1 00:00:38,539 --> 00:00:40,539 Så er det nu. 2 00:02:24,242 --> 00:02:25,342 Jackson! 3 00:03:03,843 --> 00:03:05,643 Roger. 4 00:03:06,643 --> 00:03:11,343 Du er en vidunderlig mand og en fantastisk advokat. 5 00:03:11,443 --> 00:03:14,143 Vi skal bare ikke være sammen. 6 00:03:16,643 --> 00:03:20,944 Nej, jeg vil ikke giftes med dig. Er du rigtig klog? Helt ærligt! 7 00:03:22,644 --> 00:03:24,644 Roger, det er slut. 8 00:03:29,144 --> 00:03:31,644 Pis og lort! 9 00:03:34,944 --> 00:03:37,044 Lortemænd! 10 00:03:44,644 --> 00:03:49,344 -Græd han? -Han græd og lo og svinede mig til. 11 00:03:49,444 --> 00:03:53,044 -Du har knust hans hjerte. -Ally, skraldet! 12 00:03:53,144 --> 00:03:56,445 -Bryan, kan du ikke få en anden til det? -Hun skal op og stråle. 13 00:03:56,545 --> 00:03:59,845 -Det er fandme din tur! -Helt ærligt! 14 00:03:59,845 --> 00:04:02,645 -Hvad bilder han sig ind? -Vi ses. 15 00:04:02,645 --> 00:04:05,645 Bryan, hun skal synge i aften. 16 00:04:05,745 --> 00:04:10,045 -Jeg tager skraldet. Tør dig om munden. -Du har faktisk et arbejde. 17 00:04:10,145 --> 00:04:12,445 Og du har en beskidt kæft. 18 00:05:03,146 --> 00:05:05,546 Hvor fanden er vi? 19 00:05:05,546 --> 00:05:09,347 Vi er... øst for byen. 20 00:05:09,447 --> 00:05:13,347 -Har vi mere? -Nej. Beklager, Jack. 21 00:05:13,447 --> 00:05:17,047 Vi er nok ikke hjemme før om små to timer. 22 00:05:17,147 --> 00:05:19,347 -Mener du det? -Ja. 23 00:05:19,447 --> 00:05:22,747 Måske kan vi finde et sted her. 24 00:05:22,847 --> 00:05:24,647 Jeg skal nok finde et. 25 00:05:24,747 --> 00:05:27,447 Hvordan har knægten det? Hvor gammel er han nu? 26 00:05:27,447 --> 00:05:30,647 -Han er 17. -Hold nu kæft! 27 00:05:30,747 --> 00:05:35,447 Han har allerede fået et baseballstipendium. 28 00:05:35,447 --> 00:05:38,147 -Flot. -Jeg er stolt af ham. 29 00:05:39,347 --> 00:05:44,048 -Min lille dreng er ikke lille længere. -Jeg vil ikke hjem. 30 00:05:45,648 --> 00:05:49,548 Jeg ville ønske, jeg kunne finde et sted til dig, men jeg er ikke kendt her. 31 00:05:49,648 --> 00:05:53,948 -Drej til højre her. -Er du sikker? Godt. 32 00:05:56,848 --> 00:05:59,748 -Det ligner sgu da et værtshus. -Her? 33 00:05:59,848 --> 00:06:02,948 Står der "Bleu Bleu"? Det prøver jeg. 34 00:06:09,348 --> 00:06:12,848 -Pis. -Vent lidt. 35 00:06:12,948 --> 00:06:15,348 Hallo... Er du ikke... 36 00:06:15,448 --> 00:06:17,948 -Er det ikke et værtshus? -Det er ikke lige dig. 37 00:06:18,048 --> 00:06:21,449 Har de sprut? Så er det noget for mig. 38 00:06:22,249 --> 00:06:24,449 Vildt! 39 00:06:25,849 --> 00:06:30,149 -Hvordan går det, papo? -Fint, hvis jeg kan få noget at drikke. 40 00:06:30,849 --> 00:06:33,749 -Der har vi baren. -Hils på Giselle de la Isma. 41 00:06:33,849 --> 00:06:35,649 -Davs. -Det er Jack. 42 00:06:37,349 --> 00:06:41,349 Papo, giv ham, lige hvad han vil have. 43 00:06:41,449 --> 00:06:44,449 En gin med is og citron. 44 00:06:49,349 --> 00:06:53,549 Papo, jeg flipper totalt over det her. 45 00:06:53,649 --> 00:06:58,050 -Er det her en bøssebar? -Ja. Vi har drag show hver fredag. 46 00:06:58,150 --> 00:06:59,750 Det er vildt fedt. 47 00:06:59,750 --> 00:07:03,250 Jeg troede sgu, jeg hallucinerede. 48 00:07:03,350 --> 00:07:06,450 -Nej, nej. Alle er velkomne. -At jeg var på et eller andet. 49 00:07:06,550 --> 00:07:11,150 -Vil du ikke have noget at drikke? -Klart. 50 00:07:11,250 --> 00:07:15,750 -I skal lægge dem ned i dag, piger. -Det gør jeg altid. 51 00:07:15,850 --> 00:07:20,850 Og husk at give mig jeres musikvalg. Jeg gider ikke rykke jer i aften. 52 00:07:20,950 --> 00:07:23,950 Vi er professionelle her. 53 00:07:25,650 --> 00:07:29,550 -Sådan! Du er her stadigvæk. -Det lyder godt. 54 00:07:29,650 --> 00:07:34,351 -Hygger du dig? -Ja, jeg sludrer lige med Nicki. 55 00:07:34,451 --> 00:07:39,151 -Hun fortæller om sit spændende liv. -Nu skal min veninde synge. 56 00:07:39,251 --> 00:07:43,451 Før langede hun drinks over disken. Men i aften langer hun kun 57 00:07:43,451 --> 00:07:47,151 forrygende fransk skønsang ud. 58 00:07:52,851 --> 00:07:57,651 -Synger hun, eller er det karaoke? -Nej, hun synger skam. 59 00:07:57,751 --> 00:07:58,651 Se nu bare. 60 00:09:42,754 --> 00:09:45,554 Hvem er frisk på noget fransk i aften? 61 00:10:53,356 --> 00:10:55,956 Sådan, skatter! 62 00:10:58,156 --> 00:11:01,156 -Papo, tuder du? -Lidt. 63 00:11:02,356 --> 00:11:05,956 Du skal da møde hende. 64 00:11:06,056 --> 00:11:08,157 -Nej, det går ikke. -Jo, kom nu. 65 00:11:09,557 --> 00:11:12,057 Donte, har du en klud? Tak. 66 00:11:12,157 --> 00:11:17,057 -Ally, synger du noget andet i næste uge? -Det ved jeg ikke. 67 00:11:17,057 --> 00:11:19,657 -Hun synger på fremmedsprog. -Syng marokkansk. 68 00:11:19,757 --> 00:11:22,957 Hils på min ven Jackson Maine. 69 00:11:23,057 --> 00:11:25,057 -Hej. -Hold da op. 70 00:11:25,157 --> 00:11:28,557 -Hej. -Hej. 71 00:11:28,657 --> 00:11:31,157 -Jeg syntes nok, det var dig. -Hvad? 72 00:11:31,257 --> 00:11:33,357 -Jeg syntes, det var dig. -Nemlig. 73 00:11:33,457 --> 00:11:38,257 Vil du sidde ned? Kom nu. Du er vores gæst. 74 00:11:38,357 --> 00:11:40,457 -Mener du det? -Noget at drikke? 75 00:11:40,557 --> 00:11:44,658 -Jeg har set jer optræde. -Må jeg få din krusedulle på babsen? 76 00:11:44,758 --> 00:11:47,658 -Helt sikkert. -Stik mig en tusch. 77 00:11:47,658 --> 00:11:50,658 Her har vi selv varerne med. Også babserne. 78 00:11:50,758 --> 00:11:53,758 Gud, er det ikke hendes egne? 79 00:11:56,958 --> 00:12:00,158 Hvad laver du her, skatter? 80 00:12:00,258 --> 00:12:03,858 Jeg har spillet i nærheden. Jeg er musiker. 81 00:12:03,958 --> 00:12:07,058 -Hvordan gik koncerten? -Fint nok. 82 00:12:08,458 --> 00:12:10,558 -Godt så. -Tak. 83 00:12:10,658 --> 00:12:14,158 Må jeg godt? Hvad for en skal det være på? 84 00:12:14,258 --> 00:12:18,458 Begge to, for fanden! Det er sgu da Jackson Maine. 85 00:12:18,558 --> 00:12:22,959 Gud nej! Hun er hæmningsløs. 86 00:12:23,659 --> 00:12:27,659 -Du skal puste. -Jeg skrev stort... Nå, du kan selv. 87 00:12:27,759 --> 00:12:32,459 Tak for i aften. Og nu ved I godt, at I skal skrubbe hjemad. 88 00:12:32,559 --> 00:12:36,959 I møgsække skal hverken koste mig min mødom eller min bevilling. 89 00:12:37,059 --> 00:12:41,159 Ikke flere cocktails. Skrid. Farvel med dig, Roger. 90 00:12:41,259 --> 00:12:43,859 Hyg jer. Tag glassene med ud. 91 00:12:43,959 --> 00:12:48,059 Gør du det tit? Synger her. 92 00:12:48,059 --> 00:12:50,759 Ja. Pigerne er bare så søde. 93 00:12:50,859 --> 00:12:54,359 Andre piger får ikke lov til at synge her, 94 00:12:54,359 --> 00:12:58,660 men de har altid elsket min stemme og tigget mig om at synge. 95 00:12:58,660 --> 00:13:03,460 -Det er ære at være en af bøssepigerne. -Er det dine rigtige øjenbryn? 96 00:13:05,360 --> 00:13:07,060 Nej. 97 00:13:07,960 --> 00:13:12,660 -Jeg laver dem med tape. -Er de bare klistret på? 98 00:13:15,960 --> 00:13:19,060 Må jeg prøve at tage et af? 99 00:13:19,160 --> 00:13:20,760 Ja da. 100 00:13:21,660 --> 00:13:24,560 Det ser helt utroligt ud. 101 00:13:30,260 --> 00:13:32,361 -Se så her. -Nemlig. 102 00:13:32,461 --> 00:13:34,861 Jeg lægger det lige. 103 00:13:37,661 --> 00:13:38,661 Sådan. 104 00:13:39,661 --> 00:13:43,461 -Hvorfor skjuler du dit øje? -Fordi jeg ikke har brynet på mere. 105 00:13:43,561 --> 00:13:47,161 Jeg vil jo netop gerne se dit ansigt. 106 00:13:47,261 --> 00:13:48,761 Sådan. 107 00:13:54,861 --> 00:13:56,861 Hvorfor kom du herom? 108 00:13:56,961 --> 00:14:00,561 Din ven tog mig med, og det er jeg glad for. 109 00:14:00,661 --> 00:14:02,561 Må jeg byde på et glas? 110 00:14:03,261 --> 00:14:07,762 Jeg skal klæde om og have farven ud af håret. 111 00:14:07,862 --> 00:14:12,462 -Er det ikke din egen hårfarve? -Nej, jeg har samme hårfarve som dig. 112 00:14:12,562 --> 00:14:17,162 -Jeg maler det med... makeup. -Jeg vil rigtig gerne se dit eget hår. 113 00:14:18,462 --> 00:14:20,162 Jeg venter udenfor. 114 00:14:22,962 --> 00:14:27,662 Jamen fint nok. Hvis du venter, kommer jeg ud og får et glas med dig. 115 00:14:29,162 --> 00:14:32,862 Svans nu lige herned og hjælp mig med at lukke. 116 00:14:32,962 --> 00:14:38,962 -Klap i med det der buschaufførgarn. -Skal du ud på flisen eller hvad? 117 00:14:39,062 --> 00:14:42,462 Hr. Maine, vil du ikke nok? 118 00:14:42,562 --> 00:14:46,263 -Hvad skal jeg gøre? -Spil en lille sang for mig. 119 00:14:46,263 --> 00:14:48,563 Lad ham dog være. 120 00:14:48,663 --> 00:14:51,063 Du har set min. Nu vil jeg se din. 121 00:14:51,163 --> 00:14:55,063 Han har skrevet på dine babser. Lad ham være. 122 00:14:55,163 --> 00:14:58,563 -Vis, hvad du kan. -Kun, fordi du allerede har optrådt. 123 00:14:58,563 --> 00:15:03,163 -Hvor er det bare sødt af dig. -Han vil have Ally, ikke dig, søster. 124 00:15:04,763 --> 00:15:07,863 -Hvor er hun fin. -Flot udsmykket, ikke? 125 00:15:07,863 --> 00:15:11,963 -Og let. Har du selv malet det? -Ja. 126 00:15:12,063 --> 00:15:13,563 Flot. 127 00:15:14,363 --> 00:15:17,463 Virker mikrofonen? Ja, for helvede. 128 00:15:17,463 --> 00:15:20,664 -Hvad skal jeg spille? -Jeg er ligeglad. Bare se på mig imens. 129 00:15:20,764 --> 00:15:24,364 -Åh, jeg dør! -Lad mig nu se... 130 00:16:47,166 --> 00:16:48,766 Er du klar? 131 00:16:49,266 --> 00:16:51,166 Jeg ku' godt! 132 00:16:51,766 --> 00:16:55,066 Det er et strisserværtshus. Det er derfor, der er natåbent. 133 00:17:01,566 --> 00:17:03,866 -Må jeg spørge om noget personligt? -Ja. 134 00:17:03,966 --> 00:17:06,066 Skriver du selv sange? 135 00:17:07,567 --> 00:17:10,567 -Jeg synger ikke mine egne sange. -Tak. 136 00:17:11,767 --> 00:17:13,867 Hvorfor ikke? 137 00:17:15,967 --> 00:17:18,867 Det har jeg det bare ikke godt med. 138 00:17:18,967 --> 00:17:20,867 Hvorfor ikke? 139 00:17:22,767 --> 00:17:28,267 Stort set alle dem, jeg har snakket med i musikbranchen, siger, 140 00:17:28,267 --> 00:17:31,367 at min næse er for stor, og at jeg aldrig bliver til noget. 141 00:17:31,467 --> 00:17:34,067 -Er din næse for stor? -Ja. 142 00:17:34,167 --> 00:17:36,667 Din næse er smuk. 143 00:17:36,767 --> 00:17:40,167 Viser du den frem nu? Jeg har beundret den hele aftenen. 144 00:17:40,267 --> 00:17:42,567 -Hold nu op. -Jeg vil drømme om den. 145 00:17:42,667 --> 00:17:46,868 -Du er fuld af lort. -Nej, det passer. Må jeg røre ved den? 146 00:17:46,968 --> 00:17:50,168 -Ih altså! -Lad mig lige røre ved den. 147 00:18:00,268 --> 00:18:04,068 -Du er heldig. -Helt sikkert. 148 00:18:04,168 --> 00:18:06,968 Min næse har ikke bragt held. 149 00:18:06,968 --> 00:18:11,368 -Uden den næse havde jeg fået et hit. -Sådan noget pis. 150 00:18:11,468 --> 00:18:16,268 Det er ikke pis. Man går ind til en flok mænd, 151 00:18:16,268 --> 00:18:19,369 der glor på en, mens de lytter til ens sang, og siger: 152 00:18:19,469 --> 00:18:22,869 "Du synger godt, men du ser ikke så godt ud." 153 00:18:22,969 --> 00:18:25,469 Jeg havde noget, da jeg var lille. 154 00:18:25,569 --> 00:18:28,869 Jeg var døv på det ene øre. 155 00:18:28,969 --> 00:18:32,269 Og jeg endte som sanger, så man ved aldrig. 156 00:18:32,369 --> 00:18:35,669 Alle er gode til noget. 157 00:18:35,769 --> 00:18:39,669 Jeg tør vædde på, at alle herinde er gode til et eller andet, 158 00:18:39,669 --> 00:18:45,069 men at have noget på hjerte, som andre gider lytte til, er noget helt andet. 159 00:18:45,169 --> 00:18:49,969 Medmindre du prøver det af, finder du aldrig ud af det. Sådan er det. 160 00:18:49,969 --> 00:18:54,669 Vi er sat her på jorden for at sige noget, folk gider høre. 161 00:18:54,770 --> 00:18:57,570 -Forstår du ikke det? -Jo. 162 00:18:57,670 --> 00:19:00,670 Jeg er ikke vild med det, men jeg forstår det godt. 163 00:19:00,770 --> 00:19:03,470 Jo, du er lidt vild med det. 164 00:19:03,570 --> 00:19:06,870 Jeg gør lidt indtryk på dig. Det kan jeg se. 165 00:19:06,870 --> 00:19:08,870 Nej, du kan ej. 166 00:19:09,870 --> 00:19:14,070 Det er godt, vi har mødt hinanden. For os begge to. 167 00:19:14,170 --> 00:19:17,870 -Jeg fatter ikke en brik. -Hvem gør det? 168 00:19:17,970 --> 00:19:21,370 Jeg sidder på et strisserværtshus sammen med Jackson Maine... 169 00:19:21,470 --> 00:19:23,970 -Jackson Maine! -Jeg vågner snart. 170 00:19:23,970 --> 00:19:27,870 Når man bliver berømt, siger folk altid ens fulde navn. 171 00:19:27,970 --> 00:19:29,970 -Hvad skal jeg så... -Bare Jack. 172 00:19:30,070 --> 00:19:34,171 Apropos... Har du selv sat den på? 173 00:19:35,871 --> 00:19:39,771 Du har selv sat den på. Hvornår smuttede du hen til jukeboksen? 174 00:19:39,771 --> 00:19:43,871 Jeg har mest lyst til at slukke for lortet. 175 00:19:43,971 --> 00:19:48,071 -Den er bare så pissekikset. -Hold da op. 176 00:19:48,171 --> 00:19:51,271 Jeg ved godt, det her er dårlig stil. 177 00:19:51,371 --> 00:19:54,671 Det er dårlig stil at genere dig. Du kommer her altid. 178 00:19:54,871 --> 00:19:57,871 Har du dit kamera med? Jeg har ikke mit. Øjeblik. 179 00:19:57,871 --> 00:20:01,971 Min ekskæreste har knaldet med en fyr, som hun syntes lignede dig. 180 00:20:01,971 --> 00:20:05,071 Nu må jeg bare sende et billede af dig til hende, 181 00:20:05,171 --> 00:20:07,872 for du ligner slet ikke den narrøv. 182 00:20:07,972 --> 00:20:11,172 -Må vi tage et billede? -Bliver du glad, hvis jeg gør det? 183 00:20:11,272 --> 00:20:14,972 -Så tag det skide billede. -Skal jeg tage det billede, hvad? 184 00:20:15,072 --> 00:20:18,072 -Skrid, din møgluder. -Hvad? 185 00:20:18,172 --> 00:20:20,172 Hey, op med dig. 186 00:20:21,772 --> 00:20:25,872 -Undskyld. Nej, Jack! -Det gør ikke noget. 187 00:20:29,172 --> 00:20:32,572 Jeg har det altså fint. Hvor er det bare åndssvagt. 188 00:20:32,572 --> 00:20:35,472 Vi må prøve at begrænse hævelsen. 189 00:20:35,572 --> 00:20:38,972 -Jeg skal lige finde noget... -Det er bare så pinligt. 190 00:20:40,572 --> 00:20:42,172 Her. 191 00:20:42,172 --> 00:20:45,673 Læg den på. Vi skal finde noget at binde rundt om. 192 00:20:48,473 --> 00:20:52,173 -Vil du have ostepops? -Nej, gaze eller sådan noget. 193 00:20:52,873 --> 00:20:55,773 Gør sådan her med den hånd. 194 00:20:55,773 --> 00:20:57,973 Og så med den. 195 00:20:58,073 --> 00:21:01,073 Spiller du klaver? 196 00:21:01,073 --> 00:21:04,773 -Så skal vi altså passe på den. -Tak. 197 00:21:11,573 --> 00:21:15,373 Det er det hele... Nej, behold den på. Kan man gøre sådan her? 198 00:21:16,473 --> 00:21:20,274 -Den er allerede lunken. Skal vi købe to? -Nej, det er fint. 199 00:21:21,574 --> 00:21:23,174 Tak. 200 00:21:23,174 --> 00:21:25,874 Undskyld. Jeg kunne ikke lade være. 201 00:21:25,974 --> 00:21:27,474 Helt i orden. 202 00:21:29,174 --> 00:21:32,474 -Det er faktisk ikke i orden. -Hyg dig. 203 00:21:32,474 --> 00:21:35,174 Pas på, hun ikke slår dig. 204 00:21:36,874 --> 00:21:40,274 Tag hellere ringene af, mens du kan. 205 00:21:41,774 --> 00:21:44,774 -Gør det ondt? -Ja. Men det er okay. 206 00:21:44,874 --> 00:21:46,774 -Må jeg? -Ja. 207 00:21:54,074 --> 00:21:56,075 Jeg passer på dem. 208 00:21:56,975 --> 00:21:59,175 -Læg den på. -Du er en skat. 209 00:21:59,175 --> 00:22:02,475 Vi klistrer den fast, og så er du god igen. 210 00:22:02,575 --> 00:22:05,875 -Hvordan fanden kan du holde det ud? -Hvad? 211 00:22:05,975 --> 00:22:09,975 At alle snakker til dig, som om du ikke er et rigtigt menneske... 212 00:22:10,075 --> 00:22:13,175 -Er det for stramt? -Det er fint, tak. 213 00:22:14,375 --> 00:22:17,275 -Det gjorde ondt. -Nej, nej. 214 00:22:17,375 --> 00:22:20,975 Så er du mobil. Prøv at bevæge den. 215 00:22:23,275 --> 00:22:27,575 -Jeg ligner en sørøver. -Jeg sagde jo, det var turen værd. 216 00:22:27,575 --> 00:22:29,975 -Hvordan klarer du det? -Hvad? 217 00:22:30,075 --> 00:22:34,876 Lad være med at skifte emne. Folk spørger aldrig til dig, vel? 218 00:22:36,376 --> 00:22:38,476 -Tja... -Hvor kommer du fra? 219 00:22:38,576 --> 00:22:39,876 Arizona. 220 00:22:42,176 --> 00:22:46,276 -En Arizona-dreng. -Far fik vist en midtlivskrise. 221 00:22:46,376 --> 00:22:49,076 Sådan er historien i al fald. 222 00:22:49,176 --> 00:22:54,176 Han tog til Arizona og fik arbejde på en pekannødderanch. 223 00:22:54,276 --> 00:22:57,176 -En pekannødderanch? -Ja. 224 00:22:58,776 --> 00:23:02,976 Så bollede han datteren i huset tyk. Hun var lige knap 18. 225 00:23:05,276 --> 00:23:09,877 -Og så kom jeg ind i billedet. -Søn af en 18-årig. 226 00:23:09,977 --> 00:23:12,577 Hun døde i barselsseng. 227 00:23:12,677 --> 00:23:15,477 -Og min far... -Det gør mig ondt. 228 00:23:15,577 --> 00:23:18,577 Han døde, da jeg var 13, 229 00:23:18,677 --> 00:23:23,377 så min bror vil nok hævde, at han har taget sig af mig. 230 00:23:24,377 --> 00:23:26,977 Jeg ved sgu ikke rigtig, hvem der tog sig af hvem. 231 00:23:27,077 --> 00:23:32,077 Vi havde 51 hektar nødder, navajoer og ikke ret meget andet. 232 00:23:38,577 --> 00:23:42,378 Hør nu her, min skat 233 00:23:46,678 --> 00:23:51,578 Du vil dulme smerten, men bli'r træt 234 00:23:54,978 --> 00:23:58,778 Har du brug for mer'? 235 00:24:02,578 --> 00:24:07,578 Du er benhård Er det ikke svært? 236 00:24:08,478 --> 00:24:11,378 -Er det mig? -Det er dig. 237 00:24:12,678 --> 00:24:15,978 -Har du lige fundet på det? -Ja. 238 00:24:15,978 --> 00:24:18,379 Det er ret godt. 239 00:24:19,479 --> 00:24:23,479 Jeg falder... 240 00:24:28,979 --> 00:24:35,879 I lyse stunder så længes jeg 241 00:24:38,779 --> 00:24:45,679 Efter noget nyt 242 00:24:50,879 --> 00:24:54,180 Jeg begyndte på en ny sang forleden. 243 00:25:01,280 --> 00:25:05,380 Måske ville det være et godt omkvæd. 244 00:25:06,380 --> 00:25:08,780 Jeg ved ikke, om jeg kan huske den. 245 00:25:09,980 --> 00:25:13,280 Jeg står ved kanten 246 00:25:15,980 --> 00:25:20,080 Og springer ud nu 247 00:25:21,380 --> 00:25:27,280 Jeg synker ikke til bunds 248 00:25:29,680 --> 00:25:33,481 Ned gennem vandet 249 00:25:33,581 --> 00:25:37,181 Så er vi landet 250 00:25:37,281 --> 00:25:43,081 Nu er vi på sikker grund 251 00:25:45,181 --> 00:25:46,781 Hold da kæft. 252 00:25:49,581 --> 00:25:52,581 Hvad sker der for det her? 253 00:25:52,581 --> 00:25:55,081 Skulle det hjælpe mig? 254 00:26:03,381 --> 00:26:04,881 Vil du høre en hemmelighed? 255 00:26:09,382 --> 00:26:11,782 Jeg tror, du er sangskriver. 256 00:26:17,482 --> 00:26:20,982 Men jeg skal nok lade være med at sige det til nogen. 257 00:26:23,482 --> 00:26:27,182 Jeg er bare ikke særlig god til at holde på hemmeligheder. 258 00:26:32,882 --> 00:26:35,482 Du er en rigtig gentleman. 259 00:26:36,582 --> 00:26:38,482 Tror jeg nok. 260 00:26:50,183 --> 00:26:53,083 -Tak. Det er lige her på højre hånd. -Hvad for et? 261 00:26:53,183 --> 00:26:57,583 -Det her. -Hvad sker der lige? 262 00:26:57,683 --> 00:27:00,583 Det er min far. Det er en lang historie. 263 00:27:00,683 --> 00:27:02,983 Er han sheik eller hvad? 264 00:27:03,983 --> 00:27:06,483 Nej, han er chauffør. 265 00:27:06,583 --> 00:27:09,983 Jeg skal spille koncert. Vil du med? 266 00:27:10,983 --> 00:27:13,183 -Hvornår? -Vi flyver snart. 267 00:27:13,283 --> 00:27:15,583 -I aften. -Det kan jeg ikke. 268 00:27:15,683 --> 00:27:18,684 Jeg skal på arbejde senere og må sove. 269 00:27:18,784 --> 00:27:23,884 -Hvem skal så pleje din hånd? -Mig. Jeg skal nok pleje den. 270 00:27:23,984 --> 00:27:27,584 Det var mig, der tog dig med derhen. Hør nu lige på mig. 271 00:27:29,484 --> 00:27:32,484 -Du har mit nummer. -Godt. Fint nok. 272 00:27:37,384 --> 00:27:39,584 -Hey. -Hvad er der? 273 00:27:40,784 --> 00:27:43,184 Jeg ville bare lige se på dig en gang til. 274 00:28:05,885 --> 00:28:09,685 -Nå, det fik jeg vist ødelagt. -Nej. 275 00:28:10,985 --> 00:28:13,385 -Hej, far. -Klokken er mange. 276 00:28:13,385 --> 00:28:16,585 -Er den det? -Ja. Du kan ikke engang gå lige. 277 00:28:18,185 --> 00:28:19,885 -Kom. -Jeg skal i seng. 278 00:28:19,985 --> 00:28:23,985 Kom nu lige med ned. Wolfie har fødselsdag. 279 00:28:25,185 --> 00:28:26,485 To minutter. 280 00:28:26,585 --> 00:28:28,585 -Wolfie? -Ja, skat? 281 00:28:28,685 --> 00:28:32,586 -Hvem var ham i bilen? -Hvad snakker du om? 282 00:28:32,686 --> 00:28:35,986 -Tillykke med fødselsdagen. -Jeg har da ikke fødselsdag. 283 00:28:36,086 --> 00:28:39,086 -Hvad mener du? -Jeg sagde bare... 284 00:28:39,186 --> 00:28:41,886 Hvad fanden har I lavet? 285 00:28:41,986 --> 00:28:45,786 -Sikke en svinesti. -Ved startmaskinen står Shipazo Gito. 286 00:28:45,886 --> 00:28:48,686 -Hvorfor står smørret ude? -Den sikre vinder er Wario Peito. 287 00:28:48,786 --> 00:28:51,786 Hvem fanden spiller på heste om morgenen i Japan? 288 00:28:51,886 --> 00:28:54,986 -Det er ikke morgen i Japan. -I er bindegale. 289 00:28:55,086 --> 00:28:56,986 Jeg har satset en formue. 290 00:28:57,086 --> 00:28:59,986 -Hvad har jeg sagt om at ryge indenfor? -Udenfor! 291 00:29:00,086 --> 00:29:02,786 -Hvem er du? -Jeg bor her. 292 00:29:02,886 --> 00:29:05,386 -Du ryger da også indenfor. -Glem det! 293 00:29:05,486 --> 00:29:09,387 -Skat, du trives da her, ikke? -Jo, far. 294 00:29:09,487 --> 00:29:14,987 -Hun bliver kvalt. -Vent lidt, skat. 295 00:29:15,087 --> 00:29:19,787 Mine venner skal lige se på dig. Se godt på hende. 296 00:29:19,887 --> 00:29:23,887 Hun synger som en engel, men ved I hvad? 297 00:29:26,387 --> 00:29:29,687 Det er ikke altid de bedste sangere, der bryder igennem. 298 00:29:29,787 --> 00:29:34,887 Jeg kendte et par fyre, der kunne synge Sinatra under bordet. 299 00:29:34,987 --> 00:29:40,787 Men når Frank gik på scenen med sine blå øjne, i stilig habit og laksko, 300 00:29:40,887 --> 00:29:44,188 så blev han til Frank Sinatra. 301 00:29:44,188 --> 00:29:47,688 Og alle de andre fyre, 302 00:29:47,788 --> 00:29:52,588 der virkelig havde noget at byde på 303 00:29:52,788 --> 00:29:55,688 var bare en flok nuller. 304 00:29:55,788 --> 00:29:59,488 Så er det ud af vagten. Arbejdet kalder. 305 00:30:11,888 --> 00:30:15,488 Hvis du bliver ved med presse din hørelse, ryger den. 306 00:30:15,588 --> 00:30:21,089 Vi må genoverveje in-ear-systemet, som vi har drøftet med Bobby. 307 00:30:21,189 --> 00:30:25,189 Hvis du bruger formstøbte ørepropper, kan vi forstærke de høje frekvenser. 308 00:30:25,289 --> 00:30:28,789 -Det lyder fint. -Og skrue ned. Jeg taler med Bobby. 309 00:30:28,889 --> 00:30:32,489 Den er købt. Bare ring til Bobby. 310 00:30:33,089 --> 00:30:36,189 -Stædige satan. -Klar. En, to, tre, fire. 311 00:30:55,090 --> 00:30:58,590 -Vi er faktisk i gang med... -Tag dem nu på, mand. 312 00:31:02,290 --> 00:31:06,790 Det går ikke. De lukker mig inde i en boble og afskærer mig fra publikum. 313 00:31:06,890 --> 00:31:11,090 Lægen siger, det er den eneste måde at holde styr på det. 314 00:31:11,190 --> 00:31:15,590 Du genvinder ikke det tabte. Kun sådan her har vi styr på det, der er tilbage. 315 00:31:15,790 --> 00:31:19,990 Hold nu kæft. Jeg synes nu, vi har ret godt styr på det. 316 00:31:20,090 --> 00:31:22,490 Hvad forlanger du af mig? 317 00:31:25,790 --> 00:31:29,891 -Døren er lige der, hvis du vil skride. -Hold nu op med det lort. 318 00:31:32,291 --> 00:31:34,991 Sæt dog en ære i det, du laver. 319 00:31:35,091 --> 00:31:38,391 Jeg vil bare vide, om hun er på vej. 320 00:31:38,491 --> 00:31:40,391 Hvem? 321 00:31:41,891 --> 00:31:43,091 For helvede da. 322 00:31:44,091 --> 00:31:47,291 -Hvem er det? -Det vil han ikke sige. 323 00:31:49,691 --> 00:31:52,591 Hej, Ally. Phil fra i går aftes. 324 00:31:52,691 --> 00:31:56,691 -Jeg skal tage dig med til Jacks koncert. -Gud nej. 325 00:31:56,691 --> 00:32:00,791 -Jamen jeg skal på arbejde. -Han glæder sig sådan. 326 00:32:00,891 --> 00:32:02,391 Fint nok, men... 327 00:32:02,491 --> 00:32:05,792 Jeg må ikke køre, så jeg venter i bilen. 328 00:32:05,792 --> 00:32:08,392 Hils ham og sig ellers tak. Bare sig det. 329 00:32:09,392 --> 00:32:12,592 -Ally, hvad laver du? -Langt ude! 330 00:32:12,692 --> 00:32:16,792 Det er da fantastisk, at sådan en fyr inviterer dig til koncert. 331 00:32:16,892 --> 00:32:20,092 -Det er en kæmpe chance. -Hold så op! 332 00:32:20,192 --> 00:32:24,192 -Har han hørt dig synge? -Far, jeg skal på arbejde. 333 00:32:24,192 --> 00:32:27,692 -Det er dit livs chance. -Jeg har ikke din sygdom. 334 00:32:27,792 --> 00:32:31,292 -Du tror, berømthed smitter. -Hvad snakker du om? 335 00:32:31,392 --> 00:32:35,592 "Ved du, hvem jeg kørte med forleden?" Og bum, så er du berømt. 336 00:32:35,692 --> 00:32:38,692 Men det er du bare ikke, far. 337 00:32:38,792 --> 00:32:42,793 Han er dranker. Dem kender du alt til. 338 00:32:49,993 --> 00:32:52,393 Skat, han står stadig derude. 339 00:32:52,893 --> 00:32:55,893 -Slog du en strisser? -Ja, han generede Jack. 340 00:32:55,993 --> 00:32:59,593 -Så klappede jeg ham en. -Totalt gangsta! 341 00:32:59,593 --> 00:33:03,793 Så havnede vi på en parkeringsplads, og han bandt en pose ærter på min hånd. 342 00:33:03,893 --> 00:33:08,293 Så sang vi, og jeg fatter ikke en brik, men nu følger hans chauffør efter mig. 343 00:33:08,393 --> 00:33:12,293 -Har han fulgt efter dig herhen? -Du kommer for sent igen, for helvede. 344 00:33:12,393 --> 00:33:16,193 -Hvad? -Du kommer for sent. 345 00:33:24,294 --> 00:33:26,394 Gør vi det? 346 00:33:31,394 --> 00:33:35,694 -Bryan, jeg er skredet. Find en anden. -Jeg kommer tilbage. På ære. 347 00:33:35,794 --> 00:33:37,794 Det gør jeg ikke. 348 00:33:39,394 --> 00:33:43,394 -Så du Bryans udtryk? -Fedt. Så ruller vi. 349 00:33:43,494 --> 00:33:46,094 Afgang. 350 00:33:46,194 --> 00:33:48,194 Hvad har vi gang i? 351 00:33:48,294 --> 00:33:53,395 Hvis ikke jeg kendte Jack, ville jeg tro, du stalkede mig. 352 00:33:53,495 --> 00:33:56,095 Ja, det må du undskylde. 353 00:33:56,995 --> 00:33:59,395 Sådan, mand! 354 00:34:03,395 --> 00:34:07,795 Læg dig så ned. Jeg smider skoene. Lækkert. 355 00:34:07,795 --> 00:34:09,395 Hvordan virker det? 356 00:34:09,495 --> 00:34:12,595 -De sagde nej. -Undskyld. 357 00:34:16,295 --> 00:34:20,495 Det her kunne jeg godt vænne mig til. Du skulle date nogle flere rockstjerner. 358 00:34:20,595 --> 00:34:21,695 Vi dater ikke. 359 00:34:32,396 --> 00:34:33,596 Hej. Jeg hedder Gail. 360 00:34:34,396 --> 00:34:35,496 Hej. 361 00:34:35,596 --> 00:34:40,396 -Vi henter taskerne senere. Klar? -Okay. Tak. 362 00:34:45,296 --> 00:34:47,596 -Havde I en god tur? -Ja. 363 00:34:50,296 --> 00:34:53,696 Adgangskort. Tag dem om halsen. 364 00:34:53,796 --> 00:34:55,796 Ørepropper. Lyden er høj deroppe. 365 00:34:57,596 --> 00:35:00,896 Ja, vi er på vej. I skal stå ude i siden af scenen. 366 00:35:05,497 --> 00:35:10,897 -Venner, denne vej. -Undskyld. Her er bare så stort. 367 00:35:11,797 --> 00:35:12,997 Pas på. 368 00:35:15,097 --> 00:35:16,097 Er I med? 369 00:35:17,997 --> 00:35:20,397 Hej, drenge. 370 00:35:20,497 --> 00:35:23,597 Han er bare så glad for, at du er her. 371 00:37:26,000 --> 00:37:27,700 Tak skal I have. 372 00:37:28,500 --> 00:37:30,101 Fedt nok. 373 00:37:32,401 --> 00:37:35,301 En af mine venner kommer langvejsfra. 374 00:37:35,301 --> 00:37:39,201 Hun har skrevet en sang, som jeg vil høre hende synge, for den er pissegod. 375 00:37:46,801 --> 00:37:52,201 Hej. Hvor er det fedt at se dig. Havde du en god tur? 376 00:37:52,301 --> 00:37:55,301 -Phil har ikke generet dig? -Gail er vildt sød. 377 00:37:55,401 --> 00:38:00,401 Nu synger vi din sang. Jeg har lavet et småsløjt arrangement, men kom nu. 378 00:38:00,501 --> 00:38:04,201 Nej, Jack. Det er ikke sjovt. 379 00:38:04,201 --> 00:38:06,802 Lad nu være med det pis. 380 00:38:06,902 --> 00:38:11,102 Du skal bare stole på mig. Ikke andet. 381 00:38:13,702 --> 00:38:16,702 Jeg synger den uanset hvad, så... 382 00:38:27,102 --> 00:38:30,402 -Steve... -Du er ikke rigtig klog. 383 00:38:31,502 --> 00:38:33,302 -Syng nu. -Nul. 384 00:42:03,608 --> 00:42:07,708 -Gud, hvor er der mange. -Pisseflot. 385 00:42:08,208 --> 00:42:12,408 -Da guitaren begyndte... -Jeg var bange for, den lå for højt. 386 00:42:12,508 --> 00:42:16,809 -Nej, det var smukt. -Ally, er du okay? 387 00:42:18,709 --> 00:42:20,309 Jack? 388 00:42:21,409 --> 00:42:23,109 Flyt dig! 389 00:42:25,109 --> 00:42:28,509 -Er det ikke hende, der sang? -Jo! 390 00:42:28,609 --> 00:42:32,509 -Jackson, jeg elsker dig sgu. -Det var for fedt, Jack. 391 00:42:32,609 --> 00:42:35,309 -Mener du det? -Ja. 392 00:42:42,209 --> 00:42:44,809 Hej... Gud! 393 00:42:44,909 --> 00:42:47,409 Hvor fanden er min nøgle? 394 00:43:09,210 --> 00:43:12,610 Jeg er tilbage om lidt. Øjeblik. 395 00:43:16,710 --> 00:43:19,710 Hvor fanden er toilettet? 396 00:43:19,810 --> 00:43:20,910 Okay. 397 00:43:52,611 --> 00:43:53,811 Jack? 398 00:43:53,911 --> 00:43:57,711 -Så væk ham dog. -Det kan jeg ikke. Han er fuld. 399 00:43:57,811 --> 00:44:02,911 Vift ham om hovedet med patterne. Bund to shots og... 400 00:44:03,011 --> 00:44:07,212 -Mange tak for hjælpen. -Glæder mig til at høre om det, skat. 401 00:44:15,512 --> 00:44:17,812 Tag hjem, min ven. 402 00:44:24,912 --> 00:44:27,012 Han er helt væk. 403 00:44:29,012 --> 00:44:31,512 Synes du, han drikker lidt for meget? 404 00:44:35,512 --> 00:44:38,912 Søde, du skulle bare vide. 405 00:44:39,012 --> 00:44:43,313 Men ved du hvad? Han har aldrig taget en pige med på scenen før. 406 00:44:45,713 --> 00:44:49,713 Og det er meget længe siden, han har spillet så godt. 407 00:44:49,813 --> 00:44:51,713 Det er da altid noget. 408 00:45:55,815 --> 00:46:00,515 Engang kom min bror hjem, mens jeg sad og spillede på klaveret. 409 00:46:00,615 --> 00:46:03,615 Jeg var inde i min egen verden. Der var aldrig nogen hjemme, 410 00:46:03,715 --> 00:46:07,115 og så kom han hjem for at passe min syge far. 411 00:46:07,215 --> 00:46:13,415 Han sad bare der og kiggede på mig, som om jeg var noget særligt. 412 00:46:13,515 --> 00:46:15,315 Jeg blev helt varm indeni. 413 00:46:15,415 --> 00:46:18,715 -Det skulle jeg aldrig have fortalt dig. -Hvorfor ikke? 414 00:46:18,815 --> 00:46:21,815 -Det er da flovt. -Det er vildt sødt. 415 00:46:21,915 --> 00:46:25,315 -Du minder overhovedet ikke om min bror. -Ligner jeg ham ikke? 416 00:46:25,415 --> 00:46:28,316 Han er pissegammel. 417 00:46:28,416 --> 00:46:31,916 -Min far fik mig, da han var 63. -63? 418 00:46:32,016 --> 00:46:34,916 Og vi har forskellige mødre. 419 00:46:36,716 --> 00:46:41,816 -Hvad er det for et tal? -Det viser, hvor mange der har set det. 420 00:46:41,916 --> 00:46:45,116 Pis med dig. Hvor fanden ved de det fra? 421 00:46:45,216 --> 00:46:49,016 -Det er vist sådan en "algoritme." -Hvad er en algoritme? 422 00:46:49,116 --> 00:46:53,116 -Det er ligesom en rytme. -"En rytme"? 423 00:46:53,216 --> 00:46:57,616 -Ligesom rytmen i musik? -Ja, det tror jeg nok. 424 00:46:58,616 --> 00:47:01,816 -Har du set mage? -Nej. 425 00:47:03,917 --> 00:47:06,917 Se lige der. Det er alle dem, der har set det. 426 00:47:07,017 --> 00:47:12,017 -Det har vi lige fortalt ham. -Jeg har set det 200 gange. 427 00:47:12,117 --> 00:47:15,017 -Jeg er 200 af dem. -Sådan, du gamle. 428 00:47:17,217 --> 00:47:21,717 Ih, hvor er du altså hurtig! 429 00:47:21,817 --> 00:47:24,817 Nu ryger den arme ridder op igen. 430 00:47:28,217 --> 00:47:30,617 Hvem rammer først sengen? 431 00:47:41,018 --> 00:47:45,618 -Har du skrevet den sammen med ham? -Han er bare så god. 432 00:47:45,718 --> 00:47:50,718 -Må jeg se den igen? Bare en gang til. -Jeg skal se den om og om hele natten. 433 00:47:52,418 --> 00:47:54,218 Hold nu op. 434 00:48:13,118 --> 00:48:15,218 Gud nej. 435 00:48:15,919 --> 00:48:19,419 -Hvordan er du kommet ind? -Din far lukkede mig ind. 436 00:48:33,619 --> 00:48:34,619 Hvad er der? 437 00:48:41,119 --> 00:48:43,319 Sådan her har jeg det ikke med alle. 438 00:48:43,419 --> 00:48:47,819 Godt. Så er vi to. Kom og syng med mig. 439 00:48:49,019 --> 00:48:50,919 Hvorhenne? 440 00:48:50,919 --> 00:48:53,420 Første stop er Arizona. 441 00:49:00,420 --> 00:49:05,820 -Jeg stiger ikke på, når du har drukket. -Jeg har end ikke tænkt på at drikke. 442 00:49:05,920 --> 00:49:10,020 Vi får se, hvor længe det varer. Vent nedenunder. 443 00:49:11,120 --> 00:49:15,120 Da jeg var ung, var jeg lidt af en crooner. 444 00:49:15,320 --> 00:49:19,720 Der var faktisk en hel del, der mente, jeg var bedre end Sinatra. 445 00:49:19,820 --> 00:49:22,320 Frank Sinatra? 446 00:49:32,421 --> 00:49:37,021 -Hvad skriver du i den? -Sange. Jeg skriver ellers på maskine. 447 00:49:37,121 --> 00:49:41,721 Men jeg fik en ide på motorcyklen, som jeg ikke vil glemme. 448 00:49:41,721 --> 00:49:43,321 Hvordan lyder den? 449 00:49:43,421 --> 00:49:45,121 Jeg ligger på bunden af flasken. 450 00:49:56,921 --> 00:50:01,021 Glæder du dig ikke til at spille for alle dine fans hjemme i Arizona? 451 00:50:01,121 --> 00:50:05,022 -Jeg tager sjældent tilbage. -Undgår du dit hjem? 452 00:50:05,122 --> 00:50:09,022 Det ved jeg ikke. Det er bare den varme luft og... 453 00:50:13,222 --> 00:50:15,822 ...forhistorien eller noget. 454 00:50:15,922 --> 00:50:19,422 Men jeg har købt min barndomsranch til min bror. 455 00:50:20,922 --> 00:50:27,022 Far er begravet der, så jeg ville sikre mig, at ingen asfalterede hans grav. 456 00:50:27,122 --> 00:50:29,822 -Er det i nærheden? -Ikke langt væk. 457 00:50:29,822 --> 00:50:32,222 Skal vi så ikke køre forbi? 458 00:50:44,823 --> 00:50:46,223 Jack. 459 00:50:55,423 --> 00:50:59,423 Hvis han nogensinde dukker op. De andre har stået og klimpret i en halv time. 460 00:50:59,523 --> 00:51:02,823 Nu må vi sgu se at komme videre. Bliver du aldrig træt af... 461 00:51:05,323 --> 00:51:10,923 Du har solgt fars ranch. De har forvandlet den til en vindmøllepark! 462 00:51:14,823 --> 00:51:17,324 Jeg købte den til dig. 463 00:51:20,124 --> 00:51:24,324 -Hvor er hans grav? -Han skyllede væk under et uvejr. 464 00:51:24,424 --> 00:51:26,724 Hans grav er væk. 465 00:51:28,324 --> 00:51:32,824 Jeg sagde det til dig, men du var stangstiv 466 00:51:32,924 --> 00:51:36,424 og i gang med at pisse din egen svanesang. 467 00:51:38,624 --> 00:51:43,324 Du skal fandeme ikke flæbe over den stodder, som du forguder uden grund. 468 00:51:46,824 --> 00:51:51,024 Det eneste, far nogensinde gjorde for dig, 469 00:51:51,024 --> 00:51:54,425 var sgu at gøre dig til sin svirebror. 470 00:51:54,525 --> 00:51:59,125 Og du ville stadig sidde og kæve den sammen med ham, hvis han var i live. 471 00:52:01,325 --> 00:52:06,025 Troede du, jeg ville gå og passe den, 472 00:52:06,125 --> 00:52:10,025 mens jeg karter verden rundt og tørrer røv på dig? 473 00:52:16,425 --> 00:52:17,525 Ja... 474 00:52:19,725 --> 00:52:22,325 Leg du bare, at du måtte tage dig af lillebror, 475 00:52:22,425 --> 00:52:26,425 så du slipper for at erkende, at du ikke duede til en skid. 476 00:52:26,525 --> 00:52:31,326 Hvis jeg ikke duede til noget, hvorfor fanden stjal du så min stemme? 477 00:52:32,526 --> 00:52:35,726 Fordi du ikke havde en skid at sige. 478 00:52:39,326 --> 00:52:42,426 Og du var for stolt til at synge nogen af mine sange. 479 00:52:45,626 --> 00:52:50,226 Nu har jeg noget at sige, makker. Jeg er færdig med at opvarte dig. 480 00:52:52,926 --> 00:52:55,126 Jeg skrider. 481 00:53:00,926 --> 00:53:04,627 Min stemme svigtede for et par måneder siden, 482 00:53:04,727 --> 00:53:08,827 så jeg må hellere få et skud steroider. 483 00:53:08,927 --> 00:53:11,227 Tak for det. Så kører vi. 484 00:53:30,427 --> 00:53:33,027 -Er du okay? -Ja. 485 00:53:34,727 --> 00:53:36,727 Så spiller vi. 486 00:55:48,231 --> 00:55:52,331 Jeg ved, hvordan vi lukker i dag. Det bliver lidt anderledes... 487 00:55:52,431 --> 00:55:54,331 -Skål. -Hvor er jointen? 488 00:55:54,431 --> 00:55:57,031 Vi lukker lidt anderledes, okay? 489 00:55:57,131 --> 00:56:01,231 Vi tager ekstranummeret og det, jeg sagde. Så gør vi det. 490 00:56:01,331 --> 00:56:04,932 -Hvad gør I? -Kom nu. 491 00:56:07,032 --> 00:56:09,532 Nu gør vi sådan her. 492 00:56:09,632 --> 00:56:14,832 -Du synger den sang, jeg elsker. -Nej. Hold nu op. 493 00:56:14,932 --> 00:56:18,332 Det bliver superfedt. Du har lovet mig at synge den. 494 00:56:18,432 --> 00:56:22,032 -Jeg har altid sagt... -Jeg elsker dig. 495 00:56:22,132 --> 00:56:24,132 Husk os altid sådan her. 496 00:56:29,532 --> 00:56:35,332 Ally runder af i aften med en af sine egne sange. 497 00:56:36,732 --> 00:56:37,832 Tak. 498 01:00:06,238 --> 01:00:08,438 Ally! 499 01:00:16,039 --> 01:00:18,839 Det var pissesmukt. 500 01:00:19,839 --> 01:00:23,239 Du var for vild. Jeg var der selv. Bilen står... 501 01:00:23,339 --> 01:00:25,939 -Ally, det var forrygende. -Tak. 502 01:00:26,039 --> 01:00:28,639 Du var helt forrygende. 503 01:00:28,739 --> 01:00:31,839 Jeg ved ikke, om du ved, hvem jeg er. 504 01:00:31,939 --> 01:00:35,639 -Jeg hedder Rez Gavron. -Jeg ved godt, hvem du er. 505 01:00:36,939 --> 01:00:41,139 Du er meget større end det her. 506 01:00:43,139 --> 01:00:47,439 Du har noget at sige til folk musikalsk. 507 01:00:47,539 --> 01:00:51,840 Det her er ud over det sædvanlige. Du kan noget helt fantastisk. 508 01:00:51,940 --> 01:00:55,440 Du er hele pakken. Spørgsmålet er, hvad du selv vil. 509 01:00:57,740 --> 01:01:00,740 Jeg kan løfte dig derop, hvor du vil være. 510 01:01:00,840 --> 01:01:03,840 Jeg har ikke... 511 01:01:06,940 --> 01:01:08,940 Jeg må snakke med Jack. 512 01:01:09,140 --> 01:01:12,940 Han sagde, at Interscope Records ville give mig en kontrakt, 513 01:01:13,040 --> 01:01:17,640 og at han har et vidunderligt studie med et smukt lokale til liveoptagelser. 514 01:01:17,740 --> 01:01:22,640 Han vil hyre de vildeste producere til at indspille mine sange. 515 01:01:22,740 --> 01:01:26,941 Han elsker Look What I've Found, den sang, vi skrev på cafeteriaet. 516 01:01:27,041 --> 01:01:30,141 -Da vi var på motorcykeltur. -Ja. 517 01:01:30,241 --> 01:01:31,441 Ja? 518 01:01:31,541 --> 01:01:36,141 Det var dejligt at snakke med ham. Han tror virkelig på mig. 519 01:01:37,841 --> 01:01:41,341 -Er du okay, Jack? -Ja, ja, det sker tit. 520 01:01:42,941 --> 01:01:44,241 Jack? 521 01:01:49,041 --> 01:01:51,941 -Glem ikke potten. -Tak. 522 01:01:52,641 --> 01:01:53,741 Hvad nu? 523 01:01:57,541 --> 01:01:59,941 Hvad sker der for dig? 524 01:02:09,442 --> 01:02:11,642 Din misundelige skid. 525 01:02:14,242 --> 01:02:17,842 -Jeg er så glad på dine vegne. -Er du? 526 01:02:19,042 --> 01:02:20,842 Jackson! 527 01:02:25,642 --> 01:02:27,742 Jack, hold op! 528 01:02:30,142 --> 01:02:33,442 Hvorfor er du så misundelig? 529 01:02:35,242 --> 01:02:39,143 Hvad har du gang i? Er der noget galt? 530 01:02:41,743 --> 01:02:44,143 Skal jeg få dig til at føle dig... 531 01:02:44,243 --> 01:02:46,943 Nå, så du vil lege? Så leger vi. 532 01:02:49,943 --> 01:02:52,043 Hvad fanden er det her? 533 01:02:52,143 --> 01:02:56,543 -Undskyld... -Nej, du lyder fantastisk. 534 01:02:56,543 --> 01:02:59,343 Forfra. Jeg tæller dig ind. 535 01:03:00,843 --> 01:03:02,143 En, to... 536 01:03:03,643 --> 01:03:06,343 Vent på mit cue, så falder vi ind. 537 01:03:06,443 --> 01:03:09,343 Jamen skal... 538 01:03:09,443 --> 01:03:12,143 Skal jeg synge fra starten? 539 01:03:12,143 --> 01:03:15,444 Du hører den anden linje, og så optager jeg. 540 01:03:15,544 --> 01:03:18,344 Jeg tror, jeg har en idé, der virker. 541 01:03:18,444 --> 01:03:20,844 -Endelig. -Ellers var det fint. 542 01:03:20,944 --> 01:03:24,044 -Jeg går lige ind til hende. -Fint, Jack. 543 01:03:25,544 --> 01:03:28,444 -Jeg har aldrig sunget til et track før. -Du skal have dit klaver. 544 01:03:28,544 --> 01:03:32,344 -Hvis du spiller til... -Nå ja, det gør jeg jo altid. 545 01:03:32,444 --> 01:03:36,744 -Jeg får dem til at flyve et ind. -Tror du, det er okay? 546 01:03:37,844 --> 01:03:40,644 -Okay. Tak. -Du er skidegod. Er du okay? 547 01:03:40,744 --> 01:03:44,044 -Nej, jeg er vildt nervøs. -Du er så smuk. 548 01:03:45,144 --> 01:03:46,244 Tak. 549 01:04:29,346 --> 01:04:33,146 Nå, har I allerede mødt hende den nye? 550 01:04:33,146 --> 01:04:37,546 -Rez, hvad så? -Tak, fordi du stiller op. 551 01:04:37,646 --> 01:04:40,446 Det her er popmusik, og vi skal i kamp. 552 01:04:40,646 --> 01:04:44,746 I er tropperne, og det kalder jeg jer, fordi vi skal i kamp. 553 01:04:44,846 --> 01:04:46,046 Teksten, Ally? 554 01:04:47,946 --> 01:04:49,646 Sådan. En gang til. 555 01:04:52,546 --> 01:04:54,346 Ånd ind. 556 01:04:54,446 --> 01:04:55,846 Ja! 557 01:04:55,946 --> 01:04:59,046 Vi skal bare lige finpudse dit image. 558 01:04:59,146 --> 01:05:03,747 Jeg vil bare ikke miste den del af mig selv, der har talent. 559 01:05:03,847 --> 01:05:06,847 Det får du heller ikke lov til. 560 01:05:12,847 --> 01:05:15,647 Hvad skal vi stille op med dig? 561 01:05:15,747 --> 01:05:17,847 Hvad? Hvor er han dejlig. 562 01:05:17,947 --> 01:05:21,247 -"Jeg er for nuttet til at ryge tilbage." -Han har dine øjenvipper. 563 01:05:21,347 --> 01:05:23,847 Han har da dine øjenvipper. 564 01:05:25,547 --> 01:05:30,947 -Det her har ingen gjort før. -Jo, det kan jeg love dig for. 565 01:05:30,947 --> 01:05:35,247 Vil du ikke nok... gøre det for min skyld? 566 01:05:35,347 --> 01:05:38,448 Nej, det er alt for vådt. 567 01:06:06,948 --> 01:06:09,548 Tager du med til Memphis? 568 01:06:11,448 --> 01:06:14,749 -Hvad snakker du om? -Jeg har... 569 01:06:14,849 --> 01:06:18,049 Et af de der luderjob. 570 01:06:18,149 --> 01:06:20,149 Dræbende for sjælen. 571 01:06:20,249 --> 01:06:24,649 Jeg troede aldrig, jeg ville ende med at lave sådan noget. 572 01:06:25,949 --> 01:06:28,749 Jeg har affundet mig med det. 573 01:06:28,849 --> 01:06:34,349 Nå, men hvis du tager med, kunne vi da få en sjov tur ud af det. 574 01:06:34,449 --> 01:06:38,149 Rez vil gerne have, jeg bliver her, for de har smidt min single på gaden, 575 01:06:38,249 --> 01:06:42,349 og nu er de vilde efter at få albummet færdigt, så det arbejder jeg på. 576 01:06:42,449 --> 01:06:47,049 Hør lige dig selv. Hør lige, hvad du sagde. 577 01:06:48,349 --> 01:06:51,850 -Folk vil høre, hvad du har på hjerte. -Jamen jeg kan ikke... 578 01:06:51,950 --> 01:06:54,650 Hey... tro på det. 579 01:06:56,350 --> 01:06:59,250 -Og tak for resten. -For hvad? 580 01:06:59,350 --> 01:07:03,450 For at give mig et hjem. Jeg har aldrig følt mig hjemme her før. 581 01:07:34,351 --> 01:07:36,951 AHPT - TIL FREMME FOR SUNDHED OG PROGRESSIV TANKEGANG 582 01:07:41,051 --> 01:07:45,051 -Pis også. -Jack, er du okay? 583 01:07:46,351 --> 01:07:47,651 Jack? 584 01:08:22,552 --> 01:08:25,352 Er der en grund til, I ikke er deroppe? 585 01:08:53,953 --> 01:08:57,253 Gud nej, altså! 586 01:08:58,953 --> 01:09:01,253 -Fantastisk. -Er Jack her? 587 01:09:01,253 --> 01:09:04,053 Jeg har ikke hørt fra ham hele aftenen. 588 01:09:04,053 --> 01:09:06,953 Jeg kan ikke finde ham. Jeg har ringet tre gange. 589 01:09:07,053 --> 01:09:10,853 -Hvad skete der lige med danserne? -Jeg ville gerne gøre det alene. 590 01:09:10,953 --> 01:09:14,454 -Det er bare så overvældende. -Du må ikke køre sololøb. 591 01:09:14,554 --> 01:09:18,854 Du må forstå, at jeg kan mit kram. Stol på mig. 592 01:09:18,854 --> 01:09:24,554 Hvis jeg giver dig dansere, skal du ikke afvise dem og så selv kludre i det. 593 01:09:26,454 --> 01:09:30,854 -Vi må også gøre noget ved din hårfarve. -Hvad er der i vejen med mit hår? 594 01:09:30,954 --> 01:09:34,354 -Jeg tænker platin... -Jeg vil sgu da ikke være blondine. 595 01:09:34,454 --> 01:09:37,554 Jeg er, som jeg er, og jeg er bekymret for Jack. 596 01:09:37,654 --> 01:09:41,954 Jeg skal nok finde Jack. Jeg finder ham. 597 01:09:47,354 --> 01:09:48,454 Jack. 598 01:09:49,655 --> 01:09:52,655 Det her har vi prøvet før. 599 01:09:54,055 --> 01:09:58,155 Jeg troede bare ikke, det allerede var tid igen. Op med dig, min ven. 600 01:09:59,555 --> 01:10:01,855 Sådan, ja. 601 01:10:03,855 --> 01:10:08,855 -Jeg troede, jeg var kommet hjem. -Det var lige før, jeg lod dig sove. 602 01:10:10,955 --> 01:10:14,755 -Hvordan går det? -Det har gået bedre. 603 01:10:16,055 --> 01:10:21,855 Undskyld, at jeg... trængte ind på matriklen. 604 01:10:21,955 --> 01:10:27,356 -Vil du have kaffe? -Ja, sæt kaffe over, så kommer vi. 605 01:10:28,756 --> 01:10:31,356 Det er din søn, ikke? 606 01:10:31,456 --> 01:10:37,556 Jack, han har samme alder nu, som du havde, da jeg mødte dig. 607 01:10:39,156 --> 01:10:43,756 Jeg så dig på YouTube sammen med hende pigen. 608 01:10:45,556 --> 01:10:49,556 Jeg blev sgu helt glad. Du lignede dig selv. 609 01:10:51,156 --> 01:10:52,956 Du var der bare. 610 01:10:54,056 --> 01:10:55,656 Hun skriver også. 611 01:10:56,656 --> 01:11:00,656 -Har hun skrevet den sang? -Ja. Og mange flere. 612 01:11:02,357 --> 01:11:06,857 Nu er hun i kløerne på en manager, der vil... 613 01:11:12,757 --> 01:11:15,057 -Hun er god. -Ja. 614 01:11:16,957 --> 01:11:19,457 Måske er hun redningen. 615 01:11:22,557 --> 01:11:26,157 Der er ikke noget at være bange for. 616 01:11:26,157 --> 01:11:28,457 Det er ligesom... 617 01:11:32,257 --> 01:11:35,657 Ja, altså... man flyder rundt... 618 01:11:37,458 --> 01:11:41,958 Man flyder rundt på havet, og så en dag finder man en havn, 619 01:11:41,958 --> 01:11:44,458 hvor man får lyst til at blive i et par dage. 620 01:11:44,558 --> 01:11:47,458 De par dage bliver så til et par år. 621 01:11:47,458 --> 01:11:52,258 Og til sidst har man glemt, hvor man egentlig var på vej hen. 622 01:11:52,358 --> 01:11:55,758 Så opdager man, at det ikke betyder en skid, hvor man var på vej hen, 623 01:11:55,858 --> 01:11:59,058 fordi man har det godt, hvor man er. 624 01:11:59,158 --> 01:12:02,858 Sådan har jeg det. Jeg har det godt her. 625 01:12:04,158 --> 01:12:07,358 Jeg anede ikke, hvor godt jeg havde det, 626 01:12:07,458 --> 01:12:11,458 før jeg så dig ligge og stene i haven i morges. 627 01:12:14,459 --> 01:12:17,959 Du kan hvile dig på min datters værelse. 628 01:12:23,559 --> 01:12:29,359 Jeg havde en million ting, jeg ville sige til dig, men nu har jeg glemt dem. 629 01:12:31,159 --> 01:12:34,659 -Jack. -Jeg er glad for at se dig. 630 01:12:36,359 --> 01:12:39,259 Så kom du alligevel til Memphis. 631 01:12:43,459 --> 01:12:44,559 Pis. 632 01:12:46,059 --> 01:12:49,159 Det her gør jeg ikke igen. 633 01:12:49,259 --> 01:12:52,160 Jeg kommer ikke og finder dig. 634 01:12:53,660 --> 01:12:55,760 Næste gang må du selv klare dig. 635 01:12:57,160 --> 01:12:59,160 Er du med? 636 01:13:01,060 --> 01:13:03,960 Hvordan gik koncerten? 637 01:13:04,860 --> 01:13:08,160 Den gik pissegodt. 638 01:13:08,260 --> 01:13:12,260 -Jeg droppede danserne. -Danserne? 639 01:13:14,560 --> 01:13:15,660 Godt. 640 01:13:18,260 --> 01:13:19,760 Lortedansere. 641 01:13:20,560 --> 01:13:23,760 -Du skal bare synge. -Jeg blev så bange. 642 01:13:23,860 --> 01:13:25,160 Undskyld. 643 01:13:26,061 --> 01:13:28,861 Jeg har set klippet på YouTube. 644 01:13:28,861 --> 01:13:31,961 -Det er så fedt. -Mange tak. 645 01:13:36,261 --> 01:13:38,861 Lige et øjeblik. 646 01:13:39,761 --> 01:13:43,161 -Hvad så? -Har du en tang? 647 01:13:43,161 --> 01:13:46,261 Jeg skal bare klippe guitarstrengene. 648 01:13:46,361 --> 01:13:51,461 -Der plejer da at ligge en tang et sted. -Ja... 649 01:13:51,561 --> 01:13:54,361 -Jeg ved ikke, hvor min mor er. -Nå, sådan. 650 01:13:54,461 --> 01:13:57,061 -Jeg synes, du er smuk. -Mig? 651 01:13:58,161 --> 01:13:59,661 Er jeg smuk? 652 01:13:59,761 --> 01:14:02,662 Tak. Du er også smuk. 653 01:14:02,762 --> 01:14:06,362 Jack siger, du har skrevet sangen. 654 01:14:06,462 --> 01:14:09,762 Ja. Han har fået mig til at synge mine sange igen. 655 01:14:09,862 --> 01:14:13,262 -Det er sådan noget, han kan. -Ja. 656 01:14:13,362 --> 01:14:18,362 Hvem vil have mere makaroni? Vil du, skat? 657 01:14:20,462 --> 01:14:23,062 Der har vi ham jo. Hvad så? 658 01:14:23,162 --> 01:14:26,462 -Jeg forstod godt det, du sagde. -Hvad... 659 01:14:43,163 --> 01:14:45,563 -Tager du pis på mig? -Er det dumt? 660 01:14:45,663 --> 01:14:49,063 -Nej. -Var det dumt af mig? 661 01:14:49,163 --> 01:14:53,463 -Var det derfor, du gik fra bordet? -Han ledte bare efter en tang. 662 01:14:53,563 --> 01:14:57,463 Jeg anede ikke, at han havde tænkt sig at gøre det. 663 01:14:57,563 --> 01:15:01,263 -Hun har også en ring. -Den er kun midlertidig. 664 01:15:01,363 --> 01:15:04,663 Næ, vent nu lige lidt. 665 01:15:04,763 --> 01:15:07,463 Nu velsigner vi det. I dag. 666 01:15:09,463 --> 01:15:11,963 -God idé. -Du hjælper med kjolen. 667 01:15:12,063 --> 01:15:17,264 Jeg ringer til min fætter. Det er lørdag, så den er sikkert ledig. 668 01:15:17,264 --> 01:15:20,764 -Vil du gerne? -Det er noget magisk over det sted. 669 01:15:20,864 --> 01:15:24,764 Noget magisk? Hvad mener du? 670 01:15:24,764 --> 01:15:29,064 -Den kirke er noget særligt. -Jeg hjælper dig med at finde en kjole. 671 01:15:29,164 --> 01:15:33,564 Alle tiders! Du kommer med os, for... 672 01:15:33,664 --> 01:15:37,564 Hvad har jeg gang i? Okay, så skidt da. 673 01:15:48,564 --> 01:15:51,265 Godt at se dig. 674 01:15:51,365 --> 01:15:54,565 Godt at se dig, Jack. 675 01:15:54,665 --> 01:15:57,065 -Mange tak. -Velkommen i Herrens hus. 676 01:15:57,165 --> 01:15:59,565 "Så tilspørger jeg..." Ja, sådan. 677 01:15:59,665 --> 01:16:01,965 Vil du have ham? Vil du have ham? 678 01:16:02,965 --> 01:16:04,165 Ja. 679 01:16:05,165 --> 01:16:07,065 Ja. 680 01:16:13,365 --> 01:16:15,065 Tillykke. 681 01:16:16,065 --> 01:16:18,065 -Jeg hørte efter. -Det var godt. 682 01:16:18,165 --> 01:16:21,365 Tænk, at han gjorde det. 683 01:16:22,365 --> 01:16:25,166 -Hov, én ting ad gangen, ikke? -Hvad? 684 01:16:26,666 --> 01:16:29,166 Nå, den fangede jeg ikke. 685 01:17:06,667 --> 01:17:10,267 Er der mange dernede? Hun må komme ud, før de går. 686 01:17:10,367 --> 01:17:13,967 -Skal jeg kigge ind til hende? -Ja, vi må snart af sted. 687 01:17:14,567 --> 01:17:16,367 Godt. 688 01:17:17,267 --> 01:17:18,367 Ally. 689 01:17:20,467 --> 01:17:22,767 Jeg kommer ind nu. 690 01:17:26,267 --> 01:17:29,067 Hvad laver du i badekarret? 691 01:17:31,167 --> 01:17:36,167 Det er bare så underligt. Jeg ved ikke, hvad fanden jeg bilder mig ind. 692 01:17:36,267 --> 01:17:38,668 Én sang er helt fint, 693 01:17:38,768 --> 01:17:42,168 men hvad fanden får mig til at udgive et helt album? 694 01:17:42,868 --> 01:17:46,168 Aner det ikke, men du ligner en stjerne. 695 01:17:47,268 --> 01:17:49,268 -Gør jeg? -Ja. 696 01:17:50,968 --> 01:17:55,468 -Hvad synes du om håret og alt det der? -Det har vi drøftet. Det er fedt. 697 01:17:55,468 --> 01:17:59,268 -Var det din idé? -Nej, det var hendes. 698 01:18:00,868 --> 01:18:02,568 -Ingen sjus? -Hvad? 699 01:18:02,668 --> 01:18:03,568 Ingen sjus? 700 01:18:07,068 --> 01:18:09,268 Ingen sokker? 701 01:18:10,668 --> 01:18:12,068 Touché. 702 01:18:12,168 --> 01:18:17,169 Jeg kan ikke vænne mig til tanken om at gå uden sokker. Ens fødder bliver så... 703 01:18:17,269 --> 01:18:22,369 Jeg har sokker på, det er bare sådan nogle tøsesokker. 704 01:18:22,469 --> 01:18:26,369 -Nå, du skjuler dem bare. -Ja, jeg skjuler dem. 705 01:18:26,469 --> 01:18:31,169 Nå, er den... Ja, nu er lyset perfekt. Hold den lige, skatter. 706 01:18:31,269 --> 01:18:32,869 Hej, Ally-tøsen! 707 01:18:32,969 --> 01:18:35,469 Sooki og Donte, kom lige. 708 01:18:35,469 --> 01:18:38,569 Jeg har mine Jackson-babser på. 709 01:18:38,669 --> 01:18:41,869 Skatter, vi vil bare sige tillykke. 710 01:18:41,969 --> 01:18:44,269 -Vi elsker dig. -Jeg elsker også jer. 711 01:18:44,369 --> 01:18:48,369 Kom nu snart tilbage. Vi har været nødt til at erstatte dig med Etta. 712 01:18:49,270 --> 01:18:52,970 -Her kommer dronningen. -Hold nu op. 713 01:18:53,070 --> 01:18:55,370 -Hvad synes du? -Smukt. 714 01:18:55,570 --> 01:18:59,070 Dig på Saturday Night Live med Alec Baldwin som vært. 715 01:18:59,070 --> 01:19:02,370 -Har du skaffet det? -Sæsonfinalen. Du har selv skaffet det. 716 01:19:02,470 --> 01:19:05,970 Det er da løgn! 717 01:19:06,870 --> 01:19:10,970 -Fantastisk. Mange tak. -Tillykke. 718 01:19:12,270 --> 01:19:14,970 -Ih altså. -Kom. Alle venter. 719 01:19:14,970 --> 01:19:19,070 Må jeg lige snakke med hende udenfor? Bare et øjeblik. 720 01:19:28,171 --> 01:19:33,071 -Du er meget smukkere i virkeligheden. -Du siger jo, du er vild med min næse. 721 01:19:33,171 --> 01:19:35,871 -Jeg elsker din næse. -Den ser kæmpestor ud. 722 01:19:35,971 --> 01:19:39,871 Gid den var endnu større. Gid din næse fyldte hele plakaten. 723 01:19:41,571 --> 01:19:46,471 Skid hul i alle dem, der har disset dig. Vi sætter en kæmpeplakat af din næse op. 724 01:19:46,571 --> 01:19:49,571 Kun næsen? Hvor er du åndssvag. 725 01:19:49,671 --> 01:19:54,071 Hvis jeg ikke siger det her, tilgiver jeg aldrig mig selv. 726 01:19:55,171 --> 01:19:56,871 Hvad? 727 01:19:59,771 --> 01:20:03,472 Hvis du ikke graver allerhelvedes langt ned i din sjæl, 728 01:20:03,472 --> 01:20:06,772 har du ingen ben at stå på. 729 01:20:06,772 --> 01:20:08,972 Jeg siger det bare. 730 01:20:11,072 --> 01:20:14,772 Hvis du ikke er ærlig derude, er du færdig. 731 01:20:15,772 --> 01:20:19,272 Du har kun dig selv og det, du vil sige, og de lytter nu, 732 01:20:19,372 --> 01:20:22,972 men det bliver de ikke ved med. Tro mig. 733 01:20:24,172 --> 01:20:26,172 Grib det. 734 01:20:26,172 --> 01:20:31,072 Ingen undskyldninger. Skid hul i, om de lytter, og hvor længe de gør det. 735 01:20:31,172 --> 01:20:32,972 Bare sig det, du vil sige. 736 01:20:44,773 --> 01:20:47,773 For du siger det med englerøst. 737 01:20:59,073 --> 01:21:01,373 -Det var det sidste. -Ja. 738 01:21:03,873 --> 01:21:06,073 Tredive sekunder. 739 01:21:09,173 --> 01:21:11,373 Hen på mærket. 740 01:21:13,374 --> 01:21:16,874 -Alec om 20. -Femten. 741 01:21:16,974 --> 01:21:21,074 -Klar til første sang. -Klar, Alec. 742 01:21:21,174 --> 01:21:22,674 Alec om ti. 743 01:21:23,174 --> 01:21:26,874 -Otte, syv, seks... -Alec om fem sekunder. 744 01:21:26,974 --> 01:21:30,974 -Fire, tre, to, et... -Kamera fire. 745 01:21:30,974 --> 01:21:33,974 -Værsgo, Alec. -Mine damer og herrer: Ally. 746 01:22:51,576 --> 01:22:54,776 Larven folder sig ud som sommerfugl. 747 01:22:56,376 --> 01:23:00,477 -Hvad fanden laver du her? -Jeg har en koncert i byen. 748 01:23:00,577 --> 01:23:03,077 Jeg arbejder for Willie. 749 01:23:03,177 --> 01:23:06,377 -Jeg arbejder for Willie. -Der kan man sgu bare se. 750 01:23:06,477 --> 01:23:08,877 Jeg ville bare lige se hende. 751 01:23:14,177 --> 01:23:16,177 Går det værre? 752 01:23:17,577 --> 01:23:21,877 Næ, jeg hygger mig med min kone. Det går rigtig godt. 753 01:23:25,677 --> 01:23:28,977 Sjovt, jeg skulle støde på dig, for... 754 01:23:31,577 --> 01:23:35,377 Jeg kunne godt tænke mig, at du kom tilbage til os. 755 01:23:37,978 --> 01:23:40,278 Det er sgu meget nemmere uden dig. 756 01:23:48,478 --> 01:23:50,178 Hør her. 757 01:23:50,978 --> 01:23:54,478 Hvis du får problemer, så ring. 758 01:24:13,079 --> 01:24:13,979 Tak! 759 01:24:52,280 --> 01:24:55,380 Lyset er smukt der. Gud ja. 760 01:24:56,480 --> 01:24:58,880 Sådan, Ally. Sådan, ja. 761 01:25:00,180 --> 01:25:03,080 Sådan, Ally. Jeg er vild med det. 762 01:25:04,380 --> 01:25:06,780 Gud, hvor er det tidligt. 763 01:25:06,880 --> 01:25:10,980 -Tidligt for mig, sent for dig. Hvad så? -Jeg er lidt... 764 01:25:10,980 --> 01:25:14,480 Er han ikke fantastisk? Pissefede billeder. 765 01:25:14,580 --> 01:25:18,080 -Hvor er de smukke. -Se lige der! Fantastisk. 766 01:25:18,180 --> 01:25:20,380 Det ligner slet ikke mig. 767 01:25:23,280 --> 01:25:29,081 Du er lige blevet nomineret til tre Grammyer. Også for Bedste nye navn. 768 01:25:30,181 --> 01:25:31,981 De har lige offentliggjort det. 769 01:25:39,881 --> 01:25:43,181 Må jeg præsentere: Vores Grammynominerede kunstner. 770 01:26:17,482 --> 01:26:21,982 -Har du drukket? Er du stiv? -Jeg har fået et par genstande. 771 01:26:22,082 --> 01:26:24,282 Det er morgen. 772 01:26:26,782 --> 01:26:28,282 Ja. 773 01:26:34,082 --> 01:26:36,283 Hej med dig. 774 01:27:02,883 --> 01:27:06,583 Du er blevet nomineret til tre Grammyer, og det er pissefedt. 775 01:27:06,683 --> 01:27:09,983 Tak. Hvor ved du det fra? 776 01:27:10,083 --> 01:27:11,683 Fra Bobby. 777 01:27:13,384 --> 01:27:18,684 Han ringede og sagde, at de vil lave en hyldest til Roy Orbison. 778 01:27:18,784 --> 01:27:22,084 De vil have mig til at synge med sådan en supergruppe. 779 01:27:22,184 --> 01:27:25,584 Men du er blevet nomineret, og det er fedt. 780 01:27:25,684 --> 01:27:28,584 Jeg prøver bare lige at fatte det her. 781 01:27:31,084 --> 01:27:33,784 "Hvorfor lokker du med den der røv?" 782 01:27:36,884 --> 01:27:40,584 -Citerer du min tekst? -"Hvorfor lokker du med den der røv?" 783 01:27:40,584 --> 01:27:45,784 -Ja, det er min sang, og hvad så? -Ja tak, den kværner kraftedeme løs... 784 01:27:51,085 --> 01:27:54,285 Ja, drik du bare videre. Så skal du nok finde svaret. 785 01:27:54,385 --> 01:27:58,685 -Måske har jeg svigtet dig. Undskyld. -Hvad har du? Svigtet mig? 786 01:27:58,785 --> 01:28:03,085 -Ja, du er helt til grin... -Er jeg til grin? 787 01:28:03,185 --> 01:28:06,185 -Ja... -Gu er jeg ej! Du er til grin! 788 01:28:06,285 --> 01:28:10,985 Du er så flov over dig selv, at du er nødt til at rakke mig ned. 789 01:28:11,085 --> 01:28:15,485 Jeg har sagt, du ikke er grim. Alligevel har du brug for andres anerkendelse. 790 01:28:15,585 --> 01:28:17,985 Hvorfor er jeg ikke nok? 791 01:28:18,085 --> 01:28:22,185 Jeg har bare brug for, at min kæreste elsker mig. Nej, min mand. 792 01:28:22,285 --> 01:28:24,686 -Har du da en kæreste? -Ja. 793 01:28:24,786 --> 01:28:28,286 Det sårer mig, at du kalder mig din kæreste. 794 01:28:28,386 --> 01:28:31,886 Du er min kæreste, hvis du ikke behandler mig som din kone. 795 01:28:31,986 --> 01:28:34,286 Jeg fatter ikke en skid. 796 01:28:34,386 --> 01:28:38,886 Få styr på dit lort. Du er ude at skide. Fatter du det? 797 01:28:38,986 --> 01:28:41,686 -Det passer ikke. -Gør det ikke? 798 01:28:41,686 --> 01:28:46,086 -Skal vi så ikke drikke sammen? -Det kan du ikke klare. 799 01:28:46,186 --> 01:28:48,786 Jeg prøver lige. 800 01:28:49,586 --> 01:28:53,786 -Du er alt for bange for andres mening. -Kom så, Jack. 801 01:28:53,786 --> 01:28:56,686 Skal jeg være din far? Din svirebror? 802 01:28:56,786 --> 01:28:59,286 Du kan slet ikke måle dig med min far. 803 01:28:59,386 --> 01:29:02,587 Han havde mere talent i lillefingeren, end du har i hele kroppen. 804 01:29:02,587 --> 01:29:07,187 Så det pis kan du godt droppe. Nu går du fandeme over stregen. 805 01:29:07,287 --> 01:29:12,387 Drik noget mere og lad os drikke os i hegnet og helt væk, okay? 806 01:29:12,387 --> 01:29:15,787 -Har du flere piller? -Du er pissegrim. 807 01:29:15,887 --> 01:29:17,987 -Hvad er jeg? -Du er pissegrim. 808 01:29:18,787 --> 01:29:21,587 Skrid ad helvede til! Skrid! 809 01:29:22,687 --> 01:29:25,787 -Skrid så! -Ja, ja. 810 01:29:46,788 --> 01:29:47,888 Godaften. 811 01:30:25,989 --> 01:30:28,289 -Det var flot. -Hvad laver du her? 812 01:30:28,389 --> 01:30:32,189 Der kom en aflysning, så jeg kunne tage tidligere hjem. 813 01:30:35,689 --> 01:30:38,989 Jeg kom vist til at sige noget... 814 01:30:42,889 --> 01:30:45,489 Hele min opførsel. 815 01:30:47,890 --> 01:30:49,990 Du sårede mig. 816 01:30:50,890 --> 01:30:54,490 -Du sårede mig dybt. -Undskyld. 817 01:31:11,490 --> 01:31:14,090 Du har ikke drukket. 818 01:31:14,190 --> 01:31:18,190 -Hvad? -Du har ikke drukket. 819 01:31:18,190 --> 01:31:19,790 Nej, det har jeg ikke. 820 01:31:21,290 --> 01:31:25,991 -Jeg må tilbage til prøverne. -Må jeg se på? 821 01:31:25,991 --> 01:31:29,191 Okay. Vi ses derhjemme. 822 01:31:29,891 --> 01:31:31,691 Jeg kan også køre dig hjem. 823 01:31:33,491 --> 01:31:36,291 Vi ses bare derhjemme. 824 01:31:36,391 --> 01:31:38,691 Skal jeg ikke synge? 825 01:31:38,791 --> 01:31:42,991 De har pludselig hyret en snotunge uden at sige en skid til mig. 826 01:31:48,091 --> 01:31:52,391 Vi har stået på den anden side før. Mere end én gang. 827 01:31:55,291 --> 01:31:59,892 -Det er mig, der ikke har leveret. -Det er sgu da godt, jeg... 828 01:32:01,292 --> 01:32:05,492 At jeg kan spille guitar. Jeg skal nok. 829 01:32:05,592 --> 01:32:07,992 -Gør du det? -Ja. 830 01:32:14,992 --> 01:32:18,592 Hvor er min monitor? Jeg kan ikke høre en skid for... 831 01:32:18,692 --> 01:32:21,392 Står den her? 832 01:32:49,293 --> 01:32:54,393 -Men det er altså en stor ære. -Æren er helt på min side. 833 01:32:54,493 --> 01:32:57,693 -Du er skidegod. Vi får det sjovt. -Det håber jeg. 834 01:33:05,893 --> 01:33:09,593 Hvem kunne have været crooner, hvad? 835 01:33:09,693 --> 01:33:12,294 Husk på, hvad Paul sagde. 836 01:33:12,394 --> 01:33:17,794 Paul Anka sagde, jeg var "et større naturtalent end Sinatra". 837 01:33:17,894 --> 01:33:19,494 -Nemlig! -Citat slut! 838 01:33:19,594 --> 01:33:23,394 Ved I, hvad Paul Anka egentlig sagde? Han sagde: 839 01:33:23,394 --> 01:33:27,394 "Bare hold ind her og sæt mig af på fortovet." 840 01:33:28,094 --> 01:33:31,094 Ja, ja... Hold da op. 841 01:33:31,694 --> 01:33:35,494 Søde skat, det er ikke til at begribe. 842 01:33:35,594 --> 01:33:36,994 Grammyuddelingen. 843 01:33:37,194 --> 01:33:39,994 -Hej, alle sammen. -Der er han jo. 844 01:33:42,994 --> 01:33:45,294 -Er du okay? -Hvad? 845 01:33:45,394 --> 01:33:47,194 Er du okay? 846 01:33:47,295 --> 01:33:51,295 -Er du okay? -Ja, jeg har det fint. 847 01:33:51,395 --> 01:33:54,995 Jeg skal på tidligt, så jeg kører nu. 848 01:33:55,095 --> 01:33:58,795 Men jeg får at vide, hvor du sidder, så jeg kan komme ned bagefter. 849 01:33:58,895 --> 01:34:02,995 -Jeg vil ikke gå glip af uddelingen. -Du har bare det der udtryk i ansigtet. 850 01:34:03,095 --> 01:34:05,695 Har jeg? Nu er det væk. 851 01:34:05,795 --> 01:34:09,895 Tænk, at jeg skal se dig optræde i aften. 852 01:34:09,995 --> 01:34:14,595 Jack, det var dog en helt fantastisk vinylsamling, du har derinde. 853 01:34:14,695 --> 01:34:16,295 Bare tag for dig. 854 01:34:17,195 --> 01:34:21,095 Han sagde, jeg bare måtte tage for mig. 855 01:34:21,195 --> 01:34:22,795 Han aner ikke, hvem vi er. 856 01:35:03,497 --> 01:35:05,197 Skulle han ikke synge? 857 01:35:13,997 --> 01:35:15,797 Åh gud nej. 858 01:36:14,299 --> 01:36:16,499 Er det slut? Er det? 859 01:36:18,199 --> 01:36:20,199 -Går det? -Ja. 860 01:36:22,499 --> 01:36:25,099 BEDSTE NYE NAVN 861 01:36:27,199 --> 01:36:28,799 De nominerede er... 862 01:36:28,999 --> 01:36:32,299 Er det her? 863 01:36:32,299 --> 01:36:36,199 Kom, skat. Sæt dig ned, sæt dig ned. Er du okay? 864 01:36:36,299 --> 01:36:40,699 Jeg ville på toilettet, men de jog mig herhen. 865 01:36:40,799 --> 01:36:43,599 -Jeg skulle på toilettet. -Ind med benene. 866 01:36:43,699 --> 01:36:46,399 Det er din kategori. Hold nu kæft. 867 01:36:46,499 --> 01:36:49,200 Og vinderen er... 868 01:36:49,300 --> 01:36:52,500 -Hvor er det spændende. -Fedt! 869 01:36:53,300 --> 01:36:54,400 Ally! 870 01:37:05,400 --> 01:37:08,100 -Hvad nu? -Vi har vundet! 871 01:37:08,200 --> 01:37:11,300 -Er det derfor, alle... -Ja, det er det nemlig! 872 01:37:13,100 --> 01:37:16,600 -Hvor skal vi hen? -Sæt dig derhen. 873 01:37:16,700 --> 01:37:18,800 Sæt dig derhen. 874 01:37:20,400 --> 01:37:22,300 Jeg bliver her. 875 01:37:27,601 --> 01:37:31,901 Ih altså, tusind tak. Hvor er du smuk. Tak. 876 01:37:34,201 --> 01:37:38,801 Ih altså! Jeg fatter ikke, at jeg står med en af de her. 877 01:37:38,901 --> 01:37:42,301 Jeg vil gerne takke Rez Gavron, min manager. 878 01:37:42,401 --> 01:37:45,301 -Tak, fordi du troede på mig... -Har du vundet? 879 01:37:45,401 --> 01:37:49,801 ...og fik mig væk fra klaveret og ud på scenen. 880 01:37:49,801 --> 01:37:52,601 Har du lige vundet? 881 01:37:53,401 --> 01:37:57,101 Jeg vil gerne takke Jack Maine, min mand. 882 01:37:57,201 --> 01:37:59,502 -Skal jeg komme op? -Jeg elsker dig. 883 01:37:59,602 --> 01:38:03,202 Jeg har altid drømt om at synge på en stor scene. 884 01:38:03,302 --> 01:38:06,102 Takket være ham står jeg her nu. 885 01:38:08,602 --> 01:38:11,202 -Vi har en fest i aften. -Ja. 886 01:38:12,402 --> 01:38:16,202 -Jeg... -Hold da kæft. Se der. 887 01:38:22,402 --> 01:38:26,002 -Hvis jeg ikke har takket dig... -Har du set dig selv? 888 01:38:26,002 --> 01:38:27,102 Ja. 889 01:38:28,802 --> 01:38:32,802 Jeg begyndte at synge sammen med den her smukke mand, 890 01:38:32,802 --> 01:38:36,403 og jeg skal synge med ham resten af livet. Ikke, skat? 891 01:38:39,203 --> 01:38:44,603 Det er mit store privilegium at arbejde sammen med vidunderlige musikere. 892 01:38:44,603 --> 01:38:47,503 Min drøm er gået i opfyldelse, og jeg kan kun sige: 893 01:38:47,603 --> 01:38:51,503 Tro på dig selv og klø på, for der er også plads til dig på scenen. 894 01:38:51,603 --> 01:38:53,603 Åh, pis også... 895 01:38:57,603 --> 01:38:59,403 Jeg har tisset i bukserne. 896 01:39:03,003 --> 01:39:04,803 -Jeg tror... -Skat... 897 01:39:04,903 --> 01:39:08,503 -Han har nedtur. -Få ham ind i brusebadet. Til venstre. 898 01:39:08,603 --> 01:39:11,704 -Ally, gå ind igen. -Til venstre, far. 899 01:39:11,804 --> 01:39:15,304 -Ja, ja. Gå nu derind! -Det er min opgave! 900 01:39:15,304 --> 01:39:18,704 Sådan skal du sgu ikke behandle min datter. Hvad fanden laver du? 901 01:39:18,804 --> 01:39:20,304 Giv slip. 902 01:39:21,604 --> 01:39:24,604 Pas på hans hoved, for satan! 903 01:39:26,104 --> 01:39:27,204 Pas nu på! 904 01:39:28,704 --> 01:39:30,304 Bobby viser vej. 905 01:39:31,904 --> 01:39:34,404 Har du Bobbys nummer? 906 01:39:36,204 --> 01:39:38,404 Jack, sæt dig nu op. 907 01:39:40,204 --> 01:39:42,504 Du må ikke blive kvalt, skat. 908 01:39:42,704 --> 01:39:46,805 -Jeg har måske taget lidt for meget. -Går det derinde? 909 01:39:46,905 --> 01:39:48,505 Helt fint. 910 01:39:49,405 --> 01:39:51,205 Han har det fint. 911 01:39:54,905 --> 01:39:57,405 I har alle fået en dagbog. 912 01:39:57,505 --> 01:40:02,805 Jeg bad jer jo om at skrive tre ting ned. 913 01:40:02,905 --> 01:40:06,805 -Jack, hej. -Undskyld, jeg kommer for sent. 914 01:40:06,905 --> 01:40:09,605 Du må ikke komme for sent, Jack. 915 01:40:09,705 --> 01:40:13,605 -Modtaget. Undskyld. -Godt. Hvor er din dagbog? 916 01:40:15,205 --> 01:40:19,005 -På mit værelse... -Nej, nej. 917 01:40:19,105 --> 01:40:21,605 Sæt dig ned. 918 01:40:21,705 --> 01:40:26,306 Er alle med på, at man ikke kommer for sent? Godt. 919 01:40:28,006 --> 01:40:31,506 Er der noget, du har lyst til at sige? 920 01:40:36,206 --> 01:40:38,706 Jeg er taknemlig over... 921 01:40:40,106 --> 01:40:42,806 ...at være her. 922 01:40:44,106 --> 01:40:47,606 Og over, at jeg prøver at få styr på mig selv. 923 01:40:49,206 --> 01:40:53,006 Jeg hedder Jack. Jeg er alkoholiker. 924 01:40:53,106 --> 01:40:55,406 Stofmisbruger. 925 01:41:10,407 --> 01:41:13,207 -Det er min skyld. -Så stor magt har du ikke. 926 01:41:13,207 --> 01:41:17,307 Spis din aftensmad... din mad. Jeg aner ikke, hvad vi spiser. 927 01:41:20,007 --> 01:41:22,607 Tag noget frugt. 928 01:41:24,407 --> 01:41:28,407 Hvor mange gange har du båret mit klaver op ad trappen? 929 01:41:29,607 --> 01:41:34,107 Hvor mange gange har du siddet der, mens jeg skrev en sang? 930 01:41:36,108 --> 01:41:39,108 -Altid. -Det skal nok gå. 931 01:41:39,208 --> 01:41:41,308 Det er ikke din skyld. 932 01:41:44,208 --> 01:41:47,408 Du er den bedste i hele verden. 933 01:41:55,108 --> 01:41:58,708 Hvor længe har du været her nu? 934 01:41:58,808 --> 01:42:00,808 To måneder. 935 01:42:02,508 --> 01:42:06,808 -Kan man gøre noget ved det? -Du ved godt, den ikke kommer tilbage. 936 01:42:06,908 --> 01:42:10,208 -Jeg ved ikke, hvad du lider af. -Tinnitus. 937 01:42:10,308 --> 01:42:14,109 -Man kan ikke gøre noget ved tinnitus. -Okay. 938 01:42:14,209 --> 01:42:18,209 Jeg hører bare den der tone hele tiden. 939 01:42:18,309 --> 01:42:20,209 Det ringer... 940 01:42:20,309 --> 01:42:23,209 -Jeg har høreapparat. -Det var derfor, jeg spurgte dig. 941 01:42:23,309 --> 01:42:27,009 Jeg er ret sikker på, 942 01:42:27,109 --> 01:42:29,609 at det skete, da jeg var barn. 943 01:42:29,709 --> 01:42:33,209 Min far havde en Victrola, en gammel tragtgrammofon. 944 01:42:33,309 --> 01:42:36,109 Mit hoved kunne lige være inde i den, 945 01:42:36,209 --> 01:42:39,909 og jeg elskede at proppe hovedet ind i den. 946 01:42:40,009 --> 01:42:43,009 Han var vild med blues. 947 01:42:44,709 --> 01:42:47,510 Han og jeg var jo alene hele dagen. 948 01:42:47,610 --> 01:42:51,810 Min bror havde travlt med at blive til noget. 949 01:42:53,310 --> 01:42:56,810 Så svingede jeg et af hans bælter op... 950 01:42:58,110 --> 01:43:00,810 ...rundt om loftviften 951 01:43:00,910 --> 01:43:04,210 og prøvede at gennemføre mit forehavende. 952 01:43:04,310 --> 01:43:06,810 Jeg rev hele lortet ud af loftet. 953 01:43:15,010 --> 01:43:18,010 Jeg fik en kæmpe flænge i panden. 954 01:43:18,110 --> 01:43:21,810 Det var jeg mere sur over, end at det slog fejl. 955 01:43:23,811 --> 01:43:26,311 Og han lagde ikke engang mærke til det. 956 01:43:27,111 --> 01:43:30,711 -Han lagde sgu ikke mærke til det. -Fordi han var fuld? 957 01:43:33,311 --> 01:43:36,811 Den lortevifte lå nede på gulvet i et halvt år. 958 01:43:39,211 --> 01:43:43,211 -Hvor gammel var du? -Lige knap 13. 959 01:43:58,912 --> 01:44:00,912 Du lugter godt. 960 01:44:01,012 --> 01:44:04,712 Du lugter godt, og du ser også godt ud. 961 01:44:07,812 --> 01:44:10,312 Jeg har svømmet meget. Der er en pool. 962 01:44:10,412 --> 01:44:15,312 Det er da skønt, at du svømmer. Sikke en fed pool. 963 01:44:15,312 --> 01:44:18,812 -Hvordan har Charlie det? -Charlie er så sød. 964 01:44:18,912 --> 01:44:22,212 Han sidder sådan her henne ved døren. 965 01:44:24,312 --> 01:44:26,912 Og venter på far. 966 01:44:30,012 --> 01:44:31,612 Vi venter begge to på far. 967 01:44:35,013 --> 01:44:37,513 Tre uger, ikke? 968 01:44:37,613 --> 01:44:40,513 Du kommer hjem, ikke? 969 01:44:40,613 --> 01:44:44,513 -Hvad mener du? -Du kommer hjem bagefter, ikke? 970 01:44:44,613 --> 01:44:49,713 -Vil du ikke have mig hjem? -Jo, jeg spørger bare, om... 971 01:44:49,813 --> 01:44:54,313 -Hvor skulle jeg ellers tage hen? -Jeg tænkte bare, at der er Jack... 972 01:44:54,413 --> 01:44:57,413 -Hvorfor siger du det? -Det ved jeg ikke. 973 01:44:57,513 --> 01:45:00,813 Uden sprutten har du måske ikke lyst til at komme hjem. 974 01:45:00,913 --> 01:45:04,013 Da du mødte mig, drak du, og det gør du ikke nu. 975 01:45:04,113 --> 01:45:08,113 -Jeg var ikke altid fuld sammen med dig. -Nej, men... 976 01:45:09,813 --> 01:45:14,314 Men det blev værre. Og det er helt okay. 977 01:45:14,414 --> 01:45:20,314 Jeg spurgte bare, og du bestemmer helt, hvad du vil. 978 01:45:20,414 --> 01:45:24,414 Jeg vil være sammen med dig. Det er derfor, jeg er her. 979 01:45:24,514 --> 01:45:28,214 Det ved jeg godt. Jeg vil bare have, at du er glad. 980 01:45:29,714 --> 01:45:32,414 Det arbejder jeg på. 981 01:45:35,314 --> 01:45:36,814 Jeg har brug for dig. 982 01:45:40,614 --> 01:45:43,514 Jeg har taget noget med. 983 01:45:45,014 --> 01:45:47,615 Jeg vil gerne vide, 984 01:45:47,715 --> 01:45:50,615 hvad det her er. 985 01:45:50,715 --> 01:45:52,415 "Min elskede". 986 01:45:53,215 --> 01:45:55,815 Skjuler du kærlighedssange? 987 01:45:55,915 --> 01:46:00,515 Næ... jeg skjuler den såmænd ikke. 988 01:46:03,315 --> 01:46:06,815 Jeg begyndte at skrive den ned derhjemme. 989 01:46:09,015 --> 01:46:13,215 Det var, som om den faldt ud af mig og ned på papiret. 990 01:46:16,815 --> 01:46:20,015 Så lagde jeg den her og tænkte... 991 01:46:21,815 --> 01:46:25,316 Jeg tænkte, at du måske ville finde den... 992 01:46:28,616 --> 01:46:31,416 ...når du blev dig selv igen. 993 01:46:40,016 --> 01:46:43,016 Jamen nu har jeg så fundet den. 994 01:46:49,916 --> 01:46:52,016 Hør her. 995 01:46:56,516 --> 01:46:57,816 Jeg... 996 01:47:13,117 --> 01:47:15,517 Undskyld... 997 01:47:21,617 --> 01:47:24,117 Det gør ikke noget. 998 01:47:29,417 --> 01:47:33,717 -Du kan ikke gøre for det. -Jeg er ked af det, jeg gjorde. 999 01:47:36,018 --> 01:47:37,818 Det gør ikke noget. 1000 01:47:38,018 --> 01:47:42,418 Du kan ikke gøre for det. Det er en sygdom. 1001 01:47:42,518 --> 01:47:45,518 Jeg gjorde dig flov. 1002 01:47:46,718 --> 01:47:50,318 -Jeg gjorde dig flov... -Jeg er ikke flov over dig. 1003 01:47:50,418 --> 01:47:52,918 Det var så forkert. 1004 01:47:53,018 --> 01:47:55,618 Og så din far... 1005 01:47:58,418 --> 01:48:01,618 Min far elsker dig. Det er okay. 1006 01:48:02,918 --> 01:48:05,718 Det ved jeg godt, men... 1007 01:48:07,218 --> 01:48:09,819 -Det er okay. -Jamen... 1008 01:48:09,919 --> 01:48:11,719 Det er okay. 1009 01:48:13,519 --> 01:48:15,719 Det er okay. 1010 01:48:15,819 --> 01:48:19,519 Jeg ved, hvad der er bedst for os begge to. 1011 01:48:19,519 --> 01:48:24,419 Jack skal på turne med mig. Vi lægger ud med vores duetter... 1012 01:48:24,519 --> 01:48:27,119 Du ved godt, det ikke kan lade sig gøre. 1013 01:48:27,119 --> 01:48:31,419 Han er inde i sin musik som aldrig før. Han kan høre sig selv igen. 1014 01:48:31,419 --> 01:48:37,019 Du får ikke lov til at tage Jack med på din turne. Aldrig i livet. 1015 01:48:50,020 --> 01:48:51,720 Forstår du det? 1016 01:48:51,820 --> 01:48:56,620 Hvis du ikke kan sørge for det, kan du godt glemme alt om den turne. 1017 01:49:14,220 --> 01:49:18,820 Hvis vi havde haft et bedre bandnavn, var vi måske slået igennem. 1018 01:49:20,920 --> 01:49:25,721 Eller også var det, fordi vi lignede en far-søn-duo. 1019 01:49:25,821 --> 01:49:31,421 -Dem er der ikke mange af. -Jeg klædte dig sgu ikke. 1020 01:49:31,521 --> 01:49:36,521 Jeg kan sgu ikke gøre for, du var den bedste guitarist i hele staten. 1021 01:49:42,821 --> 01:49:46,321 -Hvor fanden er det? -Lige her. 1022 01:49:54,721 --> 01:49:56,121 Tak for turen. 1023 01:49:59,622 --> 01:50:01,922 Selvfølgelig, Jack. 1024 01:50:03,322 --> 01:50:06,822 Du, da jeg... 1025 01:50:15,222 --> 01:50:18,622 Da jeg sagde... Da jeg... 1026 01:50:24,822 --> 01:50:28,022 ...tog din stemme... 1027 01:50:36,723 --> 01:50:39,823 Det var dig, jeg forgudede. Ikke far. 1028 01:51:30,124 --> 01:51:32,424 Hvad var det, hvad? 1029 01:51:47,525 --> 01:51:51,125 Hvordan hører du den her? 1030 01:51:51,125 --> 01:51:55,125 Du spillede så smukt. Det er dejligt at høre det. 1031 01:51:55,225 --> 01:51:59,125 Tak, og jeg nød synet af dig og Charlie imens. 1032 01:52:01,025 --> 01:52:06,425 Jeg har kun hørt den inde i hovedet i ugevis, så det er godt at høre den... 1033 01:52:06,425 --> 01:52:10,825 -Det er en smuk tekst. -I virkeligheden. 1034 01:52:15,525 --> 01:52:17,825 Skal jeg spille den? 1035 01:52:17,925 --> 01:52:21,726 Åh nej, jeg vidste bare, du ville få mig til det. 1036 01:52:45,826 --> 01:52:48,426 Genopstået fra de døde. 1037 01:52:49,726 --> 01:52:53,726 -Undskyld. Har du ventet længe? -Nej, nej. 1038 01:52:53,726 --> 01:52:58,327 -Ally er ikke hjemme. -Vi aftalte at mødes her. Er det okay? 1039 01:52:58,427 --> 01:52:59,527 Selvfølgelig. 1040 01:53:05,627 --> 01:53:10,327 Værsgo. Og tak, fordi du har taget dig af min pige, mens jeg har været væk. 1041 01:53:10,427 --> 01:53:12,927 Alt for hende. 1042 01:53:13,027 --> 01:53:16,227 Hun har fortalt mig om Europaturneen. 1043 01:53:16,327 --> 01:53:19,427 Det er sgu flot så tidligt i karrieren. 1044 01:53:19,527 --> 01:53:25,127 Jeg tror sgu, der gik... ti år, før jeg krydsede dammen. 1045 01:53:25,127 --> 01:53:29,527 -Det var i sommeren 2004. -Hold da kæft, var det det? 1046 01:53:34,728 --> 01:53:38,028 Vi to er altså ikke venner. 1047 01:53:40,028 --> 01:53:45,128 Mens du har været væk, har vi kæmpet som gale for at rydde op efter dig. 1048 01:53:45,228 --> 01:53:48,128 Vi har kun lige klaret skærene. 1049 01:53:49,528 --> 01:53:53,528 Du havde nær ødelagt hendes karriere ene mand. Forstår du det? 1050 01:53:53,628 --> 01:53:58,328 Hun siger det aldrig selv til dig. Hun elsker dig alt for højt. 1051 01:54:00,628 --> 01:54:04,828 Hun er helt til grin, fordi hun bliver sammen med dig. Det er flovt. 1052 01:54:06,428 --> 01:54:11,229 Det varer jo ikke længe, før du erstatter det der med den ægte vare. 1053 01:54:12,529 --> 01:54:15,429 Og når det sker, 1054 01:54:15,529 --> 01:54:18,929 skal hun ikke være i nærheden af dig. 1055 01:54:29,029 --> 01:54:30,929 Hej, skat. 1056 01:54:33,729 --> 01:54:37,029 -Jeg har gode nyheder. -Har du? 1057 01:54:38,129 --> 01:54:40,629 Jeg tager ikke til Europa. 1058 01:54:40,729 --> 01:54:46,030 Vi aflyser resten af turneen, og så bliver jeg hjemme hele sommeren. 1059 01:54:47,930 --> 01:54:50,030 Er det ikke skønt? 1060 01:54:50,930 --> 01:54:54,430 -Hvad er der sket? -Ikke noget. 1061 01:54:54,530 --> 01:54:59,030 Pladeselskabet er vilde med albummet, og det sælger godt, så de vil have, 1062 01:54:59,230 --> 01:55:03,430 at jeg smeder hurtigt og laver et nyt. 1063 01:55:03,530 --> 01:55:08,030 Rez er helt oppe at køre, så det bliver fedt. 1064 01:55:09,330 --> 01:55:13,130 Så det bliver min sidste koncert i aften. 1065 01:55:13,230 --> 01:55:16,530 Jeg slutter af med et brag i Forum. 1066 01:55:18,830 --> 01:55:21,231 -Fedt. -Ja. 1067 01:55:25,631 --> 01:55:28,031 Kommer du ikke med? 1068 01:55:29,131 --> 01:55:33,731 Så kan vi synge Shallow sammen. Fansene går amok, når de ser dig. 1069 01:55:36,631 --> 01:55:38,731 Kom nu, cowboy. 1070 01:55:43,231 --> 01:55:45,931 Jo, hvorfor ikke? Okay. 1071 01:55:48,231 --> 01:55:53,731 Godt. Jeg sender en bil hjem efter dig. 1072 01:55:53,831 --> 01:55:56,231 Jeg møder dig derhenne. 1073 01:56:04,332 --> 01:56:07,432 Vi ses lige om lidt, ikke? 1074 01:56:11,232 --> 01:56:12,632 Hey. 1075 01:56:13,432 --> 01:56:14,832 Hvad er der? 1076 01:56:16,932 --> 01:56:20,032 Jeg ville bare lige se på dig en gang til. 1077 01:56:24,432 --> 01:56:26,532 Hej, skat. 1078 01:56:26,532 --> 01:56:28,232 Hej. 1079 01:56:59,233 --> 01:57:02,433 Kom her, Charlie. Kom så. 1080 01:57:37,934 --> 01:57:40,434 Tak, fordi du har ført os sammen. 1081 01:57:40,534 --> 01:57:44,034 Pas på alle danserne i aften og bandet 1082 01:57:44,134 --> 01:57:48,935 og min mand, Jackson. Vi glæder os sådan til at spille sammen med ham. 1083 01:57:49,035 --> 01:57:52,435 Det bliver en stor aften her i Forum i L.A. Kom så! 1084 02:00:00,738 --> 02:00:03,838 -Er han kommet? -Nej. 1085 02:00:03,838 --> 02:00:07,038 Vi må bare spille Shallow alligevel. 1086 02:00:07,038 --> 02:00:10,439 -Guitaren bliver stående. Bare syng den. -Hvad? 1087 02:00:10,539 --> 02:00:13,339 Guitaren bliver stående. Syng begge vers. 1088 02:00:13,339 --> 02:00:19,539 -Det var nok bare lidt for meget for ham. -Send nogen hjem. Jeg har 15 sekunder. 1089 02:00:50,040 --> 02:00:53,340 Lav noget larm for min mand, Jackson! 1090 02:01:51,441 --> 02:01:54,041 Jeg kan altså godt blive her. 1091 02:02:30,942 --> 02:02:35,743 En ung fyr begyndte at synge en af hans sange på et værtshus forleden. 1092 02:02:38,443 --> 02:02:41,643 De spiller hans sange over det hele. 1093 02:02:44,743 --> 02:02:47,343 Først blev jeg vred. 1094 02:02:48,243 --> 02:02:51,443 Jeg ved ikke hvorfor. 1095 02:02:51,543 --> 02:02:53,943 Jeg tænkte vel... 1096 02:02:54,943 --> 02:02:58,343 Hvad får dem til at tro, at de kendte ham? 1097 02:02:58,443 --> 02:03:01,243 Sådan rigtigt. 1098 02:03:03,643 --> 02:03:06,443 Men så skete der noget. 1099 02:03:07,643 --> 02:03:10,344 Og det gav mig en tro på... 1100 02:03:12,244 --> 02:03:16,044 ...at hele lortet ikke havde været forgæves. 1101 02:03:17,144 --> 02:03:21,344 Det sidste, jeg gjorde, var at lyve for ham. 1102 02:03:22,144 --> 02:03:23,744 Hør nu her. 1103 02:03:25,844 --> 02:03:29,144 Det er ikke din skyld. 1104 02:03:29,244 --> 02:03:31,744 Det er det bare ikke. 1105 02:03:32,844 --> 02:03:36,344 Ved du, hvis skyld det var? Jacks. 1106 02:03:39,244 --> 02:03:41,544 Sådan er det. 1107 02:03:42,444 --> 02:03:46,145 Ingen andens. Hverken din eller min. 1108 02:03:47,345 --> 02:03:51,045 -Det er Jacks egen skyld. -Jamen... 1109 02:03:51,145 --> 02:03:55,345 Det kører bare rundt og rundt i mit hoved. 1110 02:03:58,445 --> 02:04:03,945 Jack sagde altid, at musik sådan set bare er 12 toner mellem hver oktav. 1111 02:04:06,645 --> 02:04:10,045 Efter 12 toner gentager oktaven sig. 1112 02:04:12,545 --> 02:04:15,745 Den samme traver 1113 02:04:15,845 --> 02:04:17,945 om og om igen. 1114 02:04:19,145 --> 02:04:21,946 I al evighed. 1115 02:04:22,046 --> 02:04:24,946 Det eneste, kunstnere har at byde på, 1116 02:04:25,046 --> 02:04:29,046 er måden, de ser de 12 toner på. Simpelthen. 1117 02:04:36,846 --> 02:04:40,046 Han elskede din måde at se dem på. 1118 02:04:40,146 --> 02:04:43,046 Han sagde altid: 1119 02:04:43,146 --> 02:04:46,246 "Jeg elsker hendes måde at se dem på, Bobby." 1120 02:04:54,746 --> 02:04:57,747 Godaften. Jeg hedder Ally Maine. 1121 02:04:59,547 --> 02:05:03,347 Tak, fordi I ville være med til at hylde min mand. 1122 02:05:03,347 --> 02:05:08,447 Han skrev en sang til mig. Den vil jeg gerne synge for ham i aften. 1123 02:05:09,847 --> 02:05:13,347 Med jeres hjælp kan jeg måske. 1124 02:05:14,047 --> 02:05:16,147 Tak. 1125 02:05:16,247 --> 02:05:18,447 Af hjertet 1126 02:05:18,647 --> 02:05:20,347 tak. 1127 02:05:37,548 --> 02:05:40,448 Gid jeg kunne 1128 02:05:41,548 --> 02:05:44,648 Jeg kunne have sagt farvel 1129 02:05:46,148 --> 02:05:49,748 Så havde jeg sagt det Der rørte mig. 1130 02:05:51,548 --> 02:05:54,248 Måske også grædt for dig 1131 02:05:56,148 --> 02:05:58,548 Havde jeg vidst 1132 02:05:59,948 --> 02:06:02,948 at det var sidste gang 1133 02:06:04,348 --> 02:06:07,548 Så havde jeg delt mit hjerte Med dig 1134 02:06:09,249 --> 02:06:12,449 Hvis det kunne redde lidt af dig 1135 02:06:13,849 --> 02:06:16,949 Jeg rører aldrig mere ved nogen 1136 02:06:18,149 --> 02:06:21,249 Vil aldrig tænde flere gnister 1137 02:06:22,449 --> 02:06:25,849 Jeg kysser aldrig nogen mere 1138 02:06:27,249 --> 02:06:31,949 Jeg siger aldrig nogens navn mere 1139 02:06:31,949 --> 02:06:35,249 Mit hjerte giver jeg aldrig væk 1140 02:06:36,849 --> 02:06:40,349 Til en anden fremmed 1141 02:06:40,749 --> 02:06:44,950 Natten vil aldrig mere forsvinde 1142 02:06:45,050 --> 02:06:48,550 Jeg lukker aldrig mere solen ind 1143 02:06:49,250 --> 02:06:53,950 Nej, jeg elsker aldrig 1144 02:06:54,850 --> 02:06:57,350 Mere 1145 02:06:58,250 --> 02:07:00,750 Jeg elsker aldrig mere. 1146 02:07:11,950 --> 02:07:15,050 Da vi mødte hinanden 1147 02:07:15,150 --> 02:07:17,850 Troede jeg ikke, jeg ville falde 1148 02:07:19,350 --> 02:07:23,351 Troede ikke, at jeg pludselig 1149 02:07:24,251 --> 02:07:26,851 Lå i dine arme 1150 02:07:29,751 --> 02:07:33,251 Jeg fortæller mig selv, at du ikke 1151 02:07:33,351 --> 02:07:35,551 Har forladt mig, skat 1152 02:07:38,251 --> 02:07:42,351 For min verden drejer rundt og rundt 1153 02:07:42,451 --> 02:07:45,551 Men jeg sidder fast 1154 02:07:45,651 --> 02:07:48,851 Jeg rører aldrig mere ved nogen 1155 02:07:49,951 --> 02:07:53,451 Vil aldrig tænde flere gnister 1156 02:07:54,251 --> 02:07:57,452 Jeg kysser aldrig nogen mere 1157 02:07:58,552 --> 02:08:03,052 Jeg siger aldrig nogens navn mere 1158 02:08:03,152 --> 02:08:06,352 Mit hjerte giver jeg aldrig væk 1159 02:08:07,852 --> 02:08:11,552 Til en anden fremmed 1160 02:08:11,552 --> 02:08:15,452 Natten vil aldrig mere forsvinde 1161 02:08:15,552 --> 02:08:19,352 Jeg lukker aldrig mere solen ind 1162 02:08:19,452 --> 02:08:22,952 Nej, jeg elsker aldrig 1163 02:08:23,652 --> 02:08:26,452 Jeg vil ikke føle noget 1164 02:08:26,552 --> 02:08:29,452 Kun for dig og mig 1165 02:08:30,952 --> 02:08:33,953 Jeg vil ikke spilde tiden 1166 02:08:40,753 --> 02:08:44,053 Jeg vil ikke give en anden 1167 02:08:44,053 --> 02:08:47,153 Det allerbedste af mig 1168 02:08:48,553 --> 02:08:51,953 Jeg vil hellere vente på dig 1169 02:08:58,953 --> 02:09:02,253 Jeg rører aldrig mere ved nogen. 1170 02:09:02,353 --> 02:09:06,153 Vil aldrig tænde flere gnister 1171 02:09:06,253 --> 02:09:09,654 Jeg kysser aldrig nogen mere 1172 02:09:11,054 --> 02:09:14,854 Kun hvis det er dine læber, jeg ser 1173 02:09:14,954 --> 02:09:18,554 Mit hjerte giver jeg aldrig væk 1174 02:09:20,554 --> 02:09:23,754 Til en anden fremmed. 1175 02:09:24,554 --> 02:09:28,254 Natten vil aldrig mere forsvinde 1176 02:09:28,354 --> 02:09:31,254 Jeg lukker aldrig mere solen ind 1177 02:09:32,654 --> 02:09:36,354 Jeg elsker aldrig mere 1178 02:09:37,154 --> 02:09:40,454 Elsker aldrig mere 1179 02:09:42,354 --> 02:09:45,455 Elsker aldrig mere 1180 02:09:47,155 --> 02:09:50,155 Åh, jeg 1181 02:09:50,255 --> 02:09:53,655 Elsker 1182 02:09:53,755 --> 02:09:55,955 Aldrig mere 1183 02:15:31,064 --> 02:15:33,064 Tekster af: Helle Schou Kristiansen