1 00:01:08,485 --> 00:01:10,320 自古以來 2 00:01:11,572 --> 00:01:15,284 自從世間有了小女生 3 00:01:15,367 --> 00:01:18,787 娃娃就出現了 4 00:01:20,914 --> 00:01:24,877 但娃娃千篇一律是寶寶造型 5 00:01:27,087 --> 00:01:31,717 女生玩娃娃時只能扮演母親 6 00:01:31,800 --> 00:01:36,430 挺好玩的,起碼剛開始很新鮮 7 00:01:37,764 --> 00:01:39,141 你老媽是過來人 8 00:01:41,768 --> 00:01:43,812 玩了一陣子... 9 00:02:50,921 --> 00:02:53,882 對,芭比讓情況改觀了 10 00:02:54,508 --> 00:02:57,386 然後她持續進化 11 00:02:57,469 --> 00:02:59,555 這些女人都是芭比 12 00:02:59,638 --> 00:03:02,850 芭比也代表這些女人 13 00:03:03,267 --> 00:03:06,353 她最初只是穿著泳衣 14 00:03:06,436 --> 00:03:09,314 但她愈來愈多變 15 00:03:09,398 --> 00:03:12,067 她有錢,有房 16 00:03:12,150 --> 00:03:15,362 有車,有事業 17 00:03:16,029 --> 00:03:20,784 因為芭比千變萬化,女人千變萬化 18 00:03:20,868 --> 00:03:23,161 這多少反映在 19 00:03:23,245 --> 00:03:26,039 現代真實世界中的小女孩身上 20 00:03:26,123 --> 00:03:27,416 (真實世界) 21 00:03:27,499 --> 00:03:29,168 女孩會長成女人 22 00:03:29,251 --> 00:03:33,213 女人能成就一切,隨心所欲 23 00:03:33,505 --> 00:03:40,429 多虧芭比,女權與平權問題都解決了 24 00:03:41,555 --> 00:03:44,391 至少芭比自以為解決了 25 00:03:44,474 --> 00:03:47,352 畢竟她們都住在芭比樂園 26 00:03:47,436 --> 00:03:49,563 我憑什麼戳破她們的幻想 27 00:03:50,772 --> 00:03:53,150 這裡就有個芭比 28 00:03:53,233 --> 00:03:55,903 每天過著完美生活 29 00:03:57,571 --> 00:04:01,992 當我在粉紅世界醒來 30 00:04:02,075 --> 00:04:06,079 我起床向閨蜜揮手 31 00:04:06,163 --> 00:04:07,247 嗨,芭比 32 00:04:07,331 --> 00:04:08,415 嗨 33 00:04:08,498 --> 00:04:10,626 她超酷的 34 00:04:10,709 --> 00:04:14,505 光鮮亮麗,在池畔玩棋 35 00:04:15,631 --> 00:04:18,675 快來,我們有要緊事 36 00:04:18,759 --> 00:04:22,930 是她與她,我與你 37 00:04:23,013 --> 00:04:27,184 粉紅是百搭 38 00:04:27,267 --> 00:04:29,186 從頭到腳都美到爆 39 00:04:29,269 --> 00:04:31,313 我準備出遊,活在當下 40 00:04:31,396 --> 00:04:35,400 粉紅泡泡,可口極了 41 00:04:35,692 --> 00:04:40,030 我們愛繽紛色彩,但粉紅最搭 42 00:04:41,406 --> 00:04:44,785 要穿什麼?洋裝或套裝? 43 00:04:45,160 --> 00:04:48,914 都行,魔法使妳閃亮動人 44 00:04:48,997 --> 00:04:53,168 嗨,芭比,我喜歡妳的風格 45 00:04:53,252 --> 00:04:57,464 照鏡子只會見到笑逐顏開 46 00:04:57,548 --> 00:05:01,969 轉啊轉啊轉啊轉啊 47 00:05:04,471 --> 00:05:05,973 不愧是我的芭比 48 00:05:06,056 --> 00:05:08,517 加油,芭比,加油,芭比 49 00:05:08,600 --> 00:05:10,060 不愧是我的芭比 50 00:05:12,813 --> 00:05:14,356 不愧是我的芭比 51 00:05:14,648 --> 00:05:16,984 加油,芭比,加油,芭比 52 00:05:17,067 --> 00:05:18,485 不愧是我的芭比 53 00:05:21,405 --> 00:05:24,575 快來,我們有要緊事 54 00:05:24,658 --> 00:05:28,662 是她與她,我與你 55 00:05:28,745 --> 00:05:33,292 粉紅是百搭 56 00:05:33,375 --> 00:05:37,004 從頭到腳都美到爆 我準備出遊,活在當下 57 00:05:37,087 --> 00:05:39,381 -粉紅泡泡 -粉紅美美 58 00:05:39,464 --> 00:05:41,341 可口極了 59 00:05:41,425 --> 00:05:45,846 我們愛繽紛色彩,但粉紅最搭 60 00:05:45,929 --> 00:05:47,890 第一,顏值擔當 61 00:05:47,973 --> 00:05:49,808 第二,胸大有腦 62 00:05:49,892 --> 00:05:51,935 第三,永遠正向 63 00:05:52,019 --> 00:05:53,979 第四,最酷女神 64 00:05:54,062 --> 00:05:56,190 你在玩芭比時 65 00:05:56,273 --> 00:05:59,568 沒人會特地帶她們下樓或出門 66 00:06:00,694 --> 00:06:03,655 你只會把她們放到合適場所 67 00:06:03,739 --> 00:06:06,450 妳最好高飛,女孩 68 00:06:06,533 --> 00:06:08,327 你要運用想像力 69 00:06:08,410 --> 00:06:09,912 人家還沒唱完 70 00:06:11,038 --> 00:06:12,164 嗨,芭比 71 00:06:12,623 --> 00:06:14,166 -嗨,思佩 -嗨,芭比 72 00:06:14,249 --> 00:06:14,958 嗨,米琪 73 00:06:15,042 --> 00:06:17,419 米琪是芭比的懷孕好友 74 00:06:17,753 --> 00:06:19,338 其實米琪不該登場 75 00:06:19,421 --> 00:06:20,797 美泰兒把她停產了 76 00:06:21,006 --> 00:06:23,550 因為娃娃懷孕太怪了 77 00:06:23,634 --> 00:06:25,511 總之,芭比又展開 78 00:06:25,594 --> 00:06:26,762 美好的一天 79 00:06:26,845 --> 00:06:29,765 -粉紅是百搭 -嗨,芭比 80 00:06:29,848 --> 00:06:32,226 -嗨,芭比 -早,芭比,嗨 81 00:06:32,309 --> 00:06:33,393 -早安 -早安 82 00:06:33,477 --> 00:06:35,395 -又是好天 -早安,芭比 83 00:06:35,479 --> 00:06:36,313 嗨 84 00:06:37,356 --> 00:06:39,149 -俏妞們 -早安 85 00:06:41,985 --> 00:06:43,487 各位,轉向旁邊的芭比 86 00:06:43,779 --> 00:06:45,656 跟她說妳多愛她,讚美她 87 00:06:45,739 --> 00:06:47,658 記者芭比,儘管發問 88 00:06:47,741 --> 00:06:49,451 妳怎麼美成這樣? 89 00:06:49,535 --> 00:06:50,619 不解釋 90 00:06:50,744 --> 00:06:52,829 黑芭比,總統,黑芭比 91 00:06:52,913 --> 00:06:54,998 真心不騙,不解釋 92 00:06:56,041 --> 00:06:57,417 我愛大家 93 00:06:57,501 --> 00:07:01,463 諾貝爾記者獎,得獎者是芭比 94 00:07:01,922 --> 00:07:04,299 我努力以赴,我值得的 95 00:07:04,383 --> 00:07:07,511 諾貝爾文學獎,得獎者是芭比 96 00:07:08,053 --> 00:07:10,556 -妳代表同世代的心聲 -沒錯 97 00:07:10,639 --> 00:07:12,599 依我們的評估,金錢不是空話 98 00:07:12,683 --> 00:07:15,561 首先企業內沒有言論自由權 99 00:07:15,644 --> 00:07:18,063 他們行使權利的任何主張 100 00:07:18,146 --> 00:07:21,775 都是企圖把民主變成金權政治 101 00:07:22,693 --> 00:07:24,987 我情緒激昂,我正在表達 102 00:07:25,279 --> 00:07:28,365 我能毫不費力同時掌握 103 00:07:28,448 --> 00:07:30,450 邏輯和感覺 104 00:07:30,534 --> 00:07:33,996 這無損我的力量,反而讓我變強 105 00:07:43,213 --> 00:07:44,256 嗨,芭比 106 00:07:44,965 --> 00:07:46,633 芭比無所不能 107 00:07:48,093 --> 00:07:49,178 嗨,芭比 108 00:07:49,845 --> 00:07:51,054 太空耶 109 00:07:52,681 --> 00:07:53,891 讚啦 110 00:07:53,974 --> 00:07:55,559 (芭比樂園) 111 00:07:55,642 --> 00:07:58,145 不見不散 112 00:07:59,730 --> 00:08:02,441 芭比每天都很開心 113 00:08:02,524 --> 00:08:05,903 但肯尼只有芭比注意他時才開心 114 00:08:13,118 --> 00:08:14,036 嗨,芭比 115 00:08:14,828 --> 00:08:15,621 嗨,肯尼 116 00:08:15,704 --> 00:08:17,039 -嗨,芭比 -嗨,芭比 117 00:08:17,331 --> 00:08:18,165 嗨,芭比 118 00:08:18,832 --> 00:08:20,250 -嗨,肯尼 -嗨,肯尼 119 00:08:21,210 --> 00:08:22,044 -嗨,肯尼 -嗨,肯尼 120 00:08:22,127 --> 00:08:23,670 -嗨,肯尼 -來吃冰淇淋 121 00:08:23,754 --> 00:08:25,380 -酷喔 -嗨,芭比 122 00:08:25,464 --> 00:08:26,798 -嗨,芭比 -嗨,芭比 123 00:08:26,882 --> 00:08:28,091 -嗨,芭比 -嗨,芭比 124 00:08:28,175 --> 00:08:28,842 嗨,芭比 125 00:08:28,926 --> 00:08:30,177 -嗨,芭比 -嗨,肯尼 126 00:08:30,260 --> 00:08:30,969 -嗨,芭比 -嗨,肯尼 127 00:08:31,053 --> 00:08:33,054 -嗨,芭比 -嗨,芭比 128 00:08:33,138 --> 00:08:34,681 嗨,芭比們 129 00:08:34,765 --> 00:08:37,433 -掰,芭比們 -掰,芭比 130 00:08:37,851 --> 00:08:38,602 嗨,芭比 131 00:08:39,394 --> 00:08:40,604 嗨,艾倫 132 00:08:40,687 --> 00:08:43,649 艾倫沒有好幾個,只有一個 133 00:08:43,732 --> 00:08:46,485 嘿呀,我搞不懂 134 00:08:47,152 --> 00:08:49,488 嗨,芭比,看看我 135 00:09:07,256 --> 00:09:08,423 肯尼 136 00:09:12,261 --> 00:09:13,887 慘了 137 00:09:18,809 --> 00:09:20,894 不要 138 00:09:24,481 --> 00:09:25,607 一定超痛的 139 00:09:25,691 --> 00:09:27,150 -肯尼 -嗨,芭比 140 00:09:27,234 --> 00:09:29,778 -嗨 -妳都看到了? 141 00:09:29,903 --> 00:09:31,071 看得一清二楚 142 00:09:31,154 --> 00:09:32,906 我們扶你起來吧 143 00:09:32,990 --> 00:09:34,992 -妳們好有力 -動動腿,很好 144 00:09:35,075 --> 00:09:37,452 -你還好吧? -好極了 145 00:09:37,536 --> 00:09:40,038 看來你搞不定這片海灘,肯尼 146 00:09:40,122 --> 00:09:43,542 我要是沒受傷 現在就能打趴你,肯尼 147 00:09:43,625 --> 00:09:44,877 我隨時都能打趴你,肯尼 148 00:09:44,960 --> 00:09:46,628 冰淇淋稍等,肯尼 149 00:09:47,629 --> 00:09:49,131 好,肯尼,放馬過來 150 00:09:50,174 --> 00:09:51,175 來對尬一下 151 00:09:51,258 --> 00:09:53,635 想打趴他的人得先打趴我 152 00:09:53,719 --> 00:09:55,888 我會同時打趴你們倆 153 00:09:55,971 --> 00:09:57,514 你連打趴自己都不行 154 00:09:57,598 --> 00:09:59,892 -你要怎麼一打二? -好啦,兩位肯尼 155 00:09:59,975 --> 00:10:01,518 -你何不打趴自己 -你何必認真 156 00:10:01,602 --> 00:10:04,897 別吵啦,沒人會打趴別人 157 00:10:05,314 --> 00:10:06,356 好嗎? 158 00:10:06,648 --> 00:10:07,566 走吧 159 00:10:08,525 --> 00:10:09,776 -好了 -好 160 00:10:09,860 --> 00:10:11,570 -你表現很好 -還會痛嗎? 161 00:10:11,653 --> 00:10:12,779 我們會把你治好 162 00:10:20,120 --> 00:10:21,288 -出動 -快走 163 00:10:22,956 --> 00:10:25,125 -芭比,握著我的手 -你沒事的 164 00:10:25,542 --> 00:10:26,877 陪我,芭比 165 00:10:28,587 --> 00:10:29,546 太好了 166 00:10:29,630 --> 00:10:31,632 骨頭沒斷,你會沒事的 167 00:10:31,715 --> 00:10:34,218 衝浪的危險超乎想像 168 00:10:34,301 --> 00:10:35,802 你好勇敢,肯尼 169 00:10:37,054 --> 00:10:38,931 -謝謝,芭比 -不客氣 170 00:10:39,014 --> 00:10:41,016 -我根本不是玩衝浪的 -對 171 00:10:41,099 --> 00:10:44,228 我也不是救生員,大家都誤解了 172 00:10:44,311 --> 00:10:46,522 -錯很大 -我的工作只是... 173 00:10:47,814 --> 00:10:50,067 -待在海灘上 -對 174 00:10:50,150 --> 00:10:51,944 你待在海灘上太稱職了 175 00:10:52,027 --> 00:10:53,403 你很快會痊癒 176 00:10:53,487 --> 00:10:56,573 其實我話還沒說完,你就痊癒了 177 00:10:56,657 --> 00:10:58,242 -太神奇了 -水喔 178 00:10:58,325 --> 00:10:59,409 -嗨,芭比 -蛤? 179 00:10:59,493 --> 00:11:01,495 -今晚能去妳家嗎? -好哇 180 00:11:01,578 --> 00:11:03,914 我沒啥重要事,只是要開轟趴 181 00:11:03,997 --> 00:11:06,416 跟所有芭比一起 加上專業編舞跟招牌歌 182 00:11:06,500 --> 00:11:07,835 過來玩趴吧 183 00:11:07,918 --> 00:11:09,336 -好酷 -是呀 184 00:11:09,419 --> 00:11:12,297 -好,掰 -好,掰,再見 185 00:11:53,630 --> 00:11:55,632 (總統) 186 00:12:19,281 --> 00:12:21,700 -嗨,芭比 -嗨,肯尼 187 00:12:28,540 --> 00:12:31,084 -好吸睛,芭比 -謝了,肯尼 188 00:12:44,806 --> 00:12:46,725 -嗨,肯尼 -嗨 189 00:12:47,100 --> 00:12:48,519 -讚讚讚 -嗨,芭比 190 00:12:48,602 --> 00:12:50,103 -嗨,芭比 -芭比 191 00:12:50,938 --> 00:12:52,231 哩厚,肯尼 192 00:13:05,536 --> 00:13:07,287 嗨,芭比,照過來 193 00:13:10,707 --> 00:13:12,501 你不會空翻吧,肯尼 194 00:13:14,378 --> 00:13:15,462 啥米? 195 00:13:15,546 --> 00:13:17,005 超正點的趴,芭比 196 00:13:17,089 --> 00:13:20,092 謝了,芭比,今晚太完美了 197 00:13:20,175 --> 00:13:21,677 完美到不行 198 00:13:21,760 --> 00:13:23,887 妳看起來美爆了,芭比 199 00:13:23,971 --> 00:13:25,931 謝了,芭比,我心花怒放的 200 00:13:26,014 --> 00:13:27,850 -咪兔 -今天最棒了 201 00:13:27,933 --> 00:13:31,186 今天最棒了,昨天和明天也是 202 00:13:31,270 --> 00:13:33,438 後天也是,連週三都超棒 203 00:13:33,522 --> 00:13:34,940 還有未來的每一天,直到永遠 204 00:13:35,023 --> 00:13:36,441 說得好,芭比 205 00:13:37,484 --> 00:13:39,361 妳們想過死掉的事嗎? 206 00:13:49,746 --> 00:13:51,123 人家亂說的啦 207 00:13:52,916 --> 00:13:55,752 我是想跳舞想到死了 208 00:14:34,249 --> 00:14:35,292 好美啊 209 00:14:35,792 --> 00:14:37,085 你能走了 210 00:14:37,961 --> 00:14:40,422 -我以為今晚能過夜 -為什麼? 211 00:14:40,881 --> 00:14:42,132 因為我們是男女朋友 212 00:14:42,549 --> 00:14:43,800 那要幹嘛? 213 00:14:45,135 --> 00:14:46,512 我也不確定 214 00:14:47,429 --> 00:14:49,932 但我不想要你留下 215 00:14:50,015 --> 00:14:52,768 -因為那個肯尼? -肯尼只是好朋友 216 00:14:52,851 --> 00:14:54,853 這是夢幻屋,芭比的夢幻屋 217 00:14:54,937 --> 00:14:56,813 這不是肯尼的夢幻屋,對吧? 218 00:14:58,023 --> 00:15:00,567 -妳說的都算 -況且今天是淑女之夜 219 00:15:00,651 --> 00:15:02,694 快來,芭比,睡衣趴 220 00:15:02,778 --> 00:15:04,112 趕快,總統大駕光臨 221 00:15:04,196 --> 00:15:05,656 沒錯,不客氣 222 00:15:06,448 --> 00:15:09,493 -每晚都是淑女之夜 -每晚到永遠 223 00:15:11,036 --> 00:15:13,330 -每晚 -直到永遠 224 00:15:13,747 --> 00:15:15,123 -晚安 -晚安 225 00:15:21,296 --> 00:15:22,381 我也愛妳 226 00:15:22,464 --> 00:15:25,717 淑女之夜,淑女之夜 227 00:15:25,801 --> 00:15:27,469 被打槍了,走囉 228 00:15:36,019 --> 00:15:36,854 晚安,芭比們 229 00:15:36,937 --> 00:15:39,398 我肯定沒再想死掉的事了 230 00:16:02,462 --> 00:16:06,717 當我在粉紅世界醒來 231 00:16:06,800 --> 00:16:07,467 嗨,芭比 232 00:16:07,551 --> 00:16:10,762 我起床向閨蜜揮手 233 00:16:10,846 --> 00:16:12,973 -嗨,芭比 -嗨 234 00:16:13,348 --> 00:16:15,225 緊張什麼? 235 00:16:15,309 --> 00:16:19,730 會不會是壓抑不住的死亡念頭 236 00:16:20,397 --> 00:16:23,525 快來,我們有要緊事 237 00:16:23,609 --> 00:16:27,613 是她與她,我與你 238 00:16:27,696 --> 00:16:32,201 -粉紅是百搭 -好冷 239 00:16:32,326 --> 00:16:33,952 從頭到腳都美到爆 240 00:16:34,036 --> 00:16:35,996 我準備出遊,活在當下 241 00:16:36,079 --> 00:16:38,373 粉紅泡泡,會很順利 242 00:16:38,457 --> 00:16:40,334 可口極了 243 00:16:40,417 --> 00:16:44,713 我們愛繽紛色彩,但粉紅最搭 244 00:16:44,796 --> 00:16:46,757 第一,恐慌 245 00:16:46,840 --> 00:16:48,800 第二,害怕 246 00:16:48,884 --> 00:16:50,302 第三,噁心 247 00:16:50,385 --> 00:16:51,136 (過期!) 248 00:16:51,220 --> 00:16:52,513 第四,死亡 249 00:16:53,639 --> 00:16:55,349 不愧是我的芭比 250 00:16:55,432 --> 00:16:57,643 加油,芭比,加油,芭比 251 00:16:57,726 --> 00:16:59,186 不愧是我的芭比 252 00:17:01,230 --> 00:17:03,315 美眉,妳沒事吧? 253 00:17:03,982 --> 00:17:05,150 嗨,芭比 254 00:17:06,108 --> 00:17:08,945 我很好,好極了 255 00:17:09,363 --> 00:17:12,449 -厲害,芭比 -加油,芭比 256 00:17:12,532 --> 00:17:13,617 最強啦啦隊,肯尼們 257 00:17:13,700 --> 00:17:14,992 擊掌 258 00:17:15,077 --> 00:17:16,453 嗨,芭比 259 00:17:16,537 --> 00:17:18,622 過來,芭比,奔向大海吧 260 00:17:18,704 --> 00:17:19,790 好 261 00:17:31,343 --> 00:17:32,386 我的腳 262 00:17:35,389 --> 00:17:36,306 不會吧 263 00:17:37,432 --> 00:17:39,268 厲害,超棒的 264 00:17:44,231 --> 00:17:45,190 嗨,芭比 265 00:17:45,274 --> 00:17:46,024 妳沒事吧? 266 00:17:46,108 --> 00:17:48,068 -嗨,芭比 -芭比,我剛跌倒 267 00:17:48,151 --> 00:17:49,778 -跌倒? -好丟臉 268 00:17:49,862 --> 00:17:51,446 -芭比不會丟臉的 -是啊 269 00:17:51,530 --> 00:17:53,615 芭比,我完全狀況外 270 00:17:53,699 --> 00:17:57,411 但我的腳跟貼地了 271 00:17:57,494 --> 00:17:59,246 我不再踮腳尖了 272 00:17:59,329 --> 00:18:00,789 別慌,讓我看 273 00:18:04,042 --> 00:18:06,712 扁平足 274 00:18:15,929 --> 00:18:17,181 夠囉,肯尼 275 00:18:17,264 --> 00:18:18,974 拍謝,拍謝 276 00:18:19,057 --> 00:18:22,102 我是典型芭比,所以不會胡思亂想 277 00:18:22,186 --> 00:18:24,354 管他什麼來龍去脈的因果關係 278 00:18:24,438 --> 00:18:26,607 但有些事件可能顯露跡象 279 00:18:28,942 --> 00:18:32,529 早上有口臭,沖澡變冷水 鬆餅焦掉,摔落屋頂 280 00:18:32,613 --> 00:18:33,572 妳是機能失常 281 00:18:33,655 --> 00:18:36,783 蛤?我只是...真的? 282 00:18:36,867 --> 00:18:38,535 我從沒見過這種失常 283 00:18:38,619 --> 00:18:40,704 通常只是頭髮亂掉 284 00:18:40,787 --> 00:18:43,248 妳要去找怪芭比 285 00:18:43,665 --> 00:18:46,168 我才不必去找怪芭比 286 00:18:46,251 --> 00:18:47,961 因為妳從未機能失常 287 00:18:48,045 --> 00:18:51,215 聽說她曾是最美的芭比 288 00:18:51,298 --> 00:18:54,551 但真實世界的人把她玩過頭了 289 00:19:05,771 --> 00:19:08,941 現在她注定 永久要讓其他芭比變完美 290 00:19:09,024 --> 00:19:11,485 她卻變得愈來愈崩壞 291 00:19:12,069 --> 00:19:15,822 所以我們不管背後或當面 都叫她怪芭比 292 00:19:15,906 --> 00:19:17,324 她是怪咖 293 00:19:18,700 --> 00:19:20,911 她幹嘛老是在劈腿 294 00:19:28,544 --> 00:19:32,130 扁平足穿高跟鞋真要人命 295 00:19:35,884 --> 00:19:37,094 有人在嗎? 296 00:19:37,177 --> 00:19:37,928 嗚嗚 297 00:19:39,513 --> 00:19:40,264 汪汪 298 00:19:42,182 --> 00:19:42,891 嗚嗚 299 00:19:44,309 --> 00:19:45,352 汪汪 300 00:19:45,936 --> 00:19:49,314 蝦米代誌,正妹? 301 00:19:49,773 --> 00:19:51,149 -嗨 -歡迎 302 00:19:51,525 --> 00:19:53,235 歡迎來到怪異屋 303 00:19:57,281 --> 00:19:59,324 -妳好嗎? -幸會 304 00:19:59,408 --> 00:20:01,660 拍謝有怪狗,有何貴幹? 305 00:20:01,743 --> 00:20:05,038 我來請教腳的事 306 00:20:05,122 --> 00:20:06,415 我的腳變得... 307 00:20:12,796 --> 00:20:14,339 扁平 308 00:20:14,423 --> 00:20:15,340 是啊 309 00:20:15,424 --> 00:20:17,384 -頭一遭 -真假? 310 00:20:18,260 --> 00:20:21,138 那妳能修好嗎? 311 00:20:21,430 --> 00:20:23,599 妳是典型芭比,對吧? 312 00:20:24,391 --> 00:20:29,021 妳的肯尼,他是肌肉男神 313 00:20:29,313 --> 00:20:29,980 大概吧 314 00:20:30,063 --> 00:20:33,775 我倒想見識他下面有沒有料 315 00:20:34,359 --> 00:20:36,778 -話說,之前有徵兆嗎? -沒有 316 00:20:36,862 --> 00:20:39,740 大家只是開心打著排球 317 00:20:40,699 --> 00:20:43,202 -就醬? -想到死亡 318 00:20:43,702 --> 00:20:44,703 大聲點 319 00:20:46,872 --> 00:20:49,041 也許想到死亡 320 00:20:49,124 --> 00:20:50,876 想到死亡咧 321 00:20:50,959 --> 00:20:52,169 代誌大條? 322 00:20:53,086 --> 00:20:54,796 -怎樣? -這我有耳聞 323 00:20:54,880 --> 00:20:57,758 我原本不信,但還真有其事 324 00:20:59,635 --> 00:21:02,012 有妳的,妳打開了入口 325 00:21:02,095 --> 00:21:03,472 我沒打開什麼入口 326 00:21:04,056 --> 00:21:07,726 不知是誰造成時空裂縫 327 00:21:07,809 --> 00:21:10,646 芭比樂園與真實世界 隔著一層保護膜 328 00:21:10,729 --> 00:21:13,065 妳想要再成為完美的典型芭比 329 00:21:13,148 --> 00:21:14,900 小妞,妳就要修補裂縫 330 00:21:14,983 --> 00:21:17,611 否則妳會不得安寧,看妳的大腿 331 00:21:19,613 --> 00:21:21,365 -這是什麼? -是橘皮 332 00:21:21,448 --> 00:21:22,741 -會長滿全身 -什麼? 333 00:21:22,824 --> 00:21:25,953 然後妳會變得多愁善感,捉摸不定 334 00:21:26,036 --> 00:21:26,912 不要 335 00:21:27,454 --> 00:21:28,622 我該怎麼做? 336 00:21:29,164 --> 00:21:32,209 -妳要去真實世界 -好 337 00:21:32,292 --> 00:21:34,378 妳要找到在玩妳的女生 338 00:21:34,461 --> 00:21:35,420 玩我? 339 00:21:35,504 --> 00:21:36,755 我們都是被人玩,寶貝 340 00:21:36,839 --> 00:21:39,258 但通常兩邊差很大,感恩 341 00:21:39,341 --> 00:21:43,345 女生與娃娃,永無交集 342 00:21:43,428 --> 00:21:44,888 -永無交集? -對 343 00:21:44,972 --> 00:21:47,057 玩妳的女生一定很悲傷 344 00:21:47,140 --> 00:21:49,017 她的想法、感覺和人性 345 00:21:49,101 --> 00:21:51,270 跟妳的可愛個性有分歧 346 00:21:51,562 --> 00:21:52,980 她為什麼會悲傷? 347 00:21:53,063 --> 00:21:55,816 我們都搞定了 讓真實世界的所有女人 348 00:21:55,899 --> 00:21:58,569 -都能快樂和強大 -阿哉,依我看 349 00:21:58,652 --> 00:22:00,904 -妳一定脫不了關係 -我? 350 00:22:00,988 --> 00:22:02,656 -兩人合力才能撕裂入口 -不可能 351 00:22:02,739 --> 00:22:05,993 我只想要一切保持原狀 352 00:22:06,076 --> 00:22:10,789 話雖如此,妳們兩人變得密不可分 353 00:22:11,081 --> 00:22:13,125 妳要幫她才能幫自己 354 00:22:19,047 --> 00:22:19,923 那我該不該... 355 00:22:20,424 --> 00:22:21,884 選哪邊? 356 00:22:21,967 --> 00:22:25,095 回去原本生活,忘記所有怪事 357 00:22:25,179 --> 00:22:28,056 或是得知宇宙的真相 358 00:22:29,057 --> 00:22:31,768 選擇在妳 359 00:22:32,436 --> 00:22:33,729 第一個,高跟鞋 360 00:22:34,313 --> 00:22:36,523 不,重來一次 361 00:22:37,232 --> 00:22:39,651 -妳應該要得知真相 -我不想 362 00:22:39,735 --> 00:22:40,986 寶貝,聽著 363 00:22:41,069 --> 00:22:43,030 妳得要有好奇心,重來 364 00:22:43,113 --> 00:22:45,365 我不是冒險芭比,我是典型芭比 365 00:22:45,449 --> 00:22:48,493 我是大家心目中的芭比,想到芭比... 366 00:22:49,161 --> 00:22:49,995 就想到我 367 00:22:50,996 --> 00:22:54,041 我好煩,妳很煩人,煩捏 368 00:22:54,124 --> 00:22:56,126 好,我準備好忘記了 369 00:22:56,210 --> 00:22:58,420 不,妳要選這個 370 00:22:58,504 --> 00:23:01,298 我給妳選擇是要妳感覺有控制權 371 00:23:01,381 --> 00:23:03,300 -所以沒有第一選項? -沒啦 372 00:23:03,383 --> 00:23:06,595 妳要自己修補裂縫 373 00:23:06,678 --> 00:23:08,889 別怪我,怪美泰兒,他們定的規則 374 00:23:08,972 --> 00:23:10,474 人家不想啦 375 00:23:10,557 --> 00:23:12,392 好,橘皮滿身,隨便 376 00:23:12,476 --> 00:23:14,728 不要,打死不行 377 00:23:17,523 --> 00:23:19,274 送我通過入口 378 00:23:20,359 --> 00:23:23,070 其實沒有入口,只是打比方 379 00:23:23,153 --> 00:23:25,781 先是跑車換快艇 380 00:23:25,864 --> 00:23:28,492 換火箭,再換協力車 381 00:23:28,575 --> 00:23:31,161 換露營車,好玩,換雪上摩托車 382 00:23:31,245 --> 00:23:34,248 直通洛衫磯州 383 00:23:34,331 --> 00:23:38,460 妳會一身炫炮溜直排輪,進入加州國 384 00:23:38,961 --> 00:23:41,004 很瞎吧,妳最好別多想 385 00:23:41,088 --> 00:23:43,715 那我到達時要怎麼找到這個女生? 386 00:23:44,633 --> 00:23:45,926 妳找得到的 387 00:23:46,635 --> 00:23:48,887 那我要怎麼回來? 388 00:23:48,971 --> 00:23:50,681 相同方法,反著回來 389 00:23:50,764 --> 00:23:53,642 一樣前進,但順序相反 390 00:23:53,725 --> 00:23:55,644 -別想太多 -好 391 00:23:55,727 --> 00:23:59,940 看好,如果妳沒找到她和修補好 392 00:24:00,023 --> 00:24:01,859 難看會變得更難看 393 00:24:01,942 --> 00:24:03,777 怪異會變得更怪異 394 00:24:03,861 --> 00:24:05,696 然後妳就會看起來像我 395 00:24:08,073 --> 00:24:09,032 拍謝啦 396 00:24:09,867 --> 00:24:12,077 哇哉,我有心理準備了 397 00:24:12,369 --> 00:24:14,371 -反正我對妳有信心 -謝謝 398 00:24:14,454 --> 00:24:16,832 快去,保重,我愛妳 399 00:24:17,291 --> 00:24:19,334 -掰 -掰 400 00:24:19,418 --> 00:24:24,339 安然抵達真實世界,順利修補保護膜 401 00:24:24,423 --> 00:24:29,261 隔開兩個世界,才不會有橘皮 402 00:24:31,513 --> 00:24:33,891 -她不會帶你去的 -你犯傻啦,肯尼 403 00:24:34,516 --> 00:24:36,393 她真的有問我 404 00:24:36,476 --> 00:24:38,604 我說我寧願留下 405 00:24:38,687 --> 00:24:39,938 為什麼?你怕了? 406 00:24:40,022 --> 00:24:42,149 -才怪 -你包準怕了 407 00:24:42,232 --> 00:24:44,193 她包準不想要你陪 408 00:24:44,902 --> 00:24:48,405 屁啦,你完全搞錯,包準是相反 409 00:24:48,488 --> 00:24:49,740 -是咧? -廢話 410 00:24:49,823 --> 00:24:53,076 相反個頭,你根本搞不清 411 00:24:53,160 --> 00:24:56,038 人家不想走,好想找藉口留下 412 00:24:56,121 --> 00:24:58,457 -留下來嘛 -我會超想妳們的 413 00:24:58,540 --> 00:25:01,126 我多希望有人陪我去,但妳們不能 414 00:25:01,210 --> 00:25:02,127 我要獨自解決 415 00:25:02,211 --> 00:25:03,879 -我在想什麼鳥? -鸚鵡 416 00:25:03,962 --> 00:25:05,506 海豚,不,是鳥啦 417 00:25:06,465 --> 00:25:08,550 -是鵜鶘 -可惡 418 00:25:09,134 --> 00:25:10,177 我們會很想妳,芭比 419 00:25:10,260 --> 00:25:12,137 我很快會踮著腳回來 420 00:25:12,221 --> 00:25:13,680 我們會永遠忘記這件事 421 00:25:13,764 --> 00:25:16,225 妳會見證我們為這世界 帶來的一切美好 422 00:25:16,308 --> 00:25:18,018 妳會成為他們的英雄 423 00:25:18,101 --> 00:25:22,231 那些惜福的強大女人的美好人生 都要歸功於芭比 424 00:25:22,314 --> 00:25:25,859 我敢說每個女人都會向妳道謝 給妳愛的抱抱 425 00:25:26,151 --> 00:25:29,029 妳說的對,那我走了 426 00:25:29,821 --> 00:25:30,739 掰 427 00:25:31,365 --> 00:25:33,617 -掰,芭比 -掰 428 00:25:35,118 --> 00:25:37,412 掰,芭比,在真實世界祝好運 429 00:25:37,496 --> 00:25:39,122 小心長橘皮 430 00:25:39,998 --> 00:25:40,874 (芭比樂園) 431 00:25:40,958 --> 00:25:44,419 我去求醫,我去山間 432 00:25:44,503 --> 00:25:48,757 我望向孩子,我暢飲泉水 433 00:25:49,216 --> 00:25:53,262 這些問題不只有唯一答案 434 00:25:53,345 --> 00:25:56,348 指引我走過彎路 435 00:25:56,431 --> 00:26:00,394 我對我的起源愈追根究底 436 00:26:00,477 --> 00:26:05,399 我更接近美好 437 00:26:05,482 --> 00:26:07,693 -我更接近美好 -我更接近美好 438 00:26:15,617 --> 00:26:16,618 你怎麼在這裡? 439 00:26:16,702 --> 00:26:17,703 我要陪妳去 440 00:26:17,786 --> 00:26:20,080 -不,請下車 -不行啦 441 00:26:20,163 --> 00:26:21,748 我跟肯尼下雙倍注 442 00:26:21,832 --> 00:26:24,626 妳不能讓我被肯尼的酷勁比下去 443 00:26:24,710 --> 00:26:26,044 肯尼又不酷 444 00:26:26,128 --> 00:26:27,296 我覺得他夠酷 445 00:26:27,379 --> 00:26:28,964 你會拖累我 446 00:26:29,047 --> 00:26:31,049 芭比,要是有海灘呢? 447 00:26:31,383 --> 00:26:33,218 妳會需要專業海灘哥 448 00:26:35,512 --> 00:26:36,889 你有帶直排輪嗎? 449 00:26:37,764 --> 00:26:39,600 我到哪都必帶 450 00:26:41,143 --> 00:26:43,312 -拜託啦 -好吧 451 00:26:44,730 --> 00:26:46,481 給它拼了 452 00:26:46,565 --> 00:26:47,858 -我能坐到前座嗎? -不行 453 00:26:47,941 --> 00:26:49,443 (真實世界,這邊) 454 00:26:49,526 --> 00:26:53,071 芭比和肯尼出發冒險了 455 00:26:53,155 --> 00:26:55,157 前往真實世界 456 00:27:27,856 --> 00:27:28,982 芭比 457 00:27:30,275 --> 00:27:31,235 好耶 458 00:27:39,701 --> 00:27:41,870 哇,這是真實世界 459 00:27:41,995 --> 00:27:44,331 芭比,我就說會有海灘 460 00:27:44,414 --> 00:27:45,123 是啊 461 00:27:53,674 --> 00:27:54,758 讚啦 462 00:27:57,511 --> 00:27:58,470 怎麼回事? 463 00:27:58,554 --> 00:28:00,514 笑一個,金髮妞 464 00:28:02,015 --> 00:28:03,267 這些男生幹嘛盯著我? 465 00:28:03,350 --> 00:28:05,227 他們也盯著我看 466 00:28:05,519 --> 00:28:06,603 水喔 467 00:28:07,104 --> 00:28:07,896 哇咧 468 00:28:08,021 --> 00:28:10,524 我感到有點彆扭 469 00:28:11,149 --> 00:28:13,360 我不太會形容... 470 00:28:13,569 --> 00:28:17,489 我竟然意識到自己的存在 471 00:28:17,573 --> 00:28:18,657 這是前所未有的感覺 472 00:28:18,740 --> 00:28:21,034 只能用粉絲來形容這些人 473 00:28:21,118 --> 00:28:23,245 -怪正妹 -但少了拋媚眼 474 00:28:24,288 --> 00:28:25,914 也沒有暴力傾向 475 00:28:25,998 --> 00:28:28,500 我倒覺得有暴力傾向 476 00:28:29,042 --> 00:28:30,669 你看,是工地 477 00:28:30,752 --> 00:28:33,297 -女力要發威了 -對 478 00:28:33,380 --> 00:28:34,923 娘兒們,照過來 479 00:28:35,674 --> 00:28:36,884 外賣辣妹來了? 480 00:28:36,967 --> 00:28:38,844 妳會不爽我說妳身材火辣嗎? 481 00:28:38,927 --> 00:28:40,512 -我死掉上天堂了? -妳好銷魂 482 00:28:40,596 --> 00:28:42,931 -寶貝,妳是天使 -我起秋了 483 00:28:43,015 --> 00:28:45,934 我聽不懂,你們講話好怪 484 00:28:46,059 --> 00:28:47,895 但我聽出一些性暗示 485 00:28:47,978 --> 00:28:49,605 好像話中有話 486 00:28:49,688 --> 00:28:53,734 報你們知,我沒有小妹妹 487 00:28:54,735 --> 00:28:56,653 他沒有小弟弟 488 00:28:56,737 --> 00:28:58,488 我們下面什麼都沒有 489 00:28:58,572 --> 00:28:59,531 -無所謂 -沒差 490 00:28:59,615 --> 00:29:01,116 -隨你們高興 -酷喔 491 00:29:01,825 --> 00:29:03,535 我是真男人啦 492 00:29:04,244 --> 00:29:06,538 老天,午餐時的工地 493 00:29:06,622 --> 00:29:08,790 應該是女人的地盤吧 494 00:29:08,874 --> 00:29:11,835 但這個工地被男人占據了 495 00:29:12,961 --> 00:29:16,465 這裡幾乎什麼都顛倒了 496 00:29:19,593 --> 00:29:20,469 你看 497 00:29:20,552 --> 00:29:22,304 -最高法院 -她們好聰明 498 00:29:22,387 --> 00:29:23,222 (環球小姐) 499 00:29:23,305 --> 00:29:25,432 布萊恩,給他上 500 00:29:27,935 --> 00:29:29,061 (芭比) 501 00:29:29,144 --> 00:29:30,687 (肯尼) 502 00:29:30,771 --> 00:29:32,689 我超愛緊身衣 503 00:29:32,773 --> 00:29:34,316 護肘很炫 504 00:29:34,399 --> 00:29:36,401 我們要換套衣服 505 00:29:37,152 --> 00:29:38,695 (便利商店,防曬乳) 506 00:29:38,779 --> 00:29:40,113 我們好帥 507 00:29:40,197 --> 00:29:41,740 -我愛流蘇 -我愛牛仔布 508 00:29:43,700 --> 00:29:44,910 老兄 509 00:29:45,244 --> 00:29:47,246 你們還沒付錢 510 00:29:50,082 --> 00:29:51,542 她不露更漂亮 511 00:29:51,625 --> 00:29:53,168 更有想像空間 512 00:29:53,252 --> 00:29:55,379 衣服送你們好了 513 00:29:55,879 --> 00:30:00,133 怪芭比說我找得到這女孩 但我摸不著頭腦 514 00:30:01,260 --> 00:30:02,803 聰明的芭比會怎麼做? 515 00:30:03,262 --> 00:30:05,138 我要理清頭緒才能想清楚 516 00:30:05,597 --> 00:30:07,599 誰在玩我呢? 517 00:30:07,683 --> 00:30:09,601 我討厭別人想事情,我好悶 518 00:30:09,685 --> 00:30:12,229 我愈快想通就能愈快回家 519 00:30:12,312 --> 00:30:14,189 -我該怎麼做? -肯尼 520 00:30:14,273 --> 00:30:15,816 -去散個步 -我一個人? 521 00:30:15,899 --> 00:30:17,109 -對 -真假?哪裡? 522 00:30:17,442 --> 00:30:18,485 隨便啦 523 00:30:18,569 --> 00:30:20,445 -我能走那邊嗎? -當然行 524 00:30:26,285 --> 00:30:27,786 -別走太遠 -好 525 00:30:32,499 --> 00:30:33,584 借過一下 526 00:30:34,626 --> 00:30:35,669 謝啦 527 00:30:38,213 --> 00:30:40,966 (世紀城中心) 528 00:30:46,555 --> 00:30:47,347 帥喔,老兄 529 00:30:48,140 --> 00:30:49,057 這次要硬起來 530 00:30:49,141 --> 00:30:49,975 男人就要練壯 531 00:30:50,058 --> 00:30:51,268 猛男,猛男 532 00:30:51,351 --> 00:30:53,896 -你有夠MAN -不,你才MAN 533 00:30:53,979 --> 00:30:55,355 給他MAN下去 534 00:30:57,232 --> 00:30:58,692 (悍馬越野車) 535 00:31:05,449 --> 00:31:08,202 根據投資報酬率,我們超出預期 536 00:31:08,285 --> 00:31:09,369 這是好事 537 00:31:09,453 --> 00:31:10,287 我不擔心 538 00:31:10,370 --> 00:31:12,039 別吵我,瑪格麗特 握手成交吧 539 00:31:12,122 --> 00:31:14,249 -我們會賺大錢 -我們非同小可 540 00:31:37,231 --> 00:31:38,565 這才對 541 00:32:17,813 --> 00:32:19,648 (二手店) 542 00:32:46,133 --> 00:32:47,217 這感覺... 543 00:32:48,468 --> 00:32:50,929 隱隱作痛,但很棒 544 00:32:59,646 --> 00:33:01,523 我只是想讓情況順利 545 00:33:01,607 --> 00:33:04,651 所以叫我瘋子?這樣只會更糟 546 00:33:04,735 --> 00:33:05,861 我束手無策了 547 00:33:45,651 --> 00:33:47,152 妳好美 548 00:33:48,654 --> 00:33:50,072 我知道 549 00:33:57,037 --> 00:33:59,248 芭比,芭比 550 00:33:59,331 --> 00:34:00,165 好耶 551 00:34:00,582 --> 00:34:01,291 我想到了 552 00:34:01,375 --> 00:34:02,334 妳想到什麼? 553 00:34:02,417 --> 00:34:03,836 -你先說 -不,妳先說 554 00:34:03,919 --> 00:34:05,254 -一起說 -好 555 00:34:05,754 --> 00:34:07,464 -她在學校 -男人統治世界 556 00:34:07,881 --> 00:34:09,257 -什麼意思? -那個小孩在學校? 557 00:34:09,382 --> 00:34:10,300 你剛才說什麼? 558 00:34:10,384 --> 00:34:11,760 -沒什麼 -好 559 00:34:11,844 --> 00:34:13,762 -去學校吧 -好 560 00:34:13,846 --> 00:34:15,222 快走吧 561 00:34:25,482 --> 00:34:28,610 (美泰兒全球總部,加州洛衫磯) 562 00:34:28,902 --> 00:34:30,362 (美泰兒) 563 00:34:32,906 --> 00:34:35,033 -喂 -我是FBI的丹 564 00:34:35,117 --> 00:34:38,120 -我是美泰兒的亞倫 -我才不鳥你是誰,亞倫 565 00:34:38,203 --> 00:34:40,038 -你是實習生嗎? -不,我是... 566 00:34:40,121 --> 00:34:42,791 -你們有兩個娃娃跑出來了 -不可能 567 00:34:42,875 --> 00:34:44,251 -你怎麼知道? -別嘴我,亞倫 568 00:34:44,333 --> 00:34:46,587 一對金髮娃娃,名叫芭比和肯尼 569 00:34:46,670 --> 00:34:48,130 在聖塔莫尼卡溜直排輪 570 00:34:48,213 --> 00:34:50,257 美泰兒要給我們搞定 571 00:34:50,340 --> 00:34:51,757 別搞砸了,亞倫 572 00:34:51,842 --> 00:34:52,759 不會的 573 00:34:55,429 --> 00:34:56,889 完了,完蛋了 574 00:34:57,472 --> 00:34:59,391 -什麼? -舊事重演了 575 00:34:59,766 --> 00:35:00,684 什麼?哪時? 576 00:35:00,767 --> 00:35:03,061 聽說十年前有個叫思佩的女人 577 00:35:03,145 --> 00:35:04,938 出現在西嶼的某個人家 578 00:35:05,022 --> 00:35:06,857 受託當保母 579 00:35:06,940 --> 00:35:08,442 她差點帶幼兒去衝浪 580 00:35:08,525 --> 00:35:09,526 -媽呀 -是不是 581 00:35:09,610 --> 00:35:13,739 公司私下解決了,但這次更大條 582 00:35:14,323 --> 00:35:16,408 -我要直通頂樓 -沒人能直通頂樓 583 00:35:16,491 --> 00:35:18,452 -我非得如此 -你可能會回不來 584 00:35:20,037 --> 00:35:21,038 我豁出去了 585 00:35:21,788 --> 00:35:22,623 (直通頂樓) 586 00:35:28,378 --> 00:35:30,923 (透過玩樂賦予下一代力量) 587 00:35:31,006 --> 00:35:34,635 我更接近美好 588 00:35:37,012 --> 00:35:38,764 -嗨 -嗨,亞倫 589 00:35:38,847 --> 00:35:40,265 -新創作? -對 590 00:35:40,349 --> 00:35:43,101 我開始畫一些怪設計 591 00:35:43,185 --> 00:35:44,561 這些不大相同 592 00:35:44,645 --> 00:35:46,647 這是壓抑不住死亡念頭的芭比 593 00:35:47,481 --> 00:35:48,982 全身橘皮的芭比 594 00:35:49,566 --> 00:35:50,943 邊緣人芭比 595 00:35:51,693 --> 00:35:54,530 聽著,我要跟高層說話 596 00:35:54,613 --> 00:35:55,697 -不行 -我堅持 597 00:35:55,781 --> 00:35:57,032 -不行 -我要進去了 598 00:35:57,115 --> 00:35:59,284 亞倫,他們正在開公司理念大會 599 00:35:59,368 --> 00:36:00,410 誰都不准進去 600 00:36:00,494 --> 00:36:02,454 -亞倫,別去 -總是要賦予女孩力量 601 00:36:02,538 --> 00:36:03,539 一直都是 602 00:36:03,622 --> 00:36:05,249 但我們真正要賣什麼? 603 00:36:05,332 --> 00:36:07,042 -聽好,我們賣的是夢想 -亞倫 604 00:36:07,417 --> 00:36:09,169 想像力 605 00:36:10,003 --> 00:36:11,797 閃亮亮 606 00:36:12,089 --> 00:36:13,507 我好興奮,好熱血 607 00:36:13,590 --> 00:36:16,218 想到閃亮亮,之後你會想到什麼? 608 00:36:16,635 --> 00:36:17,886 女力發威 609 00:36:18,971 --> 00:36:19,721 打擾一下 610 00:36:21,014 --> 00:36:23,225 -你哪位? -亞倫丁金斯,老闆 611 00:36:23,308 --> 00:36:25,310 我們正在開重要會議,亞倫丁金斯 612 00:36:25,394 --> 00:36:27,062 您最好聽聽 613 00:36:27,145 --> 00:36:30,023 能不能寫信?儘早寄給我 614 00:36:30,107 --> 00:36:31,191 今天結束前 615 00:36:32,067 --> 00:36:32,943 -很好 -對 616 00:36:33,026 --> 00:36:35,863 我能說句悄悄話嗎? 617 00:36:36,405 --> 00:36:37,531 好,跟我說 618 00:37:00,721 --> 00:37:02,055 不會吧 619 00:37:04,183 --> 00:37:05,684 -椅子扶正 -去拿推車 620 00:37:05,767 --> 00:37:06,518 我們沒事 621 00:37:08,187 --> 00:37:09,646 -你還好吧? -他沒事 622 00:37:09,730 --> 00:37:11,023 -好 -他沒事 623 00:37:14,276 --> 00:37:16,236 西嶼的思佩事件重現 624 00:37:16,320 --> 00:37:19,948 恕我直言,上次是思佩 625 00:37:20,032 --> 00:37:22,659 這次是芭比 626 00:37:25,495 --> 00:37:28,999 要是傳出去 我們的娃娃從芭比樂園來到洛衫磯 627 00:37:29,082 --> 00:37:31,585 以真人尺寸現身 628 00:37:32,628 --> 00:37:34,379 在地表趴趴走 629 00:37:35,672 --> 00:37:37,758 情況會很糟 630 00:37:38,050 --> 00:37:40,052 芭比來到真實世界 631 00:37:41,261 --> 00:37:42,262 不可思議 632 00:37:42,346 --> 00:37:45,015 我們手上有棘手情況 633 00:37:45,098 --> 00:37:46,934 大災難 634 00:37:47,267 --> 00:37:49,436 -不用我強調了 -什麼? 635 00:37:50,354 --> 00:37:52,189 -再報上名字 -亞倫丁金斯 636 00:37:52,272 --> 00:37:53,565 -亞倫狄金生? -丁金斯 637 00:37:53,649 --> 00:37:56,235 -對,亞倫 -芭比樂園是另一個現實 638 00:37:56,318 --> 00:37:59,071 或是想像的地方 639 00:37:59,154 --> 00:38:00,197 都是 640 00:38:00,280 --> 00:38:00,948 好 641 00:38:01,031 --> 00:38:04,326 把它想作瑞典小鎮,亞倫丁金斯 642 00:38:04,910 --> 00:38:05,869 瑞典 643 00:38:06,286 --> 00:38:07,246 好 644 00:38:09,540 --> 00:38:12,084 你的體重多少?無所謂 645 00:38:12,960 --> 00:38:14,378 聽起來要裝盒 646 00:38:14,670 --> 00:38:19,049 娃娃回到盒子前絕不能鬆懈 647 00:38:19,341 --> 00:38:20,300 (拓荒者之家) 648 00:38:20,384 --> 00:38:23,220 你看,大衛克羅國中,我神遊過 649 00:38:23,303 --> 00:38:24,638 騎馬者 650 00:38:24,721 --> 00:38:26,473 我開始有各種怪感覺 651 00:38:26,557 --> 00:38:29,393 好像我怕東怕西的 652 00:38:29,476 --> 00:38:31,353 -那是什麼狀況? -焦慮 653 00:38:31,436 --> 00:38:33,730 我也有,青少年特別嚴重 654 00:38:33,814 --> 00:38:35,399 我感覺很棒 655 00:38:35,482 --> 00:38:37,401 因為小孩不會對老爸洩憤 656 00:38:37,734 --> 00:38:39,945 她一定在這裡 657 00:38:40,028 --> 00:38:41,280 我要儘快找到她 658 00:38:41,363 --> 00:38:44,783 我去一下圖書館,找找卡車的書 659 00:38:44,867 --> 00:38:46,243 好,別闖禍 660 00:38:46,326 --> 00:38:47,536 不會啦 661 00:39:01,758 --> 00:39:03,177 妳要幹嘛? 662 00:39:04,469 --> 00:39:05,971 那個女孩叫什麼? 663 00:39:06,346 --> 00:39:07,389 那是莎夏 664 00:39:07,681 --> 00:39:09,141 -嗨,莎夏 -別跟她攀談 665 00:39:09,224 --> 00:39:12,561 莎夏能找妳,但絕對別主動找她 666 00:39:12,686 --> 00:39:14,897 -她超會嗆人 -安啦 667 00:39:14,980 --> 00:39:17,065 大家都愛我,覺得我很酷很美 668 00:39:19,067 --> 00:39:19,985 感恩 669 00:39:23,280 --> 00:39:27,159 美眉們,莎夏,妳好 670 00:39:29,745 --> 00:39:30,454 妳哪位? 671 00:39:33,332 --> 00:39:36,627 我是妳從小到大最愛的女生 672 00:39:36,710 --> 00:39:38,128 芭比 673 00:39:39,963 --> 00:39:41,632 妳真的自以為是芭比? 674 00:39:42,466 --> 00:39:43,675 -對 -她起肖了 675 00:39:43,759 --> 00:39:45,177 她是瘋人院逃出來的嗎? 676 00:39:45,260 --> 00:39:47,679 妳是芭比腦粉? 專業級胸大無腦? 677 00:39:47,763 --> 00:39:49,223 不,芭比才不是胸大無腦 678 00:39:49,306 --> 00:39:51,475 芭比是醫生、律師和議員 679 00:39:51,558 --> 00:39:53,227 還是諾貝爾獎得主 680 00:39:53,310 --> 00:39:54,895 妳是諾貝爾獎得主? 681 00:39:54,978 --> 00:39:58,565 不是我,另一個芭比 682 00:39:58,649 --> 00:39:59,691 沒錯 683 00:39:59,775 --> 00:40:02,903 妳們不感謝我,給我愛的抱抱? 684 00:40:05,447 --> 00:40:07,199 因為我是妳們最愛的玩具 685 00:40:07,282 --> 00:40:09,993 我五歲之後就沒玩過芭比 686 00:40:10,577 --> 00:40:12,246 我討厭有頭髮的娃娃 687 00:40:12,329 --> 00:40:14,623 我玩過芭比,無聊到爆時 688 00:40:14,706 --> 00:40:15,874 我愛過芭比 689 00:40:17,918 --> 00:40:20,212 反正小時候玩芭比糟透了 690 00:40:20,295 --> 00:40:21,296 糟透了? 691 00:40:22,840 --> 00:40:23,757 為什麼? 692 00:40:24,216 --> 00:40:25,425 -快上,莎夏 -吐槽她 693 00:40:25,509 --> 00:40:26,593 摧毀芭比 694 00:40:27,928 --> 00:40:30,889 芭比,給我聽好 695 00:40:31,723 --> 00:40:34,935 自從妳出現就讓女人自卑 696 00:40:35,018 --> 00:40:36,770 妳講的好像是相反 697 00:40:36,854 --> 00:40:39,439 妳代表當代文化的所有錯誤 698 00:40:39,523 --> 00:40:42,734 性資本主義,不切實際的身體形象 699 00:40:42,818 --> 00:40:46,029 不對,妳說的是典型刻板印象 700 00:40:46,113 --> 00:40:49,032 芭比是包羅萬象 701 00:40:49,116 --> 00:40:50,534 妳照個鏡子 702 00:40:51,410 --> 00:40:54,288 照理說我就是典型芭比 703 00:40:54,371 --> 00:40:56,957 妳讓女權運動倒退50年 704 00:40:57,040 --> 00:40:58,917 妳毀了女人天生的價值感 705 00:40:59,001 --> 00:41:02,421 妳殘害地球,美化猖獗的消費主義 706 00:41:02,504 --> 00:41:06,884 不,我應該要幫妳,讓妳快樂強大 707 00:41:06,967 --> 00:41:08,468 我很強大啊 708 00:41:08,552 --> 00:41:10,846 直到妳出現自稱是芭比 709 00:41:10,929 --> 00:41:13,307 我好幾年沒想到妳了,法西斯份子 710 00:41:20,189 --> 00:41:21,190 好 711 00:41:21,648 --> 00:41:24,151 又發生了,我得... 712 00:41:24,234 --> 00:41:28,363 恕我失陪,談話愉快 713 00:41:35,746 --> 00:41:37,164 就是說不聽 714 00:41:41,335 --> 00:41:43,295 (為何男人是統治者) 715 00:41:44,838 --> 00:41:45,506 (人類與戰爭) 716 00:41:45,589 --> 00:41:46,465 (父權的起源) 717 00:41:46,548 --> 00:41:47,341 (馬) 718 00:41:50,969 --> 00:41:52,679 先生,請問現在幾點? 719 00:41:53,597 --> 00:41:54,848 妳尊重我 720 00:41:54,932 --> 00:41:56,975 拍謝,現在幾點了? 721 00:41:57,768 --> 00:41:59,311 我不知道 722 00:42:00,854 --> 00:42:01,688 好 723 00:42:01,772 --> 00:42:03,649 芭比怎麼沒教我父權的事 724 00:42:03,732 --> 00:42:07,444 據我瞭解 父權能讓男人和馬操控一切 725 00:42:07,819 --> 00:42:09,196 是咧 726 00:42:09,279 --> 00:42:10,989 我要出運了 727 00:42:11,073 --> 00:42:14,034 你說了算 728 00:42:14,117 --> 00:42:16,703 我要找高階高薪權高的工作,感恩 729 00:42:16,787 --> 00:42:18,121 好,你至少要有企管碩士 730 00:42:18,205 --> 00:42:19,623 我們公司有許多博士 731 00:42:19,706 --> 00:42:20,707 當個男人不夠嗎? 732 00:42:20,791 --> 00:42:22,751 其實現在是相反 733 00:42:22,876 --> 00:42:25,838 你們顯然不重視父權 734 00:42:25,921 --> 00:42:27,965 不,我們... 735 00:42:29,007 --> 00:42:32,427 我們很大男人,但懂得表面功夫 736 00:42:32,511 --> 00:42:33,720 原來 737 00:42:34,429 --> 00:42:37,808 不,你連切盲腸都不行 738 00:42:37,891 --> 00:42:39,309 -但我是男人 -又不是醫生 739 00:42:39,393 --> 00:42:40,435 -行個好 -不行 740 00:42:40,519 --> 00:42:42,521 -我能跟醫生說話嗎? -我就是醫生 741 00:42:42,604 --> 00:42:43,981 -幫我倒杯咖啡 -免談 742 00:42:44,064 --> 00:42:45,065 -我要按壓筆 -免談 743 00:42:45,148 --> 00:42:46,149 -還有白袍 -免談 744 00:42:46,233 --> 00:42:47,067 -還有手術刀 -想得美 745 00:42:47,150 --> 00:42:49,152 -你才是醫生吧 -找警衛來 746 00:42:49,236 --> 00:42:51,405 我想應徵海灘工作 747 00:42:51,488 --> 00:42:52,990 你想當救生員? 748 00:42:53,949 --> 00:42:55,742 我的訓練是不必去海裡 749 00:42:55,826 --> 00:42:57,744 我的訓練是一臉自信站在這裡 750 00:42:57,828 --> 00:42:59,538 這裡沒人有危險 751 00:42:59,621 --> 00:43:02,082 就算有,我的訓練是不必救人 752 00:43:02,165 --> 00:43:03,208 那我不能雇用你 753 00:43:03,292 --> 00:43:05,377 人家連海灘工作都找不到 754 00:43:09,464 --> 00:43:11,758 她覺得我是法西斯份子 755 00:43:11,842 --> 00:43:16,471 我又沒控制鐵路或貿易 756 00:43:18,599 --> 00:43:19,683 -找到妳了 -真衰 757 00:43:19,766 --> 00:43:20,934 爛透了 758 00:43:21,018 --> 00:43:25,022 我要找個地方重振父權 759 00:43:28,775 --> 00:43:29,818 芭比小姐 760 00:43:29,943 --> 00:43:31,278 叫我芭比就好 761 00:43:31,361 --> 00:43:32,988 請跟我們來 762 00:43:35,073 --> 00:43:36,742 -你們是誰? -我們是美泰兒 763 00:43:36,825 --> 00:43:38,619 -美泰兒? -美泰兒 764 00:43:38,702 --> 00:43:40,370 謝天謝地 765 00:43:40,454 --> 00:43:42,414 我要跟負責人談談 766 00:43:42,497 --> 00:43:43,916 這裡一切都是相反的 767 00:43:43,999 --> 00:43:47,252 男人把我物化,女人討厭我 768 00:43:47,336 --> 00:43:49,671 大家以為我瘋了,一直逮捕我 769 00:43:49,755 --> 00:43:51,006 這邊請,女士 770 00:43:51,089 --> 00:43:52,466 我也學會哭出來 771 00:43:52,549 --> 00:43:54,843 起初是一滴淚,後來是爆哭 772 00:43:54,927 --> 00:43:58,555 我要怎麼做? 陪芭比進入可怕的黑頭車? 773 00:43:59,389 --> 00:44:01,683 我其實想要一台車 774 00:44:02,351 --> 00:44:05,479 妳說的對,她沒事,是美泰兒 775 00:44:05,562 --> 00:44:06,522 -對 -想到了 776 00:44:06,813 --> 00:44:09,274 我回去芭比樂園 傳授肯尼們我學到的招數 777 00:44:09,358 --> 00:44:10,609 這個計劃太讚了 778 00:44:11,652 --> 00:44:12,528 你爽就好 779 00:44:12,611 --> 00:44:14,404 -回去芭比樂園 -走那邊避開他 780 00:44:15,822 --> 00:44:17,699 -嗨,小親親 -少噁心了 781 00:44:17,783 --> 00:44:20,536 拍謝,我提早下班,公司出了紕漏 782 00:44:20,619 --> 00:44:23,330 我們能去吃個霜淇淋 783 00:44:23,413 --> 00:44:25,749 幸好他們逮捕那個笨妞 784 00:44:27,084 --> 00:44:29,253 認不清現實的肖婆 785 00:44:29,336 --> 00:44:30,504 她自以為是芭比 786 00:44:30,587 --> 00:44:31,672 等等,妳說什麼? 787 00:44:32,047 --> 00:44:35,008 她自以為是芭比,被沖昏頭了 788 00:44:36,218 --> 00:44:38,345 妳在幹嘛?妳要幹嘛? 789 00:44:38,428 --> 00:44:40,013 媽,媽 790 00:44:41,014 --> 00:44:42,933 媽,回來車上 791 00:44:44,810 --> 00:44:46,186 沒搞錯? 792 00:44:48,021 --> 00:44:48,981 媽 793 00:44:51,066 --> 00:44:54,653 美泰兒,果然是你們要我來這裡 794 00:44:54,736 --> 00:44:56,655 肯定不是那個莎夏在找我 795 00:44:56,738 --> 00:44:58,031 (美泰兒) 796 00:44:58,115 --> 00:45:00,242 謝謝載我,兜風真好玩 797 00:45:01,034 --> 00:45:03,579 好氣派,母公司 798 00:45:08,083 --> 00:45:10,460 -芭比 -相見歡 799 00:45:10,544 --> 00:45:12,754 -嗨 -喝個礦泉水 800 00:45:12,838 --> 00:45:14,006 好,謝謝 801 00:45:14,464 --> 00:45:15,382 謝了 802 00:45:18,010 --> 00:45:20,012 我還不習慣真的裝水 803 00:45:24,141 --> 00:45:24,808 謝謝 804 00:45:25,100 --> 00:45:28,020 我們巴不得見到本尊 805 00:45:28,103 --> 00:45:32,024 喜相逢,那我要怎麼修復時空裂縫 806 00:45:32,107 --> 00:45:33,859 恢復腳型,去除橘皮 807 00:45:33,942 --> 00:45:36,528 總之不會變成怪芭比 808 00:45:36,612 --> 00:45:38,947 我們不斷討論這個議題 809 00:45:39,907 --> 00:45:42,451 只要妳同意就成了 810 00:45:42,534 --> 00:45:46,330 只要妳能回去那個大盒子 811 00:45:48,123 --> 00:45:49,124 (原版典型芭比) 812 00:45:49,208 --> 00:45:51,001 進入盒子,妳就能回去芭比樂園 813 00:45:51,084 --> 00:45:53,545 一切就會恢復原狀 814 00:45:53,921 --> 00:45:56,006 不然先找到肯尼吧 815 00:45:56,089 --> 00:45:58,217 -肯尼? -肯尼 816 00:45:58,300 --> 00:45:59,760 肯尼啊,芭比與肯尼 817 00:46:01,303 --> 00:46:03,555 -對厚,肯尼 -找到那傢伙 818 00:46:05,516 --> 00:46:07,392 回去芭比樂園 819 00:46:08,769 --> 00:46:10,395 我要暈了,我快吐了 820 00:46:11,230 --> 00:46:14,149 我們倒不擔心肯尼 821 00:46:15,025 --> 00:46:15,943 小咖 822 00:46:16,443 --> 00:46:18,612 好,那我會進入盒子 823 00:46:18,695 --> 00:46:19,947 太好了 824 00:46:22,157 --> 00:46:25,619 但我特地過來,我能見女負責人嗎? 825 00:46:25,702 --> 00:46:27,162 你們的執行長 826 00:46:27,913 --> 00:46:28,914 就是我 827 00:46:28,997 --> 00:46:30,541 -你們的財務長 -我 828 00:46:30,624 --> 00:46:31,959 -你們的營運長 -在下 829 00:46:32,042 --> 00:46:33,544 -芭比部門的總裁 -總裁 830 00:46:33,627 --> 00:46:36,129 我沒權力,那表示我是女人? 831 00:46:36,755 --> 00:46:38,465 有女的負責人嗎? 832 00:46:39,216 --> 00:46:42,594 聽著,我很清楚妳想問什麼 833 00:46:42,678 --> 00:46:45,222 我也憤慨不已 834 00:46:45,305 --> 00:46:48,058 我們是主推女性的公司 835 00:46:48,141 --> 00:46:50,227 我們在90年代有女性執行長 836 00:46:50,769 --> 00:46:52,896 還有另一位女性 837 00:46:53,730 --> 00:46:56,441 哪個年代忘了 838 00:46:57,985 --> 00:47:00,529 已經有兩個了 839 00:47:00,821 --> 00:47:02,823 女性絕對是這棟 840 00:47:02,906 --> 00:47:06,493 巨型鵰堡般高樓的根基 841 00:47:06,577 --> 00:47:09,246 我們有一脫拉庫的中性廁所 842 00:47:09,329 --> 00:47:12,165 這裡的每個男人都愛女人 843 00:47:12,249 --> 00:47:13,834 我是母親的兒子 844 00:47:14,251 --> 00:47:15,836 我像母親一樣呵護兒子 845 00:47:16,712 --> 00:47:19,298 我是姑姑的姪子 846 00:47:20,465 --> 00:47:21,967 我有幾個死黨是猶太人 847 00:47:23,969 --> 00:47:25,596 我想說的是 848 00:47:26,305 --> 00:47:28,140 進去盒子,爛貨 849 00:47:29,266 --> 00:47:30,809 蛤?爛貨太難聽? 850 00:47:30,893 --> 00:47:33,270 我好久沒進去盒子裡 851 00:47:33,645 --> 00:47:35,063 看吧?輕而易舉 852 00:47:36,690 --> 00:47:37,649 好吧 853 00:47:39,234 --> 00:47:42,237 我的天,我記得這種氣味 854 00:47:42,321 --> 00:47:44,406 我掉入回憶旋渦了 855 00:47:44,489 --> 00:47:47,117 記得似水年華芭比?賣得不好 856 00:47:47,201 --> 00:47:48,202 (她最棒的一天) 857 00:47:55,959 --> 00:47:58,462 對了,在我進入盒子前 858 00:47:58,545 --> 00:48:01,381 我能去洗手間整理頭髮嗎? 859 00:48:01,465 --> 00:48:02,758 好,能快去快回嗎? 860 00:48:05,010 --> 00:48:06,678 -這邊嗎? -走到底 861 00:48:06,970 --> 00:48:08,889 -謝謝 -在右邊 862 00:48:12,893 --> 00:48:15,062 她好像尿很急 863 00:48:16,063 --> 00:48:17,314 抓回芭比 864 00:48:19,608 --> 00:48:21,818 不准按,我來按 865 00:48:26,698 --> 00:48:28,367 給我抓回芭比 866 00:48:30,410 --> 00:48:31,912 芭比在哪? 867 00:48:32,704 --> 00:48:33,914 我快追上妳了 868 00:48:35,832 --> 00:48:36,834 我會捉到妳 869 00:48:41,755 --> 00:48:42,464 芭比 870 00:48:42,548 --> 00:48:44,341 跨過隔間更快 871 00:48:45,425 --> 00:48:46,927 -比較快 -好 872 00:48:52,266 --> 00:48:53,600 抓住芭比 873 00:48:54,309 --> 00:48:55,811 -芭比 -可惡,芭比 874 00:48:56,103 --> 00:48:57,104 芭比 875 00:48:57,396 --> 00:48:59,273 妳逃不了的,芭比 876 00:49:29,595 --> 00:49:31,930 別擔心,妳在這裡很安全 877 00:49:33,056 --> 00:49:34,641 這是哪裡? 878 00:49:35,517 --> 00:49:39,313 我總是在餐桌上產生好靈感 879 00:49:42,566 --> 00:49:43,609 喝茶? 880 00:49:45,194 --> 00:49:46,570 好,麻煩了 881 00:49:51,200 --> 00:49:52,868 原來這裡的女人還是會工作 882 00:49:53,911 --> 00:49:56,538 甜心,女人不只會工作 883 00:50:04,087 --> 00:50:05,339 謝謝 884 00:50:25,651 --> 00:50:26,777 怎麼了? 885 00:50:27,694 --> 00:50:29,279 因為我不會喝茶? 886 00:50:29,696 --> 00:50:32,491 不,妳看起來不一樣 887 00:50:33,283 --> 00:50:37,246 我平常不是這樣,通常很完美 888 00:50:38,372 --> 00:50:39,373 我說不上來 889 00:50:40,165 --> 00:50:42,209 我覺得妳恰到好處 890 00:50:49,883 --> 00:50:52,135 真實世界跟我想的不同 891 00:50:53,345 --> 00:50:54,555 那是一定的 892 00:50:54,638 --> 00:50:56,431 這樣不是很奇妙嗎? 893 00:50:58,183 --> 00:50:59,977 妳是誰? 894 00:51:01,228 --> 00:51:02,563 她去哪了? 895 00:51:03,397 --> 00:51:08,151 穿過衣櫃會有樓梯通往大廳 896 00:51:08,569 --> 00:51:09,528 好 897 00:51:12,573 --> 00:51:13,824 謝謝 898 00:51:15,784 --> 00:51:17,035 露絲 899 00:51:17,911 --> 00:51:19,872 露絲,謝謝妳,露絲 900 00:51:20,747 --> 00:51:22,374 不客氣,芭比 901 00:51:39,183 --> 00:51:40,434 找到她了,在前面 902 00:51:40,517 --> 00:51:42,311 (美泰兒) 903 00:51:43,437 --> 00:51:44,897 -門禁卡 -門禁卡 904 00:51:44,980 --> 00:51:46,231 我沒帶門禁卡 905 00:51:48,442 --> 00:51:49,693 上車 906 00:51:54,865 --> 00:51:57,367 趕快上車 907 00:51:58,118 --> 00:51:59,161 快點 908 00:52:03,457 --> 00:52:06,126 糟糕,抓不到芭比了 909 00:52:06,210 --> 00:52:07,419 通關了 910 00:52:07,503 --> 00:52:08,670 芭比 911 00:52:09,379 --> 00:52:10,631 快想個計劃 912 00:52:11,798 --> 00:52:15,010 我通常坐前座,我坐第一台 913 00:52:15,594 --> 00:52:16,261 坐穩了 914 00:52:19,598 --> 00:52:22,518 天啊,希望別被同學看到 我們車上有真人芭比 915 00:52:22,601 --> 00:52:24,353 -怎麼會有這種事? -我哪知 916 00:52:24,436 --> 00:52:26,313 妳怎麼來了?妳只是個點子 917 00:52:26,396 --> 00:52:27,481 是好點子 918 00:52:27,564 --> 00:52:30,317 其實我最近有點寂寞 919 00:52:30,400 --> 00:52:31,860 我找到以前我們玩的芭比 920 00:52:31,944 --> 00:52:34,112 -我以為都扔了 -我開始玩起芭比 921 00:52:34,196 --> 00:52:36,490 重溫舊夢畫芭比圖,記得嗎? 922 00:52:36,573 --> 00:52:38,367 -我以為會很開心 -是嗎? 923 00:52:38,450 --> 00:52:40,869 才怪,我變得悲傷怪異 924 00:52:40,953 --> 00:52:42,788 然後畫得愈來愈悲傷怪異 925 00:52:42,871 --> 00:52:45,207 也許因為我不能變得像妳 926 00:52:45,290 --> 00:52:46,792 結果我讓妳變得像我 927 00:52:48,544 --> 00:52:52,297 這些畫不會碰巧 跟死亡和橘皮有關吧? 928 00:52:52,965 --> 00:52:55,843 沒錯,壓抑不住死亡的芭比 929 00:52:55,926 --> 00:52:58,303 -歐麥尬 -橘皮 930 00:53:01,932 --> 00:53:04,017 -我是來找妳的 -妳是來找我的 931 00:53:04,560 --> 00:53:06,603 那些是妳的回憶 932 00:53:32,588 --> 00:53:36,049 理理我啊 933 00:53:36,341 --> 00:53:38,468 夠囉,妳們在心電感應嗎? 934 00:53:38,927 --> 00:53:40,596 不是啦 935 00:53:40,679 --> 00:53:43,307 -妳在跟真人芭比搞通靈? -沒啦 936 00:53:43,682 --> 00:53:45,809 也許有點吧 937 00:53:45,893 --> 00:53:49,146 芭比變真人的願望竟然成真 938 00:53:49,229 --> 00:53:50,314 莎夏,聽著 939 00:53:50,397 --> 00:53:53,650 我只是工作很悶的悶咖老媽 女兒還討厭我 940 00:53:53,734 --> 00:53:55,944 我想找些樂子有錯嗎? 941 00:53:57,321 --> 00:53:58,572 我要甩掉這些豬頭 942 00:54:01,408 --> 00:54:02,367 媽 943 00:54:04,703 --> 00:54:06,288 我要跟妳們道個歉 944 00:54:06,371 --> 00:54:09,082 我以為芭比改善了真實世界 945 00:54:09,166 --> 00:54:11,877 但真實世界卻徹底搞砸了 946 00:54:11,960 --> 00:54:14,922 真實世界不完美,但妳激勵了我 947 00:54:17,090 --> 00:54:19,343 我愛女人,我想幫女人 948 00:54:19,426 --> 00:54:20,928 省省吧,大家都恨女人 949 00:54:21,011 --> 00:54:23,597 女人和男人都恨女人 這是兩性的唯一共識 950 00:54:23,680 --> 00:54:26,141 -真的嗎? -不好說,恨是很強烈的字眼 951 00:54:26,225 --> 00:54:27,267 醒醒吧,媽 952 00:54:28,602 --> 00:54:30,521 我整個醒了,莎夏 953 00:54:34,233 --> 00:54:36,568 媽,妳從哪學會飆車的? 954 00:54:36,944 --> 00:54:38,695 -有個男子漢 -是爸嗎? 955 00:54:39,404 --> 00:54:41,490 是啊,是妳爸 956 00:55:00,968 --> 00:55:01,844 低頭 957 00:55:02,845 --> 00:55:04,263 -妳好正 -別看我 958 00:55:04,346 --> 00:55:05,347 好,拍謝 959 00:55:09,977 --> 00:55:12,771 我拖不了太久,我們能去哪? 960 00:55:13,355 --> 00:55:15,941 等等,我有個主意,去威尼斯海灘? 961 00:55:16,233 --> 00:55:17,442 沒問題 962 00:55:17,985 --> 00:55:20,654 我愛直排輪,我們要去哪? 963 00:55:20,737 --> 00:55:22,155 -芭比樂園 -蛤?媽 964 00:55:22,239 --> 00:55:23,866 妳真的要讓芭比 965 00:55:23,949 --> 00:55:26,618 帶妳和妳的叛逆女兒去個幻想樂園? 966 00:55:26,702 --> 00:55:28,954 猜對了,我從來不能隨心所欲 967 00:55:29,037 --> 00:55:30,831 我抽到遊輪之旅卻不能去 968 00:55:30,914 --> 00:55:33,250 因為我沒假休,妳爸對陽光過敏 969 00:55:33,792 --> 00:55:35,460 爸是怎樣?不能丟下他 970 00:55:35,544 --> 00:55:36,670 他過得可好了 971 00:55:37,129 --> 00:55:38,505 「原子筆」 972 00:55:38,589 --> 00:55:39,548 「原子筆」 973 00:55:39,631 --> 00:55:41,258 「原子筆」 974 00:55:42,926 --> 00:55:43,886 對,他過得可好了 975 00:55:43,969 --> 00:55:45,262 準備找樂子了? 976 00:55:45,345 --> 00:55:46,180 讚啦 977 00:55:46,555 --> 00:55:50,267 上路,來體驗神奇吧 978 00:55:51,685 --> 00:55:53,020 我們在哪? 979 00:55:53,103 --> 00:55:54,229 我們怎麼換了衣服? 980 00:55:54,313 --> 00:55:55,689 我們怎麼騎上車的? 981 00:55:55,772 --> 00:55:57,399 我小時候弄丟這款靴子 982 00:55:57,482 --> 00:55:59,443 我媽不讓我重買個芭比 983 00:55:59,526 --> 00:56:00,611 因為我只想要這雙靴子 984 00:56:00,694 --> 00:56:01,653 妳穿起來超好看 985 00:56:01,737 --> 00:56:02,571 揪甘心 986 00:56:02,696 --> 00:56:04,740 -美眉 -她一直是我最喜歡的芭比 987 00:56:04,823 --> 00:56:06,116 妳是我最喜歡的人 988 00:56:06,200 --> 00:56:08,869 別告訴肯尼,我沒買過他 989 00:56:08,952 --> 00:56:11,079 因為肯尼根本是路人 990 00:56:12,414 --> 00:56:15,167 我好毒舌,反正女性權高望重 991 00:56:15,250 --> 00:56:16,001 控制財務 992 00:56:16,084 --> 00:56:17,753 基本上妳們世界裡男人的所有職務 993 00:56:17,836 --> 00:56:19,087 我們世界裡都由女性負責 994 00:56:19,171 --> 00:56:20,172 聽起來挺酷的 995 00:56:20,255 --> 00:56:22,424 莎夏,妳看有海豚 996 00:56:23,133 --> 00:56:26,678 我更接近美好 997 00:56:26,762 --> 00:56:27,930 好耶 998 00:56:28,013 --> 00:56:29,932 我更接近美好 999 00:56:30,015 --> 00:56:31,517 這是什麼洗腦歌? 1000 00:56:31,600 --> 00:56:33,060 我們還有女性總統 1001 00:56:33,143 --> 00:56:36,188 很好玩,工作和友情,女力不打烊 1002 00:56:36,271 --> 00:56:38,232 有巨手出現玩妳們嗎? 1003 00:56:38,315 --> 00:56:39,483 沒啦,太瞎了 1004 00:56:39,566 --> 00:56:42,694 借問,有看到幾個穿直排輪的女人嗎? 1005 00:56:42,778 --> 00:56:44,780 有啊,金髮妞、棕髮妞和少女 1006 00:56:44,863 --> 00:56:46,240 她們往那個方向溜去了 1007 00:56:46,323 --> 00:56:50,160 慘了,第一步總是直排輪 1008 00:56:50,244 --> 00:56:51,286 什麼,老闆? 1009 00:56:51,370 --> 00:56:52,871 她們前往芭比樂園了 1010 00:56:53,580 --> 00:56:55,374 -完了 -她帶人類去那裡 1011 00:56:55,457 --> 00:56:57,376 這表示我們的世界就不妙了 1012 00:56:57,459 --> 00:56:58,585 像怎樣? 1013 00:56:58,669 --> 00:57:01,713 我們的集體想像力就會永遠破滅 1014 00:57:01,797 --> 00:57:05,384 播客主持人是兩棵樹精 1015 00:57:05,467 --> 00:57:08,595 或是兩千個幼齒爸爸組合唱團 1016 00:57:08,679 --> 00:57:11,431 差遠了,我們要去芭比樂園 1017 00:57:11,515 --> 00:57:14,685 快去找來直排輪,找個方向衝去 1018 00:57:15,853 --> 00:57:19,565 我真的感覺腳跟已經高起來了 1019 00:57:19,648 --> 00:57:22,442 我的任務達成,帶妳們回來 1020 00:57:22,526 --> 00:57:24,111 -感覺不錯 -是啊 1021 00:57:24,570 --> 00:57:25,654 好,這是... 1022 00:57:27,656 --> 00:57:28,657 怪怪的 1023 00:57:37,833 --> 00:57:39,668 啤酒來了 1024 00:57:41,336 --> 00:57:43,297 拿著啤酒的是總統 1025 00:57:43,380 --> 00:57:46,216 啦啦隊是最高法院成員 1026 00:57:46,300 --> 00:57:48,719 這比當總統好玩多了 1027 00:57:49,428 --> 00:57:51,346 今天不太對勁 1028 00:57:51,972 --> 00:57:53,473 嗨,芭比 1029 00:57:54,224 --> 00:57:56,101 好,嗨,肯尼 1030 00:57:56,185 --> 00:58:00,689 呼乾啦,健美哥渴了 1031 00:58:01,773 --> 00:58:02,941 不管了 1032 00:58:03,859 --> 00:58:04,902 等妳們看到我的夢幻屋 1033 00:58:04,985 --> 00:58:07,988 我應有盡有一定會鼓舞到妳 1034 00:58:08,071 --> 00:58:09,531 我們還能再換裝 1035 00:58:12,701 --> 00:58:14,036 那是國會大廈 1036 00:58:14,328 --> 00:58:16,038 -粉紅色? -很粉紅 1037 00:58:16,121 --> 00:58:17,372 那是... 1038 00:58:21,585 --> 00:58:24,421 這些是夢幻屋,我就住在這裡 1039 00:58:24,505 --> 00:58:26,507 房子都看得到裡面 1040 00:58:26,590 --> 00:58:28,842 每個芭比都有自己的房子? 1041 00:58:29,551 --> 00:58:32,012 酷喔,那肯尼住哪? 1042 00:58:32,888 --> 00:58:34,556 我不清楚 1043 00:58:34,640 --> 00:58:37,184 起初我以為真實世界是男人主掌 1044 00:58:37,267 --> 00:58:40,312 後來有一度我以為是馬主掌 1045 00:58:41,438 --> 00:58:44,441 接著我想通馬只是男人的延伸 1046 00:58:47,402 --> 00:58:50,614 我有過樹屋,我存零用錢買的 1047 00:58:50,697 --> 00:58:54,576 我從沒看過那種車,這裡怎麼了? 1048 00:58:55,619 --> 00:59:01,083 凡事根本是為了 擴大和提升男人的存在 1049 00:59:01,166 --> 00:59:03,001 -棒呆了 -這才對 1050 00:59:03,085 --> 00:59:04,378 -是不是 -芭比來了 1051 00:59:04,878 --> 00:59:06,129 -看誰來了 -肯尼 1052 00:59:08,882 --> 00:59:10,050 你幹了什麼好事? 1053 00:59:10,968 --> 00:59:12,010 你怎麼穿這樣? 1054 00:59:13,512 --> 00:59:16,265 別問,習慣就好,小寶貝 1055 00:59:16,348 --> 00:59:17,099 小寶貝 1056 00:59:17,182 --> 00:59:18,225 別叫我寶貝 1057 00:59:18,308 --> 00:59:19,309 那迷你寶貝呢? 1058 00:59:19,393 --> 00:59:20,477 像這個迷你冰箱 1059 00:59:21,228 --> 00:59:22,437 不行,肯尼 1060 00:59:22,521 --> 00:59:26,275 這是我的夢幻屋 我才是夢幻屋的主人 1061 00:59:26,358 --> 00:59:28,360 不,這不再是芭比的夢幻屋 1062 00:59:28,443 --> 00:59:33,657 今後這裡改名為 肯尼的魔力四射道館之家 1063 00:59:34,032 --> 00:59:35,951 幹嘛取什麼道館之家 1064 00:59:36,034 --> 00:59:37,119 有夠假掰 1065 00:59:37,202 --> 00:59:39,454 隨便,感覺很爽,說說看 1066 00:59:39,538 --> 00:59:41,707 -魔力四射道館... -賣鬧,別說 1067 00:59:41,790 --> 00:59:43,792 魔力四射道館之家 1068 00:59:45,627 --> 00:59:47,171 直說吧,有多怪? 1069 00:59:47,254 --> 00:59:52,509 老闆,魔力四射道館之家超暢銷 1070 00:59:52,801 --> 00:59:56,680 小孩吵著要買 T恤和馬克杯上都是肯尼 1071 00:59:56,763 --> 00:59:58,807 -還是最夯的刺青圖案 -不會吧 1072 00:59:58,891 --> 01:00:01,810 華納兄弟開始為肯尼電影試鏡 1073 01:00:01,935 --> 01:00:04,229 未演先轟動 1074 01:00:04,313 --> 01:00:05,731 (肯尼的魔力四射道館之家) 1075 01:00:05,814 --> 01:00:06,481 居然發生了 1076 01:00:06,565 --> 01:00:09,026 我們無法想像的情況 必須找回我的文案妹 1077 01:00:09,109 --> 01:00:09,776 那個行政助理 1078 01:00:09,860 --> 01:00:11,028 我的行政文案妹 1079 01:00:11,111 --> 01:00:13,822 還有可能是她女兒的屁孩 到時要關閉入口 1080 01:00:13,906 --> 01:00:15,365 不然我們的世界就會永遠變調 1081 01:00:15,449 --> 01:00:17,242 芭比換成肯尼有差嗎? 1082 01:00:17,326 --> 01:00:18,410 錢都砸下去了 1083 01:00:18,702 --> 01:00:20,871 無恥之徒,行政二號 1084 01:00:20,954 --> 01:00:24,208 別以為我花一輩子開會是為了圖利 1085 01:00:24,541 --> 01:00:27,961 不,我進入這一行 是為了小女生和她們的夢想 1086 01:00:28,045 --> 01:00:29,880 但別誤會我有戀童癖 1087 01:00:30,506 --> 01:00:33,342 溜快一點,快沒時間了 1088 01:00:33,425 --> 01:00:38,138 聽著,我剛在 魔力四射道館之家喝了啤酒 1089 01:00:38,222 --> 01:00:39,223 (肯尼王國沙龍) 1090 01:00:39,306 --> 01:00:41,517 -肯尼 -妳想留下可以 1091 01:00:41,600 --> 01:00:46,063 當我老婆或長期玩票遠距女友 1092 01:00:46,146 --> 01:00:47,481 妳意下如何? 1093 01:00:48,190 --> 01:00:49,566 端給我啤酒 1094 01:00:49,900 --> 01:00:52,402 我才不會給你端啤酒 1095 01:00:53,487 --> 01:00:54,530 不要拉倒 1096 01:00:55,239 --> 01:00:56,823 現在芭比哪裡都管不了 1097 01:00:56,907 --> 01:00:58,283 我們想剪什麼髮型都行 1098 01:00:58,367 --> 01:00:59,326 我有帽子了 1099 01:00:59,409 --> 01:01:03,038 帥哥們餓了嗎?誰想吃點心 1100 01:01:03,664 --> 01:01:06,250 芭比,妳來真好,這一切難以置信 1101 01:01:06,333 --> 01:01:07,918 沒錯,超棒的吧? 1102 01:01:08,460 --> 01:01:10,462 誰需要啤酒? 1103 01:01:10,546 --> 01:01:13,298 妳在幹嘛?妳是醫生 1104 01:01:13,382 --> 01:01:14,883 我喜歡當花瓶 1105 01:01:14,967 --> 01:01:17,886 艾倫喜歡幫我給所有肯尼腳底按摩 1106 01:01:18,011 --> 01:01:19,179 人家是被逼的 1107 01:01:19,263 --> 01:01:20,264 我們都很愛 1108 01:01:20,722 --> 01:01:23,475 我大白天就喝茫了 1109 01:01:23,559 --> 01:01:24,810 加一,咪兔 1110 01:01:24,893 --> 01:01:29,398 我喜歡不必做決定,永遠放空真好 1111 01:01:29,940 --> 01:01:31,191 她們怎麼了? 1112 01:01:31,275 --> 01:01:34,236 我們向她們解釋無懈可擊 毫無破綻的邏輯常理 1113 01:01:34,319 --> 01:01:35,779 即父權,她們就臣服了 1114 01:01:35,863 --> 01:01:36,780 太誇張了 1115 01:01:36,864 --> 01:01:39,825 這就像五百年前的土著和天花 1116 01:01:39,908 --> 01:01:41,368 她們毫無抵抗力 1117 01:01:41,451 --> 01:01:44,204 對,敬請期待,寶貝 1118 01:01:44,705 --> 01:01:47,958 因為芭比樂園變成肯尼樂園了 1119 01:01:48,041 --> 01:01:50,586 這裡會像是洛衫磯的世紀城 1120 01:01:50,669 --> 01:01:53,839 因為世紀城的人都領悟了 1121 01:01:53,922 --> 01:01:56,258 你一下車就會覺得 1122 01:01:56,341 --> 01:01:58,552 「不敢相信這裡多棒」 1123 01:01:58,969 --> 01:02:03,515 不,世紀城的人沒領悟 因為我們辜負他們 1124 01:02:03,599 --> 01:02:05,684 不,是妳辜負我 1125 01:02:11,773 --> 01:02:14,234 在外頭我是個咖 1126 01:02:16,153 --> 01:02:17,946 我走在街上 1127 01:02:20,115 --> 01:02:22,868 大家尊重我,當我是個像樣的人 1128 01:02:26,580 --> 01:02:29,791 還有個女士問我時間 1129 01:02:29,875 --> 01:02:30,751 太扯了 1130 01:02:30,834 --> 01:02:32,085 就是這麼扯 1131 01:02:35,005 --> 01:02:38,967 要不是一堆規定 什麼企管碩士,醫學文憑 1132 01:02:39,051 --> 01:02:44,056 還有游泳課,我就能統治世界了 1133 01:02:44,139 --> 01:02:45,974 但這裡什麼都不需要 1134 01:02:51,772 --> 01:02:55,275 在這裡我當個男人就好 1135 01:02:59,613 --> 01:03:00,614 光這樣就夠了 1136 01:03:01,031 --> 01:03:01,990 電視遙控器 1137 01:03:06,411 --> 01:03:07,621 按哪個鍵? 1138 01:03:07,704 --> 01:03:08,789 最大顆那個 1139 01:03:10,499 --> 01:03:12,876 叫我肯尼總統兼首相,女士 1140 01:03:12,960 --> 01:03:16,421 重申肯尼帶來的所有改良和革新 1141 01:03:16,505 --> 01:03:18,465 諾貝爾獎最佳牛仔是... 1142 01:03:18,549 --> 01:03:19,675 肯尼 1143 01:03:24,429 --> 01:03:29,601 您想透過特別選舉永久修憲 1144 01:03:29,685 --> 01:03:30,978 沒錯,48小時後 1145 01:03:31,061 --> 01:03:33,814 所有肯尼會去投下神聖的一票 1146 01:03:33,897 --> 01:03:34,690 主張政府修憲 1147 01:03:34,773 --> 01:03:37,484 民有、民治、民享,「民」就是肯尼 1148 01:03:42,155 --> 01:03:43,866 你太超過了 1149 01:03:44,199 --> 01:03:46,827 這是芭比樂園,芭比都努力工作 1150 01:03:46,910 --> 01:03:49,746 她們有遠大夢想,讓一切美好 1151 01:03:50,706 --> 01:03:53,959 你不能一天就回到原點 1152 01:03:54,042 --> 01:03:56,295 說到做到,等著瞧 1153 01:03:57,754 --> 01:04:00,591 妳別硬拗了 1154 01:04:01,633 --> 01:04:05,095 這是我的魔力四射道館之家 1155 01:04:05,804 --> 01:04:08,974 可不是芭比的魔力四射道館之家 1156 01:04:10,309 --> 01:04:11,310 對吧? 1157 01:04:15,731 --> 01:04:17,065 感覺怎樣? 1158 01:04:20,694 --> 01:04:23,363 不好玩吧? 1159 01:04:24,740 --> 01:04:27,117 今晚是紳士之夜 1160 01:04:42,508 --> 01:04:44,510 每晚都是紳士之夜 1161 01:04:56,939 --> 01:05:00,901 芭比,拿走妳的娘兒套裝 1162 01:05:00,984 --> 01:05:04,363 拿走「歡慶迪斯可喇叭褲」 1163 01:05:04,905 --> 01:05:05,781 (歡慶迪斯可喇叭褲) 1164 01:05:05,864 --> 01:05:08,534 還有「冰雪城漂亮練習裝」 1165 01:05:08,617 --> 01:05:10,244 搭「閃亮表演裙」 1166 01:05:10,994 --> 01:05:12,037 都是經典收藏款 1167 01:05:12,120 --> 01:05:14,873 「阿姆斯特丹花睡衣」組 1168 01:05:15,290 --> 01:05:18,627 -不要 -「漂亮渦紋宮廷褲」 1169 01:05:19,086 --> 01:05:19,920 (漂亮渦紋宮廷褲) 1170 01:05:20,003 --> 01:05:22,923 -宮廷褲不行 -閃邊去 1171 01:05:26,051 --> 01:05:27,678 也許我穿得下 1172 01:05:30,806 --> 01:05:31,682 親愛的 1173 01:05:31,765 --> 01:05:34,393 妳為何要我去妳糟糕的世界 1174 01:05:34,476 --> 01:05:38,522 運用妳複雜的人性想法和感覺 1175 01:05:38,897 --> 01:05:41,733 -什麼? -芭比樂園以前很完美 1176 01:05:42,734 --> 01:05:44,778 我以前很完美 1177 01:05:45,487 --> 01:05:49,032 抱歉,我不是有意的 1178 01:05:49,116 --> 01:05:50,450 不必道歉 1179 01:05:51,159 --> 01:05:52,703 別怪我媽 1180 01:05:52,786 --> 01:05:54,454 莎夏,好貼心 1181 01:05:54,538 --> 01:05:57,541 也許是妳想要我們來 也許是妳的錯,芭比 1182 01:05:57,624 --> 01:05:58,876 不,我什麼都不想要 1183 01:05:58,959 --> 01:06:01,670 我才不願意改變什麼 1184 01:06:02,838 --> 01:06:07,467 親愛的,這就是人生,變化無常 1185 01:06:09,887 --> 01:06:11,513 太可怕了 1186 01:06:15,893 --> 01:06:16,810 我不想要這樣 1187 01:06:18,228 --> 01:06:20,898 我的人生不想這樣,心領了 1188 01:06:20,981 --> 01:06:24,318 門都沒有,我才不要 1189 01:06:30,824 --> 01:06:33,285 我要坐著等待希望降臨 1190 01:06:33,368 --> 01:06:38,081 哪個有領導力的芭比會振作起來 1191 01:06:38,165 --> 01:06:40,250 解決這一團亂 1192 01:06:40,334 --> 01:06:42,753 我能感同身受 1193 01:06:42,836 --> 01:06:45,881 基本上身而為人難免這樣 1194 01:06:45,964 --> 01:06:48,050 拜託,別管我,走吧 1195 01:06:48,133 --> 01:06:51,386 回去妳們糟糕的世界,留我在這受苦 1196 01:06:52,095 --> 01:06:54,223 -妳要直接投降? -對 1197 01:06:59,144 --> 01:07:00,312 好吧 1198 01:07:00,812 --> 01:07:02,189 我差點同情起妳 1199 01:07:02,272 --> 01:07:04,816 但妳跟我想的一模一樣 1200 01:07:08,362 --> 01:07:09,988 走吧,女兒,算了 1201 01:07:10,072 --> 01:07:12,950 -我們要怎麼... -一路反著回去 1202 01:07:15,118 --> 01:07:18,705 大傻眼,媽,她不值得的 1203 01:07:23,752 --> 01:07:29,591 我身心都跌落人生谷底了 1204 01:07:31,093 --> 01:07:35,013 孩子們,快跑去買新的憂鬱芭比 1205 01:07:35,097 --> 01:07:36,932 她日夜都穿著運動褲 1206 01:07:37,224 --> 01:07:39,393 她今天IG連看7小時 1207 01:07:39,476 --> 01:07:41,603 拚命看她失聯好友的訂婚照 1208 01:07:41,687 --> 01:07:43,647 狂吃家庭號大包裝軟糖 1209 01:07:43,730 --> 01:07:45,816 她嚼到下巴都痠了 1210 01:07:45,899 --> 01:07:48,735 她打算看《傲慢與偏見》影集 1211 01:07:48,819 --> 01:07:51,071 第七次看,幫助入睡 1212 01:07:51,154 --> 01:07:53,740 我們家族的情況,使得任何的聯姻 1213 01:07:53,824 --> 01:07:56,410 都會被公認為備受譴責的關係 1214 01:07:56,493 --> 01:07:58,871 焦慮、恐慌發作、強迫症另售 1215 01:07:58,954 --> 01:07:59,872 (妳無病不有,芭比) 1216 01:08:00,289 --> 01:08:02,666 芭比,醒醒 1217 01:08:03,000 --> 01:08:03,625 是我 1218 01:08:03,709 --> 01:08:04,459 怪芭比 1219 01:08:05,335 --> 01:08:07,087 我變得像妳了 1220 01:08:07,171 --> 01:08:09,256 又醜又沒人要 1221 01:08:10,174 --> 01:08:11,008 好說 1222 01:08:12,092 --> 01:08:13,552 把她搬到後座,快點 1223 01:08:13,635 --> 01:08:14,469 1、2 1224 01:08:15,262 --> 01:08:16,930 -很愜意吧? -對 1225 01:08:17,014 --> 01:08:18,640 等到坐船更棒 1226 01:08:18,724 --> 01:08:19,850 船兒搖 1227 01:08:21,518 --> 01:08:23,103 美麗的鄉間 1228 01:08:24,479 --> 01:08:26,439 他說他能看透我 1229 01:08:26,523 --> 01:08:30,194 我花四年追求心智昇華 1230 01:08:30,277 --> 01:08:33,071 步步高升,自由自在 1231 01:08:34,363 --> 01:08:39,036 我去求醫,我去山間 1232 01:08:39,118 --> 01:08:43,665 我望向孩子,我暢飲泉水 1233 01:08:43,749 --> 01:08:46,542 廣播中斷,介紹新電台 1234 01:08:46,627 --> 01:08:48,587 只播放肯尼的愛歌 1235 01:08:54,635 --> 01:08:56,470 切掉這首鬼歌,幫幫忙 1236 01:09:03,393 --> 01:09:04,810 -你是誰? -我是艾倫 1237 01:09:04,895 --> 01:09:06,813 你是艾倫,太好了 1238 01:09:06,897 --> 01:09:08,689 別告訴肯尼,我想逃走 1239 01:09:08,774 --> 01:09:11,902 我不能再坐皮沙發,太不像我 1240 01:09:12,236 --> 01:09:14,654 一旦他們弄懂 牆不只能蓋高,還能蓋橫的 1241 01:09:14,738 --> 01:09:15,822 (真實世界,這邊) 1242 01:09:15,906 --> 01:09:18,033 就沒人能夠進出了 1243 01:09:18,116 --> 01:09:19,743 我們要閃人就得衝過去 1244 01:09:19,826 --> 01:09:22,371 不,艾倫,你不能走 真實世界來個芭比 1245 01:09:22,453 --> 01:09:24,372 正是造成這堆問題的起源 1246 01:09:24,497 --> 01:09:26,500 沒人在乎艾倫去了真實世界 1247 01:09:26,582 --> 01:09:29,586 其實早有先例 「超級男孩」都是艾倫 1248 01:09:30,170 --> 01:09:32,046 對,連賈斯汀都行,別鬧了 1249 01:09:32,130 --> 01:09:33,006 你們在幹嘛? 1250 01:09:34,299 --> 01:09:37,010 -怎麼辦? -上車,逃之夭夭 1251 01:09:37,094 --> 01:09:38,886 -老兄,準備隨時落跑 -什麼? 1252 01:09:39,304 --> 01:09:40,305 你是誰? 1253 01:09:40,389 --> 01:09:43,100 我是艾倫,肯尼的麻吉 1254 01:09:43,183 --> 01:09:44,434 我穿得下他的所有衣服 1255 01:09:47,645 --> 01:09:48,689 快上車 1256 01:09:52,568 --> 01:09:53,527 你想吃拳頭嗎? 1257 01:09:53,609 --> 01:09:54,945 等等,妳沒駕照 1258 01:09:55,028 --> 01:09:57,114 -這台車又沒引擎 -好 1259 01:09:58,448 --> 01:10:00,951 (肯尼王國) 1260 01:10:01,535 --> 01:10:02,953 妳在幹嘛?要走了 1261 01:10:03,036 --> 01:10:05,455 我們要回去,拯救芭比樂園 1262 01:10:05,539 --> 01:10:06,957 拯救芭比 1263 01:10:07,332 --> 01:10:08,584 蛤?妳討厭芭比的 1264 01:10:08,667 --> 01:10:10,919 但妳不討厭,妳一直相信她的能耐 1265 01:10:11,003 --> 01:10:14,423 我錯了,芭比放棄,肯尼獲勝 1266 01:10:15,090 --> 01:10:16,425 妳要努力看看 1267 01:10:16,508 --> 01:10:19,428 就算不能完美,妳能改善它 1268 01:10:19,553 --> 01:10:20,554 我什麼都改善不了 1269 01:10:20,637 --> 01:10:23,223 當初就是我的蠢畫才毀了芭比樂園 1270 01:10:23,307 --> 01:10:25,142 才不蠢,那些畫很棒 1271 01:10:27,728 --> 01:10:29,438 妳喜歡我的畫? 1272 01:10:29,521 --> 01:10:32,274 怪異、黑暗又瘋狂 1273 01:10:32,816 --> 01:10:34,568 妳假裝並不想那樣 1274 01:10:36,570 --> 01:10:40,324 我其實怪異、黑暗又瘋狂 1275 01:10:43,076 --> 01:10:45,579 冷靜,冷靜 1276 01:10:47,247 --> 01:10:49,666 搞定,還想吃幾記艾倫招式? 1277 01:10:49,750 --> 01:10:50,751 賣啦 1278 01:10:52,044 --> 01:10:53,295 我們要立馬離開 1279 01:10:53,378 --> 01:10:55,297 閉嘴,艾倫,我們要回去 1280 01:10:56,048 --> 01:10:57,341 去救我的娃娃 1281 01:11:01,637 --> 01:11:03,263 人家永遠都走不了 1282 01:11:03,805 --> 01:11:04,890 我們要上哪找芭比? 1283 01:11:04,973 --> 01:11:06,433 只有一個地方容得下她 1284 01:11:08,769 --> 01:11:09,895 妳是作家 1285 01:11:09,978 --> 01:11:13,106 這是諾貝爾獎,記得妳是得主? 1286 01:11:13,190 --> 01:11:15,943 她中毒太深,我都試過了 1287 01:11:16,026 --> 01:11:19,279 我的天,我何德何能 1288 01:11:19,363 --> 01:11:20,948 我不配 1289 01:11:21,448 --> 01:11:23,617 我想感謝肯尼 1290 01:11:24,576 --> 01:11:25,911 謝謝你,肯尼 1291 01:11:26,495 --> 01:11:28,372 我愛你,肯尼 1292 01:11:28,455 --> 01:11:32,918 這可怪了,妳怎麼沒被洗腦? 1293 01:11:33,001 --> 01:11:36,171 我去過真實世界讓我變得免疫吧 1294 01:11:36,255 --> 01:11:40,008 要不然被洗腦 要不然又怪又醜,只能擇一 1295 01:11:40,092 --> 01:11:41,385 說得好,妹子 1296 01:11:41,468 --> 01:11:42,386 準備好,美眉們 1297 01:11:42,469 --> 01:11:45,389 再48小時芭比樂園就會變成肯尼樂園 1298 01:11:45,472 --> 01:11:47,724 大伙兒,芭比在樓梯頂端 1299 01:11:47,808 --> 01:11:49,768 肯尼,他們發現我們了 1300 01:11:51,562 --> 01:11:52,896 糟了,糟了 1301 01:11:53,313 --> 01:11:54,273 肯尼 1302 01:11:54,606 --> 01:11:55,816 肯尼 1303 01:11:59,319 --> 01:12:00,654 打擾了 1304 01:12:01,363 --> 01:12:02,990 人類,沒事了 1305 01:12:03,490 --> 01:12:04,533 還有艾倫 1306 01:12:05,325 --> 01:12:08,287 歡迎來到怪異屋,我是怪芭比 1307 01:12:08,370 --> 01:12:11,206 我愛劈腿,剪龐克頭,全身霉味 1308 01:12:11,290 --> 01:12:14,001 歐麥尬,我有過怪芭比 1309 01:12:14,084 --> 01:12:17,171 -沒錯 -玩得太火就會變怪芭比 1310 01:12:17,254 --> 01:12:18,213 說中了 1311 01:12:18,589 --> 01:12:20,841 那是金主乾爹肯尼,耳環基佬肯尼 1312 01:12:20,924 --> 01:12:22,384 美泰兒把他們停產了 1313 01:12:22,467 --> 01:12:23,635 -金主乾爹? -別誤會 1314 01:12:23,719 --> 01:12:27,556 不,是「金主的乾爹」 這是金主,我是乾爹 1315 01:12:27,890 --> 01:12:29,600 我戴耳環,基佬耳環 1316 01:12:29,683 --> 01:12:31,768 他們才是正港的肯尼 1317 01:12:32,311 --> 01:12:34,313 其他停產的芭比 1318 01:12:34,396 --> 01:12:36,857 成長型思佩?我玩一下? 1319 01:12:36,940 --> 01:12:38,025 -請便 -看好了 1320 01:12:39,735 --> 01:12:41,820 -她的咪咪會變大 -什麼無聊功能 1321 01:12:41,904 --> 01:12:43,780 芭比影片妹 1322 01:12:43,864 --> 01:12:46,950 我的背後有電視,猜誰肖想這樣? 1323 01:12:47,034 --> 01:12:49,286 沒人,沒人肖想這樣 1324 01:12:49,369 --> 01:12:51,205 那是標準型芭比,一看便知 1325 01:12:51,288 --> 01:12:53,457 她沒死,只是有存在危機 1326 01:12:53,749 --> 01:12:55,292 起來吧 1327 01:12:56,543 --> 01:12:57,419 嗨 1328 01:12:58,420 --> 01:12:59,713 怎麼了? 1329 01:13:03,425 --> 01:13:07,262 我不再漂亮了 1330 01:13:08,805 --> 01:13:10,599 亂說,妳很漂亮 1331 01:13:10,974 --> 01:13:14,228 不是典型芭比的漂亮 1332 01:13:14,311 --> 01:13:17,105 打臉製作群,瑪格羅比是選角錯誤 1333 01:13:17,189 --> 01:13:18,232 先澄清這一點 1334 01:13:18,315 --> 01:13:19,900 妳明明很美 1335 01:13:20,692 --> 01:13:25,948 不只,我不夠聰明和風趣 1336 01:13:26,323 --> 01:13:27,115 妳很聰明 1337 01:13:27,199 --> 01:13:29,826 我不會開腦手術,沒開過飛機 1338 01:13:31,745 --> 01:13:33,205 我不是總統 1339 01:13:34,748 --> 01:13:37,125 最高法院裡沒有我 1340 01:13:38,877 --> 01:13:43,799 我有夠廢的 1341 01:13:50,097 --> 01:13:53,016 當女人太難了 1342 01:13:54,726 --> 01:13:58,272 妳很美又聰明 1343 01:13:58,355 --> 01:14:01,817 我聽不下去妳說妳很廢 1344 01:14:01,900 --> 01:14:06,029 好像女人總是求好心切 1345 01:14:07,114 --> 01:14:11,368 卻總是受到批評 1346 01:14:13,829 --> 01:14:17,875 女人要瘦,但不能瘦過頭 也絕不能說想變瘦 1347 01:14:17,958 --> 01:14:23,380 要說妳想健康,但也要瘦 1348 01:14:23,839 --> 01:14:28,343 女人要有錢,但不能愛錢,因為太俗 1349 01:14:30,304 --> 01:14:32,347 女人要當老闆,但不能罵人 1350 01:14:32,431 --> 01:14:35,601 女人要當領袖,但不能反對別人意見 1351 01:14:35,684 --> 01:14:37,227 女人理當樂在當媽 1352 01:14:37,311 --> 01:14:39,479 但不能老是聊小孩的事 1353 01:14:39,563 --> 01:14:43,942 要當職業婦女,但也總要照顧別人 1354 01:14:44,610 --> 01:14:47,613 女人要為男人的惡行負責,沒天良 1355 01:14:47,696 --> 01:14:50,657 但妳指正男人就會被說成抱怨 1356 01:14:50,741 --> 01:14:53,243 女為悅己者容,但不能招搖 1357 01:14:53,327 --> 01:14:55,954 以免招蜂引蝶或威脅到其他女人 1358 01:14:56,038 --> 01:14:59,750 因為妳要有姊妹淘,但不能被比下去 1359 01:14:59,833 --> 01:15:02,419 隨時心懷感恩 1360 01:15:02,503 --> 01:15:04,296 但千萬別忘記體制很腐敗 1361 01:15:04,379 --> 01:15:07,549 非得認命,但隨時感恩 1362 01:15:07,966 --> 01:15:09,927 女人不能變老 1363 01:15:10,010 --> 01:15:12,846 不能無禮,不能愛現 1364 01:15:12,930 --> 01:15:15,140 不能自私,不能垮掉 1365 01:15:15,224 --> 01:15:17,142 不能失敗,不能畏縮 1366 01:15:17,226 --> 01:15:19,019 不能越界 1367 01:15:19,102 --> 01:15:21,647 這太難了,太矛盾了 1368 01:15:21,730 --> 01:15:24,483 沒人獎賞妳或向妳道謝 1369 01:15:24,566 --> 01:15:27,486 結果妳不只凡事都做錯 1370 01:15:27,569 --> 01:15:30,030 而且凡事都是妳的錯 1371 01:15:35,118 --> 01:15:38,664 我受夠看著自己 1372 01:15:38,747 --> 01:15:42,584 看著其他每個女人 1373 01:15:42,668 --> 01:15:47,047 強迫自己讓別人喜歡我們 1374 01:15:50,509 --> 01:15:53,262 要是這一切不公 1375 01:15:53,345 --> 01:15:56,098 連娃娃也要承受 1376 01:15:57,432 --> 01:16:01,436 只因為妳代表女人 1377 01:16:03,981 --> 01:16:06,775 那就太絕望了 1378 01:16:12,781 --> 01:16:13,657 等等 1379 01:16:15,075 --> 01:16:16,660 我真的寫過書 1380 01:16:17,369 --> 01:16:19,288 我好像做了個夢 1381 01:16:19,496 --> 01:16:25,460 受困在查克史奈德電影裡的男人世界 1382 01:16:27,129 --> 01:16:30,090 妳的一番話讓我破繭而出 1383 01:16:30,966 --> 01:16:31,884 真的嗎? 1384 01:16:32,259 --> 01:16:33,010 對 1385 01:16:33,093 --> 01:16:34,970 妳回來了,她回來了 1386 01:16:35,053 --> 01:16:37,431 我們要為父權所造成 1387 01:16:37,514 --> 01:16:40,309 女人認知失調,被奪走力量而發聲 1388 01:16:40,392 --> 01:16:41,143 沒錯 1389 01:16:42,728 --> 01:16:44,062 我竟然說出來了 1390 01:16:44,146 --> 01:16:46,690 水啦,救星白人芭比 1391 01:16:46,982 --> 01:16:49,985 不,是妳母親,她拯救了我們 1392 01:16:50,068 --> 01:16:51,695 我們要阻止肯尼們 1393 01:16:51,778 --> 01:16:54,406 妳要用道理說服其他芭比 1394 01:16:54,489 --> 01:16:55,657 -把她們點醒 -沒問題 1395 01:16:55,741 --> 01:16:58,160 但我們要怎麼讓芭比脫離肯尼? 1396 01:16:58,243 --> 01:17:00,245 學學我們的世界吧 1397 01:17:00,329 --> 01:17:02,080 妳有芭比樂園的地圖嗎? 1398 01:17:02,164 --> 01:17:03,874 妳覺得呢? 1399 01:17:06,710 --> 01:17:08,253 -了不起 -謝了,我做的 1400 01:17:08,337 --> 01:17:09,338 好,情況如下 1401 01:17:09,421 --> 01:17:12,925 重點不只是他們怎麼看我們 還有他們怎麼看自己 1402 01:17:13,008 --> 01:17:15,886 肯尼樂園包含自我毀滅的根源 1403 01:17:15,969 --> 01:17:18,555 首先,讓芭比脫離肯尼 1404 01:17:18,639 --> 01:17:22,142 我們能用假裝被洗腦的誘餌芭比 1405 01:17:22,226 --> 01:17:23,560 -就是妳 -酷喔 1406 01:17:30,526 --> 01:17:32,986 障眼法,表現出無助和迷惑 1407 01:17:33,070 --> 01:17:34,988 肯尼抵抗不了落難女子 1408 01:17:35,072 --> 01:17:37,824 要讓他們相信妳滿足現況 1409 01:17:37,908 --> 01:17:39,201 他們擁有權力 1410 01:17:39,284 --> 01:17:42,412 等他們卸下防備,妳就能奪回權力 1411 01:17:45,374 --> 01:17:49,586 保時捷對汽車界的全面影響 1412 01:17:49,670 --> 01:17:50,879 大到不行 1413 01:17:51,505 --> 01:17:53,131 電腦繪圖好難 1414 01:17:53,215 --> 01:17:55,467 我搞不懂怎麼選擇工具 1415 01:17:55,551 --> 01:17:58,846 美眉,要先選取圖片才能選擇工具 1416 01:17:58,929 --> 01:17:59,763 我教妳吧 1417 01:17:59,847 --> 01:18:03,475 我被這些技術詞搞得頭昏腦脹 1418 01:18:03,559 --> 01:18:06,186 什麼磁性套索和點陣圖的 1419 01:18:06,270 --> 01:18:08,522 用你的猛男手臂也教教我嘛 1420 01:18:08,605 --> 01:18:10,983 -怎麼回事? -艾倫,繞過來 1421 01:18:13,068 --> 01:18:14,111 -肯尼呢? -惦惦 1422 01:18:14,194 --> 01:18:16,238 -我愛他啊 -快點,艾倫 1423 01:18:16,905 --> 01:18:19,491 肯尼會怎樣? 1424 01:18:19,575 --> 01:18:20,951 仔細聽 1425 01:18:21,243 --> 01:18:23,745 妳要像老媽照顧男人 但不能長得像老媽 1426 01:18:23,829 --> 01:18:26,164 妳的所有付出只能一笑置之 1427 01:18:28,876 --> 01:18:29,835 怎麼回事? 1428 01:18:29,918 --> 01:18:34,256 我一下是總統,一下幫肯尼切牛排 1429 01:18:34,339 --> 01:18:36,341 歡迎回來,總統女士 1430 01:18:36,425 --> 01:18:39,803 然後要招募蛻變芭比加入計劃 1431 01:18:39,887 --> 01:18:41,722 她們會成為新誘餌 1432 01:18:41,847 --> 01:18:44,057 妳能跟他說妳沒看過《教父》 1433 01:18:44,349 --> 01:18:46,685 妳想聽他們詮釋 1434 01:18:46,768 --> 01:18:49,354 你們在看《神父》? 1435 01:18:49,438 --> 01:18:50,647 是《教父》 1436 01:18:50,731 --> 01:18:51,648 人家沒看過 1437 01:18:51,732 --> 01:18:53,567 不得了,妳沒看過《教父》? 1438 01:18:53,650 --> 01:18:56,195 這部片巧妙結合柯波拉的美學天分 1439 01:18:56,278 --> 01:18:59,573 加上羅伯埃文斯的製片才華 還有70年代片廠體系的架構 1440 01:18:59,656 --> 01:19:02,075 你能從頭娓娓道來這部電影嗎? 1441 01:19:02,159 --> 01:19:04,244 妳要設法拒絕男人的求愛 1442 01:19:04,328 --> 01:19:05,621 但不能毀損他們的自尊 1443 01:19:05,704 --> 01:19:07,289 因為妳答應就是淫蕩 1444 01:19:07,372 --> 01:19:09,416 但妳拒絕就是假仙 1445 01:19:11,084 --> 01:19:12,503 我不想幫男人按腳了 1446 01:19:12,586 --> 01:19:13,670 妳不必 1447 01:19:13,754 --> 01:19:16,131 再來一招,裝成理財小白 1448 01:19:16,215 --> 01:19:18,675 我把錢都放活存 1449 01:19:18,759 --> 01:19:21,595 大錯特錯 妳要買國債、公司債、CD 1450 01:19:21,678 --> 01:19:23,388 沒人買CD了 1451 01:19:23,472 --> 01:19:26,141 甜心,妳糊里糊塗時好口愛 1452 01:19:26,225 --> 01:19:30,437 不是音樂,CD是指存單 1453 01:19:30,521 --> 01:19:32,981 史蒂芬馬克摩斯透過後龐克曲風 1454 01:19:33,106 --> 01:19:34,650 駕馭了路瑞德的辛辣說唱 1455 01:19:34,733 --> 01:19:36,652 像是「鋼索」和「墮落」樂團 1456 01:19:36,735 --> 01:19:38,695 我穿著什麼?女僕裝很白目 1457 01:19:38,779 --> 01:19:41,073 因為妳是物理學家,要換褲子嗎? 1458 01:19:41,156 --> 01:19:42,199 當然 1459 01:19:44,076 --> 01:19:45,285 歡迎回來,芭比 1460 01:19:45,369 --> 01:19:48,497 切,我好呆,感覺像恐龍妹 1461 01:19:48,580 --> 01:19:50,415 會有人喜歡我嗎? 1462 01:19:50,499 --> 01:19:51,875 或是用老套招式當幌子 1463 01:19:51,959 --> 01:19:54,419 戴眼鏡,讓他們發現妳很漂亮 1464 01:19:54,503 --> 01:19:56,630 -讓我來? -請便 1465 01:20:00,801 --> 01:20:03,554 好了,能看見妳的正妹臉了 1466 01:20:04,638 --> 01:20:08,267 還有假裝是運動白痴 1467 01:20:08,350 --> 01:20:10,310 來,我教妳 1468 01:20:10,394 --> 01:20:12,104 來,我教妳 1469 01:20:12,187 --> 01:20:14,398 -來,我教妳 -來,我教妳 1470 01:20:14,481 --> 01:20:16,400 來,我們教妳 1471 01:20:16,483 --> 01:20:19,027 我們假裝到每個芭比恢復 1472 01:20:19,111 --> 01:20:21,738 再準備奪回芭比樂園 1473 01:20:21,822 --> 01:20:23,156 讚啦 1474 01:20:23,323 --> 01:20:24,199 高招 1475 01:20:28,537 --> 01:20:32,958 明天肯尼們會去投票修憲 1476 01:20:33,041 --> 01:20:34,459 我們要先發制人 1477 01:20:34,543 --> 01:20:38,338 計劃的最後階段 就是讓肯尼們反目成仇 1478 01:20:38,422 --> 01:20:40,674 既然他們以為能制伏女人 1479 01:20:40,757 --> 01:20:43,969 那就讓他們質疑能不能制伏彼此 1480 01:20:44,511 --> 01:20:46,722 要是不成功呢? 1481 01:20:46,805 --> 01:20:51,101 要是他已經不喜歡我了 1482 01:20:52,436 --> 01:20:55,355 -他喜歡妳 -他氣噗噗的 1483 01:20:56,607 --> 01:20:58,400 因為他喜歡妳 1484 01:20:58,483 --> 01:21:02,279 因為他心裡明白妳沒那麼喜歡他 1485 01:21:02,362 --> 01:21:04,114 但這不表示我想傷害他 1486 01:21:05,490 --> 01:21:07,284 他占據妳的房子 1487 01:21:07,367 --> 01:21:10,621 他給妳朋友洗腦,想控制政府 1488 01:21:10,704 --> 01:21:12,039 沒錯 1489 01:21:12,122 --> 01:21:13,916 -美眉 -好 1490 01:21:14,374 --> 01:21:15,751 -打醒了我 -是啊 1491 01:21:16,293 --> 01:21:18,212 我好像成了真女人 1492 01:21:18,587 --> 01:21:20,088 歡迎 1493 01:21:20,214 --> 01:21:21,590 就是這種感覺? 1494 01:21:22,799 --> 01:21:23,634 時候到了 1495 01:21:24,134 --> 01:21:25,219 我準備好了 1496 01:21:26,136 --> 01:21:27,179 謝謝 1497 01:21:27,763 --> 01:21:29,097 出任務了 1498 01:21:35,479 --> 01:21:36,230 嗨 1499 01:21:46,698 --> 01:21:49,201 嗨,我正在看書 1500 01:21:51,286 --> 01:21:52,621 我想了很久 1501 01:21:52,704 --> 01:21:53,997 -肯尼樂園 -肯尼王國 1502 01:21:54,706 --> 01:21:55,832 -肯尼王國 -肯尼王國樂園 1503 01:21:55,916 --> 01:21:57,584 -王國... -自由與男人的王國 1504 01:21:57,668 --> 01:21:59,294 對,這個地方是... 1505 01:21:59,378 --> 01:22:00,671 肯尼王國樂園 1506 01:22:00,754 --> 01:22:01,755 好棒棒 1507 01:22:02,130 --> 01:22:04,633 肯尼更擅長統治 1508 01:22:04,716 --> 01:22:06,343 勝過以前的芭比 1509 01:22:06,426 --> 01:22:09,137 我們採取父權,建立父權 1510 01:22:09,263 --> 01:22:11,473 -對,我在想... -請說 1511 01:22:11,557 --> 01:22:17,396 我準備當你的 長期遠距玩票臨時女友 1512 01:22:17,479 --> 01:22:18,897 只要你還尬意我 1513 01:22:20,858 --> 01:22:22,067 請等一下好嗎? 1514 01:22:22,150 --> 01:22:23,193 好 1515 01:22:28,657 --> 01:22:29,783 萬歲! 1516 01:22:34,037 --> 01:22:36,290 唉呀呀,我考慮一下 1517 01:22:38,625 --> 01:22:39,376 求你了 1518 01:22:42,296 --> 01:22:43,255 好吧 1519 01:22:43,589 --> 01:22:45,591 進來,我彈吉他讓妳暈船 1520 01:22:45,674 --> 01:22:46,717 好耶 1521 01:22:58,353 --> 01:23:02,065 我不確定自己是否夠好 1522 01:23:02,691 --> 01:23:08,238 我有點鈍,陷入迷茫 1523 01:23:10,240 --> 01:23:11,158 (四小時後) 1524 01:23:11,241 --> 01:23:13,952 我不確定是否有人真正愛我 1525 01:23:14,036 --> 01:23:15,871 那隻愛撫我的手 1526 01:23:15,954 --> 01:23:19,208 我感覺要付出代價 1527 01:23:19,750 --> 01:23:22,961 我有點氣惱 1528 01:23:23,420 --> 01:23:28,342 一切還沒結束,不是此時此刻 1529 01:23:30,511 --> 01:23:33,388 不是我仍需要妳陪伴時 1530 01:23:34,890 --> 01:23:36,767 妳沒虧欠我 1531 01:23:37,768 --> 01:23:39,937 我們可能會改變 1532 01:23:41,230 --> 01:23:44,775 對,我們可能會快活 1533 01:23:44,858 --> 01:23:47,611 我想把妳擁入懷中 1534 01:23:47,694 --> 01:23:50,322 我會,我會 1535 01:23:50,405 --> 01:23:53,158 我想緊緊擁妳入懷 1536 01:23:53,242 --> 01:23:55,577 我會,我會 1537 01:23:55,661 --> 01:23:58,789 這是計劃的最後階段 1538 01:23:59,331 --> 01:24:01,667 讓他們夢想成真 1539 01:24:02,084 --> 01:24:04,086 在他們幸福的顛峰 1540 01:24:04,169 --> 01:24:07,714 他們以為妳真的在乎這首歌時 1541 01:24:10,384 --> 01:24:11,552 妳就奪走一切 1542 01:24:12,261 --> 01:24:14,805 我會 1543 01:24:25,148 --> 01:24:26,358 妳跟誰在傳簡訊? 1544 01:24:26,775 --> 01:24:28,026 妳跟誰在傳簡訊? 1545 01:24:28,986 --> 01:24:31,029 -沒人 -讓我看 1546 01:24:32,155 --> 01:24:33,240 肯尼! 1547 01:24:33,615 --> 01:24:34,908 拍謝,等一下 1548 01:24:36,785 --> 01:24:39,705 你彈的歌好美 1549 01:24:39,788 --> 01:24:41,081 是你寫的嗎? 1550 01:24:41,164 --> 01:24:43,166 對,坐旁邊看我彈吧 1551 01:24:43,250 --> 01:24:45,586 接著四分半鐘我會死盯著妳看 1552 01:24:45,669 --> 01:24:46,795 樂意之至 1553 01:24:47,588 --> 01:24:48,630 拍謝,等一下 1554 01:24:48,714 --> 01:24:50,716 我想把妳擁入懷中 1555 01:24:50,799 --> 01:24:51,550 馬上回來 1556 01:24:51,633 --> 01:24:55,387 我會,我會,我想緊緊... 1557 01:24:55,470 --> 01:24:58,432 妳要玩弄他們的自尊和小心眼 1558 01:24:58,515 --> 01:25:00,559 讓他們反目成仇 1559 01:25:00,642 --> 01:25:01,560 等一下 1560 01:25:05,772 --> 01:25:06,773 拍謝 1561 01:25:07,274 --> 01:25:11,028 趁他們互鬥時奪回芭比樂園 1562 01:25:13,155 --> 01:25:15,532 長期遠距臨時玩票女友 1563 01:25:15,616 --> 01:25:17,826 這個頭銜是隨便說說? 1564 01:25:17,910 --> 01:25:18,869 我們該怎麼辦? 1565 01:25:18,952 --> 01:25:21,997 在海灘上打趴他們每個人 1566 01:25:22,080 --> 01:25:25,083 不,我們要宣戰 1567 01:25:26,251 --> 01:25:28,045 -槓上芭比? -槓上肯尼 1568 01:25:28,128 --> 01:25:29,505 -我們就是肯尼 -其他的肯尼 1569 01:25:29,588 --> 01:25:32,007 應該給他們取別名以免混淆 1570 01:25:32,090 --> 01:25:33,217 不必,我們知道在講誰 1571 01:25:33,300 --> 01:25:35,385 但在戰場上說「四點鐘方向的肯尼」 1572 01:25:35,469 --> 01:25:37,095 要怎麼分辨是我們或其他肯尼? 1573 01:25:37,179 --> 01:25:39,848 夥伴們,我們是十點攻擊啦 1574 01:25:39,932 --> 01:25:42,142 要利用晨波 1575 01:25:42,226 --> 01:25:44,728 別太早,我們要睡美容覺 1576 01:25:44,811 --> 01:25:45,687 對 1577 01:25:45,771 --> 01:25:47,481 那要怎麼作戰?我們沒槍 1578 01:25:47,564 --> 01:25:49,691 網球拍和排球 1579 01:25:49,775 --> 01:25:51,276 打耳光 1580 01:25:51,360 --> 01:25:52,361 海灘對決 1581 01:25:52,486 --> 01:25:54,488 -對 -好耶 1582 01:26:00,160 --> 01:26:03,956 我怎麼努力都沒用 1583 01:26:04,998 --> 01:26:07,501 我總是站不到C位 1584 01:26:08,585 --> 01:26:12,089 沒人知道我多拚命 1585 01:26:12,965 --> 01:26:17,761 我的感覺無能解釋 1586 01:26:18,887 --> 01:26:21,306 把我逼瘋 1587 01:26:22,349 --> 01:26:25,644 我一生彬彬有禮 1588 01:26:25,727 --> 01:26:28,689 但今晚我會孤枕難眠 1589 01:26:29,106 --> 01:26:30,899 因為我只是肯尼 1590 01:26:30,983 --> 01:26:34,027 在別處我是十全十美 1591 01:26:34,403 --> 01:26:38,323 難道這是我的生死宿命 1592 01:26:38,407 --> 01:26:42,119 一輩子金髮又脆弱 1593 01:26:42,995 --> 01:26:44,580 我只是肯尼 1594 01:26:44,663 --> 01:26:48,000 我的愛人發給我好人卡 1595 01:26:48,083 --> 01:26:53,547 她怎樣才能看到古銅肌背後的男人 1596 01:26:53,630 --> 01:26:55,549 為我而戰 1597 01:27:10,480 --> 01:27:14,568 馬里布海灘見! 1598 01:27:14,651 --> 01:27:16,069 進攻! 1599 01:27:28,916 --> 01:27:32,878 你行的,肯尼,你肯定行的 1600 01:27:59,571 --> 01:28:01,865 他們自相殘殺了 1601 01:28:01,949 --> 01:28:05,452 這樣吧,我們來恢復憲法 1602 01:28:05,536 --> 01:28:06,954 -好 -好主意 1603 01:28:13,293 --> 01:28:15,629 這裡亂成一片 1604 01:28:15,879 --> 01:28:17,256 小心周圍 1605 01:28:19,466 --> 01:28:21,343 -我中彈了 -不可能 1606 01:28:22,010 --> 01:28:23,387 這裡有真正的武器嗎? 1607 01:28:23,470 --> 01:28:24,137 並沒有 1608 01:28:24,680 --> 01:28:27,683 我想知道去愛的感覺 1609 01:28:27,766 --> 01:28:29,726 變得名副其實 1610 01:28:30,978 --> 01:28:32,437 這是犯罪嗎? 1611 01:28:32,521 --> 01:28:37,234 我熱情奔放時不性感嗎? 1612 01:28:37,317 --> 01:28:43,740 我終於能大顯威風或我在做夢 1613 01:28:44,867 --> 01:28:48,161 我不是做白日夢 1614 01:29:29,745 --> 01:29:30,871 肯尼 1615 01:29:35,542 --> 01:29:36,460 肯尼 1616 01:29:41,089 --> 01:29:44,134 你感覺到肯之活力嗎? 1617 01:29:46,512 --> 01:29:47,721 肯尼 1618 01:29:51,808 --> 01:29:55,062 我們是,你是,我們是 1619 01:29:55,437 --> 01:29:57,189 我只是肯尼 1620 01:29:57,272 --> 01:30:00,150 在別處我是十全十美 1621 01:30:00,609 --> 01:30:04,404 難道這是我的生死宿命 1622 01:30:04,488 --> 01:30:08,200 一輩子金髮又脆弱 1623 01:30:09,117 --> 01:30:10,869 我只是肯尼 1624 01:30:10,953 --> 01:30:14,331 我的愛人發給我好人卡 1625 01:30:14,414 --> 01:30:19,962 怎樣她才能看到古銅肌背後的男人 1626 01:30:20,045 --> 01:30:22,589 為我而戰 1627 01:30:23,006 --> 01:30:24,049 我只是肯尼 1628 01:30:24,341 --> 01:30:26,260 我足夠了 1629 01:30:26,343 --> 01:30:29,513 我精明能幹 1630 01:30:30,305 --> 01:30:32,599 看我大展身手 1631 01:30:32,683 --> 01:30:34,810 對,我只是肯尼 1632 01:30:36,728 --> 01:30:38,021 我名叫肯尼 1633 01:30:38,105 --> 01:30:40,023 我也是 1634 01:30:40,107 --> 01:30:43,861 牽起我們有力的手 1635 01:30:43,944 --> 01:30:46,196 看我大展身手 1636 01:30:46,280 --> 01:30:48,782 對,我只是肯尼 1637 01:30:50,784 --> 01:30:54,079 -寶貝,我... -不是別人 1638 01:30:54,162 --> 01:30:57,165 -只是肯尼 -我只是肯尼 1639 01:30:58,166 --> 01:31:00,294 -肯尼,肯尼 -什麼? 1640 01:31:00,377 --> 01:31:01,837 我們今天不是要投票嗎? 1641 01:31:01,920 --> 01:31:04,464 -什麼? -修憲 1642 01:31:04,548 --> 01:31:06,675 -是今天,對吧? -對 1643 01:31:06,800 --> 01:31:08,760 (肯尼) 1644 01:31:11,930 --> 01:31:13,682 好,美眉們,來投票了 1645 01:31:13,807 --> 01:31:18,729 贊成讓芭比樂園 維持是芭比樂園的人說「是」 1646 01:31:19,062 --> 01:31:20,314 是! 1647 01:31:34,077 --> 01:31:35,204 我嗨翻了 1648 01:31:35,287 --> 01:31:38,498 芭比加油,芭比加油 1649 01:31:54,848 --> 01:32:00,395 是我腦補還是 魔力四射道館之家變夢幻了? 1650 01:32:01,563 --> 01:32:04,107 因為它們是夢幻屋,嗶-你娘 1651 01:32:04,191 --> 01:32:05,067 沒錯 1652 01:32:05,150 --> 01:32:08,612 我們恢復了芭比樂園該有的憲法 1653 01:32:08,695 --> 01:32:12,157 所有芭比都沒被洗腦能自主了 1654 01:32:12,241 --> 01:32:13,200 水啦 1655 01:32:15,953 --> 01:32:18,580 我們還把房子都徹底消毒了 1656 01:32:18,664 --> 01:32:19,706 該怎麼做? 1657 01:32:21,792 --> 01:32:22,876 肯尼們 1658 01:32:24,878 --> 01:32:26,213 我們要攻擊誰,老大? 1659 01:32:26,296 --> 01:32:27,005 不要 1660 01:32:29,216 --> 01:32:30,300 不要 1661 01:32:33,804 --> 01:32:35,597 別看人家 1662 01:32:36,849 --> 01:32:37,683 他在哭嗎? 1663 01:32:38,392 --> 01:32:40,018 讓我們獨處一下 1664 01:32:45,774 --> 01:32:46,859 肯尼 1665 01:32:49,570 --> 01:32:50,779 你還好嗎? 1666 01:32:50,863 --> 01:32:52,447 好極了 1667 01:32:52,531 --> 01:32:54,283 想哭沒關係 1668 01:32:54,366 --> 01:32:56,702 我也會哭,其實挺舒服的 1669 01:32:56,785 --> 01:32:59,162 我很開放,我懂哭不是軟弱 1670 01:32:59,246 --> 01:33:00,372 好 1671 01:33:02,916 --> 01:33:03,876 你要坐起來嗎? 1672 01:33:09,381 --> 01:33:10,465 說真的 1673 01:33:11,383 --> 01:33:13,177 管理太困難了 1674 01:33:14,344 --> 01:33:15,554 我不喜歡 1675 01:33:17,347 --> 01:33:18,473 我明白 1676 01:33:22,853 --> 01:33:25,189 那些迷你冰箱小不啦嘰的 1677 01:33:25,814 --> 01:33:30,402 只能裝一手啤酒,冷凍庫也是白搭 1678 01:33:32,196 --> 01:33:35,407 老實說,當我發現父權與馬無關 1679 01:33:35,490 --> 01:33:36,950 我就全無興趣了 1680 01:33:38,243 --> 01:33:39,536 沒關係 1681 01:33:44,708 --> 01:33:47,002 我總覺得這會是我們的房子 1682 01:33:54,468 --> 01:33:55,719 肯尼 1683 01:33:57,804 --> 01:33:59,765 我應該要向你道歉 1684 01:34:00,516 --> 01:34:02,768 抱歉我不把你當一回事 1685 01:34:05,270 --> 01:34:07,523 不必每晚都是淑女之夜 1686 01:34:11,276 --> 01:34:12,736 謝謝安慰我 1687 01:34:14,404 --> 01:34:15,322 謝謝 1688 01:34:18,116 --> 01:34:19,993 你會錯意了 1689 01:34:20,744 --> 01:34:23,247 沒有妳,我就不知道自己是誰 1690 01:34:24,623 --> 01:34:26,208 你是肯尼 1691 01:34:27,167 --> 01:34:30,295 但每次都是「芭比與肯尼」 1692 01:34:32,005 --> 01:34:34,550 沒有只是「肯尼」 1693 01:34:35,634 --> 01:34:37,511 我天生是配角 1694 01:34:37,594 --> 01:34:42,975 只有妳溫柔的凝視,我才存在 1695 01:34:44,393 --> 01:34:50,440 不然我只是隨便一個 不會空翻的金髮男 1696 01:34:59,408 --> 01:35:04,246 也許該發掘真正的肯尼了 1697 01:35:04,830 --> 01:35:07,165 -好,我應該懂了 -好 1698 01:35:07,249 --> 01:35:09,501 不對,這不是正解 1699 01:35:13,172 --> 01:35:14,173 我感覺好笨 1700 01:35:14,256 --> 01:35:15,591 -不對 -才不 1701 01:35:15,674 --> 01:35:17,593 我看起來好笨 1702 01:35:18,135 --> 01:35:20,846 我看起來好笨 1703 01:35:20,929 --> 01:35:23,307 -不對 -好酷,你看起來好酷 1704 01:35:24,266 --> 01:35:28,562 肯尼,你要想出沒有芭比你是誰 1705 01:35:30,230 --> 01:35:31,190 為什麼? 1706 01:35:31,273 --> 01:35:33,025 你是誰與女友無關 1707 01:35:33,108 --> 01:35:35,944 也不是房子,不是貂皮大衣 1708 01:35:36,236 --> 01:35:37,863 -海灘 -也不是 1709 01:35:37,946 --> 01:35:39,948 你別管海灘了 1710 01:35:40,324 --> 01:35:44,036 也許你以為成就你的一切 1711 01:35:44,119 --> 01:35:48,081 都不能真正定義你 1712 01:35:52,878 --> 01:35:55,297 也許芭比該出頭了 1713 01:35:57,466 --> 01:35:59,218 肯尼也該出頭了 1714 01:36:02,221 --> 01:36:05,349 肯尼是... 1715 01:36:07,142 --> 01:36:07,976 我? 1716 01:36:08,060 --> 01:36:09,228 對 1717 01:36:09,311 --> 01:36:12,105 肯尼是我 1718 01:36:13,357 --> 01:36:14,858 而我是芭比 1719 01:36:17,903 --> 01:36:18,987 肯尼 1720 01:36:20,739 --> 01:36:21,740 是我 1721 01:36:22,032 --> 01:36:22,824 肯尼是我 1722 01:36:22,908 --> 01:36:24,284 -肯尼是我 -肯尼是我 1723 01:36:24,910 --> 01:36:26,537 我根本不在乎當肯尼了 1724 01:36:26,620 --> 01:36:27,871 我只想念我朋友芭比 1725 01:36:27,955 --> 01:36:29,581 -酷喔 -芭比 1726 01:36:29,665 --> 01:36:31,250 我就在這裡 1727 01:36:31,333 --> 01:36:32,334 肯尼 1728 01:36:33,460 --> 01:36:35,087 (肯尼的魔力假貂皮) 1729 01:36:36,755 --> 01:36:38,882 我想要送你 1730 01:36:39,299 --> 01:36:41,468 好窩心 1731 01:36:48,934 --> 01:36:51,728 我們互鬥是因為 我們不知道自己是誰 1732 01:36:54,022 --> 01:36:58,694 肯尼是我 1733 01:37:07,286 --> 01:37:08,370 肯尼說得對 1734 01:37:08,996 --> 01:37:11,540 當領袖太困難了 1735 01:37:11,623 --> 01:37:13,458 -妳認識? -是我老闆 1736 01:37:15,794 --> 01:37:17,713 米琪,媽呀 1737 01:37:17,796 --> 01:37:19,464 我們明明把她停產了 1738 01:37:21,675 --> 01:37:24,386 聽著,知道有多少次 1739 01:37:24,469 --> 01:37:27,639 我在董事會上想站起來說 1740 01:37:27,723 --> 01:37:29,183 「我們能互相搔癢嗎?」 1741 01:37:29,808 --> 01:37:31,101 -真的? -來集體打混吧 1742 01:37:31,185 --> 01:37:32,644 互相搔癢 1743 01:37:32,728 --> 01:37:34,730 誰來給我搔癢 1744 01:37:36,899 --> 01:37:38,692 我喜歡被搔癢 1745 01:37:38,775 --> 01:37:41,820 賣啦,別抱這麼緊 1746 01:37:44,573 --> 01:37:46,074 幸虧有芭比 1747 01:37:46,158 --> 01:37:50,078 我也能擺脫沉重的生存負擔 1748 01:37:50,162 --> 01:37:53,290 同時守住執行長的頭銜 1749 01:37:54,124 --> 01:37:58,378 我們能讓芭比樂園恢復原狀 1750 01:37:58,462 --> 01:38:01,507 -美泰兒先生,我想說... -請稱呼我教母 1751 01:38:02,090 --> 01:38:03,383 不,這就算了 1752 01:38:03,467 --> 01:38:06,386 情況不該是恢復原狀 1753 01:38:06,470 --> 01:38:10,807 芭比或肯尼都不該受到忽視 1754 01:38:10,891 --> 01:38:11,850 艾倫也是 1755 01:38:12,768 --> 01:38:13,977 -嗨 -叫我? 1756 01:38:14,061 --> 01:38:15,854 -對 -妳好 1757 01:38:15,938 --> 01:38:16,939 我只想說 1758 01:38:17,022 --> 01:38:20,108 抱歉不管背後或當面都叫妳怪芭比 1759 01:38:20,234 --> 01:38:22,444 沒差,我活該 1760 01:38:22,528 --> 01:38:24,321 妳想加入我的內閣嗎? 1761 01:38:24,404 --> 01:38:26,532 請讓我管公共衛生部 1762 01:38:27,658 --> 01:38:28,450 妳說了算 1763 01:38:28,742 --> 01:38:30,077 感恩 1764 01:38:30,160 --> 01:38:31,787 -好 -總統女士 1765 01:38:32,746 --> 01:38:35,374 請讓肯尼當最高法院大法官 1766 01:38:35,457 --> 01:38:39,503 免談,不然就下級巡迴法院法官吧 1767 01:38:39,586 --> 01:38:41,463 接受,只要我們能穿法袍 1768 01:38:41,547 --> 01:38:43,757 肯尼要重新開始 1769 01:38:43,841 --> 01:38:48,095 總有一天肯尼在芭比樂園 也會擁有力量和影響力 1770 01:38:48,178 --> 01:38:51,014 就像真實世界的女人 1771 01:38:51,098 --> 01:38:52,224 我才不要 1772 01:38:52,307 --> 01:38:53,600 -快去 -不行 1773 01:38:53,684 --> 01:38:55,727 -少幼稚,快去 -我有個主意 1774 01:38:56,687 --> 01:38:58,397 說出妳的祕密夢想吧,孩子 1775 01:38:58,480 --> 01:39:00,607 好,那素人芭比呢? 1776 01:39:01,859 --> 01:39:04,820 她很平凡,只是小人物 1777 01:39:04,903 --> 01:39:08,031 或是飛黃騰達 也許她是媽媽或頂客族 1778 01:39:08,115 --> 01:39:11,410 因為只想當地方媽媽也很好 1779 01:39:11,493 --> 01:39:13,787 也能想當總統或媽媽兼總統 1780 01:39:13,871 --> 01:39:15,539 或不是媽媽也不是總統 1781 01:39:15,622 --> 01:39:17,708 她想要擠乳溝 1782 01:39:17,791 --> 01:39:21,879 讓自己能整天信心滿滿 1783 01:39:24,131 --> 01:39:26,383 這是個餿主意 1784 01:39:26,466 --> 01:39:28,051 這有賺頭 1785 01:39:28,677 --> 01:39:31,555 素人芭比,我愛,讚讚讚 1786 01:39:31,638 --> 01:39:32,764 太好了 1787 01:39:32,848 --> 01:39:34,266 -行得通 -酷喔 1788 01:39:34,349 --> 01:39:36,852 好,大家都同意吧? 1789 01:39:37,352 --> 01:39:41,023 好,該關閉兩個世界之間的入口了 1790 01:39:41,648 --> 01:39:43,609 那芭比呢? 1791 01:39:43,692 --> 01:39:44,610 什麼意思? 1792 01:39:44,693 --> 01:39:46,403 嘿呀,那芭比呢? 1793 01:39:46,486 --> 01:39:49,323 她的結局呢?她會變怎樣? 1794 01:39:50,616 --> 01:39:53,327 簡單,她愛上肯尼 1795 01:39:54,494 --> 01:39:55,954 那才不是她的結局 1796 01:39:58,123 --> 01:39:59,625 我沒愛上肯尼 1797 01:40:00,209 --> 01:40:01,251 妳想要什麼? 1798 01:40:03,253 --> 01:40:04,713 我不知道 1799 01:40:06,882 --> 01:40:09,635 我不再確定自己的歸屬了 1800 01:40:14,473 --> 01:40:16,266 我想我沒有結局 1801 01:40:16,350 --> 01:40:21,647 那才是重點 我創造妳就是不必有結局 1802 01:40:23,148 --> 01:40:24,441 是妳 1803 01:40:26,902 --> 01:40:28,695 妳是美泰兒的露絲 1804 01:40:29,112 --> 01:40:31,532 寶貝,我就是美泰兒 1805 01:40:31,615 --> 01:40:34,368 直到國稅局逮到我,那是另一部電影 1806 01:40:34,451 --> 01:40:35,410 所以妳是... 1807 01:40:35,494 --> 01:40:38,789 露絲漢德勒,芭比的發明者 1808 01:40:38,872 --> 01:40:39,998 什麼? 1809 01:40:40,082 --> 01:40:41,083 超酷的 1810 01:40:41,166 --> 01:40:43,710 她陰魂不散賴在17樓辦公室 1811 01:40:43,794 --> 01:40:44,711 什麼? 1812 01:40:44,795 --> 01:40:49,383 各位,你們以為 發明芭比的人看起來像芭比? 1813 01:40:49,842 --> 01:40:51,552 我只是個小老太婆 1814 01:40:51,635 --> 01:40:55,389 雙乳切除,還有逃稅問題 1815 01:40:55,472 --> 01:40:57,266 沒人看起來像芭比 1816 01:40:58,058 --> 01:41:01,520 當然除了芭比本人 妳很棒,親愛的 1817 01:41:03,564 --> 01:41:06,275 我感覺不再像芭比了 1818 01:41:10,404 --> 01:41:12,197 過來,陪我散步 1819 01:41:32,342 --> 01:41:33,510 謝謝 1820 01:41:33,594 --> 01:41:35,304 (我是肯尼就夠了) 1821 01:41:35,429 --> 01:41:36,597 謝謝妳,芭比 1822 01:41:38,724 --> 01:41:39,975 謝謝 1823 01:41:49,610 --> 01:41:51,570 我不知如何是好 1824 01:41:51,653 --> 01:41:54,198 我一直是典型芭比 1825 01:41:54,281 --> 01:41:57,618 我好像沒有別的專長了 1826 01:41:57,701 --> 01:41:59,703 妳拯救芭比樂園脫離父權 1827 01:41:59,786 --> 01:42:02,331 那算是通力合作 1828 01:42:02,706 --> 01:42:05,167 妳幫助那對母女修復感情 1829 01:42:05,667 --> 01:42:07,211 是她們互相幫忙 1830 01:42:08,670 --> 01:42:11,089 也許妳是謙卑芭比? 1831 01:42:13,008 --> 01:42:14,968 也許我不再是芭比了 1832 01:42:24,186 --> 01:42:27,940 妳瞭解人類只有一個結局 1833 01:42:28,023 --> 01:42:32,236 思想永存,但人類不是 1834 01:42:32,319 --> 01:42:33,695 妳懂,對吧? 1835 01:42:33,779 --> 01:42:34,738 我懂 1836 01:42:34,821 --> 01:42:37,950 當人類可能會很不安 1837 01:42:39,284 --> 01:42:40,494 我懂 1838 01:42:40,577 --> 01:42:44,957 人類會捏造出父權和芭比 1839 01:42:45,040 --> 01:42:47,793 只為了應付不安的現況 1840 01:42:48,585 --> 01:42:50,295 我瞭解 1841 01:42:50,379 --> 01:42:51,755 然後人會死 1842 01:42:54,049 --> 01:42:55,092 對 1843 01:42:56,927 --> 01:42:58,220 是啊 1844 01:43:04,685 --> 01:43:10,816 我也想要成為有意義的人 1845 01:43:12,192 --> 01:43:14,236 不是被製造的商品 1846 01:43:16,738 --> 01:43:19,616 我想要靈光乍現,不想要只是個點子 1847 01:43:19,700 --> 01:43:21,159 說得通嗎? 1848 01:43:21,910 --> 01:43:24,121 我一向明白芭比會令我驚奇 1849 01:43:24,204 --> 01:43:27,124 但我還是很意外 1850 01:43:27,207 --> 01:43:30,878 妳能允許我成為人類嗎? 1851 01:43:31,670 --> 01:43:33,672 妳不需要我的允許 1852 01:43:33,755 --> 01:43:37,426 但妳是創造者,不是由妳控制我嗎? 1853 01:43:37,551 --> 01:43:42,389 我不能控制妳 就像我控制不了我女兒 1854 01:43:42,472 --> 01:43:44,892 我是以她為妳命名,她叫芭芭拉 1855 01:43:45,184 --> 01:43:48,854 我一直對妳和對她都抱持希望 1856 01:43:49,897 --> 01:43:56,278 我們母親站著原地 好讓女兒回頭看自己走了多遠 1857 01:44:01,116 --> 01:44:03,410 所以我要成為人類不必... 1858 01:44:04,411 --> 01:44:08,749 請求或去要什麼?我就... 1859 01:44:10,459 --> 01:44:12,878 我就能自己發現? 1860 01:44:14,880 --> 01:44:17,424 我憑著良心不能讓妳賭這一把 1861 01:44:17,508 --> 01:44:19,593 除非妳瞭解箇中意義 1862 01:44:23,430 --> 01:44:24,723 牽我的手 1863 01:44:31,647 --> 01:44:33,190 閉上眼睛 1864 01:44:43,659 --> 01:44:45,118 用心感覺 1865 01:46:02,738 --> 01:46:04,239 好 1866 01:46:17,044 --> 01:46:21,632 於是芭比離開粉紅泡泡的芭比樂園 1867 01:46:21,715 --> 01:46:24,343 來到現實泡泡的洛衫磯 1868 01:46:24,760 --> 01:46:27,179 好,謝謝載我一程 1869 01:46:27,930 --> 01:46:28,889 妳一定行的 1870 01:46:28,972 --> 01:46:30,349 我以妳為傲 1871 01:46:30,432 --> 01:46:33,936 「我以妳為拗」 1872 01:46:34,019 --> 01:46:35,604 是「為傲」 1873 01:46:35,729 --> 01:46:38,857 「為傲,以妳為傲」 1874 01:46:38,941 --> 01:46:40,901 有你的,差不多了 1875 01:46:40,984 --> 01:46:43,028 你們最棒了,感激不盡 1876 01:46:43,111 --> 01:46:45,697 好,我去了 1877 01:46:45,781 --> 01:46:46,573 「新住民行的」 1878 01:46:46,657 --> 01:46:47,866 這有政治色彩 1879 01:46:47,950 --> 01:46:49,284 文化誤用,爸 1880 01:46:50,869 --> 01:46:52,371 我們會來接妳 1881 01:46:52,454 --> 01:46:53,205 -我們愛妳 -妳行的 1882 01:46:53,288 --> 01:46:53,956 掰 1883 01:46:54,039 --> 01:46:56,124 -我行的 -我們愛妳 1884 01:47:04,633 --> 01:47:05,467 嗨 1885 01:47:06,260 --> 01:47:07,094 名字? 1886 01:47:07,970 --> 01:47:10,931 姓漢德勒,名芭芭拉 1887 01:47:12,850 --> 01:47:14,434 今天有什麼事,芭芭拉? 1888 01:47:16,520 --> 01:47:18,689 我是來看婦產科的 1889 01:47:28,699 --> 01:47:30,242 (芭比娃娃) 1890 01:47:32,035 --> 01:47:33,203 (少女時裝超模) 1891 01:47:33,287 --> 01:47:35,247 (他是金髮) 1892 01:47:35,330 --> 01:47:36,456 (他是芭比的男友) 1893 01:47:36,540 --> 01:47:37,791 (他是娃娃) 1894 01:47:38,083 --> 01:47:39,793 (肯尼,他是娃娃) 1895 01:47:40,919 --> 01:47:42,087 (克莉絲緹) 1896 01:47:42,171 --> 01:47:44,381 (腿可彎曲,仿真睫毛) 1897 01:47:44,464 --> 01:47:45,924 (我會說話) 1898 01:47:47,342 --> 01:47:48,385 (艾倫,美泰兒出品) 1899 01:47:48,468 --> 01:47:50,262 (他是肯尼的麻吉) 1900 01:47:50,804 --> 01:47:53,223 (他穿得下肯尼的所有衣服) 1901 01:47:54,057 --> 01:47:55,684 (幸福家庭,米琪與寶寶) 1902 01:47:55,809 --> 01:47:57,394 (等待新生兒出生!是女娃) 1903 01:47:57,477 --> 01:47:59,646 (今天要帶寶寶 去給醫生芭比做首次檢查) 1904 01:48:00,814 --> 01:48:03,066 (芭比寵物娃娃與寵物狗 餵寵物狗) 1905 01:48:04,151 --> 01:48:06,195 (壓下狗狗尾巴) 1906 01:48:07,487 --> 01:48:09,156 (棕櫚灘,金主的乾爹肯尼) 1907 01:48:09,239 --> 01:48:10,782 (耳環基佬肯尼 戴耳環的肯尼好潮) 1908 01:48:10,866 --> 01:48:13,327 (此商品上市幾個月後停產) 1909 01:48:14,077 --> 01:48:16,663 (芭比,美人魚魔力) 1910 01:48:21,210 --> 01:48:23,462 (玩趴,思茜娃娃) 1911 01:48:23,545 --> 01:48:25,422 (芭比妹妹,加購陶德款娃娃更好玩) 1912 01:48:27,049 --> 01:48:29,301 (保母思佩娃娃,三寶討抱) 1913 01:48:29,384 --> 01:48:31,595 (寶寶喜歡巴在她的衣服上) 1914 01:48:31,678 --> 01:48:33,096 (許多保母配件) 1915 01:48:33,972 --> 01:48:37,434 (日夜芭比,美麗套裝變嫵媚禮服) 1916 01:48:37,518 --> 01:48:40,020 (準備好!辦公裝!約會裝!) 1917 01:48:40,103 --> 01:48:42,272 (加州夢泰瑞莎) 1918 01:48:42,356 --> 01:48:45,192 (遮陽帽與趣味時尚耳環 加州風玩法) 1919 01:48:45,275 --> 01:48:46,818 (娃娃不能如圖示持飛盤) 1920 01:48:47,528 --> 01:48:49,696 (溜溜球妮琪,按下控制桿) 1921 01:48:49,780 --> 01:48:52,324 (我會玩溜溜球!光站光跳不夠看) 1922 01:48:53,408 --> 01:48:55,244 (成長型思佩,她很萌很嫩) 1923 01:48:55,327 --> 01:48:56,995 (可愛小妞) 1924 01:48:57,079 --> 01:48:58,956 (看她變苗條,成為高挑曲線少女) 1925 01:48:59,039 --> 01:49:00,374 (兩種玩法,兩倍樂趣) 1926 01:49:00,457 --> 01:49:02,417 (芭比影片妹 我會錄放影片) 1927 01:49:02,501 --> 01:49:04,711 (打光,開拍!) 1928 01:49:04,795 --> 01:49:07,673 (彩色螢幕會顯示拍下的影像) 1929 01:53:52,124 --> 01:53:54,168 翻譯:陳家倩