1 00:00:07,000 --> 00:00:10,413 في الحلقات السابقة من مسلسل شبكة (الموتى السائرون) - (AMC) 2 00:00:10,713 --> 00:00:14,402 أنتما أول من أهتممت بأمرهما 3 00:00:14,629 --> 00:00:18,305 هنا (جينر)، مضى 63 يوم منذ أن تفشى المرض وصار عالميًا 4 00:00:20,461 --> 00:00:23,217 زوجي حيّ - إنه أعز أصدقائي - 5 00:00:23,580 --> 00:00:25,679 أتحسبيني غير سعيد بهذا؟ 6 00:00:25,834 --> 00:00:29,811 سنتجه إلى مركز مكافحة الأمراض، إن تبقى أدنى أمل فسيكون هناك، ألا تعتقد هذا؟ 7 00:00:30,004 --> 00:00:30,767 !(سائرون) 8 00:00:32,374 --> 00:00:33,960 !أنت تقتلنا 9 00:00:46,306 --> 00:00:48,498 سيدتي، رجاءً.. أيمكنكِ مساعدتي رجاءً؟ - كلا، كلا - 10 00:00:50,969 --> 00:00:52,468 "افحصهم جميعًا، افحصهم جميعًا" 11 00:01:22,465 --> 00:01:25,818 حسنًا.. ساخرجك من هنا يا صاحبي 12 00:01:30,428 --> 00:01:32,871 حسنًا، حسنًا 13 00:01:41,219 --> 00:01:42,063 ما الذي يجب عليّ فعله؟ 14 00:01:47,931 --> 00:01:49,239 !هيا أيها العريف، تحرك 15 00:02:02,552 --> 00:02:06,032 اصغي إليّ، إن كنت ستفيق فأريدك أن !تفيق الآن، حسنًا؟ في الحال 16 00:02:06,544 --> 00:02:10,107 رجاءً يا رجل، أريني إشارة.. أي شيء؟ (أرجوك يا (ريك 17 00:02:15,802 --> 00:02:17,459 "..المكان يتداعى" 18 00:02:18,254 --> 00:02:20,689 "انسحاب.. لتنحسب جميع الوحدات" 19 00:02:33,871 --> 00:02:34,754 ..أنا 20 00:02:39,710 --> 00:02:40,606 أنا على ما يرام 21 00:03:23,807 --> 00:03:25,357 {\pos(260,180)}...تقدم (AMC) شبكة 22 00:03:27,544 --> 00:03:28,981 {\pos(280,150)}(أندرو لينكولن) بدور (نيك غريمز) 23 00:03:30,775 --> 00:03:32,164 {\pos(100,210)}(جون بيرنثال) بدور (شين) 24 00:03:32,638 --> 00:03:34,037 {\pos(260,160)}(سارا واين كاليس) بدور (لوري) 25 00:03:34,759 --> 00:03:46,112 :ترجمة مشتركة بين TheFirstWolf - محمد المنصورة wAr-10 :تعديل التوقيت 26 00:03:46,288 --> 00:03:53,502 إن شاء الله هناك موسم ثان للمسلسل عام 2011 www.egfire.com 27 00:03:53,871 --> 00:03:58,790 (الـمـوتـى الـسـائـرون) - (الـمـوسـم الأول) (الـحـلـقـة الـسـادسـة والأخيرة) - (عينة الاختبار 19) 28 00:04:04,985 --> 00:04:06,452 (غط الخلف يا (داريل 29 00:04:09,232 --> 00:04:10,002 مرحبًا؟ 30 00:04:12,602 --> 00:04:16,283 مرحبًا؟ - احذر من تلك الأبواب، ومن السائرين - 31 00:04:23,213 --> 00:04:24,132 مرحبًا؟ 32 00:04:27,551 --> 00:04:30,883 أأحدكم مصاب؟ - كان رجلًا من جماعتنا مصابًا - 33 00:04:32,408 --> 00:04:33,399 ولكنه لم يستطع النجاة 34 00:04:36,057 --> 00:04:39,173 لمَ أنتم هنا؟ ما الذي تريدونه؟ - فرصة - 35 00:04:40,966 --> 00:04:45,701 في هذه الأيام، يعتبر هذا طلب مبالغ فيه - أدري هذا - 36 00:04:58,034 --> 00:05:00,771 ستخضعون جميعًا لفحص دم، وهذا هو ثمن الدخول 37 00:05:01,384 --> 00:05:02,449 يمكننا فعل هذا 38 00:05:05,288 --> 00:05:08,459 إن كانت لديكم أشياء ينبغي أن تدخلوها، فادخلوها فحينما يُغلق الباب، فسيبقى مغلقًا 39 00:05:15,298 --> 00:05:18,530 !فاي)، اغلق المدخل الرئيسي) !اطفئ الكهرباء بالأعلى هنا 40 00:05:24,841 --> 00:05:29,102 (ريك غرايمز) - (الطبيب (إدوين جينر - 41 00:05:32,737 --> 00:05:38,156 أمن المعتاد أن تتسلح الأطباء بأسلحة ثقيلة؟ - لقد كانت بكل مكان، لذا أخذت أحدها - 42 00:05:40,863 --> 00:05:44,186 ولكنكم تبدون غير مؤذيين.. عداك 43 00:05:45,716 --> 00:05:47,006 !سيتوجب عليّ الحذر منك 44 00:05:55,172 --> 00:05:58,542 أنحن تحت الأرض؟ - ألديكِ مرض (الخانق)؟ - 45 00:05:58,804 --> 00:06:01,133 قليلًا - حاولي ألا تفكري بهذا - 46 00:06:06,216 --> 00:06:09,219 اضيئ الأنوار يا (فاي) في الغرفة الكبيرة 47 00:06:15,625 --> 00:06:16,912 "مرحبًا بكم في المنطقة رقم "5 48 00:06:18,447 --> 00:06:21,972 أين الجميع؟ الأطباء الآخرون؟ الطاقم؟ 49 00:06:25,254 --> 00:06:28,450 أنا الطاقم.. أنا الوحيد هنا 50 00:06:29,989 --> 00:06:33,991 ماذا بشأن الشخص الذي كنت تحدثه؟ فاي)؟) 51 00:06:34,945 --> 00:06:41,398 "فاي)، رحب بالضيوف.. قل لهم "مرحبًا) 52 00:06:41,451 --> 00:06:46,870 "أهلًا بكم أيها الضيوف.. مرحبًا" - أنا الوحيد الباقي - 53 00:06:51,133 --> 00:06:52,219 آسف 54 00:06:56,699 --> 00:07:00,079 ما الهدف؟ إن كنا مصابين بالعدوى لكانت الحمى قد أصابتنا 55 00:07:01,625 --> 00:07:05,988 لقد تخطيت كل قانون بمجرد إدخالكم اسمحي ليّ بالقيام بهذا على الأقل 56 00:07:08,630 --> 00:07:09,462 انتهيت 57 00:07:13,195 --> 00:07:16,760 أأنتِ بخير؟ - إنها لم تأكل منذ أيام - 58 00:07:17,401 --> 00:07:18,187 ولا أحد فينا 59 00:07:23,065 --> 00:07:25,002 ..حسنًا - ..(أتعلمون؟ في (إيطاليا - 60 00:07:25,918 --> 00:07:30,281 يحظ الأطفال بالقليل من النبيذ على العشاء (وكذا الأمر في (فرنسا 61 00:07:30,514 --> 00:07:34,347 حسنًا، حينما يكون (كارل) في أيهما فيمكنه أن يتناول البعض 62 00:07:34,382 --> 00:07:37,229 أي ضرر سيوقع هذا؟ هيا ..بربكِ 63 00:07:38,071 --> 00:07:38,625 ماذا؟ 64 00:07:42,846 --> 00:07:44,001 هاك أيها الصبي 65 00:07:50,654 --> 00:07:52,687 هذا بنيّ، هذا هو 66 00:07:54,585 --> 00:07:57,640 أحسنت - مقزز.. مذاقه شنيع - 67 00:07:58,640 --> 00:08:02,427 حسنًا، التزم بمشروبات الأطفال يا صبي - (ليس أنت يا (غلين - 68 00:08:02,618 --> 00:08:03,056 ماذا؟ 69 00:08:03,333 --> 00:08:06,240 استمر في الشرب أيها الرجل الصغير، فأريد ان أرى إلى أي مدى سيحمر وجهك 70 00:08:13,942 --> 00:08:16,708 يبدو ليّ كما لو أننا لم نشكر مُضيفنا بما ..فيه الكفاية 71 00:08:16,833 --> 00:08:20,024 إنه أكثر من مٌضيفنا - !نخبك - 72 00:08:20,059 --> 00:08:23,112 !نخبك أيها الطبيب - شكرًا لك - 73 00:08:26,523 --> 00:08:28,848 إذن، متى ستخبرنا بما وقع هنا بحق الجحيم أيها الطبيب؟ 74 00:08:31,360 --> 00:08:37,217 كل .. الأطباء الأخرين.. الذي كان يفترض ...أن يكتشفوا ما حدث 75 00:08:37,747 --> 00:08:42,024 أين هم؟ - إننا نحتفل يا (شاين)، لسنا بحاجة لسماع هذا الآن - 76 00:08:42,780 --> 00:08:49,067 مهلًا، لهذا السبب نحن هنا، صحيح؟ ..لقد كان هذا الانتقال فكرتك 77 00:08:49,254 --> 00:08:53,941 وأنه يفترض أن نجد كل الإجابات.. ولكن !بدلًا عن هذا وجدناه 78 00:08:55,318 --> 00:08:57,294 وجدنا رجل واحد.. فما السبب؟ 79 00:08:59,155 --> 00:09:03,129 حسنًأ، حينما ساءت الأمور.. رحل الكثير من الأشخاص 80 00:09:04,270 --> 00:09:08,997 .رحلوا ليكونوا بجوار عائلاتهم ..وحينما زادت الأمور سوءًا 81 00:09:08,998 --> 00:09:13,242 ،حينما تم تجاوز النطاق العسكري .هرب البقية 82 00:09:14,471 --> 00:09:20,309 حتى آخر شخص؟ - كلا، الكثير لم يستطع تحمل فكرة الخروج - 83 00:09:22,582 --> 00:09:25,017 .لقد.. انهاروا 84 00:09:26,192 --> 00:09:28,154 ..لقد كانت هناك العديد من حالات الانتحار 85 00:09:31,321 --> 00:09:37,045 .وكان هذا وقتًا عصيبًا - أنت لم تغادر.. فما السبب؟ - 86 00:09:37,294 --> 00:09:42,424 لقد استمريت في العمل.. آملًا في إحداث أي خير 87 00:09:47,136 --> 00:09:49,516 !يالك من قاتل للمتعة يا رجل 88 00:09:53,109 --> 00:09:57,667 تم تقليل الطاقة في معظم مناطق المنشأة بما فيها أماكن التسكين، كي تتمكنوا من البقاء هنا 89 00:09:58,526 --> 00:10:01,870 الأرائك مريحة ولكن هناك أسرة أطفال في المخزن إن راقت لكم 90 00:10:03,486 --> 00:10:06,411 هناك غرفة تسلية بأخر القاعة والتي يمكن للأطفال الاستمتاع بها 91 00:10:06,423 --> 00:10:11,827 فقط لا تشغلوا أي ألعاب الفيديو رجاءً ..أو أي شيء يسحب الطاقة، وهذا الأمر ينطبق 92 00:10:12,267 --> 00:10:14,609 على استحمامكم، ترفقوا بالمياه الساخنة 93 00:10:17,205 --> 00:10:20,840 مياه ساخنة؟ - هذا ما قاله الرجل - 94 00:11:31,741 --> 00:11:32,425 أندريا)؟) 95 00:11:40,950 --> 00:11:44,265 أحسنتِ.. أحسنتِ.. اخرجيه 96 00:11:46,282 --> 00:11:46,941 احسنتِ 97 00:11:51,092 --> 00:11:51,630 !رباه 98 00:12:03,139 --> 00:12:07,481 ذهب كل شيء - من المفضل دومًا أن تذهب حمامًا وليس تقيئًا - 99 00:12:07,610 --> 00:12:09,337 (لا أقصد النبيذ يا (دايل 100 00:12:10,790 --> 00:12:17,385 أقصد بانه قد قضي الأمل انتهى كل شيء، ألا ترى هذا؟ 101 00:12:18,220 --> 00:12:22,598 أنا أرى.. فرصة لبناء بداية جديدة 102 00:12:24,318 --> 00:12:25,917 !(رباه يا (دايل 103 00:12:26,766 --> 00:12:29,470 ألم ترى يا (دايل) نظرة (جينر)؟ 104 00:12:30,823 --> 00:12:35,654 اصغ لما أقوله، لم يعد هناك أي أمل 105 00:12:43,145 --> 00:12:46,249 كيف سار فحص الدماء؟ - بلا مفاجئات - 106 00:12:54,691 --> 00:13:00,798 لقد آتيت لأشكرك - لقد فعلت هذا - 107 00:13:03,604 --> 00:13:07,888 أأنت.. بخير؟ - أنت لا تعرف كيف هو الوضع - 108 00:13:10,244 --> 00:13:14,726 لا تعرف كيف هو الوضع بالخارج، لربما تعتقد أنك تعرف، ولكنك لا تعرف البتة 109 00:13:17,974 --> 00:13:23,519 لكنا سنموت بالخارج، فقد كانت مسألة وقت لا أكثر 110 00:13:24,654 --> 00:13:26,553 هناك الكثير جدًا من الموتى بالخارج 111 00:13:30,081 --> 00:13:30,992 ..ابني 112 00:13:34,891 --> 00:13:36,608 ..وزوجتي.. لم 113 00:13:39,535 --> 00:13:41,454 ..لم أخبرهما بما أشعر به حقًا 114 00:13:46,209 --> 00:13:47,988 ..ولم ألمح إلى هذا حتى 115 00:13:52,682 --> 00:13:58,547 فقط اخفيته بأعماقي.. أخفيته لكي نمضي قدمًا 116 00:13:58,955 --> 00:14:01,336 ..واستمريت في اخفائه واخفائه 117 00:14:02,004 --> 00:14:03,460 ستصير الأمور على ما يرام 118 00:14:07,050 --> 00:14:08,225 ستصير الأمور على ما يرام 119 00:14:22,145 --> 00:14:26,261 أي كتب جيدة؟ - بما يكفي لإبقائنا مشغولين لأعوام - 120 00:14:27,283 --> 00:14:29,284 حسنًا، هيا يا أطفال، حان وقت النوم 121 00:14:30,753 --> 00:14:34,139 اذهب يا بنيّ واتل دعواتك، وسآوافيك لاحقًا - هيا بنا - 122 00:14:35,165 --> 00:14:39,884 هذه هي أول ليلة قد نحظ فيها بنوم حقيقي.. إنها معجزة، أليس كذلك؟ 123 00:15:04,520 --> 00:15:09,373 !لقد أخفتني.. سحقًا - سأقولك لكِ بعض الأشياء وستستمعين ليّ - 124 00:15:10,439 --> 00:15:14,251 ليس هذا بالوقت المناسب - بربك، متى كان هناك وقتًا مناسبًا؟ - 125 00:15:19,158 --> 00:15:20,532 كيف لكِ أن تعامليني هكذا؟ 126 00:15:20,683 --> 00:15:22,072 أنت تمزح، صحيح؟ - كلا - 127 00:15:22,238 --> 00:15:26,621 لانك أخبرتني بان زوجي ميت - لم أكذب عليكِ، حسنًا؟ لم أكذب - 128 00:15:26,770 --> 00:15:30,461 !أتعلمين كيف كان الأمر؟ توقفي 129 00:15:31,696 --> 00:15:33,021 ..لقد تداعت الأمور 130 00:15:33,437 --> 00:15:38,447 لقد كانوا يقتلون الناس في الممرات وكانت مذبحة، وكان السائرون بكل مكان 131 00:15:38,521 --> 00:15:40,643 إذن فقد رحلت؟ - لقد رحل كل شخص عدايّ - 132 00:15:40,785 --> 00:15:45,962 لم يكن هناك أطباء، فقط بقيت وحدي وقد كان موصلًا لأجهزة ولم أدر ما عليّ فعله 133 00:15:46,559 --> 00:15:51,396 لقد استمعت حتى لنبضات قلبه ولم اسمع شيئًا 134 00:15:51,600 --> 00:15:54,418 وأنا.. لا اعرف السبب.. لربما بسبب إطلاق ..النيران، لا أدري ما كان السبب 135 00:15:54,437 --> 00:15:57,253 ولكنه كان من المحال أن ينجو بهذا الحال، محال - ولكنه نجى - 136 00:15:57,355 --> 00:16:00,261 أجل، ولكن كنت أفكر بشأنكما، أليس كذلك؟ 137 00:16:00,417 --> 00:16:02,441 ..لقد كان لديّ أنتِ و(كارل)، وكنت أفكر بكما - حسنًا، كلا، كلا - 138 00:16:02,445 --> 00:16:05,179 (كان يجب أن أذهب بكم بأمان إلى (أطلانطا هذا ما كان يتوجب عليّ فعله.. توقفي فحسب 139 00:16:05,215 --> 00:16:09,048 إن كنتِ اعتقدتي ولو لثانية بأنه لا يزال حيًا، فهل كنتِ ستأتي؟ 140 00:16:10,240 --> 00:16:14,906 إذن، فقط أنقذت حياتكِ أنتِ وصغيركِ هذا ما فعلته، صحيح؟ 141 00:16:17,544 --> 00:16:21,455 حسنًا.. وإن كان بوسعي أن أستبدل بمكانه ..لكنت فعلت 142 00:16:23,200 --> 00:16:26,094 ولكنت استبدلت مكاني به في الحال لأن.. كلا، كلا - كلا، كلا، كلا - 143 00:16:27,424 --> 00:16:30,134 لأنني أحبكِ.. أنا أحبكِ - كلا، أنت ثمل، أنت ثمل - 144 00:16:30,473 --> 00:16:32,908 وأدري بأنه كان هناك بعض الأمور التي ..توحي بأنكِ تحبيني أيضًا 145 00:16:32,942 --> 00:16:35,307 لأنه كان من المحال أن تكوني على علاقة معي بتلك الطريقة بدون هذا 146 00:16:35,415 --> 00:16:38,211 !(شاين)، (شاين)، (شاين) - ..فقط.. حسنًا.. توقفي.. اصغي - 147 00:16:38,246 --> 00:16:40,065 أنتِ تحبيني - ابعد يداك عني، ابعدها - 148 00:16:40,209 --> 00:16:42,251 ..أنا أحبكِ، وليس هناك شخص هنا - !كلا، أرجوك - 149 00:16:42,285 --> 00:16:44,406 توقفي يا (لوري)، كل شيء على ما يرام ...فقط 150 00:17:54,123 --> 00:17:56,392 ..لم يعد يجب أن نبقى خائفين 151 00:17:59,693 --> 00:18:03,605 فنحن بمأمن هنا، حسنًا؟ 152 00:18:16,182 --> 00:18:16,988 مرحبًا 153 00:18:19,952 --> 00:18:24,215 صباح الخير - هل تشعر بآثار الكحول؟ لأن أمي قالت هذا - 154 00:18:24,895 --> 00:18:29,054 أمك محقة - لقد كانت تنتاب أمك تلك العادة المزعجة - 155 00:18:29,905 --> 00:18:36,031 بيض.. مسحوق.. ولكنني أتقن اعداده ..أراهن بأنك لا تعرف 156 00:18:36,569 --> 00:18:42,302 بأن البروتين يساعد في علاج آثار الكحول - من أين آتى كل هذا؟ - 157 00:18:42,405 --> 00:18:44,390 (من (جينر - أيمكنكٍ مساعدتي رجاءً؟ - 158 00:18:44,897 --> 00:18:46,748 لقد اعتقد أن بوسعنا الاستفادة منها - شكرًا لكِ - 159 00:18:46,923 --> 00:18:51,133 بعضنا على الأقل - لا تدعوني اقرب الكحول مجددًا - 160 00:18:55,718 --> 00:18:58,159 ألديك آثار كحول بنفس حالتي؟ - بل أسوء - 161 00:19:01,327 --> 00:19:04,501 ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟ رقبتك؟ 162 00:19:05,981 --> 00:19:09,035 لابد وأنني قمت بهذا أثناء نومي - لم أرك تفعل هذا مجددًا - 163 00:19:09,271 --> 00:19:12,769 ولا أنا.. ليس من شيمي قط 164 00:19:17,977 --> 00:19:20,095 صباح الخير - مرحبًا يا طبيب - 165 00:19:21,507 --> 00:19:25,919 ..لا أقصد أن ألق عليك الاسئلة بأول الصباح - .ولكنك ستفعل على أي حال - 166 00:19:26,385 --> 00:19:28,038 لم نأت إلى هنا من أجل البيض 167 00:19:38,680 --> 00:19:42,490 (اعرض تسجيل (ع أ 19 - "(عرض تسجيل (ع أ 19" - 168 00:19:45,237 --> 00:19:49,067 عدد قليل من الأشخاص واتته الفرصة ليرى هذا.. قليل للغاية 169 00:19:55,915 --> 00:19:59,260 أهذا مخ؟ - مخ استثنائي - 170 00:20:01,113 --> 00:20:03,066 ليس وكأن هذا أحدث فارقًا في النهاية 171 00:20:03,589 --> 00:20:07,328 "اذهبي بنا إلى "ف د م - "الفحص الداخلي المعزز" - 172 00:20:24,510 --> 00:20:25,810 ما هي تلك الأضواء؟ 173 00:20:27,246 --> 00:20:32,339 إنها حياة المرء.. خبراته وذكرياته إنها كل شيء 174 00:20:33,640 --> 00:20:38,460 بمكان ما في تلك الأسلاك العضوية ..وكل موجات الأضواء تلك 175 00:20:39,556 --> 00:20:44,685 تقبع أنت.. الشيء الذي يجعلك فريد من نوعك.. وبشريّ 176 00:20:46,218 --> 00:20:49,770 ألا تتحدث بكلام مفهوم مطلقًا؟ - ..هذه هي نقاط الاشتباك العصبي - 177 00:20:50,002 --> 00:20:53,092 النبضات الكهربية في المخ والتي ..تحمل كل الأوامر 178 00:20:53,624 --> 00:20:59,275 إنها تقرر كل ما يقوله المرء أو ...يفعله أو يفكر به منذ لحظة ميلاده 179 00:21:00,113 --> 00:21:04,375 وحتى لحظة الموت - الموت؟ أهذا ما في الأمر؟ صحوة؟ - 180 00:21:04,797 --> 00:21:11,169 أجل، أو الأحرى... تسجيل للصحوة 181 00:21:12,665 --> 00:21:16,753 .هذا الشخص مات من يكون؟ 182 00:21:18,148 --> 00:21:23,276 عينة الاختبار رقم "19"، شخص تم ..عضه 183 00:21:23,965 --> 00:21:28,538 ..فأصيب بالعدوى، وتطوع لنا 184 00:21:29,641 --> 00:21:31,496 لتسجيل عملية التطور 185 00:21:34,246 --> 00:21:38,374 فاي)، تخطي إلى الحدث الأول) - "التخطي إلى الحدث الاول" - 186 00:21:45,991 --> 00:21:47,232 ما هذا؟ 187 00:21:49,616 --> 00:21:52,187 إنه يغزو المخ كمرض الالتهاب السحائي 188 00:21:54,054 --> 00:21:59,673 تنزف الغدد الكظرية ويموت الدماغ ..ثم الأعضاء الرئيسية في الجسم 189 00:22:04,476 --> 00:22:05,483 ثم يحين الموت 190 00:22:07,279 --> 00:22:09,839 ..أي شيء كنته أو كنت ستكونه 191 00:22:11,897 --> 00:22:12,576 يموت 192 00:22:14,620 --> 00:22:18,483 أهذا ما حدث لـ(جيم)؟ - اجل - 193 00:22:27,486 --> 00:22:30,982 لقد فقدت شخصًا منذ يومين اختها 194 00:22:32,872 --> 00:22:36,154 لقد فقدت شخصًا انا الأخر، وأدري كم يكون هذا مدمرًا 195 00:22:42,060 --> 00:22:45,970 تخطي إلى الحدث الثاني - "التخطي للحدث الثاني" - 196 00:22:47,838 --> 00:22:53,114 مرحلة الإحياء تتفاوت في الزمن.. ولقد وردت ..لنا تقارير بأنها قد تكون قصيرة كما في ثلاث دقائق 197 00:22:54,763 --> 00:22:57,005 أطول مدة سمعنا عنها هي مدة 8 ساعات 198 00:22:57,040 --> 00:22:59,123 ..في تلك الحالة.. فهذا المريض استغرق 199 00:22:59,560 --> 00:23:04,378 ساعتين ودقيقة وسبعة ثوان 200 00:23:15,581 --> 00:23:19,250 هل تُعيد إحياء الدماغ؟ - لا، "جذع الدماغ" فقط - 201 00:23:19,284 --> 00:23:22,486 ببساطة تقوم بإيقاظهم و جعلهم يتحركون 202 00:23:22,521 --> 00:23:24,388 ولكنهم غير أحياء؟ 203 00:23:26,058 --> 00:23:27,859 أنت اجب على ذلك 204 00:23:28,894 --> 00:23:31,229 حاله ليس كما كان في السابق 205 00:23:31,263 --> 00:23:33,564 معظم الدماغ اصبح عاتمًا 206 00:23:33,599 --> 00:23:36,400 عاتمًا, فاقد الحياة و ميت 207 00:23:36,435 --> 00:23:38,035 "الفَص الجَبْهِيّ‎" "‎القشْرة الحَدِيْثَة‎" 208 00:23:38,070 --> 00:23:39,403 الجزء البشري، ذلك هو الجزء الذي لا يعود 209 00:23:39,438 --> 00:23:41,272 الجزء الذي يجعلنا بشر 210 00:23:42,274 --> 00:23:44,308 مجرد هيكل 211 00:23:44,343 --> 00:23:46,744 تقوده غريزة لا عقل بها 212 00:23:49,448 --> 00:23:51,916 يا إلهي ما كان ذلك؟ 213 00:23:52,985 --> 00:23:55,353 لقد اطلق النار على رأس مريضه 214 00:23:58,056 --> 00:23:59,590 أليس كذلك؟ 215 00:23:59,625 --> 00:24:01,626 (اقطعي التيار عن الشاشة الرئيسية يا (في 216 00:24:01,660 --> 00:24:03,160 وعن محطات عمل الحاسوب 217 00:24:03,195 --> 00:24:06,364 جاري قطع التيار عن الشاشة الرئيسية و محطات عمل الحاسوب 218 00:24:08,634 --> 00:24:11,202 ليس لديك ادنى فكرة عن ماهية المرض، أليس كذلك؟ 219 00:24:13,972 --> 00:24:15,606 من الممكن أن يكون جرثومي 220 00:24:15,641 --> 00:24:17,608 فيروسي أو طفيلى 221 00:24:17,643 --> 00:24:20,745 أو فطري - أو من غضب الآله علينا؟ - 222 00:24:20,779 --> 00:24:24,215 وربما ذلك ايضًا 223 00:24:24,249 --> 00:24:26,217 لابد وأن يوجد أحد ما يعرف شيء عنه 224 00:24:26,251 --> 00:24:27,952 أحدًا ما في مكانٍ ما 225 00:24:27,986 --> 00:24:31,222 يوجد أماكن اخرى، أليس كذلك؟ منشأت اخرى؟ 226 00:24:33,091 --> 00:24:34,625 من الممكن 227 00:24:35,661 --> 00:24:37,061 ان يكون هناك أشخاص مثلي 228 00:24:37,095 --> 00:24:39,096 ولكن أنت لا تعلم؟ كيف لك ان تكون جاهل في هذا الأمر؟ 229 00:24:39,131 --> 00:24:40,631 انقطع كل شيء 230 00:24:40,666 --> 00:24:42,700 الاتصالات و الارشادات... كل شي 231 00:24:42,734 --> 00:24:45,736 أنا في هذه العتمة لقرابة الشهر 232 00:24:45,771 --> 00:24:47,838 إذًا ليس هنا فحسب 233 00:24:47,873 --> 00:24:51,642 بل لم يبقى اي شيء في اي مكان؟ 234 00:24:51,677 --> 00:24:54,211 ذلك الذي تقصده، أليس كذلك؟ 235 00:25:03,956 --> 00:25:06,023 يا إلهي 236 00:25:06,058 --> 00:25:08,225 سأسكر تمامًا مره اخرى يارجل 237 00:25:08,260 --> 00:25:11,062 (أنا اعلم ان هذه الأسئلة تُرهقك أيها الطبيب (جينر 238 00:25:11,096 --> 00:25:14,265 واكره سؤالك سؤلًا آخر ولكن 239 00:25:15,467 --> 00:25:17,234 ...تلك الساعة 240 00:25:17,269 --> 00:25:19,270 إنها تعد عد تنازلي 241 00:25:21,306 --> 00:25:23,307 مالذي سيحدث عندما تصل إلى الصفر؟ 242 00:25:25,811 --> 00:25:30,247 سينتهي الوقود من مولدات الكهرباء في الطابق السفلي 243 00:25:32,250 --> 00:25:34,085 ومالذي سيحصل عندها؟ 244 00:25:37,089 --> 00:25:39,657 مالذي سيحصل عند نفاذ الطاقة يا (في)؟ 245 00:25:39,691 --> 00:25:41,926 عندما تنفذ الطاقة 246 00:25:41,960 --> 00:25:45,763 سيحدث تطهير شامل للمنشأة 247 00:25:51,283 --> 00:25:53,684 ...تطهير ما معنى ذلك؟ 248 00:25:53,718 --> 00:25:55,819 (لا تعجبني طريقة سكوت (جينر 249 00:25:55,854 --> 00:25:58,122 طريقة انسحابه فجأة 250 00:25:58,156 --> 00:26:00,858 ما خطبه؟ بجد يا رجل 251 00:26:00,892 --> 00:26:02,493 هل هو مجنون، متعاطى أم ماذا؟ 252 00:26:03,862 --> 00:26:05,996 هناك 253 00:26:15,206 --> 00:26:16,974 تحقق من ذلك الإتجاه 254 00:26:17,008 --> 00:26:18,542 (شين) 255 00:26:44,035 --> 00:26:45,669 إنه فارغ 256 00:26:48,373 --> 00:26:51,375 تم تشغيل أضواء الطوارئ - ما كان ذلك؟ - 257 00:26:54,713 --> 00:26:56,747 هل قمتم باغلاق الأضواء؟ 258 00:26:56,781 --> 00:26:58,916 لا، لقد اُغلقت لوحدها - أوجدتم شيء؟ - 259 00:26:58,950 --> 00:27:02,553 أجل، الكثير من مولدات الطاقة المنتهية 260 00:27:02,587 --> 00:27:05,022 و عدد لا أستطيع احصائه من براميل الوقود الفارغة 261 00:27:07,258 --> 00:27:09,360 لا يمكن ان يكون هذا هو الوحيد 262 00:27:17,502 --> 00:27:21,171 أمي؟ أهناك مشكلة؟ 263 00:27:22,641 --> 00:27:24,508 لا شيء ...أنا فقط 264 00:27:24,542 --> 00:27:27,678 المكيفات الهوائية توقفت 265 00:27:44,743 --> 00:27:47,378 لقد قمت باقصى جهدي في الوقت المتاح لدي 266 00:27:49,982 --> 00:27:51,983 اتمنى ان تكوني فخورة بذلك 267 00:28:12,471 --> 00:28:15,073 ...دائمًا نعتقد أن هناك متسع من الوقت 268 00:28:20,913 --> 00:28:22,714 حتى ينتهي الوقت 269 00:28:24,116 --> 00:28:26,050 لماذا توقف الهواء؟ 270 00:28:26,085 --> 00:28:28,586 والضوء في غُرفِنا؟ - مالذي يحدث؟ - 271 00:28:28,620 --> 00:28:30,188 لماذا توقف كل شي؟ 272 00:28:30,222 --> 00:28:31,990 يتم اعطاء الأولوية في توزيع الطاقة 273 00:28:32,024 --> 00:28:34,425 الهواء ليس بأولوية؟ و الضوء؟ 274 00:28:34,460 --> 00:28:37,662 انه ليس بقراري المنطقة "5" تقوم بإغلاق نفسها 275 00:28:37,696 --> 00:28:39,864 ماذا يعني ذلك؟ 276 00:28:39,898 --> 00:28:42,367 أنت، أنا اتحدث إليك 277 00:28:42,401 --> 00:28:45,003 مالذي تقصده بأنها تغلق نفسها؟ 278 00:28:45,037 --> 00:28:46,771 كيف تستطيع بناية بفعل اي شي؟ 279 00:28:46,805 --> 00:28:48,306 ستتفاجئ من الحقائق - ريك)؟) - 280 00:28:53,278 --> 00:28:55,113 مالذي يحدث يا (جينر)؟ 281 00:28:55,147 --> 00:28:58,449 يقوم النظام بقطع التيار عن المصادر الغير مفيده 282 00:28:58,484 --> 00:29:01,953 لقد تم تصميمه على أن يُبقى أجهزة الحاسوب تشتغل إلى آخر ثانية 283 00:29:01,987 --> 00:29:04,255 وبدأ ذلك عندما وصلنا إلي نصف الوقت التنازلي 284 00:29:04,289 --> 00:29:06,124 في الوقت المعين تمامًا 285 00:29:17,336 --> 00:29:20,304 لقد كانوا الفرنسيون - ماذا؟ - 286 00:29:20,339 --> 00:29:22,273 لقد كانوا آخر من يناضل على حد علمي 287 00:29:22,307 --> 00:29:24,342 بينما يقوم قومنا بإغلاق الأبواب 288 00:29:24,376 --> 00:29:25,977 والإنتحار في الممرات 289 00:29:26,011 --> 00:29:27,545 بقى الفرنسيون في المعامل حتى النهاية 290 00:29:27,579 --> 00:29:30,948 اعتقدوا انهم اقتربوا من الحل 291 00:29:30,983 --> 00:29:32,850 ومالذي حدث؟ 292 00:29:32,885 --> 00:29:34,986 نفس الشيء الذي يحدث هنا 293 00:29:36,021 --> 00:29:37,488 لا يوجد طاقة 294 00:29:37,523 --> 00:29:39,824 نفذت طاقتهم 295 00:29:41,260 --> 00:29:44,195 يعيش العالم على الوقود الحفري 296 00:29:44,229 --> 00:29:46,230 اعني، ماهذا الغباء؟ 297 00:29:46,265 --> 00:29:49,167 ...دعني اخبرك - تبًا لذلك يا (شين)، أنا لا اكترث - 298 00:29:49,201 --> 00:29:51,702 (اجمعي أغراضنا يا (لوري قوموا جميعًا بجمع أغراضكم 299 00:29:51,737 --> 00:29:53,805 سنخرج من هنا 300 00:29:53,839 --> 00:29:55,573 حسنًا 301 00:29:55,607 --> 00:29:57,375 ما هذا؟ 302 00:29:59,745 --> 00:30:01,512 ما هذا؟ 303 00:30:01,547 --> 00:30:04,482 بقي ثلاثون دقيقة حتى عملية التطهير التام 304 00:30:07,753 --> 00:30:09,954 مالذي يحدث هنا أيها الطبيب؟ 305 00:30:09,988 --> 00:30:11,689 (جميعكم سمعتم (ريك 306 00:30:11,723 --> 00:30:13,424 !اجلبوا أغراضكم ودعونا نذهب !هيا! الآن 307 00:30:13,459 --> 00:30:14,859 هيا بنا - !هيا - 308 00:30:17,796 --> 00:30:18,963 لا 309 00:30:20,399 --> 00:30:22,366 أحبستنا في الداخل للتو؟ 310 00:30:22,401 --> 00:30:24,435 !لقد حبسنا في الداخل 311 00:30:24,470 --> 00:30:27,138 لقد وصلنا إلى نافذة الثلاثون دقيقة أنا اقوم بالتسجيل 312 00:30:28,340 --> 00:30:30,842 (كارل) - !أمي - 313 00:30:30,876 --> 00:30:32,610 أيها السافل - !(شين) - 314 00:30:32,644 --> 00:30:34,612 !اخرجنا من هنا - !لا، توقف، لا تفعل - 315 00:30:34,646 --> 00:30:37,448 ...أيها الكاذب - !لا لا لا - 316 00:30:37,483 --> 00:30:39,283 !كلا، انتظر لا، لا تفعل 317 00:30:41,954 --> 00:30:44,355 (افتح الباب يا (جينر 318 00:30:44,389 --> 00:30:46,791 ليس هناك مغزى من ذلك كل ما في الطوابق العليا مغلق 319 00:30:46,825 --> 00:30:48,292 تم اغلاق مخارج الطوارئ 320 00:30:48,327 --> 00:30:49,794 حسنًا، قم بفتحهم 321 00:30:49,828 --> 00:30:52,029 ذلك شيء لا اتحكم به بل يتحكم به جهاز الحاسب 322 00:30:52,064 --> 00:30:55,066 لقد اخبرتك بأنه لو اُغلق الباب الأمامي 323 00:30:55,100 --> 00:30:57,235 فهو لن يفتح مجددًا لقد سمعتي وأنا اقول ذلك 324 00:31:00,005 --> 00:31:02,173 الحال أفضل هكذا - أي حال؟ - 325 00:31:02,207 --> 00:31:04,575 مالذي سيحدث بعد ثمان وعشرون دقيقة؟ 326 00:31:07,746 --> 00:31:09,714 !مالذي سيحدث بعد ثمان وعشرون دقيقة؟ - !هيا - 327 00:31:09,748 --> 00:31:12,250 هل تعرف ما هذا المكان؟ 328 00:31:12,284 --> 00:31:14,752 لقد قمنا بحماية العامة 329 00:31:14,786 --> 00:31:17,555 !من أشياء مريعة جدًا 330 00:31:19,358 --> 00:31:21,759 !أسلحة الجدري البيولوجية 331 00:31:21,793 --> 00:31:24,996 حمى الايبولا النزفية" والتي كانت من الممكن أن تُمحي نصف الدولة" 332 00:31:25,030 --> 00:31:28,199 !أشياء لا تريد أن تراها تنتشر! ابدًا 333 00:31:41,046 --> 00:31:43,781 ...في حالة حدوث كارثة فشل تيار الطاقة 334 00:31:43,815 --> 00:31:46,417 في هجوم ارهابي ...على سبيل المثال 335 00:31:46,451 --> 00:31:49,854 الـ"أتش.آي.تي.أس" ينتشر ليمنع أي كائن حي من الخروج 336 00:31:49,888 --> 00:31:52,023 أتش.آي.تي.أس"؟" 337 00:31:53,692 --> 00:31:56,127 (عرفي المصطلح يا (في - ..."أتش.آي.تي.أس" - 338 00:31:56,161 --> 00:31:59,297 متفجرات هوائية حرارية ذات ضغط عالي 339 00:31:59,331 --> 00:32:01,532 تتشكل مع مرحلتين من دخان مشتعل 340 00:32:01,567 --> 00:32:04,835 والتي تصدر موجة انفجار ذات طاقة هائلة 341 00:32:04,870 --> 00:32:06,837 وتمتد لمدة أطول من أي نوع انفجار آخر 342 00:32:06,872 --> 00:32:08,472 ما عاد الأنفجار النووي 343 00:32:08,507 --> 00:32:11,442 الضغط على الفراغ يقوم بإشعال الأوكسجين 344 00:32:11,476 --> 00:32:14,178 إلى درجة حرارة بين الخمسة آلاف والستة آلاف درجة حرارية 345 00:32:14,213 --> 00:32:16,647 ويستخدم عند 346 00:32:16,682 --> 00:32:18,950 الرغبة في دمار هائل على كائنات الحية والبناء 347 00:32:18,984 --> 00:32:21,118 تقوم بإشعال الهواء 348 00:32:24,656 --> 00:32:26,657 بدون ألم 349 00:32:28,193 --> 00:32:30,795 ...نهاية للحزن و الأسى 350 00:32:32,798 --> 00:32:34,365 والندم 351 00:32:42,674 --> 00:32:44,575 و لكل شيء 352 00:32:50,731 --> 00:32:53,333 !افتح الباب اللعين 353 00:32:54,902 --> 00:32:56,870 !ابتعد عن طريقي 354 00:32:56,904 --> 00:32:58,371 !(داريل) 355 00:33:06,847 --> 00:33:08,648 يجب عليكم الإستسلام 356 00:33:08,682 --> 00:33:11,651 فذلك سيكون اسهل بكثير - اسهل على من؟ - 357 00:33:11,685 --> 00:33:13,653 عليكم جميعًا ...انتم تعرفون مالذي في الخارج 358 00:33:13,687 --> 00:33:17,657 حياة قصيرة وقاسية و موت موجع 359 00:33:17,691 --> 00:33:21,961 ...اُختك ما اسمها؟ 360 00:33:21,996 --> 00:33:23,663 (إيمي) - (إيمي) - 361 00:33:23,697 --> 00:33:25,865 تعرفون مالذي سيسببه ذلك الموت 362 00:33:25,900 --> 00:33:27,167 لقد رأيتموه 363 00:33:27,201 --> 00:33:29,569 هل ذلك حقًا ماتريده لزوجتك و ابنك؟ 364 00:33:29,603 --> 00:33:31,804 لا اريد هذا 365 00:33:31,839 --> 00:33:34,140 لا أستطيع عمل فجوة 366 00:33:34,175 --> 00:33:36,776 هذه الأبواب مصممة لكي تقاوم ضد قاذفة صواريخ 367 00:33:36,810 --> 00:33:38,845 !حسنًا، رأسك لن يقاوم 368 00:33:38,879 --> 00:33:40,780 !(داريل) !(داريل) 369 00:33:40,814 --> 00:33:44,584 !ابتعد !ابتعد 370 00:33:44,618 --> 00:33:47,053 أنت تريد هذا 371 00:33:47,087 --> 00:33:48,454 ليلة أمس أنت قلت 372 00:33:48,489 --> 00:33:50,123 انك تعرف انها مسألة وقت فحسب 373 00:33:50,157 --> 00:33:51,991 حتى يموت كل شخصٌ تحبه 374 00:33:52,026 --> 00:33:54,160 ماذا؟ 375 00:33:56,197 --> 00:33:58,164 أقلت ذلك حقًا؟ 376 00:33:58,199 --> 00:33:59,799 بعد كل محاضراتك 377 00:33:59,833 --> 00:34:01,534 توجب علي أبقاء الأمل، أليس كذلك؟ 378 00:34:01,569 --> 00:34:03,303 ليس هناك أمل 379 00:34:03,337 --> 00:34:05,471 ولم يكن يوجد أمل من قبل ابدًا - دائمًا يوجد أمل - 380 00:34:05,506 --> 00:34:07,373 ربما أنت لست ذلك الأمل و ربما ليس في هذا المكان 381 00:34:07,408 --> 00:34:08,975 ...ولكن يومًا ما في مكانٍ ما 382 00:34:09,009 --> 00:34:11,744 مالذي لا تفهمه من "انتهى كل شيء"؟ 383 00:34:11,779 --> 00:34:14,147 اسمع إلى صديقتك هي تفهم الأمر 384 00:34:14,181 --> 00:34:16,816 هذا هو الذي سيُنهينا 385 00:34:17,851 --> 00:34:21,120 هذا هو الحدث الذي سنُعدم فيه 386 00:34:24,858 --> 00:34:27,293 هذا عمل غير سوي 387 00:34:27,328 --> 00:34:29,796 لا تستطيع ان تبقينا هنا فحسب 388 00:34:29,830 --> 00:34:32,599 ...لحظة واحدة صغيرة فحسب 389 00:34:32,633 --> 00:34:34,601 جزء من ألف من الثانية بلا ألم 390 00:34:34,635 --> 00:34:38,171 ابنتي لا تستحق الموت هكذا 391 00:34:41,208 --> 00:34:43,776 ...ألن يكن ألطف 392 00:34:43,811 --> 00:34:47,280 وأكثر رفقًا بأن تحتضن أحبائك 393 00:34:47,314 --> 00:34:50,617 وتنتظر حتى تحين ساعة موتك؟ 394 00:34:50,651 --> 00:34:52,285 !(كلا يا (شين - !(ابتعد عن الطريق يا (ريك - 395 00:34:52,319 --> 00:34:54,787 !ابتعد عن طريقي افتح الباب 396 00:34:54,822 --> 00:34:56,589 أو سافجر رأسك !هل تسمعني؟ 397 00:34:56,624 --> 00:34:59,692 يا أخي، هذه ليست الطريقة الصحيحة لفعل هذا 398 00:34:59,727 --> 00:35:02,195 عندها لن يمكننا الخروج من هنا ابدًا - (انصت إليه يا (شين - 399 00:35:02,229 --> 00:35:05,531 لقد فات الآوان - ...لو مات، نحن - 400 00:35:05,566 --> 00:35:07,667 !(نحن سنموت! يا (شين 401 00:35:13,407 --> 00:35:15,141 !(شين) 402 00:35:24,051 --> 00:35:27,020 هل انتهيت الان؟ هل انتهيت؟ 403 00:35:27,054 --> 00:35:29,055 اجل، اعتقد أن كُلنا انتهينا 404 00:35:51,178 --> 00:35:53,212 اعتقد أنك تكذب 405 00:35:55,516 --> 00:35:57,884 ماذا؟ - أنت تكذب - 406 00:35:57,918 --> 00:36:00,586 حيال عدم وجود أمل 407 00:36:00,621 --> 00:36:03,122 لو كان ذلك صحيح لكنت هربت مع الجميع 408 00:36:03,157 --> 00:36:06,025 أو انتحرت ولكنك لم تفعل 409 00:36:07,961 --> 00:36:09,796 لقد اخترت الطريق الصعبة 410 00:36:09,830 --> 00:36:11,698 لماذا؟ - لا يهم - 411 00:36:11,732 --> 00:36:14,434 كلا ذلك يهم وهو دائمًا يهم 412 00:36:14,468 --> 00:36:17,437 لقد بقيت عندما هرب الجميع 413 00:36:17,471 --> 00:36:20,707 لماذا؟ - ليس لأني رغبت في ذلك - 414 00:36:20,741 --> 00:36:26,245 ولكن لأنني قطعتُ وعدًا لها 415 00:36:26,280 --> 00:36:28,481 زوجتي 416 00:36:30,684 --> 00:36:34,253 عينة الاختبار التاسعة عشر كانت زوجتك؟ 417 00:36:34,288 --> 00:36:37,490 ترجتني أن اناضل إلى اقصى ما أستطيع 418 00:36:38,959 --> 00:36:40,927 كيف لي أن أرفض؟ 419 00:36:40,961 --> 00:36:43,629 كانت تحتضر 420 00:36:43,664 --> 00:36:46,032 كان يجب أن أكون أنا على تلك الطاولة 421 00:36:46,066 --> 00:36:47,500 فما كنتُ لأكون بالأمر المهم لأحد 422 00:36:47,534 --> 00:36:50,837 ولكن هي كانت خسارة للعالم أجمع 423 00:36:50,871 --> 00:36:53,706 كانت تُدير هذا المكان أنا كنت مجرد عامل هنا 424 00:36:53,741 --> 00:36:56,175 (في ميدان عملنا كانت هي مثل (أينشتاين 425 00:36:57,478 --> 00:37:00,847 ...أنا؟ كنت فقط (إدوين جينر) 426 00:37:00,881 --> 00:37:03,916 لو كانت هنا لكانت فعلت شيء حيال هذا الأمر 427 00:37:03,951 --> 00:37:06,185 ليس مثلي 428 00:37:06,220 --> 00:37:08,955 لم يكن لدى زوجتك خيار 429 00:37:08,989 --> 00:37:13,226 ولكن أنت لديك خيار وفرصة 430 00:37:14,261 --> 00:37:17,196 فرصة، فرصة 431 00:37:18,866 --> 00:37:21,734 دعنا نستمر في المحاولة إلى اقصى ما نستطيع 432 00:37:28,175 --> 00:37:32,078 لقد اخبرتك أن الطوابق العليا مغلقة ولا أستطيع فعل شيء حياله 433 00:37:44,091 --> 00:37:45,925 !هيا 434 00:37:47,928 --> 00:37:49,896 !دعونا نذهب - !هيا! دعونا نذهب - 435 00:37:49,930 --> 00:37:53,032 !هيا - !تحركوا! تحركوا - 436 00:37:53,066 --> 00:37:55,668 !هيا، دعونا نذهب - (سنخرج من هنا يا (صوفيا - 437 00:37:55,702 --> 00:37:57,403 هذه هي فرصتك استفد منها 438 00:37:57,438 --> 00:37:59,806 أنا ممتنٌ لك 439 00:37:59,840 --> 00:38:02,108 سيأتي اليوم الذي لن تكون فيه كذلك - !دعونا نذهب - 440 00:38:15,422 --> 00:38:19,158 !لدينا أربعة دقائق متبقية فقط !هيا 441 00:38:19,193 --> 00:38:21,894 دعونا نذهب، دعونا نذهب - كلا كلا، سأبقى 442 00:38:21,929 --> 00:38:23,863 سأبقى يا حبيبتي 443 00:38:23,897 --> 00:38:26,432 ولكن ذلك عمل جنوني - لا، أنه عمل عاقل تمامًا - 444 00:38:26,467 --> 00:38:28,067 لأول مره ومنذ مدة طويلة 445 00:38:28,101 --> 00:38:31,237 (لن اقبل بأن ينتهي المطاف بي كـ (إيمي) و (جيم 446 00:38:34,441 --> 00:38:35,708 ليس هناك وقت للجدال 447 00:38:35,742 --> 00:38:38,544 ولا يوجد فائدة ليس إن كنتِ تُريدين الخروج 448 00:38:38,579 --> 00:38:40,613 اخرجي وحسب اخرجي 449 00:38:41,615 --> 00:38:44,116 (دوغ) هيا، يارجل 450 00:38:44,151 --> 00:38:45,818 !هيا !دعنا نذهب! دعنا نذهب 451 00:38:53,527 --> 00:38:55,461 سأبقى ايضًا 452 00:38:56,497 --> 00:38:58,364 (لا يا (أندريا 453 00:39:01,068 --> 00:39:03,402 !اذهبوا وحسب! اذهبوا - هيا - 454 00:39:12,379 --> 00:39:14,146 (أندريا) 455 00:39:14,181 --> 00:39:17,250 لم تكن (إيمي) لتُريد لكِ هذا 456 00:39:17,284 --> 00:39:20,419 إنها ميته وأنت يجب عليك المغادرة 457 00:39:26,927 --> 00:39:29,529 !افتحوا الأبواب - !هيا - 458 00:39:29,563 --> 00:39:32,865 !لم يفلح الأمر - !انتظر لحظة! انتظر لحظة - 459 00:39:32,900 --> 00:39:35,635 !جرب! جرب !جرب الآن 460 00:39:38,138 --> 00:39:40,873 !هيا! هيا - ابقى قريبة يا حبيبتي - 461 00:39:45,245 --> 00:39:46,679 قارب الوقت على النفاذ 462 00:39:48,549 --> 00:39:51,017 !(احترس يا (داريل 463 00:39:58,258 --> 00:40:00,660 !(انزل يا (دوغ !انزل 464 00:40:03,897 --> 00:40:05,731 يا إلهي - لا نستطيع كسر الزجاج - 465 00:40:06,767 --> 00:40:09,201 (لدي شيء ممكن أن يساعد يا (ريك 466 00:40:10,470 --> 00:40:12,371 (لا اعتقد أن مقلم الأظافر سينفع يا (كارول 467 00:40:12,406 --> 00:40:14,373 في أول يوم لك في المخيم 468 00:40:14,408 --> 00:40:17,843 عندما قمتُ بغسيل زِيك وجدتُ هذه في جيبك 469 00:40:20,614 --> 00:40:22,281 هيا 470 00:40:22,316 --> 00:40:24,850 !احترسوا 471 00:40:34,127 --> 00:40:35,728 !انخفضوا! انخفضوا - !تبًا - 472 00:40:44,371 --> 00:40:46,072 حسنًا 473 00:40:47,140 --> 00:40:48,941 لقد فُزتِ علي 474 00:40:56,984 --> 00:41:00,086 مالذي تفعله؟ - لقد قلتُ حسنًا - 475 00:41:02,522 --> 00:41:05,491 (لا تقم بهذه الخدعة معي يا (ديل - أنا لا اقم بأي شي - 476 00:41:05,525 --> 00:41:08,094 لو أنكِ ستبقين فأنا سأبقى 477 00:41:08,128 --> 00:41:11,263 أنه على حق، نحن نعلم مالذي ينتظرنا في الخارج 478 00:41:11,298 --> 00:41:13,366 و أنا لا اريد مواجهة ذلك لوحدي 479 00:41:13,400 --> 00:41:16,335 (اخرج من هنا يا (ديل 480 00:41:16,370 --> 00:41:18,738 لا اريدك هنا 481 00:41:18,772 --> 00:41:21,741 يا للأسف ...لا يحق لكِ بأن 482 00:41:21,775 --> 00:41:23,909 بأن تدخلي إلى حياة شخصٍ ما 483 00:41:23,944 --> 00:41:26,579 وتجعليهم يهتمون بكِ وبعد ذلك تخرجين فحسب 484 00:41:32,352 --> 00:41:34,153 سأبقى 485 00:41:36,356 --> 00:41:38,090 لقد اتخزتُ قراري 486 00:42:08,889 --> 00:42:10,523 انتظر انتظر انتظر 487 00:42:10,557 --> 00:42:12,058 انهم قادمون 488 00:42:23,837 --> 00:42:25,638 لقد خرجوا 489 00:42:43,223 --> 00:42:45,458 هيا 490 00:42:45,492 --> 00:42:48,427 !انزل على الأرض يا (ديل)! انزل 491 00:42:48,462 --> 00:42:52,164 !ارجعوا للخلف !انخفضوا جميعًا! انخفضوا 492 00:42:54,668 --> 00:42:55,968 !انخفضي 493 00:43:50,991 --> 00:43:54,059 هيا هيا 494 00:43:57,063 --> 00:43:58,864 هيا، هيا ادخلوا، ادخلو 495 00:43:58,899 --> 00:44:00,633 !ادخلوا 496 00:44:03,436 --> 00:44:07,540 * لو أن اليوم لم يكن كالطريق المعوج * 497 00:44:09,910 --> 00:44:14,847 * لو أن الليلة لم تكن كالمسار المعوج * 498 00:44:14,881 --> 00:44:20,419 * لو أن الغد ليس بعيدًا * 499 00:44:20,453 --> 00:44:24,456 * ...عندها الوحدة لن تعني لك أي شي على الإطلاق * 500 00:44:26,293 --> 00:44:30,896 * أجل لو أن حبي الحقيقي ينتظر * 501 00:44:32,332 --> 00:44:36,569 * لو أني أستطيع سماع قلبها وهو يدق برِفْق * 502 00:44:36,603 --> 00:44:40,573 * أجل لو أنها مستلقية بجنبي * 503 00:44:42,909 --> 00:44:45,177 * كنت سأستلقي * 504 00:44:45,212 --> 00:44:49,114 * في سريري مره آخرى * 505 00:44:52,485 --> 00:44:56,655 * لا استطيع رؤية إنعكاسي في المرآة * 506 00:44:58,792 --> 00:45:03,295 * لا استطيع نطق الاصوات التي تظهر عدم تألمى * 507 00:45:03,330 --> 00:45:08,667 * لا استطيع سماع وقع خطواتي * 508 00:45:08,702 --> 00:45:13,005 * أو اتذكر اصوات نطق اسمي * 509 00:45:13,205 --> 00:45:23,405 نرجو أن تكونوا قد استمتعتم بترجمتنا للموسم ونلقاكم في الموسم القادم بإذن الله عام 2011 TheFirstWolf - محمد المنصورة wAr-10 :تعديل التوقيت