1 00:00:00,550 --> 00:00:00,550 Α 2 00:00:38,638 --> 00:00:39,722 Ξεκίνα. 3 00:03:03,806 --> 00:03:05,704 Ρότζερ. 4 00:03:06,809 --> 00:03:10,770 Είσαι ένας υπέροχος άνθρωπος, ναι, και είσαι ένας μεγάλος δικηγόρος. 5 00:03:11,771 --> 00:03:13,773 Απλά δεν είναι γραφτό να είμαστε μαζί. 6 00:03:16,798 --> 00:03:19,746 Όχι, δεν θέλω να σε παντρευτώ! Είσαι τρελός; 7 00:03:19,770 --> 00:03:21,740 Τι, στο διάβολο, συμβαίνει με σένα; 8 00:03:22,762 --> 00:03:23,888 Ρότζερ, τελειώσαμε. 9 00:03:24,848 --> 00:03:26,777 Θεέ μου. 10 00:03:28,884 --> 00:03:31,792 Γαμώ το! Θεέ μου! 11 00:03:34,858 --> 00:03:36,776 Γαμημένοι άνδρες! 12 00:03:44,817 --> 00:03:47,742 - Έκλαψε; - Ναι, έκλαψε. Γέλασε. 13 00:03:47,766 --> 00:03:49,775 Μου φώναξε. Ξέρεις. 14 00:03:49,776 --> 00:03:51,905 - Του ράγισες την καρδιά, μαμά. - Έκανα το σωστό. 15 00:03:51,906 --> 00:03:54,822 - ’λι, τα σκουπίδια! - Δεν ήταν σωστό... Ειιι, Μπράιαν. 16 00:03:54,823 --> 00:03:56,858 - Μπορεί να τα κάνει κάποιος άλλος; - Αφήστε τη να λάμψει! 17 00:03:56,859 --> 00:03:58,826 Είναι η σειρά σου! 18 00:03:58,850 --> 00:04:00,870 - Θεέ μου! - Σε ποιόν μιλάει; 19 00:04:00,894 --> 00:04:02,789 Εντάξει, θα σε δω επάνω. 20 00:04:02,813 --> 00:04:04,930 Έλα, Μπράιαν! Δίνει παράσταση απόψε! 21 00:04:04,931 --> 00:04:07,943 Ορίστε. Βγάζω τα σκουπίδια. Σκούπισε το στόμα σου. 22 00:04:07,944 --> 00:04:09,955 Μπορείς να πάς νωρίς αν τελειώσεις τη δουλειά σου. 23 00:04:09,956 --> 00:04:12,966 Λοιπόν, πρέπει να κρατήσεις το στόμα σου καθαρό, εντάξει; 24 00:04:40,324 --> 00:04:45,741 ΕΝΑ 25 00:04:45,765 --> 00:04:51,491 ΕΝΑ ΑΣΤΕΡΙ 26 00:04:51,515 --> 00:04:59,516 ΕΝΑ ΑΣΤΕΡΙ ΓΕΝΝΙΕΤΑΙ 27 00:05:02,703 --> 00:05:05,664 Πού στο διάβολο είμαστε; 28 00:05:05,865 --> 00:05:09,026 Είμαστε... ανατολικά της πόλης. 29 00:05:09,807 --> 00:05:11,847 - Έχει άλλο; - Οχι. 30 00:05:11,871 --> 00:05:13,029 Όχι, συγγνώμη, Τζάκ. 31 00:05:13,811 --> 00:05:17,801 Και είναι... Είναι περίπου μια ώρα και μέχρι να φτάσουμε εκεί. 32 00:05:17,825 --> 00:05:19,834 - Αλήθεια; - Ναι. 33 00:05:19,858 --> 00:05:22,028 Νομίζεις ότι μπορούμε να βρούμε κάτι εδώ; 34 00:05:22,872 --> 00:05:24,912 Όχι, θα βρω κάτι. Θα βρω κάτι. 35 00:05:24,936 --> 00:05:27,853 Πώς είναι το παιδί σου; Πόσο χρονών είναι τώρα; 36 00:05:27,877 --> 00:05:30,907 - Είναι 17. - Γάμησέ με. 37 00:05:30,931 --> 00:05:34,995 Και πήρε υποτροφία για να παίξει μπέιζμπολ στο κολέγιο ήδη, φίλε. 38 00:05:35,019 --> 00:05:37,991 - Ουάου αυτό είναι υπέροχο. - Είμαι περήφανος γι 'αυτόν. 39 00:05:39,816 --> 00:05:41,929 Ο μικρός μου δεν είναι τόσο μικρός πια. 40 00:05:41,953 --> 00:05:44,028 Δεν θέλω να πάω σπίτι. 41 00:05:45,906 --> 00:05:48,009 Μακάρι να έβρισκα κάτι. 42 00:05:48,033 --> 00:05:49,923 Λυπάμαι, Τζακ, δεν ξέρω την περιοχή. 43 00:05:49,935 --> 00:05:51,057 Θα κάνεις δεξιά εδώ; 44 00:05:51,058 --> 00:05:53,026 - Είσαι σίγουρος; - Ναι. 45 00:05:53,027 --> 00:05:55,060 Εντάξει. 46 00:05:56,959 --> 00:05:58,999 Ορίστε. Αυτό μοιάζει με γαμημένο μπαρ. 47 00:05:59,023 --> 00:06:01,001 - Εδώ; - Τι λέει; "Μπλού Μπλού." 48 00:06:01,025 --> 00:06:02,986 Εδώ, κάτσε να δώ. 49 00:06:11,047 --> 00:06:12,982 Περίμενε περίμενε. 50 00:06:13,006 --> 00:06:16,081 - Φίλε μου, εγώ... Δεν είσαι... - Αυτό είναι ένα μπαρ, σωστά; 51 00:06:16,863 --> 00:06:19,084 - Ναι, αλλά όχι για σένα. - Έχουν αλκοόλ; 52 00:06:19,866 --> 00:06:21,910 - Λοιπόν, ναι, αλλά... - Είναι για μένα. 53 00:06:21,911 --> 00:06:24,088 Σκατά! Αυτό είναι τρελό! 54 00:06:24,089 --> 00:06:26,933 Τι κάνεις, παππού; 55 00:06:26,957 --> 00:06:28,966 Τι κάνω; Εντάξει, αν πάρω ένα ποτό. 56 00:06:28,990 --> 00:06:30,876 - Ωραία. - Ναι. 57 00:06:31,054 --> 00:06:33,961 - Ναι. Να το μπάρ. - Αυτή είναι η κοπέλα μου, Τζιζέλ. 58 00:06:33,985 --> 00:06:35,966 - Πως είσαι; - Ναι. Αυτός είναι ο Τζακ. 59 00:06:38,969 --> 00:06:41,916 Μπορούμε να φέρουμε στον άνθρωπο οτι θέλει, παρακαλώ; 60 00:06:41,940 --> 00:06:43,108 Ένα τζιν με πάγο... 61 00:06:49,886 --> 00:06:51,044 Παππού, ουαου. 62 00:06:51,909 --> 00:06:53,908 Θεέ μου. Έχω φρικάρει τώρα. 63 00:06:53,909 --> 00:06:56,078 - Ειι, είναι μπαρ με ναρκωτικά; - Ναι, παππού. Ναι. 64 00:06:56,079 --> 00:06:57,977 Κοίτα, το κάνουμε αυτό κάθε Παρασκευή το 65 00:06:57,978 --> 00:07:00,000 βράδυ. Είναι τρελό. Είναι τόσο καλό, όμως. 66 00:07:00,001 --> 00:07:03,053 Νόμιζα ότι ίσως ήμουν σε παραίσθηση. 67 00:07:03,054 --> 00:07:05,068 - Η; κάτι. - Οχι όχι. Ολοι είναι ευπρόσδεκτοι. 68 00:07:05,069 --> 00:07:06,932 Ένα φόρεμα ή κάτι τέτοιο. 69 00:07:06,956 --> 00:07:08,965 Θα πάρεις κάτι; Να σου παρω ένα ποτό. 70 00:07:08,989 --> 00:07:10,928 Εντάξει. Ναι, ω. 71 00:07:11,137 --> 00:07:14,785 Καλύτερα να σκίσεις απόψε. Όλες, να σκίσετε απόψε, εντάξει; 72 00:07:14,786 --> 00:07:16,110 - Είμαι έτοιμη. - Πάντα είμαι! 73 00:07:16,111 --> 00:07:18,944 Βεβαιωθείτε ότι έχετε ήδη τη μουσική σας. 74 00:07:18,968 --> 00:07:21,040 Μην με κάνετε να σας το πώ εγώ απόψε. 75 00:07:21,064 --> 00:07:23,174 Αυτή είναι μια επαγγελματική παράσταση. 76 00:07:26,018 --> 00:07:28,155 Ναί! Έμεινες! 77 00:07:28,156 --> 00:07:31,052 - Αυτό είναι καλό. Μου αρέσει. - Ολα καλά; Είσαι καλά; 78 00:07:31,053 --> 00:07:33,085 Ναι, απλά μιλούσα με τη Νίκη. Ξέρεις τη Νίκη; 79 00:07:33,086 --> 00:07:36,127 - Γεια σου, Νίκη. Τι κάνεις, μωρό; - Μου λέει για τη ζωή της. 80 00:07:36,128 --> 00:07:36,852 Γοητευτικό. 81 00:07:36,853 --> 00:07:38,964 Η κοπέλα μου είναι έτοιμη να τραγουδήσει. 82 00:07:38,988 --> 00:07:41,398 Θα την ξέρετε καλά επειδή δούλευε εδώ γκαρσόνα. 83 00:07:41,960 --> 00:07:44,627 Απόψε όμως, το μόνο πράγμα που θα σερβίρει 84 00:07:44,639 --> 00:07:47,131 είναι μερικές υπέροχες, γαλλικές νότες. 85 00:07:53,065 --> 00:07:56,012 Τραγουδάει πραγματικά, ή είναι από αυτά τα καραόκε; 86 00:07:56,036 --> 00:07:59,018 Όχι, τραγουδά πραγματικά, παππού. Στο υπόσχομαι. Κοίτα τη. 87 00:09:43,134 --> 00:09:46,106 Θα ήθελε κάποιος να πάρει γαλλικές συμβουλές απόψε; 88 00:10:57,302 --> 00:10:58,365 Γαμώ. 89 00:10:59,147 --> 00:11:01,160 - Παππού, κλαίς; - Λίγο. 90 00:11:02,380 --> 00:11:04,316 Εχεις... Πρέπει να τη συναντήσεις. 91 00:11:04,340 --> 00:11:06,245 - Τι...; - Πρέπει να τη συναντήσεις! 92 00:11:06,246 --> 00:11:08,313 - Όχι, δεν μπορώ να τη συναντήσω. - Ναί! Ελα. 93 00:11:08,314 --> 00:11:12,231 Ντοντε, έχεις ένα μαντήλι, γλύκα; Ευχαριστώ. 94 00:11:12,232 --> 00:11:13,868 Κα ’λι, τώρα τραγούδησες στα γαλλικά, θα 95 00:11:13,869 --> 00:11:15,978 μας πείς κάτι άλλο την επόμενη εβδομάδα; 96 00:11:16,163 --> 00:11:18,213 - Δεν γνωρίζω. - Κοίτα την, ξένες γλώσσες. 97 00:11:18,217 --> 00:11:20,164 - Κάνε Μαροκινά. - Οχι! 98 00:11:20,165 --> 00:11:21,690 Αυτός είναι ο φίλος μου, ο Τζάκσον Μάιν. 99 00:11:21,691 --> 00:11:22,221 Γεια σου. 100 00:11:22,222 --> 00:11:24,223 - Είναι ο Τζάκσον Μάιν. - Γεια σου. Πώς είσαι; 101 00:11:24,224 --> 00:11:25,276 Γεια σου! Θεέ μου! 102 00:11:25,288 --> 00:11:27,370 Σωστά; Αυτός είναι η φίλη μου, ’λι. 103 00:11:27,394 --> 00:11:28,444 - Γεια. - Γεια σου. 104 00:11:28,445 --> 00:11:31,293 - Νόμιζα ότι μπορεί να είσαι εσύ. - Τι είπες; 105 00:11:31,294 --> 00:11:33,368 - Νόμιζα ότι μπορεί να είσαι εσύ. - Αυτός είμαι εγώ. 106 00:11:33,369 --> 00:11:35,252 Ευχαριστώ! Θέλεις να καθίσεις; 107 00:11:35,276 --> 00:11:38,328 - Οχι! Είσαι όρθια όλη τη νύχτα. - Οχι! Είσαι ο καλεσμένος μας. 108 00:11:38,352 --> 00:11:40,382 - Σίγουρα δεν σε πειράζει; - Ένα ποτό; 109 00:11:40,406 --> 00:11:43,239 Έβλεπα την παράσταση, παιδιά. 110 00:11:43,240 --> 00:11:44,388 - Ναι ναι. - Υπογράφεις στο στήθος μου; 111 00:11:44,389 --> 00:11:45,852 Σίγουρα. Ναι, μπορώ να το κάνω αυτό. 112 00:11:45,853 --> 00:11:46,370 Θεέ μου! 113 00:11:46,371 --> 00:11:49,267 - Δώσε μου ένα στυλό! - Ξέρεις, τα λέμε Φ.Δ.Β εδώ. 114 00:11:49,291 --> 00:11:51,196 - Ναι; - "Φέρε τα Δικά σου Βυζιά." 115 00:11:51,220 --> 00:11:54,234 Θεέ μου! Δεν είναι τα πραγματικά της βυζιά; 116 00:11:55,433 --> 00:11:57,253 Ουάου! 117 00:11:57,277 --> 00:11:59,225 Λοιπόν, γιατί είσαι εδώ, γλύκα; 118 00:11:59,226 --> 00:12:00,395 - Συγνώμη; - Τι σε έφερε εδώ; 119 00:12:00,396 --> 00:12:04,240 Παίζαμε εδώ απόψε. Είμαι μουσικός. 120 00:12:04,264 --> 00:12:07,330 - Πώς πήγε η παράστασή σου; - Νομίζω ότι πήγε καλά. 121 00:12:08,373 --> 00:12:10,340 - Εντάξει, πάμε. Εντάξει. - Ευχαριστώ! 122 00:12:10,364 --> 00:12:12,364 - Είναι εντάξει; - Δικέ μου. 123 00:12:12,388 --> 00:12:14,356 - Ααχ. - Ποιο να κάνω; 124 00:12:14,357 --> 00:12:16,370 - Κάνε και τα δύο! Δεν με νοιάζει! - Τσουλάκι! 125 00:12:16,371 --> 00:12:18,433 - Γιατί να μην το κάνω; - Σκύλα, Τζάκσον Μέιν! 126 00:12:18,434 --> 00:12:20,349 - Θα... - Δικέ μου! 127 00:12:20,373 --> 00:12:24,250 Δεν θα σταματήσει σε τίποτα. 128 00:12:24,251 --> 00:12:26,421 - Πρέπει να το χτυπήσεις! - Το έκανα αρκετά μεγάλο.. 129 00:12:26,422 --> 00:12:28,433 - Το έχεις. Εντάξει. - Σε ευχαριστώ πάρα πολύ! 130 00:12:28,434 --> 00:12:30,843 Όλοι πρέπει να πάτε σπίτι, αλλά ξέρετε τη φράση. 131 00:12:30,844 --> 00:12:32,415 Ξεκουμπιστείτε από εδώ! 132 00:12:32,416 --> 00:12:35,323 Γιατί δεν χάνω την παρθενιά μου ή την άδεια μου 133 00:12:35,347 --> 00:12:37,252 για σάς σκύλες, οπότε μαζεύετε! 134 00:12:37,276 --> 00:12:39,306 - Σωστά! - Αρκετά κοκτέιλ! 135 00:12:39,330 --> 00:12:41,339 Αδειάστε το! Γεια σου, αντίο, Ρότζερ. 136 00:12:41,363 --> 00:12:43,278 Καλα να περνατε! 137 00:12:43,302 --> 00:12:45,472 - Φέρτε τα ποτά έξω! - Το κάνεις συχνά αυτό; 138 00:12:46,399 --> 00:12:48,305 - Τι πράγμα; - Την παράσταση. 139 00:12:48,329 --> 00:12:50,477 Ναι ναι. Τα κορίτσια μου φέρονται ωραία. 140 00:12:50,478 --> 00:12:53,035 Θέλω να πω ότι ποτέ δεν θα επέτρεπαν 141 00:12:53,036 --> 00:12:54,459 σε μια κοπέλα να τραγουδήσει 142 00:12:54,460 --> 00:12:56,428 αλλά αγάπησαν τη φωνή μου. 143 00:12:56,452 --> 00:12:58,472 Με παρακαλούσαν να τραγουδήσω. 144 00:12:58,496 --> 00:13:01,478 Είναι τιμή, πραγματικά. Να είμαι μια από τα γκέι κορίτσια. 145 00:13:02,260 --> 00:13:03,820 Είναι το πραγματικό σου φρύδι; 146 00:13:05,346 --> 00:13:07,380 Έμ... Όχι. 147 00:13:08,328 --> 00:13:10,414 Εγώ... αυτοκόλητο. 148 00:13:11,384 --> 00:13:13,418 Δηλαδή, το κολλάςι; 149 00:13:16,326 --> 00:13:17,495 Μπορώ να το αφαιρέσω; 150 00:13:18,463 --> 00:13:21,300 Ναι σίγουρα. 151 00:13:22,353 --> 00:13:24,355 Είναι απίστευτο αυτό που κάνουν. 152 00:13:30,383 --> 00:13:32,444 - Κοίτα εδώ. - Ναι. Να το. 153 00:13:32,468 --> 00:13:34,522 - Θα το βάλω κάπου. - Εντάξει. 154 00:13:37,452 --> 00:13:38,538 Ορίστε. 155 00:13:39,527 --> 00:13:41,463 Γιατί καλύπτεις το μάτι σου; 156 00:13:41,487 --> 00:13:43,486 Απλά επειδή δεν έχω το φρύδι μου πια. 157 00:13:43,510 --> 00:13:46,450 Οχι όχι. Το όλο θέμα είναι να μπορώ να δω το πρόσωπό σου. 158 00:13:47,409 --> 00:13:49,369 Ναι, ορίστε. 159 00:13:54,553 --> 00:13:57,325 Γιατί ήρθες εδώ; 160 00:13:57,483 --> 00:14:00,481 Ο φίλος σου με έφερε εδώ. Χαίρομαι που το έκανε. 161 00:14:00,505 --> 00:14:02,518 Μπορώ να σε κεράσω ένα ποτό; 162 00:14:03,437 --> 00:14:07,385 Εγώ... πρέπει να αλλάξω, και έχω χρώμα στα μαλλιά μου. 163 00:14:07,386 --> 00:14:08,275 Και τα φρύδια μου είναι... 164 00:14:08,276 --> 00:14:09,514 Δεν είναι τα πραγματικά σου μαλλιά; 165 00:14:09,515 --> 00:14:11,527 Όχι, τα μαλλιά μου είναι σαν το δικό σου χρώμα. 166 00:14:11,528 --> 00:14:14,395 - Εντάξει. - Αλλά τα βάφω με αυτό... 167 00:14:15,366 --> 00:14:17,535 - το μακιγιάζ. - Θα ήθελα πολύ να δω πως είναι. 168 00:14:18,535 --> 00:14:20,421 Θα σε περιμένω. 169 00:14:22,361 --> 00:14:24,464 Ναι... Εντάξει. Σίγουρα. 170 00:14:24,488 --> 00:14:27,456 Ναι, αν θές να περιμένεις, θα έρθω να πιούμε ένα ποτό. 171 00:14:27,480 --> 00:14:29,407 Σίγουρα. 172 00:14:29,408 --> 00:14:31,300 Σκύλα, μπορείς να κατέβεις από τη σκηνή και να 173 00:14:31,301 --> 00:14:33,372 με βοηθήσεις να κλείσω το μπαρ, σε παρακαλώ; 174 00:14:33,373 --> 00:14:35,509 Μη μου μιλάς έτσι με αυτή την περούκα λεωφοριατζή, κοπελιά. 175 00:14:35,510 --> 00:14:39,385 Ξέρω ότι δεν θα το κάνεις. Έχεις ραντεβού στο δρόμο, αδελφή; 176 00:14:39,409 --> 00:14:41,557 Με συγχωρείς! Κύριε Mάιν, σε πειράζει; 177 00:14:42,475 --> 00:14:44,463 Τι θέλεις να κάνω; 178 00:14:44,464 --> 00:14:46,488 Απλά έλα να παίξεις ένα τραγούδι για μένα. 179 00:14:46,489 --> 00:14:47,004 Δεν ξέρω. 180 00:14:47,005 --> 00:14:48,584 Μπορείς να τον αφήσεις ήσυχο, σε παρακαλώ; 181 00:14:48,585 --> 00:14:51,439 Σας έδειξα τη δική μου, μου δείχνετε τη δική σας. 182 00:14:51,463 --> 00:14:55,433 Έχει ήδη υπογράψει τα βυζιά σου, γλύκα. Πείτε, όχι, κύριε. 183 00:14:55,457 --> 00:14:58,551 - Μόνο λίγο. - Μόνο επειδή ήδη τραγουδήσατε. 184 00:14:58,575 --> 00:15:00,436 Είσαι τόσο καλός. Ευχαριστώ. 185 00:15:00,460 --> 00:15:03,710 Χριστέ μου, ο άνθρωπος είναι εδώ για την ’λι. Όχι για σένα, αδελφή. 186 00:15:03,711 --> 00:15:05,524 Είναι καλή. Ναι. 187 00:15:05,525 --> 00:15:07,603 Δεν είναι χαριτωμένη; Μικρές χειροτεχνίες. 188 00:15:07,604 --> 00:15:09,603 Ναι, και φως. 189 00:15:09,627 --> 00:15:12,397 - Το έκανες μόνη σου; - Ναι, όλο. 190 00:15:12,421 --> 00:15:13,578 Φαινεται πολυ καλο. 191 00:15:14,486 --> 00:15:17,486 Το μικρόφωνο λειτουργεί; Ναι. Γαμώτο, εντάξει. 192 00:15:17,510 --> 00:15:18,637 Τι θέλεις να παίξω; 193 00:15:18,638 --> 00:15:21,440 Δεν με νοιάζει, απλά να με κοιτάτε ενώ το κάνετε. 194 00:15:21,441 --> 00:15:23,602 Χριστέ μου! Ας με σκοτώσει κάποιος τώρα. 195 00:15:23,614 --> 00:15:25,434 ’σε με να δω τι μπορώ... Εντάξει. 196 00:16:47,559 --> 00:16:48,692 Είσαι έτοιμη; 197 00:16:48,716 --> 00:16:51,532 - Ξέρεις ότι θα ήμουν! - Εντάξει. 198 00:16:51,533 --> 00:16:53,303 - Είναι μπάρ μπάτσων. - Αστυνομικοί; 199 00:16:53,304 --> 00:16:55,414 Ναι, γι 'αυτό έχουν υπηρεσία όλη τη νύχτα. 200 00:16:59,615 --> 00:17:03,355 Μπορώ να σε ρωτήσω μια προσωπική ερώτηση; 201 00:17:03,356 --> 00:17:04,252 Σίγουρα. 202 00:17:04,253 --> 00:17:06,307 Γράφεις τραγούδια; 203 00:17:07,624 --> 00:17:09,915 - Δεν τραγουδάω τα τραγούδια μου. - Ευχαριστώ. 204 00:17:12,198 --> 00:17:13,305 Γιατί; 205 00:17:16,244 --> 00:17:19,244 Απλώς... δεν νιώθω άνετα. 206 00:17:19,268 --> 00:17:21,280 Γιατί δεν αισθάνεσαι άνετα; 207 00:17:21,281 --> 00:17:23,241 Αμμ... 208 00:17:23,242 --> 00:17:26,221 Λοιπόν, γιατι, σχεδόν κάθε άτομο 209 00:17:26,222 --> 00:17:28,381 με το οποίο έρχομαι σε επαφή στη μουσική βιομηχανία 210 00:17:28,382 --> 00:17:31,691 μου είπε ότι η μύτη μου είναι πολύ μεγάλη και ότι δεν θα τα καταφέρω. 211 00:17:32,155 --> 00:17:34,157 - Η μύτη σου είναι πολύ μεγάλη; - Ναι. 212 00:17:34,344 --> 00:17:36,316 Η μύτη σου είναι όμορφη. 213 00:17:37,223 --> 00:17:39,201 - Μου δείχνεις τη μύτη σου; - Ναι. 214 00:17:39,225 --> 00:17:41,276 - Την έβλεπα όλη νύχτα. - Ελα. 215 00:17:41,300 --> 00:17:43,278 Θα τη σκέφτομαι για πολύ καιρό. 216 00:17:43,279 --> 00:17:45,376 - Είσαι γεμάτος σκατά. - Σου λέω την αλήθεια. 217 00:17:45,377 --> 00:17:47,399 - Είσαι γεμάτος σκατά. - Μπορώ να αγγίξω τη μύτη σου; 218 00:17:47,400 --> 00:17:48,132 Θεέ μου! 219 00:17:48,133 --> 00:17:50,330 ’σε με να την αγγίξω για ένα δευτερόλεπτο. 220 00:18:00,382 --> 00:18:02,402 - Είσαι πολύ τυχερή. - Πραγματικά; 221 00:18:02,426 --> 00:18:04,404 Ναι, όχι πραγματικά. 222 00:18:04,428 --> 00:18:06,357 Η μύτη μου δεν με έκανε τυχερή. 223 00:18:07,285 --> 00:18:10,316 Θα μπορούσα να είχα ένα χίτ αν δεν ήταν η μύτη μου. 224 00:18:10,340 --> 00:18:12,267 - Αυτά είναι μαλακίες. - Ναι. 225 00:18:12,268 --> 00:18:14,416 Όχι, δεν είναι μαλακίες γιατί πάς σε αυτά τα δωμάτια 226 00:18:14,417 --> 00:18:16,417 και υπάρχουν όλοι αυτοί οι γαμημένοι άντρες εκεί 227 00:18:16,418 --> 00:18:19,548 και απλά σε κοιτάζουν, ακούγοντας το τραγούδι σου, και λένε, 228 00:18:20,213 --> 00:18:23,276 "Ακούγεται υπέροχο, αλλά δεν φαίνεσαι τόσο υπέροχη". 229 00:18:23,300 --> 00:18:25,428 Ξέρεις, είχα κάτι όταν ήμουν μικρός... 230 00:18:25,429 --> 00:18:29,306 Γεννήθηκα με αυτό το πράγμα στο αυτί μου. Δεν μπορούσα να ακούσω. 231 00:18:29,307 --> 00:18:31,124 Και πώς κατέληξα; Ενας τραγουδιστής. 232 00:18:31,125 --> 00:18:32,225 Έτσι, ποτέ δεν ξέρεις. 233 00:18:32,403 --> 00:18:36,330 Κοίτα, το ταλέντο έρχεται απο παντού. Όλοι είναι ταλαντούχοι. 234 00:18:36,331 --> 00:18:38,440 Βάζω στοίχημα ότι όλοι σε αυτό το μπαρ είναι ταλαντούχοι 235 00:18:38,441 --> 00:18:42,254 σε κάτι, αλλά έχοντας κάτι να πεις... 236 00:18:42,255 --> 00:18:43,955 και ο τρόπος να το πεις έτσι ώστε οι άνθρωποι 237 00:18:43,956 --> 00:18:45,373 να το ακούσουν, ότι μια άλλη ιστορία. 238 00:18:45,374 --> 00:18:48,436 Και αν δεν το προσπαθήσεις, δεν θα το μάθεις ποτέ. 239 00:18:48,460 --> 00:18:50,325 Αυτή είναι η αλήθεια. 240 00:18:50,326 --> 00:18:52,287 Αν υπάρχει ένας λόγος που είμαστε εδώ, 241 00:18:52,288 --> 00:18:55,237 ειναι για να πούμε κάτι που οι άνθρωποι θέλουν να ακούσουν. 242 00:18:55,238 --> 00:18:58,259 Καταλαβαίνεις τι προσπαθώ να σου πω; - Ναι. 243 00:18:58,283 --> 00:19:01,272 Δεν μου αρέσει, αλλά το καταλαβαίνω. 244 00:19:01,296 --> 00:19:03,247 Νομίζω ότι σου αρέσει λίγο. 245 00:19:03,455 --> 00:19:06,365 Νομίζω ότι περνάει λίγο απο δώ. Μπορώ να το δω. 246 00:19:07,313 --> 00:19:08,439 Όχι, δεν μπορείς. 247 00:19:10,285 --> 00:19:11,785 Είναι καλό που συναντηθήκαμε. 248 00:19:11,958 --> 00:19:14,403 - Ναι. - Και για τους δυο μας. 249 00:19:14,404 --> 00:19:16,403 - Εμπιστέψου με. - Δεν ξέρω τι συμβαίνει. 250 00:19:16,427 --> 00:19:18,373 - Ειλικρινά, τι... - Ποιος ξέρει; 251 00:19:18,397 --> 00:19:21,449 Είμαι σε ένα μπάρ μπάτσων, με τον Τζάκσον Μέιν. Είναι σαν... 252 00:19:21,473 --> 00:19:24,317 - Τζάκσον Μέιν! - Θα ξυπνήσω μέσα σε ένα λεπτό. 253 00:19:24,341 --> 00:19:27,592 Όταν γίνεσε διάσημος, οι άνθρωποι σε λένε με το πλήρες όνομά σου. 254 00:19:28,346 --> 00:19:30,355 - Τι θέλεις... - Απλά "Τζάκ". 255 00:19:30,379 --> 00:19:32,315 Λέγοντας... 256 00:19:32,316 --> 00:19:33,381 Ελα. 257 00:19:33,382 --> 00:19:35,373 - Τι; - Εσύ το έβαλες; 258 00:19:36,374 --> 00:19:40,292 Εσύ το έβαλες. Πότε πήγες στο τζούξμποξ; 259 00:19:40,316 --> 00:19:41,408 Θεέ μου! 260 00:19:41,432 --> 00:19:44,338 Ακούω αυτό το τραγούδι και θέλω απλά να το κλείσω. 261 00:19:44,339 --> 00:19:46,332 - Ο Τζάκ Μέιν! - Γάμησα αυτό το τραγούδι. 262 00:19:46,333 --> 00:19:48,436 - Οχι! Τι; Ελα. - Θεέ μου! 263 00:19:48,460 --> 00:19:51,306 Ειιι, ξέρω ότι δεν πρέπει να το κάνω αυτό. 264 00:19:51,442 --> 00:19:53,518 Ξέρω ότι δεν πρέπει να σας ενοχλήσουμε. 265 00:19:54,299 --> 00:19:55,349 Εντάξει. 266 00:19:55,352 --> 00:19:58,340 Έχεις τη φωτογραφική σου; Δεν έχω. Συγνώμη, ένα λεπτό. 267 00:19:58,341 --> 00:19:59,896 Η πρώην φίλη μου πηδιώταν με αυτόν το τύπο. 268 00:19:59,897 --> 00:20:00,438 Εντάξει. 269 00:20:00,439 --> 00:20:02,397 - Που μοιάζει με εσένα, είπε. - Σκάσε. 270 00:20:02,398 --> 00:20:04,516 Αλλά πρέπει να σε φωτογραφήσω για να την στείλω σε αυτήν 271 00:20:04,517 --> 00:20:07,509 να της δείξω ότι δεν μοιάζεις καθόλου με αυτόν τον γαμημένο τύπο. 272 00:20:07,510 --> 00:20:09,440 - Τζάκ, λυπάμαι. - Πάρε μία φωτογραφία. 273 00:20:09,441 --> 00:20:11,492 Θα σε βοηθήσει; Θα σε κάνει ευτυχισμένο; 274 00:20:11,493 --> 00:20:12,650 Εντάξει. Πάρε μία φωτογραφία; 275 00:20:12,651 --> 00:20:14,337 Θές κάποιον να τραβήξει την φωτογραφία; 276 00:20:14,338 --> 00:20:15,432 - Όχι. Είναι εντάξει. - Με συγχωρείτε. 277 00:20:15,433 --> 00:20:17,540 - Φύγε, βρώμα. - Τι; Τι; 278 00:20:18,457 --> 00:20:20,470 - Ειιι, έλα. Σήκω, ναι. - Τι; 279 00:20:20,939 --> 00:20:23,534 - Σε έπιασα. - Λυπάμαι, Τζάκ! 280 00:20:23,535 --> 00:20:26,382 - Ολα καλα. - Θεέ μου! 281 00:20:29,480 --> 00:20:32,566 Είμαι καλά, ειλικρινά. Είμαι εντάξει. Αυτό ήταν τόσο ηλίθιο. 282 00:20:33,347 --> 00:20:35,503 Όχι, πρέπει να προλάβουμε το πρήξιμο. 283 00:20:35,527 --> 00:20:37,442 Απλά να βρούμε... 284 00:20:37,466 --> 00:20:39,516 - Αυτό είναι τόσο ενοχλητικό. - Μπιζέλια. 285 00:20:40,552 --> 00:20:44,408 Ορίστε. Ναι, βάλτο εκεί. 286 00:20:44,432 --> 00:20:46,369 Πρέπει να το τυλίξουμε με κάτι. 287 00:20:46,393 --> 00:20:47,571 Το βρήκα. 288 00:20:48,540 --> 00:20:50,560 - Σου αρέσουν τα Tσίτος; - Όχι, γάζα. 289 00:20:50,584 --> 00:20:52,479 - Κάτι σαν γάζα ή κάτι τέτοιο. - Γάζα; 290 00:20:52,503 --> 00:20:55,359 Κάνε αυτό. Με αυτό το χέρι. 291 00:20:56,370 --> 00:20:57,559 Και αυτό το χέρι. 292 00:20:58,477 --> 00:20:59,603 Παίζεις πιάνο; 293 00:21:01,438 --> 00:21:03,935 Ναι, πρέπει να το φροντίσουμε τότε. 294 00:21:03,947 --> 00:21:05,400 Εντάξει. Ευχαριστώ. 295 00:21:11,584 --> 00:21:14,416 Και αυτό είναι, ναι. Και αυτό. Περίμενε. 296 00:21:14,417 --> 00:21:16,577 Μπορείς να το κάνεις αυτό; Ναι. Το έπιασες; 297 00:21:16,578 --> 00:21:18,544 Είναι ήδη ζεστό, έτσι δεν είναι; 298 00:21:18,568 --> 00:21:20,799 - Πρέπει να έχουμε δύο; - Όχι, είναι εντάξει. 299 00:21:21,604 --> 00:21:23,498 Ευχαριστώ. 300 00:21:23,522 --> 00:21:26,439 Λυπάμαι. Εγώ... έπρεπε. 301 00:21:26,463 --> 00:21:27,589 Αυτό είναι εντάξει. 302 00:21:29,497 --> 00:21:32,550 - Δεν είναι πραγματικά εντάξει. - Να είσαι καλά. 303 00:21:32,574 --> 00:21:34,472 Πρόσεχε, θα σε χτυπήσει. 304 00:21:36,599 --> 00:21:40,560 Αυτά τα δαχτυλίδια θα κολλήσουν αν δεν τα βγάλεις. 305 00:21:41,634 --> 00:21:44,604 - Πονάει; - Ναι. Είναι εντάξει. 306 00:21:44,628 --> 00:21:46,473 - Μπορώ; - Ναι. 307 00:21:53,637 --> 00:21:55,555 Θα το προσέχω. 308 00:21:57,495 --> 00:21:59,473 - Βάλε το εδώ. - Είσαι γλύκα. 309 00:21:59,497 --> 00:22:00,665 Και θα το κλείσουμε. 310 00:22:01,447 --> 00:22:02,646 Θα είσαι εντάξει. 311 00:22:03,428 --> 00:22:05,552 Πώς τα καταφέρνεις συνέχεια; 312 00:22:05,576 --> 00:22:08,596 - Τι ακριβώς; - Οι άνθρωποι απλά... σου μιλάνε 313 00:22:08,597 --> 00:22:11,540 σαν να μην είσαι πραγματικός άνθρωπος ή σε φωτογραφίζουν. 314 00:22:11,541 --> 00:22:14,010 - Είναι πολύ σφιχτό; - Είναι εντάξει, ευχαριστώ. 315 00:22:14,491 --> 00:22:16,628 - Σε πόνεσα; - Ωραία, εντάξει. 316 00:22:17,587 --> 00:22:18,683 Ορίστε. 317 00:22:19,464 --> 00:22:21,529 Τώρα είσαι μομπίλ. Κούνα το γύρο γύρω. 318 00:22:21,686 --> 00:22:25,613 - Μοιάζω με πειρατή. - Σωστά; 319 00:22:25,637 --> 00:22:27,647 Σου είπα ότι θα άξιζε να έρθεις εδώ. 320 00:22:27,670 --> 00:22:29,585 Πώς το κάνεις αυτό; 321 00:22:29,609 --> 00:22:31,671 - Τι; - Μην αλλάζεις θέμα. 322 00:22:31,695 --> 00:22:35,603 - Τι είναι αυτό που κάνω; - Δεν ρωτάνε ποτέ για εσένα; 323 00:22:35,627 --> 00:22:38,658 - Δεν είμαι σίγουρος. - Από που είσαι; 324 00:22:38,682 --> 00:22:40,506 Αριζόνα. 325 00:22:42,549 --> 00:22:44,506 Αγόρι της Αριζόνα. 326 00:22:44,530 --> 00:22:47,490 Ο μπαμπάς πέρασε μια κρίση στη ζωή του, νομίζω. 327 00:22:47,514 --> 00:22:49,533 Έτσι μου είπαν. 328 00:22:49,557 --> 00:22:52,037 Πήγε στην Αριζόνα, άρχισε να εργάζεται 329 00:22:52,049 --> 00:22:54,604 για μια οικογένεια σε ένα ράντσο πεκάν. 330 00:22:55,532 --> 00:22:56,802 - Ένα ράντσο πεκάν; - Ναι. 331 00:22:58,691 --> 00:23:02,727 Γκάστρωσε την κόρη της οικογένειας. Ήταν μόνο 18. 332 00:23:05,605 --> 00:23:07,551 Τότε ήρθα στο προσκήνιο. 333 00:23:07,575 --> 00:23:09,585 - Εντάξει. Ο γιος ενός 18χρονου. - Ναι. 334 00:23:09,609 --> 00:23:12,581 Εκείνη, πέθανε κατά τον τοκετό. 335 00:23:13,603 --> 00:23:15,633 - Τότε, ο πατέρας μου... - Λυπάμαι. 336 00:23:15,657 --> 00:23:17,564 Αυτός... 337 00:23:17,732 --> 00:23:20,606 Πέθανε όταν ήμουν 13, έτσι υποθέτω... 338 00:23:20,630 --> 00:23:23,633 ο αδερφός μου θα σου έλεγε ότι με μεγάλωσε, αλλά... 339 00:23:24,697 --> 00:23:27,551 .. Δεν γνωρίζω. Δεν ξέρω ποιος μεγάλωσε ποιόν. 340 00:23:27,575 --> 00:23:32,622 Μόλις 127 στρέμματα καρύδια, Nαβάχο, και πουθενά να πάει. 341 00:24:08,699 --> 00:24:09,783 Εγώ είμαι; 342 00:24:10,565 --> 00:24:11,701 Αυτός είσαι εσύ. 343 00:24:12,754 --> 00:24:15,591 - Το έγραψες τώρα; - Ναι. 344 00:24:16,603 --> 00:24:17,770 Είναι πολύ καλό. 345 00:24:50,824 --> 00:24:55,768 ’ρχισα να γράφω αυτό το τραγούδι την άλλη μέρα και... 346 00:25:00,812 --> 00:25:04,755 .. ίσως αυτό να λειτουργήσει, σε χορωδία ή κάτι τέτοιο. 347 00:25:06,705 --> 00:25:08,811 Πρέπει να σκεφτώ αν το θυμάμαι... 348 00:25:44,890 --> 00:25:46,798 Γαμώτο. 349 00:25:49,790 --> 00:25:51,667 Τι είναι αυτό; 350 00:25:52,814 --> 00:25:54,817 Αυτό έπρεπε να με βοηθήσει; 351 00:26:03,784 --> 00:26:05,164 Μπορώ να σου πω ένα μυστικό; 352 00:26:09,769 --> 00:26:12,698 Νομίζω ότι μπορεί να είσαι τραγουδοποιός. 353 00:26:17,776 --> 00:26:19,947 Αλλά μην ανησυχείς, δεν θα το πω σε κανέναν. 354 00:26:23,803 --> 00:26:26,033 Αλλά δεν είμαι πολύ καλός να κρατάω μυστικά. 355 00:26:32,896 --> 00:26:34,908 Είσαι ένας κύριος. 356 00:26:36,806 --> 00:26:38,713 Νομίζω. 357 00:26:48,698 --> 00:26:51,914 Σας ευχαριστώ, κύριε. Είναι εδώ ακριβώς. 358 00:26:51,915 --> 00:26:53,778 - Εδώ; - Ποιό απ'όλα; 359 00:26:53,802 --> 00:26:54,939 - Αυτό. - Ναι. 360 00:26:55,722 --> 00:26:58,805 - Τι είναι όλα αυτά; - Είναι ο μπαμπάς μου. 361 00:26:58,829 --> 00:27:00,859 Είναι μεγάλη ιστορία. 362 00:27:00,883 --> 00:27:02,811 Τι είναι, σεϊχης; 363 00:27:04,751 --> 00:27:05,887 Όχι, είναι οδηγός. 364 00:27:06,857 --> 00:27:09,943 Γεια σου, έχω μια συναυλία. Θέλεις να έρθεις; 365 00:27:10,965 --> 00:27:13,746 - Πότε; - Πάμε προς το αεροδρόμιο τωρα. 366 00:27:13,770 --> 00:27:15,863 - Απόψε. - Απόψε; Όχι, δεν μπορώ. 367 00:27:15,887 --> 00:27:18,907 Πρέπει να πάω στη δουλειά αργότερα. Πρέπει να πάω για ύπνο. 368 00:27:18,931 --> 00:27:21,869 Ποιος θα φροντίσει το χέρι σου; Τα έκανα θάλασσα. 369 00:27:21,893 --> 00:27:23,756 - Εγώ. - Οχι όχι! 370 00:27:23,757 --> 00:27:24,989 - Θα το φροντίσω εγώ. - Είναι δικό μου λάθος. 371 00:27:24,990 --> 00:27:27,898 - Είναι εντάξει. - Όχι, άκου. Ειιι! 372 00:27:29,837 --> 00:27:32,872 - Έχεις τον αριθμό μου. - Εντάξει. 373 00:27:37,825 --> 00:27:39,900 - Ειι. - Τι; 374 00:27:40,933 --> 00:27:43,789 Ήθελα μόνο να σε δώ ξανά. 375 00:28:05,958 --> 00:28:07,980 Ίσως το παράκανα. 376 00:28:08,918 --> 00:28:09,971 Οχι. 377 00:28:11,015 --> 00:28:13,245 - Γεια σου μπαμπά. - Αρκετά αργά, αρκετά αργά. 378 00:28:13,820 --> 00:28:14,932 - Είναι αργά; - Ναι. 379 00:28:14,956 --> 00:28:17,834 Κοίτα πως είσαι. Παραπατάς. 380 00:28:18,032 --> 00:28:19,968 - Ελα. - Λοιπόν, θέλω να κοιμηθώ. 381 00:28:19,992 --> 00:28:24,007 Όχι, έλα για δυο λεπτά. Είναι τα γενέθλια του Γούλφι. Ελα. 382 00:28:25,050 --> 00:28:26,934 - Δύο λεπτά! - Εντάξει. 383 00:28:26,958 --> 00:28:28,863 - Γούλφι! - Ναι, γλυκιά μου; 384 00:28:28,864 --> 00:28:30,359 Ποιος ήταν ο τύπος στο αυτοκίνητο; 385 00:28:30,360 --> 00:28:31,440 Δεν ξέρω για τι μιλάς. 386 00:28:31,441 --> 00:28:32,984 - Ειιι, ’λι. - Πώς πάει'; 387 00:28:32,985 --> 00:28:35,395 - Χαρούμενα γενέθλια. - "Χαρούμενα γενέθλια"; 388 00:28:35,396 --> 00:28:36,978 - Ναι. - Δεν είναι τα γενέθλιά μου. 389 00:28:36,979 --> 00:28:39,065 - Τι εννοείς; Ελα. - Όχι, απλά έλεγα... 390 00:28:39,846 --> 00:28:42,022 Τι έγινε εδώ; Θεέ μου! 391 00:28:42,046 --> 00:28:45,058 Είναι χάλια! 392 00:28:45,840 --> 00:28:48,956 Τι συμβαίνει; Αφήσατε το βούτυρο έξω; 393 00:28:48,980 --> 00:28:52,000 Ποιος στοιχηματίζει στα άλογα το πρωί στην Ιαπωνία; 394 00:28:52,024 --> 00:28:53,971 - Δεν είναι ώρα πρωινού. - Φορτώνουν! 395 00:28:53,995 --> 00:28:55,385 - Τζο, έλα! - Είσαι τρελός! 396 00:28:55,386 --> 00:28:57,070 Έχεις μια σημαντική επένδυση σε αυτό. 397 00:28:57,071 --> 00:28:59,121 Τι είπα για το κάπνισμα σε αυτό το σπίτι; 398 00:28:59,844 --> 00:29:01,021 - Εξω! - Ποιος είσαι; 399 00:29:01,022 --> 00:29:03,056 - Είναι το σπίτι μου. - Ξέρω ότι είναι το σπίτι σου. 400 00:29:03,057 --> 00:29:05,889 - Αλλά καπνίζεις κι εσύ. - Εντάξει, άστο. 401 00:29:05,913 --> 00:29:08,892 Γλυκιά μου, είσαι χαρούμενη εδώ, έτσι δεν είναι; 402 00:29:08,893 --> 00:29:09,969 Είμαι χαρούμενη, μπαμπά. 403 00:29:09,970 --> 00:29:12,073 Απλά αναφέρω, δεν έχει χώρο. 404 00:29:12,097 --> 00:29:13,961 - Τι λες; - Γλυκιά μου. 405 00:29:13,985 --> 00:29:15,101 Περίμενε ένα λεπτό. 406 00:29:15,883 --> 00:29:17,996 Θέλω οι φίλοι μου να σε κοιτάξουν. 407 00:29:18,020 --> 00:29:20,029 Ρίξτε μια καλή ματιά. 408 00:29:20,053 --> 00:29:23,900 Με φωνή παραδεισένια, αλλά ξέρετε; 409 00:29:26,915 --> 00:29:29,625 Δεν είναι πάντα οι καλύτεροι τραγουδιστές που έχουν. 410 00:29:29,886 --> 00:29:35,055 Ήξερα δυο τύπους που τραγουδούσαν καλύτερα απο τον Σινάτρα. 411 00:29:35,079 --> 00:29:38,007 Αλλά ο Φράνκ, ήρθε στη σκηνή με τα μπλε μάτια, 412 00:29:38,031 --> 00:29:41,916 το κοστούμι καρχαρία, τα παπούτσια από λουστρίνι... 413 00:29:41,940 --> 00:29:43,119 Είναι ο Φράνκ Σινάτρα. 414 00:29:44,120 --> 00:29:48,047 Και όλοι οι άλλοι, όλοι αυτοί οι τύποι... 415 00:29:48,071 --> 00:29:51,930 που το έχουν πραγματικά, το έχουν πραγματικά μέσα τους... 416 00:29:53,025 --> 00:29:54,985 .. είναι τίποτα. 417 00:29:56,028 --> 00:29:58,144 Εντάξει. Πάμε. 418 00:29:58,926 --> 00:29:59,979 Ώρα για εργασία. 419 00:30:09,471 --> 00:30:14,105 Δυστυχώς, αν συνεχίσεις στην διαπασών η ακοή σου... 420 00:30:14,106 --> 00:30:15,949 δεν θα επιστρέψει. 421 00:30:15,950 --> 00:30:18,151 Νομίζω ότι είναι καιρός να ξανασκεφτούμε για ακουστικά. 422 00:30:18,152 --> 00:30:21,154 Μιλήσαμε γι 'αυτό με τον Μπόμπι πριν από μερικές εβδομάδες. 423 00:30:21,155 --> 00:30:24,000 Αν βάλουμε τα καλούπια μέσα, μπορούμε να τα χρησιμοποιήσουμε 424 00:30:24,001 --> 00:30:25,169 για την ενίσχυση των υψηλών συχνοτήτων. 425 00:30:25,170 --> 00:30:27,076 - Εντάξει μια χαρά. - Να περιορίσουμε τον ήχο. 426 00:30:27,077 --> 00:30:28,972 - Ναι. - Θα μιλήσω με τον Μπόμπι 427 00:30:28,973 --> 00:30:31,029 - και να πάρεις κάτι να ανανεωθείς. - Είμαι σύμφωνος. 428 00:30:31,030 --> 00:30:33,011 - Εντάξει, Τζακ. - Ναι, πάρε τον Μπόμπι. 429 00:30:33,125 --> 00:30:34,333 Πεισματάρη μπάσταρδε. 430 00:30:34,345 --> 00:30:36,149 Ετοιμος. Ενα δύο τρία τέσσερα. 431 00:30:55,201 --> 00:30:59,007 - Προσπαθούμε... - Πρέπει να τα βάλεις, φίλε. 432 00:31:01,310 --> 00:31:04,125 Σου είπα, δεν μπορώ να φορέσω αυτά. 433 00:31:04,126 --> 00:31:07,149 Όταν τα φορώ, είναι ακριβώς στο μυαλό μου, και πρέπει να είμαι εδώ. 434 00:31:07,150 --> 00:31:08,877 Ο γιατρός είπε ότι είναι ο μόνος 435 00:31:08,889 --> 00:31:11,008 τρόπος για να το διαχειριστείς, Τζάκ. 436 00:31:11,185 --> 00:31:13,218 Δεν θα πάρεις πίσω αυτό που έχασες. 437 00:31:13,219 --> 00:31:14,777 Είναι ο μόνος τρόπος να 438 00:31:14,778 --> 00:31:16,095 διαχειριστούμε ακόμα αυτό που έχεις. 439 00:31:16,096 --> 00:31:18,095 Ουάου. Χα! 440 00:31:18,096 --> 00:31:20,162 Νομίζω ότι το διαχειριζόμαστε αρκετά καλά. 441 00:31:20,163 --> 00:31:22,144 Τι θέλεις να κάνω; 442 00:31:23,976 --> 00:31:28,187 Η πόρτα είναι ανοιχτή αν θέλεις να φύγεις. 443 00:31:28,188 --> 00:31:30,119 Ξέρεις τι; Μην αρχίζεις τις μαλακίες. 444 00:31:30,290 --> 00:31:35,198 Δείξε μια μικρή υπερηφάνεια σε αυτό που κάνεις, φίλε. 445 00:31:35,199 --> 00:31:39,023 Θέλω μόνο να μάθω αν έρχεται ή όχι, αυτό μόνο. 446 00:31:39,047 --> 00:31:41,038 Ποιος έρχεται; 447 00:31:42,091 --> 00:31:43,205 Τι σκατά; 448 00:31:43,229 --> 00:31:45,143 Ποιος είναι; 449 00:31:45,167 --> 00:31:48,024 Δεν έχω ιδέα. Δεν θα μου πει. 450 00:31:50,099 --> 00:31:51,729 - Γεια σου, ’λι. Είμαι ο Φιλ. - Γεια. 451 00:31:51,730 --> 00:31:53,112 - Συναντηθήκαμε χθες το βράδυ. - Ναι. 452 00:31:53,113 --> 00:31:55,378 Ο Τζακ με έστειλε να σε πάω στη συναυλία. 453 00:31:55,379 --> 00:31:56,178 Θεέ μου. 454 00:31:56,179 --> 00:31:58,265 Αμ... Αλλά πρέπει να πάω στη δουλειά. 455 00:31:58,266 --> 00:32:01,183 - Δεν μπορώ να φύγω. - Ανυπομονεί πραγματικά. 456 00:32:01,184 --> 00:32:03,047 Το εκτιμώ αυτό, αλλά... 457 00:32:03,071 --> 00:32:06,090 Δεν μπορώ να φύγω, έτσι θα είμαι στο αυτοκίνητό εδώ πιο κάτω. 458 00:32:06,114 --> 00:32:09,042 Πες του: "Ευχαριστώ, αλλά όχι. " Πες το. 459 00:32:09,066 --> 00:32:12,149 - Περίμενε, ’λι. Τι κάνεις; - Τι στο διάβολο; Αυτό είναι τρελό. 460 00:32:12,173 --> 00:32:14,193 - Αυτό είναι υπέροχο. - Τι συμβαίνει; 461 00:32:14,217 --> 00:32:17,186 Κοίτα, ένας τύπος σαν αυτόν σε προσκαλεί σε μια συναυλία... 462 00:32:17,187 --> 00:32:19,118 Θα μπορούσε να είναι μια μεγάλη ευκαιρία. 463 00:32:19,119 --> 00:32:20,192 Μπαμπά, μην αρχίζεις! 464 00:32:20,193 --> 00:32:23,203 ’κου. Ξέρει ότι τραγουδάς; Μήπως άκουσε τίποτα από σένα; 465 00:32:23,227 --> 00:32:26,131 - Πρέπει να πάω στη δουλειά. - Είναι η ευκαιρία μιας ζωής. 466 00:32:26,155 --> 00:32:28,102 Δεν έχω την ασθένεια που έχεις εσύ. 467 00:32:28,126 --> 00:32:31,115 Μαζεύεις διασημότητες και κολάς απο αυτούς. 468 00:32:31,139 --> 00:32:33,670 - Για τι πράγμα μιλάς; - "Ξέρεις ποιον μετέφερα;" 469 00:32:34,081 --> 00:32:36,111 Όπως και η μαγεία, τώρα είσαι διάσημος. 470 00:32:36,135 --> 00:32:38,344 Και δεν είσαι. Δεν είναι μαγικό, μπαμπά. 471 00:32:38,345 --> 00:32:39,126 Αγάπη μου. 472 00:32:39,127 --> 00:32:41,597 Είναι μεθυσμένος! Ξέρεις για τους μεθυσμένους. 473 00:32:50,243 --> 00:32:52,182 Γλυκιά μου, είναι ακόμα εκεί. 474 00:32:53,307 --> 00:32:54,357 Χτύπησες μπάτσο; 475 00:32:54,381 --> 00:32:56,591 Ναι, ένας μαλάκας την έλεγε στον Τζακ, 476 00:32:56,603 --> 00:32:58,435 γι 'αυτό του 'ριξα στο πρόσωπο. 477 00:32:58,459 --> 00:33:00,281 Αυτό είναι τόσο γκάνγκστερ! 478 00:33:00,282 --> 00:33:01,821 Μετα καταλήξαμε σε ένα πάρκινκ και έβαλε 479 00:33:01,822 --> 00:33:03,370 μπιζέλια στο χέρι μου για να το φτιάξει. 480 00:33:03,371 --> 00:33:06,370 Τότε τραγουδούσε και τραγουδούσα. Δεν ξέρω τι συμβαίνει. 481 00:33:06,394 --> 00:33:08,393 Τώρα ο οδηγός του με ακολουθεί. 482 00:33:08,417 --> 00:33:10,459 Σε ακολουθεί από το σπίτι στη δουλειά; 483 00:33:10,483 --> 00:33:12,418 - Ναί. Είναι τρελός! - ’ργησες πάλι. 484 00:33:12,442 --> 00:33:14,274 Ειμαι τι; 485 00:33:14,298 --> 00:33:15,445 Είπα άργησες! 486 00:33:24,412 --> 00:33:26,321 Θα το κάνουμε; 487 00:33:31,429 --> 00:33:33,313 Ειι, Μπράιαν, είμαι εκτός. 488 00:33:33,314 --> 00:33:35,381 - Βρές κάποιον άλλο. - Μπράιαν, θα γυρίσω πίσω. 489 00:33:35,382 --> 00:33:37,321 - Παππού, υπόσχομαι. - Τα λέμε. Εγώ όχι. 490 00:33:39,459 --> 00:33:43,295 - Είδες τη φάτσα του Μπράιαν; - Ειι, ωραία! Ας το κάνουμε. 491 00:33:43,472 --> 00:33:45,328 Πάμε. 492 00:33:46,298 --> 00:33:47,508 Τι κάνουμε; 493 00:33:48,426 --> 00:33:52,353 Ξέρεις, αν δεν ήξερα τον Τζάκ... Θα σε έλεγα διώκτη. 494 00:33:52,377 --> 00:33:55,463 Ναι, συγγνώμη για αυτό. 495 00:33:57,371 --> 00:33:59,478 Ναι, φίλε! 496 00:34:00,463 --> 00:34:06,473 Ξάπλωσε σε αυτόν τον καναπέ τώρα! Θα βγάλω τα παπούτσια μου. 497 00:34:06,474 --> 00:34:07,924 - Θεέ μου! - Αυτό είναι ωραίο. 498 00:34:07,925 --> 00:34:09,497 Πώς σκατά λειτουργεί αυτό; 499 00:34:09,498 --> 00:34:11,551 - Μόλις σου είπαν όχι. - Εντάξει. Λυπάμαι πολύ. 500 00:34:11,552 --> 00:34:13,387 Σκατά! 501 00:34:14,534 --> 00:34:18,350 Θα μπορούσα να συνηθίσω αυτά τα σκατά. 502 00:34:18,351 --> 00:34:20,508 Πρέπει να βγαίνεις με περισσότερα ροκ αστέρια, κοριτσάκι, ξέρεις; 503 00:34:20,509 --> 00:34:21,573 Δεν βγαίνουμε. 504 00:34:32,500 --> 00:34:33,820 Γεια σου, ’λι. Είμαι η Γκέιλ. 505 00:34:34,471 --> 00:34:35,521 - Γεια. - Γεια. 506 00:34:35,522 --> 00:34:37,526 Αφήστε τις τσάντες σας. Θα τις πάρουμε σε λίγο. 507 00:34:37,527 --> 00:34:38,737 - Ετοιμη; - Ναι σίγουρα. 508 00:34:39,362 --> 00:34:40,692 - Εντάξει. Ναι. - Ευχαριστώ. 509 00:34:45,462 --> 00:34:47,579 - Είχες καλό ταξίδι; - Ναι. 510 00:34:50,498 --> 00:34:51,549 Πάσα. 511 00:34:51,573 --> 00:34:53,519 - Ευχαριστώ. - Βάλτε τα στο λαιμό σας. 512 00:34:53,543 --> 00:34:56,378 Ωτοασπίδες. Θα τις χρειαστείτε. Είναι δυνατά εκεί πάνω. 513 00:34:57,556 --> 00:34:59,420 Ναι, τους πήρα. Ερχόμαστε. 514 00:34:59,444 --> 00:35:01,404 Θα σας πάω στην πλαϊνή σκηνή. 515 00:35:05,545 --> 00:35:07,502 Παιδιά, παιδιά. Απο δώ. Λάθος. 516 00:35:07,526 --> 00:35:10,438 Συγνώμη. Είναι τεράστιο μέρος. Είμαι... 517 00:35:10,450 --> 00:35:11,500 Έλα, έτσι. 518 00:35:11,592 --> 00:35:13,500 Να προσέχεις. 519 00:35:15,398 --> 00:35:16,462 Εσείς καλά; 520 00:35:17,630 --> 00:35:19,579 Γεια σας, αγόρια. 521 00:35:20,539 --> 00:35:22,649 Είναι τόσο ενθουσιασμένος που είστε εδώ. 522 00:37:25,737 --> 00:37:27,718 Ευχαριστώ πολύ. 523 00:37:28,625 --> 00:37:30,532 Αυτό ήταν τέλειο. 524 00:37:30,533 --> 00:37:34,766 Είναι μια φίλη μου που έκανε πολύ δρόμο για να είναι εδώ 525 00:37:34,767 --> 00:37:37,644 και έγραψε ένα ωραίο τραγούδι και θα ήθελα να το τραγουδήσει. 526 00:37:37,645 --> 00:37:39,594 Νομίζω ότι είναι πολύ καλό. 527 00:37:46,675 --> 00:37:48,549 - Πώς είσαι; - Ειμαι καλά. Γεια! 528 00:37:48,550 --> 00:37:49,761 - Χάρηκα που σε βλέπω. - Πώς είσαι; 529 00:37:49,762 --> 00:37:51,711 - Ήσουν τόσο καλός. - Το ταξίδι ήταν εντάξει; 530 00:37:51,712 --> 00:37:53,637 - Ναι. - Ο Φιλ δεν σε ενόχλησε; 531 00:37:53,661 --> 00:37:54,766 Η Γκέιλ ήταν τόσο καλή. 532 00:37:54,767 --> 00:37:57,696 Ακούστε, λοιπόν, θα τραγουδήσουμε αυτό το τραγούδι, εντάξει; 533 00:37:57,697 --> 00:37:59,696 Έκανα μια συμφωνία - όχι τόσο μεγάλη - 534 00:37:59,720 --> 00:38:01,583 - αλλά ας το κάνουμε. - Όχι, δεν μπορώ. 535 00:38:01,584 --> 00:38:02,783 - Λυπάμαι. - Ναι, έρχεσαι. 536 00:38:02,784 --> 00:38:05,725 Σε παρακαλώ. Δεν είναι αστείο. Τζάκ, μην παίζεις. 537 00:38:06,757 --> 00:38:09,468 Το μόνο που πρέπει να κάνεις είναι να με εμπιστευτείς. 538 00:38:09,667 --> 00:38:11,657 Αυτό είναι το μόνο που πρέπει να κάνεις. 539 00:38:13,701 --> 00:38:15,714 Θα το τραγουδήσω με κάθε τρόπο, έτσι... 540 00:38:31,615 --> 00:38:34,086 - Πρέπει να τραγουδήσεις. - Δεν πηγαίνω εκεί, όχι. 541 00:42:01,771 --> 00:42:05,927 Θεέ μου! Υπάρχουν τόσοι πολλοί άνθρωποι. 542 00:42:05,928 --> 00:42:06,862 Πολύ καλό, φίλε. 543 00:42:06,863 --> 00:42:07,913 Αρκετά καλό. 544 00:42:07,937 --> 00:42:09,842 Ο τρόπος που ξεκίνησε η κιθάρα... 545 00:42:09,843 --> 00:42:11,278 Σκέφτηκα ότι ίσως το έβαλα σε λάθος 546 00:42:11,279 --> 00:42:12,879 κλειδί και ο ρυθμός ήταν πολύ γρήγορος. 547 00:42:12,880 --> 00:42:15,048 - Όχι, ήταν τόσο όμορφο και... - Δεν ήμουν σίγουρος... 548 00:42:15,049 --> 00:42:16,935 - ’λι, είσαι καλά; - Τζακ; 549 00:42:18,907 --> 00:42:20,054 Τζάκ; 550 00:42:21,816 --> 00:42:23,025 Εσύ. Εσύ, κουνήσου! 551 00:42:23,026 --> 00:42:27,872 Αυτό είναι το κορίτσι που τραγούδησε; - Καλή συναυλία, φίλε! 552 00:42:27,873 --> 00:42:29,743 - Σας ευχαριστώ, ναι. - Σ 'αγαπώ, φίλε. 553 00:42:29,823 --> 00:42:32,876 - Ευχαριστώ. - Γεια σου, Τζακ. Έσκισες. 554 00:42:32,900 --> 00:42:34,047 - Αλήθεια; - Ναι. 555 00:42:44,963 --> 00:42:46,975 Πού είναι το κλειδί μου; Εγώ δεν... 556 00:42:48,049 --> 00:42:50,010 Χαχαχα. 557 00:42:51,939 --> 00:42:53,086 Γαμώ! 558 00:43:09,947 --> 00:43:12,957 Επιστρέφω αμέσως. Εντάξει; Απλά δώσε μου ένα δευτερόλεπτο. 559 00:43:16,932 --> 00:43:19,901 Είναι αυτό το μπάνιο; Πού είναι το γαμημένο... 560 00:43:19,925 --> 00:43:21,010 Εντάξει. 561 00:43:49,914 --> 00:43:51,040 Ειι. 562 00:43:52,938 --> 00:43:53,988 Τζάκ; 563 00:43:54,002 --> 00:43:55,937 Δεν ξέρω, ξύπνησέ τον. 564 00:43:55,938 --> 00:43:57,493 Δεν μπορώ να τον ξυπνήσω. Είναι μεθυσμένος. 565 00:43:57,494 --> 00:43:58,036 Ναι μπορείς! 566 00:43:58,037 --> 00:44:01,088 Κούνησε τα βυζιά σου στο πρόσωπό του ή κάτι τέτοιο, και απλά... 567 00:44:01,112 --> 00:44:03,027 Κατάλαβες; Πιές δύο σφηνάκια. 568 00:44:03,028 --> 00:44:05,928 Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθειά σου. Είσαι τόσο εξυπηρετικός. 569 00:44:05,929 --> 00:44:07,129 Πες μου πώς θα πάει, μωρό. 570 00:44:15,169 --> 00:44:17,129 Έλα, φίλε. 571 00:44:25,033 --> 00:44:26,159 Είναι εκτός. 572 00:44:29,058 --> 00:44:31,967 Νομίζεις επειδή πίνει λίγο; 573 00:44:35,189 --> 00:44:37,973 Κούκλα, δεν έχεις ιδέα. 574 00:44:39,068 --> 00:44:40,983 Σου λέω ένα πράγμα, όμως. 575 00:44:41,007 --> 00:44:43,176 Ποτέ δεν έφερε ένα κορίτσι στη σκηνή πριν. 576 00:44:46,002 --> 00:44:49,120 Και έχει περάσει πολύ καιρό από τότε που έπαιξε έτσι. 577 00:44:50,038 --> 00:44:52,019 Λοιπόν, αυτό είναι καλό να το ξέρω. 578 00:45:56,073 --> 00:45:57,813 Μια φορά, ο αδερφός μου ήρθε σπίτι, 579 00:45:58,052 --> 00:46:01,041 Έπαιζα σε αυτό το πιάνο που είχαμε πάντα στο καθιστικό μας. 580 00:46:01,042 --> 00:46:02,211 Και ήμουν στον κόσμο μου. 581 00:46:02,212 --> 00:46:04,243 Κανείς δεν ήταν ποτέ σπίτι και έρχεται 582 00:46:04,267 --> 00:46:06,677 να φροντίσει τον μπαμπά μου, που ήταν άρρωστος. 583 00:46:07,176 --> 00:46:09,261 Και μένει εκεί, και με κοιτάζει. 584 00:46:09,262 --> 00:46:13,232 Ορκίζομαι στον Θεό, με κοίταξε σαν να ήμουν μοναδικός ή κάτι τέτοιο, 585 00:46:13,233 --> 00:46:15,254 και απλώς με ολοκλήρωσε. 586 00:46:15,278 --> 00:46:18,069 Δεν έπρεπε να σου το πώ αυτό. Δεν ξέρω. 587 00:46:18,093 --> 00:46:19,154 Γιατί; 588 00:46:19,155 --> 00:46:21,283 - Γιατί είναι ενοχλητικό. - Είναι τόσο γλυκό. 589 00:46:21,284 --> 00:46:24,127 Επειδή δεν είσαι σαν τον αδερφό μου, στο λέω απλά. 590 00:46:24,151 --> 00:46:28,062 Ναι, δεν μοιάζω με τον αδερφό σου; - Είναι γέρος, εντάξει. 591 00:46:28,260 --> 00:46:30,293 Ο μπαμπάς μου με έκανε όταν ήταν 63 ετών. 592 00:46:31,075 --> 00:46:32,157 63 χρονών; 593 00:46:32,181 --> 00:46:35,152 Και έχουμε διαφορετικές μητέρες, έτσι... 594 00:46:37,070 --> 00:46:39,093 Τι είναι αυτός ο αριθμός κάτω εδώ; 595 00:46:40,095 --> 00:46:42,156 Πόσοι άνθρωποι το κοίταξαν. 596 00:46:42,180 --> 00:46:45,201 Φύγε από εδώ. Πώς ξέρουν πόσοι άνθρωποι το κοίταξαν; 597 00:46:45,225 --> 00:46:48,089 Νομίζω ότι είναι... Το ονομάζουν αλγόριθμο ή... 598 00:46:48,090 --> 00:46:49,238 Τι είναι ένας αλγόριθμος; 599 00:46:49,239 --> 00:46:51,103 Είναι σαν ένας ρυθμός. 600 00:46:51,127 --> 00:46:53,241 - Ενας ρυθμός; - Ναι. Ναι. 601 00:46:53,265 --> 00:46:55,160 - Όπως στη μουσική, ρυθμός; - Ναι. 602 00:46:55,184 --> 00:46:58,123 Ναι ναι. Νομίζω, δεν ξέρω. 603 00:46:58,312 --> 00:47:00,324 - Το πιστεύεις αυτό; - Οχι. 604 00:47:03,253 --> 00:47:05,180 - Ουάου. - Και βλέπεις αυτό; 605 00:47:05,181 --> 00:47:05,688 Ναι. 606 00:47:05,689 --> 00:47:07,174 Αυτός είναι ο αριθμός των ανθρώπων που το έχουν δει. 607 00:47:07,175 --> 00:47:09,205 Ναι, απλά λέμε... 608 00:47:09,229 --> 00:47:12,208 - Πώς το κάνουν αυτό; - Το έχω δεί 200 φορές μόνο εγώ. 609 00:47:12,232 --> 00:47:14,457 Είμαι 200 από αυτούς τους ανθρώπους. 610 00:47:14,469 --> 00:47:15,519 Πήγαινε. 611 00:47:17,227 --> 00:47:22,135 Θεέ μου, είσαι τόσο γρήγορος! Τζάκ! 612 00:47:22,159 --> 00:47:24,201 Το τοστ είναι έτοιμο. 613 00:47:41,166 --> 00:47:45,380 - Όμορφο. Το έγραψες μαζί του; - Είναι τόσο ταλαντούχος. 614 00:47:45,381 --> 00:47:48,309 - Μπορώ να το δώ ξανά; - Ναι, είναι καλό. Αλλη μιά φορά. 615 00:47:48,310 --> 00:47:51,208 Θα είμαι ξύπνιος όλη τη νύχτα να το βλέπω. 616 00:47:52,303 --> 00:47:54,305 Χριστέ μου! 617 00:48:13,230 --> 00:48:15,274 Θεέ μου. 618 00:48:16,202 --> 00:48:17,377 Πώς μπήκες εδώ; 619 00:48:17,401 --> 00:48:19,320 Ο μπαμπάς σου με άφησε. 620 00:48:33,376 --> 00:48:35,191 Τι; 621 00:48:41,278 --> 00:48:43,329 Δεν αισθάνομαι έτσι για όλους. 622 00:48:43,353 --> 00:48:45,180 Πολύ καλα. Βρισκόμαστε στην ίδια 623 00:48:45,192 --> 00:48:47,431 σελίδα. Έλα να τραγουδήσεις μαζί μου. 624 00:48:49,277 --> 00:48:51,224 Που; 625 00:48:51,248 --> 00:48:53,385 Λοιπόν, Αριζόνα πρώτη στάση. 626 00:48:59,401 --> 00:49:02,391 Δεν θα συμετέχω σε αυτό μαζί σου αν συνεχίσεις να πίνεις. 627 00:49:02,415 --> 00:49:05,459 Δεν το έχω σκεφτεί καν ή τίποτα άλλο. 628 00:49:06,241 --> 00:49:08,651 Θα δούμε πόσο θα κρατήσει αυτό. Περίμενέ με κάτω. 629 00:49:11,309 --> 00:49:15,310 Αλήθεια, όταν ήμουν στα 20 και 30 μου, έλεγα ερωτικά τραγούδια. 630 00:49:15,334 --> 00:49:18,261 Πολλοί πίστευαν ότι ήμουν... 631 00:49:18,285 --> 00:49:20,252 καλύτερος από το Σινάτρα. 632 00:49:20,276 --> 00:49:22,393 Φρανκ Σινάτρα; 633 00:49:32,372 --> 00:49:34,298 Τι γράφεις εδώ; 634 00:49:34,299 --> 00:49:35,898 Αυτά είναι τα τραγούδια μου. Συνήθως 635 00:49:35,899 --> 00:49:37,335 χρησιμοποιώ γραφομηχανή, αλλά... 636 00:49:37,336 --> 00:49:39,450 Μου ήρθε στη μηχανή... 637 00:49:39,474 --> 00:49:41,424 και δεν ήθελα να το ξεχάσω. 638 00:49:42,361 --> 00:49:45,364 Πώς το ακούς; 639 00:49:54,923 --> 00:49:59,238 Δεν είσαι ενθουσιασμένος που είσαι στο σπίτι 640 00:49:59,239 --> 00:50:01,326 σου και παίζεις για τους φάν σου στην Αριζόνα; 641 00:50:01,327 --> 00:50:02,506 Δεν έρχομαι εδώ. 642 00:50:03,433 --> 00:50:06,311 - Αποφεύγεις το σπίτι σου; - Δεν γνωρίζω. 643 00:50:07,396 --> 00:50:09,335 Είναι ο ζεστός αέρας και... 644 00:50:13,350 --> 00:50:15,342 .. η ιστορία, δεν ξέρω. 645 00:50:16,291 --> 00:50:19,481 Αγόρασα το ράντσο, όμως, που μεγάλωσα. Το έδωσα στον αδελφό μου. 646 00:50:19,482 --> 00:50:24,349 Θα θάψουμε τον μπαμπά εκεί και έτσι ήθελα να σιγουρευτώ ότι κανείς... 647 00:50:24,350 --> 00:50:26,360 δεν θα ασφαλτοστρώσει στον τάφο του ή... 648 00:50:26,384 --> 00:50:28,404 - οτιδήποτε άλλο. - Είναι εδώ; 649 00:50:28,428 --> 00:50:30,312 Δεν είναι μακριά. 650 00:50:30,336 --> 00:50:32,401 Γιατί δεν πηγαίνουμε εκεί; Είναι κοντά. 651 00:50:44,539 --> 00:50:46,519 Τζάκ; 652 00:50:55,383 --> 00:50:56,464 Ναι, αν εμφανιστεί! 653 00:50:56,488 --> 00:50:59,488 Γυρίζουν μισή ώρα τώρα. 654 00:50:59,512 --> 00:51:01,490 Ήρθε η ώρα να προχωρήσουμε. 655 00:51:01,514 --> 00:51:03,474 Μην κουραστείτε... 656 00:51:05,435 --> 00:51:07,374 Πούλησες το ράντσο του μπαμπά! 657 00:51:07,562 --> 00:51:10,585 Το έκαναν ένα γαμημένο αιολικό πάρκο! 658 00:51:14,558 --> 00:51:16,529 Το αγόρασα για σένα. 659 00:51:20,387 --> 00:51:21,541 Πού είναι ο τάφος του; 660 00:51:21,565 --> 00:51:24,481 Χάθηκε απο μια θύελλα. 661 00:51:24,505 --> 00:51:26,559 Ο τάφος του δεν υπάρχει πια. 662 00:51:28,426 --> 00:51:30,585 Στο είπα, αλλά ήσουν μεθυσμένος. 663 00:51:31,367 --> 00:51:32,597 Ήσουν γαμημένος... 664 00:51:33,379 --> 00:51:35,579 και σιγοτραγούσες ένα κύκνειο άσμα. 665 00:51:36,020 --> 00:51:40,511 Να γαμηθώ αν έριξες ένα δάκρυ για εκείνο το μέρος 666 00:51:40,512 --> 00:51:43,494 που έχεις θεοποιήσει για κανένα απολύτως λόγο. 667 00:51:46,601 --> 00:51:49,447 Οτι έκανε ο μπαμπάς για σένα... 668 00:51:51,397 --> 00:51:53,505 .. ήταν να γίνεις κολητός του στο πιόμα. 669 00:51:54,485 --> 00:51:58,446 Και θα ήσουν εκεί μαζί του αν ήταν ακόμα ζωντανός και το ξέρεις. 670 00:52:01,459 --> 00:52:02,614 Τι σκέφτηκες... 671 00:52:02,638 --> 00:52:05,494 ότι θα το πρόσεχα... 672 00:52:06,411 --> 00:52:10,447 .. ενώ θα λικνίζω τον κώλο σου σε όλο τον καταραμένο κόσμο; 673 00:52:16,505 --> 00:52:17,559 Ναι. 674 00:52:17,560 --> 00:52:22,490 Αυτή είναι μια καλή δικαιολογία. Ανατρέφεις το μικρό αδερφό 675 00:52:22,491 --> 00:52:25,980 οπότε δεν χρειάζεται να ασχοληθείς με το γεγονός ότι δεν ήσουν καλός. 676 00:52:26,514 --> 00:52:29,466 Αν δεν ήμουν καλός, γιατί έκλεψες τη φωνή μου; 677 00:52:31,520 --> 00:52:34,512 Γιατί δεν είχες τίποτα να πείς. 678 00:52:37,348 --> 00:52:41,132 Ήσουν πολύ περήφανος για να τραγουδήσεις 679 00:52:41,133 --> 00:52:42,944 κάποιο από τα τραγούδια που έγραψα. 680 00:52:45,586 --> 00:52:47,605 Λοιπόν, έχω κάτι να πω τώρα, φίλε. 681 00:52:47,629 --> 00:52:50,528 Τέλειωσα να είμαι το γαμημένο αγόρι για τα θελήματά σου. 682 00:52:52,666 --> 00:52:54,523 Παραιτούμαι. 683 00:53:00,977 --> 00:53:03,980 Ναι, η φωνή μου αναστήθηκε πριν από μερικούς μήνες και... 684 00:53:04,158 --> 00:53:07,229 .. μια άλλη δόση στεροειδών είναι ασφαλέστερη από το συγγνώμη. 685 00:53:07,933 --> 00:53:11,113 Σας ευχαριστώ γι 'αυτό. Πρέπει να είμαστε καλοί. 686 00:53:27,067 --> 00:53:28,151 Ειι. 687 00:53:30,132 --> 00:53:32,990 - Είσαι καλά; - Ναι. 688 00:53:34,950 --> 00:53:37,004 Λοιπόν, ας παίξουμε. 689 00:55:48,208 --> 00:55:50,148 Εντάξει, έχω μια ιδέα για το τέλος. 690 00:55:51,222 --> 00:55:54,221 Θα είναι λίγο διαφορετικό... 691 00:55:54,245 --> 00:55:57,234 Θα είναι λίγο διαφορετικά στο τέλος, εντάξει; 692 00:55:57,258 --> 00:56:00,132 - Κάνε το ανκόρ και αυτό που είπα. - Εντάξει. 693 00:56:00,133 --> 00:56:02,231 Εντάξει; Έλα, ας γυρίσουμε και να το κάνουμε. 694 00:56:02,232 --> 00:56:05,152 - Τι κάνεις; - Πάμε πάμε πάμε. 695 00:56:07,164 --> 00:56:09,266 Εντάξει, άκουσέ με. Να τι θα κάνουμε. 696 00:56:09,290 --> 00:56:12,134 Θα πείς το τραγούδι που είπα ότι ήθελα να πείς. 697 00:56:12,135 --> 00:56:13,304 - Αυτό που μου αρέσει. - Οχι. 698 00:56:13,305 --> 00:56:15,339 - Σε παρακαλώ! - Θα είναι υπέροχο. 699 00:56:15,340 --> 00:56:17,330 - Τζακ, σε παρακαλώ... - Είπα οτι πάντα... 700 00:56:17,331 --> 00:56:20,218 Υποσχέθηκες να το κάνεις. Σ'αγαπώ. 701 00:56:22,199 --> 00:56:24,233 Να μας θυμάσε πάντα έτσι. 702 00:56:29,311 --> 00:56:33,166 Ας φέρουμε την ’λι να μας φέρει στο σπίτι... 703 00:56:33,190 --> 00:56:35,420 και να τραγουδήσει ένα πρωτότυπο τραγούδι. 704 00:56:36,308 --> 00:56:38,153 Ευχαριστώ. 705 01:00:04,401 --> 01:00:08,468 ’λι! ’λι! ’λι! 706 01:00:16,352 --> 01:00:18,583 Αυτό ήταν υπέροχο. 707 01:00:19,553 --> 01:00:22,468 Όχι, εσύ το έκανες. Ήμουν εκεί, γαμ... 708 01:00:22,492 --> 01:00:25,383 - Το αυτοκίνητό μας είναι εκεί. - ’λι, αυτό ήταν απίστευτο. 709 01:00:25,384 --> 01:00:27,529 - Ευχαριστώ. - Ήταν απίστευτο αυτό που έκανες. 710 01:00:27,530 --> 01:00:28,580 Ευχαριστώ. 711 01:00:28,593 --> 01:00:31,572 Δεν ξέρω αν ξέρεις για μένα, απο πού προέρχομαι. 712 01:00:31,596 --> 01:00:33,609 Είμαι ο Ρέζ Γκάβρον. 713 01:00:34,391 --> 01:00:36,578 Ξέρω ποιος είσαι. 714 01:00:36,602 --> 01:00:41,450 Αυτό που έχεις τώρα πηγαίνει πολύ πέρα από αυτό εδώ. 715 01:00:43,400 --> 01:00:46,770 Υπάρχουν άνθρωποι που πρέπει να ακούσουν τι έχεις να πείς μουσικά. 716 01:00:47,477 --> 01:00:49,243 Αυτό δεν είναι φυσιολογικό. Είναι 717 01:00:49,255 --> 01:00:51,416 πραγματικά εκπληκτικό αυτό που κάνεις. 718 01:00:51,440 --> 01:00:53,595 Νομίζω ότι τα έχεις όλα. 719 01:00:53,619 --> 01:00:56,476 Και η ερώτηση σε σένα είναι: "Τι θές;" 720 01:00:57,550 --> 01:01:00,561 Είμαι εδώ, για να σε πάω όπου θές να είσαι εσύ. 721 01:01:00,585 --> 01:01:03,619 Εγώ... δεν... δεν έχω... 722 01:01:06,610 --> 01:01:08,644 Πρέπει να μιλήσω με τον Τζακ. 723 01:01:09,426 --> 01:01:12,676 Είπε ότι η Ίντερσκοπ Ρέκορντς θα μπορούσε να υπογράψει μαζί μου. 724 01:01:13,410 --> 01:01:15,607 Και είπε ότι έχει αυτό το υπέροχο στούντιο 725 01:01:15,631 --> 01:01:17,525 με ένα δωμάτιο για "ζωντανές" 726 01:01:17,549 --> 01:01:20,319 και αυτοί οι εκπληκτικοί παραγωγοί που θέλει να φέρει 727 01:01:20,416 --> 01:01:21,856 για να γράψω τα τραγούδια μου. 728 01:01:22,553 --> 01:01:24,511 Και αγαπά το "Κοίτα Τι Έχω βρεί". 729 01:01:24,512 --> 01:01:26,598 Θυμάσαι το τραγούδι που κάναμε στο δείπνο; 730 01:01:26,599 --> 01:01:28,664 - Θυμάσαι, όταν οδηγούσαμε; - Ναι. 731 01:01:30,447 --> 01:01:31,538 Ναι; 732 01:01:31,562 --> 01:01:33,910 Θέλω να πω, ήταν τόσο ωραία που μίλησα 733 01:01:33,922 --> 01:01:36,463 μαζί του και πραγματικά πιστεύει σε μένα. 734 01:01:36,464 --> 01:01:39,654 - Είσαι εντάξει, Τζάκ; - Είναι εντάξει. Είναι καλά. 735 01:01:39,655 --> 01:01:41,531 Το κάνει αυτό όλη την ώρα. 736 01:01:42,636 --> 01:01:44,534 Ειι, Τζακ. 737 01:01:49,611 --> 01:01:51,572 Ευχαριστώ. 738 01:01:52,573 --> 01:01:55,576 Τι συμβαίνει; 739 01:01:57,568 --> 01:01:59,454 Τι κάνεις; 740 01:02:09,538 --> 01:02:11,613 Γαμημένε ζηλιάρη. 741 01:02:12,921 --> 01:02:15,669 Είμαι τόσο χαρούμενος για σένα. 742 01:02:15,670 --> 01:02:17,669 Είσαι; 743 01:02:17,693 --> 01:02:20,538 Τζάκσον! 744 01:02:21,611 --> 01:02:23,697 Θεέ μου! 745 01:02:25,605 --> 01:02:27,660 Τζάκ. Σταμάτα 746 01:02:30,486 --> 01:02:32,540 Γιατί ζηλεύεις, αγόρι; 747 01:02:35,512 --> 01:02:36,708 Τι κάνεις; 748 01:02:36,732 --> 01:02:39,515 Τι συμβαίνει; Αναστατώθηκες; 749 01:02:41,633 --> 01:02:43,551 Θές να σε κάνω λιγότερο... 750 01:02:44,500 --> 01:02:46,790 Ξέρω, θές να παίξουμε; Εντάξει, ας παίξουμε. 751 01:02:49,692 --> 01:02:51,726 Τι στο διάολο είναι αυτό; 752 01:02:51,727 --> 01:02:53,686 - Λυπάμαι πολύ. - Όχι, είσαι καλά. 753 01:02:53,687 --> 01:02:56,562 - Ακούγεται υπέροχα, εντάξει; - Τα πάς υπέροχα. 754 01:02:56,586 --> 01:02:58,557 Θα το κάνουμε πάλι. 755 01:03:00,265 --> 01:03:06,584 Ενα δευτερόλεπτο. ’κου το σύνθημά μου. Θα έρθεις ακριβώς, εντάξει; 756 01:03:06,585 --> 01:03:08,692 Λοιπόν, θα έπρεπε... Καλά... 757 01:03:09,578 --> 01:03:11,691 Λυπάμαι, αλλά να τραγουδήσω στην αρχή; 758 01:03:11,692 --> 01:03:13,570 Θα ακούσεις τη δεύτερη γραμμή και στη 759 01:03:13,571 --> 01:03:15,604 συνέχεια θα ήθελα να αρχίσω την εγγραφή. 760 01:03:15,605 --> 01:03:18,597 Νομίζω ότι έχω μια ιδέα που θα μπορούσε να βοηθήσει, εντάξει; 761 01:03:18,598 --> 01:03:19,378 Παρακαλώ. Ορίστε. 762 01:03:19,379 --> 01:03:21,589 Αυτό ήταν πραγματικά καλό μέχρι εκείνο το σημείο. 763 01:03:21,590 --> 01:03:24,120 - Θα πάω εκεί για ένα δευτερόλεπτο. - Εντάξει, Τζακ. 764 01:03:24,121 --> 01:03:27,164 Ποτέ δεν τραγούδησα ένα κομμάτι πριν. 765 01:03:27,165 --> 01:03:28,659 Νομίζω ότι χρειάζεσαι το πιάνο σου. 766 01:03:28,660 --> 01:03:31,789 - Αν το παίζεις και το τραγουδάς... - Ναι, παίζω πάντα στο πιάνο. 767 01:03:31,790 --> 01:03:34,707 Θα τους πώ να φέρουν ένα και θα το δοκιμάσουμε 768 01:03:34,708 --> 01:03:37,417 - να δούμε πού πηγαίνει. - Νομίζεις ότι είναι εντάξει; 769 01:03:37,721 --> 01:03:40,071 - Εντάξει. Ευχαριστώ. - Εδώ είμαι. Τα πάς υπέροχα. 770 01:03:40,072 --> 01:03:41,724 - Είσαι καλά; - Όχι, είμαι αγχωμένη. 771 01:03:41,725 --> 01:03:43,769 - Είσαι τόσο όμορφη. - Ευχαριστώ. 772 01:03:44,790 --> 01:03:46,594 Ευχαριστώ. 773 01:04:28,709 --> 01:04:31,650 Λοιπόν, έχετε ήδη γνωρίσει το νέο κορίτσι, έτσι; 774 01:04:32,661 --> 01:04:34,712 - Ρέζ! Ποιο είναι το σχέδιο; - Τι τρέχει; 775 01:04:34,713 --> 01:04:36,779 Ευχαριστώ που το κάνεις αυτό, φίλε. Το εκτιμώ. 776 01:04:36,780 --> 01:04:38,109 Αυτό είναι ποπ μουσική, παιδιά. 777 01:04:38,110 --> 01:04:39,771 Έχουμε μια μάχη να δώσουμε, εντάξει; 778 01:04:39,772 --> 01:04:41,825 Είστε οι στρατιώτες, έτσι αν σας αποκαλώ "στρατιώτες", 779 01:04:41,826 --> 01:04:43,825 απλά ξέρετε ότι θα πάμε στη μάχη. 780 01:04:43,849 --> 01:04:45,643 Ποιοι είναι οι στίχοι μου, ’λι; 781 01:04:54,870 --> 01:04:58,673 Αυτό είναι τελειοποίηση και δημιουργία μιας εικόνας. 782 01:04:58,697 --> 01:05:00,954 Ξέρω. Απλά δεν θέλω να χάσω το μέρος 783 01:05:00,966 --> 01:05:02,813 του εαυτού μου με το ταλέντο. 784 01:05:02,814 --> 01:05:06,693 Δεν θα σε αφήσω να χάσεις αυτό το κομμάτι. 785 01:05:06,694 --> 01:05:07,744 Εντάξει. 786 01:05:11,783 --> 01:05:14,742 Τι θα κάνουμε μαζί σου; 787 01:05:14,766 --> 01:05:16,816 Τι θα κάνουμε με... Είναι όμορφος! 788 01:05:16,840 --> 01:05:18,953 "Δεν μπορείτε να μου στείλετε πίσω". 789 01:05:18,965 --> 01:05:20,716 Ειι, έχει τις βλεφαρίδες σου. 790 01:05:20,740 --> 01:05:23,660 Ναιι. Έχει τις βλεφαρίδες σου. Γεια σου, φιλάρα! 791 01:05:24,786 --> 01:05:27,713 Αυτό δεν έχει γίνει ποτέ πριν, έτσι για να ξέρεις. 792 01:05:27,737 --> 01:05:29,791 Πραγματικά έχει γίνει πριν. 793 01:05:30,771 --> 01:05:32,770 Μπορείς σε παρακαλώ... 794 01:05:32,794 --> 01:05:34,755 Σε παρακαλώ. Κάνε το για μένα. 795 01:05:35,725 --> 01:05:37,810 Όχι, δεν μπορώ μέσα στο νερό. 796 01:06:05,910 --> 01:06:07,880 Θα έρθεις μαζί μου στο Μέμφις; 797 01:06:10,800 --> 01:06:12,917 Πρέπει να το κάνω αυτό... 798 01:06:13,897 --> 01:06:16,713 Ξέρεις, είναι από αυτά τα πληρωμένα πράγματα. 799 01:06:16,714 --> 01:06:19,955 Ψυχοφθόρα δουλειά, πραγματικά, αλλά είναι τοωείδος που ποτέ 800 01:06:19,956 --> 01:06:22,927 δεν είχα σκεφτεί ότι θα κάνω, ίσως. Δεν ξέρω, αλλά... 801 01:06:24,941 --> 01:06:27,734 Έχω συμφιλιωθεί με αυτό. 802 01:06:27,911 --> 01:06:31,161 Εν πάση περιπτώσει, αν θές να έρθεις, σκέφτηκα... 803 01:06:31,173 --> 01:06:33,789 θα μπορούσαμε τουλάχιστον να γελάσουμε. 804 01:06:33,813 --> 01:06:37,805 Ο Ρέζ με θέλει εδώ, ξέρεις, έβγαλαν το σίνκλ 805 01:06:37,806 --> 01:06:40,883 και ήταν τόσο ενθουσιασμένοι που θέλουν να τελειώσω το άλμπουμ. 806 01:06:40,884 --> 01:06:43,957 - Έτσι, το δουλεύω. - Ακούς τι λές. 807 01:06:43,981 --> 01:06:46,774 ’κου αυτό που μόλις είπες. 808 01:06:46,775 --> 01:06:50,757 Οι άνθρωποι θέλουν να ακούσουν αυτό που έχεις να πείς. Αυτό είναι. 809 01:06:50,758 --> 01:06:52,189 - Εγώ... δεν μπορώ... - Ειιι, ειιι. 810 01:06:52,937 --> 01:06:54,898 Δέξου το. 811 01:06:55,826 --> 01:06:57,783 Ευχαριστώ, παρεμπιπτόντως. 812 01:06:57,807 --> 01:06:59,913 - Για τί πράγμα; - Μου έδωσες σπίτι. 813 01:07:00,831 --> 01:07:02,855 Αυτό το μέρος δεν το ένιωθα ποτέ έτσι. 814 01:07:39,818 --> 01:07:41,934 Γαμώ. 815 01:07:42,852 --> 01:07:44,822 Τζακ, είσαι καλά; 816 01:07:45,853 --> 01:07:46,969 Τζάκ; 817 01:08:21,954 --> 01:08:24,124 Υπάρχει κάποιος λόγος που δεν είστε εκεί; 818 01:08:53,109 --> 01:08:56,050 Θεέ μου! Θεέ μου! 819 01:08:56,905 --> 01:08:58,059 Ειι! 820 01:08:58,083 --> 01:09:00,082 - Απίστευτο. - Εμφανίστηκε ο Τζακ; 821 01:09:00,106 --> 01:09:02,098 - Δεν τον είδα. - Τι εννοείς; 822 01:09:02,880 --> 01:09:04,920 - Δεν τον είδα. - Δεν μπορώ να τον βρω. 823 01:09:04,921 --> 01:09:06,080 Του τηλεφώνησα τρεις φορές. 824 01:09:06,081 --> 01:09:08,048 Τι συνέβη με τους χορευτές; 825 01:09:08,072 --> 01:09:09,954 Απλώς σκέφτηκα ότι πρέπει να το κάνω 826 01:09:09,966 --> 01:09:11,969 μόνη μου γιατί είναι τόσο συντριπτικό. 827 01:09:11,970 --> 01:09:13,952 Εντάξει, αλλά δεν μπορείς να με εξαπατάς. 828 01:09:13,953 --> 01:09:16,183 Πρέπει να καταλάβεις ότι αυτό ακριβώς κάνω 829 01:09:16,184 --> 01:09:18,071 και πρέπει να με εμπιστεύεσαι, εντάξει; 830 01:09:18,072 --> 01:09:20,003 Έτσι, αν σου δώσω μερικούς χορευτές, 831 01:09:20,013 --> 01:09:23,912 να τους χρησιμοποιήσεις για να μην χάνεις τα βήματα, εντάξει; 832 01:09:23,913 --> 01:09:26,921 Πρέπει επίσης να αλλάξουμε τα μαλλιά σου. 833 01:09:26,922 --> 01:09:28,947 Πρέπει να αλλάξουμε το χρώμα των μαλλιών σου. 834 01:09:28,948 --> 01:09:30,083 Τι έχουν τα μαλλιά μου; 835 01:09:30,084 --> 01:09:33,919 - Σκέφτομαι πλατίνα, ή... - Δεν θέλω να είμαι ξανθιά. 836 01:09:33,943 --> 01:09:37,019 Είμαι αυτή που είμαι και ανησυχώ για τον Τζακ. 837 01:09:37,134 --> 01:09:39,115 Θα βρω τον Τζακ, εντάξει; 838 01:09:40,043 --> 01:09:41,117 Θα τον βρώ. 839 01:09:47,092 --> 01:09:48,155 Τζάκ. 840 01:09:49,937 --> 01:09:51,970 Νιώθω οτι το έχουμε ξανακάνει αυτό. 841 01:09:54,045 --> 01:09:57,356 Δεν περίμενα ότι θα το κάναμε τόσο σύντομα, φίλε. Έλα, αδερφέ. Σήκω. 842 01:09:59,937 --> 01:10:02,033 Εντάξει. Ορίστε. 843 01:10:04,014 --> 01:10:06,162 Στο μυαλό μου, έφτασα μέχρι την πόρτα. 844 01:10:06,943 --> 01:10:09,294 Σχεδόν να μη σε ξυπνούσα. Φαινόσουν τόσο άνετα. 845 01:10:11,010 --> 01:10:14,180 - Πως είσαι; - Είχα καλύτερες μέρες, υποθέτω. 846 01:10:16,057 --> 01:10:18,077 Συγγνώμη για... 847 01:10:18,101 --> 01:10:20,176 - την ασέβεια... - Οχι δε χρειάζεται. 848 01:10:20,958 --> 01:10:24,032 - Ή ό, τι έκανα. - Θές λίγο καφέ; 849 01:10:24,033 --> 01:10:26,057 Βάλε λίγο, και θα έρθουμε μέσα σε ένα λεπτό. 850 01:10:26,058 --> 01:10:27,163 Εντάξει. 851 01:10:27,164 --> 01:10:31,186 Αυτός είναι, έτσι; Αυτό είναι το αγόρι σου. 852 01:10:31,187 --> 01:10:34,159 Ο Τζάκ, είναι τώρα... 853 01:10:35,140 --> 01:10:37,986 .. όσο ήσουν όταν σε γνώρισα. 854 01:10:39,102 --> 01:10:41,007 Σε είδα στο YouTube. 855 01:10:41,031 --> 01:10:44,034 - Αυτό το βίντεο με το κορίτσι. - Ναι. 856 01:10:45,202 --> 01:10:48,215 Με έκανε ευτυχισμένο, φίλε. Φαινόσουν σαν εσύ. 857 01:10:48,996 --> 01:10:51,068 Ήσασταν ακριβώς... 858 01:10:51,092 --> 01:10:53,063 απλά μαζί, αδερφέ. 859 01:10:54,085 --> 01:10:55,993 Γράφει επίσης. 860 01:10:56,994 --> 01:10:59,025 - Έγραψε αυτή τη μουσική; - Ναι. 861 01:10:59,049 --> 01:11:01,009 Δύο άλλοι. 862 01:11:02,167 --> 01:11:06,107 Έχει κάποιον μάνατζερ, θέλει να... 863 01:11:11,028 --> 01:11:12,238 Ξέρεις. 864 01:11:13,020 --> 01:11:15,168 - Είναι καλή, αδερφέ. - Ξέρω. 865 01:11:17,066 --> 01:11:19,089 Ίσως είναι μια διέξοδος. 866 01:11:22,227 --> 01:11:25,054 Δεν υπάρχει τίποτα να φοβάσαι, αδερφέ. 867 01:11:26,128 --> 01:11:28,025 Ξέρεις, είναι σαν... 868 01:11:32,154 --> 01:11:36,043 Δεν ξέρω... Εσύ... Επιπλέεις... 869 01:11:37,222 --> 01:11:38,904 .. επιπλέεις στη θάλασσα, και στη 870 01:11:38,916 --> 01:11:41,174 συνέχεια... μια μέρα, βρίσκεις ένα λιμάνι, 871 01:11:42,092 --> 01:11:44,215 .. λές, "Θα μείνω εδώ για μερικές μέρες". 872 01:11:44,239 --> 01:11:47,043 Οι μέρες γίνονται μερικά χρόνια. 873 01:11:47,242 --> 01:11:51,048 Και τότε ξέχνάς πού ήθελες να πάς εξ αρχής. 874 01:11:51,049 --> 01:11:54,138 Και τότε συνειδητοποιείς ότι χέστηκες 875 01:11:54,139 --> 01:11:56,060 πραγματικά για το πού ήθελες να πάς, 876 01:11:56,084 --> 01:11:57,954 γιατί σου αρέσει πού βρίσκεσαι τώρα. 877 01:11:59,150 --> 01:12:00,276 Έτσι είναι για μένα. 878 01:12:01,236 --> 01:12:03,113 Μου αρέσει εκεί που βρίσκομαι. 879 01:12:04,249 --> 01:12:07,064 Δεν συνειδητοποίησα ότι μου άρεσε τόσο πολύ... 880 01:12:07,232 --> 01:12:10,202 .. μέχρι να δω τον κώλο σου να κοιμάται στο χορτάρι, το πρωί. 881 01:12:14,259 --> 01:12:18,159 Ναι, έλα, φίλε. Να ξεκουραστείς στο δωμάτιο της κόρης μου, αδερφέ. 882 01:12:23,257 --> 01:12:27,248 Σκέφτηκα ένα εκατομμύριο πράγματα να σου πω στο αεροπλάνο... 883 01:12:27,272 --> 01:12:29,264 και δεν μπορώ να τα θυμηθώ. 884 01:12:31,182 --> 01:12:32,287 Τζάκ... 885 01:12:33,194 --> 01:12:35,102 Χαίρομαι που είσαι εδώ. 886 01:12:36,239 --> 01:12:39,222 Τα κατάφερες στο Μέμφις τελικά. 887 01:12:43,184 --> 01:12:45,113 Γαμώ. 888 01:12:46,166 --> 01:12:48,105 Δεν θα το κάνω ξανά. 889 01:12:49,222 --> 01:12:51,213 Δεν θα έρθω να σε βρω. 890 01:12:53,309 --> 01:12:56,124 Την επόμενη φορά, θα είσαι μόνος σου. 891 01:12:57,209 --> 01:12:59,148 Με καταλαβαίνεις; 892 01:13:01,181 --> 01:13:02,328 Πώς ήταν η παράσταση; 893 01:13:05,134 --> 01:13:07,188 Ήταν φοβερά. 894 01:13:08,231 --> 01:13:10,149 Έκοψα τους χορευτές. 895 01:13:10,275 --> 01:13:12,245 - Χορευτές; - Ναι. 896 01:13:14,299 --> 01:13:16,229 Καλώς. 897 01:13:18,241 --> 01:13:20,160 Γαμημένοι χορευτές. 898 01:13:20,161 --> 01:13:22,244 Το μόνο που χρειάζεται να κάνεις είναι να τραγουδάς. 899 01:13:22,245 --> 01:13:24,310 - Με αναστάτωσες. - Λυπάμαι. 900 01:13:25,872 --> 01:13:27,871 Είδα το βίντεο στο YouTube. 901 01:13:27,895 --> 01:13:29,781 Η;ταν τέλειο. 902 01:13:29,805 --> 01:13:31,827 Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. 903 01:13:35,903 --> 01:13:38,833 Με συγχωρείτε για ένα δευτερόλεπτο. 904 01:13:39,772 --> 01:13:41,855 - Τι συμβαίνει; - Έχεις, σαν σφυρί; 905 01:13:41,856 --> 01:13:42,941 Είναι εντάξει ο Τζάκ; 906 01:13:42,942 --> 01:13:45,909 Θέλω να κόψω τις χορδές της κιθάρας, όχι πολύ. 907 01:13:45,933 --> 01:13:48,860 Υπήρχαν πένσες ή κάτι τέτοιο. 908 01:13:48,884 --> 01:13:50,928 Ναι ναι. 909 01:13:50,929 --> 01:13:52,897 Δεν ξέρω πού είναι η μητέρα μου. 910 01:13:52,898 --> 01:13:55,846 - Ναι. Καταλαβαίνω. - Νομίζω ότι είσαι όμορφη. 911 01:13:55,870 --> 01:13:56,920 Εγώ; 912 01:13:57,883 --> 01:14:01,918 Νομίζεις ότι είμαι όμορφη; Ευχαριστώ. 913 01:14:01,919 --> 01:14:04,320 Ήταν πραγματικά σπουδαίο, και τότε ο 914 01:14:04,321 --> 01:14:05,963 Τζάκ μου λέει ότι γράψατε το τραγούδι. 915 01:14:05,964 --> 01:14:08,925 Ναι, με έβαλε να τραγουδάω πάλι τα τραγούδια μου. 916 01:14:09,822 --> 01:14:12,915 - Έχει έναν τρόπο να το κάνει αυτό. - Ναι, έχει. 917 01:14:12,939 --> 01:14:15,825 Μήπως κάποιος θέλει άλλα μακαρόνια με τυρί; 918 01:14:15,849 --> 01:14:18,738 Ναι; Εδώ, θέλεις λίγα; 919 01:14:19,895 --> 01:14:22,884 Νάτος. Τι συμβαίνει, φίλε; 920 01:14:22,908 --> 01:14:24,938 Κατάλαβα τι είπες. 921 01:14:24,962 --> 01:14:27,892 Τί στο... 922 01:14:41,802 --> 01:14:43,926 Αστειεύεσαι; 923 01:14:43,950 --> 01:14:45,835 - Αυτό το ηλίθιο; - Οχι. 924 01:14:45,836 --> 01:14:46,789 Δεν είναι ηλίθιο. 925 01:14:46,790 --> 01:14:48,806 Δεν ήταν ηλίθιο αυτό που μόλις έκανα; 926 01:14:48,830 --> 01:14:50,932 Αυτό έκανες όταν έφυγες από το τραπέζι; 927 01:14:50,956 --> 01:14:52,987 Μου είπε ότι έψαχνε μια πένσα. 928 01:14:53,011 --> 01:14:56,992 Δεν ήξερα τι θα κάνει. Δεν σκέφτηκα ότι θα "το κάνει" αυτό. 929 01:14:57,016 --> 01:14:59,817 Έχει ένα άλλο δαχτυλίδι! 930 01:14:59,818 --> 01:15:00,998 Λοιπόν, αυτό είναι μόνο προσωρινό. 931 01:15:00,999 --> 01:15:03,999 Οχι όχι όχι όχι όχι. Τζακ, περίμενε ένα λεπτό. 932 01:15:04,023 --> 01:15:07,014 Ας το επισημοποιήσουμε αυτό. Ας το κάνουμε σήμερα. 933 01:15:08,965 --> 01:15:10,860 - Αλήθεια. - Ειναι καλη ιδεα! 934 01:15:10,884 --> 01:15:13,873 Παίρνεις το φόρεμα. Θα καλέσω τον ξάδερό μου τώρα. 935 01:15:13,897 --> 01:15:15,906 Είναι Σάββατο. Κανείς δεν θα είναι εκεί. 936 01:15:15,930 --> 01:15:17,940 Πάμε. 937 01:15:17,964 --> 01:15:20,829 Αυτός ο τόπος έχει μια μαγική ποιότητα σε αυτό. 938 01:15:20,853 --> 01:15:22,913 Τι έχει; Έχει μια μαγική ποιότητα; 939 01:15:22,937 --> 01:15:24,853 - Έχει. - Τι εννοείς; 940 01:15:24,854 --> 01:15:26,815 - Αυτή η εκκλησία είναι ξεχωριστή. - Μπορούμε να πάμε. 941 01:15:26,816 --> 01:15:28,974 - Θα σε πάω να πάρεις ένα φόρεμα. - Ορίστε, εκεί ακριβώς. 942 01:15:28,975 --> 01:15:31,132 Θα είναι υπέροχο! Εντάξει, θα έρθετε 943 01:15:31,144 --> 01:15:33,029 μαζί μας σίγουρα γιατί είσαι... 944 01:15:33,053 --> 01:15:37,839 Δεν μπορώ να το πιστέψω αυτό. Τι κάνω; Εντάξει, σίγουρα. 945 01:15:47,139 --> 01:15:50,355 Αδερφέ μου. Χαίρομαι που σε βλέπω. 946 01:15:50,356 --> 01:15:50,964 Ειιι, Ειιι! 947 01:15:50,965 --> 01:15:53,015 - Τζακ! - Χαίρομαι που σε βλέπω, φίλε μου. 948 01:15:53,716 --> 01:15:55,686 Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. 949 01:15:55,687 --> 01:15:56,981 Καλώς ήλθατε στο σπίτι του Κυρίου. 950 01:15:56,982 --> 01:15:59,847 Με τη δύναμη... Νομίζω ότι έτσι πάει. 951 01:15:59,871 --> 01:16:01,967 Δέχεσαι... Δέχεσαι; 952 01:16:02,915 --> 01:16:04,010 Δέχομαι. 953 01:16:05,010 --> 01:16:06,980 Δέχομαι. 954 01:16:13,039 --> 01:16:15,000 Συγχαρητήρια, άνθρωπε. 955 01:16:15,001 --> 01:16:18,002 - ’κουσα τι είπες. - Χαίρομαι που το έκανες. 956 01:16:18,003 --> 01:16:19,984 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι το έκανε. 957 01:16:22,017 --> 01:16:24,906 - Ένα πράγμα κάθε φορά, εντάξει; - Τι; 958 01:16:26,866 --> 01:16:29,014 Δεν κατάλαβα. 959 01:17:05,407 --> 01:17:08,083 - Πολλοί άνθρωποι κάτω; - Ναι. 960 01:17:08,084 --> 01:17:11,011 - Καλύτερα να βγει πριν φύγουν. - Θές να πάω να δώ τι κάνει; 961 01:17:11,035 --> 01:17:14,005 Λοιπόν, νομίζω ότι θα πρέπει να φύγουμε σύντομα, οπότε... 962 01:17:14,029 --> 01:17:15,958 Εντάξει. 963 01:17:17,042 --> 01:17:18,116 ’λι. 964 01:17:20,096 --> 01:17:21,973 Μπαίνω. 965 01:17:26,050 --> 01:17:28,062 Τι κάνεις στη μπανιέρα; 966 01:17:31,024 --> 01:17:32,991 Αυτό είναι τόσο περίεργο. 967 01:17:33,015 --> 01:17:36,046 Δεν ξέρω ποια στο διάβολο νομίζω πως είμαι. Εγώ... 968 01:17:36,070 --> 01:17:38,053 Ένα τραγούδι είναι εντάξει, αλλά... 969 01:17:38,981 --> 01:17:42,076 .. ένα ολόκληρο δίσκο, δεν ξέρω τι σκατά σκέφτηκα. 970 01:17:43,004 --> 01:17:46,090 Δεν ξέρω για αυτά, αλλά σίγουρα μοιάζεις με αστέρι. 971 01:17:47,060 --> 01:17:49,020 - Πραγματικά; - Ναι. 972 01:17:50,147 --> 01:17:53,001 Τι λές για τα μαλλιά της και για το βλέμμα και το...; 973 01:17:53,025 --> 01:17:54,415 - Το συζήτησα μαζί της. - Ναι. 974 01:17:54,416 --> 01:17:56,194 - Φαίνεται υπέροχη. - Ήταν η επιλογή σου; 975 01:17:56,195 --> 01:17:58,113 Όχι, ήταν δική της. 976 01:18:00,981 --> 01:18:02,156 - Όχι ποτό; - Τι; 977 01:18:02,180 --> 01:18:04,110 Όχι ποτό; 978 01:18:07,049 --> 01:18:09,114 Όχι κάλτσες; 979 01:18:10,115 --> 01:18:12,051 Τουσέ. Τουσέ, φίλε. 980 01:18:12,052 --> 01:18:13,862 Ναι, δεν θα μπορούσα ποτέ να το συνηθίσω, 981 01:18:13,863 --> 01:18:15,214 την ιδέα να μην φοράω κάλτσες. 982 01:18:15,215 --> 01:18:16,035 Τα πόδια σου... 983 01:18:16,036 --> 01:18:18,144 Όχι, στην πραγματικότητα φοράω κάλτσες. 984 01:18:18,145 --> 01:18:21,082 Είναι αυτά τα μικρά γυναικεία 985 01:18:21,106 --> 01:18:24,054 - που πάνε με αυτά τα παπούτσια. - Τα κρύβεις. 986 01:18:24,078 --> 01:18:26,149 Ναι, απλά τα κρύβω. Αυτό είναι σωστό. 987 01:18:26,173 --> 01:18:28,162 Εντάξει, τώρα αυτό... Ναι, νάτο. 988 01:18:28,186 --> 01:18:31,040 Είναι καλό φως. Εδώ, κράτα αυτό για μένα, μωρό. 989 01:18:31,064 --> 01:18:33,021 Γεια σου, ’λι! 990 01:18:33,045 --> 01:18:35,157 Περίμενε. Ελα. Σούκι, Ντόντε. Ελάτε 'δώ. 991 01:18:35,181 --> 01:18:37,087 Έβαλα τα βυζιά Τζάκσον! 992 01:18:37,111 --> 01:18:38,161 Γεια! 993 01:18:38,184 --> 01:18:41,164 Μωρό, άκου, θέλαμε απλώς να σε συγχαρούμε. 994 01:18:41,188 --> 01:18:43,062 - Συγχαρητήρια! - Σε αγαπάμε! 995 01:18:43,063 --> 01:18:43,735 Κι εγω σας αγαπώ. 996 01:18:43,736 --> 01:18:45,202 Κορίτσι, γύρνα σύντομα σε παρακαλούμε. 997 01:18:45,203 --> 01:18:48,184 Βάλαμε την Έτα στο πόστο σου, κορίτσι. 998 01:18:49,123 --> 01:18:51,218 - Η βασίλισσα είναι εδώ! - Σταμάτα! 999 01:18:52,105 --> 01:18:53,316 - Ουάου! - Τι νομίζετε; 1000 01:18:54,024 --> 01:18:55,126 Λοιπόν, είναι όμορφο. 1001 01:18:55,150 --> 01:18:59,089 Εσύ. SNL. Με τον ’λεκ Μπάλντουιν. 1002 01:18:59,113 --> 01:19:00,803 - Το έκλεισες; - Φινάλε της σεζόν. 1003 01:19:00,804 --> 01:19:02,198 - Αποκλείεται. - Όχι, το έκλεισα. εσύ 1004 01:19:02,199 --> 01:19:04,104 - Με τιποτα! Θεέ μου! - Όχι, το πήρα. 1005 01:19:04,128 --> 01:19:06,088 Θέε μου! 1006 01:19:06,256 --> 01:19:09,151 - Αυτό είναι απίστευτο! Ευχαριστώ. - Συγχαρητήρια. 1007 01:19:09,175 --> 01:19:11,083 - Συγχαρητήρια. - Σκύλα! 1008 01:19:12,084 --> 01:19:13,207 - Θεέ μου! - Πάμε κάτω. 1009 01:19:13,231 --> 01:19:15,073 - Όλοι περιμένουν. - Εντάξει. 1010 01:19:15,074 --> 01:19:17,130 Μπορώ να της μιλήσω για ένα δευτερόλεπτο έξω; 1011 01:19:17,131 --> 01:19:19,144 Μόνο ένα, συγγνώμη. Απλά λίγο, ναι. 1012 01:19:28,090 --> 01:19:30,176 Δεν είναι καθόλου δίκαιο, έχω να πω. 1013 01:19:31,114 --> 01:19:33,145 Πάντα έλεγες ότι σου άρεσε η μύτη μου. 1014 01:19:33,146 --> 01:19:35,274 - Αγαπώ τη μύτη σου. - Είναι πραγματικά μεγάλη εκεί. 1015 01:19:35,275 --> 01:19:37,253 Μακάρι να ήταν μεγαλύτερη εκεί. 1016 01:19:37,277 --> 01:19:40,081 Το όλο θέμα έπρεπε να είναι μόνο η μύτη σου. 1017 01:19:41,217 --> 01:19:44,083 Να γαμηθουν όλοι όσοι πούν κάτι. 1018 01:19:44,084 --> 01:19:46,222 Απλά βάλε μια πινακίδα της γαμημένης μύτης σου εκεί. 1019 01:19:46,223 --> 01:19:49,068 Μόνο η μύτη; Αυτό είναι τόσο γελοίο. 1020 01:19:49,255 --> 01:19:53,114 ’κου, αν δεν το πώ αυτό, δεν θα συγχωρήσω ποτέ τον εαυτό μου. 1021 01:19:55,137 --> 01:19:56,187 Τι; 1022 01:19:59,298 --> 01:20:02,228 Αν δεν σκάψεις βαθιά μέσα στη γαμημένη σου ψυχή... 1023 01:20:03,218 --> 01:20:05,200 .. δεν θα έχεις πόδια. 1024 01:20:06,315 --> 01:20:09,119 Απλά στο λέω. 1025 01:20:11,132 --> 01:20:14,103 Αν δεν λές την αλήθεια εκεί έξω, τη γάμησες. 1026 01:20:14,104 --> 01:20:16,734 Το μόνο που έχεις είναι ο εαυτός σου 1027 01:20:16,735 --> 01:20:18,179 και τι θές να πείς στους ανθρώπους. 1028 01:20:18,180 --> 01:20:22,227 Ακούν τώρα. Δεν πρόκειται να ακούνε για πάντα. Εμπιστέψου με. 1029 01:20:24,166 --> 01:20:26,112 Λοιπόν άρπαξε την ευκαιρία. 1030 01:20:26,136 --> 01:20:29,240 Και μην ζητάς συγγνώμη, μην ανησυχείς γιατί δεν ακούνε 1031 01:20:29,264 --> 01:20:33,165 ή πόσο καιρό θα ακούσουν, απλά πές τους αυτό που έχεις να πείς. 1032 01:20:44,322 --> 01:20:47,242 Γιατί έτσι που το λές είναι αγγελικό. 1033 01:20:49,150 --> 01:20:52,150 Έξι προς τα δεξιά, και χα! 1034 01:20:52,174 --> 01:20:53,234 Μπάλα, αλλαγή. Κάτω. 1035 01:20:53,258 --> 01:20:55,322 Χά! Μπάλα, αλλαγή. 1036 01:20:57,221 --> 01:20:59,178 Ύφος. 1037 01:20:59,179 --> 01:21:00,369 - Το τελευταίο μέρος. - Ξέρω. 1038 01:21:00,370 --> 01:21:02,310 Εντάξει! 1039 01:21:03,372 --> 01:21:06,323 30 δευτερόλεπτα. 1040 01:21:09,210 --> 01:21:11,172 Κόκκινο σημάδι. 1041 01:21:12,298 --> 01:21:15,298 ’λεκ σε 20. 1042 01:21:15,322 --> 01:21:17,175 15. 1043 01:21:17,176 --> 01:21:19,273 Σταθείτε, παιδιά. Ορίστε. Ετοιμος; Τραγούδι ένα. 1044 01:21:19,274 --> 01:21:20,324 Περίμενε, ’λεκ. 1045 01:21:20,327 --> 01:21:22,392 - Σε δέκα, εννέα... - ’λεκ σε δέκα. 1046 01:21:23,174 --> 01:21:25,204 - Οκτώ, επτά, έξι... - Έτοιμοι 4. Σβήστε το 4. 1047 01:21:25,228 --> 01:21:26,608 ’λεκ σε πέντε δευτερόλεπτα. 1048 01:21:27,177 --> 01:21:30,389 - Τέσσερα, τρία, δύο, ένα... - Και πάμε 4. Σβήστε το 4. 1049 01:21:31,171 --> 01:21:33,295 - Και ’λεκ! - Κυρίες και κύριοι, η ’λι. 1050 01:21:33,319 --> 01:21:35,374 Σβήστε το 1. 1051 01:22:51,387 --> 01:22:54,307 Η κάμπια γίνεται πεταλούδα. 1052 01:22:56,330 --> 01:22:58,308 Τι στο καλό κάνεις εδώ; 1053 01:22:58,332 --> 01:23:00,372 Είμαι στην πόλη για μια συναυλία. 1054 01:23:00,396 --> 01:23:02,316 Δουλεύω για τον Γουίλι. 1055 01:23:02,493 --> 01:23:05,337 - Δουλεύω για τον Γουίλι. - Τί λές. 1056 01:23:05,361 --> 01:23:07,477 Ναι. Σκέφτηκα να σταματήσω και να την δώ. 1057 01:23:14,337 --> 01:23:16,277 Είναι χειρότερο; 1058 01:23:17,382 --> 01:23:20,479 Μπά, ήμουν με τη σύζυγό μου και είναι πραγματικά καλά. 1059 01:23:25,432 --> 01:23:27,466 Αστείο να τρέχει σε εσένα, γιατί... 1060 01:23:31,365 --> 01:23:34,429 .. Σκεφτόμουν να σου ζητήσω να επιστρέψεις μαζί μας. 1061 01:23:37,515 --> 01:23:40,352 Πρέπει να πω, είναι ευκολότερο χωρίς εσένα. 1062 01:23:48,349 --> 01:23:49,402 ’κου. 1063 01:23:50,476 --> 01:23:52,406 Αν έχεις οποιοδήποτε πρόβλημα... 1064 01:23:53,334 --> 01:23:55,346 .. πάρε με. 1065 01:24:13,333 --> 01:24:14,542 Ευχαριστώ! 1066 01:24:50,495 --> 01:24:52,601 Το φως είναι όμορφο. 1067 01:24:54,385 --> 01:24:55,616 Θεέ μου, εδώ... 1068 01:24:56,398 --> 01:24:58,546 Ναι, αυτό είναι, ’λι. Ναι, έτσι είναι. 1069 01:24:59,567 --> 01:25:02,602 Αυτό είναι, ’λι. Αυτό είναι, μου αρέσει αυτό. 1070 01:25:02,603 --> 01:25:06,533 Θεέ μου. Είναι τόσο νωρίς. Ήμουν εδώ όλη τη νύχτα. 1071 01:25:06,534 --> 01:25:09,399 - Νωρίς για μένα, αργά για σένα. - Γεια σου, χαίρομαι που σε βλέπω. 1072 01:25:09,400 --> 01:25:10,537 - Πως είσαι; - Είμαι κάπως... 1073 01:25:10,538 --> 01:25:12,431 - Είναι απίθανος. - Τι νομίζεις; 1074 01:25:12,455 --> 01:25:14,423 Οι γαμημένες φωτογραφίες. 1075 01:25:14,424 --> 01:25:16,604 - Είναι τόσο όμορφες. - Κοίτα αυτό! Κοίτα αυτό! 1076 01:25:16,605 --> 01:25:19,536 - Αυτό είναι απίστευτο. - Δεν μοιάζει με εμένα. 1077 01:25:22,644 --> 01:25:25,584 Έχεις μόλις οριστεί για τρία Γκράμυ. 1078 01:25:26,502 --> 01:25:29,272 Συμπεριλαμβανομένου του καλύτερου νέου καλλιτέχνη. 1079 01:25:29,651 --> 01:25:31,601 Μόλις το ανακοίνωσαν τώρα. 1080 01:25:39,545 --> 01:25:42,527 Ολοι! Υποψήφιος Γκράμυ. 1081 01:26:16,624 --> 01:26:19,655 Επινες; Είσαι σκατά τώρα; 1082 01:26:19,679 --> 01:26:21,563 Είμαι εκτός κάνα δίωρο. 1083 01:26:21,587 --> 01:26:23,495 Είναι πρωί. 1084 01:26:25,706 --> 01:26:27,635 Ναι. 1085 01:26:33,629 --> 01:26:35,538 Γεια σου φίλε. 1086 01:27:02,619 --> 01:27:06,546 Είσαι υποψήφια για τρία Γκράμυ, και είναι υπέροχο. 1087 01:27:06,570 --> 01:27:08,718 Ευχαριστώ. Πώς το ανακάλυψες; 1088 01:27:09,730 --> 01:27:11,607 Ο Μπόμπι μου το είπε. 1089 01:27:12,755 --> 01:27:14,714 Τηλεφώνησε. Είπε ότι... 1090 01:27:15,652 --> 01:27:17,555 .. θέλουν να κάνουν κάποιο φόρο τιμής 1091 01:27:17,567 --> 01:27:19,642 στον Ρόι Όρμπισον. Θέλουν να τραγουδήσω. 1092 01:27:19,666 --> 01:27:21,644 - Ωραία. - Κάτι, σαν σούπεργκρουπ. 1093 01:27:21,668 --> 01:27:24,619 Αλλά το θέμα είναι, οτι είσαι υποψήφια, και είναι υπέροχο. 1094 01:27:25,548 --> 01:27:27,898 Απλώς προσπαθώ να το καταλάβω, αυτό είναι όλο. 1095 01:27:30,615 --> 01:27:33,754 "Γιατί έρχεσαι γύρω μου με έναν τέτοιο κώλο;" 1096 01:27:34,359 --> 01:27:38,590 - Οι στίχοι μου; - "Γιατί περπατάς με τζιν;" 1097 01:27:38,591 --> 01:27:40,548 "Γιατί έρχεσαι με έναν τέτοιο κώλο;" 1098 01:27:40,549 --> 01:27:42,646 Ναι, αυτό είναι το τραγούδι μου. Τι γίνεται με το τραγούδι μου; 1099 01:27:42,647 --> 01:27:45,650 Το έχω ακούσει ξανά και ξανά στο γαμημένο... 1100 01:27:46,776 --> 01:27:48,665 Δεν σε καταλαβαίνω. 1101 01:27:50,729 --> 01:27:52,707 Ναι, απλά συνέχισε να πίνεις. 1102 01:27:52,731 --> 01:27:55,657 - Αυτό θα σου δώσει την απάντηση. - Ίσως σε απογοήτευσα. 1103 01:27:55,681 --> 01:27:58,618 - Αυτό με σκοτώνει. Λυπάμαι. - Εσύ τι; Με απογοήτευσες; 1104 01:27:58,619 --> 01:28:00,695 Ναι, είσαι ντροπιαστική και είναι απλώς... 1105 01:28:00,696 --> 01:28:02,750 - Είμαι ντροπιαστική; - Αισθάνομαι άσχημα για σένα. 1106 01:28:02,751 --> 01:28:04,625 - Ναι... - Δεν είμαι ντροπιαστική! 1107 01:28:04,626 --> 01:28:06,775 - Πρέπει να σου πω. - Εσύ είσαι ντροπιαστικός! 1108 01:28:06,776 --> 01:28:10,694 Είσαι τόσο ντροπιασμένος απο σένα που πρέπει να με υποβαθμίσεις. 1109 01:28:10,695 --> 01:28:12,771 Ανησυχείς ότι είσαι άσχημη, και δεν είσαι. 1110 01:28:12,772 --> 01:28:15,576 Και πρέπει να πάρεις έγκριση από όλους αυτούς τους ανθρώπους. 1111 01:28:15,577 --> 01:28:17,734 Γιατί δεν είμαι αρκετά καλός για σένα; - Δεν χρειάζομαι έγκριση. 1112 01:28:17,735 --> 01:28:20,735 Θέλω ο φίλος μου να με αγαπά. Ο σύζυγος μου να με αγαπά 1113 01:28:20,759 --> 01:28:23,603 Ποιος είναι ο γαμημένος φίλος σου; Εχεις αγόρι; 1114 01:28:23,627 --> 01:28:25,636 - Ναι, έχω έναν φίλο. - Αυτό πονάει. 1115 01:28:25,660 --> 01:28:27,785 - Εχω φίλο. - Πάρε μου το γαμημένο φίλο σου. 1116 01:28:27,786 --> 01:28:29,748 Εσύ είσαι το αγόρι μου. Είσαι ο φίλος μου 1117 01:28:29,749 --> 01:28:31,718 αν δεν με αντιμετωπίζεις σαν γυναίκα σου. 1118 01:28:31,719 --> 01:28:33,758 Δεν ξέρω καν τι σημαίνει αυτό. 1119 01:28:33,782 --> 01:28:36,826 Σημαίνει σύνελθε. Είσαι γαμημένος. 1120 01:28:36,827 --> 01:28:39,777 - Αυτό σημαίνει. - Λοιπόν, αυτό δεν είναι αλήθεια. 1121 01:28:39,778 --> 01:28:41,610 Δεν είναι; 1122 01:28:41,634 --> 01:28:44,676 Πάμε. Θέλεις να τα πιούμε παρέα; Θέλεις να προπόνηση; 1123 01:28:44,677 --> 01:28:46,525 Δεν νομίζω ότι θα μπορούσε να το χειριστείς. 1124 01:28:46,526 --> 01:28:47,786 Δεν νομίζεις; Ασε με να δω. 1125 01:28:48,704 --> 01:28:52,632 Ξέρεις γιατί; Γιατί ανησυχείς για το τι σκέφτονται όλοι οι άλλοι. 1126 01:28:52,656 --> 01:28:54,759 Πάμε, Τζάκ. Θές να είμαι ο μπαμπάς σου; 1127 01:28:54,783 --> 01:28:56,667 - Να πιούμε παρέα; - Ναι. 1128 01:28:56,668 --> 01:28:58,796 Ναι, δεν θα μπορούσες να είσαι ο μπαμπάς μου όσο κι αν προσπαθείς. 1129 01:28:58,797 --> 01:29:00,319 Είχε περισσότερο ταλέντο στο δάχτυλό του 1130 01:29:00,320 --> 01:29:02,250 από ό, τι έχεις σε ολόκληρο το σώμα σου. 1131 01:29:02,624 --> 01:29:04,832 Έτσι μην το πάς εκεί, εντάξει; 1132 01:29:04,856 --> 01:29:08,669 - Περνάς τη γραμμή. - Γιατί δεν βάζεις άλλο ένα ποτό 1133 01:29:08,693 --> 01:29:11,839 να μεθύσουμε μέχρι να εξαφανιστούμε, εντάξει; 1134 01:29:11,863 --> 01:29:15,665 Έχεις αυτά τα χάπια; - Είσαι απλά άσχημη, αυτό είναι όλο. 1135 01:29:15,689 --> 01:29:17,772 - Ειμαι τι; - Είσαι απλά άσχημη. 1136 01:29:17,796 --> 01:29:19,795 Πήγαινε έξω! 1137 01:29:19,819 --> 01:29:21,675 Βγες έξω! 1138 01:29:22,676 --> 01:29:24,665 Είπα, έξω! 1139 01:29:24,689 --> 01:29:25,867 Καλά. 1140 01:29:46,710 --> 01:29:47,759 Καλό βράδυ. 1141 01:29:59,680 --> 01:30:00,824 Επτά και οκτώ και 1142 01:30:00,848 --> 01:30:03,889 Δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, επτά, επάνω! 1143 01:30:03,913 --> 01:30:05,822 Τράβα το! 1144 01:30:06,928 --> 01:30:09,785 Εξι. Έλα, νιώσε το 1145 01:30:12,724 --> 01:30:14,810 Κάτω! Κούνα το! 1146 01:30:25,749 --> 01:30:27,862 - Αυτό ήταν τέλειο. - Τι κάνεις εδώ; 1147 01:30:27,886 --> 01:30:31,891 Κάτι ακυρώθηκε, έτσι επίστρεψα νωρίτερα. 1148 01:30:35,738 --> 01:30:37,834 Είπα κάποια πράγματα... 1149 01:30:42,745 --> 01:30:45,728 Απλώς... ενεργούσα. 1150 01:30:47,730 --> 01:30:48,856 Με πλήγωσες. 1151 01:30:50,785 --> 01:30:52,753 Πραγματικά με πλήγωσες. 1152 01:30:52,777 --> 01:30:53,955 Συγνώμη. 1153 01:31:10,972 --> 01:31:12,932 Δεν πίνεις. 1154 01:31:13,881 --> 01:31:14,931 Τι είπες; 1155 01:31:14,944 --> 01:31:17,881 Είπα ότι δεν ήπιες. Το κατάλαβα. 1156 01:31:17,905 --> 01:31:19,803 Όχι, δεν ήπια. Οχι. 1157 01:31:20,867 --> 01:31:24,767 - Πρέπει να γυρίσω στην πρόβα... - Ναι. Μπορώ να δω; 1158 01:31:25,841 --> 01:31:27,788 Ναι εντάξει. 1159 01:31:27,812 --> 01:31:29,779 Τα λέμε στο σπίτι. 1160 01:31:29,803 --> 01:31:31,804 Ή μπορώ να περιμένω και να σε πάω σπίτι. 1161 01:31:32,973 --> 01:31:34,881 - Απλά ας τα πουμε στο σπίτι. - Εντάξει. 1162 01:31:35,955 --> 01:31:37,974 Τι εννοείς, δεν θέλουν να τραγουδήσω; 1163 01:31:37,998 --> 01:31:40,800 Πήραν αυτό το γαμημένο παιδί την τελευταία στιγμή. 1164 01:31:40,824 --> 01:31:42,888 Δεν μου είπαν τίποτα. 1165 01:31:47,852 --> 01:31:49,959 Κοίτα, τα έχουμε ξαναπεράσει αυτά. 1166 01:31:50,918 --> 01:31:52,844 Πολλές φορές. 1167 01:31:52,868 --> 01:31:53,918 Ναι. 1168 01:31:54,912 --> 01:31:56,850 Η αλήθεια είναι ότι δεν έδωσα. 1169 01:31:57,799 --> 01:31:59,864 Λοιπόν, είναι καλό που ξέρω... 1170 01:32:00,928 --> 01:32:03,910 .. πώς να παίζω κιθάρα. Εντάξει, θα το κάνω. 1171 01:32:04,994 --> 01:32:06,996 - Θα το κάνεις; - Σίγουρα. 1172 01:32:14,859 --> 01:32:17,388 Ειι, πού είναι οι σφήνες; Δεν μπορω να ακούσω με το... 1173 01:32:48,976 --> 01:32:51,945 Αλλά, ναι, όπως είπα, είναι μια πραγματική τιμή. 1174 01:32:51,969 --> 01:32:53,988 Ναι. Η τιμή είναι δική μου. 1175 01:32:54,012 --> 01:32:55,916 Ναι, είσαι υπέροχος. Θα έχει πλάκα. 1176 01:32:55,940 --> 01:32:57,859 - Ναι, ελπίζω. - Ναι. 1177 01:33:05,587 --> 01:33:08,555 Ποιος μπορούσε να είναι ρομαντικός; 1178 01:33:08,579 --> 01:33:11,579 Σωστά; Θυμάσαι τι είπε ο Πόλ. 1179 01:33:11,603 --> 01:33:15,646 Ο Πόλ ’νκα μου είπε ότι είχα περισότερο ταλέντο... 1180 01:33:15,670 --> 01:33:17,555 - από τον Σινάτρα. - Από τον Φρανκ. 1181 01:33:17,579 --> 01:33:19,487 - Αυτό είναι! Μην... - ’μεση προσφορά! 1182 01:33:27,526 --> 01:33:30,622 Εντάξει, αλλά... Θεέ μου! 1183 01:33:31,570 --> 01:33:32,696 Αγάπη μου. 1184 01:33:33,478 --> 01:33:34,798 Αυτό είναι εξωπραγματικό. 1185 01:33:35,501 --> 01:33:36,665 Τα Γκράμις. 1186 01:33:36,689 --> 01:33:39,659 - Ειιι. Πώς είστε όλοι; - Ειιι, νάτος! 1187 01:33:39,683 --> 01:33:41,664 - Ευχαριστώ. - Πώς είσαι; 1188 01:33:42,675 --> 01:33:44,549 Είσαι καλά; 1189 01:33:44,573 --> 01:33:46,565 - Τι είναι αυτό; - Είσαι καλά; 1190 01:33:46,700 --> 01:33:48,531 Είσαι καλά; 1191 01:33:48,532 --> 01:33:49,639 - Θαυμάσια. - Είσαι σίγουρος; 1192 01:33:49,640 --> 01:33:51,504 Ναι, υπέροχα. 1193 01:33:51,528 --> 01:33:54,518 Μου έβαλαν νωρίς, οπότε πρέπει να πάω τώρα και μετά... 1194 01:33:54,542 --> 01:33:57,646 Αλλά έμαθα πού θα κάθεσαι έτσι θα έρθω μέσως μετά. 1195 01:33:57,670 --> 01:33:59,606 - Εντάξει. - Δεν θέλω να χάσω το βραβείο. 1196 01:33:59,607 --> 01:34:00,745 - Εντάξει. - Είναι σωστό πριν από αυτό. 1197 01:34:00,746 --> 01:34:02,683 Έχεις αυτό το βλέμα στο πρόσωπό σου. 1198 01:34:02,707 --> 01:34:04,751 Ναι; Κοίτα. Έφυγε. 1199 01:34:05,533 --> 01:34:07,573 Φοβερο. Θα σε δω να παίζεις απόψε, 1200 01:34:07,574 --> 01:34:08,733 να σε δούμε να τραγουδάς. 1201 01:34:08,734 --> 01:34:13,759 Ειι, Τζάκ, έχεις μια απίστευτη... συλλογή βινυλίου. 1202 01:34:14,541 --> 01:34:16,544 Πάρε ό, τι θές. Είναι δικό σου. 1203 01:34:16,700 --> 01:34:19,721 - Να πάρω ό, τι θέλω; - Είπε μόνο, "Πάρε ό, τι θές. " 1204 01:34:19,745 --> 01:34:22,633 Μιλάει σε λάθος παιδιά. 1205 01:35:03,570 --> 01:35:05,191 Νόμιζα ότι έπρεπε να τραγουδάει. 1206 01:36:13,868 --> 01:36:16,663 Τελείωσε; Τελείωσε; 1207 01:36:17,820 --> 01:36:19,761 - Είσαι καλά; - Είμαι καλά. 1208 01:36:26,768 --> 01:36:28,756 Και οι υποψήφιοι είναι... 1209 01:36:28,780 --> 01:36:30,736 Ακριβώς εδώ; 1210 01:36:30,760 --> 01:36:31,821 Γεια. Είσαι καλά; 1211 01:36:31,845 --> 01:36:34,772 Ελα μωρό μου. Κάτσε, κάτσε. 1212 01:36:34,796 --> 01:36:37,827 - Γεια. Είσαι καλά; - Προσπάθησα να πάω στη τουαλέτα 1213 01:36:37,851 --> 01:36:40,747 - και με έφεραν εδώ. - Εντάξει, βάλτε τα πόδια σου μέσα. 1214 01:36:40,771 --> 01:36:43,301 - Έπρεπε να πάω στο μπάνιο. - Βάλτε τα πόδια σου μέσα. 1215 01:36:43,680 --> 01:36:46,391 Ανακοινώνουν τη γαμημένη σου κατηγορία. Κάνε ησυχία. 1216 01:36:46,674 --> 01:36:48,881 - Και ο νικητής είναι... - Ναι... 1217 01:36:48,905 --> 01:36:50,862 Αυτό είναι συναρπαστικό. 1218 01:36:50,886 --> 01:36:52,686 Πόσο υπέροχα. 1219 01:36:52,710 --> 01:36:53,878 Η ’λι! 1220 01:36:57,789 --> 01:37:00,730 Θεέ μου! 1221 01:37:00,896 --> 01:37:02,867 Θεέ μου! 1222 01:37:04,900 --> 01:37:07,744 - Τι συνέβη; - Κερδίσαμε! 1223 01:37:07,768 --> 01:37:10,729 - Γι 'αυτό όλοι... - Ναι, σωστά! 1224 01:37:12,825 --> 01:37:14,730 Που πάμε; 1225 01:37:14,754 --> 01:37:16,743 Απλά μείνε εδώ. Πηγαίνε να κάτσεις εκεί. 1226 01:37:16,745 --> 01:37:17,945 Πηγαίνε να κάτσεις εκεί. 1227 01:37:19,893 --> 01:37:21,927 Θα μείνω εδώ. 1228 01:37:27,715 --> 01:37:30,936 Θεέ μου, ευχαριστώ! Φαίνεσαι όμορφη. Ευχαριστώ! 1229 01:37:31,885 --> 01:37:33,851 Ουάου! 1230 01:37:33,875 --> 01:37:35,854 Θεέ μου! 1231 01:37:35,878 --> 01:37:38,808 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι κρατώ ένα από αυτά. 1232 01:37:38,933 --> 01:37:41,902 Ευχαριστώ τον Ρέζ Γκαβρόν, τον μάνατζερ μου. 1233 01:37:41,926 --> 01:37:43,807 Σε ευχαριστώ που πίστεψες σε μένα... 1234 01:37:43,819 --> 01:37:44,899 Περίμενε, κέρδισες; 1235 01:37:44,918 --> 01:37:47,964 .. Και μου λές να επιστρέψω πίσω από το πιάνο και πάνω στη σκηνή. 1236 01:37:48,746 --> 01:37:50,978 Μόλις κέρδισες; 1237 01:37:52,917 --> 01:37:56,802 Ευχαριστώ... τον... τον Τζάκ Μέιν, τον σύζυγό μου. 1238 01:37:56,803 --> 01:37:58,921 - Πρέπει να έρθω εκεί; - Σ 'αγαπώ τόσο πολύ. 1239 01:37:58,922 --> 01:38:01,989 Πάντα ήθελα να είμαι τραγουδιστής σε μια μεγάλη σκηνή 1240 01:38:02,771 --> 01:38:04,846 και εξαιτίας αυτού, είμαι. 1241 01:38:07,974 --> 01:38:10,904 - Απόψε πάρα πολύ διασκέδαση. - Ναι. 1242 01:38:11,947 --> 01:38:13,771 - Εγώ... - Σκατά. 1243 01:38:14,793 --> 01:38:15,846 Κοίτα. 1244 01:38:21,967 --> 01:38:23,851 Αν δεν σε ευχαρίστησα ακόμα, απλώς... 1245 01:38:23,863 --> 01:38:25,002 Είδες ότι είσαι εκεί; 1246 01:38:25,784 --> 01:38:26,890 Ναι. 1247 01:38:28,798 --> 01:38:31,837 Ξεκίνησα να τραγουδάω με αυτόν τον όμορφο άνδρα 1248 01:38:31,861 --> 01:38:33,923 και θα τραγουδώ μαζί του μια ζωή. 1249 01:38:33,947 --> 01:38:35,949 - Σωστα, μωρό μου; - Ναι. 1250 01:38:38,901 --> 01:38:41,371 Είμαι τόσο ευλογημένη που βρίσκομαι στην παρέα 1251 01:38:41,810 --> 01:38:43,996 από θαυμάσιους μουσικούς. 1252 01:38:43,997 --> 01:38:45,571 Αυτό είναι ένα όνειρο που έγινε πραγματικότητα 1253 01:38:45,572 --> 01:38:46,824 και το μόνο που μπορώ να πω είναι... 1254 01:38:46,825 --> 01:38:49,003 να πιστέψετε στον εαυτό σας και μην εγκαταλείπετε 1255 01:38:49,004 --> 01:38:51,037 γιατί υπάρχει ένα σημείο στη σκηνή για σάς. 1256 01:38:51,038 --> 01:38:53,831 - Σκατά. Γαμώ. - Καληνυχτα. 1257 01:38:54,041 --> 01:38:56,042 Νομίζω ότι τα έκανα... 1258 01:38:57,825 --> 01:38:59,515 - Νομίζω ότι κατουρήθηκα. - Γύρνα. 1259 01:39:02,883 --> 01:39:04,861 - Νομίζω ότι... - Μωρό, μωρό, μπορείς... 1260 01:39:04,885 --> 01:39:06,275 - Αυτό είναι κακό. - Γαμώτο! 1261 01:39:06,276 --> 01:39:07,774 Πάρτε τον στο ντους. 1262 01:39:07,775 --> 01:39:09,941 Ακολούθησε με, Γούλφ. ’λι, μπές μέσα, εντάξει; 1263 01:39:09,942 --> 01:39:11,846 - Αριστερά, μπαμπά. - Το πιασα. 1264 01:39:11,847 --> 01:39:13,038 - Πήγαινε μέσα! - Τον πήραν. 1265 01:39:13,039 --> 01:39:14,902 - Τον πήραν! - Είναι δουλειά μου! 1266 01:39:14,903 --> 01:39:16,917 - Μη το κάνεις αυτό στην κόρη μου! - Ειι, ειιι! 1267 01:39:16,918 --> 01:39:18,833 Τι σκατά συμβαίνει μαζί σου; 1268 01:39:18,857 --> 01:39:19,994 Κατέβα! 1269 01:39:21,036 --> 01:39:22,921 Γαμώτο! 1270 01:39:22,945 --> 01:39:24,926 Βλέπε το γαμημένο κεφάλι του. 1271 01:39:25,916 --> 01:39:26,967 Πρόσεχε, Πρόσεχε! 1272 01:39:28,064 --> 01:39:29,993 Ο Μπόμπι θα σε πάει εκεί. 1273 01:39:31,891 --> 01:39:33,923 Έχεις τον αριθμό του Μπόμπι; 1274 01:39:35,894 --> 01:39:37,990 Όχι, Τζάκ, πρέπει να καθίσεις. 1275 01:39:39,857 --> 01:39:42,068 Δεν θέλω να πνιγείς, μωρό. Κάτσε! 1276 01:39:42,850 --> 01:39:44,995 Συγνώμη, εγώ... πήρα πάρα πολλά. 1277 01:39:45,019 --> 01:39:47,875 - Είστε εκεί; - Είμαι καλά. 1278 01:39:49,001 --> 01:39:50,992 Αυτός είναι καλά. 1279 01:39:54,007 --> 01:39:56,891 Έτσι, όλοι έχουν το περιοδικό τους... 1280 01:39:56,915 --> 01:39:59,018 και θυμόμαστε την εργασία στο σπίτι - 1281 01:39:59,042 --> 01:40:01,983 τα τρία πράγματα που θέλω να γράψετε. 1282 01:40:02,890 --> 01:40:05,241 - Τζακ, ειι. - Λυπάμαι. Λυπάμαι που καθυστέρησα. 1283 01:40:06,102 --> 01:40:08,052 Δεν μπορείς να αργείς, Τζάκ. 1284 01:40:09,032 --> 01:40:10,958 Κατανοητό. Συγνώμη. 1285 01:40:10,982 --> 01:40:13,036 Καλώς. Πού είναι το ημερολόγιό σου; 1286 01:40:14,975 --> 01:40:17,124 - Είναι στο δωμάτιό μου. - Οχι όχι όχι όχι. 1287 01:40:18,948 --> 01:40:20,127 Κάτσε κάτω. 1288 01:40:21,096 --> 01:40:23,982 Έτσι, όλα συμφωνούμε. Κανείς δεν καθυστερεί εδώ, έτσι; 1289 01:40:24,006 --> 01:40:26,060 Εντάξει. Καλώς. 1290 01:40:27,937 --> 01:40:29,957 Θές να μας πείς κάτι; 1291 01:40:29,981 --> 01:40:31,983 Αμμ... 1292 01:40:35,997 --> 01:40:37,905 Είμαι ευγνώμων... 1293 01:40:39,928 --> 01:40:41,941 .. να είμαι εδώ και... 1294 01:40:43,974 --> 01:40:45,987 προσπαθώντας να ορθοποδήσω. 1295 01:40:49,011 --> 01:40:50,989 Είμαι ο Τζακ. Είμαι αλκοολικός. 1296 01:40:51,013 --> 01:40:52,970 Τζάκ. 1297 01:40:52,994 --> 01:40:54,255 Εθισμένος στα ναρκωτικά. 1298 01:41:07,004 --> 01:41:13,044 - Αυτό είναι δικό μου λάθος. - Δεν έχεις τέτοια δύναμη, μπαμπά. 1299 01:41:13,045 --> 01:41:14,991 Φάε το δείπνο σου. Φάε το φαγητό σου. 1300 01:41:15,015 --> 01:41:17,100 Συγνώμη. Δεν ξέρω καν τι γεύμα είναι. 1301 01:41:19,979 --> 01:41:21,119 Συνέχισε, πάρε φρούτο. 1302 01:41:24,025 --> 01:41:27,079 Πόσες φορές κουβάλησες το πιάνο μου επάνω στις σκάλες; 1303 01:41:29,081 --> 01:41:32,137 Πόσες φορές καθόσουν εκεί ενώ έγραφα ένα τραγούδι; 1304 01:41:34,935 --> 01:41:36,520 Πάντα. 1305 01:41:36,521 --> 01:41:38,511 Εντάξει, είναι εντάξει. Είναι εντάξει. 1306 01:41:39,039 --> 01:41:41,209 Δεν έκανες τίποτα. Δεν είναι δικό σου λάθος. 1307 01:41:44,045 --> 01:41:46,215 Είσαι το σπουδαιότερο πρόσωπο στον κόσμο. 1308 01:41:55,034 --> 01:41:57,161 Πόσο καιρό είσαι εδώ τώρα; 1309 01:41:58,204 --> 01:42:00,102 Δύο μήνες. 1310 01:42:02,166 --> 01:42:03,998 Μπορεί να διορθωθεί; 1311 01:42:03,999 --> 01:42:07,014 Λοιπόν, το ξέρεις, έτσι δεν είναι; Μόλις φύγει, έχει φύγει. 1312 01:42:07,015 --> 01:42:10,078 - Δεν ξέρω τι έχεις. - Εμβοή, λένε, πως... 1313 01:42:10,102 --> 01:42:12,288 Λοιπόν, η εμβοή δεν μπορεί να διορθωθεί. 1314 01:42:12,300 --> 01:42:13,350 Σωστά. 1315 01:42:14,075 --> 01:42:18,074 Ακούω αυτόν τον τόνο, αυτό είναι όλο. Ο τόνος, ναι. 1316 01:42:18,098 --> 01:42:20,065 Το κουδούνισμα. 1317 01:42:20,089 --> 01:42:23,080 - Έχω ακουστικά, όπως εσύ... - Ξέρω. Γι 'αυτό σε ρώτησα. 1318 01:42:23,104 --> 01:42:25,116 Ξέρεις, είμαι πεπεισμένος ότι... 1319 01:42:27,045 --> 01:42:29,117 .. συνέβη όταν ήμουν νεότερος. Συνήθιζα να... 1320 01:42:29,141 --> 01:42:33,090 Ο μπαμπάς μου είχε μια Βικτρόλα, ξέρεις, έναν παλιό πικ απ. 1321 01:42:33,091 --> 01:42:36,105 Το κεφάλι μου ήταν σχεδόν στο μέγεθος του όταν ήμουν παιδί, 1322 01:42:36,106 --> 01:42:39,109 και μου άρεσε πολύ να βάζω ολόκληρο το κεφάλι μου εκεί. 1323 01:42:40,037 --> 01:42:43,092 Του άρεσαν τα μπλουζ, έτσι... 1324 01:42:44,218 --> 01:42:47,188 Γιατί πρέπει να το καταλάβεις, ήταν εγώ και αυτό όλη μέρα. 1325 01:42:47,212 --> 01:42:51,279 Ο αδελφός μου προσπαθούσε να κάνει κάτι για αυτόν. 1326 01:42:53,135 --> 01:42:56,263 Έτσι πήρα μία από τις ζώνες του. Την έβαλα γύρω από... 1327 01:42:58,045 --> 01:42:59,366 .. τον ανεμιστήρα οροφής και... 1328 01:43:00,288 --> 01:43:02,175 .. προσπάθησα να κάνω το εγχείρημα. 1329 01:43:04,146 --> 01:43:06,676 Όλος ο γαμημένος ανεμιστήρας βγήκε από το ταβάνι. 1330 01:43:14,240 --> 01:43:17,169 Είχα ένα μεγάλο κόψιμο στο μέτωπο μου. 1331 01:43:18,097 --> 01:43:21,309 Ήμουν πιο θυμωμένος για αυτό από το ό, τι δεν λειτουργούσε. 1332 01:43:23,279 --> 01:43:25,229 Και ούτε που το πρόσεξε. 1333 01:43:27,096 --> 01:43:28,208 Ούτε που το πρόσεξε. 1334 01:43:28,232 --> 01:43:30,202 - Γιατί ήταν μεθυσμένος; - Ναι. 1335 01:43:30,973 --> 01:43:34,820 Αυτός ο γαμημένος ανεμιστήρας παρέμεινε 1336 01:43:34,821 --> 01:43:36,502 στο πάτωμα για περίπου μισό χρόνο. 1337 01:43:39,138 --> 01:43:41,137 Πόσο χρονών ήσουν τότε; 1338 01:43:41,161 --> 01:43:43,163 Ήμουν μόνο 13. 1339 01:43:58,282 --> 01:44:00,270 Μυρίζεις ωραία. 1340 01:44:00,294 --> 01:44:03,298 Μυρίζεις καλά και δείχνεις και καλά. 1341 01:44:07,282 --> 01:44:09,301 - Κολύμπησα. - Κολύμπησες; 1342 01:44:09,325 --> 01:44:12,263 - Ναι, υπάρχει μια πισίνα. - Μ' αρέσει που κολυμπάς. 1343 01:44:12,287 --> 01:44:14,402 Αυτή είναι μια μεγάλη πισίνα εκεί. 1344 01:44:14,403 --> 01:44:15,154 Ναι. 1345 01:44:15,155 --> 01:44:16,205 Πώς είναι ο Τσάρλι; 1346 01:44:16,229 --> 01:44:18,258 Ο Τσάρλι είναι γλύκας. 1347 01:44:18,282 --> 01:44:21,171 Απλά κάθεται δίπλα στην πόρτα. 1348 01:44:24,205 --> 01:44:25,465 Περιμένοντας τον μπαμπά. 1349 01:44:29,378 --> 01:44:31,317 Και οι δύο περιμένουμε τον μπαμπά. 1350 01:44:34,372 --> 01:44:36,291 Τι, τρεις εβδομάδες; 1351 01:44:37,281 --> 01:44:39,325 Θα επανέλθεις, έτσι; 1352 01:44:39,326 --> 01:44:41,296 Τι εννοείς; 1353 01:44:41,297 --> 01:44:44,264 Θα γυρίσεις σπίτι όταν τελειώσεις; 1354 01:44:44,288 --> 01:44:46,370 - Δεν θέλεις; - Όχι, θέλω να το κάνεις. 1355 01:44:46,394 --> 01:44:50,238 - Απλά αναρωτιέμαι αν... απλά... - Πού αλλού θα πήγαινα; 1356 01:44:50,262 --> 01:44:52,335 - Δεν γνωρίζω. Μάλλον σκέφτηκα... - Γιατί... 1357 01:44:52,359 --> 01:44:54,233 - είναι ο Τζακ... - Περίμενε περίμενε. 1358 01:44:54,257 --> 01:44:57,214 - Περίμενε. Γιατί να το πεις αυτό; - Δεν γνωρίζω. Υποθέτω... 1359 01:44:57,238 --> 01:45:00,363 Αναρωτήθηκα, χωρίς το ποτό, αν ήθελες να γυρίσεις σπίτι. 1360 01:45:00,387 --> 01:45:03,390 Γιατί, όταν με συνάντησες, έπινες, και τώρα όχι. 1361 01:45:03,391 --> 01:45:06,235 Δεν ήμουν μεθυσμένος όλη την ώρα που είμαστε μαζί. 1362 01:45:06,236 --> 01:45:08,228 Το ξέρω αλλά... 1363 01:45:09,354 --> 01:45:12,239 Αλλά χειροτέρεψε όταν ήμασταν μαζί. 1364 01:45:12,263 --> 01:45:14,273 Είναι εντάξει. Θέλω να πω, είναι ωραία. 1365 01:45:14,297 --> 01:45:16,380 Απλώς αναρωτιόμουν, αυτό είναι όλο, 1366 01:45:16,404 --> 01:45:20,258 και ό, τι θές εσύ είναι εντάξει. 1367 01:45:20,282 --> 01:45:22,385 Ο, τι θέλω; Θέλω να είμαι μαζί σου. 1368 01:45:22,409 --> 01:45:25,387 - Γι 'αυτό είμαι εδώ. - Εντάξει. Ξέρω ξέρω. 1369 01:45:25,411 --> 01:45:28,258 Θέλω απλά να είσαι ευτυχισμένος. 1370 01:45:29,343 --> 01:45:31,261 Το δουλεύω αυτό. 1371 01:45:35,245 --> 01:45:36,565 Πρέπει να κολλήσω μαζί σου. 1372 01:45:40,374 --> 01:45:42,252 Έφερα κάτι. 1373 01:45:44,441 --> 01:45:46,443 Θέλω να ξέρω... 1374 01:45:47,361 --> 01:45:49,300 .. τι είναι αυτό. 1375 01:45:50,374 --> 01:45:52,355 "Αγάπη μου. " 1376 01:45:53,274 --> 01:45:55,377 Κρύβεις ερωτικά τραγούδια; 1377 01:45:55,401 --> 01:45:57,421 Όχι, δεν... 1378 01:45:57,445 --> 01:46:00,362 Δεν θα έλεγα ότι το κρύβω. Απλά... 1379 01:46:03,251 --> 01:46:06,244 ’ρχισα να το γράφω όταν ήμασταν στο σπίτι. 1380 01:46:08,413 --> 01:46:12,292 Δεν ξέρω, θα μου έπεσε, υποθέτω, και σε αυτή τη σελίδα. 1381 01:46:16,390 --> 01:46:18,445 Και το έβαλα εδώ και σκέφτηκα... 1382 01:46:21,405 --> 01:46:24,471 Ότι ίσως θα το βρείς όταν... 1383 01:46:28,360 --> 01:46:30,362 .. όταν έρθω πίσω σε σένα, ίσως. 1384 01:46:39,476 --> 01:46:41,352 Λοιπόν, το βρήκα. 1385 01:46:49,403 --> 01:46:51,342 ’κου. Αμμ... 1386 01:46:56,369 --> 01:46:57,464 Αμμ... 1387 01:47:12,479 --> 01:47:14,470 Λυπάμαι. 1388 01:47:21,393 --> 01:47:22,518 Είναι εντάξει. 1389 01:47:29,348 --> 01:47:31,451 Είναι εντάξει. Δεν είναι δικό σου λάθος. 1390 01:47:31,475 --> 01:47:33,468 Λυπάμαι που το έκανα. 1391 01:47:35,511 --> 01:47:37,469 Είναι εντάξει. 1392 01:47:37,493 --> 01:47:40,328 Δεν είναι δικό σου λάθος. Είναι μια ασθένεια. 1393 01:47:42,392 --> 01:47:44,394 Όχι, αλλά σε ντρόπιασα. 1394 01:47:46,439 --> 01:47:49,453 - Σε ντρόπιασα και εγώ... - Δεν με ντρόπιασες. 1395 01:47:50,360 --> 01:47:51,548 Ήταν τόσο λάθος. 1396 01:47:52,539 --> 01:47:55,479 Και τότε ο... ο πατέρας σου... 1397 01:47:58,378 --> 01:48:00,368 Ο πατέρας μου σε αγαπάει. Είναι εντάξει. 1398 01:48:02,518 --> 01:48:04,447 Ξέρω, αλλά εγώ... 1399 01:48:06,574 --> 01:48:09,389 - Είναι εντάξει. - Ξέρω, αλλά εγώ... 1400 01:48:09,525 --> 01:48:11,485 Είναι εντάξει. 1401 01:48:12,538 --> 01:48:14,415 Είναι εντάξει. 1402 01:48:15,489 --> 01:48:19,374 Έχω καταλάβει ποιά νομίζω ότι είναι η καλύτερη λύση για τους δυο μας. 1403 01:48:19,398 --> 01:48:21,449 Ο Τζακ πρέπει να βγει περιοδία μαζί μου. 1404 01:48:21,473 --> 01:48:24,364 Θα ξεκινήσουμε με τα ντουέτα μας. Ξέρω ότι θα είναι σε θέση 1405 01:48:24,365 --> 01:48:25,136 να παίζει μόνος του. 1406 01:48:25,137 --> 01:48:26,593 Συνειδητοποιείς ότι αυτό δεν γίνεται. 1407 01:48:26,594 --> 01:48:30,427 Είναι... Είναι τόσο μέσα στην τέχνη του με τρόπο που ποτέ δεν ήταν. 1408 01:48:30,428 --> 01:48:32,049 Μπορεί να ακούσει τον εαυτό του ξανά. 1409 01:48:32,050 --> 01:48:33,390 ’λι, δεν υπάρχει περίπτωση 1410 01:48:33,391 --> 01:48:36,582 να πάρεις τον Τζάκ σε περιοδεία μαζί σου. Δεν υπάρχει περίπτωση. 1411 01:48:49,554 --> 01:48:51,501 Καταλαβαίνεις τι λέω; 1412 01:48:51,525 --> 01:48:54,566 Εάν δεν μπορείς να το κάνεις, τότε ακυρώστε την περιοδεία. 1413 01:48:54,590 --> 01:48:56,592 Δεν ξέρω τι να σου πω. 1414 01:49:13,652 --> 01:49:15,365 Νομίζω ότι αν είχαμε ένα καλύτερο 1415 01:49:15,377 --> 01:49:17,521 όνομα, θα μπορούσαμε να τα καταφέρναμε. 1416 01:49:20,512 --> 01:49:23,626 Ή ίσως ήταν επειδή φαινόμασταν σαν πατέρας και γιος. 1417 01:49:23,650 --> 01:49:27,599 Όχι πολλοι από αυτους τριγύρω. 1418 01:49:27,623 --> 01:49:31,458 Δεν ήμουν καλός για σένα, αυτό είναι σίγουρο. 1419 01:49:31,459 --> 01:49:32,687 Δεν ήταν δικό μου λάθος που δεν 1420 01:49:32,688 --> 01:49:34,463 μπορούσα να βρω έναν καλύτερο κιθαρίστα 1421 01:49:34,464 --> 01:49:36,518 σε ολόκληρη τη πολιτεία. 1422 01:49:42,555 --> 01:49:43,682 Πού σκατά είναι; 1423 01:49:44,671 --> 01:49:46,548 Ακριβώς εδώ. 1424 01:49:54,546 --> 01:49:55,686 Ευχαριστώ για τη βόλτα. 1425 01:49:59,520 --> 01:50:00,688 Σίγουρα, Τζακ. 1426 01:50:02,691 --> 01:50:06,569 Ειι, ξέρεις... όταν εγώ... 1427 01:50:14,650 --> 01:50:17,508 .. όταν είπα... ξέρεις, όταν εγώ... 1428 01:50:24,597 --> 01:50:26,630 .. πήρα τη φωνή σου, ξέρεις. 1429 01:50:36,516 --> 01:50:38,550 Εσένα θαύμαζα. Όχι τον μπαμπά. 1430 01:51:26,596 --> 01:51:27,742 Ελα εδώ. 1431 01:51:29,713 --> 01:51:31,789 Τι ήταν αυτό; 1432 01:51:41,778 --> 01:51:43,624 Ειι. 1433 01:51:43,792 --> 01:51:45,689 Ειι. 1434 01:51:47,576 --> 01:51:49,578 Θέλω να ξέρω πώς ακούς αυτό. 1435 01:51:50,662 --> 01:51:52,744 Ήταν απίστευτο, αυτό που έπαιξες. 1436 01:51:52,768 --> 01:51:54,747 - Ευχαριστώ. - Είναι καλό. 1437 01:51:54,771 --> 01:51:58,744 Σε ευχαριστώ, είχα ένα όμορφο σκηνικό με εσένα και τον Τσάρλι. 1438 01:51:58,745 --> 01:52:02,831 Μου ήρθε στο μυαλό εδώ και τόσες εβδομάδες, 1439 01:52:02,832 --> 01:52:05,799 οπότε να το ακούσεις... Ξέρεις. 1440 01:52:05,823 --> 01:52:09,651 Τα λόγια είναι όμορφα. 1441 01:52:14,759 --> 01:52:16,810 Λοιπόν, θές να το κάνω αυτό; 1442 01:52:16,834 --> 01:52:19,744 Θεέ μου, δεν ξέρω. Ήξερα ότι θα με ρωτούσες. 1443 01:52:45,687 --> 01:52:47,710 Επέστρεψε από τους νεκρούς. 1444 01:52:49,691 --> 01:52:51,766 - Συγνώμη. Περίμενες πολύ; - Οχι όχι. 1445 01:52:53,685 --> 01:52:55,704 Η ’λι δεν είναι σπίτι. 1446 01:52:55,705 --> 01:52:57,834 Όχι, της είπα ότι θα την συναντήσω εδώ, αν είναι εντάξει. 1447 01:52:57,835 --> 01:52:59,650 Φυσικά, ναι. 1448 01:53:04,863 --> 01:53:06,684 Ορίστε. 1449 01:53:06,708 --> 01:53:09,813 Ειι, ευχαριστώ που πρόσεχες το κορίτσι μου όταν έλειπα. 1450 01:53:09,837 --> 01:53:11,714 Οτιδήποτε γι 'αυτήν. 1451 01:53:12,767 --> 01:53:14,905 Μου είπε για το ευρωπαϊκό σκέλος. 1452 01:53:15,833 --> 01:53:18,888 Είναι μεγάλο κατόρθωμα τόσο σύντομα εκτώς των συνόρων. 1453 01:53:19,669 --> 01:53:24,807 Σκατά, θυμάμαι πως ήταν... δέκα χρόνια πριν που πέρασα τη λίμνη. 1454 01:53:24,831 --> 01:53:26,787 Ήταν το καλοκαίρι του 2004. 1455 01:53:26,811 --> 01:53:28,792 Σκατά, ήταν; 1456 01:53:34,715 --> 01:53:36,696 Δεν είμαστε ακριβώς φίλοι εδώ. 1457 01:53:39,720 --> 01:53:42,741 Ενώ ήσουν μακριά, είμασταν εδώ σε σοβαρή διαλογή, 1458 01:53:42,742 --> 01:53:44,891 προσπαθώντας να μαζέψουμε τα σπασμένα σου. 1459 01:53:44,892 --> 01:53:46,943 Μόλις βρήκαμε το δρόμο μας μέσα από αυτό. 1460 01:53:48,885 --> 01:53:52,931 Εσύ απλά εκτροχίασες ολόκληρη την καριέρα της. Το καταλαβαίνεις αυτό; 1461 01:53:53,713 --> 01:53:55,715 Δεν θα σου το πει ποτέ αυτό. 1462 01:53:56,758 --> 01:53:57,926 Σε αγαπάει πάρα πολύ. 1463 01:53:59,897 --> 01:54:02,772 Με το να είναι ακόμα παντρεμένη μαζί σου, γελοιοποιήτε. 1464 01:54:02,796 --> 01:54:03,943 Είναι ντροπιαστικό. 1465 01:54:03,944 --> 01:54:08,717 Ας είμαστε ειλικρινείς, και οι δύο ξέρουμε ότι είναι μόνο θέμα χρόνου 1466 01:54:08,718 --> 01:54:10,907 να την απομακρύνεις ξανά στ' αλήθεια. 1467 01:54:11,920 --> 01:54:13,859 Και όταν συμβεί αυτό... 1468 01:54:14,944 --> 01:54:17,728 .. Δεν την θέλω πουθενά κοντά σου. 1469 01:54:29,039 --> 01:54:30,166 Ειιι. 1470 01:54:34,065 --> 01:54:35,212 Έχω κάποια καλά νέα. 1471 01:54:36,171 --> 01:54:38,098 Ναι; 1472 01:54:38,122 --> 01:54:40,093 Δεν θα πάω στην Ευρώπη. 1473 01:54:41,073 --> 01:54:43,161 Θα ακυρώσουμε την υπόλοιπη περιοδεία 1474 01:54:43,173 --> 01:54:45,160 και θα είμαι εδώ όλο το καλοκαίρι. 1475 01:54:48,048 --> 01:54:49,206 Δεν είναι υπέροχο; 1476 01:54:51,134 --> 01:54:53,261 - Τι συνέβη; - Δεν έγινε τίποτα. 1477 01:54:54,210 --> 01:54:57,273 Η κόσμος απλά αγάπησε το δίσκο, και πάει πολύ καλά 1478 01:54:57,297 --> 01:55:02,271 και θέλουν να με κρατήσουν εδω να κάνουμε άλλο ένα. 1479 01:55:03,304 --> 01:55:07,089 Ο Ρέζ είναι σούπερ ψυχή, οπότε θα είναι υπέροχο. 1480 01:55:09,257 --> 01:55:11,607 Έτσι, απόψε θα είναι η τελευταία μου συναυλία. 1481 01:55:13,219 --> 01:55:16,119 Τελειώνουμε στο Φόρουμ. 1482 01:55:19,131 --> 01:55:20,181 Ωραία. 1483 01:55:20,184 --> 01:55:21,279 Ναι. 1484 01:55:25,241 --> 01:55:27,234 Γιατί δεν έρχεσαι μαζί μου; 1485 01:55:27,236 --> 01:55:31,098 Μπορούμε να τραγουδήσουμε το Shallow 1486 01:55:31,099 --> 01:55:33,176 μαζί. Οι φάνς θα τρελαθούν όταν σε δουν. 1487 01:55:37,097 --> 01:55:38,338 Έλα, καουμπόη. 1488 01:55:43,260 --> 01:55:45,200 Ναι, γιατί οχι; Εντάξει. 1489 01:55:47,139 --> 01:55:48,252 Ναι; 1490 01:55:48,276 --> 01:55:50,139 Εντάξει, καλώς. 1491 01:55:50,163 --> 01:55:51,483 Θα σε πάρει ένα αυτοκίνητο. 1492 01:55:52,123 --> 01:55:54,122 Όταν εγώ... Μόλις φτάσω εκεί. 1493 01:55:54,146 --> 01:55:55,283 Θα σε συναντήσω εκεί. 1494 01:56:04,344 --> 01:56:06,346 Θα σε δω σύντομα, εντάξει; 1495 01:56:11,215 --> 01:56:13,133 Ειιι. 1496 01:56:13,237 --> 01:56:15,218 Τι; 1497 01:56:17,211 --> 01:56:19,327 Ήθελα μόνο να σε δώ ξανά. 1498 01:56:23,269 --> 01:56:25,323 Αντίο γλύκα. 1499 01:56:26,366 --> 01:56:28,368 Αντίο. 1500 01:56:59,212 --> 01:57:00,377 Έλα δώ, Τσάρλι. 1501 01:57:00,401 --> 01:57:02,288 Ελα εδώ. 1502 01:57:35,702 --> 01:57:40,438 Σε ευχαριστούμε πολύ που μας έφερες όλους μαζί εδώ. 1503 01:57:40,439 --> 01:57:44,295 Σε παρακαλώ πρόσεχε όλους τους χορευτές απόψε και τη μπάντα. 1504 01:57:44,296 --> 01:57:45,423 Και το σύζυγό μου, Τζάκσον. 1505 01:57:45,424 --> 01:57:48,351 Είμαστε τόσο ενθουσιασμένοι να είναι εδώ μαζί μας. 1506 01:57:48,375 --> 01:57:50,269 Έχουμε μια μεγάλη νύχτα. 1507 01:57:50,293 --> 01:57:53,063 Βρισκόμαστε στο Φόρουμ του Λος ’ντζελες. Ας το κάνουμε. 1508 02:00:00,548 --> 02:00:03,403 - Είναι αυτός εδώ; - Δεν ειναι εδω. 1509 02:00:03,427 --> 02:00:06,459 - Δεν ειναι εδω; - Πρέπει να πούμε το Shallow, OK; 1510 02:00:06,483 --> 02:00:09,462 Η κιθάρα είναι εκεί πάνω. Όλα θα παραμείνουν τα ίδια. 1511 02:00:09,486 --> 02:00:11,056 - Τι; - Η κιθάρα είναι εκεί πάνω. 1512 02:00:11,057 --> 02:00:13,510 Όλα θα παραμείνουν τα ίδια. Και οι δύο στίχοι. 1513 02:00:13,511 --> 02:00:15,318 Είμαι βέβαιος ότι ήταν πολύ γι 'αυτόν. 1514 02:00:15,319 --> 02:00:16,639 Στείλτε κάποιον στο σπίτι. 1515 02:00:17,379 --> 02:00:19,548 - Το κάνω τώρα. - Έχω 15 δευτερόλεπτα. 1516 02:00:49,597 --> 02:00:52,414 Για τον σύζυγό μου, Τζάκσον! 1517 02:00:53,444 --> 02:01:00,444 N3krA @instagram. com/N3krA 1518 02:01:51,567 --> 02:01:53,538 Μπορώ να μείνω, αν θές. 1519 02:02:28,463 --> 02:02:32,967 Κάποιο παιδί άρχισε να τραγουδάει ένα από τα 1520 02:02:32,968 --> 02:02:35,527 τραγούδια του σε ένα μπαρ που ήμουν την άλλη νύχτα. 1521 02:02:38,613 --> 02:02:40,667 Παίζουν τα τραγούδια του παντού. 1522 02:02:44,693 --> 02:02:46,684 Στην αρχή θύμωσα. 1523 02:02:48,572 --> 02:02:50,667 Δεν ξέρω γιατί. 1524 02:02:51,627 --> 02:02:53,587 Υποθέτω ότι ένιωσα σαν... 1525 02:02:54,755 --> 02:02:57,886 .. "Πώς μπορεί κάποιος από αυτούς να αισθάνεται ότι τον ήξερε;" 1526 02:02:58,644 --> 02:03:00,594 Ποιος ήταν πραγματικά. 1527 02:03:03,701 --> 02:03:05,724 Αλλά τότε κάτι άλλαξε. 1528 02:03:07,684 --> 02:03:09,687 Και με αποκατέστησε. 1529 02:03:12,607 --> 02:03:16,589 Ότι δεν ήταν... δεν ήταν όλα για το τίποτα. 1530 02:03:17,580 --> 02:03:20,230 Το τελευταίο πράγμα που έκανα ήταν να του πώ ψέμματα. 1531 02:03:22,586 --> 02:03:23,733 Ακουσε με. 1532 02:03:25,755 --> 02:03:27,694 Δεν είναι δικό σου λάθος. 1533 02:03:29,613 --> 02:03:30,739 Απλά δεν είναι. 1534 02:03:32,761 --> 02:03:35,606 Ξέρεις ποιανού είναι το λάθος; 1535 02:03:35,630 --> 02:03:36,680 Του Τζάκ. 1536 02:03:39,612 --> 02:03:40,717 Αυτό είναι. 1537 02:03:42,626 --> 02:03:43,801 Κανένας άλλος. 1538 02:03:43,825 --> 02:03:46,630 Όχι εσύ, όχι εγώ. 1539 02:03:46,828 --> 02:03:48,649 Κανείς, αλλά ο Τζακ. 1540 02:03:48,673 --> 02:03:50,592 Συνέχεις... 1541 02:03:51,614 --> 02:03:54,711 .. στριφογυρίζει στο κεφάλι μου. 1542 02:03:58,683 --> 02:04:02,823 Ο Jack έλεγε πώς η μουσική είναι ουσιαστικά 12 νότες μεταξύ οκτάβας. 1543 02:04:06,733 --> 02:04:08,850 12 νότες και οι επαναλήψεις της οκτάβας. 1544 02:04:12,719 --> 02:04:14,690 Είναι η ίδια ιστορία. 1545 02:04:15,733 --> 02:04:17,860 Το έλεγε ξανά και ξανά. 1546 02:04:18,798 --> 02:04:20,653 Για πάντα. 1547 02:04:21,842 --> 02:04:24,831 Οι καλλιτέχνες αυτό που προσφέρουν στον κόσμο... 1548 02:04:24,855 --> 02:04:27,688 είναι πώς βλέπουν αυτές τις 12 νότες. 1549 02:04:27,712 --> 02:04:29,673 Αυτό είναι. 1550 02:04:36,712 --> 02:04:38,723 Αγαπούσε πώς τις έβλεπες. 1551 02:04:40,694 --> 02:04:42,685 Συνέχεια έλεγε... 1552 02:04:42,883 --> 02:04:46,678 .. "Αγαπώ πώς τις βλέπει, Μπόμπι". 1553 02:04:54,791 --> 02:04:57,658 Γεια σας, είμαι η ’λι Μέιν. 1554 02:04:59,764 --> 02:05:03,135 Σας ευχαριστώ που βρίσκεστε εδώ απόψε για να τιμήσω τον σύζυγό μου. 1555 02:05:03,675 --> 02:05:05,115 Έγραψε ένα τραγούδι για μένα. 1556 02:05:05,729 --> 02:05:07,867 Θα ήθελα να το τραγουδήσω γι 'αυτόν απόψε. 1557 02:05:09,796 --> 02:05:11,871 Και, με τη βοήθειά σας, ίσως μπορώ. 1558 02:05:13,718 --> 02:05:15,730 Ευχαριστώ. 1559 02:05:16,700 --> 02:05:17,753 Πραγματικά. 1560 02:05:18,764 --> 02:05:20,703 Ευχαριστώ.