1 00:00:39,468 --> 00:00:40,552 Ga erheen. 2 00:01:20,622 --> 00:01:24,407 ♪ Zwarte ogen wijd open 3 00:01:24,438 --> 00:01:26,586 ♪ Het is tijd om te getuigen 4 00:01:27,493 --> 00:01:29,599 ♪ Er is geen plaats voor leugens 5 00:01:29,631 --> 00:01:32,497 ♪ En iedereen wacht op je 6 00:01:34,416 --> 00:01:36,584 ♪ Dan ben ik weg, bij de telefoon zitten 7 00:01:36,616 --> 00:01:39,598 ♪ En ik ben helemaal alleen door de afvalzijde 8 00:01:46,584 --> 00:01:49,608 ♪ En ik ben weg, bij de telefoon zitten 9 00:01:49,639 --> 00:01:52,579 ♪ En ik ben helemaal alleen door de afvalzijde 10 00:02:25,444 --> 00:02:26,580 Jackson! Nee! 11 00:02:51,687 --> 00:02:53,710 Ahh. 12 00:03:04,627 --> 00:03:06,525 Roger. 13 00:03:07,630 --> 00:03:11,591 Je bent een geweldige man, ja, en je bent een geweldige advocaat. 14 00:03:12,592 --> 00:03:14,594 We zijn gewoon niet bedoeld om samen te zijn. 15 00:03:17,618 --> 00:03:20,558 Nee, ik wil niet met je trouwen! Ben je gek? 16 00:03:20,590 --> 00:03:22,560 Wat is er met je aan de hand? 17 00:03:23,582 --> 00:03:24,708 Roger, we zijn klaar. 18 00:03:25,668 --> 00:03:27,597 O mijn God. 19 00:03:29,703 --> 00:03:32,611 Neuken! God! 20 00:03:33,664 --> 00:03:35,645 Hurgh! 21 00:03:35,677 --> 00:03:37,595 Mannen neuken! 22 00:03:45,635 --> 00:03:48,553 - Heeft hij gehuild? - Ja, hij huilde. Hij lachte. 23 00:03:48,585 --> 00:03:50,586 Hij schreeuwde tegen me. Weet je, wat dan ook. 24 00:03:50,618 --> 00:03:52,693 - Je brak zijn hart, mama. - Ik deed het goede. 25 00:03:52,724 --> 00:03:55,633 - Bondgenoot, vuilnis! - Het was gewoon niet goed ... Hé, Bryan. 26 00:03:55,664 --> 00:03:57,646 - Kan iemand anders het doen? - Laat haar stralen! 27 00:03:57,677 --> 00:03:59,637 Het is jouw beurt! 28 00:03:59,668 --> 00:04:01,681 - O mijn God! - Tegen wie praat hij? 29 00:04:01,712 --> 00:04:03,599 OK, ik zie je boven. 30 00:04:03,631 --> 00:04:05,747 Kom op, Bryan! Ze treedt vanavond op! 31 00:04:06,665 --> 00:04:08,729 Daar gaan we. Het vuilnis buiten zetten. Veeg je mond. 32 00:04:08,761 --> 00:04:10,742 Je kunt vroeg gaan als je je werk hebt voltooid. 33 00:04:10,773 --> 00:04:13,640 Wel, je moet je mond schoon houden. OK? 34 00:04:29,613 --> 00:04:33,700 ♪ Wanneer de hele wereld is een hopeloze mengelmoes 35 00:04:33,732 --> 00:04:39,592 ♪ En de regendruppels vallen overal rond 36 00:04:39,790 --> 00:04:46,672 ♪ De hemel opent een magische baan 37 00:04:48,695 --> 00:04:54,637 ♪ Wanneer alle wolken verduister de luchtbrug 38 00:04:54,668 --> 00:05:01,675 ♪ Er is een regenboogweg te vinden 39 00:05:02,718 --> 00:05:05,679 Ohh. Waar zijn we verdomme? 40 00:05:06,680 --> 00:05:09,840 We zijn eh ... ten oosten van de stad. 41 00:05:10,621 --> 00:05:12,654 - Is er nog meer? - Nee. 42 00:05:12,685 --> 00:05:13,843 Sorry, Jack. 43 00:05:14,625 --> 00:05:18,608 En het is ... Het is ongeveer een uur, 40, met verkeer tot we er zijn. 44 00:05:18,639 --> 00:05:20,641 - Werkelijk? - Ja. 45 00:05:20,672 --> 00:05:22,779 Denk je dat we hier iets kunnen vinden? 46 00:05:23,686 --> 00:05:25,719 Nee, ik zal iets vinden. Ik zal iets vinden. 47 00:05:25,750 --> 00:05:28,660 Hoe gaat het met je kind? Hoe oud is hij nu? 48 00:05:28,691 --> 00:05:31,714 - Hij is 17. - Fuck me. 49 00:05:31,745 --> 00:05:35,801 En hij kreeg een studiebeurs om al honkbal te spelen op school, man. 50 00:05:35,832 --> 00:05:38,804 - Wow, dat is fantastisch. - Ik ben trots op hem. 51 00:05:40,629 --> 00:05:42,735 Mijn kleine vent is niet zo klein meer. 52 00:05:42,766 --> 00:05:44,841 Ik wil niet naar huis gaan. 53 00:05:46,718 --> 00:05:48,814 Ik wou dat ik je een plek kon vinden. 54 00:05:48,845 --> 00:05:51,869 - Sorry, Jack, ik ken dit gebied niet. - Wil je hier gelijk maken? 55 00:05:52,650 --> 00:05:53,808 - Weet je het zeker? - Ja. 56 00:05:53,839 --> 00:05:55,872 Okee. 57 00:05:57,770 --> 00:05:59,803 Daar gaan we. Dat lijkt op een fucking bar. 58 00:05:59,834 --> 00:06:01,805 - Hier? - Wat zegt dat? "Bleu Bleu." 59 00:06:01,836 --> 00:06:03,797 Hier, laat me dit gewoon proberen. 60 00:06:08,843 --> 00:06:11,710 Oh shit. 61 00:06:11,857 --> 00:06:13,785 Wacht wacht. 62 00:06:13,816 --> 00:06:16,892 - Mijn man, mijn man, ik ... Ben je niet zoals ... - Dit is een bar, toch? 63 00:06:17,674 --> 00:06:19,895 - Ja, maar niet jouw soort plaats. - Hebben ze alcohol? 64 00:06:20,677 --> 00:06:22,721 - Ja, maar ... - Oh, het is mijn soort plek. 65 00:06:23,670 --> 00:06:24,869 Oh, shit! Dit is gek! 66 00:06:24,900 --> 00:06:27,736 Hoe gaat het, papo? 67 00:06:27,768 --> 00:06:29,770 Hoe gaat het? Oké, als ik iets kan drinken. 68 00:06:29,801 --> 00:06:31,687 - Jij goed? - Ja. 69 00:06:31,865 --> 00:06:34,763 - O ja. Daar is de bar. - Dit is mijn thuismeisje Giselle. 70 00:06:34,795 --> 00:06:36,776 - Hoe gaat het'? - O ja. Dat is Jack. 71 00:06:36,807 --> 00:06:39,747 ♪ O ja, eindelijk ... - Pardon, papo! 72 00:06:39,779 --> 00:06:42,719 Kunnen we deze man krijgen? wat hij wil, alsjeblieft? 73 00:06:42,750 --> 00:06:43,918 Kan ik een gin op de klippen krijgen ... 74 00:06:44,700 --> 00:06:48,798 - ♪ De lucht erboven is blauw ... - Joepie! 75 00:06:50,695 --> 00:06:51,853 Papo, wauw. 76 00:06:52,718 --> 00:06:54,709 Oh mijn god. Ik ben nu helemaal in de war. 77 00:06:54,741 --> 00:06:56,857 - Hé, is dit een drag bar? - Ja, papo. Jaaa Jaaa. 78 00:06:56,888 --> 00:07:00,778 Maar kijk, we doen dit elke vrijdagavond. Yo, het is gek. Het is zo verlicht. 79 00:07:00,809 --> 00:07:03,854 Ik dacht dat ik misschien binnen was een soort hallucinogene staat. 80 00:07:03,885 --> 00:07:05,845 - Of zoiets. - Nee nee. Allen zijn welkom. 81 00:07:05,877 --> 00:07:07,733 Een jurk of zoiets. 82 00:07:07,764 --> 00:07:09,766 Ga je iets hebben? Laat me wat te drinken halen. 83 00:07:09,797 --> 00:07:11,736 OK. Ja, eh, wauw. 84 00:07:11,945 --> 00:07:15,792 Je kunt ze beter vanavond vermoorden. Allemaal dames, dood het vanavond, oké? 85 00:07:15,823 --> 00:07:16,887 - Ik ben klaar. - Dat doe ik altijd! 86 00:07:16,918 --> 00:07:19,744 Zorg ervoor dat je bent ingeleverd je muziek al. 87 00:07:19,775 --> 00:07:21,840 Maak me niet moet je vanavond komen halen. 88 00:07:21,871 --> 00:07:23,873 Dit is een professionele show. 89 00:07:26,824 --> 00:07:28,961 Oh ja! Oh, je bent gebleven! 90 00:07:29,743 --> 00:07:31,829 - Dat is goed. Ik vind het leuk. - Alles goed? Jij goed? 91 00:07:31,860 --> 00:07:33,861 Ja, ik praatte net met Nicki. Ken je Nicki? 92 00:07:33,893 --> 00:07:36,926 - Hallo, Nicki. Hoe gaat het, schat? - Ze vertelt me ​​haar levensverhaal. 93 00:07:36,958 --> 00:07:39,763 - Fascinerend. - Mijn huismeisje staat op het punt te presteren. 94 00:07:39,794 --> 00:07:41,984 Jullie zullen haar allemaal goed kennen omdat ze hier als server werkte. 95 00:07:42,766 --> 00:07:47,937 Maar vanavond is het enige dat ze serveert zijn enkele fantastische, Franse live zangpartijen. 96 00:07:53,870 --> 00:07:56,810 Zingt ze echt, of is het een van die karaoke-dingen? 97 00:07:56,841 --> 00:07:59,823 Nee, ze zingt echt, papo. Ik beloof jou. Kijk dit. Kijk maar. 98 00:08:04,787 --> 00:08:07,842 ♪ Des yeux qui font baisser les miens 99 00:08:07,873 --> 00:08:10,834 ♪ Un rire qui se perd sur sa bouche 100 00:08:10,866 --> 00:08:13,899 ♪ Voilà le portrait sans retouches 101 00:08:14,837 --> 00:08:20,875 ♪ Van de man tot wie ik behoor ... 102 00:08:23,023 --> 00:08:27,819 ♪ Als hij me in zijn armen neemt 103 00:08:27,850 --> 00:08:31,823 ♪ Hij fluistert tegen me 104 00:08:31,854 --> 00:08:36,963 ♪ Ik zie het leven in het roze 105 00:08:38,902 --> 00:08:42,009 ♪ Hij vertelt me ​​woorden van liefde 106 00:08:42,041 --> 00:08:46,837 ♪ Alledaagse woorden 107 00:08:46,868 --> 00:08:51,957 ♪ En dat maakt me iets 108 00:08:52,989 --> 00:08:57,899 ♪ Hij ging ... in mijn hart binnen 109 00:08:57,931 --> 00:09:01,820 ♪ Een deel van geluk 110 00:09:01,935 --> 00:09:06,053 ♪ Ik weet de oorzaak 111 00:09:07,054 --> 00:09:09,870 ♪ Hij is het voor mij 112 00:09:09,901 --> 00:09:13,947 ♪ Ik voor hem in het leven 113 00:09:14,884 --> 00:09:23,893 ♪ Hij vertelde me, gezworen voor het leven 114 00:09:25,937 --> 00:09:28,992 ♪ En zodra ik hem zie 115 00:09:29,899 --> 00:09:33,006 ♪ Dan voel ik mezelf 116 00:09:33,037 --> 00:09:38,970 ♪ Mijn kloppend hart 117 00:09:43,933 --> 00:09:46,905 Zou iemand willen een paar Franse tips vanavond? 118 00:10:03,024 --> 00:10:09,885 ♪ Hij is het voor mij, ik voor hem in het leven 119 00:10:10,031 --> 00:10:16,099 ♪ Hij vertelde me, vloekte voor het leven ... 120 00:10:29,070 --> 00:10:33,136 ♪ Dan voel ik mezelf 121 00:10:34,127 --> 00:10:38,922 ♪ Het leven ... 122 00:10:41,133 --> 00:10:49,944 ♪ ..in ... roze 123 00:10:54,135 --> 00:10:56,929 Ja, schat! Ja, schat! 124 00:10:58,097 --> 00:10:59,160 Oh, fuck. 125 00:10:59,942 --> 00:11:01,955 - Papo, huil je? - Een beetje. 126 00:11:03,175 --> 00:11:05,104 Je hebt ... Je moet haar ontmoeten. 127 00:11:05,135 --> 00:11:07,033 - Wat is dat? - Je moet haar ontmoeten! 128 00:11:07,064 --> 00:11:09,076 - Oh nee, ik kan haar niet ontmoeten. - Ja! Kom op. 129 00:11:09,108 --> 00:11:13,018 Don, je hebt een vod, lieverd? Bedankt. 130 00:11:13,049 --> 00:11:16,177 Miss Ally, nu heb je bloed in het Frans, ga je volgende week iets anders kiezen? 131 00:11:16,958 --> 00:11:18,981 - Ik weet het niet. - Kijk naar haar, talen aan het doen. 132 00:11:19,012 --> 00:11:20,952 - Doe Marokkaans. - Nee! 133 00:11:20,983 --> 00:11:22,985 - Dit is mijn vriend, Jackson Maine. - Hallo. 134 00:11:23,016 --> 00:11:24,987 - Dit is Jackson Maine. - Hallo. Hoe gaat het met je? 135 00:11:25,018 --> 00:11:28,157 - Hallo! O mijn God! - Oké? Dit is mijn vriend, Ally. 136 00:11:28,188 --> 00:11:29,200 - Hoi. - Hallo. 137 00:11:29,982 --> 00:11:32,057 - Ik dacht dat jij dat wel was. - Wat zei je? 138 00:11:32,088 --> 00:11:34,132 - Ik dacht dat jij dat wel was. - Dat ben ik. 139 00:11:34,163 --> 00:11:36,039 Dank je! Wil je gaan zitten? 140 00:11:36,070 --> 00:11:39,115 - Nee! Je bent de hele nacht op de been geweest. - Nee! Jij bent onze gast. 141 00:11:39,146 --> 00:11:41,169 - Weet je zeker dat je het niet erg vindt? - Een klein drankje? 142 00:11:41,200 --> 00:11:44,026 - Ik kijk hier naar de show - jullie. - Word. 143 00:11:44,057 --> 00:11:45,152 - Jaaa Jaaa. - Teken mijn boob? 144 00:11:45,183 --> 00:11:47,133 - Zeker. Ja, dat kan ik doen. - O mijn God! 145 00:11:47,164 --> 00:11:50,053 - Geef me een sharpie! - Weet je, het is BYOB hier in de buurt. 146 00:11:50,084 --> 00:11:51,982 - Ja? - "Breng je eigen borsten." 147 00:11:52,013 --> 00:11:55,027 Oh God! Oh, dat zijn niet echt haar borsten? 148 00:11:56,226 --> 00:11:58,039 Wauw! 149 00:11:58,070 --> 00:12:00,010 Dus, waarom ben je hier, schat? 150 00:12:00,041 --> 00:12:01,157 - Sorry? - Wat brengt jou hier? 151 00:12:01,188 --> 00:12:05,025 Ik speelde hier vanavond hier. Ik ben een muzikant. 152 00:12:05,056 --> 00:12:08,122 - Hoe was je show? - Ik denk dat het goed is gegaan. 153 00:12:09,165 --> 00:12:11,125 - OK daar gaan we. Okee. - Dank je! 154 00:12:11,156 --> 00:12:13,148 - Dat is in orde? - Oh mijn. 155 00:12:13,179 --> 00:12:15,139 - Aahh. - Welke moet ik doen? 156 00:12:15,171 --> 00:12:17,130 - Doe ze allebei! Het kan me niet schelen! - Slet! 157 00:12:17,162 --> 00:12:19,194 - Waarom doe ik het niet over? - Bitch, Jackson Maine! 158 00:12:19,226 --> 00:12:21,134 - Ik zal even... - Oh mijn! 159 00:12:21,165 --> 00:12:25,034 Oh, ze zal nergens stoppen. 160 00:12:25,065 --> 00:12:27,182 - Je moet erop blazen! - Ik heb het behoorlijk groot gedaan. Oh. 161 00:12:27,213 --> 00:12:29,194 - Oh, je begrijpt het. OK. - Heel erg bedankt! 162 00:12:29,225 --> 00:12:31,248 Jullie moeten allemaal naar huis gaan maar je kent de uitdrukking. 163 00:12:32,030 --> 00:12:33,177 Je moet hier wegkomen! 164 00:12:33,208 --> 00:12:36,107 Omdat ik mijn maagdelijkheid niet verlies of mijn drankvergunning 165 00:12:36,139 --> 00:12:38,035 over je teven, dus pak in! 166 00:12:38,067 --> 00:12:40,089 - Dat is juist! - Dat zijn genoeg cocktails! 167 00:12:40,121 --> 00:12:42,123 Ruim het op! Hallo, tot ziens, Roger. 168 00:12:42,154 --> 00:12:44,062 Veel plezier! 169 00:12:44,093 --> 00:12:46,241 - Breng de drankjes eruit! - Doe je dat vaak? 170 00:12:47,190 --> 00:12:49,088 - Doe wat? - De show. 171 00:12:49,119 --> 00:12:51,267 Jaaa Jaaa. De meiden zijn zo aardig voor me hier. 172 00:12:52,049 --> 00:12:55,219 Ik bedoel, ze zouden nooit normaal zijn laat een meisje zingen op een van deze shows 173 00:12:55,250 --> 00:12:57,211 maar ze hebben altijd van mijn stem gehouden. 174 00:12:57,242 --> 00:12:59,253 Ze smeekten me om te zingen. 175 00:12:59,286 --> 00:13:02,267 Het is echt een eer. Ik word een van de gay girls. 176 00:13:03,049 --> 00:13:04,217 Is dat je echte wenkbrauw? 177 00:13:06,135 --> 00:13:08,169 Um ... Nee. Nee. 178 00:13:09,117 --> 00:13:11,203 Ik ... ik haal het uit de band. 179 00:13:12,173 --> 00:13:14,206 - Oh, dus het zit vast? - Mm-hm. 180 00:13:17,114 --> 00:13:18,283 Kan ik proberen het uit te doen? 181 00:13:19,251 --> 00:13:22,088 Eh ... Ja, natuurlijk. 182 00:13:23,141 --> 00:13:25,143 Het is ongelooflijk wat ze doen. 183 00:13:31,170 --> 00:13:33,224 - Moet je zien. - Ja. Daar is het. 184 00:13:33,255 --> 00:13:35,309 - Ik zou haar ergens moeten neerleggen. - OK. 185 00:13:38,239 --> 00:13:39,324 Daar gaan we. 186 00:13:40,313 --> 00:13:42,242 Waarom bedek je je ogen? 187 00:13:42,273 --> 00:13:44,265 Alleen omdat ik het niet heb mijn wenkbrauw op meer. 188 00:13:44,296 --> 00:13:47,237 Oh nee nee. Het hele punt is dat ik je gezicht kan zien. 189 00:13:48,196 --> 00:13:50,156 Ja, daar gaan we. 190 00:13:55,339 --> 00:13:58,111 Waarom ben je hier teruggekomen? 191 00:13:58,269 --> 00:14:01,260 Je vriend heeft me hierheen gebracht. Ik ben blij dat hij het gedaan heeft. 192 00:14:01,291 --> 00:14:03,304 Kan ik je iets te drinken aanbieden? 193 00:14:04,222 --> 00:14:08,163 Oh ... ik ... ik moet veranderen, en ik heb verf in mijn haar. 194 00:14:08,194 --> 00:14:10,269 - En mijn wenkbrauwen zijn ... - Dat is niet je echte haar? 195 00:14:10,300 --> 00:14:12,282 Nee, mijn haar lijkt op jouw kleur. 196 00:14:12,313 --> 00:14:15,180 - Oh oke. - Maar ik schilder het hiermee ... 197 00:14:16,150 --> 00:14:18,224 - ..verzinnen. - Ik zou graag willen zien hoe dat eruit ziet. 198 00:14:19,320 --> 00:14:21,206 Ik zal op je wachten. 199 00:14:23,146 --> 00:14:25,242 Eh ... Ja, oké. Zeker. 200 00:14:25,273 --> 00:14:28,234 Ja, als je wilt wachten, Ik zal wat gaan drinken met jou. 201 00:14:28,265 --> 00:14:30,184 Zeker. 202 00:14:30,215 --> 00:14:33,375 Bitch, kan je van die fase af komen en kom me helpen deze bar te sluiten, alsjeblieft? 203 00:14:34,157 --> 00:14:36,263 Praat niet zo tegen me in die buschauffeur pruik, meid. 204 00:14:36,294 --> 00:14:40,162 Oh, ik weet dat je dat niet hebt gedaan. Wat heb je een straatafspraak vanavond, zuster? 205 00:14:40,193 --> 00:14:42,341 Excuseer mij! Mr Maine, vind je het erg? 206 00:14:43,259 --> 00:14:45,240 Eh ... Wat wil je dat ik doe? 207 00:14:45,271 --> 00:14:47,242 Kom gewoon een klein liedje voor me spelen. 208 00:14:47,273 --> 00:14:49,337 - Ik weet het niet. - Kun je de man alleen laten, alsjeblieft? 209 00:14:49,369 --> 00:14:52,215 Ik heb je de mijne getoond, je laat me de jouwe zien. Kom op. 210 00:14:52,247 --> 00:14:56,209 Hij heeft je tieten al ondertekend, schat. Zeg: "Nee, mijnheer." 211 00:14:56,240 --> 00:14:59,327 - Laat me een beetje zien. - Alleen omdat je al hebt gepresteerd. 212 00:14:59,358 --> 00:15:01,213 Jij bent zo lief. Dank je. 213 00:15:01,244 --> 00:15:04,289 Heer, de man is hier voor Ally. Niet voor jou, zuster. 214 00:15:05,373 --> 00:15:08,355 - Oh ... Ze is leuk. Ja. - Is het niet schattig? Weinig kunst en ambachten. 215 00:15:08,387 --> 00:15:10,378 - Ja, en licht. - Mm-hm. 216 00:15:10,410 --> 00:15:13,173 - Heb je dit zelf gedaan? - Ja, ik alleen. 217 00:15:13,204 --> 00:15:14,361 Ziet er geweldig uit. 218 00:15:15,269 --> 00:15:18,261 Werkt deze microfoon? O ja. Fuck, oké. 219 00:15:18,293 --> 00:15:19,419 Wat wil je dat ik speel? 220 00:15:20,200 --> 00:15:22,191 Kan me niet schelen, kijk gewoon naar mij terwijl je het doet. 221 00:15:22,223 --> 00:15:26,216 - Oh, Heer! Iemand vermoord me nu. - Laat me kijken wat ik kan ... Oké. 222 00:15:32,347 --> 00:15:35,371 ♪ Misschien is het tijd om de oude manieren te laten sterven 223 00:15:38,312 --> 00:15:41,397 ♪ Misschien is het tijd om de oude manieren te laten sterven 224 00:15:44,337 --> 00:15:47,257 ♪ Er is veel nodig om een ​​man te veranderen 225 00:15:47,288 --> 00:15:49,332 ♪ Hell, het kost veel om te proberen 226 00:15:50,395 --> 00:15:53,430 ♪ Misschien is het tijd om de oude manieren te laten sterven 227 00:15:56,360 --> 00:15:59,404 ♪ Niemand weet wat er te wachten staat voor de doden 228 00:16:02,334 --> 00:16:05,409 ♪ Niemand weet wat er te wachten staat voor de doden 229 00:16:08,340 --> 00:16:12,250 ♪ Sommige mensen geloven gewoon In de dingen die ze hebben gehoord 230 00:16:12,281 --> 00:16:14,335 ♪ En de dingen die ze hebben gelezen 231 00:16:14,366 --> 00:16:17,411 ♪ Niemand weet wat er te wachten staat voor de doden 232 00:16:20,257 --> 00:16:24,386 ♪ Ik ben blij dat ik niet terug kan gaan naar waar ik vandaan kwam 233 00:16:26,294 --> 00:16:30,371 ♪ Ik ben blij dat die dagen voorbij zijn, voor altijd weg 234 00:16:32,342 --> 00:16:37,315 ♪ Als ik geesten kon nemen uit mijn verleden en breng ze hier 235 00:16:37,440 --> 00:16:40,328 ♪ Je weet dat ik dat zou doen 236 00:16:40,475 --> 00:16:43,258 ♪ Je weet dat ik dat zou doen 237 00:16:48,336 --> 00:16:49,462 Je bent klaar? 238 00:16:49,493 --> 00:16:52,309 - Je weet dat ik dat zou doen! - OK. 239 00:16:52,944 --> 00:16:54,049 - Het is een politiebalk. - Cops? 240 00:16:54,081 --> 00:16:56,062 Ja, daarom dienen ze de hele nacht. 241 00:17:02,902 --> 00:17:04,998 - Mag ik je een persoonlijke vraag stellen? - Oh. Zeker. 242 00:17:05,029 --> 00:17:07,083 Schrijf je liedjes of zoiets? 243 00:17:08,929 --> 00:17:11,108 - Ik zing mijn eigen liedjes niet. - Dank je. 244 00:17:12,973 --> 00:17:14,080 Waarom? 245 00:17:17,019 --> 00:17:20,012 Ik ... ik voel me gewoon niet op mijn gemak. 246 00:17:20,043 --> 00:17:22,055 Waarom zou je je niet op je gemak voelen? 247 00:17:22,983 --> 00:17:23,984 Um ... 248 00:17:24,016 --> 00:17:26,987 Nou ja, zo, bijna elke persoon 249 00:17:27,019 --> 00:17:29,125 waar ik mee in contact ben gekomen in de muziekindustrie 250 00:17:29,156 --> 00:17:32,149 heeft me verteld dat mijn neus te groot is en dat ik het niet zal redden. 251 00:17:32,930 --> 00:17:34,932 - Je neus is te groot? - Ja. 252 00:17:35,119 --> 00:17:37,090 Je neus is mooi. 253 00:17:37,997 --> 00:17:39,968 - Laat je me je neus zien? - Ja. 254 00:17:39,999 --> 00:17:42,043 - Ik heb er de hele nacht naar gekeken. - Oh kom op. 255 00:17:42,074 --> 00:17:44,045 Ik zal erover nadenken voor een lange tijd. 256 00:17:44,076 --> 00:17:46,120 - Je zit vol stront. - Ik vertel jou de waarheid. 257 00:17:46,151 --> 00:17:48,143 - Je zit vol stront. - Mag ik je neus aanraken? 258 00:17:48,174 --> 00:17:51,104 - Oh mijn god! - Laat me het even aanraken. 259 00:17:52,064 --> 00:17:55,118 ♪ Goede God, ik voel me alsof ik aan het dyin ben 260 00:18:01,155 --> 00:18:03,167 - Je hebt veel geluk. - Echt waar? 261 00:18:03,199 --> 00:18:05,169 - Mm-hm. - Ja, niet echt. 262 00:18:05,201 --> 00:18:07,130 Mijn neus heeft me niet gelukkig gemaakt. 263 00:18:08,058 --> 00:18:11,082 Ik had misschien een hit kunnen hebben als het niet voor mijn neus was. 264 00:18:11,113 --> 00:18:13,030 - Dat is rotzooi. - Ja. 265 00:18:13,063 --> 00:18:15,158 Nee, het is geen bullshit omdat je naar deze kamers gaat 266 00:18:15,190 --> 00:18:17,159 en er zijn al die verdomde mannen daarin 267 00:18:17,191 --> 00:18:20,204 en ze staren gewoon naar jou, luisteren naar je record, gaan, 268 00:18:20,986 --> 00:18:24,041 "Oh, je klinkt geweldig, maar je ziet er niet zo geweldig uit. " 269 00:18:24,073 --> 00:18:26,200 Weet je, ik had iets toen ik klein was... 270 00:18:26,982 --> 00:18:29,161 Ik ben geboren met dit ding in mijn oor. Kon het niet horen. 271 00:18:30,079 --> 00:18:32,997 Wat kom ik terecht? Een zanger. Dus je weet maar nooit. 272 00:18:33,175 --> 00:18:37,095 Kijk, talent komt overal. Iedereen is getalenteerd. 273 00:18:37,126 --> 00:18:39,180 Ik wed iedereen neuken in deze bar is getalenteerd 274 00:18:39,212 --> 00:18:43,018 in het een of ander maar iets te zeggen hebben ... 275 00:18:43,049 --> 00:18:46,115 en de manier om het zo te zeggen luister ernaar, dat is een hele andere tas. 276 00:18:46,146 --> 00:18:49,201 En tenzij je daar weggaat en je probeert het te doen, je zult het nooit weten. 277 00:18:49,232 --> 00:18:51,088 Dat is gewoon de waarheid. 278 00:18:51,120 --> 00:18:53,027 Als er een reden is waarom we hier zijn, 279 00:18:53,059 --> 00:18:55,228 het is om iets te zeggen dus mensen willen het horen. 280 00:18:56,009 --> 00:18:59,022 - Begrijp wat ik je probeer te vertellen? - Ja dat doe ik. 281 00:18:59,054 --> 00:19:02,036 Ik vind het niet leuk, maar ik begrijp het. 282 00:19:02,067 --> 00:19:04,017 Oh, ik vind dat je het een beetje leuk vindt. 283 00:19:04,225 --> 00:19:07,135 Ik denk dat ik er een beetje doorheen kom. Ik kan het zien. 284 00:19:08,083 --> 00:19:09,209 Nee, dat kan niet. 285 00:19:11,055 --> 00:19:12,265 Het is goed dat we elkaar hebben ontmoet. 286 00:19:14,057 --> 00:19:15,142 - Ja. - Voor ons allebei. 287 00:19:15,174 --> 00:19:17,164 - Geloof me. - Ik weet niet wat er aan de hand is. 288 00:19:17,196 --> 00:19:19,135 - Eerlijk gezegd, wat ... - Wie doet? 289 00:19:19,166 --> 00:19:22,211 Ik zit in een politie-bar, met Jackson Maine. Het is als... 290 00:19:22,242 --> 00:19:25,079 - Jackson Maine! - Ik word zo wakker. 291 00:19:25,110 --> 00:19:28,155 Wanneer je beroemd wordt, mensen beginnen je volledige naam te zeggen. 292 00:19:29,114 --> 00:19:31,116 - Wat wil je ... - Gewoon "Jack". 293 00:19:31,147 --> 00:19:33,076 Over dat gesproken... 294 00:19:33,107 --> 00:19:34,119 Kom op. 295 00:19:34,150 --> 00:19:36,141 - Wat? - Heb je dat aangezet? 296 00:19:37,142 --> 00:19:41,052 Zet dat maar aan. Wanneer ging je zelfs naar de jukebox? 297 00:19:41,083 --> 00:19:42,168 Oh God! 298 00:19:42,199 --> 00:19:45,098 Ik hoor dat liedje, en ik wil het gewoon rotzooien. 299 00:19:45,129 --> 00:19:47,068 - Jack Maine! - Ik heb dat liedje geneukt. 300 00:19:47,100 --> 00:19:49,195 - Nee! Wat? Kom op. - O mijn God! 301 00:19:49,227 --> 00:19:52,073 Hé, dat weet ik we mogen dit niet doen. 302 00:19:52,209 --> 00:19:54,284 Ik weet dat we niet worden verondersteld om je lastig te vallen. 303 00:19:55,065 --> 00:19:56,087 Dat is in orde. 304 00:19:56,118 --> 00:19:59,100 Heb je je camera? Ik heb de mijne niet. Pardon, één seconde. 305 00:19:59,131 --> 00:20:01,175 - Mijn ex-vriendin was deze vent aan het neuken. - OK. 306 00:20:01,206 --> 00:20:03,156 - Wie lijkt op jou, zei ze. - Hou je mond. 307 00:20:03,188 --> 00:20:05,252 Maar ik moet een foto van je maken om naar haar te sturen 308 00:20:05,283 --> 00:20:08,245 om haar te laten zien dat je eruit ziet er gaat niets boven die klootzak. 309 00:20:08,276 --> 00:20:10,184 - Jack, het spijt me. - Maak een foto. 310 00:20:10,215 --> 00:20:12,228 Zal dat je helpen? Zal dat je gelukkig maken? 311 00:20:12,259 --> 00:20:14,324 - OK. Maak een foto? - Wil iemand dat hij de foto maakt? 312 00:20:15,105 --> 00:20:16,168 - Nee het is oke. - Excuseer mij. 313 00:20:16,200 --> 00:20:18,306 - Wegwezen, jij kleine hoer. - Wat? Wat? 314 00:20:19,223 --> 00:20:21,236 - Hé, kom op. Kom op, ja. - Wat? 315 00:20:23,154 --> 00:20:24,270 - Ik heb je. - Het spijt me, Jack! 316 00:20:24,301 --> 00:20:27,148 - Het is goed. - O mijn God! Waarom deed ik... 317 00:20:30,245 --> 00:20:33,331 Met mij gaat het goed, eerlijk. Met mij gaat het goed. Dit is zo stom. 318 00:20:34,112 --> 00:20:36,261 Nee, je moet vooruit komen van de zwelling. 319 00:20:36,292 --> 00:20:38,200 Gewoon proberen om wat ... te vinden 320 00:20:38,231 --> 00:20:40,254 - Dit is zo beschamend. - .. erwten. 321 00:20:41,317 --> 00:20:45,165 Daar gaan we. Ja, zet dat maar op. 322 00:20:45,196 --> 00:20:47,125 Ik moet er iets mee afsluiten. 323 00:20:47,157 --> 00:20:48,335 Vind het. 324 00:20:49,304 --> 00:20:51,317 - Vind je Cheetos leuk? - Nee, zoals gaas. 325 00:20:51,348 --> 00:20:53,236 - Wat gaas of zoiets. - Gaas? 326 00:20:53,267 --> 00:20:56,123 Probeer dat te doen. Met die hand. 327 00:20:57,134 --> 00:20:58,323 En doe die hand. 328 00:20:59,241 --> 00:21:00,367 Speel je piano? 329 00:21:02,202 --> 00:21:06,164 - Ja, we moeten hier voor zorgen. - Oh oke. Bedankt. 330 00:21:12,347 --> 00:21:15,172 En dat is alles, ja. Houd dat daar. Wacht even. 331 00:21:15,204 --> 00:21:17,311 Kan je dat doen? Ja. Heb je het? 332 00:21:17,342 --> 00:21:19,301 Het is al warm geworden, is het niet? 333 00:21:19,332 --> 00:21:21,334 - Zouden we er twee moeten hebben? - Nee het is oke. 334 00:21:22,367 --> 00:21:24,254 Bedankt. 335 00:21:24,285 --> 00:21:27,195 Mijn excuses. Ik ... ik moest wel. 336 00:21:27,226 --> 00:21:28,352 Dat is in orde. 337 00:21:30,260 --> 00:21:33,305 - Maar het is niet echt goed. - Heb een goeie. 338 00:21:33,336 --> 00:21:35,234 Wees voorzichtig, ze zal je slaan. 339 00:21:37,361 --> 00:21:41,322 Deze ringen gaan vast komen te zitten als je ze niet uittrekt. 340 00:21:42,396 --> 00:21:45,357 - Doet dat pijn? - Ja. Dat is geen probleem. 341 00:21:45,389 --> 00:21:47,234 - Mag ik? - Ja. 342 00:21:54,398 --> 00:21:56,316 Bewaring. 343 00:21:58,255 --> 00:22:00,226 - Doe dit daar maar aan. - Je bent een schat. 344 00:22:00,257 --> 00:22:01,425 En we sluiten het gewoon af. 345 00:22:02,207 --> 00:22:03,406 Je zult goed zijn om te gaan. 346 00:22:04,188 --> 00:22:06,305 Hoe in godsnaam ga je daar de hele tijd mee om? 347 00:22:06,336 --> 00:22:09,349 - Wat is dat? - Mensen praten gewoon met je 348 00:22:09,380 --> 00:22:12,269 alsof je geen echte persoon bent, of je foto maken. 349 00:22:12,300 --> 00:22:14,323 - Is dat te strak? - Ah, het is goed, bedankt. 350 00:22:15,251 --> 00:22:17,388 - Whoo ... Dat deed je pijn? - Dat is prima, het is goed. 351 00:22:18,347 --> 00:22:19,443 Daar gaan we. 352 00:22:20,224 --> 00:22:22,288 Nu ben je mobiel. Draai het rond. 353 00:22:22,445 --> 00:22:26,365 - Ik zie eruit als een piraat. - Oké? 354 00:22:26,396 --> 00:22:28,398 Ik zei toch dat het de moeite waard was om hier te komen. 355 00:22:28,430 --> 00:22:30,338 Hoe doe je dat? 356 00:22:30,369 --> 00:22:32,423 - Doe wat? - Verander het onderwerp niet. 357 00:22:32,455 --> 00:22:36,354 - Is dat wat ik aan het doen ben? - Niemand vraagt ​​je ooit over jou, huh? 358 00:22:36,386 --> 00:22:39,408 - Niet zeker. - Waar kom jij vandaan? 359 00:22:39,441 --> 00:22:41,265 Arizona. 360 00:22:43,308 --> 00:22:45,258 - Arizona jongen. - Mm-hm. 361 00:22:45,289 --> 00:22:48,240 Mijn vader had een midlifecrisis, denk ik. 362 00:22:48,272 --> 00:22:50,284 Dat is mij verteld. 363 00:22:50,315 --> 00:22:55,362 Hij kwam naar Arizona en begon te werken voor dit gezin op een pecannootboerderij. 364 00:22:56,290 --> 00:22:57,416 - Een pecannootboerderij? - Ja. 365 00:22:59,449 --> 00:23:03,484 Sloeg de dochter van het gezin op. Ze was net verlegen van 18. 366 00:23:04,266 --> 00:23:06,330 Oh Oh. 367 00:23:06,362 --> 00:23:08,301 Dat is toen ik in beeld kwam. 368 00:23:08,332 --> 00:23:10,334 - OK. De zoon van een 18-jarige. - Ja. 369 00:23:10,366 --> 00:23:13,337 Nou, ze stierf bij de bevalling. 370 00:23:14,359 --> 00:23:16,382 - Dan, mijn vader ... - Mijn excuses. 371 00:23:16,413 --> 00:23:18,320 Hij... 372 00:23:18,488 --> 00:23:21,355 Hij stierf toen ik 13 was, dus ik denk ... 373 00:23:21,386 --> 00:23:24,389 mijn broer zou het je vertellen dat hij me heeft opgevoed, maar ... 374 00:23:25,452 --> 00:23:28,299 ..Ik weet het niet. Ik weet niet wie wie heeft opgevoed. 375 00:23:28,330 --> 00:23:33,377 Slechts 127 hectare noten, Navajo, en nergens heen. 376 00:23:39,456 --> 00:23:43,376 ♪ Vertel me iets, jongen 377 00:23:48,329 --> 00:23:52,478 ♪ Ben je niet moe, proberen die leegte te vullen 378 00:23:56,326 --> 00:23:59,538 ♪ Of heb je meer nodig? 379 00:24:03,447 --> 00:24:08,514 ♪ Is het niet moeilijk, het zo hard houden? 380 00:24:09,453 --> 00:24:10,537 Ben ik dat? 381 00:24:11,319 --> 00:24:12,456 Dat ben jij. 382 00:24:13,509 --> 00:24:16,345 - Heb je dat nu net geschreven? - Ja. 383 00:24:17,357 --> 00:24:18,524 Het is redelijk goed. 384 00:24:20,442 --> 00:24:24,467 ♪ Ik ben ... aan het vallen 385 00:24:29,566 --> 00:24:37,490 ♪ In alle goede tijden, ik vind mezelf 386 00:24:39,565 --> 00:24:47,562 ♪ Verlangen ... naar ... verandering 387 00:24:51,576 --> 00:24:56,519 Ik begon dit nummer te schrijven de andere dag, en ... 388 00:25:01,564 --> 00:25:05,506 .. misschien zou dat kunnen werken, zoals een koor of zoiets. 389 00:25:07,456 --> 00:25:09,562 Ik moet denken of ik het kan onthouden. Ah... 390 00:25:11,376 --> 00:25:14,588 ♪ Ik ben van het diepe einde 391 00:25:17,372 --> 00:25:21,375 ♪ Kijk terwijl ik naar binnen duik 392 00:25:22,480 --> 00:25:28,476 ♪ Ik ontmoet nooit de grond 393 00:25:30,551 --> 00:25:34,523 ♪ Crash door het oppervlak 394 00:25:34,628 --> 00:25:38,507 ♪ Waar ze ons geen pijn kunnen doen 395 00:25:38,538 --> 00:25:44,564 ♪ We zijn nu ver van de ondiepe 396 00:25:45,638 --> 00:25:47,546 Holy shit. 397 00:25:50,538 --> 00:25:52,415 Wat is dit? 398 00:25:53,562 --> 00:25:55,564 Moest dit me helpen? 399 00:26:04,531 --> 00:26:05,657 Mag ik je een geheim vertellen? 400 00:26:10,516 --> 00:26:13,446 Ik denk dat je een songwriter bent. 401 00:26:18,524 --> 00:26:20,661 Maar maak je geen zorgen, ik zal het aan niemand vertellen. 402 00:26:24,550 --> 00:26:26,552 Maar ik ben niet erg goed geheimen bewaren. 403 00:26:33,642 --> 00:26:35,654 Je bent een echte heer. 404 00:26:37,552 --> 00:26:39,459 I denk. 405 00:26:51,492 --> 00:26:52,629 Dank u meneer. Het is aan de rechterkant. 406 00:26:52,660 --> 00:26:54,516 - Precies daar? - Welke? 407 00:26:54,547 --> 00:26:55,684 - Deze. - O ja. 408 00:26:56,466 --> 00:26:59,542 - Wat is dit allemaal? - Oh, het is mijn vader. 409 00:26:59,573 --> 00:27:01,595 Het is een lang verhaal. 410 00:27:01,627 --> 00:27:03,555 Wat is hij, een sjeik? 411 00:27:05,495 --> 00:27:06,631 Nee, hij is een chauffeur. 412 00:27:07,601 --> 00:27:10,687 Hé, ik heb een optreden. Wil je komen? 413 00:27:11,709 --> 00:27:14,483 - Wanneer? - We zijn nu op weg naar de luchthaven. 414 00:27:14,514 --> 00:27:16,600 - Vanavond. - Vanavond? Nee, dat kan ik niet. 415 00:27:16,631 --> 00:27:19,644 Ik moet later naar het werk gaan. Ik moet naar bed gaan. 416 00:27:19,675 --> 00:27:22,605 Wie gaat er voor je hand zorgen? Ik heb het verprutst. 417 00:27:22,636 --> 00:27:24,492 - Ik. - Nee nee! 418 00:27:24,523 --> 00:27:25,701 - Ik zal er voor zorgen. - Het is mijn fout. 419 00:27:25,733 --> 00:27:28,642 - Dat is geen probleem. - Nee, luister. Hallo! 420 00:27:30,581 --> 00:27:33,616 - Je hebt mijn nummer. - OK. Okee. 421 00:27:38,568 --> 00:27:40,643 - Hallo. - Wat? 422 00:27:41,676 --> 00:27:44,532 Ik wilde alleen maar nemen nog eens naar je kijken. 423 00:28:06,699 --> 00:28:08,721 Misschien heb ik dat verpest. 424 00:28:09,660 --> 00:28:10,713 Nee. 425 00:28:11,756 --> 00:28:13,779 - Hoi pap. - Vrij laat, vrij laat. 426 00:28:14,561 --> 00:28:15,666 - Oh? Het is laat? - Ja. 427 00:28:15,697 --> 00:28:18,575 Kijk naar jezelf. Je weet het niet eens waar je loopt. 428 00:28:18,773 --> 00:28:20,702 - Kom op. - Nou, ik wil naar bed gaan. 429 00:28:20,733 --> 00:28:24,747 Nee, kom binnen voor twee minuten. Het is Wolfie's verjaardag. Kom op. 430 00:28:25,790 --> 00:28:27,667 - Twee minuten! - OK. 431 00:28:27,698 --> 00:28:29,596 - Wolfie! - Ja schat? 432 00:28:29,627 --> 00:28:31,796 - Wie was die vent in de auto? - Ik weet niet waar je het over hebt. 433 00:28:32,578 --> 00:28:33,693 - Hé, bondgenoot. - Hoe gaat het'? 434 00:28:33,725 --> 00:28:35,800 - Van harte gefeliciteerd. - "Van harte gefeliciteerd"? 435 00:28:36,582 --> 00:28:37,687 - Ja. - Het is niet mijn verjaardag. 436 00:28:37,718 --> 00:28:39,804 - Wat bedoelt u? Kom op. - Nee, ik zei alleen ... 437 00:28:40,585 --> 00:28:42,754 Wat is hier in vredesnaam gebeurd? Mijn God! 438 00:28:42,786 --> 00:28:45,798 - Deze plek is een puinhoop! - "Starthek" is "shuppatsu geto", 439 00:28:46,580 --> 00:28:49,688 - en "bad beat" is "warui bito". - Wat gebeurd er? Laat de boter eruit? 440 00:28:49,719 --> 00:28:52,732 Wie wedden we op paarden? bij het ontbijt in Japan? 441 00:28:52,763 --> 00:28:54,703 - Het is geen ontbijttijd. - Ze laden! 442 00:28:54,734 --> 00:28:55,798 - Joe, kom op! - Je bent gek! 443 00:28:56,580 --> 00:28:57,779 Hierin een aanzienlijke investering doen. 444 00:28:57,810 --> 00:28:59,802 Wat heb ik gezegd over roken in dit huis? 445 00:29:00,583 --> 00:29:01,752 - Buiten! - Wie ben je? 446 00:29:01,783 --> 00:29:03,764 - Het is mijn huis. - Ik weet dat het jouw huis is. 447 00:29:03,795 --> 00:29:06,620 - Maar jij rook ook. - Oké, vergeet het maar. 448 00:29:06,651 --> 00:29:09,623 Lieverd, je bent hier gelukkig, ben jij niet? 449 00:29:09,654 --> 00:29:10,676 Ik ben gelukkig, papa. 450 00:29:10,708 --> 00:29:12,803 Ik zeg alleen maar dat ze geen ruimte heeft. 451 00:29:12,835 --> 00:29:14,691 - Wat zeg je, wat bedoel je? - Geliefde. 452 00:29:14,722 --> 00:29:15,838 - Ze heeft geen ruimte. - Wacht even. 453 00:29:16,620 --> 00:29:18,726 Ik wil dat mijn vrienden naar je kijken. 454 00:29:18,757 --> 00:29:20,759 Kijk eens goed. 455 00:29:20,790 --> 00:29:24,637 Met een stem als uit de hemel, maar weet je wat? 456 00:29:27,651 --> 00:29:29,684 Het zijn niet altijd de beste zangers dat maakt het. 457 00:29:30,622 --> 00:29:35,784 Je weet wel? Ik kende een paar jongens kon Sinatra onder de tafel zingen. 458 00:29:35,815 --> 00:29:38,735 Maar Frank, hij zou op het podium komen met de blauwe ogen, 459 00:29:38,766 --> 00:29:42,644 het pak van de haaienhuid, de laklederen schoenen ... 460 00:29:42,675 --> 00:29:43,854 hij wordt Frank Sinatra. 461 00:29:44,855 --> 00:29:48,775 En alle anderen, al die andere jongens ... 462 00:29:48,806 --> 00:29:52,664 dat heeft het echt, die hebben het echt van binnen ... 463 00:29:53,759 --> 00:29:55,719 ..net een stel nobodies. 464 00:29:56,762 --> 00:29:58,879 OK. Iedereen laten we gaan. 465 00:29:59,661 --> 00:30:00,714 Tijd voor werk. 466 00:30:12,735 --> 00:30:14,810 Helaas, blijf je horen ... 467 00:30:14,841 --> 00:30:16,677 het komt niet terug. 468 00:30:16,708 --> 00:30:18,856 Ik denk dat het tijd is dat we het opnieuw bekijken de in-ear monitors. 469 00:30:18,887 --> 00:30:21,859 We hebben daarover met Bobby gesproken een paar weken geleden. 470 00:30:21,890 --> 00:30:24,705 Als we de in-ear mallen plaatsen, we kunnen die gebruiken 471 00:30:24,736 --> 00:30:25,872 om de hoge frequenties te versterken. 472 00:30:25,905 --> 00:30:27,781 - OK, geweldig. - Verminder het geluid. 473 00:30:27,812 --> 00:30:29,699 - Ja. - Ik ga met Bobby praten 474 00:30:29,730 --> 00:30:31,732 - en iets opzetten. - Verkocht. Ik ben verkocht. 475 00:30:31,764 --> 00:30:33,745 - Oké, Jack. - Ja, bel Bobby. 476 00:30:33,859 --> 00:30:36,883 - Koppige klootzak. - Klaar. Eén, twee, drie, vier. 477 00:30:47,810 --> 00:30:51,814 ♪ Ik vermoord me, schat met de dingen die je doet 478 00:30:52,898 --> 00:30:54,859 ♪ Je plaatst me in de grond ... 479 00:30:55,933 --> 00:30:59,739 - Probeerden... - Je moet ze erin doen, man. 480 00:31:03,721 --> 00:31:04,826 Ik zei al dat ik die niet kan dragen. 481 00:31:04,858 --> 00:31:07,850 Als ik ze draag, zit het gewoon in mijn hoofd, en ik moet hier zijn. 482 00:31:07,881 --> 00:31:11,739 De dokter zei dat het de enige manier was om dit ding te beheren, Jack. 483 00:31:11,916 --> 00:31:13,950 Je krijgt niet terug wat je kwijt bent. 484 00:31:14,732 --> 00:31:16,796 Het is de enige manier die we kunnen beheren wat je nog hebt. 485 00:31:16,828 --> 00:31:18,819 Oh Allemachtig. Ha! 486 00:31:18,850 --> 00:31:20,863 Ik denk dat we het redelijk goed doen. 487 00:31:20,894 --> 00:31:22,875 Wat wil je dat ik doe? 488 00:31:26,816 --> 00:31:30,788 - De deur staat wijd open als je wilt. - Weet je wat? Begin die shit niet. 489 00:31:33,729 --> 00:31:35,898 Toon een beetje verdomde trots in wat je aan het doen bent, vriend. 490 00:31:35,929 --> 00:31:39,745 ik wil alleen maar weten als ze onderweg is of niet, dat is alles. 491 00:31:39,777 --> 00:31:41,768 Wie komt er? 492 00:31:42,821 --> 00:31:43,926 Wat is er verdomme? 493 00:31:43,958 --> 00:31:45,865 Wie is hier? 494 00:31:45,896 --> 00:31:48,753 Ik heb geen idee. Hij zal het mij niet vertellen. 495 00:31:50,828 --> 00:31:51,986 - Hallo, bondgenoot. Ik ben Phil. - Hoi. 496 00:31:52,768 --> 00:31:53,810 - We hebben elkaar gisteravond ontmoet. - Ja. 497 00:31:53,842 --> 00:31:56,876 - Jack heeft me gestuurd om je naar het optreden te brengen. - O mijn God. 498 00:31:56,907 --> 00:31:58,993 Um ... Maar ik moet werken. 499 00:31:59,775 --> 00:32:01,881 - Ik kan niet gaan. - Hij ziet er echt naar uit. 500 00:32:01,912 --> 00:32:03,767 Dat waardeer ik, maar ... 501 00:32:03,799 --> 00:32:06,812 Ik kan niet weggaan, dus ik zal in mijn auto zijn verderop in de straat. 502 00:32:06,843 --> 00:32:09,763 Vertel hem: "Dank u, maar nee, dank u." Zeg het zo. 503 00:32:09,794 --> 00:32:12,870 - Wacht, bondgenoot. Wat doe je? - Is dat zo? Dit is gek. 504 00:32:12,901 --> 00:32:14,914 - Dit is geweldig. - Wat is er verdomme aan de hand? 505 00:32:14,945 --> 00:32:17,906 Kijk, zo iemand nodigt je uit voor een show ... 506 00:32:17,938 --> 00:32:20,889 - Het zou een geweldige kans kunnen zijn. - Pap, begin niet met mij! 507 00:32:20,920 --> 00:32:23,923 Luister. Weet hij dat je überhaupt zingt? Heeft hij iets van je gehoord? 508 00:32:23,954 --> 00:32:26,852 - Ik moet gaan werken. - Het is de kans van je leven. 509 00:32:26,883 --> 00:32:28,823 Ik heb niet dezelfde ziekte als jij. 510 00:32:28,854 --> 00:32:31,836 Je komt in de buurt van beroemdheden alsof ze je gaan afwrijven. 511 00:32:31,867 --> 00:32:34,026 - Waar heb je het over? - "Oh, weet je wie ik reed?" 512 00:32:34,808 --> 00:32:36,831 Als magie ben je nu beroemd. 513 00:32:36,862 --> 00:32:39,823 - En jij niet. Het is geen magie, papa. - Geliefde. 514 00:32:39,854 --> 00:32:41,919 Hij is een dronkaard! Je weet alles van dronkelappen. 515 00:32:50,969 --> 00:32:52,908 Lieverd, hij is er nog steeds. 516 00:32:54,033 --> 00:32:55,076 Heb je een agent geslagen? 517 00:32:55,107 --> 00:32:59,153 Ja, hij was een klootzak voor Jack, dus ik neukte hem in zijn gezicht. 518 00:32:59,184 --> 00:33:00,999 Dat is zo gangster! 519 00:33:01,030 --> 00:33:04,064 Toen belandden we op een parkeerplaats en hij legde erwten om mijn hand om het te repareren. 520 00:33:04,096 --> 00:33:07,088 Toen zong hij en zong ik. Ik weet niet wat er aan de hand is. 521 00:33:07,119 --> 00:33:09,111 Nu heeft hij zijn chauffeur mij volgen. 522 00:33:09,142 --> 00:33:11,174 Hij heeft je gevolgd van je huis naar je werk? 523 00:33:11,207 --> 00:33:13,135 - Ja. Het is gek! - Je bent verdomde laat. 524 00:33:13,166 --> 00:33:14,991 Ik ben wat? 525 00:33:15,022 --> 00:33:16,169 Ik zei dat je te laat bent! 526 00:33:25,136 --> 00:33:27,045 Doen we dit? 527 00:33:32,153 --> 00:33:34,030 Hé, Bryan, ik ben weg. 528 00:33:34,061 --> 00:33:36,073 - Zoek iemand anders. - Bryan, ik kom zo terug. 529 00:33:36,105 --> 00:33:38,044 Papo, dat beloof ik. - Tot ziens. Ik zal niet. 530 00:33:40,182 --> 00:33:44,019 Heb je Bryan's gezicht gezien? - Hé, geweldig! Laten we dit doen. 531 00:33:44,196 --> 00:33:46,052 Laten we gaan. 532 00:33:47,022 --> 00:33:48,231 Wat doen we? 533 00:33:49,149 --> 00:33:53,069 Weet je, als ik Jack niet kende ... Ik zou je een stalker noemen. 534 00:33:53,100 --> 00:33:56,186 Ja, sorry daarover. 535 00:33:58,094 --> 00:34:00,201 Ja, man! 536 00:34:04,194 --> 00:34:07,166 Ga nu op die bank liggen! Ik ga mijn schoenen uitdoen. 537 00:34:07,197 --> 00:34:08,282 - O mijn God! - Dit is fijn. 538 00:34:09,063 --> 00:34:10,190 Hoe werkt dit? 539 00:34:10,221 --> 00:34:12,243 - Ze hebben je net nee verteld. - Oh oke. Het spijt me zeer. 540 00:34:12,275 --> 00:34:14,109 Oh, shit! 541 00:34:17,185 --> 00:34:18,291 Ik zou aan deze rotzooi kunnen wennen. 542 00:34:19,073 --> 00:34:21,200 Je moet meer rocksterren dateren, schatje, weet je? 543 00:34:21,231 --> 00:34:22,295 We gaan niet daten. 544 00:34:33,221 --> 00:34:34,264 Hallo, bondgenoot. Ik ben Gail. 545 00:34:35,192 --> 00:34:36,235 - Hallo. - Hallo. 546 00:34:36,266 --> 00:34:38,216 Laat je koffers achter. We pakken ze in een oogwenk. 547 00:34:38,247 --> 00:34:39,300 - Klaar? - OK zeker. 548 00:34:40,082 --> 00:34:41,229 - OK. Ja. - Bedankt. 549 00:34:46,182 --> 00:34:48,299 - Heb je een goede reis gehad? - Ja. 550 00:34:51,217 --> 00:34:52,260 Passeert. 551 00:34:52,292 --> 00:34:54,231 - Dank je. - Leg ze rond je nek. 552 00:34:54,262 --> 00:34:57,098 Oordopjes. Je hebt deze nodig. Het is daar hard. 553 00:34:58,276 --> 00:35:00,133 Ja, ik heb ze. We komen eraan. 554 00:35:00,164 --> 00:35:02,124 Ik zal jullie naar de rand brengen. 555 00:35:06,264 --> 00:35:08,214 Jongens, jongens jongens. Deze manier. Verkeerde weg. 556 00:35:08,245 --> 00:35:12,144 - Sorry. Deze plek is zo groot. Ik ben gewoon... - Kom op, deze kant op. 557 00:35:12,311 --> 00:35:14,219 Oh, let op jezelf. 558 00:35:16,116 --> 00:35:17,180 Zijn jullie goed? 559 00:35:18,348 --> 00:35:20,297 Hey jongens. 560 00:35:21,257 --> 00:35:23,238 Hij is zo opgewonden dat je hier bent. 561 00:36:19,301 --> 00:36:24,213 ♪ Ik vertelde mijn vaders vader dat ik moest wegrennen 562 00:36:25,245 --> 00:36:30,176 ♪ Kijkde hem in de ogen en zei: "Er is geen andere manier" 563 00:36:30,323 --> 00:36:35,275 ♪ Dus, vrouw, als ik het je zeg dat ik van je hou, wees OK 564 00:36:35,306 --> 00:36:37,339 ♪ Omdat ik niet lieg 565 00:36:38,236 --> 00:36:39,404 ♪ Ik lieg niet 566 00:36:40,321 --> 00:36:42,271 ♪ Zonder een alibi 567 00:37:02,405 --> 00:37:04,376 ♪ Omdat ik niet lieg 568 00:37:05,356 --> 00:37:07,306 ♪ Ik lieg niet 569 00:37:09,235 --> 00:37:13,447 ♪ Zonder een alibi 570 00:37:26,449 --> 00:37:28,430 Dank u zeer. 571 00:37:29,337 --> 00:37:31,244 Dat was geweldig. 572 00:37:33,319 --> 00:37:35,446 Er is een vriend van me die een lange weg afgelegd hebben om hier te zijn 573 00:37:35,478 --> 00:37:38,324 en ze schreef een geweldig lied, en ik zou willen dat ze het zong. 574 00:37:38,356 --> 00:37:40,305 Ik denk dat het best goed is. 575 00:37:47,385 --> 00:37:49,252 - Hoe gaat het met je? - Het gaat goed met mij. Hoi! 576 00:37:49,283 --> 00:37:50,440 - Het is zo goed om je te zien. - Hoe gaat het met je? 577 00:37:50,472 --> 00:37:52,390 - Je was zo goed. - De reis was goed? 578 00:37:52,422 --> 00:37:54,339 - Ja. - Stoorde je je niet aan? 579 00:37:54,371 --> 00:37:55,476 Gail was zo aardig. 580 00:37:56,258 --> 00:37:58,375 Dus, luister, we gaan zing dat lied, oké? 581 00:37:58,406 --> 00:38:00,397 Ik deed een afspraak - niet zo geweldig - 582 00:38:00,429 --> 00:38:02,285 - maar blijf erbij. - Nee, dat kan ik niet. 583 00:38:02,316 --> 00:38:03,463 - Mijn excuses. - Ja, je komt eraan. 584 00:38:03,494 --> 00:38:06,435 Alstublieft. Het is niet grappig. Jack, niet neuken rond. 585 00:38:07,467 --> 00:38:09,500 Het enige wat je hoeft te doen is mij vertrouwen. 586 00:38:10,376 --> 00:38:12,304 Dat is alles wat je moet doen. 587 00:38:14,410 --> 00:38:16,423 Ik ga het hoe dan ook zingen, dus ... 588 00:38:27,507 --> 00:38:31,344 - Steve ... - "Geloof me." OK. 589 00:38:32,323 --> 00:38:34,388 - Je moet gaan zingen. - Ik ga daar niet heen, nee. 590 00:38:50,372 --> 00:38:52,510 ♪ Vertel me iets, meid 591 00:38:55,376 --> 00:38:58,536 ♪ Ben je gelukkig in deze moderne wereld? 592 00:39:00,381 --> 00:39:02,498 ♪ Of heb je meer nodig? 593 00:39:05,366 --> 00:39:08,514 ♪ Is er iets anders? waar je naar op zoek bent? 594 00:39:09,495 --> 00:39:12,518 ♪ Ik val 595 00:39:14,541 --> 00:39:20,348 ♪ In alle goede tijden, Ik merk dat ik verlang 596 00:39:20,546 --> 00:39:23,424 ♪ Voor verandering 597 00:39:24,529 --> 00:39:29,378 ♪ En in de slechte tijden, Ik ben bang voor mezelf ... 598 00:39:40,388 --> 00:39:43,433 ♪ Vertel me iets, jongen 599 00:39:45,414 --> 00:39:49,387 ♪ Ben je niet moe, proberen die leegte te vullen? 600 00:39:50,429 --> 00:39:53,369 ♪ Of heb je meer nodig? 601 00:39:55,423 --> 00:39:59,427 ♪ Is het niet moeilijk, het zo hard houden? 602 00:39:59,531 --> 00:40:02,409 ♪ Ik val 603 00:40:04,588 --> 00:40:09,552 ♪ In alle goede tijden, Ik merk dat ik verlang 604 00:40:10,573 --> 00:40:13,409 ♪ Voor verandering 605 00:40:14,588 --> 00:40:19,488 ♪ En in de slechte tijden, Ik ben bang voor mezelf ... 606 00:40:19,519 --> 00:40:24,514 ♪ Ik ben van het diepe einde, kijk terwijl ik naar binnen duik 607 00:40:24,545 --> 00:40:28,549 ♪ Ik ontmoet nooit de grond 608 00:40:29,508 --> 00:40:32,407 ♪ Crash door het oppervlak 609 00:40:32,438 --> 00:40:34,418 ♪ Waar ze ons geen pijn kunnen doen 610 00:40:34,450 --> 00:40:38,558 ♪ We zijn nu ver van de ondiepe 611 00:40:40,497 --> 00:40:43,657 ♪ In het ondiepe, ondiepe 612 00:40:45,429 --> 00:40:49,517 ♪ In het ondiepe, ondiepe 613 00:40:50,466 --> 00:40:54,448 ♪ In het ondiepe, ondiepe 614 00:40:54,479 --> 00:40:58,556 ♪ We zijn nu ver van de ondiepe 615 00:41:19,586 --> 00:41:21,661 ♪ Ik ben van het diepe einde 616 00:41:21,693 --> 00:41:24,529 ♪ Kijk terwijl ik naar binnen duik 617 00:41:24,560 --> 00:41:28,616 ♪ Ik ontmoet nooit de grond 618 00:41:29,628 --> 00:41:31,692 ♪ Crash door het oppervlak 619 00:41:32,474 --> 00:41:34,496 ♪ Waar ze ons geen pijn kunnen doen 620 00:41:34,528 --> 00:41:38,563 ♪ We zijn nu ver van de ondiepe 621 00:41:40,513 --> 00:41:43,547 ♪ In het ondiepe, ondiepe 622 00:41:45,476 --> 00:41:48,687 ♪ In het ondiepe, ondiepe 623 00:41:50,481 --> 00:41:53,713 ♪ In het ondiepe, ondiepe 624 00:41:54,494 --> 00:41:57,717 ♪ We zijn nu ver van de ondiepe 625 00:42:04,577 --> 00:42:07,528 - O mijn God! Er zijn zoveel mensen. - Mooi verdomd goed, man. 626 00:42:07,559 --> 00:42:08,602 Behoorlijk verdomd goed. 627 00:42:08,633 --> 00:42:10,531 De manier waarop de gitaar begon ... 628 00:42:10,562 --> 00:42:13,545 Ik dacht dat ik het misschien op de verkeerde sleutel zette, en het tempo was te snel. 629 00:42:13,576 --> 00:42:15,713 - Nee, het was zo mooi, en ... - Ik wist het niet zeker ... 630 00:42:15,745 --> 00:42:17,631 - Bondgenoot, gaat het? - Jack? 631 00:42:19,602 --> 00:42:20,749 Jack? 632 00:42:22,511 --> 00:42:23,720 U. Je beweegt! 633 00:42:25,639 --> 00:42:28,538 - Is dat niet het meisje dat zong? - Goed concert, man! 634 00:42:28,569 --> 00:42:29,737 - Bedankt, ja. - Hou van je man. 635 00:42:30,519 --> 00:42:33,564 - Dank je. - Hoi Jack. Vermoordde het. 636 00:42:33,595 --> 00:42:34,742 - Werkelijk? - Ja. 637 00:42:42,738 --> 00:42:45,627 Hoi! O mijn God! 638 00:42:45,658 --> 00:42:47,670 Waar is mijn sleutel? Ik neuk niet ... 639 00:42:48,744 --> 00:42:50,705 Ah! Ha-ha-ha. 640 00:42:52,634 --> 00:42:53,781 Oh, fuck! 641 00:43:10,640 --> 00:43:13,612 Ik ben zo terug. OK? Geef me gewoon een seconde. 642 00:43:17,625 --> 00:43:20,587 Is dit de badkamer? Waar is de verdomde ... 643 00:43:20,618 --> 00:43:21,702 OK. 644 00:43:50,605 --> 00:43:51,731 Hallo. 645 00:43:53,629 --> 00:43:54,661 Jack? 646 00:43:54,693 --> 00:43:56,621 Ik weet het niet, maak hem wakker. 647 00:43:56,652 --> 00:43:58,696 - Ik kan hem niet wakker maken. Hij is dronken. - Ja, dat kan! 648 00:43:58,727 --> 00:44:01,772 Schud je tieten in zijn gezicht of wat shit, en gewoon neuken ... 649 00:44:01,803 --> 00:44:03,711 Weet je wat ik bedoel? Maak twee opnamen. 650 00:44:03,742 --> 00:44:05,838 Heel erg bedankt voor uw hulp. Je bent zo behulpzaam. 651 00:44:06,620 --> 00:44:07,778 Laat me weten hoe het gaat, schat. 652 00:44:15,859 --> 00:44:17,819 Kom op, vriend. 653 00:44:25,722 --> 00:44:26,848 Hij is weg. 654 00:44:29,747 --> 00:44:32,656 Denk je dat hij misschien drinkt? een beetje veel? 655 00:44:35,878 --> 00:44:38,661 Liefje, je hebt geen idee. 656 00:44:39,756 --> 00:44:41,664 Ik zeg je echter één ding. 657 00:44:41,695 --> 00:44:43,864 Hij heeft nooit een meisje meegenomen op het podium daarvoor. 658 00:44:46,690 --> 00:44:49,807 En het is een lange, lange tijd geweest omdat hij zo speelde. 659 00:44:50,725 --> 00:44:52,706 Wel, dat is goed om te weten. 660 00:45:56,757 --> 00:45:57,956 Op een keer kwam mijn broer thuis, 661 00:45:58,737 --> 00:46:01,719 Ik speelde rechtop we hadden altijd in onze kuil. 662 00:46:01,750 --> 00:46:02,866 En ik was, net als in mijn eigen wereld. 663 00:46:02,897 --> 00:46:04,920 Niemand was ooit thuis, en dan komt hij thuis 664 00:46:04,951 --> 00:46:06,859 om voor mijn vader te zorgen, die ziek was. 665 00:46:07,860 --> 00:46:09,946 En hij zit daar, en hij kijkt naar mij. 666 00:46:10,728 --> 00:46:13,887 Ik zweer het, hij keek me aan alsof ik speciaal was of zoiets, 667 00:46:13,918 --> 00:46:15,931 en het heeft me een beetje gevuld. 668 00:46:15,962 --> 00:46:18,745 Ik had je dat nooit moeten vertellen. Ik weet het niet. 669 00:46:18,777 --> 00:46:19,830 Waarom? 670 00:46:19,862 --> 00:46:21,936 - Omdat het beschamend is. - Het is zo lief. 671 00:46:21,968 --> 00:46:24,803 Want je bent niets zoals mijn broer, laat me gewoon zeggen. 672 00:46:24,835 --> 00:46:28,745 - Ja, ik lijk niet op je broer? - Hij is een oude man, oké. 673 00:46:28,943 --> 00:46:30,976 Mijn vader had mij toen hij 63 jaar oud was. 674 00:46:31,758 --> 00:46:32,832 63 jaar oud? 675 00:46:32,864 --> 00:46:35,835 - En we hebben verschillende moeders, dus ... - Huh. 676 00:46:37,753 --> 00:46:39,776 Wat is dat nummer hier beneden? 677 00:46:40,777 --> 00:46:42,831 Dat is het aantal mensen dat ernaar keek. 678 00:46:42,862 --> 00:46:45,876 Verdwijn hier weg. Hoe doen ze weten hoeveel mensen ernaar keken? 679 00:46:45,907 --> 00:46:48,764 Ik denk dat het is... Ze noemen het een algoritme, of ... 680 00:46:48,795 --> 00:46:49,890 Wat is een algoritme? 681 00:46:49,921 --> 00:46:51,777 Het is als een beat. 682 00:46:51,809 --> 00:46:53,915 - Een slag? - Ja. Ja. 683 00:46:53,946 --> 00:46:55,833 - Zoals in muziek, een beat? - Ja. 684 00:46:55,865 --> 00:46:58,804 Jaaa Jaaa. Ik denk, ik weet het niet. 685 00:46:58,993 --> 00:47:01,005 - Geloof je dit? - Nee. 686 00:47:03,934 --> 00:47:05,853 - Wauw. - En zie je dit? 687 00:47:05,884 --> 00:47:07,824 - Ja. - Dat is hoeveel mensen hebben gekeken. 688 00:47:07,855 --> 00:47:09,878 - Ja, we vertellen gewoon ... - Ze vertelden het hem. 689 00:47:09,909 --> 00:47:12,881 - Hoe verdomme doen ze dat? - Ik heb het zelf 200 keer bekeken. 690 00:47:12,912 --> 00:47:15,894 - Ik ben 200 van die mensen. - Ga, Pops. 691 00:47:17,907 --> 00:47:22,806 Oh jeez! Mijn God, je bent zo snel! Jack! 692 00:47:22,838 --> 00:47:24,881 Franse toast komt eruit. 693 00:47:24,913 --> 00:47:28,896 ♪ Ik moest luisteren om je te vinden ... 694 00:47:28,927 --> 00:47:30,877 De eerste die het bed raakt. 695 00:47:31,982 --> 00:47:35,965 ♪ Ik vind het leuk dat je me laat meezingen 696 00:47:37,018 --> 00:47:40,865 ♪ Geef je een ritme dat je voelt 697 00:47:41,845 --> 00:47:46,058 - Mooi. Heb je dit met hem geschreven? - Hij is zo getalenteerd. 698 00:47:46,840 --> 00:47:48,956 - Kan ik het nog een keer bekijken? - Ja het is goed. Nog een keer. 699 00:47:48,988 --> 00:47:51,886 - Ik ben de hele nacht wakker om dit te bekijken. - Of 500. Kom op! 700 00:47:52,981 --> 00:47:54,983 Christus! 701 00:47:56,912 --> 00:48:01,031 ♪ Ik wil de rol spelen om je hart te bereiken 702 00:48:02,032 --> 00:48:05,952 ♪ Zing een lied voor je dat je voelt 703 00:48:07,954 --> 00:48:09,059 ♪ Whoa-oh 704 00:48:10,988 --> 00:48:13,876 ♪ Liefde, laat je muziek de mijne zijn ... 705 00:48:13,907 --> 00:48:15,951 O mijn God. 706 00:48:16,879 --> 00:48:18,047 Hoe ben je hier binnen gekomen? 707 00:48:18,078 --> 00:48:19,997 Je vader heeft me binnengelaten. 708 00:48:20,028 --> 00:48:23,073 ♪ ... vlieg in mijn richting 709 00:48:23,854 --> 00:48:27,879 ♪ Breng me naar je paradijs 710 00:48:27,910 --> 00:48:30,923 ♪ Tijdens een muzikale rit 711 00:48:30,955 --> 00:48:34,020 ♪ Ik ben verliefd op je muziek, schat ... 712 00:48:34,051 --> 00:48:35,866 Wat? 713 00:48:37,013 --> 00:48:40,986 ♪ Je bent muziek in mijn ogen ... 714 00:48:41,954 --> 00:48:43,998 Ik voel me niet zo op iedereen. 715 00:48:44,029 --> 00:48:48,106 Nou, goed. Dan staan ​​we op dezelfde pagina. Je komt en zingt met mij. 716 00:48:49,952 --> 00:48:51,891 Waar? 717 00:48:51,923 --> 00:48:54,060 Wel, de eerste stop is Arizona. 718 00:49:00,076 --> 00:49:03,058 Ik krijg nooit iets met je te maken als je hebt gedronken. 719 00:49:03,090 --> 00:49:06,134 Ik heb niet eens nagedacht over drinken of iets anders. 720 00:49:06,916 --> 00:49:09,126 We zullen zien hoe lang dat duurt. Ga beneden wachten. 721 00:49:11,983 --> 00:49:15,977 Eigenlijk, toen ik in de 20 en 30 was, Ik was als een crooner. 722 00:49:16,008 --> 00:49:18,928 Eigenlijk, veel mensen dachten dat ik ... 723 00:49:18,959 --> 00:49:20,918 beter dan Sinatra. 724 00:49:20,950 --> 00:49:23,066 Frank Sinatra? 725 00:49:33,045 --> 00:49:34,964 Wat schrijf je hier op? 726 00:49:34,995 --> 00:49:37,977 Dat is mijn liedboek. Ik gebruik meestal een typemachine, maar ... 727 00:49:38,008 --> 00:49:40,114 Ik had dit idee op de fiets ... 728 00:49:40,146 --> 00:49:42,096 en ik wilde het niet vergeten. 729 00:49:43,033 --> 00:49:46,036 Hoe hoor je het? 730 00:49:52,084 --> 00:49:54,034 ♪ Ik ben alleen in mijn huis ... 731 00:49:57,944 --> 00:50:01,968 Ben je niet opgewonden om thuis te zijn? en speel voor al je Arizonian-fans? 732 00:50:01,999 --> 00:50:03,178 Ik kom hier niet echt terug. 733 00:50:04,105 --> 00:50:06,983 - Vermijd je je huis? - Ik weet het niet. 734 00:50:08,068 --> 00:50:10,007 Het is net als de hete lucht en ... 735 00:50:14,021 --> 00:50:16,013 ..de geschiedenis, ik weet het niet. 736 00:50:16,962 --> 00:50:20,121 Heb de boerderij gekocht, ik ben opgegroeid. Ik heb het aan mijn broer gegeven. 737 00:50:21,966 --> 00:50:24,990 We hebben mijn vader daar begraven en dat wilde ik ook om ervoor te zorgen dat niemand ... 738 00:50:25,021 --> 00:50:27,023 geplaveid over zijn graf of ... 739 00:50:27,054 --> 00:50:29,067 - dat soort dingen. - Is het hier in de buurt? 740 00:50:29,098 --> 00:50:30,975 Het is niet ver. 741 00:50:31,006 --> 00:50:33,071 Waarom gaan we daar niet gewoon heen? Het is in de buurt. 742 00:50:34,030 --> 00:50:35,187 Mm. Mm. 743 00:50:36,084 --> 00:50:37,189 Mm. 744 00:50:45,208 --> 00:50:47,188 Jack? 745 00:50:56,051 --> 00:50:57,125 Ja, als hij komt opdagen! 746 00:50:57,156 --> 00:51:00,149 Deze jongens zijn daar aan het vampieren geweest voor een verdomd half uur. 747 00:51:00,180 --> 00:51:02,151 Het is tijd om verder te gaan. 748 00:51:02,182 --> 00:51:04,141 Word je niet moe van ... 749 00:51:06,102 --> 00:51:08,041 Je hebt papa's boerderij verkocht! 750 00:51:08,229 --> 00:51:11,253 Ze hebben er een verdomde windmolen van gemaakt! 751 00:51:15,225 --> 00:51:17,196 Ik heb het voor je gekocht. 752 00:51:21,054 --> 00:51:22,201 Waar is zijn graf? 753 00:51:22,232 --> 00:51:25,141 Hij waste weg in een verdomde storm. 754 00:51:25,172 --> 00:51:27,226 Zijn graf is er niet meer. 755 00:51:29,092 --> 00:51:31,251 Ik zei het je, maar je was verdronken. 756 00:51:32,033 --> 00:51:33,263 Je was verdomd geladen ... 757 00:51:34,045 --> 00:51:36,245 en al aan het plassen jezelf een zwanenzang. 758 00:51:39,155 --> 00:51:41,146 Fuck als je een traan vergiet voor dat stuk stront 759 00:51:41,177 --> 00:51:44,159 je verafgood je voor geen verdomde reden. 760 00:51:47,266 --> 00:51:50,112 Alles wat vader ooit voor je heeft gedaan ... 761 00:51:52,062 --> 00:51:54,169 ..was je maken zijn verdomde drinkbuddy. 762 00:51:55,149 --> 00:51:59,111 En jij zou er bij hem zijn als hij leefde nog en je weet het verdomme. 763 00:52:02,124 --> 00:52:03,271 Wat dacht je... 764 00:52:03,303 --> 00:52:06,159 dat ging ik doen Verdomme, zorg ervoor ... 765 00:52:07,076 --> 00:52:11,112 .. terwijl ik neuk je kont wieg overal in de verdomde wereld? 766 00:52:17,170 --> 00:52:18,223 Ja. 767 00:52:20,256 --> 00:52:23,123 Dat is een goed excuus. Een klein broertje opvoeden 768 00:52:23,155 --> 00:52:26,178 dus je hoeft hier niet mee om te gaan dat je niet verdomd goed was. 769 00:52:27,179 --> 00:52:30,130 Als ik niet goed was, Waarom heb je mijn fucking stem gestolen? 770 00:52:32,184 --> 00:52:35,176 - Huh? - Omdat je niets te zeggen had. 771 00:52:40,181 --> 00:52:43,216 Je was te trots om te zingen elk van de liedjes die ik ooit heb geschreven. 772 00:52:46,249 --> 00:52:48,261 Wel, ik moet nu iets zeggen, vriend. 773 00:52:48,292 --> 00:52:51,191 Ik ben er klaar voor om je loopjongen te zijn. 774 00:52:53,329 --> 00:52:55,185 I Stop. 775 00:53:01,639 --> 00:53:04,642 Ja, mijn stem is net opgestaan een paar maanden geleden en ... 776 00:53:04,820 --> 00:53:07,812 ..een ander shot van steroïden is beter dan genezen. 777 00:53:08,594 --> 00:53:11,774 Bedankt daarvoor. We zouden goed moeten zijn. 778 00:53:27,727 --> 00:53:28,811 Hallo. 779 00:53:30,792 --> 00:53:33,649 - Alles goed? - Ja. 780 00:53:35,609 --> 00:53:37,663 Nou, laten we spelen. 781 00:54:13,813 --> 00:54:16,721 ♪ Vraag het me morgen niet 782 00:54:16,752 --> 00:54:18,890 ♪ Of vertel me over mijn verleden 783 00:54:19,672 --> 00:54:21,809 ♪ Mijn hart is aan jou om te lenen 784 00:54:21,840 --> 00:54:24,687 ♪ Is niets bedoeld om lang mee te gaan 785 00:54:24,718 --> 00:54:25,792 ♪ Ik lieg niet 786 00:54:31,861 --> 00:54:35,697 ♪ Misschien is het tijd om de oude manieren te laten sterven 787 00:54:37,876 --> 00:54:41,734 ♪ Misschien is het tijd om de oude manieren te laten sterven 788 00:54:43,861 --> 00:54:46,802 ♪ Er is veel nodig om een ​​man te veranderen 789 00:54:46,833 --> 00:54:48,856 ♪ Hell, het kost veel om te proberen 790 00:54:49,899 --> 00:54:53,757 ♪ Misschien is het tijd om de oude manieren te laten sterven 791 00:54:56,686 --> 00:54:59,804 ♪ Niemand weet wat er te wachten staat voor de doden 792 00:55:01,899 --> 00:55:05,799 ♪ Niemand weet wat de doden te wachten staat 793 00:55:07,937 --> 00:55:11,795 ♪ Sommige mensen geloven gewoon in de dingen die ze hebben gehoord 794 00:55:11,826 --> 00:55:13,734 ♪ En de dingen die ze hebben gelezen 795 00:55:13,911 --> 00:55:17,737 ♪ Niemand weet wat de doden te wachten staat 796 00:55:19,791 --> 00:55:23,941 ♪ Ik ben blij dat ik niet terug kan naar waar ik vandaan kwam 797 00:55:25,818 --> 00:55:29,864 ♪ Ik ben blij dat die dagen voorbij zijn, voorgoed weg 798 00:55:31,907 --> 00:55:36,818 ♪ Maar als ik geesten zou kunnen nemen van mijn verleden en breng ze hier 799 00:55:37,725 --> 00:55:39,758 ♪ Je weet dat ik dat zou doen 800 00:55:40,728 --> 00:55:41,969 ♪ Je weet dat ik dat zou doen 801 00:55:48,861 --> 00:55:50,800 Oké, ik heb een idee voor het einde. 802 00:55:50,832 --> 00:55:51,843 - Sorry ... - Dat is geen probleem. 803 00:55:51,874 --> 00:55:54,867 - Het zal een beetje anders zijn ... - Cheers. Waar is dat gewricht? 804 00:55:54,898 --> 00:55:57,879 We zullen een beetje anders zijn voor het einde, OK? 805 00:55:57,911 --> 00:56:00,778 - Doe de toegift en wat ik zei. - OK. 806 00:56:00,809 --> 00:56:02,853 Okee? Kom op, laten we teruggaan en het doen. 807 00:56:02,884 --> 00:56:05,804 - Wat doe je? - Ga Ga Ga. 808 00:56:07,816 --> 00:56:09,912 Oké, luister naar me. Dit is wat we gaan doen. 809 00:56:09,943 --> 00:56:12,780 Je gaat het liedje doen dat ik zei dat ik je wilde doen. 810 00:56:12,811 --> 00:56:13,927 - Degene van wie ik hou. - Nee ik ben niet. 811 00:56:13,958 --> 00:56:15,991 - Alsjeblieft! - Doe degene die ik liefheb. Het zal geweldig zijn. 812 00:56:16,772 --> 00:56:17,951 - Jack, alsjeblieft ... - Ik zei dat ik altijd ... 813 00:56:17,983 --> 00:56:20,870 - Je hebt beloofd het te doen. Ik hou van jou. - Ik zeg altijd... 814 00:56:22,851 --> 00:56:24,885 Onthoud ons altijd op deze manier. 815 00:56:29,962 --> 00:56:33,810 Iedereen, we gaan breng bondgenoot om ons naar huis te brengen ... 816 00:56:33,841 --> 00:56:35,948 en ze gaat een origineel liedje zingen. 817 00:56:36,959 --> 00:56:38,804 Dank je. 818 00:56:44,820 --> 00:56:46,833 ♪ Die lucht in Arizona 819 00:56:48,021 --> 00:56:50,795 ♪ Branden in je ogen 820 00:56:52,807 --> 00:56:57,843 ♪ Je kijkt me aan en, schat, ik wil in brand vliegen 821 00:56:59,032 --> 00:57:01,012 ♪ Het is begraven in mijn ziel 822 00:57:02,941 --> 00:57:04,975 ♪ Zoals Californië goud 823 00:57:07,029 --> 00:57:12,023 ♪ Je vond het licht in mij die ik niet kon vinden 824 00:57:14,839 --> 00:57:19,947 ♪ Dus als ik helemaal stikte en ik kan de woorden niet vinden 825 00:57:21,959 --> 00:57:27,840 ♪ Elke keer dat we afscheid nemen, schat, het doet pijn 826 00:57:29,050 --> 00:57:36,046 ♪ Wanneer de zon ondergaat en de band zal niet spelen 827 00:57:36,912 --> 00:57:41,968 ♪ Ik zal ons altijd zo herinneren 828 00:57:43,866 --> 00:57:45,962 ♪ Liefhebbers in de nacht 829 00:57:47,077 --> 00:57:49,903 ♪ Dichters proberen te schrijven 830 00:57:51,915 --> 00:57:56,899 ♪ We weten niet hoe te rijmen maar verdomme proberen we het 831 00:57:58,099 --> 00:58:00,903 ♪ Maar alles wat ik echt weet 832 00:58:01,956 --> 00:58:04,031 ♪ Je bent waar ik wil gaan 833 00:58:06,085 --> 00:58:11,100 ♪ Het deel van mij dat jij bent zal nooit sterven 834 00:58:13,113 --> 00:58:18,961 ♪ Dus als ik helemaal stikte en ik kan de woorden niet vinden 835 00:58:21,036 --> 00:58:26,052 ♪ Elke keer dat we afscheid nemen, schat, het doet pijn 836 00:58:28,888 --> 00:58:35,029 ♪ Wanneer de zon ondergaat en de band zal niet spelen 837 00:58:35,999 --> 00:58:40,972 ♪ Ik zal ons altijd zo herinneren 838 00:58:41,003 --> 00:58:43,005 ♪ Oh, ja 839 00:58:43,944 --> 00:58:47,906 ♪ Ik wil niet alleen een herinnering zijn, schatje, ja 840 00:58:48,000 --> 00:58:51,086 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ooh ooh 841 00:58:51,920 --> 00:58:54,152 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ooh ooh 842 00:58:55,048 --> 00:58:58,114 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ooh ooh 843 00:59:01,105 --> 00:59:07,091 ♪ Dus als ik helemaal stikte en ik kan de woorden niet vinden 844 00:59:08,999 --> 00:59:14,066 ♪ Elke keer dat we afscheid nemen, schat, het doet pijn 845 00:59:16,058 --> 00:59:22,970 ♪ Wanneer de zon ondergaat en de band zal niet spelen 846 00:59:23,158 --> 00:59:29,112 ♪ Ik zal ons altijd zo herinneren 847 00:59:29,143 --> 00:59:31,009 - Ja, ja 848 00:59:31,051 --> 00:59:34,169 ♪ Als je naar mij kijkt 849 00:59:34,951 --> 00:59:38,110 ♪ En de hele wereld verdwijnt 850 00:59:38,954 --> 00:59:44,084 ♪ Ik zal ons altijd blijven herinneren 851 00:59:46,003 --> 00:59:50,038 ♪ Op deze manier 852 00:59:51,988 --> 00:59:54,970 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh, mm ... 853 00:59:55,105 --> 00:59:59,068 ♪ Oh-ohh ... hm-mm 854 01:00:05,041 --> 01:00:09,108 Bondgenoot! Bondgenoot! Bondgenoot! Bondgenoot! 855 01:00:16,991 --> 01:00:19,222 Dat was verdomd mooi. 856 01:00:20,192 --> 01:00:23,100 Nee, je was fucking het aan het doen. Ik was daar, ik verdom ... 857 01:00:23,131 --> 01:00:26,009 - Onze auto is daar. - Bondgenoot, dat was ongelooflijk. 858 01:00:26,041 --> 01:00:28,136 - Dank je. - Dat was ongelofelijk wat je deed. 859 01:00:28,168 --> 01:00:29,200 Dank je. 860 01:00:29,231 --> 01:00:32,203 Ik weet niet of je over mij weet, over waar ik vandaan kom. 861 01:00:32,234 --> 01:00:34,247 Ik ben Rez Gavron. 862 01:00:35,029 --> 01:00:37,208 Ik weet wie je bent. 863 01:00:37,239 --> 01:00:42,087 Wat je nu hebt gaat veel verder dan alleen dit. 864 01:00:44,037 --> 01:00:47,196 Er zijn mensen die het moeten horen wat je muzikaal te zeggen hebt. 865 01:00:48,114 --> 01:00:52,045 Dit zijn geen normale dingen. Het is echt geweldig wat je doet. 866 01:00:52,076 --> 01:00:54,224 Ik denk dat je alles hebt. Ik doe. 867 01:00:54,255 --> 01:00:57,112 En de vraag aan jou is, "Wat wil je?" 868 01:00:58,186 --> 01:01:01,189 Ik ben in die positie, om je te plaatsen waar je maar wilt. 869 01:01:01,220 --> 01:01:04,254 Ik ... ik niet ... ik heb geen ... 870 01:01:07,246 --> 01:01:09,280 Ik moet met Jack praten. 871 01:01:10,062 --> 01:01:13,263 Hij zei dat hij Interscope dacht Records willen me misschien echt ondertekenen. 872 01:01:14,045 --> 01:01:16,234 En hij zei dat hij dat wel heeft gedaan deze prachtige studio 873 01:01:16,266 --> 01:01:18,153 met een prachtige woonkamer 874 01:01:18,184 --> 01:01:20,270 en deze geweldige producenten hij wil binnen brengen 875 01:01:21,051 --> 01:01:22,261 om mijn liedjes op te nemen. 876 01:01:23,188 --> 01:01:25,138 En hij houdt van Kijk wat ik heb gevonden. 877 01:01:25,170 --> 01:01:27,203 Weet je nog het liedje dat we in het restaurant hebben gedaan? 878 01:01:27,234 --> 01:01:29,299 - Weet je nog, toen we aan het rijden waren? - Ja. 879 01:01:31,082 --> 01:01:32,166 Ja? 880 01:01:32,197 --> 01:01:37,098 Ik bedoel, het was zo leuk om met hem te praten, en hij gelooft echt in mij. 881 01:01:38,255 --> 01:01:40,257 - Gaat het, Jack? - Hij is in orde. Hij is in orde. 882 01:01:40,289 --> 01:01:42,165 Hij doet dit de hele tijd. 883 01:01:43,270 --> 01:01:45,168 Hoi Jack. 884 01:01:50,246 --> 01:01:52,206 Bedankt. 885 01:01:53,207 --> 01:01:56,210 Wat gebeurd er? Hm? 886 01:01:58,202 --> 01:02:00,088 Wat doe je? 887 01:02:04,269 --> 01:02:05,301 Oh. 888 01:02:10,171 --> 01:02:12,246 Jij jaloerse fuck. 889 01:02:15,113 --> 01:02:16,271 Ik ben zo blij voor je. 890 01:02:16,302 --> 01:02:18,293 Oh, ben je dat? 891 01:02:18,325 --> 01:02:21,170 Oh ... Jackson! 892 01:02:22,244 --> 01:02:24,330 O mijn God! 893 01:02:26,238 --> 01:02:28,292 Jack. Hou op! 894 01:02:31,118 --> 01:02:33,172 Waarom ben je zo jaloers, jongen? 895 01:02:33,203 --> 01:02:34,329 Hm? 896 01:02:36,144 --> 01:02:37,332 Wat doe je? 897 01:02:37,364 --> 01:02:40,147 Wat is er mis? Ben je boos? 898 01:02:42,264 --> 01:02:44,182 Je wilt dat ik je minder maak ... 899 01:02:45,131 --> 01:02:47,279 Ik weet het, wil je spelen? Oke laten we spelen. 900 01:02:50,323 --> 01:02:52,357 Wat is dit in hemelsnaam? 901 01:02:53,139 --> 01:02:54,286 - Het spijt me zeer. - Nee, het gaat goed. 902 01:02:54,317 --> 01:02:57,185 - Je klinkt goed, OK? - Je doet het goed. 903 01:02:57,216 --> 01:02:59,187 We doen het opnieuw. Ik ga je oppaken. 904 01:03:01,314 --> 01:03:04,232 - Eén, twee ... ♪ Ik ben alleen in mijn huis 905 01:03:04,264 --> 01:03:07,183 Eén seconde. Luister naar mijn keu. We komen meteen binnen, OK? 906 01:03:07,214 --> 01:03:09,321 Dus, moet ... Nou ... 907 01:03:10,207 --> 01:03:12,313 Het spijt me, maar zal ik in het begin zingen? 908 01:03:12,344 --> 01:03:16,203 Je gaat de tweede regel horen, en dan wil ik beginnen met opnemen. 909 01:03:16,234 --> 01:03:19,195 Ik denk dat ik een idee heb dat zou kunnen helpen, oké? 910 01:03:19,226 --> 01:03:22,187 - Alsjeblieft. Wees mijn gast. - Dat was echt goed tot op dat moment. 911 01:03:22,218 --> 01:03:24,398 - Ik ga even naar binnen. - Oké, Jack. 912 01:03:26,253 --> 01:03:29,256 - Ik heb nog nooit met een nummer gezongen. - Ik denk dat je je piano nodig hebt. 913 01:03:29,288 --> 01:03:32,416 - Als je het speelt en zingt ... - Ja, ik speel het altijd op de piano. 914 01:03:33,198 --> 01:03:35,304 Ik laat ze een in vliegen, en we zullen het daar proberen 915 01:03:35,335 --> 01:03:37,358 - en zie waar het naartoe gaat. - Denk je dat dat goed is? 916 01:03:38,349 --> 01:03:40,403 - OK. Dank je. - Ik heb je. Je doet het geweldig. 917 01:03:41,184 --> 01:03:42,321 - Alles goed? - Nee, ik ben zo nerveus. 918 01:03:42,353 --> 01:03:44,396 - Je ziet er zo mooi uit. - Dank je. 919 01:03:45,417 --> 01:03:47,221 Dank je. 920 01:03:57,335 --> 01:04:00,255 ♪ Ik ben alleen in mijn huis 921 01:04:02,320 --> 01:04:04,405 ♪ Ik ben in de stad 922 01:04:08,231 --> 01:04:10,452 ♪ Ik ben op de bodem van de fles 923 01:04:11,234 --> 01:04:14,424 ♪ Ik heb ze neergeslagen 924 01:04:17,459 --> 01:04:20,305 ♪ Ik kan niet meer opstaan 925 01:04:20,337 --> 01:04:27,228 ♪ Zie de lichten op straat zoals sterren 926 01:04:27,322 --> 01:04:29,303 ♪ Maar kijk wat ik heb gevonden 927 01:04:29,334 --> 01:04:32,275 Oh, dus jullie hebben elkaar al ontmoet het nieuwe meisje, of wel? 928 01:04:33,286 --> 01:04:35,330 - Rez! Wat is het plan? - Hoe gaat het? 929 01:04:35,361 --> 01:04:37,373 Bedankt dat je dit doet, man. Ik waardeer dat. 930 01:04:37,405 --> 01:04:40,366 Dit is popmuziek, kinderen. We moeten vechten, oké? 931 01:04:40,397 --> 01:04:42,420 Jij bent de troepen, dus als ik je "troepen" noem, 932 01:04:42,451 --> 01:04:44,443 weet gewoon dat we in de strijd gaan. 933 01:04:44,474 --> 01:04:46,267 Wat is mijn tekst, Ally? 934 01:04:46,298 --> 01:04:49,447 ♪ Laat me gewoon niet wachten - Ja! Nogmaals, geef me dat. 935 01:04:49,478 --> 01:04:52,356 ♪ Als ik mezelf niet kan inspireren 936 01:04:52,387 --> 01:04:55,463 - Adem! Hah. Ja! ♪ Ik wil dat je voor me zorgt 937 01:04:55,495 --> 01:04:59,290 Dit is alleen maar fine-tuning en een afbeelding maken. 938 01:04:59,321 --> 01:05:03,430 Ik weet. Ik wil gewoon niet verliezen het deel van mij dat ... getalenteerd is. 939 01:05:03,461 --> 01:05:07,287 Ik laat je dat stuk niet verliezen. Ik laat je dat stuk niet verliezen. 940 01:05:07,318 --> 01:05:08,361 OK. 941 01:05:12,406 --> 01:05:15,357 Wat gaan we met je doen? 942 01:05:15,389 --> 01:05:17,432 Wat gaan we doen met ... Oh, hij is mooi! 943 01:05:17,463 --> 01:05:21,332 - "Je kunt me niet terugsturen, ik ben te schattig." - Hé, hij heeft je wimpers. 944 01:05:21,363 --> 01:05:24,282 Hij doet. Hij heeft je wimpers. Hé, maat! 945 01:05:25,408 --> 01:05:28,328 Dit is nog nooit eerder gedaan, gewoon zodat je het weet. 946 01:05:28,359 --> 01:05:30,413 Het is eigenlijk al eerder gedaan. 947 01:05:31,393 --> 01:05:33,385 Zou u alstublieft... 948 01:05:33,416 --> 01:05:35,376 Alstublieft. Doe het voor mij. 949 01:05:36,346 --> 01:05:38,431 Nee, ik kan niet in het water. 950 01:06:03,340 --> 01:06:05,415 Mm. 951 01:06:06,531 --> 01:06:08,501 Kom je met mij naar Memphis? 952 01:06:11,421 --> 01:06:13,537 - Waar heb je het over? - Ik moet dit gaan doen ... 953 01:06:14,517 --> 01:06:17,333 Weet je, het is een van die betaalde dingen. 954 01:06:18,344 --> 01:06:20,544 Zielverwarring, echt, maar het is een soort van nooit 955 01:06:20,576 --> 01:06:23,547 wat ik dacht dat ik zou doen, misschien. Ik weet het niet, maar ... 956 01:06:25,560 --> 01:06:28,353 Ik heb er vrede mee gesloten. 957 01:06:28,530 --> 01:06:34,401 Hoe dan ook, als je wilt komen, dacht ik ... we zouden op zijn minst kunnen lachen. 958 01:06:34,432 --> 01:06:38,415 Rez wil me hier houden omdat, weet je, ze renden de single voorbij 959 01:06:38,447 --> 01:06:41,471 en ze waren zo opgewonden dat ze willen dat ik het album voltooi. 960 01:06:41,502 --> 01:06:44,567 - Dus daar ben ik mee bezig. - Luister naar wat je zegt. 961 01:06:44,599 --> 01:06:47,392 Luister naar wat je net zei. 962 01:06:48,424 --> 01:06:50,593 Mensen willen horen wat je te zeggen hebt. Dat is het spul. 963 01:06:51,375 --> 01:06:52,606 - Ik ... ik kan niet ... - Hoi hoi. 964 01:06:53,554 --> 01:06:55,515 Neem het in. 965 01:06:56,443 --> 01:06:58,393 Bedankt trouwens. 966 01:06:58,424 --> 01:07:00,530 - Bedankt voor wat? - Ik geef me een thuis. 967 01:07:01,448 --> 01:07:03,471 Deze plek voelde nog nooit als een eerder. 968 01:07:40,433 --> 01:07:42,549 Oh, fuck. 969 01:07:43,467 --> 01:07:45,437 Jack, gaat het? 970 01:07:46,469 --> 01:07:47,585 Jack? 971 01:08:03,486 --> 01:08:05,582 ♪ behandel me als je patiënt 972 01:08:06,446 --> 01:08:08,448 ♪ Laat me gewoon niet wachten 973 01:08:08,657 --> 01:08:13,547 ♪ Of ik zal gewoon verspild zijn in een menigte van de eenzamen 974 01:08:14,496 --> 01:08:16,529 ♪ Ik wil dat je me inspireert 975 01:08:16,686 --> 01:08:19,626 ♪ Als ik mezelf niet kan inspireren 976 01:08:19,657 --> 01:08:22,535 ♪ Ik wil dat je voor me zorgt 977 01:08:22,567 --> 01:08:24,610 Is er een reden waarom ben je daar niet? 978 01:08:25,516 --> 01:08:27,697 ♪ Leg me neer, leg me nu neer 979 01:08:28,478 --> 01:08:30,667 ♪ Leg me neer, raak mijn geest aan, oh 980 01:08:30,699 --> 01:08:33,618 ♪ Leg me neer, leg me nu neer 981 01:08:33,649 --> 01:08:35,589 ♪ Leg me neer 982 01:08:35,620 --> 01:08:38,477 ♪ Genees mij 983 01:08:38,509 --> 01:08:43,618 ♪ God weet dat niets anders gaat, ga me genezen 984 01:08:43,649 --> 01:08:48,663 ♪ Oh, voordat het te laat is, wil je me niet stelen 985 01:08:49,529 --> 01:08:51,594 ♪ Steel me helemaal van mezelf 986 01:08:51,625 --> 01:08:53,689 ♪ Wil je me niet genezen ... 987 01:08:53,721 --> 01:08:56,661 O mijn God! O mijn God! 988 01:08:57,516 --> 01:08:58,663 Oh, mijn ... Oh, mijn ... Hé! 989 01:08:58,694 --> 01:09:00,686 - Vrij ongelofelijk. - Is Jack verschenen? 990 01:09:00,717 --> 01:09:02,709 - Ik heb niets van hem gehoord. - Wat bedoelt u? 991 01:09:03,491 --> 01:09:05,523 - Ik heb niets van hem gehoord. - Ik kan hem niet vinden. 992 01:09:05,555 --> 01:09:06,661 Ik heb hem drie keer gebeld. 993 01:09:06,692 --> 01:09:08,651 Wat is er gebeurd met de dansers daar? 994 01:09:08,682 --> 01:09:12,572 Ik dacht gewoon dat ik het alleen moest doen omdat het zo overweldigend is. 995 01:09:12,603 --> 01:09:14,532 OK, maar je kunt me niet bedriegen. 996 01:09:14,563 --> 01:09:16,722 Je moet begrijpen dat dit is wat ik doe 997 01:09:17,504 --> 01:09:18,651 en je moet me vertrouwen, oké? 998 01:09:18,682 --> 01:09:20,590 Dus, als ik je een paar dansers geef, 999 01:09:20,622 --> 01:09:24,521 gebruik ze niet en dan een paar stappen missen, OK? 1000 01:09:25,710 --> 01:09:29,525 We moeten ook je haar veranderen. We moeten de kleur van je haar veranderen. 1001 01:09:29,557 --> 01:09:30,662 Wat is er mis met mijn haar? 1002 01:09:30,693 --> 01:09:34,520 - Ik denk aan platina, of ... - Ik wil niet fucking blond zijn. 1003 01:09:34,551 --> 01:09:37,627 Ik ben wie ik ben, en ik maak me zorgen om Jack. 1004 01:09:37,742 --> 01:09:39,723 Ik zal Jack vinden, oké? 1005 01:09:40,651 --> 01:09:41,725 Ik zal hem vinden. 1006 01:09:47,700 --> 01:09:48,763 Jack. 1007 01:09:50,545 --> 01:09:52,579 Ik heb het gevoel dat we dit eerder hebben gedaan. 1008 01:09:54,654 --> 01:09:57,709 Dacht niet dat we het zo snel zouden doen, man. Kom op, makker. Sta op. 1009 01:10:00,545 --> 01:10:02,641 Okee. Daar gaan we. 1010 01:10:04,622 --> 01:10:06,770 In mijn gedachten kwam ik bij de deur. 1011 01:10:07,551 --> 01:10:09,720 Ik heb je bijna niet wakker gemaakt. Je zag er zo comfortabel uit. 1012 01:10:11,617 --> 01:10:14,787 - Hoe gaat het'? - Ik heb betere dagen gezien, denk ik. 1013 01:10:16,664 --> 01:10:18,677 Mijn excuses voor ... 1014 01:10:18,708 --> 01:10:20,783 - het niet respecteren van uw eigendom ... - Niet nodig. 1015 01:10:21,565 --> 01:10:24,630 - ..of wat ik ook deed. - Wil je wat koffie? 1016 01:10:24,662 --> 01:10:26,632 Doe wat op, en we komen zo binnen. 1017 01:10:26,664 --> 01:10:27,769 OK. 1018 01:10:29,697 --> 01:10:31,761 Dat is hem, toch? Dat is jouw zoon. 1019 01:10:31,793 --> 01:10:34,764 Jack, hij is al zo oud nu ... 1020 01:10:35,745 --> 01:10:38,591 ..als je was toen ik je ontmoette. 1021 01:10:39,707 --> 01:10:41,605 Ik zag je op YouTube. 1022 01:10:41,636 --> 01:10:44,639 - Die video met het meisje. - Ja. 1023 01:10:45,807 --> 01:10:48,820 Het maakte me blij, man. Je leek op jou. 1024 01:10:49,601 --> 01:10:51,666 Je was gewoon ... 1025 01:10:51,697 --> 01:10:53,668 gewoon doen, maat. 1026 01:10:54,690 --> 01:10:56,598 Ze schrijft ook. 1027 01:10:57,599 --> 01:10:59,622 - Heeft ze die melodie geschreven? - Ja. 1028 01:10:59,653 --> 01:11:01,613 Stelletje anderen ook. 1029 01:11:02,771 --> 01:11:06,712 Heb contact gehad met een manager, wil... 1030 01:11:11,633 --> 01:11:12,842 Je weet wel. 1031 01:11:13,624 --> 01:11:15,772 - Ze is goed, man. - Ik weet. 1032 01:11:17,670 --> 01:11:19,693 Misschien is ze een uitweg. 1033 01:11:22,831 --> 01:11:25,657 Is niets om bang voor te zijn, makker. 1034 01:11:26,731 --> 01:11:28,628 Weet je, het is alsof ... 1035 01:11:32,757 --> 01:11:36,646 Ik weet het niet ... Jij ... Je zweeft naar buiten ... 1036 01:11:37,824 --> 01:11:41,776 .. drijven op zee, en dan ... op een dag vind je een poort, 1037 01:11:42,694 --> 01:11:44,811 zeg: "Ik blijf hier voor een paar dagen." 1038 01:11:44,842 --> 01:11:47,646 Een paar dagen worden een paar jaar. 1039 01:11:47,845 --> 01:11:51,650 En toen was je vergeten waar je naartoe ging in de eerste plaats. 1040 01:11:52,776 --> 01:11:56,655 En dan besef je dat je dat niet echt doet geef eens waar je heen ging, 1041 01:11:56,686 --> 01:11:57,875 omdat je het leuk vindt waar je bent. 1042 01:11:59,752 --> 01:12:00,878 Dat is hoe het voor mij is. 1043 01:12:01,837 --> 01:12:03,714 Ik hou van waar ik ben. 1044 01:12:04,850 --> 01:12:07,665 Ik wist het niet eens Ik vond het zo leuk ... 1045 01:12:07,833 --> 01:12:10,803 totdat ik je zag slapen in het gras vanmorgen. 1046 01:12:14,859 --> 01:12:18,759 Ja, kom op, man. Je kunt uitrusten in de kamer van mijn dochter, vriend. 1047 01:12:23,858 --> 01:12:27,841 Ik dacht aan, zoals, een miljoen dingen om tegen jou te zeggen in het vliegtuig ... 1048 01:12:27,872 --> 01:12:29,864 en ik kan het me niet herinneren. 1049 01:12:31,782 --> 01:12:32,887 Jack ... 1050 01:12:33,794 --> 01:12:35,702 Ik ben blij dat je er bent. 1051 01:12:36,839 --> 01:12:39,821 Je komt uiteindelijk toch in Memphis. deed 1052 01:12:43,783 --> 01:12:45,712 Neuken. 1053 01:12:46,765 --> 01:12:48,704 Ik zal dit niet nog een keer doen. 1054 01:12:49,821 --> 01:12:51,811 Ik zal je niet komen zoeken. 1055 01:12:53,907 --> 01:12:56,722 De volgende keer kunt u opruimen je eigen puinhoop. 1056 01:12:57,807 --> 01:12:59,746 U begrijpt me? 1057 01:13:01,779 --> 01:13:02,926 Hoe was de voorstelling? 1058 01:13:05,731 --> 01:13:07,785 Het was geweldig. 1059 01:13:08,828 --> 01:13:10,746 Ik heb de dansers gesneden. 1060 01:13:10,872 --> 01:13:12,842 Dansers? - Ja. 1061 01:13:12,873 --> 01:13:13,915 Ah. 1062 01:13:14,896 --> 01:13:16,825 Goed. 1063 01:13:18,837 --> 01:13:20,756 Dansende dansers. 1064 01:13:20,922 --> 01:13:22,810 Het enige dat je hoeft te doen is zingen. 1065 01:13:22,841 --> 01:13:24,906 - Je maakte me zo van streek. - Mijn excuses. 1066 01:13:26,468 --> 01:13:28,460 Ik zag die video op YouTube. 1067 01:13:28,491 --> 01:13:30,368 - Oh. - Het was geweldig. 1068 01:13:30,400 --> 01:13:32,422 Heel erg bedankt. 1069 01:13:36,499 --> 01:13:39,429 Excuseer me een seconde. 1070 01:13:40,368 --> 01:13:42,442 - Wat gebeurd er? - Heb je een tang? 1071 01:13:42,474 --> 01:13:43,505 Jack is OK? 1072 01:13:43,538 --> 01:13:46,498 Ik wil de gitaarsnaren doorsnijden, niet te gek. 1073 01:13:46,529 --> 01:13:49,449 Er waren tangen of zoiets. 1074 01:13:49,480 --> 01:13:51,524 Ah ... Ja, ja. 1075 01:13:52,306 --> 01:13:53,463 Ik weet niet waar mijn moeder is. 1076 01:13:53,494 --> 01:13:56,435 - Ja. Ik begrijp dat. - Ik vind je mooi. 1077 01:13:56,466 --> 01:13:57,509 Me? 1078 01:13:58,479 --> 01:14:02,514 Jij denkt dat ik mooi ben? Dank je. Ik vind je mooi. 1079 01:14:03,389 --> 01:14:06,527 Het was echt geweldig, en dan zegt Jack dat je het nummer hebt geschreven. 1080 01:14:06,559 --> 01:14:09,520 Ja, hij liet me zingen mijn eigen liedjes opnieuw. 1081 01:14:10,417 --> 01:14:13,503 - Hij heeft een manier om dat te doen. - Ja, dat doet hij. 1082 01:14:13,534 --> 01:14:16,412 Wil iemand wat meer mac en kaas? 1083 01:14:16,444 --> 01:14:19,332 Ja? Hier, lieverd, wil je wat? 1084 01:14:20,489 --> 01:14:23,470 Ah. Daar gaat hij. Hoe gaat het man? 1085 01:14:23,502 --> 01:14:25,524 Ik begrijp wat je zei. 1086 01:14:25,556 --> 01:14:28,486 Wat de hel ben jij... 1087 01:14:42,395 --> 01:14:44,511 Maak je een grapje? 1088 01:14:44,542 --> 01:14:46,419 - Dat is dom? - Nee. 1089 01:14:46,451 --> 01:14:49,391 - Het is niet stom. - Het was niet stom dat ik net deed? 1090 01:14:49,422 --> 01:14:51,518 Is dat wat je aan het doen was? toen je de tafel verliet? 1091 01:14:51,549 --> 01:14:53,572 Hij heeft het me verteld hij was op zoek naar een paar tangen. 1092 01:14:53,604 --> 01:14:57,576 Ik wist niet wat hij ging doen. Ik had niet gedacht dat hij het zou "doen". 1093 01:14:57,608 --> 01:15:00,402 Oh, ze heeft nog een ring! 1094 01:15:00,433 --> 01:15:01,559 Wel, dat is slechts tijdelijk. 1095 01:15:01,591 --> 01:15:04,582 Nee nee nee nee nee. Jack, wacht even. 1096 01:15:04,615 --> 01:15:07,606 Laten we dit zalven. Laten we het vandaag doen. 1097 01:15:09,556 --> 01:15:11,443 - Ja, echt waar. - Dat is een goed idee! 1098 01:15:11,475 --> 01:15:14,457 Nee, je krijgt de jurk. Ik bel mijn neef nu meteen. 1099 01:15:14,488 --> 01:15:16,490 Het is zaterdag. Niemand zal daar zijn. 1100 01:15:16,521 --> 01:15:18,523 - Laten we gaan. - Wil je dat echt doen? 1101 01:15:18,555 --> 01:15:21,411 Die plaats heeft een magische kwaliteit. 1102 01:15:21,443 --> 01:15:23,496 Het, wat? Het heeft een magische kwaliteit? 1103 01:15:23,527 --> 01:15:25,436 - Het doet. - Wat bedoelt u? 1104 01:15:25,467 --> 01:15:26,624 - Die kerk is speciaal. - We kunnen gaan. 1105 01:15:27,406 --> 01:15:29,533 - Ik breng je naar een jurk. - Daar ga je, precies daar. 1106 01:15:29,565 --> 01:15:33,610 Het zou geweldig zijn! OK, je komt met ons mee zeker omdat je ... 1107 01:15:33,642 --> 01:15:38,428 Ik kan dit niet geloven. Wat ben ik aan het doen? OK zeker. 1108 01:15:41,462 --> 01:15:46,581 ♪ Ik weet niet wat liefde is ... 1109 01:15:49,417 --> 01:15:51,523 - Mijn broer. Goed om je te zien. - Hoi hoi! 1110 01:15:51,554 --> 01:15:53,504 - Jack! - Goed je te zien, mijn man. 1111 01:15:55,444 --> 01:15:57,540 - Heel erg bedankt. - Welkom in het huis van de Heer. 1112 01:15:57,571 --> 01:16:00,428 Met de kracht ... Ik denk dat dat is hoe het gaat. 1113 01:16:00,459 --> 01:16:02,555 Neem je hem mee ... Neem je hem mee? 1114 01:16:03,503 --> 01:16:04,598 Ik doe. 1115 01:16:05,599 --> 01:16:07,569 Ik doe. 1116 01:16:11,636 --> 01:16:13,596 ♪ Ik weet het niet ... 1117 01:16:13,627 --> 01:16:15,588 Gefeliciteerd, man. 1118 01:16:16,537 --> 01:16:18,560 - Ik heb geluisterd naar wat je zei. - Ik ben blij dat je het gedaan hebt. 1119 01:16:18,591 --> 01:16:20,572 Ik kan niet geloven dat hij het gedaan heeft. 1120 01:16:22,605 --> 01:16:25,493 - Eén ding tegelijk, oké? - Wat? 1121 01:16:27,453 --> 01:16:29,601 Oh! Ik begreep het niet. 1122 01:16:30,633 --> 01:16:32,583 ♪ Dat is het niet 1123 01:16:32,614 --> 01:16:39,632 ♪ Ik weet dat er iets echt is daar voor mij 1124 01:16:42,520 --> 01:16:47,514 ♪ Ik zweer dat ik een engel heb gezien ... 1125 01:17:07,501 --> 01:17:08,638 - Veel mensen beneden? - Ja. 1126 01:17:08,669 --> 01:17:11,589 - Ze kan beter naar buiten komen voor ze weggaan. - Wil je dat ik haar controleer? 1127 01:17:11,620 --> 01:17:14,581 Wel, ik denk dat we het gaan doen moet snel gaan, dus ... 1128 01:17:14,613 --> 01:17:16,542 Okee. 1129 01:17:17,626 --> 01:17:18,700 Bondgenoot. 1130 01:17:20,681 --> 01:17:22,558 Ik kom binnen. 1131 01:17:26,634 --> 01:17:28,646 Wat doe je in het bad? 1132 01:17:31,608 --> 01:17:33,568 Dit is zo raar. 1133 01:17:33,599 --> 01:17:36,623 Ik weet niet wie in godsnaam Ik denk dat ik het ben. IK... 1134 01:17:36,654 --> 01:17:38,636 Eén nummer is prima, maar ... 1135 01:17:39,564 --> 01:17:42,660 ... om een ​​heel record uit te brengen, Ik weet niet wat ik dacht. 1136 01:17:43,588 --> 01:17:46,674 Dat weet ik niet allemaal, maar je ziet er zeker uit als een ster. 1137 01:17:47,644 --> 01:17:49,604 - Werkelijk? - Ja. 1138 01:17:50,730 --> 01:17:53,577 Wat vind je van haar haar? en het uiterlijk en de ...? 1139 01:17:53,608 --> 01:17:54,765 - Ik heb het met haar besproken. - Ja. 1140 01:17:55,547 --> 01:17:56,746 - Het ziet er goed uit. - Was dat jouw keuze? 1141 01:17:56,778 --> 01:17:58,696 Nee, het was eigenlijk van haar. 1142 01:18:01,564 --> 01:18:02,731 - Geen drinken? - Wat is dat? 1143 01:18:02,763 --> 01:18:04,692 Geen drinken? 1144 01:18:07,631 --> 01:18:09,696 Geen sokken? 1145 01:18:10,697 --> 01:18:12,626 Touché. Touché, maat. 1146 01:18:12,657 --> 01:18:15,764 Ja, daar kan ik nooit aan wennen, het idee om geen sokken te dragen. 1147 01:18:15,796 --> 01:18:18,694 - Je voeten krijgen allemaal ... - Nee, eigenlijk draag ik sokken. 1148 01:18:18,726 --> 01:18:21,656 Ze zijn dit soort dingen kleine vrouwelijke sokken met inserts 1149 01:18:21,687 --> 01:18:24,626 - die werken met deze schoenen. - Oh, dat ben je. Je verbergt ze. 1150 01:18:24,659 --> 01:18:26,722 Ja, ik verstop ze gewoon. Dat is juist. 1151 01:18:26,754 --> 01:18:28,735 OK, nu is dit ding ... Ja, daar is het. 1152 01:18:28,766 --> 01:18:31,613 Oh, dat is een goed licht. Hier, houd dit voor mij vast, schat. 1153 01:18:31,644 --> 01:18:33,594 Hé, Ally, meid! 1154 01:18:33,625 --> 01:18:35,731 Wacht, wacht even. Kom op. Sookie, Donte. Kom hier. 1155 01:18:35,762 --> 01:18:37,660 Ik legde mijn Jackson-tietjes op! 1156 01:18:37,692 --> 01:18:38,734 Hoi! 1157 01:18:38,765 --> 01:18:41,737 Schat, luister, we wilden gewoon om gefeliciteerd te zeggen. 1158 01:18:41,768 --> 01:18:43,635 - Gefeliciteerd! - Wij houden van u! 1159 01:18:43,666 --> 01:18:45,752 - Ik hou ook van jou. - Meisje, kom alsjeblieft snel terug. 1160 01:18:45,783 --> 01:18:48,764 We hebben Etta in je station gestopt, meisje. 1161 01:18:49,703 --> 01:18:51,798 - De koningin is hier! - Hou op! 1162 01:18:52,685 --> 01:18:53,821 - Wauw! - Wat denk je? 1163 01:18:54,603 --> 01:18:55,698 Nou, het is prachtig. 1164 01:18:55,729 --> 01:18:59,660 U. SNL. Alec Baldwin hosting. 1165 01:18:59,692 --> 01:19:00,839 - Heb je het? - Seizoensfinale. 1166 01:19:01,621 --> 01:19:02,747 - Geen verdomde manier. - Nee, snap het. jij 1167 01:19:02,778 --> 01:19:04,676 - Echt niet! O mijn God! - Nee, snap het. jij 1168 01:19:04,707 --> 01:19:06,666 Oh God! 1169 01:19:06,834 --> 01:19:09,722 - Dat is ongelooflijk! Dank je. - Gefeliciteerd. 1170 01:19:09,753 --> 01:19:11,661 - Gefeliciteerd. - Bitch! 1171 01:19:12,662 --> 01:19:13,778 - Oh mijn god! - Ga naar beneden. 1172 01:19:13,809 --> 01:19:15,644 - Iedereen wacht. - OK. 1173 01:19:15,675 --> 01:19:17,677 Kan ik gewoon met haar praten voor een seconde buiten? 1174 01:19:17,709 --> 01:19:19,721 Slechts één seconde, sorry. Wees gewoon een seconde, ja. 1175 01:19:28,667 --> 01:19:30,752 Het doet je geen recht, Ik zal je dat vertellen. 1176 01:19:31,690 --> 01:19:33,713 Je zei altijd dat je mijn neus leuk vond. 1177 01:19:33,745 --> 01:19:35,819 - Ik hou van je neus. - Daarboven is het echt groot. 1178 01:19:35,851 --> 01:19:37,821 Ik wou dat het daarboven groter was. 1179 01:19:37,853 --> 01:19:40,658 Het hele ding zou gewoon moeten zijn je neus. 1180 01:19:41,794 --> 01:19:44,650 Fuck al die mensen die ooit iets heeft gezegd. 1181 01:19:44,683 --> 01:19:46,767 Zet gewoon een reclamebord neer van je verdomde neus daarboven. 1182 01:19:46,799 --> 01:19:49,645 Alleen de neus? Dat is zo belachelijk. 1183 01:19:49,832 --> 01:19:53,691 Luister, als ik dit gewoon niet zeg, Ik zal het mezelf nooit vergeven. 1184 01:19:55,713 --> 01:19:56,756 Wat? 1185 01:19:59,874 --> 01:20:02,804 Als je niet diep graaft in je verdomde ziel ... 1186 01:20:03,794 --> 01:20:05,776 ..je hebt geen benen. 1187 01:20:06,891 --> 01:20:09,695 Ik vertel je dat gewoon. 1188 01:20:11,708 --> 01:20:14,679 Je vertelt de waarheid niet, je bent geneukt. 1189 01:20:15,857 --> 01:20:18,725 Alles wat je hebt ben jij, en wat je wilt zeggen tegen mensen. 1190 01:20:18,756 --> 01:20:22,802 Ze luisteren nu. Zij zijn niet zal voor altijd luisteren. Geloof me. 1191 01:20:24,741 --> 01:20:26,680 Dus je moet het pakken. 1192 01:20:26,711 --> 01:20:29,808 En je verontschuldigt je niet, je maakt je geen zorgen over waarom ze luisteren 1193 01:20:29,839 --> 01:20:33,739 of hoe lang ze zullen gaan luisteren, je vertelt ze gewoon wat je wilt zeggen. 1194 01:20:44,896 --> 01:20:47,815 Want hoe zeg je het is het spul van engelen. 1195 01:20:49,723 --> 01:20:52,715 Knal! Zes naar rechts, en hah! 1196 01:20:52,747 --> 01:20:53,800 Bal, verandering. Down. 1197 01:20:53,831 --> 01:20:55,895 Hah! Bal, verandering. 1198 01:20:57,793 --> 01:20:59,743 - Houding. - Whoo! 1199 01:20:59,774 --> 01:21:00,911 - Het laatste deel. - Ik weet. 1200 01:21:00,942 --> 01:21:02,882 Okee! 1201 01:21:03,945 --> 01:21:06,896 30 seconden. 1202 01:21:09,783 --> 01:21:11,744 Rode markering. 1203 01:21:12,870 --> 01:21:15,810 Alec in 20. 1204 01:21:15,894 --> 01:21:17,739 15. 1205 01:21:17,771 --> 01:21:19,814 Kom op, jongens. Daar gaan we. Klaar? Nummer één. 1206 01:21:19,846 --> 01:21:20,867 Wacht even, Alec. 1207 01:21:20,899 --> 01:21:22,963 - In tien, negen ... - Alec in tien. 1208 01:21:23,745 --> 01:21:25,768 - acht, zeven, zes ... - Klaar 4. Los 4 op. 1209 01:21:25,799 --> 01:21:26,967 Alec in vijf seconden. 1210 01:21:27,748 --> 01:21:30,960 - Vier, drie, twee, één ... - En ga 4. Los 4 op. 1211 01:21:31,742 --> 01:21:33,859 - En cue Alec! - Dames en heren, bondgenoot. 1212 01:21:33,890 --> 01:21:35,944 Oplossen 1. 1213 01:21:43,827 --> 01:21:46,955 ♪ Waarom zie je er zo goed uit in die spijkerbroek? 1214 01:21:47,830 --> 01:21:51,980 ♪ Waarom kom je om me heen met zo'n ezel? 1215 01:21:52,762 --> 01:21:55,796 ♪ Je maakt al mijn gedachten obsceen 1216 01:21:55,827 --> 01:21:59,956 ♪ Dit is niet, niet zoals ik 1217 01:21:59,988 --> 01:22:03,846 ♪ Waarom blijf je me zo sms'en? 1218 01:22:04,941 --> 01:22:08,798 ♪ Heb andere dingen Ik heb mijn gedachten nodig, ja 1219 01:22:08,965 --> 01:22:11,832 ♪ Andere verantwoordelijkheden 1220 01:22:11,957 --> 01:22:16,795 ♪ Dit is niet, niet zoals ik 1221 01:22:16,827 --> 01:22:18,985 ♪ Waarom doe je dat, doe dat, doe dat 1222 01:22:19,016 --> 01:22:20,862 ♪ Doe ik dat? 1223 01:22:20,893 --> 01:22:22,978 ♪ Waarom doe je dat, doe dat, doe dat 1224 01:22:23,010 --> 01:22:24,887 ♪ Doe ik dat? 1225 01:22:24,918 --> 01:22:27,035 ♪ Waarom doe je dat, doe dat, doe dat 1226 01:22:27,816 --> 01:22:28,911 ♪ Doe ik dat? 1227 01:22:28,943 --> 01:22:30,913 ♪ Waarom doe je dat? 1228 01:22:30,975 --> 01:22:32,925 ♪ Waarom doe je dat? 1229 01:22:34,009 --> 01:22:36,804 ♪ Oh, oh, oh-oh 1230 01:22:38,045 --> 01:22:41,861 ♪ Oh, oh, oh-oh, oh, oh 1231 01:22:42,841 --> 01:22:44,864 ♪ Oh, oh, oh-oh 1232 01:22:45,865 --> 01:22:49,858 ♪ Waarom doe je dat? ♪ Oh, oh, oh-oh, oh, oh ... 1233 01:22:51,953 --> 01:22:54,873 De rups wordt de vlinder. 1234 01:22:56,896 --> 01:22:58,867 Wat doe jij hier in godsnaam? 1235 01:22:58,898 --> 01:23:00,931 Ik ben in de stad voor een optreden. 1236 01:23:00,962 --> 01:23:02,881 Werkte voor Willie. 1237 01:23:03,058 --> 01:23:05,894 - Ik heb voor Willie gewerkt. - Geen shit. 1238 01:23:05,926 --> 01:23:08,042 Ja. Ik dacht dat ik langskwam en controleer haar. 1239 01:23:08,074 --> 01:23:10,867 - Ja, nou ... ♪ Ik heb op mijn knieën gebeden 1240 01:23:10,898 --> 01:23:14,871 ♪ Dat je altijd zou blijven, dat je nooit zou vertrekken 1241 01:23:14,902 --> 01:23:16,842 Wordt het erger? 1242 01:23:17,947 --> 01:23:21,044 Nee, ik ben net met mijn vrouw geweest, en het gaat echt goed. 1243 01:23:22,973 --> 01:23:24,850 ♪ Waarom doe je dat? 1244 01:23:25,997 --> 01:23:28,030 Grappig om je tegen te komen, cos ... 1245 01:23:31,929 --> 01:23:34,994 ..Ik zat te denken om je te vragen om met ons terug te komen. 1246 01:23:38,081 --> 01:23:40,917 Ik moet zeggen, het is makkelijker zonder jou. 1247 01:23:48,914 --> 01:23:49,967 Luister. 1248 01:23:51,041 --> 01:23:52,970 Je loopt problemen tegen ... 1249 01:23:53,898 --> 01:23:55,910 ..bel mij. 1250 01:23:55,941 --> 01:23:58,882 ♪ Waarom doe je dat, doe dat, doe dat 1251 01:23:58,913 --> 01:24:00,905 ♪ Doe ik dat? 1252 01:24:01,885 --> 01:24:04,909 ♪ Waarom doe je me dat aan? 1253 01:24:05,086 --> 01:24:07,088 ♪ Oh, oh, oh-oh 1254 01:24:08,078 --> 01:24:10,007 ♪ Waarom doe je dat? 1255 01:24:13,896 --> 01:24:15,105 Dank je! 1256 01:24:33,154 --> 01:24:36,084 ♪ Ik wil geen ander ding voelen 1257 01:24:40,108 --> 01:24:43,059 ♪ Ik wil geen ander ding voelen 1258 01:24:47,126 --> 01:24:50,046 ♪ Ik wil geen ander ding voelen ... 1259 01:24:51,056 --> 01:24:53,162 Dat licht is prachtig. 1260 01:24:54,945 --> 01:24:56,176 Oh god, hier hebben we ... 1261 01:24:56,958 --> 01:24:59,106 Ja, dat is het, Ally. Ja dat is het. 1262 01:25:00,127 --> 01:25:03,162 Dat is alles, bondgenoot. Dat is het, daar hou ik van. 1263 01:25:04,966 --> 01:25:07,062 Oh mijn god. Het is zo vroeg. Ik ben hier de hele nacht geweest. 1264 01:25:07,093 --> 01:25:09,178 - Vroeg voor mij, te laat voor jou. - Hallo, het is leuk je te zien. 1265 01:25:09,959 --> 01:25:11,065 - Hoe gaat het'? - Ik ben een soort van... 1266 01:25:11,097 --> 01:25:12,983 - Hij is geweldig. - Wat denk je? 1267 01:25:13,014 --> 01:25:14,975 Deze verdomde foto's. 1268 01:25:15,006 --> 01:25:17,133 - Ze zijn zo mooi. - Moet je zien! Moet je zien! 1269 01:25:17,164 --> 01:25:20,094 - Dat is ongelooflijk. - Het lijkt niet eens op mij. 1270 01:25:23,202 --> 01:25:26,142 Je bent net genomineerd voor drie Grammy's. 1271 01:25:27,060 --> 01:25:29,166 Inclusief de beste nieuwe artiest. 1272 01:25:30,209 --> 01:25:32,158 Ze hebben het net nu aangekondigd. 1273 01:25:40,103 --> 01:25:43,085 Iedereen! Grammy-genomineerde artiest. 1274 01:26:17,180 --> 01:26:20,203 Heb je gedronken? Ben je nu in de maling? 1275 01:26:20,235 --> 01:26:22,112 Ik ben een koppel. 1276 01:26:22,143 --> 01:26:24,051 Het is de ochtend. 1277 01:26:26,262 --> 01:26:28,191 JEP. 1278 01:26:34,185 --> 01:26:36,093 Hé, vriend. 1279 01:27:03,172 --> 01:27:07,092 Je bent genomineerd voor drie Grammy's, en het is geweldig. 1280 01:27:07,123 --> 01:27:09,271 Dank je. Hoe heb je dat ontdekt? 1281 01:27:10,283 --> 01:27:12,159 Bobby heeft het me verteld. 1282 01:27:13,307 --> 01:27:15,266 Hij belde. Hij zei dat... 1283 01:27:16,204 --> 01:27:20,188 .. ze willen wat eerbetoon brengen aan Roy Orbison. Ze willen dat ik zing en shit. 1284 01:27:20,219 --> 01:27:22,190 - Super goed. - Een beetje, supergroep dingetje. 1285 01:27:22,221 --> 01:27:25,099 Maar het punt is, je bent genomineerd, en het is geweldig. 1286 01:27:26,100 --> 01:27:28,216 Ik probeer het gewoon te achterhalen, dat is alles. 1287 01:27:31,167 --> 01:27:34,306 "Waarom kom je om me heen met zo'n aars? " 1288 01:27:37,141 --> 01:27:39,112 - Mijn teksten? - "Waarom loop je rond in een spijkerbroek?" 1289 01:27:39,143 --> 01:27:41,093 "Waarom kom je rond? met zo'n aars? " 1290 01:27:41,124 --> 01:27:43,168 Ja, dat is mijn liedje. Hoe zit het met mijn liedje? 1291 01:27:43,199 --> 01:27:46,202 Ik heb er naar geluisterd telkens weer in de fucking ... 1292 01:27:47,328 --> 01:27:49,216 Je slaat nergens op. 1293 01:27:51,280 --> 01:27:53,251 Ja, blijf gewoon drinken. 1294 01:27:53,282 --> 01:27:56,201 - Dat geeft je het antwoord. - Misschien heb ik je gefaald. 1295 01:27:56,232 --> 01:27:59,162 - Dat doodt me. Mijn excuses. - Jij wat? Je hebt me laten zitten? 1296 01:27:59,193 --> 01:28:01,216 Ja, je bent beschamend, en het is gewoon ... 1297 01:28:01,247 --> 01:28:03,270 - Ik ben beschamend? - Ik voel me slecht voor je. 1298 01:28:03,301 --> 01:28:05,168 - Ja... - Ik schaam me niet! 1299 01:28:05,199 --> 01:28:07,295 - Ik moet het je vertellen. - Je bent beschamend! 1300 01:28:07,326 --> 01:28:11,237 Je schaam je zo voor je fucking zelf dat je me neer moet zetten. 1301 01:28:11,268 --> 01:28:13,291 Je bent bang dat je lelijk bent, en jij niet. 1302 01:28:13,322 --> 01:28:15,344 Dus je moet goedkeuring krijgen door al deze mensen. 1303 01:28:16,126 --> 01:28:18,253 - Waarom kan ik niet gewoon genoeg voor je zijn? - Ik heb geen goedkeuring nodig. 1304 01:28:18,284 --> 01:28:21,277 Ik zou graag willen dat mijn vriend van me houdt. Om van mij te houden. echtgenoot 1305 01:28:21,308 --> 01:28:24,144 Wie is je vriendje? Jij hebt een vriendje? 1306 01:28:24,176 --> 01:28:26,178 - Ja, ik heb een vriendje. - Dat doet pijn. 1307 01:28:26,209 --> 01:28:28,325 - Ik heb een vriendje. - Noem me je vriendje. 1308 01:28:28,357 --> 01:28:32,236 Jij bent mijn vriendje. Jij bent mijn vriendje als je me niet als je vrouw behandelt. 1309 01:28:32,267 --> 01:28:34,299 Ik weet het niet eens wat dat verdomde betekent. 1310 01:28:34,331 --> 01:28:37,375 Het betekent je rotzooi opruimen. Je bent verdomd rommelig. 1311 01:28:38,157 --> 01:28:40,295 - Dat is wat het betekent. - Nou, dat is niet waar. 1312 01:28:40,326 --> 01:28:42,151 - Oh, dat is het niet? - Uh-uh. 1313 01:28:42,182 --> 01:28:45,216 Laten we gaan. Wil je mijn drinkbuddy zijn? Wil je oefenen? 1314 01:28:45,248 --> 01:28:48,240 - Ik denk niet dat je het aankan. - Jij niet? Even kijken. 1315 01:28:49,252 --> 01:28:53,171 Weten waarom? Omdat je je teveel zorgen maakt wat iedereen denkt. 1316 01:28:53,203 --> 01:28:55,298 Hier gaan we, Jack. Wil je dat ik je vader ben? 1317 01:28:55,330 --> 01:28:57,207 - Ben je een drinkbuddy? - Ja. 1318 01:28:57,238 --> 01:28:59,313 Ja, je zou mijn vader niet kunnen zijn als je het hebt geprobeerd. 1319 01:28:59,344 --> 01:29:02,389 Hij had meer talent in zijn vinger dan je in je hele lichaam hebt. 1320 01:29:03,171 --> 01:29:05,371 Dus ga daar niet eens heen daarover, oké? 1321 01:29:05,402 --> 01:29:09,208 - Dat is voorbij de fucking regel. - Waarom drink je niet meer? 1322 01:29:09,239 --> 01:29:12,378 en we kunnen gewoon dronken worden tot we verdomme verdwijnen, oké? 1323 01:29:12,409 --> 01:29:16,204 - Heb je die pillen? - Je bent gewoon lelijk, dat is alles. 1324 01:29:16,235 --> 01:29:18,310 - Ik ben wat? - Je bent gewoon lelijk. 1325 01:29:18,341 --> 01:29:20,333 Ga eruit! 1326 01:29:20,364 --> 01:29:22,220 Ga weg! 1327 01:29:23,221 --> 01:29:25,202 Ik zei, ga weg! 1328 01:29:25,234 --> 01:29:26,412 Fijn. 1329 01:29:47,255 --> 01:29:48,297 Goedenavond. 1330 01:30:00,225 --> 01:30:01,361 Zeven en acht en he. 1331 01:30:01,393 --> 01:30:04,427 Twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, hoger! 1332 01:30:04,458 --> 01:30:06,366 Trek eraan! 1333 01:30:07,472 --> 01:30:10,329 Zes. Kom op, voel het. Ooh-huh. 1334 01:30:13,268 --> 01:30:15,354 Naar beneden, omhoog! Hah! Slingeren! 1335 01:30:15,385 --> 01:30:19,358 - Hah! Zes. Kom op! Ja! ♪ Probeer je te verlaten 1336 01:30:19,389 --> 01:30:22,433 ♪ Maar je laat me niet vertrekken, dat zeggen over mij 1337 01:30:22,465 --> 01:30:26,260 ♪ Heb ik gedacht dat ik nooit zal slagen - Houd de muziek vast! 1338 01:30:26,292 --> 01:30:28,398 - Dat was geweldig. - Wat doe je hier? 1339 01:30:28,429 --> 01:30:32,433 Er viel iets door, dus ik was in staat om een ​​paar dagen eerder terug te komen. 1340 01:30:36,280 --> 01:30:38,376 Ik denk dat ik misschien wat dingen heb gezegd ... 1341 01:30:43,287 --> 01:30:46,269 Alleen ... hoe ik handelde. 1342 01:30:48,271 --> 01:30:49,397 Je doet me pijn. 1343 01:30:51,326 --> 01:30:53,285 Je hebt me echt pijn gedaan. 1344 01:30:53,318 --> 01:30:54,496 Sorry. 1345 01:31:11,512 --> 01:31:13,472 Je hebt niet gedronken. 1346 01:31:14,421 --> 01:31:15,453 Wat zei je? 1347 01:31:15,484 --> 01:31:18,414 Ik zei dat je niet hebt gedronken. Ik kan zeggen. 1348 01:31:18,445 --> 01:31:20,343 Nee, dat heb ik niet. Nee. 1349 01:31:21,406 --> 01:31:25,306 - Ik moet terug naar de repetitie ... - O ja. Kan ik kijken? 1350 01:31:26,380 --> 01:31:28,319 Ja oke. 1351 01:31:28,351 --> 01:31:30,311 Ontmoet me thuis. 1352 01:31:30,342 --> 01:31:32,344 Of ik kan wachten en je naar huis brengen. 1353 01:31:33,512 --> 01:31:35,420 - Ontmoet me gewoon thuis. - OK. 1354 01:31:36,494 --> 01:31:38,505 Wat bedoelt u, willen ze niet dat ik zing? 1355 01:31:38,537 --> 01:31:41,331 Ze huurden deze klote jongen in de laatste minuut. 1356 01:31:41,363 --> 01:31:43,427 Ze hebben me niets gezegd. 1357 01:31:48,390 --> 01:31:50,497 Kijk, we zijn geweest aan die andere kant daarvoor. 1358 01:31:51,456 --> 01:31:53,375 Meerdere keren. 1359 01:31:53,406 --> 01:31:54,449 Ja. 1360 01:31:55,450 --> 01:31:57,388 De waarheid is, ik heb niet geleverd. 1361 01:31:58,337 --> 01:32:00,401 Nou, het is maar goed dat ik de ... weet 1362 01:32:01,465 --> 01:32:04,447 ..hoe gitaar te spelen. Het gaat goed, ik zal het doen. 1363 01:32:05,531 --> 01:32:07,533 - Ga je het doen? - Zeker. 1364 01:32:10,505 --> 01:32:12,486 ♪ Ik kon het niet helpen, maar zien 1365 01:32:12,518 --> 01:32:14,436 ♪ Mooie vrouw ... 1366 01:32:15,395 --> 01:32:17,596 Hé, waar zijn de wiggen? Kan niet horen met de ... 1367 01:32:18,512 --> 01:32:22,600 - Is de monitor hier? ♪ Ben je eenzaam zoals ik? 1368 01:32:30,441 --> 01:32:32,610 ♪ Mooie vrouw, loop een tijdje - Okee. 1369 01:32:34,382 --> 01:32:37,416 ♪ Mooie vrouw, praat een tijdje 1370 01:32:37,615 --> 01:32:43,390 ♪ Mooie vrouw, geef me een glimlach 1371 01:32:45,580 --> 01:32:48,614 ♪ Mooie vrouw, ja, ja, ja ... 1372 01:32:49,511 --> 01:32:52,472 Maar ja, zoals ik al zei, het is een echte, echte eer. 1373 01:32:52,504 --> 01:32:54,516 Ja. Oh, eer is van mij. 1374 01:32:54,547 --> 01:32:56,444 Ja, je bent geweldig. Het wordt leuk. 1375 01:32:56,475 --> 01:32:58,394 - Ja, dat hoop ik. - Ja. 1376 01:33:06,121 --> 01:33:09,082 Wie was een crooner? 1377 01:33:09,113 --> 01:33:12,106 Rechts? Je herinnert je wat Paulus zei. 1378 01:33:12,137 --> 01:33:16,172 Paul Anka vertelde me dat ik meer natuurlijk talent had ... 1379 01:33:16,203 --> 01:33:18,080 - ..dan Sinatra. - ..dan Frank. 1380 01:33:18,112 --> 01:33:20,020 - Dat is het! Niet doen... - Direct citaat! 1381 01:33:20,051 --> 01:33:21,240 Weet je wat Paul Anka eigenlijk zei? 1382 01:33:22,022 --> 01:33:24,034 - Nee, wat zei hij? - Hij zei... 1383 01:33:24,065 --> 01:33:28,027 "Zou je alsjeblieft de auto willen wegrijden? en laat me hier op de stoep uitkomen? ' 1384 01:33:28,058 --> 01:33:31,155 Oké, maar ... Oh, mijn God! 1385 01:33:32,104 --> 01:33:33,230 Geliefde. 1386 01:33:34,012 --> 01:33:35,253 Dit is onwerkelijk. 1387 01:33:36,035 --> 01:33:37,192 De Grammy's. 1388 01:33:37,223 --> 01:33:40,185 - Hé, kijk naar iedereen. Hoe gaat het met je? - Hé, daar is hij! 1389 01:33:40,216 --> 01:33:42,197 - Oh bedankt. - Hoe gaat het met je? 1390 01:33:43,208 --> 01:33:45,075 Gaat alles goed? 1391 01:33:45,106 --> 01:33:47,098 - Wat is dat? - Gaat alles goed? 1392 01:33:47,233 --> 01:33:49,057 - Gaat alles goed? - Oh. 1393 01:33:49,088 --> 01:33:50,142 - Ik ben geweldig. - Weet je het zeker? 1394 01:33:50,173 --> 01:33:52,029 Ja, ik ben geweldig. 1395 01:33:52,060 --> 01:33:55,042 Ze laten me vroeg gaan, dus ik moet nu en dan gaan ... 1396 01:33:55,074 --> 01:33:58,170 Maar ik heb ervoor gezorgd dat ze me vertellen waar je zit zodat ik meteen kan gaan. 1397 01:33:58,202 --> 01:34:00,131 - OK. - Ik wil de prijs niet missen. 1398 01:34:00,162 --> 01:34:01,246 - OK. - Het staat er vlak voor. 1399 01:34:01,278 --> 01:34:03,207 Je hebt net die blik op je gezicht. 1400 01:34:03,238 --> 01:34:05,282 Ik doe? Kijk maar. Het is weg. 1401 01:34:06,064 --> 01:34:08,097 Verbazingwekkend. Ik ga het zien je speelt vanavond, 1402 01:34:08,128 --> 01:34:09,233 ga je zien zingen. 1403 01:34:09,265 --> 01:34:14,290 Hé, Jack, dat is een ongelooflijke ... verzameling vinyl die je erin hebt. 1404 01:34:15,072 --> 01:34:17,074 Neem wat je wilt. Het is van jou. 1405 01:34:17,230 --> 01:34:20,243 - Neem wat ik wil? - Hij zei net: "Neem wat je wilt." 1406 01:34:20,275 --> 01:34:23,163 Hij praat met de verkeerde jongens. 1407 01:34:46,102 --> 01:34:49,219 ♪ Mooie vrouw 1408 01:34:50,210 --> 01:34:54,098 ♪ Loop door de straat 1409 01:34:54,130 --> 01:34:56,142 ♪ Mooie vrouw 1410 01:34:57,091 --> 01:35:00,313 ♪ De soort die ik graag zou ontmoeten 1411 01:35:01,230 --> 01:35:03,191 ♪ Mooie vrouw 1412 01:35:04,098 --> 01:35:05,307 Ik dacht dat hij zou zingen. 1413 01:35:05,339 --> 01:35:08,175 ♪ Ik geloof je niet 1414 01:35:08,206 --> 01:35:11,114 ♪ Jij bent niet de waarheid 1415 01:35:11,146 --> 01:35:17,152 ♪ Niemand kan er zo goed uitzien als u - Oh God! 1416 01:35:45,366 --> 01:35:48,369 ♪ Ohh ... ohh 1417 01:35:49,150 --> 01:35:50,329 ♪ Mooie vrouw 1418 01:35:50,361 --> 01:35:52,320 ♪ Gaat u mij niet excuseren? 1419 01:35:52,352 --> 01:35:54,228 ♪ Mooie vrouw 1420 01:35:54,260 --> 01:35:56,272 ♪ Ik kon het niet helpen, maar zien 1421 01:35:56,303 --> 01:35:58,180 ♪ Mooie vrouw 1422 01:35:58,368 --> 01:36:03,237 ♪ Dat je er zo mooi uit kunt zien 1423 01:36:04,342 --> 01:36:08,388 ♪ Ben je eenzaam zoals ik? 1424 01:36:14,393 --> 01:36:17,188 Oh, het is voorbij? Het is voorbij? 1425 01:36:18,345 --> 01:36:20,285 - Jij goed? - Het gaat goed met mij. 1426 01:36:27,292 --> 01:36:29,273 En de genomineerden zijn ... 1427 01:36:29,304 --> 01:36:31,253 - Hier? - Roxy Carlile. 1428 01:36:31,284 --> 01:36:32,337 Hoi. Gaat alles goed? 1429 01:36:32,369 --> 01:36:35,288 Kom op, schat. Ga zitten, ga zitten, ga zitten. 1430 01:36:35,319 --> 01:36:38,343 - Hoi. Alles goed? - Ik probeerde naar de herentoilet te gaan 1431 01:36:38,374 --> 01:36:41,263 - en ze hebben me hierheen gebracht. - Oké, leg je benen erin. 1432 01:36:41,294 --> 01:36:43,421 - Ik moest naar de wc. - Leg je benen erin. 1433 01:36:44,203 --> 01:36:46,414 Ze kondigen je categorie aan. Wees stil. 1434 01:36:47,196 --> 01:36:49,396 - En de winnaar is... - Ja ... Oh ... 1435 01:36:49,427 --> 01:36:51,377 Dit is spannend. 1436 01:36:51,408 --> 01:36:53,201 Hoe geweldig. 1437 01:36:53,232 --> 01:36:54,400 Bondgenoot! 1438 01:36:58,310 --> 01:37:01,251 O mijn God! 1439 01:37:01,417 --> 01:37:03,388 O mijn God! 1440 01:37:05,421 --> 01:37:08,258 - Wat is er gebeurd? - We hebben gewonnen! 1441 01:37:08,289 --> 01:37:11,249 - Daarom is iedereen ... - Ja, dat klopt! 1442 01:37:13,345 --> 01:37:15,243 Waar gaan we naartoe? 1443 01:37:15,274 --> 01:37:17,234 Blijf hier gewoon. Ga daar achterover leunen. 1444 01:37:17,266 --> 01:37:18,402 Ga daar achterover leunen. 1445 01:37:20,414 --> 01:37:22,448 Ik blijf hier. 1446 01:37:28,235 --> 01:37:31,457 Oh, mijn god, dank je! Je ziet er prachtig uit. Dank je! 1447 01:37:32,406 --> 01:37:34,365 Oh Allemachtig! 1448 01:37:34,396 --> 01:37:36,367 Oh mijn god! 1449 01:37:36,398 --> 01:37:39,328 Ik kan niet geloven dat ik een van deze vasthoud. 1450 01:37:39,453 --> 01:37:42,415 Bedankt aan Rez Gavron, mijn manager. 1451 01:37:42,446 --> 01:37:45,407 - Bedankt voor het geloven in mij ... - Wacht, heb je gewonnen? 1452 01:37:45,438 --> 01:37:48,483 ..en vertel me om terug te komen achter de piano en op het podium. 1453 01:37:49,265 --> 01:37:51,497 Heb je net gewonnen? 1454 01:37:53,436 --> 01:37:57,314 Bedankt aan mijn ... mijn ... aan Jack Maine, mijn man. 1455 01:37:57,345 --> 01:37:59,410 - Moet ik daarheen komen? - Ik hou zoveel van je. 1456 01:37:59,441 --> 01:38:02,507 Ik wilde altijd al een zanger zijn op een groot podium 1457 01:38:03,289 --> 01:38:05,364 en vanwege hem ben ik dat ook. 1458 01:38:08,492 --> 01:38:11,422 - We hebben veel plezier vanavond. - Ja. 1459 01:38:12,464 --> 01:38:14,288 - Ik ... - Shit. 1460 01:38:15,310 --> 01:38:16,363 Kijken. 1461 01:38:22,484 --> 01:38:25,518 - Als ik je nog niet heb bedankt, gewoon ... - Heb je gezien dat je daarboven bent? 1462 01:38:26,300 --> 01:38:27,406 Ja dat doe ik. 1463 01:38:29,314 --> 01:38:32,347 Ik begon te zingen met deze mooie man 1464 01:38:32,378 --> 01:38:34,432 en ik zal met hem voor het leven zingen. 1465 01:38:34,464 --> 01:38:36,466 - Juist, schat? - Ja. 1466 01:38:39,417 --> 01:38:41,544 Ik ben zo gezegend om in het gezelschap te zijn 1467 01:38:42,326 --> 01:38:44,505 van zulke prachtige muzikanten. 1468 01:38:44,536 --> 01:38:47,310 Dit is een droom die uitkomt, en alles wat ik kan zeggen is ... 1469 01:38:47,341 --> 01:38:49,489 .. geloof in jezelf en geef niet op 1470 01:38:49,520 --> 01:38:51,522 omdat er een plek is in die fase voor jou. 1471 01:38:51,554 --> 01:38:54,347 - Oh shit. Oh, fuck. - Goede nacht. 1472 01:38:54,557 --> 01:38:56,558 Oh, ik denk dat ik geplast heb ... 1473 01:38:58,341 --> 01:38:59,508 - Ik denk dat ik mezelf geplast heb. - Omdraaien. 1474 01:38:59,540 --> 01:39:01,427 Oh! 1475 01:39:03,398 --> 01:39:05,369 - Ik denk dat ik... - schatje, schatje, kan je ... 1476 01:39:05,400 --> 01:39:06,568 - Dat is een slechte come down. - Holy shit! 1477 01:39:07,350 --> 01:39:10,426 - Breng hem naar de douche. - Volg mij, Wolf. Bondgenoot, ga naar binnen, OK? 1478 01:39:10,457 --> 01:39:12,354 - Het staat aan de linkerkant, pa. - Ik heb het begrepen. 1479 01:39:12,385 --> 01:39:13,522 - Naar binnen gaan! - Ze hebben hem. 1480 01:39:13,554 --> 01:39:15,409 - Ze hebben hem! - Het is mijn werk! 1481 01:39:15,440 --> 01:39:17,400 - Doe mijn dochter niet aan! - Hoi hoi! 1482 01:39:17,432 --> 01:39:19,340 Wat is er verdomme aan de hand met jou? 1483 01:39:19,371 --> 01:39:20,508 Uitstappen! 1484 01:39:21,550 --> 01:39:23,427 Verdorie! 1485 01:39:23,459 --> 01:39:25,440 Let op zijn hoofd. 1486 01:39:26,430 --> 01:39:27,463 Kijk maar! Kijk maar! 1487 01:39:28,578 --> 01:39:30,507 Bobby brengt je daarheen. 1488 01:39:32,405 --> 01:39:34,437 Heb je Bobby's nummer? 1489 01:39:36,408 --> 01:39:38,504 Nee, Jack, je moet rechtop gaan zitten. 1490 01:39:40,370 --> 01:39:42,581 Ik wil niet dat je stikt, schat. Ga zitten! 1491 01:39:43,363 --> 01:39:45,500 Sorry, ik ... ik heb misschien te veel genomen. 1492 01:39:45,532 --> 01:39:48,389 - Zit je daar goed? - Het gaat goed met mij. 1493 01:39:49,515 --> 01:39:51,506 Hij is in orde. 1494 01:39:54,520 --> 01:39:57,397 Dus iedereen heeft zijn dagboek ... 1495 01:39:57,428 --> 01:39:59,524 en dat herinneren we ons de huiswerkopdracht - 1496 01:39:59,555 --> 01:40:02,496 de drie dingen die ik je wou opschrijven. 1497 01:40:03,403 --> 01:40:05,603 - Jack, hey. - Mijn excuses. Sorry dat ik laat ben. 1498 01:40:06,614 --> 01:40:08,564 Je kunt niet te laat komen, Jack. 1499 01:40:09,544 --> 01:40:11,463 Begrepen. Sorry. 1500 01:40:11,494 --> 01:40:13,548 Goed. Waar is je dagboek? 1501 01:40:15,487 --> 01:40:17,635 - Het is in mijn kamer. - Nee nee nee nee. Nee. 1502 01:40:19,459 --> 01:40:20,638 Ga zitten. 1503 01:40:21,607 --> 01:40:24,485 Dus het is allemaal afgesproken. Niemand is hier ooit te laat, toch? 1504 01:40:24,517 --> 01:40:26,571 OK. Goed. 1505 01:40:28,448 --> 01:40:30,460 Kan je ons iets vertellen? 1506 01:40:30,491 --> 01:40:32,493 Um ... 1507 01:40:36,507 --> 01:40:38,415 Ik ben dankbaar voor ... 1508 01:40:40,438 --> 01:40:42,450 ..om hier te zijn en ... 1509 01:40:44,483 --> 01:40:46,496 ... probeer het bij elkaar te houden. 1510 01:40:49,520 --> 01:40:51,490 Ik ben Jack. Ik ben een alcoholist. 1511 01:40:51,522 --> 01:40:53,471 Jack. 1512 01:40:53,503 --> 01:40:54,629 Drugsverslaafde. 1513 01:41:08,569 --> 01:41:10,550 Oh... 1514 01:41:10,581 --> 01:41:13,522 - Dit is allemaal mijn schuld. - Je hebt niet zo'n kracht, pap. 1515 01:41:13,553 --> 01:41:15,492 Eet je avondeten. Eet je eten. 1516 01:41:15,523 --> 01:41:17,608 Sorry. Ik weet niet eens welke maaltijd het is. 1517 01:41:20,486 --> 01:41:21,612 Ga door, heb wat fruit. 1518 01:41:24,532 --> 01:41:27,587 Hoe vaak heb je gedragen? mijn piano de trap op? 1519 01:41:29,589 --> 01:41:32,644 Hoe vaak heb je daar gezeten terwijl ik een liedje schreef? 1520 01:41:36,491 --> 01:41:38,639 - Altijd. - OK het is goed. Het is ok. 1521 01:41:39,546 --> 01:41:41,610 Je hebt niets gedaan. Het is niet jouw fout. 1522 01:41:44,551 --> 01:41:46,678 Je bent gewoon de grootste persoon in de wereld. 1523 01:41:55,540 --> 01:41:57,667 Hoe lang ben je hier al? 1524 01:41:58,710 --> 01:42:00,608 Twee maanden. 1525 01:42:02,672 --> 01:42:04,497 Kan het worden opgelost? 1526 01:42:04,528 --> 01:42:06,739 Wel, dat zou je weten, of niet soms? Als het weg is, is het weg. 1527 01:42:07,521 --> 01:42:10,576 - Ik weet niet wat je hebt. - Oh, de tinnitus, zeggen ze, als je eenmaal ... 1528 01:42:10,607 --> 01:42:13,537 - Tinnitus kan niet worden hersteld. - Juist. 1529 01:42:14,580 --> 01:42:18,572 Wel, ik hoor alleen die toon, dat is alles. De toon, ja. 1530 01:42:18,604 --> 01:42:20,564 Het gerinkel. 1531 01:42:20,595 --> 01:42:23,577 - Ik heb hoortoestellen aan, terwijl jij ... - Ik weet. Dat is waarom ik je vroeg. 1532 01:42:23,609 --> 01:42:25,621 Weet je, ik ben ervan overtuigd dat ... 1533 01:42:27,550 --> 01:42:29,615 ..het gebeurde toen ik jonger was. Vroeger deed ik... 1534 01:42:29,646 --> 01:42:33,587 Mijn vader had een Victrola, je weet wel, een oude platenspeler. 1535 01:42:33,619 --> 01:42:36,579 Mijn hoofd was zo groot als het was toen ik een kind was, 1536 01:42:36,610 --> 01:42:39,613 en ik hield gewoon van gewoon steek mijn hele hoofd erin. 1537 01:42:40,541 --> 01:42:43,596 Hij was groot in de blues, dus ... 1538 01:42:44,722 --> 01:42:47,684 Omdat je moet bedenken, het is alleen ik en hem de hele dag lang. 1539 01:42:47,715 --> 01:42:51,782 Mijn broer is daarbuiten Probeer iets van zichzelf te maken. 1540 01:42:53,638 --> 01:42:56,766 Dus ik nam een ​​van zijn riemen. Ik leg het rond de ... 1541 01:42:58,548 --> 01:42:59,747 ..luisteren fan en ... 1542 01:43:00,790 --> 01:43:02,677 ... geprobeerd de daad te doen. 1543 01:43:04,648 --> 01:43:06,775 De hele verdomde fan kwam uit het plafond. 1544 01:43:14,741 --> 01:43:17,670 Ik had een grote snee in mijn voorhoofd. 1545 01:43:18,598 --> 01:43:21,810 Daar was ik meer kwaad om dan werkt het niet. 1546 01:43:23,780 --> 01:43:25,730 En hij merkte het niet eens. 1547 01:43:27,597 --> 01:43:28,702 Hij heeft het niet eens opgemerkt. 1548 01:43:28,733 --> 01:43:30,704 - Omdat hij dronken was? - Ja. 1549 01:43:33,644 --> 01:43:36,793 Die verdomde fan bleef op de grond voor ongeveer een half jaar. 1550 01:43:39,639 --> 01:43:41,631 Hoe oud was je toen? 1551 01:43:41,662 --> 01:43:43,664 Ik was net verlegen van 13. 1552 01:43:52,715 --> 01:43:54,696 Oh... 1553 01:43:58,782 --> 01:44:00,763 Je ruikt lekker. 1554 01:44:00,794 --> 01:44:03,797 Je ruikt lekker, en je ziet er ook goed uit. 1555 01:44:07,781 --> 01:44:09,793 - Ik heb gezwommen. - Heb je gezwommen? 1556 01:44:09,824 --> 01:44:12,754 - Ja, er is een zwembad. - Ik vind het heerlijk dat je zwemt. 1557 01:44:12,786 --> 01:44:15,621 - Dat is een geweldig zwembad daar. - Ja. 1558 01:44:15,653 --> 01:44:16,696 Hoe gaat het met Charlie? 1559 01:44:16,727 --> 01:44:18,749 Oh, Charlie is lief. 1560 01:44:18,780 --> 01:44:21,669 Hij zit gewoon een beetje bij de deur als deze. 1561 01:44:24,703 --> 01:44:25,850 Wachten op papa. 1562 01:44:29,875 --> 01:44:31,814 We wachten allebei op papa. 1563 01:44:34,869 --> 01:44:36,788 Wat, drie weken? 1564 01:44:37,778 --> 01:44:39,821 Ga je terug, toch? zijn 1565 01:44:40,780 --> 01:44:44,753 - Wat bedoelt u? Ga je thuis komen als je klaar bent? 1566 01:44:44,784 --> 01:44:46,859 - Wil je niet dat ik dat doe? - Nee, ik wil dat je dat doet. 1567 01:44:46,891 --> 01:44:50,728 - Ik vraag me af of ... ik gewoon ... Waar zou ik anders naartoe gaan? 1568 01:44:50,759 --> 01:44:52,824 - Ik weet het niet. Ik denk dat ik dacht dat ... - Waarom... 1569 01:44:52,855 --> 01:44:54,721 - .. daar is Jack ... - Wacht wacht. 1570 01:44:54,753 --> 01:44:57,703 - Wacht. Waarom zou je dat zeggen? - Ik weet het niet. Denk ik... 1571 01:44:57,734 --> 01:45:00,851 Ik vroeg me af, zonder de drank, als je zou willen terugkeren naar huis. 1572 01:45:00,883 --> 01:45:03,886 Want toen je me ontmoette, je dronk, en nu ben je dat niet. 1573 01:45:04,668 --> 01:45:06,701 Ik was de hele tijd niet dronken we waren samen. 1574 01:45:06,732 --> 01:45:08,724 Ik weet het maar... 1575 01:45:09,850 --> 01:45:12,728 Maar het werd slecht toen we samen waren. 1576 01:45:12,759 --> 01:45:14,761 Het is ok. Ik bedoel, het is goed. 1577 01:45:14,793 --> 01:45:16,867 Ik vroeg me gewoon af, dat is alles, 1578 01:45:16,899 --> 01:45:20,745 en wat je wilt is OK. 1579 01:45:20,777 --> 01:45:22,872 Wat ik ook wil? Ik wil bij je zijn. 1580 01:45:22,904 --> 01:45:25,875 - Dat is waarom ik hier ben. - OK. Ik weet het. 1581 01:45:25,907 --> 01:45:28,753 Ik wil gewoon dat je gelukkig bent. 1582 01:45:29,838 --> 01:45:31,756 Daar ben ik mee bezig. 1583 01:45:35,740 --> 01:45:36,907 Ik moet bij je blijven. 1584 01:45:40,869 --> 01:45:42,746 Ik heb iets meegenomen. 1585 01:45:44,935 --> 01:45:46,937 Ik wil weten... 1586 01:45:47,855 --> 01:45:49,794 ..wat dit is. 1587 01:45:50,868 --> 01:45:52,849 "Mijn geliefde." 1588 01:45:53,767 --> 01:45:55,863 Verberg je liefdesliedjes? 1589 01:45:55,894 --> 01:45:57,906 Nee, ik zou niet ... 1590 01:45:57,938 --> 01:46:00,856 Ik zou niet zeggen dat ik het verbergde. Ik doe gewoon ... 1591 01:46:03,745 --> 01:46:06,737 Ik begon het op papier te zetten toen we thuis waren. 1592 01:46:08,906 --> 01:46:12,785 Ik weet het niet, het viel me uit, Ik denk het, en op deze pagina. 1593 01:46:16,883 --> 01:46:18,937 En ik stopte het hier in, en ik dacht ... 1594 01:46:21,897 --> 01:46:24,963 Ik dacht dat je het misschien zou vinden als ... 1595 01:46:28,852 --> 01:46:30,854 ..wanneer je bij je terugkwam, misschien. 1596 01:46:39,967 --> 01:46:41,843 Wel, ik heb het gevonden. 1597 01:46:49,893 --> 01:46:51,832 Luister. Um ... 1598 01:46:56,858 --> 01:46:57,953 Um ... 1599 01:47:12,967 --> 01:47:14,959 Mijn excuses. 1600 01:47:21,881 --> 01:47:23,007 Het is ok. 1601 01:47:29,837 --> 01:47:31,933 Het is ok. Het is niet jouw fout. 1602 01:47:31,964 --> 01:47:33,956 Het spijt me dat ik dat deed. 1603 01:47:35,999 --> 01:47:37,949 Het is ok. 1604 01:47:37,981 --> 01:47:40,816 Het is niet jouw fout. Het is een ziekte. 1605 01:47:42,880 --> 01:47:44,882 Nee, maar ik heb je in verlegenheid gebracht. 1606 01:47:46,926 --> 01:47:49,940 - Ik heb je in verlegenheid gebracht en ik ... - Ik schaam me niet voor jou. 1607 01:47:50,847 --> 01:47:52,035 Het was zo verkeerd. 1608 01:47:53,026 --> 01:47:55,966 En dan je ... dan je vader ... 1609 01:47:58,864 --> 01:48:00,835 Mijn vader houdt van je. Het is ok. 1610 01:48:03,004 --> 01:48:04,933 Ik weet het, maar ik ... 1611 01:48:07,060 --> 01:48:09,875 - Het is ok. - Ik weet het, maar ik ... 1612 01:48:10,011 --> 01:48:11,971 Het is ok. 1613 01:48:13,024 --> 01:48:14,901 Het is ok. 1614 01:48:15,975 --> 01:48:19,853 Ik heb uitgezocht wat ik denk dat het is de beste oplossing voor ons beiden. 1615 01:48:19,884 --> 01:48:21,928 Jack zou met mij op tournee moeten komen. 1616 01:48:21,959 --> 01:48:24,076 We beginnen met onze duetten. Ik weet dat hij in staat zal zijn 1617 01:48:24,858 --> 01:48:27,047 - om alleen te spelen. - Je beseft dat dat geen optie is. 1618 01:48:27,079 --> 01:48:30,906 Hij is ... Hij zit zo in zijn kunst op een manier die hij nooit is geweest. 1619 01:48:30,937 --> 01:48:33,095 - Hij kan zichzelf weer horen. - Ally, er is geen manier 1620 01:48:33,877 --> 01:48:36,912 dat je Jack mee op reis kunt nemen. Er is geen manier. 1621 01:48:50,038 --> 01:48:51,978 Snap je wat ik zeg? 1622 01:48:52,009 --> 01:48:55,043 Als je dat niet kunt laten gebeuren, dan fucking annuleer de tour. 1623 01:48:55,074 --> 01:48:57,076 Ik weet niet wat ik je moet vertellen. 1624 01:49:14,134 --> 01:49:18,003 Ik denk dat als we een betere bandnaam hadden, we hebben het misschien gered. 1625 01:49:20,994 --> 01:49:24,101 Of misschien was het omdat we eruit zagen een vader en zoon duo. 1626 01:49:24,133 --> 01:49:28,074 Niet veel van die in de buurt. 1627 01:49:28,105 --> 01:49:31,932 Ik zag je niet goed uit, dat is zeker. 1628 01:49:31,964 --> 01:49:34,164 Niet mijn schuld die ik niet kon vinden een betere gitarist 1629 01:49:34,946 --> 01:49:37,000 in de hele verdomde toestand. 1630 01:49:43,036 --> 01:49:44,163 Waar is het verdomme? 1631 01:49:45,153 --> 01:49:47,030 Hier. 1632 01:49:55,027 --> 01:49:56,153 Bedankt voor de rit. 1633 01:50:00,001 --> 01:50:01,169 Natuurlijk, Jack. 1634 01:50:03,171 --> 01:50:07,049 Hé, weet je ... wanneer ik ... 1635 01:50:15,130 --> 01:50:17,987 .. toen ik zei dat ik ... weet je, wanneer ik ... 1636 01:50:25,076 --> 01:50:27,109 ..heb je stem gehoord, weet je. 1637 01:50:36,994 --> 01:50:39,028 Ik was het die ik aanbad. Het was geen vader. 1638 01:51:27,073 --> 01:51:28,219 Kom hier. 1639 01:51:30,190 --> 01:51:32,265 Wat was dat, kerel? 1640 01:51:42,254 --> 01:51:44,099 Hallo. 1641 01:51:44,267 --> 01:51:46,164 Hallo. 1642 01:51:48,051 --> 01:51:50,053 Ik wil weten hoe je dit hoort. 1643 01:51:51,137 --> 01:51:53,212 Dat klonk ongelofelijk, wat je aan het spelen was. 1644 01:51:53,243 --> 01:51:55,214 - Dank je. - Het is leuk om het te horen. 1645 01:51:55,245 --> 01:51:59,218 Bedankt en ik had de prachtige achtergrond van jou en Charlie. 1646 01:52:01,189 --> 01:52:03,274 Ik hoorde het alleen in mijn gedachten voor zoveel weken, 1647 01:52:03,306 --> 01:52:06,266 dus het is goed om het te horen ... Weet je. 1648 01:52:06,297 --> 01:52:10,124 - De woorden zijn mooi. - .. in het echt. In het echt. 1649 01:52:15,233 --> 01:52:17,277 - Wil je dat ik dat doe? - Mm-hm. 1650 01:52:17,308 --> 01:52:20,217 God, ik weet het niet. Ik wist dat je het me zou vragen. 1651 01:52:46,158 --> 01:52:48,181 Terug van de dood. 1652 01:52:50,162 --> 01:52:52,237 - Hey sorry. Was je lang aan het wachten? - Nee nee. 1653 01:52:54,156 --> 01:52:56,168 Uh ... Ally is niet thuis. 1654 01:52:56,199 --> 01:52:58,274 Nee, ik zei haar dat ik haar hier zou ontmoeten, als dat oke is. 1655 01:52:58,305 --> 01:53:00,120 Natuurlijk, ja. 1656 01:53:05,333 --> 01:53:07,147 Alsjeblieft. 1657 01:53:07,178 --> 01:53:10,275 Hé, bedankt dat je voor mijn meisje hebt gezorgd toen ik weg was. 1658 01:53:10,306 --> 01:53:12,183 Alles voor haar. 1659 01:53:13,236 --> 01:53:15,374 Ze vertelde me over dat Europese been. 1660 01:53:16,302 --> 01:53:19,357 Dat is een geweldige prestatie dit komt snel uit de poort. 1661 01:53:20,139 --> 01:53:25,268 Shit, ik herinner me dat het ... tien jaar was voordat ik zelfs de vijver overging. 1662 01:53:25,300 --> 01:53:27,249 Het was zomer, 2004. 1663 01:53:27,280 --> 01:53:29,262 Shit, toch? 1664 01:53:35,184 --> 01:53:37,165 We zijn hier niet echt vrienden. 1665 01:53:40,189 --> 01:53:43,203 Terwijl je weg was, we zijn hier terug geweest in ernstige triage, 1666 01:53:43,234 --> 01:53:45,330 proberen je rotzooi op te ruimen. 1667 01:53:45,361 --> 01:53:47,372 We kunnen er amper doorheen komen. 1668 01:53:49,353 --> 01:53:53,399 Je ontspoorde bijna eenzaam haar hele carrière. Je begrijpt dat? 1669 01:53:54,181 --> 01:53:56,183 Ze zal dit nooit tegen je zeggen. 1670 01:53:57,226 --> 01:53:58,394 Ze houdt te veel van je. 1671 01:54:00,364 --> 01:54:03,232 Gewoon door met je te trouwen, ze ziet eruit als een grapje. 1672 01:54:03,263 --> 01:54:04,410 Het is vernederend. 1673 01:54:06,265 --> 01:54:08,403 Laten we eerlijk zijn, we weten het allebei het is slechts een kwestie van tijd 1674 01:54:09,185 --> 01:54:11,374 voordat dat weer opzij wordt geschoven voor het echte werk. 1675 01:54:12,386 --> 01:54:14,325 En wanneer dat gebeurt ... 1676 01:54:15,410 --> 01:54:18,194 ..Ik wil haar nergens bij jou in de buurt hebben. 1677 01:54:29,505 --> 01:54:30,632 Hallo. 1678 01:54:34,531 --> 01:54:35,678 Ik heb goed nieuws. 1679 01:54:36,637 --> 01:54:38,556 - Ja? - Mm-hm. 1680 01:54:38,587 --> 01:54:40,558 Ik ga niet naar Europa. 1681 01:54:41,538 --> 01:54:45,626 We gaan de rest van de tour annuleren, en ik zal hier de hele zomer zijn. 1682 01:54:48,514 --> 01:54:49,671 Is dat niet geweldig? 1683 01:54:51,599 --> 01:54:53,726 - Wat is er gebeurd? - Er is niks gebeurd. 1684 01:54:54,675 --> 01:54:57,730 Het label is dol op het record, en het gaat zo goed 1685 01:54:57,762 --> 01:55:02,735 en ze willen het momentum behouden en laat ik er nog een maken. 1686 01:55:03,768 --> 01:55:07,553 Rez is supergeïnspireerd, dus het zal geweldig zijn. 1687 01:55:09,721 --> 01:55:11,765 Dus vanavond wordt mijn laatste show. 1688 01:55:13,683 --> 01:55:16,582 Uitgaan met een knal op het Forum. 1689 01:55:19,595 --> 01:55:20,617 Super goed. 1690 01:55:20,648 --> 01:55:21,743 Ja. 1691 01:55:25,705 --> 01:55:27,697 Waarom ga je niet met mij mee? 1692 01:55:29,688 --> 01:55:33,639 We kunnen samen Ondiep zingen. De fans zullen gek worden om je te zien. 1693 01:55:37,560 --> 01:55:38,801 Kom op, cowboy. 1694 01:55:43,722 --> 01:55:45,662 Ja waarom niet? OK. 1695 01:55:47,601 --> 01:55:48,706 Ja? 1696 01:55:48,738 --> 01:55:50,594 OK goed. 1697 01:55:50,625 --> 01:55:51,803 Ik zal een auto hebben om je te halen. 1698 01:55:52,584 --> 01:55:54,576 Wanneer ik ... Zodra ik er ben. 1699 01:55:54,607 --> 01:55:55,744 Ik zal je daar ontmoeten. 1700 01:56:04,805 --> 01:56:06,807 Ik zie je snel, oké? 1701 01:56:11,676 --> 01:56:13,594 Hallo. 1702 01:56:13,698 --> 01:56:15,679 Wat? 1703 01:56:17,671 --> 01:56:19,787 Ik wilde alleen maar nemen nog eens naar je kijken. 1704 01:56:23,729 --> 01:56:25,783 Dag schat. 1705 01:56:26,826 --> 01:56:28,828 Doei. 1706 01:56:59,669 --> 01:57:00,826 Kom hier, Charlie. 1707 01:57:00,858 --> 01:57:02,745 Kom hier. 1708 01:57:38,748 --> 01:57:40,864 Heel erg bedankt om ons hier allemaal samen te brengen. 1709 01:57:40,896 --> 01:57:44,743 Kijk alsjeblieft over alle dansers vanavond en de band. 1710 01:57:44,775 --> 01:57:45,849 En mijn man, Jackson. 1711 01:57:45,880 --> 01:57:48,800 We zijn zo enthousiast voor hem om hier bij ons te zijn. 1712 01:57:48,831 --> 01:57:50,718 We hebben een grote nacht gehad. 1713 01:57:50,749 --> 01:57:51,907 We zijn op het Forum, LA. Laten we dit doen. 1714 01:59:57,817 --> 01:59:59,976 ♪ Waarom doe je dat? 1715 02:00:00,997 --> 02:00:03,844 - Is hij hier? - Hij is niet hier. 1716 02:00:03,875 --> 02:00:06,899 - Hij is niet hier? - We moeten ondiep doen, oké? 1717 02:00:06,931 --> 02:00:09,902 De gitaar is daarboven. Alles blijft hetzelfde. 1718 02:00:09,934 --> 02:00:11,039 - Wat? - De gitaar is daarboven. 1719 02:00:11,821 --> 02:00:13,927 Alles blijft hetzelfde. Beide verzen. 1720 02:00:13,958 --> 02:00:17,045 - Ik weet zeker dat het gewoon een beetje veel voor hem was. - Stuur iemand naar het huis. 1721 02:00:17,826 --> 02:00:19,995 - Ik doe het nu meteen. - Ik heb 15 seconden. 1722 02:00:20,026 --> 02:00:24,906 ♪ In het ondiepe, ondiepe 1723 02:00:25,917 --> 02:00:29,911 ♪ In het ondiepe, ondiepe 1724 02:00:30,922 --> 02:00:34,885 ♪ In het ondiepe, ondiepe 1725 02:00:34,916 --> 02:00:38,867 ♪ We zijn nu ver van de ondiepe 1726 02:00:38,898 --> 02:00:42,954 ♪ Oh-oh-oh-ohh 1727 02:00:50,044 --> 02:00:52,860 Geef het op voor mijn man, Jackson! 1728 02:01:52,010 --> 02:01:53,980 Ik kan blijven, als je wilt. 1729 02:02:18,044 --> 02:02:19,087 Aargh! 1730 02:02:31,193 --> 02:02:35,967 Een kind begon een van zijn liedjes te zingen in een bar was ik laatst 's nachts. 1731 02:02:39,054 --> 02:02:41,108 Ze spelen zijn liedjes overal. 1732 02:02:45,133 --> 02:02:47,124 In het begin werd ik boos. 1733 02:02:49,012 --> 02:02:51,107 Ik weet niet waarom. 1734 02:02:52,067 --> 02:02:54,027 Ik denk dat ik me voelde als ... 1735 02:02:55,195 --> 02:02:58,166 .. "Hoe kan een van deze mensen heb je het gevoel dat ze hem kenden? ' 1736 02:02:59,083 --> 02:03:01,033 Wie hij echt was. 1737 02:03:04,140 --> 02:03:06,163 Maar toen veranderde er iets. 1738 02:03:08,123 --> 02:03:10,125 En het kalmeerde me. 1739 02:03:13,045 --> 02:03:17,027 Dat het niet ... was niet alles om niks te neuken. 1740 02:03:18,018 --> 02:03:20,208 Het laatste wat ik deed, was tegen hem liegen. 1741 02:03:23,023 --> 02:03:24,170 Luister naar mij. 1742 02:03:26,192 --> 02:03:28,132 Het is niet jouw schuld. 1743 02:03:30,051 --> 02:03:31,177 Het is gewoon niet. 1744 02:03:33,199 --> 02:03:36,036 Weet je wiens schuld het was? 1745 02:03:36,067 --> 02:03:37,110 Jack. 1746 02:03:40,049 --> 02:03:41,154 Dat is het. 1747 02:03:43,063 --> 02:03:44,230 Niemand anders. 1748 02:03:44,262 --> 02:03:47,067 Jij niet, ik niet. 1749 02:03:47,265 --> 02:03:49,079 Niemand behalve Jack. 1750 02:03:49,110 --> 02:03:51,029 Ik blijf gewoon ... 1751 02:03:52,051 --> 02:03:55,148 ... steeds opnieuw, eroverheen in mijn hoofd. 1752 02:03:59,119 --> 02:04:03,259 Jack praatte over hoe muziek is in wezen 12 tonen tussen elk octaaf. 1753 02:04:07,169 --> 02:04:09,286 12 noten en het octaaf herhaalt zich. 1754 02:04:13,154 --> 02:04:15,125 Het is hetzelfde verhaal. 1755 02:04:16,168 --> 02:04:18,295 En telkens weer herhaald. 1756 02:04:19,233 --> 02:04:21,088 Voor altijd. 1757 02:04:22,277 --> 02:04:25,259 Alle artiesten kunnen de wereld bieden ... 1758 02:04:25,290 --> 02:04:28,116 is hoe ze die 12 tonen zien. 1759 02:04:28,147 --> 02:04:30,108 Dat is het. 1760 02:04:30,295 --> 02:04:32,255 Hm. 1761 02:04:37,146 --> 02:04:39,157 Hij hield ervan hoe je ze ziet. 1762 02:04:41,128 --> 02:04:43,120 Hij bleef maar zeggen ... 1763 02:04:43,318 --> 02:04:47,113 .. "Ik hou ervan hoe ze ze ziet, Bobby." 1764 02:04:55,225 --> 02:04:58,092 Hallo, ik ben Ally Maine. 1765 02:05:00,198 --> 02:05:03,326 Bedankt dat je hier bent vanavond om mijn man te eren. 1766 02:05:04,108 --> 02:05:05,255 Hij schreef een lied voor mij. 1767 02:05:06,162 --> 02:05:08,300 Ik zou het graag voor hem zingen vanavond. 1768 02:05:10,229 --> 02:05:12,304 En met jouw hulp kan ik dat misschien. 1769 02:05:14,150 --> 02:05:16,162 Dank je. 1770 02:05:17,132 --> 02:05:18,185 Werkelijk. 1771 02:05:19,196 --> 02:05:21,135 Dank je. 1772 02:05:38,162 --> 02:05:41,195 ♪ Ik wou dat ik het kon 1773 02:05:42,165 --> 02:05:45,179 ♪ Ik had vaarwel kunnen zeggen 1774 02:05:46,325 --> 02:05:50,184 ♪ Ik zou hebben gezegd wat ik wilde 1775 02:05:52,154 --> 02:05:55,168 ♪ Misschien huilde je zelfs voor jou 1776 02:05:56,315 --> 02:05:59,255 ♪ Als ik het wist 1777 02:06:00,246 --> 02:06:03,362 ♪ Het zou de laatste keer zijn 1778 02:06:04,374 --> 02:06:08,242 ♪ Ik zou mijn hart in tweeën hebben gebroken 1779 02:06:09,347 --> 02:06:13,226 ♪ Probeer een deel van jou te redden 1780 02:06:14,280 --> 02:06:17,293 ♪ Wil je geen andere aanraking voelen 1781 02:06:18,367 --> 02:06:21,412 ♪ Wil geen nieuw vuur starten 1782 02:06:23,204 --> 02:06:26,363 ♪ Ik wil geen andere zoen kennen 1783 02:06:27,375 --> 02:06:32,234 ♪ Geen andere naam valt van mijn lippen 1784 02:06:32,328 --> 02:06:35,372 ♪ Wil je mijn hart niet weggeven 1785 02:06:37,312 --> 02:06:40,357 ♪ Aan een andere vreemdeling 1786 02:06:41,305 --> 02:06:44,422 ♪ Of laat een andere dag beginnen 1787 02:06:45,288 --> 02:06:49,260 ♪ Zal het zonlicht niet eens binnenlaten 1788 02:06:49,427 --> 02:06:54,349 ♪ Nee, ik zal nooit liefhebben 1789 02:06:55,329 --> 02:06:57,268 ♪ Nogmaals 1790 02:06:58,436 --> 02:07:01,325 ♪ Ik zal nooit meer liefhebben 1791 02:07:02,304 --> 02:07:05,275 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh 1792 02:07:08,237 --> 02:07:09,394 ♪ Oh 1793 02:07:12,303 --> 02:07:14,264 ♪ Toen we elkaar voor het eerst ontmoetten 1794 02:07:15,348 --> 02:07:18,351 ♪ Ik had nooit gedacht dat ik zou vallen 1795 02:07:19,456 --> 02:07:23,407 ♪ Ik had nooit gedacht dat ik mezelf zou vinden 1796 02:07:24,439 --> 02:07:27,338 ♪ Liggend in je armen 1797 02:07:27,369 --> 02:07:29,392 ♪ Mm, mm-mm-mm 1798 02:07:30,310 --> 02:07:33,271 ♪ En ik wil doen alsof het niet waar is 1799 02:07:33,438 --> 02:07:36,305 ♪ Oh schat, dat je weg bent 1800 02:07:38,412 --> 02:07:42,342 ♪ Want mijn wereld blijft draaien en draaien en keren 1801 02:07:42,373 --> 02:07:45,293 ♪ Maar ik ga niet verder 1802 02:07:46,252 --> 02:07:49,390 ♪ Wil je geen andere aanraking voelen 1803 02:07:50,350 --> 02:07:54,291 ♪ Wil geen nieuw vuur starten 1804 02:07:54,437 --> 02:07:58,295 ♪ Ik wil geen andere zoen kennen 1805 02:07:59,296 --> 02:08:03,341 ♪ Geen andere naam valt van mijn lippen 1806 02:08:03,372 --> 02:08:06,469 ♪ Wil je mijn hart niet weggeven 1807 02:08:08,346 --> 02:08:12,298 ♪ Aan een andere vreemdeling 1808 02:08:12,329 --> 02:08:15,415 ♪ Of laat een andere dag beginnen 1809 02:08:16,291 --> 02:08:19,471 ♪ Zal het zonlicht niet eens binnenlaten 1810 02:08:19,503 --> 02:08:22,454 ♪ Nee, ik zal nooit liefhebben 1811 02:08:23,528 --> 02:08:27,301 ♪ Ik wil dit gevoel niet kennen 1812 02:08:27,333 --> 02:08:29,460 ♪ Tenzij jij en ik dat zijn 1813 02:08:31,420 --> 02:08:34,423 ♪ Ik wil geen moment verspillen 1814 02:08:34,454 --> 02:08:37,405 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh 1815 02:08:40,533 --> 02:08:44,390 ♪ En ik wil niemand anders geven 1816 02:08:44,422 --> 02:08:46,507 ♪ Het betere deel van mij 1817 02:08:48,540 --> 02:08:51,543 ♪ Ik wacht liever op je 1818 02:08:52,325 --> 02:08:56,340 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh 1819 02:08:59,374 --> 02:09:02,345 ♪ Wil je geen andere aanraking voelen 1820 02:09:02,481 --> 02:09:05,494 ♪ Wil geen nieuw vuur starten 1821 02:09:06,495 --> 02:09:10,415 ♪ Ik wil geen andere zoen kennen 1822 02:09:11,437 --> 02:09:15,399 ♪ Baby, tenzij ze je lippen zijn 1823 02:09:15,431 --> 02:09:19,372 ♪ Wil je mijn hart niet weggeven 1824 02:09:20,550 --> 02:09:24,366 ♪ Aan een andere vreemdeling 1825 02:09:24,554 --> 02:09:27,556 ♪ Laat geen nieuwe dag beginnen 1826 02:09:28,557 --> 02:09:31,571 ♪ Laat het zonlicht niet binnen 1827 02:09:32,582 --> 02:09:36,378 ♪ Oh, ik zal nooit meer liefhebben 1828 02:09:37,493 --> 02:09:39,485 ♪ Nooit meer liefhebben 1829 02:09:42,582 --> 02:09:44,563 ♪ Nooit meer liefhebben 1830 02:09:47,502 --> 02:09:49,411 ♪ Oh, ik zal ... 1831 02:09:50,495 --> 02:09:52,591 ♪ Nooit ... 1832 02:09:54,384 --> 02:09:55,552 ♪ Love again 1833 02:10:08,502 --> 02:10:10,504 ♪ Het leven is zo eenvoudig 1834 02:10:12,558 --> 02:10:15,425 ♪ Een kleine jongen, een klein meisje 1835 02:10:17,552 --> 02:10:20,420 ♪ Lachen en liefhebben 1836 02:10:22,410 --> 02:10:24,496 ♪ Probeer de wereld te achterhalen 1837 02:10:27,467 --> 02:10:31,471 ♪ Het voelde als de zomer toen ik je kuste in de regen 1838 02:10:31,503 --> 02:10:33,598 ♪ Oh, ik ken je verhaal 1839 02:10:33,630 --> 02:10:36,414 ♪ Maar vertel het me nog een keer 1840 02:10:37,592 --> 02:10:39,646 ♪ Niets dat je zegt zou me niet interesseren 1841 02:10:40,428 --> 02:10:42,472 ♪ Al je woorden zijn als gedichten voor mij 1842 02:10:42,503 --> 02:10:45,526 ♪ Ik zou vereerd zijn als je me zou nemen zoals ik ben 1843 02:10:45,642 --> 02:10:48,550 ♪ Ik wil jou 1844 02:10:49,666 --> 02:10:53,670 ♪ Om recht in mijn ogen te kijken 1845 02:10:54,618 --> 02:10:57,455 ♪ Om te zeggen dat je van me houdt 1846 02:10:59,530 --> 02:11:04,502 ♪ Aan mijn zijde zijn 1847 02:11:04,534 --> 02:11:07,537 ♪ Ik wil jou 1848 02:11:08,538 --> 02:11:13,449 ♪ Aan het einde van mijn leven 1849 02:11:13,522 --> 02:11:15,628 ♪ Ik wil je gezicht zien 1850 02:11:15,659 --> 02:11:17,672 ♪ Wil je vallen met gratie 1851 02:11:18,454 --> 02:11:21,530 ♪ Op het moment dat ik sterf 1852 02:11:23,501 --> 02:11:25,543 ♪ Is dat goed? 1853 02:11:27,639 --> 02:11:30,486 ♪ Is dat goed? 1854 02:11:32,550 --> 02:11:42,498 ♪ Is dat ... oké? 1855 02:11:51,662 --> 02:11:53,664 Zwarte ogen 1856 02:12:16,717 --> 02:12:19,752 ♪ Zwarte ogen wijd open 1857 02:12:20,534 --> 02:12:22,682 ♪ Het is tijd om te getuigen 1858 02:12:23,589 --> 02:12:25,695 ♪ Er is geen plaats voor leugens 1859 02:12:25,726 --> 02:12:28,593 ♪ En iedereen wacht op je 1860 02:12:29,761 --> 02:12:32,680 ♪ Dan ben ik weg, bij de telefoon zitten 1861 02:12:32,711 --> 02:12:35,694 ♪ En ik ben helemaal alleen door de afvalzijde 1862 02:12:42,680 --> 02:12:45,704 ♪ En ik ben weg, bij de telefoon zitten 1863 02:12:45,735 --> 02:12:48,674 ♪ En ik ben helemaal alleen door de afvalzijde 1864 02:13:26,585 --> 02:13:28,785 ♪ Dan ben ik weg, bij de telefoon zitten 1865 02:13:28,818 --> 02:13:33,676 ♪ En ik ben helemaal alleen en ik ben zo eenzaam door de afvalzijde 1866 02:13:35,626 --> 02:13:37,617 ♪ Aan de afvalzijde 1867 02:13:38,629 --> 02:13:39,775 ♪ Aan de afvalzijde 1868 02:13:41,694 --> 02:13:43,675 ♪ Aan de afvalzijde 1869 02:13:44,718 --> 02:13:46,720 ♪ Aan de afvalzijde 1870 02:13:47,741 --> 02:13:49,743 ♪ Aan de afvalzijde 1871 02:13:50,775 --> 02:13:52,631 ♪ Aan de afvalzijde 1872 02:13:52,662 --> 02:13:55,624 ♪ Zwarte ogen wijd open 1873 02:13:55,749 --> 02:13:58,648 ♪ Het is tijd om te getuigen 1874 02:13:58,783 --> 02:14:01,640 ♪ Er is geen plaats voor leugens 1875 02:14:01,671 --> 02:14:03,809 ♪ En iedereen wacht op je 1876 02:14:04,737 --> 02:14:06,812 ♪ Iedereen wacht op je 1877 02:14:07,802 --> 02:14:10,617 ♪ Iedereen wacht op je 1878 02:14:10,815 --> 02:14:14,694 ♪ Iedereen wacht op je 1879 02:14:30,823 --> 02:14:33,660 ♪ Die lucht in Arizona 1880 02:14:34,848 --> 02:14:37,758 ♪ Burnin 'in je ogen 1881 02:14:39,645 --> 02:14:44,702 ♪ Je kijkt me aan en, schat, ik wil in brand vliegen 1882 02:14:46,651 --> 02:14:48,788 ♪ Het is begraven in mijn ziel 1883 02:14:49,800 --> 02:14:52,657 ♪ Zoals Californië goud 1884 02:14:54,659 --> 02:14:59,674 ♪ Je vond het licht in mij die ik niet kon vinden 1885 02:15:01,739 --> 02:15:06,838 ♪ Dus als ik helemaal stikte en ik kan de woorden niet vinden 1886 02:15:09,777 --> 02:15:14,772 ♪ Dromen van jou en mij zitten in de modder 1887 02:15:16,805 --> 02:15:19,881 ♪ Wanneer de zon ondergaat 1888 02:15:20,746 --> 02:15:23,760 ♪ En de band zal niet spelen 1889 02:15:23,927 --> 02:15:29,744 ♪ Ik zal ons altijd zo herinneren