1 00:00:00,375 --> 00:00:01,539 Previously on Haven... 2 00:00:01,637 --> 00:00:04,031 Bringing Audrey back, that is how we get rid of Mara. 3 00:00:04,094 --> 00:00:05,867 Audrey is still in there. We got to get her out. 4 00:00:06,203 --> 00:00:08,824 So Audrey was rattling around inside of me. 5 00:00:08,849 --> 00:00:10,643 I'm going to kill that bitch right now. 6 00:00:11,007 --> 00:00:11,655 Do you really think 7 00:00:11,680 --> 00:00:13,581 I can let out a reincarnation trouble? 8 00:00:13,649 --> 00:00:15,016 Maybe we'll use that on Mara, 9 00:00:15,084 --> 00:00:16,117 get Audrey to pop out. 10 00:00:34,397 --> 00:00:35,664 Thank you. 11 00:00:44,854 --> 00:00:47,422 There's nothing in here about splitting personality 12 00:00:47,490 --> 00:00:49,524 or making new bodies. 13 00:00:49,592 --> 00:00:52,494 Maybe I did use the right curse, 14 00:00:52,562 --> 00:00:55,864 and it just... mutated. 15 00:00:55,932 --> 00:00:57,466 Or something. 16 00:00:57,533 --> 00:00:59,968 Or maybe you used one you don't know about. 17 00:01:00,036 --> 00:01:02,170 I can't imagine a family of serial killers 18 00:01:02,238 --> 00:01:04,139 kept perfect records, no offense. 19 00:01:04,207 --> 00:01:05,273 None taken. 20 00:01:05,341 --> 00:01:07,142 So it's official. 21 00:01:07,210 --> 00:01:09,444 We have no idea what happened. 22 00:01:09,512 --> 00:01:12,314 Absolutely no idea. 23 00:01:12,382 --> 00:01:15,350 Thank God it did. 24 00:01:15,418 --> 00:01:18,887 You're here. 25 00:01:18,955 --> 00:01:21,723 How do you feel? 26 00:01:21,791 --> 00:01:24,659 I'm... me. 27 00:01:24,727 --> 00:01:29,798 For the first time, it's just me. 28 00:01:32,235 --> 00:01:36,238 - But now we have, below deck... - Mara. 29 00:01:36,305 --> 00:01:38,407 I don't understand. If The Guard wants her so bad, 30 00:01:38,474 --> 00:01:39,741 why can't we just give her to them? 31 00:01:39,809 --> 00:01:40,742 I agree. 32 00:01:40,810 --> 00:01:41,843 No, we can't. 33 00:01:41,911 --> 00:01:43,545 Dwight just left town. 34 00:01:43,613 --> 00:01:45,380 Dwight just left town where? 35 00:01:45,448 --> 00:01:47,716 He wouldn't say. But without him around, 36 00:01:47,784 --> 00:01:49,918 there's no telling what The Guard will do to her. 37 00:01:49,986 --> 00:01:51,820 And that's our problem how? 38 00:01:55,224 --> 00:01:56,591 What if you're connected, 39 00:01:56,659 --> 00:01:58,293 like with William? 40 00:01:58,361 --> 00:02:01,096 Something happens to Mara, what happens to you? 41 00:02:01,164 --> 00:02:03,265 I don't like it, but we can't risk it. 42 00:02:03,332 --> 00:02:06,935 We... we have to protect her. 43 00:02:07,003 --> 00:02:10,072 This chick is public enemy number one. 44 00:02:10,139 --> 00:02:13,975 We're gonna have to keep her a secret from everyone. 45 00:02:14,043 --> 00:02:18,680 The idea of being connected to her makes my skin crawl. 46 00:02:18,748 --> 00:02:20,348 I'm done with her. 47 00:02:20,416 --> 00:02:25,587 I'm just going to be Audrey Parker, for good. 48 00:02:25,655 --> 00:02:27,522 All right, then it's decided. 49 00:02:27,590 --> 00:02:29,658 We keep her here until we can turn her back over to Dwight. 50 00:02:29,725 --> 00:02:33,028 That's the plan. 51 00:02:33,096 --> 00:02:35,430 Listen, I'm... I'm tired. 52 00:02:35,498 --> 00:02:38,934 I really just want to go home and take a shower. 53 00:02:39,001 --> 00:02:41,069 It's been a long day. 54 00:02:46,642 --> 00:02:48,143 What do you think? 55 00:02:48,211 --> 00:02:49,911 She doesn't want to go anywhere near Mara. 56 00:02:49,979 --> 00:02:51,379 I don't blame her. 57 00:02:51,447 --> 00:02:53,048 We don't know how this split thing works. 58 00:02:53,116 --> 00:02:54,149 We don't know anything. 59 00:02:54,217 --> 00:02:55,117 Mara might. 60 00:02:55,184 --> 00:02:56,485 Maybe, but do you think 61 00:02:56,552 --> 00:02:59,221 she's gonna help us? 62 00:02:59,288 --> 00:03:00,655 No. 63 00:03:00,723 --> 00:03:04,059 I'm gonna go with Audrey. 64 00:03:04,127 --> 00:03:05,594 See you later. 65 00:03:15,505 --> 00:03:18,440 When's my phone call? 66 00:03:18,508 --> 00:03:21,209 I want to speak to my new twin sis. 67 00:03:23,179 --> 00:03:25,580 I see the confusion. 68 00:03:25,648 --> 00:03:28,083 You think you have rights. 69 00:03:28,151 --> 00:03:30,152 How do I put this politely? 70 00:03:30,219 --> 00:03:31,520 You don't. 71 00:03:31,587 --> 00:03:33,455 You are alive for one reason: 72 00:03:33,523 --> 00:03:36,458 Your connection to Audrey. 73 00:03:36,526 --> 00:03:37,659 My what? 74 00:03:37,727 --> 00:03:40,829 Don't play dumb. 75 00:03:40,897 --> 00:03:43,698 Oh, right. 76 00:03:43,766 --> 00:03:48,470 You mean how I can sense her out there. 77 00:03:48,538 --> 00:03:52,974 How right now she's feeling very... 78 00:03:53,042 --> 00:03:55,010 Hungry, 79 00:03:55,077 --> 00:03:58,513 because she's always hungry. 80 00:03:58,581 --> 00:04:01,850 You have no idea if we're connected. 81 00:04:01,918 --> 00:04:04,953 You want me to tell you. 82 00:04:05,021 --> 00:04:07,155 - Yes, please. - Okay. 83 00:04:07,223 --> 00:04:08,623 Well, this is how this is going to work. 84 00:04:08,691 --> 00:04:10,525 I will tell you what I know, 85 00:04:10,593 --> 00:04:13,328 but you must give me something first. 86 00:04:13,396 --> 00:04:17,199 The Crocker family journal. 87 00:04:17,266 --> 00:04:19,868 - Now, why would you want that? - I could use a good read. 88 00:04:19,936 --> 00:04:21,403 It's just a list of all The Troubles 89 00:04:21,470 --> 00:04:24,206 that my family's ended. 90 00:04:25,641 --> 00:04:27,409 You want to know what they are 91 00:04:27,476 --> 00:04:30,078 because, for some reason, 92 00:04:30,146 --> 00:04:33,481 you're not immune to what's in me. 93 00:04:33,549 --> 00:04:34,983 Well, I don't know how to break it to you, 94 00:04:35,051 --> 00:04:37,085 but you're not getting it. 95 00:04:37,153 --> 00:04:39,721 Well, all right, then. 96 00:04:39,789 --> 00:04:41,990 - I'm done talking. - That's fine, actually, 97 00:04:42,058 --> 00:04:45,660 because there are other ways to find out. 98 00:04:45,728 --> 00:04:48,096 Uh... ah! 99 00:04:51,667 --> 00:04:52,901 Torture? 100 00:04:52,969 --> 00:04:54,269 No. 101 00:04:54,337 --> 00:04:55,503 You don't have it in you. 102 00:04:55,571 --> 00:04:58,173 No, no, no, no, no. 103 00:04:58,241 --> 00:04:59,941 I'm just gonna take one of your toes. 104 00:05:00,009 --> 00:05:01,176 What? 105 00:05:01,244 --> 00:05:02,377 Yeah. 106 00:05:02,445 --> 00:05:04,112 Your toe. 107 00:05:04,180 --> 00:05:07,082 You see, if you and Audrey really are connected, 108 00:05:07,149 --> 00:05:08,717 well, then she'll lose one of hers too, 109 00:05:08,784 --> 00:05:11,286 and then we'll know, right? 110 00:05:11,354 --> 00:05:14,122 What is it with you boys and feet? 111 00:05:14,190 --> 00:05:15,223 No. 112 00:05:15,291 --> 00:05:17,292 You're bluffing. 113 00:05:17,360 --> 00:05:19,227 And you are stalling. 114 00:05:19,295 --> 00:05:20,362 I don't know what the big deal is. 115 00:05:20,429 --> 00:05:21,363 I mean, it's just a toe. 116 00:05:21,430 --> 00:05:23,832 You won't even miss it. 117 00:05:23,899 --> 00:05:25,233 And if we are connected, 118 00:05:25,301 --> 00:05:26,968 are you gonna give Audrey the same speech? 119 00:05:27,036 --> 00:05:29,237 How you just took a toe and it's really no big deal? 120 00:05:40,116 --> 00:05:42,484 Get used to that feeling, Duke. 121 00:05:42,551 --> 00:05:44,686 This isn't going to be easy. 122 00:05:44,754 --> 00:05:47,255 I may be the one stuck down here, 123 00:05:47,323 --> 00:05:50,425 but you're the ones in over your heads. 124 00:06:22,023 --> 00:06:23,660 Sync & corrections by mkbu95 www.addic7ed.com 125 00:06:52,722 --> 00:06:54,622 Uh-oh. 126 00:06:54,690 --> 00:06:57,359 Case face. 127 00:06:57,426 --> 00:06:59,294 I miss that face. 128 00:06:59,362 --> 00:07:00,962 Three dead, 129 00:07:01,030 --> 00:07:02,230 all at the same time, 130 00:07:02,298 --> 00:07:06,634 all the same way, all weird. 131 00:07:06,702 --> 00:07:09,070 I don't think it's anything serious. 132 00:07:09,138 --> 00:07:11,005 Let's just stay here. 133 00:07:11,073 --> 00:07:13,141 - Nathan. - Mm-hmm? 134 00:07:13,209 --> 00:07:15,009 This is what we do, all right? 135 00:07:15,077 --> 00:07:19,180 We're that couple. 136 00:07:19,248 --> 00:07:22,684 Are you afraid that people are gonna confuse me with Mara? 137 00:07:22,752 --> 00:07:25,754 No. It's not that. 138 00:07:25,821 --> 00:07:30,191 I already put the word out that you're you now. 139 00:07:30,259 --> 00:07:32,260 The split personality is gone. 140 00:07:34,830 --> 00:07:38,466 Okay, so, then the best way for me to prove that I'm Audrey 141 00:07:38,534 --> 00:07:42,037 is to solve another trouble again, right? 142 00:07:44,273 --> 00:07:46,029 What's wrong? 143 00:07:48,511 --> 00:07:52,614 I don't think you're immune to The Troubles anymore. 144 00:07:52,681 --> 00:07:53,948 Maybe it was the split. 145 00:07:54,016 --> 00:07:55,456 Why would you think that? 146 00:07:58,754 --> 00:08:00,572 Because I can't feel you anymore. 147 00:08:10,065 --> 00:08:14,769 But what about last night and... this morning? 148 00:08:14,837 --> 00:08:18,373 Doesn't matter... to me. 149 00:08:18,441 --> 00:08:22,143 Well, that much is clear. 150 00:08:24,013 --> 00:08:26,915 I just... I don't... 151 00:08:26,982 --> 00:08:31,319 I don't understand why you wouldn't tell me right away. 152 00:08:31,387 --> 00:08:33,382 Didn't want to scare you. 153 00:08:35,324 --> 00:08:37,125 Didn't know what it meant. 154 00:08:41,197 --> 00:08:46,734 I guess it means that I'm my own person. 155 00:08:46,802 --> 00:08:49,437 I'm just normal. 156 00:08:49,505 --> 00:08:52,340 I'm not any less immune to The Troubles than you are. 157 00:08:55,177 --> 00:08:57,345 Solving troubles is what we do, 158 00:08:57,413 --> 00:08:58,444 so... 159 00:09:00,149 --> 00:09:04,552 We should just go out there and be us. 160 00:09:13,062 --> 00:09:15,296 You gave us all the information you could, 161 00:09:15,364 --> 00:09:16,965 and that's all that you can do. 162 00:09:17,032 --> 00:09:19,834 We're gonna find the guy who did this. 163 00:09:19,902 --> 00:09:22,637 I am so, so sorry for your loss. 164 00:09:22,705 --> 00:09:24,873 You. 165 00:09:24,940 --> 00:09:27,141 People talk about you. 166 00:09:27,209 --> 00:09:28,676 You're a monster. 167 00:09:28,744 --> 00:09:31,779 My husband, you killed him, didn't you? 168 00:09:31,847 --> 00:09:34,716 This is detective Parker. 169 00:09:34,783 --> 00:09:36,985 She only looks like that woman. 170 00:09:37,052 --> 00:09:39,420 Okay, we better get you going. 171 00:09:42,424 --> 00:09:45,159 Rebecca, I appreciate that. 172 00:09:45,227 --> 00:09:48,329 Yeah, well, it's Nathan's orders. 173 00:09:52,468 --> 00:09:53,902 Where's the body, officer? 174 00:09:53,969 --> 00:09:56,638 There isn't one. 175 00:09:56,705 --> 00:09:58,072 Look. 176 00:10:02,611 --> 00:10:04,479 That's all that's left. 177 00:10:04,547 --> 00:10:06,581 She said he'd just come home from the farmer's market, 178 00:10:06,649 --> 00:10:09,317 and there was this sudden burst of light, 179 00:10:09,385 --> 00:10:11,586 then just this. 180 00:10:11,654 --> 00:10:14,188 Looks like what happens at ground zero of a nuclear blast. 181 00:10:14,256 --> 00:10:16,457 People get incinerated in a flash. 182 00:10:16,525 --> 00:10:17,992 There were two other victims in town today, 183 00:10:18,060 --> 00:10:19,727 an apple farmer and a chef. 184 00:10:19,795 --> 00:10:23,231 And these shadows were all that was left of them too. 185 00:10:23,299 --> 00:10:25,400 You said he just came home from the farmer's market? 186 00:10:25,467 --> 00:10:26,768 Mm-hmm. 187 00:10:26,835 --> 00:10:28,436 The others were probably there too. 188 00:10:28,504 --> 00:10:29,938 Thanks. 189 00:10:30,005 --> 00:10:32,874 Let's go check out the market. 190 00:10:32,942 --> 00:10:34,676 I think I should go alone. 191 00:10:34,743 --> 00:10:37,178 You saw how that woman reacted, 192 00:10:37,246 --> 00:10:38,746 even Rafferty. 193 00:10:38,814 --> 00:10:41,716 People are scared you're still Mara. 194 00:10:41,784 --> 00:10:43,351 It could get serious next time. 195 00:10:43,419 --> 00:10:45,119 I'll just convince them that I'm me. 196 00:10:45,187 --> 00:10:46,621 Well, it's gonna take a while, 197 00:10:46,689 --> 00:10:48,122 especially since we can't tell them 198 00:10:48,190 --> 00:10:50,658 that we're protecting the real Mara. 199 00:10:50,726 --> 00:10:53,127 So I'm just asking you to sit this one out. 200 00:10:53,195 --> 00:10:55,229 Just give it some time. 201 00:10:55,297 --> 00:10:56,798 Fine. 202 00:11:35,638 --> 00:11:36,904 Well, I'm detective... 203 00:11:36,972 --> 00:11:38,740 I know who you are, Wuornos. 204 00:11:38,807 --> 00:11:39,870 Traitor. 205 00:11:41,176 --> 00:11:43,299 You don't deserve to wear this. 206 00:11:45,180 --> 00:11:47,448 You want to tell me what you're doing here, mister... 207 00:11:47,516 --> 00:11:48,743 Reggie. 208 00:11:49,685 --> 00:11:52,129 I'm watching out for these people. 209 00:11:52,521 --> 00:11:56,758 Some of us, we take it upon ourselves to protect this town. 210 00:11:56,817 --> 00:11:58,926 But you still have to answer to Dwight. 211 00:11:58,994 --> 00:12:01,195 Not when he ain't around. 212 00:12:01,263 --> 00:12:03,765 You know about the incineration trouble 213 00:12:03,832 --> 00:12:05,066 around town today? 214 00:12:05,134 --> 00:12:08,670 Heard talk. That's it. 215 00:12:08,737 --> 00:12:11,205 All the victims were probably here first. 216 00:12:11,273 --> 00:12:12,884 Were you here? 217 00:12:13,400 --> 00:12:15,697 Boy, you got some nerve, accusing me. 218 00:12:16,879 --> 00:12:18,713 You kept The Troubles here. 219 00:12:18,773 --> 00:12:21,608 You pal around with Crocker, 220 00:12:21,684 --> 00:12:23,418 the troubled killer, 221 00:12:23,485 --> 00:12:25,929 and you're screwing that bitch who cursed us all. 222 00:12:27,656 --> 00:12:29,157 What is your trouble, Reggie? 223 00:12:29,224 --> 00:12:31,554 Boy, you ain't getting anything out of me. 224 00:12:34,697 --> 00:12:38,280 One day, somebody gonna do what's right: 225 00:12:39,034 --> 00:12:41,092 Take you down, 226 00:12:41,737 --> 00:12:44,072 make her pay for what she did. 227 00:12:44,139 --> 00:12:45,558 Till then... 228 00:12:47,109 --> 00:12:48,943 We'll be watching. 229 00:12:55,350 --> 00:12:57,385 So nothing at the farmer's market, huh? 230 00:12:57,453 --> 00:13:00,555 No, but I got something. I went through missing persons, 231 00:13:00,622 --> 00:13:04,826 looking for any signs of these atomic shadows at the scenes. 232 00:13:04,893 --> 00:13:06,360 And this has happened before? 233 00:13:06,428 --> 00:13:08,296 Yeah. Found a handful so far. 234 00:13:08,363 --> 00:13:11,032 Shadows were less conspicuous, got overlooked. 235 00:13:11,100 --> 00:13:12,500 So I'm gonna dig into these old files, 236 00:13:12,568 --> 00:13:14,302 see if I can find any other... 237 00:13:18,674 --> 00:13:20,374 Nathan. 238 00:13:20,442 --> 00:13:21,338 Nathan? 239 00:13:23,245 --> 00:13:25,146 Hey, hello, Nathan? 240 00:13:30,185 --> 00:13:31,266 Nathan? 241 00:13:32,121 --> 00:13:34,889 - Hello, Nathan? - Parker. 242 00:13:34,957 --> 00:13:37,425 - Nathan. - Hello? 243 00:13:37,493 --> 00:13:39,527 All right, I'm coming down there right now. 244 00:14:06,388 --> 00:14:10,591 I got more missing persons for you. 245 00:14:10,659 --> 00:14:12,527 Rafferty, I need you to... 246 00:14:20,202 --> 00:14:22,136 Rebecca? 247 00:14:22,204 --> 00:14:23,983 Rebecca. 248 00:14:25,040 --> 00:14:26,941 Okay. 249 00:14:27,009 --> 00:14:29,177 It's Haven. It could be anything. 250 00:14:40,823 --> 00:14:42,156 - What is this? - Lieutenant! 251 00:14:42,224 --> 00:14:43,524 What is this? 252 00:14:48,831 --> 00:14:49,797 I'm sorry. 253 00:14:49,865 --> 00:14:52,600 I'm so sorry. 254 00:14:52,668 --> 00:14:53,735 Audrey. 255 00:15:01,577 --> 00:15:03,711 - Why Nathan? - I have no idea. 256 00:15:03,779 --> 00:15:06,023 I don't have any of Mara's memories. 257 00:15:06,915 --> 00:15:09,164 I'm not immune anymore, either. 258 00:15:10,052 --> 00:15:11,853 Oh, God. 259 00:15:11,920 --> 00:15:13,988 Have any of the other people that this has happened to... 260 00:15:14,056 --> 00:15:14,989 Have they... 261 00:15:15,057 --> 00:15:15,896 No. 262 00:15:17,226 --> 00:15:21,377 Okay, this isn't a funeral... yet. 263 00:15:22,030 --> 00:15:23,221 This is bad. 264 00:15:23,899 --> 00:15:25,466 I'm gonna get him back. 265 00:15:29,538 --> 00:15:31,372 We've got a lot of work to do. 266 00:15:31,440 --> 00:15:33,608 I'm gonna pick up right where he left off. 267 00:15:33,675 --> 00:15:36,611 I'm gonna figure out how this trouble works, 268 00:15:36,678 --> 00:15:38,679 and then I'm gonna reverse it before it's too late. 269 00:15:44,987 --> 00:15:45,920 All right. 270 00:15:45,988 --> 00:15:47,255 Look, you do your cop thing. 271 00:15:47,322 --> 00:15:49,023 I'll see if I can find anything 272 00:15:49,091 --> 00:15:50,491 in the Crocker book of death. 273 00:15:50,559 --> 00:15:52,460 Wait, can I ask you something? 274 00:15:52,528 --> 00:15:55,496 I saw Mitchell and some of his guard buddies outside. 275 00:15:55,564 --> 00:15:57,331 He's staking us out. 276 00:15:57,399 --> 00:15:59,734 Dwight's out of town, so... 277 00:15:59,802 --> 00:16:01,602 Could you just get them off my back? 278 00:16:01,670 --> 00:16:02,937 Done. 279 00:16:08,911 --> 00:16:10,344 Audrey. 280 00:16:24,159 --> 00:16:26,928 Just keep an eye open. 281 00:16:26,995 --> 00:16:28,329 What do you want, Crocker? 282 00:16:28,397 --> 00:16:30,731 Now, I know y'all are real busy 283 00:16:30,799 --> 00:16:32,266 with your guns and your troubles, 284 00:16:32,334 --> 00:16:33,734 but, see, I'm gonna need you 285 00:16:33,802 --> 00:16:35,036 and your little peeping Toms here 286 00:16:35,103 --> 00:16:37,104 to leave Audrey alone. 287 00:16:37,172 --> 00:16:39,106 Sorry, I can't do that. 288 00:16:39,174 --> 00:16:41,142 For what it's worth, though, I'm really sorry about Wuornos. 289 00:16:41,210 --> 00:16:42,877 Such a waste. 290 00:16:42,945 --> 00:16:45,646 If you know anything about what happened to Nathan, 291 00:16:45,714 --> 00:16:47,815 I suggest that you tell me right now. 292 00:16:47,883 --> 00:16:49,417 We only know what we heard. 293 00:16:49,484 --> 00:16:50,585 And unlike somebody here, 294 00:16:50,652 --> 00:16:53,054 we don't kill troubled people. 295 00:16:53,121 --> 00:16:54,288 Besides, come on, you know who's behind it. 296 00:16:54,356 --> 00:16:56,023 It's her. It's Mara. 297 00:16:56,091 --> 00:16:58,226 She's been fooling all you guys since the lighthouse, 298 00:16:58,293 --> 00:16:59,660 and it's still costing lives. 299 00:16:59,728 --> 00:17:01,462 Look, we've handled it. 300 00:17:01,530 --> 00:17:03,464 You will never see Mara again. 301 00:17:03,532 --> 00:17:04,866 Audrey is just Audrey now. 302 00:17:04,933 --> 00:17:06,334 Really? What proof you got? 303 00:17:06,401 --> 00:17:07,635 You can't tell them about Mara. 304 00:17:07,703 --> 00:17:08,803 Exactly, nothing. 305 00:17:08,871 --> 00:17:10,238 Mitchell, I'm asking you, 306 00:17:10,305 --> 00:17:11,405 let Audrey solve this. 307 00:17:11,473 --> 00:17:12,640 Let more people die? 308 00:17:12,708 --> 00:17:13,641 Can't do that, man. 309 00:17:13,709 --> 00:17:14,976 Do you not understand? 310 00:17:15,043 --> 00:17:16,244 She could actually save lives 311 00:17:16,311 --> 00:17:18,246 and prove that she is Audrey. 312 00:17:24,519 --> 00:17:26,039 So do we have a deal? 313 00:17:28,724 --> 00:17:29,857 Yeah. 314 00:17:29,925 --> 00:17:31,425 Fine. 315 00:17:31,493 --> 00:17:32,760 We'll see you around, Crocker. 316 00:17:32,828 --> 00:17:34,462 Looking forward to it. 317 00:17:37,266 --> 00:17:40,768 We have a deal, until she slips up, and she will. 318 00:17:40,836 --> 00:17:44,906 And when she does, we take care of her the way we want to. 319 00:17:44,973 --> 00:17:46,440 Audrey. 320 00:17:56,919 --> 00:17:58,486 Sorry, I didn't know. 321 00:17:58,553 --> 00:17:59,854 You can see me? 322 00:17:59,922 --> 00:18:01,355 Yeah, and feel you. 323 00:18:01,423 --> 00:18:02,490 Leave me alone. I got to go... 324 00:18:02,557 --> 00:18:04,025 Wait, wait, please. 325 00:18:04,092 --> 00:18:05,459 I'm not gonna hurt you. 326 00:18:05,527 --> 00:18:07,461 No one else can see you either. 327 00:18:07,529 --> 00:18:08,896 No. 328 00:18:08,964 --> 00:18:11,032 Do you know what kind of trouble this is 329 00:18:11,099 --> 00:18:12,366 or how to reverse it? 330 00:18:12,434 --> 00:18:15,269 You don't know what you are? 331 00:18:15,337 --> 00:18:17,271 What happened to you? 332 00:18:17,339 --> 00:18:18,773 Good luck. You're gonna need it. 333 00:18:18,840 --> 00:18:22,209 Wait, please, just tell me what's going on. 334 00:18:22,277 --> 00:18:23,733 I have to end this. 335 00:18:24,746 --> 00:18:26,403 There is no ending it. 336 00:18:27,115 --> 00:18:28,636 We're ghosts. 337 00:18:29,242 --> 00:18:30,427 You're dead. 338 00:18:39,589 --> 00:18:42,124 I just need some answers, that's it. 339 00:18:42,192 --> 00:18:45,994 Did some kind of atomic flash make you like this? 340 00:18:46,062 --> 00:18:48,464 No. It was a car crash. 341 00:18:48,531 --> 00:18:50,599 Didn't see the other guy coming until it was too late. 342 00:18:50,667 --> 00:18:51,934 It doesn't matter what kills you. 343 00:18:52,001 --> 00:18:53,602 You wind up like this just the same. 344 00:18:53,670 --> 00:18:56,572 No. If we're dead, then why are we still here? 345 00:18:56,639 --> 00:18:57,806 This is purgatory. 346 00:18:57,874 --> 00:18:59,308 We're all just stuck like this 347 00:18:59,375 --> 00:19:00,442 until we figure out how to move on. 348 00:19:00,510 --> 00:19:01,977 There are others? 349 00:19:02,045 --> 00:19:03,645 Yeah, you're lucky you found me first. 350 00:19:03,713 --> 00:19:05,314 Some of them are messed up. 351 00:19:05,381 --> 00:19:07,182 Just wandering around, 352 00:19:07,250 --> 00:19:09,318 watching your loved ones forget all about you, 353 00:19:09,385 --> 00:19:10,853 gets in your head. 354 00:19:10,920 --> 00:19:12,855 Trust me. 355 00:19:12,922 --> 00:19:15,123 I got to go. Enjoy your afterlife. 356 00:19:15,191 --> 00:19:18,994 Hey, I need to help my partner, talk to her. 357 00:19:19,062 --> 00:19:20,128 Do you know how I can do that? 358 00:19:20,196 --> 00:19:21,964 There has to be a way. 359 00:19:22,031 --> 00:19:23,182 I don't think so. 360 00:19:24,701 --> 00:19:27,703 But I'll tell you where you can find out for sure. 361 00:19:27,770 --> 00:19:29,071 The cemetery. 362 00:19:36,946 --> 00:19:39,248 - Good luck. - Hi, Haven PD. 363 00:19:39,315 --> 00:19:41,650 I'm looking for someone that may have been here today. 364 00:19:41,718 --> 00:19:44,019 Do you have a record of everyone that entered the raffle? 365 00:19:44,087 --> 00:19:45,654 If you want to start digging, go ahead. 366 00:19:45,722 --> 00:19:47,456 Why don't you start making a list for me? 367 00:19:47,524 --> 00:19:49,992 I need any record I can get of the people that were here. 368 00:19:58,301 --> 00:19:59,635 Hi, excuse me. 369 00:19:59,702 --> 00:20:02,037 Detective Parker, Haven police department. 370 00:20:02,105 --> 00:20:04,006 I'm looking for someone that may have been here today, 371 00:20:04,073 --> 00:20:05,674 and I was noticing that you were taking pictures. 372 00:20:05,742 --> 00:20:06,875 Do you mind if I look through those? 373 00:20:06,943 --> 00:20:08,343 Of course. 374 00:20:08,411 --> 00:20:11,246 Sorry, I hardly use this thing anymore. 375 00:20:14,450 --> 00:20:15,584 Oh, stop. 376 00:20:15,652 --> 00:20:17,352 That guy, do you know who that is? 377 00:20:17,420 --> 00:20:20,422 No, but he was here all morning 378 00:20:20,490 --> 00:20:22,057 staring at everybody like a creep. 379 00:20:22,125 --> 00:20:24,059 He got real mad at that other guy. 380 00:20:24,127 --> 00:20:26,895 Can you actually send me everything that you have 381 00:20:26,963 --> 00:20:28,797 of the creep? 382 00:20:28,865 --> 00:20:31,967 He and I need to have a conversation. 383 00:20:47,584 --> 00:20:49,251 Excuse me, miss? 384 00:20:53,890 --> 00:20:55,490 You okay? 385 00:20:57,460 --> 00:20:58,927 Hello? 386 00:20:58,995 --> 00:21:00,529 Can you hear me? 387 00:21:00,597 --> 00:21:01,597 Help me! 388 00:21:01,664 --> 00:21:03,565 Help me! 389 00:21:03,633 --> 00:21:06,435 It's okay. 390 00:21:06,502 --> 00:21:08,403 You're okay. 391 00:21:08,471 --> 00:21:10,906 Go get some rest. 392 00:21:10,974 --> 00:21:13,742 She is not taking it well. 393 00:21:13,810 --> 00:21:15,377 Oh, our first cop. 394 00:21:15,445 --> 00:21:16,645 I'm Morgan. 395 00:21:16,713 --> 00:21:18,413 I give the talk to the newcomers. 396 00:21:18,481 --> 00:21:20,148 Come on. 397 00:21:20,216 --> 00:21:21,617 I'll make it quick. 398 00:21:21,684 --> 00:21:23,952 We don't eat. We don't sleep. 399 00:21:24,020 --> 00:21:26,521 We don't get old. You are dead. 400 00:21:26,589 --> 00:21:29,458 And you're gonna do a lot of walking. 401 00:21:29,525 --> 00:21:30,959 I just need to find a way to talk to... 402 00:21:31,027 --> 00:21:33,095 The living? 403 00:21:33,162 --> 00:21:34,663 You can't talk to the living. 404 00:21:34,731 --> 00:21:36,531 What, are you some kind of expert? 405 00:21:36,599 --> 00:21:39,234 No, just been a ghost longer than anyone else around here, 406 00:21:39,302 --> 00:21:40,602 almost two years now. 407 00:21:40,670 --> 00:21:42,304 Haven, of all places, 408 00:21:42,372 --> 00:21:43,805 should be full of dead people, 409 00:21:43,873 --> 00:21:46,174 so where's everybody else? 410 00:21:46,242 --> 00:21:47,576 They moved on. 411 00:21:47,644 --> 00:21:50,278 We figure we're the ones with work to do. 412 00:21:50,346 --> 00:21:52,447 There's a dozen of us, that we know of. 413 00:21:52,515 --> 00:21:54,049 I don't believe we're dead. 414 00:21:54,117 --> 00:21:56,785 Good thing proof is part of the tour. 415 00:21:59,656 --> 00:22:01,957 So that's you? 416 00:22:02,025 --> 00:22:04,159 Cancer. 417 00:22:04,227 --> 00:22:07,295 You can feel it at the end, you know. 418 00:22:07,363 --> 00:22:10,699 So I went for a swim at the beach by my place. 419 00:22:10,767 --> 00:22:13,201 I loved it out there. 420 00:22:13,269 --> 00:22:14,791 Died out there. 421 00:22:17,540 --> 00:22:19,574 Like you just did. 422 00:22:21,778 --> 00:22:24,880 If you died out there, then... 423 00:22:24,947 --> 00:22:26,348 Where's your bathing suit. 424 00:22:26,416 --> 00:22:28,250 Well, the theory is, 425 00:22:28,317 --> 00:22:31,386 we're residual self-images from our last happiest moment, 426 00:22:31,454 --> 00:22:34,389 usually with someone you love. 427 00:22:34,457 --> 00:22:38,126 How I looked at my last birthday. 428 00:22:38,194 --> 00:22:41,196 You were at work? 429 00:22:41,264 --> 00:22:43,265 With someone you care about? 430 00:22:43,332 --> 00:22:46,201 If I'm really dead, then how can I help Audrey? 431 00:22:46,269 --> 00:22:48,370 I tried for years to reach out to my fiancee. 432 00:22:48,438 --> 00:22:50,839 I tried everything. 433 00:22:50,907 --> 00:22:53,041 There is no way. 434 00:22:53,109 --> 00:22:54,943 Maybe that's our problem. 435 00:22:55,011 --> 00:22:58,814 Maybe for us to move on, we need to finally let them go. 436 00:23:00,983 --> 00:23:04,953 My dad's ghost happened here. 437 00:23:06,956 --> 00:23:10,792 Chief. You all right? 438 00:23:10,860 --> 00:23:12,694 Why don't you get blown into a thousand pieces 439 00:23:12,762 --> 00:23:14,129 and tell me how you feel? 440 00:23:14,197 --> 00:23:15,864 How are things? How are you doing? 441 00:23:15,932 --> 00:23:18,592 I'm talking to my dead dad in the graveyard. 442 00:23:20,303 --> 00:23:21,970 It happened here. 443 00:23:22,038 --> 00:23:25,006 It was a trouble that let the dead talk to the living. 444 00:23:25,074 --> 00:23:26,942 Duke killed that guy, 445 00:23:27,009 --> 00:23:28,643 so he's got it now. 446 00:23:28,711 --> 00:23:31,379 Should I be following any of this? 447 00:23:31,447 --> 00:23:34,249 If Duke has a trouble that can talk to the dead, 448 00:23:34,317 --> 00:23:36,384 then I can talk to Audrey. 449 00:23:36,452 --> 00:23:37,686 Say good-bye? 450 00:23:37,754 --> 00:23:39,488 Say hello. 451 00:23:51,934 --> 00:23:52,868 Your family journal. 452 00:23:52,935 --> 00:23:53,954 Good. 453 00:23:55,171 --> 00:23:57,606 Forget what did this to me. 454 00:23:57,673 --> 00:23:58,723 Think. 455 00:23:59,242 --> 00:24:01,777 The gravedigger's trouble that's in there. 456 00:24:04,313 --> 00:24:05,413 Slow down, slow down. 457 00:24:05,481 --> 00:24:06,748 Don't... 458 00:24:13,055 --> 00:24:14,790 Yeah. 459 00:24:20,563 --> 00:24:22,664 Right, 'cause that's gonna make you smarter. 460 00:24:22,732 --> 00:24:25,036 Everybody around me is dying. 461 00:24:27,370 --> 00:24:29,371 And I just keep on truckin'. 462 00:24:29,438 --> 00:24:32,955 In the end, it's just gonna be you and me, Mr. Battistone. 463 00:24:34,459 --> 00:24:36,919 You, me... 464 00:24:38,381 --> 00:24:40,715 And the crazy lady down in the hold. 465 00:24:48,057 --> 00:24:49,724 Nathan's dead? 466 00:24:49,792 --> 00:24:52,828 Well, who's gonna bore the hell out of me now? 467 00:24:52,895 --> 00:24:53,829 Thanks. 468 00:24:53,896 --> 00:24:55,130 Give yourself some credit. 469 00:24:55,198 --> 00:24:57,732 You invented the trouble that did it. 470 00:24:57,800 --> 00:24:59,968 Some kind of incineration trouble, 471 00:25:00,036 --> 00:25:01,703 leaves behind a burn imprint. 472 00:25:01,771 --> 00:25:03,839 - Hmm. - Hard to forget that one. 473 00:25:03,906 --> 00:25:05,307 I don't care how long ago you made it. 474 00:25:05,374 --> 00:25:06,412 Oh. 475 00:25:07,777 --> 00:25:10,478 Now, you're not as dumb as you look. 476 00:25:10,546 --> 00:25:12,147 Trying to get me to open up 477 00:25:12,215 --> 00:25:14,950 by appealing to my vanity. 478 00:25:15,017 --> 00:25:16,618 It's not gonna work. 479 00:25:16,686 --> 00:25:19,788 I told you, we're not doing this. 480 00:25:19,856 --> 00:25:22,390 You know what trouble this is. 481 00:25:22,458 --> 00:25:23,892 And you are gonna tell me 482 00:25:23,960 --> 00:25:25,727 so I can catch the bastard who did it. 483 00:25:25,795 --> 00:25:29,631 Now, Duke, don't get too upset. 484 00:25:29,699 --> 00:25:31,533 You don't want to blow a gasket 485 00:25:31,601 --> 00:25:33,969 and bleed out all over the floor. 486 00:25:37,373 --> 00:25:39,975 Does this mean I don't get my lunch? 487 00:25:45,915 --> 00:25:47,768 I wish you could hear me, you bitch. 488 00:25:48,784 --> 00:25:50,218 Now, is that any way to speak 489 00:25:50,286 --> 00:25:52,587 to the only person who can see you? 490 00:26:01,086 --> 00:26:02,619 You can see me. 491 00:26:02,687 --> 00:26:04,388 Don't look so surprised. 492 00:26:04,456 --> 00:26:06,008 You're immune to troubles. 493 00:26:07,759 --> 00:26:10,227 So that means I'm... 494 00:26:10,295 --> 00:26:12,629 I'm not really a ghost. I'm alive. 495 00:26:12,697 --> 00:26:15,966 I'm just the victim of someone's trouble. 496 00:26:16,034 --> 00:26:16,967 Whose? 497 00:26:17,035 --> 00:26:18,035 Please. 498 00:26:18,103 --> 00:26:20,304 Don't do that. 499 00:26:20,372 --> 00:26:22,106 Why... why can't I touch you? 500 00:26:22,173 --> 00:26:24,541 So many questions. You better stop. 501 00:26:24,609 --> 00:26:26,343 You might hurt yourself, detective. 502 00:26:26,411 --> 00:26:27,845 How does it work? 503 00:26:27,912 --> 00:26:29,213 - I don't know. - No. 504 00:26:29,280 --> 00:26:30,681 You're gonna help me figure this out. 505 00:26:30,749 --> 00:26:31,882 Me help you? 506 00:26:31,950 --> 00:26:33,726 No, that's never going to happen. 507 00:26:36,521 --> 00:26:37,721 Who the hell are you talking to? 508 00:26:37,789 --> 00:26:39,356 Tell him I'm here, Mara. 509 00:26:39,424 --> 00:26:40,691 I'm just so lonely. 510 00:26:40,759 --> 00:26:43,093 Can't a girl talk to herself? 511 00:26:43,161 --> 00:26:44,161 Tell him I'm here! 512 00:26:44,229 --> 00:26:45,429 Duke, would you be a doll 513 00:26:45,497 --> 00:26:46,930 and hit the lights on the way out? 514 00:26:46,998 --> 00:26:49,199 You really are starting to lose it down here. 515 00:26:49,267 --> 00:26:51,035 Thank you, appreciate it. 516 00:26:56,307 --> 00:26:59,757 Fine. I'm gonna find a way to talk to Audrey. 517 00:27:01,246 --> 00:27:02,212 We're gonna fix this. 518 00:27:02,280 --> 00:27:03,847 I don't need you. 519 00:27:07,519 --> 00:27:09,686 Mara says she doesn't know anything about the trouble. 520 00:27:09,754 --> 00:27:11,321 You shouldn't have bothered. 521 00:27:11,389 --> 00:27:13,524 We'd be better off without her. 522 00:27:13,591 --> 00:27:15,426 I've got eyes on our suspect. 523 00:27:15,493 --> 00:27:17,428 He's tailing me, along with Mitchell. 524 00:27:17,495 --> 00:27:19,863 You mean the man with the incineration trouble? 525 00:27:19,931 --> 00:27:21,065 That suspect? 526 00:27:21,132 --> 00:27:22,099 Audrey, listen to me. 527 00:27:22,167 --> 00:27:23,634 Get out of there, now. 528 00:27:23,701 --> 00:27:26,103 Can't do that, Duke. 529 00:27:26,171 --> 00:27:27,971 You used yourself as bait. 530 00:27:28,039 --> 00:27:30,808 Audrey, you're not immune anymore. 531 00:27:30,875 --> 00:27:31,909 Don't do this. 532 00:27:47,025 --> 00:27:48,125 Damn it. 533 00:27:48,193 --> 00:27:49,226 You go that way. 534 00:27:49,294 --> 00:27:50,894 I'll call the others. 535 00:27:58,369 --> 00:28:00,737 On your knees. 536 00:28:00,805 --> 00:28:02,106 Hands on your head now. 537 00:28:02,173 --> 00:28:03,574 Down. 538 00:28:11,916 --> 00:28:13,383 Guys. 539 00:28:13,451 --> 00:28:15,002 Good news. We're not dead. 540 00:28:15,887 --> 00:28:17,354 We've been trapped this way like ghosts 541 00:28:17,422 --> 00:28:19,423 by someone's curse, a trouble. 542 00:28:19,491 --> 00:28:20,491 What are you talking about? 543 00:28:20,558 --> 00:28:23,160 The Troubles, they're... 544 00:28:23,228 --> 00:28:24,895 When you think you died, 545 00:28:24,963 --> 00:28:26,630 did you see a big flash of light? 546 00:28:26,698 --> 00:28:27,764 Yeah, it was headlights. 547 00:28:27,832 --> 00:28:29,666 No, it wasn't headlights. 548 00:28:29,734 --> 00:28:31,869 It was whatever did this to us. 549 00:28:31,936 --> 00:28:33,704 You became a ghost after you saw it. 550 00:28:33,771 --> 00:28:35,973 - That's what caused the crash. - All right, enough. 551 00:28:36,040 --> 00:28:37,875 They never found your body, right? 552 00:28:37,942 --> 00:28:39,843 Should have washed up somewhere. 553 00:28:39,911 --> 00:28:42,479 And yours, it would have been in that mangled, burned-up car, 554 00:28:42,547 --> 00:28:44,515 but they didn't find it, did they? 555 00:28:44,582 --> 00:28:46,823 I bet they never found the bodies of the others either, 556 00:28:48,419 --> 00:28:50,000 because we didn't die. 557 00:28:50,989 --> 00:28:52,923 - We just disappeared. - What's it matter? 558 00:28:52,991 --> 00:28:54,992 - We're still stuck this way. - Not forever. 559 00:28:55,059 --> 00:28:56,793 Not if we can figure this out, 560 00:28:56,861 --> 00:28:59,363 solve this trouble. I've done it before. 561 00:28:59,430 --> 00:29:01,865 That could send us back to real life, all of us. 562 00:29:01,933 --> 00:29:03,600 Who do you think you are? 563 00:29:03,668 --> 00:29:06,170 There's one thing that keeps you sane around here. 564 00:29:06,237 --> 00:29:07,578 It's not hoping to go back! 565 00:29:10,108 --> 00:29:12,632 If I'm right, I'm gonna need your help. 566 00:29:14,212 --> 00:29:16,602 Don't you think you owe that to the people who love you? 567 00:29:18,216 --> 00:29:19,216 I'm in. 568 00:29:19,284 --> 00:29:20,918 Okay, track down the others. 569 00:29:20,985 --> 00:29:22,853 Find out how they think they died. 570 00:29:22,921 --> 00:29:25,122 If there's a pattern, it could help us. 571 00:29:25,190 --> 00:29:28,759 We'll meet back here later, see what we've learned. 572 00:29:28,826 --> 00:29:29,475 Morgan? 573 00:29:30,762 --> 00:29:33,997 Even if we do find something, what does it matter? 574 00:29:34,065 --> 00:29:37,100 We can't communicate with the living anyway. 575 00:29:37,168 --> 00:29:39,236 Let me worry about that. 576 00:29:39,304 --> 00:29:41,071 Might have figured out a way. 577 00:29:41,139 --> 00:29:42,906 I have to go see what my partner's learned. 578 00:29:42,974 --> 00:29:45,456 She might have a lead on the troubled person already. 579 00:29:47,345 --> 00:29:49,046 You will talk. 580 00:29:49,113 --> 00:29:51,114 Your incineration trouble, 581 00:29:51,182 --> 00:29:52,317 can you undo it? 582 00:29:54,619 --> 00:29:56,787 Tell me. 583 00:29:56,854 --> 00:29:58,689 That ain't my trouble. 584 00:29:58,756 --> 00:30:00,557 I know who I am. 585 00:30:00,625 --> 00:30:02,007 You know who you are? 586 00:30:03,061 --> 00:30:05,362 You used to be one who helped people like me. 587 00:30:05,430 --> 00:30:07,731 But we know the truth now, don't we? 588 00:30:07,799 --> 00:30:09,066 You don't know a thing about me. 589 00:30:09,133 --> 00:30:10,267 We protect this town, 590 00:30:10,335 --> 00:30:11,835 and if you won't fix it, 591 00:30:11,903 --> 00:30:14,204 then maybe Haven needs protecting from you. 592 00:30:25,416 --> 00:30:26,820 What did you do? 593 00:30:28,686 --> 00:30:30,587 I knew it. 594 00:30:30,655 --> 00:30:32,656 Mara. 595 00:30:43,201 --> 00:30:45,469 Hey, hey! 596 00:30:45,536 --> 00:30:47,137 Audrey! 597 00:31:22,461 --> 00:31:24,062 Deal's off, Duke. 598 00:31:24,129 --> 00:31:26,197 She killed Reggie. 599 00:31:30,870 --> 00:31:32,770 Just let me go. 600 00:31:32,838 --> 00:31:34,873 I can make this all go away. 601 00:31:34,940 --> 00:31:36,274 I'm a cop. 602 00:31:36,342 --> 00:31:37,742 This little Audrey act fooled your friends, 603 00:31:37,810 --> 00:31:38,943 but not me, not this time. 604 00:31:39,011 --> 00:31:40,645 I am not Mara, all right? 605 00:31:40,713 --> 00:31:41,600 Just... 606 00:31:43,115 --> 00:31:45,683 - What do you want, Mitchell? - We want you to fix this. 607 00:31:45,751 --> 00:31:47,151 Mara couldn't cure The Troubles 608 00:31:47,219 --> 00:31:48,920 - and neither can I. - But you can change them 609 00:31:48,988 --> 00:31:50,989 like you did for Jody out at the cabin. 610 00:31:51,056 --> 00:31:53,658 That wasn't me, all right? I don't know how she... 611 00:31:53,726 --> 00:31:55,693 Do you have any idea what it's like to be troubled? 612 00:31:55,761 --> 00:32:00,398 Bishop here, anything he touches dissolves in a heartbeat. 613 00:32:00,466 --> 00:32:02,400 He held his wife's hands. 614 00:32:05,037 --> 00:32:06,804 We are killing machines because of you, 615 00:32:06,872 --> 00:32:08,773 and we're barely hanging on. 616 00:32:08,841 --> 00:32:09,774 You can't cure us? 617 00:32:09,842 --> 00:32:11,509 Fine, but you can fix us. 618 00:32:11,577 --> 00:32:13,378 You can make our troubles easier to live with. 619 00:32:13,445 --> 00:32:15,674 And you will, even if we have to force you. 620 00:32:17,583 --> 00:32:19,751 Nobody's coming to help you, Mara. 621 00:32:19,818 --> 00:32:22,320 We'll give you some time to think it over. 622 00:32:22,388 --> 00:32:24,689 We'll let you decide. 623 00:32:37,836 --> 00:32:40,204 I can't get you out of here. 624 00:32:40,272 --> 00:32:42,273 Maybe there's someone who can. 625 00:32:50,616 --> 00:32:53,518 Oh, the great detective returns. 626 00:32:53,586 --> 00:32:55,787 Still haven't changed my mind. 627 00:32:55,854 --> 00:32:57,956 I need to talk to Duke. 628 00:32:58,023 --> 00:32:59,223 The Guard took Audrey. 629 00:32:59,291 --> 00:33:00,291 They think she's you. 630 00:33:00,359 --> 00:33:01,726 And I should care why? 631 00:33:01,794 --> 00:33:03,027 You don't know what'll happen to you 632 00:33:03,095 --> 00:33:04,729 if they kill her. 633 00:33:04,797 --> 00:33:07,165 So don't help us. Help yourself. 634 00:33:07,232 --> 00:33:09,033 All right, so you're saying 635 00:33:09,101 --> 00:33:11,836 that if we are connected, 636 00:33:11,904 --> 00:33:13,972 I could be killed. 637 00:33:14,039 --> 00:33:16,207 That's a gamble I'm willing to take. 638 00:33:16,275 --> 00:33:18,009 Would you tell her I said bye? 639 00:33:18,077 --> 00:33:19,310 Thank you. 640 00:33:24,817 --> 00:33:27,320 I just heard that The Guard has Audrey somewhere. 641 00:33:28,988 --> 00:33:31,856 I am not gonna lose her and Nathan in the same day. 642 00:33:31,924 --> 00:33:33,426 It's such a shame. 643 00:33:34,727 --> 00:33:37,195 It's too bad we can't do anything about it. 644 00:33:37,262 --> 00:33:38,563 That's where you're wrong. 645 00:33:38,631 --> 00:33:40,498 You see, I am going to trade Audrey 646 00:33:40,566 --> 00:33:43,134 for what they really want, 647 00:33:43,202 --> 00:33:45,503 what they don't even know exists... 648 00:33:45,571 --> 00:33:46,738 You. 649 00:33:46,805 --> 00:33:47,739 Well, that's a plan. 650 00:33:47,806 --> 00:33:48,873 Please. 651 00:33:48,941 --> 00:33:50,608 You won't let them kill me. 652 00:33:50,676 --> 00:33:52,910 We could be connected. 653 00:33:52,978 --> 00:33:54,779 You still don't know. 654 00:33:54,847 --> 00:33:56,447 I guess we're about to find out. 655 00:33:56,515 --> 00:33:59,050 You see, if I do nothing, 656 00:33:59,118 --> 00:34:00,718 they kill her. 657 00:34:00,786 --> 00:34:02,854 If I turn you over, 658 00:34:02,921 --> 00:34:05,056 well, at least there's a chance that Audrey lives. 659 00:34:05,124 --> 00:34:06,958 How do you like that? 660 00:34:07,026 --> 00:34:08,593 He's a gambler too. 661 00:34:08,661 --> 00:34:11,462 You won't do it. 662 00:34:11,530 --> 00:34:16,034 You need me to control whatever's going on with you. 663 00:34:16,101 --> 00:34:18,102 We both know that. 664 00:34:18,170 --> 00:34:20,371 Right. 665 00:34:20,439 --> 00:34:22,874 I do need you. 666 00:34:22,941 --> 00:34:25,109 But right now, 667 00:34:25,177 --> 00:34:28,212 I could care less. 668 00:34:33,686 --> 00:34:35,153 It's over, Mara. 669 00:34:35,220 --> 00:34:36,821 How's it feel? 670 00:34:36,889 --> 00:34:38,890 Would you just shut up? 671 00:34:43,996 --> 00:34:46,130 Uh... 672 00:34:46,198 --> 00:34:49,333 Who the hell are you talking to? 673 00:34:49,401 --> 00:34:51,602 Oh, you know... 674 00:34:51,670 --> 00:34:53,416 Your boyfriend. 675 00:34:59,745 --> 00:35:01,212 Nice try. 676 00:35:01,280 --> 00:35:03,114 You almost had me going there for a second. 677 00:35:03,182 --> 00:35:04,816 Looks like he's gonna need some proof. 678 00:35:04,883 --> 00:35:06,184 Oh, wow, you really are just... 679 00:35:06,251 --> 00:35:08,453 Huh? 680 00:35:08,520 --> 00:35:09,787 Tell him he said it would just be him 681 00:35:09,855 --> 00:35:11,989 and his scotch Battistone in the end. 682 00:35:12,057 --> 00:35:15,626 Apparently, it's gonna be just you and your Battistone 683 00:35:15,694 --> 00:35:16,827 in the end. 684 00:35:18,163 --> 00:35:20,665 You've started talking to your scotch? 685 00:35:28,240 --> 00:35:29,373 You heard me. 686 00:35:29,441 --> 00:35:31,776 Oh, come on, Duke. 687 00:35:31,844 --> 00:35:33,511 You know your boat. 688 00:35:33,579 --> 00:35:35,146 You know I couldn't have heard you. 689 00:35:35,214 --> 00:35:36,581 And he threw his journal. 690 00:35:36,648 --> 00:35:38,488 Oh, and then you threw your journal. 691 00:35:39,952 --> 00:35:42,002 There's no way you could have seen me. 692 00:35:42,788 --> 00:35:44,388 Nathan was there? 693 00:35:44,456 --> 00:35:45,990 - Mm. - And he's alive? 694 00:35:46,058 --> 00:35:47,692 - Mm. - How? 695 00:35:47,760 --> 00:35:49,827 Is he here right now? 696 00:35:49,895 --> 00:35:51,924 Nathan? 697 00:35:52,631 --> 00:35:53,831 Nathan, I'm sorry, we'll have to have a seance later. 698 00:35:53,899 --> 00:35:55,333 Look. 699 00:35:55,400 --> 00:35:57,902 You ask him, does he know where Audrey is? 700 00:35:57,970 --> 00:36:00,271 He's her lap dog. What do you think? 701 00:36:00,339 --> 00:36:04,242 Mara, if you do not help us get Audrey back... 702 00:36:04,309 --> 00:36:08,222 I swear, I will give you to The Guard. 703 00:36:16,046 --> 00:36:17,313 Time's up, Mara. 704 00:36:23,086 --> 00:36:25,221 What are you doing? 705 00:36:25,288 --> 00:36:26,689 I know you have to put a hand on us 706 00:36:26,757 --> 00:36:27,857 to change our troubles. 707 00:36:27,924 --> 00:36:29,959 We're just gonna help you do it. 708 00:36:30,026 --> 00:36:31,629 Bishop, you're up first. 709 00:36:38,902 --> 00:36:40,866 Now put a hand on him and fix him. 710 00:36:42,806 --> 00:36:44,140 It's a good thing you're immune to troubles, 711 00:36:44,207 --> 00:36:45,875 or this could get ugly, huh? 712 00:36:45,942 --> 00:36:47,243 Please, no, you don't know what you're doing. 713 00:36:48,378 --> 00:36:49,912 Who's that? 714 00:36:54,317 --> 00:36:55,251 Wow. 715 00:36:55,318 --> 00:36:57,319 Now, if I threw a party, 716 00:36:57,387 --> 00:37:00,222 I would invite you, and that's what hurts my feelings. 717 00:37:06,530 --> 00:37:08,216 - You okay? - Yeah. 718 00:37:09,099 --> 00:37:11,433 You want to arrest them or you just want me to shoot them? 719 00:37:11,501 --> 00:37:12,668 Let them go. 720 00:37:12,736 --> 00:37:13,969 Audrey, they tried to kill you. 721 00:37:14,037 --> 00:37:15,738 I know. 722 00:37:15,806 --> 00:37:18,440 But I'm gonna prove to them that they're wrong. 723 00:37:18,508 --> 00:37:20,476 I am Audrey Parker. 724 00:37:20,544 --> 00:37:21,443 How'd you know about this place? 725 00:37:21,511 --> 00:37:23,479 How'd you get in here? 726 00:37:23,547 --> 00:37:25,181 I'm a psychic friend now. It's one of my new troubles. 727 00:37:25,248 --> 00:37:26,649 I heard you can't control them. 728 00:37:26,716 --> 00:37:27,901 Well, Mitchell, 729 00:37:28,785 --> 00:37:31,353 you come after me and my friends again, 730 00:37:31,421 --> 00:37:32,887 you're gonna find out. 731 00:37:51,074 --> 00:37:52,675 Get comfortable. 732 00:37:52,742 --> 00:37:54,543 You're staying here. 733 00:37:54,594 --> 00:37:56,261 Dwight or no Dwight, you're not going to The Guard, 734 00:37:56,346 --> 00:37:58,614 not until I figure out if you're connected to Audrey. 735 00:38:05,989 --> 00:38:07,256 What are you doing? 736 00:38:07,324 --> 00:38:09,692 Proving a point. 737 00:38:09,759 --> 00:38:11,036 And that is? 738 00:38:12,981 --> 00:38:14,315 Go find Audrey. 739 00:38:14,798 --> 00:38:15,865 She's fine. 740 00:38:15,932 --> 00:38:18,701 We're not connected. 741 00:38:18,768 --> 00:38:20,870 We never were. 742 00:38:20,937 --> 00:38:22,304 Why are you telling me this? 743 00:38:22,372 --> 00:38:24,773 Because it doesn't matter anymore. 744 00:38:26,343 --> 00:38:29,345 You guys need me for my immunity. 745 00:38:29,412 --> 00:38:31,213 You won't get rid of me. 746 00:38:31,281 --> 00:38:33,849 I'm the only one that can speak with Nathan. 747 00:38:33,917 --> 00:38:36,485 We will get rid of you. 748 00:38:36,553 --> 00:38:38,087 If you don't help us get Nathan back... 749 00:38:38,154 --> 00:38:40,222 And we're back. 750 00:38:40,290 --> 00:38:44,426 I'll help you, but only if you give me something first. 751 00:38:44,494 --> 00:38:46,262 I'm all you've got. 752 00:38:46,329 --> 00:38:48,430 Yeah, we're done. 753 00:38:48,455 --> 00:38:51,038 Is that the only reason why I'm staying, Duke? 754 00:38:52,989 --> 00:38:55,691 What was it that you admitted earlier? 755 00:38:56,106 --> 00:38:57,038 Oh, right. 756 00:38:58,642 --> 00:39:00,075 You need me. 757 00:39:00,143 --> 00:39:02,164 You must have misheard me. 758 00:39:03,980 --> 00:39:06,615 No, I liked what I heard, Duke. 759 00:39:11,182 --> 00:39:14,018 Good luck with that. 760 00:39:16,760 --> 00:39:18,394 Why do I even try? 761 00:39:20,196 --> 00:39:21,964 So you're really not connected then. 762 00:39:22,032 --> 00:39:26,502 No, Duke, my wrist, it's completely fine. 763 00:39:26,569 --> 00:39:27,770 But, you know, this could mean 764 00:39:27,837 --> 00:39:29,204 that Mara is getting more dangerous, 765 00:39:29,272 --> 00:39:31,284 so, please, just be careful. 766 00:39:43,420 --> 00:39:49,058 So, Nathan, just gonna hope that you're standing here. 767 00:39:52,228 --> 00:39:53,829 This is strange, 768 00:39:53,897 --> 00:39:55,264 even for us. 769 00:39:55,332 --> 00:39:57,199 I don't even know where to start. 770 00:39:57,267 --> 00:39:58,667 The police station, I guess. 771 00:39:58,735 --> 00:40:01,170 Everybody there is pretty weirded out by me, 772 00:40:01,237 --> 00:40:03,706 so I just figure 773 00:40:03,773 --> 00:40:06,342 that they're gonna have to just get used to it. 774 00:40:06,409 --> 00:40:08,110 Just wait till they find out I'm still alive. 775 00:40:08,178 --> 00:40:12,047 And I agreed to keep Mara around. 776 00:40:12,115 --> 00:40:15,317 I hate to say it, but... 777 00:40:15,385 --> 00:40:16,579 We need her. 778 00:40:18,188 --> 00:40:19,521 You know, it's... 779 00:40:19,589 --> 00:40:21,329 It's funny. 780 00:40:22,392 --> 00:40:26,195 I used to not know who I was. 781 00:40:26,262 --> 00:40:27,196 I knew what I did. 782 00:40:27,263 --> 00:40:28,630 I helped troubled people. 783 00:40:28,698 --> 00:40:33,435 But now I'm just me. 784 00:40:33,503 --> 00:40:37,573 I'm not one of Mara's personalities. 785 00:40:37,640 --> 00:40:40,409 But I don't have her immunity. 786 00:40:40,477 --> 00:40:42,784 What am I supposed to do without it? 787 00:40:46,716 --> 00:40:49,184 I don't even know if you're here right now. 788 00:40:49,252 --> 00:40:50,371 I'm here. 789 00:40:50,920 --> 00:40:54,001 At least if I was her, I would be able to see you. 790 00:40:54,457 --> 00:40:56,838 You saved me, Nathan. 791 00:40:59,329 --> 00:41:01,864 I'm just really afraid I'm not gonna be able to save you. 792 00:41:01,931 --> 00:41:03,988 Don't be afraid, Parker. 793 00:41:04,534 --> 00:41:07,903 I've got friends helping me work the case from my side. 794 00:41:07,971 --> 00:41:10,506 I have to go meet them now. 795 00:41:10,573 --> 00:41:12,574 But I'm safe here. 796 00:41:12,642 --> 00:41:14,840 And I will come back. 797 00:41:15,612 --> 00:41:16,879 I promise. 798 00:41:30,179 --> 00:41:31,299 Morgan? 799 00:41:33,630 --> 00:41:34,657 Glen? 800 00:41:35,465 --> 00:41:37,032 Guys? 801 00:41:37,100 --> 00:41:38,567 I'm here. 802 00:41:51,303 --> 00:41:53,082 _