1 00:00:00,467 --> 00:00:02,051 Previously on Haven... 2 00:00:02,085 --> 00:00:03,302 You're the ones that have been kidnapping people, 3 00:00:03,370 --> 00:00:04,367 messing with the troubles. Why? 4 00:00:04,371 --> 00:00:07,206 Audrey Parker. 5 00:00:07,257 --> 00:00:11,544 You don't get to threaten Audrey. 6 00:00:11,562 --> 00:00:13,396 You. 7 00:00:13,430 --> 00:00:15,714 You put that mark on those people. 8 00:00:15,732 --> 00:00:17,266 They're inferior. All of 'em. 9 00:00:17,351 --> 00:00:20,069 Them, not us. 10 00:00:20,103 --> 00:00:23,072 This isn't actually about some stupid trouble. 11 00:00:23,106 --> 00:00:24,323 This is about us. 12 00:00:24,358 --> 00:00:26,826 I love you, and you love me too. 13 00:00:26,860 --> 00:00:29,829 There isn't any part of me that will ever love you. 14 00:00:29,863 --> 00:00:31,914 Not Audrey Parker. 15 00:00:31,949 --> 00:00:36,953 And not Lexie or any other Haven-savers, but there's someone else in there. 16 00:00:37,004 --> 00:00:41,123 And she is mine. 17 00:00:44,378 --> 00:00:46,429 Clear the way. 18 00:00:50,551 --> 00:00:53,302 Hang on, susie. I'm right with you. 19 00:00:54,938 --> 00:00:56,305 She's gonna be okay, right? 20 00:00:56,356 --> 00:00:57,807 The hospital's expecting her. 21 00:00:57,858 --> 00:01:00,059 I love you, susie. That's my girl. 22 00:01:00,093 --> 00:01:02,945 Don't worry, cliff. I'll be all right. 23 00:01:14,575 --> 00:01:16,209 It's William. 24 00:01:16,243 --> 00:01:19,245 He's one step ahead of us again. 25 00:01:25,135 --> 00:01:26,669 Well, that sucked. 26 00:01:26,753 --> 00:01:28,120 What happened? Are you okay? 27 00:01:28,138 --> 00:01:33,092 Yeah, picked up a few stragglers and took 'em to higher ground. 28 00:01:33,143 --> 00:01:36,145 How the hell did this happen? 29 00:01:38,398 --> 00:01:40,900 Doreen hanscomb... the librarian? 30 00:01:40,934 --> 00:01:43,019 Before William put her trouble on steroids, 31 00:01:43,070 --> 00:01:46,188 she'd remember her trip to Hawaii and she'd get sand in her shoes. 32 00:01:46,240 --> 00:01:48,024 Now, a volcano erupts. 33 00:01:48,108 --> 00:01:52,411 All right, I'm gonna go call Jennifer, make sure she's okay. 34 00:01:52,446 --> 00:01:54,480 Let's go home. 35 00:01:58,835 --> 00:02:01,420 William. 36 00:02:01,488 --> 00:02:05,374 He's changing the troubles, and we don't know any of the rules. 37 00:02:05,459 --> 00:02:07,960 And we have nothing. 38 00:02:10,497 --> 00:02:13,432 What? 39 00:02:13,500 --> 00:02:15,851 Your hair. 40 00:02:15,936 --> 00:02:17,853 This. 41 00:02:17,938 --> 00:02:20,056 Oh. 42 00:02:20,140 --> 00:02:23,225 It's nice to see Audrey again. 43 00:02:31,652 --> 00:02:34,620 But the real question is... 44 00:02:37,157 --> 00:02:40,543 Who does William think that I am? 45 00:02:41,995 --> 00:02:44,964 Well, uh, he certainly thinks 46 00:02:45,031 --> 00:02:49,001 there's something between you two, but he's wrong. 47 00:02:51,088 --> 00:02:54,056 Of course. 48 00:02:54,141 --> 00:02:55,641 Oh. 49 00:02:55,676 --> 00:02:57,677 What? 50 00:03:00,046 --> 00:03:02,715 There's a trouble... 51 00:03:02,733 --> 00:03:04,734 - In your bed. - No. 52 00:03:04,768 --> 00:03:08,053 Yeah, I think we should check it out. 53 00:03:09,356 --> 00:03:10,573 I want you to have a look in there. 54 00:03:27,073 --> 00:03:29,041 Nathan? 55 00:03:34,014 --> 00:03:36,015 Nathan? 56 00:03:37,134 --> 00:03:40,853 What? 57 00:03:40,887 --> 00:03:42,104 William. 58 00:03:47,561 --> 00:03:50,613 This is why I don't get pedicures. 59 00:03:52,783 --> 00:03:55,768 No, no, no. Where is my car? 60 00:03:55,786 --> 00:03:57,536 Man. 61 00:03:57,571 --> 00:04:00,706 Just got that car. 62 00:04:00,741 --> 00:04:03,108 Hello? 63 00:04:03,126 --> 00:04:04,627 So the gull is now a bait shop. 64 00:04:04,661 --> 00:04:08,330 I live in a bait shop. 65 00:04:08,382 --> 00:04:10,633 God. 66 00:04:14,921 --> 00:04:18,290 Ow. Right, this way. Okay. 67 00:04:18,308 --> 00:04:21,477 All right. 68 00:04:21,561 --> 00:04:25,347 Seriously, so over this. 69 00:04:25,399 --> 00:04:28,734 What kind of trouble takes my shoes? 70 00:04:32,355 --> 00:04:34,407 Oh, thank God. 71 00:04:47,504 --> 00:04:48,954 - What? - Ma'am? 72 00:04:49,005 --> 00:04:51,490 What are you doing out here? 73 00:04:53,460 --> 00:04:54,760 Is this a joke? 74 00:04:54,795 --> 00:04:57,046 I don't know, you tell me. 75 00:04:57,130 --> 00:04:59,181 You're the one walking around in your pajamas with no shoes on. 76 00:04:59,266 --> 00:05:01,467 You okay? 77 00:05:01,518 --> 00:05:02,668 You need some help? 78 00:05:02,719 --> 00:05:04,553 Duke, come on. 79 00:05:04,604 --> 00:05:07,022 You know my name? 80 00:05:07,057 --> 00:05:09,892 Yeah. I'm Audrey. 81 00:05:09,976 --> 00:05:12,945 Audrey Parker. 82 00:05:12,979 --> 00:05:16,515 You don't know me. 83 00:05:16,566 --> 00:05:21,353 Okay, I'm gonna assume that you don't have any I.D. On you. 84 00:05:21,404 --> 00:05:22,872 No, I don't have any I.D. On me. 85 00:05:22,956 --> 00:05:26,242 So, Ms. Parker, where you heading? 86 00:05:26,293 --> 00:05:29,862 Well, I was heading to Haven pd to find Nathan. 87 00:05:29,913 --> 00:05:33,916 Nathan Wuornos. 88 00:05:34,000 --> 00:05:36,302 There is no Wuornos at Haven pd. 89 00:05:36,336 --> 00:05:37,419 You wanna try again? 90 00:05:37,504 --> 00:05:40,473 Okay, listen, this has gotta be some kind of Haven thing, all right? 91 00:05:40,507 --> 00:05:41,640 I woke up this morning, and everything's different. 92 00:05:41,708 --> 00:05:44,310 You're a cop... you look good as a cop, but you're still a cop. 93 00:05:44,377 --> 00:05:47,062 The gull, it isn't the gull. 94 00:05:47,097 --> 00:05:48,714 Let's get in the car, and we'll sort all this out. 95 00:05:48,732 --> 00:05:50,733 You're not really making any sense right now. 96 00:05:50,817 --> 00:05:52,601 You know about this town, though, right? 97 00:05:52,686 --> 00:05:54,937 Ma'am, I know everything about this town. 98 00:05:54,988 --> 00:05:59,525 I'm third-generation Haven pd. 99 00:05:59,576 --> 00:06:01,577 Come on, let's get you off the side of the road. 100 00:06:01,611 --> 00:06:04,330 Come on. Let's go. 101 00:06:04,364 --> 00:06:05,664 It's all right. You're gonna be fine. 102 00:06:05,732 --> 00:06:08,117 Yep, that's right. 103 00:06:08,201 --> 00:06:09,735 Just hop in the back of the car for me. 104 00:06:09,753 --> 00:06:11,036 Back? 105 00:06:21,748 --> 00:06:25,518 Seriously, Duke, I think that something happened to you. 106 00:06:25,552 --> 00:06:27,603 Says the woman who's walking around in her pajamas. 107 00:06:27,637 --> 00:06:32,691 Okay, listen, if you're a cop, then why don't you take me to the station? 108 00:06:32,726 --> 00:06:36,862 You Haven't broken any laws, and I have to make an urgent stop. 109 00:06:36,897 --> 00:06:40,482 If you agree to get a psych evaluation at the hospital, I will help you out. 110 00:06:40,534 --> 00:06:43,435 We will get you some shoes to start with, 111 00:06:43,453 --> 00:06:44,937 and I will help you try to find your friend. 112 00:06:44,988 --> 00:06:46,372 Yes. 113 00:06:46,406 --> 00:06:48,123 But first, I need you to wait in the car, 114 00:06:48,158 --> 00:06:52,411 so I can go take this witness statement. 115 00:06:54,414 --> 00:06:56,715 Vandalism? That's what you're worried about? 116 00:06:56,750 --> 00:06:58,133 I know. 117 00:06:58,168 --> 00:07:01,670 This town is going to hell. 118 00:07:01,721 --> 00:07:04,974 If I leave you here, you gonna take off on me? 119 00:07:05,008 --> 00:07:06,642 Won't get very far. 120 00:07:06,676 --> 00:07:09,178 Yeah. 121 00:07:09,229 --> 00:07:12,231 Wait in the car. 122 00:07:16,603 --> 00:07:18,136 Vince! 123 00:07:18,154 --> 00:07:20,773 Dave! 124 00:07:22,692 --> 00:07:25,194 Hey. 125 00:07:25,245 --> 00:07:28,530 I'm sorry. Have we met? 126 00:07:28,582 --> 00:07:31,316 My dear, what ever happened to your shoes? 127 00:07:31,368 --> 00:07:34,152 It's... it's me, Audrey. 128 00:07:34,170 --> 00:07:35,838 Oh, my. 129 00:07:35,872 --> 00:07:37,590 I understand what's happening now. 130 00:07:37,624 --> 00:07:39,875 You do? Oh, fantastic, fantastic. 131 00:07:39,926 --> 00:07:41,827 Haven has its first homeless person. 132 00:07:41,845 --> 00:07:44,847 Vandalism and now vagrancy. 133 00:07:44,931 --> 00:07:45,881 Guys, listen. 134 00:07:45,932 --> 00:07:49,001 I know about the troubles. 135 00:07:49,052 --> 00:07:51,670 My dear, this is Haven. 136 00:07:51,721 --> 00:07:55,107 There's never been any trouble here. 137 00:08:01,698 --> 00:08:04,182 Oh, my God. 138 00:08:04,200 --> 00:08:07,453 The troubles are gone. 139 00:08:07,454 --> 00:08:40,352 Sync & corrections by no1 www.Addic7ed.Com 140 00:08:40,353 --> 00:08:43,906 Well, the nurses say you're okay. 141 00:08:43,990 --> 00:08:46,742 A doc's gonna have to sign off before you're officially released, 142 00:08:46,826 --> 00:08:49,411 but, uh, yeah. 143 00:08:49,446 --> 00:08:51,413 Were you able to find out anything? 144 00:08:51,498 --> 00:08:55,918 Nobody named Nathan Wuornos has ever lived in Haven. 145 00:08:56,002 --> 00:08:58,070 - I'm sorry. - That's okay. 146 00:08:58,121 --> 00:08:59,588 You know, I'll find him. 147 00:08:59,673 --> 00:09:01,590 Always do. 148 00:09:01,675 --> 00:09:10,582 Look, um, I don't know exactly what you're going through, but, uh, 149 00:09:10,600 --> 00:09:12,601 well, you certainly don't have to do it alone. 150 00:09:12,686 --> 00:09:15,854 I'm here if you need to call. That's my cell. 151 00:09:15,922 --> 00:09:18,774 I still can't believe you're a cop. 152 00:09:18,858 --> 00:09:21,944 It's the hair, right? Yeah, the chief hates it too. 153 00:09:21,978 --> 00:09:24,646 And so you keep it. 154 00:09:24,698 --> 00:09:26,532 - Yeah. - Mm. 155 00:09:28,368 --> 00:09:30,486 You might wanna be careful that you don't get fired. 156 00:09:30,537 --> 00:09:32,621 Oh, that's not likely. 157 00:09:32,655 --> 00:09:35,708 The chief is my dad. 158 00:09:35,742 --> 00:09:37,459 Doctor's ready for you now. 159 00:09:37,494 --> 00:09:41,279 Okay, well, um, thanks for everything. 160 00:09:41,297 --> 00:09:45,667 Um... Meeting you was really unexpected. 161 00:09:45,719 --> 00:09:47,886 Well, the feeling's mutual. 162 00:09:47,921 --> 00:09:50,806 - Stay safe. - Right. 163 00:09:57,597 --> 00:10:01,316 Okay. 164 00:10:01,351 --> 00:10:04,570 Ms. Parker, I'm Dr. Hansen. 165 00:10:04,604 --> 00:10:07,973 Nathan. 166 00:10:07,991 --> 00:10:11,243 Nathan... Hansen. 167 00:10:11,277 --> 00:10:12,861 Mmhmm. 168 00:10:12,912 --> 00:10:15,814 Right, your father was Max Hansen. 169 00:10:15,832 --> 00:10:17,833 Mmhmm. You knew him? 170 00:10:17,867 --> 00:10:18,834 Sort of. 171 00:10:18,868 --> 00:10:20,869 Please. 172 00:10:25,592 --> 00:10:27,676 Uh, sorry. 173 00:10:27,761 --> 00:10:29,211 Have... have we met? 174 00:10:29,295 --> 00:10:33,215 Uh, technically yes, but actually not really. 175 00:10:33,266 --> 00:10:36,885 So, no. No. 176 00:10:36,936 --> 00:10:38,503 You're a doctor? 177 00:10:38,555 --> 00:10:41,557 That's what they tell me. 178 00:10:43,526 --> 00:10:50,182 Well, your test came back clear, and, uh, the nurse said you were lucid. 179 00:10:50,200 --> 00:10:53,202 - But do you mind? - Mm-mm. 180 00:10:55,288 --> 00:10:57,239 So they found you wandering on the highway? 181 00:10:57,323 --> 00:10:59,324 I was walking. I was not wandering. 182 00:10:59,358 --> 00:11:01,376 That's an entirely different thing. 183 00:11:01,461 --> 00:11:03,328 Mmhmm. Where were you walking to? 184 00:11:03,379 --> 00:11:07,716 Was looking for someone, but I-I found him. 185 00:11:07,750 --> 00:11:09,251 Good. 186 00:11:09,335 --> 00:11:11,420 The report says that you kept repeating 187 00:11:11,471 --> 00:11:13,722 there's some trouble that you needed to fix. 188 00:11:13,807 --> 00:11:17,976 The trouble that I was worried about, it fixed itself. 189 00:11:18,044 --> 00:11:22,064 - Good. - Everything is... Perfect. 190 00:11:22,148 --> 00:11:24,433 Okay, Ms. Parker. 191 00:11:24,517 --> 00:11:29,938 Audrey Parker, but you... you can just call me Parker. 192 00:11:30,023 --> 00:11:33,992 Okay, Parker, you're free to go. 193 00:11:35,995 --> 00:11:38,730 - Great. - Mm-hmm. 194 00:11:38,781 --> 00:11:44,253 This may sound a little weird, but are you doing anything later tonight? 195 00:11:44,337 --> 00:11:47,673 - Code blue, room 305. 196 00:11:47,740 --> 00:11:50,408 Excuse me. 197 00:11:53,296 --> 00:11:55,747 All right, I can feel the tear. 198 00:11:55,798 --> 00:11:58,767 Yeah, hemostat now. 199 00:12:01,087 --> 00:12:04,273 Okay, let's get him into surgery. 200 00:12:04,307 --> 00:12:07,493 Boy, am I glad to see you. 201 00:12:07,527 --> 00:12:09,778 Has this day been freaky or what? 202 00:12:14,190 --> 00:12:21,997 - Okay, you need to stay right here. - Oh, let's think this through. 203 00:12:22,031 --> 00:12:23,015 Who's he gonna believe? 204 00:12:23,049 --> 00:12:26,985 Me or a girl who was here for a psych aluation? 205 00:12:27,003 --> 00:12:28,670 What did you do to Haven? 206 00:12:28,705 --> 00:12:30,339 Please, I didn't do this. 207 00:12:30,373 --> 00:12:34,176 Somebody's trouble stranded us in this boring tourist trap. 208 00:12:34,210 --> 00:12:37,212 You know what's going on? 209 00:12:39,382 --> 00:12:41,099 You're immune to the troubles. 210 00:12:41,134 --> 00:12:44,102 Just like you. 211 00:12:44,137 --> 00:12:47,005 I told you we were connected. No, we're not. 212 00:12:47,023 --> 00:12:49,525 Wow, I gotta get you back to the old Haven, 213 00:12:49,559 --> 00:12:51,843 so you can remember who you really are. 214 00:12:51,895 --> 00:12:56,014 And unfortunately, we're gonna need the old troubles to do that, right? 215 00:12:56,032 --> 00:12:57,115 - Hey, there's daddy. - Daddy! 216 00:12:57,150 --> 00:12:58,450 Hey, there's my big girl. 217 00:12:58,485 --> 00:13:00,068 How you doing? 218 00:13:00,119 --> 00:13:02,687 You guys good? 219 00:13:02,705 --> 00:13:04,573 Oh, wow. 220 00:13:04,624 --> 00:13:07,125 Dr. douche has a family. 221 00:13:07,160 --> 00:13:09,694 - Hi, beautiful. - Oh. 222 00:13:09,712 --> 00:13:14,366 So in love. Well, good for him. 223 00:13:14,417 --> 00:13:18,036 I'm glad he's happy. 224 00:13:20,223 --> 00:13:24,042 Haven is better without the troubles. 225 00:13:24,060 --> 00:13:26,595 Here's what you don't know. 226 00:13:26,646 --> 00:13:31,049 Deep down... You like the troubles. 227 00:13:31,067 --> 00:13:34,236 Hell, you want the troubles. 228 00:13:34,270 --> 00:13:36,221 I don't know what you're talking about. 229 00:13:36,272 --> 00:13:39,241 No, you don't, but you will. 230 00:13:39,325 --> 00:13:44,729 And if you're not gonna help me bring the old Haven back... 231 00:13:44,747 --> 00:13:48,083 Then I'm gonna have to do it myself. 232 00:13:48,117 --> 00:13:51,570 And I won't be delicate about it. 233 00:13:53,456 --> 00:13:56,425 Don't get too comfortable being here. 234 00:14:08,087 --> 00:14:09,021 I won't do it. 235 00:14:09,088 --> 00:14:11,273 It's irresponsible. 236 00:14:11,357 --> 00:14:12,641 We could incite panic. 237 00:14:12,725 --> 00:14:14,643 If Haven is being overrun 238 00:14:14,727 --> 00:14:17,529 by homeless bag ladies, the people have a right to know! 239 00:14:17,597 --> 00:14:20,265 - Vincent. - It's our journalistic duty. 240 00:14:20,316 --> 00:14:21,950 Since when are we journalists? 241 00:14:24,571 --> 00:14:25,787 Oh. 242 00:14:25,872 --> 00:14:27,772 Afternoon, fellas. 243 00:14:27,824 --> 00:14:30,108 Oh, is this about placing an ad? 244 00:14:30,159 --> 00:14:32,044 I'm sorry, but we're in the middle of chasing a story. 245 00:14:32,111 --> 00:14:35,297 Oh, sounds exciting. 246 00:14:35,381 --> 00:14:39,051 No, I'm looking for someone actually, and I know you guys know everyone, 247 00:14:39,118 --> 00:14:40,619 so I thought maybe you could help. 248 00:14:40,637 --> 00:14:46,642 I'm awfully sorry, but we don't have a "missed connection" section 249 00:14:46,726 --> 00:14:48,176 here at the herald. 250 00:14:48,261 --> 00:14:55,100 Well, I'm sure you'll be able to help... One way or another. 251 00:14:59,522 --> 00:15:01,573 Hey. 252 00:15:01,608 --> 00:15:02,858 Hi... no, that's fine. 253 00:15:02,942 --> 00:15:08,497 I didn't think you'd call, but, um, I'm glad you did. 254 00:15:08,581 --> 00:15:10,415 Did you find your friend that you were looking for? 255 00:15:10,450 --> 00:15:12,751 Not exactly. 256 00:15:12,818 --> 00:15:16,371 You know, I meant what I said earlier. 257 00:15:16,456 --> 00:15:17,756 I really do wanna help you. 258 00:15:17,790 --> 00:15:20,492 That's why I'm here. 259 00:15:20,510 --> 00:15:23,261 Listen, Haven has a big problem. 260 00:15:23,329 --> 00:15:25,213 You have seen the signs, right? 261 00:15:25,298 --> 00:15:26,682 This is the safest town in... No. 262 00:15:26,716 --> 00:15:30,168 There's a situation that you need to be aware of. 263 00:15:30,219 --> 00:15:33,505 There is a man, he's extremely dangerous, and I don't think that you're ready 264 00:15:33,523 --> 00:15:34,890 for whatever he's planning. 265 00:15:34,941 --> 00:15:40,345 Whoa, I know that we are a small town, but I know how to do my job. 266 00:15:40,363 --> 00:15:41,947 Listen, that's not what I meant, all right? 267 00:15:41,981 --> 00:15:43,848 Hpd needs to take precautions. 268 00:15:43,866 --> 00:15:45,784 You can't just be on defense with this guy. 269 00:15:45,818 --> 00:15:48,019 He's always a step ahead. I can help you. 270 00:15:48,037 --> 00:15:50,372 I can help you find him, I.D. Him, bring him in. 271 00:15:50,406 --> 00:15:52,541 Okay. 272 00:15:52,575 --> 00:15:54,876 I think I know what's going on. 273 00:15:54,911 --> 00:16:00,365 You think I'm Barney fife because you are law enforcement too. 274 00:16:00,383 --> 00:16:04,970 You know, I found an Audrey Parker in the FBI. 275 00:16:05,004 --> 00:16:08,306 But it wasn't you. 276 00:16:08,341 --> 00:16:10,258 You undercover? 277 00:16:10,309 --> 00:16:13,095 - It's complicated. - Oh. 278 00:16:13,146 --> 00:16:15,731 Listen, I know this guy. 279 00:16:15,765 --> 00:16:17,232 All right, who is he? 280 00:16:17,266 --> 00:16:19,067 His name is William. 281 00:16:19,102 --> 00:16:21,570 William. 282 00:16:21,604 --> 00:16:23,939 Does William have a last name? 283 00:16:23,990 --> 00:16:27,225 Right. 284 00:16:28,828 --> 00:16:30,612 Excuse me, I have to take this. 285 00:16:30,663 --> 00:16:33,999 Yeah, this is detective Crocker. 286 00:16:36,369 --> 00:16:39,287 I'll be right there. 287 00:16:40,957 --> 00:16:43,258 What's wrong? 288 00:16:43,342 --> 00:16:46,461 Haven just had its first murder in 42 years. 289 00:16:46,546 --> 00:16:49,297 You knew this was gonna happen. 290 00:16:49,348 --> 00:16:50,465 Who's the victim? 291 00:16:50,516 --> 00:16:53,018 You can see for yourself. 292 00:16:58,975 --> 00:17:01,760 Vince. 293 00:17:01,811 --> 00:17:03,595 Oh. 294 00:17:03,646 --> 00:17:05,864 And Dave. 295 00:17:05,898 --> 00:17:08,784 I saw you talking to the two of them earlier. 296 00:17:08,868 --> 00:17:12,037 You knew them? 297 00:17:12,071 --> 00:17:16,208 In a way. 298 00:17:16,275 --> 00:17:20,295 Looks like Vince was taken by surprise. 299 00:17:20,329 --> 00:17:23,298 Dave fought back. 300 00:17:27,887 --> 00:17:29,921 He was a tough old guy. 301 00:17:48,441 --> 00:17:49,574 Blonde hair. 302 00:17:49,609 --> 00:17:52,494 William. 303 00:17:52,528 --> 00:17:56,481 Listen, he is trying to set me up, okay? 304 00:17:56,499 --> 00:17:57,982 He planted that there. 305 00:17:58,034 --> 00:18:00,669 I-I can explain everything. 306 00:18:00,753 --> 00:18:01,986 Yeah. 307 00:18:02,038 --> 00:18:05,257 And you will. 308 00:18:05,291 --> 00:18:07,008 Get up. 309 00:18:07,043 --> 00:18:10,869 Audrey Parker, you're under arrest. 310 00:18:12,734 --> 00:18:14,601 We both know you don't have enough to charge me, 311 00:18:14,619 --> 00:18:16,870 and you can't hold me here indefinitely. 312 00:18:16,905 --> 00:18:19,790 Well, Audrey Parker, I wouldn't have to hold you at all 313 00:18:19,824 --> 00:18:21,608 if you'd just be straight with me. 314 00:18:21,626 --> 00:18:25,996 Who are you, and what are you doing here? 315 00:18:26,047 --> 00:18:30,217 Truth, huh? 316 00:18:30,252 --> 00:18:33,887 Listen, what I'm about to tell you is gonna sound really... 317 00:18:33,922 --> 00:18:35,789 crazy. Yeah, I got it. 318 00:18:35,807 --> 00:18:41,729 This whole world... this isn't right. 319 00:18:41,763 --> 00:18:46,016 My Haven, the real Haven, people can do things, 320 00:18:46,067 --> 00:18:49,153 supernatural things, and we call them troubles. 321 00:18:49,187 --> 00:18:54,275 So somebody's trouble turned everything into what it is now. 322 00:18:56,494 --> 00:18:58,162 And only you know about this? 323 00:18:58,196 --> 00:19:00,480 Yes. 324 00:19:00,498 --> 00:19:02,149 And William. 325 00:19:02,167 --> 00:19:06,486 And he's killing people to find the troubled person who can change this back. 326 00:19:06,504 --> 00:19:09,790 William, right. 327 00:19:11,009 --> 00:19:15,763 Look... I tried to help you. 328 00:19:17,465 --> 00:19:20,184 But this... this is too much. 329 00:19:20,268 --> 00:19:21,835 Okay, Duke, I know you. 330 00:19:21,853 --> 00:19:24,271 In my Haven, you're... you're the criminal. 331 00:19:24,306 --> 00:19:27,174 Please. 332 00:19:27,192 --> 00:19:30,394 Yes, with the same long hair, and you... you do what you want. 333 00:19:30,445 --> 00:19:33,013 You live on a boat, for God's sake. 334 00:19:33,064 --> 00:19:34,982 - A boat? - Yeah. 335 00:19:35,033 --> 00:19:38,185 And we're friends. 336 00:19:38,236 --> 00:19:40,070 Rust each other. 337 00:19:53,134 --> 00:19:56,036 We got another body. 338 00:19:56,087 --> 00:20:00,307 Does the name Doreen hanscomb mean anything to you? 339 00:20:00,375 --> 00:20:02,042 Yes. 340 00:20:02,093 --> 00:20:05,229 In my Haven, she was William's last experiment. 341 00:20:05,313 --> 00:20:08,548 He must have thought that she caused this with her trouble, but he was wrong. 342 00:20:08,600 --> 00:20:11,385 Everything's still the same, so he killed her. 343 00:20:11,436 --> 00:20:13,604 - I've heard enough. - No, listen! 344 00:20:13,688 --> 00:20:15,322 I'm not crazy, all right? 345 00:20:15,390 --> 00:20:17,391 He's still out there. He'll keep doing this. 346 00:20:17,442 --> 00:20:20,744 You can't leave me in here. 347 00:20:32,874 --> 00:20:34,174 Hey. 348 00:20:34,209 --> 00:20:36,593 - Detective Crocker. - Dr. Hansen. 349 00:20:36,628 --> 00:20:38,379 - Mm-hmm. - You're my m.E. Today. 350 00:20:38,430 --> 00:20:40,180 - Yes. - Nice to meet you. 351 00:20:40,248 --> 00:20:43,417 Uh, we've met, actually. 352 00:20:43,468 --> 00:20:46,770 - Oh. - Do you remember? 353 00:20:46,855 --> 00:20:48,021 Third grade. 354 00:20:48,089 --> 00:20:49,273 Mrs. pryal's class. 355 00:20:49,357 --> 00:20:53,694 You stole my han solo lunchbox. 356 00:20:53,728 --> 00:20:59,116 And I would like to file a formal report and... 357 00:20:59,200 --> 00:21:00,651 I'm just kidding. 358 00:21:00,702 --> 00:21:04,037 I like to joke, I'm... 359 00:21:04,105 --> 00:21:08,375 you may remember that I broke my arm that year, sledding. 360 00:21:08,410 --> 00:21:10,494 Had to be reset twice, hurt like hell. 361 00:21:10,545 --> 00:21:12,996 That is part of the reason that I became a doctor. 362 00:21:13,047 --> 00:21:15,799 Okay, if I say that I remember you, will you stop talking? 363 00:21:15,884 --> 00:21:18,469 Just kidding. 364 00:21:18,503 --> 00:21:21,472 You... you like to joke. 365 00:21:21,556 --> 00:21:24,057 Um... 366 00:21:24,092 --> 00:21:29,296 So I guess I got the short straw at the hospital today. 367 00:21:29,314 --> 00:21:33,901 What would it take to get a full-time m.E. In this town? 368 00:21:33,935 --> 00:21:37,471 Well, a lot more murders. 369 00:21:37,489 --> 00:21:41,325 Doc, you signed off on a woman earlier today, Audrey Parker. 370 00:21:41,359 --> 00:21:44,828 You notice anything off about her? 371 00:21:44,863 --> 00:21:47,314 No comment. 372 00:21:47,332 --> 00:21:49,816 Doctor-patient confidentiality. 373 00:21:52,036 --> 00:21:55,839 I'm just... she seemed... she seemed to have a thing for doctors, 374 00:21:55,874 --> 00:21:58,542 but she checked out fine. 375 00:21:58,593 --> 00:22:01,512 Yeah, well, there's no record of her in any system anywhere. 376 00:22:01,546 --> 00:22:04,431 Oh, why are you so interested in her? 377 00:22:04,466 --> 00:22:07,468 No comment. 378 00:22:10,021 --> 00:22:11,671 Knock, knock. 379 00:22:11,689 --> 00:22:13,273 You got a visitor. 380 00:22:13,308 --> 00:22:14,691 It's your lawyer. 381 00:22:14,726 --> 00:22:18,228 I don't have a lawyer. 382 00:22:18,279 --> 00:22:20,948 No, no, it's him. Arrest him. 383 00:22:20,982 --> 00:22:22,983 He's the murderer. You said she'd try that one. 384 00:22:23,034 --> 00:22:24,985 I know, right? 385 00:22:25,036 --> 00:22:27,871 Wish me luck. 386 00:22:27,906 --> 00:22:31,575 I told him you were delusional. 387 00:22:31,626 --> 00:22:33,193 Oh, come on. 388 00:22:33,211 --> 00:22:37,030 Is that any way to look at the only person like you that you've ever met? 389 00:22:37,048 --> 00:22:38,999 I am nothing like you. 390 00:22:39,050 --> 00:22:44,254 I know this is hard, but someday, you're gonna look back on this and laugh. 391 00:22:44,305 --> 00:22:46,223 - Laugh? - Yeah. 392 00:22:46,257 --> 00:22:47,975 You killed Vince and Dave. 393 00:22:48,009 --> 00:22:49,593 I thought they'd lead me to the troubled person. 394 00:22:49,677 --> 00:22:51,762 My bad. 395 00:22:51,846 --> 00:22:54,214 Ah, and then Doreen. 396 00:22:54,232 --> 00:22:55,516 You thought it was her. 397 00:22:55,567 --> 00:22:57,884 Yeah. 398 00:22:57,936 --> 00:23:00,153 Not her. 399 00:23:00,221 --> 00:23:02,573 And now I'm back to square one. 400 00:23:02,607 --> 00:23:06,159 Thing is... 401 00:23:06,227 --> 00:23:09,329 I hate the legwork. 402 00:23:09,397 --> 00:23:11,565 You know, the suspects and the clues and the... 403 00:23:11,616 --> 00:23:14,234 It's just so time-consuming. 404 00:23:14,285 --> 00:23:17,004 But I know someone who's really good at it. 405 00:23:17,071 --> 00:23:19,339 Audrey Parker. 406 00:23:19,407 --> 00:23:23,093 So you are gonna help me find the troubled person. 407 00:23:23,177 --> 00:23:25,078 No. 408 00:23:25,129 --> 00:23:27,581 I wouldn't help you, not in this world or any other. 409 00:23:27,632 --> 00:23:33,186 Yeah, you will, 'cause if you don't, more people are gonna die. 410 00:23:33,254 --> 00:23:38,275 And people that Audrey Parker cares about. 411 00:23:38,359 --> 00:23:39,426 Don't do this. 412 00:23:39,444 --> 00:23:40,978 This is for your good. 413 00:23:41,062 --> 00:23:43,864 And for you, I will do whatever it takes. 414 00:23:43,898 --> 00:23:46,984 So I'm gonna give myself a little head start 415 00:23:47,035 --> 00:23:49,653 'cause you're a little cranky today. 416 00:23:49,737 --> 00:23:51,204 Guard! 417 00:23:51,239 --> 00:23:55,659 So when you getut of here, I'd hop to it. 418 00:23:55,710 --> 00:23:58,778 Good talk. 419 00:23:58,830 --> 00:24:00,797 Thanks. 420 00:24:05,553 --> 00:24:09,122 I've examined the body and, well, it wasn't an accident. 421 00:24:09,140 --> 00:24:12,292 The killer broke her neck. 422 00:24:12,343 --> 00:24:16,229 How do you know it wasn't an accident? 423 00:24:16,264 --> 00:24:18,565 That's how. 424 00:24:29,277 --> 00:24:31,995 "Nother." 425 00:24:32,030 --> 00:24:34,748 What do you think it means? 426 00:24:34,782 --> 00:24:39,336 I think it means "not her." 427 00:24:39,370 --> 00:24:42,372 Hmm. 428 00:24:42,423 --> 00:24:48,295 She wasn't killed here. They... somebody dumped the body. 429 00:24:54,102 --> 00:24:56,687 What is this? 430 00:24:56,721 --> 00:24:58,271 You see that underneath her fingernails? 431 00:24:58,306 --> 00:24:59,272 I don't know. 432 00:24:59,307 --> 00:25:02,509 Uh... It's not dirt. 433 00:25:02,527 --> 00:25:04,895 No. 434 00:25:04,946 --> 00:25:06,513 It's fiberglass. 435 00:25:06,531 --> 00:25:10,283 - Huh. - That's strange. 436 00:25:10,318 --> 00:25:13,453 Well, I've got the time of death. 437 00:25:13,488 --> 00:25:16,022 About four hours ago, give or take. 438 00:25:16,040 --> 00:25:19,025 Four hours? 439 00:25:19,043 --> 00:25:20,544 No, that's not possible. 440 00:25:20,578 --> 00:25:23,029 Let me check. 441 00:25:23,047 --> 00:25:25,132 Yeah, it is. 442 00:25:28,052 --> 00:25:29,553 Audrey Parker was still in custody four hours ago. 443 00:25:29,587 --> 00:25:32,055 Audrey Parker was your suspect? 444 00:25:32,090 --> 00:25:34,174 No, I... 445 00:25:34,225 --> 00:25:37,043 Just... sorry. 446 00:25:37,061 --> 00:25:39,596 That's my wife. 447 00:25:39,681 --> 00:25:42,716 Hello, honey. 448 00:25:42,734 --> 00:25:45,068 Honey? Marie? 449 00:25:45,103 --> 00:25:47,237 Marie? 450 00:25:47,321 --> 00:25:54,361 Hel... guess she hung up. 451 00:25:54,412 --> 00:25:56,563 Well, it's been great working with you. 452 00:25:56,614 --> 00:25:59,065 I think we make a very good team. 453 00:26:00,702 --> 00:26:01,702 Come on. 454 00:26:01,736 --> 00:26:04,121 Your hold is up. 455 00:26:04,172 --> 00:26:06,740 Your lawyer says that we have to let you go. 456 00:26:06,791 --> 00:26:11,128 All right, Stan, if that lawyer comes back here, don't trust him. 457 00:26:11,212 --> 00:26:13,764 Okay. 458 00:26:13,848 --> 00:26:15,582 Get some help. 459 00:26:15,633 --> 00:26:17,801 Nut job. 460 00:26:19,053 --> 00:26:22,305 Wow, Nathan, nice house. 461 00:26:22,356 --> 00:26:25,275 Oh, thank God you're all right. 462 00:26:28,929 --> 00:26:30,864 - You. - What's wrong? 463 00:26:30,931 --> 00:26:33,150 Okay, whatever you want right now, I can't. 464 00:26:33,234 --> 00:26:34,868 - My family is missing. - What's... 465 00:26:34,935 --> 00:26:37,437 I am calling the police. 466 00:26:39,040 --> 00:26:42,042 Oh, thank God. That's... 467 00:26:42,109 --> 00:26:43,610 - that's my wife. - Good. 468 00:26:43,661 --> 00:26:45,295 Thank God. 469 00:26:45,379 --> 00:26:49,299 Hi, honey, I... who is this? 470 00:26:53,671 --> 00:26:55,639 It's someone named William. 471 00:26:55,723 --> 00:26:57,758 He wants to talk to you. 472 00:27:01,039 --> 00:27:02,656 William, don't hurt his family. 473 00:27:02,707 --> 00:27:05,325 Well, that part's up to you, Audrey. 474 00:27:05,343 --> 00:27:07,377 You find me the troubled person that did this Haven, 475 00:27:07,462 --> 00:27:08,762 and I'll give the hansens back. 476 00:27:08,797 --> 00:27:09,763 The hansens are innocent, all right? 477 00:27:09,798 --> 00:27:11,498 What do you want with them? 478 00:27:11,516 --> 00:27:13,167 Well, you made it clear to me that you'd sacrifice 479 00:27:13,201 --> 00:27:14,835 your happiness by staying here. 480 00:27:14,853 --> 00:27:17,221 But I'm guessing you won't sacrifice. 481 00:27:17,272 --> 00:27:18,772 Nathan's happiness. 482 00:27:18,807 --> 00:27:22,726 Find the troubled person, or the hansens die. 483 00:27:22,777 --> 00:27:24,862 See you soon. 484 00:27:24,896 --> 00:27:26,280 It went well. 485 00:27:26,314 --> 00:27:29,182 What the hell is going on? 486 00:27:29,200 --> 00:27:31,401 Okay, we don't have time for that. 487 00:27:31,453 --> 00:27:33,403 I am calling the police. 488 00:27:33,455 --> 00:27:35,021 You cannot call the cops, okay? 489 00:27:35,039 --> 00:27:36,907 - What? - William wants to deal with me. 490 00:27:36,958 --> 00:27:39,526 Anything you do is gonna put your family in jeopardy. 491 00:27:39,544 --> 00:27:41,078 Who are you? 492 00:27:41,129 --> 00:27:43,213 How am I supposed to trust you? 493 00:27:43,248 --> 00:27:44,965 You don't have any other choice. 494 00:27:44,999 --> 00:27:48,535 The person that William's looking for, we need to find him. 495 00:27:48,553 --> 00:27:50,254 Who? Who is he looking for? 496 00:27:50,305 --> 00:27:53,874 The person he's looking for is... Special. 497 00:27:53,892 --> 00:27:57,728 They may view this Haven as different or even bad. 498 00:27:57,762 --> 00:28:01,098 Is there anything weird you've noticed here lately? 499 00:28:01,149 --> 00:28:03,717 Weird? Is there anything that seems weird? 500 00:28:03,735 --> 00:28:07,070 Uh, you mean other than the three murders 501 00:28:07,105 --> 00:28:09,556 and the fact that my wife and daughter have been kidnapped? 502 00:28:09,574 --> 00:28:11,057 There was nothing weird in Haven. 503 00:28:11,075 --> 00:28:13,160 There was no crime in Haven until you came. 504 00:28:13,194 --> 00:28:15,329 Yeah, except for the vandalism. 505 00:28:15,363 --> 00:28:18,415 Vandalism? What? Since when? 506 00:28:18,449 --> 00:28:19,666 Wait, so that's new? 507 00:28:19,701 --> 00:28:23,069 What? 508 00:28:23,087 --> 00:28:24,254 Are these your flyers? 509 00:28:24,339 --> 00:28:28,258 What? Who cares? 510 00:28:28,293 --> 00:28:30,711 Yeah. Susie. 511 00:28:30,762 --> 00:28:33,680 In the old Haven, she was injured in an explosion. 512 00:28:33,715 --> 00:28:35,098 Where I'm from, she's married to cliff. 513 00:28:35,133 --> 00:28:36,633 But here she's with this guy. 514 00:28:36,718 --> 00:28:39,303 His face was sctched out on one of their signs. 515 00:28:39,354 --> 00:28:42,255 I need to talk to susie. There's an open house. 516 00:28:42,307 --> 00:28:43,590 - Open house. - O... 517 00:28:43,641 --> 00:28:45,442 we gotta get to this open house. 518 00:28:45,527 --> 00:28:48,312 We're going to an open house? 519 00:28:48,363 --> 00:28:50,597 I don't care that her hold was up! 520 00:28:50,615 --> 00:28:51,899 Do you understand that? 521 00:28:51,950 --> 00:28:54,952 She was my only lead! 522 00:28:56,938 --> 00:28:59,206 Get out of my way. 523 00:28:59,240 --> 00:29:01,208 Find her! 524 00:29:18,726 --> 00:29:21,628 Susie and I really think it's the time to jump in. 525 00:29:21,679 --> 00:29:25,349 The Haven real estate market has never been hotter. 526 00:29:25,433 --> 00:29:27,467 Look, there he is again. 527 00:29:27,485 --> 00:29:29,236 Who is that guy? 528 00:29:29,303 --> 00:29:31,071 And why does he keep following us around? 529 00:29:31,138 --> 00:29:32,155 Cliff. 530 00:29:32,190 --> 00:29:33,974 Look, just wait, okay? 531 00:29:34,025 --> 00:29:35,742 I'll handle this. 532 00:29:35,810 --> 00:29:37,945 Cliff? 533 00:29:40,365 --> 00:29:43,166 Hey, cliff, just hang... hang on. 534 00:29:43,201 --> 00:29:44,668 You know who I am? 535 00:29:44,702 --> 00:29:46,203 Yeah. 536 00:29:46,287 --> 00:29:49,990 Yeah, I do, and I-I know that you're troubled. 537 00:29:50,041 --> 00:29:52,759 I always thought it was some dumb family joke, but it's real. 538 00:29:52,827 --> 00:29:54,428 Yeah. 539 00:29:54,495 --> 00:29:55,679 What happened? 540 00:29:55,763 --> 00:30:01,001 Susie got hurt back in old Haven because of the volcano troubles, remember? 541 00:30:01,052 --> 00:30:03,220 Right. 542 00:30:03,304 --> 00:30:06,690 Well, she died later that night. 543 00:30:08,142 --> 00:30:11,194 So I wished for the troubles to go away. 544 00:30:11,229 --> 00:30:13,447 I mean, it's just something you say, right? 545 00:30:13,481 --> 00:30:17,451 I never thought it would happen, but then, poof. 546 00:30:17,485 --> 00:30:19,185 Trouble-free Haven. 547 00:30:19,203 --> 00:30:21,855 So wwait, you just wished the troubles away? 548 00:30:21,873 --> 00:30:23,690 Yeah. 549 00:30:23,741 --> 00:30:26,293 My family always said there's a dark side to every wish. 550 00:30:26,327 --> 00:30:29,546 They were right because she's alive again, 551 00:30:29,580 --> 00:30:31,698 but she doesn't even know that I exist. 552 00:30:31,716 --> 00:30:35,719 Now she thinks I'm some kind of creep. 553 00:30:37,138 --> 00:30:39,723 I just wanted to see her again. 554 00:30:39,757 --> 00:30:42,709 Why don't you just try wishing for something different? 555 00:30:42,727 --> 00:30:44,428 That could make things worse than they already are. 556 00:30:44,479 --> 00:30:46,396 It's like playing Russian roulette. 557 00:30:46,431 --> 00:30:48,432 The wishes come with a downside. 558 00:30:48,483 --> 00:30:49,733 Right. 559 00:30:49,767 --> 00:30:55,388 At least she's alive again, and, well, it looks like she's happy, so... 560 00:30:55,406 --> 00:30:57,107 Even if it's without me. But wait. 561 00:30:57,158 --> 00:31:01,912 Cliff, what happens if... if something happens to you? 562 00:31:01,946 --> 00:31:03,897 What happens to this version of Haven? 563 00:31:03,915 --> 00:31:06,166 I don't know, it's not like I have some sort of manual. 564 00:31:06,200 --> 00:31:08,085 We can't take any chances, all right? 565 00:31:08,119 --> 00:31:09,169 We're gonna get you out of here. 566 00:31:09,203 --> 00:31:10,203 We're gonna keep you safe. 567 00:31:10,254 --> 00:31:12,122 Okay, what are we doing? 568 00:31:12,206 --> 00:31:14,007 Are we making some kind of exchange? 569 00:31:14,042 --> 00:31:15,759 No, we can't do that. 570 00:31:15,793 --> 00:31:18,078 - My family... - I will get them back. 571 00:31:18,129 --> 00:31:19,746 I promise you. 572 00:31:19,764 --> 00:31:24,768 But for now, I mean, all William wants is me, so... 573 00:31:24,802 --> 00:31:27,771 did you... did you call the police? 574 00:31:27,805 --> 00:31:30,807 No. Just wait here. 575 00:31:34,062 --> 00:31:35,862 Duke stay out of this. 576 00:31:35,897 --> 00:31:38,448 If you think that Hansen needs protection, 577 00:31:38,533 --> 00:31:40,117 let me remind you that I am the cop here. 578 00:31:40,151 --> 00:31:42,319 You have no idea what's going on. 579 00:31:42,370 --> 00:31:44,270 You don't even know where you are! 580 00:31:44,288 --> 00:31:45,772 Okay, I am not crazy, all right? 581 00:31:45,790 --> 00:31:51,712 William has been killing people to get to that... Nathan! 582 00:31:54,248 --> 00:31:56,416 What are you doing? 583 00:31:58,205 --> 00:31:59,822 We gotta go. We're wasting time. 584 00:31:59,874 --> 00:32:02,842 Will you just stop and listen? 585 00:32:02,877 --> 00:32:05,178 Do people put up with this where you're from? 586 00:32:05,262 --> 00:32:10,884 Look, the dead newspaper men, Doreen hanscomb's murder, 587 00:32:10,968 --> 00:32:13,770 the note carved into her forehead... 588 00:32:13,837 --> 00:32:18,775 all of that leads back to one common denominator, and that is you. 589 00:32:18,842 --> 00:32:20,610 Okay, I tried to warn you. 590 00:32:20,677 --> 00:32:22,896 Yeah, you did. 591 00:32:22,980 --> 00:32:25,281 And I believe you. 592 00:32:25,349 --> 00:32:27,567 What? 593 00:32:27,651 --> 00:32:31,037 If this William is fixated on you, 594 00:32:31,121 --> 00:32:34,958 then, well, maybe we can use that to our advantage. 595 00:32:35,025 --> 00:32:38,628 Now can you tell me, where is Hansen taking him? 596 00:32:38,695 --> 00:32:40,880 - To William. - Okay. 597 00:32:40,965 --> 00:32:43,366 You used Nathan's cell phone to find us, right? 598 00:32:43,384 --> 00:32:46,085 You still got a signal? I sure do. 599 00:32:46,136 --> 00:32:48,588 Okay, then we can use that to track him. 600 00:32:48,639 --> 00:32:50,807 You can fill me on the case details in the car. 601 00:32:50,841 --> 00:32:53,259 Hey, you really believe me? 602 00:32:53,310 --> 00:32:56,879 You were right about the boat. 603 00:32:56,897 --> 00:32:59,315 I always did want one. 604 00:33:05,406 --> 00:33:08,391 Hey, doc, you okay? 605 00:33:08,442 --> 00:33:09,892 Thanks for coming so quickly. 606 00:33:09,910 --> 00:33:12,495 You're gonna get your family back, all right? 607 00:33:12,530 --> 00:33:15,665 I just need your friend. 608 00:33:15,699 --> 00:33:17,584 I'm s... I'm sorry. 609 00:33:17,618 --> 00:33:21,921 It's okay, I would've done the same thing if it was my wife. 610 00:33:23,123 --> 00:33:25,258 Start walking. 611 00:33:28,512 --> 00:33:30,630 It's okay. 612 00:33:32,800 --> 00:33:35,602 - Oh, God. - It's okay, it's okay. 613 00:33:35,636 --> 00:33:37,186 Hey. 614 00:33:37,221 --> 00:33:39,422 Come on, let's get you home. Come on. 615 00:33:39,440 --> 00:33:41,307 Come on. 616 00:33:41,358 --> 00:33:43,259 Listen, I'm... I'm no good to you. 617 00:33:43,277 --> 00:33:46,362 My wishes, they never turn out the way they're supposed to. 618 00:33:46,397 --> 00:33:50,783 - You wished for this place? - Yeah. 619 00:33:50,818 --> 00:33:54,937 Okay, uh, then I'm gonna have to have you wish to have the old Haven back. 620 00:33:54,955 --> 00:33:57,624 No, no. No, I'll never do that. 621 00:33:57,658 --> 00:34:00,460 Susie's dead there. - 622 00:34:00,494 --> 00:34:03,413 This is gonna be exhausting. 623 00:34:09,003 --> 00:34:11,671 What do you mean you're leaving, Nathan? 624 00:34:11,722 --> 00:34:13,389 Set the alarm. The police are on their way. 625 00:34:13,424 --> 00:34:14,724 Tell them everything. 626 00:34:14,758 --> 00:34:18,961 Where could you possibly be going? 627 00:34:19,013 --> 00:34:20,930 I put that man in danger. 628 00:34:20,981 --> 00:34:23,316 I need to help him. 629 00:34:26,820 --> 00:34:29,739 I'll be right back. Okay? 630 00:34:48,208 --> 00:34:50,510 Hey. Hey. 631 00:34:56,100 --> 00:34:59,052 Gun! Drop it! On the floor! 632 00:35:06,610 --> 00:35:08,478 No. 633 00:35:17,821 --> 00:35:21,124 Kick it. 634 00:35:21,158 --> 00:35:23,192 Hey, hon. 635 00:35:23,243 --> 00:35:25,211 How are you? 636 00:35:28,699 --> 00:35:31,134 I've had a rough day. 637 00:35:31,201 --> 00:35:32,802 Let cliff go. 638 00:35:32,869 --> 00:35:34,387 Nah. 639 00:35:34,421 --> 00:35:36,756 Cliff's our ticket back to old Haven. 640 00:35:36,840 --> 00:35:43,879 Look, William, we can all walk away from this. 641 00:35:43,931 --> 00:35:46,683 Let's just talk. 642 00:35:54,825 --> 00:35:56,442 You son of a bitch. 643 00:35:56,527 --> 00:35:58,561 Why did... - don't move. 644 00:35:58,579 --> 00:36:02,665 Eh, I shouldn't have done that. 645 00:36:02,700 --> 00:36:06,169 And I am sorry. 646 00:36:07,621 --> 00:36:10,840 The thing is he doesn't matter. 647 00:36:10,874 --> 00:36:13,342 I mean, none of them matter. 648 00:36:13,377 --> 00:36:15,411 They matter. 649 00:36:15,429 --> 00:36:17,847 This place, it matters. 650 00:36:17,914 --> 00:36:20,466 No. You only think that they do. 651 00:36:20,517 --> 00:36:22,635 You gotta get this idea out of your head that you're some savior 652 00:36:22,686 --> 00:36:25,588 here to fix the troubles. 653 00:36:25,606 --> 00:36:28,608 The real you? 654 00:36:28,642 --> 00:36:31,360 You made the troubles. 655 00:36:31,428 --> 00:36:35,264 Why do you think you're the one who has to come back to Haven over and over? 656 00:36:35,282 --> 00:36:39,602 Why do you think you're the one who has to deal with the troubles? 657 00:36:39,620 --> 00:36:42,622 You made them. 658 00:36:46,934 --> 00:36:49,719 You made the troubles. 659 00:36:49,770 --> 00:36:53,556 You're being punished. 660 00:36:53,607 --> 00:36:56,876 That's what agent Howard said. 661 00:36:56,911 --> 00:37:00,446 But no, that's... that's not true. 662 00:37:00,481 --> 00:37:03,216 It is. 663 00:37:03,250 --> 00:37:13,910 And, um... I know because we did it together and we liked it. 664 00:37:13,961 --> 00:37:16,913 So just give him one of your little Audrey pep talks, 665 00:37:16,964 --> 00:37:19,415 fix this trouble, and take us home. 666 00:37:19,466 --> 00:37:23,753 Maybe... maybe what you're saying is true. 667 00:37:23,804 --> 00:37:35,732 You know about us, about... The troubles, I just... I... I don't know who I am. 668 00:37:35,816 --> 00:37:38,384 It's really scary, you know? 669 00:37:38,435 --> 00:37:44,157 I just need you to be... can you just be patient with me? 670 00:37:44,224 --> 00:37:46,225 Freeze. 671 00:37:50,664 --> 00:37:52,615 Drop it. 672 00:37:55,669 --> 00:37:57,086 Drop it. 673 00:37:59,740 --> 00:38:02,125 This might do the trick. 674 00:38:02,209 --> 00:38:04,627 Hey. 675 00:38:04,712 --> 00:38:08,681 - Oh. - Hey, you okay? 676 00:38:10,551 --> 00:38:12,352 What happened? 677 00:38:12,419 --> 00:38:15,087 William. 678 00:38:15,139 --> 00:38:17,357 We need to kill him. 679 00:38:20,027 --> 00:38:23,529 I'm just glad that you're still alive. 680 00:38:23,564 --> 00:38:25,264 Vince and Dave too, of course. 681 00:38:25,282 --> 00:38:28,117 - I was a cop. - Yeah, a really good one. 682 00:38:28,202 --> 00:38:30,453 - And William shot me? - Mm-hmm, point-blank. 683 00:38:30,487 --> 00:38:33,623 Yeah, I'm gonna get a bigger gun. 684 00:38:33,657 --> 00:38:35,992 Thanks. 685 00:38:38,045 --> 00:38:40,997 Susie died of complications last night. 686 00:38:41,048 --> 00:38:42,782 They found cliff shot dead. 687 00:38:42,800 --> 00:38:45,134 William got to him before he could untrouble Haven again. 688 00:38:45,169 --> 00:38:46,669 Sorry. 689 00:38:46,720 --> 00:38:48,504 William can't get away with this. 690 00:38:48,589 --> 00:38:50,289 Well, we know he's somewhere in Haven. 691 00:38:50,341 --> 00:38:52,124 Did you find out anything new about him? 692 00:38:52,142 --> 00:38:55,678 No. Nothing. 693 00:38:57,464 --> 00:39:01,684 But detective Crocker did mention that he found fiberglass 694 00:39:01,735 --> 00:39:03,636 on William's last victim. 695 00:39:03,654 --> 00:39:10,309 It was... it was an industrial grade, like the kind that you build boats with. 696 00:39:10,327 --> 00:39:13,746 Which gets me thinking... Maybe he's using the same hideout. 697 00:39:13,781 --> 00:39:18,084 - Yeah. - Boathouse or repair shop. 698 00:39:18,118 --> 00:39:21,654 Fiberglass boat repair. 699 00:39:21,672 --> 00:39:23,589 Okay, there's only three in the area. 700 00:39:23,624 --> 00:39:25,491 Well, he wouldn't wanna risk getting caught. 701 00:39:25,509 --> 00:39:27,844 Which one's the furthest from where they found Doreen? 702 00:39:27,878 --> 00:39:31,431 Danny's dry dock, but, God, there's no number. 703 00:39:31,465 --> 00:39:33,850 That is because it's a cover. 704 00:39:33,884 --> 00:39:35,601 Yeah. 705 00:39:35,636 --> 00:39:40,022 Old man Jessup, he dries out his weed harvest there once a year. 706 00:39:40,057 --> 00:39:41,391 What? It's not my job to arrest him. 707 00:39:41,442 --> 00:39:43,342 Uhhuh. Growing season's over. 708 00:39:43,360 --> 00:39:45,278 That makes it the perfect hideout. 709 00:39:45,312 --> 00:39:46,679 Nice work, detective Crocker. 710 00:39:46,697 --> 00:39:48,514 That hurts me. 711 00:39:48,532 --> 00:39:50,283 Okay, come on, guys. Let's go. 712 00:39:50,317 --> 00:39:53,319 - Shotgun. - Shotgun. 713 00:40:08,969 --> 00:40:11,254 Hey! 714 00:40:11,305 --> 00:40:15,591 Well, I thought you'd wanna finish our conversation. 715 00:40:15,676 --> 00:40:17,393 Just didn't think we'd have an audience. 716 00:40:17,428 --> 00:40:19,395 I didn't come here to talk. 717 00:40:19,430 --> 00:40:21,431 No. 718 00:40:26,320 --> 00:40:28,187 You don't wanna shoot me. 719 00:40:28,238 --> 00:40:29,605 Hey, pal. 720 00:40:29,690 --> 00:40:31,240 She really does. 721 00:40:31,275 --> 00:40:34,243 But not for the reason you think. 722 00:40:34,328 --> 00:40:36,779 Let me guess. 723 00:40:36,864 --> 00:40:38,230 You didn't tell 'em. 724 00:40:38,282 --> 00:40:41,567 Well, they have a right to know. 725 00:40:41,585 --> 00:40:43,903 Don't you think? 726 00:40:43,954 --> 00:40:45,237 About us? 727 00:40:45,289 --> 00:40:47,673 Shut up! 728 00:40:51,462 --> 00:40:54,096 I like you guys. 729 00:40:54,181 --> 00:40:58,751 So I'm gonna tell you everything you wanna know 730 00:40:58,802 --> 00:41:02,355 about who she is and what she's done. 731 00:41:02,422 --> 00:41:04,357 Sorry. 732 00:41:04,424 --> 00:41:07,610 What we did. 733 00:41:07,694 --> 00:41:09,278 Together. 734 00:41:09,363 --> 00:41:14,367 'Cause we are so connected. 735 00:41:15,569 --> 00:41:19,489 No! 736 00:41:19,573 --> 00:41:22,625 Audrey. 737 00:41:22,709 --> 00:41:27,463 What the... - you're all right, babe. 738 00:41:27,548 --> 00:41:32,117 What the hell's happening? 739 00:41:32,169 --> 00:41:34,387 It's the same wound. 740 00:41:34,454 --> 00:41:37,423 They are connected. 741 00:41:40,594 --> 00:41:43,179 Parker. Parker. 742 00:41:43,180 --> 00:41:56,292 Sync & corrections by no1 www.Addic7ed.Com