1 00:00:39,000 --> 00:00:55,000 অনুবাদ ও সম্পাদনায় ❝ আর. এ. আর. ❞ 00:00:57,369 --> 00:01:04,286 👽 ⭐ ⭐ এটি আমার ❝,পঞ্চম❞ পূর্ণাঙ্গ বাংলা সাবটাইটেল ⭐ ⭐ 🧸 2 00:01:07,369 --> 00:01:09,286 ইতিহাসের সূচনাকাল থেকেই, 3 00:01:10,565 --> 00:01:13,589 প্রথম মেয়ের জন্মের পর থেকে, 4 00:01:14,478 --> 00:01:17,816 অনেক পুতুলপাওয়া যেত 5 00:01:19,985 --> 00:01:23,955 তবে এটি সবসময় একটি শিশুর আকারে ছিল 6 00:01:26,124 --> 00:01:30,239 যে মেয়েরা অভিনয় করতে পারে ত তারা তাদের মায়ের ভূমিকায় যেতে পারে নি 7 00:01:30,860 --> 00:01:35,564 যা মজার হতে পারে, অন্তত কিছু সময়ের জন্য। 8 00:01:36,725 --> 00:01:38,225 তোমাদের মায়েদের জিজ্ঞাসা করতে পার 9 00:01:40,729 --> 00:01:42,764 এই পর্যন্ত চলতে থাকে... 10 00:02:43,795 --> 00:02:47,516 " বার্বি" 11 00:02:49,864 --> 00:02:53,088 হ্যাঁ, বার্বি সবকিছু বদলে দিয়েছে। 12 00:02:53,483 --> 00:02:56,091 তারপর আবার সবকিছু বদলে গেলো 13 00:02:56,482 --> 00:03:01,497 এই মেয়েরা সকলেই বার্বি, এবং বার্বি এই সমস্ত মেয়েই। 14 00:03:02,203 --> 00:03:08,203 একটি সাঁতারের পোষাক এর সঙ্গে শুরু হতে পারে, কিন্তু এটা তার চেয়ে অনেক বেশি 15 00:03:08,667 --> 00:03:14,109 তার নিজের টাকা, নিজের বাড়ি, নিজের গাড়ি এবং নিজের ব্যবসা আছে। 16 00:03:15,021 --> 00:03:19,602 কারণ বার্বি যে কোনও কিছু হতে পারে, এখন মেয়ারা যে কোনও কিছু হতে পারে। 17 00:03:20,037 --> 00:03:25,414 এই "বাস্তব বিশ্বের"মেয়েদের মধ্যে প্রতিফলিত হয় 18 00:03:25,414 --> 00:03:26,423 "বাস্তব জগত" 19 00:03:26,464 --> 00:03:32,238 মেয়েরা যে কোনও কিছু অর্জন করতে পারে এবং তারা তাদের মন সেট করতে পারে। 20 00:03:32,671 --> 00:03:34,117 ধন্যবাদ বার্বি 21 00:03:34,133 --> 00:03:39,720 নারীবাদ ও সমঅধিকারের সকল সমস্যার সমাধান হয়েছে। 22 00:03:40,610 --> 00:03:43,424 অন্তত, বার্বি যা দেখে। 23 00:03:43,444 --> 00:03:46,560 সর্বোপরি, তারা "বার্বি ল্যান্ড" এ বাস করে। 24 00:03:46,607 --> 00:03:48,896 আমার তাদের সমালোচনা করা উচিত নয়। 25 00:03:49,844 --> 00:03:54,869 এখানে বার্বি পুতুলগুলির মধ্যে একটি, প্রতিদিন তার সবচেয়ে সুখী দিন যাপন করছে। 26 00:03:56,628 --> 00:04:00,896 27 00:04:00,929 --> 00:04:04,966 28 00:04:05,000 --> 00:04:07,014 29 00:04:07,401 --> 00:04:09,250 30 00:04:09,710 --> 00:04:13,721 31 00:04:14,879 --> 00:04:17,579 32 00:04:17,612 --> 00:04:21,783 33 00:04:22,249 --> 00:04:26,467 34 00:04:26,467 --> 00:04:28,283 35 00:04:28,283 --> 00:04:30,551 36 00:04:30,585 --> 00:04:34,589 37 00:04:34,622 --> 00:04:39,028 38 00:04:40,433 --> 00:04:43,584 39 00:04:44,130 --> 00:04:47,674 40 00:04:47,972 --> 00:04:51,878 41 00:04:52,308 --> 00:04:56,314 42 00:04:56,686 --> 00:05:00,867 43 00:05:03,461 --> 00:05:04,872 44 00:05:04,872 --> 00:05:07,208 45 00:05:07,441 --> 00:05:08,776 46 00:05:11,804 --> 00:05:13,114 47 00:05:13,597 --> 00:05:15,899 48 00:05:15,932 --> 00:05:17,399 49 00:05:20,245 --> 00:05:23,615 50 00:05:23,649 --> 00:05:27,686 51 00:05:27,719 --> 00:05:32,024 52 00:05:32,182 --> 00:05:34,017 53 00:05:34,148 --> 00:05:36,183 54 00:05:36,217 --> 00:05:38,684 55 00:05:38,718 --> 00:05:40,454 56 00:05:40,487 --> 00:05:44,858 57 00:05:44,892 --> 00:05:46,860 58 00:05:46,860 --> 00:05:48,929 59 00:05:48,962 --> 00:05:51,031 60 00:05:51,065 --> 00:05:53,067 61 00:05:53,100 --> 00:05:54,888 যখন বার্বি পুতুলের সাথে খেলবে 62 00:05:54,938 --> 00:05:59,034 এটিকে সিঁড়ি দিয়ে নামতে হবে না বা দরজা দিয়ে বের করতে হবে না বা এরকম কিছু করতে হবে না। 63 00:05:59,773 --> 00:06:02,827 শুধু উপরে তুলো এবং যেখানে চাও সেখানে রাখ 64 00:06:02,873 --> 00:06:05,645 65 00:06:05,678 --> 00:06:07,347 তোমার কল্পনা ব্যবহার করে 66 00:06:07,381 --> 00:06:08,982 67 00:06:09,976 --> 00:06:12,544 হ্যালো, বার্বি হ্যালো, স্কিপার 68 00:06:12,577 --> 00:06:14,015 হ্যালো, বার্বি হ্যালো, মিজ 69 00:06:14,015 --> 00:06:16,451 মিজ বার্বির গর্ভবতী বন্ধু 70 00:06:16,484 --> 00:06:17,985 আরে, মিজ চল মিজ দেখাই না। 71 00:06:18,019 --> 00:06:22,666 ম্যাটেল উৎপাদন বন্ধ করে দিয়েছে কারণ একটি গর্ভবতী পুতুল ,অদ্ভুত পুতুল। 72 00:06:22,717 --> 00:06:25,460 যাই হোক, বার্বির সামনে একটি বড় দিন রয়েছে। 73 00:06:25,493 --> 00:06:28,696 হ্যালো, বার্বি! 74 00:06:28,730 --> 00:06:30,898 হ্যালো, বার্বি শুভ সকাল, বার্বি. 75 00:06:30,932 --> 00:06:32,500 সুপ্রভাত. সুপ্রভাত 76 00:06:32,533 --> 00:06:34,358 আরেকটি শুভ দিন। শুভ সকাল, বার্বি 77 00:06:34,358 --> 00:06:35,693 স্বাগত 78 00:06:36,399 --> 00:06:38,596 সুপ্রভাত! 79 00:06:39,067 --> 00:06:40,787 80 00:06:40,921 --> 00:06:44,735 আপনার পাশে বার্বির দিকে তাকান এবং বলুন তাকে কতটা ভালবাসেন এবং তার প্রশংসা করেন 81 00:06:44,781 --> 00:06:46,817 আমাকে জিজ্ঞাসা করুন, "প্রতিবেদক বার্বি," আপনি চান কোন প্রশ্ন? 82 00:06:46,851 --> 00:06:48,406 কেন আপনি এত্ত সুন্দর? 83 00:06:48,602 --> 00:06:49,840 কোন মন্তব্য নেই। 84 00:06:49,872 --> 00:06:52,079 85 00:06:52,079 --> 00:06:53,708 সিরিয়াসলি, আমার কোন মন্তব্য নেই। 86 00:06:55,088 --> 00:06:56,380 আমি তোমাদের ভালোবাসি গাইস 87 00:06:56,528 --> 00:07:00,384 সাংবাদিকতায় নোবেল পুরষ্কার যায় বার্বির হাতে। 88 00:07:00,946 --> 00:07:03,321 আমি কঠোর পরিশ্রম করেছি, তাই আমি এটির প্রাপ্য। 89 00:07:03,321 --> 00:07:06,724 সাহিত্যে নোবেল পুরষ্কার বার্বি 90 00:07:06,853 --> 00:07:09,226 আপনার লেখা অনেক কিছু প্রকাশ করে। জানি 91 00:07:09,364 --> 00:07:14,612 আমাদের দৃষ্টিতে, সত্যি বলতে, প্রতিষ্ঠানগুলির মত প্রকাশের স্বাধীনতা নেই। 92 00:07:14,645 --> 00:07:17,015 প্রতিষ্ঠানের পক্ষ থেকে তাদের অধিকার প্রয়োগের কোনো দাবি ও নেই 93 00:07:17,048 --> 00:07:20,785 এটা জনগণের চাওয়া কে ধনীদের শাসনে পরিণত করার অপচেষ্টা ছাড়া আর কিছুই নয়। 94 00:07:21,804 --> 00:07:24,122 যা আমাকে সংবেদনশীল করে তোলে এবং আমি এটির প্রতি সংবেদনশীল। 95 00:07:24,155 --> 00:07:29,327 আমি একই সময়ে যৌক্তিক এবং সংবেদনশীল হওয়া কঠিন বলে মনে করি না। 96 00:07:29,360 --> 00:07:32,917 এটি আমার ক্ষমতা হ্রাস করে না, বরং তা বৃদ্ধি করে। 97 00:07:39,337 --> 00:07:43,868 হ্যালো, বার্বি। 98 00:07:43,908 --> 00:07:45,643 বার্বি কি করতে পারে না? 99 00:07:47,011 --> 00:07:48,146 হ্যালো, বার্বি. 100 00:07:48,813 --> 00:07:49,981 হুররাহ! মহাশূন্য! 101 00:07:51,682 --> 00:07:52,850 হে 102 00:07:52,865 --> 00:07:54,612 " বার্বি ল্যান্ড" 103 00:07:54,652 --> 00:07:58,009 "পরে দেখা হবে" 104 00:07:58,855 --> 00:08:01,357 বার্বি প্রতিদিন একটি চমৎকার দিন কাটায় 105 00:08:01,391 --> 00:08:04,994 কিন্তু বার্বি কে দেখতে না পেলে কেনের দিন ভালো যায় না 106 00:08:12,168 --> 00:08:13,322 হ্যালো, বার্বি! 107 00:08:13,903 --> 00:08:14,971 108 00:08:15,004 --> 00:08:16,105 হ্যালো, বার্বি! হ্যালো, বার্বি! 109 00:08:16,139 --> 00:08:17,207 হ্যালো, বার্বি. 110 00:08:17,688 --> 00:08:19,529 হ্যালো, কেইন হ্যালো, কেইন 111 00:08:20,128 --> 00:08:21,329 হ্যালো, কেইন হ্যালো, কেইন 112 00:08:21,362 --> 00:08:22,730 হ্যালো, কেইন আমি আমাদের দুজনকে আইসক্রিম কিনে দিয়েছি। 113 00:08:22,764 --> 00:08:24,299 আমি আ কৃতজ্ঞতাজ্ঞাপন করছি. হ্যালো, বার্বি. 114 00:08:24,332 --> 00:08:25,834 হ্যালো, বার্বি হ্যালো, বার্বি 115 00:08:25,867 --> 00:08:27,068 হ্যালো, বার্বি. হ্যালো, বার্বি. 116 00:08:27,102 --> 00:08:28,102 হ্যালো, বার্বি. 117 00:08:28,103 --> 00:08:29,103 হ্যালো, বার্বি! হ্যালো, 118 00:08:29,104 --> 00:08:30,171 হ্যালো, বার্বি. হ্যালো, 119 00:08:30,205 --> 00:08:32,040 হ্যালো, বার্বি. হ্যালো, বার্বি. 120 00:08:32,073 --> 00:08:33,741 হ্যালো বার্বি 121 00:08:33,775 --> 00:08:36,311 বিদায়, বার্বি. বিদায়, বার্বি. 122 00:08:36,705 --> 00:08:37,780 হ্যালো, বার্বি. 123 00:08:38,692 --> 00:08:39,715 হ্যালো, অ্যালান 124 00:08:39,715 --> 00:08:42,652 অ্যালানের একাধিক কপি নেই। অ্যালেন একজনই 125 00:08:42,652 --> 00:08:45,488 ঠিক আছে, সে আমাকে বিভ্রান্ত করছে 126 00:08:46,086 --> 00:08:48,157 বার্বি, আমি কি করি তা দেখ। 127 00:09:06,218 --> 00:09:07,352 128 00:09:10,608 --> 00:09:16,586 হে ভগবান! না! 129 00:09:17,882 --> 00:09:20,084 হায় হায়! 130 00:09:21,852 --> 00:09:23,220 হে ভগবান! না! 131 00:09:23,254 --> 00:09:24,588 ব্যাথা পেয়েছো 132 00:09:24,622 --> 00:09:26,023 হ্যালো, বার্বি. 133 00:09:26,057 --> 00:09:28,164 কি হয়েছে দেখেছ? 134 00:09:28,626 --> 00:09:30,094 আমরা দেখেছি সব কি হয়েছে। 135 00:09:30,127 --> 00:09:31,829 আমি তোমাকে উপরে তুলব, চলো যাই 136 00:09:31,862 --> 00:09:33,898 তুমি কতটা শক্তিশালী? তোমার পায়ে হেলান দাও। চলো যাই 137 00:09:33,931 --> 00:09:36,133 তুমি ভালো আছো? হ্যাঁ 138 00:09:36,478 --> 00:09:39,121 মনে হচ্ছে সৈকত তোমার উপরে ক্ষোভ ছিল 139 00:09:39,121 --> 00:09:42,491 যদি গুরুতর আঘাত না পেতাম, আমি একটা শিক্ষা দিতাম যা তুমি এখন ভুলবে না 140 00:09:42,525 --> 00:09:43,960 আমি যেকোন দিন তোমাকে শিক্ষা দিতে প্রস্তুত 141 00:09:43,993 --> 00:09:45,728 আমার আইসক্রিম ধর 142 00:09:46,529 --> 00:09:48,230 আচ্ছা, কেইন আমাকে একটা শিক্ষা দাও। 143 00:09:49,098 --> 00:09:50,166 তোমার কি আছে আমাকে দেখাও। 144 00:09:50,199 --> 00:09:52,902 যে কেউ তাকে শিক্ষা দিতে চায় তাকে প্রথমে আমাকে শেখাতে হবে। 145 00:09:52,935 --> 00:09:54,971 আমি তোমাদের দুজনকেই একই সাথে শিক্ষা দেব। 146 00:09:55,004 --> 00:09:58,107 কিন্তু এখনও যা শেখ নি, তাহলে তুমি কিভাবে আমাদের উভয়কে শেখাবে? 147 00:09:58,140 --> 00:10:00,076 তোমার বক্তব্য অযৌক্তিক। 148 00:10:00,109 --> 00:10:01,510 তুমি আমার উপর রাগ করো নি? আগে পাঠ শিখতে! 149 00:10:01,544 --> 00:10:03,332 বাদ দেও। কেউ কাউকে শিক্ষা দেবে না। 150 00:10:04,258 --> 00:10:06,415 আমরা একমত হলাম? এখন বাদ দেও 151 00:10:07,483 --> 00:10:08,884 আহ কি ঠান্ডা! 152 00:10:08,918 --> 00:10:10,519 ভালো আছো এখন তুমি কি এখনো ব্যাথা পাচ্ছো? 153 00:10:10,553 --> 00:10:11,854 আমরা তোমার চিকিৎসা করব। 154 00:10:19,072 --> 00:10:20,207 চলো যাই! চলো যাই! 155 00:10:21,942 --> 00:10:24,188 আমার হাত ধর, বার্বি! তুমি ভালো আছো 156 00:10:24,588 --> 00:10:25,979 আমাকে ছেড়ে যেও না, বার্বি! 157 00:10:27,447 --> 00:10:28,559 গ্রেট 158 00:10:28,610 --> 00:10:30,494 কিছু হয় নি। তুমি ভালো থাকবে। 159 00:10:30,753 --> 00:10:33,222 সার্ফিং মানুষের ধারণার চেয়ে বেশি বিপজ্জনক। 160 00:10:33,256 --> 00:10:34,565 তুমি খুব সাহসী 161 00:10:36,225 --> 00:10:37,868 ধন্যবাদ, বার্বি স্বাগতম 162 00:10:37,925 --> 00:10:40,104 তুমি সার্ফিং বিশেষজ্ঞ নও আমি জানি 163 00:10:40,104 --> 00:10:43,240 বা অনেকে ভাবে বিশেষজ্ঞ না হলেও চলবে, যা সাধারণ ভুল ধারণা। 164 00:10:43,274 --> 00:10:45,442 খুবই প্রচলিত কারণ আমি সত্যিই বিশেষজ্ঞ... 165 00:10:46,877 --> 00:10:49,113 ..সৈকত। 166 00:10:49,146 --> 00:10:52,416 সৈকতে একটি ভাল কাজ জায়গা এখানে দ্রুত নিরাময় হবে। 167 00:10:52,538 --> 00:10:55,842 বলার সাথে সাথেই আমি সুস্থ হয়ে গেলাম। 168 00:10:55,842 --> 00:10:57,477 এটা চমৎকার এটা সুন্দর 169 00:10:57,477 --> 00:10:58,578 বার্বি হ্যাঁ? 170 00:10:58,611 --> 00:11:00,513 আজ রাতে তোমার বাসায় আসতে পারি? অবশ্যই 171 00:11:00,513 --> 00:11:02,081 হুররে। আমার কোন গুরুত্বপূর্ণ পরিকল্পনা নেই। 172 00:11:02,132 --> 00:11:05,551 সমস্ত বার্বিদের সাথে একটি বিশাল পার্টি এবং পার্টির জন্য বিশেষভাবে তৈরি একটি গানে নাচ হবে 173 00:11:05,585 --> 00:11:06,920 তোমাকে আসতে হবে 174 00:11:07,153 --> 00:11:08,354 ঠিক আছে 175 00:11:08,354 --> 00:11:10,757 176 00:11:11,065 --> 00:11:17,174 177 00:11:17,207 --> 00:11:21,812 178 00:11:21,845 --> 00:11:25,983 179 00:11:26,016 --> 00:11:30,120 180 00:11:30,154 --> 00:11:34,825 181 00:11:34,858 --> 00:11:39,196 182 00:11:39,229 --> 00:11:44,067 183 00:11:44,101 --> 00:11:48,805 184 00:11:48,994 --> 00:11:53,054 185 00:11:53,054 --> 00:11:57,936 186 00:11:57,969 --> 00:12:01,306 187 00:12:02,455 --> 00:12:08,436 188 00:12:08,580 --> 00:12:12,984 189 00:12:13,018 --> 00:12:17,612 00:12:18,490 --> 00:12:21,082 191 00:12:21,927 --> 00:12:26,465 192 00:12:27,838 --> 00:12:30,124 সুন্দর লাগছে, বার্বি ধন্যবাদ 193 00:12:31,608 --> 00:12:35,407 194 00:12:35,440 --> 00:12:40,312 195 00:12:40,345 --> 00:12:43,649 196 00:12:43,683 --> 00:12:46,084 197 00:12:46,118 --> 00:12:47,708 198 00:12:47,708 --> 00:12:49,710 199 00:12:49,988 --> 00:12:51,223 কি অবস্থা, কুন? 200 00:12:53,058 --> 00:12:57,996 201 00:12:58,029 --> 00:13:02,401 202 00:13:04,469 --> 00:13:06,538 বার্বি, আমি কি করি তা দেখ 203 00:13:06,794 --> 00:13:09,898 204 00:13:09,898 --> 00:13:12,099 আমি নিশ্চিত তুমি এভাবে ঝাড়ফুঁক করতে পারবে না, কুন! 205 00:13:13,345 --> 00:13:14,446 কি? 206 00:13:14,479 --> 00:13:16,137 207 00:13:16,137 --> 00:13:19,074 ধন্যবাদ, বার্বি আজকের রাতটা দারুণ। 208 00:13:19,079 --> 00:13:20,684 বিস্ময়কর উপায়ে বিস্ময়কর 209 00:13:20,717 --> 00:13:23,052 আর তোমাকে সুন্দর লাগছে, বার্বি। 210 00:13:23,085 --> 00:13:25,054 ধন্যবাদ, বার্বি আমি ভালো লাগছে 211 00:13:25,087 --> 00:13:27,022 আমিও এটা আমার জীবনের সবচেয়ে আনন্দের দিন। 212 00:13:27,056 --> 00:13:30,292 এটি সবচেয়ে আনন্দের দিন এবং তাই এটি গতকাল ছিল এবং আগামীকালও থাকবে 213 00:13:30,326 --> 00:13:34,029 এবং পরশু, বুধবার, এবং এখন থেকে অনন্তকাল পর্যন্ত প্রতিদিন। 214 00:13:34,063 --> 00:13:36,332 হ্যাঁ, বার্বি! 215 00:13:36,365 --> 00:13:38,492 কখনও মৃত্যুর কথা ভেবেছ? 216 00:13:48,836 --> 00:13:50,336 আমি জানি না কেন এটা বলছ. 217 00:13:51,972 --> 00:13:54,475 এমন ভাবে নাচবো যেন কালই মরে যাই 218 00:13:55,261 --> 00:13:59,280 219 00:13:59,447 --> 00:14:03,718 220 00:14:03,851 --> 00:14:08,721 221 00:14:08,755 --> 00:14:12,659 আমি নাচতে চাই, আমি নাচতে চাই🎶 222 00:14:12,692 --> 00:14:14,293 🎶রাত শেষ না হওয়া পর্যন্ত 223 00:14:18,264 --> 00:14:22,836 224 00:14:24,804 --> 00:14:30,476 225 00:14:33,246 --> 00:14:34,548 দারুন.l 226 00:14:34,882 --> 00:14:36,083 এখন চলে যেতে পার 227 00:14:36,950 --> 00:14:39,620 ভেবেছিলাম আজ রাতে থাকব। কেন? 228 00:14:39,953 --> 00:14:42,890 কারণ আমরা লাভার। এবং আমরা কি করতে যাচ্ছি? 229 00:14:44,254 --> 00:14:45,793 আমি জানি না 230 00:14:46,389 --> 00:14:48,663 কিন্তু আমি তোমাকে এখানে চাই না। 231 00:14:49,032 --> 00:14:50,233 কারণ? 232 00:14:50,266 --> 00:14:52,964 শুধু একজন প্রিয় বন্ধু, এবং এটি আমার স্বপ্নের বাড়ি। 233 00:14:53,014 --> 00:14:56,505 এটা বারবির ড্রিম হাউস, কেনের ড্রিম হাউস নয়। সঠিক? 234 00:14:56,973 --> 00:14:59,773 সম্পূর্ণ সঠিক এছাড়াও, আজ রাতটা মেয়েদের রাত। 235 00:14:59,806 --> 00:15:01,776 চলো, বার্বি! স্লিপওভার পার্টি! 236 00:15:01,776 --> 00:15:04,612 তারাতারি কর. বসে আছে আমি এখানে. স্বাগত 237 00:15:05,412 --> 00:15:08,549 প্রতিটা রাতই মেয়েদের রাত। হ্যাঁ, প্রতি রাতে চিরকাল। 238 00:15:10,052 --> 00:15:12,286 239 00:15:12,622 --> 00:15:14,222 240 00:15:20,128 --> 00:15:21,698 আমিও তোমাকে ভালবাসি. 241 00:15:21,731 --> 00:15:24,634 242 00:15:24,667 --> 00:15:26,669 243 00:15:26,703 --> 00:15:29,672 244 00:15:29,706 --> 00:15:34,811 245 00:15:34,844 --> 00:15:38,080 শুভ রাত্রি, বার্বি! আমি নিশ্চিতভাবে মৃত্যু নিয়ে আর ভাবি না। 246 00:16:01,436 --> 00:16:05,585 247 00:16:05,637 --> 00:16:09,641 হ্যালো, বার্বি 248 00:16:09,675 --> 00:16:12,025 হ্যালো, বার্বি হ্যালো. 249 00:16:12,153 --> 00:16:14,379 হ্যালো, বার্বি. 250 00:16:14,413 --> 00:16:18,565 251 00:16:19,484 --> 00:16:22,621 252 00:16:22,654 --> 00:16:26,692 253 00:16:26,726 --> 00:16:31,211 254 00:16:31,296 --> 00:16:32,965 255 00:16:32,999 --> 00:16:35,001 256 00:16:35,034 --> 00:16:39,471 257 00:16:39,504 --> 00:16:43,642 258 00:16:43,675 --> 00:16:45,812 259 00:16:45,845 --> 00:16:47,847 260 00:16:47,880 --> 00:16:49,982 261 00:16:49,298 --> 00:16:50,312 {\an8} "মেয়াদ শেষ" 262 00:16:50,016 --> 00:16:52,055 263 00:16:52,517 --> 00:16:54,100 264 00:16:54,170 --> 00:16:56,723 265 00:16:56,756 --> 00:16:58,758 266 00:17:00,849 --> 00:17:02,567 তুমি ঠিক আছো? 267 00:17:03,102 --> 00:17:04,436 268 00:17:05,204 --> 00:17:07,553 আমি ভাল আছি 269 00:17:08,607 --> 00:17:11,710 চলো বার্বি. 270 00:17:11,743 --> 00:17:14,146 271 00:17:14,180 --> 00:17:15,595 হ্যালো, বার্বি. 272 00:17:15,739 --> 00:17:18,564 চলো বার্বি. চল সমুদ্রের দিকে ছুটে যাই। 273 00:17:30,400 --> 00:17:31,444 আমার পা গুলো! 274 00:17:34,455 --> 00:17:35,491 না 275 00:17:36,712 --> 00:17:38,580 হুররাহ! সাবাশ! 276 00:17:43,347 --> 00:17:44,348 হ্যালো, বার্বি. 277 00:17:44,381 --> 00:17:45,751 তুমি ভালো আছো? 278 00:17:45,784 --> 00:17:47,410 হ্যালো, বার্বি. হ্যাঁ, বার্বি, আমি পড়ে গেছি। 279 00:17:47,410 --> 00:17:48,728 সে নিষ্ঠুর? আমি খুবই লজ্জিত 280 00:17:48,728 --> 00:17:50,596 বার্বি, বিব্রত হবে না। 281 00:17:50,596 --> 00:17:56,369 আমি জানি না কিভাবে এটা লাগাতে হয়, বার্বি, কিন্তু আমার হিল এবং পায়ের নিচ একই। 282 00:17:56,703 --> 00:17:59,722 আমি আর আমার টিপটোতে নেই আমাকে দেখাও. 283 00:18:03,249 --> 00:18:05,845 সমতল পা ! 284 00:18:11,324 --> 00:18:12,758 হায় হায়! 285 00:18:15,161 --> 00:18:16,389 286 00:18:16,443 --> 00:18:18,046 মাফ করবেন 287 00:18:18,124 --> 00:18:19,658 আমি জানি আমি একজন "স্টিরিওটাইপড বার্বি", 288 00:18:19,691 --> 00:18:23,673 ধারাবাহিক ঘটনার কার্যকারণ সম্পর্কে না। 289 00:18:23,724 --> 00:18:25,798 কিন্তু সম্ভবত যা ঘটছে তার কিছু সম্পর্কিত। 290 00:18:27,954 --> 00:18:31,390 সকালে দুর্গন্ধ, পোড়া রুটি , এবং ছাদ থেকে পড়ে যাওয়া 291 00:18:31,423 --> 00:18:34,407 তুমি অসুস্থ কি? না আমি... 292 00:18:34,946 --> 00:18:35,946 আমি কি অসুস্থ? 293 00:18:35,972 --> 00:18:38,945 এই ধরনের ক্ষতি আমি কখনও দেখিনি। যা সাধারণত চুলের হয়। 294 00:18:39,868 --> 00:18:42,382 বার্বির দেখা করা উচিত 295 00:18:42,615 --> 00:18:45,222 আমাকে কখনও "অদ্ভুত বার্বি" হতে হয়নি। 296 00:18:45,222 --> 00:18:46,986 কারণ আগে কখনো মন খারাপ করেনি। 297 00:18:47,020 --> 00:18:50,289 আমি শুনেছি সে আমাদের মধ্যে সবচেয়ে সুন্দর বার্বি 298 00:18:50,322 --> 00:18:53,426 যতক্ষণ না "বাস্তব বিশ্বের" একটি মেয়ে এটি হিংস্রভাবে খেলেছে। 299 00:18:53,426 --> 00:18:58,431 00:18:58,431 --> 00:18:59,632 301 00:19:01,403 --> 00:19:04,038 00:19:04,800 --> 00:19:10,711 তার কাজ হল অন্যান্য বার্বিদের নিখুঁত করা যখন অবস্থা খারাপ হয়। 303 00:19:11,092 --> 00:19:14,769 আমরা সবাই তাকে তার পিছনে "অদ্ভুত বার্বি" বলে ডাকি। 304 00:19:14,802 --> 00:19:16,336 সে খুবই উদ্ভট। 305 00:19:17,857 --> 00:19:19,706 কেন সে এমন করবে ? 306 00:19:27,191 --> 00:19:31,051 যদি আমার পায়ের আকৃতি থাকত, আমি হাই হিল জুতা পরতাম না 307 00:19:34,987 --> 00:19:36,100 308 00:19:38,601 --> 00:19:39,693 ঘেউ ঘেউ 309 00:19:43,241 --> 00:19:44,431 ঘেউ ঘেউ 310 00:19:44,708 --> 00:19:45,776 311 00:19:47,245 --> 00:19:48,635 সমস্যা কি, সুন্দরী? 312 00:19:48,800 --> 00:19:50,404 হ্যালো 313 00:19:50,601 --> 00:19:52,103 আমার বাসায় স্বাগতম। 314 00:19:56,488 --> 00:19:58,475 কেমন আছেন? তোমার সাথে আলাপ করে খুব ভালো লাগলো. 315 00:19:58,508 --> 00:20:00,745 আমি কুকুরের মলত্যাগের জন্য ক্ষমাপ্রার্থী। আমি কিভাবে সাহায্য করব? 316 00:20:00,778 --> 00:20:03,717 আমি আমার পায়ের সম্পর্কে জানতে চাই 317 00:20:04,082 --> 00:20:05,515 এখানে... 318 00:20:11,823 --> 00:20:13,961 দুটি পা ই। ঠিক আছে 319 00:20:14,318 --> 00:20:15,693 আগে কখনও এমন হয় নি 320 00:20:15,727 --> 00:20:17,161 সত্যিই? 321 00:20:17,195 --> 00:20:20,098 আপনি কি তাদের আগের মত ফিরিয়ে আনতে পারেন? 322 00:20:20,318 --> 00:20:22,736 তুমি একটা স্টেরিওটাইপিক্যাল বার্বি, তাই না? হ্যাঁ 323 00:20:23,512 --> 00:20:28,026 তোমার সুদর্শন, খেলাধুলাময় শরীর। 324 00:20:28,026 --> 00:20:29,042 আমি তাই মনে করি 325 00:20:29,048 --> 00:20:32,312 আমি ভাবছি প্যান্টের নিচে কি লুকিয়ে আছে। 326 00:20:33,299 --> 00:20:34,848 যাইহোক, কি করছিলে তখন? 327 00:20:35,327 --> 00:20:38,852 কিছুই না, জাস্ট ভলিবল ম্যাচ খেলছিলাম 328 00:20:39,694 --> 00:20:41,920 জাস্ট? মৃত্যুর চিন্তা। 329 00:20:42,608 --> 00:20:43,675 কি বললে ? 330 00:20:45,634 --> 00:20:48,204 হয়তো মৃত্যু সম্পর্কে কিছু চিন্তা? 331 00:20:48,237 --> 00:20:49,579 মৃত্যুর চিন্তা!!!!!!!!!!!!! 332 00:20:50,106 --> 00:20:51,765 এটা কি কোনো সমস্যা? 333 00:20:52,020 --> 00:20:53,822 কি? আমি এই সম্পর্কে শুনেছি 334 00:20:53,855 --> 00:20:56,758 আমি বিশ্বাস করিনি এটা সম্ভব কিন্তু এটা সত্যি হয়ে গেল। 335 00:20:58,660 --> 00:21:00,996 আমি এটা করেছি। তুমি একটি পোর্টাল খুলেছ 336 00:21:01,217 --> 00:21:02,809 আমি খুলিনি। 337 00:21:02,809 --> 00:21:04,087 কেউ খুলেছে 338 00:21:04,137 --> 00:21:09,650 এখন "বারবিল্যান্ড" এবং "বাস্তব বিশ্বের" মধ্যে ঝিল্লির বিরতি নিয়েছে। 339 00:21:09,684 --> 00:21:13,855 যদি "বার্বি" তে ফিরে যেতে চাও, তবে তোমাকে টুকরোগুলো ঠিক করতে হবে,সোনা। 340 00:21:13,906 --> 00:21:16,942 নয়তো তোমার অবস্থা খারাপ হতে থাকবে। পায়ের উপরের উরুর দিকে দেখো। 341 00:21:18,633 --> 00:21:20,546 এটা কি? সেলুলাইট। 342 00:21:20,583 --> 00:21:22,619 এটি আপনার সারা শরীরে ছড়িয়ে পড়বে। কি? 343 00:21:22,652 --> 00:21:25,003 এতে তুমি আরো দুঃখী ও সংবেদনশীল হয়ে পড়বে এবং অবস্থা আরও খারাপ হবে 344 00:21:25,003 --> 00:21:26,071 না! 345 00:21:26,537 --> 00:21:27,739 346 00:21:28,110 --> 00:21:31,243 তোমাকে "বাস্তব জগতে" যেতে হবে। 347 00:21:31,276 --> 00:21:34,580 যে মেয়েটি তোমার সাথে অভিনয় করে তার সন্ধান কর। 348 00:21:34,596 --> 00:21:35,814 আমাদের সবাই নিয়েই খেলা হচ্ছে। 349 00:21:35,814 --> 00:21:38,383 সাধারণত আমাদের মধ্যে বিচ্ছেদ হয়। 350 00:21:38,383 --> 00:21:42,354 মেয়েটা আছে আর পুতুলটাও আছে। তাদের ব্যক্তিত্ব মিশ্রিত করা উচিত নয়। 351 00:21:42,354 --> 00:21:43,847 আমাদের ব্যক্তিত্ব মিশে? হ্যাঁ 352 00:21:43,847 --> 00:21:45,949 আর তোমার সাথে খেলা মেয়েটি অবশ্যই দুঃখী 353 00:21:45,982 --> 00:21:50,411 মানুষ হিসাবে তার চিন্তাভাবনা, অনুভূতি এবং প্রকৃতি পুতুলের মতো প্রকৃতির সাথে ওভারল্যাপ করে। 354 00:21:50,462 --> 00:21:52,063 এটা দুঃখজনক না? 355 00:21:52,063 --> 00:21:56,268 আমরাদিয়েছি যাতে সমস্ত "বাস্তব বিশ্বের" মহিলারা সুখী এবং শক্তিশালী হতে পারে। 356 00:21:56,295 --> 00:21:58,030 আমি জানি না কিন্তু 357 00:21:58,063 --> 00:21:59,965 এটার সাথে তোমারও কিছু করার আছে। আমি? 358 00:21:59,999 --> 00:22:01,767 একটি পোর্টাল খুলতে দুটি বস্তু লাগে। সেটা অসম্ভব. 359 00:22:01,800 --> 00:22:05,043 আমি সবসময় চেয়েছিলাম যে জিনিসগুলি যেমন আছে তেমনই থাকুক। 360 00:22:05,043 --> 00:22:09,481 যাই হোক না কেন, তোমাদের দুজনের মধ্যে ঘনিষ্ঠ সম্পর্ক হয়ে গেল। 361 00:22:10,080 --> 00:22:12,082 এবং নিজেকে সাহায্য করার জন্য তোমার তাকে সাহায্য করতে হবে। 362 00:22:18,222 --> 00:22:19,490 তো... ওহ 363 00:22:19,523 --> 00:22:21,125 তাই তুমি কোনটা চয়েস করবে? 364 00:22:21,158 --> 00:22:24,199 তুমি তোমার স্বাভাবিক জীবনে ফিরে যেতে পারবে এবং ভুলে যেতে পার যে এর কোনটি ঘটেছে। 365 00:22:24,199 --> 00:22:26,865 অথবা আপনি বিশ্বের সত্য জানতে পার 366 00:22:27,965 --> 00:22:31,235 সিদ্ধান্তটি তোমার 367 00:22:31,268 --> 00:22:33,070 প্রথম পছন্দ, হাই হিল। 368 00:22:33,103 --> 00:22:35,473 না পুনরায় নির্বাচন কর 369 00:22:36,106 --> 00:22:38,376 তুমি জানতে চাও আমি এটা চাই না 370 00:22:38,438 --> 00:22:42,075 শোন, প্রিয় তোমাকে জানতে হবে, ঠিক আছে? পুনরায় নির্বাচন কর। 371 00:22:42,075 --> 00:22:44,444 আমি "দুঃসাহসী বার্বি" নই, আমি "স্টিরিওটাইপ বার্বি" 372 00:22:44,444 --> 00:22:47,680 আমি সেই বার্বি যাকে লোকেরা মনে করে যখন কেউ বলে, "বার্বির কথা ভাবো।" 373 00:22:48,215 --> 00:22:49,249 এটা আমি 374 00:22:50,083 --> 00:22:53,053 তুমি বিরক্তিকর এবং খুবই বিরক্তিকর 375 00:22:53,086 --> 00:22:55,122 আচ্ছা, আমি ভুলে যেতে প্রস্তুত। 376 00:22:55,155 --> 00:22:57,524 না! এই বিকল্পটি বেছে নেবে! 377 00:22:57,524 --> 00:23:00,494 আমি তোমাকে সিদ্ধান্ত নিতে দিচ্ছি যাতে নিয়ন্ত্রণে অনুভব করতে পার 378 00:23:00,494 --> 00:23:02,463 কোন প্রথম বিকল্প আছে? না! 379 00:23:02,496 --> 00:23:05,632 নিজেই টুকরা ঠিক করতে হবে. 380 00:23:05,632 --> 00:23:07,928 আমাকে দোষারোপ করবেন না, ম্যাটেল এর দোষ তারা নিয়ম নির্ধারণ করেছে। 381 00:23:07,942 --> 00:23:09,763 আমি সেই বিকল্প চাই না। 382 00:23:09,796 --> 00:23:11,232 ঠিক আছে, সেলুলাইট ছড়িয়ে দিচ্ছি। এটি আমাকে কাছে বা দূরে প্রভাবিত করে না। 383 00:23:11,265 --> 00:23:13,467 না! না! না! আমি রাজী. 384 00:23:16,534 --> 00:23:18,126 আমাকে পোর্টালের মাধ্যমে পাঠান। 385 00:23:19,233 --> 00:23:22,082 আসলে কোন পোর্টাল নেই। এটি একটি রূপক 386 00:23:22,082 --> 00:23:25,127 তুমি একটি স্পোর্টস কার চড়বে তারপর একটি স্পিডবোটে চড়বে। 387 00:23:25,127 --> 00:23:27,553 এটি থেকে একটি স্পেসশিপ চালাবে এটি থেকে একটি ট্যান্ডেম বাইক 388 00:23:27,587 --> 00:23:30,090 কেউ একটি মজার ক্যাম্পিং গাড়িতে চড়ছে, কেউ একটি দ্রুত স্নো চালাচ্ছে 389 00:23:30,123 --> 00:23:33,159 এটি লস অ্যাঞ্জেলেসের বেশিরভাগ পথ নিয়ে যেতে হবে। 390 00:23:33,193 --> 00:23:37,731 যেখানে একটি ফ্লুরোসেন্ট ইউনিফর্ম এবং স্কেট পরে ক্যালিফোর্নিয়া রাজ্যে প্রবেশ করবে 391 00:23:37,764 --> 00:23:39,966 আমি জানি এটা অদ্ভুত এটা অতিরিক্ত চিন্তা না করাই ভাল 392 00:23:40,068 --> 00:23:42,770 আর আমি যখন পৌঁছাবো, আমি সেই মেয়েটিকে কীভাবে খুঁজে পাব? 393 00:23:43,704 --> 00:23:45,240 তুমি জানবে 394 00:23:45,596 --> 00:23:47,942 আমি কিভাবে ফিরব? 395 00:23:47,975 --> 00:23:49,844 আমিও যেভাবে উল্টে ফিরেছি 396 00:23:49,877 --> 00:23:52,747 আমার কি এক পদ্ধতি থেকে অন্য পদ্ধতিতে যাওয়া উচিত কিন্তু বিপরীতে বা... 397 00:23:52,780 --> 00:23:54,749 অতিরিক্ত চিন্তা করবে না। 398 00:23:54,782 --> 00:23:58,986 যদি জানতে পার, এটি খুঁজেবপাবে না বা জিনিসগুলি সংশোধন হবে না 399 00:23:59,020 --> 00:24:02,659 তখন তুমি আরো কুৎসিত আরও কুৎসিত হবে, এবং অচেনা অপরিচিত হবে। 400 00:24:03,053 --> 00:24:04,700 আর আমার মত হয়ে যাবে। 401 00:24:07,006 --> 00:24:08,346 402 00:24:08,874 --> 00:24:11,300 সমস্যা নেই. আমি এর জন্য নিজেকে প্রস্তুত করেছি। 403 00:24:11,300 --> 00:24:13,535 তোমার উপর আমার বিশ্বাস আছে 404 00:24:13,568 --> 00:24:16,071 নিজেকে সামলে নাও। আমি তোমাকে ভালোবাসি 405 00:24:16,438 --> 00:24:18,068 406 00:24:18,122 --> 00:24:20,423 বাস্তবে জীবনে শুভ যাত্রা 407 00:24:20,458 --> 00:24:26,273 আমাদের পৃথিবীকে তাদের জগত থেকে আলাদা করার ঝিল্লি মেরামত করার ক্ষেত্রে আমরা সাফল্য কামনা করি 408 00:24:26,306 --> 00:24:28,375 যাতে তোমার মধ্যে সেলুলাইট ছড়িয়ে না যায়! 409 00:24:30,230 --> 00:24:33,046 আমার মনে হয় সে তোমাকে ছাড়া চলে যাবে। তুমি কিছুই জানো না, কুন। 410 00:24:33,354 --> 00:24:35,190 সে আমাকে তার সাথে যেতে বলল। 411 00:24:35,515 --> 00:24:37,571 আমার উত্তর ছিল: "আমি বরং এখানেই থাকতে চাই।" 412 00:24:37,571 --> 00:24:38,953 কেন? তুমি কি ভীত? 413 00:24:38,953 --> 00:24:41,129 না আমি বাজি ধরছি তুমি ভয় পাচ্ছ। 414 00:24:41,129 --> 00:24:43,098 আমি বাজি ধরে বলতে পারি তুমিও তার সাথে যেতে চাও না। 415 00:24:43,965 --> 00:24:47,335 আমি দুবার ভুল বাজি ধরেছি তোমার সাথে 416 00:24:47,368 --> 00:24:48,836 সিরিয়াসলি? হ্যাঁ. 417 00:24:48,870 --> 00:24:49,971 এবং কার বাজি সঠিক? 418 00:24:50,747 --> 00:24:51,904 তুমি জানো না 419 00:24:51,904 --> 00:24:55,018 আমি ছাড়তে চাই না। আমি না যাওয়ার কারণ খুঁজে বের করার চেষ্টা করছি। 420 00:24:55,051 --> 00:24:57,987 প্লিজ থাক। আমি তোমাদের অনেক মিস করবো. 421 00:24:58,021 --> 00:25:00,090 আমি চাই তোমাদের একজন আমাকে সঙ্গ দেবে, কিন্তু তুমি পারবে না। 422 00:25:00,123 --> 00:25:01,324 আমার একা এই কাজ করা উচিত 423 00:25:01,357 --> 00:25:02,892 আমি কোন পাখির কথা ভাবছি? তোতাপাখি 424 00:25:02,926 --> 00:25:04,360 ডলফিন না, পাখির কথা ভাবছ। 425 00:25:05,153 --> 00:25:06,170 রাজহাঁস 426 00:25:06,204 --> 00:25:07,839 427 00:25:07,872 --> 00:25:09,198 আমরা তোমাকে মিস করব, বার্বি 428 00:25:09,198 --> 00:25:12,538 চলে যাব না, আমি সুন্দর পায়ে ফিরে আসব আমরা ভুলে যাব যে এটি ঘটেছিল। 429 00:25:12,538 --> 00:25:15,079 আর আমরা দুনিয়ার সংস্কারের জন্য যা করেছি তার ফল আপনি দেখতে পাবে। 430 00:25:15,258 --> 00:25:16,839 তুমি সেখানে একজন নায়কের দেখা পাবে 431 00:25:16,839 --> 00:25:20,976 সমস্ত কৃতজ্ঞ এবং শক্তিশালী মেয়েরা যারা বার্বির কাছে তাদের দুর্দান্ত ভাবে মনে রাখবে 432 00:25:21,010 --> 00:25:24,680 আমি মনে করি সমস্ত মেয়েরা ধন্যবাদ জানাবে এবং তোমাকে জড়িয়ে ধরবে। 433 00:25:25,055 --> 00:25:27,951 তুমি ঠিক আমি যাব 434 00:25:28,668 --> 00:25:30,036 বিদায়কালীন অনুষ্ঠান হুররে! 435 00:25:30,070 --> 00:25:32,505 বিদায়, বার্বি. বিদায়কালীন অনুষ্ঠানে 436 00:25:33,907 --> 00:25:36,500 Dua Lipa ♡♡ : "বাস্তব জগতে" এর জন্য শুভকামনা। 437 00:25:36,551 --> 00:25:38,019 সেলুলাইট এর জন্য সতর্ক থেকো 438 00:25:38,570 --> 00:25:43,434 439 00:25:43,434 --> 00:25:48,272 440 00:25:48,306 --> 00:25:52,376 441 00:25:52,410 --> 00:25:55,152 442 00:25:55,479 --> 00:25:59,483 443 00:25:59,517 --> 00:26:04,388 444 00:26:04,422 --> 00:26:06,490 445 00:26:14,600 --> 00:26:16,840 তুমি এখানে কি করছ? তোমাকে সঙ্গ দেব। 446 00:26:16,886 --> 00:26:19,088 না চলে যাও আমি পারবো না 447 00:26:19,122 --> 00:26:20,823 আমি "কেইন" এর সাথে ডাবল বাজি ধরেছি 448 00:26:20,857 --> 00:26:23,726 আমাকে কেইন এর চোখে আবুল বানিও না। 449 00:26:23,760 --> 00:26:25,061 এটা ভালো নয় 450 00:26:25,094 --> 00:26:26,262 এটা ভালো নয় 451 00:26:26,361 --> 00:26:28,062 তুমি আমার সময় নষ্ট করবে 452 00:26:28,096 --> 00:26:32,365 যদি নিজেকে একটি সৈকতে খুঁজে পাও, বার্বি? এমন একজনের প্রয়োজন হবে যিনি সৈকতে বিশেষজ্ঞ। 453 00:26:34,469 --> 00:26:36,223 তুমি কি তোমার স্কেট এনেছ? 454 00:26:36,763 --> 00:26:38,539 আমি তো এটি ছাড়া নড়াচড়া করতে পারি না। 455 00:26:40,174 --> 00:26:42,310 আমাকে আপনার সাথে যেতে দেবে? 456 00:26:42,343 --> 00:26:43,534 457 00:26:43,911 --> 00:26:45,480 চলো যাই 458 00:26:45,513 --> 00:26:46,948 সামনে বসতে পারি? না 459 00:26:48,483 --> 00:26:53,510 তাই, "বার্বি" এবং "কেইন" তাদের "বাস্তব জগতে" যাত্রা শুরু করে। 460 00:26:54,956 --> 00:26:57,492 461 00:26:57,525 --> 00:27:01,462 462 00:27:01,496 --> 00:27:05,234 463 00:27:05,504 --> 00:27:13,630 464 00:27:17,245 --> 00:27:18,535 465 00:27:21,138 --> 00:27:26,743 466 00:27:26,776 --> 00:27:29,079 দেখ, বার্বি। কি সুন্দর! 467 00:27:29,112 --> 00:27:30,547 468 00:27:38,507 --> 00:27:40,876 469 00:27:40,909 --> 00:27:43,212 আমি বলেছিলাম এটি সৈকত হবে 470 00:27:43,245 --> 00:27:44,395 আমি সঠিক ছিলাম 471 00:27:52,021 --> 00:27:54,037 তুমি কত সুন্দর! 472 00:27:56,655 --> 00:27:59,428 ব্যাপারটা কি? স্বর্ণকেশী. 473 00:28:00,896 --> 00:28:03,847 এই লোকগুলো আমার দিকে তাকালো কেন? তারাও আমার দিকে তাকায় থাকে 474 00:28:04,465 --> 00:28:06,650 তুমি কত সুন্দর! কি দারুন! 475 00:28:06,909 --> 00:28:09,620 আমি অস্বস্তি বোধ করছি যেমন... 476 00:28:10,139 --> 00:28:16,554 আমার অনুভূতি বর্ণনা করার শব্দ জানি না কিন্তু আমি সচেতন. 477 00:28:16,554 --> 00:28:20,324 আমার অনুরূপ অনুভূতি নেই। আমি অনুভব করি যা প্রশংসা হিসাবে বর্ণনা করা যাবে 478 00:28:20,354 --> 00:28:22,360 কিন্তু একটি প্রেমময় না 479 00:28:22,393 --> 00:28:25,163 আর আমি খারাপ জিনিস দেখবো না 480 00:28:25,196 --> 00:28:27,598 আমি খারপা জিনিস অনুভব করছি 481 00:28:28,166 --> 00:28:29,700 দেখ, একটি বিল্ডিং সাইট। 482 00:28:29,967 --> 00:28:31,868 আমার সেই মেয়েলি শক্তি দরকার। 483 00:28:31,901 --> 00:28:34,303 ঠিক আছে 484 00:28:34,764 --> 00:28:37,908 এখানে কি পানীয় ফ্রেঞ্চ ফ্রাই পরিবেশন করা হয়? যদি বলি তোমার শরীর সেক্সি, তুমি কি আপত্তি করবে? 485 00:28:37,908 --> 00:28:39,810 আমি কি এখন স্বর্গে মরে গেছি? এটা কি আপনার পকেটে আয়না? 486 00:28:39,810 --> 00:28:42,054 তুমি অনেক সুন্দর, সুন্দর। আমি তোমার প্যান্টে আমার প্রতিচ্ছবি দেখতে পাচ্ছি। 487 00:28:42,054 --> 00:28:48,519 ঠিক কি বোঝাতে চেয়েছেন, তবে আমার মনে হচ্ছে আপনারা ঠিক করছেন না 488 00:28:48,719 --> 00:28:52,356 আমি জানাতে চাই যে, আমার কোনো মেয়েলি অঙ্গ নেই। 489 00:28:53,746 --> 00:28:55,515 তারও কোনো পুরুষই লিঙ্গ নেই। 490 00:28:55,849 --> 00:28:57,650 আমাদের কোনো যৌনাঙ্গ নেই। 491 00:28:57,684 --> 00:28:58,716 সমস্যা নেই, ঠিক আছে 492 00:28:58,746 --> 00:29:00,854 সমস্যা নেই, এটা চমৎকার. 493 00:29:00,888 --> 00:29:02,722 আমার সব যৌনাঙ্গ লিংগ আছে। 494 00:29:03,273 --> 00:29:07,977 মধ্যাহ্নভোজের সময় একটি নির্মাণ সাইট নারীদের জন্য একটি চমৎকার জায়গা মনে হয়েছিল 495 00:29:08,011 --> 00:29:10,997 কিন্তু এটি, খুব পুরুষালি ছিল 496 00:29:12,081 --> 00:29:15,968 যেন এখানে সবকিছু উল্টে গেছে। 497 00:29:18,620 --> 00:29:20,795 দেখো! সুপ্রিম কোর্টের বিচারপতিরা। 498 00:29:19,695 --> 00:29:22,268 {\an8} "মিস ইউনিভার্স প্রতিযোগিতা" 499 00:29:20,829 --> 00:29:22,597 ওরা কত সুন্দর। ঠিক আছে 500 00:29:22,630 --> 00:29:24,638 হ্যাঁ ড্যুড! 501 00:29:26,947 --> 00:29:28,061 বার্বি 502 00:29:28,124 --> 00:29:29,624 এবং কেইন 503 00:29:29,808 --> 00:29:31,777 আমি চিতাবাঘ ভালোবাসি। 504 00:29:31,810 --> 00:29:33,356 আমি কনুই প্যাড ভালোবাসি 505 00:29:33,388 --> 00:29:35,424 আমার মনে হয় এগুলো ছাড়া অন্য পোশাক পরা উচিত। 506 00:29:37,592 --> 00:29:38,995 দেখতে পুরা জায়েদ খানের মতো লাগছে 507 00:29:39,227 --> 00:29:41,678 আমি কাঁধের চাবুক পছন্দ করি। আমি ডেনিম ভালোবাসি। 508 00:29:42,631 --> 00:29:45,968 এ কাপড়ের জন্য টাকা দিতে হবে। 509 00:29:49,137 --> 00:29:50,539 তাকে আরও শালীন পোশাক পরা সুন্দর দেখাচ্ছে। 510 00:29:50,572 --> 00:29:52,240 কারণ আপনি আপনার কল্পনা প্রকাশ করতে পারেন। 511 00:29:52,274 --> 00:29:54,177 তোমার এই কাপড় পাল্টিও না। 512 00:29:54,961 --> 00:29:59,214 "অদ্ভুত বার্বি" বলেছিল আমি জানব কিভাবে মেয়েটিকে খুঁজে বের করতে হবে কিন্তু আমি জানি না। 513 00:30:00,315 --> 00:30:01,751 কি করত "বার্বি" স্মার্ট ? 514 00:30:01,980 --> 00:30:04,153 পরিষ্কারভাবে চিন্তা করার জন্য আমার মন পরিষ্কার করতে হবে। 515 00:30:04,553 --> 00:30:06,588 তুমি কার সাথে খেলছ? 516 00:30:06,823 --> 00:30:08,958 আর কেউ আমার কথা ভাবলে আমি ঘৃণা করি। 517 00:30:08,958 --> 00:30:11,260 যত তাড়াতাড়ি আমি তাকে চিনব তত তাড়াতাড়ি আমরা বাড়ি ফিরতে পারবো। 518 00:30:11,394 --> 00:30:13,262 আমি কি করব? ঘুরাঘুরি করো 519 00:30:13,262 --> 00:30:14,918 একটু হাঁটতে পারবে একা? 520 00:30:14,918 --> 00:30:16,519 হ্যাঁ. সিরিয়াসলি? কোথায়? 521 00:30:16,552 --> 00:30:17,553 যেকোনো খানে 522 00:30:17,565 --> 00:30:19,635 আমি কি সেখানে বেড়াতে যাবো ? যাও 523 00:30:25,205 --> 00:30:26,607 আবার বেশি দূরে না ! 524 00:30:31,431 --> 00:30:32,498 525 00:30:33,563 --> 00:30:34,855 526 00:30:37,220 --> 00:30:39,825 সেঞ্চুরি সিটি মল 527 00:30:45,508 --> 00:30:46,796 528 00:30:47,037 --> 00:30:49,078 529 00:30:49,111 --> 00:30:50,413 530 00:30:50,446 --> 00:30:52,902 531 00:30:52,902 --> 00:30:54,670 532 00:31:04,781 --> 00:31:07,416 বিনিয়োগের উপর রিটার্নের ভিত্তিতে, প্রত্যাশা ছাড়িয়েছি। 533 00:31:07,416 --> 00:31:09,452 এটা চমৎকার. আমার দুশ্চিন্তা হয়তো কেটে যাবে। আপনার অনুমতি নিয়ে,... 534 00:31:09,485 --> 00:31:11,024 এখন নয়, মার্গারেট। এর চুক্তি করা যাক 535 00:31:11,024 --> 00:31:13,145 আমাদের অনেক লাভ হবে। আনুষ্ঠানিকভাবে আমরা ভালো করেছি। 536 00:31:35,979 --> 00:31:37,246 ইয়েস্যাস 537 00:32:16,797 --> 00:32:18,944 538 00:32:45,281 --> 00:32:46,349 এটা ছিল... 539 00:32:47,550 --> 00:32:49,753 একই সাথে বেদনাদায়ক এবং সুন্দর। 540 00:32:58,596 --> 00:33:00,531 541 00:33:00,564 --> 00:33:03,395 542 00:33:03,395 --> 00:33:05,059 543 00:33:44,682 --> 00:33:45,917 আপনি অনেক ককককক সুন্দর ♡∀♡ 544 00:33:47,718 --> 00:33:48,820 আমি জানি 545 00:33:56,027 --> 00:33:58,219 "বার্বি"! 546 00:33:58,306 --> 00:34:00,359 আমি এটা খুঁজে পেয়েছি! আমি এটা খুঁজে পেয়েছি! 547 00:34:00,585 --> 00:34:01,599 তুমি কি পেলে? 548 00:34:01,632 --> 00:34:02,824 আগে কথা বল। না, তুমি শুরু করো। 549 00:34:02,852 --> 00:34:04,559 একযোগে 550 00:34:04,654 --> 00:34:06,394 সে হাই স্কুলে পড়ে। পুরুষরা বিশ্ব শাসন করে! 551 00:34:06,874 --> 00:34:08,357 কি বললে? হাইস্কুলের মেয়েটা? 552 00:34:08,390 --> 00:34:09,391 তুমি কি বললে? 553 00:34:09,425 --> 00:34:10,760 বাদ দেও 554 00:34:10,794 --> 00:34:12,762 চলো হাই স্কুলে যাই। 555 00:34:12,796 --> 00:34:14,102 চলো যাই 556 00:34:24,512 --> 00:34:27,472 ম্যাটেল কর্পোরেশন 557 00:34:31,848 --> 00:34:33,850 হ্যালো, এফবিআই থেকে ড্যান। 558 00:34:34,244 --> 00:34:37,252 ম্যাটেল থেকে আয়রন। তুমি কে তাতে আমার কিছু আসে যায় না, আয়রন। 559 00:34:37,286 --> 00:34:39,150 আপনি কোম্পানিতে নতুন? না আমি... 560 00:34:39,150 --> 00:34:41,729 দুটো পুতুল পালিয়েছে। সেটা অসম্ভব 561 00:34:41,798 --> 00:34:43,292 আপনি কিভাবে জানেন? হতাশ হবে না। 562 00:34:43,292 --> 00:34:45,692 একটি স্বর্ণকেশী দম্পতি যারা একে অপরকে "বার্বি" এবং "কুন" বলে ডাকে। 563 00:34:45,692 --> 00:34:47,359 তারা সান্তা মনিকায় স্কিইং করছে। 564 00:34:47,392 --> 00:34:50,797 সমস্যা সমাধানের জন্য আমাদের ম্যাটেলের সাহায্যের প্রয়োজন হবে। আমাকে হতাশ করবে না, আয়রন! 565 00:34:50,830 --> 00:34:51,898 হতাশ করব না। 566 00:34:54,425 --> 00:34:56,427 এটা খুব খারাপ 567 00:34:56,460 --> 00:34:58,395 কি? আগেও এমন হয়েছে। 568 00:34:58,640 --> 00:34:59,931 কি? কখন? 569 00:34:59,964 --> 00:35:04,085 আমি শুনেছি যে 10 বছর আগে, স্কিপার নামে একজন মহিলা কী ওয়েস্টে একটি পরিবারের বাড়িতে গিয়েছিল। 570 00:35:04,085 --> 00:35:07,401 তিনি বেবিসিট করতে বললেন, তারপর বাচ্চাটিকে সার্ফ করতে শেখানোর চেষ্টাও করে। 571 00:35:07,401 --> 00:35:08,455 ভয়ানক জানি 572 00:35:08,455 --> 00:35:12,627 তারা বিষয়টি মীমাংসা করে গোপন রেখেছে কিন্তু এই পরিস্থিতি আরও বিপজ্জনক। 573 00:35:13,402 --> 00:35:15,471 আমি মেইন রুমে যাবো। মেইন রুমে কেউ উঠে না। 574 00:35:15,505 --> 00:35:17,507 আমাকে তাদের কাছে যেতে হবে। সে সম্ভবত ফিরে আসবে না। 575 00:35:18,976 --> 00:35:19,977 জানি 576 00:35:20,785 --> 00:35:21,532 577 00:35:30,204 --> 00:35:33,774 578 00:35:36,112 --> 00:35:37,665 হ্যালো, আয়রন। 579 00:35:37,712 --> 00:35:39,267 এগুলো নতুন ছবি? হ্যাঁ. 580 00:35:39,267 --> 00:35:42,144 এই অদ্ভুত নকশা আঁকছি 581 00:35:42,144 --> 00:35:43,472 এগুলো বিভিন্ন ডিজাইন। 582 00:35:43,506 --> 00:35:46,308 এটি "বার্বি মৃত্যুর চিন্তা করছে।" 583 00:35:46,325 --> 00:35:48,410 "বার্বির সারা শরীরে সেলুলাইট আছে।" 584 00:35:48,443 --> 00:35:50,331 "বার্বি লজ্জায় মরে হয়ে গেছে।" 585 00:35:50,546 --> 00:35:53,448 আমাকে ম্যানেজমেন্টের সাথে কথা বলতে হবে। 586 00:35:53,482 --> 00:35:54,584 না 587 00:35:54,617 --> 00:35:56,042 নো আমি তাদের কাছে যাব। 588 00:35:56,269 --> 00:35:59,455 কোম্পানির ভবিষ্যৎ নিয়ে আলোচনা করতে তারা বৈঠকে বসেছেন। 589 00:35:59,489 --> 00:36:01,491 থামো, আয়রন! ...সব সময় মেয়েদের ক্ষমতায়ন করা। 590 00:36:01,524 --> 00:36:02,530 সর্বদা! 591 00:36:02,663 --> 00:36:04,762 কিন্তু আমরা আসলে কি বিক্রি করছি? আমি আপনাকে বলব 592 00:36:04,795 --> 00:36:06,395 আমরা স্বপ্ন বিক্রি করি। 593 00:36:06,429 --> 00:36:07,698 আর ভাবুন! 594 00:36:09,104 --> 00:36:10,619 এবং ঝকঝকে! 595 00:36:10,973 --> 00:36:12,638 আপনি আমাকে উত্তেজিত পেয়েছেন, আমি ধারণা সম্পর্কে উত্তেজিত. 596 00:36:12,638 --> 00:36:15,357 এবং কি তেজ চিন্তা অনুসরণ করে? 597 00:36:15,654 --> 00:36:16,855 মহিলা সংস্থা। 598 00:36:18,020 --> 00:36:19,294 মাফ করবেন 599 00:36:20,055 --> 00:36:22,030 তুমি কে? আয়রন ডানকিন্স, স্যার। 600 00:36:22,085 --> 00:36:24,525 আমরা একটি খুব গুরুত্বপূর্ণ অধিবেশনের মাঝখানে আছি, আয়রন ডানকিঞ্চ। 601 00:36:24,558 --> 00:36:26,128 আমার মনে হয়, আমি যা বলতে চাই তা আপনার শোনা উচিত। 602 00:36:26,161 --> 00:36:28,670 ইমেল মাধ্যমে এটি পাঠাতে হবে 603 00:36:28,997 --> 00:36:30,098 দিনের শেষে 604 00:36:30,132 --> 00:36:32,034 ঠিক আছে 605 00:36:32,067 --> 00:36:34,776 আমি কি ফিসফিস করে এটা বলতে পারি, স্যার? 606 00:36:35,402 --> 00:36:36,771 ওয়েল, একটি ফিসফিস করে 607 00:36:59,828 --> 00:37:02,938 না! না! 608 00:37:03,018 --> 00:37:04,665 তুলো, তুলো! 609 00:37:04,699 --> 00:37:05,699 সবকিছু ঠিক আছে। 610 00:37:07,102 --> 00:37:08,804 ভালো আছেন? সে ভালো আছে 611 00:37:08,837 --> 00:37:10,212 স্যার ভালো আছেন 612 00:37:13,275 --> 00:37:15,277 এটি কী বোকা অধিনায়কের সাথে যা ঘটেছে তার পুনরাবৃত্তি? 613 00:37:15,310 --> 00:37:19,047 সমস্ত যথাযথ সম্মানের সাথে, তিনি ছিলেন অধিনায়ক, স্যার। 614 00:37:19,081 --> 00:37:21,783 এখন সে বার্বি। 615 00:37:24,553 --> 00:37:28,211 যদি জানা যায় যে আমরা বার্বি ল্যান্ড থেকে লস অ্যাঞ্জেলেসে এসেছে... 616 00:37:28,244 --> 00:37:30,645 তারা মানুষের আকারে বাস করে... 617 00:37:31,881 --> 00:37:33,682 তারা পৃথিবীতে ঘুরে বেড়ায়... 618 00:37:34,822 --> 00:37:36,626 আমাদের অবস্থা খারাপ হবে। 619 00:37:37,136 --> 00:37:39,127 "বাস্তব জগতে" বার্বি? 620 00:37:40,294 --> 00:37:41,597 এটা অসম্ভব 621 00:37:41,597 --> 00:37:43,866 আমরা খারাপ সময়ে আছি। 622 00:37:44,165 --> 00:37:46,034 এটা একটা সমস্যা! 623 00:37:46,067 --> 00:37:48,282 এমন খারাপ যার চেয়ে আর খারাপ হবে না। 624 00:37:49,525 --> 00:37:51,272 তোমার নাম মনে করিয়ে দাও। আয়রন ডানকিন্স, স্যার। 625 00:37:51,305 --> 00:37:52,774 "আয়রন ডেনকিন্স"? "ডেনকিন্স।" 626 00:37:52,807 --> 00:37:53,807 কথা বল, আয়রন। 627 00:37:53,838 --> 00:37:58,179 বারবিল্যান্ড কি একটি বিকল্প বাস্তবতা, নাকি একটি জায়গা যেখানে কল্পনায় চলতে পারে... 628 00:37:58,212 --> 00:38:00,162 হ্যাঁ! ভাল. 629 00:38:00,162 --> 00:38:03,419 এটিকে সুইডেন সিটি হিসাবে ভাবুন। 630 00:38:04,018 --> 00:38:06,122 সুইডেন। 631 00:38:08,520 --> 00:38:10,827 তোমার ওজন কত? দূর বাদ দাও 632 00:38:12,060 --> 00:38:13,627 মনে হচ্ছে আমরা ফান্ডের কাজ পাবো। 633 00:38:13,660 --> 00:38:18,332 পুতুলটি বাক্সে ফিরে না আসা পর্যন্ত কেউ বিশ্রাম নিবে না। 634 00:38:19,468 --> 00:38:22,303 দেখো, এটা ডেভি ক্রোকেট জুনিয়র 635 00:38:22,336 --> 00:38:23,673 মানুষ দেখি ঘোড়ায়ও চড়ে। 636 00:38:23,677 --> 00:38:28,642 একটা অদ্ভুত অনুভূতি আমার উপর লাগছে, যেন কোন অজানা কারনে ভয়। 637 00:38:28,675 --> 00:38:30,313 এটা কি? উদ্বেগ। 638 00:38:30,498 --> 00:38:32,768 আমিও এতে কষ্ট পাই। ছেলেরা এই বয়সে ভয়ঙ্কর। 639 00:38:32,801 --> 00:38:34,502 আমার কিন্তু বেশ ভালো লাগছে 640 00:38:34,535 --> 00:38:36,705 কারণ শিশুরা তাদের পিতার কাছে অভিযোগ করে না। 641 00:38:36,738 --> 00:38:40,208 সে নিশ্চয়ই এখানে কোথাও আছে। দ্রুত খুঁজে হবে 642 00:38:40,242 --> 00:38:43,693 আমি লাইব্রেরিতে এবং ট্রাকে বই খুঁজেতে গেলাম 643 00:38:43,719 --> 00:38:46,641 ঠিক আছে, শুধু ঝামেলায় ঝরাবে না। আমি ঝরাবো না! 644 00:39:00,762 --> 00:39:01,878 আপনি কি করেন? 645 00:39:03,444 --> 00:39:05,166 মেয়েটার নাম কি? 646 00:39:05,217 --> 00:39:06,518 শাশা 647 00:39:06,551 --> 00:39:08,284 হাই, শাশা! তার সাথে কথা বলবেন না। 648 00:39:08,384 --> 00:39:11,587 শাশা আপনার সাথে কথা বলতে পারে, কিন্তু আপনি কখনই সাশার সাথে কথা বলতে পারবেন না। 649 00:39:11,587 --> 00:39:13,723 আমাকে নিয়ে চিন্তা করো না। 650 00:39:13,891 --> 00:39:16,159 সবাই আমাকে ভালোবাসে এবং মনে করে আমি সুন্দর এবং সুন্দরী মেয়ে। 651 00:39:17,999 --> 00:39:19,000 ধন্যবাদ 652 00:39:22,170 --> 00:39:25,740 হ্যালো মেয়েরা কেমন আছো শাশা? 653 00:39:28,738 --> 00:39:29,805 তুমি কে? 654 00:39:32,397 --> 00:39:35,424 আমি তোমার সর্বকালের প্রিয় পুতুল। 655 00:39:35,855 --> 00:39:37,360 বার্বি..! 656 00:39:38,925 --> 00:39:40,863 তুমি কি সত্যিই নিজেকে "বার্বি" হিসাবে দেখ? 657 00:39:41,427 --> 00:39:43,096 হ্যা মনে হচ্ছে পাগল হয়ে গেছে 658 00:39:43,129 --> 00:39:44,401 পাবনার পাগলা গারদ থেকে পালিয়ে এসেছে। 659 00:39:44,401 --> 00:39:46,833 তুমি বার্বি? আকর্ষণীয় কিন্তু বোকা? 660 00:39:46,866 --> 00:39:48,301 না বার্বি সেরকম নয়। 661 00:39:48,334 --> 00:39:52,441 বার্বি র মধ্যে ডাক্তার, আইনজীবী, এমপি এবং নোবেল পুরস্কার বিজয়ী সব্বাই আছে। 662 00:39:52,441 --> 00:39:54,142 তুমি কি নোবেল পুরস্কার বিজয়ী? 663 00:39:54,176 --> 00:39:57,647 না, কিন্তু অন্য বর্বিদের আছে। 664 00:39:57,665 --> 00:39:58,714 ঠিক আছে 665 00:39:58,771 --> 00:40:01,784 আমাকে ধন্যবাদ দিয়ে আমাকে জড়িয়ে ধরবে না? 666 00:40:04,466 --> 00:40:06,322 কারণ আমি যে তোমার প্রিয় পুতুল ? 667 00:40:06,439 --> 00:40:09,408 আমরা পাঁচ বছর বয়স থেকে বার্বির সাথে খেলিনি। 668 00:40:09,442 --> 00:40:11,154 হ্যাঁ, আমি চুলের পুতুলকে ঘৃণা করতাম। 669 00:40:11,201 --> 00:40:13,412 আমি বার্বির সাথে খেলতে গেলে বিরক্ত হতাম। 670 00:40:13,624 --> 00:40:14,859 আমি বার্বিকে ভালবাসতাম 671 00:40:16,894 --> 00:40:19,163 যাই হোক, পাঁচ বছর বয়সেও আমি ভয়ে ছিলাম। 672 00:40:19,196 --> 00:40:20,403 ভয়ে, থাকা তো ভয়াবহ? 673 00:40:21,832 --> 00:40:23,100 কেন? 674 00:40:23,134 --> 00:40:24,335 বলো শা শা। ওর মুখের উপর বল। 675 00:40:24,368 --> 00:40:25,708 বার্বি ধ্বংস করে দেও 676 00:40:27,004 --> 00:40:30,012 ওয়েল, বার্বি, আমি সৎ ভাবেই বলছি 677 00:40:30,741 --> 00:40:33,944 তুমি আসার পর থেকে নারীদের দুঃখ ও বিচলিত করে তুলছে 678 00:40:33,978 --> 00:40:35,813 মনে হচ্ছে তুমি পুরুষদের সাফাই গাইছ 679 00:40:35,846 --> 00:40:38,249 যা সংস্কৃতির পরিপন্থী সবকিছুর প্রতিনিধিত্ব করে 680 00:40:38,454 --> 00:40:41,786 যৌন পুঁজি এবং অবাস্তব মূল্যবোধ... 681 00:40:41,819 --> 00:40:45,022 না তুমি স্টেরিওটাইপিক্যাল কিছু বর্ণনা করছ 682 00:40:45,056 --> 00:40:48,025 বার্বি সাধারণ কেউ না 683 00:40:48,059 --> 00:40:49,512 নিজের দিকে দেখো একবার 684 00:40:51,490 --> 00:40:53,396 আসলে, আমি স্টেরিওটাইপিক্যাল বার্বি। 685 00:40:53,396 --> 00:40:55,998 তুমি নারীবাদী আন্দোলনকে ৫০ বছর পিছিয়ে দিয়েছ। 686 00:40:56,032 --> 00:40:58,297 তুমি মেয়েদের সহজাত মূল্যবোধ নষ্ট করছ 687 00:40:58,347 --> 00:41:01,344 তুমি ব্যাপক মহিমান্বিত হয়ে আমাদের নস্ট করছ। 688 00:41:01,402 --> 00:41:05,848 না, আমি সাহায্য করতে চাই, খুশি করতে চাই এবং তোমাকে শক্তিশালী করতে চাই। 689 00:41:05,848 --> 00:41:07,450 শক্তিশালী!! 690 00:41:07,450 --> 00:41:12,288 তএখানে এসে বার্বি বলে ঘোষণা দিলে ততক্ষণ পর্যন্ত আমি তোমার কথা ভাবিনি, তুমি তো ফ্যাসিবাদী! 691 00:41:19,009 --> 00:41:20,196 692 00:41:20,644 --> 00:41:24,600 আবার এমন হলো 693 00:41:24,915 --> 00:41:27,350 তোমার সাথে কথা বলে ভালো লাগল. 694 00:41:34,560 --> 00:41:36,395 কেউ কখনো উপদেশ শোনে না। 695 00:41:40,311 --> 00:41:43,704 " কেন পুরুষরা শাসন করে (আক্ষরিক অর্থে)" 696 00:41:43,767 --> 00:41:45,453 " পুরুষ ও যুদ্ধ" "পিতৃতন্ত্রের উত্থান" 697 00:41:45,482 --> 00:41:46,162 " ঘোড়া" 698 00:41:50,022 --> 00:41:51,791 এই জায়েদ খান, কটা বাজে? 699 00:41:52,525 --> 00:41:54,033 আমার সাথে সম্মানের সাথে কথা বলুন। 700 00:41:54,060 --> 00:41:55,869 দুঃখিত মিয়া ভাই, তুমি কি জানো এখন কটা বাজে? 701 00:41:56,896 --> 00:41:58,331 নাহ, আমি জানি না 702 00:41:59,747 --> 00:42:00,773 ভাল 703 00:42:00,787 --> 00:42:06,379 কেন বার্বি আমাকে পুরুষ সম্পর্কে বলেনি যেখানে পুরুষ শাসন করে, আমি বুঝতে পেরেছি। 704 00:42:06,689 --> 00:42:07,780 সঠিক 705 00:42:08,242 --> 00:42:10,044 আপনার উপর শান্তি বর্ষিত হোক। 706 00:42:10,077 --> 00:42:11,184 707 00:42:12,060 --> 00:42:13,080 যদি... 708 00:42:13,114 --> 00:42:15,816 আমি ক্ষমতা সহ একটি উচ্চ বেতনের চাকরি চাই, 709 00:42:15,850 --> 00:42:17,118 আপনার কমপক্ষে এমবিএ থাকতে হবে। 710 00:42:17,151 --> 00:42:18,753 আমাদের অনেক কর্মীর পিএইচডি আছে। 711 00:42:18,786 --> 00:42:19,821 একজন মানুষ হওয়াই কি যথেষ্ট নয়? 712 00:42:19,843 --> 00:42:21,728 আসলে, এই মুহূর্তে, তা আগের মতো নেই 713 00:42:21,745 --> 00:42:24,926 এটা স্পষ্ট পুরুষদের সঠিকভাবে প্রয়োগ করছেন না। 714 00:42:24,959 --> 00:42:27,200 না! আমরা... 715 00:42:27,911 --> 00:42:31,281 আমরা এটি সঠিকভাবে প্রয়োগ করছি, তবে এটি গোপনে আরও প্রয়োগ করছি। 716 00:42:33,249 --> 00:42:36,786 না, আপনাকে চাকরি দেব না। 717 00:42:36,820 --> 00:42:38,444 কিন্তু আমি একজন মানুষ। কিন্তু তুমি তো ডাক্তার না। 718 00:42:38,448 --> 00:42:39,479 প্লিজ? না 719 00:42:39,479 --> 00:42:41,557 আমি কি ডাক্তারের সাথে কথা বলব আপনি ডাক্তারের সাথেই কথা বলছেন। 720 00:42:41,582 --> 00:42:42,926 আমাকে এক কাপ কফি দেওয়া যাবে? না 721 00:42:42,959 --> 00:42:44,150 আমি একটি ক্লিক কলম চাই না 722 00:42:44,150 --> 00:42:45,218 একটি সাদা রঙের জামা না 723 00:42:45,251 --> 00:42:46,046 একটি ধারালো ডাক্তারি ছুরি না 724 00:42:46,046 --> 00:42:48,187 ডাক্তার আসছে! সিকিউরিটি ডাকো। 725 00:42:48,221 --> 00:42:50,389 আমি সৈকত এ চাকরির জন্য আবেদন করতে চাই 726 00:42:50,423 --> 00:42:52,058 মানুষের জীবন রক্ষাকারী হতে চান? 727 00:42:52,820 --> 00:42:56,862 আমি সম্পূর্ণ আত্মবিশ্বাসের সাথে চাকরি করতে চাই 728 00:42:56,896 --> 00:42:58,497 এখন সমুদ্র সৈকতে কেউ বিপদে থাকে না 729 00:42:58,701 --> 00:43:01,103 কেউ বিপদে পড়লেও তাদের বাঁচানোর জন্য আমি আছি 730 00:43:01,402 --> 00:43:02,505 আমরা আপনাকে নিয়োগ দিতে পারব না। 731 00:43:02,671 --> 00:43:04,340 সৈকত ক্যারিয়ার টাও পূরণ করতে পারলাম না 732 00:43:08,577 --> 00:43:10,780 সে আমাকে ফ্যাসিবাদী বললো? 733 00:43:10,932 --> 00:43:15,036 আমি তো কোনো রেলওয়ে বা বাণিজ্য মন্ত্রী না। 734 00:43:17,438 --> 00:43:18,840 আমি তোমাকে খুঁজে পেয়েছি 735 00:43:18,873 --> 00:43:20,118 সব খুব বাজে ছিল 736 00:43:20,198 --> 00:43:24,078 আমি এমন ব্যবস্থা চাই যেখান থেকে নতুন করে শুরু করতে পারি। 737 00:43:27,882 --> 00:43:28,950 মিস বার্বি? 738 00:43:28,983 --> 00:43:30,318 শিরোনাম ছাড়া শুধুমাত্র "বার্বি"। 739 00:43:30,351 --> 00:43:32,086 আমরা চাই আপনি আমাদের সাথে আসুন 740 00:43:34,122 --> 00:43:35,890 তুমি কে? আমরা ম্যাটেল থেকে এসেছি। 741 00:43:35,923 --> 00:43:37,592 "ম্যাটেল"? জি, ম্যাটেল" 742 00:43:37,625 --> 00:43:39,394 সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ! 743 00:43:39,427 --> 00:43:43,031 দায়িত্বশীল কারো সাথে কথা বলা দরকার। এখানে সব বিগড়ে গেছে 744 00:43:43,064 --> 00:43:46,349 ছেলেরা এমনভাবে তাকায় যেন আমি একটা পণ্য, আর মেয়েরা আমাকে ঘৃণা করে। 745 00:43:46,443 --> 00:43:48,836 সবাই আমাকে পাগল মনে করে এবং আমাকে বিরক্ত করছে 746 00:43:48,870 --> 00:43:50,104 উঠুন, ম্যাডাম। 747 00:43:50,138 --> 00:43:53,975 আমি কেঁদেছি পর্যন্ত একক টিয়ার দিয়ে শুরু হয়ে সব ব্লাস্ট করে দিচ্ছে 748 00:43:54,008 --> 00:43:57,894 আমি কি করবো? আমি কি ভয়ঙ্কর কালো ট্রাক কে ধাওয়া করব? 749 00:43:58,275 --> 00:44:00,877 যদিও আমি এমন ট্রাক এর মালিক হতে চাই 750 00:44:01,282 --> 00:44:04,500 তুমি ঠিকই বলেছ, সে ভালো আছে। তারা ম্যাটেল থেকে এসেছে 751 00:44:04,500 --> 00:44:05,761 ঠিক আছে 752 00:44:05,761 --> 00:44:08,323 আমি বার্বি ল্যান্ডে ফিরে যাচ্ছি এবং আমি যা শিখেছি তা কেইন দেরকে বলতে 753 00:44:08,356 --> 00:44:09,906 এটা ভালো হবে 754 00:44:10,469 --> 00:44:11,609 755 00:44:11,643 --> 00:44:13,394 আমি বার্বি ল্যান্ডে ফিরে যাচ্ছি। চলো আমরা যাই 756 00:44:14,662 --> 00:44:16,597 হ্যালো, সোনামনি আমাকে এভাবে ডাকবে না। 757 00:44:16,631 --> 00:44:22,318 সরি, অফিসে একটু ঝামেলা হয়েছে তাইতাড়াতাড়ি আসিনি, কিন্ত ভেবেছিলাম তোমার সাথে আইসক্রিম খাব। 758 00:44:22,433 --> 00:44:24,639 তারা সেই মহিলাকে গ্রেফতার করেছে। 759 00:44:26,076 --> 00:44:28,245 পাগল একটা 760 00:44:28,279 --> 00:44:30,927 সে নিজেকে "বার্বি" বলে মনে করে। আরে কি বললে? 761 00:44:31,215 --> 00:44:33,763 সে নিজেকে "বার্বি" বলে মনে করে। 762 00:44:35,419 --> 00:44:37,321 কি করছো 763 00:44:37,354 --> 00:44:39,023 764 00:44:39,990 --> 00:44:41,959 গাড়িতে উঠো, মা! 765 00:44:43,762 --> 00:44:45,063 মজা করছ? 766 00:44:46,831 --> 00:44:47,832 767 00:44:50,090 --> 00:44:53,593 অবশ্যই তারা আমাকে এখানে নিয়ে এসেছে 768 00:44:53,627 --> 00:44:55,772 কারণ এটি অবশ্যই শাশা ছিল না। 769 00:44:56,930 --> 00:44:59,166 আমি তোমাদের সাথে উপভোগ করেছি 770 00:45:00,147 --> 00:45:02,680 হায়! হায়! মাদার অফ হেডকোয়ার্টার! 771 00:45:07,007 --> 00:45:09,443 "বার্বি"! তোমাকে দেখে ভালো লাগলো 772 00:45:09,476 --> 00:45:11,611 স্বাগত! তুমি মিনারেল ওয়াটার খাবা? 773 00:45:11,756 --> 00:45:13,080 হ্যা, ধন্যবাদ 774 00:45:13,113 --> 00:45:14,348 আমি কৃতজ্ঞতাজ্ঞাপন করছি 775 00:45:17,050 --> 00:45:19,152 আমি কাপে তরল খেতে অভ্যস্ত নই। 776 00:45:23,202 --> 00:45:24,216 আমিও কৃতজ্ঞতাজ্ঞাপন করছি 777 00:45:24,269 --> 00:45:27,389 তোমার সাথে কিছু সময় কাটাতে খুব আগ্রহী ছিলাম 778 00:45:27,389 --> 00:45:31,208 স্থান-কালের ধারাবাহিকতায় একটা সময় ঠিক করতে পারি? 779 00:45:31,208 --> 00:45:35,612 আমার পা ফিরে আগের মতো নেই, সেলুলাইট চলে গেছে, তা "অকেন্দ্রিক বার্বি" তে পরিণত হবে না? 780 00:45:35,780 --> 00:45:38,049 আমরা বিশেষভাবে এই বিষয় আলোচনায় 781 00:45:39,029 --> 00:45:45,029 যদি কিছু মনে না করো, আমরা চাই তুমি এই বিশাল বাক্সে প্রবেশ করো 782 00:45:47,174 --> 00:45:48,314 " অরিজিনাল স্টেরিওটাইপ বার্বি" 783 00:45:48,314 --> 00:45:52,543 বাক্সে প্রবেশ করে তুমি বার্বি ল্যান্ডে ফিরে যাবে এবং সবকিছু আগের মতই ফিরে আসবে 784 00:45:52,958 --> 00:45:55,145 হয়তো প্রথমে "কেইন কে" ঢোকানো উচিত। 785 00:45:55,179 --> 00:45:56,313 786 00:45:56,346 --> 00:45:57,381 কেইন 787 00:45:57,414 --> 00:45:59,056 সর্বদা "বার্বি" এবং "কেইন।" 788 00:46:00,350 --> 00:46:02,586 - হ্যাঁ, কেইন। কেইন", লোকটি। ঠিক আছে 789 00:46:04,521 --> 00:46:06,226 আমি বারবি ল্যান্ডে ফিরে এসেছি। 790 00:46:07,725 --> 00:46:09,418 আমি পুল করতে যাচ্ছি. 791 00:46:10,294 --> 00:46:13,063 "কেইন" কে চিন্তার কোনো বিষয় নেই। 792 00:46:14,131 --> 00:46:15,312 আগে ছিল না 793 00:46:15,566 --> 00:46:17,634 ঠিক আছে, আমি এখন বাক্সে যাব। 794 00:46:17,668 --> 00:46:19,002 ভাল! ঠিক আছে! 795 00:46:21,100 --> 00:46:24,744 যেহেতু আমি এইভাবে এসেছি, আমি কি নারী বসের সাথে দেখা করতে পারি? 796 00:46:24,822 --> 00:46:26,108 সিইও 797 00:46:26,755 --> 00:46:28,244 আমি সিইও। 798 00:46:28,244 --> 00:46:29,658 তাই আর্থিক পরিচালক এটা আমি 799 00:46:29,828 --> 00:46:30,901 অপারেশনস পরিচালক. 800 00:46:30,901 --> 00:46:32,276 বার্বি বিভাগের প্রধান। 801 00:46:32,276 --> 00:46:33,716 আমিই মনে হয় দায়িত্বহীন মানুষ এখন 802 00:46:33,716 --> 00:46:35,143 তার জন্য কি আমি একজন নারী ? 803 00:46:35,852 --> 00:46:37,687 কোন নারী কর্মকর্তা আছে? 804 00:46:38,346 --> 00:46:44,346 শুন, আমি জানি তুমি কি জন্য যাচ্ছ এখন আমি সত্যিই বিরক্ত হয়ে যাচ্ছি 805 00:46:44,392 --> 00:46:47,228 এটা নারীদের উপরই নির্মিত একটি কোম্পানি 806 00:46:47,262 --> 00:46:49,782 1990-এর দশকে আমাদের একজন নারী সিইও ছিলেন। 807 00:46:49,830 --> 00:46:51,732 আমাদের আরেকজন ছিল... 808 00:46:52,667 --> 00:46:55,336 এর পরের বার 809 00:46:57,138 --> 00:46:59,574 ওই পদে ছিলেন দুই নারী। 810 00:46:59,852 --> 00:47:05,281 নারীরা এই পুরুষ সংস্থার ভিত্তি। 811 00:47:05,547 --> 00:47:08,383 এখানে দুই জনদেরই আলাদা আলাদা বাথরুম আছে 812 00:47:08,416 --> 00:47:11,020 এই পুরুষরা প্রত্যেকেই নারীদের ভালোবাসে। 813 00:47:11,352 --> 00:47:12,755 আমি আমার মায়ের ছেলে। 814 00:47:13,254 --> 00:47:14,800 আর মা আরও সন্তান আছে। 815 00:47:15,590 --> 00:47:18,427 আমি এক খালার বোনের ছেলে। 816 00:47:19,360 --> 00:47:21,129 আমার কিছু বন্ধু ইহুদি। 817 00:47:22,827 --> 00:47:24,365 আমি যা বলার চেষ্টা করছি তা হল... 818 00:47:25,400 --> 00:47:27,268 বাক্সে যা, কুত্তি! 819 00:47:28,369 --> 00:47:29,838 কি? আমি এটা বলতে পারি না? 820 00:47:29,872 --> 00:47:32,213 আমি অনেক দিন ধরে বাক্সে নেই। 821 00:47:32,674 --> 00:47:34,208 দেখ? এটা সহজ 822 00:47:35,643 --> 00:47:36,746 823 00:47:38,451 --> 00:47:41,070 আমার এই গন্ধ মনে আছে। "তার জীবনের সবচেয়ে সুখের দিনগুলো কাটাও!" 824 00:47:41,120 --> 00:47:43,535 প্রিয় স্মৃতি ফিরিয়ে আনছে 825 00:47:43,586 --> 00:47:46,922 "লেখক বার্বি" মনে আছে? এটা বিক্রি বেশি হয় নি। 826 00:47:54,912 --> 00:47:57,500 বাক্সে প্রবেশ করার আগে 827 00:47:57,533 --> 00:48:00,269 আমি কি বাথরুমে গিয়ে নিতে চাই যে আমার চুল করা ঠিক আছে ? 828 00:48:00,331 --> 00:48:02,667 তাড়াতাড়ি করতে পারলে ভাল 829 00:48:03,983 --> 00:48:05,908 এই দিকে? হলওয়ের শেষের মাথায়। 830 00:48:05,908 --> 00:48:07,575 কৃতজ্ঞতাজ্ঞাপন করছি ডানদিকে 831 00:48:11,768 --> 00:48:13,682 স্পষ্টতই তাকে বাথরুমে যেতে হবে। 832 00:48:15,037 --> 00:48:16,318 বার্বি কে ধরো 833 00:48:18,689 --> 00:48:21,183 কেউ বোতাম টিপবে না। আমিই দিব। 834 00:48:18,921 --> 00:48:21,921 {\an8} "শুধুমাত্র প্রশাসকদের জন্য" 835 00:48:25,868 --> 00:48:27,463 যে বার্বি ধরো! 836 00:48:29,477 --> 00:48:30,637 বার্বি কোথায়? 837 00:48:31,919 --> 00:48:33,120 আরও কাছাকাছি । 838 00:48:35,022 --> 00:48:36,233 আমি তোমাকে ধরবো 839 00:48:40,968 --> 00:48:41,970 840 00:48:41,970 --> 00:48:43,471 আমরা বুথ দিয়ে পাস করি তবে দ্রুত হবে 841 00:48:44,388 --> 00:48:45,890 842 00:48:51,430 --> 00:48:53,299 যে বার্বি ধরো! বার্বি! 843 00:48:53,332 --> 00:48:54,734 844 00:48:54,768 --> 00:48:56,302 845 00:48:56,335 --> 00:48:58,445 846 00:49:28,577 --> 00:49:30,746 চিন্তা করো না। তুমি এখানে নিরাপদ 847 00:49:32,081 --> 00:49:33,850 এই জায়গাটা কোথায়? 848 00:49:34,713 --> 00:49:38,717 আমি সবসময় টেবিলে বসে সেরা চিন্তা করি। 849 00:49:41,636 --> 00:49:42,670 চা? 850 00:49:43,955 --> 00:49:45,440 হ্যাঁ 851 00:49:50,239 --> 00:49:52,073 নারী রা তখন এখানে কাজ করত 852 00:49:52,442 --> 00:49:55,511 সোনা, এখানে শুধু কাজ ছাড়া অন্যান্য কাজ করি। 853 00:50:02,953 --> 00:50:04,354 ধন্যবাদ 854 00:50:24,607 --> 00:50:25,940 কি? 855 00:50:26,536 --> 00:50:28,705 কি কারণ যেনো, আমি চা পান করতে পারি না? 856 00:50:28,738 --> 00:50:31,513 না, তুমি দেখতে ভিন্ন 857 00:50:32,153 --> 00:50:35,950 সাধারণত এভাবে কারো দেখা পাই না। যারা এত মহান মানের 858 00:50:37,173 --> 00:50:38,653 আমি জানি না 859 00:50:39,159 --> 00:50:40,744 আমার মনে হয় তুমিই ঠিক 860 00:50:49,002 --> 00:50:51,071 এটি "বাস্তব বিশ্ব" নয় যা আমি ভেবেছিলাম। 861 00:50:52,366 --> 00:50:53,827 এটা এমন ছিলও না। 862 00:50:53,827 --> 00:50:55,469 এবং এটা বিস্ময়কর না? 863 00:50:57,271 --> 00:50:59,266 আপনি আসলে কে? 864 00:51:00,307 --> 00:51:02,376 সে কোন দরজা দিয়ে ঢুকল? আর কে তাকে দেখেছে? 865 00:51:02,409 --> 00:51:06,855 সেই লকারে গেলে, তুমি একটি সিঁড়ি পাবে যা নীচের হলওয়েতে নিয়ে যাবে৷ 866 00:51:06,855 --> 00:51:08,549 তাকে খোজ! 867 00:51:11,585 --> 00:51:12,779 ধন্যবাদ... 868 00:51:14,689 --> 00:51:15,916 রুথ 869 00:51:16,758 --> 00:51:18,392 ধন্যবাদ, রুথ 870 00:51:19,907 --> 00:51:21,607 তোমাকে স্বাগতম, বার্বি 871 00:51:28,949 --> 00:51:31,598 872 00:51:31,919 --> 00:51:34,487 873 00:51:34,520 --> 00:51:37,520 874 00:51:38,191 --> 00:51:39,692 875 00:51:41,594 --> 00:51:43,130 কার্ড কই! 876 00:51:43,163 --> 00:51:45,531 আমি আমার চাবি কার্ড সাথে আনি না 877 00:51:47,281 --> 00:51:48,335 আসো 878 00:51:53,910 --> 00:51:55,879 গাড়িতে বসো 879 00:51:57,080 --> 00:51:58,191 আসো কুইক 880 00:52:01,151 --> 00:52:02,443 881 00:52:02,454 --> 00:52:05,155 না!!! এখন আমরা বার্বি ধরতেও পারবো না! 882 00:52:05,188 --> 00:52:06,589 আমাদের কার্ডের দরকার ছিল না! 883 00:52:06,622 --> 00:52:07,783 বার্বি 884 00:52:08,524 --> 00:52:10,070 আস একটি পরিকল্পনা তৈরি করি। 885 00:52:10,724 --> 00:52:13,907 আমার যদি একটি বন্দুক থাকত। আমি প্রথম গাড়ি নিয়ে যাব। 886 00:52:14,728 --> 00:52:15,728 অপেক্ষা কর 887 00:52:18,553 --> 00:52:21,848 আশা করি হাই স্কুলের কেউ আমাদের গাড়িতে মানুষ আকারের বার্বি নিয়ে দেখতে পাবে না 888 00:52:21,849 --> 00:52:23,463 এটা কিভাবে হল? আমি জানি না 889 00:52:23,463 --> 00:52:26,620 তুমি এখানে কিভাবে আসলে? একটি এমন ভালো বুদ্ধি আসলো? 890 00:52:26,663 --> 00:52:29,231 আমি ইদানীং একাকী বোধ করছি। 891 00:52:29,264 --> 00:52:31,266 আমি সেই বার্বিকে খুঁজে পেয়েছি যার সাথে আমরা খেলছিলাম... 892 00:52:31,299 --> 00:52:33,244 ভেবেছিলাম আমরা তাকে পরিত্রাণ দিয়েছি আমি এটা নিয়ে আবার খেলা শুরু করেছি। 893 00:52:33,244 --> 00:52:36,936 আমি অনেক আঁকতাম মনে আছে? ভেবেছিলাম তা আমাকে খুশি রাখে। 894 00:52:36,987 --> 00:52:38,488 আমি কি তোমাকে খুশি রাখবো? 895 00:52:38,521 --> 00:52:41,826 অদ্ভুত অনুভূতি ছিল, যা অঙ্কনগুলিতে প্রতিফলিত হয়েছিল। 896 00:52:41,859 --> 00:52:45,972 আর হয়তো আমি তোমার মতো পারিনি বলেই তোমাকে আমার মতো করে তুলেছি। 897 00:52:47,484 --> 00:52:51,545 দৈবক্রমে এই অঙ্কনগুলির মধ্যে কি মৃত্যু বা সেলুলাইটের ধারণা ছিল? 898 00:52:51,936 --> 00:52:54,872 "বার্বি মৃত্যুর চিন্তা করছে!" 899 00:52:54,905 --> 00:52:57,317 ওহহ..সেলুলাইট! 900 00:53:00,778 --> 00:53:03,089 আমি তোমার জন্য এসেছি! তুমি আমার জন্য এসেছিলে! 901 00:53:03,546 --> 00:53:05,415 ওগুলো ছিল তোমার স্মৃতি। 902 00:53:31,441 --> 00:53:35,012 903 00:53:35,045 --> 00:53:39,683 তুমি কি ধারণা তার চিন্তা করতে? না! এটি ওইটার মতো না 904 00:53:39,717 --> 00:53:42,243 আসল বার্বির সাথে তোমার চিন্তাভাবনা ভাগ করবে? না! 905 00:53:42,656 --> 00:53:44,824 মানে, হয়তো একটু। 906 00:53:44,824 --> 00:53:48,125 তুমি একটি বার্বির জীবনে ভাবতে কি বাজে! কি বলবো জানি না 907 00:53:48,158 --> 00:53:49,417 শোন, সাশা। 908 00:53:49,417 --> 00:53:52,730 আমি বোরিং মম আর তার মেয়ে যে আমাকে ঘৃণা করে 909 00:53:52,763 --> 00:53:54,932 একটু মজা করতে চাওয়ার জন্য আমাকে দোষ দিচ্ছ? 910 00:53:56,233 --> 00:53:57,768 এখন মাদ****র শিখিয়ে দিব আমি কে। 911 00:54:00,263 --> 00:54:01,284 912 00:54:03,741 --> 00:54:05,508 তোমাদের উভয়ের জন্য ক্ষমা চাচ্ছি। 913 00:54:05,605 --> 00:54:10,979 ভেবেছিলাম বার্বি "বাস্তব বিশ্ব" কে আরও ভালো করে তুলেছে, কিন্তু এখন এতো অগোছালো। 914 00:54:11,012 --> 00:54:13,982 "বাস্তব বিশ্ব" নিখুঁত নয় কিন্তু তুমি আমাকে অনুপ্রাণিত করেছ। 915 00:54:16,117 --> 00:54:18,325 আমি নারীদের ভালবাসি এবং আমি তাদের সাহায্য করতে চাই। 916 00:54:18,339 --> 00:54:20,021 সবাই নারীদের ঘৃণা করে। 917 00:54:20,054 --> 00:54:22,790 নারীরা নারীকে ঘৃণা করে এবং পুরুষও এটি একমাত্র জিনিস যেখানে সবাই একমত 918 00:54:22,824 --> 00:54:24,258 এটা কি সঠিক? এটা আসলে জটিল 919 00:54:24,292 --> 00:54:25,960 ঘৃণা একটি শক্তিশালী অভিব্যক্তি। এইসব থেকে উঠো, মম 920 00:54:27,361 --> 00:54:29,406 আমি জেগে আছি, সাশা! 921 00:54:33,234 --> 00:54:35,779 মা, তুমি এভাবে গাড়ি চালানো কোথায় শিখলে? 922 00:54:35,930 --> 00:54:38,148 এক ছেলে আমাকে শিখিয়েছে। আমার বাবা? 923 00:54:38,481 --> 00:54:40,540 হ্যাঁ, তোমার বাবা। 924 00:54:59,827 --> 00:55:01,121 ঠিক আছে, মাথা নিচু রাখ। 925 00:55:01,594 --> 00:55:03,297 তুমি অনেক সুন্দর আমার দিকে তাকিও না। 926 00:55:03,331 --> 00:55:04,531 আচ্ছা 927 00:55:09,037 --> 00:55:12,116 এভাবে পালিয়ে থাকতে পারবে না। আমরা কোথায় যেতে পারি? 928 00:55:12,237 --> 00:55:14,985 আমার একটা প্ল্যান আছে আমাদের ভেনিস বিচে নিয়ে যেতে পারবে? 929 00:55:15,243 --> 00:55:16,252 930 00:55:16,811 --> 00:55:19,556 আমি স্কিস করতে ভালোবাসি। আমরা কোথায় যাচ্ছি? 931 00:55:19,556 --> 00:55:21,391 "বার্বি ল্যান্ড"। কি? মম 932 00:55:21,520 --> 00:55:25,586 তুমি সত্যিই বার্বিকে আর আমাকে কল্পনার দেশে নিয়ে যাবে? 933 00:55:25,669 --> 00:55:27,921 হ্যাঁ, আমি তোমাকে কেন কারণ আমি কিছু করার সুযোগ পাই নি 934 00:55:27,921 --> 00:55:29,913 এমনকি স্কুল লটারিতে আমি যে ক্রুজ জিতেছি তাও আমি চালাইনি 935 00:55:29,928 --> 00:55:32,218 কারণ আমার যাওয়ার মতো ছুটি নেই। আর তোমার বাবার রোদে অ্যালার্জি আছে 936 00:55:32,226 --> 00:55:33,651 বাবার কি হবে? 937 00:55:33,651 --> 00:55:34,724 তাকে ছেড়ে চলে যাওয়া ঠিক হবে না 938 00:55:34,724 --> 00:55:35,724 সে ভালো থাকবে 939 00:55:36,084 --> 00:55:37,386 স্প্যানিশ এ 940 00:55:37,579 --> 00:55:38,592 কলম 941 00:55:38,626 --> 00:55:39,852 কলম 942 00:55:41,776 --> 00:55:42,889 সে ভালো থাকবে 943 00:55:42,901 --> 00:55:44,023 যাওয়ার জন্য প্রস্তুত? 944 00:55:44,106 --> 00:55:45,375 হ্যাঁ চমৎকার 945 00:55:45,584 --> 00:55:47,019 আমরা এখ 946 00:55:47,019 --> 00:55:49,059 চলো এবং সৌন্দর্য উপভোগ করি 947 00:55:50,643 --> 00:55:51,967 আমরা কোথায়? 948 00:55:52,081 --> 00:55:53,342 আমরা কিভাবে এই কাপর চোপর এ? 949 00:55:53,350 --> 00:55:54,813 আমরা কিভাবে এই গাড়িতে চড়লাম? 950 00:55:54,813 --> 00:55:58,528 "যখন আমি ছোট ছিলাম, আমিবার্বি পুতুলের জুতা হারিয়েছিলাম কিন্তু মা আমাকে নতুন জুতা দেয় নি 951 00:55:58,534 --> 00:55:59,622 শুধু জুতা হারিয়ে গেছে বলে 952 00:55:59,627 --> 00:56:01,437 এটা তোমার জন্য খুব উপযুক্ত ধন্যবাদ 953 00:56:01,447 --> 00:56:03,869 হ্যালো বার্বি সবসময় আমার প্রিয় পুতুল ছিলো 954 00:56:03,874 --> 00:56:05,156 আর তুমি আমার প্রিয় মানুষ 955 00:56:05,162 --> 00:56:07,825 তাকে বলো না কিন্তু,আমি কখনো পুতুল কিনিনি 956 00:56:07,831 --> 00:56:10,162 কারণ "কেইন" অকেজো কেইন = পুতুল পেনিস ছাড়া 957 00:56:11,158 --> 00:56:12,216 তুমি আমার কোনও কথাই শুনলে না 958 00:56:12,221 --> 00:56:14,998 নারীরা সব বড় পদ দখল করে। তারা সব টাকা নিয়ন্ত্রণ করে 959 00:56:15,010 --> 00:56:18,111 তোমার জগতে পুরুষেরা প্রায় সবই করে, আমাদের জগতে নারীরা করে 960 00:56:18,151 --> 00:56:19,542 যে বেশ শান্ত 961 00:56:19,558 --> 00:56:21,675 দেখ, শাশা! দেখো ডলফিন 962 00:56:21,879 --> 00:56:26,851 963 00:56:26,884 --> 00:56:29,070 964 00:56:29,077 --> 00:56:30,734 এটা কোন গান ? 965 00:56:30,929 --> 00:56:32,073 আমাদের সভাপতি হিসেবেও একজন নারী ছিলেন 966 00:56:32,080 --> 00:56:35,373 এর অর্থ হল দিনরাত নারীদের জন্য মজা, কঠোর পরিশ্রম, বন্ধুত্ব এবং সম্পূর্ণ নিয়ন্ত্রণ করা 967 00:56:35,381 --> 00:56:37,399 দৈত্য হাত এসে আপনার সাথে খেলবে? 968 00:56:37,404 --> 00:56:38,479 না, এটা অযৌক্তিক 969 00:56:38,666 --> 00:56:41,620 আপনি কি গ্রুপ দেখেছেন যে,গাড়ী নিয়ে এসেছে? 970 00:56:41,636 --> 00:56:44,084 হ্যাঁ, মা এর সাথে একটা মেয়ে ছিলো আর একজন স্বর্ণকেশী নারী 971 00:56:44,101 --> 00:56:45,497 তারা এই দিক থেকে স্কেটিং নিয়ে গেছে 972 00:56:45,580 --> 00:56:46,871 না 973 00:56:47,177 --> 00:56:48,990 তাদের প্রথম ধাপ সবসময় স্কেটিং হয় 974 00:56:49,073 --> 00:56:50,302 আপনি কি ব্যাখ্যা করবেন, স্যার? 975 00:56:50,347 --> 00:56:52,078 তারা বার্বিল্যান্ডে যাবে 976 00:56:52,543 --> 00:56:54,183 অবিশ্বাস্য। তার সাথে ওদেরও নিয়ে গেছে। 977 00:56:54,202 --> 00:56:56,575 এখন আমাদের পৃথিবীতে অস্বাভাবিক জিনিসও ঘটতে পারে 978 00:56:56,658 --> 00:56:57,709 কিসের মত? 979 00:56:57,709 --> 00:57:00,568 এমন জিনিস যা আমরা কেউ কল্পনাও করতে পারি নি 980 00:57:00,592 --> 00:57:04,216 সম্ভবত দুটি বিচক্ষণ গাছ দ্বারা সরবরাহিত একটি পডকাস্ট 981 00:57:04,265 --> 00:57:07,591 অথবা ২০ হাজার তরুণ আলফা বাবার নেতৃত্বে একটি মিউজিক্যাল ব্যান্ড 982 00:57:07,625 --> 00:57:10,571 এর কাছাকাছিও না। আমাদের বার্বিল্যান্ড যেতে হবে 983 00:57:10,571 --> 00:57:13,785 চলো! এখনই স্কেট ধরো! প্রত্যেকে আলাদা দিক বেছে নেও এবং গতি বাড়াও 984 00:57:15,074 --> 00:57:18,473 এখন তারা আমাদের খুঁজে মরছে। 985 00:57:18,490 --> 00:57:21,461 আমাকে কি করতে হয়েছে তোমাকে এখানে আনতে 986 00:57:21,468 --> 00:57:23,030 গ্রেট পদক্ষেপ হ্যাঁ. 987 00:57:23,663 --> 00:57:24,859 ...ওয়েল, এই 988 00:57:26,615 --> 00:57:27,749 এটা অদ্ভুত 989 00:57:30,286 --> 00:57:34,360 990 00:57:34,376 --> 00:57:36,672 991 00:57:36,775 --> 00:57:39,929 এই যে, ব্রাস্কি বিয়ার 992 00:57:40,012 --> 00:57:45,352 আমাদের রাষ্ট্রপতি, যার হাতে বিয়ার । আর এই চিয়ারলিডাররা সুপ্রিম কোর্টের সদস্য 993 00:57:45,429 --> 00:57:48,019 বস হওয়ার চেয়ে এটি আরও মজাদার 994 00:57:48,449 --> 00:57:50,269 আমি আজ বুঝতে পারছি না কিছু আছে 995 00:57:50,858 --> 00:57:52,200 হ্যালো, বার্বি 996 00:57:53,741 --> 00:57:55,258 ওয়েল, হ্যালো, কেইন 997 00:57:55,598 --> 00:57:59,984 (Brewsky) ব্রাস্কি আছে, আমার সিংহ আজ তৃষ্ণার্ত 998 00:58:00,842 --> 00:58:02,390 ...সব শেষ 999 00:58:02,586 --> 00:58:04,129 যতক্ষণ না আমি তোমাকে আমার স্বপ্নের বাড়ি দেখাই 1000 00:58:04,137 --> 00:58:06,918 আমি যা কিছু অর্জন করেছি তা সম্পূর্ণরূপে তোমাকে অনুপ্রাণিত করবে 1001 00:58:06,932 --> 00:58:08,649 আমরা আবার আমাদের পোশাক পরিবর্তন করতে পারি! 1002 00:58:11,557 --> 00:58:13,044 এটি ক্যাপিটল ভবন 1003 00:58:13,388 --> 00:58:15,090 এটা কি গোলাপী? গোলাপী 1004 00:58:15,173 --> 00:58:16,472 1005 00:58:18,021 --> 00:58:20,371 1006 00:58:20,404 --> 00:58:23,350 এগুলো হল "স্বপ্নের বাড়ি"। আমি এখানে থাকি 1007 00:58:23,390 --> 00:58:25,376 ঘরগুলো স্বচ্ছ 1008 00:58:25,409 --> 00:58:27,662 বার্বির কি নিজের একটি বাড়ি আছে? 1009 00:58:27,678 --> 00:58:29,233 হ্যাঁ, দারুণ 1010 00:58:29,639 --> 00:58:31,030 "কেইন" কোথায় থাকে? 1011 00:58:31,655 --> 00:58:33,365 জানি না... 1012 00:58:33,651 --> 00:58:36,120 প্রথমে আমি ভেবেছিলাম যে "বাস্তব বিশ্ব" পুরুষদের দ্বারা শাসিত হয় 1013 00:58:36,277 --> 00:58:39,495 তারপর কিছুক্ষণের জন্য আমি ভেবেছিলাম যে ঘোড়াই তা শাসন করেছে 1014 00:58:40,239 --> 00:58:43,367 কিন্তু আমি শেষে বুঝলাম যে ঘোড়াগুলি পুরুষদের শক্তি এবং নিয়ন্ত্রণের একটি হাতিয়ার 1015 00:58:45,852 --> 00:58:47,871 আমার এই এমন ঘর ছিল 1016 00:58:47,905 --> 00:58:49,973 আমি এটা কিনতে পারি 1017 00:58:49,976 --> 00:58:53,901 আমি এই গাড়িটি আগে কখনো দেখিনি। এখানে কি হয়েছে? 1018 00:58:54,551 --> 00:58:59,966 তাদের জগতের সবকিছুই পুরুষের ক্ষমতা এবং আধিপত্য বাড়ানোর জন্য তৈরি 1019 00:59:00,007 --> 00:59:02,002 এটি আশ্চর্যজনক এটি সুন্দর। 1020 00:59:02,018 --> 00:59:03,408 আমি জানি বার্বি এসেছে। 1021 00:59:04,127 --> 00:59:05,329 কেইন?" 1022 00:59:07,689 --> 00:59:08,984 কি করেছ? 1023 00:59:09,773 --> 00:59:11,210 তুমি কি পরছো? 1024 00:59:12,398 --> 00:59:15,033 জিজ্ঞাসা করো না, মেনে নিও আর চুপ কর,তুমি ছোট মেয়ে 1025 00:59:15,084 --> 00:59:17,234 ছোট মেয়ে আমাকে ওটা ডাকো না। 1026 00:59:17,267 --> 00:59:19,127 রেফ্রিজারেটরের মত একটি ছোট মেয়ে তুমি কি মনে করে? 1027 00:59:19,127 --> 00:59:20,145 1028 00:59:20,195 --> 00:59:21,202 না, কেইন 1029 00:59:21,444 --> 00:59:25,193 এটি আমার "স্বপ্নের বাড়ি!"এটি আমার "স্বপ্নের বাড়ি"! 1030 00:59:25,209 --> 00:59:27,418 না, এটা আর বার্বির ড্রিম হাউস 1031 00:59:27,486 --> 00:59:32,540 এখন থেকে এর নাম "মোজো দোজো কাসা হাউস"। 1032 00:59:32,932 --> 00:59:36,059 ডোজো, বাড়ি এবং কাসা বলার দরকার নেই। 1033 00:59:36,110 --> 00:59:38,486 কিন্তু তুমি এর সৌন্দর্য এইভাবে অনুভব করবেন। চেষ্টা করো 1034 00:59:38,519 --> 00:59:40,765 "মোজো দোজো কাসা" - এটা বলো না, মেয়েরা। 1035 00:59:40,780 --> 00:59:42,957 "মোজো ডোজো কাসা হাউস" 1036 00:59:44,689 --> 00:59:46,119 তাড়াতাড়ি কথা বল। এখন কি হচ্ছে? 1037 00:59:46,128 --> 00:59:49,263 বাহ, এই মোজো দোজো কাসা ঘর বিক্রি 1038 00:59:49,267 --> 00:59:51,613 বড় সংখ্যায় বাড়ছে 1039 00:59:51,634 --> 00:59:55,560 এটি শিশুদের প্রথম প্রয়োজন। কেইন এর চিত্রটি সমস্ত টি-শার্ট এবং মগগুলিতে রয়েছে 1040 00:59:55,654 --> 00:59:57,922 এটি এখন সবচেয়ে জনপ্রিয় উলকি! 1041 00:59:58,016 --> 01:00:01,011 ওয়ার্নার ব্রাদার্স "কেইন" সিনেমার জন্য অডিশন শুরু করেছে 1042 01:00:01,020 --> 01:00:03,345 যেহেতু এটি এখন খুব জনপ্রিয় 1043 01:00:04,735 --> 01:00:06,872 এমন ঘটনা যা আমরা কেউ কল্পনাও করতে পারি না 1044 01:00:06,879 --> 01:00:08,145 ...যদি আমরা কাঙ্খিত নারীকে খুঁজে না পাই ( বার্বি) 1045 01:00:08,153 --> 01:00:10,187 তুমি আপনার নির্বাহী সহকারী ? হ্যা ন 1046 01:00:10,195 --> 01:00:11,483 আর মেয়ে তাকে যে কেউ হতে পারে 1047 01:00:11,492 --> 01:00:13,124 আমরা তাদের আমাদের জগতে নিয়ে আসি আর দুই জগতের মধ্যবর্তী দরজা বন্ধ করে দেই 1048 01:00:13,132 --> 01:00:14,508 পৃথিবীর অবস্থা চিরতরে বদলে যাবে 1049 01:00:14,519 --> 01:00:16,239 এটা "বার্বি" বা "কেইন" ব্যাপার? 1050 01:00:16,247 --> 01:00:17,700 গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল অর্থ আমাদের শেষ হয়ে যাচ্ছে 1051 01:00:17,708 --> 01:00:19,876 লজ্জা হওয়া উচিৎ সিইও নাম্বার ২ 1052 01:00:19,924 --> 01:00:23,377 কি মনে কর যে, আমি আর্থিক উদ্দেশ্যে পাথরের সাথে জীবন কাটিয়েছি। 1053 01:00:23,433 --> 01:00:26,847 না! এই কাজের জন্য আমার অনুপ্রেরণা হল অল্পবয়সী মেয়েদের প্রতি আগ্রহ এবং তাদের স্বপ্ন পূরণ করা 1054 01:00:27,115 --> 01:00:29,162 তাদের প্রতি আমার আগ্রহ সম্পর্কে আবার ভুল ভাবে দেখো না 1055 01:00:29,456 --> 01:00:32,309 এখন, দ্রুত স্কেট নিয়ে যাও আমাদের সময় ফুরিয়ে আসছে 1056 01:00:32,349 --> 01:00:35,095 দেখো, আমি শুধু আমার ব্রাস্কি উপভোগ করছি 1057 01:00:35,128 --> 01:00:37,364 .আমার "মোজো দোজো কাসা"-এ। 1058 01:00:38,004 --> 01:00:39,065 কেইন" 1059 01:00:39,069 --> 01:00:40,600 থাকতে চাইলে থাক 1060 01:00:40,634 --> 01:00:41,915 হয় আমার স্ত্রী, নববধূ হিসাবে 1061 01:00:42,107 --> 01:00:45,071 অথবা আমার দীর্ঘমেয়াদী, কম প্রতিশ্রুতিবদ্ধ দীর্ঘ দূরত্বের প্রেমিকা হিসাবে 1062 01:00:45,105 --> 01:00:46,540 কি মতামত ? 1063 01:00:47,233 --> 01:00:48,642 আমাকে একটি বিয়ার অফার করবে? 1064 01:00:48,912 --> 01:00:51,511 আমি ওটা করতে পারব না 1065 01:00:52,583 --> 01:00:53,731 ঠিক আছে 1066 01:00:54,124 --> 01:00:55,650 তুমি আর নিয়ন্ত্রণে নেই, বার্বি 1067 01:00:55,655 --> 01:00:57,268 তাই আমরা আমাদের অনুভূতিকে আমাদের ইচ্ছা অনুযায়ী স্টাইল করতে পারি 1068 01:00:57,272 --> 01:00:58,426 আমার এখন টুপি আছে 1069 01:00:58,475 --> 01:01:01,819 আমার ক্ষুধার্ত ছেলেরা কোথায়? কে কে জলখাবার চাও? 1070 01:01:02,460 --> 01:01:05,218 বার্বি, দেখো এখানে কি হচ্ছে? 1071 01:01:05,226 --> 01:01:06,764 আমি জানি। এটা ভালো না? 1072 01:01:07,319 --> 01:01:09,522 কেউ ব্রাস্কি চাও? 1073 01:01:09,605 --> 01:01:12,249 কি করছ? তুমি একজন ডাক্তার 1074 01:01:12,259 --> 01:01:14,090 আমি সাজসজ্জা ব্যবসায় সহায়ক হতে চাই 1075 01:01:14,095 --> 01:01:16,699 অ্যালান আমাকে সমস্ত কেইনের পায়ে ম্যাসেজ করতে দিলে পছন্দ করে 1076 01:01:16,707 --> 01:01:17,996 না, আমি পছন্দ করি না 1077 01:01:18,004 --> 01:01:19,277 আমরা করতে ভালোবাসি 1078 01:01:19,360 --> 01:01:22,125 আমি এই মুহূর্তে সম্পূর্ণ মাতাল। 1079 01:01:22,599 --> 01:01:23,723 আমারও একই অবস্থা 1080 01:01:23,731 --> 01:01:25,557 সিদ্ধান্ত নেওয়ার চিন্তা বা না করার আনন্দ 1081 01:01:25,564 --> 01:01:28,352 মনে হচ্ছে আমার মন স্পা-এ শিথিল হচ্ছে। আমি চাই এটা চিরকাল স্থায়ী হোক 1082 01:01:28,942 --> 01:01:30,231 তাদের কি হলো? 1083 01:01:30,282 --> 01:01:32,893 তাদের পিতৃতান্ত্রিক ব্যবস্থার একটি সহজ ব্যাখ্যা দিয়েছি 1084 01:01:32,901 --> 01:01:34,986 যা শুনে মনে ধরলো তা আর সহ্য হল না 1085 01:01:35,001 --> 01:01:37,292 বাহ, ষোড়শ শতাব্দীতে যা ঘটেছিল ঠিক তেমনই 1086 01:01:37,300 --> 01:01:38,932 গুটি বসন্তে আদিবাসীদের সাথে 1087 01:01:38,940 --> 01:01:40,394 তারা এটা সহ্য করতে পারেনি 1088 01:01:40,700 --> 01:01:42,964 ঠিক আছে, প্রস্তুত হও, হানি 1089 01:01:43,589 --> 01:01:46,912 কারণ "বার্বি ল্যান্ড" হয়ে উঠেছে "কেইন ল্যান্ড"। 1090 01:01:47,021 --> 01:01:49,843 সেঞ্চুরি সিটি, লস অ্যাঞ্জেলেসে একই পিতৃতান্ত্রিক ব্যবস্থা অনুসরণ করবে 1091 01:01:49,845 --> 01:01:53,196 যেখানে সেঞ্চুরি সিটির পুরুষরা নারীদের বশীভূত ও নিয়ন্ত্রণ করতে পেরেছিল 1092 01:01:53,205 --> 01:01:57,935 গাড়ি থেকে নামার সাথে সাথে তুমি এই জায়গাটির মহিমা দেখে অবাক হয়ে যাবে 1093 01:01:57,953 --> 01:02:02,464 দাড়াও, তারা সেঞ্চুরি সিটিতে হতে পারে। কারণ আমরা বার্বিরা বাস্তব জীবনের মহিলাদের হতাশ করেছি 1094 01:02:02,472 --> 01:02:04,647 না! তুমিই আমাকে হতাশ করেছ 1095 01:02:10,764 --> 01:02:13,209 যে পৃথিবীতে, তুমি অনেক মূল্যবান ছিল 1096 01:02:15,131 --> 01:02:17,303 আর যখন আমি মানুষের মাঝে হাঁটছিলাম 1097 01:02:19,070 --> 01:02:21,838 তারা শুধু আমি কে তার জন্য আমাকে সম্মান দিচ্ছিল 1098 01:02:25,468 --> 01:02:28,840 একজন মহিলা আমার সাথে দেখাতে জিজ্ঞাসা করলেন কয়টা বাজে 1099 01:02:28,847 --> 01:02:29,863 তুমি সিরিয়াস? 1100 01:02:29,879 --> 01:02:31,308 হ্যাঁ 1101 01:02:34,055 --> 01:02:35,595 এই সব এর প্রয়োজনীয়তা নেই 1102 01:02:35,603 --> 01:02:38,358 যেমন এম.বি.এ. ডিগ্রি এবং মেডিকেল সার্টিফিকেট 1103 01:02:38,371 --> 01:02:42,987 সাঁতার শিক্ষা , তাদের বিশ্ব শাসন করার জন্য 1104 01:02:43,229 --> 01:02:45,137 কিন্তু আমি এখানে যার প্রয়োজনীয়তার প্রয়োজন নেই 1105 01:02:50,820 --> 01:02:54,541 আমি একজন সাধারণ মানুষ। তুমি কি জান? 1106 01:02:58,634 --> 01:02:59,830 কাজ শেষ 1107 01:03:00,041 --> 01:03:01,314 আমাকে টিভি রুলার দেও 1108 01:03:05,475 --> 01:03:06,641 কোন বোতাম ? 1109 01:03:06,727 --> 01:03:07,953 এই বোতাম 1110 01:03:09,369 --> 01:03:11,467 আমাকে মিস্টার কেইন, প্রেসিডেন্ট বা প্রধানমন্ত্রী, ম্যাম বলে ডাকুন 1111 01:03:11,471 --> 01:03:14,555 সুতরাং, আমরা সংক্ষেপে "কেইন" যে সমস্ত আশ্চর্যজনক পরিবর্তন এবং উদ্ভাবন নিয়ে এসেছে তা শেয়ার করছি 1112 01:03:14,560 --> 01:03:17,585 ...এবং নোবেল পুরস্কার পেয়েছেন... 1113 01:03:17,646 --> 01:03:19,466 কেইন 1114 01:03:19,475 --> 01:03:21,534 1115 01:03:23,349 --> 01:03:28,483 আর এখন সংবিধানের স্থায়ী সংশোধনী আনতে বিশেষ নির্বাচন করছেন? 1116 01:03:28,491 --> 01:03:29,859 ঠিক। এবং 48 ঘন্টার মধ্যে 1117 01:03:29,867 --> 01:03:33,239 ‘কেইন’ সংবিধান সংশোধনের জন্য ভোট দিতে যাবে 1118 01:03:33,239 --> 01:03:36,403 "একটি সরকার তৈরি করতে যা "কেইন"কে প্রতিনিধিত্ব করে৷ এটি "কেইন" দ্বারা গঠিত এবং "কেইন" দ্বারা পরিচালিত হয়৷ 1119 01:03:41,223 --> 01:03:42,543 এটা তুমি করছো কেনো? 1120 01:03:43,082 --> 01:03:44,262 এটি বার্বি ল্যান্ড 1121 01:03:44,270 --> 01:03:49,116 "বার্বি" এই জায়গাটি তে এখন যা আছে তা পেতে সংগ্রাম এবং প্রচেষ্টা করেছে 1122 01:03:49,768 --> 01:03:52,670 তুমি একদিনে সব মুছে ফেললে 1123 01:03:53,289 --> 01:03:55,674 আমাকে দেখো আমি কী করতে সক্ষম 1124 01:03:56,713 --> 01:03:59,713 ...এবং এখন, আপনার অনুমতি নিয়ে 1125 01:04:00,753 --> 01:04:02,943 এটি আমার "মোজো ডোজো কাসা"। 1126 01:04:03,026 --> 01:04:07,723 বার্বি মোজো ডোজো কাসা হাউস নয় 1127 01:04:09,352 --> 01:04:10,689 ? 1128 01:04:14,699 --> 01:04:16,093 কেমন লাগছে? 1129 01:04:19,644 --> 01:04:21,847 নিশ্চয়ই সুখকর নয়, তাই না? 1130 01:04:23,502 --> 01:04:26,538 এখন পুরুষদের রাত! 1131 01:04:41,441 --> 01:04:43,405 আর আমাদের রাত কখনো শেষ হবে না 1132 01:04:47,859 --> 01:04:50,762 1133 01:04:55,756 --> 01:04:59,899 বার্বি! তোমার এই সুন্দর পোশাকটি নিয়ে যাও 1134 01:04:59,900 --> 01:05:03,122 এই হাতির পায়ের প্যান্টগুলি নেও ডিস্কো সঙ্গীতে নেচেছ 1135 01:05:03,552 --> 01:05:04,920 এলিফ্যান্টস ফুট প্যান্ট ডিস্কো ফ্যাশন দীর্ঘজীবি হোক 1136 01:05:04,931 --> 01:05:07,604 এবং এই সুন্দর পোশাক... ফিগার স্কেটিং সেশনে অনুশীলন করতে 1137 01:05:07,613 --> 01:05:09,518 এবং স্কার্ট নজর কেড়েছে 1138 01:05:09,773 --> 01:05:11,206 প্রাচীনকাল থেকেই এই ফ্যাশন 1139 01:05:11,214 --> 01:05:14,153 আমস্টারডামে পাজামা জ্যাম ইভেন্টে পায়জামা। 1140 01:05:14,155 --> 01:05:14,988 না 1141 01:05:14,996 --> 01:05:18,066 আর প্যাসলে প্যাটার্নের সাথে সুন্দর প্যালাজো প্যান্ট 1142 01:05:18,683 --> 01:05:22,194 পালাজ্জো প্যান্ট 1143 01:05:25,115 --> 01:05:26,842 1144 01:05:29,634 --> 01:05:30,656 1145 01:05:30,663 --> 01:05:33,425 কেন তুমি আমাকে তোমার বিশৃঙ্খল জগতে নিয়ে আসতে চাও? 1146 01:05:33,433 --> 01:05:37,623 তোমার জটিল অনুভূতি এবং চিন্তা ব্যবহার করে? 1147 01:05:37,950 --> 01:05:40,457 কি? বার্বি ল্যান্ড আগে নিখুঁত ছিল। 1148 01:05:41,691 --> 01:05:44,058 আমি নিখুঁত ছিলাম 1149 01:05:44,566 --> 01:05:48,220 আমি খুবই দুঃখিত, আমি কিছু করার চেষ্টা করিনি 1150 01:05:48,234 --> 01:05:49,841 দুঃখিত হইও না 1151 01:05:50,067 --> 01:05:51,724 আমার মাকে দোষ দিও না 1152 01:05:52,211 --> 01:05:53,692 এটা শাশারর জন্য চমৎকার 1153 01:05:53,701 --> 01:05:56,664 হয়তো তুমি আমাদের সেখানে চেয়েছিলে যার জন্য হয়তো তুমি দোষী বার্বি 1154 01:05:56,679 --> 01:05:58,077 না, আমি কিছু চাইনি 1155 01:05:58,093 --> 01:06:00,954 আমি কখনই কিছু পরিবর্তন করতে চাইনি 1156 01:06:01,719 --> 01:06:06,317 এটি জীবন। কিছুই একই থাকে না 1157 01:06:07,427 --> 01:06:08,514 ...এই 1158 01:06:08,919 --> 01:06:10,260 ভয়াবহ 1159 01:06:14,677 --> 01:06:15,864 আমি স্বীকার করি না 1160 01:06:17,128 --> 01:06:19,846 আমি আমার জীবনকে পরিবর্তন করতে দিতে স্বীকার করি না 1161 01:06:20,223 --> 01:06:23,540 হ্যাঁ, আমি স্বীকার করি না 1162 01:06:29,851 --> 01:06:32,347 আমি এখানে আশা করে অপেক্ষা করব 1163 01:06:32,601 --> 01:06:37,174 উচ্চ নেতৃত্বের ক্ষমতাসহ বার্বি দের একজন হিসাবে জেগে উঠতে 1164 01:06:37,722 --> 01:06:39,375 এই বিশাল জগাখিচুড়ি একটি সমাধান খুঁজে পেতে 1165 01:06:39,383 --> 01:06:41,814 আমি বুঝতে পারছি, কেমন অনুভব করছো 1166 01:06:41,814 --> 01:06:44,942 ...তোমাকে সারাক্ষণ মানুষ এর মতই মনে হয় 1167 01:06:44,942 --> 01:06:47,084 দয়া করে আমাকে একা ছেড়ে দেও শুধু আমাকে ছেড়ে দেও 1168 01:06:47,092 --> 01:06:50,086 তোমার বিশৃঙ্খল পৃথিবীতে যাও এবং আমাকে আমার পৃথিবীতে ছেড়ে দাও 1169 01:06:51,090 --> 01:06:53,793 এত সহজে হেরে যাবে? হ্যাঁ 1170 01:06:58,190 --> 01:06:59,307 ভাল 1171 01:06:59,784 --> 01:07:03,815 আমি দুঃখিত , কিন্তু তুমি ঠিক যেমনটি আমি আশা করি ঠিক তেমনই 1172 01:07:07,159 --> 01:07:09,092 ...চল যাই, চলো যাই 1173 01:07:09,101 --> 01:07:10,151 ...আচ্ছা, কেমন...তুমি কেমন মনে করো 1174 01:07:10,151 --> 01:07:11,934 আমরা উল্টাপাল্টা করেছি সবকিছু 1175 01:07:14,131 --> 01:07:17,857 অবিশ্বাস্য!! চলো মা, সে তোমার যোগ্য নয় 1176 01:07:22,780 --> 01:07:25,022 এই অবস্থায় আগে কখনো ছিলাম না 1177 01:07:25,733 --> 01:07:28,585 না, মানসিক বা শারীরিকভাবে 1178 01:07:30,057 --> 01:07:30,797 1179 01:07:30,823 --> 01:07:33,755 মেয়েরা, এখন তুমি একটি হতাশ বার্বি কিনতে পারবে 1180 01:07:33,762 --> 01:07:36,046 সে দিনরাত ঘামের প্যান্ট পরে 1181 01:07:36,088 --> 01:07:38,330 সে আজ ইনস্টাগ্রামে সাত ঘন্টা কাটিয়েছেন 1182 01:07:38,334 --> 01:07:40,568 সে তার সেরা বন্ধুর বাগদানের ছবি ব্রাউজ করছে 1183 01:07:40,571 --> 01:07:42,628 সে স্টারবার্স্ট ক্যান্ডির একটি বড় ব্যাগ খাচ্ছে 1184 01:07:42,695 --> 01:07:44,460 এখন তার চোয়ালে প্রচণ্ড ব্যথা হচ্ছে 1185 01:07:44,462 --> 01:07:47,491 আপনি বিবিসি সিরিজ প্রাইড অ্যান্ড প্রেজুডিস দেখবেন 1186 01:07:47,500 --> 01:07:50,332 সপ্তম বারের জন্য যতক্ষণ না ঘুমিয়ে পড়েন 1187 01:07:50,373 --> 01:07:55,365 আমাদের পরিবারের মধ্যে বর্তমান পরিস্থিতির পরিপ্রেক্ষিতে, আমাদের মধ্যে সম্পর্ক সম্পূর্ণরূপে অগ্রহণযোগ্য বলে বিবেচিত হবে 1188 01:07:55,371 --> 01:07:57,962 উদ্বেগ, আতঙ্ক এবং অবসেসিভ-বাধ্যতামূলক ব্যাধি। পুতুলের সাথে নয়, আলাদাভাবে বিক্রি হয় 1189 01:07:57,978 --> 01:07:58,931 বার্বির সাথে আপনি যা চান তা হতে পারেন। 1190 01:07:58,947 --> 01:08:01,536 বার্বি, উঠো 1191 01:08:02,345 --> 01:08:03,407 হ্যালো. 1192 01:08:04,458 --> 01:08:05,721 আমি এখন তোমার মত দেখতে 1193 01:08:06,050 --> 01:08:07,766 কুশ্রী এবং অবাঞ্ছিত 1194 01:08:09,125 --> 01:08:10,315 ধন্যবাদ 1195 01:08:10,977 --> 01:08:12,469 গাড়ির পেছনে উঠাও 1196 01:08:12,477 --> 01:08:13,480 ...এক দুই 1197 01:08:14,139 --> 01:08:15,827 এই সুন্দর? সেই 1198 01:08:15,843 --> 01:08:17,365 নৌকা দেখলে অবাক হয়ে যাবে 1199 01:08:17,600 --> 01:08:18,921 নৌকা 1200 01:08:20,584 --> 01:08:22,271 এই গ্রামাঞ্চল একটি শ্বাসরুদ্ধকর দৃশ্য আছে 1201 01:08:23,373 --> 01:08:25,278 1202 01:08:25,286 --> 01:08:28,938 1203 01:08:28,977 --> 01:08:32,284 1204 01:08:33,048 --> 01:08:37,543 1205 01:08:38,050 --> 01:08:42,552 1206 01:08:42,717 --> 01:08:45,584 আমাদের নতুন রেডিও স্টেশনের সাথে পরিচয় করিয়ে দিতে, এই সম্প্রচারে বন্ধ করে দেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি 1207 01:08:45,635 --> 01:08:47,804 আপনাদের প্রিয় গান "কেইন" স্ট্রিম. 1208 01:08:47,921 --> 01:08:50,734 1209 01:08:50,742 --> 01:08:53,497 1210 01:08:53,506 --> 01:08:55,518 এই গান বন্ধ করো 1211 01:09:02,375 --> 01:09:03,671 তুমি কে? আমি অ্যালান। 1212 01:09:03,680 --> 01:09:05,891 কি আশ্চর্য! তুমি অ্যালান। 1213 01:09:05,899 --> 01:09:07,720 "কেইন" বলবে না। আমি পালানোর চেষ্টা করছি 1214 01:09:07,720 --> 01:09:09,602 আমি অন্য চামড়ার চেয়ারে বসতে আর পারছি না 1215 01:09:09,618 --> 01:09:10,801 আমার হতাশার বিন্দু পর্যন্ত ক্লান্ত হয়ে যাব 1216 01:09:11,024 --> 01:09:13,992 তারা সেই প্রাচীরটিকে কেবল উল্লম্বভাবে নয়, অনুভূমিকভাবে তৈরি করার উপায় খুঁজে পাবে 1217 01:09:14,777 --> 01:09:16,846 কেউ প্রবেশ বা বের হতে পারবে না 1218 01:09:17,213 --> 01:09:18,720 তাই চলে যেতে চাইলে তাড়াতাড়ি করতে হয় 1219 01:09:18,835 --> 01:09:21,542 না, অ্যালান। বাস্তব জগতে একটি বার্বি গেলো 1220 01:09:21,550 --> 01:09:23,229 তাই প্রথম বার এই সমস্যাগুলি হয়েছে 1221 01:09:23,274 --> 01:09:25,531 অ্যালান বাস্তব দুনিয়ায় গেলে কেউ পাত্তা দেবে না 1222 01:09:25,548 --> 01:09:28,901 ঠিক যেমন কেউ 'ইন সিঙ্ক' সদস্যরা, তারা সবাই অ্যালেন 1223 01:09:28,910 --> 01:09:31,080 এমনকি জাস্টিন টিম্বারলেক অ্যালেন হয়েছিলেন। 1224 01:09:31,089 --> 01:09:32,131 তোমরা সবাই 1225 01:09:32,889 --> 01:09:33,927 কি করো? 1226 01:09:33,935 --> 01:09:36,049 গাড়িতে উঠো, গান বাজাও এবং ফুর্তি করো 1227 01:09:36,065 --> 01:09:36,744 হাই দোস্ত কি? 1228 01:09:36,752 --> 01:09:37,861 কিছু ঘটবে এখন 1229 01:09:38,253 --> 01:09:39,349 তুমি কে? 1230 01:09:39,400 --> 01:09:41,593 আমি অ্যালান, কেইনের বন্ধু 1231 01:09:41,676 --> 01:09:43,376 হ্যাঁ, তার জামাকাপড় সব আমার মাপে 1232 01:09:46,469 --> 01:09:47,547 চলো, গাড়িতে চলো! 1233 01:09:51,734 --> 01:09:52,523 এসো, 1234 01:09:52,530 --> 01:09:53,906 আরে, তোমার তো ড্রাইভিং লাইসেন্স নেই 1235 01:09:53,914 --> 01:09:55,187 এই গাড়িতে তো ইঞ্জিনই নেই 1236 01:09:55,562 --> 01:09:56,597 1237 01:09:57,451 --> 01:09:59,967 1238 01:10:00,504 --> 01:10:01,856 তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো? আমাদের যেতে হবে 1239 01:10:01,891 --> 01:10:04,188 আমাদের ফিরে যেতে হবে, বার্বিল্যান্ডকে বাঁচাতে হবে 1240 01:10:04,632 --> 01:10:06,186 আমাদের বার্বিকে বাঁচাতে হবে 1241 01:10:06,432 --> 01:10:07,905 সিরিয়াসলি? তুমি না বার্বি কে ঘৃণা করো 1242 01:10:07,905 --> 01:10:09,995 কিন্তু তুমি তো করো না। তুমি তার উপর বিশ্বাস রেখেছো 1243 01:10:10,010 --> 01:10:13,267 কিন্তু আমি ভুল ছিলাম। বার্বি সম্মতি দিয়েছে এবং কেইন রা জিতেছে 1244 01:10:14,270 --> 01:10:15,312 তোমার চেষ্টা করা উচিত 1245 01:10:15,320 --> 01:10:17,256 এমনকি যদি তাকে তার আদর্শে ফিরিয়ে না আনো 1246 01:10:17,265 --> 01:10:19,689 সেখানে পরিস্থিতির উন্নতি করতে পারবে আমি কিছুই উন্নতি করতে পারি না। 1247 01:10:19,705 --> 01:10:22,059 আমিই সেই ব্যক্তি যে আমার খারাপ অঙ্কন দিয়ে বার্বি ল্যান্ডকে ধ্বংস করেছে 1248 01:10:22,075 --> 01:10:24,126 খারাপ না! এটা ভালো 1249 01:10:26,731 --> 01:10:28,333 তুমি কি আমার অঙ্কন পছন্দ কর? 1250 01:10:28,416 --> 01:10:31,247 এটা অদ্ভুত, রহস্যময় এবং পাগলাটে 1251 01:10:31,843 --> 01:10:33,596 এর প্রতিটি বৈশিষ্ট্যই তোমার সত্যতা প্রকাশ করে 1252 01:10:35,717 --> 01:10:39,807 ঠিক আছে, ঠিক আছে, আমি অদ্ভুত, রহস্যময় এবং পাগল 1253 01:10:42,273 --> 01:10:44,140 ধীর গতিতে, ধীরে ধীরে 1254 01:10:47,918 --> 01:10:49,871 আরো হিট নিতে চাস? না 1255 01:10:51,131 --> 01:10:52,449 আমাদের এখান থেকে অবিলম্বে চলে যেতে হবে 1256 01:10:52,457 --> 01:10:54,397 "চুপ কর! আমরা বারবি ল্যান্ডে ফিরে যাচ্ছি।" 1257 01:10:55,117 --> 01:10:56,601 চলো, আমার পুতুলকে বাঁচাই 1258 01:11:00,744 --> 01:11:02,580 মনে হয় আমি এই জায়গা ছেড়ে কখনো যাব না 1259 01:11:02,689 --> 01:11:03,978 আমরা "বার্বি" কোথায় পাব? 1260 01:11:04,095 --> 01:11:05,571 আমি জানি ঠিক কোথায় তাকে খুঁজতে হবে 1261 01:11:07,760 --> 01:11:08,855 আপনি একজন লেখক 1262 01:11:09,204 --> 01:11:10,922 এটি আপনার নোবেল পুরস্কার 1263 01:11:10,973 --> 01:11:12,129 মনে আছে এটা যখন জিতেছ? 1264 01:11:12,212 --> 01:11:14,815 তার ব্রেইনওয়াশ কাটিয়ে আগের মতো বানানোর চেষ্টা করা বেকার। আমি সব করে দেখেছি। কাজ হয় নি। 1265 01:11:14,815 --> 01:11:18,196 আমি নিজেও জানি না কিভাবে আমি এই পদে এলাম 1266 01:11:18,360 --> 01:11:19,961 আমি এটার প্রাপ্য না 1267 01:11:20,469 --> 01:11:22,836 আমি কেইন কে আমার ধন্যবাদ 1268 01:11:23,610 --> 01:11:24,852 ধন্যবাদ 1269 01:11:25,547 --> 01:11:26,848 আমি তোমাকে ভালোবাসি 1270 01:11:27,356 --> 01:11:29,106 আমি কিছু বুঝতে পারছি না, বার্ব 1271 01:11:29,122 --> 01:11:32,094 কেন, তোমার ব্রেইন ওয়াস করা হয়নি? 1272 01:11:32,098 --> 01:11:35,187 হয়তো "বাস্তব জগতের" আমার এক্সপোজার আমাকে দেখি নি 1273 01:11:35,270 --> 01:11:37,967 হয় ব্রেইন ওয়াশ করেছে অদ্ভুত এবং কুৎসিত 1274 01:11:37,972 --> 01:11:39,183 এবং আর কিছুনা 1275 01:11:39,188 --> 01:11:40,375 আমি বুঝতে পারছি কেমন অনুভব করছ 1276 01:11:40,510 --> 01:11:41,599 প্রস্তুত হও, মেয়েরা 1277 01:11:41,615 --> 01:11:44,326 কারণ 48 ঘন্টার মধ্যে বারবিল্যান্ড হয়ে যাবে কেইনল্যান্ড 1278 01:11:44,370 --> 01:11:46,691 চলো, আমরা বার্বিকে উপরের তলায় খুঁজে পাব 1279 01:11:46,712 --> 01:11:48,368 কেইন, তারা আমাদের খুঁজে পেয়েছে 1280 01:11:52,239 --> 01:11:53,253 না! ফিরে এসো 1281 01:11:53,255 --> 01:11:54,322 . 1282 01:11:58,397 --> 01:11:59,803 স্বাগত? 1283 01:12:00,334 --> 01:12:02,126 এরা দুজন ভালো মানুষ। আমরা নিরাপদ 1284 01:12:02,423 --> 01:12:03,620 সাথে অ্যালান 1285 01:12:04,160 --> 01:12:07,405 "আমার উদ্ভট বাড়িতে আসো। স্বাগতম! আমি অদ্ভুত বার্বি।" 1286 01:12:07,413 --> 01:12:10,217 আমি একটি খোলা পেলভিস অবস্থানে আছি। আমার একটি অদ্ভুত চুল আছে এবং আমার দুর্গন্ধ 1287 01:12:10,225 --> 01:12:13,092 ওহ, আমার একটি অদ্ভুত বার্বি ছিল 1288 01:12:13,100 --> 01:12:16,131 হ্যাঁ , তাদের সাথে বাজে খেলে অদ্ভুত করে দিয়েছ 1289 01:12:16,234 --> 01:12:17,247 ঠিক 1290 01:12:17,451 --> 01:12:20,111 "বি সুগার ড্যাডি" এবং "বি দ্য উইজার্ড উইথ দ্য ইয়ারিংস।" 1291 01:12:20,119 --> 01:12:21,451 ম্যাটেল তাদের উৎপাদন বন্ধ করে দিয়েছে 1292 01:12:21,460 --> 01:12:22,782 আপনার নাম "দ্য সুগার ফাদার ধনী যারা নারী কামনা করে"? না 1293 01:12:22,796 --> 01:12:23,861 আমার নাম সুগার ড্যাডি না 1294 01:12:23,869 --> 01:12:26,822 এই সুগার, এবং আমি তার ড্যাডি 1295 01:12:26,826 --> 01:12:28,688 আমার কাছে জাদুর কানের দুল আছে 1296 01:12:28,739 --> 01:12:30,675 তারা দুজন সত্যিকারের "কেইন" ছিল 1297 01:12:31,157 --> 01:12:33,383 এই "বার্বি" তৈরি করা বন্ধ করে দিয়েছে 1298 01:12:33,434 --> 01:12:35,910 কিশোর পুতুল? আমি কি? 1299 01:12:35,919 --> 01:12:37,410 এই যে দেখ 1300 01:12:38,609 --> 01:12:41,193 তার স্তন বড় হয়ে উঠে কেন তারা এমন একটি পুতুল তৈরি করবে? 1301 01:12:41,208 --> 01:12:42,811 এবং "বার্বি গার্ল" ভিডিও 1302 01:12:42,811 --> 01:12:45,977 আমার পিছনে একটি টিভি আছে কে এটা পছন্দ করবে? 1303 01:12:46,060 --> 01:12:48,149 কেউ না, কেউ চায় না 1304 01:12:48,149 --> 01:12:49,954 এবং এই বার্বি জানে 1305 01:12:50,064 --> 01:12:52,525 সে মৃত নয়, কিন্তু সে অস্তিত্ব সংকটের মধ্য দিয়ে যাচ্ছে 1306 01:12:52,806 --> 01:12:54,148 এটা ঠিক আছে, উঠো 1307 01:12:57,445 --> 01:12:58,743 কোনো সমস্যা? 1308 01:13:02,312 --> 01:13:06,077 আমি আগের মত সুন্দর নেই 1309 01:13:07,947 --> 01:13:09,508 তুমি কি বলছ? তুমি সৌন্দর্যের লীলাভূমি 1310 01:13:09,973 --> 01:13:13,261 আমি স্টেরিওটাইপিক্যাল সুন্দর বার্বি নই 1311 01:13:13,268 --> 01:13:14,317 চলচ্চিত্র নির্মাতাদের জন্য পরামর্শ ছিলো 1312 01:13:14,328 --> 01:13:17,664 তাকে সুন্দর নয় বলে বর্ণনাতে এই ভূমিকার জন্য মার্গট রবিকে বেছে নেওয়া ঠিক হয়নি 1313 01:13:17,697 --> 01:13:19,064 কিন্তু তুমি সত্যিই সুন্দর 1314 01:13:19,709 --> 01:13:21,496 ...এটি ওইটার মতো না, আমি নই আগের মতো 1315 01:13:23,208 --> 01:13:25,050 আমি মনোযোগের কেন্দ্রবিন্দু হতে যথেষ্ট স্মার্ট নই 1316 01:13:25,133 --> 01:13:26,182 তুমি খুব বুদ্ধিমান 1317 01:13:26,191 --> 01:13:29,065 আমি ব্রেইন সার্জারী কীভাবে করতে হয় জানি না এবং আমি কখনো বিমানে উঠিনি 1318 01:13:30,882 --> 01:13:31,991 আমি কোনো বস না 1319 01:13:33,843 --> 01:13:35,986 কোনো সুপ্রিম কোর্টের সদস্য নই 1320 01:13:38,049 --> 01:13:42,363 আমি কিছু করতে যথেষ্ট ভাল নই 1321 01:13:49,247 --> 01:13:51,975 একজন নারী হওয়া সত্যিই অসম্ভব 1322 01:13:53,873 --> 01:13:57,260 তুমি খুব সুন্দর এবং বুদ্ধিমান 1323 01:13:57,268 --> 01:14:00,831 খারাপ লাগে যখন বলে , তুমি যথেষ্ট ভাল না 1324 01:14:01,224 --> 01:14:05,094 আমাদের সবসময় সুপারহিরো টাইপ হতে হবে 1325 01:14:06,275 --> 01:14:10,475 কিন্তু কোনো না কোনোভাবে, আমরা সবসময় এটা ভুল করে ফেলি 1326 01:14:12,897 --> 01:14:14,686 জিরো ফিগার হতে হবে, কিন্তু খুব পাতলা না 1327 01:14:14,697 --> 01:14:17,074 ওজন কমাতে চাও বলতে সাংস্কৃতিকভাবে নিষিদ্ধ 1328 01:14:17,082 --> 01:14:19,390 তোমাকে সঠিক ভাবে বলতে হবে 1329 01:14:19,398 --> 01:14:22,472 তবে অবশ্যই স্বাস্থ্যবান হতে হবে 1330 01:14:22,889 --> 01:14:25,701 অর্থ উপার্জন করতে হবে, তবে কারো কাছে চাওয়া যাবে না 1331 01:14:25,708 --> 01:14:27,173 কারণ এটি অভদ্র বলে বিবেচিত হবে 1332 01:14:29,223 --> 01:14:31,452 বস হওয়া উচিত, কিন্তু কিছু খারাপ হয় তবে দোষী 1333 01:14:31,465 --> 01:14:34,454 একজন নেতা হতে হবে, তবে অন্য লোকের ধারণা ধ্বংস করো তবে দোষ 1334 01:14:34,460 --> 01:14:38,429 একজন ভক্ত মা হওয়ার কথা, যদি সন্তানদের সম্পর্কে খুব বেশি যত্ন নেন তবে দোষ 1335 01:14:38,577 --> 01:14:40,195 পেশাদার হতে হবে 1336 01:14:40,203 --> 01:14:43,211 একই সময়ে, সবসময় চারপাশের লোকদের যত্ন নেওয়া উচিত 1337 01:14:43,416 --> 01:14:46,742 পুরুষদের খারাপ আচরণ সহ্য করতে হবে এবং এটি অসহনীয় 1338 01:14:46,750 --> 01:14:49,726 কিন্তু সেটা প্রকাশ করলে বিরুদ্ধে অভিযোগ আনা হবে 1339 01:14:49,750 --> 01:14:51,430 পুরুষদের জন্য নিজেকে সুন্দর করতে করতে হবে 1340 01:14:51,437 --> 01:14:53,738 তবে অতিরঞ্জিত না, পাছে তাদের প্রলুব্ধ করতে দেখা যাবে 1341 01:14:53,754 --> 01:14:57,002 যাতে নারীরা তোমার প্রতি ঈর্ষান্বিত না হয় কারণ নারীবাদী সংহতির অংশ হওয়ার কথা 1342 01:14:57,010 --> 01:15:00,935 কিন্তু একই সময়ে, তোমাকে অবশ্যই সর্বদা বিশেষ এবং কৃতজ্ঞ হতে হবে 1343 01:15:01,444 --> 01:15:03,418 কিন্তু সবসময় মনে রাখবে সমাজ তোমার বিরুদ্ধে 1344 01:15:03,423 --> 01:15:04,719 তাই মেনে নেওয়া ভালো 1345 01:15:04,731 --> 01:15:06,816 এই সম্প্রদায়ে বাস কর বলে কৃতজ্ঞ হও 1346 01:15:06,968 --> 01:15:08,733 কখনই বাড়াবাড়ি করা উচিত নয় 1347 01:15:08,982 --> 01:15:11,939 অভদ্র হবে না, বড়াই করবে না 1348 01:15:11,944 --> 01:15:14,329 নিজের সম্পর্কে চিন্তা না করা, হোঁচট না খাওয়া 1349 01:15:14,340 --> 01:15:16,300 ব্যর্থ হবে না, এবং ভয় পাবে না 1350 01:15:16,308 --> 01:15:18,390 পথের বাইরে যেতে হবে না 1351 01:15:18,398 --> 01:15:20,813 এটা জটিল এবং পরস্পরবিরোধী 1352 01:15:20,829 --> 01:15:23,651 কেউ একটি সাধারণ পুরস্কার বা এমনকি "ধন্যবাদ" দিয়ে প্রশংসা করে না। 1353 01:15:23,659 --> 01:15:26,626 দেখা যাচ্ছে যে, শুধু সবকিছু ভুল না তবুও 1354 01:15:26,626 --> 01:15:29,285 এটা সব দোষ 1355 01:15:34,217 --> 01:15:37,602 আমি নিজেকে দেখতে দেখতে ক্লান্ত 1356 01:15:37,798 --> 01:15:41,566 এবং প্রতিটি অন্য মহিলা 1357 01:15:41,796 --> 01:15:46,021 এই লোকেদের প্রশংসার জন্য ভুগছেন 1358 01:15:49,463 --> 01:15:51,158 এমনকি যদি এটিও হয় 1359 01:15:52,348 --> 01:15:55,351 পুতুল হয়েও 1360 01:15:56,552 --> 01:16:01,130 ...শুধু একজন নারী হিসেবে রিপ্রেজেন্টেটিভ করে 1361 01:16:03,047 --> 01:16:05,754 আমি নিজেই নির্বাক হয়ে যাই 1362 01:16:11,771 --> 01:16:13,028 1363 01:16:14,043 --> 01:16:15,521 আমি ইতিমধ্যে একটি বই লিখেছি 1364 01:16:16,365 --> 01:16:18,334 মনে হলো আমি স্বপ্নে আছি 1365 01:16:18,529 --> 01:16:21,402 এবং আমি সত্যিই এটা আগ্রহী ছিল 1366 01:16:21,410 --> 01:16:24,199 জ্যাক স্নাইডারের মুভির সংস্করণে "জাস্টিস লীগ।" 1367 01:16:26,159 --> 01:16:29,205 কিন্তু তুমি যা বলেছ তাতে আমার ঘুম ভেঙে গেল 1368 01:16:30,135 --> 01:16:31,908 সত্যিই? হ্যাঁ 1369 01:16:32,176 --> 01:16:33,801 তুমি জেগে উঠেছ আমি জেগে উঠছি 1370 01:16:33,977 --> 01:16:38,184 পুরুষতান্ত্রিক ব্যবস্থা নারীর উপর চাপিয়ে দেয় এমন জ্ঞানগত অসঙ্গতি প্রকাশ করে 1371 01:16:38,192 --> 01:16:40,440 এইভাবে তার প্রভাব খারিজ করে দিয়েছ 1372 01:16:41,702 --> 01:16:43,246 বাহ, আমি অবাক হয়েছি যে তুমি বলেছ 1373 01:16:43,355 --> 01:16:45,860 ওহ, তোমার উপর শান্তি আসুক, সাদা ত্রাণকর্তা বার্বি 1374 01:16:45,910 --> 01:16:48,916 না, এটা তোমার মা, তোমার মা তাকে বাঁচিয়েছে 1375 01:16:49,171 --> 01:16:50,757 “আমাদের ‘কেইনকে থামাতে হবে 1376 01:16:50,851 --> 01:16:53,390 আমি অন্যান্য বার্বিদের যা বলেছি তা বলতে হবে 1377 01:16:53,398 --> 01:16:54,898 এটাই আমাদের চাবি। 1378 01:16:54,907 --> 01:16:57,211 অন্যদের কে দূরে আনবো কিভাবে ? 1379 01:16:57,219 --> 01:16:59,140 আমরা আপনার এই বিশ্বের বিশেষজ্ঞ 1380 01:16:59,164 --> 01:17:00,822 তোমার কাছে "বার্বি ল্যান্ড" এর একটি মানচিত্র আছে? 1381 01:17:01,134 --> 01:17:02,642 কি মনে হয় বে? 1382 01:17:05,630 --> 01:17:07,368 অস্থির তো আমি এটি ডিজাইন করেছি 1383 01:17:07,376 --> 01:17:08,350 ওয়েল, এখন প্ল্যান করো 1384 01:17:08,350 --> 01:17:12,020 শুধুমাত্র আমাদের সম্পর্কে তাদের দৃষ্টিভঙ্গি নয়, নিজেদের সম্পর্কে তাদের দৃষ্টিভঙ্গি 1385 01:17:12,036 --> 01:17:14,792 কেইন ল্যান্ড নিজেকে নিজে ধ্বংস করবে। 1386 01:17:14,808 --> 01:17:17,347 প্রথমত, আমাদের বার্বিদের কেইন দের থেকে দূরে সরিয়ে নিতে হবে 1387 01:17:17,798 --> 01:17:21,076 আমরা একটি বার্বিকে টোপ হিসাবে ব্যবহার করব এবং ব্রেন ওয়াশ করার ভান করব 1388 01:17:21,078 --> 01:17:22,578 যেটা তুমি হবে 1389 01:17:29,632 --> 01:17:31,930 অসহায় এবং বিভ্রান্ত হওয়ার ভান করে তাদের ব্যস্ত রাখবে 1390 01:17:31,938 --> 01:17:34,103 "কেইন" একজন মেয়েকে কষ্টে দেখতে সহ্য করতে পারে না 1391 01:17:34,111 --> 01:17:38,260 তাদের বোঝাতে হবে যে আপনি তাদের অধীন এবং ক্ষমতা তাদের হাতে 1392 01:17:38,343 --> 01:17:41,464 যখন তারা আশ্বস্ত হবে, তখন সেই শক্তি ফিরিয়ে আনবে 1393 01:17:44,299 --> 01:17:48,454 Porsche 365 দ্বারা স্বয়ংচালিত শিল্পে বিপ্লব আনা হয়েছিল 1394 01:17:48,659 --> 01:17:50,019 এটাকে কখনই হালকাভাবে নেওয়া যায় না 1395 01:17:50,056 --> 01:17:52,212 দূর! ফটোশপ ব্যবহার করা কঠিন 1396 01:17:52,243 --> 01:17:54,259 আমি বুঝতে পারছি না কিভাবে টুল ব্যবহার করতে হয় 1397 01:17:54,266 --> 01:17:56,489 হানি, টুল ব্যবহার করতে পারবে না 1398 01:17:56,497 --> 01:17:57,890 যদি না এই স্তরটি নির্বাচন কর 1399 01:17:57,973 --> 01:17:58,707 আমি তোমাকে দেখাবো 1400 01:17:58,712 --> 01:18:02,433 আমার ছোট মাথা পরিচালনা করতে পারে না... রঙের লাইনের মতো এই প্রযুক্তিগত পদগুলি 1401 01:18:02,449 --> 01:18:05,480 স্ম্যাগনেটিক ল্যাসো টুল এবং বিটম্যাপ। 1402 01:18:05,488 --> 01:18:07,893 কি মনে করো তোমার সেই শক্তিশালী বাহু দিয়ে... তুমি আমাকে ব্যাখ্যা করতে পারবে? 1403 01:18:07,902 --> 01:18:09,798 কি হচ্ছে? আসো, অ্যালান! 1404 01:18:11,954 --> 01:18:13,118 কেইন ? না 1405 01:18:13,118 --> 01:18:15,155 না, কিন্তু আমি তাকে ভালোবাসি! আস, অ্যালান! 1406 01:18:16,954 --> 01:18:18,064 কী হবে ‘কেইন এর’? 1407 01:18:18,220 --> 01:18:19,603 শুধু শোনো 1408 01:18:20,063 --> 01:18:22,912 তাদের যত্ন নিতে হবে যেন তারা শিশু, কিন্তু তারা এটি উপলব্ধি করতে না পারে 1409 01:18:22,929 --> 01:18:25,424 হাসির পিছনে তোমার যে কোনো কর্তৃত্ব লুকিয়ে রাখতে হবে 1410 01:18:27,866 --> 01:18:28,871 কি হলো? 1411 01:18:28,919 --> 01:18:33,300 এক মিনিট আগে, আমি বস ছিলাম, তারপরে আমি নিজেকে বি-এর জন্য স্টেক কাটতে দেখেছি 1412 01:18:33,550 --> 01:18:35,244 আবার স্বাগতম, ম্যাডাম বস 1413 01:18:35,307 --> 01:18:38,912 তারপর আমরা আমাদের উদ্দেশ্যকে এগিয়ে নিতে ব্রেন ওয়াশিং থেকে মুক্ত বার্বি ব্যবহার করব 1414 01:18:38,920 --> 01:18:40,471 এটি অতিরিক্ত টোপ হবে 1415 01:18:40,627 --> 01:18:42,969 তাকে বলবে যে, কখনও গডফাদারকে দেখেনি 1416 01:18:43,135 --> 01:18:45,502 যা জানতে চাও যে তোমাকে এটি ব্যাখ্যা করবে 1417 01:18:45,666 --> 01:18:48,296 "দ্য গডফাদার" সিনেমাটি দেখেছ? 1418 01:18:48,421 --> 01:18:49,393 1419 01:18:49,468 --> 01:18:50,499 আগে দেখিনি 1420 01:18:50,506 --> 01:18:52,444 কি!! কখনও "দ্য গডফাদার" দেখেনি? 1421 01:18:52,460 --> 01:18:55,401 এই চলচ্চিত্রটি পরিচালক কপোলার শৈল্পিক প্রতিভার একটি সমৃদ্ধ মিশ্রণ 1422 01:18:55,410 --> 01:18:58,430 এবং 1970-এর দশকে প্রযোজক রবার্ট ইভান্স এবং স্টুডিও সিস্টেম ইঞ্জিনিয়ারিংয়ের জন্য একটি বিজয় 1423 01:18:58,430 --> 01:19:01,183 মুভিটি রিপ্লে করতে পার যখন এটি দেখি তখন আমাকে ব্যাখ্যা করতে পারবে? 1424 01:19:01,199 --> 01:19:04,506 তাদের আত্মসম্মানে আঘাত না করে পুরুষদের হয়রানি প্রত্যাখ্যান করার উপায় খুঁজে বের করতে হবে 1425 01:19:04,511 --> 01:19:08,363 কারণ এটা মেনে নিলে তুমি পতিতা কিন্তু অস্বীকার করলে শালীন মেয়ে 1426 01:19:10,095 --> 01:19:11,518 আমি আর গাইড করব না 1427 01:19:11,526 --> 01:19:12,545 তুমি আর করবে না 1428 01:19:12,807 --> 01:19:15,339 আরেকটি জিনিস, ভান কর টাকা নিয়ে বিভ্রান্ত তে আছো 1429 01:19:15,347 --> 01:19:17,772 আমি আমার সব টাকা সেভিংস অ্যাকাউন্টে রেখেছি 1430 01:19:17,787 --> 01:19:19,314 একটা বড় ভুল, তোমার দরকার সরকারি বন্ড 1431 01:19:19,319 --> 01:19:20,717 এবং কর্পোরেট বন্ড, এবং সিডি 1432 01:19:20,733 --> 01:19:22,373 আজকাল কারো কাছে সিডি নেই 1433 01:19:22,374 --> 01:19:25,142 তুমি যখন বিভ্রান্ত হও তখন খুব মিষ্টি দেখায় 1434 01:19:25,150 --> 01:19:27,874 সিডি নয়, যা মিউজিক মানে 1435 01:19:27,877 --> 01:19:29,483 যা হলো : Certificate of Deposit 1436 01:19:29,492 --> 01:19:32,879 বেসিস্ট স্টিফেন ম্যাল্কমাস লু রিডের ভোঁতা এবং ব্যঙ্গাত্মক গানের শৈলী দ্বারা অনুপ্রাণিত 1437 01:19:32,895 --> 01:19:35,309 পোস্ট-পাঙ্ক ব্যান্ড যেমন ওয়্যার এবং দ্য ফুল থেকেও 1438 01:19:35,600 --> 01:19:37,599 কি পরতে হবে? আমি এই নির্বাচন করবো না 1439 01:19:37,606 --> 01:19:39,855 কারণ তুমি একজন পদার্থবিদ, তুমি কি প্যান্ট পরতে চাও? 1440 01:19:39,938 --> 01:19:40,949 হ্যাঁ 1441 01:19:42,915 --> 01:19:44,247 শুভকামনা, বার্বি 1442 01:19:44,259 --> 01:19:47,364 এটা দুর্ভাগ্যজনক, আমি খুবই বিব্রত আমি আর আগের মত সুন্দর নই 1443 01:19:47,365 --> 01:19:49,138 আমি কি কাউকে খুশি করতে পারব? 1444 01:19:49,170 --> 01:19:50,894 অথবা তাকে বিভ্রান্ত করার জন্য পুরানো ধাঁচের উপায় ব্যবহার কর 1445 01:19:50,902 --> 01:19:53,472 যে সৌন্দর্য আবিষ্কার করতে চশমা পরতে হয় 1446 01:19:53,480 --> 01:19:55,269 আমি কি? স্বাভাবিকভাবে নিজেকে সাহায্য করুন 1447 01:19:59,793 --> 01:20:02,406 এখন তোমার সুন্দর মুখ দেখতে পাচ্ছি 1448 01:20:03,540 --> 01:20:07,155 তারপর ভান কর কোন খেলাতেই তুমি কিছু পারো না 1449 01:20:07,165 --> 01:20:09,326 আমি তোমাকে শেখাবো 1450 01:20:09,334 --> 01:20:12,408 আমি তোমাকে শেখাবো 1451 01:20:12,414 --> 01:20:15,244 আমি তোমাকে শেখাবো আমরা তোমাকে শেখাব। 1452 01:20:15,424 --> 01:20:18,971 প্রতিটি বার্বি মুক্ত না হওয়া পর্যন্ত আমরা এটি করা বন্ধ করব না 1453 01:20:18,979 --> 01:20:20,853 আমরা সবাই বার্বিল্যান্ড ফিরিয়ে নেওয়ার জন্য প্রস্তুত হচ্ছি 1454 01:20:20,897 --> 01:20:22,388 1455 01:20:23,064 --> 01:20:24,107 ঠিক আছে 1456 01:20:27,393 --> 01:20:31,641 শোন! সংবিধান সংশোধনের জন্য আগামীকাল ভোট দেবেন কেইনরা 1457 01:20:31,891 --> 01:20:33,441 তাই তাদের আগে সেখানে যেতে হবে 1458 01:20:33,535 --> 01:20:35,277 আমাদের পরিকল্পনার চূড়ান্ত পর্যায় 1459 01:20:35,428 --> 01:20:37,288 যাতে "কেইন" একে অপরের বিরুদ্ধে হয় 1460 01:20:37,371 --> 01:20:39,572 তারা এখনও মনে করে তোমাদের উপর তাদের ক্ষমতা আছে 1461 01:20:39,581 --> 01:20:43,127 সুতরাং তাদের একে অপরের উপর পর্যাপ্ত ক্ষমতা আছে কিনা তা তোমাকেই প্রশ্ন করতে হবে 1462 01:20:43,470 --> 01:20:44,972 এই কাজ না হলে কি? 1463 01:20:45,706 --> 01:20:46,948 ...কি যদি 1464 01:20:48,561 --> 01:20:50,240 সে কি আর আমাকে ভালোবাসে না? 1465 01:20:51,443 --> 01:20:54,416 সে তোমাকে ভালোবাসে। 1466 01:20:55,658 --> 01:20:56,817 কারণ সে তোমাকে ভালোবাসে 1467 01:20:57,496 --> 01:21:01,216 কারণ সে তার অন্তরে জানে যে তুমি একই ভালবাসা তাকে দিবে না 1468 01:21:01,223 --> 01:21:03,222 কিন্তু তার মানে এই নয় যে আমি তাকে কষ্ট দিতে চাই 1469 01:21:04,503 --> 01:21:05,704 সে তোমার বাড়ি দখল করে নিয়েছে 1470 01:21:06,361 --> 01:21:07,525 তোমার ফ্রেন্ডদের ব্রেন ওয়াশ করা 1471 01:21:07,533 --> 01:21:09,627 এখন আবার লক্ষ্য সরকারকে নিয়ন্ত্রণ করা 1472 01:21:09,786 --> 01:21:10,840 ট্রু 1473 01:21:11,043 --> 01:21:13,207 হ্যাঁ। 1474 01:21:13,324 --> 01:21:14,832 অসাধারণ। হ্যাঁ। 1475 01:21:15,322 --> 01:21:17,228 এখন নিজেকে বাস্তববাদী মহিলার মত অনুভব করছি 1476 01:21:17,622 --> 01:21:18,674 1477 01:21:19,369 --> 01:21:20,685 এটা কি এই দেখতে কেমন? 1478 01:21:22,027 --> 01:21:23,027 এটাই সময় 1479 01:21:23,066 --> 01:21:24,066 আমি প্রস্তুত 1480 01:21:25,104 --> 01:21:26,221 ধন্যবাদ 1481 01:21:26,870 --> 01:21:27,971 আমি গেলাম 1482 01:21:34,539 --> 01:21:35,586 1483 01:21:45,755 --> 01:21:48,391 পড়ার সময় 1484 01:21:50,534 --> 01:21:51,535 আমি ভাবছিলাম 1485 01:21:51,542 --> 01:21:53,194 কেইন ল্যান্ড 1486 01:21:53,737 --> 01:21:55,012 1487 01:21:55,020 --> 01:21:56,676 ...স্বাধীন ও পুরুষের দেশ... 1488 01:21:56,692 --> 01:21:58,364 ...ভাল একটি জায়গা 1489 01:21:58,424 --> 01:21:59,431 1490 01:21:59,908 --> 01:22:00,994 কুল 1491 01:22:01,127 --> 01:22:05,071 "কেইন" সত্যিই "বার্বি" এর চেয়ে ভাল শাসন করেছে 1492 01:22:05,380 --> 01:22:08,005 আমরা শুধু পুরুষতান্ত্রিক ব্যবস্থা নকল করেছি 1493 01:22:08,013 --> 01:22:10,569 ...হ্যাঁ, আমি ভাবছিলাম কি? 1494 01:22:10,579 --> 01:22:16,398 তোমার দীর্ঘমেয়াদী, কম প্রতিশ্রুতিবদ্ধ, দীর্ঘ দূরত্বের গার্লফ্রেন্ড হতে 1495 01:22:16,437 --> 01:22:18,049 এখনও তুমি আগ্রহী হলে তো 1496 01:22:19,666 --> 01:22:21,018 আমাকে একটু সময় দেও ? 1497 01:22:21,101 --> 01:22:22,210 ওহ, ওকে 1498 01:22:27,621 --> 01:22:29,145 ইয়েসেস... 1499 01:22:33,011 --> 01:22:35,151 তুমি যা বলছো তার জন্য ভাবতে হবে 1500 01:22:37,589 --> 01:22:38,863 1501 01:22:41,254 --> 01:22:42,285 1502 01:22:42,477 --> 01:22:44,766 ভিতরে আসো, আমি তোমার জন্য গিটার বাজাব 1503 01:22:44,775 --> 01:22:45,790 হুররাহ 1504 01:22:57,317 --> 01:23:01,209 1505 01:23:01,976 --> 01:23:06,636 1506 01:23:08,815 --> 01:23:12,779 1507 01:23:12,921 --> 01:23:17,859 1508 01:23:18,761 --> 01:23:21,007 1509 01:23:21,012 --> 01:23:24,757 1510 01:23:25,378 --> 01:23:27,368 1511 01:23:29,427 --> 01:23:32,374 01:23:34,061 --> 01:23:36,335 1513 01:23:36,824 --> 01:23:38,918 1514 01:23:40,271 --> 01:23:43,428 1515 01:23:43,545 --> 01:23:46,514 1516 01:23:46,707 --> 01:23:49,410 1517 01:23:49,552 --> 01:23:52,325 1518 01:23:52,333 --> 01:23:54,728 1519 01:23:54,740 --> 01:23:57,583 এটা হলো শেষ ধাপ 1520 01:23:58,396 --> 01:24:00,744 তাদের সুখের চরম উচ্চতায় উঠানো 1521 01:24:01,138 --> 01:24:03,081 তাদের সপ্নকে 1522 01:24:03,089 --> 01:24:06,757 ...যখন তারা দেখবে যে তুমি সত্যিই গানের প্রতি যত্নশীল 1523 01:24:09,638 --> 01:24:10,762 তুমি তাদের সুখ কেড়ে নিবে 1524 01:24:11,133 --> 01:24:13,930 1525 01:24:24,201 --> 01:24:25,678 কাকে টেক্সট করছেন? 1526 01:24:25,686 --> 01:24:26,983 দেখি কাকে টেক্সট করছ? 1527 01:24:27,908 --> 01:24:29,940 কেউ না 1528 01:24:31,260 --> 01:24:32,279 1529 01:24:32,464 --> 01:24:33,619 একটু 1530 01:24:35,978 --> 01:24:38,265 কত্ত সুন্দর গান!! 1531 01:24:38,762 --> 01:24:39,877 এটা তুমি লিখেছ? 1532 01:24:40,067 --> 01:24:42,168 হ্যাঁ. এখানে থাকো আর গান শোনো 1533 01:24:42,177 --> 01:24:44,604 আর আমার তীক্ষ্ণ দৃষ্টিতে সাড়ে চার মিনিট তাকিয়ে আছি? 1534 01:24:44,612 --> 01:24:45,595 1535 01:24:45,603 --> 01:24:46,516 1536 01:24:46,524 --> 01:24:47,571 দাড়াও, আসছি 1537 01:24:47,579 --> 01:24:50,049 1538 01:24:50,054 --> 01:24:50,767 আমি এখুনি ফিরে আসব 1539 01:24:50,772 --> 01:24:54,408 1540 01:24:54,416 --> 01:24:59,443 তারা তাদের তুচ্ছ ঈর্ষা নিয়ে খেলল তারপর তারা একে অপরের বিরুদ্ধে গেল 1541 01:24:59,451 --> 01:25:00,264 1542 01:25:00,272 --> 01:25:03,514 1543 01:25:04,823 --> 01:25:05,878 1544 01:25:06,253 --> 01:25:09,985 যখন তারা লড়াই করবে আমরা বারবিল্যান্ড ফিরিয়ে নিবো 1545 01:25:12,260 --> 01:25:16,929 কম কমিটমেন্ট, দূর-দূরান্তের গার্লফ্রেন্ডের কি আর কোনো ব্যাপার না? 1546 01:25:16,936 --> 01:25:17,990 1547 01:25:17,998 --> 01:25:20,831 আমরা তাদের প্রত্যেককে সৈকতে শিক্ষা দিব 1548 01:25:20,950 --> 01:25:22,012 1549 01:25:22,770 --> 01:25:24,068 আমরা যুদ্ধে যাব 1550 01:25:25,201 --> 01:25:26,896 বার্বির বিরুদ্ধে? না, "কেইন-" এর বিরুদ্ধে 1551 01:25:26,904 --> 01:25:28,646 আমরা হলাম কেইন। এরা অন্য "কেইন" 1552 01:25:28,654 --> 01:25:31,023 তাদের অন্য নামে ডাকতে হবে যাতে বিভ্রান্ত না হই 1553 01:25:31,028 --> 01:25:32,200 প্রয়োজন নেই, আমরা কী বলতে চাই তা জানি 1554 01:25:32,208 --> 01:25:34,259 যখন আমরা যুদ্ধক্ষেত্রে তখন সে বলল ,ডানদিকে কেইন। 1555 01:25:34,269 --> 01:25:36,049 কিন্তু বুঝতে পারবো কি তারা কোন কেইন ? 1556 01:25:36,058 --> 01:25:38,534 সকাল ১০টায় আক্রমণ হবে 1557 01:25:38,909 --> 01:25:40,699 সকালের সুবিধা নিবো আমরা 1558 01:25:40,808 --> 01:25:43,855 তবে খুব ভোরে নয়, কারণ আমার ঘুমিয়ে ভালো লাগে 1559 01:25:43,863 --> 01:25:44,668 সহমত 1560 01:25:44,676 --> 01:25:46,410 কিন্তু আমরা কি নিয়ে যুদ্ধ করতে যাচ্ছি? আমাদের কাছে অস্ত্র নেই 1561 01:25:46,418 --> 01:25:48,664 টেনিস র‌্যাকেট আর ভলিবল 1562 01:25:48,673 --> 01:25:50,172 যুদ্ধ এর মধ্যে শ্লেষ 1563 01:25:50,175 --> 01:25:51,532 আমরা তাদের এমন একটি শিক্ষা দিব যা তারা কখনই ভুলবে না 1564 01:25:51,783 --> 01:25:53,080 1565 01:25:59,075 --> 01:26:02,806 1566 01:26:04,219 --> 01:26:06,461 1567 01:26:07,533 --> 01:26:11,162 1568 01:26:12,029 --> 01:26:17,094 1569 01:26:18,053 --> 01:26:20,584 1570 01:26:21,420 --> 01:26:24,392 1571 01:26:24,850 --> 01:26:27,956 1572 01:26:27,964 --> 01:26:29,708 1573 01:26:29,828 --> 01:26:33,086 1574 01:26:33,335 --> 01:26:36,761 1575 01:26:36,767 --> 01:26:41,298 1576 01:26:41,909 --> 01:26:43,558 1577 01:26:43,641 --> 01:26:46,650 1578 01:26:46,947 --> 01:26:52,500 1579 01:26:52,747 --> 01:26:55,327 1580 01:27:09,770 --> 01:27:13,662 1581 01:27:13,849 --> 01:27:15,849 1582 01:27:28,162 --> 01:27:32,498 1583 01:27:58,726 --> 01:28:00,481 এখন তারা নিজেদের ধ্বংস করছে 1584 01:28:00,873 --> 01:28:04,127 তুমি কি জানো আমি কি ভাবছি? আমাদের সংবিধান পুনরুদ্ধারের 1585 01:28:04,812 --> 01:28:06,101 হ্যাঁ, এটা একটা ভাল বুদ্ধি 1586 01:28:12,440 --> 01:28:14,455 পরিস্থিতি এখানে বিপজ্জনক, যেন আমরা মৌচাকের মাঝখানে 1587 01:28:14,706 --> 01:28:15,995 1588 01:28:18,509 --> 01:28:20,290 1589 01:28:21,009 --> 01:28:23,209 এখানে কি প্রকৃত অস্ত্র আছে? না 1590 01:28:23,570 --> 01:28:26,665 1591 01:28:26,670 --> 01:28:28,827 1592 01:28:30,157 --> 01:28:31,477 1593 01:28:31,767 --> 01:28:36,423 1594 01:28:36,533 --> 01:28:43,078 1595 01:28:43,852 --> 01:28:47,750 1596 01:29:28,665 --> 01:29:29,696 1597 01:29:34,378 --> 01:29:35,717 1598 01:29:40,144 --> 01:29:43,359 1599 01:29:45,619 --> 01:29:46,869 1600 01:29:51,120 --> 01:29:54,477 1601 01:29:54,477 --> 01:29:56,250 1602 01:29:56,258 --> 01:29:59,413 1603 01:29:59,788 --> 01:30:03,161 1604 01:30:03,169 --> 01:30:06,787 1605 01:30:08,209 --> 01:30:09,853 1606 01:30:09,864 --> 01:30:13,168 1607 01:30:13,286 --> 01:30:19,035 1608 01:30:19,043 --> 01:30:21,525 1609 01:30:21,994 --> 01:30:23,376 1610 01:30:23,384 --> 01:30:25,055 1611 01:30:25,294 --> 01:30:28,564 1612 01:30:29,103 --> 01:30:31,775 1613 01:30:31,783 --> 01:30:33,911 1614 01:30:35,663 --> 01:30:37,045 1615 01:30:37,053 --> 01:30:38,663 1616 01:30:39,127 --> 01:30:42,637 1617 01:30:43,044 --> 01:30:45,512 1618 01:30:45,517 --> 01:30:47,224 1619 01:30:49,925 --> 01:30:53,224 1620 01:30:53,230 --> 01:30:56,509 1621 01:30:57,146 --> 01:30:59,263 1622 01:30:59,465 --> 01:31:00,965 আজ না আমাদের ভোট দেওয়া উচিত ছিল ? 1623 01:31:00,973 --> 01:31:02,998 কি? সংবিধান সংশোধন করতে 1624 01:31:03,686 --> 01:31:05,506 আজ ছিল, তাই না? হ্যাঁ 1625 01:31:10,754 --> 01:31:12,671 কম অন ভদ্রমহিলা, আসুন সবাই 1626 01:31:12,679 --> 01:31:16,158 "বার্বি ল্যান্ড" যেভাবে আছে সেভাবে প্রত্যেককে সমর্থন করে 1627 01:31:16,398 --> 01:31:17,424 বলুন "হ্যাঁ," 1628 01:31:17,705 --> 01:31:21,725 হ্যাঁ 1629 01:31:32,905 --> 01:31:34,072 আমি খুশিতে আপ্লুত 1630 01:31:34,466 --> 01:31:40,079 1631 01:31:53,780 --> 01:31:59,490 এটা কি মনের কল্পনা নাকি মোজো ডোজো কাসা হাউসগুলি আরও বেশি জাদুকরী হয়ে উঠছে? 1632 01:32:00,478 --> 01:32:03,066 এগুলো তো আমাদের“স্বপ্নের ঘর" মাদা *** র 1633 01:32:03,098 --> 01:32:04,104 1634 01:32:04,104 --> 01:32:07,759 আমরা "বারবিল্যান্ড" সংবিধানকে তার আসল অবস্থায় ফিরিয়ে এনেছি 1635 01:32:07,920 --> 01:32:11,146 আমরা সমস্ত বার্বির মস্তিষ্ক এবং স্বাধীনতা ফিরিয়ে এনেছি 1636 01:32:12,282 --> 01:32:13,735 ঠিক আছে 1637 01:32:15,229 --> 01:32:17,566 অত্যন্ত যত্ন সহকারে এই বাড়িগুলিকে জীবাণুমুক্ত করেছি 1638 01:32:17,724 --> 01:32:18,872 কি করব এখন? 1639 01:32:20,785 --> 01:32:22,132 কেইন বন্ধুরা 1640 01:32:23,957 --> 01:32:26,421 আমরা কাকে আক্রমণ করব, স্যার? ..না 1641 01:32:28,012 --> 01:32:29,685 ...না 1642 01:32:32,980 --> 01:32:34,424 আমার দিকে তাকাও না! 1643 01:32:35,688 --> 01:32:36,830 সে কি কাঁদছে? 1644 01:32:37,228 --> 01:32:39,228 আমাদের একটু সময় দাও 1645 01:32:44,719 --> 01:32:45,758 1646 01:32:48,674 --> 01:32:49,678 তুমি ঠিক আছ? 1647 01:32:49,686 --> 01:32:51,357 হ্যাঁ, 1648 01:32:51,709 --> 01:32:53,146 কান্না করা ঠিক আছে 1649 01:32:53,365 --> 01:32:55,589 আমিও কেঁদেছিলাম 1650 01:32:55,714 --> 01:32:58,172 একজন স্বাধীন মানুষ আমি জানি কান্না দুর্বলতা নয় 1651 01:32:58,180 --> 01:32:59,271 আচ্ছা 1652 01:33:01,657 --> 01:33:03,260 এক মিনিটের জন্য বসবে? 1653 01:33:08,442 --> 01:33:09,711 .. হ্যাঁ 1654 01:33:10,614 --> 01:33:12,236 এই জিনিসগুলি পরিচালনা করা কঠিন 1655 01:33:13,230 --> 01:33:14,401 আমি এটা পছন্দ করিনি 1656 01:33:16,397 --> 01:33:17,694 আমি তোমাকে বুঝি 1657 01:33:21,560 --> 01:33:24,014 আর এই মিনি ফ্রিজগুলো খুবই ছোট 1658 01:33:24,678 --> 01:33:26,217 সিক্স প্যাকের বেশি লোড নিতে পারে না 1659 01:33:26,225 --> 01:33:29,488 ফ্রিজার গুলো অকেজো 1660 01:33:31,145 --> 01:33:35,864 যখন আমি জানতে পারলাম যে, ঘোড়ার সাথে পুরুষতন্ত্রের কোনো সম্পর্ক নেই, তখনই আমি বাদ 1661 01:33:37,166 --> 01:33:38,564 ওকে 1662 01:33:43,775 --> 01:33:46,088 আমি সবসময় ভাবতাম এটাই হবে আমাদের বাড়ি 1663 01:33:53,508 --> 01:33:54,529 কেইন 1664 01:33:56,725 --> 01:33:59,305 আমি তোমার কাছে ক্ষমা চাচ্ছি কি? 1665 01:33:59,422 --> 01:34:01,961 আমি তোমার কাছে ক্ষমাপ্রার্থী কারণ আমি তোমার যথেষ্ট প্রশংসা করিনি 1666 01:34:04,245 --> 01:34:06,526 মেয়ের প্রতিদিনের রাত হতে হবে না 1667 01:34:10,397 --> 01:34:11,675 এই কথা বলার জন্য ধন্যবাদ 1668 01:34:13,339 --> 01:34:14,527 ধন্যবাদ 1669 01:34:17,033 --> 01:34:18,681 ...আমি এটা সাজেস্ট করতে চাইনি তো 1670 01:34:19,694 --> 01:34:21,897 আমি তোমাকে ছাড়া বেনামী 1671 01:34:23,624 --> 01:34:25,035 তুমি 1672 01:34:26,439 --> 01:34:28,971 কিন্তু এটা বলা হয়, "বার্বি এবং কেইন।" 1673 01:34:30,867 --> 01:34:33,085 শুধু "কেইন" না। 1674 01:34:34,724 --> 01:34:36,216 তাই আমাকে তৈরি করা হয়েছিল 1675 01:34:36,772 --> 01:34:38,169 আমি বেঁচে থাকি তোমার মধ্যে 1676 01:34:39,979 --> 01:34:42,010 আমার অস্তিত্ব তোমার দৃষ্টির উষ্ণতা ছাড়া অসহায় 1677 01:34:43,424 --> 01:34:44,495 তা ছাড়া 1678 01:34:45,752 --> 01:34:49,851 তুমি শুধু স্বর্ণকেশী সুন্দরী নাও আমিও তোমার জন্য একজন 1679 01:34:58,392 --> 01:35:03,335 হয়তো তোমার পরিচয় আবিষ্কার করার সময় এসেছে 1680 01:35:03,823 --> 01:35:05,800 ওয়েল, এটা এখন পরিষ্কার 1681 01:35:06,226 --> 01:35:08,636 না! আমি এই উত্তরের জন্য অপেক্ষা করছি না 1682 01:35:11,867 --> 01:35:13,295 কত বোকা আমি 1683 01:35:13,468 --> 01:35:14,586 না 1684 01:35:14,669 --> 01:35:16,992 আমি ভয়ানক দেখতে হ্যাঁ. 1685 01:35:17,148 --> 01:35:19,774 আমার ভয়ানক চেহারা! 1686 01:35:19,807 --> 01:35:22,423 না! তুমি মার্জিত। খুব মার্জিত 1687 01:35:23,313 --> 01:35:27,400 আমাকে ছাড়া তুমি কে তা তোমাকে বের করতে হবে 1688 01:35:29,152 --> 01:35:30,166 কেন? 1689 01:35:30,362 --> 01:35:31,785 তোমার পরিচয় তোমার গার্লফ্রেন্ডে নয় 1690 01:35:32,077 --> 01:35:34,943 বাড়িতে বা আপনার পশম কোট মধ্যে না 1691 01:35:35,432 --> 01:35:36,650 হয়তো সৈকতে? না 1692 01:35:36,659 --> 01:35:38,221 এমনকি সৈকতেও না 1693 01:35:39,314 --> 01:35:42,986 হয়তো যা ভেবেছিলে তা পরিচয় তৈরি করেছে 1694 01:35:42,986 --> 01:35:46,988 এটা তার বাস্তবতা প্রতিফলিত না 1695 01:35:51,749 --> 01:35:54,601 ...হয়তো বার্বি তার গল্প নিয়ে 1696 01:35:56,284 --> 01:35:57,809 এবং তার গল্পের সাথে "কেইন" 1697 01:36:01,228 --> 01:36:04,182 ...আমি কেইন 1698 01:36:06,356 --> 01:36:07,888 কেইন... হ্যাঁ 1699 01:36:08,106 --> 01:36:11,110 "আমি কেইন 1700 01:36:12,370 --> 01:36:13,700 এবং বার্বি 1701 01:36:16,790 --> 01:36:17,977 ...আমি 1702 01:36:19,618 --> 01:36:20,784 কেইন 1703 01:36:20,820 --> 01:36:21,818 আমি 1704 01:36:21,818 --> 01:36:23,403 1705 01:36:23,644 --> 01:36:25,498 আমি আর কেইন হওয়া নিয়ে চিন্তা করি না 1706 01:36:25,504 --> 01:36:26,777 আমি শুধু বার্বি কে মিস করি! 1707 01:36:26,785 --> 01:36:28,149 এটা আশ্চর্যজনক! "বার্বি" 1708 01:36:28,501 --> 01:36:29,579 আমি তোমার পাশে আছি 1709 01:36:30,259 --> 01:36:31,304 1710 01:36:32,425 --> 01:36:34,162 "অ-মূল উইজার্ড পশম ( কেইন ) 1711 01:36:35,784 --> 01:36:37,636 আমি মালিকানা তোমার কাছে হস্তান্তর করছি 1712 01:36:39,550 --> 01:36:40,659 সুন্দর 1713 01:36:48,017 --> 01:36:50,712 আমরা আমাদের পরিচয় জানতাম না বলেই যুদ্ধ করছিলাম 1714 01:36:52,368 --> 01:36:59,972 1715 01:37:06,568 --> 01:37:07,740 1716 01:37:08,068 --> 01:37:10,490 নেতা হওয়া খুব কঠিন 1717 01:37:10,818 --> 01:37:12,575 তুমি জান? আমার বস 1718 01:37:12,583 --> 01:37:13,587 ...এটা 1719 01:37:14,652 --> 01:37:16,356 মিজ, দুর্ভাগ্য। 1720 01:37:16,715 --> 01:37:18,234 আমি ভেবেছিলাম এমন বন্ধ করে দেব 1721 01:37:21,794 --> 01:37:22,996 কতবার জান? 1722 01:37:23,575 --> 01:37:26,553 আমি বোর্ড মিটিংয়ে দাঁড়িয়ে বলতে চেয়েছিলাম, 1723 01:37:26,746 --> 01:37:28,270 "আমরা কি একে অপরকে হাসবো?" 1724 01:37:28,518 --> 01:37:31,636 সত্যিই? চলো একে অপরের সাথে মজা করি 1725 01:37:31,643 --> 01:37:33,784 কেউ আমাকে গাইতে দাও। কেউ আমাকে গাইতে দাও 1726 01:37:36,262 --> 01:37:37,770 আমি হাসতে ভালোবাসি 1727 01:37:37,853 --> 01:37:40,007 না, আমাকে জড়িয়ে ধরো না 1728 01:37:43,479 --> 01:37:45,292 তবে বার্বিকে ধন্যবাদ 1729 01:37:45,303 --> 01:37:48,706 এখন এই অস্তিত্বের বোঝা থেকে মুক্ত করতে পারব 1730 01:37:48,714 --> 01:37:51,852 নিজেকে একজন সত্যিকারের সিইও বলতে পারবো 1731 01:37:53,133 --> 01:37:57,199 বার্বি ল্যান্ডের সবকিছু যেমন ছিল তা পুনরুদ্ধার করব 1732 01:37:57,272 --> 01:38:00,672 ...মিঃ ম্যাটেল, অনুগ্রহ করে আমাকে "মা" বলে ডাক 1733 01:38:00,867 --> 01:38:02,019 না, ধন্যবাদ 1734 01:38:02,232 --> 01:38:05,575 আমি মনে করি সবকিছু আগের অবস্থায় ফিরিয়ে আনার প্রয়োজন নেই 1735 01:38:05,711 --> 01:38:09,631 যথেষ্ট ভালো এ জীবন।" "বার্বি" এবং "কেইন" উভয়ের জন্য। 1736 01:38:09,873 --> 01:38:11,045 এবং অ্যালান 1737 01:38:11,623 --> 01:38:12,858 হাই আমি? 1738 01:38:13,210 --> 01:38:14,873 হ্যাঁ হাই 1739 01:38:14,882 --> 01:38:19,426 তোমার পিছনে এবং সামনে "বার্বি অদ্ভুত" বলার জন্য ক্ষমা চাচ্ছি 1740 01:38:19,434 --> 01:38:21,395 সমস্যা নেই, এসব হয়েই থাকে 1741 01:38:21,580 --> 01:38:23,457 তুমি কি আমার ক্যাবিনেটে চাকরি করতে চাও? 1742 01:38:23,621 --> 01:38:25,877 না,আমি সরকারের পরিচ্ছন্নতার জন্য দায়িত্বরত 1743 01:38:26,614 --> 01:38:27,620 ওহ ওকে , অভিনন্দন 1744 01:38:27,625 --> 01:38:29,649 হ্যাঁ, ধন্যবাদ। 1745 01:38:29,657 --> 01:38:31,062 ম্যাডাম রাষ্ট্রপতি 1746 01:38:31,579 --> 01:38:34,214 আমি কি "হাইকোর্টের বিচারপতি " একজন হতে পারবো? 1747 01:38:34,297 --> 01:38:35,574 দুর্ভাগ্যবশত, আমি এটা মেনে নিতে নিবো না 1748 01:38:36,175 --> 01:38:38,730 তবে, নিম্ন ভ্রাম্যমাণ আদালতে বিচারক হতে পার 1749 01:38:38,732 --> 01:38:40,687 যতদিন আমরা বিচারকদের চাদর পরিধান করব ততক্ষণ আমরা তা মেনে নিয়েছি 1750 01:38:40,691 --> 01:38:42,848 ঠিক আছে, "কেইন" যেকোনো কোথাও শুরু করতে পারে 1751 01:38:42,896 --> 01:38:47,183 এমন একটি দিন আসবে "কেইন" শক্তি এবং প্রভাব "বার্বি ল্যান্ড" এ থাকবে। 1752 01:38:47,266 --> 01:38:49,898 ঠিক যেমন নারীরা "বাস্তব জগতে" করে। 1753 01:38:49,981 --> 01:38:51,296 না, আমি সেটা করতে চাই না 1754 01:38:51,303 --> 01:38:52,694 যাও! আমি পারব না! 1755 01:38:52,702 --> 01:38:54,938 আমার একটা আইডিয়া আছে 1756 01:38:55,704 --> 01:38:57,383 গোপন স্বপ্নের কথা বলো, সোনা মেয়ে 1757 01:38:57,564 --> 01:38:59,572 আচ্ছা, আপনি একটি "সাধারণ বার্বি" তৈরি করার বিষয়ে কী ভেবেছেন? 1758 01:39:00,820 --> 01:39:04,976 সুপারহিরো হবেন না। বস বা অন্য কিছু হতে হবে না 1759 01:39:04,984 --> 01:39:07,062 তিনি মা হতে পারেন বা নাও হতে পারেন 1760 01:39:07,145 --> 01:39:10,338 কারণ মা হতে দোষের কিছু নেই 1761 01:39:10,344 --> 01:39:12,880 বা একজন রাষ্ট্রপতি বা একজন মা এবং একজন রাষ্ট্রপতির 1762 01:39:12,885 --> 01:39:14,518 মা বা কোনো বস নয় 1763 01:39:14,526 --> 01:39:20,383 সে শুধু নিজের জন্যে সারাদিন আনন্দে কাটাতে চায় 1764 01:39:23,071 --> 01:39:25,535 ভালো আইডিয়া 1765 01:39:25,536 --> 01:39:26,995 আমরা তো এখান থেকে প্রচুর অর্থ উপার্জন করব 1766 01:39:27,550 --> 01:39:30,527 "একটি সাধারণ বার্বি।" আমি তার প্রেমে পড়েছি। একটি মহান ধারণা না 1767 01:39:30,534 --> 01:39:31,983 ঠিকাছে দারুন 1768 01:39:32,034 --> 01:39:33,378 দারুণ! 1769 01:39:33,386 --> 01:39:34,452 হ্যাঁ - ঠিক আছে? 1770 01:39:34,452 --> 01:39:36,005 ভাল হলো, তাই না? 1771 01:39:36,091 --> 01:39:39,588 ব্যবসায় নেমে আসি এবং দুই বিশ্বের মধ্যের গেট বন্ধ করি 1772 01:39:40,682 --> 01:39:42,909 আরে, বার্বি কি হবে? 1773 01:39:43,104 --> 01:39:44,081 কি বোঝাতে চাও? 1774 01:39:44,096 --> 01:39:45,777 হ্যাঁ, বার্বি কি? 1775 01:39:45,782 --> 01:39:48,281 সে কি পাবে? 1776 01:39:49,789 --> 01:39:52,789 "এটা সহজ। সে তো কেইনকে পছন্দ করে। 1777 01:39:53,366 --> 01:39:54,999 এটা তাকে নিয়ে কোনো কিছু হতে পারে না 1778 01:39:56,968 --> 01:39:58,437 আমি কেইন কে পছন্দ করি না। 1779 01:39:59,367 --> 01:40:00,609 তো কি চাও তুমি? 1780 01:40:02,136 --> 01:40:03,863 ...আমি জানি না,.. 1781 01:40:05,976 --> 01:40:08,583 আমি জানি না, আমি আসলে কোথায় আছি 1782 01:40:13,336 --> 01:40:15,219 আমি মনে করি আমার কোন শেষ নেই 1783 01:40:15,396 --> 01:40:16,958 সেটা সবসময আসল কথা তে ছিলো 1784 01:40:17,583 --> 01:40:20,419 আমি তোমাকে সমাপ্তি ছাড়াই সৃষ্টি করেছি 1785 01:40:22,171 --> 01:40:23,233 এটা তাহলে আপনি 1786 01:40:25,761 --> 01:40:27,389 আপনি ম্যাটেলের রুথ 1787 01:40:28,124 --> 01:40:30,015 আমিই ম্যাটেল 1788 01:40:30,436 --> 01:40:33,202 যতক্ষণ না আমি আইআরএস-এর সাথে জড়িত হয়েছি, তবে সেটা আরেক কাহিনী 1789 01:40:33,342 --> 01:40:34,156 ...আপনি হলেন 1790 01:40:34,171 --> 01:40:37,711 রুথ হ্যান্ডলার। "বার্বি" এর আবিষ্কারক 1791 01:40:38,032 --> 01:40:38,985 কি??????? 1792 01:40:38,993 --> 01:40:40,008 এটা চমৎকার 1793 01:40:40,133 --> 01:40:42,500 17 তলায় তার ভূতের অফিস আছে 1794 01:40:42,508 --> 01:40:43,610 কি? কি? 1795 01:40:43,619 --> 01:40:48,400 তুমি কি মনে করতে যে, বার্বি আবিষ্কার করেছে সে তার মতো বানাবে? 1796 01:40:48,666 --> 01:40:53,952 আমি বৃদ্ধ মহিলা যে দেড় মিটার লম্বা। তার কর ফাঁকির মামলা রয়েছে 1797 01:40:54,122 --> 01:40:56,079 বার্বির মতো কেউ নয় 1798 01:40:56,853 --> 01:41:00,192 এই বার্বি ছাড়া, আমার কিছুই নেই 1799 01:41:02,624 --> 01:41:05,390 সত্যিই আমাকে আর বার্বি মত মনে হয় না 1800 01:41:09,455 --> 01:41:11,127 এসো, আমার সাথে 1801 01:41:31,229 --> 01:41:32,229 ধন্যবাদ 1802 01:41:32,304 --> 01:41:34,322 "আমি ( কেইন ) ফিট" 1803 01:41:34,330 --> 01:41:35,603 ধন্যবাদ, বার্বি 1804 01:41:37,708 --> 01:41:38,949 ধন্যবাদ 1805 01:41:48,634 --> 01:41:51,126 এখন কি করব তা নিশ্চিত নই 1806 01:41:51,594 --> 01:41:53,688 আমি স্টিরিওটাইপিক্যাল বার্বি ছিলাম 1807 01:41:54,607 --> 01:41:56,523 আমার মনে হয় এটা ছাড়া আর কিছু করতে পারব না 1808 01:41:56,725 --> 01:41:58,852 তুমি বার্বিল্যান্ডকে পুরুষত্ব থেকে বাঁচিয়েছেন 1809 01:41:58,856 --> 01:42:00,934 এটি দুর্দান্ত দলের প্রচেষ্টা ছিল 1810 01:42:01,683 --> 01:42:03,916 মা ও মেয়েকে তাদের সম্পর্ক উন্নত করতে সাহায্য করেছে 1811 01:42:04,632 --> 01:42:06,215 তারা একে অপরকে সাহায্য করেছে 1812 01:42:07,490 --> 01:42:09,939 হয়তো তুমি "নম্র বার্বি"? 1813 01:42:12,124 --> 01:42:13,695 হয়তো আমি আর বার্বি নই 1814 01:42:23,201 --> 01:42:26,706 জেনে গেছো যে, যে মানুষের একটিই শেষ আছে 1815 01:42:27,057 --> 01:42:30,527 মানুষ চিরদিন থাকে না, তবে তার আইডিয়া থাকে 1816 01:42:31,333 --> 01:42:32,380 তুমি জানো তাই না? 1817 01:42:32,779 --> 01:42:33,782 নরমালি 1818 01:42:33,916 --> 01:42:36,500 মানুষ হওয়া মানে কষ্টে থাকা 1819 01:42:38,021 --> 01:42:39,101 আমি জানি 1820 01:42:39,598 --> 01:42:42,407 মানুষ পুরুষত্বের মতো সিস্টেম তৈরি করে 1821 01:42:42,413 --> 01:42:46,825 বার্বির কাছে তার কষ্ট মেনে নিতে হবে 1822 01:42:47,579 --> 01:42:48,831 ঠিক আছে 1823 01:42:49,369 --> 01:42:50,733 তাহলে জীবন যা আছে হারিয়ে যাবে 1824 01:42:52,914 --> 01:42:53,953 ওকে 1825 01:42:55,949 --> 01:42:56,953 আসলেই? 1826 01:43:03,715 --> 01:43:09,532 আমি দরকারী মানুষের মধ্যে একজন হতে চাই 1827 01:43:11,278 --> 01:43:13,289 শুধু সুবিধাভোগী হওয়ার পরিবর্তে 1828 01:43:15,747 --> 01:43:18,448 আমি চিন্তাবিদ হতে চাই, ধারণাবিদ নয় 1829 01:43:18,682 --> 01:43:20,122 এর মানে কি? 1830 01:43:20,793 --> 01:43:23,098 আমি নিশ্চিত ছিলাম যেএকদিন, বার্বি আমাকে অবাক করবে 1831 01:43:23,106 --> 01:43:25,531 কিন্তু এতটা আমি কখনোই আশা করিনি 1832 01:43:26,287 --> 01:43:29,894 আপনি কি দয়া করে আমাকে মানুষ হতে দেবেন? 1833 01:43:30,744 --> 01:43:32,525 আমার অনুমতির প্রয়োজন নেই 1834 01:43:32,721 --> 01:43:36,393 কিন্তু আপনিই আবিষ্কারক, আপনি তো আমাকে নিয়ন্ত্রণ করেন! 1835 01:43:36,534 --> 01:43:40,646 তোমার উপর ইচ্ছা চাপানোর কোন অধিকার নেই, যেমন আমার মেয়ের উপর চাপানোর নেই 1836 01:43:41,374 --> 01:43:44,008 আমি তার নামে তোমার নাম রেখেছি, বারবারা 1837 01:43:44,226 --> 01:43:47,563 আমি তার জন্য যা কিছু চেয়েছিলাম, তেমনি তোমার জন্য কামনা করেছি 1838 01:43:48,901 --> 01:43:54,465 আমরা মায়েরা আমাদের স্বপ্নকে ত্যাগ করি আমাদের কন্যাদের স্বপ্ন পূরণে সমর্থন করার জন্য 1839 01:43:59,985 --> 01:44:02,252 মানুষ হতে চাওয়া অনুমতি র কিছু না যা আমার দরকার নেই 1840 01:44:03,362 --> 01:44:07,287 অনুমতি আছে নাকি ইচ্ছাও আছে? 1841 01:44:09,457 --> 01:44:11,754 এটা কি আমি নিজের মধ্যে আবিষ্কার করছি? 1842 01:44:13,940 --> 01:44:18,432 আমার বিবেক আমাকে এর অর্থ না জেনে এই পদক্ষেপ নেওয়ার অনুমতি আমাকে দেয় না 1843 01:44:22,201 --> 01:44:23,945 আমার হাত ধরো 1844 01:44:30,575 --> 01:44:32,528 এবার চোখ বন্ধ কর 1845 01:44:42,607 --> 01:44:44,062 এখন অনুভব করো 1846 01:44:47,612 --> 01:44:50,425 ....। ছোট্ট করে গানের অনুবাদ | 🎶আমি নরম মনের ছিলাম 1847 01:44:50,574 --> 01:44:53,472 কিন্তু এখন আমি ভারাক্রান্ত 1848 01:44:53,806 --> 01:44:56,346 সচেতন ছিলাম 1849 01:44:56,916 --> 01:44:59,479 কিন্তু এখন আমি নিশ্চিত নই 1850 01:44:59,830 --> 01:45:04,561 জীবনে আমার উদ্দেশ্য কি? 1851 01:45:06,096 --> 01:45:09,764 জীবনে আমার উদ্দেশ্য কি? 1852 01:45:13,389 --> 01:45:19,389 ...কারণ আমি 1853 01:45:19,507 --> 01:45:24,098 আমি জানি না কেমন লাগছে 1854 01:45:25,432 --> 01:45:30,119 কিন্তু আমি চেষ্টা করতে চাই 1855 01:45:31,856 --> 01:45:37,229 আমি জানি না কেমন লাগছে 1856 01:45:37,633 --> 01:45:43,249 কিন্তু একদিন হয়তো হবেই 1857 01:45:44,007 --> 01:45:48,711 হয়তো একদিন এমন হবে🎶 1858 01:46:01,708 --> 01:46:02,856 1859 01:46:16,030 --> 01:46:20,474 বারবি বার্বি ল্যান্ডে প্যাস্টেল এবং প্লাস্টিকিন ছেড়ে দিয়েছে 1860 01:46:20,476 --> 01:46:23,709 প্যাস্টেল এবং প্লাস্টিকের লস অ্যাঞ্জেলেসের জন্য 1861 01:46:23,760 --> 01:46:25,790 আমাকে লিফট দেওয়ার জন্য, ধন্যবাদ 1862 01:46:26,744 --> 01:46:27,828 তুমি এটা করতে সক্ষম 1863 01:46:27,837 --> 01:46:29,362 আমি তোমাকে নিয়ে সত্যিই গর্বিত 1864 01:46:29,366 --> 01:46:32,819 আমি গর্বিত ( স্পানিয়োল ) 1865 01:46:32,826 --> 01:46:34,319 গর্বিত 1866 01:46:34,324 --> 01:46:37,871 এইতো হয়েছে 1867 01:46:37,879 --> 01:46:39,906 আমি ভালো করেছিলাম খুব কাছাকাছি 1868 01:46:39,906 --> 01:46:42,023 তোমরা অনেক উপকার করেছ ধন্যবাদ,সবাইকে ধন্যবাদ 1869 01:46:42,030 --> 01:46:44,714 আমাকে বলতে দাও 1870 01:46:44,722 --> 01:46:45,636 হ্যাঁ, এটা করা যেতে পারে। 1871 01:46:45,644 --> 01:46:46,849 (এটি রাজনৈতিক অভিব্যক্তি) 1872 01:46:46,852 --> 01:46:48,487 এটা সাংস্কৃতিক লঙ্ঘন, বাবা 1873 01:46:49,526 --> 01:46:52,275 আমরা এখানে অপেক্ষা করব আমরা তোমাকে ভালবাসি! 1874 01:46:52,280 --> 01:46:53,016 এখান;যাও! শুভকামনা! 1875 01:46:53,025 --> 01:46:54,806 ঠিক আছে ভালবাসি! 1876 01:47:03,670 --> 01:47:04,701 স্বাগত 1877 01:47:05,068 --> 01:47:06,251 তোমার নাম? 1878 01:47:06,835 --> 01:47:10,016 আমার নাম বারবারা হ্যান্ডলার 1879 01:47:11,709 --> 01:47:13,735 তুমি আজ কেন এসেছ, বারবারা? 1880 01:47:15,484 --> 01:47:17,706 আমার স্ত্রীরোগ বিশেষজ্ঞকে দেখা করতে 1881 01:47:18,942 --> 01:47:22,311 বার্বি ♡(> ਊ <)♡ 1882 01:47:22,311 --> 01:47:55,606 অনুবাদ ও সম্পাদনায় ❝ আর. এ. আর. ❞ 1883 01:47:57,605 --> 01:48:30,755 "