1 00:00:18,999 --> 00:00:24,970 'Giovani spie Tutto il tempo del mondo' 2 00:00:25,501 --> 00:00:30,530 Traduzione: lamal, etilene, moltobene, S3rgei [IScrew] 3 00:00:31,522 --> 00:00:35,014 Revisione: yul71 [IScrew] 4 00:00:35,792 --> 00:00:38,227 Agente Cortez? Quello e' Pericolo D'Amo 5 00:00:38,462 --> 00:00:40,262 Mi dia un aggiornamento. 6 00:00:42,139 --> 00:00:43,714 Identificazione avvenuta. 7 00:00:43,834 --> 00:00:46,760 Il soggetto si e' posizionato in perfetto orario. 8 00:00:47,091 --> 00:00:50,291 Ottimo. Tutti gli agenti sotto copertura, in allerta. 9 00:00:51,067 --> 00:00:54,967 Il soggetto noto come Tick Tock ha il minidisc rubato alla OSS. 10 00:00:55,592 --> 00:00:59,242 Squadre Alfa e Bravo, in posizione per arrestare il bersaglio. 11 00:01:02,185 --> 00:01:03,185 Blocco! 12 00:01:03,646 --> 00:01:04,736 Bombe-tempo! 13 00:01:04,856 --> 00:01:06,956 Attenti a quello che desiderate. 14 00:01:12,412 --> 00:01:15,005 Tick Tock ha il minidisc rubato e sta scappando. 15 00:01:15,125 --> 00:01:17,223 Scusate ma non posso trattenermi. 16 00:01:17,343 --> 00:01:20,501 Arrivo con la terza squadra. In posizione in 4 minuti. 17 00:01:20,621 --> 00:01:24,171 Non abbiamo 4 minuti! Lo raggiungo prima con la linea lampo. 18 00:01:25,318 --> 00:01:28,306 Se non lo prendo ora, chissa' quante persone blocchera'. 19 00:01:28,426 --> 00:01:30,093 Scordi un piccolo dettaglio. 20 00:01:30,213 --> 00:01:31,313 Sei incinta. 21 00:01:32,014 --> 00:01:35,445 Be', dicono che si puo' fare esercizio fino all'ultimo giorno di gravidanza. 22 00:01:35,565 --> 00:01:36,615 Ok, eccoci. 23 00:01:36,883 --> 00:01:37,883 Oh cavolo! 24 00:01:38,807 --> 00:01:40,207 Wow, cos'e' stato? 25 00:01:41,109 --> 00:01:42,065 Contrazioni! 26 00:01:42,185 --> 00:01:44,578 E' tempo di riattaccare. Stai per diventare mamma. 27 00:01:44,698 --> 00:01:47,124 Un buon motivo per finire il lavoro subito. 28 00:01:48,624 --> 00:01:51,271 Non possiamo far fuggire Tick Tock ancora. 29 00:01:59,521 --> 00:02:00,421 Respira. 30 00:02:02,599 --> 00:02:04,649 Cerca di non colpire l'autobus. 31 00:02:07,837 --> 00:02:09,699 - Muto rumori strada. - In corso. 32 00:02:09,819 --> 00:02:11,974 - Chiamare Wilbur. - Chiamata marito. 33 00:02:12,094 --> 00:02:14,553 Oh, eccola. Come sta la mia ragazza? 34 00:02:15,779 --> 00:02:17,479 Stai uscendo dal lavoro? 35 00:02:17,736 --> 00:02:19,836 Si', sto sistemando alcune cose. 36 00:02:21,859 --> 00:02:24,269 Incinta di 9 mesi, e lavori ancora giorno e notte. 37 00:02:24,389 --> 00:02:27,438 Sei la piu' convinta decoratrice d'interni mai esistita. 38 00:02:27,558 --> 00:02:29,796 Cosa posso dire? Amo il mio lavoro. 39 00:02:32,539 --> 00:02:34,439 Ecco perche' ti ho chiamato. 40 00:02:35,314 --> 00:02:37,454 Sai chi ha deciso di arrivare in anticipo? 41 00:02:37,574 --> 00:02:38,774 E' il momento? 42 00:02:39,388 --> 00:02:41,248 Arrivo in ospedale. Ci vediamo la'. 43 00:02:41,368 --> 00:02:44,168 Ok. Ospedale. Niente panico. Sono qui per te. 44 00:02:45,682 --> 00:02:47,427 Tutto quel che devi fare... 45 00:02:47,547 --> 00:02:50,249 e' respirare profondamente e farlo spesso, 46 00:02:53,705 --> 00:02:56,055 e prenderla con calma e tranquillità. 47 00:02:57,006 --> 00:02:58,106 Ti amo cosi'... 48 00:02:59,306 --> 00:03:00,106 tanto. 49 00:03:02,182 --> 00:03:03,074 Respira. 50 00:03:03,194 --> 00:03:05,844 - Andra' tutto bene. - Ok, ci vediamo la'. 51 00:03:18,401 --> 00:03:21,301 Agente, stai per scoppiare. Aspetta i rinforzi. 52 00:03:21,597 --> 00:03:23,797 Le contrazioni sono solo ogni 3 minuti. 53 00:03:26,199 --> 00:03:27,249 C'e' tempo. 54 00:03:37,478 --> 00:03:39,967 Ok Tick Tock, consegna il minidisc. 55 00:03:41,598 --> 00:03:43,598 - Non stavolta. - Oh, cavolo. 56 00:03:44,164 --> 00:03:45,664 Non sottovalutatela. 57 00:03:48,182 --> 00:03:50,259 Credo mi si siano rotte le acque. 58 00:03:50,379 --> 00:03:52,129 Spero siano le mie acque. 59 00:03:53,431 --> 00:03:55,081 Pulite il suo orologio. 60 00:04:03,010 --> 00:04:05,460 Dammi tregua, sto avendo una contrazione. 61 00:04:05,580 --> 00:04:06,880 Congratulazioni. 62 00:04:19,792 --> 00:04:21,597 Confido di rifarlo. 63 00:04:22,675 --> 00:04:24,475 Bel lavoro, Agente Cortez. 64 00:04:24,880 --> 00:04:27,130 Ottimo. Sapevo che ce l'avresti fatta. 65 00:04:30,083 --> 00:04:32,131 Se dovesse cadere nelle mani sbagliate... 66 00:04:32,444 --> 00:04:34,544 il mondo si fermerebbe di colpo. 67 00:04:37,955 --> 00:04:40,131 Sembra un vecchio documento dell'OSS. 68 00:04:40,251 --> 00:04:42,701 Progetto Armageddon, l'arma definitiva. 69 00:04:43,103 --> 00:04:46,296 Questo bambino non se la prende solo con nemici, ma con tutti. 70 00:04:46,416 --> 00:04:49,882 Nessuno apprezza il tempo, finche' non finisce. 71 00:04:56,795 --> 00:04:59,812 Era il nostro patto. Una missione, e poi avrei smesso per sempre. 72 00:04:59,932 --> 00:05:02,182 Te ne vai cosi' in fretta? Ci pianti in asso? 73 00:05:02,302 --> 00:05:05,239 Basta penzolare dalla linea lampo o inseguimenti veloci. 74 00:05:05,359 --> 00:05:08,519 La mia famiglia ha bisogno di me. E non deve sapere che ero una spia. 75 00:05:08,639 --> 00:05:11,389 Lo rispetto. Ma un consiglio: digli chi sei. 76 00:05:12,151 --> 00:05:14,081 La vita e' troppo breve per i segreti. 77 00:05:14,558 --> 00:05:17,257 Fanne uno come si deve, un piccolo sputafuoco per noi, ok? 78 00:05:17,377 --> 00:05:19,633 Il futuro dell'OSS dipende da questo. 79 00:05:19,754 --> 00:05:21,953 Basta chiacchierare, gente. 80 00:05:24,896 --> 00:05:27,696 Voglio scoprire cosa fa ticchettare Tick Tok. 81 00:05:29,315 --> 00:05:30,606 Battaglia di pollici. 82 00:05:31,860 --> 00:05:32,560 Via. 83 00:05:34,900 --> 00:05:38,045 Ragazzi. Ho un'idea per un nuovo reality. 84 00:05:39,023 --> 00:05:41,590 Si chiama Wilbur Wilson: Cacciatore di Spie. 85 00:05:41,710 --> 00:05:43,960 in cui vado a caccia di spie in tv. 86 00:05:44,301 --> 00:05:47,277 - Cosa ne pensate? - Uh, c'e' gia' papa'. 87 00:05:48,056 --> 00:05:49,772 - Preso. - Bella vittoria. 88 00:05:50,072 --> 00:05:54,023 Un punto per me. Ok, dico, dove pensi di trovare una spia? 89 00:05:55,277 --> 00:05:57,227 - Ciao tesoro! - Ciao, cara! 90 00:05:57,651 --> 00:05:59,151 Hei, stai benissimo. 91 00:06:00,344 --> 00:06:01,675 Mi devi un dollaro. 92 00:06:02,966 --> 00:06:05,259 Ti avevo detto che arrivavamo prima di lei. 93 00:06:05,379 --> 00:06:08,600 Ti ho detto di fare con calma, ma ci hai messo una vita. 94 00:06:08,720 --> 00:06:10,920 La matrigna e' sempre in ritardo. 95 00:06:11,146 --> 00:06:14,965 Tecnicamente sono in anticipo perche' il bambino era atteso domani. 96 00:06:15,085 --> 00:06:16,085 Rilassati. 97 00:06:16,402 --> 00:06:17,745 Cosa ti ha trattenuta? 98 00:06:18,450 --> 00:06:20,600 Ho perso la cognizione del tempo. 99 00:06:20,746 --> 00:06:22,496 - Oh, Dio! - Eccoci! Oh! 100 00:06:23,041 --> 00:06:25,374 Accidenti! Ragazzi, ragazzi, ragazzi. 101 00:06:25,494 --> 00:06:27,694 D'ora in poi, tutto sara' diverso. 102 00:06:27,893 --> 00:06:29,343 In senso buono. Vero? 103 00:06:29,597 --> 00:06:31,695 Si'. E avrete una nuova sorellina, 104 00:06:31,815 --> 00:06:35,484 tra cinque, quattro, tre, due... 105 00:06:44,200 --> 00:06:46,500 UN ANNO DOPO 106 00:06:54,226 --> 00:06:56,076 Metto a rischio la mia vita 107 00:06:56,446 --> 00:06:57,946 ogni volta che cerco 108 00:06:58,390 --> 00:07:00,040 le spie in mezzo a noi. 109 00:07:04,877 --> 00:07:05,727 Guarda! 110 00:07:05,998 --> 00:07:07,548 Io sono WIlbur Wilson 111 00:07:08,124 --> 00:07:09,574 Cacciatore di spie. 112 00:07:09,911 --> 00:07:11,961 Il lunedi' dopo le news locali. 113 00:07:14,514 --> 00:07:16,114 Ultima fetta di bacon. 114 00:07:17,436 --> 00:07:18,136 Mia! 115 00:07:22,762 --> 00:07:23,462 Sua. 116 00:07:23,910 --> 00:07:25,710 La bambina sta ancora tirando cose? 117 00:07:27,575 --> 00:07:28,725 Direi di si'. 118 00:07:29,181 --> 00:07:33,666 Potete controllarla, per favore? Devo cambiarmi un'altra volta. 119 00:07:34,208 --> 00:07:35,058 Ancora? 120 00:07:36,321 --> 00:07:37,421 Oh! Davvero? 121 00:07:37,861 --> 00:07:41,058 Le sue bombe di gas sverniceranno la casa. 122 00:07:42,231 --> 00:07:44,181 - La controlli tu. - No, tu. 123 00:07:44,461 --> 00:07:47,111 - Gara a trattenere il fiato? - Aggiudicato. 124 00:07:51,558 --> 00:07:52,677 Un punto per me. 125 00:07:52,797 --> 00:07:55,208 - Buongiorno piccoli cacciatori di spie. - Papa'! 126 00:07:55,328 --> 00:07:57,951 - Hai tempo per fare colazione con noi? - Certo. 127 00:07:58,071 --> 00:07:58,723 Si'! 128 00:08:00,523 --> 00:08:01,823 No, non ce l'ho. 129 00:08:02,351 --> 00:08:04,451 Giuro, ero 5 minuti in anticipo. 130 00:08:05,872 --> 00:08:07,522 solo qualche minuto fa. 131 00:08:08,743 --> 00:08:11,756 - Dov'e' finito il tempo? - Ti dicevo che non avrebbe avuto tempo. 132 00:08:12,616 --> 00:08:13,829 Mi devi un dollaro. 133 00:08:14,225 --> 00:08:14,949 Hei. 134 00:08:15,732 --> 00:08:17,232 Ricordate il nostro piano quinquennale? 135 00:08:17,388 --> 00:08:19,120 Se il mio spettacolo funziona, 136 00:08:19,240 --> 00:08:21,680 allora avro' tutto il tempo del mondo 137 00:08:22,058 --> 00:08:23,458 da passare con te, 138 00:08:23,937 --> 00:08:24,887 e con te. 139 00:08:25,123 --> 00:08:25,773 Ok? 140 00:08:25,906 --> 00:08:27,706 Intanto il tempo se ne va. 141 00:08:28,071 --> 00:08:30,090 - 'Giorno caro. - Oh, ciao cara. 142 00:08:30,210 --> 00:08:32,660 - Devo andare al lavoro. - Oh...ok. 143 00:08:33,308 --> 00:08:34,779 Eh, abbraccio di saluto? 144 00:08:34,899 --> 00:08:35,599 Si'. 145 00:08:37,977 --> 00:08:38,627 Eh. 146 00:08:41,430 --> 00:08:42,419 - Ciao. - Ciao. 147 00:08:42,539 --> 00:08:44,864 - Rebecca, fai la brava a scuola. Ok? - Lo so. 148 00:08:44,984 --> 00:08:46,288 E Cecil... 149 00:08:47,501 --> 00:08:50,401 - dai da mangiare al cane. - Ma non mangia proprio. 150 00:08:51,197 --> 00:08:52,597 Ci guarda e basta. 151 00:08:53,702 --> 00:08:54,902 Qui, Argonaut. 152 00:08:56,936 --> 00:08:58,327 Fa rabbrividire. 153 00:08:59,986 --> 00:09:01,286 QUARTIER GENERALE OSS 154 00:09:01,698 --> 00:09:04,955 Le nostre paure si stanno avverando: il tempo sta accelerando. 155 00:09:05,368 --> 00:09:08,255 Non mi state prendendo in giro, vero? Stiamo facendo progressi? 156 00:09:09,210 --> 00:09:10,363 'Sera signore. 157 00:09:10,483 --> 00:09:13,535 Bouonasera? Cosa dici, bambola? Sei appena tornata dal pranzo. 158 00:09:13,655 --> 00:09:16,255 - Ma sono le cinque signore. - Le cinque? 159 00:09:19,135 --> 00:09:20,785 Il congegno Armageddon. 160 00:09:22,333 --> 00:09:23,963 Stiamo esaurendo il tempo. 161 00:09:27,424 --> 00:09:31,292 Così ti ha buttato in faccia un sandwich e poi ti ha rubato i compiti? 162 00:09:31,554 --> 00:09:34,948 Tecnicamente erano i suoi compiti. Li stavo solo facendo per lui. 163 00:09:35,608 --> 00:09:38,769 E tu cosa mi racconti, Rebecca? Com'e' stata la tua giornata? 164 00:09:39,256 --> 00:09:40,556 La solita zuppa. 165 00:09:41,627 --> 00:09:42,889 Me l'hanno detto. 166 00:09:43,109 --> 00:09:45,285 Il preside ha chiamato per i tuoi scherzi. 167 00:09:45,405 --> 00:09:47,977 - Hei ragazzi! - Papa'! Vieni a sederti qui! 168 00:09:48,097 --> 00:09:51,573 Scusate, ma devo scrivere questo resoconto prima di ogni altra cosa. 169 00:09:51,693 --> 00:09:53,173 Lasciatemi gli avanzi. 170 00:09:53,293 --> 00:09:56,393 Hei papa', mi insegni a fare il cacciatore di spie? 171 00:09:57,725 --> 00:09:59,925 Be', c'e' sempre tempo, per questo. 172 00:10:00,675 --> 00:10:02,275 Ok, Ripeti dopo di me: 173 00:10:02,735 --> 00:10:05,135 Sono Cecil Wilson, cacciatore di spie, 174 00:10:05,627 --> 00:10:08,738 e vi prendero'...tra poco! 175 00:10:09,885 --> 00:10:12,460 Sono Cecil Wilson, cacciatore di spie, 176 00:10:12,786 --> 00:10:15,872 e vi prendero'...tra poco! 177 00:10:16,584 --> 00:10:18,175 Ecco la parte importante. 178 00:10:18,663 --> 00:10:20,213 Alza il sopracciglio. 179 00:10:22,398 --> 00:10:24,248 Non scordare l'arco dorato. 180 00:10:24,898 --> 00:10:26,272 E' il mio segreto. 181 00:10:26,995 --> 00:10:28,595 Quante spie hai preso? 182 00:10:31,126 --> 00:10:31,842 Be'... 183 00:10:32,223 --> 00:10:32,925 zero. 184 00:10:33,706 --> 00:10:35,818 Ma il programma non tratta esattamente di questo. 185 00:10:35,938 --> 00:10:38,156 Cosi' non sei un super-cacciatore di spie? 186 00:10:38,276 --> 00:10:39,526 No, non ancora. 187 00:10:40,608 --> 00:10:41,358 Ma... 188 00:10:43,583 --> 00:10:44,601 Come sta la mia bimba? 189 00:10:44,721 --> 00:10:46,255 L'ha fatta due volte oggi. 190 00:10:46,375 --> 00:10:48,875 Tue volte? E' a sei dal record di casa. 191 00:10:50,822 --> 00:10:52,113 Non smoccolare. 192 00:10:55,081 --> 00:10:56,454 Ho perso l'appetito. 193 00:11:00,584 --> 00:11:01,884 Vado a parlarle. 194 00:11:04,359 --> 00:11:05,859 Dove sto sbagliando? 195 00:11:06,368 --> 00:11:09,266 Ho davvero provato a entrare in sintonia con lei ma 196 00:11:09,386 --> 00:11:11,434 - mi odia comunque. - No, non ti odia. 197 00:11:11,554 --> 00:11:14,854 - Mi odia a morte. - No, non ti...forse un pochino. 198 00:11:15,485 --> 00:11:16,835 Scherzo, scherzo. 199 00:11:16,993 --> 00:11:20,211 Penso stia solo cercando di adattarsi alla nuova situazione. 200 00:11:22,055 --> 00:11:23,855 Siamo sposati da due anni. 201 00:11:25,257 --> 00:11:26,107 Giusto. 202 00:11:26,307 --> 00:11:27,823 Papa' ha meno tempo per noi 203 00:11:27,943 --> 00:11:30,054 da quando la nostra matrigna e' arrivata in famiglia. 204 00:11:30,174 --> 00:11:32,777 E ci tiene nascosto qualcosa. 205 00:11:34,213 --> 00:11:35,313 Me lo sento. 206 00:11:36,156 --> 00:11:37,956 Non e' chi dice di essere! 207 00:11:38,189 --> 00:11:40,635 Non credi sia una decoratrice d'interni? 208 00:11:40,755 --> 00:11:44,417 Be', guarda questo posto! E' chiaramente malefica. 209 00:11:44,833 --> 00:11:46,483 Beh, per me e' gentile. 210 00:11:47,621 --> 00:11:49,742 C'e' qualcosa che ci sta nascondendo. 211 00:11:49,862 --> 00:11:52,509 Non significa che meriti la tua bomba di formaggio blu. 212 00:11:52,846 --> 00:11:55,341 Il mio miglior scherzo di sempre. 213 00:11:55,729 --> 00:11:58,197 Non sentire bene migliora gli altri sensi. 214 00:11:59,469 --> 00:12:00,719 Come l'olfatto. 215 00:12:01,057 --> 00:12:03,931 Non ti preoccupare, non verra' mai nella mia stanza comunque. 216 00:12:06,195 --> 00:12:07,225 Hai un attimo? 217 00:12:07,804 --> 00:12:08,454 Si'. 218 00:12:09,556 --> 00:12:11,216 Stavo andando in cantina 219 00:12:11,336 --> 00:12:15,242 e ho trovato una cosa che forse ti piacerebbe avere. 220 00:12:23,126 --> 00:12:23,926 Mamma. 221 00:12:24,851 --> 00:12:29,642 So che ti manca tua mamma e che non potro' mai sostituirla. 222 00:12:31,019 --> 00:12:35,345 Mi piacerebbe molto che fossimo almeno amiche. 223 00:12:35,839 --> 00:12:38,825 Mamma diceva sempre che le piacevano i miei scherzi ingegnosi. 224 00:12:38,945 --> 00:12:42,145 Adoro i tuoi scherzi ingegnosi. Penso siano spassosi. 225 00:12:42,312 --> 00:12:45,646 - Pensi sia divertente? - Quello del mese scorso a tuo padre 226 00:12:45,766 --> 00:12:48,966 quando hai riempito il dentifricio con la farcitura al mirtillo? 227 00:12:49,086 --> 00:12:51,625 E ha avuto i denti blu per quattro giorni. 228 00:12:51,745 --> 00:12:53,245 E' stato memorabile. 229 00:12:53,706 --> 00:12:56,378 E quando ho collegato la macchinetta per i peli del naso 230 00:12:56,498 --> 00:12:57,837 alla sega circolare? 231 00:12:58,350 --> 00:12:59,983 Uno dei miei lavori migliori. 232 00:13:00,103 --> 00:13:03,003 O lo scherzo del borotalco nell'asciugacapelli? 233 00:13:07,219 --> 00:13:09,519 Avevo pensato quello scherzo per te. 234 00:13:10,833 --> 00:13:11,733 Lo so. 235 00:13:12,957 --> 00:13:14,057 Mi dispiace. 236 00:13:14,954 --> 00:13:16,917 Non fa niente. Era solo uno scherzo. 237 00:13:17,037 --> 00:13:18,487 C'e' qualcosa... 238 00:13:20,479 --> 00:13:22,029 che vorrei avessi tu. 239 00:13:23,555 --> 00:13:24,605 E' una cosa 240 00:13:24,893 --> 00:13:28,141 che mi hanno dato i miei genitori quando avevo circa la tua eta'. 241 00:13:28,361 --> 00:13:31,198 E mia madre disse che mi avrebbe protetto per sempre, 242 00:13:31,318 --> 00:13:33,168 anche nei momenti peggiori. 243 00:13:34,228 --> 00:13:36,087 Quel che credo intendesse era 244 00:13:36,207 --> 00:13:39,457 che avrei sempre avuto il suo amore e il suo appoggio. 245 00:13:41,686 --> 00:13:43,590 Me lo stai davvero regalando? 246 00:13:43,710 --> 00:13:47,010 E' qualcosa di molto speciale per me e la mia famiglia. 247 00:13:47,860 --> 00:13:49,622 E voglio che lo abbia tu 248 00:13:51,147 --> 00:13:54,022 perche' sei davvero molto speciale. 249 00:13:55,395 --> 00:13:56,295 Rebecca, 250 00:13:57,939 --> 00:14:00,559 non vedo l'ora che diventiamo amiche. 251 00:14:01,291 --> 00:14:02,241 Anche io. 252 00:14:04,170 --> 00:14:05,220 Buonanotte. 253 00:14:19,155 --> 00:14:20,505 Marissa, aspetta! 254 00:14:33,219 --> 00:14:34,366 Sono cosi'... 255 00:14:35,857 --> 00:14:36,957 dispiaciuta. 256 00:14:42,445 --> 00:14:43,445 Ben fatto. 257 00:14:44,722 --> 00:14:46,472 Ho cercato di avvertirla! 258 00:14:47,469 --> 00:14:48,993 Dovrai farti perdonare. 259 00:14:49,113 --> 00:14:51,286 Perche' devo sempre essere io a scusarmi? 260 00:14:51,406 --> 00:14:54,806 Come quella volta che tu continuavi a parlare e io ero... 261 00:14:57,820 --> 00:15:00,270 Ho spento i miei apparecchi acustici. 262 00:15:05,526 --> 00:15:07,176 Ok, mi faro' perdonare. 263 00:15:13,706 --> 00:15:14,606 Va bene. 264 00:15:15,183 --> 00:15:17,161 Lo show si chiama Cacciatore di Spie. 265 00:15:17,281 --> 00:15:19,831 A questo punto, dovrei trovare una spia. 266 00:15:20,126 --> 00:15:21,926 Pensa che sia un perdente. 267 00:15:22,059 --> 00:15:24,059 Non e' quello che voleva dire. 268 00:15:24,391 --> 00:15:26,540 Vogliono solo passare piu' tempo con te. 269 00:15:26,660 --> 00:15:28,110 Cos'e' quest'odore? 270 00:15:28,978 --> 00:15:30,699 Oh, ti ha di nuovo vomitato addosso? 271 00:15:30,819 --> 00:15:32,180 - Ultim'ora. - Piu' o meno. 272 00:15:32,500 --> 00:15:34,963 Le nostre peggiori paure hanno avuto conferma. 273 00:15:35,083 --> 00:15:39,303 Gli scienziati hanno scoperto che ci sono, letteralmente, meno ore nel giorno. 274 00:15:39,423 --> 00:15:42,173 Gli studi mostrano che il tempo sta sparendo. 275 00:15:42,494 --> 00:15:45,443 Il tempo va piu' veloce. All'inizio perdevamo nanosecondi, 276 00:15:45,563 --> 00:15:46,966 ma adesso perdiamo ore. 277 00:15:47,086 --> 00:15:50,286 Da domani perderemo giorni. Dal giorno dopo, un anno. 278 00:15:50,505 --> 00:15:53,905 Di questo passo, saremo fuori dal tempo...in poco tempo. 279 00:15:54,328 --> 00:15:59,166 Gli esperti si dividono sulle cause, anche se un uomo si e' fatto vivo. 280 00:15:59,701 --> 00:16:01,838 Abbiamo ricevuto questo video poco fa. 281 00:16:02,088 --> 00:16:03,588 Cittadini del mondo, 282 00:16:04,356 --> 00:16:09,078 siete tutti colpevoli di sprecare tempo. 283 00:16:09,629 --> 00:16:13,343 Riempite i vostri giorni con questioni senza importanza 284 00:16:13,563 --> 00:16:16,863 invece di passare momenti preziosi con chi amate. 285 00:16:17,778 --> 00:16:20,337 Non potete piu' dare il tempo per scontato. 286 00:16:20,457 --> 00:16:25,084 Io mi sto prendendo tutto il tempo del mondo da voi. 287 00:16:25,804 --> 00:16:28,354 Il Progetto Armageddon e' stato attivato 288 00:16:28,652 --> 00:16:33,885 e continuero' ad accelerare il tempo finche' il tempo si esaurira' 289 00:16:34,152 --> 00:16:36,854 e il mondo finira'. 290 00:16:37,173 --> 00:16:39,323 Sono il Cronometrista 291 00:16:39,623 --> 00:16:43,291 e voglio piu' tempo! 292 00:16:44,106 --> 00:16:47,542 Poco fa, il direttore dell'OSS Danger D'Amo ha risposto alla minaccia. 293 00:16:47,662 --> 00:16:50,962 L'OSS trovera' questo Cronometrista, e quando accadra', 294 00:16:51,480 --> 00:16:53,480 distruggeremo il suo orologio. 295 00:16:53,698 --> 00:16:56,248 Adesso perdiamo un minuto ad ogni ora... 296 00:16:57,764 --> 00:16:59,364 Tick Tock e' scappato. 297 00:16:59,642 --> 00:17:01,064 Questo non e' bello. 298 00:17:01,184 --> 00:17:02,780 Veramente, e' splendido. 299 00:17:02,900 --> 00:17:04,318 Immagini la promozione 300 00:17:04,456 --> 00:17:07,206 che avrei intervistando questo Temporalista? 301 00:17:07,935 --> 00:17:09,692 - Cronometrista. - E poi sarei un eroe 302 00:17:09,812 --> 00:17:13,536 per aver trovato un cattivo internazionale. Per nulla squallido. 303 00:17:13,656 --> 00:17:16,247 Caro, che tu sia un eroe non e' cio' che i bambini vogliono, ora. 304 00:17:16,367 --> 00:17:18,473 E' proprio cio' di cui hanno bisogno. 305 00:17:18,593 --> 00:17:20,843 E' cio' di cui il mondo ha bisogno. 306 00:17:25,047 --> 00:17:28,397 Dov'e' lo Zaffiro Chronos che mi hai promesso? 307 00:17:29,416 --> 00:17:32,116 Il tempo non aspetta nessuno, tranne me. 308 00:17:32,712 --> 00:17:35,312 Quella piccola pietra e' l'unico elemento 309 00:17:35,771 --> 00:17:38,248 che puo' fermare il processo dell'Armageddon. 310 00:17:38,368 --> 00:17:40,218 Fidati, sara' nostra. 311 00:17:40,667 --> 00:17:43,117 Il tempo e la mia calma sono brevi. 312 00:17:43,329 --> 00:17:45,129 Tu butta il mio tempo... 313 00:17:46,514 --> 00:17:48,014 e io buttero' te. 314 00:17:54,133 --> 00:17:56,033 Troveremo lo Zaffiro Chronos 315 00:17:56,968 --> 00:17:58,368 e quando lo faremo 316 00:17:59,380 --> 00:18:02,163 nessuno potra' piu' fermarci. 317 00:18:05,506 --> 00:18:06,406 Nessuno. 318 00:18:11,646 --> 00:18:14,896 Ok, principessa. Tu non sei una dormigliona, eh? 319 00:18:17,279 --> 00:18:18,129 Oh, no. 320 00:18:25,922 --> 00:18:28,272 Direttiva OSS. Riservata per te. 321 00:18:28,807 --> 00:18:30,712 Minaccia Cronometrista confermata. 322 00:18:30,832 --> 00:18:33,882 Lo Zaffiro Chronos serve per fermare l'Armageddon. 323 00:18:34,637 --> 00:18:37,237 Porta il Chronos all'OSS, immediatamente. 324 00:18:38,281 --> 00:18:39,381 Oh, Rebecca. 325 00:18:40,263 --> 00:18:42,413 Spero tu stia lavorando alle scuse. 326 00:18:42,801 --> 00:18:45,801 Assicurati di scrivere 'P.S. Cecil e' innocente'. 327 00:18:46,465 --> 00:18:47,837 Un biglietto fatto a mano, 328 00:18:47,957 --> 00:18:51,457 buono per un mese gratuito di tutte le faccende domestiche. 329 00:18:51,874 --> 00:18:53,874 E nessuno scherzo per un mese. 330 00:18:54,585 --> 00:18:56,985 'E nessuno scherzo per una settimana'. 331 00:19:00,562 --> 00:19:01,712 Ehi, Rebecca? 332 00:19:01,905 --> 00:19:04,105 Hai la collana di ieri sera? 333 00:19:04,939 --> 00:19:05,827 Si'. Perche'? 334 00:19:05,947 --> 00:19:07,897 Mi chiedevo se potrei... 335 00:19:08,695 --> 00:19:10,345 potrei averla indietro? 336 00:19:11,046 --> 00:19:13,046 Rivuoi indietro la collana? 337 00:19:13,433 --> 00:19:17,733 Dimenticavo che dev'essere pulita e... sai, e' vecchia. 338 00:19:18,312 --> 00:19:21,659 Oh, ho capito. Non ti fidi a lasciarmela. 339 00:19:22,478 --> 00:19:25,622 Cos'e' successo a: 'Questa collana e' speciale, e anche tu'? 340 00:19:25,742 --> 00:19:27,612 Dovrei fingere che lo credessi davvero? 341 00:19:27,732 --> 00:19:31,132 Ho solo bisogno della collana. Ora non ti posso spiegare. 342 00:19:32,057 --> 00:19:33,230 Puoi averla! 343 00:19:33,350 --> 00:19:36,500 E comunque non ho mai voluto la tua stupida collana. 344 00:19:36,714 --> 00:19:39,914 Ti importa solo di te! Non ti frega nulla di noi! 345 00:19:49,174 --> 00:19:52,736 Devo partire per un'importante missione...commissione, volevo dire. 346 00:19:52,856 --> 00:19:54,806 Ci sono degli snack in frigo. 347 00:19:55,405 --> 00:19:57,055 Torno tra dieci minuti. 348 00:19:59,636 --> 00:20:01,436 Avete bisogno di qualcosa? 349 00:20:02,185 --> 00:20:03,435 Di mia mamma. 350 00:20:06,741 --> 00:20:07,891 Staremo bene. 351 00:20:08,610 --> 00:20:09,260 Ok. 352 00:20:12,243 --> 00:20:13,293 Argonaut. 353 00:20:14,980 --> 00:20:16,482 Controlla i ragazzi. 354 00:20:31,172 --> 00:20:32,672 La casa e' protetta. 355 00:20:33,833 --> 00:20:35,783 Allaccia le cinture, piccola. 356 00:20:36,855 --> 00:20:38,586 - Bimba al sicuro. - Ok. 357 00:20:38,706 --> 00:20:40,156 Facciamoci un giro. 358 00:20:45,027 --> 00:20:46,427 Fisica quantistica 359 00:20:47,723 --> 00:20:50,423 Ehi! Pensavo che l'avessi ridata a Marissa. 360 00:20:51,254 --> 00:20:53,504 Aspetta che guardi nella scatola. 361 00:20:55,466 --> 00:20:56,916 Bentornata, agente. 362 00:20:57,120 --> 00:20:59,770 E' lo Zaffiro Chronos? Senza siamo fritti. 363 00:20:59,943 --> 00:21:02,043 Dallo a Mamma. Grazie, zucchino. 364 00:21:04,693 --> 00:21:05,843 Dai, dammelo. 365 00:21:08,171 --> 00:21:08,821 Oh. 366 00:21:09,924 --> 00:21:11,574 Un altro scherzo. 367 00:21:13,941 --> 00:21:15,341 - Pappa. - Scusi. 368 00:21:15,528 --> 00:21:17,526 La mia figliastra e' un po'... 369 00:21:18,054 --> 00:21:18,654 arrabbiata. 370 00:21:18,873 --> 00:21:20,125 Ha lei la collana. 371 00:21:20,245 --> 00:21:22,861 - Posso riaverla. - Lo Zaffiro puo' attendere. 372 00:21:22,981 --> 00:21:26,149 Il vecchio Tick Tock si e' fatto vivo e solo tu puoi scovarlo. 373 00:21:26,306 --> 00:21:28,638 Molla il freno. Sei di nuovo sul tempo. 374 00:21:28,758 --> 00:21:30,006 E per il Chronos? 375 00:21:30,126 --> 00:21:32,477 Prendi Tick Tock, ci portera' dal Cronometrista. 376 00:21:32,597 --> 00:21:33,972 Non ci serve il Chronos. 377 00:21:34,092 --> 00:21:36,442 Cosi' Rebecca puo' tenere la collana. 378 00:21:36,664 --> 00:21:38,697 Vorrebbe dire molto se potesse. 379 00:21:38,817 --> 00:21:41,661 Ok, lo faro'. Devo solo prendere i miei figli, prima. 380 00:21:41,800 --> 00:21:43,750 Quei piccolini staranno bene! 381 00:21:51,254 --> 00:21:54,443 Qui e' Seeker 17. Abbiamo un segnale per lo Zaffiro Chronos. 382 00:21:54,563 --> 00:21:57,194 Ripeto, abbiamo trovato lo Zaffiro Chronos. 383 00:21:57,314 --> 00:21:58,964 Prepariamoci a entrare. 384 00:22:07,488 --> 00:22:09,238 Non avresti dovuto farlo. 385 00:22:09,361 --> 00:22:11,912 Ma se proprio devi, falle i denti da vampiro. 386 00:22:12,032 --> 00:22:15,183 Attenzione, casa sotto attacco imminente. 387 00:22:15,351 --> 00:22:18,002 Siete pregati di nascondervi nella stanza antipanico. 388 00:22:18,122 --> 00:22:20,822 Stai salendo di livello con i tuoi scherzi. 389 00:22:21,232 --> 00:22:22,408 Non e' un mio scherzo. 390 00:22:22,528 --> 00:22:25,422 Attenzione, casa sotto attacco imminente. 391 00:22:25,676 --> 00:22:28,026 Nascondetevi nella stanza antipanico. 392 00:22:28,307 --> 00:22:30,807 - Dov'e' questa stanza? - Non cascarci. 393 00:22:31,397 --> 00:22:34,447 E' di sicuro Marissa che prova a farmi ritrattare. 394 00:22:35,887 --> 00:22:38,237 Nascondetevi nella stanza antipanico. 395 00:22:38,548 --> 00:22:41,698 Oh, e se non lo facessimo immagino che ci accadrebbe 396 00:22:41,814 --> 00:22:43,614 qualcosa di davvero terribile. 397 00:22:48,919 --> 00:22:49,919 Scansione. 398 00:22:51,830 --> 00:22:52,830 Scansione. 399 00:22:54,214 --> 00:22:58,164 Identita' riconosciuta. Per favore, entrate nella stanza antipanico. 400 00:23:02,421 --> 00:23:05,163 - Entrate nella stanza antipanico. - Dai, Rebecca. 401 00:23:05,283 --> 00:23:07,833 Entrate nella stanza antipanico, subito. 402 00:23:16,767 --> 00:23:19,309 Questa e' per forza la stanza antipanico. 403 00:23:19,429 --> 00:23:22,829 - Perche'? - E' una stanza, e io sono nel panico. 404 00:23:28,289 --> 00:23:29,489 Ciao, bambini. 405 00:23:29,769 --> 00:23:32,640 Ho creato questa stanza quando ho sposato vostro padre 406 00:23:32,760 --> 00:23:35,463 nel caso il mio lavoro mettesse la famiglia in pericolo. 407 00:23:35,583 --> 00:23:36,433 Lavoro? 408 00:23:36,655 --> 00:23:38,574 C'e' qualcosa che non vi ho mai detto 409 00:23:38,694 --> 00:23:40,894 per motivi di sicurezza nazionale. 410 00:23:42,424 --> 00:23:43,624 Sono una spia. 411 00:23:44,102 --> 00:23:46,302 La nostra matrigna e' una spia? 412 00:23:46,894 --> 00:23:47,994 Impossibile. 413 00:23:48,510 --> 00:23:50,210 Non e' abbastanza tosta. 414 00:23:55,309 --> 00:23:58,309 Argonaut e' un avanzato robot guardiano operativo 415 00:23:58,530 --> 00:23:59,828 creato per proteggervi. 416 00:23:59,948 --> 00:24:01,444 Credo sia uno scherzo. 417 00:24:01,564 --> 00:24:03,014 Non e' uno scherzo. 418 00:24:05,106 --> 00:24:06,306 Il cane parla. 419 00:24:07,631 --> 00:24:08,427 Ho visto. 420 00:24:08,547 --> 00:24:11,173 Beh, non e' proprio una cosa che vi mancava, vero? 421 00:24:11,293 --> 00:24:15,643 Un piccolo e bellissimo cane che parla con accento inglese, come James Bond. 422 00:24:24,086 --> 00:24:28,505 Ad ogni modo, sono stato assegnato alla vostra protezione, quindi datemi un cinque. 423 00:24:28,625 --> 00:24:32,054 E' quello che dice la gente tosta, no? Va beh, diamoci la mano. 424 00:24:32,174 --> 00:24:33,674 Ciao, come va? 425 00:24:34,387 --> 00:24:37,575 Ah! Oh, no! Odio quando succede! Ho bisogno che tu me la ridia. 426 00:24:37,695 --> 00:24:40,045 Modalita' guardia? Modalita' attacco? 427 00:24:40,282 --> 00:24:42,587 E' meglio se la lasci su modalita' guardia. 428 00:24:42,707 --> 00:24:44,117 Rimettila a posto, se puoi. 429 00:24:44,237 --> 00:24:46,137 - Bell'idea. - No, davvero. 430 00:24:46,375 --> 00:24:48,425 Posso riaverla? Potrei cadere. 431 00:24:58,586 --> 00:25:00,356 La stanza e' stata attaccata. 432 00:25:00,476 --> 00:25:02,076 Dovete fuggire subito. 433 00:25:02,665 --> 00:25:05,322 I jet-slittino vi porteranno al quartier generale dell'OSS. 434 00:25:05,442 --> 00:25:06,992 Seduti. Avete capito? 435 00:25:07,444 --> 00:25:10,097 E' cio' che gli umani dicono sempre ai cani. 436 00:25:10,217 --> 00:25:11,567 Io l'ho rigirato. 437 00:25:13,287 --> 00:25:14,687 Oh, sembra comoda. 438 00:25:16,508 --> 00:25:18,808 Come dicevo, ora avremo un... 439 00:25:21,798 --> 00:25:25,937 Di solito sto cosi' male se mangio una pantofola o l'erba. Oh. 440 00:25:26,113 --> 00:25:29,063 Non ero pronto, tutto qui. Sto bene, sto bene. 441 00:25:46,919 --> 00:25:49,469 Stanno portando via lo Zaffiro Chronos! 442 00:25:55,292 --> 00:25:57,249 Un minicamera non e' impressionante. 443 00:25:57,369 --> 00:25:59,269 La gente le ha nei telefoni. 444 00:25:59,980 --> 00:26:01,630 Beh, quanto e' piccola? 445 00:26:02,623 --> 00:26:04,323 - Impossibile. - Papa'! 446 00:26:05,670 --> 00:26:06,770 Scusa, cosa? 447 00:26:07,560 --> 00:26:08,710 Papa', aiuto! 448 00:26:09,201 --> 00:26:11,369 Scusa, deve esserci uno show di aerei qui intorno. 449 00:26:11,489 --> 00:26:14,789 Non esiste una cosa come la polvere dell'invisibilita'. 450 00:26:15,054 --> 00:26:16,804 Va bene, Argonaut. Parla. 451 00:26:17,019 --> 00:26:19,635 Chi sono quei tipi con gli occhialoni? Cosa vogliono? 452 00:26:19,755 --> 00:26:21,264 Da quando Marissa e' una spia? 453 00:26:21,384 --> 00:26:24,390 Ok. La vostra matrigna vi rispondera' a fine missione. 454 00:26:24,510 --> 00:26:27,010 Ho una domanda. Chi pilota questo coso? 455 00:26:27,134 --> 00:26:28,184 Pensavo tu. 456 00:26:28,452 --> 00:26:31,102 Oh, no. Non sembrano amanti degli animali. 457 00:26:31,619 --> 00:26:35,769 Ciao, bambini. Se vedete questo la vostra fuga sui jet e' sotto attacco. 458 00:26:36,244 --> 00:26:38,338 Faremo qualche manovra evasiva 459 00:26:38,458 --> 00:26:40,608 per portarvi velocemente all'OSS. 460 00:26:40,734 --> 00:26:42,434 - Tenetevi. - Oh, bene. 461 00:26:49,989 --> 00:26:51,339 E' come un gioco. 462 00:26:51,552 --> 00:26:54,545 Prendi la manopola... e guida dolcemente! 463 00:26:55,026 --> 00:26:57,326 - Wow! - Vado a sbattere! 464 00:27:00,725 --> 00:27:01,975 Devo rimettere. 465 00:27:02,205 --> 00:27:05,005 Bene. Vomita nel sacchetto, non sul mio pelo. 466 00:27:14,282 --> 00:27:15,532 Ci raggiungono! 467 00:27:23,520 --> 00:27:24,320 Cecil! 468 00:27:25,547 --> 00:27:26,697 Fai qualcosa! 469 00:27:27,363 --> 00:27:29,313 Sta facendo qualcosa. Vomita. 470 00:27:29,563 --> 00:27:31,035 Ci serve un sacchetto piu' grande. 471 00:27:31,155 --> 00:27:32,900 Ci vorrebbe un jet piu' grande. 472 00:27:33,020 --> 00:27:36,170 Puzza come un pesce calzino. Possiamo aprire il vetro? 473 00:27:36,290 --> 00:27:38,140 Oh. Qui non c'e' da ridere. 474 00:27:40,025 --> 00:27:42,075 Ehi! Avete aperto anche il mio! 475 00:27:42,412 --> 00:27:43,662 Aria fresca. 476 00:27:44,252 --> 00:27:44,952 Aiuta. 477 00:27:45,379 --> 00:27:49,679 Mi piace mettere la testa fuori dal finestrino. E' la cosa che amo di piu'. 478 00:28:07,794 --> 00:28:08,694 Scusate! 479 00:28:09,212 --> 00:28:12,112 Cecil! Quanti sacchetti hai riempito di vomito? 480 00:28:14,226 --> 00:28:15,426 Usali! 481 00:28:30,381 --> 00:28:31,931 Ottimo lavoro, Cecil! 482 00:28:32,628 --> 00:28:35,178 Mai sottovalutare il potere del vomito. 483 00:28:39,712 --> 00:28:41,112 Agente a rapporto. 484 00:28:41,291 --> 00:28:43,241 Senti, i ragazzi stanno bene. 485 00:28:43,448 --> 00:28:45,169 Non e' lo stesso per la casa. 486 00:28:45,289 --> 00:28:46,686 Perche'? Cos'hanno fatto? 487 00:28:46,806 --> 00:28:49,758 Non sono stati loro. L'hanno distrutta gli uomini di Tick Tock. 488 00:28:49,878 --> 00:28:52,009 Cosa?! Argonaut, dovevi sorvegliarli! 489 00:28:52,129 --> 00:28:54,558 Lo sto facendo. Li guardo mentre vomitano e urlano. 490 00:28:54,678 --> 00:28:57,514 - Dovremo parlare di un extra per i rischi. - Portali all'OSS. 491 00:28:57,634 --> 00:28:58,969 Voglio un aumento! 492 00:28:59,089 --> 00:29:01,506 C'e' una sola persona che voglio li' ad aspettarli. 493 00:29:01,626 --> 00:29:03,612 Quartier generale OSS. Con chi vuole parlare? 494 00:29:03,732 --> 00:29:06,232 Ti ho salvato la vita. Un punto per me. 495 00:29:06,510 --> 00:29:09,076 I sacchetti del vomito erano una mia idea. 496 00:29:09,196 --> 00:29:12,246 Perche' litigate sempre? Siete fratello e sorella. 497 00:29:12,527 --> 00:29:13,940 Sembrate cane e gatto, 498 00:29:14,060 --> 00:29:16,277 a quanto ho capito cani e gatti litigano. 499 00:29:16,397 --> 00:29:19,347 I gatti sono terribili. Vogliono solo 'dormarsi'. 500 00:29:19,727 --> 00:29:24,127 Un po' dormire, un po' rilassarsi. Ho fuso le parole per farne una alla moda. 501 00:29:33,043 --> 00:29:34,443 Benvenuti all'OSS. 502 00:29:38,309 --> 00:29:39,209 Chi sei? 503 00:29:39,934 --> 00:29:42,534 Carmen Cortez, agente segreto dell'OSS. 504 00:29:43,435 --> 00:29:45,435 La vostra matrigna e' mia zia. 505 00:29:47,521 --> 00:29:51,082 Allora, una parola rassicurante per voi aspiranti supercriminali la' fuori. 506 00:29:51,202 --> 00:29:55,052 La vostra miglior difesa potrebbe essere...gelatina di ciambella. 507 00:29:56,954 --> 00:29:59,396 Ma che dico? Cosa vogliono farci con queste? 508 00:29:59,516 --> 00:30:01,216 Tirargliele dietro? 509 00:30:02,090 --> 00:30:04,240 Dillo, sono troppo attraente. 510 00:30:05,448 --> 00:30:06,448 Diciamolo. 511 00:30:06,605 --> 00:30:09,494 Non ho mai trovato una spia, e probabilmente non lo faro' mai. 512 00:30:09,614 --> 00:30:12,014 Dico di andare oltre il Cronometrista. 513 00:30:12,659 --> 00:30:13,859 E' realistico. 514 00:30:14,015 --> 00:30:16,518 A che punto siete col pezzo per la Settimana della Spia? 515 00:30:16,638 --> 00:30:18,036 Serve per venerdi'. 516 00:30:18,156 --> 00:30:19,256 E' venerdi'. 517 00:30:19,490 --> 00:30:22,440 Il tempo va veloce, Wilson. Non ascolti le notizie? 518 00:30:24,300 --> 00:30:26,580 Dammi qualcosa su qualcuno, chiunque! 519 00:30:26,700 --> 00:30:27,736 Serve per ieri 520 00:30:27,856 --> 00:30:30,606 o per te qui non ci sara' un domani. Capito? 521 00:30:35,822 --> 00:30:37,572 E' ora di fare sul serio. 522 00:30:39,080 --> 00:30:42,230 Marissa non risponde. Forse e' sotto silenzio radio. 523 00:30:42,130 --> 00:30:44,235 Dovra' spiegarci molte cose. 524 00:30:44,741 --> 00:30:47,358 Non vi ha mai detto di essere una spia, eh? 525 00:30:47,825 --> 00:30:50,775 In sua difesa c'e' da dire che era in pensione. 526 00:30:51,947 --> 00:30:53,874 - Beh, ciao. - Ciao, Argonaut! 527 00:30:54,018 --> 00:30:56,818 Sei diventata grande. E' lega al titanio quella? 528 00:30:56,978 --> 00:30:58,828 - Spuntino? - Si', grazie. 529 00:31:02,010 --> 00:31:02,856 Salute. 530 00:31:04,806 --> 00:31:05,626 Figo. 531 00:31:13,280 --> 00:31:15,620 Volete vedere come sono diventata una spia? 532 00:31:15,840 --> 00:31:16,540 Si'! 533 00:31:20,770 --> 00:31:23,846 Questa e' la vecchia divisione Giovani Spie. 534 00:31:27,024 --> 00:31:27,724 Wow. 535 00:31:31,683 --> 00:31:34,633 E' stata chiusa 7 anni fa per mancanza di fondi. 536 00:31:34,757 --> 00:31:37,854 Molto triste. Era moderna per quei tempi. 537 00:31:40,398 --> 00:31:42,928 Le Giovani Spie erano il team dei giovani scelti della OSS. 538 00:31:43,048 --> 00:31:44,931 Sto per farti esplodere. 539 00:31:45,470 --> 00:31:48,010 Fondata per arrivare dove le spie adulte non possono 540 00:31:48,130 --> 00:31:50,894 e fare quelo che le comuni spie non possono. 541 00:31:51,014 --> 00:31:53,571 Ralphie, sono io! Abbiamo fatto l'accademia insieme. 542 00:31:53,691 --> 00:31:54,641 Come va'? 543 00:31:54,775 --> 00:31:58,811 Oh, l'hanno spento. Meglio cosi', e' fastidioso. 544 00:31:59,580 --> 00:32:02,480 Mi piacerebbe riformare la divisione un giorno. 545 00:32:03,632 --> 00:32:06,323 Li chiamiamo Piedi Pesanti e Mani Martello. 546 00:32:06,735 --> 00:32:10,018 Usano campi di elettroni per creare una forza d'urto sovrumana. 547 00:32:10,406 --> 00:32:11,710 Sono fantastici. 548 00:32:12,166 --> 00:32:14,316 Puoi distruggere qualsiasi cosa. 549 00:32:14,547 --> 00:32:16,463 'Attrezzatura per agguati'? 550 00:32:16,726 --> 00:32:19,627 Per consentire alle spie di creare trappole esplosive, 551 00:32:19,771 --> 00:32:23,278 agguati, confusione di massa e...scherzi. 552 00:32:24,715 --> 00:32:26,623 - Scherzi? - Vi diro' una cosa. 553 00:32:26,743 --> 00:32:29,713 Potrete prendere un gadget ciascuno, come souvenir. 554 00:32:29,833 --> 00:32:30,907 - Mio. - Mio. 555 00:32:31,255 --> 00:32:33,924 Non esaltatevi. Ho detto di prendere un gadget, 556 00:32:34,044 --> 00:32:35,916 ma non che l'avrei attivato. 557 00:32:36,036 --> 00:32:38,598 All'epoca, le migliori Giovani Spie, 558 00:32:38,718 --> 00:32:41,406 furono quelle che non cercavano il gadget perfetto. 559 00:32:41,526 --> 00:32:44,787 Ma utilizzarono solo quello che avevano a disposizione. 560 00:32:45,222 --> 00:32:46,160 Chi sono? 561 00:32:54,943 --> 00:32:56,697 Io e mio fratello, Juni. 562 00:32:57,128 --> 00:33:00,140 Siamo stati i primi e gli ultimi del programma Giovani Spie. 563 00:33:01,016 --> 00:33:02,145 Dov'e' lui? 564 00:33:02,740 --> 00:33:05,443 Non dovremmo parlare di lui. Andiamo. 565 00:33:07,296 --> 00:33:10,249 E qui e' dove finisce il nostro tour. 566 00:33:10,638 --> 00:33:12,673 State qui. Marissa arrivera' subito. 567 00:33:12,793 --> 00:33:15,650 Possiamo candidarci per il nuovo programma Giovani Spie? 568 00:33:15,770 --> 00:33:18,451 Se son rose fioriranno. Scusate, ragazzi, devo andare. 569 00:33:18,571 --> 00:33:20,979 OSS ci tiene impegnati tutto il giorno. 570 00:33:21,401 --> 00:33:25,593 Dobbiamo fermare il Cronometrista prima che il Cronometrista fermi il tempo. 571 00:33:26,197 --> 00:33:29,229 Il Cronometrista. Non e' proprio un nome da cattivo, vero? 572 00:33:29,374 --> 00:33:31,706 Oh, il Cronometrista! Ha un orologio, no? 573 00:33:32,103 --> 00:33:34,303 Non e' affatto un nome spaventoso. 574 00:33:34,630 --> 00:33:35,543 Robetta. 575 00:34:03,554 --> 00:34:05,890 Destinazione della missione raggiunta. 576 00:34:06,010 --> 00:34:07,567 Buona fortuna, agente. 577 00:34:07,687 --> 00:34:10,455 Quindi, Tick Tock ha attaccato la nostra casa 578 00:34:10,575 --> 00:34:13,025 e inseguito tuo fratello e tua sorella. 579 00:34:13,251 --> 00:34:14,901 Cosa credi dovremmo fare? 580 00:34:15,176 --> 00:34:16,326 Distruggerlo. 581 00:34:17,428 --> 00:34:18,584 Distruggerlo? 582 00:34:19,834 --> 00:34:20,934 Bell'idea. 583 00:34:20,947 --> 00:34:23,908 Bentornata ai vecchi tempi, agente. Indossi l'uniforme. 584 00:34:24,313 --> 00:34:26,461 Intel ha localizzato Tick Tock in quest'area. 585 00:34:26,581 --> 00:34:30,123 Scovalo e facci portare al dispositivo Armageddon del Cronometrista. 586 00:34:30,243 --> 00:34:33,393 A quel punto contatta la base e aspetta i rinforzi. 587 00:34:34,824 --> 00:34:36,374 Ecco i miei rinforzi. 588 00:34:38,882 --> 00:34:41,708 Bene, tu. Mi servi qui alle 6 in punto. 589 00:34:43,618 --> 00:34:45,542 Forza! Portalo qui. 590 00:34:45,889 --> 00:34:48,413 Il dispositivo Armageddon sara' qui a minuti 591 00:34:48,941 --> 00:34:51,954 e dobbiamo essere pronti per il suo arrivo! 592 00:34:52,891 --> 00:34:53,945 Copri l'uscita. 593 00:34:54,065 --> 00:34:55,850 Ecco fatto. Bel lavoro. 594 00:34:56,539 --> 00:34:58,489 Concentratevi, concentratevi! 595 00:34:59,137 --> 00:35:01,414 Che stai facendo? Manca pochissimo. 596 00:35:01,534 --> 00:35:03,584 Il mio piano e' quasi compiuto. 597 00:35:03,988 --> 00:35:07,635 Devo solo prendere il cronometro a quei bambini impiccioni. 598 00:35:21,672 --> 00:35:24,411 Oh! Mi stai prendendo in giro? Sei tu? 599 00:35:24,733 --> 00:35:26,420 Hai chiuso la tua radio? 600 00:35:26,883 --> 00:35:28,983 Oh mio Dio. Signori, per favore. 601 00:35:29,720 --> 00:35:32,162 Puzza di lenticchie e disperazione. 602 00:35:32,576 --> 00:35:35,732 Dio mio, e' da pazzi. Ti sta seguendo. 603 00:35:36,431 --> 00:35:38,873 Tornate ai vostri obiettivi. Concentratevi. 604 00:35:38,993 --> 00:35:41,536 Sono cieco! Oh! 605 00:35:42,288 --> 00:35:44,738 E' qui, e' qui. Finalmente e' arrivato. 606 00:35:45,484 --> 00:35:50,076 Ai vostri posti. Ecco il momento che aspettavamo. 607 00:35:52,736 --> 00:35:54,105 Giusto in tempo. 608 00:35:55,182 --> 00:35:57,668 L'ora e' rintoccata! 609 00:35:58,088 --> 00:36:00,452 La spia alla fine e' arrivata! 610 00:36:00,958 --> 00:36:04,054 L'orologio batte l'una e la spia e' neutralizzata! 611 00:36:04,629 --> 00:36:06,625 Gioco, partita, incontro, Tick Tock! 612 00:36:08,546 --> 00:36:09,961 Un attimo. Aspetta. 613 00:36:10,404 --> 00:36:13,457 Questo e' il tuo assistente? Una bambina con le dita nel naso? 614 00:36:13,577 --> 00:36:15,239 Signori, fatevi avanti. 615 00:36:15,925 --> 00:36:18,320 Piccola, sembra sia giunta l'ora. 616 00:36:19,144 --> 00:36:21,038 Finitela. Boom. 617 00:36:21,896 --> 00:36:22,646 Boom. 618 00:36:23,302 --> 00:36:24,702 TALCO PER BAMBINI 619 00:36:28,783 --> 00:36:30,443 BOMBA DI CACCA 620 00:36:38,229 --> 00:36:40,728 Sarai piu' fortunata la prossima volta. 621 00:36:44,160 --> 00:36:47,636 Piu' grosso e' il crimine, piu' bella e' la giornata! 622 00:36:48,903 --> 00:36:51,636 Mi sta facendo arrabbiare sul serio. 623 00:36:55,353 --> 00:36:57,913 99 scimmie saltavano sul letto. 624 00:36:58,149 --> 00:37:00,984 99 scimmie saltavano sul letto. 625 00:37:01,118 --> 00:37:03,586 Una cadde a terra e si ruppe il cervelletto. 626 00:37:04,131 --> 00:37:06,015 Ce l'ho ancora con la matrigna. 627 00:37:06,135 --> 00:37:07,035 Marissa. 628 00:37:07,988 --> 00:37:10,376 Per non averci detto di essere una spia. 629 00:37:10,496 --> 00:37:12,184 Per non averlo detto a papa'. 630 00:37:12,304 --> 00:37:14,622 Forse ha smesso per avere piu' tempo per noi. 631 00:37:14,971 --> 00:37:15,925 Si', giusto. 632 00:37:16,469 --> 00:37:18,558 Beh, non vorresti essere una spia? 633 00:37:20,306 --> 00:37:21,270 Lo saro'. 634 00:37:21,737 --> 00:37:23,703 Anche meglio di Marissa. 635 00:37:24,935 --> 00:37:26,385 Che cosa vuoi fare? 636 00:37:27,137 --> 00:37:31,280 Carmen ha detto, che le migliori Giovani Spie non hanno perso tempo. 637 00:37:31,664 --> 00:37:33,466 Hanno fatto accadere qualcosa. 638 00:37:33,586 --> 00:37:36,236 Dovrebbe essere qualcosa di straordinario. 639 00:37:37,301 --> 00:37:40,351 - Come catturare il Cronometrista? - Pessima idea. 640 00:37:40,634 --> 00:37:43,134 Il primo che prende il cattivone, vince. 641 00:37:43,290 --> 00:37:44,890 No. Non un'altra ga... 642 00:37:45,244 --> 00:37:48,544 Quale parte della parola 'rilassarsi' non ti e' chiara? 643 00:37:48,980 --> 00:37:50,280 Sfida accettata. 644 00:37:55,000 --> 00:37:56,050 Oh, cavolo! 645 00:37:56,660 --> 00:37:59,275 Questa Gomma con Scossa Elettrica neanche funziona. 646 00:38:00,627 --> 00:38:04,346 Mentre stai li a masticare, io mi do da fare con le mie Mani Martello. 647 00:38:05,281 --> 00:38:06,575 Credo di esserci! 648 00:38:17,908 --> 00:38:18,908 Perche'? 649 00:38:24,480 --> 00:38:26,429 Non riesco a capire. 650 00:38:26,868 --> 00:38:29,068 Dice che le batterie sono incluse. 651 00:38:30,158 --> 00:38:31,469 Leggi gli asterischi. 652 00:38:31,589 --> 00:38:33,234 'Pulsante on e off 653 00:38:33,643 --> 00:38:34,810 non incluso.' 654 00:38:35,493 --> 00:38:36,943 Andiamocene da qui. 655 00:38:39,788 --> 00:38:40,838 Buona idea. 656 00:38:45,812 --> 00:38:47,012 - Ehi! - Ehi! 657 00:38:48,120 --> 00:38:51,090 Che state facendo? Non avete il permesso di stare qui. 658 00:38:52,060 --> 00:38:53,931 Abbiamo perso il nostro cane. 659 00:38:55,070 --> 00:38:57,720 Si', ma l'abbiamo appena ritrovato. Vede? 660 00:38:57,985 --> 00:39:00,866 Ciao. Voglio dire, bau. Cioe', bau bau. 661 00:39:01,309 --> 00:39:03,078 - Davvero, intendevo... - Zitto. 662 00:39:03,198 --> 00:39:06,617 Gia', sembra non ci siano caduti. Pare ci siamo dentro fino al collo. 663 00:39:06,737 --> 00:39:07,902 Correte! 664 00:39:08,670 --> 00:39:10,481 - Ehi! - Ehi! Non vi muovete! 665 00:39:10,963 --> 00:39:13,174 Oh, mi scusi. Permesso. Belle scarpe. 666 00:39:13,914 --> 00:39:15,652 - Oh! - Scusi, scusi. 667 00:39:17,749 --> 00:39:19,299 Fermate quei bambini! 668 00:39:20,571 --> 00:39:22,656 Non li semineremo mai! 669 00:39:22,979 --> 00:39:25,276 Si', ce la faremo! Tirami il collare! 670 00:39:26,910 --> 00:39:28,160 Chiazza d'olio. 671 00:39:33,304 --> 00:39:34,432 Fantastico! 672 00:39:39,293 --> 00:39:41,945 - Ci sono ancora dietro! - Tirami la coda. 673 00:39:44,575 --> 00:39:45,775 Bombe dal culo. 674 00:39:53,149 --> 00:39:55,920 Questo e' il cane piu' figo del mondo! 675 00:39:56,258 --> 00:39:59,658 Certamente. E' un riconoscimento che accetto volentieri. 676 00:40:04,212 --> 00:40:07,012 Aspettate, aspettate. Ancora una, ancora una. 677 00:40:08,688 --> 00:40:09,896 Tirami il dito. 678 00:40:12,688 --> 00:40:13,488 Fallo. 679 00:40:20,952 --> 00:40:21,802 Arriva. 680 00:40:26,141 --> 00:40:28,188 A cosa dovrebbe servire questa? 681 00:40:28,671 --> 00:40:30,221 Mi fa ridere e basta. 682 00:40:32,826 --> 00:40:34,487 Silenziosa ma letale. 683 00:40:35,770 --> 00:40:37,698 Come troveremo il Cronometrista? 684 00:40:37,818 --> 00:40:40,727 Non so, visto quanto e' stato difficile uscire da li. 685 00:40:41,325 --> 00:40:44,835 Questo e' il Trasportatore Organico Oscillante Telematico. 686 00:40:45,543 --> 00:40:48,077 Conosciuto anche come TOOT. 687 00:40:49,100 --> 00:40:53,150 Carmen ha detto di non fidarci dei nostri gadget ma di usare la testa. 688 00:40:53,659 --> 00:40:55,728 Argonaut, cosa sai del Cronometrista? 689 00:40:55,848 --> 00:40:57,870 Prima digita il codice di accesso. 690 00:40:57,990 --> 00:40:58,945 00-Bau. 691 00:40:59,171 --> 00:41:00,371 00-Bau. Accesso consentito. 692 00:41:00,539 --> 00:41:02,423 Hanno intercettato dei messaggi cifrati 693 00:41:02,543 --> 00:41:04,026 sulla sua posizione. 694 00:41:04,146 --> 00:41:06,488 Ma nessuno e' riuscito a decifrarli. 695 00:41:07,215 --> 00:41:09,391 Non e' un codice. E' un anagramma. 696 00:41:09,954 --> 00:41:11,200 Elimini i numeri, 697 00:41:11,320 --> 00:41:14,770 cambi la posizione alle lettere e significa qualcos'altro. 698 00:41:15,092 --> 00:41:17,067 Megashop Riparazione Orologi? 699 00:41:17,634 --> 00:41:21,050 Il cattivone tiene sotto scacco il mondo da un negozio di orologi? 700 00:41:21,170 --> 00:41:22,910 Beh, si chiama Cronometrista. 701 00:41:23,030 --> 00:41:25,930 Ai cattivi piace avere dei nascondigli a tema. 702 00:41:26,485 --> 00:41:28,338 Questo ci portera' da lui 703 00:41:28,458 --> 00:41:30,558 senza dover lasciare l'edificio. 704 00:41:35,373 --> 00:41:37,623 Faresti meglio a non disintegrarci. 705 00:41:40,146 --> 00:41:41,926 Credo che ci siamo. 706 00:41:43,008 --> 00:41:43,508 Cosa? 707 00:41:43,665 --> 00:41:47,065 Hanno preso il Zaffiro Cronos. Non lasciateli scappare! 708 00:41:49,859 --> 00:41:52,007 Pazzoide! Ci hai vaporizzati! 709 00:41:57,538 --> 00:41:59,149 Non ho piu' la faccia. 710 00:42:01,743 --> 00:42:03,716 C'e' qualcosa che puzza. 711 00:42:04,909 --> 00:42:07,709 L'ho sempre detto che hai la faccia da culo. 712 00:42:08,492 --> 00:42:11,784 Ti darei un pugno, se sapessi dove sono le mie mani. 713 00:42:23,207 --> 00:42:25,701 Oh, credo di avere lo stomaco sotto sopra. 714 00:42:26,195 --> 00:42:28,095 Credo di aver perso un rene. 715 00:42:29,761 --> 00:42:30,761 Argonaut! 716 00:42:31,317 --> 00:42:32,167 Fregati! 717 00:42:33,259 --> 00:42:35,166 Vi sto solo prendendo in giro. 718 00:42:35,710 --> 00:42:37,516 - Brillante. - Un comico. 719 00:42:40,980 --> 00:42:43,043 - Marissa al telefono. - Marissa? 720 00:42:43,410 --> 00:42:44,560 Ok, dolcezza. 721 00:42:45,392 --> 00:42:48,292 - Pronto? - Dammi il dispositivo. Ecco, grazie. 722 00:42:50,326 --> 00:42:53,417 Scusa, difficolta' tecniche, Carmen. Come stanno i bambini? 723 00:42:53,997 --> 00:42:55,225 Loro stanno... 724 00:42:55,445 --> 00:42:56,395 Dormendo? 725 00:42:56,570 --> 00:42:58,973 Ok. Dove sono veramente? 726 00:42:59,862 --> 00:43:03,379 Mi dispiace tanto. Hanno usato il TOOT per uscire dall'OSS. 727 00:43:03,773 --> 00:43:06,423 Mandami le loro coordinate. Ci vediamo li'. 728 00:43:06,949 --> 00:43:09,199 Sai, lei ti somiglia molto, Carmen. 729 00:43:10,555 --> 00:43:12,305 E di questo che ho paura. 730 00:43:21,171 --> 00:43:22,923 Sei sicuro sia il posto giusto? 731 00:43:23,043 --> 00:43:25,267 Riflettiamo. Si chiama Cronometrista. 732 00:43:25,751 --> 00:43:28,064 Questa e' una stanza piena di orologi. 733 00:43:28,469 --> 00:43:31,108 No, dai. Forse e' nel negozio di formaggio qui fuori. 734 00:43:31,228 --> 00:43:32,828 E' un altro anagramma. 735 00:43:33,245 --> 00:43:35,695 Cambiando posto alle lettere cosa dice? 736 00:43:36,154 --> 00:43:37,706 Oh...amante del te'. 737 00:43:37,988 --> 00:43:39,811 - Fantastico. - Ascensore. 738 00:43:43,373 --> 00:43:45,237 Questo sara' il pannello di accesso. 739 00:43:45,357 --> 00:43:47,184 - Ops. - Uno a zero per me. 740 00:43:47,912 --> 00:43:49,262 Forse questo qui. 741 00:43:49,521 --> 00:43:50,917 Due a zero per me. 742 00:43:51,037 --> 00:43:54,437 - Potresti dare una mano, genio. - Rischiando di perdere tutto? 743 00:43:54,708 --> 00:43:56,158 Password accettata. 744 00:43:58,272 --> 00:44:01,001 Vediamo dove porta, prima di cantar vittoria. 745 00:44:01,455 --> 00:44:05,405 Dovreste fare una gare per vedere chi di voi due e' piu' fastidioso. 746 00:44:15,654 --> 00:44:17,684 Tutta farina del mio sacco. 747 00:44:24,038 --> 00:44:26,725 Ed ecco... un orologio gigante. 748 00:44:28,435 --> 00:44:31,114 No, e' una gigantesca trappola mortale. 749 00:44:33,200 --> 00:44:35,074 Questa e' la lancetta delle ore. 750 00:44:35,194 --> 00:44:36,694 E quella dei minuti. 751 00:44:37,566 --> 00:44:39,223 E questa e' quella dei secondi. 752 00:44:39,343 --> 00:44:40,466 Allora cos'e'... 753 00:44:42,127 --> 00:44:43,127 quello? 754 00:44:43,867 --> 00:44:46,667 Probabilmente la lancetta 'ti taglio in due'. 755 00:44:59,100 --> 00:45:01,850 - Beh, vado a casa. - C'e' una porta laggiu'! 756 00:45:03,704 --> 00:45:04,554 Allora? 757 00:45:05,440 --> 00:45:08,131 Il primo che ce la fa senza essere affettato... 758 00:45:09,236 --> 00:45:10,101 vince. 759 00:45:14,196 --> 00:45:18,529 Senti, se uno si butta dalla finestra, non dobbiamo farlo anche noi, giusto? 760 00:45:18,796 --> 00:45:20,196 Oh, sembra di si'. 761 00:45:20,731 --> 00:45:22,481 Fantastico. Ci risiamo. 762 00:45:23,921 --> 00:45:26,179 Arriva la lancetta 'ti taglio in due'! 763 00:45:26,751 --> 00:45:28,814 - Salta! - La schivero', grazie mille. 764 00:45:33,587 --> 00:45:35,496 Ci sara' un altro modo di passare il tempo! 765 00:45:35,616 --> 00:45:38,294 Sta ritornando! Gira piu' veloce! 766 00:45:38,560 --> 00:45:41,010 E' perche' il tempo scorre piu' veloce! 767 00:45:42,326 --> 00:45:46,626 Sentite, mi hanno detto di tenervi d'occhio, ma non di guardarvi morire! 768 00:45:47,578 --> 00:45:49,371 Cecil! Tieniti! 769 00:45:49,792 --> 00:45:52,342 Questo pero' e' divertente da guardare. 770 00:46:00,781 --> 00:46:02,984 - Stai bene? - Si'. 771 00:46:03,394 --> 00:46:04,344 Ho vinto. 772 00:46:05,416 --> 00:46:06,803 Uno a zero per me. 773 00:46:10,157 --> 00:46:11,907 Andiamo. Da questa parte. 774 00:46:16,794 --> 00:46:19,264 Ehi, funziona! 775 00:46:19,819 --> 00:46:21,001 Adorabile. 776 00:46:21,548 --> 00:46:23,908 Sto spiando una spia. 777 00:46:25,129 --> 00:46:26,729 Prendi la videocamera. 778 00:46:27,783 --> 00:46:28,983 Si va in onda. 779 00:46:32,258 --> 00:46:34,483 Il mio piano quinquennale sta per realizzarsi. 780 00:46:34,603 --> 00:46:36,216 Questo e' il mio momento. 781 00:46:36,336 --> 00:46:38,513 Ora dobbiamo lavorare su questo successo 782 00:46:38,633 --> 00:46:40,854 e forse un giorno sbarchiamo in prima serata. 783 00:46:41,254 --> 00:46:45,059 Prima serata vuol dire tempo libero... da passare con i miei bambini. 784 00:46:45,428 --> 00:46:48,368 Ottimo piano, solo che fra 5 anni non saranno piu' bambini. 785 00:46:49,495 --> 00:46:50,707 Che stai dicendo? 786 00:46:51,117 --> 00:46:52,444 Passaci del tempo ora. 787 00:46:52,564 --> 00:46:55,066 Perche' la sola cosa per cui troverai sempre tempo... 788 00:46:56,100 --> 00:46:57,178 e' il rimorso. 789 00:47:04,552 --> 00:47:05,504 Cavolo. 790 00:47:06,190 --> 00:47:09,057 Ci siamo quasi spezzati il collo per un computer? 791 00:47:12,429 --> 00:47:14,156 Qui c'e' parecchia roba su... 792 00:47:15,112 --> 00:47:16,995 'Il ragazzo intrappolato nel Tempo.' 793 00:47:17,234 --> 00:47:20,426 Ed e' questo che ci succedera' se non fermiamo il Cronometrista. 794 00:47:20,546 --> 00:47:23,660 Secondo questo, faceva parte di un esperimento sui viaggi nel tempo. 795 00:47:23,780 --> 00:47:25,640 Viaggi nel tempo nel 1930? 796 00:47:26,394 --> 00:47:29,348 Le persone di sicuro parlavano in modo buffo all'epoca. 797 00:47:33,572 --> 00:47:36,545 'Progetto Armageddon Video Prova, 1936. 798 00:47:37,460 --> 00:47:41,568 Zaffiro Chronos: si scopri' che era l'unico elemento 799 00:47:41,688 --> 00:47:44,719 capace di fermare il dispositivo Armageddon.' 800 00:47:45,429 --> 00:47:46,748 Dobbiamo andarcene! 801 00:47:46,868 --> 00:47:48,312 Che succede? 802 00:47:48,632 --> 00:47:50,490 Stanno cercando la collana! 803 00:48:01,311 --> 00:48:03,245 Quella fermera' il vostro orologio. 804 00:48:12,685 --> 00:48:14,015 Attento alla testa! 805 00:48:14,558 --> 00:48:15,294 Oops! 806 00:48:15,919 --> 00:48:17,026 Scusami. 807 00:48:17,360 --> 00:48:21,150 Beh, la buona notizie e' che sei alto abbastanza per andare su tutte le giostre. 808 00:48:27,017 --> 00:48:28,668 Giocate a fare le spie? 809 00:48:29,102 --> 00:48:31,797 Voi bambini pensate di avere tutto il tempo del mondo, 810 00:48:31,942 --> 00:48:33,466 ma fra poco sara' mio. 811 00:48:33,969 --> 00:48:35,481 Consegnami la collana. 812 00:48:39,814 --> 00:48:42,639 Penso che sia tempo che ti trovi un nuovo rifugio segreto. 813 00:48:43,453 --> 00:48:44,417 Marissa! 814 00:48:45,068 --> 00:48:45,803 Cosa? 815 00:48:47,836 --> 00:48:49,417 Lascia i miei figli in pace. 816 00:48:49,537 --> 00:48:50,657 Figliastri. 817 00:48:51,949 --> 00:48:53,354 E' qui per salvarci. 818 00:48:53,719 --> 00:48:55,931 Come osi perdere tempo su questo battibecco? 819 00:48:56,051 --> 00:48:58,310 Se non hai interesse a formare una famiglia, 820 00:48:58,430 --> 00:49:01,263 allora non ti meriti di passare alcun tempo insieme. 821 00:49:01,383 --> 00:49:03,073 Beh, ha ragione su una cosa. 822 00:49:03,193 --> 00:49:06,645 Se riusciremo a scappare da qui, dobbiamo comportarci come una famiglia. 823 00:49:06,765 --> 00:49:08,665 Accendete i vostri dispositivi. 824 00:49:08,785 --> 00:49:09,888 Sono inattivati. 825 00:49:10,008 --> 00:49:11,980 - Sono solo souvenir. - Non piu'. 826 00:49:25,282 --> 00:49:26,822 E' tempo di martellare. 827 00:49:44,538 --> 00:49:45,266 Fico. 828 00:49:57,927 --> 00:49:59,485 Un negozio di orologi? 829 00:50:01,285 --> 00:50:04,225 Un po' piu' a sinistra e prosegui intorno all'edificio. 830 00:50:06,570 --> 00:50:08,162 Gira a destra ora. 831 00:50:09,193 --> 00:50:10,633 Spia individuata. 832 00:50:10,774 --> 00:50:12,935 - E' un bidone. - Spia individuata. 833 00:50:13,076 --> 00:50:14,302 Ora avanza. 834 00:50:14,642 --> 00:50:16,307 Gira a sinistra ora. 835 00:50:16,446 --> 00:50:19,926 Un passo a sinistra, uno a destra, uno a sinistra, un grosso passo a destra. 836 00:50:20,046 --> 00:50:21,681 Al centro e stop. 837 00:50:22,352 --> 00:50:23,759 Procedi verso il basso. 838 00:50:23,879 --> 00:50:27,389 Questa voce fastidiosa dice che c'e' una spia qui dentro. Guarda. 839 00:50:27,887 --> 00:50:29,754 Procedi verso il basso. 840 00:50:31,661 --> 00:50:33,229 E' piu' di un bidone! 841 00:50:43,206 --> 00:50:45,431 - Scusami! - Di niente! Rifallo! 842 00:51:07,109 --> 00:51:09,054 Oh, funghi shiitake. 843 00:51:20,744 --> 00:51:22,639 Vieni qui. Vieni, vieni qui. 844 00:51:23,233 --> 00:51:24,292 Ok, pronto? 845 00:51:24,412 --> 00:51:26,481 Qui e' Wilbur Wilson, Cacciatore di Spie. 846 00:51:26,601 --> 00:51:29,274 Come vedete, sono in qualche rifugio sotterraneo segreto 847 00:51:29,594 --> 00:51:31,373 dove la battaglia per la liberta' e la giustizia 848 00:51:31,493 --> 00:51:33,693 e' combattuta dalle migliori spie del nostro paese. 849 00:51:33,813 --> 00:51:35,695 Non vedo molto da qui sopra 850 00:51:35,815 --> 00:51:38,954 ma possiamo zoomare con la nostra spycam e dare uno sguardo da vicino. 851 00:51:39,096 --> 00:51:41,772 Oh, i bambini daranno di matto quando vedranno questo. 852 00:51:43,305 --> 00:51:45,331 Hai ripreso? Ce l'hai? Via, via, via. 853 00:51:45,469 --> 00:51:47,045 Argonaut, fai qualcosa! 854 00:51:47,465 --> 00:51:49,908 Che vuoi che faccia? Sono un amante non un combattente. 855 00:51:50,028 --> 00:51:51,239 Modalita' attacco! 856 00:51:55,717 --> 00:51:57,706 Modalita' attacco attivata. 857 00:51:58,519 --> 00:51:59,793 Via allo spettacolo! 858 00:52:05,889 --> 00:52:07,373 Vai, Argo, vai! 859 00:52:08,610 --> 00:52:10,785 Oh, che qualcuno lo metta su YouTube! 860 00:52:14,374 --> 00:52:15,730 Il tempo vola... 861 00:52:16,250 --> 00:52:17,685 quando ci si diverte. 862 00:52:25,428 --> 00:52:26,772 La mia collana! 863 00:52:28,116 --> 00:52:29,755 Portiamo i ragazzi via da qui! 864 00:52:33,326 --> 00:52:34,415 Argonaut! 865 00:52:35,382 --> 00:52:36,418 Lascialo! 866 00:52:36,683 --> 00:52:39,215 Oh, eddai! Volevo seppellirlo in cortile! 867 00:52:39,704 --> 00:52:43,002 Lasciali andare. Fa tutto parte del piano. 868 00:52:44,025 --> 00:52:46,395 Abbiamo lo Zaffiro Chronos. 869 00:52:46,986 --> 00:52:49,531 Niente puo' piu' fermarci ora. 870 00:52:56,614 --> 00:52:58,435 Mi spiace per la collana, Marissa. 871 00:52:58,555 --> 00:53:00,411 'Mi spiace per la collana, Marissa.' 872 00:53:00,531 --> 00:53:02,659 Avrei dovuto ridartela quando l'hai chiesta. 873 00:53:02,779 --> 00:53:03,574 Esatto. 874 00:53:03,694 --> 00:53:05,802 Non sapevamo che il Cronometrista la volesse. 875 00:53:05,922 --> 00:53:07,307 Siamo bambini stupidi. 876 00:53:07,427 --> 00:53:09,980 Non potevate saperlo. Era segreto. 877 00:53:10,378 --> 00:53:12,588 Il mondo intero e' in grossi guai. 878 00:53:12,826 --> 00:53:14,038 Non guardate me. 879 00:53:14,158 --> 00:53:15,311 E' tutta colpa nostra. 880 00:53:15,431 --> 00:53:18,402 E mi spiace di non avervi detto che ero una spia. 881 00:53:18,522 --> 00:53:22,322 Ma era importante per me che entrambi foste protetti e al sicuro. 882 00:53:22,442 --> 00:53:25,196 Quello che e' importante e' fermare il Cronometrista. 883 00:53:25,316 --> 00:53:26,790 Dacci un'altra possibilita'. 884 00:53:26,910 --> 00:53:31,209 Voi due siete stati davvero coraggiosi e sono fiera di voi. 885 00:53:31,722 --> 00:53:34,400 Sembra come quello che direbbe mia mamma. 886 00:53:38,704 --> 00:53:41,493 - Ci hanno chiamato a rapporto. - Porta i ragazzi all'OSS. 887 00:53:41,613 --> 00:53:43,112 - Ci vediamo li'. - Ricevuto. 888 00:53:43,232 --> 00:53:44,772 Grazie per averci salvato. 889 00:53:45,683 --> 00:53:46,621 Di niente. 890 00:53:49,846 --> 00:53:52,716 Una volta mi trovavo sempre in questo genere di guai. 891 00:53:53,054 --> 00:53:55,452 Ciao, tesoro. Mi spiace, mi manchi. Fantastiche notizie! 892 00:53:55,572 --> 00:53:59,064 Ho fatto un fantastico video di una vera battaglia tra spie al negozio di orologi! 893 00:53:59,202 --> 00:54:02,501 Lo mando in diretta stasera, in prima serata! 894 00:54:02,639 --> 00:54:04,575 - I ragazzi saranno cosi' orgogliosi. - Oh, no. 895 00:54:04,695 --> 00:54:06,655 Ti amo, mi manchi. Ciao! Chiamami! 896 00:54:08,068 --> 00:54:09,969 Ce l'hai fatta, Cacciatore di Spie. 897 00:54:10,777 --> 00:54:11,897 E' fantastico! 898 00:54:12,503 --> 00:54:14,849 Vinceremo un Emmy per questo. Un Pulitzer! 899 00:54:15,285 --> 00:54:17,783 Wow, torna indietro, torna indietro. Ha un bambino con lei? 900 00:54:18,628 --> 00:54:20,755 Oh, lo ha! Oh, e' senza prezzo! 901 00:54:21,117 --> 00:54:24,326 Ok, ci servira' un grafico che dice 'Le spie sono madri inaffidabili.' 902 00:54:24,446 --> 00:54:27,453 E, Wilbur, vedi se riesci ad ottenere una citazione dai Servizi Sociali. 903 00:54:27,597 --> 00:54:31,400 Se saremo fortunati, porteranno via i bambini, li daranno in affido. Si'! 904 00:54:34,557 --> 00:54:36,851 - Wilbur! - Mi spiace. Sono uno sbadato. 905 00:54:36,971 --> 00:54:39,713 Nessun problema. Ho il nastro originale proprio qui. 906 00:54:42,078 --> 00:54:43,271 Non ho pranzato. 907 00:54:44,104 --> 00:54:45,945 Sa di pollo! Ne volete un po'? 908 00:54:47,762 --> 00:54:48,602 Fuori! 909 00:54:54,304 --> 00:54:55,088 Cavolo. 910 00:54:58,369 --> 00:54:59,718 Spia localizzata. 911 00:54:59,838 --> 00:55:01,315 Oh, sul serio? Fantastico. 912 00:55:02,350 --> 00:55:03,397 Ciao, tesoro. 913 00:55:04,588 --> 00:55:08,557 Non chiamarmi tesoro. Non c'e' piu' niente di tenero. 914 00:55:09,310 --> 00:55:10,563 Sei una spia! 915 00:55:11,170 --> 00:55:14,124 - L'hai scoperto. - Beh, sono un Cacciatore di Spie. 916 00:55:14,244 --> 00:55:17,344 E a quanto pare, non sono affatto bravo, visto che vivo con una spia. 917 00:55:17,464 --> 00:55:19,906 Ho smesso di esserlo quando ho avuto la bambina... 918 00:55:21,003 --> 00:55:24,677 perche' la nostra famiglia e' piu' importante di qualunque cosa al mondo per me. 919 00:55:24,797 --> 00:55:25,551 E... 920 00:55:26,657 --> 00:55:28,056 mi spiace molto. 921 00:55:28,498 --> 00:55:31,251 Wow. Mi sento come un vero idiota. 922 00:55:32,189 --> 00:55:33,671 Perche' mi hai sposato? 923 00:55:33,891 --> 00:55:36,797 - Devi aver perso una scommessa, vero? - Tu sei l'uomo che amo. 924 00:55:36,917 --> 00:55:39,863 Beh...ora sono l'uomo senza un lavoro 925 00:55:40,321 --> 00:55:42,335 e forse senza famiglia. 926 00:55:43,541 --> 00:55:44,803 Dove sono i ragazzi? 927 00:55:45,468 --> 00:55:48,041 Sono sotto protezione dell'OSS. 928 00:55:49,644 --> 00:55:52,440 Sono probabilmente piu' al sicuro cosi'. 929 00:55:52,902 --> 00:55:55,022 Cioe', il loro padre non puo' proteggerli. 930 00:55:56,944 --> 00:55:58,915 Digli semplicemente che gli voglio bene. 931 00:56:00,498 --> 00:56:01,853 Che sara' di noi? 932 00:56:02,526 --> 00:56:03,559 E' che... 933 00:56:04,652 --> 00:56:06,060 ho bisogno di tempo. 934 00:56:20,441 --> 00:56:22,400 Non ci e' rimasto piu' tempo. 935 00:56:22,762 --> 00:56:25,440 Alcuni predissero che sarebbe stato un immenso incendio, 936 00:56:25,560 --> 00:56:29,113 una grandissima alluvione, ma sono gli antichi Maya ad aver ragione 937 00:56:29,626 --> 00:56:32,278 quando predissero la fine del calendario umano, 938 00:56:32,675 --> 00:56:34,481 la fine del tempo stesso. 939 00:56:35,123 --> 00:56:37,923 Puo' qualcuno salvarci da questa imminente apocalisse, 940 00:56:38,302 --> 00:56:40,622 dal giorno del giudizio, da questo... 941 00:56:42,764 --> 00:56:43,830 Armageddon. 942 00:56:44,597 --> 00:56:47,630 Conosciuto anche come l'Esperimento Wells. 943 00:56:47,984 --> 00:56:49,966 Gia' una volta questo marchingegno 944 00:56:50,286 --> 00:56:52,409 ha quasi provocato la fine del mondo che conosciamo. 945 00:56:52,529 --> 00:56:55,136 Ed ecco perche' l'OSS ha interrotto l'esperimento 946 00:56:55,256 --> 00:56:59,404 e rinchiuso il dispositivo nel Livello 13, dove oggi si trova. 947 00:56:59,784 --> 00:57:01,609 Il destino del mondo e' in pericolo. 948 00:57:01,729 --> 00:57:06,387 Questo e' il motivo per cui sto chiamando uno dei nostri piu' preziosi ed esperti investigatori. 949 00:57:06,889 --> 00:57:08,218 L'agente Cortez. 950 00:57:10,234 --> 00:57:13,394 Ha rinunciato alla pensione per aiutarci. 951 00:57:22,165 --> 00:57:22,854 Si'! 952 00:57:35,777 --> 00:57:36,813 Oh, ragazzi. 953 00:57:42,059 --> 00:57:45,150 - E' bello essere tornato. - Non avresti mai dovuto andartene. 954 00:57:45,470 --> 00:57:47,149 Dove sei stato per 7 anni? 955 00:57:47,269 --> 00:57:49,995 Se te lo dicessi non sarebbe una missione segreta. 956 00:57:50,115 --> 00:57:53,358 Non che mi sia mancato tu o altro. Mi serviva una pausa dalla tua faccia. 957 00:57:53,752 --> 00:57:56,165 Oh, che coincidenza incredibile. 958 00:57:56,285 --> 00:57:59,225 - Mi serviva una pausa dalla tua. - Oh, chi se ne frega. 959 00:57:59,345 --> 00:58:00,810 Che succede li' dietro? 960 00:58:04,232 --> 00:58:05,673 Riunione familiare. 961 00:58:06,174 --> 00:58:08,322 - Questo non riguarda noi. - Cavolo. 962 00:58:08,442 --> 00:58:11,382 Carmen, si tratta di salvare il mondo. 963 00:58:12,650 --> 00:58:15,422 - Non meriti di portare questo distintivo. - Ah... 964 00:58:17,969 --> 00:58:19,569 - Grazie. - Di niente. 965 00:58:19,689 --> 00:58:22,457 Va bene, agenti. Assicuriamoci che ci sia un domani. 966 00:58:23,917 --> 00:58:26,214 Andiamo a salvare il mondo! 967 00:58:27,036 --> 00:58:30,137 Cosa dobbiamo fare? Qual e' il nostro compito? 968 00:58:31,302 --> 00:58:32,459 Hai perso! 969 00:58:32,709 --> 00:58:34,540 Cavolo! Perche' siamo in pausa? 970 00:58:35,005 --> 00:58:38,340 Abbiamo trovato il Cronometrista. Allora perche' stiamo a casa? 971 00:58:38,709 --> 00:58:41,109 E perche' dobbiamo tenere d'occhio la bambina? 972 00:58:41,329 --> 00:58:43,084 Tecnicamente, bado io a lei. 973 00:58:43,204 --> 00:58:46,979 A volte sei il cane, a volte sei il centro divertimenti per il bambino. 974 00:58:47,353 --> 00:58:49,329 Danger D'Amo, direttore dell'OSS. 975 00:58:49,449 --> 00:58:51,887 Volevo lodare il vostro magnifico lavoro. 976 00:58:52,007 --> 00:58:54,266 Voi pupazzetti somigliate molto a vostra madre. 977 00:58:54,586 --> 00:58:55,671 Matrigna. 978 00:58:57,517 --> 00:58:59,289 Lasciati dare alcuni consigli, bimba. 979 00:58:59,409 --> 00:59:01,593 Non fare casini con queste sciocchezze. 980 00:59:01,713 --> 00:59:05,700 Si e' presa del tempo per prendersi cura di te...ricambiala. 981 00:59:12,225 --> 00:59:14,315 - Bell'orologio. - Grazie. 982 00:59:14,735 --> 00:59:16,192 E' un regalo di papa'. 983 00:59:16,312 --> 00:59:19,078 - Di sicuro parli buffo.. - Di sicuro sembri buffa. 984 00:59:20,390 --> 00:59:22,352 - Danger D'Amo. - Si'. 985 00:59:22,959 --> 00:59:25,319 Sapevi che il tuo nome e' anche un anagramma? 986 00:59:27,734 --> 00:59:30,992 Sposta le lettere del tuo nome e ti dara'... 987 00:59:32,041 --> 00:59:33,101 Armageddon. 988 00:59:33,336 --> 00:59:35,504 Come il dispositivo Armageddon. 989 00:59:36,263 --> 00:59:38,083 Anche questa e' una coincidenza... 990 00:59:41,292 --> 00:59:44,490 o e' solo un'incredibile coincidenza. 991 00:59:51,050 --> 00:59:52,492 Stai facendo tic tac. 992 00:59:53,360 --> 00:59:54,987 E' un vecchio orologio. 993 00:59:55,868 --> 00:59:57,426 Ma ne indossi altri tre. 994 01:00:02,237 --> 01:00:03,655 Sei tu il Cronometrista. 995 01:00:03,775 --> 01:00:08,503 Gia'. Mi piacerebbe andarmene in giro a chiacchierare ma il tempo si sta esaurendo. 996 01:00:13,895 --> 01:00:17,170 Il capo dei buoni e' in realta' il capo dei cattivi? 997 01:00:19,013 --> 01:00:20,581 Non l'ho visto arrivare. 998 01:00:21,550 --> 01:00:23,445 Siamo in trappola qui! 999 01:00:23,863 --> 01:00:26,117 Cerca un citofono o un telefono! 1000 01:00:26,706 --> 01:00:28,386 Dobbiamo avvertire Marissa! 1001 01:00:41,911 --> 01:00:42,861 Agente Wilson. 1002 01:00:42,981 --> 01:00:44,603 - Scappa! - E' una trappola! 1003 01:00:44,723 --> 01:00:48,035 - Il Cronometrista e' Danger! - E' la sua identita' segreta! 1004 01:00:48,493 --> 01:00:51,340 Ascoltate, non ho tempo per le vostre bambinate, ora. Ok? 1005 01:00:51,850 --> 01:00:54,541 Tenete d'occhio Argonaut e la bambina. Grazie. 1006 01:01:08,052 --> 01:01:09,756 Il dispositivo Armageddon. 1007 01:01:12,975 --> 01:01:14,035 E' piccolo. 1008 01:01:21,478 --> 01:01:24,474 E' tempo di testare, la famiglia e' da provare. 1009 01:01:25,001 --> 01:01:26,237 E' una trappola. 1010 01:01:26,357 --> 01:01:27,539 Salve, agenti. 1011 01:01:28,155 --> 01:01:29,531 Giusto in tempo. 1012 01:01:35,013 --> 01:01:36,349 I ragazzi stanno bene. 1013 01:01:37,488 --> 01:01:39,424 Credo di non essere... 1014 01:01:40,761 --> 01:01:42,227 chi pensavate fossi. 1015 01:01:42,719 --> 01:01:45,232 Allora, dov'e' il vero dispositivo Armageddon? 1016 01:01:45,694 --> 01:01:48,058 All'OSS, dov'e' sempre stato. 1017 01:01:48,855 --> 01:01:49,870 E ora... 1018 01:01:51,806 --> 01:01:53,065 devo tornare da lui. 1019 01:01:53,875 --> 01:01:55,006 Cos'e' quello? 1020 01:01:55,126 --> 01:01:56,867 Proprio un bell'orologio. 1021 01:01:56,987 --> 01:01:59,445 E' anche un trasmettitore congelante 1022 01:01:59,582 --> 01:02:01,573 per tutti gli agenti dell'OSS. 1023 01:02:02,271 --> 01:02:04,399 E' tempo di far fuori la concorrenza. 1024 01:02:16,999 --> 01:02:18,193 Danger, non farlo. 1025 01:02:21,246 --> 01:02:23,402 Ora...fermiamo il mondo. 1026 01:02:40,626 --> 01:02:42,474 Perche' non sono stato bloccato? 1027 01:02:43,058 --> 01:02:45,153 Sono...in trappola qui. 1028 01:02:46,681 --> 01:02:48,195 Mi servono rinforzi. 1029 01:02:48,604 --> 01:02:51,164 Ma non ci sono rinforzi. Sono tutti congelati. 1030 01:02:53,220 --> 01:02:54,333 Eccetto... 1031 01:02:56,139 --> 01:02:59,540 Il tempo sta per esaurirsi in gran parte del pianeta. 1032 01:02:59,675 --> 01:03:01,806 Diciotto fusi orari sono stati congelati 1033 01:03:01,926 --> 01:03:04,235 dal dispositivo Armageddon del Cronometrista. 1034 01:03:04,380 --> 01:03:07,076 Una cosa e' certa... Si dirige verso di noi. 1035 01:03:07,196 --> 01:03:09,271 Ma non dobbiamo perdere la speranza. 1036 01:03:10,003 --> 01:03:13,338 Ma chi vogliamo prendere in giro? E' finita! Siamo spacciati! 1037 01:03:15,474 --> 01:03:18,193 Attenti, ragazzi spia. Siete stati attivati. 1038 01:03:18,527 --> 01:03:20,955 Ripeto, siete stati attivati. 1039 01:03:22,259 --> 01:03:23,693 Sta parlando con noi? 1040 01:03:23,813 --> 01:03:25,892 In questo preciso momento il Cronometrista sta 1041 01:03:26,012 --> 01:03:27,922 prendendo possesso dell'OSS. 1042 01:03:28,262 --> 01:03:30,825 Sta a voi salvare il mondo. 1043 01:03:30,945 --> 01:03:33,202 Tutti gli agenti dell'OSS sono congelati. 1044 01:03:33,322 --> 01:03:36,374 Tocca a voi spegnere il dispositivo Armageddon. 1045 01:03:36,957 --> 01:03:40,271 Riprendete la collana. E' la sola cosa che puo' fermarlo. 1046 01:03:40,391 --> 01:03:41,991 E come dovremmo farlo? 1047 01:03:42,236 --> 01:03:44,562 Le Giovani Spie battono sempre i cattivi ragazzi 1048 01:03:44,682 --> 01:03:46,550 perche' gli adulti pensano troppo. 1049 01:03:46,670 --> 01:03:48,690 Ma per i ragazzi, niente e' impossibile. 1050 01:03:49,447 --> 01:03:50,893 Fidatevi, lo so. 1051 01:03:51,711 --> 01:03:54,277 Usate l'immaginazione e collaborate. 1052 01:03:54,629 --> 01:03:56,075 Senza ostacolarvi. 1053 01:03:56,856 --> 01:03:59,206 Quindi basta competizione fra noi? 1054 01:04:00,506 --> 01:04:01,256 Bene. 1055 01:04:04,134 --> 01:04:06,884 - Argonaut! - Modalita' attacco, per favore. 1056 01:04:08,435 --> 01:04:11,254 - Attacca la porta. - Argo-schianto! 1057 01:04:13,612 --> 01:04:15,131 E la bambina? 1058 01:04:15,634 --> 01:04:16,784 Giovani spie. 1059 01:04:17,206 --> 01:04:18,206 Cane spia. 1060 01:04:18,597 --> 01:04:19,647 Bimba spia. 1061 01:04:24,503 --> 01:04:26,931 Ora che siete stati attivati come Giovani Spie, 1062 01:04:27,051 --> 01:04:29,055 siete parte di un corpo speciale, 1063 01:04:29,175 --> 01:04:32,125 e dobbiamo lavorare insieme, come ha detto Juni. 1064 01:04:32,798 --> 01:04:34,398 Niente piu' rivalita'. 1065 01:04:34,858 --> 01:04:37,420 Dobbiamo penetrare nella cripta della OSS, 1066 01:04:37,786 --> 01:04:39,636 prendere il Temporizzatore, 1067 01:04:39,756 --> 01:04:41,406 trovare lo Zaffiro Chronos 1068 01:04:41,848 --> 01:04:43,978 e usarlo per fermare il congegno Armageddon. 1069 01:04:44,098 --> 01:04:45,996 E ovviamente, salvare il mondo. 1070 01:04:47,378 --> 01:04:50,710 Cecil, vai alla cripta. Rebecca, occupati degli scherzi. 1071 01:04:50,830 --> 01:04:53,614 E io ovviamente faro' il lavoro piu' difficile, 1072 01:04:53,756 --> 01:04:55,690 proteggero' la bambina. 1073 01:04:58,997 --> 01:05:01,169 Poi ho capito che l'unico modo per bloccarci 1074 01:05:01,289 --> 01:05:03,028 era tramite il nostro badge OSS. 1075 01:05:03,503 --> 01:05:04,553 Ecco fatto. 1076 01:05:05,075 --> 01:05:07,115 Grazie per aver buttato il mio, Carmen. 1077 01:05:08,072 --> 01:05:10,170 Grazie Juni, sblocca tua sorella. 1078 01:05:10,702 --> 01:05:12,039 Ok, ma prima 1079 01:05:13,060 --> 01:05:14,957 ecco come voglio immortalarti. 1080 01:05:15,171 --> 01:05:17,226 E...ecco fatto. 1081 01:05:17,346 --> 01:05:18,246 Juni! 1082 01:05:19,039 --> 01:05:20,039 Sbloccala. 1083 01:05:20,774 --> 01:05:22,864 Ma e' cosi' tranquilla e silenziosa. 1084 01:05:24,147 --> 01:05:24,897 Ecco. 1085 01:05:25,132 --> 01:05:28,451 Questo non sarebbe accaduto se fossi stata il capo missione. 1086 01:05:28,571 --> 01:05:30,313 Ho attivato Rebecca e Cecil. 1087 01:05:30,433 --> 01:05:32,865 - Cosa? - Sono piu' pronti di quanto pensi. 1088 01:05:32,985 --> 01:05:35,185 Se succede qualcosa a quei ragazzi, 1089 01:05:35,782 --> 01:05:36,832 sei fritto. 1090 01:05:37,218 --> 01:05:38,419 Da questa parte. 1091 01:05:48,866 --> 01:05:50,903 Molto brava, mammina. 1092 01:05:51,497 --> 01:05:54,922 - Ho solo seguito il mio sesto senso. - Il tuo olfatto, forse! 1093 01:05:55,717 --> 01:05:59,785 Voi due eravate la migliore coppia di spie di sempre. Cos'e' successo? 1094 01:05:59,905 --> 01:06:01,791 Si'. Dove sei stato tutti 'sti anni? 1095 01:06:01,911 --> 01:06:05,361 Ho provato a iniziare un'attivita' da solo, e ho fallito, ok? 1096 01:06:06,401 --> 01:06:09,516 Ok ma mamma e papa' hanno lasciato l'attivita' a tutti e due. 1097 01:06:09,636 --> 01:06:10,536 Si, be'. 1098 01:06:11,254 --> 01:06:14,854 Credevo non fosse figo continuare a lavorare con mia sorella. 1099 01:06:16,755 --> 01:06:18,755 E questo ti avrebbe reso figo. 1100 01:06:21,887 --> 01:06:23,137 Dov'e' Marissa? 1101 01:06:24,119 --> 01:06:25,569 Sono sabbie mobili! 1102 01:06:36,603 --> 01:06:38,303 Non farmi usare i pugni. 1103 01:06:47,750 --> 01:06:48,600 Eccolo! 1104 01:06:54,010 --> 01:06:56,260 Ora avete visto il mio lato oscuro. 1105 01:07:00,348 --> 01:07:01,748 Batterie scariche? 1106 01:07:10,500 --> 01:07:12,700 Non contare solo sui tuoi congegni. 1107 01:07:29,163 --> 01:07:31,512 Hei, c'e' nessuno li dentro? 1108 01:07:37,473 --> 01:07:39,223 Hai gia' aperto la porta? 1109 01:07:39,768 --> 01:07:42,034 Credo che avremo bisogno di un'altro ingresso. 1110 01:07:42,154 --> 01:07:43,854 Ok, arrivo in un minuto. 1111 01:07:49,811 --> 01:07:51,111 Congratulazioni. 1112 01:07:51,582 --> 01:07:53,232 Hai catturato un bambino. 1113 01:08:09,360 --> 01:08:11,329 Fai buon viaggio! 1114 01:08:17,390 --> 01:08:18,340 E adesso? 1115 01:08:18,737 --> 01:08:19,787 Rinunciamo. 1116 01:08:21,023 --> 01:08:23,264 E' l'unico modo per riavere la collana. 1117 01:08:23,384 --> 01:08:24,484 Fai come me. 1118 01:08:26,397 --> 01:08:27,847 Consegnate le armi. 1119 01:08:35,675 --> 01:08:37,325 Tutte le vostre armi. 1120 01:08:52,626 --> 01:08:55,376 Gli agenti OSS sono stati sospesi nel tempo. 1121 01:08:55,704 --> 01:08:58,804 C'e' qualcuno la' fuori che puo' salvare il tempo? 1122 01:08:58,924 --> 01:09:00,074 Ciao, Wilbur. 1123 01:09:00,738 --> 01:09:04,038 Si', sono il suo cane, e sto parlando, ma non ci faccia caso. 1124 01:09:04,286 --> 01:09:06,365 Rebecca e Cecil sono in pericolo. 1125 01:09:06,485 --> 01:09:09,196 Li ha presi il Cronometrista e c'e' bisogno di te. 1126 01:09:09,316 --> 01:09:13,366 So che e' dura da credere, signore, ma lei e' la loro ultima speranza. 1127 01:09:14,324 --> 01:09:16,019 Fossi in lei mi sbrigherei. 1128 01:09:44,871 --> 01:09:47,171 - DOBBIAMO LEVARCI LE CATENE! - COME? 1129 01:10:18,376 --> 01:10:20,076 LASCIAMI PROVARE! 1130 01:10:20,524 --> 01:10:21,924 SMETTI DI URLARE! 1131 01:10:23,499 --> 01:10:25,949 Cos'e' tutto quel movimento, ragazzini? 1132 01:10:27,020 --> 01:10:30,920 Mio fratello e' sordo. E i tuoi buffoni hanno preso le sue protesi. 1133 01:10:31,672 --> 01:10:34,772 Ridategli le sue protesi. Qui non siamo dei mostri. 1134 01:10:35,996 --> 01:10:38,896 No, state solo cercando di far finire il mondo. 1135 01:10:39,016 --> 01:10:40,316 Perche' lo fate? 1136 01:10:41,061 --> 01:10:45,361 L'Armageddon non e' stato pensato per la fine il mondo o fermare il tempo. 1137 01:10:46,127 --> 01:10:48,745 E' stato pensato per viaggiare nel passato. 1138 01:10:48,865 --> 01:10:51,655 Per farmi tornare...a quello. 1139 01:10:53,482 --> 01:10:56,432 - Mio padre. - Figlio, vieni qui. Guarda questo! 1140 01:10:56,935 --> 01:11:00,685 L'esperimento Wells era un primo tentativo di viaggio nel tempo. 1141 01:11:00,970 --> 01:11:03,270 Quello sono io, prima dell'incidente. 1142 01:11:03,490 --> 01:11:06,490 Mio padre stava lavorando al prototipo originale. 1143 01:11:07,644 --> 01:11:10,888 Stavano testando la macchina, quando qualcosa e' andato storto. 1144 01:11:13,110 --> 01:11:15,660 Mi diceva di non giocare in laboratorio. 1145 01:11:19,505 --> 01:11:21,305 Ma non l'ho mai ascoltato. 1146 01:11:22,542 --> 01:11:26,403 Mi ha intrappolato nel tempo per cosi' tanti anni che ho quasi perso il conto. 1147 01:11:26,759 --> 01:11:29,165 Tu sei il ragazzo intrappolato nel tempo. 1148 01:11:29,547 --> 01:11:31,647 Mio padre passo' tutta la vita 1149 01:11:32,685 --> 01:11:34,385 cercando di liberarmi. 1150 01:11:44,094 --> 01:11:45,894 L'ho guardato invecchiare, 1151 01:11:48,193 --> 01:11:49,293 e alla fine, 1152 01:11:51,692 --> 01:11:52,542 morire. 1153 01:11:54,072 --> 01:11:55,872 L'OSS chiuse l'esperimento 1154 01:11:56,072 --> 01:11:59,072 grazie a una soluzione letteralmente caduta dal cielo. 1155 01:11:59,695 --> 01:12:01,295 Lo Zaffiro Chronos. 1156 01:12:04,561 --> 01:12:08,161 Quando l'effetto svani', ero un uomo nel corpo di un bambino. 1157 01:12:09,228 --> 01:12:11,140 Tutti i miei amici erano morti. 1158 01:12:11,616 --> 01:12:12,816 Mio padre... 1159 01:12:13,937 --> 01:12:14,737 morto. 1160 01:12:15,067 --> 01:12:18,705 Tutte le cose e le persone a cui tenevo...non esistevano piu'. 1161 01:12:19,865 --> 01:12:22,651 E tutto questo e' per rivedere ancora tuo padre? 1162 01:12:23,112 --> 01:12:25,602 Io voglio piu' tempo! 1163 01:12:27,019 --> 01:12:27,919 Con lui. 1164 01:12:29,849 --> 01:12:31,762 Mi ha dato tutto. 1165 01:12:32,756 --> 01:12:36,806 E non ho passato con lui nemmeno il tempo di un giorno, perche' non sapevo... 1166 01:12:38,603 --> 01:12:41,537 che avremmo passato ancora cosi' poco tempo insieme. 1167 01:12:41,791 --> 01:12:44,691 Ma ora che tornero' indietro, tutto sara' diverso. 1168 01:12:44,853 --> 01:12:46,853 - Non sara' diverso. - Scusa? 1169 01:12:47,137 --> 01:12:49,346 Non puoi davvero viaggiare nel tempo. 1170 01:12:49,466 --> 01:12:50,779 Il tempo non cambia. 1171 01:12:51,305 --> 01:12:53,855 Stai solo creando versioni multiple di te stesso 1172 01:12:53,975 --> 01:12:56,685 che compaiono in punti differenti del tempo. 1173 01:12:57,209 --> 01:13:00,238 Si sbaglia. Il nostro piano funzionera'. 1174 01:13:00,583 --> 01:13:02,683 Hai gia' provato, e hai fallito. 1175 01:13:02,991 --> 01:13:04,793 E io credo che tu 1176 01:13:06,419 --> 01:13:09,319 sia gia' andato indietro nel tempo molte volte. 1177 01:13:12,167 --> 01:13:14,504 Non e' la prima volta che torni indietro, 1178 01:13:14,624 --> 01:13:17,772 e ogni volta che ritorni, torni peggiore di prima. 1179 01:13:22,012 --> 01:13:24,164 Ogni volta che i tuoi piani falliscono, 1180 01:13:24,284 --> 01:13:26,334 riprovi con un altro te stesso. 1181 01:13:26,454 --> 01:13:29,654 Ma quando imparerai che non puoi cambiare il passato? 1182 01:13:30,372 --> 01:13:31,954 Causi solo l'Armageddon. 1183 01:13:32,422 --> 01:13:36,101 Non ascoltarlo. Questa volta funzionera'. 1184 01:13:36,644 --> 01:13:39,794 Tornerai indietro, e avrai tutto il tempo del mondo 1185 01:13:39,914 --> 01:13:41,664 da passare con tuo padre. 1186 01:13:41,991 --> 01:13:43,881 Danger, quando e' morta mia madre 1187 01:13:44,001 --> 01:13:46,698 e' stata la cosa peggiore che poteva succedermi. 1188 01:13:46,818 --> 01:13:49,104 Speravo di passare piu' tempo con lei. 1189 01:13:49,514 --> 01:13:51,464 Non si puo' tornare indietro. 1190 01:13:52,082 --> 01:13:54,282 Apprezza il tempo passato con lui. 1191 01:13:54,741 --> 01:13:55,791 Quei brevi... 1192 01:13:57,458 --> 01:13:58,758 momenti speciali... 1193 01:13:59,938 --> 01:14:01,838 sono quelli che ricorderemo. 1194 01:14:04,674 --> 01:14:06,624 Non importa quanto tempo hai. 1195 01:14:07,279 --> 01:14:10,536 L'importante e' quello che fai con il tempo a disposizione. 1196 01:14:10,656 --> 01:14:13,063 20 minuti all'Armageddon. 1197 01:14:14,051 --> 01:14:16,351 Il Vortice Temporale si sta aprendo. 1198 01:14:23,979 --> 01:14:27,605 - Come siete fuggiti dalla mia trappola? - Con le mie sole mani. 1199 01:14:27,725 --> 01:14:29,737 Veramente, con il mio Rossetto Atomico. 1200 01:14:30,844 --> 01:14:32,944 Stai lontano dai miei figliasti. 1201 01:14:34,277 --> 01:14:36,027 Puoi dire 'i tuoi figli'. 1202 01:14:37,197 --> 01:14:38,087 Va bene. 1203 01:14:38,629 --> 01:14:40,729 Puoi dire 'le tue Giovani Spie'. 1204 01:14:42,718 --> 01:14:45,018 Stai lontano dalle mie Giovani Spie. 1205 01:14:46,347 --> 01:14:47,497 Troppo tardi! 1206 01:15:00,838 --> 01:15:02,862 Ha funzionato, ha funzionato! 1207 01:15:03,319 --> 01:15:05,986 Tutto il mondo e' bloccato, tranne noi. 1208 01:15:06,742 --> 01:15:07,542 E noi. 1209 01:15:11,470 --> 01:15:12,520 Il Chronos! 1210 01:15:15,718 --> 01:15:18,268 Non lasciare l'orologio o ti bloccherai. 1211 01:15:18,792 --> 01:15:20,388 Dobbiamo usare la collana 1212 01:15:20,508 --> 01:15:23,308 per fermare l'Armageddon una volta per tutte. 1213 01:15:25,268 --> 01:15:26,668 Entra nel vortice! 1214 01:15:46,245 --> 01:15:48,745 Aspetta, non hai i tuoi Pugni d'Acciaio! 1215 01:15:49,221 --> 01:15:51,371 Non mi servono i Pugni d'Acciaio. 1216 01:16:01,364 --> 01:16:02,969 - Evvai! - Cecil! 1217 01:16:24,055 --> 01:16:26,255 Hei, quello me lo ha dato Marissa! 1218 01:16:33,272 --> 01:16:36,115 Non farlo Danger! Non puoi portare indietro il tempo. 1219 01:16:36,235 --> 01:16:38,374 Il tempo e' nemico della giovinezza. 1220 01:16:38,494 --> 01:16:40,037 Sto per riprendermi la mia. 1221 01:16:40,157 --> 01:16:41,657 Non cambierai nulla! 1222 01:17:12,658 --> 01:17:15,342 Pensavo avessi detto che non poteva cambiare nulla. 1223 01:17:15,462 --> 01:17:16,362 Aspetta. 1224 01:17:27,168 --> 01:17:28,368 Chi e' quello? 1225 01:17:29,131 --> 01:17:30,131 E' Danger. 1226 01:17:38,782 --> 01:17:39,982 Avevi ragione. 1227 01:17:42,671 --> 01:17:44,621 Non si puo' tornare indietro. 1228 01:17:45,531 --> 01:17:46,731 Ci ho provato. 1229 01:17:47,987 --> 01:17:49,987 Mio padre e' morto ugualmente. 1230 01:17:50,728 --> 01:17:52,953 Non importa cio' che ho fatto per salvarlo. 1231 01:17:56,249 --> 01:17:57,749 Mi ha detto una cosa... 1232 01:17:59,397 --> 01:18:00,747 molto importante. 1233 01:18:03,256 --> 01:18:05,293 Devi vivere la vita 1234 01:18:06,688 --> 01:18:08,088 andando avanti, 1235 01:18:08,762 --> 01:18:09,912 non indietro. 1236 01:18:12,355 --> 01:18:13,455 Questa volta... 1237 01:18:16,763 --> 01:18:18,163 gli daro' ascolto. 1238 01:18:38,945 --> 01:18:39,945 Bambini! 1239 01:18:41,761 --> 01:18:42,661 Marissa! 1240 01:18:43,996 --> 01:18:46,330 Ero cosi' preoccupata per voi, state bene? 1241 01:18:46,450 --> 01:18:49,123 - Si'. - Mi spiace tanto di avervi coinvolti. 1242 01:18:49,813 --> 01:18:50,863 La peggiore 1243 01:18:50,983 --> 01:18:51,883 matrigna 1244 01:18:52,498 --> 01:18:53,648 mai esistita. 1245 01:18:54,584 --> 01:18:55,284 Si'. 1246 01:18:56,374 --> 01:19:00,224 Ma la migliore mamma-spia al mondo! Mi piaci quando sei te stessa. 1247 01:19:02,194 --> 01:19:03,244 Venite qui. 1248 01:19:06,019 --> 01:19:08,019 Pensavate di avermi fermato? 1249 01:19:08,836 --> 01:19:10,525 Non avete fermato nulla. 1250 01:19:10,910 --> 01:19:14,679 Continueremo a farlo ancora e ancora e ancora. 1251 01:19:14,987 --> 01:19:17,361 Finche' non otterro' quello che io voglio. 1252 01:19:17,481 --> 01:19:20,815 Perche' questa volta il tempo e' dalla mia parte. 1253 01:19:25,476 --> 01:19:27,488 Si'. Tempi duri. 1254 01:19:32,907 --> 01:19:34,257 Te le ho suonate. 1255 01:19:36,403 --> 01:19:37,698 E' solo fortuna! 1256 01:19:40,380 --> 01:19:41,857 Come ci hai trovato? 1257 01:19:42,343 --> 01:19:44,493 Sono Wilbur Wilson, vostro padre. 1258 01:19:44,811 --> 01:19:47,011 Sei il migliore papa' del mondo. 1259 01:19:51,372 --> 01:19:54,820 Non aspettero' finche' ho abbastanza tempo da passare con voi. 1260 01:19:54,940 --> 01:19:56,040 D'ora in poi... 1261 01:19:57,038 --> 01:19:58,488 troveremo il tempo. 1262 01:19:59,480 --> 01:20:00,880 Questo e' eroismo. 1263 01:20:08,204 --> 01:20:09,100 Quindi... 1264 01:20:10,044 --> 01:20:11,133 Quindi... 1265 01:20:13,105 --> 01:20:14,255 Sei una spia. 1266 01:20:15,822 --> 01:20:16,522 Si'. 1267 01:20:17,673 --> 01:20:18,873 Sono una spia. 1268 01:20:20,329 --> 01:20:21,033 Be'. 1269 01:20:22,502 --> 01:20:24,502 Io sono un cacciatore di spie. 1270 01:20:25,502 --> 01:20:26,302 Presa. 1271 01:20:27,633 --> 01:20:29,633 E non ti lascero' piu' andare. 1272 01:20:38,420 --> 01:20:40,620 Ora e' tempo di stare in famiglia. 1273 01:20:42,037 --> 01:20:44,937 Io e Juni abbiamo deciso di diventare direttori 1274 01:20:45,501 --> 01:20:47,656 del nuovo programma Giovani Spie. 1275 01:20:47,946 --> 01:20:49,646 Ci servono nuove reclute 1276 01:20:50,230 --> 01:20:52,780 genuine, creative e con gli occhi aperti. 1277 01:20:54,081 --> 01:20:55,588 Rebecca, Cecil? 1278 01:20:56,974 --> 01:20:58,345 E ovviamente, 1279 01:20:58,814 --> 01:21:00,014 la bimba-spia. 1280 01:21:01,505 --> 01:21:03,855 Si'. La bimba ha una sopresa per voi. 1281 01:21:06,315 --> 01:21:08,786 Non fare... Eccoci, gente, questo e' quanto. Solo... 1282 01:21:09,661 --> 01:21:11,111 I suoi primi passi! 1283 01:21:11,391 --> 01:21:15,136 Siete piu' impressionati da una bimba che cammina che da un cane che parla? 1284 01:21:15,256 --> 01:21:16,806 Aspettate un secondo. 1285 01:21:22,525 --> 01:21:23,270 Bello! 1286 01:21:23,390 --> 01:21:26,809 Oh! Il primo cattivone della bambina! 1287 01:21:27,319 --> 01:21:29,419 - Wow - Gliel'ho insegnato io. 1288 01:21:29,751 --> 01:21:30,501 Bene, 1289 01:21:31,665 --> 01:21:33,415 non e' mai troppo presto. 1290 01:21:33,760 --> 01:21:35,860 Mamma e' cosi' orgogliosa di te! 1291 01:21:39,390 --> 01:21:41,690 'Giovani spie Tutto il tempo del mondo' 1292 01:21:43,912 --> 01:21:47,505 Siamo di nuovo in tempo, qui per avere momenti felici, 1293 01:21:47,977 --> 01:21:50,977 per ridere, piangere e abbracciare i nostri cari. 1294 01:21:51,097 --> 01:21:53,298 Abbiamo tutto il tempo del mondo. 1295 01:21:55,556 --> 01:21:56,556 Oppure no? 1296 01:21:58,963 --> 01:22:02,363 Attivazione vocale. Operazione reclutamento Giovani Spie. 1297 01:22:07,073 --> 01:22:10,923 Identificazione possibili talenti. Impostare il filtro al massimo. 1298 01:22:20,520 --> 01:22:21,970 Tu sei stato attivato. 1299 01:22:24,948 --> 01:22:26,848 Anche tu sei stato attivato. 1300 01:22:27,541 --> 01:22:30,444 VI dichiaro tutti Giovani Spie. 1301 01:22:33,018 --> 01:22:34,818 Questo e' un punto per me. 1302 01:22:35,327 --> 01:22:36,077 Ahia. 1303 01:22:37,008 --> 01:22:42,009 Traduzione: lamal, etilene, moltobene, S3rgei [IScrew] 1304 01:22:42,995 --> 01:22:47,004 Revisione: yul71 [IScrew] 1305 01:23:41,998 --> 01:23:42,763 Salute.