1
00:00:38,539 --> 00:00:40,207
Pojdi.
2
00:02:23,686 --> 00:02:25,312
Jackson!
3
00:03:03,768 --> 00:03:05,602
Roger.
4
00:03:06,895 --> 00:03:10,689
Krasen človek si
in odličen odvetnik.
5
00:03:11,442 --> 00:03:13,985
Ampak ni nama usojeno.
6
00:03:16,697 --> 00:03:21,116
Nočem se poročiti s tabo!
Si nor? Kaj ti je?
7
00:03:22,536 --> 00:03:24,371
Roger, konec je.
8
00:03:25,205 --> 00:03:26,455
Za božjo voljo.
9
00:03:29,251 --> 00:03:31,877
Jebenti! Bog!
10
00:03:34,882 --> 00:03:37,175
Prekleti moški!
11
00:03:44,808 --> 00:03:49,812
Je jokal?
–Jokal je, se smejal, vpil.
12
00:03:49,896 --> 00:03:51,814
Strla si mu srce.
–Prav sem ravnala.
13
00:03:51,899 --> 00:03:53,191
Ally, smeti!
14
00:03:53,692 --> 00:03:56,569
Bryan, lahko to naredi kdo drug?
–Dovoli ji, da zablesti.
15
00:03:56,653 --> 00:03:59,823
Ti si na vrsti!
–Mojbog.
16
00:03:59,906 --> 00:04:02,241
Komu govori?
–Vidiva se zgoraj.
17
00:04:02,617 --> 00:04:05,286
Daj no, Bryan. Nocoj nastopa.
18
00:04:05,746 --> 00:04:08,622
Odnesla bom smeti.
Obriši si usta.
19
00:04:08,706 --> 00:04:12,252
Lahko greš prej, a delo moraš dokončati.
–Ti pa si moraš obrisati usta.
20
00:04:46,600 --> 00:04:50,600
Prevod: RETAiL
Tehnična Obdelava: WWW.BLiNK.si
21
00:04:50,600 --> 00:04:58,600
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
22
00:04:58,632 --> 00:05:01,759
ZVEZDA JE ROJENA
23
00:05:03,137 --> 00:05:04,928
Kje, hudiča, sva?
24
00:05:05,514 --> 00:05:09,434
Vzhodno od mesta.
25
00:05:09,560 --> 00:05:13,228
Je še kaj?
–Ne. Žal mi je, Jack.
26
00:05:13,396 --> 00:05:17,274
Glede na promet
imava do tja še uro in 40 minut.
27
00:05:17,358 --> 00:05:19,276
Resno?
–Ja.
28
00:05:19,694 --> 00:05:24,615
Mislim, da lahko tu najdeva nekaj.
–Ne, jaz bom. Nekaj bom našel.
29
00:05:24,783 --> 00:05:27,619
Kako je tvoj sin?
Koliko je star?
30
00:05:27,702 --> 00:05:30,370
17 let.
–Jebenti!
31
00:05:30,581 --> 00:05:35,043
Dobil je že bejzbolsko
štipendijo za kolidž.
32
00:05:35,336 --> 00:05:38,670
Super.
–Ponosen sem nanj.
33
00:05:39,340 --> 00:05:44,177
Moj sinček ni več tako majhen.
–Nočem domov.
34
00:05:45,887 --> 00:05:49,682
Rad bi ti našel bar. Žal mi je, Jack.
Ne poznam tega kraja.
35
00:05:49,766 --> 00:05:52,310
Kar tu ustavi.
–Si prepričan?
36
00:05:52,394 --> 00:05:54,103
Ja.
–Prav.
37
00:05:56,856 --> 00:05:59,776
Tu smo. To je najbrž bar.
–Tukaj?
38
00:05:59,985 --> 00:06:02,487
Kaj piše? 'Bleu Bleu'.
Naj pogledam.
39
00:06:09,495 --> 00:06:10,870
Sranje.
40
00:06:11,247 --> 00:06:13,956
Počakaj. Stari …
41
00:06:14,625 --> 00:06:16,500
Nisi ti … Nisi …
–To je bar, ne?
42
00:06:16,584 --> 00:06:18,377
Ne vem, ali je po tvojem okusu.
43
00:06:18,461 --> 00:06:20,338
Točijo alkohol?
–Ja, ampak …
44
00:06:20,422 --> 00:06:21,588
Potem je po mojem okusu.
45
00:06:22,507 --> 00:06:26,302
Jebenti! Norišnica! Kako si?
46
00:06:27,178 --> 00:06:29,305
Dobro bom, če dobim pijačo.
–Si v redu?
47
00:06:29,389 --> 00:06:30,723
Ja.
–Pišuka!
48
00:06:31,100 --> 00:06:33,518
O, ja. Tam je bar.
–Moja prijateljica Giselle de la Isma.
49
00:06:33,601 --> 00:06:35,812
Živjo. Kako gre?
–To je Jack.
50
00:06:37,230 --> 00:06:41,483
Oprosti, prijatelj.
Daj mu, karkoli želi.
51
00:06:41,651 --> 00:06:44,653
Lahko dobim gin z ledom
in limono?
52
00:06:49,784 --> 00:06:53,579
Prijatelj! Madonca,
čisto iz sebe sem.
53
00:06:53,663 --> 00:06:56,206
Je tole transvestitski bar?
–Ja, prijatelj.
54
00:06:56,292 --> 00:06:59,918
To počnemo vsak petek zvečer.
Odbito je, ampak zabavno.
55
00:07:00,004 --> 00:07:03,298
Pomislil sem že, da haluciniram.
56
00:07:03,382 --> 00:07:06,593
Ne, ne. Vsi so dobrodošli.
Vsi so dobrodošli.
57
00:07:06,759 --> 00:07:10,512
Boš kaj popil? Jaz vabim.
–Velja.
58
00:07:11,348 --> 00:07:14,850
Pojdi na oder in jih navduši.
Vse boste nocoj zažigale. Prav?
59
00:07:14,935 --> 00:07:16,269
Pripravljena sem.
–Vedno zažigam.
60
00:07:16,353 --> 00:07:18,771
Glejte, da boste oddale
glasbeno podlago.
61
00:07:18,855 --> 00:07:23,026
Ne silite me, da pridem po vas.
To je profesionalni nastop.
62
00:07:25,821 --> 00:07:29,781
Ja! Ostal si!
–Dobro je. Všeč mi je.
63
00:07:29,867 --> 00:07:32,534
Vse v redu?
–Pogovarjam se z Nicki.
64
00:07:32,620 --> 00:07:34,411
Jo poznaš?
–Živjo, Nicki. Kako si?
65
00:07:34,495 --> 00:07:37,456
Pripoveduje mi o
svojem življenju. Osupljivo.
66
00:07:37,540 --> 00:07:41,377
Moja prijateljica bo nastopila.
–Vsi jo poznate. Stregla je tukaj.
67
00:07:41,545 --> 00:07:47,341
Nocoj vam bo postregla le
s čudovitim francoskim vokalom.
68
00:07:53,014 --> 00:07:56,308
Bo res pela ali pa so to karaoke?
–Ne, ne. Res bo pela.
69
00:07:56,393 --> 00:07:58,603
Prisežem, da bo pela. Pazi zdaj.
70
00:09:42,875 --> 00:09:44,917
Želi kdo francoski poljubček?
71
00:10:53,486 --> 00:10:55,738
Ja, srček! To!
72
00:10:58,200 --> 00:11:00,534
Jebenti! Jokaš?
–Malce.
73
00:11:02,620 --> 00:11:04,621
Moraš jo spoznati.
74
00:11:04,706 --> 00:11:06,164
Kaj praviš?
–Moraš jo spoznati!
75
00:11:06,250 --> 00:11:08,458
Ne. Ne morem.
–Ja! Pridi.
76
00:11:09,628 --> 00:11:12,212
Donte, imaš krpico? Hvala.
77
00:11:12,297 --> 00:11:15,883
Ally, nocoj si pela v francoščini.
Boš naslednji teden kaj drugega?
78
00:11:15,967 --> 00:11:18,094
Ne vem.
–Zdaj poje v tujih jezikih.
79
00:11:18,177 --> 00:11:19,636
Poj kaj maroškega.
–Ne!
80
00:11:19,888 --> 00:11:21,721
To je moj prijatelj
Jackson Maine.
81
00:11:21,807 --> 00:11:23,349
Hej.
–To je Jackson Maine.
82
00:11:23,432 --> 00:11:25,225
Kako si kaj?
–Hej. Mojbog!
83
00:11:25,309 --> 00:11:26,644
Dobro?
–Hej, kako si?
84
00:11:26,727 --> 00:11:30,438
Moja prijateljica Ally.
–Živjo. Zdelo se mi je, da si ti.
85
00:11:30,649 --> 00:11:32,399
Kaj si rekla?
–Pomislila sem, da si morda ti.
86
00:11:32,484 --> 00:11:35,110
Jaz sem.
–Hvala. Boš sedel?
87
00:11:35,195 --> 00:11:38,280
Ne, ti ves večer stojiš.
–Ti si gost.
88
00:11:38,365 --> 00:11:40,283
Res nimaš nič proti?
–Kozarček?
89
00:11:40,366 --> 00:11:42,869
Gledam vaš nastop.
–Res?
90
00:11:42,952 --> 00:11:44,620
Ja.
–Se mi boš podpisal na jošk?
91
00:11:44,705 --> 00:11:46,163
Seveda.
–Madonca!
92
00:11:46,331 --> 00:11:49,292
Daj mi flomaster.
–Tu prinesemo svoje.
93
00:11:49,543 --> 00:11:51,836
A res?
–Prinesi svoje joške.
94
00:11:51,919 --> 00:11:53,921
To niso njeni joški?
95
00:11:54,213 --> 00:11:55,463
Hvala.
96
00:11:57,216 --> 00:11:58,967
Zakaj si prišel, dragec?
97
00:11:59,052 --> 00:12:00,385
Prosim?
–Kaj te je prineslo sem?
98
00:12:00,470 --> 00:12:04,014
Igral sem v bližini.
Glasbenik sem.
99
00:12:04,099 --> 00:12:07,183
Kakšen je bil nastop?
–Mislim, da v redu.
100
00:12:08,394 --> 00:12:10,605
Super, tu je.
–Hvala.
101
00:12:10,688 --> 00:12:12,273
Je v redu?
–Ti bogca!
102
00:12:13,024 --> 00:12:14,442
Na katerega naj se podpišem?
103
00:12:14,525 --> 00:12:16,318
Kar na oba!
–Izberi.
104
00:12:16,403 --> 00:12:18,486
Naj se popišem počez?
–Pesjan, Jackson Maine!
105
00:12:18,654 --> 00:12:23,158
Pišuka!
–Nič je ne ustavi!
106
00:12:23,951 --> 00:12:27,580
Popihati moraš.
–Velik podpis. Saj si že.
107
00:12:27,748 --> 00:12:32,335
Hvala lepa! Pojdite domov.
Poberite se stran.
108
00:12:32,501 --> 00:12:36,963
Nocoj ne bom izgubila nedolžnosti
in dovoljenja za alkohol zaradi vas!
109
00:12:37,131 --> 00:12:38,716
Tako je!
–Dovolj koktajlov.
110
00:12:38,966 --> 00:12:41,259
Poberite se.
Živjo, adijo, Roger.
111
00:12:41,427 --> 00:12:44,263
Lepo se imej. Prinesi pijačo!
112
00:12:44,347 --> 00:12:46,389
Počneš to pogosto?
113
00:12:46,475 --> 00:12:47,933
Kaj?
–Nastopaš?
114
00:12:48,100 --> 00:12:50,852
Ja. Punce so prijazne do mene.
115
00:12:50,937 --> 00:12:54,523
Ženski sicer ne bi dovolile peti
na takih prireditvah,
116
00:12:54,607 --> 00:12:57,817
ampak moj glas jim je všeč.
Prosijo me, da pojem.
117
00:12:58,736 --> 00:13:01,614
Čast je, da sem lahko
ena od gejevskih punc.
118
00:13:01,782 --> 00:13:03,240
Je to prava obrv?
119
00:13:05,534 --> 00:13:07,160
Ne.
120
00:13:08,038 --> 00:13:12,792
Naredila sem jo iz traku.
–Zalepljena je?
121
00:13:16,004 --> 00:13:17,421
Jo lahko odlepim?
122
00:13:19,173 --> 00:13:20,716
Ja, seveda.
123
00:13:22,177 --> 00:13:23,970
Neverjetno.
124
00:13:30,268 --> 00:13:32,852
Glej to.
–Ja. Pa si jo.
125
00:13:32,937 --> 00:13:35,105
Nekam jo bom odložil.
–V redu.
126
00:13:37,525 --> 00:13:38,900
Tako.
127
00:13:39,820 --> 00:13:43,489
Zakaj pokrivaš oko?
–Ker nimam več obrvi.
128
00:13:43,657 --> 00:13:46,783
Ne. Smisel je v tem,
da lahko vidim tvoj obraz.
129
00:13:47,159 --> 00:13:48,576
No, vidiš.
130
00:13:54,793 --> 00:13:56,793
Zakaj si prišel v zaodrje?
131
00:13:57,504 --> 00:14:01,881
Tvoj prijatelj me je pripeljal.
Te lahko povabim na pijačo?
132
00:14:04,427 --> 00:14:07,763
Moram se preobleči.
V laseh imam barvo.
133
00:14:07,931 --> 00:14:11,475
To niso tvoji pravi lasje?
–Ne. Take barve so kot tvoji.
134
00:14:11,643 --> 00:14:17,148
Pobarvam jih z ličilom.
–Rad bi videl, kakšni so.
135
00:14:18,649 --> 00:14:20,192
Počakal te bom.
136
00:14:23,113 --> 00:14:27,866
V redu. Če boš počakal,
bom prišla na pijačo.
137
00:14:29,536 --> 00:14:32,955
Mrha, stopi z odra
in mi pomagaj zapreti bar.
138
00:14:33,123 --> 00:14:35,331
Ne zmerjaj me tako
v tej šoferski lasulji.
139
00:14:35,500 --> 00:14:38,918
Vem, da nisi. Imaš nocoj
ulični zmenek, sestra?
140
00:14:39,086 --> 00:14:44,216
Oprosti! G. Maine, bi hoteli?
–Kaj naj naredim?
141
00:14:44,384 --> 00:14:46,342
Pridi in mi zaigraj pesmico.
142
00:14:46,510 --> 00:14:48,386
Kaj pa vem.
–Daj mu mir.
143
00:14:48,638 --> 00:14:50,889
Pokazala sem ti svoje,
zdaj boš ti meni tvoje. Pridi.
144
00:14:51,475 --> 00:14:55,101
Saj ti je že podpisal zize.
Reci: Ne, gospod.
145
00:14:55,269 --> 00:14:58,522
Postavljaj se malce zame.
–Samo zato, ker si že nastopila.
146
00:14:58,690 --> 00:15:03,402
Kako si fin. Hvala.
–Prišel je zaradi Ally, ne zaradi tebe.
147
00:15:04,779 --> 00:15:07,697
Lepa je.
–Ni luštna? Ročno delo.
148
00:15:07,783 --> 00:15:08,908
In lahka.
149
00:15:09,868 --> 00:15:12,035
Si jo sama izdelala?
–Ja.
150
00:15:12,287 --> 00:15:13,370
Super je.
151
00:15:14,246 --> 00:15:17,041
Je mikrofon vključen?
Ja. Pismo rosno.
152
00:15:17,542 --> 00:15:19,000
Kaj naj igram?
153
00:15:19,168 --> 00:15:20,961
Vseeno mi je.
Samo glej me, ko igraš.
154
00:15:21,046 --> 00:15:25,048
O, bog! Ubijte me.
–Pa poglejmo, kaj znam.
155
00:15:31,597 --> 00:15:34,850
Morda je čas,
da starih navad se znebiš.
156
00:15:37,437 --> 00:15:40,730
Morda je čas,
da starih navad se znebiš.
157
00:15:43,527 --> 00:15:49,072
Veliko truda je treba,
da človeka spremeniš.
158
00:15:49,615 --> 00:15:53,159
Morda je čas,
da starih navad se znebiš.
159
00:15:55,621 --> 00:15:58,999
Nihče ne ve,
kaj po smrti nas čaka.
160
00:16:01,418 --> 00:16:05,004
Nihče ne ve,
kaj po smrti nas čaka.
161
00:16:07,424 --> 00:16:10,970
Nekateri verjamejo stvari,
ki jih slišijo.
162
00:16:11,053 --> 00:16:12,846
V stvari, ki jih berejo.
163
00:16:13,639 --> 00:16:16,767
Nihče ne ve,
kaj po smrti nas čaka.
164
00:16:19,062 --> 00:16:23,566
Vesel sem,
da ne morem več nazaj.
165
00:16:25,110 --> 00:16:29,738
Da so ti časi
minili za zmeraj.
166
00:16:31,365 --> 00:16:36,245
A če duhove iz preteklosti
lahko pripeljal bi,
167
00:16:36,871 --> 00:16:42,000
ti veš, da bi.
168
00:16:49,134 --> 00:16:50,717
Si pripravljena?
–Jaz bi bila.
169
00:16:51,677 --> 00:16:53,721
To je policijski bar.
–Policijski?
170
00:16:53,804 --> 00:16:55,389
Zato strežejo vso noč.
171
00:17:01,645 --> 00:17:04,105
Te smem vprašati nekaj osebnega?
–Jasno.
172
00:17:04,648 --> 00:17:09,236
Pišeš pesmi?
–Ne pojem svojih skladb.
173
00:17:09,403 --> 00:17:10,988
Hvala.
174
00:17:11,906 --> 00:17:13,574
Zakaj ne?
175
00:17:16,076 --> 00:17:21,123
Nerodno mi je.
–Zakaj bi ti bilo nerodno?
176
00:17:23,375 --> 00:17:28,297
Ker so mi skoraj vsi iz glasbene
industrije, s katerimi sem govorila,
177
00:17:28,381 --> 00:17:31,508
rekli, da imam prevelik nos
in da mi ne bo uspelo.
178
00:17:31,675 --> 00:17:33,801
Prevelik nos?
–Ja.
179
00:17:34,386 --> 00:17:36,305
Tvoj nos je lep.
180
00:17:36,932 --> 00:17:38,682
Mi kažeš nos?
–Ja.
181
00:17:38,767 --> 00:17:40,433
Ni treba. Ves večer ga gledam.
182
00:17:40,518 --> 00:17:42,644
Ni res. –Še dolgo bom
mislil na tvoj nos.
183
00:17:42,729 --> 00:17:44,270
Nakladaš.
–Ne nakladam.
184
00:17:44,355 --> 00:17:45,480
Lažeš.
–Resnico govorim.
185
00:17:45,565 --> 00:17:47,273
Nakladaš.
–Se ga smem dotakniti?
186
00:17:47,358 --> 00:17:50,318
Pišuka.
–Dovoli, samo malo.
187
00:18:00,497 --> 00:18:04,250
Srečo imaš.
–Res? Ja, ni res.
188
00:18:04,416 --> 00:18:07,001
Nos mi ni prinesel sreče.
189
00:18:07,086 --> 00:18:09,046
Morda bi imela uspešnico,
190
00:18:09,130 --> 00:18:11,589
če ne bi bilo nosu.
–Oslarija.
191
00:18:11,758 --> 00:18:16,553
Ni. Greš v studio,
kjer je vse polno moških.
192
00:18:16,637 --> 00:18:19,597
Strmijo vate, poslušajo
tvoj posnetek in rečejo:
193
00:18:19,766 --> 00:18:22,518
Odlično poješ, ampak nisi lepa.
194
00:18:23,103 --> 00:18:28,440
Jaz sem se rodil
z okvaro ušesa. Nisem slišal.
195
00:18:29,108 --> 00:18:31,777
Pa sem postal pevec.
Nikoli se ne ve.
196
00:18:32,487 --> 00:18:36,115
Talent je vsepovsod.
Vsak je nadarjen.
197
00:18:36,199 --> 00:18:40,076
Stavim, da je vsak v tem baru
nadarjen za to ali ono.
198
00:18:40,161 --> 00:18:45,290
Če imaš in znaš kaj povedati,
da te poslušajo, je nekaj drugega.
199
00:18:45,500 --> 00:18:48,711
Če ne poskusiš,
ne boš nikoli vedela.
200
00:18:48,836 --> 00:18:50,253
To je resnica.
201
00:18:50,380 --> 00:18:53,548
Če smo za kaj rojeni, smo za to,
da nekaj povemo in da nam prisluhnejo.
202
00:18:54,925 --> 00:18:57,760
Ne razumeš, kaj ti govorim?
–Razumem.
203
00:18:57,929 --> 00:19:00,806
Ni mi všeč, toda razumem.
204
00:19:01,098 --> 00:19:03,142
Mislim, da ti je malce všeč.
205
00:19:03,601 --> 00:19:08,355
Dopovedal sem ti, vidim to.
–Ne vidiš.
206
00:19:09,898 --> 00:19:11,775
Dobro je, da sva se srečala.
207
00:19:12,986 --> 00:19:14,193
Ja.
–Za oba.
208
00:19:14,362 --> 00:19:18,365
Ne vem, kaj se dogaja.
–Kdo pa ve?
209
00:19:18,450 --> 00:19:21,451
Sedim v policijskem baru
z Jacksonom Mainom.
210
00:19:21,786 --> 00:19:24,078
Jackson Maine!
–Vsak hip se bom zbudila.
211
00:19:24,163 --> 00:19:27,624
Ko zasloviš, te ogovarjajo
z imenom in priimkom.
212
00:19:28,084 --> 00:19:30,210
Kako bi ti rad?
–Samo Jack.
213
00:19:30,295 --> 00:19:31,795
Ko že omenjava …
214
00:19:32,212 --> 00:19:33,505
Daj no.
–Kaj?
215
00:19:33,589 --> 00:19:35,089
Si jo ti zavrtel?
216
00:19:36,175 --> 00:19:39,552
Kdaj si sploh šel do džuboksa?
217
00:19:40,055 --> 00:19:44,057
O, bog! Ko slišim to pesem,
bi jo najraje ugasnil.
218
00:19:44,224 --> 00:19:46,602
Grdo sem jo zajebal.
–Ne! Kaj?
219
00:19:46,685 --> 00:19:48,228
Mojbog.
–Hej!
220
00:19:48,480 --> 00:19:53,608
Vem, da tega ne bi smeli.
Vem, da vas ne bi smeli motiti.
221
00:19:53,692 --> 00:19:56,944
Vsak večer pridete sem. Imate
fotoaparat s sabo? Jaz ga nimam.
222
00:19:57,029 --> 00:20:00,324
Samo sekundo.
Moja bivša punca je spala s tipom,
223
00:20:00,491 --> 00:20:04,494
ki vam je podoben. Tako je rekla.
Moram vas slikati in ji poslati.
224
00:20:04,578 --> 00:20:07,288
Pokazal ji bom, da sploh
niste podobni tistemu tipu.
225
00:20:07,374 --> 00:20:09,665
Jack, oprosti.
–Morda ji bo pomagalo.
226
00:20:09,750 --> 00:20:11,376
Te bo to osrečilo?
227
00:20:11,544 --> 00:20:13,836
Slikajmo se.
–Hočeš, da nekdo slika?
228
00:20:13,922 --> 00:20:14,980
Ne, v redu je.
229
00:20:15,048 --> 00:20:17,007
Hočeš, da nekdo slika?
–Odjebi, cipica.
230
00:20:17,092 --> 00:20:18,217
Kaj?
231
00:20:18,384 --> 00:20:20,134
Hej, vstani.
–Kaj?
232
00:20:20,220 --> 00:20:23,513
Oprosti. Ne, Jack!
–Držim te.
233
00:20:23,681 --> 00:20:25,891
V redu je.
–Mojbog, zakaj sem …
234
00:20:29,436 --> 00:20:32,730
V redu sem, res.
Nič mi ni. To je neumno.
235
00:20:32,898 --> 00:20:37,193
Ni, preprečiti moraš oteklino.
Poiščiva nekaj …
236
00:20:37,362 --> 00:20:39,404
Neprijetno mi je.
237
00:20:40,698 --> 00:20:44,034
Našel sem. Daj to na roko.
238
00:20:44,201 --> 00:20:46,869
Potrebuješ povoj. Našel sem ga.
239
00:20:48,623 --> 00:20:51,500
Imaš rad sirov smoki?
–Ne, gazo.
240
00:20:51,584 --> 00:20:52,659
Gazo?
241
00:20:52,961 --> 00:20:57,297
Poskusi tole. S tisto roko.
242
00:20:58,340 --> 00:20:59,883
Igraš klavir?
243
00:21:01,176 --> 00:21:05,055
Potem morava poskrbeti za roko.
–Prav. Hvala.
244
00:21:11,729 --> 00:21:13,771
To je to. Ne, drži to. Počakaj.
245
00:21:13,940 --> 00:21:15,731
Lahko?
246
00:21:16,692 --> 00:21:20,653
Je že toplo, kajne?
Naj vzameva dve? –Je že v redu.
247
00:21:21,780 --> 00:21:23,073
Hvala.
248
00:21:23,490 --> 00:21:27,702
Oprostita, morala sem.
–Že v redu.
249
00:21:29,329 --> 00:21:33,875
Pravzaprav ni v redu.
–Lep dan želim. Pazite, udarila vas bo.
250
00:21:37,087 --> 00:21:40,548
Prstani te bodo tiščali,
če jih ne boš snela.
251
00:21:42,134 --> 00:21:45,136
Boli?
–Ja. A nič hudega.
252
00:21:45,221 --> 00:21:46,430
Smem?
–Ja.
253
00:21:54,396 --> 00:21:55,814
Na varnem so.
254
00:21:57,232 --> 00:21:59,276
Daj to gor.
–Zlat si.
255
00:21:59,359 --> 00:22:00,986
Zdaj bova ovila.
256
00:22:01,153 --> 00:22:05,365
V redu boš.
–Kako to ves čas prenašaš?
257
00:22:05,532 --> 00:22:06,592
Kaj?
258
00:22:06,784 --> 00:22:10,037
Ljudje govorijo s tabo,
kot da nisi resničen.
259
00:22:10,204 --> 00:22:11,872
Slikajo te.
–Je pretesno?
260
00:22:12,414 --> 00:22:13,664
V redu je, hvala.
261
00:22:14,625 --> 00:22:16,710
Zabolelo te je.
–V redu je.
262
00:22:17,545 --> 00:22:21,298
Tako. Zdaj je mobilna.
Zasuči jo.
263
00:22:23,634 --> 00:22:27,179
Kot pirat sem. –Rekel sem ti,
da se izplača priti sem.
264
00:22:27,971 --> 00:22:29,515
Kako ti to uspe?
265
00:22:29,682 --> 00:22:31,767
Kaj?
–Ne spreminjaj teme.
266
00:22:31,934 --> 00:22:35,229
To počnem?
–Te še nihče ni vprašal tega?
267
00:22:36,730 --> 00:22:38,815
Ne vem.
–Od kod si?
268
00:22:38,900 --> 00:22:40,107
Iz Arizone.
269
00:22:42,319 --> 00:22:44,153
Fant iz Arizone.
270
00:22:44,239 --> 00:22:48,491
Oče je imel krizo srednjih let.
Tako so mi rekli.
271
00:22:49,326 --> 00:22:54,498
Prišel je v Arizono in začel delati
za pridelovalce pekanov.
272
00:22:54,999 --> 00:22:56,875
Na farmi pekanov?
–Ja.
273
00:22:58,836 --> 00:23:03,214
Napumpal je lastnikovo hčer.
Imela je nepolnih 18 let.
274
00:23:05,676 --> 00:23:07,469
Takrat sem jaz prišel na svet.
275
00:23:07,554 --> 00:23:09,512
Sin 18-letnice.
–Ja.
276
00:23:10,097 --> 00:23:12,223
Umrla je med porodom.
277
00:23:13,433 --> 00:23:16,728
Potem je moj oče …
–Žal mi je.
278
00:23:18,105 --> 00:23:20,398
Umrl je, ko sem imel 13 let.
279
00:23:20,567 --> 00:23:23,652
Moj brat bi ti rekel,
da me je vzgajal.
280
00:23:24,653 --> 00:23:27,114
Ne vem, kdo je vzgajal koga.
281
00:23:27,281 --> 00:23:32,411
127 akrov zemlje, Navaji,
nimaš kam pobegniti.
282
00:23:38,750 --> 00:23:42,587
Povej mi, fant.
283
00:23:46,800 --> 00:23:51,805
Nisi že utrujen od poskusov,
da zapolniš to praznino?
284
00:23:55,183 --> 00:23:59,020
Ali pa hočeš več?
285
00:24:02,650 --> 00:24:07,903
Ni težko vztrajati?
286
00:24:08,655 --> 00:24:11,657
Sem to jaz?
–To si ti.
287
00:24:12,868 --> 00:24:15,244
Si si to zdaj izmislila?
–Ja.
288
00:24:16,372 --> 00:24:17,748
Dobro je.
289
00:24:19,584 --> 00:24:23,753
Padam.
290
00:24:29,134 --> 00:24:36,141
V dobrih trenutkih
291
00:24:39,019 --> 00:24:46,026
po spremembi hrepenim.
292
00:24:51,031 --> 00:24:54,451
Nedavno sem začela
pisati to pesem.
293
00:24:55,077 --> 00:24:56,161
In …
294
00:25:01,541 --> 00:25:05,211
Morda bi bilo to
dobro kot refren.
295
00:25:06,506 --> 00:25:08,714
Poskusila se bom spomniti.
296
00:25:10,259 --> 00:25:14,429
V globine se podajam,
297
00:25:16,140 --> 00:25:20,309
glej, kako se potapljam.
298
00:25:21,561 --> 00:25:27,467
Nikoli se ne dotaknem tal.
299
00:25:29,820 --> 00:25:33,699
Brodim po gladini,
300
00:25:34,116 --> 00:25:37,493
kjer nevarnosti ni.
301
00:25:37,744 --> 00:25:43,683
Zdaj sva daleč od plitvine.
302
00:25:45,127 --> 00:25:46,877
Mašinca!
303
00:25:49,715 --> 00:25:54,594
Kaj je to?
Tole naj mi bo pomagalo?
304
00:26:03,645 --> 00:26:05,063
Ti lahko povem skrivnost?
305
00:26:09,568 --> 00:26:12,403
Mislim, da bi lahko
pisala pesmi.
306
00:26:17,576 --> 00:26:20,202
Ne skrbi,
nikomur ne bom povedal.
307
00:26:23,665 --> 00:26:26,167
Toda ne znam
ohraniti skrivnosti.
308
00:26:33,092 --> 00:26:35,050
Pravi kavalir si.
309
00:26:36,636 --> 00:26:38,430
Mislim.
310
00:26:50,358 --> 00:26:52,818
Hvala, gospod. Tukaj desno.
–Tamle?
311
00:26:52,903 --> 00:26:54,112
Katera je?
–Ta.
312
00:26:54,197 --> 00:26:56,448
Ja. Kaj je to?
313
00:26:57,784 --> 00:27:00,117
Očetovi so. Dolga zgodba.
314
00:27:00,994 --> 00:27:02,412
Je morda šejk?
315
00:27:04,289 --> 00:27:05,999
Ne, voznik je.
316
00:27:06,750 --> 00:27:10,295
Koncert imam. Bi prišla?
317
00:27:11,172 --> 00:27:13,381
Kdaj?
–Zdaj se peljeva na letališče.
318
00:27:13,465 --> 00:27:15,842
Nocoj
–Nocoj? Ne morem.
319
00:27:16,009 --> 00:27:18,886
Kasneje grem v službo.
Naspati se moram.
320
00:27:19,055 --> 00:27:21,765
Kdo bo poskrbel za tvojo roko?
321
00:27:22,057 --> 00:27:23,432
Jaz.
–Ne, ne.
322
00:27:23,518 --> 00:27:25,393
Jaz bom. –Jaz sem kriv.
Peljal sem te tja.
323
00:27:25,478 --> 00:27:27,854
Že v redu.
–Ne, poslušaj.
324
00:27:29,606 --> 00:27:32,692
Mojo številko imaš.
–Dobro.
325
00:27:37,531 --> 00:27:39,825
Hej.
–Kaj je?
326
00:27:41,035 --> 00:27:43,327
Hotel sem te še
enkrat pogledati.
327
00:28:05,977 --> 00:28:10,020
Morda sem zasral.
–Ne.
328
00:28:11,231 --> 00:28:13,316
Živjo, oče.
–Pozno je.
329
00:28:13,401 --> 00:28:14,984
Pozno?
–Ja.
330
00:28:15,152 --> 00:28:17,487
Poglej se.
Sploh ne veš, kod hodiš.
331
00:28:18,196 --> 00:28:19,905
Pridi.
–Spat grem.
332
00:28:20,074 --> 00:28:24,243
Vstopi za dve minuti.
Wolfiejev rojstni dan je.
333
00:28:25,288 --> 00:28:26,913
Za dve minuti.
–V redu.
334
00:28:26,998 --> 00:28:28,957
Wolfie!
–Ja, ljubica?
335
00:28:29,040 --> 00:28:31,125
Kdo je bil tip v avtu?
–Ne vem, o čem govoriš.
336
00:28:31,210 --> 00:28:34,045
Živjo, Ally.
–Kako gre? Vse najboljše.
337
00:28:34,462 --> 00:28:37,923
Nimam rojstnega dne.
–Kako ne?
338
00:28:38,092 --> 00:28:42,052
Ne, rekel sem le …
–Kaj se je zgodilo tu? Madona!
339
00:28:42,221 --> 00:28:45,432
Kakšen kaos!
–Na startu je Shipazo Gito.
340
00:28:45,516 --> 00:28:49,019
Slaba stava je Wario Peito.
–Kaj se dogaja? Maslo si pustil zunaj.
341
00:28:49,103 --> 00:28:52,396
Kdo ob času zajtrka stavi
na konje na Japonskem?
342
00:28:52,480 --> 00:28:54,398
Na Japonskem ni čas zajtrka.
–Joe, gremo.
343
00:28:54,482 --> 00:28:57,402
Nori ste!
–Veliko sem vložil.
344
00:28:57,486 --> 00:28:59,320
Kaj sem rekla o kajenju v hiši?
345
00:28:59,488 --> 00:29:01,196
Ven!
–Kdo si ti?
346
00:29:01,281 --> 00:29:03,032
Kdo sem? Hiša je moja.
–Vem.
347
00:29:03,200 --> 00:29:05,242
A udi ti kadiš.
–Prav, pozabi.
348
00:29:05,327 --> 00:29:07,913
Dobro.
–Ljubica, si srečna tukaj?
349
00:29:08,538 --> 00:29:12,208
Srečna sem, oče.
–Samo pravim, da nima prostora.
350
00:29:12,292 --> 00:29:13,710
Kaj praviš?
–Počakaj, ljubica.
351
00:29:13,877 --> 00:29:15,502
Nima prostora.
–Počakaj.
352
00:29:15,587 --> 00:29:17,212
Naj si te
moji prijatelji ogledajo.
353
00:29:18,007 --> 00:29:21,718
Dobro si jo oglejte.
Poje kot angel.
354
00:29:22,470 --> 00:29:24,846
A veste, kaj?
355
00:29:26,598 --> 00:29:28,807
Najboljšim pevcem ne uspe vedno.
356
00:29:29,434 --> 00:29:35,190
Poznal sem nekaj tipov,
ki bi lahko prekosili Sinatro.
357
00:29:35,273 --> 00:29:37,901
Toda Frank stopi na oder
s tistimi modrimi očmi,
358
00:29:37,984 --> 00:29:41,112
v obleki iz kože morskega psa
in lakastih čevljih
359
00:29:41,322 --> 00:29:43,280
in postane Frank Sinatra.
360
00:29:44,325 --> 00:29:47,952
Vsi drugi,
361
00:29:48,119 --> 00:29:51,538
ki so bili nadarjeni,
362
00:29:52,916 --> 00:29:54,291
so zgolj nepomembneži.
363
00:29:55,836 --> 00:29:59,631
Dobro. Gremo, druščina.
Čas je za službo.
364
00:30:11,978 --> 00:30:15,480
Če si boš uničeval sluh,
se ne bo več popravil.
365
00:30:15,647 --> 00:30:18,357
Čas je, da razmislimo
o notranjih monitorjih.
366
00:30:18,608 --> 00:30:21,361
Pred tedni smo z Bobbyjem
govorili o tem. –Ja.
367
00:30:21,528 --> 00:30:25,448
Če vgradimo slušni aparat,
lahko pojačamo visoke frekvence.
368
00:30:25,615 --> 00:30:28,535
Dobra ideja. Prav imaš.
–Govoril bom z Bobbyjem.
369
00:30:28,618 --> 00:30:30,787
Nekaj bomo sčarali.
–Prepričal si me.
370
00:30:30,871 --> 00:30:32,663
V redu, Jack.
–Pokliči Bobbyja.
371
00:30:33,207 --> 00:30:35,666
Pesjan trmasti.
372
00:30:55,438 --> 00:30:56,895
Poskusimo še enkrat …
373
00:30:57,440 --> 00:30:59,148
Moraš si jih dati v ušesa.
374
00:31:02,569 --> 00:31:07,031
Rekel sem ti, da ne morem.
Samo sebe slišim, ko jih nosim.
375
00:31:07,199 --> 00:31:10,617
Zdravnik je rekel,
da je to edina možnost, Jack.
376
00:31:11,327 --> 00:31:16,040
Poškodovani sluh se ne bo popravil.
Le tako boš ohranil, kar še imaš.
377
00:31:18,085 --> 00:31:22,130
Mislim, da nam gre dobro.
–Kaj bi rad od mene?
378
00:31:25,884 --> 00:31:29,887
Vrata so odprta, če bi rad šel.
–Ne začenjaj tega sranja.
379
00:31:32,599 --> 00:31:35,059
Bodi ponosen na svoje delo.
380
00:31:35,853 --> 00:31:39,855
Vedeti hočem, ali prihaja.
–Kdo bo prišel?
381
00:31:41,983 --> 00:31:43,233
Kaj, jebenti?
382
00:31:44,319 --> 00:31:47,614
Kdo je?
–Nimam pojma. Noče povedati.
383
00:31:49,866 --> 00:31:51,201
Živjo, Ally.
–Živjo.
384
00:31:51,285 --> 00:31:52,911
Phil. Sinoči sva se spoznala.
–Ja, spomnim se.
385
00:31:52,994 --> 00:31:56,288
Jack me je poslal pote.
–Ljubi bog.
386
00:31:57,040 --> 00:32:01,001
V službo moram. Ne morem.
–Zelo se veseli tega.
387
00:32:01,170 --> 00:32:05,464
Hvala, ampak …
–Ne morem oditi. V avtu bom.
388
00:32:05,799 --> 00:32:08,675
Povej mu: "Ne, hvala."
Kar tako mu reci.
389
00:32:09,511 --> 00:32:11,386
Ally. Kaj počneš?
–Kakšno sranje.
390
00:32:11,471 --> 00:32:12,846
To je noro.
–Kaj ti je?
391
00:32:12,932 --> 00:32:14,473
To je super.
–Kaj se dogaja?
392
00:32:14,557 --> 00:32:17,102
Tak tip te povabi na koncert …
393
00:32:17,228 --> 00:32:19,144
Oče, ne začenjaj.
–To bi lahko bila velika priložnost.
394
00:32:19,230 --> 00:32:20,688
Ne začenjaj.
–Poslušaj!
395
00:32:20,772 --> 00:32:24,651
Sploh ve, da poješ? Te je slišal?
–Oče, v službo moram.
396
00:32:24,734 --> 00:32:29,071
To bi lahko bila življenjska priložnost.
–Nisem mahnjena na slavne, kot ti.
397
00:32:29,155 --> 00:32:31,990
Kot da se boš nalezel uspeha.
–Kaj govoriš?
398
00:32:32,076 --> 00:32:34,285
"Veš, koga sem vozil?"
–Zakaj govoriš o tem?
399
00:32:34,369 --> 00:32:38,664
Kot po čarovniji si zdaj slaven.
Pa nisi. Ni čarovnije, oče.
400
00:32:38,833 --> 00:32:41,459
Pijanec je!
O alkoholikih veš vse.
401
00:32:50,260 --> 00:32:52,010
Ljubica, še vedno je tam.
402
00:32:52,680 --> 00:32:56,057
Si res udarila policaja?
–Ja. Bil je nesramen do Jacka.
403
00:32:56,142 --> 00:32:59,685
Pa sem ga treščila v faco.
–To je super kul.
404
00:32:59,769 --> 00:33:03,189
Potem mi je na parkirišču dajal
zmrznjeni grah na roko.
405
00:33:03,273 --> 00:33:06,317
Pela sva. Ne vem, kaj se dogaja.
406
00:33:06,402 --> 00:33:08,528
Zdaj me njegov šofer zasleduje.
407
00:33:08,612 --> 00:33:11,239
Zasledoval te je od hiše
do službe? –Ja. Noro.
408
00:33:11,323 --> 00:33:13,532
Spet zamujaš.
–Kaj?
409
00:33:14,034 --> 00:33:15,785
Rekel sem, da si zamudila!
410
00:33:24,420 --> 00:33:25,752
Bova?
411
00:33:31,509 --> 00:33:35,096
Hej, Bryan. Jaz grem. Najdi
koga drugega. –Vrnil se bom.
412
00:33:35,181 --> 00:33:37,182
Prijatelj, obljubim.
–Adijo. Jaz se ne bom.
413
00:33:39,309 --> 00:33:41,310
Si videl Bryanov obraz?
–Jebenti.
414
00:33:41,394 --> 00:33:42,979
Super, gremo.
415
00:33:43,564 --> 00:33:47,317
Pojdimo.
–Kaj počneva?
416
00:33:48,277 --> 00:33:52,029
Če ne bi poznala Jacka,
bi ti rekla zalezovalec.
417
00:33:53,449 --> 00:33:55,074
Oprosti za to.
418
00:33:57,452 --> 00:33:59,871
To, stari!
419
00:34:03,416 --> 00:34:06,711
Takoj lezi na kavč.
Sezul se bom.
420
00:34:06,795 --> 00:34:09,338
Mojbog!
–Fino. Kako tole deluje?
421
00:34:09,505 --> 00:34:13,134
Dobro. Oprosti.
–Sranje!
422
00:34:16,554 --> 00:34:20,349
Lahko bi se navadil na to.
Z več zvezdniki se moraš dobivati.
423
00:34:20,516 --> 00:34:21,726
Ne dobivava se.
424
00:34:32,445 --> 00:34:35,447
Živjo, Ally. Jaz sem Gail.
–Živjo.
425
00:34:35,615 --> 00:34:38,701
Lahko pustita torbe.
Pripravljena? –Seveda.
426
00:34:38,869 --> 00:34:41,079
V redu.
–Hvala.
427
00:34:45,251 --> 00:34:47,710
Si prijetno potovala?
–Ja.
428
00:34:50,463 --> 00:34:52,382
Dovolilnici.
–Hvala.
429
00:34:52,465 --> 00:34:56,010
Obesita ju okoli vratu.
Čepki. Hrupno je.
430
00:34:57,596 --> 00:35:01,056
Tukaj sta. Prihajamo.
Peljem vaju na stranski oder.
431
00:35:05,271 --> 00:35:08,146
Vidva, sem. Napačna smer.
–Oprosti.
432
00:35:08,231 --> 00:35:10,817
Dvorana je ogromna.
–Kar sem.
433
00:35:11,693 --> 00:35:13,235
Pazi.
434
00:35:15,155 --> 00:35:16,780
Sta v redu?
435
00:35:17,992 --> 00:35:19,742
Hej, fantje.
436
00:35:20,452 --> 00:35:22,327
Vesel je, da si prišla.
437
00:37:25,869 --> 00:37:30,039
Hvala lepa. Bilo je čudovito.
438
00:37:32,333 --> 00:37:35,460
Tukaj je moja prijateljica,
ki je prišla od daleč.
439
00:37:35,545 --> 00:37:39,340
Napisala je krasno pesem.
Želim, da jo zapoje. Odlična je.
440
00:37:46,764 --> 00:37:48,641
Kako si? Prišla si.
–Živjo.
441
00:37:48,724 --> 00:37:50,016
Lepo te je videti.
–Kako si?
442
00:37:50,101 --> 00:37:51,643
Vse v redu? Si lepo potovala?
443
00:37:51,728 --> 00:37:52,936
Ja.
–Je bil Phil v redu?
444
00:37:53,021 --> 00:37:54,730
Ti ni težil?
–Gail je bila prijazna.
445
00:37:55,398 --> 00:37:57,650
Zapela bova tisto pesem. Velja?
446
00:37:57,733 --> 00:37:59,652
Naredil sem aranžma.
Ni ravno super,
447
00:37:59,735 --> 00:38:01,195
a mogoče boš lahko sledila.
–Ne morem.
448
00:38:01,280 --> 00:38:02,780
Žal mi je. Jack, prosim te.
–Pela boš. Greva.
449
00:38:02,864 --> 00:38:05,657
Ni smešno.
Jack, ne zajebavaj se.
450
00:38:07,161 --> 00:38:11,079
Zaupaj mi. Samo to je treba.
451
00:38:13,583 --> 00:38:15,793
V vsakem primeru jo bom zapel.
452
00:38:27,139 --> 00:38:29,599
Steve.
–Zmešalo se ti je.
453
00:38:31,393 --> 00:38:33,311
Moraš peti.
–Ne grem tja. Ne.
454
00:38:49,327 --> 00:38:52,121
Povej mi, dekle,
455
00:38:54,333 --> 00:38:58,376
si srečna v tem
modernem svetu
456
00:38:59,338 --> 00:39:02,130
ali pa potrebuješ več?
457
00:39:04,259 --> 00:39:08,179
Je še kaj drugega,
k čemur stremiš?
458
00:39:08,764 --> 00:39:12,474
Padam.
459
00:39:13,936 --> 00:39:19,356
V dobrih trenutkih
460
00:39:19,942 --> 00:39:22,443
po spremembi hrepenim.
461
00:39:23,862 --> 00:39:28,240
V slabih trenutkih
pa se bojim.
462
00:39:39,253 --> 00:39:42,295
Povej mi, fant.
463
00:39:44,340 --> 00:39:48,427
Nisi že utrujen od poskusov,
da zapolniš to praznino?
464
00:39:49,387 --> 00:39:52,139
Ali pa hočeš več?
465
00:39:54,351 --> 00:39:58,603
Ni prehudo ostati trden?
466
00:39:58,855 --> 00:40:01,983
Padam.
467
00:40:03,985 --> 00:40:08,822
V dobrih trenutkih
468
00:40:09,907 --> 00:40:12,242
po spremembi hrepenim.
469
00:40:13,954 --> 00:40:18,498
V slabih trenutkih
pa se bojim.
470
00:40:18,666 --> 00:40:23,588
V globine se podajam,
glej, kako se potapljam.
471
00:40:23,755 --> 00:40:28,050
Nikoli se ne dotaknem tal.
472
00:40:28,635 --> 00:40:33,472
Brodim po gladini,
kjer nevarnosti ni.
473
00:40:33,556 --> 00:40:37,768
Zdaj sva daleč od plitvine.
474
00:40:39,521 --> 00:40:43,440
V plitvine, v plitvine.
475
00:40:44,233 --> 00:40:48,570
V plitvine, v plitvine.
476
00:40:49,364 --> 00:40:53,409
V plitvine, v plitvine.
477
00:40:53,492 --> 00:40:57,704
Zdaj sva daleč od plitvine.
478
00:41:18,643 --> 00:41:23,481
V globine se podajam,
glej, kako se potapljam.
479
00:41:23,648 --> 00:41:27,860
Nikoli se ne dotaknem tal.
480
00:41:28,903 --> 00:41:33,365
Brodim po gladini,
kjer nevarnosti ni.
481
00:41:33,532 --> 00:41:37,619
Zdaj sva daleč od plitvine.
482
00:41:39,414 --> 00:41:42,791
V plitvine, v plitvine.
483
00:41:44,378 --> 00:41:48,088
V plitvine, v plitvine.
484
00:41:49,257 --> 00:41:53,135
V plitvine, v plitvine.
485
00:41:53,302 --> 00:41:57,556
Zdaj sva daleč od plitvine.
486
00:42:03,605 --> 00:42:07,650
Mojbog, koliko ljudi.
–Super je bilo, stari.
487
00:42:08,068 --> 00:42:09,777
Uvod s kitaro …
488
00:42:09,860 --> 00:42:12,530
Morda je tonaliteta napačna,
tempo je bil prehiter.
489
00:42:12,614 --> 00:42:15,074
Ne, čudovito je bilo.
–Nisem bil prepričan.
490
00:42:15,242 --> 00:42:17,867
Ally, si v redu?
–Jack?
491
00:42:18,744 --> 00:42:20,329
Jack?
492
00:42:21,289 --> 00:42:23,206
Umakni se!
493
00:42:24,918 --> 00:42:26,626
Ni to punca, ki je pela?
494
00:42:26,711 --> 00:42:28,670
Dober koncert.
–Hvala.
495
00:42:28,963 --> 00:42:30,255
Jackson, obožujem te.
–Hvala.
496
00:42:30,340 --> 00:42:32,425
Hej, Jack. Raztural si.
497
00:42:32,592 --> 00:42:34,175
Res?
–Ja.
498
00:42:42,268 --> 00:42:44,686
Živjo! Mojbog!
499
00:42:44,855 --> 00:42:46,688
Kje imam ključ?
500
00:42:51,695 --> 00:42:53,487
Jebenti.
501
00:43:09,713 --> 00:43:12,672
Takoj pridem. Samo sekundo.
502
00:43:16,677 --> 00:43:18,846
Je to kopalnica? Kje je …
503
00:43:19,556 --> 00:43:21,306
Dobro.
504
00:43:49,628 --> 00:43:51,003
Hej.
505
00:43:52,505 --> 00:43:55,298
Jack?
–Ne vem, zbudi ga.
506
00:43:55,759 --> 00:43:57,967
Ne morem ga zbuditi. Pijan je.
–Lahko!
507
00:43:58,052 --> 00:44:01,012
Pomigaj mu z joški pred obrazom.
508
00:44:01,181 --> 00:44:05,434
Razumeš? Vzemi dva ta kratka …
–Hvala lepa za pomoč.
509
00:44:05,518 --> 00:44:07,101
Sporoči mi, kako je šlo.
510
00:44:15,402 --> 00:44:17,195
Pojdi domov, prijatelj.
511
00:44:24,871 --> 00:44:26,329
Koma je.
512
00:44:29,125 --> 00:44:31,543
Misliš, da preveč pije?
513
00:44:35,382 --> 00:44:37,632
Srček, še sanja se ti ne.
514
00:44:38,885 --> 00:44:43,347
A nekaj ti povem. Še nikoli
ni pripeljal punce na oder.
515
00:44:45,641 --> 00:44:49,186
In že dolgo,
dolgo ni tako igral.
516
00:44:49,771 --> 00:44:51,480
Veseli me.
517
00:45:55,670 --> 00:46:00,465
Brat je nekoč prišel domov.
Igral sem na pianino, ki sva ga imela.
518
00:46:00,634 --> 00:46:03,802
Bil sem v svojem svetu.
Po navadi nikogar ni bilo doma.
519
00:46:03,887 --> 00:46:06,512
Pa je prišel, da bi negoval
bolnega očeta.
520
00:46:07,056 --> 00:46:08,974
Sedel je tam in me gledal.
521
00:46:09,726 --> 00:46:15,271
Gledal me je kot nekaj posebnega.
To me je izpolnilo.
522
00:46:15,440 --> 00:46:18,358
Ne bi ti smel povedati.
–Zakaj?
523
00:46:19,027 --> 00:46:21,320
Ker je nerodno. Ne vem.
–Prisrčno je.
524
00:46:21,905 --> 00:46:25,365
Nisi podobna mojemu bratu.
–Ne?
525
00:46:25,449 --> 00:46:27,534
Klinčev starec je.
526
00:46:28,452 --> 00:46:31,829
Oče me je dobil pri svojih 63 letih.
–Pri 63 letih?
527
00:46:32,081 --> 00:46:33,706
Z bratom nimava iste matere.
528
00:46:36,543 --> 00:46:38,378
Kaj pomeni ta številka?
529
00:46:39,630 --> 00:46:41,798
Število ogledov.
530
00:46:41,967 --> 00:46:45,260
Beži, no. Kako vedo, koliko ljudi
si je ogledalo posnetek?
531
00:46:45,344 --> 00:46:49,014
Temu pravijo algoritem.
–Kaj je algoritem?
532
00:46:49,264 --> 00:46:50,556
Nekaj kot ritem.
533
00:46:50,809 --> 00:46:52,434
"Ritem"?
–Ja.
534
00:46:53,268 --> 00:46:55,019
Glasbeni ritem?
–Ja.
535
00:46:55,105 --> 00:46:57,690
Ja. Vsaj mislim. Ne vem.
536
00:46:58,440 --> 00:47:00,192
Lahko verjameš?
–Ne.
537
00:47:03,780 --> 00:47:05,447
Vidite tole?
–Ja.
538
00:47:05,532 --> 00:47:08,909
Toliko ljudi si je ogledalo.
–Ja. Ravno mu razlagava.
539
00:47:09,159 --> 00:47:11,786
Kako to naredijo?
–Sam sem ga videl 200-krat.
540
00:47:12,246 --> 00:47:14,873
Jaz sem 200 teh ljudi.
–Bravo, ata.
541
00:47:17,251 --> 00:47:21,755
Marička, kako si hiter! Jack!
542
00:47:21,840 --> 00:47:23,923
Opečenec bo šel ven.
543
00:47:28,096 --> 00:47:29,887
Prvi na postelji.
544
00:47:40,733 --> 00:47:44,862
Lepo. Si to napisala z njim?
–Nadarjen je.
545
00:47:45,697 --> 00:47:47,030
Si lahko še enkrat ogledam?
–Ja.
546
00:47:47,114 --> 00:47:50,159
Samo še enkrat.
–Še enkrat. Vso noč bom gledal.
547
00:47:52,454 --> 00:47:53,954
Kristus.
548
00:48:13,016 --> 00:48:14,599
Mojbog.
549
00:48:15,768 --> 00:48:19,353
Kako si prišel sem?
–Tvoj oče me je spustil.
550
00:48:33,494 --> 00:48:34,827
Kaj?
551
00:48:41,126 --> 00:48:44,963
Ne čutim tako do vseh.
–Dobro.
552
00:48:45,422 --> 00:48:48,175
Potem sva enakega mnenja.
Pridi in poj z mano.
553
00:48:49,219 --> 00:48:50,635
Kje?
554
00:48:50,929 --> 00:48:53,472
Prvi postanek je v Arizoni.
555
00:49:00,230 --> 00:49:02,523
Ne bom sedla na motor
s tabo, ko piješ.
556
00:49:02,606 --> 00:49:05,150
Niti pomislil nisem na pijačo.
557
00:49:05,860 --> 00:49:08,987
Videla bova, koliko bo to trajalo.
Spodaj me počakaj.
558
00:49:11,324 --> 00:49:15,159
V svojih 20. in 30. letih
sem bil pevec.
559
00:49:15,244 --> 00:49:19,539
Marsikdo je menil,
da sem boljši od Sinatre.
560
00:49:19,873 --> 00:49:22,000
Od Franka Sinatre?
561
00:49:32,387 --> 00:49:33,929
Kaj pišeš?
562
00:49:34,012 --> 00:49:37,014
To je moja knjiga pesmi.
Običajno uporabljam pisalni stroj.
563
00:49:37,432 --> 00:49:39,351
Na motorju se mi je
porodila ideja.
564
00:49:39,978 --> 00:49:43,271
Nočem je pozabiti.
–Kako jo slišiš?
565
00:49:43,523 --> 00:49:45,065
Pri dnu steklenice …
566
00:49:51,405 --> 00:49:53,157
Sama sem doma.
567
00:49:56,744 --> 00:50:00,956
Nisi vesel, da si doma in da boš
igral za domače oboževalce?
568
00:50:01,206 --> 00:50:02,748
Ne maram se vračati sem.
569
00:50:03,543 --> 00:50:05,835
Se izogibaš doma?
–Ne vem.
570
00:50:07,297 --> 00:50:09,172
Vroč zrak.
571
00:50:13,010 --> 00:50:14,927
In preteklost. Ne vem.
572
00:50:15,722 --> 00:50:19,724
Kupil sem ranč, kjer sem
odraščal, in ga dal bratu.
573
00:50:20,893 --> 00:50:25,771
Tam sva pokopala očeta. Poskrbel sem,
da nihče ne bo hodil po njegovem grobu.
574
00:50:26,148 --> 00:50:28,358
In podobna sranja.
–Je blizu?
575
00:50:28,568 --> 00:50:31,527
Ni daleč.
–Pojdiva tja. Blizu je.
576
00:50:44,918 --> 00:50:46,293
Jack?
577
00:50:55,344 --> 00:50:59,389
Ja, če bo prišel.
Fantje brenkajo že pol ure.
578
00:50:59,474 --> 00:51:02,516
Čas je že, da nadaljujemo.
Se še nisi naveličal …
579
00:51:05,355 --> 00:51:10,567
Prodal si očetov ranč. Spremenili
so ga v vetrno elektrarno!
580
00:51:14,447 --> 00:51:16,155
Zate sem ga kupil.
581
00:51:19,952 --> 00:51:23,996
Kje je njegov grob?
–Odplavila ga je nevihta.
582
00:51:24,456 --> 00:51:26,333
Groba ni več.
583
00:51:28,168 --> 00:51:32,713
Povedal sem ti, pijan si bil.
Bil si pijan kot mavra.
584
00:51:32,882 --> 00:51:35,675
Pel si si labodjo pesem.
585
00:51:38,387 --> 00:51:43,391
Ne bi potočil solze za izmečka,
ki ga idealiziraš brez razloga.
586
00:51:47,188 --> 00:51:53,402
Vse, kar je oče kdaj storil zate, je,
da je iz tebe naredil pivskega tovariša.
587
00:51:54,320 --> 00:51:58,364
Če bi bil še živ, bi te potegnil
s sabo, kar dobro veš.
588
00:52:01,119 --> 00:52:05,289
Kaj si mislil?
Da bom skrbel za ranč,
589
00:52:05,914 --> 00:52:10,043
medtem ko sem te ujčkal
po vsem klinčevem svetu?
590
00:52:16,300 --> 00:52:17,634
Ja.
591
00:52:19,846 --> 00:52:22,264
Dober izgovor.
Vzgajal si mlajšega brata,
592
00:52:22,347 --> 00:52:25,349
da se ti ni treba soočiti
z dejstvom, da si bil zanič.
593
00:52:26,311 --> 00:52:29,646
Če sem bil zanič,
zakaj si mi ukradel glas?
594
00:52:32,358 --> 00:52:34,400
Ker nisi imel česa povedati.
595
00:52:39,239 --> 00:52:42,326
Bil si preponosen,
da bi pel moje pesmi.
596
00:52:45,579 --> 00:52:50,333
Zdaj pa imam nekaj povedati.
Ne bom več tvoj postrešček.
597
00:52:52,795 --> 00:52:54,338
Odpoved dajem.
598
00:53:00,594 --> 00:53:03,679
Glas mi je počil
pred nekaj meseci.
599
00:53:04,431 --> 00:53:08,351
Še ena injekcija steroidov.
Bolje je preprečiti kot zdraviti.
600
00:53:08,436 --> 00:53:11,188
Hvala za to. V redu bo.
601
00:53:26,913 --> 00:53:28,413
Hej.
602
00:53:30,291 --> 00:53:32,876
Si dobro?
–Ja.
603
00:53:34,420 --> 00:53:36,670
Pojdiva igrat.
604
00:54:12,958 --> 00:54:18,338
Ne sprašuj me o jutri,
ne govori o preteklosti.
605
00:54:18,422 --> 00:54:23,592
Moje srce si sposodi,
nič ne more večno trajati.
606
00:54:23,677 --> 00:54:25,177
Nočem te zavajati.
607
00:54:31,268 --> 00:54:35,063
Morda je čas,
da starih navad se znebiš.
608
00:54:37,358 --> 00:54:41,110
Morda je čas,
da starih navad se znebiš.
609
00:54:43,405 --> 00:54:48,159
Veliko truda je treba,
da človeka spremeniš.
610
00:54:49,327 --> 00:54:53,373
Morda je čas,
da starih navad se znebiš.
611
00:54:55,460 --> 00:54:59,753
Nihče ne ve,
kaj po smrti nas čaka.
612
00:55:01,298 --> 00:55:04,885
Nihče ne ve,
kaj po smrti nas čaka.
613
00:55:07,346 --> 00:55:10,849
Nekateri verjamejo stvari,
ki jih slišijo.
614
00:55:10,932 --> 00:55:12,601
V stvari, ki jih berejo.
615
00:55:13,436 --> 00:55:17,021
Nihče ne ve,
kaj po smrti nas čaka.
616
00:55:18,815 --> 00:55:23,612
Vesel sem,
da ne morem več nazaj.
617
00:55:24,905 --> 00:55:29,576
Da so ti časi
minili za zmeraj.
618
00:55:31,119 --> 00:55:36,248
A če duhove iz preteklosti
lahko pripeljal bi,
619
00:55:36,501 --> 00:55:39,001
ti veš, da bi.
620
00:55:39,378 --> 00:55:42,088
Ti veš, da bi.
621
00:55:48,012 --> 00:55:50,679
Imam idejo za zaključek.
–Oprosti.
622
00:55:50,764 --> 00:55:52,264
Nič hudega.
–Drugačen bo.
623
00:55:52,349 --> 00:55:54,059
Živeli!
–Kje je džojnt?
624
00:55:54,143 --> 00:55:56,228
Konec bo malo drugačen.
625
00:55:57,188 --> 00:56:00,190
Igrali bomo bis in tisto,
kar sem rekel. –Prav.
626
00:56:00,358 --> 00:56:03,108
Pojdiva na oder.
–Kaj počneš?
627
00:56:03,277 --> 00:56:04,818
Gremo, gremo.
628
00:56:06,989 --> 00:56:11,576
Poslušaj.
Zapela boš tisto pesem.
629
00:56:11,869 --> 00:56:12,952
Tisto, ki jo imam rad.
–Ne bom.
630
00:56:13,036 --> 00:56:14,788
Pela boš tisto, ki jo imam rad.
–Prosim te. Daj no.
631
00:56:14,871 --> 00:56:17,123
Super bo. Daj no.
–Nehaj, Jack.
632
00:56:17,291 --> 00:56:19,000
Obljubila si mi.
–Vedno rečem …
633
00:56:19,085 --> 00:56:20,376
Ljubim te.
634
00:56:21,878 --> 00:56:24,213
Vedno si naju zapomni taka.
635
00:56:29,427 --> 00:56:32,639
Ally bo zaključila koncert.
636
00:56:32,889 --> 00:56:37,643
Zapela bo svojo pesem. Hvala.
637
00:56:43,608 --> 00:56:45,985
Nebo Arizone
638
00:56:47,487 --> 00:56:50,072
v tvojih očeh žari.
639
00:56:51,617 --> 00:56:57,038
Gledaš me in hočem,
da ogenj me zajame.
640
00:56:58,498 --> 00:57:01,001
V moji duši je zakopano
641
00:57:02,003 --> 00:57:04,545
kot kalifornijsko zlato.
642
00:57:06,548 --> 00:57:11,510
Našel si luč v meni,
ki je nisem videla.
643
00:57:13,472 --> 00:57:19,101
In ko me duši,
ko prave besede ni,
644
00:57:21,230 --> 00:57:26,192
vsakič, ko se
posloviš, dragi, to boli.
645
00:57:28,487 --> 00:57:35,452
Ko sonce zaide
in glasba ne igra,
646
00:57:35,911 --> 00:57:41,123
se naju bom taka
vedno spominjala.
647
00:57:42,710 --> 00:57:45,085
Ljubimca v noči,
648
00:57:46,547 --> 00:57:48,840
pesnika, ki pišeta.
649
00:57:50,635 --> 00:57:55,804
Ne najdeva rime,
vendar poskušava.
650
00:57:57,599 --> 00:58:00,434
Toda vse, kar vem,
651
00:58:01,019 --> 00:58:03,313
je, da k tebi grem.
652
00:58:05,398 --> 00:58:10,570
Del mene si,
ki nikdar ne umre.
653
00:58:12,782 --> 00:58:17,994
In ko me duši,
ko prave besede ni,
654
00:58:20,289 --> 00:58:25,335
vsakič, ko se
posloviš, dragi, to boli.
655
00:58:27,545 --> 00:58:31,173
Ko sonce zaide
656
00:58:31,257 --> 00:58:34,594
in glasba ne igra,
657
00:58:34,929 --> 00:58:39,849
se bom naju taka
vedno spominjala.
658
00:58:40,184 --> 00:58:42,101
O, ja.
659
00:58:42,853 --> 00:58:46,690
Nočem biti le spomin.
660
00:59:00,454 --> 00:59:06,291
In ko me duši,
ko prave besede ni,
661
00:59:08,003 --> 00:59:13,257
vsakič, ko se
posloviš, dragi, to boli.
662
00:59:15,385 --> 00:59:21,849
Ko sonce zaide
in glasba ne igra,
663
00:59:22,809 --> 00:59:28,356
se bom naju taka
vedno spominjala.
664
00:59:30,108 --> 00:59:33,570
Ko gledaš me,
665
00:59:33,945 --> 00:59:37,364
ko ves svet izgine,
666
00:59:37,907 --> 00:59:42,746
vedno imela bom spomine
667
00:59:44,914 --> 00:59:49,043
te …
668
01:00:04,018 --> 01:00:08,228
Ally! Ally!
669
01:00:15,820 --> 01:00:18,114
Prečudovito je bilo.
670
01:00:19,699 --> 01:00:23,036
Ne, zažigala si.
Zraven sem bil. Najin avto je tam.
671
01:00:23,119 --> 01:00:25,829
Ally, bilo je neverjetno.
–Hvala.
672
01:00:25,914 --> 01:00:28,373
Neverjetno, kako si pela.
–Hvala.
673
01:00:28,541 --> 01:00:31,795
Ne vem, ali veš kaj o meni
in od kod prihajam.
674
01:00:31,878 --> 01:00:35,547
Sem Rez Gavron.
–Vem, kdo si.
675
01:00:36,925 --> 01:00:41,094
Tvoj talent presega tole.
676
01:00:43,097 --> 01:00:46,768
Ljudje morajo slišati,
kaj imaš povedati.
677
01:00:47,268 --> 01:00:50,730
To ni vsakdanja stvar.
Res si osupljiva.
678
01:00:51,398 --> 01:00:55,360
Mislim, da imaš vse.
Vprašanje je, kaj ti želiš.
679
01:00:57,612 --> 01:01:00,405
Lahko ti omogočim, kar želiš.
680
01:01:00,574 --> 01:01:03,701
Jaz ne …
681
01:01:06,831 --> 01:01:08,664
Pogovoriti se moram z Jackom.
682
01:01:09,041 --> 01:01:12,835
Misli, da bi mi
Interscope Records dal pogodbo.
683
01:01:12,920 --> 01:01:17,507
On ima odličen studio
za snemanje v živo.
684
01:01:17,675 --> 01:01:21,969
In odlične producente, ki bi jih
pripeljal za mojo pesem.
685
01:01:22,512 --> 01:01:26,641
Več mu je "Look What I've Found".
Se spomniš, pesem iz okrepčevalnice?
686
01:01:26,724 --> 01:01:28,601
Ko sva se vozila?
–Ja.
687
01:01:30,019 --> 01:01:31,521
Ja?
688
01:01:31,605 --> 01:01:35,775
Prijeten pogovor je bil.
Res verjame vame.
689
01:01:37,695 --> 01:01:41,322
Si dobro, Jack?
–V redu je. To vedno počne.
690
01:01:42,824 --> 01:01:44,409
Jack.
691
01:01:49,914 --> 01:01:50,956
Hvala.
692
01:01:52,501 --> 01:01:53,960
Kaj se dogaja?
693
01:01:57,422 --> 01:01:59,007
Kaj počneš?
694
01:02:09,184 --> 01:02:11,476
Pizda ljubosumna.
695
01:02:13,938 --> 01:02:17,733
Presrečen sem zate.
–A res?
696
01:02:18,735 --> 01:02:20,360
Jackson!
697
01:02:21,530 --> 01:02:23,780
Ljubi bog!
698
01:02:25,409 --> 01:02:27,619
Jack, nehaj!
699
01:02:29,914 --> 01:02:33,081
Zakaj si tako ljubosumen?
700
01:02:35,168 --> 01:02:39,005
Kaj počneš?
Kaj je narobe? Si jezen?
701
01:02:41,467 --> 01:02:43,342
Naj naredim, da boš manj …
702
01:02:44,010 --> 01:02:46,679
Vem, igrati se hočeš.
Pa se dajva.
703
01:02:49,766 --> 01:02:51,184
Kaj, hudiča, je to?
704
01:02:51,976 --> 01:02:53,978
Oprostite.
–Ne, v redu je.
705
01:02:54,063 --> 01:02:55,646
Odlično zveniš.
–Dobro ti gre.
706
01:02:56,356 --> 01:02:58,483
Ponovi. Dal ti bom znak.
707
01:03:00,610 --> 01:03:03,445
Ena, dve …
–Sama sem v hiši …
708
01:03:03,530 --> 01:03:06,199
Samo sekundo. Poslušaj moj znak.
709
01:03:06,659 --> 01:03:11,663
Naj … Oprostite.
Bom pela na začetku?
710
01:03:11,829 --> 01:03:14,581
Slišala boš drugo linijo,
potem bom začel snemati.
711
01:03:15,458 --> 01:03:18,293
Vem, kaj bi lahko pomagalo.
712
01:03:18,920 --> 01:03:21,088
Prosim, izvoli.
–Do tega dela je bilo dobro.
713
01:03:21,172 --> 01:03:23,882
Za trenutek bom stopil noter.
–V redu, Jack.
714
01:03:25,344 --> 01:03:28,346
Še nikoli nisem pela ob matrici.
–Potrebuješ svoj klavir.
715
01:03:28,429 --> 01:03:32,099
Če bi igrala in pela …
–Ja, vedno se spremljam.
716
01:03:32,266 --> 01:03:35,061
Rekel bom,
naj ga pripeljejo. Poskusili bomo.
717
01:03:35,144 --> 01:03:36,688
Je to v redu?
718
01:03:37,648 --> 01:03:39,481
Prav.
–Dobro ti gre.
719
01:03:39,565 --> 01:03:40,733
Hvala.
–Se dobro počutiš?
720
01:03:40,818 --> 01:03:42,818
Ne, živčna sem.
–Lepa si.
721
01:03:42,902 --> 01:03:44,237
Hvala.
722
01:03:44,905 --> 01:03:46,447
Hvala.
723
01:04:28,699 --> 01:04:31,992
Novo punco že poznate, ne?
724
01:04:32,161 --> 01:04:34,454
Rez, kakšen je načrt?
–Kako si?
725
01:04:34,538 --> 01:04:36,748
Hvala, da si prišel.
726
01:04:36,831 --> 01:04:39,666
To je pop glasba, otroci.
Čaka nas bitka.
727
01:04:39,751 --> 01:04:43,920
Vi ste vojaki. Če vas pokličem,
veste, da gremo v boj.
728
01:04:44,130 --> 01:04:48,842
Kakšno je moje besedilo, Ally?
Ja! Nadaljuj.
729
01:04:51,597 --> 01:04:55,016
Dihajte! Ja!
730
01:04:55,349 --> 01:04:58,436
To je zgolj uglaševanje
in ustvarjanje imidža.
731
01:04:58,519 --> 01:05:03,148
Vem. Nočem izgubiti
nadarjenega dela sebe.
732
01:05:03,233 --> 01:05:06,110
Ne bom dovolil, da ga izgubiš.
733
01:05:06,277 --> 01:05:07,527
Dobro.
734
01:05:12,076 --> 01:05:16,913
Kaj bova s tabo? Prekrasen je.
735
01:05:16,996 --> 01:05:20,041
"Ne moreta me vrniti. Srčkan sem."
–Tvoje trepalnice ima.
736
01:05:20,501 --> 01:05:23,543
Res je, tvoje trepalnice ima.
Živjo, prijateljček.
737
01:05:24,755 --> 01:05:29,592
Tega še niso počeli, samo da veš.
–Pravzaprav so.
738
01:05:30,510 --> 01:05:34,472
Bi, prosim … Prosim.
Naredi to zame.
739
01:05:35,766 --> 01:05:37,766
Ne morem v vodi.
740
01:06:06,045 --> 01:06:07,838
Greš z mano v Memphis?
741
01:06:10,634 --> 01:06:12,635
O čem govoriš?
–Moram tja.
742
01:06:13,971 --> 01:06:16,347
Eden tistih plačanih nastopov.
743
01:06:17,391 --> 01:06:19,224
Depresivno delo.
744
01:06:19,809 --> 01:06:23,103
Nisem si mislil,
da bom kdaj to počel. Ne vem …
745
01:06:25,065 --> 01:06:26,940
Nekako sem se sprijaznil s tem.
746
01:06:27,900 --> 01:06:33,072
Če bi rada šla,
se bova vsaj smejala.
747
01:06:33,574 --> 01:06:37,617
Rez želi, da sem tu.
Pohiteli so s singlom.
748
01:06:37,702 --> 01:06:40,704
Bili so navdušeni in želijo,
da dokončam album.
749
01:06:40,789 --> 01:06:43,708
Delam na tem.
–Kar poslušaj se.
750
01:06:44,126 --> 01:06:46,251
Poslušaj, kaj si rekla.
751
01:06:47,461 --> 01:06:49,130
Ljudje te želijo slišati.
–Vem.
752
01:06:49,213 --> 01:06:51,215
To je tisto pravo.
–Ne morem …
753
01:06:51,300 --> 01:06:53,842
Hej. Sprejmi to.
754
01:06:55,762 --> 01:06:58,431
Mimogrede, hvala.
–Za kaj?
755
01:06:58,639 --> 01:07:02,559
Ker mi nudiš dom.
Ta hiša nikoli ni bila dom.
756
01:07:40,056 --> 01:07:41,766
Jebenti.
757
01:07:42,601 --> 01:07:44,476
Jack, si dobro?
758
01:07:45,646 --> 01:07:47,103
Jack?
759
01:08:21,847 --> 01:08:24,015
Je kakšen razlog, da nista tam?
760
01:08:53,255 --> 01:08:56,006
Mojbog!
761
01:08:56,425 --> 01:08:58,842
Madona …
–Osupljivo.
762
01:08:58,926 --> 01:09:01,345
Je Jack prišel?
–Ni se mi oglasil.
763
01:09:01,430 --> 01:09:03,471
Kako misliš, ni se ti oglasil?
–Ni se mi oglasil.
764
01:09:03,556 --> 01:09:07,893
Nisem ga našla. Trikrat sem ga
klicala. –Kaj je bilo s plesalci?
765
01:09:08,060 --> 01:09:11,896
Hotela sem nastopiti sama,
ker je divje.
766
01:09:11,981 --> 01:09:16,527
Ne smeš delati po svoje.
Razumi, da je to moje delo.
767
01:09:16,610 --> 01:09:19,947
Moraš mi zaupati.
Če ti pripeljem plesalki,
768
01:09:20,073 --> 01:09:23,617
ju uporabi in ne zgreši korakov.
769
01:09:25,619 --> 01:09:29,873
Tudi barvo las bomo spremenili.
–Kaj manjka mojim lasem?
770
01:09:30,042 --> 01:09:33,043
V platinasto.
–Nočem biti blondinka.
771
01:09:33,502 --> 01:09:36,756
To sem, kar sem,
in skrbi me za Jacka.
772
01:09:37,215 --> 01:09:41,135
Našel bom Jacka. Prav?
Našel ga bom.
773
01:09:47,016 --> 01:09:48,600
Jack.
774
01:09:49,394 --> 01:09:51,770
Zdi se mi, da sva
to že doživela.
775
01:09:53,814 --> 01:09:57,150
Nisem pričakoval, da bova
spet tako kmalu. Vstani, stari.
776
01:09:59,363 --> 01:10:01,738
Tako.
777
01:10:03,658 --> 01:10:06,284
V mislih sem prišel do vrat.
778
01:10:06,369 --> 01:10:09,162
Skoraj te ne bi zbudil.
Zdelo se je, da ti je prijetno.
779
01:10:10,623 --> 01:10:14,585
Kako se počutiš?
–Bil sem tudi bolje, najbrž.
780
01:10:15,878 --> 01:10:17,546
Opravičujem se
781
01:10:17,922 --> 01:10:20,298
za nespoštovanje tvoje lastnine.
–Ne opravičuj se.
782
01:10:20,384 --> 01:10:21,884
Kar koli sem že naredil.
783
01:10:21,967 --> 01:10:23,469
V redu je.
–Boš kavo?
784
01:10:23,552 --> 01:10:27,305
Super. Skuhaj jo, takoj prideva.
–V redu.
785
01:10:28,891 --> 01:10:31,268
To je on, kajne? Tvoj sin.
786
01:10:31,603 --> 01:10:37,149
Zdaj je enako star,
kot si bil ti, ko sem te spoznal.
787
01:10:38,902 --> 01:10:43,613
Videl sem te na YouTubu.
Video s punco. –Ja.
788
01:10:45,283 --> 01:10:49,412
Razveselil me je.
Bil si podoben sebi.
789
01:10:50,831 --> 01:10:55,208
Zažigal si, stari.
–Ona tudi piše.
790
01:10:56,420 --> 01:11:00,463
Je napisala tisto?
–Ja. In kup drugih.
791
01:11:02,091 --> 01:11:05,927
Spentljala se je
z nekim menedžerjem, ki hoče …
792
01:11:10,559 --> 01:11:11,850
Saj veš.
793
01:11:12,685 --> 01:11:14,603
Dobra je.
–Vem.
794
01:11:16,773 --> 01:11:18,565
Morda je ona rešitev.
795
01:11:22,279 --> 01:11:24,613
Nimaš se česa bati.
796
01:11:26,032 --> 01:11:27,658
Veš, to je kot …
797
01:11:32,079 --> 01:11:35,623
Ne vem … Kot da pluješ.
798
01:11:37,210 --> 01:11:41,171
Pluješ po morju in nekega
dne najdeš luko.
799
01:11:41,672 --> 01:11:46,469
In rečeš, da boš tu ostal nekaj dni.
Nekaj dni se spremeni v leta.
800
01:11:47,261 --> 01:11:50,472
Potem pozabiš,
kam si bil namenjen.
801
01:11:52,057 --> 01:11:57,354
Spoznaš, da ti je vseeno, kam si
hotel iti, ker ti je všeč tam, kjer si.
802
01:11:58,856 --> 01:12:02,650
Tako je pri meni.
Všeč mi je tu, kjer sem.
803
01:12:04,237 --> 01:12:07,072
Sploh nisem vedel,
da mi je tako všeč,
804
01:12:07,157 --> 01:12:09,949
dokler te nisem videl,
kako spiš na trati.
805
01:12:14,247 --> 01:12:17,917
Pridi. Lahko se spočiješ
v sobi hčerkini sobi.
806
01:12:23,340 --> 01:12:27,091
Na letalu sem sem premlevala
milijon stvari, ki bi ti jih povedala.
807
01:12:27,344 --> 01:12:29,011
Ne spomnim se več.
808
01:12:30,889 --> 01:12:34,557
Jack.
–Vesel sem, da si tu.
809
01:12:36,101 --> 01:12:38,604
Pa si le prišla v Memphis.
810
01:12:43,318 --> 01:12:47,445
Jebenti.
–Tega ne bom več počela.
811
01:12:49,032 --> 01:12:51,033
Ne bom te iskala.
812
01:12:53,494 --> 01:12:55,703
Naslednjič sam počisti
svoj nered.
813
01:12:57,207 --> 01:12:58,541
Razumeš?
814
01:13:00,835 --> 01:13:02,586
Kakšen je bil koncert?
815
01:13:04,588 --> 01:13:06,798
Čudovit.
816
01:13:08,176 --> 01:13:10,261
Odpustila sem plesalce.
817
01:13:10,345 --> 01:13:12,136
Plesalce?
–Ja.
818
01:13:14,306 --> 01:13:16,015
Dobro.
819
01:13:17,978 --> 01:13:21,980
Klinčevi plesalci.
Samo peti je treba.
820
01:13:22,064 --> 01:13:24,858
Strašno si me razjezil.
–Oprosti.
821
01:13:25,985 --> 01:13:29,654
Videl sem video
na YouTubu. Super je.
822
01:13:29,948 --> 01:13:31,782
Najlepša hvala.
823
01:13:36,246 --> 01:13:37,662
Oprostite za trenutek.
824
01:13:39,666 --> 01:13:42,083
Kaj je?
–Imaš klešče?
825
01:13:42,167 --> 01:13:46,130
Je Jack dobro?
–Rad bi odrezal kitarske strune.
826
01:13:46,297 --> 01:13:51,385
Imel sem klešče
ali nekaj takega. –Ja.
827
01:13:51,469 --> 01:13:52,927
Ne vem, kje je moja mama.
828
01:13:53,305 --> 01:13:55,722
Razumem.
–Lepa si.
829
01:13:56,181 --> 01:13:59,059
Jaz? Lepa se ti zdim?
830
01:13:59,853 --> 01:14:02,145
Hvala. Ti si lepa.
831
01:14:02,646 --> 01:14:05,733
Bilo je super. Jack pravi,
da si ti napisala pesem.
832
01:14:06,275 --> 01:14:09,194
Ja. Pregovoril me je, da sem
spet začela peti lastne pesmi.
833
01:14:09,695 --> 01:14:13,489
To zna doseči.
–Zna.
834
01:14:13,617 --> 01:14:18,037
Bo kdo še makarone s sirom?
Ljubica, boš še malo?
835
01:14:20,372 --> 01:14:24,417
Tukaj je. Kako gre?
–Razumem, kaj si rekla.
836
01:14:25,295 --> 01:14:26,420
Kaj, hudiča …
837
01:14:42,895 --> 01:14:44,979
Se šališ?
–Je neumno?
838
01:14:45,064 --> 01:14:47,983
Ne. Ni neumno.
–Nisem naredil neumnosti?
839
01:14:48,568 --> 01:14:53,529
Si to delal, ko si vstal od mize?
–Ne vem. Rekel je, da išče klešče.
840
01:14:53,614 --> 01:14:56,324
Nisem vedel, kaj bo naredil.
Nisem si mislil, da bo to izpeljal.
841
01:14:57,409 --> 01:15:00,996
Še en prstan ima!
–Ta je zgolj začasen.
842
01:15:01,206 --> 01:15:07,043
Ne, ne. Jack, trenutek.
Blagoslovimo to. Danes.
843
01:15:09,381 --> 01:15:10,963
Zares.
–Dobra ideja.
844
01:15:11,048 --> 01:15:12,256
Ne, nabavi obleko.
–Imata dve priči.
845
01:15:12,341 --> 01:15:13,716
Takoj bom poklical bratranca.
846
01:15:13,801 --> 01:15:16,427
Sobota je.
Nikogar ne bo v cerkvi. Pojdimo.
847
01:15:16,512 --> 01:15:20,515
Res to hočeš?
–Tam je nekaj čarobnega.
848
01:15:20,684 --> 01:15:22,810
Kaj? Nekaj čarobnega?
849
01:15:22,894 --> 01:15:24,520
Ja.
–Kako to misliš?
850
01:15:24,604 --> 01:15:26,604
Ta cerkev je posebna.
–Lahko gremo.
851
01:15:26,689 --> 01:15:28,856
Peljem te kupit obleko.
–Tako se govori.
852
01:15:29,274 --> 01:15:33,278
To bi bilo super.
Z nama greš, ker …
853
01:15:33,363 --> 01:15:37,240
Ne morem verjeti.
Kaj počnem? Prav, seveda.
854
01:15:48,293 --> 01:15:50,378
Brat. Lepo te je videti.
855
01:15:50,921 --> 01:15:52,840
Vesel sem te. Jack.
–Enako.
856
01:15:54,551 --> 01:15:56,926
Najlepša hvala.
–Dobrodošla v Gospodovi hiši.
857
01:15:57,011 --> 01:15:59,430
S pooblastilom …
Mislim, da gre tako.
858
01:15:59,514 --> 01:16:01,849
Ali vzameš njega … Ga vzameš?
859
01:16:02,809 --> 01:16:04,600
Da.
860
01:16:05,185 --> 01:16:06,770
Da.
861
01:16:13,153 --> 01:16:14,987
Čestitam, stari.
862
01:16:15,947 --> 01:16:17,948
Poslušal sem te.
–Vesel sem, da si.
863
01:16:18,032 --> 01:16:19,574
Ne morem verjeti.
864
01:16:22,328 --> 01:16:24,829
Korak po korak.
–Kaj?
865
01:16:26,541 --> 01:16:28,833
Oh! Nisem razumel.
866
01:17:06,706 --> 01:17:08,539
Je spodaj veliko ljudi?
–Ja.
867
01:17:08,625 --> 01:17:10,833
Naj pride ven, preden odidejo.
–Naj grem ponjo?
868
01:17:11,043 --> 01:17:15,130
Kmalu se bova morala odpraviti.
–V redu.
869
01:17:16,966 --> 01:17:18,425
Ally.
870
01:17:20,052 --> 01:17:21,677
Vstopil bom.
871
01:17:25,934 --> 01:17:27,600
Zakaj si v kadi?
872
01:17:30,854 --> 01:17:35,609
To je čudaško.
Ne vem, kaj si domišljam.
873
01:17:36,069 --> 01:17:37,985
Ena pesem že gre,
874
01:17:38,613 --> 01:17:41,989
ampak cel album …
Ne vem, kje sem imela pamet.
875
01:17:42,533 --> 01:17:46,036
O tem nič ne vem,
toda izgledaš kot zvezda.
876
01:17:46,871 --> 01:17:49,038
Res?
–Ja.
877
01:17:50,625 --> 01:17:53,001
Kaj misliš o laseh, videzu?
878
01:17:53,086 --> 01:17:54,502
Govoril sem z njo.
–Ja.
879
01:17:54,671 --> 01:17:56,421
Mislim, da je super.
–Je to tvoja odločitev?
880
01:17:56,506 --> 01:17:58,047
Ne, njena.
881
01:18:00,510 --> 01:18:02,301
Nočeš pijače?
–Kaj?
882
01:18:02,386 --> 01:18:03,470
Ne piješ?
883
01:18:06,807 --> 01:18:11,728
Nimaš nogavic?
–Pa si me, stari.
884
01:18:11,813 --> 01:18:18,150
Ne bi mogel hoditi brez nogavic.
–Pravzaprav jih nosim.
885
01:18:18,235 --> 01:18:22,154
To so kratke ženske nogavičke,
ki pašejo k čevljem.
886
01:18:22,239 --> 01:18:23,657
Skrivaš jih.
887
01:18:23,740 --> 01:18:26,033
Ja, skrivam jih.
888
01:18:26,536 --> 01:18:30,788
Je ta reč … Ja, tam je.
Dobra luč. Primi to, srček.
889
01:18:30,873 --> 01:18:32,623
Živjo, Ally!
890
01:18:32,708 --> 01:18:35,167
Počakaj. Pridita sem.
Sooki, Donte, pridita.
891
01:18:35,252 --> 01:18:38,171
Imam Jacksonove joške.
–Živjo!
892
01:18:38,256 --> 01:18:41,382
Ljubica, hotele
smo vama čestitati.
893
01:18:41,466 --> 01:18:42,801
Čestitamo!
–Rade vaju imamo!
894
01:18:42,886 --> 01:18:45,261
Tudi jaz vas.
–Prosim, kmalu se vrni.
895
01:18:45,345 --> 01:18:47,055
Etto smo dale v tvoj termin.
896
01:18:48,807 --> 01:18:51,435
Kraljica je prišla!
–Nehaj.
897
01:18:52,604 --> 01:18:55,021
Kako se ti zdi?
–Prekrasno.
898
01:18:55,105 --> 01:18:58,900
Ti. SNL.
Gostitelj je Alec Baldwin.
899
01:18:58,984 --> 01:19:00,402
Si dobil?
–Zaključna oddaja sezone.
900
01:19:00,485 --> 01:19:01,612
Si dobil?
–Nemogoče.
901
01:19:01,695 --> 01:19:05,448
Ne, ti si jo dobila.
–Ne. Madonca. Madonca!
902
01:19:06,618 --> 01:19:08,201
Neverjetno!
–Čestitam.
903
01:19:08,286 --> 01:19:10,369
Hvala.
–Mrha!
904
01:19:11,831 --> 01:19:14,832
Mašinca!
–Dol moramo. Čakajo te. Pridi.
905
01:19:14,917 --> 01:19:18,878
Se lahko zunaj pogovorim z njo?
Samo sekundo bova.
906
01:19:27,846 --> 01:19:29,972
Na tej sliki nisi najlepša.
907
01:19:30,766 --> 01:19:32,850
Vedno govoriš,
da ti je všeč moj nos.
908
01:19:32,935 --> 01:19:35,645
Obožujem ga.
–Na plakatu je velik.
909
01:19:35,729 --> 01:19:39,440
Želim si, da bi bil še večji.
Čez ves plakat.
910
01:19:41,277 --> 01:19:46,113
Jebeš vse, ki so ga kritizirali.
Nalepi plakat s sliko svojega nosu.
911
01:19:46,239 --> 01:19:48,699
Samo nos? Trapasto.
912
01:19:49,327 --> 01:19:52,287
Ne bom si odpustil,
če ti tega ne povem.
913
01:19:54,916 --> 01:19:56,123
Česa?
914
01:19:59,503 --> 01:20:05,091
Če ne posežeš globoko v dušo,
ne boš uspešna.
915
01:20:06,469 --> 01:20:08,679
Samo povem ti.
916
01:20:10,765 --> 01:20:13,225
Če na odru nisi iskrena,
si najebala.
917
01:20:15,435 --> 01:20:17,895
Imaš samo sebe in to,
kar želiš povedati drugim.
918
01:20:17,980 --> 01:20:21,692
Zdaj te poslušajo,
a ne bodo te večno. Verjemi mi.
919
01:20:23,903 --> 01:20:29,115
Izkoristi trenutek. Ne opravičuj se,
ne beli si glave, zakaj poslušajo
920
01:20:29,199 --> 01:20:32,618
in kako dolgo bodo poslušali.
Samo povej jim, kar hočeš.
921
01:20:44,465 --> 01:20:47,259
Ker to počneš kot angel.
922
01:20:48,802 --> 01:20:51,721
Boki! Šest v desno in boki.
923
01:20:51,805 --> 01:20:54,975
Menjava. Dol. Boki, menjava.
924
01:20:57,145 --> 01:21:00,689
Drža. Zadnji del.
–Vem.
925
01:21:03,568 --> 01:21:05,234
30 sekund.
926
01:21:08,989 --> 01:21:10,614
Na rdečo oznako.
927
01:21:13,036 --> 01:21:14,786
Alec čez 20.
928
01:21:15,371 --> 01:21:17,497
15.
–Pripravite se.
929
01:21:17,582 --> 01:21:18,748
Gremo. Pripravljeni? Pesem 1.
930
01:21:18,832 --> 01:21:20,375
Pripravi se, Alec.
–Pripravi se, Alec.
931
01:21:20,460 --> 01:21:22,335
Čez deset, devet …
–Alec čez deset.
932
01:21:22,920 --> 01:21:24,921
Osem, sedem, šest …
–Kamera štiri …
933
01:21:25,006 --> 01:21:26,631
Alec, čez pet sekund.
934
01:21:26,757 --> 01:21:30,676
Štiri, tri, dve, ena …
–Snemaj štiri.
935
01:21:30,845 --> 01:21:33,180
Začni, Alec.
–Gospe in gospodje, Ally.
936
01:21:33,264 --> 01:21:34,639
Prehod na 1.
937
01:22:51,300 --> 01:22:54,051
Gosenica postane metulj.
938
01:22:56,055 --> 01:22:59,807
Od kod pa ti tukaj?
–Zaradi koncerta sem v mestu.
939
01:23:00,309 --> 01:23:02,144
Delam za Willieja.
940
01:23:02,811 --> 01:23:04,979
Delam za Willieja.
–Ne ga srat.
941
01:23:05,148 --> 01:23:07,606
Ja. Pa sem jo hotel videti.
942
01:23:14,073 --> 01:23:15,782
Se je poslabšalo?
943
01:23:17,284 --> 01:23:20,369
Ne. Z ženo sem, dobro ji gre.
944
01:23:25,376 --> 01:23:27,586
Čudno, da sem naletel nate.
945
01:23:31,256 --> 01:23:34,341
Mislil sem te povabiti,
da se vrneš k nama.
946
01:23:37,680 --> 01:23:40,140
Moram reči,
da je lažje brez tebe.
947
01:23:47,981 --> 01:23:49,315
Poslušaj.
948
01:23:50,568 --> 01:23:54,195
Če boš imel kakšne težave,
me pokliči.
949
01:24:12,631 --> 01:24:13,731
Hvala!
950
01:24:51,796 --> 01:24:55,090
Ta luč je lepa. O, bog.
951
01:24:55,966 --> 01:24:58,592
Ja, tako, Ally. To je to.
952
01:24:59,804 --> 01:25:02,764
Tako. Odlično, všeč mi je.
953
01:25:04,015 --> 01:25:06,475
Madonca. Zgodaj je.
Vso noč sem tukaj.
954
01:25:06,560 --> 01:25:08,936
Zame je zgodaj, zate pozno.
–Lepo te je videti.
955
01:25:09,020 --> 01:25:10,396
Kako si?
–Dobro.
956
01:25:10,480 --> 01:25:11,981
Fantastičen je. Kajne?
–Kaj misliš?
957
01:25:12,065 --> 01:25:13,817
Te klinčeve slike.
958
01:25:14,109 --> 01:25:17,779
Krasne so.
–Poglej to! Neverjetno.
959
01:25:17,863 --> 01:25:19,698
Nisem si podobna.
960
01:25:22,868 --> 01:25:25,412
Nominirana si za tri grammyje.
961
01:25:26,079 --> 01:25:28,622
Tudi za najboljšo novo umetnico.
962
01:25:29,958 --> 01:25:31,626
Pravkar so objavili.
963
01:25:39,426 --> 01:25:42,929
Družba, nominiranka za grammyja.
964
01:26:17,006 --> 01:26:21,301
Si pil? Si zadet?
–Zvrnil sem jih par.
965
01:26:21,469 --> 01:26:22,926
Jutro je.
966
01:26:26,222 --> 01:26:27,599
Ja.
967
01:26:33,730 --> 01:26:35,314
Hej, prijatelj.
968
01:27:02,467 --> 01:27:06,429
Nominirana si za tri grammyje.
To je super.
969
01:27:06,639 --> 01:27:09,181
Hvala. Kako si izvedel?
970
01:27:09,934 --> 01:27:11,434
Bobby mi je povedal.
971
01:27:12,978 --> 01:27:15,020
Poklical je. Rekel je,
972
01:27:15,564 --> 01:27:19,734
da pripravljajo koncert v počastitev
Roya Orbisona. Hočejo, da pojem.
973
01:27:19,819 --> 01:27:21,485
Super.
–Kot superskupina.
974
01:27:21,569 --> 01:27:24,113
Važno je, da si nominirana.
975
01:27:25,240 --> 01:27:27,242
Poskušam razumeti.
976
01:27:30,662 --> 01:27:33,414
"Zakaj hodiš okrog mene
s tako ritjo?"
977
01:27:36,460 --> 01:27:38,795
Recitiraš moje besedilo?
–"Zakaj hodiš naokrog v kavbojkah?
978
01:27:38,878 --> 01:27:42,340
"Zakaj hodiš okrog s tako ritjo?"
–Ja, to je moja pesem. In?
979
01:27:42,507 --> 01:27:45,176
Večkrat sem jo poslušal.
980
01:27:47,220 --> 01:27:48,680
Ne razumem te.
981
01:27:50,765 --> 01:27:55,436
Ja, kar pij. To ti bo dalo odgovor.
–Morda sem te razočaral.
982
01:27:55,520 --> 01:27:57,229
To me ubija. Žal mi je.
–Kaj?
983
01:27:57,398 --> 01:28:00,567
Razočaral si me?
–Ja, prava sramota si …
984
01:28:00,650 --> 01:28:02,484
Jaz sem sramota?
985
01:28:02,569 --> 01:28:04,570
Hudo mi je zate.
–Nisem sramota!
986
01:28:04,654 --> 01:28:08,949
Moram ti povedati. –Ti si sramota!
Sramuješ se samega sebe,
987
01:28:09,033 --> 01:28:12,412
zato me moraš ponižati.
–Bojiš se, da si grda. Nisi.
988
01:28:12,579 --> 01:28:14,913
Potrebuješ odobravanje drugih.
989
01:28:15,082 --> 01:28:16,916
Zakaj ti jaz ne zadostujem?
–Ne potrebujem odobravanja.
990
01:28:17,001 --> 01:28:19,377
Želim si, da bi me
moj fant ljubil.
991
01:28:19,462 --> 01:28:21,837
Moj mož.
–Kdo je tvoj klinčevi fant?
992
01:28:21,921 --> 01:28:24,381
Fanta imaš?
–Ja, imam.
993
01:28:24,550 --> 01:28:26,259
To boli.
–Ja, imam fanta.
994
01:28:26,342 --> 01:28:27,719
Kličeš me tvoj fant.
995
01:28:27,802 --> 01:28:30,889
Moj fant si,
če z mano ne ravnaš kot z ženo.
996
01:28:31,765 --> 01:28:33,600
Sploh ne vem, kaj to pomeni.
997
01:28:33,850 --> 01:28:38,313
Da počisti za sabo.
Vse zasvinjaš. To pomeni.
998
01:28:38,646 --> 01:28:40,773
Ni res.
–Ne?
999
01:28:41,024 --> 01:28:44,359
Dajva. Bova skupaj pila?
Bi rad vadil?
1000
01:28:44,528 --> 01:28:47,447
Mislim, da ne boš zmogla.
–Res? Poglejva.
1001
01:28:49,158 --> 01:28:52,034
Veš, zakaj? Preveč te skrbi,
kaj drugi mislijo.
1002
01:28:52,118 --> 01:28:54,746
Pa sva tam, Jack.
Hočeš, da sem tvoj očka?
1003
01:28:54,829 --> 01:28:56,413
Da skupaj pijeva?
–Ja.
1004
01:28:56,582 --> 01:28:58,750
Ne moreš biti moj oče,
tudi če bi hotela.
1005
01:28:58,833 --> 01:29:02,045
Imel je več talenta v malem prstu,
kot ti v vsem telesu.
1006
01:29:02,128 --> 01:29:06,757
Sploh ne začenjaj o tem.
To je že preveč.
1007
01:29:07,051 --> 01:29:11,970
Popij še malo, da se napijeva,
dokler naju ne zmanjka. Prav?
1008
01:29:12,055 --> 01:29:15,182
Imaš tablete v žepu?
–Grda si, to je vse.
1009
01:29:15,350 --> 01:29:17,519
Kaj?
–Grda si.
1010
01:29:18,186 --> 01:29:21,189
Spizdi ven! Poberi se!
1011
01:29:22,315 --> 01:29:25,484
Ven, sem rekla!
–Prav.
1012
01:29:46,381 --> 01:29:47,756
Dober večer.
1013
01:29:57,893 --> 01:30:00,435
Dol! Sedem in osem …
1014
01:30:00,604 --> 01:30:04,356
Dve, tri, štiri, pet,
šest, sedem …
1015
01:30:04,524 --> 01:30:05,984
Nazaj!
1016
01:30:06,985 --> 01:30:08,903
Šest … Dajmo, z občutkom.
1017
01:30:10,322 --> 01:30:11,738
Gor.
1018
01:30:11,823 --> 01:30:14,742
Dol, gor! Visoko! Zasuči!
1019
01:30:15,452 --> 01:30:18,621
Šest … Dajmo. Ja!
1020
01:30:22,042 --> 01:30:25,127
Dobro, nadaljujmo.
Ustavite glasbo.
1021
01:30:25,421 --> 01:30:27,421
Odlično.
–Kaj počneš tukaj?
1022
01:30:28,340 --> 01:30:31,551
Nekaj so odpovedali,
pa sem se vrnil par dni prej.
1023
01:30:35,180 --> 01:30:38,099
Mislim, da sem rekel
nekaj stvari …
1024
01:30:42,313 --> 01:30:45,273
Grdo sem se vedel.
1025
01:30:47,318 --> 01:30:49,152
Prizadel si me.
1026
01:30:50,445 --> 01:30:54,073
Zelo si me prizadel.
–Oprosti.
1027
01:31:11,175 --> 01:31:14,844
Nisi pil.
–Kaj si rekla?
1028
01:31:14,927 --> 01:31:19,431
Rekla sem, da nisi pil. Vem.
–Ne, nisem.
1029
01:31:20,850 --> 01:31:24,686
Na vaje moram.
–Ja. Smem gledati?
1030
01:31:25,564 --> 01:31:28,858
Ja, v redu. Vidiva se doma.
1031
01:31:29,734 --> 01:31:31,444
Lahko počakam
in te peljem domov.
1032
01:31:33,072 --> 01:31:34,905
Raje me počakaj doma.
–Prav.
1033
01:31:36,324 --> 01:31:40,286
Kako nočejo, da pojem?
–Tik pred zdajci so povabili tega mulca.
1034
01:31:40,371 --> 01:31:42,622
Niso mi povedali.
1035
01:31:47,543 --> 01:31:52,131
Bila sva že v taki vlogi.
Več kot enkrat.
1036
01:31:52,757 --> 01:31:54,132
Ja.
1037
01:31:54,760 --> 01:31:56,426
Resnica je, da nisem blestel.
1038
01:31:57,304 --> 01:32:03,725
Še dobro, da znam igrati kitaro.
V redu je, bom.
1039
01:32:05,061 --> 01:32:07,063
Boš?
–Jasno.
1040
01:32:14,488 --> 01:32:17,280
Kje so zvočniki? Ne slišim.
1041
01:32:17,949 --> 01:32:19,826
Je monitor tukaj?
1042
01:32:49,021 --> 01:32:53,818
Kot sem rekel, v čast mi je.
–Jaz sem počaščen.
1043
01:32:53,985 --> 01:32:57,070
Odličen si. Zabavno bo.
–Upajva.
1044
01:33:05,413 --> 01:33:09,292
Kdo bi lahko bil pevec? Ne?
1045
01:33:09,585 --> 01:33:11,752
Spomniš se, kaj je rekel Paul.
1046
01:33:11,837 --> 01:33:17,175
"Paul Anka mi je rekel, da sem
bolj nadarjen kot Sinatra."
1047
01:33:17,341 --> 01:33:19,051
Točen navedek.
1048
01:33:19,219 --> 01:33:22,012
Veste, kaj mu je Paul Anka
zares rekel? –Ne. Kaj?
1049
01:33:22,139 --> 01:33:27,059
Rekel je: "Prosim ustavite avto,
da izstopim na ovinku."
1050
01:33:27,644 --> 01:33:30,563
Dobro, ampak … Mojbog!
1051
01:33:31,273 --> 01:33:34,108
Ljubica. To je neverjetno.
1052
01:33:34,859 --> 01:33:36,569
Grammyji.
1053
01:33:36,862 --> 01:33:39,822
Hej, družba. Kako ste?
–Glej ga!
1054
01:33:39,907 --> 01:33:41,364
Kako si?
1055
01:33:42,743 --> 01:33:44,243
Si dobro?
1056
01:33:44,328 --> 01:33:46,203
Kaj praviš?
–Si dobro?
1057
01:33:46,747 --> 01:33:48,872
Si dobro?
–Ja, super.
1058
01:33:48,957 --> 01:33:50,582
Res?
–Odlično sem.
1059
01:33:51,001 --> 01:33:54,086
Zgodaj bom nastopil,
zato moram zdaj iti.
1060
01:33:54,253 --> 01:33:55,921
Poskrbel, da mi bodo povedali,
1061
01:33:56,006 --> 01:33:58,090
kje sediš, da bom takoj našel.
–Prav.
1062
01:33:58,175 --> 01:34:00,510
Nočem zamuditi podelitve.
–Prav.
1063
01:34:01,052 --> 01:34:02,845
Krasna si.
–Imaš tisti izraz.
1064
01:34:02,930 --> 01:34:04,846
Res? Glej, ni ga več.
1065
01:34:05,015 --> 01:34:08,559
Čudovito.
Nocoj bom videl tvoj nastop.
1066
01:34:08,726 --> 01:34:13,855
Jack, neverjetno zbirko
vinilk imaš.
1067
01:34:14,024 --> 01:34:18,027
Vzemite, kar želite.
–Naj vzamem, kar želim?
1068
01:34:18,153 --> 01:34:22,448
Rekel je, naj vzamem, kar želim.
Ne ve, komu je rekel.
1069
01:35:03,198 --> 01:35:04,907
Mislila sem, da bo pel.
1070
01:36:13,851 --> 01:36:16,145
Je konec?
1071
01:36:17,898 --> 01:36:19,523
Si dobro?
–V redu sem.
1072
01:36:26,530 --> 01:36:28,407
Nominirani so …
1073
01:36:28,574 --> 01:36:31,034
Tukaj?
–Roxy Charlie.
1074
01:36:32,037 --> 01:36:33,828
Sedi, dragi. Sedi.
1075
01:36:34,622 --> 01:36:38,250
Živjo. Si v redu?
–Hotel sem na stranišče,
1076
01:36:38,335 --> 01:36:40,627
a so me poslali sem.
–Potegni noge noter.
1077
01:36:40,712 --> 01:36:43,171
Na stranišče moram.
–Potegni noge.
1078
01:36:43,256 --> 01:36:45,925
Najavljajo tvojo kategorijo.
Tiho bodi.
1079
01:36:46,217 --> 01:36:48,135
Nagrado dobi …
1080
01:36:49,011 --> 01:36:50,637
Razburljivo je.
1081
01:36:51,390 --> 01:36:53,975
Čudovito. Ally!
1082
01:36:57,520 --> 01:37:00,605
Mojbog!
1083
01:37:00,774 --> 01:37:04,777
Mojbog! Fantastično!
1084
01:37:04,944 --> 01:37:07,238
Kaj je bilo?
–Dragi, zmagala sva!
1085
01:37:07,405 --> 01:37:10,198
Ali zato vsi …
–Ja!
1086
01:37:10,367 --> 01:37:12,451
Ja, Ally!
1087
01:37:12,618 --> 01:37:16,122
Kam greva?
–Ostani tu. Sedi.
1088
01:37:16,288 --> 01:37:17,789
Sedi tja.
1089
01:37:19,876 --> 01:37:21,377
Ostal bom tu.
1090
01:37:27,134 --> 01:37:31,011
Mojbog, hvala!
Prekrasna si. Hvala!
1091
01:37:33,765 --> 01:37:35,599
Mojbog!
1092
01:37:35,766 --> 01:37:38,476
Ne morem verjeti,
da držim grammyja.
1093
01:37:38,979 --> 01:37:41,771
Hvala Rezu Gavronu,
mojemu menedžerju.
1094
01:37:41,939 --> 01:37:44,942
Hvala, da si verjel vame.
–Si zmagala?
1095
01:37:45,109 --> 01:37:48,570
In me pregovoril,
da stopim od klavirja na oder.
1096
01:37:49,238 --> 01:37:50,823
Si zmagala?
1097
01:37:52,868 --> 01:37:56,537
Zahvaljujem se svojemu možu
Jacku Mainu.
1098
01:37:56,621 --> 01:37:58,288
Naj pridem na oder?
–Rada te imam.
1099
01:37:58,873 --> 01:38:02,292
Od nekdaj sem želela peti
na velikem odru.
1100
01:38:02,377 --> 01:38:04,336
Zahvaljujoč njemu
sem to uresničila.
1101
01:38:08,050 --> 01:38:10,760
Nocoj se zelo zabavamo.
–Ja.
1102
01:38:12,011 --> 01:38:13,304
Jaz …
–Sranje.
1103
01:38:14,305 --> 01:38:16,097
Poglej.
1104
01:38:21,979 --> 01:38:25,356
Če se še nisem zahvalila …
–Si videla, da si tam?
1105
01:38:25,442 --> 01:38:26,734
Ja.
1106
01:38:28,278 --> 01:38:31,488
Začela sem peti s tem
čudovitim človekom.
1107
01:38:31,573 --> 01:38:33,990
In pela bom z njim
vse življenje.
1108
01:38:34,076 --> 01:38:35,826
Kajne, dragi?
–Ja.
1109
01:38:38,662 --> 01:38:43,833
Blagoslovljena sem, da sem
v družbi tako izvrstnih glasbenikov.
1110
01:38:44,002 --> 01:38:46,628
To je uresničitev sanj.
Lahko rečem samo:
1111
01:38:46,796 --> 01:38:51,300
Verjemite vase, ne odnehajte.
Na tem odru je mesto za vas.
1112
01:38:51,384 --> 01:38:53,219
Sranje. Jebenti.
–Lahko noč.
1113
01:38:57,306 --> 01:38:58,932
Poscal sem se.
–Dragi, obrni se.
1114
01:39:02,520 --> 01:39:04,479
Mislim …
–Dragi, bi lahko …
1115
01:39:04,648 --> 01:39:06,148
To je pa kruta streznitev.
–Pišuka!
1116
01:39:06,315 --> 01:39:09,652
Pelji ga pod tuš. Na levo.
–Za mano, Wolf. Ally, pojdi noter.
1117
01:39:09,735 --> 01:39:11,112
Oče, na levi je.
1118
01:39:11,195 --> 01:39:13,447
V redu. Pojdi noter!
–Poskrbeli bodo zanj.
1119
01:39:13,532 --> 01:39:16,449
To je moja naloga!
–Ne delaj tega moji hčerki!
1120
01:39:16,618 --> 01:39:19,036
Kaj je s tabo? Pusti me!
1121
01:39:21,081 --> 01:39:24,291
Prekleto! Pazi glavo.
1122
01:39:25,752 --> 01:39:26,961
Kaj, kaj?
1123
01:39:28,296 --> 01:39:29,838
Bobby te bo peljal tja.
1124
01:39:31,466 --> 01:39:33,300
Imaš Bobbyjevo številko?
1125
01:39:35,679 --> 01:39:37,846
Ne, Jack. Sesti moraš.
1126
01:39:39,431 --> 01:39:42,225
Nočem, da se zadušiš, dragi.
Sedi.
1127
01:39:42,394 --> 01:39:44,979
Mogoče sem vzel preveč.
1128
01:39:45,063 --> 01:39:47,355
Je vse v redu notri?
–Dobro sem.
1129
01:39:48,984 --> 01:39:50,734
Dobro je.
1130
01:39:54,238 --> 01:39:59,118
Vsak ima dnevnik.
Vemo, kaj je domača naloga.
1131
01:39:59,202 --> 01:40:01,744
Hotel sem,
da napišete tri stvari.
1132
01:40:02,372 --> 01:40:05,166
Jack, živjo.
–Oprostite za zamudo.
1133
01:40:06,208 --> 01:40:10,546
Ne smeš zamujati, Jack.
–Razumem. Oprosti.
1134
01:40:10,713 --> 01:40:12,590
Kje imaš dnevnik?
1135
01:40:14,676 --> 01:40:17,261
V svoji sobi.
–Ne, ne.
1136
01:40:18,555 --> 01:40:20,264
Sedi.
1137
01:40:21,140 --> 01:40:23,600
Smo se dogovorili?
Nihče ne sme zamujati.
1138
01:40:23,768 --> 01:40:25,978
Velja. Dobro.
1139
01:40:27,564 --> 01:40:29,230
Bi nam kaj povedal?
1140
01:40:35,572 --> 01:40:37,698
Hvaležen sem,
1141
01:40:39,367 --> 01:40:41,868
da sem tukaj.
1142
01:40:43,579 --> 01:40:45,247
In se poskušam vzeti v roke.
1143
01:40:48,877 --> 01:40:52,128
Jaz sem Jack. Alkoholik sem.
–Jack.
1144
01:40:52,631 --> 01:40:54,340
In odvisnik od mamil.
1145
01:41:09,898 --> 01:41:13,024
Jaz sem kriv za vse.
–Nimaš te moči, oče.
1146
01:41:13,109 --> 01:41:15,360
Pojej večerjo.
1147
01:41:15,487 --> 01:41:17,279
Sploh ne vem, kaj je.
1148
01:41:19,490 --> 01:41:21,449
Pojej malo sadja.
1149
01:41:23,662 --> 01:41:26,663
Kolikokrat si moj klavir
nesel po stopnicah?
1150
01:41:28,875 --> 01:41:31,961
Kolikokrat si sedel zraven,
ko sem pisala pesem?
1151
01:41:35,465 --> 01:41:38,425
Vedno.
–Že v redu. V redu je.
1152
01:41:38,801 --> 01:41:41,177
Nič nisi naredil narobe.
Nisi ti kriv.
1153
01:41:43,847 --> 01:41:46,600
Najboljši človek na svetu si.
1154
01:41:54,734 --> 01:41:57,403
Kako dolgo si že tukaj?
1155
01:41:58,404 --> 01:42:00,029
Dva meseca.
1156
01:42:02,367 --> 01:42:06,494
Se lahko pozdravi?
–Ti že veš. Ko oglušiš, je konec.
1157
01:42:06,578 --> 01:42:09,789
Ne vem, kakšno okvaro imaš.
–Tinitus. Pravijo …
1158
01:42:09,873 --> 01:42:12,542
Tinitus ni ozdravljiv.
–Tako je.
1159
01:42:13,752 --> 01:42:17,631
Slišim samo ta zvok.
1160
01:42:17,966 --> 01:42:19,300
Zvonjenje.
1161
01:42:20,051 --> 01:42:22,970
Nosim slušni aparat.
–Vem. Zato sem vprašal.
1162
01:42:23,137 --> 01:42:28,766
Prepričan sem, da se je to zgodilo,
ko sem bil mlajši.
1163
01:42:28,935 --> 01:42:32,813
Oče je imel victrolo,
stari gramofon.
1164
01:42:33,148 --> 01:42:38,484
Velik je bil kot moja glava.
Rad sem jo vtaknil noter.
1165
01:42:39,695 --> 01:42:42,698
Oče je oboževal blues.
1166
01:42:44,199 --> 01:42:47,118
Vse dneve sva bil sama.
1167
01:42:47,203 --> 01:42:51,414
Brat je poskušal
narediti nekaj iz sebe.
1168
01:42:52,833 --> 01:42:58,963
Vzel sem njegov pas
in ga ovil okoli ventilatorja.
1169
01:43:00,425 --> 01:43:02,134
In se poskusil obesiti.
1170
01:43:03,886 --> 01:43:06,430
Ventilator je padel s stropa.
1171
01:43:14,480 --> 01:43:17,358
Imel sem ogromno
ureznino na čelu.
1172
01:43:17,524 --> 01:43:20,903
To me je bolj jezilo,
kot da mi ni uspelo.
1173
01:43:23,323 --> 01:43:25,698
On niti opazil ni.
1174
01:43:26,658 --> 01:43:28,118
Sploh ni opazil.
1175
01:43:28,203 --> 01:43:29,787
Ker je bil pijan?
–Ja.
1176
01:43:32,873 --> 01:43:36,460
Prekleti ventilator
je ležal na tleh pol leta.
1177
01:43:38,712 --> 01:43:43,091
Koliko si bil star takrat?
–Nepolnih 13 let.
1178
01:43:58,399 --> 01:44:03,362
Fino dišiš.
–Ti fino dišiš in lepo izgledaš.
1179
01:44:07,324 --> 01:44:08,742
Plavam.
1180
01:44:08,827 --> 01:44:10,118
Plavaš?
–Ja. Imamo bazen.
1181
01:44:10,203 --> 01:44:12,203
Vesela sem, da plavaš.
–Ja.
1182
01:44:12,287 --> 01:44:14,414
Bazen je krasen.
–Ja.
1183
01:44:14,666 --> 01:44:18,042
Kako je Charlie?
–Charlie je zlat.
1184
01:44:18,211 --> 01:44:20,712
Takole sedi pri vratih.
1185
01:44:23,841 --> 01:44:25,716
Čaka očka.
1186
01:44:29,514 --> 01:44:31,640
Oba čakava očka.
1187
01:44:34,560 --> 01:44:38,521
Še tri tedne?
–Saj se boš vrnil?
1188
01:44:40,108 --> 01:44:43,484
Kako to misliš?
–Boš prišel domov, ko končaš?
1189
01:44:44,237 --> 01:44:48,782
Nočeš, da pridem?
–Ne, hočem. Le sprašujem se …
1190
01:44:48,949 --> 01:44:52,077
Kam drugam bi šel?
–Ne vem. Mislila sem …
1191
01:44:52,244 --> 01:44:54,496
To je Jack …
–Počakaj.
1192
01:44:54,581 --> 01:44:56,707
Zakaj to govoriš?
–Ne vem.
1193
01:44:56,875 --> 01:45:00,293
Spraševala sem se, ali se boš
trezen želel vrniti domov.
1194
01:45:00,462 --> 01:45:03,588
Ko si me spoznal, si pil,
zdaj pa ne piješ več.
1195
01:45:03,756 --> 01:45:05,923
Nisem bil pijan ves čas,
ko sva bila skupaj.
1196
01:45:06,009 --> 01:45:07,341
Vem, toda …
1197
01:45:09,304 --> 01:45:13,890
Postalo je hudo,
ko sva bila skupaj. V redu je.
1198
01:45:14,057 --> 01:45:16,310
Samo sprašujem se.
1199
01:45:16,478 --> 01:45:22,315
Kar koli želiš, je v redu.
–Kar koli želim? Želim biti s tabo.
1200
01:45:22,484 --> 01:45:25,319
Zato sem tukaj.
–V redu, vem.
1201
01:45:25,694 --> 01:45:27,195
Želim, da si srečen.
1202
01:45:29,407 --> 01:45:30,865
Trudim se za to.
1203
01:45:34,871 --> 01:45:36,579
Moram ostati s tabo.
1204
01:45:40,292 --> 01:45:42,127
Nekaj sem prinesla.
1205
01:45:44,756 --> 01:45:48,300
Vedeti hočem, kaj je to.
1206
01:45:50,261 --> 01:45:52,179
"Moja ljubezen".
1207
01:45:52,680 --> 01:45:54,765
Skrivaš ljubezenske pesmi?
1208
01:45:55,432 --> 01:45:59,978
Ne. Ne bi rekel, da jih skrivam.
1209
01:46:02,731 --> 01:46:05,484
Začel sem jo pisati,
ko sva bila doma.
1210
01:46:08,363 --> 01:46:12,448
Kar izlila se je
iz mene na papir.
1211
01:46:16,328 --> 01:46:18,622
Vtaknil sem jo tja …
1212
01:46:21,292 --> 01:46:24,670
Mislil sem,
da jo boš morda našla,
1213
01:46:28,091 --> 01:46:30,509
ko se boš spet vrnila k sebi.
1214
01:46:39,560 --> 01:46:41,019
Pa sem jo našla.
1215
01:46:49,404 --> 01:46:51,154
Poslušaj.
1216
01:46:56,118 --> 01:46:57,786
Jaz …
1217
01:47:12,510 --> 01:47:14,302
Oprosti.
1218
01:47:21,060 --> 01:47:22,978
Že dobro.
1219
01:47:28,859 --> 01:47:33,322
V redu je, nisi ti kriv.
–Oprosti za tisto.
1220
01:47:35,699 --> 01:47:39,744
V redu je. Nisi ti kriv.
To je bolezen.
1221
01:47:41,997 --> 01:47:43,832
Osramotil sem te.
1222
01:47:46,252 --> 01:47:49,296
Osramotil sem te in …
–Ne sramujem se te.
1223
01:47:49,963 --> 01:47:51,715
Bil sem krivičen.
1224
01:47:52,759 --> 01:47:55,301
Potem je tvoj oče …
1225
01:47:58,055 --> 01:48:00,265
Moj oče te ima rad.
1226
01:48:02,601 --> 01:48:04,144
Vem, toda …
1227
01:48:06,648 --> 01:48:08,398
V redu je.
–Vem, samo …
1228
01:48:09,609 --> 01:48:10,984
V redu je.
1229
01:48:12,569 --> 01:48:13,987
V redu je.
1230
01:48:15,448 --> 01:48:18,742
Vem, kaj bi bila
najboljša rešitev za naju.
1231
01:48:18,909 --> 01:48:21,036
Jack bi moral na turnejo z mano.
1232
01:48:21,203 --> 01:48:22,578
Začela bova z dueti.
1233
01:48:22,872 --> 01:48:26,166
Vem, da bo zmogel igrati sam.
–Veš, da to ne pride v poštev.
1234
01:48:26,583 --> 01:48:30,170
Ustvarjalen je kot še nikoli.
1235
01:48:30,253 --> 01:48:32,838
Spet se sliši.
–Ally, ni šans,
1236
01:48:33,006 --> 01:48:36,676
da Jacka vzameš na turnejo.
Ni govora.
1237
01:48:49,439 --> 01:48:53,150
Razumeš, kaj ti govorim?
–Če tega ne moreš urediti,
1238
01:48:53,235 --> 01:48:55,612
potem odpovej turnejo.
Ne vem, kaj naj ti rečem.
1239
01:49:13,797 --> 01:49:17,216
Če bi imela skupina boljše ime,
bi nam lahko uspelo.
1240
01:49:20,345 --> 01:49:23,724
Morda je krivo to, da sva
videti kot duet očeta in sina.
1241
01:49:25,435 --> 01:49:30,439
Takih ni veliko.
–Nisem dovolj lep zate.
1242
01:49:31,314 --> 01:49:36,194
Ni moja krivda, da nisem našel
boljšega kitarista v vsej državi.
1243
01:49:42,452 --> 01:49:45,787
Kje pa je to?
–Tukaj.
1244
01:49:54,505 --> 01:49:55,881
Hvala za prevoz.
1245
01:49:59,260 --> 01:50:00,594
Malenkost, Jack.
1246
01:50:02,764 --> 01:50:06,475
Hej, veš … Ko sem …
1247
01:50:14,692 --> 01:50:16,734
Ko sem rekel, da bi …
1248
01:50:24,368 --> 01:50:26,243
Ko sem vzel tvoj glas.
1249
01:50:36,087 --> 01:50:38,215
Ti si bil moj idol. Ne oče.
1250
01:51:29,809 --> 01:51:31,434
Kaj je bil ta tip?
1251
01:51:42,070 --> 01:51:43,238
Hej.
1252
01:51:44,073 --> 01:51:45,489
Hej.
1253
01:51:47,118 --> 01:51:49,077
Zanima me, kako se ti zdi tole.
1254
01:51:50,872 --> 01:51:52,663
Kar si igrala,
je zvenelo izjemno.
1255
01:51:52,747 --> 01:51:54,666
Hvala.
–Krasno je slišati.
1256
01:51:54,750 --> 01:51:58,712
Hvala. Imela sem lepo ozadje.
Tebe in Charlieja.
1257
01:52:00,506 --> 01:52:05,760
Tedne in tedne sem jo slišal le
v mislih. Dobro je zares slišati.
1258
01:52:05,927 --> 01:52:09,722
Besedilo je prekrasno.
–Glasno in dobro.
1259
01:52:15,020 --> 01:52:20,065
Hočeš, da jo pojem? Ne vem.
Vedela sem, da me boš prosila.
1260
01:52:45,301 --> 01:52:46,885
Vrnitev od mrtvih.
1261
01:52:49,262 --> 01:52:52,140
Oprosti. Si dolgo čakal?
–Ne, ne.
1262
01:52:53,935 --> 01:52:55,435
Ally ni doma.
1263
01:52:55,519 --> 01:52:57,895
Rekel sem, da jo bom
počakal tu, če je prav.
1264
01:52:57,979 --> 01:52:59,480
Seveda, ja.
1265
01:53:05,029 --> 01:53:09,865
Izvoli. Hvala, da si skrbel
za mojo žensko, ko me ni bilo.
1266
01:53:09,992 --> 01:53:14,954
Zanjo vse. –Povedala mi je
za evropsko turnejo.
1267
01:53:15,747 --> 01:53:18,750
To je vražji dosežek
po tako kratkem času.
1268
01:53:19,542 --> 01:53:22,796
Jaz sem čakal deset let,
1269
01:53:22,880 --> 01:53:26,507
da sem se odpravil čez lužo.
–Poleti 2004.
1270
01:53:26,801 --> 01:53:28,259
Mater, res?
1271
01:53:34,350 --> 01:53:36,309
Nisva ravno prijatelja.
1272
01:53:39,521 --> 01:53:44,734
Med tvojo odsotnostjo
smo reševali škodo po tvojem sranju.
1273
01:53:45,069 --> 01:53:46,944
Komaj smo se izvlekli iz tega.
1274
01:53:49,073 --> 01:53:52,658
Skoraj si ji uničil kariero.
Razumeš?
1275
01:53:53,411 --> 01:53:57,997
Tega ti nikoli ne bo povedala.
Preveč te ljubi.
1276
01:54:00,251 --> 01:54:04,087
Smešna je že zato, da ostaja
s tabo. Poniževalno je.
1277
01:54:06,131 --> 01:54:08,257
Bodiva poštena. Oba veva,
da je le vprašanje časa,
1278
01:54:08,341 --> 01:54:13,555
kdaj se boš spet zapil.
Ko se bo to zgodilo,
1279
01:54:15,181 --> 01:54:17,559
je nočem v tvoji bližini.
1280
01:54:28,529 --> 01:54:29,988
Hej.
1281
01:54:33,701 --> 01:54:36,953
Dobre novice imam.
–Ja?
1282
01:54:37,872 --> 01:54:39,747
Ne bom šla v Evropo.
1283
01:54:40,623 --> 01:54:44,961
Odpovedali bomo preostanek
turneje, vse poletje bom tukaj.
1284
01:54:47,547 --> 01:54:49,131
Ni to super?
1285
01:54:50,926 --> 01:54:53,470
Kaj je bilo?
–Nič.
1286
01:54:54,137 --> 01:54:57,556
Založnikom je plošča všeč,
uspešna je.
1287
01:54:57,640 --> 01:55:02,895
Radi bi izkoristili trenutek,
da posnamem še eno.
1288
01:55:03,480 --> 01:55:06,815
Raz je navdušen, odlično bo.
1289
01:55:09,278 --> 01:55:11,820
Nocojšnji koncert bo zadnji.
1290
01:55:13,198 --> 01:55:16,076
Spektakel v Forumu.
1291
01:55:18,746 --> 01:55:21,331
Super.
–Ja.
1292
01:55:25,293 --> 01:55:27,377
Zakaj ne bi šel z mano?
1293
01:55:29,090 --> 01:55:33,051
Skupaj lahko zapojeva "Shallow".
Oboževalci bodo ponoreli.
1294
01:55:36,555 --> 01:55:38,515
Daj, kavboj.
1295
01:55:43,186 --> 01:55:47,189
Zakaj pa ne? Prav.
–Ja?
1296
01:55:48,234 --> 01:55:51,444
Dobro. Poslala bom avto pote.
1297
01:55:51,612 --> 01:55:54,988
Ko pridem tja.
–Tam se dobiva.
1298
01:56:04,457 --> 01:56:06,167
Kmalu se vidiva.
1299
01:56:10,922 --> 01:56:14,134
Hej.
–Kaj?
1300
01:56:16,886 --> 01:56:19,346
Hotel sem te še
enkrat pogledati.
1301
01:56:24,395 --> 01:56:27,479
Adijo, dragi.
–Adijo.
1302
01:56:58,887 --> 01:57:01,722
Pridi, Charlie. Pridi sem.
1303
01:57:37,967 --> 01:57:40,511
Hvala, da si nas zbral tukaj.
1304
01:57:40,679 --> 01:57:45,432
Pazi na vse plesalce in bend.
In na mojega moža Jacksona.
1305
01:57:45,516 --> 01:57:47,935
Veseli smo, da bo z nami.
1306
01:57:48,938 --> 01:57:51,648
To je pomemben večer.
Nastopamo v Forumu v L. A.-ju.
1307
02:00:00,569 --> 02:00:02,904
Je prišel?
–Ni ga.
1308
02:00:03,072 --> 02:00:06,239
Ni ga?
–Vseeno bomo igrali "Shallow".
1309
02:00:06,949 --> 02:00:10,203
Kitara je tam. Vse ostane enako.
–Kaj?
1310
02:00:10,371 --> 02:00:13,331
Kitara je tam.
Vse ostane enako. Oba verza.
1311
02:00:13,748 --> 02:00:16,667
Najbrž je to preveč zanj.
–Prosim, pošlji nekoga k meni.
1312
02:00:16,752 --> 02:00:19,628
Takoj.
–Imam 15 sekund.
1313
02:00:49,952 --> 02:00:52,869
Zaploskajte
mojemu možu Jacksonu!
1314
02:01:51,471 --> 02:01:53,680
Lahko ostanem, če želiš.
1315
02:02:30,927 --> 02:02:34,721
Neki mulc je zadnjič v baru
začel peti njegovo pesem.
1316
02:02:38,351 --> 02:02:40,895
Povsod vrtijo njegove pesmi.
1317
02:02:44,774 --> 02:02:46,775
Najprej sem se jezil.
1318
02:02:48,153 --> 02:02:50,154
Ne vem, zakaj.
1319
02:02:51,364 --> 02:02:53,157
Čutil sem …
1320
02:02:54,952 --> 02:02:57,703
Kako lahko ti ljudje mislijo,
da so ga poznali?
1321
02:02:58,497 --> 02:03:00,331
Kakšen je bil v resnici.
1322
02:03:03,710 --> 02:03:05,877
Potem se je nekaj spremenilo.
1323
02:03:07,547 --> 02:03:09,881
Pomirilo me je.
1324
02:03:12,301 --> 02:03:15,762
Ni bilo vse zaman.
1325
02:03:17,099 --> 02:03:20,141
Zadnje, kar sem naredila,
je, da sem mu lagala.
1326
02:03:22,104 --> 02:03:23,563
Poslušaj me.
1327
02:03:25,774 --> 02:03:27,524
Nisi ti kriva.
1328
02:03:29,194 --> 02:03:30,694
Nisi.
1329
02:03:32,948 --> 02:03:36,408
Veš, kdo je kriv? Jack.
1330
02:03:39,287 --> 02:03:41,122
Nič drugega.
1331
02:03:42,164 --> 02:03:45,626
Nihče drug. Ne ti ne jaz.
1332
02:03:47,087 --> 02:03:50,131
Nihče razen Jacka.
–Kar naprej …
1333
02:03:51,216 --> 02:03:54,301
Nenehno znova premlevam.
1334
02:03:58,306 --> 02:04:02,935
Jack je govoril, da je glasba
le 12 tonov znotraj oktave.
1335
02:04:06,564 --> 02:04:09,024
12 tonov in oktava se ponovi.
1336
02:04:12,487 --> 02:04:14,529
Ista zgodba.
1337
02:04:15,657 --> 02:04:17,824
Povedana spet znova.
1338
02:04:18,784 --> 02:04:20,161
Večno.
1339
02:04:21,954 --> 02:04:27,417
Vse, kar lahko umetnik ponudi svetu,
je doživetje teh 12 tonov.
1340
02:04:27,961 --> 02:04:29,337
To je vse.
1341
02:04:36,386 --> 02:04:39,012
Všeč mu je bilo,
kako jih ti doživljaš.
1342
02:04:40,306 --> 02:04:45,560
Kar naprej je govoril:
"Obožujem njeno doživljanje, Bobby."
1343
02:04:54,654 --> 02:04:57,448
Zdravo. Sem Ally Maine.
1344
02:04:59,493 --> 02:05:03,078
Hvala, da ste nocoj
prišli počastit mojega moža.
1345
02:05:03,162 --> 02:05:04,537
Napisal je pesem zame.
1346
02:05:05,373 --> 02:05:08,167
Nocoj bi mu jo rada zapela.
1347
02:05:09,670 --> 02:05:12,171
Morda mi bo ob
vaši pomoči uspelo.
1348
02:05:14,006 --> 02:05:17,426
Hvala. Iskreno.
1349
02:05:18,470 --> 02:05:20,220
Hvala.
1350
02:05:37,279 --> 02:05:40,408
Želim si,
1351
02:05:41,283 --> 02:05:44,787
da bi se lahko poslovil.
1352
02:05:45,913 --> 02:05:49,667
Da povedal bi ti vse,
kar želim.
1353
02:05:51,211 --> 02:05:54,255
Morda bi zate potočil solze,
1354
02:05:55,841 --> 02:05:58,591
če vedel bi,
1355
02:05:59,552 --> 02:06:03,012
da zadnjič gledam te.
1356
02:06:04,056 --> 02:06:07,518
Srce na dvoje bi razklal,
1357
02:06:08,936 --> 02:06:12,439
da bi te obdržal.
1358
02:06:13,649 --> 02:06:16,944
Nočem drugega dotika,
1359
02:06:17,988 --> 02:06:21,198
nočem drugega plamena.
1360
02:06:22,324 --> 02:06:25,953
Nočem drugega poljuba,
1361
02:06:26,997 --> 02:06:31,417
na svojih ustnah
drugega imena.
1362
02:06:31,792 --> 02:06:35,253
Nočem srca podariti
1363
02:06:36,715 --> 02:06:39,884
drugi tujki,
1364
02:06:40,676 --> 02:06:44,137
ne v nov se dan zbuditi
1365
02:06:44,597 --> 02:06:48,475
niti sonca pozdraviti.
1366
02:06:49,185 --> 02:06:53,814
Ne, ljubil ne bom
1367
02:06:54,733 --> 02:06:56,484
nikoli več.
1368
02:06:58,153 --> 02:07:00,904
Nikoli več ne bom ljubil.
1369
02:07:11,582 --> 02:07:13,833
Ko sem te prvič videl,
1370
02:07:14,752 --> 02:07:18,255
nisem pomislil
na ljubezen.
1371
02:07:19,173 --> 02:07:23,092
Nisem mislil,
da bom pristal
1372
02:07:24,095 --> 02:07:26,764
v tvojem objemu.
1373
02:07:29,643 --> 02:07:32,853
Pretvarjam se,
da vse to ni res,
1374
02:07:33,188 --> 02:07:35,648
da si odšla, najdražja.
1375
02:07:37,943 --> 02:07:41,779
Moj svet se vrti in vrti,
1376
02:07:41,863 --> 02:07:44,823
toda jaz ne morem naprej.
1377
02:07:45,283 --> 02:07:49,118
Nočem drugega dotika,
1378
02:07:49,662 --> 02:07:53,666
nočem drugega plamena.
1379
02:07:54,000 --> 02:07:57,418
Nočem drugega poljuba,
1380
02:07:58,421 --> 02:08:02,550
na svojih ustnah
drugega imena.
1381
02:08:02,716 --> 02:08:06,095
Srca nočem podariti
1382
02:08:07,596 --> 02:08:11,432
drugi tujki,
1383
02:08:11,560 --> 02:08:14,854
ne v nov se dan zbuditi
1384
02:08:15,354 --> 02:08:19,108
niti sonca vase spustiti.
1385
02:08:19,192 --> 02:08:22,194
Ne, ljubil ne bom več.
1386
02:08:23,279 --> 02:08:26,323
Ljubezni čutiti ne želim,
1387
02:08:26,490 --> 02:08:29,618
če nisva jaz in ti.
1388
02:08:30,828 --> 02:08:34,206
Niti trenutka zapraviti.
1389
02:08:40,255 --> 02:08:43,631
Drugi ne želim dati
1390
02:08:43,800 --> 02:08:46,217
najboljšega v meni.
1391
02:08:48,262 --> 02:08:51,347
Raje bom čakal nate.
1392
02:08:58,564 --> 02:09:01,774
Nočem drugega dotika,
1393
02:09:01,984 --> 02:09:05,029
nočem drugega plamena.
1394
02:09:06,030 --> 02:09:09,699
Nočem drugega poljuba,
1395
02:09:10,784 --> 02:09:14,787
če niso tvoje ustnice.
1396
02:09:14,914 --> 02:09:18,626
Srca nočem podariti
1397
02:09:20,211 --> 02:09:23,671
drugi tujki,
1398
02:09:24,215 --> 02:09:27,216
ne v nov se dan zbuditi
1399
02:09:28,219 --> 02:09:31,262
niti sonca vase spustiti.
1400
02:09:32,390 --> 02:09:35,600
Ne, ljubil ne bom več.
1401
02:09:36,936 --> 02:09:38,979
Nikoli več.
1402
02:09:42,274 --> 02:09:44,484
Ljubil ne bom več.
1403
02:09:46,947 --> 02:09:48,572
Jaz
1404
02:09:49,908 --> 02:09:52,283
ne bom
1405
02:09:53,453 --> 02:09:54,912
več ljubil.
1406
02:11:38,390 --> 02:11:43,854
ZVEZDA JE ROJENA
1407
02:11:44,600 --> 02:11:48,600
Prevod: RETAiL
Tehnična Obdelava: WWW.BLiNK.si
1408
02:11:48,624 --> 02:11:56,624
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production