1
00:00:00,000 --> 00:00:00,014
Α
2
00:00:00,014 --> 00:00:00,028
ΑΠ
3
00:00:00,028 --> 00:00:00,042
ΑΠΟ
4
00:00:00,042 --> 00:00:00,056
ΑΠΟΔ
5
00:00:00,056 --> 00:00:00,070
ΑΠΟΔΟ
6
00:00:00,070 --> 00:00:00,084
ΑΠΟΔΟΣ
7
00:00:00,084 --> 00:00:00,098
ΑΠΟΔΟΣΗ
8
00:00:00,098 --> 00:00:00,112
ΑΠΟΔΟΣΗ Δ
9
00:00:00,112 --> 00:00:00,126
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙ
10
00:00:00,126 --> 00:00:00,140
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑ
11
00:00:00,140 --> 00:00:00,154
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛ
12
00:00:00,154 --> 00:00:00,168
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟ
13
00:00:00,168 --> 00:00:00,182
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓ
14
00:00:00,182 --> 00:00:00,196
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩ
15
00:00:00,196 --> 00:00:00,210
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ
16
00:00:00,210 --> 00:00:00,224
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:
17
00:00:00,224 --> 00:00:00,238
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*
18
00:00:00,238 --> 00:00:00,252
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*K
19
00:00:00,252 --> 00:00:00,266
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KA
20
00:00:00,266 --> 00:00:00,280
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KAR
21
00:00:00,280 --> 00:00:00,294
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARM
22
00:00:00,294 --> 00:00:00,308
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMA
23
00:00:00,308 --> 00:00:00,322
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN
24
00:00:00,322 --> 00:00:00,336
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©
25
00:00:00,336 --> 00:00:00,350
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
26
00:00:00,350 --> 00:00:00,364
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
S
27
00:00:00,364 --> 00:00:00,378
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SF
28
00:00:00,378 --> 00:00:00,392
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFT
29
00:00:00,392 --> 00:00:00,406
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTe
30
00:00:00,406 --> 00:00:00,420
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTea
31
00:00:00,420 --> 00:00:00,434
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam
32
00:00:00,434 --> 00:00:00,448
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam E
33
00:00:00,448 --> 00:00:00,462
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Ex
34
00:00:00,462 --> 00:00:00,476
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exc
35
00:00:00,476 --> 00:00:00,490
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Excl
36
00:00:00,490 --> 00:00:00,504
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclu
37
00:00:00,504 --> 00:00:00,518
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclus
38
00:00:00,518 --> 00:00:00,532
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclusi
39
00:00:00,532 --> 00:00:00,546
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclusiv
40
00:00:00,546 --> 00:00:00,560
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclusive
41
00:00:00,560 --> 00:00:00,574
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclusive M
42
00:00:00,574 --> 00:00:00,588
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclusive Mo
43
00:00:00,588 --> 00:00:00,602
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclusive Mov
44
00:00:00,602 --> 00:00:00,616
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclusive Movi
45
00:00:00,616 --> 00:00:00,630
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclusive Movie
46
00:00:00,630 --> 00:00:00,644
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclusive Movies
47
00:00:00,644 --> 00:00:00,658
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclusive Movies
w
48
00:00:00,658 --> 00:00:00,672
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclusive Movies
ww
49
00:00:00,672 --> 00:00:00,686
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclusive Movies
www
50
00:00:00,686 --> 00:00:00,700
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.
51
00:00:00,700 --> 00:00:00,714
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.h
52
00:00:00,714 --> 00:00:00,728
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.he
53
00:00:00,728 --> 00:00:00,742
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hel
54
00:00:00,742 --> 00:00:00,756
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hell
55
00:00:00,756 --> 00:00:00,770
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hella
56
00:00:00,770 --> 00:00:00,784
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellas
57
00:00:00,784 --> 00:00:00,798
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellast
58
00:00:00,798 --> 00:00:00,812
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz
59
00:00:00,812 --> 00:00:00,826
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.
60
00:00:00,826 --> 00:00:00,840
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.c
61
00:00:00,840 --> 00:00:00,854
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.co
62
00:00:00,854 --> 00:00:20,000
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.com
63
00:00:20,200 --> 00:00:27,100
Αποκλειστική διανομή
υποτίτλων SFTeam/HellasTz.com
64
00:00:27,300 --> 00:00:33,500
Αν θες να συμμετέχεις
μαζί μας στην μετάφραση ταινιών...
65
00:00:33,800 --> 00:00:37,100
...στείλε μήνυμα στο...
sfteamgreeksubs ws@gmail com!
66
00:00:38,088 --> 00:00:39,172
Ξεκίνα.
67
00:03:03,256 --> 00:03:05,154
Ρότζερ.
68
00:03:06,259 --> 00:03:10,220
Είσαι ένας υπέροχος άνθρωπος, ναι,
και είσαι ένας μεγάλος δικηγόρος.
69
00:03:11,221 --> 00:03:13,223
Απλά δεν είναι γραφτό
να είμαστε μαζί.
70
00:03:16,248 --> 00:03:19,196
Όχι, δεν θέλω να σε παντρευτώ!
Είσαι τρελός;
71
00:03:19,220 --> 00:03:21,190
Τι, στο διάβολο, συμβαίνει με σένα;
72
00:03:22,212 --> 00:03:23,338
Ρότζερ, τελειώσαμε.
73
00:03:24,298 --> 00:03:26,227
Θεέ μου.
74
00:03:28,334 --> 00:03:31,242
Γαμώ το! Θεέ μου!
75
00:03:34,308 --> 00:03:36,226
Γαμημένοι άνδρες!
76
00:03:44,267 --> 00:03:47,192
- Έκλαψε;
- Ναι, έκλαψε. Γέλασε.
77
00:03:47,216 --> 00:03:49,225
Μου φώναξε.
Ξέρεις.
78
00:03:49,226 --> 00:03:51,355
- Του ράγισες την καρδιά, μαμά.
- Έκανα το σωστό.
79
00:03:51,356 --> 00:03:54,272
- ’λι, τα σκουπίδια!
- Δεν ήταν σωστό... Ειιι, Μπράιαν.
80
00:03:54,273 --> 00:03:56,308
- Μπορεί να τα κάνει κάποιος άλλος;
- Αφήστε τη να λάμψει!
81
00:03:56,309 --> 00:03:58,276
Είναι η σειρά σου!
82
00:03:58,300 --> 00:04:00,320
- Θεέ μου!
- Σε ποιόν μιλάει;
83
00:04:00,344 --> 00:04:02,239
Εντάξει, θα σε δω επάνω.
84
00:04:02,263 --> 00:04:04,380
Έλα, Μπράιαν!
Δίνει παράσταση απόψε!
85
00:04:04,381 --> 00:04:07,393
Ορίστε. Βγάζω τα σκουπίδια.
Σκούπισε το στόμα σου.
86
00:04:07,394 --> 00:04:09,405
Μπορείς να πάς νωρίς αν
τελειώσεις τη δουλειά σου.
87
00:04:09,406 --> 00:04:12,416
Λοιπόν, πρέπει να κρατήσεις το
στόμα σου καθαρό, εντάξει;
88
00:04:39,774 --> 00:04:45,191
ΕΝΑ
89
00:04:45,215 --> 00:04:50,941
ΕΝΑ ΑΣΤΕΡΙ
90
00:04:50,965 --> 00:04:58,966
ΕΝΑ ΑΣΤΕΡΙ ΓΕΝΝΙΕΤΑΙ
91
00:05:02,153 --> 00:05:05,114
Πού στο διάβολο είμαστε;
92
00:05:05,315 --> 00:05:08,476
Είμαστε... ανατολικά της πόλης.
93
00:05:09,257 --> 00:05:11,297
- Έχει άλλο;
- Οχι.
94
00:05:11,321 --> 00:05:12,479
Όχι, συγγνώμη, Τζάκ.
95
00:05:13,261 --> 00:05:17,251
Και είναι... Είναι περίπου μια
ώρα και μέχρι να φτάσουμε εκεί.
96
00:05:17,275 --> 00:05:19,284
- Αλήθεια;
- Ναι.
97
00:05:19,308 --> 00:05:21,478
Νομίζεις ότι μπορούμε
να βρούμε κάτι εδώ;
98
00:05:22,322 --> 00:05:24,362
Όχι, θα βρω κάτι.
Θα βρω κάτι.
99
00:05:24,386 --> 00:05:27,303
Πώς είναι το παιδί σου;
Πόσο χρονών είναι τώρα;
100
00:05:27,327 --> 00:05:30,357
- Είναι 17.
- Γάμησέ με.
101
00:05:30,381 --> 00:05:34,445
Και πήρε υποτροφία για να παίξει
μπέιζμπολ στο κολέγιο ήδη, φίλε.
102
00:05:34,469 --> 00:05:37,441
- Ουάου αυτό είναι υπέροχο.
- Είμαι περήφανος γι 'αυτόν.
103
00:05:39,266 --> 00:05:41,379
Ο μικρός μου δεν είναι
τόσο μικρός πια.
104
00:05:41,403 --> 00:05:43,478
Δεν θέλω να πάω σπίτι.
105
00:05:45,356 --> 00:05:47,459
Μακάρι να έβρισκα κάτι.
106
00:05:47,483 --> 00:05:49,373
Λυπάμαι, Τζακ, δεν
ξέρω την περιοχή.
107
00:05:49,385 --> 00:05:50,507
Θα κάνεις δεξιά εδώ;
108
00:05:50,508 --> 00:05:52,476
- Είσαι σίγουρος;
- Ναι.
109
00:05:52,477 --> 00:05:54,510
Εντάξει.
110
00:05:56,409 --> 00:05:58,449
Ορίστε.
Αυτό μοιάζει με γαμημένο μπαρ.
111
00:05:58,473 --> 00:06:00,451
- Εδώ;
- Τι λέει; "Μπλού Μπλού."
112
00:06:00,475 --> 00:06:02,436
Εδώ, κάτσε να δώ.
113
00:06:10,497 --> 00:06:12,432
Περίμενε περίμενε.
114
00:06:12,456 --> 00:06:15,531
- Φίλε μου, εγώ... Δεν είσαι...
- Αυτό είναι ένα μπαρ, σωστά;
115
00:06:16,313 --> 00:06:18,534
- Ναι, αλλά όχι για σένα.
- Έχουν αλκοόλ;
116
00:06:19,316 --> 00:06:21,360
- Λοιπόν, ναι, αλλά...
- Είναι για μένα.
117
00:06:21,361 --> 00:06:23,538
Σκατά! Αυτό είναι τρελό!
118
00:06:23,539 --> 00:06:26,383
Τι κάνεις, παππού;
119
00:06:26,407 --> 00:06:28,416
Τι κάνω;
Εντάξει, αν πάρω ένα ποτό.
120
00:06:28,440 --> 00:06:30,326
- Ωραία.
- Ναι.
121
00:06:30,504 --> 00:06:33,411
- Ναι. Να το μπάρ.
- Αυτή είναι η κοπέλα μου, Τζιζέλ.
122
00:06:33,435 --> 00:06:35,416
- Πως είσαι;
- Ναι. Αυτός είναι ο Τζακ.
123
00:06:38,419 --> 00:06:41,366
Μπορούμε να φέρουμε στον
άνθρωπο οτι θέλει, παρακαλώ;
124
00:06:41,390 --> 00:06:42,558
Ένα τζιν με πάγο...
125
00:06:49,336 --> 00:06:50,494
Παππού, ουαου.
126
00:06:51,359 --> 00:06:53,358
Θεέ μου.
Έχω φρικάρει τώρα.
127
00:06:53,359 --> 00:06:55,528
- Ειι, είναι μπαρ με ναρκωτικά;
- Ναι, παππού. Ναι.
128
00:06:55,529 --> 00:06:57,427
Κοίτα, το κάνουμε αυτό
κάθε Παρασκευή το
129
00:06:57,428 --> 00:06:59,450
βράδυ. Είναι τρελό.
Είναι τόσο καλό, όμως.
130
00:06:59,451 --> 00:07:02,503
Νόμιζα ότι ίσως ήμουν
σε παραίσθηση.
131
00:07:02,504 --> 00:07:04,518
- Η; κάτι.
- Οχι όχι. Ολοι είναι ευπρόσδεκτοι.
132
00:07:04,519 --> 00:07:06,382
Ένα φόρεμα ή κάτι τέτοιο.
133
00:07:06,406 --> 00:07:08,415
Θα πάρεις κάτι;
Να σου παρω ένα ποτό.
134
00:07:08,439 --> 00:07:10,378
Εντάξει. Ναι, ω.
135
00:07:10,587 --> 00:07:14,235
Καλύτερα να σκίσεις απόψε.
Όλες, να σκίσετε απόψε, εντάξει;
136
00:07:14,236 --> 00:07:15,560
- Είμαι έτοιμη.
- Πάντα είμαι!
137
00:07:15,561 --> 00:07:18,394
Βεβαιωθείτε ότι έχετε
ήδη τη μουσική σας.
138
00:07:18,418 --> 00:07:20,490
Μην με κάνετε να σας
το πώ εγώ απόψε.
139
00:07:20,514 --> 00:07:22,624
Αυτή είναι μια
επαγγελματική παράσταση.
140
00:07:25,468 --> 00:07:27,605
Ναί! Έμεινες!
141
00:07:27,606 --> 00:07:30,502
- Αυτό είναι καλό. Μου αρέσει.
- Ολα καλά; Είσαι καλά;
142
00:07:30,503 --> 00:07:32,535
Ναι, απλά μιλούσα με τη Νίκη.
Ξέρεις τη Νίκη;
143
00:07:32,536 --> 00:07:35,577
- Γεια σου, Νίκη. Τι κάνεις, μωρό;
- Μου λέει για τη ζωή της.
144
00:07:35,578 --> 00:07:36,302
Γοητευτικό.
145
00:07:36,303 --> 00:07:38,414
Η κοπέλα μου είναι
έτοιμη να τραγουδήσει.
146
00:07:38,438 --> 00:07:40,848
Θα την ξέρετε καλά επειδή
δούλευε εδώ γκαρσόνα.
147
00:07:41,410 --> 00:07:44,077
Απόψε όμως, το μόνο
πράγμα που θα σερβίρει
148
00:07:44,089 --> 00:07:46,581
είναι μερικές υπέροχες,
γαλλικές νότες.
149
00:07:52,515 --> 00:07:55,462
Τραγουδάει πραγματικά, ή είναι
από αυτά τα καραόκε;
150
00:07:55,486 --> 00:07:58,468
Όχι, τραγουδά πραγματικά, παππού.
Στο υπόσχομαι. Κοίτα τη.
151
00:09:42,584 --> 00:09:45,556
Θα ήθελε κάποιος να πάρει
γαλλικές συμβουλές απόψε;
152
00:10:56,752 --> 00:10:57,815
Γαμώ.
153
00:10:58,597 --> 00:11:00,610
- Παππού, κλαίς;
- Λίγο.
154
00:11:01,830 --> 00:11:03,766
Εχεις...
Πρέπει να τη συναντήσεις.
155
00:11:03,790 --> 00:11:05,695
- Τι...;
- Πρέπει να τη συναντήσεις!
156
00:11:05,696 --> 00:11:07,763
- Όχι, δεν μπορώ να τη συναντήσω.
- Ναί! Ελα.
157
00:11:07,764 --> 00:11:11,681
Ντοντε, έχεις ένα μαντήλι, γλύκα;
Ευχαριστώ.
158
00:11:11,682 --> 00:11:13,318
Κα ’λι, τώρα τραγούδησες
στα γαλλικά, θα
159
00:11:13,319 --> 00:11:15,428
μας πείς κάτι άλλο την
επόμενη εβδομάδα;
160
00:11:15,613 --> 00:11:17,663
- Δεν γνωρίζω.
- Κοίτα την, ξένες γλώσσες.
161
00:11:17,667 --> 00:11:19,614
- Κάνε Μαροκινά.
- Οχι!
162
00:11:19,615 --> 00:11:21,140
Αυτός είναι ο φίλος
μου, ο Τζάκσον Μάιν.
163
00:11:21,141 --> 00:11:21,671
Γεια σου.
164
00:11:21,672 --> 00:11:23,673
- Είναι ο Τζάκσον Μάιν.
- Γεια σου. Πώς είσαι;
165
00:11:23,674 --> 00:11:24,726
Γεια σου! Θεέ μου!
166
00:11:24,738 --> 00:11:26,820
Σωστά; Αυτός είναι
η φίλη μου, ’λι.
167
00:11:26,844 --> 00:11:27,894
- Γεια.
- Γεια σου.
168
00:11:27,895 --> 00:11:30,743
- Νόμιζα ότι μπορεί να είσαι εσύ.
- Τι είπες;
169
00:11:30,744 --> 00:11:32,818
- Νόμιζα ότι μπορεί να είσαι εσύ.
- Αυτός είμαι εγώ.
170
00:11:32,819 --> 00:11:34,702
Ευχαριστώ! Θέλεις να καθίσεις;
171
00:11:34,726 --> 00:11:37,778
- Οχι! Είσαι όρθια όλη τη νύχτα.
- Οχι! Είσαι ο καλεσμένος μας.
172
00:11:37,802 --> 00:11:39,832
- Σίγουρα δεν σε πειράζει;
- Ένα ποτό;
173
00:11:39,856 --> 00:11:42,689
- Έβλεπα την παράσταση, παιδιά.
174
00:11:42,690 --> 00:11:43,838
- Ναι ναι.
- Υπογράφεις στο στήθος μου;
175
00:11:43,839 --> 00:11:45,302
Σίγουρα. Ναι, μπορώ
να το κάνω αυτό.
176
00:11:45,303 --> 00:11:45,820
Θεέ μου!
177
00:11:45,821 --> 00:11:48,717
- Δώσε μου ένα στυλό!
- Ξέρεις, τα λέμε Φ.Δ.Β εδώ.
178
00:11:48,741 --> 00:11:50,646
- Ναι;
- "Φέρε τα Δικά σου Βυζιά."
179
00:11:50,670 --> 00:11:53,684
Θεέ μου!
Δεν είναι τα πραγματικά της βυζιά;
180
00:11:54,883 --> 00:11:56,703
Ουάου!
181
00:11:56,727 --> 00:11:58,675
Λοιπόν, γιατί είσαι εδώ, γλύκα;
182
00:11:58,676 --> 00:11:59,845
- Συγνώμη;
- Τι σε έφερε εδώ;
183
00:11:59,846 --> 00:12:03,690
Παίζαμε εδώ απόψε.
Είμαι μουσικός.
184
00:12:03,714 --> 00:12:06,780
- Πώς πήγε η παράστασή σου;
- Νομίζω ότι πήγε καλά.
185
00:12:07,823 --> 00:12:09,790
- Εντάξει, πάμε. Εντάξει.
- Ευχαριστώ!
186
00:12:09,814 --> 00:12:11,814
- Είναι εντάξει;
- Δικέ μου.
187
00:12:11,838 --> 00:12:13,806
- Ααχ.
- Ποιο να κάνω;
188
00:12:13,807 --> 00:12:15,820
- Κάνε και τα δύο! Δεν με νοιάζει!
- Τσουλάκι!
189
00:12:15,821 --> 00:12:17,883
- Γιατί να μην το κάνω;
- Σκύλα, Τζάκσον Μέιν!
190
00:12:17,884 --> 00:12:19,799
- Θα...
- Δικέ μου!
191
00:12:19,823 --> 00:12:23,700
Δεν θα σταματήσει σε τίποτα.
192
00:12:23,701 --> 00:12:25,871
- Πρέπει να το χτυπήσεις!
- Το έκανα αρκετά μεγάλο ..
193
00:12:25,872 --> 00:12:27,883
- Το έχεις. Εντάξει.
- Σε ευχαριστώ πάρα πολύ!
194
00:12:27,884 --> 00:12:30,293
Όλοι πρέπει να πάτε σπίτι,
αλλά ξέρετε τη φράση.
195
00:12:30,294 --> 00:12:31,865
Ξεκουμπιστείτε από εδώ!
196
00:12:31,866 --> 00:12:34,773
Γιατί δεν χάνω την παρθενιά μου
ή την άδεια μου
197
00:12:34,797 --> 00:12:36,702
για σάς σκύλες, οπότε μαζεύετε!
198
00:12:36,726 --> 00:12:38,756
- Σωστά!
- Αρκετά κοκτέιλ!
199
00:12:38,780 --> 00:12:40,789
Αδειάστε το!
Γεια σου, αντίο, Ρότζερ.
200
00:12:40,813 --> 00:12:42,728
Καλα να περνατε!
201
00:12:42,752 --> 00:12:44,922
- Φέρτε τα ποτά έξω!
- Το κάνεις συχνά αυτό;
202
00:12:45,849 --> 00:12:47,755
- Τι πράγμα;
- Την παράσταση.
203
00:12:47,779 --> 00:12:49,927
Ναι ναι.
Τα κορίτσια μου φέρονται ωραία.
204
00:12:49,928 --> 00:12:52,485
Θέλω να πω ότι ποτέ
δεν θα επέτρεπαν
205
00:12:52,486 --> 00:12:53,909
σε μια κοπέλα να τραγουδήσει
206
00:12:53,910 --> 00:12:55,878
αλλά αγάπησαν τη φωνή μου.
207
00:12:55,902 --> 00:12:57,922
Με παρακαλούσαν να τραγουδήσω.
208
00:12:57,946 --> 00:13:00,928
Είναι τιμή, πραγματικά.
Να είμαι μια από τα γκέι κορίτσια.
209
00:13:01,710 --> 00:13:03,270
Είναι το πραγματικό σου φρύδι;
210
00:13:04,796 --> 00:13:06,830
Έμ... Όχι.
211
00:13:07,778 --> 00:13:09,864
Εγώ... αυτοκόλητο.
212
00:13:10,834 --> 00:13:12,868
Δηλαδή, το κολλάςι;
213
00:13:15,776 --> 00:13:16,945
Μπορώ να το αφαιρέσω;
214
00:13:17,913 --> 00:13:20,750
Ναι σίγουρα.
215
00:13:21,803 --> 00:13:23,805
Είναι απίστευτο αυτό που κάνουν.
216
00:13:29,833 --> 00:13:31,894
- Κοίτα εδώ.
- Ναι. Να το.
217
00:13:31,918 --> 00:13:33,972
- Θα το βάλω κάπου.
- Εντάξει.
218
00:13:36,902 --> 00:13:37,988
Ορίστε.
219
00:13:38,977 --> 00:13:40,913
Γιατί καλύπτεις το μάτι σου;
220
00:13:40,937 --> 00:13:42,936
Απλά επειδή δεν έχω
το φρύδι μου πια.
221
00:13:42,960 --> 00:13:45,900
Οχι όχι. Το όλο θέμα είναι να
μπορώ να δω το πρόσωπό σου.
222
00:13:46,859 --> 00:13:48,819
Ναι, ορίστε.
223
00:13:54,003 --> 00:13:56,775
Γιατί ήρθες εδώ;
224
00:13:56,933 --> 00:13:59,931
Ο φίλος σου με έφερε εδώ.
Χαίρομαι που το έκανε.
225
00:13:59,955 --> 00:14:01,968
Μπορώ να σε κεράσω ένα ποτό;
226
00:14:02,887 --> 00:14:06,835
Εγώ... πρέπει να αλλάξω,
και έχω χρώμα στα μαλλιά μου.
227
00:14:06,836 --> 00:14:07,725
Και τα φρύδια μου είναι...
228
00:14:07,726 --> 00:14:08,964
Δεν είναι τα
πραγματικά σου μαλλιά;
229
00:14:08,965 --> 00:14:10,977
Όχι, τα μαλλιά μου είναι
σαν το δικό σου χρώμα.
230
00:14:10,978 --> 00:14:13,845
- Εντάξει.
- Αλλά τα βάφω με αυτό...
231
00:14:14,816 --> 00:14:16,985
- το μακιγιάζ.
- Θα ήθελα πολύ να δω πως είναι.
232
00:14:17,985 --> 00:14:19,871
Θα σε περιμένω.
233
00:14:21,811 --> 00:14:23,914
Ναι... Εντάξει. Σίγουρα.
234
00:14:23,938 --> 00:14:26,906
Ναι, αν θές να περιμένεις,
θα έρθω να πιούμε ένα ποτό.
235
00:14:26,930 --> 00:14:28,857
Σίγουρα.
236
00:14:28,858 --> 00:14:30,750
Σκύλα, μπορείς να κατέβεις
από τη σκηνή και να
237
00:14:30,751 --> 00:14:32,822
με βοηθήσεις να κλείσω
το μπαρ, σε παρακαλώ;
238
00:14:32,823 --> 00:14:34,959
Μη μου μιλάς έτσι με αυτή
την περούκα λεωφοριατζή, κοπελιά.
239
00:14:34,960 --> 00:14:38,835
Ξέρω ότι δεν θα το κάνεις.
Έχεις ραντεβού στο δρόμο, αδελφή;
240
00:14:38,859 --> 00:14:41,007
Με συγχωρείς! Κύριε
Mάιν, σε πειράζει;
241
00:14:41,925 --> 00:14:43,913
Τι θέλεις να κάνω;
242
00:14:43,914 --> 00:14:45,938
Απλά έλα να παίξεις ένα
τραγούδι για μένα.
243
00:14:45,939 --> 00:14:46,454
Δεν ξέρω.
244
00:14:46,455 --> 00:14:48,034
Μπορείς να τον αφήσεις
ήσυχο, σε παρακαλώ;
245
00:14:48,035 --> 00:14:50,889
Σας έδειξα τη δική μου,
μου δείχνετε τη δική σας.
246
00:14:50,913 --> 00:14:54,883
Έχει ήδη υπογράψει τα βυζιά
σου, γλύκα. Πείτε, όχι, κύριε.
247
00:14:54,907 --> 00:14:58,001
- Μόνο λίγο.
- Μόνο επειδή ήδη τραγουδήσατε.
248
00:14:58,025 --> 00:14:59,886
Είσαι τόσο καλός. Ευχαριστώ.
249
00:14:59,910 --> 00:15:03,160
Χριστέ μου, ο άνθρωπος είναι εδώ
για την ’λι. Όχι για σένα, αδελφή.
250
00:15:03,161 --> 00:15:04,974
Είναι καλή. Ναι.
251
00:15:04,975 --> 00:15:07,053
Δεν είναι χαριτωμένη;
Μικρές χειροτεχνίες.
252
00:15:07,054 --> 00:15:09,053
Ναι, και φως.
253
00:15:09,077 --> 00:15:11,847
- Το έκανες μόνη σου;
- Ναι, όλο.
254
00:15:11,871 --> 00:15:13,028
Φαινεται πολυ καλο.
255
00:15:13,936 --> 00:15:16,936
Το μικρόφωνο λειτουργεί;
Ναι. Γαμώτο, εντάξει.
256
00:15:16,960 --> 00:15:18,087
Τι θέλεις να παίξω;
257
00:15:18,088 --> 00:15:20,890
Δεν με νοιάζει, απλά να με
κοιτάτε ενώ το κάνετε.
258
00:15:20,891 --> 00:15:23,052
Χριστέ μου! Ας με
σκοτώσει κάποιος τώρα.
259
00:15:23,064 --> 00:15:24,884
’σε με να δω τι μπορώ...
Εντάξει.
260
00:16:47,009 --> 00:16:48,142
Είσαι έτοιμη;
261
00:16:48,166 --> 00:16:50,982
- Ξέρεις ότι θα ήμουν!
- Εντάξει.
262
00:16:50,983 --> 00:16:52,753
- Είναι μπάρ μπάτσων.
- Αστυνομικοί;
263
00:16:52,754 --> 00:16:54,864
Ναι, γι 'αυτό έχουν υπηρεσία
όλη τη νύχτα.
264
00:16:59,065 --> 00:17:02,805
Μπορώ να σε ρωτήσω
μια προσωπική ερώτηση;
265
00:17:02,806 --> 00:17:03,702
Σίγουρα.
266
00:17:03,703 --> 00:17:05,757
Γράφεις τραγούδια;
267
00:17:07,074 --> 00:17:09,365
- Δεν τραγουδάω τα τραγούδια μου.
- Ευχαριστώ.
268
00:17:11,648 --> 00:17:12,755
Γιατί;
269
00:17:15,694 --> 00:17:18,694
Απλώς... δεν νιώθω άνετα.
270
00:17:18,718 --> 00:17:20,730
Γιατί δεν αισθάνεσαι άνετα;
271
00:17:20,731 --> 00:17:22,691
Αμμ...
272
00:17:22,692 --> 00:17:25,671
Λοιπόν, γιατι, σχεδόν κάθε άτομο
273
00:17:25,672 --> 00:17:27,831
με το οποίο έρχομαι σε επαφή
στη μουσική βιομηχανία
274
00:17:27,832 --> 00:17:31,141
μου είπε ότι η μύτη μου είναι πολύ
μεγάλη και ότι δεν θα τα καταφέρω.
275
00:17:31,605 --> 00:17:33,607
- Η μύτη σου είναι πολύ μεγάλη;
- Ναι.
276
00:17:33,794 --> 00:17:35,766
Η μύτη σου είναι όμορφη.
277
00:17:36,673 --> 00:17:38,651
- Μου δείχνεις τη μύτη σου;
- Ναι.
278
00:17:38,675 --> 00:17:40,726
- Την έβλεπα όλη νύχτα.
- Ελα.
279
00:17:40,750 --> 00:17:42,728
Θα τη σκέφτομαι για πολύ καιρό.
280
00:17:42,729 --> 00:17:44,826
- Είσαι γεμάτος σκατά.
- Σου λέω την αλήθεια.
281
00:17:44,827 --> 00:17:46,849
- Είσαι γεμάτος σκατά.
- Μπορώ να αγγίξω τη μύτη σου;
282
00:17:46,850 --> 00:17:47,582
Θεέ μου!
283
00:17:47,583 --> 00:17:49,780
’σε με να την αγγίξω
για ένα δευτερόλεπτο.
284
00:17:59,832 --> 00:18:01,852
- Είσαι πολύ τυχερή.
- Πραγματικά;
285
00:18:01,876 --> 00:18:03,854
Ναι, όχι πραγματικά.
286
00:18:03,878 --> 00:18:05,807
Η μύτη μου δεν με έκανε τυχερή.
287
00:18:06,735 --> 00:18:09,766
Θα μπορούσα να είχα ένα χίτ
αν δεν ήταν η μύτη μου.
288
00:18:09,790 --> 00:18:11,717
- Αυτά είναι μαλακίες.
- Ναι.
289
00:18:11,718 --> 00:18:13,866
Όχι, δεν είναι μαλακίες γιατί
πάς σε αυτά τα δωμάτια
290
00:18:13,867 --> 00:18:15,867
και υπάρχουν όλοι αυτοί
οι γαμημένοι άντρες εκεί
291
00:18:15,868 --> 00:18:18,998
και απλά σε κοιτάζουν, ακούγοντας
το τραγούδι σου, και λένε,
292
00:18:19,663 --> 00:18:22,726
"Ακούγεται υπέροχο, αλλά δεν
φαίνεσαι τόσο υπέροχη".
293
00:18:22,750 --> 00:18:24,878
Ξέρεις, είχα κάτι
όταν ήμουν μικρός...
294
00:18:24,879 --> 00:18:28,756
Γεννήθηκα με αυτό το πράγμα στο
αυτί μου. Δεν μπορούσα να ακούσω.
295
00:18:28,757 --> 00:18:30,574
Και πώς κατέληξα ;
Ενας τραγουδιστής.
296
00:18:30,575 --> 00:18:31,675
Έτσι, ποτέ δεν ξέρεις.
297
00:18:31,853 --> 00:18:35,780
Κοίτα, το ταλέντο έρχεται απο
παντού. Όλοι είναι ταλαντούχοι.
298
00:18:35,781 --> 00:18:37,890
Βάζω στοίχημα ότι όλοι σε
αυτό το μπαρ είναι ταλαντούχοι
299
00:18:37,891 --> 00:18:41,704
σε κάτι, αλλά
έχοντας κάτι να πεις...
300
00:18:41,705 --> 00:18:43,405
και ο τρόπος να το πεις
έτσι ώστε οι άνθρωποι
301
00:18:43,406 --> 00:18:44,823
να το ακούσουν, ότι
μια άλλη ιστορία.
302
00:18:44,824 --> 00:18:47,886
Και αν δεν το προσπαθήσεις,
δεν θα το μάθεις ποτέ.
303
00:18:47,910 --> 00:18:49,775
Αυτή είναι η αλήθεια.
304
00:18:49,776 --> 00:18:51,737
Αν υπάρχει ένας λόγος
που είμαστε εδώ,
305
00:18:51,738 --> 00:18:54,687
ειναι για να πούμε κάτι που οι
άνθρωποι θέλουν να ακούσουν.
306
00:18:54,688 --> 00:18:57,709
- Καταλαβαίνεις τι
προσπαθώ να σου πω; - Ναι.
307
00:18:57,733 --> 00:19:00,722
Δεν μου αρέσει, αλλά
το καταλαβαίνω.
308
00:19:00,746 --> 00:19:02,697
Νομίζω ότι σου αρέσει λίγο.
309
00:19:02,905 --> 00:19:05,815
Νομίζω ότι περνάει λίγο απο δώ.
Μπορώ να το δω.
310
00:19:06,763 --> 00:19:07,889
Όχι, δεν μπορείς.
311
00:19:09,735 --> 00:19:11,235
Είναι καλό που συναντηθήκαμε.
312
00:19:11,408 --> 00:19:13,853
- Ναι.
- Και για τους δυο μας.
313
00:19:13,854 --> 00:19:15,853
- Εμπιστέψου με.
- Δεν ξέρω τι συμβαίνει.
314
00:19:15,877 --> 00:19:17,823
- Ειλικρινά, τι...
- Ποιος ξέρει;
315
00:19:17,847 --> 00:19:20,899
Είμαι σε ένα μπάρ μπάτσων, με
τον Τζάκσον Μέιν. Είναι σαν...
316
00:19:20,923 --> 00:19:23,767
- Τζάκσον Μέιν!
- Θα ξυπνήσω μέσα σε ένα λεπτό.
317
00:19:23,791 --> 00:19:27,042
Όταν γίνεσε διάσημος, οι άνθρωποι
σε λένε με το πλήρες όνομά σου.
318
00:19:27,796 --> 00:19:29,805
- Τι θέλεις...
- Απλά "Τζάκ".
319
00:19:29,829 --> 00:19:31,765
Λέγοντας...
320
00:19:31,766 --> 00:19:32,831
Ελα.
321
00:19:32,832 --> 00:19:34,823
- Τι;
- Εσύ το έβαλες;
322
00:19:35,824 --> 00:19:39,742
Εσύ το έβαλες.
Πότε πήγες στο τζούξμποξ;
323
00:19:39,766 --> 00:19:40,858
Θεέ μου!
324
00:19:40,882 --> 00:19:43,788
Ακούω αυτό το τραγούδι και
θέλω απλά να το κλείσω.
325
00:19:43,789 --> 00:19:45,782
- Ο Τζάκ Μέιν!
- Γάμησα αυτό το τραγούδι.
326
00:19:45,783 --> 00:19:47,886
- Οχι! Τι; Ελα.
- Θεέ μου!
327
00:19:47,910 --> 00:19:50,756
Ειιι, ξέρω ότι δεν
πρέπει να το κάνω αυτό.
328
00:19:50,892 --> 00:19:52,968
Ξέρω ότι δεν πρέπει
να σας ενοχλήσουμε.
329
00:19:53,749 --> 00:19:54,799
Εντάξει.
330
00:19:54,802 --> 00:19:57,790
Έχεις τη φωτογραφική σου;
Δεν έχω. Συγνώμη, ένα λεπτό.
331
00:19:57,791 --> 00:19:59,346
Η πρώην φίλη μου
πηδιώταν με αυτόν το τύπο.
332
00:19:59,347 --> 00:19:59,888
Εντάξει.
333
00:19:59,889 --> 00:20:01,847
- Που μοιάζει με εσένα, είπε.
- Σκάσε.
334
00:20:01,848 --> 00:20:03,966
Αλλά πρέπει να σε φωτογραφήσω
για να την στείλω σε αυτήν
335
00:20:03,967 --> 00:20:06,959
να της δείξω ότι δεν μοιάζεις
καθόλου με αυτόν τον γαμημένο τύπο.
336
00:20:06,960 --> 00:20:08,890
- Τζάκ, λυπάμαι.
- Πάρε μία φωτογραφία.
337
00:20:08,891 --> 00:20:10,942
Θα σε βοηθήσει;
Θα σε κάνει ευτυχισμένο;
338
00:20:10,943 --> 00:20:12,100
Εντάξει. Πάρε μία φωτογραφία;
339
00:20:12,101 --> 00:20:13,787
Θές κάποιον να
τραβήξει την φωτογραφία;
340
00:20:13,788 --> 00:20:14,882
- Όχι. Είναι εντάξει.
- Με συγχωρείτε.
341
00:20:14,883 --> 00:20:16,990
- Φύγε, βρώμα.
- Τι; Τι;
342
00:20:17,907 --> 00:20:19,920
- Ειιι, έλα. Σήκω, ναι.
- Τι;
343
00:20:20,389 --> 00:20:22,984
- Σε έπιασα.
- Λυπάμαι, Τζάκ!
344
00:20:22,985 --> 00:20:25,832
- Ολα καλα.
- Θεέ μου!
345
00:20:28,930 --> 00:20:32,016
Είμαι καλά, ειλικρινά. Είμαι
εντάξει. Αυτό ήταν τόσο ηλίθιο.
346
00:20:32,797 --> 00:20:34,953
Όχι, πρέπει να
προλάβουμε το πρήξιμο.
347
00:20:34,977 --> 00:20:36,892
Απλά να βρούμε...
348
00:20:36,916 --> 00:20:38,966
- Αυτό είναι τόσο ενοχλητικό.
- Μπιζέλια.
349
00:20:40,002 --> 00:20:43,858
Ορίστε.
Ναι, βάλτο εκεί.
350
00:20:43,882 --> 00:20:45,819
Πρέπει να το τυλίξουμε με κάτι.
351
00:20:45,843 --> 00:20:47,021
Το βρήκα.
352
00:20:47,990 --> 00:20:50,010
- Σου αρέσουν τα Tσίτος;
- Όχι, γάζα.
353
00:20:50,034 --> 00:20:51,929
- Κάτι σαν γάζα ή κάτι τέτοιο.
- Γάζα;
354
00:20:51,953 --> 00:20:54,809
Κάνε αυτό. Με αυτό το χέρι.
355
00:20:55,820 --> 00:20:57,009
Και αυτό το χέρι.
356
00:20:57,927 --> 00:20:59,053
Παίζεις πιάνο;
357
00:21:00,888 --> 00:21:03,385
Ναι, πρέπει να το
φροντίσουμε τότε.
358
00:21:03,397 --> 00:21:04,850
Εντάξει. Ευχαριστώ.
359
00:21:11,034 --> 00:21:13,866
Και αυτό είναι, ναι.
Και αυτό. Περίμενε.
360
00:21:13,867 --> 00:21:16,027
Μπορείς να το κάνεις αυτό; Ναι.
Το έπιασες;
361
00:21:16,028 --> 00:21:17,994
Είναι ήδη ζεστό, έτσι δεν είναι;
362
00:21:18,018 --> 00:21:20,249
- Πρέπει να έχουμε δύο;
- Όχι, είναι εντάξει.
363
00:21:21,054 --> 00:21:22,948
Ευχαριστώ.
364
00:21:22,972 --> 00:21:25,889
Λυπάμαι. Εγώ... έπρεπε.
365
00:21:25,913 --> 00:21:27,039
Αυτό είναι εντάξει.
366
00:21:28,947 --> 00:21:32,000
- Δεν είναι πραγματικά εντάξει.
- Να είσαι καλά.
367
00:21:32,024 --> 00:21:33,922
Πρόσεχε, θα σε χτυπήσει.
368
00:21:36,049 --> 00:21:40,010
Αυτά τα δαχτυλίδια θα κολλήσουν
αν δεν τα βγάλεις.
369
00:21:41,084 --> 00:21:44,054
- Πονάει;
- Ναι. Είναι εντάξει.
370
00:21:44,078 --> 00:21:45,923
- Μπορώ;
- Ναι.
371
00:21:53,087 --> 00:21:55,005
Θα το προσέχω.
372
00:21:56,945 --> 00:21:58,923
- Βάλε το εδώ.
- Είσαι γλύκα.
373
00:21:58,947 --> 00:22:00,115
Και θα το κλείσουμε.
374
00:22:00,897 --> 00:22:02,096
Θα είσαι εντάξει.
375
00:22:02,878 --> 00:22:05,002
Πώς τα καταφέρνεις συνέχεια;
376
00:22:05,026 --> 00:22:08,046
- Τι ακριβώς;
- Οι άνθρωποι απλά... σου μιλάνε
377
00:22:08,047 --> 00:22:10,990
σαν να μην είσαι πραγματικός
άνθρωπος ή σε φωτογραφίζουν.
378
00:22:10,991 --> 00:22:13,460
- Είναι πολύ σφιχτό;
- Είναι εντάξει, ευχαριστώ.
379
00:22:13,941 --> 00:22:16,078
- Σε πόνεσα;
- Ωραία, εντάξει.
380
00:22:17,037 --> 00:22:18,133
Ορίστε.
381
00:22:18,914 --> 00:22:20,979
Τώρα είσαι μομπίλ.
Κούνα το γύρο γύρω.
382
00:22:21,136 --> 00:22:25,063
- Μοιάζω με πειρατή.
- Σωστά;
383
00:22:25,087 --> 00:22:27,097
Σου είπα ότι θα άξιζε
να έρθεις εδώ.
384
00:22:27,120 --> 00:22:29,035
Πώς το κάνεις αυτό;
385
00:22:29,059 --> 00:22:31,121
- Τι;
- Μην αλλάζεις θέμα.
386
00:22:31,145 --> 00:22:35,053
- Τι είναι αυτό που κάνω;
- Δεν ρωτάνε ποτέ για εσένα;
387
00:22:35,077 --> 00:22:38,108
- Δεν είμαι σίγουρος.
- Από που είσαι;
388
00:22:38,132 --> 00:22:39,956
Αριζόνα.
389
00:22:41,999 --> 00:22:43,956
Αγόρι της Αριζόνα.
390
00:22:43,980 --> 00:22:46,940
Ο μπαμπάς πέρασε μια κρίση
στη ζωή του, νομίζω.
391
00:22:46,964 --> 00:22:48,983
Έτσι μου είπαν.
392
00:22:49,007 --> 00:22:51,487
Πήγε στην Αριζόνα,
άρχισε να εργάζεται
393
00:22:51,499 --> 00:22:54,054
για μια οικογένεια
σε ένα ράντσο πεκάν.
394
00:22:54,982 --> 00:22:56,252
- Ένα ράντσο πεκάν;
- Ναι.
395
00:22:58,141 --> 00:23:02,177
Γκάστρωσε την κόρη της οικογένειας.
Ήταν μόνο 18.
396
00:23:05,055 --> 00:23:07,001
Τότε ήρθα στο προσκήνιο.
397
00:23:07,025 --> 00:23:09,035
- Εντάξει. Ο γιος ενός 18χρονου.
- Ναι.
398
00:23:09,059 --> 00:23:12,031
Εκείνη, πέθανε κατά τον τοκετό.
399
00:23:13,053 --> 00:23:15,083
- Τότε, ο πατέρας μου...
- Λυπάμαι.
400
00:23:15,107 --> 00:23:17,014
Αυτός...
401
00:23:17,182 --> 00:23:20,056
Πέθανε όταν ήμουν
13, έτσι υποθέτω...
402
00:23:20,080 --> 00:23:23,083
ο αδερφός μου θα σου έλεγε
ότι με μεγάλωσε, αλλά...
403
00:23:24,147 --> 00:23:27,001
.. Δεν γνωρίζω.
Δεν ξέρω ποιος μεγάλωσε ποιόν.
404
00:23:27,025 --> 00:23:32,072
Μόλις 127 στρέμματα καρύδια,
Nαβάχο, και πουθενά να πάει.
405
00:24:08,149 --> 00:24:09,233
Εγώ είμαι;
406
00:24:10,015 --> 00:24:11,151
Αυτός είσαι εσύ.
407
00:24:12,204 --> 00:24:15,041
- Το έγραψες τώρα;
- Ναι.
408
00:24:16,053 --> 00:24:17,220
Είναι πολύ καλό.
409
00:24:50,274 --> 00:24:55,218
’ρχισα να γράφω αυτό το
τραγούδι την άλλη μέρα και...
410
00:25:00,262 --> 00:25:04,205
.. ίσως αυτό να λειτουργήσει,
σε χορωδία ή κάτι τέτοιο.
411
00:25:06,155 --> 00:25:08,261
Πρέπει να σκεφτώ αν το θυμάμαι...
412
00:25:44,340 --> 00:25:46,248
Γαμώτο.
413
00:25:49,240 --> 00:25:51,117
Τι είναι αυτό;
414
00:25:52,264 --> 00:25:54,267
Αυτό έπρεπε να με βοηθήσει;
415
00:26:03,234 --> 00:26:04,614
Μπορώ να σου πω ένα μυστικό;
416
00:26:09,219 --> 00:26:12,148
Νομίζω ότι μπορεί να
είσαι τραγουδοποιός.
417
00:26:17,226 --> 00:26:19,397
Αλλά μην ανησυχείς,
δεν θα το πω σε κανέναν.
418
00:26:23,253 --> 00:26:25,483
Αλλά δεν είμαι πολύ καλός
να κρατάω μυστικά.
419
00:26:32,346 --> 00:26:34,358
Είσαι ένας κύριος.
420
00:26:36,256 --> 00:26:38,163
Νομίζω.
421
00:26:48,148 --> 00:26:51,364
Σας ευχαριστώ, κύριε.
Είναι εδώ ακριβώς.
422
00:26:51,365 --> 00:26:53,228
- Εδώ;
- Ποιό απ'όλα;
423
00:26:53,252 --> 00:26:54,389
- Αυτό.
- Ναι.
424
00:26:55,172 --> 00:26:58,255
- Τι είναι όλα αυτά;
- Είναι ο μπαμπάς μου.
425
00:26:58,279 --> 00:27:00,309
Είναι μεγάλη ιστορία.
426
00:27:00,333 --> 00:27:02,261
Τι είναι, σεϊχης;
427
00:27:04,201 --> 00:27:05,337
Όχι, είναι οδηγός.
428
00:27:06,307 --> 00:27:09,393
Γεια σου, έχω μια συναυλία.
Θέλεις να έρθεις;
429
00:27:10,415 --> 00:27:13,196
- Πότε;
- Πάμε προς το αεροδρόμιο τωρα.
430
00:27:13,220 --> 00:27:15,313
- Απόψε.
- Απόψε; Όχι, δεν μπορώ.
431
00:27:15,337 --> 00:27:18,357
Πρέπει να πάω στη δουλειά αργότερα.
Πρέπει να πάω για ύπνο.
432
00:27:18,381 --> 00:27:21,319
Ποιος θα φροντίσει το χέρι σου;
Τα έκανα θάλασσα.
433
00:27:21,343 --> 00:27:23,206
- Εγώ.
- Οχι όχι!
434
00:27:23,207 --> 00:27:24,439
- Θα το φροντίσω εγώ.
- Είναι δικό μου λάθος.
435
00:27:24,440 --> 00:27:27,348
- Είναι εντάξει.
- Όχι, άκου. Ειιι!
436
00:27:29,287 --> 00:27:32,322
- Έχεις τον αριθμό μου.
- Εντάξει.
437
00:27:37,275 --> 00:27:39,350
- Ειι.
- Τι;
438
00:27:40,383 --> 00:27:43,239
Ήθελα μόνο να σε δώ ξανά.
439
00:28:05,408 --> 00:28:07,430
Ίσως το παράκανα.
440
00:28:08,368 --> 00:28:09,421
Οχι.
441
00:28:10,465 --> 00:28:12,695
- Γεια σου μπαμπά.
- Αρκετά αργά, αρκετά αργά.
442
00:28:13,270 --> 00:28:14,382
- Είναι αργά;
- Ναι.
443
00:28:14,406 --> 00:28:17,284
Κοίτα πως είσαι. Παραπατάς.
444
00:28:17,482 --> 00:28:19,418
- Ελα.
- Λοιπόν, θέλω να κοιμηθώ.
445
00:28:19,442 --> 00:28:23,457
Όχι, έλα για δυο λεπτά.
Είναι τα γενέθλια του Γούλφι. Ελα.
446
00:28:24,500 --> 00:28:26,384
- Δύο λεπτά!
- Εντάξει.
447
00:28:26,408 --> 00:28:28,313
- Γούλφι!
- Ναι, γλυκιά μου;
448
00:28:28,314 --> 00:28:29,809
- Ποιος ήταν ο τύπος
στο αυτοκίνητο;
449
00:28:29,810 --> 00:28:30,890
- Δεν ξέρω για τι μιλάς.
450
00:28:30,891 --> 00:28:32,434
- Ειιι, ’λι.
- Πώς πάει';
451
00:28:32,435 --> 00:28:34,845
- Χαρούμενα γενέθλια.
- "Χαρούμενα γενέθλια";
452
00:28:34,846 --> 00:28:36,428
- Ναι.
- Δεν είναι τα γενέθλιά μου.
453
00:28:36,429 --> 00:28:38,515
- Τι εννοείς; Ελα.
- Όχι, απλά έλεγα...
454
00:28:39,296 --> 00:28:41,472
Τι έγινε εδώ;
Θεέ μου!
455
00:28:41,496 --> 00:28:44,508
- Είναι χάλια!
456
00:28:45,290 --> 00:28:48,406
- Τι συμβαίνει; Αφήσατε
το βούτυρο έξω;
457
00:28:48,430 --> 00:28:51,450
Ποιος στοιχηματίζει στα
άλογα το πρωί στην Ιαπωνία;
458
00:28:51,474 --> 00:28:53,421
- Δεν είναι ώρα πρωινού.
- Φορτώνουν!
459
00:28:53,445 --> 00:28:54,835
- Τζο, έλα!
- Είσαι τρελός!
460
00:28:54,836 --> 00:28:56,520
Έχεις μια σημαντική
επένδυση σε αυτό.
461
00:28:56,521 --> 00:28:58,571
Τι είπα για το κάπνισμα
σε αυτό το σπίτι;
462
00:28:59,294 --> 00:29:00,471
- Εξω!
- Ποιος είσαι;
463
00:29:00,472 --> 00:29:02,506
- Είναι το σπίτι μου.
- Ξέρω ότι είναι το σπίτι σου.
464
00:29:02,507 --> 00:29:05,339
- Αλλά καπνίζεις κι εσύ.
- Εντάξει, άστο.
465
00:29:05,363 --> 00:29:08,342
Γλυκιά μου, είσαι χαρούμενη
εδώ, έτσι δεν είναι;
466
00:29:08,343 --> 00:29:09,419
Είμαι χαρούμενη, μπαμπά.
467
00:29:09,420 --> 00:29:11,523
Απλά αναφέρω, δεν έχει χώρο.
468
00:29:11,547 --> 00:29:13,411
- Τι λες;
- Γλυκιά μου.
469
00:29:13,435 --> 00:29:14,551
- Περίμενε ένα λεπτό.
470
00:29:15,333 --> 00:29:17,446
Θέλω οι φίλοι μου να σε κοιτάξουν.
471
00:29:17,470 --> 00:29:19,479
Ρίξτε μια καλή ματιά.
472
00:29:19,503 --> 00:29:23,350
Με φωνή παραδεισένια, αλλά ξέρετε;
473
00:29:26,365 --> 00:29:29,075
Δεν είναι πάντα οι καλύτεροι
τραγουδιστές που έχουν.
474
00:29:29,336 --> 00:29:34,505
Ήξερα δυο τύπους που τραγουδούσαν
καλύτερα απο τον Σινάτρα.
475
00:29:34,529 --> 00:29:37,457
Αλλά ο Φράνκ, ήρθε στη
σκηνή με τα μπλε μάτια,
476
00:29:37,481 --> 00:29:41,366
το κοστούμι καρχαρία, τα
παπούτσια από λουστρίνι...
477
00:29:41,390 --> 00:29:42,569
Είναι ο Φράνκ Σινάτρα.
478
00:29:43,570 --> 00:29:47,497
Και όλοι οι άλλοι, όλοι
αυτοί οι τύποι...
479
00:29:47,521 --> 00:29:51,380
που το έχουν πραγματικά, το
έχουν πραγματικά μέσα τους...
480
00:29:52,475 --> 00:29:54,435
.. είναι τίποτα.
481
00:29:55,478 --> 00:29:57,594
Εντάξει. Πάμε.
482
00:29:58,376 --> 00:29:59,429
Ώρα για εργασία.
483
00:30:08,921 --> 00:30:13,555
Δυστυχώς, αν συνεχίσεις στην
διαπασών η ακοή σου...
484
00:30:13,556 --> 00:30:15,399
δεν θα επιστρέψει.
485
00:30:15,400 --> 00:30:17,601
Νομίζω ότι είναι καιρός να
ξανασκεφτούμε για ακουστικά.
486
00:30:17,602 --> 00:30:20,604
Μιλήσαμε γι 'αυτό με τον Μπόμπι
πριν από μερικές εβδομάδες.
487
00:30:20,605 --> 00:30:23,450
Αν βάλουμε τα καλούπια μέσα,
μπορούμε να τα χρησιμοποιήσουμε
488
00:30:23,451 --> 00:30:24,619
για την ενίσχυση των
υψηλών συχνοτήτων.
489
00:30:24,620 --> 00:30:26,526
- Εντάξει μια χαρά.
- Να περιορίσουμε τον ήχο.
490
00:30:26,527 --> 00:30:28,422
- Ναι.
- Θα μιλήσω με τον Μπόμπι
491
00:30:28,423 --> 00:30:30,479
- και να πάρεις κάτι να ανανεωθείς.
- Είμαι σύμφωνος.
492
00:30:30,480 --> 00:30:32,461
- Εντάξει, Τζακ.
- Ναι, πάρε τον Μπόμπι.
493
00:30:32,575 --> 00:30:33,783
Πεισματάρη μπάσταρδε.
494
00:30:33,795 --> 00:30:35,599
Ετοιμος. Ενα δύο τρία τέσσερα.
495
00:30:54,651 --> 00:30:58,457
- Προσπαθούμε...
- Πρέπει να τα βάλεις, φίλε.
496
00:31:00,760 --> 00:31:03,575
Σου είπα, δεν μπορώ να φορέσω αυτά.
497
00:31:03,576 --> 00:31:06,599
Όταν τα φορώ, είναι ακριβώς στο
μυαλό μου, και πρέπει να είμαι εδώ.
498
00:31:06,600 --> 00:31:08,327
Ο γιατρός είπε ότι είναι ο μόνος
499
00:31:08,339 --> 00:31:10,458
τρόπος για να το
διαχειριστείς, Τζάκ.
500
00:31:10,635 --> 00:31:12,668
Δεν θα πάρεις πίσω αυτό που έχασες.
501
00:31:12,669 --> 00:31:14,227
Είναι ο μόνος τρόπος να
502
00:31:14,228 --> 00:31:15,545
διαχειριστούμε ακόμα
αυτό που έχεις.
503
00:31:15,546 --> 00:31:17,545
Ουάου. Χα!
504
00:31:17,546 --> 00:31:19,612
Νομίζω ότι το διαχειριζόμαστε
αρκετά καλά.
505
00:31:19,613 --> 00:31:21,594
Τι θέλεις να κάνω;
506
00:31:23,426 --> 00:31:27,637
Η πόρτα είναι ανοιχτή
αν θέλεις να φύγεις.
507
00:31:27,638 --> 00:31:29,569
Ξέρεις τι; Μην
αρχίζεις τις μαλακίες.
508
00:31:29,740 --> 00:31:34,648
Δείξε μια μικρή υπερηφάνεια
σε αυτό που κάνεις, φίλε.
509
00:31:34,649 --> 00:31:38,473
Θέλω μόνο να μάθω αν
έρχεται ή όχι, αυτό μόνο.
510
00:31:38,497 --> 00:31:40,488
Ποιος έρχεται;
511
00:31:41,541 --> 00:31:42,655
Τι σκατά;
512
00:31:42,679 --> 00:31:44,593
Ποιος είναι;
513
00:31:44,617 --> 00:31:47,474
Δεν έχω ιδέα. Δεν θα μου πει.
514
00:31:49,549 --> 00:31:51,179
- Γεια σου, ’λι. Είμαι ο Φιλ.
- Γεια.
515
00:31:51,180 --> 00:31:52,562
- Συναντηθήκαμε χθες το βράδυ.
- Ναι.
516
00:31:52,563 --> 00:31:54,828
Ο Τζακ με έστειλε να
σε πάω στη συναυλία.
517
00:31:54,829 --> 00:31:55,628
Θεέ μου.
518
00:31:55,629 --> 00:31:57,715
Αμ... Αλλά πρέπει
να πάω στη δουλειά.
519
00:31:57,716 --> 00:32:00,633
- Δεν μπορώ να φύγω.
- Ανυπομονεί πραγματικά.
520
00:32:00,634 --> 00:32:02,497
Το εκτιμώ αυτό, αλλά...
521
00:32:02,521 --> 00:32:05,540
Δεν μπορώ να φύγω, έτσι θα είμαι
στο αυτοκίνητό εδώ πιο κάτω.
522
00:32:05,564 --> 00:32:08,492
Πες του: "Ευχαριστώ, αλλά όχι."
Πες το.
523
00:32:08,516 --> 00:32:11,599
- Περίμενε, ’λι. Τι κάνεις;
- Τι στο διάβολο; Αυτό είναι τρελό.
524
00:32:11,623 --> 00:32:13,643
- Αυτό είναι υπέροχο.
- Τι συμβαίνει;
525
00:32:13,667 --> 00:32:16,636
Κοίτα, ένας τύπος σαν αυτόν
σε προσκαλεί σε μια συναυλία...
526
00:32:16,637 --> 00:32:18,568
Θα μπορούσε να είναι
μια μεγάλη ευκαιρία.
527
00:32:18,569 --> 00:32:19,642
Μπαμπά, μην αρχίζεις!
528
00:32:19,643 --> 00:32:22,653
’κου. Ξέρει ότι τραγουδάς;
Μήπως άκουσε τίποτα από σένα;
529
00:32:22,677 --> 00:32:25,581
- Πρέπει να πάω στη δουλειά.
- Είναι η ευκαιρία μιας ζωής.
530
00:32:25,605 --> 00:32:27,552
Δεν έχω την ασθένεια που έχεις εσύ.
531
00:32:27,576 --> 00:32:30,565
Μαζεύεις διασημότητες
και κολάς απο αυτούς.
532
00:32:30,589 --> 00:32:33,120
- Για τι πράγμα μιλάς;
- "Ξέρεις ποιον μετέφερα;"
533
00:32:33,531 --> 00:32:35,561
Όπως και η μαγεία,
τώρα είσαι διάσημος.
534
00:32:35,585 --> 00:32:37,794
Και δεν είσαι. Δεν
είναι μαγικό, μπαμπά.
535
00:32:37,795 --> 00:32:38,576
Αγάπη μου.
536
00:32:38,577 --> 00:32:41,047
Είναι μεθυσμένος!
Ξέρεις για τους μεθυσμένους.
537
00:32:49,693 --> 00:32:51,632
Γλυκιά μου, είναι ακόμα εκεί.
538
00:32:52,757 --> 00:32:53,807
Χτύπησες μπάτσο;
539
00:32:53,831 --> 00:32:56,041
Ναι, ένας μαλάκας την
έλεγε στον Τζακ,
540
00:32:56,053 --> 00:32:57,885
γι 'αυτό του 'ριξα στο πρόσωπο.
541
00:32:57,909 --> 00:32:59,731
Αυτό είναι τόσο γκάνγκστερ!
542
00:32:59,732 --> 00:33:01,271
Μετα καταλήξαμε σε ένα
πάρκινκ και έβαλε
543
00:33:01,272 --> 00:33:02,820
μπιζέλια στο χέρι μου
για να το φτιάξει.
544
00:33:02,821 --> 00:33:05,820
Τότε τραγουδούσε και τραγουδούσα.
Δεν ξέρω τι συμβαίνει.
545
00:33:05,844 --> 00:33:07,843
Τώρα ο οδηγός του με ακολουθεί.
546
00:33:07,867 --> 00:33:09,909
Σε ακολουθεί από το
σπίτι στη δουλειά;
547
00:33:09,933 --> 00:33:11,868
- Ναί. Είναι τρελός!
- ’ργησες πάλι.
548
00:33:11,892 --> 00:33:13,724
Ειμαι τι;
549
00:33:13,748 --> 00:33:14,895
Είπα άργησες!
550
00:33:23,862 --> 00:33:25,771
Θα το κάνουμε;
551
00:33:30,879 --> 00:33:32,763
Ειι, Μπράιαν, είμαι εκτός.
552
00:33:32,764 --> 00:33:34,831
- Βρές κάποιον άλλο.
- Μπράιαν, θα γυρίσω πίσω.
553
00:33:34,832 --> 00:33:36,771
- Παππού, υπόσχομαι.
- Τα λέμε. Εγώ όχι.
554
00:33:38,909 --> 00:33:42,745
- Είδες τη φάτσα του Μπράιαν;
- Ειι, ωραία! Ας το κάνουμε.
555
00:33:42,922 --> 00:33:44,778
Πάμε.
556
00:33:45,748 --> 00:33:46,958
Τι κάνουμε;
557
00:33:47,876 --> 00:33:51,803
Ξέρεις, αν δεν ήξερα τον Τζάκ...
Θα σε έλεγα διώκτη.
558
00:33:51,827 --> 00:33:54,913
Ναι, συγγνώμη για αυτό.
559
00:33:56,821 --> 00:33:58,928
Ναι, φίλε!
560
00:33:59,913 --> 00:34:05,923
Ξάπλωσε σε αυτόν τον καναπέ τώρα!
Θα βγάλω τα παπούτσια μου.
561
00:34:05,924 --> 00:34:07,374
- Θεέ μου!
- Αυτό είναι ωραίο.
562
00:34:07,375 --> 00:34:08,947
Πώς σκατά λειτουργεί αυτό;
563
00:34:08,948 --> 00:34:11,001
- Μόλις σου είπαν όχι.
- Εντάξει. Λυπάμαι πολύ.
564
00:34:11,002 --> 00:34:12,837
Σκατά!
565
00:34:13,984 --> 00:34:17,800
Θα μπορούσα να συνηθίσω
αυτά τα σκατά.
566
00:34:17,801 --> 00:34:19,958
Πρέπει να βγαίνεις με περισσότερα
ροκ αστέρια, κοριτσάκι, ξέρεις;
567
00:34:19,959 --> 00:34:21,023
Δεν βγαίνουμε.
568
00:34:31,950 --> 00:34:33,270
Γεια σου, ’λι. Είμαι η Γκέιλ.
569
00:34:33,921 --> 00:34:34,971
- Γεια.
- Γεια.
570
00:34:34,972 --> 00:34:36,976
Αφήστε τις τσάντες σας.
Θα τις πάρουμε σε λίγο.
571
00:34:36,977 --> 00:34:38,187
- Ετοιμη;
- Ναι σίγουρα.
572
00:34:38,812 --> 00:34:40,142
- Εντάξει. Ναι.
- Ευχαριστώ.
573
00:34:44,912 --> 00:34:47,029
- Είχες καλό ταξίδι;
- Ναι.
574
00:34:49,948 --> 00:34:50,999
Πάσα.
575
00:34:51,023 --> 00:34:52,969
- Ευχαριστώ.
- Βάλτε τα στο λαιμό σας.
576
00:34:52,993 --> 00:34:55,828
Ωτοασπίδες. Θα τις χρειαστείτε.
Είναι δυνατά εκεί πάνω.
577
00:34:57,006 --> 00:34:58,870
Ναι, τους πήρα.
Ερχόμαστε.
578
00:34:58,894 --> 00:35:00,854
Θα σας πάω στην πλαϊνή σκηνή.
579
00:35:04,995 --> 00:35:06,952
Παιδιά, παιδιά. Απο δώ.
Λάθος.
580
00:35:06,976 --> 00:35:09,888
Συγνώμη. Είναι τεράστιο μέρος.
Είμαι...
581
00:35:09,900 --> 00:35:10,950
Έλα, έτσι.
582
00:35:11,042 --> 00:35:12,950
Να προσέχεις.
583
00:35:14,848 --> 00:35:15,912
Εσείς καλά;
584
00:35:17,080 --> 00:35:19,029
Γεια σας, αγόρια.
585
00:35:19,989 --> 00:35:22,099
Είναι τόσο ενθουσιασμένος
που είστε εδώ.
586
00:37:25,187 --> 00:37:27,168
Ευχαριστώ πολύ.
587
00:37:28,075 --> 00:37:29,982
Αυτό ήταν τέλειο.
588
00:37:29,983 --> 00:37:34,216
Είναι μια φίλη μου που έκανε
πολύ δρόμο για να είναι εδώ
589
00:37:34,217 --> 00:37:37,094
και έγραψε ένα ωραίο τραγούδι
και θα ήθελα να το τραγουδήσει.
590
00:37:37,095 --> 00:37:39,044
Νομίζω ότι είναι πολύ καλό.
591
00:37:46,125 --> 00:37:47,999
- Πώς είσαι;
- Ειμαι καλά. Γεια!
592
00:37:48,000 --> 00:37:49,211
- Χάρηκα που σε βλέπω.
- Πώς είσαι;
593
00:37:49,212 --> 00:37:51,161
- Ήσουν τόσο καλός.
- Το ταξίδι ήταν εντάξει;
594
00:37:51,162 --> 00:37:53,087
- Ναι.
- Ο Φιλ δεν σε ενόχλησε;
595
00:37:53,111 --> 00:37:54,216
Η Γκέιλ ήταν τόσο καλή.
596
00:37:54,217 --> 00:37:57,146
Ακούστε, λοιπόν, θα τραγουδήσουμε
αυτό το τραγούδι, εντάξει;
597
00:37:57,147 --> 00:37:59,146
Έκανα μια συμφωνία -
όχι τόσο μεγάλη -
598
00:37:59,170 --> 00:38:01,033
- αλλά ας το κάνουμε.
- Όχι, δεν μπορώ.
599
00:38:01,034 --> 00:38:02,233
- Λυπάμαι.
- Ναι, έρχεσαι.
600
00:38:02,234 --> 00:38:05,175
Σε παρακαλώ. Δεν είναι αστείο.
Τζάκ, μην παίζεις.
601
00:38:06,207 --> 00:38:08,918
Το μόνο που πρέπει να κάνεις
είναι να με εμπιστευτείς.
602
00:38:09,117 --> 00:38:11,107
Αυτό είναι το μόνο που
πρέπει να κάνεις.
603
00:38:13,151 --> 00:38:15,164
Θα το τραγουδήσω με
κάθε τρόπο, έτσι...
604
00:38:31,065 --> 00:38:33,536
- Πρέπει να τραγουδήσεις.
- Δεν πηγαίνω εκεί, όχι.
605
00:42:01,221 --> 00:42:05,377
Θεέ μου! Υπάρχουν
τόσοι πολλοί άνθρωποι.
606
00:42:05,378 --> 00:42:06,312
Πολύ καλό, φίλε.
607
00:42:06,313 --> 00:42:07,363
Αρκετά καλό.
608
00:42:07,387 --> 00:42:09,292
Ο τρόπος που ξεκίνησε η κιθάρα...
609
00:42:09,293 --> 00:42:10,728
Σκέφτηκα ότι ίσως
το έβαλα σε λάθος
610
00:42:10,729 --> 00:42:12,329
κλειδί και ο ρυθμός
ήταν πολύ γρήγορος.
611
00:42:12,330 --> 00:42:14,498
- Όχι, ήταν τόσο όμορφο και...
- Δεν ήμουν σίγουρος...
612
00:42:14,499 --> 00:42:16,385
- ’λι, είσαι καλά;
- Τζακ;
613
00:42:18,357 --> 00:42:19,504
Τζάκ;
614
00:42:21,266 --> 00:42:22,475
Εσύ. Εσύ, κουνήσου!
615
00:42:22,476 --> 00:42:27,322
- Αυτό είναι το κορίτσι που
τραγούδησε; - Καλή συναυλία, φίλε!
616
00:42:27,323 --> 00:42:29,193
- Σας ευχαριστώ, ναι.
- Σ 'αγαπώ, φίλε.
617
00:42:29,273 --> 00:42:32,326
- Ευχαριστώ.
- Γεια σου, Τζακ. Έσκισες.
618
00:42:32,350 --> 00:42:33,497
- Αλήθεια;
- Ναι.
619
00:42:44,413 --> 00:42:46,425
Πού είναι το κλειδί μου;
Εγώ δεν...
620
00:42:47,499 --> 00:42:49,460
Χαχαχα.
621
00:42:51,389 --> 00:42:52,536
Γαμώ!
622
00:43:09,397 --> 00:43:12,407
Επιστρέφω αμέσως. Εντάξει;
Απλά δώσε μου ένα δευτερόλεπτο.
623
00:43:16,382 --> 00:43:19,351
Είναι αυτό το μπάνιο;
Πού είναι το γαμημένο...
624
00:43:19,375 --> 00:43:20,460
Εντάξει.
625
00:43:49,364 --> 00:43:50,490
Ειι.
626
00:43:52,388 --> 00:43:53,438
Τζάκ;
627
00:43:53,452 --> 00:43:55,387
Δεν ξέρω, ξύπνησέ τον.
628
00:43:55,388 --> 00:43:56,943
Δεν μπορώ να τον ξυπνήσω.
Είναι μεθυσμένος.
629
00:43:56,944 --> 00:43:57,486
Ναι μπορείς!
630
00:43:57,487 --> 00:44:00,538
Κούνησε τα βυζιά σου στο πρόσωπό
του ή κάτι τέτοιο, και απλά...
631
00:44:00,562 --> 00:44:02,477
Κατάλαβες;
Πιές δύο σφηνάκια.
632
00:44:02,478 --> 00:44:05,378
Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθειά σου.
Είσαι τόσο εξυπηρετικός.
633
00:44:05,379 --> 00:44:06,579
Πες μου πώς θα πάει, μωρό.
634
00:44:14,619 --> 00:44:16,579
Έλα, φίλε.
635
00:44:24,483 --> 00:44:25,609
Είναι εκτός.
636
00:44:28,508 --> 00:44:31,417
Νομίζεις επειδή πίνει λίγο;
637
00:44:34,639 --> 00:44:37,423
Κούκλα, δεν έχεις ιδέα.
638
00:44:38,518 --> 00:44:40,433
Σου λέω ένα πράγμα, όμως.
639
00:44:40,457 --> 00:44:42,626
Ποτέ δεν έφερε ένα
κορίτσι στη σκηνή πριν.
640
00:44:45,452 --> 00:44:48,570
Και έχει περάσει πολύ καιρό
από τότε που έπαιξε έτσι.
641
00:44:49,488 --> 00:44:51,469
Λοιπόν, αυτό είναι καλό να το ξέρω.
642
00:45:55,523 --> 00:45:57,263
Μια φορά, ο αδερφός μου ήρθε σπίτι,
643
00:45:57,502 --> 00:46:00,491
Έπαιζα σε αυτό το πιάνο που
είχαμε πάντα στο καθιστικό μας.
644
00:46:00,492 --> 00:46:01,661
Και ήμουν στον κόσμο μου.
645
00:46:01,662 --> 00:46:03,693
Κανείς δεν ήταν ποτέ
σπίτι και έρχεται
646
00:46:03,717 --> 00:46:06,127
να φροντίσει τον μπαμπά μου,
που ήταν άρρωστος.
647
00:46:06,626 --> 00:46:08,711
Και μένει εκεί, και με κοιτάζει.
648
00:46:08,712 --> 00:46:12,682
Ορκίζομαι στον Θεό, με κοίταξε σαν
να ήμουν μοναδικός ή κάτι τέτοιο,
649
00:46:12,683 --> 00:46:14,704
και απλώς με ολοκλήρωσε.
650
00:46:14,728 --> 00:46:17,519
Δεν έπρεπε να σου το πώ αυτό.
Δεν ξέρω.
651
00:46:17,543 --> 00:46:18,604
Γιατί;
652
00:46:18,605 --> 00:46:20,733
- Γιατί είναι ενοχλητικό.
- Είναι τόσο γλυκό.
653
00:46:20,734 --> 00:46:23,577
Επειδή δεν είσαι σαν τον
αδερφό μου, στο λέω απλά.
654
00:46:23,601 --> 00:46:27,512
- Ναι, δεν μοιάζω με τον αδερφό
σου; - Είναι γέρος, εντάξει.
655
00:46:27,710 --> 00:46:29,743
Ο μπαμπάς μου με έκανε
όταν ήταν 63 ετών.
656
00:46:30,525 --> 00:46:31,607
63 χρονών;
657
00:46:31,631 --> 00:46:34,602
Και έχουμε διαφορετικές
μητέρες, έτσι...
658
00:46:36,520 --> 00:46:38,543
Τι είναι αυτός ο αριθμός κάτω εδώ;
659
00:46:39,545 --> 00:46:41,606
Πόσοι άνθρωποι το κοίταξαν.
660
00:46:41,630 --> 00:46:44,651
Φύγε από εδώ. Πώς
ξέρουν πόσοι άνθρωποι το κοίταξαν;
661
00:46:44,675 --> 00:46:47,539
Νομίζω ότι είναι...
Το ονομάζουν αλγόριθμο ή...
662
00:46:47,540 --> 00:46:48,688
Τι είναι ένας αλγόριθμος;
663
00:46:48,689 --> 00:46:50,553
Είναι σαν ένας ρυθμός.
664
00:46:50,577 --> 00:46:52,691
- Ενας ρυθμός;
- Ναι. Ναι.
665
00:46:52,715 --> 00:46:54,610
- Όπως στη μουσική, ρυθμός;
- Ναι.
666
00:46:54,634 --> 00:46:57,573
Ναι ναι. Νομίζω, δεν ξέρω.
667
00:46:57,762 --> 00:46:59,774
- Το πιστεύεις αυτό;
- Οχι.
668
00:47:02,703 --> 00:47:04,630
- Ουάου.
- Και βλέπεις αυτό;
669
00:47:04,631 --> 00:47:05,138
Ναι.
670
00:47:05,139 --> 00:47:06,624
Αυτός είναι ο αριθμός των
ανθρώπων που το έχουν δει.
671
00:47:06,625 --> 00:47:08,655
- Ναι, απλά λέμε...
672
00:47:08,679 --> 00:47:11,658
- Πώς το κάνουν αυτό;
- Το έχω δεί 200 φορές μόνο εγώ.
673
00:47:11,682 --> 00:47:13,907
Είμαι 200 από αυτούς
τους ανθρώπους.
674
00:47:13,919 --> 00:47:14,969
Πήγαινε.
675
00:47:16,677 --> 00:47:21,585
Θεέ μου, είσαι τόσο γρήγορος! Τζάκ!
676
00:47:21,609 --> 00:47:23,651
Το τοστ είναι έτοιμο.
677
00:47:40,616 --> 00:47:44,830
- Όμορφο. Το έγραψες μαζί του;
- Είναι τόσο ταλαντούχος.
678
00:47:44,831 --> 00:47:47,759
- Μπορώ να το δώ ξανά;
- Ναι, είναι καλό. Αλλη μιά φορά.
679
00:47:47,760 --> 00:47:50,658
- Θα είμαι ξύπνιος όλη
τη νύχτα να το βλέπω.
680
00:47:51,753 --> 00:47:53,755
Χριστέ μου!
681
00:48:12,680 --> 00:48:14,724
Θεέ μου.
682
00:48:15,652 --> 00:48:16,827
Πώς μπήκες εδώ;
683
00:48:16,851 --> 00:48:18,770
Ο μπαμπάς σου με άφησε.
684
00:48:32,826 --> 00:48:34,641
Τι;
685
00:48:40,728 --> 00:48:42,779
Δεν αισθάνομαι έτσι για όλους.
686
00:48:42,803 --> 00:48:44,630
Πολύ καλα. Βρισκόμαστε στην ίδια
687
00:48:44,642 --> 00:48:46,881
σελίδα. Έλα να
τραγουδήσεις μαζί μου.
688
00:48:48,727 --> 00:48:50,674
Που;
689
00:48:50,698 --> 00:48:52,835
Λοιπόν, Αριζόνα πρώτη στάση.
690
00:48:58,851 --> 00:49:01,841
Δεν θα συμετέχω σε αυτό μαζί σου
αν συνεχίσεις να πίνεις.
691
00:49:01,865 --> 00:49:04,909
Δεν το έχω σκεφτεί καν
ή τίποτα άλλο.
692
00:49:05,691 --> 00:49:08,101
Θα δούμε πόσο θα κρατήσει αυτό.
Περίμενέ με κάτω.
693
00:49:10,759 --> 00:49:14,760
Αλήθεια, όταν ήμουν στα 20 και
30 μου, έλεγα ερωτικά τραγούδια.
694
00:49:14,784 --> 00:49:17,711
Πολλοί πίστευαν ότι ήμουν...
695
00:49:17,735 --> 00:49:19,702
καλύτερος από το Σινάτρα.
696
00:49:19,726 --> 00:49:21,843
Φρανκ Σινάτρα;
697
00:49:31,822 --> 00:49:33,748
Τι γράφεις εδώ;
698
00:49:33,749 --> 00:49:35,348
Αυτά είναι τα τραγούδια μου.
Συνήθως
699
00:49:35,349 --> 00:49:36,785
χρησιμοποιώ γραφομηχανή, αλλά...
700
00:49:36,786 --> 00:49:38,900
Μου ήρθε στη μηχανή...
701
00:49:38,924 --> 00:49:40,874
και δεν ήθελα να το ξεχάσω.
702
00:49:41,811 --> 00:49:44,814
Πώς το ακούς;
703
00:49:54,373 --> 00:49:58,688
Δεν είσαι ενθουσιασμένος
που είσαι στο σπίτι
704
00:49:58,689 --> 00:50:00,776
σου και παίζεις για τους
φάν σου στην Αριζόνα;
705
00:50:00,777 --> 00:50:01,956
Δεν έρχομαι εδώ.
706
00:50:02,883 --> 00:50:05,761
- Αποφεύγεις το σπίτι σου;
- Δεν γνωρίζω.
707
00:50:06,846 --> 00:50:08,785
Είναι ο ζεστός αέρας και...
708
00:50:12,800 --> 00:50:14,792
.. η ιστορία, δεν ξέρω.
709
00:50:15,741 --> 00:50:18,931
Αγόρασα το ράντσο, όμως, που
μεγάλωσα. Το έδωσα στον αδελφό μου.
710
00:50:18,932 --> 00:50:23,799
Θα θάψουμε τον μπαμπά εκεί και έτσι
ήθελα να σιγουρευτώ ότι κανείς...
711
00:50:23,800 --> 00:50:25,810
δεν θα ασφαλτοστρώσει
στον τάφο του ή...
712
00:50:25,834 --> 00:50:27,854
- οτιδήποτε άλλο.
- Είναι εδώ;
713
00:50:27,878 --> 00:50:29,762
Δεν είναι μακριά.
714
00:50:29,786 --> 00:50:31,851
Γιατί δεν πηγαίνουμε εκεί;
Είναι κοντά.
715
00:50:43,989 --> 00:50:45,969
Τζάκ;
716
00:50:54,833 --> 00:50:55,914
Ναι, αν εμφανιστεί!
717
00:50:55,938 --> 00:50:58,938
Γυρίζουν μισή ώρα τώρα.
718
00:50:58,962 --> 00:51:00,940
Ήρθε η ώρα να προχωρήσουμε.
719
00:51:00,964 --> 00:51:02,924
Μην κουραστείτε...
720
00:51:04,885 --> 00:51:06,824
Πούλησες το ράντσο του μπαμπά!
721
00:51:07,012 --> 00:51:10,035
Το έκαναν ένα γαμημένο
αιολικό πάρκο!
722
00:51:14,008 --> 00:51:15,979
Το αγόρασα για σένα.
723
00:51:19,837 --> 00:51:20,991
Πού είναι ο τάφος του;
724
00:51:21,015 --> 00:51:23,931
Χάθηκε απο μια θύελλα.
725
00:51:23,955 --> 00:51:26,009
Ο τάφος του δεν υπάρχει πια.
726
00:51:27,876 --> 00:51:30,035
Στο είπα, αλλά ήσουν μεθυσμένος.
727
00:51:30,817 --> 00:51:32,047
Ήσουν γαμημένος...
728
00:51:32,829 --> 00:51:35,029
και σιγοτραγούσες ένα κύκνειο άσμα.
729
00:51:35,470 --> 00:51:39,961
Να γαμηθώ αν έριξες ένα δάκρυ
για εκείνο το μέρος
730
00:51:39,962 --> 00:51:42,944
που έχεις θεοποιήσει για
κανένα απολύτως λόγο.
731
00:51:46,051 --> 00:51:48,897
Οτι έκανε ο μπαμπάς για σένα...
732
00:51:50,847 --> 00:51:52,955
.. ήταν να γίνεις
κολητός του στο πιόμα.
733
00:51:53,935 --> 00:51:57,896
Και θα ήσουν εκεί μαζί του αν
ήταν ακόμα ζωντανός και το ξέρεις.
734
00:52:00,909 --> 00:52:02,064
Τι σκέφτηκες...
735
00:52:02,088 --> 00:52:04,944
ότι θα το πρόσεχα...
736
00:52:05,861 --> 00:52:09,897
.. ενώ θα λικνίζω τον κώλο σου
σε όλο τον καταραμένο κόσμο;
737
00:52:15,955 --> 00:52:17,009
Ναι.
738
00:52:17,010 --> 00:52:21,940
Αυτή είναι μια καλή δικαιολογία.
Ανατρέφεις το μικρό αδερφό
739
00:52:21,941 --> 00:52:25,430
οπότε δεν χρειάζεται να ασχοληθείς
με το γεγονός ότι δεν ήσουν καλός.
740
00:52:25,964 --> 00:52:28,916
Αν δεν ήμουν καλός, γιατί
έκλεψες τη φωνή μου;
741
00:52:30,970 --> 00:52:33,962
Γιατί δεν είχες τίποτα να πείς.
742
00:52:36,798 --> 00:52:40,582
Ήσουν πολύ περήφανος
για να τραγουδήσεις
743
00:52:40,583 --> 00:52:42,394
κάποιο από τα
τραγούδια που έγραψα.
744
00:52:45,036 --> 00:52:47,055
Λοιπόν, έχω κάτι να πω τώρα, φίλε.
745
00:52:47,079 --> 00:52:49,978
Τέλειωσα να είμαι το γαμημένο
αγόρι για τα θελήματά σου.
746
00:52:52,116 --> 00:52:53,973
Παραιτούμαι.
747
00:53:00,427 --> 00:53:03,430
Ναι, η φωνή μου αναστήθηκε
πριν από μερικούς μήνες και...
748
00:53:03,608 --> 00:53:06,679
.. μια άλλη δόση στεροειδών είναι
ασφαλέστερη από το συγγνώμη.
749
00:53:07,383 --> 00:53:10,563
Σας ευχαριστώ γι 'αυτό.
Πρέπει να είμαστε καλοί.
750
00:53:26,517 --> 00:53:27,601
Ειι.
751
00:53:29,582 --> 00:53:32,440
- Είσαι καλά;
- Ναι.
752
00:53:34,400 --> 00:53:36,454
Λοιπόν, ας παίξουμε.
753
00:55:47,658 --> 00:55:49,598
Εντάξει, έχω μια ιδέα για το τέλος.
754
00:55:50,672 --> 00:55:53,671
- Θα είναι λίγο διαφορετικό...
755
00:55:53,695 --> 00:55:56,684
Θα είναι λίγο διαφορετικά
στο τέλος, εντάξει;
756
00:55:56,708 --> 00:55:59,582
- Κάνε το ανκόρ και αυτό που είπα.
- Εντάξει.
757
00:55:59,583 --> 00:56:01,681
Εντάξει; Έλα, ας γυρίσουμε
και να το κάνουμε.
758
00:56:01,682 --> 00:56:04,602
- Τι κάνεις;
- Πάμε πάμε πάμε.
759
00:56:06,614 --> 00:56:08,716
Εντάξει, άκουσέ με.
Να τι θα κάνουμε.
760
00:56:08,740 --> 00:56:11,584
Θα πείς το τραγούδι που
είπα ότι ήθελα να πείς.
761
00:56:11,585 --> 00:56:12,754
- Αυτό που μου αρέσει.
- Οχι.
762
00:56:12,755 --> 00:56:14,789
- Σε παρακαλώ!
- Θα είναι υπέροχο.
763
00:56:14,790 --> 00:56:16,780
- Τζακ, σε παρακαλώ...
- Είπα οτι πάντα...
764
00:56:16,781 --> 00:56:19,668
- Υποσχέθηκες να το κάνεις.
Σ'αγαπώ.
765
00:56:21,649 --> 00:56:23,683
Να μας θυμάσε πάντα έτσι.
766
00:56:28,761 --> 00:56:32,616
Ας φέρουμε την ’λι
να μας φέρει στο σπίτι...
767
00:56:32,640 --> 00:56:34,870
και να τραγουδήσει ένα
πρωτότυπο τραγούδι.
768
00:56:35,758 --> 00:56:37,603
Ευχαριστώ.
769
01:00:03,851 --> 01:00:07,918
’λι! ’λι! ’λι!
770
01:00:15,802 --> 01:00:18,033
Αυτό ήταν υπέροχο.
771
01:00:19,003 --> 01:00:21,918
Όχι, εσύ το έκανες.
Ήμουν εκεί, γαμ...
772
01:00:21,942 --> 01:00:24,833
- Το αυτοκίνητό μας είναι εκεί.
- ’λι, αυτό ήταν απίστευτο.
773
01:00:24,834 --> 01:00:26,979
- Ευχαριστώ.
- Ήταν απίστευτο αυτό που έκανες.
774
01:00:26,980 --> 01:00:28,030
Ευχαριστώ.
775
01:00:28,043 --> 01:00:31,022
Δεν ξέρω αν ξέρεις για μένα,
απο πού προέρχομαι.
776
01:00:31,046 --> 01:00:33,059
Είμαι ο Ρέζ Γκάβρον.
777
01:00:33,841 --> 01:00:36,028
Ξέρω ποιος είσαι.
778
01:00:36,052 --> 01:00:40,900
Αυτό που έχεις τώρα πηγαίνει
πολύ πέρα από αυτό εδώ.
779
01:00:42,850 --> 01:00:46,220
Υπάρχουν άνθρωποι που πρέπει να
ακούσουν τι έχεις να πείς μουσικά.
780
01:00:46,927 --> 01:00:48,693
Αυτό δεν είναι φυσιολογικό. Είναι
781
01:00:48,705 --> 01:00:50,866
πραγματικά εκπληκτικό
αυτό που κάνεις.
782
01:00:50,890 --> 01:00:53,045
Νομίζω ότι τα έχεις όλα.
783
01:00:53,069 --> 01:00:55,926
Και η ερώτηση σε σένα
είναι: "Τι θές;"
784
01:00:57,000 --> 01:01:00,011
Είμαι εδώ, για να σε πάω
όπου θές να είσαι εσύ.
785
01:01:00,035 --> 01:01:03,069
Εγώ... δεν... δεν έχω...
786
01:01:06,060 --> 01:01:08,094
Πρέπει να μιλήσω με τον Τζακ.
787
01:01:08,876 --> 01:01:12,126
Είπε ότι η Ίντερσκοπ Ρέκορντς
θα μπορούσε να υπογράψει μαζί μου.
788
01:01:12,860 --> 01:01:15,057
Και είπε ότι έχει αυτό
το υπέροχο στούντιο
789
01:01:15,081 --> 01:01:16,975
με ένα δωμάτιο για "ζωντανές"
790
01:01:16,999 --> 01:01:19,769
και αυτοί οι εκπληκτικοί
παραγωγοί που θέλει να φέρει
791
01:01:19,866 --> 01:01:21,306
για να γράψω τα τραγούδια μου.
792
01:01:22,003 --> 01:01:23,961
Και αγαπά το "Κοίτα Τι Έχω βρεί".
793
01:01:23,962 --> 01:01:26,048
Θυμάσαι το τραγούδι που
κάναμε στο δείπνο;
794
01:01:26,049 --> 01:01:28,114
- Θυμάσαι, όταν οδηγούσαμε;
- Ναι.
795
01:01:29,897 --> 01:01:30,988
Ναι;
796
01:01:31,012 --> 01:01:33,360
Θέλω να πω, ήταν τόσο
ωραία που μίλησα
797
01:01:33,372 --> 01:01:35,913
μαζί του και πραγματικά
πιστεύει σε μένα.
798
01:01:35,914 --> 01:01:39,104
- Είσαι εντάξει, Τζάκ;
- Είναι εντάξει. Είναι καλά.
799
01:01:39,105 --> 01:01:40,981
Το κάνει αυτό όλη την ώρα.
800
01:01:42,086 --> 01:01:43,984
Ειι, Τζακ.
801
01:01:49,061 --> 01:01:51,022
Ευχαριστώ.
802
01:01:52,023 --> 01:01:55,026
Τι συμβαίνει;;
803
01:01:57,018 --> 01:01:58,904
Τι κάνεις;
804
01:02:08,988 --> 01:02:11,063
Γαμημένε ζηλιάρη.
805
01:02:12,371 --> 01:02:15,119
Είμαι τόσο χαρούμενος για σένα.
806
01:02:15,120 --> 01:02:17,119
Είσαι;
807
01:02:17,143 --> 01:02:19,988
Τζάκσον!
808
01:02:21,061 --> 01:02:23,147
Θεέ μου!
809
01:02:25,055 --> 01:02:27,110
Τζάκ. Σταμάτα
810
01:02:29,936 --> 01:02:31,990
Γιατί ζηλεύεις, αγόρι;
811
01:02:34,962 --> 01:02:36,158
Τι κάνεις;
812
01:02:36,182 --> 01:02:38,965
Τι συμβαίνει; Αναστατώθηκες;
813
01:02:41,083 --> 01:02:43,001
Θές να σε κάνω λιγότερο...
814
01:02:43,950 --> 01:02:46,240
Ξέρω, θές να παίξουμε;
Εντάξει, ας παίξουμε.
815
01:02:49,142 --> 01:02:51,176
Τι στο διάολο είναι αυτό;
816
01:02:51,177 --> 01:02:53,136
- Λυπάμαι πολύ.
- Όχι, είσαι καλά.
817
01:02:53,137 --> 01:02:56,012
- Ακούγεται υπέροχα, εντάξει;
- Τα πάς υπέροχα.
818
01:02:56,036 --> 01:02:58,007
Θα το κάνουμε πάλι.
819
01:02:59,715 --> 01:03:06,034
Ενα δευτερόλεπτο. ’κου το σύνθημά
μου. Θα έρθεις ακριβώς, εντάξει;
820
01:03:06,035 --> 01:03:08,142
Λοιπόν, θα έπρεπε... Καλά...
821
01:03:09,028 --> 01:03:11,141
Λυπάμαι, αλλά να
τραγουδήσω στην αρχή;
822
01:03:11,142 --> 01:03:13,020
Θα ακούσεις τη δεύτερη
γραμμή και στη
823
01:03:13,021 --> 01:03:15,054
συνέχεια θα ήθελα να
αρχίσω την εγγραφή.
824
01:03:15,055 --> 01:03:18,047
Νομίζω ότι έχω μια ιδέα που θα
μπορούσε να βοηθήσει, εντάξει;
825
01:03:18,048 --> 01:03:18,828
Παρακαλώ. Ορίστε.
826
01:03:18,829 --> 01:03:21,039
Αυτό ήταν πραγματικά καλό
μέχρι εκείνο το σημείο.
827
01:03:21,040 --> 01:03:23,570
- Θα πάω εκεί για ένα δευτερόλεπτο.
- Εντάξει, Τζακ.
828
01:03:23,571 --> 01:03:26,614
Ποτέ δεν τραγούδησα
ένα κομμάτι πριν.
829
01:03:26,615 --> 01:03:28,109
Νομίζω ότι χρειάζεσαι
το πιάνο σου.
830
01:03:28,110 --> 01:03:31,239
- Αν το παίζεις και το τραγουδάς...
- Ναι, παίζω πάντα στο πιάνο.
831
01:03:31,240 --> 01:03:34,157
Θα τους πώ να φέρουν ένα
και θα το δοκιμάσουμε
832
01:03:34,158 --> 01:03:36,867
- να δούμε πού πηγαίνει.
- Νομίζεις ότι είναι εντάξει;
833
01:03:37,171 --> 01:03:39,521
- Εντάξει. Ευχαριστώ.
- Εδώ είμαι. Τα πάς υπέροχα.
834
01:03:39,522 --> 01:03:41,174
- Είσαι καλά;
- Όχι, είμαι αγχωμένη.
835
01:03:41,175 --> 01:03:43,219
- Είσαι τόσο όμορφη.
- Ευχαριστώ.
836
01:03:44,240 --> 01:03:46,044
Ευχαριστώ.
837
01:04:28,159 --> 01:04:31,100
Λοιπόν, έχετε ήδη γνωρίσει
το νέο κορίτσι, έτσι;
838
01:04:32,111 --> 01:04:34,162
- Ρέζ! Ποιο είναι το σχέδιο;
- Τι τρέχει;
839
01:04:34,163 --> 01:04:36,229
Ευχαριστώ που το κάνεις αυτό, φίλε.
Το εκτιμώ.
840
01:04:36,230 --> 01:04:37,559
Αυτό είναι ποπ μουσική, παιδιά.
841
01:04:37,560 --> 01:04:39,221
Έχουμε μια μάχη να
δώσουμε, εντάξει;
842
01:04:39,222 --> 01:04:41,275
Είστε οι στρατιώτες, έτσι αν
σας αποκαλώ "στρατιώτες",
843
01:04:41,276 --> 01:04:43,275
απλά ξέρετε ότι θα πάμε στη μάχη.
844
01:04:43,299 --> 01:04:45,093
Ποιοι είναι οι στίχοι μου, ’λι;
845
01:04:54,320 --> 01:04:58,123
Αυτό είναι τελειοποίηση
και δημιουργία μιας εικόνας.
846
01:04:58,147 --> 01:05:00,404
Ξέρω. Απλά δεν θέλω
να χάσω το μέρος
847
01:05:00,416 --> 01:05:02,263
του εαυτού μου με το ταλέντο.
848
01:05:02,264 --> 01:05:04,199
Δεν θα σε αφήσω να
χάσεις αυτό το κομμάτι.
849
01:05:04,200 --> 01:05:06,143
Δεν θα σε αφήσω να
χάσεις αυτό το κομμάτι.
850
01:05:06,144 --> 01:05:07,194
Εντάξει.
851
01:05:11,233 --> 01:05:14,192
Τι θα κάνουμε μαζί σου;
852
01:05:14,216 --> 01:05:16,266
Τι θα κάνουμε με...
Είναι όμορφος!
853
01:05:16,290 --> 01:05:18,403
"Δεν μπορείτε να
μου στείλετε πίσω".
854
01:05:18,415 --> 01:05:20,166
Ειι, έχει τις βλεφαρίδες σου.
855
01:05:20,190 --> 01:05:23,110
Ναιι. Έχει τις βλεφαρίδες σου.
Γεια σου, φιλάρα!
856
01:05:24,236 --> 01:05:27,163
Αυτό δεν έχει γίνει ποτέ
πριν, έτσι για να ξέρεις.
857
01:05:27,187 --> 01:05:29,241
Πραγματικά έχει γίνει πριν.
858
01:05:30,221 --> 01:05:32,220
Μπορείς σε παρακαλώ...
859
01:05:32,244 --> 01:05:34,205
Σε παρακαλώ. Κάνε το για μένα.
860
01:05:35,175 --> 01:05:37,260
Όχι, δεν μπορώ μέσα στο νερό.
861
01:06:05,360 --> 01:06:07,330
Θα έρθεις μαζί μου στο Μέμφις;
862
01:06:10,250 --> 01:06:12,367
- Πρέπει να το κάνω αυτό...
863
01:06:13,347 --> 01:06:16,163
Ξέρεις, είναι από αυτά
τα πληρωμένα πράγματα.
864
01:06:16,164 --> 01:06:19,405
Ψυχοφθόρα δουλειά, πραγματικά,
αλλά είναι τοωείδος που ποτέ
865
01:06:19,406 --> 01:06:22,377
δεν είχα σκεφτεί ότι θα κάνω, ίσως.
Δεν ξέρω, αλλά...
866
01:06:24,391 --> 01:06:27,184
Έχω συμφιλιωθεί με αυτό.
867
01:06:27,361 --> 01:06:30,611
Εν πάση περιπτώσει, αν θές
να έρθεις, σκέφτηκα...
868
01:06:30,623 --> 01:06:33,239
θα μπορούσαμε τουλάχιστον
να γελάσουμε.
869
01:06:33,263 --> 01:06:37,255
Ο Ρέζ με θέλει εδώ, ξέρεις,
έβγαλαν το σίνκλ
870
01:06:37,256 --> 01:06:40,333
και ήταν τόσο ενθουσιασμένοι που
θέλουν να τελειώσω το άλμπουμ.
871
01:06:40,334 --> 01:06:43,407
- Έτσι, το δουλεύω.
- Ακούς τι λές.
872
01:06:43,431 --> 01:06:46,224
’κου αυτό που μόλις είπες.
873
01:06:46,225 --> 01:06:50,207
Οι άνθρωποι θέλουν να ακούσουν αυτό
που έχεις να πείς. Αυτό είναι.
874
01:06:50,208 --> 01:06:51,639
- Εγώ... δεν μπορώ...
- Ειιι, ειιι.
875
01:06:52,387 --> 01:06:54,348
Δέξου το.
876
01:06:55,276 --> 01:06:57,233
Ευχαριστώ, παρεμπιπτόντως.
877
01:06:57,257 --> 01:06:59,363
- Για τί πράγμα;
- Μου έδωσες σπίτι.
878
01:07:00,281 --> 01:07:02,305
Αυτό το μέρος δεν το
ένιωθα ποτέ έτσι.
879
01:07:39,268 --> 01:07:41,384
Γαμώ.
880
01:07:42,302 --> 01:07:44,272
Τζακ, είσαι καλά;
881
01:07:45,303 --> 01:07:46,419
Τζάκ;
882
01:08:21,404 --> 01:08:23,574
Υπάρχει κάποιος λόγος
που δεν είστε εκεί;
883
01:08:52,559 --> 01:08:55,500
Θεέ μου! Θεέ μου!
884
01:08:56,355 --> 01:08:57,509
Ειι!
885
01:08:57,533 --> 01:08:59,532
- Απίστευτο.
- Εμφανίστηκε ο Τζακ;
886
01:08:59,556 --> 01:09:01,548
- Δεν τον είδα.
- Τι εννοείς;
887
01:09:02,330 --> 01:09:04,370
- Δεν τον είδα.
- Δεν μπορώ να τον βρω.
888
01:09:04,371 --> 01:09:05,530
Του τηλεφώνησα τρεις φορές.
889
01:09:05,531 --> 01:09:07,498
Τι συνέβη με τους χορευτές;
890
01:09:07,522 --> 01:09:09,404
Απλώς σκέφτηκα ότι
πρέπει να το κάνω
891
01:09:09,416 --> 01:09:11,419
μόνη μου γιατί είναι
τόσο συντριπτικό.
892
01:09:11,420 --> 01:09:13,402
Εντάξει, αλλά δεν
μπορείς να με εξαπατάς.
893
01:09:13,403 --> 01:09:15,633
Πρέπει να καταλάβεις
ότι αυτό ακριβώς κάνω
894
01:09:15,634 --> 01:09:17,521
και πρέπει να με
εμπιστεύεσαι, εντάξει;
895
01:09:17,522 --> 01:09:19,453
Έτσι, αν σου δώσω
μερικούς χορευτές,
896
01:09:19,463 --> 01:09:23,362
να τους χρησιμοποιήσεις για
να μην χάνεις τα βήματα, εντάξει;
897
01:09:23,363 --> 01:09:26,371
Πρέπει επίσης να
αλλάξουμε τα μαλλιά σου.
898
01:09:26,372 --> 01:09:28,397
Πρέπει να αλλάξουμε το
χρώμα των μαλλιών σου.
899
01:09:28,398 --> 01:09:29,533
Τι έχουν τα μαλλιά μου;
900
01:09:29,534 --> 01:09:33,369
- Σκέφτομαι πλατίνα, ή...
- Δεν θέλω να είμαι ξανθιά.
901
01:09:33,393 --> 01:09:36,469
Είμαι αυτή που είμαι και
ανησυχώ για τον Τζακ.
902
01:09:36,584 --> 01:09:38,565
Θα βρω τον Τζακ, εντάξει;
903
01:09:39,493 --> 01:09:40,567
Θα τον βρώ.
904
01:09:46,542 --> 01:09:47,605
Τζάκ.
905
01:09:49,387 --> 01:09:51,420
Νιώθω οτι το έχουμε ξανακάνει αυτό.
906
01:09:53,495 --> 01:09:56,806
Δεν περίμενα ότι θα το κάναμε τόσο
σύντομα, φίλε. Έλα, αδερφέ. Σήκω.
907
01:09:59,387 --> 01:10:01,483
Εντάξει. Ορίστε.
908
01:10:03,464 --> 01:10:05,612
Στο μυαλό μου, έφτασα
μέχρι την πόρτα.
909
01:10:06,393 --> 01:10:08,744
Σχεδόν να μη σε ξυπνούσα.
Φαινόσουν τόσο άνετα.
910
01:10:10,460 --> 01:10:13,630
- Πως είσαι;
- Είχα καλύτερες μέρες, υποθέτω.
911
01:10:15,507 --> 01:10:17,527
Συγγνώμη για...
912
01:10:17,551 --> 01:10:19,626
- την ασέβεια...
- Οχι δε χρειάζεται.
913
01:10:20,408 --> 01:10:23,482
- Ή ό, τι έκανα.
- Θές λίγο καφέ;
914
01:10:23,483 --> 01:10:25,507
Βάλε λίγο, και θα έρθουμε
μέσα σε ένα λεπτό.
915
01:10:25,508 --> 01:10:26,613
Εντάξει.
916
01:10:26,614 --> 01:10:30,636
Αυτός είναι, έτσι; Αυτό
είναι το αγόρι σου.
917
01:10:30,637 --> 01:10:33,609
Ο Τζάκ, είναι τώρα...
918
01:10:34,590 --> 01:10:37,436
.. όσο ήσουν όταν σε γνώρισα.
919
01:10:38,552 --> 01:10:40,457
Σε είδα στο YouTube.
920
01:10:40,481 --> 01:10:43,484
- Αυτό το βίντεο με το κορίτσι.
- Ναι.
921
01:10:44,652 --> 01:10:47,665
Με έκανε ευτυχισμένο, φίλε.
Φαινόσουν σαν εσύ.
922
01:10:48,446 --> 01:10:50,518
Ήσασταν ακριβώς...
923
01:10:50,542 --> 01:10:52,513
απλά μαζί, αδερφέ.
924
01:10:53,535 --> 01:10:55,443
Γράφει επίσης.
925
01:10:56,444 --> 01:10:58,475
- Έγραψε αυτή τη μουσική;
- Ναι.
926
01:10:58,499 --> 01:11:00,459
Δύο άλλοι.
927
01:11:01,617 --> 01:11:05,557
Έχει κάποιον μάνατζερ, θέλει να...
928
01:11:10,478 --> 01:11:11,688
Ξέρεις.
929
01:11:12,470 --> 01:11:14,618
- Είναι καλή, αδερφέ.
- Ξέρω.
930
01:11:16,516 --> 01:11:18,539
Ίσως είναι μια διέξοδος.
931
01:11:21,677 --> 01:11:24,504
Δεν υπάρχει τίποτα
να φοβάσαι, αδερφέ.
932
01:11:25,578 --> 01:11:27,475
Ξέρεις, είναι σαν...
933
01:11:31,604 --> 01:11:35,493
Δεν ξέρω... Εσύ... Επιπλέεις...
934
01:11:36,672 --> 01:11:38,354
.. επιπλέεις στη θάλασσα, και στη
935
01:11:38,366 --> 01:11:40,624
συνέχεια... μια μέρα,
βρίσκεις ένα λιμάνι,
936
01:11:41,542 --> 01:11:43,665
.. λές, "Θα μείνω εδώ για
μερικές μέρες".
937
01:11:43,689 --> 01:11:46,493
Οι μέρες γίνονται μερικά χρόνια.
938
01:11:46,692 --> 01:11:50,498
Και τότε ξέχνάς πού ήθελες να πάς
εξ αρχής.
939
01:11:50,499 --> 01:11:53,588
Και τότε συνειδητοποιείς
ότι χέστηκες
940
01:11:53,589 --> 01:11:55,510
πραγματικά για το
πού ήθελες να πάς,
941
01:11:55,534 --> 01:11:57,404
γιατί σου αρέσει πού
βρίσκεσαι τώρα.
942
01:11:58,600 --> 01:11:59,726
Έτσι είναι για μένα.
943
01:12:00,686 --> 01:12:02,563
Μου αρέσει εκεί που βρίσκομαι.
944
01:12:03,699 --> 01:12:06,514
Δεν συνειδητοποίησα ότι
μου άρεσε τόσο πολύ...
945
01:12:06,682 --> 01:12:09,652
.. μέχρι να δω τον κώλο σου να
κοιμάται στο χορτάρι, το πρωί.
946
01:12:13,709 --> 01:12:17,609
Ναι, έλα, φίλε. Να ξεκουραστείς στο
δωμάτιο της κόρης μου, αδερφέ.
947
01:12:22,707 --> 01:12:26,698
Σκέφτηκα ένα εκατομμύριο
πράγματα να σου πω στο αεροπλάνο...
948
01:12:26,722 --> 01:12:28,714
και δεν μπορώ να τα θυμηθώ.
949
01:12:30,632 --> 01:12:31,737
Τζάκ...
950
01:12:32,644 --> 01:12:34,552
Χαίρομαι που είσαι εδώ.
951
01:12:35,689 --> 01:12:38,672
Τα κατάφερες στο Μέμφις τελικά.
952
01:12:42,634 --> 01:12:44,563
Γαμώ.
953
01:12:45,616 --> 01:12:47,555
Δεν θα το κάνω ξανά.
954
01:12:48,672 --> 01:12:50,663
Δεν θα έρθω να σε βρω.
955
01:12:52,759 --> 01:12:55,574
Την επόμενη φορά,
θα είσαι μόνος σου.
956
01:12:56,659 --> 01:12:58,598
Με καταλαβαίνεις;
957
01:13:00,631 --> 01:13:01,778
Πώς ήταν η παράσταση;
958
01:13:04,584 --> 01:13:06,638
Ήταν φοβερά.
959
01:13:07,681 --> 01:13:09,599
Έκοψα τους χορευτές.
960
01:13:09,725 --> 01:13:11,695
- Χορευτές;
- Ναι.
961
01:13:13,749 --> 01:13:15,679
Καλώς.
962
01:13:17,691 --> 01:13:19,610
Γαμημένοι χορευτές.
963
01:13:19,611 --> 01:13:21,694
Το μόνο που χρειάζεται να
κάνεις είναι να τραγουδάς.
964
01:13:21,695 --> 01:13:23,760
- Με αναστάτωσες.
- Λυπάμαι.
965
01:13:25,322 --> 01:13:27,321
Είδα το βίντεο στο YouTube.
966
01:13:27,345 --> 01:13:29,231
Η;ταν τέλειο.
967
01:13:29,255 --> 01:13:31,277
Σε ευχαριστώ πάρα πολύ.
968
01:13:35,353 --> 01:13:38,283
Με συγχωρείτε για ένα δευτερόλεπτο.
969
01:13:39,222 --> 01:13:41,305
- Τι συμβαίνει;
- Έχεις, σαν σφυρί;
970
01:13:41,306 --> 01:13:42,391
Είναι εντάξει ο Τζάκ;
971
01:13:42,392 --> 01:13:45,359
Θέλω να κόψω τις χορδές
της κιθάρας, όχι πολύ.
972
01:13:45,383 --> 01:13:48,310
Υπήρχαν πένσες ή κάτι τέτοιο.
973
01:13:48,334 --> 01:13:50,378
Ναι ναι.
974
01:13:50,379 --> 01:13:52,347
Δεν ξέρω πού είναι η μητέρα μου.
975
01:13:52,348 --> 01:13:55,296
- Ναι. Καταλαβαίνω.
- Νομίζω ότι είσαι όμορφη.
976
01:13:55,320 --> 01:13:56,370
Εγώ;
977
01:13:57,333 --> 01:14:01,368
Νομίζεις ότι είμαι όμορφη;
Ευχαριστώ.
978
01:14:01,369 --> 01:14:03,770
Ήταν πραγματικά
σπουδαίο, και τότε ο
979
01:14:03,771 --> 01:14:05,413
Τζάκ μου λέει ότι
γράψατε το τραγούδι.
980
01:14:05,414 --> 01:14:08,375
Ναι, με έβαλε να τραγουδάω
πάλι τα τραγούδια μου.
981
01:14:09,272 --> 01:14:12,365
- Έχει έναν τρόπο να το κάνει αυτό.
- Ναι, έχει.
982
01:14:12,389 --> 01:14:15,275
Μήπως κάποιος θέλει
άλλα μακαρόνια με τυρί;
983
01:14:15,299 --> 01:14:18,188
Ναι; Εδώ,
θέλεις λίγα;
984
01:14:19,345 --> 01:14:22,334
Νάτος.
Τι συμβαίνει, φίλε;
985
01:14:22,358 --> 01:14:24,388
Κατάλαβα τι είπες.
986
01:14:24,412 --> 01:14:27,342
Τί στο...
987
01:14:41,252 --> 01:14:43,376
Αστειεύεσαι;
988
01:14:43,400 --> 01:14:45,285
- Αυτό το ηλίθιο;
- Οχι.
989
01:14:45,286 --> 01:14:46,239
Δεν είναι ηλίθιο.
990
01:14:46,240 --> 01:14:48,256
Δεν ήταν ηλίθιο
αυτό που μόλις έκανα;
991
01:14:48,280 --> 01:14:50,382
Αυτό έκανες όταν
έφυγες από το τραπέζι;
992
01:14:50,406 --> 01:14:52,437
Μου είπε ότι έψαχνε μια πένσα.
993
01:14:52,461 --> 01:14:56,442
Δεν ήξερα τι θα κάνει. Δεν
σκέφτηκα ότι θα "το κάνει" αυτό.
994
01:14:56,466 --> 01:14:59,267
Έχει ένα άλλο δαχτυλίδι!
995
01:14:59,268 --> 01:15:00,448
Λοιπόν, αυτό είναι μόνο προσωρινό.
996
01:15:00,449 --> 01:15:03,449
Οχι όχι όχι όχι όχι.
Τζακ, περίμενε ένα λεπτό.
997
01:15:03,473 --> 01:15:06,464
Ας το επισημοποιήσουμε αυτό.
Ας το κάνουμε σήμερα.
998
01:15:08,415 --> 01:15:10,310
- Αλήθεια.
- Ειναι καλη ιδεα!
999
01:15:10,334 --> 01:15:13,323
Παίρνεις το φόρεμα.
Θα καλέσω τον ξάδερό μου τώρα.
1000
01:15:13,347 --> 01:15:15,356
Είναι Σάββατο.
Κανείς δεν θα είναι εκεί.
1001
01:15:15,380 --> 01:15:17,390
- Πάμε.
1002
01:15:17,414 --> 01:15:20,279
Αυτός ο τόπος έχει μια
μαγική ποιότητα σε αυτό.
1003
01:15:20,303 --> 01:15:22,363
Τι έχει; Έχει μια μαγική ποιότητα;
1004
01:15:22,387 --> 01:15:24,303
- Έχει.
- Τι εννοείς;
1005
01:15:24,304 --> 01:15:26,265
- Αυτή η εκκλησία είναι ξεχωριστή.
- Μπορούμε να πάμε.
1006
01:15:26,266 --> 01:15:28,424
- Θα σε πάω να πάρεις ένα φόρεμα.
- Ορίστε, εκεί ακριβώς.
1007
01:15:28,425 --> 01:15:30,582
Θα είναι υπέροχο!
Εντάξει, θα έρθετε
1008
01:15:30,594 --> 01:15:32,479
μαζί μας σίγουρα γιατί είσαι...
1009
01:15:32,503 --> 01:15:37,289
Δεν μπορώ να το πιστέψω αυτό.
Τι κάνω; Εντάξει, σίγουρα.
1010
01:15:46,589 --> 01:15:49,805
Αδερφέ μου. Χαίρομαι
που σε βλέπω.
1011
01:15:49,806 --> 01:15:50,414
Ειιι, Ειιι!
1012
01:15:50,415 --> 01:15:52,465
- Τζακ!
- Χαίρομαι που σε βλέπω, φίλε μου.
1013
01:15:53,166 --> 01:15:55,136
Σε ευχαριστώ πάρα πολύ.
1014
01:15:55,137 --> 01:15:56,431
Καλώς ήλθατε στο σπίτι του Κυρίου.
1015
01:15:56,432 --> 01:15:59,297
Με τη δύναμη...
Νομίζω ότι έτσι πάει.
1016
01:15:59,321 --> 01:16:01,417
Δέχεσαι...
Δέχεσαι;
1017
01:16:02,365 --> 01:16:03,460
Δέχομαι.
1018
01:16:04,460 --> 01:16:06,430
Δέχομαι.
1019
01:16:12,489 --> 01:16:14,450
Συγχαρητήρια, άνθρωπε.
1020
01:16:14,451 --> 01:16:17,452
- ’κουσα τι είπες.
- Χαίρομαι που το έκανες.
1021
01:16:17,453 --> 01:16:19,434
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι το έκανε.
1022
01:16:21,467 --> 01:16:24,356
- Ένα πράγμα κάθε φορά, εντάξει;
- Τι;
1023
01:16:26,316 --> 01:16:28,464
Δεν κατάλαβα.
1024
01:17:04,857 --> 01:17:07,533
- Πολλοί άνθρωποι κάτω;
- Ναι.
1025
01:17:07,534 --> 01:17:10,461
- Καλύτερα να βγει πριν φύγουν.
- Θές να πάω να δώ τι κάνει;
1026
01:17:10,485 --> 01:17:13,455
Λοιπόν, νομίζω ότι θα πρέπει
να φύγουμε σύντομα, οπότε...
1027
01:17:13,479 --> 01:17:15,408
Εντάξει.
1028
01:17:16,492 --> 01:17:17,566
’λι.
1029
01:17:19,546 --> 01:17:21,423
Μπαίνω.
1030
01:17:25,500 --> 01:17:27,512
Τι κάνεις στη μπανιέρα;
1031
01:17:30,474 --> 01:17:32,441
Αυτό είναι τόσο περίεργο.
1032
01:17:32,465 --> 01:17:35,496
Δεν ξέρω ποια στο διάβολο
νομίζω πως είμαι. Εγώ...
1033
01:17:35,520 --> 01:17:37,503
Ένα τραγούδι είναι εντάξει, αλλά...
1034
01:17:38,431 --> 01:17:41,526
.. ένα ολόκληρο δίσκο,
δεν ξέρω τι σκατά σκέφτηκα.
1035
01:17:42,454 --> 01:17:45,540
Δεν ξέρω για αυτά, αλλά
σίγουρα μοιάζεις με αστέρι.
1036
01:17:46,510 --> 01:17:48,470
- Πραγματικά;
- Ναι.
1037
01:17:49,597 --> 01:17:52,451
Τι λές για τα μαλλιά της
και για το βλέμμα και το...;
1038
01:17:52,475 --> 01:17:53,865
- Το συζήτησα μαζί της.
- Ναι.
1039
01:17:53,866 --> 01:17:55,644
- Φαίνεται υπέροχη.
- Ήταν η επιλογή σου;
1040
01:17:55,645 --> 01:17:57,563
Όχι, ήταν δική της.
1041
01:18:00,431 --> 01:18:01,606
- Όχι ποτό;
- Τι;
1042
01:18:01,630 --> 01:18:03,560
Όχι ποτό;
1043
01:18:06,499 --> 01:18:08,564
Όχι κάλτσες;
1044
01:18:09,565 --> 01:18:11,501
Τουσέ. Τουσέ, φίλε.
1045
01:18:11,502 --> 01:18:13,312
Ναι, δεν θα μπορούσα
ποτέ να το συνηθίσω,
1046
01:18:13,313 --> 01:18:14,664
την ιδέα να μην φοράω κάλτσες.
1047
01:18:14,665 --> 01:18:15,485
Τα πόδια σου...
1048
01:18:15,486 --> 01:18:17,594
Όχι, στην πραγματικότητα
φοράω κάλτσες.
1049
01:18:17,595 --> 01:18:20,532
Είναι αυτά τα μικρά γυναικεία
1050
01:18:20,556 --> 01:18:23,504
- που πάνε με αυτά τα παπούτσια.
- Τα κρύβεις.
1051
01:18:23,528 --> 01:18:25,599
Ναι, απλά τα κρύβω.
Αυτό είναι σωστό.
1052
01:18:25,623 --> 01:18:27,612
Εντάξει, τώρα αυτό...
Ναι, νάτο.
1053
01:18:27,636 --> 01:18:30,490
Είναι καλό φως.
Εδώ, κράτα αυτό για μένα, μωρό.
1054
01:18:30,514 --> 01:18:32,471
Γεια σου, ’λι!
1055
01:18:32,495 --> 01:18:34,607
Περίμενε. Ελα.
Σούκι, Ντόντε. Ελάτε 'δώ.
1056
01:18:34,631 --> 01:18:36,537
Έβαλα τα βυζιά Τζάκσον!
1057
01:18:36,561 --> 01:18:37,611
Γεια!
1058
01:18:37,634 --> 01:18:40,614
Μωρό, άκου, θέλαμε
απλώς να σε συγχαρούμε.
1059
01:18:40,638 --> 01:18:42,512
- Συγχαρητήρια!
- Σε αγαπάμε!
1060
01:18:42,513 --> 01:18:43,185
Κι εγω σας αγαπώ.
1061
01:18:43,186 --> 01:18:44,652
Κορίτσι, γύρνα σύντομα
σε παρακαλούμε.
1062
01:18:44,653 --> 01:18:47,634
Βάλαμε την Έτα στο
πόστο σου, κορίτσι.
1063
01:18:48,573 --> 01:18:50,668
- Η βασίλισσα είναι εδώ!
- Σταμάτα!
1064
01:18:51,555 --> 01:18:52,766
- Ουάου!
- Τι νομίζετε;
1065
01:18:53,474 --> 01:18:54,576
Λοιπόν, είναι όμορφο.
1066
01:18:54,600 --> 01:18:58,539
Εσύ. SNL. Με τον ’λεκ Μπάλντουιν.
1067
01:18:58,563 --> 01:19:00,253
- Το έκλεισες;
- Φινάλε της σεζόν.
1068
01:19:00,254 --> 01:19:01,648
- Αποκλείεται.
- Όχι, το έκλεισα. εσύ
1069
01:19:01,649 --> 01:19:03,554
- Με τιποτα! Θεέ μου!
- Όχι, το πήρα.
1070
01:19:03,578 --> 01:19:05,538
Θέε μου!
1071
01:19:05,706 --> 01:19:08,601
- Αυτό είναι απίστευτο! Ευχαριστώ.
- Συγχαρητήρια.
1072
01:19:08,625 --> 01:19:10,533
- Συγχαρητήρια.
- Σκύλα!
1073
01:19:11,534 --> 01:19:12,657
- Θεέ μου!
- Πάμε κάτω.
1074
01:19:12,681 --> 01:19:14,523
- Όλοι περιμένουν.
- Εντάξει.
1075
01:19:14,524 --> 01:19:16,580
Μπορώ να της μιλήσω για
ένα δευτερόλεπτο έξω;
1076
01:19:16,581 --> 01:19:18,594
Μόνο ένα, συγγνώμη.
Απλά λίγο, ναι.
1077
01:19:27,540 --> 01:19:29,626
Δεν είναι καθόλου δίκαιο,
έχω να πω.
1078
01:19:30,564 --> 01:19:32,595
Πάντα έλεγες ότι σου
άρεσε η μύτη μου.
1079
01:19:32,596 --> 01:19:34,724
- Αγαπώ τη μύτη σου.
- Είναι πραγματικά μεγάλη εκεί.
1080
01:19:34,725 --> 01:19:36,703
Μακάρι να ήταν μεγαλύτερη εκεί.
1081
01:19:36,727 --> 01:19:39,531
Το όλο θέμα έπρεπε να
είναι μόνο η μύτη σου.
1082
01:19:40,667 --> 01:19:43,533
Να γαμηθουν όλοι όσοι πούν κάτι.
1083
01:19:43,534 --> 01:19:45,672
Απλά βάλε μια πινακίδα της
γαμημένης μύτης σου εκεί.
1084
01:19:45,673 --> 01:19:48,518
Μόνο η μύτη;
Αυτό είναι τόσο γελοίο.
1085
01:19:48,705 --> 01:19:52,564
’κου, αν δεν το πώ αυτό, δεν
θα συγχωρήσω ποτέ τον εαυτό μου.
1086
01:19:54,587 --> 01:19:55,637
Τι;
1087
01:19:58,748 --> 01:20:01,678
Αν δεν σκάψεις βαθιά μέσα
στη γαμημένη σου ψυχή...
1088
01:20:02,668 --> 01:20:04,650
.. δεν θα έχεις πόδια.
1089
01:20:05,765 --> 01:20:08,569
Απλά στο λέω.
1090
01:20:10,582 --> 01:20:13,553
Αν δεν λές την αλήθεια εκεί
έξω, τη γάμησες.
1091
01:20:13,554 --> 01:20:16,184
Το μόνο που έχεις
είναι ο εαυτός σου
1092
01:20:16,185 --> 01:20:17,629
και τι θές να πείς
στους ανθρώπους.
1093
01:20:17,630 --> 01:20:21,677
Ακούν τώρα. Δεν πρόκειται να
ακούνε για πάντα. Εμπιστέψου με.
1094
01:20:23,616 --> 01:20:25,562
Λοιπόν άρπαξε την ευκαιρία.
1095
01:20:25,586 --> 01:20:28,690
Και μην ζητάς συγγνώμη, μην
ανησυχείς γιατί δεν ακούνε
1096
01:20:28,714 --> 01:20:32,615
ή πόσο καιρό θα ακούσουν, απλά
πές τους αυτό που έχεις να πείς.
1097
01:20:43,772 --> 01:20:46,692
Γιατί έτσι που το
λές είναι αγγελικό.
1098
01:20:48,600 --> 01:20:51,600
Έξι προς τα δεξιά, και χα!
1099
01:20:51,624 --> 01:20:52,684
Μπάλα, αλλαγή. Κάτω.
1100
01:20:52,708 --> 01:20:54,772
Χά! Μπάλα, αλλαγή.
1101
01:20:56,671 --> 01:20:58,628
- Ύφος.
1102
01:20:58,629 --> 01:20:59,819
- Το τελευταίο μέρος.
- Ξέρω.
1103
01:20:59,820 --> 01:21:01,760
Εντάξει!
1104
01:21:02,822 --> 01:21:05,773
30 δευτερόλεπτα.
1105
01:21:08,660 --> 01:21:10,622
Κόκκινο σημάδι.
1106
01:21:11,748 --> 01:21:14,748
’λεκ σε 20.
1107
01:21:14,772 --> 01:21:16,625
15.
1108
01:21:16,626 --> 01:21:18,723
Σταθείτε, παιδιά.
Ορίστε. Ετοιμος; Τραγούδι ένα.
1109
01:21:18,724 --> 01:21:19,774
Περίμενε, ’λεκ.
1110
01:21:19,777 --> 01:21:21,842
- Σε δέκα, εννέα...
- ’λεκ σε δέκα.
1111
01:21:22,624 --> 01:21:24,654
- Οκτώ, επτά, έξι...
- Έτοιμοι 4. Σβήστε το 4.
1112
01:21:24,678 --> 01:21:26,058
’λεκ σε πέντε δευτερόλεπτα.
1113
01:21:26,627 --> 01:21:29,839
- Τέσσερα, τρία, δύο, ένα...
- Και πάμε 4. Σβήστε το 4.
1114
01:21:30,621 --> 01:21:32,745
- Και ’λεκ!
- Κυρίες και κύριοι, η ’λι.
1115
01:21:32,769 --> 01:21:34,824
Σβήστε το 1.
1116
01:22:50,837 --> 01:22:53,757
Η κάμπια γίνεται πεταλούδα.
1117
01:22:55,780 --> 01:22:57,758
Τι στο καλό κάνεις εδώ;
1118
01:22:57,782 --> 01:22:59,822
Είμαι στην πόλη για μια συναυλία.
1119
01:22:59,846 --> 01:23:01,766
Δουλεύω για τον Γουίλι.
1120
01:23:01,943 --> 01:23:04,787
- Δουλεύω για τον Γουίλι.
- Τί λές.
1121
01:23:04,811 --> 01:23:06,927
Ναι. Σκέφτηκα να σταματήσω
και να την δώ.
1122
01:23:13,787 --> 01:23:15,727
Είναι χειρότερο;
1123
01:23:16,832 --> 01:23:19,929
Μπά, ήμουν με τη σύζυγό
μου και είναι πραγματικά καλά.
1124
01:23:24,882 --> 01:23:26,916
Αστείο να τρέχει σε εσένα, γιατί...
1125
01:23:30,815 --> 01:23:33,879
.. Σκεφτόμουν να σου ζητήσω
να επιστρέψεις μαζί μας.
1126
01:23:36,965 --> 01:23:39,802
Πρέπει να πω, είναι
ευκολότερο χωρίς εσένα.
1127
01:23:47,799 --> 01:23:48,852
’κου.
1128
01:23:49,926 --> 01:23:51,856
Αν έχεις οποιοδήποτε πρόβλημα...
1129
01:23:52,784 --> 01:23:54,796
.. πάρε με.
1130
01:24:12,783 --> 01:24:13,992
Ευχαριστώ!
1131
01:24:49,945 --> 01:24:52,051
Το φως είναι όμορφο.
1132
01:24:53,835 --> 01:24:55,066
Θεέ μου, εδώ...
1133
01:24:55,848 --> 01:24:57,996
Ναι, αυτό είναι, ’λι.
Ναι, έτσι είναι.
1134
01:24:59,017 --> 01:25:02,052
Αυτό είναι, ’λι. Αυτό
είναι, μου αρέσει αυτό.
1135
01:25:02,053 --> 01:25:05,983
Θεέ μου. Είναι τόσο νωρίς.
Ήμουν εδώ όλη τη νύχτα.
1136
01:25:05,984 --> 01:25:08,849
- Νωρίς για μένα, αργά για σένα.
- Γεια σου, χαίρομαι που σε βλέπω.
1137
01:25:08,850 --> 01:25:09,987
- Πως είσαι;
- Είμαι κάπως...
1138
01:25:09,988 --> 01:25:11,881
- Είναι απίθανος.
- Τι νομίζεις;
1139
01:25:11,905 --> 01:25:13,873
Οι γαμημένες φωτογραφίες.
1140
01:25:13,874 --> 01:25:16,054
- Είναι τόσο όμορφες.
- Κοίτα αυτό! Κοίτα αυτό!
1141
01:25:16,055 --> 01:25:18,986
- Αυτό είναι απίστευτο.
- Δεν μοιάζει με εμένα.
1142
01:25:22,094 --> 01:25:25,034
Έχεις μόλις οριστεί
για τρία Γκράμυ.
1143
01:25:25,952 --> 01:25:28,722
Συμπεριλαμβανομένου του καλύτερου
νέου καλλιτέχνη.
1144
01:25:29,101 --> 01:25:31,051
Μόλις το ανακοίνωσαν τώρα.
1145
01:25:38,995 --> 01:25:41,977
Ολοι!
Υποψήφιος Γκράμυ.
1146
01:26:16,074 --> 01:26:19,105
Επινες;
Είσαι σκατά τώρα;
1147
01:26:19,129 --> 01:26:21,013
Είμαι εκτός κάνα δίωρο.
1148
01:26:21,037 --> 01:26:22,945
Είναι πρωί.
1149
01:26:25,156 --> 01:26:27,085
Ναι.
1150
01:26:33,079 --> 01:26:34,988
Γεια σου φίλε.
1151
01:27:02,069 --> 01:27:05,996
Είσαι υποψήφια για τρία
Γκράμυ, και είναι υπέροχο.
1152
01:27:06,020 --> 01:27:08,168
Ευχαριστώ.
Πώς το ανακάλυψες;
1153
01:27:09,180 --> 01:27:11,057
Ο Μπόμπι μου το είπε.
1154
01:27:12,205 --> 01:27:14,164
Τηλεφώνησε. Είπε ότι...
1155
01:27:15,102 --> 01:27:17,005
.. θέλουν να κάνουν
κάποιο φόρο τιμής
1156
01:27:17,017 --> 01:27:19,092
στον Ρόι Όρμπισον.
Θέλουν να τραγουδήσω.
1157
01:27:19,116 --> 01:27:21,094
- Ωραία.
- Κάτι, σαν σούπεργκρουπ.
1158
01:27:21,118 --> 01:27:24,069
Αλλά το θέμα είναι, οτι είσαι
υποψήφια, και είναι υπέροχο.
1159
01:27:24,998 --> 01:27:27,348
Απλώς προσπαθώ να το
καταλάβω, αυτό είναι όλο.
1160
01:27:30,065 --> 01:27:33,204
"Γιατί έρχεσαι γύρω μου
με έναν τέτοιο κώλο;"
1161
01:27:33,809 --> 01:27:38,040
- Οι στίχοι μου;
- "Γιατί περπατάς με τζιν;"
1162
01:27:38,041 --> 01:27:39,998
"Γιατί έρχεσαι με
έναν τέτοιο κώλο;"
1163
01:27:39,999 --> 01:27:42,096
Ναι, αυτό είναι το τραγούδι μου.
Τι γίνεται με το τραγούδι μου;
1164
01:27:42,097 --> 01:27:45,100
Το έχω ακούσει ξανά και
ξανά στο γαμημένο...
1165
01:27:46,226 --> 01:27:48,115
Δεν σε καταλαβαίνω.
1166
01:27:50,179 --> 01:27:52,157
Ναι, απλά συνέχισε να πίνεις.
1167
01:27:52,181 --> 01:27:55,107
- Αυτό θα σου δώσει την απάντηση.
- Ίσως σε απογοήτευσα.
1168
01:27:55,131 --> 01:27:58,068
- Αυτό με σκοτώνει. Λυπάμαι.
- Εσύ τι; Με απογοήτευσες;
1169
01:27:58,069 --> 01:28:00,145
Ναι, είσαι ντροπιαστική
και είναι απλώς...
1170
01:28:00,146 --> 01:28:02,200
- Είμαι ντροπιαστική;
- Αισθάνομαι άσχημα για σένα.
1171
01:28:02,201 --> 01:28:04,075
- Ναι...
- Δεν είμαι ντροπιαστική!
1172
01:28:04,076 --> 01:28:06,225
- Πρέπει να σου πω.
- Εσύ είσαι ντροπιαστικός!
1173
01:28:06,226 --> 01:28:10,144
Είσαι τόσο ντροπιασμένος απο σένα
που πρέπει να με υποβαθμίσεις.
1174
01:28:10,145 --> 01:28:12,221
Ανησυχείς ότι είσαι
άσχημη, και δεν είσαι.
1175
01:28:12,222 --> 01:28:15,026
Και πρέπει να πάρεις έγκριση
από όλους αυτούς τους ανθρώπους.
1176
01:28:15,027 --> 01:28:17,184
- Γιατί δεν είμαι αρκετά καλός για
σένα; - Δεν χρειάζομαι έγκριση.
1177
01:28:17,185 --> 01:28:20,185
Θέλω ο φίλος μου να με αγαπά.
Ο σύζυγος μου να με αγαπά
1178
01:28:20,209 --> 01:28:23,053
Ποιος είναι ο γαμημένος φίλος σου;
Εχεις αγόρι;
1179
01:28:23,077 --> 01:28:25,086
- Ναι, έχω έναν φίλο.
- Αυτό πονάει.
1180
01:28:25,110 --> 01:28:27,235
- Εχω φίλο.
- Πάρε μου το γαμημένο φίλο σου.
1181
01:28:27,236 --> 01:28:29,198
Εσύ είσαι το αγόρι μου.
Είσαι ο φίλος μου
1182
01:28:29,199 --> 01:28:31,168
αν δεν με αντιμετωπίζεις
σαν γυναίκα σου.
1183
01:28:31,169 --> 01:28:33,208
Δεν ξέρω καν τι σημαίνει αυτό.
1184
01:28:33,232 --> 01:28:36,276
Σημαίνει σύνελθε.
Είσαι γαμημένος.
1185
01:28:36,277 --> 01:28:39,227
- Αυτό σημαίνει.
- Λοιπόν, αυτό δεν είναι αλήθεια.
1186
01:28:39,228 --> 01:28:41,060
Δεν είναι;
1187
01:28:41,084 --> 01:28:44,126
Πάμε. Θέλεις να τα πιούμε παρέα;
Θέλεις να προπόνηση;
1188
01:28:44,127 --> 01:28:45,975
Δεν νομίζω ότι θα
μπορούσε να το χειριστείς.
1189
01:28:45,976 --> 01:28:47,236
Δεν νομίζεις; Ασε με να δω.
1190
01:28:48,154 --> 01:28:52,082
Ξέρεις γιατί; Γιατί ανησυχείς για
το τι σκέφτονται όλοι οι άλλοι.
1191
01:28:52,106 --> 01:28:54,209
Πάμε, Τζάκ.
Θές να είμαι ο μπαμπάς σου;
1192
01:28:54,233 --> 01:28:56,117
- Να πιούμε παρέα;
- Ναι.
1193
01:28:56,118 --> 01:28:58,246
Ναι, δεν θα μπορούσες να είσαι
ο μπαμπάς μου όσο κι αν προσπαθείς.
1194
01:28:58,247 --> 01:28:59,769
Είχε περισσότερο ταλέντο
στο δάχτυλό του
1195
01:28:59,770 --> 01:29:01,700
από ό, τι έχεις σε
ολόκληρο το σώμα σου.
1196
01:29:02,074 --> 01:29:04,282
Έτσι μην το πάς εκεί, εντάξει;
1197
01:29:04,306 --> 01:29:08,119
- Περνάς τη γραμμή.
- Γιατί δεν βάζεις άλλο ένα ποτό
1198
01:29:08,143 --> 01:29:11,289
να μεθύσουμε μέχρι
να εξαφανιστούμε, εντάξει;
1199
01:29:11,313 --> 01:29:15,115
- Έχεις αυτά τα χάπια; - Είσαι
απλά άσχημη, αυτό είναι όλο.
1200
01:29:15,139 --> 01:29:17,222
- Ειμαι τι;
- Είσαι απλά άσχημη.
1201
01:29:17,246 --> 01:29:19,245
Πήγαινε έξω!
1202
01:29:19,269 --> 01:29:21,125
Βγες έξω!
1203
01:29:22,126 --> 01:29:24,115
Είπα, έξω!
1204
01:29:24,139 --> 01:29:25,317
Καλά.
1205
01:29:46,160 --> 01:29:47,209
Καλό βράδυ.
1206
01:29:59,130 --> 01:30:00,274
Επτά και οκτώ και
1207
01:30:00,298 --> 01:30:03,339
Δύο, τρία, τέσσερα,
πέντε, έξι, επτά, επάνω!
1208
01:30:03,363 --> 01:30:05,272
Τράβα το!
1209
01:30:06,378 --> 01:30:09,235
Εξι. Έλα, νιώσε το
1210
01:30:12,174 --> 01:30:14,260
Κάτω! Κούνα το!
1211
01:30:25,199 --> 01:30:27,312
- Αυτό ήταν τέλειο.
- Τι κάνεις εδώ;
1212
01:30:27,336 --> 01:30:31,341
Κάτι ακυρώθηκε, έτσι
επίστρεψα νωρίτερα.
1213
01:30:35,188 --> 01:30:37,284
Είπα κάποια πράγματα...
1214
01:30:42,195 --> 01:30:45,178
Απλώς... ενεργούσα.
1215
01:30:47,180 --> 01:30:48,306
Με πλήγωσες.
1216
01:30:50,235 --> 01:30:52,203
Πραγματικά με πλήγωσες.
1217
01:30:52,227 --> 01:30:53,405
Συγνώμη.
1218
01:31:10,422 --> 01:31:12,382
Δεν πίνεις.
1219
01:31:13,331 --> 01:31:14,381
Τι είπες;
1220
01:31:14,394 --> 01:31:17,331
Είπα ότι δεν ήπιες.
Το κατάλαβα.
1221
01:31:17,355 --> 01:31:19,253
Όχι, δεν ήπια. Οχι.
1222
01:31:20,317 --> 01:31:24,217
- Πρέπει να γυρίσω στην πρόβα...
- Ναι. Μπορώ να δω;
1223
01:31:25,291 --> 01:31:27,238
Ναι εντάξει.
1224
01:31:27,262 --> 01:31:29,229
Τα λέμε στο σπίτι.
1225
01:31:29,253 --> 01:31:31,254
Ή μπορώ να περιμένω
και να σε πάω σπίτι.
1226
01:31:32,423 --> 01:31:34,331
- Απλά ας τα πουμε στο σπίτι.
- Εντάξει.
1227
01:31:35,405 --> 01:31:37,424
Τι εννοείς, δεν
θέλουν να τραγουδήσω;
1228
01:31:37,448 --> 01:31:40,250
Πήραν αυτό το γαμημένο
παιδί την τελευταία στιγμή.
1229
01:31:40,274 --> 01:31:42,338
Δεν μου είπαν τίποτα.
1230
01:31:47,302 --> 01:31:49,409
Κοίτα, τα έχουμε ξαναπεράσει αυτά.
1231
01:31:50,368 --> 01:31:52,294
Πολλές φορές.
1232
01:31:52,318 --> 01:31:53,368
Ναι.
1233
01:31:54,362 --> 01:31:56,300
Η αλήθεια είναι ότι δεν έδωσα.
1234
01:31:57,249 --> 01:31:59,314
Λοιπόν, είναι καλό που ξέρω...
1235
01:32:00,378 --> 01:32:03,360
.. πώς να παίζω κιθάρα.
Εντάξει, θα το κάνω.
1236
01:32:04,444 --> 01:32:06,446
- Θα το κάνεις;
- Σίγουρα.
1237
01:32:14,309 --> 01:32:16,838
Ειι, πού είναι οι σφήνες;
Δεν μπορω να ακούσω με το...
1238
01:32:48,426 --> 01:32:51,395
Αλλά, ναι, όπως είπα, είναι
μια πραγματική τιμή.
1239
01:32:51,419 --> 01:32:53,438
Ναι. Η τιμή είναι δική μου.
1240
01:32:53,462 --> 01:32:55,366
Ναι, είσαι υπέροχος. Θα έχει πλάκα.
1241
01:32:55,390 --> 01:32:57,309
- Ναι, ελπίζω.
- Ναι.
1242
01:33:05,037 --> 01:33:08,005
Ποιος μπορούσε να είναι ρομαντικός;
1243
01:33:08,029 --> 01:33:11,029
Σωστά; Θυμάσαι τι είπε ο Πόλ.
1244
01:33:11,053 --> 01:33:15,096
Ο Πόλ ’νκα μου είπε ότι
είχα περισότερο ταλέντο...
1245
01:33:15,120 --> 01:33:17,005
- από τον Σινάτρα.
- Από τον Φρανκ.
1246
01:33:17,029 --> 01:33:18,937
- Αυτό είναι! Μην...
- ’μεση προσφορά!
1247
01:33:26,976 --> 01:33:30,072
Εντάξει, αλλά... Θεέ μου!
1248
01:33:31,020 --> 01:33:32,146
Αγάπη μου.
1249
01:33:32,928 --> 01:33:34,248
Αυτό είναι εξωπραγματικό.
1250
01:33:34,951 --> 01:33:36,115
Τα Γκράμις.
1251
01:33:36,139 --> 01:33:39,109
- Ειιι. Πώς είστε όλοι;
- Ειιι, νάτος!
1252
01:33:39,133 --> 01:33:41,114
- Ευχαριστώ.
- Πώς είσαι;
1253
01:33:42,125 --> 01:33:43,999
Είσαι καλά;
1254
01:33:44,023 --> 01:33:46,015
- Τι είναι αυτό;
- Είσαι καλά;
1255
01:33:46,150 --> 01:33:47,981
Είσαι καλά;
1256
01:33:47,982 --> 01:33:49,089
- Θαυμάσια.
- Είσαι σίγουρος;
1257
01:33:49,090 --> 01:33:50,954
Ναι, υπέροχα.
1258
01:33:50,978 --> 01:33:53,968
Μου έβαλαν νωρίς, οπότε
πρέπει να πάω τώρα και μετά...
1259
01:33:53,992 --> 01:33:57,096
Αλλά έμαθα πού θα κάθεσαι
έτσι θα έρθω μέσως μετά.
1260
01:33:57,120 --> 01:33:59,056
- Εντάξει.
- Δεν θέλω να χάσω το βραβείο.
1261
01:33:59,057 --> 01:34:00,195
- Εντάξει.
- Είναι σωστό πριν από αυτό.
1262
01:34:00,196 --> 01:34:02,133
Έχεις αυτό το βλέμα
στο πρόσωπό σου.
1263
01:34:02,157 --> 01:34:04,201
Ναι; Κοίτα. Έφυγε.
1264
01:34:04,983 --> 01:34:07,023
Φοβερο. Θα σε δω
να παίζεις απόψε,
1265
01:34:07,024 --> 01:34:08,183
να σε δούμε να τραγουδάς.
1266
01:34:08,184 --> 01:34:13,209
Ειι, Τζάκ, έχεις μια απίστευτη...
συλλογή βινυλίου.
1267
01:34:13,991 --> 01:34:15,994
Πάρε ό, τι θές.
Είναι δικό σου.
1268
01:34:16,150 --> 01:34:19,171
- Να πάρω ό, τι θέλω;
- Είπε μόνο, "Πάρε ό, τι θές."
1269
01:34:19,195 --> 01:34:22,083
Μιλάει σε λάθος παιδιά.
1270
01:35:03,020 --> 01:35:04,641
Νόμιζα ότι έπρεπε να τραγουδάει.
1271
01:36:13,318 --> 01:36:16,113
Τελείωσε; Τελείωσε;
1272
01:36:17,270 --> 01:36:19,211
- Είσαι καλά;
- Είμαι καλά.
1273
01:36:26,218 --> 01:36:28,206
Και οι υποψήφιοι είναι...
1274
01:36:28,230 --> 01:36:30,186
- Ακριβώς εδώ;
1275
01:36:30,210 --> 01:36:31,271
Γεια. Είσαι καλά;
1276
01:36:31,295 --> 01:36:34,222
Ελα μωρό μου.
Κάτσε, κάτσε.
1277
01:36:34,246 --> 01:36:37,277
- Γεια. Είσαι καλά;
- Προσπάθησα να πάω στη τουαλέτα
1278
01:36:37,301 --> 01:36:40,197
- και με έφεραν εδώ.
- Εντάξει, βάλτε τα πόδια σου μέσα.
1279
01:36:40,221 --> 01:36:42,751
- Έπρεπε να πάω στο μπάνιο.
- Βάλτε τα πόδια σου μέσα.
1280
01:36:43,130 --> 01:36:45,841
Ανακοινώνουν τη γαμημένη σου
κατηγορία. Κάνε ησυχία.
1281
01:36:46,124 --> 01:36:48,331
- Και ο νικητής είναι...
- Ναι...
1282
01:36:48,355 --> 01:36:50,312
Αυτό είναι συναρπαστικό.
1283
01:36:50,336 --> 01:36:52,136
Πόσο υπέροχα.
1284
01:36:52,160 --> 01:36:53,328
Η ’λι!
1285
01:36:57,239 --> 01:37:00,180
Θεέ μου!
1286
01:37:00,346 --> 01:37:02,317
Θεέ μου!
1287
01:37:04,350 --> 01:37:07,194
- Τι συνέβη;
- Κερδίσαμε!
1288
01:37:07,218 --> 01:37:10,179
- Γι 'αυτό όλοι...
- Ναι, σωστά!
1289
01:37:12,275 --> 01:37:14,180
Που πάμε;
1290
01:37:14,204 --> 01:37:16,193
Απλά μείνε εδώ.
Πηγαίνε να κάτσεις εκεί.
1291
01:37:16,195 --> 01:37:17,395
Πηγαίνε να κάτσεις εκεί.
1292
01:37:19,343 --> 01:37:21,377
Θα μείνω εδώ.
1293
01:37:27,165 --> 01:37:30,386
Θεέ μου, ευχαριστώ!
Φαίνεσαι όμορφη. Ευχαριστώ!
1294
01:37:31,335 --> 01:37:33,301
Ουάου!
1295
01:37:33,325 --> 01:37:35,304
Θεέ μου!
1296
01:37:35,328 --> 01:37:38,258
Δεν μπορώ να πιστέψω
ότι κρατώ ένα από αυτά.
1297
01:37:38,383 --> 01:37:41,352
Ευχαριστώ τον Ρέζ Γκαβρόν,
τον μάνατζερ μου.
1298
01:37:41,376 --> 01:37:43,257
Σε ευχαριστώ που
πίστεψες σε μένα...
1299
01:37:43,269 --> 01:37:44,349
Περίμενε, κέρδισες;
1300
01:37:44,368 --> 01:37:47,414
.. Και μου λές να επιστρέψω πίσω
από το πιάνο και πάνω στη σκηνή.
1301
01:37:48,196 --> 01:37:50,428
Μόλις κέρδισες;
1302
01:37:52,367 --> 01:37:56,252
Ευχαριστώ... τον...
τον Τζάκ Μέιν, τον σύζυγό μου.
1303
01:37:56,253 --> 01:37:58,371
- Πρέπει να έρθω εκεί;
- Σ 'αγαπώ τόσο πολύ.
1304
01:37:58,372 --> 01:38:01,439
Πάντα ήθελα να είμαι
τραγουδιστής σε μια μεγάλη σκηνή
1305
01:38:02,221 --> 01:38:04,296
και εξαιτίας αυτού, είμαι.
1306
01:38:07,424 --> 01:38:10,354
- Απόψε πάρα πολύ διασκέδαση.
- Ναι.
1307
01:38:11,397 --> 01:38:13,221
- Εγώ...
- Σκατά.
1308
01:38:14,243 --> 01:38:15,296
Κοίτα.
1309
01:38:21,417 --> 01:38:23,301
Αν δεν σε ευχαρίστησα
ακόμα, απλώς...
1310
01:38:23,313 --> 01:38:24,452
Είδες ότι είσαι εκεί;
1311
01:38:25,234 --> 01:38:26,340
Ναι.
1312
01:38:28,248 --> 01:38:31,287
Ξεκίνησα να τραγουδάω με
αυτόν τον όμορφο άνδρα
1313
01:38:31,311 --> 01:38:33,373
και θα τραγουδώ μαζί του μια ζωή.
1314
01:38:33,397 --> 01:38:35,399
- Σωστα, μωρό μου;
- Ναι.
1315
01:38:38,351 --> 01:38:40,821
Είμαι τόσο ευλογημένη που
βρίσκομαι στην παρέα
1316
01:38:41,260 --> 01:38:43,446
από θαυμάσιους μουσικούς.
1317
01:38:43,447 --> 01:38:45,021
Αυτό είναι ένα όνειρο που
έγινε πραγματικότητα
1318
01:38:45,022 --> 01:38:46,274
και το μόνο που μπορώ
να πω είναι...
1319
01:38:46,275 --> 01:38:48,453
να πιστέψετε στον εαυτό
σας και μην εγκαταλείπετε
1320
01:38:48,454 --> 01:38:50,487
γιατί υπάρχει ένα σημείο
στη σκηνή για σάς.
1321
01:38:50,488 --> 01:38:53,281
- Σκατά. Γαμώ.
- Καληνυχτα.
1322
01:38:53,491 --> 01:38:55,492
Νομίζω ότι τα έκανα...
1323
01:38:57,275 --> 01:38:58,965
- Νομίζω ότι κατουρήθηκα.
- Γύρνα.
1324
01:39:02,333 --> 01:39:04,311
- Νομίζω ότι...
- Μωρό, μωρό, μπορείς...
1325
01:39:04,335 --> 01:39:05,725
- Αυτό είναι κακό.
- Γαμώτο!
1326
01:39:05,726 --> 01:39:07,224
Πάρτε τον στο ντους.
1327
01:39:07,225 --> 01:39:09,391
Ακολούθησε με, Γούλφ.
’λι, μπές μέσα, εντάξει;
1328
01:39:09,392 --> 01:39:11,296
- Αριστερά, μπαμπά.
- Το πιασα.
1329
01:39:11,297 --> 01:39:12,488
- Πήγαινε μέσα!
- Τον πήραν.
1330
01:39:12,489 --> 01:39:14,352
- Τον πήραν!
- Είναι δουλειά μου!
1331
01:39:14,353 --> 01:39:16,367
- Μη το κάνεις αυτό στην κόρη μου!
- Ειι, ειιι!
1332
01:39:16,368 --> 01:39:18,283
Τι σκατά συμβαίνει μαζί σου;
1333
01:39:18,307 --> 01:39:19,444
Κατέβα!
1334
01:39:20,486 --> 01:39:22,371
Γαμώτο!
1335
01:39:22,395 --> 01:39:24,376
Βλέπε το γαμημένο κεφάλι του.
1336
01:39:25,366 --> 01:39:26,417
Πρόσεχε, Πρόσεχε!
1337
01:39:27,514 --> 01:39:29,443
Ο Μπόμπι θα σε πάει εκεί.
1338
01:39:31,341 --> 01:39:33,373
Έχεις τον αριθμό του Μπόμπι;
1339
01:39:35,344 --> 01:39:37,440
Όχι, Τζάκ, πρέπει να καθίσεις.
1340
01:39:39,307 --> 01:39:41,518
Δεν θέλω να πνιγείς, μωρό. Κάτσε!
1341
01:39:42,300 --> 01:39:44,445
Συγνώμη, εγώ... πήρα πάρα πολλά.
1342
01:39:44,469 --> 01:39:47,325
- Είστε εκεί;
- Είμαι καλά.
1343
01:39:48,451 --> 01:39:50,442
Αυτός είναι καλά.
1344
01:39:53,457 --> 01:39:56,341
Έτσι, όλοι έχουν το
περιοδικό τους...
1345
01:39:56,365 --> 01:39:58,468
και θυμόμαστε την
εργασία στο σπίτι -
1346
01:39:58,492 --> 01:40:01,433
τα τρία πράγματα που
θέλω να γράψετε.
1347
01:40:02,340 --> 01:40:04,691
- Τζακ, ειι.
- Λυπάμαι. Λυπάμαι που καθυστέρησα.
1348
01:40:05,552 --> 01:40:07,502
Δεν μπορείς να αργείς, Τζάκ.
1349
01:40:08,482 --> 01:40:10,408
Κατανοητό. Συγνώμη.
1350
01:40:10,432 --> 01:40:12,486
Καλώς. Πού είναι το ημερολόγιό σου;
1351
01:40:14,425 --> 01:40:16,574
- Είναι στο δωμάτιό μου.
- Οχι όχι όχι όχι.
1352
01:40:18,398 --> 01:40:19,577
Κάτσε κάτω.
1353
01:40:20,546 --> 01:40:23,432
Έτσι, όλα συμφωνούμε.
Κανείς δεν καθυστερεί εδώ, έτσι;
1354
01:40:23,456 --> 01:40:25,510
Εντάξει. Καλώς.
1355
01:40:27,387 --> 01:40:29,407
Θές να μας πείς κάτι;
1356
01:40:29,431 --> 01:40:31,433
Αμμ...
1357
01:40:35,447 --> 01:40:37,355
Είμαι ευγνώμων...
1358
01:40:39,378 --> 01:40:41,391
.. να είμαι εδώ και...
1359
01:40:43,424 --> 01:40:45,437
προσπαθώντας να ορθοποδήσω.
1360
01:40:48,461 --> 01:40:50,439
Είμαι ο Τζακ. Είμαι αλκοολικός.
1361
01:40:50,463 --> 01:40:52,420
Τζάκ.
1362
01:40:52,444 --> 01:40:53,705
Εθισμένος στα ναρκωτικά.
1363
01:41:06,454 --> 01:41:12,494
- Αυτό είναι δικό μου λάθος.
- Δεν έχεις τέτοια δύναμη, μπαμπά.
1364
01:41:12,495 --> 01:41:14,441
Φάε το δείπνο σου.
Φάε το φαγητό σου.
1365
01:41:14,465 --> 01:41:16,550
Συγνώμη.
Δεν ξέρω καν τι γεύμα είναι.
1366
01:41:19,429 --> 01:41:20,569
Συνέχισε, πάρε φρούτο.
1367
01:41:23,475 --> 01:41:26,529
Πόσες φορές κουβάλησες το πιάνο
μου επάνω στις σκάλες;
1368
01:41:28,531 --> 01:41:31,587
Πόσες φορές καθόσουν εκεί
ενώ έγραφα ένα τραγούδι;
1369
01:41:34,385 --> 01:41:35,970
Πάντα.
1370
01:41:35,971 --> 01:41:37,961
Εντάξει, είναι εντάξει.
Είναι εντάξει.
1371
01:41:38,489 --> 01:41:40,659
Δεν έκανες τίποτα.
Δεν είναι δικό σου λάθος.
1372
01:41:43,495 --> 01:41:45,665
Είσαι το σπουδαιότερο
πρόσωπο στον κόσμο.
1373
01:41:54,484 --> 01:41:56,611
Πόσο καιρό είσαι εδώ τώρα;
1374
01:41:57,654 --> 01:41:59,552
Δύο μήνες.
1375
01:42:01,616 --> 01:42:03,448
Μπορεί να διορθωθεί;
1376
01:42:03,449 --> 01:42:06,464
Λοιπόν, το ξέρεις, έτσι δεν είναι;
Μόλις φύγει, έχει φύγει.
1377
01:42:06,465 --> 01:42:09,528
- Δεν ξέρω τι έχεις.
- Εμβοή, λένε, πως...
1378
01:42:09,552 --> 01:42:11,738
Λοιπόν, η εμβοή δεν
μπορεί να διορθωθεί.
1379
01:42:11,750 --> 01:42:12,800
Σωστά.
1380
01:42:13,525 --> 01:42:17,524
Ακούω αυτόν τον τόνο, αυτό
είναι όλο. Ο τόνος, ναι.
1381
01:42:17,548 --> 01:42:19,515
Το κουδούνισμα.
1382
01:42:19,539 --> 01:42:22,530
- Έχω ακουστικά, όπως εσύ...
- Ξέρω. Γι 'αυτό σε ρώτησα.
1383
01:42:22,554 --> 01:42:24,566
Ξέρεις, είμαι πεπεισμένος ότι...
1384
01:42:26,495 --> 01:42:28,567
.. συνέβη όταν ήμουν νεότερος.
Συνήθιζα να...
1385
01:42:28,591 --> 01:42:32,540
Ο μπαμπάς μου είχε μια Βικτρόλα,
ξέρεις, έναν παλιό πικ απ.
1386
01:42:32,541 --> 01:42:35,555
Το κεφάλι μου ήταν σχεδόν στο
μέγεθος του όταν ήμουν παιδί,
1387
01:42:35,556 --> 01:42:38,559
και μου άρεσε πολύ να βάζω
ολόκληρο το κεφάλι μου εκεί.
1388
01:42:39,487 --> 01:42:42,542
Του άρεσαν τα μπλουζ, έτσι...
1389
01:42:43,668 --> 01:42:46,638
Γιατί πρέπει να το καταλάβεις, ήταν
εγώ και αυτό όλη μέρα.
1390
01:42:46,662 --> 01:42:50,729
Ο αδελφός μου προσπαθούσε να
κάνει κάτι για αυτόν.
1391
01:42:52,585 --> 01:42:55,713
Έτσι πήρα μία από τις ζώνες του.
Την έβαλα γύρω από...
1392
01:42:57,495 --> 01:42:58,816
.. τον ανεμιστήρα οροφής και...
1393
01:42:59,738 --> 01:43:01,625
.. προσπάθησα να κάνω το εγχείρημα.
1394
01:43:03,596 --> 01:43:06,126
Όλος ο γαμημένος ανεμιστήρας
βγήκε από το ταβάνι.
1395
01:43:13,690 --> 01:43:16,619
Είχα ένα μεγάλο κόψιμο
στο μέτωπο μου.
1396
01:43:17,547 --> 01:43:20,759
Ήμουν πιο θυμωμένος για αυτό
από το ό, τι δεν λειτουργούσε.
1397
01:43:22,729 --> 01:43:24,679
Και ούτε που το πρόσεξε.
1398
01:43:26,546 --> 01:43:27,658
Ούτε που το πρόσεξε.
1399
01:43:27,682 --> 01:43:29,652
- Γιατί ήταν μεθυσμένος;
- Ναι.
1400
01:43:30,423 --> 01:43:34,270
Αυτός ο γαμημένος
ανεμιστήρας παρέμεινε
1401
01:43:34,271 --> 01:43:35,952
στο πάτωμα για περίπου μισό χρόνο.
1402
01:43:38,588 --> 01:43:40,587
Πόσο χρονών ήσουν τότε;
1403
01:43:40,611 --> 01:43:42,613
Ήμουν μόνο 13.
1404
01:43:57,732 --> 01:43:59,720
Μυρίζεις ωραία.
1405
01:43:59,744 --> 01:44:02,748
Μυρίζεις καλά και
δείχνεις και καλά.
1406
01:44:06,732 --> 01:44:08,751
- Κολύμπησα.
- Κολύμπησες;
1407
01:44:08,775 --> 01:44:11,713
- Ναι, υπάρχει μια πισίνα.
- Μ' αρέσει που κολυμπάς.
1408
01:44:11,737 --> 01:44:13,852
Αυτή είναι μια μεγάλη πισίνα εκεί.
1409
01:44:13,853 --> 01:44:14,604
Ναι.
1410
01:44:14,605 --> 01:44:15,655
Πώς είναι ο Τσάρλι;
1411
01:44:15,679 --> 01:44:17,708
Ο Τσάρλι είναι γλύκας.
1412
01:44:17,732 --> 01:44:20,621
Απλά κάθεται δίπλα στην πόρτα.
1413
01:44:23,655 --> 01:44:24,915
Περιμένοντας τον μπαμπά.
1414
01:44:28,828 --> 01:44:30,767
Και οι δύο περιμένουμε τον μπαμπά.
1415
01:44:33,822 --> 01:44:35,741
Τι, τρεις εβδομάδες;
1416
01:44:36,731 --> 01:44:38,775
Θα επανέλθεις, έτσι;
1417
01:44:38,776 --> 01:44:40,746
Τι εννοείς;
1418
01:44:40,747 --> 01:44:43,714
Θα γυρίσεις σπίτι όταν τελειώσεις;
1419
01:44:43,738 --> 01:44:45,820
- Δεν θέλεις;
- Όχι, θέλω να το κάνεις.
1420
01:44:45,844 --> 01:44:49,688
- Απλά αναρωτιέμαι αν... απλά...
- Πού αλλού θα πήγαινα;
1421
01:44:49,712 --> 01:44:51,785
- Δεν γνωρίζω. Μάλλον σκέφτηκα...
- Γιατί...
1422
01:44:51,809 --> 01:44:53,683
- είναι ο Τζακ...
- Περίμενε περίμενε.
1423
01:44:53,707 --> 01:44:56,664
- Περίμενε. Γιατί να το πεις αυτό;
- Δεν γνωρίζω. Υποθέτω...
1424
01:44:56,688 --> 01:44:59,813
Αναρωτήθηκα, χωρίς το ποτό, αν
ήθελες να γυρίσεις σπίτι.
1425
01:44:59,837 --> 01:45:02,840
Γιατί, όταν με συνάντησες,
έπινες, και τώρα όχι.
1426
01:45:02,841 --> 01:45:05,685
Δεν ήμουν μεθυσμένος όλη
την ώρα που είμαστε μαζί.
1427
01:45:05,686 --> 01:45:07,678
Το ξέρω αλλά...
1428
01:45:08,804 --> 01:45:11,689
Αλλά χειροτέρεψε όταν ήμασταν μαζί.
1429
01:45:11,713 --> 01:45:13,723
Είναι εντάξει. Θέλω
να πω, είναι ωραία.
1430
01:45:13,747 --> 01:45:15,830
Απλώς αναρωτιόμουν, αυτό είναι όλο,
1431
01:45:15,854 --> 01:45:19,708
και ό, τι θές εσύ είναι εντάξει.
1432
01:45:19,732 --> 01:45:21,835
Ο, τι θέλω;
Θέλω να είμαι μαζί σου.
1433
01:45:21,859 --> 01:45:24,837
- Γι 'αυτό είμαι εδώ.
- Εντάξει. Ξέρω ξέρω.
1434
01:45:24,861 --> 01:45:27,708
Θέλω απλά να είσαι ευτυχισμένος.
1435
01:45:28,793 --> 01:45:30,711
Το δουλεύω αυτό.
1436
01:45:34,695 --> 01:45:36,015
Πρέπει να κολλήσω μαζί σου.
1437
01:45:39,824 --> 01:45:41,702
Έφερα κάτι.
1438
01:45:43,891 --> 01:45:45,893
Θέλω να ξέρω...
1439
01:45:46,811 --> 01:45:48,750
.. τι είναι αυτό.
1440
01:45:49,824 --> 01:45:51,805
"Αγάπη μου."
1441
01:45:52,724 --> 01:45:54,827
Κρύβεις ερωτικά τραγούδια;
1442
01:45:54,851 --> 01:45:56,871
Όχι, δεν...
1443
01:45:56,895 --> 01:45:59,812
Δεν θα έλεγα ότι το κρύβω.
Απλά...
1444
01:46:02,701 --> 01:46:05,694
’ρχισα να το γράφω
όταν ήμασταν στο σπίτι.
1445
01:46:07,863 --> 01:46:11,742
Δεν ξέρω, θα μου έπεσε,
υποθέτω, και σε αυτή τη σελίδα.
1446
01:46:15,840 --> 01:46:17,895
Και το έβαλα εδώ και σκέφτηκα...
1447
01:46:20,855 --> 01:46:23,921
Ότι ίσως θα το βρείς όταν...
1448
01:46:27,810 --> 01:46:29,812
.. όταν έρθω πίσω σε σένα, ίσως.
1449
01:46:38,926 --> 01:46:40,802
Λοιπόν, το βρήκα.
1450
01:46:48,853 --> 01:46:50,792
’κου. Αμμ...
1451
01:46:55,819 --> 01:46:56,914
Αμμ...
1452
01:47:11,929 --> 01:47:13,920
Λυπάμαι.
1453
01:47:20,843 --> 01:47:21,968
Είναι εντάξει.
1454
01:47:28,798 --> 01:47:30,901
Είναι εντάξει. Δεν
είναι δικό σου λάθος.
1455
01:47:30,925 --> 01:47:32,918
Λυπάμαι που το έκανα.
1456
01:47:34,961 --> 01:47:36,919
Είναι εντάξει.
1457
01:47:36,943 --> 01:47:39,778
Δεν είναι δικό σου λάθος.
Είναι μια ασθένεια.
1458
01:47:41,842 --> 01:47:43,844
Όχι, αλλά σε ντρόπιασα.
1459
01:47:45,889 --> 01:47:48,903
- Σε ντρόπιασα και εγώ...
- Δεν με ντρόπιασες.
1460
01:47:49,810 --> 01:47:50,998
Ήταν τόσο λάθος.
1461
01:47:51,989 --> 01:47:54,929
Και τότε ο... ο πατέρας σου...
1462
01:47:57,828 --> 01:47:59,818
Ο πατέρας μου σε αγαπάει.
Είναι εντάξει.
1463
01:48:01,968 --> 01:48:03,897
Ξέρω, αλλά εγώ...
1464
01:48:06,024 --> 01:48:08,839
- Είναι εντάξει.
- Ξέρω, αλλά εγώ...
1465
01:48:08,975 --> 01:48:10,935
Είναι εντάξει.
1466
01:48:11,988 --> 01:48:13,865
Είναι εντάξει.
1467
01:48:14,939 --> 01:48:18,824
Έχω καταλάβει ποιά νομίζω ότι είναι
η καλύτερη λύση για τους δυο μας.
1468
01:48:18,848 --> 01:48:20,899
Ο Τζακ πρέπει να βγει
περιοδία μαζί μου.
1469
01:48:20,923 --> 01:48:23,814
Θα ξεκινήσουμε με τα ντουέτα μας.
Ξέρω ότι θα είναι σε θέση
1470
01:48:23,815 --> 01:48:24,586
να παίζει μόνος του.
1471
01:48:24,587 --> 01:48:26,043
Συνειδητοποιείς ότι
αυτό δεν γίνεται.
1472
01:48:26,044 --> 01:48:29,877
Είναι... Είναι τόσο μέσα στην τέχνη
του με τρόπο που ποτέ δεν ήταν.
1473
01:48:29,878 --> 01:48:31,499
Μπορεί να ακούσει
τον εαυτό του ξανά.
1474
01:48:31,500 --> 01:48:32,840
’λι, δεν υπάρχει περίπτωση
1475
01:48:32,841 --> 01:48:36,032
να πάρεις τον Τζάκ σε περιοδεία
μαζί σου. Δεν υπάρχει περίπτωση.
1476
01:48:49,004 --> 01:48:50,951
Καταλαβαίνεις τι λέω;
1477
01:48:50,975 --> 01:48:54,016
Εάν δεν μπορείς να το κάνεις,
τότε ακυρώστε την περιοδεία.
1478
01:48:54,040 --> 01:48:56,042
Δεν ξέρω τι να σου πω.
1479
01:49:13,102 --> 01:49:14,815
Νομίζω ότι αν είχαμε ένα καλύτερο
1480
01:49:14,827 --> 01:49:16,971
όνομα, θα μπορούσαμε
να τα καταφέρναμε.
1481
01:49:19,962 --> 01:49:23,076
Ή ίσως ήταν επειδή φαινόμασταν
σαν πατέρας και γιος.
1482
01:49:23,100 --> 01:49:27,049
Όχι πολλοι από αυτους τριγύρω.
1483
01:49:27,073 --> 01:49:30,908
Δεν ήμουν καλός για σένα,
αυτό είναι σίγουρο.
1484
01:49:30,909 --> 01:49:32,137
Δεν ήταν δικό μου λάθος που δεν
1485
01:49:32,138 --> 01:49:33,913
μπορούσα να βρω έναν
καλύτερο κιθαρίστα
1486
01:49:33,914 --> 01:49:35,968
σε ολόκληρη τη πολιτεία.
1487
01:49:42,005 --> 01:49:43,132
Πού σκατά είναι;
1488
01:49:44,121 --> 01:49:45,998
Ακριβώς εδώ.
1489
01:49:53,996 --> 01:49:55,136
Ευχαριστώ για τη βόλτα.
1490
01:49:58,970 --> 01:50:00,138
Σίγουρα, Τζακ.
1491
01:50:02,141 --> 01:50:06,019
Ειι, ξέρεις... όταν εγώ...
1492
01:50:14,100 --> 01:50:16,958
.. όταν είπα...
ξέρεις, όταν εγώ...
1493
01:50:24,047 --> 01:50:26,080
.. πήρα τη φωνή σου, ξέρεις.
1494
01:50:35,966 --> 01:50:38,000
Εσένα θαύμαζα. Όχι τον μπαμπά.
1495
01:51:26,046 --> 01:51:27,192
Ελα εδώ.
1496
01:51:29,163 --> 01:51:31,239
Τι ήταν αυτό;
1497
01:51:41,228 --> 01:51:43,074
Ειι.
1498
01:51:43,242 --> 01:51:45,139
Ειι.
1499
01:51:47,026 --> 01:51:49,028
Θέλω να ξέρω πώς ακούς αυτό.
1500
01:51:50,112 --> 01:51:52,194
Ήταν απίστευτο, αυτό που έπαιξες.
1501
01:51:52,218 --> 01:51:54,197
- Ευχαριστώ.
- Είναι καλό.
1502
01:51:54,221 --> 01:51:58,194
Σε ευχαριστώ, είχα ένα όμορφο
σκηνικό με εσένα και τον Τσάρλι.
1503
01:51:58,195 --> 01:52:02,281
Μου ήρθε στο μυαλό
εδώ και τόσες εβδομάδες,
1504
01:52:02,282 --> 01:52:05,249
οπότε να το ακούσεις... Ξέρεις.
1505
01:52:05,273 --> 01:52:09,101
- Τα λόγια είναι όμορφα.
1506
01:52:14,209 --> 01:52:16,260
Λοιπόν, θές να το κάνω αυτό;
1507
01:52:16,284 --> 01:52:19,194
Θεέ μου, δεν ξέρω.
Ήξερα ότι θα με ρωτούσες.
1508
01:52:45,137 --> 01:52:47,160
Επέστρεψε από τους νεκρούς.
1509
01:52:49,141 --> 01:52:51,216
- Συγνώμη. Περίμενες πολύ;
- Οχι όχι.
1510
01:52:53,135 --> 01:52:55,154
Η ’λι δεν είναι σπίτι.
1511
01:52:55,155 --> 01:52:57,284
Όχι, της είπα ότι θα την
συναντήσω εδώ, αν είναι εντάξει.
1512
01:52:57,285 --> 01:52:59,100
Φυσικά, ναι.
1513
01:53:04,313 --> 01:53:06,134
Ορίστε.
1514
01:53:06,158 --> 01:53:09,263
Ειι, ευχαριστώ που πρόσεχες
το κορίτσι μου όταν έλειπα.
1515
01:53:09,287 --> 01:53:11,164
Οτιδήποτε γι 'αυτήν.
1516
01:53:12,217 --> 01:53:14,355
Μου είπε για το ευρωπαϊκό σκέλος.
1517
01:53:15,283 --> 01:53:18,338
Είναι μεγάλο κατόρθωμα τόσο
σύντομα εκτώς των συνόρων.
1518
01:53:19,119 --> 01:53:24,257
Σκατά, θυμάμαι πως ήταν... δέκα
χρόνια πριν που πέρασα τη λίμνη.
1519
01:53:24,281 --> 01:53:26,237
Ήταν το καλοκαίρι του 2004.
1520
01:53:26,261 --> 01:53:28,242
Σκατά, ήταν;
1521
01:53:34,165 --> 01:53:36,146
Δεν είμαστε ακριβώς φίλοι εδώ.
1522
01:53:39,170 --> 01:53:42,191
Ενώ ήσουν μακριά, είμασταν
εδώ σε σοβαρή διαλογή,
1523
01:53:42,192 --> 01:53:44,341
προσπαθώντας να μαζέψουμε
τα σπασμένα σου.
1524
01:53:44,342 --> 01:53:46,393
Μόλις βρήκαμε το δρόμο
μας μέσα από αυτό.
1525
01:53:48,335 --> 01:53:52,381
Εσύ απλά εκτροχίασες ολόκληρη την
καριέρα της. Το καταλαβαίνεις αυτό;
1526
01:53:53,163 --> 01:53:55,165
Δεν θα σου το πει ποτέ αυτό.
1527
01:53:56,208 --> 01:53:57,376
Σε αγαπάει πάρα πολύ.
1528
01:53:59,347 --> 01:54:02,222
Με το να είναι ακόμα παντρεμένη
μαζί σου, γελοιοποιήτε.
1529
01:54:02,246 --> 01:54:03,393
Είναι ντροπιαστικό.
1530
01:54:03,394 --> 01:54:08,167
Ας είμαστε ειλικρινείς, και οι δύο
ξέρουμε ότι είναι μόνο θέμα χρόνου
1531
01:54:08,168 --> 01:54:10,357
να την απομακρύνεις ξανά
στ' αλήθεια.
1532
01:54:11,370 --> 01:54:13,309
Και όταν συμβεί αυτό...
1533
01:54:14,394 --> 01:54:17,178
.. Δεν την θέλω πουθενά κοντά σου.
1534
01:54:28,489 --> 01:54:29,616
Ειιι.
1535
01:54:33,515 --> 01:54:34,662
Έχω κάποια καλά νέα.
1536
01:54:35,621 --> 01:54:37,548
Ναι;
1537
01:54:37,572 --> 01:54:39,543
Δεν θα πάω στην Ευρώπη.
1538
01:54:40,523 --> 01:54:42,611
Θα ακυρώσουμε την
υπόλοιπη περιοδεία
1539
01:54:42,623 --> 01:54:44,610
και θα είμαι εδώ όλο το καλοκαίρι.
1540
01:54:47,498 --> 01:54:48,656
Δεν είναι υπέροχο;
1541
01:54:50,584 --> 01:54:52,711
- Τι συνέβη;
- Δεν έγινε τίποτα.
1542
01:54:53,660 --> 01:54:56,723
Η κόσμος απλά αγάπησε το
δίσκο, και πάει πολύ καλά
1543
01:54:56,747 --> 01:55:01,721
και θέλουν να με κρατήσουν εδω
να κάνουμε άλλο ένα.
1544
01:55:02,754 --> 01:55:06,539
Ο Ρέζ είναι σούπερ ψυχή,
οπότε θα είναι υπέροχο.
1545
01:55:08,707 --> 01:55:11,057
Έτσι, απόψε θα είναι η
τελευταία μου συναυλία.
1546
01:55:12,669 --> 01:55:15,569
Τελειώνουμε στο Φόρουμ.
1547
01:55:18,581 --> 01:55:19,631
Ωραία.
1548
01:55:19,634 --> 01:55:20,729
Ναι.
1549
01:55:24,691 --> 01:55:26,684
Γιατί δεν έρχεσαι μαζί μου;
1550
01:55:26,686 --> 01:55:30,548
Μπορούμε να τραγουδήσουμε
το Shallow
1551
01:55:30,549 --> 01:55:32,626
μαζί. Οι φάνς θα
τρελαθούν όταν σε δουν.
1552
01:55:36,547 --> 01:55:37,788
Έλα, καουμπόη.
1553
01:55:42,710 --> 01:55:44,650
Ναι, γιατί οχι; Εντάξει.
1554
01:55:46,589 --> 01:55:47,702
Ναι;
1555
01:55:47,726 --> 01:55:49,589
Εντάξει, καλώς.
1556
01:55:49,613 --> 01:55:50,933
Θα σε πάρει ένα αυτοκίνητο.
1557
01:55:51,573 --> 01:55:53,572
Όταν εγώ... Μόλις φτάσω εκεί.
1558
01:55:53,596 --> 01:55:54,733
Θα σε συναντήσω εκεί.
1559
01:56:03,794 --> 01:56:05,796
Θα σε δω σύντομα, εντάξει;
1560
01:56:10,665 --> 01:56:12,583
Ειιι.
1561
01:56:12,687 --> 01:56:14,668
Τι;
1562
01:56:16,661 --> 01:56:18,777
Ήθελα μόνο να σε δώ ξανά.
1563
01:56:22,719 --> 01:56:24,773
Αντίο γλύκα.
1564
01:56:25,816 --> 01:56:27,818
Αντίο.
1565
01:56:58,662 --> 01:56:59,827
Έλα δώ, Τσάρλι.
1566
01:56:59,851 --> 01:57:01,738
Ελα εδώ.
1567
01:57:35,152 --> 01:57:39,888
Σε ευχαριστούμε πολύ που
μας έφερες όλους μαζί εδώ.
1568
01:57:39,889 --> 01:57:43,745
Σε παρακαλώ πρόσεχε όλους τους
χορευτές απόψε και τη μπάντα.
1569
01:57:43,746 --> 01:57:44,873
Και το σύζυγό μου, Τζάκσον.
1570
01:57:44,874 --> 01:57:47,801
Είμαστε τόσο ενθουσιασμένοι
να είναι εδώ μαζί μας.
1571
01:57:47,825 --> 01:57:49,719
Έχουμε μια μεγάλη νύχτα.
1572
01:57:49,743 --> 01:57:52,513
Βρισκόμαστε στο Φόρουμ του
Λος ’ντζελες. Ας το κάνουμε.
1573
01:59:59,998 --> 02:00:02,853
- Είναι αυτός εδώ;
- Δεν ειναι εδω.
1574
02:00:02,877 --> 02:00:05,909
- Δεν ειναι εδω;
- Πρέπει να πούμε το Shallow, OK;
1575
02:00:05,933 --> 02:00:08,912
Η κιθάρα είναι εκεί πάνω.
Όλα θα παραμείνουν τα ίδια.
1576
02:00:08,936 --> 02:00:10,506
- Τι;
- Η κιθάρα είναι εκεί πάνω.
1577
02:00:10,507 --> 02:00:12,960
Όλα θα παραμείνουν τα ίδια.
Και οι δύο στίχοι.
1578
02:00:12,961 --> 02:00:14,768
Είμαι βέβαιος ότι
ήταν πολύ γι 'αυτόν.
1579
02:00:14,769 --> 02:00:16,089
Στείλτε κάποιον στο σπίτι.
1580
02:00:16,829 --> 02:00:18,998
- Το κάνω τώρα.
- Έχω 15 δευτερόλεπτα.
1581
02:00:49,047 --> 02:00:51,864
Για τον σύζυγό μου, Τζάκσον!
1582
02:01:51,017 --> 02:01:52,988
Μπορώ να μείνω, αν θές.
1583
02:02:27,913 --> 02:02:32,417
Κάποιο παιδί άρχισε να
τραγουδάει ένα από τα
1584
02:02:32,418 --> 02:02:34,977
τραγούδια του σε ένα μπαρ
που ήμουν την άλλη νύχτα.
1585
02:02:38,063 --> 02:02:40,117
Παίζουν τα τραγούδια του παντού.
1586
02:02:44,143 --> 02:02:46,134
Στην αρχή θύμωσα.
1587
02:02:48,022 --> 02:02:50,117
Δεν ξέρω γιατί.
1588
02:02:51,077 --> 02:02:53,037
Υποθέτω ότι ένιωσα σαν...
1589
02:02:54,205 --> 02:02:57,336
.. "Πώς μπορεί κάποιος από αυτούς
να αισθάνεται ότι τον ήξερε;"
1590
02:02:58,094 --> 02:03:00,044
Ποιος ήταν πραγματικά.
1591
02:03:03,151 --> 02:03:05,174
Αλλά τότε κάτι άλλαξε.
1592
02:03:07,134 --> 02:03:09,137
Και με αποκατέστησε.
1593
02:03:12,057 --> 02:03:16,039
Ότι δεν ήταν...
δεν ήταν όλα για το τίποτα.
1594
02:03:17,030 --> 02:03:19,680
Το τελευταίο πράγμα που έκανα
ήταν να του πώ ψέμματα.
1595
02:03:22,036 --> 02:03:23,183
Ακουσε με.
1596
02:03:25,205 --> 02:03:27,144
Δεν είναι δικό σου λάθος.
1597
02:03:29,063 --> 02:03:30,189
Απλά δεν είναι.
1598
02:03:32,211 --> 02:03:35,056
Ξέρεις ποιανού είναι το λάθος;
1599
02:03:35,080 --> 02:03:36,130
Του Τζάκ.
1600
02:03:39,062 --> 02:03:40,167
Αυτό είναι.
1601
02:03:42,076 --> 02:03:43,251
Κανένας άλλος.
1602
02:03:43,275 --> 02:03:46,080
Όχι εσύ, όχι εγώ.
1603
02:03:46,278 --> 02:03:48,099
Κανείς, αλλά ο Τζακ.
1604
02:03:48,123 --> 02:03:50,042
Συνέχεις...
1605
02:03:51,064 --> 02:03:54,161
.. στριφογυρίζει στο κεφάλι μου.
1606
02:03:58,133 --> 02:04:02,273
Ο Jack έλεγε πώς η μουσική είναι
ουσιαστικά 12 νότες μεταξύ οκτάβας.
1607
02:04:06,183 --> 02:04:08,300
12 νότες και οι
επαναλήψεις της οκτάβας.
1608
02:04:12,169 --> 02:04:14,140
Είναι η ίδια ιστορία.
1609
02:04:15,183 --> 02:04:17,310
Το έλεγε ξανά και ξανά.
1610
02:04:18,248 --> 02:04:20,103
Για πάντα.
1611
02:04:21,292 --> 02:04:24,281
Οι καλλιτέχνες αυτό
που προσφέρουν στον κόσμο...
1612
02:04:24,305 --> 02:04:27,138
είναι πώς βλέπουν
αυτές τις 12 νότες.
1613
02:04:27,162 --> 02:04:29,123
Αυτό είναι.
1614
02:04:36,162 --> 02:04:38,173
Αγαπούσε πώς τις έβλεπες.
1615
02:04:40,144 --> 02:04:42,135
Συνέχεια έλεγε...
1616
02:04:42,333 --> 02:04:46,128
.. "Αγαπώ πώς τις βλέπει, Μπόμπι".
1617
02:04:54,241 --> 02:04:57,108
Γεια σας, είμαι η ’λι Μέιν.
1618
02:04:59,214 --> 02:05:02,585
Σας ευχαριστώ που βρίσκεστε εδώ
απόψε για να τιμήσω τον σύζυγό μου.
1619
02:05:03,125 --> 02:05:04,565
Έγραψε ένα τραγούδι για μένα.
1620
02:05:05,179 --> 02:05:07,317
Θα ήθελα να το τραγουδήσω
γι 'αυτόν απόψε.
1621
02:05:09,246 --> 02:05:11,321
Και, με τη βοήθειά σας, ίσως μπορώ.
1622
02:05:13,168 --> 02:05:15,180
Ευχαριστώ.
1623
02:05:16,150 --> 02:05:17,203
Πραγματικά.
1624
02:05:18,214 --> 02:05:20,153
Ευχαριστώ.
1625
02:05:21,136 --> 02:05:24,584
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*KARMAN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.com
1626
02:05:24,585 --> 02:05:29,135
Αποκλειστική διανομή υποτίτλων SFTeam/HellasTz.com