1 00:00:00,130 --> 00:00:01,864 Previously on Haven... 2 00:00:01,984 --> 00:00:03,085 Somebody out there with a tattoo 3 00:00:03,205 --> 00:00:04,133 wants to kill me. 4 00:00:04,201 --> 00:00:06,802 You have the opportunity to succeed 5 00:00:06,870 --> 00:00:08,404 where your father so tragically failed. 6 00:00:08,472 --> 00:00:09,538 We're chasing down the troubled. 7 00:00:09,606 --> 00:00:10,806 We're gonna do 8 00:00:10,874 --> 00:00:11,774 what we should have done a long time ago. 9 00:00:11,842 --> 00:00:12,875 Wipe 'em out. 10 00:00:14,511 --> 00:00:15,945 Maybe by shooting the rev, I just made things worse. 11 00:00:16,013 --> 00:00:17,046 I found this for you. 12 00:00:17,114 --> 00:00:18,047 Whose address is this? 13 00:00:18,115 --> 00:00:19,081 Lucy Ripley's. 14 00:00:19,149 --> 00:00:21,584 Thank you. 15 00:00:21,652 --> 00:00:23,352 Excuse me, are you Lucy Ripley? 16 00:00:23,420 --> 00:00:24,353 A man came here. 17 00:00:24,421 --> 00:00:25,354 Do you remember his name? 18 00:00:25,422 --> 00:00:26,656 Simon Crocker. 19 00:00:26,723 --> 00:00:28,791 Whatever is going on in this town, 20 00:00:28,859 --> 00:00:30,192 they think that you're in the middle of it. 21 00:00:30,260 --> 00:00:31,193 What? 22 00:00:31,261 --> 00:00:32,628 Tell me. 23 00:00:32,696 --> 00:00:34,130 You're gonna tell him what he wants to know, 24 00:00:34,197 --> 00:00:35,131 or I will. 25 00:00:36,199 --> 00:00:39,001 Damn it! 26 00:00:39,069 --> 00:00:40,336 You're not gonna believe 27 00:00:40,404 --> 00:00:42,071 what my father had hidden below decks. 28 00:00:42,139 --> 00:00:43,572 Your father is exactly why I'm here. 29 00:00:43,640 --> 00:00:45,408 I think he was looking for me. 30 00:00:45,475 --> 00:00:47,209 "It's up to you to finish my work. 31 00:00:47,277 --> 00:00:48,811 You must kill her." 32 00:00:48,879 --> 00:00:52,882 Why did he want you to kill me? 33 00:01:01,525 --> 00:01:03,592 Bill! 34 00:01:03,660 --> 00:01:05,628 Bill! 35 00:01:05,696 --> 00:01:08,097 Bill, wake up! 36 00:01:08,165 --> 00:01:09,298 Sheila's in danger. 37 00:01:09,366 --> 00:01:12,101 You have to go over there. 38 00:01:12,169 --> 00:01:13,602 This has to be a dream. 39 00:01:13,670 --> 00:01:15,738 There's someone in my house. 40 00:01:15,806 --> 00:01:17,306 Arlo, 41 00:01:17,374 --> 00:01:18,808 you can't be here. 42 00:01:18,875 --> 00:01:19,942 You're dead. 43 00:01:20,010 --> 00:01:21,444 Please, bill, he has a gun. 44 00:01:21,511 --> 00:01:24,180 Hurry! 45 00:01:27,284 --> 00:01:28,451 Arlo? 46 00:01:28,518 --> 00:01:30,252 I'm coming, Sheila. 47 00:01:32,856 --> 00:01:34,056 Arlo, 48 00:01:34,124 --> 00:01:36,158 how can you be here? 49 00:01:36,226 --> 00:01:38,728 No, Sheila. 50 00:01:38,795 --> 00:01:40,896 No lights. He'll see you. 51 00:01:40,964 --> 00:01:41,931 Oh. Okay, honey. 52 00:01:41,999 --> 00:01:43,432 Where is he? 53 00:01:43,500 --> 00:01:44,767 Shh. 54 00:01:44,835 --> 00:01:46,135 Follow me. 55 00:01:46,203 --> 00:01:49,705 I'll keep you safe until bill gets here. 56 00:01:56,847 --> 00:01:57,813 Sheila! 57 00:02:08,792 --> 00:02:10,693 Nice shooting, bill. 58 00:02:10,761 --> 00:02:12,461 Arlo. 59 00:02:12,529 --> 00:02:14,096 What happened? 60 00:02:14,164 --> 00:02:15,598 Payback. 61 00:02:15,665 --> 00:02:18,501 For screwing my wife. 62 00:02:45,929 --> 00:02:46,862 Audrey. 63 00:02:46,930 --> 00:02:47,863 Hey, Duke. 64 00:02:47,931 --> 00:02:49,365 Can I talk to you? 65 00:02:49,433 --> 00:02:50,466 Actually, I'm busy. Can we just do this later? 66 00:02:50,534 --> 00:02:52,401 No. 67 00:02:52,469 --> 00:02:54,170 I don't think we can. 68 00:02:54,237 --> 00:02:56,172 I need you to know that 69 00:02:56,239 --> 00:02:59,642 I'm not on some kind of mission for my dad. 70 00:02:59,709 --> 00:03:01,343 I didn't like him when he was alive, 71 00:03:01,411 --> 00:03:03,279 and I'm certainly not gonna kill anyone for him 72 00:03:03,346 --> 00:03:05,881 now that he is dead. 73 00:03:05,949 --> 00:03:07,650 Especially not you. 74 00:03:07,717 --> 00:03:08,751 It's good. 75 00:03:08,819 --> 00:03:10,219 I can check that off my list. 76 00:03:10,287 --> 00:03:11,754 I don't wanna joke about this. 77 00:03:11,822 --> 00:03:12,755 Listen. 78 00:03:12,823 --> 00:03:15,925 We'll figure it out, 79 00:03:15,992 --> 00:03:18,994 right? 80 00:03:19,062 --> 00:03:20,896 Right. 81 00:03:27,804 --> 00:03:29,939 Well... 82 00:03:30,006 --> 00:03:33,542 You're a welcome sight. 83 00:03:33,610 --> 00:03:38,848 What's knittin', kitten? 84 00:03:39,850 --> 00:03:42,218 That you? 85 00:03:42,285 --> 00:03:43,752 That was the biggest fish I ever caught, 86 00:03:43,820 --> 00:03:45,254 but that was a long time ago. 87 00:03:45,322 --> 00:03:46,422 In fact, that salmon held a-- 88 00:03:46,490 --> 00:03:47,957 And that's you too, right? 89 00:03:48,024 --> 00:03:51,427 Well, I don't recall exactly, but-- 90 00:03:52,496 --> 00:03:56,632 No more lies! 91 00:03:56,700 --> 00:03:57,833 All this time, 92 00:03:57,901 --> 00:03:59,235 I've been searching for my identity, 93 00:03:59,302 --> 00:04:01,036 and you knew who I was? 94 00:04:03,640 --> 00:04:06,442 Why didn't you tell me? 95 00:04:09,713 --> 00:04:10,646 I'm sorry. 96 00:04:10,714 --> 00:04:11,647 Vince. 97 00:04:11,715 --> 00:04:15,117 She knows. 98 00:04:15,185 --> 00:04:18,554 What's the point now? 99 00:04:18,622 --> 00:04:20,689 Why are you lying to me? 100 00:04:20,757 --> 00:04:22,057 We were waiting until you... 101 00:04:22,125 --> 00:04:23,859 What? Ready? 102 00:04:23,927 --> 00:04:25,060 I'm ready now. 103 00:04:25,128 --> 00:04:27,463 So talk. 104 00:04:27,531 --> 00:04:30,032 Who am I? 105 00:04:30,100 --> 00:04:32,668 You were Lucy. 106 00:04:32,736 --> 00:04:35,371 Before that, Sarah. 107 00:04:35,438 --> 00:04:37,540 Before that, 108 00:04:37,607 --> 00:04:39,575 we're not sure. 109 00:04:39,643 --> 00:04:42,244 There's a lot we don't understand. 110 00:04:42,312 --> 00:04:45,114 Like where you go in between the troubles. 111 00:04:45,182 --> 00:04:47,683 How you always look the same. 112 00:04:47,751 --> 00:04:49,251 But... 113 00:04:49,319 --> 00:04:52,354 You have a new person's memory each time you return. 114 00:04:52,422 --> 00:04:55,090 The only thing that's the same 115 00:04:55,158 --> 00:05:00,162 is that you always help the troubled when you do. 116 00:05:01,731 --> 00:05:03,499 Who is agent Howard? 117 00:05:08,471 --> 00:05:10,773 Great. 118 00:05:10,840 --> 00:05:12,675 That's great. 119 00:05:22,552 --> 00:05:25,554 Yeah, go ahead. 120 00:05:33,530 --> 00:05:36,532 It was Sarah's. 121 00:05:36,600 --> 00:05:39,034 The woman in the photo. 122 00:05:39,102 --> 00:05:42,738 Why do you have it? 123 00:05:45,742 --> 00:05:48,210 She was a... 124 00:05:48,278 --> 00:05:50,713 Friend. 125 00:05:50,780 --> 00:05:52,848 It belongs to you now. 126 00:05:54,851 --> 00:05:58,087 Damn it. 127 00:05:59,456 --> 00:06:04,627 All right, this conversation is not over. 128 00:06:09,966 --> 00:06:11,233 You told her too much. 129 00:06:11,301 --> 00:06:14,203 She needs my help. 130 00:06:14,271 --> 00:06:18,274 And you're not getting in my way this time. 131 00:06:36,393 --> 00:06:38,394 Very impressive, Duke. 132 00:06:38,461 --> 00:06:42,231 Like what you've done with my place. 133 00:06:42,299 --> 00:06:46,769 Dad? 134 00:06:46,836 --> 00:06:48,937 You're dead. 135 00:06:55,111 --> 00:07:01,116 Sync by Gatto, corrected by ilse www.addic7ed.com 136 00:07:35,352 --> 00:07:37,549 We start at 9:00 A.M. 137 00:07:37,669 --> 00:07:40,022 in the Haven P.D. 138 00:07:40,090 --> 00:07:41,457 Where were you? 139 00:07:41,524 --> 00:07:43,926 Who's the vic? 140 00:07:46,429 --> 00:07:48,330 Sheila McMartin. 141 00:07:48,398 --> 00:07:51,133 A neighbor woke her up with three shots to the chest. 142 00:07:51,201 --> 00:07:53,001 He admits to the shooting. 143 00:07:53,069 --> 00:07:54,103 He's in some kind of shock. 144 00:07:54,170 --> 00:07:55,104 He keeps repeating, 145 00:07:55,171 --> 00:07:56,138 "Arlo made me do it." 146 00:07:56,206 --> 00:07:57,406 So? 147 00:07:57,474 --> 00:07:58,574 That's where it gets interesting. 148 00:07:58,641 --> 00:08:00,909 Arlo was Sheila's husband. 149 00:08:00,977 --> 00:08:02,044 So an angry ex? 150 00:08:02,112 --> 00:08:03,612 Try dead husband. 151 00:08:03,680 --> 00:08:05,514 That's a lame stab at an insanity defense. 152 00:08:05,582 --> 00:08:07,182 So what's the interesting part? 153 00:08:07,250 --> 00:08:08,584 Neighbors. 154 00:08:08,651 --> 00:08:10,986 They heard the shots 155 00:08:11,054 --> 00:08:14,890 and saw Arlo leaving the house. 156 00:08:14,958 --> 00:08:16,425 Okay, so if he faked his death, 157 00:08:16,493 --> 00:08:18,127 then there's got to be some kind of digital trail. 158 00:08:18,194 --> 00:08:19,995 Email, phone calls, bank accounts-- 159 00:08:20,063 --> 00:08:22,731 They all leave a record. 160 00:08:29,406 --> 00:08:31,740 We should have dinner. 161 00:08:31,808 --> 00:08:35,310 Together. 162 00:08:35,378 --> 00:08:38,313 Dinner. 163 00:08:41,818 --> 00:08:44,253 Sure. 164 00:08:47,190 --> 00:08:50,058 Tomorrow night? 165 00:08:50,126 --> 00:08:54,329 We can talk about Lucy and... 166 00:08:54,397 --> 00:08:56,031 Everything. 167 00:09:01,671 --> 00:09:03,839 Uh, how about I-- 168 00:09:03,907 --> 00:09:07,109 how about I make pancakes? 169 00:09:07,177 --> 00:09:10,679 Are we talking dinner or--or... 170 00:09:10,747 --> 00:09:12,748 breakfast? 171 00:09:26,863 --> 00:09:28,096 Damn. 172 00:09:28,164 --> 00:09:29,264 I really hoped I'd walked back in here 173 00:09:29,332 --> 00:09:30,866 to see that you'd disappeared. 174 00:09:34,404 --> 00:09:35,904 You're taking this well. 175 00:09:35,972 --> 00:09:37,306 Yes, I am. 176 00:09:37,373 --> 00:09:38,307 You see, 177 00:09:38,374 --> 00:09:39,441 I'm pretty sure that 178 00:09:39,509 --> 00:09:40,576 you're the result of the brownies 179 00:09:40,643 --> 00:09:43,312 that this girl gave me last night. 180 00:09:43,379 --> 00:09:45,647 God, what was her name? 181 00:09:45,715 --> 00:09:47,182 Tall, Dutch girl? 182 00:09:47,250 --> 00:09:49,418 You're not imagining this. 183 00:09:52,622 --> 00:09:56,191 Says the dead guy I last saw 27 years ago. 184 00:09:58,461 --> 00:09:59,728 But sure. 185 00:09:59,796 --> 00:10:01,563 Okay, let's go with it. 186 00:10:01,631 --> 00:10:04,867 Let's say you're real. 187 00:10:04,934 --> 00:10:06,068 How are you? 188 00:10:06,135 --> 00:10:07,069 How you been? 189 00:10:07,136 --> 00:10:08,303 Why are you back? 190 00:10:08,371 --> 00:10:10,205 I don't know. 191 00:10:10,273 --> 00:10:12,708 Let me take a guess. 192 00:10:12,775 --> 00:10:15,577 You're gonna disappear for a few days, 193 00:10:15,645 --> 00:10:17,579 and I won't have any idea why. 194 00:10:17,647 --> 00:10:19,081 And then you'll show back up 195 00:10:19,148 --> 00:10:20,883 bloody and beaten up, 196 00:10:20,950 --> 00:10:22,484 and expect me to nurse you back to health. 197 00:10:22,552 --> 00:10:23,752 Look. 198 00:10:23,820 --> 00:10:25,754 I know I was a crap father 199 00:10:25,822 --> 00:10:26,822 and worse husband. 200 00:10:26,890 --> 00:10:28,624 Check and check. 201 00:10:28,691 --> 00:10:30,158 You know, 202 00:10:30,226 --> 00:10:32,094 I gotta tell you. 203 00:10:32,161 --> 00:10:36,331 You are much smarter dead and imaginary. 204 00:10:36,399 --> 00:10:39,134 You found my weapons. 205 00:10:41,771 --> 00:10:43,205 The troubles must be back. 206 00:10:43,273 --> 00:10:44,573 Yes, they are. You know? 207 00:10:44,641 --> 00:10:47,142 I'm--this must be a dream. 208 00:10:47,210 --> 00:10:49,444 That's got to be--are there mermaids out there? 209 00:10:49,512 --> 00:10:52,214 You cure anybody yet? 210 00:10:52,282 --> 00:10:53,282 Ah, no. 211 00:10:53,349 --> 00:10:54,349 Not that I'm aware of. 212 00:10:54,417 --> 00:10:56,018 You know, this has been fun, 213 00:10:56,085 --> 00:10:57,886 but I'm gonna go back to bed and hope that I wake up. 214 00:10:57,954 --> 00:10:58,887 Hey. 215 00:10:58,955 --> 00:11:00,889 You are awake. 216 00:11:00,957 --> 00:11:03,025 You know that's real, right? 217 00:11:06,262 --> 00:11:07,896 Right. 218 00:11:07,964 --> 00:11:09,464 I know I wasn't around. 219 00:11:09,532 --> 00:11:11,066 But there was a reason. 220 00:11:11,134 --> 00:11:12,367 Okay? 221 00:11:12,435 --> 00:11:14,303 I was out saving people. 222 00:11:14,370 --> 00:11:15,704 Oh, really? 223 00:11:15,772 --> 00:11:18,173 And how were you out saving people? 224 00:11:18,241 --> 00:11:20,576 When someone from our family kills a cursed person, 225 00:11:20,643 --> 00:11:21,977 we don't just kill their body. 226 00:11:22,045 --> 00:11:24,146 We kill the curse, too. 227 00:11:24,213 --> 00:11:26,014 That's our trouble. 228 00:11:26,082 --> 00:11:27,149 Oh. 229 00:11:27,216 --> 00:11:29,751 So you save them from being alive. 230 00:11:29,819 --> 00:11:30,986 Got it. 231 00:11:31,054 --> 00:11:32,955 The curse dies in the whole family. 232 00:11:33,022 --> 00:11:34,222 No one will ever get it again. 233 00:11:34,290 --> 00:11:35,791 Not the children. Not the grandchildren. 234 00:11:35,858 --> 00:11:36,792 No one. 235 00:11:36,859 --> 00:11:38,627 The curse never comes back. 236 00:11:38,695 --> 00:11:41,196 You just have to murder somebody to do it. 237 00:11:41,264 --> 00:11:42,364 Wow. 238 00:11:42,432 --> 00:11:44,066 You really are a piece of work. 239 00:11:44,133 --> 00:11:46,702 Now I know why I'm here. 240 00:11:46,769 --> 00:11:51,607 To make you understand. 241 00:11:55,511 --> 00:11:57,279 Arlo's estate's been settled. 242 00:11:57,347 --> 00:12:00,515 His credit cards are canceled. 243 00:12:00,583 --> 00:12:02,517 Smart people who fake their own deaths 244 00:12:02,585 --> 00:12:04,853 put away the plastic. 245 00:12:04,921 --> 00:12:08,056 Only one way to find out for sure if he's dead-- 246 00:12:08,124 --> 00:12:09,558 talk to the gravedigger. 247 00:12:09,626 --> 00:12:11,259 Excuse me. 248 00:12:14,964 --> 00:12:16,632 Kyle Hopkins? 249 00:12:16,699 --> 00:12:17,766 Yeah. 250 00:12:17,834 --> 00:12:18,767 Haven P.D. 251 00:12:18,835 --> 00:12:20,335 I know who you are. 252 00:12:20,403 --> 00:12:22,704 Because of you, I had to bury reverend Driscoll, 253 00:12:22,772 --> 00:12:25,607 the finest man in Haven. 254 00:12:25,675 --> 00:12:27,109 And I know what you are. 255 00:12:27,176 --> 00:12:28,577 You need to watch your mouth. 256 00:12:28,645 --> 00:12:30,646 It's a free country. 257 00:12:30,713 --> 00:12:31,947 His kind wants to have meetings, 258 00:12:32,015 --> 00:12:34,883 and my kind needs to call it like it is. 259 00:12:34,951 --> 00:12:37,319 I need you to dig up Arlo McMartin. 260 00:12:37,387 --> 00:12:38,387 You got a court order? 261 00:12:38,454 --> 00:12:40,255 You're on probation, right? 262 00:12:40,323 --> 00:12:41,390 So? 263 00:12:41,457 --> 00:12:42,624 So that joint you just tossed? 264 00:12:42,692 --> 00:12:46,561 It could cost you some time. 265 00:12:46,629 --> 00:12:49,598 Or you could dig up a grave. 266 00:12:49,666 --> 00:12:51,166 It's your call. 267 00:12:57,707 --> 00:13:00,676 Definitely not faking it. 268 00:13:00,743 --> 00:13:01,877 Hmm. 269 00:13:01,944 --> 00:13:04,112 So what do you think? 270 00:13:04,180 --> 00:13:05,280 Clones, ghosts-- 271 00:13:06,382 --> 00:13:08,250 Zombies are trendy. 272 00:13:08,317 --> 00:13:10,952 Wuornos. 273 00:13:11,020 --> 00:13:13,055 Where? 274 00:13:14,524 --> 00:13:17,359 Okay, we'll meet you there. 275 00:13:18,761 --> 00:13:19,995 Homicide. 276 00:13:20,063 --> 00:13:21,697 Another dead guy do it? 277 00:13:21,764 --> 00:13:23,432 No. 278 00:13:23,499 --> 00:13:25,600 Dead girl told her brother to do it. 279 00:13:27,570 --> 00:13:29,438 It says here that your sister, Annie-- 280 00:13:29,505 --> 00:13:31,740 she committed suicide over a year ago. 281 00:13:31,808 --> 00:13:34,009 After Kurt raped her. 282 00:13:34,077 --> 00:13:37,379 Annie sat down right next to me 283 00:13:37,447 --> 00:13:40,415 and told me the truth. 284 00:13:40,483 --> 00:13:43,151 And Kurt confirmed this? 285 00:13:46,289 --> 00:13:48,857 Eventually. 286 00:13:53,563 --> 00:13:55,030 Does it seem to you like Bruce's sister 287 00:13:55,098 --> 00:13:56,732 came back for revenge? 288 00:13:56,799 --> 00:13:58,433 Or to tell the truth. 289 00:13:58,501 --> 00:13:59,401 To her big brother? 290 00:13:59,469 --> 00:14:00,402 Same thing. 291 00:14:00,470 --> 00:14:02,270 Nathan. 292 00:14:02,338 --> 00:14:03,638 Audrey. 293 00:14:03,706 --> 00:14:05,807 Heard there was a murder on Woodland Drive. 294 00:14:05,875 --> 00:14:07,175 At the McMartin house, right? 295 00:14:07,243 --> 00:14:09,478 Sheila was shot three times. 296 00:14:09,545 --> 00:14:12,414 And the killer claims to have seen Arlo McMartin. 297 00:14:12,482 --> 00:14:15,751 Could Bill and Sheila have been a couple? 298 00:14:15,818 --> 00:14:17,419 Everyone knew that. 299 00:14:17,487 --> 00:14:19,688 Were they sleeping together before Arlo died? 300 00:14:19,756 --> 00:14:21,423 That's what killed Arlo. 301 00:14:21,491 --> 00:14:23,558 Someone told him and bam, 302 00:14:23,626 --> 00:14:25,694 massive coronary. 303 00:14:25,762 --> 00:14:28,563 So maybe the dead are coming back to settle old scores? 304 00:14:28,631 --> 00:14:31,466 And they're using the living to do it for them. 305 00:14:43,212 --> 00:14:47,048 You'll be all right, Kyle. 306 00:14:47,116 --> 00:14:48,583 More than all right. 307 00:14:48,651 --> 00:14:53,021 Reverend Driscoll. 308 00:14:53,089 --> 00:14:54,823 How? 309 00:14:54,891 --> 00:14:56,391 God has sent me 310 00:14:56,459 --> 00:14:58,894 to finish my work in Haven. 311 00:14:58,961 --> 00:15:01,329 Will you help me? 312 00:15:15,323 --> 00:15:19,493 What do you see? 313 00:15:19,561 --> 00:15:22,396 A field. 314 00:15:22,464 --> 00:15:23,397 And 26 years ago, 315 00:15:23,465 --> 00:15:24,699 last May, 316 00:15:24,766 --> 00:15:26,200 there was a third-grade camp out here. 317 00:15:26,268 --> 00:15:28,069 Mrs. Holloway's class. 318 00:15:28,136 --> 00:15:31,272 Yeah, all those kids died. 319 00:15:31,339 --> 00:15:32,673 I knew some of them. 320 00:15:32,741 --> 00:15:35,109 Remember how they died? 321 00:15:35,177 --> 00:15:39,714 Food poisoning. 322 00:15:39,781 --> 00:15:41,048 Or not. 323 00:15:41,116 --> 00:15:43,384 The tents were pitched in a big circle, 324 00:15:43,452 --> 00:15:46,087 here around a fire. 325 00:15:46,154 --> 00:15:49,890 Mrs. Holloway told a campfire story. 326 00:15:49,958 --> 00:15:51,158 It scared Jenny Mears so bad 327 00:15:51,226 --> 00:15:53,728 that her curse kicked in. 328 00:15:53,795 --> 00:15:56,297 Fear poured out of her in toxic ways. 329 00:15:56,364 --> 00:15:59,967 12 kids and 2 chaperons died. 330 00:16:00,035 --> 00:16:01,669 What does that have to do with you? 331 00:16:01,737 --> 00:16:04,672 I could have saved them. 332 00:16:04,740 --> 00:16:06,507 I had a chance to kill Jenny's grandfather 333 00:16:06,575 --> 00:16:08,609 a week before their trip. 334 00:16:08,677 --> 00:16:10,244 But you didn't. 335 00:16:10,312 --> 00:16:11,479 No. 336 00:16:11,546 --> 00:16:14,315 I couldn't. 337 00:16:14,382 --> 00:16:16,650 The day after it happened, 338 00:16:16,718 --> 00:16:18,252 he begged me to kill him. 339 00:16:18,320 --> 00:16:20,621 And then you did. 340 00:16:20,689 --> 00:16:22,556 His pain was over in a minute. 341 00:16:22,624 --> 00:16:24,291 - Uh-huh. - Mine lasted. 342 00:16:24,359 --> 00:16:28,729 Every time I saw the parents of those kids. 343 00:16:28,797 --> 00:16:31,198 You have a responsibility, Duke. 344 00:16:31,266 --> 00:16:32,666 A destiny. 345 00:16:32,734 --> 00:16:35,803 You can go back to hell. 346 00:16:35,871 --> 00:16:37,772 Hasn't anyone you know ever died 347 00:16:37,839 --> 00:16:41,041 because of the troubles? 348 00:16:41,109 --> 00:16:43,344 Anyone you cared about? 349 00:16:49,351 --> 00:16:52,153 You could have saved them. 350 00:17:03,665 --> 00:17:06,000 Our dead people had different families 351 00:17:06,067 --> 00:17:08,202 and had different jobs. 352 00:17:08,270 --> 00:17:10,137 One died of natural causes. 353 00:17:10,205 --> 00:17:12,206 The other one committed suicide. 354 00:17:12,274 --> 00:17:13,240 One was catholic, 355 00:17:13,308 --> 00:17:16,377 and the other was agnostic. 356 00:17:18,146 --> 00:17:23,083 - Mm-hmm. 357 00:17:23,151 --> 00:17:24,985 And, uh, they both had funeral services 358 00:17:25,053 --> 00:17:27,822 at different-- different churches. 359 00:17:27,889 --> 00:17:32,726 But both were buried at-- 360 00:17:33,862 --> 00:17:36,130 Eastside cemetery. 361 00:17:42,871 --> 00:17:46,707 You know, I'll just-- 362 00:17:51,179 --> 00:17:53,247 Mark 'em well, Kyle. 363 00:17:53,315 --> 00:17:56,317 Our brothers will need to find 'em. 364 00:18:04,993 --> 00:18:06,060 Audrey, 365 00:18:06,127 --> 00:18:09,997 I know you think you know Duke. 366 00:18:10,065 --> 00:18:11,765 I do. 367 00:18:11,833 --> 00:18:13,234 No, you don't. 368 00:18:16,938 --> 00:18:18,205 A couple years ago, 369 00:18:18,273 --> 00:18:21,008 Duke rolled back into town. 370 00:18:21,076 --> 00:18:23,644 Invited me to go fishing. 371 00:18:23,712 --> 00:18:28,349 Wanted to be friends again. 372 00:18:28,416 --> 00:18:31,151 It felt good. I... 373 00:18:31,219 --> 00:18:34,355 Let myself believed he'd changed. 374 00:18:34,422 --> 00:18:35,689 Then I found out the real reason 375 00:18:35,757 --> 00:18:38,826 he wanted me to go fishing-- 376 00:18:38,894 --> 00:18:41,862 to cover for him smuggling. 377 00:18:41,930 --> 00:18:43,530 He figured if the Coast Guard pulled up, 378 00:18:43,598 --> 00:18:46,634 I could flash my badge. 379 00:18:47,702 --> 00:18:51,572 I--I was so pissed... 380 00:18:51,640 --> 00:18:53,674 I went after him. 381 00:18:53,742 --> 00:18:55,576 And we-- 382 00:18:55,644 --> 00:18:57,645 we beat on each other for an hour. 383 00:19:01,549 --> 00:19:05,119 And then I realized that 384 00:19:05,186 --> 00:19:07,655 I couldn't feel it. 385 00:19:10,959 --> 00:19:14,028 My trouble came back because of that fight with Duke, 386 00:19:14,095 --> 00:19:16,497 and I don't think he even gave a damn. 387 00:19:16,564 --> 00:19:19,566 Maybe Duke's changed. 388 00:19:19,634 --> 00:19:23,671 You can never trust him. 389 00:19:26,641 --> 00:19:30,110 Okay. Come on. 390 00:19:35,317 --> 00:19:37,818 Here, found it. 391 00:19:37,886 --> 00:19:40,654 Annie Fresnel. 392 00:19:40,722 --> 00:19:43,190 Okay. 393 00:19:43,258 --> 00:19:45,826 So Bruce's sister's grave looks untouched. 394 00:19:45,894 --> 00:19:47,661 Just like Arlo's. 395 00:19:47,729 --> 00:19:50,230 Everything looks normal. 396 00:19:50,298 --> 00:19:53,100 Cemetery normal, at least. 397 00:19:53,168 --> 00:19:55,736 I don't get it. 398 00:19:57,439 --> 00:19:59,206 Parker. 399 00:19:59,274 --> 00:20:01,542 What? 400 00:20:03,845 --> 00:20:05,779 You don't see them? 401 00:20:05,847 --> 00:20:09,216 See who? 402 00:20:09,284 --> 00:20:11,151 Dead people, 403 00:20:11,219 --> 00:20:15,055 all around us. 404 00:20:18,718 --> 00:20:20,033 You don't see them? 405 00:20:20,101 --> 00:20:21,034 They're all around us. 406 00:20:21,102 --> 00:20:23,737 Must be 20 of them, more. 407 00:20:23,804 --> 00:20:25,905 No, I don't-- I don't see anybody. 408 00:20:28,075 --> 00:20:31,378 But you do? Why? 409 00:20:33,681 --> 00:20:37,150 Maybe it's because you're immune to the troubles? 410 00:20:46,627 --> 00:20:48,428 So ghosts are wandering the streets of Haven, 411 00:20:48,496 --> 00:20:49,863 and I'm the only one that can't see them. 412 00:20:49,930 --> 00:20:51,531 That's perfect. 413 00:20:56,037 --> 00:20:58,104 They're leaving. 414 00:20:58,172 --> 00:21:00,240 Okay, where are they going? 415 00:21:00,308 --> 00:21:01,474 Worst case? 416 00:21:01,542 --> 00:21:03,943 Off to kill 20 more people. 417 00:21:07,081 --> 00:21:10,817 Wonderful. 418 00:21:10,885 --> 00:21:14,154 Looks like the dead are making their presence known. 419 00:21:15,489 --> 00:21:18,124 There's no way we can track them all. 420 00:21:18,192 --> 00:21:20,093 We gotta find who's causing this. 421 00:21:30,037 --> 00:21:31,671 Parker? 422 00:21:36,310 --> 00:21:39,212 So I ended up burying the weapons box. 423 00:21:39,280 --> 00:21:40,180 Let me get this straight. 424 00:21:40,247 --> 00:21:42,882 You can end a trouble? 425 00:21:42,950 --> 00:21:44,184 Just have to kill someone to do it. 426 00:21:44,251 --> 00:21:47,320 Try not to forget that part. 427 00:21:47,388 --> 00:21:50,990 Wait, wasn't your father buried at Seaside? 428 00:21:51,058 --> 00:21:53,727 Seaside is eroding. 429 00:21:53,794 --> 00:21:55,762 They moved him here about a year ago. 430 00:21:55,830 --> 00:21:58,064 Wait, who moved him? 431 00:21:58,132 --> 00:22:00,633 Somebody from this cemetery, I guess. 432 00:22:00,701 --> 00:22:02,335 We need to get ahold of the caretaker, 433 00:22:02,403 --> 00:22:03,803 find out who buried who. 434 00:22:03,871 --> 00:22:05,238 - Mm-hmm. - Maybe that's our link. 435 00:22:12,913 --> 00:22:15,081 Do you ever wonder 436 00:22:15,149 --> 00:22:16,349 why you're here? 437 00:22:16,417 --> 00:22:17,917 No. I mean, that's the one thing 438 00:22:17,985 --> 00:22:20,620 I don't wonder about anymore. 439 00:22:20,688 --> 00:22:22,322 I'm here to help the troubled. 440 00:22:22,390 --> 00:22:25,291 Yeah. But doesn't it-- 441 00:22:25,359 --> 00:22:28,294 doesn't it bother you 442 00:22:28,362 --> 00:22:32,132 that you never really solve anything? 443 00:22:32,199 --> 00:22:33,833 I mean, 444 00:22:33,901 --> 00:22:35,668 a week goes by, 445 00:22:35,736 --> 00:22:36,703 a month, 20 years, 446 00:22:36,771 --> 00:22:40,707 whatever. 447 00:22:40,775 --> 00:22:43,676 The troubles keep coming back, 448 00:22:43,744 --> 00:22:46,946 and people keep dying. 449 00:22:47,014 --> 00:22:50,517 I have no alternative. 450 00:22:55,956 --> 00:22:59,626 But what if you did? 451 00:23:03,564 --> 00:23:05,932 The caretaker said that the person who moved Simon 452 00:23:06,000 --> 00:23:09,169 is the same guy that buried Arlo McMartin and Annie. 453 00:23:09,236 --> 00:23:10,370 - Mm-hmm. - It's Kyle Hopkins. 454 00:23:10,438 --> 00:23:14,340 We need to find him. 455 00:23:17,211 --> 00:23:18,445 That's, uh-- 456 00:23:18,512 --> 00:23:20,213 Wait, what do-- what do you see? 457 00:23:22,716 --> 00:23:24,517 The chief? 458 00:23:26,620 --> 00:23:28,822 But he wasn't buried at Eastside. 459 00:23:28,889 --> 00:23:30,857 What is he doing here? 460 00:23:30,925 --> 00:23:32,192 Take it from me. 461 00:23:32,259 --> 00:23:34,027 You may not wanna know. 462 00:23:34,094 --> 00:23:36,095 Go. 463 00:23:36,163 --> 00:23:37,831 Go, go talk to him. 464 00:23:37,898 --> 00:23:39,866 What do I say? 465 00:23:39,934 --> 00:23:41,935 Nathan, it doesn't matter what you say, 466 00:23:42,002 --> 00:23:43,436 all right? 467 00:23:43,504 --> 00:23:45,805 You get a chance to be with your dad again. 468 00:23:45,873 --> 00:23:46,806 That's a gift. 469 00:23:46,874 --> 00:23:48,141 You don't pass that up. 470 00:23:48,209 --> 00:23:49,876 Just go. 471 00:23:49,944 --> 00:23:53,246 I'll--I'll find Kyle. 472 00:23:53,314 --> 00:23:54,647 You two gonna be all right? 473 00:23:54,715 --> 00:23:56,115 Yeah. 474 00:23:56,183 --> 00:23:58,184 Go. 475 00:24:02,690 --> 00:24:05,258 Reunions are overrated. 476 00:24:07,027 --> 00:24:10,830 "In memory of Rufus P. Barker, 477 00:24:10,898 --> 00:24:14,767 1812 to 1841." 478 00:24:14,835 --> 00:24:17,837 No matter how well prepared you are for something, 479 00:24:17,905 --> 00:24:19,472 dying has got a way 480 00:24:19,540 --> 00:24:20,874 of sneaking up on you. 481 00:24:24,044 --> 00:24:27,380 Hello, Nathan. 482 00:24:27,448 --> 00:24:29,549 Chief. 483 00:24:30,885 --> 00:24:32,151 You all right? 484 00:24:32,219 --> 00:24:33,920 Oh, you get blown to a thousand pieces 485 00:24:33,988 --> 00:24:35,154 and tell me how you feel. 486 00:24:35,222 --> 00:24:38,157 I guess I'm mostly one piece here. 487 00:24:40,160 --> 00:24:41,561 So what was the story? 488 00:24:41,629 --> 00:24:44,197 How did you explain my death and everything? 489 00:24:44,265 --> 00:24:48,902 I told people you were lost at sea. 490 00:24:48,969 --> 00:24:52,105 Well, I-I picked up your pieces. 491 00:24:52,172 --> 00:24:54,407 Put them in a cooler. Buried you on Goose Hill. 492 00:24:54,475 --> 00:24:56,476 You buried me in a cooler? 493 00:24:56,544 --> 00:24:58,311 Yeah. 494 00:24:58,379 --> 00:24:59,279 What cooler? 495 00:24:59,346 --> 00:25:00,580 Blue one. 496 00:25:00,648 --> 00:25:02,815 What a waste of a good cooler. 497 00:25:02,883 --> 00:25:05,018 Dad, what are you doing here? 498 00:25:05,085 --> 00:25:08,254 I don't know. 499 00:25:08,322 --> 00:25:09,522 I missed the rain. 500 00:25:09,590 --> 00:25:11,291 That's not why you're here. 501 00:25:11,358 --> 00:25:12,325 There's plenty of what you miss. 502 00:25:12,393 --> 00:25:13,660 That's not why you're here. 503 00:25:13,727 --> 00:25:14,894 I'm not back from the dead ten minutes, 504 00:25:14,962 --> 00:25:16,296 and you're already jumping all over me? 505 00:25:16,363 --> 00:25:17,697 I'm not-- 506 00:25:17,765 --> 00:25:21,200 Yeah, you are. 507 00:25:21,268 --> 00:25:25,405 Ghosts are coming back to settle scores. 508 00:25:25,472 --> 00:25:26,573 Is that what you're doing? 509 00:25:26,640 --> 00:25:28,174 No. 510 00:25:28,242 --> 00:25:30,276 No, I don't think so. 511 00:25:30,344 --> 00:25:32,111 I suspect 512 00:25:32,179 --> 00:25:35,815 I'm here to see you, son. 513 00:25:35,883 --> 00:25:38,551 How are things? How are you doing? 514 00:25:38,619 --> 00:25:41,421 I'm talking to my dead dad in a graveyard. 515 00:25:41,488 --> 00:25:44,123 A serious question needs a serious answer. 516 00:25:44,191 --> 00:25:48,528 It's getting more and more dangerous. 517 00:25:48,596 --> 00:25:50,830 The troubles are everywhere. 518 00:25:50,898 --> 00:25:53,866 The Rev's death has people stirred up. 519 00:25:53,934 --> 00:25:56,102 Reverend Driscoll is dead? 520 00:25:56,170 --> 00:25:57,604 Yeah. 521 00:25:57,671 --> 00:25:59,505 Parker shot him. 522 00:25:59,573 --> 00:26:01,240 Good for her. 523 00:26:01,308 --> 00:26:02,475 Good. 524 00:26:02,543 --> 00:26:06,145 You knew her when she was Lucy. 525 00:26:06,213 --> 00:26:08,314 Why didn't you tell her? 526 00:26:08,382 --> 00:26:09,849 Well, think about that question for a second, 527 00:26:09,917 --> 00:26:12,285 and tell me what I should have said to her? 528 00:26:12,353 --> 00:26:13,753 I don't think you appreciate 529 00:26:13,821 --> 00:26:16,222 just how precarious our position is here. 530 00:26:16,290 --> 00:26:18,391 This town is, like, sitting on top of a volcano, 531 00:26:18,459 --> 00:26:19,726 and you're worried about how she feels? 532 00:26:19,793 --> 00:26:22,528 Come on. 533 00:26:24,098 --> 00:26:26,532 You two have gotten kind of close. 534 00:26:26,600 --> 00:26:27,600 Is that so? 535 00:26:27,668 --> 00:26:31,104 I don't know what you mean. 536 00:26:31,171 --> 00:26:32,805 Are you in love? 537 00:26:32,873 --> 00:26:34,407 I don't know what it is. 538 00:26:34,475 --> 00:26:35,808 Well, stop. 539 00:26:35,876 --> 00:26:36,909 What? 540 00:26:36,977 --> 00:26:38,144 You two can't be in love. 541 00:26:38,212 --> 00:26:40,480 She's just too important to this town. 542 00:26:40,547 --> 00:26:41,814 What does one have to do with the other? 543 00:26:41,882 --> 00:26:42,815 Because, Nathan, 544 00:26:42,883 --> 00:26:43,950 if she's in love with you, 545 00:26:44,018 --> 00:26:44,917 she'll wanna take risks for you, 546 00:26:44,985 --> 00:26:46,386 and we can't have that. 547 00:26:46,453 --> 00:26:48,721 You have got to keep her alive. Understand me? 548 00:26:51,825 --> 00:26:55,361 You came back to tell me that? 549 00:26:55,429 --> 00:26:57,196 That I can't-- 550 00:26:57,264 --> 00:27:00,299 that I can't be in love with Audrey? 551 00:27:00,367 --> 00:27:04,637 Yeah, I guess I did. 552 00:27:08,409 --> 00:27:10,843 Well then, 553 00:27:10,911 --> 00:27:13,179 you wasted your time. 554 00:27:13,247 --> 00:27:16,015 Mm. 555 00:27:17,518 --> 00:27:19,686 Okay, I can't see the dead, 556 00:27:19,753 --> 00:27:21,287 so I need you to be my eyes. 557 00:27:21,355 --> 00:27:22,655 Perfect. 558 00:27:22,723 --> 00:27:24,857 Oh, here. Stop, stop, stop, stop. 559 00:27:35,002 --> 00:27:36,436 Audrey, what are we doing? 560 00:27:36,503 --> 00:27:39,372 Thought you wanted to go look for this Kyle guy. 561 00:27:39,440 --> 00:27:41,207 These have been popping up around town. 562 00:27:41,275 --> 00:27:42,275 I've seen a few of them. 563 00:27:42,342 --> 00:27:44,577 So? 564 00:27:46,880 --> 00:27:49,482 Huh. What happened here? 565 00:27:49,550 --> 00:27:51,250 Was somebody attacked? 566 00:28:03,263 --> 00:28:05,264 Are you okay? 567 00:28:17,226 --> 00:28:19,827 You know what? Um-- 568 00:28:19,895 --> 00:28:21,529 if you wanna go check the house, 569 00:28:21,597 --> 00:28:23,364 I can keep watch out there. 570 00:28:23,432 --> 00:28:26,467 Thanks. 571 00:28:27,736 --> 00:28:29,671 Hello? 572 00:28:36,278 --> 00:28:38,313 You better not be here to hurt her. 573 00:28:38,380 --> 00:28:40,548 I got more important things to do. 574 00:28:40,616 --> 00:28:43,251 Oh, yeah? Like what? 575 00:28:43,319 --> 00:28:45,553 I've come back for you. 576 00:28:45,621 --> 00:28:49,891 All right, my father told me about his job. 577 00:28:49,959 --> 00:28:52,026 Not interested. 578 00:28:52,094 --> 00:28:53,795 Your father is here? 579 00:28:53,862 --> 00:28:54,796 Good. 580 00:28:54,863 --> 00:28:56,497 Come with me. 581 00:28:56,565 --> 00:28:57,832 Well, you know what? 582 00:28:57,900 --> 00:29:00,401 Think I'm gonna let the two of you catch up. 583 00:29:00,469 --> 00:29:02,737 Maybe you could hit the senior center together. 584 00:29:02,805 --> 00:29:06,908 Duke, people followed me when I was alive. 585 00:29:06,976 --> 00:29:09,277 Think what they'll do for me now. 586 00:29:11,547 --> 00:29:14,382 Come with me. 587 00:29:14,450 --> 00:29:17,185 Or I'll take my revenge 588 00:29:17,253 --> 00:29:20,188 on Audrey Parker. 589 00:29:32,801 --> 00:29:35,803 Kyle's house is coming up. 590 00:29:43,345 --> 00:29:45,813 I can't believe Duke just left you there. 591 00:29:45,881 --> 00:29:47,915 And I can't believe that you're not gonna tell me 592 00:29:47,983 --> 00:29:49,617 what your dad said. 593 00:29:49,685 --> 00:29:51,819 I told you. He said you're important to the town. 594 00:29:51,887 --> 00:29:53,955 Okay. And that's it? 595 00:29:54,023 --> 00:29:56,257 He said he missed the rain on his face. 596 00:29:56,325 --> 00:29:57,625 Yeah, I know that. 597 00:29:57,693 --> 00:30:00,061 That's Wuornos for "I'm not telling you." 598 00:30:00,129 --> 00:30:01,663 But don't worry. I'm not worried. 599 00:30:01,730 --> 00:30:04,732 I'll get it out of you later. 600 00:30:10,272 --> 00:30:11,239 Can I help you? 601 00:30:11,307 --> 00:30:12,807 Hi. We're looking-- 602 00:30:12,875 --> 00:30:15,743 We're actually--we're looking for 134 Draper Place, 603 00:30:15,811 --> 00:30:17,045 the Gundersons? 604 00:30:17,112 --> 00:30:18,279 Don't know them. 605 00:30:18,347 --> 00:30:19,380 And this is Park Street. 606 00:30:19,448 --> 00:30:22,150 Oh, wow, I am so sorry. 607 00:30:22,217 --> 00:30:23,685 I told you to ask for directions. 608 00:30:23,752 --> 00:30:26,688 He does this all the time. 609 00:30:26,755 --> 00:30:28,389 Did you see the red on her hands? 610 00:30:28,457 --> 00:30:29,490 It's the same color as the x's 611 00:30:29,558 --> 00:30:32,026 I was telling you about. 612 00:30:32,094 --> 00:30:34,295 What do the x's have to do with Kyle? 613 00:30:34,363 --> 00:30:35,430 I don't know. 614 00:30:35,497 --> 00:30:36,364 But it's too much of a coincidence 615 00:30:36,432 --> 00:30:37,899 that they showed up now. 616 00:30:37,966 --> 00:30:42,203 Let's follow and see if she leads us to her husband. 617 00:31:34,890 --> 00:31:36,391 Chloroform? 618 00:31:36,458 --> 00:31:40,228 Get the door. 619 00:31:40,295 --> 00:31:42,563 They're gonna burn that building. 620 00:31:48,070 --> 00:31:50,538 People in the shed must be troubled. 621 00:31:50,606 --> 00:31:52,507 I guess we know what the xs marked. 622 00:31:52,574 --> 00:31:54,542 Oh, my God. 623 00:31:54,610 --> 00:31:57,245 The Rev is here. 624 00:32:01,517 --> 00:32:03,451 What is Duke doing here? 625 00:32:14,234 --> 00:32:15,904 You tell me what's happening 626 00:32:16,024 --> 00:32:17,355 or I'm out of here. 627 00:32:17,423 --> 00:32:18,957 Take a look. 628 00:32:22,795 --> 00:32:25,697 Oh, my God. What have you done? 629 00:32:25,764 --> 00:32:29,300 They're not dead, just unconscious. 630 00:32:29,368 --> 00:32:32,403 Couldn't risk their curses 631 00:32:32,471 --> 00:32:34,322 causing us problems. 632 00:32:34,562 --> 00:32:37,532 You are insane. 633 00:32:37,600 --> 00:32:38,535 All of you. 634 00:32:38,655 --> 00:32:39,577 You are all insane. 635 00:32:39,677 --> 00:32:41,444 I am not gonna stand here and let you burn these people. 636 00:32:41,512 --> 00:32:42,612 No, they're not gonna burn. 637 00:32:42,680 --> 00:32:45,682 You're gonna save them. 638 00:32:45,749 --> 00:32:46,716 Hey. Hey! 639 00:32:46,784 --> 00:32:48,351 Duke? 640 00:32:48,419 --> 00:32:51,020 What are you doing? 641 00:32:51,088 --> 00:32:54,524 You're working with the Rev? 642 00:32:54,592 --> 00:32:55,725 What? 643 00:32:55,793 --> 00:32:58,728 No. 644 00:32:58,796 --> 00:33:01,364 No, of course, not. I-- 645 00:33:05,436 --> 00:33:07,737 I remember when you preached forgiveness. 646 00:33:07,805 --> 00:33:09,839 I'm fresh out of forgiveness. 647 00:33:09,907 --> 00:33:11,941 Should I put them in the shed, reverend? 648 00:33:12,009 --> 00:33:13,943 No, you should let them go. 649 00:33:14,011 --> 00:33:15,879 You don't need to take orders from a dead man. 650 00:33:15,946 --> 00:33:19,315 Especially since you're the one who brought him back, Kyle. 651 00:33:19,383 --> 00:33:20,517 What are you talking about? 652 00:33:20,584 --> 00:33:22,085 We talked to the caretaker. 653 00:33:22,152 --> 00:33:23,486 Everyone that's come back-- 654 00:33:23,554 --> 00:33:24,988 they have one thing in common. 655 00:33:25,055 --> 00:33:28,191 You dug their graves. 656 00:33:28,259 --> 00:33:29,859 Call him. 657 00:33:29,927 --> 00:33:33,062 Check for yourself. 658 00:33:33,130 --> 00:33:34,364 So what? 659 00:33:34,431 --> 00:33:35,698 I dug a lot of graves. 660 00:33:35,766 --> 00:33:38,201 They always fight the truth at first. 661 00:33:38,269 --> 00:33:40,703 No, no, no, no, no, no. 662 00:33:40,771 --> 00:33:43,573 Reverend, tell them it's not true. 663 00:33:48,546 --> 00:33:50,413 Then they have their moment, 664 00:33:50,481 --> 00:33:51,881 where they realize why all their lives 665 00:33:51,949 --> 00:33:54,484 they felt different. 666 00:33:54,552 --> 00:33:58,788 Honey, they're wrong. I swear. 667 00:33:58,856 --> 00:34:01,958 And then they start to beg. 668 00:34:02,026 --> 00:34:05,628 Marissa? 669 00:34:05,696 --> 00:34:08,331 Reverend Driscoll, please. 670 00:34:08,399 --> 00:34:11,267 Sorry, can't help you, Kyle. 671 00:34:11,335 --> 00:34:13,870 But he can. 672 00:34:13,938 --> 00:34:17,140 He can save your unborn child 673 00:34:17,207 --> 00:34:19,776 from that terrible curse. 674 00:34:24,148 --> 00:34:25,448 No. 675 00:34:25,516 --> 00:34:28,785 No, wait, wait. Hold on. 676 00:34:28,852 --> 00:34:30,620 Save him. 677 00:34:30,688 --> 00:34:32,555 Save his family. 678 00:34:46,437 --> 00:34:49,205 It's time, son. 679 00:34:58,082 --> 00:34:59,782 Duke. 680 00:34:59,850 --> 00:35:00,950 What are you doing? 681 00:35:01,018 --> 00:35:02,819 Please. 682 00:35:02,886 --> 00:35:05,021 You have to do it. 683 00:35:05,089 --> 00:35:08,491 You have to save my child from getting the curse. 684 00:35:08,559 --> 00:35:09,492 From me. 685 00:35:09,560 --> 00:35:12,028 No, we can stop this. 686 00:35:12,096 --> 00:35:14,030 Don't listen to her. 687 00:35:14,098 --> 00:35:16,766 She's a liar. 688 00:35:19,136 --> 00:35:22,572 No. 689 00:35:30,080 --> 00:35:34,350 She's my friend. 690 00:35:34,418 --> 00:35:37,787 Your friend killed your grandfather. 691 00:35:37,855 --> 00:35:40,890 Her name was Sarah then. 692 00:35:40,958 --> 00:35:42,925 She was Lucy when she killed me. 693 00:35:42,993 --> 00:35:44,460 Duke, 694 00:35:44,528 --> 00:35:46,362 put the knife down. 695 00:35:46,430 --> 00:35:47,864 Now she's called Audrey. 696 00:35:47,931 --> 00:35:50,066 And she will kill you. 697 00:35:51,969 --> 00:35:53,936 No. 698 00:35:54,004 --> 00:35:55,705 The tattooed man is supposed to kill me. 699 00:35:55,773 --> 00:35:59,709 She doesn't have to do it with her own hands. 700 00:36:14,792 --> 00:36:16,159 Kyle... 701 00:36:16,226 --> 00:36:18,695 No, don't. 702 00:36:18,762 --> 00:36:22,465 I love you. 703 00:36:22,533 --> 00:36:24,367 Thank you. 704 00:36:24,435 --> 00:36:27,437 My son will be safe now. 705 00:36:41,585 --> 00:36:43,419 I know you helped her kill me, Garland. 706 00:36:43,487 --> 00:36:45,154 No. 707 00:36:45,222 --> 00:36:48,024 She just beat me to it. 708 00:36:48,092 --> 00:36:49,492 I hear she killed you too. 709 00:36:49,560 --> 00:36:52,695 At least he's got a taste of what he's capable of. 710 00:36:52,763 --> 00:36:54,263 That's all that matters. 711 00:36:54,331 --> 00:36:55,832 Well, she'll kill him, too. 712 00:36:55,899 --> 00:36:58,768 Not this time. 713 00:36:58,836 --> 00:37:03,740 She can't stop my son. 714 00:37:03,807 --> 00:37:06,342 I have a son too, you know. 715 00:37:06,410 --> 00:37:09,612 Damn good one. 716 00:37:09,680 --> 00:37:11,781 Just take care of our girl. 717 00:37:11,849 --> 00:37:15,651 Okay? 718 00:37:44,448 --> 00:37:45,982 Put your guns down, 719 00:37:46,049 --> 00:37:47,116 now. 720 00:37:47,184 --> 00:37:50,219 Now! 721 00:37:53,157 --> 00:37:55,458 You're all under arrest. 722 00:38:15,470 --> 00:38:17,705 Heard the chief was back. 723 00:38:17,772 --> 00:38:19,406 Made me wonder how that happened, 724 00:38:19,474 --> 00:38:23,744 so I started looking for an explanation... 725 00:38:23,812 --> 00:38:24,812 And I found one. 726 00:38:24,879 --> 00:38:26,313 Dave. 727 00:38:26,381 --> 00:38:27,948 When did you have the Hopkins kid dig him up? 728 00:38:28,016 --> 00:38:30,417 I had no idea any of this would happen. 729 00:38:30,485 --> 00:38:32,019 Yeah. 730 00:38:32,087 --> 00:38:34,088 I picked Kyle to dig him up three weeks ago. 731 00:38:34,155 --> 00:38:37,091 You did this without even talking to me. 732 00:38:37,158 --> 00:38:38,292 Well, you wouldn't have agreed. 733 00:38:38,360 --> 00:38:39,293 Damn right. 734 00:38:39,361 --> 00:38:40,594 We need Garland back. 735 00:38:40,662 --> 00:38:43,464 No, we don't. 736 00:38:43,531 --> 00:38:44,665 We'll be fine. 737 00:38:44,733 --> 00:38:46,734 You're fooling yourself, Dave. 738 00:38:46,801 --> 00:38:48,535 It's different this time. 739 00:38:48,603 --> 00:38:50,204 She's different this time. 740 00:39:14,663 --> 00:39:22,670 ♪ ♪ 741 00:39:37,252 --> 00:39:38,786 Nathan, 742 00:39:38,853 --> 00:39:40,487 you're early. 743 00:39:58,540 --> 00:40:02,910 Parker? 744 00:40:02,977 --> 00:40:06,013 Parker? 745 00:40:17,158 --> 00:40:19,426 Duke. 746 00:40:34,309 --> 00:40:36,310 Where is she? 747 00:40:36,378 --> 00:40:37,911 Where is who? 748 00:40:37,979 --> 00:40:40,914 Audrey. 749 00:40:40,982 --> 00:40:42,116 What did you do with her? 750 00:40:42,183 --> 00:40:44,318 She's missing? 751 00:40:44,386 --> 00:40:45,552 Nathan, 752 00:40:45,620 --> 00:40:47,454 I swear I didn't do anything to her. 753 00:40:47,522 --> 00:40:49,089 You were in her apartment. 754 00:40:49,157 --> 00:40:50,858 No, I wasn't. 755 00:40:58,867 --> 00:41:00,801 Now, think. 756 00:41:00,869 --> 00:41:02,803 Think. 757 00:41:02,871 --> 00:41:04,171 Why would I hurt Audrey? 758 00:41:04,239 --> 00:41:08,108 You got five seconds. 759 00:41:08,176 --> 00:41:09,476 Four... 760 00:41:09,544 --> 00:41:10,978 Nathan, if I was gonna hurt her... 761 00:41:11,045 --> 00:41:12,179 Three... 762 00:41:12,247 --> 00:41:14,848 I would have been waiting for you. 763 00:41:28,596 --> 00:41:30,964 I'm done counting.