1
00:00:26,200 --> 00:00:28,200
ROLLiT @ www.Nordicb.org
2
00:00:39,000 --> 00:00:40,200
Sett i gang.
3
00:02:23,700 --> 00:02:25,700
Jackson! Nei!
4
00:03:04,100 --> 00:03:05,300
Roger.
5
00:03:07,000 --> 00:03:11,700
Du er en fantastisk mann
og en veldig god advokat.
6
00:03:11,800 --> 00:03:15,100
Vi er bare ikke ment for hverandre.
7
00:03:17,100 --> 00:03:19,800
Jeg vil ikke gifte meg med deg!
Er du sprø?
8
00:03:20,000 --> 00:03:22,800
Hva faen er det med deg?
9
00:03:22,900 --> 00:03:25,200
Det er slutt, Roger.
10
00:03:25,300 --> 00:03:27,000
Herregud.
11
00:03:29,400 --> 00:03:32,700
Fy faen!
12
00:03:35,300 --> 00:03:37,600
Helvetes menn!
13
00:03:45,200 --> 00:03:46,400
Gråt han?
14
00:03:46,500 --> 00:03:51,200
-Han gråt og lo og skjelte meg ut.
-Han er knust.
15
00:03:51,300 --> 00:03:53,600
-Det var riktig...
-Ally, søpla!
16
00:03:53,700 --> 00:03:58,500
-Bryan, kan du be en annen om å gjøre det?
-Det er din tur, for svingende!
17
00:03:59,400 --> 00:04:02,900
-Jøssenavn!
-Vet han hvem han snakker til?
18
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
Gi deg, Bryan! Hun skal opptre i kveld!
19
00:04:06,100 --> 00:04:08,300
Ja da, jeg tømmer søpla.
20
00:04:08,500 --> 00:04:13,000
-Du får gå tidlig, men gjør jobben din.
-Og du passer munnen din, ok?
21
00:04:28,900 --> 00:04:33,200
Når alt i hop er et salig rot
22
00:04:33,300 --> 00:04:38,700
Og regnet slår om fot så søla skvetter
23
00:04:39,500 --> 00:04:46,400
Da lager solstrålene en vei
24
00:04:48,000 --> 00:04:53,800
Når himmelen truer med uværsskyer
25
00:04:53,900 --> 00:04:58,800
Kan vi ta den veien rett og slett
26
00:05:03,300 --> 00:05:05,800
Hvor pokker er vi?
27
00:05:05,900 --> 00:05:09,500
Vi er på østkanten av byen.
28
00:05:09,700 --> 00:05:13,600
-Har du noe mer?
-Nei. Beklager, Jack.
29
00:05:13,800 --> 00:05:17,400
Vi har en halvannen times kjøretur igjen.
30
00:05:17,500 --> 00:05:19,600
Er det sant?
31
00:05:19,700 --> 00:05:23,100
Det fins sikkert et sted her i nærheten.
32
00:05:23,200 --> 00:05:25,000
Jeg skal finne et sted.
33
00:05:25,200 --> 00:05:30,700
-Hvor gammel er guttungen din nå?
-Han er 17.
34
00:05:30,800 --> 00:05:35,400
Han har fått baseball-stipend på college.
35
00:05:35,600 --> 00:05:39,600
-Jøss, så bra.
-Jeg er stolt av ham.
36
00:05:39,700 --> 00:05:42,100
Gutten har blitt voksen.
37
00:05:42,300 --> 00:05:44,600
Jeg vil ikke hjem.
38
00:05:46,100 --> 00:05:49,900
Skulle gjerne finne et sted.
Men jeg er ikke kjent i strøket.
39
00:05:50,100 --> 00:05:53,400
-Ta til høyre her.
-Tror du det?
40
00:05:53,500 --> 00:05:54,500
Greit.
41
00:05:57,200 --> 00:06:01,300
Det der ser ut som en bar. "Bleu Bleu".
42
00:06:01,500 --> 00:06:03,700
Jeg prøver det.
43
00:06:09,700 --> 00:06:11,500
Fy fanken!
44
00:06:11,500 --> 00:06:13,300
Vent litt.
45
00:06:13,400 --> 00:06:15,900
Hei, du, jeg... Er ikke du...
46
00:06:16,000 --> 00:06:18,500
-Er dette en bar?
-Kanskje ikke stedet for deg.
47
00:06:18,600 --> 00:06:22,000
Har de sprit?
Da er det stedet for meg.
48
00:06:22,800 --> 00:06:25,300
Fanken! Dette er sprøtt!
49
00:06:26,200 --> 00:06:31,000
-Står til, kamerat?
-Bra, bare jeg får meg en drink.
50
00:06:31,500 --> 00:06:33,600
-Der er baren.
-Dette er Giselle de la Isma.
51
00:06:33,800 --> 00:06:36,100
-Hei.
-Og det er Jack.
52
00:06:38,000 --> 00:06:41,900
Unnskyld, kan vi gi
denne herren alt han ber om?
53
00:06:42,000 --> 00:06:45,300
En gin og isbiter med lime, takk.
54
00:06:50,100 --> 00:06:53,800
Der sitter du, gitt.
Jøss, det er helt sjukt.
55
00:06:54,000 --> 00:06:58,300
-Er dette en drag-bar?
-Ja, vi samles hver fredag kveld.
56
00:06:58,500 --> 00:07:00,200
Det er råkult.
57
00:07:00,300 --> 00:07:04,100
Jeg lurte på
om det var jeg som hallusinerte.
58
00:07:04,200 --> 00:07:09,000
-Nei, nei, alle er velkomne.
-En kjole eller noe. Vil du ha en drink?
59
00:07:09,100 --> 00:07:10,900
Ok. Ja, jøss.
60
00:07:11,700 --> 00:07:15,100
Gi jernet i kveld, jenter, ok?
61
00:07:15,200 --> 00:07:16,400
-Ja da.
-Som alltid!
62
00:07:16,600 --> 00:07:21,200
Husk å levere inn musikken,
så jeg ikke må be dere om den i kveld.
63
00:07:21,400 --> 00:07:24,000
Dette er et profesjonfelt show.
64
00:07:26,200 --> 00:07:28,700
Bra! Du har ikke gått!
65
00:07:28,900 --> 00:07:31,300
-Dette er kult.
-Alt vel?
66
00:07:31,400 --> 00:07:34,700
Ja, jeg sitter og snakker med Nicki.
67
00:07:34,800 --> 00:07:39,600
-Hun forteller meg livshistorien sin.
-Nå skal venninna mi på scenen.
68
00:07:39,700 --> 00:07:41,800
...hun jobbet her som kelner før.
69
00:07:41,900 --> 00:07:47,700
Men i kveld serverer hun bare
franske, live sanger.
70
00:07:53,400 --> 00:07:58,100
-Synger hun karaoke, eller?
-Nei, hun synger selv. Det er ekte.
71
00:09:43,300 --> 00:09:46,500
Vil noen ha noen franske tips?
72
00:10:58,800 --> 00:11:00,900
Griner du?
73
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Du må treffe henne.
74
00:11:05,100 --> 00:11:08,700
-Hva sa?
-Du må treffe henne! Jo! Kom.
75
00:11:10,000 --> 00:11:12,300
Donte, har du en fille? Takk.
76
00:11:12,500 --> 00:11:16,100
Miss Ally, i kveld var det fransk,
hva blir det neste uke?
77
00:11:16,200 --> 00:11:20,100
-Vet ikke.
-Syng noe på marokkansk.
78
00:11:20,300 --> 00:11:23,500
-Dette er Jackson Maine.
-Hei.
79
00:11:23,700 --> 00:11:25,200
-Hvordan går det?
-Hei! Å, jøss!
80
00:11:25,400 --> 00:11:29,000
-Dette er min venn Ally.
-Hei.
81
00:11:29,200 --> 00:11:30,800
Jeg trodde det var deg.
82
00:11:31,000 --> 00:11:33,700
-Hva sa du?
-Jeg trodde det var deg.
83
00:11:33,900 --> 00:11:35,300
Takk! Vil du sitte?
84
00:11:35,500 --> 00:11:38,700
-Nei, sett deg, du.
-Nei, du er gjest.
85
00:11:38,800 --> 00:11:40,900
-Er du sikker?
-En drink?
86
00:11:41,100 --> 00:11:43,600
Jeg er her for å se dere opptre.
87
00:11:43,800 --> 00:11:46,500
-Signerer du puppen min?
-Kan jeg godt.
88
00:11:46,700 --> 00:11:47,900
Hit med en tusj!
89
00:11:48,000 --> 00:11:50,800
Vi nyter medbrakt.
Tar med egne pupper.
90
00:11:51,000 --> 00:11:54,300
Så de er ikke ekte?
91
00:11:56,100 --> 00:11:57,400
Jøss!
92
00:11:57,600 --> 00:12:00,600
Hva gjør du her, egentlig?
93
00:12:00,800 --> 00:12:04,200
Jeg hadde en spillejobb i nærheten.
Jeg er musiker.
94
00:12:04,400 --> 00:12:07,600
-Hvordan gikk det?
-Fint nok, tror jeg.
95
00:12:08,800 --> 00:12:10,900
Ja, se her, ja.
96
00:12:11,000 --> 00:12:12,700
Er det greit?
97
00:12:13,300 --> 00:12:16,600
-Hvilken skal jeg ta?
-Begge to! Samma det!
98
00:12:16,800 --> 00:12:20,300
-Jeg skriver på tvers, ok?
-Det er Jackson Maine!
99
00:12:22,000 --> 00:12:24,300
Hun gir seg aldri.
100
00:12:24,300 --> 00:12:26,800
-Du må blåse!
-Jeg skrev litt stort.
101
00:12:26,900 --> 00:12:32,700
-Du fikser det. Ok.
-Takk, folkens! Og pell dere ut!
102
00:12:32,900 --> 00:12:37,300
For jeg har ikke tenkt å miste
hverken møydommen eller bevilgningen!
103
00:12:37,500 --> 00:12:39,500
Ikke flere cocktails!
104
00:12:39,600 --> 00:12:41,600
Hei og ha det, Roger.
105
00:12:41,800 --> 00:12:44,400
Kos dere!
106
00:12:44,500 --> 00:12:46,600
Gjør du det ofte?
107
00:12:46,600 --> 00:12:48,300
-Hva da?
-Det showet.
108
00:12:48,500 --> 00:12:54,800
Ja, jentene er så greie.
De ville ellers ikke la en jente opptre.
109
00:12:55,000 --> 00:12:58,200
Men de liker stemmen min.
110
00:12:58,300 --> 00:13:02,000
Det er en ære å få være
en av de skeive jentene.
111
00:13:02,200 --> 00:13:05,400
Er det ditt øyebryn?
112
00:13:05,500 --> 00:13:07,600
Nei.
113
00:13:08,400 --> 00:13:10,800
Jeg lager det av tape.
114
00:13:11,600 --> 00:13:14,300
Så det sitter fast?
115
00:13:16,400 --> 00:13:19,500
Kan jeg prøve å ta det av?
116
00:13:19,600 --> 00:13:21,300
Ja, greit.
117
00:13:22,600 --> 00:13:25,200
Utrolig hva de gjør.
118
00:13:30,600 --> 00:13:34,800
Se på det.
Jeg må legge det et sted.
119
00:13:37,900 --> 00:13:39,200
Sånn.
120
00:13:40,200 --> 00:13:43,900
-Hvorfor dekker du til øyet?
-Fordi jeg ikke har øyebryn.
121
00:13:44,000 --> 00:13:47,500
Nei, jeg vil se ansiktet ditt.
122
00:13:47,600 --> 00:13:49,000
Sånn, ja.
123
00:13:55,200 --> 00:14:00,900
-Hvorfor kom du hit til garderoben?
-Vennen din tok meg med. Heldigvis.
124
00:14:01,000 --> 00:14:03,100
Får jeg spandere en drink?
125
00:14:04,800 --> 00:14:08,100
Jeg må skifte, og jeg har farge i håret.
126
00:14:08,300 --> 00:14:13,400
-Er det ikke ditt hår?
-Nei, jeg har din hårfarge.
127
00:14:13,500 --> 00:14:17,700
-Jeg farger det.
-Jeg vil gjerne se hvordan det ser ut.
128
00:14:19,000 --> 00:14:20,500
Jeg kan vente på deg.
129
00:14:21,600 --> 00:14:24,700
Ja, ok. Greit.
130
00:14:24,800 --> 00:14:28,800
Hvis du venter, så kan vi ta en drink.
131
00:14:29,900 --> 00:14:33,300
Kom deg ned fra scenen
og hjelp meg å stenge baren.
132
00:14:33,500 --> 00:14:39,300
-Kjeften, du med den parykken.
-Har du en gate-date, eller?
133
00:14:39,500 --> 00:14:43,300
Unnskyld! Mr. Maine, vil du?
134
00:14:43,300 --> 00:14:46,600
-Hva skal jeg gjøre?
-Kom og spill en sang for meg.
135
00:14:46,800 --> 00:14:48,900
La mannen være i fred.
136
00:14:49,000 --> 00:14:51,600
Så er vi skuls. Kom igjen.
137
00:14:51,700 --> 00:14:55,500
Han har signert puppene dine, skatt.
Gi deg.
138
00:14:55,700 --> 00:14:58,900
-Vis hva du kan.
-Men bare fordi du opptrådte.
139
00:14:59,100 --> 00:15:00,400
Så snilt. Takk.
140
00:15:00,600 --> 00:15:05,300
Det er Ally han er ute etter, ikke deg.
141
00:15:05,400 --> 00:15:08,000
-Fin gitar.
-Et kunststykke.
142
00:15:08,200 --> 00:15:10,200
Og så lett.
143
00:15:10,300 --> 00:15:13,800
Har du gjort det selv?
Det er flott.
144
00:15:14,600 --> 00:15:17,400
Er mikken på?
Ja da. Kult.
145
00:15:17,900 --> 00:15:19,500
Hva skal jeg spille?
146
00:15:19,600 --> 00:15:23,000
-Hva som helst, bare du ser på meg.
-Gud forbarme deg.
147
00:15:23,100 --> 00:15:25,800
Skal vi se... Ok.
148
00:15:32,000 --> 00:15:35,100
Kanskje det er nå du skal skifte spor
149
00:15:37,800 --> 00:15:41,100
Kanskje det er nå du skal skifte spor
150
00:15:43,900 --> 00:15:49,500
Det er ikke lett for en mann
Det krever mot å prøve
151
00:15:50,000 --> 00:15:53,500
Kanskje det er nå du skal skifte spor
152
00:15:56,000 --> 00:15:59,400
Ingen vet hva som venter etter døden
153
00:16:01,800 --> 00:16:05,400
Ingen vet hva som venter etter døden
154
00:16:07,800 --> 00:16:13,500
Noen tror bare på
Det de har hørt og det de har lest
155
00:16:13,800 --> 00:16:17,200
Ingen vet hva som venter etter døden
156
00:16:19,400 --> 00:16:23,900
Jeg er glad jeg ikke
Kan dra tilbake dit jeg kom fra
157
00:16:25,500 --> 00:16:30,100
De dager er heldigvis over for godt
158
00:16:31,700 --> 00:16:37,000
Men hvis jeg kunne kalle folk
Fra fortiden tilbake
159
00:16:37,100 --> 00:16:42,400
Så ville jeg det
160
00:16:47,700 --> 00:16:49,000
Er du klar?
161
00:16:49,600 --> 00:16:51,500
Det ville jeg!
162
00:16:52,100 --> 00:16:55,800
Det er en politibar.
Det er derfor den er åpen døgnet rundt.
163
00:17:02,000 --> 00:17:04,500
Kan jeg stille deg
et personlig spørsmål?
164
00:17:04,600 --> 00:17:06,700
Skriver du sangtekster?
165
00:17:08,100 --> 00:17:12,200
-Jeg synger ikke mine egne sanger.
-Takk.
166
00:17:12,300 --> 00:17:14,300
Hvorfor ikke?
167
00:17:16,500 --> 00:17:19,400
Jeg liker det ikke.
168
00:17:19,500 --> 00:17:22,500
Hvorfor ikke det?
169
00:17:23,800 --> 00:17:27,600
Nesten alle jeg
har snakket med i bransjen,
170
00:17:27,800 --> 00:17:31,900
har sagt at nesa mi er for stor,
og det ødelegger for meg.
171
00:17:32,100 --> 00:17:34,600
-Er nesa di for stor?
-Ja.
172
00:17:34,700 --> 00:17:37,200
Nesa di er nydelig.
173
00:17:37,300 --> 00:17:41,800
Viser du meg nesa di nå?
Jeg har sett på den i hele kveld.
174
00:17:41,900 --> 00:17:45,700
Jeg kommer til å tenke på den
hele tiden. Det er sant.
175
00:17:45,900 --> 00:17:48,700
-Du snakker bare tull.
-Kan jeg få ta på den?
176
00:17:48,800 --> 00:17:50,700
Bare et øyeblikk.
177
00:18:00,900 --> 00:18:04,700
-Du er veldig heldig.
-Å ja? Nei, neppe.
178
00:18:04,800 --> 00:18:07,400
Nesa har ikke gitt meg noe hell.
179
00:18:07,500 --> 00:18:10,500
Jeg kunne hatt en slager,
var det ikke for den.
180
00:18:10,700 --> 00:18:12,000
Det er sprøyt.
181
00:18:12,100 --> 00:18:16,800
Du går inn i et rom fullt av menn
182
00:18:17,000 --> 00:18:20,000
som lytter
mens de stirrer på deg og sier:
183
00:18:20,100 --> 00:18:23,400
"Musikken er bra,
men utseendet ditt er ikke bra nok."
184
00:18:23,500 --> 00:18:25,900
Jeg hadde en greie da jeg var liten.
185
00:18:26,000 --> 00:18:29,500
Jeg var født med en dings i øret,
så jeg var døv.
186
00:18:29,500 --> 00:18:32,100
Likevel endte jeg opp som sanger.
187
00:18:32,200 --> 00:18:36,300
Alle har et eller annet talent.
188
00:18:36,500 --> 00:18:38,700
Jeg vedder på at alle i baren
har et talent.
189
00:18:38,900 --> 00:18:42,300
Men å ha noe på hjertet
190
00:18:42,300 --> 00:18:45,700
og si det så folk gidder å høre på,
det er noe helt annet.
191
00:18:45,800 --> 00:18:50,600
Om du ikke prøver, vil du aldri
få vite det. Sånn er det bare.
192
00:18:50,700 --> 00:18:55,200
Vi er her for å formidle noe
som folk vil høre på.
193
00:18:55,300 --> 00:18:58,100
-Skjønner du hvor jeg vil hen?
-Ja.
194
00:18:58,300 --> 00:19:01,300
Jeg liker det ikke, men jeg forstår det.
195
00:19:01,500 --> 00:19:03,900
Jeg tror du liker det litt.
196
00:19:04,000 --> 00:19:07,300
Jeg tror jeg når litt igjennom.
Jeg ser det på deg.
197
00:19:07,400 --> 00:19:09,400
Nei, det gjør du ikke.
198
00:19:10,300 --> 00:19:14,700
Det er godt vi traff hverandre.
For begges del.
199
00:19:14,700 --> 00:19:18,500
-Jeg vet ikke hva som skjer...
-Hvem gjør det?
200
00:19:18,700 --> 00:19:22,000
Her sitter jeg på politibar
med Jackson Maine. Liksom...
201
00:19:22,200 --> 00:19:24,300
-Jackson Maine!
-Jeg våkner vel snart.
202
00:19:24,500 --> 00:19:28,400
Typisk, når man blir berømt,
blir man tiltalt med fullt navn.
203
00:19:28,500 --> 00:19:30,600
-Ja, hva skal jeg...
-Bare "Jack".
204
00:19:30,700 --> 00:19:32,400
Apropos...
205
00:19:32,600 --> 00:19:33,400
Ærlig talt.
206
00:19:33,600 --> 00:19:36,500
-Hva?
-Satte du på den?
207
00:19:36,600 --> 00:19:40,300
Du gjorde det.
Når gikk du til jukeboksen?
208
00:19:40,400 --> 00:19:44,400
Herregud! Når jeg hører den,
får jeg bare lyst til å skru den av.
209
00:19:44,600 --> 00:19:48,800
Jeg herpa den sangen så jævlig.
Gud bedre!
210
00:19:48,900 --> 00:19:51,700
Dere, jeg vet at vi ikke må.
211
00:19:51,800 --> 00:19:55,400
Vi skal ikke plage deg.
Du kommer hit hver kveld.
212
00:19:55,500 --> 00:19:58,400
Har du et kamera på deg?
213
00:19:58,600 --> 00:20:02,500
Du skjønner, eksen min lå med en fyr
som så akkurat ut som deg.
214
00:20:02,700 --> 00:20:07,600
Jeg må sende henne et bilde av deg
for å vise at du faen ikke ligner.
215
00:20:07,800 --> 00:20:11,800
-Får jeg ta et bilde?
-Blir du glad da?
216
00:20:11,900 --> 00:20:15,800
-Så ta et bilde, da. Det går bra.
-Vil du det?
217
00:20:15,900 --> 00:20:18,600
Ikke bland deg, din hore.
218
00:20:18,800 --> 00:20:21,200
Kom igjen, reis deg opp.
219
00:20:22,100 --> 00:20:26,200
-Nei, Jack!
-Jeg har deg. Det går bra.
220
00:20:29,800 --> 00:20:33,100
Jeg har det helt fint, altså.
Dette er teit.
221
00:20:33,300 --> 00:20:36,000
Du trenger noe mot hevelsen.
222
00:20:36,100 --> 00:20:39,700
-Jeg skal bare finne noe...
-Noe så flaut.
223
00:20:41,100 --> 00:20:44,400
Her har vi det.
Legg den på der.
224
00:20:44,600 --> 00:20:47,300
Må surre den fast med noe.
225
00:20:49,000 --> 00:20:52,800
-Liker du Cheetos?
-Nei, gasbind eller lignende.
226
00:20:53,300 --> 00:20:56,200
Gjør sånn. Med den hånden.
227
00:20:56,300 --> 00:20:58,600
Og med den hånden.
228
00:20:58,700 --> 00:21:01,500
Spiller du piano?
229
00:21:01,600 --> 00:21:05,400
-Da er det best vi passer på dem.
-Ok, takk.
230
00:21:12,100 --> 00:21:14,200
Det var alt.
Nei, la den være på.
231
00:21:14,300 --> 00:21:16,100
Går det?
232
00:21:17,100 --> 00:21:21,000
-Den er varm alt. Skulle vi tatt to?
-Nei, det går bra.
233
00:21:22,200 --> 00:21:23,800
Takk.
234
00:21:23,900 --> 00:21:28,100
-Beklager. Jeg bare måtte.
-Det går bra.
235
00:21:29,700 --> 00:21:32,000
-Ikke egentlig.
-Ha det bra.
236
00:21:33,000 --> 00:21:35,700
Pass deg, hun slår.
237
00:21:37,500 --> 00:21:42,400
Disse ringene vil sitte fast
hvis du ikke tar dem av.
238
00:21:42,500 --> 00:21:44,300
-Gjør det vondt?
-Ja.
239
00:21:44,500 --> 00:21:47,400
-Men det går bra.
-Kan jeg?
240
00:21:54,800 --> 00:21:56,400
Jeg skal passe på dem.
241
00:21:57,600 --> 00:21:59,500
-Ta denne på der.
-Du er så søt.
242
00:21:59,600 --> 00:22:01,400
Og så surrer vi den fast.
243
00:22:01,500 --> 00:22:03,200
Nå er det bra.
244
00:22:03,300 --> 00:22:05,700
Hvordan takler du sånt?
245
00:22:05,900 --> 00:22:10,400
-Hva da?
-Folk som behandler deg som en figur.
246
00:22:10,600 --> 00:22:13,800
-Er det for stramt?
-Nei, det går bra.
247
00:22:15,000 --> 00:22:17,800
-Det gjorde vondt.
-Nei da.
248
00:22:17,900 --> 00:22:20,600
Sånn. Nå kan du røre den.
249
00:22:20,800 --> 00:22:22,600
Beveg den.
250
00:22:24,000 --> 00:22:28,100
-Jeg ser ut som en sjørøver.
-Ja, det lønte seg å komme hit.
251
00:22:28,100 --> 00:22:32,200
Hvordan gjør du det?
Ikke bytt tema.
252
00:22:32,300 --> 00:22:37,000
-Gjør jeg det?
-Ingen spør deg om deg, hva?
253
00:22:37,100 --> 00:22:39,100
-Tja.
-Hvor kommer du fra?
254
00:22:39,200 --> 00:22:40,500
Arizona.
255
00:22:42,700 --> 00:22:44,500
Arizona-gutt.
256
00:22:44,600 --> 00:22:49,600
Far hadde en midtlivskrise, tror jeg.
Det har jeg fått høre.
257
00:22:49,700 --> 00:22:54,900
Flyttet til Arizona og begynte å jobbe
for en familie på en pekannøtt-ranch.
258
00:22:55,000 --> 00:22:58,200
-En pekannøtt-ranch?
-Ja.
259
00:22:59,200 --> 00:23:04,900
Smelte datteren i familien på tjukken.
Hun var bare så vidt 18.
260
00:23:06,100 --> 00:23:10,400
-Sånn var det jeg kom på banen.
-Sønn av en 18-åring.
261
00:23:10,500 --> 00:23:12,900
Men hun døde under fødselen.
262
00:23:13,000 --> 00:23:16,200
-Så faren min...
-Så leit.
263
00:23:16,300 --> 00:23:20,800
Han... Han døde da jeg var 13.
264
00:23:20,900 --> 00:23:25,000
Broren min vil nok si at han oppdro meg.
265
00:23:25,000 --> 00:23:27,500
Men jeg vet ikke hvem som oppdro hvem.
266
00:23:27,700 --> 00:23:32,800
Bare fem mål med nøtter,
navajo-indianere og ingen utvei.
267
00:23:39,100 --> 00:23:43,000
Si meg, gutt
268
00:23:47,200 --> 00:23:52,200
Er du ikke lei av
å prøve å fylle tomrommet?
269
00:23:55,600 --> 00:23:59,400
Eller er det noe du savner?
270
00:24:03,000 --> 00:24:08,300
Er det ikke hardt
å holde den tøffe maska?
271
00:24:09,000 --> 00:24:12,000
-Er det meg?
-Det er deg.
272
00:24:13,300 --> 00:24:16,600
-Diktet du den nå?
-Ja.
273
00:24:16,700 --> 00:24:19,900
Den er ikke så verst.
274
00:24:20,000 --> 00:24:24,100
Jeg faller
275
00:24:29,500 --> 00:24:36,500
Selv på gode dager går jeg
276
00:24:39,400 --> 00:24:46,400
Og lengter etter forandring
277
00:24:51,400 --> 00:24:55,900
Jeg begynte å skrive på den
her om dagen.
278
00:25:01,900 --> 00:25:06,100
Kanskje det kunne funke
som refreng eller noe.
279
00:25:06,200 --> 00:25:09,400
Hvis jeg kan huske det...
280
00:25:10,500 --> 00:25:14,800
Jeg står på kanten av dypet
281
00:25:16,500 --> 00:25:20,700
Se når jeg stuper
282
00:25:21,900 --> 00:25:28,000
Jeg treffer aldri bakken
283
00:25:30,200 --> 00:25:34,100
Bryter gjennom overflaten
284
00:25:34,500 --> 00:25:37,900
Der de ikke kan såre oss
285
00:25:38,100 --> 00:25:44,500
Vi er langt fra grunna nå
286
00:25:45,500 --> 00:25:47,300
Fy fanken.
287
00:25:50,100 --> 00:25:53,100
Hva er det med denne?
288
00:25:53,200 --> 00:25:55,800
Skal den liksom hjelpe meg?
289
00:26:04,000 --> 00:26:08,000
Kan jeg fortelle deg en hemmelighet?
290
00:26:10,000 --> 00:26:14,600
Jeg tror kanskje du er låtskriver.
291
00:26:18,000 --> 00:26:21,600
Men slapp av,
jeg skal ikke si det til noen.
292
00:26:24,000 --> 00:26:28,600
Men jeg er ikke særlig god til
å holde på hemmeligheter.
293
00:26:33,400 --> 00:26:36,900
Du er en skikkelig gentleman.
294
00:26:37,000 --> 00:26:38,800
Tror jeg.
295
00:26:50,700 --> 00:26:55,500
-Tusen takk, det er her til høyre.
-Der? Hvilken da? Akkurat.
296
00:26:55,600 --> 00:26:58,000
Hva er alt dette?
297
00:26:58,100 --> 00:27:01,200
Det er pappa. Det er en lang historie.
298
00:27:01,300 --> 00:27:04,500
Er han sjeik eller noe?
299
00:27:04,500 --> 00:27:07,100
Nei, han er sjåfør.
300
00:27:07,100 --> 00:27:11,500
Du, jeg har en spillejobb.
Vil du bli med?
301
00:27:11,600 --> 00:27:14,400
-Når da?
-Vi skal til flyplassen nå i kveld.
302
00:27:14,500 --> 00:27:19,300
I kveld? Nei, jeg kan ikke.
Jeg skal på jobb, og så i seng.
303
00:27:19,400 --> 00:27:22,200
Hvem skal passe på hånden din, da?
304
00:27:22,400 --> 00:27:24,200
-Jeg.
-Nei!
305
00:27:24,300 --> 00:27:28,200
Det er min skyld.
Jeg tok deg med dit. Du!
306
00:27:30,000 --> 00:27:33,200
-Du har telefonnummeret mitt.
-Ok, greit.
307
00:27:37,900 --> 00:27:39,000
Du?
308
00:27:39,200 --> 00:27:40,500
Hva?
309
00:27:41,400 --> 00:27:44,600
Jeg ville bare se på deg en gang til.
310
00:28:06,400 --> 00:28:09,100
Kanskje det gikk i dass.
311
00:28:09,200 --> 00:28:10,400
Nei.
312
00:28:11,700 --> 00:28:14,900
-Hei, pappa.
-Det er ganske sent.
313
00:28:15,000 --> 00:28:18,500
Du vet jo ikke hvor du går engang.
314
00:28:18,600 --> 00:28:20,300
-Kom.
-Jeg går og legger meg.
315
00:28:20,500 --> 00:28:25,600
Bare to minutter.
Det er Wolfies bursdag. Kom nå!
316
00:28:25,700 --> 00:28:27,100
-To minutter!
-Ok.
317
00:28:27,300 --> 00:28:29,300
-Wolfie!
-Ja, vennen?
318
00:28:29,400 --> 00:28:31,400
-Hvem var han i bilen?
-Hvem?
319
00:28:31,600 --> 00:28:33,200
-Hei, Ally.
-Hvordan går det?
320
00:28:33,400 --> 00:28:37,200
-Gratulerer med dagen.
-Hva? Jeg har ikke bursdag.
321
00:28:37,300 --> 00:28:39,600
-Har du ikke?
-Jeg sa det bare for...
322
00:28:39,800 --> 00:28:44,000
Hva faen har skjedd her inne?
For et rot!
323
00:28:44,100 --> 00:28:45,800
Shipazo Gito på start gate...
324
00:28:46,000 --> 00:28:49,300
Har du ikke satt inn smøret?
325
00:28:49,500 --> 00:28:52,800
Hvem vedder på hester til frokost i Japan?
326
00:28:52,900 --> 00:28:57,700
-Det er ikke frokosttid i Japan.
-Jeg har satset et større beløp.
327
00:28:57,800 --> 00:28:59,700
Hva har jeg sagt om å røyke her?
328
00:28:59,900 --> 00:29:01,400
-Ute!
-Hvem er du?
329
00:29:01,500 --> 00:29:04,600
-Jeg bor her.
-Jeg vet det. Men du røyker også.
330
00:29:04,800 --> 00:29:08,100
Glem det.
Du er glad for å bo her, ikke sant?
331
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
Jo, pappa.
332
00:29:10,200 --> 00:29:13,600
Jeg mener at hun ikke har plass.
333
00:29:13,700 --> 00:29:15,700
Vent litt, vennen.
334
00:29:15,800 --> 00:29:18,200
Jeg vil at vennene mine skal se på deg.
335
00:29:18,400 --> 00:29:20,100
Se godt etter.
336
00:29:20,200 --> 00:29:23,900
Hun har en guddommelig stemme.
337
00:29:26,900 --> 00:29:29,700
Men det er ikke alltid nok
for å slå igjennom.
338
00:29:29,800 --> 00:29:35,600
Jeg kjente to karer
som kunne synge Sinatra under bordet.
339
00:29:35,700 --> 00:29:41,400
Men Frank kom på scenen med de blå øynene,
haiskinnsdress og håndsydde lærsko.
340
00:29:41,500 --> 00:29:44,600
Han ble til Frank Sinatra.
341
00:29:44,700 --> 00:29:48,300
Og alle de andre
342
00:29:48,500 --> 00:29:52,700
som også hadde det i seg,
343
00:29:52,800 --> 00:29:55,100
var bare null og niks.
344
00:29:56,200 --> 00:29:59,900
Ok, folkens.
På tide å gå på jobb.
345
00:30:12,400 --> 00:30:15,900
Høy musikk har dessverre
gitt deg varige hørselsskader.
346
00:30:16,000 --> 00:30:21,700
Vi må vurdere i-øret-apparater,
som vi snakket med Bobby om sist.
347
00:30:21,900 --> 00:30:27,300
Vi setter inn monitorer
som kan forsterke de høye frekvensene.
348
00:30:27,500 --> 00:30:31,000
-Ja, nemlig. Bra.
-Jeg får ordnet det med Bobby.
349
00:30:31,200 --> 00:30:33,100
-Ok, Jack.
-Ja, ring Bobby.
350
00:30:33,600 --> 00:30:36,800
-Jævla stabeis.
-Da setter vi i gang...
351
00:30:57,700 --> 00:31:00,400
Du må sette dem inn.
352
00:31:03,000 --> 00:31:07,400
Nei. Jeg blir for isolert,
jeg må være til stede her med de andre.
353
00:31:07,600 --> 00:31:11,000
Legen sier det er den eneste løsningen.
354
00:31:11,700 --> 00:31:16,300
Du får ikke full hørsel tilbake.
De styrker den hørselen du har.
355
00:31:16,400 --> 00:31:17,900
Jøss. Ja.
356
00:31:18,500 --> 00:31:23,300
-Jeg syns vi klarer det ganske bra.
-Hva vil du jeg skal gjøre?
357
00:31:26,300 --> 00:31:30,400
-Døren er åpen, hvis du vil gå.
-Kutt ut det der.
358
00:31:33,000 --> 00:31:35,500
Vis litt stolthet for hva du driver med.
359
00:31:36,200 --> 00:31:41,000
-Jeg vil bare vite om hun er på vei.
-Hvem da?
360
00:31:42,400 --> 00:31:43,800
For helvete.
361
00:31:44,700 --> 00:31:48,400
-Hvem er det?
-Aner ikke. Han ville ikke si det.
362
00:31:50,300 --> 00:31:53,100
-Hei, jeg er Phil. Vi møttes i går.
-Stemmer.
363
00:31:53,300 --> 00:31:57,300
-Jack ba meg hente deg til spillejobben.
-Jøss, du verden.
364
00:31:57,400 --> 00:32:00,100
Men jeg skal på jobb. Jeg kan ikke.
365
00:32:00,200 --> 00:32:03,100
-Han gleder seg veldig.
-Ja vel, men...
366
00:32:03,100 --> 00:32:05,800
Jeg må bli, så jeg venter i bilen.
367
00:32:05,900 --> 00:32:09,100
Hils ham og si:
"Takk, men ellers takk." Si det sånn.
368
00:32:09,900 --> 00:32:13,300
-Ally, hva er det du gjør?
-Dette er faen meg sinnssykt.
369
00:32:13,400 --> 00:32:17,400
Dette er strålende.
Han inviterer deg til en opptreden...
370
00:32:17,600 --> 00:32:20,800
-Det er en kjempesjanse.
-Ikke prøv å overtale meg!
371
00:32:20,900 --> 00:32:23,700
Vet han at du kan synge?
Har han hørt deg?
372
00:32:23,900 --> 00:32:26,400
-Jeg må på jobb.
-Det kan være ditt livs sjanse.
373
00:32:26,500 --> 00:32:31,200
Jeg feiler ikke det samme som deg.
Du omgås kjendiser, og er blitt smittet.
374
00:32:31,300 --> 00:32:35,900
"Vet du hvem jeg hadde som passasjer?"
Og på magisk vis er du også blitt berømt.
375
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
-Men det er ikke magi, pappa.
-Vennen.
376
00:32:39,200 --> 00:32:42,000
Han er en fyllik! Dem vet du alt om.
377
00:32:50,600 --> 00:32:52,900
Han er der ennå.
378
00:32:53,100 --> 00:32:54,500
Dro du til en purk?
379
00:32:54,600 --> 00:32:58,800
Ja, han plaget Jack,
så jeg ga ham en på trynet.
380
00:32:58,900 --> 00:33:00,000
Jøss, så tøft.
381
00:33:00,200 --> 00:33:03,500
Etterpå la han erter på hånden min.
382
00:33:03,700 --> 00:33:08,700
Og så sang han, og jeg sang.
Og nå følger sjåføren hans etter meg.
383
00:33:08,900 --> 00:33:11,800
-Har han fulgt etter deg helt hit?
-Ja!
384
00:33:11,900 --> 00:33:14,300
-Du er sein igjen.
-Hva for noe?
385
00:33:14,400 --> 00:33:16,600
Du er sein, sa jeg.
386
00:33:24,700 --> 00:33:26,900
Skal vi gjøre det?
387
00:33:31,700 --> 00:33:34,200
Du, Bryan? Jeg går.
Finn en annen.
388
00:33:34,300 --> 00:33:37,300
-Jeg kommer tilbake, Bryan.
-Ikke jeg.
389
00:33:39,800 --> 00:33:43,800
-Så du ansiktet på Bryan?
-Gud bedre! Kult!
390
00:33:43,900 --> 00:33:45,200
Da kjører vi.
391
00:33:46,200 --> 00:33:48,600
Hva er det vi gjør?
392
00:33:48,700 --> 00:33:52,400
Hvis jeg ikke kjente Jack,
hadde jeg kalt deg stalker.
393
00:33:53,700 --> 00:33:55,800
Ja, beklager det.
394
00:33:57,400 --> 00:33:59,800
Ja da!
395
00:34:03,800 --> 00:34:06,800
Sleng deg på sofaen!
Nå tar jeg av meg skoene.
396
00:34:07,000 --> 00:34:08,200
-Herregud!
-Herlig.
397
00:34:08,400 --> 00:34:09,700
Hvordan gjør man?
398
00:34:09,900 --> 00:34:11,600
-De sa nei.
-Ok, unnskyld.
399
00:34:12,100 --> 00:34:13,500
Helvete!
400
00:34:16,900 --> 00:34:20,700
Dette kan jeg fort bli vant til.
Du må date flere rockestjerner, jente.
401
00:34:20,800 --> 00:34:22,000
Vi er ikke sammen.
402
00:34:32,800 --> 00:34:34,000
Hei, jeg er Gail.
403
00:34:34,700 --> 00:34:37,800
Bare la bagene ligge igjen så lenge.
404
00:34:37,900 --> 00:34:40,800
-Er du klar?
-Ja, greit. Takk.
405
00:34:45,600 --> 00:34:48,100
-Gikk reisen fint?
-Ja.
406
00:34:50,800 --> 00:34:54,000
Pass.
Heng dem rundt halsen.
407
00:34:54,100 --> 00:34:56,300
Øreplugger. Bruk dem.
408
00:34:58,000 --> 00:35:01,400
Ja, de er her.
Jeg følger dere til scenefløyen.
409
00:35:05,700 --> 00:35:08,500
-Denne veien, dere.
-Å, unnskyld.
410
00:35:08,700 --> 00:35:13,400
-Dette stedet er så stort. Jeg bare...
-Denne veien. Forsiktig der.
411
00:35:15,500 --> 00:35:16,500
Alt vel?
412
00:35:18,200 --> 00:35:19,100
Hei, gutter.
413
00:35:20,800 --> 00:35:23,300
Han er så glad for at du kom.
414
00:37:26,300 --> 00:37:28,200
Tusen takk.
415
00:37:28,800 --> 00:37:31,300
Det var herlig.
416
00:37:32,700 --> 00:37:37,700
Det er en venn av meg her. Hun har skrevet
en sang som jeg vil hun skal synge.
417
00:37:37,800 --> 00:37:40,400
Jeg syns den er jævlig bra.
418
00:37:47,100 --> 00:37:50,200
Åssen går det? Du kom!
Så godt å se deg.
419
00:37:50,400 --> 00:37:54,200
Gikk turen fint?
Phil oppførte seg ordentlig?
420
00:37:54,200 --> 00:37:55,600
Gail var kjempegrei.
421
00:37:55,700 --> 00:38:00,000
Vi skal synge den sangen, ok?
Jeg har laget et arrangement.
422
00:38:00,100 --> 00:38:02,600
-Bare prøv å følge det.
-Nei, jeg kan ikke.
423
00:38:02,700 --> 00:38:06,100
-Dessverre. Nei, Jack.
-Jo, kom nå.
424
00:38:07,200 --> 00:38:11,500
Du skal bare stole på meg.
Det er alt du behøver å gjøre.
425
00:38:14,000 --> 00:38:16,100
Jeg synger den uansett, så...
426
00:38:27,300 --> 00:38:28,100
Steve...
427
00:38:28,300 --> 00:38:30,800
Du er gal. Ok.
428
00:38:31,700 --> 00:38:33,700
-Du må gå opp.
-Nei, nei.
429
00:38:49,700 --> 00:38:52,700
Si meg, jente
430
00:38:54,700 --> 00:38:58,800
Er du lykkelig i denne moderne verden?
431
00:38:59,700 --> 00:39:02,500
Eller er det noe du savner?
432
00:39:04,600 --> 00:39:08,600
Er det noe mer du leter etter?
433
00:39:09,100 --> 00:39:12,900
Jeg faller
434
00:39:14,300 --> 00:39:19,700
Selv på gode dager
Går jeg og lengter
435
00:39:20,300 --> 00:39:22,800
Etter forandring
436
00:39:24,200 --> 00:39:28,600
Og på dårlige dager
Er jeg redd meg selv
437
00:39:39,600 --> 00:39:43,200
Si meg, gutt
438
00:39:44,700 --> 00:39:48,800
Er du ikke lei av
Å prøve å fylle tomrommet?
439
00:39:49,800 --> 00:39:52,500
Eller er det noe du savner?
440
00:39:54,700 --> 00:39:59,000
Er det ikke hardt
Å holde den tøffe maska?
441
00:39:59,200 --> 00:40:01,700
Jeg faller
442
00:40:04,400 --> 00:40:09,200
På gode dager
Går jeg og lengter
443
00:40:10,300 --> 00:40:12,600
Etter forandring
444
00:40:14,300 --> 00:40:18,900
Og på dårlige dager
Er jeg redd meg selv
445
00:40:19,100 --> 00:40:24,000
Jeg står på kanten av dypet
Se når jeg stuper
446
00:40:24,100 --> 00:40:28,400
Jeg treffer aldri bakken
447
00:40:29,000 --> 00:40:33,600
Bryter gjennom overflaten
Der de ikke kan såre oss
448
00:40:33,700 --> 00:40:38,200
Vi er langt fra grunna nå
449
00:40:39,900 --> 00:40:44,000
På grunt vann
450
00:40:44,600 --> 00:40:49,000
På grunt vann
451
00:40:49,700 --> 00:40:53,600
På grunt vann
452
00:40:53,800 --> 00:40:58,100
Vi er langt fra grunna nå
453
00:41:19,000 --> 00:41:21,700
Jeg står på kanten av dypet
454
00:41:21,800 --> 00:41:23,900
Se når jeg stuper
455
00:41:24,000 --> 00:41:27,900
Jeg når aldri bakken
456
00:41:29,300 --> 00:41:33,800
Bryter gjennom overflaten
Der de ikke kan såre oss
457
00:41:33,900 --> 00:41:38,000
Vi er langt fra grunna nå
458
00:41:39,800 --> 00:41:42,900
På grunt vann
459
00:41:44,600 --> 00:41:48,500
På grunt vann
460
00:41:49,600 --> 00:41:53,500
På grunt vann
461
00:41:53,700 --> 00:41:57,900
Vi er langt fra grunna nå
462
00:42:04,000 --> 00:42:08,000
-Det er så mange mennesker!
-Fy faen, det var bra.
463
00:42:08,500 --> 00:42:12,700
-Da gitaren begynte...
-Den gikk kanskje litt høyt og fort.
464
00:42:12,900 --> 00:42:15,500
-Nei, det var fantastisk.
-Jeg tvilte...
465
00:42:15,600 --> 00:42:18,000
-Går det bra, Ally?
-Jack?
466
00:42:19,000 --> 00:42:20,600
Jack?
467
00:42:21,700 --> 00:42:23,500
Flytt dere!
468
00:42:25,300 --> 00:42:28,800
-Er ikke det hun som sang?
-Dritbra konsert, asså.
469
00:42:28,900 --> 00:42:30,200
Digger deg.
470
00:42:30,400 --> 00:42:34,600
-Jack, det var råbra.
-Mener du det?
471
00:42:42,500 --> 00:42:45,100
Hei!
Å, herregud!
472
00:42:45,200 --> 00:42:47,900
Hvor er nøkkelen min?
473
00:42:52,100 --> 00:42:54,100
Fy fanken!
474
00:43:09,400 --> 00:43:13,600
Jeg kommer snart, ok?
Bare gi meg et øyeblikk.
475
00:43:17,000 --> 00:43:19,900
Er dette badet?
Hvor faen...
476
00:43:19,900 --> 00:43:20,900
Ok.
477
00:43:49,800 --> 00:43:50,800
Hei.
478
00:43:52,900 --> 00:43:54,100
Jack?
479
00:43:54,300 --> 00:43:57,800
-Vekk ham, da vel.
-Men han er full.
480
00:43:57,900 --> 00:44:01,400
Vift ham i ansiktet
med puppene og bare...
481
00:44:01,600 --> 00:44:05,700
-Hyl innpå et par shot og...
-Takk for hjelpen. Det var et godt råd.
482
00:44:05,800 --> 00:44:07,600
Få høre åssen det går, da.
483
00:44:15,800 --> 00:44:18,200
Kom igjen, kamerat.
484
00:44:25,200 --> 00:44:27,300
Han har konka ut.
485
00:44:29,300 --> 00:44:31,900
Tror du han drikker litt for mye?
486
00:44:35,800 --> 00:44:37,900
Du aner ikke, søta.
487
00:44:39,300 --> 00:44:43,700
Han har aldri tatt med
en jente på scenen før.
488
00:44:46,000 --> 00:44:49,900
Og det er lenge siden han spilte så bra.
489
00:44:50,000 --> 00:44:52,100
Det er godt å vite.
490
00:45:56,100 --> 00:46:00,900
En dag broren min kom hjem,
satt jeg og spilte på pianoet vi hadde.
491
00:46:01,000 --> 00:46:02,900
Jeg var helt i min egen verden.
492
00:46:03,000 --> 00:46:07,400
Han kom plutselig hjem
for å ta vare på pappa, som var syk.
493
00:46:07,400 --> 00:46:10,000
Så sitter han der og ser på meg.
494
00:46:10,100 --> 00:46:13,600
Og han så på meg med beundring, liksom.
495
00:46:13,700 --> 00:46:15,700
Da ble jeg så glad.
496
00:46:15,800 --> 00:46:19,300
-Jeg skulle ikke ha fortalt deg dette.
-Hvorfor ikke?
497
00:46:19,400 --> 00:46:22,100
-Fordi det er flaut.
-Nei, det er søtt.
498
00:46:22,200 --> 00:46:24,100
Du er ikke som broren min.
499
00:46:24,300 --> 00:46:28,600
-Ligner jeg ikke på ham?
-Han er gammel som alle haugene.
500
00:46:28,700 --> 00:46:30,800
Pappa var 63 da jeg ble født.
501
00:46:31,000 --> 00:46:32,200
Sekstitre år?
502
00:46:32,400 --> 00:46:35,300
Og vi har forskjellige mødre, så...
503
00:46:36,900 --> 00:46:39,900
Hva betyr det tallet der?
504
00:46:40,000 --> 00:46:42,200
Det er så mange som har sett det.
505
00:46:42,400 --> 00:46:45,400
Ikke faen. Hvordan kan de vite sånt?
506
00:46:45,500 --> 00:46:47,900
Det er... en algoritme, eller noe.
507
00:46:48,100 --> 00:46:50,900
-Hva er en algoritme?
-Som et taktslag.
508
00:46:51,100 --> 00:46:53,500
-Et taktslag?
-Ja.
509
00:46:53,700 --> 00:46:55,200
-Som i musikk?
-Ja.
510
00:46:55,300 --> 00:46:58,700
Jeg tror det, jeg vet ikke.
511
00:46:58,800 --> 00:47:01,000
-Kan dere fatte det?
-Nei.
512
00:47:03,600 --> 00:47:07,100
Og ser dere dette?
Det tallet er så mange som har sett det.
513
00:47:07,300 --> 00:47:09,300
Ja, vi snakket nettopp om det.
514
00:47:09,500 --> 00:47:12,200
Jeg har sett på det 200 ganger.
515
00:47:12,300 --> 00:47:15,400
-Jeg er 200 av dem.
-Heia, papsen.
516
00:47:17,400 --> 00:47:22,000
Hjelp!
Herregud, du er så rask, Jack!
517
00:47:22,100 --> 00:47:24,900
Nå kommer toasten opp igjen.
518
00:47:28,500 --> 00:47:31,400
Førstemann i sengen.
519
00:47:41,100 --> 00:47:43,400
Nydelig. Har dere skrevet den sammen?
520
00:47:43,500 --> 00:47:45,900
Han er så talentfull.
521
00:47:46,100 --> 00:47:48,700
-Kan jeg se den en gang til?
-Én gang til.
522
00:47:48,800 --> 00:47:52,500
-Jeg skal sitte oppe i hele natt.
-Eller 500.
523
00:47:52,600 --> 00:47:54,500
Fy søren!
524
00:48:13,300 --> 00:48:14,800
Herregud.
525
00:48:16,200 --> 00:48:17,900
Hvordan kom du inn?
526
00:48:18,000 --> 00:48:19,700
Faren din lukket opp.
527
00:48:33,800 --> 00:48:35,900
Hva er det?
528
00:48:41,400 --> 00:48:43,700
Jeg har det ikke sånn med alle.
529
00:48:43,800 --> 00:48:48,200
Så bra. Da er vi på linje.
Du blir med og synger med meg.
530
00:48:49,500 --> 00:48:51,100
Hvor da?
531
00:48:51,200 --> 00:48:53,800
Første stopp, Arizona.
532
00:49:00,600 --> 00:49:06,100
-Jeg sitter ikke på når du har drukket.
-Jeg har ikke engang tenkt på å drikke.
533
00:49:06,200 --> 00:49:09,600
Vi får se hvor lenge det varer.
Gå og vent nede.
534
00:49:11,600 --> 00:49:15,300
Jeg drev litt med sang
da jeg var 20-30 år.
535
00:49:15,500 --> 00:49:19,900
Det var faktisk mange
som syns jeg var bedre enn Sinatra.
536
00:49:20,100 --> 00:49:22,100
Frank Sinatra?
537
00:49:29,900 --> 00:49:32,300
DELSTATSGRENSE
538
00:49:32,600 --> 00:49:33,900
Hva er det du skriver?
539
00:49:34,100 --> 00:49:37,400
Det er sangboken min.
Jeg pleier å bruke skrivemaskin.
540
00:49:37,500 --> 00:49:42,000
Men jeg fikk en idé på veien,
og jeg ville ikke glemme den.
541
00:49:42,100 --> 00:49:43,700
Hvordan hører du den?
542
00:49:57,100 --> 00:50:01,300
Er det spennende å skulle spille
på hjemmebane i Arizona?
543
00:50:01,500 --> 00:50:03,100
Jeg er her sjelden.
544
00:50:03,800 --> 00:50:06,300
-Unngår du hjemmet ditt?
-Jeg vet ikke.
545
00:50:07,600 --> 00:50:10,700
Det er den varme luften...
546
00:50:13,400 --> 00:50:16,100
...og alt som har skjedd her.
547
00:50:16,200 --> 00:50:21,100
Jeg kjøpte ranchen der jeg vokste opp,
og ga den til broren min.
548
00:50:21,200 --> 00:50:26,500
Pappa er begravd der, så jeg ville sikre
at ingen asfalterte over graven hans.
549
00:50:26,500 --> 00:50:28,700
-Eller noe.
-Ligger den i nærheten?
550
00:50:28,800 --> 00:50:32,500
-Ganske.
-Skal vi ikke ta en tur?
551
00:50:45,100 --> 00:50:46,600
Jack?
552
00:50:55,600 --> 00:50:59,600
Ja, hvis han kommer.
De har tråkka rundt der en halvtime.
553
00:50:59,700 --> 00:51:01,700
Vi må komme videre.
554
00:51:01,900 --> 00:51:04,000
Blir du ikke lei av...
555
00:51:05,600 --> 00:51:08,100
Du har solgt ranchen til pappa.
556
00:51:08,200 --> 00:51:11,200
De har gjort den om til en vindmøllefarm!
557
00:51:14,700 --> 00:51:17,700
Jeg kjøpte den til deg.
558
00:51:20,300 --> 00:51:22,000
Hvor er graven hans?
559
00:51:22,100 --> 00:51:24,600
Han ble skylt bort i en storm.
560
00:51:24,800 --> 00:51:27,100
Graven er borte.
561
00:51:28,200 --> 00:51:31,100
Jeg fortalte deg det,
men du var for full.
562
00:51:31,200 --> 00:51:33,100
Du var dritings
563
00:51:33,300 --> 00:51:36,100
og druknet deg i selvmedlidenhet.
564
00:51:38,800 --> 00:51:43,800
Som om du felte en tåre
for den jævelen du idoliserte uten grunn.
565
00:51:47,200 --> 00:51:51,200
Alt pappa gjorde for deg,
566
00:51:51,300 --> 00:51:54,600
var å gjøre deg til svirebror.
567
00:51:54,700 --> 00:51:58,800
Og hvis han levde,
hadde du sittet der med ham.
568
00:52:01,500 --> 00:52:06,200
Trodde du at jeg skulle stelle ranchen
569
00:52:06,300 --> 00:52:11,300
mens jeg tok ansvar for deg
over hele verden?
570
00:52:16,700 --> 00:52:17,700
Ja.
571
00:52:20,200 --> 00:52:23,000
Du tok deg liksom av lillebroren din.
572
00:52:23,100 --> 00:52:26,600
Så slipper du
å innse at du faen ikke var god.
573
00:52:26,700 --> 00:52:30,700
Hvis jeg var så dårlig,
hvorfor stjal du stemmen min?
574
00:52:32,700 --> 00:52:36,300
Fordi du hadde ikke noe på hjertet.
575
00:52:39,600 --> 00:52:42,800
Du var for stolt
til å synge noe jeg hadde skrevet.
576
00:52:45,900 --> 00:52:51,100
Jeg har noe på hjertet nå, kompis.
Det er slutt med å være din løpegutt.
577
00:52:53,200 --> 00:52:55,300
Jeg sier opp.
578
00:53:01,100 --> 00:53:04,800
Stemmen sprakk for et par måneder siden.
579
00:53:04,900 --> 00:53:08,800
Bedre føre var
med en kortison-sprøyte til.
580
00:53:08,900 --> 00:53:11,700
Takk for det, da går det vel bra.
581
00:53:27,400 --> 00:53:29,000
Hei.
582
00:53:30,600 --> 00:53:33,300
-Går det bra?
-Ja.
583
00:53:34,900 --> 00:53:37,100
Da spiller vi.
584
00:54:31,700 --> 00:54:35,300
Kanskje det er nå du skal skifte spor
585
00:54:37,700 --> 00:54:41,500
Kanskje det er nå du skal skifte spor
586
00:54:43,700 --> 00:54:48,700
Det er ikke lett for en mann
Det krever mot å prøve
587
00:54:49,800 --> 00:54:53,800
Kanskje det er nå du skal skifte spor
588
00:54:55,800 --> 00:55:00,200
Ingen vet hva som venter etter døden
589
00:55:01,800 --> 00:55:05,400
Ingen vet hva som venter etter døden
590
00:55:07,500 --> 00:55:13,100
Noen tror bare på
Det de har hørt og det de har lest
591
00:55:13,800 --> 00:55:17,500
Ingen vet hva som venter etter døden
592
00:55:19,300 --> 00:55:24,100
Jeg er glad jeg ikke
Kan dra tilbake dit jeg kom fra
593
00:55:25,400 --> 00:55:30,000
De dager er heldigvis over for godt
594
00:55:31,500 --> 00:55:36,600
Men hvis jeg kunne kalle folk
Fra fortiden tilbake
595
00:55:36,800 --> 00:55:39,800
Så ville jeg det
596
00:55:48,500 --> 00:55:51,400
Nå har jeg en idé til slutten.
597
00:55:51,500 --> 00:55:54,400
Det blir litt annerledes...
598
00:55:54,600 --> 00:55:57,600
Vi skal bare
gjøre om slutten en smule, ok?
599
00:55:57,700 --> 00:56:00,700
-Vi tar ekstranummeret, og så det jeg sa.
-Ok.
600
00:56:00,800 --> 00:56:05,300
-Da går vi inn og gjør det.
-Hva? Hva gjør du nå?
601
00:56:07,200 --> 00:56:09,600
Hør på meg. Dette er planen.
602
00:56:09,800 --> 00:56:12,000
Du tar den sangen som jeg sa, ok?
603
00:56:12,200 --> 00:56:15,200
-Nei, jeg vil ikke!
-Jo, ta den. Det blir flott.
604
00:56:15,300 --> 00:56:19,300
-Kom igjen, Jack.
-Du lovte meg at du ville synge den.
605
00:56:19,400 --> 00:56:21,500
Jeg elsker deg.
606
00:56:22,300 --> 00:56:24,700
Husk oss alltid slik.
607
00:56:29,800 --> 00:56:33,100
Folkens, vi får Ally til å slutte av.
608
00:56:33,300 --> 00:56:36,500
Hun skal synge en låt
hun har skrevet selv.
609
00:56:36,700 --> 00:56:38,100
Tusen takk.
610
00:56:44,000 --> 00:56:46,200
Himmelen over Arizona
611
00:56:48,000 --> 00:56:50,500
Brenner i øynene dine
612
00:56:52,100 --> 00:56:57,500
Du ser på meg
Og jeg tenner i fyr og flamme
613
00:56:59,000 --> 00:57:02,400
Det ligger begravd dypt i min sjel
614
00:57:02,500 --> 00:57:05,000
Som California-gull
615
00:57:07,000 --> 00:57:12,000
Du fant lyset i meg
Som jeg ikke fant
616
00:57:13,900 --> 00:57:19,600
Så når klumpen står i halsen
Og jeg ikke finner ord
617
00:57:21,600 --> 00:57:26,700
Hver gang vi tar farvel
Så gjør det vondt
618
00:57:29,000 --> 00:57:35,900
Når solen går ned
Og bandet ikke vil spille
619
00:57:36,400 --> 00:57:41,600
Vil jeg alltid huske oss slik
620
00:57:43,200 --> 00:57:45,600
Elskere i natten
621
00:57:47,000 --> 00:57:49,300
Diktere vil dikte
622
00:57:51,100 --> 00:57:56,300
Vi kan ikke rime
Men faen som vi prøver
623
00:57:58,100 --> 00:58:00,900
Men alt jeg vet
624
00:58:01,500 --> 00:58:03,800
Er at du er dit jeg vil
625
00:58:05,900 --> 00:58:11,700
Den delen av meg som er deg, vil aldri dø
626
00:58:13,100 --> 00:58:18,500
Så når klumpen står i halsen
Og jeg ikke finner ord
627
00:58:20,800 --> 00:58:25,800
Hver gang vi tar farvel
Så gjør det vondt
628
00:58:28,000 --> 00:58:31,800
Når solen går ned
629
00:58:31,900 --> 00:58:35,200
Og bandet ikke vil spille
630
00:58:35,400 --> 00:58:40,300
Vil jeg alltid huske oss slik
631
00:58:43,300 --> 00:58:47,200
Jeg vil ikke bare være et minne
632
00:59:00,900 --> 00:59:06,800
Så når klumpen står i halsen
Og jeg ikke finner ord
633
00:59:08,500 --> 00:59:13,700
Hver gang vi tar farvel
Så gjør det vondt
634
00:59:15,700 --> 00:59:22,300
Når solen går ned
Og bandet ikke vil spille
635
00:59:23,100 --> 00:59:28,800
Vil jeg alltid huske oss slik
636
00:59:30,600 --> 00:59:34,000
Når du ser på meg
637
00:59:34,200 --> 00:59:37,800
Og verden forsvinner
638
00:59:38,200 --> 00:59:43,100
Vil jeg alltid huske oss
639
00:59:45,400 --> 00:59:46,900
Slik
640
01:00:04,300 --> 01:00:08,600
Ally! Ally!
641
01:00:16,200 --> 01:00:19,000
Det var faen meg nydelig.
642
01:00:20,000 --> 01:00:23,600
Du dro til, jeg hørte det...
Jeg tror bilen står der borte.
643
01:00:23,700 --> 01:00:26,300
-Ally, det var dritbra.
-Tusen takk.
644
01:00:26,300 --> 01:00:28,800
Det var rått det du gjorde der oppe.
645
01:00:29,000 --> 01:00:32,000
Jeg vet ikke om du kjenner til meg?
646
01:00:32,200 --> 01:00:34,300
Jeg heter Rez Gavron.
647
01:00:34,400 --> 01:00:36,400
Jeg vet hvem du er.
648
01:00:37,200 --> 01:00:41,600
Med ditt talent kan du nå
mye lenger enn dette.
649
01:00:43,400 --> 01:00:47,600
Det er folk som må få høre
det musikalske budskapet ditt.
650
01:00:47,700 --> 01:00:51,600
Det er i en klasse for seg.
Det er fantastisk det du gjør.
651
01:00:51,700 --> 01:00:55,800
Jeg tror du har alt som skal til.
Spørsmålet er: "Hva ønsker du?"
652
01:00:57,900 --> 01:01:00,900
Jeg kan hjelpe deg å nå målet.
653
01:01:01,000 --> 01:01:04,200
Jeg... Jeg har ikke...
654
01:01:07,100 --> 01:01:09,300
Jeg må snakke med Jack.
655
01:01:09,500 --> 01:01:13,100
Han sa at Interscope Records
ville skrive kontrakt med meg.
656
01:01:13,300 --> 01:01:18,000
Han sa han hadde et supert studio
med et nydelig live-rom.
657
01:01:18,100 --> 01:01:22,700
Og noen fantastiske produsenter
som kunne produsere sangene mine.
658
01:01:22,900 --> 01:01:26,900
Og han elsker "Look What I've Found".
Den vi skrev på kafeen.
659
01:01:27,000 --> 01:01:29,500
-Husker du, da vi kjørte?
-Ja.
660
01:01:30,400 --> 01:01:36,200
Det var så fint å snakke med ham.
Han har virkelig tro på meg.
661
01:01:38,100 --> 01:01:41,700
-Gikk det bra, Jack?
-Ja da. Sånt skjer hele tiden.
662
01:01:43,100 --> 01:01:44,700
Jack?
663
01:01:50,000 --> 01:01:51,200
Takk.
664
01:01:52,800 --> 01:01:55,200
Er det noe galt?
665
01:01:57,800 --> 01:02:00,300
Hva er det med deg?
666
01:02:09,700 --> 01:02:12,700
Din sjalu dritt.
667
01:02:14,400 --> 01:02:18,200
-Jeg er så glad på dine vegne.
-Å ja?
668
01:02:19,200 --> 01:02:20,600
Jackson!
669
01:02:21,900 --> 01:02:23,800
Herregud!
670
01:02:25,900 --> 01:02:28,100
Kutt ut, Jack!
671
01:02:30,400 --> 01:02:33,700
Hvorfor er du så sjalu?
672
01:02:35,500 --> 01:02:37,300
Hva er det?
673
01:02:37,300 --> 01:02:40,400
Hva er i veien? Er du lei deg?
674
01:02:41,900 --> 01:02:43,600
Skal jeg skru ned på...
675
01:02:44,400 --> 01:02:47,500
Ok, jeg har det. Skal vi spille?
Da spiller vi.
676
01:02:50,200 --> 01:02:52,400
Hva faen skjer?
677
01:02:52,400 --> 01:02:55,900
-Jeg beklager.
-Nei da, det låter helt fint, ok?
678
01:02:55,900 --> 01:02:59,200
Vi tar det en gang til.
Jeg teller deg inn.
679
01:03:01,000 --> 01:03:02,300
En, to...
680
01:03:03,800 --> 01:03:06,800
Vent på signalet.
Vi går rett på, ok?
681
01:03:06,900 --> 01:03:09,400
Skal jeg... liksom...
682
01:03:09,500 --> 01:03:12,000
Skal jeg synge i begynnelsen?
683
01:03:12,200 --> 01:03:15,500
Du hører to takter,
og så går vi i opptak.
684
01:03:15,600 --> 01:03:18,500
Jeg tror jeg vet hva som kan hjelpe, ok?
685
01:03:18,600 --> 01:03:21,500
-Ja, vær så god.
-Det gikk bra før det punktet.
686
01:03:21,500 --> 01:03:24,700
-Jeg går bare inn et øyeblikk, ok?
-Greit, Jack.
687
01:03:25,700 --> 01:03:28,600
-Jeg har aldri sunget med lydspor før.
-Du trenger pianoet.
688
01:03:28,800 --> 01:03:32,500
-Hvis du spiller og synger...
-Ja, jeg spiller jo alltid samtidig.
689
01:03:32,600 --> 01:03:37,100
-Jeg ber dem fly inn et piano til deg.
-Vil de det?
690
01:03:38,000 --> 01:03:41,000
-Ok. Tusen takk.
-Alt i orden. Går det bra?
691
01:03:41,100 --> 01:03:44,300
-Nei, jeg er så nervøs.
-Du ser så vakker ut.
692
01:03:45,300 --> 01:03:46,800
Tusen takk.
693
01:03:56,900 --> 01:03:59,600
Jeg er alene hjemme
694
01:04:01,800 --> 01:04:04,400
Jeg er ute på byen
695
01:04:07,500 --> 01:04:14,400
Jeg er på bunnen av flaska
Jeg har hylt dem innpå
696
01:04:17,300 --> 01:04:19,700
Jeg kan ikke stå på beina
697
01:04:19,900 --> 01:04:26,400
Gatelysene funkler som stjerner
698
01:04:26,800 --> 01:04:28,800
Men se hva jeg fant
699
01:04:29,000 --> 01:04:32,500
Så dere har møtt den nye jenta alt, hva?
700
01:04:32,600 --> 01:04:34,700
Rez! Hva er planen?
701
01:04:34,900 --> 01:04:37,000
Takk for at du stiller opp, altså.
702
01:04:37,100 --> 01:04:39,900
Dette er pop,
og vi har en krig å kjempe, ok?
703
01:04:40,000 --> 01:04:44,300
Dere er troppene, og når jeg kaller,
vet dere at slaget skal stå.
704
01:04:44,500 --> 01:04:45,600
Hva er teksten, Ally?
705
01:04:47,600 --> 01:04:49,200
Ja da! En gang til.
706
01:04:52,000 --> 01:04:53,000
Pust!
707
01:04:55,600 --> 01:04:58,500
Vi bare finjusterer og skaper et image.
708
01:04:58,700 --> 01:05:03,300
Ja, men jeg vil bare ikke miste
den delen av meg som er talentet.
709
01:05:03,500 --> 01:05:07,900
Jeg vil ikke at du skal miste den delen.
Det vil jeg ikke.
710
01:05:12,300 --> 01:05:17,000
Hva skal vi gjøre med deg, da?
Å, han er skjønn.
711
01:05:17,200 --> 01:05:20,700
-"Dere kan ikke sende meg bort."
-Han har dine øyevipper.
712
01:05:20,800 --> 01:05:23,500
Det har han, gitt.
713
01:05:25,000 --> 01:05:27,700
Dette har aldri blitt gjort før,
bare så du vet det.
714
01:05:27,800 --> 01:05:30,500
Det har faktisk blitt gjort før.
715
01:05:30,500 --> 01:05:32,900
Vær så snill...
716
01:05:33,000 --> 01:05:34,700
Gjør det for meg.
717
01:06:06,300 --> 01:06:09,600
Blir du med meg til Memphis?
718
01:06:10,900 --> 01:06:14,200
-Hva mener du?
-Jeg skal på en sånn...
719
01:06:14,300 --> 01:06:17,500
Du vet, en sånn betalt greie.
720
01:06:17,600 --> 01:06:19,500
Det er slitsomme greier.
721
01:06:19,600 --> 01:06:24,300
Ikke akkurat noe jeg trodde
jeg skulle komme til å gjøre, men...
722
01:06:25,400 --> 01:06:28,200
Jeg har innfunnet meg med det.
723
01:06:28,300 --> 01:06:33,100
Hvis du har lyst til å bli med,
kan vi få det gøy, i hvert fall.
724
01:06:33,900 --> 01:06:37,700
Rez vil at jeg blir her.
Du vet de har utgitt singelen allerede,
725
01:06:37,900 --> 01:06:41,800
og nå vil de
at jeg gjør ferdig hele albumet.
726
01:06:41,900 --> 01:06:44,300
Hør på deg selv, da.
727
01:06:44,500 --> 01:06:47,700
Hør på hva du sa akkurat nå.
728
01:06:47,800 --> 01:06:51,300
Folk vil høre hva du har å si.
Det er en stor kompliment.
729
01:06:51,400 --> 01:06:54,200
Du. Ta det inn.
730
01:06:56,100 --> 01:06:58,800
-Takk, forresten.
-For hva da?
731
01:06:59,000 --> 01:07:03,600
For at du har gitt meg et hjem.
Dette stedet føltes aldri som et hjem før.
732
01:07:33,900 --> 01:07:36,500
FREMME HELSE & PROGRESSIV TEKNING
733
01:07:40,400 --> 01:07:42,700
Å, faen.
734
01:07:42,800 --> 01:07:44,700
Jack, går det bra?
735
01:07:45,800 --> 01:07:47,200
Jack?
736
01:08:22,100 --> 01:08:24,300
Er det en grunn til
at dere ikke er der oppe?
737
01:08:53,600 --> 01:08:56,400
Å, herregud!
738
01:08:56,800 --> 01:08:58,500
Å... Hei!
739
01:08:58,700 --> 01:09:00,400
-Temmelig rått.
-Er Jack her?
740
01:09:00,600 --> 01:09:03,600
Jeg har ikke hørt fra ham.
741
01:09:03,600 --> 01:09:06,300
Jeg vet ikke hvor han er.
Jeg har ringt tre ganger.
742
01:09:06,500 --> 01:09:12,100
-Hva skjedde med danserne, egentlig?
-Jeg var alene. Det var overveldende.
743
01:09:12,300 --> 01:09:13,800
Du kan ikke avgjøre sånt selv.
744
01:09:14,000 --> 01:09:18,200
Dette er jobben min,
og du må stole på meg, ok?
745
01:09:18,400 --> 01:09:24,100
Du kan ikke bare unnlate å bruke
danserne, og så feile et par trinn, ok?
746
01:09:25,900 --> 01:09:30,200
-Vi må også farge håret ditt.
-Hva er galt med håret mitt?
747
01:09:30,400 --> 01:09:33,800
-Jeg tenker platina, eller...
-Jeg vil ikke være blond.
748
01:09:33,900 --> 01:09:37,100
Jeg er den jeg er,
og jeg er bekymret for Jack.
749
01:09:37,200 --> 01:09:40,000
Jeg skal finne Jack, ok?
750
01:09:40,200 --> 01:09:41,500
Jeg skal finne ham.
751
01:09:47,400 --> 01:09:48,600
Jack.
752
01:09:49,800 --> 01:09:52,900
Jeg har følelsen av
at vi har gjort dette før.
753
01:09:54,200 --> 01:09:58,400
Trodde det ville gå lenger tid imellom...
Kom igjen, mann. Reis deg opp.
754
01:09:59,700 --> 01:10:02,100
Sånn ja.
755
01:10:04,000 --> 01:10:06,600
Jeg forestilte meg at jeg nådde døra.
756
01:10:06,700 --> 01:10:09,900
Du så så fredelig ut
at jeg ikke ville vekke deg.
757
01:10:11,000 --> 01:10:15,000
-Hvordan går det?
-Jeg har sett bedre dager.
758
01:10:16,200 --> 01:10:20,600
Beklager at jeg skjemmet ut
eiendommen din...
759
01:10:20,800 --> 01:10:23,500
-...eller hva det var jeg gjorde.
-Vil du ha kaffe?
760
01:10:23,700 --> 01:10:27,600
Ja, gjerne.
Sett over vann, så kommer vi snart.
761
01:10:29,300 --> 01:10:31,900
Det er sønnen din, ikke sant?
762
01:10:32,000 --> 01:10:35,400
Han er like gammel nå
763
01:10:35,400 --> 01:10:37,500
som du var da jeg traff deg.
764
01:10:39,300 --> 01:10:40,800
Jeg så deg på YouTube.
765
01:10:41,000 --> 01:10:44,000
-Den videoen med jenta.
-Ja.
766
01:10:45,700 --> 01:10:49,800
Jeg ble så glad.
Du var så naturlig.
767
01:10:49,900 --> 01:10:53,200
Du bare... Du bare ga alt.
768
01:10:54,200 --> 01:10:55,600
Hun skriver også.
769
01:10:56,800 --> 01:11:00,800
-Har hun skrevet den låta?
-Ja. Og mange andre.
770
01:11:02,500 --> 01:11:06,300
Nå har hun fått kontakt
med en manager som vil...
771
01:11:12,800 --> 01:11:15,700
-Hun er dritgod.
-Jeg vet det.
772
01:11:17,000 --> 01:11:20,100
Kanskje hun kan være en utvei.
773
01:11:22,600 --> 01:11:26,200
Det er ikke noe å være redd for.
774
01:11:26,200 --> 01:11:28,900
Du vet, det er som...
775
01:11:32,300 --> 01:11:35,900
Jeg vet ikke... Du seiler ut...
776
01:11:37,600 --> 01:11:42,000
...ut på havet,
og en dag finner du en havn.
777
01:11:42,000 --> 01:11:44,500
Du sier: "Her blir jeg et par dager."
778
01:11:44,600 --> 01:11:47,500
Men et par dager blir til år.
779
01:11:47,600 --> 01:11:51,400
Og så glemmer du
hva du egentlig hadde satt kursen mot.
780
01:11:52,400 --> 01:11:57,700
Og etter hvert driter du i hvor du
var på vei til, for du trives der du er.
781
01:11:59,200 --> 01:12:01,500
Sånn har jeg det.
782
01:12:01,600 --> 01:12:03,600
Jeg trives her jeg er.
783
01:12:04,600 --> 01:12:07,400
Jeg var ikke klar over
hvor bra jeg har det,
784
01:12:07,500 --> 01:12:10,700
før jeg fant deg
sovende i gresset i morges.
785
01:12:14,600 --> 01:12:18,300
Kom. Du kan hvile deg
på rommet til datteren min.
786
01:12:23,600 --> 01:12:27,500
Jeg tenkte på en million ting
på flyet som jeg skulle si deg,
787
01:12:27,600 --> 01:12:29,700
men nå husker jeg ikke én.
788
01:12:31,300 --> 01:12:32,500
Jack...
789
01:12:33,300 --> 01:12:34,900
Jeg er glad du er her.
790
01:12:36,500 --> 01:12:39,300
Så du kom deg til Memphis.
791
01:12:43,600 --> 01:12:44,900
Faen.
792
01:12:46,100 --> 01:12:48,500
Dette vil jeg ikke oppleve igjen.
793
01:12:49,400 --> 01:12:52,400
Jeg kommer ikke og finner deg.
794
01:12:53,700 --> 01:12:56,000
Neste gang får du ordne opp selv.
795
01:12:57,300 --> 01:12:59,200
Forstår du?
796
01:13:01,200 --> 01:13:03,300
Hvordan gikk konserten?
797
01:13:05,000 --> 01:13:07,700
Det var helt rått.
798
01:13:08,500 --> 01:13:11,200
-Jeg kuttet ut danserne.
-Danserne?
799
01:13:11,300 --> 01:13:12,500
Ja.
800
01:13:14,600 --> 01:13:16,700
Bra.
801
01:13:18,300 --> 01:13:20,100
Dansere, vet du.
802
01:13:20,200 --> 01:13:22,200
Du skal bare synge.
803
01:13:22,400 --> 01:13:25,400
-Jeg ble så ute av meg.
-Unnskyld.
804
01:13:26,100 --> 01:13:29,900
Jeg så videoen på YouTube.
Den var dritbra.
805
01:13:30,200 --> 01:13:32,100
Tusen takk.
806
01:13:36,400 --> 01:13:38,300
Unnskyld meg et øyeblikk.
807
01:13:39,800 --> 01:13:43,300
-Hva skjer?
-Har du en tang?
808
01:13:43,500 --> 01:13:46,300
Jeg vil bare kutte strengene litt.
809
01:13:46,400 --> 01:13:49,200
Det pleide å være en tang her.
810
01:13:50,400 --> 01:13:51,500
Ja da.
811
01:13:51,700 --> 01:13:53,200
Jeg vet ikke hvor mamma er.
812
01:13:53,400 --> 01:13:56,100
-Ja, jeg forstår.
-Jeg syns du er pen.
813
01:13:56,300 --> 01:13:58,100
Jeg?
814
01:13:58,200 --> 01:13:59,700
Syns du jeg er pen?
815
01:14:00,000 --> 01:14:02,700
Takk, i like måte.
816
01:14:02,800 --> 01:14:06,300
Den var så bra.
Jack sier at du har skrevet den?
817
01:14:06,500 --> 01:14:09,800
Ja, han fikk meg
til å synge mine egne sanger igjen.
818
01:14:09,900 --> 01:14:12,400
Han er god til sånt.
819
01:14:12,600 --> 01:14:13,700
Ja, helt sikkert.
820
01:14:13,900 --> 01:14:15,800
Vil noen ha mer makaroni og ost?
821
01:14:16,000 --> 01:14:18,500
Du? Vær så god, vennen.
822
01:14:20,500 --> 01:14:23,000
Der, ja.
Åssen går det?
823
01:14:23,200 --> 01:14:25,200
Jeg forsto hva du sa.
824
01:14:25,400 --> 01:14:26,500
Hva faen...
825
01:14:43,100 --> 01:14:44,200
Tuller du?
826
01:14:44,300 --> 01:14:46,100
-Var det dumt?
-Nei.
827
01:14:46,100 --> 01:14:48,600
Det var ikke dumt det jeg gjorde nå?
828
01:14:48,800 --> 01:14:51,100
Var det det dere skulle?
829
01:14:51,200 --> 01:14:56,500
Han sa han lette etter en tang.
Jeg ante ikke hva han hadde i tankene.
830
01:14:57,500 --> 01:14:59,700
Å, hun har også en ring!
831
01:14:59,800 --> 01:15:01,300
Den er bare midlertidig.
832
01:15:01,500 --> 01:15:04,500
Nei, nei, vent litt.
833
01:15:04,500 --> 01:15:07,600
La oss velsigne dette. I dag.
834
01:15:09,500 --> 01:15:12,100
Jeg mener det.
Du skaffer kjolen.
835
01:15:12,200 --> 01:15:16,800
Jeg ringer fetteren min.
Det er lørdag, og kirken er tom.
836
01:15:16,900 --> 01:15:20,600
-Vil du virkelig gjøre det?
-Det stedet er helt eventyrlig.
837
01:15:20,800 --> 01:15:24,700
Hva for noe? Eventyrlig?
Hva mener du?
838
01:15:24,900 --> 01:15:28,100
-Det er en veldig spesiell kirke.
-Vi går og kjøper kjole.
839
01:15:28,200 --> 01:15:29,300
Der ser du.
840
01:15:29,400 --> 01:15:33,400
Det blir supert!
Du skal bli med oss, fordi du er...
841
01:15:33,600 --> 01:15:37,500
Jeg er ikke helt med.
Hva er det jeg gjør? Ok, greit.
842
01:15:48,600 --> 01:15:51,000
-Bror. Godt å se deg.
-Hei sann!
843
01:15:51,200 --> 01:15:54,200
-Godt å se deg, Jack!
-Deg også, min venn.
844
01:15:54,800 --> 01:15:57,300
-Tusen takk.
-Velkommen i Herrens hus.
845
01:15:57,300 --> 01:15:59,600
Med den myndighet...
Noe i den dur.
846
01:15:59,800 --> 01:16:02,100
Tar du ham...
Tar du ham?
847
01:16:02,900 --> 01:16:04,300
Ja.
848
01:16:05,300 --> 01:16:07,200
Ja.
849
01:16:13,400 --> 01:16:16,000
Gratulerer.
850
01:16:16,100 --> 01:16:18,200
-Jeg hørte på hva du sa.
-Heldigvis.
851
01:16:18,400 --> 01:16:20,000
Tenk at han gjorde det!
852
01:16:20,200 --> 01:16:21,400
Helt utrolig.
853
01:16:22,300 --> 01:16:25,100
En ting av gangen, ok?
854
01:16:26,700 --> 01:16:29,200
Å! Jeg skjønte ikke.
855
01:17:06,800 --> 01:17:08,500
Mange mennesker?
856
01:17:08,700 --> 01:17:11,200
-Hun må komme nå, før de drar.
-Skal jeg sjekke?
857
01:17:11,300 --> 01:17:14,100
Vi blir nødt til å gå snart, så...
858
01:17:14,500 --> 01:17:15,900
Greit.
859
01:17:17,200 --> 01:17:18,500
Ally.
860
01:17:20,400 --> 01:17:22,800
Nå kommer jeg inn.
861
01:17:26,200 --> 01:17:29,100
Hvorfor ligger du i badekaret?
862
01:17:31,100 --> 01:17:36,100
Dette er helt sprøtt.
Jeg vet ikke hvem jeg tror jeg er.
863
01:17:36,300 --> 01:17:38,700
Én sang er greit...
864
01:17:38,900 --> 01:17:42,300
Men en hel plate...
Jeg vet ikke hva jeg tenkte.
865
01:17:42,400 --> 01:17:46,300
Jeg kan ikke svare på det,
men du ser i hvert fall ut som en stjerne.
866
01:17:47,200 --> 01:17:50,200
-Mener du det?
-Ja.
867
01:17:50,600 --> 01:17:53,200
Hva syns du om håret og stilen?
868
01:17:53,200 --> 01:17:56,600
-Jo, jeg syns det er fint.
-Var det ditt valg, eller...?
869
01:17:56,700 --> 01:17:58,700
Nei, det var hennes.
870
01:18:00,800 --> 01:18:03,700
-Du drikker ikke?
-Hva sa du?
871
01:18:07,100 --> 01:18:10,300
Du har ikke på strømper?
872
01:18:10,300 --> 01:18:12,000
Touché, kamerat.
873
01:18:12,200 --> 01:18:15,700
Jeg venner meg aldri
til å gå uten strømper.
874
01:18:15,900 --> 01:18:18,300
-Føttene blir helt...
-Jeg har på strømper.
875
01:18:18,400 --> 01:18:22,600
De er sånne korte damesokker
som passer til disse skoene.
876
01:18:22,700 --> 01:18:26,500
-Så du bare gjemmer dem?
-Ja, stemmer.
877
01:18:26,700 --> 01:18:30,900
Ok, er denne greia...
Ja, det er bra lys. Hold denne.
878
01:18:31,100 --> 01:18:32,800
Hei, Ally!
879
01:18:33,000 --> 01:18:35,400
Vent litt.
Kom hit, Sooki og Donte!
880
01:18:35,500 --> 01:18:38,400
Jeg har på Jackson-puppene!
881
01:18:38,500 --> 01:18:43,000
-Vi ville bare gratulere.
-Glad i deg!
882
01:18:43,100 --> 01:18:45,400
-Glad i dere også.
-Kom snart tilbake, ok?
883
01:18:45,600 --> 01:18:48,500
Etta fyller hullet etter deg.
884
01:18:49,300 --> 01:18:52,100
-Her kommer dronninga!
-Kutt ut!
885
01:18:53,100 --> 01:18:55,200
-Hva syns du?
-Nydelig.
886
01:18:55,400 --> 01:18:59,100
Du. SNL med Alec Baldwin som vert.
887
01:18:59,300 --> 01:19:02,000
-Fikk du den?
-Siste program i sesongen.
888
01:19:02,100 --> 01:19:04,300
Du fikk den.
889
01:19:04,400 --> 01:19:09,200
-Jøss! Det er helt utrolig! Takk!
-Gratulerer.
890
01:19:09,400 --> 01:19:11,200
Gratulerer.
891
01:19:12,700 --> 01:19:14,900
Vi må gå ned.
Alle venter på deg.
892
01:19:15,100 --> 01:19:19,200
Kan jeg bare få to ord med henne?
Vi kommer snart.
893
01:19:28,100 --> 01:19:33,100
-Du er penere i virkeligheten.
-Du har alltid likt nesa mi.
894
01:19:33,300 --> 01:19:35,900
-Den er herlig.
-Den er stor på plakaten.
895
01:19:36,000 --> 01:19:40,700
Skulle ønske den var enda større.
Den skulle dekke hele bildet.
896
01:19:41,500 --> 01:19:46,300
Faen ta dem som har kritisert den.
Bare heng opp en plakat med den.
897
01:19:46,500 --> 01:19:48,900
Av bare nesa? Noe så komisk.
898
01:19:49,600 --> 01:19:53,600
Du, hvis jeg ikke sier dette,
vil jeg aldri tilgi meg selv.
899
01:19:55,100 --> 01:19:56,900
Hva da?
900
01:19:59,700 --> 01:20:03,300
Hvis du ikke graver dypt i sjela di,
901
01:20:03,400 --> 01:20:05,900
har du ingenting å stå på.
902
01:20:06,800 --> 01:20:09,800
Jeg bare sier det.
903
01:20:11,100 --> 01:20:14,800
Hvis du ikke er ekte,
kan du glemme det.
904
01:20:15,600 --> 01:20:17,900
Du har deg selv og budskapet ditt.
905
01:20:18,100 --> 01:20:23,300
Og de som hører på deg nå,
vil ikke gjøre det i evighet.
906
01:20:24,100 --> 01:20:26,000
Så du må utnytte sjansen.
907
01:20:26,200 --> 01:20:31,000
Du ber ikke om unnskyldning, tenker ikke
på hvorfor eller hvor lenge de lytter.
908
01:20:31,100 --> 01:20:34,100
Du formidler bare budskapet ditt.
909
01:20:44,700 --> 01:20:48,900
Og måten du gjør det på,
er guddommelig.
910
01:20:49,000 --> 01:20:51,900
Fall ut! Seks høyre, hofte!
911
01:20:52,100 --> 01:20:53,300
Tå, skift. Ned.
912
01:20:53,400 --> 01:20:55,700
Hofte! Tå, skift.
913
01:20:57,300 --> 01:20:59,000
Og stå.
914
01:20:59,200 --> 01:21:01,700
-Avslutningen.
-Jeg vet det.
915
01:21:03,900 --> 01:21:05,400
Tretti sekunder.
916
01:21:09,200 --> 01:21:11,000
Rødt merke.
917
01:21:13,300 --> 01:21:15,500
Alec om 20.
918
01:21:15,600 --> 01:21:17,000
Femten.
919
01:21:17,100 --> 01:21:19,200
Greit, folkens. Vær klare.
Sang én.
920
01:21:19,300 --> 01:21:22,700
Stand by, Alec.
Om ti, ni...
921
01:21:23,300 --> 01:21:25,100
-...åtte, sju, seks...
-Kamera fire...
922
01:21:25,200 --> 01:21:26,800
Alec om fem sekunder.
923
01:21:27,000 --> 01:21:31,800
-Fire, tre, to, én.
-Kjør kamera fire. Vær så god, Alec!
924
01:21:31,900 --> 01:21:33,600
Mine damer og herrer... Ally.
925
01:21:33,700 --> 01:21:35,200
Kamera én toner over.
926
01:22:51,600 --> 01:22:55,300
Larven blir til en sommerfugl.
927
01:22:56,300 --> 01:23:00,300
-Hva faen gjør du her?
-Jeg har en spillejobb i byen.
928
01:23:00,400 --> 01:23:03,000
Jobbet for Willie.
929
01:23:03,100 --> 01:23:05,300
Jeg har jobbet for Willie.
930
01:23:05,400 --> 01:23:07,900
Ville bare komme og høre på henne.
931
01:23:14,300 --> 01:23:17,400
Blir det verre?
932
01:23:17,500 --> 01:23:21,600
Nei, jeg har bare vært sammen med kona,
og det går veldig bra.
933
01:23:25,700 --> 01:23:29,300
Sprøtt at jeg traff deg nå...
934
01:23:31,500 --> 01:23:35,300
Jeg hadde tenkt å høre
om du vil bli med oss ut igjen.
935
01:23:38,000 --> 01:23:40,400
Jeg må si at livet er enklere uten deg.
936
01:23:48,300 --> 01:23:49,500
Du.
937
01:23:50,800 --> 01:23:54,200
Hvis du får trøbbel, så ring meg.
938
01:24:12,900 --> 01:24:13,900
Tusen takk!
939
01:24:52,100 --> 01:24:53,100
Fantastisk lyssetting.
940
01:24:56,300 --> 01:24:58,900
Bra, Ally. Perfekt.
941
01:25:00,100 --> 01:25:03,100
Sånn ja. Herlig.
942
01:25:04,300 --> 01:25:09,100
-Å, jeg har vært her i hele natt.
-Tidlig for meg, sent for deg.
943
01:25:09,200 --> 01:25:12,000
-Er han ikke god?
-Hva syns du?
944
01:25:12,200 --> 01:25:14,200
Se de bildene, da.
945
01:25:14,400 --> 01:25:18,100
-De er nydelige.
-Se der! Helt rått.
946
01:25:18,200 --> 01:25:20,400
Det ligner ikke på meg.
947
01:25:23,200 --> 01:25:29,000
Du er blitt nominert til tre Grammyer.
Inkludert "Beste debutartist".
948
01:25:30,200 --> 01:25:33,600
Det ble nettopp offentliggjort.
949
01:25:39,700 --> 01:25:44,500
Folkens, får jeg presentere
den Grammy-nominerte artisten?
950
01:26:17,300 --> 01:26:20,000
Har du drukket? Er du drita?
951
01:26:20,100 --> 01:26:24,300
-Jeg er litt på en snurr.
-Det er morgen.
952
01:26:26,200 --> 01:26:28,000
Jepp.
953
01:26:33,900 --> 01:26:36,500
Hei, kamerat.
954
01:27:02,800 --> 01:27:06,600
Du er nominert til tre Grammyer,
og det er faen meg bra.
955
01:27:06,700 --> 01:27:10,100
Takk. Hvordan fikk du vite det?
956
01:27:10,200 --> 01:27:12,400
Fra Bobby.
957
01:27:13,300 --> 01:27:15,700
Han ringte og sa
958
01:27:15,900 --> 01:27:21,700
de ville gjøre en Roy Orbison-hyllest,
og at jeg skulle synge.
959
01:27:21,900 --> 01:27:25,400
Men hovedsaken er at du er blitt nominert.
960
01:27:25,500 --> 01:27:28,300
Jeg prøver bare å fatte det.
961
01:27:31,000 --> 01:27:34,200
"Hvorfor går du rundt med en sånn ræv?"
962
01:27:36,700 --> 01:27:40,200
-Siterer du sangteksten min?
-"Hvorfor går du rundt i jeans?"
963
01:27:40,300 --> 01:27:45,800
-Hva er galt med sangen min?
-Jeg har bare hørt den om og om igjen...
964
01:27:47,500 --> 01:27:50,100
Jeg skjønner ikke hva du sier.
965
01:27:51,100 --> 01:27:53,300
Ja, bare hyl innpå.
966
01:27:53,300 --> 01:27:57,500
-Da ser du ting klarere.
-Kanskje jeg har sviktet deg.
967
01:27:57,700 --> 01:28:00,800
-Har du?
-Ja, du er pinlig, og det er bare...
968
01:28:00,900 --> 01:28:04,700
Er jeg pinlig?
Det er jeg faen ikke!
969
01:28:04,900 --> 01:28:10,800
Du er pinlig! Og du er så flau
over deg selv at du må holde meg nede.
970
01:28:11,000 --> 01:28:15,600
Jeg har sagt at du ikke er stygg,
men du må ha bekreftelse fra alle mulige.
971
01:28:15,700 --> 01:28:18,000
Er det ikke nok at jeg sier det?
972
01:28:18,000 --> 01:28:22,100
Alt jeg vil, er at kjæresten min
elsker meg. Eller faktisk mannen min.
973
01:28:22,300 --> 01:28:24,700
-Har du en kjæreste?
-Ja.
974
01:28:24,800 --> 01:28:28,600
Det sårer at du kaller meg kjæresten din.
975
01:28:28,800 --> 01:28:31,900
Du er det, hvis du ikke behandler meg
som kona di.
976
01:28:32,100 --> 01:28:37,500
-Jeg vet ikke hva det betyr.
-Det betyr at du rydder opp i rotet ditt.
977
01:28:37,600 --> 01:28:41,100
-Det er det det betyr.
-Men det er ikke sant.
978
01:28:41,300 --> 01:28:44,600
Vil du være min svirebror?
Skal vi øve?
979
01:28:44,800 --> 01:28:48,900
-Tror ikke du fikser det.
-Ikke? Få prøve.
980
01:28:49,000 --> 01:28:52,400
Du tenker bare på hva andre syns om deg.
981
01:28:52,600 --> 01:28:56,700
Ja da, skal jeg være faren din?
Være svirebroren din?
982
01:28:56,900 --> 01:28:59,000
Du kunne ikke måle deg med ham.
983
01:28:59,000 --> 01:29:04,800
Han hadde mer talent i fingertuppen
enn du har i hele kroppen. Så kutt ut.
984
01:29:04,900 --> 01:29:07,200
Nå går du faen meg over streken.
985
01:29:07,300 --> 01:29:12,200
Ta deg et glass til, så vi blir
så faens fulle at vi blir helt vekk, ok?
986
01:29:12,300 --> 01:29:15,500
-Har du de pillene i lomma?
-Du er bare stygg, er du.
987
01:29:15,600 --> 01:29:18,100
-Hva sa du?
-Du er bare faen så stygg.
988
01:29:18,100 --> 01:29:20,100
Kom deg til helvete ut.
989
01:29:20,300 --> 01:29:21,600
Ut med deg!
990
01:29:22,600 --> 01:29:24,600
Kom deg ut, sa jeg!
991
01:29:24,800 --> 01:29:25,800
Greit.
992
01:29:46,600 --> 01:29:48,600
God kveld.
993
01:30:25,700 --> 01:30:27,700
-Det var råbra.
-Hva gjør du her?
994
01:30:28,600 --> 01:30:32,300
Noe ble flyttet,
så jeg kunne komme hjem tidligere.
995
01:30:35,600 --> 01:30:38,600
Jeg tror kanskje jeg sa noe...
996
01:30:42,600 --> 01:30:45,600
Bare sånn som jeg oppførte meg.
997
01:30:47,500 --> 01:30:49,900
Du såret meg.
998
01:30:50,700 --> 01:30:52,700
Virkelig.
999
01:30:53,200 --> 01:30:54,500
Unnskyld.
1000
01:31:11,500 --> 01:31:14,000
Du har ikke drukket.
1001
01:31:14,000 --> 01:31:15,100
Hva sa du?
1002
01:31:15,300 --> 01:31:18,100
Du har ikke drukket. Jeg kan merke det.
1003
01:31:18,200 --> 01:31:19,800
Nei, jeg har ikke det.
1004
01:31:21,100 --> 01:31:25,800
-Jeg må tilbake til prøven.
-Selvfølgelig. Kan jeg se på?
1005
01:31:25,900 --> 01:31:29,100
Ja, greit.
Vi ses heller hjemme.
1006
01:31:30,000 --> 01:31:33,300
Jeg kan vente. Og så kjøre deg hjem.
1007
01:31:33,400 --> 01:31:35,400
-Vi ses bare hjemme.
-Greit.
1008
01:31:36,600 --> 01:31:38,300
Hva mener du?
1009
01:31:38,400 --> 01:31:43,500
De hyret denne unggutten helt på tampen
uten å si et jævla ord til meg.
1010
01:31:47,800 --> 01:31:53,000
Vi har stått på den andre siden før.
Mer enn én gang.
1011
01:31:53,000 --> 01:31:54,000
Ja.
1012
01:31:55,000 --> 01:31:57,500
Sannheten er at jeg ikke leverte.
1013
01:31:57,600 --> 01:32:01,000
Da kommer det godt med
1014
01:32:01,100 --> 01:32:05,300
at jeg kan spille gitar.
Men greit, jeg gjør det.
1015
01:32:05,300 --> 01:32:08,400
-Vil du gjøre det?
-Så klart.
1016
01:32:14,800 --> 01:32:17,600
Hvor er høyttalerne?
Jeg kan ikke høre med...
1017
01:32:18,200 --> 01:32:20,700
Er monitoren her?
1018
01:32:49,300 --> 01:32:51,900
Ja, men som sagt, det er en stor ære.
1019
01:32:52,100 --> 01:32:54,100
Æren er på min side.
1020
01:32:54,300 --> 01:32:57,900
-Du er god. Det blir gøy.
-Håper det.
1021
01:33:05,800 --> 01:33:09,700
Som kunne blitt sanger. Sant?
1022
01:33:09,900 --> 01:33:11,900
Dere husker hva Paul sa?
1023
01:33:12,100 --> 01:33:17,500
"Paul Anka sa at jeg var
et større naturtalent enn Frank."
1024
01:33:17,700 --> 01:33:19,400
-Ikke...!
-Nøyaktig sitat!
1025
01:33:19,600 --> 01:33:23,300
Vet dere hva Paul Anka faktisk sa?
1026
01:33:23,500 --> 01:33:27,400
"Kan du kjøre inn til siden
og slippe meg av her?"
1027
01:33:28,000 --> 01:33:31,200
Ja, ja, men...
Herregud!
1028
01:33:31,300 --> 01:33:33,100
Vennen.
1029
01:33:33,300 --> 01:33:35,200
Dette er uvirkelig.
1030
01:33:35,400 --> 01:33:37,100
Grammy-utdelingen?
1031
01:33:37,200 --> 01:33:40,000
-Hei sann, folkens.
-Der er han, jo!
1032
01:33:40,200 --> 01:33:42,800
-Takk.
-Hvordan har du det?
1033
01:33:42,900 --> 01:33:44,400
Går det bra?
1034
01:33:44,600 --> 01:33:47,000
-Hva sa du?
-Har du det bra?
1035
01:33:47,100 --> 01:33:48,500
Har du det bra?
1036
01:33:48,600 --> 01:33:51,200
-Storveies.
-Sikker?
1037
01:33:51,400 --> 01:33:54,500
Jeg skal på tidlig, så jeg må gå nå.
1038
01:33:54,600 --> 01:33:58,900
De forteller meg hvor du sitter,
så jeg kan gå rett etterpå.
1039
01:33:59,000 --> 01:34:03,100
-Jeg vil se utdelingen.
-Nå har du det uttrykket i ansiktet.
1040
01:34:03,300 --> 01:34:05,300
Å? Nå er det borte.
1041
01:34:05,400 --> 01:34:08,900
Så fantastisk,
jeg får se deg opptre i kveld.
1042
01:34:09,100 --> 01:34:14,200
For en fantastisk platesamling du har.
1043
01:34:14,400 --> 01:34:16,400
Bare forsyn deg.
1044
01:34:17,000 --> 01:34:20,200
"Bare forsyn deg", sa han.
1045
01:34:20,200 --> 01:34:22,800
Han vet ikke hvem han snakker til.
1046
01:35:03,400 --> 01:35:05,300
Jeg trodde han skulle synge.
1047
01:36:14,200 --> 01:36:16,500
Er det slutt nå?
1048
01:36:18,300 --> 01:36:20,900
-Alt vel?
-Ja.
1049
01:36:22,400 --> 01:36:25,200
BESTE DEBUTARTIST
1050
01:36:26,900 --> 01:36:28,800
Og de nominerte er...
1051
01:36:28,900 --> 01:36:31,400
-Er det her?
-Roxy Carlile.
1052
01:36:32,200 --> 01:36:35,800
Kom igjen, skatt.
Sett deg ned. Går det bra?
1053
01:36:35,900 --> 01:36:40,700
Jeg prøvde å gå på do,
men de tvang meg tilbake hit.
1054
01:36:40,900 --> 01:36:43,300
-Jeg måtte på do.
-Trekk inn beina.
1055
01:36:43,500 --> 01:36:46,300
Nå er det din kategori. Ti stille.
1056
01:36:46,500 --> 01:36:49,200
-Og vinneren er...
-Ja...
1057
01:36:49,400 --> 01:36:51,500
Dette er spennende.
1058
01:36:51,600 --> 01:36:52,600
Så herlig.
1059
01:36:52,700 --> 01:36:54,300
Ally!
1060
01:36:57,900 --> 01:37:01,000
Herregud!
1061
01:37:01,100 --> 01:37:03,100
Herregud!
1062
01:37:03,200 --> 01:37:05,100
Dette er utrolig!
1063
01:37:05,300 --> 01:37:07,600
-Hva skjedde?
-Vi vant!
1064
01:37:07,800 --> 01:37:10,600
-Er det derfor alle...
-Ja!
1065
01:37:10,700 --> 01:37:12,800
Heia, Ally!
1066
01:37:13,000 --> 01:37:14,500
Hvor skal vi?
1067
01:37:14,700 --> 01:37:18,200
Bli her.
Gå og sett deg der.
1068
01:37:20,200 --> 01:37:22,400
Jeg blir her.
1069
01:37:27,500 --> 01:37:31,400
Tusen takk! Du ser nydelig ut! Takk!
1070
01:37:32,200 --> 01:37:34,000
Jøye meg!
1071
01:37:34,100 --> 01:37:36,000
Guri!
1072
01:37:36,100 --> 01:37:38,800
Jeg kan ikke tro
at jeg holder i denne her.
1073
01:37:39,400 --> 01:37:42,100
Jeg vil takke min manager, Rez Gavron.
1074
01:37:42,300 --> 01:37:45,300
-Takk for at du trodde på meg.
-Vant du?
1075
01:37:45,500 --> 01:37:48,900
Og for at du fikk meg
bort fra pianoet og opp på scenen.
1076
01:37:49,000 --> 01:37:51,500
Vant du, eller?
1077
01:37:53,200 --> 01:37:56,700
Jeg vil takke mannen min, Jack Maine.
1078
01:37:56,900 --> 01:37:59,100
-Skal jeg komme opp?
-Du betyr alt.
1079
01:37:59,200 --> 01:38:02,500
Jeg har alltid drømt om å bli sanger,
1080
01:38:02,600 --> 01:38:06,500
og det har jeg blitt, takket være ham.
1081
01:38:08,400 --> 01:38:12,200
-Vi slår oss løs i kveld.
-Ja.
1082
01:38:12,300 --> 01:38:13,600
-Jeg...
-Fanken.
1083
01:38:14,700 --> 01:38:15,900
Se.
1084
01:38:22,400 --> 01:38:27,800
-Hvis jeg ikke har takket deg ennå, så...
-Ser du at det er deg der oppe?
1085
01:38:28,600 --> 01:38:31,700
Jeg begynte å synge
med denne fantastiske mannen,
1086
01:38:31,900 --> 01:38:36,300
og det vil jeg gjøre resten av livet.
Sant, baby?
1087
01:38:39,000 --> 01:38:44,200
Jeg er så heldig som
får jobbe med så fantastiske musikere.
1088
01:38:44,400 --> 01:38:47,000
Min drøm har gått i oppfyllelse.
1089
01:38:47,200 --> 01:38:53,700
Så tro på deg selv og gi aldri opp,
for du har også en plass på scenen.
1090
01:38:57,300 --> 01:38:59,400
Jeg har pissa i buksa.
1091
01:39:02,900 --> 01:39:04,900
Baby...
1092
01:39:05,000 --> 01:39:08,100
-Dette var nedtur.
-Få ham inn i dusjen.
1093
01:39:08,200 --> 01:39:09,900
Bare gå inn, Ally, ok?
1094
01:39:10,100 --> 01:39:11,800
-Til venstre, pappa.
-Greit.
1095
01:39:11,900 --> 01:39:14,900
-Gå inn, du!
-De tar vare på ham.
1096
01:39:15,000 --> 01:39:18,600
Du gjør ikke dette mot datteren min.
Hva faen feiler det deg?
1097
01:39:18,700 --> 01:39:21,400
Videre!
1098
01:39:21,500 --> 01:39:24,700
Helvete!
Pass hodet hans.
1099
01:39:26,000 --> 01:39:27,200
Hva?
1100
01:39:28,500 --> 01:39:30,800
Bobby kjører deg.
1101
01:39:31,800 --> 01:39:34,000
Har du Bobbys telefonnummer?
1102
01:39:35,800 --> 01:39:39,600
Nei, Jack. Sett deg opp.
1103
01:39:39,700 --> 01:39:45,100
-Du blir kvalt, baby. Sett deg opp!
-Mulig jeg tok et glass for mye.
1104
01:39:45,300 --> 01:39:49,100
-Går det greit der inne?
-Det går bra med meg.
1105
01:39:49,200 --> 01:39:51,200
Det går bra med ham.
1106
01:39:54,200 --> 01:39:56,700
Har alle med dagboken?
1107
01:39:56,900 --> 01:40:02,500
Og husk hjemmeleksen. De tre tingene
som jeg ba dere skrive ned.
1108
01:40:02,700 --> 01:40:06,500
-Hei, Jack.
-Beklager at jeg er sein.
1109
01:40:06,600 --> 01:40:09,200
Du må ikke komme sent, Jack.
1110
01:40:09,300 --> 01:40:10,900
Oppfattet. Beklager.
1111
01:40:11,100 --> 01:40:13,900
Bra. Hvor er dagboken din?
1112
01:40:15,000 --> 01:40:17,600
-På rommet.
-Nei, nei.
1113
01:40:18,900 --> 01:40:21,400
Sett deg ned.
1114
01:40:21,500 --> 01:40:26,400
Da er det en avtale.
Ingen kommer for sent, ok?
1115
01:40:27,900 --> 01:40:30,900
Er det noe du vil fortelle?
1116
01:40:36,100 --> 01:40:38,300
Jeg er glad for...
1117
01:40:40,300 --> 01:40:42,600
...å være her.
1118
01:40:44,000 --> 01:40:46,700
Og jeg prøver å ta meg sammen.
1119
01:40:49,100 --> 01:40:52,500
Jeg er Jack, jeg er alkoholiker.
1120
01:40:52,600 --> 01:40:54,800
Narkoman.
1121
01:41:10,300 --> 01:41:11,600
Det er min skyld.
1122
01:41:11,800 --> 01:41:15,700
Nei, pappa. Spis middagen din. Maten din.
1123
01:41:15,900 --> 01:41:18,700
Jeg vet ikke hvilket måltid det er.
1124
01:41:19,900 --> 01:41:22,400
Forsyn deg med frukt.
1125
01:41:24,000 --> 01:41:28,200
Hvor mange ganger
har du båret pianoet mitt opp trappene?
1126
01:41:29,200 --> 01:41:34,500
Hvor mange ganger har du
sittet og sett på når jeg skrev en sang?
1127
01:41:35,800 --> 01:41:38,900
-Hele tiden.
-Det er ingen fare.
1128
01:41:39,000 --> 01:41:42,100
Det er ikke din skyld.
1129
01:41:44,100 --> 01:41:47,400
Du er det mest
fantastiske mennesket i hele verden.
1130
01:41:55,000 --> 01:41:58,600
Hvor lenge har du vært her nå?
1131
01:41:58,700 --> 01:42:00,700
To måneder.
1132
01:42:02,700 --> 01:42:04,300
Kan det helbredes?
1133
01:42:04,400 --> 01:42:06,700
Nei, du vet da det.
1134
01:42:06,900 --> 01:42:10,100
-Jeg vet ikke hva du har.
-Tinnitus...
1135
01:42:10,200 --> 01:42:13,400
Nei, tinnitus er det ikke noe å gjøre med.
1136
01:42:14,100 --> 01:42:18,000
Jeg hører bare den tonen konstant.
1137
01:42:18,200 --> 01:42:19,800
Ringingen.
1138
01:42:19,800 --> 01:42:23,200
-Jeg bruker også høreapparat.
-Jeg vet det.
1139
01:42:23,300 --> 01:42:26,000
Jeg er overbevist om at...
1140
01:42:26,900 --> 01:42:29,100
...det skjedde da jeg var liten.
1141
01:42:29,300 --> 01:42:33,200
Faren min hadde en gammel platespiller.
1142
01:42:33,300 --> 01:42:36,000
Hodet mitt var like stort som tuten,
1143
01:42:36,200 --> 01:42:39,800
og jeg pleide å stikke hele hodet inn.
1144
01:42:39,900 --> 01:42:43,100
Han elsket blues, så...
1145
01:42:44,600 --> 01:42:47,400
Det var bare han og jeg.
1146
01:42:47,600 --> 01:42:51,800
Broren min var opptatt med
å komme seg fram i verden.
1147
01:42:53,200 --> 01:42:59,100
Så jeg tok et belte,
festet det i takvifta...
1148
01:43:00,800 --> 01:43:03,300
...og prøvde å henge meg.
1149
01:43:04,300 --> 01:43:07,400
Men hele vifta ramla ned.
1150
01:43:14,700 --> 01:43:17,700
Fikk et stort kutt i panna.
1151
01:43:17,900 --> 01:43:22,700
Det gjorde meg mer forbanna
enn at det mislyktes.
1152
01:43:23,700 --> 01:43:26,600
Og han merket det ikke engang.
1153
01:43:26,700 --> 01:43:28,300
Han la faen ikke merke til det.
1154
01:43:28,500 --> 01:43:31,500
-Fordi han var full?
-Ja.
1155
01:43:32,600 --> 01:43:37,300
Vifta ble stående på gulvet i et halvt år.
1156
01:43:39,100 --> 01:43:43,500
-Hvor gammel var du da?
-Nesten 13.
1157
01:43:58,800 --> 01:44:00,600
Du lukter godt.
1158
01:44:00,600 --> 01:44:04,600
Det gjør du også, og du ser godt ut.
1159
01:44:07,700 --> 01:44:08,900
Jeg har svømt.
1160
01:44:09,000 --> 01:44:12,400
Har du? Så bra, da.
1161
01:44:12,600 --> 01:44:14,900
-For et fint basseng.
-Ja.
1162
01:44:15,000 --> 01:44:18,400
-Hvordan går det med Charlie?
-Han er så søt.
1163
01:44:18,600 --> 01:44:22,300
Han bare sitter ved døren sånn.
1164
01:44:24,200 --> 01:44:26,500
Venter på pappa.
1165
01:44:29,900 --> 01:44:32,800
Det gjør vi begge to.
1166
01:44:34,800 --> 01:44:37,300
I tre uker?
1167
01:44:37,500 --> 01:44:40,400
Du kommer vel tilbake?
1168
01:44:40,500 --> 01:44:41,600
Hva mener du?
1169
01:44:41,800 --> 01:44:44,500
Kommer du hjem når du er ferdig?
1170
01:44:44,600 --> 01:44:49,200
-Vil du ikke det?
-Jo. Jeg bare lurte...
1171
01:44:49,300 --> 01:44:52,400
-Hvor skulle jeg ellers dra?
-Vet ikke.
1172
01:44:52,600 --> 01:44:57,100
-Der er Jack, liksom.
-Hvorfor sier du det?
1173
01:44:57,200 --> 01:45:00,700
Uten spriten
vil du kanskje ikke hjem igjen.
1174
01:45:00,800 --> 01:45:04,000
For da du traff meg,
drakk du, og nå har du sluttet.
1175
01:45:04,100 --> 01:45:08,200
-Jeg var ikke full hele tiden.
-Nei, men...
1176
01:45:09,700 --> 01:45:12,100
Det var ille da vi var sammen.
1177
01:45:12,300 --> 01:45:16,700
Det er greit,
men jeg bare lurte, det er alt.
1178
01:45:16,800 --> 01:45:20,200
Du velger hva du vil.
1179
01:45:20,400 --> 01:45:24,400
Jeg vil være sammen med deg.
Det er derfor jeg er her.
1180
01:45:24,400 --> 01:45:28,200
Jeg vet det.
Jeg vil bare at du skal være glad.
1181
01:45:29,600 --> 01:45:32,200
Jeg jobber med saken.
1182
01:45:35,200 --> 01:45:37,900
Jeg kan ikke gi slipp på deg.
1183
01:45:40,700 --> 01:45:42,700
Jeg tok med noe.
1184
01:45:44,900 --> 01:45:47,500
Jeg vil vite
1185
01:45:47,600 --> 01:45:49,700
hva dette er.
1186
01:45:50,600 --> 01:45:52,600
"Min kjære".
1187
01:45:53,100 --> 01:45:55,600
Gjemmer du bort kjærlighetssanger?
1188
01:45:55,700 --> 01:46:00,600
Nei. Jeg vil ikke si
at jeg gjemmer dem bort.
1189
01:46:03,100 --> 01:46:06,900
Jeg begynte å skrive det ned
da vi var hjemme.
1190
01:46:08,700 --> 01:46:13,900
Det datt liksom bare ut av meg
og ned på papiret.
1191
01:46:16,600 --> 01:46:19,800
Og så la jeg den inni her og tenkte...
1192
01:46:21,700 --> 01:46:25,800
Jeg tenkte kanskje du ville finne den...
1193
01:46:28,500 --> 01:46:31,500
...når du ble deg selv igjen, kanskje.
1194
01:46:39,900 --> 01:46:43,000
Vel, jeg fant den.
1195
01:46:49,600 --> 01:46:51,100
Hør her.
1196
01:46:56,400 --> 01:46:57,800
Jeg...
1197
01:47:12,800 --> 01:47:15,500
Jeg er lei for det.
1198
01:47:21,400 --> 01:47:23,600
Det går bra.
1199
01:47:29,200 --> 01:47:31,700
Det er ikke din skyld.
1200
01:47:31,700 --> 01:47:34,400
Jeg er lei for det jeg gjorde.
1201
01:47:35,900 --> 01:47:37,700
Det går bra.
1202
01:47:37,800 --> 01:47:41,200
Det er ikke din skyld. Det er en sykdom.
1203
01:47:42,400 --> 01:47:45,200
Men jeg gjorde deg brydd.
1204
01:47:46,500 --> 01:47:50,100
-Jeg gjorde deg brydd, og jeg...
-Jeg er ikke flau over deg.
1205
01:47:50,200 --> 01:47:52,800
Det var så feil.
1206
01:47:52,900 --> 01:47:55,700
Og så kom faren din...
1207
01:47:58,300 --> 01:48:01,200
Pappa er glad i deg, bare rolig.
1208
01:48:02,800 --> 01:48:05,300
Jeg vet det, men...
1209
01:48:07,000 --> 01:48:09,700
-Det går bra.
-Ja, men jeg...
1210
01:48:09,800 --> 01:48:11,100
Det går bra.
1211
01:48:12,900 --> 01:48:14,300
Det går bra.
1212
01:48:15,700 --> 01:48:19,100
Nå vet jeg hva som er
den beste løsningen for oss begge.
1213
01:48:19,300 --> 01:48:21,400
Jack blir med meg ut på turné.
1214
01:48:21,600 --> 01:48:26,500
-Vi starter med duettene våre.
-Du skjønner vel at det ikke går?
1215
01:48:26,600 --> 01:48:31,500
Han er helt oppslukt av kunsten sin.
Han hører seg selv igjen.
1216
01:48:31,600 --> 01:48:37,000
Aldri i livet om du kan ta med deg Jack
på turné. Aldri.
1217
01:48:49,800 --> 01:48:51,700
Forstår du hva jeg sier?
1218
01:48:51,900 --> 01:48:55,700
Hvis du ikke kan ordne det,
så avlys hele turneen.
1219
01:49:14,200 --> 01:49:18,300
Hvis bandet hadde hatt et bedre navn,
ville det kanskje ha gått.
1220
01:49:20,600 --> 01:49:24,100
Eller kanskje vi så ut som
en far-og-sønn-duo.
1221
01:49:25,600 --> 01:49:28,000
De er sjeldne.
1222
01:49:28,100 --> 01:49:30,800
Jeg pyntet ikke så voldsomt.
1223
01:49:31,700 --> 01:49:36,600
Men en bedre gitarist var ikke å oppdrive.
1224
01:49:42,700 --> 01:49:45,000
Hvor faen er det?
1225
01:49:45,200 --> 01:49:47,500
Her.
1226
01:49:54,600 --> 01:49:57,000
Takk for turen.
1227
01:49:59,500 --> 01:50:01,800
Bare hyggelig, Jack.
1228
01:50:03,100 --> 01:50:06,800
Du, husker du da jeg...
1229
01:50:14,900 --> 01:50:17,000
Da jeg sa jeg skulle...
1230
01:50:24,700 --> 01:50:26,800
...da jeg stjal stemmen din.
1231
01:50:36,300 --> 01:50:39,400
Det var deg jeg så opp til, ikke pappa.
1232
01:51:30,000 --> 01:51:31,800
Hvem var det?
1233
01:51:42,200 --> 01:51:43,600
Hei.
1234
01:51:44,200 --> 01:51:45,800
Hei.
1235
01:51:47,400 --> 01:51:50,000
Hvordan høres dette ut?
1236
01:51:51,000 --> 01:51:55,000
Helt utrolig bra.
Det var fint å høre det.
1237
01:51:55,100 --> 01:51:59,600
Og jeg hadde et nydelig bilde
av deg og Charlie i bakgrunnen.
1238
01:52:00,900 --> 01:52:06,200
Jeg har hørt den i hodet mitt i
mange uker, så det var fint å høre den...
1239
01:52:06,300 --> 01:52:09,700
-Teksten er herlig.
-Skikkelig fremført.
1240
01:52:15,000 --> 01:52:17,100
Skal jeg gjøre det?
1241
01:52:17,200 --> 01:52:20,900
Jeg visste du kom til å spørre.
1242
01:52:45,700 --> 01:52:48,200
Opp fra de døde.
1243
01:52:49,600 --> 01:52:53,500
-Hei, beklager, har du ventet lenge?
-Nei.
1244
01:52:53,600 --> 01:52:59,600
-Ally er ikke hjemme.
-Jeg sa vi skulle møtes her. Er det greit?
1245
01:53:05,300 --> 01:53:06,500
Vær så god.
1246
01:53:06,700 --> 01:53:10,000
Du, takk for at du passet på
dama mi da jeg var borte.
1247
01:53:10,200 --> 01:53:11,900
Alt for henne.
1248
01:53:13,100 --> 01:53:19,000
Hun sa at turneen skal til Europa også.
Ikke dårlig så tidlig i løypa.
1249
01:53:19,700 --> 01:53:25,000
Ja, faen, det tok ti år
før jeg krysset dammen.
1250
01:53:25,100 --> 01:53:26,900
Det var sommeren 2004.
1251
01:53:27,000 --> 01:53:29,600
Jøss, var det det?
1252
01:53:34,600 --> 01:53:37,900
Vi to er ikke akkurat venner.
1253
01:53:40,100 --> 01:53:42,700
Mens du var borte,
har vi drevet seriøs skadekontroll
1254
01:53:42,800 --> 01:53:47,000
for å rydde opp i rotet ditt.
1255
01:53:49,300 --> 01:53:53,600
Du klarte nesten
å kjøre karrieren hennes i grøfta.
1256
01:53:53,700 --> 01:53:56,600
Men dette vil hun aldri si til deg.
1257
01:53:56,700 --> 01:53:59,200
Hun elsker deg for høyt.
1258
01:54:00,500 --> 01:54:04,900
Å være gift med deg
får henne til å se latterlig ut.
1259
01:54:06,100 --> 01:54:11,200
Vi to vet at det bare er et tidsspørsmål
før det der blir erstattet med ekte vare.
1260
01:54:12,200 --> 01:54:15,300
Og når det skjer,
1261
01:54:15,400 --> 01:54:19,100
skal hun ikke være i nærheten av deg.
1262
01:54:28,900 --> 01:54:30,600
Hei, skatt.
1263
01:54:33,900 --> 01:54:37,400
Jeg har gode nyheter.
1264
01:54:38,200 --> 01:54:40,900
Jeg skal ikke til Europa.
1265
01:54:41,000 --> 01:54:46,300
Vi avlyser resten av turneen,
og jeg blir her i sommer.
1266
01:54:47,800 --> 01:54:50,700
Er ikke det supert?
1267
01:54:50,800 --> 01:54:52,400
Hva skjedde?
1268
01:54:52,500 --> 01:54:54,400
Ingenting.
1269
01:54:54,500 --> 01:54:57,600
Plateselskapet digger plata,
og det går dritbra.
1270
01:54:57,800 --> 01:55:03,200
De vil ri på bølgen
og få meg til å gjøre en plate til.
1271
01:55:03,300 --> 01:55:07,800
Rez er helt i hundre, så det blir topp.
1272
01:55:09,600 --> 01:55:13,400
Så konserten i kveld blir den siste.
1273
01:55:13,400 --> 01:55:16,000
Jeg avslutter med fynd og klem på Forum.
1274
01:55:19,100 --> 01:55:20,200
Bra.
1275
01:55:20,300 --> 01:55:21,700
Ja.
1276
01:55:25,100 --> 01:55:28,200
Kan du ikke bli med?
1277
01:55:29,400 --> 01:55:34,500
Vi kan spille "Shallow" sammen.
Fansen blir ekstatisk over å se deg.
1278
01:55:36,900 --> 01:55:39,600
Kom igjen, cowboy.
1279
01:55:43,500 --> 01:55:46,000
Ja, hvorfor ikke? Greit.
1280
01:55:47,000 --> 01:55:49,900
Ja? Ok, bra.
1281
01:55:50,100 --> 01:55:54,000
Jeg sender en bil
for å hente deg når jeg er der.
1282
01:55:54,100 --> 01:55:56,600
Vi treffes der.
1283
01:56:04,800 --> 01:56:07,600
Sees snart, ok?
1284
01:56:11,300 --> 01:56:13,400
Du...
1285
01:56:13,500 --> 01:56:15,300
Hva?
1286
01:56:17,200 --> 01:56:20,500
Jeg ville bare se på deg en gang til.
1287
01:56:24,700 --> 01:56:26,700
Ha det, skatt.
1288
01:56:26,800 --> 01:56:27,800
Ha det.
1289
01:56:59,100 --> 01:57:02,100
Kom da, Charlie. Kom.
1290
01:57:38,300 --> 01:57:40,800
Takk for at Du har brakt oss sammen her.
1291
01:57:41,000 --> 01:57:45,600
Hold Din hånd over danserne og bandet.
Og mannen min, Jackson.
1292
01:57:45,800 --> 01:57:49,200
Vi er så glad for
at han synger med oss i kveld.
1293
01:57:49,300 --> 01:57:52,900
Dette er stort.
Vi spiller på Forum i LA.
1294
02:00:00,900 --> 02:00:04,200
-Har han kommet?
-Nei.
1295
02:00:04,200 --> 02:00:07,200
Vi må ta "Shallow" likevel, ok?
1296
02:00:07,300 --> 02:00:10,600
Gitaren er med.
Alt blir som det pleier, ok?
1297
02:00:10,700 --> 02:00:13,700
Gitaren er med.
Alt blir som det pleier. To vers.
1298
02:00:13,700 --> 02:00:18,300
-Det ble bare for mye for ham.
-Send noen hjem for å sjekke.
1299
02:00:18,400 --> 02:00:19,900
Femten sekunder.
1300
02:00:50,300 --> 02:00:53,700
En applaus for mannen min. Jackson.
1301
02:01:51,600 --> 02:01:54,500
Jeg kan bli, hvis du vil.
1302
02:02:31,300 --> 02:02:36,200
Det var en som begynte å synge
en av sangene hans i en bar her en kveld.
1303
02:02:38,700 --> 02:02:42,000
Sangene hans blir spilt overalt.
1304
02:02:45,000 --> 02:02:47,600
Først ble jeg sint.
1305
02:02:47,700 --> 02:02:49,700
Vet ikke hvorfor.
1306
02:02:51,700 --> 02:02:53,500
Jeg tenkte vel...
1307
02:02:55,200 --> 02:02:58,700
...hvordan kan de tro
at de kjente ham?
1308
02:02:58,700 --> 02:03:01,300
Hvem han virkelig var.
1309
02:03:04,000 --> 02:03:06,900
Men så var det noe som forandret seg.
1310
02:03:07,900 --> 02:03:10,400
Og jeg ble rolig.
1311
02:03:12,500 --> 02:03:16,500
Alt var ikke forgjeves, for faen.
1312
02:03:17,400 --> 02:03:21,400
Det siste jeg gjorde, var å lyve for ham.
1313
02:03:22,400 --> 02:03:24,100
Hør på meg.
1314
02:03:26,100 --> 02:03:28,400
Det er ikke din feil.
1315
02:03:29,500 --> 02:03:31,600
Det er det bare ikke.
1316
02:03:33,200 --> 02:03:35,500
Vet du hvem som hadde skylden?
1317
02:03:35,600 --> 02:03:37,400
Jack.
1318
02:03:39,500 --> 02:03:42,000
Det er alt.
1319
02:03:42,100 --> 02:03:44,200
Ingen andre.
1320
02:03:44,300 --> 02:03:46,600
Ikke du, ikke jeg.
1321
02:03:47,300 --> 02:03:49,200
Ingen andre enn Jack.
1322
02:03:49,300 --> 02:03:55,000
Jeg bare går gjennom det
om og om igjen i hodet mitt.
1323
02:03:58,800 --> 02:04:04,100
Jack snakket om at musikk i bunn og grunn
er 12 noter mellom enhver oktav.
1324
02:04:06,900 --> 02:04:10,700
Tolv noter, og oktaven gjentar seg.
1325
02:04:12,800 --> 02:04:15,800
Det er den samme historien.
1326
02:04:15,900 --> 02:04:18,400
Fortalt om og om igjen.
1327
02:04:19,100 --> 02:04:21,400
I all evighet.
1328
02:04:22,300 --> 02:04:27,800
Alt en kunstner kan gi verden,
er sin tolkning av de 12 notene.
1329
02:04:27,800 --> 02:04:29,500
Det er alt.
1330
02:04:36,700 --> 02:04:40,300
Han elsket din tolkning av dem.
1331
02:04:40,400 --> 02:04:42,600
Han sa alltid:
1332
02:04:43,400 --> 02:04:46,700
"Jeg elsker
måten hun ser musikk på, Bobby."
1333
02:04:55,000 --> 02:04:58,400
Hei, jeg er Ally Maine.
1334
02:04:59,700 --> 02:05:03,400
Takk for at dere har kommet
for å ære mannen min.
1335
02:05:03,500 --> 02:05:05,100
Han skrev en sang til meg.
1336
02:05:05,700 --> 02:05:09,900
Jeg vil gjerne synge den til ham i kveld.
1337
02:05:10,000 --> 02:05:13,300
Og med deres hjelp
kan jeg kanskje klare det.
1338
02:05:14,300 --> 02:05:15,700
Takk.
1339
02:05:16,500 --> 02:05:18,700
Jeg mener det.
1340
02:05:18,800 --> 02:05:20,500
Tusen takk.
1341
02:05:37,500 --> 02:05:40,600
Bare jeg kunne
1342
02:05:41,500 --> 02:05:45,000
Sagt farvel
1343
02:05:46,100 --> 02:05:49,900
Jeg ville sagt det jeg ville
1344
02:05:51,400 --> 02:05:54,500
Kanskje felt en tåre for deg
1345
02:05:56,100 --> 02:05:58,800
Hvis jeg hadde visst
1346
02:05:59,800 --> 02:06:03,200
At det var siste gang
1347
02:06:04,300 --> 02:06:07,800
Ville jeg ha delt hjertet mitt i to
1348
02:06:09,200 --> 02:06:12,700
For å redde en del av deg
1349
02:06:13,900 --> 02:06:17,200
Jeg vil ikke føle noe mer
1350
02:06:18,200 --> 02:06:21,400
Vil ikke starte en ny brann
1351
02:06:22,600 --> 02:06:26,200
Vil ikke kjenne et annet kyss
1352
02:06:27,200 --> 02:06:31,900
Ikke ta et annet navn i min munn
1353
02:06:32,000 --> 02:06:35,500
Vil ikke gi mitt hjerte bort
1354
02:06:36,900 --> 02:06:40,100
Til en annen fremmed
1355
02:06:40,900 --> 02:06:44,400
Eller la en ny dag begynne
1356
02:06:44,800 --> 02:06:48,700
Vil ikke engang slippe solen inn
1357
02:06:49,400 --> 02:06:54,000
Nei, jeg vil aldri elske
1358
02:06:55,000 --> 02:06:56,700
Igjen
1359
02:06:58,400 --> 02:07:01,100
Jeg vil aldri elske igjen
1360
02:07:11,800 --> 02:07:14,100
Da vi traff hverandre
1361
02:07:15,000 --> 02:07:18,000
Trodde jeg ikke at jeg ville falle
1362
02:07:19,400 --> 02:07:22,800
At jeg ville ende opp
1363
02:07:24,300 --> 02:07:27,000
I dine armer
1364
02:07:29,800 --> 02:07:32,600
Jeg vil late som om det ikke er sant
1365
02:07:33,300 --> 02:07:35,800
At du er borte
1366
02:07:38,200 --> 02:07:41,800
For min verden fortsetter å snurre
1367
02:07:42,000 --> 02:07:45,100
Men jeg følger ikke med
1368
02:07:45,500 --> 02:07:49,100
Jeg vil ikke føle noe mer
1369
02:07:49,900 --> 02:07:53,600
Vil ikke starte en ny brann
1370
02:07:54,200 --> 02:07:57,700
Vil ikke kjenne et annet kyss
1371
02:07:58,700 --> 02:08:02,800
Ikke ta et annet navn i min munn
1372
02:08:02,900 --> 02:08:06,300
Vil ikke gi mitt hjerte bort
1373
02:08:07,800 --> 02:08:11,400
Til en annen fremmed
1374
02:08:11,600 --> 02:08:15,100
Eller la en ny dag begynne
1375
02:08:15,600 --> 02:08:19,300
Vil ikke engang slippe solen inn
1376
02:08:19,400 --> 02:08:22,400
Nei, jeg vil aldri elske
1377
02:08:23,500 --> 02:08:26,600
Jeg vil ikke føle dette
1378
02:08:26,700 --> 02:08:29,900
Hvis ikke det er du og jeg
1379
02:08:31,100 --> 02:08:34,100
Jeg vil ikke kaste bort et øyeblikk
1380
02:08:40,500 --> 02:08:43,900
Og jeg vil aldri gi en annen
1381
02:08:44,000 --> 02:08:46,500
Det beste i meg
1382
02:08:48,500 --> 02:08:51,600
Jeg vil heller vente på deg
1383
02:08:58,800 --> 02:09:01,700
Jeg vil ikke føle noe mer
1384
02:09:02,200 --> 02:09:05,300
Vil ikke starte en ny brann
1385
02:09:06,300 --> 02:09:09,900
Vil ikke kjenne et annet kyss
1386
02:09:11,000 --> 02:09:14,900
Hvis ikke det kommer fra dine lepper
1387
02:09:15,000 --> 02:09:18,700
Vil ikke gi mitt hjerte bort
1388
02:09:20,400 --> 02:09:23,900
Til en annen fremmed
1389
02:09:24,400 --> 02:09:27,400
Ikke starte en ny dag
1390
02:09:28,500 --> 02:09:31,500
Ikke slippe solen inn
1391
02:09:32,500 --> 02:09:35,700
Jeg vil aldri elske igjen
1392
02:09:37,200 --> 02:09:39,200
Aldri elske igjen
1393
02:09:42,500 --> 02:09:44,700
Aldri elske igjen
1394
02:09:47,200 --> 02:09:48,800
Nei, jeg
1395
02:09:50,100 --> 02:09:52,500
Vil aldri
1396
02:09:53,700 --> 02:09:55,100
Elske igjen
1397
02:15:24,800 --> 02:15:29,600
TIL MINNE OM ELIZABETH KEMP
1398
02:15:30,700 --> 02:15:32,700
Tekst: Trine Borg