1 00:00:00,214 --> 00:00:01,724 "سابقاً من "هـايـفـن 2 00:00:02,134 --> 00:00:03,731 !انتبه 3 00:00:03,799 --> 00:00:07,576 أحقاً لا تشعر بأيّ ألم؟ - يطلق على ذلك اعتلال عصبي مجهول السبب - 4 00:00:07,645 --> 00:00:10,674 ...الرئيس (وورناس)، هذهِ - (العميلة الخاصة (أودري باركر - 5 00:00:10,744 --> 00:00:13,301 قد تكون هذهِ سبب تعرفي عليكِ 6 00:00:13,370 --> 00:00:17,553 وجدناها في الأرشيف الخاص بالصحف من قبل 27 سنة 7 00:00:17,624 --> 00:00:19,477 حسناً، لدي نظرية - مفاجأة - 8 00:00:19,547 --> 00:00:21,765 "هناك نوعان مختلفان من "هايفن 9 00:00:21,834 --> 00:00:26,428 ،هناك نوع أسفل السطح مباشرة وبعد ذلك هناك ذلك النوع أسفله 10 00:00:26,500 --> 00:00:28,005 هذا عالمٌ جديد تماماً 11 00:00:28,073 --> 00:00:31,193 أرأيتَ أيّ شيء؟ - أجل، كرة معدنية ضخمة سحقت مكاني - 12 00:00:31,264 --> 00:00:35,148 إنّكِ تحبينها. الغرابة - لقد شاهدت هذا الفيلم - 13 00:00:35,219 --> 00:00:36,987 تعرفين، لديكِ موهبة نادرة جداً 14 00:00:37,057 --> 00:00:39,235 إنّكِ ترين الأشياء كما هيّ 15 00:00:39,304 --> 00:00:40,506 سحقاً 16 00:00:40,575 --> 00:00:43,882 أيمكننا على أقل تقدير أن نتفق بأن أيّا كان ما يحدث هنا غير طبيعي؟ 17 00:00:43,952 --> 00:00:45,021 أجل 18 00:00:53,460 --> 00:00:56,029 "نـادي الـصـيـد" "للأعضاء فقط" 19 00:01:34,968 --> 00:01:36,002 تبّاً 20 00:01:57,045 --> 00:01:58,412 !أنتِ 21 00:02:00,315 --> 00:02:02,647 ...أنتِ، ما 22 00:02:02,716 --> 00:02:04,748 إيلينور)، ما الذي تفعلينه؟) 23 00:02:04,818 --> 00:02:07,149 أدّرس الأشخاص في الصيف عن الأماكن التي لا يسمح الوقوف فيها 24 00:02:07,220 --> 00:02:10,017 ماذا؟ إنّه موقف مناسب تماماً 25 00:02:10,087 --> 00:02:12,853 ،بالعودة لعام 1987 فتاة (غيبسون) اصطدمت بها سيارة 26 00:02:12,923 --> 00:02:14,756 ،لم تستطع رؤيتها ...لأنّ السيّارة كانت واقفة هنا 27 00:02:14,824 --> 00:02:17,323 ،حجبت الرؤية لذا لا يتوقف أحد هنا الآن 28 00:02:17,393 --> 00:02:19,857 وكيف بالضبط يفترض عليّ أن أعرف ذلك؟ 29 00:02:22,995 --> 00:02:25,329 ماذا عن وضع لوحة؟ 30 00:02:25,397 --> 00:02:30,029 إلهي، لمَ كلّ شيء في هذهِ البلدة يجب أن يكون سراً كبيراً؟ 31 00:02:33,102 --> 00:02:35,667 لن يتحدث أي شخص عن والدتك، صحيح؟ 32 00:02:35,737 --> 00:02:38,702 من الواضح أنّه ليس لدي الرقم السري المبهم بعد 33 00:02:38,772 --> 00:02:41,703 .(حسنٌ، تماشي مع الأمر (أودري يتحتم عليكِ التعلم لتصبحي محليّة 34 00:02:41,774 --> 00:02:45,771 (على سبيل المثال، مخبوزات (لاريسا جافة للغاية. بينما خاصة (روزميري) هيّ الأفضل 35 00:02:48,277 --> 00:02:50,774 ،ستكون المدة من 10 إلى 15 سنة ستكونين بخير 36 00:02:50,844 --> 00:02:53,675 (باركر) 37 00:02:53,745 --> 00:02:56,175 أين نادي الصيد بـِ"هايفن"؟ 38 00:03:10,152 --> 00:03:12,447 إذاً ما هذا بالضبط؟ 39 00:03:12,516 --> 00:03:15,112 ...إنّني أتصور الكثير من رؤوس الغزلان تحدق أسفلاً تجاه الجميع 40 00:03:15,184 --> 00:03:17,348 أجل، عدا أنّ معظم الصيد هم أشخاص 41 00:03:17,417 --> 00:03:19,680 يحتسون الويسكي لعقد صفات تجاريّة 42 00:03:19,750 --> 00:03:20,847 خاصة 43 00:03:20,916 --> 00:03:22,447 حسنٌ، ليس بتلك الخاصة 44 00:03:22,517 --> 00:03:23,849 سمحوا لوالدي بالانضمام 45 00:03:23,917 --> 00:03:26,415 أتقصد رئيس الشرطة؟ - أقصد والدي - 46 00:03:26,485 --> 00:03:28,248 هذهِ حياته الشخصية 47 00:03:28,317 --> 00:03:32,879 وليست حياتكَ على ما يبدو - كلاّ. لست من المعجبين بالقتل من أجل المتعة - 48 00:03:32,951 --> 00:03:35,349 حسنٌ إذن، من الضحية؟ - (تي آر هولت) - 49 00:03:35,418 --> 00:03:37,148 مُطّلق، من الطبقة العليا 50 00:03:38,450 --> 00:03:42,044 ،يقول الأغلبيّة أنّه هجوم ذئب لكن علينا أن نحلّل الفرو لنتأكد 51 00:03:42,114 --> 00:03:44,078 ربما مسعور 52 00:03:44,148 --> 00:03:47,579 يعتقدون أنّه كسر النافذة ليدخل - لكنّك لا تعتقد ذلك؟ - 53 00:03:47,650 --> 00:03:49,479 الذئاب المسعورة تعض وتفرّ 54 00:03:49,548 --> 00:03:52,742 لا يتغذون هكذا - لكنّهم يقتحمون السيارات على ما يبدو - 55 00:03:52,813 --> 00:03:57,808 ،حسناً، ماذا إذن استخدم رأسه ليسحق النافذة؟ 56 00:03:57,880 --> 00:04:02,441 ،أقصد، إلاّ إن كان فاقداً للحِس بقدرك أو أنّه أراد الدخول بشدة 57 00:04:04,212 --> 00:04:06,375 ثمة شعور مخيف حيال هذا الأمر 58 00:04:06,444 --> 00:04:13,331 كان القمر بدراً ليلة البارحة - انظر إليك، تحاول أن تذكر نكتة عن المستذئبين - 59 00:04:13,403 --> 00:04:16,795 .أتدري، عليك أن تبتسم كثيراً سيدرك الناس عندما تكون مازحاً 60 00:04:16,866 --> 00:04:18,695 ربما 61 00:04:18,765 --> 00:04:20,262 لدينا مشكلة 62 00:04:20,330 --> 00:04:22,293 ...يقول المدير أنّ (هولت) كان يتجادل 63 00:04:22,362 --> 00:04:24,791 (مع شخصٍ اسمه (براد دونالي عندما غادر ليلة البارحة 64 00:04:24,861 --> 00:04:28,288 حسناً، وما هي المشكلة؟ - أبي. كلاهما صديقاً له - 65 00:04:28,358 --> 00:04:31,385 تريد أن تلقي باللوم على براد دونالي)؟) 66 00:04:31,455 --> 00:04:33,984 أنّى لذلك أن يبدأ حتى ليكون له معنى؟ 67 00:04:34,054 --> 00:04:38,212 ...أيّها الرئيس، الذئاب لا - لا تخبرني بما يفعلون وما لا يفعلون - 68 00:04:38,282 --> 00:04:39,746 إنّني أنظر إلى ما فعله أحدهم 69 00:04:39,815 --> 00:04:41,478 ،يتحتم على ذلك الحيوان الموت هذا كلّ شيء 70 00:04:41,546 --> 00:04:43,509 قبل أن يدّرس الذئاب الأخرى كيف يقتحمون السيّارات؟ 71 00:04:43,578 --> 00:04:44,875 سنقوم بتنظيم صيد 72 00:04:44,944 --> 00:04:47,838 .قم بالإعلان للمتطوعين ستساعدنا في هذا 73 00:04:47,908 --> 00:04:49,538 وضع عشرات الرجال في الغابة 74 00:04:49,608 --> 00:04:52,335 يطلقون النار على كل شيء يتحرك ليس بفكرةٍ سديدة 75 00:04:52,405 --> 00:04:54,534 أترى؟ هناك بالضبط حيث أنتَ مخطئ 76 00:04:54,603 --> 00:05:00,325 ،إن لم نحقق وتبيّن لنا أمر لاحقاً سيبدو الأمر وكأنّك تغطي عن رفاقكَ 77 00:05:00,397 --> 00:05:06,353 اسمع، سيستغرق وقتاً بأن تنظم للصيد حسنا؟ امنحنا يوماً فقط 78 00:05:06,424 --> 00:05:11,399 حسناً، لكما ذلك لن يحدث شيئاً بصورة أفضل 79 00:05:12,518 --> 00:05:34,831 : ترجمة "Don4EveR (خالد اليوبي)" www.DvD4Arab.com 80 00:05:36,237 --> 00:05:38,350 {\a10}(مبنيّة على رواية (ستيفن كينغ "طفل كولورادو" 81 00:05:41,241 --> 00:05:42,554 {\fade(0,180,0,0,1000,2000,3000)}"هـــايـــفـــن" 82 00:05:42,642 --> 00:05:45,155 :الحلقة السادسة بعنوان "الـفــرو" 83 00:05:45,536 --> 00:05:47,509 (على ماذا كان يتعارك (تي آر وَ (دونالي)؟ 84 00:05:47,578 --> 00:05:49,684 امرأة. لا أعرف من تكون 85 00:05:49,754 --> 00:05:52,294 هل كان ذلك النوع من القتال الذي يستحق قتل شخص بشأنه؟ 86 00:05:52,365 --> 00:05:53,668 أنّى لي معرفة ذلك؟ 87 00:05:53,737 --> 00:05:55,174 هؤلاء الأشخاص يعيشون على إغضاب بعضهم 88 00:05:55,243 --> 00:05:59,422 .اعثري على (لاندن) وتحدثي معه أعتقد أنّه في مكانٍ ما في الجوار 89 00:05:59,494 --> 00:06:00,730 لاندن تايلور)؟) 90 00:06:00,799 --> 00:06:03,373 الذي يمتلك مغسلة الملابس في "برينس"؟ - أجل - 91 00:06:03,443 --> 00:06:07,086 إنّه يأتي إلى هنا كثيراً منذ أن توّفت زوجته في ذلك الحريق 92 00:06:07,157 --> 00:06:11,902 (سمعت أنّ (تي آر) وَ (دونالي ،شارفا على تفجير رأسه قبل يومين 93 00:06:11,974 --> 00:06:13,044 كانوا يتقاتلون على شيء 94 00:06:16,459 --> 00:06:19,437 (عندما تكون مستعداً يا (لاندن 95 00:06:19,508 --> 00:06:20,577 !ارمِ 96 00:06:24,596 --> 00:06:28,575 لم أقدها بشكلٍ كافٍ - كلاّ، قدت جيّداً، لكن تصويبك كان منخفضاً - 97 00:06:28,646 --> 00:06:32,322 أعتقد أنّه يمكنني معرفة ذلك، شكراً - حسناً، إن كنت تعتقد ذلك - 98 00:06:32,393 --> 00:06:37,007 إنّني متأكد بأنّكِ ستكونين أفضل؟ - بقولكَ "أفضل"، تقصد إصابة الهدف؟ - 99 00:06:37,079 --> 00:06:40,856 هاكِ. درسيني - حسناً - 100 00:06:42,232 --> 00:06:44,037 استمر في إطلاقه 101 00:06:44,106 --> 00:06:45,644 ارمِ 102 00:06:55,751 --> 00:06:58,995 حسناً، كم عدد الأهداف التي يجب أن أصيبها؟ بدأ كتفي يؤلمني 103 00:06:59,066 --> 00:07:03,715 لقد ذهبت للمدرسة، وتعلمت - أيمكننا التحدث لدقيقة (لاندن)؟ - 104 00:07:03,786 --> 00:07:08,198 .تعرفون جميعكم سبب وجودنا هنا إنّ (تي آر) ميّت 105 00:07:08,270 --> 00:07:12,244 ،"أريد أحزاباً يبدءوا بطريق "ديري ويعودوا عن طريق أرض الولاية 106 00:07:12,315 --> 00:07:13,852 سنقود اللعين تجاه البحر 107 00:07:13,922 --> 00:07:15,292 من مشترك؟ 108 00:07:17,370 --> 00:07:18,706 عذراً 109 00:07:18,774 --> 00:07:22,988 (أيّها السادة، سيّد (دونالي - أيّها المحقق، هل ستنضم لنا؟ - 110 00:07:23,059 --> 00:07:26,035 كلاّ سيّدي. ولا أنتم 111 00:07:27,811 --> 00:07:29,249 أحتاج منكم جميعاً أن تتنحوا 112 00:07:29,318 --> 00:07:32,059 أعرف أنّكم تريدون قتل الحيوان الذي فعل هذا 113 00:07:32,129 --> 00:07:33,867 ذلك ممكن فهمه 114 00:07:33,936 --> 00:07:38,250 لكنّ الرئيس قد طلب أن ننتظر حتى الغد 115 00:07:38,320 --> 00:07:39,457 (رأيت السيّارة يا (وورناس 116 00:07:39,525 --> 00:07:43,403 فيماذا تحقق؟ - اذهبوا جميعكم - 117 00:07:44,813 --> 00:07:45,916 هيّا 118 00:07:48,729 --> 00:07:54,079 يقول (جيلاسبي) أنّه تم إطلاق النار عليك؟ - أجل؟ حسناً... ليس بالأمر المهم - 119 00:07:54,153 --> 00:07:55,991 إطلاق النار عليك دائماً ما يكون أمراً مهماً 120 00:07:56,060 --> 00:07:59,237 كنت مع (تي آر) وَ (دونالي)، صحيح؟ 121 00:07:59,307 --> 00:08:01,146 ...أجل، لكن - ...لكن - 122 00:08:01,214 --> 00:08:04,020 لا تعتقد أنّكَ كنت الهدف؟ - كلاّ - 123 00:08:04,091 --> 00:08:05,795 حسناً، من كان يطلق على من؟ 124 00:08:07,437 --> 00:08:11,582 .أصغِ، لا أقصد التسبب في أي مشكلة هنا أحتاج لمعرفة ما حدث وحسب 125 00:08:11,654 --> 00:08:15,667 أطلق (دونالي) النار، وأصابت الطلقة شجرة كانت بقربي، حسناً؟ 126 00:08:15,737 --> 00:08:18,947 أفزعتني جداً - أطلق (دونالي) النار على (تي آر)؟ - 127 00:08:19,018 --> 00:08:21,859 .أكره أن أعتقد ذلك تقع الحوادث فعلاً هناك 128 00:08:27,151 --> 00:08:29,290 سيّد (دونالي)، نريد أن نتحدث معك 129 00:08:29,361 --> 00:08:32,837 لحظة، لقد رأيتكِ في الجوار (أنت فتاة المباحث الفيدراليّة، (باركر 130 00:08:32,908 --> 00:08:34,144 عينان حادتان 131 00:08:34,213 --> 00:08:38,258 تجعلني أتسائل كيف أخطأت في تلك الرصاصة التي أطلقتها على (تي آر) ذلك اليوم 132 00:08:38,329 --> 00:08:40,703 الصدف تجعلني فضولية 133 00:08:40,772 --> 00:08:42,210 ،لم يُطلق على (تي آر) النار ولم أطلق عليه 134 00:08:42,279 --> 00:08:43,717 ثمة مصادفة لكِ 135 00:08:43,786 --> 00:08:46,928 لكنّك كنت تتعارك معه - كنت أنا وَ (تي آر) كالأخوة - 136 00:08:46,999 --> 00:08:51,613 ...تعاركنا، شربنا، أثرنا المتاعب كالأخوة 137 00:08:51,684 --> 00:08:54,493 لن يفتقد أحد ذلك الأحمق أكثر مني 138 00:09:04,638 --> 00:09:08,415 إنّ (دونالي) يخفي شيئاً - إلى جانب فِتنه؟ أجل، لا أشك في ذلك - 139 00:09:08,486 --> 00:09:14,070 لكن لا أصدق القتل عن طريق حيوان - ها هما - 140 00:09:14,143 --> 00:09:16,182 (أثبت (لاندن) أنّ (تي آر أطلق على (دونالي)؟ 141 00:09:16,251 --> 00:09:19,127 لم يكن (لاندن) يعرف بطريقة أو بأخرى 142 00:09:19,196 --> 00:09:21,269 الأشخاص الذين كنّا نبحث عنهم 143 00:09:22,543 --> 00:09:26,021 ليس لدينا شيء لكما يا رفاق - إلاّ أن أردتما المعجنات - 144 00:09:26,092 --> 00:09:28,466 هل هي من صنع (لاريسا)؟ - أجل، بالطبع - 145 00:09:28,535 --> 00:09:30,641 لا أريد - (عليكِ أن تجربي صنع (روزميري - 146 00:09:30,710 --> 00:09:32,615 هذا ما سمعته 147 00:09:32,685 --> 00:09:36,697 أيمكننا التحدث في موضوع خارج النشر؟ - ذلك يبدو مشوقاً - 148 00:09:36,768 --> 00:09:39,141 يقول ذلك عندما تعرض النادلة عليه بأن تضع له فلفل على سلطته 149 00:09:39,211 --> 00:09:44,494 ماذا تعرفان عن (تي آر) وَ (دونالي)؟ - على ما يبدو أنّهما كان يتشاجران على امرأة - 150 00:09:44,565 --> 00:09:46,838 (هناك تلك المرأة (جيس مينيان 151 00:09:46,909 --> 00:09:49,516 إنّها نوعاً ما شخص له علاقة بالحيوانات 152 00:09:49,587 --> 00:09:51,224 (الكلمة هيّ "ناشطة" يا (فينس 153 00:09:51,293 --> 00:09:53,265 إنّها ساحرة - أصبت في ذلك - 154 00:09:53,335 --> 00:09:55,675 كانا يتشاجران عليها؟ 155 00:09:55,744 --> 00:09:57,950 معها ربما، وليس عليها 156 00:09:58,020 --> 00:10:00,794 أقصد، الجميع في ذلك النادي يتفق على أنّها معضلة 157 00:10:00,866 --> 00:10:03,539 فقط إن كنت من محبي إطلاق النار على الحيوانات 158 00:10:03,609 --> 00:10:07,354 لحظة، أنت عضو في النادي (دايف)؟ - لـ 35 سنة - 159 00:10:07,426 --> 00:10:12,508 ...على الأرجح أنّهما كانا يتشاجران (على زوجة (براد دونالي)، (سوزانا 160 00:10:12,580 --> 00:10:15,722 لدى الشخص الميت علاقة بزوجة (دونالي)؟ 161 00:10:15,792 --> 00:10:19,737 هذا ما كان يقوله الناس على كلّ حال - في الأغلب كان (دايف) يقول ذلك - 162 00:10:19,808 --> 00:10:22,882 حسنٌ، إشاعة الزنا قد تكون كافية حتّى 163 00:10:25,128 --> 00:10:28,637 أجل. مذاقها فظيع 164 00:10:28,709 --> 00:10:32,388 أهذا ما وصلتِ إليه؟ - أجل - 165 00:10:32,459 --> 00:10:36,739 ،لو أخذت تلك الشائعات إلى النادي بجديّة ستكون نصف البلدة مقفلة 166 00:10:36,810 --> 00:10:41,123 نصف من في البلدة ليسوا موتى - ليس بعد - 167 00:10:41,194 --> 00:10:43,535 لقد عجلّوا عملك في المختبر 168 00:10:45,512 --> 00:10:49,356 "لقد صدقوا على الخبر أنّه "حدث غير طبيعي وكأنّنا لم نعرف ذلك مسبقاً 169 00:10:49,428 --> 00:10:52,404 (لا بدّ من وجود صلة بـ(دونالي هنا، أعرف ذلك 170 00:10:52,474 --> 00:10:55,281 الضابطة (باركر)، يمكنكِ معرفة ذلك لاحقاً بعد أن نتمكن من ذلك الذئب 171 00:10:55,352 --> 00:10:58,761 لم يكن هجوم ذئب عادي - البلدة خائفة - 172 00:10:58,832 --> 00:11:03,044 ،يريد المحافظ حظر تجول ،وأشرفت أنا على الأمر بذلك 173 00:11:03,116 --> 00:11:07,562 إلاّ إن كان هنالك دليلاً حقيقياً ...لم ترَ أنّه جديراً بالذكر 174 00:11:10,717 --> 00:11:12,924 لنمضِ. الصيد جاهز 175 00:11:45,224 --> 00:11:48,326 دونالي) وَ (تي آر) في غضون 24 ساعة؟) 176 00:11:48,397 --> 00:11:50,397 لا يحدث ذلك فحسب 177 00:11:50,467 --> 00:11:53,201 ولا نتعرض لهجمات ذئاب كثيرة داخل المرآب أيضاً 178 00:11:53,271 --> 00:11:56,506 ما هو مخزونك من رصاصات الفضة؟ - مضحك - 179 00:11:56,577 --> 00:11:59,746 لست متأكدة بأنّها كانت مزحة - كان القمر بدراً ليلة البارحة - 180 00:11:59,816 --> 00:12:03,484 كم عدد الليالي التي يحصل عليها المستذئبون؟ - أهناك قوانين؟ من يقول ذلك؟ - 181 00:12:03,555 --> 00:12:06,456 نفس الشخص الذي قال بأن رصاصات الفضة تفي بالغرض 182 00:12:06,527 --> 00:12:09,195 هيّا بنا، لنذهب للتحدث مع زوجته 183 00:12:10,500 --> 00:12:12,967 لدينا تقارير بأنّ الرجال كانوا يتقاتلون على امرأة 184 00:12:13,037 --> 00:12:14,471 وتفترض بأنّها أنا 185 00:12:15,675 --> 00:12:18,977 (لكن أراهن أنّها (جيس مينيان 186 00:12:19,047 --> 00:12:20,681 كانت تضع علينا تعويذة 187 00:12:21,986 --> 00:12:23,820 لم تعلما؟ 188 00:12:26,193 --> 00:12:27,893 هناك 189 00:12:27,963 --> 00:12:33,434 أخبرت (براد) أنّها كانت نوعاً "ما علامة ساحرة "ميكماك 190 00:12:33,506 --> 00:12:36,773 يفترض أنّها تقول شيئاً للحيوانات بشأننا 191 00:12:36,844 --> 00:12:38,111 (شكراً (سوزانا 192 00:12:38,179 --> 00:12:39,813 إن احتجنا لك، فسنتصل عليك 193 00:12:39,882 --> 00:12:41,983 بالطبع، لكن، بعد أن أحصل ،على إثبات صحة الوصية 194 00:12:42,053 --> 00:12:45,254 "سأنتقل إلى "تالاهاسي - شكراً لك على منحنا وقتكِ - 195 00:12:45,726 --> 00:12:48,494 حسناً، لقد رأيت تلك العلامة من قبل في نادي الصيد 196 00:12:48,564 --> 00:12:50,999 أتعتقدين حقاً أنّ (جيس مينيان) ساحرة؟ 197 00:12:51,068 --> 00:12:55,904 ماذا؟ كنا نتحدث عن المستذئبين قبل لحظة والآن الساحرات خارج النطاق؟ 198 00:12:55,976 --> 00:13:00,511 ،إنّها ناشطة لحقوق الحيوان ورأيت هذه العلامة في موقع الهجومين 199 00:13:00,583 --> 00:13:03,884 ،ساحرة كانت أم لا إنّها ذات اهتمام 200 00:13:03,955 --> 00:13:06,789 حسنٌ، لنهتم نحن إذن 201 00:13:23,422 --> 00:13:24,922 استغرقك الأمر طويلاً 202 00:13:27,797 --> 00:13:29,498 كنت أتوقع حضورك ليلة البارحة 203 00:13:29,567 --> 00:13:34,704 كنتِ في انتظارنا؟ - إنّ (تي آر) ميّت، لقد كرهني - 204 00:13:34,776 --> 00:13:38,578 بدا أمراً محتوماً حضورك هنا 205 00:13:38,649 --> 00:13:41,751 (أنتِ (أودري باركر العميلة الفيدراليّة المغتربة 206 00:13:41,821 --> 00:13:45,323 (وأنتِ (ناثان وورناس ،المحقق، وابن الرئيس 207 00:13:45,393 --> 00:13:48,295 ،(وأنا (جيس مينيان المشتبه بها 208 00:13:48,364 --> 00:13:49,964 يبدو أنّكِ تعرفين الكثير 209 00:13:50,034 --> 00:13:51,401 بالنسبة لشخص مضى على وجوده هنا سنة واحدة 210 00:13:51,469 --> 00:13:56,505 أنتِ من "كويبك"، أليس كذلك؟ - أجل - 211 00:13:56,577 --> 00:13:58,578 تحققت عنّي أيضاً 212 00:13:59,884 --> 00:14:02,785 كانت هذهِ مزرعة جدتي 213 00:14:02,855 --> 00:14:05,857 كنت اصطاف هنا وأنا طفلة 214 00:14:05,927 --> 00:14:07,594 والآن أصبحت ملكي 215 00:14:07,664 --> 00:14:10,298 حسناً، نعود إلى ...سبب كره (تي آر) لكِ 216 00:14:10,368 --> 00:14:13,470 لدي 90 فداناً هنا 217 00:14:13,540 --> 00:14:16,075 أسمح بها بأن تعود إلى حيث تشاء 218 00:14:16,144 --> 00:14:19,112 لا أسمح للنادي بأن يصيدوا فيها 219 00:14:19,182 --> 00:14:22,684 سمعت تقاريراً بأنّك أطلقتِ عليهم طلقات عشوائية هنا 220 00:14:22,755 --> 00:14:26,325 ،الساعة الخامسة صباحاً كيف يمكنكَ أن تفرق بين صاحب المصرف واللص؟ 221 00:14:26,396 --> 00:14:28,596 يصعب ذلك بما يكفي في وضح النهار، صحيح؟ 222 00:14:31,270 --> 00:14:34,172 أيمكنكِ أن تفسري هذه؟ 223 00:14:34,242 --> 00:14:35,642 إنّها "ميكماك" هيروغليفية 224 00:14:35,710 --> 00:14:38,011 تعني تقديم الغفران 225 00:14:38,081 --> 00:14:41,116 هل أنتِ على علمٍ ...بأنّ (براد دونالي) مات ليلة البارحة 226 00:14:41,187 --> 00:14:42,487 بنفس الطريقة التي مات بها (تي آر)؟ 227 00:14:42,556 --> 00:14:46,458 بواسطة ذئب - أعتقد أنّهم لم يسامحاهم - 228 00:14:50,604 --> 00:14:51,937 تعالا معي 229 00:14:57,048 --> 00:15:02,318 كل واحدة من الحجارة هنا تمثل حيوان قد مات في هذهِ الأرض 230 00:15:02,389 --> 00:15:07,259 ،أصيب بجراح من الأسلحة شُوّه بواسطة الفخاخ، أو سُمّم 231 00:15:07,331 --> 00:15:11,565 خطوة واحدة من حشوهِ ووضعه في العرض 232 00:15:11,636 --> 00:15:17,007 يقتل قومكِ الحيوانات أيضاً - إنّنا نستخدمهم، لا نسخر بهم - 233 00:15:17,079 --> 00:15:20,448 إن جاءت أرواح هذهِ الحيوانات ،تطرق أبواب هؤلاء الأشخاص 234 00:15:20,518 --> 00:15:22,953 ،تبحث عن الانتقام فتلك ليست جريمة 235 00:15:23,022 --> 00:15:24,756 بل العدالة 236 00:15:24,826 --> 00:15:28,028 آنسة (مانيان)، لم يظنّ الناس أنّكِ ساحرة؟ 237 00:15:28,098 --> 00:15:30,699 ربما لأنّهم لا يحبون الطريقة التي أفكّر بها 238 00:15:30,769 --> 00:15:34,539 إذاً أنتِ لستِ بساحرة - من هيّ الساحرة؟ - 239 00:15:34,609 --> 00:15:35,943 شخص ما يقوم بالسحر؟ 240 00:15:36,011 --> 00:15:39,881 ماذا تكون المشاكل في رأيك؟ 241 00:15:39,952 --> 00:15:42,086 السحر في كلّ مكانٍ هنا 242 00:15:42,156 --> 00:15:45,891 موجود في التربة، في الماء، وداخلنا 243 00:15:48,299 --> 00:15:53,402 إنّكَ تعاني من الكثير لأنّك لا تستطيع فهم ما حدث لك 244 00:15:53,474 --> 00:15:57,109 ،تعرف أنّ تلك ليست حالة طبيّة لكنّك لا ترغب في مواجهة الحقيقة الحقّة 245 00:15:57,180 --> 00:15:59,981 تمّ تحويلك عن طريق السحر 246 00:16:00,051 --> 00:16:04,088 .(أنت ليس بأقل يا (ناثان بل أكثر 247 00:16:05,427 --> 00:16:08,195 الأمر الوحيد الخطأ لديك هو منظوركَ 248 00:16:08,266 --> 00:16:10,300 أين كنتِ ليلة البارحة حوالي الساعة الثامنة؟ 249 00:16:10,369 --> 00:16:13,370 استرخي. لم أقتل أحداً 250 00:16:13,441 --> 00:16:19,011 "إن أردتِ التحقق، اتصلي بـ "تريبل إي "سحبت سيّارتي في "ديري 251 00:16:19,083 --> 00:16:20,216 سهل بما يكفي 252 00:16:20,285 --> 00:16:23,086 شكراً لكِ على وقتكِ - أيّ وقت - 253 00:16:32,038 --> 00:16:37,843 لا أصدق أنّها ساحرة - أيّاً كانت، فهي مثيرة للاهتمام - 254 00:16:43,991 --> 00:16:47,293 ما يزال التحقيق جارياً (في وفيّة (براد دونالي 255 00:16:47,363 --> 00:16:48,530 يا رفاق، ليس لدينا وقت لهذا 256 00:16:48,599 --> 00:16:51,768 ما رأيك عن المكافأة؟ - مكافأة؟ - 257 00:16:51,839 --> 00:16:54,173 يتعاون أعضاء النادي لوضع مكافأة لمن يقتل ذلك الذئب 258 00:16:54,243 --> 00:16:55,609 إنّهم يضعون 10 آلاف دولار 259 00:16:55,678 --> 00:16:58,446 فظيع، أليس كذلك؟ - أجل، حان الوقت. الناس خائفون - 260 00:16:58,516 --> 00:17:00,183 سنبقيكما على إطلاع 261 00:17:04,091 --> 00:17:06,092 حسناً، ماذا لدينا؟ 262 00:17:06,161 --> 00:17:08,395 ،(لدينا ذئب داخل مرآب (دونالي 263 00:17:08,465 --> 00:17:10,799 لكن هل تصدق أنّ حيواناً وحشياً يطارد فريسته في البيت؟ 264 00:17:10,869 --> 00:17:12,936 كلاّ، ولدينا نافذة مكسورة أخرى 265 00:17:13,006 --> 00:17:14,574 ترجع إلى مساعدة إنسان 266 00:17:14,643 --> 00:17:18,311 مدرب حيوان؟ حيّوانات مخدرة؟ لكن تدخل وتخرج دون أن يلاحظك أحد؟ 267 00:17:18,382 --> 00:17:19,616 يصعب الإقناع 268 00:17:19,684 --> 00:17:23,386 ،ماذا لو لم يكن مدرب حيوان ...لكن أكثر إلى كونه 269 00:17:23,457 --> 00:17:25,224 تعرف، هامس للحيوان؟ 270 00:17:25,294 --> 00:17:28,762 ،شخص ما، لا أدري لكن يمكنه أن يجعل الحيوانات تقوم بأمور 271 00:17:28,831 --> 00:17:33,735 كالبغيض الد. (دوليتل)؟ - أو كالساحرة - 272 00:17:33,806 --> 00:17:36,508 (بربّك. منحتنا (جيس العذر الأسهل للتحقق 273 00:17:36,579 --> 00:17:38,146 هاكِ 274 00:17:38,215 --> 00:17:41,283 انتظر، ما الاختلاف الذي سيشّكله وجود العذر؟ 275 00:17:41,354 --> 00:17:43,154 أقصد، إن كان باستطاعتك إرغام الحيوانات ،على فعل شيء 276 00:17:43,223 --> 00:17:45,157 فلا يتحتم عليك أن تتواجد هناك حال حدوث الأمر 277 00:17:45,227 --> 00:17:47,928 حسناً، هذا سخيف 278 00:17:47,998 --> 00:17:50,499 ،فقط لأنّك أعجبت بها فلا يمنحها ذلك التجاوز 279 00:17:52,438 --> 00:17:54,773 حسنٌ، أخبراني أنّكما حصلتما على شيء 280 00:17:54,842 --> 00:17:57,510 لدينا نظرية - ليس لدينا شيء - 281 00:18:00,052 --> 00:18:06,791 ،جنّ جنون الحيوانات وبطريقة ما، يتسبب أحدهم في الهجمات 282 00:18:08,700 --> 00:18:10,868 .إنّ (ناثان) محق لم تحصلا على شيء 283 00:18:10,937 --> 00:18:14,039 في النادي، بعد ساعة وأحضر البنادق 284 00:18:26,929 --> 00:18:28,563 إنّها أفضل حقاً 285 00:18:28,633 --> 00:18:30,900 إنّ (روزميري) هيّ الأفضل 286 00:18:30,969 --> 00:18:32,836 !(زاك) 287 00:18:34,775 --> 00:18:38,343 ماذا تفعل هنا يا صاح؟ - استيقظ مفتقداً والده - 288 00:18:38,414 --> 00:18:42,916 أمّي - ،لكنّه كان قلقاً بشأنك يا عزيزي - 289 00:18:42,988 --> 00:18:45,956 بأن تخرج وتصطاد مرّة أخرى بعد ما حدث ذلك اليوم 290 00:18:46,026 --> 00:18:49,227 .أمّي، إنّه في الرابعة من عمره إنّه ليس قلقاً عليّ 291 00:18:49,298 --> 00:18:50,498 حسناً 292 00:18:50,567 --> 00:18:53,870 لا أريدكَ أن تذهب، هل هذا أفضل؟ - على الأقل أنّكِ صادقة - 293 00:18:53,940 --> 00:18:58,310 .عُد للمنزل معنا، أرجوك حسناً، اذهب للخارج 294 00:18:58,381 --> 00:19:04,786 ثلاثتنا مع الرئيس - سيكون هذا ممتعاً - 295 00:19:04,859 --> 00:19:09,364 أجل. كلّ أنواع المرح 296 00:19:20,021 --> 00:19:23,323 .سيقوم بتفجير ظلالهم طوال اليوم 297 00:19:23,394 --> 00:19:26,629 أين (فينس)؟ - إنّه لا يصيد - 298 00:19:26,698 --> 00:19:31,301 ،يحب جميع المخلوقات الكبيرة والصغيرة كما يقول، عادةً مع الأطعمة المقلية 299 00:19:34,578 --> 00:19:35,844 مهلاً 300 00:19:37,580 --> 00:19:38,846 {\a10}"ممنوع الصيد وانتهاك الحرمات" 301 00:19:37,582 --> 00:19:41,618 .(هذا المنطقة الخلفية من مزرعة (مينيان يوجد لافتة، لا يمكننا الدخول 302 00:19:41,689 --> 00:19:46,359 أسبق وسمعت بالمطاردة الساخنة؟ - هذا الاتجاه لا يشبه غيره أكثر - 303 00:19:46,430 --> 00:19:47,797 أو أقل من ذلك 304 00:19:47,866 --> 00:19:50,534 .هذهِ كامل المنطقة التي نقوم بتمشيطها سندخل. هيّا بنا 305 00:19:50,603 --> 00:19:52,437 إنّها فكرة سيئة 306 00:19:59,986 --> 00:20:03,388 يبدأ الأمر أن يشبه تعريفي لأيّام الصيد الجميلة 307 00:20:03,459 --> 00:20:05,026 ماذا؟ 308 00:20:05,095 --> 00:20:07,696 سنتناول الغداء قبل أن يتغذى بنا شيء 309 00:20:23,191 --> 00:20:26,927 !توقف - ما الذي تفعله؟ - 310 00:20:26,997 --> 00:20:30,633 !كان كلباً - لا أعتقد أنّكَ أصبته - 311 00:20:30,704 --> 00:20:32,972 !بالطبع لا، لقد أصبت سلاحي - !أجل، فعلت ذلك - 312 00:20:33,040 --> 00:20:34,274 !(كان كلب (جيس مينيان 313 00:21:03,593 --> 00:21:07,095 يا إلهي. إنّه محشو بخرق ورمال 314 00:21:12,600 --> 00:21:14,102 دايف)، أأنت بخير؟) 315 00:21:33,563 --> 00:21:37,164 الأمر مبالغٌ فيه لنظرية المستذئبين - ،أجل، لدينا دليل حقيقي الآن - 316 00:21:37,235 --> 00:21:39,836 لكن ليس لديّ أدنى فكرة عمّا أفعله بهذا 317 00:21:41,507 --> 00:21:44,542 .سيتحقق (تيغاس) من ذلك سنحضره إلى هنا، اتفقنا؟ 318 00:21:44,613 --> 00:21:47,748 حسناً. ماذا تريدنا أن نفعل بهذا؟ - دعني أقلق بشأن هذا الأمر - 319 00:21:47,819 --> 00:21:50,351 ما أريده منكما هو الخروج من هنا وتوقفا عن هذا الهراء فحسب 320 00:21:50,421 --> 00:21:52,190 الهراء؟ مثل هذا الصيد؟ 321 00:21:52,258 --> 00:21:54,726 أتظنّ أنّ الأمر سيكون أفضل في منتصف الطريق العام يا (ناثان)؟ 322 00:21:54,796 --> 00:21:55,996 أهذا ما تظنّه؟ 323 00:21:56,065 --> 00:21:58,399 (هل لك أن تذهب وتحضر (تيغاس كما طلبت منك. شكراً 324 00:21:59,671 --> 00:22:01,238 أقصد الآن 325 00:22:03,878 --> 00:22:06,710 رائع. أتعرف أنّه أنقذ حياتك؟ 326 00:22:06,781 --> 00:22:10,515 من تظنينه كان يتعامل مع كلّ هذا قبل أن تشرفينا بحضورك؟ 327 00:22:10,585 --> 00:22:12,752 من تظنينه سيتعامل مع الأمر بعد رحيلي؟ 328 00:22:12,821 --> 00:22:16,790 أردتكِ في هذهِ الوظيفة لأنّه كان لديكِ براعة في التعامل مع هذهِ الأمور 329 00:22:16,861 --> 00:22:21,331 أدعو الله أنّ بعضها تغيّر حاله - إنّه أفضل بكثير ممّا تعتقد - 330 00:22:21,402 --> 00:22:24,736 .(سأخبركِ بأمر أيّتها العميلة (باركر هذا أسوأ بكثير ممّا تعتقدين 331 00:22:26,409 --> 00:22:29,411 ما حالكَ يا (دايف)؟ - ذلك موس غريب الشكل - 332 00:22:29,481 --> 00:22:30,914 يا رجل 333 00:22:33,387 --> 00:22:34,852 ...تبدو نوعاً ما - أنا بأفضل حال - 334 00:22:34,921 --> 00:22:38,789 أجل، أنت كذلك. لنعدك للمنزل - (علينا الذهاب للتحدث مع (جيس - 335 00:22:38,861 --> 00:22:40,461 أعرف 336 00:22:40,530 --> 00:22:42,865 ،إنّ (جيس) متعاطفة مع مشكلتكَ 337 00:22:42,934 --> 00:22:45,102 فذلك سيكون منطقياً أكثر لو كانت مضطربة للغاية 338 00:22:45,172 --> 00:22:48,205 ،إن كانت كذلك كيف نوقف الأمر؟ 339 00:22:48,275 --> 00:22:52,577 ،إن كانت كذلك هل ترغب في ذلك أن يتوقف؟ 340 00:23:02,964 --> 00:23:06,332 هل سمعتما ذلك؟ هل أنتما سعيدان الآن؟ 341 00:23:06,403 --> 00:23:09,136 ،صدقي أو لا الأمر ليس المفضل لديّ أيضاً، حسنا؟ 342 00:23:09,206 --> 00:23:12,073 لكن ليس لدينا وقتاً لهذا - تعرضنا لثلاث هجمات من الحيوانات - 343 00:23:12,143 --> 00:23:16,177 على الأقل أحدهما كان محشواً - محشو؟ - 344 00:23:16,249 --> 00:23:17,782 أنت تمزح، أليس كذلك؟ 345 00:23:17,851 --> 00:23:22,653 كلانا كاد أن يُقتل بسبب تلك الأشياء - (أعتذر لأنّ ذلك حدث يا (ناثان - 346 00:23:22,724 --> 00:23:25,293 لكن لا يمكنني مساعدتك - جيس)، إن كنتِ مضطربة) - 347 00:23:25,362 --> 00:23:26,862 ربما لا تعين ما تقومين به حتّى 348 00:23:26,931 --> 00:23:30,532 ربما تظنين أنّ ذلك جزء من الطقوس التي تقومين بها 349 00:23:30,603 --> 00:23:36,774 ،(ناثان) لا أقوم بأيّة طقوس 350 00:23:36,846 --> 00:23:40,048 "لست ساحرةً أو "شامان أو أيّ شيء من هذا القبيل 351 00:23:40,118 --> 00:23:42,118 "جدتي هي الوحيدة التي كانت "ميكماك 352 00:23:42,187 --> 00:23:43,887 وكانت هجينة 353 00:23:43,957 --> 00:23:48,092 معظم ما أعرفه مجرد... قصص 354 00:23:48,163 --> 00:23:49,864 أساطير غير مباشرة 355 00:23:49,933 --> 00:23:53,034 الحروف الهيروغليفية؟ - "من "ويكبيديا - 356 00:23:54,472 --> 00:23:57,941 (لست مضطربة يا (ناثان 357 00:23:58,012 --> 00:23:59,713 إنّني... إنّني ما أنا عليه 358 00:24:01,785 --> 00:24:03,818 إن كنت أملك أيّة قدرة (أيّتها الضابطة (باركر 359 00:24:03,888 --> 00:24:06,555 لم تكن لتموت تلك الحيوانات في المقام الأول 360 00:24:06,625 --> 00:24:09,727 .حسناً، شكراً أعتقد أنّنا انتهينا هنا 361 00:24:12,201 --> 00:24:17,036 ناثان)، كلّ شيء قلته عنك ما يزال صحيحاً) 362 00:24:25,521 --> 00:24:28,322 لا مستذئب، ولا ساحرة 363 00:24:28,393 --> 00:24:31,194 ما رأيكِ في بعض الأدلة الماديّة من الطراز القديم؟ 364 00:24:40,812 --> 00:24:43,013 ذوق 365 00:24:43,082 --> 00:24:44,815 الحدود النهائية 366 00:24:51,093 --> 00:24:52,627 انظري 367 00:25:00,273 --> 00:25:03,141 يا رجل 368 00:25:06,985 --> 00:25:08,785 سنحتاج لبعض المساعدة 369 00:25:14,296 --> 00:25:16,164 حسنٌ، على الأقل التنظيف سيكون سهلاً 370 00:25:16,233 --> 00:25:17,734 ستزيل الخرق الرمال 371 00:25:19,273 --> 00:25:22,807 ثمة رائحة نتنة - قد تكون هذه - 372 00:25:23,846 --> 00:25:27,715 أكل الذئب وجبة خفيفة قبل النوم 373 00:25:27,786 --> 00:25:29,119 ...(قد تكون مطابقة لـِ(تي آر 374 00:25:31,791 --> 00:25:36,527 حسنٌ، أترغبين في إطلاعي على كلّ شيء؟ أم لم يعد هنالك حاجة لخدماتي؟ 375 00:25:36,599 --> 00:25:40,368 كلاّ، سنأخذ الأمر من هنا، شكراً - أجل، أخبرا نفسيكما بهذا - 376 00:25:40,439 --> 00:25:44,573 لا يجب على الأمر أن يكون حقيقي ليجعلك تشعر بتحسن 377 00:25:44,645 --> 00:25:45,745 حظاً موفقاً 378 00:25:48,785 --> 00:25:53,087 ما الذي لا تريدينها أن تعرفه؟ - أتعرف حيوان الموس الذي هاجم والدك؟ - 379 00:25:53,159 --> 00:25:56,293 مكتوبٌ في اللوحة هذهِ ...أنّه أطلق على واحد بسهم 380 00:25:56,363 --> 00:25:57,429 "في "آروستوك 381 00:25:57,498 --> 00:25:59,264 قبل سنتين؟ 382 00:25:59,334 --> 00:26:02,569 أتعتقدين أنّها كانت نفس الحادثة؟ - هل ترى حيوان الموس؟ - 383 00:26:05,310 --> 00:26:09,748 (الذئب هناك أُطلق عليه بواسطة (دونالي (وهذا بواسطة (تي آر هولت 384 00:26:09,820 --> 00:26:13,822 تعود الحيوانات للحياة وتقتل الأشخاص الذين قتلوهم 385 00:26:13,893 --> 00:26:17,293 ويعودون بعدها ليتم حشوهم فحسب؟ 386 00:26:17,364 --> 00:26:22,567 .أترى هذه؟ وجدتها في الذئب هناك جميعهم لديهم ذلك 387 00:26:24,041 --> 00:26:26,175 "سي إل - 6" ما معنى ذلك؟ 388 00:26:26,245 --> 00:26:30,647 ،لا أعرف ما يعني ،لكن بين اللوح والبطاقات 389 00:26:30,718 --> 00:26:32,185 لدينا جدول زمني 390 00:26:32,254 --> 00:26:34,521 والحيوان الذي قُتل مؤخراً هو من يعود للحياة أولاً 391 00:26:34,591 --> 00:26:38,460 هناك بعض الحيوانات المفقودة 392 00:26:38,530 --> 00:26:42,999 ،حسناً، السؤال الأول إذن هو ما الذي يعيدهم؟ 393 00:26:43,071 --> 00:26:44,371 كلاّ 394 00:26:44,440 --> 00:26:49,275 بل السؤال الأول، أين الدب؟ - من قتله؟ - 395 00:26:59,497 --> 00:27:04,001 فينس)، هل لك أن تتناول) دواءك للحساسيّة الآن؟ 396 00:27:04,039 --> 00:27:07,129 لا أحد يكترث إن كان يجعلك تشعر ببطء 397 00:27:09,011 --> 00:27:11,011 لن يلاحظ أحد على كلّ حال 398 00:27:13,485 --> 00:27:16,120 !(فينسينت) 399 00:27:16,190 --> 00:27:18,891 ماذا؟ أتحتاج لشيء؟ 400 00:27:39,522 --> 00:27:40,686 !النجدة 401 00:27:40,755 --> 00:27:43,053 !النجدة - !إنّنا محاصران - 402 00:27:43,122 --> 00:27:44,954 !ليتصل أحدكم بالشرطة 403 00:27:45,024 --> 00:27:47,520 !النجدة! إنّه يحطم الباب 404 00:27:59,892 --> 00:28:02,558 استنفدنا جميع طلقات البنادق خاصتنا عند تفجير رأس ذلك الموس 405 00:28:02,628 --> 00:28:05,227 هذهِ الأشياء بلا فائدة - أيّة أفكار؟ - 406 00:28:07,029 --> 00:28:09,428 أجل، لنزد الحرارة 407 00:28:13,332 --> 00:28:14,897 !النجدة! لا 408 00:28:17,867 --> 00:28:20,065 !نار في الحفرة 409 00:28:23,036 --> 00:28:25,066 إنّها أفضل من رصاصات الفضة 410 00:28:30,702 --> 00:28:33,932 كان أسوأ دب رأيته في حياتي 411 00:28:34,003 --> 00:28:36,933 .(يمكنك أن تكون أقل حماس يا (فينس كاد أن يقتلني 412 00:28:37,003 --> 00:28:38,367 !أعرف 413 00:28:38,436 --> 00:28:43,867 ،حسناً، أعرف أنّكما متحمسان لكنّنا بحاجة لمناقشة كيفية كتابتكم لهذا الأمر 414 00:28:43,940 --> 00:28:47,603 إنّكِ قلقة كيف سيكون الموضوع في "هارالد"؟ - هل يجب أن يكون الأمر مثل أي شيء؟ - 415 00:28:47,674 --> 00:28:51,870 ماذا تظنين، سيكون مثل (دايف)؟ داء الكلب؟ 416 00:28:51,941 --> 00:28:54,573 الوقت المناسب من السنة - لا تقلق - 417 00:28:54,643 --> 00:28:57,306 .سنفكر في شيء يا عزيزتي دائماً ما نفعل ذلك 418 00:28:57,377 --> 00:29:02,373 هل تعرفان هذه؟ 419 00:29:02,445 --> 00:29:05,943 (ظهرت مع الحيوان الذي هاجم (تي آر - علامة الصانع - 420 00:29:06,013 --> 00:29:09,810 كانت لدى الدب مثلها "سي إل - 6" 421 00:29:09,881 --> 00:29:11,813 حروف استهلالية؟ 422 00:29:11,882 --> 00:29:15,212 "كانيس لوبوس رقم ستة" 423 00:29:15,283 --> 00:29:18,813 ربما يعني أنّه الذئب السادس (الذي قام بحشوه (لاندن تايلور 424 00:29:18,884 --> 00:29:22,348 إنّي أعرف علامته - لاندن)؟) - 425 00:29:29,053 --> 00:29:30,518 لاندن)؟) 426 00:29:33,053 --> 00:29:35,451 ،أنا في الخلف هنا أقوم بتنظيف هذهِ الفوضى 427 00:29:35,521 --> 00:29:37,052 يبدو أنّه هجوم آخر 428 00:29:39,557 --> 00:29:42,421 ماذا حدث؟ - جئت إلى هنا للتو ووجدت هذا - 429 00:29:42,490 --> 00:29:44,688 أتعتقد أنّه أحد تلك الحيوانات المسعورة؟ 430 00:29:47,025 --> 00:29:50,788 الحيوانات ليست مسعورة - لقد سمعت عن المشاكل، أليس كذلك؟ - 431 00:29:50,859 --> 00:29:52,623 المشاكل 432 00:29:52,692 --> 00:29:56,889 وجدنا هذا داخل حيوان قُتل بينما كان يهاجم أحدهم 433 00:29:58,063 --> 00:30:03,825 أتعرف هذا الحشو؟ - جميع الحيوانات المهاجمة محشوة بواسطتك - 434 00:30:05,398 --> 00:30:10,428 هذهِ... تخصنا 435 00:30:10,500 --> 00:30:13,098 جاءت من حيوان الموس الذي قتله الرئيس قبل سنتين 436 00:30:13,169 --> 00:30:18,764 ،تقتل الحيوانات الأشخاص الذين قتلوهم ولا بدّ أنّ الحيوان يسعى خلفك أيضاً 437 00:30:18,836 --> 00:30:24,333 ،إن كان ذلك صحيحاً فيجب تدميرهم جميعاً. جميعهم 438 00:30:24,406 --> 00:30:26,771 عليّ أن أنهي الأمر 439 00:30:26,839 --> 00:30:31,070 ما الذي تفعلانه هنا؟ - (جئنا نطلب مساعدة (لاندن - 440 00:30:31,141 --> 00:30:32,405 ابتعدوا عن ابني 441 00:30:32,474 --> 00:30:34,673 .إنّكم تقترفون خطئاً ليس له علاقة بالأمر 442 00:30:34,743 --> 00:30:36,174 أمّي، توقفي 443 00:30:36,243 --> 00:30:38,107 (اركب السيارة يا (لاندن !اذهب 444 00:30:40,911 --> 00:30:42,475 !إيّاك - !أمي - 445 00:30:42,544 --> 00:30:45,742 لا! ألقي بها 446 00:30:47,312 --> 00:30:49,510 لاندن)، ذراعك) 447 00:30:53,913 --> 00:30:56,678 كيف...؟ - !دعني أذهب! إنه بحاجتي - 448 00:30:56,748 --> 00:31:01,045 !كلاّ (لاندن)! انتظر !توقف 449 00:31:02,382 --> 00:31:04,214 لم يحشُ نفسه 450 00:31:04,283 --> 00:31:09,480 إنّه غير متسبب في هذا - إنّها غلطتي - 451 00:31:09,551 --> 00:31:12,748 قال أنّه أراد أن يدمر كل الحيوانات - لا يمكنه فعل ذلك - 452 00:31:12,818 --> 00:31:15,749 لماذا؟ - يمكنني الشعور بهم - 453 00:31:15,820 --> 00:31:17,783 جميعهم مستيقظون 454 00:31:22,488 --> 00:31:27,085 خلتُ بأنّ (لاندن) كان المحنط للحيوانات - كان كذلك. لم أخطهم أبداً - 455 00:31:27,157 --> 00:31:29,755 أعطيته بعضاً من خرق الخياطة 456 00:31:29,825 --> 00:31:33,356 ...لم تكن لديّ فكرة بأنّ ذلك سيكون كافٍ - ليعيدهم؟ - 457 00:31:33,427 --> 00:31:37,356 ،عندما وجدته في الحريق كانت زوجته محترقة 458 00:31:37,427 --> 00:31:38,825 لم أستطع إنقاذها 459 00:31:38,894 --> 00:31:43,124 ...(لكن لم يكن (لاني لا بدّ وأنّه اختنق 460 00:31:43,195 --> 00:31:45,927 بدا وكأنّه ما يزال على قيد الحياة 461 00:31:47,397 --> 00:31:52,226 .لم أستطع مساعدة نفسي لم أستطع فحسب 462 00:31:52,297 --> 00:31:55,295 إذاً قلتِ أنّه باستطاعتكِ الشعور بهم وهم يستيقظون؟ 463 00:31:55,366 --> 00:31:58,231 عندما عاد (لاندن)، شعرت بذلك 464 00:31:58,300 --> 00:32:00,999 لكن كان كل شيء بعدها على ما يرام ...إلى 465 00:32:01,068 --> 00:32:03,066 كاد أن يصاب بالرصاص ذلك اليوم 466 00:32:03,136 --> 00:32:07,499 وهذا الشعور، ازداد قوة بعد قوة 467 00:32:07,570 --> 00:32:10,334 ،ممّا رأيت، الضغط يجعل هذهِ الأشياء أسوأ 468 00:32:10,404 --> 00:32:16,266 .حذرني والدي بأن أكون حذرة خلتُ بأنّني كذلك 469 00:32:17,639 --> 00:32:21,469 جلّ ما أردت أن أفعله هو أن أبقيه آمناً 470 00:32:45,614 --> 00:32:49,177 !لاندن)، توقف) - بايبر)، ابقي هنا) - 471 00:32:49,248 --> 00:32:50,414 إنّه ابني 472 00:33:00,551 --> 00:33:04,449 ،على هونكم يا رفاق إنّنا في جانبكم 473 00:33:04,520 --> 00:33:06,219 تحدثي عن نفسكِ 474 00:33:14,523 --> 00:33:16,689 لاندن)؟) 475 00:33:16,758 --> 00:33:19,755 تبّاً. علينا أن نسرع 476 00:33:26,364 --> 00:33:30,360 ،أنا آسف، أنا من صنعكم وعليّ أن أوقفكم 477 00:33:30,430 --> 00:33:32,429 !لاندن)، علينا أن نخرجك من هنا) 478 00:33:32,498 --> 00:33:34,497 !الحيوانات التي قتلتها تهم بالاستيقاظ 479 00:33:34,566 --> 00:33:37,664 !إنّهم يسعون خلفك 480 00:33:37,733 --> 00:33:39,232 !لاندن)! انتظر) 481 00:33:41,935 --> 00:33:45,466 !أمّي! افتحي !علينا أن نقتلهم 482 00:33:45,537 --> 00:33:47,701 !(بايبر) 483 00:33:48,905 --> 00:33:49,869 هذهِ غلطتي - !أمّي - 484 00:33:49,938 --> 00:33:51,037 !أنا من بدأ هذا 485 00:33:51,105 --> 00:33:54,104 !(بايبر) - !أمّي - 486 00:33:54,173 --> 00:33:56,838 إن قتلوني، سيتوقفون !ولن يسعوا خلفك 487 00:33:56,907 --> 00:33:57,873 !اذهب الآن 488 00:33:58,976 --> 00:34:01,040 !أمّي، اخرجي من هناك 489 00:34:02,243 --> 00:34:04,239 سينتهي الأمر معي 490 00:34:17,769 --> 00:34:19,981 !أمّي 491 00:34:42,251 --> 00:34:45,454 أمّي 492 00:35:07,595 --> 00:35:11,566 .قتلوا ثلاثة ذئاب اليوم الله يعلم ما غيرهم 493 00:35:11,637 --> 00:35:14,873 هل قصة داء الكلب قائمة؟ - لست متأكد بأنّني أكترث - 494 00:35:14,944 --> 00:35:17,614 بطريقة أو بأخرى، سنجعل الجميع يظنّ أنّه لا بأس في ذلك 495 00:35:17,683 --> 00:35:18,984 (إنّه كذلك يا (ناثان 496 00:35:19,053 --> 00:35:22,323 أفضل على كلّ حال 497 00:35:22,394 --> 00:35:27,500 أعتقد أنّه الحريق الذي تسبب ،في حالة (بايبر) لتشتعل 498 00:35:27,571 --> 00:35:30,408 (وبعدها قامت بإنعاش (لاندن 499 00:35:30,478 --> 00:35:35,618 ...وعندما أوشك (لاندن) على أن يصاب - ازدادت حالتها سوءاً - 500 00:35:35,691 --> 00:35:39,896 ماذا سنخبره إذن؟ - الحقيقة - 501 00:35:54,601 --> 00:35:56,936 آسف بشأن ما حدث لوالدتك 502 00:35:57,006 --> 00:36:01,912 إنّنا ندمر كل الحيوانات التي أعادتها والدتك، لكي تكون بأمان فحسب 503 00:36:01,984 --> 00:36:03,385 عدا بالنسبة لي 504 00:36:03,454 --> 00:36:05,456 أم هل غيّرت رأيك في هذا الأمر؟ 505 00:36:07,898 --> 00:36:11,168 لاندن)، لا يجب أن يكون الأمر بهذا السوء) 506 00:36:11,238 --> 00:36:15,075 ما يزال لديك (زاك) لتعيش من أجله - أهذا ما أفعله؟ - 507 00:36:15,146 --> 00:36:16,580 العيش؟ 508 00:36:16,650 --> 00:36:20,589 (لست حتّى حقيقي أيّتها الضابطة (باركر 509 00:36:29,680 --> 00:36:34,388 (ناثان) - لا يمكنني الشعور بذلك - 510 00:36:34,460 --> 00:36:36,663 لدينا الكثير من الأمور المشتركة 511 00:36:39,038 --> 00:36:41,140 إنّنا مختلفان، لكن أوتعلم أمراً؟ 512 00:36:41,209 --> 00:36:44,079 لا يجعلنا ذلك أقل من أي شخص آخر 513 00:36:45,386 --> 00:36:48,389 ،في طرقٍ ما ربما يجعلنا أكثر منهم حتى 514 00:36:48,459 --> 00:36:51,229 كم مضى على حالك هذا؟ 515 00:36:51,299 --> 00:36:54,335 ستة أشهر؟ - أجل - 516 00:36:54,406 --> 00:36:57,110 هل كنت أقل من أن تكون والداً له؟ 517 00:36:57,179 --> 00:37:00,749 هل لاحظ ذلك حتى؟ - كلاّ - 518 00:37:00,820 --> 00:37:02,489 ذلك صحيح 519 00:37:02,557 --> 00:37:06,326 لأنّك أكثر من هذا 520 00:37:06,398 --> 00:37:09,734 ربما سحري بعض الشيء 521 00:37:12,043 --> 00:37:13,747 ربما ذلك صحيح 522 00:37:28,056 --> 00:37:30,760 هيّا يا صاح، من هنا 523 00:37:32,828 --> 00:37:36,500 ،هل حقاً تصدق ذلك بأنّك سحري؟ 524 00:37:36,570 --> 00:37:41,876 ليس تماماً - أنقذت حياة ذلك الرجل للتو - 525 00:37:41,948 --> 00:37:44,685 ،قد لا يكون سحريّاً لكن من المؤكد أنّه قريب من ذلك 526 00:38:18,270 --> 00:38:22,442 ماذا الآن؟ هل مات شخص آخر؟ 527 00:38:22,514 --> 00:38:24,148 في الواقع، أجل 528 00:38:25,453 --> 00:38:26,921 ذلك ليس سبب وجودي هنا 529 00:38:28,427 --> 00:38:30,161 جئت لأعتذر 530 00:38:31,401 --> 00:38:37,809 أأنت آسف؟ - ما قلتِه كان صحيحاً - 531 00:38:38,951 --> 00:38:40,886 ...لا أعرف 532 00:38:40,956 --> 00:38:47,632 ،لا أعرف عن السحر لكنّي بالتأكيد شيء ما مختلف 533 00:38:51,279 --> 00:38:53,347 أو يمكن أن أكون 534 00:38:54,754 --> 00:38:57,624 نوعاً ما أحبك بما أنتَ عليه 535 00:39:10,624 --> 00:39:16,598 أترغبين في تناول الفطائر المحلّاة؟ - لا أحبّها - 536 00:39:16,671 --> 00:39:19,541 لكنّي أرغب في تناول طعام الإفطار معك 537 00:39:28,031 --> 00:39:31,334 أردتِ رؤيتي؟ - مرحباً، شكراً لقدومك - 538 00:39:31,405 --> 00:39:35,043 أصغي، ثمة الكثير من الأمور تحدث هنا ،لا يخبرني أحد بها 539 00:39:35,114 --> 00:39:43,893 (ولسببٍ ما، أثق بكِ يا (إيلينور - تلك هيّ غلطتكِ الأولى - 540 00:39:43,968 --> 00:39:46,838 أنتِ من كتب التقرير، صحيح؟ 541 00:39:46,909 --> 00:39:48,977 رأيتِ ما رأيت أنا 542 00:39:49,045 --> 00:39:55,220 (رأيتِ ما تبقى من (بايبر - رأيتُ الكثير من الخرق مرمية في أرجاء الغرفة - 543 00:39:55,293 --> 00:39:57,129 بالضبط 544 00:39:57,199 --> 00:40:00,903 ،وهذا ما سيُكتب في تقريركِ أيضاً أليس كذلك؟ 545 00:40:00,973 --> 00:40:02,241 بالتأكيد 546 00:40:02,310 --> 00:40:04,211 لأنّ ذلك ما يُكتب في التقرير، صحيح؟ 547 00:40:09,225 --> 00:40:12,295 ،كانت (بايبر) محشوة 548 00:40:12,366 --> 00:40:13,800 وبعدها قامت بحشو ابنها 549 00:40:13,869 --> 00:40:22,914 ،لا بدّ وأنّه كانت تتوارثه الأجيال لكنّي لم أستطع تدوين ذلك 550 00:40:22,990 --> 00:40:26,995 (أعتقد أنّكِ لم تخبري (لاندن بالحقيقة أيضاً 551 00:40:27,066 --> 00:40:30,437 نعم 552 00:40:30,507 --> 00:40:34,346 فكّرت لو أنّ أمراً فظيعاً ...حدث لابنه 553 00:40:34,417 --> 00:40:39,857 ،حسنٌ، لو عرف ...فسيدفعه ذلك ليحشوه أيضاً 554 00:40:43,838 --> 00:40:46,908 لكن لا ينتابني شعور جيّد حيال هذا 555 00:40:46,979 --> 00:40:51,217 إنّه مجرد سر آخر سيستنفد نفسه مرّة أخرى 556 00:40:54,730 --> 00:40:56,498 ...افعلي ما بوسعك 557 00:40:58,004 --> 00:40:59,873 ويمضي العالم 558 00:40:59,941 --> 00:41:04,580 هاكِ. سيجعلك تشعرين بتحسن 559 00:41:09,898 --> 00:41:12,500 أهيّ من صنع (روزميري)؟ - أجل - 560 00:41:17,047 --> 00:41:20,885 سأفعل ما بوسعي لأساعدكِ في معرفة أمور عن والدتك 561 00:41:23,562 --> 00:41:29,503 مهلاً، هل ستفعلين ذلك؟ - علينا أن نتشبث هنا معاً - 562 00:41:29,576 --> 00:41:32,246 لستِ فتاة صيف بعد الآن أيّتها الطفلة 563 00:41:44,576 --> 00:42:12,246 : ترجمة "Don4EveR (خالد اليوبي)" www.DvD4Arab.com