1 00:00:38,539 --> 00:00:39,739 Anna mennä. 2 00:01:19,940 --> 00:01:26,140 Mustin silmin avoimin Vedotessa ihmisiin 3 00:01:26,340 --> 00:01:31,440 Totuus nyt lyödään tiskiin Ja kaikki sua odottaa 4 00:01:33,140 --> 00:01:35,740 Häivyn pois Kunpa puhelin sois 5 00:01:35,940 --> 00:01:38,940 Yksinäinen boy Tienvarrel 6 00:01:45,740 --> 00:01:48,740 Häivyn pois Kunpa puhelin sois 7 00:01:48,940 --> 00:01:51,740 Yksinäinen boy Tienvarrel 8 00:02:23,341 --> 00:02:25,241 Jackson! 9 00:03:03,641 --> 00:03:04,841 Roger. 10 00:03:06,541 --> 00:03:10,641 Olet hieno ihminen ja loistava lakimies. 11 00:03:11,341 --> 00:03:13,141 Emme vain kuulu yhteen. 12 00:03:16,641 --> 00:03:19,341 Ei, en halua naimisiin! Oletko seonnut? 13 00:03:19,541 --> 00:03:21,042 Mikä sinulla oikein on? 14 00:03:22,442 --> 00:03:24,742 Roger, tämä on ohi. 15 00:03:25,042 --> 00:03:26,542 Luoja. 16 00:03:29,142 --> 00:03:32,242 Vittu! 17 00:03:34,842 --> 00:03:37,142 Vitun miehet! 18 00:03:44,742 --> 00:03:45,942 Itkikö hän? 19 00:03:46,042 --> 00:03:48,742 Itki, nauroi ja huusi. 20 00:03:48,942 --> 00:03:50,742 -Sama se. -Särjit hänen sydämensä, tyttö. 21 00:03:50,842 --> 00:03:51,842 Tein oikein. Se ei... 22 00:03:51,942 --> 00:03:53,142 Ally, roskat! 23 00:03:53,942 --> 00:03:55,242 Bryan, eikö joku muu voi tehdä sitä? 24 00:03:55,342 --> 00:03:56,442 Anna hänen loistaa! 25 00:03:56,542 --> 00:03:58,042 On sinun vuorosi! 26 00:03:58,942 --> 00:04:00,742 -Luoja! -Kenelle hän puhuu? 27 00:04:00,842 --> 00:04:02,242 Nähdään yläkerrassa. 28 00:04:02,542 --> 00:04:05,242 Älä viitsi, Bryan! Hän esiintyy tänään! 29 00:04:05,642 --> 00:04:07,842 Menen viemään roskat. Pyyhi suusi. 30 00:04:08,042 --> 00:04:09,942 Saat lähteä aikaisemmin, mutta työt on silti tehtävä. 31 00:04:10,042 --> 00:04:12,542 Sinun on pidettävä suusi puhtaana. 32 00:04:28,443 --> 00:04:32,743 Kun elämästä ei enää piittaa 33 00:04:32,843 --> 00:04:38,243 Ja sade piiskaa katuja 34 00:04:39,043 --> 00:04:45,943 Tie taivaisiin aukeaa 35 00:04:47,543 --> 00:04:53,343 Kun pilveen peittyy taivaankaari 36 00:04:53,443 --> 00:04:58,443 Sateenkaari suunnan osoittaa 37 00:05:02,843 --> 00:05:04,943 Missä vitussa olemme? 38 00:05:05,443 --> 00:05:09,043 Kaupungin itäpuolella. 39 00:05:09,243 --> 00:05:10,443 Onko tätä lisää? 40 00:05:10,543 --> 00:05:13,143 Ei. Olen pahoillani. 41 00:05:13,343 --> 00:05:16,943 Matkaan menee tällä liikenteellä tunti 40 minuuttia. 42 00:05:17,043 --> 00:05:19,143 -Todellako? -Kyllä. 43 00:05:19,543 --> 00:05:22,043 Ehkä löydämme täältä jotain. 44 00:05:22,743 --> 00:05:24,543 Löydän jotain. 45 00:05:24,743 --> 00:05:26,043 Miten poikasi voi? 46 00:05:26,343 --> 00:05:27,343 Kuinka vanha hän on nyt? 47 00:05:27,543 --> 00:05:30,244 -Hän on 17. -Helvetti. 48 00:05:30,744 --> 00:05:34,944 Hän sai baseballstipendin collegeen. 49 00:05:36,044 --> 00:05:37,044 Hienoa. 50 00:05:37,144 --> 00:05:38,644 Olen ylpeä hänestä. 51 00:05:39,244 --> 00:05:41,644 Pikkumies ei ole enää pieni. 52 00:05:41,844 --> 00:05:44,144 En halua mennä kotiin. 53 00:05:45,644 --> 00:05:47,944 Löytäisinpä sinulle jonkin paikan. 54 00:05:48,144 --> 00:05:49,444 En tunne aluetta. 55 00:05:49,644 --> 00:05:51,244 Käänny tästä oikealle. 56 00:05:51,544 --> 00:05:52,944 -Oletko varma? -Olen. 57 00:05:53,044 --> 00:05:54,044 Hyvä on. 58 00:05:56,744 --> 00:05:58,844 No niin. Tuo näyttää baarilta. 59 00:05:59,044 --> 00:06:00,844 -Tännekö? -Lukeeko siinä "Bleu Bleu"? 60 00:06:01,044 --> 00:06:02,944 Menen katsomaan. 61 00:06:09,244 --> 00:06:10,844 Hitto. 62 00:06:11,044 --> 00:06:12,644 Odota. 63 00:06:12,944 --> 00:06:14,344 Kaveri... 64 00:06:14,544 --> 00:06:16,144 -Etkö ole... Oletko... -Onko tämä baari? 65 00:06:16,344 --> 00:06:18,044 On, mutta en usko, että se sopii sinulle. 66 00:06:18,144 --> 00:06:19,444 Saako sieltä alkoholia? 67 00:06:19,644 --> 00:06:21,544 -Saa, mutta... -Sitten se sopii minulle. 68 00:06:22,344 --> 00:06:23,944 Hitto! Tämä on mieletöntä! 69 00:06:25,744 --> 00:06:26,944 Miten menee, papo? 70 00:06:27,144 --> 00:06:28,644 Mitenkö? Hyvin, jos saan juotavaa. 71 00:06:28,744 --> 00:06:29,744 -Kaikki hyvin? -Kyllä. 72 00:06:29,844 --> 00:06:30,844 Hemmetti! 73 00:06:31,044 --> 00:06:32,044 Baaritiski on tuolla. 74 00:06:32,144 --> 00:06:33,744 Tässä on tyttöni Giselle de la Isma. 75 00:06:33,744 --> 00:06:35,645 -Mitä kuuluu? -Hän on Jack. 76 00:06:35,845 --> 00:06:37,045 Vihdoinkin 77 00:06:37,145 --> 00:06:38,245 Anteeksi, papo! 78 00:06:38,345 --> 00:06:41,445 Anna hänelle, mitä tahansa hän haluaa. 79 00:06:41,545 --> 00:06:44,545 Saanko ginin jäillä ja sitruunalla? 80 00:06:44,745 --> 00:06:47,945 Taivas on sininen 81 00:06:49,645 --> 00:06:50,945 Papo, nyt. 82 00:06:51,445 --> 00:06:53,345 Hemmetti. Olen ihan sekaisin. 83 00:06:53,545 --> 00:06:54,945 Onko tämä dragbaari? 84 00:06:55,045 --> 00:06:56,045 On, papo. 85 00:06:56,045 --> 00:06:57,845 Joka perjantai-ilta. 86 00:06:58,045 --> 00:06:59,745 Se on mieletöntä. 87 00:06:59,845 --> 00:07:02,845 Luulin tätä hallusinaatioksi. 88 00:07:03,045 --> 00:07:04,945 -Tai jotain. -Kaikki ovat tervetulleita. 89 00:07:05,145 --> 00:07:06,545 -Mekko. -Kaikki ovat tervetulleita. 90 00:07:06,645 --> 00:07:08,545 Haluatko juotavaa? Voin tarjota. 91 00:07:08,645 --> 00:07:10,545 Kyllä. 92 00:07:11,245 --> 00:07:12,445 Mene sinne ja pane parastasi. 93 00:07:12,645 --> 00:07:14,645 Pankaa kaikki parastanne. 94 00:07:14,745 --> 00:07:15,945 -Olen valmis. -Panen aina parastani! 95 00:07:16,145 --> 00:07:18,445 Varmistakaa, että olette antaneet musiikkinne. 96 00:07:18,545 --> 00:07:20,745 En halua tulla hakemaan teitä. 97 00:07:20,945 --> 00:07:22,645 Tämä on ammattimainen show. 98 00:07:25,745 --> 00:07:28,245 Hyvä! Sinä jäit! 99 00:07:28,445 --> 00:07:29,545 Oikein hyvä. 100 00:07:29,745 --> 00:07:32,145 -Onko kaikki hyvin? -On. Juttelin Nickin kanssa. 101 00:07:32,345 --> 00:07:33,945 -Tunnetko Nickin? -Hei, Nicki. Mitä kuuluu? 102 00:07:34,345 --> 00:07:37,345 Hän kertoo elämäntarinaansa. Kiehtovaa. 103 00:07:37,445 --> 00:07:39,146 -Tytsyni esiintyy pian. -Tunnette hänet hyvin, 104 00:07:39,246 --> 00:07:41,346 koska hän oli täällä tarjoilijana. 105 00:07:41,446 --> 00:07:44,346 Tänä iltana hän tarjoilee - 106 00:07:44,446 --> 00:07:47,246 vain loistavaa ranskalaista musiikkia. 107 00:07:52,946 --> 00:07:54,046 Laulaako hän oikeasti, 108 00:07:54,246 --> 00:07:56,246 -vai onko tämä karaokea? -Hän laulaa oikeasti, papo. 109 00:07:56,446 --> 00:07:57,646 -Ihan oikeasti. -Hyvä on. 110 00:07:57,746 --> 00:07:58,546 Katso. 111 00:09:42,847 --> 00:09:45,047 Tekeekö mieli ranskalaista? 112 00:10:53,449 --> 00:10:55,649 Jee, beibi! 113 00:10:57,249 --> 00:10:58,249 Helvetti. 114 00:10:58,349 --> 00:11:00,449 -Papo, itketkö? -Vähän. 115 00:11:02,549 --> 00:11:04,549 Sinun pitää tavata hänet. 116 00:11:04,649 --> 00:11:05,849 -Mitä? -Sinun pitää tavata hänet! 117 00:11:06,049 --> 00:11:08,249 -En voi. -Kyllä. Tule. 118 00:11:09,549 --> 00:11:11,849 Donte, saisinko rätin? Kiitos. 119 00:11:12,049 --> 00:11:13,949 Ally, nyt kun olet laulanut ranskaksi, 120 00:11:14,149 --> 00:11:15,649 valitsetko jotain muuta ensi viikoksi? 121 00:11:15,749 --> 00:11:17,649 -En tiedä. -Hän laulaa eri kielillä. 122 00:11:17,849 --> 00:11:19,649 -Laula jotain marokkolaista. -Ei! 123 00:11:19,849 --> 00:11:21,949 Tässä on ystäväni Jackson Maine. 124 00:11:22,049 --> 00:11:23,049 Tässä on Jackson Maine. 125 00:11:23,249 --> 00:11:24,749 -Mitä kuuluu? -Luoja! 126 00:11:24,949 --> 00:11:26,449 Tässä on ystäväni Ally. 127 00:11:26,549 --> 00:11:28,549 -Luoja! Hei. -Hei. 128 00:11:28,749 --> 00:11:30,349 Ajattelinkin tunnistaneeni sinut. 129 00:11:30,549 --> 00:11:32,249 -Mitä? -Tunnistin sinut. 130 00:11:32,349 --> 00:11:33,349 Minähän se. 131 00:11:33,449 --> 00:11:34,849 Kiitos. Haluatko istua? 132 00:11:35,049 --> 00:11:38,249 -En. Olet ollut jalkeilla koko illan. -Ei. Olet vieraamme. 133 00:11:38,349 --> 00:11:40,449 -Eihän haittaa? -Juotavaa? 134 00:11:40,649 --> 00:11:42,049 Tulin katsomaan esitystä ja teitä. 135 00:11:42,149 --> 00:11:43,249 Totta! 136 00:11:43,349 --> 00:11:44,749 -Saanko nimmarin tissiini? -Toki. 137 00:11:45,049 --> 00:11:46,049 -Se onnistuu. -Luoja! 138 00:11:46,249 --> 00:11:47,449 Anna kynä! 139 00:11:47,749 --> 00:11:49,049 Tyyli on OTM. 140 00:11:49,149 --> 00:11:50,349 -Niinkö? -"Omat tissit mukaan." 141 00:11:50,549 --> 00:11:53,849 Eivätkö nuo ole hänen tissinsä? 142 00:11:57,149 --> 00:11:58,550 Miksi tulit? 143 00:11:58,850 --> 00:12:00,150 -Mitä? -Miksi tulit tänne? 144 00:12:00,350 --> 00:12:03,750 Minulla oli keikka lähistöllä. Olen muusikko. 145 00:12:03,950 --> 00:12:05,250 Miten keikka meni? 146 00:12:05,950 --> 00:12:07,150 Hyvin kai. 147 00:12:08,350 --> 00:12:10,250 -No niin. -Kiitos. 148 00:12:10,550 --> 00:12:12,250 -Käykö tämä? -Hyvänen aika. 149 00:12:12,850 --> 00:12:14,250 Kumpaan kirjoitan? 150 00:12:14,450 --> 00:12:16,150 -Molempiin. Sama se. -Valitse! 151 00:12:16,350 --> 00:12:18,450 -Kirjoitan niiden poikki. -Jackson Maine! 152 00:12:18,550 --> 00:12:19,850 -Minä... -Luoja! 153 00:12:21,550 --> 00:12:23,050 Hän ei anna periksi. 154 00:12:23,850 --> 00:12:25,750 -Siihen pitää puhaltaa! -Kirjoitin aika isolla. 155 00:12:26,450 --> 00:12:27,550 Hyvä. 156 00:12:27,650 --> 00:12:29,750 Kiitos paljon! Lähtekää kotiin. 157 00:12:29,850 --> 00:12:32,250 Tiedätte, miten se menee. Häipykää täältä! 158 00:12:32,450 --> 00:12:34,950 En halua menettää neitsyyttäni tai anniskelulupaani - 159 00:12:35,150 --> 00:12:36,850 teidän vuoksenne. Häipykää! 160 00:12:37,050 --> 00:12:38,450 -Juuri niin. -Cocktailit saavat riittää. 161 00:12:39,150 --> 00:12:41,150 Menkää! Näkemiin, Roger. 162 00:12:41,350 --> 00:12:42,350 Pitäkää hauskaa! 163 00:12:42,950 --> 00:12:43,950 Tuokaa juomat ulos! 164 00:12:44,250 --> 00:12:45,550 Teetkö tuota usein? 165 00:12:46,350 --> 00:12:47,850 -Mitä? -Tuon esityksen. 166 00:12:48,050 --> 00:12:50,550 Kyllä. Tytöt ovat tosi mukavia minulle. 167 00:12:50,750 --> 00:12:54,350 He eivät yleensä anna tytön laulaa, 168 00:12:54,550 --> 00:12:56,350 mutta he pitävät äänestäni. 169 00:12:56,550 --> 00:12:57,750 He pyysivät minua laulamaan. 170 00:12:58,650 --> 00:13:01,550 Se on kunnia. Saan olla yksi homotytöistä. 171 00:13:01,750 --> 00:13:03,351 Ovatko nuo oikeat kulmakarvasi? 172 00:13:05,051 --> 00:13:07,151 Eivät. 173 00:13:07,951 --> 00:13:10,351 Teen ne teipistä. 174 00:13:11,151 --> 00:13:12,751 Onko ne kiinnitetty? 175 00:13:15,951 --> 00:13:17,651 Voinko yrittää irrottaa toisen? 176 00:13:19,151 --> 00:13:20,851 Toki. 177 00:13:22,151 --> 00:13:23,651 Uskomatonta. 178 00:13:30,151 --> 00:13:31,151 Kappas vain. 179 00:13:31,551 --> 00:13:32,551 Siinä se on. 180 00:13:32,651 --> 00:13:34,351 -Laitan sen johonkin. -Hyvä on. 181 00:13:37,451 --> 00:13:38,751 No niin. 182 00:13:39,751 --> 00:13:41,251 Miksi peität silmäsi? 183 00:13:41,551 --> 00:13:43,451 Koska minulta puuttuu kulmakarva. 184 00:13:43,551 --> 00:13:46,151 Ei. Halusin nähdä kasvosi. 185 00:13:47,151 --> 00:13:48,551 No niin. 186 00:13:54,751 --> 00:13:56,851 Miksi tulit tänne taakse? 187 00:13:57,451 --> 00:14:00,151 Ystäväsi toi minut tänne. Ja hyvä niin. 188 00:14:00,551 --> 00:14:01,851 Voinko tarjota drinkin? 189 00:14:04,351 --> 00:14:07,652 Minun pitää vaihtaa vaatteet, ja hiuksissani on maalia. 190 00:14:07,852 --> 00:14:09,152 -Eivätkö nuo ole aidot? -Kulmakarvat... 191 00:14:09,352 --> 00:14:11,452 Hiukseni ovat samanväriset kuin sinulla. 192 00:14:11,552 --> 00:14:14,152 -Hyvä on. -Mutta maalaan ne - 193 00:14:15,452 --> 00:14:17,252 -tällä meikillä. -Haluan nähdä aidot hiuksesi. 194 00:14:18,552 --> 00:14:20,152 Odotan sinua. 195 00:14:23,052 --> 00:14:24,252 Hyvä on. 196 00:14:24,352 --> 00:14:27,152 Jos haluat odottaa, voimme mennä drinkille. 197 00:14:27,352 --> 00:14:28,352 Hyvä on. 198 00:14:29,452 --> 00:14:32,852 Horo, tule pois lavalta ja auta sulkemaan baari, ole hyvä. 199 00:14:33,052 --> 00:14:35,252 Älä louskuta, jos peruukkisi on kuin bussikuskilla. 200 00:14:35,452 --> 00:14:36,552 Et tarkoittanut tuota. 201 00:14:36,752 --> 00:14:38,852 Pitäisikö sinun olla jo kadunkulmassa? 202 00:14:39,052 --> 00:14:41,652 Hra Maine, sopisiko? 203 00:14:42,852 --> 00:14:44,152 Mitä haluat minulta? 204 00:14:44,352 --> 00:14:46,152 Soita jotain minulle. 205 00:14:46,352 --> 00:14:48,452 -Enpä tiedä. -Jätä hänet rauhaan. 206 00:14:48,552 --> 00:14:50,852 Näytin omani, näytä sinun. 207 00:14:51,452 --> 00:14:55,052 Hän laittoi jo nimmarin tisseihisi. Älä suostu. 208 00:14:55,252 --> 00:14:56,252 Esittele taitojasi. 209 00:14:56,352 --> 00:14:58,452 Suostun vain, koska sinä esiinnyit. 210 00:14:58,652 --> 00:14:59,952 Olet kovin kiltti. 211 00:15:00,152 --> 00:15:03,352 Hän on täällä Allyn, ei sinun vuoksesi. 212 00:15:05,352 --> 00:15:07,552 -Kiva kitara. -Eikö olekin söpö? Koristeltu. 213 00:15:07,752 --> 00:15:08,852 Ja kevyt. 214 00:15:09,852 --> 00:15:11,953 -Koristelitko sen itse? -Kyllä. 215 00:15:12,253 --> 00:15:13,353 Näyttää hienolta. 216 00:15:14,153 --> 00:15:15,153 Onko mikki päällä? 217 00:15:15,353 --> 00:15:16,953 Joo. Selvä. 218 00:15:17,453 --> 00:15:18,553 Mitä haluat kuulla? 219 00:15:19,153 --> 00:15:20,653 Aivan sama, kunhan katsot minua soittaessa. 220 00:15:20,753 --> 00:15:22,553 Voi ei, tappakaa minut. 221 00:15:22,753 --> 00:15:24,953 Katsotaan, mitä... Selvä. 222 00:15:31,553 --> 00:15:34,653 Entisestä ehkä voisi irrottaa 223 00:15:37,353 --> 00:15:40,653 Entisestä ehkä voisi irrottaa 224 00:15:43,453 --> 00:15:49,053 Mies ei muutu vähällä Vaatii paljon edes koettaa 225 00:15:49,553 --> 00:15:53,053 Entisestä ehkä voisi irrottaa 226 00:15:55,553 --> 00:15:58,953 Ei kuolemasta tiedä, mitä odottaa 227 00:16:01,353 --> 00:16:04,953 Ei kuolemasta tiedä, mitä odottaa 228 00:16:07,353 --> 00:16:10,753 Jotkut saavat lohtua Kuulemastaan 229 00:16:10,953 --> 00:16:13,053 Ja lukemastaan 230 00:16:13,353 --> 00:16:16,754 Ei kuolemasta tiedä, mitä odottaa 231 00:16:18,954 --> 00:16:23,454 Onneksi en pääse sinne Mistä oon 232 00:16:25,054 --> 00:16:29,654 Onneksi ne päivät ovat Päättyneet 233 00:16:31,254 --> 00:16:36,154 Jos haamut menneisyyden Voin voittaa yksikseen 234 00:16:36,654 --> 00:16:41,954 Sen teen 235 00:16:47,254 --> 00:16:48,354 Oletko valmis? 236 00:16:49,054 --> 00:16:51,054 Minulle kelpaisi. 237 00:16:51,654 --> 00:16:53,254 -Tämä on kyttäbaari. -Kyttä? 238 00:16:53,454 --> 00:16:55,354 Siksi tämä on auki koko yön. 239 00:17:01,554 --> 00:17:02,954 Voinko kysyä jotain henkilökohtaista? 240 00:17:03,054 --> 00:17:04,054 Toki. 241 00:17:04,554 --> 00:17:06,254 Kirjoitatko lauluja? 242 00:17:07,654 --> 00:17:09,154 En laula omia kappaleitani. 243 00:17:09,354 --> 00:17:10,354 Kiitos. 244 00:17:11,854 --> 00:17:12,854 Miksi? 245 00:17:16,054 --> 00:17:18,954 Oloni ei ole mukava. 246 00:17:19,054 --> 00:17:21,054 Miksi olosi ei ole mukava? 247 00:17:23,355 --> 00:17:27,155 Lähes kaikki tapaamani musiikkialalla sanovat, 248 00:17:27,355 --> 00:17:29,955 että nenäni on liian iso - 249 00:17:30,155 --> 00:17:31,455 enkä menesty. 250 00:17:31,655 --> 00:17:33,655 -Nenäsi on liian iso? -Kyllä. 251 00:17:34,255 --> 00:17:36,255 Nenäsi on kaunis. 252 00:17:36,855 --> 00:17:38,055 Esitteletkö nenääsi? 253 00:17:38,355 --> 00:17:39,355 -Kyllä. -Ei tarvitse esitellä. 254 00:17:39,455 --> 00:17:40,455 Olen katsonut sitä koko illan. 255 00:17:40,555 --> 00:17:41,555 Älä viitsi. 256 00:17:41,655 --> 00:17:43,055 Olen miettinyt nenääsi kauan. 257 00:17:43,155 --> 00:17:44,255 -Puhut paskaa. -En. 258 00:17:44,355 --> 00:17:45,455 -Kyllä puhut. -Puhun totta. 259 00:17:45,455 --> 00:17:47,055 -Puhut paskaa. -Saanko koskea nenääsi? 260 00:17:47,255 --> 00:17:48,255 Jo nyt on! 261 00:17:48,355 --> 00:17:50,255 Anna minun koskea sitä hetken. 262 00:18:00,455 --> 00:18:01,555 Olet hyvin onnekas. 263 00:18:01,655 --> 00:18:04,155 En oikeastaan. 264 00:18:04,355 --> 00:18:06,255 Nenäni ei ole tuonut onnea. 265 00:18:07,055 --> 00:18:10,055 Olisin voinut saada hitin ilman nenääni. 266 00:18:10,255 --> 00:18:11,555 Paskapuhetta. 267 00:18:11,655 --> 00:18:14,455 Se ei ole paskapuhetta, 268 00:18:14,655 --> 00:18:16,355 sillä siellä on niitä vitun miehiä, 269 00:18:16,555 --> 00:18:19,555 jotka kuuntelevat levyä ja tuijottavat sanoen: 270 00:18:19,655 --> 00:18:22,455 "Kuulostat hienolta, mutta et näytä kummoiselta." 271 00:18:23,055 --> 00:18:24,755 Minulla oli vaiva pienenä. 272 00:18:25,555 --> 00:18:28,356 Synnyin kuuron korvan kanssa. 273 00:18:29,056 --> 00:18:31,756 Mitä minusta tuli? Laulaja. Ei sitä ikinä tiedä. 274 00:18:32,456 --> 00:18:35,856 Kaikki ovat lahjakkaita. 275 00:18:36,056 --> 00:18:38,256 Jokainen tässä baarissa on lahjakas - 276 00:18:38,456 --> 00:18:41,756 jossain asiassa, mutta on eri asia omata sanottavaa - 277 00:18:41,856 --> 00:18:43,956 ja sanoa se niin, 278 00:18:44,156 --> 00:18:45,256 että ihmiset kuuntelevat. 279 00:18:45,456 --> 00:18:48,656 Jos et yritä, et voi tietää. 280 00:18:48,856 --> 00:18:50,156 Se on totuus. 281 00:18:50,256 --> 00:18:51,656 Ainoa syymme olla täällä - 282 00:18:51,856 --> 00:18:53,456 on sanoa jotain, joka halutaan kuulla. 283 00:18:54,856 --> 00:18:56,256 Etkö ymmärrä, mitä yritän kertoa? 284 00:18:56,456 --> 00:18:57,656 Ymmärrän. 285 00:18:57,856 --> 00:19:00,856 En pidä siitä, mutta ymmärrän. 286 00:19:01,056 --> 00:19:03,056 Taidat pitää siitä hieman. 287 00:19:03,556 --> 00:19:06,356 Alat pikkuhiljaa uskoa. Näen sen. 288 00:19:06,956 --> 00:19:08,256 Et näe. 289 00:19:09,856 --> 00:19:11,656 Onneksi tapasimme. 290 00:19:12,956 --> 00:19:14,156 -Joo. -Kummankin kannalta. 291 00:19:14,256 --> 00:19:16,256 -Usko pois. -En tiedä, mitä tapahtuu. 292 00:19:16,356 --> 00:19:18,056 -Oikeasti. -Kuka tietää? 293 00:19:18,256 --> 00:19:21,556 Olen kyttäbaarissa Jackson Mainen kanssa. 294 00:19:21,756 --> 00:19:23,856 -Jackson Maine! -Herään kohta. 295 00:19:24,056 --> 00:19:25,256 Kun tulee kuuluisaksi, 296 00:19:25,356 --> 00:19:27,556 ihmiset alkavat käyttää koko nimeä. 297 00:19:28,056 --> 00:19:30,156 -Miksi haluat... -Jack riittää. 298 00:19:30,256 --> 00:19:31,857 Siitä puheen ollen... 299 00:19:31,957 --> 00:19:33,057 Kerro. 300 00:19:33,157 --> 00:19:35,157 -Mitä? -Laitoitko tuon soimaan? 301 00:19:36,157 --> 00:19:39,857 Laitoit. Milloin kävit jukeboxilla? 302 00:19:39,957 --> 00:19:41,257 Luoja! 303 00:19:41,457 --> 00:19:43,957 En haluaisi kuunnella tuota. 304 00:19:44,157 --> 00:19:45,757 -Jack Maine! -Mokasin kunnolla tuon biisin. 305 00:19:45,957 --> 00:19:48,157 -Mitä? Älä viitsi. -Luoja! 306 00:19:48,457 --> 00:19:50,757 Tiedän, että meidän ei pitäisi tehdä tätä. 307 00:19:51,357 --> 00:19:53,357 Tiedän, että sinua ei pitäisi häiritä. 308 00:19:53,557 --> 00:19:54,957 -Käyt täällä joka ilta. -Ei se mitään. 309 00:19:55,057 --> 00:19:56,757 Onko sinulla kamera? Unohdin omani. 310 00:19:56,957 --> 00:19:57,957 Pieni hetki. 311 00:19:58,157 --> 00:20:00,257 -Exäni hässi yhtä tyyppiä. -Hyvä on. 312 00:20:00,357 --> 00:20:01,357 Hän näyttää kuulemma sinulta. 313 00:20:01,457 --> 00:20:02,457 Olisit hiljaa. 314 00:20:02,557 --> 00:20:04,457 Haluan lähettää exälle kuvan sinusta, 315 00:20:04,557 --> 00:20:07,157 jotta hän näkee, ettei se tyyppi näytä sinulta. 316 00:20:07,357 --> 00:20:09,157 -Jack, anteeksi. -Ehkä se auttaa. 317 00:20:09,357 --> 00:20:11,357 Auttaisiko se? Olisitko sitten tyytyväinen? 318 00:20:11,457 --> 00:20:13,657 -Otetaan kuva. -Haluatko, että joku ottaa kuvan? 319 00:20:13,757 --> 00:20:14,857 -Ei se mitään. -Anteeksi. 320 00:20:14,957 --> 00:20:16,757 -Haluatko, että joku ottaa kuvan? -Häivy, pikkulutka. 321 00:20:16,857 --> 00:20:18,157 Mitä? 322 00:20:18,357 --> 00:20:20,357 -Nouse ylös. -Mitä? 323 00:20:21,757 --> 00:20:23,457 -Olen pahoillani! Ei! -Sain sinut. 324 00:20:23,657 --> 00:20:25,857 -Kaikki hyvin. -Luoja! Miksi... 325 00:20:29,357 --> 00:20:32,657 Olen kunnossa. Oikeasti. Tämä on typerää. 326 00:20:32,857 --> 00:20:35,057 Turvotus pitää ehkäistä. 327 00:20:35,658 --> 00:20:37,158 Etsin... 328 00:20:37,258 --> 00:20:39,258 Tämä on noloa. 329 00:20:40,658 --> 00:20:43,958 Tässä. Laita tämä kädellesi. 330 00:20:44,158 --> 00:20:46,858 Se pitää kääriä jollain. 331 00:20:48,558 --> 00:20:50,758 -Pidätkö naksuista? -Etsin sidettä. 332 00:20:50,958 --> 00:20:52,358 -Tarvitsemme siteitä tai jotain. -Siteitä? 333 00:20:52,858 --> 00:20:54,858 Tee näin. Toisella kädellä. 334 00:20:55,858 --> 00:20:57,258 Ja nyt tuolla kädellä. 335 00:20:58,258 --> 00:20:59,558 Soitatko pianoa? 336 00:21:01,158 --> 00:21:02,458 Sitten tämä pitää hoitaa. 337 00:21:02,558 --> 00:21:04,958 Hyvä on. Kiitos. 338 00:21:11,658 --> 00:21:13,758 Siinä kaikki. Pidä tämä siinä. 339 00:21:13,858 --> 00:21:15,658 Onnistuuko? 340 00:21:16,658 --> 00:21:18,458 Se alkaa jo lämmetä. 341 00:21:18,558 --> 00:21:20,558 -Olisiko pitänyt ottaa kaksi? -Ei se mitään. 342 00:21:21,758 --> 00:21:22,758 Kiitos. 343 00:21:23,458 --> 00:21:26,058 Anteeksi. Oli pakko. 344 00:21:26,258 --> 00:21:27,658 Ei se haittaa. 345 00:21:29,258 --> 00:21:31,558 -Kyllä se haittaa. -Mukavaa päivää. 346 00:21:32,558 --> 00:21:34,258 Varo. Hän voi lyödä. 347 00:21:37,058 --> 00:21:40,459 Sormukset jäävät jumiin, jos et ota niitä pois. 348 00:21:42,059 --> 00:21:43,859 -Sattuuko tämä? -Kyllä. 349 00:21:44,059 --> 00:21:45,659 -Mutta ei se mitään. -Saanko? 350 00:21:45,759 --> 00:21:46,959 Hyvä on. 351 00:21:54,359 --> 00:21:55,959 Pidän ne tallessa. 352 00:21:57,159 --> 00:21:59,059 -Laitetaan tämä tähän. -Olet suloinen. 353 00:21:59,159 --> 00:22:00,959 Kääritään tämä. 354 00:22:01,059 --> 00:22:02,759 Sitten on valmista. 355 00:22:02,859 --> 00:22:05,259 Miten kestät tuota? 356 00:22:05,459 --> 00:22:08,059 -Mitä? -Sinulle puhutaan, 357 00:22:08,259 --> 00:22:09,959 kuin et olisi oikea ihminen, 358 00:22:10,159 --> 00:22:11,859 -ja sinusta otetaan kuvia. -Liian kireä? 359 00:22:11,959 --> 00:22:13,359 Se on ihan hyvä. 360 00:22:14,559 --> 00:22:16,659 -Satutin sinua. -Ei se mitään. 361 00:22:17,459 --> 00:22:20,159 Nyt olet liikuntakykyinen. 362 00:22:20,259 --> 00:22:21,259 Heiluta sitä. 363 00:22:23,559 --> 00:22:24,859 Näytän merirosvolta. 364 00:22:24,959 --> 00:22:27,159 Vai mitä? Sanoinhan, että kannatti tulla. 365 00:22:27,959 --> 00:22:29,359 Miten teet tuon? 366 00:22:29,559 --> 00:22:31,759 -Minkä? -Älä vaihda puheenaihetta. 367 00:22:31,859 --> 00:22:35,159 -Teenkö niin? -Sinulta ei taideta kysyä itsestäsi. 368 00:22:36,659 --> 00:22:38,659 -En ole varma. -Mistä olet kotoisin? 369 00:22:38,759 --> 00:22:40,059 Arizonasta. 370 00:22:42,259 --> 00:22:43,559 Arizonan poika. 371 00:22:44,159 --> 00:22:46,560 Isällä oli keski-iän kriisi. 372 00:22:47,060 --> 00:22:48,460 Niin minulle kerrottiin. 373 00:22:49,260 --> 00:22:54,460 Hän meni töihin erään perheen pekaanipähkinätilalle Arizonassa. 374 00:22:54,960 --> 00:22:56,660 -Pekaanipähkinätilalle? -Niin. 375 00:22:58,760 --> 00:23:03,160 Hän sai perheen tyttären raskaaksi. Tyttö ei ollut edes 18-vuotias. 376 00:23:05,660 --> 00:23:07,160 Silloin minä tulin kuvioihin. 377 00:23:07,260 --> 00:23:09,260 -18-vuotiaan poika. -Niin. 378 00:23:10,060 --> 00:23:12,260 Hän kuoli synnytyksessä. 379 00:23:13,360 --> 00:23:15,260 -Isäni... -Olen pahoillani. 380 00:23:18,060 --> 00:23:20,360 Hän kuoli, kun olin 13-vuotias. 381 00:23:20,460 --> 00:23:23,560 Veljeni sanoisi kasvattaneensa minut, 382 00:23:24,560 --> 00:23:27,060 mutta en tiedä, kumpi kasvatti kumman. 383 00:23:27,260 --> 00:23:32,360 Vain 50 hehtaaria pähkinöitä ja navajoja. 384 00:23:38,660 --> 00:23:42,560 Katso sydämees 385 00:23:46,760 --> 00:23:51,761 Pystytkö täyttämään tyhjyyden 386 00:23:55,161 --> 00:23:58,961 Vaiko enemmän 387 00:24:02,561 --> 00:24:07,861 Eikö elo raskas väsytä? 388 00:24:08,561 --> 00:24:09,761 Kertooko se minusta? 389 00:24:10,161 --> 00:24:11,561 Kertoo. 390 00:24:12,861 --> 00:24:15,161 -Sävelsitkö sen juuri? -Kyllä. 391 00:24:16,261 --> 00:24:17,661 Aika hyvä. 392 00:24:19,561 --> 00:24:23,661 Putoan 393 00:24:29,061 --> 00:24:36,061 Se tunne jäytää keskellä 394 00:24:38,961 --> 00:24:45,961 Hauskan hetken 395 00:24:50,961 --> 00:24:54,362 Aloin säveltää biisiä hiljan. 396 00:25:01,462 --> 00:25:05,162 Ehkä siitä saisi kertosäkeen tai jotain. 397 00:25:06,462 --> 00:25:08,362 Yritän muistaa sen. 398 00:25:10,062 --> 00:25:14,362 Syvimpiin vesiin 399 00:25:16,062 --> 00:25:20,262 Sukellan upoksiin 400 00:25:21,462 --> 00:25:27,562 En pohjaa kosketa 401 00:25:29,762 --> 00:25:33,662 Nousemme pintaan 402 00:25:34,062 --> 00:25:37,462 Yhdessä turvaan 403 00:25:37,662 --> 00:25:44,062 Rannasta kaukana 404 00:25:45,062 --> 00:25:46,862 Ei helkkari. 405 00:25:49,662 --> 00:25:51,062 Mikä tämä on? 406 00:25:52,762 --> 00:25:54,562 Onko tämän tarkoitus auttaa? 407 00:26:03,563 --> 00:26:05,163 Saanko kertoa salaisuuden? 408 00:26:09,563 --> 00:26:12,063 Saatat olla lauluntekijä. 409 00:26:17,563 --> 00:26:20,063 Älä huoli, en kerro kenellekään. 410 00:26:23,563 --> 00:26:25,963 Mutta en ole hyvä pitämään salaisuuksia. 411 00:26:32,963 --> 00:26:34,963 Olet oikea herrasmies. 412 00:26:36,563 --> 00:26:37,763 Luulisin. 413 00:26:50,263 --> 00:26:51,963 Kiitos. Se on tuolla oikealla. 414 00:26:52,063 --> 00:26:53,263 -Tuollako? -Mikä niistä? 415 00:26:53,363 --> 00:26:55,063 -Tuo. -Niin. 416 00:26:55,163 --> 00:26:56,563 Mitä tämä on? 417 00:26:57,663 --> 00:27:00,163 Isäni. Se on pitkä tarina. 418 00:27:00,863 --> 00:27:02,463 Onko hän šeikki? 419 00:27:04,064 --> 00:27:05,864 Ei. Hän on autokuski. 420 00:27:06,664 --> 00:27:10,264 Minulla on keikka. Haluatko tulla? 421 00:27:11,164 --> 00:27:12,964 -Milloin? -Olemme matkalla lentokentälle. 422 00:27:13,364 --> 00:27:15,764 -Tänä iltana. -Tänä iltanako? En pääse. 423 00:27:15,964 --> 00:27:18,864 Teen myöhään töitä ja menen nukkumaan. 424 00:27:18,964 --> 00:27:21,764 Kuka pitää huolta kädestäsi? Se oli minun vikani. 425 00:27:21,964 --> 00:27:23,364 -Minä. -Ei! 426 00:27:23,564 --> 00:27:24,964 -Huolehdin itse kädestäni. -Vika oli minun. 427 00:27:25,164 --> 00:27:27,764 -Ei se mitään. -Kuuntele. 428 00:27:29,564 --> 00:27:32,764 -Sinulla on numeroni. -Hyvä on. 429 00:27:38,764 --> 00:27:39,764 Mitä? 430 00:27:40,964 --> 00:27:43,464 Halusin vain nähdä sinut vielä kerran. 431 00:28:05,964 --> 00:28:07,964 En tiedä. Ehkä mokasin. 432 00:28:08,765 --> 00:28:09,965 Et. 433 00:28:11,165 --> 00:28:13,365 -Hei, isä. -On aika myöhä. 434 00:28:13,565 --> 00:28:14,865 -Onko? -Kyllä. 435 00:28:15,065 --> 00:28:16,765 Et edes tiedä, mihin kävelet. 436 00:28:18,165 --> 00:28:19,865 -Tule. -Menen nukkumaan. 437 00:28:20,065 --> 00:28:24,165 Tule pariksi minuutiksi. On Wolfien syntymäpäivä. 438 00:28:25,265 --> 00:28:26,665 -Pari minuuttia! -Hyvä on. 439 00:28:26,865 --> 00:28:28,865 -Wolfie! -Niin, kultaseni? 440 00:28:28,965 --> 00:28:30,965 -Kuka tuo tyyppi autossa oli? -En tiedä, mistä puhut. 441 00:28:31,165 --> 00:28:32,765 -Hei, Ally. -Miten menee? 442 00:28:32,965 --> 00:28:35,165 -Hyvää syntymäpäivää? -"Hyvää syntymäpäivää"? 443 00:28:35,365 --> 00:28:36,765 -Niin. -Ei ole syntymäpäiväni. 444 00:28:36,865 --> 00:28:37,965 Mitä tarkoitat? 445 00:28:38,065 --> 00:28:39,165 -Älä viitsi. -Sanoin vain... 446 00:28:39,365 --> 00:28:41,965 Mitä täällä on tapahtunut? Luoja. 447 00:28:42,165 --> 00:28:45,365 -Kauhea sotku! -Lähtöportilla Shipazo Gito - 448 00:28:45,565 --> 00:28:47,165 -ja huonotuurinen Wario Peito. -Mitä tapahtuu? 449 00:28:47,265 --> 00:28:48,265 Jätit voin pöydälle. 450 00:28:49,065 --> 00:28:52,365 Kuka lyö vetoa hevosista aamiaisaikaan Japanissa? 451 00:28:52,465 --> 00:28:53,765 -Japanissa ei ole aamiaisaika. -Lähtö! 452 00:28:53,965 --> 00:28:55,165 -Olemme tulossa. -Olette hulluja! 453 00:28:55,265 --> 00:28:57,265 Olen sijoittanut tähän paljon. 454 00:28:57,365 --> 00:28:59,265 Mitä olen sanonut tupakoinnista? 455 00:28:59,465 --> 00:29:00,965 -Se tehdään ulkona! -Kuka olet? 456 00:29:01,065 --> 00:29:02,965 -Minäkö? Tämä on minun taloni. -Tiedän. 457 00:29:03,165 --> 00:29:04,165 Mutta sinäkin poltat. 458 00:29:04,365 --> 00:29:05,565 -Antaa olla. -Hyvä. 459 00:29:05,765 --> 00:29:07,665 Olet onnellinen täällä, eikö? 460 00:29:08,565 --> 00:29:09,565 Olen onnellinen, isä. 461 00:29:09,765 --> 00:29:12,165 Hänellä ei ole omaa tilaa. 462 00:29:12,365 --> 00:29:13,666 -Mitä tarkoitat? -Hetkinen, kultaseni. 463 00:29:13,866 --> 00:29:15,266 -Hänellä ei ole omaa tilaa. -Hetkinen. 464 00:29:15,366 --> 00:29:17,766 Haluan, että ystäväni katsovat sinua. 465 00:29:17,966 --> 00:29:19,666 Katsokaa tarkkaan. 466 00:29:19,766 --> 00:29:23,466 Hänellä on taivaallinen ääni. 467 00:29:26,466 --> 00:29:28,666 Parhaat laulajat eivät aina menesty. 468 00:29:29,366 --> 00:29:32,266 Tiedän pari tyyppiä, 469 00:29:32,466 --> 00:29:35,166 jotka laulavat paremmin kuin Sinatra. 470 00:29:35,266 --> 00:29:37,766 Mutta kun Frank tuli lavalle sinisine silmineen - 471 00:29:37,966 --> 00:29:40,666 hienossa puvussa ja kiiltonahkakengissä. 472 00:29:41,166 --> 00:29:43,066 Hänestä tuli Frank Sinatra. 473 00:29:44,266 --> 00:29:47,866 Ja kaikki muut, 474 00:29:48,066 --> 00:29:51,466 jota ovat oikeasti lahjakkaita... 475 00:29:52,866 --> 00:29:54,666 He ovat täysin tuntemattomia. 476 00:29:55,866 --> 00:29:58,466 Mennään. 477 00:29:58,666 --> 00:29:59,566 Aika lähteä töihin. 478 00:30:11,966 --> 00:30:13,966 Jos panet kuulosi koville, 479 00:30:14,166 --> 00:30:15,466 se ei koskaan palaa. 480 00:30:15,566 --> 00:30:18,267 Meidän pitää harkita korvamonitoreja. 481 00:30:18,567 --> 00:30:21,267 Puhuin siitä Bobbyn kanssa pari viikkoa sitten. 482 00:30:21,467 --> 00:30:23,567 Korvamonitorien avulla - 483 00:30:23,667 --> 00:30:25,367 voimme vahvistaa korkeita ääniä. 484 00:30:25,567 --> 00:30:26,867 -Hyvä. -Voimakkuutta voi vähentää. 485 00:30:27,067 --> 00:30:28,467 -Olet oikeassa. -Puhun Bobbylle, 486 00:30:28,667 --> 00:30:30,567 -ja järjestämme jotain. -Sopii minulle. 487 00:30:30,767 --> 00:30:32,667 -Hyvä on. -Soita Bobbylle. 488 00:30:33,167 --> 00:30:36,367 -Itsepäinen pirulainen. -Valmistaudutaan. Yy, kaa, koo, nee. 489 00:30:46,867 --> 00:30:50,967 Viet sielun ja hengen, kulta 490 00:30:52,267 --> 00:30:55,267 Hautaan lasket 491 00:30:55,367 --> 00:30:56,467 Kokeillaan uudestaan. 492 00:30:57,267 --> 00:30:58,967 Käytä kuulokkeita. 493 00:31:02,567 --> 00:31:03,867 En voi käyttää niitä. 494 00:31:04,067 --> 00:31:05,367 Silloin kuulen vain itseni - 495 00:31:05,467 --> 00:31:06,967 ja minun on kuultava kaikki. 496 00:31:07,167 --> 00:31:10,567 Lääkärin mukaan se on ainoa keino hallita tilaasi. 497 00:31:11,267 --> 00:31:13,367 Et saa menetettyä takaisin. 498 00:31:13,567 --> 00:31:15,867 Hoidetaan sitä, mitä sinulla yhä on. 499 00:31:18,067 --> 00:31:19,967 Hoidammekin sitä hyvin. 500 00:31:20,167 --> 00:31:22,067 Mitä minun pitäisi tehdä? 501 00:31:25,868 --> 00:31:29,168 -Ovi on auki, jos haluat lähteä. -Älä aloita tuota. 502 00:31:32,568 --> 00:31:35,068 Osoita vähän ammattiylpeyttä. 503 00:31:35,768 --> 00:31:38,468 Haluan vain tietää, onko hän tulossa. 504 00:31:38,668 --> 00:31:40,568 Kuka? 505 00:31:41,968 --> 00:31:43,368 Mitä vittua? 506 00:31:44,268 --> 00:31:45,968 -Kuka siellä on? -En tiedä. 507 00:31:46,068 --> 00:31:47,568 Hän ei suostunut kertomaan. 508 00:31:49,868 --> 00:31:50,968 -Hei, Ally. -Hei. 509 00:31:51,168 --> 00:31:52,668 -Olen Phil. Tapasimme eilen. -Muistan. 510 00:31:52,868 --> 00:31:54,968 Jack lähetti minut hakemaan sinut keikalle. 511 00:31:55,268 --> 00:31:56,868 Luoja. 512 00:31:56,968 --> 00:31:59,668 Minulla on töitä. En voi lähteä. 513 00:31:59,768 --> 00:32:00,968 Hän todella haluaa sinut sinne. 514 00:32:01,168 --> 00:32:02,668 Hienoa, mutta... 515 00:32:03,068 --> 00:32:05,368 En voi lähteä, joten odotan sinua tuolla autossa. 516 00:32:05,868 --> 00:32:07,468 Sano: "Kiitän kutsusta, mutta kieltäydyn." 517 00:32:07,668 --> 00:32:08,668 Sano se juuri niin. 518 00:32:09,468 --> 00:32:11,268 -Hetkinen. Mitä sinä teet? -Mitä tuo oikein on? 519 00:32:11,468 --> 00:32:12,668 -Tämä on hullua. -Mitä sinä teet? 520 00:32:12,868 --> 00:32:13,968 -Hienoa. -Mitä on tekeillä? 521 00:32:14,068 --> 00:32:16,968 Kun sellainen mies kutsuu sinut konserttiin... 522 00:32:17,168 --> 00:32:18,968 -Se voi olla hieno tilaisuus. -Älä aloita. 523 00:32:19,168 --> 00:32:20,368 -Älä aloita! -Kuuntele! 524 00:32:20,468 --> 00:32:23,268 Tietääkö hän, että laulat? Kuuliko hän sinun laulavan? 525 00:32:23,468 --> 00:32:24,468 Minun pitää lähteä töihin. 526 00:32:24,568 --> 00:32:25,568 Tämä on elämäsi tilaisuus. 527 00:32:25,668 --> 00:32:26,768 Minulla ei ole samaa sairautta - 528 00:32:26,869 --> 00:32:28,569 kuin sinulla. Kun olet julkkisten lähellä, luulet, 529 00:32:28,669 --> 00:32:29,669 että julkisuus tarttuu. 530 00:32:29,769 --> 00:32:30,869 Mistä sinä puhut? 531 00:32:30,869 --> 00:32:33,569 -Mistä sinä puhut? -"Arvaa, ketä kuskasin?" 532 00:32:33,669 --> 00:32:35,569 -Miksi puhut siitä? -Ja yhtäkkiä olet kuuluisa. 533 00:32:36,069 --> 00:32:38,569 -Mutta et ole. Se ei ole taikuutta. -Kultaseni. 534 00:32:38,769 --> 00:32:41,069 Hän on juoppo! Tiedät kaiken juopoista. 535 00:32:50,169 --> 00:32:52,669 Hän on yhä tuolla. 536 00:32:52,769 --> 00:32:54,069 Löitkö poliisia? 537 00:32:54,269 --> 00:32:55,969 Kyllä. Hän vittuili Jackille, 538 00:32:56,169 --> 00:32:58,369 joten tinttasin häntä. 539 00:32:58,569 --> 00:32:59,569 Olet kuin gangsteri. 540 00:32:59,769 --> 00:33:01,169 Päädyimme parkkipaikalle, 541 00:33:01,369 --> 00:33:03,069 ja hän hoiti kättäni laittamalla sille hernepussin. 542 00:33:03,269 --> 00:33:05,069 Sitten hän lauloi, ja minä lauloin. 543 00:33:05,169 --> 00:33:06,269 En tiedä, mitä on tekeillä. 544 00:33:06,369 --> 00:33:08,369 Nyt hänen kuskinsa seuraa minua. 545 00:33:08,569 --> 00:33:10,469 Seurasiko hän sinua kotoa töihin? 546 00:33:10,569 --> 00:33:12,269 -Kyllä. Se on järjetöntä! -Olet taas myöhässä. 547 00:33:12,369 --> 00:33:13,869 Mitä? 548 00:33:13,969 --> 00:33:15,769 Olet myöhässä! 549 00:33:24,269 --> 00:33:25,469 Teemmekö sen? 550 00:33:31,369 --> 00:33:32,770 Bryan, minä häivyn. 551 00:33:32,970 --> 00:33:34,970 -Etsi joku muu. -Bryan, tulen takaisin. 552 00:33:35,170 --> 00:33:36,870 -Papo, lupaan sen. -Nähdään. Minä en. 553 00:33:39,470 --> 00:33:40,970 -Näitkö Bryanin ilmeen? -Hitto! 554 00:33:41,170 --> 00:33:42,870 Mahtavaa! Tehdään tämä. 555 00:33:43,470 --> 00:33:44,870 Mennään. 556 00:33:45,770 --> 00:33:47,570 Mitä me teemme? 557 00:33:48,270 --> 00:33:50,070 Jos en tuntisi Jackiä, 558 00:33:50,270 --> 00:33:52,070 sanoisin sinua väijyjäksi. 559 00:33:53,370 --> 00:33:55,370 Olen pahoillani siitä. 560 00:33:57,470 --> 00:33:59,470 Mahtavaa! 561 00:34:03,370 --> 00:34:06,470 Käy sohvalle makaamaan. Minä riisun kengät. 562 00:34:06,670 --> 00:34:07,870 -Luoja! -Tämä on hienoa. 563 00:34:07,970 --> 00:34:09,370 Miten tämä toimii? 564 00:34:09,470 --> 00:34:11,270 -He kielsivät sinua. -Anteeksi. 565 00:34:12,270 --> 00:34:13,270 Hemmetti! 566 00:34:16,570 --> 00:34:17,970 Voisin tottua tähän. 567 00:34:18,070 --> 00:34:20,370 Seurustele useammin rocktähtien kanssa. 568 00:34:20,470 --> 00:34:21,670 Emme seurustele. 569 00:34:32,470 --> 00:34:33,570 Hei, Ally. Olen Gail. 570 00:34:35,570 --> 00:34:37,371 Jättäkää laukkunne. Haemme ne pian. 571 00:34:37,571 --> 00:34:38,671 -Valmista? -Kyllä. 572 00:34:38,871 --> 00:34:40,471 -Hyvä on. -Kiitos. 573 00:34:45,271 --> 00:34:46,571 Menikö matka hyvin? 574 00:34:46,671 --> 00:34:47,671 Kyllä. 575 00:34:50,371 --> 00:34:51,471 Kulkuluvat. 576 00:34:51,671 --> 00:34:53,571 -Kiitos. -Laittakaa ne kaulaan. 577 00:34:53,771 --> 00:34:55,871 Korvatulpat. Tarvitsette niitä. Meteli on kova. 578 00:34:57,571 --> 00:34:59,071 He tulivat. Tulemme sisään. 579 00:34:59,171 --> 00:35:01,071 Vien teidät sivulavalle. 580 00:35:05,271 --> 00:35:06,671 Tätä kautta. 581 00:35:06,871 --> 00:35:08,171 -Anteeksi. Kaikki hyvin. -Anteeksi. 582 00:35:08,271 --> 00:35:10,871 -Tämä paikka on valtava. -Tulkaa. 583 00:35:11,671 --> 00:35:13,071 Varokaa. 584 00:35:15,171 --> 00:35:16,171 Kaikki hyvin? 585 00:35:17,671 --> 00:35:18,671 Hei, pojat. 586 00:35:20,471 --> 00:35:22,271 Hän odottaa sinua innolla. 587 00:36:18,272 --> 00:36:23,572 Isän kuolinvuoteen eessä Sanoin pakenen 588 00:36:24,072 --> 00:36:29,172 Silmiin katsoin kuolevaa Kerroin muuta keksi en 589 00:36:29,372 --> 00:36:34,272 Jos kerron, että rakastan Se usko, nainen 590 00:36:34,472 --> 00:36:36,572 Sanon suoraan 591 00:36:37,172 --> 00:36:39,072 En kerro valeita 592 00:36:39,272 --> 00:36:41,372 Ilman alibia 593 00:37:01,673 --> 00:37:03,673 Sanon suoraan 594 00:37:04,173 --> 00:37:06,373 En kerro valeita 595 00:37:08,073 --> 00:37:13,373 Ilman alibia 596 00:37:25,873 --> 00:37:27,773 Kiitos paljon. 597 00:37:28,373 --> 00:37:30,073 Se oli mahtavaa. 598 00:37:32,373 --> 00:37:35,173 Ystäväni tuli tänne kaukaa. 599 00:37:35,273 --> 00:37:37,273 Hän sävelsi hienon laulun, ja haluan, että hän laulaa sen. 600 00:37:37,473 --> 00:37:39,373 Se on helkkarin hyvä. 601 00:37:46,773 --> 00:37:47,973 -Mitä kuuluu? Sinä tulit! -Hyvää. 602 00:37:48,173 --> 00:37:49,473 -Kiva nähdä sinut. -Mitä kuuluu? 603 00:37:49,573 --> 00:37:50,574 Olit tosi hyvä. 604 00:37:50,674 --> 00:37:51,674 Menikö matka hyvin? 605 00:37:51,774 --> 00:37:52,774 -Kyllä. -Oliko Philistä harmia? 606 00:37:52,874 --> 00:37:54,574 -Ei kai hän häirinnyt teitä? -Gail oli mukava. 607 00:37:55,274 --> 00:37:57,474 Laulamme laulusi. 608 00:37:57,574 --> 00:37:59,574 Tein sovituksen. Se ei ole kovin hyvä, 609 00:37:59,774 --> 00:38:01,074 -mutta sen pitää kelvata. -En voi. 610 00:38:01,274 --> 00:38:02,774 -Olen pahoillani. Ei. -Sinä tulet. Mennään. 611 00:38:02,974 --> 00:38:04,174 Tuo ei ole hauskaa. 612 00:38:04,374 --> 00:38:05,674 Älä pilaile. 613 00:38:06,874 --> 00:38:08,974 Sinun pitää vain luottaa minuun. 614 00:38:09,474 --> 00:38:11,174 Ei muuta. 615 00:38:13,574 --> 00:38:15,674 Laulan joka tapauksessa, joten... 616 00:38:27,974 --> 00:38:30,374 Olet seonnut. 617 00:38:31,374 --> 00:38:33,274 -Sinun on pakko laulaa. -En mene tuonne. 618 00:38:49,374 --> 00:38:52,374 Katso sydämees 619 00:38:54,374 --> 00:38:58,375 Kelpaako sulle nykytilantees? 620 00:38:59,375 --> 00:39:02,175 Vaiko enemmän 621 00:39:04,275 --> 00:39:08,175 Tahtoisit, et antaa elämä 622 00:39:08,775 --> 00:39:12,475 Putoan 623 00:39:13,975 --> 00:39:19,375 Se tunne jäytää keskellä hauskan 624 00:39:19,975 --> 00:39:22,475 Hetken 625 00:39:23,875 --> 00:39:28,275 Ajat raskaat saa mut pelkäämään 626 00:39:39,275 --> 00:39:42,775 Katso sydämees 627 00:39:44,375 --> 00:39:48,475 Pystytkö täyttämään tyhjyyden? 628 00:39:49,375 --> 00:39:52,175 Vaiko enemmän 629 00:39:54,375 --> 00:39:58,575 Eikö elo raskas väsytä 630 00:39:58,775 --> 00:40:01,276 Putoan 631 00:40:03,976 --> 00:40:08,776 Se tunne jäytää keskellä hauskan 632 00:40:09,876 --> 00:40:12,276 Hetken 633 00:40:13,976 --> 00:40:18,476 Hetket raskaat saa mut pelkäämään 634 00:40:18,676 --> 00:40:23,576 Syvimpiin vesiin Sukellan upoksiin 635 00:40:23,776 --> 00:40:28,076 En pohjaa kosketa 636 00:40:28,576 --> 00:40:33,176 Nousemme pintaan Yhdessä turvaan 637 00:40:33,376 --> 00:40:37,776 Rannasta kaukana 638 00:40:39,476 --> 00:40:43,576 Kaukana 639 00:40:44,276 --> 00:40:48,576 Kaukana 640 00:40:49,376 --> 00:40:53,276 Kaukana 641 00:40:53,376 --> 00:40:57,676 Rannasta kaukana 642 00:41:18,677 --> 00:41:23,477 Syvimpiin vesiin Sukellan upoksiin 643 00:41:23,677 --> 00:41:27,877 En pohjaa kosketa 644 00:41:28,877 --> 00:41:33,377 Nousemme pintaan Yhdessä turvaan 645 00:41:33,577 --> 00:41:37,577 Rannasta kaukana 646 00:41:39,377 --> 00:41:42,577 Kaukana 647 00:41:44,277 --> 00:41:48,077 Kaukana 648 00:41:49,277 --> 00:41:53,177 Kaukana 649 00:41:53,277 --> 00:41:57,577 Rannasta kaukana 650 00:42:03,577 --> 00:42:06,377 -Luoja! Valtavasti ihmisiä. -Aivan mahtavaa. 651 00:42:06,577 --> 00:42:07,577 Aivan mahtavaa. 652 00:42:08,077 --> 00:42:09,478 Kun kitara tuli mukaan... 653 00:42:09,678 --> 00:42:11,278 Ehkä se oli väärässä sävellajissa - 654 00:42:11,278 --> 00:42:12,278 tai liian nopea. 655 00:42:12,478 --> 00:42:15,078 -Ei. Se oli kaunista. -En ollut varma... 656 00:42:15,278 --> 00:42:16,778 -Ally, kaikki hyvin? -Jack? 657 00:42:18,678 --> 00:42:20,278 Jack? 658 00:42:21,278 --> 00:42:23,178 Pois tieltä! 659 00:42:24,878 --> 00:42:26,378 Eikö tuo ole tyttö, joka lauloi? 660 00:42:26,578 --> 00:42:28,378 -Hyvä konsertti. -Kiitos. 661 00:42:28,578 --> 00:42:29,878 -Jackson, olet mahtava. -Kiitos. 662 00:42:29,978 --> 00:42:32,478 Hei, Jack. Se meni loistavasti. 663 00:42:32,578 --> 00:42:34,178 -Niinkö? -Kyllä. 664 00:42:43,678 --> 00:42:44,678 Luoja. 665 00:42:44,878 --> 00:42:46,678 Missä avaimeni on? En... 666 00:42:51,678 --> 00:42:52,878 Vittu! 667 00:43:09,078 --> 00:43:12,678 Tulen kohta takaisin. Odota hetki. 668 00:43:16,579 --> 00:43:18,879 Onko kylpyhuone täällä? Missä... 669 00:43:19,579 --> 00:43:20,579 Hyvä on. 670 00:43:53,879 --> 00:43:55,579 Herätä hänet. 671 00:43:55,679 --> 00:43:57,679 -En voi. Hän on kännissä. -Kyllä voit! 672 00:43:57,879 --> 00:44:00,979 Heiluta tissejäsi hänen kasvoillaan tai jotain. 673 00:44:01,179 --> 00:44:02,779 Ymmärrätkö? Ota pari shottia ja... 674 00:44:02,979 --> 00:44:05,279 Kiitos. Sinusta oli paljon apua. 675 00:44:05,479 --> 00:44:07,179 Kerro sitten, miten meni. 676 00:44:15,379 --> 00:44:16,679 Tulehan. 677 00:44:24,780 --> 00:44:26,180 Hän on sammunut. 678 00:44:28,880 --> 00:44:31,580 Ajatteletko, että hän juo vähän liikaa? 679 00:44:35,380 --> 00:44:37,480 Et arvaakaan. 680 00:44:38,880 --> 00:44:40,480 Kerron yhden asian. 681 00:44:40,680 --> 00:44:43,380 Hän ei ole ennen tuonut tyttöä lavalle. 682 00:44:45,580 --> 00:44:49,180 Eikä hän ole aikoihin soittanut noin. 683 00:44:49,680 --> 00:44:51,680 Hyvä tietää. 684 00:45:55,681 --> 00:45:57,381 Kerran kun veljeni tuli kotiin, 685 00:45:57,581 --> 00:46:00,481 soitin olohuoneen pianolla. 686 00:46:00,681 --> 00:46:02,481 Olin omissa maailmoissani. 687 00:46:02,681 --> 00:46:04,081 Kukaan ei yleensä ollut kotona. Hän tuli - 688 00:46:04,181 --> 00:46:06,081 huolehtimaan sairaasta isästäni. 689 00:46:07,081 --> 00:46:08,981 Hän istui ja katsoi minua. 690 00:46:09,781 --> 00:46:12,481 Hän katsoi minua kuin olisin ollut erityinen. 691 00:46:13,281 --> 00:46:15,281 Se sai tunteet pintaan. 692 00:46:15,481 --> 00:46:17,581 Ei olisi pitänyt kertoa. En tiedä. 693 00:46:17,681 --> 00:46:18,681 Miksi ei? 694 00:46:19,081 --> 00:46:21,181 -Koska se on noloa. En tiedä. -Se on suloista. 695 00:46:21,781 --> 00:46:23,781 Et ole lainkaan kuten veljeni. 696 00:46:23,881 --> 00:46:27,581 -Enkö näytä häneltä? -Hän on vanha mies. 697 00:46:28,382 --> 00:46:30,382 Hän sai minut 63-vuotiaana. 698 00:46:30,582 --> 00:46:31,882 Oliko hän 63-vuotias? 699 00:46:31,982 --> 00:46:33,882 Meillä on eri äidit, joten... 700 00:46:36,582 --> 00:46:38,282 Mikä tuo numero on? 701 00:46:39,682 --> 00:46:41,782 Katselukertojen määrä. 702 00:46:41,982 --> 00:46:44,982 Ei helvetti. Miten he tietävät, kuinka moni katsoi sen? 703 00:46:45,182 --> 00:46:47,482 Sitä sanotaan algoritmiksi tai... 704 00:46:47,682 --> 00:46:48,982 Mikä on algoritmi? 705 00:46:49,182 --> 00:46:50,582 -Se on kuin... -Tahti. 706 00:46:50,782 --> 00:46:53,082 -"Tahti"? -Niin. 707 00:46:53,282 --> 00:46:54,782 -Kuin musiikissa? -Niin. 708 00:46:54,982 --> 00:46:57,682 Luulisin. En ole varma. 709 00:46:58,482 --> 00:47:00,582 -Voitko uskoa tätä? -En. 710 00:47:03,882 --> 00:47:04,882 Näetkö tämän? 711 00:47:04,982 --> 00:47:06,682 -Näen. -Näin moni ihminen katsoi sen. 712 00:47:06,882 --> 00:47:08,882 -Kerroimme juuri. -He kertoivat minulle. 713 00:47:09,082 --> 00:47:11,482 -Miten tämä on mahdollista? -Katsoin sen 200 kertaa. 714 00:47:11,882 --> 00:47:15,082 -Olen 200 noista ihmisistä. -Hyvä, isukki. 715 00:47:17,082 --> 00:47:21,582 Hitsi! Olet tosi nopea! 716 00:47:21,782 --> 00:47:24,182 Köyhät ritarit nousevat ylös. 717 00:47:28,082 --> 00:47:30,482 Ensimmäinen sängyllä. 718 00:47:40,783 --> 00:47:43,083 Kaunista! Sävelsitkö sen hänen kanssaan? 719 00:47:43,283 --> 00:47:45,583 Hän on todella lahjakas. 720 00:47:45,683 --> 00:47:46,883 Voinko katsoa sen vielä kerran? 721 00:47:46,983 --> 00:47:48,283 Yhden kerran. 722 00:47:48,483 --> 00:47:50,783 -Katson sitä koko yön. -Tai 500 kertaa. 723 00:47:52,283 --> 00:47:53,583 Kristus! 724 00:48:12,883 --> 00:48:14,483 Luoja. 725 00:48:15,783 --> 00:48:17,583 Miten pääsit tänne? 726 00:48:17,783 --> 00:48:19,383 Isäsi päästi minut sisään. 727 00:48:33,383 --> 00:48:34,683 Mitä? 728 00:48:40,984 --> 00:48:43,284 En tunne usein näin. 729 00:48:43,584 --> 00:48:45,284 Hyvä. 730 00:48:45,384 --> 00:48:47,784 Olemme samalla sivulla. Tule laulamaan kanssani. 731 00:48:49,084 --> 00:48:50,084 Mihin? 732 00:48:50,884 --> 00:48:53,484 Ensin Arizonaan. 733 00:49:00,284 --> 00:49:02,284 En nouse pyöräsi selkään, jos olet juonut. 734 00:49:02,484 --> 00:49:04,984 En ole edes ajatellut juomista tai muutakaan. 735 00:49:05,784 --> 00:49:08,584 Katsotaan, kauanko se kestää. Odota alakerrassa. 736 00:49:11,184 --> 00:49:14,984 Olin laulaja kaksi- ja kolmekymppisenä. 737 00:49:15,084 --> 00:49:17,984 Monen mielestä olin - 738 00:49:18,084 --> 00:49:19,584 parempi kuin Sinatra. 739 00:49:19,684 --> 00:49:21,384 Frank Sinatra? 740 00:49:29,584 --> 00:49:31,884 OSAVALTION RAJA 741 00:49:32,184 --> 00:49:33,484 Mitä kirjoitat? 742 00:49:33,684 --> 00:49:36,984 Se on lauluvihkoni. Yleensä kirjoitan kirjoituskoneella, 743 00:49:37,484 --> 00:49:39,584 mutta sain idean matkalla, 744 00:49:39,984 --> 00:49:41,584 enkä halua unohtaa sitä. 745 00:49:42,185 --> 00:49:43,285 Miltä se kuulostaa? 746 00:49:51,285 --> 00:49:53,185 Yksin kodissain 747 00:49:56,785 --> 00:50:00,985 Eikö ole hienoa olla kotona ja esiintyä Arizonan faneillesi? 748 00:50:01,185 --> 00:50:02,685 En käy täällä pahemmin. 749 00:50:03,385 --> 00:50:04,885 Vältteletkö kotiasi? 750 00:50:04,885 --> 00:50:05,885 En tiedä. 751 00:50:07,185 --> 00:50:08,985 Kuuma sää ja... 752 00:50:12,985 --> 00:50:15,085 Historia. En tiedä. 753 00:50:15,785 --> 00:50:19,385 Ostin tilan, jolla vartuin, ja annoin sen veljelleni. 754 00:50:20,785 --> 00:50:22,385 Hautasin isän sinne, 755 00:50:22,485 --> 00:50:25,785 jotta haudan päälle ei rakenneta tietä - 756 00:50:26,185 --> 00:50:28,285 -tai muuta. -Onko se lähistöllä? 757 00:50:28,485 --> 00:50:29,785 Se ei ole kaukana. 758 00:50:29,885 --> 00:50:32,185 Mennään käymään siellä. Se on lähellä. 759 00:50:44,685 --> 00:50:46,185 Jack? 760 00:50:55,286 --> 00:50:56,486 Jos hän tulee. 761 00:50:56,586 --> 00:50:59,186 He ovat viihdyttäneet yleisöä puoli tuntia. 762 00:50:59,386 --> 00:51:01,386 Nyt pitäisi aloittaa. 763 00:51:01,486 --> 00:51:02,686 Etkö kyllästy... 764 00:51:05,186 --> 00:51:07,186 Myit isän tilan! 765 00:51:07,786 --> 00:51:10,886 Siitä on tehty tuulipuisto! 766 00:51:14,286 --> 00:51:16,586 Ostin sen sinulle. 767 00:51:19,986 --> 00:51:21,486 Missä hänen hautansa on? 768 00:51:21,686 --> 00:51:24,286 Se huuhtoutui pois myrskyssä. 769 00:51:24,386 --> 00:51:26,686 Hautaa ei ole enää. 770 00:51:28,186 --> 00:51:30,686 Kerroin sinulle, mutta olit kännissä. 771 00:51:30,886 --> 00:51:32,686 Olit ympäripäissäsi - 772 00:51:32,886 --> 00:51:35,686 ja vetelit viimeisiäsi. 773 00:51:38,386 --> 00:51:40,186 Älä itke sen paskiaisen vuoksi. 774 00:51:40,386 --> 00:51:43,386 Ihannoit häntä ilman syytä. 775 00:51:47,186 --> 00:51:49,386 Isä teki sinusta - 776 00:51:50,886 --> 00:51:53,387 vain ryyppykaverinsa. 777 00:51:54,287 --> 00:51:56,087 Olisit hänen kanssaan, jos hän olisi elossa, 778 00:51:56,287 --> 00:51:58,387 ja tiedät sen. 779 00:52:01,087 --> 00:52:02,687 Mitä kuvittelit? 780 00:52:02,887 --> 00:52:05,287 Luulitko, että pitäisin tilasta huolta - 781 00:52:05,887 --> 00:52:10,087 samalla kun paapon sinua ympäri maailmaa? 782 00:52:16,287 --> 00:52:17,287 Niin. 783 00:52:19,887 --> 00:52:20,987 Se on hyvä tekosyy. 784 00:52:21,187 --> 00:52:22,187 Kasvatat pikkuveljeä - 785 00:52:22,387 --> 00:52:25,287 unohtaaksesi, ettei sinusta ollut mihinkään. 786 00:52:26,287 --> 00:52:29,587 Jos en ollut hyvä, miksi varastit ääneni? 787 00:52:32,287 --> 00:52:34,387 Koska sinulla ei ollut mitään sanottavaa. 788 00:52:39,287 --> 00:52:42,487 Olit liian ylpeä laulaaksesi säveltämiäni kappaleita. 789 00:52:45,487 --> 00:52:47,487 Nyt minulla on jotain sanottavaa. 790 00:52:47,687 --> 00:52:50,287 En ole enää juoksupoikasi. 791 00:52:52,787 --> 00:52:53,987 Otan lopputilin. 792 00:53:00,688 --> 00:53:03,888 Ääneni alkoi kenkkuilla pari kuukautta sitten, 793 00:53:04,488 --> 00:53:07,488 joten on parempi ottaa toinen steroidipistos varmuuden vuoksi. 794 00:53:08,488 --> 00:53:11,288 Kiitos, tämän pitäisi riittää. 795 00:53:30,188 --> 00:53:31,388 Kaikki hyvin? 796 00:53:31,888 --> 00:53:32,888 Joo. 797 00:53:34,488 --> 00:53:36,688 Mennään lavalle. 798 00:54:12,889 --> 00:54:18,189 Älä huomisesta jankkaa Eilisestä kysele 799 00:54:18,389 --> 00:54:23,489 Saat sydämeni lainaan Turhaan suunnitelmaa teet 800 00:54:23,589 --> 00:54:25,089 Sanon suoraan 801 00:54:31,289 --> 00:54:34,889 Entisestä ehkä voisi irrottaa 802 00:54:37,289 --> 00:54:41,089 Entisestä ehkä voisi irrottaa 803 00:54:43,289 --> 00:54:48,289 Mies ei muutu vähällä Vaatii paljon edes koettaa 804 00:54:49,389 --> 00:54:53,389 Entisestä ehkä voisi irrottaa 805 00:54:55,389 --> 00:54:59,789 Ei kuolemasta tiedä, mitä odottaa 806 00:55:01,389 --> 00:55:04,989 Ei kuolemasta tiedä, mitä odottaa 807 00:55:07,090 --> 00:55:10,590 Jotkut saavat lohtua Kuulemastaan 808 00:55:10,790 --> 00:55:12,690 Ja lukemastaan 809 00:55:13,390 --> 00:55:17,090 Ei kuolemasta tiedä, mitä odottaa 810 00:55:18,890 --> 00:55:23,690 Onneksi en pääse sinne Mistä oon 811 00:55:24,990 --> 00:55:29,590 Onneksi ne päivät ovat Päättyneet 812 00:55:31,090 --> 00:55:36,190 Jos haamut menneisyyden Voin voittaa yksikseen 813 00:55:36,390 --> 00:55:39,090 Sen teen 814 00:55:39,390 --> 00:55:42,190 Sen teen 815 00:55:48,090 --> 00:55:49,790 Sain idean päätösbiisiin. 816 00:55:49,990 --> 00:55:50,990 -Anteeksi. -Ei hätää. 817 00:55:51,090 --> 00:55:52,190 Teemme jotain erilaista. 818 00:55:52,290 --> 00:55:53,990 -Kippis. -Missä se sätkä pyörii? 819 00:55:54,190 --> 00:55:56,290 Päätämme keikan hieman eri tavalla. 820 00:55:57,290 --> 00:55:59,190 Teemme encoren ja sitten sen jutun. 821 00:55:59,290 --> 00:56:00,290 Selvä. 822 00:56:00,390 --> 00:56:01,790 -Mennään lavalle ja tehdään se. -Mikä? 823 00:56:01,990 --> 00:56:03,190 Mitä teet? 824 00:56:03,290 --> 00:56:04,890 Mennään. 825 00:56:06,790 --> 00:56:09,190 Kuuntele. Teemme näin. 826 00:56:09,390 --> 00:56:11,491 Esität sen biisin, jota pyysin. 827 00:56:11,591 --> 00:56:12,591 Sen, jota rakastan. 828 00:56:12,691 --> 00:56:13,691 En. Älä viitsi! 829 00:56:13,791 --> 00:56:14,891 Esität biisin, jota rakastan. 830 00:56:14,891 --> 00:56:15,991 -Siitä tulee hienoa. -Älä, Jack. 831 00:56:16,191 --> 00:56:17,191 Sanoin aina... 832 00:56:17,391 --> 00:56:18,891 -Lupasit esittää sen. -Minä... 833 00:56:18,991 --> 00:56:20,391 Rakastan sinua. 834 00:56:21,891 --> 00:56:23,591 Muista meidät aina näin. 835 00:56:29,391 --> 00:56:32,691 Ally tulee vetämään keikan loppuun - 836 00:56:32,891 --> 00:56:36,091 alkuperäiskappaleella. 837 00:56:36,291 --> 00:56:37,691 Kiitos. 838 00:56:43,591 --> 00:56:45,791 Taivas Arizonassa 839 00:56:47,591 --> 00:56:50,091 Palaa sun katseessa 840 00:56:51,691 --> 00:56:57,091 Pelkkä silmäys saa mut syttymään 841 00:56:58,591 --> 00:57:01,091 Sisimmässä sopessa 842 00:57:02,091 --> 00:57:04,591 Kimaltava kulta 843 00:57:06,591 --> 00:57:11,591 Löysit valon kauan karanneen 844 00:57:13,491 --> 00:57:19,192 Kun sanat kurkkuun jäävät poikittain 845 00:57:21,192 --> 00:57:26,292 Aina lähtiessä sun pois luotain 846 00:57:28,592 --> 00:57:35,492 Auringon laskiessa Kun soitto hiljenee 847 00:57:35,992 --> 00:57:41,192 Meidät kaksi muistan näin täsmälleen 848 00:57:42,792 --> 00:57:45,192 Yössä kaksi rakastaa 849 00:57:46,592 --> 00:57:48,892 Runoja rustaa 850 00:57:50,692 --> 00:57:55,892 Kompuroivin lauseiden Mutta yrittää kai saa 851 00:57:57,692 --> 00:58:00,492 Tiedän tarkalleen 852 00:58:01,092 --> 00:58:03,392 Haluan sun viereen 853 00:58:05,492 --> 00:58:10,592 Oot lähtemätön osa sielustain 854 00:58:12,692 --> 00:58:18,092 Kun sanat kurkkuun jäävät poikittain 855 00:58:20,393 --> 00:58:25,393 Aina lähtiessä sun pois luotain 856 00:58:27,593 --> 00:58:31,393 Auringon laskiessa 857 00:58:31,493 --> 00:58:34,793 Kun soitto hiljenee 858 00:58:34,993 --> 00:58:39,893 Meidät kaksi muistan näin täsmälleen 859 00:58:42,893 --> 00:58:46,793 En tahdo olla sulle vain muisto 860 00:59:00,493 --> 00:59:06,393 Kun sanat kurkkuun jäävät poikittain 861 00:59:08,093 --> 00:59:13,293 Aina lähtiessä sun pois luotain 862 00:59:15,293 --> 00:59:21,893 Auringon laskiessa Kun soitto hiljenee 863 00:59:22,693 --> 00:59:28,394 Meidät kaksi muistan näin täsmälleen 864 00:59:30,194 --> 00:59:33,594 Pelkkään katseesees 865 00:59:33,794 --> 00:59:37,394 Kaikki hiljenee 866 00:59:37,794 --> 00:59:42,694 Meidät kaksi muistan näin 867 00:59:44,994 --> 00:59:49,094 Täsmälleen 868 01:00:04,094 --> 01:00:08,194 Ally! 869 01:00:15,794 --> 01:00:17,594 Se oli helvetin kaunista. 870 01:00:19,594 --> 01:00:22,194 Se meni vitun hyvin. 871 01:00:22,394 --> 01:00:24,894 -Auto taitaa olla tuolla. -Ally, se oli mahtavaa. 872 01:00:25,294 --> 01:00:26,594 -Kiitos. -Olit uskomaton - 873 01:00:26,694 --> 01:00:28,394 -lavalla. -Kiitos. 874 01:00:28,594 --> 01:00:31,595 En tiedä, tunnetko minua. 875 01:00:31,795 --> 01:00:33,395 Olen Rez Gavron. 876 01:00:33,895 --> 01:00:35,595 Tiedän, kuka olet. 877 01:00:36,795 --> 01:00:41,195 Sinusta on paljon enempään kuin tähän. 878 01:00:42,995 --> 01:00:46,595 Ihmisten täytyy kuulla, mitä sinulla on annettavaa. 879 01:00:47,295 --> 01:00:48,595 Et ole tavallinen. 880 01:00:48,795 --> 01:00:51,195 Teet upeaa jälkeä. 881 01:00:51,295 --> 01:00:53,595 Olet koko paketti. 882 01:00:53,795 --> 01:00:55,395 Kysymys kuuluu, mitä haluat? 883 01:00:57,495 --> 01:01:00,495 Voin tehdä kaiken mahdolliseksi. 884 01:01:00,595 --> 01:01:03,795 En ole... 885 01:01:06,695 --> 01:01:08,895 Täytyy puhua Jackille. 886 01:01:09,095 --> 01:01:12,695 Hän sanoi, että Interscope Records voi tarjota minulle sopimuksen. 887 01:01:12,895 --> 01:01:15,595 Hänellä on upea studio - 888 01:01:15,795 --> 01:01:17,595 hienoilla soittotiloilla. 889 01:01:17,695 --> 01:01:19,695 Hän haluaa palkata mahtavia tuottajia - 890 01:01:19,895 --> 01:01:22,295 levyttämään biisejäni. 891 01:01:22,495 --> 01:01:24,195 Hänestä "Katso, mitä löysin" on hieno. 892 01:01:24,395 --> 01:01:26,495 Muistatko sen biisin, jonka teimme kahvilassa? 893 01:01:26,595 --> 01:01:29,095 -Kun olimme ajomatkalla? -Joo. 894 01:01:29,995 --> 01:01:31,295 Joo? 895 01:01:31,495 --> 01:01:35,796 Oli kiva jutella hänelle, ja hän uskoo minuun. 896 01:01:37,696 --> 01:01:39,596 -Kaikki hyvin, Jack? -Ei hätää. 897 01:01:39,696 --> 01:01:41,296 Näin käy jatkuvasti. 898 01:01:42,696 --> 01:01:44,296 Hei, Jack. 899 01:01:49,396 --> 01:01:50,396 Kiitos. 900 01:01:52,396 --> 01:01:53,696 Mistä on kyse? 901 01:01:57,396 --> 01:01:58,696 Mitä teet? 902 01:02:09,296 --> 01:02:11,496 Kateellinen mulkku. 903 01:02:13,996 --> 01:02:15,596 Olen iloinen puolestasi. 904 01:02:15,796 --> 01:02:17,796 Oletko? 905 01:02:18,796 --> 01:02:20,196 Jackson! 906 01:02:21,496 --> 01:02:23,396 Hyvä luoja! 907 01:02:25,496 --> 01:02:27,696 Jack. Lopeta! 908 01:02:29,996 --> 01:02:32,296 Miksi olet niin kateellinen? 909 01:02:35,096 --> 01:02:36,296 Mitä teet? 910 01:02:36,896 --> 01:02:39,097 Mikä hätänä? Suututtaako? 911 01:02:41,497 --> 01:02:43,197 Haluatko, että helpotan... 912 01:02:43,997 --> 01:02:45,897 Haluatko leikkiä? Leikitään. 913 01:02:49,797 --> 01:02:50,897 Mitä hittoa tämä on? 914 01:02:51,997 --> 01:02:53,697 -Anteeksi. -Ei hätää. 915 01:02:53,897 --> 01:02:55,797 -Kuulostat loistavalta. -Olit upea. 916 01:02:56,397 --> 01:02:58,297 Otetaan uudestaan. Annan merkin. 917 01:03:00,697 --> 01:03:03,297 -Yy, kaa... -Yksin kodissain 918 01:03:03,497 --> 01:03:04,997 Hetki. Odota merkkiäni. 919 01:03:05,097 --> 01:03:06,297 Aloitamme suoraan siitä. 920 01:03:06,597 --> 01:03:08,697 Pitäisikö... 921 01:03:09,197 --> 01:03:11,697 Anteeksi, mutta laulanko alussa? 922 01:03:11,897 --> 01:03:14,997 Alan äänittää toisen säkeen jälkeen. 923 01:03:15,297 --> 01:03:18,197 Taidan tietää, mikä auttaa. 924 01:03:18,997 --> 01:03:21,097 -Ole hyvä. -Tähän asti meni todella hyvin. 925 01:03:21,197 --> 01:03:22,797 Menen käymään hetkeksi. 926 01:03:22,997 --> 01:03:23,997 Selvä, Jack. 927 01:03:25,397 --> 01:03:26,497 En ole laulanut taustan kanssa. 928 01:03:26,697 --> 01:03:28,297 Taidat tarvita pianosi. 929 01:03:28,497 --> 01:03:29,997 Jos soitat samalla, kun laulat... 930 01:03:30,197 --> 01:03:32,197 Soitan sen aina pianolla. 931 01:03:32,297 --> 01:03:34,497 Pyydän heitä lennättämään pianon tänne. 932 01:03:34,697 --> 01:03:36,797 -Katsotaan, miten käy. -Käykö se? 933 01:03:37,697 --> 01:03:39,897 -Kiitos. -Pärjäät upeasti. 934 01:03:40,097 --> 01:03:41,597 -Oletko kunnossa? -En, jännitän hulluna. 935 01:03:41,697 --> 01:03:43,998 -Näytät kauniilta. -Kiitos. 936 01:03:44,998 --> 01:03:45,998 Kiitos. 937 01:03:56,598 --> 01:03:59,298 Yksin kodissain 938 01:04:01,498 --> 01:04:04,098 Tai kaupungilla 939 01:04:07,198 --> 01:04:14,098 Pullon pohjimmainen Olen juonut huolella 940 01:04:16,998 --> 01:04:19,398 Pystyyn tuskin pääsen 941 01:04:19,598 --> 01:04:26,098 Katuvalot näen Tuikkivat 942 01:04:26,498 --> 01:04:28,498 Mitä löysinkään 943 01:04:29,098 --> 01:04:31,298 Tapasitte jo uuden tytön. 944 01:04:32,298 --> 01:04:34,398 -Rez! Mikä on suunnitelma? -Mitä kuuluu? 945 01:04:34,598 --> 01:04:36,698 Kiitos tästä, arvostan tätä kovasti. 946 01:04:36,798 --> 01:04:39,598 Kyse on popmusiikista. Edessä on taistelu. 947 01:04:39,698 --> 01:04:41,798 Te olette joukot. Jos kutsun teitä joukoiksi, 948 01:04:41,898 --> 01:04:43,998 se johtuu odottavasta taistelusta. 949 01:04:44,198 --> 01:04:45,298 Miten sanat menevät, Ally? 950 01:04:45,498 --> 01:04:47,098 Älä odottamaan jätä 951 01:04:47,198 --> 01:04:48,899 Kyllä! Jatka. 952 01:04:49,099 --> 01:04:51,499 Kun saa sitä aikaan en 953 01:04:51,699 --> 01:04:53,099 Hengitä! Kyllä! 954 01:04:53,199 --> 01:04:55,099 Siinä pysy vierelläni 955 01:04:55,299 --> 01:04:58,199 Tämä on hienosäätöä ja imagon luomista. 956 01:04:58,399 --> 01:05:02,999 En halua menettää lahjakasta osaani. 957 01:05:03,199 --> 01:05:04,599 -Tiedätkö? -En anna sinun menettää sitä. 958 01:05:04,799 --> 01:05:06,199 Et menetä sitä. 959 01:05:06,299 --> 01:05:07,599 Selvä. 960 01:05:11,999 --> 01:05:14,599 Mitä teemme kanssasi? 961 01:05:14,799 --> 01:05:16,699 Kaunis koira. 962 01:05:16,899 --> 01:05:19,699 -"Olen liian söpö lähetettäväksi pois." -Sillä on silmäripsesi. 963 01:05:20,499 --> 01:05:23,199 Sillä on silmäripsesi. Hei, kaveri. 964 01:05:24,699 --> 01:05:27,299 Tätä ei ole tehty ennen, että tiedät. 965 01:05:27,499 --> 01:05:29,699 Tämä on tehty ennen. 966 01:05:30,599 --> 01:05:32,299 Voisitko... 967 01:05:32,699 --> 01:05:34,399 Tee se puolestani. 968 01:06:06,000 --> 01:06:07,900 Tuletko kanssani Memphisiin? 969 01:06:10,600 --> 01:06:13,000 -Mistä puhut? -Minun pitää tehdä... 970 01:06:14,000 --> 01:06:16,200 Se on maksukeikka. 971 01:06:17,300 --> 01:06:19,200 Ne riipivät sielua, 972 01:06:19,400 --> 01:06:21,900 enkä ajatellut päätyväni tekemään sellaista. 973 01:06:22,100 --> 01:06:24,000 Ehkä. En tiedä. 974 01:06:25,100 --> 01:06:27,000 Olen oppinut hyväksymään sen. 975 01:06:28,000 --> 01:06:31,100 Jos tulet mukaan, 976 01:06:31,200 --> 01:06:32,800 voimme edes pitää hauskaa. 977 01:06:33,600 --> 01:06:37,400 Rez haluaa, että jään, koska sinkku julkaistiin kiireellä. 978 01:06:37,600 --> 01:06:40,700 He olivat innoissaan ja haluavat, että teen levyn loppuun. 979 01:06:40,800 --> 01:06:44,000 -Teen sitä. -Kuuntele itseäsi. 980 01:06:44,200 --> 01:06:46,400 Kuuntele, mitä sanoit. 981 01:06:47,500 --> 01:06:49,000 -Sanottavasi kiinnostaa ihmisiä. -Tiedän. 982 01:06:49,200 --> 01:06:51,000 -Juuri tuo. -En voi... 983 01:06:51,100 --> 01:06:53,900 Rauhoitu. 984 01:06:55,800 --> 01:06:57,301 Kiitos. 985 01:06:57,501 --> 01:06:58,501 Mistä? 986 01:06:58,701 --> 01:07:00,001 Annoit minulle kodin. 987 01:07:00,501 --> 01:07:02,601 Täällä ei tuntunut kodilta ennen. 988 01:07:33,601 --> 01:07:36,201 TERVEYS JA EDISTYNYT AJATTELU 989 01:07:40,801 --> 01:07:41,801 Vittu. 990 01:07:42,501 --> 01:07:44,401 Jack, oletko kunnossa? 991 01:07:45,501 --> 01:07:46,901 Jack? 992 01:08:02,502 --> 01:08:05,202 Mua pidä potilaana 993 01:08:05,402 --> 01:08:08,002 Älä odottamaan jätä 994 01:08:08,202 --> 01:08:12,902 Muuten hukkaan menen Keskellä yksinäisten 995 01:08:13,502 --> 01:08:16,102 Innoitustas kaipaan 996 01:08:16,302 --> 01:08:19,002 Kun saa sitä aikaan en 997 01:08:19,202 --> 01:08:21,602 Siinä pysy vierelläni 998 01:08:21,802 --> 01:08:24,002 Miksi ette ole lavalla? 999 01:08:24,602 --> 01:08:27,302 Mut lakanoihin laske 1000 01:08:27,402 --> 01:08:30,102 Mut lakanoihin laske Henkeni tunne 1001 01:08:30,302 --> 01:08:32,902 Laske mut lakanoihin 1002 01:08:33,102 --> 01:08:34,802 Laske mut lakanoihin 1003 01:08:35,002 --> 01:08:37,402 Mut paranna 1004 01:08:37,502 --> 01:08:42,902 Taivaan alla mikään muu ei Mua paranna 1005 01:08:43,102 --> 01:08:48,102 Ennen kuin on liian myöhä Mut varasta 1006 01:08:48,602 --> 01:08:53,202 Anna tilaa mulle itseltäni Mut paranna 1007 01:08:53,302 --> 01:08:56,102 Voi luoja! 1008 01:08:56,502 --> 01:08:58,202 Hei! 1009 01:08:58,402 --> 01:09:00,102 -Aika mahtavaa. -Tuliko Jack? 1010 01:09:00,302 --> 01:09:01,302 En ole kuullut hänestä. 1011 01:09:01,502 --> 01:09:02,502 Miten niin et ole kuullut? 1012 01:09:02,702 --> 01:09:04,502 -Hänestä ei ole kuulunut. -En saa häntä kiinni. 1013 01:09:04,702 --> 01:09:06,002 Soitin kolme kertaa. 1014 01:09:06,202 --> 01:09:08,003 Mitä tanssijoille tapahtui? 1015 01:09:08,103 --> 01:09:10,003 Päätin esiintyä yksin, 1016 01:09:10,103 --> 01:09:11,803 koska tässä on paljon kaikenlaista. 1017 01:09:12,003 --> 01:09:13,503 Et voi sooloilla. 1018 01:09:13,703 --> 01:09:16,203 Sinun täytyy ymmärtää, että teen tätä työkseni, 1019 01:09:16,403 --> 01:09:17,903 ja luottaa minuun. 1020 01:09:18,103 --> 01:09:19,903 Jos annan taustatanssijoita, 1021 01:09:20,003 --> 01:09:23,803 älä jätä heitä käyttämättä ja mokaa askelia. 1022 01:09:25,603 --> 01:09:27,003 Hiuksillesi pitää tehdä jotain. 1023 01:09:27,103 --> 01:09:28,303 Hiuksesi pitää värjätä. 1024 01:09:28,503 --> 01:09:29,903 Mitä vikaa hiuksissani on? 1025 01:09:30,103 --> 01:09:33,103 -Ehkä platinanvaalea... -En halua olla vitun blondi. 1026 01:09:33,603 --> 01:09:36,803 Olen, kuka olen, ja olen huolissani Jackista. 1027 01:09:37,303 --> 01:09:39,703 Etsin Jackin. 1028 01:09:39,903 --> 01:09:41,203 Etsin hänet. 1029 01:09:47,103 --> 01:09:48,303 Jack. 1030 01:09:49,503 --> 01:09:51,603 Tämä tuntuu tutulta. 1031 01:09:53,903 --> 01:09:56,603 En uskonut, että tämä tapahtuisi uudestaan näin pian. Nouse. 1032 01:09:59,403 --> 01:10:01,803 Niin sitä pitää. 1033 01:10:03,703 --> 01:10:06,303 Luulin päässeeni ovelle asti. 1034 01:10:06,403 --> 01:10:08,803 Meinasin antaa sinun nukkua. Näytit olevan mukavasti. 1035 01:10:10,703 --> 01:10:11,804 Miten menee? 1036 01:10:12,004 --> 01:10:14,704 Paremminkin on mennyt. 1037 01:10:15,904 --> 01:10:18,004 Pyydän anteeksi, 1038 01:10:18,204 --> 01:10:20,304 -että häpäisin kotinne. -Älä suotta. 1039 01:10:20,504 --> 01:10:21,804 Tai mitä ikinä teinkään. 1040 01:10:22,004 --> 01:10:23,204 -Ei hätää. -Haluatko kahvia? 1041 01:10:23,404 --> 01:10:25,804 Laita kahvi tulemaan, tulemme kohta. 1042 01:10:26,004 --> 01:10:27,304 Selvä. 1043 01:10:29,004 --> 01:10:31,004 Onko hän poikasi? 1044 01:10:31,704 --> 01:10:34,204 Jack, hän on nyt yhtä vanha - 1045 01:10:35,104 --> 01:10:37,204 kuin sinä olit tavatessamme. 1046 01:10:39,004 --> 01:10:40,504 Näin sinut YouTubessa. 1047 01:10:40,704 --> 01:10:43,704 Video tytön kanssa. 1048 01:10:45,404 --> 01:10:49,504 Pidin siitä. Näytit itseltäsi. 1049 01:10:50,904 --> 01:10:52,904 Teit hommaasi. 1050 01:10:53,904 --> 01:10:55,304 Hänkin säveltää. 1051 01:10:56,504 --> 01:10:58,504 -Oliko biisi hänen? -Kyllä. 1052 01:10:58,704 --> 01:11:00,504 Hän on tehnyt liudan lisää. 1053 01:11:02,204 --> 01:11:06,004 Hänellä on manageri, joka haluaa... 1054 01:11:12,504 --> 01:11:15,004 -Tyttö on hyvä. -Tiedän. 1055 01:11:16,705 --> 01:11:19,105 Ehkä hän auttaa sinut kuiville. 1056 01:11:22,305 --> 01:11:24,605 Ei ole mitään pelättävää. 1057 01:11:25,905 --> 01:11:27,505 Juttu on niin, että... 1058 01:11:32,005 --> 01:11:35,605 Kellut merellä - 1059 01:11:37,305 --> 01:11:41,205 ja yhtenä päivänä löydät sataman. 1060 01:11:41,705 --> 01:11:44,205 Ajattelet jääväsi pariksi päiväksi. 1061 01:11:44,305 --> 01:11:46,505 Päivät venyvät vuosiksi. 1062 01:11:47,305 --> 01:11:50,505 Sitten unohtaa, minne oli menossa alun perin. 1063 01:11:52,105 --> 01:11:55,505 Eikä alkuperäisestä määränpäästä välitä paskaakaan, 1064 01:11:55,705 --> 01:11:57,405 koska olo on hyvä siellä, missä on. 1065 01:11:58,905 --> 01:12:00,405 Niin minulle kävi. 1066 01:12:01,305 --> 01:12:02,705 Pidän tästä paikasta. 1067 01:12:04,305 --> 01:12:06,605 En ymmärtänyt pitäväni siitä niin paljon, 1068 01:12:07,205 --> 01:12:10,405 ennen kuin näin sinut nukkumassa nurmikollani. 1069 01:12:14,305 --> 01:12:18,005 Tule. Voit levätä tyttäreni huoneessa. 1070 01:12:23,306 --> 01:12:27,206 Koneessa mieleeni tuli lukemattomia asioita, jotka sanoa. 1071 01:12:27,306 --> 01:12:29,406 En muista yhtäkään. 1072 01:12:31,006 --> 01:12:32,006 Jack... 1073 01:12:33,006 --> 01:12:34,606 Onneksi tulit. 1074 01:12:36,206 --> 01:12:38,606 Pääsit sittenkin Memphisiin. 1075 01:12:43,306 --> 01:12:44,606 Vittu. 1076 01:12:45,806 --> 01:12:47,406 En tee tätä enää. 1077 01:12:49,106 --> 01:12:50,806 En tule etsimään sinua. 1078 01:12:53,406 --> 01:12:55,706 Ensi kerralla siivoat oman sotkusi. 1079 01:12:57,006 --> 01:12:58,506 Ymmärrätkö? 1080 01:13:00,906 --> 01:13:02,406 Miten keikka meni? 1081 01:13:04,706 --> 01:13:06,906 Vitun loistavasti. 1082 01:13:08,206 --> 01:13:09,706 Jätin tanssijat pois. 1083 01:13:10,106 --> 01:13:11,106 Tanssijat? 1084 01:13:11,206 --> 01:13:12,206 Joo. 1085 01:13:14,306 --> 01:13:15,606 Hyvä. 1086 01:13:18,006 --> 01:13:19,806 Vitun tanssijat. 1087 01:13:20,406 --> 01:13:21,906 Sinun pitää vain laulaa. 1088 01:13:22,106 --> 01:13:23,306 Olin tolaltani vuoksesi. 1089 01:13:23,506 --> 01:13:25,107 Anteeksi. 1090 01:13:25,807 --> 01:13:27,807 Näin sen videon YouTubessa. 1091 01:13:28,607 --> 01:13:29,607 Se oli upea. 1092 01:13:29,907 --> 01:13:31,807 Kiitos paljon. 1093 01:13:36,107 --> 01:13:37,107 Suokaa anteeksi. 1094 01:13:39,507 --> 01:13:41,907 -Mikä hätänä? -Onko sinulla pihtejä? 1095 01:13:42,107 --> 01:13:43,107 Onko Jack kunnossa? 1096 01:13:43,207 --> 01:13:46,007 Kitaran kielet pitää pätkiä. 1097 01:13:46,107 --> 01:13:48,907 Täällä oli ennen pihdit tai jotain. 1098 01:13:50,107 --> 01:13:51,207 Joo. 1099 01:13:51,407 --> 01:13:52,907 En tiedä, missä äitini on. 1100 01:13:53,107 --> 01:13:55,807 -Ymmärrän. -Olet kaunis. 1101 01:13:56,007 --> 01:13:57,007 Minä? 1102 01:13:57,907 --> 01:13:59,407 Olenko sinusta kaunis? 1103 01:13:59,707 --> 01:14:02,007 Kiitos. Sinä olet kaunis. 1104 01:14:02,507 --> 01:14:06,007 Se oli upeaa. Jack sanoi, että biisi oli sinun. 1105 01:14:06,207 --> 01:14:09,007 Hän sai minut esittämään omia biisejäni taas. 1106 01:14:09,607 --> 01:14:12,107 Hänellä on tapana tehdä niin. 1107 01:14:12,307 --> 01:14:13,407 Kyllä. 1108 01:14:13,607 --> 01:14:15,507 Haluaako joku lisää juustomakaronia? 1109 01:14:15,707 --> 01:14:18,207 Kulta, haluatko lisää? 1110 01:14:20,207 --> 01:14:22,707 Siinä hän tulee. Miten menee? 1111 01:14:22,907 --> 01:14:24,907 Ymmärsin, mitä sanoit. 1112 01:14:25,107 --> 01:14:26,207 Mitä hittoa sinä... 1113 01:14:42,808 --> 01:14:43,808 Lasketko leikkiä? 1114 01:14:44,008 --> 01:14:45,508 -Olenko tyhmä? -Et. 1115 01:14:45,608 --> 01:14:48,308 -Et ole tyhmä. -Enkö tehnyt tyhmästi? 1116 01:14:48,508 --> 01:14:50,308 Sitäkö puuhasitte sen jälkeen, kun lähdit pöydästä? 1117 01:14:50,508 --> 01:14:53,308 Hän sanoi etsivänsä pihtejä. 1118 01:14:53,408 --> 01:14:54,708 En tiennyt, mitä hän aikoo. 1119 01:14:54,908 --> 01:14:56,208 En odottanut tuota. 1120 01:14:57,208 --> 01:14:59,408 Hänellä on toinen sormus! 1121 01:14:59,508 --> 01:15:01,008 Tuo on väliaikainen. 1122 01:15:01,208 --> 01:15:03,908 Ei. Odota, Jack. 1123 01:15:04,208 --> 01:15:07,308 Tehdään tästä virallista tänään. 1124 01:15:09,208 --> 01:15:10,508 -Oikeasti. -Hyvä idea! 1125 01:15:10,708 --> 01:15:11,808 Te hankitte hääpuvun. 1126 01:15:12,108 --> 01:15:13,508 Soitan serkulleni. 1127 01:15:13,708 --> 01:15:15,708 Paikka on tyhjä lauantaisin. 1128 01:15:15,808 --> 01:15:17,808 -Mennään sinne. -Haluatko oikeasti tehdä sen? 1129 01:15:18,008 --> 01:15:20,308 Se on taianomainen paikka. 1130 01:15:20,508 --> 01:15:22,708 Mitä? Taianomainen? 1131 01:15:22,808 --> 01:15:24,408 -Kyllä. -Mitä tarkoitat? 1132 01:15:24,608 --> 01:15:26,308 -Kirkko on ainutlaatuinen. -Voimme auttaa. 1133 01:15:26,508 --> 01:15:28,908 -Vien sinut pukuostoksille. -Niin sitä pitää. 1134 01:15:29,108 --> 01:15:33,108 Siitä tulee hienoa! Tulet mukaamme, sillä olet... 1135 01:15:33,308 --> 01:15:37,309 En voi uskoa tätä. Mitä olen tekemässä? Hyvä on. 1136 01:15:48,309 --> 01:15:50,709 -Hauska nähdä, veli. -Hei! 1137 01:15:50,909 --> 01:15:52,909 -Hauska nähdä, Jack! -Samoin. 1138 01:15:54,509 --> 01:15:55,609 Kiitos paljon. 1139 01:15:55,709 --> 01:15:56,909 Tervetuloa Herran huoneeseen. 1140 01:15:57,009 --> 01:15:59,309 Minulle suoduin valtuuksin tai jotain sinne päin. 1141 01:15:59,509 --> 01:16:01,809 Otatko hänet? 1142 01:16:02,609 --> 01:16:04,009 Kyllä. 1143 01:16:05,009 --> 01:16:06,909 Kyllä. 1144 01:16:13,109 --> 01:16:14,909 Onneksi olkoon. 1145 01:16:15,809 --> 01:16:17,909 -Kuuntelin puheitasi. -Onneksi. 1146 01:16:18,109 --> 01:16:19,709 Uskomatonta, että hän teki sen. 1147 01:16:19,909 --> 01:16:21,109 En voi uskoa tätä. 1148 01:16:22,009 --> 01:16:24,809 -Yksi asia kerrallaan. -Mitä? 1149 01:16:26,709 --> 01:16:28,909 En tajunnut. 1150 01:17:06,610 --> 01:17:08,210 -Onko alhaalla paljon väkeä? -Kyllä. 1151 01:17:08,410 --> 01:17:09,710 Pitää mennä ennen kuin he lähtevät. 1152 01:17:09,710 --> 01:17:10,910 Käynkö katsomassa? 1153 01:17:11,010 --> 01:17:13,810 Meidän pitää lähteä pian, joten... 1154 01:17:14,210 --> 01:17:15,610 Selvä. 1155 01:17:16,910 --> 01:17:18,210 Ally. 1156 01:17:20,110 --> 01:17:21,510 Tulen sisään. 1157 01:17:25,910 --> 01:17:27,810 Miksi olet ammeessa? 1158 01:17:30,810 --> 01:17:32,610 Tämä on outoa. 1159 01:17:32,810 --> 01:17:35,810 En tiedä, kuka helvetti luulen olevani. 1160 01:17:36,010 --> 01:17:38,410 Yksi biisi on eri asia - 1161 01:17:38,610 --> 01:17:39,710 kuin kokonainen levy. 1162 01:17:39,810 --> 01:17:42,010 En tiedä, mitä vittua luulin tekeväni. 1163 01:17:42,510 --> 01:17:46,011 En tiedä siitä, mutta näytät tähdeltä. 1164 01:17:46,911 --> 01:17:49,111 -Näytänkö? -Kyllä. 1165 01:17:50,711 --> 01:17:52,911 Mitä mieltä olet hänen hiuksistaan ja... 1166 01:17:53,011 --> 01:17:54,311 Keskustelin siitä hänen kanssaan. 1167 01:17:54,511 --> 01:17:56,211 -Minusta hän näyttää upealta. -Päätitkö sinä vai... 1168 01:17:56,411 --> 01:17:57,811 Ei, hän. 1169 01:18:00,511 --> 01:18:02,211 -Ei drinkkiä? -Mitä? 1170 01:18:02,311 --> 01:18:03,411 Ei drinkkiä? 1171 01:18:06,811 --> 01:18:08,011 Ei sukkia? 1172 01:18:10,011 --> 01:18:11,711 Osui ja upposi. 1173 01:18:11,911 --> 01:18:15,411 En ikinä tottuisi olemaan ilman sukkia. 1174 01:18:15,611 --> 01:18:18,011 -Jaloista tulee... -Minulla on sukat. 1175 01:18:18,111 --> 01:18:21,011 Ne ovat pienet naisten sukat, 1176 01:18:21,211 --> 01:18:23,511 -jotka sopivat kenkiin. -Piilottelet sukkiasi. 1177 01:18:23,711 --> 01:18:26,211 Kyllä, piilottelen niitä. 1178 01:18:26,411 --> 01:18:28,311 Onko tämä... Kyllä. 1179 01:18:28,411 --> 01:18:30,611 Hyvä valaistus. Pidä tätä, kulta. 1180 01:18:30,811 --> 01:18:32,511 Hei, Ally! 1181 01:18:32,711 --> 01:18:35,111 Odota. Sooki, Donte, tulkaa tänne. 1182 01:18:35,211 --> 01:18:36,811 Laitoin Jackson-tissit päälle! 1183 01:18:36,911 --> 01:18:38,111 Hei! 1184 01:18:38,211 --> 01:18:41,311 Kulta, halusimme onnitella. 1185 01:18:41,511 --> 01:18:42,711 -Onneksi olkoon! -Olet rakas! 1186 01:18:42,811 --> 01:18:45,111 -Minäkin rakastan teitä. -Tule pian takaisin. 1187 01:18:45,311 --> 01:18:48,211 Etta sai paikkasi. 1188 01:18:49,012 --> 01:18:51,312 -Kuningatar saapuu! -Älä viitsi. 1189 01:18:52,512 --> 01:18:53,512 Mitä pidät? 1190 01:18:53,512 --> 01:18:54,912 Olet kaunis. 1191 01:18:55,112 --> 01:18:58,812 Olet SNL:ssä. Alec Baldwin on isäntänä. 1192 01:18:59,012 --> 01:19:00,712 -Saitko sen? -Kauden päätösjakso. 1193 01:19:00,912 --> 01:19:02,112 -Ei ole vittu totta. -Sait sen. 1194 01:19:02,212 --> 01:19:03,812 -Ei ole totta! -Sait sen. 1195 01:19:03,912 --> 01:19:05,812 Hyvänen aika! 1196 01:19:06,412 --> 01:19:08,912 -Uskomatonta! Kiitos. -Onneksi olkoon. 1197 01:19:09,112 --> 01:19:10,912 -Onneksi olkoon. -Horo! 1198 01:19:11,912 --> 01:19:13,212 -Voi luoja! -Meidän pitää mennä alas. 1199 01:19:13,312 --> 01:19:14,612 -Sinua odotetaan. Tule. -Selvä. 1200 01:19:14,812 --> 01:19:16,612 Voinko puhua hänelle hetken ulkona? 1201 01:19:16,812 --> 01:19:18,912 Se ei kestä kauan. Anteeksi. 1202 01:19:27,812 --> 01:19:30,012 Se ei ole aidon vertainen. 1203 01:19:30,812 --> 01:19:32,812 Sanoit pitäväsi nenästäni. 1204 01:19:33,012 --> 01:19:35,512 -Rakastan nenääsi. -Se näyttää isolta tuolla. 1205 01:19:35,712 --> 01:19:37,012 Olisipa se isompi. 1206 01:19:37,412 --> 01:19:39,712 Siinä pitäisi näkyä vain nenäsi. 1207 01:19:41,212 --> 01:19:43,612 Vitut niistä, jotka puhuivat ilkeitä. 1208 01:19:43,712 --> 01:19:46,012 Laita sinne mainos, jossa on vain nenäsi. 1209 01:19:46,212 --> 01:19:48,612 Vain nenä? Naurettavaa. 1210 01:19:49,312 --> 01:19:52,312 Jos en sano tätä, en anna itsellesi anteeksi. 1211 01:19:54,813 --> 01:19:56,013 Mitä? 1212 01:19:59,413 --> 01:20:02,413 Jos et anna syvältä sielustasi, 1213 01:20:03,113 --> 01:20:05,013 et kestä. 1214 01:20:06,513 --> 01:20:08,713 Kunhan kerron. 1215 01:20:10,813 --> 01:20:13,513 Jos et ole rehellinen, olet kusessa. 1216 01:20:15,313 --> 01:20:17,613 Sinulla on vain itsesi ja sanottavasi, 1217 01:20:17,813 --> 01:20:19,013 ja sinua kuunnellaan nyt, 1218 01:20:19,113 --> 01:20:20,313 mutta he eivät kuuntele ikuisesti. 1219 01:20:20,513 --> 01:20:22,113 Usko pois. 1220 01:20:23,813 --> 01:20:25,713 Sinun pitää tarttua tilaisuuteen. 1221 01:20:25,913 --> 01:20:29,113 Et pyytele anteeksi etkä mieti sitä, miksi he kuuntelevat - 1222 01:20:29,213 --> 01:20:30,713 tai kuinka kauan. 1223 01:20:30,913 --> 01:20:32,813 Sanot vain sanottavasi. 1224 01:20:44,413 --> 01:20:47,413 Koska sanot sen kuin enkeli. 1225 01:20:48,713 --> 01:20:51,613 Kuusi oikealle! 1226 01:20:51,813 --> 01:20:53,013 Vaihto. Alas. 1227 01:20:53,113 --> 01:20:55,413 Vaihto. 1228 01:20:57,013 --> 01:20:58,714 Asennetta. 1229 01:20:58,914 --> 01:21:00,514 -Viimeinen osa. -Tiedän. 1230 01:21:03,614 --> 01:21:05,114 30 sekuntia. 1231 01:21:08,914 --> 01:21:10,714 Merkki. 1232 01:21:13,014 --> 01:21:15,014 Aleciin 20 sekuntia. 1233 01:21:15,314 --> 01:21:16,714 15. 1234 01:21:16,814 --> 01:21:18,914 Valmiina, kaverit. Ensimmäinen kappale. 1235 01:21:19,114 --> 01:21:20,214 Valmiina, Alec. 1236 01:21:20,314 --> 01:21:22,414 Alec 10 sekunnissa. 1237 01:21:22,914 --> 01:21:24,714 Kahdeksan, seitsemän, kuusi... 1238 01:21:24,914 --> 01:21:26,514 Aleciin viisi sekuntia. 1239 01:21:26,714 --> 01:21:30,514 -Neljä, kolme, kaksi, yksi... -Neloskamera. 1240 01:21:30,714 --> 01:21:32,214 -Alecin merkki. -Hyvät naiset ja herrat, 1241 01:21:32,614 --> 01:21:34,914 -Ally. -Häivytys ykköseen. 1242 01:21:43,014 --> 01:21:46,514 Parhaalta näyttää peppusi 1243 01:21:47,014 --> 01:21:51,614 Miksi olet farkuissa noin tiukoissa 1244 01:21:51,814 --> 01:21:54,814 Sotket ajatukseni 1245 01:21:54,914 --> 01:21:59,414 En ole oma itseni 1246 01:21:59,614 --> 01:22:03,515 Miksi mulle noita viestität 1247 01:22:04,115 --> 01:22:07,815 Tarvitsen muuta ajateltavaa 1248 01:22:08,215 --> 01:22:10,915 Muut velvollisuuteni 1249 01:22:11,415 --> 01:22:15,815 En ole oma itseni 1250 01:22:15,915 --> 01:22:18,515 Miksi niin teit Niin teit niin teit niin teit 1251 01:22:18,615 --> 01:22:20,015 Minulle 1252 01:22:20,215 --> 01:22:22,415 Miksi niin teit Niin teit niin teit niin teit 1253 01:22:22,615 --> 01:22:24,115 Minulle 1254 01:22:24,315 --> 01:22:26,615 Miksi niin teit Niin teit niin teit niin teit 1255 01:22:26,815 --> 01:22:28,115 Minulle 1256 01:22:28,315 --> 01:22:30,315 Miksi niin teit 1257 01:22:30,415 --> 01:22:32,215 Miksi niin teit 1258 01:22:51,315 --> 01:22:54,015 Toukasta kuoriutui perhonen. 1259 01:22:56,015 --> 01:22:57,815 Mitä hittoa teet täällä? 1260 01:22:57,915 --> 01:22:59,815 Tulin keikan vuoksi. 1261 01:23:00,115 --> 01:23:02,315 Olen Willien leivissä. 1262 01:23:02,815 --> 01:23:05,015 -Olen Willien leivissä. -Jumalauta. 1263 01:23:05,115 --> 01:23:07,616 Ajattelin tulla katsomaan Allya. 1264 01:23:07,816 --> 01:23:08,816 No... 1265 01:23:08,816 --> 01:23:10,016 Olen rukoillut polvillain 1266 01:23:10,116 --> 01:23:13,916 Sua jäämään Pysymään rinnallain 1267 01:23:14,016 --> 01:23:15,816 Onko se pahentunut? 1268 01:23:17,216 --> 01:23:20,516 Ei. Olen ollut vaimoni kanssa ja pärjännyt hyvin. 1269 01:23:25,416 --> 01:23:27,916 Hassua törmätä näin, sillä... 1270 01:23:31,216 --> 01:23:34,316 Ajattelin pyytää, että palaisit. 1271 01:23:37,716 --> 01:23:40,116 Pakko sanoa, että ilman sinua on helpompaa. 1272 01:23:48,016 --> 01:23:49,216 Kuule. 1273 01:23:50,516 --> 01:23:52,716 Jos joudut pulaan, 1274 01:23:52,916 --> 01:23:54,216 soita minulle. 1275 01:23:55,116 --> 01:23:57,816 Miksi niin teit 1276 01:23:57,916 --> 01:23:59,916 Minulle 1277 01:24:00,916 --> 01:24:03,916 Miksi teit niin minulle 1278 01:24:07,616 --> 01:24:09,416 Miksi niin teit 1279 01:24:12,817 --> 01:24:13,617 Kiitos! 1280 01:24:32,817 --> 01:24:35,917 En kaipaa toista tunnetta 1281 01:24:39,617 --> 01:24:42,817 En kaipaa toista tunnetta 1282 01:24:46,717 --> 01:24:50,417 En kaipaa toista tunnetta 1283 01:24:51,817 --> 01:24:52,817 Upea valo. 1284 01:24:53,917 --> 01:24:55,117 No niin. 1285 01:24:56,017 --> 01:24:58,617 Niin sitä pitää, Ally. 1286 01:24:59,817 --> 01:25:02,817 Mahtavaa, Ally. 1287 01:25:04,017 --> 01:25:06,317 Voi luoja. On aikaista. Olen ollut täällä koko yön. 1288 01:25:06,517 --> 01:25:08,817 -Aikaista minulle, myöhä sinulle. -Hauska nähdä. 1289 01:25:08,917 --> 01:25:10,317 -Miten menee? -Hyvin. 1290 01:25:10,517 --> 01:25:11,717 -Mahtava kuvaaja. -Mitä mieltä olet? 1291 01:25:11,917 --> 01:25:13,917 Helvetinmoisia kuvia. 1292 01:25:14,117 --> 01:25:16,618 -Todella kauniita. -Katso tuota! 1293 01:25:16,718 --> 01:25:17,818 Uskomatonta. 1294 01:25:17,918 --> 01:25:20,118 En edes näytä itseltäni. 1295 01:25:22,918 --> 01:25:25,718 Sait kolme Grammy-ehdokkuutta. 1296 01:25:26,118 --> 01:25:28,718 Vuoden tulokas on yksi niistä. 1297 01:25:29,918 --> 01:25:31,718 Siitä ilmoitettiin juuri. 1298 01:25:39,418 --> 01:25:42,918 Paikalla on Grammy-ehdokas. 1299 01:26:17,018 --> 01:26:19,718 Oletko ryypännyt? Oletko sekaisin? 1300 01:26:19,818 --> 01:26:21,319 Otin pari. 1301 01:26:21,519 --> 01:26:23,119 Nyt on aamu. 1302 01:26:25,919 --> 01:26:27,019 Jep. 1303 01:26:33,619 --> 01:26:35,219 Hei, kaveri. 1304 01:27:02,519 --> 01:27:06,319 Sait kolme Grammy-ehdokkuutta, ja se on vitun hienoa. 1305 01:27:06,419 --> 01:27:08,819 Kiitos. Mistä kuulit? 1306 01:27:09,919 --> 01:27:11,419 Bobby kertoi. 1307 01:27:13,019 --> 01:27:15,419 Hän soitti ja sanoi, 1308 01:27:15,619 --> 01:27:19,619 että he tekevät Roy Orbison -tribuutin. Minut halutaan laulamaan ja sellaista. 1309 01:27:19,819 --> 01:27:21,419 -Hienoa. -Se on kuin superyhtye. 1310 01:27:21,619 --> 01:27:24,119 Mutta tärkeintä on, että pääsit ehdolle. Se on hienoa. 1311 01:27:25,219 --> 01:27:27,120 Yritän vain ymmärtää sitä. 1312 01:27:30,720 --> 01:27:32,220 Mitä yrität ymmärtää? 1313 01:27:32,320 --> 01:27:33,920 "Parhaalta näyttää peppusi." 1314 01:27:36,420 --> 01:27:38,420 -Puhut sanoituksista? -"Miksi olet farkuissa noin tiukoissa?" 1315 01:27:38,620 --> 01:27:39,920 "Parhaalta näyttää peppusi." 1316 01:27:40,020 --> 01:27:42,320 Se on biisini. Mitä siitä? 1317 01:27:42,520 --> 01:27:45,520 Kuuntelin sitä yhä uudestaan. 1318 01:27:47,220 --> 01:27:48,520 Puhut sekavia. 1319 01:27:50,820 --> 01:27:52,520 Jatka juomista. 1320 01:27:53,020 --> 01:27:55,520 -Se antaa vastauksen. -Ehkä en onnistunut auttamaan. 1321 01:27:55,720 --> 01:27:57,220 -Se riipii. Olen pahoillani. -Mitä? 1322 01:27:57,420 --> 01:27:58,420 Et onnistunut auttamaan minua? 1323 01:27:58,520 --> 01:28:00,520 Olet nolostuttava, ja se... 1324 01:28:00,620 --> 01:28:02,320 -Olenko nolo? -Se harmittaa. 1325 01:28:02,520 --> 01:28:04,420 -Minä vain... -En ole vitun nolo! 1326 01:28:04,620 --> 01:28:05,820 -Oli pakko kertoa. -Sinä olet nolo! 1327 01:28:06,020 --> 01:28:07,220 Olet niin - 1328 01:28:07,320 --> 01:28:08,820 saatanan nolona itsestäsi, 1329 01:28:08,920 --> 01:28:10,520 että haluat mollata minua. 1330 01:28:10,720 --> 01:28:11,720 Pelkäät olevasi ruma. Et ole. 1331 01:28:11,820 --> 01:28:12,820 Yritän saada sen läpi. 1332 01:28:12,920 --> 01:28:14,020 Sinun pitää hakea hyväksyntää - 1333 01:28:14,120 --> 01:28:15,420 kaikenlaiselta väeltä. 1334 01:28:15,420 --> 01:28:17,620 -Miksi minä en riitä? -En tarvitse hyväksyntää. 1335 01:28:17,720 --> 01:28:19,320 Haluaisin, että poikaystäväni rakastaisi minua. 1336 01:28:19,520 --> 01:28:21,820 -Oikeastaan aviomieheni. -Kuka hitto on poikaystäväsi? 1337 01:28:22,020 --> 01:28:24,320 -Onko sinulla poikaystävä? -Kyllä. 1338 01:28:24,520 --> 01:28:26,120 -Tuo sattuu. -Minulla on poikaystävä. 1339 01:28:26,220 --> 01:28:28,320 -Sanotko minua vitun poikaystäväksi? -Olet poikaystäväni. 1340 01:28:28,520 --> 01:28:31,621 Olet poikaystävä, jos et kohtele minua kuin vaimoa. 1341 01:28:31,821 --> 01:28:33,721 En tiedä, mitä vittua tarkoitat. 1342 01:28:33,821 --> 01:28:37,221 Se tarkoittaa, että ryhdistäydy. Olet raunio. 1343 01:28:37,321 --> 01:28:39,621 -Sitä se tarkoittaa. -Tuo ei pidä paikkaansa. 1344 01:28:39,821 --> 01:28:40,821 Eikö? 1345 01:28:41,021 --> 01:28:42,721 Haluatko olla ryyppykaverini? 1346 01:28:43,421 --> 01:28:44,421 Haluatko harjoitella? 1347 01:28:44,521 --> 01:28:47,421 -Sinusta ei ole siihen. -Eikö? Katsotaan. 1348 01:28:49,121 --> 01:28:50,721 Tiedätkö miksi? Mietit liikaa - 1349 01:28:50,921 --> 01:28:52,121 -muiden mielipiteitä. -Nyt se alkaa. 1350 01:28:52,321 --> 01:28:54,621 Haluatko, että olen isäsi? 1351 01:28:54,821 --> 01:28:56,421 Ryyppykaverisi? 1352 01:28:56,621 --> 01:28:58,721 Et mahtaisi mitään isälleni. 1353 01:28:58,821 --> 01:29:00,421 Hänellä oli enemmän lahjoja pikkusormessaan - 1354 01:29:00,421 --> 01:29:01,921 kuin sinulla on koko vitun kropassasi. 1355 01:29:02,121 --> 01:29:04,521 Älä edes aloita. 1356 01:29:05,021 --> 01:29:06,921 Se menee liian pitkälle. 1357 01:29:07,021 --> 01:29:08,221 Ota toinen paukku, 1358 01:29:08,421 --> 01:29:11,921 niin ryypätään, kunnes katoamme. 1359 01:29:12,021 --> 01:29:15,221 -Onko taskussasi pillereitä? -Olet vitun ruma. 1360 01:29:15,321 --> 01:29:17,821 -Olen mitä? -Olet vitun ruma. 1361 01:29:18,121 --> 01:29:19,821 Painu vittuun täältä! 1362 01:29:20,021 --> 01:29:21,321 Ala mennä! 1363 01:29:22,321 --> 01:29:24,321 Mene pois! 1364 01:29:24,521 --> 01:29:25,521 Sopii. 1365 01:29:46,322 --> 01:29:47,622 Hyvää iltaa. 1366 01:29:57,822 --> 01:29:59,022 Alas! 1367 01:29:59,222 --> 01:30:00,722 Seitsemän, kahdeksan. 1368 01:30:00,822 --> 01:30:04,322 Kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän... 1369 01:30:04,522 --> 01:30:05,722 Ja veto! 1370 01:30:07,122 --> 01:30:09,122 Kuusi. Tuntekaa se. 1371 01:30:11,922 --> 01:30:14,722 Alas, ylös! Heilautus! 1372 01:30:15,422 --> 01:30:16,922 Kuusi. Hyvä! 1373 01:30:16,922 --> 01:30:18,622 Pois käännyn 1374 01:30:18,822 --> 01:30:21,922 Et irti päästä Sanasi ilkeet 1375 01:30:22,122 --> 01:30:23,922 Vie uskon menestykseen 1376 01:30:24,022 --> 01:30:25,122 Musiikki seis! 1377 01:30:25,422 --> 01:30:27,422 -Se oli hienoa. -Mitä teet täällä? 1378 01:30:28,322 --> 01:30:32,022 Keikka peruuntui, joten palasin pari päivää etuajassa. 1379 01:30:35,322 --> 01:30:37,722 Saatoin sanoa asioita... 1380 01:30:42,323 --> 01:30:45,323 Käyttäydyin huonosti. 1381 01:30:47,223 --> 01:30:48,723 Loukkasit minua. 1382 01:30:50,423 --> 01:30:52,423 Loukkasit minua syvästi. 1383 01:30:52,923 --> 01:30:54,223 Anteeksi. 1384 01:31:11,223 --> 01:31:12,623 Et ole ryypännyt. 1385 01:31:13,723 --> 01:31:14,823 Mitä sanoit? 1386 01:31:15,023 --> 01:31:17,823 Et ole ryypännyt. Huomaan sen. 1387 01:31:18,023 --> 01:31:19,523 En olekaan. 1388 01:31:20,823 --> 01:31:22,723 -Minun pitää jatkaa treenejä. -Ai niin. 1389 01:31:22,923 --> 01:31:24,723 Saanko katsoa? 1390 01:31:25,623 --> 01:31:26,823 Hyvä on. 1391 01:31:27,423 --> 01:31:28,823 Tavataan kotona. 1392 01:31:29,723 --> 01:31:31,423 Voin odottaa ja antaa kyydin. 1393 01:31:33,123 --> 01:31:34,723 -Tavataan kotona. -Selvä. 1394 01:31:36,323 --> 01:31:38,023 Miten niin he eivät halua, että laulan? 1395 01:31:38,123 --> 01:31:40,323 He palkkasivat tuon vitun pennun viime hetkellä. 1396 01:31:40,423 --> 01:31:42,723 Minulle ei kerrottu paskaakaan. 1397 01:31:47,524 --> 01:31:50,024 Olemme olleet sivussa usein. 1398 01:31:50,824 --> 01:31:52,124 Useammin kuin kerran. 1399 01:31:52,724 --> 01:31:53,724 Joo. 1400 01:31:54,724 --> 01:31:56,524 En onnistunut. 1401 01:31:57,324 --> 01:31:59,524 Onneksi osaan - 1402 01:32:00,824 --> 01:32:03,724 soittaa kitaraa. Ei hätää, esiinnyn. 1403 01:32:05,024 --> 01:32:07,124 -Esiinnytkö? -Mikä ettei? 1404 01:32:14,524 --> 01:32:17,324 Missä monkut ovat? En kuule. 1405 01:32:17,924 --> 01:32:19,124 Onko monitori täällä? 1406 01:32:49,024 --> 01:32:51,625 Tämä on suuri kunnia. 1407 01:32:51,825 --> 01:32:53,825 Kunnia minulle. 1408 01:32:54,025 --> 01:32:55,525 Olet mahtava. Tästä tulee hauskaa. 1409 01:32:55,725 --> 01:32:57,425 Toivottavasti. 1410 01:33:05,525 --> 01:33:08,325 Eikö minusta olisikin ollut laulajaksi? 1411 01:33:08,425 --> 01:33:09,425 Vai mitä? 1412 01:33:09,625 --> 01:33:11,625 Muistakaa, mitä Paul sanoi. 1413 01:33:11,825 --> 01:33:15,725 "Paul Anka sanoi, että olen lahjakkaampi - 1414 01:33:15,925 --> 01:33:17,225 kuin Sinatra." 1415 01:33:17,425 --> 01:33:19,125 -Aivan! -Sanasta sanaan. 1416 01:33:19,325 --> 01:33:20,925 Tiedätkö, mitä Paul Anka oikeasti sanoi hänelle? 1417 01:33:21,025 --> 01:33:23,025 Mitä hän sanoi? 1418 01:33:23,225 --> 01:33:27,125 "Voisitko pysäyttää ja päästää minut kyydistä?" 1419 01:33:27,725 --> 01:33:30,925 Voi luoja! 1420 01:33:31,325 --> 01:33:32,825 Kulta. 1421 01:33:33,025 --> 01:33:34,925 Ei ole totta. 1422 01:33:35,125 --> 01:33:36,825 Grammy-juhla. 1423 01:33:36,925 --> 01:33:38,625 Miten menee? 1424 01:33:38,725 --> 01:33:39,725 Siinä hän on! 1425 01:33:39,925 --> 01:33:42,125 -Kiitos. -Miten voit? 1426 01:33:42,625 --> 01:33:44,125 Oletko kunnossa? 1427 01:33:44,325 --> 01:33:46,325 -Mitä sanoit? -Oletko kunnossa? 1428 01:33:46,825 --> 01:33:48,225 Oletko kunnossa? 1429 01:33:48,325 --> 01:33:49,425 -Voin hienosti. -Oletko varma? 1430 01:33:49,625 --> 01:33:50,925 Kyllä, kaikki hyvin. 1431 01:33:51,125 --> 01:33:54,226 Esiinnyn varhain, joten minun pitää mennä. 1432 01:33:54,326 --> 01:33:56,326 He kertovat, missä istutte, 1433 01:33:56,526 --> 01:33:57,626 joten tulen heti sen jälkeen. 1434 01:33:57,826 --> 01:33:59,126 -Selvä. -Haluan nähdä palkintogaalan. 1435 01:33:59,326 --> 01:34:00,826 -Esiinnyn juuri ennen sitä. -Selvä. 1436 01:34:01,026 --> 01:34:02,826 -Näytät upealta. -Sinulla on se ilme. 1437 01:34:02,926 --> 01:34:04,926 Onko? Se katosi. 1438 01:34:05,126 --> 01:34:07,226 Upeaa. Näen sinun esiintyvän - 1439 01:34:07,326 --> 01:34:08,626 ja laulavan tänään. 1440 01:34:08,826 --> 01:34:12,626 Jack, sinulla on - 1441 01:34:12,726 --> 01:34:13,926 uskomaton LP-kokoelma. 1442 01:34:14,126 --> 01:34:16,126 Ottakaa, mitä haluatte. 1443 01:34:16,726 --> 01:34:17,826 Ottakaa, mitä haluatte? 1444 01:34:18,026 --> 01:34:19,926 Hän käski ottaa, mitä haluamme. 1445 01:34:20,726 --> 01:34:22,526 Hän puhui väärille hepuille. 1446 01:35:03,127 --> 01:35:05,027 Luulin, että hän laulaa. 1447 01:35:13,527 --> 01:35:14,727 Voi luoja. 1448 01:36:13,928 --> 01:36:16,228 Onko se ohi? 1449 01:36:18,028 --> 01:36:19,928 -Kaikki hyvin? -Kyllä. 1450 01:36:22,128 --> 01:36:24,928 VUODEN TULOKAS 1451 01:36:26,628 --> 01:36:28,528 Ehdokkaat ovat... 1452 01:36:28,628 --> 01:36:31,128 -Tässäkö? -Roxy Carlile. 1453 01:36:31,928 --> 01:36:34,528 Istu, kulta. 1454 01:36:34,728 --> 01:36:37,928 -Oletko kunnossa? -Yritin päästä vessaan, 1455 01:36:38,128 --> 01:36:40,428 -mutta minut kiidätettiin tänne. -Laita jalat tähän. 1456 01:36:40,628 --> 01:36:43,028 -Minun piti päästä vessaan. -Siirrä jalkojasi. 1457 01:36:43,228 --> 01:36:46,028 Kategoriasi voittaja julistetaan. Hiljaa. 1458 01:36:46,228 --> 01:36:48,928 Voittaja on... 1459 01:36:49,128 --> 01:36:50,728 Jännittävää. 1460 01:36:51,328 --> 01:36:52,328 Mahtavaa. 1461 01:36:52,628 --> 01:36:54,028 Ally! 1462 01:36:57,628 --> 01:37:00,728 Hyvä luoja! 1463 01:37:02,928 --> 01:37:04,828 Tämä on mahtavaa! 1464 01:37:05,028 --> 01:37:07,328 -Mitä tapahtui? -Me voitimme! 1465 01:37:07,528 --> 01:37:10,329 -Siksikö kaikki... -Kyllä! 1466 01:37:12,729 --> 01:37:14,229 Minne menemme? 1467 01:37:14,429 --> 01:37:16,229 Pysy siinä. 1468 01:37:16,429 --> 01:37:17,929 Mene istumaan tuonne. 1469 01:37:19,929 --> 01:37:22,129 Jään tähän. 1470 01:37:27,229 --> 01:37:31,129 Kiitos! Näytät todella kauniilta. 1471 01:37:33,829 --> 01:37:35,729 Hyvänen aika! 1472 01:37:35,829 --> 01:37:38,529 En voi uskoa, että tämä on käsissäni. 1473 01:37:39,129 --> 01:37:41,829 Kiitokset managerilleni Rez Gavronille. 1474 01:37:42,029 --> 01:37:45,029 -Kiitos, että uskoit minuun... -Voititko sinä? 1475 01:37:45,229 --> 01:37:48,629 ...ja käskit minun mennä pianon takaa lavalle. 1476 01:37:49,229 --> 01:37:51,229 Voititko sinä? 1477 01:37:52,929 --> 01:37:56,429 Kiitos minun... Jack Mainelle, aviomiehelleni. 1478 01:37:56,629 --> 01:37:58,829 -Pitäisikö minun tulla lavalle? -Rakastan sinua paljon. 1479 01:37:58,929 --> 01:38:02,229 Halusin aina esiintyä suurilla lavoilla, 1480 01:38:02,329 --> 01:38:04,929 ja hänen ansiostaan teen niin. 1481 01:38:08,129 --> 01:38:10,829 -Tämä on hauska ilta. -Joo. 1482 01:38:12,029 --> 01:38:13,330 -Minä... -Ei helvetti. 1483 01:38:14,430 --> 01:38:15,630 Katso. 1484 01:38:22,130 --> 01:38:25,130 -Jos unohdin kiittää jotakuta... -Näitkö kuvasi tuolla? 1485 01:38:25,330 --> 01:38:26,830 Näin. 1486 01:38:28,330 --> 01:38:31,430 Aloitin laulu-urani tämän upean miehen kanssa, 1487 01:38:31,630 --> 01:38:34,830 ja laulan hänen kanssaan loppuelämäni. Vai mitä, kulta? 1488 01:38:35,030 --> 01:38:36,030 Joo. 1489 01:38:38,730 --> 01:38:43,930 On siunaus olla upeiden muusikoiden seurassa. 1490 01:38:44,130 --> 01:38:46,730 Tämä on toteutunut unelma. Voin vain sanoa, 1491 01:38:46,930 --> 01:38:48,830 että uskokaa itseenne älkääkä luovuttako. 1492 01:38:49,030 --> 01:38:51,030 Lavalla on tilaa teille. 1493 01:38:51,230 --> 01:38:53,430 -Voi vittu. -Hyvää illan jatkoa. 1494 01:38:57,430 --> 01:38:59,130 -Taisin kusta housuuni. -Kulta, käänny ympäri. 1495 01:39:02,630 --> 01:39:04,630 -Taisin... -Kulta, pystytkö... 1496 01:39:04,730 --> 01:39:05,930 Hän taitaa olla kipeä kamasta. 1497 01:39:06,030 --> 01:39:07,030 Viekää hänet suihkuun. 1498 01:39:07,130 --> 01:39:08,130 Seuraa minua, Wolf. 1499 01:39:08,230 --> 01:39:09,630 Ally, mene sisään. 1500 01:39:09,830 --> 01:39:11,530 -Suihku on vasemmalla, isä. -Selvä. 1501 01:39:11,630 --> 01:39:13,130 -Mene sisään! -He pitävät hänestä huolta. 1502 01:39:13,230 --> 01:39:14,230 -He hoitavat hänet! -Ei. Minä! 1503 01:39:14,330 --> 01:39:15,630 Et saatana tee tätä tyttärelleni. 1504 01:39:15,730 --> 01:39:16,730 Hei! 1505 01:39:16,830 --> 01:39:18,331 Mikä vittu sinua vaivaa? 1506 01:39:18,431 --> 01:39:20,031 Päästä irti! 1507 01:39:21,231 --> 01:39:24,431 Jumalauta! Varo hänen päätään. 1508 01:39:25,731 --> 01:39:26,931 Varovasti! 1509 01:39:28,231 --> 01:39:30,031 Bobby ajaa sinut. 1510 01:39:31,531 --> 01:39:33,731 Onko sinulla Bobbyn numero? 1511 01:39:35,531 --> 01:39:37,931 Jack, kulta. Sinun pitää istua. 1512 01:39:39,431 --> 01:39:42,331 Et saa tukehtua. Nouse istumaan. 1513 01:39:42,531 --> 01:39:44,831 Saatoin ottaa liikaa. 1514 01:39:45,031 --> 01:39:47,431 -Onko siellä kaikki hyvin? -Olen kunnossa. 1515 01:39:48,931 --> 01:39:50,931 Hän on kunnossa. 1516 01:39:53,931 --> 01:39:56,431 Toitte päiväkirjanne. 1517 01:39:56,631 --> 01:39:58,931 Kotitehtävänne oli - 1518 01:39:59,131 --> 01:40:02,231 kirjoittaa siihen kolme asiaa. 1519 01:40:02,431 --> 01:40:05,231 -Hei, Jack. -Anteeksi, että myöhästyin. 1520 01:40:06,331 --> 01:40:08,131 Et saa myöhästyä, Jack. 1521 01:40:09,031 --> 01:40:10,631 Selvä, anteeksi. 1522 01:40:10,831 --> 01:40:13,031 Hyvä. Missä päiväkirjasi on? 1523 01:40:14,731 --> 01:40:17,331 -Se on huoneessani... -Älä. 1524 01:40:18,631 --> 01:40:20,331 Istu alas. 1525 01:40:21,231 --> 01:40:23,732 Asia on sovittu. Kukaan ei myöhästy. 1526 01:40:23,832 --> 01:40:26,132 Hyvä. 1527 01:40:27,632 --> 01:40:29,532 Haluatko kertoa jotain? 1528 01:40:35,832 --> 01:40:37,432 Olen kiitollinen siitä... 1529 01:40:40,032 --> 01:40:41,532 Että olen täällä, ja... 1530 01:40:43,732 --> 01:40:45,432 Yritän pysyä kasassa. 1531 01:40:48,832 --> 01:40:50,632 Nimeni on Jack, olen alkoholisti. 1532 01:40:50,832 --> 01:40:52,232 Jack. 1533 01:40:52,732 --> 01:40:54,132 Huumeriippuvainen. 1534 01:41:10,032 --> 01:41:11,332 Tämä on minun syytäni. 1535 01:41:11,532 --> 01:41:12,832 Sinulla ei ole sellaista valtaa, isä. 1536 01:41:13,032 --> 01:41:15,432 Syö illallisesi. Syö ruokasi. 1537 01:41:15,632 --> 01:41:17,032 En tiedä, minkä aika on. 1538 01:41:19,632 --> 01:41:21,132 Syö hedelmiä. 1539 01:41:23,732 --> 01:41:26,933 Montako kertaa kannoit pianoni ylös portaita? 1540 01:41:28,933 --> 01:41:31,733 Montako kertaa istuit kanssani, kun tein kappaleen? 1541 01:41:35,533 --> 01:41:38,633 -Jokainen kerta. -Ei hätää. 1542 01:41:38,733 --> 01:41:41,033 Et tehnyt mitään väärää. Syy ei ole sinun. 1543 01:41:43,833 --> 01:41:47,133 Olet maailman upein ihminen. 1544 01:41:54,733 --> 01:41:57,233 Kauanko olet ollut täällä? 1545 01:41:58,433 --> 01:41:59,733 Kaksi kuukautta. 1546 01:42:02,433 --> 01:42:03,633 Saako sen kuntoon? 1547 01:42:04,133 --> 01:42:06,433 Tiedät vastauksen. Kun se lähtee, se pysyy poissa. 1548 01:42:06,633 --> 01:42:09,833 -En tiedä, mitä sairastat. -Tinnitus on... 1549 01:42:09,933 --> 01:42:12,633 -Tinnitus ei parane. -Aivan. 1550 01:42:13,833 --> 01:42:17,733 Kuulen sen äänen jatkuvasti. 1551 01:42:17,933 --> 01:42:19,533 Se soi korvissani. 1552 01:42:20,033 --> 01:42:22,933 -Minulla on kuulolaite. -Tiedän. Siksi kysyin. 1553 01:42:23,133 --> 01:42:24,933 Luulen, 1554 01:42:26,633 --> 01:42:28,833 että sain sen nuorempana. 1555 01:42:29,033 --> 01:42:32,934 Isällä oli vanha Victrola-levysoitin. 1556 01:42:33,134 --> 01:42:35,734 Pääni oli lapsena samankokoinen kuin se, 1557 01:42:35,934 --> 01:42:38,834 ja minusta oli hienoa laittaa pääni kaapin sisälle. 1558 01:42:39,634 --> 01:42:42,834 Isä piti bluesista. 1559 01:42:44,334 --> 01:42:47,134 Olimme kahdestaan kaiket päivät. 1560 01:42:47,334 --> 01:42:51,534 Veljeni oli maailmalla yrittämässä menestyä. 1561 01:42:52,934 --> 01:42:58,834 Otin yhden hänen vöistään. Sidoin sen kattotuulettimeen - 1562 01:43:00,534 --> 01:43:02,034 ja yritin hoitaa homman. 1563 01:43:04,034 --> 01:43:06,534 Koko perkeleen tuuletin irtosi katosta. 1564 01:43:14,634 --> 01:43:17,434 Otsassani oli iso haava. 1565 01:43:17,634 --> 01:43:21,534 Olin vihaisempi siitä kuin epäonnistumisesta. 1566 01:43:23,434 --> 01:43:25,234 Isä ei edes huomannut. 1567 01:43:26,734 --> 01:43:28,034 Hän ei edes saatana huomannut. 1568 01:43:28,234 --> 01:43:30,134 -Koska hän oli humalassa? -Kyllä. 1569 01:43:32,834 --> 01:43:36,435 Se perkeleen tuuletin lojui lattialla puoli vuotta. 1570 01:43:38,835 --> 01:43:40,235 Kuinka vanha olit? 1571 01:43:40,935 --> 01:43:43,235 Vähän vaille 13. 1572 01:43:58,535 --> 01:43:59,835 Tuoksut hyvältä. 1573 01:44:00,335 --> 01:44:03,435 Tuoksut ja näytät hyvältä. 1574 01:44:07,435 --> 01:44:08,635 Olen uinut. 1575 01:44:08,735 --> 01:44:10,135 -Oletko uinut? -Täällä on allas. 1576 01:44:10,235 --> 01:44:12,135 -Hienoa, että uit. -Joo. 1577 01:44:12,335 --> 01:44:14,635 -Täällä on upea allas. -Joo. 1578 01:44:14,735 --> 01:44:16,035 Miten Charlie voi? 1579 01:44:16,335 --> 01:44:18,135 Charlie on hellyttävä. 1580 01:44:18,335 --> 01:44:20,835 Se vain istuu ovella näin. 1581 01:44:23,935 --> 01:44:25,535 Odottamassa isiä. 1582 01:44:29,635 --> 01:44:31,435 Kumpikin meistä odottaa isiä. 1583 01:44:34,535 --> 01:44:37,035 Kolme viikkoako? 1584 01:44:37,235 --> 01:44:38,535 Aiotko palata? 1585 01:44:40,235 --> 01:44:41,336 Mitä tarkoitat? 1586 01:44:41,536 --> 01:44:43,636 Palaatko kotiin, kun pääset täältä? 1587 01:44:44,336 --> 01:44:46,536 -Etkö halua, että palaan? -Haluan. 1588 01:44:46,636 --> 01:44:48,936 En ollut varma, oletko... 1589 01:44:49,036 --> 01:44:50,236 -Minne muualle menisin? -En tiedä. 1590 01:44:50,436 --> 01:44:52,136 Minä vain ajattelin, 1591 01:44:52,336 --> 01:44:54,336 -että on olemassa Jack... -Odota. 1592 01:44:54,536 --> 01:44:56,836 -Miksi sanoit niin? -En tiedä. 1593 01:44:56,936 --> 01:45:00,436 En tiennyt, haluatko olla kotona selvin päin. 1594 01:45:00,536 --> 01:45:03,736 Kun tapasimme, joit vielä. 1595 01:45:03,836 --> 01:45:05,736 En ollut kännissä koko aikaamme yhdessä. 1596 01:45:05,936 --> 01:45:07,936 Tiedän, mutta... 1597 01:45:09,436 --> 01:45:11,836 Se meni pahemmaksi, kun olimme yhdessä. 1598 01:45:12,036 --> 01:45:14,036 Se ei haittaa. 1599 01:45:14,136 --> 01:45:16,436 Halusin vain tietää, 1600 01:45:16,536 --> 01:45:19,936 ja minulle sopii, että teet, kuten haluat. 1601 01:45:20,136 --> 01:45:22,436 Haluan olla kanssasi. 1602 01:45:22,636 --> 01:45:25,436 -Siksi olen täällä. -Tiedän. 1603 01:45:25,636 --> 01:45:27,936 Haluan, että olet onnellinen. 1604 01:45:29,336 --> 01:45:30,936 Se on työn alla. 1605 01:45:34,936 --> 01:45:36,536 Minun pitää pysyä kanssasi. 1606 01:45:40,436 --> 01:45:41,836 Toin jotain. 1607 01:45:44,636 --> 01:45:45,837 Haluan tietää, 1608 01:45:47,337 --> 01:45:48,737 mikä tämä on. 1609 01:45:50,337 --> 01:45:52,337 "Rakkaani." 1610 01:45:52,837 --> 01:45:54,337 Piilotteletko rakkauslauluja? 1611 01:45:55,437 --> 01:45:57,337 En sanoisi... 1612 01:45:57,437 --> 01:46:00,337 En sanoisi, että piilottelin sitä. 1613 01:46:02,837 --> 01:46:05,637 Aloin kirjoittaa sitä, kun olimme kotona. 1614 01:46:08,437 --> 01:46:12,537 Se vain virtasi minusta paperille. 1615 01:46:16,337 --> 01:46:18,737 Laitoin sen tänne. 1616 01:46:21,437 --> 01:46:24,737 Ajattelin, että löydät sen, kun... 1617 01:46:28,237 --> 01:46:30,237 Kun palaan luoksesi. 1618 01:46:39,637 --> 01:46:41,137 Löysin sen. 1619 01:46:49,337 --> 01:46:50,838 Kuule. 1620 01:46:56,138 --> 01:46:57,538 Olen... 1621 01:47:12,538 --> 01:47:14,538 Olen pahoillani. 1622 01:47:21,138 --> 01:47:22,638 Ei hätää. 1623 01:47:28,938 --> 01:47:30,938 Se ei ole sinun syysi. 1624 01:47:31,438 --> 01:47:33,438 Olen pahoillani teostani. 1625 01:47:35,638 --> 01:47:36,938 Ei hätää. 1626 01:47:37,538 --> 01:47:39,838 Syy ei ole sinun. Se on tauti. 1627 01:47:42,138 --> 01:47:43,938 Nolasin sinut. 1628 01:47:46,238 --> 01:47:49,338 -Nolasin sinut, ja... -En häpeä sinua. 1629 01:47:49,938 --> 01:47:51,738 Se oli niin väärin. 1630 01:47:52,638 --> 01:47:55,439 Sitten isäsi... 1631 01:47:58,039 --> 01:47:59,839 Isäni rakastaa sinua. Ei hätää. 1632 01:48:02,539 --> 01:48:04,239 Tiedän, mutta... 1633 01:48:06,739 --> 01:48:09,039 -Ei hätää. -Mutta minä... 1634 01:48:09,539 --> 01:48:10,839 Ei hätää. 1635 01:48:12,639 --> 01:48:14,039 Ei hätää. 1636 01:48:15,439 --> 01:48:18,839 Olen keksinyt parhaan ratkaisun kummankin kannalta. 1637 01:48:19,039 --> 01:48:21,139 Jack tulee kiertueelle kanssani. 1638 01:48:21,339 --> 01:48:23,739 Aloitamme duetoilla. Hän pystyy - 1639 01:48:23,939 --> 01:48:26,239 -soittamaan. -Tuo ei tule kyseeseen. 1640 01:48:27,039 --> 01:48:30,039 Hän on lähempänä taidettaan kuin koskaan ennen. 1641 01:48:30,239 --> 01:48:32,939 -Hän kuulee taas äänensä. -Ally, ei ole mahdollista, 1642 01:48:33,139 --> 01:48:36,739 että Jack tulee kiertueellesi. 1643 01:48:49,539 --> 01:48:51,439 Ymmärrätkö? 1644 01:48:51,639 --> 01:48:53,239 Jos et saa sitä aikaan, 1645 01:48:53,439 --> 01:48:55,439 peruuta se vitun kiertue. En tiedä, mitä muuta sanoa. 1646 01:49:13,940 --> 01:49:17,340 Paremmalla nimellä olisimme voineet menestyä. 1647 01:49:20,340 --> 01:49:23,840 Ehkä syy oli se, että näytämme isältä ja pojalta. 1648 01:49:25,340 --> 01:49:27,440 Niitä duoja ei ole monia. 1649 01:49:27,840 --> 01:49:30,540 En mairitellut sinua olemalla paikalla. 1650 01:49:31,440 --> 01:49:33,840 Ei ollut minun vikani, että koko pirun osavaltiossa - 1651 01:49:34,040 --> 01:49:36,340 ei ollut parempaa kitaristia. 1652 01:49:42,440 --> 01:49:44,740 Missä vitussa se on? 1653 01:49:44,940 --> 01:49:47,240 Tuolla. 1654 01:49:54,340 --> 01:49:55,840 Kiitos kyydistä. 1655 01:49:59,240 --> 01:50:00,640 Eipä kestä, Jack. 1656 01:50:02,840 --> 01:50:06,541 Muistatko... 1657 01:50:14,641 --> 01:50:16,741 Kun minä... 1658 01:50:24,441 --> 01:50:26,541 Vein äänesi. 1659 01:50:36,041 --> 01:50:38,241 Sinua minä ihailin, en isää. 1660 01:51:29,742 --> 01:51:31,542 Mitä kaveri? 1661 01:51:47,142 --> 01:51:48,942 Kerro, miten kuulet tämän. 1662 01:51:50,742 --> 01:51:52,542 Se, mitä soitit, kuulosti upealta. 1663 01:51:52,742 --> 01:51:54,742 -Kiitos. -Oli kiva kuunnella. 1664 01:51:54,842 --> 01:51:58,842 Minulla oli sinut ja Charlie kauniina taustana. 1665 01:52:00,642 --> 01:52:05,042 Olen kuullut sen vain mielessäni. On hyvä kuulla se. 1666 01:52:06,042 --> 01:52:09,442 -Kauniit sanat. -Soitettuna. 1667 01:52:14,743 --> 01:52:16,543 Haluatko, että soitan tuon? 1668 01:52:16,943 --> 01:52:19,843 Voi luoja. Arvasin, että pyydät. 1669 01:52:45,443 --> 01:52:47,043 Paluu kuolleista. 1670 01:52:49,343 --> 01:52:52,243 -Anteeksi, odotitko kauan? -En. 1671 01:52:53,343 --> 01:52:55,343 Ally ei ole kotona. 1672 01:52:55,543 --> 01:52:57,743 Sovin, että tapaamme täällä, jos sopii. 1673 01:52:57,943 --> 01:52:59,343 Totta kai. 1674 01:53:05,043 --> 01:53:06,243 Ole hyvä. 1675 01:53:06,443 --> 01:53:09,743 Kiitos, että pidit tytöstäni huolta ollessani poissa. 1676 01:53:09,943 --> 01:53:11,343 Teen mitä tahansa hänen eteensä. 1677 01:53:12,843 --> 01:53:15,443 Hän kertoi Euroopan kiertueesta. 1678 01:53:15,843 --> 01:53:18,844 Hitonmoinen saavutus heti uran alkuun. 1679 01:53:19,444 --> 01:53:22,744 Minulta kesti kymmenen vuotta - 1680 01:53:22,944 --> 01:53:26,644 -päästä rapakon yli. -Kesällä 2004. 1681 01:53:26,744 --> 01:53:28,644 Hitto, silloinko? 1682 01:53:34,344 --> 01:53:36,344 Emme ole ystäviä. 1683 01:53:39,644 --> 01:53:42,344 Ollessasi poissa olemme joutuneet tekemään kaikkemme - 1684 01:53:42,544 --> 01:53:44,844 siivotaksemme sotkusi. 1685 01:53:45,044 --> 01:53:47,444 Hädin tuskin onnistuen. 1686 01:53:49,044 --> 01:53:50,944 Olit tuhota hänen koko uransa. 1687 01:53:51,144 --> 01:53:52,744 Ymmärrätkö sen? 1688 01:53:53,444 --> 01:53:55,044 Hän ei sanoisi tätä sinulle. 1689 01:53:56,444 --> 01:53:58,144 Hän rakastaa sinua liikaa. 1690 01:54:00,244 --> 01:54:02,444 Pysymällä kanssasi hän näyttää naurettavalta. 1691 01:54:02,544 --> 01:54:04,644 Se on noloa. 1692 01:54:05,844 --> 01:54:08,044 Kumpikin tietää, että on vain ajan kysymys, 1693 01:54:08,244 --> 01:54:11,044 milloin vaihdat tiukempiin aineisiin. 1694 01:54:11,944 --> 01:54:13,844 Kun niin käy, 1695 01:54:15,144 --> 01:54:17,544 en halua, että olet lähelläkään häntä. 1696 01:54:28,645 --> 01:54:29,645 Hei. 1697 01:54:33,645 --> 01:54:35,245 Hyviä uutisia. 1698 01:54:36,145 --> 01:54:37,145 Niin? 1699 01:54:37,945 --> 01:54:39,745 En mene Eurooppaan. 1700 01:54:40,745 --> 01:54:45,145 Peruutamme loppukiertueen, ja olen täällä koko kesän. 1701 01:54:47,545 --> 01:54:49,245 Eikö olekin hienoa? 1702 01:54:50,945 --> 01:54:52,145 Mitä tapahtui? 1703 01:54:52,445 --> 01:54:53,645 Ei mitään. 1704 01:54:54,245 --> 01:54:57,345 Levy-yhtiö on innoissaan levystä, ja se myy hyvin, 1705 01:54:57,545 --> 01:55:00,845 joten he haluavat hyödyntää sitä - 1706 01:55:01,145 --> 01:55:02,945 ja tehdä toisen. 1707 01:55:03,545 --> 01:55:06,845 Rez on innoissaan, joten siitä tulee mahtavaa. 1708 01:55:09,345 --> 01:55:11,945 Tämäniltainen on viimeinen keikkani. 1709 01:55:13,145 --> 01:55:15,745 Lopetan tyylillä Forumilla. 1710 01:55:18,845 --> 01:55:19,845 Hienoa. 1711 01:55:20,045 --> 01:55:21,445 Joo. 1712 01:55:25,245 --> 01:55:27,245 Tule mukaan. 1713 01:55:29,146 --> 01:55:30,546 Lauletaan Kaukana yhdessä. 1714 01:55:30,746 --> 01:55:33,146 Fanit sekoavat nähdessään sinut. 1715 01:55:36,646 --> 01:55:38,546 Suostu, skoopari. 1716 01:55:43,246 --> 01:55:45,046 Mikä ettei? 1717 01:55:46,746 --> 01:55:47,746 Kyllä? 1718 01:55:48,346 --> 01:55:49,646 Hyvä. 1719 01:55:49,846 --> 01:55:51,446 Lähetän auton hakemaan sinut. 1720 01:55:51,946 --> 01:55:53,146 Kun pääsen paikalle. 1721 01:55:53,846 --> 01:55:55,346 Tavataan siellä. 1722 01:56:04,546 --> 01:56:06,346 Nähdään pian. 1723 01:56:11,046 --> 01:56:12,046 Hei. 1724 01:56:13,246 --> 01:56:14,246 Mitä? 1725 01:56:16,946 --> 01:56:19,446 Halusin vain nähdä sinut vielä kerran. 1726 01:56:24,446 --> 01:56:25,646 Heippa, kulta. 1727 01:56:26,546 --> 01:56:27,546 Heippa. 1728 01:56:58,847 --> 01:57:00,447 Tule, Charlie. 1729 01:57:00,547 --> 01:57:01,847 Tule tänne. 1730 01:57:38,048 --> 01:57:40,548 Kiitos, että toit meidät yhteen. 1731 01:57:40,748 --> 01:57:43,948 Pidä huolta tanssijoista, bändistä - 1732 01:57:44,148 --> 01:57:45,348 ja aviomiehestäni Jacksonista. 1733 01:57:45,548 --> 01:57:47,948 On hienoa, että hän on kanssamme. 1734 01:57:49,048 --> 01:57:50,048 Tämä on tärkeä ilta. 1735 01:57:50,148 --> 01:57:51,748 Tämä on The Forum Losissa. Hoidetaan homma. 1736 01:59:56,950 --> 01:59:58,250 Miksi niin teit? 1737 02:00:00,650 --> 02:00:01,650 Onko hän täällä? 1738 02:00:01,850 --> 02:00:02,950 Hän ei ole täällä. 1739 02:00:03,150 --> 02:00:04,150 Eikö hän ole täällä? 1740 02:00:04,350 --> 02:00:06,350 Kaukana pitää esittää silti. 1741 02:00:07,050 --> 02:00:09,250 Kitara on lavalla. Esitämme sen kuin yleensä. 1742 02:00:09,350 --> 02:00:10,350 Mitä? 1743 02:00:10,450 --> 02:00:12,350 Kitara on lavalla. Esitämme sen kuin yleensä. 1744 02:00:12,450 --> 02:00:13,450 Molemmat säkeistöt. 1745 02:00:13,850 --> 02:00:15,150 Tämä taisi olla vain liikaa hänelle. 1746 02:00:15,350 --> 02:00:16,650 Lähetä joku kotiini. 1747 02:00:16,750 --> 02:00:18,050 Teen sen heti. 1748 02:00:18,150 --> 02:00:19,650 Minulla on 15 sekuntia aikaa. 1749 02:00:20,150 --> 02:00:24,550 Kaukana 1750 02:00:25,250 --> 02:00:29,250 Kaukana 1751 02:00:30,250 --> 02:00:34,050 Kaukana 1752 02:00:34,250 --> 02:00:38,350 Rannasta kaukana 1753 02:00:50,050 --> 02:00:52,451 Aplodit aviomiehelleni Jacksonille! 1754 02:01:51,351 --> 02:01:53,251 Voin jäädä, jos haluat. 1755 02:02:31,052 --> 02:02:32,752 Joku pentu lauloi yhtä hänen biisiään - 1756 02:02:32,852 --> 02:02:34,852 ollessani baarissa hiljan. 1757 02:02:38,452 --> 02:02:40,852 Hänen laulujaan soitetaan joka paikassa. 1758 02:02:44,752 --> 02:02:46,652 Ensin suutuin. 1759 02:02:48,252 --> 02:02:49,452 En tiedä syytä. 1760 02:02:51,452 --> 02:02:53,252 Kai minusta tuntui, 1761 02:02:54,952 --> 02:02:57,752 että miten he voivat kuvitella tunteneensa hänet? 1762 02:02:58,452 --> 02:03:00,252 Kuka hän oikeasti oli. 1763 02:03:03,753 --> 02:03:05,753 Sitten jokin muuttui. 1764 02:03:07,653 --> 02:03:09,453 Se helpotti oloani. 1765 02:03:12,253 --> 02:03:15,853 Se, että kaikki ei ollut turhaa. 1766 02:03:17,153 --> 02:03:19,953 Valehtelin hänelle viimeisenä tekonani. 1767 02:03:22,153 --> 02:03:23,853 Kuuntele minua. 1768 02:03:25,853 --> 02:03:27,653 Syy ei ole sinun. 1769 02:03:29,253 --> 02:03:30,753 Se vain ei ole. 1770 02:03:32,953 --> 02:03:34,953 Tiedätkö, kenen syytä tämä on? 1771 02:03:35,353 --> 02:03:36,453 Jackin. 1772 02:03:39,253 --> 02:03:40,653 Aivan. 1773 02:03:42,153 --> 02:03:43,553 Ei kenenkään muun. 1774 02:03:44,053 --> 02:03:46,353 Ei sinun tai minun. 1775 02:03:47,053 --> 02:03:48,253 Vain Jackin. 1776 02:03:48,453 --> 02:03:50,153 Kertaan sitä - 1777 02:03:51,253 --> 02:03:54,353 mielessäni jatkuvasti. 1778 02:03:58,553 --> 02:04:03,053 Jack sanoi, että musiikki on 12 säveltä oktaavissa. 1779 02:04:06,654 --> 02:04:09,154 Kahdentoista sävelen jälkeen oktaavi kertautuu. 1780 02:04:12,554 --> 02:04:14,454 Sama tarina - 1781 02:04:15,654 --> 02:04:18,154 kerrottuna yhä uudestaan ja uudestaan. 1782 02:04:18,854 --> 02:04:20,254 Ikuisesti. 1783 02:04:22,054 --> 02:04:24,654 Artisti voi antaa maailmalle vain sen, 1784 02:04:25,054 --> 02:04:27,554 miten hän näkee ne 12 nuottia. 1785 02:04:27,954 --> 02:04:29,254 Ei muuta. 1786 02:04:36,454 --> 02:04:38,554 Hän rakasti tapaa, jolla näit ne. 1787 02:04:40,354 --> 02:04:42,354 Hän sanoi aina: 1788 02:04:43,154 --> 02:04:46,454 "Hän näkee ne upeasti, Bobby." 1789 02:04:54,754 --> 02:04:57,154 Olen Ally Maine. 1790 02:04:59,454 --> 02:05:02,854 Kiitos, että olette täällä kunnioittamassa aviomieheni muistoa. 1791 02:05:03,254 --> 02:05:04,854 Hän teki minulle kappaleen. 1792 02:05:05,454 --> 02:05:08,254 Haluan laulaa sen hänelle tänään. 1793 02:05:09,754 --> 02:05:12,055 Avullanne ehkä pystyn siihen. 1794 02:05:14,055 --> 02:05:15,455 Kiitos. 1795 02:05:16,255 --> 02:05:17,555 Todella paljon. 1796 02:05:18,555 --> 02:05:20,255 Kiitos. 1797 02:05:37,255 --> 02:05:40,355 Tahtoisin 1798 02:05:41,255 --> 02:05:44,755 Nähdä kerran viimeisen 1799 02:05:45,855 --> 02:05:49,655 Tunteista syvimmistä kertoa 1800 02:05:51,155 --> 02:05:54,255 Jopa itkeä myötätunnosta 1801 02:05:55,855 --> 02:05:58,555 Jos sen tietänyt 1802 02:05:59,555 --> 02:06:02,955 Kerraksi viimeiseksi olisin 1803 02:06:04,055 --> 02:06:07,555 Sydämeni kahtia repinyt 1804 02:06:08,955 --> 02:06:12,455 Olisin jos et ois mennyt 1805 02:06:13,655 --> 02:06:16,956 Ei toisen kosketuksesta 1806 02:06:17,956 --> 02:06:21,156 Synny roihua samanlaista 1807 02:06:22,356 --> 02:06:25,956 En tunne muiden huulia 1808 02:06:26,956 --> 02:06:31,356 En toisen nimeä voi sanoa 1809 02:06:31,756 --> 02:06:35,256 En sydäntäni luovuta 1810 02:06:36,656 --> 02:06:39,856 Tuntemattomille 1811 02:06:40,656 --> 02:06:44,156 En kaipaa aamunkoittoa 1812 02:06:44,556 --> 02:06:48,456 Sen valo ei suo lohtua 1813 02:06:49,156 --> 02:06:53,756 En koskaan enää 1814 02:06:54,756 --> 02:06:56,456 Rakasta 1815 02:06:58,156 --> 02:07:00,856 En koskaan rakasta 1816 02:07:11,556 --> 02:07:13,856 Kun sinut näin 1817 02:07:14,756 --> 02:07:17,756 En uskonut, et sortuisin 1818 02:07:19,156 --> 02:07:22,557 En uskonut, et itseni 1819 02:07:24,057 --> 02:07:26,757 Sylistäsi löytäisin 1820 02:07:29,557 --> 02:07:32,357 Sen itseltäni kiellän 1821 02:07:33,057 --> 02:07:35,557 Täällä et ole enää 1822 02:07:37,957 --> 02:07:41,557 Maailmani pyörii pyörimistään 1823 02:07:41,757 --> 02:07:44,857 Minä paikalleni jään 1824 02:07:45,257 --> 02:07:48,857 Ei toisen kosketuksesta 1825 02:07:49,657 --> 02:07:53,357 Synny roihua samanlaista 1826 02:07:53,957 --> 02:07:57,457 En tunne muiden huulia 1827 02:07:58,457 --> 02:08:02,557 En toisen nimeä voi sanoa 1828 02:08:02,657 --> 02:08:06,057 En sydäntäni luovuta 1829 02:08:07,557 --> 02:08:11,157 Tuntemattomille 1830 02:08:11,357 --> 02:08:14,857 En kaipaa aamunkoittoa 1831 02:08:15,357 --> 02:08:19,057 Sen valo ei suo lohtua 1832 02:08:19,157 --> 02:08:22,157 En koskaan rakasta 1833 02:08:23,257 --> 02:08:26,358 Tästä tunteesta luopuisin 1834 02:08:26,458 --> 02:08:29,658 Se vain meidän kahden on 1835 02:08:30,858 --> 02:08:33,858 Hukata en tahdo hetkeäkään 1836 02:08:40,258 --> 02:08:43,658 Enkä vuoksi kenenkään toisen 1837 02:08:43,758 --> 02:08:46,258 Anna kaikkeani 1838 02:08:48,258 --> 02:08:51,358 Sinua odotan 1839 02:08:58,558 --> 02:09:01,458 Ei toisen kosketuksesta 1840 02:09:01,958 --> 02:09:05,058 Synny roihua samanlaista 1841 02:09:06,058 --> 02:09:09,658 En tunne muiden huulia 1842 02:09:10,758 --> 02:09:14,658 Suudella tahdon vain sinua 1843 02:09:14,758 --> 02:09:18,458 En sydäntäni luovuta 1844 02:09:20,158 --> 02:09:23,658 Tuntemattomille 1845 02:09:24,158 --> 02:09:27,158 En kaipaa aamunkoittoa 1846 02:09:28,258 --> 02:09:31,259 Sen valo ei suo lohtua 1847 02:09:32,259 --> 02:09:35,459 En koskaan rakasta 1848 02:09:36,959 --> 02:09:38,959 Enää koskaan rakasta 1849 02:09:42,259 --> 02:09:44,459 Koskaan rakasta 1850 02:09:46,959 --> 02:09:48,559 En 1851 02:09:49,859 --> 02:09:52,259 Enää koskaan 1852 02:09:53,459 --> 02:09:54,859 Rakasta 1853 02:15:24,564 --> 02:15:29,364 ELIZABETH KEMPIN MUISTOLLE 1854 02:15:30,464 --> 02:15:32,464 Tekstitys: Annemai Oksanen