1
00:00:00,467 --> 00:00:02,051
Previously on Haven...
2
00:00:02,085 --> 00:00:03,302
You're the ones that
have been kidnapping people,
3
00:00:03,370 --> 00:00:04,367
messing with the troubles. Why?
4
00:00:04,371 --> 00:00:07,206
Audrey Parker.
5
00:00:07,257 --> 00:00:11,544
You don't get
to threaten Audrey.
6
00:00:11,562 --> 00:00:13,396
You.
7
00:00:13,430 --> 00:00:15,714
You put that mark
on those people.
8
00:00:15,732 --> 00:00:17,266
They're inferior. All of 'em.
9
00:00:17,351 --> 00:00:20,069
Them, not us.
10
00:00:20,103 --> 00:00:23,072
This isn't actually
about some stupid trouble.
11
00:00:23,106 --> 00:00:24,323
This is about us.
12
00:00:24,358 --> 00:00:26,826
I love you, and you love me too.
13
00:00:26,860 --> 00:00:29,829
There isn't any part of me
that will ever love you.
14
00:00:29,863 --> 00:00:31,914
Not Audrey Parker.
15
00:00:31,949 --> 00:00:36,953
And not Lexie or any other Haven-savers,
but there's someone else in there.
16
00:00:37,004 --> 00:00:41,123
And she is mine.
17
00:00:44,378 --> 00:00:46,429
Clear the way.
18
00:00:50,551 --> 00:00:53,302
Hang on, susie.
I'm right with you.
19
00:00:54,938 --> 00:00:56,305
She's gonna be okay, right?
20
00:00:56,356 --> 00:00:57,807
The hospital's expecting her.
21
00:00:57,858 --> 00:01:00,059
I love you, susie.
That's my girl.
22
00:01:00,093 --> 00:01:02,945
Don't worry, cliff.
I'll be all right.
23
00:01:14,575 --> 00:01:16,209
It's William.
24
00:01:16,243 --> 00:01:19,245
He's one step ahead of us again.
25
00:01:25,135 --> 00:01:26,669
Well, that sucked.
26
00:01:26,753 --> 00:01:28,120
What happened? Are you okay?
27
00:01:28,138 --> 00:01:33,092
Yeah, picked up a few stragglers
and took 'em to higher ground.
28
00:01:33,143 --> 00:01:36,145
How the hell did this happen?
29
00:01:38,398 --> 00:01:40,900
Doreen hanscomb... the librarian?
30
00:01:40,934 --> 00:01:43,019
Before William put her trouble
on steroids,
31
00:01:43,070 --> 00:01:46,188
she'd remember her trip to Hawaii
and she'd get sand in her shoes.
32
00:01:46,240 --> 00:01:48,024
Now, a volcano erupts.
33
00:01:48,108 --> 00:01:52,411
All right, I'm gonna go call
Jennifer, make sure she's okay.
34
00:01:52,446 --> 00:01:54,480
Let's go home.
35
00:01:58,835 --> 00:02:01,420
William.
36
00:02:01,488 --> 00:02:05,374
He's changing the troubles, and
we don't know any of the rules.
37
00:02:05,459 --> 00:02:07,960
And we have nothing.
38
00:02:10,497 --> 00:02:13,432
What?
39
00:02:13,500 --> 00:02:15,851
Your hair.
40
00:02:15,936 --> 00:02:17,853
This.
41
00:02:17,938 --> 00:02:20,056
Oh.
42
00:02:20,140 --> 00:02:23,225
It's nice to see Audrey again.
43
00:02:31,652 --> 00:02:34,620
But the real question is...
44
00:02:37,157 --> 00:02:40,543
Who does William
think that I am?
45
00:02:41,995 --> 00:02:44,964
Well, uh, he certainly thinks
46
00:02:45,031 --> 00:02:49,001
there's something
between you two, but he's wrong.
47
00:02:51,088 --> 00:02:54,056
Of course.
48
00:02:54,141 --> 00:02:55,641
Oh.
49
00:02:55,676 --> 00:02:57,677
What?
50
00:03:00,046 --> 00:03:02,715
There's a trouble...
51
00:03:02,733 --> 00:03:04,734
- In your bed.
- No.
52
00:03:04,768 --> 00:03:08,053
Yeah, I think
we should check it out.
53
00:03:09,356 --> 00:03:10,573
I want you
to have a look in there.
54
00:03:27,073 --> 00:03:29,041
Nathan?
55
00:03:34,014 --> 00:03:36,015
Nathan?
56
00:03:37,134 --> 00:03:40,853
What?
57
00:03:40,887 --> 00:03:42,104
William.
58
00:03:47,561 --> 00:03:50,613
This is why I don't
get pedicures.
59
00:03:52,783 --> 00:03:55,768
No, no, no. Where is my car?
60
00:03:55,786 --> 00:03:57,536
Man.
61
00:03:57,571 --> 00:04:00,706
Just got that car.
62
00:04:00,741 --> 00:04:03,108
Hello?
63
00:04:03,126 --> 00:04:04,627
So the gull is now a bait shop.
64
00:04:04,661 --> 00:04:08,330
I live in a bait shop.
65
00:04:08,382 --> 00:04:10,633
God.
66
00:04:14,921 --> 00:04:18,290
Ow. Right, this way. Okay.
67
00:04:18,308 --> 00:04:21,477
All right.
68
00:04:21,561 --> 00:04:25,347
Seriously, so over this.
69
00:04:25,399 --> 00:04:28,734
What kind of trouble
takes my shoes?
70
00:04:32,355 --> 00:04:34,407
Oh, thank God.
71
00:04:47,504 --> 00:04:48,954
- What?
- Ma'am?
72
00:04:49,005 --> 00:04:51,490
What are you doing out here?
73
00:04:53,460 --> 00:04:54,760
Is this a joke?
74
00:04:54,795 --> 00:04:57,046
I don't know, you tell me.
75
00:04:57,130 --> 00:04:59,181
You're the one walking around in
your pajamas with no shoes on.
76
00:04:59,266 --> 00:05:01,467
You okay?
77
00:05:01,518 --> 00:05:02,668
You need some help?
78
00:05:02,719 --> 00:05:04,553
Duke, come on.
79
00:05:04,604 --> 00:05:07,022
You know my name?
80
00:05:07,057 --> 00:05:09,892
Yeah. I'm Audrey.
81
00:05:09,976 --> 00:05:12,945
Audrey Parker.
82
00:05:12,979 --> 00:05:16,515
You don't know me.
83
00:05:16,566 --> 00:05:21,353
Okay, I'm gonna assume that
you don't have any I.D. On you.
84
00:05:21,404 --> 00:05:22,872
No, I don't have any I.D. On me.
85
00:05:22,956 --> 00:05:26,242
So, Ms. Parker,
where you heading?
86
00:05:26,293 --> 00:05:29,862
Well, I was heading
to Haven pd to find Nathan.
87
00:05:29,913 --> 00:05:33,916
Nathan Wuornos.
88
00:05:34,000 --> 00:05:36,302
There is no Wuornos at Haven pd.
89
00:05:36,336 --> 00:05:37,419
You wanna try again?
90
00:05:37,504 --> 00:05:40,473
Okay, listen, this has gotta be
some kind of Haven thing, all right?
91
00:05:40,507 --> 00:05:41,640
I woke up this morning,
and everything's different.
92
00:05:41,708 --> 00:05:44,310
You're a cop... you look good as
a cop, but you're still a cop.
93
00:05:44,377 --> 00:05:47,062
The gull, it isn't the gull.
94
00:05:47,097 --> 00:05:48,714
Let's get in the car,
and we'll sort all this out.
95
00:05:48,732 --> 00:05:50,733
You're not really making
any sense right now.
96
00:05:50,817 --> 00:05:52,601
You know about this town,
though, right?
97
00:05:52,686 --> 00:05:54,937
Ma'am, I know everything
about this town.
98
00:05:54,988 --> 00:05:59,525
I'm third-generation Haven pd.
99
00:05:59,576 --> 00:06:01,577
Come on, let's get you
off the side of the road.
100
00:06:01,611 --> 00:06:04,330
Come on. Let's go.
101
00:06:04,364 --> 00:06:05,664
It's all right.
You're gonna be fine.
102
00:06:05,732 --> 00:06:08,117
Yep, that's right.
103
00:06:08,201 --> 00:06:09,735
Just hop in the back
of the car for me.
104
00:06:09,753 --> 00:06:11,036
Back?
105
00:06:21,748 --> 00:06:25,518
Seriously, Duke, I think
that something happened to you.
106
00:06:25,552 --> 00:06:27,603
Says the woman who's walking
around in her pajamas.
107
00:06:27,637 --> 00:06:32,691
Okay, listen, if you're a cop, then
why don't you take me to the station?
108
00:06:32,726 --> 00:06:36,862
You Haven't broken any laws, and
I have to make an urgent stop.
109
00:06:36,897 --> 00:06:40,482
If you agree to get a psych evaluation
at the hospital, I will help you out.
110
00:06:40,534 --> 00:06:43,435
We will get you some shoes
to start with,
111
00:06:43,453 --> 00:06:44,937
and I will help you
try to find your friend.
112
00:06:44,988 --> 00:06:46,372
Yes.
113
00:06:46,406 --> 00:06:48,123
But first, I need you
to wait in the car,
114
00:06:48,158 --> 00:06:52,411
so I can go take
this witness statement.
115
00:06:54,414 --> 00:06:56,715
Vandalism? That's what
you're worried about?
116
00:06:56,750 --> 00:06:58,133
I know.
117
00:06:58,168 --> 00:07:01,670
This town is going to hell.
118
00:07:01,721 --> 00:07:04,974
If I leave you here,
you gonna take off on me?
119
00:07:05,008 --> 00:07:06,642
Won't get very far.
120
00:07:06,676 --> 00:07:09,178
Yeah.
121
00:07:09,229 --> 00:07:12,231
Wait in the car.
122
00:07:16,603 --> 00:07:18,136
Vince!
123
00:07:18,154 --> 00:07:20,773
Dave!
124
00:07:22,692 --> 00:07:25,194
Hey.
125
00:07:25,245 --> 00:07:28,530
I'm sorry. Have we met?
126
00:07:28,582 --> 00:07:31,316
My dear, what ever happened
to your shoes?
127
00:07:31,368 --> 00:07:34,152
It's... it's me, Audrey.
128
00:07:34,170 --> 00:07:35,838
Oh, my.
129
00:07:35,872 --> 00:07:37,590
I understand
what's happening now.
130
00:07:37,624 --> 00:07:39,875
You do?
Oh, fantastic, fantastic.
131
00:07:39,926 --> 00:07:41,827
Haven has
its first homeless person.
132
00:07:41,845 --> 00:07:44,847
Vandalism and now vagrancy.
133
00:07:44,931 --> 00:07:45,881
Guys, listen.
134
00:07:45,932 --> 00:07:49,001
I know about the troubles.
135
00:07:49,052 --> 00:07:51,670
My dear, this is Haven.
136
00:07:51,721 --> 00:07:55,107
There's never been
any trouble here.
137
00:08:01,698 --> 00:08:04,182
Oh, my God.
138
00:08:04,200 --> 00:08:07,453
The troubles are gone.
139
00:08:07,454 --> 00:08:40,352
Sync & corrections by no1
www.Addic7ed.Com
140
00:08:40,353 --> 00:08:43,906
Well, the nurses
say you're okay.
141
00:08:43,990 --> 00:08:46,742
A doc's gonna have to sign off
before you're officially released,
142
00:08:46,826 --> 00:08:49,411
but, uh, yeah.
143
00:08:49,446 --> 00:08:51,413
Were you able
to find out anything?
144
00:08:51,498 --> 00:08:55,918
Nobody named Nathan Wuornos
has ever lived in Haven.
145
00:08:56,002 --> 00:08:58,070
- I'm sorry.
- That's okay.
146
00:08:58,121 --> 00:08:59,588
You know, I'll find him.
147
00:08:59,673 --> 00:09:01,590
Always do.
148
00:09:01,675 --> 00:09:10,582
Look, um, I don't know exactly
what you're going through, but, uh,
149
00:09:10,600 --> 00:09:12,601
well, you certainly
don't have to do it alone.
150
00:09:12,686 --> 00:09:15,854
I'm here if you need to call.
That's my cell.
151
00:09:15,922 --> 00:09:18,774
I still can't
believe you're a cop.
152
00:09:18,858 --> 00:09:21,944
It's the hair, right?
Yeah, the chief hates it too.
153
00:09:21,978 --> 00:09:24,646
And so you keep it.
154
00:09:24,698 --> 00:09:26,532
- Yeah.
- Mm.
155
00:09:28,368 --> 00:09:30,486
You might wanna be careful
that you don't get fired.
156
00:09:30,537 --> 00:09:32,621
Oh, that's not likely.
157
00:09:32,655 --> 00:09:35,708
The chief is my dad.
158
00:09:35,742 --> 00:09:37,459
Doctor's ready for you now.
159
00:09:37,494 --> 00:09:41,279
Okay, well, um,
thanks for everything.
160
00:09:41,297 --> 00:09:45,667
Um... Meeting you
was really unexpected.
161
00:09:45,719 --> 00:09:47,886
Well, the feeling's mutual.
162
00:09:47,921 --> 00:09:50,806
- Stay safe.
- Right.
163
00:09:57,597 --> 00:10:01,316
Okay.
164
00:10:01,351 --> 00:10:04,570
Ms. Parker, I'm Dr. Hansen.
165
00:10:04,604 --> 00:10:07,973
Nathan.
166
00:10:07,991 --> 00:10:11,243
Nathan... Hansen.
167
00:10:11,277 --> 00:10:12,861
Mmhmm.
168
00:10:12,912 --> 00:10:15,814
Right, your father
was Max Hansen.
169
00:10:15,832 --> 00:10:17,833
Mmhmm. You knew him?
170
00:10:17,867 --> 00:10:18,834
Sort of.
171
00:10:18,868 --> 00:10:20,869
Please.
172
00:10:25,592 --> 00:10:27,676
Uh, sorry.
173
00:10:27,761 --> 00:10:29,211
Have... have we met?
174
00:10:29,295 --> 00:10:33,215
Uh, technically yes,
but actually not really.
175
00:10:33,266 --> 00:10:36,885
So, no. No.
176
00:10:36,936 --> 00:10:38,503
You're a doctor?
177
00:10:38,555 --> 00:10:41,557
That's what they tell me.
178
00:10:43,526 --> 00:10:50,182
Well, your test came back clear, and,
uh, the nurse said you were lucid.
179
00:10:50,200 --> 00:10:53,202
- But do you mind?
- Mm-mm.
180
00:10:55,288 --> 00:10:57,239
So they found you
wandering on the highway?
181
00:10:57,323 --> 00:10:59,324
I was walking.
I was not wandering.
182
00:10:59,358 --> 00:11:01,376
That's an entirely
different thing.
183
00:11:01,461 --> 00:11:03,328
Mmhmm.
Where were you walking to?
184
00:11:03,379 --> 00:11:07,716
Was looking for someone,
but I-I found him.
185
00:11:07,750 --> 00:11:09,251
Good.
186
00:11:09,335 --> 00:11:11,420
The report says
that you kept repeating
187
00:11:11,471 --> 00:11:13,722
there's some trouble
that you needed to fix.
188
00:11:13,807 --> 00:11:17,976
The trouble that I was worried
about, it fixed itself.
189
00:11:18,044 --> 00:11:22,064
- Good.
- Everything is... Perfect.
190
00:11:22,148 --> 00:11:24,433
Okay, Ms. Parker.
191
00:11:24,517 --> 00:11:29,938
Audrey Parker, but you...
you can just call me Parker.
192
00:11:30,023 --> 00:11:33,992
Okay, Parker, you're free to go.
193
00:11:35,995 --> 00:11:38,730
- Great.
- Mm-hmm.
194
00:11:38,781 --> 00:11:44,253
This may sound a little weird, but
are you doing anything later tonight?
195
00:11:44,337 --> 00:11:47,673
- Code blue, room 305.
196
00:11:47,740 --> 00:11:50,408
Excuse me.
197
00:11:53,296 --> 00:11:55,747
All right, I can feel the tear.
198
00:11:55,798 --> 00:11:58,767
Yeah, hemostat now.
199
00:12:01,087 --> 00:12:04,273
Okay, let's get him
into surgery.
200
00:12:04,307 --> 00:12:07,493
Boy, am I glad to see you.
201
00:12:07,527 --> 00:12:09,778
Has this day been freaky
or what?
202
00:12:14,190 --> 00:12:21,997
- Okay, you need to stay right here.
- Oh, let's think this through.
203
00:12:22,031 --> 00:12:23,015
Who's he gonna believe?
204
00:12:23,049 --> 00:12:26,985
Me or a girl who was here
for a psych aluation?
205
00:12:27,003 --> 00:12:28,670
What did you do to Haven?
206
00:12:28,705 --> 00:12:30,339
Please, I didn't do this.
207
00:12:30,373 --> 00:12:34,176
Somebody's trouble stranded us
in this boring tourist trap.
208
00:12:34,210 --> 00:12:37,212
You know what's going on?
209
00:12:39,382 --> 00:12:41,099
You're immune to the troubles.
210
00:12:41,134 --> 00:12:44,102
Just like you.
211
00:12:44,137 --> 00:12:47,005
I told you we were connected.
No, we're not.
212
00:12:47,023 --> 00:12:49,525
Wow, I gotta get you
back to the old Haven,
213
00:12:49,559 --> 00:12:51,843
so you can remember
who you really are.
214
00:12:51,895 --> 00:12:56,014
And unfortunately, we're gonna need
the old troubles to do that, right?
215
00:12:56,032 --> 00:12:57,115
- Hey, there's daddy.
- Daddy!
216
00:12:57,150 --> 00:12:58,450
Hey, there's my big girl.
217
00:12:58,485 --> 00:13:00,068
How you doing?
218
00:13:00,119 --> 00:13:02,687
You guys good?
219
00:13:02,705 --> 00:13:04,573
Oh, wow.
220
00:13:04,624 --> 00:13:07,125
Dr. douche has a family.
221
00:13:07,160 --> 00:13:09,694
- Hi, beautiful.
- Oh.
222
00:13:09,712 --> 00:13:14,366
So in love. Well, good for him.
223
00:13:14,417 --> 00:13:18,036
I'm glad he's happy.
224
00:13:20,223 --> 00:13:24,042
Haven is better
without the troubles.
225
00:13:24,060 --> 00:13:26,595
Here's what you don't know.
226
00:13:26,646 --> 00:13:31,049
Deep down...
You like the troubles.
227
00:13:31,067 --> 00:13:34,236
Hell, you want the troubles.
228
00:13:34,270 --> 00:13:36,221
I don't know
what you're talking about.
229
00:13:36,272 --> 00:13:39,241
No, you don't, but you will.
230
00:13:39,325 --> 00:13:44,729
And if you're not gonna help me
bring the old Haven back...
231
00:13:44,747 --> 00:13:48,083
Then I'm gonna
have to do it myself.
232
00:13:48,117 --> 00:13:51,570
And I won't be delicate
about it.
233
00:13:53,456 --> 00:13:56,425
Don't get too comfortable
being here.
234
00:14:08,087 --> 00:14:09,021
I won't do it.
235
00:14:09,088 --> 00:14:11,273
It's irresponsible.
236
00:14:11,357 --> 00:14:12,641
We could incite panic.
237
00:14:12,725 --> 00:14:14,643
If Haven is being overrun
238
00:14:14,727 --> 00:14:17,529
by homeless bag ladies,
the people have a right to know!
239
00:14:17,597 --> 00:14:20,265
- Vincent.
- It's our journalistic duty.
240
00:14:20,316 --> 00:14:21,950
Since when are we journalists?
241
00:14:24,571 --> 00:14:25,787
Oh.
242
00:14:25,872 --> 00:14:27,772
Afternoon, fellas.
243
00:14:27,824 --> 00:14:30,108
Oh, is this about placing an ad?
244
00:14:30,159 --> 00:14:32,044
I'm sorry, but we're in
the middle of chasing a story.
245
00:14:32,111 --> 00:14:35,297
Oh, sounds exciting.
246
00:14:35,381 --> 00:14:39,051
No, I'm looking for someone actually,
and I know you guys know everyone,
247
00:14:39,118 --> 00:14:40,619
so I thought
maybe you could help.
248
00:14:40,637 --> 00:14:46,642
I'm awfully sorry, but we don't
have a "missed connection" section
249
00:14:46,726 --> 00:14:48,176
here at the herald.
250
00:14:48,261 --> 00:14:55,100
Well, I'm sure you'll be able to help...
One way or another.
251
00:14:59,522 --> 00:15:01,573
Hey.
252
00:15:01,608 --> 00:15:02,858
Hi... no, that's fine.
253
00:15:02,942 --> 00:15:08,497
I didn't think you'd call,
but, um, I'm glad you did.
254
00:15:08,581 --> 00:15:10,415
Did you find your friend
that you were looking for?
255
00:15:10,450 --> 00:15:12,751
Not exactly.
256
00:15:12,818 --> 00:15:16,371
You know,
I meant what I said earlier.
257
00:15:16,456 --> 00:15:17,756
I really do wanna help you.
258
00:15:17,790 --> 00:15:20,492
That's why I'm here.
259
00:15:20,510 --> 00:15:23,261
Listen, Haven has a big problem.
260
00:15:23,329 --> 00:15:25,213
You have seen the signs, right?
261
00:15:25,298 --> 00:15:26,682
This is the safest town in...
No.
262
00:15:26,716 --> 00:15:30,168
There's a situation that
you need to be aware of.
263
00:15:30,219 --> 00:15:33,505
There is a man, he's extremely dangerous,
and I don't think that you're ready
264
00:15:33,523 --> 00:15:34,890
for whatever he's planning.
265
00:15:34,941 --> 00:15:40,345
Whoa, I know that we are a small
town, but I know how to do my job.
266
00:15:40,363 --> 00:15:41,947
Listen, that's not
what I meant, all right?
267
00:15:41,981 --> 00:15:43,848
Hpd needs to take precautions.
268
00:15:43,866 --> 00:15:45,784
You can't just be
on defense with this guy.
269
00:15:45,818 --> 00:15:48,019
He's always a step ahead.
I can help you.
270
00:15:48,037 --> 00:15:50,372
I can help you find him,
I.D. Him, bring him in.
271
00:15:50,406 --> 00:15:52,541
Okay.
272
00:15:52,575 --> 00:15:54,876
I think I know what's going on.
273
00:15:54,911 --> 00:16:00,365
You think I'm Barney fife because
you are law enforcement too.
274
00:16:00,383 --> 00:16:04,970
You know, I found
an Audrey Parker in the FBI.
275
00:16:05,004 --> 00:16:08,306
But it wasn't you.
276
00:16:08,341 --> 00:16:10,258
You undercover?
277
00:16:10,309 --> 00:16:13,095
- It's complicated.
- Oh.
278
00:16:13,146 --> 00:16:15,731
Listen, I know this guy.
279
00:16:15,765 --> 00:16:17,232
All right, who is he?
280
00:16:17,266 --> 00:16:19,067
His name is William.
281
00:16:19,102 --> 00:16:21,570
William.
282
00:16:21,604 --> 00:16:23,939
Does William have a last name?
283
00:16:23,990 --> 00:16:27,225
Right.
284
00:16:28,828 --> 00:16:30,612
Excuse me, I have to take this.
285
00:16:30,663 --> 00:16:33,999
Yeah, this is detective Crocker.
286
00:16:36,369 --> 00:16:39,287
I'll be right there.
287
00:16:40,957 --> 00:16:43,258
What's wrong?
288
00:16:43,342 --> 00:16:46,461
Haven just had
its first murder in 42 years.
289
00:16:46,546 --> 00:16:49,297
You knew this was gonna happen.
290
00:16:49,348 --> 00:16:50,465
Who's the victim?
291
00:16:50,516 --> 00:16:53,018
You can see for yourself.
292
00:16:58,975 --> 00:17:01,760
Vince.
293
00:17:01,811 --> 00:17:03,595
Oh.
294
00:17:03,646 --> 00:17:05,864
And Dave.
295
00:17:05,898 --> 00:17:08,784
I saw you talking
to the two of them earlier.
296
00:17:08,868 --> 00:17:12,037
You knew them?
297
00:17:12,071 --> 00:17:16,208
In a way.
298
00:17:16,275 --> 00:17:20,295
Looks like Vince
was taken by surprise.
299
00:17:20,329 --> 00:17:23,298
Dave fought back.
300
00:17:27,887 --> 00:17:29,921
He was a tough old guy.
301
00:17:48,441 --> 00:17:49,574
Blonde hair.
302
00:17:49,609 --> 00:17:52,494
William.
303
00:17:52,528 --> 00:17:56,481
Listen, he is trying
to set me up, okay?
304
00:17:56,499 --> 00:17:57,982
He planted that there.
305
00:17:58,034 --> 00:18:00,669
I-I can explain everything.
306
00:18:00,753 --> 00:18:01,986
Yeah.
307
00:18:02,038 --> 00:18:05,257
And you will.
308
00:18:05,291 --> 00:18:07,008
Get up.
309
00:18:07,043 --> 00:18:10,869
Audrey Parker,
you're under arrest.
310
00:18:12,734 --> 00:18:14,601
We both know you don't have
enough to charge me,
311
00:18:14,619 --> 00:18:16,870
and you can't hold me here
indefinitely.
312
00:18:16,905 --> 00:18:19,790
Well, Audrey Parker, I
wouldn't have to hold you at all
313
00:18:19,824 --> 00:18:21,608
if you'd just be
straight with me.
314
00:18:21,626 --> 00:18:25,996
Who are you,
and what are you doing here?
315
00:18:26,047 --> 00:18:30,217
Truth, huh?
316
00:18:30,252 --> 00:18:33,887
Listen, what I'm about to tell
you is gonna sound really...
317
00:18:33,922 --> 00:18:35,789
crazy. Yeah, I got it.
318
00:18:35,807 --> 00:18:41,729
This whole world...
this isn't right.
319
00:18:41,763 --> 00:18:46,016
My Haven, the real Haven,
people can do things,
320
00:18:46,067 --> 00:18:49,153
supernatural things,
and we call them troubles.
321
00:18:49,187 --> 00:18:54,275
So somebody's trouble turned
everything into what it is now.
322
00:18:56,494 --> 00:18:58,162
And only you know about this?
323
00:18:58,196 --> 00:19:00,480
Yes.
324
00:19:00,498 --> 00:19:02,149
And William.
325
00:19:02,167 --> 00:19:06,486
And he's killing people to find the
troubled person who can change this back.
326
00:19:06,504 --> 00:19:09,790
William, right.
327
00:19:11,009 --> 00:19:15,763
Look... I tried to help you.
328
00:19:17,465 --> 00:19:20,184
But this... this is too much.
329
00:19:20,268 --> 00:19:21,835
Okay, Duke, I know you.
330
00:19:21,853 --> 00:19:24,271
In my Haven,
you're... you're the criminal.
331
00:19:24,306 --> 00:19:27,174
Please.
332
00:19:27,192 --> 00:19:30,394
Yes, with the same long hair,
and you... you do what you want.
333
00:19:30,445 --> 00:19:33,013
You live on a boat,
for God's sake.
334
00:19:33,064 --> 00:19:34,982
- A boat?
- Yeah.
335
00:19:35,033 --> 00:19:38,185
And we're friends.
336
00:19:38,236 --> 00:19:40,070
Rust each other.
337
00:19:53,134 --> 00:19:56,036
We got another body.
338
00:19:56,087 --> 00:20:00,307
Does the name Doreen hanscomb
mean anything to you?
339
00:20:00,375 --> 00:20:02,042
Yes.
340
00:20:02,093 --> 00:20:05,229
In my Haven, she was
William's last experiment.
341
00:20:05,313 --> 00:20:08,548
He must have thought that she caused
this with her trouble, but he was wrong.
342
00:20:08,600 --> 00:20:11,385
Everything's still the
same, so he killed her.
343
00:20:11,436 --> 00:20:13,604
- I've heard enough.
- No, listen!
344
00:20:13,688 --> 00:20:15,322
I'm not crazy, all right?
345
00:20:15,390 --> 00:20:17,391
He's still out there.
He'll keep doing this.
346
00:20:17,442 --> 00:20:20,744
You can't leave me in here.
347
00:20:32,874 --> 00:20:34,174
Hey.
348
00:20:34,209 --> 00:20:36,593
- Detective Crocker.
- Dr. Hansen.
349
00:20:36,628 --> 00:20:38,379
- Mm-hmm.
- You're my m.E. Today.
350
00:20:38,430 --> 00:20:40,180
- Yes.
- Nice to meet you.
351
00:20:40,248 --> 00:20:43,417
Uh, we've met, actually.
352
00:20:43,468 --> 00:20:46,770
- Oh.
- Do you remember?
353
00:20:46,855 --> 00:20:48,021
Third grade.
354
00:20:48,089 --> 00:20:49,273
Mrs. pryal's class.
355
00:20:49,357 --> 00:20:53,694
You stole my han solo lunchbox.
356
00:20:53,728 --> 00:20:59,116
And I would like to file
a formal report and...
357
00:20:59,200 --> 00:21:00,651
I'm just kidding.
358
00:21:00,702 --> 00:21:04,037
I like to joke, I'm...
359
00:21:04,105 --> 00:21:08,375
you may remember that I broke
my arm that year, sledding.
360
00:21:08,410 --> 00:21:10,494
Had to be reset twice,
hurt like hell.
361
00:21:10,545 --> 00:21:12,996
That is part of the reason
that I became a doctor.
362
00:21:13,047 --> 00:21:15,799
Okay, if I say that I remember
you, will you stop talking?
363
00:21:15,884 --> 00:21:18,469
Just kidding.
364
00:21:18,503 --> 00:21:21,472
You... you like to joke.
365
00:21:21,556 --> 00:21:24,057
Um...
366
00:21:24,092 --> 00:21:29,296
So I guess I got the short straw
at the hospital today.
367
00:21:29,314 --> 00:21:33,901
What would it take to get
a full-time m.E. In this town?
368
00:21:33,935 --> 00:21:37,471
Well, a lot more murders.
369
00:21:37,489 --> 00:21:41,325
Doc, you signed off on a woman
earlier today, Audrey Parker.
370
00:21:41,359 --> 00:21:44,828
You notice
anything off about her?
371
00:21:44,863 --> 00:21:47,314
No comment.
372
00:21:47,332 --> 00:21:49,816
Doctor-patient confidentiality.
373
00:21:52,036 --> 00:21:55,839
I'm just... she seemed... she seemed
to have a thing for doctors,
374
00:21:55,874 --> 00:21:58,542
but she checked out fine.
375
00:21:58,593 --> 00:22:01,512
Yeah, well, there's no record
of her in any system anywhere.
376
00:22:01,546 --> 00:22:04,431
Oh, why are you
so interested in her?
377
00:22:04,466 --> 00:22:07,468
No comment.
378
00:22:10,021 --> 00:22:11,671
Knock, knock.
379
00:22:11,689 --> 00:22:13,273
You got a visitor.
380
00:22:13,308 --> 00:22:14,691
It's your lawyer.
381
00:22:14,726 --> 00:22:18,228
I don't have a lawyer.
382
00:22:18,279 --> 00:22:20,948
No, no, it's him. Arrest him.
383
00:22:20,982 --> 00:22:22,983
He's the murderer.
You said she'd try that one.
384
00:22:23,034 --> 00:22:24,985
I know, right?
385
00:22:25,036 --> 00:22:27,871
Wish me luck.
386
00:22:27,906 --> 00:22:31,575
I told him you were delusional.
387
00:22:31,626 --> 00:22:33,193
Oh, come on.
388
00:22:33,211 --> 00:22:37,030
Is that any way to look at the only
person like you that you've ever met?
389
00:22:37,048 --> 00:22:38,999
I am nothing like you.
390
00:22:39,050 --> 00:22:44,254
I know this is hard, but someday,
you're gonna look back on this and laugh.
391
00:22:44,305 --> 00:22:46,223
- Laugh?
- Yeah.
392
00:22:46,257 --> 00:22:47,975
You killed Vince and Dave.
393
00:22:48,009 --> 00:22:49,593
I thought they'd lead me
to the troubled person.
394
00:22:49,677 --> 00:22:51,762
My bad.
395
00:22:51,846 --> 00:22:54,214
Ah, and then Doreen.
396
00:22:54,232 --> 00:22:55,516
You thought it was her.
397
00:22:55,567 --> 00:22:57,884
Yeah.
398
00:22:57,936 --> 00:23:00,153
Not her.
399
00:23:00,221 --> 00:23:02,573
And now I'm back to square one.
400
00:23:02,607 --> 00:23:06,159
Thing is...
401
00:23:06,227 --> 00:23:09,329
I hate the legwork.
402
00:23:09,397 --> 00:23:11,565
You know, the suspects
and the clues and the...
403
00:23:11,616 --> 00:23:14,234
It's just so time-consuming.
404
00:23:14,285 --> 00:23:17,004
But I know someone
who's really good at it.
405
00:23:17,071 --> 00:23:19,339
Audrey Parker.
406
00:23:19,407 --> 00:23:23,093
So you are gonna help me
find the troubled person.
407
00:23:23,177 --> 00:23:25,078
No.
408
00:23:25,129 --> 00:23:27,581
I wouldn't help you,
not in this world or any other.
409
00:23:27,632 --> 00:23:33,186
Yeah, you will, 'cause if you
don't, more people are gonna die.
410
00:23:33,254 --> 00:23:38,275
And people that Audrey Parker
cares about.
411
00:23:38,359 --> 00:23:39,426
Don't do this.
412
00:23:39,444 --> 00:23:40,978
This is for your good.
413
00:23:41,062 --> 00:23:43,864
And for you,
I will do whatever it takes.
414
00:23:43,898 --> 00:23:46,984
So I'm gonna give myself
a little head start
415
00:23:47,035 --> 00:23:49,653
'cause you're
a little cranky today.
416
00:23:49,737 --> 00:23:51,204
Guard!
417
00:23:51,239 --> 00:23:55,659
So when you getut of here,
I'd hop to it.
418
00:23:55,710 --> 00:23:58,778
Good talk.
419
00:23:58,830 --> 00:24:00,797
Thanks.
420
00:24:05,553 --> 00:24:09,122
I've examined the body and,
well, it wasn't an accident.
421
00:24:09,140 --> 00:24:12,292
The killer broke her neck.
422
00:24:12,343 --> 00:24:16,229
How do you know
it wasn't an accident?
423
00:24:16,264 --> 00:24:18,565
That's how.
424
00:24:29,277 --> 00:24:31,995
"Nother."
425
00:24:32,030 --> 00:24:34,748
What do you think it means?
426
00:24:34,782 --> 00:24:39,336
I think it means "not her."
427
00:24:39,370 --> 00:24:42,372
Hmm.
428
00:24:42,423 --> 00:24:48,295
She wasn't killed here. They...
somebody dumped the body.
429
00:24:54,102 --> 00:24:56,687
What is this?
430
00:24:56,721 --> 00:24:58,271
You see that
underneath her fingernails?
431
00:24:58,306 --> 00:24:59,272
I don't know.
432
00:24:59,307 --> 00:25:02,509
Uh... It's not dirt.
433
00:25:02,527 --> 00:25:04,895
No.
434
00:25:04,946 --> 00:25:06,513
It's fiberglass.
435
00:25:06,531 --> 00:25:10,283
- Huh.
- That's strange.
436
00:25:10,318 --> 00:25:13,453
Well, I've got
the time of death.
437
00:25:13,488 --> 00:25:16,022
About four hours ago,
give or take.
438
00:25:16,040 --> 00:25:19,025
Four hours?
439
00:25:19,043 --> 00:25:20,544
No, that's not possible.
440
00:25:20,578 --> 00:25:23,029
Let me check.
441
00:25:23,047 --> 00:25:25,132
Yeah, it is.
442
00:25:28,052 --> 00:25:29,553
Audrey Parker was still
in custody four hours ago.
443
00:25:29,587 --> 00:25:32,055
Audrey Parker was your suspect?
444
00:25:32,090 --> 00:25:34,174
No, I...
445
00:25:34,225 --> 00:25:37,043
Just... sorry.
446
00:25:37,061 --> 00:25:39,596
That's my wife.
447
00:25:39,681 --> 00:25:42,716
Hello, honey.
448
00:25:42,734 --> 00:25:45,068
Honey? Marie?
449
00:25:45,103 --> 00:25:47,237
Marie?
450
00:25:47,321 --> 00:25:54,361
Hel... guess she hung up.
451
00:25:54,412 --> 00:25:56,563
Well, it's been great
working with you.
452
00:25:56,614 --> 00:25:59,065
I think we make
a very good team.
453
00:26:00,702 --> 00:26:01,702
Come on.
454
00:26:01,736 --> 00:26:04,121
Your hold is up.
455
00:26:04,172 --> 00:26:06,740
Your lawyer says
that we have to let you go.
456
00:26:06,791 --> 00:26:11,128
All right, Stan, if that lawyer
comes back here, don't trust him.
457
00:26:11,212 --> 00:26:13,764
Okay.
458
00:26:13,848 --> 00:26:15,582
Get some help.
459
00:26:15,633 --> 00:26:17,801
Nut job.
460
00:26:19,053 --> 00:26:22,305
Wow, Nathan, nice house.
461
00:26:22,356 --> 00:26:25,275
Oh, thank God you're all right.
462
00:26:28,929 --> 00:26:30,864
- You.
- What's wrong?
463
00:26:30,931 --> 00:26:33,150
Okay, whatever you want
right now, I can't.
464
00:26:33,234 --> 00:26:34,868
- My family is missing.
- What's...
465
00:26:34,935 --> 00:26:37,437
I am calling the police.
466
00:26:39,040 --> 00:26:42,042
Oh, thank God. That's...
467
00:26:42,109 --> 00:26:43,610
- that's my wife.
- Good.
468
00:26:43,661 --> 00:26:45,295
Thank God.
469
00:26:45,379 --> 00:26:49,299
Hi, honey, I... who is this?
470
00:26:53,671 --> 00:26:55,639
It's someone named William.
471
00:26:55,723 --> 00:26:57,758
He wants to talk to you.
472
00:27:01,039 --> 00:27:02,656
William, don't hurt his family.
473
00:27:02,707 --> 00:27:05,325
Well, that part's
up to you, Audrey.
474
00:27:05,343 --> 00:27:07,377
You find me the troubled person
that did this Haven,
475
00:27:07,462 --> 00:27:08,762
and I'll give the hansens back.
476
00:27:08,797 --> 00:27:09,763
The hansens are innocent,
all right?
477
00:27:09,798 --> 00:27:11,498
What do you want with them?
478
00:27:11,516 --> 00:27:13,167
Well, you made it clear to me
that you'd sacrifice
479
00:27:13,201 --> 00:27:14,835
your happiness by staying here.
480
00:27:14,853 --> 00:27:17,221
But I'm guessing
you won't sacrifice.
481
00:27:17,272 --> 00:27:18,772
Nathan's happiness.
482
00:27:18,807 --> 00:27:22,726
Find the troubled person,
or the hansens die.
483
00:27:22,777 --> 00:27:24,862
See you soon.
484
00:27:24,896 --> 00:27:26,280
It went well.
485
00:27:26,314 --> 00:27:29,182
What the hell is going on?
486
00:27:29,200 --> 00:27:31,401
Okay, we don't
have time for that.
487
00:27:31,453 --> 00:27:33,403
I am calling the police.
488
00:27:33,455 --> 00:27:35,021
You cannot call the cops, okay?
489
00:27:35,039 --> 00:27:36,907
- What?
- William wants to deal with me.
490
00:27:36,958 --> 00:27:39,526
Anything you do is gonna put
your family in jeopardy.
491
00:27:39,544 --> 00:27:41,078
Who are you?
492
00:27:41,129 --> 00:27:43,213
How am I supposed to trust you?
493
00:27:43,248 --> 00:27:44,965
You don't have any other choice.
494
00:27:44,999 --> 00:27:48,535
The person that William's looking
for, we need to find him.
495
00:27:48,553 --> 00:27:50,254
Who? Who is he looking for?
496
00:27:50,305 --> 00:27:53,874
The person he's looking
for is... Special.
497
00:27:53,892 --> 00:27:57,728
They may view this Haven
as different or even bad.
498
00:27:57,762 --> 00:28:01,098
Is there anything weird
you've noticed here lately?
499
00:28:01,149 --> 00:28:03,717
Weird? Is there anything
that seems weird?
500
00:28:03,735 --> 00:28:07,070
Uh, you mean
other than the three murders
501
00:28:07,105 --> 00:28:09,556
and the fact that my wife and
daughter have been kidnapped?
502
00:28:09,574 --> 00:28:11,057
There was nothing weird
in Haven.
503
00:28:11,075 --> 00:28:13,160
There was no crime in Haven
until you came.
504
00:28:13,194 --> 00:28:15,329
Yeah, except for the vandalism.
505
00:28:15,363 --> 00:28:18,415
Vandalism? What? Since when?
506
00:28:18,449 --> 00:28:19,666
Wait, so that's new?
507
00:28:19,701 --> 00:28:23,069
What?
508
00:28:23,087 --> 00:28:24,254
Are these your flyers?
509
00:28:24,339 --> 00:28:28,258
What? Who cares?
510
00:28:28,293 --> 00:28:30,711
Yeah. Susie.
511
00:28:30,762 --> 00:28:33,680
In the old Haven,
she was injured in an explosion.
512
00:28:33,715 --> 00:28:35,098
Where I'm from,
she's married to cliff.
513
00:28:35,133 --> 00:28:36,633
But here she's with this guy.
514
00:28:36,718 --> 00:28:39,303
His face was sctched out
on one of their signs.
515
00:28:39,354 --> 00:28:42,255
I need to talk to susie.
There's an open house.
516
00:28:42,307 --> 00:28:43,590
- Open house.
- O...
517
00:28:43,641 --> 00:28:45,442
we gotta get to this open house.
518
00:28:45,527 --> 00:28:48,312
We're going to an open house?
519
00:28:48,363 --> 00:28:50,597
I don't care
that her hold was up!
520
00:28:50,615 --> 00:28:51,899
Do you understand that?
521
00:28:51,950 --> 00:28:54,952
She was my only lead!
522
00:28:56,938 --> 00:28:59,206
Get out of my way.
523
00:28:59,240 --> 00:29:01,208
Find her!
524
00:29:18,726 --> 00:29:21,628
Susie and I really think
it's the time to jump in.
525
00:29:21,679 --> 00:29:25,349
The Haven real estate market
has never been hotter.
526
00:29:25,433 --> 00:29:27,467
Look, there he is again.
527
00:29:27,485 --> 00:29:29,236
Who is that guy?
528
00:29:29,303 --> 00:29:31,071
And why does he
keep following us around?
529
00:29:31,138 --> 00:29:32,155
Cliff.
530
00:29:32,190 --> 00:29:33,974
Look, just wait, okay?
531
00:29:34,025 --> 00:29:35,742
I'll handle this.
532
00:29:35,810 --> 00:29:37,945
Cliff?
533
00:29:40,365 --> 00:29:43,166
Hey, cliff, just hang... hang on.
534
00:29:43,201 --> 00:29:44,668
You know who I am?
535
00:29:44,702 --> 00:29:46,203
Yeah.
536
00:29:46,287 --> 00:29:49,990
Yeah, I do, and I-I know
that you're troubled.
537
00:29:50,041 --> 00:29:52,759
I always thought it was some
dumb family joke, but it's real.
538
00:29:52,827 --> 00:29:54,428
Yeah.
539
00:29:54,495 --> 00:29:55,679
What happened?
540
00:29:55,763 --> 00:30:01,001
Susie got hurt back in old Haven because
of the volcano troubles, remember?
541
00:30:01,052 --> 00:30:03,220
Right.
542
00:30:03,304 --> 00:30:06,690
Well, she died later that night.
543
00:30:08,142 --> 00:30:11,194
So I wished
for the troubles to go away.
544
00:30:11,229 --> 00:30:13,447
I mean, it's just
something you say, right?
545
00:30:13,481 --> 00:30:17,451
I never thought it would happen,
but then, poof.
546
00:30:17,485 --> 00:30:19,185
Trouble-free Haven.
547
00:30:19,203 --> 00:30:21,855
So wwait, you just wished
the troubles away?
548
00:30:21,873 --> 00:30:23,690
Yeah.
549
00:30:23,741 --> 00:30:26,293
My family always said there's
a dark side to every wish.
550
00:30:26,327 --> 00:30:29,546
They were right
because she's alive again,
551
00:30:29,580 --> 00:30:31,698
but she doesn't even know
that I exist.
552
00:30:31,716 --> 00:30:35,719
Now she thinks
I'm some kind of creep.
553
00:30:37,138 --> 00:30:39,723
I just wanted to see her again.
554
00:30:39,757 --> 00:30:42,709
Why don't you just try wishing
for something different?
555
00:30:42,727 --> 00:30:44,428
That could make things
worse than they already are.
556
00:30:44,479 --> 00:30:46,396
It's like playing
Russian roulette.
557
00:30:46,431 --> 00:30:48,432
The wishes come with a downside.
558
00:30:48,483 --> 00:30:49,733
Right.
559
00:30:49,767 --> 00:30:55,388
At least she's alive again, and,
well, it looks like she's happy, so...
560
00:30:55,406 --> 00:30:57,107
Even if it's without me.
But wait.
561
00:30:57,158 --> 00:31:01,912
Cliff, what happens if...
if something happens to you?
562
00:31:01,946 --> 00:31:03,897
What happens
to this version of Haven?
563
00:31:03,915 --> 00:31:06,166
I don't know, it's not like
I have some sort of manual.
564
00:31:06,200 --> 00:31:08,085
We can't take any chances,
all right?
565
00:31:08,119 --> 00:31:09,169
We're gonna get you out of here.
566
00:31:09,203 --> 00:31:10,203
We're gonna keep you safe.
567
00:31:10,254 --> 00:31:12,122
Okay, what are we doing?
568
00:31:12,206 --> 00:31:14,007
Are we making
some kind of exchange?
569
00:31:14,042 --> 00:31:15,759
No, we can't do that.
570
00:31:15,793 --> 00:31:18,078
- My family...
- I will get them back.
571
00:31:18,129 --> 00:31:19,746
I promise you.
572
00:31:19,764 --> 00:31:24,768
But for now, I mean,
all William wants is me, so...
573
00:31:24,802 --> 00:31:27,771
did you...
did you call the police?
574
00:31:27,805 --> 00:31:30,807
No. Just wait here.
575
00:31:34,062 --> 00:31:35,862
Duke stay out of this.
576
00:31:35,897 --> 00:31:38,448
If you think that Hansen
needs protection,
577
00:31:38,533 --> 00:31:40,117
let me remind you
that I am the cop here.
578
00:31:40,151 --> 00:31:42,319
You have no idea
what's going on.
579
00:31:42,370 --> 00:31:44,270
You don't even know
where you are!
580
00:31:44,288 --> 00:31:45,772
Okay, I am not crazy, all right?
581
00:31:45,790 --> 00:31:51,712
William has been killing people
to get to that... Nathan!
582
00:31:54,248 --> 00:31:56,416
What are you doing?
583
00:31:58,205 --> 00:31:59,822
We gotta go. We're wasting time.
584
00:31:59,874 --> 00:32:02,842
Will you just stop and listen?
585
00:32:02,877 --> 00:32:05,178
Do people put up with this
where you're from?
586
00:32:05,262 --> 00:32:10,884
Look, the dead newspaper men,
Doreen hanscomb's murder,
587
00:32:10,968 --> 00:32:13,770
the note carved
into her forehead...
588
00:32:13,837 --> 00:32:18,775
all of that leads back to one common
denominator, and that is you.
589
00:32:18,842 --> 00:32:20,610
Okay, I tried to warn you.
590
00:32:20,677 --> 00:32:22,896
Yeah, you did.
591
00:32:22,980 --> 00:32:25,281
And I believe you.
592
00:32:25,349 --> 00:32:27,567
What?
593
00:32:27,651 --> 00:32:31,037
If this William
is fixated on you,
594
00:32:31,121 --> 00:32:34,958
then, well, maybe we can
use that to our advantage.
595
00:32:35,025 --> 00:32:38,628
Now can you tell me,
where is Hansen taking him?
596
00:32:38,695 --> 00:32:40,880
- To William.
- Okay.
597
00:32:40,965 --> 00:32:43,366
You used Nathan's cell phone
to find us, right?
598
00:32:43,384 --> 00:32:46,085
You still got a signal?
I sure do.
599
00:32:46,136 --> 00:32:48,588
Okay, then we can
use that to track him.
600
00:32:48,639 --> 00:32:50,807
You can fill me
on the case details in the car.
601
00:32:50,841 --> 00:32:53,259
Hey, you really believe me?
602
00:32:53,310 --> 00:32:56,879
You were right about the boat.
603
00:32:56,897 --> 00:32:59,315
I always did want one.
604
00:33:05,406 --> 00:33:08,391
Hey, doc, you okay?
605
00:33:08,442 --> 00:33:09,892
Thanks for coming so quickly.
606
00:33:09,910 --> 00:33:12,495
You're gonna get
your family back, all right?
607
00:33:12,530 --> 00:33:15,665
I just need your friend.
608
00:33:15,699 --> 00:33:17,584
I'm s... I'm sorry.
609
00:33:17,618 --> 00:33:21,921
It's okay, I would've done the
same thing if it was my wife.
610
00:33:23,123 --> 00:33:25,258
Start walking.
611
00:33:28,512 --> 00:33:30,630
It's okay.
612
00:33:32,800 --> 00:33:35,602
- Oh, God.
- It's okay, it's okay.
613
00:33:35,636 --> 00:33:37,186
Hey.
614
00:33:37,221 --> 00:33:39,422
Come on, let's get you home.
Come on.
615
00:33:39,440 --> 00:33:41,307
Come on.
616
00:33:41,358 --> 00:33:43,259
Listen, I'm...
I'm no good to you.
617
00:33:43,277 --> 00:33:46,362
My wishes, they never turn out
the way they're supposed to.
618
00:33:46,397 --> 00:33:50,783
- You wished for this place?
- Yeah.
619
00:33:50,818 --> 00:33:54,937
Okay, uh, then I'm gonna have to have
you wish to have the old Haven back.
620
00:33:54,955 --> 00:33:57,624
No, no. No, I'll never do that.
621
00:33:57,658 --> 00:34:00,460
Susie's dead there. -
622
00:34:00,494 --> 00:34:03,413
This is gonna be exhausting.
623
00:34:09,003 --> 00:34:11,671
What do you mean
you're leaving, Nathan?
624
00:34:11,722 --> 00:34:13,389
Set the alarm.
The police are on their way.
625
00:34:13,424 --> 00:34:14,724
Tell them everything.
626
00:34:14,758 --> 00:34:18,961
Where could you
possibly be going?
627
00:34:19,013 --> 00:34:20,930
I put that man in danger.
628
00:34:20,981 --> 00:34:23,316
I need to help him.
629
00:34:26,820 --> 00:34:29,739
I'll be right back. Okay?
630
00:34:48,208 --> 00:34:50,510
Hey. Hey.
631
00:34:56,100 --> 00:34:59,052
Gun! Drop it! On the floor!
632
00:35:06,610 --> 00:35:08,478
No.
633
00:35:17,821 --> 00:35:21,124
Kick it.
634
00:35:21,158 --> 00:35:23,192
Hey, hon.
635
00:35:23,243 --> 00:35:25,211
How are you?
636
00:35:28,699 --> 00:35:31,134
I've had a rough day.
637
00:35:31,201 --> 00:35:32,802
Let cliff go.
638
00:35:32,869 --> 00:35:34,387
Nah.
639
00:35:34,421 --> 00:35:36,756
Cliff's our ticket back
to old Haven.
640
00:35:36,840 --> 00:35:43,879
Look, William, we can
all walk away from this.
641
00:35:43,931 --> 00:35:46,683
Let's just talk.
642
00:35:54,825 --> 00:35:56,442
You son of a bitch.
643
00:35:56,527 --> 00:35:58,561
Why did... - don't move.
644
00:35:58,579 --> 00:36:02,665
Eh, I shouldn't have done that.
645
00:36:02,700 --> 00:36:06,169
And I am sorry.
646
00:36:07,621 --> 00:36:10,840
The thing is he doesn't matter.
647
00:36:10,874 --> 00:36:13,342
I mean, none of them matter.
648
00:36:13,377 --> 00:36:15,411
They matter.
649
00:36:15,429 --> 00:36:17,847
This place, it matters.
650
00:36:17,914 --> 00:36:20,466
No. You only think that they do.
651
00:36:20,517 --> 00:36:22,635
You gotta get this idea out of
your head that you're some savior
652
00:36:22,686 --> 00:36:25,588
here to fix the troubles.
653
00:36:25,606 --> 00:36:28,608
The real you?
654
00:36:28,642 --> 00:36:31,360
You made the troubles.
655
00:36:31,428 --> 00:36:35,264
Why do you think you're the one who has
to come back to Haven over and over?
656
00:36:35,282 --> 00:36:39,602
Why do you think you're the one who
has to deal with the troubles?
657
00:36:39,620 --> 00:36:42,622
You made them.
658
00:36:46,934 --> 00:36:49,719
You made the troubles.
659
00:36:49,770 --> 00:36:53,556
You're being punished.
660
00:36:53,607 --> 00:36:56,876
That's what agent Howard said.
661
00:36:56,911 --> 00:37:00,446
But no, that's...
that's not true.
662
00:37:00,481 --> 00:37:03,216
It is.
663
00:37:03,250 --> 00:37:13,910
And, um... I know because we did
it together and we liked it.
664
00:37:13,961 --> 00:37:16,913
So just give him one
of your little Audrey pep talks,
665
00:37:16,964 --> 00:37:19,415
fix this trouble,
and take us home.
666
00:37:19,466 --> 00:37:23,753
Maybe... maybe
what you're saying is true.
667
00:37:23,804 --> 00:37:35,732
You know about us, about... The troubles, I just...
I... I don't know who I am.
668
00:37:35,816 --> 00:37:38,384
It's really scary, you know?
669
00:37:38,435 --> 00:37:44,157
I just need you to be... can
you just be patient with me?
670
00:37:44,224 --> 00:37:46,225
Freeze.
671
00:37:50,664 --> 00:37:52,615
Drop it.
672
00:37:55,669 --> 00:37:57,086
Drop it.
673
00:37:59,740 --> 00:38:02,125
This might do the trick.
674
00:38:02,209 --> 00:38:04,627
Hey.
675
00:38:04,712 --> 00:38:08,681
- Oh.
- Hey, you okay?
676
00:38:10,551 --> 00:38:12,352
What happened?
677
00:38:12,419 --> 00:38:15,087
William.
678
00:38:15,139 --> 00:38:17,357
We need to kill him.
679
00:38:20,027 --> 00:38:23,529
I'm just glad
that you're still alive.
680
00:38:23,564 --> 00:38:25,264
Vince and Dave too, of course.
681
00:38:25,282 --> 00:38:28,117
- I was a cop.
- Yeah, a really good one.
682
00:38:28,202 --> 00:38:30,453
- And William shot me?
- Mm-hmm, point-blank.
683
00:38:30,487 --> 00:38:33,623
Yeah, I'm gonna
get a bigger gun.
684
00:38:33,657 --> 00:38:35,992
Thanks.
685
00:38:38,045 --> 00:38:40,997
Susie died
of complications last night.
686
00:38:41,048 --> 00:38:42,782
They found cliff shot dead.
687
00:38:42,800 --> 00:38:45,134
William got to him before he
could untrouble Haven again.
688
00:38:45,169 --> 00:38:46,669
Sorry.
689
00:38:46,720 --> 00:38:48,504
William can't
get away with this.
690
00:38:48,589 --> 00:38:50,289
Well, we know
he's somewhere in Haven.
691
00:38:50,341 --> 00:38:52,124
Did you find out
anything new about him?
692
00:38:52,142 --> 00:38:55,678
No. Nothing.
693
00:38:57,464 --> 00:39:01,684
But detective Crocker did
mention that he found fiberglass
694
00:39:01,735 --> 00:39:03,636
on William's last victim.
695
00:39:03,654 --> 00:39:10,309
It was... it was an industrial grade,
like the kind that you build boats with.
696
00:39:10,327 --> 00:39:13,746
Which gets me thinking...
Maybe he's using the same hideout.
697
00:39:13,781 --> 00:39:18,084
- Yeah.
- Boathouse or repair shop.
698
00:39:18,118 --> 00:39:21,654
Fiberglass boat repair.
699
00:39:21,672 --> 00:39:23,589
Okay, there's only three
in the area.
700
00:39:23,624 --> 00:39:25,491
Well, he wouldn't
wanna risk getting caught.
701
00:39:25,509 --> 00:39:27,844
Which one's the furthest
from where they found Doreen?
702
00:39:27,878 --> 00:39:31,431
Danny's dry dock,
but, God, there's no number.
703
00:39:31,465 --> 00:39:33,850
That is because it's a cover.
704
00:39:33,884 --> 00:39:35,601
Yeah.
705
00:39:35,636 --> 00:39:40,022
Old man Jessup, he dries out his
weed harvest there once a year.
706
00:39:40,057 --> 00:39:41,391
What?
It's not my job to arrest him.
707
00:39:41,442 --> 00:39:43,342
Uhhuh. Growing season's over.
708
00:39:43,360 --> 00:39:45,278
That makes it
the perfect hideout.
709
00:39:45,312 --> 00:39:46,679
Nice work, detective Crocker.
710
00:39:46,697 --> 00:39:48,514
That hurts me.
711
00:39:48,532 --> 00:39:50,283
Okay, come on, guys. Let's go.
712
00:39:50,317 --> 00:39:53,319
- Shotgun.
- Shotgun.
713
00:40:08,969 --> 00:40:11,254
Hey!
714
00:40:11,305 --> 00:40:15,591
Well, I thought you'd wanna
finish our conversation.
715
00:40:15,676 --> 00:40:17,393
Just didn't think
we'd have an audience.
716
00:40:17,428 --> 00:40:19,395
I didn't come here to talk.
717
00:40:19,430 --> 00:40:21,431
No.
718
00:40:26,320 --> 00:40:28,187
You don't wanna shoot me.
719
00:40:28,238 --> 00:40:29,605
Hey, pal.
720
00:40:29,690 --> 00:40:31,240
She really does.
721
00:40:31,275 --> 00:40:34,243
But not for the reason
you think.
722
00:40:34,328 --> 00:40:36,779
Let me guess.
723
00:40:36,864 --> 00:40:38,230
You didn't tell 'em.
724
00:40:38,282 --> 00:40:41,567
Well, they have a right to know.
725
00:40:41,585 --> 00:40:43,903
Don't you think?
726
00:40:43,954 --> 00:40:45,237
About us?
727
00:40:45,289 --> 00:40:47,673
Shut up!
728
00:40:51,462 --> 00:40:54,096
I like you guys.
729
00:40:54,181 --> 00:40:58,751
So I'm gonna tell you
everything you wanna know
730
00:40:58,802 --> 00:41:02,355
about who she is
and what she's done.
731
00:41:02,422 --> 00:41:04,357
Sorry.
732
00:41:04,424 --> 00:41:07,610
What we did.
733
00:41:07,694 --> 00:41:09,278
Together.
734
00:41:09,363 --> 00:41:14,367
'Cause we are so connected.
735
00:41:15,569 --> 00:41:19,489
No!
736
00:41:19,573 --> 00:41:22,625
Audrey.
737
00:41:22,709 --> 00:41:27,463
What the... - you're
all right, babe.
738
00:41:27,548 --> 00:41:32,117
What the hell's happening?
739
00:41:32,169 --> 00:41:34,387
It's the same wound.
740
00:41:34,454 --> 00:41:37,423
They are connected.
741
00:41:40,594 --> 00:41:43,179
Parker. Parker.
742
00:41:43,180 --> 00:41:56,292
Sync & corrections by no1
www.Addic7ed.Com