1 00:00:06,286 --> 00:00:21,685 Belikan Saya Kopi, Kwaci, atau Kacang Agar Giat Menterjemahkan, DONASI: https://trakteer.id/mrjaysub 2 00:00:21,985 --> 00:00:36,285 Ahli Terjemahan: @mr.aldianw Labuhanbatu Utara, 06 Sept 2023 3 00:00:39,067 --> 00:00:42,304 Sejak permulaan waktu, 4 00:00:42,337 --> 00:00:46,141 Sejak kelahiran gadis kecil pertama, 5 00:00:46,174 --> 00:00:49,512 Boneka-boneka itu ditemukan. 6 00:00:51,681 --> 00:00:55,651 Tapi ia berbentuk bayi. 7 00:00:57,820 --> 00:00:59,454 Gadis-gadis yang bermain dengan boneka 8 00:00:59,487 --> 00:01:02,592 hanya bisa berperan menjadi ibu-ibuan. 9 00:01:02,625 --> 00:01:07,329 Barangkali itu menyenangkan, setidaknya untuk sementara waktu. 10 00:01:08,598 --> 00:01:10,098 Tanya ibumu. 11 00:01:12,602 --> 00:01:14,637 Hal ini terus berlanjut sampai... 12 00:02:21,737 --> 00:02:25,373 Ya, Barbie mengubah segalanya. 13 00:02:25,407 --> 00:02:28,343 Lalu, aku mengubah semuanya lagi. 14 00:02:28,376 --> 00:02:30,478 Semua wanita ini Barbie, 15 00:02:30,513 --> 00:02:33,883 dan Barbie semua wanita ini. 16 00:02:33,916 --> 00:02:37,318 Mungkin dia awalnya hanya seorang wanita dengan pakaian renang, 17 00:02:37,352 --> 00:02:40,288 tapi dia melampaui dari itu. 18 00:02:40,321 --> 00:02:42,892 Dia punya uang sendiri, rumah sendiri, 19 00:02:42,925 --> 00:02:46,729 mobilnya sendiri, kariernya sendiri. 20 00:02:46,762 --> 00:02:51,667 Karena Barbie bisa menjadi apa saja, begitupun wanita bisa menjadi apa saja. 21 00:02:51,701 --> 00:02:53,969 Dan ini sudah tergambar 22 00:02:54,003 --> 00:02:58,007 pada gadis-gadis kecil masa kini di "Dunia Nyata". 23 00:02:58,040 --> 00:02:59,975 Gadis kecil bisa tumbuh menjadi wanita, 24 00:03:00,009 --> 00:03:01,677 yang bisa menggapai segalanya 25 00:03:01,711 --> 00:03:03,979 dengan segala yang mereka inginkan. 26 00:03:04,013 --> 00:03:06,381 Terima kasih Barbie, 27 00:03:06,414 --> 00:03:12,387 semua masalah feminisme dan kesetaraan hak telah terpecahkan. 28 00:03:12,420 --> 00:03:15,356 Setidaknya itulah yang dipikirkan para Barbie. 29 00:03:15,390 --> 00:03:18,326 Walaupun begitu, mereka tinggal di Barbie Land. 30 00:03:18,359 --> 00:03:21,597 Siapa aku untuk hancurkan keyakinan mereka? 31 00:03:21,630 --> 00:03:23,966 Dan inilah salah satu Barbie itu, 32 00:03:23,999 --> 00:03:26,802 menjalani hari-hari paling bahagia setiap hari. 33 00:03:28,470 --> 00:03:30,506 ♪ Saat aku bangun ♪ 34 00:03:30,539 --> 00:03:32,842 ♪ Di dunia merah muda ku sendiri♪ 35 00:03:32,875 --> 00:03:36,912 ♪ Aku bangun dan melambaikan tangan pada gadis kecil di rumahku ♪ 36 00:03:36,946 --> 00:03:39,380 ♪ Hei, Barbie, ♪ 37 00:03:39,414 --> 00:03:41,483 ♪ Dia sangat keren ♪ 38 00:03:41,517 --> 00:03:42,985 ♪ Semua berdandan ♪ 39 00:03:43,018 --> 00:03:46,321 ♪ Cuma bermain catur di tepi kolam renang ♪ 40 00:03:46,354 --> 00:03:49,592 ♪ Ayo, ada hal penting yang harus kita lakukan ♪ 41 00:03:49,625 --> 00:03:53,796 ♪ Ini adalah dia, aku dan kau ♪ 42 00:03:53,829 --> 00:03:58,000 ♪ Dan warna merah mudah cocok dengan segalanya ♪ 43 00:03:58,033 --> 00:04:00,002 ♪ Cantik dari ujung kepala hingga ujung kaki♪ 44 00:04:00,035 --> 00:04:02,303 ♪ Aku sudah siap untuk pergi Kau tahu, kau tahu♪ 45 00:04:02,337 --> 00:04:06,341 ♪ Warnanya merah muda. Cukup bagus untuk diminum♪ 46 00:04:06,374 --> 00:04:08,577 ♪ Kami menyukai warna lain tetapi ♪ 47 00:04:08,611 --> 00:04:10,780 ♪ Merah muda terlihat sangat cocok untuk kami ♪ 48 00:04:12,548 --> 00:04:15,918 ♪ Apa yang kau kenakan? Gaun atau jas? ♪ 49 00:04:15,951 --> 00:04:19,789 ♪ Apa pun itu, kekuatan itu terlihat sangat bagus untuk mu ♪ 50 00:04:19,822 --> 00:04:23,993 ♪ Hei Barbie, Aku suka gayamu♪ 51 00:04:24,026 --> 00:04:28,429 ♪ Jika itu sungguh cermin, kau akan lihat senyuman yang sempurna ♪ 52 00:04:28,463 --> 00:04:32,802 ♪ Berputar-putar dan berputar- putar dan berputar-putar dan ♪ 53 00:04:35,403 --> 00:04:36,906 ♪ Itu Barbie ku ♪ 54 00:04:36,939 --> 00:04:39,474 ♪ Ayo Barbie, ayo Barbie ♪ 55 00:04:39,508 --> 00:04:40,843 ♪ Itulah Barbie ku♪ 56 00:04:40,876 --> 00:04:43,646 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 57 00:04:43,679 --> 00:04:45,514 ♪ Itulah Barbie ku ♪ 58 00:04:45,548 --> 00:04:47,850 ♪ Ayo Barbie, ayo Barbie ♪ 59 00:04:47,883 --> 00:04:49,350 ♪ Itulah Barbie ku ♪ 60 00:04:49,384 --> 00:04:52,121 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 61 00:04:52,154 --> 00:04:55,524 ♪ Ayo, ada hal penting yang harus kita lakukan ♪ 62 00:04:55,558 --> 00:04:59,595 ♪ Ini adalah dia, aku, dan kau ♪ 63 00:04:59,628 --> 00:05:03,933 ♪ Dan merah muda cocok dengan segalanya ♪ 64 00:05:03,966 --> 00:05:05,801 ♪ Cantik dari ujung kepala hingga ujung kaki ♪ 65 00:05:05,835 --> 00:05:07,870 ♪ Aku sudah siap untuk pergi, Kau tahu, kau tahu♪ 66 00:05:07,903 --> 00:05:10,371 -♪ Warnanya merah muda ♪ -♪ Merah mudah yang cantik ♪ 67 00:05:10,405 --> 00:05:12,141 -♪ Cukup bagus untuk diminum ♪ -♪ Oh, ya ♪ 68 00:05:12,174 --> 00:05:14,475 ♪ Kami menyukai warna lain tetapi ♪ 69 00:05:14,510 --> 00:05:16,545 ♪ Merah muda terlihat sangat bagus untuk kami ♪ 70 00:05:16,579 --> 00:05:18,614 ♪ Cantik ♪ 71 00:05:18,647 --> 00:05:20,716 ♪ Cerdas ♪ 72 00:05:20,749 --> 00:05:22,818 ♪ Tak pernah sedih♪ 73 00:05:22,852 --> 00:05:24,854 ♪ Keren ♪ 74 00:05:24,887 --> 00:05:26,421 Saat kau bermain dengan Barbie... 75 00:05:26,454 --> 00:05:28,524 Hai, Barbie. 76 00:05:28,557 --> 00:05:29,625 ...tidak ada yang mau antarkan mereka menuruni tangga 77 00:05:29,658 --> 00:05:30,559 dan keluar dari pintu, dan lain-lain. 78 00:05:31,560 --> 00:05:32,995 Kau tinggal mengambilnya 79 00:05:33,028 --> 00:05:34,897 dan letakkan di tempat yang kau mau. 80 00:05:34,930 --> 00:05:37,432 ♪ Terbang gadis, ya, ya ♪ 81 00:05:37,465 --> 00:05:39,134 Gunakan imajinasi mu. 82 00:05:39,168 --> 00:05:40,769 ♪ Hei, aku masih bernyanyi ♪ 83 00:05:41,871 --> 00:05:44,439 -Hai, Barbie. -Hai, Skipper. 84 00:05:44,472 --> 00:05:46,141 -Hai, Barbie. -Dan Midge. 85 00:05:46,175 --> 00:05:48,611 Midge adalah teman Barbie yang sedang hamil.. 86 00:05:48,644 --> 00:05:50,145 - ♪ Hei, Midge ♪ - Jangan tunjukkan Midge. 87 00:05:50,179 --> 00:05:51,814 Mattel menghentikan produksi nya 88 00:05:51,847 --> 00:05:54,516 karena boneka hamil terlalu aneh.. 89 00:05:54,550 --> 00:05:57,620 Bagaimanapun, Barbie punya hari besar lainnya di depannya. 90 00:05:57,653 --> 00:05:59,420 -♪ Merah Mudah ♪ -Hai, Barbie! 91 00:05:59,454 --> 00:06:00,856 ♪ Cocok dengan segalanya ♪ 92 00:06:00,890 --> 00:06:03,058 - Hai, Barbie. - Hai, pagi Barbie. 93 00:06:03,092 --> 00:06:04,660 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 94 00:06:04,693 --> 00:06:06,195 - Hari yang luar biasa. - Selamat pagi, Barbie. 95 00:06:06,228 --> 00:06:08,097 Hai. 96 00:06:08,130 --> 00:06:10,566 - Hai, gadis-gadis. - Selamat Pagi! 97 00:06:12,868 --> 00:06:15,571 Semuanya, tengok ke arah Barbie. Bilang padanya betapa kau mencintainya. 98 00:06:15,604 --> 00:06:17,172 Pujilah dia. 99 00:06:17,206 --> 00:06:18,607 Reporter Barbie, kau bisa mengajukan pertanyaan apa pun. 100 00:06:18,641 --> 00:06:20,441 Bagaimana bisa kau menjadi luar biasa? 101 00:06:20,475 --> 00:06:22,211 Tidak ada komentar. 102 00:06:22,244 --> 00:06:23,746 ♪ Presiden, Barbie Hitam Presiden, Barbie Hitam ♪ 103 00:06:23,779 --> 00:06:25,581 Tidak, serius, tidak ada komentar. 104 00:06:26,882 --> 00:06:28,550 Ah, aku mencintai kalian. 105 00:06:28,584 --> 00:06:31,954 Penghargaan Nobel untuk Jurnalisme jatuh kepada... Barbie. 106 00:06:33,122 --> 00:06:35,124 Aku bekerja sangat keras, jadi aku pantas mendapatkannya. 107 00:06:35,157 --> 00:06:36,725 Dan penghargaan Nobel untuk Sastra 108 00:06:36,759 --> 00:06:38,861 jatuh kepada... Barbie. 109 00:06:38,894 --> 00:06:41,530 -Kau suara dari sebuah generasi. -Aku tahu. 110 00:06:41,563 --> 00:06:43,565 Dalam penilaian kami, uang bukanlah ucapan, 111 00:06:43,599 --> 00:06:46,535 dan perusahaan tidak memiliki hak kebebasan berbicara sejak awal. 112 00:06:46,568 --> 00:06:48,938 Jadi, tuntutan apapun yang mereka lakukan untuk memakai hak mereka 113 00:06:48,971 --> 00:06:52,708 itu cuma upaya mereka mengubah demokrasi kita menjadi plutokrasi. 114 00:06:54,143 --> 00:06:56,045 Hal ini membuat ku emosional, dan aku mengekspresikannya. 115 00:06:56,078 --> 00:06:59,181 Aku tidak mengalami kesulitan memegang kedua logika tersebut 116 00:06:59,214 --> 00:07:01,250 dan perasaan pada saat yang bersamaan. 117 00:07:01,283 --> 00:07:03,519 Dan itu tidak mengurangi kekuatan ku. 118 00:07:03,552 --> 00:07:04,987 Ini menjangkau mereka. 119 00:07:11,260 --> 00:07:13,996 ♪ Oh, warna merah muda♪ 120 00:07:14,029 --> 00:07:15,798 Hai, Barbie. 121 00:07:15,831 --> 00:07:17,566 Apa yang tak bisa dilakukan Barbie?? 122 00:07:18,934 --> 00:07:19,969 Hai, Barbie. 123 00:07:20,736 --> 00:07:21,904 Yay, luar angkasa! 124 00:07:23,605 --> 00:07:24,773 Astaga. 125 00:07:26,575 --> 00:07:30,612 ♪ Sampai jumpa lagi ♪ 126 00:07:30,646 --> 00:07:33,148 Barbie punya hari yang indah setiap hari, 127 00:07:33,182 --> 00:07:36,785 tapi Ken hanya mengalami hari indah saat Barbie menatapnya. 128 00:07:43,959 --> 00:07:44,860 Hai, Barbie! 129 00:07:45,694 --> 00:07:46,762 Hai, Ken. 130 00:07:46,795 --> 00:07:47,896 -Hai, Barbie! -Hai, Barbie! 131 00:07:47,930 --> 00:07:48,998 Hai, Barbie. 132 00:07:49,999 --> 00:07:51,066 -Hai, Ken. -Hai, Ken. 133 00:07:52,034 --> 00:07:53,235 -Hai, Ken. -Hai, Ken. 134 00:07:53,268 --> 00:07:54,636 -Hai, Ken. -Aku membelikan es krim untuk kita. 135 00:07:54,670 --> 00:07:56,205 -Keren. -Hai, Barbie. 136 00:07:56,238 --> 00:07:57,740 -Hai, Barbie. -Hai, Barbie. 137 00:07:57,773 --> 00:07:58,974 -Hai, Barbie. -Hai, Barbie. 138 00:07:59,008 --> 00:07:59,975 Hai, Barbie. 139 00:08:00,009 --> 00:08:00,976 -Hai, Barbie! -Hai, Ken. 140 00:08:01,010 --> 00:08:02,077 -Hai, Barbie. -Hai, Ken. 141 00:08:02,111 --> 00:08:03,946 -Hai, Barbie. -Hai, Barbie. 142 00:08:03,979 --> 00:08:05,647 Hai, Para Barbie. 143 00:08:05,681 --> 00:08:08,217 -Sampai jumpa, Para Barbie. -Sampai jumpa, Barbie. 144 00:08:08,250 --> 00:08:09,551 Hai, Barbie. 145 00:08:10,185 --> 00:08:12,287 Oh, hai, Allan. 146 00:08:12,321 --> 00:08:14,289 Tidak ada salinan dari Allan. Dia hanyalah Allan. 147 00:08:14,323 --> 00:08:17,926 Ya, aku, aku... bingung dengan itu. 148 00:08:17,960 --> 00:08:19,628 Hei, Barbie. Lihat aku. 149 00:08:38,080 --> 00:08:39,214 Ken! 150 00:08:42,618 --> 00:08:44,753 - Ooh! - Tidak! 151 00:08:44,787 --> 00:08:46,121 Oh! 152 00:08:46,155 --> 00:08:48,624 Wuhu! 153 00:08:49,725 --> 00:08:52,094 Oh, tidak! 154 00:08:53,862 --> 00:08:55,230 -Oh, Ya Tuhan! -Oh, Tidak! 155 00:08:55,264 --> 00:08:56,598 Pasti sakit. 156 00:08:56,632 --> 00:08:58,033 -Ken. -Oh, hei, Barbie. 157 00:08:58,067 --> 00:09:00,602 -Hai. -Berapa banyak yang kau lihat? 158 00:09:00,636 --> 00:09:02,104 Kita melihat semuanya. 159 00:09:02,137 --> 00:09:03,839 Ayo bangun, Ken. Pergilah. 160 00:09:03,872 --> 00:09:05,908 -Kalian sangat kuat. -Gunakan kakimu. Itu dia. 161 00:09:05,941 --> 00:09:08,143 -Kau tidak apa? -Ya. Begitulah. 162 00:09:08,177 --> 00:09:10,946 Sepertinya pantai ini terlalu buruk untuk mu, Ken. 163 00:09:10,979 --> 00:09:12,281 Andai aku tidak ngalami cedera parah, 164 00:09:12,314 --> 00:09:14,349 Aku akan melepas lelah ke pantai juga, Ken. 165 00:09:14,383 --> 00:09:15,818 Aku akan pergi ke pantai bersamamu setiap hari, Ken. 166 00:09:15,851 --> 00:09:17,586 Pegang es krimku, Ken. 167 00:09:18,387 --> 00:09:19,988 Baiklah, Ken, kamu yang mulai. 168 00:09:20,956 --> 00:09:22,024 Ayo kita pergi ke pantai. 169 00:09:22,057 --> 00:09:23,158 Siapa pun yang ingin melepas lelah ke pantai 170 00:09:23,192 --> 00:09:24,760 harus mengantar ku ke pantai terlebih dahulu. 171 00:09:24,793 --> 00:09:26,829 Aku akan mengantar kalian berdua ke pantai pada waktu yang sama. 172 00:09:26,862 --> 00:09:28,330 Tapi kau bahkan tak tahu bagaimana cara bersantai di pantai. 173 00:09:28,363 --> 00:09:29,965 Bagaimana kau akan pergi ke pantai bersama kami? 174 00:09:29,998 --> 00:09:31,934 - Uh, Kens? - Ini tidak masuk akal. 175 00:09:31,967 --> 00:09:33,368 -Kenapa kau malah emosian? -Jadi kamu bisa bersantai di pantai! 176 00:09:33,402 --> 00:09:35,804 Ayolah, Kens. Tidak ada yang akan memberi pelajaran pada yang lain. 177 00:09:35,838 --> 00:09:37,172 Mengerti? 178 00:09:37,206 --> 00:09:38,273 Berangkat. 179 00:09:39,341 --> 00:09:40,742 -Baik, Baiklah. -Baiklah. 180 00:09:40,776 --> 00:09:42,377 -Kau melakukannya dengan baik. -Masih sakit? 181 00:09:42,411 --> 00:09:43,712 Kami akan mentraktirmu. 182 00:09:50,986 --> 00:09:52,121 -Ayo Pergi! -Ayo Pergi! 183 00:09:53,856 --> 00:09:56,291 -Barbie, pegang tanganku! -Kau baik-baik saja. 184 00:09:56,325 --> 00:09:57,793 Tetaplah disampingku, Barbie! 185 00:09:59,361 --> 00:10:00,696 Bagus. 186 00:10:00,729 --> 00:10:02,431 Untung tidak patah. Kau akan baik-baik saja. 187 00:10:02,464 --> 00:10:04,933 Berselancar jauh lebih berbahaya daripada yang disadari orang. 188 00:10:04,967 --> 00:10:05,901 Kau sangat berani, Ken. 189 00:10:07,936 --> 00:10:09,872 -Terima kasih, Barbie. -Ya. 190 00:10:09,905 --> 00:10:11,940 -Kau tahu berselancar bukanlah keahliaanku. -Aku tahu. 191 00:10:11,974 --> 00:10:15,110 Bukan juga penjaga pantai, yang menjadi salah paham orang umumnya. 192 00:10:15,144 --> 00:10:17,312 -Sangat umum. -Karena sebenarnya pekerjaan ku... 193 00:10:18,747 --> 00:10:20,983 -... bersantai di pantai. -Benar. 194 00:10:21,016 --> 00:10:22,885 Dan betapa hebatnya pekerjaan yang kau lakukan di pantai. 195 00:10:22,918 --> 00:10:24,286 Kau akan baikan dalam waktu singkat. 196 00:10:24,319 --> 00:10:25,888 Faktanya, ketika aku mengucapkan kalimat itu, 197 00:10:25,921 --> 00:10:27,389 itu membuatku sembuh. 198 00:10:27,422 --> 00:10:29,124 -Keren. -Begitulah. 199 00:10:29,158 --> 00:10:30,259 -Hei, Barbie. -Ya? 200 00:10:30,292 --> 00:10:32,361 Bolehkah aku datang ke rumahmu malam ini? 201 00:10:32,394 --> 00:10:34,029 - Tentu. Aku tidak punya rencana penting - Ya. 202 00:10:34,062 --> 00:10:35,731 Cuma pesta besar yang disekelilingnya para Barbie 203 00:10:35,764 --> 00:10:37,232 dan menari dibuat khusus untuk pesta. 204 00:10:37,266 --> 00:10:38,800 Kamu harus datang. 205 00:10:38,834 --> 00:10:40,202 - Keren banget. - Ya. 206 00:10:40,235 --> 00:10:41,904 -Baiklah. Sampai ketemu. -Dah. Sampai ketemu. 207 00:10:43,506 --> 00:10:47,109 ♪ Sayang, aku duduk dalam sorotan ♪ 208 00:10:47,142 --> 00:10:49,211 ♪ dengan mataku bersinar seperti berlian ♪ 209 00:10:49,244 --> 00:10:51,713 ♪ Rasakan ritmenya Tidakkah kau tertarik♪ 210 00:10:51,747 --> 00:10:53,849 ♪ turut serta dalam perjalanan ini? ♪ 211 00:10:53,882 --> 00:10:55,751 ♪ Ooh, pakaian ku sangat ketat ♪ 212 00:10:55,784 --> 00:10:58,020 ♪ Kau bisa melihatku dengan segala keanggunanku♪ 213 00:10:58,053 --> 00:11:00,189 ♪ Rasakan seluruh energi ku Sayang, percayalah♪ 214 00:11:00,222 --> 00:11:02,157 ♪ Inilah saatnya aku bersinar ♪ 215 00:11:02,191 --> 00:11:04,393 ♪ 'Karena setiap kisah cinta pasang surut menggoyahkan kita ♪ 216 00:11:04,426 --> 00:11:06,862 ♪ Jangan pedulikan ♪ 217 00:11:06,895 --> 00:11:08,964 ♪ Ketika malam tiba, tidak ada waktu untuk menangis♪ 218 00:11:08,997 --> 00:11:11,233 ♪ Sayang, tidak ada kesempatan♪ 219 00:11:11,266 --> 00:11:16,104 ♪ Ku ingin menari, ku ingin menari Ku ingin menari ♪ 220 00:11:16,138 --> 00:11:20,842 ♪ Lihat aku menari sampai malam berakhir♪ 221 00:11:20,876 --> 00:11:22,344 ♪ Hatiku mungkin terbakar' ♪ 222 00:11:22,377 --> 00:11:24,379 ♪ Tapi aku tidak akan membiarkan merasakan apapun ♪ 223 00:11:24,413 --> 00:11:27,449 ♪ Lihat aku menari♪ 224 00:11:27,482 --> 00:11:29,818 -♪ sampai malam berakhir ♪ -♪ Uh-huh ♪ 225 00:11:29,851 --> 00:11:31,353 ♪ Kupastikan pesta akan tetap berjalan' ♪ 226 00:11:31,386 --> 00:11:33,188 ♪ tidak ada yang menggangu ketenangan kita♪ 227 00:11:33,222 --> 00:11:35,090 ♪ Tempat, tempat ♪ 228 00:11:35,123 --> 00:11:38,227 ♪ Akhir-akhir ini, aku semakin dekat ke tepi ♪ 229 00:11:38,260 --> 00:11:40,429 ♪ Tapi aku masih terlihat yang terbaik ♪ 230 00:11:40,462 --> 00:11:42,864 ♪ Aku tetap mengikuti irama, kau bisa percaya padaku ♪ 231 00:11:42,898 --> 00:11:44,866 ♪ Karena aku mahir dalam menari ♪ 232 00:11:44,900 --> 00:11:47,102 ♪ 'Karena setiap kisah cinta pasang surut menggoyahkan kita ♪ 233 00:11:47,135 --> 00:11:49,271 ♪ Jangan pedulikan ♪ 234 00:11:49,304 --> 00:11:50,339 ♪ Ketika malam tiba... ♪ 235 00:11:50,372 --> 00:11:53,775 -Hai, Barbie. -Hai, Ken. 236 00:11:53,809 --> 00:11:58,347 ♪ Ku ingin menari, ku ingin menari Ku ingin menari ♪ 237 00:11:58,380 --> 00:11:59,848 ♪ Lihat aku♪ 238 00:11:59,881 --> 00:12:01,216 -Kau sangat cantik, Barbie. -Terima kasih, Ken. 239 00:12:01,250 --> 00:12:03,318 ♪ Sampai malam berakhir ♪ 240 00:12:03,352 --> 00:12:05,020 ♪ Hatiku mungkin terbakar' ♪ 241 00:12:05,053 --> 00:12:07,289 ♪ tapi aku tidak akan membuatmu merasakan apapun ♪ 242 00:12:07,322 --> 00:12:10,092 ♪ Lihat aku menari ♪ 243 00:12:10,125 --> 00:12:12,194 ♪ sampai malam berakhir ♪ 244 00:12:12,227 --> 00:12:14,162 ♪ Kupastikan pesta akan tetap berlanjut' ♪ 245 00:12:14,196 --> 00:12:15,531 ♪ dan tidak ada yang menggangu ketenangan kita♪ 246 00:12:15,565 --> 00:12:17,966 - Oh, halo, Ken. - Halo! 247 00:12:18,000 --> 00:12:19,368 -Ya, ya, ya! -Hai, Barbie. 248 00:12:19,401 --> 00:12:21,003 -Hai, Barbie. -Barbie! 249 00:12:21,870 --> 00:12:23,105 Ada apa, Ken? 250 00:12:24,940 --> 00:12:27,109 ♪ Aku tidak takut ambil resiko ♪ 251 00:12:27,142 --> 00:12:29,878 -♪ Kau tahu sifatku, bukan? ♪ -♪ Uh-huh ♪ 252 00:12:29,911 --> 00:12:34,283 ♪ Ku ingin menari, ku ingin menari Ku ingin menari ♪ 253 00:12:36,351 --> 00:12:38,420 Hei, Barbie. Perhatikan aku. 254 00:12:38,453 --> 00:12:40,455 ♪ Ku pastikan pesta akan berlanjut' ♪ 255 00:12:40,489 --> 00:12:42,024 ♪ dan tidak ada yang menggangu ketenangan kita♪ 256 00:12:42,057 --> 00:12:43,325 Aku bertaruh kau tak bisa melakukan salto seperti itu, Ken! 257 00:12:45,227 --> 00:12:46,328 Apa? 258 00:12:46,361 --> 00:12:48,063 Pestanya bagus, Barbie. 259 00:12:48,096 --> 00:12:51,033 Terima kasih, Barbie. Malam ini sungguh luar biasa. 260 00:12:51,066 --> 00:12:52,502 Ini sangat-sangat sempurna. 261 00:12:52,535 --> 00:12:54,870 Dan kau terlihat cantik, Barbie. 262 00:12:54,903 --> 00:12:56,872 Terima kasih, Barbie. Aku merasa cantik. 263 00:12:56,905 --> 00:12:57,377 Aku juga. 264 00:12:57,401 --> 00:12:58,840 Ini adalah hari paling bahagia dalam hidupku. 265 00:12:58,874 --> 00:13:00,208 Ini adalah hari membahagiakan. 266 00:13:00,242 --> 00:13:02,110 Dan ini terjadi kemarin, juga akan terjadi besok, 267 00:13:02,144 --> 00:13:04,313 Lusa, sampai Rabu 268 00:13:04,346 --> 00:13:05,847 dan setiap hari mulai sekarang hingga selamanya. 269 00:13:05,881 --> 00:13:08,150 Ya, Barbie! 270 00:13:08,183 --> 00:13:09,851 Kalian pernah berpikir tentang kematian? 271 00:13:20,530 --> 00:13:22,030 Aku tidak tahu kenapa aku mengatakan itu. 272 00:13:23,666 --> 00:13:26,335 Aku akan menari. 273 00:13:35,545 --> 00:13:37,979 ♪ Aku tidak takut ambil resiko ♪ 274 00:13:38,013 --> 00:13:40,415 -♪ Kau tahu sifatku, bukan? ♪ -♪ Uh-huh ♪ 275 00:13:40,449 --> 00:13:44,353 ♪ Ku ingin menari, ku ingin menari Ku ingin menari ♪ 276 00:13:44,386 --> 00:13:45,987 ♪ Menari sampai malam berakhir ♪ 277 00:13:49,958 --> 00:13:52,427 ♪ Dunia ada diatas piring perak yang akan kupersembahkan untukmu ♪ 278 00:13:52,461 --> 00:13:54,530 ♪ Tapi tidak ada yang bisa mengubahnya♪ 279 00:13:56,498 --> 00:13:59,201 ♪ Dunia ada diatas piring perak yang akan kupersembahkan untukmu ♪ 280 00:13:59,234 --> 00:14:01,970 ♪ Tapi tidak ada yang bisa mengubahnya♪ 281 00:14:04,940 --> 00:14:06,542 Wah. 282 00:14:06,576 --> 00:14:08,611 Kau bisa pergi sekarang. 283 00:14:08,644 --> 00:14:10,278 Kupikir aku akan menginap malam ini. 284 00:14:10,312 --> 00:14:11,614 Kenapa? 285 00:14:11,647 --> 00:14:13,048 Karena kita berpacaran. 286 00:14:13,081 --> 00:14:14,584 Apa yang akan kita lakukan? 287 00:14:16,051 --> 00:14:18,153 Sebenarnya aku tidak yakin. 288 00:14:18,186 --> 00:14:20,922 -Oh, tapi aku tidak ingin kau di sini. -Mmm-hmm. 289 00:14:20,956 --> 00:14:22,157 Apakah karena "Ken" alasannya? 290 00:14:22,190 --> 00:14:23,659 Ken cuma seorang teman yang baik. 291 00:14:23,693 --> 00:14:25,661 Dan ini adalah rumah impianku. Ini rumah impian Barbie. 292 00:14:25,695 --> 00:14:27,429 Dan Ini bukan rumah impian Ken, benar? 293 00:14:27,462 --> 00:14:29,565 Benar sekali. 294 00:14:29,599 --> 00:14:31,433 Oke. Juga malam ini adalah milik para gadis. 295 00:14:31,466 --> 00:14:33,536 Ayolah, Barbie! Pesta menginap! 296 00:14:33,569 --> 00:14:35,070 Cepat. Presiden ada disini. 297 00:14:35,103 --> 00:14:37,172 Aku disini. Selamat datang. 298 00:14:37,205 --> 00:14:40,342 -Setiap malam adalah malam gadis. -Mmm-hmm. Setiap malam. Selamanya. 299 00:14:41,977 --> 00:14:44,514 -Setiap malam. -Selama-lamanya. 300 00:14:44,547 --> 00:14:46,047 -Selamat malam. -Selamat malam. 301 00:14:52,053 --> 00:14:53,623 Aku mencintaimu, juga. 302 00:14:53,656 --> 00:14:55,223 - Malam para gadis! - Malam para gadis! 303 00:14:55,257 --> 00:14:56,559 Malam para gadis! Malam para gadis! 304 00:14:56,592 --> 00:14:58,594 Aku tidak bisa. Aku harus pergi. 305 00:14:58,628 --> 00:15:01,597 Malam para gadis! Malam para gadis! malam para gadis! 306 00:15:01,631 --> 00:15:06,736 Malam para gadis! malam para gadis! Malam para gadis! 307 00:15:06,769 --> 00:15:10,005 Selamat malam, Barbie! Aku sudah tidak memikirkan kematian lagi. 308 00:15:33,195 --> 00:15:37,399 ♪ Saat aku terbangun di dunia merah mudahku ♪ 309 00:15:37,432 --> 00:15:39,334 Hai, Barbie. 310 00:15:39,367 --> 00:15:41,436 ♪ Aku bangun dan melambaikan pada teman-temanku ♪ 311 00:15:41,470 --> 00:15:44,039 -♪ Hei, Barbie♪ -♪ Hei♪ 312 00:15:44,072 --> 00:15:46,174 -♪ Kenapa kau bisa lelah? ♪ -Hai, Barbie. 313 00:15:46,208 --> 00:15:48,143 ♪ Mungkinkah memikirkan tentang... ♪ 314 00:15:48,176 --> 00:15:51,246 -Hai, Barbie. -♪ ...mikir tentang kematian ♪ 315 00:15:51,279 --> 00:15:54,416 ♪ Ayolah, ada hal penting yang harus-- Ooh! ♪ 316 00:15:54,449 --> 00:15:58,487 ♪ Dia (Barbie), dan dia aku dan kamu juga ♪ 317 00:15:58,521 --> 00:16:01,557 ♪ Warna merah mudah cocok untuk segalanya♪ 318 00:16:01,591 --> 00:16:03,058 ♪ Airnya dingin ♪ 319 00:16:03,091 --> 00:16:04,760 ♪ Cantik dari ujung kepala sampai ujung kaki♪ 320 00:16:04,794 --> 00:16:06,796 ♪ Aku siap pergi Kau tahu, kau taulah ♪ 321 00:16:06,829 --> 00:16:09,297 ♪ Dan warna merah mudah Kamu akan baik-baik saja♪ 322 00:16:09,331 --> 00:16:11,266 ♪ Tidak ada salahnya meminumnya♪ 323 00:16:11,299 --> 00:16:13,368 ♪ Kami menyukai warna lain ♪ 324 00:16:13,401 --> 00:16:15,437 ♪ Tapi merah mudah cocok untuk kami♪ 325 00:16:15,470 --> 00:16:17,607 ♪ Huruf P, Panik ♪ 326 00:16:17,640 --> 00:16:19,642 ♪ Huruf I, Ingin mual ♪ 327 00:16:19,675 --> 00:16:21,777 ♪ Huruf N, Nervous ♪ 328 00:16:21,811 --> 00:16:24,279 ♪ Huruf K, Kematian ♪ 329 00:16:24,312 --> 00:16:26,281 ♪ Ini Barbie ku ♪ 330 00:16:26,314 --> 00:16:28,518 ♪ Ayo Barbie, ayo Barbie ♪ 331 00:16:28,551 --> 00:16:30,553 ♪ Inilah Barbieku Ooh, ooh, ooh ♪ 332 00:16:30,586 --> 00:16:32,153 Ahh! 333 00:16:32,187 --> 00:16:34,222 Oh. Ooh, teman, kau tidak apa? 334 00:16:34,757 --> 00:16:36,091 Hai, Barbie. 335 00:16:36,859 --> 00:16:40,228 Aku tidak apa-apa. Aku baik. 336 00:16:40,262 --> 00:16:43,365 -Ku bantu, Barbie. -Ayo, Barbie! 337 00:16:43,398 --> 00:16:44,499 Dorongan luar biasa, Kens. 338 00:16:44,534 --> 00:16:45,801 Tos. 339 00:16:45,835 --> 00:16:47,637 Hei, Barbie. 340 00:16:47,670 --> 00:16:50,205 -Ayolah, Barbie. Ayo lari menuju laut. -Baiklah. 341 00:16:54,510 --> 00:16:55,410 Oh. 342 00:17:01,383 --> 00:17:03,218 Oh! Kakiku! 343 00:17:04,754 --> 00:17:07,222 Tidak. 344 00:17:08,323 --> 00:17:10,191 Hore! Bagus sekali! 345 00:17:15,163 --> 00:17:16,164 Hei, Barbie. 346 00:17:16,197 --> 00:17:17,567 -Hei. -Kau tidak apa? 347 00:17:17,600 --> 00:17:18,868 -Hei, Barbie. -Ya, Barbie. Barusan aku terjatuh. 348 00:17:18,901 --> 00:17:20,636 -Dia jatuh? -Aku sangat malu. 349 00:17:20,670 --> 00:17:22,370 -Barbie jangan malu. -Aku tahu. 350 00:17:22,404 --> 00:17:24,472 Barbie, aku tidak tahu bilangnya, 351 00:17:24,507 --> 00:17:28,343 tapi tumit dan tapakku sama. 352 00:17:28,376 --> 00:17:30,211 Aku tidak bisa berjinjit lagi. 353 00:17:30,245 --> 00:17:31,614 Perlihatkan padaku. 354 00:17:34,817 --> 00:17:38,286 Kakinya rata! 355 00:17:42,892 --> 00:17:44,326 Wah celaka! 356 00:17:46,729 --> 00:17:48,163 Hentikan, Ken. 357 00:17:48,196 --> 00:17:49,799 Aku minta maaf. 358 00:17:49,832 --> 00:17:51,366 Ku tahu aku adalah "Barbie yang distereotipkan". 359 00:17:51,399 --> 00:17:52,902 dan oleh sebab itu aku tidak membuat dugaan 360 00:17:52,935 --> 00:17:55,303 tentang kausalitas dari kejadian- kejadian yang saling berurutan, 361 00:17:55,337 --> 00:17:57,506 Tetapi barangkali sebagaian apa yang telah terjadi ada kaitannya. 362 00:17:59,742 --> 00:18:01,577 Bau mulut di pagi hari, mandi air dingin, 363 00:18:01,611 --> 00:18:03,178 waffle gosong, dan jatuh dari atap. 364 00:18:03,211 --> 00:18:04,479 Kau rusak apa? 365 00:18:04,513 --> 00:18:06,616 Apa? Tidak, Aku tidak... 366 00:18:06,649 --> 00:18:08,918 Apa kita rusak? 367 00:18:08,951 --> 00:18:11,587 Aku tidak pernah lihat kesalahan seperti ini. Biasanya rambut rusak. 368 00:18:11,621 --> 00:18:14,489 Kau harus mendatangi "Barbie Aneh". 369 00:18:14,523 --> 00:18:16,892 Aku sama sekali belum pernah mendatangi Barbie aneh. 370 00:18:16,926 --> 00:18:18,894 Itu karena kau tidak pernah mengalami rusak. 371 00:18:18,928 --> 00:18:22,197 Ku dengar dia adalah Barbie tercantik yang pernah ada. 372 00:18:22,230 --> 00:18:25,433 hingga dia dipermainkan terlalu keras di Dunia Nyata. 373 00:18:25,467 --> 00:18:27,570 ♪ Warna-warna dunia. ♪ 374 00:18:27,603 --> 00:18:28,604 - ♪ memberikan cita rasa hidupmu.♪ -♪ Setiap pria dan wanita di dunia. ♪ 375 00:18:28,638 --> 00:18:30,673 ♪ Beri rasa pada hidupmu. ♪ 376 00:18:30,706 --> 00:18:31,473 -♪ Orang-orang di dunia.♪ - ♪ Beri rasa pada hidupmu.♪ 377 00:18:31,507 --> 00:18:33,909 ♪ Ahh ♪ 378 00:18:33,943 --> 00:18:35,276 -♪ Pukul aku dari kiri.♪ -♪ Jika kau bersenang-senang. ♪ 379 00:18:35,310 --> 00:18:37,412 ♪ Jabat tanganku dari kanan. ♪ 380 00:18:37,445 --> 00:18:39,649 Kini takdirnya adalah menyempurnakan Barbie lainnya. 381 00:18:39,682 --> 00:18:42,752 Sementara kondisinya semakin buruk. 382 00:18:42,785 --> 00:18:44,352 Kita semua juga memanggilnya "Barbie Aneh" 383 00:18:44,386 --> 00:18:46,689 dari belakang dan di depannya. 384 00:18:46,722 --> 00:18:48,256 Dia sangat aneh. 385 00:18:49,558 --> 00:18:51,727 Kenapa dia selalu membuka panggulnya? 386 00:18:58,834 --> 00:19:02,872 Kalau bukan bentuk kakiku, aku tidak mau memakai sepatu hak tinggi. 387 00:19:06,709 --> 00:19:07,743 Halo? 388 00:19:07,777 --> 00:19:08,744 Guk. 389 00:19:08,778 --> 00:19:09,679 Oh. 390 00:19:09,712 --> 00:19:11,514 Bark. 391 00:19:12,748 --> 00:19:13,716 Guk. 392 00:19:14,884 --> 00:19:16,317 Bark. 393 00:19:16,351 --> 00:19:17,419 Hei. 394 00:19:18,888 --> 00:19:20,589 Ada masalah apa cantik? 395 00:19:20,623 --> 00:19:22,390 -Hei. -Selamat datang. 396 00:19:22,424 --> 00:19:23,826 Selamat datang di "Rumah Aneh" ku. 397 00:19:28,030 --> 00:19:30,298 -Hai, Bagaimana kabarmu? -Senang bertemu denganmu. 398 00:19:30,331 --> 00:19:32,568 Maafkan aku atas kotoran anjingnya. Apa yang bisa aku bantu? 399 00:19:32,601 --> 00:19:35,871 Aku harus mendatangimu karena kakiku. 400 00:19:35,905 --> 00:19:37,338 Mereka... 401 00:19:43,646 --> 00:19:45,648 -Datar. -Ya. 402 00:19:45,681 --> 00:19:47,516 Aku belum pernah ngalami hal ini sebelumnya. 403 00:19:47,550 --> 00:19:48,984 -Sungguh? -Ya Ampun. 404 00:19:49,018 --> 00:19:51,921 Kau bisa bantu aku kembalikan seperti semula? 405 00:19:51,954 --> 00:19:53,388 Kau adalah "Barbie Stereotip", bukan? 406 00:19:53,421 --> 00:19:55,624 Mmm-hmm. 407 00:19:55,658 --> 00:19:59,829 Ken milikmu itu, salah satunya dia tubuhnya yang tampan dan atletis. 408 00:19:59,862 --> 00:20:02,031 Ku kira demikian. 409 00:20:02,064 --> 00:20:04,800 Aku penasaran apa yang disembunyikan di balik celananya. 410 00:20:04,834 --> 00:20:07,670 -Lagi pula, apa yang mendahului hal ini? -Tidak ada. 411 00:20:07,703 --> 00:20:11,540 Permainan bola voli yang sangat menyenangkan. 412 00:20:11,574 --> 00:20:14,442 -Itu saja? -Pikiran tentang kematian. 413 00:20:14,476 --> 00:20:15,443 Apa katamu? 414 00:20:17,312 --> 00:20:19,882 Mungkin beberapa pemikiran tentang kematian? 415 00:20:19,915 --> 00:20:21,751 Pikiran tentang kematian! 416 00:20:21,784 --> 00:20:23,853 -Apakah bermasalah? -Ya ampun. 417 00:20:23,886 --> 00:20:25,688 -Apa? -Aku pernah dengar tentang ini. 418 00:20:25,721 --> 00:20:28,624 Aku tidak mengira kalau itu barang kali terjadi, ternyata itu benar. 419 00:20:30,526 --> 00:20:32,862 Kau melakukannya. Kau membuka portal. 420 00:20:32,895 --> 00:20:34,897 Aku tidak membuka portal. 421 00:20:34,930 --> 00:20:38,634 Seseorang membukanya. Dan sekarang ada kesenjangan kontinuitas 422 00:20:38,667 --> 00:20:41,570 membran antara "Barbie Land" dan "Dunia Nyata". 423 00:20:41,604 --> 00:20:43,806 Kalau kau ingin menjadi Barbie Stereotip yang sempurna lagi, 424 00:20:43,839 --> 00:20:45,775 Kalau begitu, gadis kecil, kau harus memperbaikinya. 425 00:20:45,808 --> 00:20:49,745 Atau kondisimu semakin memburuk. Lihatlah paha atasmu. 426 00:20:49,779 --> 00:20:51,814 - Apa ini? - Selulit. 427 00:20:51,847 --> 00:20:53,883 -Ini akan menyebar ke seluruh tubuh mu. -Apa? 428 00:20:53,916 --> 00:20:56,819 Lalu kau akan bersedih, sensitif, dan kondisi mu semakin parah. 429 00:20:56,852 --> 00:20:58,353 TIDAK! 430 00:20:58,386 --> 00:20:59,588 Aku harus ngapain? 431 00:20:59,622 --> 00:21:01,489 Kau harus pergi 432 00:21:01,524 --> 00:21:03,092 -Ke "Dunia Nyata". -Baik. 433 00:21:03,125 --> 00:21:05,360 Dan temukan gadis yang bermain denganmu. 434 00:21:05,393 --> 00:21:06,629 Memainkan aku? 435 00:21:06,662 --> 00:21:08,396 Kita semua dimainkan, sayang. 436 00:21:08,429 --> 00:21:10,465 Namun biasanya ada perpisahan diantara kita. Terima kasih. 437 00:21:10,498 --> 00:21:13,836 Itu dia gadis dan bonekanya. Dan kepribadiannya tidak boleh bergabung. 438 00:21:13,869 --> 00:21:15,771 -Kepribadiannya tidak boleh bergabung? -Ya. 439 00:21:15,805 --> 00:21:17,907 Gadis yang bermain denganmu pasti sedih. 440 00:21:17,940 --> 00:21:19,875 Pikiran, perasaan, dan sifatnya sebagai manusia bersinggungan 441 00:21:19,909 --> 00:21:22,044 dengan sifatmu sebagai boneka. 442 00:21:22,077 --> 00:21:23,879 Kenapa dia bersedih? 443 00:21:23,913 --> 00:21:26,715 Kita memperbaiki semuanya hingga semua wanita di Dunia Nyata 444 00:21:26,749 --> 00:21:28,083 bisa bahagia dan kuat. 445 00:21:28,117 --> 00:21:29,852 Entahlah itu hanya pendapat ku saja. 446 00:21:29,885 --> 00:21:31,787 -apa itu ada hubungannya denganmu juga? -Aku? 447 00:21:31,821 --> 00:21:33,589 -Butuh dua objek untuk membuka portal. -Tidak mungkin. 448 00:21:33,622 --> 00:21:34,890 Yang ku mau hanyalah 449 00:21:34,924 --> 00:21:36,826 segala sesuatunya tetap seperti apa adanya. 450 00:21:36,859 --> 00:21:38,561 Apa pun masalahnya, 451 00:21:38,594 --> 00:21:41,697 Kalian berdua menjadi sangat dekat. 452 00:21:41,730 --> 00:21:43,732 Dan kau harus bantu dia juga akan membantu diri mu sendiri. 453 00:21:49,872 --> 00:21:51,140 -Jadi, aku harus - Oh Celaka! 454 00:21:51,173 --> 00:21:52,775 Setelah itu, apa yang akan terjadi? 455 00:21:52,808 --> 00:21:54,375 Kau akan kembali ke kehidupan normal mu 456 00:21:54,409 --> 00:21:55,945 dan lupakan kalau semua ini pernah terjadi. 457 00:21:55,978 --> 00:21:58,881 atau kau bisa mengetahui kebenaran tentang alam semesta. 458 00:21:59,882 --> 00:22:03,152 Keputusan ada ditangan mu. 459 00:22:03,185 --> 00:22:04,987 Opsi pertama. Sepatu hak tinggi. 460 00:22:05,020 --> 00:22:07,990 Tidak. Pilih kembali. 461 00:22:08,023 --> 00:22:09,124 Kau seharusnya ingin tahu. 462 00:22:09,158 --> 00:22:10,593 Aku tidak menginginkannya. 463 00:22:10,626 --> 00:22:12,027 Dengar, sayangku. 464 00:22:12,061 --> 00:22:13,896 Kamu harus tahu, mengerti? Pilih kembali. 465 00:22:13,929 --> 00:22:16,165 Aku bukan "Barbie Petualang". Melainkan "Barbie Stereotip". 466 00:22:16,198 --> 00:22:17,700 Akulah Barbie yang terlintas di benak orang-orang 467 00:22:17,733 --> 00:22:19,434 ketika seseorang berkata, "Pikirkan Barbie." 468 00:22:19,969 --> 00:22:21,804 Inilah aku. 469 00:22:21,837 --> 00:22:24,807 Aku tertanggu. Kamu menyebalkan dan itu menjengkelkan. 470 00:22:24,840 --> 00:22:26,876 Baiklah, aku siap melupakannya. 471 00:22:26,909 --> 00:22:29,410 Tidak! Kau harus memilih opsi ini! 472 00:22:29,444 --> 00:22:32,114 Ku serahkan keputusan padamu sehingga kau bisa merasa pegang kendali. 473 00:22:32,147 --> 00:22:34,116 -Apa tidak ada opsi pertama? -Tidak! 474 00:22:34,149 --> 00:22:37,485 Kau harus perbaiki robekan itu sendiri. 475 00:22:37,519 --> 00:22:39,188 Jangan salahkan aku, salahkan Mattel. Mereka pembuat peraturan. 476 00:22:39,221 --> 00:22:41,456 Aku tidak menginginkan pilihan itu. 477 00:22:41,489 --> 00:22:42,925 Baiklah, biarkan selulitnya menyebar. Aku tidak peduli. 478 00:22:42,958 --> 00:22:45,160 Tidak! Tidak, tidak, tidak. Tidak. Baiklah. ya. 479 00:22:48,463 --> 00:22:50,966 Kirimkan aku ke portalnya. 480 00:22:51,000 --> 00:22:52,568 Begini. Faktanya tidak ada portal. 481 00:22:52,601 --> 00:22:53,969 -Hah. -Itu hanya sebuah metafora. 482 00:22:54,003 --> 00:22:56,705 Kau akan ngendarai sebuah mobil sport, speedboat, 483 00:22:56,739 --> 00:22:59,474 ada yang menaiki wahana antariksa, ada pula bersepeda Tandem. 484 00:22:59,508 --> 00:23:02,011 ngendarai mobil kemah bahagia, dan ngendarai mobil salju yang kencang, 485 00:23:02,044 --> 00:23:03,579 Ini akan membawamu hampir sepanjang 486 00:23:03,612 --> 00:23:05,080 perjalanan ke Los Angeles, 487 00:23:05,114 --> 00:23:07,082 yang mana kalian akan pakai seragam neon dan sepatu skate, 488 00:23:07,116 --> 00:23:09,652 dan memasuki negara bagian California. 489 00:23:09,685 --> 00:23:11,887 Aku tahu ini aneh. Sebaiknya jangan terlalu memikirkannya. 490 00:23:11,921 --> 00:23:14,623 Dan saat aku tiba, bagaimana cara menemukan gadis itu? 491 00:23:15,557 --> 00:23:17,526 Kau akan mengetahuinya. 492 00:23:17,559 --> 00:23:19,795 Baik. Bagaimana cara ku kembali? 493 00:23:19,828 --> 00:23:21,697 Dengan cara yang sama saat kau pergi, tetapi secara terbalik. 494 00:23:21,730 --> 00:23:24,600 Seperti aku bergerak maju tapi melakukan urutan mundur atau sebaliknya... 495 00:23:24,633 --> 00:23:26,602 -Jangan terlalu banyak berpikir. -Oh. Iyanya. 496 00:23:26,635 --> 00:23:30,839 Agar kalian tahu, kalau kalian tidak menemukan dan memperbaikinya. 497 00:23:30,873 --> 00:23:32,775 Yang jelek akan bertambah jelek. 498 00:23:32,808 --> 00:23:34,710 Dan yang aneh akan menjadi aneh. 499 00:23:34,743 --> 00:23:36,612 Lalu kau akan menjadi seperti ku. 500 00:23:36,645 --> 00:23:37,813 Ahh! Tidak. 501 00:23:38,881 --> 00:23:40,716 Maaf. 502 00:23:40,749 --> 00:23:42,918 Tidak masalah. Aku sudah persiapkan diri untuk ini. 503 00:23:42,952 --> 00:23:45,187 -Lagi pula, aku percaya padamu. -Terima kasih. 504 00:23:45,220 --> 00:23:48,057 Pergilah. Hati-hati. Aku mencintaimu. 505 00:23:48,090 --> 00:23:50,159 -Selamat tinggal. -Selamat tinggal. 506 00:23:50,192 --> 00:23:52,493 Selamat jalan menuju kenyataan, 507 00:23:52,528 --> 00:23:55,164 dan semoga sukses memulihkan membran 508 00:23:55,197 --> 00:23:58,000 yang memisahkan dunia kita dengan dunia mereka. 509 00:23:58,033 --> 00:24:00,102 supaya kau tidak mengalami selulit! 510 00:24:02,271 --> 00:24:04,773 -Menurutku dia akan pergi tanpamu. -Kau tidak tahu apa-apa, Ken. 511 00:24:04,807 --> 00:24:07,209 Dia memintaku untuk menemaninya. 512 00:24:07,242 --> 00:24:09,578 Dan jawabanku ialah, "Aku lebih suka tinggal disini". 513 00:24:09,611 --> 00:24:10,846 Kenapa? Apa kau takut? 514 00:24:10,879 --> 00:24:12,881 - Tidak. - Ku yakin kau takut. 515 00:24:12,915 --> 00:24:15,718 Dan ku yakin dia bahkan tidak ingin kamu pergi bersamanya. 516 00:24:15,751 --> 00:24:17,252 Kau telah salah dua kali, 517 00:24:17,286 --> 00:24:19,121 dan aku bertaruh melawanmu. 518 00:24:19,154 --> 00:24:20,622 -Serius? -Ya. 519 00:24:20,656 --> 00:24:21,757 Dan taruhan siapa yang benar? 520 00:24:22,658 --> 00:24:24,793 Kau tidak tahu. 521 00:24:24,827 --> 00:24:26,929 Aku tidak mau pergi. Aku coba mencari alasan untuk tidak pergi. 522 00:24:26,962 --> 00:24:28,097 Tetaplah tinggal disini. 523 00:24:28,130 --> 00:24:29,898 Aku akan sangat merindukanmu. 524 00:24:29,932 --> 00:24:32,001 Ku harap salah satu dari kalian bisa menemaniku, tapi kalian tidak bisa. 525 00:24:32,034 --> 00:24:33,235 Aku harus melakukan ini sendirian. 526 00:24:33,268 --> 00:24:34,803 -Burung apa yang kau pikirkan? -Burung Beo. 527 00:24:34,837 --> 00:24:36,271 Lumba-lumba. Maksudku, tidak, seekor burung. 528 00:24:37,239 --> 00:24:38,173 Angsa. 529 00:24:38,207 --> 00:24:39,842 -Berengsek. -Ya. 530 00:24:39,875 --> 00:24:41,877 Kami akan merindukanmu, Barbie. 531 00:24:41,910 --> 00:24:43,112 Aku akan kembali dengan kaki yang sempurna. 532 00:24:43,145 --> 00:24:45,214 Dan kita akan lupa bahwa ini pernah terjadi. 533 00:24:45,247 --> 00:24:47,082 dan kau akan lihat hasil dari kita melakukan reformasi dunia. 534 00:24:47,116 --> 00:24:48,917 Kau akan menjadi pahlawan bagi mereka. 535 00:24:48,951 --> 00:24:50,819 Semua wanita yang bersyukur dan kuat 536 00:24:50,853 --> 00:24:53,088 berhutang kehidupan indah pada Barbie. 537 00:24:53,122 --> 00:24:55,190 Ku pikir semua wanita akan berterima kasih 538 00:24:55,224 --> 00:24:56,959 dan memeluk mu erat-erat. 539 00:24:56,992 --> 00:25:00,696 Ya, kamu benar. Aku harus pergi. 540 00:25:00,729 --> 00:25:02,097 -Selamat tinggal. -Hore! 541 00:25:02,131 --> 00:25:04,566 -Selamat tinggal, Barbie. -Selamat tinggal. 542 00:25:05,968 --> 00:25:08,237 Selamat tinggal, Barbie. Semoga sukses di dunia nyata. 543 00:25:08,270 --> 00:25:10,906 Hati-hati dengan selulit! 544 00:25:10,939 --> 00:25:15,144 - -♪ Aku mengunjungi dokter Aku menaiki pegunungan tinggi. ♪ 545 00:25:15,177 --> 00:25:20,015 ♪ Aku bersuka cita melihat anak-anak itu dan meminum dari mata air. ♪ 546 00:25:20,049 --> 00:25:24,119 ♪ Ada lebih dari satu jawaban atas pertanyaan-pertanyaan itu.♪ 547 00:25:24,153 --> 00:25:27,189 ♪yang disajikan padaku dengan cara yang licik. ♪ 548 00:25:27,222 --> 00:25:31,226 ♪ Dan semakin tidak bersemangat aku dalam mencari sesuatu sempurna ♪ 549 00:25:31,260 --> 00:25:36,131 ♪ Aku sudah lebih baik ♪ 550 00:25:36,165 --> 00:25:38,133 -♪ Aku menjadi lebih baik... -♪ Aku menjadi lebih baik... 551 00:25:45,674 --> 00:25:47,609 Kau ngapain disini? 552 00:25:47,643 --> 00:25:48,744 Aku akan menemanimu. 553 00:25:48,777 --> 00:25:50,979 -Tidak. Kembalilah. -Aku tidak bisa. 554 00:25:51,013 --> 00:25:52,714 Aku melipat gandakan taruhan dengan Ken 555 00:25:52,748 --> 00:25:55,617 dan kau tidak pantas membuatku terlihat diak menarik di mata Ken. 556 00:25:55,651 --> 00:25:56,952 Ken tidak keren! 557 00:25:56,985 --> 00:25:58,153 Itu keren menurutku. 558 00:25:58,187 --> 00:25:59,888 Kau akan memperlambat ku. 559 00:25:59,922 --> 00:26:01,990 Barbie, bagaimana kalau kau berada di pantai? 560 00:26:02,024 --> 00:26:04,059 Kau akan membutuhkan seseorang yang ahli di pantai. 561 00:26:06,295 --> 00:26:08,664 Apa kamu membawa sepatu rodamu? 562 00:26:08,697 --> 00:26:10,365 Aku sungguh tidak bisa bergerak tanpanya. 563 00:26:12,000 --> 00:26:14,136 -Kau mengizinkan aku? -Baiklah. 564 00:26:14,169 --> 00:26:15,704 Wow. 565 00:26:15,737 --> 00:26:17,306 Ayo kita lakukan ini. 566 00:26:17,339 --> 00:26:18,774 -Boleh aku duduk di depan? -Tidak. 567 00:26:20,309 --> 00:26:22,377 Maka, Barbie dan Ken memulai 568 00:26:22,411 --> 00:26:25,047 perjalanan mereka menuju "Dunia Nyata". 569 00:26:26,782 --> 00:26:29,318 ♪ Tempat lain yang bisa dilihat. ♪ 570 00:26:29,351 --> 00:26:33,288 ♪ Masa depan yang tidak pasti. ♪ 571 00:26:33,322 --> 00:26:36,859 ♪Ku ingin tahu apa yang kita lihat nanti ♪ 572 00:26:38,127 --> 00:26:40,829 - Ah! - ♪ Pergi ke ♪ 573 00:26:40,863 --> 00:26:45,000 ♪ "Dunia Nyata" ♪ 574 00:26:49,071 --> 00:26:50,873 Hai! 575 00:26:53,142 --> 00:26:56,912 ♪ Kita sampai ke ♪ 576 00:26:56,945 --> 00:26:58,747 ♪ "Dunia Nyata"♪ 577 00:26:58,780 --> 00:27:01,083 - Barbie... - Wow. 578 00:27:01,116 --> 00:27:02,117 Ya! 579 00:27:10,392 --> 00:27:12,761 Wow. Ini adalah "Dunia Nyata". 580 00:27:12,794 --> 00:27:15,097 Barbie, sudah kubilang akan ada pantai. 581 00:27:15,130 --> 00:27:15,998 Kamu benar. 582 00:27:22,838 --> 00:27:23,872 Kamu sangat cantik! 583 00:27:23,906 --> 00:27:26,141 Oh, ya! 584 00:27:27,943 --> 00:27:29,311 Apa masalahnya? 585 00:27:29,344 --> 00:27:31,313 Berikan senyuman, pirang. 586 00:27:32,915 --> 00:27:34,349 Kenapa orang-orang ini menatapku? 587 00:27:34,383 --> 00:27:36,084 Ya, mereka juga menatapku. 588 00:27:36,118 --> 00:27:37,419 Ooh, aku suka itu! 589 00:27:37,452 --> 00:27:39,021 Wow! 590 00:27:39,054 --> 00:27:41,957 Aku mulai merasa tidak nyaman.... 591 00:27:41,990 --> 00:27:43,458 Aku tidak tahu kata apa yang bisa menggambarkan perasaanku, tapi... 592 00:27:43,492 --> 00:27:45,227 Bagus sekali. 593 00:27:45,260 --> 00:27:48,297 ...tapi aku sadar akan diriku sendiri. 594 00:27:48,330 --> 00:27:49,898 Aku tidak punya perasaan serupa. 595 00:27:49,932 --> 00:27:52,100 Aku merasa apa yang bisa digambarkan sebagai kekaguman. 596 00:27:52,134 --> 00:27:54,136 - Gadis sialan! - Tapi bukan kekaguman asmara. 597 00:27:54,169 --> 00:27:55,370 Kamu seksi. 598 00:27:55,404 --> 00:27:56,939 Dan tidak ada nada kekerasan. 599 00:27:56,972 --> 00:27:59,908 Tambang sangat banyak memiliki nada kekerasan. 600 00:27:59,942 --> 00:28:01,476 Lihat, sebuah situs bangunan. 601 00:28:01,511 --> 00:28:03,412 Kita butuh kekuatan feminim disitu. 602 00:28:03,445 --> 00:28:05,847 -Ya. -Wanita! Yoo-hoo. 603 00:28:05,881 --> 00:28:07,849 -Astaga. -Apa minumanmu dilengkapi kentang goreng? 604 00:28:07,883 --> 00:28:09,818 Apa kamu keberakatan kalau aku bilang tubuhmu seksi? 605 00:28:09,851 --> 00:28:11,119 Apakah aku sudah mati dan pergi ke surga? 606 00:28:11,153 --> 00:28:12,988 Apa itu cermin di saku Anda? 607 00:28:13,021 --> 00:28:15,123 -Sayang, kau sangat cantik,cantik sekali. -Aku melihat bayanganku di celanamu. 608 00:28:15,157 --> 00:28:16,892 Aku tidak tahu persis apa yang kau maksud dengan lelucon mu. 609 00:28:16,925 --> 00:28:18,860 Tapi kukira ada plesetan di dalamnya. 610 00:28:18,894 --> 00:28:20,429 yang mana tampak ganda. 611 00:28:20,462 --> 00:28:22,097 Aku beri tahu kalian 612 00:28:22,130 --> 00:28:25,367 kalau aku tidak punya vagina. 613 00:28:25,400 --> 00:28:27,469 Dan di tidak punya penis. 614 00:28:27,503 --> 00:28:29,304 Kami tidak memiliki organ reproduksi. 615 00:28:29,338 --> 00:28:30,772 -Tidak masalah. -Ya. 616 00:28:30,806 --> 00:28:32,508 -Ya, tidak apa-apa -Ini luar biasa. 617 00:28:32,542 --> 00:28:35,043 Aku punya semua alat kelamin. 618 00:28:35,077 --> 00:28:37,379 Lokasi kontruksi makan siang 619 00:28:37,412 --> 00:28:39,781 seharusnya menjadi tempat terbaik untuk kekuatan feminin. 620 00:28:39,815 --> 00:28:43,852 Tapi situs ini sangat maskulin. 621 00:28:43,885 --> 00:28:47,956 Sepertinya disini semuanya terbalik. 622 00:28:50,392 --> 00:28:51,326 Lihat! 623 00:28:51,360 --> 00:28:52,494 Miss Universe. 624 00:28:52,528 --> 00:28:54,296 - Betapa cantiknya mereka. - Ya. 625 00:28:54,329 --> 00:28:57,032 -Ya, sobat! - Tendang pantatnya. 626 00:29:01,537 --> 00:29:03,506 Aku suka gaun dansa. 627 00:29:03,539 --> 00:29:05,207 Aku suka bantalan siku. 628 00:29:05,240 --> 00:29:07,276 Ku pikir kita harus memakai pakaian selam ini. 629 00:29:09,444 --> 00:29:11,046 Kita tampak hebat. 630 00:29:11,079 --> 00:29:12,548 -Aku suka tali bahunya. -Aku suka denim. 631 00:29:12,582 --> 00:29:13,949 Ha-ha-ha-ha! 632 00:29:14,483 --> 00:29:15,917 Hei, sobat. 633 00:29:15,951 --> 00:29:18,086 kau harus membayar pakaian ini. 634 00:29:20,989 --> 00:29:22,391 Dia terlihat lebih cantik dengan mengenakan pakaian sederhana. 635 00:29:22,424 --> 00:29:24,092 Karena kau bisa melepaskan imajinasimu. 636 00:29:24,126 --> 00:29:26,596 Kau tahu? Jangan ganti pakaian ini. 637 00:29:26,629 --> 00:29:29,131 Barbie yang aneh bilang aku tahu cara menemukan gadis itu, 638 00:29:29,164 --> 00:29:31,066 tapi ternyata tidak. 639 00:29:31,099 --> 00:29:32,134 Hmm. 640 00:29:32,167 --> 00:29:34,102 Apa yang akan dilakukan Barbie pintar? 641 00:29:34,136 --> 00:29:36,371 Ku perlu menjernihkan pikiran untuk memikirkannya. 642 00:29:36,405 --> 00:29:38,440 Dengan siapa kau bermain? 643 00:29:38,473 --> 00:29:40,442 Aku benci kalau orang-orang memikirkanku. Aku mudah bosan. 644 00:29:40,475 --> 00:29:42,878 Semakin cepat kau menemukannya, semakin cepat kita pulang ke rumah. 645 00:29:42,911 --> 00:29:45,113 -Aku harus ngapain? -Ken! 646 00:29:45,147 --> 00:29:46,616 -Kau bisa jalan-jalan sejenak. -Sendirian? 647 00:29:46,649 --> 00:29:48,250 -Ya. -Serius? Kemana? 648 00:29:48,283 --> 00:29:49,484 Kemana pun kau mau. 649 00:29:49,519 --> 00:29:51,286 -Boleh aku berjalan-jalan ke sana? -Ya, silahkan. 650 00:29:57,159 --> 00:29:58,561 -Jangan jauh dari aku. -Aman! 651 00:30:03,332 --> 00:30:04,399 Permisi, tuan. 652 00:30:05,434 --> 00:30:07,069 Terima kasih, sobat. 653 00:30:17,379 --> 00:30:19,247 Ada apa, sobat? 654 00:30:19,281 --> 00:30:20,420 Kita harus menyelesaikan masalah ini secara jantan 655 00:30:20,444 --> 00:30:20,949 Kerja bagus, kawan. 656 00:30:20,982 --> 00:30:22,284 Kawan, kawan, kawan. 657 00:30:22,317 --> 00:30:24,886 -Bagus sekali, kawan! -Tidak, kaulah itu kawan! 658 00:30:24,920 --> 00:30:26,254 Kawan, kawan, kawan. 659 00:30:36,264 --> 00:30:39,134 Berdasarkan ROI, kita melampaui ekspektasi. 660 00:30:39,167 --> 00:30:40,682 Ini luar biasa. Kecemasanku barangkali hilang 661 00:30:40,706 --> 00:30:41,203 Permisi-- 662 00:30:41,236 --> 00:30:43,305 Jangan sekarang, Margaret. Ayo buat kesepakatan. 663 00:30:43,338 --> 00:30:45,140 -Kita akan hasilkan banyak uang. -Dan secara resmi kita menjadi penting. 664 00:31:07,730 --> 00:31:08,997 Benar! 665 00:32:17,065 --> 00:32:18,133 Rasanya... 666 00:32:19,334 --> 00:32:21,537 ... Pegal, tapi bagus. 667 00:32:30,479 --> 00:32:32,414 Aku berusaha membuat hubungan kita berhasil. 668 00:32:32,447 --> 00:32:33,783 Bagaimana? Dengan menyebutku orang gila? 669 00:32:33,816 --> 00:32:35,518 Bukan seperti itu cara kerjanya. 670 00:32:35,551 --> 00:32:36,686 Aku tidak tahu apa ini semua... 671 00:33:16,458 --> 00:33:17,693 Kau sangat cantik. 672 00:33:19,494 --> 00:33:20,596 Aku tahu itu. 673 00:33:27,803 --> 00:33:30,205 Barbie! Barbie! 674 00:33:30,238 --> 00:33:31,306 Ya! 675 00:33:31,339 --> 00:33:32,240 Aku menemukannya. 676 00:33:32,274 --> 00:33:33,375 Apa yang kau temukan? 677 00:33:33,408 --> 00:33:34,677 -Bicaralah dulu. -Tidak, kau duluan. 678 00:33:34,710 --> 00:33:36,478 -Kita akan pergi bersama. -Okay. 679 00:33:36,512 --> 00:33:38,346 -Dia ada di sekolah. -Pria menguasai dunia! 680 00:33:38,380 --> 00:33:40,215 -Apa katamu? -Gadis itu ada di sekolah? 681 00:33:40,248 --> 00:33:41,249 Kau bilang apa? 682 00:33:41,283 --> 00:33:42,618 -Tidak penting. -Baiklah. 683 00:33:42,652 --> 00:33:44,620 -Ayo pergi ke sekolah. -Siap! 684 00:33:44,654 --> 00:33:46,154 Ayo, berangkat. 685 00:34:03,706 --> 00:34:05,708 -Halo. -Ini Dan dari FBI 686 00:34:05,741 --> 00:34:07,442 Oh. Ini Aaron dari Mattel. 687 00:34:07,475 --> 00:34:09,110 Aku tidak peduli siapa kamu, Aaron. 688 00:34:09,144 --> 00:34:10,846 -Apa kau orang baru di perusahaan ini? -Tidak, aku... 689 00:34:10,880 --> 00:34:12,548 Dua boneka telah berhasil lolos. 690 00:34:12,582 --> 00:34:13,849 Mustahil. 691 00:34:13,883 --> 00:34:15,518 -Kau tahu dari mana? -Jangan lancang, Aaron. 692 00:34:15,551 --> 00:34:17,485 Pasangan berambut pirang yang sebutannya "Barbie dan Ken". 693 00:34:17,520 --> 00:34:19,187 Mereka meluncur di Santa Monica. 694 00:34:19,220 --> 00:34:21,222 Kita butuh bantun Mattel untuk mengatasi ini. 695 00:34:21,256 --> 00:34:22,625 Jangan kecewakan aku, Aaron! 696 00:34:22,658 --> 00:34:23,626 Tidak akan mengecewakanmu. 697 00:34:26,328 --> 00:34:28,330 Ini buruk. Ini sangat buruk. 698 00:34:28,363 --> 00:34:30,298 - Apa? - Ini pernah terjadi sebelumnya. 699 00:34:30,332 --> 00:34:31,834 Apa? Kapan? 700 00:34:31,867 --> 00:34:33,869 Ku dengar kalau 10 tahun yang lalu, seorang wanita bernama Skipper 701 00:34:33,903 --> 00:34:35,771 berkunjung ke rumah sebuah keluarga di Key West. 702 00:34:35,805 --> 00:34:37,707 Dia meminta hak asuh, 703 00:34:37,740 --> 00:34:39,374 lalu mencoba mengajari anak itu berselancar. 704 00:34:39,407 --> 00:34:41,209 -Itu buruk. -Aku tahu. 705 00:34:41,242 --> 00:34:42,143 Mereka menyelesaikannya dan menyembunyikannya 706 00:34:42,177 --> 00:34:45,213 tapi situasi ini berbahaya. 707 00:34:45,246 --> 00:34:47,315 -Aku akan pergi ke bagian administrasi. -Tidak ada yang naik kesana. 708 00:34:47,349 --> 00:34:49,351 -Aku harus menemui mereka. -Kau mungkin tidak akan kembali. 709 00:34:50,820 --> 00:34:51,821 Aku tahu itu. 710 00:35:01,797 --> 00:35:05,367 ♪ Lebih dekat lebih baik 711 00:35:05,400 --> 00:35:07,770 Astaga. 712 00:35:07,803 --> 00:35:09,639 -Hei. -Oh, hai, Aaron. 713 00:35:09,672 --> 00:35:11,239 -Apa ini gambar baru? -Ya. 714 00:35:11,272 --> 00:35:13,909 Aku baru saja mulai menggambar desain aneh ini. 715 00:35:13,943 --> 00:35:15,477 Ini desain yang berbeda. 716 00:35:15,511 --> 00:35:18,313 Itu adalah "Barbie sedang memikirkan kematian". 717 00:35:18,346 --> 00:35:20,415 Barbie yang dipenuhi selulit di sekujur tubunya. 718 00:35:20,448 --> 00:35:22,518 Barbie yang berantakan karena rasa malu. 719 00:35:22,551 --> 00:35:25,453 Oke. Dengar, aku harus berbicara dengan para petinggi. 720 00:35:25,487 --> 00:35:26,589 -Dilarang. -Aku harus bicara. 721 00:35:26,622 --> 00:35:28,724 -Dilarang. -Aku harus menemui mereka. 722 00:35:28,758 --> 00:35:30,047 Aaron, mereka sedang meeting untuk membahas masa 723 00:35:30,071 --> 00:35:31,359 depan perusahan. Tidak ada yang diizinkan masuk. 724 00:35:31,393 --> 00:35:33,395 -Aaron! Aaron! Aaron, berhenti! -...selalu memberdayakan perempuan. 725 00:35:33,428 --> 00:35:34,897 Selalu! 726 00:35:34,930 --> 00:35:36,666 Tapi apa sebenarnya yang kita jual? Aku akan beritahu mu. 727 00:35:36,699 --> 00:35:38,299 - Kita menjual mimpi - Aaron. 728 00:35:38,333 --> 00:35:39,602 dan imajinasi! 729 00:35:40,803 --> 00:35:42,638 dan berkilau! 730 00:35:42,672 --> 00:35:44,707 Kau buat aku bersemangat. Aku bersemangat dengan itu. 731 00:35:44,740 --> 00:35:47,475 Dan ketika kau memikirkan kilau, Apa yang kau pikirkan setelah itu? 732 00:35:47,510 --> 00:35:48,711 Agensi wanita. 733 00:35:49,779 --> 00:35:51,781 Permisi. 734 00:35:51,814 --> 00:35:54,215 -Siapa kamu -Aaron Dinkins, pak. 735 00:35:54,249 --> 00:35:56,284 Kami sedang berada meeting yang sangat penting, Aaron Dinkins. 736 00:35:56,317 --> 00:35:57,887 Kau harus mendengar apa yang ku katakan, pak. 737 00:35:57,920 --> 00:36:00,723 Kau bisa mengirimkannya ke Email? Dan kau dapat mengirimkannya ke aku. 738 00:36:00,756 --> 00:36:01,857 Di penghujung hari. 739 00:36:01,891 --> 00:36:03,793 - Itu keren. - Ya. 740 00:36:03,826 --> 00:36:07,295 Boleh aku sampaikan lewat bisikan, pak? 741 00:36:07,328 --> 00:36:08,430 Baiklah, sampaikan padaku dengan berbisik. 742 00:36:08,454 --> 00:36:23,454 Ahli terjemahan: @mr.aldianw Labuhanbatu Utara, 06 Sept 2023 743 00:36:31,587 --> 00:36:32,755 Tidak, Tidak! 744 00:36:32,788 --> 00:36:34,924 Ahh! Ahh! Tidak. 745 00:36:34,957 --> 00:36:36,424 - Pegang kursinya! - Angkat bersamaku. 746 00:36:36,458 --> 00:36:37,425 Semuanya baik-baik saja. 747 00:36:38,861 --> 00:36:40,563 -Kau baik-baik saja? -Dia baik-baik saja. 748 00:36:40,596 --> 00:36:41,831 -Bagus. -Dia baik-baik saja. 749 00:36:45,034 --> 00:36:47,036 Ini kembali terulang dari Skipper di Key West. 750 00:36:47,069 --> 00:36:50,806 Dengan segala hormat, itu adalah Skipper, pak. 751 00:36:50,840 --> 00:36:53,542 Sekarang dia adalah.... Barbie. 752 00:36:55,778 --> 00:36:57,613 Jika ini sampai terekspos 753 00:36:57,646 --> 00:36:59,849 kalau boneka kita datang ke Los Angeles dari Barbie Land 754 00:36:59,882 --> 00:37:02,283 Tempat tinggal mereka seukuran mansuia. 755 00:37:03,519 --> 00:37:05,320 Mereka berkeliaran di bumi. 756 00:37:06,555 --> 00:37:08,624 Situasinya akan semakin buruk. 757 00:37:08,657 --> 00:37:10,860 Barbie ke "Dunia Nyata"? 758 00:37:12,027 --> 00:37:13,629 Tidak masuk akal. 759 00:37:13,662 --> 00:37:15,865 Kita punya situasi yang pasti di tangan kita. 760 00:37:15,898 --> 00:37:17,767 Ini adalah bencana! 761 00:37:17,800 --> 00:37:20,241 Keadaan ini sulit yang tidak akan bertambah buruk. 762 00:37:20,265 --> 00:37:21,070 Apa? 763 00:37:21,103 --> 00:37:23,005 -Ingatkan aku pada namamu? -Aaron Dinkins, pak. 764 00:37:23,038 --> 00:37:24,507 -Aaron Dickinson? -Dinkins. 765 00:37:24,540 --> 00:37:25,808 Ya! Aaron. 766 00:37:25,841 --> 00:37:27,408 Apa Barbie Land adalah realitas alternatif 767 00:37:27,442 --> 00:37:29,912 atau tempat di mana imajinasi mu bisa menjadi liar. 768 00:37:29,945 --> 00:37:31,013 Ya! 769 00:37:31,046 --> 00:37:32,648 Bagus. 770 00:37:32,681 --> 00:37:35,718 Anggap saja seperti Sweden, Aaron Dinkins. 771 00:37:35,751 --> 00:37:37,019 Swedia. 772 00:37:37,052 --> 00:37:38,587 Benar. 773 00:37:40,388 --> 00:37:41,690 Berapa berat badanmu? 774 00:37:41,724 --> 00:37:43,759 Itu tidak penting. 775 00:37:43,793 --> 00:37:45,360 Kedengarannya seperti pekerjaan untuk kotak itu. 776 00:37:45,393 --> 00:37:50,065 Tidak ada yang boleh beristirahat sampai boneka itu kembali ke kotak. 777 00:37:51,801 --> 00:37:52,835 Lihat, itu SMA Davy Crockett, 778 00:37:52,868 --> 00:37:54,036 seperti yang ku lihat dalam penglihatan ku. 779 00:37:54,069 --> 00:37:55,638 Pria menunggang kuda. 780 00:37:55,671 --> 00:37:57,438 Aku mulai rasakan perasaan aneh, 781 00:37:57,472 --> 00:38:00,375 Seperti ketakutan tanpa sebab yang diketahui. 782 00:38:00,408 --> 00:38:02,343 -Apa itu? -Kecemasan. 783 00:38:02,377 --> 00:38:04,647 Aku juga merasakannya. Bocil laki-laki sangat buruk seusia ini. 784 00:38:04,680 --> 00:38:06,381 Aku merasa luar biasa. 785 00:38:06,414 --> 00:38:08,584 Karena bocil tidak mengeluh pada orang tuanya. 786 00:38:08,617 --> 00:38:10,820 Dia pasti ada disini, disuatu tempat. 787 00:38:10,853 --> 00:38:12,087 Aku harus menemukannya dengan cepat. 788 00:38:12,121 --> 00:38:13,989 Aku akan pergi ke perpustakaan 789 00:38:14,023 --> 00:38:15,691 dan mencari buku tentang truk. 790 00:38:15,724 --> 00:38:17,059 Oke, jangan mencari masalah. 791 00:38:17,092 --> 00:38:19,662 Aku tidak menginginkan itu. 792 00:38:19,695 --> 00:38:22,430 - ♪ Johnny, anakku, apa selalu harus berakhir seperti ini? ♪ 793 00:38:22,463 --> 00:38:24,767 ♪ Sebab suatu hari nanti ♪ 794 00:38:24,800 --> 00:38:27,937 - ♪ Suatu hari, anakku akan pergi jauh ♪ 795 00:38:30,773 --> 00:38:32,608 ♪ Malaikatku ♪ 796 00:38:32,641 --> 00:38:33,976 Apa yang kau lakukan? 797 00:38:34,009 --> 00:38:36,812 Siapa nama gadis itu? 798 00:38:36,846 --> 00:38:38,147 Itu Sasha. 799 00:38:38,180 --> 00:38:39,447 Hai, Sasha! 800 00:38:39,480 --> 00:38:41,382 -Jangan bicara padanya. -Oh. 801 00:38:41,416 --> 00:38:42,456 Sasha mungkin berbicara denganmu, tapi kau 802 00:38:42,480 --> 00:38:43,519 mungkin belum pernah berbicara dengan Sasha. 803 00:38:43,552 --> 00:38:45,688 -Dia akan menghancurkanmu. -Jangan khawatir. 804 00:38:45,721 --> 00:38:47,890 Setiap orang mencintaiku dan menganggapku lucu dan cantik. 805 00:38:48,791 --> 00:38:49,859 Huh. 806 00:38:49,892 --> 00:38:50,893 Terima kasih. 807 00:38:54,063 --> 00:38:57,633 Hei, gadis-gadis. Apa kabarmu Sasha? 808 00:39:00,135 --> 00:39:01,402 Kau siapa? 809 00:39:04,106 --> 00:39:07,610 Aku wanita favoritmu sepanjang masa. 810 00:39:07,643 --> 00:39:09,477 Barbie! 811 00:39:10,713 --> 00:39:13,182 Kau sungguh berpikir kau adalah Barbie? 812 00:39:13,215 --> 00:39:14,884 -Benar. -Dia gila. 813 00:39:14,917 --> 00:39:16,752 Apa menurutmu dia melarikan diri dari RSJ? 814 00:39:16,785 --> 00:39:18,621 Apa kau seorang Barbie "Barbie"? Kau lucu tapi bodoh? 815 00:39:18,654 --> 00:39:20,089 Tidak. Barbie tidak seperti itu. 816 00:39:20,122 --> 00:39:22,457 Barbie adalah seorang dokter, pengacara, anggota parlemen, 817 00:39:22,490 --> 00:39:24,059 dan pemenang hadiah Nobel. 818 00:39:24,093 --> 00:39:25,794 Kau seorang pemenang hadiah Nobel? 819 00:39:25,828 --> 00:39:29,531 Oh, bukan, bukan aku, tapi Barbie lain. 820 00:39:29,565 --> 00:39:31,466 Baiklah. 821 00:39:31,499 --> 00:39:34,603 Maukah kalian berterima kasih padaku dan memelukku? 822 00:39:36,205 --> 00:39:38,473 Karena sudah menjadi mainan favoritmu? 823 00:39:38,507 --> 00:39:41,476 Kami tidak pernah lagi memainkan Barbie sejak usia kami 5 tahun. 824 00:39:41,510 --> 00:39:43,444 Ya, aku dulu benci boneka berambut. 825 00:39:43,478 --> 00:39:45,480 Dulu aku sering bermain dengan Barbie, tapi saat itu ku merasa sangat bosan. 826 00:39:45,514 --> 00:39:46,749 Aku menyukai Barbie. 827 00:39:46,782 --> 00:39:48,751 Ya ampun.. 828 00:39:48,784 --> 00:39:51,053 Lagi pula, bahkan di usia 5 tahun aku sangat buruk. 829 00:39:51,086 --> 00:39:52,154 Buruk? 830 00:39:53,722 --> 00:39:54,990 Kenapa? 831 00:39:55,024 --> 00:39:56,225 -Ayolah, Sasha. -Beri tahu dia. 832 00:39:56,258 --> 00:39:57,826 Menghancurkan Barbie. 833 00:39:58,894 --> 00:40:02,598 Baik. Barbie, aku akan jujur padamu. 834 00:40:02,631 --> 00:40:05,834 Sejak kau ditemukam, kau telah membuat wanita merasa sedih dan kesal. 835 00:40:05,868 --> 00:40:07,703 Kau pikir yang kau maksud adalah sebaliknya. 836 00:40:07,736 --> 00:40:10,139 Kau mewakili segala sesuatu yang bertentang dengan budaya kami. 837 00:40:10,172 --> 00:40:13,676 Kapitalisme yang diseksualisasi, cita-cita fisik yang tidak realistis... 838 00:40:13,709 --> 00:40:16,912 Tidak, tidak, tidak. Kau menggambarkan sesuatu yang stereotip. 839 00:40:16,946 --> 00:40:19,915 Barbie sangat luar biasa. 840 00:40:19,949 --> 00:40:22,151 Lihat dirimu. 841 00:40:22,184 --> 00:40:25,120 Faktanya, aku adalah "Barbie Stereotip". 842 00:40:25,154 --> 00:40:27,756 Kau telah membuat gerakan feminis mundur 50 tahun ke belakang. 843 00:40:27,790 --> 00:40:29,825 Kau menghancurkan harga diri perempuan, 844 00:40:29,858 --> 00:40:31,527 dan kau menghancurkan planet ini 845 00:40:31,560 --> 00:40:33,562 dengan mengaung-agungkan konsumerisme yang merajalela. 846 00:40:33,595 --> 00:40:37,766 Tidak, aku seharusnya membantumu, buat kau bahagia, dan buat kau kuat. 847 00:40:37,800 --> 00:40:39,635 Aku sangat kuat. 848 00:40:39,668 --> 00:40:41,770 Dan sampai kau hadir di sini dan mengenalkan diri kalau kau adalah Barbie, 849 00:40:41,804 --> 00:40:44,106 aku tidak habis pikir selama bertahun-tahun, kau adalah fasis! 850 00:40:48,310 --> 00:40:50,112 Oh. hm... 851 00:40:51,013 --> 00:40:52,614 Baiklah. 852 00:40:52,648 --> 00:40:55,017 Hal ini terulang kembali. 853 00:40:55,050 --> 00:40:56,885 Permisi? 854 00:40:56,919 --> 00:40:59,154 Senang berbincang dengan mu. 855 00:41:06,328 --> 00:41:07,863 Tidak seorang pun yang pernah mendengar nasihat. 856 00:41:21,810 --> 00:41:23,579 Permisi pak, jam berapa sekarang? 857 00:41:24,313 --> 00:41:25,814 Bicaralah padaku dengan hormat. 858 00:41:25,848 --> 00:41:27,850 Maaf, kau tahu jam berapa sekarang? 859 00:41:28,684 --> 00:41:30,119 Tidak, aku tidak tahu. 860 00:41:31,754 --> 00:41:33,022 Baiklah. 861 00:41:33,055 --> 00:41:34,623 Kenapa Barbie tidak memberi tahuku soal sistem Patriarki 862 00:41:34,656 --> 00:41:35,991 yang mana, menurut pemahamanku. 863 00:41:36,025 --> 00:41:38,627 laki-laki dan kuda berkuasa, aku mengerti. 864 00:41:38,660 --> 00:41:40,062 tentu. 865 00:41:40,095 --> 00:41:41,897 Aku akan mencari peruntungan di sana. 866 00:41:41,930 --> 00:41:44,933 Bagus. Jadi... 867 00:41:44,967 --> 00:41:47,669 Aku ingin pekerjaan terkenal, bergaji tinggi dan bepengaruh. 868 00:41:47,703 --> 00:41:48,971 Kau setidaknya harus memiliki gelar MBA. 869 00:41:49,004 --> 00:41:50,606 Bahkan karyawan kami ada yang gelarnya PhD. 870 00:41:50,639 --> 00:41:52,074 Bukankah menjadi laki-laki saja sudah cukup? 871 00:41:52,107 --> 00:41:53,842 Sebenarnya, saat ini yang terjadi justru sebaliknya. 872 00:41:53,876 --> 00:41:56,779 Jelas sekali kau tidak menerapkan patriarki dengan benar. 873 00:41:56,812 --> 00:41:59,848 Tidak! Tidak. Kami... 874 00:41:59,882 --> 00:42:03,252 Kami menerapnya dengan benar, hanya saja kami menerapnya secara lebih rahasia. 875 00:42:03,285 --> 00:42:05,187 Astaga. 876 00:42:05,220 --> 00:42:08,757 Tidak, aku tidak bisa membiarkanmu menjalani operasi usus buntu sekali pun. 877 00:42:08,791 --> 00:42:10,159 -Tapi aku laki-laki -Tapi kau bukan dokter. 878 00:42:10,192 --> 00:42:11,894 -Kumohon? -Tidak. 879 00:42:11,927 --> 00:42:13,328 -Apa aku harus berbicara dengan dokter? -Kau sedang berbicara dengan dokter. 880 00:42:13,362 --> 00:42:14,897 -Berikan aku secangkir kopi? -Tidak. 881 00:42:14,930 --> 00:42:15,964 -Dan aku ingin pena klik. -Tidak. 882 00:42:15,998 --> 00:42:17,066 -Dan jas putih. -Tidak. 883 00:42:17,099 --> 00:42:18,734 -Dan alat tajam. -Tidak. 884 00:42:18,767 --> 00:42:20,035 -Lihat, dokter datang! -Seseorang panggil kemanan. 885 00:42:20,069 --> 00:42:22,237 Aku ingin melamar pekerjaan di pantai. 886 00:42:22,271 --> 00:42:23,906 Apa kau ingin menjadi penjaga pantai? 887 00:42:23,939 --> 00:42:26,375 Aku tidak terlatih untuk masuk ke dalam air. 888 00:42:26,408 --> 00:42:28,710 Aku terlatih untuk berdiri di sini dengan penuh percaya diri. 889 00:42:28,744 --> 00:42:30,345 Tidak seorang pun yang berada dalam bahaya di pantai. 890 00:42:30,379 --> 00:42:32,781 Sekalipun seseorang dalam bahaya, kau tidak terlatih untuk menyelamatkannya. 891 00:42:32,815 --> 00:42:34,083 Kalau begitu aku tidak bisa mempekerjakanmu. 892 00:42:34,116 --> 00:42:36,018 Bahkan profesi pantai pun tidak bisa dilakukan di sini! 893 00:42:40,255 --> 00:42:42,724 Apa aku kelihatan sebagai seorang fasis? 894 00:42:42,758 --> 00:42:46,862 Aku tidak mengendalikan jalur kereta api atau lalu linta perdaganngan. 895 00:42:49,264 --> 00:42:50,666 -Aku menemukanmu. -Oh, tidak. 896 00:42:50,699 --> 00:42:52,367 Ini sangat buruk. 897 00:42:52,401 --> 00:42:55,904 Aku ingin tempat di mana aku bisa memulai sistem patriarki dari awal. 898 00:42:59,708 --> 00:43:00,776 Nona Barbie? 899 00:43:00,809 --> 00:43:02,144 Hanya "Barbie" tanpa judul. 900 00:43:02,177 --> 00:43:03,912 Kami ingin kau ikut kami. 901 00:43:03,946 --> 00:43:05,914 Oh. 902 00:43:05,948 --> 00:43:07,716 -Siapa kamu? -Kami dari Mattel. 903 00:43:07,749 --> 00:43:09,418 -Mattel? -Mattel. 904 00:43:09,451 --> 00:43:11,220 Terima kasih Tuhan! 905 00:43:11,253 --> 00:43:13,255 Aku perlu berbicara dengan seseorang yang bertanggung jawab. 906 00:43:13,288 --> 00:43:14,857 Semuanya terbalik disini. 907 00:43:14,890 --> 00:43:16,725 Pria memandangku seperti aku komoditas, 908 00:43:16,758 --> 00:43:18,327 dan wanita membenciku. 909 00:43:18,360 --> 00:43:20,662 Semua orang menganggapku gila dan terus menangkapku. 910 00:43:20,696 --> 00:43:21,930 Ke sini, Bu. 911 00:43:21,964 --> 00:43:23,699 Aku juga belajar menangis. 912 00:43:23,732 --> 00:43:25,801 Itu dimulai, dengan satu air mata dan kemudian aku punya banyak. 913 00:43:25,834 --> 00:43:27,402 Apa yang harus ku lakukan? haruskah aku mengikuti Barbie 914 00:43:27,436 --> 00:43:30,172 ke truk hitam tak bertanda yang menyeramkan itu?. 915 00:43:30,205 --> 00:43:33,075 Sebuah truk yang ingin ku miliki. 916 00:43:33,108 --> 00:43:36,078 Kamu benar, dia baik-baik saja. Mereka dari Mattel. 917 00:43:36,111 --> 00:43:38,247 - Ya. - Aku tahu. 918 00:43:38,280 --> 00:43:39,038 Aku harus kembali ke Barbie Land dan 919 00:43:39,062 --> 00:43:40,149 menceritakan pada Ken apa yang telah ku pelajari. 920 00:43:40,182 --> 00:43:41,383 Itu, bagus sekali. 921 00:43:42,417 --> 00:43:43,986 Baiklah. 922 00:43:44,019 --> 00:43:45,220 -Kembali ke Barbie Land. -Ayo ambil rute itu. 923 00:43:46,755 --> 00:43:48,690 -Halo, kelinciku. -Jangan panggil aku seperti itu. 924 00:43:48,724 --> 00:43:51,293 Maaf. Aku pulang kerja lebih awal 925 00:43:51,326 --> 00:43:54,096 tapi kupikir aku akan makan es krim bersamamu. 926 00:43:54,129 --> 00:43:56,732 Syukurlah mereka menangkap orang gila itu. 927 00:43:56,765 --> 00:43:57,933 Um, um... 928 00:43:57,966 --> 00:44:00,135 Wanita gila itu. 929 00:44:00,169 --> 00:44:01,336 Dia pikir dirinya "Barbie". 930 00:44:01,370 --> 00:44:03,071 Bentar, apa yang barusan kau bilang? 931 00:44:03,105 --> 00:44:05,908 Dia pikir dirinya "Barbie". Dia percaya dengan itu. 932 00:44:07,309 --> 00:44:09,211 Kau mau ngapain? Kau mau ngapain? 933 00:44:09,244 --> 00:44:10,913 Bu. Bu! 934 00:44:11,880 --> 00:44:13,849 Bu, masuk kedalam mobil! 935 00:44:15,751 --> 00:44:17,052 Kau bercanda? 936 00:44:18,820 --> 00:44:19,821 Bu! 937 00:44:21,957 --> 00:44:25,460 Mattel! Tentu saja kaulah yang membawaku ke sini, 938 00:44:25,494 --> 00:44:28,764 Karena itu jelas bukan Sasha. 939 00:44:28,797 --> 00:44:31,033 Terima kasih atas perjalannanya. Ini sangat menyenangkan. 940 00:44:31,066 --> 00:44:34,203 Wow, kapal induknya! 941 00:44:38,874 --> 00:44:41,310 -Barbie! -Kami sangat senang bertemu denganmu. 942 00:44:41,343 --> 00:44:43,478 - Hai! - Kau mau air mineral? 943 00:44:43,513 --> 00:44:44,947 Ya, terima kasih. 944 00:44:44,980 --> 00:44:46,215 Aku berterima kasih padamu. 945 00:44:48,917 --> 00:44:50,919 Aku tidak terbiasa punya cairan di dalam cangkir. 946 00:44:54,856 --> 00:44:56,992 Terima kasih. 947 00:44:57,025 --> 00:44:59,061 Jadi, kami sangat ingin menghabiskan waktu berkualitas bersama mu. 948 00:44:59,094 --> 00:45:00,530 Tentu. Apa yang harus ku lakukan 949 00:45:00,563 --> 00:45:02,931 untuk memperbaiki keretakan dalam kontinum ruang-waktu, 950 00:45:02,965 --> 00:45:04,833 Dan mengembalikan kakiku seperti semula, menghilangkan selulit, 951 00:45:04,866 --> 00:45:07,369 dan tidak berubah menjadi "Barbie Aneh"? 952 00:45:07,402 --> 00:45:10,806 Kita membahas topik ini secara khusus. 953 00:45:10,839 --> 00:45:13,308 Kalau kau tidak keberatan, kami ingin kau masuk ke kotak raksasa ini. 954 00:45:13,342 --> 00:45:16,979 Kalau kau bisa kembali ke dalam kotak raksasa itu. 955 00:45:20,015 --> 00:45:21,950 Masuklah ke dalam kotak dan kau akan kembali ke Barbie Land, 956 00:45:21,984 --> 00:45:24,353 dan semuanya kembali seperti semula. 957 00:45:24,386 --> 00:45:26,955 Kau tahu apa? Kita harus mungkin mencari Ken pertama. 958 00:45:26,989 --> 00:45:28,123 Ken? 959 00:45:28,156 --> 00:45:29,191 Ken. 960 00:45:29,224 --> 00:45:30,560 Ken. Barbie dan Ken. 961 00:45:30,593 --> 00:45:32,127 Oh! 962 00:45:32,160 --> 00:45:34,396 -Benar, Ken. Ya. -Ken. Orang itu. 963 00:45:36,331 --> 00:45:39,502 Kembali ke Barbie Land! 964 00:45:39,535 --> 00:45:42,070 - Aku ingin muntah. - Aku ingin muntah. 965 00:45:42,104 --> 00:45:44,873 Ken bukanlah hal yang perlu dikhawatirkan. 966 00:45:45,941 --> 00:45:47,342 Belum pernah seperti ini. 967 00:45:47,376 --> 00:45:49,444 Oke, kalau begitu aku akan masuk ke dalam kotak. 968 00:45:49,478 --> 00:45:50,812 Bagus! Ya!. 969 00:45:52,147 --> 00:45:54,449 Karena aku sudah sejauh ini, 970 00:45:54,483 --> 00:45:56,451 boleh aku bertemu wanita yang bertanggung jawab, 971 00:45:56,485 --> 00:45:58,453 CEO anda? 972 00:45:58,487 --> 00:46:00,088 Oh, itu adalah aku. 973 00:46:00,122 --> 00:46:01,390 -Kau CEO. -Aku. 974 00:46:01,423 --> 00:46:02,924 -Kau CEO-nya -Ini. 975 00:46:02,958 --> 00:46:04,092 Kepala depertemen divisi "Barbie". 976 00:46:04,126 --> 00:46:05,360 -Perkenalkan. -Aku pria tanpa tanggung jawab.. 977 00:46:05,394 --> 00:46:07,496 Apa itu menjadikanku seorang wanita? 978 00:46:07,530 --> 00:46:09,965 Apa ada pejabat perempuan? 979 00:46:09,998 --> 00:46:13,435 Dengar, aku tahu apa tujuanmu. 980 00:46:13,468 --> 00:46:16,138 dan aku sungguh kesal. 981 00:46:16,171 --> 00:46:19,007 Kami adalah perusahaan yang secara harfiah terbuat dari perempuan. 982 00:46:19,041 --> 00:46:21,443 Kami punya CEO wanita di tahun 90an. 983 00:46:21,476 --> 00:46:23,378 Dan masih ada satu lagi... 984 00:46:24,446 --> 00:46:27,115 Lain kali. 985 00:46:28,917 --> 00:46:31,353 Posisi itu dipegang oleh 2 orang wanita. 986 00:46:31,386 --> 00:46:35,525 Wanita adalah basis 987 00:46:35,558 --> 00:46:37,292 dari perusahaan pria ini. 988 00:46:37,326 --> 00:46:40,162 Kami punya kamar mandi gender netral. 989 00:46:40,195 --> 00:46:43,098 Masing-masing pria ini mencintai wanita. 990 00:46:43,131 --> 00:46:45,000 Aku adalah anak dari seorang ibu. 991 00:46:45,033 --> 00:46:47,336 Aku adalah ibu dari seorang anak. 992 00:46:47,369 --> 00:46:51,106 Aku... Aku keponakan dari seorang bibi wanita. 993 00:46:51,139 --> 00:46:52,908 Beberapa teman ku adalah orang Yahudi. 994 00:46:54,910 --> 00:46:56,144 Yang ingin ku katakan adalah... 995 00:46:57,179 --> 00:46:59,047 Masuk ke dalam kotak, jalang! 996 00:47:00,148 --> 00:47:01,617 Apa? Aku tidak bisa bilang Izebel sekarang? 997 00:47:01,651 --> 00:47:04,419 Aku sudah lama tidak berada di dalam kotak. 998 00:47:04,453 --> 00:47:05,987 Lihat? Itu mudah. 999 00:47:07,422 --> 00:47:08,957 Bagus. 1000 00:47:08,990 --> 00:47:10,492 Huh. 1001 00:47:10,526 --> 00:47:13,161 Ya, Tuhan. Aku ingat bau ini. Dia menjalani hari-hari paling indah dalam hidupnya. 1002 00:47:13,195 --> 00:47:15,297 Aku membawa kembali kenangan indah. 1003 00:47:15,330 --> 00:47:19,101 Masih ingat Barbie Sang Penulis? Penjualannya tidak tinggi. 1004 00:47:25,440 --> 00:47:27,008 Oh! Ha-ha! 1005 00:47:27,042 --> 00:47:29,244 Kau tahu? Sebelum aku memasuki kotak itu, 1006 00:47:29,277 --> 00:47:30,513 Boleh aku pergi ke kamar mandi 1007 00:47:30,546 --> 00:47:32,280 untuk memastikan rambut ku sudah rapi? 1008 00:47:32,314 --> 00:47:34,650 -Baiklah. Bisa kau cepat? -Mmm-hmm. 1009 00:47:36,318 --> 00:47:37,653 -Jalan ini? -Di ujung lorong. 1010 00:47:37,687 --> 00:47:39,354 - Terima kasih. - Di sebelah kanan. 1011 00:47:44,426 --> 00:47:45,661 Ku kira dia sungguh harus pergi ke kamar mandi. 1012 00:47:45,695 --> 00:47:46,928 ♪ Oh, oh ♪ 1013 00:47:46,962 --> 00:47:48,564 Tangkap Barbie itu! 1014 00:47:48,598 --> 00:47:49,931 ♪ Dia adalah sahabatku di seluruh dunia♪ 1015 00:47:49,965 --> 00:47:51,501 ♪ Aku adalah papan inspirasi... ♪ 1016 00:47:51,534 --> 00:47:52,334 Jangan coba-coba menekan tombol itu. Biar aku tekan. 1017 00:47:58,206 --> 00:47:59,474 - Ku bilang tangkap Barbie itu! -Ya ampun! 1018 00:48:01,276 --> 00:48:03,478 Kemana Barbie itu? 1019 00:48:03,513 --> 00:48:04,714 Aku mendekati mu. 1020 00:48:06,616 --> 00:48:08,283 Akan ku tangkap kau. 1021 00:48:08,316 --> 00:48:10,419 ♪ Oh, oh, Barbie Kau begitu baik ♪ 1022 00:48:10,452 --> 00:48:12,522 - ♪ Kau begitu baik Kau meniup pikiran ku ♪ 1023 00:48:12,555 --> 00:48:13,221 ♪ Lompat ke kursi pengemudi dan masuk ke dalam speed drive ♪ 1024 00:48:13,255 --> 00:48:14,524 Barbie! 1025 00:48:14,557 --> 00:48:16,057 Lebih cepat kalau kita melewati bilik. 1026 00:48:16,091 --> 00:48:17,593 -Ngebut lagi! -Tentu. 1027 00:48:17,627 --> 00:48:18,694 ♪ Kami menerobos lampu merah ♪ 1028 00:48:18,728 --> 00:48:20,295 ♪ Oh, Barbie, kau begitu baik ♪ 1029 00:48:20,328 --> 00:48:21,631 Ahh! 1030 00:48:21,664 --> 00:48:23,265 ♪ Lompat ke kursi pengemudi... ♪ 1031 00:48:23,298 --> 00:48:25,167 - Tangkap Barbie! - Barbie! 1032 00:48:25,200 --> 00:48:26,602 - Barbie! - Sialan kau, Barbie! 1033 00:48:26,636 --> 00:48:28,170 Barbie! 1034 00:48:28,203 --> 00:48:30,972 Aku akan mendapatkanmu! 1035 00:48:33,108 --> 00:48:35,444 ♪ Red light, red lights Red lights, red lights, yeah ♪ 1036 00:48:35,477 --> 00:48:38,947 ♪ Oh, bagian atas turun Ban terbakar ♪ 1037 00:48:39,749 --> 00:48:41,183 Oh! 1038 00:49:00,302 --> 00:49:02,471 Jangan khawatir, kau aman disini. 1039 00:49:03,806 --> 00:49:05,575 Tempat apa ini? 1040 00:49:05,608 --> 00:49:10,212 Aku selalu berpikir yang terbaik di meja dapur. 1041 00:49:13,415 --> 00:49:14,449 Mau teh? 1042 00:49:15,383 --> 00:49:17,219 Ya, boleh. 1043 00:49:22,123 --> 00:49:24,292 Apa wanita bekerja disini. 1044 00:49:24,326 --> 00:49:27,395 Sayang, di sini kita melakukan hal lain selain bekerja. 1045 00:49:34,837 --> 00:49:36,238 Terima kasih. 1046 00:49:56,491 --> 00:49:58,260 Apa? 1047 00:49:58,293 --> 00:50:00,462 Karena aku tidak ngerti cara minum teh? 1048 00:50:00,495 --> 00:50:04,165 Tidak. Kau kelihatan berbeda. 1049 00:50:04,199 --> 00:50:07,770 Aku tidak seperti biasanya. Biasanya aku terlihat hebat. 1050 00:50:08,871 --> 00:50:10,806 Oh, Aku tidak tahu itu. 1051 00:50:10,840 --> 00:50:13,141 Ku pikir kau dalam masalah. 1052 00:50:20,683 --> 00:50:22,752 Bukan "Dunia Nyata" seperti yang ku bayangkan. 1053 00:50:24,219 --> 00:50:25,453 Belum pernah seperti ini. 1054 00:50:25,487 --> 00:50:27,322 Malah itu bagus dong? 1055 00:50:29,124 --> 00:50:32,127 Siapa kau? 1056 00:50:32,160 --> 00:50:34,229 Pintu mana yang kau masuki? Siapa orang terakhir yang melihatnya? 1057 00:50:34,262 --> 00:50:36,364 Kalau kau masuk ke loker itu, 1058 00:50:36,398 --> 00:50:38,433 kau akan temukan tangga yang mengarah ke lorong bawah. 1059 00:50:38,466 --> 00:50:40,402 - Temukan dia! - Baik. 1060 00:50:43,438 --> 00:50:45,440 Terima kasih... 1061 00:50:46,542 --> 00:50:48,578 Ruth. 1062 00:50:48,611 --> 00:50:50,245 Ruth. Terima kasih. 1063 00:50:51,581 --> 00:50:53,281 Sama-sama, Barbie. 1064 00:50:56,184 --> 00:50:58,754 - ♪ Oh, oh ♪ 1065 00:50:58,788 --> 00:51:00,590 ♪ Oh, oh ♪ 1066 00:51:00,623 --> 00:51:03,559 ♪ Dia adalah sahabatku diseluruh dunia ♪ 1067 00:51:03,593 --> 00:51:06,161 ♪ Aku adalah papan inspirasi Dan dia inspirasi itu.♪ 1068 00:51:06,194 --> 00:51:09,832 - ♪ Dan dia mengenakan pakaian yang indah ♪ 1069 00:51:09,865 --> 00:51:11,366 Oh, kami menemukannya! Itu dia! 1070 00:51:13,268 --> 00:51:14,804 Kartu Kunci! 1071 00:51:14,837 --> 00:51:17,205 -Bentar. -Aku tidak punya kartu kunci. 1072 00:51:19,207 --> 00:51:19,909 Dapat! 1073 00:51:25,681 --> 00:51:27,650 Sekarang! Masuk sekarang! 1074 00:51:28,851 --> 00:51:30,920 - Ayolah. - Oh! 1075 00:51:30,953 --> 00:51:32,888 Ahh! 1076 00:51:32,922 --> 00:51:34,690 Baiklah. 1077 00:51:34,724 --> 00:51:36,926 Tidak! Sekarang kita tidak akan pernah menangkap Barbie!. 1078 00:51:36,959 --> 00:51:38,360 Kita tidak butuh kartu itu! 1079 00:51:38,393 --> 00:51:40,261 Barbie! 1080 00:51:40,295 --> 00:51:42,598 Mari kita susun rencana. 1081 00:51:42,632 --> 00:51:45,901 Ku harap aku punya pistol. Aku yang masuk pertama. 1082 00:51:45,935 --> 00:51:47,202 Pegangan. 1083 00:51:49,404 --> 00:51:50,640 Ahh! 1084 00:51:50,673 --> 00:51:51,907 Tuhan, ku harap tak ada seorang pun dari SMA yang lihat kami 1085 00:51:51,941 --> 00:51:54,175 dengan Barbie seukuran manusia di dalam mobil. 1086 00:51:54,209 --> 00:51:55,443 - Bagaimana ini bisa terjadi? - Entahlah. 1087 00:51:55,477 --> 00:51:57,278 Bagaimana kau sampai kesini? Kau adalah sebuah ide. 1088 00:51:57,312 --> 00:51:58,614 Sebuah ide yang hebat. 1089 00:51:58,648 --> 00:52:01,216 Yah, akhir-akhir ini aku kesepian. 1090 00:52:01,249 --> 00:52:03,251 Dan ku temukan Barbie yang biasa kami mainkan... 1091 00:52:03,284 --> 00:52:04,920 -Kami kira kami sudah singkirkan. -Aku sudah mulai memainkannya. 1092 00:52:04,954 --> 00:52:07,422 Dan mulai menggambar seperti yang biasa kita lakukan. Ingat? 1093 00:52:07,455 --> 00:52:08,791 Karena ku kira itu akan buatku bahagia. 1094 00:52:08,824 --> 00:52:10,325 -Apa aku buat kamu bahagia? -Tidak, bahagia. 1095 00:52:10,358 --> 00:52:11,727 Aku sedih dan merasakan perasaan aneh. 1096 00:52:11,761 --> 00:52:13,663 Dan itu tercermin dalam gambar yang menjadi sedih dan aneh, 1097 00:52:13,696 --> 00:52:16,197 Mungkin karena aku tidak bisa menjadi sepertimu, 1098 00:52:16,231 --> 00:52:17,600 Aku membuatmu terlihat seperti aku. 1099 00:52:19,434 --> 00:52:20,970 Apa salah satu gambar itu secara kebetulan 1100 00:52:21,003 --> 00:52:23,739 mengandung pemikiran tentang kematian atau selulit? 1101 00:52:23,773 --> 00:52:26,709 Benar! Barbie punya pikiran tentang kematian! 1102 00:52:26,742 --> 00:52:29,244 -Ya ampun! -Dan selulit! 1103 00:52:32,615 --> 00:52:35,350 - Aku datang untukmu, sayang! - Kau datang untukku! 1104 00:52:35,383 --> 00:52:37,252 Itu adalah kenanganmu. 1105 00:53:03,278 --> 00:53:06,849 Halo? Halo? Halo? 1106 00:53:06,882 --> 00:53:09,719 Halo? Apa kalian saling bertukar ide? 1107 00:53:09,752 --> 00:53:11,520 Tidak! Tidak seperti yang kau lihat. 1108 00:53:11,554 --> 00:53:14,523 -Apa kau bersinar dengan Barbie asli? -Tidak! 1109 00:53:14,557 --> 00:53:16,424 Maksudku, mungkin. Ya, sedikit. 1110 00:53:16,458 --> 00:53:18,027 Aku bahkan tidak tahu harus memulai dari mana. 1111 00:53:18,060 --> 00:53:19,962 dengan keinginan yang tak masuk akal untuk menghidupkan Barbie. 1112 00:53:19,995 --> 00:53:20,963 Dengar, Sasha. 1113 00:53:20,997 --> 00:53:24,167 Aku seorang ibu yang membosankan dengan pekerjaan monoton dan putrinya membencinya. 1114 00:53:24,200 --> 00:53:26,869 Apa kau menyalahkan ku karena hanya ingin bersenang-senang sedikit? 1115 00:53:28,070 --> 00:53:29,505 Aku harus lari dari bajingan itu. 1116 00:53:31,040 --> 00:53:32,307 Ahh! 1117 00:53:32,340 --> 00:53:33,341 Ibu! 1118 00:53:35,578 --> 00:53:37,345 Aku berhutang budi pada kalian berdua. 1119 00:53:37,378 --> 00:53:39,915 Ku pikir Barbie membuat "Dunia Nyata" menjadi lebih baik. 1120 00:53:39,949 --> 00:53:42,752 Tetapi nyatanya, "Dunia Nyata" selalu berantakan. 1121 00:53:42,785 --> 00:53:45,755 "Dunia Nyata" memanglah tidak sempurna.Tapi kau menginspirasi ku. 1122 00:53:47,890 --> 00:53:50,325 Aku cinta wanita. Aku ingin bantu mereka. 1123 00:53:50,358 --> 00:53:51,794 Oh, hentikan itu. Semua orang benci wanita. 1124 00:53:51,827 --> 00:53:53,328 Wanita benci wanita dan juga pria. 1125 00:53:53,361 --> 00:53:54,563 Itu satu-satunya hal yang disepakati kedua gender itu. 1126 00:53:54,597 --> 00:53:56,031 -Apa itu benar? -Ini rumit. 1127 00:53:56,065 --> 00:53:57,733 -Kebencian adalah ekspresi yang kuat. -Bangun, Bu! 1128 00:53:59,467 --> 00:54:01,436 Aku sudah bangun, Sasha! 1129 00:54:05,007 --> 00:54:07,743 Bu, dari mana ibu belajar mengemudi seperti itu? 1130 00:54:07,777 --> 00:54:10,311 -Pria itu mengajariku. -Ayah? 1131 00:54:10,345 --> 00:54:12,313 Ya, ayahmu. 1132 00:54:31,600 --> 00:54:33,669 Ok, tundukkan kepalamu. 1133 00:54:33,702 --> 00:54:35,070 - Kau sangat cantik. - Jangan tatap aku. 1134 00:54:35,104 --> 00:54:36,304 Baiklah, maafkan aku. 1135 00:54:40,810 --> 00:54:43,478 Aku tidak bisa menolaknya selamanya. Kemana kita akan pergi? 1136 00:54:43,512 --> 00:54:46,982 Bentar, ku punya ide. Kau bisa antarkan kita ke Pantai Venice? 1137 00:54:47,016 --> 00:54:48,551 Tentu saja. 1138 00:54:48,584 --> 00:54:51,120 Ah! Aku suka Ski. Kemana kita akan pergi? 1139 00:54:51,153 --> 00:54:52,988 - Barbie Land. - Apa? Ibu! 1140 00:54:53,022 --> 00:54:54,857 Apa kau yakin membiarkan Barbie 1141 00:54:54,890 --> 00:54:57,492 membawa mu dan putri kecilmu ke negeri dongeng? 1142 00:54:57,526 --> 00:54:59,728 Ya, aku akan beri tahu alasannya. Karena aku tidak punya kesempatan. 1143 00:54:59,762 --> 00:55:01,997 Bahkan pelayaran yang kumenangkan dalam lotere sekolahmu, aku tidak lanjutkan. 1144 00:55:02,031 --> 00:55:04,033 Karena aku tidak cukup waktu untuk pergi. Dan Ayahmu alergi sinar matahari. 1145 00:55:04,066 --> 00:55:04,646 Apa?. 1146 00:55:04,670 --> 00:55:06,434 Bagamaina dengan Ayah? Kita tidak bisa tinggalkan dia. 1147 00:55:06,467 --> 00:55:07,903 Dia akan baik-baik saja. 1148 00:55:07,937 --> 00:55:09,138 Pena. 1149 00:55:09,171 --> 00:55:10,506 Pena. 1150 00:55:10,539 --> 00:55:11,707 Pena. 1151 00:55:13,776 --> 00:55:14,777 Ya. Dia akan baik-baik saja. 1152 00:55:14,810 --> 00:55:16,078 Siap untuk bersenang-senang? 1153 00:55:16,111 --> 00:55:17,478 -Ya! -Luar biasa! 1154 00:55:17,513 --> 00:55:19,849 Ini dia! 1155 00:55:19,882 --> 00:55:21,617 Datang dan nikmati keindahannya. 1156 00:55:21,650 --> 00:55:23,719 Kemana kita? 1157 00:55:23,752 --> 00:55:25,054 Bagaimana kita mengenakan pakaian ini? 1158 00:55:25,087 --> 00:55:26,622 Bagaimana cara kita menaiki kendaraan ini? 1159 00:55:26,655 --> 00:55:28,389 Ketika aku masih kecil, aku kehilangan sepatu boneka Barbieku. 1160 00:55:28,423 --> 00:55:30,425 Dan ibuku tidak izinkan aku ganti dengan boneka baru. 1161 00:55:30,458 --> 00:55:31,760 Cuma karena sepatunya hilang. 1162 00:55:31,794 --> 00:55:33,562 -Sangat cocok untukmu. -Terima kasih atas kebaikan mu. 1163 00:55:33,596 --> 00:55:35,664 -Hei, kamu! -Barbie selalu menjadi boneka favoritku. 1164 00:55:35,698 --> 00:55:36,999 Dan kau adalah manusia favoritku. 1165 00:55:37,032 --> 00:55:39,768 Jangan bilang padanya, tapi aku tidak pernah membeli Boneka Ken. 1166 00:55:39,802 --> 00:55:41,804 Itu karena Ken tidak berguna. 1167 00:55:41,837 --> 00:55:43,873 Aku tidak mengatakan itu. 1168 00:55:43,906 --> 00:55:46,876 Wanita menduduki semua posisi utama dan mengendalikan semua uang. 1169 00:55:46,909 --> 00:55:48,677 Pada dasarnya, hampir semua yang dilakukan pria di dunia mu, 1170 00:55:48,711 --> 00:55:49,879 dilakukan wanita di dunia kami. 1171 00:55:49,912 --> 00:55:51,180 Kedengarannya agak keren. 1172 00:55:51,213 --> 00:55:53,816 Sasha, lihat, ada lumba-lumba! 1173 00:55:53,849 --> 00:55:57,452 ♪ Aku sudah lebih baik ♪ 1174 00:55:57,485 --> 00:55:58,821 ♪ Ya ♪ 1175 00:55:58,854 --> 00:56:00,823 ♪ Aku sudah lebih baik♪ 1176 00:56:00,856 --> 00:56:02,490 Lagu apa ini? 1177 00:56:02,524 --> 00:56:04,093 Kami juga punya seorang wanita sebagai Presiden. 1178 00:56:04,126 --> 00:56:05,666 Ini berarti bersenang-senang, kerja keras, persahabatan 1179 00:56:05,690 --> 00:56:07,029 dan kendali penuh bagi wanita siang dan malam. 1180 00:56:07,062 --> 00:56:09,064 Apa orang-orang bertangan besar mendatangi dan bermain denganmu? 1181 00:56:09,098 --> 00:56:10,766 Tidak, ini tidak masuk akal. 1182 00:56:10,799 --> 00:56:13,168 Permisi. Apa kau lihat wanita lewat sini dengan berkendara? 1183 00:56:13,202 --> 00:56:14,803 Sebenarnya, ya, 1184 00:56:14,837 --> 00:56:16,038 Mereka adalah wanita berambut pirang, rambut hitam dan seorang gadis. 1185 00:56:16,071 --> 00:56:17,072 Mereka meluncur ke arah sini. 1186 00:56:17,106 --> 00:56:18,841 Oh, Tidak. 1187 00:56:18,874 --> 00:56:21,010 Langkah pertama selalu diawali sepatu roda. 1188 00:56:21,043 --> 00:56:22,111 Permisi, pak? 1189 00:56:22,144 --> 00:56:24,479 Mereka pergi ke Barbie Land. 1190 00:56:24,513 --> 00:56:26,181 -Tidak. -Barbie membawa manusia bersamanya. 1191 00:56:26,215 --> 00:56:28,183 Hal ini mungkin menyebabkan sesuatu yang tidak biasa terjadi di dunia kita. 1192 00:56:28,217 --> 00:56:29,785 Misalnya? 1193 00:56:29,818 --> 00:56:31,486 Sesuatu yang tidak pernah 1194 00:56:31,520 --> 00:56:32,655 bisa kita bayangkan. 1195 00:56:32,688 --> 00:56:36,025 Mungkin sebuah podcast disediakan oleh dua pohon yang bijaksana. 1196 00:56:36,058 --> 00:56:39,561 Atau paduan suara yang terdiri dari 2.000 ayah muda. 1197 00:56:39,595 --> 00:56:42,231 Bahkan tidak dekat. Kita harus pergi ke Barbie Land. 1198 00:56:42,264 --> 00:56:46,702 Ayo! Ambil sepatu rodamu! Tinggal pilih arahnya dan lari! 1199 00:56:46,735 --> 00:56:50,539 Aku bisa rasakan tumit ku terangkat. Ya! 1200 00:56:50,572 --> 00:56:53,242 Inilah yang seharusnya aku lakukan. Membawamu kembali. 1201 00:56:53,275 --> 00:56:55,476 -Langkah yang benar. -Benar. 1202 00:56:55,511 --> 00:56:57,146 Ya, ini... 1203 00:56:57,179 --> 00:56:59,615 Itu aneh. 1204 00:57:03,018 --> 00:57:06,522 ♪ 'Karena itulah aku.♪ 1205 00:57:06,555 --> 00:57:08,691 ♪ Santai saja, sayang♪ 1206 00:57:08,724 --> 00:57:12,094 Ini dia, bir Brewsky. 1207 00:57:12,127 --> 00:57:14,129 Ini presiden kita, yang minum bir. 1208 00:57:14,163 --> 00:57:17,066 dan para pemandu sorak ini adalah anggota Mahkamah Agung. 1209 00:57:17,099 --> 00:57:20,169 Ini lebih menyenangkan daripada menjadi Presiden. 1210 00:57:20,202 --> 00:57:22,604 Ada sesuatu yang tidak ku mengerti hari ini. 1211 00:57:22,638 --> 00:57:24,039 Halo, Barbie! 1212 00:57:24,974 --> 00:57:26,976 Oh, Oke. Hai, Ken. 1213 00:57:27,009 --> 00:57:31,613 -Nikmati bir brewskynya. Orang besar ku haus.. -Ah. 1214 00:57:32,681 --> 00:57:34,717 Lagi pula... 1215 00:57:34,750 --> 00:57:36,285 Tunggu sampai aku tunjukkan Rumah Impianku pada kalian. 1216 00:57:36,318 --> 00:57:38,887 Segala sesuatu yang ku peroleh dan punya akan menjadi inspirasi mu. 1217 00:57:38,921 --> 00:57:40,488 Dan kita bisa berganti pakaian lagi! 1218 00:57:43,625 --> 00:57:45,194 - Ini adalah gedung Capitol. - Oke! 1219 00:57:45,227 --> 00:57:46,929 -Warna merah muda? -Merah muda! 1220 00:57:46,962 --> 00:57:48,163 Dan ini adalah.... 1221 00:57:50,165 --> 00:57:52,301 ♪ Apa menurut mu wanita nguasai dunia♪ 1222 00:57:52,334 --> 00:57:55,237 Ini adalah Rumah Impanku. Aku tinggal disini. 1223 00:57:55,270 --> 00:57:57,306 Kau bisa melihat melalui rumah-rumah. 1224 00:57:57,339 --> 00:57:59,641 Apa para Barbie punya rumah sendiri? 1225 00:57:59,675 --> 00:58:01,276 -Iya. -Itu Keren. 1226 00:58:01,310 --> 00:58:02,878 Dimana Ken itu tinggal? 1227 00:58:03,779 --> 00:58:05,547 Aku tidak tahu. 1228 00:58:05,581 --> 00:58:08,050 Awalnya ku kira "Dunia Nyata" dikuasai oleh pria. 1229 00:58:08,083 --> 00:58:09,585 Lalu untuk sesaat aku berpikir 1230 00:58:09,618 --> 00:58:12,187 kalau kudalah yang mengaturnya. 1231 00:58:12,221 --> 00:58:15,224 Tapi aku simpulkan kalau kuda adalah alat kekuasaan dan kendali pria. 1232 00:58:15,257 --> 00:58:17,760 - Astaga! - Hmm? 1233 00:58:17,793 --> 00:58:19,728 Aku punya rumah pohon ini. 1234 00:58:19,762 --> 00:58:21,830 Aku tabung untuk membelinya. 1235 00:58:21,864 --> 00:58:26,335 Aku belum pernah lihat mobil ini sebelumnya. Apa yang terjadi disini? 1236 00:58:26,368 --> 00:58:29,104 Segala sesuatu di dunia mereka diarahkan untuk 1237 00:58:29,138 --> 00:58:31,974 meningkatkan kekuatan dan dominasi pria. 1238 00:58:32,007 --> 00:58:33,909 - Luar Biasa. - Ini indah. 1239 00:58:33,942 --> 00:58:35,210 - Aku tahu. - Barbie telah tiba. 1240 00:58:35,244 --> 00:58:36,345 Uh-oh. 1241 00:58:36,378 --> 00:58:39,615 Ken? 1242 00:58:39,648 --> 00:58:41,617 Kau ngapain disini? 1243 00:58:41,650 --> 00:58:44,153 Apa yang kamu pakai? 1244 00:58:44,186 --> 00:58:47,122 Jangan tanya itu. Terimalah dan diamlah, gadis kecil. 1245 00:58:47,156 --> 00:58:49,091 - Gadis kecil. - Jangan panggil aku gadis kecil. 1246 00:58:49,124 --> 00:58:51,093 Apa pendapatmu gadis kecil tentang kulkas mini ini? 1247 00:58:52,061 --> 00:58:53,829 Tidak, Ken. 1248 00:58:53,862 --> 00:58:57,132 Ini adalah rumah impianku. Rumah impianku! Ini milikku! 1249 00:58:57,166 --> 00:58:59,201 Tidak,ini bukan lagi rumah Impian Barbie. 1250 00:58:59,234 --> 00:59:04,873 Mulai sekarang namanya adalah Rumah Mojo Dojo Kasa Ken. 1251 00:59:04,907 --> 00:59:06,875 Kau tidak perlu bilang Dojo dan rumah. 1252 00:59:06,909 --> 00:59:08,243 Dan kasa... 1253 00:59:08,277 --> 00:59:10,279 Tapi kau akan merasa cantik dengan cara ini. Cobalah. 1254 00:59:10,312 --> 00:59:12,681 - Mojo Dojo Casa... - Tidak jangan katakan itu teman-teman. 1255 00:59:12,714 --> 00:59:14,750 Rumah Mojo Dojo Casa. 1256 00:59:16,685 --> 00:59:18,053 Bicaralah terus terang. Aneh bukan? 1257 00:59:18,087 --> 00:59:21,056 Wow, bos dari Rumah Mojo Dojo Casa ini. 1258 00:59:21,090 --> 00:59:23,292 mereka terjual dalam jumlah besar. 1259 00:59:23,325 --> 00:59:27,663 Ini persyaratan untuk anak-anak, gambar Ken ada di kaos dan cangkir. 1260 00:59:27,696 --> 00:59:29,798 - Itu adalah tato yang lagi populer. - Tidak. 1261 00:59:29,832 --> 00:59:32,768 Warner Bros telah memulai audisi untuk Film "Ken", 1262 00:59:32,801 --> 00:59:36,705 yang mana sudah menjadi film laris. 1263 00:59:36,738 --> 00:59:38,373 Banyak hal terjadi. Sesuatu yang tidak bisa kita bayangkan. 1264 00:59:38,407 --> 00:59:39,975 Kalau kita tidak menemukan wanita yang diinginkan... 1265 00:59:40,008 --> 00:59:41,944 -Maksudmu asisten eksekutif. -Asisten eksekutif ku. 1266 00:59:41,977 --> 00:59:43,245 dan seseorang yang mungkin putrinya 1267 00:59:43,278 --> 00:59:44,780 kembali kesini dan menutup portal, 1268 00:59:44,813 --> 00:59:46,215 dunia kita bisa berubah selamanya. 1269 00:59:46,248 --> 00:59:48,117 Apa bedanya itu jika "Barbie" dengan "Ken"? 1270 00:59:48,150 --> 00:59:49,418 Yang penting uang mengalir ke kita. 1271 00:59:49,451 --> 00:59:51,820 Kau memalukan, CEO #2. 1272 00:59:51,854 --> 00:59:53,922 Menurutmu aku menghabiskan seluruh hidupku di ruang rapat 1273 00:59:53,956 --> 00:59:55,057 untuk tujuan keuntungan? 1274 00:59:55,090 --> 00:59:56,658 Tidak! Motifku untuk pekerjaan ini 1275 00:59:56,692 --> 00:59:58,894 ketertarikan ku pada gadis-gadis muda dan realisasi impian mereka. 1276 00:59:58,927 --> 01:00:01,130 Dan jangan salah paham tentang ketertarikan ku pada mereka. 1277 01:00:01,163 --> 01:00:04,133 Sekarang, meluncurlah dengan cepat. Waktu kita hampir habis. 1278 01:00:04,166 --> 01:00:06,802 Dengar, aku hanya menikmati wisky-ku. 1279 01:00:06,835 --> 01:00:09,071 di rumah Mojo Dojo Casa ku. 1280 01:00:09,104 --> 01:00:10,772 Ken! 1281 01:00:10,806 --> 01:00:12,307 Kalau kau ingin tinggal, tinggallah. 1282 01:00:12,341 --> 01:00:14,076 Entah sebagai istriku, 1283 01:00:14,109 --> 01:00:16,778 atau sebagai kekasih jangka panjang, komitmen rendah dan jarak jauh. 1284 01:00:16,812 --> 01:00:18,247 -Apa kau bilang? -Uh. 1285 01:00:19,114 --> 01:00:20,349 Maukah kau menawariku wisky? 1286 01:00:20,382 --> 01:00:23,218 Aku tidak akan melakukan itu. 1287 01:00:23,252 --> 01:00:25,854 Tidak apa-apa. 1288 01:00:25,888 --> 01:00:27,723 Dia bukan seorang yang mendominasi lagi, Barbie. 1289 01:00:27,756 --> 01:00:29,158 Jadi kita bisa menata rambut kita sesuai keinginan. 1290 01:00:29,191 --> 01:00:30,459 Aku punya topi sekarang. 1291 01:00:30,492 --> 01:00:33,929 Dimana anak-anakku? Siapa yang mau cemilan? 1292 01:00:33,962 --> 01:00:35,931 Barbie, aku sangat senang bisa melihat mu. 1293 01:00:35,964 --> 01:00:37,132 Apa yang sedang terjadi? 1294 01:00:37,166 --> 01:00:38,834 Aku tahu. Bukankah itu keren? 1295 01:00:38,867 --> 01:00:41,303 Ada yang mau bir wisky? 1296 01:00:41,336 --> 01:00:44,039 Apa pekerjaan mu? Kau adalah seorang dokter. 1297 01:00:44,072 --> 01:00:45,941 Aku suka bantu dalam pekerjaan dekorasi. 1298 01:00:45,974 --> 01:00:48,844 Dan Allan suka bantu aku dalam pekerjaan dekorasi. 1299 01:00:48,877 --> 01:00:50,078 Tidak. Aku tidak suka melakukan itu. 1300 01:00:50,112 --> 01:00:52,047 Kami senang melakukannya. 1301 01:00:52,080 --> 01:00:53,315 -Astaga. -Aku benar-benar mabuk sekarang. 1302 01:00:54,349 --> 01:00:56,285 Kondisiku juga sama. 1303 01:00:56,318 --> 01:00:57,886 Aku tidak suka dalam mengambil keputusan. 1304 01:00:57,920 --> 01:01:00,222 Sepertinya pikiranku berada di SPA bersantai. Ku ingin itu bertahan. 1305 01:01:00,255 --> 01:01:02,090 Apa yang salah dengan mereka? 1306 01:01:02,124 --> 01:01:03,458 Kami cuma beri mereka penjelasan 1307 01:01:03,492 --> 01:01:05,127 yang logis secara sederhana 1308 01:01:05,160 --> 01:01:06,762 tentang sebuah sistem patriarki. 1309 01:01:06,795 --> 01:01:08,964 Ya, Tuhan. Seperti apa yang terjadi di abad ke-16 1310 01:01:08,997 --> 01:01:10,799 dimana masyarakat adat dalam menghadapi penyakit cacar. 1311 01:01:10,832 --> 01:01:12,234 Mereka tidak punya pertahanan untuk melawannya. 1312 01:01:12,267 --> 01:01:15,437 Baiklah. Bersiaplah, sayangku. 1313 01:01:15,470 --> 01:01:18,907 Karena sekarang, "Barbie Land" telah menjadi "Ken Land". 1314 01:01:18,941 --> 01:01:21,410 Dan dia akan terapkan sistem patriarki seperti di Century City in Los Angeles, 1315 01:01:21,443 --> 01:01:24,813 dimana pria di Century City mampu menundukkan dan kendalikan wanita. 1316 01:01:24,846 --> 01:01:27,149 Begitu keluar dari mobil, kau akan terkesima dengan keindahan tempat ini. 1317 01:01:27,182 --> 01:01:29,851 "Aku tidak percaya betapa hebatnya tempat ini!" 1318 01:01:29,885 --> 01:01:32,254 Tunggu. Mereka bisa melakukannya di Century City. 1319 01:01:32,287 --> 01:01:34,356 karena kami telah buat kecewa wanita yang ada di "Dunia Nyata". 1320 01:01:34,389 --> 01:01:36,758 Tidak! Kaulah yang mengecewakan ku! 1321 01:01:42,532 --> 01:01:45,100 Di luar sana, aku berharga. 1322 01:01:47,035 --> 01:01:48,870 Dan ketika aku sedang berjalan di antara... 1323 01:01:51,006 --> 01:01:53,809 orang-orang, mereka hanya menghormatiku apa dayanya. 1324 01:01:56,579 --> 01:02:00,782 Seorang wanita menemuiku dan bertanya jam berapa sekarang. 1325 01:02:00,816 --> 01:02:01,551 Kamu serius! 1326 01:02:01,584 --> 01:02:03,151 Ya. 1327 01:02:05,921 --> 01:02:07,356 Dan jika bukan karena persyaratan teknis ini 1328 01:02:07,389 --> 01:02:09,925 seperti gelar MBA, dan sertifikat medis, 1329 01:02:09,958 --> 01:02:14,997 dan pelajaran berenang, aku bisa menguasai dunia mereka. 1330 01:02:15,030 --> 01:02:16,498 Tapi aku tidak butuh semua itu disini. 1331 01:02:22,538 --> 01:02:26,108 Disini. Aku hanyalah seorang manusia biasa, kau tahu itu? 1332 01:02:30,412 --> 01:02:31,446 Aku muak dengan semua ini. 1333 01:02:31,480 --> 01:02:32,881 Serahkan padaku remot TV. 1334 01:02:37,252 --> 01:02:38,453 Tekan tombol yang mana? 1335 01:02:38,487 --> 01:02:40,322 Oh, tombol ini. 1336 01:02:42,424 --> 01:02:43,959 Panggil aku Tuan, Ken adalah Presiden atau PM, Bu. 1337 01:02:43,992 --> 01:02:45,327 Singkatnya kita berbagi denganmu 1338 01:02:45,360 --> 01:02:46,895 semua perubahan dan inovasi luar biasa yang dibawa oleh "Ken". 1339 01:02:46,928 --> 01:02:49,331 Hadiah Nobel bidang kuda jatuh kepada.... 1340 01:02:49,364 --> 01:02:51,033 Ken! 1341 01:02:51,066 --> 01:02:53,101 Ken! Ken! Ken! Ken! Ken! 1342 01:02:55,605 --> 01:02:57,406 Wow. Sekarang kau ngadakan 1343 01:02:57,439 --> 01:03:00,442 pemilu khusus untuk amandemen permanen terhadap konstitusi. 1344 01:03:00,475 --> 01:03:01,977 Tepat. Dalam waktu 48 jam, 1345 01:03:02,010 --> 01:03:03,979 Ken akan pergi ke TPS 1346 01:03:04,012 --> 01:03:05,515 untuk memberikan suara guna mengubah konstitusi. 1347 01:03:05,548 --> 01:03:08,016 Untuk ken, oleh Ken, dan dari Ken. 1348 01:03:13,055 --> 01:03:15,057 Kau tidak pantas lakukan ini. 1349 01:03:15,090 --> 01:03:16,526 Ini adalah "Barbie Land". 1350 01:03:16,559 --> 01:03:18,561 Para "Barbie" berjuang dan bekerja keras 1351 01:03:18,594 --> 01:03:21,463 untuk mencapati tempat ini seperti sekarang. 1352 01:03:21,496 --> 01:03:24,933 Dan kau menghapus semuanya dalam sehari. 1353 01:03:24,966 --> 01:03:27,169 Lihatlah aku, dan apa yang mampu aku lakukan. 1354 01:03:28,236 --> 01:03:32,407 dan, sekarang, atas izinmu. 1355 01:03:32,441 --> 01:03:36,546 Ini adalah "Mojo Dojo Casa"ku. 1356 01:03:36,579 --> 01:03:39,549 Bukan rumah "Mojo Dojo Casa" Barbie. 1357 01:03:41,183 --> 01:03:42,184 Benarkan? 1358 01:03:46,522 --> 01:03:47,956 Bagaimana perasaanmu. 1359 01:03:51,360 --> 01:03:53,563 Bukan perasaan yang senang, kan? 1360 01:03:55,531 --> 01:03:58,033 Ini adalah malam pria! 1361 01:04:13,315 --> 01:04:15,083 Setiap malam punya pria. 1362 01:04:19,354 --> 01:04:22,257 Ayo, Ken! Ayo, Ken! Ayo, Ken! 1363 01:04:27,697 --> 01:04:31,701 Barbie! Bawalah busana mewah ini bersamamu. 1364 01:04:31,734 --> 01:04:35,237 Ambil celana kaki gajah yang kau gunakan untuk menari disko. 1365 01:04:35,270 --> 01:04:36,972 Celana kaki gajah. 1366 01:04:37,005 --> 01:04:39,408 ...dan gaun cantikmu. Kamu berlatih sesi sketing. 1367 01:04:39,441 --> 01:04:41,143 dan roknya menawarkan menarik perhatian. 1368 01:04:41,176 --> 01:04:43,044 Mode ini dari jadul. 1369 01:04:43,078 --> 01:04:45,648 Dan piyama yang kau kenakan di acara Pajama Jam di Amsterdam. 1370 01:04:45,681 --> 01:04:47,182 Tidak! 1371 01:04:47,215 --> 01:04:49,418 Dan celana palazzo cantik bersulam paisley. 1372 01:04:50,753 --> 01:04:53,689 -Bukan Palazzos! -Keluar! 1373 01:04:56,659 --> 01:04:58,427 Mungkin itu ukuranku. 1374 01:05:01,597 --> 01:05:03,198 Sayang. 1375 01:05:03,231 --> 01:05:05,300 Kenapa kau bawa aku ke dunia mu yang kacau 1376 01:05:05,333 --> 01:05:09,371 menggunakan perasaan dan pikiran mu yang kompleks? 1377 01:05:09,404 --> 01:05:12,441 -Apa? -Barbie Land sempurna sebelum itu. 1378 01:05:13,543 --> 01:05:16,311 Aku sempurna. 1379 01:05:16,344 --> 01:05:20,015 Aku sangat minta maaf. Aku coba untuk tidak melakukan apapun. 1380 01:05:20,048 --> 01:05:21,216 Jangan minta maaf. 1381 01:05:22,083 --> 01:05:23,553 Jangan salahkan ibuku. 1382 01:05:23,586 --> 01:05:25,353 Kau baik sekali, Sasha. 1383 01:05:25,387 --> 01:05:28,423 Barangkali kau ingin kami disini. Barangkali ini kesalahanmu, Barbie. 1384 01:05:28,457 --> 01:05:29,692 Tidak, aku tidak menginginkan apapun. 1385 01:05:29,725 --> 01:05:33,061 Aku tak pernah mengubah apapun. 1386 01:05:33,094 --> 01:05:38,300 Oh, sayang. Inilah kehidupan. Tidak ada yang tetap sama. 1387 01:05:39,301 --> 01:05:40,636 Ini... 1388 01:05:40,670 --> 01:05:42,370 Ini mengerikan. 1389 01:05:46,676 --> 01:05:47,610 Aku menolak itu. 1390 01:05:49,144 --> 01:05:51,714 Aku menolak untuk hidupku berubah.Tidak, terima kasih. 1391 01:05:51,747 --> 01:05:55,183 Ya, aku menolaknya. 1392 01:06:01,624 --> 01:06:04,226 Aku menunggu disini dan semoga 1393 01:06:04,259 --> 01:06:07,062 salah satu Barbie dengan kemampuan kepemimpinan yang tinggi 1394 01:06:07,095 --> 01:06:09,064 langsung tersadar 1395 01:06:09,097 --> 01:06:11,066 dan temukan solusi terhadap kekacauan ini. 1396 01:06:11,099 --> 01:06:13,603 Aku mengerti perasaan mu. 1397 01:06:13,636 --> 01:06:16,706 Pada dasarnya, ini seperti menjadi manusia sepanjang waktu... 1398 01:06:16,739 --> 01:06:19,040 Tolong tinggalkan aku sendiri. Tinggalkan aku. 1399 01:06:19,074 --> 01:06:22,812 Kembalilah ke duniamu yang kacau dan biarkan aku tinggal di duniaku. 1400 01:06:22,845 --> 01:06:25,213 - Jadi, kau akan menyerah begitu saja? - Ya. 1401 01:06:30,085 --> 01:06:31,486 Baiklah. 1402 01:06:31,521 --> 01:06:33,154 Aku hampir merasa kasian padamu, 1403 01:06:33,188 --> 01:06:35,625 tapi kamu persis seperti yang aku harapkan. 1404 01:06:36,759 --> 01:06:37,793 Hm... 1405 01:06:38,828 --> 01:06:40,796 Ayo pergi, sayangku. Ayo... 1406 01:06:40,830 --> 01:06:42,230 Baiklah, bagaimana... Bagaimana pendapatmu... 1407 01:06:42,264 --> 01:06:43,633 Ulangi semua yang kita lakukan secara terbalik. 1408 01:06:45,868 --> 01:06:49,539 Sulit dipercaya. Ayolah, bu. Dia tak pantas untukmu. 1409 01:06:54,610 --> 01:06:57,479 Aku belum pernah berada dalam kondisi ini sebelumnya. 1410 01:06:57,513 --> 01:07:00,282 Baik secara emosional dan fisik. 1411 01:07:01,851 --> 01:07:02,852 Oke, anak-anak, 1412 01:07:02,885 --> 01:07:04,386 Sekarang waktunya 1413 01:07:04,419 --> 01:07:05,855 membeli boneka yang Barbie Depresi. 1414 01:07:05,888 --> 01:07:07,790 Dia mengenakan celana olahraga setiap siang dan malam. 1415 01:07:07,823 --> 01:07:10,191 Hari ini, dia habiskan 7 jam di Instagram, 1416 01:07:10,225 --> 01:07:12,460 stalking foto pertunangan temannya, yang dekat dengannya, 1417 01:07:12,494 --> 01:07:14,664 sambil menyantap sekantong Starburst ukuran keluarga. 1418 01:07:14,697 --> 01:07:16,666 And now her jaw is killing her. 1419 01:07:16,699 --> 01:07:19,602 Dan kau nonton serial BBC Berjudul Pride dan Prejudice 1420 01:07:19,635 --> 01:07:21,871 untuk ketujuh kalinya sampai kau tertidur. 1421 01:07:21,904 --> 01:07:24,540 Mengingat situasi keluarga kami saat ini, 1422 01:07:24,574 --> 01:07:27,342 harus dianggap sebagai hubungan yang sangat tercela.. 1423 01:07:27,375 --> 01:07:30,680 Gangguan kecemasan, panik, dan obsesif-kompulsif. 1424 01:07:30,713 --> 01:07:33,749 Barbie. Barbie, bangun. 1425 01:07:33,783 --> 01:07:34,784 - Hei - Aneh. 1426 01:07:36,251 --> 01:07:37,753 Aku terlihat seperti kamu sekarang. 1427 01:07:37,787 --> 01:07:39,755 Jelek dan tidak diinginkan. 1428 01:07:40,623 --> 01:07:41,657 Terima kasih. 1429 01:07:42,858 --> 01:07:44,326 Ayo, kita letakkan dibelakang mobil. 1430 01:07:44,359 --> 01:07:45,360 Satu, dua... 1431 01:07:46,696 --> 01:07:47,697 - Bukankah ini indah? - Ya. 1432 01:07:47,730 --> 01:07:49,397 Tunggu sampai kau terkagum melihat perahu itu. 1433 01:07:49,431 --> 01:07:50,666 Ini perahu. 1434 01:07:52,267 --> 01:07:53,836 Pedesaan ini punya pemandangan menakjubkan. 1435 01:07:55,771 --> 01:07:57,607 ♪ Dia bilang Dia mengaku bisa lihat esensiku ♪ 1436 01:07:57,640 --> 01:08:00,843 ♪ Ku habiskan 4 tahun untuk pemikiran studiku ♪ 1437 01:08:00,876 --> 01:08:04,914 ♪ Akhirnya aku selesai dan aku bebas ♪ 1438 01:08:04,947 --> 01:08:09,719 ♪ Aku mengunjungi Dokter, Aku mendaki pegunungan ♪ 1439 01:08:09,752 --> 01:08:12,387 ♪ Aku senang lihat anak-anak 1440 01:08:12,420 --> 01:08:13,589 ♪ meminum dari air pancur ♪ 1441 01:08:15,558 --> 01:08:17,459 Kami putuskan untuk hentikan siaran ini, perkenalkan padamu 1442 01:08:17,492 --> 01:08:19,361 siaran radio kami yang hanya memutar lagu favorit Ken. 1443 01:08:20,596 --> 01:08:22,497 ♪ Aku akan buatmu tunduk padaku.♪ 1444 01:08:22,531 --> 01:08:25,333 ♪ Aku akan lakukan, akan lakukan, akan lakukan ♪ 1445 01:08:25,367 --> 01:08:27,235 Hentikan lagu ini, Demi Tuhan! 1446 01:08:33,976 --> 01:08:35,678 -Siapa kau? -Aku Allan. 1447 01:08:35,711 --> 01:08:37,546 Oh, kau Allan. Sungguh mengejutkan. 1448 01:08:37,580 --> 01:08:39,447 Jangan bilang pada Ken. Aku berusaha melarikan diri. 1449 01:08:39,481 --> 01:08:41,282 Aku tidak bisa duduk di sofa kulit lagi. 1450 01:08:41,316 --> 01:08:42,952 Ini membuat ku depresi. 1451 01:08:42,985 --> 01:08:44,920 Begitu mereka temukan cara untuk bangun tembok itu ke samping. 1452 01:08:44,954 --> 01:08:46,555 dan bukan ke atas. 1453 01:08:46,589 --> 01:08:48,858 Tidak ada yang bisa masuk atau keluar. 1454 01:08:48,891 --> 01:08:50,726 Jadi kalau kita mau pergi, kau harus bergegas. 1455 01:08:50,760 --> 01:08:53,395 Tidak, Allan. Kau tidak boleh pergi. Keberadaan Barbie tidak hilang di Dunia Nyata. 1456 01:08:53,428 --> 01:08:55,196 yang mana penyebab utama ini sejak awal. 1457 01:08:55,230 --> 01:08:57,298 Tidak akan ada seorang pun yang peduli dengan keberadaan Alan di dunia nyata. 1458 01:08:57,332 --> 01:09:00,836 Seperti halnya, tidak ada yang peduli dengan N-SYNC, mereka semua adalah Alan 1459 01:09:00,870 --> 01:09:02,738 Bahkan Justin Timberlake menjadi Allan, ayo pergi! 1460 01:09:02,772 --> 01:09:03,773 Hei, kalian semua. 1461 01:09:04,840 --> 01:09:06,374 Kami harus ngapain? 1462 01:09:06,408 --> 01:09:07,342 Masuk ke dalam mobil dan putar lagunya. 1463 01:09:07,375 --> 01:09:08,476 -Hei, sobat. -Apa? 1464 01:09:08,511 --> 01:09:10,211 Siap menghadapi apapun yang terjadi. 1465 01:09:10,245 --> 01:09:11,446 Siapa kamu? 1466 01:09:11,479 --> 01:09:13,649 Aku Allan. Aku.., Aku temannya Ken. 1467 01:09:13,683 --> 01:09:15,350 Ya, semua bajunya seukuranku. 1468 01:09:17,520 --> 01:09:19,522 Masuk ke dalam Mobil! 1469 01:09:23,324 --> 01:09:24,660 Kau mau sepotong? 1470 01:09:24,694 --> 01:09:25,895 Tunggu, kau tidak punya SIM. 1471 01:09:25,928 --> 01:09:26,962 Mobil ini tidak punya mesin. 1472 01:09:26,996 --> 01:09:27,863 Baiklah. 1473 01:09:32,267 --> 01:09:33,636 Apa yang kau tunggu? Kita harus pergi. 1474 01:09:33,669 --> 01:09:36,271 Kita harus kembali. Kita harus selamatkan Barbie Land. 1475 01:09:36,304 --> 01:09:37,773 Para Barbie butuh diselamatkan. 1476 01:09:37,807 --> 01:09:39,642 Serius? Kau membenci Barbie! 1477 01:09:39,675 --> 01:09:41,644 Tapi kau tidak membencinya. Kau selalu percaya pada kemampuannya. 1478 01:09:41,677 --> 01:09:44,947 Ya, tapi aku salah. Barbie menyerah. Dan Ken menang. 1479 01:09:45,881 --> 01:09:47,415 Kau harus mencobanya. 1480 01:09:47,449 --> 01:09:48,951 Bahkan...Bahkan kalau kau tidak mengembalikan seperti semula. 1481 01:09:48,984 --> 01:09:50,332 kau bisa kembalikan situasi jadi lebih baik. 1482 01:09:50,356 --> 01:09:51,419 Aku tidak bisa berbuat apapun . 1483 01:09:51,453 --> 01:09:52,855 Akulah yang mengacaukan Barbie land 1484 01:09:52,888 --> 01:09:54,289 dengan gambar burukku. 1485 01:09:54,322 --> 01:09:55,891 Itu tidak buruk! Itu luar biasa! 1486 01:09:58,527 --> 01:10:00,261 Kau suka gambarku? 1487 01:10:00,295 --> 01:10:03,498 Mereka aneh, misterius, dan gila. 1488 01:10:03,532 --> 01:10:05,433 Dan setiap ciri di dalamnya mengungkapkan kebenaran mu. 1489 01:10:07,402 --> 01:10:10,773 Aku, aku, aku aneh, misterius, dan gila. 1490 01:10:13,475 --> 01:10:15,778 Pelan-pelan, pelan-pelan. 1491 01:10:18,013 --> 01:10:20,616 Oke. Kau ingin dipukul Allan? 1492 01:10:22,852 --> 01:10:24,285 Kita harus keluar dari sini. 1493 01:10:24,319 --> 01:10:26,822 Diam, Allan! Kita harus kembali ke Barbie Land. 1494 01:10:26,856 --> 01:10:28,657 Ayo selamatkan boneka ku. 1495 01:10:32,528 --> 01:10:34,630 Aku tidak akan meninggalkan tempat ini. 1496 01:10:34,663 --> 01:10:35,998 Dimana kita temukan Barbie? 1497 01:10:36,031 --> 01:10:37,332 Aku tahu persis di mana tempatnya. 1498 01:10:39,635 --> 01:10:40,770 Kau adalah seorang penulis. 1499 01:10:40,803 --> 01:10:42,671 Ini adalah hadiah Nobel mu. 1500 01:10:42,705 --> 01:10:43,906 -Ingat kapan kau memenangkannya? -Hah. 1501 01:10:43,939 --> 01:10:45,541 Percuma saja untuk memprogram ulang programnya. 1502 01:10:45,574 --> 01:10:47,076 Sudah ku kerahkan apa yang bisa kulakukan. 1503 01:10:47,109 --> 01:10:50,079 Ya Tuhan. Bahkan aku tak tahu cara ku mencapai peringkat ini. 1504 01:10:50,112 --> 01:10:51,747 Aku tak pantas menerimanya. 1505 01:10:51,781 --> 01:10:54,517 Aku mau sampaikan terimakasih pada Ken. 1506 01:10:54,550 --> 01:10:57,385 Terima kasih, Ken. 1507 01:10:57,418 --> 01:10:59,354 Aku mencintaimu, Ken. 1508 01:10:59,387 --> 01:11:00,823 Ada sesuatu yang buatku tak ku mengerti, Barbie. 1509 01:11:00,856 --> 01:11:03,793 Kenapa kau tidak tercuci otaknya? 1510 01:11:03,826 --> 01:11:06,896 Mungkin aku terpapar dunia nyata hingga buatku kebal terhadapnya 1511 01:11:06,929 --> 01:11:09,698 Entah kau di cuci otak, atau kau aneh dan jelek. 1512 01:11:09,732 --> 01:11:10,900 Tidak ada diantaranya. 1513 01:11:10,933 --> 01:11:12,367 Aku ngerti perasaanmu, sayang. 1514 01:11:12,400 --> 01:11:13,903 Bersiaplah gadis kecil. 1515 01:11:13,936 --> 01:11:15,771 Karena dalam 48 jam, "Barbie Land" akan menjadi "Ken Land". 1516 01:11:15,805 --> 01:11:17,372 Ayo, teman-teman. 1517 01:11:17,405 --> 01:11:18,641 Kita akan temukan Barbie di atas. 1518 01:11:18,674 --> 01:11:20,441 Sebelum Ken menemukan kita. 1519 01:11:24,079 --> 01:11:25,648 - Ken! - Tidak! Kembali. 1520 01:11:25,681 --> 01:11:26,816 Ken. Oh. Oh! 1521 01:11:30,085 --> 01:11:32,087 - Halo? - Ya? 1522 01:11:32,121 --> 01:11:34,389 - Mereka manusia. Kita aman. - Ah. 1523 01:11:34,422 --> 01:11:36,457 - Dan Allan. - Hmm. 1524 01:11:36,491 --> 01:11:39,094 Datanglah ke Rumah Anehku. Hai! Aku Barbie aneh. 1525 01:11:39,128 --> 01:11:40,896 Aku sedang dalam masa berantakan, gaya rambutku aneh, 1526 01:11:40,930 --> 01:11:42,363 dan bauku seperti ruang bawa tanah. 1527 01:11:42,397 --> 01:11:44,867 Oh, Ya Tuhan. Aku punya boneka Barbie Aneh. 1528 01:11:44,900 --> 01:11:46,440 -Ya. -Kau buat mereka aneh dengan 1529 01:11:46,464 --> 01:11:48,003 mempermainkannya secara kasar. 1530 01:11:48,037 --> 01:11:49,805 Itu benar. 1531 01:11:49,839 --> 01:11:51,740 Itu adalah "Sugar Daddy Ken" dan "Ken penyihir dengan Anting". 1532 01:11:51,774 --> 01:11:53,374 Mattel telah berhenti memproduksi mereka. 1533 01:11:53,408 --> 01:11:54,577 -Namanya Sugar Daddy? -Bukan, bukan. 1534 01:11:54,610 --> 01:11:55,845 Aku bukan sugar daddy. 1535 01:11:55,878 --> 01:11:58,479 Ini Sugar, dan aku ayahnya. 1536 01:11:58,514 --> 01:12:00,783 Dan aku punya anting ajaib. Sebuah sihir anting. 1537 01:12:00,816 --> 01:12:02,651 Ini adalah Kens yang sebenarnya. 1538 01:12:02,685 --> 01:12:05,120 Lebih banyak Barbie yang telah dihentikan. 1539 01:12:05,154 --> 01:12:07,756 Boneka Skipper remaja? boleh aku? 1540 01:12:07,790 --> 01:12:08,924 - Baiklah. - Tonton ini. 1541 01:12:10,425 --> 01:12:12,728 -Payudaranya sangat besar. -Kenapa mereka membuat ini? 1542 01:12:12,761 --> 01:12:14,697 Dan "Gadis Video Barbie". 1543 01:12:14,730 --> 01:12:17,833 Aku punya TV di punggungku. Kau tahu siapa yang menginginkannya? 1544 01:12:17,867 --> 01:12:20,102 Tak seorang pun. Tak ada yang menginginkanku. 1545 01:12:20,135 --> 01:12:22,037 Dan ini adalah "Barbie", loh. 1546 01:12:22,071 --> 01:12:24,405 Dia belum mati. Dia hanya ngalami krisis Eksistensi. 1547 01:12:24,439 --> 01:12:25,841 Tak apa-apa, bangun. 1548 01:12:27,176 --> 01:12:28,376 Hei. 1549 01:12:29,178 --> 01:12:30,079 Apa yang salah? 1550 01:12:34,183 --> 01:12:37,920 Aku tidak secantik dulu. 1551 01:12:39,688 --> 01:12:41,523 Apa kau bilang? Kau sangat cantik. 1552 01:12:41,557 --> 01:12:45,060 Aku bukan Barbie cantik yang Stereotip. 1553 01:12:45,094 --> 01:12:46,762 Nasehat untuk Film Maker. 1554 01:12:46,795 --> 01:12:47,963 Jangan pilih "Margot Robbie" sebagai peran ini 1555 01:12:47,997 --> 01:12:49,064 Kalau kau mau gambarkan sebagai orang yang tidak cantik. 1556 01:12:49,098 --> 01:12:51,567 Tapi kau sungguh cantik. 1557 01:12:51,600 --> 01:12:53,135 Itu tidak benar. Aku tidak... 1558 01:12:55,037 --> 01:12:56,805 cukup pintar menjadi menarik. 1559 01:12:56,839 --> 01:12:59,008 Kau sangat cerdas. 1560 01:12:59,041 --> 01:13:01,043 Aku tak tahu cara operasi otak, aku belum pernah menerbangkan pesawat. 1561 01:13:02,645 --> 01:13:03,879 Aku tidak seorang Presiden. 1562 01:13:05,648 --> 01:13:07,683 Aku bukan anggota Mahkamah Agung. 1563 01:13:09,752 --> 01:13:14,455 Aku tidak cukup baik untuk melakukan apapun. 1564 01:13:20,930 --> 01:13:23,866 Secara harfiah tidak mungkin menjadi seorang wanita. 1565 01:13:25,668 --> 01:13:29,104 Kau sangat cantik dan cerdas. 1566 01:13:29,138 --> 01:13:32,741 dan aku merasa sedih karena kau merasa tidak cukup baik. 1567 01:13:32,775 --> 01:13:37,913 Seperti kita harus menjadi pahlawan super. 1568 01:13:37,947 --> 01:13:41,951 Tapi entah kenapa, kami dituduh melakukan kesalahan. 1569 01:13:44,954 --> 01:13:46,689 Kau harus kurus, tapi jangan terlalu kurus, 1570 01:13:46,722 --> 01:13:48,857 Secara budaya dilarang ngatakan ingin menurunkan berat badan 1571 01:13:48,891 --> 01:13:50,993 Kau harus bilang kau ingin sehat, 1572 01:13:51,026 --> 01:13:54,697 tapi kau harus kurus dengan itu. 1573 01:13:54,730 --> 01:13:57,599 Kau harus dapatkan uang, tapi kau akan disalahkan jika memintanya 1574 01:13:57,633 --> 01:13:59,134 karena itu dianggap tidak sopan. 1575 01:14:01,804 --> 01:14:03,739 Seharusnya kau jadi bos, tapi kau akan disalahkan kalau bersikap kasar. 1576 01:14:03,772 --> 01:14:06,575 Kau harus jadi pemimpin, tapi kau akan disalahkan kalau merusak ide orang lain. 1577 01:14:06,608 --> 01:14:08,077 Kau seharusnya jadi seorang ibu yang berbakti, 1578 01:14:08,110 --> 01:14:10,279 tapi itu salahmu kalo kau terlalu memperhatikan anak-anakmu. 1579 01:14:10,312 --> 01:14:12,047 Kau harus jadi wanita karir. 1580 01:14:12,081 --> 01:14:15,517 Pada saat yang sama, kau harus selalu peduli terhadap orang-orang di sekitar mu. 1581 01:14:15,551 --> 01:14:18,654 Kau harus tahan dengan perilaku buruk pria, dan ini tidak tertahankan. 1582 01:14:18,687 --> 01:14:21,623 Tapi kalau kau mengungkapkannya, kau akan dituduh mengeluh. 1583 01:14:21,657 --> 01:14:24,093 Kau seharusnya mempercantik diri untuk pria 1584 01:14:24,126 --> 01:14:25,594 jangan sampai kau terlihat sedang merayu mereka 1585 01:14:25,627 --> 01:14:27,129 Agar para wanita tidak iri pada mu 1586 01:14:27,162 --> 01:14:28,897 karena kau seharusnya menjadi bagian dari solidaritas feminis 1587 01:14:28,931 --> 01:14:30,699 agar selalu menonjol. 1588 01:14:30,733 --> 01:14:33,235 Kau harus selalu bersyukur. 1589 01:14:33,268 --> 01:14:35,137 Tapi jangan pernah lupa kalau sistem ini dicurangi, 1590 01:14:35,170 --> 01:14:36,772 jadi temukan cara untuk mengakui hal itu 1591 01:14:36,805 --> 01:14:38,841 Sekaligus bersyukur kalau kau hidup di komunitas ini. 1592 01:14:38,874 --> 01:14:40,843 Kau seharusnya tidak pernah tumbuh dewasa. 1593 01:14:40,876 --> 01:14:43,779 Jangan kasar, dan jangan menyombongkan diri. 1594 01:14:43,812 --> 01:14:46,015 jangan pikirkan dirimu sendiri, dan jangan tersandung 1595 01:14:46,048 --> 01:14:48,017 Jangan gagal, dan jangan takut 1596 01:14:48,050 --> 01:14:49,918 Dan jangan menyimpang dari jalurmu. 1597 01:14:49,952 --> 01:14:52,621 Ini rumit, dan juga kontradiktif, 1598 01:14:52,654 --> 01:14:55,657 Tidak ada menghargaimu atau bahkan yang mengucapkan "terima kasih". 1599 01:14:55,691 --> 01:14:57,092 Dan ternyata 1600 01:14:57,126 --> 01:14:58,293 kau tidak melakukan semuanya dengan salah. 1601 01:14:58,327 --> 01:15:00,896 tetapi juga semuanya adalah kesalahan mu. 1602 01:15:05,968 --> 01:15:09,638 Aku bosan melihat diriku sendiri 1603 01:15:09,671 --> 01:15:13,575 dan setiap wanita lainnya. 1604 01:15:13,609 --> 01:15:17,913 kau menderita karena kekaguman orang-orang ini. 1605 01:15:21,283 --> 01:15:23,152 Meskipun semua itu 1606 01:15:24,153 --> 01:15:26,955 juga berlaku untuk Boneka 1607 01:15:28,223 --> 01:15:32,227 cuma mewakili seorang wanita... 1608 01:15:34,863 --> 01:15:37,332 lalu aku mendapati diri tidak bisa berkata-kata. 1609 01:15:43,705 --> 01:15:44,606 Bentar. 1610 01:15:45,941 --> 01:15:48,143 Aku sudah menulis buku. 1611 01:15:48,177 --> 01:15:50,245 Aku merasa seperti berada dalam mimpi. 1612 01:15:50,279 --> 01:15:53,282 yang mana aku sangat tertarik dengannya 1613 01:15:53,315 --> 01:15:56,118 Dalam film "Justice League" versi Zack Snyder. 1614 01:15:57,986 --> 01:16:00,923 Tapi, yang kau bilang membuat ku tersadar. 1615 01:16:01,857 --> 01:16:02,791 Sungguh? 1616 01:16:02,825 --> 01:16:03,926 Ya. 1617 01:16:03,959 --> 01:16:05,894 Kau sudah bangun. Kau bangun. 1618 01:16:05,928 --> 01:16:08,163 Dengan mengungkap disonansi kognitif 1619 01:16:08,197 --> 01:16:09,865 yang ditimbulkan oleh sistem patriarki pada perempuan. 1620 01:16:09,898 --> 01:16:11,967 - Kau menghilangkan efeknya. - Ya. 1621 01:16:13,669 --> 01:16:14,970 Wow, aku terkejut kau bilang itu. 1622 01:16:15,003 --> 01:16:17,639 Tentu saja, ya, Barbie Putih Penyelamat! 1623 01:16:17,673 --> 01:16:20,909 Bukan, itu ibumu. Ibumu yang menyelamatkan mu. 1624 01:16:20,943 --> 01:16:22,978 Kita harus menghentikan Ken. 1625 01:16:23,011 --> 01:16:25,247 Dan kamu perlu katakan semua yang aku katakan pada Barbie lainnya 1626 01:16:25,280 --> 01:16:26,748 -Ini kunci kami. -Mengerti. 1627 01:16:26,782 --> 01:16:28,016 Bagaimana bisa kita memancing Barbie 1628 01:16:28,050 --> 01:16:29,685 untuk menjauhi Ken? 1629 01:16:29,718 --> 01:16:31,120 Kami adalah ahlinya di dunia mu ini. 1630 01:16:31,153 --> 01:16:32,721 Apa kau punya peta "Barbie Land"? 1631 01:16:32,754 --> 01:16:34,756 Menurutmu? 1632 01:16:37,459 --> 01:16:39,128 - Cantik sekali. - Terima kasih. Aku yang buat. 1633 01:16:39,161 --> 01:16:40,362 Oke, inilah rencananya. 1634 01:16:40,395 --> 01:16:42,064 Ini bukan hanya tentang pandangan mereka terhadap kita, 1635 01:16:42,097 --> 01:16:43,866 tapi pandangan mereka terhadap diri mereka sendiri. 1636 01:16:43,899 --> 01:16:46,835 "Ken Land" akan menghancurkan dirinya sendiri. 1637 01:16:46,869 --> 01:16:49,805 Pertama, kita harus memancing Ken agar menjauhi Ken. 1638 01:16:49,838 --> 01:16:53,041 Kita akan gunakan Barbie sebagai umpan dan berpura-pura dicuci otaknya. 1639 01:16:53,075 --> 01:16:54,309 -Itu pasti kamu. -Luar biasa. 1640 01:17:01,316 --> 01:17:03,919 Buat mereka sibuk dengan pura-pura kalau kau tidak berdaya dan bingung. 1641 01:17:03,952 --> 01:17:06,188 Ken tidak tega melihat gadis kesusahan. 1642 01:17:06,221 --> 01:17:08,790 Kau harus yakinkan mereka kalau kau tunduk pada kekuasaan mereka 1643 01:17:08,824 --> 01:17:10,726 dan kekuasaan ada di tangan mereka. 1644 01:17:10,759 --> 01:17:13,195 Dan ketika mereka meyakinkan mu ambil kembali otoritas ini. 1645 01:17:16,198 --> 01:17:18,267 Revolusi yang dibawa oleh Porsche 356 1646 01:17:18,300 --> 01:17:20,402 di industri otomotif. 1647 01:17:20,435 --> 01:17:21,803 Jangan pernah dianggap enteng. 1648 01:17:21,837 --> 01:17:24,039 Seberapa buruk! Photoshop sulit digunakan! 1649 01:17:24,072 --> 01:17:26,308 Aku tidak mengerti cara gunakan menu "Alat Seleksi". 1650 01:17:26,341 --> 01:17:28,210 Sayang, kamu tidak bisa gunakan menu "Alat Seleksi". 1651 01:17:28,243 --> 01:17:29,811 Kecuali kau memilih lapisan itu. 1652 01:17:29,845 --> 01:17:30,879 Akan aku tunjukkan padamu. 1653 01:17:30,913 --> 01:17:32,281 Kepala kecilku tidak dapat memahami... 1654 01:17:32,314 --> 01:17:34,249 istilah teknik seperti garis warna... 1655 01:17:34,283 --> 01:17:37,085 -Oh! Hai. -...alat Lasso Magnetik dan Bitmap 1656 01:17:37,119 --> 01:17:39,254 Kau pikir dengan tanganmu yang kuat...kau bisa jelaskan padaku 1657 01:17:39,288 --> 01:17:41,323 - Oh! Apa yang terjadi? - Ayo ke arah lain, Allan! 1658 01:17:41,356 --> 01:17:42,291 Ahh! 1659 01:17:43,759 --> 01:17:45,127 -Bagamaina dengan Ken? -Tidak! 1660 01:17:45,160 --> 01:17:47,930 - Tidak, tapi aku mencintainya! - Ayolah, Allan! 1661 01:17:47,963 --> 01:17:50,332 Apa yang terjadi pada Ken? 1662 01:17:50,365 --> 01:17:51,867 Dengarkan saja. 1663 01:17:51,900 --> 01:17:53,202 Kau harus merawat mereka 1664 01:17:53,235 --> 01:17:54,903 mereka masih anak-anak, tapi tanpa mereka sadari 1665 01:17:54,937 --> 01:17:57,039 Kekuatan apa pun yang kau punya harus disembunyikan di balik tawa. 1666 01:17:59,808 --> 01:18:00,809 Apa yang terjadi? 1667 01:18:00,842 --> 01:18:02,277 Semenit yang lalu, aku menjadi Presiden, 1668 01:18:02,311 --> 01:18:05,147 and the next I was cutting a Ken steak for him. 1669 01:18:05,180 --> 01:18:07,216 Welcome back, Madam President. 1670 01:18:07,249 --> 01:18:10,786 Lalu kita akan rekrut Barbie yang sekarang belum dicuci otaknya untuk tujuan kita. 1671 01:18:10,819 --> 01:18:12,988 Mereka akan menjadi umpan tambahan. 1672 01:18:13,021 --> 01:18:14,957 Sebaiknya kau beri tahu dia kalau kau belum pernah lihat The Godfather. 1673 01:18:14,990 --> 01:18:17,492 Dan kau ingin dia menjelaskannya padamu. 1674 01:18:17,527 --> 01:18:20,229 Apa kau menonton film The Godfather? 1675 01:18:20,262 --> 01:18:21,463 The Godfather. 1676 01:18:21,496 --> 01:18:23,165 Aku belum pernah nontonnya. 1677 01:18:23,198 --> 01:18:25,000 Ya Tuhan. Pernah kau lihat film The Godfather? 1678 01:18:25,033 --> 01:18:27,202 Film ini merupakan perpaduan yang kau akan kejeniusan artistik sutrada Coppola. 1679 01:18:27,236 --> 01:18:28,870 Kemenangan bagi Produser Robert Evans 1680 01:18:28,904 --> 01:18:30,372 dan studio sistem engineering pada tahun 1970-an. 1681 01:18:30,405 --> 01:18:31,840 Bisa kau putar ulang filmnya 1682 01:18:31,873 --> 01:18:33,242 dan jelaskan padaku selagi kita menonton? 1683 01:18:33,275 --> 01:18:35,143 Kau harus temukan cara untuk menolak pelecehan oleh Pria 1684 01:18:35,177 --> 01:18:36,845 tanpa melukai harga diri mereka. 1685 01:18:36,878 --> 01:18:38,247 Karena kalau kau menerimanya, kau akan menjadi wanita jalang, 1686 01:18:38,280 --> 01:18:40,215 kalau kau menolaknya, kau akan jadi pemalu. 1687 01:18:41,950 --> 01:18:43,352 Aku tidak akan memijat kakimu lagi. 1688 01:18:43,385 --> 01:18:44,786 Kau tidak akan melakukannya lagi. 1689 01:18:44,820 --> 01:18:47,055 Satu lagi, pura-pura bingung soal uang. 1690 01:18:47,089 --> 01:18:49,491 Aku menaruh semua uang ku di rekening tabungan. 1691 01:18:49,525 --> 01:18:51,193 Ini kesalahan besar, kau butuh obligasi pemerintah, 1692 01:18:51,226 --> 01:18:52,427 obligasi korporasi, dan CD. 1693 01:18:52,461 --> 01:18:54,263 Tak seorang pun yang punya CD hari ini. 1694 01:18:54,296 --> 01:18:57,065 Ya ampun, kau terlihat manis sekali saat sedang bingung. 1695 01:18:57,099 --> 01:18:58,900 Tapi bukan, bukan berarti musik. 1696 01:18:58,934 --> 01:19:01,303 tapi CD melambangkan sertifikat deposito. 1697 01:19:01,336 --> 01:19:03,939 Stephen Malkmus terinspirasi oleh gaya bernyanyi Lou Reed 1698 01:19:03,972 --> 01:19:05,474 yang blak-blakan dan 1699 01:19:05,508 --> 01:19:07,476 juga dari band post-punk seperti Wire dan The Fool. 1700 01:19:07,510 --> 01:19:09,411 Apa yang harus aku pakai? Aku tidak akan pernah memilih ini 1701 01:19:09,444 --> 01:19:12,014 Karena kau seorang fisikawan. Apa kau ingin memakai celana? 1702 01:19:12,047 --> 01:19:13,081 Ya. 1703 01:19:14,850 --> 01:19:16,351 Selamat datang kembali, Barbie. 1704 01:19:16,385 --> 01:19:19,354 Wah, aku sangat canggung dan tidak secantik dulu, 1705 01:19:19,388 --> 01:19:21,290 dan akankah ada orang yang menyukaiku? 1706 01:19:21,323 --> 01:19:23,258 atau gunakan cara kuno untuk mengalihkan perhatian. 1707 01:19:23,292 --> 01:19:25,427 yaitu memakai kacamata untuk menemukan kecantikanmu. 1708 01:19:25,460 --> 01:19:27,296 -Aku boleh? -Tentu saja. 1709 01:19:31,567 --> 01:19:35,404 Oke, kita bisa melihat wajah cantikmu sekarang. 1710 01:19:35,437 --> 01:19:37,573 Lalu berpura-purah kau tidak menemukan 1711 01:19:37,607 --> 01:19:39,174 setiap olahraga apapun. 1712 01:19:39,207 --> 01:19:41,209 Ini, mari aku tunjukkan. 1713 01:19:41,243 --> 01:19:43,045 Ini, mari aku tunjukkan. 1714 01:19:43,078 --> 01:19:45,280 -Ini, mari aku tunjukkan. -Ini, mari aku tunjukkan. 1715 01:19:45,314 --> 01:19:47,517 Ini, mari kami tunjukkan pada mu. 1716 01:19:47,550 --> 01:19:49,951 Kami tidak akan berhenti melakukan ini sampai semua 1717 01:19:49,985 --> 01:19:52,555 Barbie terbebas dan kami semua siap merebut kembali Barbie Land. 1718 01:19:52,588 --> 01:19:53,623 -Ya! -Ya! 1719 01:19:53,656 --> 01:19:55,057 Oke! 1720 01:19:59,361 --> 01:20:03,932 Hei! Besok Ken akan melakukan pemilihan untuk uban konstitusi, 1721 01:20:03,965 --> 01:20:05,334 jadi kita harus sampai kesana sebelum mereka. 1722 01:20:05,367 --> 01:20:06,968 Tahap akhir dari rencana kita, 1723 01:20:07,002 --> 01:20:09,237 adalah membuat Ken saling menyerang. 1724 01:20:09,271 --> 01:20:11,507 Sekarang mereka mengira mereka mempunyai kekuasaan atas mu. 1725 01:20:11,541 --> 01:20:13,909 kau harus pertanyakan mereka apa mereka punya cukup kekuasaan 1726 01:20:13,942 --> 01:20:15,310 satu sama lain. 1727 01:20:15,344 --> 01:20:17,547 Bagaimana kalau ini tidak berhasil? 1728 01:20:17,580 --> 01:20:18,947 Apa dia tidak... 1729 01:20:20,449 --> 01:20:21,983 mencintai ku lagi? 1730 01:20:23,285 --> 01:20:26,221 -Dia mencintai mu. -Dia beneran kesal. 1731 01:20:27,422 --> 01:20:29,291 Karena dia mencintai mu. 1732 01:20:29,324 --> 01:20:31,059 Karena dia tahu di dalam hatinya 1733 01:20:31,093 --> 01:20:33,195 kalau kau tidak berbagi cinta yang sama. 1734 01:20:33,228 --> 01:20:34,996 Tapi bukan berarti aku menyakitinya. 1735 01:20:36,331 --> 01:20:38,200 Dia telah merebut rumah mu. 1736 01:20:38,233 --> 01:20:39,502 Dia mencuci otak teman mu. 1737 01:20:39,535 --> 01:20:41,470 Dia ingin untuk kendalikan pemerintahan. 1738 01:20:41,504 --> 01:20:43,004 Benar. 1739 01:20:43,038 --> 01:20:45,207 - Nak. - Ya. 1740 01:20:45,240 --> 01:20:47,042 -Luar biasa. -Ya. 1741 01:20:47,075 --> 01:20:49,378 Aku merasa seperti sudah menjadi wanita. 1742 01:20:49,411 --> 01:20:51,046 Selamat datang . 1743 01:20:51,079 --> 01:20:52,481 Seperti inikah rasanya? 1744 01:20:52,515 --> 01:20:54,449 Sudah waktunya. 1745 01:20:54,483 --> 01:20:55,651 Aku siap. 1746 01:20:56,686 --> 01:20:57,886 Terimakasih. 1747 01:20:58,554 --> 01:20:59,488 Aku disini. 1748 01:21:06,328 --> 01:21:08,497 Hai. 1749 01:21:11,466 --> 01:21:13,603 Ahh! 1750 01:21:17,507 --> 01:21:20,108 Hei, Dia memegokiku sedang membaca. 1751 01:21:20,142 --> 01:21:22,144 Oh. 1752 01:21:22,177 --> 01:21:23,478 -Ku pikir. -Mm-hmm. 1753 01:21:23,513 --> 01:21:25,480 - Ken Land. - Kendom. 1754 01:21:25,515 --> 01:21:27,115 -Kendom. -Kendom Land. 1755 01:21:27,149 --> 01:21:28,450 -Tanah... -Tanah kebebasan dan manusia... 1756 01:21:28,483 --> 01:21:30,218 Benar. Tempat ini... 1757 01:21:30,252 --> 01:21:31,521 "Kendom Land". 1758 01:21:31,554 --> 01:21:33,121 ... sungguh keren. 1759 01:21:33,155 --> 01:21:35,490 Dan Ken benar-benar memerintah 1760 01:21:35,525 --> 01:21:37,459 lebih baik dari pada Barbie. 1761 01:21:37,492 --> 01:21:40,095 Kami hanya mengambil patriarki dan kau tahu, membuat sistem patriarki. 1762 01:21:40,128 --> 01:21:42,297 -Ya, aku pikir... -Apa? 1763 01:21:42,330 --> 01:21:46,201 Aku setuju untuk jadi pacar jangka panjang, 1764 01:21:46,234 --> 01:21:48,303 komitmen rendah, dan jarak jauh. 1765 01:21:48,336 --> 01:21:49,672 Kalau kau masih tertarik. 1766 01:21:51,574 --> 01:21:53,041 Bisa kau beri waktu aku sebentar? 1767 01:21:53,074 --> 01:21:54,109 Oh, silahkan. 1768 01:21:59,481 --> 01:22:00,550 Sublime! 1769 01:22:04,787 --> 01:22:06,589 Aku tidak tahu. Beri aku waktu untuk memikirkannya. 1770 01:22:06,622 --> 01:22:07,489 Oh. 1771 01:22:09,357 --> 01:22:10,225 Tolong? 1772 01:22:13,161 --> 01:22:14,496 Setuju. 1773 01:22:14,530 --> 01:22:16,465 Masuklah. Aku akan memainkan gitar untukmu. 1774 01:22:16,498 --> 01:22:18,133 Hore! 1775 01:22:29,244 --> 01:22:33,482 ♪ "Aku tak tahu apa aku akan cukup untukmu," katanya ♪ 1776 01:22:33,516 --> 01:22:35,417 ♪ Kondisiku menyedihkan ♪ 1777 01:22:35,450 --> 01:22:38,621 ♪ Dan pikiran ku tidak tahan lagi♪ 1778 01:22:40,623 --> 01:22:44,760 ♪ Dan aku tak tahu apakah aku pernah mencintai♪ 1779 01:22:44,794 --> 01:22:46,696 ♪ Sentuhan tangannya membuatku♪ 1780 01:22:46,729 --> 01:22:50,533 ♪ merasa perlu mengubah sesuatu ♪ 1781 01:22:50,566 --> 01:22:54,269 ♪ Dan sedikit kebencian di wajahku, Ya ♪ 1782 01:22:54,302 --> 01:22:59,241 ♪ Ini belum selesai, Tidak, tidak disini, tidak♪ 1783 01:23:01,376 --> 01:23:04,279 ♪ Dimana aku membutuhkanmu di sampingku♪ 1784 01:23:05,681 --> 01:23:08,551 ♪ Kau tidak berhutang padaku♪ 1785 01:23:08,584 --> 01:23:12,120 ♪ Mungkin situasi kita akan berubah, ya ♪ 1786 01:23:12,153 --> 01:23:15,625 ♪ Ya, mungkin cinta akan menang di antara kita♪ 1787 01:23:15,658 --> 01:23:18,493 ♪ Aku akan membuatmu tunduk padaku♪ 1788 01:23:18,528 --> 01:23:21,263 ♪ Ya, ku akan lakukan, ku akan lakukan, ku akan lakukan ♪ 1789 01:23:21,296 --> 01:23:24,132 ♪ Aku akan membuatmu tunduk padaku♪ 1790 01:23:24,165 --> 01:23:26,468 ♪ Ya, ku akan lakukan, ku akan lakukan, ku akan lakukan ♪ 1791 01:23:26,502 --> 01:23:30,205 Ini adalah tahap terakhir dari rencana kita. 1792 01:23:30,238 --> 01:23:32,808 Mimpi mereka akan menjadi kenyataan. 1793 01:23:32,842 --> 01:23:35,076 Dan dipuncak kebahagiaan mereka, 1794 01:23:35,110 --> 01:23:38,648 ketika mereka lihat kalau kau sungguh peduli tentang lagu itu. 1795 01:23:41,283 --> 01:23:42,384 Kau rampas kebahagiaan mereka. 1796 01:23:43,351 --> 01:23:45,588 ♪ "Ku akan" ♪ 1797 01:23:55,898 --> 01:23:57,465 - Siapa yang kau kirimi pesan? - Apa? 1798 01:23:57,499 --> 01:23:59,735 Siapa yang kau kirimi pesan? 1799 01:23:59,769 --> 01:24:02,872 - Tidak ada. - Tinggalkan aku... 1800 01:24:02,905 --> 01:24:04,507 Ken! 1801 01:24:04,540 --> 01:24:05,608 Maaf, sebentar. 1802 01:24:07,610 --> 01:24:10,580 Kau memainkan lagu yang indah. 1803 01:24:10,613 --> 01:24:12,180 Kau menulisnya? 1804 01:24:12,213 --> 01:24:14,149 Ya. Bagaimana kalau kau tetap disini dan melihatku memainkannya? 1805 01:24:14,182 --> 01:24:15,685 Dan aku menatap mu dengan tatapan tajamku 1806 01:24:15,718 --> 01:24:17,620 -selama 4 setengah menit? -Aku sangat ingin melakukannya. 1807 01:24:17,653 --> 01:24:18,588 ♪ Sayangku ♪ 1808 01:24:18,621 --> 01:24:19,789 Maaf, sebentar. 1809 01:24:19,822 --> 01:24:21,591 ♪ Aku akan membuatmu tunduk padaku.♪ 1810 01:24:21,624 --> 01:24:23,491 Aku akan segera kembali. 1811 01:24:23,526 --> 01:24:26,328 ♪ Ku akan lakukan, ku akan lakukan, aku akan buatmu... ♪ 1812 01:24:26,361 --> 01:24:27,830 Mereka memainkan kesombongan 1813 01:24:27,863 --> 01:24:29,497 dan kecemburuan yang sepele, 1814 01:24:29,532 --> 01:24:31,266 lalu mereka berbalik melawan satu sama lain. 1815 01:24:31,299 --> 01:24:32,735 Sebentar saja. 1816 01:24:32,768 --> 01:24:33,736 ♪ Aku tak akan peduli padamu♪ 1817 01:24:36,539 --> 01:24:38,708 Maaf. 1818 01:24:38,741 --> 01:24:41,811 Dan ketika mereka bertarung, kita rebut kembali Barbieland 1819 01:24:43,913 --> 01:24:46,448 Apa gelar pacar jangka panjang, 1820 01:24:46,481 --> 01:24:48,684 komitmen rendah,dan jarak jauh tidak lagi penting? 1821 01:24:48,718 --> 01:24:50,151 Apa yang harus diperbuat? 1822 01:24:50,185 --> 01:24:52,622 Kita beri mereka pelajaran masing-masing di pantai. 1823 01:24:52,655 --> 01:24:53,556 Tidak. 1824 01:24:54,690 --> 01:24:57,158 Kita akan berperang. 1825 01:24:57,192 --> 01:24:58,861 -Melawan para Barbie? -Bukan, melawan para "Ken". 1826 01:24:58,894 --> 01:25:00,428 -Tapi kita adalah para Ken. -Yang lain juga Ken. 1827 01:25:00,462 --> 01:25:01,797 Kita perlu memanggil mereka dengan 1828 01:25:01,831 --> 01:25:03,298 nama lain agar tidak bingung. 1829 01:25:03,331 --> 01:25:04,533 Tidak perlu, karena kita akan tahu apa yang kita maksud. 1830 01:25:04,567 --> 01:25:05,801 Dan saat kita berada di medan perang 1831 01:25:05,835 --> 01:25:07,603 dia berkata, "Ada Ken disebelahmu,". 1832 01:25:07,637 --> 01:25:08,938 Bagaimana aku tahu kalau kau maksud, salah satu kita atau Ken yang lain? 1833 01:25:08,971 --> 01:25:10,706 Karena, kita menyerangnya jam 10 pagi. 1834 01:25:10,740 --> 01:25:12,942 dan kita manfaatkan ombak pagi. 1835 01:25:12,975 --> 01:25:15,611 Tapi jangan pagi-pagi sekali, karena kita ingin tidur dulu 1836 01:25:15,645 --> 01:25:17,178 Benar. 1837 01:25:17,212 --> 01:25:18,413 Tapi apa yang kita lawan? Kita tidak punya senjata. 1838 01:25:18,446 --> 01:25:20,583 Dengan raket Tenis dan Bola Voli. 1839 01:25:20,616 --> 01:25:22,250 dan tamparan yang agresif. 1840 01:25:22,283 --> 01:25:23,318 Lalu kita beri mereka pelajaran yang tak akan mereka lupakan. 1841 01:25:23,351 --> 01:25:25,253 -Ya. -Oh, ya. 1842 01:25:30,926 --> 01:25:35,765 ♪ Apa yang ku lakukan tidak berhasil ♪ 1843 01:25:35,798 --> 01:25:39,434 ♪ Aku tidak pernah menjadi prioritas ♪ 1844 01:25:39,467 --> 01:25:42,905 ♪ Tidak ada yang tahu seberapa keras aku mencoba ♪ 1845 01:25:42,938 --> 01:25:48,611 ♪ Oh,aku tidak bisa mengungkapkan perasaan ku♪ 1846 01:25:49,712 --> 01:25:53,248 ♪ Ini membuatku gila ♪ 1847 01:25:53,281 --> 01:25:56,552 ♪ Aku selalu menjadi orang sastra ♪ 1848 01:25:56,585 --> 01:25:59,922 ♪ Tapi malam ini aku akan tidur sendirian ♪ 1849 01:25:59,955 --> 01:26:01,757 ♪ 'Sebab diriku hanyalah Ken ♪ 1850 01:26:01,791 --> 01:26:04,827 ♪ Dan dimana pun namaku akan terngiang-ngiang ♪ 1851 01:26:04,860 --> 01:26:09,297 ♪ Aku ditakdirkan untuk hidup dan mati♪ 1852 01:26:09,330 --> 01:26:13,769 ♪ Apa perasaanmu terluka? ♪ 1853 01:26:13,803 --> 01:26:15,538 ♪ Aku hanyalah Ken ♪ 1854 01:26:15,571 --> 01:26:18,841 ♪ Aku berusaha menjadi kekasihnya dan dia anggap aku temannya ♪ 1855 01:26:18,874 --> 01:26:20,910 ♪ Apa yang diperlukan untuknya ♪ 1856 01:26:20,943 --> 01:26:24,479 ♪ Untuk melihat pria di balik kulit cokelat♪ 1857 01:26:24,513 --> 01:26:26,448 ♪ Dan kau berjuang untukku? ♪ 1858 01:26:41,731 --> 01:26:45,501 Kita akan bertemu lagi di Pantai Malibu! 1859 01:26:45,534 --> 01:26:46,869 Serang! 1860 01:26:59,915 --> 01:27:02,585 ♪ Kau tidak akan melakukannya, Ken, Kau tidak akan melakukannya, Ken ♪ 1861 01:27:02,618 --> 01:27:04,385 ♪ Kau tidak akan melakukannya, Ken ♪ 1862 01:27:30,478 --> 01:27:32,480 Sekarang mereka ngancurkan diri mereka sendiri. 1863 01:27:32,515 --> 01:27:34,083 Kau tahu apa yang ku pikirkan? 1864 01:27:34,116 --> 01:27:35,851 Aku memikirkan perlunya mengembalikan Konstitusi kita. 1865 01:27:35,885 --> 01:27:37,753 - Ya. - Itu ide yang bagus. 1866 01:27:44,059 --> 01:27:45,961 Situasi di sini berbahaya, seolah-olah kita berada di tengah sarang lebah. 1867 01:27:45,995 --> 01:27:47,897 Perhatikan sayapmu. 1868 01:27:50,599 --> 01:27:52,802 -Ku ambil peluru nya. -Itu tidak mungkin. 1869 01:27:52,835 --> 01:27:55,538 -Apa ada senjata sungguhan disini? -Tidak. 1870 01:27:55,571 --> 01:27:58,607 ♪ Ku suka merasakan perasaan cinta♪ 1871 01:27:58,641 --> 01:28:00,609 ♪ dan menjadi cinta sejati♪ 1872 01:28:01,811 --> 01:28:03,546 ♪ Apa ini kejahatan? ♪ 1873 01:28:03,579 --> 01:28:08,050 ♪ Bukankah aku menarik ketika aku sedang dalam perasaanku? ♪ 1874 01:28:08,083 --> 01:28:14,056 ♪ Apa momenku telah tiba atau impianku mendorongku? ♪ 1875 01:28:15,724 --> 01:28:18,961 ♪ Aku bukan pemimpi ♪ 1876 01:29:00,636 --> 01:29:01,737 ♪ Ken ♪ 1877 01:29:06,474 --> 01:29:07,408 ♪ Ken ♪ 1878 01:29:11,914 --> 01:29:13,816 ♪ Kau merasakan energinya? ♪ 1879 01:29:13,849 --> 01:29:15,050 ♪ Kau tidak merasakannya?♪ 1880 01:29:17,452 --> 01:29:18,587 ♪ Ken ♪ 1881 01:29:22,691 --> 01:29:26,128 ♪ Mereka, kamu, kami dan kita semua ♪ 1882 01:29:26,161 --> 01:29:28,030 ♪ Aku hanyalah Ken♪ 1883 01:29:28,063 --> 01:29:31,499 ♪ Dan dimana pun namaku bakal terngiang-ngiang ♪ 1884 01:29:31,533 --> 01:29:35,204 ♪Aku ditakdirkan untuk hidup dan mati ♪ 1885 01:29:35,237 --> 01:29:39,008 ♪ Apa perasaanmu terluka? ♪ 1886 01:29:40,042 --> 01:29:41,777 ♪ Aku hanyalah Ken♪ 1887 01:29:41,810 --> 01:29:45,147 ♪ Aku berusaha menjadi kekasihnya dan dia menganggap ku temannya♪ 1888 01:29:45,180 --> 01:29:47,182 ♪ Apa yang diperlukan untuk melihat esensi ku ♪ 1889 01:29:47,216 --> 01:29:50,853 ♪ selain dari penampilan ku ♪ 1890 01:29:50,886 --> 01:29:53,822 ♪ Dan berjuang untuk ku? ♪ 1891 01:29:53,856 --> 01:29:54,890 ♪ Aku hanyalah Ken♪ 1892 01:29:54,924 --> 01:29:57,092 ♪ dan aku percaya pada kemampuan ku♪ 1893 01:29:57,126 --> 01:30:01,063 ♪ kemampuan ku berlipat ganda♪ 1894 01:30:01,096 --> 01:30:03,565 ♪ Ayo, periksalah kalau kau ragu♪ 1895 01:30:03,599 --> 01:30:05,701 ♪ Ya, Aku hanyalah Ken♪ 1896 01:30:07,269 --> 01:30:08,904 ♪ Namaku adalah Ken ♪ 1897 01:30:08,938 --> 01:30:10,906 ♪ Dan aku juga ♪ 1898 01:30:10,940 --> 01:30:14,777 ♪ Letakkan tangan itu di tanganku ♪ 1899 01:30:14,810 --> 01:30:17,046 ♪ Ayo, periksalah kalau kau ragu ♪ 1900 01:30:17,079 --> 01:30:19,648 ♪ Ya, Aku hanyalah Ken♪ 1901 01:30:21,684 --> 01:30:24,954 -♪ Sayang, Aku... ♪ -♪ Satu-satunya, satu-satunya ♪ 1902 01:30:24,987 --> 01:30:28,023 -♪ ... diriku Ken ♪ -♪ Aku hanyalah Ken ♪ 1903 01:30:29,725 --> 01:30:31,126 -Ken! Ken. -Apa? Ya? 1904 01:30:31,160 --> 01:30:32,761 Bukannya kita pemilihan hari ini? 1905 01:30:32,795 --> 01:30:34,863 -Apa? -Untuk mengubah konstitusi. 1906 01:30:34,897 --> 01:30:37,633 -Itu hari ini kan? -Ya. 1907 01:30:42,604 --> 01:30:44,640 Ayo, nona-nona kita lakukan. 1908 01:30:44,673 --> 01:30:48,210 Semua orang mendukung agar Barbie Land tetaplah Barbie Land, 1909 01:30:48,243 --> 01:30:49,878 Katakan "Ya." 1910 01:30:49,912 --> 01:30:51,113 Ya! 1911 01:31:04,927 --> 01:31:07,029 Aku sangat bahagia. 1912 01:31:07,062 --> 01:31:10,165 Ayo, Barbie! Ayo, Barbie! Ayo, Barbie! Ayo, Barbie! 1913 01:31:10,199 --> 01:31:14,003 Ayo, Barbie! Ayo, Barbie! Ayo, Barbie! Ayo, Barbie! 1914 01:31:25,714 --> 01:31:27,282 Apa ini hanya imajinasi ku saja, 1915 01:31:27,316 --> 01:31:32,321 atau justru "Rumah Mojo Dojo Casa" semakin ajaib? 1916 01:31:32,354 --> 01:31:35,024 Ini karena mereka awalnya adalah “rumah impian", ibu... 1917 01:31:35,057 --> 01:31:36,692 Ini benar. 1918 01:31:36,725 --> 01:31:38,694 Kita telah ngembalikan konstitusi "Barbieland" 1919 01:31:38,727 --> 01:31:40,229 ke keadaan semula. 1920 01:31:40,262 --> 01:31:43,065 Dan kita juga ngembalikan pikiran dan kemandirian semua Barbie 1921 01:31:43,098 --> 01:31:44,033 Ya! 1922 01:31:46,869 --> 01:31:49,605 Kita juga mensterilkan rumah- rumah ini dengan hati-hati. 1923 01:31:49,638 --> 01:31:50,639 Apa yang kita perbuat? 1924 01:31:52,608 --> 01:31:53,776 Ken! 1925 01:31:55,811 --> 01:31:57,913 -Siapa yang akan kita serang, tuan? -Tidak... 1926 01:32:00,082 --> 01:32:01,116 Tidak... 1927 01:32:04,753 --> 01:32:06,588 Jangan menatapku! 1928 01:32:07,356 --> 01:32:09,191 Apa kau menangis? 1929 01:32:09,224 --> 01:32:10,959 Beri kami waktu sedikit saja. 1930 01:32:16,165 --> 01:32:17,900 Ken. 1931 01:32:20,335 --> 01:32:21,737 Kau tak apa-apa? 1932 01:32:21,770 --> 01:32:23,272 Ya, benar. 1933 01:32:23,305 --> 01:32:25,107 Tak apa-apa kalau kau menangis. 1934 01:32:25,140 --> 01:32:27,643 Kau tahu, Aku juga menangis. Rasanya luar biasa. 1935 01:32:27,676 --> 01:32:30,045 Aku orang yang bebas. Ku tahu menangis bukanlah kelemahan. 1936 01:32:30,079 --> 01:32:32,181 Baik. 1937 01:32:33,715 --> 01:32:34,750 Kau mau duduk sebentar saja? 1938 01:32:40,189 --> 01:32:42,157 Ini... 1939 01:32:42,191 --> 01:32:44,026 Sulit untuk mengatur berbagai hal. 1940 01:32:45,160 --> 01:32:47,096 Aku tidak menyukainya. 1941 01:32:47,930 --> 01:32:49,264 Aku ngerti perasaanmu. 1942 01:32:53,902 --> 01:32:55,904 Dan kulkas mini ini terlalu kecil. 1943 01:32:55,938 --> 01:32:57,873 - Mm-hmm. -Kau tidak bisa letakkan lebih 6 paket. 1944 01:32:57,906 --> 01:33:01,176 Dan pada dasarnya kulkas ini tidak berguna. 1945 01:33:03,045 --> 01:33:04,780 Sejujurnya, ketika aku tahu kalau 1946 01:33:04,813 --> 01:33:06,248 kalau patriarki tidak ada hubungannya dengan kuda, 1947 01:33:06,281 --> 01:33:07,916 Aku tidak peduli sama sekali. 1948 01:33:09,084 --> 01:33:10,319 Baiklah. 1949 01:33:15,457 --> 01:33:18,193 Aku selalu berpikir ini akan menjadi rumah kita. 1950 01:33:21,063 --> 01:33:22,197 Oh. 1951 01:33:24,933 --> 01:33:28,737 Ken. 1952 01:33:28,770 --> 01:33:31,273 -Aku berhutang maaf padamu. -Apa? 1953 01:33:31,306 --> 01:33:33,275 Aku minta maaf, karena tidak menghargaimu. 1954 01:33:33,308 --> 01:33:35,811 Oh. 1955 01:33:35,844 --> 01:33:38,147 Setiap malam tidak harus spesial untuk para wanita. 1956 01:33:41,950 --> 01:33:43,752 Terimakasih untuk itu. 1957 01:33:43,785 --> 01:33:46,054 Terima kasih. 1958 01:33:48,023 --> 01:33:51,460 Aku tidak maksud menyarankan... 1959 01:33:51,493 --> 01:33:54,062 Aku tak tahu siapa aku tanpa mu. 1960 01:33:55,397 --> 01:33:57,032 Kau adalah Ken. 1961 01:33:58,033 --> 01:34:01,103 Tapi selalu tertulis "Barbie dan Ken." 1962 01:34:02,371 --> 01:34:05,307 Bukan hanya "Ken." 1963 01:34:06,408 --> 01:34:08,343 untuk itu aku diciptakan. 1964 01:34:08,377 --> 01:34:10,045 Aku tak merasakan hidup 1965 01:34:11,914 --> 01:34:13,849 kecuali dalam kehangatan tatapanmu. 1966 01:34:15,083 --> 01:34:17,386 Tanpa dia, 1967 01:34:17,419 --> 01:34:21,223 Aku hanya seorang pria berambut pirang yang tidak bisa melakukan salto. 1968 01:34:31,433 --> 01:34:35,737 Mungkin ini saatnya menemukan identitas mu. 1969 01:34:35,771 --> 01:34:38,073 - Nah, sekarang sudah jelas. - Baiklah. 1970 01:34:38,106 --> 01:34:41,476 Tidak, tidak, tidak! Aku tidak tunggu jawaban ini. 1971 01:34:44,046 --> 01:34:45,314 Betapa bodohnya aku. 1972 01:34:45,347 --> 01:34:46,882 - Tidak. - Tidak. 1973 01:34:46,915 --> 01:34:49,251 - Aku terlihat mengerikan. - Ya. 1974 01:34:49,284 --> 01:34:51,820 Aku terlihat buruk! 1975 01:34:51,853 --> 01:34:55,090 - Tidak! - Kau terlihat anggun. Kau sangat elegen. 1976 01:34:55,123 --> 01:34:57,492 Ken, kau harus mencari tahu 1977 01:34:57,527 --> 01:34:59,328 siapa dirimu tanpa ku. 1978 01:35:00,195 --> 01:35:02,097 Kenapa? 1979 01:35:02,130 --> 01:35:03,966 Identitasmu tidak terletak pada kekasihmu. 1980 01:35:03,999 --> 01:35:06,868 Bukan di rumahmu atau bahkan di mantel bulumu. 1981 01:35:06,902 --> 01:35:08,837 - Mungkin di Pantai? - Bukan. 1982 01:35:08,870 --> 01:35:10,872 Kau bahkan jangan berbaring di pantai. 1983 01:35:10,906 --> 01:35:14,977 Mungkin semua yang kau pikirkan 1984 01:35:15,010 --> 01:35:18,981 akan membentuk identitas mu. 1985 01:35:23,819 --> 01:35:26,154 Mungkin itu Barbie dengan... 1986 01:35:28,290 --> 01:35:29,891 Ken. 1987 01:35:33,095 --> 01:35:36,198 Ken adalah... 1988 01:35:38,033 --> 01:35:38,934 Aku? 1989 01:35:38,967 --> 01:35:40,135 Ya. 1990 01:35:40,168 --> 01:35:42,971 Ken adalah aku! 1991 01:35:44,206 --> 01:35:45,941 dan aku Barbie. 1992 01:35:48,443 --> 01:35:49,911 Ken... 1993 01:35:51,514 --> 01:35:52,515 adalah aku! 1994 01:35:52,548 --> 01:35:53,815 Ken adalah aku! 1995 01:35:53,849 --> 01:35:55,183 -Ken adalah aku! -Ken adalah aku! 1996 01:35:56,485 --> 01:35:57,520 Aku tidak lagi peduli untuk menjadi Ken. 1997 01:35:57,553 --> 01:35:58,854 Aku hanya merindukan temanku Barbie! 1998 01:35:58,887 --> 01:36:00,422 -Itu bagus! -Barbie! 1999 01:36:00,455 --> 01:36:02,157 Aku disebelah mu. 2000 01:36:02,190 --> 01:36:03,191 Ken! 2001 01:36:07,530 --> 01:36:10,165 Aku ingin kau memilikinya. 2002 01:36:10,198 --> 01:36:12,301 Ini indah. 2003 01:36:19,875 --> 01:36:22,512 Kami bertengkar karena kami tidak tahu identitas kami. 2004 01:36:24,946 --> 01:36:29,484 Ken adalah aku! 2005 01:36:38,160 --> 01:36:39,895 Ken benar. 2006 01:36:39,928 --> 01:36:42,397 Sangat sulit untuk menjadi seorang pemimpin. 2007 01:36:42,431 --> 01:36:44,299 -Kau tahu? -Ini adalah bosku. 2008 01:36:44,333 --> 01:36:46,536 Itu... Oh. 2009 01:36:46,569 --> 01:36:48,538 Midge, sial. 2010 01:36:48,571 --> 01:36:50,339 Ku pikir kami akan menghentikannya. 2011 01:36:52,474 --> 01:36:55,143 Dengar, kau tahu seberapa sering 2012 01:36:55,177 --> 01:36:58,480 Aku inginkan berdiri dalam rapat dewan dan berkata, 2013 01:36:58,514 --> 01:37:00,550 "Bagaimana kalau kita saling berjabat?" 2014 01:37:00,583 --> 01:37:02,284 -Sunggu? -Mari kita meeting perusahaan 2015 01:37:02,317 --> 01:37:04,052 untuk mengolok-olok satu sama lain. 2016 01:37:04,086 --> 01:37:06,188 - Biarkan seseorang membuatku bernyanyi. - Biarkan seseorang membuatku bernyanyi. 2017 01:37:07,657 --> 01:37:09,525 Aku suka zigzag. 2018 01:37:09,559 --> 01:37:12,595 Tidak. Jangan peluk aku. Jangan peluk aku. 2019 01:37:15,397 --> 01:37:17,432 Tapi berterima kasihlah pada Barbie. 2020 01:37:17,466 --> 01:37:20,969 Sekarang aku juga bisa hilangkan beban eksistensial ini. 2021 01:37:21,002 --> 01:37:25,006 Aku dengan bangga nyebut diriku seorang CEO sejati. 2022 01:37:25,040 --> 01:37:27,510 Dan kita akan ngembalikan semua yang ada di Barbie Land 2023 01:37:27,543 --> 01:37:29,277 kembali seperti semula kala. 2024 01:37:29,311 --> 01:37:32,981 -Tuan Mattel, Aku... -Tolong panggil aku "Ibu". 2025 01:37:33,014 --> 01:37:34,349 Tidak, terimakasih. 2026 01:37:34,383 --> 01:37:36,151 Ku pikir tidak perlu ngembalikan semuanya 2027 01:37:36,184 --> 01:37:37,653 kembali seperti semula kala. 2028 01:37:37,687 --> 01:37:41,256 Cukup dengan kehidupan yang terpinggirkan, baik Barbie maupun Ken. 2029 01:37:41,289 --> 01:37:42,592 Dan Allan. 2030 01:37:43,559 --> 01:37:44,960 -Hei. -Aku? 2031 01:37:44,993 --> 01:37:46,662 -Ya. -Halo. 2032 01:37:46,696 --> 01:37:48,096 Aku cuma mau bilang, 2033 01:37:48,130 --> 01:37:49,398 Aku minta maaf karena ngatakan "Barbie itu orang aneh" 2034 01:37:49,431 --> 01:37:51,066 di belakang dan di depan wajahmu. 2035 01:37:51,099 --> 01:37:53,335 Tidak masalah. Aku menerimanya. 2036 01:37:53,368 --> 01:37:55,237 Mau kau bekerja di Kabinet ku? 2037 01:37:55,270 --> 01:37:57,339 Boleh aku bertanggung jawab atas kebersihan pemerintah mu? 2038 01:37:58,407 --> 01:38:00,008 Selamat. 2039 01:38:00,041 --> 01:38:01,577 - Ya, terima kasih. - Baik. 2040 01:38:01,611 --> 01:38:03,311 -Bu Presiden. -Ada apa. 2041 01:38:03,345 --> 01:38:06,281 Kalau kau mengizinkan aku menjadi hakim Mahkamah Agung? 2042 01:38:06,314 --> 01:38:10,385 Sayangnya, aku tak bisa kabulkan. Tapi dia bisa jadi hakim di pengadilan rendah. 2043 01:38:10,419 --> 01:38:12,354 Kami menerima itu. Asal kami diterima menjadi hakim 2044 01:38:12,387 --> 01:38:14,590 Ya, itu dimulai dari suatu tempat. 2045 01:38:14,624 --> 01:38:16,559 akan tiba suatu hari ketika "Ken" memiliki 2046 01:38:16,592 --> 01:38:19,060 kekuasaan dan pengaruh di Barbie Land 2047 01:38:19,094 --> 01:38:21,997 sama seperti yang dilakukan wanita di Dunia Nyata. 2048 01:38:22,030 --> 01:38:23,165 Tidak, aku tidak ingin melakukan itu. 2049 01:38:23,198 --> 01:38:24,466 -Ayo pergi! -Aku tidak bisa. 2050 01:38:24,499 --> 01:38:27,469 -Tumbuh dan pergi. -Aku punya ide. 2051 01:38:27,503 --> 01:38:29,271 Ceritakan padaku rahasia mimpimu, gadis kecil. 2052 01:38:29,304 --> 01:38:32,608 Oke, apa pendapatmu tentang membuat Barbie Luar Biasa? 2053 01:38:32,642 --> 01:38:35,645 Dia tidak luar biasa. Dia bukan presiden atas apa pun, 2054 01:38:35,678 --> 01:38:37,045 atau mungkin memang demikian. 2055 01:38:37,078 --> 01:38:39,014 Dia mungkin seorang ibu. Mungkin juga tidak 2056 01:38:39,047 --> 01:38:42,317 Karena tidak ada salahnya menjadi seorang ibu. 2057 01:38:42,350 --> 01:38:44,620 atau menjadi Presiden atau ibunya Presiden. 2058 01:38:44,654 --> 01:38:46,421 atau tidak menjadi ibu atau ibunya Presiden. 2059 01:38:46,455 --> 01:38:48,558 Dia hanya pakai atasan yang lucu, 2060 01:38:48,591 --> 01:38:50,091 dan dia hanya ingin menjalani 2061 01:38:50,125 --> 01:38:52,662 merasa nyaman dengan dirinya sendiri. 2062 01:38:55,063 --> 01:38:57,299 Ini adalah ide yang bagus. 2063 01:38:57,332 --> 01:38:58,701 Ya, kami akan menghasilkan banyak uang darinya. 2064 01:38:58,734 --> 01:39:02,437 Oh, Barbie Luar Biasa. Aku jatuh cinta padanya. Fantastis. 2065 01:39:02,471 --> 01:39:03,606 Oke, bagus. 2066 01:39:03,639 --> 01:39:05,207 -Hebat. -Luar biasa. 2067 01:39:05,240 --> 01:39:06,441 -Ya. -Kita berhubungan baik? 2068 01:39:06,475 --> 01:39:07,643 Menurut ku kita berhubungan baik, bukan? 2069 01:39:07,677 --> 01:39:09,579 Baiklah, ayo kita mulai pekerjaan kita 2070 01:39:09,612 --> 01:39:12,447 dan menutup portal antara kedua dunia. 2071 01:39:12,481 --> 01:39:14,483 Tunggu, bagaimana dengan Barbie? 2072 01:39:14,517 --> 01:39:15,718 Apa maksudmu? 2073 01:39:15,751 --> 01:39:17,319 Ya, tentang Barbie? 2074 01:39:17,352 --> 01:39:21,423 Apa Akhirnya? Apa yang akan dia dapat? 2075 01:39:21,456 --> 01:39:24,259 Sederhana saja. Dia mencintai Ken. 2076 01:39:24,292 --> 01:39:26,729 - Manisnya. - Ini bukanlah akhir dari segalanya. 2077 01:39:29,064 --> 01:39:31,099 - Aku tidak mencintai Ken. - Apa? 2078 01:39:31,132 --> 01:39:32,167 Apa yang kau inginkan? 2079 01:39:34,169 --> 01:39:35,538 Entahlah. Aku... 2080 01:39:37,673 --> 01:39:40,442 Aku tidak tahu lagi dimana aku seharusnya berada. 2081 01:39:45,347 --> 01:39:47,215 Ku pikir tidak ada ujungnya bagiku. 2082 01:39:47,249 --> 01:39:49,284 Itulah poinnya. 2083 01:39:49,317 --> 01:39:52,487 Aku menciptakanmu tanpa ujung. 2084 01:39:54,189 --> 01:39:55,323 Itu kamu. 2085 01:39:57,693 --> 01:39:59,529 Kau Ruth dari Mattel. 2086 01:39:59,562 --> 01:40:02,330 Sayangku, Akulah Mattel itu sendiri. 2087 01:40:02,364 --> 01:40:05,300 sampai dia terlibat dengan IRS, tapi itu bukan topik kita. 2088 01:40:05,333 --> 01:40:06,569 Jadi, kau... 2089 01:40:06,602 --> 01:40:09,639 Ruth Handler. Penemu Barbie. 2090 01:40:09,672 --> 01:40:10,806 Apa? 2091 01:40:10,840 --> 01:40:12,374 Ini luar biasa. 2092 01:40:12,407 --> 01:40:14,577 Hantunya berkantor di lantai 17. 2093 01:40:14,610 --> 01:40:15,578 - Apa? - Apa? 2094 01:40:15,611 --> 01:40:17,379 Kau orangnya, 2095 01:40:17,412 --> 01:40:20,282 apa menurutmu siapa pun yang menemukan Barbie mirip dengannya? 2096 01:40:20,315 --> 01:40:22,450 Aku seorang wanita tua dengan tinggi 1,5 m. 2097 01:40:22,484 --> 01:40:24,152 payudaranya telah diangkat... 2098 01:40:24,185 --> 01:40:26,321 ...dan ia punya masalah penghindaran pajak. 2099 01:40:26,354 --> 01:40:28,791 Tidak ada orang seperti Barbie, 2100 01:40:28,824 --> 01:40:32,360 Kecuali, Barbie yang satu ini. Tepuk tangan, sayangku. 2101 01:40:34,429 --> 01:40:37,198 Aku merasa tidak seperti Barbie lagi. 2102 01:40:41,303 --> 01:40:43,138 Ayo, ikut aku. 2103 01:41:03,258 --> 01:41:04,292 Terimakasih. 2104 01:41:06,294 --> 01:41:07,462 Terima kasih, Barbie. 2105 01:41:09,565 --> 01:41:10,465 Terima kasih. 2106 01:41:20,475 --> 01:41:22,477 Aku tidak yakin apa yang harus ku lakukan sekarang. 2107 01:41:22,511 --> 01:41:25,180 Aku dulunya seorang "Barbie Stereotip". 2108 01:41:25,213 --> 01:41:28,517 dan kurasa aku tak bisa melakukan apapun selain itu. 2109 01:41:28,551 --> 01:41:30,720 Kau menyelamatkan Barbie Land dari sistem Patriarki. 2110 01:41:30,753 --> 01:41:33,522 Ini adalah upaya tim yang luar biasa. 2111 01:41:33,556 --> 01:41:36,491 dan membantu ibu dan putrinya untuk menyatukan hubungan mereka. 2112 01:41:36,525 --> 01:41:38,159 Mereka saling membantu satu sama lain. 2113 01:41:39,528 --> 01:41:41,864 Mungkin kau adalah "Barbie yang rendah hati"? 2114 01:41:43,799 --> 01:41:45,668 Mungkin aku bukanlah Barbie lagi. 2115 01:41:54,944 --> 01:41:58,781 Kau tahu kalau manusia hanya mempunyai satu tujuan. 2116 01:41:58,814 --> 01:42:03,218 Ide hidup selamanya, sedangkan manusia tidak selamanya. 2117 01:42:03,251 --> 01:42:04,587 Kau menyadarinya, bukan? 2118 01:42:04,620 --> 01:42:06,187 Tentu saja. 2119 01:42:06,221 --> 01:42:08,724 Menjadi manusia berarti berada dalam kesulitan. 2120 01:42:10,225 --> 01:42:11,694 Aku tahu itu. 2121 01:42:11,727 --> 01:42:15,798 Manusia menciptakan sistem seperti Patriarki sedangkan Barbie 2122 01:42:15,831 --> 01:42:18,601 tidak punya pilihan selain menerima kesulitannya. 2123 01:42:19,467 --> 01:42:21,269 Aku mengerti itu. 2124 01:42:21,302 --> 01:42:22,605 Maka hidup akan berlalu. 2125 01:42:24,740 --> 01:42:25,675 Oke. 2126 01:42:27,743 --> 01:42:28,778 Oke. 2127 01:42:35,551 --> 01:42:39,689 Aku mau berada diantara 2128 01:42:39,722 --> 01:42:41,524 orang-orang yang berguna. 2129 01:42:42,958 --> 01:42:44,894 Bukannya hanya menjadi dermawan. 2130 01:42:47,596 --> 01:42:50,533 Aku mau menjadi pemikir. Bukan hanya menerima gagasan. 2131 01:42:50,566 --> 01:42:52,702 Apa ini masuk akal? 2132 01:42:52,735 --> 01:42:54,904 Aku selalu yakin kalau suatu hari, Barbie akan mengejutkan ku 2133 01:42:54,937 --> 01:42:57,940 tapi diriku tak pernah harapkan ini. 2134 01:42:57,973 --> 01:43:02,511 Maukah kau mengizinkan ku menjadi manusia? 2135 01:43:02,545 --> 01:43:04,580 Kau tidak perlu membutuhkan izin ku. 2136 01:43:04,613 --> 01:43:08,383 Tapi kau penciptanya. Kau... Bukannya kau mengendalikan ku? 2137 01:43:08,416 --> 01:43:09,852 Aku tak punya kendali dirimu 2138 01:43:09,885 --> 01:43:13,354 untuk memaksa kehendakku padamu sama seperti hak untuk memaksanya pada putriku. 2139 01:43:13,388 --> 01:43:15,725 Aku menamaimu asal namanya "Barbara". 2140 01:43:15,758 --> 01:43:19,662 Dan semua yang kamu harapkan untuknya, dia harapkan untukmu. 2141 01:43:20,730 --> 01:43:22,565 Kami para ibu 2142 01:43:22,598 --> 01:43:26,569 ngorbankan impian kami demi dukung putri kami mencapai impian mereka. 2143 01:43:31,907 --> 01:43:35,310 Jadi, menjadi manusia adalah sesuatu yang tak perlu aku lakukan 2144 01:43:35,343 --> 01:43:39,447 meminta atau bahkan menginginkannya? Aku hanya bisa... 2145 01:43:41,382 --> 01:43:43,619 Apa itu sesuatu yang ku temukan dalam diriku? 2146 01:43:45,721 --> 01:43:48,389 Hati nurani ku tak izinkan aku membimbing mu 2147 01:43:48,423 --> 01:43:50,458 untuk ngambil langkah ini tanpa mengetahui maknanya. 2148 01:43:54,362 --> 01:43:55,564 Pegang tanganku. 2149 01:44:02,538 --> 01:44:03,939 Sekarang pejamkan matamu. 2150 01:44:14,583 --> 01:44:15,918 Sekarang rasakan. 2151 01:44:19,555 --> 01:44:22,390 ♪ Aku berhati lembut ♪ 2152 01:44:22,423 --> 01:44:24,927 ♪ Sekarang aku terbebani ♪ 2153 01:44:26,061 --> 01:44:28,631 ♪ Aku menyadarinya ♪ 2154 01:44:28,664 --> 01:44:31,801 ♪ Tapi sekarang aku tak yakin♪ 2155 01:44:31,834 --> 01:44:35,403 ♪ Apa tujuan hidup ku♪ 2156 01:44:37,973 --> 01:44:41,777 ♪ Apa tujuan hidupku? ♪ 2157 01:44:45,080 --> 01:44:51,086 ♪ Karena aku... Karena aku.. ♪ 2158 01:44:51,120 --> 01:44:55,791 ♪ Aku tak tahu bagaimana rasanya♪ 2159 01:44:57,059 --> 01:45:00,696 ♪ Tapi ku ingin mencobanya ♪ 2160 01:45:03,866 --> 01:45:09,638 ♪ Tapi aku tak tahu bagaimana rasanya♪ 2161 01:45:09,672 --> 01:45:14,475 ♪ Tapi mungkin suatu hari hal itu akan terjadi♪ 2162 01:45:16,011 --> 01:45:20,015 ♪ Mungkin suatu hari hal itu akan terjadi ♪ 2163 01:45:23,953 --> 01:45:25,721 ♪ Oh, oh... ♪ 2164 01:45:33,629 --> 01:45:34,630 Ya. 2165 01:45:47,877 --> 01:45:49,545 Barbie telah meninggalkan 2166 01:45:49,578 --> 01:45:52,581 warna pastel dan plastisin di Barbie Land 2167 01:45:52,615 --> 01:45:55,117 untuk Plastik Pastel dan Los Angeles. 2168 01:45:55,150 --> 01:45:57,987 Baik. Terima kasih sudah mengantarku. 2169 01:45:58,020 --> 01:45:59,788 Kamu pasti bisa. 2170 01:45:59,822 --> 01:46:01,156 Aku sangat bangga denganmu. 2171 01:46:01,190 --> 01:46:04,827 Aku sangat bangga denganmu. 2172 01:46:04,860 --> 01:46:06,562 Bangga. 2173 01:46:06,595 --> 01:46:09,765 Bangga... Bangga padamu. 2174 01:46:09,798 --> 01:46:11,800 Aku melakukannya dengan baik. Cukup dekat. 2175 01:46:11,834 --> 01:46:13,903 Kau sangat baik. Terima kasih. Terima kasih. 2176 01:46:13,936 --> 01:46:16,639 Bagus. Ayo! Biarkan aku melakukan ini. 2177 01:46:16,672 --> 01:46:17,773 Itu bisa dilakukan. 2178 01:46:17,806 --> 01:46:18,774 Ini adalah ekspresi Politik. 2179 01:46:18,807 --> 01:46:20,075 Ayah, ini pelanggaran budaya. 2180 01:46:20,109 --> 01:46:22,044 Whoo-hoo! 2181 01:46:22,077 --> 01:46:23,444 - Kami akan menunggumu disini. -Kami mencintai mu! 2182 01:46:23,478 --> 01:46:24,980 -Ini dia! -Semoga berhasil! 2183 01:46:25,014 --> 01:46:27,082 -Oke. -Kami mencintaimu! 2184 01:46:35,557 --> 01:46:36,959 Hai. 2185 01:46:36,992 --> 01:46:38,127 Namamu? 2186 01:46:38,160 --> 01:46:43,599 Namaku, Barbara Handler. 2187 01:46:43,632 --> 01:46:45,167 Kenapa kau kesini hari ini, Barbara? 2188 01:46:47,269 --> 01:46:49,672 Aku kesini mau menemui dokter Kandungan. 2189 01:46:51,807 --> 01:46:54,076 -♪ Dan aku buruk seperti Barbie ♪ -♪ Barbie ♪ 2190 01:46:54,109 --> 01:46:56,545 -♪ Aku memang boneka tapi aku masih mau berpesta ♪ -♪ Berpesta ♪ 2191 01:46:56,578 --> 01:46:58,013 -♪ Pink 'Vette seperti aku siap untuk menekuk ♪ -♪ Menekuk ♪ 2192 01:46:58,047 --> 01:46:59,848 ♪ Ke-sepuluh aku menarik Ken ♪ 2193 01:46:59,882 --> 01:47:02,017 -♪ Seperti Jazzie, Stacie, Nicki ♪ -♪ Grrah ♪ 2194 01:47:02,051 --> 01:47:03,252 -♪ Semua Barbie sangat cantik ♪ -♪ Astaga ♪ 2195 01:47:03,285 --> 01:47:05,754 ♪ Semua Barbie itu buruk ♪ 2196 01:47:05,788 --> 01:47:07,488 -♪ Ini wanita dan kami tidak main-main ♪ -♪ Grrah ♪ 2197 01:47:07,523 --> 01:47:09,191 ♪ Rad, tapi dia memukul ku ketika aku dapat yang buruk ♪ 2198 01:47:09,224 --> 01:47:10,859 -♪ Aku tinggal di LA, Rodeo Drive ♪ -♪ Drive ♪ 2199 01:47:10,893 --> 01:47:12,728 ♪ Aku tinggal di New York jalan Madison Ave ♪ 2200 01:47:12,761 --> 01:47:13,963 ♪ Aku adalah wanita Barbie Rumah Impian Barbie Merah Muda ♪ 2201 01:47:13,996 --> 01:47:15,764 ♪ Cara Ken membunuh...♪ 2202 01:47:15,798 --> 01:47:17,232 ♪ Membuatku berteriak seperti rumah hantu♪ 2203 01:47:17,266 --> 01:47:19,001 ♪ Berteriaklah, kita tidak menjualnya ♪ 2204 01:47:19,034 --> 01:47:20,769 ♪ Kita punya uang, tapi kita tidak meminjamkannya ♪ 2205 01:47:20,803 --> 01:47:22,504 ♪ Kita punya bar, tapi kita tidak mentraktir ♪ 2206 01:47:22,538 --> 01:47:24,073 ♪ Di dalam Ferrari merah muda itu, kita mengintip ♪ 2207 01:47:24,106 --> 01:47:25,841 ♪Aku bilang pada Tae untuk membawa Bob Dylan. ♪ 2208 01:47:25,874 --> 01:47:27,710 ♪ Itu... sangat dingin, kita hanya bersantai ♪ 2209 01:47:27,743 --> 01:47:29,511 ♪ Mereka berteriak, berteriak, berteriak ♪ 2210 01:47:29,545 --> 01:47:31,613 ♪ Ini Barbie, jalang, jika kau masih ragu ♪ 2211 01:47:31,647 --> 01:47:33,916 -♪ Dan aku buruk seperti Barbie ♪ -♪ Barbie ♪ 2212 01:47:33,949 --> 01:47:36,185 -♪ Aku memang boneka tapi aku masih kau berpesta♪ -♪ Berpesta ♪ 2213 01:47:36,218 --> 01:47:37,853 -♪ Pink 'Vette seperti aku siap untuk menekuk ♪ -♪ Menekuk ♪ 2214 01:47:37,886 --> 01:47:39,688 ♪ Ke-sepuluh aku menarik Ken ♪ 2215 01:47:39,722 --> 01:47:41,857 -♪ Seperti Jazzie, Stacie, Nicki ♪ -♪ Grrah ♪ 2216 01:47:41,890 --> 01:47:43,092 -♪ Semua Barbie sangat cantik ♪ -♪ Astaga ♪ 2217 01:47:43,125 --> 01:47:44,860 ♪ Semua Barbie itu buruk ♪ 2218 01:47:44,893 --> 01:47:46,295 ♪ Ini wanita dan kami tidak main-main ♪ 2219 01:47:46,328 --> 01:47:48,731 ♪ Barbie tidak ada apa-apanya untuk dimainkan ♪ 2220 01:47:48,764 --> 01:47:49,965 -♪ Dia mau bermain di rumah bermain ♪ -♪ Rumah bermain ♪ 2221 01:47:49,999 --> 01:47:52,034 ♪ Mereka akan bilang sekarang?? ♪ 2222 01:47:52,067 --> 01:47:53,202 ♪ Ku cuci pelacur ini, ku gosok nodanya keluar ♪ 2223 01:47:53,235 --> 01:47:55,004 ♪ Seperti aku siap untuk membungkuk ♪ 2224 01:47:55,037 --> 01:47:56,739 ♪ Semua Barbie palsu hanya ingin berpura-pura ♪ 2225 01:47:56,772 --> 01:47:58,640 ♪ Seperti tunggu sebentar, biarkan aku pergi mencarikan pena ♪ 2226 01:47:58,674 --> 01:48:00,542 ♪ Lihatlah di mana ia mimpin, sekarang aku taruh di tempat tidur ♪ 2227 01:48:00,576 --> 01:48:02,111 ♪ Dia adalah wanita jalang Barbie dengan geng Barbie-nya ♪ 2228 01:48:02,144 --> 01:48:03,879 ♪ Aku terus menyeretnya, jadi dia sedikit pusing ♪ 2229 01:48:03,912 --> 01:48:05,314 ♪ Dan kulihat rotinya, aku ingin semua ♪ 2230 01:48:05,347 --> 01:48:07,049 ♪ Aku mau warna hijau, jadi ku oleskan dengan zaitun♪ 2231 01:48:07,082 --> 01:48:08,884 ♪ Dan aku melemparkannya kembali, jadi dia kehilangannya♪ 2232 01:48:08,917 --> 01:48:10,753 ♪ Dan ku berikan kotak tanpa sepatu di dalamnya ♪ 2233 01:48:10,786 --> 01:48:12,654 ♪ Ya, ku tahu triknya jadi aku membuatnya menjadi batu bata ♪ 2234 01:48:12,688 --> 01:48:14,757 ♪ Ya, mereka tahu siapa yang menyalakan, aku dan Barbie, jalang ♪ 2235 01:48:14,790 --> 01:48:17,059 -♪ Dan aku buruk seperti Barbie ♪ -♪ Seperti Barbie ♪ 2236 01:48:17,092 --> 01:48:19,328 -♪ Aku memang boneka tapi aku masih mau berpesta ♪ -♪ Berpesta ♪ 2237 01:48:19,361 --> 01:48:20,996 -♪ Pink 'Vette seperti aku siap untuk menekuk ♪ -♪ Menekuk ♪ 2238 01:48:21,030 --> 01:48:22,831 ♪ Ke-sepuluh aku menarik Ken ♪ 2239 01:48:22,865 --> 01:48:25,000 -♪ Seperti Jazzie, Stacie, Nicki ♪ -♪ Grrah ♪ 2240 01:48:25,034 --> 01:48:26,235 -♪ Semua Barbie sangat cantik ♪ -♪ Astaga ♪ 2241 01:48:26,268 --> 01:48:28,003 ♪ Semua Barbie itu buruk ♪ 2242 01:48:28,037 --> 01:48:29,805 -♪ Ini wanita dan kami tidak main-main ♪ -♪ Grrah ♪ 2243 01:48:29,838 --> 01:48:31,340 ♪ Aku adalah seorang gadis Barbie di dunia Barbie ♪ 2244 01:48:31,373 --> 01:48:33,208 ♪ Hidup dalam plastik, sungguh luar biasa ♪ 2245 01:48:33,242 --> 01:48:34,843 ♪ Kau bisa menyisir rambut ku membuka pakaian ku di mana-mana ♪ 2246 01:48:34,877 --> 01:48:37,312 ♪ Berimajinasi, hidup adalah kreasi mu ♪ 2247 01:48:37,346 --> 01:48:40,182 ♪ Kau bisa menyentuh, Kau bisa bermain ♪ 2248 01:48:40,215 --> 01:48:43,252 ♪ Jika kau bilang aku selalu milikmu ♪ 2249 01:49:07,709 --> 01:49:10,646 ♪ Aku berhati lembut ♪ 2250 01:49:10,679 --> 01:49:13,782 ♪ Sekarang aku terbebani ♪ 2251 01:49:13,816 --> 01:49:16,785 ♪ Aku menyadarinya ♪ 2252 01:49:16,819 --> 01:49:19,855 ♪ Tapi sekarang ku tak yakin♪ 2253 01:49:19,888 --> 01:49:23,358 ♪ Apa tujuan hidupmu♪ 2254 01:49:25,994 --> 01:49:29,765 ♪ Apa tujuan hidupmu? ♪ 2255 01:49:32,167 --> 01:49:38,140 ♪ Mengambil ahli setir ku adalah sebuah ide ♪ 2256 01:49:38,173 --> 01:49:44,179 ♪ Lihatlah begitu ternyata hidup ku tidak nyata ♪ 2257 01:49:44,213 --> 01:49:48,150 ♪ Cuma sesuatu yang ku bayar ♪ 2258 01:49:50,786 --> 01:49:54,323 ♪ Untuk apa aku diciptakan? ♪ 2259 01:49:57,993 --> 01:50:03,765 ♪ Karena aku... aku... ♪ 2260 01:50:03,799 --> 01:50:08,203 ♪ Aku tak tahu bagaimana perasaan ku♪ 2261 01:50:09,805 --> 01:50:13,275 ♪ Tapi aku mau mencoba ♪ 2262 01:50:16,078 --> 01:50:22,184 ♪Aku tak tahu bagaimana perasaannya♪ 2263 01:50:22,217 --> 01:50:27,089 ♪ Tapi suatu hari nanti aku mungkin ♪ 2264 01:50:28,891 --> 01:50:33,028 ♪ Suatu hari nanti aku mungkin ♪ 2265 01:50:46,108 --> 01:50:52,114 ♪ Kapan itu berakhir? Semua kenikmatan? ♪ 2266 01:50:52,147 --> 01:50:58,187 ♪ Aku sedih lagi. Jangan beritahu pacarku ♪ 2267 01:50:58,220 --> 01:51:02,057 ♪ It's not what he's made for ♪ 2268 01:51:04,426 --> 01:51:08,197 ♪ Bukan untuk itu dia diciptakan? ♪ 2269 01:51:11,967 --> 01:51:18,073 ♪Karena aku... Karena aku... ♪ 2270 01:51:18,106 --> 01:51:22,744 ♪ Aku tak tahu bagaimana perasaan ku♪ 2271 01:51:23,779 --> 01:51:27,482 ♪ Tapi aku mau mencobanya♪ 2272 01:51:30,385 --> 01:51:36,191 ♪ Aku tak tahu bagaimana perasaannya ♪ 2273 01:51:36,225 --> 01:51:41,496 ♪ Tapi suatu hari nanti aku mungkin ♪ 2274 01:51:42,565 --> 01:51:46,935 ♪ Suatu hari aku mungkin ♪ 2275 01:51:53,875 --> 01:51:59,915 ♪ Ku pikir aku lupa bagaimana menjadi bahagia ♪ 2276 01:51:59,948 --> 01:52:06,054 ♪ Sesuatu yang bukan diriku, tapi aku bisa menjadi sesuatunya ♪ 2277 01:52:06,088 --> 01:52:10,225 ♪ Sesuatu yang kutunggu. ♪ 2278 01:52:12,327 --> 01:52:16,131 ♪ Sesuatu yang aku dibuat ♪ 2279 01:52:21,571 --> 01:52:25,173 ♪ Sesuatu yang aku dibuat♪ 2280 01:52:25,456 --> 01:52:36,165 Ahli Terjemahan: @mr.aldianw Labuhanbatu Utara, 06 Sept 2023 2281 01:52:36,354 --> 01:52:51,665 Belikan Saya Kopi, Kwaci, atau Kacang Agar Giat Menterjemahkan, DONASI: https://trakteer.id/mrjaysub