170 01:05:10,014 --> 01:05:10,957 Es ropa de colección. 1171 01:05:11,057 --> 01:05:13,893 Y tu Juego para Piyamada en Ámsterdam, también. 1172 01:05:14,310 --> 01:05:17,647 - ¡No! - Y tus Pantalones Palazzo Estampados. 1173 01:05:18,106 --> 01:05:18,923 PRECIOSOS PANTALONES PALAZZO ESTAMPADOS 1174 01:05:19,023 --> 01:05:21,943 - ¡Los Palazzos, no! - ¡Y lárgate! 1175 01:05:25,071 --> 01:05:26,698 Tal vez me quede. 1176 01:05:29,826 --> 01:05:30,685 Cariño. 1177 01:05:30,785 --> 01:05:33,396 ¿Por qué me deseaste en tu mundo arruinado… 1178 01:05:33,496 --> 01:05:37,542 …usando tus complicadas emociones e ideas humanas? 1179 01:05:37,917 --> 01:05:40,753 - ¿Qué? - Barbie Land era perfecto. 1180 01:05:41,754 --> 01:05:43,798 Yo era perfecta. 1181 01:05:44,507 --> 01:05:48,036 Lo siento mucho. No fue mi intención. 1182 01:05:48,136 --> 01:05:49,470 No te disculpes. 1183 01:05:50,179 --> 01:05:51,706 No culpes a mi mamá. 1184 01:05:51,806 --> 01:05:53,458 Sasha, qué linda. 1185 01:05:53,558 --> 01:05:56,544 Tal vez tú nos deseaste. Tal vez esto es culpa tuya, Barbie. 1186 01:05:56,644 --> 01:05:57,879 No, yo no deseé nada. 1187 01:05:57,979 --> 01:06:00,690 Jamás he querido que sea distinto. 1188 01:06:01,858 --> 01:06:06,487 Cariño, así es la vida. Todo cambia. 1189 01:06:08,907 --> 01:06:10,533 Es aterrador. 1190 01:06:14,913 --> 01:06:15,913 No lo quiero. 1191 01:06:17,248 --> 01:06:19,901 No en mi vida. No, gracias. 1192 01:06:20,001 --> 01:06:23,338 O sea, no, no lo quiero. 1193 01:06:29,844 --> 01:06:32,288 Solo me sentaré aquí a esperar y desear… 1194 01:06:32,388 --> 01:06:37,085 …que alguna de las Barbies con más vocación de liderazgo… 1195 01:06:37,185 --> 01:06:39,254 …abra los ojos y arregle este desastre. 1196 01:06:39,354 --> 01:06:41,756 De verdad entiendo cómo te sientes. 1197 01:06:41,856 --> 01:06:44,884 Así es un ser humano todo el tiempo… 1198 01:06:44,984 --> 01:06:47,053 Por favor, solo déjenme aquí. 1199 01:06:47,153 --> 01:06:50,406 Regresen a su mundo arruinado y déjenme en el mío. 1200 01:06:51,115 --> 01:06:53,243 - ¿Te darás por vencida? - Sí. 1201 01:06:58,164 --> 01:06:59,332 Está bien. 1202 01:06:59,832 --> 01:07:01,192 Casi me sentí mal por ti… 1203 01:07:01,292 --> 01:07:03,836 …pero eres exactamente quien creí que eras. 1204 01:07:07,382 --> 01:07:08,992 Vámonos, cariño. Solo… 1205 01:07:09,092 --> 01:07:11,970 - Pero ¿cómo volvemos? - Hagan todo en reversa. 1206 01:07:14,138 --> 01:07:17,725 No puedo creerlo. Vámonos, mamá. No te merece. 1207 01:07:22,772 --> 01:07:28,611 Nunca había caído tan bajo, ni emocional ni físicamente. 1208 01:07:30,864 --> 01:07:33,992 Chicos, es hora de comprar la nueva Barbie Depresión. 1209 01:07:34,117 --> 01:07:35,952 Usa ropa holgada día y noche. 1210 01:07:36,244 --> 01:07:38,396 Hoy pasó siete horas viendo Instagram… 1211 01:07:38,496 --> 01:07:40,607 …mirando las fotos del compromiso de su examiga… 1212 01:07:40,707 --> 01:07:42,650 …mientras se comía una bolsa gigante de Starbursts. 1213 01:07:42,750 --> 01:07:44,819 Y ahora le duele la mandíbula. 1214 01:07:44,919 --> 01:07:47,739 Por lo que se dispondrá a ver Orgullo y prejuicio… 1215 01:07:47,839 --> 01:07:50,074 …por séptima vez y hasta que se quede dormida. 1216 01:07:50,174 --> 01:07:52,744 La situación relativa de nuestras familias es tal, que toda unión entre ambos… 1217 01:07:52,844 --> 01:07:55,413 …deberá ser considerada una relación sumamente reprobable. 1218 01:07:55,513 --> 01:07:57,707 La ansiedad, los ataques de pánico y el TOC se venden por separado. 1219 01:07:57,807 --> 01:07:58,892 TÚ PUEDES SER LO QUE QUIERAS 1220 01:07:59,309 --> 01:08:01,686 Barbie, despierta. 1221 01:08:02,020 --> 01:08:02,629 Hola. 1222 01:08:02,729 --> 01:08:03,729 Rarita. 1223 01:08:04,355 --> 01:08:06,091 Ahora soy como tú. 1224 01:08:06,191 --> 01:08:08,276 Fea y rechazada. 1225 01:08:09,194 --> 01:08:10,194 Gracias. 1226 01:08:11,112 --> 01:08:12,555 Súbanla atrás. Vamos. 1227 01:08:12,655 --> 01:08:13,655 Uno, dos… 1228 01:08:14,282 --> 01:08:15,934 - ¿No es maravilloso? - Sí. 1229 01:08:16,034 --> 01:08:17,644 Esperen a ver la lancha. 1230 01:08:17,744 --> 01:08:18,870 La lancha. 1231 01:08:20,538 --> 01:08:22,123 El campo es una belleza. 1232 01:08:23,499 --> 01:08:25,443 ♪ Él dijo conocerme ♪ 1233 01:08:25,543 --> 01:08:29,197 ♪ Cuatro años De rodillas frente a él ♪ 1234 01:08:29,297 --> 01:08:32,091 ♪ Me gradué y me liberé ♪ 1235 01:08:33,383 --> 01:08:38,038 ♪ Yo fui con doctores Yo fui a las montañas ♪ 1236 01:08:38,138 --> 01:08:42,669 ♪ Miré a los niños Bebí de las fuentes ♪ 1237 01:08:42,769 --> 01:08:45,547 Interrumpimos esta transmisión para traerles la nueva emisora… 1238 01:08:45,647 --> 01:08:47,607 …solo con los éxitos favoritos de Ken. 1239 01:08:53,655 --> 01:08:55,490 ¡Apaguen eso, por favor! 1240 01:09:02,413 --> 01:09:03,815 - ¿Quién eres? - Soy Allan. 1241 01:09:03,915 --> 01:09:05,817 Ay, sí, eres Allan. Qué emoción. 1242 01:09:05,917 --> 01:09:07,694 No se lo digan a los Kens. Intento escapar. 1243 01:09:07,794 --> 01:09:10,922 Ya no puedo sentarme en otro sillón de piel, doblegará mi espíritu. 1244 01:09:11,256 --> 01:09:13,658 Cuando descubran cómo construir esa pared a los lados y no hacia arriba… 1245 01:09:13,758 --> 01:09:14,826 MUNDO REAL POR AQUÍ 1246 01:09:14,926 --> 01:09:17,036 …nadie podrá entrar o salir. 1247 01:09:17,136 --> 01:09:18,746 Si queremos irnos, debe ser ahora. 1248 01:09:18,846 --> 01:09:21,373 No, Allan, no puedes irte. Una Barbie en el Mundo Real… 1249 01:09:21,473 --> 01:09:23,376 …es lo que causó tantos problemas. 1250 01:09:23,476 --> 01:09:25,502 A nadie le importará que Allan vaya al Mundo Real. 1251 01:09:25,602 --> 01:09:28,606 Es más, ya ha pasado. Todos los de N'SYNC, son Allan. 1252 01:09:29,190 --> 01:09:31,050 Sí, hasta él, así que, ¡vámonos! 1253 01:09:31,150 --> 01:09:32,150 Oigan, ustedes. 1254 01:09:33,319 --> 01:09:36,014 - ¿Qué hacemos? - Suban al auto y no lo apaguen. 1255 01:09:36,114 --> 01:09:37,906 - Prepárense para lo que sea. - ¿Qué? 1256 01:09:38,324 --> 01:09:39,309 ¿Quién eres? 1257 01:09:39,409 --> 01:09:41,352 Soy Allan, amigo de Ken. 1258 01:09:41,452 --> 01:09:42,228 KEN TRABAJANDO 1259 01:09:42,328 --> 01:09:43,454 Toda su ropa me queda. 1260 01:09:46,665 --> 01:09:47,709 ¡Sube al auto! 1261 01:09:51,588 --> 01:09:52,529 ¿Quieren una golpiza? 1262 01:09:52,629 --> 01:09:53,948 Espera, no tienes permiso para conducir. 1263 01:09:54,048 --> 01:09:56,134 - Pero no tiene motor. - Ah, es cierto. 1264 01:10:00,513 --> 01:10:01,956 ¿Qué haces? Vámonos. 1265 01:10:02,056 --> 01:10:04,459 Debemos regresar. Tenemos que salvar Barbie Land. 1266 01:10:04,559 --> 01:10:05,977 Y también a Barbie. 1267 01:10:06,352 --> 01:10:07,587 ¿Qué? ¡Tú odias a Barbie! 1268 01:10:07,687 --> 01:10:09,923 Pero tú no. Siempre creíste en ella. 1269 01:10:10,023 --> 01:10:13,443 Sí, pero me equivoqué. Barbie se rindió, ganaron los Kens. 1270 01:10:14,110 --> 01:10:15,428 Tienes que intentarlo. 1271 01:10:15,528 --> 01:10:18,431 Y aunque no sea perfecto, será mejor. 1272 01:10:18,531 --> 01:10:19,557 No puedo hacer nada. 1273 01:10:19,657 --> 01:10:22,227 Arruiné Barbie Land con mis estúpidos dibujos. 1274 01:10:22,327 --> 01:10:24,162 ¡No son estúpidos! ¡Son increíbles! 1275 01:10:26,748 --> 01:10:28,441 ¿Te gustan mis dibujos? 1276 01:10:28,541 --> 01:10:31,294 Son raros, oscuros y locos. 1277 01:10:31,836 --> 01:10:33,588 Todo lo que aparentas no ser. 1278 01:10:35,548 --> 01:10:39,344 Pero sí lo soy. Soy rara, oscura y un poco loca. 1279 01:10:42,096 --> 01:10:44,599 Tranquilo… 1280 01:10:46,267 --> 01:10:48,670 ¿Quién quiere más de Allan? 1281 01:10:48,770 --> 01:10:49,771 ¡No! 1282 01:10:51,064 --> 01:10:52,298 Debemos irnos ahora. 1283 01:10:52,398 --> 01:10:54,317 ¡Cállate, Allan! Regresaremos. 1284 01:10:55,068 --> 01:10:56,361 Vamos por mi muñeca. 1285 01:11:00,657 --> 01:11:02,283 Nunca saldré de aquí. 1286 01:11:02,825 --> 01:11:03,893 ¿Cómo encontramos a Barbie? 1287 01:11:03,993 --> 01:11:05,453 Solo puede estar en un lugar. 1288 01:11:07,789 --> 01:11:08,898 Eres escritora. 1289 01:11:08,998 --> 01:11:12,110 Este Premio Nobel es tuyo. ¿Recuerdas cuando lo ganaste? 1290 01:11:12,210 --> 01:11:14,946 No podremos desprogramarla. Ya hice todo lo que pude. 1291 01:11:15,046 --> 01:11:18,283 Dios mío. No sé ni cómo llegué aquí. 1292 01:11:18,383 --> 01:11:19,968 No creo merecerlo. 1293 01:11:20,468 --> 01:11:22,637 Quisiera agradecerle a Ken. 1294 01:11:23,596 --> 01:11:24,931 Gracias, Ken. 1295 01:11:25,515 --> 01:11:27,375 Te amo, Ken. 1296 01:11:27,475 --> 01:11:31,921 La cuestión aquí es: ¿por qué el lavado de cerebro no funcionó contigo? 1297 01:11:32,021 --> 01:11:35,175 Mi exposición al Mundo Real debe haberme inmunizado. 1298 01:11:35,275 --> 01:11:37,761 O te lavan el cerebro, o eres la rarita y fea. 1299 01:11:37,861 --> 01:11:39,012 No hay punto medio. 1300 01:11:39,112 --> 01:11:40,388 Tienes razón, corazón. 1301 01:11:40,488 --> 01:11:41,389 Prepárense, criaturas. 1302 01:11:41,489 --> 01:11:44,392 Porque en 48 horas, Barbie Land se convertirá en Ken Land. 1303 01:11:44,492 --> 01:11:46,728 Ánimo, pandilla. Encontraremos a Barbie subiendo la escalera. 1304 01:11:46,828 --> 01:11:48,788 Los Kens. Nos encontraron. 1305 01:11:50,582 --> 01:11:51,916 ¡No! 1306 01:11:52,333 --> 01:11:53,333 ¡Ken! 1307 01:11:53,626 --> 01:11:54,836 ¿Ken? 1308 01:11:58,339 --> 01:11:59,674 ¿Hola? 1309 01:12:00,383 --> 01:12:02,010 Son humanas. Estamos bien. 1310 01:12:02,510 --> 01:12:03,553 Y Allan. 1311 01:12:04,345 --> 01:12:07,290 Pasen a mi Casa Bizarra. ¡Hola! Soy Barbie Rarita. 1312 01:12:07,390 --> 01:12:10,210 Me encanta hacer splits, me trasquilaron y huelo a humedad. 1313 01:12:10,310 --> 01:12:13,004 No puedo creerlo. Yo tuve una Barbie Rarita. 1314 01:12:13,104 --> 01:12:16,174 - Así es. - Las vuelves raras jugando rudo con ellas. 1315 01:12:16,274 --> 01:12:17,274 Genial. 1316 01:12:17,609 --> 01:12:19,844 Él es Ken Sugar Daddy y Ken Arete Mágico. 1317 01:12:19,944 --> 01:12:21,387 Mattel los descontinuó. 1318 01:12:21,487 --> 01:12:22,639 - ¿Sugar Daddy? - Ah, no. 1319 01:12:22,739 --> 01:12:26,576 No soy un Sugar Daddy, él es Sugar y yo soy su daddy. 1320 01:12:26,910 --> 01:12:28,603 Y yo tengo un arete que es mágico. 1321 01:12:28,703 --> 01:12:30,788 Esos Kens sí existieron. 1322 01:12:31,331 --> 01:12:33,316 Más Barbies descontinuadas. 1323 01:12:33,416 --> 01:12:35,860 ¿Skipper en Crecimiento? ¿Puedo? 1324 01:12:35,960 --> 01:12:37,045 - Sí. - Mira esto. 1325 01:12:38,755 --> 01:12:40,824 - Le crecen las bubis. - ¿Por qué? 1326 01:12:40,924 --> 01:12:42,784 Y Barbie Video. 1327 01:12:42,884 --> 01:12:45,954 Tengo una televisión en la espalda. ¿Saben quién soñó con eso? 1328 01:12:46,054 --> 01:12:48,289 Nadie. Nunca. 1329 01:12:48,389 --> 01:12:50,208 Y esa es Barbie-Barbie, por supuesto. 1330 01:12:50,308 --> 01:12:52,477 No está muerta. Solo tiene una crisis existencial. 1331 01:12:52,769 --> 01:12:54,312 Muy bien, vamos. 1332 01:12:55,563 --> 01:12:56,563 Oye. 1333 01:12:57,440 --> 01:12:58,733 ¿Qué pasa? 1334 01:13:02,445 --> 01:13:06,282 Ya no soy bonita. 1335 01:13:07,825 --> 01:13:09,619 ¿Qué? Eres preciosa. 1336 01:13:09,994 --> 01:13:13,231 Pero no como la Barbie Estereotípica. 1337 01:13:13,331 --> 01:13:16,109 Nota para los productores: Margot Robbie no es la indicada… 1338 01:13:16,209 --> 01:13:17,235 …para esto si quieren ser convincentes. 1339 01:13:17,335 --> 01:13:18,920 Pero eres hermosa. 1340 01:13:19,712 --> 01:13:24,968 No es solo eso… Tampoco soy inteligente para ser interesante… 1341 01:13:25,343 --> 01:13:26,119 Eres muy inteligente. 1342 01:13:26,219 --> 01:13:28,846 No soy neurocirujana, nunca he piloteado un avión. 1343 01:13:30,765 --> 01:13:32,225 No soy la presidenta. 1344 01:13:33,768 --> 01:13:36,145 Tampoco soy parte de la Suprema Corte. 1345 01:13:37,897 --> 01:13:42,819 No soy buena en nada. 1346 01:13:49,117 --> 01:13:52,036 Es literalmente imposible ser mujer. 1347 01:13:53,746 --> 01:13:57,275 Eres preciosa e inteligente… 1348 01:13:57,375 --> 01:14:00,820 …y me mata de tristeza que no lo veas. 1349 01:14:00,920 --> 01:14:05,049 Siempre debemos ser extraordinarias. 1350 01:14:06,134 --> 01:14:10,388 Pero, de alguna forma, siempre fallamos. 1351 01:14:12,849 --> 01:14:16,878 Debemos ser delgadas, pero no mucho, y no debes decir que quieres ser delgada… 1352 01:14:16,978 --> 01:14:22,400 …debes decir que quieres un peso sano, pero sí tienes que estar delgada. 1353 01:14:22,859 --> 01:14:27,363 Debes tener dinero, pero no puedes pedir dinero, porque eso sería vulgar. 1354 01:14:29,324 --> 01:14:31,351 Debes ser jefa, pero no puedes ser dura. 1355 01:14:31,451 --> 01:14:34,604 Debes liderar, pero no puedes reprimir otras ideas. 1356 01:14:34,704 --> 01:14:36,231 Debe encantarte ser madre… 1357 01:14:36,331 --> 01:14:38,483 …pero no hables de tus hijos todo el tiempo. 1358 01:14:38,583 --> 01:14:42,962 Debes ser profesionista, pero también cuidar de los demás. 1359 01:14:43,630 --> 01:14:46,616 Eres responsable de la mala conducta de los hombres… 1360 01:14:46,716 --> 01:14:49,661 …pero si lo mencionas, eres una quejumbrosa. 1361 01:14:49,761 --> 01:14:52,247 Los hombres deben considerarte bonita, pero no mucho… 1362 01:14:52,347 --> 01:14:54,958 …porque puedes tentarlos o amenazar a otras mujeres… 1363 01:14:55,058 --> 01:14:58,753 …porque eres parte de la sororidad, pero siempre tienes que destacar. 1364 01:14:58,853 --> 01:15:01,423 Y ser muy agradecida. 1365 01:15:01,523 --> 01:15:03,299 Pero no olvides que el sistema está arreglado… 1366 01:15:03,399 --> 01:15:06,569 …así que averigua cómo reconocerlo, pero recuerda ser agradecida. 1367 01:15:06,986 --> 01:15:08,930 No debes envejecer… 1368 01:15:09,030 --> 01:15:11,850 …no debes ser grosera, ni presumida… 1369 01:15:11,950 --> 01:15:14,144 …no debes ser egoísta, ni tropezar… 1370 01:15:14,244 --> 01:15:16,146 …ni fracasar, ni mostrar miedo… 1371 01:15:16,246 --> 01:15:18,022 …ni ser impertinente. 1372 01:15:18,122 --> 01:15:20,650 Es muy difícil, es demasiado contradictorio… 1373 01:15:20,750 --> 01:15:23,169 …y nadie te da una medalla ni te lo agradece. 1374 01:15:23,503 --> 01:15:26,489 Y resulta que no solo estás haciéndolo todo mal… 1375 01:15:26,589 --> 01:15:29,050 …además es tu culpa. 1376 01:15:34,138 --> 01:15:37,667 Ya me cansé de verme a mí misma… 1377 01:15:37,767 --> 01:15:41,588 …y a todas las mujeres… 1378 01:15:41,688 --> 01:15:46,067 …hacer hasta lo imposible para que nos quieran. 1379 01:15:49,529 --> 01:15:52,265 Y si todo esto… 1380 01:15:52,365 --> 01:15:55,118 …también aplica para una muñeca… 1381 01:15:56,452 --> 01:16:00,456 …representando a una mujer… 1382 01:16:03,001 --> 01:16:05,795 …entonces no entiendo nada. 1383 01:16:11,801 --> 01:16:12,801 Esperen… 1384 01:16:14,095 --> 01:16:15,680 …yo sí escribí un libro. 1385 01:16:16,389 --> 01:16:18,016 Es como si hubiera estado en un sueño… 1386 01:16:18,516 --> 01:16:24,480 …en el que me interesaba mucho la Liga de la justicia de Zack Snyder. 1387 01:16:26,149 --> 01:16:29,110 Pero lo que dijiste me sacó de ahí de golpe. 1388 01:16:29,986 --> 01:16:30,986 ¿En serio? 1389 01:16:31,279 --> 01:16:32,013 Sí. 1390 01:16:32,113 --> 01:16:33,973 Volviste. Volvió. 1391 01:16:34,073 --> 01:16:36,309 Al dar voz a la disonancia cognitiva que implica… 1392 01:16:36,409 --> 01:16:39,312 …ser mujer dentro del patriarcado, despojaste a la idea de su poder. 1393 01:16:39,412 --> 01:16:40,412 Sí. 1394 01:16:41,748 --> 01:16:43,066 Vaya, yo dije todo eso. 1395 01:16:43,166 --> 01:16:45,710 ¡Eso es, Barbie Blanca Salvadora! 1396 01:16:46,002 --> 01:16:48,988 No, fue tu mamá. Tu mamá fue quien nos salvó. 1397 01:16:49,088 --> 01:16:50,698 Debemos detener a los Kens. 1398 01:16:50,798 --> 01:16:53,409 Y debes decirle todo esto a las otras Barbies. 1399 01:16:53,509 --> 01:16:54,661 - Esa es la clave. - Perfecto. 1400 01:16:54,761 --> 01:16:57,163 Pero ¿cómo alejaremos a las Barbies de sus Kens? 1401 01:16:57,263 --> 01:16:59,249 Tenemos experiencia en un mundo como este. 1402 01:16:59,349 --> 01:17:00,808 ¿Tienes un mapa de Barbie Land? 1403 01:17:01,184 --> 01:17:02,894 ¿Tú qué crees? 1404 01:17:05,730 --> 01:17:07,257 - Vaya. - Gracias. Yo lo construí. 1405 01:17:07,357 --> 01:17:08,341 Esta es la cuestión. 1406 01:17:08,441 --> 01:17:11,928 No es solo cómo nos ven a nosotras, sino cómo se ven a sí mismos. 1407 01:17:12,028 --> 01:17:14,889 Ken Land contiene las semillas de su propia destrucción. 1408 01:17:14,989 --> 01:17:17,559 Primero tenemos que alejar a las Barbies de sus Kens. 1409 01:17:17,659 --> 01:17:21,146 Usaremos un señuelo, una Barbie que finja tener lavado el cerebro. 1410 01:17:21,246 --> 01:17:22,580 - Deberías ser tú. - Genial. 1411 01:17:29,546 --> 01:17:31,990 Distráelos pareciendo indefensa y confundida. 1412 01:17:32,090 --> 01:17:33,992 Ellos no resisten a una damisela en apuros. 1413 01:17:34,092 --> 01:17:36,828 Debes hacerles creer que eres complaciente. 1414 01:17:36,928 --> 01:17:38,204 Que ellos tienen el poder. 1415 01:17:38,304 --> 01:17:41,432 Y cuando bajen la guardia, recuperas el poder. 1416 01:17:44,394 --> 01:17:48,590 La influencia que ha tenido el Porsche 356 en el automovilismo… 1417 01:17:48,690 --> 01:17:49,899 …no debe subestimarse. 1418 01:17:50,525 --> 01:17:52,135 ¡Photoshop es muy difícil! 1419 01:17:52,235 --> 01:17:54,471 No sé cómo usar la herramienta para seleccionar. 1420 01:17:54,571 --> 01:17:57,849 Cariño, esa solo puedes usarla en un área resaltada. 1421 01:17:57,949 --> 01:17:58,767 Déjame enseñarte. 1422 01:17:58,867 --> 01:18:02,479 Mi cabecita está revuelta con tantos tecnicismos como… 1423 01:18:02,579 --> 01:18:05,190 …lazos magnéticos y mapas de bits. 1424 01:18:05,290 --> 01:18:07,525 ¿Crees que tú y tus fuertes brazos puedan…? 1425 01:18:07,625 --> 01:18:10,003 - ¿Qué pasa? - Allan, ¡dale la vuelta! 1426 01:18:12,088 --> 01:18:13,114 - ¿Y Ken? - ¡No! 1427 01:18:13,214 --> 01:18:15,258 - No, ¡pero lo amo! - ¡Vamos, Allan! 1428 01:18:16,092 --> 01:18:18,495 ¿Qué pasará con Ken? 1429 01:18:18,595 --> 01:18:19,971 Solo escucha. 1430 01:18:20,263 --> 01:18:22,749 Debemos ser su mamá, pero no recordarle a su mamá. 1431 01:18:22,849 --> 01:18:25,184 El poder debe disfrazarse con risitas. 1432 01:18:27,896 --> 01:18:28,838 ¿Qué pasó? 1433 01:18:28,938 --> 01:18:33,259 Era la presidenta y, de pronto, le cortaba la carne a mi Ken. 1434 01:18:33,359 --> 01:18:35,345 Bienvenida, señora presidenta. 1435 01:18:35,445 --> 01:18:38,807 Después reclutaremos a las Barbies desprogramadas para nuestra causa. 1436 01:18:38,907 --> 01:18:40,767 Pueden ser nuevos señuelos. 1437 01:18:40,867 --> 01:18:43,077 Dile que nunca has visto El padrino. 1438 01:18:43,369 --> 01:18:45,688 Y que te encantaría que te la explique. 1439 01:18:45,788 --> 01:18:48,358 Ay, no me digan que están viendo El Padrastro. 1440 01:18:48,458 --> 01:18:49,651 El Padrino. 1441 01:18:49,751 --> 01:18:50,652 No la he visto. 1442 01:18:50,752 --> 01:18:52,570 No puede ser. ¿No has visto El padrino? 1443 01:18:52,670 --> 01:18:55,198 Es una profunda mezcla del genio estético de Coppola… 1444 01:18:55,298 --> 01:18:56,699 …y el triunfo de Robert Evans… 1445 01:18:56,799 --> 01:18:58,576 …con la arquitectura del sistema de los estudios en los 70. 1446 01:18:58,676 --> 01:19:01,079 ¿Podrías ponerla desde el principio y explicármela? 1447 01:19:01,179 --> 01:19:03,248 Debes saber rechazar a los hombres que se te insinúan… 1448 01:19:03,348 --> 01:19:04,624 …sin dañar su ego. 1449 01:19:04,724 --> 01:19:06,292 Porque si les dices que sí, eres una cualquiera… 1450 01:19:06,392 --> 01:19:08,436 …pero si les dices que no, una mojigata. 1451 01:19:10,063 --> 01:19:11,506 No quiero tocar ningún pie. 1452 01:19:11,606 --> 01:19:12,674 Por supuesto que no. 1453 01:19:12,774 --> 01:19:15,135 Una más: Finge que el dinero te confunde. 1454 01:19:15,235 --> 01:19:17,679 Guardo todo mi dinero en una cuenta de ahorros. 1455 01:19:17,779 --> 01:19:20,598 Grave error: necesitas bonos del tesoro, bonos corporativos, CD. 1456 01:19:20,698 --> 01:19:22,392 Ya nadie tiene CD. 1457 01:19:22,492 --> 01:19:25,145 Qué linda te ves confundida. 1458 01:19:25,245 --> 01:19:29,441 Pero no, no es música, CD significa "Certificado de Depósito". 1459 01:19:29,541 --> 01:19:31,985 Stephen Malkmus aprovechó el canto hablado… 1460 01:19:32,085 --> 01:19:33,653 …de Lou Reed con influencia del postpunk… 1461 01:19:33,753 --> 01:19:35,655 …como Wire y The Fall. 1462 01:19:35,755 --> 01:19:37,574 ¿Por qué estoy vestida así? Jamás usaría esto. 1463 01:19:37,674 --> 01:19:40,076 Porque eres física. ¿Quieres un pantalón? 1464 01:19:40,176 --> 01:19:41,219 Sí. 1465 01:19:43,096 --> 01:19:44,289 Bienvenida, Barbie. 1466 01:19:44,389 --> 01:19:47,500 Ay, no me sé desenvolver y no me siento bonita… 1467 01:19:47,600 --> 01:19:49,419 …¿cómo le gustaré a alguien? 1468 01:19:49,519 --> 01:19:50,879 O distráiganlos con el viejo truco… 1469 01:19:50,979 --> 01:19:53,147 …de usar lentes para que ellos “descubran” su belleza. 1470 01:19:53,439 --> 01:19:55,650 - ¿Puedo? - Claro. Adelante. 1471 01:19:59,821 --> 01:20:02,574 Perfecto, así se ve tu hermoso rostro. 1472 01:20:03,658 --> 01:20:07,270 Y también pueden fingir ser pésimas en todos los deportes. 1473 01:20:07,370 --> 01:20:09,314 Déjame enseñarte. 1474 01:20:09,414 --> 01:20:11,107 Déjame enseñarte. 1475 01:20:11,207 --> 01:20:13,401 - Déjame enseñarte. - Déjame enseñarte. 1476 01:20:13,501 --> 01:20:15,403 Nosotros les enseñamos. 1477 01:20:15,503 --> 01:20:17,989 Lo haremos hasta que todas las Barbies… 1478 01:20:18,089 --> 01:20:20,742 …se desprogramen y recuperemos Barbie Land. 1479 01:20:20,842 --> 01:20:21,885 - ¡Sí! - ¡Sí! 1480 01:20:22,343 --> 01:20:23,343 ¡Sí! 1481 01:20:27,557 --> 01:20:31,961 ¡Oigan! Mañana los Kens votarán para cambiar la Constitución… 1482 01:20:32,061 --> 01:20:33,463 …debemos llegar primero. 1483 01:20:33,563 --> 01:20:37,342 Es la última etapa del plan para enfrentar a los Kens entre sí. 1484 01:20:37,442 --> 01:20:39,677 Ahora que creen tener poder sobre ustedes… 1485 01:20:39,777 --> 01:20:42,989 …hagan que se cuestionen si tienen poder sobre otros Kens. 1486 01:20:43,531 --> 01:20:45,725 ¿Y si no funciona? 1487 01:20:45,825 --> 01:20:50,121 ¿Y si ya no le gusto? 1488 01:20:51,456 --> 01:20:54,375 - Claro que le gustas. - Estaba muy enojado. 1489 01:20:55,627 --> 01:20:57,403 Porque le gustas. 1490 01:20:57,503 --> 01:21:01,282 Y porque en el fondo sabe que tú no sientes lo mismo por él. 1491 01:21:01,382 --> 01:21:03,134 Pero no quiero lastimarlo. 1492 01:21:04,510 --> 01:21:06,287 Te quitó la casa. 1493 01:21:06,387 --> 01:21:09,624 Le lavó el cerebro a tus amigas y quiere controlar el gobierno. 1494 01:21:09,724 --> 01:21:11,042 Es verdad. 1495 01:21:11,142 --> 01:21:12,936 - Amiga. - Sí. 1496 01:21:13,394 --> 01:21:14,771 - Vaya. - Sí. 1497 01:21:15,313 --> 01:21:17,232 Es como si ya fuera una mujer. 1498 01:21:17,607 --> 01:21:19,092 Bienvenida. 1499 01:21:19,192 --> 01:21:20,610 ¿Así se siente? 1500 01:21:21,819 --> 01:21:22,819 Ya es hora. 1501 01:21:23,154 --> 01:21:24,239 Estoy lista. 1502 01:21:25,156 --> 01:21:26,199 Gracias. 1503 01:21:26,783 --> 01:21:28,117 Aquí voy. 1504 01:21:34,499 --> 01:21:35,499 Hola. 1505 01:21:45,718 --> 01:21:48,221 Ah, hola, estaba leyendo. 1506 01:21:50,306 --> 01:21:51,624 He estado pensando… 1507 01:21:51,724 --> 01:21:53,017 - Ken Land. - Kendom. 1508 01:21:53,726 --> 01:21:54,836 - Kendom. - Kendom Land. 1509 01:21:54,936 --> 01:21:56,588 - Tierra de… - …los libres y los hombres. 1510 01:21:56,688 --> 01:21:58,298 Sí, claro, este lugar es… 1511 01:21:58,398 --> 01:21:59,674 Kendom Land. 1512 01:21:59,774 --> 01:22:00,775 …increíble. 1513 01:22:01,150 --> 01:22:03,636 Y los Kens saben gobernar… 1514 01:22:03,736 --> 01:22:05,346 …mucho mejor que las Barbies. 1515 01:22:05,446 --> 01:22:08,141 Solo tomamos el patriarcado e hicimos un patriarcado. 1516 01:22:08,241 --> 01:22:10,477 - Sí, claro, he pensado… - ¿Sí? 1517 01:22:10,577 --> 01:22:14,272 …que estoy lista para ser tu novia sin compromiso… 1518 01:22:14,372 --> 01:22:16,399 …a largo plazo y distancia… 1519 01:22:16,499 --> 01:22:17,917 …si aún te interesa. 1520 01:22:19,878 --> 01:22:21,070 ¿Me permites un momento? 1521 01:22:21,170 --> 01:22:22,213 Claro. 1522 01:22:27,677 --> 01:22:28,803 ¡Sublime! 1523 01:22:33,057 --> 01:22:35,310 No lo sé. Tendré que pensarlo. 1524 01:22:37,645 --> 01:22:38,645 ¿Por favor? 1525 01:22:41,316 --> 01:22:42,316 Está bien. 1526 01:22:42,609 --> 01:22:44,594 Pasa. Te voy a tocar la guitarra. 1527 01:22:44,694 --> 01:22:45,737 ¡Qué emoción! 1528 01:22:57,373 --> 01:23:01,085 ♪ No sé si he sido Suficiente para ti ♪ 1529 01:23:01,711 --> 01:23:07,217 ♪ Estoy un poco oxidado Y mi mente va a colapsar ♪ 1530 01:23:09,260 --> 01:23:10,161 CUATRO HORAS DESPUÉS… 1531 01:23:10,261 --> 01:23:12,956 ♪ No sé si he sido Amado en realidad ♪ 1532 01:23:13,056 --> 01:23:14,874 ♪ Por quien me acaricia ♪ 1533 01:23:14,974 --> 01:23:18,228 ♪ Siento que algo tiene que ceder ♪ 1534 01:23:18,770 --> 01:23:21,981 ♪ Y estoy un poco enojado, y pues ♪ 1535 01:23:22,440 --> 01:23:27,362 ♪ No se acaba, aquí no, no ♪ 1536 01:23:29,531 --> 01:23:32,408 ♪ Pues yo te necesito aún ♪ 1537 01:23:33,910 --> 01:23:35,787 ♪ No me debes ♪ 1538 01:23:36,788 --> 01:23:38,957 ♪ Quizá cambie ♪ 1539 01:23:40,250 --> 01:23:43,778 ♪ Sí, aún puede ser ♪ 1540 01:23:43,878 --> 01:23:46,614 ♪ Te quiero amedrentar ♪ 1541 01:23:46,714 --> 01:23:49,325 ♪ Y lo haré, y lo haré ♪ 1542 01:23:49,425 --> 01:23:52,162 ♪ Te quiero intimidar ♪ 1543 01:23:52,262 --> 01:23:54,581 ♪ Y lo haré, y lo haré ♪ 1544 01:23:54,681 --> 01:23:57,809 Esta es la última etapa de nuestro plan. 1545 01:23:58,351 --> 01:24:00,687 Darles su sueño hecho realidad. 1546 01:24:01,104 --> 01:24:03,089 Y en el clímax de su felicidad… 1547 01:24:03,189 --> 01:24:06,734 …cuando crean que sí les importa su canción… 1548 01:24:09,404 --> 01:24:10,572 …quítenles todo. 1549 01:24:11,281 --> 01:24:13,825 ♪ Lo haré ♪ 1550 01:24:24,168 --> 01:24:25,378 ¿A quién le escribes? 1551 01:24:25,795 --> 01:24:27,046 ¿A quién le escribes? 1552 01:24:28,006 --> 01:24:30,049 - A nadie. - Déjame… 1553 01:24:31,175 --> 01:24:32,260 ¡Ken! 1554 01:24:32,635 --> 01:24:33,928 Perdón. Un momento. 1555 01:24:35,805 --> 01:24:38,708 Qué hermosa canción estás tocando. 1556 01:24:38,808 --> 01:24:40,084 ¿Tú la compusiste? 1557 01:24:40,184 --> 01:24:42,170 Sí, ¿quieres sentarte y verme tocar… 1558 01:24:42,270 --> 01:24:44,589 …mientras te miro incómodamente a los ojos cuatro minutos? 1559 01:24:44,689 --> 01:24:45,757 Me encantaría. 1560 01:24:45,857 --> 01:24:46,591 ♪ Nena ♪ 1561 01:24:46,691 --> 01:24:47,634 Lo siento, dame un segundo. 1562 01:24:47,734 --> 01:24:49,719 ♪ Te quiero amedrentar ♪ 1563 01:24:49,819 --> 01:24:50,553 Ahora vuelvo. 1564 01:24:50,653 --> 01:24:54,390 ♪ Y lo haré, y lo haré Te quiero… ♪ 1565 01:24:54,490 --> 01:24:57,435 Jueguen con sus egos y sus celos mezquinos… 1566 01:24:57,535 --> 01:24:59,562 …para ponerlos unos contra otros. 1567 01:24:59,662 --> 01:25:00,662 Un momento. 1568 01:25:04,792 --> 01:25:05,793 Lo siento. 1569 01:25:06,294 --> 01:25:10,048 Y mientras pelean, recuperaremos Barbie Land… 1570 01:25:12,175 --> 01:25:14,536 O sea, ¿el título de novia sin compromiso… 1571 01:25:14,636 --> 01:25:16,830 …a largo plazo y distancia no significa nada? 1572 01:25:16,930 --> 01:25:17,872 ¿Qué hacemos? 1573 01:25:17,972 --> 01:25:21,000 Combatimos a cada individuo de uno en uno. 1574 01:25:21,100 --> 01:25:24,103 No. Declaramos la guerra. 1575 01:25:25,271 --> 01:25:27,048 - ¿A las Barbies? - A los Kens. 1576 01:25:27,148 --> 01:25:28,508 - Pero somos Kens. - Los otros Kens. 1577 01:25:28,608 --> 01:25:31,010 Deberíamos llamarlos diferente para no confundirnos. 1578 01:25:31,110 --> 01:25:32,178 No, porque lo sabemos. 1579 01:25:32,278 --> 01:25:34,389 Pero en al campo de batalla, si dices "un Ken a las cuatro en punto"… 1580 01:25:34,489 --> 01:25:36,099 …¿cómo sé si es un Ken nuestro o de los suyos? 1581 01:25:36,199 --> 01:25:38,852 Porque, amigos, nosotros atacaremos a las 10… 1582 01:25:38,952 --> 01:25:41,146 …para aprovechar las olas matutinas. 1583 01:25:41,246 --> 01:25:43,731 Pero no muy temprano, porque no queremos madrugar. 1584 01:25:43,831 --> 01:25:44,691 Cierto. 1585 01:25:44,791 --> 01:25:46,484 ¿Y con qué pelearemos? No tenemos armas. 1586 01:25:46,584 --> 01:25:48,695 Con raquetas de tenis y pelotas de voley. 1587 01:25:48,795 --> 01:25:50,280 Y cachetadas. 1588 01:25:50,380 --> 01:25:51,364 Y los revolcaremos. 1589 01:25:51,464 --> 01:25:53,508 - Sí. - Claro. 1590 01:25:59,180 --> 01:26:02,976 ♪ Siento que no importa qué haga yo ♪ 1591 01:26:04,018 --> 01:26:06,479 ♪ Segundo siempre soy ♪ 1592 01:26:07,605 --> 01:26:11,109 ♪ Y en verdad que lo intenté ♪ 1593 01:26:11,985 --> 01:26:16,781 ♪ Cómo explico lo que siento hoy ♪ 1594 01:26:17,907 --> 01:26:20,326 ♪ Creo enloquecer ♪ 1595 01:26:21,369 --> 01:26:24,647 ♪ Porque siempre respeté ♪ 1596 01:26:24,747 --> 01:26:27,709 ♪ Pero duermo solo hoy ♪ 1597 01:26:28,126 --> 01:26:29,903 ♪ Pues solo soy Ken ♪ 1598 01:26:30,003 --> 01:26:33,047 ♪ En otro lugar sería un rey ♪ 1599 01:26:33,423 --> 01:26:37,327 ♪ Es mi destino ser un frágil rubio ♪ 1600 01:26:37,427 --> 01:26:41,139 ♪ Y nada más y así vivir ♪ 1601 01:26:42,015 --> 01:26:43,583 ♪ Solo soy Ken ♪ 1602 01:26:43,683 --> 01:26:47,003 ♪ Yo veo amor y ella amistad ♪ 1603 01:26:47,103 --> 01:26:52,550 ♪ Cómo lograr que vea Al hombre real tras el galán ♪ 1604 01:26:52,650 --> 01:26:54,569 ♪ Y luche por mí ♪ 1605 01:27:09,500 --> 01:27:13,571 ¡Nos vemos en la Playa Malibú! 1606 01:27:13,671 --> 01:27:15,089 ¡Ataquen! 1607 01:27:27,936 --> 01:27:31,898 ♪ Tú puedes Ken, tú puedes Ken ♪ 1608 01:27:58,591 --> 01:28:00,869 Y ahora se destruyen entre ellos. 1609 01:28:00,969 --> 01:28:04,456 ¿Saben qué? Deberíamos reinstaurar la Constitución que teníamos. 1610 01:28:04,556 --> 01:28:05,974 - Sí. - Excelente idea. 1611 01:28:12,313 --> 01:28:14,607 La situación está que arde. 1612 01:28:14,899 --> 01:28:16,276 Cubran sus flancos. 1613 01:28:18,486 --> 01:28:20,363 - Me dispararon. - Eso es imposible. 1614 01:28:21,030 --> 01:28:22,390 ¿Hay armas reales aquí? 1615 01:28:22,490 --> 01:28:23,490 No. 1616 01:28:23,700 --> 01:28:26,686 ♪ Quiero saber qué es el amor ♪ 1617 01:28:26,786 --> 01:28:28,746 ♪ Y ser verdadero ♪ 1618 01:28:29,998 --> 01:28:31,441 ♪ ¿Es que está mal… ♪ 1619 01:28:31,541 --> 01:28:36,237 ♪ …y no soy sensual, si digo qué siento? ♪ 1620 01:28:36,337 --> 01:28:42,760 ♪ ¿Y mi momento ya llegó o estoy soñando? ♪ 1621 01:28:43,887 --> 01:28:47,181 ♪ No soy un soñador ♪ 1622 01:29:28,765 --> 01:29:29,891 ♪ Ken ♪ 1623 01:29:34,562 --> 01:29:35,562 ♪ Ken ♪ 1624 01:29:40,109 --> 01:29:43,154 ♪ ¿Sientes la Kenergía? ♪ 1625 01:29:45,532 --> 01:29:46,741 ♪ Ken ♪ 1626 01:29:50,828 --> 01:29:54,082 ♪ Lo son, lo eres, lo somos ♪ 1627 01:29:54,457 --> 01:29:56,192 ♪ Solo soy Ken ♪ 1628 01:29:56,292 --> 01:29:59,170 ♪ En otro lugar sería un rey ♪ 1629 01:29:59,629 --> 01:30:03,408 ♪ Es mi destino ser un frágil rubio ♪ 1630 01:30:03,508 --> 01:30:07,220 ♪ Y nada más y así vivir ♪ 1631 01:30:08,137 --> 01:30:09,873 ♪ Solo soy Ken ♪ 1632 01:30:09,973 --> 01:30:13,334 ♪ Yo veo amor y ella amistad ♪ 1633 01:30:13,434 --> 01:30:15,378 ♪ Cómo lograr que vea ♪ 1634 01:30:15,478 --> 01:30:18,965 ♪ Al hombre real tras el galán ♪ 1635 01:30:19,065 --> 01:30:21,609 ♪ Y luche por mí ♪ 1636 01:30:22,026 --> 01:30:23,069 ♪ Solo soy Ken ♪ 1637 01:30:23,361 --> 01:30:25,263 ♪ Soy suficiente ♪ 1638 01:30:25,363 --> 01:30:28,533 ♪ Tanto hay que puedo hacer ♪ 1639 01:30:29,325 --> 01:30:31,603 ♪ Obsérvame bien ♪ 1640 01:30:31,703 --> 01:30:33,830 ♪ Sí, solo soy Ken ♪ 1641 01:30:35,748 --> 01:30:37,025 ♪ Me llamo Ken ♪ 1642 01:30:37,125 --> 01:30:39,027 ♪ Y yo también ♪ 1643 01:30:39,127 --> 01:30:42,864 ♪ Tu mano de hombre dame ya ♪ 1644 01:30:42,964 --> 01:30:45,200 ♪ Que el mundo vea que soy solo Ken ♪ 1645 01:30:45,300 --> 01:30:47,802 ♪ Sí, solo soy Ken ♪ 1646 01:30:49,804 --> 01:30:53,082 ♪ - Nena, solo… ♪ ♪ - No soy nadie más ♪ 1647 01:30:53,182 --> 01:30:56,185 ♪ -…soy Ken ♪ ♪ -No soy nadie más ♪ 1648 01:30:57,186 --> 01:30:59,297 - ¡Ken! - ¿Sí? 1649 01:30:59,397 --> 01:31:00,840 ¿No íbamos a votar hoy? 1650 01:31:00,940 --> 01:31:03,468 - ¿Qué? - Para cambiar la Constitución. 1651 01:31:03,568 --> 01:31:05,737 - Era hoy, ¿verdad? - Sí. 1652 01:31:10,950 --> 01:31:12,685 Muy bien, chicas, hagámoslo. 1653 01:31:12,785 --> 01:31:14,562 Aquellas que estén a favor de dejar 1654 01:31:14,662 --> 01:31:17,749 que Barbie Land sea Barbie Land, digan: "Yo". 1655 01:31:18,082 --> 01:31:19,334 ¡Yo! 1656 01:31:33,097 --> 01:31:34,207 Estoy muy feliz. 1657 01:31:34,307 --> 01:31:37,518 ¡Vamos, Barbie! 1658 01:31:53,826 --> 01:31:59,415 ¿Es mi imaginación o estas Mojo Dojo Casa-Houses están soñadas? 1659 01:32:00,583 --> 01:32:03,111 Es porque son Casas de los Sueños, hijos de… 1660 01:32:03,211 --> 01:32:04,070 Así es. 1661 01:32:04,170 --> 01:32:07,615 Reinstauramos la Constitución de Barbie Land como debe ser. 1662 01:32:07,715 --> 01:32:11,161 Y rescatamos los cerebros de las Barbies y su autonomía. 1663 01:32:11,261 --> 01:32:12,261 ¡Sí! 1664 01:32:14,973 --> 01:32:17,584 Y desinfectamos profundamente las casas. 1665 01:32:17,684 --> 01:32:18,726 ¿Qué hacemos? 1666 01:32:20,812 --> 01:32:21,896 ¡Kens! 1667 01:32:23,898 --> 01:32:25,216 ¿A quién atacamos, señor? 1668 01:32:25,316 --> 01:32:26,316 No… 1669 01:32:28,236 --> 01:32:29,320 No… 1670 01:32:32,824 --> 01:32:34,617 ¡No me vean! 1671 01:32:35,869 --> 01:32:36,869 ¿Está llorando? 1672 01:32:37,412 --> 01:32:39,038 Denme un minuto. 1673 01:32:44,794 --> 01:32:45,879 Ken. 1674 01:32:48,590 --> 01:32:49,783 ¿Estás bien? 1675 01:32:49,883 --> 01:32:51,451 Sí, superbien. 1676 01:32:51,551 --> 01:32:53,286 Está bien que llores. 1677 01:32:53,386 --> 01:32:55,705 Yo también lloré. Se siente muy bien. 1678 01:32:55,805 --> 01:32:58,166 Soy un hombre liberado. Sé que llorar no es de débiles. 1679 01:32:58,266 --> 01:32:59,392 Está bien. 1680 01:33:01,895 --> 01:33:02,896 ¿Quieres sentarte? 1681 01:33:08,401 --> 01:33:09,485 Esto… 1682 01:33:10,403 --> 01:33:12,197 Fue difícil gobernar. 1683 01:33:13,364 --> 01:33:14,574 No me encantó. 1684 01:33:16,367 --> 01:33:17,493 Te entiendo. 1685 01:33:21,873 --> 01:33:24,209 Y a los refrigeradores chiquitos no les cabe nada. 1686 01:33:24,834 --> 01:33:29,422 Solo puedes enfriar seis cervezas. El congelador no sirve. 1687 01:33:31,216 --> 01:33:34,410 Cuando supe que el patriarcado no tenía que ver con caballos… 1688 01:33:34,510 --> 01:33:35,970 …perdí el interés. 1689 01:33:37,263 --> 01:33:38,556 Y está bien. 1690 01:33:43,728 --> 01:33:46,022 Siempre creí que esta sería nuestra casa. 1691 01:33:53,488 --> 01:33:54,739 Ken. 1692 01:33:56,824 --> 01:33:58,785 Creo que te debo una disculpa. 1693 01:33:59,536 --> 01:34:01,496 Lamento mucho no haberte valorado. 1694 01:34:04,290 --> 01:34:06,543 No todas las noches tenían que ser noches de chicas. 1695 01:34:10,296 --> 01:34:11,756 Gracias por decirlo. 1696 01:34:13,424 --> 01:34:14,424 Gracias. 1697 01:34:17,136 --> 01:34:19,013 Ay, no me malinterpretes… 1698 01:34:19,764 --> 01:34:22,267 Es que no sé quién soy sin ti. 1699 01:34:23,643 --> 01:34:25,228 Eres Ken. 1700 01:34:26,187 --> 01:34:29,315 Pero somos "Barbie y Ken". 1701 01:34:31,025 --> 01:34:33,570 No existe solo "Ken". 1702 01:34:34,654 --> 01:34:36,514 Por eso me crearon. 1703 01:34:36,614 --> 01:34:41,995 Solamente existo dentro del calor de tu mirada. 1704 01:34:43,413 --> 01:34:49,460 Sin eso, solo soy otro rubio que no sabe hacer mortales. 1705 01:34:58,428 --> 01:35:03,266 Quizás es momento de descubrir quién es Ken. 1706 01:35:03,850 --> 01:35:06,169 - Creo que ya entendí. - Muy bien. 1707 01:35:06,269 --> 01:35:08,521 ¡No! Esa no es la respuesta. 1708 01:35:12,192 --> 01:35:13,176 Me siento como un idiota. 1709 01:35:13,276 --> 01:35:14,594 - No. - No. 1710 01:35:14,694 --> 01:35:16,613 Y también parezco un idiota. 1711 01:35:17,155 --> 01:35:19,849 ¡Parezco un idiota! 1712 01:35:19,949 --> 01:35:22,327 - ¡No! - Te ves bien, superbién. 1713 01:35:23,286 --> 01:35:27,582 Ken, tienes que descubrir quién eres sin mí. 1714 01:35:29,250 --> 01:35:30,193 ¿Por qué? 1715 01:35:30,293 --> 01:35:32,028 Tú no eres tu novia. 1716 01:35:32,128 --> 01:35:34,964 No eres tu casa, no eres tu mink. 1717 01:35:35,256 --> 01:35:36,866 - ¿Playa? - No. 1718 01:35:36,966 --> 01:35:38,968 Ni siquiera eres playa. 1719 01:35:39,344 --> 01:35:43,039 Quizás todo lo que creías que te representaba… 1720 01:35:43,139 --> 01:35:47,101 …no eres tú. 1721 01:35:51,898 --> 01:35:54,317 Quizás sea Barbie, y… 1722 01:35:56,486 --> 01:35:58,238 …solo Ken. 1723 01:36:01,241 --> 01:36:04,369 ¿Ken… soy… 1724 01:36:06,162 --> 01:36:06,980 …yo? 1725 01:36:07,080 --> 01:36:08,231 Sí. 1726 01:36:08,331 --> 01:36:11,125 Ken… ¡soy yo! 1727 01:36:12,377 --> 01:36:13,878 Y yo soy Barbie. 1728 01:36:16,923 --> 01:36:18,007 Ken… 1729 01:36:19,759 --> 01:36:20,760 …¡soy yo! 1730 01:36:21,052 --> 01:36:21,828 ¡Ken soy yo! 1731 01:36:21,928 --> 01:36:23,304 - ¡Ken soy yo! - ¡Ken soy yo! 1732 01:36:23,930 --> 01:36:25,540 Ya no me importa ser Ken. 1733 01:36:25,640 --> 01:36:26,875 ¡Extraño a mi amiga Barbie! 1734 01:36:26,975 --> 01:36:28,585 - ¡Genial! - ¡Barbie! 1735 01:36:28,685 --> 01:36:30,253 Aquí estoy. 1736 01:36:30,353 --> 01:36:31,354 ¡Ken! 1737 01:36:32,480 --> 01:36:34,107 IMITACIÓN MOJO-MINK DE KEN 1738 01:36:35,775 --> 01:36:37,902 Te lo regalo. 1739 01:36:38,319 --> 01:36:40,488 Ay… qué detalle. 1740 01:36:47,954 --> 01:36:50,748 Peleábamos porque no sabíamos quién éramos. 1741 01:36:53,042 --> 01:36:57,714 Ken… ¡soy yo! 1742 01:37:06,306 --> 01:37:07,390 Ken tiene razón. 1743 01:37:08,016 --> 01:37:10,543 Es muy duro ser líder. 1744 01:37:10,643 --> 01:37:12,478 - ¿Saben? - Ese es mi jefe. 1745 01:37:14,814 --> 01:37:16,716 Midge, qué susto. 1746 01:37:16,816 --> 01:37:18,484 Creí que la habíamos descontinuado. 1747 01:37:20,695 --> 01:37:23,389 ¿Saben cuántas veces… 1748 01:37:23,489 --> 01:37:26,643 …he querido levantarme en una reunión y decir… 1749 01:37:26,743 --> 01:37:28,203 …"podemos hacernos cosquillas?" 1750 01:37:28,828 --> 01:37:30,105 - ¿En serio? - ¿Qué tal un retiro… 1751 01:37:30,205 --> 01:37:31,648 …para hacernos cosquillas? 1752 01:37:31,748 --> 01:37:33,750 Háganme cosquillas a mí. 1753 01:37:35,919 --> 01:37:37,695 Me encantan las cosquillas. 1754 01:37:37,795 --> 01:37:40,840 Oye, no. No me abraces. 1755 01:37:43,593 --> 01:37:45,078 Pero gracias a las Barbies… 1756 01:37:45,178 --> 01:37:48,998 …ahora yo también puedo relajarme de esta carga existencial… 1757 01:37:49,098 --> 01:37:52,310 …mientras ejerzo el muy real puesto de director general. 1758 01:37:53,144 --> 01:37:57,106 Y podemos dejar todo en Barbie Land exactamente como estaba. 1759 01:37:57,482 --> 01:38:00,527 - Señor Mattel, ¿puedo…? - Por favor, llámame madre. 1760 01:38:01,110 --> 01:38:02,387 No, gracias. 1761 01:38:02,487 --> 01:38:05,390 No creo que las cosas deban ser como antes. 1762 01:38:05,490 --> 01:38:09,811 Ninguna Barbie o Ken debería vivir en las sombras. 1763 01:38:09,911 --> 01:38:10,911 Ni Allan. 1764 01:38:11,788 --> 01:38:12,981 - Oye. - ¿Yo? 1765 01:38:13,081 --> 01:38:14,858 - Sí. - Hola. 1766 01:38:14,958 --> 01:38:15,942 Solo quiero pedirte… 1767 01:38:16,042 --> 01:38:19,112 …perdón por llamarte Barbie Rarita a tus espaldas y en tu cara. 1768 01:38:19,212 --> 01:38:21,448 No importa. Admito lo que soy. 1769 01:38:21,548 --> 01:38:23,324 ¿Te gustaría un puesto en mi gabinete? 1770 01:38:23,424 --> 01:38:25,552 Por favor, el de saneamiento. 1771 01:38:26,678 --> 01:38:27,662 Es tuyo. 1772 01:38:27,762 --> 01:38:29,080 Sí, gracias. 1773 01:38:29,180 --> 01:38:30,807 - Muy bien. - Señora presidenta. 1774 01:38:31,766 --> 01:38:34,377 ¿Podríamos tener un puesto en la Suprema Corte? 1775 01:38:34,477 --> 01:38:38,506 No puedo hacer eso. Pero tal vez uno en el tribunal de primera instancia. 1776 01:38:38,606 --> 01:38:40,467 Aceptamos. Siempre y cuando usemos togas. 1777 01:38:40,567 --> 01:38:42,761 Bueno, por algo tienen que empezar los Kens. 1778 01:38:42,861 --> 01:38:47,098 Y algún día tendrán tanto poder e influencia en Barbie Land… 1779 01:38:47,198 --> 01:38:50,018 …como las mujeres en el Mundo Real. 1780 01:38:50,118 --> 01:38:51,227 No quiero. 1781 01:38:51,327 --> 01:38:52,604 - ¡Hazlo! - No puedo. 1782 01:38:52,704 --> 01:38:54,747 - Madura y hazlo. - Tengo una idea. 1783 01:38:55,707 --> 01:38:57,400 Háblame de tus sueños secretos, pequeña. 1784 01:38:57,500 --> 01:38:59,627 ¿Qué tal una Barbie Ordinaria? 1785 01:39:00,879 --> 01:39:03,823 No es extraordinaria. No es presidenta de nada… 1786 01:39:03,923 --> 01:39:07,035 …o tal vez sí. Tal vez sea una mamá, pero tal vez no. 1787 01:39:07,135 --> 01:39:10,413 Porque está bien querer ser solo mamá… 1788 01:39:10,513 --> 01:39:12,791 …o presidenta, o una mamá que sea presidenta. 1789 01:39:12,891 --> 01:39:14,542 O no ser una mamá que tampoco sea presidenta. 1790 01:39:14,642 --> 01:39:16,711 Solo tiene una blusa bonita… 1791 01:39:16,811 --> 01:39:20,899 …y quiere terminar el día sintiéndose bien consigo misma. 1792 01:39:23,151 --> 01:39:25,386 Es una pésima idea. 1793 01:39:25,486 --> 01:39:27,071 Podría ser buen negocio. 1794 01:39:27,697 --> 01:39:30,558 Barbie Ordinaria, me encanta. Maravilloso. 1795 01:39:30,658 --> 01:39:31,768 Genial. 1796 01:39:31,868 --> 01:39:33,269 - Genial. - Muy bien. 1797 01:39:33,369 --> 01:39:35,872 Estamos de acuerdo, ¿no? 1798 01:39:36,372 --> 01:39:40,043 Muy bien, vayamos a cerrar el portal entre nuestros mundos. 1799 01:39:40,668 --> 01:39:42,612 ¿Y qué pasará con Barbie? 1800 01:39:42,712 --> 01:39:43,613 ¿A qué te refieres? 1801 01:39:43,713 --> 01:39:45,406 Sí, ¿qué pasará con Barbie? 1802 01:39:45,506 --> 01:39:48,343 ¿Cuál es su final? ¿Qué consigue ella? 1803 01:39:49,636 --> 01:39:52,347 Ah, muy fácil. Está enamorada de Ken. 1804 01:39:53,514 --> 01:39:54,974 Ese no es su final. 1805 01:39:57,143 --> 01:39:58,645 No estoy enamorada de Ken. 1806 01:39:59,229 --> 01:40:00,271 ¿Qué quieres? 1807 01:40:02,273 --> 01:40:03,733 No lo sé. 1808 01:40:05,902 --> 01:40:08,655 No sé bien cuál es mi lugar. 1809 01:40:13,493 --> 01:40:15,270 No creo tener un final. 1810 01:40:15,370 --> 01:40:20,667 Esa siempre fue la idea. Te creé para que nunca tuvieras un final. 1811 01:40:22,168 --> 01:40:23,461 Es usted. 1812 01:40:25,922 --> 01:40:27,715 Es Ruth de Mattel. 1813 01:40:28,132 --> 01:40:30,535 Cariño, yo soy Mattel. 1814 01:40:30,635 --> 01:40:33,371 Hasta que Hacienda me investigó, pero esa es otra película. 1815 01:40:33,471 --> 01:40:34,414 ¿O sea que usted es…? 1816 01:40:34,514 --> 01:40:37,792 Ruth Handler, la que inventó Barbie. 1817 01:40:37,892 --> 01:40:39,002 ¿Qué? 1818 01:40:39,102 --> 01:40:40,086 Qué cool. 1819 01:40:40,186 --> 01:40:42,714 Su fantasma tiene una oficina en el piso 17. 1820 01:40:42,814 --> 01:40:43,715 - ¿Qué? - ¿Qué? 1821 01:40:43,815 --> 01:40:48,403 ¿Creían que la señora que inventó a Barbie sería como Barbie? 1822 01:40:48,862 --> 01:40:50,555 Soy una abuela de metro y medio… 1823 01:40:50,655 --> 01:40:54,392 …con una mastectomía doble y problemas por evasión de impuestos. 1824 01:40:54,492 --> 01:40:56,286 Nadie se ve como Barbie… 1825 01:40:57,078 --> 01:41:00,540 …excepto, Barbie. Agradécemelo, linda. 1826 01:41:02,584 --> 01:41:05,295 De hecho, ya no me siento como Barbie. 1827 01:41:09,424 --> 01:41:11,217 Ven, acompáñame. 1828 01:41:31,362 --> 01:41:32,514 Gracias. 1829 01:41:32,614 --> 01:41:34,307 SOY SUFICIENKEN 1830 01:41:34,407 --> 01:41:35,617 Gracias, Barbie. 1831 01:41:37,744 --> 01:41:38,995 Gracias. 1832 01:41:48,630 --> 01:41:50,573 No sé bien qué debo hacer ahora. 1833 01:41:50,673 --> 01:41:53,201 Siempre he sido Barbie Estereotípica… 1834 01:41:53,301 --> 01:41:56,621 …y creo que no sirvo para nada más. 1835 01:41:56,721 --> 01:41:58,706 Salvaste Barbie Land del patriarcado. 1836 01:41:58,806 --> 01:42:01,351 Fue gracias al trabajo en equipo. 1837 01:42:01,726 --> 01:42:04,187 Y ayudaste a conectar a esa madre con su hija. 1838 01:42:04,687 --> 01:42:06,231 En realidad fueron ellas. 1839 01:42:07,690 --> 01:42:10,109 ¿Tal vez ahora eres Barbie Modesta? 1840 01:42:12,028 --> 01:42:13,988 Tal vez dejé de ser Barbie. 1841 01:42:23,206 --> 01:42:26,943 ¿Ahora entiendes que los humanos tienen solo un final? 1842 01:42:27,043 --> 01:42:31,239 Las ideas duran para siempre, las personas, no. 1843 01:42:31,339 --> 01:42:32,699 Lo sabes, ¿verdad? 1844 01:42:32,799 --> 01:42:33,741 Así es. 1845 01:42:33,841 --> 01:42:36,970 Ser un humano puede ser muy incómodo. 1846 01:42:38,304 --> 01:42:39,497 Lo sé. 1847 01:42:39,597 --> 01:42:43,960 Los humanos inventan cosas, como el patriarcado y a Barbie… 1848 01:42:44,060 --> 01:42:46,813 …solo para lidiar con lo incómodo que es. 1849 01:42:47,605 --> 01:42:49,299 Lo entiendo. 1850 01:42:49,399 --> 01:42:50,775 Y después, te mueres. 1851 01:42:53,069 --> 01:42:54,112 Sí. 1852 01:42:55,947 --> 01:42:57,240 Es verdad. 1853 01:43:03,705 --> 01:43:09,836 Quiero ser de las personas que aportan significado. 1854 01:43:11,212 --> 01:43:13,256 No el objeto que fabrican. 1855 01:43:15,758 --> 01:43:18,620 Quiero ser la que imagina, no la idea. 1856 01:43:18,720 --> 01:43:20,179 ¿Tiene sentido? 1857 01:43:20,930 --> 01:43:23,082 Siempre supe que Barbie me sorprendería… 1858 01:43:23,182 --> 01:43:26,127 …pero jamás esperé esto. 1859 01:43:26,227 --> 01:43:29,898 ¿Me da permiso de volverme humana? 1860 01:43:30,690 --> 01:43:32,675 No necesitas mi permiso. 1861 01:43:32,775 --> 01:43:36,429 Pero usted es la creadora. ¿No es quien me controla? 1862 01:43:36,529 --> 01:43:41,392 No puedo controlarte, como tampoco controlé a mi propia hija. 1863 01:43:41,492 --> 01:43:43,912 Te puse su nombre, Barbara. 1864 01:43:44,204 --> 01:43:47,874 Y deseé lo mejor para ti, como lo deseé para ella. 1865 01:43:48,917 --> 01:43:55,298 Las madres queremos que nuestras hijas volteen y vean lo lejos que llegaron. 1866 01:44:00,136 --> 01:44:02,430 ¿O sea que convertirme en humana no es algo… 1867 01:44:03,431 --> 01:44:07,769 …que deba pedir o desear? ¿Solo tengo que…? 1868 01:44:09,479 --> 01:44:11,773 ¿Solo debo descubrir que ya lo soy? 1869 01:44:13,900 --> 01:44:16,428 No puedo dejarte dar ese paso… 1870 01:44:16,528 --> 01:44:18,613 …sin que sepas lo que significa. 1871 01:44:22,450 --> 01:44:23,743 Toma mis manos. 1872 01:44:30,667 --> 01:44:32,210 Ahora cierra los ojos. 1873 01:44:42,679 --> 01:44:44,138 Y siente. 1874 01:46:01,758 --> 01:46:03,259 Sí. 1875 01:46:16,064 --> 01:46:20,635 Y así, Barbie dejó atrás los colores pastel y los plásticos de Barbie Land… 1876 01:46:20,735 --> 01:46:23,363 …por los colores pastel y los plásticos de Los Ángeles. 1877 01:46:23,780 --> 01:46:26,199 Gracias por traerme. 1878 01:46:26,950 --> 01:46:27,892 Tú puedes. 1879 01:46:27,992 --> 01:46:29,369 Estoy muy orgullosa de ti. 1880 01:46:33,011 --> 01:46:34,648 Orgulloso. 1881 01:46:34,683 --> 01:46:37,915 Orgulloso... Orgulloso de ti. 1882 01:46:37,961 --> 01:46:39,904 Eso es, casi lo logras. 1883 01:46:40,004 --> 01:46:42,031 Son lo máximo. Muchas gracias. 1884 01:46:42,131 --> 01:46:44,717 Muy bien. Estoy lista. 1885 01:46:45,677 --> 01:46:46,870 Es una afirmación política. 1886 01:46:46,970 --> 01:46:48,304 Es apropiación cultural, papá. 1887 01:46:49,889 --> 01:46:51,374 Aquí estaremos cuando termines. 1888 01:46:51,474 --> 01:46:52,208 - ¡Te queremos! - ¡Tú puedes! 1889 01:46:52,308 --> 01:46:52,959 ¡Adiós! 1890 01:46:53,059 --> 01:46:55,144 - Sí. - ¡Te queremos! 1891 01:47:03,653 --> 01:47:04,653 Hola. 1892 01:47:05,280 --> 01:47:06,280 ¿Nombre? 1893 01:47:06,990 --> 01:47:09,951 Handler, coma, Barbara. 1894 01:47:11,870 --> 01:47:13,454 ¿Qué deseas, Barbara? 1895 01:47:15,540 --> 01:47:17,709 Vengo a ver a mi ginecóloga. 1896 01:47:31,055 --> 01:47:32,207 MODELO ADOLESCENTE 1897 01:47:32,307 --> 01:47:34,250 ES RUBIO 1898 01:47:34,350 --> 01:47:35,460 ES NOVIO DE BARBIE 1899 01:47:35,560 --> 01:47:36,811 ES UN MUÑECO 1900 01:47:37,103 --> 01:47:38,646 ES UN MUÑECO 1901 01:47:41,191 --> 01:47:43,384 Piernas Flexibles Pestañas De Verdad 1902 01:47:43,484 --> 01:47:44,944 ¡HABLO! 1903 01:47:46,362 --> 01:47:47,388 Allan DE MATTEL 1904 01:47:47,488 --> 01:47:49,282 ES AMIGO DE KEN 1905 01:47:49,782 --> 01:47:52,243 ¡VISTE LA ROPA DE KEN! 1906 01:47:53,077 --> 01:47:54,687 Familia feliz Midge y bebé 1907 01:47:54,787 --> 01:47:56,397 ¡Pronto nacerá su bebé! ¡Es niña! 1908 01:47:56,497 --> 01:47:58,666 Hoy llevaremos a la bebé con la doctora barbie. 1909 01:47:59,792 --> 01:48:02,086 ¡Un premio a Tanner! Barbie y Tanner perro 1910 01:48:03,171 --> 01:48:05,215 Jálale la cola… ¡oh, oh! 1911 01:48:06,507 --> 01:48:08,092 Ken Sugar Daddy 1912 01:48:08,259 --> 01:48:09,786 Ken Arete Mágico ¡Luce a la moda! 1913 01:48:09,886 --> 01:48:10,954 ESTE PRODUCTO FUE CANCELADO Y NO ESTÁ DISPONIBLE PARA ORDENAR 1914 01:48:11,054 --> 01:48:12,974 FUE DESCONTINUADO A POCOS MESES DE SU LANZAMIENTO 1915 01:48:13,097 --> 01:48:15,642 Barbie Muñeca Sirena 1916 01:48:20,230 --> 01:48:21,798 Party'n Play Stacie 1917 01:48:21,898 --> 01:48:23,425 Pequeña hermana de Barbie 1918 01:48:23,525 --> 01:48:25,026 ¡Busca a Todd para mayor diversión! 1919 01:48:26,069 --> 01:48:28,304 Skipper Niñera ¡tres bebés quieren abrazos! 1920 01:48:28,404 --> 01:48:30,598 ¡Les encanta adherirse a ella! 1921 01:48:30,698 --> 01:48:32,116 ¡Muchas piezas de niñera! 1922 01:48:32,992 --> 01:48:36,438 Barbie Día y Noche ¡Su traje se convierte en vestido! 1923 01:48:36,538 --> 01:48:39,023 ¡Lista! ¡En la oficina! ¡A una reunión! 1924 01:48:39,123 --> 01:48:41,276 Teresa California Dream 1925 01:48:41,376 --> 01:48:44,195 ¡Incluye visera y aretes! ¡Así se juega en California! 1926 01:48:44,295 --> 01:48:45,838 La muñeca no sostiene el frisbee 1927 01:48:46,548 --> 01:48:48,700 Totalmente Yoyo Nikki Para jugar, tira hacia abajo. 1928 01:48:48,800 --> 01:48:51,386 ¡JUEGO AL YOYO! 1929 01:48:52,428 --> 01:48:54,247 Skipper En Crecimiento ¡Es superlinda y joven! 1930 01:48:54,347 --> 01:48:55,999 ¡Qué linda niña! 1931 01:48:56,099 --> 01:48:57,959 ¡Mírala crecer! ¡Alta y curvilínea adolescente! 1932 01:48:58,059 --> 01:48:59,377 ¡Dos muñecas en una! 1933 01:48:59,477 --> 01:49:01,421 BARBIE VIDEO SOY UNA VIDEOCÁMARA 1934 01:49:01,521 --> 01:49:03,715 LUCES, BARBIE, ¡ACCIÓN! 1935 01:49:03,815 --> 01:49:06,693 PUEDES VER LO QUE GRABAS EN LA PANTALLA A COLOR